NEO

Produktkod: NEO

Brand: Milleteknik

Språk: SV

Produktkunskap för NEO

Originaldokument

Inga originaldokument hittades.

Produktkunskap

Document

NEO – Document

Almindeligste zonetyper 1616/1864:

00 Zonen benyttes ikke Zone ikke i brug. (Feks sone 1-8 hvis der KUN benyttes trådløst)

01 Forsinket zone type 1 Forsinket 1

02 Forsinket zone type 2 Forsinket 2

03 Direktealarmerende zone Direktezone

04 Tidsforsinket/direktealarmerende Forsinket hvis en forsinket zone brydes først. Ellers direkte

05 Direkte / Skal Lige som «Type 03», men udkoblet ved deltilkobling

06 Forsinket / Skal Lige som «Type 01», men udkoblet ved deltilkobling

08 24-timer brand (kablet) Bruges på trådførte brandmeldere (Obs: NO-tilstutning)

11 24-timer indbrud Gir direkte innbrudsalarm uanset om alarmen er til/fra

12 24-timer overfald (Tavs) Gir direkte nødalarm uanset om alarmen er til/fra

16 24-timer panik (Sirene) Gir direkte panikalarm uanset om alarmen er til/fra

22 Puls til/frakobling, nøgleafbryder For at styre til/frakobling fra nøgleafbryder/adgangskontrol. (Puls)

23 Vekslende av/påslag nøgleaflbryder For at styre til/frakobling fra nøgleafbryder/adgangskontrol. (Fast)

88 24-timer brand (trådløs) Bruges på trådløse brandmeldere

Almindeligste zonetyper ALEXOR (Trådløs):

00 Zone benyttes ikke Zone ikke i bruk.

01 Forsinket zone type 1 Forsinket 1

02 Forsinket zone type 2 Forsinket 2

03 Direktealarmerende zone Direktezone

04 Tidsforsinket/direktealarmerende Forsinket hvis en forsinket sone brytes først. Ellers direkte

05 Direkte / Skal Lige som «Type 03», men udkoblet ved deltilkobling

06 Forsinket / Skal Lige som «Type 01», men udkoblet ved deltilkobling

11 24-timer indbrud Gir direkte indbrudsalarm uanset om alarmen er til/fra

16 24-timer panik (Sirene) Gir direkte panikalarm uansetom alarmen er til/fra

22 Puls til/frakobling, nøgleafbryder For at styre til/frakobling fra nøgleafbryder/adgangskontrol. (Puls)

23 Vekslende til/frakobling nøgleafbryder For at styre til/frakobling fra nøgleafbryder/adgangskontrol. (Fast)

88 24-timer brand (trådløs) Bruges på trådløse brandmeldere

Almindeligste zonetyper NEO:

000 Zonen benyttes ikke Zone ikke i brug. (Feks sone 1-8 hvis der KUN benyttes trådløst)

001 Forsinket zone type 1 Forsinket 1

002 Forsinket zone type 2 Forsinket 2

003 Direktealarmerende zone Direktezone

004 Intern Forsinket hvis en forsinket zone brydes først. Ellers direkte

005 Indre del / fuldtilkobling Lige som «Intern», men udkoblet ved deltilkobling

006 Forsinkelse del / fuldtilkobling Lige som «Forsinket type 1», men udkoblet ved deltilkobling

008 Standard 24-timer brand Bruges på både trådførte og trådløse brandmeldere

009 Øjeblikkelig del / fuldtilkobling Lige som «Direktealarmerende», men udkoblet ved deltilkobling

017 24-timer innbrud Gir direkte innbruddsalarm uavhengig av om alarmen er til/fra

042 24-timer nødknap (Tavs) Gir direkte nødalarm uanset om alarmen er til/fra

043 24-timer panik (Sirene) Gir direkte panikalarm uanset om alarmen er til/fra

060 24-timer ikke-lås sabotage Gir stille sabotagealarm uanset om alarmen er til/fra

066 Nøgleafbryder puls armering For at styre til/frakobling fra nøgleafbryder/adgangskontrol. (Puls)

067 Nøgleafbryder fast armering For at styre til/frakobling fra nøgleafbryder/adgangskontrol. (Fast)

Guide

NEO – Guide

Brugervejledning for

HS2016/HS2064/HS2128

HS3032/HS3128/HS3248

Til- og frakobling af alarmsystemet Ved brug af flere områder, se egen menu. Tilkobling af alarmsystemet (Til) For at tilkoble systemet, skal du gøre følgende: Indtast din personlige kode. Udgangstiden vil begynde, og alarmen vil blive aktiveret efter nogle sekunder. Frakobling af alarmsystemet (Fra) For at frakoble systemet, skal du gøre følgende: Indtast din personlige kode inden indgangstiden udløber. Til- og frakobling med globalt tastatur Hvis systemet har flere områder med et globalt tastatur, taster du først din brugerkode. De områder, du har adgang til, vil blive vist med områdenummer og et bogstav, der angiver status: Statusbogstaver: • K = Klar til tilkobling (alarmen er deaktiveret) • H = Helt tilkoblet (alarmen er aktiveret) • I = Ikke klar (f.eks. åbne zoner i området) • ! = Område i alarm (alarmen er aktiveret) • U = Udgangstid pågår • V = Indgangsforsinkelse pågår For at skifte status (aktivere/deaktivere) skal du blot trykke på områdenummeret. Hvis område 1 er markeret som "Klar til tilkobling", trykker du altså [1] for at aktivere alarmen i område 1. Hvis du ønsker at aktivere/deaktivere ALLE OMRÅDER i samme operation, kan du bruge genvejstaster (F1-F5). Kontakt din installatør for at få disse genvejstaster konfigureret. Eksempel: Statusbogstaver: • K = Klar til tilkobling (alarmen er altså DEAKTIVERET) • H = Helt tilkoblet (alarmen er altså AKTIVERET) • I = Ikke klar (f.eks. åbne zoner i området) • ! = Område i alarm (alarmen er AKTIVERET) • U = Udtræksperiode pågår • V = Indgangsforsinkelse pågår For at skifte status (aktiver/deaktiver) skal du blot trykke på områdenummeret. Hvis område 1 er markeret som "Klar til tilkobling", trykker du altså [1] for at aktivere alarmen i område 1. Hvis du ønsker at aktivere/deaktivere ALLE OMRÅDER i samme operation, kan du bruge genvejstasterne (F1-F5). Tal med din installatør for at få disse genvejstaster konfigureret. Hvad gør jeg ved en udløst alarm? Aktiveret alarmen ved en fejltagelse: Tast din personlige kode for at afstille alarmen. Ved brandalarm: Tast din personlige kode for at afstille alarmen. Luft ud for at fjerne eventuel røg. Problemer med tilkobling af alarmsystemet Hvis alarmen ikke vil tilkoble, og du får en lang bibtone: • Kontroller om betjeningspanelet viser «klar til tilkobling». • Luk eventuelt døre eller vinduer som er udstyret med magnetkontakter. • Tjek om det er bevægelse foran nogen af detektorene • Gjr et nyt forsøg på tilkobling. • Tjek at ingen detektorer er tildækket/maskeret Fejl på detektor som må udkobles:

1. Tast [*] [1] og din personlige kode. Display vil vise: «Tjek. Udkoble<>»

2. Brug piletastene til at bladre til den zone(er) du ønsker at udkoble.

3. Tast [*] på den zone du ønsker at udkoble (markeres med B).

4. Afslut med [#]

Ved tilkobling vil displayet melde ” Advarsel Udkoblede Zoner”. NB! Ved næste tilkobling vil udkoblingen IKKE være aktiv. Følg punktene ovenfor ved næste tilkobling med udkobling. Tjekke fejl i systemet: Er der fejl i systemet, vil dette indikeres med Tryk [*] [2] En oversigt over fejl i systemet vil vises. Bladre med < > frem og tilbage for at tjekke alle fejl, og tryk [*] for yderligere information. Tryk [#] for at gå tilbage. Brugerkoder: OBS: Brugerkode 1 er masterkoden Ændre en eksisterende brugerkode:

1. Tast [*] [5] og din personlige masterkode.

2. Bladre med > til du finder brugeren du vil ændre

3. Vælg med [*]

4. Vælg at du ønsker at ændre kode med [*]

4. Indtast ny brugerkode.

5. Tast [#] for at afslutte

Tillægge en ny brugerkode:

1. Tast [*] [5] og din personlige masterkode.

2. Bladre med > til du finder en ledig bruger. (En bruger uden «P» til højre i displayet)

3. Vælg med [*]

4. Vælg at du ønsker at Indtaste en kode med [*] 4. Indtast en ny brugerkode.

5. Tast [#] for at afslutte

Alarmsystemets betjeningspanel

Document

NEO – Document

Opdateret: 19.05.2021 Neo – Paxton

1. Tilslutning

Eksemplet nedenfor viser hvordan du skal tilslutte en NEO central imod en Paxton Net2 adgangskontrol. Der benyttes et relæ for at få et potentialfrit kontaktsæt imellem systemerne. Glem ikke at der skal monte res en 5,6 K modstand på styringen. I eksemplet tilsluttes zoneindgang Z1 på AIA centralen til Net2 styringen. (Andre indgange kan også benyttes) Denne zone bruges til at til/frakoble al armen. Relæet er tilsluttet på PGM. Dette giver status (tilkoblet/Frakoblet) til Paxton.

2. Programmering

PGM skal programmeres til funktionen ”115; statusudgang. Aktiveres ved tilkobling ” Zoneindgangen skal være type ”066 – Puls til/fra, nøgleafbryder” NEO Central • (*)(8)(Inst-Kode) Går i programmering • (001) Programmering af zoner • (XXX) Zonenummeret du har brugt • Vælg zonetype (066) • (009) PGM Programmering • (XXX) PGM nummeret du har brugt • Vælg PGM type (115) Ved spørgsmål Kontakt Teletec på 24805444

Guide

NEO – Guide

Dato: 05.04.2016 • Version: 1.0 Quick Guide PowerSeries NEO

HS2016/2032/2064/2128

Hybrid tyverialarm med Power G trådløs teknologi Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

1 Installation og opstart ................................................................................................. 1

1.1 Installation af central ........................................................................................... 1 1.2 Opstart af Central med fortrådet betjeningspanel .............................................. 1 1.3 Vælg sprog, stil dato og tid, og fjern fejltilstande ................................................ 2 1.3.1 Vælg sprog til dansk ............................................................................. 2 1.3.2 Indstil tid og dato ................................................................................. 2 1.3.3 Deaktiver overvågning af den analoge PSTN-linje ............................... 3 1.4 Indlæsning af trådløse enheder ........................................................................... 4 1.5 Ændring af indgangstid og udgangstid samt sirenetid: .............................................. 5 1.6 Programmering af alarmsender ........................................................................... 6 1.6.1 Programmering af centralens alarmtransmissionsdata ....................... 6 1.6.2 Programmering af IP-alarmsenderen ................................................... 7 1.6.3 Programmering af GSM 3G -alarmsenderen……………………………………..8 1.6.4 Programmering af polling af alarmsenderen ....................................... 9 1.7 SMS-funktioner .................................................................................................. 10 1.7.1 Klargøring af GSM 3G-senderen til SMS-funktioner........................... 10 1.7.2 Programmering af telefonnumre for SMS modtagelse…………………….10 1.7.3 Valg af SMS-funktionalitet .................................................................. 10 1.8 Ændring af koder ............................................................................................... 12 1.8.1 Ændring af Servicekoden .................................................................... 12 1.8.2 Ændring af system-masterkoden ....................................................... 13 1.8.3 Oprettelse og ændring af brugerkoder eller brikker .......................... 13 1.8.4 Ændring af brugerkode-attributter .................................................... 13

2 Beskrivelser ............................................................................................................... 14

2.1 Zonetyper ........................................................................................................... 14 2.2 Liste over [*]-kommandoer ............................................................................... 15 2.3 Tegntabeller ..................................................................................................... 166 PowerSeries NEO • HS2016/2032/2064/2128 1

1 Installation og opstart

Denne Quick Guide anviser en hurtig opstart og grundprogrammering af PowerSeries NEO centralen version 1.11 . Quick Guiden beskriver ikke en komplet programmering, men følges nedenstående procedurer, har man bagefter et fungerende system. For supplerende information henvises til den komplette manual. Standardkoder ved opstart af centralen er: Masterkode: 1234 Teknikerkode: 5555 1.1 Installation af central Følg nedenstående procedure ved installation af PowerSeries NEO centralen. Trin Procedure

1. Monter centralen på et passende sted.

2. Monter evt. alarmsender og udvidelseskort i centralkassen

3. Monter evt. fortrådet udstyr (betjeningspaneler, PowerG

transceiver, detektorer og sirener mv.)

4. Ved montering af alarmsender med antenne (type TL

20803G eller 3G 2080) skal du fjerne blanketten i øverste højre af centralkassen for at kunne montere antennen korrekt. Bemærk at det medfølgende forbindelsesstik imellem central og sender skal monteres korrekt (rød til højre) Brug PC Link 2 på centralen til dette.

5. Hvis du bruger SIM kort skal du huske at ”fjerne” PIN

kode beskyttelsen fra dette inden du monterer dette i alarmsenderen.

6. Tilslut 230V. samt backup batteri til centralen

7. Du er nu klar til at programmere centralen

i Før der fortsættes, er det en god idé, at verificere, at begge de grønne LED på - alarmsenderen lyser fast. Dette betyder nemlig, at der er gode signalforhold. Er den ene (eller begge) de grønne LED slukket, bør man finde en alternativ placering til centralen. 1.2 Opstart af central med fortrådet betjeningspanel: Når centralen første gang startes op, skal betjeningspanelet tilføjes centralen med følgende procedure: Trin Procedure Displayet viser:

1 Efter spænding påføres centralen, går der ca. 30

sekunder, og displayet viser:

2 Tryk nu en tilfældig tast på panelet, og displayet viser:

3 Betjeningspanelet er nu indlæst i centralen – fortsæt til

afsnit 1.3 (næste side) for at ændre sprog til dansk, stille tid og dato samt fjerne systemfejl. Displayet viser åbne zoner og systemfejl: Press Any Key to Enroll Secure System <> Before Arming Scroll To View<> Open Zones

2 QuickGuide

1.3 Vælg sprog, stil dato og tid, og fjern fejltilstande PowerSeries NEO-centralen er nu klar til programmering. Den grundlæggende opsætning foretages, som beskrevet herunder: 1.3.1 Vælg sprog til dansk Følg nedenstående procedure for at vælge dansk sprog i betjeningspanelet: Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][8][Teknikerkode]

2 Tast [*]

3 Tast [*]

4 Bladr med pil til højre, indtil display viser 5 Bekræft valg af sprog med [*] og afslut med [#][#] (Display vil rulle mellem alle åbne zoner indtil andet valg foretages)  Bemærk, at PowerSeries NEO centralen starter op med to fejltilstande, som indikeres ved lys i betjeningspanelets gule LED (trekanten). Fejlene er: Tidstab, TLM (telefonlinieovervågning). Disse rettes/fjernes i det følgende: 1.3.2 Indstil tid og dato Følg nedenstående procedure for at indstille tid og dato: Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][2]

2 Tast [*]

3 Tast [*]

4 Indtast Masterkode

5 Tast korrekt tid og dato, bemærk måned før dag !

6 Tast [*][8][Teknikerkode]

7 Tast [861]

8 Bladr med pil til højre til Display viser

Select (000) <> Program Labels Select (000) <> Language Language (01) <> English Sprog (13) <> Danish Sikre system <> Før Aktivering Tryk (*) ell <> Service nødv. * Service nødv <> Tab af Tid (*) Tast din kode

TT:MM MM/DD/ÅR

00:05 01/01/14 Sikre System <> Før Aktivering Vælg (000) <> Programlabels Vælg (000) <> Tastat.Omr.Maske Vælg (022) <> Tastatur Option2 PowerSeries NEO • HS2016/2032/2064/2128 3

9 Tast [*]

10 Bladr med pil til højre 11 Tast [*]

12 Tast [#][#][#]

1.3.3 Deaktiver overvågning af den analoge PSTN-linje Når PowerSeries NEO centralen startes op, overvåger den som standard den analoge telefonlinje på hovedkortet. Er centralen tilsluttet en analog telefonlinje på TIP og RING terminalerne, vil man ikke have en TLM-fejl. Er PowerSeries NEO centralen imidlertid ikke tilsluttet en analog PSTN-linje, fjernes TLM-fejlen ved at udprogrammere telefonlinje overvågningen. Dette gøres som følger: Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][8][Teknikerkode]

2 Tast [015]

3 Bladr med pil højre til display viser

4 Tast [*]

5 Tast [#] [#]

Skiftevis (1) <> Lokalt Ur J Skiftevis (2) <> Ur 24 Tm N Skiftevis (2) <> Ur 24 Tm J Sikre system <> Før Aktivering Vælg (000) <> Programlabels Skiftevis(1) <> [F]Tast aktiv. J Skiftevis(7) <> TLM aktiv. J Skiftevis(7) <> TLM aktiv. N Sikre system <> Før Aktivering

4 QuickGuide

1.4 Indlæsning af trådløse enheder For at indlæse de trådløse enheder – det vil sige: PIR-detektorer, magnet-kontakter, røgmeldere, sirener og fjernbetjeninger mv. – følges nedenstående procedure: Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][8][Teknikerkode] for at sætte centralen i service.

2 Tast [804] for at komme til indlæsning af trådløse enheder

3 Tast [*]

4 Tryk (og hold nede i ca. 3 sek.) på ”enroll” knappen på

den enhed du ønsker at indlæse indtil diode/dioder på enheden lyser, nu sendes ID nummeret til centralen som bekræfter med 3 korte bip og displayet viser

5 Tast [*]

6 Nu vælges zonenummeret (Centralen forslår selv zone 007

eller zone 009 da de første 6-8 zoner er/kan fortrådes på centralprintet)

7 Tast [*] for at bekræfte zonenummeret eller indtast nyt

zonenummer hvis dette ønskes.

8 Bladr med pil til ønsket zonetype og bekræft med [*]

Eksempelvis forbikobler zonetype 001: Eksempler på hyppigt anvendte zonetyper er: 01- Forbikobler 1 03- Normal/Direkte 04- Adgangsvej 05- Adgangsvej (udkoblet ved deltilkobling) 09- Normal/Direkte (udkoblet ved deltilkobling)

9 Vælg område tilhørsforhold (Standard er område 1)

Hvis dette er som ønsket, trykkes der på [#]

10 Indtast zonetekst ved brug af numerisk tastatur.

(Tryk evt. [*] [*] for adgang til ordbibliotek, og bladr med [>] til ønsket ord, og tryk [*][#] for at komme til ny indlæsning, eller [#] [#] [#] for at afslutte og gå til brugerflade) 11 Gentag punkterne 3 til 10 for indlæsning af alle trådløse enheder. i Hvis man ønsker at kunne tilkoble tyverialarmen med åben forbikoblerzone (dør) skal zone atributter for korrekt zone ændres ved: [*][8][Teknikerkode][002][Zonenr.][5][*][#][#][#] i Alle trådløse DSC-enheder er forsynet med et ID-nummer. Dette er unik identifikation af den trådløse enhed. Vælg (000) <> Programlabels Vælg (000) <> Tilvælg enhed Tilvælg Nu eller Entr ID:000-0000 Bekræft ID: 120-7861 Indtast Zone # 009 Indtast Zone # 009 Zone 9 (000) <> Zone ej i brug Zone 9 (001) <> Forsinkelse 1

Programmering

Skiftevis (1) <> Område 1 J Zone 9 PowerSeries NEO • HS2016/2032/2064/2128 5 1.5 Ændring af sirenetid samt indgangstid og udgangstid: Systemtiderne ændres som beskrevet i proceduren herunder: Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][8][Teknikerkode] for at sætte centralen i service.

2 Tast [005] for at gå i menu 005 og ændre systemtiderne.

3 Tast [*]

4 Indtast nu den ønskede sirenetid i minutter (003)

5 Tast [#]

6 Bladr med pil til højre indtil displayet viser

7 Tast [*]

8 Indtast ønsket indgangstid i sekunder: Displayet viser:

(Indg. forsink 2 kan springes over ved at bladre 3 gange pil til højre)

9 Indtast nu den ønskede udgangstid i sekunder

10 Tast [#] [#] [#] for at vende tilbage til hovedmenuen.

Vælg (000) <> Programlabels Vælg (000) <> System Område Klokke Afbrd. 001-255 004 min Klokke forsink. 000-255 000 min Vælg (000) <> System Område Vælg (001) <> Område 1 Indg. forsink 1 000-255 030 sek Indg. forsink 2 000-255 045 sek Udg. forsink 000-255 120 sek Systemet er Klar til Akt.

6 QuickGuide

1.6 Programmering af alarmsender I dette afsnit beskrives programmeringen af central og IP samt GSM 3G alarm- senderen for alarmoverførsel til kontrolcentral (KC). Bemærk: Der findes 3 typer alarmsender til NEO systemet, hvis din sender er en TL2803G (Dual path) skal både trin 1.6.2 samt 1.6.3 følges. 1.6.1 Programmering af centralens alarmtransmissionsdata I denne procedure beskrives opsætningen af PowerSeries NEO-centralens alarmtrans- missionsdata. Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][8][Teknikerkode] for at sætte centralen i service.

2 Tast [300] for at angive opkaldsfunktionen

3 Tast [*]

4 Bladr med pil til højre til display viser

5 Tast [*] for at bekræfte dit valg. Display viser

6 Tast [#] Display viser

7 Tast [310] Display viser

8 Tast [*] Display viser

9 Indtast Konto/ID nummer til kontrolcentral

10 Bladr med pil til højre indtil display viser

11 Tast [*]

12 Indtast Konto/ID nummer til kontrolcentral

13 Tast [#] Display viser

14 Tast [382]

15 Bladr med pil til højre indtil display viser

Vælg (000) <> Programlabels Vælg (001) <> Modtager 1 Vælg (01) <> Telefonlinje Vælg (02) <> Alt komm Auto Vælg (001) <> Modtager 1 Vælg (300) <> Panel Comm Sti Vælg (000) <> System Konto# System Konto# Kode: FFFF Vælg (000) <> System Konto# Vælg (000) <> Omr.1 Konto# Omr. 1 Konto# Kode: FFFF Vælg (000) <> Omr.1 Konto# Vælg (310) <> Kontokoder Kom Opt3 (1) <> Valg 1 N Kom Opt3 (5) <> Alt. Komm. N PowerSeries NEO • HS2016/2032/2064/2128 7

16 Tast [*]

17 Tast [#] [#] [#] for at vende tilbage til hovedmenuen.

1.6.2 Programmering af IP –alarmsenderen I denne procedure beskrives opsætningen af IP alarmsenderen. Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][8][Teknikerkode] for at sætte centralen i service.

2 Tast [851] for at komme til GSM/GPRS-alarmsenderens

programmeringsmenu

3 Tast [021]

4 Indtast det ID-nummer, som skal anvendes overfor KC

ID-nummeret er på 4 eller 6 cifre. Er ID-nummeret 4- cifret, lægges det ind på de første 4 pladser og [>] anvendes til at bladre forbi de sidste 2 cifre. Betjeningspanelet hopper automatisk tilbage til hoved- servicemenuen

5 Tast [101]

6 Indtast det ID-nummer, som skal anvendes overfor KC

ID-nummeret indtastes som et 10-cifret tal med foranstillede 0’er og det vises to cifre ad gangen. Eksempelvis indtastes ID-nummeret 6789 som 00 00 00

67 89

Betjeningspanelet hopper automatisk tilbage til hoved- servicemenuen

7 Tast [103] og indtast kontrolcentralens IP-adresse.

IP-adressen indtastes i fire segmenter á 3 cifre

8 Når alle 12 cifre i IP-adressen er indtastet, hopper

betjeningspanelet automatisk tilbage til hoved- servicemenuen

9 Reset IP -alarmsenderen ved at taste [999]

10 Tast [55]. Senderen genstarter nu med de programme-

rede værdier Kom Opt3 (5) <> Alt. Komm. J Systemet er Klar til Akt. Vælg (000) <> Programlabels Tast Kommando: ––– Tast Hex Data

FFFFFF

Tast Kommando: ––– Tast Hex Data 00 Tast Kommando: ––– Tast Data 000 Tast Kommando: ––– Tast Hex Data 55 Tast Hex Data 99 Tast Kommando: –––

8 QuickGuide

Trin Procedure Displayet viser:

11 Tast [#][#] for at afslutte programmeringen.

1.6.3 Programmering af GSM 3G -alarmsenderen I denne procedure beskrives opsætningen af GSM 3G alarmsenderen. Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][8][Teknikerkode] for at sætte centralen i service.

2 Tast [851] for at komme til GSM/GPRS-alarmsenderens

programmeringsmenu

3 Tast [021]

4 Indtast det ID-nummer, som skal anvendes overfor KC

ID-nummeret er på 4 eller 6 cifre. Er ID-nummeret 4- cifret, lægges det ind på de første 4 pladser og [>] anvendes til at bladre forbi de sidste 2 cifre. Betjeningspanelet hopper automatisk tilbage til hoved- servicemenuen

5 Tast [201]

6 Indtast det ID-nummer, som skal anvendes overfor KC

ID-nummeret indtastes som et 10-cifret tal med foranstillede 0’er og det vises to cifre ad gangen. Eksempelvis indtastes ID-nummeret 6789 som 00 00 00

67 89

Betjeningspanelet hopper automatisk tilbage til hoved- servicemenuen

7 Tast [203] og indtast kontrolcentralens IP-adresse.

IP-adressen indtastes i fire segmenter á 3 cifre

8 Når alle 12 cifre i IP-adressen er indtastet, hopper

betjeningspanelet automatisk tilbage til hoved- servicemenuen

9 Tast [205] og indtast teleudbyderens APN (Access Point

Name) For TDC er APN’et ”Internet” – dette tastes ved at taste: [333][55][77][22][666][55][22][77]

10 Når APN’et er korrekt indtastet, afsluttes ved at taste [#]

11 Tast [221] og gentag indtastningen af teleudbyderens APN

(Access Point Name) For TDC er APN’et ”Internet” – dette tastes ved at taste: [333][55][77][22][666][55][22][77] Systemet er Klar til Akt. Vælg (000) <> Programlabels Tast Kommando: ––– Tast Hex Data

FFFFFF

Tast Kommando: ––– Tast Hex Data 00 Tast Kommando: ––– Tast Data 000 Tast Kommando: ––– Tast Data:

INTERNET

Tast Data: Tast Kommando: ––– Tast Data:

INTERNET

Tast Data: PowerSeries NEO • HS2016/2032/2064/2128 9 Trin Procedure Displayet viser:

12 Når APN’et er korrekt indtastet, afsluttes ved at taste [#]

13 Reset GSM/GPRS-alarmsenderen ved at taste [999]

14 Tast [55]. Senderen genstarter nu med de programme-

rede værdier

15 Tast [#][#] for at afslutte programmeringen.

1.6.4 Programmering af polling af alarmsenderen I denne procedure beskrives opsætningen af polling-funktionen for GSM/GPRS alarmsenderen. Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][8][Teknikerkode] for at sætte centralen i service

2 Tast [851] for at komme til GSM/GPRS-alarmsenderens

programmeringsmenu

3 Tast [004] for programmere poll-intervallet

4 Hvis alarmerne skal overføres til Den Jyske Kontrol-

central, skal der tastes [0384] for at angive poll- intervallet til 900 sekunder (384 i Hex). Hvis alarmerne skal overføres til Dan Kontrol, skal der tastes [1*3*20] for at angive poll-intervallet til 7200 sekunder (1C20 i Hex). Betjeningspanelet springer herefter selv tilbage til GSM/GPRS-alarmsenderens programmeringsmenu

5 Tast [005]

6 Tast [2] for at aktivere overvågningen af GSM/GPRS-

alarmsenderen.

7 Tast [#] for at vende tilbage til hoved-servicemenuen

Centralen er nu fuldt programmeret og klar til brug. Du kan nu vælge at programmere zonetekster, PGM zoner/udgange og brugerkoder – samt at sætte GSM 3G- alarmsenderen op til at benytte slutbruger SMS-funktionerne (se afsnit 1.7 herunder).  Før installationen forlades, skal master- og servicekoderne ændres. Tast Kommando: ––– Tast Hex Data 55 Tast Hex Data 99 Tast Kommando: ––– Systemet er Klar til Akt. Vælg (000) <> Programlabels Tast Kommando: ––– Tast Hex Data 0087 Tast Kommando: ––– Vælg alternativ –––––6–– Vælg alternativ –2–––6–– Tast Kommando: –––

10 QuickGuide

1.7 SMS-funktioner 1.7.1 Klargøring af GSM 3G-senderen til SMS-funktioner Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][Teknikerkode][851] for at komme til GSM/GPRS-

alarmsenderens programmeringsmenu..

2 Tast [009] for at gå i menu 009 for at vælge sprog

3 Tast [13] for at vælge dansk

Betjeningspanelet hopper herefter automatisk tilbage til GSM/GPRS-alarmsenderens hoved-servicemenu

4 Reset GSM/GPRS-alarmsenderen ved at taste [999]

5 Tast [11] for at gennemføre en sprog-reset af

alarmsenderen.

6 Tast [#][#] for at afslutte programmeringen.

1.7.2 Programmering af telefonnumre for SMS modtagelse I denne procedure beskrives opsætningen af PowerSeries NEO-centralens GSM 3G- alarmsender for SMS-funktionalitet. Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][6][Masterkode] For at gå til Mastermenu

2 Bladr med pil til højre, og tryk [*] når display viser:

3 Vælg med [*] Telefon #1 når display viser:

4 Tast telefon nummer som skal modtage SMS fra alarm,

afslut med [#]

5 Bladr med pil til højre for næste Telefon, og vælg med [*]

og gentag punkt 4, eller afslut med [#][#]  Der kan programmeres i alt otte Mobiltelefon numre til modtagelse af SMS fra alarmen.  1.7.3 Valg af SMS-funktionalitet Her bestemmes hvilke numre der modtager hvad fra alarmen. Trin Procedure Displayet viser: Tast Kommando: ––– Tast Data 01 Tast Kommando: ––– Tast Hex Data 99 Tast Kommando: ––– Systemet er klar for tilkobling Tryk (*) ell <> Log Tryk (*) ell <>

SMS Program.

Tryk (*) ell <> Telefon # 1

70233050FFFFFFFF

FFFFFFFFFFFFFFFF

System er Klar til Akt. PowerSeries NEO • HS2016/2032/2064/2128 11

1 Tast [*][8][Teknikerkode] [851] for at sætte centralen i

service og gå til programmering af GSM/GPRS- alarmsenderen..

2 Tast [343] for at definere hvad telefonnummer 1 skal

modtage. Menu 344 for SMS modtager 2, menu 345 for

SMS modtager 3 osv. )

3 Tasterne [12345678] bruges nu til at aktivere/deaktivere

de forskellige optioner. (Se skema herunder for detaljer) (Alle funktioner er default sat til at være on (aktiveret)

4 Når du har ændret/deaktiveret de ønskede funktioner

taster du [#] for at vende tilbage til hovedmenuen for

programmering af GSM/GPRS senderen (eks.)

5 Gentag punkt. 2 til 4 for at redigere SMS funktionaliterne

for SMS modtagerne. Tast [#][#][#] for at afslutte Option Beskrivelse

1 SMS besked ved alarm/alarm restore (Std. ON)

2 SMS besked ved sabotage/sabotage restore (Std. ON)

3 SMS besked ved tilkobling/frakobling (Std. ON)

4 SMS besked ved system vedligehold (Std. ON)

5 SMS besked ved system test (Std. ON)

6 SMS besked ved interne hændelser (Std. ON)

7 SMS besked (Std. ON)

8 SMS interaktiv/kommando (Std. ON)

Tast Undersektio --- 12345678 Vælg alternativ 12345678 Vælg alternativ

1 34 678

System er Klar til Akt.

12 QuickGuide

1.8 Ændring af koder 1.8.1 Ændring af Servicekoden Servicekoden ændres ved at følge nedenstående procedure: Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][8][Teknikerkode] for at sætte centralen i service

2 Tast [006] for at gå i menu 006 for at ændre servicekoden

3 Tast [*]

4 Tast ny Teknikerkode. Betjeningspanelet hopper herefter

automatisk et trin tilbage. Afslut med [#][#] 1.8.2 Ændring af system-masterkoden System-masterkoden ændres ved at følge nedenstående procedure: Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][5][Masterkode] for at komme i brugerkode menu.

2 Tast [*][*]

3 Tast [*]

4 Tast ny kode, og display viser:

5 Tast [#] [#] for at afslutte og gå til normal drift

Vælg (000) <> Programlabels Vælg (001) <> Installatørkode Installatørkode 5555 System er Klar til Akt. Tryk (*) ell <> Bruger 1 P Tryk (*) ell <> kode Tast ny kode 1234 Tryk (*) ell <> kode PowerSeries NEO • HS2016/2032/2064/2128 13 1.8.3 Oprettelse og ændring af brugerkode eller brik Brugerkoder kan oprettes og ændres ved hjælp brug af en masterkode. System- masterkoden blev programmeret i afsnit 1.8.2 – men det er muligt også at tildele én eller flere af de normale brugerkoder master rettigheder. Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][5][Masterkode] for at komme i brugerkode menu

2 Tast [*] for ændre brugerkode 01 – eller brug piletasterne

til at bladre frem til den brugerkode der ønskes oprettet/ændret og tast [*]

3 Tryk [*][*]

4 Tast ny kode, og display viser:

5 Systemet er nu klar for programmering af flere

brugerkoder. Gentag denne procedures trin 2 til 4 indtil alle brugerkoder er programmeret, og afslut med [#][#] 1.8.4 Ændring af brugerkode-attributter Trin Procedure Displayet viser:

1 Tast [*][5][Masterkode] for at komme til programmering

af brugerkoder

2 Bladr med piletast til ønsket bruger, og tast [*]

3 Bladr med piletast til ønsket funktion, for eksempel

brugervalg, og Tast [*]

4 Brug piletasterne [<] og [>] til at bladre hen til den

brugerkode attribut, som ønskes aktiveret for den valgte brugerkode.

5 Tilgængelige brugerkode-attributter er:

Masterkode: Giver brugerkoden samme rettigheder som system masterkoden Trussels kode: Sender en tavs trusselsalarm Udkoble zone: Brugeren kan manuelt udkoble zoner Tlf. Adgang: Brugeren kan give tilladelse til fjern-service af systemet Valg 5: Reserveret fremtidig funktion Valg 6: Reserveret fremtidig funktion Sirenetest: Giver et kort bip i sirenen ifbm. Tilkobling Engangsbruger: Brugeren kan tilkoble når som helst, men kan kun frakoble én (1) gang pr døgn. Nulstilles ved datoskift.

6 Tast [*] for at aktivere/deaktivere den valgte brugerkode-

attribut for den pågældende kode. N betyder at atributten er deaktivere, J betyder at attributten er aktiveret, afslut med [#][#]

7 Gentag punkterne 2 til 6 for de brugerkoder, hvis

attributter skal ændres. Tast [#] for at afslutte programmeringen af brugerkode- attributter. Tryk (*) ell <> Bruger 1 P Tryk (*) ell <> kode Tast ny kode

AAAA

Tryk (*) ell <> kode System er Klar til Akt. Tryk (*) ell <> Bruger 1 P Tryk (*) ell <> kode Tryk (*) ell <> Bruger valg (*) for skift <> Masterkode N (*) for skift <> Masterkode J System er Klar til Akt.

14 QuickGuide

2 Beskrivelser

2.1 Zonetyper Zonetype Beskrivelse

00 Ikke programmeret (ubrugt zone)

01 Forbikobler 1

Alarmer fra denne zonetype undertrykkes i indgangstid 1 og udgangst iden, som programmeret i menu [005] – se afsnit 1.5 på side 5. Zonetypen anvendes typisk for adgangsdøre. Ved aktivering i tilkoblet tilstand, startes indgangstid 1. Zonetypen går i alarm, såfremt systemet ikke er frakoblet ved udløb af indgangstid 1.

02 Forbikobler 2

Alarmer fra denne zonetype undertrykkes i indgangstid 2 og udgangstiden, som programmeret i menu [005] – se afsnit 1.5 på side 5. Zonetypen anvendes typisk for adgangsdøre. Ved aktivering i tilkoblet tilstand, startes indgangstid 2. Zonetypen går i alarm, såfremt systemet ikke er frakoblet ved udløb af indgangstid 2.

03 Direkte/Normal

Går direkte i alarmtilstand ved aktivering af zonetypen i tilkoblet tilstand. Anvendes typisk til skalovervågning.

04 Adgangsvej

Anvendes typisk til detektorer på adgangsvejen. Alarmer undertrykkes i indgangstiden og udgangstiden. Går i alarm, såfremt systemet ikke er frakoblet ved udløb af indgangstiden. Aktivering af denne zonetype i tilkoblet tilstand giver øjeblikkelig alarm.

05 Adgangsvej – Fuld/Hjemme

Ved fuld tilkobling fungerer denne zonetype som zonetype 04. Ved hjemmetilkobling undertrykkes alarmer fra denne zonetype.

06 Forbikobler – Fuld/Hjemme

Ved fuld tilkobling fungerer denne zonetype som zonetype 01. Ved hjemmetilkobling undertrykkes alarmer fra denne zonetype. OBS! Denne zonetype tilkobles kun hvis: zonetype 01 aktiveres under udgangstid en, eller hvis Fuld Tilkobling-tasten benyttes eller ved at taste [*][1] mens systemet er tilkoblet.

08 24-timer Brand

Standard ved trådløs røgmelder

09 Direkte/normal – Fuld/hjemme

Ved fuld tilkobling fungerer denne zonetype som zonetype 03. Ved hjemmetilkobling undertrykkes alarmer fra denne zonetype.

17 24-timer, Indbrud

Aktivering af denne zonetype aktiverer systemets siren(er) i den programmerede sirenetid (se afsnit 1.5 på side 5) – uanset systemets koblingstilstand. Sirenen forbliver aktiveret i hele sirenetiden eller indtil en gyldig brugerkode indtastes. Vær opmærksom på, at den lokale alarmreaktion fra zonetypen kan gøres tavs, ved at slukke option 1 i zoneegenskaberne for den programmerede zone. PowerSeries NEO • HS2016/2032/2064/2128 15 2.2 Liste over [*]-kommandoer Herunder findes en kort beskrivelse af Alexor systemets [*]-kommandoer. [*]-kommando Beskrivelse [*][1] Forbikobling af zoner [*][2] Vis fejllog [*][3] Vis alarmlog [*][4] Aktiver/deaktiver dørklokkefunktion [*][5] Programmering af brugerkoder og brugerkode-attributter (se også afsnit

0 og afsnit 1.8.4 fra side 13)

[*][6] Programmering af brugerfunktioner: [1] – Indstil tid og dato [4] – Systemtest [5] – Aktiver DLS [6] – Bruger-initieret DLS-opkobling [8] – Gangtest (bruger) [9] – Aktiver ”For sen frakobling” funktionen [0] – Tidspunkt for ”For sen frakobling” – se herover [*][7] Styring af PGM-udgang 1 og 2 [*][8] Installatørprogrammering. Se de fleste afsnit af denne QuickGuide. [*][9] Tilkobling uden indgangstid [*][0] Hurtig udgang (ved tilkoblet)

16 QuickGuide

2.3 Tegntabeller Dette afsnit indeholder tabeller over de tegn der anvendes ved programmering af system-tekster – f.eks. zonetekster. Tast For at indsætte / udføre [<] Flyt cursoren til venstre (foregående tegn) [>] Flyt cursoren til højre (næste tegn) [*] Vælg / bekræft [#] Escape / annuller [0] Mellemrum

[1] [A] [B] [C] [1]

[2] [D] [E] [F] [2]

[3] [G] [H] [I] [3]

[4] [J] [K] [L] [4]

[5] [M] [N] [O] [5]

[6] [P] [Q] [R] [6]

[7] [S] [T] [U] [7]

[8] [V] [W] [X] [8]

[9] [Y] [Z] [9] [0 / Ø]

De specielle danske karakterer Æ, Ø og Å programmeres ved hjælp af ASCII-indtastning. Hvis dansk sprog er valgt i tastaturet (se afsnit 1.3.1 på side 2), kan de danske karakterer indtastes vha. følgende ASCII-koder: ASCII-kode Indsætter

000 ø

001 å

002 Å

003 æ

004 Æ

 Stort Ø vælges ved at indsætte et 0 (nul) vha. fire tryk på 9-tasten i den normale label-programmering. Teletec Connect A/S Virkeholm 3B

2730 Herlev

Telefon: 7023 3050 www.teletec.dk

Document

NEO – Document

Opdateret: 21.11.2023 Batterier DSC NEO Varenr: Produkt: Batteritype: Forventet levetid:

116532 PIR PET PG8914 1 x CR123A 6-8 år

118733 OUTDOOR PIR CURTAIN PG8902 2 x CR123A 1-3 år

118320 PIR 360 PG8862 1 x CR123A 1-5 år

114309/10 PIR DETECTOR MIRROR PG8974(P) 1 x CR123A 7 år 114312/13 PIR/MW PG8984(P) 1 x CR123A 5 år

114311 PIR CURTAIN PG8924 1 x CR123A 7 år

114315 CONTACT PG8945 1 x CR123A 8 år

114322 SMOKE/HEAT PG8916 1 x CR123A 5 år

114324 GLASS BREAK PG8922 1 x CR123A 5 år

114326 SHOCK PG8935 1 x CR123A 5 år

114325 FLOOD PG8985 1 x CR123A 8 år

114327 TEMP PG8905 1 x CR123A 7 år

118499 CONTACT SLIM PG8303 1 x CR2450 6 år

118917 SMOKE/HEAT DETECTOR PG8936 3 x AAA Alkaline 3-5 år

114304/33 KEYPAD LCD HS2LCDWF(P) 4 x AA Alkaline Varierer etter bruk

118492 OUTDOOR MAGNETIC CONTACT PG8312 2 x AA Lithium 5 år

114323 CARBON MONOXIDE PG8913 1 x 9V Alkaline 1 år

114320 WIRELESS KEY SLIM PG8929 1 x CR2032 5 år

114319 WIRELESS KEY PG8939 1 x CR2032 8 år

114317 PANIC KEY SINGLE PUSH PG8938 1 x CR2032 5 år

114318 PANIC KEY DOUBLE PUSH PG8949 1 x CR2032 5 år

114926 PIR OUTDOOR CAMERA PG8944 2 x CR17450 1-3 år

114314 PIR OUTDOOR PG8994 Batterypack 3 år

114307/08 PIR CAMERA PG8934(P) Batterypack 3 år

115127 SIREN OUTDOOR BLUE PG8911 2 x Siren V2 8 år

116909 SIREN INDOOR PG8901 V2 2 x Siren V2 8 år

114328 REPEATER PG8920 4,8v, 1300mAh Oppladbart

Centralbatteri 12V, 7Ah Oppladbart Batterier:

110507 CR123A

112051 AA Alkaline

112365 AAA Alkaline

114978 CR17450

111257 CR2032

114924 Batterypack (1450mAh)

114722 Sirene V1 (til PG8901 v1 og PG8911 v1)

117657 Sirene V2 (til PG8901 v2 og PG8911 v2)

115270 4,8v, 1300mAh

112914 Centralbatteri 12V, 7Ah

- AA Lithium

Document

NEO – Document

Opdateret: 22.11.2023 Modulpladser - NEO Centraltype ZONER PGM Hovedkort HSM2108 Hovedkort HSM2204 HSM2208 HS2016 1-6 Max. 1 stk. 1-2 Max. 1 stk. Max. 2 stk. HS2032 1-8 Max. 3 stk. 1-2 Max. 1 stk. Max. 4 stk. HS2064 1-8 Max. 7 stk. 1-4 Max. 3 stk Max. 8 stk. HS2128 1-8 Max. 15 stk. 1-4 Max. 4 stk. Max. 16 stk. Modulplass HSM2108 HSM2204 HSM2208

1 9-16 5-8 37-44

2 17-24 9-12 45-52

3 25-32 13-16 53-60

4 33-40 17-20 61-68

5 41-48 69-76

6 49-56 77-84

7 57-64 85-92

8 65-72 93-100

9 73-80 101-108

10 81-88 109-116

11 89-96 117-124

12 97-104 125-132

13 105-112 133-140

14 113-120 141-148

15 121-128 149-156

16 157-164

Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 70 23 30 50.

Document

NEO – Document

Väsentlig funktion med låskontroll: Detta är ofta ett krav i offentliga lokaler med nödutgång. Meningen är att man inte skall kunna vistas i lokalen när utrymningsdörren är låst. Kunderna vill också ha kontroll på att dörren blir låst innan man tillkopplar larmet. Enklast löser man detta med en kolvkontakt monterad i dörrkarmen. (eller en mikrobrytare i låset). Funktionen blir att så fort man stänger av larmet så startar det man en summer (eller spärrar belysningständning) tills man låst upp nödutgången. När man skall tillkoppla så har men inte larmet ”klart” förens man låser dörren. Då kommer summern att ljuda tills man kopplar ”Till” larmet. Styr ett 2-poligt relä med kolvkontakten. Reläts spole matas med fast PLUS och MINUS genom kolvkontakten så att reläet följer kolvkontakten. Låskontroll Den ena sidan av reläet kopplar vi in på en sektion som blir ”ej klar” så länge dörren är olåst. Balansera som centralen önskar och välj en vanlig direktverkande sektionstyp som ej kan tvångstillkopplas. Spärrfunktionen (väsentlig funktion) På den andra sidan av reläet kör man en PLUS genom ”C” och ut på ”NC” till det som skall göra att man inte vill vistas i lokalen (till tex. en summer eller relä för belysningsstyrning). MINUS sidan till det du styr tar man från en PGM. utgång. Med omvänd ”Tillindikering” (val 115 i sekvens 009). Ändra även i sekvens

010 till aktiveras ”N” för att vända på funktionen på denna PGM:

Detta för att summern skall sluta ljuda när larmet är Tillkopplat (eller att belysnings reläet släcker)

Document

NEO – Document

Supported Systems This driver is designed to work with the following DSC security panels: PowerSeries NEO: HS2016, HS2032, HS2064, HS2128 The driver has been tested at Control4 with the following: PowerSeries NEO: HS2128 In addition, a communication board must be installed and configured with the security panel. This driver is designed to work with the following DSC communication boards: PowerSeries NEO: TL280, TL280R, TL2803G, TL2803GR Recognize that there are varying versions of the above products and not all versions are compatible with each other. Consult with a licensed and certified DSC security installer to ensure that you have a correct and compatible configuration. In addition, software/firmware installed on the above products may also need to be updated. For example, when the TL280 series communication boards are used with the PowerSeries NEO panels, version 4.1 or later software/firmware must be installed on the TL280 to enable integration. Furthermore, security panel settings may need to be set to enable integration, beyond the settings below. The information below regarding DSC is provided as convenience and is not intended to be comprehensive. Note: Recently we found that TL-280 communication boards with firmware 5.01 are not reporting zones state changes properly. See the note at the end of this file. Initial Setup Panel Configuration Note: Beginning with NEO firmware version 5.01 for the TL-280, some of the subsections to set up communication changed. If your system uses this later firmware, use the subsection numbers in red. Before the DSC panel using the ITv2 communication module will be able to communicate with the Control4 system, the panel will need to be properly configured and some information will need to be retrieved from the panel. It will be necessary to know the installer’s code for the panel. After all the communication values have been set, it may be necessary to power cycle the panel to have it start in the right mode. To look at the communication information on the panel, using the keypad press “*” then “8” the installer’s code. Then enter “851”. The screen will say “enter subsection.” (If “851” is invalid, make sure that option 5 is set on subsection “382” and retry.) Enter “651” (“422”). The screen will show a 12-digit number (6 digits at a time, use the arrow keys to scroll to see the other digits). T his is the unique code that identifies this particular unit. This number is not editable. Make note of the first 8 digits as they will be used as the “peer key” for communication encryption. Press “#” to go back to the subsection screen. 180205552611 Enter “652” (“423”). The screen will show an 8-digit number (4 digits at a time). This number is editable and can be set to anything desired. It will be used as the “own key” for communication encryption. Make a note of the number. Press “#” to go back to the subsection screen. 12345678 Note: If the “652” (“423”) subsection doesn’t work, then this unit won’t communicate with encrypted data so two encryption keys will not be needed. For serial communication: Enter “663” (“425”). Bits 1 and 5 need to be on for serial communication. Bits can be toggled by pressing the number for that bit. The screen should read “1 - - - 5 - - -“. Press the “#” to go back to the subsection screen. Press “#” again to return to the selection screen and once more to return to the main screen. For IP communication: Enter “663” (“425”). Bits 3 and 5 need to be on for Ethernet communication. Bits can be toggled by pressing the number for that bit. The screen should read “ - - 3 - 5 - - -“. Press “#” to go back to the subsection screen. ok Enter “664” (“426”). Bit 3 needs to be on for TCP communications. The screen should read “- - 3 - - - - -“. Press “#” to go back to the subsection screen. Ok Enter “693” (“428”). Enter the IP address of the controller running Director. The panel will initiate the communication and needs to know what address to target. The address will be displayed 3 digits at a time, so use the arrow keys to get to the next session. For example, if Director’s IP address were 192.168.0.123 then enter 192 > 168 > 000 > 123. Press “#” to go back to the subsection screen. 192.168.1.50 Enter “694” (“429”). By default, this number is “0C00”. This is the port number used for the communications. (This is a hexadecimal number. It is equivalent to 3072dec). This number can be changed if desired. The ‘IP Communication Port’ field on the properties page of the driver will need to match this number. Press “#” to go back to the subsection screen. 0517 Enter “711”. Make sure this is “0078 ”. This is another 8-digit number that only shows 4 digits at a time. Initially this will show 0000, but scroll right to see the other digits. This is the number seconds for the TCP timeout. If the panel hasn’t received any communication in this period of time, the communications will reset and attempt to connect again. (This is a hexadecimal number 78hex is the same as 120dec, so this actually means 120 seconds, or 2 minutes.) Press “#” to go back to the subsection screen.

0000 0078

Enter “992”. This is the IP address of the panel’s communication module. We won’t need to know it for our setup, but make sure it’s valid. Press “#” to go back to the subsection screen. Press “#” again to return to the selection screen and once more to return to the main screen. 192.168.1.113 Control4 Project Configuration Open Composer and add the DSC TL280 security panel driver to your project. Before Director can communicate with the ITv2 module, it needs to have settings entered. In System Design mode in Composer select the Security Panel device to go to its properties page. In the “Advanced Properties” section, click on the “Actions” tab. Click on the “Enter Installation Info” button. Enter a valid user code, your installer code, the Peer Key (read from location 651 on the keypad), and the Own Key (read from location 652 on the keypad). If the panel doesn’t support encryption, i.e. location 651 and/or 652 was invalid, then just leave these slots blank. Click “OK” to close the dialog box. For serial communication: Check on the “Properties” tab of the “Advanced Properties” and make sure that “Communication Method” is set to “Serial”. Change to connections mode and bind the serial connection of the security panel to the appropriate serial connection on the controller or other device. This will start the communication process. Note: make sure that the panel is using a straight-through serial cable connected to a Control4 controller or other device that supports serial connections. For IP communication: Go to the “Properties” tab of the “Advanced Properties” and change “Communication Method” to “IP”. This will start the port listening for communication from the security panel. It may take 3 or 4 minutes, so be patient. Serial communication wiring Note: The 5.x versions of the NEO communication card will directly support RS-232. No converter is required. When using serial communication, it will be necessary to convert the RS-422 connections on the NEO communication board to RS-232 with a DB9 connection for a Control4 serial port. We used a straight-through serial cable and 4WSD9TB – Universal Converter from B+B Electronics. The 4 switches are set to RS-422, Echo Off, 4 Wire, and 4 Wire. The wiring from the NEO Board to the converter: Neo Board 4WSD9TB Converter

TX + ------------------ RD B+

TX - ------------------ RD A-

RX + ------------------ TD B+

RX - ------------------ TD A-

GND ------------------ GND

NOTE:

Recently we found that TL-280 communication boards with firmware 5.01 are not reporting zones state changes properly. If your TL-280 is using this firmware you will need to update to 5.02 or later. The following links provide an overview of the process for updating the firmware. There is the ability to perform the update either locally (with cables) or remotely if that is an option. Remote Update: http://dlshelp.dsc.com/index.php?title=Neo_Remote_Firmware_Upgrade Local Update: http://dlshelp.dsc.com/index.php?title=Neo_Local_Firmware_Upgrade Change Log: Version 49 Addressed a problem where invalid messages would sometimes come back from the panel which would cause the decryption to fail which would take down all the message handling. Version 46 Addressed a problem where multiple partitions were not showing up on the Navigator 3.0 Security landing page after Director restarted. Driver Version: 43 • We have added a new property to change the IP communication port in the driver to match the one configured on the TL-280. This change will give support for more than one security panel in a project. • Added this change log.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

3G2080(R)E

Cellular Alarm Communicator

TL2803G(R)E

Internet and HSPA Dual-Path Alarm Communicator

TL280(R)E

Internet Alarm Communicator

Installation Manual v5.0

Warning: This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to the liability of the manufacturer. The entire manual should be carefully read. Table of Contents Table of Contents 2 WARNING: Installer please read carefully 4 General 5

IMPORTANT 5

Safety Information 5 Model Information 5 Panel Mounting 5 Features 5 Technical Specifications 6 Ratings Compatibility 6 Pre Installation Configuration 7 Encryption 7 Communicator Installation Configuration 7 Installing the Ethernet Cable (TLXXXX Models Only) 7 Inserting and Removing the SIM Card 7 Running the RS-232 Cable (R models only) 7 Installing Communicator in Panel 8 Installing Communicator with HS2016, HS2032, HS2064, and HS2128 Panel 8 Communicator Placement Test 11 3G2080(R)E and TL2803G(R)E only 11 Cellular Signal Strength Display - LCD Keypad only 11 Initial Panel Programming 12 Keypad Data Display 12 Entering HEX values at keypad 12 Entering ASCII Characters at keypad 12 HS2016/2032/2064/2128 Initial Programming 12 Activating the Communicator with C24 Communications 12

SMS Command and Control 12

SMS Commands 12

Communicator Status LEDs 13 Yellow Trouble LED 13 Panel Supervision Trouble (2 Flashes) 13 SIM Lock Trouble (4 Flashes) 13 Cellular Trouble (5 Flashes) 13 Ethernet Trouble (6 Flashes) 13 Receiver Not Available (7 Flashes) 13 Receiver Supervision Trouble (8 Flashes) 14 FTC Trouble (9 Flashes) 14 Module Configuration Trouble (12 Flashes) 14 Red Network Connection Status LED 14 (Green LED 1) (Green LED 2) and (Yellow LED) Signal Strength 14 Network Activity LEDs - Red and Green(TL2803G(R)E only) 14 Communicator Troubleshooting 14 Ethernet/Cellular Programming Options 16 System Options 16

Programming Options 18

Communications Reporting Codes 20 2 System Test Options 21 Ethernet Receiver 1 Options 22 Ethernet Receiver 2 Options 23 Ethernet Options 23 Cellular Receiver 1 Options 24 Cellular Receiver 2 Options 24 Cellular Options 25

SMS Event Notification/Command and Control Options 26

External Event Label Programming 33 Receiver Diagnostic Testing 36 System Information (Read Only) 36 System Reset Defaults 39 Ethernet Cellular Programming Worksheets 41 System Options 41

Programming Options 41

System Test Options 42 Ethernet Receiver 1 Options 42 Ethernet Receiver 2 Options 42 Ethernet Options 42 Cellular Receiver 1 Options 42 Cellular Receiver 2 Options 43 Cellular Options 43 Command and Control Options 43 External Event Label Programming 48 Receiver Diagnostic Testing 52 System Information (Read Only) 53 System Reset Defaults 53 Limited Warranty 54

EULA 54

Regulatory Information 55 3 WARNING: Installer please read carefully Note to Installers The warningson thispage contain vitalinformation. Asthe only individualin con- tact with system users, it is the installer’s responsibility to bring each item in this warning to the attention of allusersof thissystem. System Failures Thissystemhasbeen carefullydesigned to be aseffective aspossible. There are circumstances, however, involving fire, burglary, or other types of emergencies where it may not provide protection. Any alarmsystem of anytype may be com- promised deliberatelyor mayfailto operate as expected fora varietyof reasons. Some, but not all, of the reasonsmaybe: Access by Intruders Intrudersmayenter through an unprotected accesspoint, circumvent a sensing device, evade detection by moving through an area of insufficient coverage, dis- connect a warning device, orinterfere with orprevent the properoperation of the system. Component Failure Although everyeffort has been made to make thissystem asreliable as possible, the systemmayfailto function asintended due to the failure of a component. Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Signalsmay not reach the receiver under all circumstances which could include metalobjectsplaced on ornearthe radio path ordeliberate jamming orotherinad- vertent radio signalinterference. Criminal Knowledge Thissystem contains security features which were known to be effective at the time of manufacture. It is possible forpersonswith criminalintent to develop tech- niqueswhich reduce the effectivenessof these features. It is important that the securitysystembe reviewed periodicallyto ensure that its featuresremain effect- ive and that it isupdated orreplaced if it isfound that it does not provide the pro- tection expected. Failure of Replaceable Batteries Thissystem’s wirelesstransmitters have been designed to provide several years of battery life under normal conditions. The expected battery life isa function of the device environment, usage, and type. Ambient conditionssuch ashigh humid- ity, high or low temperatures, or large temperature fluctuations may reduce the expected battery life. While each transmitting device has a low battery monitor which identifies when the batteries need to be replaced, this monitormay fail to operate as expected. Regulartesting and maintenance willkeep the system in good operating condition. Inadequate Installation A security system must be installed properly in order to provide adequate pro- tection. Every installation should be evaluated by a security professional to ensure that allaccess points and areas are covered. Locks and latches on win- dows and doors must be secure and operate as intended. Windows, doors, walls, ceilingsand other building materialsmust be of sufficient strength and con- struction to provide the levelof protection expected. Areevaluation must be done during and afterany construction activity. An evaluation bythe fire and/or police department ishighlyrecommended if thisservice isavailable. Inadequate Testing Most problems that would prevent an alarm systemfrom operating as intended can be found byregular testing and maintenance. The complete system should be tested weeklyand immediatelyaftera break-in, an attempted break-in, a fire, a storm, an earthquake, an accident, orany kind of construction activityinside or outside the premises. The testing should include all sensing devices, keypads, consoles, alarm indicating devices, and any other operational devices that are part of the system. Insufficient Time There may be circumstanceswhen the systemwill operate asintended, yet the occupants will not be protected from an emergency due to their inability to respond to the warnings in a timelymanner. If the systemis remotely monitored, the response maynot occurin time to protect the occupantsortheirbelongings. Motion Detectors Motion detectorscan onlydetect motion within the designated areasasshown in their respective installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. Theyhave multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unin- tentionalsuch asmasking, painting, orspraying of anymaterialon the lenses, mir- rors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature risesnear orabove bodytemperature orif there are intentionalor unintentional sourcesof heat in ornearthe detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbecues, fireplaces, sunlight, steamvents, light- ing and so on. Power Failure Control units, intrusion detectors, smoke detectors and many other security devicesrequire an adequate powersupplyforproperoperation. If a device oper- atesfrombatteries, it ispossible forthe batteriesto fail. Even if the batteries have not failed, they must be charged, in good condition and installed correctly. If a device operates only by AC power, any interruption, however brief, will render that device inoperative while it doesnot have power. Power interruptionsof any length are often accompanied by voltage fluctuationswhich may damage elec- tronic equipment such as a security system. After a power interruption has occurred, immediatelyconduct a complete systemtest to ensure that the system operatesasintended. Security and Insurance Regardlessof itscapabilities, an alarmsystemisnot a substitute forpropertyor life insurance. An alarmsystemalso isnot a substitute forpropertyowners, renters, or otheroccupantsto act prudentlyto prevent or minimize the harmful effectsof an emergencysituation. Smoke Detectors Smoke detectorsthat are a part of thissystemmaynot properlyalert occupants of a fire for a number of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperlyinstalled orpositioned. Smoke maynot be able to reach the smoke detectors, such aswhen the fire is in a chimney, walls orroofs, or on the otherside of closed doors. Smoke detectorsmay not detect smoke from fires on anotherlevelof the residence orbuilding. Everyfire isdifferent in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectorscannot sense alltypesof firesequallywell. Smoke detectorsmay not provide timelywarning of fires caused bycarelessnessorsafetyhazards such as smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flam- mable materials, overloaded electrical circuits, children playing with matches, or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circumstances when there isinsufficient warning to allow alloccupantsto escape in time to avoid injuryordeath. Telephone Lines If telephone lines are used to transmit alarms, theymay be out of service or busy forcertain periodsof time. Also an intrudermaycut the telephone line ordefeat its operation bymore sophisticated meanswhich maybe difficult to detect. Warning Devices Warning devices such as sirens, bells, horns, or strobesmay not warn people or waken someone sleeping if there isan intervening wallordoor. If warning devices are located on a different levelof the residence orpremise, then it islesslikely that the occupants will be alerted or awakened. Audible warning devices may be interfered with byothernoise sourcessuch asstereos, radios, televisions, air con- ditioners, otherappliances, orpassing traffic. Audible warning devices, however loud, maynot be heard bya hearing-impaired person. 4 General

IMPORTANT

This installation manual shall be used in conjunction with the control panel. All the safety instructions specified within that manual shall be observed. The control panel is referenced as the “panel” throughout this document. This installation guide provides the basic wiring, programming and troubleshooting information. The HSPA(3G)/dual-path alarm communicator is a fixed, wall-mounted unit, and shall be installed in the location specified in these instructions.The equipment enclosure must be fully assembled and closed, with all the necessary screws/tabs, and secured to a wall before operation. Internal wiring must be routed in a manner that prevents: l Excessive strain on wire and on terminal connections, l Interference between power limited and non power limited wiring, l Loosening of terminal connections, or l Damage of conductor insulation. WARNING: Never install this equipment during a lightning storm! Safety Information The installer must instruct the system user on each of the following: l Do not attempt to service this product. Opening or removing covers may expose the user to dangerous voltages or other risks. l Any servicing shall be referred to service persons only. l Use authorized accessories only with this equipment. l Do not stay close to the equipment during device operation. l Do not touch the external antenna. Model Information This manual covers the following models of alarm communicators: Models TL2803GRE, TL2803GE, TL280RE, TL280E, 3G2080RE and 3G2080E (850/1900MHz operation) are for North America and cover the following bands: 850 / 1900MHz References to model namesTL280(R)E, TL2803G(R)E and 3G2080(R)E throughout this manual apply to all specified models unless stated differently. Models ending in “R” include a built-in RS-232 interface for connecting to local third party applications. The TL280(R)E/TL2803G (R)E/3G2080(R)E supports integration over cellular/IP, available with licensed 3rd party product solutions. Specific programming for the related programming sections is to be provided by the 3rd party. A current list of com- patible 3rd party solutions can be found at www.dsc.com. 3G2080(R)E: Is a HSPA(3G) cellular alarm communicator that sends alarm communication to Sur-Gard System I-IP, II, III (SG- DRL3IP), IV (SG-DRL4IP), and 5 (SG-DRL5IP) central station receivers via a HSPA(3G)/GPRS digital cellular network. TL2803G(R)E: Is a dual-path HSPA(3G) Ethernet alarm communicator that sends alarm communication to Sur-Gard System - IPI, II, III, IV, and 5 central station receivers through Ethernet/Internet or a HSPA(3G)/GPRS digital cellular network. TL280(R)E: Is an Ethernet alarm communicator that sends alarm communication to Sur-Gard System I-IP, II, III (SG-DRL3IP), IV (SG-DRL4IP), and 5 (SG-DRL5IP) central station receivers via Ethernet/Internet. The communicator can be used as either a backup or primary communicator. The communicator supports Internet Protocol (IP) transmission of panel and communicator events over Ethernet/Internet and/or HSPA/GPRS. The cellular performance of the 3G2080(R)E or TL2803G(R)E communicator depends greatly on HSPA(3G)/GPRS network coverage in the local area. The unit should not be mounted in the final location without first performing the communicator place- ment test below to determine the best location for radio reception (minimum of one green LED ON). Optional antenna kits (GS- 15ANTQ, GS-25ANTQ and GS-50ANTQ) are available from DSC to improve signal strength as required. NOTE: Prior to installation of the3G2080 (R)E or TL2803G (R)Ecommunicator, confirm with the local service provider that the HSPA(3G)/GPRS network is available and active in the area where the communicator will be installed, and that radio signal strength (CSQ) is adequate. Panel Mounting The following communicators are compatible with HS2016, HS2016-4, HS2032, HS2064, and HS2128 panels: l 3G2080(R)E (HSPA(3G)/GPRS only) l TL2803G(R)E (Ethernet/Internet + HSPA(3G)/GPRS dual-path) l TL280(R)E (Ethernet/Internet only) Features l 128-bit AES encryption via cellular and Ethernet/Internet (NIST validation cert. number 3928). l Back up or primary cellular alarm communication. 5 l Automatically switches to 2G (EDGE/GPRS) if HSPA(3G) service is not available. l Ethernet LAN/WAN 10/100 BASE-T (TL2803G(R)E and TL280(R)E only). l Fully redundant Ethernet/Internet and cellular dual-path alarm communication (TL2803G(R)E only). l Full event reporting to central station. l Individual Internet and/or cellular periodic test transmission. l Integrated call routing. l Visual Verification (Requires Sur-Gard System 5 Receiver) l Remote firmware upgrade capability of the communicator and panel firmware via Ethernet and/or cellular. l Panel remote uploading/downloading support via cellular and Ethernet/Internet. l PC-LINK connection. l Programmable labels. l SIA and Contact ID (CID) formats supported. l Signal strength and trouble display LEDs. l Supervision heartbeats sent via cellular and Ethernet/Internet. l Third party integration over cellular/IP. The product supports third party application via serial (R-models only), cellular and, Ethernet. Refer to third-party application documentation for more information. Technical Specifications The TL2803G(R)E is also suitable to be used with a compatible control unit listed for dual line security transmission when used in conjunction with a DACT or a Public Switched Data Network (PSDN) transmitter, where the PSDN provides the line security and is the primary line. In this mode, alarm signals are to be sent simultaneously over both communication methods. Ratings Compatibility Table 1: Communicator Ratings Model 3G2080(R)E Cellular only

TL280(R)E

Internet only

TL2803G(R)E

Internet and Cellular Power Supply Ratings Input Voltage

10.8-12.5 VDC

Power is supplied from the panel’s PC-Link header or a PCL-422 module in remote cabinet installations. In remote cabinet installations, the PCL-422 module located with the communicator is powered by either an HSM2204 or an HSM2300. Refer to the PCL-422 installation instructions for details. Current Consumption Standby Current 90mA @ 13.66V 120mA @ 13.66V Alarm (Transmitting) Current 400mA @ 12V Operating Frequency 850MHz, 1900MHz Typical Antenna Gain 2dBi Environmental Specifications Operating Temperature -10°C to 55°C Humidity 5% ~ 93% relative humidity, non-condensing Mechanical Specifications Board Dimensions (mm) 100 × 150 × 15 100 × 150 × 15 Weight (grams) with bracket 310 320 Table 2: Compatible Receivers and Panels Communicator Receiver/Panel Description 3G2080(R)E Receiver l Sur-Gard System I-IP Receiver, version 1.13+ l Sur-Gard System II Receiver, version 2.10+ l Sur-Gard SG-DRL3-IP, version 2.30+ (for Sur-Gard System III Receiver) l Sur-Gard SG-DRL4-IP version 1.20+ (for Sur-Gard System IV Receiver) l Sur-Gard SG-DRL5-IP version 1.00+ (for Sur-Gard System 5 Receiver) 6 Communicator Receiver/Panel Description TL2803G(R)E Panel l HS2016 l HS2016-4 l HS2032 l HS2064 l HS2128 NOTE: Enter [*][8][Installer Code][900] at keypad to view the panel version number. Pre Installation Configuration Encryption The communicator uses 128 Bit AES encryption. Encryption can only be enabled from the monitoring station receiver. Each receiver (Ethernet 1 and 2, cellular 1 and 2) can independently have encryption enabled or disabled. When encryption is enabled, the central station will configure the device to encrypt communications the next time the communicator module per- forms a communication to that receiver. NOTE: Packets will start being encrypted only after the next event is sent to that receiver, or if the unit is restarted. Before leaving the installation site, the communicator TL2803G(R)E Ethernet line shall be connected via an APPROVED (acceptable to the local authorities) Network Interface Device (NID). All wiring shall be performed according to the local electrical codes. Communicator Installation Configuration This HSPA(3G)/dual-path alarm communicator shall be installed by service persons only (service person is defined as a per- son having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed to in performing a task and can also take measures to minimize the risks to that person or other persons). The Com- municator shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, overvoltages category II, in non-hazardous, indoor locations only. This manual shall be used with the installation manual of the panel which is con- nected to the communicator. All instructions specified within the panel manual must be observed. All the local rules imposed by local electrical codes shall be observed and respected during installation. Installing the Ethernet Cable (TLXXXX Models Only) A Category 5 (CAT 5) Ethernet cable must be run from a source with Internet connectivity to the communicator module, inside the panel. The communicator end of the cable must be terminated with an RJ45 plug, which will connect to the communicator’s RJ45 jack after the communicator is installed. All requirements for installation of CAT5 Ethernet cable must be observed for cor- rect operation of the communicator, including, but not limited to, the following: l Do NOT strip off cable sheathing more than required for proper termination. l Do NOT kink/knot cable. l Do NOT crush cable with cable ties. l Do NOT untwist CAT5 pairs more than ½ in. (1.2cm). l Do NOT splice cable. l Do NOT bend cable at right angles or make any other sharp bends. NOTE: CAT5 specification requires that any cable bend must have a minimum 2 in. (5 cm) bend radius. Maximum length of CAT 5 cable is 328 ft. (100 m). Inserting and Removing the SIM Card

1. Remove the front cover of the panel to access SIM holder.

2. Remove power from the panel and disconnect the battery and telephone line.

3. On the SIM card holder push gently to slide the cover downwards toOPEN. This will unlatch the SIM card holder on the

top edge of the communicator PCB. (SeeFigure 3).

4. Tilt the top of the SIM card holder downwards to access the SIM card.

NOTE: The SIM can be damaged by bending or scratching contacts. Use caution when handling SIM cards.

5. Insert or remove the SIM card, noting the orientation of the notches on the SIM card and the SIM card holder.

6. When inserting a SIM card, insert the card in the proper orientation and gently push the SIM card holder down and slide

the holder as indicated by the arrow on SIM holder, toLOCK.

7. Reconnect the backup battery and telephone line, apply AC power to panel, and replace the panel cover.

Running the RS-232 Cable (R models only) When installing the communicator for use with 3rd party applications an RS-232 cable must be connected between the 3rd party device and the communicator module. NOTE: Maximum cable length for RS-232 cable is 8 ft. (2.4 m). Please refer to the installation manual for the 3rd party device for wiring instructions. 7 Installing Communicator in Panel Installing Communicator with HS2016, HS2032, HS2064, and HS2128 Panel NOTE: Before installing communicator or inserting/removing SIM, ensure that system power is OFF and telephone line is dis- connected.

1. To assemble supplied mounting bracket, perform the following: (SeeFigure 1).

a. Remove the 4 white plastic standoffs from the bag provided with the communicator kit. b. Insert the 4 standoffs through the back of the mounting bracket, into the holes at each corner. (The antenna mount- ing tab should be facing away from you). c. Place the bracket on a flat, solid surface. Hold the communicator component side up and orient the 4 holes on the communicator with the 4 standoffs protruding from the bracket. Push the communicator firmly and evenly onto the standoffs until it is securely attached to the mounting bracket. d. Remove the panel front cover. e. Remove and discard the circular knockout located in the top-right section of the panel. (This hole will be used for con- nection of the supplied radio antenna). f. Connect the supplied 5” (12.7 cm) antenna cable to the radio, by passing the connector through the hole on back of the mounting bracket to the communicator board. Push the antenna connector firmly into the socket on the cellular radio. (See Figure 3). Figure 1: Communicator Mounting Bracket 10 4 1 2 8 3 7

6 5

11 9 9 8 Item Description

1 External Antenna Screw Thread

2 Brass Nut

3 Brass Washer

4 Nylon Washer (flat)

5 Antenna Mounting Tab

6 Nylon Washer with bushing (thicker flat washer)

7 Antenna Cable

8 Mounting Holes

9 Mounting Plate

10 Communicator Board

11 Stand Off

2. Install the Communicator into the panel:

a. Attach one end of the PC-LINK cable to the panel PCLINK_2 header on the panel (red wire goes on the right-hand pin of thepanelPCLINK_2 header (see Figure 3)). b. Insert the assembled communicator into the panel. NOTE: Ensure that the threaded antenna connection point is visible through the knockout hole at the top right of the panel. 8 c. Place the nylon washer with bushing (thick flat washer) onto the threaded section of the antenna cable. Insert the threaded section through the antenna mounting knockout hole at top right of panel. d. Place the second nylon washer (flat), followed by the brass washer and the brass nut, onto the threaded section of the cable, outsidethe panel. Tighten the assembly by hand only (finger tight only- do not over tighten the antenna assembly). e. Locate the screw hole on the right side wall of the panel. See Figure 2 "screw". Line up the assembled com- municator with the right side wall of the panel and, using the screw provided, secure the mounting bracket to the panel. f. Attach the other end of the PC-LINK cable to the communicator (red wire goes on the right-hand pin of the com- municatorPC-LINK header (See Figure 3)). g. Using light pressure (finger tight only), attach the supplied white quad band whip antenna to the threaded antenna connection point at top of the panel. Figure 2: HS2016/2032/2064/2128 Control Panel

HS2016/2032/2064/2128

1 2

3 Item Description

1 PC-Link Cable Connector

2 Quad Band Whip Antenna - Use light pressure to attach antennafinger tightonly

3 Screw

WARNING! - 3G2080(R)E/TL2803G(R) E modules are power limited. Do not route any wiring over the circuit board. Main- tain at least 1in. (25.4mm) separation between circuit board and wiring. A minimum of ¼ in. (7mm) separation must be maintained at all points between non-power limited wiring and power limited wiring.

3. To electrically connect the communicator to the panel, perform the following steps (SeeFigure 3).

a. Disconnect both AC power and battery connections from the panel, and disconnect telephone line. b. Confirm that the SIM card is inserted in the holder and locked.

4. Install Network Cable (TL2803G(R)E only). Route the CAT 5 Ethernet cable through back of the panel and plug it into

the communicator’s RJ45 jack. NOTE: Before leaving the premises the Ethernet communication lines must first be connected to an approved (acceptable to local authorities) type NID. All wiring shall be performed according to the local electrical codes. 9 Figure 3: Communicator Wiring Diagram

AUDIO/DEFAULT

D

SC

UA685

PC-LINK

PCLINK_2

COM

TL2803G(R)E

3G2080(R)E

TL280(R)E

AC AC Z1 COM Z2 Z3 COM Z4 Z5 COM Z6 Z7 COM Z8AUX+

BELL +

PGM1 PGM3 RING T-1

HS2016/2032/2064/2128

3G Radio

UA621

L

o c k 1

RJ-45

GRN

YEL

TIP R-1

BLK

RED

AUX -

BELL -

EGND

TX+

GND

TX-

RX+

RX-

SHLD

SIM

PGM2 PGM4

4

1 2

3 5 6 Item Description

1 To External Antenna

2 AUDIO/DEFAULT

Jumper pins 4 and 5 to reset

3 Network Link - Yellow

4 From NID use only CAT5 supervised

maximum cable length 100m (328 feet)

5 RS-232 to third party device

6 RED Wire

Input Ratings: l +10.8V ~ +12.5VDC l 90mA(3G2080(R)E) / 120mA(TL2803G(R)E) standby; l 400mA alarm DSC Panel minimum power requirements: l 16.5 VAC 40 VA transformer l 12 VDC 7Ah battery

5. Install the RS-232 connections (R models only). If using the communicator with a 3rd party device, wire the connections

as per the table below: Table 3: RS-232 Connections 3rd Party Device Communicator

TX RX+

Unused RX-

RX TX+

Unused TX-

GND GND

6. Perform the following steps for initial power on of the panel with communicator installed:

a. Reconnect the AC power, telephone line, and battery + connector to the panel. (The communicator and panel will power up together). b. Observe that the communicator’s red and yellow LEDs are flashing together while it initializes. The red and yellow LEDs will continue to flash until the communicator has successfully communicated to all programmed receivers. If this is the first time the communicator has been powered up in the panel, the module will initiate communications to C24 Communications to request remote programming. 10 NOTE: During radio reset, the two green LEDs will flash alternately. NOTE: Initialization may take several minutes to complete. Red and yellow LEDs will flash together during initialization. Do not continue to next step until the red and yellow LEDs have stopped flashing. (If only the yellow LED is flashing, there is a communicator trouble and the green LEDs are not valid for communicator placement test). Correct trouble indicated by flashes on yellow LED before continuing. (See Table 8 for troubleshooting assistance).

7. Perform the communicator placement test below.

8. Mount the panel in final location indicated by placement test.

Communicator Placement Test 3G2080(R)E and TL2803G(R)E only To confirm that the cellular antenna location is suitable for radio operation, perform the placement test as follows: NOTE: It might be necessary to relocate the panel or install an optional extension antenna during this procedure, if the radio signal strength is too low.

1. Confirm that the yellow LED on the communicator is not flashing. A flashing yellow LED indicates trouble on the com-

municator. See Table 8 to troubleshoot and correct the cause of this trouble before continuing to the next step.

2. Confirm that the strength of the radio signal on the yellow LED and the 2 green LEDs on the communicator meet or

exceed the minimum signal level requirement. Minimum signal level: The yellow LED isOFF and the green LED 1 (fur- thest from the yellow LED) isON (i.e., not flashing) for the panel location to be acceptable. For interpretation of receiver strength on LEDs, refer to the table“Radio Signal Strength” on page 10. Cellular Signal Strength Display - LCD Keypad only The cellular network signal strength can be checked on the keypad LCD screen by entering installer programming section [850]. The LCD will indicate the SIM card activation status followed by up to five bars of signal strength. This display will auto- matically update every three seconds. For the relationship between signal strength bars, CSQ level, and signal level in dBm, refer to “Radio Signal Strength” on page 10. Table 4: Signal Strength Display Description Display SIM card active and current signal strength SIM card inactive and current signal strength Radio not registered

OR AND

NOTE: If the required signal strength is too low with the panel in its current location, the panel must be relocated or an external antenna is required. If required, the following cellular extension antenna kits are available to the installer: l GS-15ANTQ - 4.57m (15’) internal antenna extension kit (suitable for interior mounting). l GS-25ANTQ - 7.62m (25’) external antenna extension kit (suitable for interior/exterior mounting). l GS-50ANTQ - 15.24m(50’) external antenna extension kit (suitable for interior/exterior mounting). Specific instructions for the installation of the extension antenna are included with the kit. Observe all the electrical safety instruc- tions regarding the installation of the antenna. All the wiring of the equipment shall be fully compliant with the local rules and regulations.

3. If required, install the antenna extension and perform the following steps to determine the best location for placement of

the antenna: a. Disconnect the white whip antenna from the panel. b. Attach one end of the antenna extension cable to the threaded antenna connector on the panel and the other end to the external antenna.

4. Move the extension antenna to various locations while observing the two green LEDs on the panel.

a. Continue to reposition the extension antenna until it receives an acceptable (minimum one green LED ON solid) sig- nal strength. NOTE: Minimum strength is: green LED 1 flashing and yellow LED off. If green LED 1 is flashing, relocation should be considered. b. Mount the supplied antenna extension bracket at the location that provides the best signal strength.

5. Alternately, reposition the panel to improve signal strength. Dismount the panel and move it to another location to

achieve the required signal strength. If the panel is relocated to improve signal strength, mount it in the new location.

6. When final panel/antenna location is determined, continue at theInitial Panel Programmingsection.

NOTE: If the SIM card is not activated, placement test will indicate the signal strength of the nearest cellular tower. 11 NOTE: In between displaying signal strength, the signal strength LEDs will flash alternately if an inactive SIM card is used. The flashing indicates that the module is attempting to attach to the cellular network and will only last briefly. Initial Panel Programming Keypad Data Display l Section-Toggle Options:The number is displayed when toggle is ON and the number is not displayed when toggle is OFF. (e.g., toggle options displays: [--3--6--]. Options 3 and 6 are ON, all others are OFF). Pressing keys 1 through 8 will alternately turn the toggle ON and OFF. l HEX/Decimal Data:Values that are provided with two defaults, separated by a “/” character, use the format: hexadecimal followed by decimal equivalent (e.g., default [0BF5/3061]). Hexadecimal numbers are shown, with all leading zeroes, to the full field length defined for the number. Entering HEX values at keypad To enter HEX values at the keypad, press the * key before entering the HEX value. (e.g., to enter “C” at the keypad, press [*][3]) Entering ASCII Characters at keypad

1. Press [*] and use scroll buttons [<] [>] to display “ASCII Entry” on the LCD screen.

2. Press [*] to select ASCII entry mode.

3. Use the [<] [>] scroll keys to display the desired character and press [*] to save and exit ASCII.

4. Repeat the steps above to enter another ASCII character.

HS2016/2032/2064/2128 Initial Programming For detailed information, refer to panel manual section ‘Alternate Communicator Set-up’. These sections must be programmed at the panel keypad. Enter [*][8][Installer Code] [Section Number]. Record any values that are modified from their default, in the appropriate worksheets for the panel or communicator.

1. In panel section[377] ‘Communication Variables’, subsection[002] ‘Communication Delays’, sub-subsection [1] ‘Com-

munication Delay’, program 060 (seconds).

2. In panel section[382] ‘Communicator Option 3’ set option [5] ON

NOTE: If this option is OFF, the yellow status LED on the communicator will indicate ‘Panel Supervision Trouble’ (2 flashes) and the unit can not be programmed via the PC-LINK cable. Activating the Communicator with C24 Communications

Installation of the 3G2080(R) or TL2803G (R) requires activation with C24 Communications in order to operate. Please contact

the central station (C24 Communications Master Reseller) to confirm the required steps to activate/program the communicator. NOTE: NOTE: The SIM activation with the carrier can take several hours to complete. It is recommended the activation be com- pleted prior to arrival on the customer site to avoid possible installation delays. Once the SIM activation is complete, the communicator will automatically connect and download its programming from C24 Communications.

SMS Command and Control

Certain functions can be performed on the alarm panel by remote, using SMS text messages. In addition, the system sends

SMS messages to confirm commands. SMS programming options are accessed through programming section [851].

The security system only responds to SMS messages sent from designated phone numbers (programmed in section [851]> [311]-[328]).

SMS Commands

l Stay arm the system l Away arm the system l Night arm the system l Disarm the system l Activate command output 1 l Activate command output 2 l Activate command output 3 l Activate command output 4 l Deactivate command output 1 l Deactivate command output 2 l Deactivate command output 3 l Deactivate command output 4 l System status request l Alarm memory request l Zone bypass l Zone unbypass 12

SMS text messages must be formatted as follows:

<function name><space><partition #><space><access code> (e.g., Stay Arm partition 1 1234). Once the command is received and executed by the alarm system, a confirmation text mes- sage is received. NOTE: For more information about SMS commands and control functions, refer to the Neo 1.1 User Manual. Communicator Status LEDs The communicator has four on-board LED indicators. These include one yellow trouble LED, one red network connection status LED and two green signal strength LEDs. The LED meaning is described in this section. Yellow Trouble LED This yellow LED will flash to indicate a trouble on the unit. The number of flashes indicates the type of trouble. See the table below for the coded flashes and the conditions which will activate the trouble status LED. Table 5: Yellow Trouble Status LED # of Flashes Trouble # of Flashes Trouble

2 Panel Supervision Trouble 8 Receiver Supervision Trouble

4 Not Applicable 9 FTC Trouble

5 Cellular Trouble 10 C24 Communications Configuration Failure

6 Ethernet Trouble 12 Module Configuration Trouble

7 Receiver Not Available Trouble

NOTE: Only the highest priority trouble (2 flashes is the highest priority trouble) is indicated. When this trouble is restored, the next highest trouble will indicate, if present. This will continue until all troubles have been cleared (yellow LED is not flashing). The following paragraphs describe the conditions associated with the trouble indicated: Panel Supervision Trouble (2 Flashes) This trouble will be indicated when communication between the communicator module and the panel fails. If the module can not communicate with the panel (e.g., loss of power to the panel) the communicator will send the ‘Panel Absent Trouble Event’ message to the central station receiver. When communication returns, a ‘Panel Absent Restore Event’ is sent by the com- municator to the central station receiver. The reporting codes are ET0001 for trouble and ER0001 for restore. The panel absent event always uses the primary receiver account code when communicating to the central station. NOTE: The panel supervision trouble/restore are internally generated events by the communicator. Trouble is generated if the communicator misses 6 polls. Trouble is restored on receipt of first poll from the panel. SIM Lock Trouble (4 Flashes) This trouble occurs when the SIM lock feature has been enabled and the unit has been programmed with the wrong PIN for the SIM card. Cellular Trouble (5 Flashes) This trouble is indicated for any of the following 4 conditions:

1. Radio Failure:Trouble is indicated after 8 failed attempts to communicate with the cellular radio.

2. SIM Failure:Trouble is indicated after 10 failed attempts to communicate with the SIM.

3. Cellular Network Trouble:Trouble is indicated for loss of the registration to the network provider.

4. Insufficient Signal Strength:Trouble is indicated if calculated average signal strength is too low. (Both green LEDs are

OFF). Trouble will clear when the calculated average signal strength is above minimum (i.e., > CSQ 5). NOTE: If Option [851][005] Bit 8 is Off, CSQ less than or equal to 4 will not trigger Cellular Trouble Ethernet Trouble (6 Flashes) This trouble is indicated when an Ethernet link between the transmitter and the local switch or router is absent. This trouble will also be indicated if the unit fails to get Dynamic Host Control Protocol (DHCP) settings from the DHCP server. (Not active if Eth- ernet receivers are not programmed). Receiver Not Available (7 Flashes) This trouble is indicated if the unit is not able to successfully initialize with any of the programmed receivers. Unprogrammed receivers are excluded. This trouble is also indicated if the cellular receiver APNs have not been programmed in sections [205] and [215]. 13 Receiver Supervision Trouble (8 Flashes) This trouble is indicated when receiver supervision is enabled and communication between the communicator module and the receiver fails. Trouble is indicated if Ethernet 1 and/or cellular 1 is supervised and does not receive a heartbeat from the receiver or if cellular is supervised and the unit does not receive an acknowledgment to 4 heartbeats sent to the receiver. FTC Trouble (9 Flashes) This trouble is indicated when the unit fails to communicate module events to the central station. Trouble is displayed after the unit has exhausted all communications attempts to all programmed receivers for events generated by the communicator. Module Configuration Trouble (12 Flashes) This trouble is indicated when the system account code or the receiver account have not been programmed. Disabled receiv- ers are excluded. Red Network Connection Status LED

TL2803G(R)E

BLINKING: Indicates communications in progress. l Once quickly for outgoing Ethernet transmission. l Twice quickly to indicate incoming Ethernet ACK/NACK. OFF: This is the normal state of the red network connection status LED. There are no network connection issues present. ON: There is a problem with the Ethernet or the cellular network connection. LED will be ON if any of the following occur: Eth- ernet cable is not connected, DHCP configuration times out, unit fails to get an IP address from the cellular network, or Cellular connection has been reset. (Green LED 1) (Green LED 2) and (Yellow LED) Signal Strength NOTE: If the yellow LED is flashing, signal strength in table below is not valid. See Table 8for troubleshooting flashing yellow LED. Table 6: Radio Signal Strength Signal Strength

CSQ

Level Yellow

LED

Green

LED 2

Green

LED 1

Signal Level dBm Action Required Radio Not Ready N/A N/A Alternate Flashing Alternate Flashing N/A If this status persists and the yellow LED shows 5 flashes, confirm that the SIM card is active. Confirm cellular service is active in area. Relocate panel or install external antenna. No Signal 0 ON OFF OFF -108.8 Check all antenna connections.

1 Bar 1 - 4 Flashing

See Note OFF Flashing -108 ~ -

103 Relocate panel or install external antenna if yellow

trouble LED shows five flashes.2 Bars 5 - 6 OFF OFF Flashing -102 ~ - 99

3 Bars 7 - 10 OFF OFF ON -98 ~ -91

Location is OK. Cellular signal strength is greater than CSQ 7.

4 Bars 11-13 OFF Flashing ON -90 ~ -85

5 Bars 14 + OFF ON ON -84 and

higher NOTE: The communicator will indicate cellular trouble (yellow LED = 5 flashes) if the calculated average CSQ Level is 4 or less. The communicator signal strength can be viewed remotely with C24 Communications. Network Activity LEDs - Red and Green(TL2803G(R)E only) l Ethernet Activity: Red LED will blink quickly once for transmit, or twice for receive. l Cellular Activity: Green LED 2 will blink quickly once for transmit, or twice for receive Communicator Troubleshooting NOTE: For additional details: l Refer to section [983] for troubleshooting the firmware updates l Refer to section [984] to view the trouble status 14 l Refer to section [985] for troubleshooting radio initialization Table 7: Trouble Indications Trouble indication Trouble Indicator Digit Possible Causes Trouble Possible Solution No Indication N/A No Power l Check the power connections between the panel and the communicator. l Confirm PC-LINK cable is properly installed between communicator and panel. Yellow LED – ON Solid N/A No Signal l Confirm that cellular network service is active in the area. l Ensure the antenna is securely connected to the radio. Check antenna stub cable is securely connected to the radio. l If an external antenna is used, ensure the antenna is securely screwed on to the antenna cable connector. Check external antenna for damage or open/short. Trouble LED – 2 Flashes 02 Panel Supervision Trouble l Check section [382] toggle option[5] is ON (Alternate Communicator Enabled). l Ensure the PC-LINK cable between the panel and communicator is connected properly (not reversed) and is securely in place. Yellow LED – 5 Flashes 05 Cellular Trouble l Confirm that cellular service is available and active in the area. l Check all antenna connections. l Ensure average radio signal strength is CSQ 5 or higher. (See Table

7 ).

l Ensure the SIM card is properly inserted into the SIM card holder. l Ensure the SIM card has been activated (could take up to 24 hrs after install). l If this trouble persists, relocate the panel (and communicator) or install an external antenna extension kit. Yellow LED – 6 Flashes 06 Ethernet Trouble l Check with the ISP to confirm Internet service is active in the area. l Ensure the Ethernet cable is securely inserted into the RJ45 jack of the communicator and the hub/router/switch. l Check the link light on the hub/router/switch is ON. If link light is OFF, start the hub/router/switch. l If DHCP is used, ensure that the unit has an assigned IP address from the server. In Section [851] [992] verify a valid IP address is programmed. If not, contact the network administrator. l If problem persists, replace the Ethernet cable and RJ45 connector. Yellow LED – 7 Flashes 07 Receiver Not Available l Ensure that the Ethernet path has Internet connectivity. l If using a static IP address, confirm that the gateway and subnet mask are entered correctly. l If the network has a firewall, ensure the network has the programmed outgoing ports open (default UDP port 3060 and port 3065). l Ensure that all the receivers are programmed for DHCP or have the proper IP address and port number. l Ensure the cellular receiver APNs have been programmed with the access point name provided by the cellular provider. l If Common Mode is used, and only one path is initialized while the other path is not successful, generate a manual test transmission over both paths or power cycle the communicator to recover the ‘Receiver Not Available’ trouble. Yellow LED – 8 Flashes 08 Receiver Supervision Trouble l This trouble is indicated when supervision is enabled and the unit is not able to successfully communicate with the receiver. l If this trouble persists, contact the central station. Yellow LED -

9 Flashes 09 FTC Trouble

l The unit has exhausted all communications attempts to all programmed receivers for events generated by the communicator. l Restart the system, if trouble persists, contact the dealer. Yellow LED – 12 Flashes 0C Module

Configuration

Trouble l This indication appears when section [021] system account code or sections [101]; [111]; [201]; and [211] receiver account code have not been programmed. Ensure that a valid account code has been entered in these sections. 15 Trouble indication Trouble Indicator Digit Possible Causes Trouble Possible Solution All LEDs flashing together N/A Boot Loader Failed l Disconnect power, then reconnect power to the communicator module. Red and Yellow LEDs flashing together N/A Initialization Sequence l The unit is still initializing please wait while the unit gets its

programming and establishes a connection to all programmed

receivers. NOTE: This process may take several minutes to complete. Only Green LEDs flashing N/A Hardware Default Jumper l The hardware default jumper is installed and must be removed. See Figure 3. Green LEDs alternating N/A Radio Reset or Radio Initialization l If this status persists and the yellow LED shows 5 flashes, confirm that the SIM card is active. Ethernet/Cellular Programming Options The programming sections described in this document can be viewed at the keypad LCD. To start programming enter: [*] [8] [installer code] [851] [section number], where section number is the 3-digit section number referenced in this section. The

programming worksheets at the end of this document can be used to record the new values when programming changes have

been made from the default values. Installers may review/record programming options at the panel keypad. System Options [001] Ethernet IP Address Default (000.000.000.000) Enter the IP address of the communicator. Ensure that the IP address is unique to the communicator on the local network. Format is 4 fields, each field is a 3 digit decimal number. Valid range: 000-255. If an IP address is programmed in this section, the unit will operate with static IP (DHCP disabled). Sections [002] and [003] must also be programmed when using static IP addresses. NOTE: Default for this section is Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) enabled. When enabled, the DHCP server will set values for: IP address [001], subnet mask [002], and gateway [003]. Programming an IP address in this section will disable DHCP (Static IP). [002] Ethernet IP Subnet Mask Default (255.255.255.000) Enter the Ethernet IP subnet mask of the communicator. Format is 4 fields, each field is 3 digits. Valid range: 000-255. NOTE: If DHCP is enabled, the DHCP server will assign the subnet mask for this section and the programmed value will be ignored. [003] Ethernet Gateway IP Address Default (000.000.000.000) Enter the Ethernet gateway IP address of the communicator. The gateway IP address is required when a router is used on the local network to reach the destination IP address specified in section [001]. Format is 4 fields, each field is a 3 digit decimal num- ber. Valid range: 000-255. NOTE: If DHCP is enabled, the DHCP server will assign the gateway IP address for this section and the programmed value will be ignored. [004] Receiver Supervision Interval Default (0087/135) When receiver supervision is enabled (ON) in section [005] toggle option [3], the unit sends heartbeats to Ethernet receiver 1 or cellular receiver 1 to test the communications path. Use this section to set the interval time (in seconds) when heartbeats will be sent to the receivers. Valid range 000A-FFFF seconds. If the programmed value is less than (000A/10) seconds, super- vision is disabled. l Receiver Window:This is the supervision timeout that must be configured at the central station receiver. l Recommended Values:This is the recommended heartbeat interval that should be programmed into the communicator. [005] System Toggle Options [1] Ethernet Receiver 1 Supervised(TL2803G(R)E only) Default (OFF) ON: Ethernet receiver 1 will be supervised and heartbeats will be sent to Ethernet receiver 1 based on the supervision interval programmed in section [004]. 16 OFF: Ethernet receiver 1 will not be supervised. When disabled, heartbeat 1 is sent to the Ethernet receiver once every hour, regardless of supervision type (heartbeat 1 or 2). The heartbeat is resent every 5 seconds until ACK is received. If no event or heartbeat ACK is received after (receiver supervision interval + 75 seconds), supervisory trouble is indicated. NOTE: Ethernet receiver 2 can not be supervised. [2] Cellular Receiver 1 SupervisedDefault (OFF) ON: Cellular receiver 1 will be supervised and heartbeats will be sent to cellular receiver 1 based on the supervision inter- val programmed in section [004]. If ACK to heartbeat is not received, it is retransmitted every 5 seconds. Failure to ACK two consecutive heartbeats will reset the radio. OFF: Cellular receiver 1 will not be supervised. When disabled, heartbeat is not sent to the receiver. Supervisory trouble is indicated. NOTE: Cellular receiver 2 can not be supervised. [3] Supervision Type Default(OFF) ON: Heartbeat 1 (commercial supervision). This supervision type is suitable for applications where swap detection is required on the supervisory packet. OFF: Heartbeat 2 (residential supervision). This supervision type is suitable for applications where supervision of the com- munication path to the receiver is required (no swap detection). NOTE: Commercial supervision is more data intensive than residential supervision and should only be used when required to meet the approval for the installation. [4] Primary Path Default (OFF) - TL2803G(R)E; (ON) - 3G2080(R)E ON: Cellular channel is the primary path. Ethernet channel is the secondary path, if it exists. OFF: Ethernet channel is the primary path in a dual communicator. Cellular channel is the secondary path. [5] Redundant CommunicationsDefault (OFF) ON: Events will be communicated to Ethernet receiver 1 and cellular receiver 1 at the same time. Events will be com- municated to Ethernet receiver 2 and cellular receiver 2 at the same time. As long as the event is successfully com- municated to one of the two paths (Ethernet or cellular), the communicator will move on to the next event. NOTE: Do not configure Ethernet receiver 1 and cellular receiver 1 to communicate using a common receiver configuration (i.e., identical receiver IP address and receiver remote port). OFF: Events will be communicated to the receivers individually. Toggle should be OFF when guaranteed message deliv- ery to both receivers is required. [6] Remote Firmware UpgradeDefault (ON) ON: The communicator module firmware can be remotely upgraded using the Ethernet/cellular paths. OFF: The communicator module firmware can not be remotely upgraded. Local firmware upgrade is still possible. [7] Alternate Test TransmissionsDefault (OFF). ON: When the periodic test transmission interval occurs, the test transmission will alternate between being sent to the primary and secondary receivers with each test transmission interval. OFF: When the periodic test transmission interval occurs, the test transmission will be sent to the programmed receivers, based on the settings of the periodic test transmission reporting codes. [8] Cellular Low Signal Trouble. Default (OFF) This option masks the low signal trouble from generating cellular trouble. ON: A cellular trouble event is generated when the radio signal level falls below threshold level (average CSQ level is 4 or less). OFF: A cellular trouble event is not generated when the radio signal level falls below threshold level (average CSQ level is

4 or less).

[006] System Toggle Options 2 [1] Ethernet 1 receiver enabled.Default (ON) OFF for 3G2080(R)E. ON: Ethernet receiver 1 is enabled. OFF: Ethernet receiver 1 is disabled. [2] Ethernet receiver 2 is enabled.Default (ON) OFF for 3G2080(R)E. ON: Ethernet receiver 2 is enabled. OFF: Ethernet receiver 2 is disabled. [3] Reserved [4] Cellular receiver 1 is enabled.Default (ON) OFF for TL2803G(R)E. ON: Cellular receiver 1 is enabled. OFF: Cellular receiver 1 is disabled. [5] Cellular receiver 2 is enabled.Default (ON) OFF for TL2803G(R)E. ON: Cellular receiver 2 is enabled. OFF: Cellular receiver 2 is disabled. [6] Reserved [7] DLS Over Cellular.Default (ON). ON: DLS is enabled on the cellular path. OFF: DLS is disabled on the cellular path. NOTE: Program this toggle as OFF to prevent DLS from using the cellular path. 17 NOTE: If this toggle is OFF, DLS sessions will occur on the Ethernet path only, regardless of the primary path set in section [005] toggle option [4]. If it is ON, the communicator will connect to the primary path first for DLS and if the session fails, the secondary path will be used. [8] Network Trouble Suppression.Default (OFF). ON: GSM/Ethernet/Supervisory troubles and restore signals follow delay timer as programmed in section [226]. OFF: GSM/Ethernet/Supervisory troubles and restore signals are sent immediately. [007] DNS Server IP 1 Default (000.000.000.000) Enter the IP address for DNS server 1. Format is 4 fields, each field is a 3 digit decimal. Valid range: 000-255. NOTE: If no value is programmed and DHCP is used, the DHCP server will configure the address. If an address is programmed and DHCP is used, the programmed address will be used instead of the DHCP address. [008] DNS Server IP 2 Default (000.000.000.000) Enter the IP address for DNS server 2. Format is 4 fields, each field is a 3 digit decimal. Valid range: 000-255. NOTE: If no value is programmed and DHCP is used, the DHCP server will assign this value. If an address is programmed and DHCP is used, the programmed address will be used instead of the DHCP address. [009] Language Default (01) OPT Language OPT Language OPT Language OPT Language

01 English 09 Finnish 17 Not Used 25 Ukrainian

02 Spanish 10 German 18 Croatian 26 Slovakian

03 Portuguese 11 Swedish 19 Hungarian 27 Serbian

04 French 12 Norwegian 20 Romanian 28 Estonian

05 Italian 13 Danish 21 Russian 29 Slovenian

06 Dutch 14 Hebrew 22 Bulgarian 30-99 Reserved

07 Polish 15 Greek 23 Latvian

08 Czech 16 Turkish 24 Lithuanian

NOTE: Programming this section with an invalid language will default to English (01). NOTE: After programming this section, perform a ‘Default Language in section [999][11] to have programmable labels avail- able in the selected language.

Programming Options

[010] System Toggle Options 3 [1] 2-Way Audio Over Cellular.Default (OFF) ON: 2-Way Audio Over Cellular is enabled. OFF: 2-Way Audio Over Cellular is disabled. [2] Visual verification.Default (OFF) ON: Visual verification is enabled. OFF: Visual verification is disabled. [3] Video On Demand.Default (OFF) ON: Video On Demand is enabled. OFF: Video On Demand is disabled. [4] Reserved. [5] Reserved. [6] Reserved. [7] Reserved. [8] Reserved. [011] Installer Code Default (CAFE) Program the installer code for the communicator module. The installer code will be required when programming the com- municator module. Valid range: 0000 - FFFF. [012] DLS Incoming Port Default (0BF6/3062) The DLS incoming local port (listening port) is the port DLS IV will use when connecting to the communicator. If a router or gate- way is used, it must be programmed with a transmission control protocol (TCP) port forward for this port to the communicator module IP address. Valid range: 0000 - FFFF. 18 [013] DLS Outgoing Port Default (0BFA/3066) The DLS outgoing port is used for outgoing sessions to DLS IV after an SMS request has been sent to the communicator. Use this section to set the value of the local outgoing port. The value must be changed if the communicator is located behind a fire- wall and must be assigned a particular port number, as determined by the network administrator. In most cases, changing the default value or configuring the firewall with this port is not required. Valid range: 0000-FFFF. NOTE: If section [006] toggle option [7] is ON, DLS will use the primary path for session. If section [006] toggle option [7] is OFF, DLS will use the Ethernet path, if available. [015] DLS Call-Up IP Default (000.000.000.000) [016] DLS Call-Up Port Default (0000) [020] Time Zone Default (00) Please refer to the panel manual section ‘Real-Time Clock’ for more details. Use Column 2 (Offset Hours) to find the local Time Zone. Record the two digit HEX value from Column 1 (HEX Value) on the same row. Program this HEX value for the Time Zone. Valid range is 00 - FF. Table 8: World Wide Time Zone

HEX

Value Offset Hours Standard Abbreviation Location

01 -12 BIT Baker Island Time

05 -11 SST Somoa Standard Time

09 -10 HAST Hawaii-Aleutian Standard Time

0B -9.5 MIT Marquesas Island Time 0D -9 AKST Alaska Standard Time

11 -8 PST Pacific Standard Time

15 -7 MST Mountain Standard Time

19 -6 CST Central Standard Time

1D -5 EST Eastern Standard Time 1F -4.5 VST Venezuela Standard Time

21 -4 AST Atlantic Standard Time

23 -3.5 NST Newfoundland Standard Time

25 -3 ART Argentina Time

29 -2 BEST Brazil Eastern Standard Time

2D -1 CVT Cape Verde Time

31 0 GMT Greenwich Mean Time (UTC)

35 1 CET Central European Time

39 2 SAST South Africa Standard Time

3D 3 AST Arabic Standard Time 3F 3.5 IRST Iran Standard Time

41 4 GST Gulf Standard Time

43 4.5 AFT Afghanistan Time

45 5 PKT Pakistan Time

47 5.5 IST Indian Standard Time

48 5.75 NPT Nepal Time

49 6 VOST Vostok Time

4B 6.5 MMT Myanmar Time 19

HEX

Value Offset Hours Standard Abbreviation Location 4D 7 BDT Bangladesh Standard Time

51 8 CST China Standard Time

52 8.25 APO Apo Island Time

54 8.75 ACWST Australian Central Western Standard Time

55 9 KST Korea Standard Time

57 9.5 ACST Australian Central Standard Time

59 10 AEST Australian Eastern Standard Time

5B 10.5 LHST Lord Howe Standard Time 5D 11 VUT Vanuatu Time 5F 11.5 NFT Norfolk Island Time

61 12 NZST New Zealand Standard Time

64 12.75 CHAST Chatham Island Standard Time

65 13 TOT Tonga Time

69 14 LINT Line Island Time

70-FF N/A N/A N/A

[021] Account Code Default (FFFFFF) The account code is included when transmitting any events generated by the communicator. (e.g., panel absent trouble). It is recommended that the account code be the same as the control panel account number. Valid range: 000001-FFFFFE. If 4-digit account codes are needed, the two lowest digits must be programmed as FF (e.g., Account 1234 is programmed as:1234FF). NOTE: Programming this section with all 0’s or F’s will cause a module configuration trouble. NOTE: This section shall sync with panel option [310] with PowerSeries Neo panels version 1.00 or higher. [022] Communications Format Default (04) Program 03 for Contact ID (CID). Program 04 for SIA. The module can be configured to send Events in SIA or CID format. The SIA communication format follows the level 2 specifications of the SIA Digital Communication Standard - October 1997. This format will send the account code along with its data transmission. The transmission will look similar to the following at the receiver. NOTE: This section shall sync with PowerSeries Neo panels version 1.00 or higher. Example: Nri0 ET001where: N = New Event;ri0 = Partition/Area identifier;ET = Panel Absent Trouble;001 = Zone 001. Communications Reporting Codes Table 9: Communications Reporting Codes Event SIA Identifier

SIA

Reporting Code

CID

Qualifier

CID

Event Code

CID

Reporting Code

CID

User/Zone [023] Panel Absent Trouble ET 0001 1 3 55 001 [024] Panel Absent Trouble Restore ER 0001 3 3 55 001 [026] Ethernet 1 Test Transmission RP 0001 1 6 A3 951 [027] Ethernet 2 Test Transmission RP 0002 1 6 A3 952 [028] Cellular 1 Test Transmission RP 0003 1 6 A3 955 [029] Cellular 2 Test Transmission RP 0004 1 6 A3 956 [030] FTC Restore YK 0001 3 3 54 001 [023] Panel Absent Trouble Default (FF) Program 00 to disable this event or FF to enable. This event will occur when communications with the panel have been lost for more than 60 seconds. 20 [024] Panel Absent Trouble Restore Default (FF) Program 00 to disable this event or FF to enable. This event will occur when communications with the control panel have resumed. [025] Radio Activation Restore Default (FF) Program 00 to disable this event or FF to enable. This event will occur in North American cellular communicators when the unit has been programmed by Connect 24. System Test Options Test Transmissions to Primary Receiver, with Backup to Secondary Receiver: Set Ethernet section [026

Document

NEO – Document

For more information on this product or other DSC products, email info@dsc.com or contact your local Sales Representative or Technical Support.

SOFTWARE SOLUTIONS

DSC would like to announce the release of PowerSeries Neo version 1.12 firmware upgrade file. This optional firmware file can be used to upgrade older versions of PowerSeries Neo panels, keypads, and transceivers. The firmware upgrade can be done locally via DLS flash utility or remotely using DLS 5 (v1.4 or higher). Remote firmware upgrade In order to do a remote firmware upgrade, the PowerSeries Neo panel in the field would need to be connected to an integrated Cellular/Ethernet communicator. Please follow the steps below to perform an upgrade:

1. Open DLS 5

2. Open the account for the PowerSeries Neo v1.0 panel to be upgraded

3. Go to “GS/IP” option group Firmware Upgrade  Click on ‘Retrieve List

of Available Firmware Files’ Technical Advisory Bulletin Date: May 6, 2015 To: Global Distribution Remote Firmware Upgrade Process and PowerSeries Neo Version 1.12 Firmware File Release For more information on this product or other DSC products, email info@dsc.com or contact your local Sales Representative or Technical Support.

SOFTWARE SOLUTIONS

4. A global upload may be needed to identify the panel version. If the

account already has the correct panel version, this step can be skipped by selecting ‘No’. For more information on this product or other DSC products, email info@dsc.com or contact your local Sales Representative or Technical Support.

SOFTWARE SOLUTIONS

5. If there are files available they will be displayed on the screen. Otherwise,

a message will be displayed to indicate that no updates are available for this system.

6. The “Download” and “Abort” button will be grayed out until the terms and

conditions are accepted by clicking on the check box at the bottom of the page.

7. If you wish to do the upgrade over the cellular network, please check the

‘Allow Firmware Update Over Cellular’.

8. Click ‘Download’ to initiate the upgrade or ‘Abort’ to cancel the upgrade.

The progress of the file download will be displayed. For more information on this product or other DSC products, email info@dsc.com or contact your local Sales Representative or Technical Support.

SOFTWARE SOLUTIONS

9. If an error occurs during the file transfer, an error message will be

displayed. Checking the terms and conditions acknowledgement box will enable the “Download” button again.

10. The firmware upgrade progress will be display in real time for panels and

modules. The following screen will be displayed once the upgrade is completed. For more information on this product or other DSC products, email info@dsc.com or contact your local Sales Representative or Technical Support.

SOFTWARE SOLUTIONS

Local firmware upgrade

1. Open the Flash Utility and click on the ‘Web’ button. The available

upgrade files will be displayed; please select the desired file (i.e. PowerSeries Neo v1.12) and save it to the computer hard-drive.* * The computer needs to be connected to the Internet in order to complete step 1. The following steps don’t require the computer to be online:

2. Open the Flash Utility and click on ‘Browse’. Select the desired upgrade

file and the panel/device information will be displayed. For more information on this product or other DSC products, email info@dsc.com or contact your local Sales Representative or Technical Support.

SOFTWARE SOLUTIONS

3. Click on ‘Next’. You will be prompt to connect the computer to the panel

using a PC-LINK connector.

4. Click on ‘Next’. The current panel settings and the new panel settings to

will be displayed before the upgrade process begins. The progress bar at the bottom of the window will display ‘Ready to program’.

5. Click ‘Next’ to flash -upgrade the panel with the new panel setting. The

progress bar at the bottom of the window will display the status of the flash upgrade.

Guide

NEO – Guide

HS2TCHPv1.0TouchscreenUserManual EcrantactileHS2TCHPv1.0Manueldel'utilisateur PantalladeToqueHS2TCHPv1.0ManualdelUsuario TeladeToqueHS2TCHPv1.0ManualdoUsuario WARNING:Thismanualcontainsinformationonlimitationsregardingproductuse,functionandinformation onthelimitationasto liabilityofthemanufacturer.Theentiremanualshouldbecarefullyread. MISEENGARDE:Cemanuelcontientdesinformationssurleslimitationsconcernantl’utilisationetlefonc- tionnementduproduitainsiquedesinformationssurleslimitationsetlesobligationsdufabricantLisezattent- ivementleguidecomplet. AVISO: Estemanualcontieneinformaciónsobrelimitacionesreferentesa lautilizacióny alfuncionamientodel productoe informaciónsobrelaslimitacionesdelasresponsabilidadesdelfabricante.Todoelmanualdebeleerse atentamente. ADVERTÊNCIA: Estemanualcontéminformaçõessobrelimitaçõesemrelaçãoaousoe funcionamentodo produto,bemcomoinformaçõessobreaslimitaçõesderesponsabilidadedofabricante.Todoo manualdeveser lidocomatenção. TableofContents TableofContents 2 SafetyNotes 4 ImportantSafetyInstructions 4 RegularMaintenanceandTroubleshooting 4 HandlingPrecautions 4 Cleaning 4

Troubleshooting 4

Introduction 5 GeneralSystemOperation 5 AboutYourSecuritySystem 5 CarbonMonoxideDetection(mustbeenabledbyyourInstaller) 5 FireDetection(mustbeenabledbyyourInstaller) 5 Testing 5 Monitoring 5 Maintenance 6 ImportantNotice 6 SpecificationsandFeatures 7 WelcomeScreen 7 EmergencyKeys 8 ArmingandDisarmingtheSystem 9 StayArm(ArmingthePerimeter) 9 SilentExitDelay 9 Disarm 10 AwayArm 10 ExitDelayTimeRestart 10 AlarmCancelWindow 10 Bell/SirenSoundsAfterAwayArming 11 AudibleExitFault 11 ArmingError 11 RemoteArmingandDisarming 11 WhenAlarmSounds 11 Intrusion(Burglary)AlarmContinuousSiren 11 IftheIntrusionAlarmwasAccidental 12 FireAlarmPulsedSiren 12 WirelessCarbonMonoxideAlarm 12 AdditionalOptions 13 Photos 13 QuickExit 13 Time&DateProgramming 13 KeypadMode 13 DoorChime(Chimeenable/disable) 13 ZoneStatus 13 ZoneStatusIndicators 14 BypassedZones 14 BypassingZoneswitha HS2TCHP 14 Troubles 15 AlarmMemory 15 SensorReset 16 Outputs 16 Options 17 AccessCodes 18 AssignProximityTags 18 DeleteProximityTags 18 UserCodeAttributes 18 InherentAttributes(allcodesexceptinstallerandmaintenance) 18 ProgrammableAttributes 19 BellSquawkAttribute 19 PartitionAssignment 19 ErasinganAccessCode 19 InstallerMenu 19 UserFunctions 20 TimeandDate 20 Auto-ArmTime 20 EnableDLS/AllowSystemService 20 EventBuffer 20 SystemTest 20 - 2 - Auto-Arm/DisarmControl 21 UserCall-up 21 KeypadConfiguration 22 ChimeEnabled/Disabled 23 Arming 23 PartitionStatus 23 KeypadMode 23 ReferenceSheets 24 SystemInformationEnabled? 24 ForService 24 CentralStationInformation: 24 InstallerInformation: 24 BatteryInstallation/ ServiceDate: 24 AccessCodes 25 Sensor/ ZoneInformation(copyasneeded) 26 TestingYourSystem 27 TestingYourKeypadSounderandSiren 27 TestingYourEntireSystem 27 WalkTestMode 27 AllowingComputerAccessToYourSystem 27 GuidelinesforLocatingSmokeDetectorsandCODetectors 28 SmokeDetectors 28 CarbonMonoxideDetectors 29 HouseholdFireSafetyAudit 30 FireEscapePlanning 30 LicenseAgreement 31 - 3 - SafetyNotes SafetyNotes Thismanualshallbeusedin conjunctionwiththeapplicableNeo1.1UserManual,forthecompatiblealarm controlpanelmodels:HS2016,HS2032,HS2064,HS2128.Referto part#: 29008610R001(International)or to part#: 29009034R001(NorthAmerican). AlwaysensureyouobtainthelatestversionoftheUserGuide.UpdatedversionsofthisUserGuideare availablebycontactingyourdistributor. Warning:Readandsavetheseinstructions!Followallwarningsandinstructionsspecifiedwithinthisdoc- umentand/orontheequipment. ImportantSafetyInstructions Toreducetheriskoffire,electricshockand/orinjury,observethefollowing: l Donotspillanytypeofliquidontheequipment. l Donotattemptto servicethisproductyourself.Openingorremovingthecovermayexposeyou to dangerousvoltageorotherrisk.Referservicingto qualifiedservicepersonnel.Neveropenthe deviceyourself. l Donottouchtheequipmentandits connectedcablesduringanelectricalstorm;theremaybea riskofelectricshock. l DonotusetheAlarmSystemto reporta gasleakif thesystemis neara leak. RegularMaintenanceandTroubleshooting KeepyourHS2TCHPTouchscreenkeypadin optimalconditionbyfollowingalltheinstructionsthatare includedwithinthismanualand/ormarkedontheproduct.. HandlingPrecautions Donotapplyexcessiveforceto thedisplaysurfaceortheadjoiningareassincethismaycausethecolor toneto vary. Cleaning l Ifthedisplaysurfaceis contaminated,breatheonthesurfaceandgentlywipeit witha soft,dry cloth.Ifstillnotcompletelyclean,moistenclothwithisopropylalcohol. l Donotuseabrasives,water,thinners,solventsoraerosolcleaners(spraypolish),anyaromatic solvents,ketonesetc.thatmayenterthroughholesin theHS2TCHPTouchscreenkeypadand causedamage.

Troubleshooting

Occasionally,youmayhavea problemwithyoursystem.Ifthishappens,yourAlarmControllerwilldis- playanerrormessage.Referto theprovidedlistwhenyouseeanerrormessageonthedisplay.Ifadditional helpis required,contactyourdistributorforservice. Warning:Thisequipment,HS2TCHPTouchscreenkeypadshallbeinstalledandusedwithinanenvir- onmentthatprovidesthepollutiondegreemax2 andover-voltagescategoryIInon-hazardouslocations, indooronly.It is designedto beinstalled,servicedand/orrepairedbyservicepersonsonly[serviceperson is definedasa personhavingtheappropriatetechnicaltrainingandexperiencenecessaryto beawareofhaz- ardsto whichthatpersonmaybeexposedin performinga taskandofmeasuresto minimizetherisksto that personorotherpersons].Therearenopartsreplaceablebytheend-userwithinthisequipment. Warning:Neverobstructtheaccessto theAlarmcontrollerto whichthisequipmentis connected.These safetyinstructionsshouldnotpreventyoufromcontactingthedistributorand/orthemanufacturerto obtain anyfurtherclarificationand/oranswersto yourconcerns. - 4 - Introduction Introduction TheHS2TCHPTouchscreenis aninteractivetouch-sensitivecolorLCDthatcanbeusedonanyPowerSeries Neocontrolpanel.Dueto thecustomrequirementsofindividualinstallations,someofthefeatures describedheremayperformdifferentlythandescribed.Referto yourInstaller'sInstructionsforthedetailsof yourspecificinstallationandto theUserManualforgeneralsecuritysysteminformation. GeneralSystemOperation Yoursecuritysystemis madeupofa DSCcontrolpanel,oneormorekeypadsandvarioussensorsand detectors.Thecontrolpanelwillbemountedoutofthewayin a utilityclosetorin a basement.Themetal cabinetcontainsthesystemelectronics,fusesandstandbybattery. Note:Onlytheinstallerorserviceprofessionalshallhaveaccessto thecontrolpanel. Allthekeypadshaveanaudibleindicatorandcommandentrykeys.Thekeypadis usedto sendcommands to thesystemandto displaythecurrentsystemstatus.Thekeypad(s)willbemountedin a convenientloc- ationinsidetheprotectedpremisescloseto theentry/exitdoor(s). Thesecuritysystemhasseveralzonesofprotection,eachconnectedto oneormoresensors(motiondetect- ors,glassbreakdetectors,doorcontacts,etc.).SeeAlarmMemoryonpage12forinformationonsensorsin alarmforthisTouchscreenkeypad. AboutYourSecuritySystem YourDSCSecuritySystemhasbeendesignedto provideyouwiththegreatestpossibleflexibilityandcon- venience.Readthismanualcarefullyandhaveyourinstallerinstructyouonyoursystem'soperationandon whichfeatureshavebeenimplementedin yoursystem.Allusersofthissystemshouldbeequallyinstructed in its use.Filloutthe“SystemInformation”pagewithallofyourzoneinformationandaccesscodesand storethismanualin a safeplaceforfuturereference Note:ThePowerSeriessecuritysystemincludesspecificfalsealarmreductionfeaturesandis classifiedin accordancewithANSI/SIACP-01-2010ControlPanelStandard- FeaturesforFalseAlarmReduction.Please consultyourinstallerforfurtherinformationregardingthefalsealarmreductionfeaturesbuiltintoyoursys- temasallarenotcoveredin thismanual. CarbonMonoxideDetection(mustbeenabledbyyourInstaller) Thisequipmentis capableofmonitoringcarbonmonoxidedetectorsandprovidinga warningif carbon monoxideis detected.PleasereadtheFamilyEscapePlanningguidelinesin thismanualandinstructions thatareavailablewiththecarbonmonoxidedetector. FireDetection(mustbeenabledbyyourInstaller) Thisequipmentis capableofmonitoringfiredetectiondevicessuchassmokedetectorsandprovidinga warningif a fireconditionis detected.Goodfiredetectiondependsonhavingadequatenumberofdetectors placedin appropriatelocations.Thisequipmentshouldbeinstalledin accordancewithNFPA72(N.F.P.A., BatterymarchPark,QuinceyMA02269).CarefullyreviewtheFamilyEscapePlanningguidelinesin this manual. Testing Toensurethatyoursystemcontinuesto functionasintended,youmusttestyoursystemweekly.Please referto the“TestingyourSystem”sectionin thismanual.Ifyoursystemdoesnotfunctionproperly,call yourinstallingcompanyforservice. Monitoring Thissystemis capableoftransmittingalarms,troublesandemergencyinformationto a centralstation.If youinitiateanalarmbymistake,immediatelycallthecentralstationto preventanunnecessaryresponse. Note:Themonitoringfunctionmustbeenabledbytheinstallerbeforeit becomesfunctional. - 5 - Introduction Note:Thereis a communicatordelayof30secondsin thiscontrolpanel.It canberemoved,orit canbe increasedupto 45seconds,attheoptionoftheend-userbyconsultingwiththeinstaller. Note:ForCP-01systems,themonitoringfunctionmustbeenabledbytheinstallerbeforeit becomesfunc- tional. Maintenance Withnormaluse,thesystemrequiresminimummaintenance.Notethefollowingpoints: l Usethesystemtestdescribedin “TestingYourSystem”to checkthebatterycondition.Werecom- mend,howeverthatthestandbybatteriesbereplacedevery3 - 5 years. l Forothersystemdevicessuchassmokedetectors,passiveinfrared,ultrasonicormicrowave motiondetectors,orglassbreakdetectors,consultthemanufacturer'sliteraturefortestingandmain- tenanceinstructions. ImportantNotice Asecuritysystemcannotpreventemergencies.It is onlyintendedto alertyouand,if included,yourcentral stationofanemergencysituation.Securitysystemsareveryreliablebuttheymaynotworkunderallcon- ditions,andtheyarenota substituteforprudentsecuritypracticesorlifeandpropertyinsurance.Yoursecur- itysystemshouldbeinstalledandservicedbyqualifiedsecurityprofessionalswhoshouldinstructyouon thelevelofprotectionthathasbeenprovidedandonsystemoperations. - 6 - SpecificationsandFeatures SpecificationsandFeatures Display 7"TFT(800x 480)pixel)ColorTouchscreen Homebutton Home/Calibration/Reset LEDindicators 4 (Ready,Armed,Trouble,AC) Dimensions(mounting) 8.5"x 5.1"x 0.8"[127.9mm(L)x 195mm(W)x 20.35mm(D)] Horizontalviewingangle 70° Verticalviewingangle 70°(top),50°(bottom) Brightness 280cd/m² Operatingenvironment 0°Cto +49°C(32°Fto 120°F) 93%(max)relativehumiditynon-condensing SDcardslot HoldsanystandardSecureDigital(SD)card*(32x 24x 2.1mm) *Ifnecessary,theSDcardcanbeformattedto filesystemFAT16or32usinga PC.ThemaximumsizeSD cardsupportedis 32GB. WelcomeScreen Thedateandtimearedisplayedin theupperrightcornerofthescreen.Thesystemstatus(i.e.,Ready, Armed,ExitDelayetc.)is displayedatthetopofthescreen. Figure1- WelcomeScreen - 7 - SpecificationsandFeatures EmergencyKeys Figure2- EmergencyScreen Whentheemergencykeyis pressed,a newscreenis displayedwith: Fire FireAssistanceRequired.Pressandholdfor2 secondsto activate. MedicalMedicalAssistanceRequired.Pressandholdfor2 secondsto activate. Panic PoliceAssistanceRequired.Pressandholdfor2 secondsto activate. Important:TheMedicalandPanickeysareONbydefault.TheFirekeywillnotfunctionunlesspro- grammedbytheInstaller.Pleaseaskyourinstallerif theFire,MedicalandPanickeysareenabled. Note:Theseeventsarerecordedin thelog. Figure3- ControlsandIndicators - 8 - ArmingandDisarmingtheSystem ArmingandDisarmingtheSystem StayArm(ArmingthePerimeter) Askyouralarmcompanyif thisfunctionis availableonyoursystem. Stayarmingbypassestheinteriorprotection(i.e.,motionsensors)andarmstheperimeterofthesystem(i.e., doorsandwindows).Closeallsensors(i.e.,stopmotionandclosedoors).TheReady( ) indicatorshould beon.PresstheStayArmbuttonand/orenteryourAccessCodeanddonotleavethepremises(ifyour installerhasprogrammedthisbutton).Duringexitdelay,theArmed( ) andReady( )indicatorsturnon to visuallyindicatethatthesystemis arming. Whentheexitdelayexpires,theReadyLEDturnsoff,theArmedLEDremainsonandthekeypadstops soundingto indicatethatthealarmsystemis armed. Note:ForSIAFARlistedpanels,theStayArmingexitdelaywillbetwiceaslongastheAwayArmingexit delay. SilentExitDelay Ifthesystemis armedusingtheStayArmbuttonorusingthe"NoEntry"Armingmethod([*][9][access code],theaudibleprogressannunciation(keypadbuzzer)is silencedandtheexittimedoubledforthatexit periodonly(CP-01versionsonly). Note:FornonCP-01versions,Standardexittimeis used. WhenStayArmis selectedfromtheHomescreen: l Thedisplayindicates“ExitDelayin Progress,”andthepre-programmedexitdelaybegins. l TheArmedLEDIndicatorturnson. IfQuickArmis notenabledbytheinstaller,thena numericalkeypadis displayed(seefollowingfigure). Entera validaccesscodeto proceed. Figure4- Keypad IfDisarmis selectedduringtheexitdelay,a numerickeypadis displayed. l Enter(tap)youraccesscode. l Thearmingsequenceis abortedandthesystemreturnsto theHomescreen. l TheArmedLEDturnsOFF. - 9 - ArmingandDisarmingtheSystem Attheendofthepre-programmedexitdelay: l TheDisarmscreenis displayed. l TheReadyIndicatorturnsOFF. l “StayArmed-Bypass”is displayedin theStatusBar. Note:Thisscreenwillgointostand-bymodeafter15minutes.Tapthescreento restorethedisplay. Disarm IfDisarmis selected: l Anumericalkeypadis displayed. l EnteryourAccessCodein thekeypad. l Thesystemreturnsto theHomescreenandtheredArmedindicatorturnsOFF. l Thealarmstatusis momentarilydisplayedin thestatusbar,then"Ready"is displayed. l ThegreenReadyindicatorturnsON. Note:Ifyourcodeis invalid,thesystemwillnotdisarmanda 2-seconderrortonewillsound.Ifthishap- pens,press# andtryagain. AwayArm WhenAwayArmis selected: l Entera validaccesscodeto proceed. l TheArmedLEDIndicatorturnsON. l "ExitDelayin Progress"is displayedin theStatusBar.Thepre-programmedexitdelaybegins. l Thetouchscreen"beeps"ata 1-secondurgencyintervalduringtheexitdelay.Then3 beepssound in thelast10seconds. Note:IfQuickArmis notenabledbytheinstaller,a numericalkeypadis displayed. IfDisarmis selectedduringtheexitdelay: l Anumerickeypadis displayed.Tapyouraccesscode. l TheArmingsequenceis abortedandthesystemreturnsto theHomescreen. l TheArmedLEDturnsOFF. Attheendofthepre-programmedexitdelay: l TheDisarmscreenis displayed. l TheReadyIndicatorturnsOFF. l "AwayArmed"is displayedin theStatusBar. ExitDelayTimeRestart Thecontrolpanelprovidesanoptionwhereif anentry/exitzoneis tripped,a secondtimepriorto theend oftheexitdelay,theexitdelaytimerestarts.Theexitdelaytimercanonlyberestartedonce. AlarmCancelWindow Thecontrolpanelprovidesa periodoftimein whichtheusercancancelthealarmtransmission.Themin- imumdurationofthistimeis fiveminutes.Iftheprogrammedalarmtransmissiondelayhasexpired,can- celinganalarmsendsa messageto themonitoringstation.Upona successfultransmissionofthe cancelationmessage,thekeypadwillbeep6 times. - 10- ArmingandDisarmingtheSystem Bell/SirenSoundsAfterAwayArming AudibleExitFault Inanattemptto reducefalsealarms,theAudibleExitFaultis designedto notifyyouofanimproperexit whenarmingthesystemin theAwaymode.Intheeventthatyoufailto exitthepremisesduringtheallot- tedexitdelayperiod,orif youdonotsecurelyclosetheExit/Entrydoor,thesystemwillnotifyyouthatit wasimproperlyarmedin twoways:thekeypadwillemitonecontinuousbeepandthebellorsirenwill sound. Yourinstallerwilltellyouif thisfeaturehasbeenenabledonyoursystem.Ifthisoccurs:

1. Re-enterthepremises.

2. Enteryouraccesscodeto disarmthesystem.Youmustdothisbeforetheentrydelaytimer

expires.

3. FollowtheAwayarmingprocedureagain,makingsureto closetheentry/exitdoorproperly.

ArmingError Anerrortonewillsoundif thesystemis unableto arm.Thiswillhappenif thesystemis notreadyto arm (i.e.,sensorsareopen),orif anincorrectusercodehasbeenentered.Ifthishappens,ensureallsensorsare secure.Press[#]andtryagain,ensuringthata validaccesscodeis entered.Pleasecheckwithyourinstaller to determineif armingis inhibitedbyanyothermeans. RemoteArmingandDisarming Thesystemcanbearmedand/ordisarmedusingtheremotewirelesskeyorproximitytag.Whenarmingthe systembyusingtheArmbuttononthewirelesskey,thesystemwillacknowledgethecommandbysound- inga singlebellsquawk(ifbellsquawkis enabled).WhendisarmingusingtheDisarmbuttononthewire- lesskey,thesystemwillacknowledgethecommandbysoundingtwobellsquawks(ifbellsquawkis enabled)thatcanbeheardfromtheexteriorofthepremises. Toarmthesystemwitha proximitytag: l Presentyourproximitytagto a keypadequippedwitha proximitysensoranytimethesystem Readyindicatoris on. l Ifconfiguredbyyourinstaller,enteryouraccesscode. Todisarmthesystemwitha proximitytag: l Presentyourproximitytagto a keypadequippedwitha proximitysensoranytimethesystemis armed.(Armedindicatoris on)andif configuredasrequired,enteryouraccesscode. l Ifyouwalkthroughtheentrydoorthekeypadwillbeep.PresentyourProximitytagwithin____ _ secondsto avoidanalarmcondition. WhenAlarmSounds Thesystemcangenerate3 differentalarmsounds: l Temporal/pulsedsiren=FireAlarm l 4 beeps,5-secondpause,4 beeps=CarbonMonoxideAlarm l Continuoussiren=Intrusion(BurglaryAlarm) Note:Thepriorityofsignalsis firealarm,carbonmonoxidealarmandmedicalalarm,thenburglaryalarm. Note:Medicalalarmis silent.It onlyresultsin analarmtransmissionto themonitoringstation. Intrusion(Burglary)AlarmContinuousSiren Ifyouareunsureofthesourceofthealarm,approachwithcaution!Ifthealarmwasaccidental, enteryourAccessCodeto silencethealarm.Callyourcentralstationto avoida dispatch. - 11- ArmingandDisarmingtheSystem IftheIntrusionAlarmwasAccidental 1.EnteryourAccessCodeto silencethealarm.Ifthecodeis enteredwithin30s(ortheprogrammed valueofthealarmtransmissiondelay)thetransmissionofthealarmto themonitoringstationwillbecan- celed. 2.Callyourcentralstationto avoida dispatch. FireAlarmPulsedSiren Followyouremergencyevacuationplanimmediately! Ifthefirealarmwasaccidental(e.g.,burnedtoast,bathroomsteam,etc.),enteryourAccessCodeto silence thealarm.Callyourcentralstationto avoida dispatch.Askyouralarmcompanyif yoursystemhasbeen equippedwithfiredetection.Toresetthedetectors,seetheSensorResetsection. WirelessCarbonMonoxideAlarm ActivationofyourCOalarmindicatesthepresenceofcarbonmonoxide(CO),whichcanbefatal.Duringan alarm,theredLEDontheCOdetectorflashesrapidlyandthebuzzersoundswitha repeatingcadenceof:4 quickbeeps,5-secondpause,4 quickbeeps.Also,duringanalarm,thesirenconnectedto thecontrolpanel producesa repeatingcadenceof4 quickbeeps,5-secondpause,4 quickbeeps.Thekeypadwillalsoprovide audibleandvisualindicationoftheCOalarm. IfanAlarmSounds:

1. Operatesilencebutton.

2. Callemergencyservicesoryourfiredepartment.

3. Immediatelymoveoutdoorsorto anopendoor/window.

Warning:CarefullyreviewyourCarbonMonoxideInstallation/UserGuideto determinethenecessary actionsrequiredto ensureyoursafetyandensurethattheequipmentis operatingcorrectly.Incorporatethe stepsoutlinedin theguideintoyourevacuationplan. - 12- AdditionalOptions AdditionalOptions Photos Youcancreatea slideshowofphotosto Viewonthekeypad.PhotosareaddedusinganSDcard (32x24x2.1mm.Notsupplied). Thephotosmustbe.jpgformatandcanbeupto 1280x 720in size.Forbestresults,use800x 480res- olution.Usephotoeditingsoftwareto adjustthesizeofyourphotos. Tostarttheslideshow,pressthePhotosbuttonontheHomepage.Theslideshowplaysautomaticallyuntil thetimeoutis reachedorthescreenis touchedagain. Toaddphotos: 1.PressOptions,KeypadConfig,PictureFrame,SelectPhotos.ThumbnailimagesofthephotosonyourSD cardaredisplayed. 2.Touchanimageto addit to theslideshow.Touchit a secondtimeto removeit. UsetheTransitionTimesliderto programtheamountoftimeeachphotois onscreen,from5 secondsto 1 minute. UsethePhotoFrameTimeoutsliderto controlhowlongyourslideshowplaysfor,from1 minuteto 2 hours.SelectNeverto keeptheslideshowrunninguntilthescreenis touched. QuickExit Ifthesystemis armedandyouneedto exit,usethequickexitfunctionto avoiddisarmingandrearmingthe system.Toactivatethisfunction,taptheQuickExiticon.Youhave2 minutesto leavethepremises throughyourexitdoor.Whenthedooris closedagaintheremainingexittimeis canceled. Time&DateProgramming TaponOptions.SelectUserFunctions[MasterCode]andthenselectTime&Date.Taponthesectionyou wouldliketo changeandusetheup/downarrowsto changetime/date.Oncedone,pressSave. KeypadMode ThisoptionallowstheHS2TCHPTouchscreento functionasa traditionalDSCkeypad. DoorChime(Chimeenable/disable) Thekeypadindicatesthecurrentstateofthedoorchimefunction(EnabledorDisabled).Tochoosethe oppositefunction,tapthe'Chime'icon.Threebeepsindicatethatthechimeis ON(Enabled).Onelongbeep indicatesthatchimeis OFF(Disabled). Note:Thedoorchimefeatureshouldbeusedin Disarmedmodeonly. ZoneStatus Thisscreenallowsyouto viewthestatusofthezonesonthesystem. - 13- AdditionalOptions Figure5- ZoneClosed ZoneStatusIndicators Ready Zoneis closed Open Thezoneis openandneedsto beclosed BypassedZones Usethezonebypassfeaturewhena zoneis openbutthesystemneedsto bearmed.Bypassedzoneswillnot causeanalarmwhenopened.Bypassingzonesreducesthelevelofsecurity.Ifyouarebypassinga zone becauseit is notfunctioning,calla servicetechnicianimmediatelysothattheproblemcanberesolvedand yoursystemreturnedto properworkingorder. Ensurethatnozonesareunintentionallybypassedwhenarmingyoursystem.Zonebypassingcanonlybe performedwhilethesystemis disarmed.Bypassedzonesareautomaticallycanceledeachtimethesystemis disarmedandmustbebypassedagain,if required,beforethenextarming. Note:24-hourzonescanonlybeunbypassedmanually. Note:Forsecurityreasons,yourinstallerhasprogrammedthesystemto preventcertainzonesfrombeing bypassed.(e.g.,smokedetectors). BypassingZoneswithaHS2TCHP Whenin theZoneStatuspage,scrollup/downthroughthedesiredzones,andtaponthebypassiconto bypassthezone.Tounbypassa zone,taptheunbypassicon. Note:ForULlistedinstallations,zonescanonlybebypassedmanually. - 14- Troubles Troubles Whena troubleconditionis detected,theTrouble( ) orSystemindicatorwillturnon,andthekeypad willbeepevery10seconds.Pressthe( ) keyto silencethebeeps.Press( ) to viewthetroublecon- dition.TheTrouble( ) orSystemindicatorwillflash.Thecorrespondingtroublewilllightup. Troubles Comments Action Service Required(Press formore details) LowBattery GeneralSystemSupervision BellCircuit RFJamDetected GeneralSystemTrouble PanelLowBattery GeneralSystemTamper PanelACLoss Callfor service ACLoss Ifthebuildingand/orneighborhoodhaslostelectricalpower,thesystem willcontinueto operateonbatteryforseveralhours. Callfor service PhoneTrouble Thesystemhasdetectedthatthetelephonelineis disconnected. Callfor service Communication Failure Thesystemattemptedto communicatewiththemonitoringstation,but failed.Thismaybedueto TelephoneLineFault. Callfor service ZoneFault Thesystemis experiencingdifficultieswithoneormoresensorsonthe system.Pressto displaythezone. Callfor service ZoneTamper Thesystemhasdetecteda tamperconditionwithoneormoresensorson thesystem.Pressto displaythezone. Callfor service WirelessLow Battery Thesystemhasdetecteda lowbatteryconditionwithoneormoremod- ules/sensorsonthesystem.Pressto displaythezone,keypad,wirelesskey (s)andRFDelinquencylowbatteryconditions.Pressagainto seezone troubles. Callfor service LossofClock Ifcompletepowerwaslost(ACandBattery),thetimeanddatewillneed to bereprogrammed. Reprogram Time& Date AlarmMemory Whenanalarmoccurs,theAlarmindicatorflashes. Toviewwhichsensor(s)generatedthealarm,pressAlarms. Thesensornumberwherethealarmoccurredwillbedisplayed(e.g.,zone3).Usethe[<][>]scrollkeysto viewthesensorsin alarmmemory.PressBackorHometo exit.Toclearthememory,armanddisarmthesys- tem.Ifanalarmsoundedwhilearmed,thekeypadwillautomaticallygoto alarmmemorywhenyoudisarm thesystem.Inthisinstance,youshouldapproachwithcaution,astheintrudermaystillbewithinthebuild- ing/premises. - 15- Troubles Figure7- AlarmsinMemory SensorReset Certainsensors,afterhavingdetectedanalarmcondition,requirea resetto exitthealarmcondition(e.g., glassbreaksensors,smokedetectors,etc.).Askyouralarmcompanyif thisfunctionis requiredonyoursys- tem. Toresetthedetectors,presstheReset(CommandOutput2 if theinstallerdidnotprograma label)button ontheOutputsscreen.Ifa sensorfailsto reset,it maystillbedetectinganalarmcondition.Ifthesensor resetis successful,thealarmis canceled.Ifunsuccessful,thealarmwillreactivateorcontinue. Outputs Yourinstallermayhaveprogrammedthesekeysto performvariousfunctions(resetsmokedetectorafteran alarm,openyourgaragedoor,etc.)Toactivatethesefunctions,pressOutputandthenpresstheappropriate option.Foradditionalinformation,referto thesection:Sensorreset. Figure8- Outputs - 16- Troubles Options FromtheOptionsmenuontherightsideoftheTouchscreen,thefollowingcanbeaccessed: l AccessCodes l InstallerMenu l UserFunctions l KeypadConfig l ChimeEnabled/Disabled l PartitionStatus l KeypadMode Figure9- Options - 17- AccessCodes AccessCodes WhenAccessCodesis selectedfromtheOptionsmenu,thekeypadpromptsfora MasterCode.Whena validMasterCodeis entered,a numerickeypadis displayedwitharrowsto scrollthroughthelistofusers. PresstheSelectbuttonto entertheuseroptions. SetAccessCode:adds/editsthe4-digitcode SetPartitions:assignstheuserto partitions UserOptions:enables/disablesdifferentoptionsfortheuser DeleteUser:deletestheuserfromthesystem Theaccesscodeshaveprogrammableattributeswhichallowzonebypassing,orone-timeuseactivation. MasterCode(AccessCode01):Themastercode,if programmed,canonlybechangedbytheinstaller. SupervisorCodes:Thesecodescanbeusedto programadditionalcodeswhichhaveequalorlesserattrib- utes.Onceprogrammed,thesupervisorcodesreceivethemastercode’sattributes.Theseattributesarechange- able.Anyusercodecanbemadea supervisorcodebyenablingUserCodeAttribute1 (seethefollowingfor details). DuressCodes:DuresscodesarestandardusercodesthattransmittheDuressReportingCodewhen enteredto performanyfunctiononthesystem.Anyusercodecanbemadea duresscodebyenablingUser CodeAttribute2 (seethefollowingfordetails). Note:DuresscodesarenotvalidwhenenteringUserProgramming,MasterFunctionsorInstaller’ssections. Note:Accesscodescannotbeprogrammedasa duplicateorasa “Code+/-1”. AssignProximityTags Proximitytagscanperformanykeypadfunctionthatwouldnormallyrequirea useraccesscode.Presentthe tagto thetagreader.

1. Press[*][5]Master/SupervisorCode].

2. Entera 2-digitusercode.

3. Press2.

4. Passtheenrolledtagnearthetagreader.

DeleteProximityTags Todeletea proximitytag:

1. SelectOptions,AccessCodes[enterMastercode].

2. Selecta userto delete.

3. SelectProxTagProgthendelete.

UserCodeAttributes

1. Thedefaultattributesofa newcodewillbetheattributesofthecodeusedto enterUserPro-

grammingwhetherit is a newcodeoranexistingcodebeingprogrammed.

2. SystemMasterCode01haspartitionaccessforallpartitions,aswellasattributes3-4 ONby

default. Note:Theseattributesarenotchangeable. InherentAttributes(allcodesexceptinstallerandmaintenance) Arm/Disarm:Anyaccesscodewithpartitionaccessenabledwillbevalidforarminganddisarmingthat partition. - 18- AccessCodes CommandOutputs([*][7][1],[*][7][2],[*][7][3],and[*][7][4]):Iftheseoutputsrequireaccess codeentry,anyAccessCodewithpartitionaccesswillbevalidforperformingthecommandoutputfunc- tionsonthatpartition. ProgrammableAttributes 1.SupervisorCode 5.ForFutureUse 2.DuressCode 6.ForFutureUse 3.ZoneBypassingEnabled 7.BellSquawkuponArming/Disarming 4.RemoteAccess 8.OneTimeUseCode BellSquawkAttribute Thisattributeis usedto determinewhetheranaccesscodeshouldgenerateanarming/disarmingBell SquawkuponentryofthecodeforAwayarming.Thewirelesskeyswithaccesscodesassociatedwiththem maygenerateArming/DisarmingBellsquawks.Ifdesired,thisoptionmaybeusedwithcodesthataremanu- allyentered.Pleasecontactyourinstallerto havethisprogrammed. Note:TheMasterCodecannotusetheBellSquawkattribute,butis requiredto enableit forothercodes. Note:ThisfeaturecannotpreventtheArming/Disarmingsquawksfrombeinggeneratedif anaccesscode assignedto a wirelesskeyis manuallyenteredata keypad. Note:Thisfeatureis usedto annunciatefiretroublesignalsandalsotroubleconditionsformedicalapplic- ations. PartitionAssignment

1. Thissectionis usedto assignusersto availablepartitions.Toassignpartitions:

2. SelectOptions>AccessCodes.

3. Enterthemastercode.

4. Selecta user.

5. SelectPartitionAttributes.

6. Selectthepartition(s)to assignto theuser.

NotesonAccessCodesandProgramming l Themastercode’sattributescannotbechanged. l Whena newcodeis programmedin UserProgrammingit willbecheckedagainstallothercodes in thesystem.Ifa duplicatecodeis found,anerrortoneis givenandthecodeis returnedto what it wasbeforeit waschanged.Thisappliesto both4 and6-digitcodes. ErasinganAccessCode Toerasea code,selectthecodeandchooseDeleteUser.Thesystemwilldeletethecodeimmediatelyand theuserwillbereturnedto selectanothercode. InstallerMenu Thesefunctionsarefortheinstaller’suseonly. - 19- UserFunctions UserFunctions FirstdisarmthesystemthenenterOptions,UserFunctions,thenMasterCode.Thiscommandis usedto gainaccessto thefollowinglistofmasterfunctionsofthesystem: TimeandDate Enterdesiredtimeanddate. Auto-ArmTime Thesystemcanbeprogrammedto armata programmedtimeeachday,perpartition.Uponentryofthissec- tion,enterthedesiredAuto-Armtimeforeachdayoftheweek. AttheselectedAuto-Armtime,thekeypadbuzzerswillsoundfora programmedamountoftime(pro- grammablebytheinstalleronly)to warnthatanauto-armis in progress.Thebellcanalsobeprogrammed to squawkonceevery10secondsduringthiswarningperiod.Whenthewarningperiodis complete,thesys- temwillarmwithnoexitdelayandin Awaymode. Auto-Armingcanbecanceledorpostponedbyenteringa validaccesscodeonlyduringtheprogrammed warningperiod.Auto-Armingwillbeattemptedatthesametimethenextday.WhentheAuto-Armingpro- cessis canceledorpostponed,theAuto-armCancelationReportingCodewillbetransmitted(ifpro- grammed). Ifarmingis inhibitedbyoneofthefollowing,theAuto-ArmCancelationtransmissionwillbecom- municated: l AC/ DCInhibitArm l LatchingSystemTampers l ZoneExpanderSupervisoryFault Note:ForUL/ULClistedinstallations,theauto-armfeatureshallbecanceledwhentherearezonesin anoff- normalcondition. EnableDLS/AllowSystemService Ifenabled,theinstallerwillbeableto accessInstallerProgrammingviaremote(DLS).IncaseofDLSaccess thisprovidesa windowwhereringswillbedetectedbythepanel.TheDLSwindowwillremainopenfor6 hrs,duringwhichtimetheinstallerwillbeableto enterDLSanunlimitednumberoftimes.Afterthe6-hr windowhasexpired,Installer’sProgrammingwillbeunavailableagainuntilthewindowis re-opened. EventBuffer l Displaysthedate,timeandthefulldescriptionoftheevent l TheLogis organizedfromthemostrecentevent(Top)to pastevents(Down) l TheLeftarrowscrollsforwardin time l TheRightarrowscrollsbackin time l TheBackreturnsyouto theHomescreen l Thisscreenwilltimeoutto theHomescreenafter30secondsofinactivity SystemTest Thesystem’sBellOutput(2s),KeypadLightsandCommunicatoraretested.Thistestwillalsomeasurethe panel’sstandbybattery. - 20- UserFunctions Important: l Toensurethatyoursystemcontinuesto functionasintended,youmusttestyoursystemweekly. l ForULHOMEHEALTHCARElistedapplications,thesystemshallalsobetestedweekly withoutACpower.ToremoveACfromthecontrolunit,removethescrewfromtherestrainingtab oftheplugin adapterandremovetheadapterfromtheACoutlet.Aftercompletingthetestofthe unitusingonlythebatterybackupsource,reconnecttheplugin adapterandattachthescrew throughtherestrainingtab,sothattheadapteris securelyattachedto theoutlet. l Shouldyoursystemfailto functionproperly,contactyourinstallationcompanyimmediately. l Allsmokedetectorsmustbetestedbyyoursmokedetectorinstalleroncea yearto ensureproper operation. Auto-Arm/DisarmControl PressingAuto-Armwhilein theUserFunctionmenuwillenable(threebeeps)ordisable(onelongbeep)the Auto-ArmandAuto-Disarmfeature,bypartition.Withthisfeatureenabled,thepanelwillautomaticallyarm in Awaymode(Stay/Awayzonesactive)ordisarmatthesametimeeachday.TheAuto-Armtimeis pro- grammedwiththeAuto-Armtimebutton.Auto-Disarmmustbeprogrammedbythesysteminstaller. UserCall-up Ifenabledbytheinstaller,thepanelwillmake1 attemptto callthedownloadingcomputer.Thedown- loadingcomputermustbewaitingforthepanelto callbeforedownloadingcanbeperformed. - 21- KeypadConfiguration KeypadConfiguration Figure10- KeypadConfiguration DisplayOptions:setsthebrightnessandscreentimeoutoftheTouchscreen,aswellasscreensaver options. BuzzerControl:setsthebuzzervolumeoftheTouchscreen.Note:ForSIACP-01,thebuzzervolume shallnotbeplacedattheminimumsetting. Note:ForUL/ULCinstallations,thebuzzerlevelshallnotbechangedfromthedefaultlevel. PictureFrame:selectsthepicturesthatwillbedisplayedontheslideshow. Calibration:calibratestheTouchscreen. ClockMode:displaysthedigitalclock. CleanMode:allowstheuserto touch(i.e.,clean)thescreenwithoutenablingordisablinganyfunctions. Thescreenwillremainin thismodefor30seconds,thenreturnto theKeypadConfigurationscreen. Figure11- CleanMode HomePage:canbeconfiguredin oneoftwodifferentviews,Classic(squarebuttons)andContemporary (rondel). - 22- KeypadConfiguration ChimeEnabled/Disabled Doorchime:ToturnthedoorchimefunctionOn/Off,taptheChimeicon.Thereare3 beepsto indicate thatthechimeis ON,1 longbeepto indicatethechimeis OFF. Arming StayArm:armsthesystemin Staymode AwayArm:armsthesystemin Awaymode NightArm:Tofullyarmthesystemwhenit hasbeenarmedin StayMode,pressNightArmbutton.All interiorzoneswillnowbearmedexceptfordevicesprogrammedasNightZones.Nightzonesareonly armedin Awaymode.Thispermitslimitedmovementwithinthepremiseswhenthesystemis fullyarmed. Ensurethatyourinstallerhasprovidedyouwitha listidentifyingzonesprogrammedasnight18zones. Whentheinteriorzoneshavebeenactivated(i.e.,NightArm),youmustenteryouraccesscodeto disarmthe systemto gainaccessto interiorareasthathavenotbeenprogrammedasnightzones. QuickExit:referto thesection:QuickExit GlobalAwayArm:armsallpartitionsto whichtheUserCodeis assigned,in Awaymode. GlobalStayArm:armsallpartitionsto whichtheUserCodeis assigned,in Staymode. NoEntryArm:armsthesystemwithnoentry. PartitionStatus Toviewthepartitionstatus,pressOptions,UserFunctions,thenPartitionStatus.Thekeypadshowsbasic statusforupto 8 partitions,dependingontheconfigurationofyoursystem.Eachpartitionis identified alongwithits currentstatus. Figure12- PartitionStatus KeypadMode ThisoptionallowstheHS2TCHPTouchscreento functionasa traditionalDSCkeypad. - 23- ReferenceSheets ReferenceSheets Filloutthefollowinginformationforfuturereferenceandstorethisguidein a safeplace. SystemInformation Enabled?

[F]FIRE

[+]Medical

[P]PANIC

TheExitDelayTimeis___seconds TheEntryDelayTimeis___seconds ForService CentralStationInformation: Account#: ________________ Telephone#: ________________ InstallerInformation: Company#: ________________ Telephone#: ________________ BatteryInstallation/ ServiceDate: __________________________ __________________________ __________________________ Ifyoususpecta falsealarmsignalhasbeensentto thecentralmonitoringstation,callthesta- tionto avoidanunnecessaryresponse. - 24- ReferenceSheets AccessCodes

HS2016/HS2032/HS2064/HS2128MASTERCODE[01]:________________________

Code AccessCode Code AccessCode Code

01 33 65

02 34 66

03 35 67

04 36 68

05 37 69

06 38 70

07 39 71

08 40 72

09 41 73

10 42 74

11 43 75

12 44 76

13 45 77

14 46 78

15 47 79

16 48 80

17 49 81

18 50 82

19 51 83

20 52 84

21 53 85

22 54 86

23 55 87

24 56 88

25 57 89

26 58 90

27 59 91

28 60 92

29 61 93

30 62 94

31 63 95

32 64

- 25- ReferenceSheets Sensor/ ZoneInformation(copyasneeded) Sensor ProtectedArea SensorType 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 26- TestingYourSystem TestingYourSystem Note:Ifyouaregoingto performa SystemTest,callyourMonitoringStationto informthemwhenyou beginandalsowhenyouendthetest. TestingYourKeypadSounderandSiren TheSystemTestperformsa two-secondcheckofthekeypadsounderandbellorsiren,in additionto testing thekeypadstatuslightsandthepanelbackupbattery.

1. PressOptions,UserFunctions[MasterCode],thenSystemTest.Thefollowingwilloccur:

- Thesystemactivatesallkeypadsoundersandbellsorsirensfor2 seconds.Allkeypadlights turnON. - TheReady,Armed,andTroubleLEDswillflashforthedurationofthetest.

2. Toexitthefunctionmenu,press[#].

TestingYourEntireSystem Allsmokedetectorsin thisinstallationmustbetestedbyyoursmokedetectorinstallerordealeroncea year to ensuretheyarefunctioningcorrectly.It is theuser’sresponsibilityto testthesystemweekly(excluding smokedetectors).Ensureyoufollowallthestepsin the“TestingYourKeypadSounderandSiren”section. Note:Shouldthesystemfailto functionproperly,callyourinstallationcompanyforserviceimmediately.

1. Priorto testing,ensurethatthesystemis disarmedandtheReadylightis on.

2. Closeallzonesto returnthesystemto theReadystate.

3. Performa SystemTestbyfollowingthestepsin the“TestingYourKeypadSounderandSiren”

section.

4. Totestthezones,activateeachdetectorin turn(e.g.,openeachdoor/windoworwalkin motion

detectorareas). OnanHS2TCHPkeypad, thefollowingmessagewillbedisplayedwheneachzone(detector)is activated: “Readyto Force,”“NotReady”.Usethezonestatusbuttonto viewwhichzonesareopen.Themessagewill disappearwhenthezonesareclosed. Note:Somefeaturesdescribedabovewillnotbefunctionalunlessenabledbyyourinstaller.Askyour installerwhichfeaturesarefunctionalonyoursystem. WalkTestMode Theinstallercaninitiatea WalkTestmodeforthesystem.Whilein WalkTestmode,theReady,Armed, andTroubleLEDswillflashto indicatethatWalkTestis active.Whenthesystemautomaticallyterminates theWalkTestmode,it willannunciatewithanaudiblewarning(5beepsevery10seconds),beginningfive minutespriorto theterminationofthetest. AllowingComputerAccessToYourSystem Fromtimeto time,yourinstallermayneedto sendinformationto orretrieveinformationfromyoursecurity system.Yourinstallerwilldothisbyhavinga computercallyoursystemoverthetelephoneline.Youmay needto prepareyoursystemto receivethis‘downloading’call.Todothis,pressOptions,UserFunctions [MasterCode],thenEnableDLSfromtheTouchscreen.Thisallowsdownloadingfora limitedperiodof time.Duringthistime,thesystemwillanswerincomingdownloadingcalls.Formoreinformationonthis feature,pleaseaskyourinstaller. - 27- GuidelinesforLocatingSmokeDetectorsandCODetectors GuidelinesforLocatingSmokeDetectorsandCO Detectors Thefollowinginformationis forgeneralguidanceonlyandit is recommendedthatlocalfirecodesandreg- ulationsbeconsultedwhenlocatingandinstallingsmokeandCOalarms. SmokeDetectors Researchhasshownthatallhostilefiresin homesgeneratesmoketo a greaterorlesserextent.Experiments withtypicalfiresin homesindicatethatdetectablequantitiesofsmokeprecededetectablelevelsofheatin mostcases.Forthesereasons,smokealarmsshouldbeinstalledoutsideofeachsleepingareaandoneach storeyofthehome.Thefollowinginformationis forgeneralguidanceonlyandit is recommendedthatlocal firecodesandregulationsbeconsultedwhenlocatingandinstallingsmokealarms.It is recommendedthat additionalsmokealarmsbeyondthoserequiredforminimumprotectionbeinstalled.Additionalareasthat shouldbeprotectedinclude:thebasement;bedrooms,especiallywheresmokerssleep;diningrooms;furnace andutilityrooms;andanyhallwaysnotprotectedbytherequiredunits.Onsmoothceilings,detectorsmay bespaced9.1m(30feet)apartasa guide.Otherspacingmayberequireddependingonceilingheight,air movement,thepresenceofjoists,uninsulatedceilings,etc.ConsultNationalFireAlarmCodeNFPA72, CAN/ULC-S553-02orotherappropriatenationalstandardsforinstallationrecommendations. l Donotlocatesmokedetectorsatthetopofpeakedorgabledceilings;thedeadairspacein these locationsmaypreventtheunitfromdetectingsmoke. l Avoidareaswithturbulentairflow,suchasneardoors,fansorwindows.Rapidairmovement aroundthedetectormaypreventsmokefromenteringtheunit. l Donotlocatedetectorsin areasofhighhumidity. l Donotlocatedetectorsin areaswherethetemperaturerisesabove38oC(100oF)orfallsbelow 5oC(41oF). Smokedetectorsshouldalwaysbeinstalledin USAin accordancewithChapter29ofNFPA72,the NationalFireAlarmCode:29.5.1.1. Whererequiredbyothergoverninglaws,codes,orstandardsfora specifictypeofoccupancy,approved single-andmultiple-stationsmokealarmsshallbeinstalledasfollows:

1. Inallsleepingroomsandguestrooms.

2. Outsideofeachseparatedwellingunitsleepingarea,within21ft (6.4m)ofanydoorto a sleep-

ingroom,withthedistancemeasuredalonga pathoftravel.

3. Oneverylevelofa dwellingunit,includingbasements.

4. Oneverylevelofa residentialboardandcareoccupancy(smallfacility),includingbasementsand

excludingcrawlspacesandunfinishedattics.

5. Inthelivingarea(s)ofa guestsuite.

6. Inthelivingarea(s)ofa residentialboardandcareoccupancy(smallfacility).

- 28- GuidelinesforLocatingSmokeDetectorsandCODetectors Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 3a Figure 4 CarbonMonoxideDetectors Carbonmonoxideis colorless,odorless,tasteless,andverytoxic.It alsomovesfreelyin theair.COdetect- orscanmeasuretheconcentrationandsounda loudalarmbeforea potentiallyharmfullevelis reached.The humanbodyis mostvulnerableto theeffectsofCOgasduringsleepinghours;therefore,COdetectors shouldbelocatedin orasnearaspossibleto sleepingareasofthehome.Formaximumprotection,a CO alarmshouldbelocatedoutsideprimarysleepingareasoroneachlevelofyourhome.Figure5 indicatesthe suggestedlocationsin thehome.

GROUND

FLOOR

BASEMENT

KITCHEN GARAGE

BEDROOM

BEDROOMBEDROOM

CARBON MONOXIDE DETECTOR

Figure 5 DoNOTplacetheCOalarmin thefollowingareas: l Wherethetemperaturemaydropbelow-10ºCorexceed40ºC l Nearpaintthinnerfumes l Within5 feet(1.5m)ofopenflameappliancessuchasfurnaces,stovesandfireplaces l Inexhauststreamsfromgasengines,vents,fluesorchimneys l Donotplacein closeproximityto anautomobileexhaustpipe;thiswilldamagethedetector - 29- GuidelinesforLocatingSmokeDetectorsandCODetectors

PLEASEREFERTOTHECODETECTORINSTALLATIONANDOPERATINGINSTRUCTION

SHEETFORSAFETYINSTRUCTIONSANDEMERGENCYINFORMATION.

HouseholdFireSafetyAudit Readthissectionforimportantinformationaboutfiresafety.Mostfiresoccurin thehome.Tominimizethis danger,werecommendthata householdfiresafetyauditbeconductedanda fireescapeplanbedeveloped.

1. Areallelectricalappliancesandoutletsin a safecondition?Checkforfrayedcords,overloaded

lightingcircuits,etc.Ifyouareuncertainabouttheconditionofyourelectricalappliancesor householdservice,havea professionalevaluatetheseunits.

2. Areallflammableliquidsstoredsafelyin closedcontainersin a well-ventilatedcoolarea?Clean-

ingwithflammableliquidsshouldbeavoided.

3. Arefire-hazardousmaterials(e.g.,matches)welloutofreachofchildren?

4. Arefurnacesandwood-burningappliancesproperlyinstalled,cleanandin goodworkingorder?

Havea professionalevaluatetheseappliances. FireEscapePlanning Thereis oftenverylittletimebetweenthedetectionofa fireandthetimeit becomesdeadly.It is thusvery importantthata familyescapeplanbedevelopedandrehearsed.

1. Everyfamilymembershouldparticipatein developingtheescapeplan.

2. Studythepossibleescaperoutesfromeachlocationwithinthehouse.Sincemanyfiresoccurat

night,specialattentionshouldbegivento theescaperoutesfromsleepingquarters.

3. Escapefroma bedroommustbepossiblewithoutopeningtheinteriordoor.

Considerthefollowingwhenmakingyourescapeplans: l Makesurethatallborderdoorsandwindowsareeasilyopened.Ensurethattheyarenotpainted shut,andthattheirlockingmechanismsoperatesmoothly. l Ifopeningorusingtheexitis toodifficultforchildren,theelderlyorhandicapped,plansforres- cueshouldbedeveloped.Thisincludesmakingsurethatthosewhoareto performtherescuecan promptlyhearthefirewarningsignal. l Iftheexitis abovethegroundlevel,anapprovedfireladderorropeshouldbeprovidedaswellas trainingin its use. l Exitsonthegroundlevelshouldbekeptclear.Besureto removesnowfromexteriorpatiodoors in winter;outdoorfurnitureorequipmentshouldnotblockexits. l Eachpersonshouldknowthepredeterminedassemblypointwhereeveryonecanbeaccountedfor (e.g.,acrossthestreetorata neighbour’shouse).Onceeveryoneis outofthebuilding,callthe firedepartment. l Agoodplanemphasizesquickescape.Donotinvestigateorattemptto fightthefire,anddonot gatherbelongingsasthiscanwastevaluabletime.Onceoutside,donotre-enterthehouse.Wait forthefiredepartment. l Writethefireescapeplandownandrehearseit frequentlysothatshouldanemergencyarise,every- onewillknowwhatto do.Revisetheplanasconditionschange,suchasthenumberofpeoplein thehome,orif therearechangesto thebuilding’sconstruction. l Makesureyourfirewarningsystemis operationalbyconductingweeklytests.Ifyouareunsure aboutsystemoperation,contactyourinstaller. l Werecommendthatyoucontactyourlocalfiredepartmentandrequestfurtherinformationonfire safetyandescapeplanning.Ifavailable,haveyourlocalfirepreventionofficerconductanin- housefiresafetyinspection. - 30- LicenseAgreement LicenseAgreement IMPORTANT- READCAREFULLY:DSCSoftwarepurchasedwithorwithoutProductsandComponentsis copyrightedandis purchasedunderthefollowing licenseterms: - ThisEnd-UserLicenseAgreement(“EULA”)is a legalagreementbetweenYou(thecompany,individualorentitywhoacquiredtheSoftwareandanyrelated Hardware)andDigitalSecurityControls,a divisionofTycoSafetyProductsCanadaLtd.(“DSC”),themanufactureroftheintegratedsecuritysystemsandthe developerofthesoftwareandanyrelatedproductsorcomponents(“HARDWARE”)whichYouacquired. - IftheDSCsoftwareproduct(“SOFTWAREPRODUCT”or“SOFTWARE”)is intendedtobeaccompaniedbyHARDWARE,andis NOTaccompaniedby newHARDWARE,Youmaynotuse,copyorinstalltheSOFTWAREPRODUCT.TheSOFTWAREPRODUCTincludescomputersoftware,andmayinclude associatedmedia,printedmaterials,and“online”orelectronicdocumentation. - AnysoftwareprovidedalongwiththeSoftwareProductthatis associatedwitha separateend-userlicenseagreementis licensedtoYouunderthetermsofthat licenseagreement. - Byinstalling,copying,downloading,storing,accessingorotherwiseusingtheSoftwareProduct,Youagreeunconditionallytobeboundbythetermsofthis EULA,evenifthisEULAis deemedtobea modificationofanypreviousarrangementorcontract.IfYoudonotagreetothetermsofthisEULA,DSCis unwillingtolicensetheSoftwareProducttoYou,andYouhavenorighttouseit.

SOFTWAREPRODUCTLICENSE

TheSOFTWAREPRODUCTis protectedbycopyrightlawsandinternationalcopyrighttreaties,aswellasotherintellectualpropertylawsandtreaties.The SOFTWAREPRODUCTis licensed,notsold. 1.GRANT OF LICENSEThisEULAgrantsYouthefollowingrights: (a)SoftwareInstallationandUse- ForeachlicenseYouacquire,YoumayhaveonlyonecopyoftheSOFTWAREPRODUCTinstalled. (b)Storage/NetworkUse- TheSOFTWAREPRODUCTmaynotbeinstalled,accessed,displayed,run,sharedorusedconcurrentlyonorfromdifferentcom- puters,includinga workstation,terminalorotherdigitalelectronicdevice(“Device”).Inotherwords,ifYouhaveseveralworkstations,Youwillhavetoacquire a licenseforeachworkstationwheretheSOFTWAREwillbeused. (c)BackupCopy- Youmaymakeback-upcopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,butYoumayonlyhaveonecopyperlicenseinstalledatanygiventime.You mayusetheback-upcopysolelyforarchivalpurposes.ExceptasexpresslyprovidedinthisEULA,YoumaynototherwisemakecopiesoftheSOFTWARE PRODUCT,includingtheprintedmaterialsaccompanyingtheSOFTWARE.

2.DESCRIPTIONOFOTHERRIGHTSANDLIMITATIONS

(a)LimitationsonReverseEngineering,DecompilationandDisassembly- Youmaynotreverseengineer,decompile,ordisassembletheSOFTWARE PRODUCT,exceptandonlytotheextentthatsuchactivityis expresslypermittedbyapplicablelawnotwithstandingthislimitation.Youmaynotmakeany changesormodificationstotheSoftware,withoutthewrittenpermissionofanofficerofDSC.Youmaynotremoveanyproprietarynotices,marksorlabelsfrom theSoftwareProduct.YoushallinstitutereasonablemeasurestoensurecompliancewiththetermsandconditionsofthisEULA. (b)SeparationofComponents- TheSoftwareProductis licensedasa singleproduct.Itscomponentpartsmaynotbeseparatedforuseonmorethanone HARDWAREunit. (c)SingleINTEGRATEDPRODUCT- IfYouacquiredthisSOFTWAREwithHARDWARE,thentheSOFTWAREPRODUCTis licensedwiththe HARDWAREasa singleintegratedproduct.Inthiscase,theSOFTWAREPRODUCTmayonlybeusedwiththeHARDWAREassetforthinthisEULA. (d)Rental- Youmaynotrent,leaseorlendtheSOFTWAREPRODUCT.Youmaynotmakeit availabletoothersorpostit ona serverorwebsite. (e)SoftwareProductTransfer- YoumaytransferallofYourrightsunderthisEULAonlyaspartofa permanentsaleortransferoftheHARDWARE,provided Youretainnocopies,YoutransferalloftheSOFTWAREPRODUCT(includingallcomponentparts,themediaandprintedmaterials,anyupgradesandthis EULA),andprovidedtherecipientagreestothetermsofthisEULA.IftheSOFTWAREPRODUCTis anupgrade,anytransfermustalsoincludeallpriorver- sionsoftheSOFTWAREPRODUCT. (f)Termination- Withoutprejudicetoanyotherrights,DSCmayterminatethisEULAifYoufailtocomplywiththetermsandconditionsofthisEULA.In suchevent,YoumustdestroyallcopiesoftheSOFTWAREPRODUCTandallofitscomponentparts. (g)Trademarks- ThisEULAdoesnotgrantYouanyrightsinconnectionwithanytrademarksorservicemarksofDSCoritssuppliers.

3.COPYRIGHT

AlltitleandintellectualpropertyrightsinandtotheSOFTWAREPRODUCT(includingbutnotlimitedtoanyimages,photographs,andtextincorporatedinto theSOFTWAREPRODUCT),theaccompanyingprintedmaterials,andanycopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,areownedbyDSCoritssuppliers.You maynotcopytheprintedmaterialsaccompanyingtheSOFTWAREPRODUCT.Alltitleandintellectualpropertyrightsinandtothecontentwhichmaybe accessedthroughuseoftheSOFTWAREPRODUCTarethepropertyoftherespectivecontentownerandmaybeprotectedbyapplicablecopyrightorotherintel- lectualpropertylawsandtreaties.ThisEULAgrantsYounorightstousesuchcontent.AllrightsnotexpresslygrantedunderthisEULAarereservedbyDSC anditssuppliers.

4.EXPORTRESTRICTIONS

YouagreethatYouwillnotexportorre-exporttheSOFTWAREPRODUCTtoanycountry,person,orentitysubjecttoCanadianexportrestrictions.

5.CHOICEOFLAW

ThisSoftwareLicenseAgreementis governedbythelawsoftheProvinceofOntario,Canada.

6.ARBITRATION

AlldisputesarisinginconnectionwiththisAgreementshallbedeterminedbyfinalandbindingarbitrationinaccordancewiththeArbitrationAct,andtheparties agreetobeboundbythearbitrator’sdecision.TheplaceofarbitrationshallbeToronto,Canada,andthelanguageofthearbitrationshallbeEnglish.

7.LIMITEDWARRANTY

- 31- LicenseAgreement (a)NOWARRANTY- DSCPROVIDESTHESOFTWARE“ASIS”WITHOUTWARRANTY.DSCDOESNOTWARRANTTHATTHESOFTWARE

WILLMEETYOURREQUIREMENTSORTHATOPERATIONOFTHESOFTWAREWILLBEUNINTERRUPTEDORERROR-FREE.

(b)CHANGESINOPERATINGENVIRONMENT- DSCshallnotberesponsibleforproblemscausedbychangesintheoperatingcharacteristicsofthe HARDWARE,orforproblemsintheinteractionoftheSOFTWAREPRODUCTwithnon-DSC-SOFTWAREorHARDWAREPRODUCTS. (c)LIMITATIONOFLIABILITY- WARRANTYREFLECTSALLOCATIONOFRISK- INANYEVENT,IFANYSTATUTEIMPLIESWARRANTIES

ORCONDITIONSNOTSTATEDINTHISLICENSEAGREEMENT,DSC’SENTIRELIABILITYUNDERANYPROVISIONOFTHISLICENSE

AGREEMENTSHALLBELIMITEDTOTHEGREATEROFTHEAMOUNTACTUALLYPAIDBYYOUTOLICENSETHESOFTWAREPRODUCT

ANDFIVECANADIANDOLLARS(CAD$5.00).BECAUSESOMEJURISDICTIONSDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOF

LIABILITYFORCONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGES,THEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.

(d)DISCLAIMEROFWARRANTIES- THISWARRANTYCONTAINSTHEENTIREWARRANTYANDSHALLBEINLIEUOFANYANDALL

OTHERWARRANTIES,WHETHEREXPRESSEDORIMPLIED(INCLUDINGALLIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESS

FORAPARTICULARPURPOSE)ANDOFALLOTHEROBLIGATIONSORLIABILITIESONTHEPARTOFDSC.DSCMAKESNOOTHER

WARRANTIES.DSCNEITHERASSUMESNORAUTHORIZESANYOTHERPERSONPURPORTINGTOACTONITSBEHALFTOMODIFYOR

TOCHANGETHISWARRANTY,NORTOASSUMEFORITANYOTHERWARRANTYORLIABILITYCONCERNINGTHISSOFTWARE

PRODUCT.

(e)EXCLUSIVEREMEDYANDLIMITATIONOFWARRANTY- UNDERNOCIRCUMSTANCESSHALLDSCBELIABLEFORANYSPECIAL,

INCIDENTAL,CONSEQUENTIALORINDIRECTDAMAGESBASEDUPONBREACHOFWARRANTY,BREACHOFCONTRACT,NEGLIGENCE,

STRICTLIABILITY,ORANYOTHERLEGALTHEORY.SUCHDAMAGESINCLUDE,BUTARENOTLIMITEDTO,LOSSOFPROFITS,LOSS

OFTHESOFTWAREPRODUCTORANYASSOCIATEDEQUIPMENT,COSTOFCAPITAL,COSTOFSUBSTITUTEORREPLACEMENT

EQUIPMENT,FACILITIESORSERVICES,DOWNTIME,PURCHASERSTIME,THECLAIMSOFTHIRDPARTIES,INCLUDINGCUSTOMERS,

ANDINJURYTOPROPERTY.

WARNING:DSCrecommendsthattheentiresystembecompletelytestedona regularbasis.However,despitefrequenttesting,anddueto,butnotlimitedto, criminaltamperingorelectricaldisruption,it is possibleforthisSOFTWAREPRODUCTtofailtoperformasexpected. FCCComplianceStatement- CAUTION:ChangesormodificationsnotexpresslyapprovedbyDSCcouldvoidyourauthoritytousethisequipment. Thisequipmentgeneratesandusesradiofrequencyenergyandifnotinstalledandusedproperly,instrictaccordancewiththemanufacturer’sinstructions,may causeinterferencetoradioandtelevisionreception.IthasbeentypetestedandfoundtocomplywiththelimitsforClassBdeviceinaccordancewiththespe- cificationsinSubpart“B”ofPart15ofFCCRules,whicharedesignedtoprovidereasonableprotectionagainstsuchinterferenceinanyresidentialinstallation. However,thereis noguaranteethatinterferencewillnotoccurina particularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseinterferencetotelevisionorradiorecep- tion,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuseris encouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeas- ures: - Re-orientthereceivingantenna - Relocatethealarmcontrolwithrespecttothereceiver - Movethealarmcontrolawayfromthereceiver - Connectthealarmcontrolintoa differentoutletsothatalarmcontrolandreceiverareondifferentcircuits. Ifnecessary,theusershouldconsultthedealeroranexperiencedradio/televisiontechnicianforadditionalsuggestions.Theusermayfindthefollowingbooklet preparedbytheFCChelpful:“HowtoIdentifyandResolveRadio/TelevisionInterferenceProblems”.Thisbookletis availablefromtheU.S.GovernmentPrint- ingOffice,Washington,D.C.20402,Stock#004-000-00345-4. ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCANICES-3(b)/nmb-3(b). - 32- ©2015TycoInternationalLtd.andits RespectiveCompanies.AllRightsReserved/©2015TycoInternational Ltd.etsessociétésrespectives.Tousdroitsréservés/©2015TycoInternationalLtd.YsusrespectivasCom- pañías.TodoslosDerechosReservados/©2015TycoInternationalLtd.E suasrespectivasCompanhias.Todos osDireitosReservados.Toronto,Canada• www.dsc.com• Printedin Canada/ImpriméauCanada/Impresoen Canadá/ImpressonoCanadá Thetrademarks,logos,andservicemarksdisplayedonthisdocumentareregisteredin theUnitedStates[or othercountries].Anymisuseofthetrademarksis strictlyprohibitedandTycoInternationalLtd.willaggress- ivelyenforceits intellectualpropertyrightsto thefullestextentofthelaw,includingpursuitofcriminalpro- secutionwherevernecessary.AlltrademarksnotownedbyTycoInternationalLtd.arethepropertyoftheir respectiveowners,andareusedwithpermissionorallowedunderapplicablelaws.Productofferingsandspe- cificationsaresubjectto changewithoutnotice.Actualproductsmayvaryfromphotos.Notallproducts includeallfeatures.Availabilityvariesbyregion;contactyoursalesrepresentative. Lesmarquesdecommerce,logosetmarquesdeservicequiapparaissentsurcedocumentsontenregistrésaux États-Unis[oudansd’autrespays].Toutusageinappropriédesmarquesdecommerceeststrictementinterdit; TycoInternationalLtd.entenddéfendrevivementsesdroitsdepropriétéintellectuelleavectoutelarigueurque permetlaloietintenteradespoursuitescriminellessi nécessaire.Touteslesmarquesdecommercequenepos- sèdepasTycoInternationalLtd.appartiennentà leurspropriétairesrespectifsetsontutiliséesavecleurper- missionoudanslerespectdesloisenvigueur.Lesproduitsoffertsetleursspécificationspeuventchangersans préavis.Il estpossiblequelesproduitsdiffèrentdesimagesquilesaccompagnent.Touslesproduitsn’offrent pastouteslescaractéristiques.Ladisponibilitévarieselonlesrégions;communiquezavecvotrereprésentant local. Lasmarcascomerciales,logotiposy marcasdeservicioexhibidosenestedocumentosonregistradosenEsta- dosUnidos[uotrospaíses].Cualquiermalusodelasmarcascomercialesestáestrictamenteprohibiday Tyco InternationalLtd.Reforzaráagresivamentesusderechossobrelapropiedadintelectualhastaellímitelegal, incluyendolaaperturadeprocesocriminalsiemprequeseanecesario.Todaslasmarcascomercialesno adquiridasporTycoInternationalLtd.sondepropiedaddesusrespectivospropietariosy sonutilizadasconel permisoo permitidasbajolasleyesaplicables.Lasofertasdeproductosy especificacionesestánsujetasa alteraciónsinpreaviso.Losproductosrealespuedenserdiferentesdelasfotosexhibidas.Notodoslospro- ductosincluyentodaslasfunciones.Ladisponibilidadvaríaporregión;contácteseconsurepresentantede ventas. Asmarcascomerciais,logotipose marcasdeserviçoexibidosnestedocumentosãoregistradosnosEstados Unidos[ououtrospaíses].Qualquermauusodasmarcascomerciaisé estritamenteproibidae a TycoInter- nationalLtd.Iráreforçaragressivamenteseusdireitossobrea propriedadeintelectualatéo limitelegal, incluindoa aberturadeprocessocriminalsemprequenecessário.Todasasmarcascomerciaisnãoadquiridas pelaTycoInternationalLtd.Sãodepropriedadedeseusrespectivosproprietáriose utilizadascoma permissão oupermitidassobasleisaplicáveis.Asofertasdeprodutose especificaçõesestãosujeitasa mudançasemaviso prévio.Osprodutosreaispodemserdiferentesdasfotosexibidas.Nemtodososprodutosincluemtodasasfun- ções.Adisponibilidadevariaporregião;entreemcontatocomo seurepresentantedevendas. Moded'emploidel'écrantactileHS2TCHPv1.1 EcrantactileHS2TCHPv1.1Manueldel'utilisateur PantalladeToqueHS2TCHPv1.1ManualdelUsuario TeladeToqueHS2TCHPv1.1ManualdoUsuario AVERTISSEMENT :Leprésentmanuelcontientdesinformationsrelativesauxlimitationsconcernantl'uti- lisationetlesfonctionnalitésduproduitainsiqueleslimitationsdelaresponsabilitédufabricant.Lisezatten- tivementlemanueldanssonintégralité. MISEENGARDE:Cemanuelcontientdesinformationssurleslimitationsconcernantl’utilisationetlefonc- tionnementduproduitainsiquedesinformationssurleslimitationsetlesobligationsdufabricantLisezatten- tivementleguidecomplet. AVISO: Estemanualcontieneinformaciónsobrelimitacionesreferentesa lautilizacióny alfuncionamientodel productoe informaciónsobrelaslimitacionesdelasresponsabilidadesdelfabricante.Todoelmanualdebeleerse atentamente. ADVERTÊNCIA: Estemanualcontéminformaçõessobrelimitaçõesemrelaçãoaousoe funcionamentodopro- duto,bemcomoinformaçõessobreaslimitaçõesderesponsabilidadedofabricante.Todoo manualdeveserlido comatenção. Tabledesmatières Tabledesmatières 35Avisdesécurité 37consignesdesécuritéimportantes 37MaintenanceHabituelleetDépannage 37PrécautionsdeManipulation 37Nettoyage 37Dépannage 37Introduction 38Fonctionnementgénéraldusystème 38Ausujetdevotresystèmedesécurité 38DétectiondeMonoxydedeCarbone(àactiverparvotreinstallateur) 38Détectiond'Incendie(àactiverparvotreinstallateur) 38Testen 38Surveillance 39Maintenance 39RemarqueImportante 39Spécificationsetcaractéristiques 40Écrand'accueil 40Touchesd’urgence 41ArmementetDésarmementduSystème 42Armerenmodeà domicile(armementdupérimètre) 42Temporisationdesortiesilencieuse 42Désarmer 43ArmementTotal 43Redémarragedelatemporisationdesortie 43Fenêtred'annulationd'alarme 43Unesonnerie/sirènesefaitentendreaprèsunarmementenmodeabsence 44Défautdesortiesonore 44Erreurd'armement 44Armementetdésarmementà distance 44Lorsquel'alarmesonne 44Sirènecontinued’alarmed'intrusion(Cambriolage) 44Sil'alarmed'intrusionestaccidentelle 44Sirènepulséed'alarmeincendie 45Alarmedemonoxydedecarbonesansfil 45OptionsSupplémentaires 46Photos 46Réglagesphotos 46Sortierapide 46Réglagedel'heureetdeladate 46Modeclavier 46Carillondeporte(activation/désactivationducarillon) 46Étatdelazone 46Indicateursd’étatdezone 47Zonessuspendues 47SuspensiondezonesavecunHS2TCHP 47Problèmes 48Mémoired'alarme 48Réinitialisationdedétecteur 49Sorties 49Options 49Codesd'accès 51Attributsdecoded'utilisateur 51Attributsinhérents(touslescodessaufInstallateuretMaintenance) 51AttributsProgrammables 51Attributdecoupdesonnerie 52Affectationdelapartition 52Supprimeruncoded'accès 52MenuInstallateur 52Fonctionspersonnelles 53Heureetdate 53Heured'armementautomatique 53ActiverlaliaisonDLS/Autoriserleservicesystème 53Mémoiretampond'événement 53Testdusystème 53Commanded'armement/désarmementautomatique 54Appeldel'utilisateur 54ConfigurationduClavier 55CarillonActivé/Désactivé 55Armement 56ÉtatdesPartitions 56Modeclavier 56Fichesderéférence 57 - 35- InformationsdusystèmeActivé ? 57Pourl'entretien 57Informationsurlecentraldetélésurveillance : 57Informationausujetdel'installateur: 57Installationdelabatterie/Datedemanutention : 57Codesd'accès 58InformationDétecteur/Zone(copiertantquenécessaire) 59Testdevotresystème 60Testdelasonnerieetdelasirèneduclavier 60Testdevotresystèmecomplet 60Modedutestdemarche 60Autoriserl'ordinateurà accéderà votresystème 60InstructionspourlePositionnementdesDétecteursdeFuméeetdesDétecteursCO 61Détecteursdefumée 61Capteursdemonoxydedecarbone 62Auditdomestiquedesécurité-incendie 63Pland'évacuationencasd'incendie 63AccorddeLicence 64 - 36- Avisdesécurité Avisdesécurité CemanueldoitêtreutiliséconjointementavecleManueldel’Utilisateurcorrespondantausystèmedesécu- ritéNeo1.1,encequiconcernelesmodèlesdecentraled’alarmecompatible :HS2016,HS2032,HS2064, HS2128.Reportez-vousaunuméroderéférence :29008610R001(International)ou29009034R001(Amé- riqueduNord). Assurez-voustoujoursd’êtreenpossessiondeladernièreversiondumanueldel'utilisateur.Desversions plusrécentesdecemanuelsontdisponiblessurdemandeauprèsdevotredistributeur. Remarque :SuivezcesinstructionsainsiqueleManueld'installationdelacentraleprévuepourêtreutilisée aveccetéquipement. Avertissement :Lisezetconservezcesinstructions !Respecteztouslesavertissementsetinstructionsdon- néesdanscedocumentet/ousurl'équipement. consignesdesécuritéimportantes Afindelimiterlesrisquesd’incendie,dedéchargeélectriqueoudeblessures,observezlespointssuivants : l Nedéversezaucuntypedeliquidesurl'équipement. l Netentezpasderéparercetappareilvous-même.L'ouvertureouleretraitdespanneauxpeutvous exposerà destensionsdangereusesouà d'autresrisques.Confieztouteréparationà unréparateur qualifié.N'ouvrezenaucuncasl'appareilvous-même. l Évitezdetoucherl'équipementetlescâblesquiy sontconnectéslorsd’orage ;desrisquesd'élec- trocutionsontpossibles. l N'utilisezpaslesystèmed'alarmepoursignalerunefuitedegaz,si celui-ciestprèsdelafuite. MaintenanceHabituelleetDépannage Gardezleclavierdel'écrantactileHS2TCHPdansunétatoptimalensuivanttouteslesinstructionsincluses danscemanuelet/oumarquéessurleproduit. PrécautionsdeManipulation N'appliquezpasdeforceexcessivesurlasurfacedel'écranoulespartiesadjacentes,carcelapourraitaltérer letondesimages. Nettoyage l Silasurfacedel'écranestcontaminée,soufflezsurlasurfaceetessuyez-ladélicatementavecun chiffonpropreetsec.Siaprèscelaellen'estpascomplètementpropre,humidifiezlechiffonavec del'alcoolisopropylique. l N'utilisezpasdenettoyantsabrasifs,aqueux,diluantsouaérosols(cirage),aucunsolvantaro- matique,cétone,etc.quipourraientpénétrerparlestrousduclavierdel'écrantactileHS2TCHPet causerdesdommages. Dépannage Detempsentemps,vouspouvezavoirunproblèmeavecvotresystème.Danscecas,votrecentraled’alarme afficheraunmessaged’erreur.Consultezlalistefournielorsqu'unmessaged'erreurapparaîtsurl'afficheur.Si uneaidesupplémentaireestnécessaire,veuillezcontactervotredistributeurdeservice. Avertissement :Cetéquipement,leclavierà écrantactileHS2TCHPdoitêtreinstalléetutilisédansunenvi- ronnementdepollutiondetype2 aumaximum,decatégorieIIdesurtensionetnondangereux,uniquement enintérieur.Il estconçupourêtreinstallé,entretenuet/ouréparéuniquementpardestechniciens[uneper- sonneayantlaformationtechniqueappropriéeetl'expériencenécessairepo

Installation Manual

NEO – Installation Manual

HS2TCHP

Installation Instructions

WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. NOTE: These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used. English

Installation Instructions

The HS2TCHP keypad can be used on security systems with up to 128 zones. These keypads are compatible with the Neo PowerSeries HS2016/32/64 and HS2128 panels V1.0 and higher.

Specifications

l Temperature range: UL/ULC: 0°C to +49°C (32°F to 120°F); EN: -10°C to +55°C (14°F to 131°F) l Humidity (MAX): 93%R.H. non-condensing l Plastic enclosure protection degree: IP30, IK04 (touchscreen excluded) l Voltage rating: 11.3VDC to 12.5VDC nominal l Low battery indication: 9VDC l Connects to control panel via 4-wire Corbus l Corbus distance: 101 m (332 ft.) (max.); Corbus distance in Extra Power mode: 54 m (177 ft) l Up to 16 keypads per system l HS2TCHP current draw (at 12Vdc): 100 mA standby (screen off)/160 mA activated or alarm (reg. power mode)/230 mA activated or alarm (Extra Power mode). Note: This does not include 50mA(max) using PGM output. l Wall mount tamper l 5 programmable function keys l Ready (Green LED), Armed (Red LED), Trouble (Yellow LED), AC (Green LED), HOME (White LED) l Keypad size: 191 mm x 126 mm x 20.35 mm l Display area size: 155 mm x 86 mm l SD card slot: holds any standard Secure Digital (SD) card* (32 x 24 x 2.1 mm). *If necessary, the SD card can be formatted to file system FAT16 or 32 using a PC. The maximum size SD card supported is 32GB. l Wiring: standard four-wire connection l View angle: horizontal viewing angle: 70° (left)(typ.) 70° (right)(typ.) l Vertical view angle: 70° (top), 50° (bottom) (typ.) l Brightness: 280 cd/m2 Unpacking The keypad package includes the following parts: l One keypad l Five mounting screws and five anchors for wall-mounting l One tamper switch (required for UL commercial burglary listed installations l Installation instructions and User manual Mounting Mount the keypad where it is accessible to designated points of entry and exit. Once a dry and secure location is selected, do the following:

1. Remove the SD card before opening the touchscreen. See the following figure.

Warning: Do not disassemble the touchscreen without removing the SD card first.

2. Remove screw at the bottom of the keypad.

3. Insert screwdriver into slots and pry up to remove.

Figure 1 - Removing the Backplate SD cardgently push in press to eject

4. Secure keypad backplate to the wall using mounting holes. See the following fig-

ure. Use all 4 screws provided unless mounting on a single gang box. Use the plastic anchors if the unit is to be mounted on drywall. If using the keypad tamper, secure the tamper plate to the wall with a screw. Figure 2 - Mounting the Backplate mounting hole mounting hole mounting hole

wiring slot

mounting hole hole for tamper screw Note: For ULC fire installations, the keypad must be mounted on top of an elec- trical box and used with conduit.

5. Run wire through wiring slot. Connect Corbus wiring to the keypad. See the Wir-

ing section.

6. Place keypad into backplate, ensuring that the wire is pushed back into the wall as

much as possible. Route the wire inside the keypad ensuring high components are avoided. Snap the front assembly closed, ensuring that there is no pressure to the keypad from the wire below. If any tension is found between the front keypad assembly and wiring, please open the keypad, re-route the wire and close again. Repeat these steps until the keypad is closed properly.

Wiring

1. Before wiring the unit, ensure that all power (AC transformer, telecommunications

network, and battery) is disconnected from the control panel.

2. Connect the four corbus wires from the control panel (green, yellow, black and red)

to the keypad terminals.

3. If programmed as an input, a device - such as a door contact - may be connected to

the ‘P/Z’ terminal of the keypad. This eliminates the need to run wires back to the control panel for the device. To connect the zone, run one wire from the device to the ‘P/Z’ terminal and the other wire from the device to the B (black) terminal. For powered devices, run the red wire to the R (positive) terminal and the black wire to the B (negative) terminal.

4. If the ‘P/Z’ terminal is programmed as an output, a small relay (such as DSC model

RM-1 or RM-2) or buzzer or other DC operated device may be connected between the positive supply voltage and the ‘P/Z’ terminal (max.load is 50mA). Note: P/Z terminal is not to be used for fire applications but can be used for low risk ULC commercial burglary applications. Figure 3 - Wiring

HS2TCHP

RED R

BLK B

YEL

Y

GRN G

To zone or P/Z PGM output ____ ____ ____ ____ ____ ____ Applying Power Once all wiring is complete, and the equipment is secured to the building structure with at least two screws, apply power to the control panel.

1. Connect the battery leads to the battery.

2. Connect the AC transformer.

3. Connect telecommunication network (e.g., telephone line, Ethernet cable, etc.)

For more information on control panel power specifications, refer to the Control Panel

installation manual.

Caution: Route all the wiring according to the local codes and regulations Basic Setup This section describes how to configure the keypad, including enrollment, proximity tag setup, function key assignment and label programming. How to Program the Keypad

Programming consists of toggling on and off options in each section or by populating

data fields. Toggle options are enabled or disabled by pressing the corresponding num- ber on the keypad. For example, to enable toggle options 1 and 4, press the [1] and[4] keys. (see the following diagram). Toggle Options To program the keypad, press [*][8][Installer Code] then use the [<][>] keys to navigate through the menus or jump directly to a specific section by entering the section number. To input data, use the [<][>] keys to select a character then press the keypad button for the number/letter. Setting the Keypad Language Enter [000][000] then the two-digit language number. Languages

01 = English 08 = Czech 16 = Turkish 25 = Ukrainian

(default) 09 = Finnish 17 = FFU 26 = Slovak

02 - Spanish 10 = German 18 = Croatian 27 = Serbian

03 - Portuguese 11 = Swedish 19 = Hungarian 28 = Estonian

04 - French 12 = Norwegian 20 = Romanian 29 = Slovenian

05 = Italian 13 - Danish 22 - Bulgarian

06 = Dutch 14 = Hebrew 23 = Latvian

07 = Polish 15 = Greek 24 = Lithuanian

Enrolling the Keypad Keypads can be enrolled automatically or manually. In either case, the serial number of the device is used as an identifier. Note: If there is no keypad enrolled on the system, once you power up, the keypad will display the message: Press the Enroll button on the touchscreen. Other keypads can then be enrolled from the first keypad. Use one of the following enrollment options: [902][000] Auto Enroll When this mode is selected, the total number of keypads currently enrolled is displayed on the keypad.

1. Enter [902][000] to begin the auto-enrollment of new keypads. As each device is

enrolled, the keypad displays the model type, serial number and slot assignment. Keypads are assigned to the next available slot. [902][001] Manual Enroll

1. Enter [902][001] or use the [<][>] keys and press [*].

2. When prompted, enter the serial number of the keypad found on the back of the

device.

3. An error tone is sounded if an invalid serial number is received. Once enrolled, the

device model, serial number and slot assignment are displayed. Keypads are enrolled into the next available slot for the device. The slot assignment can be changed using the [<][>] keys.

4. To cancel the enrollment of a module, press [#].

Note: Once the maximum number of devices have been enrolled, an error tone sounds and a warning message is displayed. [902][101] Unenroll Keypads

1. Enter [902][101] or use the [<][>] keys and press [*].

2. Use the [<][>] keys to scroll to the specific keypad to delete.

3. Press [*] to select the keypad and, when prompted, press [*] again to delete it.

Keypad Display Symbols Ready Light (green) – If the Ready light is on, the system is ready for arming. Armed Light (red) – If the Armed light is on, the system has been armed successfully. System Trouble – Indicates that a system trouble is active. AC – Indicates that AC is present at the main panel. Proximity (Prox) Tags Support The tag can perform any keypad function that would normally require a user access code. Present the tag to the tag reader . Assign Proximity Tags Using an LCD keypad:

1. Press [*][5]Master/Supervisor Code].

2. Enter a 2-digit user code.

3. Press 2.

4. Pass the enrolled tag near the tag reader.

Delete Proximity Tags To delete a proximity tag:

1. Select Options, Access Codes [enter Master code].

2. Select a user to delete.

3. Select Prox Tag Prog then delete.

Function Key Assignment The HS2TCHP has 7 buttons on the Home screen, four of them programmable by the installer. Function key 2 must always be set to "Away Armed." To program function keys 1,3,4,5:

1. On the virtual keypad, press [*][8][Installer Code].

2. Enter [861]-[876] to program keypads 1-16 respectively.

3. Enter [001-[005] for function keys 1-5 or use the [<][>] keys and press [*].

4. Enter a 2-digit number to assign a function key operation - [00]-[68]. See

Available Function Key Options below.

5. Repeat from step 3 until function keys 1, 3, 4, 5 are programmed.

To program function key 6:

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming then

Home Functions.

2. To display the Photo button on the Home page, press Photos. To display

the Keypad Mode button on the Home page, press Keypad Mode. Available Function Key Options Refer to your system installation manual for a complete list. [00] Null [02] Instant Stay Arm [03] Stay Arm [04] Away Arm [05] [*][9] No-entry Arm [06] [*][4] Chime ON/OFF [07] [*][6][---][04] System Test [09] Night Arm [12] Global Stay Arm [13] Global Away Arm [14] Global Disarming [16] [*][0] Quick Exit [17] Arm Interior [21] [*][7][1] Command Output 1[22] [*][7][2] Command Output 2 [23] [*][7][3] Command Output 3[24] [*][7][4] Command Output 4[29] Bypass Group Recall [31] Local PGM Activate [32] Bypass Mode [33] Bypass Recall [34] User Programming [35] User Functions [37] Time/ Date Program [39] Trouble Display [40] Alarm Memory [61] - [68] Partition Select 1 - 8

Programming Labels

1. From the HS2TCHP keypad, press Options, press Installer Menu [Installer Code],

then press Label Programming.

2. From the Label screen, press the item that you want to label (e.g., zones, partitions,

etc.).

3. Enter the label name for the selected item.

4. Press Save when complete.

Optional Settings The following settings are available through the Options menu. Enable/Disable Fire, Medical, Panic Buttons

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then

Options.

2. Enable/disable the desired Fire, Medical and Panic buttons.

Extra Power Option The Extra Power option will increase the brightness of the display. To enable the option:

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then

Options.

2. Enable or disable the extra power option.

Note: Enabling the Extra Power option will put the keypad into a higher current mode and the keypad will draw 300 mA. In Extra Power mode, reduce the maximum wire length from 101 m (332 ft.) to 54 m (177 ft.) Change the Background Image

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Back-

ground Image.

2. Select image to use from SD card as background image.

3. To exit, press the Back or the Home button.

Dark Text Enable/Disable

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then

Options.

2. Select the desired text color by enabling or disabling Dark Text. (This will make

the text white). Note: This feature affects only the text on the Classic (square) button home page. Perform a Firmware Upgrade

1. Insert an SD card in the HS2TCHP with the new firmware.

2. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Firm-

ware Upgrade.

3. Select OK to perform a firmware upgrade (if a new firmware version is available).

Keypad Programming To enter keypad programming:

1. Press Options then Keypad Mode. The virtual keypad is displayed.

2. Press [*][8][Installer Code].

3. Enter one of the following keypad programming sections:

l [860] Keypad Slot Number. This section is for display only. l [861]-[876] to program keypads 1-16 respectively. Once a keypad is selected, the following programming options are available: [000] Keypad Partition Mask Valid entries are 01-08. Global keypad mode not supported I___I___I [011] Keypad Input/Output Programming Zone or PGM Number Default 000 I___I___I___I [012] Local PGM Output Pulse Activation Time I___I___I Minutes (00-99) I___I___I Seconds (00-99) [021] First Keypad Options Default Value Option ON Off ON I__I 1 Fire Key Enabled Fire Key Disabled ON I__I 2 Medical Key Enabled Medical Key Disabled ON I__I 3 Panic Key Enabled Panic Key Disabled ON I__I 4 Display Access Code When Pro- gramming Display Xs When Programming Access Codes [022] Second Keypad Options Default Value Option ON Off ON I__I 1 Local Clock Display ON Local Clock Display OFF OFF I__I 2 Local Clock Displays 24-hr Clock Displays AM/PM ON I__I 3 Auto Alarm Mem Scroll ON Auto Alarm Mem Scroll OFF ON I__I 4 For Future Use For Future Use OFF I__I 5 Power LED Enabled Power LED Disabled ON I__I 6 Power LED Indicates AC Present

ON

Power LED Indicates AC Present

OFF

ON I__I 7 Alarms Displayed While Armed Alarms Not Displayed While Armed OFF I__I 8 Auto-Scroll Open Zones ON Auto-Scroll Open Zones OFF Note: For UL/ULC installations, bit 5 (Power LED) and bit 6 (Power LED Indicates AC Present) shall be ON. [023] Third Keypad Options Default Value Option ON Off OF I__I 1 Armed LED Power Save Armed LED Off in Sleep Mode ON I__I 2 Keypad Status Shows Stay Arm Keypad Status Shows Stay/Away Arm OFF I__I 3 5th Terminal is Keypad PGM Out- put 5th Terminal is Keypad Zone Input OFF I__I 7 Local Display of Temperature No Local Display of Temperature OFF I__I 8 Low Temperature Warning EnabledLow Temperature Warning Disabled [030] Download LCD Messages

I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I

I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I

[031] Download LCD Message Duration Default: 000 I___I___I___I (Valid entries are 000-255, 000=Unlimited Msg Display) This number represents the number of times the downloaded message must be cleared before it is permanently removed. This message can be cleared by pressing any key. [041] Indoor Temperature Zone Assignment Default: 000 I___I___I___I (Valid entries are 000-128) [042] Outdoor Temperature Zone Assignment Default: 000 I___I___I___I (Valid entries are 000-128) [101] - [228] Door Chime for Zones 1 - 128 The keypad can be programmed to make up to four different chime sounds for individual zones (e.g., for Zone 1, enter section [101], for Zone 2 enter section [102]). Default: 01 I___I___I Valid Entries

01 6 Beeps

02 Bing-Bing tone

03 Ding-Dong tone

04 Alarm tone (4 second duration)

05 Zone name

[991] Reset Keypad Programming to Factory Defaults

1. Press [*][8][Installer Code].

2. Enter [991].

3. Use the [<][>] keys to scroll to the applicable keypad.

4. Press [*] to select the keypad.

5. Re-enter [Installer Code].

6. Press [*] to reset the selected keypad to factory defaults.

Limited Warranty Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and work- manship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the con- trol of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing war- ranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other war- ranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a reg- ular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or elec- trical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes/modifications not expressly approved by DSC could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Com- ponents is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, indi- vidual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security sys- tems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accom- panied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the Software Product that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the Software Product, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the Software Product to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engin- eer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The Software Product is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If you acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it avail- able to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE

PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or ser- vice marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of

Ontario, Canada.

6. ARBITRATION- All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by

final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC

DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT

OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY

EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT

STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF

THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT

ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE

LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES- THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY

AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR

IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF

DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY

OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS

WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING

THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES

SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,

STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT

LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED

EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT,

FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES,

INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Operating Instructions shall be made available to the user. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales rep- resentative. This product contains open source components QT Version 4.7.3 and Linux Kernel License: Version 2.6. Both of these components are protected by copyright and have terms and conditions associated with their use. The open source software code and associated components used in this product are down- loadable from the DSC website. Please visit http://www.dsc.com/open-source-documentation for detailed information. FCC Compliance Statement - CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by DSC could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reas- onable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guar- antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for addi- tional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. Industry Canada Compliance Statement CAN ICES-3(b)/NMB-3(b) For Commercial Fire Monitoring applications the HS2TCHP keypad is for supplementary use only. ©2015 Tyco Security Products. All Rights Reserved • www.dsc.com • Tech Support: 1-800-387-

3630 (Canada, US), 905-760-3000

HS2TCHP

Instructions d’installation ATTENTION : Ce manuel contient des informations sur les restrictions concernant le fonctionnement et l’utilisation du produit et des informations sur les restrictions en ce qui concerne la responsabilité du fabricant. La totalité du manuel doit être lu attentivement. REMARQUE : Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d’installation du Panneau de contrôle. Français Instructions d'installation Le clavier du HS2TCHP peut être utilisé sur des systèmes de sécurité avec un maximum de 128 zones. Ces claviers sont compatibles avec le Neo PowerSeries HS2016 / 32/64 et HS2128 panneaux V1.0 et supérieur. Caractéristiques techniques l Plage de température : UL/ULC= de 0°C à +49°C (32°F-120°F), EN= de -10°C à

55°C (50°F-131°F)

l Humidité (MAX) : 93% du taux d'humidité relative, sans condensation l Indice de protection du boîtier en plastique : IP30, IK04 (écran tactile exclus) l Tension nominale : valeur nominale allant de 11.3 Vcc à 12.5 Vcc l Signal de batterie faible : 9 Vcc l À connecter à une centrale par bus à 4 fils Corbus l Distance Corbus : 101 m (332 pieds) (max.) ; distance Corbus en mode Surintensité : 54 m (177 pieds) l Jusqu'à 16 claviers par système l Appel de courant du HS2TCHP (12 Vcc) : 100 mA en veille (écran éteint)/160 mA activé ou en alarme (mode économie d’énergie)/230 mA activé ou en alarme (mode Surintensité) Note: Ceci ne inclut pas 50mA (max) en utilisant la sortie PGM. l Contact anti-sabotage mural l 5 touches de fonctions programmables l Voyants d'état « Prêt » (vert), « Armé » (rouge), Problème (Jaune), Alimentation Secteur (vert), Accueil (LED blanche) l la taille du clavier: 191 mm x 126 mm x 20.35 mm l Taille de la zone d'affichage: 155 mm x 86 mm l Fente de carte SD : compatible avec les cartes SD standard Secure Digital (SD)* (32 x 24 x 2,1 mm). *Si nécessaire, vous pouvez formater la carte SD en système de fichiers FAT16 ou 32 grâce à un ordinateur. La capacité maximale prise en charge pour la carte SD est de 32 Go. l Câblage : connexion standard à 4 fils l Angle de vue : angle de vue horizontal : 70° (à gauche) (typ.) 70 ° (à droite) (typ.) l Angle de vue vertical : 70° (haut), 50° (bas) (typ.) l Luminosité : 280 cd/m² Contenu de l'emballage Le coffret du clavier comprend les composants suivants : l Un clavier l Cinq vis de montage et cinq points d'ancrage pour montage mural l Un contact anti-sabotage (nécessaire pour les installations anti-intrusion com- merciales homologuées UL l Instructions d'installation et manuel de l'utilisateur Fixation Installez le clavier où il est accessible aux points désignés d'entrée et de sortie. Une fois un endroit sec et sûr choisi, réalisez les opérations suivantes pour installer le clavier.

1. Retirez la carte SD avant d'ouvrir l'écran tactile. Voir le figure suivant.

Le démontage de l'écran tactile avec la carte SD insérée endommagera l'appareil

2. Retirez la vis sous le clavier.

3. Introduisez un tournevis dans les fentes et soulevez-la pour l'extraire.

Figure 1 : Retrait de la plaque arrière carte SD Poussez doucemen t Appuyez sur éjecter

4. Fixez la plaque arrière au mur grâce aux trous de montage. Voir le figure suivant.

Utilisez les 4 vis fournies à moins d'effectuer le montage sur une seule boîte élec- trique. Utilisez les chevilles en plastique fournies si l'unité est à monter sur une cloi- son sèche. Si vous utilisez le contact anti-sabotage du pavé, fixez la plaque du contact au mur avec une vis. Figure 2 : Montage de la plaque arrière Trou de montage Trou de mon tage Trou de montage Logement de câblage Trou de montage Trou pour vis d'autopr otection Remarque: Pour les installations d'incendie ULC, le clavier doit être monté sur le dessus d'une boîte électrique et sont utilisés avec conduit.

5. Faites passer le câble par l'ouverture prévue. Connectez le câblage Corbus au cla-

vier. Voir la rubrique Câblage.

6. Placez le clavier sur la plaque arrière en vous assurant que le fil est poussé dans le

mur autant que possible. Faites passer le fil à l'intérieur du clavier en vous assurant d'éviter les éléments sensibles. Remontez la face avant en vous assurant que le cla- vier ne fait pas pression sur le fil qui est dessous. S'il y a une contrainte quelconque entre la face avant du clavier et le câblage, ouvrez le cla- vier, déplacez le fil et refermez. Répétez ces étapes jusqu'à ce que le clavier soit bien fermé. Câblage

1. Avant de câbler cet appareil, vérifiez que toutes les alimentations électriques (trans-

formateur CA, réseau de télécommunication et batterie) sont déconnectées de la cen- trale.

2. Connectez les quatre fils du bus Corbus de la centrale (vert, jaune, noir et rouge)

sur les bornes du clavier.

3. Si prévu comme une entrée, un dispositif, comme un contact de porte, peut être

connecté à la borne « P/Z » du clavier. Il n'est pas alors nécessaire de tirer des câbles vers la centrale pour le dispositif. Pour raccorder la zone, installez un câble entre le dispositif et le clavier et raccordez un des fils provenant du dispositif sur la borne « P/Z » du clavier et un autre sur la borne B (noir). Si le dispositif doit être alimenté, raccordez le fil rouge à la borne R (positif) et le fil noir à la borne B (néga- tif).

4. Si la borne « P/Z » est programmée en tant que sortie, Il est possible de relier un

petit relais (comme le modèle DSC RM-1 ou RM-2) ou un avertisseur sonore ou encore d'autres dispositifs à courant continu entre la tension d'alimentation positive et la borne « P/Z » (la charge maximale est de 50 mA). Remarque : Borne P / Z ne doit pas être utilisé pour des applications d'incendie, mais peut être utilisé pour de faibles risques de cambriolage ULC applications commerciales. Figure 3 - Câblage Appliquer l'alimentation Une fois que le câblage est fini et que le dispositif est fixé à la structure de l'édifice avec au moins deux vis, mettez la centrale sous tension.

1. Branchez les fils de la batterie aux bornes de la batterie.

2. Branchez le transformateur d'alimentation secteur.

3. Connectez le réseau de télécommunication (par ex. : ligne téléphonique, câble

Ethernet, etc.) Pour plus d'informations sur les caractéristiques de la centrale, voir le manuel d'ins- tallation de la centrale. Prudence : Tirez les câbles conformément à la règlementation locale

Configuration de base

Ce paragraphe décrit la méthode de configuration du clavier, y compris l’attribution, la définition de balise de proximité, l’affectation de touche de fonction et la programmation d’étiquette. Programmation du clavier La programmation consiste à faire basculer les options sur « Activé » ou « Désactivé » dans chaque section ou en renseignant les champs de données. Les options de bascule sont activées ou désactivées en appuyant sur le numéro correspondant sur le clavier. Par exemple, pour activer les options 1 et 4, appuyez sur les touches [1] et [4]. Voir le figure suivant. Options de bascule Pour programmer le clavier, appuyez sur [*] [8] [Code de l'installateur] puis utilisez les touches [<] [>] pour naviguer dans les menus ou passer directement à une section spé- cifique en entrant le numéro de section. Pour saisir les données, utilisez les touches [<][>] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur le bouton du clavier qui correspond au numéro ou à la lettre. Réglage de la langue du clavier Entrez [000] [000] puis le numéro de la langue à deux chiffres. Langue

01 = Anglais 08 = Tchèque 16 = Turque 25 = Ukrainien

(par défaut) 09 = Finlandais 17 = Utilisation future 26 = Slovaque

02 - Espagnol 10 = Allemand 18 = Croate 27 = Serbe

03 = Portugais 11 = Suédois 19 = Hongrois 28 = Estonien

04 = Français 12 = Norvégien 20 = Roumain 29 = Slovène

05 = Italien 13 = Danois 22 = Bulgare

06 = Néerlandais 14 = Hébreu 23 = Letton

07 = Polonais 15 = Grec 24 = Lituanien

Attribution du clavier Les claviers sont attribuables automatiquement ou manuellement. Dans les deux cas, le numéro de série du dispositif est utilisé comme identifiant. Remarque : Si aucun clavier n'est attribué sur le système, à la mise sous tension, le clavier affi- chera le message : Appuyez sur le bouton Inscrivez-vous sur l'écran tactile. D'autres claviers peuvent ensuite être attribués, à partir du premier clavier. Utilisez l'une des options d'attribution suivantes : [902][000] Attribution automatique Quand ce mode est sélectionné, le nombre total de claviers actuellement attribués est affi- ché sur le clavier.

1. Saisissez [902][000] pour lancer l'attribution automatique des nouveaux claviers.

Chaque fois qu'un dispositif est attribué, le clavier affiche le type de modèle, le numéro de série et l'affectation de l'emplacement. Les claviers sont attribués à l'em- placement libre suivant. [902][001] Attribution manuelle

1. Saisissez [902][001] ou utilisez les touches [<][>] et appuyez sur [*].

2. Quand vous y êtes invité, entrez le numéro de série du clavier qui est situé sur l'ar-

rière du dispositif.

3. Un signal d'erreur est émis si un numéro de série non valide est reçu. Une fois attri-

bué, le modèle du dispositif, le numéro de série et l'emplacement assigné sont affi- chés. Les claviers sont attribués à l'emplacement libre suivant du dispositif. L'affectation de l'emplacement est modifiable en utilisant les touches [<][>].

4. Pour annuler l'attribution d'un module, appuyez sur [#].

Remarque : Une fois le nombre maximum de dispositifs à attribuer atteint, un son d'erreur est émis et un message d'avertissement est affiché. [902][101] Annulation de l'attribution du clavier

1. Saisissez [902][101] ou utilisez les touches [<][>] et appuyez sur [*].

2. Utilisez les touches [<][>] pour défiler jusqu'au clavier à supprimer.

3. Appuyez sur [*] pour sélectionner le clavier et, lorsque vous êtes invité, appuyez

sur [*] pour le supprimer. Symboles d'affichage du clavier Témoin « Prêt » (vert) : Si le témoin « Prêt » est allumé, le système est prêt pour être armé. Témoin « Armé » (rouge) : Si le témoin « Armé » est allumé, le système a été armé avec succès. Problème du système : Cette icône indique qu'un problème est présent sur le système. Alimentation secteur : Cette icône indique que la centrale est alimentée par le secteur. Prise en charge de balise de proximité La balise peut effectuer n'importe quelle fonction du clavier qui nécessiterait normalement un code d'accès d'utilisateur. Présenter la balise au lecteur . Affectation de balises de proximité Depuis un clavier ACL :

1. Entrez la commande [*][5][Code maître/Surveillant].

2. Saisissez un code d'utilisateur à 2 chiffres.

3. Appuyez sur 2.

4. Passer la balise attribuée à proximité du lecteur.

Suppression de balises de proximité Pour supprimer une balise de proximité

1. Sélectionnez Options, Codes d’accès [saisir le Code Maître].

2. Sélectionnez l’utilisateur à supprimer.

3. Sélectionnez « Prog Balise Prox » puis « Supprimer ».

Assignation d’une touche de fonction Le HS2TCHP dispose de 7 touches sur l’écran d’accueil, dont quatre sont programmables par l’installateur. La touche de fonction 2 doit toujours être définie à « Armé en mode à domicile ». Pour programmer les touches de fonction 1, 3, 4, 5 :

1. Sur le clavier virtuel, saisissez [*][8][Code installateur].

2. Accédez aux sections [861]-[876] pour programmer les claviers 1 à 16 res-

pectivement.

3. Saisissez [001]-[005] pour les touches de fonction 1-5 ou utilisez les

touches [<][>] puis appuyez sur [*].

4. Entrez un numéro à 2 chiffres pour attribuer une opération [00]-[68] à la

touche de fonction. Voir les options de touche de fonction énumérées ci- après.

5. Répétez la procédure depuis l’étape 3 pour programmer les touches de fonc-

tion 1, 3, 4, 5. Pour programmer la touche de fonction 6 :

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code installateur], Programmation

Clavier, puis Fonctions Accueil.

2. Pour faire apparaître le bouton « Photo » sur la page d’accueil, appuyez sur

« Photos ». Pour faire apparaître le bouton « Mode clavier » sur la page d’ac- cueil, appuyez sur « Mode clavier ». Options de touche de fonction disponibles Reportez-vous au manuel d’installation de votre système pour la liste complète. [00] Sans effet [02] Armer en mode à domicile à effet instantané [03] Armer en mode à domicile [04] Armer en mode absence [05] [*][9] Armement sans entrée [06] [*][4] Carillon de porte

ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ

[07] [*][6][---][04] Test du système [09] Armer en mode nuit [12] Armer globalement en mode à domicile [13] Armer globalement en mode absence [14] Désarmer globalement [16] [*][0] Sortie rapide [17] Armer zone intérieure [21] [*][7][1] Sortie de commande 1 [22] [*][7][2] Sortie de commande 2 [23] [*][7][3] Sortie de com- mande 3 [24] [*][7][4] Sortie de commande 4 [29] Rappel de groupe de sus- pension [31] Activer PGM local [32] Mode de suspension [33] Rappel de suspension [34] Programmation d'uti- lisateur [35] Fonctions personnalisées [37] Réglage de l'heure et de la date [39] Affichage des pro- blèmes [40] Mémoire d'alarme [61] - [68] Sélection 1 - 8 de par- tition Programmation d'étiquettes

1. Sur le clavier HS2TCHP, appuyez sur Options, sur Menu Installateur [Code Ins-

tallateur], puis sur Programmation des Étiquettes.

2. À partir de l'écran Étiquette, appuyez sur l'élément à étiqueter (par ex. : zones, par-

titions, etc.).

3. Saisissez le nom de l'étiquette pour l'élément sélectionné.

4. Appuyez sur Enregistrer une fois que vous avez terminé.

Réglages optionnels Les paramètres suivants sont disponibles dans le menu Options. Activez/désactivez les boutons Feu (incendie), Médicale et Panique.

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code de l’installateur], Programmation

Clavier, puis Options.

2. Activez/désactivez les boutons Feu (incendie), Auxiliaire et Panique.

Option Surintensité L'option Surintensité augmentera la luminosité de l'écran. Pour activer l'option :

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code de l’installateur], Programmation

Clavier, puis Options.

2. Activer ou désactiver l'option Surintensité.

Remarque : L'activation de l'option Surintensité mettra le clavier dans un mode de courant élevé et le clavier consommera 300 mA. En mode Surintensité, réduisez la longueur de câble maximale de

101 m (332 pieds) à 54 m (177 pieds)

Changer le Fond d'écran

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code installateur], Programmation Cla-

vier, puis Fond d'écran.

2. Sélectionnez l'image à utiliser en fond d'écran à partir de la carte SD.

3. Pour quitter, appuyez sur le bouton Retour ou Accueil.

Activer/désactiver le Texte Foncé

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code de l’installateur], Programmation

Clavier, puis Options.

2. Sélectionnez la couleur de texte voulue en activant ou en désactivant le Texte

Foncé. (Ceci rendra le texte blanc). Remarque : Cette fonctionnalité n'a d'effet que sur le texte de la page d'accueil à boutons Clas- siques (carrés). Mettre à Niveau le Micrologiciel

1. Insérez une carte SD dans le HS2TCHP avec le nouveau micrologiciel.

2. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code de l’installateur], Programmation

Clavier, puis Mise à Niveau du Micrologiciel.

3. Sélectionnez OK pour mettre à niveau le micrologiciel (si une nouvelle version du

micrologiciel est disponible). Programmation du clavier Accédez programmation du clavier:

1. Appuyez sur Options, Clavier Mode. La clavier virtuel s'affiche.

2. Tapez [*][8][Code de l'installateur].

3. Rez l'une des sections de programmation du clavier suivants:

l [860] Numéro d'emplacement du clavier Cette section est uniquement pour l'affichage. l Sélectionnez les sections [861] à [876] pour programmer les claviers 1-16. Une fois le numéro de section de clavier correct sélectionné, les options de pro- grammation suivantes sont disponibles :

000 – Masque de partition de clavier

Des saisies valides sont de 01 à 08. Mode clavier global pas pris en charge I___I___I [011] Programmation d'entrée/sortie du clavier Numéro de zone ou sortie PGMDéfaut 000 I___I___I___I [012] Temps d'activation de l'impulsion de sortie PGM locale I___I___I Minutes (00-99) I___I___I Secondes (00-99) [021] Premières Options du clavier Défaut Valeur Option Allumé Éteint Allumé I__I 1 Touche d'incendie activée Touche d'incendie désactivée Allumé I__I 2 Touche d'urgence médicale activéeTouche d'urgence médicale désac- tivée Allumé I__I 3 Touche de demande d'aide (panic) activée Touche de demande d'aide (panic) désactivée Allumé I__I 4 Afficher le code d'accès en pro- grammation Masquer la programmation de codes d'accès [022] Deuxième Options du clavier Défaut Valeur Option Allumé Éteint Allumé I__I 1 Affichage de l'horloge locale activé Affichage de l'horloge locale désactivé Éteint I__I 2 Horloge locale affichée au format 24 heures Horloge affichée au format AM/PM Allumé I__I 3 Défilement automatique de la mémoire d'alarme, Option activée Défilement automatique de la mémoire d'alarme, Option désactivée Allumé I__I 4 Réservé pour une utilisation future Réservé pour une utilisation future Éteint I__I 5 Voyant d'alimentation activé Voyant d'alimentation désactivé Allumé I__I 6 Le voyant d'alimentation indique la présence du secteur, Option activée Le voyant d'alimentation indique la pré- sence du secteur, Option désactivée Allumé I__I 7 Alarmes affichées en cas d'ar- mement Alarmes non affichées en cas d'ar- mement Éteint I__I 8 Défilement automatique des zones ouvertes activé Défilement automatique des zones ouvertes désactivé Remarque : Pour les installations UL / ULC, bit 5 (LED de puissance) et bit 6 (DEL d'ali- mentation Indique AC) doit pouvoir être ON. [023] Troisièmes options du clavier Défaut Valeur Option Allumé Éteint Désactivé I__I 1 Économie d'énergie du voyant «  Armé  » Voyant «  Armé  » désactivé en mode veille Allumé I__I 2 L'état du pavé affiche «  Armer en mode à domicile  » L'état du pavé affiche «  Armer en mode à domicile/absence  » Éteint I__I 3 La 5ème borne est la sortie de PGM du clavier La 5ème borne est l'entrée de zone du clavier Défaut Valeur Option Allumé Éteint Éteint I__I 7 Affichage local de la températureAucun affichage local de la température Éteint I__I 8 Alerte de basse température acti- vée Alerte de basse température désac- tivée [030] Message ACL téléchargé

I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I

I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I

[031] Durée de message ACL téléchargé Défaut  : 000 I___I___I___I (Les valeurs valides sont comprises entre 000 et 255, 000 = affichage des messages illi- mité). Cette valeur représente le nombre de fois que le message téléchargé doit être effacé avant d'être définitivement supprimé. Ce message s'efface en appuyant sur une touche. [041] Affectation de la zone à détection de température intérieure Défaut  : 000 I___I___I___I (Des saisies valides sont de 000 à 128) [042] Affectation de la zone à détection de température extérieure Défaut  : 000 I___I___I___I (Des saisies valides sont de 000 à 128) [101] - [228] Carillon de porte pour les zones 1 - 128 Le clavier est programmable pour produire jusqu'à quatre mélodies de carillon différentes pour des zones individuelles. Par exemple, pour la zone 1, entrez dans la section [101], pour la zone 2 dans la section [102]. Défaut  : 01 I___I___I Entrées valides

01 6 bips sonores

02 Mélodie Bing-Bing

03 Mélodie Ding-Dong

04 Son d'alarme (durée de 4 secondes)

05 Nom de zone

[991] Réinitialisation de la programmation du clavier aux paramètres d'usine par défaut

1. Tapez [*][8][Code de l'installateur].

2. Saisissez [991].

3. Utilisez les touches [<][>] pour défiler jusqu'au clavier en question.

4. Appuyez sur [*] pour sélectionnez le clavier.

5. Saisissez à nouveau le [Code de l’installateur].

6. Appuyez sur [*] pour réinitialiser le clavier sélectionné aux réglages par défaut

d’usine. Garantie limitée Digital Security Controls (DSC) garantit que pendant une période de 12 mois à compter de la date d'achat, le produit est exempt de défaut ou vice de matériaux et de fabrication dans les conditions nor- males d’utilisation et de respect des termes de la garantie, DSC doit, à sa discrétion, réparer ou rem- placer l'équipement défectueux lors du retour du matériel à son dépôt de réparation. Cette garantie s'applique uniquement aux défauts de pièces et de fabrication et non pas aux dommages encourus lors du transport ou de la manutention, ni aux dommages dus à des causes indépendantes de la volonté de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les impacts mécaniques, les dégâts des eaux ou bien les dommages dus à un abus, une modification ou une application inappropriée de l'équi- pement. La garantie précédemment mentionnée s'applique uniquement à l'acheteur original, et elle remplace toutes les autres garanties, qu'elles soient explicites ou implicites, et toutes les autres obli- gations ou engagements de la part de Digital Security Controls. Digital Security Controls n'assume et n'autorise aucune autre personne prétendant agir en son nom de modifier ou changer cette garantie, n'as- sume pour cela aucune autre garantie ou responsabilité concernant ce produit. En aucun cas Digital Security Controls ne pourrait être tenu comme responsable d'aucun dommage direct, indirect ou consé- cutifs, pertes de profits anticipées, perte de temps ou toutes autres pertes occasionnées par l'acheteur en rapport avec l'achat, l'installation ou l'exploitation ou bien la défaillance de ce produit. Avertissement : Digital Security Controls recommande que la totalité du système soit testé régu- lièrement. Toutefois, même si vous faites des tests périodiques, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, mais pas exclusivement, d'in- terventions criminelles ou de panne de courant. Informations importantes : Des changements ou des modifications de cet équipement, qui n'ont pas été expressément approuvés par DSC, peuvent annuler le droit de l'utilisateur de mettre en service l'équipement. IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Pro- duits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (« MATÉRIELS ») que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accom- pagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d’auteur et des traités internationaux sur le droit d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'uti- lisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'ins- taller qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage - Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n’avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu’ils soient, sans la permission écrite d’un dirigeant de DSC. Vous n’avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un

MATÉRIEL.

(c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avez acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MATÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce

CLU.

(d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit éga- lement inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation - Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de com- merce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR - Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT

LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du pro- priétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d’auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d’utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne

réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'On-

tario, Canada.

6. ARBITRATION- Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un

arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'ar- bitration sera l'anglais.

7. GARANTIE LIMITÉE

(a) PAS DE GARANTIE - DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE

GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION DU

LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION - DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS. (c) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE IMPUTATION DU RISQUE -

EN AUCUN CAS, SI UN STATUT IMPLIQUE DES GARANTIES OU DES CONDITIONS NON

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU CONDITIONS

QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ

ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE CE CONTRAT SERA

LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE

PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE

RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS, CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS

S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES- CETTE GARANTIE CONTIENT

L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT

EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE

MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE

OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC

N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE

PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE CHANGER CETTE GARANTIE,

N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE

PRODUIT LOGICIEL.

(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE - DSC NE SERA EN AUCUN CAS

RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE

INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE

RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES

INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN<

Guide

NEO – Guide

PowerSeries Neo Alarm Controller Reference Manual WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. The entire manual should be carefully read. Safety Instructions for Service Personnel When using equipment connected to the telephone network, always follow the basic safety instructions provided with this product. Inform the end-user of the safety precautions that must be observed when operating this equipment. Before Installing The Equipment Ensure your package includes the following items: l HS2016-4/HS2016/2032/2064/2128 alarm controller l Power supply, direct plug-in l Installation and user guides, including the safety instructions Selecting A Suitable Location For The Alarm Controller Refer to the following list to find a suitable location to install this equipment: l Locate near a telephone socket and power outlet. l Select a location free from vibration and shock. l Place alarm controller on a flat, stable surface and follow the installation instructions. l Do not locate the equipment where people may walk on the secondary circuit cable(s). l Do not connect alarm controller to the same electrical circuit as large appliances. l Do not select a location that exposes your alarm controller to direct sunlight, excessive heat, moisture, vapors, chemicals or dust. l Do not install this equipment near water. (e.g., bath tub, kitchen/laundry sink, wet basement, near a swimming pool). l Do not install this equipment and accessories in areas where risk of explosion exists. l Do not connect this equipment to electrical outlets controlled by wall switches or automatic timers. l Avoid interference sources. l Avoid installing equipment near heaters, air conditioners, ventilators, and refrigerators. l Avoid locating equipment close to or on top of large metal objects (e.g., wall studs). See "Locating Detectors and Escape Plan" on page 221 for information on locating smoke and CO detectors. Safety Precautions Required During Installation l Never install this equipment and/or telephone wiring during a lightning storm. l Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface. l Position cables so that accidents can not occur. Connected cables must not be subject to excessive mechanical strain. l Use only the power supply provided with this equipment. Use of unauthorized power supplies may cause damage. l For direct plug-in versions, use the power supply provided with the device. WARNING: This equipment has no mains on/off switch. The plug of the direct plug-in power supply is intended to serve as the disconnecting device if the equipment must be quickly disconnected. It is imperative that access to the mains plug and associated mains socket/outlet is never obstructed.

IMPORTANT NOTES

l This equipment is stationary-fixed with a direct plug-in external transformer or a permanently connected internal trans- former dependent on the region. It must be installed by Service Persons only (Service Person is defined as a person hav- ing the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). It must be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only. l For permanently connected versions, the fuse in the power connector serves as the disconnecting device. The dis- connect device will only remove the mains power and will not disconnect battery power. The installer is responsible to ensure that a readily accessible mains disconnect device is incorporated in the building for permanently connected installations. l There are no end user replaceable parts replaceable within this equipment. l Before servicing, disconnect the mains power, battery and telephone connections. l The equipment enclosure must be secured to the building structure before operation. l All national wiring rules must be observed. Ensure that cables are positioned so that accidents cannot occur. l Internal wiring must be routed in a manner that prevents - Excessive strain or loosening of wire on terminal connections; - Damage of conductor or insulation. - 2 - l The wiring (cables) used for installation of the alarm system and accessories shall be insulated with PVC, TFE, PTFE, FEP, Neoprene or Polyamide. l Do not route any wiring over circuit boards l Disposal of used batteries must be made in accordance with local waste recovery and recycling regulations. l Use authorized accessories only with this equipment. l Do not place any object on the top of the cabinet. l Do not spill any liquids on the cabinet. l Do not touch the equipment and its connected cables during an electrical storm; there may be a risk of electric shock. l Save these safety instructions for future use. l These safety instructions should not prevent you from contacting the distributor and/or the manufacturer to obtain any further clarification and/or answers to your concerns. - 3 - Contents Section 1: Introduction 6 1.1 About the System 6 Section 2: Installation 10 2.1 Overview of Installation Process 10 2.2 Alarm Controller Installation 10 2.3 Wiring 11 2.4 Installing Modules 16 Section 3: Configuration 26 3.1 Basic Configuration Steps 26 3.2 Using the Keypad 26 3.3 Enrollment 27 3.4 Working with Partitions 29 3.5 Trouble Indicators 30 3.6 Keypad Partition Setup 30 3.7 Alternate Communicator Setup 32 3.8 Local Firmware Upgrade 33 3.9 Testing the System 33 Section 4: System Operation 35 4.1 Arming and Disarming 35 4.2 Partition vs. Global Keypad 35 4.3 Labels 36 4.4 Annunciation 37 4.5 Keypad Function Keys 37 4.6 Language Selection 40 4.7 [*] Commands 40 4.8 SMS Command and Control 54 4.9 Visual Verification 54 Section 5: Programming 56 5.1 How to Program 56 5.2 Programming Methods 56 5.3 Programming Descriptions 60 Section 6: Programming Worksheets 123 6.1 Label Programming 123 6.2 Zone Setup 127 6.3 System Times 129 6.4 Access Codes 131 6.5 PGM Programming 131 6.6 System Lockout 142 6.7 System Options 143 6.8 Auto-Arm / Disarm 147 6.9 Partition and Zone Assignment 151 6.10 Communications 153 6.11 Call Directions 159 - 4 - 6.12 DLS Programming 162 6.13 Virtual Inputs 163 6.14 Schedule Programming 164 6.15 Audio Module Programming 168 6.16 Wireless Programming 173 6.17 Alternate Communicators 174 6.18 Keypad Programming 174 6.19 Template Programming 176 6.20 System Information 176 6.21 Module Programming 177 6.22 Wireless Placement Testing 178 6.23 Battery Settings 178 6.24 Restoring Factory Defaults 179 Section 7: Troubleshooting 180 7.1 Testing 180 7.2 Troubleshooting 180 Appendix 1: Reporting Codes 188 Appendix 2: Word Library 197 Appendix 3: Template Programming Tables 198 Appendix 4: ASCII Characters 203 Appendix 5: Wiring Diagrams 204 5.0 Neo Reference Manual Feature Changes 207 Appendix 6: Regulatory Approvals 208

6.1 FCC COMPLIANCE STATEMENT 208

6.2 ISED STATEMENT 209

6.3 UL/ULC Installations 209 6.4 Aux Loading and Battery Selection 212 6.5 SIA False Alarm Reduction Installations: Quick Reference 213 6.6 EU Compliance Statement 215 6.7 Australia / New Zealand Regulatory Compliance 216 6.8 New Zealand Telepermit Grant 216 6.9 UK Compliance Statement 216 Appendix 7: Specifications 218 7.1 Specifications 218 Appendix 8: Locating Detectors and Escape Plan 221 Appendix 9: Index 223 - 5 - Section 1: Introduction 1.1 About the System The PowerSeries Neo alarm panel is a feature-rich, scalable alarm system designed for residential and light commercial use. The alarm panel supports both hardwired and wireless devices. This section lists the features of the alarm panel, avail- able models, and compatible devices. The following symbols are used to indicate features or methods of operation that are only available in a particular market. No symbol indicates the feature or operation is available for all markets unless noted specifically otherwise.

CP-01

- North America - Europe

NFA2P

- France

UK

- United Kingdom 1.1.1 Features The following features are available on the PowerSeries Neo alarm controller. Zones, Wireless Keypads, Wireless Keys, Panic Pendants and Proximity Tags l 16, 32, 64, or 128 wireless or hardwired zones supported, including 6 or 8 hardwired zones available on the con- troller. l 40 zone types and 14 programmable zone attributes l Up to 16 separate wireless keypads supported l Up to 32 separate wireless keys or supported l Up to 94 separate proximity tags supported Access Codes l Up to 1002 access codes: 1000 (level 2-EN) including one system master code (level 3-EN). In addition, one installer code (level 3-EN), and one maintenance code are available. Note: EN50131-1 compliant systems using 1000 access codes shall set the access code to 8 digits (section [041], option 02). l Programmable attributes for each user code (see "Access Code Attributes" on page 48) Programmable Outputs (PGMs) l Up to 4 programmable outputs (PGM) on the alarm controller with 49 available options l 22, 38, 80, 148 maximum programmable outputs System Supervision Features The PowerSeries Neo continuously monitors a number of possible trouble conditions and provides audible and visual indic- ation at the keypad. Trouble conditions include: l AC power failure l Zone trouble l Fire trouble l Telephone line trouble l Communicator trouble l Low battery condition l RF jam l AUX power supply fault l Failure to communicate l Module fault (supervisory or tamper) Additional Features l 2-way wireless device support l Visual verification (images + audio) l Proximity tag support

EN

Section 1: Introduction l PGM scheduling l Quick arming l User, partition, module, zone and system labels l Programmable system loop response l Keypad and panel software versions viewable through keypad l Doorbell zone type l Low battery PGM type 1.1.2 Available Models The following alarm controller models are available: l HS2016-4 l HS2016 l HS2032 l HS2064 l HS2064 E l HS2128 l HS2128 E Note: Not all models are available in all markets. Model Differences The table below lists the features of each alarm system model. Table 1-1 Model Differences Features HS2128 E HS2128 HS2064 E HS2064 HS2032 HS2016 HS2016-4 Hardwired zones 128 128 64 64 32 16 16 Onboard zone inputs 8 8 8 8 8 6 8 Wireless zones 128 128 64 64 32 16 32 Partitions 8 8 8 8 4 2 8 Users 1000 95 500 95 72 48 48 Onboard outputs 4 4 4 4 2 2 4 Max outputs 148 148 80 80 38 22 24 Keypads 16 16 8 8 8 8 8 Wireless keys 32 32 32 32 32 16 16 Wireless sirens 16 16 8 8 8 4 4 Wireless repeaters * 8 8 8 8 8 4 4 Proximity tags 999 94 499 94 71 47 47 Alt Comm. phone #’s 4 4 4 4 4 4 4 User-programmable phone #’s

8 8 8 8 8 8 8

Event buffer 1000 1000 500 500 500 500 500 8-zone expander HSM2108 15 15 7 7 3 1 1 Power supply HSM2300 4 4 3 3 3 3 3 Power supply/high-current output expander HSM2204

4 4 3 3 1 1 1

8-output expander HSM2208 16 16 8 8 4 2 2 2- way wireless integration module

1 1 1 1 1 1 1

Audio verification module

HSM2955

1 1 1 1 1 1 1

*For UL installations, 2 repeaters must be installed for proper signal routing. - 7 - Section 1: Introduction 1.1.3 Compatible Devices The following devices are compatible with this alarm controller. Note: On the table below and throughout this document, x in the model number represents the operating frequency of the device as follows: 9 (912-919 MHz), 8 (868MHz), 4 (433MHz). Note: Only models operating in the band 912-919 MHz are UL/ULC listed where indicated. Only UL approved devices are to be used with UL/ULC listed systems. Table 1-2 Compatible Devices Modules Wireless keypads HS2LCDWFx HS2LCDWFPx HS2LCDWFPVx Hardwired keypads with 2-way wireless integration module HS2LCDRFx UL HS2LCDRFPx UL HS2ICNRFx UL HS2ICNRFPx UL Hardwired keypads HS2LCDUL

HS2LCDPUL

HS2ICN UL

HS2ICNPUL

HS2LEDUL

Touchscreen Keypad Note: For ULC-s559 Listed applications the HS2TCHP touchscreen keypad is for supplementary use only.

HS2TCHPUL

2-way wireless integration module HSM2HOSTxUL 8-zone expander HSM2108UL 8-output expander HSM2208UL Power supply HSM2300UL

4 high current output expander HSM2204UL

Audio alarm verification module HSM2955 Alternate communicator 3G2080EUL

3G2080REUL

TL280EUL

TL280REUL

TL2803GEUL

TL2803GREUL

TL280LEUL

TL280LERUL

LE2080UL

LE2080RUL

TL880LTUL

TL8803G-EUUL

PCL-422UL

Hardwired Devices 2-wire smoke detector y= A, B, or C A: ULC listed models B: UL listed models C: European and Australian models FSA-210yUL FSA-210yTUL FSA-210ySUL FSA-210ySTUL 4-wire smoke detector x= A, B, or C A: ULC listed models B: UL listed models C: European and Australian models FSA-410yUL FSA-410yTUL FSA-410ySUL FSA-410ySTUL CO detector CO-12/24UL

12-24SIRUL

FW-CO12UL

Wireless Devices Wireless PG smoke detector PGx926UL - 8 - Section 1: Introduction Wireless PG smoke and heat detector PGx916UL Wireless PG CO detector PGx913UL Wireless PG PIR motion detector PGx904(P)UL, PGx914

(P)UL

Wireless PG PIR + camera motion detector PGx934(P)UL Wireless PG curtain motion detector PGx924UL Wireless PG dual tech motion detector PGx984(P) Wireless PG mirror motion detector PGx974(P)UL Wireless PG outdoor motion detector PGx994UL Wireless PG glass break detector PGx912, PGx922UL Wireless PG shock detector PGx935UL Wireless PG flood detector PGx985UL Wireless PG temperature detector (indoor use) PGx905UL Outdoor temperature probe (requires PGx905) PGTEMP-PROBE Wireless PG key PGx939UL Wireless PG key PGx929UL Wireless PG panic key PGx938UL Wireless PG 2-button key PGx949UL Wireless PG indoor siren PGx901UL Wireless PG outdoor curtain PIR PGX902UL Wireless PG outdoor siren PGx911UL Wireless PG repeater PGx920UL Wireless PG glass break PGx922UL Wireless PG recessed contact PGx307UL Wireless PG door/window contact PGx303UL Wireless PG commercial contact PGx3097UL Wireless PG outdoor contact PGx312UL Wireless PG CO detector PGX933UL Wireless PG smoke/heat detector PGx936UL Wireless PG ceiling mount detector with Smart Presence – long range PGX872 Wireless PG ceiling mount detector with Smart Presence – short range PGX862 Wireless PG door/window contact PGx975UL Wireless PG door/window contact w/ AUX PGx945UL Central Station Receivers SG-System I, II, III, IV, 5 Enclosures The PowerSeries Neo main board can be installed in the metal enclosures listed below: Tamper protection switches can be installed on all enclosures, including door opening protection and/or removal from the mounting position. Doors can be secured using screws or keylock. • Model PC4050C (hinged door) made of 18Ga steel, painted beige, dimensions 305mm(L) x 376mm(W) x 124mm(W) • Model CMC-1 (hinged door) made of 18Ga steel (base) and 16Ga (door), painted beige, dimensions 287mm(L) x 298mm(W) x 94mm(H) • Model PC5006C (removable door) made of 18Ga steel, painted white, dimensions 403mm(L) x 338mm(W) x 100mm(H) • Model PC5003C (removable door) made of 22Ga steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H) For EN50131-1 Grade 2 compliant installations, all holes on the side of the cabinets shall be covered (plugged) if no accessories are installed in the cabinet that will use these mounting holes. The equipment enclosure shall be secured to the building structure before operation. Use 4 screws (appropriate for the wall material on which it is attached) inserted through the four mounting holes provided in the back of the enclosure base. - 9 - Section 2: Installation 2.1 Overview of Installation Process The steps below are provided to assist with the installation of the alarm system. Read over this section to get an overall understanding of the order of installation. Working from this plan can help reduce problems and reduce the overall time required for installation. Step 1 – Create a Layout Draw a rough sketch of the site and include all alarm detection devices, zone expanders, keypads and other required mod- ules. Step 2 – Mount the Panel Decide on a location for the alarm panel and secure it to the wall using suitable mounting hardware. see "Mounting the Enclosure" on page 10. Step 3 – Wire the Alarm Controller Wire each of the modules to the alarm controller following the guidelines provided in "Corbus Wiring" on page 13. Step 4 – Wire Zones Complete all zone wiring. Follow the guidelines provided in "Zone Wiring" on page 18 to connect zones using normally closed loops, single EOL resistor, double EOL resistors, fire zones and keyswitch arming zones. Step 5 – Complete Wiring Complete all other wiring including bells or sirens, telephone line connections, ground connections or any other wiring necessary. Follow the guidelines provided in "Terminal Descriptions" on page 11. Step 6 – Power up the Control Panel Once all zone and alarm controller wiring is complete, connect the battery before applying AC, and power up the system. The alarm controller will not power up if only the battery is connected. Step 7 – Enroll Keypads and Modules All keypads must be enrolled in order to operate on the system. To enroll the first keypad, see "Enrolling the First Keypad " on page 28. To enroll optional keypads, enter installer's programming section [902][000]. For more information, see "Module Programming" on page 118. Step 8 – Confirm Module Supervision By default, all modules are supervised upon installation. Supervision is enabled at all times. To confirm that each module is properly supervised, see "[903] Confirm Module" on page 119. Step 9 – Enroll Wireless Devices Wireless devices are enrolled via the wireless transceiver module (HSM2HOSTx) or RF keypad and Installer Programming section [804]. See "Wireless Programming" on page 116 to enroll wireless devices. Step 10 – Program the System Section 5 on "Programming" on page 56 provides a complete description of how to program the alarm controller. It contains complete descriptions of the various programmable features and options. Fill out the programming worksheets starting at "Programming Worksheets" on page 123 completely before attempting to program the system. Step 11 – Test the System Test the panel completely to ensure that all features and functions operate as programmed. 2.2 Alarm Controller Installation Begin the installation by mounting the alarm controller in the metal enclosure using the stand-offs provided. Optional mod- ules, such as the HSM2108 and HSM2208, can also be mounted in the enclosure. Install hardware in the sequence indicated on the following pages. 2.2.1 Mounting the Enclosure Locate the panel in a dry area, preferably near an unswitched AC power source and the incoming telephone line. Complete all wiring before applying AC or connecting the battery. Section 2: Installation 2.3 Wiring All wiring entry points on the enclosure are designated by arrows. All circuits are classified UL power limited except for the battery leads. Minimum 1/4” (6.4mm) separation must be maintained at all points between power limited and non-power lim- ited wiring and connections. 2.3.1 Terminal Descriptions The following terminals are available on the PowerSeries Neo alarm controller. Terminal Description BAT+, BAT- Battery terminals. Use to provide backup power and additional current when system demands exceed the power output of the transformer, such as when the system is in alarm. Do not connect the battery until all other wiring is complete. AC Power terminals. Connect the battery before connecting the AC. Do not connect the battery or transformer until all other wiring is complete. AUX+, AUX- Auxiliary terminals. Use to power modules, detectors, relays, LEDs, etc. (700mA MAX). Connect the positive side of device to AUX+, the negative side to AUX-. BELL+, BELL- Bell/Siren power (700mA MAX). Connect the positive side of any alarm warning device to BELL+, the negative side to BELL-.

RED, BLK,

YEL, GRN

Corbus terminals. Use to provide communication between the alarm controller and connected modules. Each module has four Corbus terminals that must be connected to the Corbus. PGM1 to

PGM4

Programmable output terminals. Use to activate devices such as LEDs. (PGM1, PGM3, and PGM4: 50mA PGM2: 300mA or can be configured as an input) Z1 to Z8

COM

Zone input terminals. Ideally, each zone should have one detection device; however, multiple detection devices can be wired to the same zone. EGND Earth ground connection.

TIP, RING, T-

1, R-1

Telephone line terminals.

PCLINK_1 DLS/SA

PCLINK_2 DLS/SA, Alternate Communicator 2.3.2 Wire Routing for Power & Non-Power Limited All wiring entry points are designated on the diagram by arrows. All circuits are classified UL installation power limited except for the battery leads which are not power limited. A minimum ¼” (6.4mm) separation must be maintained at all points between power limited and non-power limited wiring and connections. See "Wiring Diagrams" on page 204 for expanded diagrams. Note: Wire entry for power limited wiring must be separated by a different entry access from non-power limited wiring. - 11 - Section 2: Installation Figure 2-1 Wiring Routing (North America only) - 12 - Section 2: Installation Figure 2-2 Wiring Routing (EN50131 only) 2.3.3 Corbus Wiring The RED and BLK Corbus terminals are used to provide power while YEL and GRN are used for data communications. The

4 Corbus terminals of the alarm controller must be connected to the 4 Corbus terminals or wires of each module.

The following conditions apply: l Corbus should be run with minimum 22 gauge quad, two pair twisted preferred. l The modules can be home run to the panel, connected in series or can be T-tapped. l Do not use shielded wire for Corbus wiring. - 13 - Section 2: Installation Note: Any module can be connected anywhere along the Corbus. Separate wire runs for keypads, zone expanders etc. are not necessary. Note: No module can be more than 1,000'/305m (in wire length) from the panel. Do not use shielded wire for Corbus wiring. Figure 2-3 Corbus Wiring Module (A) is wired correctly as it is within 1,000'/305m of the panel, in wire distance. Module (B) is wired correctly as it is within 1,000'/305m of the panel, in wire distance. Module (C) is NOT wired correctly as it is farther than 1,000'/305m from the panel. Current Ratings In order for the system to operate properly, the power output of the alarm controller and power supply modules cannot be exceeded. Use the following data to ensure that the available current is not exceeded. Table 2-1 System Output Ratings Device Output Rating (12VDC)

HS2016-

4

HS2016

HS2032

HS2064

HS2064 E

HS2128

HS2128 E

AUX: 700mA. Subtract the listed rating for each keypad, expansion module and accessory connected to AUX or Corbus. At least 100mA must be reserved for the Corbus. BELL: 700mA. Continuous rating. 2.0A. short term. Available only with standby battery connected. Not for UL/ULC or EN certified applications. HSM2208 AUX: 250mA. Continuous rating. Subtract for each device connected. Subtract the total load on this terminal from the alarm panel AUX/Corbus out- put. HSM2108 AUX: 100mA. Subtract for each device connected. Subtract the total load on this terminal from the panel AUX/Corbus output. Alarm Controller Current Calculation Maximum (Standby or Alarm) AUX (700mA max. including PGMs 1-4) Corbus (700mA max.)*** PCLink+ (Alt. Com.:125mA) Total (must not exceed 700mA) - 14 - Section 2: Installation ***See Corbus Current Calculation Chart. For UL, ULC and Commercial Listed applications, the total standby and alarm current cannot exceed 700mA. Table 2-2 Corbus Current Calculation Chart Item Current (mA) x Quantity Total (mA) HS2016-4/HS2016/HS2032/HS2064/HS2064 E/HS2128/HS2128 E 85 x 1 85 HS2LCD 105 x HS2ICN 105 x HS2LED 105 x HS2LCDP 105 x HS2ICNP 105 x HS2LCDRF 105 x HS2ICNRF 105 x HS2ICNRFP 105 x HS2TCHP 160 x Current required for connected devices = HSM2108* 30 x AUX output current of HSM2108 HSM2208* 40 x AUX output current of HSM2208 HSM2300/2204* 35 x HSM2HOSTx 35 x HSM2955** x 3G2080(R)E/TL2803G(R)E/TL280(R)E 125 (PCLINK) x Total Corbus Current = *These units draw current from the Corbus to power devices external to the module. This current must be added to the total Corbus current. See manufacturer's specifications for the current draw of each device. ** For HSM2955 current draw refer to HSM2955 installation manual. Line Loss Voltage loss through wire resistance must be considered for all installations. To ensure proper operation, at least 12.5V DC must be applied to all modules on the system (when AC is connected and the battery is fully charged). If less than 12.5V DC is applied, system operation is adversely affected. To correct the problem, try any or all of the following:

1. Connect a HSM2300/2204 power supply between the alarm controller and the module to provide additional power to the

Corbus.

2. Reduce the length of the Corbus run to the module.

3. Increase the gauge of wire.

Capacitance Limits An increase in capacitance on the Corbus affects data transmission and causes the system to slow down. Capacitance increases for every foot of wire added to the Corbus. The capacitance rating of the wire used will determine the maximum length of the Corbus. For example, 22-gauge, non-shielded, 4-conductor wire has a typical capacitance rating of 20 picofarads per foot (which is 20nF/1000’). For every 1000' of wire added – regardless of where it is run – the capacitance of the Corbus increases by 20nF. The following table indicates the total wire distance allowed for the capacitance rating of the wire used: - 15 - Section 2: Installation Table 2-3 Wire Capacitance Wire Capacitance per 1000’ (300m) Total Corbus Wire Length 15nF 5300’/1616m 20nF 4000’/1220m 25nF 3200’/976m 30nF 2666’/810m 35nF 2280’/693m 40nF 2000’/608m 2.4 Installing Modules Remove all power from the system while connecting modules to the alarm controller. 2.4.1 Zone Expander The main alarm controller has connection terminals for zones 1 to 8. Additional HSM2108 zone expanders may be added to increase the number of zones on the system. Each zone expander consists of one group of 8 zones. At enrollment, the zone expander is automatically assigned to the next available zone slot. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the Corbus terminals on the alarm panel. Board current draw: 30mA. Figure 2-4 HSM2108 Zone Expander Refer to the HSM2108 installation sheet for more information. 2.4.2 Output Expander The HSM2208 module is used to add up to 8 low-current programmable outputs to the alarm system. The 4-wire Corbus connection is used by the panel to communicate with the module. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the Corbus terminals on the alarm panel. Board current draw: 40mA. - 16 - Section 2: Installation Figure 2-5 HSM2208 Output Expander 2.4.3 Wireless Transceiver Module The HSM2HOSTx 2-way wireless integration module provides communication between wireless devices and the alarm con- troller. Connect the HSM2HOSTx to the 4-wire Corbus of the alarm controller according to the following diagram. Figure 2-6 HSM2HOSTx Wiring Diagram After you have completed the wiring, reconnect power to the security system. Board current draw: 35mA 2.4.4 Power Supply Wiring The HSM2300/2204 power supply/high-current output module provides up to 1.0A of additional current and can be used to add up to four programmable outputs (HSM2204 only) to the alarm system. The 4-wire Corbus connection provides communication between the module and alarm panel. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the Corbus terminals on the alarm controller. If O1 is not used, connect to Aux with a 1K resistor. Board current draw: 1.2A. Figure 2-7 Power Supply Wiring - 17 - Section 2: Installation 2.4.5 Keypad Wiring To wire a keypad to the alarm controller, remove the keypad backplate (refer to the keypad installation sheet) and connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the corresponding terminals on the alarm controller. Keypad Zone/PGM Wiring Hardwired devices can be connected to hardwired keypads with inputs (zone) or outputs (PGM). This saves from running wires back to the control panel for every device. To connect a zone device to HS2LCD, HS2ICON, HS2LED and HS2TCHP keypads, run one wire to the P/Z terminal and the other to B. For powered devices, use red and black to supply power to the device. Run the red wire to the R (positive) ter- minal and the black wire to the B (negative) terminal. Keypad zones support Normally Closed Loops, Single End of Line and Double End of Line. To connect the PGM output, run one wire to the P/Z terminal and the other to R. Figure 2-8 Keypad Terminals Note: When using end of line supervision, connect the zone according to one of the configurations outlined in "Zone Wiring" on page 18. End of line resistors must be placed on the device end of the loop, not at the keypad. Assigning Keypad Zones When using keypad zone inputs, each input used must be assigned a zone number in Installer Programming. First, ensure that you have enrolled all installed keypads into the desired slots (See "[902] Add/Remove Modules" on page 118). Next, assign keypad zones by entering programming section [861]-[876], subsection 011 for keypads 1-16. Enter a 3- digit zone number for each of the keypad zones. This number must be programmed into the slot location that the keypad is assigned to. Note: If a keypad zone input is assigned to zone number 1 to 8, the corresponding zone cannot be used on the main control panel. Once the keypad zones are assigned, you must also program zone definitions and zone attributes. See "[001] Zone Types" on page 63 and See "Zone Setup" on page 63. 2.4.6 HSM2955 Wiring For wiring information refer to HSM2955 Installation manual. 2.4.7 Alternate Communicator Wiring See Alternate Communicator installation manual. 2.4.8 Zone Wiring Power down the alarm controller and complete all zone wiring. Zones can be wired to supervise normally open devices (e.g., smoke detectors) or normally closed devices (e.g., door con- tacts). The alarm panel can also be programmed for single end-of-line or double end-of-line resistors. Zone programming is done using the following programming sections: - 18 - Section 2: Installation l [001] selects zone definition l [013] Opt [1] for normally closed or EOL; Opt [2] for SEOL or DEOL l [201 - 208] partition assignment. Observe the following guidelines when wiring zones: l For UL listed installations use SEOL or DEOL only l Minimum 22 AWG wire, maximum 18 AWG l Do not use shielded wire l Do not exceed 100 Ω wire resistance. Refer to the following table: Table 2-4 Burglary Zone Wiring Chart Wire Gauge Maximum Length to EOL Resistor (ft/meters)

22 3000 / 914

20 4900 / 1493

19 6200 / 1889

18 7800 / 2377

Figures are based on maximum wiring resistance of 100Ω. Normally Closed Connect hardwired devices to any Z terminal and any Com terminal. Wire normally closed devices in series. Note: For UL Installations, do not use normally closed loops. Figure 2-9 Normally Closed The following table shows zone status under certain conditions for NC Loops: Table 2-5 NC Loop Status Loop Resistance Loop Status 0Ω (shorted wire, loop shorted) Secure Infinite (broken wire, loop open) Violated Single End-of-Line (SEOL) Resistor When SEOL resistors are installed at the end of a zone loop, the alarm panel detects if the circuit is secure, open, or shorted. The SEOL resistor must be installed at the end of the loop for proper supervision. To enable SEOL supervision, program section [013], options [1] and [2] to OFF. Note: This option should be selected if either normally closed or normally open detection devices or contacts are used. - 19 - Section 2: Installation Figure 2-10 SEOL Wiring The following table shows zone status under certain conditions for SEOL: Table 2-6 SEOL Loop Status Loop Resistance Loop Status 0Ω (shorted wire, loop shorted) Violated 5600Ω (contact closed) Secure Infinite (broken wire, loop open) Violated Double End of Line (DEOL) Resistors When double end-of-line (DEOL) resistors are installed at the end of a zone loop, the second resistor enables the panel to determine if the zone is in open, closed, tampered or faulted. Note: Any zone programmed for Fire or 24-hr Supervisory must be wired with a SEOL resistor regardless of the type of zone

wiring supervision selected for the panel. If you change the zone supervision options from DEOL to SEOL or from NC to

DEOL, power the system down completely, then power it back up for correct operation.To enable DEOL supervision, pro- gram section [013], option [1] to OFF and option [2] to ON. Figure 2-11 DEOL Wiring Note: If the DEOL supervision option is enabled, all hardwired zones must be wired for DEOL resistors, except for Fire and

24 Hour Supervisory zones. Do not use DEOL resistors for Fire zones or 24 Hour Supervisory zones.

Note: Do not wire Fire zones to keypad zone terminals if the DEOL supervision option is selected. Note: This option can only be selected if N/C detection devices or contacts are used. Only one N/C contact can be con- nected to each zone. The following table shows zone status under certain conditions for DEOL: Table 2-7 DEOL Loop Status Loop Resistance Loop Status 0Ω (shorted wire, loop shorted) Fault 5600Ω (contact closed) Secure Infinite (broken wire, loop open) Tamper 11200Ω (contact open) Violated - 20 - Section 2: Installation 2.4.9 PGM Wiring Min/max operating voltages for devices, sensors and modules is 9.5VDC - 14VDC. PGMs switch to ground when activated from the alarm controller. Connect the positive side of the device to the AUX+ ter- minal and the negative side to a PGM terminal. PGM 1, 3, 4 supply up to 50mA; PGM 2 supplies up to 300mA. A relay is required for current levels greater than 50mA or 300mA. PGM2 can also be used for 2-wire smoke detectors, 24-hr burglary input alarm. Note: Use SEOL resistors on Fire zones only. Figure 2-12 LED Output with Current Limiting Resistor and Optional Relay Driver Output. UL Compatibility ID For FSA-210B Series is: FS200 Note: For ULC listed installations, use FSA-210A and FSA-410A series. 2.4.10 Bell Wiring These terminals supply 700mA of current at 10.4 - 12.5VDC for commercial/ residential installations. To comply with NFPA

72 Temporal Three Pattern requirements, section [013] Opt [8] must be ON. Note that steady, pulsed alarms are also sup-

ported. Figure 2-13 Bell Wiring The Bell output is supervised and power limited by 2A thermistor. If unused, connect a 1000 Ω resistor across Bell+ and Bell- to prevent the panel from displaying a trouble. See "Troubleshooting" on page 42. 2.4.11 Telephone Line Wiring Wire the telephone connection terminals (TIP, Ring, T-1, R-1) to an RJ-31x connector as indicated in the following diagram. For connection of multiple devices to the telephone line, wire in the sequence indicated. Use 26 AWG wire minimum for wir- ing. - 21 - Section 2: Installation Figure 2-14 Telephone Line Wiring Note: Ensure that all plugs and jacks meet the dimension, tolerance and metallic plating requirements of 47 C.F.R. Part 68, Sub-Part F. For proper operation, no other telephone equipment must be connected between the control panel and the tele- phone company facilities. 2.4.12 Smoke Detector Wiring All zones defined as Fire must be wired according to the following diagram: Figure 2-15 Smoke Detector Wiring See"[001] Zone Types" on page 63 for fire zone operation. Note: Smoke detectors must be latching type. To reset a smoke detector, enter [*][7][2]. Table 2-8 Compatible 4-Wire Smoke Detectors

FSA-410B FSA-410BLST FSA-410BRST

FSA-410BT FSA-410BR FSA-410BLRST

FSA-410BS FSA-410BRT

FSA-410BST FSA-410BRS

Current ratings for DSC FSA-410 Series: 25mA - 90mA Fire Zone Wiring: 2-wire Smoke Detectors If PGM 2 is programmed for 2-wire smoke detector connection, the detectors must be wired according to the following dia- gram: - 22 - Section 2: Installation Figure 2-16 2-Wire Smoke Detector Wiring Note: Additional 2-wire smoke detectors must be connected in parallel as shown above. The maximum number of smoke detectors on a 2-wire loop is 18. Note: Do not combine smoke detector models from different manufacturers on the same circuit. Operation may be impaired. Refer to the smoke detector installation sheet when positioning detectors. Table 2-9 Compatible 2-Wire Smoke Detectors

FSA-210B FSA-210BR

FSA-210BT FSA-210BRT

FSA-210BS FSA-210BRS

FSA-210BST FSA-210BRST

Current ratings for DSC FSA-210B series: 35mA - 75mA Table 2-10 2-Wire Smoke Detector Initiating Circuit Item Specification Style/Class, Supervised, Power Limited Style B (Class B) Compatibility Identifier HS2-1 DC Output Voltage 9.7-13.8 VDC Detector Load 2mA (MAX) Single End of Line Resistor (SEOL) 2200Ω Loop Resistance 24Ω (MAX) Standby Impedance 3000Ω (NOM) Alarm Impedance 1200Ω (MAX) Alarm Current 86mA (MAX) 2.4.13 CO Detector The following hardwired CO detector models can be used with PowerSeries Neo alarm controllers: l Potter Model CO-12/24, UL File E321434 l Quantum Model 12-24SIR, UL File E186246 l NAPCO Model FW-CO12 or FW-CO1224, UL File E306780 l System Sensor Model CO1224, UL File E307195 Note: For multiple unit connections, the leads between CO detectors must be broken. The power supervision relay must be powered from the last detector in the loop. Wireless CO detectors are also available. When installing wireless CO detectors, use only model PG9913 UL, PG8913, PG4913. An HSM2HOSTx (x=9 UL/8/4) wireless receiver or HS2LCDRF(P)x/HS2ICNRF(P)x (x=9 UL/8/4) wireless keypad are required when installing wireless CO detectors. For more details on these wireless devices, refer to their respective install- ation manuals. Note: Use only UL approved devices with UL/ULC listed systems. - 23 - Section 2: Installation Table 2-11 CO Detector Ratings Device Description Max Rating @12VDC CO-12/24 Potter model CO detector 40mA 12-24SIR Quantum model CO detector 75mA

FW-CO12

FW-CO1224

NAPCO model CO detector 90mA CO1224 System Sensor model CO detector 40mA Figure 2-17 CO Detector Wiring 2.4.14 Ground Wiring Figure 2-18 Ground Installation Note: Using an insulated green wire (minimum 22AWG), connect the EGND terminal on the Corbus and the grounding wire from the building electrical installation to any of the available holes on the back or side of the metal cabinet. See the diagram attached to the cabinet for suggested GND point location and hardware recommendations. Note: Wire and installation hardware not included. - 24 - Section 2: Installation 2.4.15 Connecting Power Batteries Do not connect the battery until all other wiring is complete. Note: A sealed, rechargeable, lead acid battery or gel type battery is required to meet UL requirements for power standby times. Connect the RED battery lead to the positive battery terminal and the BLACK battery lead to the negative battery terminal. The panel can be programmed to charge the battery at 400mA or 700mA. (See "[982] Battery Settings" on page 121). Note: Refer to "Aux Loading and Battery Selection" on page 212. Battery Selection Chart After calculating the battery capacity (B) for each specific installation use the following table to determine the battery required to support the main panel in standby mode for: l 4 hours (UL commercial burglary/residential burglary) l 12 hours (EN50131) l 24 hours (UL/ULC residential fire, ULC residential burglary, ULC commercial burglary, ULC commercial fire mon- itoring - no bell load allowed; INCERT [Belgium]) The battery size is measured in amp hours (Ah). The current values in the table denote the maximum current draw permitted to achieve the desired standby time with the listed battery types. Table 2-12 Standby Battery Guide Battery Size Desired Standby Time 4h 12h 24h 36h 4Ah 700mA ------ ------ ------ 7Ah 700mA 500mA 250mA ------ 14Ah * 700mA 470mA ------ 18Ah ------ ------ ------ 300mA* 26Ah ------ ------ ------ 500mA* * use 2 x 7Ah batteries connected in parallel, UL/ULC installations only Battery capacity deteriorates with age and the number of charge/discharge cycles. Replace every 3-5 years. Refer to "Regulatory Approvals" on page 208 for detailed Aux. loading and battery charging information. Connecting AC Power The alarm controller requires a 16.5V, 40VA transformer. While unplugged, connect the transformer to the AC terminals on the controller. The alarm controller can be programmed to accept a power line frequency of either 50Hz AC or 60Hz AC. See

programming section [024], option [1].

Note: For UL/ULC installations use only 60Hz. Note: For ULC S559 applications, Standex transformer (Model FTC3716) shall be employed for direct-wiring. - 25 - Section 3: Configuration 3.1 Basic Configuration Steps Once basic installation of the alarm panel is complete, the following general configuration options should be set: l create partitions, See "Working with Partitions " on page 29 l assign keypads to partitions, see "Keypad Partition Setup " on page 30 l assign sirens to partitions, see "Bell/Siren Operation " on page 29 l create global zones, see "Global Zones " on page 30 l set up partition account codes, see "Communications" on page 31 l set up partition timers, see "System Times" on page 68 l enroll wireless modules and devices, see "Enrolling Modules" on page 27 l assign zone types, see "[001] Zone Types" on page 63, and attributes, see "[002] Zone Attributes" on page 67 l create zone labels, see "Adding Labels" on page 60 l add users, see "Assign Access Codes" on page 46 l set up the alternate communicator if equipped, see "Alternate Communicator Setup" on page 32 l program phone numbers, see "System Communications" on page 106 l set up call directions for the central monitoring station, see "System Communications" on page 106 l set up system timers, see "System Times" on page 68 l configure reporting codes, see "Reporting" on page 100 l test the system, see "Testing the System" on page 33 3.2 Using the Keypad The PowerSeries Neo alarm panel is compatible with several different keypad types (see "Compatible Devices" on page 8); However, all keypads have certain basic functionality in common. 3.2.1 Special Keys Scroll symbols < > on keypads with LCD displays indicate that options can be viewed by pressing the scroll keys. These keys can also be used to position the cursor. The [*] key is similar in function to the “Enter” key on a personal computer. It is generally used to accept the existing pro- gramming option. It is also the first key entry for [*] commands and can be used to enter the letters A-F when in Installer Pro- gramming mode. The [#] key is similar in function to the “ESC” (escape) key on a personal computer. It is generally used to exit the current pro- gramming section or to return to the previous one. 3.2.2 LED Indicators Keypads have the following status lights that provide visual indication of basic system status: Ready: Panel is ready to be armed. Armed: Panel is armed. Trouble: System trouble. Enter [*][2] to view troubles. AC Power : ON=AC present. OFF=AC absent. Panel Status LED Operation The red status LED, located on the alarm controller PCB, indicates the following: l Power up sequence – flashes rapidly until the end of the power-up sequence. l Firmware indication – flashes during the firmware upgrade process. If the firmware upgrade fails, the LED flashes rap- idly. l Trouble indication – Flashes when troubles are present. Troubles are indicated according to the following priority:

1 flash - no keypads enrolled

2 flashes - module supervision trouble

3 flashes - bus low voltage

Section 3: Configuration

4 flashes - low battery trouble

5 flashes - AC trouble

6 flashes - AUX trouble

7 flashes - bell trouble

8 flashes - TLM trouble

How to Enter Data Conventions Used In This Manual Brackets [ ] indicate numbers or symbols that must be entered on the keypad. e.g., [*][8][Installer Code][804] requires the following key entries: [*][8][5555][804] [*] initiates a special command. [5555] is the default installer code. The default installer code should be changed during initial programming of the system. [804] indicates the particular programming section being accessed. Entering Letters Manually (System Labels)

1. In Installer Programming, enter the section requiring text input.

2. Use the arrow keys [<][>] to move the cursor to a blank space or existing character.

3. Press the number key corresponding to the appropriate letter. Each number button accesses three letters and a number.

The first press of the number key displays the first letter. The second press displays the second letter, etc. 1

A, B, C, 1

2

D, E, F, 2

3

G, H, I, 3

4

J, K, L, 4

5

M, N, O, 5

6

P, Q, R, 6

7

S, T, U, 7

8

V, W, X, 8

9

Y, Z, 9,0

0 Space

4. To select lower case letters press [*]. The Select Options list opens. Scroll to “lower case” and press [*] again to select.

5. When the required letter or number is displayed use the arrow keys [<][>] to scroll to the next letter.

6. When finished, press the [*] key, use the [<][>] keys to scroll to “Save” then press [*].

7. Continue from step 2 until all labels are programmed.

For information on entering hexadecimal data, see "Programming Hex and Decimal Data" on page 59. 3.3 Enrollment All optional modules and devices must be enrolled on the system. During enrollment, the electronic serial number (ESN) of each device is identified to the control panel and zones are assigned. A wireless transceiver HSM2HOST or an RF keypad must be enrolled first before wireless devices can be enrolled. 3.3.1 Enrolling Modules During automatic and manual enrollment, if an attempt is made to enroll more than the maximum number of modules, an error tone sounds and a message is displayed on LCD keypads. Table 3-1 Module Capacity Module HS2016-4 HS2016 HS2032 HS2064/ HS2064 E HS2128/HS2128 E HSM2108 8 Zone expander 1 1 3 7 15 HSM2208 8 Output expander 2 2 4 8 16 - 27 - Section 3: Configuration Module HS2016-4 HS2016 HS2032 HS2064/ HS2064 E HS2128/HS2128 E Wireless Keypad:

HS2LCDRF(P)X

HS2ICNRF(P)X

HS2LCDWF(P)(V)X

8 8 8 8 16

HS2TCHP Touchscreen Keypad 8 8 8 8 16 HSM2300 Power Supply 1A 3 3 3 3 4 HSM2204 4 High-current Output 1 1 1 3 4 HSM2HOSTx Transceiver 1 1 1 1 1

HSM2955

(not UL evaluated)

1 1 1 1 1

Modules can be enrolled automatically or manually using section [902] of Installer programming. For instructions on enrolling modules, see "Module Programming" on page 118. To confirm that a module has been successfully enrolled, use Installer Programming section [903]. See "[903] Confirm Mod- ule" on page 119 for details. Enrolling the First Keypad To enroll a hardwired keypad, connect the keypad to the alarm controller, power up the alarm panel then press any button on the keypad. To enroll a wireless keypad, first connect the HSM2HOSTx wireless integration module to the alarm controller. Next, power up the alarm panel and a wireless keypad. Press any button on the keypad to enroll it on the HSM2HOSTx. The HSM2HOSTx is then enrolled on the alarm panel. To enroll other keypads, see "Module Programming" on page 118. 3.3.2 Module Supervision By default, all modules are supervised upon installation. Supervision is enabled at all times so that the panel can indicate a trouble if a module is removed from the system. To check which modules are currently connected and supervised, see "[903] Confirm Module" on page 119. If a module is connected but is not recognized by the system, it may be due to any of the following reasons: l the module is incorrectly wired to the alarm controller l the module has exceeded its maximum wire run length l the module does not have enough power l the module is not enrolled on the wireless receiver Removing Modules Enrolled modules can be deleted from the system via programming section [902]. For instructions, see "[902] Add/Remove Modules" on page 118. 3.3.3 Enroll Wireless Devices Wireless devices are enrolled via the wireless transceiver module and Installer Programming section [804][000]. See "Com- patible Devices" on page 8 for a list of supported wireless devices. Wireless devices are enrolled using one of the following methods: Auto Enrollment To enroll a wireless device using this method, press and hold the Enroll button on the device for 2-5 seconds until the LED lights then release the button. The alarm panel automatically recognizes the device and the keypad displays a confirmation message. The device ID and next available zone number are displayed. Press [*] to accept or scroll to another available zone number. Batteries must be installed in the wireless device in order to enroll. Various zone features are programmable depending on the type of device. See "Zone Setup" on page 63 for details. - 28 - Section 3: Configuration Pre-Enrollment Pre-enrollment is a two step process. The first step requires entering each device ID ([804][001]-[716]). Every wireless device has an ID printed on the sticker attached to the device. The format is XXX-YYYY where: l XXX identifies the type or model of the device l YYYY is a short encrypted ID used by the system to identify the specific device Pre-enrollment can be done at a remote location and using DLS/SA. The second step is to press the enrollment button on the device, usually done on location. Installer Programming does not have to be entered at this step. Both steps must be per- formed in order to complete the enrollment. 3.4 Working with Partitions A partition is a limited area of the premises that operates independently from the other areas. Partitioning a system can be beneficial if the property has outbuildings that need to be secured independently of a main area or if the home has a sep- arate apartment. Each partition can have its own keypad or a keypad can have access to all partitions (only if all partitions belong to the same owner). User access to partitions is controlled via access codes. A master code can access the entire system and partitions, while a user code is limited to assigned partitions. Setting up a partition requires configuration of the following: l create the partition l define bell/siren operation l assign keypads l assign zones l assign users 3.4.1 Setting Up a Partition Partitions are added or removed from the system by applying or removing a partition mask via Installer Programming section [200]. The number of available partitions depends on the alarm panel model. See "[200] Partition Mask" on page 99 for more information. 3.4.2 Bell/Siren Operation Each partition must have a siren. The system siren connected to the bell output of the alarm controller can be mounted in a central location within hearing range of all partitions. Each partition can also have wireless sirens activated only on the assigned partition. See "Wireless Programming" on page 116 for details. Single Siren Output Operation With a siren shared across all partitions, control over activation/deactivation of the output depends on the partition that ini- tiated the alarm sequence. Only the partition that originated the alarm can deactivate the bell output. Global zones, such as smoke detectors shared by multiple partitions, can deactivate the siren on all partitions the zone is assigned to. Multiple Siren Output Operation When multiple sirens are used in the installation, they can be programmed to sound alarm conditions for all partitions, or for individual partitions by using a partition enable mask. If hardwired sirens are used, this is accomplished via bus power supplies with a supervised high-current output. The output is then programmed as a Fire and Burglary PGM output type. Note: Only the first output of the HSM2204 output module has bell supervision. Some conditions, such as an installer system test, may override the partition assignment and cause all sirens to activate. User system tests only activate the sirens/outputs assigned to that partition. 3.4.3 Interconnected Smoke Detector Operation When the Fire Alarm toggle is enabled ([804][001]-[128] option 14) on a zone with a PowerG smoke detector, any fire alarm on a partition assigned to the detector activates the sounder. Global fire alarms activate the sounder on all smoke - 29 - Section 3: Configuration detectors.The sounder on interconnected smoke detectors follows the panel bell for duration of activation ([014] option 8, Fire Bell Timeout). If this option is disabled, interconnected smoke detectors continue to sound the alarm until the bell is deactivated on the panel. The following alarm types cause interconnected smoke alarms to sound: - Fire zones - [F] key alarms - 2 Wire smoke input 3.5 Trouble Indicators Both audible and visual trouble indications are available on all partitions. For more information, see "Troubleshooting" on page 42.

Programming section [013] option 3 controls whether or not troubles are indicated when the alarm system is armed.

3.6 Keypad Partition Setup Keypads can be configured to control an individual partition or all partitions. In general, a partition keypad controls the par- tition it is assigned to. A Global keypad controls all partitions. Global keypads should be placed in common areas of the premises, such as points of entry or reception areas, where the ability to arm and disarm more than one partition at a time is required. Partition keypads can also be temporarily loaned to other partitions. To select a keypad operating mode:

1. Enter Installer Programming: [*][8][installer code].

2. Select [861]-[876] to program keypads 1-16.

l Press [000] for partition assignment. l For Global operation, key in 00. l To assign a keypad to a partition, key in 01-08 for partition 1-8.

3. Press the [#] and reapeat step 2 for next keypad. When finished programming all keypads, press the [#] key twice to exit

programming. Users are assigned partition access rights via the [*][5] menu. 3.6.1 Loaned Partition Setup To loan a keypad to another partition:

1. Press and hold [#] then key in a valid access code. The keypad switches to Global display.

2. Use the arrow keys to scroll through available partitions. Press [*] to select. The keypad is temporarily loaned to another

partition. If the keypad is inactive for more than 30 seconds, it reverts to its assigned partition. 3.6.2 Global Zones If a zone is added to more than one partition, it becomes a global zone. A global zone is only armed when all assigned par- titions are armed and is disarmed when any assigned partition is disarmed. Global zones behave as follows: l A global Stay/Away type zone is not activated until all partitions the zone is assigned to are armed in the Away mode. Interiors must be activated on all partitions for the global Stay/Away zone to be active. l A shared zone bypassed on one partition is bypassed on all partitions the zone is assigned to. l An entry delay started on a global zone sounds an entry delay on all keypads assigned to partitions the global zone is assigned to. l A global Delay type zone follows the longest programmed delay time of the partitions it is assigned to. - 30 - Section 3: Configuration 3.6.3 Fire and CO Zone Types Fire zones only place the partition they are assigned to into alarm. Other partitions retain their current state. A fire reset only resets assigned partitions. One or more fire zones may be located on any partition. On alarm, the fire auto-scroll display appears on all partition keypads and on all global keypads. Fire alarm silence and fire system reset may be done directly on any partition keypad. To silence a fire or CO alarm from a global keypad requires that the global keypad be loaned to one of the partitions the zone is assigned. Note: The LCD keypad displays "Bell Silenced" after a fire or CO alarm is silenced with a user code. The display is cleared when all the fire zones or CO zones have been restored on system. 3.6.4 Bell/PGM Support PGMs must be assigned to one or more partitions. See section [007] for partition assignment. Note: Bell PGM type requires supervision and follows arming squawks by partition. 3.6.5 Communications Account codes are assigned to all system and partition events. For SIA communications, a single account code (programmed in section [310][000]) is used for all events. The partition is identified via Nri1-8. System events use Nri0. When using communication formats other than SIA, individual account codes can be programmed for each partition. See " [310] Account Codes" on page 107. 3.6.6 Assign Zones Partition zone assignments are completed using sections [201] - [208] for partitions 1 - 8. Subsections [001 - 016] are then used to enable or disable banks of 8 zones on the partition. 3.6.7 Assign Users Acess [*][5] using the master code, select the desired user code and enter digit 4 to modify the partitions that can accept the user code. 3.6.8 Factory Defaults Individual modules, as well as the alarm panel itself, can have their programming returned to factory default settings. Hard- ware is defaulted via the following Installer Programming sections: l [991] Default Keypads l 000 – Default all keypad programming l 001-016 – Default keypads 1-8 l [993] Default alternate communicator l [996] Default wireless receiver l [998] Default HSM2955 l [999] Default system See "Defaults" on page 121 for more information. Default All labels Use programming section [000][999]. The following labels are returned to factory default settings: l Zone Label l Partition Labels l Module Labels l Partition 1-8 Command Output 1 to 4 Labels l Schedule 1 to 4 Labels l Event Labels l User Labels - 31 - Section 3: Configuration System and module programming is not affected. Hardware Reset Main Control Panel Perform the following to restore the main control panel to default settings:

1. Power down the system.

2. Remove all wires between Zone 1 and PGM 1 on the alarm controller.

3. Connect a short between Zone 1 and PGM.

4. Power up the system (AC only) for 60 seconds.

5. Power down the system and remove the short.

6. Power up the system again. Factory defaults are restored.

Hardware default is logged to the event buffer. Note: Hardware default is not available when installers lockout is enabled. 3.7 Alternate Communicator Setup The alternate communicator is an optional wireless or ethernet communications device that can be used as a backup to the PSTN connection or as a primary means of communication between the alarm panel and the central monitoring station. The alternate communicator communicates via 3G (HSPA) or Ethernet. The following configuration steps are required to set up the alternate communicator: l Install the alternate communicator and wire it to the alarm panel (use PCLINK_2 header) l Enroll the alternate cellular communicator with Connect 24 l Set the communication path: [300] l Enable the alternate communicator: [382] option 5 l Enable event reporting: [307]/[308] l Program communication delay timer: [377] l Program DLS access: [401] option 07 Refer to the 3G2080(R)E/ TL2803G(R)E/ TL280(R)E installation manual for details. 3.7.1 Real Time Clock This feature synchronizes the alarm panel time and date with that of the alternate communicator, provided real time clock support is available. Time and date are updated at 4:05 PM or when the system time is lost. This feature is enabled/disabled in Installer Programming section [024] option 5. 3.7.2 Communication Paths The path of communication between the alarm panel and the central station must be established through either the alarm panel’s on-board Public Switched Telephone Network (PSTN) connection or through the alternate communicator (cellular or Ethernet) if equipped. Paths to four receivers can be programmed in Installer Programming section [300] options 001 - 004. For more information, see "[300] Panel/Receiver Communication Paths " on page 99. 3.7.3 Communications Options The following alarm panel options must be programmed when configuring the alternate communicator: [300] option 02: communication path (see "[300] Panel/Receiver Communication Paths " on page 99) [380] option 01: communications enabled/disabled (see "[380] Communicator Option 1" on page 110) [382] option 05: enable communicator and all associated options: telephone number, reporting code and call direction (see " [382] Communicator Option 3" on page 111) [308][351]-[356] reporting codes (see "[351] Alternate Communicator 1") [401] option 7: DLS access (see "[401] System Test Events") - 32 - Section 3: Configuration 3.7.4 Communication Attempt Limit If a telephone line monitoring (TLM) trouble is present, the number of PSTN dialing attempts is reduced from the pro- grammed value to 0 attempts. See programming section [380] Communicator Option 1 for details. 3.7.5 Supervision Restore If the alarm system experiences a failure to communicate (FTC) with the central monitoring station, it automatically attempts to transmit the event when communications are restored. 3.7.6 Remote Firmware Upgrade Firmware upgrades can be automatically pushed to the alarm panel and modules from Connect 24 or DLS. A message is dis- played on LCD keypads indicating a firmware upgrade is available. On all keypads, the blue proximity tag bar flashes one second on - one second off. Users authorize the firmware upgrade through [*][6][Master Code][17]. During the update, a message indicating that a firmware upgrade is in progress is displayed on the LCD keypad. If the firm- ware update fails, an error message is displayed on LCD keypads. Firmware updates are performed under the following conditions: l The system is not armed l No AC trouble is present l No low battery trouble is present l No FTC trouble is present l Every alarm in memory has been viewed l No events are being communicated l An alternate communicator is present Remote firmware upgrade is possible for the following modules: l hardwired keypads, including HS2LCDRF l wireless transceivers l alternate communicators Note: For UL listed installations, do not use remote programming unless an installer is on

Guide

NEO – Guide

Product Product Type Battery Type Recommended Battery Brand (UL/ULC approved) Battery

QTY

Expected Battery Life (with typical use) Low Battery Threshold PGx916 Smoke Detector CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 1 5 years 2.5V PGx926 CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 1 5 years 2.5V PGx936 AAA Duracell Procell PC2400 or Energizer E92 batteries 3 3 years 3.75V PGx913 Carbon Monoxide Detector

9 Volt Alkaline battery Energizer #522, Duracell

#MN1604. 1 1 years 7.3V PGx933 CR123A Panasonic Industrial 1 5 years 2.85V PGx901 Indoor Siren

BATT13.0-3.6V

1 x customized D type battery DSC 1 8 years 2V

PGx901

BATT

BATT-PGX901/X911

4 x customized A type battery DSC 1 8 years 2V

PGx911 Outdoor Siren

BATT13.0-3.6V

1 x customized D type battery DSC 1 8 years 2V

PGx911A

BATT BATT-PGX901/X911

4 x customized A type battery DSC 1 8 years 2V

PGx911B

BATT

PGx938 Wireless Panic CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 5 years 2.05V PGx949 2-button Wireless Key CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 5 years 2.05V PGx939 4-button Wireless Key CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 8 years 2.2V PGx929 CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 5 years 2.1V PGx920 Wireless Repeater BATT1.3-4.8V - Rechargeable customized Ni-MH DSC 1 48 hours 4.8V PGx912 Wireless Glass-break Detector CR123A Panasonic or GP Wireless 1 4 years 2.7V PGx922 CR123A Panasonic or GP Wireless 1 5 years 2.6V PGx924 Curtain Motion Detector CR123A Panasonic or GP Wireless 1 7 years 2.45V PGx934(P) Indoor Motion Detector with camera

BATT-PGX934P -

customized LI-ME C123A pack DSC 1 4-5 years 4.5V PGx944 Outdoor Motion Detector with camera BATT-PGX944 - customized LI-ME CR17450 pack DSC 2 3 years 4.0V PGx994 Outdoor Motion Detector CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 2 3 years 4.0V PGx904(P) Wireless PowerG PIR Security Motion Detector CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 1 6-8 years 2.5V PGx914 Wireless PowerG Digital Pet- Immune PIR Motion Detector CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 1 6-8 years 2.4V PGx974(P) Wireless PowerG Mirror Optic PIR Motion Detector CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 1 7 years 2.45V PGx984(P) Wireless PowerG Dual Technology Security Motion Detector CR123A Panasonic Industrial, Varta, GP Wireless 1 5-7 years 2.5V PGx905 Temperature Sensor CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 1 7 years 2.2V PGx985 Flood Sensor CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 1 8 years 2.2V PGx935 Shock Sensor CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 1 5 years 2.6V PGx945 Door/Window contact w/aux input CR123A Panasonic Industrial, GP 1 8 years 2.2V PGx975 Vanishing Door/Window Contact CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 3 years 2.1V PGx307 Recessed Door Contact CR2 Panasonic Industrial or GP Wireless 1 10 years 2.5V PGx862 360° Ceiling Mount PIR Detector CR123A Panasonic Industrial or GP Wireless 1 minimum 1 year typical use 5 years 2.5V Product Battery Quick Reference Guide APAC, EMEA, LATAM, NA intrusion Security | Access | Video | Intrusion | Converged Solutions | Services In the notation ‘PGx###’, x designates the frequency of the detector. EX. x = 4 (433MHz), 8 (868MHz) PowerG_battery-guide_ROW_v1.indd 1 2018-12-21 2:22 PM

Guide

NEO – Guide

Supported Systems This driver is designed to work with the following DSC security panels: PowerSeries: PC1404, PC1616, PC1832, PC1864 PowerSeries NEO: HS2016, HS2032, HS2064, HS2128 The driver has been tested at Control4 with the following: PowerSeries: PC1832 PowerSeries NEO: HS2128 In addition, a communication board must be installed and configured with the security panel. This driver is designed to work with the following DSC communication boards: PowerSeries: IT230 PowerSeries NEO: TL280, TL280R, TL2803G, TL2803GR Recognize that there are varying versions of the above products and not all versions are compatible with each other. Con sult with a licensed and certified DSC security installer to ensure that you have a correct and compatible configuration. In addition, software/firmware installed on the above products may also need to be updated. For example, when the TL280 series communication boards are used with the PowerSeries NEO panels, version 4.1 or later software/firmware must be installed on the TL280 to enable integration. Furthermore, security panel settings may need to be set to enable integration, beyond the settings below. The information below regarding DSC is provided as convenience and is not intended to be comprehensive. Initial Setup Panel Configuration Before the DSC panel using the ITv2 communication module will be able to communicate with the Control4 system, the panel will need to be properly configured and some information will need to be retrieved from the panel. It will be necessary to know the installer’s code for the panel. After all the communication values have been set, it may be necessary to power cycle the panel to have it start in the right mode. To look at the communication information on the panel, using the keypad press “*” then “8” the installer’s code. Then enter “851”. The screen will say “enter subsection.” Note: there are two versions of the DSC Neo communicator (TL280X), v4.X and v5.X. Version 5 introduced the feature to setup four different integration paths. All v5 related sections below are for integration path #1. Peer key Enter relevant section below. The screen will show a 12 digit nu mber (6 digits at a time, use the arrow keys to scroll to see the other digits). This is the unique code that identifies this particular unit. This number is not editable. Make note of the first 8 digits as they will be used as the “peer key” for communication encryption. Press “#” to go back to the subsection screen. Peer key v.4X Communicator v.5X Communicator Section 651 422 Own key Enter relevant section below. The screen will show an 8 digit number (4 digits at a time). This number is editable and can be set to anything desired. It will be used as the “own key” for communication encryption. Make a note of the number. Press “#” to go back to the subsection screen. Own key v.4X Communicator v.5X Communicator Section 652 423 Note: If the “652” subsection doesn’t work, then this unit won’t communicate with encrypted data so two encryption keys will not be needed. For serial communication: Enter relevant section below. Bits 1 and 5 need to be on for serial communication. Bits can be toggled by pressing the number for that bit. The screen should read “1 - - - 5 - - -“. Press the “#” to go back to the subsection screen. Press “#” again to return to the selectio n screen and once more to return to the main screen. Serial communicaton v.4X Communicator v.5X Communicator Section 663 425 For IP communication: Enter relevant section below. Bits 3 and 5 need to be on for Ethernet communication. Bits can be toggled by pressing the number for that bit. The screen should read “ - - 3 - 5 - - -“. Press “#” to go back to the subsection screen. IP communicaton v.4X Communicator v.5X Communicator Section 663 425 TCP communication Enter relevant section below. Bit 3 needs to be on for TCP communications. The screen should read “- - 3 - - - - -“. Press “#” to go back to the subsection screen. TCP communication v.4X Communicator v.5X Communicator Section 664 426 Integration server IP Enter relevant section below. Enter the IP address of the controller running Director. The panel will initiate the communication and needs to know what address to target. The address will be displayed 3 digits at a time, so use the arrow keys to get to the next session. For example if Director’s IP address were 192.168.0.123 then enter 192 > 168 > 000 > 123. Press “#” to go back to the subsection screen. Integration server IP v.4X Communicator v.5X Communicator Section 693 428 Integration port for notifications Enter relevant section below. Make sure this number “0C00”. This is the port number used for the communications. Press “#” to go back to the subsection screen. Integration port (notifications) v.4X Communicator v.5X Communicator Section 694 429 Integration server TCP timeout Enter “711”. Make sure this is “0078”. This is another 8 digit number that only shows 4 digits at a time. Initially this will show 0000, but scroll right to see the other digits. This is the number seconds for the TCP timeout. If the panel hasn’t received any communication in this period of time, the communications will reset and attempt to connect again. (This is a hexadecimal number 78hex is the same as 120dec, so this actually means 120 seconds, or 2 minutes.) Press “#” to go back to the subsection screen. Integration TCP timeout v.4X Communicator v.5X Communicator Section 711 711 Enter “992”. This is the IP address of the panel’s communication module. We won’ t need to know it for our setup, but make sure it’s valid. Press “#” to go back to the subsection screen. Press “#” again to return to the selection screen and once more to return to the main screen. Communicator local IP v.4X Communicator v.5X Communicator Section 992 992 Control4 Project Configuration Open Composer and add the DSC IT230 proxy driver to your project. Before Director can communicate with the ITv2 module, it needs to have settings entered. In System Design mode in Composer select the Security Panel device to go to its properties page. In the “Advanced Properties” section, click on the “Actions” tab. Click on the “Enter Installation Info” button. Enter a valid user code, yo ur installer code, the Peer Key, and the Own Key (If the panel doesn’t support encryption, then just leave these slots blank. Click “OK” to close the dialog box. For serial communication: Check on the “Properties” tab of the “Advanced Properties” and make that “Communication Method” is set to “Serial”. Change to connections mode and bind the serial connection of the security panel to the appropriate serial connection on the controller or other device. This will start the communication process. For IP communication: Go to the “Properties” tab of the “Advanced Properties” and change “Communication Method” to “IP”. This will start the port listening for communication from the security panel. It may take 3 or 4 minutes, so be patient. If there is still no connection from panel it may have to be power cycled (disconnect battery and AC, wait ten seconds, reconnect battery and AC).

Document

NEO – Document

Product Type Product Battery Type Battery Brand Battery Quantity Expected Battery Life PowerG Vanishing Contact PGx303 CR2450 Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 6 Years

PowerG + Vanishing Contact PGPx303 CR2450 Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 6 Years

PowerG Commercial Contact w/Aux Input PGx309 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 5 Years

PowerG Recessed Contact PGx307 CR2032 Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 10 Years

PowerG Outdoor Contact PGx312 AA Ultimate Lithium 2 5 Years PowerG Contact w/Aux Input PGx945 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 8 Years

PowerG + Contact w/Aux Input PGPx945E CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 8 Years

PowerG Vanishing Contact PGx975 CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 3 Years PowerG 360° Ceiling-Mount PIR Detector PGx862 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 min 1 year

PowerG Long Range 360° Ceiling- Mount PIR Detector PGx872 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 min 1 year

PowerG Outdoor Curtain Motion Detector PGx902 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

2 3 Years

PowerG PIR Security Motion Detector PGx904(P) CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 6-8 Years

PowerG Digital Pet-Immune PIR Motion Detector PGx914 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 6-8 Years

PowerG + Digital Pet-Immune PIR Motion Detector PGPx914 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 6-8 Years

PowerG Curtain Motion Detector PGx924 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 7 Years

Battery Replacement Chart PowerG / PowerG + Devices

CONTACTS

PowerG +

MOTIONS AND BEAMS

PowerG Indoor Motion Detector with Camera PGx934(P) Batt-PG9934P customized LI- ME C123A pack DSC 1 4 Years PowerG + Indoor Motion Detector with Camera PGPx934P CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

2 3 Years

PowerG Outdoor Motion Detector with Camera PGx944 BATT-PG9944 customized LI- ME CR17450 pack DSC 2 3 Years PowerG Mirror Optic PIR Motion Detector PGx974(P) CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 7 Years

PowerG Dual Technology Motion Detector PGx984(P) CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 7 Years

PowerG Outdoor Motion Detector PGx994 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

2 3 Years

PowerG Photobeam - 200' PGx200AX 3.6v - 13.0Ah LSH20 Lithium Batteries SAFT 2 Transmitter -

3 Years

Receiver - 5 Years PowerG Photobeam - 350' PGx350SL 3.6v - 13.0Ah LSH20 Lithium Batteries SAFT 4 Transmitter -

4 years

Receiver - 5 Years PowerG Glassbreak PGx912 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 4 Years

PowerG Glassbreak PGx922 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 4 Years

PowerG + Glassbreak PGPx922 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 5 Years

PowerG Smoke/Heat Detector PGx916 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 5 Years

PowerG Smoke/Heat Detector PGx926 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 5 Years

PowerG Smoke/Heat Detector PGx936 AAA Duracell/Procell PC2400 or Energizer E92 3 3 Years PowerG + Smoke/Heat Detector PGPx976 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 or 2 5-10 years

PowerG Heat Detector PGx936H AAA Duracell/Procell PC2400 or Energizer E92 3 3 Years PowerG + Heat Detector PGPx979 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 or 2 5-10 years

PowerG Carbon Monoxide PGx913 9 Volt Alkaline Energizer # 522 / Duracell #MN1604 1 1 Year

GLASSBREAKS

SMOKE/HEAT/CARBON

PowerG Carbon Monoxide PGx933 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 5 Years

PowerG + Carbon Monoxide PGPx973 AAA Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

2 5 Years

PowerG Indoor Siren PGx901 BATT 13.0-3.6v - 1 x customized D type battery DSC 1 8 Years PowerG Indoor Siren PGx901 BATT BATT - PGx901/x911 -

4 x customized

A type battery DSC 1 8 Years PowerG Outdoor Siren PGx911B BATT 13.0-3.6v - 1 x customized D type battery DSC 1 8 Years PowerG Outdoor Siren PGx911B BATT

BATT - PG9901/9911 -

4 x customized

A type battery DSC 1 8 Years PowerG 4- Button Keyfob PGx929 CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 5 Years PowerG Panic PGx938 CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 5 Years PowerG 4- Button Keyfob PGx939 CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 5 Years PowerG 2- Button Keyfob PGx949 CR2032 Varta or Panasonic Industrial 1 5 Years PowerG Repeater PGx920 Batt 1.3 - 4.8v Rechargeable customized Ni- MH DSC 1 48 Hours (if no AC present) PowerG + Repeater PGPx920 Rechargeable ICR18650 3.6v /2200mAH Li-Ion Q-LITE type 1 48 Hours (if no AC present) PowerG Temperature Sensor PGx905 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 7 Years

PowerG Flood Sensor PGx985 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 8 Years

PowerG + Water Tile PGPx986 CR2032 Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

2 5 Years

PowerG Shock Sensor PGx935 CR123A Panasonic Industrial, Duracell or GP Wireless

1 5 Years

IQ Lock IQ Lock - PG AA Alkaline ONLY 4 3 Years PowerG Keypad HS2LCDWF9 AA Energizer Alkaline 4 1 Year PowerG KeypadWS9LCDWF9 AA Energizer Alkaline 4 1 Year IQ Remote PowerG IQR-PG Rechargeable Lithium Polymer 2600mAh Guangzhou Great Power Energy & Technology CO LTD. Model ICR 18650

1 24 Hours (if no

AC Present) IQ-Keypad IQKP-915 / IQKP- Prox-915 AA Energizer Alkaline 4 3 Years

TEMPERATURE & WATER SENSORS

SHOCK SENSORS

KEYPADS

LOCKS

SIRENS

PANICS AND KEYFOBS

REPEATERS

Document

NEO – Document

Oppdatert: 25.08.2020 Batterier DSC NEO Varenr: Produkt: Batteritype: Forventet levetid:

116532 PIR PET PG8914 1 x CR123A 6-8 år

118733 OUTDOOR PIR CURTAIN PG8902 2 x CR123A 1-3 år

118320 PIR 360 PG8862 1 x CR123A 1-5 år

114309/10 PIR DETECTOR MIRROR PG8974(P) 1 x CR123A 7 år 114312/13 PIR/MW PG8984(P) 1 x CR123A 5 år

114311 PIR CURTAIN PG8924 1 x CR123A 7 år

114315 CONTACT PG8945 1 x CR123A 8 år

114322 SMOKE/HEAT PG8916 1 x CR123A 5 år

114324 GLASS BREAK PG8922 1 x CR123A 5 år

114326 SHOCK PG8935 1 x CR123A 5 år

114325 FLOOD PG8985 1 x CR123A 8 år

114327 TEMP PG8905 1 x CR123A 7 år

118499 CONTACT SLIM PG8303 1 x CR2450 6 år

118917 SMOKE/HEAT DETECTOR PG8936 3 x AAA Alkaline 3-5 år

114304/33 KEYPAD LCD HS2LCDWF(P) 4 x AA Alkaline Varierer etter bruk

118492 OUTDOOR MAGNETIC CONTACT PG8312 2 x AA Lithium 5 år

114323 CARBON MONOXIDE PG8913 1 x 9V Alkaline 1 år

114320 WIRELESS KEY SLIM PG8929 1 x CR2032 5 år

114319 WIRELESS KEY PG8939 1 x CR2032 8 år

114317 PANIC KEY SINGLE PUSH PG8938 1 x CR2032 5 år

114318 PANIC KEY DOUBLE PUSH PG8949 1 x CR2032 5 år

114926 PIR OUTDOOR CAMERA PG8944 2 x CR17450 1-3 år

114314 PIR OUTDOOR PG8994 Batterypack 3 år

114307/08 PIR CAMERA PG8934(P) Batterypack 3 år

115127 SIREN OUTDOOR BLUE PG8911 2 x Siren V2 8 år

116909 SIREN INDOOR PG8901 V2 2 x Siren V2 8 år

114328 REPEATER PG8920 4,8v, 1300mAh Oppladbart

Sentralbatteri 12V, 7Ah Oppladbart Batterier:

110507 CR123A

112051 AA Alkaline

112365 AAA Alkaline

114978 CR17450

111257 CR2032

114924 Batterypack (1450mAh)

114722 Siren V1 (til PG8901 v1 og PG8911 v1)

117657 Siren V2 (til PG8901 v2 og PG8911 v2)

115270 4,8v, 1300mAh

112914 Sentralbatteri 12V, 7Ah

- AA Lithium

Document

NEO – Document

Oppdatert: 28.04.2020 Innstillinger i NEO:

1. Aktiver valg 5 i [382]

Innstillinger i programvaren (DLS5).

1. Opprett en ny kunde i DLS.

Velg riktig sentral i «Panel Type» og tilkoblingstype «IP» i «Connection Type».

2. Legg inn alarmsenderens IP-adresse i ruten «IP», kan avleses i sekvens [851] [992].

3. Trykk på OK.

4. Kunden finnes nå i din kundeliste.

5. Åpne kunden.

Tilkobling.

1. Trykk på symbolet for å tilkoble, «Connect Only», «Global Upload»,

«Global download» eller «Communicate Tags».

2. Kontroller at tilkoblingstypen er IP og trykk på OK.

3. Trykk på «Active Communications» nederst til høyre i det øverste feltet for å se status og

pågående kommunikasjon. (Se nedenfor for DLS5). Nå kommer dette vinduet opp. Gjør vinduet større slik at du ser kolonnen «Progress». Her ser du fremdriften i kommunikasjonen. Om du ikke får koblet til, eller du får feilmeldinger, kontroller IP-adressen.

Guide

NEO – Guide

HS2016/2032/2064/2128 Alarmpanel V1.1 brukerguide ADVARSEL: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensninger i produktbruken og funksjoner samt informasjon om begrensningene for produsentens ansvar. Hele bruksanvisningen må leses grundig. Innhold Innhold 1.0 Hurtigreferanse 3 2.0 Forstå ditt tastaturdisplay 5 2.1 Icon- og LED-tastatursymboler 5 2.2 Tastaturmodeller 6 3.0 Om sikkerhetssystemet PowerSeries Neo 7 3.1 Generell systembruk 7 3.2 Teste systemet 7 3.3 Overvåke 8 3.4 Vedlikehold 8 4.0 Aktivere systemet 9 4.1 Helsikre systemet med tastaturet 9 4.2 Omstart av utgangsforsinkelsen 9 4.3 Alarmavbrytelsesvindu 10 4.4 Bruk av 2-veis trådløse nøkler og nærhetsetiketter 10 4.4.1 Armere systemet med toveis trådløs nøkkel 10 4.4.2 Armere systemet med nærhetstagg 10 4.5 Deaktivere systemet 11 4.5.1 Deaktiveringsfeil 11 5.0 Nødtaster 12 6.0 Tilgangskodetyper 13 6.1 Legge til, endre og slette tilgangskoder 14 6.2 Innbruddsverifisering 14 6.3 Svingeravstenging 14 6.4 Samtale venter 15 6.5 Brannalarmverifisering 15 6.6 Systemavlåsning pga. ugyldige forsøk 15 6.7 Brukeretiketter (kun LCD-tastaturer) 15 7.0 Problemtilstander 17 8.0 Sikkerhetsinstrukser 21 8.1 Regelmessig vedlikehold og feilsøking 21 8.1.1 Rengjøring 21 8.1.2 Feilsøking 21

9.0 AVTALEN 23

10.0 Referanseark 26 10.1 Systeminformasjon 26 10.2 Informasjon om servicekontakter 26 11.0 Tilgangskode og sensor-/soneinformasjon 27 12.0 Plassere detektorer og fluktplan 30 12.1 Røykvarslere 30 12.2 Rømningsplan ved brann 31 12.3 Karbonmonoksiddeteksjon 32 12.0 Installatøradvarsel 32 13.0 Meldinger fra regulatoriske myndigheter 35 - 2- Kapittel1.0Hurtigreferanse 1.0 Hurtigreferanse PowerSeries Neo Alarmsystemet bruker snarveitaster for å gi tilgang til valg eller funksjoner på alle tastaturmodeller. Når du bruker et LCD-tastatur, bruker PowerSeries Neo alarmsystemet i tillegg et menybasert navigasjonssystem. Rulletastene kan brukes til å [Bla] gjennom listen med valg i nåværende meny. For more informasjon om tastaturer, se «Hvordan virker tastaturdisplayet». Se etter detaljert informasjon om noen av de listede handlingene med tilhørende avsnittsnummer. For detaljert informasjon om alarmsystemet PowerSeries Neo, referer til den komplette brukerhåndboken på nettet, som du finner på nettsiden DSC.com. Merk: Noen funksjoner må være aktivert av installatøren. Merk: Forbikobling-grupper er ikke tillatt i UL-listede installasjoner. Merk: [*] - Hvis Konfigurert av installatør StatuslysFunksjonstasterFunksjonstasterStatuslysNødtasterNødtaster Klar - Indikerer at systemet er normalt. Må være på for å aktivere systemet. Alle soner må sikres eller forbikobles, og systemet deaktiveres for at dette lyset skal aktiveres. Delsikring Brannalarm Aktivert - Indikerer at systemet er aktivert. Hvis både Klar-lyset og Armert- lyset er på, indikerer det at en utgangsforsinkelse er i gang. Helsikring Trygghetsalarm Trøbbel - På indikerer at det er en feilfunksjon eller sabotasje i systemet. Blinkingen angir at tastaturet har lavt batterinivå. Følg instruksjonene vist eller legg inn [*][2] for å vise problemet. Hvis du utbedrer feilen vil indikatoren slås av. Ringe Panikk alarm - 3- Kapittel1.0Hurtigreferanse StatuslysFunksjonstasterFunksjonstasterStatuslysNødtasterNødtaster AC-strøm - indikerer at det er strøm. Strømlyset vil skrus av når det ikke er strøm. Tilbakestill sensorer Hurtigutgang Løsning Trykk Aktivering og deaktivering Helsikring i 2 sekunder + [Tilgangskode*] Delsikring i 2 sekunder + [Tilgangskode*] Nattsikring Når armert i delsikring [*][1] + [Tilgangskode*] Deaktivert [Tilgangskode] Ingen inngangsarmering [*][9] + [Tilgangskode*] Hurtigarmering/hurtigutgang [*][0] Avbryt armeringssekvens [Tilgangskode] Forbikobling – alle forbikoblingskommandoer starter med [*][1] + [Tilgangskode*] Forkikoble individuelle soner [3-sifret sonenr] Forbikoble alle åpne soner [9][9][8] Gjenkalle siste forbikobling [9][9][9] Slett forbikobling [0][0][0] ELLER [Bla] Forbikoblingsalternativer + [*] + [Bla] Fjern forbikoblinger + [*] Programmer forbikoblingsgruppe [3-sifrede sonenumre] + [9][9][5] ELLER [3-sifrede sonenumre] + [Bla] Forbikoblingsalternativer + [*] + [Bla] Prg. Forbikoblingsgruppe+ [*] Last inn forbikoblingsgruppe [9][9][1] ELLER [Bla] Forbikoblingsalternativer + [*] + [Bla] Forbikoblingsgruppe + [*] Vanlige funksjoner Angi klokkeslett og dato [*][6] [Masterkode] + [0][1] Skru kimer PÅ/AV [*][4] + [Tilgangskode*] ELLER Endre lysstyrke [*][6] [Masterkode] + [1][2] + Endre kontrast [*][6] [Masterkode] + [1][3] + Legg til/slett bruker [*][5] + [Master-kode] + [Tilgangskode] + 1 Nullstille røykvarslere

ELLER [*][7][2]

Se problemer [*][2] + [Tilgangskode*] + Se alarmer [*][3] + [Tilgangskode*] + Utfør systemtest [*][6] + [Masterkode] + [0][4] + Summervolum [*][6] + [Masterkode] + [1][4] + - 4- Kapittel2.0Forståditttastaturdisplay 2.0 Forstå ditt tastaturdisplay Alarmsystemet PowerSeries Neo støtter en rekke trådløse, kablede og nærhetssensorbaserte LCD-, LED- og Icon-tastaturer. Alle tastaturer leveres utstyrt med LED-statuslysene som beskrives i seksjon 1 «Hurtigguide». Tastaturdisplay i HS2LCD-serien viser systemmeldinger på LCD- skjermen. Tastaturer i HS2ICN-serien viser meldinger slik de beskrives i «Icon- og LED- tastatursymboler». Tastaturer i HS2LED-serien viser meldinger via en serie nummererte LED-lys slik de beskrives i «Icon- og LED-tastatursymboler». Alle tastaturversjoner vil ha en konstant lysende LED-linje som alltid er på, bortsett fra når en nærhetstagg leveres til og vellykket leses av tastaturet, hvis dette er aktivert. 2.1 Icon- og LED-tastatursymboler HS2ICN-serien HS2LED-serien

5 9 6

1 2 7 10 1 1

1 8

15 2 3 4

17 16 14 13 59 7 6

1. Klokkesifre 1, 2 Disse to 7-segmenters klokkesifrene indikerer timetallene når den

lokale klokken er aktiv. Siffer 2 brukes også til å identifisere sonenummeret som 1 når sonenummeret er 100 eller høyere og ikonene ÅPEN eller ALARM er aktive.

2. : (Kolon) Dette ikonet er deleren mellom timer/minutter og vil blinke en

gang i sekundet når den lokale klokken er aktiv.

3. Klokkesifre 3, 4 Disse to sjusegments displayene er minuttallene når den lokale

klokken er aktiv. Siffer 3 og 4 brukes til å indikere sonenummeret for åpne soner eller alarmer i minnet. Disse to sifrene, kombinert med klokkesiffer 2, blar én sone per sekund fra det laveste tallet til det høyeste når man blar gjennom soner.

4. 1 til 8 Disse numrene identifiserer problemer når [*][2] trykkes.

5. Minne Indikerer at det er alarmer i minnet.

6. Forbikoble Indikerer at det er forbikoblede soner.

7. Program Indikerer at systemet er i Installatør- eller brukerprogrammering,

eller at tastaturet er opptatt, og LED-lyset vil blinke i kadens med

250 ms PÅ og 250 ms AV. Hvis det kreves en tilgangskode, lyser

LED-lyset jevnt PÅ når man bruker stjernemenyer for å indikere at en kode er påkrevd.

8. Helsikring Indikerer at panelet er armert i helsikringsmodus.

9. Brann Indikerer at det er brann- og/eller CO-alarmer i minnet.

10. Delsikring Indikerer at panelet er armert i delsikringsmodus.

- 5- Kapittel2.0Forståditttastaturdisplay

11. Ringe Dette ikonet skrus på når ringefunksjonstasten trykkes for å

aktivere dørringing på systemet. Dette vil skrus av ringefunksjonstasten trykkes igjen for å deaktivere dørringing.

12. ÅPEN Dette ikonet brukes med klokkesifre 1 og 2 for å indikere aktiverte

soner (ikke alarm) på systemet. Når sonene åpnes, vil ÅPEN- ikonet skrus på, og 7 segmenter viser 1 og 2 vil bla gjennom de brutte sonene.

13. AC Indikerer at det er strøm på hovedpanelet.

14. Systemproblem Indikerer at det er et aktivt systemproblem.

15. Natt Indikerer at panelet er armert i nattmodus.

16. Klar-lys (grønt) Hvis klar-lyset er på, er systemet klart for armering. Hvis av/på-

vekslingen for Klar-LED-lyset blinker for Tvungen armering aktivert, blinker LED-lyset for tvungen armering-soner som er åpne i partisjonen.

17. Armert-lys (rød) Hvis armert-lyset er på, har systemet blitt armert.

Merk: For UL-listede installasjonssoner kan bare forbikobles manuelt. 2.2 Tastaturmodeller Merk: I følgende liste under, hvis x = 9 (systemet kjører på 912-919 MHz), x = 4 (systemet kjører på 433 MHz-båndet), x = 8 (systemet kjører i 868 MHz-båndet). Kun modeller som opererer i båndet 912-919 MHz er UL/ULC-listet. HS2LCD Alfanumerisk LCD-tastatur HS2LCDP Alfanumerisk LCD-tastatur med støtte for nærhetstagg HS2ICN Icon-tastatur HS2ICNP Icon-tastatur med støtte for nærhetstagg HS2LED LED-tastatur HS2LCDRFx Alfanumerisk LCD-tastatur med trådløs mottaker HS2LCDRFPxAlfanumerisk LCD-tastatur med trådløs mottaker og støtte for nærhetstagg HS2ICNRFx Icon-tastatur med trådløs mottaker HS2ICNRFPx Icon-tastatur med trådløs mottaker og støtte for nærhetstagg HS2LCDWFx Trådløst alfanumerisk LCD-tastatur HS2LCDWFPxTrådløst LCD-tastatur med støtte for nærhetstagg HS2LCDWFPVxTrådløst LCD-tastatur med støtte for nærhetstagg og stemmeaktivering HS2TCHP Tastaturet - 6- Kapittel3.0OmsikkerhetssystemetPowerSeriesNeo 3.0 Om sikkerhetssystemet PowerSeries Neo Din PowerSeries Neo har blitt konstruert for å gi deg størst mulig fleksibilitet og komfort. Les denne håndboken grundig og få din installatør til å forklare deg hvordan systemet brukes og hvilke funksjoner som har blitt implementert i ditt system. Alle brukere av systemet må bli instruert i bruken av det. Fyll ut (del «Systeminformasjon»)-siden med all din soneinformasjon og tilgangskoder og lagre denne håndboken på et sikkert sted for fremtidig oppslag. Merk: Sikkerhetssystemet PowerSeries Neo har spesielle egenskaper for reduksjon av falske alarmer og er klassifisert i henhold til kontrollpanelstandarden ANSI/SIA CP-01-2010 - funksjoner for reduksjon av falske alarmer. Snakk med din installatør for mer informasjon om de innebygde funksjonene for reduksjon av falsk alarm siden ikke alle dekkes av denne håndboken. 3.1 Generell systembruk Ditt sikkerhetssystem består av et PowerSeries Neo kontrollpanel, ett eller flere tastaturer og diverse sensorer og detektorer. Kontrollpanelet vil monteres ute av syne i et sikringsskap eller i en kjeller. Metallkabinettet inneholder systemets elektronikk, sikringer og reservebatteri. Alle tastaturene har en hørbar indikator og taster for innlegging av kommandoer. LED-tastatur har en gruppe med statuslys for soner og system. LCD-tastaturet har en alfanumerisk LCD-skjerm. Tastaturet brukes til å sende kommandoer til systemet og vise nåværende systemstatus. Tastaturet/tastaturene vil monteres på et beleilig sted inne i det beskyttede området, nær inngangs- /utgangsdør(er). Sikkerhetssystemet har flere soner med områdebeskyttelse, og hver av disse sonene vil kobles til én eller flere sensorer (bevegelsessensorer, glassknusingsdetektorer, dørkontakter, osv.). En sensor i alarmen vil indikeres av tilhørende sonelys som blinker på et LED-tastatur eller av meldinger på LCD-tastaturet. Merk: Kun installatøren eller en servicetekniker skal ha tilgang til kontrollpanelet. 3.2 Teste systemet Test alle deler av systemet, som tastaturets LED-lys, tastatursummere, klokker og/eller sirener. For å sikre at ditt system fortsetter å fungere som det skal, må du teste systemet ukentlig. VIKTIG: For applikasjoner listet som UL HOME HEALTH CARE skal systemet også testes ukentlig uten AC-strøm. For å fjerne AC fra kontrollenheten fjerner du skruen fra festetappen på plugin-adapteren og fjerner adapteren fra AC-kontakten. Etter å ha fullført testen av enheten med bare batteribackupen tilkoblet, kobler du plugin-adapteren tilbake inn og fester skruen gjennom festetappen slik at adapteren er godt festet til kontakten. VIKTIG: Dersom ditt system ikke skulle fungere som det skal, kontakter du ditt installasjonsfirma umiddelbart. VIKTIG: Alle røykvarslere må testes av din røykvarslerinstallatør én gang i året for å sikre at de virker som de skal. For å foreta en test av tastaturet og sirenen LCD-skjerm

1. Fra hviletilstanden trykkes [*][6], legg inn [Master-kode] for å

få tilgang til brukerfunksjoner. Tast (*) for <> Bruker Funksjon - 7- Kapittel3.0OmsikkerhetssystemetPowerSeriesNeo

2. Trykk [04] eller bruk bla-tastene for å navigere til systemtest

og trykk [*]. Systemet aktiverer alle tastaturlyder, sirener og tastaturenes LED-lys i to sekunder. Tast (*) for <> Systemtest

3. Trykk [#] for å gå tilbake til hviletilstand.

3.3 Overvåke Systemet kan sende informasjon om alarmer, problemer og nødsituasjoner til en sentralstasjon. Hvis du utløser alarmen utilsiktet, må du umiddelbart ringe sentralstasjonen for å unngå unødvendig utrykning. Merk: For CP-01 systemer, må overvåkningsfunksjonen være aktivert av installatøren før den blir funksjonell. Det er en kommunikatorforsinkelse på 30 sekunder i dette kontrollpanelet. Den kan fjernes eller økes til 45 sekunder i henhold til brukerens ønske ved å snakke med installatøren. 3.4 Vedlikehold Ved normal bruk krever systemet svært lite vedlikehold. Merk følgende punkter: l Vask ikke sikkerhetsutstyret med en våt klut. Lett støvtørking med en lett fuktet klut skal fjerne vanlig støvoppsamling. l Bruk systemtesten beskrevet i «Teste systemet» for å sjekke batteritilstanden. Vi anbefaler likevel at standbybatteriene skiftes hvert 3-5. år. l For andre systemenheter som røykvarslere, passive infrarøde, ultrasoniske eller mikrobølgebaserte bevegelsesdetektorer eller glassknusingsdetektorer, vises det til produsentens vedlagte instrukser for testing og vedlikehold. - 8- Kapittel4.0Aktiveresystemet 4.0 Aktivere systemet PowerSeries Neo-systemet kan armeres med et tastatur, en 2-veis trådløs nøkkel eller en nærhetsetikett. 4.1 Helsikre systemet med tastaturet Helsikring aktiverer hele alarmsystemet ved å: l Armere alle utendørs sensorer. l Armere alle innendørs sensorer. For å armere systemet i helsikringsmodus LCD-skjerm

1. Påse at vinduer og dører er lukket og at Klar-indikatoren er på. Dato tid

JAN 02/13 2:06a

2. For å armere med helsikring-knappen trykkes og holdes

helsikring-knappen i 2 sekunder, og legg inn din [tilgangskode] hvis nødvendig eller hold opp ditt nærhetskort.

ELLER

For å hurtigarmere systemet trykkes [*][0]. Systemet er klar for til.kob så Legg på Tag eller tast kode

3. Hvis sonene har blitt forbikoblet, vil ICN- eller LED-

tastaturets forbikoblingsdiode lyse, og forbikoblede soner #s vil vises. På et LCD-tastatur vises en advarsel. * Advarsel * <> Forbk. aktiv

4. Etter å ha startet armeringssekvensen riktig:

l Lyser indikatoren for armering. l Klarindikatoren forblir opplyst. l Forsinkelsestiden for utgang telles ned. l Tastaturet piper seks ganger, fortsetter å pipe én gang i sekundet til pipingen blir hurtigere de siste ti sekundene. l Systemet kan konfigureres til å ha en vedvarende utgangsforsinkelse som kun slutter når utgangsdøren åpnes og lukkes, eller når en knapp utenfor de beskyttede områdene trykkes inn. Utgangstid Pågår...

5. For å kansellere armeringssekvensen, legger du inn en

[tilgangskode] eller viser nærhetsbrikken din. System frakoblet Ingen alarmminne

6. Når forsinkelsestiden for utgang utløper, armeres systemet og:

l Klar-indikatoren skrus av. l Armert-indikatoren forblir på. l Tastaturet slutter å lyde. Systemet er Heltilkoblet Merk: Installatøren konfigurerer forsinkelsestiden for utgang og hvorvidt en tilgangskode er påkrevd for å armere systemet eller ikke. 4.2 Omstart av utgangsforsinkelsen Kontrollpanelet gir en mulighet til å starte utgangsforsinkelsen på nytt hvis inngangs-/utgangssonen utløses en gang nummer to før slutten av utgangsforsinkelsen. Utgangsforsinkelsen kan kun startes om igjen én gang. - 9- Kapittel4.0Aktiveresystemet 4.3 Alarmavbrytelsesvindu Kontrollpanel gir en tidsperiode hvor brukeren kan avbryte alarmsendingen. Minimum varighet til denne tiden er fem minutter. Hvis alarmens programmerte sendeforsinkelse er utløpt, vil det sendes en melding til overvåkingsstasjonen når en alarm kanselleres. Ved vellykket sending av kanselleringsmeldingen vil tastaturet pipe seks ganger. Merk: Må være aktivert og konfigurert av installatøren. Merk: For CP-01-systemer kan ikke alarmens forsinkelsesperiode overstige 45 sekunder. 4.4 Bruk av 2-veis trådløse nøkler og nærhetsetiketter Toveis trådløse nøkler lar brukere nær hjemmet armere/deaktivere deres system og ringe etter hjelp. For informasjon om tildeling av trådløse nøkler, se «Brukeretiketter (kun LCD-tastaturer)». 67 1 2 3 4 5 5 2 3 4

1 6

1. Helsikring

2. Delsikring

3. Deaktivert

4. Assistanse

5. Kommandoutgang 1

6. Meldings-LED

7. Status-LED

1. Helsikring

2. Delsikring

3. Deaktivert

4. Assistanse

5. Kommandoutgang 1

6. LED

Merk: Panikkfunksjonen har ikke blitt evaluert av UL. Alle knapper på den trådløse nøkkelen er programmerbare. Verifiser funksjonene tildelt hver nøkkel med din installatør. Ved bruk av kompatible trådløse nøkler er det ett sirenepip for armering og to sirenepip for deaktivering. 4.4.1 Armere systemet med toveis trådløs nøkkel Hvis funksjonen er konfigurert, kan PowerSeries Neo-systemet armeres med følgende trådløse nøkler: l PG4929/PG8929/PG9929 l PG4939/PG8939/PG9939 For å armere systemet med toveis trådløs nøkkel l Trykk på ønsket armeringsknapp når som helst når systemets Klar-indikator er på. 4.4.2 Armere systemet med nærhetstagg Hvis det er konfigurert, kan PowerSeries Neo-systemet armeres med MPT-nærhetstagger. For å armere systemet med en nærhetstagg l Hold nærhetstaggen mot et tastatur med nærhetssensor når systemets Klar-indikator er på. l Hvis konfigurert av din installatør legger du inn din tilgangskode. - 10- Kapittel4.0Aktiveresystemet 4.5 Deaktivere systemet Avhengig av din systemkonfigurasjon, finnes det flere metoder du kan bruke for å deaktivere ditt system. Du kan deaktivere systemet med: l Tastatur l Toveis trådløs nøkkel l Nærhetstagg For å deaktivere systemet med et tastatur

1. Legg inn din [tilgangskode] eller hold opp ditt nærhetskort når systemet er armert. (Armert-

indikatoren lyser).

2. Hvis du går gjennom inngangsdøren vil tastaturet pipe. Desarmer innen _____ sekunder for å

unngå alarmtilstand. For å deaktivere systemet med en toveis trådløs nøkkel

1. Trykk på deaktiveringsknappen når systemet er armert. (Armert-indikatoren

lyser).

2. Hvis du går gjennom inngangsdøren vil tastaturet pipe. Trykk deaktiveringsknappen innen __

___ sekunder for å unngå en alarmtilstand. Merk: Etter å ha deaktivert et system med et HS2LCD-tastatur med en 2-veis trådløs nøkkel skal alarmminnet sjekkes for å se om det har oppstått noen alarmer i den armerte perioden. For å deaktivere systemet med en nærhetstagg

1. Hold nærhetstaggen opp mot et tastatur med nærhetssensor når systemet er aktivert.

(Armertindikatoren er på), og hvis det er konfigurert som nødvendig, legger du inn din tilgangskode.

2. Hvis du går gjennom inngangsdøren vil tastaturet pipe. Hold opp nærhetstaggen innen _____

sekunder for å unngå en alarmtilstand. Merk: Varigheten til inngangstimeren programmeres av installatøren. 4.5.1 Deaktiveringsfeil Hvis din kode er ugyldig, vil ikke systemet deaktiveres og en tosekunders feiltone vil lyde. Hvis dette hender, trykker du [#] og legger inn din tilgangskode igjen. - 11- Kapittel5.0Nødtaster 5.0 Nødtaster

VIKTIG: KUN NØDBRUK!

Når man trykker på begge nødtastene genereres en Brann-, Trygghets- eller Panikkalarm og overvåkingsstasjonen blir varslet. f.eks. for å generere en trygghetsalarm trykker man og holder inne begge trygghetsalarmknappene samtidig i to sekunder, så vil displayet på et LCD-tastatur vise Hold tastene inne for trygghetsalarm. Tastaturet piper for å indikere at alarminnleggingen har blitt akseptert og sendt til overvåkingsstasjonen. Brannalarm Trygghetsalarm Panikk alarm Merk: Sjekk med ditt alarmselskap om ditt system er utstyrt med nødknapper. Merk: Branntaster kan deaktiveres av installatøren. Merk: Hvis du velger å få en lydbekreftelsesmodul installert i ditt system vil dette la overvåkningsstasjonen åpne toveis kommunikasjon ved varsling av en alarm. - 12- Kapittel6.0Tilgangskodetyper 6.0 Tilgangskodetyper Alarmsystemet har følgende kodetyper for brukertilgang: Kode Legge til bruker Slette bruker ArmereDeak tivert Tilgang skoder Bruker funksjoner Installering sprogram Master Alle Alle Ja Ja Ja Ja Nei Bruker Nei Nei Ja Ja Nei Nei Nei Leder Alle unntatt master Alle unntatt master Ja Ja Ja Ja Nei Trussel Nei Nei Ja Ja Nei Nei Nei EngangsbrukerNei Nei Ja 1/dagNei Nei Nei Installatør- og master-kode er systemkoder som kan endres men ikke slettes. De andre kodene er brukerdefinerte og kan legges til eller slettes ved behov. Som standard har tilgangskodene samme partisjon og attributtprogrammering siden koden brukes til å programmere dem. Merk: Ved bruk av sekssifrede adgangskoder, er minimumsantallet variasjoner i adgangskoden

10526 per bruker. I tillegg finnes det ingen forbudte koder.

Master-kode Som standard kan master-koden gi tilgang til alle partisjoner og kan utføre enhver tastaturfunksjon. Denne koden kan brukes til å programmere alle tilgangskoder, inkludert leder- og trusselkoder. Master-koden er kode [01]. BrukerkoderDenne typen tilgangskode brukes til å armere og deaktivere tildelte partisjoner og gir tilgang til brukerfunksjonsmenyen. LederkoderBruk når du vil legge til brukere for å administrere tilgangskoder [*5] eller brukerfunksjoner [*6]. Lederkoder opprettet av master-koden vil ha samme attributter som master-koden. Lederkoder opprettet av en annen lederkode vil ha samme attributter bortsett fra lederattributten. Denne må tildeles manuelt etterpå. Etter opprettelse kan attributter endres for alle lederkoder. For informasjon om hvordan man programmerer en overvåkerkode, se «Konfigurere ekstra brukervalg». TrusselkoderBruk når du tvinges til å få tilgang til tastaturet ved trussel. Trusselkoder fungerer likedan som alle brukertilgangskoder, bortsett fra at de sender en trusselrapport til din overvåkningsstasjon når brukt til å utføre en annen funksjon på systemet. Trusselkoder kan ikke brukes til å gi tilgang til menyene tilgangskoder [*5] brukerfunksjoner [*6] eller installatør [*8]. For informasjon om hvordan man programmerer en panikk-kode, se «Konfigurere ekstra brukervalg». Engangs brukerkode Brukes ved behov for å gi noen éngangstilgang til ditt hjem én gang daglig, f.eks. en rengjører eller leverandør. Muligheten til å deaktivere systemet nullstilles ved midnatt eller når engangs brukerkodene legges inn av master-kodebrukeren. For informasjon om hvordan man programmerer en engangs brukerkode, se «Konfigurere ekstra brukervalg». - 13- Kapittel6.0Tilgangskodetyper For å åpne tilgangskodemenyen LCD-skjerm

1. Trykk [*][5]

ELLER

trykk [*] eller bruk bla-tastene for å navigere til tilgangskodene og trykk [*]. Tast (*) for <> Brukerkoder

2. Legg inn [Master- eller lederkode]. Legg på Tag

eller tast kode

3. Legg inn [tosifret brukernr]

ELLER

bla gjennom listen over brukere og trykk [*]. På et LED- tastatur, vil brukernummeret begynne å blinke. Tast (*) for <> {Bruker tekst}

4. Trykk [#] for å gå tilbake til hviletilstand.

6.1 Legge til, endre og slette tilgangskoder Hver konfigurerte bruker tildeles et nummer fra 01-95. Tilgangskoder kan ikke dupliseres. For å legge til eller endre brukertilgangskoder LCD-skjerm

1. Fra ønsket bruker trykkes [*] eller [1]. Tast (*) for <>

Brukerkoder

2. Legg inn en ny fire- eller sekssifret tilgangskode. Etter å ha

lagt inn en ny kode vil du automatisk gå tilbake til forrige meny og på et LCD-display endres flagget til P fra -. På et ICN- eller LED-tastatur vil den programmerte brukeren ha sine sifre vist. Hvis en dobbel kode legges inn, vil du høre en feiltone. Tast ny kode

AAAA

For å slette en brukertilgangskode LCD-skjerm

1. Fra ønsket bruker trykkes [*] eller [1]. Tast (*) for <>

Brukerkoder

2. Trykk [*]. Koden er slettet, og du er sendt tilbake til forrige

skjermbilde. Flagget endres fra - til P. På et ICN- eller LED- tastatur vil den programmerte brukerens nummer ikke lenger vises. Tast ny kode 030516 Merk: Alle nærhetstagger som er knyttet til slettede brukerkoder må tildeles på nytt. 6.2 Innbruddsverifisering Kontrollpanelet har funksjonalitet for kryss-sone- og sekvensdetektering som krever at to eller flere soner må utløses innenfor et visst tidsrom for at en bekreftet alarm skal genereres og politiet skal tilkalles. Merk: Må være aktivert og konfigurert av installatøren. 6.3 Svingeravstenging Kontrollpanelet har en swinger-nedstengningsfunksjon som gjør (når funksjonen er aktivert) at et programmerbart antall utløsninger stenger sonen. Alle innbruddssone-typer har denne funksjonen aktivert i CP-01-installasjoner. - 14- Kapittel6.0Tilgangskodetyper Merk: Må være aktivert og konfigurert av installatøren. 6.4 Samtale venter Kontrollpanelet har et programmerbart tilvalg for samtale venter for å unngå at en samtale venter- linje forstyrrer alarmverifiseringsprosessen. Denne funksjonen er deaktivert som standard. Merk: Må være aktivert og konfigurert av installatøren. 6.5 Brannalarmverifisering Brannalarmverifisering er et tilgjengelig alternativ for brannsoner. Hvis det konfigureres vil, så snart forholdene for alarmverifisering er tilstede, brannalarmen utløses og en alarmsending sendes til overvåkingsstasjonen. Merk: Må være aktivert og konfigurert av installatøren. 6.6 Systemavlåsning pga. ugyldige forsøk Hvis for mange ugyldige tilgangskoder legges inn, kan ditt system konfigureres til å automatisk låse ut innganger fra alle tastaturer, trådløse nøkler og nærhetstagger, og SMS-kommandoer for en angitt periode. Når en tast trykkes, vil du høre en feiltone. FMP-taster er fortsatt aktive i løpet av tastaturutlåsing. Merk: Funksjonen og utlåsingsvarigheten må konfigureres av installatøren. 6.7 Brukeretiketter (kun LCD-tastaturer) Et forhåndsprogrammert ordbibliotek brukes til å legge til eller redigere etiketter. Den følgende bibliotektabellen viser hele biblioteket og den tilhørende tresifrede koden. For å redigere en brukeretikett LCD-skjerm

1. Fra den relevante brukeren, trykker du [3] eller bruker

blatastene til å bla til Brukeretiketter og trykke [*]. Tast (*) for <> Bruker tekst

2. Trykk [*] [*] for å gå inn i ordbiblioteket.

Legg inn navn {Bruk. 1 Tekst 1}

3. Bruk blatasten til å bla gjennom listen med ord eller

Bruk det [tresifrede tallet] til å vise det ønskede ordet. Trykk [*] for å velge ordet. Tast (*) for <> {Bruker tekst}

4. For å taste inn et ekstra ord gjentar man steg 3.

- 15- Kapittel6.0Tilgangskodetyper # Tekst # Tekst # Tekst # Tekst # Tekst # Tekst 001AC 043Dørklokke085Innbrudd 127Panikk 169Tilbake 211O 002Adgang 044Dyr 086Inngang 128PM 170Tilkoble 212P 003Aktiv 045Eksteriør 087Installer 129Politi 171Tilkobler 213Q 004Aktivitet 046Enhet 088Interiør 130Program 172Tilkoblet 214R 005Alarm 047Er 089Invalid 131Rapport 173Trapper 215S 006Alle 048Etasje 090Kamera 132RF 174Trykk 216T 007AM 049Fabrikk 091Kjeller 133Rom 175Tvang 217U 008Andre 050Familie 092Kjøkken 134Røyk 176Tving 218V 009Åpen 051Far`s 093Kode 135Sabotasje177Underetasje219W 010Åpning 052Feil 094Kommunikator136Safe 178Utgang 220X 011Atrium 053Fjern 095Kontor 137Seksjon 179Utøve 221Y 012Aux 054Forbikoble096Kontroll 138Sensor 180Varme 222Z 013Av 055Forbikoblet097Kullos 139Sentral 181Vaskerom223ø 014Avlyst 056Forhage 098Laste 140Service 182Vennligst224å 015Avbrutt 057Forsinkelse099Laster 141Side 183Venstre 225Å 016Baby 058Første 100Lav 142Sirene 184Veranda 226æ 017Bad 059Foyer 101Lavere 143Sjokk 185Vest 227Æ 018Bak 060Fremgang102loft 144Skap 186Vindu 228Ø 019Bar 061Fryser 103Lyd 145Skjerm 1870 229(Space) 020Barn 062Funksjon 104Lys 146Skrivebord1881 230‘ (Apostrof) 021Basseng 063Galleri 105Master 147Skuff 1892 231(Tankestrek) 022Batteri 064Gang 106Mat 148Skur 1903 232(Understrek) 023Berøringskjerm065Garasje 107Medisiner 149Sol 1914 233* 024Bevegelse 066Gass 108Meny 150Sønner 1925 234# 025Bibliotek 067Gjerde 109Minne 151Sør 1936 235: 026Bil 068Glass 110Mor`s 152Soverom 1947 236/ 027Bonus 069Glider 111Mottaker 153Spesial 1958 237? 028Brann 070Grader 112Nå 154Spisestue 1969 238 029Breezeway 071Gym 113Nedlasting 155Stenfer 197A 239 030Bunn 072Hade 114Nei 156Stengt 198B 240 031Buss 073Hallo 115Nivå 157Stille 199C 241 032Butikk 074Hallway 116Nøkkel 158Strøm 200D 242 033Bygning 075Hel 117Nord 159Strømsparer201E 243 034Carbon 076Hiet 118Nummer 160Stue 202F 244 035Datamaskin 077Hjelp 119OK 161Svikt 203G 245 036Dato 078Hjem 120Område 162System 204H 246 037Datter 079Hoved 121Opp 163Telefon 205I 247 038Deaktivert 080Høy 122Oppkjørsel 164Temperatur206J 248 039Del 081Høyre 123Øst 165Test 207K 249 040Den 082Hus 124Øvervåke 166Tid 208L 041Detektor 083Ikke 125Ovn 167Tidsskjema209M 042Dør 084Inn 126På 168Til 210N - 16- Kapittel7.0Problemtilstander 7.0 Problemtilstander Problemtilstander (nivå 1) består av diverse problemtyper (nivå 2) som i tur kan være relatert til en spesifikk sone, modul, enhet eller annen type utstyr (nivå 3). For en forklaring for mulige problembetingelser og anbefalte nødvendige tiltak se Tabellen. Når systemet oppdager en problemtilstand, skjer følgende: l Problemindikatoren slås på. l Tastaturet piper én gang hvert 10. sekund. l Trykk på [*]-knappen for å stilne tastaturpipene. Utforske problemer gjøres ved å trykke [*][2]. Når du ser på problemer blinker problemindikatoren for å identifisere nivået på problemet som vises. Ett blink = nivå 1, to blink = nivå 2, osv. Problemtilstand # Nivå 1 Beskrivelse Problemtyper # Nivå 2 Problemvarsel Nivå 3 Merc: Problemnumre brukes til å identifisere antallet for å se på problemet og avhengig av tastaturtypen som brukes, identifiserer de hvilke LED-lys eller sifre som lyser for å vise problemet. Likeledes identifiserer problemvarselet utvalget som kan vises på tastaturet. Når du ser på problemnivåene, blinker problemindikatoren for å identifisere hvilket nivå du nå ser på. Service nødvendig01 Tilknyttede problemtyper. Tid- og datoproblemer kan løses ved å nullstille tiden og datoen. Still inn klokkeslett/dato ved å trykke [*][6][0][1]. For alle andre problemer ringer du service. Sirenekrets 01 RF-forstyrrelse 02 Hjelpetilførsel 03 Klokketap 04 Utgang 1 feil 05 Batterifeil 02 Systemet har oppdaget en feiltilstand i et batteri. Ring etter service. Lavt batteri (Systemetikett)

01 Ikke relevant

Ingen batteriservice (systemetikett) 02 Høy strømutgang, lavt batteri

04 Modul 1-4

Høy strømutgang, intet batteri

05 Modul 1-4

Busspenning 03 En modul har oppdaget lav spenning på sin røde corbusterminal. HSM2HOST 01 Ikke relevant Tastatur 02 Tastatur 1-16 Soneekspander 04 Soneekspander 1-15 Strømtilførsel 05 Strømforsyning 1-4 Høy strømutgang 06 Utgangsterminal 1-4 Utgangsutvider 08 Utgangsmodul 1-16 HSM2955 Buss- spenning (Lydutvider) 09 Ikke relevant - 17- Kapittel7.0Problemtilstander Problemtilstand # Nivå 1 Beskrivelse Problemtyper # Nivå 2 Problemvarsel Nivå 3 AC-problemer 04 Systemet opplever strømtap. Ring etter service. Hvis bygningen og/eller nabolaget har mistet strømmen, vil systemet fortsette å kjøre på batteri i flere timer. Seksjon 01 Soneetikett eller 001-128 Sirene 03 Repeater 04 Repeater 1-8 Strømtilførsel 05 Strømforsyning 1-4 Høy strømutgang 06 Utgangsterminal 1-4 Systemetikett 07 Ikke relevant Enhetsfeil 05 Systemet har oppdaget et problem med en eller flere tilkoblede enheter. Ring etter service. Gass Varme

CO

Fryse Sonde frakoblet Brann Seksjon 01 Soneetikett eller 001-128 Tastatur 02 Tastatur 1-16 Sirene 03 Sirene 1-16 Repeater 04 Repeater 1-8 Enhetsbatteri06 Systemet har oppdaget et problem med en eller flere av enhetsbatteriene. For problemer med sone, tastatur og trådløs nøkkel vises det til tilhørende dokumentasjon for hvordan batteriene skiftes. For alle andre problemer ringer du service Seksjon 01 Soneetikett eller 001-128 Seksjon 01 Soneetikett eller 001-128

02 Tastatur 1-16

Sirene 03 Sirene 1-16 Repeater 04 Repeater 1-8 Enhetssabotasje07 Systemet har oppdaget en sabotasjetilstand med én eller flere enheter på systemet. Ring etter service. Seksjon 01 Soneetikett eller 001-128 Tastatur 02 Tastatur 1-16 Sirene 03 Sirene 1-16 Repeater 04 Repeater 1-8 Lydstasjon 05 Lydstasjon 1-4 - 18- Kapittel7.0Problemtilstander Problemtilstand # Nivå 1 Beskrivelse Problemtyper # Nivå 2 Problemvarsel Nivå 3 RF-overtredelse08 Systemet har oppdaget trådløs signalinterferens som forårsaker uriktig operasjon av systemet. Ring etter service. Soner 01 Soneetikett eller 001-128 Tastatur 02 Tastatur 1-16 Sirene 03 Sirene 1-16 Repeater 04 Repeater 1-8 Modulovervåkning09 Systemet har oppdaget en overordnet problemtilstand med én eller flere moduler på systemet. Ring etter service. HSM2HOST 01 Ikke relevant Tastatur 02 Tastatur 1-16 Soneekspander 04 Soneekspander 1-15 Strømtilførsel 05 Strømforsyning 1-4 Høy strømutgang 06 Utgangsterminal 1-4 Utgangsutvider 08 Utgangsmodul 1-16 Lydutvider 09 Ikke relevant Modulsabotasje10 Systemet har oppdaget en sabotasjetilstand med én eller flere moduler på systemet. Ring etter service. HSM2HOST 01 Ikke relevant Tastatur 02 Tastatur 1-16 Soneekspander 04 Soneekspander 1-15 Strømtilførsel 05 Strømforsyning 1-4 Høy strømutgang 06 Utgangsterminal 1-4 Utgangsutvider 08 Utgangsmodul 1-16 Lydutvider 09 Ikke relevant Alt. komm 10 Ikke relevant - 19- Kapittel7.0Problemtilstander Problemtilstand # Nivå 1 Beskrivelse Problemtyper # Nivå 2 Problemvarsel Nivå 3 Kommunikasjon11 Systemet har oppdaget et kommunikasjonsproblem. Ring etter service. TLM-problem 01 Ikke relevant FTC-problem 02 SIM låst 03 Ikke relevant Mobiltelefon 04 Ikke relevant Ethernet 05 Ikke relevant Mottaker 06 Mottaker 1-4 Overvåkingsmottaker07 Mottaker 1-4 Alt. Komm. feil 09 Ikke relevant Alternativ Kommunikator FTC

10 Mottaker 1-4

Ikke nettverk 12 Systemet har oppdaget en nettverk-feiltilstand på en eller flere av modulene i systemet. Ring etter service hvis ikke problemtilstanden gjenopprettes innen 20 minutter. Seksjon 01 Soneetikett 001- 128 Tastatur 02 Sirene 03 Sirene 1-16 Repeater 04 Repeater 1-8 Bruker 05 Brukere 01-95 - 20- Kapittel8.0Sikkerhetsinstrukser 8.0 Sikkerhetsinstrukser Dette utstyret er stasjonært og må kun installeres av servicepersonell (servicepersonell defineres som de med riktig teknisk utdanning og erfaring til å forstå farene det innebærer å gjennomføre installasjonen og hvilke tiltak som må til for å minimere risikoen for installatøren og andre personer). Det må kun installeres og brukes i omgivelser som har maks forurensningsgrad 2, overspenningskategori II, og på trygge, innendørs plasseringer. ADVARSEL! Når utstyret er tilkoblet strømmen og/eller telenettverket, finnes det grunnleggende sikkerhetsinstrukser som alltid må følges. Se sikkerhetsinstruksjonene levert med dette produktet og oppbevar dem for senere bruk. For å redusere brannfare, elektrisk støt og/eller skade, må følgende overholdes: l Ikke forsøk å utføre service på dette produktet selv. Når du åpner eller fjerner dekselet, kan du utsettes for farlig spenning eller andre farer. Overlat reparasjoner til kvalifisert servicepersonale. Åpne aldri enheten selv. l Bruk kun autorisert tilleggsutstyr til dette utstyret. l IKKE forlat og/eller plasser NOEN gjenstander oppå kabinettet til dette utstyret! Kabinettet som er installert på veggen er ikke beregnet for å bære noen som helst ekstra vekt! l Søl ikke noen væsker på kabinettet. l Rør ikke utstyret og tilkoblede kabler når det lyner ute, det kan være fare for elektrisk støt. l Berør aldri uisolerte kabler eller terminaler med mindre utstyret har blitt koblet fra hovedstrømforsyningen og telefonnettverket! l Påse at ledningene er plassert slik at det ikke kan skje ulykker. Tilkoblede kabler må ikke eksponeres til overdreven mekanisk belastning. Ikke søl noen former for væske på utstyret. l Bruk ikke alarmsystemet til å melde om en gasslekkasje hvis systemet er i nærheten av lekkasjen. l Ikke utsett de tilkoblede ledningene for noe som helst mekanisk slitasje eller press. Disse sikkerhetsinstruksjonene forhindrer ikke at du kan kontakte distributøren og/eller produsenten for å få mer informasjon og/eller svar på spørsmålene dine. 8.1 Regelmessig vedlikehold og feilsøking Hold til alarmkontroller i optimal tilstand ved å følge alle instruksene som er inkludert i denne håndboken og/eller markert på produktet. Det er sluttbrukers og/eller installatørens ansvar å sikre at brukte batterier kastes i henhold med bestemmelsene for avfallshåndtering og resirkulering som er gjeldende for tiltenkt marked. 8.1.1 Rengjøring l Enhetene rengjøres ved å simpelthen tørke av med en fuktig klut. l Ikke bruk slipemidler, oppløsningsmidler eller sprayrengjøringsmidler (polish) som kan komme inn i hullene i alarmkontrolleren og forårsake skade. l Ikke bruk vann eller annen væske. l Tørk ikke av frontdekselet med alkohol. 8.1.2 Feilsøking Til tider kan du få problemer med din alarmkontroller eller telefonlinje. Hvis dette skjer, vil din alarmkontroller finne problemet og vise en feilmelding. Referer til den vedlagte listen når du ser en - 21- Kapittel8.0Sikkerhetsinstrukser feilmelding på displayet. Kontakt din leverandør hvis du trenger ekstra hjelp. Merk: Det er ingen deler som kan skiftes ut av sluttbrukeren i dette utstyret, bortsett fra batteriene i tastaturet. Kast brukte batterier i henhold til lokale bestemmelser. Denne publikasjonen dekker følgende modeller x = 9 (912-919 MHz UL/ULC-systemer), 4 (433 MHz) eller 8 (868 MHz). l HS2016 l HS2LCD l HS2LCDWFx l HS2ICN l HS2128 l HS2LCDP l HS2LCDWFPx l HS2ICNP l HS2032 l HS2LCDRFx l HS2LCDWFPVx l HS2ICNRFx l HS2064 l HS2LCDRFPx l HS2LED l HS2ICNRFPx l HS2TCHP - 22- Kapittel9.0AVTALEN

9.0 AVTALEN

VIKTIG - LES NØYE: DSC-programvare kjøpt med eller uten produkter og komponenter er underlagt opphavsrettsbeskyttelse og kjøpes under de følgende lisensvilkår: Denne sluttbruker-lisensavtalen («Avtalen») er en juridisk avtale mellom deg (selskapet, individet eller enheten som anskaffet programvaren og eventuelt tilknyttet utstyr) og Digital Security Controls, en avdeling av Tyco Safety Products Canada Ltd. («DSC»), produsenten av de integrerte sikkerhetssystemene og utvikler av programvaren og eventuelle tilknyttede produkter eller komponenter («UTSTYR») som du anskaffet. Hvis DSC-programvareproduktet («PROGRAMVAREPRODUKT» eller «PROGRAMVARE») er beregnet på å inkludere UTSTYR og IKKE inkluderer nytt UTSTYR, må du ikke bruke, kopiere eller installere PROGRAMVAREPRODUKTET. PROGRAMVAREPRODUKTET inkluderer programvare til datamaskinen og kan inkludere tilknyttede mediematerialer, trykte materialer og «online» eller elektronisk dokumentasjon. All programvare som leveres sammen med PROGRAMVAREPRODUKTET som er forbundet med en separat sluttbruker-lisensavtale, er lisensiert til deg med betingelsene i den lisensavtalen. Når dette PROGRAMVAREPRODUKTET installeres, kopieres, lastes ned, lagres, aksesseres eller på annen måte brukes, samtykker du i at du er uten forbehold bundet til betingelsene i denne Avtalen, selv om denne Avtalen regnes som endret i forhold til tidligere avtale eller kontrakt. Hvis du ikke samtykker i betingelsene i denne Avtalen, er DSC ikke villig til å lisensiere PROGRAMVAREPRODUKTET til deg og du har ingen rett til å bruke det.

PROGRAMVAREPRODUKT-LISENS

PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyttet av lover om opphavsrett og internasjonale avtaler om opphavsrett, samt andre lover og avtaler om immateriell eiendom. PROGRAMVAREPRODUKT lisensieres.

1. DET SELGES IKKE. LISENSIERING Denne Avtalen gir deg følgende rettigheter:

(a) Programvareinstallasjon og bruk - Du kan bare ha én kopi av PROGRAMVAREPRODUKTET installert med hver lisens som anskaffes. (b) Lagring/Nettverkbruk - PROGRAMVAREPRODUKTET må ikke installeres, aksesseres, vises, kjøres, deles eller brukes samtidig på eller fra forskjellige datamaskiner, inkludert en arbeidsstasjon, terminal eller annen digital, elektronisk anordning («Anordning»). Med andre ord, hvis du har flere arbeidsstasjoner, må du anskaffe en lisens til hver arbeidsstasjon der PROGRAMVAREN skal brukes. (c) Sikkerhetskopi - Du kan lage sikkerhetskopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan bare ha én kopi per lisens installert på et gitt tidspunkt. Sikkerhetskopien kan bare brukes i arkiveringsøyemed. Unntatt når uttrykkelig angitt i denne Avtalen, kan du ikke lage kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET i andre henseender, inkludert trykt materiale som følger med

PROGRAMVAREN.

2. BESKRIVELSE AV ANDRE RETTIGHETER OG BEGRENSINGER

(a) Begrensninger i forbindelse med omvendt utvikling, dekompilering eller demontering - Du må ikke omvendt utvikle, dekompilere eller demontere PROGRAMVAREN, unntatt og bare i den utstrekning slik aktivitet utrykkelig tillates av gjeldende lov uansett denne begrensningen. Du kan ikke foreta noen endringer eller modifikasjoner av Programvaren uten skriftlig tillatelse fra en ansvarlig hos DSC. Ingen av meldingene, merkene eller etikettene i forbindelse med patentbeskyttelse må fjernes fra Programvareproduktet. Du skal gjennomføre rimelige tiltak for å sikre overholdelse av vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. (b) Skille komponenter - PROGRAMVAREPRODUKTET er lisensiert som et enkelt produkt. Komponentene må ikke skilles for å brukes på mer enn én UTSTYRS-enhet. (c) Enkelt INTEGRERT PRODUKT - Hvis du kjøpte denne PROGRAMVAREN med UTSTYR, er PROGRAMVAREPRODUKTET lisensiert med USTYRET som et enkelt integrert produkt. I dette tilfelle kan PROGRAMVAREPRODUKTET bare brukes med UTSTYRET slik som oppgitt i denne Avtalen. - 23- Kapittel9.0AVTALEN (d) Utleie - Du kan ikke leie ut, lease eller låne bort PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det tilgjengelig for andre eller tilgjengelig på en server eller et nettsted. (e) Overføre Programvareproduktet - Du kan overføre alle dine rettigheter ifølge denne Avtalen bare som en del av et permanent salg eller overføring av UTSTYRET hvis du ikke beholder kopier. Du overfører hele PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponenter, mediematerialer og trykte materialer, eventuelle oppgraderinger og denne Avtalen) og med den betingelse at mottakeren samtykker i vilkårene i denne Avtalen. Hvis PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, kan en hvilken som helst overføring også innbefatte alle tidligere versjoner av

PROGRAMVAREPRODUKTET.

(f) Oppsigelse - Uten at dette får betydning for andre rettigheter, kan DSC si opp denne Avtalen hvis du ikke overholder vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. I et slikt tilfelle må du tilitetgjøre alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET og alle tilhørende komponenter. (g) Varemerker - Denne Avtalen gir deg ikke noen rettigheter i forbindelse med noen varemerker eller tjenestemerker til DSC eller deres leverandører.

3. OPPHAVSRETT - All hjemmel og immaterielle rettigheter i forbindelse med

PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert, men ikke begrenset til alle bilder, fotografier og tekst innlemmet i PROGRAMVAREPRODUKTET), tilhørende trykt materiale og alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, eies av DSC eller deres leverandører. Du kan ikke kopiere trykt materiale som følger med PROGRAMVAREPRODUKTET. All hjemmel og immaterielle rettigheter i og til innholdet som kan aksesseres med bruk av PROGRAMVAREPRODUKTET, tilhører den respektive eieren av innholdet og er muligens beskyttet av gjeldende opphavsrett eller andre lover og avtaler som gjelder immaterielle rettigheter. Denne Avtalen gir deg ikke rett til å bruke slik innhold. Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i denne Avtalen, er forbeholdt DSC og deres leverandører.

4. EKSPORTRESTRIKSJONER - Du samtykker i at du ikke vil eksportere eller re-eksportere

PROGRAMVAREPRODUKTET til et land, en person eller enhet som er underlagt kanadiske eksportrestriksjoner.

5. VALG AV RETT - Denne Programvare-lisensavtalen er underlagt lovene i provinsen Ontario,

Canada.

6. MEGLING - Alle tvister som oppstår i forbindelse med denne Avtalen skal avgjøres med endelig

og bindende megling i henhold til Voldgiftsloven, og partene samtykker i å bindes til meglerens avgjørelse. Meglingen skal finne sted i Toronto, Canada, og språket for meglingen skal være engelsk.

7. BEGRENSET GARANTI

(a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER PROGRAMVAREN «SOM DEN ER» UTEN

GARANTI. DSC GARANTERER IKKE AT PROGRAMVAREN VIL TILFREDSSTILLE

DINE KRAV ELLER AT BRUKEN AV PROGRAMVAREN VIL VÆRE UAVBRUTT

ELLER UTEN FEIL.

(b) ENDRINGER I BRUKSMILJØET - DSC skal ikke være ansvarlig for problemer som er forårsaket av endringer i bruksegenskapene på UTSTYRET eller problemer med samspillet mellom PROGRAMVAREPRODUKTET og programvare og utstyr som ikke er fra DSC. (c) ANSVARSBEGRENSNING; GARANTIEN GJENSPEILER FORDELING AV RISIKO -

UANSETT, HVIS ET VEDTEKT GIR UNDERFORSTÅTTE GARANTIER ELLER VILKÅR

SOM IKKE ER ANGITT I DENNE AVTALEN, ER DSCs HELE ANSVAR UNDER EN

HVILKEN SOM HELST BESTEMMELSE I DENNE LISENSAVTALEN BEGRENSET TIL

DET STØRSTE BELØPET SOM DU FAKTISK BETALTE FOR Å LISENSIERE

PROGRAMVAREPRODUKTET OG FEM KANADISKE DOLLAR (CAD 5,00). FORDI

NOEN JURISDIKSJONER IKKE TILLATER UNNTAK ELLER

ANSVARSBEGRENSNINGER VED FØLGESKADER ELLER TILFELDIGE SKADER, ER

DET MULIG AT OVENNEVNTE BEGRENSNING IKKE GJELDER DEG.

(d) GARANTIFRASKRIVELSE - DENNE GARANTIEN INNEHOLDER HELE

GARANTIEN OG ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, ENTEN DE ER UTTRYKTE

- 24- Kapittel9.0AVTALEN

ELLER UNDERFORSTÅTTE (INKLUDERT ALLE UNDERFORSTÅTTE GARANTIER

OM SALGBARHET OG EGNETHET TIL ET BESTEMT BRUK) OG ALLE ANDRE

FORPLIKTELSER ELLER ANSVAR SOM DSC HAR. DSC GIR IKKE NOEN ANDRE

GARANTIER. DSC PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR ELLER GIR AUTORITET TIL

NOEN ANDRE PERSONER SOM HEVDER AT DET HANDLER PÅ DERES VEGNE, TIL

Å MODIFISERE ELLER ENDRE DENNE GARANTIEN, OG PÅTAR SEG HELLER IKKE

NOEN ANNEN GARANTI ELLER NOEN ANNET ANSVAR I FORBINDELSE MED

DETTE PROGRAMVAREPRODUKTET.

(e) ENESTE RETTSMIDDEL OG GARANTIBEGRENSNING - DSC SKAL IKKE UNDER

NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES ANSVARLIG FOR NOEN SPESIELLE OG

TILFELDIGE SKADER, FØLGESKADER ELLER INDIREKTE SKADER BASERT PÅ

BRUDD PÅ GARANTIEN, BRUDD PÅ KONTRAKTEN, SKJØDESLØSHET, OBJEKTIVT

ANSVAR ELLER ANNEN JURIDISK TEORI. SLIKE SKADER INKLUDERER, MEN ER

IKKE BEGRENSET TIL TAPT FORTJENESTE, TAP AV PROGRAMVAREPRODUKTET

OG ALL TILKNYTTET UTSTYR, KAPITALKOSTNADER, KOSTNADER FOR Å SKIFTE

UT ELLER BYTTE UTSTYR, FASILITETER ELLER TJENESTER, DØDTID, KJØPERENS

TID, KRAV FRA TREDJEPARTER, INKLUDERT KUNDER OG SKADE PÅ EIENDELER.

ADVARSEL: DSC anbefaler at hele systemet blir fullstendig testet på regelmessig basis. Det er imidlertid mulig at til tross for hyppig testing at dette PROGRAMVAREPRODUKTET ikke fungerer som forventet på grunn av, men ikke begrenset til kriminelt inngrep eller strømavbrudd. Forsikre deg alltid at du mottar den nyeste versjonen av brukerhåndboken. Du får oppdaterte versjoner av denne brukerhåndboken ved å kontakte distributøren din. - 25- Kapittel10.0Referanseark 10.0 Referanseark Fyll ut følgende informasjon for fremtidig bruk og lagre denne håndboken på et sikkert sted. 10.1 Systeminformasjon Merk hvis knapper er aktiverte [F] BRANN [M] Trygghet [P] OVERFALL Utgangsforsinkelsen er _______ sekunder. Inngangsforsinkelsen er _______ sekunder. 10.2 Informasjon om servicekontakter Sentralstasjoninformasjon Kontonr.: ___________________ Telefonnr.: __________________ Installatørinformasjon: Firma: ___________________ Telefonnr.: __________________ Batteriinstallasjon/servicedato: _____________________ _____________________ _____________________ VIKTIG: Hvis du har mistanke om at et falskt alarmsignal har blitt sendt til den sentrale overvåkningsstasjonen, må du ringe sentralstasjonen for å unngå unødvendig utrykning. - 26- Kapittel11.0Tilgangskodeogsensor-/soneinformasjon 11.0 Tilgangskode og sensor-/soneinformasjon Master-kode [01]: _________________________ KodeTilgangskodeKodeTilgangskodeKodeTilgangskodeKodeTilgangskode

01   02   03   04

05   06   07   08

09   10   11   12

13   14   15   16

17   18   19   20

21   22   23   24

25   26   27   28

29   30   31   32

33   34   35   36

37   38   39   40

41   42   43   44

45   46   47   48

49   50   51   52

53   54   55   56

57   58   59   60

61   62   63   64

65   66   67   68

69   70   71   72

73   74   75   76

77   78   79   80

81   82   83   84

85   86   87   88

89   90   91   92

93   94   95

Tilgangskodereferanseark - 27- Kapittel11.0Tilgangskodeogsensor-/soneinformasjon Sensor-/soneinformasjon SensorBeskyttet områdeSensortypeSensorBeskyttet områdeSensortype

01     02

03     04

05     06

07     08

09     10

11     12

13     14

15     16

17     18

19     20

21     22

23     24

25     26

27     28

29     30

31     32

33     34

35     36

37     38

39     40

41     42

43     44

45     46

47     48

49     50

51     52

53     54

55     56

57     58

59     60

61     62

63     64

65     66

67     68

69     70

71     72

73     74

- 28- Kapittel11.0Tilgangskodeogsensor-/soneinformasjon SensorBeskyttet områdeSensortypeSensorBeskyttet områdeSensortype

75     76

77     78

79     80

81     82

83     84

85     86

87     88

89     90

91     92

93     94

95     96

97     98

99     100

101     102

103     104

105     106

107     108

109     110

111     112

113     114

115     116

117     118

119     120

121     122

123     124

125     126

127     128

- 29- Kapittel12.0Plasseredetektorerogfluktplan 12.0 Plassere detektorer og fluktplan Den følgende informasjonen er kun ment som generell informasjon og det anbefales at lokale brannvernsregler tas i betraktning når man installerer og plasserer røyk- og CO-detektorer. 12.1 Røykvarslere Forskning viser at alle uønskede branner i hjem forårsaker en viss grad av røykutvikling. Eksperimenter med vanlige typer brann i boliger indikerer at detekterbare røykmengder oppstår før detekterbar varme i de fleste tilfeller. På grunn av dette bør røykalarmer installeres utenfor hvert soveområde og i hver etasje av boligen. Den følgende informasjonen er kun ment som generell informasjon og det anbefales at lokale brannvernsregler tas i betraktning når man installerer og plasserer røykdetektorer. Det anbefales at man installerer flere røykdetektorer enn det som er minstekravet for beskyttelse. Ytterligere områder som bør beskyttes er: kjelleren, soverom (spesielt der røykere sover), spisestuer, kjele- og verkstedrom, samt alle ganger som ikke er overvåket av de påkrevde enhetene. På glatte tak er det et godt tips at detektorene plasseres 9,1 m (30 fot) fra hverandre. Det kan være nødvendig med andre avstander, avhengig av takhøyde, luftstrømmer, bjelker, uisolerte tak, etc. Les Nasjonal brannalarmkode NFPA 72, CAN/ULC-S553-02 eller andre, passende nasjonale standarder for anbefalinger til installasjonen. l Ikke plasser røykdetektorene på det øverste punktet under skråtak eller saltak, da den ubevegelige luften som fanges i disse konstruksjonene kan forhindre at enheten oppdager røyk. l Unngå områder med kraftige luftstrømmer, slik som rundt dører, vifter eller vinduer. Hvis luften strømmer raskt forbi detektoren, kan dette forhindre at røyken går inn i enheten. l Ikke plasser detektorer i områder med høy luftfuktighet. l Ikke plasser detektorer i områder der temperaturen blir høyere enn 38 ºC (100 ºF) eller synker lavere enn 5 ºC (41 ºF). l I USA må røykdetektorer alltid installeres i henhold til kapittel 11 av NFPA 72, Nasjonal brannalarmkode: 11.5.1.1. Der relevante lover, krav eller standarder gjelder for en viss type bruk, skal godkjente enkeltstasjons og flerstasjons røykdetektorer installeres som følger:

1. I alle soverom og gjesterom.

2. Utenfor hver separate boenhets soveområde, innen 6,4 m (21 fot) til dørene til et soverom,

med avstanden målt langs veien man går.

3. På hver etasje i en boenhet, inkludert kjellere.

4. I hver etasje i en (liten) boinstitusjon, inkludert kjellere og eksklusive krabbeområder og

uferdige loft.

5. I boområde/-områdene til et gjesteområde.

6. I boområde/-områdene til en (liten) boinstitusjon.

- 30- Kapittel12.0Plasseredetektorerogfluktplan Figur 1 Figur 2 Figur 3 Figur 3a Figur 4 12.2 Rømningsplan ved brann Det er ofte svært liten tid mellom en brann oppdages og til den blir dødelig. Derfor er det veldig viktig at en rømningsplan for familien utvikles og utprøves.

1. Hvert familiemedlem må delta i utvikling av rømningsplanen.

2. Studer mulige rømningsveier fra alle steder i huset. Siden mange branner starter om natten,

må det gis spesiell oppmerksomhet til rømningsveier fra soverom.

3. Rømning fra et soverom må være mulig uten å åpne den innvendige døren.

Vurder følgende når du lager din rømningsplan: l Forsikre deg om at alle grensedører og vinduer åpnes lett. Påse at de ikke er malt igjen og at deres låsmekanismer er problemfrie. l Hvis åpning eller bruk av utgangene er for vanskelig for barn, eldre eller funksjonshemmede, må det utarbeides redningsplaner for dem. Dette inkluderer å påse at de som skal utføre redningen umiddelbart kan høre brannvarselssignalet. l Hvis utgangen er over bakkenivå, må det sørges for å ha en godkjent brannstige eller branntau, i tillegg til opplæring i bruken av dem. l Utganger på bakkenivå må ikke blokkeres. Pass på at du måker vekk snø fra ytterdører om vinteren, utemøbler eller andre gjenstander må ikke blokkere utgangene. l Hver beboer skal kjenne til de forhåndsbestemte møtepunktene der alle kan telles opp (f.eks. på andre siden av gaten eller hos en nabo). Når alle er ute av huset, ringer du brannvesenet. l En god plan legger vekt på hurtig rømning. Ikke undersøk eller prøv å bekjempe brannen, og ikke samle sammen eiendelene dine. Dette kan kaste bort verdifull tid. Når du er ute av bygningen må du ikke gå inn igjen. Vent på brannvesenet. - 31- Kapittel12.0Installatøradvarsel l Skriv ned fluktplanen for brann og øv på den ofte slik at alle vet hva de skal gjøre i et nødstilfelle. Evaluer planen hvis forholdene endres, for eksempel antallet beboere, eller hvis det utføres endringer i bygningens konstruksjon. l Pass på at brannvarslingssystemet fungerer ved å utføre ukentlige tester. Hvis du er usikker på driften av systemet, kontakter du installatøren. Vi anbefaler at du kontakter ditt lokale brannvesen og ber om ytterligere informasjon om brannsikkerhet og fluktplaner. Hvis mulig, ber du en lokal brannvernskonsulent om å utføre en sikkerhetsinspeksjon i huset ditt. Figur 5 12.3 Karbonmonoksiddeteksjon Karbonmonoksid er fargeløs, duftfri, har ikke smak og er meget giftig. Den flyter også fritt gjennom luften. CO-detektorer kan måle konsentrasjonen og avgi en høy alarm før potensielt skadelige konsentrasjoner oppstår. Menneskekroppen er mest sårbar for effekten av CO-gass mens den sover. Derfor bør CO-detektorer plasseres i eller så nær som mulig til soveområdene i boligen. For maksimal beskyttelse bør en CO-alarm plasseres utenfor alle soveområder i alle husets etasjer. Figur 5 indikerer foreslåtte plasseringer i huset. IKKE plasser CO-alarmen i de følgende områdene: l Der temperaturen kan synke under -10 ºC eller stige over 40 ºC l Nær malingstynnergasser l Mindre enn 1,5 m (5 fot) unna åpne flammer som fyrkjeler, ovner og peiser l I avgasstrømmer fra gassmotorer, ventilasjoner, avløp eller piper l Ikke plasser i nærheten av eksospipen til et kjøretøy, dette vil skade detektoren

LES CO-DETEKTORENS INSTALLASJONS- OG OPERASJONSMANUALER FOR

SIKKERHETSINFORMASJON OG KRISEINFORMASJON.

12.0 Installatøradvarsel Advarsel Vennligst les nøye Merk: For installatører: Denne advarselen inneholder viktig informasjon. Som eneste person som har kontakt med systembrukerne, er det ditt ansvar å informere systembrukerne om hvert enkelt punkt i denne advarselen. Systemfeil Dette systemet er laget for å være så effektivt som mulig. Men det finnes tilfeller, som brann, innbrudd eller andre typer nødsituasjoner, der det ikke kan gi beskyttelse. Ethvert alarmsystem av enhver type kan bli satt ut av spill eller ikke fungere som forventet av mange forskjellige årsaker. Noen av disse årsakene kan være: - 32- Kapittel12.0Installatøradvarsel For dårlig montering Et sikkerhetssystem må monteres riktig for å gi tilstrekkelig beskyttelse. Alle installasjoner bør evalueres av en sikkerhetsekspert for å sikre at alle adgangspunkt og områder er dekket. Lås og låsesperrer på vinduer og dører må sikres og fungere som det skal. Vinduer, dører, vegger, tak og andre bygningsmaterialer må være konstruert på en slik måte at det gir det forventede beskyttelsesnivået. Det skal foretas en ny evaluering både under og etter bygningsaktivitet. En evaluering fra brannvesenet og/eller politiet anbefales på det sterkeste, hvis denne tjenesten er tilgjengelig. Kunnskap om kriminalitet Dette systemet består av sikkerhetsfunksjoner som er kjent for å være effektive ved produksjonsdato. Det er mulig for personer med kriminelle hensikter å utvikle teknikker som kan redusere effektiviteten på disse funksjonene. Det er viktig at et sikkerhetssystem blir testet med jevne mellomrom for å sikre at funksjonene fortsatt er effektive og at de blir oppdatert eller skiftet ut hvis de ikke lenger gir den forventede beskyttelsen. Inntrengere Inntrengere kan komme inn gjennom et ubeskyttet adgangspunkt, unnvike en følerenhet, unngå å bli registrert ved å gå gjennom et område uten tilstrekkelig dekning, koble fra en varslingsenhet eller tukle med eller hindre systemet i å fungere som det skal. Spenningsfeil Kontrollenheter, overtredelsesfølere, røykvarslere og mange andre sikkerhetsenheter trenger tilstrekkelig med spenning for å virke. Hvis en enhet bruker strøm fra batterier, kan batteriene gå i stykker. Selv om batteriene ikke er ødelagt , må de lades, være i god stand og monteres riktig. Hvis en enhet kun fungerer ved hjelp av nettspenning, vil ethvert strømbrudd, selv om det er kort, gjøre den enheten uvirksom i løpet av den perioden. Strømbrudd uansett lengde er ofte etterfulgt av spenningspulser som kan skade elektronisk utstyr, som for eksempel et sikkerhetssystem. Etter et strømbrudd har skjedd, må du utføre en komplett systemtest for å forsikre deg om at systemet fungerer som tiltenkt. Funksjonsfeil ved utskiftbare batterier De trådløse senderne i dette systemet er laget for en batterilevetid på mange år ved normal bruk. Forventet batterilevetid er avhengig av omgivelsene, bruk og type enhet. Ytre omgivelser, som høy fuktighet, høye eller lave temperaturer eller store temperatursvingninger kan redusere forventet batterilevetid. Mens hver senderenhet har en indikator for lavt batterinivå som viser når batteriene bør skiftes, kan denne indikatoren slutte å fungere som forventet. Regelmessig testing og vedlikehold vil holde systemet i driftsmessig god stand. Forstyrrelse av RF-enheter (trådløs) Signaler når kanskje ikke frem til mottakeren under alle forhold på grunn av metallgjenstander som er plassert på eller nær signalveien, eller overlagt støysending eller annen utilsiktet radiosignalforstyrrelse. Systembrukere En bruker er kanskje ikke i stand til å benytte en overfalls- eller nødtast på grunn av permanent eller midlertidig fysisk evne, mulighet til å nå frem til enheten i tide eller er ukjent med riktig bruk. Det er viktig at alle systembrukere har fått opplæring i riktig bruk av alarmsystemet og at de vet hva de skal gjøre når systemet slå alarm. Røykvarslere Røykvarslere, som er en del av dette systemet, kan kanskje ikke alarmere beboere om en brann på grunn av mange forskjellige årsaker, noen er som følger. Røykvarslere kan være montert eller plassert feil. Røyk kommer kanskje ikke frem til røykvarslerne, f.eks. ved pipebrann, brann i vegger eller tak eller på den andre siden av en stengt dør. Røykvarslere registrerer kanskje ikke røyk fra en brann i en annen etasje av bygningen. Hver brann er forskjellig med hensyn til hvor mye røyk og ild den lager. Røykvarslere kan ikke føre alle typer brann like godt. Røykvarslere kan kanskje ikke varsle brann tidlig nok når brannen er forårsaket av uforsiktighet eller sikkerhetsrisikoer som røyking på sengen, eksplosjoner, - 33- Kapittel12.0Installatøradvarsel gasslekkasjer, feil lagring av ildsfarlige materialer, overbelastede elektriske ledninger, barns lek med fyrstikker eller ildspåsettelse. Selv om røykvarsleren fungerer som den skal, kan det være forhold som gjør det vanskelig for alle beboere å redde seg for å hindre skade eller dødsfall. Bevegelsesfølere Bevegelsesfølere kan registrere bevegelse innenfor et bestemt område som vist i de respektive monteringsanvisningene. De kan ikke skille mellom inntrengere og beboere. Bevegelsesfølere gir ikke volumetrisk beskyttelse av området. De har flere stråler for registrering av bevegelse og bevegelse kan kun registreres i uhindrede områder som dekkes av disse strålene. De kan ikke registrere bevegelse som skjer bak vegger, tak, gulv, lukkede dører, glasspartier, glassdører eller vinduer. Enhver form for sabotasje, om den er tilsiktet eller ikke, som f.eks. maskering, maling eller spraying av et materiale på objektivene, speilene, vinduene eller en annen del av alarmsystemet, vil redusere tiltenkt driftsfunksjon. Passive infrarøde følere fungerer ved at de føler endringer i temperatur. Men effektiviteten til følerne kan reduseres når omgivelsestemperaturen øker nær opptil eller over kroppstemperatur eller hvis det finnes varmekilder i eller nær føleområdet. Noen av disse varmekildene kan være ovner, radiatorer, stekeovner, griller, ildsteder, sollys, dampventiler, lyskilder og så videre. Varslingsenheter Varslingsenheter som sirener, klokker, horn eller strobelys, kan kanskje ikke varsle eller vekke noen som sover, hvis det er en dør eller en vegg i mellom. Hvis varslingsenheter er montert i en annen etasje i bygningen eller på området, er det mindre sannsynlig at beboerne blir alarmert eller våkner. Varsling med lydenheter kan forstyrres av andre støykilder, som f. eks. musikkanlegg, radioer, fjernsyn, klimaanlegg eller annet utstyr eller forbipasserende trafikk. Varslingsenheter med lyd, uansett hvor høyt de varsler, høres kanskje ikke av en person med dårlig hørsel. Telefonlinjer Hvis telefonlinjene brukes til å overføre alarmer. kan de være ute av drift eller opptatt i bestemte perioder. En inntrenger kan også kutte telefonlinjen eller hindre riktig funksjon ved hjelp av mer avanserte meto

Guide

NEO – Guide

HS2016/2032/2064/2128 Alarmpanel V1.1 Brukerveiledning ADVARSEL: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensninger i produktbruken og funksjoner samt informasjon om begrensningene for produsentens ansvar. Hele bruksanvisningen må leses grundig. Innhold 1.0 Hurtigreferanse 4 2.0 Forstå ditt tastaturdisplay 6 2.1 Icon- og LED-tastatursymboler 6 2.2 Tastaturmodeller 6 3.0 Sikre området 8 3.1 Aktivere systemet 8 3.1.1 Helsikre systemet med tastaturet 8 3.2 Delsikring av systemet med tastaturet 9 3.2.1 Forsinkelse for stille utgang 9 3.3 Nattarmering av systemet med tastaturet 9 3.4 Ingen inngangsarmering 10 3.5 Forlate når systemet allerede er armert - Hurtigutgang 10 3.6 Armere systemet med toveis trådløs nøkkel 10 3.7 Forbikoble soner 10 3.7.1 Andre forbikoblingsfunksjoner 11 3.8 Forbikoble grupper 12 3.9 Armeringsfeil og Utgangsfeil 13 3.9.1 Armeringsfeil 13 3.9.2 Hørbare utgangsfeil 13 3.9.3 For å korrigere en utgangsfeil 13 3.10 Deaktivere systemet 13 3.10.1 Deaktiveringsfeil 14 4.0 Om sikkerhetssystemet PowerSeries Neo 15 4.1 Generell systembruk 15 4.2 Karbonmonoksiddeteksjon 15 4.3 Brannvarsling 15 4.4 Teste systemet 15 4.5 Overvåke 15 4.6 Vedlikehold 16 5.0 Nødtaster 17 5.1 Alarmer 17 5.1.1 Brannalarm 17 5.1.2 Karbonmonoksidalarm - 4 pip, lang pause, 4 pip 17 5.1.3 Inntrengingsalarm (Innbrudd) - kontinuerlig sirene 17 5.1.4 Alarmavbrytelsesvindu 17 5.1.5 Se alarmer i minnet 18 5.1.5.1 Alarmmeldinger 18 5.2 Nullstille røykvarslere 18 6.0 Trådløs nøkkel og andre enheter 19 6.1 Bruke toveis trådløse nøkler 19

6.1.1 PG4929/PG8929/PG9929 19

6.1.2 PG4939/PG8939/PG9939 19

6.2 Bruke nærhetstagger 19 6.3 SMS-kommando og kontroll 19 6.3.1 Bruke tastaturet til å finne nummeret som skal ringes for SMS-kommandoer 19 6.3.2 Sende SMS-kommandoer til ditt system 20 6.3.3 SMS-kommandoer 20 6.3.4 SMS-svar fra ditt system 21 7.0 Administrere brukere 22 7.1 Tilgangskodetyper 22 7.1.1 Legge til, endre og slette tilgangskoder 23 7.1.2 Tildele og slette nærhetstagger 23 7.1.3 Navngi en bruker 23 7.1.4 Tildele en partisjon til en brukerkode 24 7.2 Konfigurere ekstra brukervalg 24 8.0 Brukerfunksjoner 25 8.1 Hendelsesbuffer 25 8.2 Innstilling av klokkeslett og dato 25 8.3 Aktiverer/deaktiverer automatisk armering/deaktivering 25 8.4 Stille inn autoarmeringstid 25 8.5 Å tillate installatøren å utføre service på ditt system eksternt - DLS 26 8.6 Brukeroppringing 26 8.7 Forsinket deaktivering 26 8.8 Endre lysstyrken til LCD-tastaturet 27 8.9 Endre kontrasten til LCD-tastaturet 27 8.10 Stille inn summervolum 27 8.11 Innstille lyden på stemmevarsel 27 8.12 Angi volum på stemmealarm 27 8.13 Ekstern tilbakestilling 28 8.14 Gangtest for brukere 28 - 2- Innhold 8.14.1 Komplett system-gangtest 28 8.15 Problemtilstander 29 9.0 Behandle partisjoner 32 9.1 Partisjoner 32 9.1.1 Enkeltpartisjonsdrift 32 9.1.2 Låne et tastatur til en annen partisjon 32 9.2 Brann- og CO-sonetyper 32 10.0 Ekstrafunksjoner 33 10.1 Skru sirenen PÅ/AV 33 10.2 Lydverifisering 33 10.3 Visuell verifisering 33 10.3.1 Systemavlåsning pga. ugyldige forsøk 33 10.4 Kommandoutganger 33 10.5 Innbruddsverifisering 33 10.6 Svingeravstenging 34 10.7 Samtale venter 34 10.8 Brannalarmverifisering 34 11.0 Meldinger fra regulatoriske myndigheter 35 12.0 Installatøradvarsel 36 13.0 Sikkerhetsinstrukser 38 13.1 Regelmessig vedlikehold og feilsøking 38 13.1.1 Rengjøring 38 13.1.2 Feilsøking 38 13.1.3 Gjeldende modeller 38

14.0 AVTALEN 39

15.0 Plassere detektorer og fluktplan 41 15.1 Røykvarslere 41 15.2 Rømningsplan ved brann 41 15.3 Karbonmonoksiddeteksjon 42 16.0 Referanseark 43 16.1 Systeminformasjon 43 16.2 Informasjon om servicekontakter 43 16.3 Tilgangskode og sensor-/soneinformasjon 43 - 3- Kapittel 1 1.0 Hurtigreferanse PowerSeries Neo Alarmsystemet bruker snarveitaster for å gi tilgang til valg eller funksjoner på alle tastaturmodeller. Når du bruker et LCD-tastatur, bruker PowerSeries Neo alarmsystemet i tillegg et menybasert navigasjonssystem. Rulletastene kan brukes til å [Bla] gjennom listen med valg i nåværende meny. For more informasjon om tastaturer, se «Hvordan virker tastaturdisplayet». Se etter detaljert informasjon om noen av de listede handlingene med tilhørende avsnittsnummer. Merk: Noen funksjoner må være aktivert av installatøren. Merk: Forbikobling-grupper er ikke tillatt i UL-listede installasjoner. Merk: [*] - Hvis Konfigurert av installatør StatuslysFunksjonstaster FunksjonstasterStatuslysNødtasterNødtaster Klar - Indikerer at systemet er normalt. Må være på for å aktivere systemet. Alle soner må sikres eller forbikobles, og systemet deaktiveres for at dette lyset skal aktiveres. Delsikring Brannalarm Aktivert - Indikerer at systemet er aktivert. Hvis både Klar-lyset og Armert-lyset er på, indikerer det at en utgangsforsinkelse er i gang. Helsikring Trygghetsalarm Trøbbel - På indikerer at det er en feilfunksjon eller sabotasje i systemet. Blinkingen angir at tastaturet har lavt batterinivå. Følg instruksjonene vist eller legg inn [*][2] for å vise problemet. Hvis du utbedrer feilen vil indikatoren slås av. Ringe Panikk alarm AC-strøm - indikerer at det er strøm. Strømlyset vil skrus av når det ikke er strøm. Tilbakestill sensorer Hurtigutgang Løsning Trykk Aktivering og deaktivering Helsikring i 2 sekunder + [Tilgangskode*] Delsikring i 2 sekunder + [Tilgangskode*] Nattsikring Når armert i delsikring [*][1] + [Tilgangskode*] Deaktivert [Tilgangskode] Ingen inngangsarmering [*][9] + [Tilgangskode*] Hurtigarmering/hurtigutgang [*][0] Avbryt armeringssekvens [Tilgangskode] Forbikobling – alle forbikoblingskommandoer starter med [*][1] + [Tilgangskode*] Forkikoble individuelle soner [3-sifret sonenr] Forbikoble alle åpne soner [9][9][8] Gjenkalle siste forbikobling [9][9][9] Slett forbikobling [0][0][0] ELLER [Bla] Forbikoblingsalternativer + [*] + [Bla] Fjern forbikoblinger + [*] Programmer forbikoblingsgruppe [3-sifrede sonenumre] + [9][9][5] ELLER [3-sifrede sonenumre] + [Bla] Forbikoblingsalternativer + [*] + [Bla] Prg. Forbikoblingsgruppe+ [*] Last inn forbikoblingsgruppe [9][9][1] ELLER [Bla] Forbikoblingsalternativer + [*] + [Bla] Forbikoblingsgruppe + [*] Vanlige funksjoner Angi klokkeslett og dato [*][6] [Masterkode] + [0][1] Skru kimer PÅ/AV [*][4] + [Tilgangskode*] ELLER Endre lysstyrke [*][6] [Masterkode] + [1][2] + Endre kontrast [*][6] [Masterkode] + [1][3] + Legg til/slett bruker [*][5] + [Master-kode] + [Tilgangskode] + 1 Nullstille røykvarslere

ELLER [*][7][2]

Se problemer [*][2] + [Tilgangskode*] + - 4- Kapittel 1 Løsning Trykk Se alarmer [*][3] + [Tilgangskode*] + Utfør systemtest [*][6] + [Masterkode] + [0][4] + Summervolum [*][6] + [Masterkode] + [1][4] + - 5- Kapittel 2 2.0 Forstå ditt tastaturdisplay Alarmsystemet PowerSeries Neo støtter en rekke trådløse, kablede og nærhetssensorbaserte LCD-, LED- og Icon-tastaturer. Alle tastaturer leveres utstyrt med LED-statuslysene som beskrives i seksjon 1 «Hurtigguide». Tastaturdisplay i HS2LCD-serien viser systemmeldinger på LCD-skjermen. Tastaturer i HS2ICN-serien viser meldinger slik de beskrives i «Icon- og LED- tastatursymboler». Tastaturer i HS2LED-serien viser meldinger via en serie nummererte LED-lys slik de beskrives i «Icon- og LED-tastatursymboler». Alle tastaturversjoner vil ha en konstant lysende LED-linje som alltid er på, bortsett fra når en nærhetstagg leveres til og vellykket leses av tastaturet, hvis dette er aktivert. 2.1 Icon- og LED-tastatursymboler HS2ICN-serien HS2LED-serien

5 9 6

1 2 7 10 1 1

1 8

15 2 3 4

17 16 14 13 59 7 6

1. Klokkesifre 1, 2 Disse to 7-segmenters klokkesifrene indikerer timetallene når den lokale klokken er aktiv.

Siffer 2 brukes også til å identifisere sonenummeret som 1 når sonenummeret er 100 eller høyere og ikonene ÅPEN eller ALARM er aktive.

2. : (Kolon) Dette ikonet er deleren mellom timer/minutter og vil blinke en gang i sekundet når den lokale

klokken er aktiv.

3. Klokkesifre 3, 4 Disse to sjusegments displayene er minuttallene når den lokale klokken er aktiv. Siffer 3 og 4

brukes til å indikere sonenummeret for åpne soner eller alarmer i minnet. Disse to sifrene, kombinert med klokkesiffer 2, blar én sone per sekund fra det laveste tallet til det høyeste når man blar gjennom soner.

4. 1 til 8 Disse numrene identifiserer problemer når [*][2] trykkes.

5. Minne Indikerer at det er alarmer i minnet.

6. Forbikoble Indikerer at det er forbikoblede soner.

7. Program Indikerer at systemet er i Installatør- eller brukerprogrammering, eller at tastaturet er

opptatt, og LED-lyset vil blinke i kadens med 250 ms PÅ og 250 ms AV. Hvis det kreves en tilgangskode, lyser LED-lyset jevnt PÅ når man bruker stjernemenyer for å indikere at en kode er påkrevd.

8. Helsikring Indikerer at panelet er armert i helsikringsmodus.

9. Brann Indikerer at det er brann- og/eller CO-alarmer i minnet.

10. Delsikring Indikerer at panelet er armert i delsikringsmodus.

11. Ringe Dette ikonet skrus på når ringefunksjonstasten trykkes for å aktivere dørringing på systemet.

Dette vil skrus av ringefunksjonstasten trykkes igjen for å deaktivere dørringing.

12. ÅPEN Dette ikonet brukes med klokkesifre 1 og 2 for å indikere aktiverte soner (ikke alarm) på

systemet. Når sonene åpnes, vil ÅPEN-ikonet skrus på, og 7 segmenter viser 1 og 2 vil bla gjennom de brutte sonene.

13. AC Indikerer at det er strøm på hovedpanelet.

14. Systemproblem Indikerer at det er et aktivt systemproblem.

15. Natt Indikerer at panelet er armert i nattmodus.

16. Klar-lys (grønt) Hvis klar-lyset er på, er systemet klart for armering. Hvis av/på-vekslingen for Klar-LED-

lyset blinker for Tvungen armering aktivert, blinker LED-lyset for tvungen armering-soner som er åpne i partisjonen.

17. Armert-lys (rød) Hvis armert-lyset er på, har systemet blitt armert.

Merk: For UL-listede installasjonssoner kan bare forbikobles manuelt. 2.2 Tastaturmodeller Merk: I følgende liste under, hvis x = 9 (systemet kjører på 912-919 MHz), x = 4 (systemet kjører på 433 MHz-båndet), x = 8 (systemet kjører i 868 MHz-båndet). Kun modeller som opererer i båndet 912-919 MHz er UL/ULC-listet. - 6- Kapittel 2 HS2LCD Alfanumerisk LCD-tastatur HS2LCDP Alfanumerisk LCD-tastatur med støtte for nærhetstagg HS2ICN Icon-tastatur HS2ICNP Icon-tastatur med støtte for nærhetstagg HS2LED LED-tastatur HS2LCDRFx Alfanumerisk LCD-tastatur med trådløs mottaker HS2LCDRFPx Alfanumerisk LCD-tastatur med trådløs mottaker og støtte for nærhetstagg HS2ICNRFx Icon-tastatur med trådløs mottaker HS2ICNRFPx Icon-tastatur med trådløs mottaker og støtte for nærhetstagg HS2LCDWFx Trådløst alfanumerisk LCD-tastatur HS2LCDWFPx Trådløst LCD-tastatur med støtte for nærhetstagg HS2LCDWFPVx Trådløst LCD-tastatur med støtte for nærhetstagg og stemmeaktivering HS2TCHP Tastaturet - 7- Kapittel 3 3.0 Sikre området PowerSeries Neo har flere armeringsmoduser, som beskrevet nedenfor: HelsikringsmodusBruk når ingen i husholdningen skal være hjemme. Helsikringsmodus aktiverer alle utendørs og innendørs sensorer i alarmsystemet. DelsikringsmodusBruk denne modusen når du er hjemme men forventer at noen skal bruke inngangsdøren senere. Delsikringsmodus aktiverer delvis alarmsystemet ved å armere alle utendørs sensorer og forbikoble alle innendørs sensorer. Nattmodus Bruk når du vil at utendørs og innendørs sensorer skal armeres samtidig som at du vil tillate bevegelse i huset ditt uten å aktivere alarmen. (f.eks. deaktivere bevegelsessensorer i et område som inneholder soverom og et baderom). Nattmodus ligner på delsikringsmodus men forbikobler bare interne sensorer konfigurert som nattsoner. Merk: Hør med ditt alarmselskap angående hvilke moduser som er tilgjengelig på ditt system. For SIA FAR-listede paneler, vil utgangsforsinkelsen ved delsikrings-armering være dobbelt så lang som utgangsforsinkelsen ved helsikringsarmering. Avhengig av din systemkonfigurasjon, finnes det flere metoder du kan bruke for å armere ditt system. Du kan armere systemet med: l Tastatur l Toveis trådløs nøkkel l Nærhetstagg Se også: l Forsinkelse for stille utgang l Omstart av utgangsforsinkelsen 3.1 Aktivere systemet PowerSeries Neo-systemet kan armeres med et tastatur, en 2-veis trådløs nøkkel eller en nærhetsetikett. 3.1.1 Helsikre systemet med tastaturet Helsikring aktiverer hele alarmsystemet ved å: l Armere alle utendørs sensorer. l Armere alle innendørs sensorer. For å armere systemet i helsikringsmodus LCD-skjerm

1. Påse at vinduer og dører er lukket og at Klar-indikatoren er på. Dato tid

JAN 02/13 2:06a

2. For å armere med helsikring-knappen trykkes og holdes helsikring-knappen

i 2 sekunder, og legg inn din [tilgangskode] hvis nødvendig eller hold opp ditt nærhetskort.

ELLER

For å hurtigarmere systemet trykkes [*][0]. Systemet er klar for til.kob så Legg på Tag eller tast kode

3. Hvis sonene har blitt forbikoblet, vil ICN- eller LED-tastaturets forbikoblingsdiode

lyse, og forbikoblede soner #s vil vises. På et LCD-tastatur vises en advarsel. * Advarsel * <> Forbk. aktiv

4. Etter å ha startet armeringssekvensen riktig:

l Lyser indikatoren for armering. l Klarindikatoren forblir opplyst. l Forsinkelsestiden for utgang telles ned. l Tastaturet piper seks ganger, fortsetter å pipe én gang i sekundet til pipingen blir hurtigere de siste ti sekundene. l Systemet kan konfigureres til å ha en vedvarende utgangsforsinkelse som kun slutter når utgangsdøren åpnes og lukkes, eller når en knapp utenfor de beskyttede områdene trykkes inn. Utgangstid Pågår...

5. For å kansellere armeringssekvensen, legger du inn en [tilgangskode] eller viser

nærhetsbrikken din. System frakoblet Ingen alarmminne

6. Når forsinkelsestiden for utgang utløper, armeres systemet og:

l Klar-indikatoren skrus av. l Armert-indikatoren forblir på. l Tastaturet slutter å lyde. Systemet er Heltilkoblet Merk: Installatøren konfigurerer forsinkelsestiden for utgang og hvorvidt en tilgangskode er påkrevd for å armere systemet eller ikke. - 8- Kapittel 3 3.2 Delsikring av systemet med tastaturet Delsikringsmodus aktiverer delvis alarmsystemet ved å: l Armere alle utendørs sensorer. l Forbikoble alle innendørs sensorer. For å armere systemet i delsikringsmodus LCD-skjerm

1. Påse at vinduer og dører er lukket og at Klar-indikatoren er på. Dato tid

JAN 02/13 2:06a

2. Trykk og hold Delsikring-knappen

i 2 sekunder, legg inn din [tilgangskode] hvis nødvendig eller hold opp ditt nærhetskort. Forlat ikke området. Systemet er klar for til.kob så Tast din kode

3. Hvis sonene har blitt forbikoblet, vil ICN- eller LED-tastaturets forbikoblingsdiode

lyse, og forbikoblede soner #s vil vises. På et LCD-tastatur vises en advarsel * Advarsel * Forbk. Aktiv

4. Etter å ha startet armeringssekvensen riktig:

l Lyser indikatoren for armering. l Klarindikatoren forblir opplyst. l Forsinkelsestiden for utgang telles ned. Utgangstid Pågår...

5. For å avbryte armeringssekvensen, tastes [tilgangskode] inn eller hold opp ditt

nærhetskort. System frakoblet Ingen alarmminne

6. Når forsinkelsestiden for utgang utløper, armeres systemet og:

l Klar-indikatoren skrus av. l Armert-indikatoren forblir på. l Indikator for forbikobling eller system aktiveres. Systemet er Deltikoblet 3.2.1 Forsinkelse for stille utgang Hvis systemet er armert med delsikringsknappen eller armeringsmetoden ingen inngang [*][9]: l Varselspipet dempes. l Utgangstiden dobles for bare den utgangsperioden (kun CP-01-versjoner). Merk: For andre versjoner enn CP-01 brukes standard utgangstid. 3.3 Nattarmering av systemet med tastaturet Natt-modus delvis aktiverer alarmsystemet ved å: l Forbikoble alle innendørs sensorer konfigurerte som nattsoner. l Armere alle utendørs sensorer. l Armere alle andre innendørs sensorer. Systemet kan armeres i nattmodus etter at det først har blitt armert i delsikringsmodus og [*][1] har blitt trykket på tastaturet. Tastaturet kan også konfigureres med en funksjonstast som armerer systemet i nattmodus. For å få tilgang til armerte innendørsområder når systemet er armert i nattmodus, må du deaktivere systemet. Merk: Påse at din installatør har gitt deg en liste som identifiserer alle programmerte nattsoner. Din installatør kan konfigurere en funksjonstast for å armere panelet i nattmodus uten at systemet allerede er armert i delsikringsmodus. For å armere systemet i natt-modus LCD-skjerm

1. Trykk og hold inne Nattsikring-knappen i 2 sekunder.

ELLER

1. Når systemet er armert i delsikringsmodus (Armertindikatoren

er på) når en knapp trykkes inn [*][*].

ELLER

Trykk [*][1]. Dato tid JAN 02/13 2:06a så Tast (*) for <> Deltilkobling

2. Hvis påkrevd legger du inn en [tilgangskode]. Alle innendørs soner vil nå armeres

bortsett fra enheter programmert som nattsoner. l Nattmodusikonet skrus på. Legg på Tag eller tast kode så Deltikobling frakoblet For å få tilgang til områder inne som er armert under nattmodus, desarmerer du systemet med din [adgangskode]. - 9- Kapittel 3 3.4 Ingen inngangsarmering Ingen inngang-armering armerer systemet i delsikringsmodus ved å: l Fjerne inngangsforsinkelsen fra alle konfigurerte soner. l Armere alle utendørs sensorer. l Forbikoble alle innendørs sensorer. En inngang via en sone vil umiddelbart forårsake en alarm. Ingen inngang-armering av systemet LCD-skjerm

1. Sjekk at klar-lyset

er på, og at systemet er klart for armering. Dato tid JAN 02/13 2:06a

2. Trykk [*][9], og legg inn din [tilgangskode] hvis nødvendig. Legg på Tag

eller tast kode

3. Hvis sonene har blitt forbikoblet, vil ICN- eller LED-tastaturets forbikoblingsdiode

lyse, og forbikoblede soner #s vil vises. På et LCD-tastatur vises en advarsel. * Advarsel * Forbk. Aktiv så

4. Etter å ha startet armeringssekvensen riktig:

l Armert-lyset blinker som en påminner om at systemet er armert og ikke har noen inngangsforsinkelse. l Tastaturet piper hurtig. l Tastaturet viser «Utgangsforsinkelse pågår». Tilkoblet Uten innpass. så Utgangstid Pågår...

5. For å avbryte armeringssekvensen, tastes [tilgangskode] inn eller hold opp ditt

nærhetskort. System frakoblet Ingen alarmminne

6. Når forsinkelsestiden utløper, armeres systemet. Systemet er

Deltikoblet 3.5 Forlate når systemet allerede er armert - Hurtigutgang Bruk hurtigutgangsfunksjonen hvis systemet allerede er armert og du vil forlate området uten å deaktivere systemet og armere det på nytt. Hurtigutgang bruker samme hurtigtaster som Hurtigarmering og gir deg en tominutters utgangsforsinkelse til å forlate området uten å utløse en alarm. Tidtakeren for hurtigutgang avbrytes så snart døren du forlater lokalene via lukkes. For å gå ut hurtig LCD-skjerm

1. Når systemet allerede er armert og Armeringslyset

lyser, trykkes og holdes hurtigutgang-tasten i 2 sekunder

ELLER

Trykk [*][0]. Hurtig utgang Pågår...

2. Forlat området før tidtageren for utgangsforsinkelsen løper ut. Etter å ha gått ut, vil

forsinkelsestimeren bli avbrutt. 3.6 Armere systemet med toveis trådløs nøkkel Hvis funksjonen er konfigurert, kan PowerSeries Neo-systemet armeres med følgende trådløse nøkler: l PG4929/PG8929/PG9929 l PG4939/PG8939/PG9939 For å armere systemet med toveis trådløs nøkkel l Trykk på ønsket armeringsknapp når som helst når systemets Klar-indikator er på. 3.7 Forbikoble soner ADVARSEL! Hvis en sone ikke fungerer som den skal, kontakter du en servicetekniker umiddelbart. Forbikobling av soner gjør at spesifiserte soner bevisst blir ubeskyttet når ditt system armeres. Avhengig av typen tastatur, vil forbikoblede soner identifiseres forskjellig. Ved bruk av et tastatur fra HS2LCD-serien vil forbikoblede soner indikeres på LCD- skjermen slik det vises i Tabell 4-1. Hvis du bruker et LED- eller ICN-tastatur, vil lyse, og forbikoblede soner #s vil vises. LCD-skjerm Indikasjon Beskrivelse Seksjstekst <> Ingen Sonen er klar for armering. Seksjstekst <>

O

O Sonen er nå åpen. Du vil kanskje ikke kunne armere systemet. Indikasjoner for LCD-tastatursoner - 10- Kapittel 3 Tast (*) for <>

B

B Sonen forbikobles. Forbikoblede soner: l Må konfigureres før systemet armeres. l Kan gjøres med et tastatur eller SMS. l Gjør det mulig å få tilgang til beskyttede områder når systemet er armert. l Lar deg armere systemet hvis en sone midlertidig ikke er i bruk. l Reduserer sikkerhetsnivået. l Alarm vil ikke lyde. l Avbrytes automatisk hver gang systemet er blitt deaktivert. l Kan programmeres sammen med forbikoblingsgrupper. For mer informasjon, se «Forbikoble grupper». 3.7.1 Andre forbikoblingsfunksjoner Gjenkalle siste forbikobling Husker på alle soner som ble forbikoblet forrige gang forbikoblingssonefunksjonen ble brukt. Forbikoble alle åpne soner Lar brukeren hurtig forbikoble alle åpne soner med én enkelt kommando. Slett forbikobling Klarerer øyeblikkelig alle tilstander fra sonene som er tildelt partisjonen. Programmere en forbikoblingsgruppe Bruk når du konsekvent forbikobler de samme sonene. Denne funksjonen lar deg lagre en gruppe med forbikoblede soner i minnet per partisjon. Aktivere en forbikoblingsgruppe Laster inn en lagret forbikoblingsgruppe fra minnet. Merk: Påse at ikke noen soner er forbikoblet utilsiktet når systemet armeres. Merk: Forbikobling av 24-timers soner kan bare avbrytes manuelt. Merk: Av sikkerhetsgrunner har din installatør programmert systemet til å hindre deg fra å forbikoble visse soner (f.eks. røykvarslere). For mer informasjon om brannsoner, se «Brann- og CO-sonetyper». For å forbikoble individuelle soner LCD-skjerm

1. Trykk [*] for å gå inn i funksjonsmenyen. Tast (*) for <>

Forbikoblet

2. Trykk [*] eller [1]. Hvis påkrevd legger du inn en [tilgangskode] eller viser

nærhetsbrikken din. Forbikoblet <> (*) for å Fbk.

3. Forbikoble soner direkte ved å legge inn [3-sifret sonenr]. Hvis du bruker et LCD-

tastatur trykkes [*].

ELLER

Bla til ønsket sone med -knappene og trykk [*]. Seksj 1 <> 0

4. Legg inn det [3-sifret sonenr] eller trykk [*] igjen for å veksle eller oppheve

forbikobling på en sone. Gjenta trinn 3 og 4 for å forbikoble flere soner. Seksj1 1 <>

B

5. For å gå ut av forbikoblingsmodus trykker du [*].

6. Hvis et ICN- eller LED-tastatur er i bruk vil sonens LED-lys tennes og den

forbikoblede sonens #s vil vises. Hvis systemet er klart for armering lyser Klar- indikatoren. Ved armering av systemet vises følgende melding en kort stund. * Advarsel * Forbk. Aktiv For å forbikoble alle åpne soner LCD-skjerm

1. Trykk [*] for å gå inn i funksjonsmenyen. Tast (*) for <>

Forbikoblet

2. Trykk [*] eller [1]. Hvis påkrevd legger du inn en

[tilgangskode] eller viser nærhetsbrikken din. Forbikoblet <> (*) for å Fbk.

3. Trykk [9][9][8]

ELLER

Bla til Forbikoblingsalternativer med [<] [>]-tastene og trykk [*]. Bla til Forbikoble Alt. soner og trykk [*]. Tast (*) for <> Forbikobl.valg Tast (*) for <> Fbk åpne soner Forbkob. Åpen Seksj - 11- Kapittel 3

4. For å gå ut av forbikoblingsmodus trykker du [*].

5. Hvis du bruker et LED- eller ICN-tastatur,

vil lyse, og forbikoblede soner #s vil vises. Hvis systemet er klart for armering lyser Klar-indikatoren . Ved armering av systemet vises følgende melding en kort stund. For å gjenkalle siste forbikoblede soner LCD-skjerm

1. Trykk [*] for å gå inn i funksjonsmenyen. Tast (*) for <>

Forbikoblet

2. Trykk [*] eller [1]. Hvis påkrevd legger du inn en [tilgangskode] eller viser

nærhetsbrikken din. Forbikoblet <> (*) for å Fbk.

3. Trykk [9][9][9]

ELLER

Bla til Forbikoblingsalternativer og trykk [*]. Bla til gjenoppta forbikobling med -knappene og trykk [*]. Tast (*) for <> Gjenta forbikob. så Forb. tilbks. Seksj forbikb.

4. For å gå ut av forbikoblingsmodus trykker du [*].

5. Hvis du bruker et LED- eller ICN-tastatur,

vil lyse, og forbikoblede soner #s vil vises. Hvis systemet er klart for armering lyser Klar-indikatoren . Ved armering av systemet vises følgende melding en kort stund. * Advarsel * Forbk. Aktiv For å fjerne forbikoblingsindikasjonen fra alle soner LCD-skjerm

1. Trykk [*] for å gå inn i funksjonsmenyen. Tast (*) for <>

Forbikoblet

2. Trykk [*] eller [1]. Hvis påkrevd legger du inn en [tilgangskode]. Forbikoblet <>

(*) for å Fbk.

3. Trykk [0][0][0]

ELLER

Bla til slett forbikoblinger med -knappene og trykk [*]. Alle forbikoblede soner vil nå være åpne. Tast (*) for <> Deativer Fbk så Forbk. gjenkalt Seksj Unbypassed

4. For å gå ut av forbikoblingsmodus trykker du [*].

3.8 Forbikoble grupper Programmer ofte forbikoblede soner til systemet som en forbikoblingsgruppe. Ved å bruke forbikoblingsgrupper unngår du å forbikoble hver sone individuelt. Én forbikoblingsgruppe kan programmeres per partisjon. Merk: Funksjonen skal ikke brukes i UL-listede installasjoner. For å programmere en forbikoblingsgruppe LCD-skjerm

1. Trykk [*] for å gå inn i funksjonsmenyen. Tast (*) for <>

Forbikoblet

2. Trykk [*] eller [1]. Hvis påkrevd legger du inn en [tilgangskode]. Bla til <>

Bla for å vise

3. Legg inn [3-sifret sonenr] til alle soner du vil forbikoble

ELLER

Bla til og trykk på [*] for å indikere alle sonene du vil forbikoble. ovenpå H. vindu <>

B

4. Trykk [9][9][5] for å programmere forbikoblingsgruppen med de aktivt forbikoblede

sonene

ELLER

Bla til Forbikoblingsalternativer med -tastene og trykk [*]. Bla til Prg. Forbikoblingsgruppe og trykk [*]. Tast (*) for <> Prg.Fbk.Gruppe

5. Forbikoblingsgruppen er nå programmert. Tastaturet vil pipe tre ganger. Forbkob. Gruppe

Programmert

6. For å gå ut av forbikoblingsmodus og tilbake til Klar-tilstand, trykker du . Systemet er

klar for til.kob - 12- Kapittel 3 For å laste inn en forbikoblingsgruppe LCD-skjerm

1. Trykk [*] for å gå inn i funksjonsmenyen. Tast (*) for <>

Forbikoblet

2. Trykk [*] eller [1]. Hvis påkrevd legger du inn en [tilgangskode]. Bla til <>

Deaktiver seksjer

3. Trykk eller [9][9][1]. Hvis påkrevd legger du inn en [tilgangskode].

ELLER

Bla til Forbikoblingsalternativer med -tastene og trykk [*]. Bla til Forbikoblingsgruppe og trykk [*]. Tast (*) for <> Forbkob. Gruppe

4. Gruppen med soner er nå forbikoblet. Følgende melding vises kort. Forbkob. Gruppe

Seksj forbikb.

5. For å gå ut av forbikoblingsmodus og tilbake til Klar-tilstand, trykker du [*].

6. Hvis du bruker et LED- eller ICN-tastatur, vil lyse, og forbikoblede soner #s vil

vises. Hvis systemet er klart for armering lyser Klar-indikatoren. Ved armering av systemet vises følgende melding en kort stund. * Advarsel * Forbk. Aktiv 3.9 Armeringsfeil og Utgangsfeil PowerSeries Neo avgir et hørbart varsel om eventuelle feil hvis du prøver å armere systemet eller forlate området. 3.9.1 Armeringsfeil En feiltone (langt pip) spilles av hvis systemet ikke kan armeres. Armeringsfeil oppstår hvis: l Systemet ikke er klart til å armeres (f.eks. hvis sensorer er åpne). l Feil brukerkode oppgis. l En problemtilstand er tilstede og har ikke blitt sett av brukeren. Denne operasjonen må aktiveres av installatøren. For å korrigere en armeringsfeil

1. Påse at alle sensorer er sikre. Ditt tastatur vil identifisere alle åpne soner.

2. Hvis problemlyset er tent, tast inn [*][2] og tast inn [99] eller bla til kommandoen Godkjenn alle problemer og trykk [*], hvis

installatøren din har konfigurert systemet til å forhindre armering hvis det finnes en problemtilstand.

3. Prøv å armere systemet igjen. For detaljer om armering av systemet, vises det til en av de forrige armeringsprosedyrene.

4. Ta kontakt med din installatør hvis problemet vedvarer.

3.9.2 Hørbare utgangsfeil Merk: Må være aktivert av installatøren. I et forsøk på å redusere falske alarmer, varsler hørbare utgangsfeil deg hvis det er feil når du går ut og armerer systemet. Feil utganger skjer når inngangs-/utgangsdøren ikke lukkes ordentlig. Feil utganger forårsaker følgende systemvarsler: l Tastaturet sender ut et kontinuerlig pip. l Klokken eller sirenen lyder i varigheten til inngangsforsinkelsen til en gyldig brukerkode legges inn eller til den programmerte tiden for avslåing av klokken går ut. 3.9.3 For å korrigere en utgangsfeil

1. Gå inn på området igjen.

2. Deaktiver systemet før inngangsforsinkelsestimeren går ut ved å legge inn din [tilgangskode].

3. Følg bortearmeringsprosedyren igjen, pass på å lukke inngangs-/utgangsdøren godt. For flere detaljer, se «Helsikre systemet

med tastaturet». 3.10 Deaktivere systemet Avhengig av din systemkonfigurasjon, finnes det flere metoder du kan bruke for å deaktivere ditt system. Du kan deaktivere systemet med: l Tastatur l Toveis trådløs nøkkel l Nærhetstagg For å deaktivere systemet med et tastatur

1. Legg inn din [tilgangskode] eller hold opp ditt nærhetskort når systemet er armert. (Armert-indikatoren

lyser).

2. Hvis du går gjennom inngangsdøren vil tastaturet pipe. Desarmer innen _____ sekunder for å unngå

alarmtilstand. For å deaktivere systemet med en toveis trådløs nøkkel - 13- Kapittel 3

1. Trykk på deaktiveringsknappen når systemet er armert. (Armert-indikatoren

lyser).

2. Hvis du går gjennom inngangsdøren vil tastaturet pipe. Trykk deaktiveringsknappen innen _____ sekunder for å unngå en

alarmtilstand. Merk: Etter å ha deaktivert et system med et HS2LCD-tastatur med en 2-veis trådløs nøkkel skal alarmminnet sjekkes for å se om det har oppstått noen alarmer i den armerte perioden. For å deaktivere systemet med en nærhetstagg

1. Hold nærhetstaggen opp mot et tastatur med nærhetssensor når systemet er aktivert. (Armertindikatoren er på), og hvis det

er konfigurert som nødvendig, legger du inn din tilgangskode.

2. Hvis du går gjennom inngangsdøren vil tastaturet pipe. Hold opp nærhetstaggen innen _____ sekunder for å unngå en

alarmtilstand. Merk: Varigheten til inngangstimeren programmeres av installatøren. 3.10.1 Deaktiveringsfeil Hvis din kode er ugyldig, vil ikke systemet deaktiveres og en tosekunders feiltone vil lyde. Hvis dette hender, trykker du [#] og legger inn din tilgangskode igjen. - 14- Kapittel 4 4.0 Om sikkerhetssystemet PowerSeries Neo Din PowerSeries Neo har blitt konstruert for å gi deg størst mulig fleksibilitet og komfort. Les denne håndboken grundig og få din installatør til å forklare deg hvordan systemet brukes og hvilke funksjoner som har blitt implementert i ditt system. Alle brukere av systemet må bli instruert i bruken av det. Fyll ut (del «Systeminformasjon»)-siden med all din soneinformasjon og tilgangskoder og lagre denne håndboken på et sikkert sted for fremtidig oppslag. Merk: Sikkerhetssystemet PowerSeries Neo har spesielle egenskaper for reduksjon av falske alarmer og er klassifisert i henhold til kontrollpanelstandarden ANSI/SIA CP-01-2010 - funksjoner for reduksjon av falske alarmer. Snakk med din installatør for mer informasjon om de innebygde funksjonene for reduksjon av falsk alarm siden ikke alle dekkes av denne håndboken. 4.1 Generell systembruk Ditt sikkerhetssystem består av et PowerSeries Neo kontrollpanel, ett eller flere tastaturer og diverse sensorer og detektorer. Kontrollpanelet vil monteres ute av syne i et sikringsskap eller i en kjeller. Metallkabinettet inneholder systemets elektronikk, sikringer og reservebatteri. Alle tastaturene har en hørbar indikator og taster for innlegging av kommandoer. LED-tastatur har en gruppe med statuslys for soner og system. LCD-tastaturet har en alfanumerisk LCD-skjerm. Tastaturet brukes til å sende kommandoer til systemet og vise nåværende systemstatus. Tastaturet/tastaturene vil monteres på et beleilig sted inne i det beskyttede området, nær inngangs- /utgangsdør(er). Sikkerhetssystemet har flere soner med områdebeskyttelse, og hver av disse sonene vil kobles til én eller flere sensorer (bevegelsessensorer, glassknusingsdetektorer, dørkontakter, osv.). En sensor i alarmen vil indikeres av tilhørende sonelys som blinker på et LED-tastatur eller av meldinger på LCD-tastaturet. Merk: Kun installatøren eller en servicetekniker skal ha tilgang til kontrollpanelet. 4.2 Karbonmonoksiddeteksjon Dette utstyret kan overvåke karbonmonoksiddetektorer og avgir en advarsel hvis karbonmonoksid oppdages. Les retningslinjene for planlegging av familierømning i denne håndboken og instruksjonene som er tilgjengelig med karbonmonoksiddetektoren. Merk: Må være aktivert og konfigurert av installatøren. Merk: Apparatet må installeres i henhold til NFPA 720. 4.3 Brannvarsling Dette utstyret kan overvåke brannvarslingsenheter som røykvarslere og avgir en advarsel hvis brann oppdages. God branndeteksjon avhenger av å ha et tilstrekkelig antall detektorer plassert på strategiske steder. Dette utstyret må installeres i henhold til NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Les retningslinjene for planlegging av familierømning i denne håndboken grundig. Merk: Må være aktivert og konfigurert av installatøren. 4.4 Teste systemet Test alle deler av systemet, som tastaturets LED-lys, tastatursummere, klokker og/eller sirener. For å sikre at ditt system fortsetter å fungere som det skal, må du teste systemet ukentlig. VIKTIG: For applikasjoner listet som UL HOME HEALTH CARE skal systemet også testes ukentlig uten AC-strøm. For å fjerne AC fra kontrollenheten fjerner du skruen fra festetappen på plugin-adapteren og fjerner adapteren fra AC-kontakten. Etter å ha fullført testen av enheten med bare batteribackupen tilkoblet, kobler du plugin-adapteren tilbake inn og fester skruen gjennom festetappen slik at adapteren er godt festet til kontakten. VIKTIG: Dersom ditt system ikke skulle fungere som det skal, kontakter du ditt installasjonsfirma umiddelbart. VIKTIG: Alle røykvarslere må testes av din røykvarslerinstallatør én gang i året for å sikre at de virker som de skal. For å foreta en test av tastaturet og sirenen LCD-skjerm

1. Fra hviletilstanden trykkes [*][6], legg inn [Master-kode] for å få tilgang til

brukerfunksjoner. Tast (*) for <> Bruker Funksjon

2. Trykk [04] eller bruk bla-tastene for å navigere til systemtest og trykk [*]. Systemet

aktiverer alle tastaturlyder, sirener og tastaturenes LED-lys i to sekunder. Tast (*) for <> Systemtest

3. Trykk [#] for å gå tilbake til hviletilstand.

4.5 Overvåke Systemet kan sende informasjon om alarmer, problemer og nødsituasjoner til en sentralstasjon. Hvis du utløser alarmen utilsiktet, må du umiddelbart ringe sentralstasjonen for å unngå unødvendig utrykning. Merk: For CP-01 systemer, må overvåkningsfunksjonen være aktivert av installatøren før den blir funksjonell. Det er en kommunikatorforsinkelse på 30 sekunder i dette kontrollpanelet. Den kan fjernes eller økes til 45 sekunder i henhold til brukerens ønske ved å snakke med installatøren. - 15- Kapittel 4 4.6 Vedlikehold Ved normal bruk krever systemet svært lite vedlikehold. Merk følgende punkter: l Vask ikke sikkerhetsutstyret med en våt klut. Lett støvtørking med en lett fuktet klut skal fjerne vanlig støvoppsamling. l Bruk systemtesten beskrevet i «Teste systemet» for å sjekke batteritilstanden. Vi anbefaler likevel at standbybatteriene skiftes hvert 3-5. år. l For andre systemenheter som røykvarslere, passive infrarøde, ultrasoniske eller mikrobølgebaserte bevegelsesdetektorer eller glassknusingsdetektorer, vises det til produsentens vedlagte instrukser for testing og vedlikehold. - 16- Kapittel 5 5.0 Nødtaster

VIKTIG: KUN NØDBRUK!

Når man trykker på begge nødtastene genereres en Brann-, Trygghets- eller Panikkalarm og overvåkingsstasjonen blir varslet. f.eks. for å generere en trygghetsalarm trykker man og holder inne begge trygghetsalarmknappene samtidig i to sekunder, så vil displayet på et LCD-tastatur vise Hold tastene inne for trygghetsalarm. Tastaturet piper for å indikere at alarminnleggingen har blitt akseptert og sendt til overvåkingsstasjonen. Brannalarm Trygghetsalarm Panikk alarm Merk: Sjekk med ditt alarmselskap om ditt system er utstyrt med nødknapper. Merk: Branntaster kan deaktiveres av installatøren. Merk: Hvis du velger å få en lydbekreftelsesmodul installert i ditt system vil dette la overvåkningsstasjonen åpne toveis kommunikasjon ved varsling av en alarm. 5.1 Alarmer Systemet kan generere diverse alarmlyder, hver av dem har forskjellige formål og prioriteter. PrioritetType alarm Hva du hører

1 Brann Midlertidig (3 pip og så pause) eller pulserende sirene (kontinuerlig piping)

2 Karbonmonoksid 4 pip, 5 sekunders pause, 4 pip

3 Inntrenging (Innbrudd) Kontinuerlig sirene

4 Oversvømmelse 1 sekund på, 3 sekunder av, gjentakende

Alarmtyper Merk: Trygghetsalarmen er lydløs, den resulterer bare i en alarmsending til overvåkingsstasjonen. 5.1.1 Brannalarm Følg din rømningsplan umiddelbart! Hvis brannalarmen var utilsiktet (f.eks. røyk fra brødrister, damp fra badet, osv.)

1. Legg inn din tilgangskode for å stilne alarmen.

2. Ring din sentralstasjon for å unngå utrykning.

Merk: Sjekk med ditt alarmselskap om ditt system er utstyrt med branndeteksjon. For informasjon om tilbakestilling av røykdetektorer, se «Tilbakestilling av røykdetektorer». 5.1.2 Karbonmonoksidalarm - 4 pip, lang pause, 4 pip ADVARSEL! Se nøye gjennom din installasjons-/brukerhåndbok for karbonmonoksidalarmen for å fastsette nødvendige påkrevde tiltak for å sikre din sikkerhet og sikre at utstyret virker som det skal. Bruk trinnene fremlagt i veiledningen i din rømningsplan. Aktivering av din CO-alarm indikerer at det er karbonmonoksid (CO), som kan være dødelig. I løpet av en alarm: l Det røde LED-lyset på CO-detektoren blinker hurtig, og summeren lyder med gjentakende rytme med: 4 raske pip, 5 sekunders pause, 4 raske pip. l Sirenen tilkoblet kontrollpanel avgir samme rytme som over. l Tastaturet avgir hørbar og synlig indikasjon av CO-alarmen. Hvis karbonmonoksidalarmen går

1. Bruk dempeknappen.

2. Ring nødnummeret eller brannvesenet.

3. Flytt umiddelbart utendørs eller til en åpen dør/et åpent vindu.

5.1.3 Inntrengingsalarm (Innbrudd) - kontinuerlig sirene Hvis du er usikker på kilden til alarmen må du nærme deg forsiktig! Hvis innbruddsalarmen var falsk

1. Legg inn din tilgangskode for å stilne alarmen. Hvis koden tastes inn innen 30 sek. (eller den programmerte verdien til

alarmens sendeforsinkelse) vil sendingen av alarmen til overvåkingsstasjonen kanselleres.

2. Ring din sentralstasjon for å unngå utrykning.

5.1.4 Alarmavbrytelsesvindu Kontrollpanel gir en tidsperiode hvor brukeren kan avbryte alarmsendingen. Minimum varighet til denne tiden er fem minutter. Hvis alarmens programmerte sendeforsinkelse er utløpt, vil det sendes en melding til overvåkingsstasjonen når en alarm kanselleres. Ved vellykket sending av kanselleringsmeldingen vil tastaturet pipe seks ganger. Merk: Må være aktivert og konfigurert av installatøren. - 17- Kapittel 5 Merk: For CP-01-systemer kan ikke alarmens forsinkelsesperiode overstige 45 sekunder. 5.1.5 Se alarmer i minnet Når en alarm oppstår, lyser tastaturindikatoren. Hvis du ser alarmminnet gir det mer informasjon om sensoren(e) som ble utløst. Hvis du bruker et ICN- eller LED-tastatur, vil Minne-dioden lyse, og sonenumrene vil vises. For å se alarmer i minnet LCD-skjerm l Trykk [*][3]

ELLER

bruk bla-tastene for å navigere til alarmminnet og trykk . Alarminformasjon vil vises. For mer informasjon om meldingene som kan vises, se «Alarmmeldinger». Tast (*) for <> Alarmminne 5.1.5.1 Alarmmeldinger LCD-skjerm Hva det betyr Innbrudd <> Verifisert Flere innbruddssensorer ble utløst. Sentralstasjonen har blitt varslet. Innbrudd ikke <> Verifisert Én enkelt innbruddssensor ble utløst. Sentralstasjonen har blitt varslet. Hold-Up Verif <> Flere ranssensorer ble utløst. Sentralstasjonen har blitt varslet. Hold-Up Ikke <> Verifis Én enkelt ranssensor ble utløst. Brannalarm <> Brannseksj 1 Brannalarm har blitt utløst. Sentralstasjonen har blitt varslet. På et ICN- eller LED-tastatur, vil lyse. CO-alarm <> CO-seksj 1 <> CO-alarmen har blitt utløst. Sentralstasjonen har blitt varslet. På et ICN- eller LED-tastatur, vil lyse. 5.2 Nullstille røykvarslere Etter å ha oppdaget en alarmtilstand må røykvarslerne nullstilles for å gå ut av alarmtilstanden. Merk: Hør med ditt alarmselskap om hvorvidt denne funksjonen er påkrevd på ditt system. For å tilbakestille sensorene

1. Trykk og hold på tastaturet i 2 sekunder. Hvis nullstillingen er vellykket, avbrytes alarmen.

2. Hvis en røykdetektor ikke nullstilles, er det mulig at den fortsatt detekterer en alarmtilstand. Hvis den ikke er vellykket, vil

alarmen reaktiveres eller fortsette. - 18- Kapittel 6 6.0 Trådløs nøkkel og andre enheter I tillegg til tastaturet, kan PowerSeries Neo-systemet kontrolleres med diverse enheter: l Toveis trådløse nøkler l Arbeidstager l via SMS med en mobiltelefon 6.1 Bruke toveis trådløse nøkler Merk: Panikkfunksjonen har ikke blitt evaluert av UL. Merk: Alle knapper på den trådløse nøkkelen er programmerbare. Verifiser funksjonene tildelt hver nøkkel med din installatør. Merk: Ved bruk av kompatible trådløse nøkler er det ett sirenepip for armering og to sirenepip for deaktivering. Toveis trådløse nøkler lar brukere nær hjemmet armere/deaktivere deres system og ringe etter hjelp. For informasjon om tildeling av trådløse nøkler, se «Brukeretiketter (kun LCD-tastaturer)».

6.1.1 PG4929/PG8929/PG9929

67 1 2 3 4 5

1. Helsikring

2. Delsikring

3. Deaktivert

4. Assistanse

5. Kommandoutgang 1

6. Meldings-LED

7. Status-LEDer

6.1.2 PG4939/PG8939/PG9939

5 2 3 4

1 6

1. Helsikring

2. Delsikring

3. Deaktivert

4. Assistanse

5. Kommandoutgang 1

6. LED

6.2 Bruke nærhetstagger Nærhetstaggene MPT er perfekt for personer som har problemer med å huske koder eller som ikke bruker systemet spesielt ofte. For å kunne virke som den skal, må nærhetstaggen tildeles i systemet. LED-linjen skal blinke 3 ganger når en gyldig nærhetstagg leses av tastaturet. Hvis nærhetstaggen er ugyldig, vil LED-linjen forbli PÅ og en feiltone vil høres. For mer informasjon, se «Tildele og slette nærhetsbrikker». 6.3 SMS-kommando og kontroll SMS-kommando og kontroll lar deg sende tekstmeldinger til ditt system, som gjør at systemet kan utføre visse handlinger. For en liste med kommandoer og hvordan de sendes se tabellen. Som et sikkerhetstiltak, kan bare telefonnumre konfigurert av din installatør kontakte ditt system. Meldinger fra alle andre telefonnumre vil avvises. Merk: Dette er en tilleggsfunksjon som ikke har blitt undersøkt av UL/ULC. Må være aktivert og konfigurert av installatøren. Støttes kun av LCD-tastatur. 6.3.1 Bruke tastaturet til å finne nummeret som skal ringes for SMS- kommandoer Telefonnummeret til systemet programmeres av installatøren. For å raskt finne telefonnummeret utføres følgende trinn. For å finne systemets telefonnummer LCD-skjerm

1. Sjekk at klar-lyset

er på, og at systemet er deaktivert. Dato tid JAN 02/13 2:06a - 19- Kapittel 6

2. Trykk [*][6]

ELLER

trykk [*] og bruk blatastene for å navigere til Brukerfunksjoner trykk [*] og tast inn [Masterkode]. Tast (*) for <> Bruker Funksjon

3. Trykk [1][1] eller bruk bla-tastene for å navigere til SMS-programmering og trykk

[*]. Tast (*) for <>

SMS programering

4. Bla for å navigere til SMS-programmering og trykk [*]. Telefonnummeret for

sending av SMS-kommandoer vises. Tast (*) for <> GSM telefon 6.3.2 Sende SMS-kommandoer til ditt system For å kunne sende kommandoer til ditt system fra din mobiltelefon, må du sende SMS-meldinger i riktig format. Hvis funksjonen er konfigurert, krever kommandoene inkludering av en brukertilgangskonto i din melding. Tilgangskoden vil verifiseres av systemet før du utfører noen kommando. Tilleggsinformasjon om sending av SMS-kommandoer: l Tekstmeldinger skiller ikke mellom store og små bokstaver og ekstra mellomrom ignoreres. l I flerpartisjonssystemer og hvis brukeren har rettigheter til å håndtere ønskede partisjoner, kan kommandoer sendes til spesifikke partisjoner ved å inkludere partisjonsnummer. For mer informasjon om partisjoner, se «Administrere partisjoner». l Hvis panelet er konfigurert til å kreve en tilgangskode og koden ikke sendes eller er ugyldig, vil panelet sende et varsel til brukeren om at kommandoen ikke lyktes. Tabell 6-1 gir en liste over tilgjengelige SMS-kommandoer med eksempler på hvordan partisjonsnummer og tilgangskoder kan legges inn. Formatet for å legge inn kommandoer er som følger: KommandoPartisjonsnummerTilgangskode Delsikring001 1234 Merk: Sjekk med din installatør at partisjonsnummeret og tilgangskoden er påkrevd i din SMS-melding. Hvis én eller begge ikke er påkrevd, må du ikke legge dem inn i din SMS-melding. Merk: Svar på status- og alarmminneforespørsler kan kreve mer enn 1 SMS-melding, avhengig av statusen til systemet. Det er en forsinkelse på 10 sekunder mellom sending av SMS-meldinger. 6.3.3 SMS-kommandoer Kommandoer Merknader Delsikring Delsikrer systemet Helsikring Helsikrer systemet Nattsikring Nattaktiverer systemet Deaktivert Deaktiverer systemet Aktiver utgang 1 Aktiverer utgang 1 Aktiver utgang 2 Aktiverer utgang 2 Aktiver utgang 3 Aktiverer utgang 3 Aktiver utgang 4 Aktiverer utgang 4 Deaktiver utgang 1 Deaktiverer utgang 1 Deaktiver utgang 2 Deaktiverer utgang 2 Deaktiver utgang 3 Deaktiverer utgang 3 Deaktiver utgang 4 Deaktiverer utgang 4 Forbikoble 001 Forbikobler spesifisert sektornummer Innkoble 001 Sletter forbikoblingen fra spesifisert sonenummer Status forespørsel Utelatelse av partisjonsnummer gjør at systemet sender en statusrapport for alle partisjoner. For å be om en statusrapport for en spesifikk partisjon legges aktuelt partisjonsnummer inn. Alarm minne forespørsel Utelatelse av partisjonsnummer gjør at systemet sender en statusrapport for alle partisjoner. For å be om en statusrapport for en spesifikk partisjon legges aktuelt partisjonsnummer inn. Hjelp Hjelp-kommandoen genererer en SMS-respons med en liste med alle interaktive kommandoer som kan sendes til modulen. Tilgangskode er ikke nødvendig. - 20- Kapittel 6 6.3.4 SMS-svar fra ditt system SMS-svar sendes til telefonnummeret som utførte kommandoen. Systemrespons Merknader Vellykket Sendt når sending av en kommando- og kontrollfunksjon fra panelet er vellykket. Feilet Sendt når sending av en kommando- og kontrollfunksjon fra panelet ikke er vellykket. Ugyldig kommando Sendt når en sendt kommando ikke ble akseptert av gyldig av systemet. Delsikret Sendt som svar til en statusforespørsel og hvis en partisjon er i delsikring. Helsikret Sendt som svar til en statusforespørsel og hvis en partisjon er i helsikring. Nattsikret Sendt som svar til en statusforespørsel og hvis en partisjon er i natt-armering. Deaktivert klar Sendt som svar til en statusforespørsel og hvis en partisjon er deaktivert og klar for armering. Deaktivert ikke klar Sendt som svar til en statusforespørsel og hvis en partisjon er deaktivert og ikke klar for armering. er i Alarm Sendt som svar til en statusforespørsel og hvis en partisjon er i alarm. Service nødvendig Sendt som svar til en statusforespørsel og hvis en partisjon er i trøbbel. Ingen alarmer i minnetSendt som svar til alarmminneforespørsel og det ikke er noen alarmer i minnet. - 21- Kapittel 7 7.0 Administrere brukere Opp til 95 forskjellige brukerkoder kan programmeres i PowerSeries Neo. Hver brukers tilgangskode kan være: l Unikt merket. l Tildelt en nærhetstagg. For å virke må nærhetstagger tildeles i systemet. l Tildelt til å bare bruke spesifikke partisjoner. For mer informasjon om partisjoner, se «Administrere partisjoner». l Konfigurert med ekstra attributter. For mer informasjon, se «Konfigurere ytterligere brukeralternativer». Merk: Din installatør konfigurerer alle tilgangskoder til å enten være 4 eller 6 tegn. Du kan ikke ha tilgangskoder med begge lengder på ditt system. Programmerte soner indikeres på LCD-skjermen. For mer informasjon om brukerflagg se tabellen. På et ICN- eller LED-tastatur vil programmerte brukere ha sine sifre vist LCD-skjerm IndikasjonerBeskrivelse Brukerkoder 01 - - Uprogrammert kode Brukerkoder 01 P P Programmert kode Brukerkoder 01 T T Kode og tagg/nøkkel er programmert Brukerindikasjoner 7.1 Tilgangskodetyper Alarmsystemet har følgende kodetyper for brukertilgang: Kode Legge til bruker Slette bruker ArmereDeak tivert Tilgang skoder Bruker funksjoner Installering sprogram Master Alle Alle Ja Ja Ja Ja Nei Bruker Nei Nei Ja Ja Nei Nei Nei Leder Alle unntatt master Alle unntatt master Ja Ja Ja Ja Nei Trussel Nei Nei Ja Ja Nei Nei Nei EngangsbrukerNei Nei Ja 1/dag Nei Nei Nei Installatør- og master-kode er systemkoder som kan endres men ikke slettes. De andre kodene er brukerdefinerte og kan legges til eller slettes ved behov. Som standard har tilgangskodene samme partisjon og attributtprogrammering siden koden brukes til å programmere dem. Merk: Ved bruk av sekssifrede adgangskoder, er minimumsantallet variasjoner i adgangskoden 10526 per bruker. I tillegg finnes det ingen forbudte koder. Master-kode Som standard kan master-koden gi tilgang til alle partisjoner og kan utføre enhver tastaturfunksjon. Denne koden kan brukes til å programmere alle tilgangskoder, inkludert leder- og trusselkoder. Master-koden er kode [01]. BrukerkoderDenne typen tilgangskode brukes til å armere og deaktivere tildelte partisjoner og gir tilgang til brukerfunksjonsmenyen. LederkoderBruk når du vil legge til brukere for å administrere tilgangskoder [*5] eller brukerfunksjoner [*6]. Lederkoder opprettet av master-koden vil ha samme attributter som master-koden. Lederkoder opprettet av en annen lederkode vil ha samme attributter bortsett fra lederattributten. Denne må tildeles manuelt etterpå. Etter opprettelse kan attributter endres for alle lederkoder. For informasjon om hvordan man programmerer en overvåkerkode, se «Konfigurere ekstra brukervalg». TrusselkoderBruk når du tvinges til å få tilgang til tastaturet ved trussel. Trusselkoder fungerer likedan som alle brukertilgangskoder, bortsett fra at de sender en trusselrapport til din overvåkningsstasjon når brukt til å utføre en annen funksjon på systemet. Trusselkoder kan ikke brukes til å gi tilgang til menyene tilgangskoder [*5] brukerfunksjoner [*6] eller installatør [*8]. For informasjon om hvordan man programmerer en panikk-kode, se «Konfigurere ekstra brukervalg». Engangs brukerkode Brukes ved behov for å gi noen éngangstilgang til ditt hjem én gang daglig, f.eks. en rengjører eller leverandør. Muligheten til å deaktivere systemet nullstilles ved midnatt eller når engangs brukerkodene legges inn av master-kodebrukeren. For informasjon om hvordan man programmerer en engangs brukerkode, se «Konfigurere ekstra brukervalg». For å åpne tilgangskodemenyen LCD-skjerm - 22- Kapittel 7

1. Trykk [*][5]

ELLER

trykk [*] eller bruk bla-tastene for å navigere til tilgangskodene og trykk [*]. Tast (*) for <> Brukerkoder

2. Legg inn [Master- eller lederkode]. Legg på Tag

eller tast kode

3. Legg inn [tosifret brukernr]

ELLER

bla gjennom listen over brukere og trykk [*]. På et LED-tastatur, vil brukernummeret begynne å blinke. Tast (*) for <> {Bruker tekst}

4. Trykk [#] for å gå tilbake til hviletilstand.

7.1.1 Legge til, endre og slette tilgangskoder Hver konfigurerte bruker tildeles et nummer fra 01-95. Tilgangskoder kan ikke dupliseres. For å legge til eller endre brukertilgangskoder LCD-skjerm

1. Fra ønsket bruker trykkes [*] eller [1]. Tast (*) for <>

Brukerkoder

2. Legg inn en ny fire- eller sekssifret tilgangskode. Etter å ha lagt inn en ny kode vil

du automatisk gå tilbake til forrige meny og på et LCD-display endres flagget til P fra -. På et ICN- eller LED-tastatur vil den programmerte brukeren ha sine sifre vist. Hvis en dobbel kode legges inn, vil du høre en feiltone. Tast ny kode

AAAA

For å slette en brukertilgangskode LCD-skjerm

1. Fra ønsket bruker trykkes [*] eller [1]. Tast (*) for <>

Brukerkoder

2. Trykk [*]. Koden er slettet, og du er sendt tilbake til forrige skjermbilde. Flagget

endres fra - til P. På et ICN- eller LED-tastatur vil den programmerte brukerens nummer ikke lenger vises. Tast ny kode 030516 Merk: Alle nærhetstagger som er knyttet til slettede brukerkoder må tildeles på nytt. 7.1.2 Tildele og slette nærhetstagger Når du tildeler eller sletter nærhetstagg for en bruker, gir systemet et valg avhengig av om taggen allerede er tildelt eller ikke. For mer informasjon se «Bruk av nærhetsbrikker». For å tildele en nærhetstagg LCD-skjerm

1. Fra ønsket bruker trykkes [2] eller bla til Nærhetstagg og trykk [*]. Tast (*) for <>

Nøkkeltag

2. Hvis det ikke er noe tagg tildelt for denne brukeren vil du bli bedt om å holde taggen

mot leseren. Legg på Tag # for å avslutte l Hvis kortet blir riktig tildelt blinker den blå LED-lampen. Nøkkeltag er meldt opp OK. l Hvis brikken er ugyldig, vises den følgende meldingen. Nøkkeltag er IKKE meldt inn. l Hvis brikken allerede er tildelt en annen bruker, vises den følgende meldingen. Finnes fra før IKKE meldt inn. For å slette en nærhetstagg LCD-skjerm

1. Fra ønsket bruker trykkes eller bla til Nærhetstagg og trykk [*]. Tast (*) for <>

Nøkkeltag

2. Hvis en tagg tildeles denne brukeren vil du bli bedt om du vil slette taggen. Trykk [*]

for å slette taggen. * for slette Tag # for å avslutte Nøkkeltag Slettet OK 7.1.3 Navngi en bruker Man legger enkelt til og redigerer etiketter ved å bruke tastaturet til å angi de ønskede bokstavene eller tallene. Figur viser de tre bokstavene og ene tallet som tilhører hver av tastene på tastaturet. Det første trykket på talltasten viser den første bokstaven. Det andre trykket viser den andre bokstaven, etc. - 23- Kapittel 7 [1] [2] [3]

A, B, C, 1 D, E, F, 2 G, H, I, 3

[4] [5] [6]

J, K, L, 4 M, N, O, 5 P, Q, R, 6

[7] [8] [9]

S, T, U, 7 V, W, X, 8 Y, Z, 9,0

[0] Mellomrom Innmating av bokstaver med tastaturet For å redigere en brukeretikett LCD-skjerm

1. Fra menyen Brukerkoder trykker man [3] eller blar til Brukeretiketter og trykker

[*]. Tast (*) for <> Bruker tekst

2. Bruk piltastene til å flytte pekeren til et mellomrom eller eksisterende tegn.

3. Trykk talltasten som tilhører den relevante bokstaven, slik det vises i Figur.

4. Når ønsket bokstav eller nummer vises, brukes piltastene for å rulle til den neste

bokstaven. Legg inn navn {Etikett bruker 1}

5. Når du er ferdig trykker du [*]-tasten, bruker -tastene til å bla til Lagre og trykker

så [*]. 7.1.4 Tildele en partisjon til en brukerkode Brukerkoder kan konfigureres til å bare ha tilgang til spesifikke partisjoner. For mer informasjon, se «Administrere partisjoner». Merk: Partisjoner konfigureres av din installatør. For å tildele en partisjon til en brukerkode LCD-skjerm

1. Fra ønsket bruker trykkes [4] eller bla til Partisjonstildeling og trykk [*]. Tast (*) for <>

Område Assign

2. Trykk[*] for å endre partisjonstildelingen for brukerkoden, J eller N.

Hvis du bruker et LED- eller ICN-tastatur, taster du den relevante nummertasten for partisjonen, 1 til 8, for å endre programmeringen for alternativet. (*) velg <> {Område tekster} J 7.2 Konfigurere ekstra brukervalg Brukere kan også tildeles følgende valg: [1] Lederkode For mer informasjon, se «Adgangskodetyper». [2] Trusselkode For mer informasjon, se «Adgangskodetyper». [3] Soneforbikobling Gir brukeren mulighet til å forbikoble soner. [4] Ekstern tilgangGir brukeren muligheten til å bruke SMS-funksjoner. For mer informasjon, se 6.3 «SMS-kommandoer og kontroll» [7] Sirenepip Brukes til å generere sirenepip når du armerer/deaktiverer systemet. Merk: Når du bruker trådløse nøkler til å armere/deaktivere systemet, vil det være: l et sirenepip for armering l to sirenepip for deaktivering. l tre sirenepip ved deaktivering uten alarm i minnet. [8] Førstegangs bruk For mer informasjon, se «Adgangskodetyper». For å konfigurere ekstra brukervalg LCD-skjerm

1. Fra ønsket bruker trykkes eller bla til Brukervalg og trykk [*]. Tast (*) for <>

Bruker Oppsett

2. Bruk -tastene for å bla gjennom brukervalg og trykk for å endre konfigurasjon av

vist valg.

ELLER

Hvis du bruker et LED- eller ICN-tastatur, trykkes [funksjonsnummer som angitt over]. (*) velg <> Sirene støt J - 24- Kapittel 8 8.0 Brukerfunksjoner PowerSeries Neo muliggjør et utvalg brukerkonfigurerbare funksjoner som listet nedenfor: Hendelsesbuffer AutoarmeringstidForsinket deaktiveringKontrastkontrollTalealarm Dato og klokkeslett Systemservice/DLSForsinket deaktivering- tid SummerkontrollGangtest for brukere Autoarmering/deaktiveringBrukeroppringingLysstyrkekontroll Talemelding Merk: Brukerfunksjoner kan bare modifiseres når systemet er deaktivert. Slik får du tilgang til brukerfunksjonsmenyen LCD-skjerm

1. Trykk [*][6]

ELLER

trykk [*] eller bruk bla-tastene for å navigere til brukerfunksjoner og trykk [*]. Tast (*) for <> Bruker Funksjon

2. Legg inn master-koden og bla gjennom valgene oppgitt over. Legg på Tag

eller tast kode så Velg opsjon <> Hendelsesminne

3. Trykk [*] for å gå tilbake til hviletilstand.

8.1 Hendelsesbuffer Hendelsesbufferen viser en liste med de siste 1000 hendelsene på ditt system. Du kan kun vise hendelsesbufferen med et LCD- tastatur. Slik viser du hendelsesbufferen LCD-skjerm

1. Fra brukerfunksjonsmenyen

bla til Hendeselsbuffer og trykk [*]. Velg opsjon <> Hendelsesminne

2. Trykk

for å bla gjennom hendelsesbufferen. Når du er ferdig trykker du [*] for å gå tilbake til hviletilstand. 000X-Melding Tid/dato 8.2 Innstilling av klokkeslett og dato For innstilling av klokkeslett og dato LCD-skjerm

1. Fra brukerfunksjonsmenyen bruker du hurtigtasten [0][1] eller trykker

for å bla til tid og dato, trykk [*]. Velg alternativ <> tid og Dato

2. Bruk talltastene for å stille tid og dato. Når du er ferdig trykker du [*] for å gå

tilbake til hviletilstand.

TT:MM MM/DD/ÅÅ

11:12 01/14/13 8.3 Aktiverer/deaktiverer automatisk armering/deaktivering Merk: Tilgang til denne funksjonen må konfigureres av installatøren. For å aktiverer/deaktivere automatisk armering/deaktivering LCD-skjerm

1. Fra brukerfunksjonsmenyen bruker du hurtigtasten [0][2] eller trykker

for å bla til automatisk armering/deaktivering. Tast (*) for <> Auto til/frakob.

2. Trykk [*] for å aktivere/deaktivere automatisk armering/deaktivering. Auto til/frakob.

er aktivert eller Auto til/frakob. er deaktivert

3. Når du er ferdig trykker du [*] for å gå tilbake til hviletilstand.

8.4 Stille inn autoarmeringstid Systemet kan konfigureres til autoarmering til en gitt tid hver dag i uken. Hvis en spesifikk tid ikke konfigureres for en av ukedagene, vil ikke systemet armeres automatisk den dagen. Merk: Tilgang til denne funksjonen må konfigureres av installatøren. Stille inn autoarmeringstid LCD-skjerm

1. Fra brukerfunksjonsmenyen bruker du hurtigtasten [0][3] eller trykker

for å bla til automatisk armeringstid. Tast (*) for <> Autotilkobl. tid - 25- Kapittel 8

2. Trykk [*] for å åpne undermenyen for ukedager. Bla til ukedagene og trykk [*] for å

stille inn tiden for den dagen.

ELLER

Hvis du bruker et LED- eller ICN-tastatur for å velge ønsket dag, trykkes [1-7] hvor

1 = søndag og 7 = lørdag.

Tast (*) for <> Søndag

3. Still inn ønsket tid med 24-timers tidsformat. Etter at du har lagt inn det fjerde

sifferet vil skjermen gå tilbake til forrige ukedagsmeny. Hvis du legger inn tiden

9999 vil det deaktivere forsinket deaktivering-funksjonen den dagen. Når du bruker et

ICN- eller LED-tastatur vil ikke tiden vises. Bruk 24t klokke Tast inn TT:MM 9999

4. Fortsett å stille inn tiden for ønskede ukedager. Når du er ferdig trykker du [#] for å

gå tilbake til hviletilstand. Bruk 24t klokke Tast inn TT:MM 9999 Merk: Hvis du legger inn en ugyldig tid, vil du høre en feiltone. 8.5 Å tillate installatøren å utføre service på ditt system eksternt - DLS Innimellom kan din installatør kanskje måtte få ekstern tilgang til installatørprogrammering av ditt sikkerhetssystem ved bruk av Downloading Software (DLS). For at dette skal foregå vellykket, må du kanskje manuelt legge inn tilgang til ditt system. Merk: Tilgang til denne funksjonen må konfigureres av installatøren. For å aktivere/deaktivere Systemservice/DLS LCD-skjerm

1. Fra brukerfunksjonsmenyen bruker du hurtigtasten [05] eller trykker for å bla til

systemservice/DLS. Tast (*) for <> Fjernservice er

2. Trykk [*] for å aktivere/deaktivere Systemservice/DLS-funksjonen. Fjernservice er

er aktivert eller

3. Når du er ferdig trykker du [#] for å gå tilbake til hviletilstand. Fjernservice er

er deaktivert 8.6 Brukeroppringing Med DLS kan du bruke brukeroppringing slik at ditt system gjør et forsøk på å koble seg til installatørens eksterne datamaskin. For vellykket tilkobling, må den eksterne datamaskinen vente på systemoppringingen. Merk: Tilgang til denne funksjonen må konfigureres av installatøren. For å utføre en brukeroppringing LCD-skjerm

1. Fra brukerfunksjonsmenyen bruker du hurtigtasten [0][6] eller trykker

for å bla til brukeroppringing. Tast (*) for <> Bruker oppring

2. Når du er ferdig trykker du [*] for å gå tilbake til hviletilstand.

8.7 Forsinket deaktivering Forsinket deaktivering-funksjonen brukes typisk til å spore barn etter skolen og lar deg bli varslet hvis ditt alarmsystem ikke deaktiveres til en programmert tid på dagen. For eksempel, hvis du kommer hjem fra jobb klokken 17, og barnet ditt kommer hjem klokken 16. kan du stille den programmerbare tiden til kl. 16:15. Hvis systemet ikke har blitt desarmert innen 16:15, sendes en advarsel til overvåkingsstasjonen og en hendelse lagres i hendelsesbufferen som kan vises fra et LCD-tastatur. Hvis SMS-varsler konfigureres for ditt system vil overvåkningsstasjonen varsle deg via SMS. For mer informasjon, se «Hendelsesbuffer». Merk: Tilgang til denne funksjonen må konfigureres av installatøren. For å aktivere/deaktivere Forsinket deaktivering LCD-skjerm

1. Fra brukerfunksjonsmenyen bruker du hurtigtasten [0][9] eller trykker

for å bl

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Hurtigoppsett

1 Planlegg Planlegginstallasjonenfør start.Dettegjelderallealarmsensorer,

soneutvidere,tastaturerogandrenødvendigemoduler.

2 Monter Bestemhvoralarmpaneletskalplasseresog monterdet på veggen

medpassendeverktøy.

3 LeggkablerLegg opp ledningsnettet,inkludert moduler, soner,

alarmklokker/sirener,telefontilkoblingerog jording.Se "Modul Record"påside18.

4 Skrupå Kobletil batterietogskrupåsystemet.Batterietmåværekoblettil.

5 Registrer

detførste tastaturet Kabel:Trekkledningenmellomtastaturetog Corbusterminalen, skrupå alarmpaneletog trykkså en hvilkensomhelstknapppå tastaturet.Trådløse:TrekkledningenmellomHSM2HOSTog Corbusterminalen.Skruså på alarmpaneletog et trådløsttastatur. Trykken hvilkensomhelstknapppå tastaturetfor å tildeledet. HSM2HOSTblir så registrertpå alarmpanelet.Alternativtkandu tildeleetRF-tastatur.

6 Registrer

moduler [*][8][Installatørkode][902]underdel[000].Trykkpå[*]forå starte automatiskregistrering.Modulsporeneblirautomatisktildelt.Bruk bla-tastenetil å sepåsporene.Byttsporvedå tasteinnetttosifret nummer.

7 Tildel

trådløse enheter [*][8][Installatørkode][804]underdel[000].Merk:EnHSM2HOST ellerRF-tastaturmåtildelesførst.

8 Program Grunnleggendeprogrammering:[*][8][Installatørkode][001]/[002]>

Sonetype/soneegenskap[005]>[001] Partisjon1- timere: – Inngangsforsinkelse1 – Inngangsforsinkelse2 – Utgangsforsinkelse[301]>[001]Telefonnr.1 [310]>[000] Systemkontokode.

9 Test Testpaneletfullstendigfor å kontrollereat alle egenskaperog

funksjonerfungerersomde er programmerttil. – [901]Gangtest– [904][000]Trådløsplasseringstest. Kompatibleenheter I dettedokumentetrepresentererximodellnummeret operasjonsfrekvensentilenheten,somfølger:9(912-919MHz),8(868 MHz),4(433MHz). Merk:Kunmodellersomoperereribåndvidden912-919MHzblir listetsomUL/ULCderdetindikeres.KunUL-godkjenteenheterkan brukesmedUL/ULC-listedesystemer. Tabell1-1 Kompatibleenheter Moduler Trådløsetastaturer: HS2LCDWFxUL HS2LCDWFPxUL HS2LCDWFPVxUL Kabledetastaturer med2-veistrådløs integreringsmodul: HS2LCDRFxUL HS2LCDRFPxUL HS2ICNRFxUL HS2ICNRFPxUL Kabledetastaturer: HS2LCDUL

HS2LCDPUL

HS2ICNUL

HS2ICNPUL

HS2LEDUL

2-veistrådløs integreringsmodul: HSM2HOSTxUL 2-veistrådløs integreringsmodul: HSM2HOSTxUL 8-sonersutvider: HSM2108UL 8utgangersutvider: HSM2208UL Strømforsyning: HSM2300UL 4sterkstrøm-utgangers utvider:

HSM2204UL

Alternativ kommunikator:

3G2080UL

3G2080RUL

TL280UL

TL280RUL

TL2803GUL

TL2803GRUL

PCL-422UL

Kabledeenheter 2-leders røykdetektorer: FSA-210xUL FSA-210xTUL FSA-210xSUL FSA-210xSTUL FSA-210xLSTUL FSA-210xRUL FSA-210xRTUL FSA-210xRSUL FSA-210xRSTUL FSA-210xLRSTUL x=A,B,ellerC A:ULC-listede modeller B:UL-listedemodeller C:Europeiskeog australskemodeller 4-leders røykdetektorer: FSA-410xUL FSA-410xTUL FSA-410xSUL FSA-410xSTUL FSA-410xLSTUL FSA-410xRUL FSA-410xRTUL FSA-410xRSUL FSA-410xRSTUL FSA-410xLRSTUL x=A,B,ellerC A:ULC-listede modeller B:UL-listedemodeller C:Europeiskeog australskemodeller CO-detektorer: CO-12/24UL

12-24SIRUL

FW-CO12UL

FW-CO1224UL

CO1224UL

Trådløseenheter TrådløsPGrøykdetektor TrådløsPGglassknusingsdetektor: TrådløsPGstøtdetektor: TrådløsPGflomdetektor: TrådløsPGCO-detektor: Utendørstemperatursonde(kreverPGx905) TrådløsPGPIRbevegelsesdetektor: TrådløsePG-sirener: TrådløsPG-repeater: TrådløsPGdør/vindukontakt: Sentralemottakerstasjoner SG-systemI,II,III,IV Kabinett PC5003C,PC4050CR(ULCBrannovervåking), PC4050CAR(ULKommersieltinnbr.),CMC-1(UL kommersieltinnbr.)Detfinnesandrekabinettertilgjengelig fordiversesystemkonfigurasjoner. TrådløsPGspeilbevegelsesdetektor PGx974(P)UL TrådløsPGutendørsbevegelsesdetektorPGx994UL TrådløsPGglassknusingsdetektor: PGx912 TrådløsPGstøtdetektor: PGx935UL TrådløsPGflomdetektor: PGx985UL TrådløsPGtemperaturdetektor(innendørs bruk): PGx905UL Utendørstemperatursonde(krever PGx905)

PGTEMP-SONDE

TrådløsPG-nøkkel: PGx939UL PGx929UL TrådløsPG-panikknøkkel PGx938UL TrådløsPG-nøkkel,toknapps PGx949UL TrådløsePG-sirener: PGx901UL PGx911UL TrådløsPG-repeater: PGx920UL TrådløsPGdør/vindukontakt: PGx975UL TrådløsPGdør/vindukontaktm/AUX PGx945UL Sentralemottakerstasjoner SG-systemI,II,III,

IV

Kabinett PC5003C,PC4050CR(ULCBrannovervåking),PC4050CAR(ULKommersieltinnbr.),CMC-1(UL kommersieltinnbr.)Detfinnesandrekabinettertilgjengeligfordiversesystemkonfigurasjoner. Installasjonsguideforalarmkontrollerv1.1 Denneinstallasjonsguidengirgrunnleggendeinformasjonomkabling,programmeringogproblemløsingforinstallasjonavalarmkontrollerentilPowerSeriesNeo.Brukdenneguidensammenmed referansemanualentilPowerSeriesNeosomdufinneronlinepånettsidentilDSC,www.dsc.com. Tilgjengeligemodeller:HS2016,HS2032,HS2064,HS2128. ADVARSEL:Dennehåndbokeninneholderinformasjonombegrensningeriproduktbrukenogfunksjonersamt informasjonombegrensningeneforprodusentensansvar.Helebruksanvisningenmålesesgrundig. PowerSeriesNeoinstallasjonsguide Sikkerhetsadvarslerforservicepersonell Advarsel:Nårdubrukerutstyrsomerkoblettil telefonnettverketmådualltidfølgede grunnleggendesikkerhetsinstruksjonenesomfølgermeddetteproduktet.Tavarepå disseinstruksjonenetil fremtidigbruk.Informersluttbrukerenomsikkerhetstiltakene sommåiverksettesvedbrukavdetteutstyret. Førinstallasjonavutstyret Sørgforatpakkeninkludererfølgendegjenstander: l Installasjons-ogbrukermanualer,inkludert

SIKKERHETSINSTRUKSJONENE.

LESogTAVAREPÅdisseinstruksjonene! FølgalleADVARSLEROGINSTRUKSJONERsomspesifiseresi dette dokumentetog/ellerpåutstyret. l HS2016/2032/2064/2128alarmkontroller l Strømforsyning,direktetilkobling l Maskinvaresomskalmonteres Valgavenpassendeplasseringforalarmkontrolleren Brukdenfølgendelistensomguidetilåfinneetpassendestedåinstallere utstyret: l Finnetstednærettelefonuttakogstrømuttak. l Velgenplasseringsomikkeerutsattforvibrasjonerogsjokk. l Plasseralarmkontrollerenpåenflat,stabiloverflateogfølg installasjonsinstruksjonene. PlasserIKKEproduktethvorpersonervilgåpåsekundærekretskabler. KobleIKKEalarmkontrollerentilsammekretssomstoreapparater. VelgIKKEenplasseringderalarmkontrollerendinutsettesfordirekte sollys,høyvarme,fukt,damp,kjemikalierellerstøv. Installerikkedetteutstyreti nærhetenavvann.(f.eks.badekar,vaskpå kjøkken/vaskerom,fuktigkjeller,næretsvømmebasseng). InstallerIKKEdetteutstyretogtilbehøreti områderhvordeteren risikoforeksplosjon. KobleIKKEdetteutstyrettilelektriskeuttakkontrollertavbrytere ellerautomatisketimere;unngåinterferenskilder. UNNGÅkildertil interferens. UNNGÅå installereutstyrnærvarmeelementer,luftkondisjoneringsanlegg, ventilasjonogkjøleskap. UNNGÅå plassereutstyretnærelleroppåstoremetallgjenstander(f.eks. veggbolter). l Se"Plasseredetektorerogfluktplan"påside20forinformasjonomplassering avrøyk-ogCO-detektorer. Påkrevdesikkerhetstiltakvedinstallasjon l InstallerALDRIdetteutstyretog/ellertelefonkablerundertordenvær. l BerørALDRIuisolertetelefonkablerellerterminalermedmindretelefonlinjen erfrakobletvednettverksgrensesnittet. l Plasserkableneslikatulykkerikkekanskje.TilkobledekablermåIKKE eksponerestil overdrevenmekaniskbelastning. l Brukbarestrømforsyningensomfølgermeddetteutstyret.Brukav uautorisertestrømforsyningsenheterkanforårsakeskade. l Forversjonermeddirektetilkoblingmåtransformatorensomfulgtemed enhetenbrukes.

ADVARSEL:DETTEUTSTYRETHARINGENSTRØMBRYTER.PLUGGENTIL

DIREKTEPLUGGENSSTRØMFORSYNINGER MENTÅ SKULLEVIRKESOM

FRAKOBLINGSENHETHVISUTSTYRETRASKTMÅFRAKOBLES.DETERHELT

AVGJØRENDEAT STRØMPLUGGENOG TILHØRENDESTRØMKONTAKT/-

UTTAKERTILGJENGELIGOGALDRITILDEKKET.

VIKTIGMERKNAD!

Dettealarmsystemetmåinstalleresog brukesi omgivelsersomhar2 sommaksimal forurensningsgradog overstrømkategoriII IKKEFARLIGEOMGIVELSER,kun innendørs.Utstyreter til DIREKTEINNPLUGGING(eksterntransformator)og er designet på å installeres,få service og/eller repareresav servicepersonell [servicepersonelldefineressomdemedriktigtekniskutdanningog erfaringtil å forstå farenedet innebærerå gjennomføreinstallasjonenog hvilketiltaksommåtil for å minimererisikoenfor installatørenog andrepersoner].Deter ingendelersomkan skiftesut av sluttbrukereni detteutstyret.Ledningsnettet(kablene)sombrukesved installasjonavalarmsystemetskalværeisolertmedPVC,TFE,PTFE,FEP,neopreneller polyamid. (a)Kabinettettil utstyretmåsikresfasti bygningensstrukturførbruk. (b)Internkablingmåleggespåenmåtesomunngår: - Overdrevenbelastning/slitasjeellerløsningavkablerpåterminaltilkoblingene; - Skadepålederisolasjon (c)Avviklingavbruktebatteriermåskjei henholdtil lokaleloverforresirkuleringog avfall. (d)KOBLEfrastrømmenogtelefonledningenførserviceutføres. (e)RutIKKEnoenkablingoverkretskortet. (f) Installatørener ansvarligfor å sørgefor at det installeresen lett tilgjengelig frakoblingsenheti bygningenforpermanenttilkobledeinstallasjoner. StrømforsyningenmåværeklasseII,SIKRET,dobbelellerforsterketisolasjonmellom PRIMÆR-og SEKUNDÆRKRETSEN/KABINETTETog væreengodkjenttypesomer akseptabelfor lokalemyndigheter.Alle nasjonalelover og reglerfor elektrisk installasjonmåfølges. Installasjon Monteringavkabinettet Plasserpaneletiettørtområde,helstinærhetenavenbryterfri vekselstrømkildeoghovedinntakettiltelefonen.Fullførheleledningsnettet førvekselstrømellerbatterietkoblestil. Terminalbeskrivelser DefølgendeterminaleneertilgjengeligeforPowerSeriesNeo alarmkontrolleren. Terminal Beskrivelse AC Strømterminaler. Kobletil batterietførvekselstrømkoblestil. Kobleikketil batterieteller transformatorenførallannenkablingerferdig.

BAT+,

BAT-

Batteriterminaler.Brukestil å gi reservestrømog ekstrastrømnår systemkraveneoverstigerkapasitetentil transformatoren,somforeksempel nårsystemeteri alarmtilstand. Kobleikketil batterietførallannenkablingerferdig.

AUX+,

AUX-

Reserveterminaler.Brukestil å gi strømtil moduler,detektorer,LED- lamper,etc.(700mAMAKS).Kobledenpositiveutgangentil enhetentil AUX+ogdennegativetil AUX-.

BELL+,

BELL-

Strøm til alarmklokker/sirener.Koble den positive utgangentil alarmvarslingsenhetertil BELL+ogdennegativeutgangentil BELL-.

RØD,SRT,

GUL,GRN

Corbusterminaler.Bruk som kommunikasjonsleddmellom alarmkontrollerenog de tilknyttedemodulene.Hvermodulhar fire Corbusterminalersommåkoblestil Corbusen. PGM1til

PGM4

Terminalermedprogrammerbareutganger.Brukestil å aktivereenheter somLED-lamper. (PGM1,PGM3,og PGM4:50 mAPGM2:300mAellerkankonfigureres sominngang) Z1til Z8

COM

Soneinngangsterminaler.Ideeltsettbørhversoneha én deteksjonsenhet, mendetermuligå kobletil fleredeteksjonsenheteri hversone.

TIP,RING,

T-1,R-1

Telefonlinjeterminaler. EGND Jordingstilkobling.

PCLINK_1 DLS/SA

PCLINK_2 DLS/SA,alternativkommunikator Corbuskabling Derøde(RØD)ogsvarte(SRT)Corbusterminalenebrukestil strømforsyningmensdegule(GUL)oggrønne(GRN)brukestil datakommunikasjon.DefireCorbusterminaleneialarmkontrollerenmå koblestildefireCorbusterminaleneellerledningenetilhvermodul. Defølgendebetingelsenegjelder: l Corbusmåbrukesmedminst2,05mmtykkkabel.toparvridder foretrukket. l Modulenekankoblesdirektetilpanelet,seriekoblesellerT-tappes (koblesparallelt). Merk:AllemodulenekankoblestilhvorsomhelstlangsCorbus.Deter ikkenødvendigmedseparatekablertiltastaturer,soneutvidere,etc. Merk:Ingenmodulkanværelengreenn1000fot/305m(måltlangs kabelen)frapanelet.IkkebrukskjermedekablertilCorbustilkobling. - 2- PowerSeriesNeoinstallasjonsguide Figur1-1 Corbuskabling Modul(A)erkabletriktigdadenernærmerepaneletenn1000fot/305m, måltlangskabelen.Modul(B)erkabletriktigdadenernærmerepanelet enn1000fot/305m,måltlangskabelen.Modul(C)erIKKEkabletriktig dadenerlengreunnapaneletenn1000fot/305m. Strømstyrkerangeringer Hvissystemetskalfungereriktig,kanikkedentillattestrømstyrkenfor alarmkontrollerenogstrømforsyningsmoduleneoverskrides.Bruk informasjonennedenfortilåforsikredegomatdentilgjengelige strømstyrkenikkeoverskrides. Tabell1-1 Systemetsutgangsrangeringer Enhet Utgang Rangering(12VDC)

HS2016

HS2032

HS2064

HS2128

AUX: 700mA. Trekkfrarangeringendu finneri listen forhverttastatur,ekspansjonsmodulog tilbehør somer koblettil AUXellerCorbus.Minst100 mAmåreserveresforCorbus. BELL: 700mA.kontinuerlig. 2,0 A. kortvarig.Kun tilgjengeligmed standbybatteritilkoblet. Ikke for bruk i UL/ULC-ellerEN-sertifisertesystemer. HSM2208AUX: 250 mA. Kontinuerlig.Trekk fra for hver tilkobledeenhet.Trekkfratotalbelastningpå denneterminalenfraalarmpaneletsAUX- /Corbusutgang. HSM2108AUX: 100 mA.Trekkfrafor hvertilkobledeenhet. Trekkfratotalbelastningpådenneterminalenfra paneletsAUX-/Corbusutgang. Alarmkontrollpanel AUX- 700mAtilgjengeligforenhetertilkobletAUX,ogPGM- terminalerogmodulerkoblettilCorbusterminalene.Minst100mAmå reserveresforCorbus. Spenningsklassifisering:modul Kalkulasjonforpaneler Maksimalt(Standbyelleralarm) Maksimalt(Standbyelleralarm) Corbus(700mAmaks.)** Corbus(700mAmaks.)** Totalt(måikkeoverstige700mA) ***Se"Spenningsklassifisering:modul"påside3. ForUL,ULCogkommersieltbrukkanikkedentotalestandby-og alarmstrømstyrkenoverstige700mA. Tabell1-2 ForUL,ULCogkommersieltbrukkanikkeden totalestandby-ogalarmstrømstyrkenoverstige700mA. Element Strømstyrke (mA) x KvantaTotalt (mA)

HS2016/HS2032/HS2064/HS212885 X 1 85

HS2LCD 105 x HS2ICN 105 x HS2LED 105 x HS2LCDP 105 x HS2ICNP 105 x HS2LCDRF 105 x HS2ICNRF 105 x HS2ICNRFP 105 x HS2TCHP 160 x Strømsomtrengstil detilkobledeenhetene= HSM2108* 30 x AUX-utgangsspenningpåHSM2108 HSM2208* 40 x AUX-utgangsspenningpåHSM2208 HSM2300/2204* 35 x HSM2HOSTx 35 x 3G208(R)/TL2803G(R)/TL280(R) x 3G208(R)/TL2803G(R)/TL280(R) 125(PCLINK) x TotalCorbusstrømstyrke= *DisseenhetenetrekkerstrømfraCorbusforåforsyneeksterneenheter formodulen.Dennestrømmenmåleggestilidentotale Corbussstrømstyrken.Seprodusentensspesifikasjonerforåfinneden nødvendigestrømstyrkenforhverenhet. **ReferertilinstallasjonsmanualentilHSM2955foråfinnespenningen denkrever. Kapasitansgrenser EnøkningikapasitansentilCorbusenpåvirkerdataoverføringenoggjørat systemetsaknerfarten.Kapasitansenøkerforhverfotledningsomlegges tiliCorbus.MakslengdentilCorbusavhengeravmotstandenikabelen somblirbrukt. Tabell1-3 Ledningskapasitans Ledningskapasitans300m (1000fot) TotallengdepåCorbusledning 15nF 5300fot/1616m 20nF 4000fot/1220m 25nF 3200fot/976m 30nF 2666fot/810m 35nF 2280fot/693m 40nF 2000fot/608m AC(UL-listedeinstallasjoner) Primær:120VAC/60Hz./0,33A Sekundær:16,5VAC/40VADSCPTD1640U,DSCPTC1640UClass 2transformator. Merk:BrukDSCPTD1640forcanadiskeinstallasjoner. - 3- PowerSeriesNeoinstallasjonsguide Advarsel:Kobleikketilbatterietellertransformatorenførallannen kablingerferdig. ForULCS559-applikasjonerskalenStandextransformator(modell FTC3716)brukesfordirektekabling. Merk:Brukkun60HztilUL/ULC-installasjoner. Batterier Kobleikketilbatterietførallannenkablingerferdig. Merk:Detkrevesetforseglet,oppladbartbly-syrebatteriellergelbatteri foråoppfylleUL-kraveneforstrømforsyningensstandbytid. KobledenRØDEbatteriledningentildenpositivebatteriterminalenogden SORTEbatteriledningentildennegativebatteriterminalen. Paneletkanprogrammerestilåladebatterietved400480mAeller700 mA.(Se«[982]Batteriinnstillinger»påside1). Merk:Referertil"Aux-innlastingogbatterivalg"påside20. Ekstrakabling Sonekabling Koblealarmkontrollerenfrastrømmenogfullførallsonekablingen. Sonerkankablesforåovervåkevanligvisåpneenheter(e.g. røykdetektorer)ellervanligvislukkedeenheter(e.g.dørkontakter). Alarmpaneletkanogsåprogrammeresformotstandereavtypensingle end-of-lineellerdoubleend-of-line. Soneprogrammeringutføresvedhjelpavdefølgende programmeringsdelene: l [001]velgersonedefinisjon l [013]Alt[1]forvanligvislukketellerEOL;alt[2]forSEOLeller

DEOL

Følgdefølgenderetningslinjenenårdukablersoner: l BrukkunSEOLellerDEOLforUL-listedeinstallasjoner l Minimum22AWGledning,maksimum18AWG l Brukikkeskjermetkabel l Ikkeoverstig100Ω imotstandiledningene.Referertiltabellen nedenfor: Tabell1-4 Kablingsdiagramforinnbruddssone Ledningstykkelse MaksimallengdetilEOL-motstand (fot/meter)

22 3000/914

20 4900/1493

19 6200/1889

18 7800/2377

Tallenebaserersegpåenmaksimalmotstandi ledningenepå100Ω. Auxstrømkabling Disseterminaleneleverer11,3-12,5VDC/700mAstrømstyrke(deltmed PGM-utganger).KobledenpositiveutgangentilenenhettilAUX+ terminalenogdennegativeutgangentilGND-enheten.AUX-utgangener beskyttet.Hvisformyestrømstyrkehentesutfradisseterminalene (kortslutning)vilutgangenstengesmidlertidigtilproblemeterløst. Merk:Vedbrukavet12V,14AhbatteriermaksimalAUX-kapasitetfor 24-timersstandby470mA. PGM-kabling Min/maksdriftsspenningforenheter,sensorerogmodulerer9,5VDC-

14VDC.

PGM-erbyttertiljordingnårdeaktiveresfraalarmkontrolleren.Kobleden positiveutgangentilenhetentilAUX+-terminalenogdennegative utgangentilenPGM-terminal. PGM1,3,4levereropptil50mA;PGM2levereropptil300mA. Detkrevesetreléforstrømstyrkepåhøyereenn50mAeller300mA. PGM2kanogsåbrukestil2-ledersrøykdetektorer. Merk:BrukkunSEOL-motstanderibrannsoner. Figur1-2 LED-utgangmedmotstandogvalgfriutgangtil relédriver. ULkompatibilitets-IDforFSA-210Bseriener:FS200 Merk:ForULClistedeinstallasjoner,brukFSA-210A-ogFSA-410A- serien. SingleEnd-of-Line(SEOL)-motstand NårSEOL-motstanderinstallerespåsluttenavensonesløyfe,vil alarmpaneletoppdageomkretsenersikker,åpenellerkortsluttet.SEOL- motstandenmåinstalleresvedendenavsløyfenforeffektivovervåking. ForåaktivereSEOL-overvåkingprogrammeringsdel[013],alternativ[1] og[2]tilAV. Merk:Dettealternativetbørvelgeshvisdetskalbrukesdeteksjonsenheter ellerkontaktersomentenernormaltåpneellernormaltlukket. Figur1-3 SEOL-kabling DoubleEndofLine(DEOL)-motstander NårenDEOL-mostandinstalleresvedsluttenavensonesløyfe,larden andremotstandenpaneletbestemmeomsonenerialarm,saboterteller feiltilstand. Merk:AllesonersomprogrammeresforBrann-eller24-timers overvåkningmåkablesmedenSEOL-motstand,uansetthvilkentype overvåkingforsonekablingsomervalgtipanelet.Hvisduendrer alternativeneforsoneovervåkingfraDEOLtilEOLellerfraNCtilDEOL, måduskrusystemetheltavogsåpåigjenforatdetskalfungereriktig. ForåaktivereDEOL-overvåkingprogrammeresseksjon[013],alternativ [1]tilAVogalternativ[2]tilPÅ. - 4- PowerSeriesNeoinstallasjonsguide Figur1-4 DEOL-kabling Alarmklokkekabling Disseterminaleneleverer700mAstrømved10,4-12,5VDCforbruki kommersielle/boliginstallasjoner.Del[013]alt[8]måværePÅforå overholdekravenetilNFPA72Periodisk3-mønster.Merkat kontinuerlige,pulserendealarmerogsåstøttes. Figur1-5 Alarmklokkekabling Sireneutgangenerovervåket,ogstrømmenbegrensettil2APTC.Hvis denerubruktkoblerduen1000Ω motstandmellomBell+ogBell-forå forhindreatpaneletregistrererenfeil.Se"[*][2]Feilvisning"påside8. Telefonlinjekabling Kabletelefonkoblingsterminalene(TIP,Ring,T-1,R-1)tilenRJ-31x- koblingsomindikertidetfølgendediagrammet.Foråkoblesammenflere enhetertiltelefonlinjen,koblerdudemsammenidenindikerte rekkefølgen.Brukminstkabeltype26AWGtilkablingen. Figur1-6 Telefonlinjekabling Telefonformatetprogrammeresialternativ[350].Mottakerefor telefonoppringningeneprogrammeresialternativ[311]-[318]. Jordingskabling Figur1-7 Installasjonavjording Merk:Brukenisolert,grønnledning(minimum22AWG)tilåkoble EGND-terminalenpåCorbusenogjordingskabelenfrabygningens elektriskeinstallasjontilhvilketsomhelstavdeledigehullenebakellerpå sidenavmetallkabinettet.Sediagrammetsomerfestettilkabinettetfor forslagtilplasseringavGND-punkteroganbefalingertilverktøy. Merk:Kablerogverktøytilinstallasjonenfølgerikkemed. Tildeling Allevalgfriemodulerogenhetermåtildelesisystemet.Vedtildelingblir detelektroniskeserienummeret(ESN)tilhverenhetidentifisertoverfor kontrollpaneletogsonertildeles.EntrådløssenderHSM2HOSTelleret RF-tastaturmåtildelesførst,førtrådløseenheterkantildeles. Tildelemoduler Hvisdetunderautomatiskellermanuelltildelinggjøresetforsøkpåå tildeleflereenheterenmaksantallmoduler,spillesdetavenfeiltoneogen meldingvisespåLCD-tastaturer. Tabell1-5 Modulkapasitet Modul HS2016HS2032HS2064HS2128 HSM21088 sonersutvider 1 3 7 15 HSM22088 utgangersutvider 2 4 8 16 Trådløsttastatur:

HS2LCDRF(P)4

HS2ICNRF(P)4

HS2LCDWF(P)(V)4

8 8 8 16

HSM2300strømforsyning1 A 8 8 8 16 HSM2300strømforsyning1 A 3 3 3 4 HSM22044 sterkstrømutganger 1 1 3 4 HSM2HOSTxTransceiver 1 1 1 1 Modulerkantildelesautomatiskellermanueltviadel[902]av installatørprogrammering.. Brukdel[903]avinstallatørprogrammeringforåbekrefteatenmodulhar blittriktiginstallert. Tildeltrådløseenheter Trådløseenhetertildelesviadentråløsesendermodulenog installatørprogrammeringdel[804][000]. Auto-tildeling Foråtildeleentrådløsenhetpådennemåtentrykkerduogholderinne Tildel-knappenpåenheteni2-5sekunder,helttilLED-lampenlyser,og slippersåknappen.Alarmpaneletkjennerautomatiskigjenenhetenog tastaturetviserenbekreftelsesmelding.EnhetensIDognestetilgjengelige sonenummervises.Trykkpå[*]foråakseptereellerblatilneste tilgjengeligesonenummer.Dentrådløseenhetenmåhabatterierinstallert førdenkantildeles. Før-tildeling Før-tildelingerentotrinnsprosess.Detførstetrinnetkreveratduangir hveravenhetenesID([804][001]-[716]).HvertrådløsenhetharetID- nummertrykketpåklistremerketsomerfestetpåenheten.Formateter XXX-YYYY,der: l XXXbeskriverenhetenstypeellermodell l YYYYerenkortID-kodesomsystemetbrukertilåidentifisere denspesifikkeenheten Før-tildelingkangjørespåavstandogvedbrukavDLS/SA.Detandre trinneteråtrykketildelingsknappenpåenheten,vanligvisderdenskal befinneseg.Detkrevesikkebrukavinstallatørprogrammeringidette trinnet.Beggetrinnenemågjennomføresforattildelingenskalvære fullført. Programmeringsmetoder Alarmsystemetkanprogrammeresmeddefølgendemetodene: - 5- PowerSeriesNeoinstallasjonsguide Tabell1-6 Programmeringsmetoder Metode Beskrivelse Prosedyre MalprogrammeringBrukforhåndsinnstilte malerforåraskt installere grunnleggende programmeringog setteoppDLS- nedlasting. Trykk[899]på«Angi del»-skjermen. Se Malprogrammering nedenforformer informasjon. DLS-programmeringLastnedog implementer programmeringmed DLS-5™(v.1.3eller høyere)-programvare. ForlokalDLSbruker duenPC-Linkkabel ogbærbardatamaskin medDLS-IV- programvareinstallert. ForeksternDLS brukerduen telefonlinje,et mobilnettverkeller Internett. InstallatørprogrammeringManuell programmeringavalle alternativerfor alarmsystemetog enhetene. Trykk[*][8] [installatørkode]mens systemeterdesarmert. Viseprogrammering Programmeringsdelerkanvisesfraallesystemetstastaturer.Måtenman kanviseogvelgeprogrammeringsalternativermedLCD-,LED-og ICON-tastatureravhengeravhvilkentypetastatursombrukes.Se nedenforforspesifikkeinstruksjoneromprogrammeringforhverav tastaturtypene. Genereltsettfårmantilgangtilprogrammeringsalternativeneslik: 1.Startinstallatørprogrammeringsmodus([*][8]). 2.Navigertilenspesifikkprogrammeringsdel. 3.Velgetalternativforåviseellerendreprogrammeringen. Alleprogrammeringsalternativerernummererteogfinnesvedånavigere gjennommenyen(LCD)ellertasteinnprogrammeringsdelensnummer. Forav/på-alternativervisesnavnetpåalternativet(LCD)ellervedatLED- lamper1-8lyser(LEDogICON). Bruktallenepåtastaturettilåskrualternativeneav/på.Delersomkrever datainnmating,somtelefonnumre,viserdetkomplettedatasettetifeltpå opptil32tegnslengde(LCD).Foråmateinndatabrukerdubla-tastene foråvelgeettegnogtrykkersåpåtastaturknappensomtilsvarer tallet/bokstavensomtrengs.Blatildetnestetegnetoggjentaprosedyrentil duerferdig.Trykkpå[#]-tastenforålagreendringeneogavslutte programmeringsdelen. Minstekravtilprogrammering Nårdengrunnleggendeinstallasjonenavalarmpaneleterfullført,kande følgendegenerellekonfigurasjonsalternativenestillesinn. [000]Språkvalg (KunLCD-tastaturer) BrukdennedelentilåvelgehvilketspråksomvisesiLCD-tastaturene. Foråvelgespråk: 1.Legginninstallatørprogrammering[*][8][Installatørkode]. 2.Legginnprogrammeringsdel[000]>[000]. 3.Tastinndettosifredenummeretsomtilhørerdetvalgtespråket.Se nedenfor: 01=Engelsk 11=Svensk 22=Bulgarsk 02=Spansk 12=Norsk 23=Latvisk 03=Portugisisk 13=Dansk 24=Litauisk 04=Fransk 14=Hebraisk 25=Ukrainsk 05=Italiensk 15=Gresk 26=Slovakisk 06=Nederlandsk 16=Tyrkisk 27=Serbisk 07=Polsk 18=Kroatisk 28=Estisk 08=Tsjekkisk 19=Ungarsk 29=Slovensk 09=Finsk 20=Rumensk 10=Tysk 21=Russisk Datoogklokkeslett Brukdennedelentilåprogrammerealarmsystemetsklokke. Meny:[*][6][masterkode]>Tidogdato Tastatur:[*][6][masterkode]+01 Angitidogdatomedfølgendeformat:(HH:MM);(MM-DD-JJ).Gyldige tidsvalger00-23timer,00-59minutter.Gyldigedatovalger1-12måneder, 1-31dager. Oppretteenpartisjon Partisjonerleggestilellerfjernesfrasystemetvedåpåføreellerfjerneen partisjonsmaskeviainstallatørprogrammeringdel[200].Antallet tilgjengeligepartisjoneravhengeravalarmsystemetsmodell. Brukavalarm/sirene Hverpartisjonmåhaensirene.Systemetssirene,somerkoblettil sireneutgangentilalarmkontrolleren,kanplasserespåetsentraltsted innenforhøreviddeavallepartisjonene.Hverpartisjonkanogsåha trådløsesirenersomkuneraktivertfordentildeltepartisjonen. Oppsettavtastaturpartisjoner Tastaturkankonfigurerestilåkontrollereenindividuellpartisjonelleralle partisjoner.Genereltsettkontrollereretpartisjonstastaturdenpartisjonen detertildelt.Etglobalttastaturkontrollererallepartisjoner.Globale tastaturerbørplasseresifellesområderpåeiendommen,f.eks.innganger ellerresepsjoner,derdeterbehovforåarmereogdesarmeremerennén partisjonomgangen. Partisjonstastaturerkanogsåmidlertidiglånesborttilandrepartisjoner. Foråvelgedriftsmodusforettastatur: 1.Legginninstallatørprogrammering:[*][8][Installatørkode]. 2.Velg[861]-[876]foråprogrammeretastatur1-16. l Trykk[000]fortildelingavpartisjoner. l Forglobaladministrasjontasterdu00. l Foråtildeleettastaturtilenpartisjontasterdu01-08forpartisjon 1-8. 3.Trykk[#]tastentogangerforågåutavprogrammeringen. Fortsettdenneprosedyrenforhvertastaturtilalleharblitttildelt korrektpartisjon. Brukeretildelesadgangsrettighetertilpartisjonervia[*][5]-menyen. Tildelesirenertilpartisjoner: [804]>[000]>[551]-[556]>[000] Setteopppartisjoneneskontokoder: [310]>[001]-[008] - 6- PowerSeriesNeoinstallasjonsguide Setteoppområdetimere: l Inngangs-/utgangsforsinkelse,deaktiveringsforsinkelse–[005]> [001]-[008] l Automatiskarmerings-/desarmeringstimeplan–[151]-[158]> [001]/[002] l Automatiskdesarmeringferietimeplan–[151]-[158]>[003] l Aktivitetsfriarmering–[151]-[158]>[006] l Automatiskklokkejustering–[005]>[000],alternativ6 l Forsinkelsemellomoppringingsforsøk–[377]>[012] Tildelesonetyper Ensonetypedefinererhvordanensonefungererisystemet,oghvordan denreagerernårdenutløses. 000- Null-sone 040- 24-timergass 001- Forsinkelse1 041- 24-timerCO 002- Forsinkelse2 042- 24-timernødknapp* 003- Øyeblikkelig 043- 24-timerpanikk 004- Intern 045- 24-timervarme 005- Indredelsikring/helsikring046- 24-timertrygghet* 006- Forsinkelse delsikring/helsikring 047- 24-timernød 007- Forsinket24-timerbrann 048- 24-timersprinkler* 008- Standard24-timerbrann 049- 24-timeroversvømmelse 009- Øyeblikkelig delsikring/helsikring 051- 24-timerlåssabotasje 010- Indreforsinkelse 052- 24-timerikkealarm 011- Dagsone 056- 24-timerhøytemperatur 012- Nattsone 057- 24timerlavtemperatur 016- Sistedørsatt 060- 24-timerikke-låssabotasje 017- 24-timerinnbrudd 066- Midlertidignøkkelbryter armering 018- 24-timer alarmklokke/dørklokke 067- Opprettholdtnøkkelbryter armering 023- 24-timerovervåkning 068- Midlertidignøkkelbryter desarmering 024- 24-timerovervåking dørklokke 069- Opprettholdtnøkkelbryter desarmering 025- Auto-verifisertbrann 071- Dørklokke 027- Brannovervåkning 072- Trykkforåstille *IkkeUL-evaluert Tildelsoneattributter: [002]>[001]-[128]>Velgenavdefølgendesoneattributtene: 1–Sirenehørbar 2–Sirenejevn 3–Kimefunksjon 4–Bypassaktivert 5–Tvungenarmering 6–Svingeravstenging 7–Overføringsforsinkelse 8–Innbruddsverifisering 9–NormaltlukketEOL 10–EnkelEOL 11–DobbelEOL 12–Rask/normalløkkerespons Opprettetiketter: [000]>[001]-[821]2x14ASCII-tegn. Leggtiltilgangskoder: Foråprogrammereentilgangskode:[006],såenavdefølgende: [001]–Installatørkode [002]–Masterkode [003]–Vedlikeholdskode Tilgangskodererenten4eller6tegnlange,avhengigavinnstillingenei programmeringsdel[041].Duplikatkodererikkegyldige. Oppsettavalternativkommunikator Denalternativekommunikatorenerenvalgfritrådløs kommunikasjonsenhetsomkanbrukessombackupforPSTN- tilkoblingenellersomprimærkommunikasjonsbanemellomalarmpanelet ogsentralstasjonen.Denalternativekommunikatorenkommuniserervia 3G(HSPA)ellerEthernet. Defølgendekonfigurasjonsstegenekrevesforåsetteoppdenalternative kommunikatoren: l Installerdenalternativekommunikatorenogkobledentil alarmpanelet(brukPCLINK_2) l TildeldenalternativekommunikatorenmedConnect24 l Stillinnkommunikasjonsbanen:[300] l Aktiveredenalternativekommunikatoren:[382]alternativ5 l Aktiverehendelsesrapportering:[307]/[308] l Programmereforsinkelsestimerforkommunikasjon:[377] l ProgrammereDLS-tilgang:[401]alternativ07 Referertilinstallasjonsmanual3G2080(R)/TL2803G(R)/TL280(R)for merdetaljer. [300]Panel/mottakerkommunikasjonsbane Dennedelenbrukestilåvelgebaneforkommunikasjonermellom alarmsystemetogsentralstasjonen. ForåbrukePSTNsomkommunikasjonsbaneprogrammeresseksjon [300]alternativ001til004som[01]PSTN1. Foråbrukedenalternativekommunikatorentilåetablereen kommunikasjonsbaneprogrammerestoavmottakerne(del[300]alternativ 001,002,003eller004)som[03]og[04]forEthernet,ogtoav mottakerne[05]og[06]formobil. Testesystemet Gangtesterlarinstallatørenfunksjonstestehverdetektorvedåutløsesoner utenåforårsakeenektealarm.Brukdel[901]foråstarteengangtest.Når ensoneutløsesvilallesireneneisystemetgifrasegenlydforåindikere atsonenfungererriktig. Etter15minutterutensoneaktivitetvilgangtestenavsluttesautomatisk.For åavsluttegangtest-modusmanueltbrukerdu[901]igjen. Slikviserduhendelsesbufferen Hendelsesbufferenviserloggeroverhendelsersomharoppståttpå alarmsystemet,meddennyestehendelsenførst.Kapasitetentil hendelsesbufferenerskalerbarogkanlagre500/1000hendelser(avhengig avpanelmodellen)førdenstarteromigjen.Hendelsesbufferenviser hendelserbasertpåtidsstempelet,ogstartermeddennyeste. Hendelsesbufferenkanlastesoppnårdennår75%avkapasiteten. Hverhendelsevisertidspunktogdato,enbeskrivelseavhendelsen, soneetiketten,tilgangskodenummeretellerannenrelevantinformasjon. Trykk[*][6][masterkode][*][*]foråvisehendelsesbufferen. Feilsøking ProgrammerbarmeldingforLCD-tastatur: l Trykkpå[*][2]etterfulgtaventilgangskode(hvisdeterpåkrevd) foråviseenfeiltilstand - 7- PowerSeriesNeoinstallasjonsguide l FeillampenblinkerogLCD-skjermenviserdenførste feiltilstanden l Brukpiltastenetilåblagjennomalleproblemtilstandenesom finnesisystemet Merk:[*]visesnårdetfinnesmerinformasjontilgjengeligforen spesifikkfeiltilstand.Trykkpåthe[*]-tastenforåvisemerinformasjon. LED-ogICON-tastaturer: l Trykkpå[*][2]-tastenforåviseenfeiltilstand l Feillampenblinker l Referertillistenoverfeilnedenforforåfinneuthvilke(n) feiltilstand(er)somertilstedeisystemet [*][2]Feilvisning Dennefunksjonenbrukestilåvisesystemfeil.Hvisdetfinnesen feiltilstandtennesfeilindikatorenpåtastaturetogethørbartvarselavgis(to kortepiphvert10.sekunder,bortsettfraunderAC-svikt).Skruavlyden pådethørbarevarsletvedåtrykke[#]. Feilkanvisesnårsystemetblirarmertellerdesarmert.Systemetkan programmerestilåviseallefeilellerbarebrannfeilmenssystemeter armert.Seseksjon[13]alternativ3påside1formerinformasjon. Systemetkankonfigurerestilåkreveenbrukerkodeforåvise[*][2] systemfeil.Seseksjon[023]alternativ5. Foråvisefeiltilstander: l Trykkpå[*][2]forååpnefeilmenyen. l PåetLCD-tastaturblardutilenfeiltypeogtrykkersåpå[*]forå visedenspesifikkefeiltilstanden.Sonenavnetogfeiltilstandenfor hveravfeilenevisespåskjermen. l PåLED/ICON-tastaturertennessoneindikatorlysforåidentifisere eksisterendefeiltyper(f.eks.representerersonelys1feiltypen Servicepåkrevd).Trykkpåtalltastensomhørertiletsonelysforå visedenspesifikkefeiltilstanden.Lys1-12tennesforåindikere feilsomfølger: Tabell1-7 : Problemindikasjoner Problem01–Servicepåkrevd: [01]Sirenekrets-feil:Sirenekretseneråpen. [02]RF-blokkering:HSM2HOSTxharoppdagetenRF-blokkering-feiltilstand. [03] Aux-forsyningsfeil:Alarmkontrolleren,HSM2204eller HSM2300har en overspenningstilstandforAux. [04]Klokketap:Systemetstidogdatomåprogrammeres. [05]Utgang1 feil:EnHSM2204-modulharoppdagetenåpentilstandforutgang#1. Problem02–ModulbatteriProblem: [01]Panellavt batteri-feil: Batterispenningen(underbelastning)er under11,5V. Gjenopprettesved12,5V. [02]Paneltomtbatteri:Deterikkekobletnoebatteritil alarmkontrolleren. [04]HSM220401 - 04 Lavtbatteri:EnHSM2204harbatterispenningpå mindreenn

11,5V.

[05]HSM220401- 04Ikkebatteri:Deterikkekobletnoebatteritil HSM2204. [07]HSM230001- 04lavtbatteri:HSM2300somharbatterispenningmindreenn11,5

V

[08]HSM230001- 04Ikkebatteri:Deterikkekobletnoebatteritil HSM2300. Feil03–Buss-spenning: [01]HSM2HOSTxLavspenningi bussen:HSM2HOSTx-modulenharregistrertmindre enn6,3VforAux-inngangen. [02]Tastatur01 - 16 Lavspenningi bussen:Et kablettastaturharbuss-spenningpå mindreenn6,9VforICON/LCD(RF-versjon)og7,7VforandreennRF-modeller. [04]HSM210801 - 15 Lavspenningi bussen:Ensoneutviderharbuss-spenningpå mindreenn5,9V. [05]HSM230001 - 04Lavspenningi bussen:Enstrømforsyningharbuss-spenning påmindreenn6,9V. [06]HSM220401 - 04Lavspenningi bussen:Ensterkstrømutgangsmodulharbuss- spenningpåmindreenn6,9V. [08]HSM220801- 16 busslavspenning:Lavstrømutgang-modulenharregistrerten spenninglavereenn5,9Vpåsinaux-inngang. [09]HSM2955Lavspenningi bussen:Lydmodulenharoppdageten spenningpå mindreennTBDforaux-inngangen. Problem04–AC-problemer: [01]Sone001- 128AC-feil:EnAC-feileroppdagetforetPGX934PIR+Kamera. [03]Sirene01- 16AC:EnsireneharenAC-feiltilstand. [04]Repeater01- 08AC:EntrådløsrepeaterharenAC-feiltilstand. [05]HSM230001- 04AC:EnHSM2300harenAC-feiltilstand. [06]HSM220401- 04AC:EnHSM2204harenAC-feiltilstand. [07]PanelAC:AlarmkontrollerenharenAC-svikt-tilstand. Problem05–enhetsfeil: [01]Sone001- 128:Ensoneeri feiltilstand.MerinformasjonvisespåLCD-tastaturer for følgendefeiltilstander:Brannfeil(2-ledersrøyk,PGX916,PGX926,PGX936), Varme(PGX946),Frost(PGX905),CO (PGX913),og Sondefrakoblet(PGX905). Genereresogsåav en kortslutningfor kabledesonernårDEOLbrukesellerveden trådløsovervåking-feil. [02]Tastatur01- 16:Ettrådløstellerkablettastatureri feiltilstand. [03]Sirene01- 16:Ensireneeri feiltilstand. [04]Repeater01- 08:Entrådløsrepeatereri feiltilstand(overvåkingellertapav

AC/DC).

Problem06–enhetlavtbatteri: [01]Sone001-128:Trådløssoneharlavtbatteri. [02]Tastatur01-16:Tastaturharlavtbatteri. [03]Sirene01- 16:Sireneharlavtbatteri. [04]Repeater01- 08:Repeaterharlavtbatteri. [05]Bruker01- 95:Trådløsnøkkelharlavtbatteri. Problem07–Enhetssabotasje: [01]Sone001- 128 Sabotasje:En trådløsellerkabletsonesomer konfigurertfor DEOLeri sabotasjetilstand. [02]Tastatur01- 16Sabotasje:Ettrådløstellerkablettastaturharensabotasjetilstand. [03]Sirene01- 16Sabotasje:Entrådløssireneeri feiltilstand. [04]Repeater01- 08Sabotasje:Entrådløssireneeri feiltilstand. [05]Lydstasjon01- 04Sabotasje:Enlydstasjonsomerkoblettil enHSM2955eri sabotasjetilstand. Problem08–RF-overtredelseProblem: [01]Sone001- 128RF-overtredelse:Ingenresponsfraentrådløssonepå13minutter. Dennefeiltilstandenforhindrerarmeringhelttil denbekreftesellerklareresvedå bruke [*][2]. [02]Tastatur01- 16RF-overtredelse:Ingenresponsfraettrådløsttastaturpå13 minutter. [03]Sirene01- 16RF-overtredelse:Ingenresponsfraentrådløssirenepå13minutter. [04]Repeater01- 16RF-overtredelse:Ingenresponsfraentrådløsrepeaterpå13 minutter. - 8- PowerSeriesNeoinstallasjonsguide Problem09–ModulovervåkingProblem: [01]HSM2HOSTxsvarerikke. [02]Tastatur01- 16svarerikke. [04]HSM210801- 15svarerikke. [05]HSM230001- 04svarerikke. [06]HSM220401- 04svarerikke. [08]HSM220801- 16svarerikke. [09]HSM2955svarerikke. Problem10–ModulsabotasjeProblem: [01]HSM2HOSTxsabotasje. [02]Tastatur01- 16sabotasje. [04]HSM210801- 15Sabotasje. [05]HSM230001- 04Sabotasje. [06]HSM220401- 04Sabotasje. [08]HSM220801- 16Sabotasje. [09]HSM2955sabotasje Problem[11]–kommunikasjon: [01]TLM:Telefonlinjekobletfrakontrollpanelet. [02]Mottaker01-04FTC-feil:Kunneikkekommunisereviaprogrammerte mottakerbaner. [03]Alt.komm.SIM-lås:SIM-kortetharfeilelleruregistrertPIN-kode. [04]Alt.komm.Mobil:RadiofeilellerSIM-kortfeil,lavsignalstyrkeoppdageteller mobilnettverksfeil. [05] Alt. komm.Ethernet:Ethernet-tilkoblingutilgjengelig.Entener det ikke programmertnoengyldigIP-adresseellerssåklarteikkemodulenå fåenIP-adressevia

DHCP.

[06]Mottaker01-04mangler:Alternativkommunikatoruteavstandtil å starteoppen mottaker. [07] Mottaker01-04 Overvåking:Alternativkommunikatorute av stand til å kommuniseremedenmottaker. [09]Alt.komm.Feil:Denalternativekommunikatorenharsluttetå svare. [10]Alt.komm.FTC-feil:Denalternativekommunikatorenklarteikkeå kommunisere eninternhendelsesomikkeblegenerertavpanelet. Problem12–ikkeinettverkProblem: [01]Sone001-128Ikkenettverk-feil:Genereresnåren sonemistersynkroniseringen meddettrådløsenettverketellerikkeharblittsynkronisertmednettverketetter tildeling. [02] Tastatur01-16 Ikke nettverk-feil: Genereresnår et tastatur mister synkroniseringenmeddet trådløsenettverketellerikkehar blitt synkronisertmed nettverketettertildeling. [03] Sirene01-16 Ikkenettverk-feil:Genereresnåren sirenemistersynkroniseringen meddettrådløsenettverketellerikkeharblittsynkronisertmednettverketetter tildeling. [04] Repeater01-08 Ikke nettverk-feil: Genereresnår en repeatermister synkroniseringenmeddet trådløsenettverketellerikkehar blitt synkronisertmed nettverketettertildeling. [05] Bruker01 - 95 Ikkenettverk-feil: Genereresnår en trådløsnøkkelmister synkroniseringenmeddet trådløsenettverketellerikkehar blitt synkronisertmed nettverketettertildeling.

VIKTIG!

Sørgforatduharsamletinndenfølgendeinformasjonenogharden tilgjengeligførdukontakterkundestøtte: l Alarmkontrollerenstypeogversjon(f.eks.HSM20641.0): Merk:Dufinnerversjonsnummeretvedåtasteinn[*][Installatørkode] [900]påethvilketsomhelstLCD-tastatur.Denneinformasjonenfinnerdu ogsåpåetklistremerkepåkretskortet. l Listeovermodulersomerkoblettilkontrollpanelet(f.eks. HSM2108,HSM2HOSTxetc.). Spesifikasjoner Sonekonfigurasjon l 16,32,64,eller128trådløsesonerstøttesog8tilkobledesonerer tilgjengeligfrakontrollen l 40sonetyperog14programmerbaresoneattributter l Tilgjengeligesonekonfigurasjoner:normaltlukket,enkelt-EOLog DEOL-overvåket l Kabletsoneutvidelse(fullstendigovervåket)tilgjengeligmed modellenHSM2108(utvidersmodulmedåttesoner) l Trådløssoneutvidelse(fullstendigovervåket)tilgjengeligmed HSM2Host2-veistrådløsintegreringsmodul(drivespå915MHz (Nord-Amerika),433MHz(Europa)og868MHz(internasjonalt) Tilgangskoder l Opptil97tilgangskoder:94(nivå2-EN),énsystemmasterkode (nivå3-EN),éninstallatørkode(nivå3-EN)ogén vedlikeholdskode l Programmerbareattributterforhverbrukerkode(se «Tilgangskodeattributter»påside1)1000000 tilgangskodevarianter(medsekssifredekoder) l Nårdubrukersekssifredetilgangskodererminimaltantall variasjonerfortilgangskoder10526forHS2128/HS2064,13888 forHS2032og20833forHS2016 Advarselenhetutgang l Innebyggetlydenhetmedkapasitet85dB@3m,selvdreventype

Z

l 2eksterne,trådløseinnendørs/utendørsvarslingsenheterstøttes: modellPGX901(innendørs),PGX911(utendørs)(X=4,8,eller 9) l Programmerbarsomjevn,pulserendeellerperiodisk3(somi ISO8201)ogPeriodisk4(CO-alarm)-utgang l Advarselsenhetenalarmereretterfølgendeprioritet:brann,CO, innbrudd Minne l CMOSEEPROMminne l BevarerprogrammeringogsystemstatusvedAC-ellerbatterisvikt iminst20år.(ikkeverifisertavUL) Strømtilførsel Transformator:DSCPTD1640U Primær:120V,60HzClassII Sekundær:16,5VAC,40VAmaks. l 1,7A-regulert,overvåketogintegrertikontrollenheten l TypeAihenholdtilEN50131-6-standarden l Inngangsklassifisering:220V-240Vac,50/60Hz,200mA l Transformatorkreves,montertisammeenhet,permanenttilkoblet l Transformatorenssekundærverdier:16,5Vac,40VAmin. Merk:Forinstallasjonersombrukertransformatorenmontertikabinettet, skiftessikringenkunutmedsammetype(20mm),nominelt250V/315 mA. Regulertstrømforsyning: l 700mAaux-forsyning,12VDC l Positivtemperaturkoeffisient(PTC)tilBell,Aux+og batteriterminaler l Reversertoppdaging/beskyttelseavbatteri l OvervåkingforAC-strømoglavtbatteri l Batteriladingsalternativerfornormaloghøystrøm l Overvåketbatteriladingskrets Bruktspenning(panel): l 85mA(nominell)2A(maks) Sireneutgang: l 12V,700mAovervåket(1kOhm)sireneutgang(spenning begrensettil2amp.) - 9- PowerSeriesNeoinstallasjonsguide l Jevn,pulserende,periodisk3-brannogCO-alarmkadenser l Sirenekortslutningsdeteksjon(programvare+maskinvare) Aux+: l Spenningsområde=9,6V- 13,8VDC l Strøm=700mA(deltmedPGM-utganger) l Ripple-spenningiutgang:270mVp-pmaks. l Programmerbareutgangertilkoblet: l PGM1- 50mA-programmerbarutgangmedbryter l PGM2- 300mA-spenningsbegrensetaktivertutgang medbryter.2-ledersrøykdetektorer(90mA spenningsbegrenset)støttesmedbrukavdennePGM l PGM3- 50mAprogrammerbareutgangenmedbryter l PGM4- 50mAprogrammerbarutgangmedbryter l HardwarePGMoverspenningsbeskyttelse Batteri l 12Vforsegletbly-syre,oppladbart l Batterikapasitet: l 4Ah(PS4-12) l 7Ah(BD7-12) l 14Ah l Maksimalstandbytid:24timer(med14AhbatteriogAux spenning-begrensettil470mA) l Oppladningstidtil80%72timer l Gjenoppladingsratio:240mA(12timermaks),480mA(24timer reserve) l Sikkerhetskopieringstid:24timer(UL) l Batterietslevetid:3-5år l Problemindikatorforlavtbatteri,terskel11,5Vdc l Batteritilbakestillingspenning12,5V l Hovedkortetsstrømkrav(kunbatteri): l HS2016/32/64/128(ingenalternativkommunikator) standby85mADC l HS2016/32/64/128,(inkludertalternativkommunikator) standby190mADC l Overføre(alternativkommunikatormodul)195mADC l Tilbakestillbaresikringer(PTC)bruktikretskortet l Overvåkningavtapavprimærestrømkilde(strømsvikt), batterisvikt,ellerlavspenningpåbatteri(batteriproblem)med indikasjonpåtastaturet l InternklokkelåsttilACstrømfrekvens Driftsomgivelsesforhold l Luftfuktighet:<93%,ikkekondenserende l Luftfuktighet:<93%,ikkekondenserende Alarmsenderutstyr(ATE)-spesifikasjon l Digitaldialerintegrertihovedkontrollkortet l StøtterSIAogkontakt-ID l OppfyllerkraveneiTS203021-1,-2,-3Telecom-utstyrog

EN50136-1-1,EN50136-2-1,EN50136-2-3ATS2

l ValgfrieDualIP-/mobilkommunikatorer(3G2080(R)/TL2803G (R)/TL280(R))kaninstalleresisammekabinettogkonfigureres somprimærellerreserve,medAES128-bitskryptering l OppfyllerkraveneiEN50136-1-1,EN50136-2-1ATS2 Systemovervåkningsfunksjoner PowerSeriesNeoovervåkerkontinuerligenrekkemuligeproblemerog avgirhørbareogsynligeindikasjonerpåtastaturet.Problemforhold omfatter: l AC-strømsvikt l Soneproblemer l Brannfeil l Telefonlinjeproblemer l Kommunikatorproblemer l Lavtbatteri l RF-forstyrrelse l Sviktireservestrømtilførsel l Kommunikasjonssvikt l Modulfeil(overvåkningellersabotasje) Ekstrafunksjoner l Støttefortoveistrådløsenhet l Visuellverifisering(bilderoglyd)* l Støttefornærhetsetikett l PGM-tidsplanlegging l Hurtigarmering l Bruker,partisjon,modul,soneogsystemetiketter l Stresstest(kunEN)* l Programmerbarsystemsløyferespons l Tastaturetsogpaneletsprogramvareversjonerkanvisesfra tastatur l Dørklokkesonetype l LavtbatterinivåPGM-type *FunksjonenerikkeevaluertavUL/ULC. - 10- Programmeringskatalog nDennedelengirenlisteoveralletilgjengeligeprogrammeringsalternativerinumeriskrekkefølge.Foråprogrammereåpnerduprogrammeringsmodus vedåtasteinn[*][8][Installatørkode].Brukbla-tastenetilånavigeregjennommenyeneellerhoppdirektetilenspesifikkdelvedåtasteinnet delnummerogtrykke[*].Programmeringbeståravåvelgemellomav/på-alternativerihverdelellerfylleinndatafelt.Trykk[*]foråvelgealternativer og[#]forågåtilbaketildenforrigemenyen.Forbeskrivelseravalleprogrammeringsalternativeneogprogrammerings-regnearkkandurefereretil PowerSeriesNeoreferansemanual.✔=Standard - 11- Etikettprogrammering 000Etikettprogrammering 000–Språkvalg(01) 001–Soneetiketter 001-128–Soneetiketter1-128 051–Sonesabotasjeetikett 052–Sonefeiletikett 064–COalarmmelding 065–Brannalarmmelding 066–Armeringsfeil hendelsesmelding 067–Alarmnårarmert hendelsesmelding 100–Systemetikett 101-108–Partisjon1-8etiketter 201-208–Partisjon1-8 kommandoutgangetiketter 001-004–Kommandoutgang 1-4etiketter 601-604–Timeplan1-4etiketter 801–Tastaturetiketter 001-016Tastatur1-16 etiketter 802–Soneutvideretiketter 001-015–Soneutvider1-15 etiketter 803–Utgangsutvideretikett 001Utgangsutvider1etikett 806–HSM2HOSTetikett 808–HSM2955etikett 809–Strømforsyningetikett 001-004Strømforsyning1-4 etikett 810–Høystrømutgangforsyning etikett 001-004Strømforsyning1-4 etikett 815–Alternativkommunikator etikett 820–Sireneetikett 001-016Sirene1-16etikett 821–Repeateretikett 001-008Repeater1-8etikett 999–Standardetiketter Sonetype 001Sonetype 001-128Sonetype(000) 000–Null-sone 001–Forsinkelse1 002–Forsinkelse2 003–Øyeblikkelig 004–Indre 005–Indre delsikring/helsikring 006–Forsinkelse delsikring/helsikring 007–Forsinket24-timer brann 008–Standard24-timerbrann 009–Øyeblikkelig delsikring/helsikring 010–Indreforsinkelse 011–Dagsone 012–Nattsone 016–Sistedørsatt 017–24-timerinnbrudd 018–24-timer alarmklokke/dørklokke 023–24-timerovervåkning 024–24-timerovervåking dørklokke 025–Auto-verifisertbrann 027–Brannovervåkning 040–24-timergass 041–24-timerCO 042–24-timernødknapp 043–24-timerpanikk 045–24-timervarme 046–24-timertrygghet* 047–24-timernød 048–24-timersprinkler 049–24-timeroversvømmelse 051–24-timerlåssabotasje 052–24-timerikkealarm 056–24-timerhøytemperatur 057–24timerlavtemperatur 060–24-timerikke-lås sabotasje 066–Midlertidignøkkelbryter armering 067–Opprettholdt nøkkelbryterarmering 068–Midlertidignøkkelbryter desarmering 069–Opprettholdt nøkkelbryterdesarmering 071–Dørklokkesone 072–Trykkforå stille 002–Soneattributter 001-0128(sePowerSeriesNeo referansemanualfor standardverdier) 1–Sirenehørbar 2–Sirenejevn 3–Dørkime 4–Bypassaktivert 5–Tvungenarmering 6–Svingeravstenging 7–Overføringsforsinkelse 8–Innbruddsverifisering 9–VanligvislukketEOL 10–EnkelEOL 11–DobbelEOL 12–Rasksløyfe/Normal sløyferespons 13–Aktivere2-veislydfor sone 14–Nødknappverifisering Systemtider 005Systemtider 000–Systemområde Sireneavbrudd(004min.) Sireneforsinkelsestid(000 min.) Timerfor innbruddsverifisering(060 sek.) Nødknappverifiseringstimer (008sek.) Sonesløyferespons(250ms) Automatiskklokkejustering (060sek.) 001–008Systemtider- Partisjon 1-8 Inngangsforsinkelse1(030 sek.) Inngangsforsinkelse2(045 sek.) Utgangsforsinkelse(120sek.) Nedkjølingsforsinkelse(010 sek.) 900–Sireneforsinkelsepartisjon maske(J,J,J,J,J,J,J,J) 901–Sommertidstarter: Måned(003)(AUS010)(NZ

009)(SA 004)(FRA004)

Uke(005)(AUS005)(NZ005)

(SA001)(CE005)(C005)

(FRA001)(UK005)

Dag(000) Timer(001)(CE001)(C001)

(UK001)

Økning(001) 902–Sommertidslutt Måned(010)(AUS003)(NZ

004)(SA 010)(C010)(FRA

010)(UK 010)

Uke(005)(AUS005)(SA 005)

(FRA005)(UK 005)

Dag(000) Timer(002)(001)(NZ003)

(CE001)(C001)(UK001)

Nedgang(001) Tilgangskoder 006Installatørdefinerte tilgangskoder (4-sifretdesimal) 001–Installatørkode(555555) 002–Masterkode(123456) 003–Vedlikeholdskode

(AAAA00)

004–Vaktkode(AAAA00) PGM-programmering 007–PGM-programmering 000–Hovedsirene partisjonstildeling 1–Partisjon1 2–Partisjon2 3–Partisjon3 4–Partisjon4 5–Partisjon5 6–Partisjon6 7–Partisjon7 8–Partisjon8

001-164–PGM1-164

partisjonstildeling(standard: partisjon1) 1-8–Partisjon1-8 008–PGMtimerprogrammering 000–PGMtimer- minuttereller sekunder(sekunder) 001-164–PGM1-164timer(005) 009–PGM-typer 001-164–PGM1-164Type Tildeling(Standard:PGM1=121,

PGM2=156,3-164=101)

100–NullPGM 101–Innbr.-ogbrannsirene følger 102–Forsinketbrannog innbr. 103–Sensortilbakestilling[*] [7][2] 104–2-ledersrøyk 109–Varselpuls 111–Tastaturdørklokkefølg 114–Klartilarmering 115–Systemarmertstatus 116–Heltikobletstatus 117–Deltilkobletstatus 120–Heltikobletstatusuten soneforbikobling 121–Kommandoutgang1 122–Kommandoutgang2 123–Kommandoutgang3 124–Kommandoutgang4 129–Partisjonstatusalarm minne 132–Nødknapputgang 134–24-timerstilleinngang 135–24-timerhørbarinngang 146–TLMogalarm 147–Kissoff 148–Jordingstart 149–Alternativ kommunikator 155–Systemfeil 156–Låstsystem-hendelse 157–Systemsabotasje 161–DC-problem 165–Nærh.brukt 175–Sirenestatusog programmeringstilgangutgang 176–Fjernoperasjon 184–Åpneetteralarm 200–Sonefølger 201–Følgesoner1-8 202–Følgesoner9-16 203–Følgesoner17-24 204–Følgesoner25-32 205–Følgesoner33-40 206–Følgesoner41-48 207–Følgesoner49-56 ✔=Standard PowerSeriesNeoinstallasjonsguide 208–Følgesoner57-64 209–Følgesoner65-72 210–Følgesoner73-80 211–Følgesoner81-88 212–Følgesoner89-96 213–Følgesoner97-104 214–Følgesoner105-112 215–Følgesoner113-120 216–Følgesoner120-128 010PGM-attributter 000–Hovedsirene-maske Brannalarm✔ CO-alarm✔ Innbruddsalarm✔ 24-timers Oversvømmelsesalarm✔ Sirenestøt✔ 001-164PGM1-164-attributter 100–NullPGM 101–Brannoginnbrudd 01–Reellutgang✔ 03–Kodekreves✔ 102–Forsinkbrannoginnbrudd 01–Reellutgang 103–Sensortilbakestilling[*][7] [2] 03–Kodekreves 109–Varselpuls 01–Reellutgang 111–Tastaturdørklokkefølg 01–Reellutgang✔ 02–Tidsbegrensetutgang 09–Inngangsforsinkelse✔ 10–Utgangsforsinkelse✔ 11–Dørkime✔ 12–Tastatursummealarm sone✔ 13–Hørbarefeilvedutgang ✔ 14–Auto-armeringforvarsel ✔ 14–Nødknappverifisering ✔ 114–Klartilarmering 01–Reellutgang✔ 115–Armertstatus 01–Reellutgang✔ 116–Armertbortemodus 01–Reellutgang✔ 117–Armerttilstedemodus 01–Reellutgang✔ 121- 124–Kommandoutgang1-4 01–Reellutgang✔ 02–Tidsbegrensetutgang✔ 03–Kodekreves✔ (NZ av) 129–Partisjonstatusalarmminne 01–Reellutgang✔ 132–Nødknapputgang 01–Reellutgang✔ 02–Tidsbegrensetutgang 146–TLMogalarm 01–Reellutgang✔ 147–Kissoff-utgang 01–Reellutgang✔ 148–Jordingstart 01–Reellutgang✔ 149–Alternativkommunikator 01–Reellutgang✔ 02–Tidsbegrensetutgang✔ 04–Brannalarm 05–Panikkalarm 06–Innbruddsalarm 07–Åpne/lukke 08–Soneautobypass 09–Trygghetsalarm 10–Innbruddverifisert 11–Åpneetteralarm 12–Nødalarm 13–Trusselalarm 14–NødknappBekreftet 155–Systemfeil 01–Reellutgang✔ 02–Tidsbegrensetutgang 04–Servicenødvendig✔ 05–Tapavklokke✔ 06–AC-svikt✔ 07–DC-svikt✔

08–TLM✔

09–FTC✔

10–Ethernet✔ 11–Seksjonfeil✔ 12–Seksjonsabotasje✔ 13–Sonelavtbatteri✔ 156–Låstsystem-hendelse 01–Reellutgang✔ 02–Tidsbegrensetutgang 04–Brannalarm✔ 05–Panikkalarm✔ 06–Innbruddsalarm✔ 07–Trygghetsalarm✔ 08–Overvåking✔ 09–Prioritetshendelse✔ 10–Nødknapp✔ 11–Trussel✔ 12–Nød✔ 13–Brannovervåkning✔ 14–Brannfeil✔ 15–COAlarm✔ 157–Systemsabotasje 01–Reellutgang✔ 02–Tidsbegrensetutgang 09–Modulsabotasje✔ 10–Sonesabotasje✔ 161–DC-problem 01–Reellutgang✔ 02–Tidsbegrensetutgang 09–Batterilavt✔ 10–Batteryfraværende✔ 165–Nærh.brukt 01–Reellutgang✔ 175–Sireneprog.tilgang 01–Reellutgang✔ 176–Fjernoperasjon 01–Reellutgang✔ 184–Åpneetteralarm 01–Reellutgang✔ 02–PGM-timer✔ 201–216Sonefølgersone1-128 01–Reellutgang✔ 02–Tidsbegrensetutgang 09-016–Soneterminal1-16 011PGM-konfigurasjonsalternativer

001-164–PGM1-164

konfigurasjon Sonefølgerettersone Nærhetsetikettbrukt Kommandoutgangtimeplaner 012Systemlåst(forsøk/min.) Tastaturlåstforsøk(000) Tastaturlåstvarighet(000) Avstandslåsforsøk(006) Avstandslåsvarighet(060) Systemvalg 013Systemvalg1 1–NCsløyfe/EOL

2–DEOL/SEOL

3–Visalleproblemernårarmert ✔ 4–Sabotasje/sviktikkevissom åpen 5–Auto-armplanlagtom[*][6] ✔ 6–Hørbarefeilvedutgang✔ 7–EventbufferfølgerSvinger✔ 8–Periodisk3-brannvarsling 014Systemvalg2 1–Sirenepip 2–SirenepipAuto-arm 3–Sirenepipvedutgang 4–Sirenepipvedinngang 5–Sirenepipvedfeil 6–Ikkebrukt 7–Utgangsforsinkelseavslutning 8–Brannsirenefortsetter 015Systemvalg3 1–[F]nøkkel✔ 2–[P]nøkkelforkynnelse 3–Hurtigutgang 4– Hurtigarmering/funksjonsnøkkel ✔ 5–Ikkebrukt 6–Masterkodekanikkeendresav bruker 7–Aktivertelefonlinjeovervåking ✔ 8–TLMhørbarnårarmert 016Systemvalg4 1–AC-problemvisning✔ 2–AC-feilLysblink 3–Tastaturtømming 4–Tastaturtømmingkreverkode 5–Tastaturbakgrunnsbelysning ✔ 6–Strømsparingsmodus 7–Forbikoblingsvisningved armering 8–Tastatursabotasjeaktivert 017Systemvalg5 1–Kimingvedåpning 2–Kimingvedlukking 4–Multi-treff 5–Senutgang 6–Sommertid 7–Ikkebrukt 8–Sirenestøtkunved armering/desarmeringav helsikring 018Systemvalg6 1–Testoverføringunntak 2–Sanntidsrapporteringavbypass 3–Ikkebrukt 4–Ikkebrukt 5–Tastatursummealarmalarm 6–Ikkebrukt 7–Utgangsforsinkelseomstart 8–AC-sviktproblemvarsel 019Systemvalg7 1–Hørbartrådløssone-feil 2–Låseproblemer(UK✔ ) 3–Ikkebrukt 4–R-knapp 5–Hørbarbussfeil(UK✔ ) 6–Trusselkode 7–Temperaturi Celsius✔ 8–Tilbakestilletter soneaktivering 020Systemvalg8 1–Tilgangskodeinntastingunder inngangsfors 2–EUInngangsprosedyre(UK ✔ ) 3–[*][8]Adgangunderarmering 4–Eksterntilbakestilling 5–Ingeniørstilbakestilling 6–Nøkkelbryterdesarmering underinngangsforsinkelse 7–InstallatørtilgangogDLS 8–Problemerforhindrerarmering

(UK✔ )

021Systemvalg9 1–TrblDisplay 2–Tastaturtømmingunder armering(UK✔ ) 3–Auto-armeringbypass 4–ReadyDisplay 5–PGMtastaturtømming 6–ArmedDisplay 7–Åpningkansellererarmering

(UK✔ )

8–Hørbarutgangsforsinkelsefor deltilkobling 022Systemvalg10 1–[F]Nøkkelvalg 2–Ikkebrukt 3–Ikkebrukt 4–Testoverføringstelleri timer 5–Borte/Tilstede-veksler 6–2-veisfullvarighet✔ 7–Problempiperstille 8–Nøkkelbryterarmereri Bortemodus(UK✔ ) 023Systemvalg11 1–KlarLED-blinkforTvungen armering 2–Ikkebrukt 3–Ikkebrukt 4–Inngangskodekrevesfor[*] [1] 5–Inngangskodekrevesfor[*][2] 6–Inngangskodekrevesfor[*][3] 7–Inngangskodekrevesfor[*][4] 8–[*][6]Tilgjengelighet 024Systemvalg12 1–50HzAC/60HzAC(EN✔ )

(AUS✔ )(NZ✔ )(CHN✔ )(SA

✔ )(CE ✔ )(FRA✔ )(UK✔ )

2–Krystalltimebase - 12- ✔=Standard PowerSeriesNeoinstallasjonsguide 3–AC/DCforhindrerarmering

(UK✔ )

4–Sabotasjeforhindrerarmering 5–Sanntidklokkealternativ 6–Ikkebrukt 7–Ikkebrukt 8–DLS-frakobling 025Systemvalg13 1–Europeiskoppringing(EN✔ )

(AUS✔ )(BRAZIL✔ )(SA✔ )

(CE ✔ )

2–Tvungenoppringing✔ 3–Testoverføringstelleri timer 4–Ikkebrukt 5–ID-tone 6–Tonegenerert-2100Hz 7–1timeDLS-vindu 8–FTCHørbarsirene 040Brukerautentisering 01–Brukerkodeeller nærhetsetikett✔ 02–Brukerkodeognærhetsetikett 041Tilgangskodesifre 00–4-sifredetilgangskoder✔ 01–6-sifredetilgangskoder 042Hendelsesverifisering 01–Innbruddverifisertteller

(002)(UK003)

02–Nødknappteller(002) 03–Innbruddsverifiseringsvalg 001–Politikode✔ 002–Kryssoning 003–EUsekvensiell deteksjon(UK✔ ) 151-158Partisjon1-8Auto- arm/desarm 001–Autoarmering-tider(9999) 24timer Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag 002–Auto-desarmeringstider (9999) 24timer Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag 003–Auto-desarmering ferietimeplan Ferie1 Ferie2 Ferie3 Ferie4 004–Auto-armeringforvarsel (004) 005–Auto-armering utsettelsestimer(000) 006–Aktivitetsfriarmeringtimer (000) 007–Aktivitetsfriarmering forvarseltimer(001) 200Partitisjonsmaske 001–Partisjon1til8aktiver maske 1–Partisjon1✔ 2–Partisjon2 3–Partisjon3 4–Partisjon4 5–Partisjon5 6–Partisjon6 7–Partisjon7 8–Partisjon8 201-208Partisjon1-8sonetildeling 001–Sone1-8✔ 002–Sn9-16✔ 003–Sn17-24 004–Sn25-32 005–Sn33-40 006–Sn41-48 007–Sn49-56 008–Sn57-64 009–Sn65-72 010–Sn73-80 011–Sn81-88 012–Sn89-96 013–Sn97-104 014–Sn105-112 015–Sn113-120 016–Sn121-128 300Panel/mottaker kommunikasjonsbane 001–004Mottaker1-4 01–Telefonlinje✔ 02–Altkomm.Autoruting 03–Altkomm.mottaker1- Ethernet 04–Altkomm.mottaker2- Ethernet 05–Altkomm.mottaker3- Mobil 06–Altkomm.mottaker4- Mobil 301Programmeringavtelefonnr 001–004Programmeringav telefonnummer1-4(DFFF...32 siffer) 304Samtaleventeravbrytstreng

(DB70EF)

Hendelsesrapportering 307Sonerapportering 001-128Sonerapporteringforsone 1-128 01–Alarm✔ 02–Alarmtilbakestilt✔ 03–Sabotasje✔ 04–Sabotasjetilbakestilt✔ 05–Feil✔ 06–Feiltilbakestilt✔ 308Hendelsesrapportering 001–Generellalarm1 01–Trusselalarm✔ 02–Åpneetteralarm✔ 03–Nyliglukking-alarm✔ 04–Seksjonskortovervåking Alarm✔ 05–Soneekspanderstøtte, nullstillingalarm✔ 06–Innbruddverifisert✔ 07–Innbruddikkeverifisert- alarm✔ 08–Alarmkansellering✔ 002–Generellalarm2 01–Nødknappverifisert- alarm✔ 011–Prioritetsalarmer 01–Tastaturbrannalarm– F-nøkkel✔ 02–Tastaturbrann gjenopprett✔ 03–Tastaturtrygghetsalarm– M-nøkkel✔ 04–Tastaturtrygghet gjenopprett✔ 05–Tastaturpanikkalarm(P) ✔ 06–Tastaturpanikk gjenopprett✔ 07–Aux-inngangalarm✔ 08–Aux-inngangalarm gjenoppretett✔ 021–Brannalarm1 03–PGM22-ledersalarm ✔ 04–PGM22-leders gjenopprett✔ 101–Sabotasjehendelser 03–Modulsabotasje✔ 04–Modulsabotasje gjenopprett✔ 05–Betjeningspanellåst✔ 07–Eksternutlåsing✔ 201–Åpne/lukke-hendelser1 01–Brukerlukking✔ 02–Brukeråpning✔ 03–PartisjonLukker✔ 04–PartisjonÅpner✔ 05–Spesiallukking✔ 06–Spesialåpning✔ 202–Åpne/lukke-hendelser2 01–Automatisklukking✔ 03–Auto-arm kansellering/utsettelse✔ 211–Diverseåpne/lukke- hendelser 01–Senutgang✔ 02–Forsinketdeaktivering✔ 05–Utgangsfeil✔ 221–Bypass-hendelser 01–AutoSoneBypass 02–Autotilkoblingavsone ✔ 03–Delvislukking✔ 301–Panelhendelser1 01–PanelAC-sviktfeil✔ 02–PanelAC-svikt tilbakestilt✔ 03–Panellavtbatteri✔ 04–Panellavtbatteri tilbakestill✔ 05–Panelbatterimangler✔ 06–Panelbatterimanglerfeil tilbakestilt✔ 302–Panelhendelser2 01–Sirenesløyfefeil✔ 02–Sirenesløyfefeil tilbakestilt✔ 03–Telefonlinjefeil✔ 04–Telefonlinjefeil tilbakestilt✔ 05–Reservestrømfeil✔ 06–Reservestrømfeil tilbakestilt✔ 305–Panelhendelser5 03–PGM22-ledersfeil✔ 04–PGM22-leders gjenopprett✔ 311–Vedlikeholdshendelser1 01–RF-blokkeringfeil✔ 02–RF-blokkeringfeil tilbakestilt✔ 03–Brannfeil✔ 04–Brannfeiltilbakestilt✔ 05–KaldStart✔ 06–Overtredelse✔ 312–Vedlikeholdshendelser2 01–InstallatørledningINN ✔ 02–InstallatørledningUT✔ 03–DLS-ledningINN✔ 04–DLS-ledningUT✔ 05–SA-ledningINN✔ 06–SA-ledningUT✔ 07–Hendelsesbuffer75%full ✔ 313–Vedlikeholdshendelser3 01–FirmwareOppdatering startet✔ 02–FirmwareOppdatering vellykket✔ 03–FirmwareOppdatering Feilet✔ 314–Vedlikeholdshendelser4 01–Gassfeil✔ 02–Gassfeilgjenopprettet✔ 03–Varmefeil✔ 04–Varmefeilgjenopprettet ✔ 05–Frostfeil✔ 06–Frostfeilgjenopprettet✔ 07–Sondefrakoblet✔ 08–Sondefrakoblet gjenopprettet✔ 321–Mottakerhendelser 02–Mottaker1FTC gjenopprettet✔ 04–Mottaker2FTC gjenopprettet✔ 06–Mottaker3FTC gjenopprettet✔ 08–Mottaker4FTC gjenopprettet✔ 331–Modulhendelser1 01–ModulACfeil✔ 02–ModulAC-Feil Gjenopprett✔ 03–Modulbatterifeil✔ 04–Modulbatterifeil gjenopprettet✔ 05–Modulbatterimangler✔ - 13- ✔=Standard PowerSeriesNeoinstallasjonsguide 06–Modulbatterimangler gjenopprettet✔ 332–Modulhendelser2 01–Modullavspenning✔ 02–ModulLavspenning Gjenopprett✔ 03–Modulovervåking✔ 04–ModulOvervåking Gjenopprett✔ 05–ModulAuxfeil✔ 06–ModulAux-Feil Gjenopprett✔ 335–Modulhendelser5 01–Utgang1feil✔ 02–Utgang1feil gjenopprettet✔ 351–Alternativkommunikator1 01–Alt.komm.modul Komm.feil✔ 02–Alt.komm.modul Komm.feilGjenopprett✔ 07–Alt.komm.Radio/SIM Svikt✔ 08–Alt.komm.Radio/SIM Svikt✔ Gjenopprett 352–Alternativkommunikator2 01–Alt.komm.Nettverksfeil ✔ 02–Alt.komm.modul NettverksfeilGjenopprett✔ 03–Alt.komm.Dårlig signal-feil✔ 04–Alt.komm.Dårlig signal-feilGjenopprett✔ 05–Alt.komm.Ethernet✔ 06–Alt.komm.Ethernet-feil Gjenopprett✔ 07–Alt.komm.Utlåsing✔ 08–Alt.komm.Utlåsing Gjenopprett✔ 354–Alternativkommunikator4 01–Alt.komm.mottaker1 ✔ 02–Alt.komm.mottaker1 Gjenopprett✔ 03–Alt.komm.mottaker2 ✔ 04–Alt.komm.mottaker2 Gjenopprett✔ 05–Alt.komm.mottaker3 ✔ 06–Alt.komm.mottaker3 Gjenopprett✔ 07–Alt.komm.mottaker4 ✔ 08–Alt.komm.mottaker4 Gjenopprett✔ 355–Alternativkommunikator5 01–Alt.komm.mottaker1 overvåkingfeil✔ 02–Alt.komm.mottaker1 overvåkingsfeilgjenopprettet ✔ 03–Alt.komm.mottaker2 overvåkingfeil✔ 04–Alt.komm.mottaker2 overvåkingsfeilgjenopprettet ✔ 05–Alt.komm.mottaker3 overvåkingfeil✔ 06–Alt.komm.mottaker3 overvåkingsfeilgjenopprettet ✔ 07–Alt.komm.mottaker4 overvåkingfeil✔ 08–Alt.komm.mottaker4 overvåkingsfeilgjenopprettet ✔ 361–Trådløsenhet-hendelser 01–EnhetACfeil✔ 02–EnhetACgjenopprettet ✔ 03–Enhetlavtbatteri 04–Enhetlavtbatteri Gjenopprett✔ 05–Enhetfeil✔ 06–Enhetfeilgjenopprettet ✔ 401–Systemtesthendelser 01–Gangteststart✔ 02–Gangtestavsluttet✔ 03–Periodisktestsending✔ 04–Periodisktestsendingmed feil✔ 05–Systemtest✔ Kommunikasjon 309Systemoppkalldirigering 001–Vedlikeholdshendelser 1–Mottaker1✔ 2–Mottaker2 3–Mottaker3 4–Mottaker4 002–Testsendinghendelser 1–Mottaker1✔ 2–Mottaker2 3–Mottaker3 4–Mottaker4 310Kontokode 000–SystemKontokode

(FFFFFF)

001-008–Partisjon1-8Kontokode

(FFFF)

311-318dirigeringavoppringing partisjon1-8 001–Dirigeringavoppringing Partisjon Innbruddsalarm/Gjenopprettet 1–Mottaker1✔ 2–Mottaker2 3–Mottaker3 4–Mottaker4 002–Dirigeringavoppringing PartisjonSabotasje/Gjenopprettet 1–Mottaker1✔ 2–Mottaker2 3–Mottaker3 4–Mottaker4 003–Dirigeringavoppringing PartisjonÅpner/Lukker 1–Mottaker1✔ 2–Mottaker2 3–Mottaker3 4–Mottaker4 350KommunikatorFormater(04-

SIA)

001–Kommunikatorformat- Mottaker1 002–Kommunikatorformat- Mottaker2 003–Kommunikatorformat- Mottaker3 004–Kommunikatorformat- Mottaker4 377Kommunikasjonsvariabler 001–Svingernedstengningsforsøk –Alarmeroggjenoppretting (003) –Sabotasjeoggjenoppretting (003) –Vedlikeholdog gjenoppretting(003) 002–Kommunikasjonsforsinkelser –Soneforsinkelse(000sek.) –AC-feil Kommunikasjonsforsinkelse (030min./timer) –TLM-feilforsinkelse(010 sek.x3) –Trådløssonelavtbatteri Sendeforsinkelse(007dager) –Overføringssyklusfor overtredelse(030timer/dager) – Kommunikasjonsavbrytelsesvi ndu(000min.) 003–Periodisktestsendingsyklus (030timer/dager) 004–Periodisktestsending klokkeslett(9999) 011–Maksantall oppringingsforsøk(005) 012–PSTN-forsinkelse(003sek.) 013–Forsinkelsemellomtvungne forsøk(020sek.) 014–Ventetidpåsvaretter oppringning(040sek.) 015–T-Linkventpåbekreft.(060 sek.) 016–IP/Mobilfeilsjekktimer(010 sek.) 380Kommunikatoralternativ1 1–Kommunikasjonaktivert✔ 2–Gjenopprettved sirenetidsavbrudd 3–Pulsoppringing 4–Pulsoppringingetter5.forsøk 5–Parallellkommunikasjon 6–Alternativoppringing✔ 7–Reduserteoppringingsforsøk 8–Aktivitetovertredelse 381Kommunikatoralternativ2 1–Tastaturtilbakeringing 2–Sirenetilbakeringing 4–Lukkebekreftelse 8–Kommunikasjonsprioritet 382Kommunikatoralternativ3 1–Testsendingmottaker 2–Gangtestkommunikasjon

(UK ✔ )

4–Anropventeravbryt 5–Alternativkommunikator aktivere 6–AC-feilTXi timer 8–Sabotasjegrense(UK ✔ ) 383Kommunikatoralternativ4 1–Telefonnummerkontokode 2–6-sifretkontokode 5–KommuniserFTC-hendelser 384Kommunikator reservealternativer 2–Reservealternativer- Mottaker 2✔ 3–Reservealternativer- Mottaker 3 4–Reservealternativer- Mottaker 4 385LydmodulMaskeforSnakk/Lytt 1–Snakk/lyttviatelefonnummer1 2–Snakk/lyttviatelefonnummer2 3–Snakk/lyttviatelefonnummer3 4–Snakk/lyttviatelefonnummer4 DLS-programmering 401DLS/SA-alternativer 1–Dobbeloppringing(C✔ ) 2–BrukeraktivererDLS✔ (C av) 3–DLS-tilbakeringing 4–Brukeroppringing 6–Paneloppringingogbaud-ratio 7–Alt.komm.DLS✔ 402DLS-telefonnummer programmering(31-sifretdesimal) 403DLS-tilgangskode (standardkodenavhengeravmodell) HS2128modeller(212800) HS2064modeller(206400) HS2032modeller(203200) HS2016modeller(201600) 404DLS/SAPanel-ID (standardkodenavhengeravmodell) HS2128modeller(2128000000) HS2064modeller(2064000000) HS2032modeller(2032000000) HS2016modeller(2016000000) 405PSTNTidtakerfordobbel oppringing(060sek.) 406Antallringdetsvarespå(000) 407SAtilgangskode(FFFFFF) 410AutomatiskeDLS-alternativer 001–AutomatiskeDLSav/på- alternativer 1–PeriodiskDLS 3–DLSvedhendelsesbuffer 75%full 5–SAvedhendelsesbuffer 75%full 8–DLSpå programmeringsendringer 002–PeriodiskDLSdager(000 dager) 003–PeriodiskDLStid(0000) 007–Forsinketoppringingvindu –Forsinketoppringingvindu start(0000) –Forsinketoppringingvindu slutt(0000) - 14- ✔=Standard PowerSeriesNeoinstallasjonsguide 560Virtuellinngang(000) 001- 032–Virtuellinngang1-32 Timeplanprogrammering 601-604Programmeringtimeplan1-4 101–Intervall1Starttid(0000) 102–Intervall1Sluttid(0000) 103–Intervall1Dagertildeling 01–Søndag 02–Manda

Guide

NEO – Guide

PowerSeries Neo Alarmkontroller V1.1 Referansehåndbok Modeller:

HS2016-4/HS-2016/HS2032/HS2064/HS2128

ADVARSEL: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensninger i produktbruken og funksjoner samt informasjon om begrensningene for produsentens ansvar. Hele bruksanvisningen må leses grundig. Sikkerhetsadvarsler for servicepersonell Advarsel: Når du bruker utstyr som er koblet til telefonnettverket må du alltid følge de grunnleggende sik- kerhetsinstruksjonene som følger med dette produktet. Ta vare på disse instruksjonene til fremtidig bruk. Informer sluttbrukeren om sikkerhetstiltakene som må iverksettes ved bruk av dette utstyret. Før installasjon av utstyret Sørg for at pakken inkluderer følgende gjenstander: l Installasjons- og brukermanualer, inkludert SIKKERHETSINSTRUKSJONENE. LES og TA VARE PÅ disse instruksjonene! Følg alle ADVARSLER OG INSTRUKSJONER som spesifiseres i dette dokumentet og/eller på utstyret. l HS2016-4/HS-2016/2032/2064/2128 alarmkontroller l Strømforsyning, direkte tilkobling l Maskinvare som skal monteres Valg av en passende plassering for alarmkontrolleren Bruk den følgende listen som guide til å finne et passende sted å installere utstyret: l Finn et sted nær et telefonuttak og strømuttak. l Velg en plassering som ikke er utsatt for vibrasjoner og sjokk. l Plasser alarmkontrolleren på en flat, stabil overflate og følg installasjonsinstruksjonene. Plasser IKKE produktet hvor personer vil gå på sekundære kretskabler. Koble IKKE alarmkontrolleren til samme krets som store apparater. Velg IKKE en plassering der alarmkontrolleren din utsettes for direkte sollys, høy varme, fukt, damp, kjemikalier eller støv. Installer ikke dette utstyret i nærheten av vann. (f.eks. badekar, vask på kjøkken/vaskerom, fuktig kjeller, nær et svøm- mebasseng). Installer IKKE dette utstyret og tilbehøret i områder hvor det er en risiko for eksplosjon. Koble IKKE dette utstyret til elektriske uttak kontrollert av brytere eller automatiske timere; unngå interferenskilder. UNNGÅ kilder til interferens. UNNGÅ å installere utstyr nær varmeelementer, luftkondisjoneringsanlegg, ventilasjon og kjøleskap. UNNGÅ å plassere utstyret nær eller oppå store metallgjenstander (f.eks. veggbolter). l Se "Plassere detektorer og fluktplan" på side 206 for informasjon om plassering av røyk- og CO-detektorer. Påkrevde sikkerhetstiltak ved installasjon l Installer ALDRI dette utstyret og/eller telefonkabler under tordenvær. l Berør ALDRI uisolerte telefonkabler eller terminaler med mindre telefonlinjen er frakoblet ved nettverksgrensesnittet. l Plasser kablene slik at ulykker ikke kan skje. Tilkoblede kabler må IKKE eksponeres til overdreven mekanisk belast- ning. l Bruk bare strømforsyningen som følger med dette utstyret. Bruk av uautoriserte strømforsyningsenheter kan forårsake skade. l For versjoner med direkte tilkobling må transformatoren som fulgte med enheten brukes.

ADVARSEL: DETTE UTSTYRET HAR INGEN STRØMBRYTER. PLUGGEN TIL DIREKTEPLUGGENS STRØMFORSYNING

ER MENT Å SKULLE VIRKE SOM FRAKOBLINGSENHET HVIS UTSTYRET RASKT MÅ FRAKOBLES. DET ER HELT

AVGJØRENDE AT STRØMPLUGGEN OG TILHØRENDE STRØMKONTAKT/-UTTAK ER TILGJENGELIG OG ALDRI

TILDEKKET.

VIKTIG MERKNAD!

Dette alarmsystemet må installeres og brukes i omgivelser som har 2 som maksimal forurensningsgrad og overstrøm kategori II IKKE FARLIGE OMGIVELSER, kun innendørs. Utstyret er til DIREKTE INNPLUGGING (ekstern transformator) og er designet på å installeres, få service og/eller repareres av servicepersonell [servicepersonell defineres som de med riktig teknisk utdanning og erfaring til å forstå farene det innebærer å gjennomføre installasjonen og hvilke tiltak som må til for å minimere risikoen for installatøren og andre personer]. Det er ingen deler som kan skiftes ut av sluttbrukeren i dette utstyret. Ledningsnettet (kablene) som brukes ved installasjon av alarmsystemet skal være isolert med PVC, TFE, PTFE, FEP, neopren eller polyamid. (a) Kabinettet til utstyret må sikres fast i bygningens struktur før bruk. (b) Intern kabling må legges på en måte som unngår: - 2- - Overdreven belastning/slitasje eller løsning av kabler på terminaltilkoblingene; - Skade på lederisolasjon (c) Avvikling av brukte batterier må skje i henhold til lokale lover for resirkulering og avfall. (d) KOBLE fra strømmen og telefonledningen før service utføres. (e) Rut IKKE noen kabling over kretskortet. (f) Installatøren er ansvarlig for å sørge for at det installeres en lett tilgjengelig frakoblingsenhet i bygningen for permanent tilkoblede installasjoner. Strømforsyningen  må  være  klasse  II,  SIKRET,  dobbel  eller  forsterket  isolasjon  mellom  PRIMÆR-  og SEKUNDÆRKRETSEN/KABINETTET og være en godkjent type som er akseptabel for lokale myndigheter. Alle nasjonale lover og regler for elektrisk installasjon må følges. - 3- Innhold Seksjon 1 Innledning 7 1.1 Om systemet 7 Seksjon 2 Installasjon 12 2.1 Oversikt over installasjonsprosessen 12 2.2 Installasjon av alarmkontroller 12 2.3 Kabling 13 2.4 Installere moduler 18 Seksjon 3 Konfigurasjon 28 3.1 Grunnleggende konfigurasjonssteg 28 3.2 Bruke tastaturet 28 3.3 Tildeling 29 3.4 Jobbe med partisjoner 31 3.5 Feilindikatorer 32 3.6 Oppsett av tastaturpartisjoner 32 3.7 Oppsett av alternativ kommunikator 33 3.8 Lokal firmwareoppgradering 35 3.9 Teste systemet 35 Seksjon 4 Systembruk 36 4.1 Aktivering og deaktivering 36 4.2 Partisjon vs. globalt tastatur 36 4.3 Etikett 37 4.4 Varsling 38 4.5 Funksjonstaster for tastatur 39 4.6 Språkvalg 41 4.7 [*] Kommandoer 42 4.8 SMS-kommando og kontroll 55 4.9 Visuell verifisering 55 Seksjon 5 Programmering 57 5.1 Hvordan programmere 57 5.2 Programmeringsmetoder 57 5.3 Programmeringsbeskrivelser 61 Seksjon 6 Programmeringsskjemaer 123 6.1 Etikettprogrammering 123 6.2 Soneoppsett 127 6.3 Systemtider 129 6.4 Tilgangskoder 131 6.5 PGM-programmering 131 6.6 Systemutlåsing 142 6.7 Systemvalg 142 6.8 Kommunikasjon 156 6.9 DLS-programmering 159 6.10 Virtuelle innganger 160 6.11 Timeplanprogrammering 161 - 4- 6.12 Programmere lydmoduler 165 6.13 Trådløs programmering 169 6.14 Systeminformasjon og testing 171 6.15 Modulprogrammering 172 6.16 Testing 173 6.17 Batteriinnstilling 173 6.18 Tilbakestille til fabrikkinnstillingene 174 Seksjon 7 Feilsøking 175 7.1 Testing 175 7.2 Feilsøking 175 Vedlegg 1 Rapporteringskode 176 Vedlegg 2 Ordbibliotek 183 Vedlegg 3 Malprogrammeringstabeller 184 Vedlegg 4 Regulatoriske godkjenninger 190 Vedlegg 5 ASCII-tegn 197 Vedlegg 6 Kablingsdiagram 198 Vedlegg 7 Spesifikasjoner 204 Vedlegg 8 Indeks 214 - 5- - 7- Seksjon 1 Innledning 1.1 Om systemet Alarmpanelet PowerSeries Neo er et funksjonsrikt, skalerbart alarmsystem som er designet for bruk i boliger og små kommersielle installasjoner. Alarmpanelet støtter både kablede og trådløse enheter. Denne seksjonen lister opp funksjonene til alarmpanelet, hvilke modeller som er tilgjengelig og hvilke enheter som er kompatible. De følgende symbolene brukes til å indikere funksjoner eller driftsmoduser som kun er tilgjengelige i visse markeder. Ingen symboler indikerer at funksjonen eller operasjonen er tilgjengelig for alle markeder, med mindre noe annet spesifiseres.

CP-01

- Nord-Amerika

EN

- Europa

NFA2P

- Frankrike

UK

- Storbritannia 1.1.1 Egenskaper De følgende terminalene er tilgjengelige for PowerSeries Neo-alarmkontrolleren. Soner l Kontrolleren har støtte for 16, 32, 64, eller 128 trådløse soner og 8 kablede soner l 40 sonetyper og 14 programmerbare soneattributter l Støtte for opptil 16 separate trådløse tastaturer l Støtte for opptil 32 separate trådløse nøkler eller panikknøkler l Støtte for opptil 94 separate nærhetsbrikker Tilgangskoder l Opptil 98 ( EN  97) tilgangskoder: 94 (nivå 2-EN) én system-masterkode (nivå 3-EN), én installatørkode (nivå 3-EN), og én vedlikeholdskode l Programmerbare attributter for hver brukerkode, (" Tilgangskodeattributter" på side 48) Programmerbare utganger (PGM-er) l Opptil 4 programmerbare utganger (PGM) på alarmkontrolleren, med 49 tilgjengelige alternativer l 22, 38, 80, 148 maksimalt programmerbare utganger Systemets overvåkingsfunksjoner PowerSeries Neo overvåker en rekke mulige feiltilstander kontinuerlig og varsler visuelt og med lyd på tastaturet. Problemtilstander inkluderer: l Spenningsfeil l Sonefeil l Brann feil l Telefonlinjefeil l Kommunikatorfeil l Lite batteri-tilstand l RF-forstyrrelse l Feil på AUX-strømtilførsel l Kommunikasjonssvikt l Modulfeil (overvåkende eller sabotasje) Ekstrafunksjoner l Støtte for 2-veis trådløse enheter l Visuell verifisering (bilder + lyd) l Støtte for nærhetsbrikke l PGM-planlegging l Hurtig armering Seksjon1Innledning l Bruker-, partisjons-, modul-, seksjon- og systemetiketter l Programmerbar respons fra systemsløyfe l Programvareversjonene til tastaturer og paneler kan vises via tastaturet l Sonetype for dørklokke l Lavt batteri PGM-type 1.1.2 Tilgjengelige modeller De følgende modellene alarmkontrollere er tilgjengelige: l HS2016-4 l HS2016 l HS2032 l HS2064 l HS2128 Forskjeller på modellene Tabellen nedenfor lister opp funksjonene til hver av modellene i alarmsystemet. Tabell 1-1 Forskjeller på modellene Egenskaper HS2128 HS2064 HS2032 HS2016 HS2016-4 Direktetilkoblede soner 128 64 32 16 16 Inkluderte soneinnganger 8 8 8 6 8 Trådløse soner 128 64 32 16 16 Partisjon 8 8 4 2 2 Bruker 95 95 72 48 48 Inkluderte utganger 4 4 2 2 4 Maks utganger 148 80 38 22 24 Tastaturer 16 8 8 8 8 Trådløs nøkkel 32 32 32 16 16 Trådløse sirener 16 8 8 4 4 Trådløse repeatere * 8 8 8 4 4 Nærhetsbrikker 94 94 71 47 47 Alt. komm. telefonnumre 4 4 4 4 4 Brukerprogrammerbare telefonnumre 8 8 8 8 8 Hendelsesbuffer 1000 500 500 500 500 8-soners utvider HSM2108 15 7 3 1 1 Strømtilførsel HSM2300 4 3 3 3 3 Strømforsyning/sterkstrøms utgangsutvider

HSM2204

4 3 1 1 1

8-utgangers utvider HSM2208 16 8 4 2 2 2-veis trådløs integreringsmodul 1 1 1 1 1 Lydverifiseringsmodul HSM2955 1 1 1 1 1 *For UL-installasjoner må det installeres to repeatere for at signalene skal rutes riktig. 1.1.3 Kompatible enheter De følgende trådløse enhetene og modulene er kompatible med denne alarmkontrolleren. - 8- Seksjon1Innledning Merk: I tabellen nedenfor og hele dette dokumentet representerer x i modellnummeret operasjonsfrekvensen til enheten, som følger: 9 (912-919 MHz), 8 (868 MHz), 4 (433 MHz). Merk: Kun modeller som opererer i båndvidden 912-919 MHz blir listet som UL/ULC der det indikeres. Kun UL-godkjente enheter kan brukes med UL/ULC-listede systemer. Tabell 1-2 Kompatible enheter Moduler Trådløse tastaturer HS2LCDWFx HS2LCDWFPx HS2LCDWFPVx Direktetilkoblede tastaturer med 2-veis trådløs integreringsmodul HS2LCDRFxUL HS2LCDRFPxUL HS2ICNRFx UL HS2ICNRFPxUL Direktetilkoblede tastaturer HS2LCDUL

HS2LCDPUL

HS2ICNUL

HS2ICNPUL

HS2LEDUL

berøringsskjerm-tastatur Merk: For ULC-s559 Oppført applikasjoner HS2TCHP berøringsskjerm tastaturet er for supplerende bruk.

HS2TCHPUL

2-veis trådløs integreringsmodul HSM2HOSTx UL 8-soners utvider HSM2108UL 8-utgangers utvider HSM2208UL Strømtilførsel HSM2300UL

4 høy strømutgang-utvider HSM2204UL

Alternativ kommunikator 3G2080UL

3G2080RUL

TL280UL

TL280RUL

TL2803GUL

TL2803GRUL

PCL-422UL

- 9- Seksjon1Innledning Kablede enheter 2-leders røykdetektor x= A, B, eller C A: ULC-listede modeller B: UL-listede modeller C: Europeiske og australske modeller FSA-210xUL FSA-210xTUL FSA-210xSUL FSA-210xSTUL FSA-210xLSTUL FSA-210xRUL FSA-210xRTUL FSA-210xRSUL FSA-210xRSTUL FSA-210xLRSTUL 4-leders røykdetektor x= A, B, eller C A: ULC-listede modeller B: UL-listede modeller C: Europeiske og australske modeller FSA-410xUL FSA-410xTUL FSA-410xSUL FSA-410xSTUL FSA-410xLSTUL FSA-410xRUL FSA-410xRTUL FSA-410xRSUL FSA-410xRSTUL FSA-410xLRSTUL CO-detektor CO-12/24UL

12-24SIRUL

FW-CO12UL

FW-CO1224UL

CO1224UL

Trådløse enheter Trådløs PG røykdetektor PGx926UL Trådløs PG røyk- og varmedetektor PGx916UL Trådløs PG CO-detektor PGx913UL Trådløs PG PIR bevegelsesdetektor PGx904(P)UL Trådløs PG PIR + kamerabevegelsedetektor PGx934(P)UL Trådløs PG gardinbevegelsesdetektor PGx924UL Trådløs PG dobbelteknologis bevegelsesdetektor PGx984(P) Trådløs PG speilbevegelsesdetektor PGx974(P)UL Trådløs PG utendørs bevegelsesdetektor PGx994UL Trådløs PG glassknusingsdetektor PGx912 Trådløs PG støtdetektor PGx935UL Trådløs PG flomdetektor PGx985UL Trådløs PG temperaturdetektor (innendørs bruk) PGx905UL Utendørs temperatursonde (krever PGx905) PGTEMP-SONDE Trådløs PG-nøkkel PGx939UL - 10- Seksjon1Innledning Trådløs PG-nøkkel PGx929UL Trådløs PG-panikknøkkel PGx938UL Trådløs PG-nøkkel, toknapps PGx949UL Trådløs PG-innendørssirene PGx901UL Trådløs PG-utendørssirene PGx911UL Trådløs PG-repeater PGx920UL Trådløs PG dør/vindukontakt PGx975UL Trådløs PG dør/vindukontakt m/AUX PGx945UL Sentrale mottakerstasjoner SG-system I, II, III, IV, 5 Kabinett Hovedkortet  HS2128/HS2064/HS2032/HS2016  kan  installeres  i   metallkabinettene  som  listes  opp  nedenfor: sabotasjebrytere kan installeres i  alle kabinetter,  inkludert  beskyttelse  mot  åpning av dører og fjerning fra monteringsposisjonen. Dørene må sikres med skruer eller nøkkellåser. • Modell PC5003C (avtakbar dør) laget av 22 Ga stål, malt, dimensjoner: 248 mm(L) x 298 mm(B) x 76 mm(H), vekt: 4,5 Kg (inkludert PCB, batteri og transformator) • Modell Power UC1 laget av 18 Ga stål, malt, dimensjoner:

315 mm(L) x 319 mm(B) x 100 mm(H), vekt: 6,15 Kg (inkludert PCB, batteri og transformator).

.... For installasjoner som oppfyller kravene i EN50131-1 Grade 2 skal alle hull på siden av kabinettene dekkes (plugges igjen) hvis ingen av tilbehørene som er installert i kabinettet skal bruke disse monteringshullene. Kabinettet til utstyret må sikres fast i bygningens struktur før bruk. Bruk fire skruer (som passer til veggmaterialet de skal festes til) som føres gjennom de fire monteringshullene på baksiden av kabinettet. - 11- - 12- Seksjon 2 Installasjon 2.1 Oversikt over installasjonsprosessen Stegene nedenfor er beregnet på å hjelpe til med installasjonen av alarmsystemet. Les gjennom denne seksjonen for å få en generell forståelse av installasjonsrekkefølgen. Ved å jobbe med denne planen kan du redusere mengden problemer og tiden det tar å installere. Steg 1 – Lag en planskisse Tegn opp en skisse over stedet som inkluderer alle alarmsensorer, soneutvidere, tastaturer og andre nødvendige moduler. Steg 2 – Montere panelet Bestem hvor alarmpanelet skal plasseres og monter det på veggen med passende verktøy. Se "Montering av kabinettet"  på side 12. Steg 3 – Kable alarmkontrolleren Kable hver av modulene til alarmkontrolleren ved å følge retningslinjene du finner i seksjonen "Corbuskabling" på side 15. Steg 4 – Ledningssoner Fullfør kabling av alle soner. Følg retningslinjene fra seksjonen " Sonekabling" på side 20 for å koble sammen soner med normalt lukkede sløyfer, enkel EOL-motstand, doble EOL-motstander, brannsoner og nøkkelarmeringssoner. Steg 5 – Fullfør kablingen Fullfør all annen kabling, inkludert alarmklokker og sirener, telefonlinjetilkoblinger, jording og alle andre nødvendige ledninger. Følg retningslinjene du finner i seksjonen "Terminalbeskrivelser" på side 13. Steg 6 – Start opp kontrollpanelet Når all kablingen av soner og alarmkontrollere er ferdig kobler du til batteriet og starter opp systemet. Alarmkontrolleren vil ikke starte opp hvis bare batteriet er tilkoblet. Steg 7 – Tildel tastaturer og moduler Alle tastaturer må tildeles for å brukes i systemet. For å tildele det første tastaturet, se "Tildele det første tastaturet" på side

30. For å tildele valgfrie tastaturer, se "Trådløs programmering" på side 116.

Steg 8 – Bekreft modulovervåking Alle moduler er overvåket som standard når de installeres. Overvåking er aktivert til enhver tid. For å bekrefte at hver modul er riktig overvåket, se "[903] Bekreft moduler" på side 119. Steg 9 – Tildele trådløse enheter Trådløse enheter tildeles via den tråløse sendermodulen (HSM2HOSTx) eller RF-tastatur og installatørprogrammering del [804]. Se "Trådløs programmering" på side 116 for å tildele trådløse enheter. Steg 10 – Programmer systemet Seksjon 5 om "Programmering" på side 57 tilbyr en komplett gjennomgang av hvordan man programmerer alarmkontrolleren. Den inneholder fullstendige beskrivelser av de forskjellige programmerbare funksjonene og alternativene. Fyll ut programmeringsskjemaene fra og med "Programmeringsskjemaer" på side 123 fullstendig før du prøver å programmere systemet. Steg 11 – Test systemet Test panelet fullstendig for å kontrollere at alle egenskaper og funksjoner fungerer som de er programmert til. 2.2 Installasjon av alarmkontroller Start installasjonen ved å montere alarmkontrolleren i metallkabinettet ved hjelp av separatorene som følger med. Valgfrie moduler, som f.eks. HSM2108 og HSM2208, kan også monteres i kabinettet. Installer maskinvare i rekkefølgen som beskrives på de følgende sidene. 2.2.1 Montering av kabinettet Plasser panelet i et tørt område, helst i nærheten av en bryterfri vekselstrømkilde og hovedinntaket til telefonen. Fullfør hele ledningsnettet før vekselstrøm eller batteriet kobles til. Seksjon2Installasjon 2.3 Kabling Alle inngangspunktene for ledninger på kabinettet vises med piler. Alle kretser er klassifisert som UL strømbegrenset, bortsett fra batterilederne. Det må holdes minimum 6,4 mm avstand på alle punkter mellom strømbegrensede og ikke strømbegrensede ledninger og koblingspunkter. 2.3.1 Terminalbeskrivelser De følgende terminalene er tilgjengelige for PowerSeries Neo alarmkontrolleren. Terminal Beskrivelse AC Strømterminaler. Koble til batteriet før vekselstrøm kobles til. Koble ikke til batteriet eller transformatoren før all annen kabling er ferdig. BAT+, BAT- Batteriterminaler. Brukes til å gi reservestrøm og ekstra strøm når systemkravene overstiger kapasiteten til transformatoren, som for eksempel når systemet er i alarmtilstand. Koble ikke til batteriet før all annen kabling er ferdig. AUX+, AUX- Reserveterminaler. Brukes til å gi strøm til moduler, detektorer, LED-lamper, etc. (700 mA MAKS). Koble den positive utgangen til enheten til AUX+ og den negative til AUX-.

BELL+,

BELL-

Strøm til alarmklokker/sirener. Koble den positive utgangen til alarmvarslingsenheter til BELL+ og den negative utgangen til BELL-.

RØD,  SRT,

GUL, GRN

Corbusterminaler. Bruk som kommunikasjonsledd mellom alarmkontrolleren og de tilknyttede modulene. Hver modul har fire Corbusterminaler som må kobles til Corbusen. PGM1 til

PGM4

Terminaler med programmerbare utganger. Brukes til å aktivere enheter som LED-lamper. (PGM1, PGM3, og PGM4: 50 mA PGM2: 300 mA eller kan konfigureres som inngang) Z1 til Z8

COM

Soneinngangsterminaler. Ideelt sett bør hver sone ha én deteksjonsenhet, men det er mulig å koble til flere deteksjonsenheter i hver sone.

TIP, RING, T-

1, R-1

Telefonlinjeterminaler. EGND Jordingstilkobling.

PCLINK_1 DLS/SA

PCLINK_2 DLS/SA, alternativ kommunikator 2.3.2 Kabling av strømbegrensede og ikke strømbegrensede ledninger Alle inngangspunkter for ledninger vises med piler i diagrammet. Alle kretser er klassifisert som UL-installasjon strømbegrenset, bortsett fra batterilederne som ikke er strømbegrenset. Det må holdes minimum 6,4 mm avstand på alle punkter mellom strømbegrensede og ikke strømbegrensede ledninger og koblingspunkter. Se " Kablingsdiagram"  på side 198 for utvidede diagrammer. - 13- Seksjon2Installasjon Merk: Det må brukes separate innganger for strømbegrensede ledninger og ikke strømbegrensede ledninger. Figur 2-1 Kablingsnett (kun Nord-Amerika) - 14- Seksjon2Installasjon Inspisere ledninger og sikre tilkoblinger er korrekte før du påfører poswer. 1. 2.

FUSE

TB-2

AC

DSC

220

PC-LINK

Internally Connected

PC1864

Onl y

PC1864

PC1832

Onl y AC i AC in (Neut ) (Neut ) transformator Å EGND på kontrollmodul PE FUSE

7 AHr

NO TE:

CE, AS/N7S v ersions use (1) 7AHr Batter y Only PC Stand Off

TB- 2

AC AC + AUX - + BELL - RED BLK YEL GRN

DS C

220

UA503

CON1

BAT+BA T -

PC-LINK

Internally Connected AUX + og keybus (rød) er internt koblet Totale strømforbruk fra tastatur, PGM utganger og Aux kretser må ikke overstige 500 mA

PC1864

Onl y

PC1864

PC1832

Onl y

16.5V /40VAAC

VIKTIG:

3. Utstyrskapslingen må festes til bygningsstrukturen før operasjon.

4. Intern kabling må legges på en måte som hindrer:

- Overdreven belastning på ledningen og på tilkoblingene; - Losening av tilkoblingene; - Skade av lederisolasjon 5.Avhending av brukte batterier skal skje i henhold til gjenvinning og resirkulering regelverk som gjelder for den tiltenkte markedet. Feilkoblinger kan resultere i PTC svikt eller feil bruk. ADVARSEL High Voltage. Koble fra strømledningen og telefonlinjer før service.

220 - 240V , 50/60Hz, 200m

BATTERY

- 1. 2.

VIKTIG!

FUSE

TB-2

AC

AC

DSC

220

UA621

PC-LINK

Internally Koblet

HS2016-4

HS2064

HS2128

bare

HS2128/HS2064/HS2032/HS2016

AC

(linje ) AC in (Neut ) (Neut ) (linje)

PE

FUSE

12VDC/ 7 Ah batteri PC-kort Kabinett

TB- 2

Z1 COM Z2 Z3 COM Z4 Z5 COM Z6 Z7 COM Z8 EGND RING TIP R-1 T-1

DS C

220

UA503

CON1

BAT+BA T -

PC-LINK

internt Koblet

16.5V /40VAAC

1.Dette utstyret, Alarm Controller HS2128 / HS2064 / HS2032 / HS2016 etc. skal installeres og brukes innen et miljø som gir forurensningsgrad max 2 og overspenninger kategori II IKKE FARLIG STED, innendørs only.The utstyr er fast og permanent tilkoblet og er utformet som skal installeres av service personer bare; (service person er de/f_inert som en person som har den nødvendige tekniske trening og erfaring som er nødvendig å være klar over farene som personen kan bli utsatt i å utføre en oppgave, og tiltak for å minimere risikoen for at personen eller andre personer). Oppretthold minst 1 "(25,4 mm) separasjon.

ADVARSEL

220 - 240V , 50/60Hz, 200mAAC

Skift ut sikringen bare med samme type (20mm) rangert 250V / 315mA PC5003C Cabinet Vist Bruk Modell Effekt UC1 for (2) Batteri Installasjoner 41-56

7. To batterier kan anvendes for å tilveiebringe den nødvendige backup tid.

1 PGM 2 3 PGM 4

HS2016-4

HS2032

HS2064

HS2128

bare + AUX - + BELL - BLK RED YEL GRN PGM 1 2 PGM 3 4 COM COM COM Z1 COM Z2 Z3 Z4 Z5 Z6 Z7 Z8 GND Tip Ring R-1 T-1 + transformator Tilkoblingen til strømnettet må gjøres i henhold til lokale myndigheters regler og regylations: I Storbritannia som per BS6701. En passende frakoblingsenhet skal gis som en del av bygningen installasjon. Der det ikke er mulig å stole på identifisering av NØYTRAL i strømforsyningen , må frakoplingsanordningen koble begge polene samtidig (LINE og NØYTRAL). Enheten skal koble fra tilførsel under service. 2. Før service, TREKK telefonforbindelsen.6.

HS2128/HS2064/HS2032/HS2016

Ikke legg noen ledninger i løpet av kretskort. Kabelfester (følger ikke med) anbefales Sett standoff inn i kabinettet monteringshullet på ønsket sted. Smekk på plass. Posisjon kretskort monteringshullene over standoffs. Trykk hardt om bord for å falle på plass. Minimum 1/4 "(6.4mm) separasjon må opprettholdes på alle punkter mellom BATTERI / AC ledninger og alle andre ledninger tilkoblinger

HS2016-4

HS2032

HS2064

HS2128

bare

HS2016-4

HS2064

HS2128

bare Figur 2-2 Kablingsnett (kun EN50131) 2.3.3 Corbuskabling De røde (RØD) og svarte (SRT) Corbusterminalene brukes til strømforsyning mens de gule (GUL) og grønne (GRN) brukes til datakommunikasjon. De fire Corbusterminalene i alarmkontrolleren må kobles til de fire Corbusterminalene eller ledningene til hver modul. De følgende betingelsene gjelder: l Corbus må brukes med minst 2,05 mm tykk kabel. to par vridd er foretrukket. l Modulene kan kobles direkte til panelet, seriekobles eller T-tappes (kobles parallelt). Merk: Alle modulene kan kobles til hvor som helst langs Corbus. Det er ikke nødvendig med separate kabler til tastaturer, soneutvidere, etc. Merk: Ingen modul kan være lengre enn 1000 fot/305 m (målt langs kabelen) fra panelet. Ikke bruk skjermede kabler til Corbustilkobling. - 15- Seksjon2Installasjon Figur 2-3 Corbuskabling Modul (A) er kablet riktig da den er nærmere panelet enn 1000 fot/305 m, målt langs kabelen. Modul (B) er kablet riktig da den er nærmere panelet enn 1000 fot/305 m, målt langs kabelen. Modul (C) er IKKE kablet riktig da den er lengre unna panelet enn 1000 fot/305 m. Strømstyrkerangeringer Hvis systemet skal fungere riktig, kan ikke den tillatte strømstyrken for alarmkontrolleren og strømforsyningsmodulene overskrides. Bruk informasjonen nedenfor til å forsikre deg om at den tilgjengelige strømstyrken ikke overskrides. Tabell 2-1 Systemets utgangsrangeringer Enhet Utgang Rangering (12 V DC)

HS2016-4

HS2016

HS2032

HS2064

HS2128

AUX: 700mA. Trekk fra rangeringen du finner i listen for hvert tastatur, ekspansjonsmodul og tilbehør som er koblet til AUX eller Corbus. Minst 100 mA må reserveres for Corbus.

BELL:

700 mA. kontinuerlig.

2,0 A. kortvarig. Kun tilgjengelig med standbybatteri tilkoblet. Ikke for bruk i UL/ULC- eller EN-sertifiserte systemer. HSM2208 AUX: 250 mA. Kontinuerlig. Trekk fra for hver tilkoblede enhet. Trekk fra total belastning på denne terminalen fra alarmpanelets AUX-/Corbusutgang. HSM2108 AUX: 100 mA. Trekk fra for hver tilkoblede enhet. Trekk fra total belastning på denne terminalen fra panelets AUX-/Corbusutgang. Standbyberegning for alarmkontrollere Maksimalt (Standby eller alarm) AUX (700 mA maks. Corbus (700 mA maks.)** PCLink+ (Alt. - 16- Seksjon2Installasjon Totalt (må ikke overstige 700 mA) *** Se "Beregningstabell for Corbus-spenning"  på side 17. For UL, ULC og kommersielt bruk kan ikke den totale standby- og alarmstrømstyrken overstige 700 mA. Tabell 2-2 Beregningstabell for Corbus-spenning Element Strømstyrke (mA) x Kvanta Totalt (mA)

HS2016-4/ HS2016/HS2032/HS2064/HS2128 85 X 1 85

HS2LCD 105 x HS2ICN 105 x HS2LED 105 x HS2LCDP 105 x HS2ICNP 105 x HS2LCDRF 105 x HS2ICNRF 105 x HS2ICNRFP 105 x HS2TCHP 160 x Strøm som trengs til de tilkoblede enhetene = HSM2108* 30 x AUX-utgangsspenning på HSM2108 HSM2208* 40 x AUX-utgangsspenning på HSM2208 HSM2300/2204* 35 x HSM2HOSTx 35 x HSM2955**   x 3G208(R)/TL2803G(R)/TL280(R) 125 (PCLINK) x Total Corbusstrømstyrke = *Disse enhetene trekker strøm fra Corbus for å forsyne eksterne enheter for modulen. Denne strømmen må legges til i den totale Corbussstrømstyrken. Se produsentens spesifikasjoner for å finne den nødvendige strømstyrken for hver enhet. ** Referer til installasjonsmanualen til HSM2955 for å finne spenningen den krever. Linjetap Alle installasjoner må ta hensyn til spenningstap på grunn av motstand i ledningene. For å sikre riktig funksjonalitet må det tilføres 12,5 V DC til alle moduler i systemet (når AC er tilkoblet og batteriet er fulladet). Hvis det tilføres mindre enn 12,5 V DC, har dette negativ effekt på driften av systemet. Prøv én eller alle de følgende for å løse problemet:

1. Koble en HSM2300/2204 kraftforsyning mellom alarmkontrolleren og modulen for å gi strøm til Corbusen.

2. Reduser lengen på Corbus-kabelen som går til modulen.

3. Bruk tykkere ledning.

Kapasitansgrenser En økning i kapasitansen til Corbusen påvirker dataoverføringen og gjør at systemet sakner farten. Kapasitansen øker for hver fot ledning som legges til i Corbus. Makslengden til Corbus avhenger av motstanden i kabelen som blir brukt. For eksempel har 2,05 mm tykk, uisolert 4-leders kabel vanligvis en kapasitans på 20 picofarad per fot (som tilsvarer 20 nanofarad/1000 fot). For hver 1000 fot med ledning som legges til (uansett hvor) øker kapasitansen til Corbus med 20 nF. Den følgende tabellen angir total ledningsavstand som er tillatt for kapasitansrangeringen til ledningen som brukes: - 17- Seksjon2Installasjon Tabell 2-3 Ledningskapasitans Ledningskapasitans 300 m (1000 fot) Total lengde på Corbusledning

15 nF 5300 fot/1616 m

20 nF 4000 fot/1220 m

25 nF 3200 fot/976 m

30 nF 2666 fot/810 m

35 nF 2280 fot/693 m

40 nF 2000 fot/608 m

2.4 Installere moduler Fjern all strøm fra systemet når du kobler moduler til alarmkontrolleren. 2.4.1 Soneekspander Hovedalarmkontrolleren har tilkoblingsterminaler for sone 1-8. Ytterligere soneutvidere av typen HSM2108 kan monteres for å øke antallet soner i systemet. Hver soneekspander består av en gruppe på 8 soner. Ved tildeling blir soneutvideren automatisk tildelt det neste tilgjengelige sonesporet. Koble RØDE, SVARTE, GULE og GRØNNE terminaler til Corbus- terminalene på alarmpanelet. Kortet krever 30mA spenning. Figur 2-4 HSM2108 Soneekspander Referer til installasjonsmanualen for HSM2108 for mer detaljer. 2.4.2 Utgangsutvider HSM2208-modulen brukes til å legge til opptil 8 programmerbare lavspenningsutganger til alarmsystemet. Fireleders Corbus-tilkobling brukes av panelet til å kommunisere med modulen. Koble RØDE, SVARTE, GULE og GRØNNE terminaler til Corbus-terminalene på alarmpanelet. Kortet krever 40 mA spenning. - 18- Seksjon2Installasjon Figur 2-5 HSM2208 Utgangsutvider 2.4.3 Trådløs sendermodul Den 2-veis trådløse integreringsmodulen HSM2HOSTx muliggjør kommunikasjon mellom trådløse enheter og alarmkontrolleren. Koble HSM2HOSTx til den 4-leders Corbusen til alarmkontrolleren slik det beskrives i diagrammet nedenfor. Figur 2-6 HSM2HOSTx Kablingsdiagram Etter at du har fullført kablingen kobler du strømmen tilbake til sikkerhetssystemet.  Kortet krever 35 mA spenning 2.4.4 Kabling av strømtilførsel Modulen HSM2300/2204 (kraftforsyning/sterkstrøms-utgangsmodul) gir opptil 1,0 A ekstra spenning og kan også brukes til å legge til opptil fire programmerbare utganger (kun HSM2204) til alarmsystemet. Den 4-leders Corbustilkoblingen muliggjør kommunikasjon mellom modulen og alarmpanelet. Koble terminalene RØD, SVART, GUL & GRN til Corbus-terminalene RØD, SORT, GUL & GRN på alarmkontrolleren. Hvis O1 ikke er i bruk, kobler du til Aux med en 1K motstand. Kortet krever 1,2A spenning. - 19- Seksjon2Installasjon Figur 2-7 Kabling av strømtilførsel 2.4.5 Tastaturkabling For å kable et tastatur til alarmkontrolleren fjernes bakplaten på tastaturet (referer til tastaturets installasjonsinstruksjoner) og koble R, G, S og G terminal til de tilsvarende terminalene på alarmkontrolleren. Tastatursone-/PGM-kabling Kablede enheter kan kobles til kablede tastaturer med innganger (sone) eller utganger (PGM). Dette eliminerer behovet for å legge kabler fra alle enhetene til kontrollpanelet. For å koble en soneenhet til tastaturer av typen HS2LCD, HS2ICON eller HS2LED fører du én ledning til P/Z-terminalen og den andre til B. For enheter som bruker strøm bruker du rød og svart til å gi strøm til enheten. Legg den røde ledningen til terminal R (positiv) og den svarte ledningen til terminal B (negativ). Tastatursoner støtter normalt lukkede sløyfer, SEOL og DEOL. For å koble til PGM-utgangen fører du én ledning til P-terminalen og den andre til R. Figur 2-8 Tastatur P/Z-terminaler Merk: Ved bruk av balanserte seksjoner, kobles seksjonen i henhold til en av konfigurasjonene beskrevet i " Sonekabling" på side 20. EOL-resistorer må plasseres på enheten ved enden av sløyfen, ikke ved tastaturet. Tildele tastatursoner Når du bruker soneinnganger for tastaturer må hver inngang tildeles et sonenummer i installatørprogrammering. Først må du sørge for at du har tildelt alle installerte tastaturer i de ønskede sporene (Se "[902] Legge til/fjerne moduler" på side 118). Så tildeler du tastatursoner via programmeringsseksjon [861]-[876], underseksjon 011 for tastatur 1-16. Tast inn et tresifret sonenummer for hver av tastatursonene. Dette nummeret må programmeres inn i den sporplasseringen som tastaturet er tildelt. Merk: Hvis en tastatursoneinngang tildeles til sone 1 til 8, kan den tilhørende sonen ikke brukes på hoved-kontrollpanelet. Når tastatursonene er tildelt må du også programmere sonedefinisjoner og soneattributter. Se "[001] sonetyper"  på side 64 og Se "Soneoppsett" på side 64. 2.4.6 HSM2955-kabling For oppkobling informasjon se HSM2955 installasjonsmanual # 29008435xxx. 2.4.7 Kabling av alternativ kommunikator Se installasjonshåndboken for installasjon av alternative kommunikatorer. 2.4.8 Sonekabling Koble alarmkontrolleren fra strømmen og fullfør all sonekablingen. Soner kan kables for å overvåke vanligvis åpne enheter (e.g. røykdetektorer) eller vanligvis lukkede enheter (e.g. dørkontakter). Alarmpanelet kan også programmeres for motstandere av typen single end-of-line eller double end-of-line. - 20- Seksjon2Installasjon Soneprogrammering utføres ved hjelp av de følgende programmeringsdelene: l [001] velger sonedefinisjon l [013] Alt [1] for vanligvis lukket eller EOL; alt [2] for SEOL eller DEOL Følg de følgende retningslinjene når du kabler soner: l Bruk kun SEOL eller DEOL for UL-listede installasjoner l Minimum 22 AWG ledning, maksimum 18 AWG l Bruk ikke skjermet kabel l Ikke overstig 100Ω i motstand i ledningene. Referer til tabellen nedenfor: Tabell 2-4 Kablingsdiagram for innbruddssone Ledningstykkelse Maksimal lengde til EOL-motstand (fot/meter)

22 3000/914

20 4900/1493

19 6200/1889

18 7800/2377

Tallene baserer seg på en maksimal motstand i ledningene på 100Ω. Normalt åpen og Normalt lukket Koble kablede enheter til en hvilken som helst Z-terminal og en hvilken som helst Com-terminal. Kable enheter som normalt er lukkede i serie og enheter som normalt er åpne parallelt. Merk: Ikke bruk normalt lukkede sløyfer i UL-installasjoner. Figur 2-9 Normalt lukket Den følgende tabellen vise sonestatus for NC-sløyfer i visse tilstander: Tabell 2-5 NC-sløyfestatus Sløyfemotstand Sløyfestatus

0 Ω (kortsluttet ledning, sløyfe kortsluttet)Sikker

Uendelig (brudd på ledning, åpen sløyfe) Overtredelse Single End-of-Line (SEOL)-motstand Når SEOL-motstander installeres på slutten av en sonesløyfe, vil alarmpanelet oppdage om kretsen er sikker, åpen eller kortsluttet. SEOL-motstanden må installeres ved enden av sløyfen for effektiv overvåking. For å aktivere SEOL-overvåking programmeringsdel [013], alternativ [1] og [2] til AV. Merk: Dette alternativet bør velges hvis det skal brukes deteksjonsenheter eller kontakter som enten er normalt åpne eller normalt lukket. - 21- Seksjon2Installasjon Figur 2-10 SEOL-kabling Den følgende tabellen vise sonestatus for SEOL i visse tilstander: Tabell 2-6 SEOL-sløyfestatus Sløyfemotstand Sløyfestatus 0Ω (kortsluttet ledning, sløyfe kortsluttet) Brutt 5600Ω (kontakt lukket) Sikker Uendelig (brudd på ledning, åpen sløyfe) Brutt Double End of Line (DEOL)-motstander Når en DEOL-mostand installeres ved slutten av en sonesløyfe, lar den andre motstanden panelet bestemme om sonen er i alarm, sabotert eller feiltilstand. Merk: Alle soner som programmeres for Brann- eller 24-timers overvåkning må kables med en SEOL-motstand, uansett hvilken type overvåking for sonekabling som er valgt i panelet. Hvis du endrer alternativene for soneovervåking fra DEOL til EOL eller fra NC til DEOL, må du skru systemet helt av og så på igjen for at det skal fungere riktig. For å aktivere DEOL-overvåking programmeres seksjon [013], alternativ [1] til AV og alternativ [2] til PÅ. Figur 2-11 DEOL-kabling Merk: Hvis alternativet for DEOL-overvåking er aktivert, må alle kablede soner kables med DEOL-motstander, unntatt Brann- eller 24-timers overvåking. Ikke bruk DEOL-motstander for Brannsoner eller 24-timers overvåking-soner. Merk: Ikke kable brannsoner til tastatursoneterminaler hvis alternativet for DEOL-overvåking er valgt. Merk: Dette alternativet bør kun velges hvis NC-deteksjonsenheter eller -kontakter skal brukes. Det kan kun kobles én NC- kontakt til hver sone. Den følgende tabellen vise sonestatus for DEOL i visse tilstander: Tabell 2-7 DEOL-sløyfestatus Sløyfemotstand Sløyfestatus

0 Ω (kortsluttet ledning, sløyfe kortsluttet) Feil

5600 Ω (kontakt lukket) Sikker

Uendelig (brudd på ledning, åpen sløyfe) Sabotasje

11200 Ω (kontakt åpen) Brutt

2.4.9 PGM-kabling Min/maks driftsspenning for enheter, sensorer og moduler er 9,5 V DC - 14 V DC. - 22- Seksjon2Installasjon PGM-er bytter til jording når de aktiveres fra alarmkontrolleren. Koble den positive utgangen til enheten til AUX+-terminalen og den negative utgangen til en PGM-terminal. PGM 1, 3, 4 leverer opptil 50 mA; PGM 2 leverer opptil 300 mA. Det kreves et relé for strømstyrke på høyere enn 50 mA eller 300 mA. PGM2 kan også brukes til 2-leders røykdetektorer. Merk: Bruk kun SEOL-motstander i brannsoner. Figur 2-12 LED-utgang med motstand og valgfri utgang til relédriver. UL kompatibilitets-ID for FSA-210B serien er: FS200 Merk: For ULC listede installasjoner, bruk FSA-210A- og FSA-410A-serien. 2.4.10 Alarmklokkekabling Disse terminalene leverer 700 mA strøm ved 10,4-12,5 V DC for bruk i kommersielle/boliginstallasjoner. Del [013] alt [8] må være PÅ for å overholde kravene til NFPA 72 Periodisk 3-mønster. Merk at kontinuerlige, pulserende alarmer også støttes. Figur 2-13 Alarmklokkekabling Sireneutgangen er overvåket, og strømmen begrenset til 2A PTC. Hvis den er ubrukt kobler du en 1000Ω motstand mellom Bell+ og Bell- for å forhindre at panelet registrerer en feil. Se "[*][2] Feilvisning"  på side 43. 2.4.11 Telefonlinjekabling Kable telefonkoblingsterminalene (TIP, Ring, T-1, R-1) til en RJ-31x-kobling som indikert i det følgende diagrammet. For å koble sammen flere enheter til telefonlinjen, kobler du dem sammen i den indikerte rekkefølgen. Bruk minst kabel type 26 AWG til kablingen. Figur 2-14 Telefonlinjekabling Merk: Sørg for at alle kontakter og plugger oppfyller kravene til dimensjoner, toleranse og metallbelegg som beskrives i 47 C.F.R. seksjon 68, underseksjon F. For at alt skal fungere riktig kan det ikke kobles til noe annet telefonutstyr mellom kontrollpanelet og telefonkontakten. - 23- Seksjon2Installasjon 2.4.12 Kabling av røykdetektorer Alle soner definert som Brann må kables i henhold til følgende diagram: Figur 2-15 Kabling av røykdetektorer Se "[001] sonetyper"  på side 64 for brannsonedrift. Merk: Røykdetektorer må være av latching-typen. For å tilbakestille en røykdetektor taster du inn [*][7][2]. Tabell 2-8 Kompatible 4-leders røykdetektorer

FSA-410B FSA-410BLST FSA-410BRST

FSA-410BT FSA-410BR FSA-410BLRST

FSA-410BS FSA-410BRT

FSA-410BST FSA-410BRS

Spenningsklassifiseringer for DSC FSA-410 serien: 25 mA - 90 mA Brannsonekabling: 2-leders røykdetektorer Hvis PGM 2 programmeres for tilkobling med 2-leders røykdetektor, må detektorene kables i henhold til følgende diagram: Figur 2-16 Kabling av 2-leders røykdetektor Merk: Du kan maks ha 18 røykdetektorer på en 2-leders sløyfe. For mer informasjon om brannsoner, Se "[001] sonetyper" på side 64. Merk: Ikke bruk røykdetektormodeller fra forskjellige produsenter på samme krets. Driften kan påvirkes negativt. Referer til røykdetektorens installasjonsveiviser når du plasserer detektorer. Tabell 2-9 Kompatible 2-leders røykdetektorer

FSA-210B FSA-210BLST FSA-210BRST

FSA-210BT FSA-210BR FSA-210BLRST

FSA-210BS FSA-210BRT

FSA-210BST FSA-210BRS

Spenningsklassifiseringer for DSC FSA-210B serien: 35 mA - 75 mA Tabell 2-10 2-leders røykdetektor, starte krets Element Spesifikasjoner Stil/klasse, overvåket, strømbegrensetStil B (klasse B) Kompatibilitetsidentifikator HS2-1 - 24- Seksjon2Installasjon Element Spesifikasjoner Utgangsspenning for likestrøm 9,7-13,8 VDC Detektorbelastning 2 mA (MAKS) Single End of Line (SEOL)-motstander2200Ω Sløyfemotstand 24Ω (MAKS) Standby-impedans 3000Ω (NOM) Alarmimpedans 1200Ω (MAKS) Alarmspenning 86mA (MAKS) 2.4.13 CO-detektor De følgende modellene av kablede CO-detektorer kan brukes med PowerSeries Neo-alarmkontrollere: l Potter-modell CO-12/24, UL-fil E321434 l Quantum-modell 12-24SIR, UL-fil E186246 l NAPCO Modell FW-CO12 eller FW-CO1224, UL-fil E306780 l Systemsensor modell CO1224, UL-fil E307195 Merk: For tilkobling av flere enheter må ledningene mellom CO-detektorene brytes. Releet for kraftovervåking må tilføres strøm fra den siste detektoren i sløyfen. Det finnes også trådløse CO-detektorer. Ved installasjon av trådløse CO-detektorer kan kun modellene l PG9913UL, PG8913 eller PG4913 brukes. En trådløs mottaker av typen HSM2HOSTx (x=9UL/8/4) eller trådløs tastatur av typen HS2LCDRF(P) x/HS2ICNRF(P)x (x=9UL/8/4) er nødvendig for installasjon av trådløse CO-detektorer. Referer til de respektive installasjonshåndbøkene for mer informasjon om disse trådløse enhetene. Merk: Kun UL-godkjente enheter kan brukes med UL/ULC-listede systemer. Tabell 2-11 Klassifisering av CO-detektorer Enhet Beskrivelse Maks klassifisering @ 12 V DC CO-12/24 CO-detektor i Potter-modell 40 mA 12-24SIR CO-detektor i Quantum-modell 75mA

FW-CO12

FW-CO1224

CO-detektor i NAPCO-modell 90mA Figur 2-17 Kabling av CO-detektor - 25- Seksjon2Installasjon 2.4.14 Jordingskabling Figur 2-18 Installasjon av jording Merk: Bruk en isolert, grønn ledning (minimum 22AWG) til å koble EGND-terminalen på Corbusen og jordingskabelen fra bygningens elektriske installasjon til hvilket som helst av de ledige hullene bak eller på siden av metallkabinettet. Se diagrammet som er festet til kabinettet for forslag til plassering av GND-punkter og anbefalinger til verktøy. Merk: Kabler og verktøy til installasjonen følger ikke med. 2.4.15 Koble til strøm Alarmkontrolleren krever en transformator på 16,5 V, 40 VA. Koble transformatoren til AC-terminalene på kontrolleren mens den ikke er plugget inn. Alarmkontrolleren kan programmeres til å godta strømfrekvens på 50 Hz AC eller 60 Hz AC. Se programmeringsdel [024], alternativ [1]. Merk: Bruk kun 60 Hz til UL/ULC-installasjoner. Merk: For ULC S559-applikasjoner skal en Standex transformator (modell FTC3716) brukes for direkte kabling. Batterier Koble ikke til batteriet før all annen kabling er ferdig. Merk: Det kreves et forseglet, oppladbart bly-syrebatteri eller gelbatteri for å oppfylle UL-kravene for strømforsyningens standbytid. Koble den RØDE batteriledningen til den positive batteriterminalen og den SORTE batteriledningen til den negative batteriterminalen. Panelet kan programmeres til å lade batteriet ved 400mA eller 700 mA. (Se "[982] Batteriinnstillinger"  på side 121). Merk: Referer til «AUX-belastning og batterivalg» på side 1. Batterivalg-tabell Etter å ha utregnet batterikapasiteten (B) for hver spesifikk installasjon bruker du følgende tabell til å finne ut hvilket batteri som kreves for å støtte hovedpanelet i standbymodus i l 4 timer (UL kommersielt innbrudd/innbrudd i bolig), l 12 timer (EN50131), l 24 timer (UL/ULC brann i bolig, ULC kommersielt innbrudd, ULC kommersiell brannovervåking - ingen sirenebelastning tillatt; SETT INN [Belgium]) eller l 36 timer (NFA2P [France]). Batteristørrelsen måles i amp-timer (Ah). De gjeldende verdiene i tabellen angir maksimal tillatt strømforbruk som kreves for å oppnå ønsket standbytid for batteritypene i listen. - 26- Seksjon2Installasjon Tabell 2-12 Håndbok for standbybatterier Batteristørrelse Ønsket Standbytid

4 Ah 700 mA ------ ------ ------

7 Ah 700 mA 500 mA 250 mA ------

14 Ah (bruk 2 x 7 Ah

batterier   koblet parallelt,  kun   til UL/ULC-installasjoner)

700 mA   470 mA ------

18 Ah ------ ------ ------ 350mA

26 Ah ------ ------ ------ 550mA

* med alternativ for batterilading med høy spenning aktivert: 982] bit 1. Merk: Batteriets ladekapasitet synker med alder og antallet oppladings-/utladingssykluser. Erstatt hvert 3-5 år. Referer til Se "  Regulatoriske godkjenninger"  på side 190 for detaljerte Aux. belastninger og informasjon om batterilading. - 27- - 28- Seksjon 3 Konfigurasjon 3.1 Grunnleggende konfigurasjonssteg Når den grunnleggende installasjonen av alarmpanelet er fullført, kan de følgende generelle konfigurasjonsalternativene stilles inn. l opprette partisjoner, Se "Jobbe med partisjoner"  på side 31 l tildele tastaturer til partisjoner se "Oppsett av tastaturpartisjoner" på side 32 l tildele sirener til partisjoner, se "Bruk av alarm/sirene" på side 31 l opprette globale soner, se "  Globale soner" på side 32 l konfigurere partisjonskontokoder se "Kommunikasjon" på side 33 l konfigurere partisjonstidtagere se "Systemtider" på side 70 l tildele trådløse moduler og enheter, se "Tildele moduler" på side 29 l tildele sonetyper, se "[001] sonetyper" på side 64 og attributter, se "[002] Seksjon sabotasje" på side 68. l opprette soneetiketter, se " Legge til etiketter" på side 61 l legge til brukere, se "Tildele tilgangskoder" på side 47 l konfigurere den alternative kommunikatoren, hvis den er installert, se "Oppsett av alternativ kommunikator" på side 33 l programmere telefonnumre, se "Systemkommunikasjon" på side 106 l konfigurere oppringinger for den sentrale overvåkingsstasjonen, se "Systemkommunikasjon" på side 106 l konfigurere systemtidtagere se "Systemtider" på side 70 l konfigurere rapporteringskoder, se " Rapportering" på side 100 l teste systemet, se "Teste systemet" på side 35 3.2 Bruke tastaturet Alarmpanelet PowerSeries Neo er kompatibelt med flere forskjellige tastaturtyper (se "Kompatible enheter" på side 8). Men alle tastaturer har en del grunnleggende funksjoner felles. 3.2.1 Spesialtaster Bla-symbolene < > på tastaturer med LCD-display indikerer at det kan vises alternativer ved å trykke på -tastene. Disse tastene kan også brukes til å posisjonere pekeren. [*]-tasten har omtrent samme funksjon som «Enter»-tasten på en datamaskin. Den brukes vanligvis til å godta det eksisterende programmeringsalternativet. Det er også første nøkkelinntasting for [*]-kommandoer og kan brukes til å angi bokstavene A-F i Installatørprogrammeringsmodus. [#]-tasten har omtrent samme funksjon som «ESC»-tasten på en datamaskin. Den brukes vanligvis til å avslutte den aktive programmeringsseksjonen eller gå tilbake til den forrige. 3.2.2 LED-indikator Tastaturer har følgende statuslys som gir visuell indikasjon om grunnleggende systemstatus: Klar: Panelet er klart til å armeres. Armert: Panelet er armert Feil: Systemfeil Tast inn [*][2] for å vise feiltilstander AC-strøm: PÅ=AC tilgjengelig. AV=AC ikke tilgjengelig. Panelstatus LED-operasjon Det røde status-LED-lyset som er plassert på alarmkontrolleren PCB indikerer følgende: l Oppstartsekvens - blinker raskt helt til oppstartsekvensen er ferdig. l Firmwareindikasjon – blinker under firmwareoppgraderingsprosessen. Hvis firmwareoppgraderingen mislykkes, blinker LED-lyset raskt. l Feilindikasjon – Blinker når det finnes feiltilstander. Feiltilstandene vises med følgende prioritet:

1 blink - ingen tastaturer registrert

2 blink - modulovervåkingsfeil

Seksjon3Konfigurasjon

3 blink - lav strømstyrke på bussen

4 blink - batterifeil

5 blink - AC-feil

6 blink - AUX-feil

7 blink - alarmklokkefeil

8 blink - TLM-feil

Hvordan mate inn data Symbolforklaring for denne håndboken Klammer [ ] indikerer tall eller symboler som skal tastes inn på tastaturet. f.eks., [*][8][Installatørkode][898] krever følgende inntasting: [*][8][5555][898] [*] innleder en spesialkommando. Standard installatørkode er [5555]. Standard installatørkode skal endres første gang systemet programmeres. [898] indikerer programseksjonen som skal brukes. Angi bokstaver manuelt

1. I installatørprogrammering går du til seksjonen som krever tekstinnmating (vanligvis en systemetikett).

2. Bruk piltastene [<][>] til å flytte pekeren til et mellomrom eller eksisterende tegn.

3. Trykk talltasten som tilhører den relevante bokstaven. Hver nummertast gir tilgang til tre bokstaver og ett tall. Første trykk

på talltasten viser den første bokstaven. Det andre trykket viser den andre bokstaven, etc. 1

A, B, C, 1

2

D, E, F, 2

3

G, H, I, 3

4

J, K, L, 4

5

M, N, O, 5

6

P, Q, R, 6

7

S, T, U, 7

8

V, W, X, 8

9

Y, Z, 9,0

0 Mellomrom

4. Trykk [*] for å velge små bokstaver. Listen Velg alternativer åpnes. Bla til «Små bokstaver» og trykk [*] igjen for å velge.

5. Når ønsket bokstav eller nummer vises, brukes piltastene [<][>] for å rulle til den neste bokstaven.

6. Når du er ferdig trykker du [*]-tasten, bruker [<][>]-tastene til å bla til Lagre og trykker så [*].

7. Fortsett fra trinn 2 til alle tekstene har blitt programmert.

For informasjon om hvordan du taster inn heksadesimale data, se "Programmere Hex- og desimaldata" på side 60. 3.3 Tildeling Alle valgfrie moduler og enheter må tildeles i systemet. Ved tildeling blir det elektroniske serienummeret (ESN) til hver enhet identifisert overfor kontrollpanelet og soner tildeles. En trådløs sender HSM2HOST eller et RF-tastatur må tildeles først, før trådløse enheter kan tildeles. 3.3.1 Tildele moduler Hvis det under automatisk eller manuell tildeling gjøres et forsøk på å tildele flere enheter en maks antall moduler, spilles det av en feiltone og en melding vises på LCD-tastaturer. Tabell 3-1 Modulkapasitet Modul HS2016-4 HS2016HS2032HS2064HS2128 HSM2108 8 soners utvider 1 1 3 7 15 HSM2208 8 utgangers utvider 2 2 4 8 16 - 29- Seksjon3Konfigurasjon Modul HS2016-4 HS2016HS2032HS2064HS2128 Trådløst tastatur:

HS2LCDRF(P)4

HS2ICNRF(P)4

HS2LCDWF(P)(V)4

8 8 8 8 16

HS2TCHP berøringsskjerm-tastatur 8 8 8 8 16 HSM2300 strømforsyning 1 A 3 3 3 3 4 HSM2204 4 sterkstrømutganger 1 1 1 3 4 HSM2HOSTx Transceiver 1 1 1 1 1

HSM2955

(ikke UL-evaluert)

1 1 1 1 1

Moduler kan tildeles automatisk eller manuelt via del [902] av installatørprogrammering. For instruksjoner om hvordan man tildeler moduler, se "Modulprogrammering" på side 118. Bruk del [903] av installatørprogrammering for å bekrefte at en modul har blitt riktig installert. Se "[903] Bekreft moduler" på side 119 for detaljer. Tildele det første tastaturet For å tildele et kablet tastatur kobler man tastaturet til alarmkontrolleren, skrur på alarmpanelet og trykker så en hvilken som helst knapp på tastaturet. For å tildele et trådløst tastatur må du først koble den trådløse integreringsmodulen HSM2HOSTx (eller RF-tastaturet) til alarmkontrolleren. Start så opp alarmpanelet og et trådløst tastatur. Trykk på en knapp på tastaturet for å registrere det på HSM2HOSTx. HSM2HOSTx blir så registrert på alarmpanelet. For å tildele andre tastaturer, se "Modulprogrammering" på side 118. 3.3.2 Modulovervåkning Alle moduler er overvåket som standard når de installeres. Overvåking er aktivert til enhver tid slik at panelet kan indikere en feiltilstand når en modul fjernes fra systemet. For å sjekke hvilke moduler som er tilkoblet og overvåket, se "[903] Bekreft moduler" på side 119. Hvis en modul er tilkoblet, men ikke gjenkjennes av systemet, kan det være grunnet hvilke som helst av disse årsakene: l modulen er ikke riktig kablet til alarmkontrolleren l modulen har overskredet maksimal lengde på ledningen l modulen har ikke nok strøm l modulen er ikke tildelt den trådløse mottakeren Fjerne moduler Tildelte moduler kan slettes fra systemet via programmeringsseksjon [902]. For instruksjoner, se "[902] Legge til/fjerne moduler" på side 118. 3.3.3 Tildel trådløse enheter Trådløse enheter tildeles via den tråløse sendermodulen og installatørprogrammering del [804][000]. Se "Kompatible enheter"  på side 8 for en liste over støttede trådløse enheter. Trådløse enheter tildeles med en av følgende metoder: Auto-tildeling For å tildele en trådløs enhet på denne måten trykker du og holder inne Tildel-knappen på enheten i 2-5 sekunder, helt til LED-lampen lyser, og slipper så knappen. Alarmpanelet kjenner automatisk igjen enheten og tastaturet viser en bekreftelsesmelding. Enhetens ID og neste tilgjengelige sonenummer vises. Trykk på [*] for å akseptere eller bla til neste tilgjengelige sonenummer. Den trådløse enheten må ha batterier installert før den kan tildeles. Hvilke sonefunksjoner som kan programmeres avhenger av enheten. Referer til "Soneoppsett" på side 64. for mer informasjon. - 30- Seksjon3Konfigurasjon Før-tildeling Før-tildeling er en totrinns prosess. Det første trinnet krever at du angir hver av enhetenes ID ([804][001]-[716]). Hver trådløs enhet har et ID-nummer trykket på klistremerket som er festet på enheten. Formatet er XXX-YYYY, der: l XXX beskriver enhetens type eller modell l YYYY er en kort ID-kode som systemet bruker til å identifisere den spesifikke enheten Før-tildeling kan gjøres på avstand og ved bruk av DLS/SA. Det andre trinnet er å trykke tildelingsknappen på enheten, vanligvis der den skal befinne seg. Det kreves ikke bruk av installatørprogrammering i dette trinnet. Begge trinnene må gjennomføres for at tildelingen skal være fullført. 3.4 Jobbe med partisjoner En partisjon er en begrenset del av området som drives uavhengig av de andre områdene. Partisjonering av et system kan være fordelaktig hvis eiendommen har uthus som må sikres uavhengig av et hovedområde eller hvis hjemmet har en separat leilighet. Hver partisjon kan ha eget tastatur, eller et tastatur kan ha tilgang til alle partisjoner (kun hvis alle partisjoner tilhører samme eier). Brukertilgang til partisjoner kontrolleres med en tilgangskode. En master-kode kan gi tilgang til hele systemet og partisjoner, mens en brukerkode er begrenset til tildelte partisjoner. For å sette opp en partisjon må det følgende programmeres: l opprett partisjonen l definere bruk av alarmklokke/sirene l tildele tastaturer l tildele soner l tildele brukere 3.4.1 Opprette en partisjon Partisjoner legges til eller fjernes fra systemet ved å påføre eller fjerne en partisjonsmaske via installatørprogrammering del [200]. Antallet tilgjengelige partisjoner avhenger av alarmsystemets modell. Se "[200] Partitisjonsmaske"  på side 99 for detaljer. 3.4.2 Bruk av alarm/sirene Hver partisjon må ha en sirene. Systemets sirene, som er koblet til sireneutgangen til alarmkontrolleren, kan plasseres på et sentralt sted innenfor hørevidde av alle partisjonene. Hver partisjon kan også ha trådløse sirener som kun er aktivert for den tildelte partisjonen. Se "Trådløs programmering"  på side 116 for mer informasjon. Drift med én sireneutgang Med en sirene som er delt for alle partisjoner hviler kontrollen for aktivering/deaktivering av utgangen på partisjonen som startet alarmsekvensen. Kun den partisjonen som alarmen stammer fra kan deaktivere alarmklokkeutgangen. Globale soner, slik som røykdetektorer som deles av flere partisjoner, kan deaktivere sirenen for alle partisjoner som sonen er tildelt. Drift med flere sireneutganger Når det brukes flere enn én sirene i installasjonen kan de programmeres til å spille av alarmtilstander for alle partisjoner eller for individuelle partisjoner ved å bruke en partisjonsmaske. Hvis kablede sirener brukes skjer dette via bussen kraftforsyning med overvåket sterkstrøm. Utgangen programmeres så som Brann og Innbrudd PGM-utgangstype. Merk: Kun den første utgangen fra utgangsmodulen HSM2204 har alarmklokkeovervåking. Visse forhold, f.eks. en installatør-systemtest, kan overstyre partisjonstildelingen og aktivere alle sirenene. Bruker-systemtest aktiverer kun de sirenene/utgangene som er tildelt den partisjonen. - 31- Seksjon3Konfigurasjon 3.5 Feilindikatorer Det finnes både hørbare og visuelle feilindikasjoner på alle partisjoner. For mer informasjon, se "[*][2] Feilvisning" på side 43. Programmeringsseksjon [013] alternativ 3 kontrollerer om feil skal indikeres når alarmsystemet er armert. 3.6 Oppsett av tastaturpartisjoner Tastatur kan konfigureres til å kontrollere en individuell partisjon eller alle partisjoner. Generelt sett kontrollerer et partisjonstastatur den partisjonen det er tildelt. Et globalt tastatur kontrollerer alle partisjoner. Globale tastaturer bør plasseres i fellesområder på eiendommen, f.eks. innganger eller resepsjoner, der det er behov for å armere og desarmere mer enn én partisjon om gangen. Partisjonstastaturer kan også midlertidig lånes bort til andre partisjoner. For å velge driftsmodus for et tastatur:

1. Legg inn installatørprogrammering: [*][8][Installatørkode].

2. Velg [861]-[876] for å programmere tastatur 1-16.

l Trykk [000] for tildeling av partisjoner. l For global administrasjon taster du 00. l For å tildele et tastatur til en partisjon taster du 01-08 for partisjon 1-8.

3. Trykk [#] tasten to ganger for å gå ut av programmeringen.

Fortsett denne prosedyren for hver tastatur til alle har blitt tildelt korrekt partisjon. Brukere tildeles adgangsrettigheter til partisjoner via [*][5]-menyen. 3.6.1 Oppsett av lånte partisjoner For å låne et tastatur til en annen partisjon

1. Trykk på og hold inne [#]. Tastaturet bytter til globalt display.

2. Velg en partisjon ved å trykke sifrene 1 til 8. Tastaturet er midlertidig lånt til en annen partisjon.

Hvis tastaturet er inaktivt i mer enn 30 sekunder, går det tilbake til den tildelte partisjonen. 3.6.2 Globale soner Hvis en sone blir tildelt flere enn én partisjon, blir den en global sone. En global sone er kun armert når alle tildelte partisjoner er armert. Den desarmeres når en hvilken som helst av de tildelte partisjonene desarmeres. Globale soner oppfører seg som følger: l En global delsikring/helsikringssone aktiveres ikke før alle partisjonene som sonen er tildelt til blir armert i helsikringsmodus. Interiøret må aktiveres for alle partisjoner for at den globale delsikring/helsikringssonen skal være aktiv. l En delt sone som forbikobles på én partisjon blir forbikoblet på alle partisjoner som sonen er tildelt til. l En inngangsforsinkelse som startes i en global sone varsler en inngangsforsinkelse på alle tastaturene som er tildelt partisjoner som den globale sonen er tildelt til. l En global sone av forsinkelsestypen følger den lengste programmerte forsinkelsestiden for partisjonene den er tildelt til. 3.6.3 Brann- og CO-sonetyper Brannsoner plasserer bare partisjonen de er tildelt til i alarm. Andre partisjoner forblir i nåværende tilstand. En brannullstilling nullstiller bare partisjoner de er tildelt til. Det kan finnes ett eller flere brannsoner på enhver partisjon. Ved alarm vises autobla-displayet for brann på alle partisjonstastaturer og alle globale tastaturer. Brannalarmdemping og nullstilling av brannsystemet kan gjøres direkte på et partisjonstastatur. For å dempe en brann- eller CO-alarm fra et globalt tastatur må det globale tastaturet lånes til én av partisjonene som sonen er tildelt. - 32- Seksjon3Konfigurasjon 3.6.4 Støtte for sirene/PGM PGM-er må tildeles én, noen eller alle partisjoner. Se seksjon [009] for tildeling av partisjoner. Merk: Sirener av PGM-typen krever overvåking og følger armeringssignaler etter partisjon 3.6.5 Kommunikasjon Kontokoder tildeles alle system- og partisjonshendelser. For SIA-kommunikasjon brukes én enkelt kontokode (som programmeres i seksjon [310][000]) for alle hendelser. Partisjonen identifiseres via Nri1-8. Systemhendelser bruker Nri0. Når du bruker andre kommunikasjonsformater enn SIA kan det programmeres separate kontokoder for hver partisjon. Se " [310] Kontokode"  på side 106. 3.6.6 Fabrikk-innstillinger Programmeringen i både individuelle moduler og selve alarmpanelet kan tilbakestilles til fabrikkinnstillingene. Maskinvare tilbakestilles via de følgende seksjonene av installatørprogrammering: l [991] Standardisere tastaturer l 000 – Standardiser all tastaturprogrammering l 001-016 – Standardisere tastatur 1-8 l [993] Standard alternativ kommunikator l [996] Standardisere trådløs mottaker l [996] Standard HSM2955 l [999] Standard system Se " Standard" på side 121 for mer informasjon. Standardisere alle etiketter Bruk programmeringsdel [000]>[999]. De følgende etikettene blir tilbakestilt til fabrikkinnstillingene: l Soneetikett l Partisjonsetiketter l Moduletiketter l Partisjon 1-8 kommandoutgang 1 til 4 etiketter l Planlegge 1 til 4 etiketter l Hendelsesetiketter l Brukeretikett System- og modulprogrammering er ikke gjennomført. Tilbakestille maskinvare i hovedkontrollpanel For å tilbakestille hoved-kontrollpanelet til fabrikkinnstillingene gjør du følgende:

1. Steng av systemet.

2. Fjern alle ledninger mellom sone 1 og PGM 1 på alarmkontrolleren.

3. Koble en kortslutning mellom sone 1 og PGM.

4. Start opp systemet igjen (tilfør strøm, kun AC) i seksti sekunder.

5. Steng av systemet og fjern kortslutningen.

6. Start opp (tilfør strøm) systemet igjen. Fabrikkinnstillingene blir gjenopprettet.

Maskinvarestandarden logges til hendelsesbufferen. 3.7 Oppsett av alternativ kommunikator Den alternative kommunikatoren er en valgfri trådløs kommunikasjonsenhet som kan brukes som backup for PSTN- tilkoblingen eller som primær kommunikasjonsbane mellom alarmpanelet og sentralstasjonen. Den alternative kommunikatoren kommuniserer via 3G (HSPA) eller Ethernet. De følgende konfigurasjonsstegene kreves for å sette opp den alternative kommunikatoren: - 33- Seksjon3Konfigurasjon l Installer den alternative kommunikatoren og koble den til alarmpanelet (bruk PCLINK_2) l Tildel den alternative kommunikatoren med Connect 24 l Still inn kommunikasjonsbanen: [300] l Aktivere den alternative kommunikatoren: [382] alternativ 5 l Aktivere hendelsesrapportering: [307]/[308] l Programmere forsinkelsestimer for kommunikasjon: [377] l Programmere DLS-tilgang: [401] alternativ 07 Referer til installasjonsmanual 3G2080(R)/TL2803G(R)/TL280(R) for mer detaljer. 3.7.1 Sanntidsklokke Denne funksjonen synkroniserer alarmpanelets tid og dato med tiden og datoen til den alternative kommunikatoren, så lenge klokkestøtte i sanntid er tilgjengelig. Tidspunktet og datoen oppdateres kl. 16.05 eller når systemtiden går tapt. Denne funksjonen aktiveres/deaktiveres i Installatørprogrammering seksjon [024], alternativ [5]. 3.7.2 Kommunikasjonsbaner Kommunikasjonsbanen mellom alarmpanelet og sentralstasjonen må etableres enten via alarmpanelets innebyggede Public Switched Telephone Network (PSTN)-tilkobling eller via den alternative kommunikatoren (mobil eller Ethernet) hvis en er tilkoblet. Det kan programmeres b

Installation Manual

NEO – Installation Manual

HS2LED/HS2ICON(P)(RF)X/HS2LCD(RF)(P)XV1.2

Asennusohjeet/ Installationsanvisning/ Installasjonsinstruksjoner/ Installationsanvisninger- Suomi,Svenska,Norsk,Dansk VAROITUS:Katsojärjestelmänasennusohjeestalisätietojalaitteenkäyttöönliittyvistärajoituksista.HUOM:Tätäohjettatuleekäyttääyhdessäjärjestelmänasennusohjeenkanssa.VARNING:Merinformationfinnsi referenshandbokenförPowerSeriesNeomedinformationombegränsningaravseendeproduktanvändningochfunktion,samtinformationomomtillverkarensans-varsbegränsningar.OBS:Dessainstruktionerskallanvändasi kombinationmedlämpliginstallationsmanualfördencentralapparatvilkenutrustningenäravseddattanvändasmed.ADVARSEL:Sesysteminstallasjonshåndbokenforinformasjonombegrensningeri produktbrukenogfunksjonersamtinformasjonombegrensningeneforprodusentensansvar.MERK:BrukdenneguidensammenmedreferansemanualentilPowerSeriesNeosomdufinneronlinepånettsidentilDSC,www.dsc.com.ADVARSEL:Sevenligstsysteminstallationsmanualenvedrørendeoplysningerombegrænsningervedrørendeproduktetsbrugogfunktionsamtoplysningombegrænsningerafproducentensansvar.Bemærk:Disseanvisningerskalanvendessammenmedsysteminstallationsmanualenforkontrolpanelet,somdetteudstyrerberegnettilatskullebrugessammenmed.

29009681R001

- 3- Esittely HS2LED/HS2ICN(P)(RF)x/HS2LCD(RF)(P)xnäppäimistöonyhteensopivaPowerSeriesNeoHS2016/32/64,HS2014-4*jaHS2128järjestelmienkanssa.RF-näppäimistötyhdistävätlangattomanvastaanottimenvastaavanHS2näppäimistönkanssa.*EiUL/ULClistattu. Teknisettiedot l Lämpötila-alue:-10°C-+55°C(14°F-131°F) l Ilmankosteus(maks.):93%R.H.eikondensoiva l Muovisenasennuskotelonsuojausluokka:IP30,IK04 l Jänniteluokitus:13.8Vdc nimellinen (jännitesyöttö yhteensopivastakeskusyksiköstä) l Kytketäänkeskusyksikköön4-johtimiseenCorbus-väylään l 1ohjelmoitavasilmukkasisäänmenotaiPGMulostulo* l HS2LED/HS2ICN(P)/HS2LCD(P) /HS2ICNRF(P) /HS2LCDRF(P)virrankulutus:55mA(min)/105mA(maks) l Seinäjalankansikytkin l 5ohjelmoitavaatoimintonäppäintä l Valmis(vihreäLED),Viritetty(punainenLED),Vika (keltainen),AC(vihreä) l Mitat(PxKxL):168mmx122mmx20mm l Paino:260g l Lämpötilata-anturi l Taajuus:433MHz(HS2ICNRF4/HS2LCDRF4) l 868MHz(HS2ICNRF8/HS2LCDRF8) l 912-919MHz(HS2ICNRF9/HS2LCDRF9) l Jopa128langatontasilmukkaa Silmukoitaeituleohjelmoidapalotai24htyyppisiksi. HUOMAUTUS:Näppäimistöeisisällähuollettaviaosia. HUOMAUTUS:Vaintaajuudella912-919MHztoimivatlaitteet ovatUL/ULChyväksyttyjä. Pakkaus Pakkaussisältääseuraavatosat:

HS2LED/ICN(RF)/LCD

(RF) HS2ICN(RF)P/LCD(RF)P

1näppäimistö 1näppäimistö 4ruuvia 4ruuvia 2kaksoispäätevastusta2kaksoispäätevastusta Näppäimistötarrat Näppäimistötarrat 1kansikytkin 1kansikytkin Asennusohjeet Asennusohjeet MiniProximity(prox)tunnistin(MPT) Taulukko1:Yhteensopivatlaitteet LangatonPG-savuilmaisin PGx926UL LangatonPG-savu-jalämpöilmaisin PGx916UL LangatonPGCO-ilmaisin PGx913 LangatonPGPIRliikeilmaisin PGx904(P)UL LangatonPGPIRliikeilmaisinkamerallaPGx934(P)UL LangatonPGPIRverholiikeilmaisin PGx924UL LangatonPGdualtekniikallavarustettuliikeilmaisin PGx984(P) LangatonPGPIRpeilitekniikallavarustettuliikeilmaisin PGx974(P)UL LangatonPGPIRulkotilojenliikeilmaisinPGx994UL LangatonPGlasirikkoilmaisin PGx912 LangatonPGiskutunnistin PGx935UL LangatonPGvesivuotoilmaisin PGx985UL LangatonPGsisätilojenlämpötilailmaisinPGx905UL Lämpöilmaisimenanturiulkokäyttöön(vaatiiPGx905) PGTEMP-PROBE LangatonPGohjain PGx939UL LangatonPGohjain PGx929UL LangatonPGpaniikkipainike PGx938UL LangatonPG2-painikkeinenohjain PGx949UL LangatonPGsisäsireeni PGx901UL LangattonPGulkosireeni PGx911UL LangatonPGtoistin PGx920UL LangatonPGovimagneetti PGx975UL LangatonPGovimagneettiAUX-sisäänmenolla PGx945UL HUOMAUTUS:X-merkintätarkoittaalaitteen toimintajataajuuttaseuraavasti:9(912-919MHz),8(868MHz),4 (433MHz). HUOMAUTUS:Vaintaajuudella912-919MHztoimivatlaitteet ovatUL/ULCtaicULhyväksyttyjä.UL/ULChyväksytyissä asennuksissatuleekäyttääUL-hyväksyttyjälaitteita. Näppäimistönasentaminen Asennanäppäimistösuojatullealueelle,lähelleulko-ovea.Kunsoveltuvaasennuspaikkaonvalittu,asennanäppäimistöseuraavienohjeidenmukaisesti. Puranäppäimistö Asetatalttapäisenruuvimeissellinpäänäppäimistönkiinnityskorvakkeisiinjotkasijaitsevatnäppäimistönallavasemmallajaoikealla.Väännärauhallisestiirrottaaksesinäppäimistönetuosan.Vältäliiallisenvoimankäyttöä.Etuosanirrottamisenjälkeennäppäimistövoidaanasentaaasennusalustaan. Näppäimistönjohdotusjakiinnitys

1. Kiinnitänäppäimistöasennusalustaan.Kiinnitänäppäimistö

neljälläruuvilla.Käytämuovitulppiatarvittaessa.2. Käytettäessänäppäimistönkansisuojaakiinnitäkansisuojan vastakappaleseinäänruuvilla.3. Suoritajohdotussilletarkoitettujareittejäpitkin.KytkeCorbus jaPGM/ZoneliittimetAsetakansikosketinpaikalleen taustalevyyn.4. Asetanäppäimistötaustalevyyn.Painajohtimetjakaapelit mahdollisimmanlähelleseinää.Varmistaettäjohdoteivätosu näppäimistönpiirilevyyn.Napsautanäppäimistöpaikalleenniin ettäkaapelitjajohtimeteivätpainanäppäimistöäeivätkäjää puristuksiin. HUOMAUTUS:Mikälinäppäimistöeimenepaikalleenhelposti, irrotanäppäimistöjatarkistakaapeleidenjajohtimiensijoitus alustassa.Toistatoimenpiteetkunnesnäppäimistömenee paikalleenhelposti. Kaapelointi

1. Ennenkaapelointijakytkentää,

varmistaettäjärjestelmäon jännitteetön(akkuajaACirroitettu).2. KytkeCorbusjohtimet(punainen, musta,keltainenjavihreä) paikalleen.Seuraakaaviota: MikäliP/Z-liitinonohjelmoitusilmukkasisäänmenoksi,liittimeenvoidaanliittääilmaisin,esim.ovimagneetti.Tällävältetäänkaapelointiilmaisimeltakeskusyksikölle.IlmaisimensilmukkakytketäänP/Z-liitimenjaB-liittimen(black)välille.Mikäliilmaisintarvitseejännitettäkytke+-johdinR(red)liittimeenja--johdinB(black)liittimeen.PäätevastustakäytettäessäkytkesilmukkaPowerSeriesNeojärjestelmäohjeenmukaisesti. HUOMAUTUS:Näppäimistösilmukkaanliitettäväilmaisinei saaollalääkärikutsu-taipalosilmukka.

3. MikäliP/Z-liitinohjelmoidaanulostuloksivoidaanulostuloon

liittääpienirele(kutenDSCRM-1taiRM-2),summeri, merkkivalotaijokinmuu12Vdc:llätoimivalaite.Kytkeliitettävä laiteP/ZjaR(red)liitttimenväliin(50mAmaks). Jännitteenkytkentä Kunkaikkikytkennätovatvalmiitjalaitteetonkiinnitettyasianmukaisestipaikalleenjärjestelmäänvoidaankytkeäjännite:

1. Kytkeakunjohtimetakkuun.2. KytkeACmuuntaja.

LisätietojajärjestelmänjännitekytkennöistäkatsoPowerSeriesNeojärjestelmäohjeesta. Näppäimistönohjelmointi 41 Nappula (X) <> “Nappula Nimi” Y/N

1. Näppäile[*][8]

[asentajatunnus].2. Selaavalikkoa[<][>]- näppäimillätaisiirrysuoraan haluttuunsektoriinnäppäilemällä halutunsektorinnumero. Ohjelmointisisältäävalinnaisiaohjainsektoreita(on/off)taisektoreitajoihinsyötetääntieto.Valinnaistenohjainsektoreidenvalintojenon/off-tilaavaihdetaanpainamallavastaavanvalinnannumeropainikettanäppäimistöltä.Esimerkiksivalintojen1ja4tilaavaihdetaanpainamallanumeronäppäimiä1ja4.Kaikkivalitut(on)valinnatnäytetään(katsoalla).

1. Tiedonsyöttäminentapahtuusiirtymällä[<][>]-näppäimillä

haluttuunmerkkiinjanäppäilemällänumero/kirjain.2. Siirry[<][>]-näppäimilläseuraavaanmerkkiinjatoista toiminto.HEX-arvojensyöttämisenohjeetlöytyvätPowerSeries Neojärjestelmäohjeesta. Kielenohjelmointi Näppäile[000][000].Syötäkaksimerkkinenkieltävastaavanumero: Taulukko2:Kielet 01=English(oletus) 10=German 20=Romanian 11=Swedish 21=Russian 02=Spanish 12=Norwegian 22=Bulgarian 03=Portuguese 13=Danish 23=Latvian 04=French 14=Hebrew 24=Lithuanian 05=Italian 15=Greek 25=Ukrainian 06=Dutch 16=Turkish 26=Slovak 07=Polish 17=FFU 27=Serbian 08=Czech 18=Croatian 28=Estonian 09=Suomi 19=Hungarian 29=Slovenian Näppäimistönrekisteröinti Näppäimistönvoirekisteröidäautomaattisestitaimanuaalisesti.Molemmissatapauksissa,laitteensarjanumeroakäytetäänlaitteentunnistamiseen. HUOMAUTUS:Mikälijärjestelmääneiolerekisteröity näppäimistöjä,kunjärjestelmäänkytketäänjännitteet näppäimistönnäytölläonteksti:Painajotainnäppäintä rekisteröidäksesi.Lisäänäppäimistöjävoirekisteröidä rekisteröidyltänäppäimistöltä.Käytäjotainseuraavista rekisteröintivaihtoehdoista: [902][000]Automaattinenrekisteröinti Kunvaihtoehtoonvalittu,järjestelmäänrekisteröityjennäppäimistöjenlukumääränäkyynäytöllä.

1. Näppäile[902][000]aloittaaksesiuusiennäppäimistöjen

rekisteröinnin.Jokaisenlaitteenrekisteröinninjälkeennäppäimistö näyttäälaitteentyypin,sarjanumeronsekämuistipaikan. Näppäimistölisätäänseuraavaanvapaaseenmuistipaikkaan. [902][001]Manuaalinenrekisteröinti Näppäimistöjenmanuaalinenrekisteröinti:

1. Näppäile[902][001]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Pyydettäessänäppäilelaitteensarjanumerojokalöytyylaitteen

takakannesta.3. Näppäimistöantaavirhemerkkiäänenmikälisarjanumero syötetäänväärin.Kunrekisteröity,järjestelmänäyttäälaitteen tyypin,sarjanumeronsekämuistipaikan.Näppäimistölisätään seuraavaanvapaaseenmuistipaikkaan.Muistipaikkaavoidaan muuttaakäyttämällä[<][>]-näppäimillä.4. Peruutarekisteröintipainamalla[#]-näppäintä. HUOMAUTUS:Kunrekisteröitävienlaitteidenmaksimimäärä saavutetaannäppäimistöantaavirhemerkkiäänenjanäytöllänäkyy varoitusviesti. [902][002]–Modulinmuistipaikan nimeäminen(LED,LCD,ICON) Sektorissavoidaanmuuttaamuistipaikannumeroajohonmoduliontallennettu.Vaihdamuistipaikannumeroa:

1. Näppäile[902][002]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Näppäilemodulinsarjanumero.3. Pyydettäessäsyötäkaksimerkkinenmuistipaikannumero.

Muistipaikantietokorvataanuudellatiedolla.Näppäimistöantaa virhemerkkiäänenmikäliväärämuistipaikannumerosyötetään. [902][003]–Modulinmuistipaikan nimeäminen(vainLCD) Toimintakutensektorissa[002].Laitteensarjanumeroaeitarvitatässävalinnassa.Vaihdamuistipaikannumeroa:

1. Näppäile[902][003]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttumodulijapaina[*].

3. Syötäkaksimerkkinenmuistipaikannumero.Muistipaikantieto

korvataanuudellatiedolla.Näppäimistöantaavirhemerkkiäänen mikäliväärämuistipaikannumerosyötetään. [902][101]Poistanäppäimistönrekisteröinti

1. Näppäile[902][101]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesipoistettevannäppäimistön.3. Paina[*]valitaksesimodulinjapyydettäessäpaina[*]

poistaaksesisen. [903][101]Näppäimistönvahvistaminen Rekisteröininvahvistaminenjanäppäimistönpaikantaminenjärjestelmästä.

1. Syötä[903][101]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttunäppäimistö.Modulin

sarjanumerojamuistipaikannumeronäytetäännäytölläjalaitteen statusmerkkivalovilkkuu.3. Vahvistaaksesinäppäimistö,paina[*].Mikäliyhteys näppäimistöönkatkeaavahvistuksenaikana,virheviestiänäytetään 1sekunninajanennensektoristapoistumista. Näppäimistönnimeäminenalueeseen. Näppäimistötuleeliittääjohonkinalueeseenmikälinäppäimistönyhteysvalvontaatainäppäimistösilmukkaahalutaankäyttää.Näppäimistönnimeäminenjaominaisuuksienohjelmointituleesuorittaajokaiseltanäppäimistöltäerikseen.Jokaiseltajärjestelmäänliitetyltänäppäimistöltä:

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Näppäile[861]-[876]näppäimistöille1-16ohjelmointiaja

alueeseennimeämistävarten.3. Paina[*]alueeseennimeämiseen.4. Näppäile01-08alueeseennimeämiseentaiselaahaluttuaalue [<][>]-näppäimillä.Mikälialuejakoeiolekäytössä,syötä01. Yhteinennäppäimistö,syötä[00].5. Paina[#]kahdestipoistuaksesiohjelmointitilasta6. Toistaohjelmointijokaisellajärjestelmäänliitetyllä näppäimistöllä. Tekstienohjelmointi(LCDnäppäimistöt)

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Paina[*]jaselaa[<][>]-näppäimilläsilmukantekstijapaina[*]uudestaan.Ensimmäinen

silmukkanäytetään.Vaihtoehtoisesti,näppäile[000][001].3. Selaaohjelmoitavansilmukantekstijapaina[*]tainäppäilehalutunsilmukannumero(esim.001 silmukalle1).4. Selaahaluttukirjain[<][>]-näppäimillä.5. Kirjaimetvoimyösvalitanäppäimistölläallaolevantaulukonmukaisesti.Esimerkki:Paina näppäintä“2”kolmekertaavalitaksesikirjaimen“F”.Painanäppäintä“2”neljäkertaavalitaksesi numeron“2”.Paina[*]jaselaa"Talleta".Paina[*]uudestaantallentaaksesitekstin.Poistaaksesi merkin,siirräkursori[<][>]-näppäimilläpoistettavanmerkinallejapaina[0].Josmitätahansamuuta näppäintäpainetaankuin[<][>]-näppäimiäennen[0]-merkkiä,kursorisiirtyyyhdenmerkinoikealle.

[1]-A,B,C,1 [5]-M,N,O,5 [9]-Y,Z,9,0

[2]-D,E,F,2 [6]-P,Q,R,6 [0]-Välilyönti [3]-G,H,I,3 [7]-S,T,U,7 [*]-Valitse [4]-J,K,L,4 [8]-V,W,X,8 [#]-Paluu VAIHDAISOT/PIENET–Vaihtaakirjaintenkokoa(A,B,C...)isojenjapientenvälillä(a,b,c...).ASCII-MERKIT–Käytetäänerikoismerkkiensyöttämiseen,kutenäjaö.Sallitutarvotväliltä000-255.Selaa[<][>]-näppäimillähaluttumerkkitaisyötämerkin3-merkkinennumeroväliltä000-255.Paina[*]valitaksesimerkin.TYHJENNÄLOPUT–Tyhjentääloputmerkitkursorinkohdalta.TYHJENNÄNÄYTTÖ–Tyhjentääkokonäytön.Toistakohdasta2,kunneskaikkitekstitonohjelmoitu. Sanakirjasto Sanakirjastosisältääyleisestikäytettyjätekstejä.Yksitäisiäsanojavoiliittäätoisiinsa,esim.Etu+Ovi.Jokaisellarivillävoiollaenintään14merkkiä.Mikälisanaeimahduyhdelleriville,selaaoikeallekunneskursorisiirtyyseuraavallerivillejalisääsana.Mukautettujentekstienkäyttösanakirjastonkanssa:

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus][000][001].2. Näppäile[001](ohjelmoidaksesitekstisilmukalle01)taikäytä[<][>]-näppäimiäselataksesi

silmukoitajapaina[*].Nykyinenniminäkyynäytöllä.3. Paina[*]avataksesivalikon.4. Paina[*]uudestaanvalitaksesi"tekstinlisäys"valikon.5. Näppäilekolmemerkkinentekstiävastaavanumero(katsosanakirjasto)taiselaa[<][>]-näppäimillä haluttutekstikirjastosta.6. Paina[*]valitaksesitekstin.7. Lisätäksesitoisentekstin,toistakohdasta3alkaen.8. Lisätäksesivälilyönnin,paina[>]-näppäintä.9. Poistaaksesimerkkejä,valitse"Tyhjennäloput"tai"Tyhjennänäyttö"valikosta.10.Tallennanykyinentekstijapoistupainamalla[#]. Tekstienlähetystoisillenäppäimistöille. MikälijärjestelmässäonusempiLCD-näppäimistö,ohjelmoiduttekstitlähetetäänautomaattisestitoisillenäppäimistöillekuntekstitallennetaan. Muutakirkkauden/kontrastin/summerinvoimakkuutta LCD-näppäimistöt

1. Näppäile[*][6][pääkäyttäjätunnus].2. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesikirkkauden-,kontrastin-taisummerinsäätöä.3. Paina[*]valitaksesijokinseuraavistavalinnoista:

l Kirkkaudensäätö:15eritasoa. l Kontrastinsäätö:15eritasoa. l Summerinsäätö:15eritasoa.

4. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesihalutunvalinnan.

Näppäimistönohjelmointi

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Valitseyksiohjelmointivalintaseuraavista.

[860]Näppäimistönmuistipaikannumero Eiohjelmoitavissa;kaksimerkkinenmuistipaikannumeroonvaininformatiiviseenkäyttöön. [861]-[876]Näppäimistön1-16ohjelmointisektorit [000]Alueenosoite Tehdasasetus:012-merkkinentietotarvitaannäppäimistönliittämiseenalueeseen.Sallitutarvot00-32. HUOMAUTUS:LEDjaICON-näppäimistöjäeisaaohjelmoidayhteisiksinäppäimistöiksi. [001]-[005]Toimintonäppäimet1-5 Ohjelmoidaksesitoimintonäppäimen:Näppäile[*][8][asentajatunnus].

1. Syötä[861]-[876]näppäimistöohjelmointiin.2. Syötä[001]-[005]toimintonäppäimille1-5taiselaa[<][>]-näppäimilläjapaina[*].3. Syötä2-merkkinennumero[00]-[68]toimintonäppäimelleKatsoallaolevataulukko.4. Toistakohdasta3.alkaenkunneskaikkitoimintonäppäimetonohjelmoitu5. Paina[#]kahdestipoistuaksesiohjelmointitilasta

Taulukko3:Toimintonäppäintennimeäminen ToimintonäppäinPainikeSallitutarvotOletusToiminto [001] Näppäin1 00-68 03 Kotona-viritys |_____|_____| [002] Näppäin2 00-68 04 Poissa-viritys |_____|_____| [003] Näppäin3 00-68 06 OvikelloON/OFF|_____|_____| [004] Näppäin4 00-68 22 Ohjausulostulo2 |_____|_____| [005] Näppäin5 00-68 16 Pikapoistuminen|_____|_____| Näppäimistöntoimintonäppäimet Lisätietojatoimintonäppäintenvalinnoistajärjestelmäohjeesta. [00]-Eikäytössä [13]-Yhteinenpoissa-viritys [31]-PaikallinenPGMaktivointi [02]-Välitönkotona-viritys [14]-Yhteinenpoiskytkentä [32]-Ohitustila [03]-Kotona-viritys [16]-[*][0]Pikapoistuminen [33]-Ohitustenuudelleenkutsu [04]-Poissa-viritys [17]-Viritäsisätilat [34]-Käyttäjienohjelmointi [05]-[*][9]Eisisääntuloviivettäviritys [21]-[*][7][1]Ohjausulostulo1 [35]-Käyttäjävalinnat [06]-[*][4]OvikelloON/OFF [22]-[*][7][2]Ohjausulostulo2 [37]-Aika&päiväohjelmointi [07]-[*][6][----][4]Järjestelmätesti [23]-[*][7][3]Ohjausulostulo3 [39]-Vikanäyttö [09]-Yö-viritys [24]-[*][7][4]Ohjausulostulo4 [40]-Hälytysmuisti [12]-Yhteinenkotona-viritys [29]-Ohitusryhmänuudelleenkutsu [61]-[68]-Aluevalinta1-8 [011]Näppäimistönin/outohjelmointi Silmukka/ PGMnumerotehdasasetus000|_____|_____|_____| [012]PaikallisenPGMulostulonpulssiaika |_______|_______| minuuttia(00-99) |_______|_______| sekuntia(00-99) [021]1.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF ON |____| 1 [F]-painikekäytössä [F]-painikeeikäytössä ON |____| 2 [M]-painikekäytössä [M]-painikeeikäytössä ON |____| 3 [P]-painikekäytössä [P]-painikeeikäytössä ON |____| 4 Näytäkäyttäjätunnusohjelmoitaessa NäytäXkäyttäjätunnustaohjelmoitaessa HUOMAUTUS:SaatEN50131-1/EN50131-3järjestelmät,sektori[021],1ja2onOFF. [022]2.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF ON |____| 1 Kellonaikanäytöllä Eikellonaikaanäytöllä OFF |____| 2 Kellonaika24hmuodossa KellonaikaAM/PMmuodossa ON |____| 3 Hälytysmuistinrullaus Eirullausta ON |____| 4 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 5 VirtaLEDkäytössä Eikäytössä ON |____| 6 VirtaLEDnäyttääAC:ntilan Einäytä ON |____| 7 Näytähälyttäneetsilmukathälytystilassa Einäytetä OFF |____| 8 Rullaaavoimiasilmukoitanäytöllä Eirullausta [023]3.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF OFF |____| 1 ViritettyLEDpalaavirransäästötilassa Eipala ON |____| 2 Näppäimistönäyttääkotona-virityksentilan Einäytä OFF |____| 3 5.liitinonPGMulostulo 5.liitinonsilmukkasisäänmeno ON |____| 4 Etälukutunnistinkytkeejärjestelmänpäälle/pois Etälukutunnistineikytkejärjestelmääpäälle/pois OFF |____| 7 Lämpötilanäkyynäytöllä Einäy OFF |____| 8 Matalalämpötilavaroituskäytössä EikäytössäEikäytössä [030]LCD-viesti |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| HUOMAUTUS:Kellonaikanäytöllä,sektori[022][1],päällä. [031]LCD-viestinkesto Tehdasasetus:000|_____|_____|_____|_____| (sallitutarvot000-255) SektorissamääritelläänkuinkamontakertaaLCD-viestionluettavissanäppäimistönnäytöllä.Viestikuitataanluetuksipainamallajotainnäppäintä. [041]Sisätilanlämpötilasilmukka Tehdasasetus:000|_____|_____|_____| (sallitutarvot000-128) [042]Ulkotilanlämpötilasilmukka Tehdasasetus:000|_____|_____|_____| (sallitutarvot000-128) [101]-[228]Silmukoiden1-128ovikellotoiminto Tehdasasetus:01|_____|_____|Näppäimistövoidaanohjelmoidakäyttämäänerilaisiaovikelloääniä.Lisätietojaovikellotoiminnonohjelmoinnistasilmukoilleasennusohjeista. 016merkkiääntä 04Hälytysääni(kesto4sekuntia) 02Bing-bing 05Silmukannimi 03Ding-dong [991]Resetoinäppäimistötehdasasetuksiin

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Näppäile[991].3. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttunäppäimistö.4. Paina[*]valitaksesinäppäimistön.5. Näppäile[asentajatunnus].6. Paina[*]resetoidaksesinäppäimistöntehdasasetuksiin

Näppäimistönsymbolit Taulukko4:Näppäimistönnäytönsymbolit

1 2 7

8 9 12 10

3 11

13 4 5 6

14 15 16 17

1 Muisti–Palaamikälihälytysmuistissaontapahtumia. 10Ovikello–Palaakunovikelloonkäytössä.Eipalakunovikelloeiolekäytössä.

2 Palo–Palaamikälipalohälytysontapahtunut.11Poissa-järjestelmäviritettypoissa-viritykseen.

3,4,5 Kellonaika–Tunnitjaminuutitkunkellonaikaonnäytöllä.OPENjaALARMikonienollassaaktiivinen,merkittarkoittavatavoimiasilmukoita.Merkitnäyttävätyhdensilmukansekunnissa,pienimmästäsuurimpaan. 12Kotona–Palaakunjärjestelmäonkotona-virityksessä 13Yö–Palaakunjärjestelmäonyö-virityksessä.

6 1-8-Näyttävätvalinnaisiaohjainkoodejataibinääritietojatarvittaessa. 14Valmis(vihreä)–Valmisvalonpalaessajärjestelmäonvalmiinaviritykseen.

7 Ohitus–Silmukoitaonohitettujokoautomaattisestitaimanuaalisesti. 1 Viritetty(punainen)–Viritettyvalonpalaessajärjestelmäonviritetty.

8 Avoinna–Ikoninäkyykunsilmukoitaonavoinna.16Vika–Vikavalonpalaessajärjestelmässäonyksitaiuseampivika.

9 Ohjelmointi–Vilkkuumikälinäppäimistöltäollaanohjelmointitilassa,käyttäjätoiminnoissa([*][6])tainäppäimistöonvarattu.Palaakiinteästimikälitoimintomihinollaansiirtymässävaatiikäyttäjätunnuksen. 17AC–Verkkojänniteonkytketty. Etätunnisteiden(Prox)tuki

(HS2ICNP/HS2ICNRFP/HS2LCDP)

Etälukutunnistimellavoidaansuorittaamikätahansanäppäimistöntoimintojokanormaalistivaatii käyttäjäkoodintaiaktivoidaohjelmoitavaulostulo.Näytäetätunnistettalukijalle( )taiLCD- näppäimistönvasemmallepuolelle. Nimeäetätunnisteet LDC-näppäimistöltä:

1. Näppäile[*][5][pääkäyttäjä-/valvontatunnus].2. Syötä2-merkkinenkäyttäjätunnus.3. Paina2.4. Näytäetätunnistettanäppäimistössäolevallelukijalle.

Poistaetätunnisteita Poistaaksesietätunnisteen,valitsekäyttäjäkutenedelläonkuvattujaluetaetätunniste.Järjestelmätunnistaaetätunnisteen.Pyydettäessäpaina[*]poistaaksesi. LED-valonauha HS2ICNP/HS2ICNRFP/HS2LCDPnäppäimistölläsininenLED-valonauhaindikoietätunnisteenlukemista.-LED-valonauhavilahtaakolmekertaakunkäytössäolevaetätunnistinluetetaan.-mikälietätunnistintaeitunnisteta,LED-valonauhapalaakiinteästijanäppäimistöantaavirhemerkkiäänen.-LED-valonauhankirkkauttavoisäätää[*][6]valikosta.NäppäimistöntaustavalonsäätövaikuttaaLED-valonauhankirkkauteen. Downloading HS2LCDRF/HS2ICNRFtuotteetvoidaanohjelmoidaDLSVkaukokäyttöohjelmalla.Kaukokäyttöohjelmatunnistaaautomaattisestinäppäimistöntyypinjalataaohjelmanautomaattisesti. Langattomienlaitteidenasetuksetjaohjelmointi (HS2ICNRF(P)x/HS2LCDRF(P)x) Kappaleessakäsitelläänlangattomienlaitteidenkutenliiketunnistimien,ovimagneettienjasireenienrekisteröintijaohjelmointi. [804][000]Rekisteröilangatonlaite

1. KunHSM2HOSTonasennettujarekisteröitylangattomatlaitteetvoidaanrekisteröidä

järjestelmäänseuraavasti:siirryohjelmointitilassasektoriin[804][000]:2. Pyydettäessäaktivoilangatonlaite(lisätietojalaitteenasennusohjeessa)välittömästitaisyötä laitteensarjanumero.Suoritalaitteidenesiohjelmointisyöttämällälaitteensarjanumero.Suorita rekisteröintiloppuunasennuksenjälkeen. Järjestelmätunnistaaautomaattisestirekisteröidynlaitteenjanäyttäälaitteenohjelmointisektorit. Taulukko5:Langattomanlaitteenvalinnat Laitteentyyppi Ohjelmointivalinnat Silmukka (01)Silmukantyyppi(02)Alueennimeäminen(03)Silmukanteksti Langatonohjain (01)Alueennimeäminen(02)Käyttäjänteksti Sireeni (01)Alueennimeäminen(02)Sireeninteksti Toistin (01)Toistimenteksti

3. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesitaivalitsesyöttämällävalinnannumero.4. Selaakäytössäolevatvalinnat,syötänumerotaisoveltuvateksti.5. Paina[*]valitaksesijasiirryseuraavaanvalintaan.6. Kunlaitteenohjelmointionvalmis,järjestelmäpyytäärekisteröimäänseuraavanlaitteen.7. Toistaedellämainitutkohdatkunneskaikkilangattomatlaitteetonohjelmoitu.

HUOMAUTUS:Ylläoleviavalintojavoimuokatasektorissa[804][911]muokkaalaitetta. [804][001]-[716]Langattomienlaitteidenohjelmointi Ohjelmoilangattomialaitteita:

1. Siirryohjelmointilassasektoriin[804]javalitsejokinalasektoreista:

Taulukko6:Langattomiensilmukoidenalasektorit Alasektori Kuvaus 001-128 Ohjelmoilangattomiasilmukoita 551-556 Ohjelmoilangattomiasireenejä 601-632 Ohjelmoilangattomiaohjaimia 701-716 Ohjelmoilangattomianäppäimistöjä

2. Valitseohjelmoitavalaite[<][>]-näppäimillätaisiirrysuoraanvalittuunlaitteeseennäppäilemällä

pikavalinta.3. Valitseohjelmointivalintaselaamalla[<][>]-näppäimillätainäppäilemälläpikavalinta.Lisätietoja laitteenohjeista.4. Paina[*]valitaksesijasiirryseuraavaanvalintaan.5. Kunkaikkivalinnatonohjelmoitu,järjestelmäpalaaautomaattisestiohjelmoinninalkuvalikkoon. Toistaylläkuvattuprosessiohjelmoidaksesitoinenlangatonlaite. [804][801]RF-häiriötunnistus RF-häiriötunnistus(järjestelmätarkkaileehäiritseviäradiolähteitä)voidaanohjelmoidakäyttööntaipoiskäytöstä.Kunkäytössä,RF-häiriötallennetaanjaraportoidaan.RF-häiriönohjelmointi:

1. Siirryohjelmointisektoriin[804][801].2. Valitseyksiseuraavistavalinnoistaselaamallatainäppäilemälläpikavalinta:

Taulukko7:Häiriötunnistuksenvalinnat

00 Käytössä/eikäytössä Häiriöntunnistusjaraportointikäytössä/eikäytössä.Huom:tuleeollakäytössäUL/ULC-listatuissaasennuksissa.

01 UL20/20-USA RF-häiriöjatkuu20sekuntia

02 EN30/60-Europe RF-häiriöjatkuu60sekuntia

03 Class630/60-British KutenEN(30/60)muttaraportoidaanvainmikälihäiriöonkestänytyli5minuuttia

3. Paina[*]hyväksyäksesivalinnan4. Paina[#]poistuaksesisektorista.

[804][802]Langattomienlaitteidenvalvontaikkuna Valinnassaohjelmoidaanaikakuinkakauanlangatonlaitevoiollayhteysviallaennenkuinjärjestelmävikageneroidaan. HUOMAUTUS:ENasennuksissa,1tai2tuntiatuleevalita. Kunvalinta06onvalittu,järjestelmägeneroijärjestelmäviankunlangatonlaiteonollutyhteysvialla24tuntia,savuilmaisimetgeneroivatjärjestelmävian18tunninjälkeenmikäli200svalvontavalintaoneikäytössä.Ohjelmoidaksesilangattomanlaitteidenvalvontaikkunaa:

1. Siirryohjelmointisektoriin[804][802].2. Valitseyksiseuraavistavalinnoistaselaamallatainäppäilemälläpikavalinta

Taulukko8:Langatomanvalvontaikkunanvalinnat

00 Käytössä/eikäytössä

01 1tunninjälkeen

02 2tunninjälkeen

03 4tunninjälkeen

04 8tunninjälkeen

05 12tunninjälkeen

06 24tunninjälkeen

3. Paina[*]hyväksyäksesivalinnan.4. Paina[#]poistuaksesisektorista.

HUOMAUTUS:ULResidentialBurglary(UL1023),HomeHealthCare(UL1637),ULCResidential Burglary(ULC/ORD-C1023)asennuksissalangattomienilmaisimienvalvontaikkunasaaollaenintään 24tuntia. ULResidentialFire(UL985)asennuksissa,langattomienilmaisimienvalvontaikkunatuleeolla200s. ULCommercialBurglary(UL1610/UL365)jaULCResidentialFire(ULC-S545)asennuksissalangattomienilmaisimienvalvontaikkunatuleeolla4tuntia. [804][810]1.Langattomatvalinnat Ohjelmoidaksesilangattomialaitteita:

1. Siirryohjelmointitilassasektoriin[804][810].2. Valitseyksiseuraavistavalinnoistaselaamallatainäppäilemälläpikavalinta

Taulukko9:Langattomatvalinnat 01RF-yhteysvika Käytössä:järjestelmääeivoivirittäämikälilangattomienvalvontavikaonaktiivinen.RF-yhteysvikahälytysgeneroituEikäytössä:langattomienvalvontavikaeiestäviritystä. 01 Langatonvalvonta-/RF-häiriöhälytys Käytössä:mikälivalvonta-taihäiriötunnistusvikatapahtuupoissa-virityksessä,sireeniaktivoituu,tapahtumatallentuulokiinsekätapahtumaraportoidaan.Eikäytössä:valvonta-taihäiriötunnistusvikapoissa-virityksessäeiaktivoisireeniä,tapahtumaeitallennulokiineikäsitäraportoida. 03ModulinkansisuojaKäytössä:modulinkansisuojahälytystallennetaanlokiinjaraportoidaan.Eikäytössä:modulinkansisuojahälytystäeitallennetalokiineiraportoida. 04Palovalvonta Käytössä:paloilmaisimienyhteyttävalvontaan200sekunninvälein.Mikäliilmaisineivastaavalvontaikkunanaikana,järjestelmägeneroivalvontavian.Eikäytössä:Paloilmaisimetseuraavatsektorissa802ohjelmoituavalvontaikkunaa(enintään18tuntia).Valvontaikkunavoidaanohjelmoidasuuremmaksi,muttailmaisimetmenevätvalvontavialle18tunninjälkeen.

3. Paina[*]hyväksyäksesivalinnatjapaina[#]poistuaksesi.

[804][841]Kuvavahvistuksenohjelmointi Ohjelmoidaksesilangattomienlaitteidenvalintoja:

1. Siirryohjelmointitilassasektoriin[804][841].

2. Valitseyksiseuraavistavalinnoistaselaamallatainäppäilemälläpikavalinta

Taulukko10:Kuvavahvistuksenalasektorit 001Kuvavahvistus Käytössä:hälytysaktivoikuvantallennuksenPIRkameroissaEikäytössä:hälytyseiaktivoikuvantallenustaPIRkameroissa 002Katseluaika 01hälytys+5minuuttia02hälytys+15minuuttia03hälytys+1tunti 003Katsomuitahälytyksiä 01[F]-painikekäytössä/eikäytössä02Uhkatunnuskäytössä/eikäytössä03[M]-painikekäytössä/eikäytössä04[P]-painikekäytössä/eikäytössä [804][901]-[905]Poistalangatonlaite Poistaaksesilangattomanlaitteen:

1. Siirryohjelmointilassasektoriin[804]javalitsejokinalasektoreista:

Taulukko11:Modulintekstialasektorit Alasektori Kuvaus

901 Poistalangattomansilmukanlaitteet

902 Poistalangatonohjain

903 Poistasireeni

904 Poistatoistin

905 Poistanäppäimistö

2. Valitsepoistettavalaiteselaamalla[<][>]-näppäimillätaisiirrysuoraanpoistettavaanlaitteeseen

näppäilemälläpikanäppäin.3. Paina[*]poistaaksesitai[#]poistuaksesi. [804][921]-[925]Vaihdalangatonlaite Käytävalintaavaihtaaksesirekisteröidynviallisenlangattomanlaitteensamanlaiseenuuteenlaitteeseenniinettäohjelmoinnitsäilyvät.ViallistalaitettaeitarvitsepoistaaVaihtaaksesilangattomanlaitteen:

1. Siirryohjelmointilassasektoriin[804]javalitseyksiseuraavistaalasektoreista.

Taulukko12:Vaihdalaitealasektorit Alasektori Kuvaus

921 Vaihdalangattomansilmukanlaitteet

922 Vaihdalangatonohjain

923 Vaihdasireeni

924 Vaihdatoistin

925 Vaihdanäppäimistö

2. Paina[*]valitaksesialasektori.Ensimmäinenvapaalaitenäytetään.3. Valitsevaihdettavalaiteselaamalla[<][>]-näppäimillätaisiirrysuoraanlaitteeseennäppäilemällä

pikavalinta.Paina[*].Pyydettäessäaktivoilangatonlaite(rekisteröinti)taisyötäsarjanumero (esirekisteröinti).Viestionnistuneestarekisteröinnistänäytetään. [804][990][001-005]Näytäkaikkilaitteet Käytävalintaaselataksesijärjestelmäänrekisteröityjälangattomialaitteitajaniidensarjanumeroita.Selataksesilangattomienilmaisimientietoja:

1. Siirryohjelmoititilassasektoriin[804][990]javalitseyksiseuraavistaalasektoreista:

Taulukko13:Langattomienlaitteidenalasektorit Alasektori Kuvaukset

001 Kaikkisilmukat

002 Toistimet

003 Sireenit

004 Langattomatohjaimet

005 Näppäimistöt

2. Paina[*]valitaksesilangattomanlaitteen.Ensimmäinenvapaalaitenäytetään.3. Selaa[<][>]-näppäimillärekisteröityjälaitteita.

HUOMAUTUS:ToimintoeioletäysintuettuLED-jaICON-näppäimistöillä. [904]Langattomienilmaisimienkantamatesti(LCD) Kantamatestiäkäytetäänlangattomienilmaisimienkantamantestaamiseen.Testaaminenvoidaansuorittaakaikillelangattomillelaitteille.Nämäohjeetliittyvätlangattomannäppäimistöntestaamiseen.Lisätietojalaitteenkantamatestistälaitteenohjeesta.Seuraavattestitilatovatkäytössä:001-128-testaalangattomatsilmukat. Taulukko14:Langattomienlaitteidenkantamatestitilat 001-128 Testaalangattomatsilmukat Testaalangattomatsilmukatsilmukkakerrallaan

520 Testaakaikkitoistimet Testaajokainenrekisteröitylangatontoistin.521-528toistimille1-8.

550 Testaakaikkisireenit Testaajokainenrekisteröitysireeni551-556sireeneille1-16

600 Testaakaikkilangattomatohjaimet

Testaayksittäinenlangatonohjain.Painalangattomanohjaimenpainikettakerrantässäsektorissa.601-632langattomilleohjaimille1-32.

700 TestaakaikkinäppäimistötTestaajokainenrekisteröitynäppäimistö701-716näppäimistöille1-16.

Kaksitestitulostaonolemassa: l 24-testi:keskiarvosignaalinvoimakkuudesta24tunninajalta. l Nyt-testi:signaalinvoimakkuuställähetkellä. TestinaikanaValmisjaViritettyLED-merkkivalotvilkkuvatmerkkinäsiitäettädataavastaanotetaan.VilkkuvaVikaLED-merkkivalotarkoittaaRF-häiriötä.Seuraavattilastakertovatindikaattoritvoivatnäkyä: Taulukko15:Langattomienlaitteidenstatusindikaattorit LCD Tila Toistin[905] VoimakasSignaalinvoimakkuusvoimakas Toistin1 Hyvä Signaalinvoimakkuushyvä Toistin2 Heikko Signaalinvoimakkuusheikko Toistin3 1-suuntainenLaitetoimiivain1-suuntaisessatilassaJärjestelmäeivoikäyttäätaiohjelmoidalaitetta Toistin4 EitestattuNäytetäännyt-testintuloksetmikälitestiäeiolesuoritettu. Toisin5 EimitäänNäytäaina24-testintuloskuntestataanlangattomiaohjaimia. Toistin6 Vianhaku

1. Näppäimistöantaapitkänvirhemerkkiäänenkunlangattomalleilmaisimelleyritetääntallentaa

silmukannumeroa. l VarmistaettänäppäimistöonkytkettyoikeinCorbus-väylään.2. ESN-sarjanumeronsyöttämisenjälkeen,langattomanlaitteenhälytyseinäyavoimenasilmukkana näppäimistöllä. l VarmistaettäESN-sarjanumeroonsyötettyoikein. l Varmistaettäsilmukkaonliitettyhaluttuunalueeseen(mikälialuejakoonkäytössä). l VarmistaettälangatonlaiteonnimettyHSM2108,emolevyntainäppäimistönsilmukkaan. l Varmistaettäsilmukantyyppionjokinmuukuin[00]- ei käytössä.Kantamatestintuloson "heikko"taieitulosta. l Varmistaettäsuoritattestinoikeallesilmukalle. l Varmistaettälaiteonnäppäimistönkantamansisällä.Suoritalaitteentestaaminensamassa tilassajohonvastaanotinonasennettu. l VarmistaettänäppäimistöonkytkettyoikeinCorbus-väylään. l Varmistaettäsilmukkaontestattuoikein.Katsolisätietojalaitteenohjeista. l Varmistaettäparistotovatkunnossajaneonasennettuoikein. l Varmistaettäsuuretmetallisetlaitteettairakenteeteivätvaimennaradiosignaalia. l Laitetuleeasentaapaikkaanjossakantamatestintuloson "hyvä"tai "voimakas".Siirä vastaanotinmikäliuseampilangatonlaite antaakantamatestissätuloksen"heikko"tai langattomatohjaimettaipainikkeettoimivatepävarmasti. EN50131-1jaEN50131-3hyväksytyissäjärjestelmissätuleeollavähintäänyksiLCD-näppäimistö (HS2LCD(P),HS2LCDRF(P)8taiHS2LCDWF(P)8),jollavoidaanlukeatapahtumalokiaja tarvittaessakumotavirityksenestävätvikatilat. HS2LED-näppäimistöteivättuemainittujatoimintoja. Sanakirjasto Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti

001 Ääni 043 Huone 085 Liuku 127 Pois 169 Valvoa 211 Q

002 AC 044 Ikkuna 086 Luola 128 Poiskytketty 170 Valvonta 212 R

003 Äidin 045 Ilmaisin 087 Makuuhuone 129 Poissa 171 Vasen 213 S

004 Aika 046 Isän 088 Master 130 Poistuminen 172 Vastaanotin 214 T

005 Aikataulu 047 Isku 089 Matala 131 Pojan 173 Vauva 215 U

006 Aita 048 Itä 090 Matto 132 Poliisi 174 Väylä 216 V

007 Ajotie 049 Jäätymis 091 Menu 133 Portaat 175 Viive 217 W

008 Akku 050 Järjestelmä 092 Monoksidi 134 Pöytä 176 Vika 218 X

009 Aktiivinen 051 Kaappi 093 Muisti 135 Puhelin 177 Virhe 219 Y

010 Aktiivisuus 052 Kaasu 094 Murto 136 Radio 178 Viritetty 220 Z

011 Alakerta 053 Kaikki 095 Näkemiin 137 Rakennus 179 Viritys 221 ä

012 Alas 054 Kamera 096 Näyttö 138 Raportti 180 Viritysavain 222 ö

013 Allas 055 Kansisuoja 097 Numero 139 Ruokailu 181 Virransäästö 223 Ä

014 Alue 056 Kassakaappi 098 Nyt 140 Savu 182 Virta 224 (Välilyönti)

015 AM 057 Katos 099 Ohitettu 141 Silmukka 183 Yksikkö 225 ‘ (Heittomerkki)

016 Apu 058 Kauppa 100 Ohitus 142 Sireeni 184 Ylös 226 -(Viivamerkit)

017 Apua 059 Käynnissä 101 OhitusPois 143 Sisääntulo 185 0 227 _(Underscore)

018 Asentaa 060 Keittiö 102 Ohjelma 144 Sisällä 186 1 228 *

019 Astetta 061 Kellari 103 Oikea 145 Sisätila 187 2 229 #

020 Aurinko 062 Keskeytä 104 OK 146 Sivu 188 3 230 :

021 Auto 063 Keskus 105 Olehyvä 147 Suljettu 189 4 231 /

022 Autotalli 064 Kirjasto 106 Olo 148 Syötä 190 5 232 ?

023 Avaaminen 065 Koodi 107 Ominaisuus 149 Taka 191 6 233

024 Avain 066 Korkea 108 On 150 Takaisib 192 7 234

025 Avoin 067 Kosketusnäyttö 109 Ovi 151 Tallentaa 193 8 235

026 Baari 068 Kotelo 110 Ovikello 152 Talo 194 9 236

027 Bonus 069 Koti 111 Pää 153 Taso 195 A 237

028 Ei 070 Kotona 112 Päällä 154 Tehdas 196 B 238

029 Ensiapu 071 Kuisti 113 Pääsy 155 Testi 197 C 239

030 Ensimmäinen 072 Kuntosali 114 Painaa 156 Tietokone 198 D 240

031 Erikois 073 Kylpyhuone 115 Päivä 157 Toimisto 199 E 241

032 Eteinen 074 Lähetin 116 Pakko 158 Toinen 200 F 242

033 Etelä 075 Lämpiö 117 Palo 159 Tunnistin 201 G 243

034 Etu 076 Lämpö 118 Paniikki 160 Tyttären 202 H 244

035 Galleria 077 Lämpötila 119 Patio 161 Uhka 203 I 245

036 Häkä 078 Länsi 120 Perhe 162 Ulkopuolinen 204 J 246

037 Hälytys 079 Lapset 121 Peruttu 163 Ullakko 205 K 247

038 Harjotella 080 Lasi 122 Pesula 164 Uusi 206 L 248

039 Hei 081 Lataus 123 Piirtäjä 165 Väärä 207 M 249

040 Hiljainen 082 Lattia 124 PM 166 Vaja 208 N

041 Hormi 083 Lemmikki 125 Pohja 167 Valo 209 O

042 Huolto 084 Liike 126 Pohjoinen 168 Valot 210 P

-9-

TAKUURAJOITUKSET

DigitalSecurityControls(DSC)warrantsthatforaperiodof12 monthsfromthedate of purchase,the productshallbe free of defectsin materialsandworkmanshipundernormaluseandthatin fulfillmentof anybreachof suchwarranty,DSCshall,atitsoption,repairorreplacethedefectiveequipmentuponreturnoftheequipmenttoitsrepairdepot.Thiswarrantyappliesonlyto defectsinpartsandworkmanshipandnottodamageincurredinshippingor handling,ordamageduetocausesbeyondthecontrolof DigitalSecurityControlssuchaslightning,excessivevoltage,mechanicalshock,waterdamage,or damagearisingoutofabuse,alterationor improperapplicationoftheequipment.Theforegoingwarrantyshallapplyonlyto theoriginalbuyer,andisandshallbe inlieuof anyandallotherwarranties,whetherexpressedor impliedandof allotherobligationsor liabilitieson thepart of DigitalSecurityControls.DigitalSecurityControlsneitherassumesresponsibilityfor,nor authorizesanyotherpersonpurportingtoactonitsbehalfto modifyortochangethiswarranty,nor toassumeforit anyotherwarrantyor liabilityconcerningthisproduct.Inno eventshallDigitalSecurityControlsbe liableforanydirect,indirector consequentialdamages,lossof anticipatedprofits,lossof timeor anyotherlossesincurredbythebuyerin connectionwiththepurchase,installationor operationorfailureofthisproduct.Warning:DigitalSecurityControlsrecommendsthattheentiresystembecompletelytestedonaregularbasis.However,despitefrequenttesting,anddueto,butnotlimitedto,criminaltamperingorelectricaldisruption,itispossiblefor this productto fail to performas expected.ImportantInformation:Changes/modificationsnotexpresslyapprovedbyDSCcouldvoidthe user’sauthoritytooperatethisequipment. TÄRKEÄÄ– LUEHUOLELLISESTI:DSC-ohjelmistotovattekijänoikeussuojattujariippumattasiitä,ovatkoohjelmaterillisiätuotteitatai tulevatkone laitteistonmukana.Ohjelmistojenostoehdotovat seuraavat:Tämä loppukäyttäjienkäyttöoikeussopimusonlaillinensopimusSinun(yhtiötaiyksityinenosapuoli,jokahankkiiohjelmistontai siihenliittyvänlaitteiston)ja DSC:n(OsaTycoSafetyProductsCanada LTD:tä),turvallisuusjärjestelmienja niihin liittyvienkomponenttienjaohjelmistojen(“LAITE”)valmistaja,välillä. JosDSCohjelmistotuotteet(”OHJELMISTOTUOTE”tai”OHJELMA”)on tarkoitettuosaksilaitteistoa,eikäsenmukanatoimitetauuttalaitteistoa,ohjelmistotuotteitaeisaakäyttää,kopioidataiasentaa.Ohjelmistotuotesisältäätietokoneohjelman,sekäsaattaasisältääjoitainliitännäisviestimiä,painettuamateriaaliajareaaliaikaisentaisähköisendokumentin. OletoikeutettukäyttämäänkaikkiaOHJELMISTOTUOTTEENmukanatulleitaohjelmistojaniihin liittyvienloppukäyttäjänlisenssiehtojenmukaisesti.Asentamalla,kopioimalla,lataamalla,varastoimallatai muutenkäyttämälläOHJELMISTOTUOTETTA,hyväksytloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksen,vaikkakintämäloppukäyttäjienkäyttöoikeussopimusvaikuttaaolevansovellusjostakinaiemmastasopimuksestatai kaupasta.Mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaei hyväksytä,DSCei myösOHJELMISTOTUOTTEENkäyttöoikeutta,eikätuotteitatulesilloinkäyttää.Mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaeihyväksytä,DSCeimyösOHJELMISTOTUOTTEENkäyttöoikeutta,eikätuotteitatulesilloinkäyttää.

OHJELMISTOTUOTTEIDENKÄYTTÖOIKEUS-

SOFTWAREPRODUCTon suojattutekijänoikeuslaillaja kansainvälisillätekijänoikeussopimuksilla,sekäomistusoikeuslaeillaja - sopimuksilla.Ohjelmistoonlisenssoitu,eimyytävätuote.Ohjelmistoonlisenssoitu,eimyytävätuote. 1.KÄYTTÖOIKEUDENMYÖNTÄMINEN.Loppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksenmyöntämätoikeudet: (a) Ohjelmistonasentaminenja käyttö– Jokaistakäyttöoikeuttakohdenvoiasentaayhdenohjelmistotuotteen. (b)Tallentaminen/verkonkäyttö– Ohjelmaaei saaasentaa,hyväksyä,näyttää,suorittaa,jakaatai käyttääsamanaikaisestieri tietokoneilla,mukaanlukientyöasema,päätetaimuuelektroninenlaite.Mikälikäytössäonuseitatyöasemia,jokaiselletyöasemalle,missäOHJELMISTOon käytössä,tarvitaanomakäyttöoikeus. (c) Varmuuskopio– Ohjelmistotuotteestavoi tehdävarmuuskopion,muttaohjelmastavoi olla vainyksivarmuuskopioyhtäasennettualaitettakohti.Varmuuskopiotovat tarkoitettuvain arkistokäyttöön.Lukuun ottamattakäyttöoikeussopimuksensallimia kopioita, kaikki kopiointiOHJELMISTOTUOTTEESTAja senmukanatulleestapainetustamateriaalistaovatkiellettyjä

2.MUUTOIKEUDETJARAJOITUKSET

(a)Purkamisenjahajottamisenrajoitukset– Ohjelmistoonliittyviälaitteitaei saapurkaatai kumota,elleitällainentoimiole sallittusovelletussalaissatästärajoituksestahuolimatta.Ohjelmiinei saatehdäminkäänlaisiamuutoksiailmanDSChyväksyntää.Ohjelmistostaei saapoistaamitäänimmateriaalioikeustiedotmerkkejätaitarratohjelmisto.Tämänkäyttöoikeudenehtojennoudattaminenonvarmistettavakohtuullisinkeinoin. (b)Komponenttienerottaminen– OHJELMISTOTUOTEon lisenssioituyhtenätuotteenaSenerillisiäkomponenttejaei tuleerottaakäytettäväksiuseammassakuinyhdessälaitteessa. (c)Yksiintegroitutuote– JosOHJELMISTOon hankittuLAITTEISTONosana,OHJELMISTOTUOTTEETovat käyttöoikeutettujalaitteistonkanssa,yhdeksiintegroiduksituotteeksi.Tässätapauksessaohjelmistotuotteitatuleekäyttäävainlaitteistonkanssatämänsopimuksenmukaisesti. (d)Vuokraus–OHJELMISTOAeisaavuokrata,antaa,eikälainata.Sitäei saalaittaatailähettääpalvelimelletaiinternetsivuillemuidenladattavaksi. (e) Ohjelmistotuotteenomistuksensiirto – OHJELMISTOTUOTTEIDENomistusoikeudenvoisiirtääainoastaankäyttöoikeudenmukaanosanapysyvääkauppaataisiirtoa,olettaen,ettäOHJELMISTOAeikopioida.Siirronyhteydessäonvarmistettava,ettäsiirronsaajahyväksyyOHJELMISTOTUOTTEEN(sisältäenkaikkiosatuotteet,medianja tulostetunmateriaalin,kaikkipäivityksetja tämänlisenssisopimuksen)lisenssisopimusehdot.Jos ohjelmistotuoteon päivitys,kaikkiensiirtojentuleesisältäämyösaiemmatversiottästäohjelmistotuotteesta. (f) Irtisanominen– Puuttumattamuihin oikeuksiin,DSCvoi irtisanoaloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksen,mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaeiolenoudatettu.Tällaisissatapauksessakaikkiohjelmistotuotteidenkopiotjasiihenolennaisestiliittyvämateriaalionhävitettävä. (g)Tuotemerkit–TämäloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuseimyönnämitäänoikeuksiaDSC:ntaisenalihankkijoidentuote-taitavaramerkkeihin. 3.TEKIJÄNOIKEUS– OHJELMISTOTUOTTEENkaikkiaineellisetja aineettomatoikeudet(sisältäen,muttaei rajoittuenOHJELMISTOTUOTTEESEENliittyviinpiirroksiin,kuviinja teksteihin)jasiihenliittyvätulostettumateriaalijakaikkiniidenkopiotovatDSC:ntaisentoimittajanomaisuutta.Ohjelmistotuotteeseenliittyväätulostettuamateriaaliaei saakopioida.Kaikkiaineellinentaiaineetonoikeussellaisessa tuotteessa, joka saattaa mahdollistaa pääsynOHJELMISTOTUOTTEESEEN,on kyseisentuotteenoikeudenomistajanomaisuuttajasitäsaattaasuojatacopyright-oikeudetjamuutomaisuuteenliittyvätlaitja asetukset.Tämäloppukäyttäjänlisenssisopimuseiannamitäänoikeuksiakäyttäätällaistatuotetta.Kaikkioikeudetpidätetään,joita ei ole tässäloppukäyttäjänlisenssisopimuksessaerityisestimyönnetty. 4.VIENNINRAJOITUKSET–OHJELMISTOTUOTTEENkaikkivienti,jälleenmyyntijaluovutusmuihinmaihintaiihmisille,jokarikkooKanadanvientirajoituksia,onkiellettyä. 5.LAKIENMOITTEETTOMUUS– TämänohjelmistonkäyttöoikeussopimusonsäädettyOntarionosavaltion(Kanada)lakienmukaisesti. 6.SOVINTOMENETTELY–Tähänsopimukseenliittyväterimielisyydetratkaistaanlopullisestija sitovastivälimiesoikeudessajaosapuoletsitoutuvatnoudattamaanvälimiesoikeudenpäätöstä.MahdollinenvälimiesoikeustapahtuuTorontossa,Kanadassa,jakäsittelykielenäonenglanti.MahdollinenvälimiesoikeustapahtuuTorontossa,Kanadassa,jakäsittelykielenäonenglanti.

7.TAKUURAJOITUKSET

(a)EITAKUUTA– DSCei myönnäOHJELMISTOLLEtakuuta.DSCeitakaa,ettäohjelmatäyttääkäyttäjänvaatimuksettaiettäsentoimintaolisikeskeytymätöntätaivirheetöntä.DSCeitakaa,ettäohjelmatäyttääkäyttäjänvaatimuksettaiettäsentoimintaolisikeskeytymätöntätaivirheetöntä. (b) TOIMINTAYMPÄRISTÖNMUUTOKSET– DSCei olevastuussamuutostenaiheuttamistaongelmistaLAITTEISTONtoiminnassa,tai ongelmistaOHJELMISTOTUOTTEIDENja muidenkuinDSC-OHJELMIENtai LAITTEIDENvuorovaikutuksessa. (c)VASTUUNRAJOITUKSET– MIKÄTAHANSASELLAINENTAPAHTUMA,JOSSASOVELLETTAVALAKIEDELLYTTÄÄTAKUUTATAI AIHEUTUUSELLAISETOLOSUHTEET,JOITAEIHUOMIOIDATÄSSÄLISENSSISOPIMUKSESSA,DSC:NKOKONAISVASTUURAJOITTUUKAIKISSATAPAUKSISSAENINTÄÄNTUOTTEESTAMAKSETTUUNHINTAANJA VIITEENKANADANDOLLARIIN (CAD$5.00).KOSKAJOTKUTOIKEUSKÄYTÄNNÖTEIVÄTMAHDOLLISTAVÄLILLISTENVASTUIDENPOISSULKEMISTATAI NIIDENRAJOITTAMISTA,TÄLLAISISSATAPAUKSISSAYLLÄMAINITTUJARAJOITUKSIAEISOVELLETA. (d) TAKUUNVASTUUVAPAUSLAUSEKE– TÄMÄ TAKUUSISÄLTÄÄKOKONAISTAKUUNJASITÄEIVOIDAYHDISTÄÄMIHINKÄÄNMUIHINTAKUISIINRIIPPUMATTASIITÄ,ONKONIITÄTUOTUESILLE(SISÄLTÄENKAIKKIVIITTAUKSETTAKUISIINMUISSAERITYISISSÄYHTEYKSISSÄ),JA TÄMÄSISÄLTÄÄDSC:NKOKONAISVASTUUNJAMUUTMAHDOLLISETVELVOITTEET.DSC:LLÄEIOLEMUITASITOUMUKSIA.DSCEIMYÖSKÄÄNSALLITAIVALTUUTAKENENKÄÄNHENKILÖNMODIFIOIMAANTAIMUUTTAMAANTÄTÄTAKUUTA,EIKÄMYÖNTÄMÄÄNMITÄÄNLISÄTAKUITATÄLLEOHJELMISTOTUOTTEELLE. (e)KORVAUSVAATIMUSJATAKUUNRAJOITUKSET–MISSÄÄNOLOSUHTEISSADSCEI OLE VASTUUSSAMISTÄÄNERITYISESTÄ,EPÄSUORASTATAIVÄLILLISESTÄVAHINGOSTA,JOKA PERUSTUUTAKUUSEENTAISOPIMUSRIKKOMUKSEENTAIHUOLIMATTOMUUTEENTAIEDESVASTUUSEENTAIMUUHUNLAILLISEENTEORIAAN.MISSÄÄNOLOSUHTEISSADSCEI OLEVASTUUSSAMISTÄÄNSEIKOISTA,JOITAVOIVATOLLA,MUTTAEIVÄTRAJOITUSEURAAVIINASIOIHIN:SAAMATTAJÄÄNYTVOITTO,OHJELMISTOTUOTTEENTAISIIHENLIITTYVÄNVARUSTEENMENETYSTAITUHOUTUMINENTAIPÄÄOMANKORKO,KORVAAVIENTUOTTEIDENTAI VARUSTEIDENKUSTANNUKSET,HUOLTOTYÖTAISEISONTA-AIKA,TAIMITKÄÄNKOLMANNENOSAPUOLENVAATIMUKSETTAIMITKÄÄNOMAISUUDELLEAIHEUTETUTVAHINGOT. VAROITUS:DSCsuositteleejärjestelmänkokonaisvaltaistatestaamista.Huolimattatoistuvastatestauksesta,on mahdollista,ettäOHJELMISTOTUOTEei toimikäyttäjänodotustenmukaisestijohtuen– muttaei rajoittuen– järjestelmänrikollisestahakkeroinnistataimuustaelektronisestahäiriöstä. MalliHS2LED,HS2LCD(P),HS2ICN(P),HS2LCDRF(P) 8,HS2ICNRF(P) 8näppäimistötsertifioituTELEFICATIONmukaanEN50131-1:2006+ A1:2009,EN50131-3:2009Luokka2,ClassII.EN50131-1 Luokka2 / ClassII.Tämänasennusohjeenonthe seuraaviinmalleihin:HS2LCDWF,HS2LCDWFPjaHS2LCDWFPV.X-merkintätarkoittaalaitteentoimintajataajuuttaseuraavasti:9(912-919MHz),8(868MHz),4 (433MHz).©2016TycoSecurityProducts.KaikkioikeudetpidätetäänToronto,Canada•www.dsc.com. Inledning KnappsatsernaHS2LED/HS2ICN(P)(RF)x/HS2LCD(RF)(P)xärkompatiblamedPowerSeriesNeoHS2016/32/64,HS2014-4*ochHS2128-kontrollpaneler.RF-knappsatserkombinerarentrådlöstransceivermedrespektiveHS2-knappsats. Specifikationer l Temperaturintervall:-10°Ctill +55°C(14°F to131°F); TemperaturintervallförUL/ULC:0°Ctill +49°C(32°F to

120°F)

l Luftfuktighet(MAX):93%RHicke-kondenserande l Plasthöljetsskyddsklass:IP30,IK04 l Matningsspänning:13,8VDCnominelleffekt(strömfrån denkompatiblakontrollpanelen) l AnslutstillkontrollpanelenCorbusvia4trådar l 1konfigurerbarzoningångellerPGM-utgång* l HS2LED/HS2ICN(P)/HS2LCD(P) /HS2ICNRF(P) /HS2LCDRF(P)Strömförbrukning:55mA(min)/105mA(max.) l Väggmonteradsabotageskydd l 5programmerbarafunktionsknappar l Driftklar(grönLED),Tillkopplat(rödLED),Fel(gulLED), AC(grönLED) l Mått(LxBxD):168mmx122mmx20mm l Vikt:260g l Sensorförlågtemperatur l Frekvens:433MHz(HS2ICNRF4/HS2LCDRF4) l 868MHz(HS2ICNRF8/HS2LCDRF8) l 912-919MHz(HS2ICNRF9/HS2LCDRF9) l Upptill128trådlösazoner Sektionenskainteprogrammerassombrandsektioneller24-timmarssektion. ANTECKNINGAR:Knappsatserinnehålleringadelarsomman behöverutföraservicepå. Packaupp Förpackningenmedknappsatseninkluderarföljande:

HS2LED/ICN(RF)/LCD(RF) HS2ICN(RF)P/LCD(RF)P

1knappsats 1knappsats Fyramonteringsskruvar Fyramonteringsskruvar 2EOL-motstånd 2EOL-motstånd KlisterdekalförknappsatsluckanKlisterdekalförknappsatsluckan 1sabotagekontakt 1sabotagekontakt Installationsanvisning Installationsanvisning Miniproxbricka(MPT) Tabell1:Kompatiblaenheter TrådlösPGrökdetektor PGx926UL TrådlösPGrök-ochvärmedetektor PGx916UL TrådlösPGCO-detektor PGx913 TrådlösPGPIRrörelsedetektor PGx904(P)UL TrådlösPGPIR+kameradetektor PGx934(P)UL TrådlösPGridådetektor PGx924UL TrådlösPGkombinationsdetektor PGx984(P) TrådlösPGspegeldetektor PGx974(P)UL TrådlösPGutomhusdetektor PGx994UL TrådlösPGglaskrossdetektor PGx912 TrådlösPGvibrationsdetektor PGx935UL TrådlösPGvattendetektor PGx985UL TrådlösPGtemperaturdetektor(Inomhus)PGx905UL Utomhustemperatursond(kräverPGx905) PGTEMP-PROBE TrådlösPG-nyckel PGx939UL TrådlösPG-nyckel PGx929UL WirelessPGöverfallsknapp PGx938UL TrådlösPG2-knappstangent PGx949UL TrådlösPGinomhussiren PGx901UL TrådlösPGutomhussiren PGx911UL TrådlösPGrepeater PGx920UL TrådlösPGdörr/fönsterkontakt PGx975UL TrådlösPGdörr/fönsterkontaktw/AUX PGx945UL ANTECKNINGAR:Idettadiagramrepresenterarxi modellnumretarbetsfrekvensenavanordningenenligtföljande:9 (912-919MHz),8(868MHz),4(433MHz). Monteraknappsatsen Monteraknappsatseni anslutningtillentrévägarochandraställendärmanönskarmanövrerasystemet.Närduvaltentorrochsäkerplatsskaduutföraföljandestegförattmonteraknappsatsen. Taisärknappsatsen Förinspetsenpåenplattskruvmejselispringornalängstnertillvänsterochhögerpåknappsatsen.Bändförsiktigtuppfrontpanelen.Dettagörattmankantabortdenochtillåteråtkomstförmontering. Monteraochdrakablartillknappsats

1. Monteraknappsatsenpåväggenmedhjälpav

monteringsskruvarna.Användalla4skruvarnasommedföljer. Användplastpluggarnasommedföljeromenhetenskallmonteras pågipsskiva.2. Omduanvänderknappsatsenssabotageskydd,skadusäkra sabotageblecketpåväggenmedenskruv.3. Drakablarnagenomkabelgenomföringenellermonteringshål. AnslutCorbus-ocheventuellPGM/sektionskabeltillknappsatsen. Placerasabotageblecketi desshålpåbakstycket.4. Placeraknappsatsenpåbakstycket,setillattkabelnärså tillbakatrycktmotväggensommöjligt.Drakabelninuti knappsatsenochsetillatthögakomponenterundviks.Knäppigen frontenochsetillattdetinteföreliggertryckpåknappsatsenfrån kabelnunder. ANTECKNINGAR:Monteraisärknappsatsen,draomkablarna ochåtermonteraigenifalldetskulleuppståspänningmellan knappsatsensfrontochkablarna.Repeteradessastegtills knappsatsenärkorrektmonterad. Kabeldragning

1. Innanduansluterkablari

enheten,setillattströmmen (transformatorochbatteri)är frånkopplad.2. AnslutCorbus(DATAKOM) medfyrakablarfrånkontrollpanelen (röd,svart,gulochgrön)till knappsatsensskruvplint.Se diagram: Omdenärprogrammeradsomeningång,kanenenhet-tillexempelendörrkontakt-anslutastill"P/Z"-kontaktenpåknappsatsen.Dettaförenklarinstallationendåsektionslinganintebehöverdrashelavägentillcentralapparaten.Anslutslinganfråndetektorns larmrelätillknappsatsensP/ZochBLK.Förattströmförsörjatillexempelenrörelsedetektor,anslutpositivledaretillR-skruven(+)ochnegativledaretillB-skruven(-).VidanvändningavEOL-övervakning,skamananslutazonenenligtenavdekonfigurationersombeskrivsi referenshandbokenförPowerSeriesNeo. ANTECKNINGAR:VidUL/ULC-monteringarmåstezoningången varaavövervakadtyp(SEOL/DEOL).Övervakningsmotståndetär 5600Ω.Omslinganärobalanseradgällerattslinganslängdinte fåröverstiga1m.AnvändendasttillsammansmedUL/ULC- listadeenheter. ANTECKNINGAR:Knappsatsenssektionsingångskainte användasförinkopplingavrökdetektorerellernöd- /överfallskontakter.

3. Om”P/Z”-skruvenärprogrammeradsomenutgång,ettlitet

relä(t.ex.DSCmodellRM-1ellerRM-2)ellersummereller annan12-voltsenhetkananslutasmellandenpositiva matningsspänningenoch”P/Z”-plinten(maximalbelastningär 50mA). Anslutström Närduharslutförtkabeldragningen,kanströmmentillkontrollpanelenkopplaspå:

1. Anslutbatterikablarnatillbatteriet.2. Ansluttransformatorn.

MerinformationomkontrollpanelensströmspecifikationerfinnsireferenshandbokenförPowerSeriesNeo. Programmeraknappsatsen 41 Toggle (X) <> “Toggle namn” Y/N

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Användknapparna[<][>]för

attnavigerai menyernaellergå direkttillettvisstavsnitt genomattskrivain avsnittsnumret. Programmeringbeståravväxlapåochavalternativi varjeavsnittellergenomattfyllaidatafält.Växlingsalternativenaktiveraselleravaktiverasgenomatttryckapåmotsvarandenummerpåknappsatsen.Tillexempel,förattväxlamellanalternativ1och4,tryckpå[1]och[4]knapparna.Samtligaaktiveradealternativvisas(seföljandediagram).

1. Förattmataindata,använderduknapparna[<][>]förattvälja

ettteckenochtrycksedanpåknappsatsenförsiffran/bokstaven.2. Medhjälpavknapparna[<][>]bläddrardutillnästateckenoch uppreparproceduren.InformationomhurduangerHEX-datafinnsi referenshandbokenförPowerSeriesNeo. Språkprogrammering Ange[000][000].Skrivindettvåsiffriganumretsommotsvarardetspråksomönskas: Tabell2:Språk 01=Engelska(standard) 10=Tyska 20=Rumänska 11=Svenska 21=Ryska 02=Spanska 12=Norska 22=Bulgariska 03=Portugisiska 13=Danska 23=Lettiska 04=Franska 14=Hebreiska 24=Litauiska 05=Italienska 15=Grekiska 25=Ukrainska 06=Nederländska 16=Turkiska 26=Slovakiska 07=Polska 17=FFU 27=Serbiska 08=Tjeckiska 18=Kroatiska 28=Estniska 09=Finska 19=Ungerska 29=Slovenska Lärinknappsatsen Knappsatsenkanlärasinautomatisktellermanuellt.Oavsettvilketanvändsenhetensserienummersomidentifierare. ANTECKNINGAR:Omdetintefinnsnågonknappsats registreradpåsystemetnärdustartarkommerknappsatsenattvisa meddelandet:Tryckpåvalfriknappförattregistrera.Därefterkan manregistreraandraknappsatserfråndenförstaknappsatsen. Användnågotavföljanderegistreringsalternativ: [902][000]Automatiskinlärning Närdettalägeärvalt,visasdettotalaantaletknappsatsersomförnärvarandeärregistreradepåknappsatsen.

1. Ange[902][000]förattstartaautomatiskregistreringavnya

knappsatser.Varjenyenhetsomhittasochregistrerasvisasmed modelltyp,serienummerochsystemadress.Knappsatsertilldelas nästatillgängligaplatsen. [902][001]Manuellinlärning Förattmanuelltregistreraenskildaknappsatser:

1. Ange[902][001]elleranvändknapparna[<][>]ochtryckpå[*].2. Närduuppmanasskaduangeserienumretpåknappsatsensom

duhittarpåbaksidanavenheten.3. Enfeltonljuderomettfelaktigtserienummeranges.När enhetenharregistreratsvisasenhetensmodell,serienummeroch nästaplatstilldelning.Knappsatserinregistreraspånästföljande ledigaplats(slot)påenheten.Platstilldelningenkanändrasmed hjälpavknapparna[<][>].4. Förattavbrytainregistreringenavenmodul,tryck[#]. ANTECKNINGAR:Närdetmaximalaantaletregistrerade enheterharuppnåttsljuderenfelsignalochettvarningsmeddelande visas. [902][002]–Tilldelningavmodulplats(LED,

LCD,ICON)

Dettaavsnittanvändsförattändraplatsnumretdärenmodulärregistrerad.Förattändraplatsnumret:

1. Ange[902][002]elleranvändknapparna[<][>]ochtryckpå[*].2. Angeserienumretpåmodulen.

3. Närduuppmanasskaduangedetnyatvåsiffrigaplatsnumret.

Dentidigareplatstilldelningenersättsmeddennya.Enfelsignal hörsomenogiltigplatsnummeranges. [902][003]–Tilldelningavmodulplats (EndastLCD-knappsats) Påsammasättsommed[002],användsdettaavsnittocksåförattändraplatsnumretavenmodul.Meddethäralternativetärdockserienumretintenödvändigt.Förattändraplatsnumret:

1. Ange[902][003]elleranvändknapparna[<][>]ochtryckpå[*].2. Använd[<][>]förattlokaliseramodulenochtrycksedanpå[*]

förattvälja.3. Skrivindetnyatvåsiffrigaplatsnumret.Dentidigare platstilldelningenersättsmeddennya.Enfelsignalhörsomen ogiltigplatsnummeranges. [902][101]Raderaknappsats

1. Ange[902][101]elleranvändknapparna[<][>]ochtryckpå[*].2. Använd[<][>]förattbläddratilldenspecifikaknappsatsen

somskaraderas.3. Tryck[*]förattväljamodulenochsedanpå[*]igenföratt bekräftaraderingavenheten. [903][101]Bekräftelseavknappsats Förattbekräftaregistreringenavenskildaknappsatserochförattlokaliserademfysiskt:

1. Ange[903][101]elleranvändknapparna[<][>]ochtryck[*].2. Använd[<][>]förattbläddratillönskadknappsats.Modulens

serienummerochadressvisasochstatusindikeringarnapåenheten blinkar.3. Förattbekräftaknappsatsen,tryck[*].Omkommunikationen medmodulenavbrytsvisasettvarningsmeddelandeni 1sekund innandettalägeavslutas. Områdestilldelaknappsatsen Knappsatsenmåstetilldelastillenpartitionomtillsynellerknappsatszonerkrävs.Programmeringavområdestillhörighetochadressnummermåstegörasindividuelltpåvarjeknappsats.Utförföljandepåvarjeanslutenknappsats:

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Ange[861]-[876]förprogrammeringavknappsatsoch

partitionsdelningavknappsatsen,motsvarandeknappsatser1-16.3. Tryck[*]förpartitionstilldelning.4. Ange01till08förpartitionstilldelningelleranvänd[<][>]för attbläddratilldenspecifikapartitionen.Ompartitioneringinte används,ange[01].Förglobalfunktion,ange[00].5. Tryck[#]tvågångerförattavslutaprogrammeringsläget.6. Upprepaprocedurenpåvarjeknappsatsi systemetsomska områdestilldelas. Programmerasystemtexter(endastförLCD- knappsatser)

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Tryck[*]ochanvändknapparna[<][>]förattbläddratillzonetiketterochtryck[*]igen.Denförsta

zonenvisas.Dukanocksåange[000][001].3. Användknapparna[<][>]förattbläddratillzonetikettensomskaprogrammerasochtryck[*]eller angezonnumret(t.ex.001förzonetikett1).4. Användknapparna[<][>]förattbläddratilldetönskadetecknetsplacering.5. Angenumretpåmotsvarandeteckengrupptillsönskatteckenvisas(setabellennedan).Somett exempel,tryckpåknappen”2”3gångerförattangebokstaven”F”.Tryckpåknappen”2”4gångerför attangenumret”2”.Tryckpå[*]ochbläddrasedantill”Spara”.Tryck[*]igenförattsparaetiketten. Förattraderaetttecken,använd[<][>]förattflyttamarkörenundertecknet,ochtrycksedanpå[0]. Omnågonannanknappän[<]eller[>]trycksinföre[0],flyttasmarkörenettstegåthögerochtarbort dettecknet.

[1]-A,B,C,1[5]-M,N,O,5[9]-Y,Z,9,0

[2]-D,E,F,2[6]-P,Q,R,6 [0]-Mellanslag [3]-G,H,I,3 [7]-S,T,U,7 [*]-Välj [4]-J, K,L,4 [8]-V,W,X,8[#]-Avsluta ÄNDRASKIFTLÄGE–Växlarnästabokstavsinmatningarnamellanversaler(A,B,C....)ochgemener(a,b,c...).ASCII-INMATNING–Ärförinmatningavå,ä,öochdiversetecken.Giltigavärdenvarierarfrån000till255.Använd[<][>]förattbläddragenomlistanmedtillgängligateckenellerangeett3siffrigtvärdefrån000-255.Tryckpå[*]förattväljaaktuellttecken.RENSAÅTHÖGER–Kommerattrensadisplayenåthögerfrånmarkörensplacering.RENSADISPLAY–Rensarallatecken.Upprepasteg2tilldessallatexterärprogrammerade. Textbibliotek Textbiblioteketärendatabasavordsomoftaanvändsvidprogrammeringavtexter.Enskildaordkankombinerasefterbehov.(t.ex.Entré+Dörr).Varjeradi displayenstödermaximalt14tecken.Omettordintefårplatspåenrad,kandubläddratillhögertillsmarkörenvisasviddetförstatecknetpådenandraradenochsedankanduläggatillordet.Förattprogrammeraenanpassadtextmedhjälpavtextbiblioteket:

1. Tryckpå[*][8][Installationskod][000][001].2. Ange[001](programmeraetikettenförzon01),elleranvänd[<][>]förattbläddratillzonetiketter

ochtrycksedanpå[*].Detaktuellaetikettnamnetvisasfördenzonen.3. Tryck[*]förattöppnamenyn.4. Tryck[*]igenförattväljaalternativet”Ordinmatning”.5. Angedet3-siffriganumretsommotsvararettord(seordbiblikotek)elleranvändknapparna[<][>] förattvisaordeni biblioteket.6. Tryckpå[*]förattväljaordet.7. Förattläggatillettannatorduppreparduföregåendeprocedurenfrånsteg3.8. Förattläggatillettblankstegtryckerdupåhögerpiltangent[>].9. Förattraderateckenväljerdu”Rensatillslutet”eller”Rensadisplay”påmenyn.10.Omduvillsparadenaktuellaetikettenochavsluta,tryck[#]. KopierautLCD-texter OmfleränenLCD-knappsatsfinnsi systemet,kommermärkningensomprogrammeratspåenknappsatsattsändastillallaandraLCD-manöverpaneler,efterändringenärbekräftad. Ändraljusstyrka/kontrast/summer LCD-knappsatser

1. Tryck[*][6][Masterkod].

2. Använd[<][>]förattbläddratillantingenstyrningavljusstyrka,kontrastellersummer.3. Tryck[*]förattväljaenavföljandeinställningar:

l Ljusstyrka/LED-indikering:15olikanivåerförbakgrundsbelysningfinnstillgängliga. l Kontrastreglering:15olikakontrastnivåerfördisplayenfinnstillgängliga. l Summervolym:15olikasummernivåerfinnstillgängliga.4. Använd[<][>]förattbläddratillönskadinställning. Programmeringavknappsatsen

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Väljettavprogrammeringsalternativsomidentifierasi detföljande.

[860]Knappsatsadress Inteförprogrammering,dettvåsiffrigaplatsnumretvisasendasti informationssyfte. [861]-[876]Knappsatsprogrammering [000]Områdestilldelning Förinställd:01Angesett2-siffrigtvärdemotsvarandedetområdeknappsatsenskatillhöra.Giltigavärdenär00-32. ANTECKNINGAR:LED/ ICONknappsatserkanintetilldelasmedglobalfunktion. [001]-[005]Programmeringavknappsatsensfunktionsknappar Förattprogrammeraenfunktionsknapp:Tryck[*][8][Installatörskod].

1. Ange[861]-[876]förprogrammeringavknappsatsen.2. Ange[001]-[005]förfunktionsknappar1-5elleranvändknapparna[<][>]ochtryck[*].3. Angeett2-siffrigtnummerföratttilldelaenfunktion-[00]-[68].Seföljandetabell.4. Upprepafrånsteg3tillsallafunktionsknapparärprogrammerade.5. Trycktvågångerpå[#]förattavslutaprogrammeringsläget.

Tabell3:Tilldelningavfunktionsknappar Funktionsknapp KnappGiltigavalDefaultFunktion [001]Funktionsknapp1 00-68 03 Hemmatillkoppla|_____|_____| [002]Funktionsknapp2 00-68 04 Bortatillkoppla |_____|_____| [003]Funktionsknapp3 00-68 06 KlockaPÅ/AV |_____|_____| [004]Funktionsknapp4 00-68 22 ManuellUtgångtyp2|_____|_____| [005]Funktionsknapp5 00-68 16 Snabbutgång |_____|_____| Alternativförfunktionsknapparna Sedinhandbokförsysteminstallationförenkomplettlistaövertillgängligaalternativförfunktionsknappar. [00]-Urkopplad [13]-GlobalBortatillkoppling[31]-AktiveralokalPGM [02]-Hemmatillutanutpassering [14]-GlobalFrånkoppling [32]-Bypass-läge [03]-Hemmatillkoppla [16]-[*][0]Snabbutgång [33]-Upprepasenasteförbikoppling [04]-Bortatillkoppla [17]-Tillkopplavolymskydd [34]-Användarprogrammering [05]-[*][9]Hemmatillutaninfördröjning [21]-[*][7][1]Manuellutgång1 [35]-Användarfunktioner [06]-[*][4]Ding-DongPÅ/AV[22]-[*][7][2]Manuellutgång2 [37]-Programmeratidochdatum [07]-[*][6][----][4]Systemtest[23]-[*][7][3]Manuellutgång3 [39]-Fel-display [09]-Nattillkoppla [24]-[*][7][4]Manuellutgång4 [40]-Larmminne [12]-GlobalHemmatillkoppling[29]-Aktiverasparadförbikopplingsgrupp [61]-[68]-PartitionVälj1-8 [011]Programmeraknappsatsensin-/utgång Sektion/ PGMFörinställd:000|______|______|______| [012]LokalPGM-utgångpulsaktiveringstid |_______|_______| Minuter(00-99) |_______|_______| Sekunder(00-99) [021]OptionerförknappsatsenDel1 Default Alt.PÅ AV PÅ |____| 1 Brandknappinkopplad Brandknappurkopplad PÅ |____| 2 Nödknappinkopplad Nödknappurkopplad PÅ |____| 3 Överfallsknappinkopplad Överfallsknappurkopplad PÅ |____| 4 Visakodvidprogrammeringavhandhavare Döljkodvidprogrammeringavhandhavare ANTECKNINGAR:FörinstallationersomuppfyllerEN50131-1/EN50131-3,sektion[021],alternativ 1och2måstevarainaktiverad. [022]OptionerförknappsatsenDel2 Default Alt. PÅ AV PÅ |____| 1 Klockavisasi display Klockavisasintei display AV |____| 2 Lokalklockavisar24-timmar KlockanvisarAM/PM PÅ |____| 3 AutolarmMemscrollPÅ AutolarmMemscrollAV PÅ |____| 4 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |____| 5 ACLysdiodsindikeringinkopplad ACLysdiodsindikeringurkopplad PÅ |____| 6 Ström-LEDACnärvarandePÅ Ström-LEDACnärvarandeAV PÅ |____| 7 Utlöstlarmvisasi tillkopplatläge Utlöstlarmvisasinte AV |____| 8 Öppnasektionerbläddrarautomatiskt Öppnasektionerbläddrarinte [023]Knappsatsoptionerdel3 Default Alt.PÅ AV AV |____| 1 AktiveradLED-strömsparläge IndikeringförTillsläcksi viloläge PÅ |____| 2 StatusvisarHemmatillkopplat StatusvisarHemma-/Bortatillkopplat AV |____| 3 5:ekontaktärPGM-utgång 5:eterminalärzoningång PÅ |____| 4 Proxtagkantill-/frånkoppla Proxtagkanintetill-/frånkoppla AV |____| 7 Lokalvisningavtemperatur Ingenlokalvisningavtemperatur AV |____| 8 VarningvidlågtemperaturinkoppladVarninglågtemperaturInaktiverad [030]NedladdatLCD-meddelande |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| ANTECKNINGAR:Klockvisning(avsnitt[022],alternativ1)måstevaraaktiverad. [031]LCD-meddelandetsvaraktighet Förinställd:000|_____|_____|_____|_____| (Giltigavärdenär000-255,000=LCD-meddelandevisaspermanent) Dettavalangerhurmångagångermeddelandetåterkommerefterattdetrensatsgenomknapptryckning.Meddelandetraderassedanpermanent.Dettameddelanderensasgenomatttryckapåvalfritangent. [041]Sektionstilldelningavtemperaturlarminomhus Förinställd:000|_____|_____|_____| (Giltigavärdenär

Installation Manual

NEO – Installation Manual

HS2LCDWF(P)(V)

Asennusohjeet/ Installationsanvisning/ Installasjonsinstruksjoner/ Installationsanvisninger- Suomi,Svenska,Norsk,Dansk VAROITUS:Katsojärjestelmänasennusohjeestalisätietojalaitteenkäyttöönliittyvistärajoituksista.HUOM:Tätäohjettatuleekäyttääyhdessäjärjestelmänasennusohjeenkanssa.VARNING:Merinformationfinnsi referenshandbokenförPowerSeriesNeomedinformationombegränsningaravseendeproduktanvändningochfunktion,samtinformationomomtillverkarensansvarsbegränsningar.OBS:Dessainstruktionerskallanvändasi kombinationmedlämpliginstallationsmanualfördencentralapparatvilkenutrustningenäravseddattanvändasmed.ADVARSEL:Sesysteminstallasjonshåndbokenforinformasjonombegrensningeri produktbrukenogfunksjonersamtinformasjonombegrensningeneforprodusentensansvar.MERK:BrukdenneguidensammenmedreferansemanualentilPowerSeriesNeosomdufinneronlinepånettsidentilDSC,www.dsc.com.ADVARSEL:Sevenligstsysteminstallationsmanualenvedrørendeoplysningerombegrænsningervedrørendeproduktetsbrugogfunktionsamtoplysningombegrænsningerafproducentensansvar.Bemærk:Disseanvisningerskalanvendessammenmedsysteminstallationsmanualenforkontrolpanelet,somdetteudstyrerberegnettilatskullebrugessammenmed.

29009803R001

-1- Esittely Näitäohjeitatuleekäyttääyhdessäkäytössäolevanjärjestelmänohjeidenkanssa.Käyttöohjeettuleeollakäyttäjänsaatavilla.HS2LCDWFlangatonnäppäimistöonyhteensopivalangattomanvastaanottimenHSM2HOSTjaHS2LCDRFkanssa. Teknisettiedot l Lämpötila-alue:-10°C-+55°C(14°F-131°F)UL/ULC:0°C-+49°C(32°F-120°F) l Ilmankosteus(maks.):93%R.H.eikondensoiva l Muovisenasennuskotelonsuojausluokka:IP30,IK04 l Virtalähteenulostulojännite:9.0Vdc@1,25A.Mallit-US/LatinAmerica:HK-XX11-U09N (UL),Canada:HK-XX11-U09NC(ULC),EU:HK-XX11-U09EU,UK:HK-XX11-U09NGB, AUS./NZ,China:HK-XX11-U09NAUrajoitettuvirtalähde, viranomaistatyydyttävä. l VedonpoistajatovatpaikallaanULasennuksiavarten. l Järjestelmääeisaakytkeäpistorasiaanjokaonkytkimentakana. l Paristo.4AA,1.5V,Enrgizeralakaline(E91) l Paristonhälytysraja:4.5V l HS2LCDWFvirrankulutus:30mA(min)/105mA(maks) l Seinäjalankansikytkin(käytettäväULlistatuissayritysasennuksissa) l 5ohjelmoitavaatoimintonäppäintä l Valmis(vihreäLED),Viritetty(punainenLED),Vika/RF-häiriö(punainen/keltainen),AC (vihreä) l Taajuus:433MHz(Brazil,China,Aus.(CE),NZ(NA),SouthAfrica(ICASA),MEA,India

(WPC)

l Taajuus:868MHz(EN+Local,MEA(CE)) l Taajuus:912-919MHz(NA/LATAM,Argentina) l Mitat(PxKxL):168mmx122mmx25mm l Paino:370g(paristojenkanssa) Pakkaus HS2LCDWFnäppäimistöäsaakolmellaerilaisellakokoonpanolla.Näppäimistösisältääetälukijan(patentoitu). HS2LCDWF-seinäjalka HS2LCDWFP-etätunnistin 1HS2LCDWFseinäjalka 1HS2LCDWFseinäjalka 1asennusohje 1asennusohje 1tarra 1tarra 4AAparistoa 4AAparistoa 1asennustarvikkeet 1asennustarvikkeet 1etätunniste HS2LCDWFPV-etälukijallasekäääniviesteillä 1HS2LCDWFseinäjalka 1asennusohje 1tarra 4AAparistoa 1asennustarvikkeet 1etätunniste Näppäimistönasentaminen Asennanäppäimistösuojatullealueelle,lähelleulko-ovea.Kunsoveltuvaasennuspaikkaonvalittu,asennanäppäimistöseuraavienohjeidenmukaisesti. Asennusjalka Paikannaruuvinreiät(4)asennusjalankulmista.Asennaasennusjalkaseinäänneljälläruuvilla;varmistaettäasennusjalkatuleeoikeinpäin(katsokuvaalla).Käytätarvittaessamuovitulppia.Kunparistotonasennettu,kohdistanäppäimistönasennuslovetasennusjalanasennustappeihin.Napsautanäppäimistöpaikalleen.Vältäkäyttämästäylimääräistävoimaa. Pöytäteline-HS2LCDWFDMK(optio)

1. Asennaneljäkumijalkaa(löytyyasennustarvikepaketista)pöytätelineenpohjassaoleviin

paikkoihin.

2. Asetapöytätelinetasaisellepinnalle.3. Kunparistotonasennettu,kohdistanäppäimistönasennuslovetpöytäjalan

asennustappeihin.4. Liu'utanäppäimistöpaikalleen.Napsautanäppäimistöpaikalleen.Vältä käyttämästäylimääräistävoimaa.5. Pöytäjalassaonreikä,jostapöytäjalkavoidaankiinnittääruuvillapöytään. Kiinnitäpyötäjalkatarvittessapyötäänmukanatulevallaruuvilla. Paristojenasentaminen VAROITUS:Kytkenäppäimistönmuuntajalähimpäänpistorasiaan.Varmistaettämuuntajanjohtoeijääpuristuksiineikäsiihenkohdistuvetoa.

1. Tarvittaessairrotanäppäimistöasennusjalastataipöytätelineestä(tarvittaessaavaalukitusruuvit).

Paristokotelo(4AAparistoa)onnäppäimistöntakana.2. Asennaparistotpaikalleenohjeenmukaisesti.Varmistaparistojenoikeapolariteetti.3. Kiinnitänäppäimistötakaisinasennusjalkaantaipöytätelineeseen. VAROITUS:Äläsekoitauusiajavanhojaparistoja.Vaihdaainakaikkiparistotuusiin Muuntajankytkentä VAROITUS:Kytkenäppäimistönmuuntajalähimpäänpistorasiaan.Varmistaettämuuntajanjohtoeijääpuristuksiineikäsiihenkohdistuvetoa.

1. Irrotanäppäimistöasennusjalastatai

pöytätelineestä(tarvittaessaavaalukitusruuvit).2. Muuntajanliitäntäpisteonnäppäimistön takana.3. Asennamuuntajanliitinnäppäimistössä olevaanliittimeenVarmistaettäliitinon painettupohjaanasti.4. Käännäliitinnäppäimistönpohjan suuntaiseksi.Johdotamuuntajanjohtosille tarkoitettuareittiäpitkinnäppäimistön ulkopuolelle

5. Kiinnitänäppäimistötakaisinasennusjalkaantaipöytätelineeseen.Varmistaettämuuntajan

kaapelionpaikallaaneikäjääpuristuksiin.6. Kytkemuuntajapistorasiaan. Näppäimistönohjelmointi Näppäimistössäonomatohjelmointisektorit(ohjelmointitalukkoalla).Näppäimistönohjelmointitapahtuusamallatavallakuinkeskuksenohjelmointi.Asentajanvalikkoontekstipohjainen.Lisätietojaohjelmoinnistakeskusyksikönasennusohjeesta.

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Selaavalikkoa[<][>]-näppäimillätaisiirrysuoraanhaluttuunsektoriinnäppäilemällähalutun

sektorinnumero. Kielenohjelmointi Kielenohjelmointinäppäile[000]>[000].Syötäkaksimerkkinenkieltävastaavanumero: 01=English(oletus)02=Spanish03=Portuguese04=French05=Italian06=Dutch07=Polish08=Czech09=Suomi10=German11=Swedish12=Norwegian13=Danish14=Hebrew15=Greek 16=Turkish17=FFU18=Croatian19=Hungarian20=Romanian21=Russian22=Bulgarian23=Latvian24=Lithuanian25=Ukrainian26=Slovakian27=Serbian28=Estonian29=Slovenian Näppäimistönsymbolit Symboli Kuvaus Valmismerkkivalo(vihreä) Mikälivalmismerkkivalopalaa,järjestelmäonvalmisviritykseen. Viritettymerkkivalo(punainen) Mikäliviritettymerkkivalopalaataivilkkuu,järjestelmäonviritettyonnistuneesti. Järjestelmävikamerkkivalo(keltainen) ON-JärjestelmässäonvikatilanneVilkkuu-Näppäimistössäheikkoparisto. AC(vihreä) ON-AC-verkkovirtakytkettynäppäimistöön HSM2HOSTrekisteröiminen HSM2HOSTlangatonvastaanotintaiHS2LCDRF/HS2ICNRFnäppäimistötuleerekisteröidäjärjestelmäänennenlangattomienlaitteidenrekisteröimistä.Kunjärjestelmäänkytketäänensimmäisenkerranjännite,ensimmäinenHSM2HOST(mikälilangatontanäppäimistöäkäytetäänensimmäisenänäppäimistönä)voidaanrekisteröidä.Toimiseuraavasti:

1. KunHSM2HOSTonkytkettykeskusyksikköönjajännitteetonkytketty,kytkejännite

langattomaannäppäimistöön.2. PainajotainnäppäintänäppäimistöllärekisteröidäksesisenHSM2HOSTvastaanottimeen. HSM2HOSTvastaanotinrekisteröityyautomaattisestijärjestelmään. Näppäimistönrekisteröinti

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus]ja[804][000].2. Pyydettäessäaktivoilangatonlaite(lisätietojalaitteenasennusohjeessa)välittömästitaisyötä

laitteensarjanumero.Suoritalaitteidenesiohjelmointisyöttämällälaitteensarjanumero.Suorita rekisteröintiloppuunkohteessa.3. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesitaivalitsesyöttämällävalinnannumero.4. Selaakäytössäolevatvalinnatjasyötänumerotaisoveltuvateksti.5. Paina[*]valitaksesijasiirryseuraavaanvalintaan.6. Kunlaitteenohjelmointionvalmis,järjestelmäpyytäärekisteröimäänseuraavanlaitteen.7. Toistaedellämainitutkohdatkunneskaikkilangattomatlaitteetonohjelmoitu. UL/ULClistatuissakotienpalovaroitinjärjestelmissä,HS2LCDWF9,HS2LCDWFP9,HS2LCDWFPV9näppäimistöttuleeohjelmoida200sekunninyhteysvalvontaan(valinta4(200spalovalvonta)sektorissa[804][810]). Näppäimistönpoistaminen

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus]ja[804][905].2. Valitsenäppäimistö[<][>]-näppäimillätaipaina[#]poistuaksesi.3. Paina[*]poistaaksesi.Näppäimistöllänäkyyteksti"näppäimistöpoistettu".

Tekstienohjelmointi Sektorissaohjelmoidaansilmukoillekuvaavanimi,esim.etuoviMG,olohuoneIR.

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Paina[*]jaselaa[<][>]-näppäimilläsilmukantekstijapaina[*]uudestaan.Ensimmäinen

silmukkanäytetään.Vaihtoehtoisesti,näppäile[000][001].3. Selaaohjelmoitavansilmukantekstijapaina[*]tainäppäilehalutunsilmukannumero(esim.001 silmukalle1).4. Selaahaluttukirjain[<][>]-näppäimillä.5. Kirjaimetvoimyösvalitanäppäimistölläallaolevantaulukonmukaisesti.Esimerkki:Paina näppäintä“2”kolmekertaavalitaksesikirjaimen“F”.Painanäppäintä“2”neljäkertaavalitaksesi numeron“2”. [1]-A,B,C,1[4]-J, K,L,4 [7]-S,T,U,7 [0]-Välilyönti [2]-D,E,F,2[5]-M,N,O,5[8]-V,W,X,8[*]-Valitse [3]-G,H,I,3 [6]-P,Q,R,6 [9]-Y,Z,9,0 [#]-Paluu

6. Tallentaaksesitekstin,paina[#],järjestelmätallentaatekstinautomaattisesti.Poistaaksesi

merkin,siirräkursori[<][>]-näppäimilläpoistettavanmerkinallejapaina[0].Josmitätahansamuuta näppäintäpainetaankuin[<][>]-näppäimiäennen[0]-merkkiä,kursorisiirtyyyhdenmerkinoikealle. ASCIImerkit Sanakirjasto Sanakirjastosisältääyleisestikäytettyjätekstejä.Yksitäisiäsanojavoiliittäätoisiinsa,esim.Etu+Ovi.Jokaisellarivillävoiollaenintään14merkkiä.Mikälisanaeimahduyhdelleriville,selaaoikeallekunneskursorisiirtyyseuraavallerivillejalisääsana.Mukautettujentekstienkäyttösanakirjastonkanssa:

1. Paina[*][8][asentajatunnus][000][001](tekstisilmukalle01).2. Paina[*]avataksesivalikon.3. Paina[*]uudestaanvalitaksesi"tekstinlisäys"valikon.

4. Näppäilekolmemerkkinentekstiävastaavanumero(katsosanakirjasto)taiselaa[<][>]-näppäimillä

haluttutekstikirjastosta.5. Paina[*]valitaksesitekstin.6. Lisätäksesitoisentekstin,toistakohdasta2alkaen.7. Lisätäksesivälilyönnin,paina[>]-näppäintä.8. Poistaaksesimerkkejä,valitse"Tyhjennäloput"tai"Tyhjennänäyttö"valikosta.9. Tallentaaksesitekstin,paina[#],järjestelmätallentaatekstinautomaattisesti. Tekstienlähetystoisillenäppäimistöille. MikälijärjestelmässäonusempiLCD-näppäimistö,ohjelmoiduttekstitlähetetäänautomaattisestitoisillenäppäimistöillekuntekstitallennetaan. Äänikehote/ääniovikello Äänikehotteenasetukset(vainlangattomatnäppäimistöt)Valikko:[*][6][käyttäjätunnus]>äänikehoteToimintoakäytetäänäänikehotteidenvoimakkuudensäätöön,esim."virityskäynnissä".Äänikehotepuhuutekstitjotkaonohjelmoitusilmukoillejakytkentätiedoille.Käytä[<][>]-näppäimiäsäätääksesiäänenvoimakkuuttaasteikolla0-10.Valinta00poistaaäänikehotteenkäytöstä. Ääniovikelloasetukset Valikko:[*][6][käyttäjätunnus]>ääniovikelloToimintoakäytetäänääniovikellonvoimakkuudensäätöön.Käytä[<][>]-näppäimiäsäätääksesiäänenvoimakkuuttaasteikolla0-10.Valinta00poistaaääniovikellonkäytöstä. Muutakirkkauden/kontrastin/summerinvoimakkuutta LCD-näppäimistöt

1. Näppäile[*][6][pääkäyttäjätunnus].2. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesikirkkauden-,kontrastin-taisummerinsäätöä.3. Paina[*]valitaksesiasetuksenjotahaluatsäätää.4. (a)Kirkkaus/LED-valonauha:15eritasoa.Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesihalutuntason.

TasonsäätövaikuttaaLED-valonauhaanvastaavasti. b)Kontrastinsäätö:15eritasoa.Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesihalutunkontrastin.c)Summerinsäätö:15eritasoa.Käytä[<][>]-näppäimiävalitaksesihalutunsummerinvoimakkuuden. Etätunnisteet(vainHS2LCDWFP,HS2LCDWFPV) Etälukutunnistimellavoidaansuorittaamikätahansanäppäimistöntoimintojokanormaalistivaatiikäyttäjäkoodintaiaktivoidaohjelmoitavaulostulo.NäppäimistönetälukijatoimiivaikkanäppäistöeiolisikytkettyAC-jännitteeseen.Näppäimistönollessaparistokäytössäjavirransäästötilassa,näppäimistötuleeherättääennenetätunnisteenluettamista. Rekisteröietätunniste Etätunnisteenrekisteröintijärjestelmäänrekisteröietätunnisteenkaikkiinjärjestelmäänrekisteröityihinnäppäimistöihinautomaattisesti.

1. Näppäile[*][5][pääkäyttäjätunnus].2. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttukäyttäjäjapaina[*].3. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttuetätunnistejapaina[*].Näytöllänäkyy:"luetaetätunniste".4. Näytäetätunnistettanäppäimistössäolevallelukijalle.Etätunnistevoidaannimetävainyhdelle

käyttäjällekerrallaan.5. Mikärekisteröintionnistuu,näppäimistöantaamerkkiäänenjanäytöllälukee"etätunnistin rekisteröityonnistuneesti".Mikälirekisteröintieionnistu,näppäimistöantaavirhemerkkiäänenja näytöllälukee"etätunnistintaeirekisteröity".Mikälietätunnistinonjorekisteröitytoiselle käyttäjälle,näppäimistöantaavirhemerkkiäänenjanäytöllälukee"etätunnistinjorekisteröity". Poistaetätunnisteita Poistaetätunnisteetjotkaovatkadonneettaijoitaeikäytetä.

1. Näppäile[*][5][pääkäyttäjätunnus].2. Näppäimistönäyttääkäyttäjännumeronjakirjaimen"T"josetätunnisteonohjelmoitukäyttäjälle.3. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttukäyttäjäjapaina[*].Selaaetätunnistepaina[*].

4. Näppäimistöllälukee"Paina[*]poistaaksesietätunnisteen'[*]painamisenjälkeennäytöllälukee

"Etätunnustepoistettuonnistuneesti". Toimintonäppäintenohjelmointi Ohjelmoidaksesitoimintonäppäimen:

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Näppäile[861]näppäimistöohjelmointiSektori[860]sisältöeioleohjelmoitavissa;näppäimistön

muistipaikannumeroonvaininformatiiviseenkäyttöön.3. Näppäile[001]-[005]toimintonäppäimille1-5.4. Syötä2-merkkinentoimintonäppäimentoimintoväliltä[00]-[68].Katsoallaolevattaulukot.5. Toistakohdasta3alkaenkunneskaikkitoimintonäppäimetonohjelmoitu.6. Paina[#]näppäintäkahdestipoistuaksesisektorista. [001]-[005]Toimintonäppäimet1-5 SektoriToimintonäppäinPainikeSallitut arvot Oletus Toiminto [001] 1 00-68 03 Kotona-viritys |____|____| [002] 2 00-68 04 Poissa-viritys |____|____| [003] 3 00-68 06 OvikelloON/OFF |____|____| [004] 4 00-68 22 Ohjausulostulo2 |____|____| [005] 5 00-68 16 Pikapoistuminen|____|____| Näppäimistöntoimintonäppäimet Lisätietojatoimintonäppäimistäjärjestelmänasennusohjeesta: [00]-Eikäytössä [17]-Viritäsisätilat [39]-Vikanäyttö [02]-Välitönkotona-viritys [21]-Ohjausulostulo1 [40]-Hälytysmuisti [03]-Kotona-viritys [22]-Ohjausulostulo2 [61]-Alue1valinta [04]-Poissa-viritys [23]-Ohjausulostulo3 [62]-Alue2valinta [05]-[*][9]Eisisääntuloviivettäviritys [24]-Ohjausulostulo4 [63]-Alue3valinta [06]-OvikelloON/OFF [29]-Ohitusryhmänuudelleenkutsu[64]-Alue4valinta [07]-Järjestelmätesti [31]-PaikallinenPGMaktivointi [65]-Alue5valinta [09]-Yö-viritys [32]-Ohitustila [66]-Alue6valinta [12]-Yhteinenkotona-viritys [33]-Ohituksenuudelleenkutsu [67]-Alue7valinta [13]-Yhteinenpoissa-viritys [34]-Käyttäjienohjelmointi [68]-Alue8valinta [14]-Yhteinenpoiskytkentä [35]-Käyttäjätoiminnot [16]-Pikapoistuminen [37]-Aikajapäiväohjelmointi Näppäimistönohjelmointi Näppäile[*][asentajatunnus] [860]Näppäimistönmuistipaikannumero Eiohjelmoitavissa;kaksimerkkinenmuistipaikannumeroonvaininformatiiviseenkäyttöön. [861]-[876]Näppäimistön1-16ohjelmointisektorit Sektorit[861]-[876]viittaavatnäppäimistöihin1-16Halutunnäppäimistösektorinvalinnanjälkeen,seuraavatohjelmointisektoritonvalittavissa: [000]Alueenosoite Sektorin[000]valinanjälkeen,2-merkkinentietotarvitaannäppäimistönliittämiseenalueeseen.Sallitutarvot01-08.Oletuson01.HS2LCDWF-näppäimistöjäeisaaohjelmoidayhteisiksinäppäimistöiksi. [001]-[005]Toimintonäppäimet1-5 [011]Näppäimistönin/outohjelmointi SilmukkataiPGMnumero 00 |_____|_____|_____| [012]PaikallisenPGMulostulonpulssiaika |_____|_____| minuuttia(00-99);|_____|_____| sekuntia(00-99) [021]1.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF ON |____| 1 [F]-painikekäytössä [F]-painikeeikäytössä ON |____| 2 [M]-painikekäytössä [M]-painikeeikäytössä ON |____| 3 [P]-painikekäytössä [P]-painieeikäytössä ON |____| 4 Näytäkäyttäjätunnusohjelmoitaessa NäytäXkäyttäjätunnustaohjelmoitaessa OFF |____| 5 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 6 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 7 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 8 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön HUOMAUTUS:SaatEN50131-1/EN50131-3järjestelmät,sektori[021],1ja2onOFF. [022]2.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF ON |____| 1 Kellonaikanäytöllä Eikellonaikaanäytöllä OFF |____| 2 Kellonaika24hmuodossa KellonaikaAM/PMmuodossa ON |____| 3 Hälytysmuistinrullaus Eirullausta OFF |____| 4 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 5 VirtaLEDkäytössä Eikäytössä ON |____| 6 VirtaLEDnäyttääAC:ntilan Einäytä ON |____| 7 Näytähälyttäneetsilmukathälytystilassa Einäytetä OFF |____| 8 Rullaaavoimiasilmukoitanäytöllä Eirullausta [023]3.Näppäimistövalinnat Oletus ValON OFF OFF |____| 1 ViritettyLEDpalaavirransäästötilassa Eipala ON |____| 2 Näppäimistönäyttääkotona-virityksentilan Einäytä ON |____| 4 Etälukutunnistinkytkeejärjestelmänpäälle/pois Etälukutunnistineikytkejärjestelmääpäälle/pois OFF |____| 7 Lämpötilanäyttökäytössä Eikäytössä HarmaallaolevatohjelmointikohdattuleeohjelmoidaohjeenmukaisestiEN50131-1jaEN50131-3standardinmukaisissaasennuksissa.Sektori[023]:1=OFF [030]LCD-viesti |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| HUOMAUTUS:Kellonaikanäytöllä,sektori[022][1],päällä. [031]LCD-viestinkesto Tehdasasetus:000|______|______|______| (sallitutarvot000-255),000=viestiainanäytöllä.SektorissamääritelläänkuinkamontakertaaLCD-viestionluettavissanäppäimistönnäytöllä.Poistaviestinäytöltäpainamallamitätahansanäppäintä. [041]Sisätilanlämpötilasilmukka Tehdasasetus:000|______|______|______| (sallitutarvot000-128) [042]Ulkotilanlämpötilasilmukka Tehdasasetus:000|______|______|______| (sallitutarvot000-128) [101]-[228]Silmukoiden1-128ovikellotoiminto Näppäimistövoidaanohjelmoidakäyttämäänerilaisiaovikelloääniä.Lisätietojaovikellotoiminnonohjelmoinnistasilmukoilleasennusohjeista.Tehdasasetus:01|_____|_____| Valinta

01 6merkkiääntä

02 Bing-bing

03 Ding-Dong

04 Hälytysääni(kesto4sekuntia)

05 Silmukannimi

[991]Resetoinäppäimistötehdasasetuksiin

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Näppäile[991].3. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttunäppäimistö.4. Paina[*]valitaksesinäppäimistön.5. Näppäile[asentajatunnus].6. Paina[*]resetoidaksesinäppäimistöntehdasasetuksiin

Sanakirjasto Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti

001 Ääni 043 Huone 085 Liuku 127 Pois 169 Valvoa 211 Q

002 AC 044 Ikkuna 086 Luola 128 Poiskytketty 170 Valvonta 212 R

003 Äidin 045 Ilmaisin 087 Makuuhuone 129 Poissa 171 Vasen 213 S

004 Aika 046 Isän 088 Master 130 Poistuminen 172 Vastaanotin 214 T

005 Aikataulu 047 Isku 089 Matala 131 Pojan 173 Vauva 215 U

006 Aita 048 Itä 090 Matto 132 Poliisi 174 Väylä 216 V

007 Ajotie 049 Jäätymis 091 Menu 133 Portaat 175 Viive 217 W

008 Akku 050 Järjestelmä 092 Monoksidi 134 Pöytä 176 Vika 218 X

009 Aktiivinen 051 Kaappi 093 Muisti 135 Puhelin 177 Virhe 219 Y

010 Aktiivisuus 052 Kaasu 094 Murto 136 Radio 178 Viritetty 220 Z

011 Alakerta 053 Kaikki 095 Näkemiin 137 Rakennus 179 Viritys 221 ä

012 Alas 054 Kamera 096 Näyttö 138 Raportti 180 Viritysavain 222 ö

013 Allas 055 Kansisuoja 097 Numero 139 Ruokailu 181 Virransäästö 223 Ä

014 Alue 056 Kassakaappi 098 Nyt 140 Savu 182 Virta 224 (Välilyönti)

015 AM 057 Katos 099 Ohitettu 141 Silmukka 183 Yksikkö 225 ‘ (Heittomerkki)

016 Apu 058 Kauppa 100 Ohitus 142 Sireeni 184 Ylös 226 -(Viivamerkit)

017 Apua 059 Käynnissä 101 OhitusPois 143 Sisääntulo 185 0 227 _(Underscore)

018 Asentaa 060 Keittiö 102 Ohjelma 144 Sisällä 186 1 228 *

019 Astetta 061 Kellari 103 Oikea 145 Sisätila 187 2 229 #

020 Aurinko 062 Keskeytä 104 OK 146 Sivu 188 3 230 :

021 Auto 063 Keskus 105 Olehyvä 147 Suljettu 189 4 231 /

022 Autotalli 064 Kirjasto 106 Olo 148 Syötä 190 5 232 ?

023 Avaaminen 065 Koodi 107 Ominaisuus 149 Taka 191 6 233

024 Avain 066 Korkea 108 On 150 Takaisib 192 7 234

025 Avoin 067 Kosketusnäyttö 109 Ovi 151 Tallentaa 193 8 235

026 Baari 068 Kotelo 110 Ovikello 152 Talo 194 9 236

027 Bonus 069 Koti 111 Pää 153 Taso 195 A 237

028 Ei 070 Kotona 112 Päällä 154 Tehdas 196 B 238

029 Ensiapu 071 Kuisti 113 Pääsy 155 Testi 197 C 239

030 Ensimmäinen 072 Kuntosali 114 Painaa 156 Tietokone 198 D 240

031 Erikois 073 Kylpyhuone 115 Päivä 157 Toimisto 199 E 241

032 Eteinen 074 Lähetin 116 Pakko 158 Toinen 200 F 242

033 Etelä 075 Lämpiö 117 Palo 159 Tunnistin 201 G 243

034 Etu 076 Lämpö 118 Paniikki 160 Tyttären 202 H 244

035 Galleria 077 Lämpötila 119 Patio 161 Uhka 203 I 245

036 Häkä 078 Länsi 120 Perhe 162 Ulkopuolinen 204 J 246

037 Hälytys 079 Lapset 121 Peruttu 163 Ullakko 205 K 247

038 Harjotella 080 Lasi 122 Pesula 164 Uusi 206 L 248

039 Hei 081 Lataus 123 Piirtäjä 165 Väärä 207 M 249

040 Hiljainen 082 Lattia 124 PM 166 Vaja 208 N

041 Hormi 083 Lemmikki 125 Pohja 167 Valo 209 O

042 Huolto 084 Liike 126 Pohjoinen 168 Valot 210 P

-6- Rajoitettutakuu DigitalSecurityControlsmyöntäätakuun,jokakoskee12kuukaudenajanjaksoaostopäivästä,tuotteentuleeollavirheetönniinmateriaalinkuinvalmistuksenosaltaja kestäätavallistakäyttöätäyttääkseentakuuehdot.DigitalSecurityControlsvoihalutessaankorjatarikkoutuneenlaitteentaivaihtaasenuuteenkunsepalautetaankorjaustoimipaikkaan.Tämätakuukoskeeainoastaanvikoja,jotkaaiheutuvatosistataivalmistuksesta,eikäkuljetuksentaikäsittelynaikanasyntyneitävaurioita,eikämyöskäänvahinkoa,jokaon aiheutunutDSC:täriippumattomistasyistä,kuten esimerkiksisalama,virtapiikki,mekaaninentoimintahäiriö,vesivauriotaiväärästäkäytöstä, muunnostöistätaisopimattomistalisälaitteistajohtuvistavaurioista.Edelläkerrottutakuukoskeevainalkuperäistäostajaaja sekorvaakaikkimuuttakuut,jokounnustettutaiasetettusekäpoissulkienkaikkimuutDSC:täkoskeviavelvotteita.DigitalSecurityControlsei otavastuutataivaltuutaketäänmuutahenkilöätoimimaanpuolestaanjamuutataivaihdatätätakuuta,eikäotamitäänmuutatakuutataivelvoitettatätätuotettakoskien.MissääntapauksessaDigitalSecurityControlsei ole laillisestivastuussamistäänvälittömästätai välillisestäseurauksesta,vahingostataimahdollisestaansion-taiajanmenetyksestäeikämistäänmuustakaantappiosta,jokaon ostajalleseurannuttämäntuotteenostosta,asennuksesta,toiminnastataivirheistä. Varoitus:DigitalSecurityControlssuositteleeettäkokojärjestelmäolisihyvätestatasäännöllisesti.Kuitenkin,huolimattasäännöllisestätestauksesta,jarikollisestatoiminnastataisähkönjakelunkeskeytymisestäjohtuenmuttaei vainniihinrajautuen,tämätuotesaattaatoimiaolettamustenvastaisesti.Muutoksettaimodifikaatiot,joitaDigitalSecurityControlseioleerikseenhyväksynyt,voiperuakäyttöoikeutesitähänlaitteeseen. TÄRKEÄÄ–LUEHUOLELLISESTI:DSC-ohjelmistotovattekijänoikeussuojattujariippumattasiitä,ovatkoohjelmaterillisiätuotteitatai tulevatkone laitteistonmukana.Ohjelmistojenostoehdotovatseuraavat:Tämä loppukäyttäjienkäyttöoikeussopimusonlaillinensopimusSinun(yhtiötaiyksityinenosapuoli,jokahankkiiohjelmistontaisiihenliittyvänlaitteiston)ja DSC:n(OsaTycoSafetyProductsCanada LTD:tä),turvallisuusjärjestelmienja niihin liittyvienkomponenttienja ohjelmistojen(“LAITE”)valmistaja,välillä.Jos DSCohjelmistotuotteet(”OHJELMISTOTUOTE”tai”OHJELMA”)ontarkoitettuosaksilaitteistoa,eikäsenmukanatoimitetauuttalaitteistoa,ohjelmistotuotteitaei saakäyttää,kopioidataiasentaa.Ohjelmistotuotesisältäätietokoneohjelman,sekäsaattaasisältääjoitainliitännäisviestimiä,painettuamateriaaliaja reaaliaikaisentaisähköisendokumentin. OletoikeutettukäyttämäänkaikkiaOHJELMISTOTUOTTEENmukanatulleitaohjelmistojaniihin liittyvienloppukäyttäjänlisenssiehtojenmukaisesti.Asentamalla,kopioimalla,lataamalla,varastoimallatai muutenkäyttämälläOHJELMISTOTUOTETTA,hyväksytloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksen,vaikkakintämäloppukäyttäjienkäyttöoikeussopimusvaikuttaaolevansovellusjostakinaiemmastasopimuksestatai kaupasta.Mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaei hyväksytä,DSCeimyösOHJELMISTOTUOTTEENkäyttöoikeutta,eikätuotteitatulesilloinkäyttää. OHJELMISTOTUOTTEIDENKÄYTTÖOIKEUS- SOFTWAREPRODUCTonsuojattutekijänoikeuslaillaja kansainvälisillätekijänoikeussopimuksilla,sekäomistusoikeuslaeillaja-sopimuksilla.Ohjelmistoonlisenssoitu,eimyytävätuote.

1. KÄYTTÖOIKEUDEN MYÖNTÄMINEN. Loppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksenmyöntämätoikeudet:

(a) Ohjelmistonasentaminenja käyttö– Jokaistakäyttöoikeuttakohdenvoiasentaayhdenohjelmistotuotteen. (b)Tallentaminen/verkonkäyttö– Ohjelmaaei saaasentaa,hyväksyä,näyttää,suorittaa,jakaatai käyttääsamanaikaisestieri tietokoneilla,mukaanlukientyöasema,päätetaimuuelektroninenlaite.Mikälikäytössäonuseitatyöasemia,jokaiselletyöasemalle,missäOHJELMISTOon käytössä,tarvitaanomakäyttöoikeus. (c) Varmuuskopio– Ohjelmistotuotteestavoitehdävarmuuskopion,muttaohjelmastavoiolla vainyksivarmuuskopioyhtäasennettualaitettakohti.Varmuuskopiotovat tarkoitettuvain arkistokäyttöön.Lukuun ottamattakäyttöoikeussopimuksensallimia kopioita, kaikki kopiointiOHJELMISTOTUOTTEESTAja senmukanatulleestapainetustamateriaalistaovatkiellettyjä

2.MUUTOIKEUDETJARAJOITUKSET

(a)Purkamisenjahajottamisenrajoitukset– Ohjelmistoonliittyviälaitteitaei saapurkaatai kumota,elleitällainentoimiole sallittusovelletussalaissatästärajoituksestahuolimatta.Youmaynotmakeanychangesor modificationstotheSoftware,withoutthewrittenpermissionofanofficerofDSC.Youmaynotremoveanyproprietarynotices,marksor labelsfromtheSoftwareProduct.Tämänkäyttöoikeudenehtojennoudattaminenon varmistettavakohtuullisinkeinoin. (b)Komponenttienerottaminen– OHJELMISTOTUOTEonlisenssioituyhtenätuotteenaSenerillisiäkomponenttejaei tuleerottaakäytettäväksiuseammassakuinyhdessälaitteessa. (c)Yksiintegroitutuote– JosOHJELMISTOonhankittuLAITTEISTONosana,OHJELMISTOTUOTTEETovatkäyttöoikeutettujalaitteistonkanssa,yhdeksiintegroiduksituotteeksi.Tässätapauksessaohjelmistotuotteitatuleekäyttäävainlaitteistonkanssatämänsopimuksenmukaisesti. (d)Vuokraus–OHJELMISTOAeisaavuokrata,antaa,eikälainata.Sitäei saalaittaatailähettääpalvelimelletaiinternetsivuillemuidenladattavaksi. (e) Ohjelmistotuotteenomistuksensiirto – OHJELMISTOTUOTTEIDENomistusoikeudenvoisiirtääainoastaankäyttöoikeudenmukaanosanapysyvääkauppaataisiirtoa,olettaen,ettäOHJELMISTOAeikopioida.Siirronyhteydessäonvarmistettava,ettäsiirronsaajahyväksyyOHJELMISTOTUOTTEEN(sisältäenkaikkiosatuotteet,medianja tulostetunmateriaalin,kaikkipäivityksetja tämänlisenssisopimuksen)lisenssisopimusehdot.Jos ohjelmistotuoteon päivitys,kaikkiensiirtojentuleesisältäämyösaiemmatversiottästäohjelmistotuotteesta. (f) Irtisanominen– Puuttumattamuihinoikeuksiin,DSC voi irtisanoaloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksen,mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaeiolenoudatettu.Tällaisissatapauksessakaikkiohjelmistotuotteidenkopiotjasiihenolennaisestiliittyvämateriaalionhävitettävä. (g)Tuotemerkit–TämäloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuseimyönnämitäänoikeuksiaDSC:ntaisenalihankkijoidentuote-taitavaramerkkeihin. 3.TEKIJÄNOIKEUS–OHJELMISTOTUOTTEENkaikkiaineellisetja aineettomatoikeudet(sisältäen,muttaei rajoittuenOHJELMISTOTUOTTEESEENliittyviinpiirroksiin,kuviinja teksteihin)jasiihenliittyvätulostettumateriaalijakaikkiniidenkopiotovatDSC:ntaisentoimittajanomaisuutta.Ohjelmistotuotteeseenliittyväätulostettuamateriaaliaei saakopioida.Kaikkiaineellinentaiaineetonoikeussellaisessa tuotteessa, joka saattaa mahdollistaa pääsynOHJELMISTOTUOTTEESEEN,on kyseisentuotteenoikeudenomistajanomaisuuttajasitäsaattaasuojatacopyright-oikeudetjamuutomaisuuteenliittyvätlaitja asetukset.Tämäloppukäyttäjänlisenssisopimuseiannamitäänoikeuksiakäyttäätällaistatuotetta.Kaikkioikeudetpidätetään,joita ei ole tässäloppukäyttäjänlisenssisopimuksessaerityisestimyönnetty.

4. VIENNINRAJOITUKSET– OHJELMISTOTUOTTEENkaikkivienti,jälleenmyyntija luovutusmuihinmaihintai ihmisille,jokarikkooKanadanvientirajoituksia,onkiellettyä.

5.LAKIENMOITTEETTOMUUS– TämänohjelmistonkäyttöoikeussopimusonsäädettyOntarionosavaltion(Kanada)lakienmukaisesti.

6. SOVINTOMENETTELY– Tähän sopimukseenliittyväterimielisyydetratkaistaanlopullisestija sitovastivälimiesoikeudessaja osapuoletsitoutuvatnoudattamaanvälimiesoikeudenpäätöstä.MahdollinenvälimiesoikeustapahtuuTorontossa,Kanadassa,jakäsittelykielenäonenglanti.

7.TAKUURAJOITUKSET

(a)EITAKUUTA–DSCei myönnäOHJELMISTOLLEtakuuta.DSCei takaa,että ohjelmatäyttääkäyttäjänvaatimuksettai että sen toimintaolisikeskeytymätöntätaivirheetöntä. (b)TOIMINTAYMPÄRISTÖNMUUTOKSET– DSCei olevastuussamuutostenaiheuttamistaongelmistaLAITTEISTONtoiminnassa,tai ongelmistaOHJELMISTOTUOTTEIDENjamuidenkuinDSC-OHJELMIENtaiLAITTEIDENvuorovaikutuksessa. (c)VASTUUNRAJOITUKSET– MIKÄTAHANSASELLAINENTAPAHTUMA,JOSSASOVELLETTAVALAKIEDELLYTTÄÄTAKUUTATAI AIHEUTUUSELLAISETOLOSUHTEET,JOITA EI HUOMIOIDA TÄSSÄLISENSSISOPIMUKSESSA,DSC:NKOKONAISVASTUURAJOITTUUKAIKISSATAPAUKSISSAENINTÄÄNTUOTTEESTAMAKSETTUUNHINTAANJAVIITEENKANADANDOLLARIIN(CAD$5.00).KOSKAJOTKUTOIKEUSKÄYTÄNNÖTEIVÄTMAHDOLLISTAVÄLILLISTENVASTUIDENPOISSULKEMISTATAI

NIIDENRAJOITTAMISTA,TÄLLAISISSATAPAUKSISSAYLLÄMAINITTUJARAJOITUKSIAEISOVELLETA.

(d) TAKUUNVASTUUVAPAUSLAUSEKE– TÄMÄTAKUUSISÄLTÄÄKOKONAISTAKUUNJA SITÄEI VOIDAYHDISTÄÄMIHINKÄÄNMUIHINTAKUISIINRIIPPUMATTASIITÄ,ONKONIITÄTUOTUESILLE(SISÄLTÄENKAIKKIVIITTAUKSETTAKUISIINMUISSAERITYISISSÄYHTEYKSISSÄ),JATÄMÄSISÄLTÄÄDSC:N KOKONAISVASTUUNJA MUUT MAHDOLLISETVELVOITTEET.DSC:LLÄEIOLEMUITASITOUMUKSIA.DSCEIMYÖSKÄÄNSALLITAI VALTUUTAKENENKÄÄNHENKILÖNMODIFIOIMAANTAIMUUTTAMAANTÄTÄTAKUUTA,EIKÄMYÖNTÄMÄÄNMITÄÄNLISÄTAKUITATÄLLEOHJELMISTOTUOTTEELLE. (e) KORVAUSVAATIMUSJA TAKUUNRAJOITUKSET– MISSÄÄNOLOSUHTEISSADSC EI OLE VASTUUSSAMISTÄÄNERITYISESTÄ,EPÄSUORASTATAI VÄLILLISESTÄVAHINGOSTA,JOKA PERUSTUUTAKUUSEENTAISOPIMUSRIKKOMUKSEENTAIHUOLIMATTOMUUTEENTAIEDESVASTUUSEENTAIMUUHUNLAILLISEENTEORIAAN.MISSÄÄNOLOSUHTEISSADSCEI OLE VASTUUSSAMISTÄÄNSEIKOISTA,JOITAVOIVATOLLA,MUTTAEIVÄTRAJOITUSEURAAVIINASIOIHIN:SAAMATTAJÄÄNYTVOITTO,OHJELMISTOTUOTTEENTAI SIIHEN LIITTYVÄNVARUSTEENMENETYSTAI TUHOUTUMINENTAI PÄÄOMANKORKO,KORVAAVIENTUOTTEIDENTAI VARUSTEIDENKUSTANNUKSET,HUOLTOTYÖTAISEISONTA-AIKA,TAIMITKÄÄNKOLMANNENOSAPUOLENVAATIMUKSETTAIMITKÄÄNOMAISUUDELLEAIHEUTETUTVAHINGOT.VAROITUS:DSC suositteleejärjestelmänkokonaisvaltaistatestaamista.Huolimattatoistuvastatestauksesta,onmahdollista,ettäOHJELMISTOTUOTEeitoimikäyttäjänodotustenmukaisestijohtuen–muttaei rajoittuen– järjestelmänrikollisestahakkeroinnistataimuustaelektronisestahäiriöstä. MalliHS2LED,HS2LCD(P),HS2ICN(P),HS2LCDRF(P) 8,HS2ICNRF(P) 8näppäimistötsertifioituTELEFICATIONmukaanEN50131-1:2006+ A1:2009,EN50131-3:2009Luokka2,ClassII.EN50131-1 Luokka2 / ClassII.Tämänasennusohjeenonthe seuraaviinmalleihin:HS2LCDWF,HS2LCDWFPjaHS2LCDWFPV.X-merkintätarkoittaalaitteentoimintajataajuuttaseuraavasti:9(912-919MHz),8(868MHz),4 (433MHz).©2017TycoSecurityProducts.KaikkioikeudetpidätetäänToronto,Canada•www.dsc.com. Musitiinpanot -8- Inledning Dessainstruktionerskallanvändasi kombinationmedlämpliginstallationsmanualfördencentralapparatvilkenutrustningenäravseddattanvändasmed.Bruksanvisningskallgörastillgängligföranvändaren.DentrådlösaknappsatsenHS2LCDWFärkompatibelmedknappsatsertilldetrådlösamottagarnaHSM2HOSTochHS2LCDRF. Specifikationer l Temperaturintervall:-10°Ctill+55°C(14°Ftill131°F) l Luftfuktighet(MAX):93%RHicke-kondenserande l Plasthöljetsskyddsklass:IP30,IK04 l Strömadapterutspänning:9,0Vdc@1,25A.Modeller-USA/Latinamerika:HK-XX11-U09N (UL),Kanada:HK-XX11-U09NC(ULC),EU: HK-XX11-U09EU,UK: HK-XX11- U09NGB,AUS./NZ,Kina:HK-XX11-U09NAUbegränsasströmförsörjning,godtagbarför myndighetenmedjurisdiktion. l BegränsningarfinnsförUL-installationer. l Dennaproduktskallinteanslutastillenkontakt,somstyrsavenomkopplare. l Batteri.4AA,1,5V,Energizeralkaliskabatterier(E91) l Indikationpåsvagtbatteri:4,5V l HS2LCDWFströmförbrukning:30mA(min)/100mA(max.) l Sabotageskyddförväggfäste(anslutenvidinstallationi UL-kommersiellatillämpningar l 5programmerbarafunktionsknappar l Driftklar(grönLED),Tillkopplat(rödlysdiod),Fel/RF-störning(röd/gullysdiod),AC(grön

LED)

l Mått(LxBxD):168mmx122mmx25mm l Vikt:370g(inklusivebatterier) l Frekvens:433MHz(Brasilien,Kina,Aus.(CE),NZ(NA),MEA,Indien(WPC) l Frekvens:868MHz(EN+Lokal,MEA(CE)) ANTECKNINGAR:FörULkommersiellainstallationerärsabotagekontakternaaktiverade. Packaupp FörpackningenmedHS2LCDWF-knappsatsenfinnstillgängligtmedtrekonfigurationer.Knappsatseninnehållerpatenteradteknikfördenberöringsfria(Prox)brickan. HS2LCDWF-Väggmonterad HS2LCDWFP-Prox 1HS2LCDWFväggfäste 1HS2LCDWFväggfäste 1Installationsmanual 1Installationsmanual 1klisterdekalförluckan 1klisterdekalförluckan 4AA-batterier 4AA-batterier 1utrustningspaket 1utrustningspaket 1proxbricka HS2LCDWFPV-Proxmed/röstmeddelande 1HS2LCDWFväggfäste 1Installationsmanual 1klisterdekalförluckan 4AA-batterier 1utrustningspaket 1proxbricka Monteraknappsatsen Monteraknappsatseni anslutningtillentrévägarochandraställendärmanönskarmanövrerasystemet.Närduvaltentorrochsäkerplatsskaduutföraföljandestegförattmonteraknappsatsen. Bakstyckeförväggmontage Lokaliseraskruvhålen(4)i varjehörnavbakstycket.Använddefyramedföljandeskruvarnaförattfästabakstycketpåväggen,setillattmonteringsflikarnaärvändamotdig(sediagramnedan).Omknappsatsenskamonteraspågipsväggbörduanvändalämpliggipsskruv.Dåbatteriernaärinstalleradekandupassaindefyramonteringsspåreni HS2LCDWF-höljetmeddefyramonteringsflikarnautskjutandefrånmonteringsplattan.Trycktillovanifrånsåattknappsatsensnäpperfasti hållarna. Bordsställ-HS2LCDWFDMK(Tillval)

1. Sätti defyragummifötterna(semonteringstillbehören)i defördjupningarsomfinnspåundersidan

avbordsstället.

2. Placerabordsställetpåenstabilyta.3. PassaindefyrahålenpåbaksidanavHS2LCDWFmeddefyra

monteringsflikarnasomstickerutfrånbordsstället.4. Förknappsatseninåtochnedåt.Trycktillovanifrånsåattknappsatsen snäpperfasti hållarna.5. Förattfästaknappsatsenordentligtpåbordsställetfinnsdetetthål avsettförenhållskruvi mittenavbordsställetsnederkant.Skruvafast knappsatseni bordsstället. Sättibatterier Vidbehov,skaduskjutaknappsatsenuppochutfrånbakstycket/bordsstället(tabortskruvarnaförstomdetbehövs).BatterifacketfördefyraAA-batteriernafinnspåbaksidanavknappsatsen.Omenfelsignalförlågtbatterinoteras,kommerenhetenattfungeraunderhögst30dagar.Närenfelsignalförlågtbatterinoteras,måstebatteriernabytasutförattsäkerställakorrektdriftavenheten

1. Vidbehov,skaduskjutaknappsatsenuppochutfrånbakstycket/bordsstället(tabortskruvarna

förstomdetbehövs).BatterifacketfördefyraAA-batteriernafinnspåbaksidanavknappsatsen.2. Sätti batteriernaenligtanvisningarnapåbaksidanavknappsatsen.Setillattbatterierharrätt polaritet.3. Sätttillbakaknappsatsenpåbakstycket/bordsstället. SEUPP:Blandaintegamlaochnyabatterier.SEUPP:Vägguttagetdärplug-inadapternsättsinbörvaranäraknappsatsenochfritttillgängligt.Lossaadapternfrånvägguttageti denhändelsenätspänningenmåstekopplasbort.

1. Skjutknappsatsenuppochutfrån

bakstycket/bordsstället.2. Lokaliseraanslutningenförnätadaptern påbaksidanavknappsatsen.3. Placeraadapterkontakteni höljets urspårning,vinkelrättmotknappsatsen. Trycki adapternordentligt.4. Vridadapterkontaktenneråtsåattden sitterordentligtmothöljet.Förnätsladden genomkanaleni knappsatsenshölje.5. Sätttillbakaknappsatsenpå bakstycket/bordsstället(idetsenarefallet finnsytterligareenkanali bottenav bordsstället.Förnätsladdengenomdenna kanal,sladdenkommerattsträckasig genomenöppningpåbaksidanavstativet).6. Anslutadapterntillettvägguttag. Programmeraknappsatsen Detfinnsfleraprogrammeringsalternativförknappsatsen(seföljandetabell).Attprogrammeraknappsatsenliknarprogrammeringavrestenavsystemet.Installationsmenynäretttextstyrtflöde.Sesystemetsinstallationsmanualförmerinformationomhurduprogrammerarrestenavdittsäkerhetssystem.

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Användknapparna[<][>]förattnavigerai menyernaellergådirekttillettvisstavsnittgenomatt

skrivainavsnittsnumret. Språkprogrammering Förattangeprogrammeringsspråkskaduange[000]>[000].Angesedandettvåsiffriganummersommotsvarardetönskadespråket: 01=Engelska(standard)02=Spanska03=Portugisiska04=Franska05=Italienska06=Nederländska07=Polska08=Tjeckiska09=Finska10=Tyska11=Svenska12=Norska13=Danska14=Hebreiska15=Grekiska 16=Turkiska17=FFU18=Kroatiska19=Ungerska20=Rumänska21=Ryska22=Bulgariska23=Lettiska24=Litauiska25=Ukrainska26=Slovakiska27=Serbiska28=Estniska29=Slovenska Knappsatssymboler Symbol Beskrivning Driftklar(Grön) OmDriftklarlyserärsystemetklartförtillkoppling. Tillkopplat(Röd) OmTillkopplatlyser/blinkarärsystemettillkopplat. Systemfel(Gul) PÅ-Indikerarattdetföreliggerettaktivtsystemfel.Blinkar-Knappsatsenharlågtbatteri. AC(Grön) PÅ-Indikerarattknappsatsenärströmsattmednätspänning RegistreraHSMHOST DentrådlösatransceivernHSM2HOSTellerknappsatsenHS2LCDRF/HS2ICNRFmåstevararegistreradpålarmpaneleninnannågratrådlösaenheterkanregistreras.NärcentralapparatenspänningsättskandenförstaknappsatsenellerHSM2HOST(omduanvänderentrådlösknappsatssomdenförstaknappsatsen)lärasin.Görsåhär:

1. NärenHSM2HOSTärinkoppladtillcentralapparatenochsystemetspänningsätts,kandulärain

dentrådlösknappsatsen.2. TryckpåvalfritangentpåknappsatsenförattläraindenpåHSM2HOST.HSM2HOST registrerasdärefterautomatiskti systemet. Lärinknappsats

1. Tryckpå[*][8][Installationskod]ochangesedan[804][000].2. Aktiveraenhetenförautomatiskinlärningellerenhetensserienummerförmanuellinlärning.Vid

manuellinlärningbehöverenhetenintevaraigång.3. Användknapparna[<][>]ellerangemotsvarandenummerförattväljaettalternativ.4. Bläddraigenomdetillgängligavalochangeettnummerellermataintextensomärlämpligt.5. Tryckpå[*]förattaccepteraochgåvidaretillnästaalternativ.6. Närallaalternativärkonfigurerade,kanennyenhetlärasin.7. Upprepadennaprocesstillsallatrådlösaenheterärregistrerade. HosUL/ULC-brandlarmförbostädermåsteknappsatsernaHS2LCDWF9,HS2LCDWFP9,HS2LCDWFPV9ställasintill200sekunderavtrådlösövervakninggenomattaktiveraväxlingsalternativet4(200sFireSupv),i sektion[804][810]. Hurmanraderarenknappsats

1. Tryckpå[*][8][Installationskod]ochangesedan[804][905].2. Använd[<][>]förattväljaknappsatsenellertryck[#]förattavsluta.3. Tryck[*]förattradera.Raderingbekräftasmedettmeddelandei knappsatsen.

Programmeraetiketter Använddettaavsnittföratttilldelaettmeningsfulltnamn(t.ex.ytterdörr,hall,etc.)tillvarjesektion.

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Tryck[*]ochanvändknapparna[<][>]förattbläddratillzonetiketterochtryck[*]igen.Denförsta

zonenvisas.Dukanocksåange[000][001].3. Bläddratillzonetikettensomskaprogrammerasochtryck[*]ellerangezonnumret(t.ex.001för zonetikett1).4. Bläddratilldetönskadetecknetsplaceringmedhjälpavknapparna[<][>].5. Angenumretpåmotsvarandeteckengrupptillsönskatteckenvisas(setabellennedan).Exempel: Tryckpåknappen”2”3gångerförattangebokstaven”F”.Tryckpåknappen”2”4gångerförattange numret”2”. [1]-A,B,C,1[4]-J, K,L,4 [7]-S,T,U,7 [0]-Mellanslag [2]-D,E,F,2[5]-M,N,O,5[8]-V,W,X,8[*]-Välj [3]-G,H,I,3 [6]-P,Q,R,6 [9]-Y,Z,9,0 [#]-Avsluta

6. Tryck[#]förattsparaetiketten,ochetikettensparasautomatiskt.Förattraderaetttecken,använd

[<][>]förattflyttamarkörenundertecknet,ochtrycksedanpå[0].Omnågonannanknappän[<]eller [>]trycksinföre[0],flyttasmarkörenettstegåthögerochtarborttecknet. ASCII-tecken Textbibliotek Textbiblioteketärendatabasavordsomoftaanvändsvidprogrammeringavtexter.Enskildaordkankombinerasefterbehov.(t.ex.Entré+Dörr).Varjeradi displayenstödermaximalt14tecken.Omettordintefårplatspåenrad,kandubläddratillhögertillsmarkörenvisasviddetförstatecknetpådenandraradenochsedankanduläggatillordet.Förattprogrammeraenanpassadtextmedhjälpavtextbiblioteket:

1. Tryck[*][8][installatörskod][000][001](programmeraetikettenförzon01).2. Tryck[*]förattöppnamenyn.3. Tryck[*]igenförattväljaalternativet”Ordinmatning”.4. Angedet3-siffriganumretsommotsvararettord(seordbibliotek)elleranvändbläddringsknapparna

[<][>]förattvisaordeni biblioteket.5. Tryckpå[*]förattväljaordet.6. Förattläggatillettannatord,uppreparduföregåendeprocedurenfrånsteg2.7. Förattläggatillettblankstegtryckerdupåhögerpiltangent[>].8. Förattrensateckenväljerdu”Rensaåthöger”eller”RensaDisplay”frånmenyn”Optioner”.9. Tryck[#]förattsparaetiketten,ochetikettensparasautomatiskt. KopierautLCD-texter OmdetfinnsfleraLCD-knappsatseri systemet,kantextersomprogrammeraspåenknappsatsskickasuttillövrigaLCD-knappsatseri systemet. Röstmodul/Röstmeddelande Inställningförröstmodul(endastförtrådlösaknappsatser)Meny:[*][6][masterkod]>RöstmodulDennafunktionanvändsförattändravolymnivånavröstmeddelandenfrånknappsatsen,t.ex.”Userarminginprogress”.Röstmeddelandetnämnerzonetiketternasomharprogrammeratsför zonöppningar/stängingar.Användscrollningsknappar[<][>]förattökaellersänkavolymenfrånnivåerna0-10.Ommanväljer00stängermanavknappsatsensröstmeddelanden. Styrningröstklocka Meny:[*][6][masterkod]>RöstmeddelandeDennafunktionanvändsförattändravolymnivånpåknappsatsensröstmeddelanden.Användscrollningsknappar[<][>]förattökaellersänkavolymenfrånnivåerna0-10.Ommanväljer00stängermanavfunktionen. Ändraljusstyrka/kontrast/summer LCD-knappsatser

1. Tryck[*][6][Masterkod].2. Använd[<][>]förattbläddratillantingenstyrningavljusstyrka,kontrast,summer.3. Tryck[*]förattväljadeninställningsomduvilljustera.4. (a)Ljusstyrka/LED-indikering:Detfinns15nivåerförbakgrundsbelysningen.Användtangenterna

[<][>]förattbläddratillönskadnivå.OmmanändrardennanivåjusterasLED-indikatorndärefter. b)Kontrastreglering:Detfinns15olikanivåerförskärmkontrast.Användtangenterna[<][>]förattbläddratillönskadkontrastnivå.c)Summervolym:Detfinns15olikasummernivåer.Använd[<][>]förattbläddratillönskadsummernivå. Proxbrickor(endastHS2LCDWFP,HS2LCDWFPV) Proxtagkananvändasiställetförenkodförallafunktionersomnormaltkräverenanvändarkod..Närknappsatsendrivspånätspänningärtransceivernalltidaktivförattläsaproxbrickorna.Närknappsatsendrivspåbatterielleräri viloläge,kananvändarentryckapåvalfritangentförattväckauppknappsatsenochsedanhållauppproxbrickan. Registreraproxbrickor OmmanregistrerarenproxbrickapåenknappsatskommerdenautomatisktregistreraindenpåallaHS2LCDWFPellerHS2LCDWFPV-knappsatsersomfinnsi systemet.Masterkoden(kod1)kanintetilldelasenproxbricka.

1. Tryck[*][5][Masterkod].2. Använd[<][>]förattbläddratilldentillämpligaanvändarenochtryck[*].3. Använd[<][>]förattbläddratillproxbrickaochtryck[*].Skärmenvisar:“Presenteraproxbricka”.4. Förproxbrickanmotsymbolenpåknappsatsen.Enbrickakanbararegistreraspåenenskild

användare.5. OmregistreringenlyckadeshörsettpipsombekräftelseochknappsatsensLCD-skärmkommeratt visa”Proxbrickaregistrerad”.Omregistreringenintelyckadeshörsenfelsignalochknappsatsens LCD-skärmkommerattvisa'Ogiltigproxbricka,ejregistrerad”.Omproxbrickanharregistrerats tidigare,kommerenfeltonattljudaochknappsatsenkommerattvisa"Dupliceradbrickainte registrerad". Raderaproxbrickor Raderaproxbrickorfrånsystemetnärdeärborttappadeellerintelängrebehövs.

1. Tryck[*][5][Masterkod].2. Knappsatsenvisaranvändarensnummerochbokstaven”T”tillhöger,omanvändarenharen

proxbrickaregistrerad.3. Använd[<][>]knapparnaföratthittaönskadanvändareochtryck[*].BläddratillProxbrickaoch tryckpå[*].4. Knappsatsenkommerattvisa”Tryckpå[*]förattraderaproxbricka”.Efteratthartrycktpå[*], visasmeddelandet”Proxbrickaharraderats”. Programmeraknappsatsensfunktionstangenter Förattprogrammeraenfunktionsknapp:

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Ange[861]förprogrammeringavknappsatsen.Sekvens[860]visaradressenpåaktuellknappsats.3. Ange[001]-[005]motsvarandefunktionsknappar1-5.

4. Angeett2-siffrigtnummerföratttilldelaenfunktion-[00]-[68].Seföljandetabeller.5. Upprepasteg3förattprogrammeraresterandefunktionsknappar.6. Trycktvågångerpå[#]förattavslutaprogrammeringsläget.

[001]-[005]Funktionsknappar AvsnittFunktionsknappKnappGiltigaval Default Funktion [001] 1 00-68 03 Hemmatillkoppla|____|____| [002] 2 00-68 04 Bortatillkoppla|____|____| [003] 3 00-68 06 KlockaPÅ/AV|____|____| [004] 4 00-68 22 ManuellUtgångtyp2 |____|____| [005] 5 00-68 16 Snabbutgång |____|____| Alternativförfunktionsknapparna Lässystemetsinstallationshandbokförmeradetaljeromalternativentillfunktionsknapparna: [00]-Urkopplad [17]-Tillkopplavolymskydd [39]-Felmeddelanden [02]-Hemmatillutanutpassering [21]-Manuellutgång1 [40]-Larmminne [03]-Hemmatillkoppla [22]-Manuellutgång2 [61]-Valavpartition1 [04]-Bortatillkoppla [23]-Manuellutgång3 [62]-Valavpartition2 [05]-[*][9]Hemmatillutaninfördröjning [24]-Manuellutgång4 [63]-Valavpartition3 [06]-Ding-DongPÅ/AV [29]-Aktiverasparadförbikopplingsgrupp[64]-Valavpartition4 [07]-Systemtest [31]-AktiveralokalPGM [65]-Valavpartition5 [09]-Nattillkoppla [32]-Bypass-läge [66]-Valavpartition6 [12]-GlobalHemmatillkoppling [33]-Upprepasenasteförbikoppling [67]-Valavpartition7 [13]-GlobalBortatillkoppling[34]-Användarprogrammering [68]-Valavpartition8 [14]-GlobalFrånkoppling[35]-Användarfunktioner [16]-Snabbutgång [37]-Programmeringavtidochdatum Programmeringavknappsatsen Tryck[*][8][Installatörskod] [860]Knappsatsadress Dettaärinteförprogrammering,dettvåsiffrigaplatsnumretvisasendasti informationssyfte. [861]-[876]Knappsatsprogrammering Sektioner[861]-[876]tillämpaspåtillhörandeknappsatsplatsnumren1-16.Eftervalavlämpligtsektionsnummerförknappsatsärföljandeprogrammeringsalternativtillgängliga: [000]Områdestilldelning Isekvens[000],angesett2-siffrigtvärdemotsvarandedetområdeknappsatsenskatillhöra.Giltigavärdenär01-08.Fabriksvärdetär01.HS2LCDWFknappsatserkanintetilldelasmedglobalfunktion. [001]-[005]Programmeringavfunktionsknapp1-5 [011]Programmeraknappsatsensin-/utgång SektionellerPGM 00 |_____|_____|_____| [012]LokalPGM-utgångpulsaktiveringstid |_____|_____| Minuter(00-99);|_____|_____| Sekunder(00-99) [021]OptionerförknappsatsenDel1 Default Alt. PÅ AV PÅ |______| 1 Brandknappinkopplad Brandknappurkopplad PÅ |______| 2 Nödknappinkopplad Nödknappurkopplad PÅ |______| 3 Överfallsknappinkopplad Överfallsknappurkopplad PÅ |______| 4 Visakodvidprogrammeringavhandhavare VisaX:arvidprogrammeringavtillträdeskoder AV |______| 5 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |______| 6 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |______| 7 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |______| 8 Förframtidabruk Förframtidabruk ANTECKNINGAR:FörinstallationersomuppfyllerEN50131-1/EN50131-3,sektion[021],alternativ 1och2måstevarainaktiverad. [022]OptionerförknappsatsenDel2 Default Alt. PÅ AV PÅ |______| 1 Klockavisasi display Klockavisasintei display AV |______| 2 Klockavisasi 24Hformat KlockavisarAM/PM PÅ |______| 3 UtlöstsektionbläddrarautomatisktUtlöstsektionbläddrarinteautomatiskt AV |______| 4 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |______| 5 ACLysdiodsindikeringinkoppladACLysdiodsindikeringurkopplad PÅ |______| 6 Ström-LEDACnärvarandePÅ Ström-LEDACnärvarandeAV PÅ |______| 7 Utlöstlarmvisasi tillkopplatläge Utlöstlarmvisasinte AV |______| 8 Öppnasektionerbläddrarautomatiskt Öppnasektionerbläddrarinte [023]Knappsatsoptionerdel3 Default Alt. PÅ AV AV |______| 1 IndikeringförTILLtändi vilolägeIndikeringförTillsläcksi viloläge PÅ |______| 2 StatusvisarHemmatillkopplatStatusvisarHemma-/Bortatillkopplat PÅ |______| 4 Proxtagkantill-/frånkoppla Proxtagkanintetill-/frånkoppla AV |______| 7 VisningavlokaltempinkopplatVisningavlokaltempurkopplat Programmeringsalternativsomindikerasi GRÅTTkrävsföruppfyllandeavEN50131-1ochEN50131-3standarder.Sektion[023]:1=AV [030]LCD-meddelande |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| ANTECKNINGAR:Klockvisning(avsnitt[022],alternativ1)måstevaraaktiverad. [031]LCD-meddelandetsvaraktighet Förinställd:000|______|______|______| (Giltigavärdenär000-255),000=LCD-meddelandevisaspermanent.Dettavalangerhurmångagångermeddelandetåterkommerefterattdetrensatsgenomknapptryckning.Meddelandetraderassedanpermanent.Tryckpåvalfriknappförattraderameddelande. [041]Sektionstilldelningavtemperaturlarminomhus Förinställd:000|______|______|______| (Giltigavärdenär000-128) [042]Sektionstilldelningavtemperaturlarmutomhus Förinställd:000|______|______|______| (Giltigavärdenär000-128) [101]-[228]Ding-Dongsektion1-128 Knappsatsenkanprogrammerastillattgöraupptillfyraolikaringklockssignalerförenskildazoner.(t.ex.förzon1,angeavsnitt[101],förzon2angeavsnitt[102]).Förinställd:01|_____|_____| Alternativ

01 6pipljud

02 Bing-Bington

03 Ding-Dongton

04 Larmton(4sekundersvaraktighet)

05 Zonnamn

[991]Återställknappsatsprogrammeringtillfabriksinställningar

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Ange[991].3. Använd[<][>]förattbläddratillönskadknappsats.4. Tryck[*]förattväljaknappsats.5. Angeåter[Installatörskod].6. Tryck[*]förattnollställavaldknappsatstillfabriksinställningar.

Ordlexikon Objekt# Text Objekt# Text Objekt# Text Objekt## Text Objekt## Text Objekt## Text

001 AC 043 Familj 085 Kamera 127 På 169 Trappor 211 N

002 Adjö 044 Fel 086 Kanal 128 Pågår 170 Tryck 212 O

003 Aktiv 045 Foaje 087 Kod 129 Pekskärm 171 Tvätt 213 P

004 Aktivitet 046 Fönster 088 Kök 130 PM 172 Tvinga 214 Q

005 Alla 047 Förbikoppla 089 Kolmonoxid 131 Polis 173 Tyst 215 R

006 AM 048 Förbikopplas 090 KONTOR 132 Pool 174 Ugn 216 S

007 Andra 049 Fördröjning 091 Låda 133 Programmet 175 Upp 217 T

008 Ange 050 Först 092 Ladda 134 Rapport 176 Uppfart 218 U

009 Antal 051 Framsidan 093 Laddar 135 RF 177 Uteplatsen 219 V

010 Är 052 Frånkopplat 094 Låg 136 Rök 178 Utgång 220 W

011 Arbetsrum 053 Friggebod 095 Lägre 137 Rörelse 179 Utöva 221 X

012 Återinkoppla 054 Frys 096 Larm 138 Rum 180 Utsidan 222 Y

013 Avbruten 055 Funktion 097 Larmsändare 139 Sabotage 181 Vänligen 223 Z

014 Badrum 056 Galleri 098 Lights 140 Säkert 182 Vänster 224 Å

015 Bakre 057 Gången 099 Ljud 141 Schema 183 Vardags 225 Ö

016 Bar 058 Garage 100 Ljus 142 Sektion 184 Värme 226 Ä

017 Barn 059 Garderob 101 Master 143 Sida 185 Väst 227 (Mellanslag)

018 Batteri 060 Gas 102 Mat 144 Siren 186 Veranda 228 ‘ (Apostrof)

019 Bibliotek 061 Glas 103 Matplats 145 Skåp 187 Vinden 229 -(Tankstreck)

020 Bil 062 Golv 104 Meny 146 Skärm 188 0 230 _(Understreck)

021 Bonus 063 Grader 105 Minne 147 Skjutbar 189 1 231 *

022 Borta 064 Gym 106 Misslyckande 148 Söder 190 2 232 #

023 Botten 065 Hall 107 Mors 149 Sol 191 3 233 :

024 Brand 066 Håll 108 Mottagaren 150 Sonens 192 4 234 /

025 Bussen 067 Hallå 109 Ned 151 Sovrum 193 5 235 ?

026 Byggnad 068 Handla 110 Nedervåningen 152 Speciell 194 6 236

027 Central 069 Hem 111 Ner 153 Staket 195 7 237

028 Chock 070 Hjälp 112 Nivå 154 Stängd 196 8 238

029 Dator 071 Hög 113 Nödlarm 155 Styra 197 9 239

030 Datum 072 Höger 114 Norr 156 Systemet 198 A 240

031 Desk 073 Hot 115 Nu 157 Telefonen 199 B 241

032 Detektor 074 Hus 116 Nyckel 158 Temperatur 200 C 242

033 Dörren 075 Husdjur 117 Off 159 Test 201 D 243

034 Dörrnyckel 076 Huvud 118 Ogiltig 160 Tid 202 E 244

035 Dörrsignal 077 I 119 OK 161 Till 203 F 245

036 Dotter 078 Inbrott 120 Område 162 Tillbaka 204 G 246

037 Effekt 079 Ingen 121 Område 163 Tillgång 205 H 247

038 Energisparläge 080 Inpassering 122 Öppet 164 Tillkoppla 206 I 248

039 Enhet 081 Installera 123 Öppning 165 Tillkopplas 207 J 249

040 Extra 082 Inte 124 Öst 166 Tillkopplat 208 K

041 Fabrik 083 Invändig 125 Överfall 167 Tillkoppling 209 L

042 Faderns 084 Källare 126 Övervakning 168 Tjänsten 210 M

-6- BegränsadGaranti DigitalSecurityControls(DSC)garanterarattunderenperiodav12 månaderfråninköpsdatumskaproduktenvarafrifråndefekterimaterialochutförandevidnormalanvändningochatt viduppfyllandetavnågonöverträdelseavgarantinskaDSC,efteregetval,repareraellerbytautdendefektautrustningenvidåterlämnandetavutrustningentilldessreparationsavdelning.Dennagarantigällerendastför defekteri materialochutförandeochinteförskadasomuppkommervidleveransellerhantering,ellerskadorpågrundavorsakerutomDigitalSecurityControlskontroll,så somåska,överspänning,mekaniskstöt,vattenskada,ellerskadorsomuppstårpågrundavfelaktiganvändning,ändringellerfelaktigtillämpningavutrustningen.Ovanståendegarantigällerendastdenursprungligaköparen,ochgällerochskagällai ställetföralla andragarantier,uttrycktaeller underförstådda,ochalla andraåtagandenellerskadeståndsansvarfrånDigitalSecurityControls.DigitalSecurityControlsvarkentaransvarförellertillåternågonannanpersonsomutgersigförattageraådessvägnarförattmodifieraellerändradennagaranti,ochtarintehellerpåsignågonannangarantiellerannatansvarangåendedennaprodukt.UnderingaomständigheterskallDSChållasansvarigaförnågradirekta,indirektaellerföljdskador,förlustavförväntadevinster,förlustavtidellerandraförlustersomåsamkatsköpareni sambandmedinköp,installationelleranvändningav,ellerfelpå dennaprodukt.VARNING:DSCrekommenderaratthelasystemettestasgenomgåendeochregelbundet.Dock,trotsregelbundnatester,ochpå grundav,menintebegränsattill,brottsligmanipulationellerelektriskstörning,är detändåmöjligtattdennaproduktintefungerarsomförväntat.ÄndringarellermodifieringarsominteuttryckligengodkäntsavDigitalSecurityControlskanupphävaanvändarensbehörighetattanvändadennautrustning. VIKTIGT- LÄSNOGGRANT:DSCMjukvarasomköpsmedellerutanProdukteroch Komponenterär upphovsrättsskyddadeoch köpsunder följandelicensvillkor:DettaLicensavtalär ettjuridisktavtalmellanDig(företaget,enskildpersonellerföretagsrepresentantsomförvärvatProgramvaranochtillhörandeHårdvara)ochDigitalSecurityControls,en divisionav TycoSafetyProductsCanadaLtd.(”DSC”),tillverkarenavintegreradesäkerhetssystemochutvecklareavmjukvaraochrelateradeprodukterellerkomponenter(”HÅRDVARA”)somDuharköpt.OmDSC:sprogramvaruprodukt(”PROGRAMVARUPRODUKTEN”eller”PROGRAMVARAN”)är tänktattåtföljasavHÅRDVARA,ochinteåtföljsavnyHÅRDVARA,får du inteanvända,kopieraeller installeraPROGRAMVARAN.PROGRAMVARANinnehållerdatorprogram,ochkaninkluderatillhörandemedia,trycktmaterialoch”online”ellerelektroniskdokumentation. All mjukvarasomdistribuerastillsammansmedPROGRAMVARANsom ärassocieradmedettseparatlicensavtallicensierastillEri enlighetmedvillkorenidetlicensavtalet.Genomattinstallera,kopiera,laddaner,lagra,tillgåellerpåannatsättanvändaPROGRAMVARANsamtyckerduovillkorligenattvarabundenavvillkorenidettaLicensavtal,ävenomdettaLicensavtalansesvaraen ändringavtidigareöverenskommelseelleravtal.Omduintegodkännervillkoreni dettaLicensavtal,är DSCovilligattlicensieraPROGRAMVARANtilldig,ochdu haringenrättattanvändaden. PROGRAMVARULICENS- PROGRAMVARANskyddasavupphovsrättslagarochinternationellaupphovsrättsavtal,samtandraimmaterialrättsligalagar ochkonventioner.PROGRAMVARANlicensieras,densäljsinte. 1.BEVILJANDEAVLICENSDettaEULAgerdigföljanderättigheter: (a)Installationochanvändningavprogramvaran- Förvarjelicensdu förvärvarkandubarainstalleraenkopiaavPROGRAMVARAN. (b)Lagring/nätverksanvändning- PROGRAMVARANfårinteinstalleras,öppnas,visas,köras,delaselleranvändassamtidigtpå ellerfrånolikadatorer,inklusiveenarbetsstation,terminalellerannandigitalelektroniskenhet(”enhet”).Medandraord,omdu harfleraarbetsstationer,kommerdu attbehövaskaffaenlicensförvarjearbetsstationdärPROGRAMVARANskaanvändas. (c)Säkerhetskopia- DukangörasäkerhetskopioravPROGRAMVARAN,mendufårbaraha en kopiaper licensinstalleradvidvarjegiventidpunkt.Du fåranvändadetsäkerhetskopieradeexemplaretenbartförarkivering.Förutomvadsomuttryckligenangesidettaavtal,fårdu intepåannatsättgörakopioravPROGRAMVARAN,inklusivedettrycktamaterialetsommedföljerprogrammet.

2.BESKRIVNINGAVÖVRIGARÄTTIGHETEROCHBEGRÄNSNINGAR

(a) BegränsningarNärdet gällerbakåtkompilering(Reverseengineering),dekompileringochdemontering- Dufårintebakåtkompilera,dekompileraellertaisärPROGRAMVARAN,förutomochendasti den utsträckningdär sådanaktivitetuttryckligentillåtsavgällandelagstiftningtrotsdennabegränsning.Dufårintegöranågraändringarellermodifieringaravprogramvaranutanskriftligttillståndav en behörigmedarbetarehosDSC.Du får inteta bort någrameddelanden,märkeneller etiketterfrån Programvaruprodukten.Du skallupprättarimligaåtgärderförattsäkerställaefterlevnadenavvillkoreni dettaEULA. (b)Isärtagningavkomponenter- PROGRAMVARANlicensierassomen endaprodukt.Desskomponenterfårintetasisärföranvändningpå merän enhårdvaruenhet. (c)EnendaINTEGRERADPRODUKT- Omdu köptedennaPROGRAMVARAtillsammansmed HÅRDVARA,då är PROGRAMVARANlicensieradmedhårdvaransomen endaintegreradprodukt.I dettafallfårPROGRAMVARANendastanvändastillsammansmedhårdvaransomangesidettaAvtal. (d)Uthyrning- Dufårintehyraut,leasaellerlånautPROGRAMVARAN.Dufårintegöradentillgängligförandraeller läggauppdenpå en serverellerwebbplats. (e)Överlåtelseavprogramvara- DukanöverföraalladinarättigheterenligtdettaAvtalendastsomendelaven permanentförsäljningelleröverlåtelseavhårdvara,förutsattatt du intebehållernågrakopior,att du överförhelaPROGRAMVARAN(inklusivealla komponenter,mediaoch trycktmaterial,eventuellauppgraderingarochdettaEULA),ochförutsattatt mottagarenaccepterarvillkoreni dettaEULA.OmPROGRAMVARANär en uppgraderingmåsteenöverlåtelseävenomfattaallatidigareversioneravPROGRAMVARAN. (f)Uppsägning- Utanattdetpåverkarandrarättigheter,kanDSCsägauppdettaEULA-avtalomduinterespekterarvillkorenidettaEULA.IsådantfallmåsteduförstöraallakopioravPROGRAMVARANochsamtligadesskomponenter. (g)Varumärken- DettalicensavtalgerdigintenågrarättigheterisambandmednågravarumärkenellerservicemärkensomtillhörDSCellerdessleverantörer.

3. COPYRIGHT- Äganderättenochalla immateriellarättigheteri och tillPROGRAMVARAN(inklusive,menintebegränsattillbilder,fotografierochtextsomingåri PROGRAMVARAN),medföljandetrycktmaterialocheventuellaexemplaravPROGRAMVARAN,tillhörDSCellerdessleverantörer.DufårintekopieradettrycktamaterialsommedföljerPROGRAMVARAN.Allaägande-ochimmateriellarättigheteri ochtillinnehållsomkannåsgenomanvändningavPROGRAMVARANtillhörrespektiveinnehavareavinnehålletochkanvaraskyddadeavtillämpligupphovsrättellerandraimmaterialrättsligalagarochkonventioner.DettaLicensavtalgerDiginga rättigheterattanvändasådantinnehåll.Allarättighetersominteuttryckligenbeviljats​ enligtdettaLicensavtaltillhörDSCochdessleverantörer.

4.EXPORTRESTRIKTIONER- Dusamtyckertillattdu intekommerattexporteraelleråterexporteraPROGRAMVARANtillnågotland,någonpersonellerenhetsomomfattasavkanadensiskaexportrestriktioner. 5.VALAVLAG- DettaLicensavtallyderunderlagarnai provinsenOntario,Kanada. 6.SKILJEDOM- Allatvistersomuppstårisambandmeddettaavtalskallavgörasgenomett slutligtochbindandeskiljeförfarandei enlighetmedlagenomskiljeförfarande,ochparternaäröverensomattvarabundnaavskiljedomarensbeslut.PlatsenförskiljeförfarandetskallvaraToronto,Kanada,ochspråketförskiljeförfarandetskallvaraengelska.

7.BEGRÄNSADGARANTI

(a)INGENGARANTI- DSCTILLHANDAHÅLLERPROGRAMVARAN”I BEFINTLIGTSKICK”UTANGARANTI.DSCGARANTERARINTEATT PROGRAMVARANUPPFYLLERDINAKRAVELLERATTANVÄNDNINGENAVPROGRAMVARANBLIROAVBRUTENELLERFELFRI. (b) FÖRÄNDRINGARI DRIFTSMILJÖ- DSCansvararinteför problemsomorsakasavförändringaridriftsegenskapernaavhårdvaraellerförproblemisamspeletavPROGRAMVARANmedPROGRAMVARASOMINTEKOMMERFRÅNDSCellerHÅRDVARA. (c)ANSVARSBEGRÄNSNING;BEGRÄNSADGARANTIOCHPÅFÖLJDER- I VARJEFALL,DÄRANNANFÖRFATTNINGGERGARANTIERELLERVILLKORSOMINTEANGESI DETTALICENSAVTAL,SKADSCHELAANSVARENLIGTNÅGON BESTÄMMELSEI DETTALICENSAVTALVARABEGRÄNSADTILLDETSTÖRREAVDETBELOPPSOMFAKTISKTHARBETALATSAVDIGILICENSKOSTNADAVPROGRAMVARUPRODUKTENOCHFEMKANADENSISKADOLLAR(CAD5,00).EFTERSOMVISSALÄNDERINTETILLÅTERUNDANTAGELLERBEGRÄNSNINGAVANSVARFÖRFÖLJDSKADOR,KANSKEOVANSTÅENDEBEGRÄNSNINGINTEGÄLLERDIG. (d) FRISKRIVNING- DENNAGARANTIINNEHÅLLERHELAGARANTINOCHGÄLLERI STÄLLETFÖRALLAOCHALLAANDRAGARANTIER,OAVSETTUTTRYCKLIGAELLER UNDERFÖRSTÅDDA(INKLUSIVE ALLAUNDERFÖRSTÅDDAGARANTIEROMSÄLJBARHETELLERLÄMPLIGHETFÖRETTVISSTSYFTE)OCHALLAANDRASKYLDIGHETERELLERANSVARÅDSC:SPART.DSCLÄMNARINGAANDRAGARANTIER.DSCVARKENÅTARSIG,ELLERBEMYNDIGARANNANPERSONATTUTGESIGFÖRATTAGERAÅ DESSVÄGNAR,ATTMODIFIERAELLERÄNDRADENNAGARANTIELLERATTÅTASIGANDRAGARANTIERELLERANSVARFÖRDENHÄRPROGRAMVARAN. (e)BEGRÄNSNINGAVGARANTI- UNDERINGAOMSTÄNDIGHETERSKALLDSCHÅLLASANSVARIGAFÖRSÄRSKILDA,TILLFÄLLIGAELLERINDIREKTASKADORVIDBROTTMOTGARANTI,KONTRAKTSBROTT,VÅRDSLÖSHET,STRIKTANSVARELLERANNANJURIDISKTERM.SÅDANASKADORINKLUDERAR,MENÄRINTEBEGRÄNSADETILL,FÖRLUSTAVVINST,FÖRLUSTAVPROGRAMVARANELLERTILLHÖRANDEUTRUSTNING,KAPITALKOSTNADER,KOSTNADERFÖRERSÄTTNINGELLERUTBYTEAV UTRUSTNING,ANLÄGGNINGARELLERTJÄNSTER,KAPITALKOSTNADER,STILLESTÅND,KÖPARENSTID,KRAVFRÅNTREDJEPART,INKLUSIVEKUNDER,OCHSKADAPÅEGENDOM.VARNING:DSCrekommenderaratthelasystemettestasgenomgåendeochregelbundet.Dock,trotsregelbundnatester,ochpå grundav,menintebegränsattill,brottsligmanipulationeller elektriskstörning,är det ändå möjligtatt dennaPROGRAMVARANintefungerarsomförväntat. Denna installationsanvisninggäller följande modeller: HS2LCDWF,HS2LCDWFP,ochHS2LCDWFPV. ModellenHS2LCDWF,HS2LCDWFP,ochHS2LCDWFPV.knappsatserharcertifieratsavTeleficationenligtEN50131-1:2006+A1:2009,EN50131-3:2009förGrad2,klassII.EN50131-1Nivå2/klassII Slängintede förbrukadebatteriernablandosorterathushållsavfall.Läsgällandelagstiftningochföreskrifteromåtervinningavbatteriet. Användningenav externströmadapterfinnssomtillvalochdet har inteundersöktsav”Telefication”förinstallationersomharcertifieratsenligtEN50131. FörapplikationersomcertifieratsenligtINCERThardetrådlösaknappsatsernautvärderatsenligt kravspecifikationernai T014A med användningavnätaggregattypC. ©2017TycoSecurityProducts.Medensamrätt.Toronto,Kanada•www.dsc.com 1-800-387-3630(Kanada,US),905-760-3000 Anteckningar -8- Innledning Disseanvisningenemåbrukessammenmedinstallasjonshåndbokenforkontrollpaneletsomdetteutstyretermentåskullebrukessammenmed.Bruksanvisningenmågjørestilgjengeligeforbrukeren.HS2LCDWFtrådløsttastaturerkompatibeltmedtrådløsemottakereHSM2HOSTogHS2LCDRF-tastaturer. Spesifikasjoner l Temperaturområde:-10°Ctil +55°C(14°F til131°F)UL/ULC:0°Ctil+49°C(32°F til

120°F)

l Fuktighet(MAKSIMUM):93%ikke-kondenserende l Beskyttelsesgradforplastkapsel:IP30,IK04 l Utgangsspenningtil strømforsyningen:9,0Vdc@1,25A.Modeller- Latin-Amerika:HK- XX11-U09N(UL),Canada:HK-XX11-U09NC(ULC),EU: HK-XX11-U09EU, Storbritannia:HK-XX11-U09NGB,AUS./NZ,Kina:HK-XX11-U09NAUbegrenset strømforsyning,godkjentavderegulerendemyndighetene. l BegrensningererpåplassforUL-installasjoner. l Detteproduktetmåikketilkoblesetmottaksomstyresavenbryter. l Batteri.4AA1,5V,Energizeralkalisk,forbrukergrad(E91) l Indikatorforlavtbatteri:4,5V l HS2LCDWFstrømtrekk:30mA(min)/105mA(maks) l Veggmonteringsfeil(tilkobletnårinstallerti UL-kommersielleprogrammer) l 5programmerbarefunksjonstaster l Klar(grøntLED),Aktivert(rødtLED),Trøbbel/RF-forstyrrelse(rødt/gultLED),AC(grønt

LED)

l Frekvens:433MHz(Brasil,Kina,Aus.(CE),NZ(NA),Sør-Afrika(ICASA),MEA,India

(WPC)

l Frekvens:868MHz(EN+Lokal,MEA(CE)) l Frekvens:912-919MHz(NA/LATAM,Argentina) l Dimensjoner(LxHxB):168mmx122mmx25mm l Vekt:370g(batterierinkludert) MERK:ForUL-kommersielleinstallasjonerersabotasjebrytereaktiverte. Oppakking TastaturpakkenHS2LCDWFertilgjengeligmedfemkonfigurasjoner.Tastaturetinneholderpatentertteknologifornærhetskortet. HS2LCDWF-Veggmontering HS2LCDWFP-Nærh. 1HS2LCDWFveggbrakett 1HS2LCDWFveggbrakett 1installasjonsveiledning 1installasjonsveiledning 1innendørsdørklistremerke 1innendørsdørklistremerke 4AA-batterier 4AA-batterier 1utstyrspakke 1utstyrspakke 1nærhetskort HS2LCDWFPV-Nærhetskortm/verbaltvarsel 1HS2LCDWFveggbrakett 1installasjonsveiledning 1innendørsdørklistremerke 4AA-batterier 1utstyrspakke 1nærhetskort Montertastaturet Montertastaturetslikatdetertilgjengeligfortiltenktepunkterforinngangogutgang.Nårduharvalgtettørtogsikkertsted,utførerdufølgendestegforåmonteretastaturet. Veggmonteringsplate Finnskruehullene(4)påhverthjørneavveggmonteringsplatearrangement.Brukdefiremedleverteskrueneforåfestemonteringsplatentilveggen;passpåatmonteringsflikeneerrettetmotdeg(sediagrammetunder).Hvistastaturetmonterespåtørrvegg,brukerduplastankre.Nårbatterie

Manual

NEO – Manual

©2014DigitalSecurityControlsToronto,Canada www.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 InstallasjonsinstruksjonerforHSM2108v1.1 8-sonersutvider Denneinstallasjonsplansjenskalbrukessammenmedinstallasjonsmanualentil DSC-utstyretsomHSM2108erkoblettil ellerstrømført(f.eks.alarmkontroller,strømforsyning,osv.).HSM2108-modulenkanbrukestil å utvideopptil 8 kabledeinngangssonerpå et kompatibelDSC-alarmkontrollpanel(Alarmpanel),modellHS2016,HS2032,HS2064,og HS2128. Generelt HSM2108kaninstalleresi sammemetallkabinettsomalarmkontrolleren/strømforsyningen(modellPowerUC1,PC5003C)elleri et separatkabinett(PC4003C).Koblefrabådestrømmenogbatteritilkoblingerfrapaneletog koblefratelefonlinjen.Internog eksternkablingfordenneHSM2108skalplasseres,støttes,klemmesfastellersikrespå en måtesomreduserersannsynlighetenfor(a)overdrevenslitasjepå kabelenogterminaltilkoblingene,(b)atkoblingspunkteneløsnereller(c)atisolasjonenblirskadet. Spesifikasjoner l Temperaturområde:-10°Cto +55°C(0°Ctil +49°CforUL/ULC-listedesystemer) l Luftfuktighet:93%,ikkekondenserende l Inngangsklassifisering:12,5VDC/130mA(levertav alarmkontrollerenelleren separatkraftforsyning) l Kortetkrever30mAspenning l Kortetsdimensjoner:45mmx 92mm;Vekt:35g l VAUX-utgangsklassifisering:12,5VDC,-15%/+15%nårinngangsspenningener85%til110%avdenoppgitteverdienog utgangsspenningenermellom0 mA– 100mAmaks. l Nullstillbarsikring(PTC)bruktpåkretskorti stedetforutskiftbaresikringer l Maks.lengdepåledningenfraalarmpanelet:305m/1000fot Terminalbeskrivelser TMP- Brukestil å utløsesabotasjei kabinettetderHSM2108er montert.Kobletil ennormaltlukket(NC)brytermellomTAMog SORT.Hvissabotasjebryterenikkebrukes,kobleset kabelstykkemellomTMPogSORTforå fjerneproblemårsaken.Detfinneseninnebyggetsabotasjebryterpåutvidermodulensombefinnersegi øverstehøyrehjørneavkretskortet.HviskabinettetsomHSM2108er monterti harriktigmaskinvaretil å trykkeinndennesabotasjebryteren,skalingentingkoblestil TMP-terminalen. MERK:Inngrepssikringkrevesforalarmsystemerav typenUL/ULCinnbruddibolig/kommersielleiendom. AUX+- Brukestil å leverestrømtil enheter.Maksimalstrømbrukkanikkeoverskride100mA.Kobledenpositivelederenfrastrømførteenhetertil VAUXog dennegativetil SVARTelleren hvilkensomhelstCOM-terminal. CORBUS- DenfireledersCorbus-tilkoblingenbrukesav panelettil å kommuniseremedmodulen.KobleRØDE,SVARTE,GULEog GRØNNEterminalertil Corbus-terminalenepåhovedkontrollHS2016,HS2032,HS2064,ellerHS2128. Z1til Z8- Kablesonenei henholdtil beskrivelseni kontrollpaneletsinstallasjonshåndbok. MERK:UL/ULC-installasjonerkreversingleend-of-lineellerdoubleend-of-line5600Ωmotstander. Kabinett HSM2108måinstalleresi metallinnkapslingeneoppgittnedenfor.Sabotasjebeskyttelsesbryterekaninstallerespå alleinnkapslinger,inkludertdøråpningsbeskyttelseog/ellerfjerningframonteringsposisjon.Dørenemåsikresmedskruerellernøkkellåser. l ModellPC5003C(avtakbardør)lagetav22 Gastål,malt.248mm(L)x 298mm(B)x 76mm(H),vekt:1500g l ModellPC5003C(hengsletdør)lagetav1,2mmtyktstål,malt.248mm(L)x 298mm(B)x76mm(H),vekt:2500g l ModellPowerUC1lagetav18Gastål,malt.315mm(L)x 319mm(B)x 100mm(H),vekt:3150g l ModellPC4003Clagetav 18Gastål,malt.230mm(L)x 180mm(B)x 75 mm(H),vekt:1050g MERK:BrukPC4003CellerPC5003CforUL/ULC-installasjoner. Automatisktildelingikontrollpanelet Nåren HSM2108er tildelti alarmsystemetvil denta i brukdennestetilgjengeligebankenmed8 soner.Følgdissestegeneforå tildeleHSM2108:

1. Forsikredegomat detikkeer strømi systemet.

2. KobleHSM2108til Corbusen.

3. Startoppsystemet

4. Gåtil seksjon[902][000]ogventettminutt.

5. Gåtil seksjon[903][102]forå verifisereatmodulenerovervåket.

6. Definersonenei seksjon[001].

7. Konfigurersoneattributtenei seksjon[002]

8. Leggtil sonenei riktigpartisjoni seksjon[201]-[208].

Manuelltildelingialarmpanelet Nåren HSM2108er tildelti alarmsystemetvil denta i brukdennestetilgjengeligebankenmed8 soner.Følgdissestegeneforå tildeleHSM2108:

1. Forsikredegomat detikkeer strømi systemet.

2. KobleHS2108til Corbusen.

3. Startoppsystemet

4. Gåtil seksjon[902][001].

5. Tastinnmodulensserienummer.

6. Gåtil seksjon[903][102]forå verifisereatmodulenerovervåket.

7. Definersonenei seksjon[001].

8. Konfigurersoneattributtenei seksjon[002]

9. Leggtil sonenei riktigpartisjoni seksjon[201]-[208].

Statuslampe HSM2108er utstyrtmedstatus-dioderfor å visenåværendestatustil modulen.HvisHSM2108nåer i drift,vil statusdiodenblinkekorthvert10.sekund.Nåren feiltilstander til stede,vilstatusdiodenviseen serieblinkog deretterforbliblanki 1,7sekunder.Antallblinkmellomblankeperioderindikereratproblemtilstandener til stedei henholdtil tabellenunder. Antallblink Problemtilstand

1 Modulikketildelt

2 Alarmpanelovervåkingsfeil

3 LavspenningsCORBUS

Begrensetgaranti Digit alSecurit yCont rolsgarant ererat i enperiodepå12månederet t erkjøpsdat ovilprodukt et væref rit t f ordef ekt eri mat erialet ogut f øringenvednormalt bruk.Hviset bruddpådennegarant ienoppst år,vilDigit alSecurit yCont rols,et t ereget f orgodt bef innende,reparereellererst at t edet def ekt eut st yret nårut st yret blirret urnert t ilreparasjonsverkst edet deres.Dennegarant iengjelderbaref ordef ekt erpådelerogut f øring,ogikkeskadersomoppst årunderf orsendelseellerhåndt ering,ellerskadersomoppst årut enf orDigit alSecurit yCont rolskont roll,somf oreksempellynnedslag,overspenning,mekaniskst øt ,vannskadeellerskadersomoppst årgrunnet misbruk,endringellerf eilbrukavut st yret .Denovennevnt egarant ienskalkungjeldef ordenopprinneligekjøperen,ogerst at t erogovergåralleandregarant ier,bådeeksplisit t eogimplisit t e,samt alleandreansvarogf orplikt elseroverf orDigit alSecurit yCont rols.Dennegarant ieninneholderhelegarant ien.Digit alSecurit yCont rolshverkenpåt arsegansvarf orelleraut oriserernoenandrepersonersomut girsegf oråhandlepåderesvegnet ilåmodif isereellerendredennegarant ien,elleråpåt asegf orsegannengarant iellerannet ansvari f orholdt ildet t eprodukt et .Digit alSecurit yCont rolsskalikkeundernoenomst endighet erværeansvarligef ornoendirekt e,indirekt eellerf ølgeskader,t apavf orvent et innt ekt ,t apavt idellerandret apsomkjøperenlideri f orbindelsemedkjøpet ,inst allasjonen,brukenellersvikt i det t eprodukt et . Advarsel:Digit alSecurit yCont rolsanbef alerat helesyst emet regelmessiggjennomgårf ullst endigt est ing.I midlert id,påt rossavregelmessigt est ingogpågrunnav,menikkebegrenset av,f orbryt erskklussingellerelekt riskeavbrudd,vildet væremuligat det t eprodukt et ikkef ungerersomf orvent et .DSC- programvaresomkjøpesmedellerut enomprodukt eneogkomponent eneerunderlagt loveromopphavsret t ,ogkjøpesunderf ølgendelisensvilkår:Dennelisensavt alenf orslut t brukere(«LFS»)erenjuridiskavt alemellomdeg(selskapet ,individet ellerenhet ensomkjøpt eprogramvarenogevent uellt ilknyt t et programvare)ogDigit alSecurit yCont rols,enavdelingavTycoSaf et yProduct sCanadaLt d.(«DSC»),produsent enavdeint egrert esikkerhet ssyst emeneogut viklerenavprogramvarenogevent uellerelat ert eprodukt erellerkomponent er(«MASKI NVARE»)somduharanskaf f et .HvisDSC- programvareprodukt et («PROGRAMVAREPRODUKT»eller«PROGRAMVARE»)erberegnet pååinkludereUTSTYRogI KKEinkluderernyt t UTSTYR,måduikkebruke,kopiereellerinst allerePROGRAMVAREPRODUKTET.PROGRAMVAREPRODUKTETinkludererprogramvaret ildat amaskin,ogkaninkluderet ilhørendemedia,t rykt mat eriellog«online»ellerelekt roniskdokument asjon.AllprogramvaresomleveressammenmedPROGRAMVARENogsomerknyt t et t ilenseparat lisensavt alef orslut t brukereerlisensiert t ildegundervilkårenei denlisensavt alen.Vedåinst allere,kopiere,last ened,lagre,åpneellerpåandremåt erbrukePROGRAMVAREPRODUKTET,godt arduut enf orbeholdat duerbundet avvilkårenei denneLFS- en,selvomdenneLFS- enregnesf oråværeenmodif isert versjonavent idligereavt aleellerkont rakt .Hvisduikkegodt arvilkåreneidenneLFS- en,erikkeDSCvilliget ilålisensierePROGRAMVAREPRODUKTETt ildeg,ogduharikkeret t t ilåbrukedet .

PROGRAMVAREPRODUKTETLISENS

PROGRAMVAREPRODUKTETerbeskyt t et avloveromopphavsret t ogint ernasjonaleavt aleromopphavsret t ,samt andreloverogavt aleromimmat erielleiendom.PROGRAMVAREPRODUKTETlisensieres,det selgesikke.1.LI SENSTI LDELI NGDenneLFS- engirdegf ølgenderet t ighet er:(a)Programvareinst allasjonogbruk–DukankunhaénkopiavPROGRAMVAREPRODUKTETinst allert f orhverlisensduskaf f erdeg.(b)Lagring/net t verksbruk–PROGRAMVAREPRODUKTETkanikkeinst alleres,åpnes,vises,kjøresellerbrukessamt idigpåellerf raf orskjelligedat amaskiner,inkludert enarbeidsst asjon,t erminalellerannenelekt roniskenhet («enhet »).Medandreordsåmådu,hvisduharf lerearbeidsst asjoner,måt t ekjøpeenlisensf orhverarbeidsst asjonderPROGRAMVARENskalbrukes.(c)Sikkerhet skopi–Dukant asikkerhet skopieravPROGRAMVAREPRODUKTET,mendukant ilenhvert idkunhaénkopiperlisenssomerinst allert .Sikkerhet skopienkanbarebrukesiarkiveringsøyemed.Bort set t f raderdet eksplisit t gist illat elsei denneLFS- enkanduikkelageandrekopieravPROGRAMVAREPRODUKTET,inkludert det t rykt emat eriellet somf ølgermedprogramvaren.2.BESKRI VELSEAVANDRERETTI GHETEROGBEGRENSNI NGER(a)Begrensningerpåomvendt ut vikling,dekompileringogdemont ering–Dukanikkeomvendt ut vikle,dekompilereellerdemont erePROGRAMVAREPRODUKTET,bort set t f ra,ogkuni det t ilf elle,hvisslikakt ivit et ereksplisit t t illat t avgjeldendeloverut enomdennebegrensningen.Dukanikkef oret anoenendringerellermodif ikasjoneravProgramvarenut enskrif t ligt illat elsef raenansvarlighosDSC.I ngenavmeldingene,merkeneelleret iket t enei f orbindelsemedpat ent beskyt t elsemåf jernesf raProgramvareprodukt et .Duskalinnf ørerimeliget ilt akf oråsikreat vilkåreneogbet ingelseneidenneLFS- enoverholdes.(b)Separasjonavkomponent er–PROGRAMVAREPRODUKTETlisensieressomet t enkelt produkt .Komponent ene/delenekanikkesepareresf orbruki merennénMASKI NVARE- enhet .(c)Enkelt ,I NTEGRERTPRODUKT–Hvisduharanskaf f et dennePROGRAMVARENsammenmedMASKI NVARE,såerPROGRAMVAREPRODUKTETlisensiert sammenmedMASKI NVARENsomet t enkelt int egrert produkt .I det t et ilf ellekanPROGRAMVAREPRODUKTETkunbrukessammenmedMASKI NVARENslikdet beskrivesidenneLFS- en.(d)Ut leie–Dukanikkeleieut ,leaseut ellerlånebort PROGRAMVAREPRODUKTET.Dukanikkegjøredet t ilgjengeligf orandreellerpubliseredet påenserverellernet t side.(e)Overf øringavprogramvareprodukt –Dukanoverf ørealleret t ighet enedenneLFS- engirdegkunsomdelavet permanent salgelleroverf øringavMASKI NVAREN,sålengeduikkebeholdernoenkopier,duoverf ørerhelePROGRAMVAREPRODUKTET(inkludert allekomponent er/best anddeler,mediaogt rykt mat eriell,alleoppgraderingerogdenneLFS- en),ogpåvilkåravat mot t akerengodt arvilkårenei denneLFS- en.HvisPROGRAMVAREPRODUKTETerenoppgradering,vilenhveroverf øringogsåinkludereallet idligereversjoneravPROGRAMVAREPRODUKTET.(f )Oppsigelse–DSCkansioppdenneLFS- en,ut enat det berørernoenandreret t ighet er,hvisduikkeoverholdervilkåreneogbet ingelsenei denneLFS- en.Hvisdet t eskulleskjemåduødeleggeallekopieravPROGRAMVAREPRODUKTETogallekomponent ene/best anddelene.(g)Varemerker–DenneLFS- engirdegingenret t ighet eri f orholdt ilnoenvaremerkerellert jenest emerkerf orDSCellerderesleverandører.3.OPPHAVSRETT–Alleiendomsret t t ilt it lerogimmat erielleiendomi ogt ilknyt t et PROGRAMVAREPRODUKTET(inkludert ,menikkebegrenset t ilevent uellebilder,f ot ograf ierogt ekst somerinnlemmet iPROGRAMVAREPRODUKTET),det medf ølgendet rykt emat eriellet ogallekopieravPROGRAMVAREPRODUKTET,eiesavDSCellerderesleverandører.Dukanikkekopieret rykt mat erialesomf ølgermedPROGRAMVAREPRODUKTET.Allhjemmelogimmat erielleret t ighet eri ogt ilinnholdet somkanaksesseresmedbrukavPROGRAMVAREPRODUKTET,t ilhørerdenrespekt iveeierenavinnholdet ogermuligensbeskyt t et avgjeldendeopphavsret t ellerandreloverogavt alersomgjelderimmat erielleret t ighet er.DenneAvt alengirdegikkeret t t ilåbrukeslikinnhold.Alleret t ighet ersomikkegisut t rykkeligi denneAvt alen,erf orbeholdt DSCogderesleverandører.4.EKSPORTBEGRENSNI NGER–Dugodt arat duikkevileksport ereellergjeneksport erePROGRAMVAREPRODUKTETt ilnoeland,personellerenhet somerunderlagt canadiskeeksport begrensninger.5.VALGAVLOVVERK–Dennelisensavt alenf orprogramvareerunderlagt lovverket i provinsenOnt ario,i Canada.6.MEGLI NG–Alleuoverensst emmelsersomoppst åri t ilknyt ningt ildenneavt alenskalavgjøresvedendeligogbindendemeglingihenholdt ilvoldgif t sloven(Arbit rat ionAct ),ogallepart ergodt arat deerbundet avmeglerensbeslut ning.Meglingenskalf innest edi Toront o,Canada,ogspråket f ormeglingenskalværeengelsk.

7.BEGRENSETGARANTI

(a)I NGENGARANTI –DSCLEVERERPROGRAMVAREN«SOMDENER»,UTENGARANTI .DSCGARANTERERI KKEATPROGRAMVARENVI LOPPFYLLEKRAVENEDI NEELLERATDRI FTENAVPROGRAMVARENVI LVÆREUAVBRUTTOGFEI LFRI .(b)ENDRI NGERI DRI FTSMI LJØ–DSCskalikkeholdesansvarligf orproblemersomoppst årpågrunnavendringeridrif t skarakt erist ikkent ilMASKI NVAREN,ellerpågrunnavproblemermedsamhandlingenmellomPROGRAMVAREPRODUKTETogprogramvare- ellermaskinvareprodukt ersomikkest ammerf raDSC.(c)ANSVARSBEGRENSNI NG:GARANTI ENVI SERTI LDELI NGAVRI SI KO–UANSETT,HVI SNOENSTATUTTERI NDI KERERGARANTI ERELLERVI LKÅRSOMI KKENEVNESI DENNELI SENSAVTALEN,SKALHELEDLCsANSVARUNDERALLEFORHOLDI DENNELI SENSAVTALENVÆREBEGRENSETTI LDETSTØRREBELØPETAVDETFAKTI SKEBELØPETDUBETALTEFORLI SENSENTI LPROGRAMVAREPRODUKTETOGFEMCANADI SKEDOLLAR(5CAD).FORDI NOENJURI SDI KSJONERI KKETI LLATEREKSKLUDERI NGELLERBEGRENSNI NGERI ANSVARETFORFØLGESKADERELLERTI LFELDI GESKADER,ERDETMULI GATBEGRENSNI NGENEOVENFORI KKEGJELDERFORDEG.(d)FORBEHOLDOMGARANTI ER–DENNEGARANTI ENI NNEHOLDERHELEGARANTI ENOGSKALERSTATTEHVI LKESOMHELSTOGALLEANDREGARANTI ER,ENTENDEEREKSPLI SI TTEELLERI MPLI SI TTE(I NKLUDERTALLEI MPLI SI TTEGARANTI EROMSALGBARHETELLEREGNETHETTI LETSPESI FI KTFORMÅL),OGALLEANDREFORPLI KTELSERELLERANSVARPÅVEGNEAVDSC.DSCGI RI KKENOENANDREGARANTI ER.DSCHVERKENPÅTARSEGANSVARFOR,ELLERGI RNOENANDREPERSONERSOMHEVDERÅ HANDLEPÅDERESVEGNE,DETÅMODI FI SEREELLERENDREDENNEGARANTI EN,ELLERÅ ERSTATTEDENMEDNOENSOMHELSTANNENGARANTI ELLERANSVARFORDETTEPROGRAMVAREPRODUKTET.(e)EKSKLUSI VKOMPENSASJONOGBEGRENSNI NGI GARANTI ER–DSCSKALI KKEUNDERNOENOMSTENDI GHETERVÆREANSVARLI GEFORNOENSPESI ELLESKADER,TI LFELDI GESKADER,FØLGESKADERELLERI NDI REKTESKADERBASERTPÅGARANTI BRUDD,KONTRAKTSBRUDD,UAKTSOMHET,DI REKTEANSVARELLERNOENSOMHELSTANDREJURI DI SKEKLAUSULER.SLI KESKADERI NKLUDERER,MENERI KKEBEGRENSETTI LTAPTFORTJENESTE,TAPAVPROGRAMVAREPRODUKTETOGALLTI LKNYTTETUTSTYR,KAPI TALKOSTNADER,KOSTNADERFORÅ SKI FTEUTELLERBYTTEUTSTYR,FASI LI TETERELLERTJENESTER,DØDTI D,KJØPERENSTI D,KRAVFRATREDJEPARTER,I NKLUDERTKUNDEROGSKADEPÅEI ENDELER.ADVARSEL:DSCanbef alerat helesyst emet blirf ullst endigt est et påregelmessigbasis.Likevel,selvvedregelmessigt est ing,vildet grunnet ,menikkebegrenset t ildet t e,kriminellsabot asjeellerelekt riskef orst yrrelser,væremuligat det t ePROGRAMVAREPRODUKTETikkevilyt esomf orvent et .

FCCCOMPLIANCESTATEMENT

CAUTI ON:Changesormodif icat ionsnot expresslyapprovedbyDigit alSecurit yCont rolscouldvoidyouraut horit yt ouset hisequipment .Det t eut st yret generererogbrukerradiobølger.Hvisdet ikkeinst alleresogbrukesrikt ig,ihenholdt ilprodusent ensinst ruksjoner,kandissebølgenef orårsakeskadeligint erf erenspåradio- ogTV- mot t akere.Det harblit t t est et ogf unnet åoppf yllekravenef orgrenseverdierf orklasseB- enhet er,ihenholdt ilspesif ikasjonenei underseksjon«B»i seksjon15avFCCsregelverk.Det t eregelverket erut f ormet f orågirimeligbeskyt t elsemot slikint erf erensi alleboliginst allasjoner.Mendet f innesingengarant ierf orat int erf erensikkeviloppst åi enhverinst allasjon.Hvisdet t eut st yret f orårsakerskadeligint erf erenspåradio- ellerTV- mot t ak,noemansjekkervedåskruut st yret avogpåigjen,anbef alesdet at brukerenprøveråkorrigereint erf erensenmedet t ellerf lereavdef ølgendet ilt akene:•Endreant ennensplassering•Flyt alarmkont rollerenellermot t akereni f orholdt ilhverandre•Flyt t alarmkont rollerenlengerbort f ramot t akeren•Koblealarmkont rollerent ilenannenkont akt slikat alarmkont rollerenogmot t akerenerpåf orskjelligekret ser.Vedbehovbørbrukerenkont akt ef orhandlerenellerenerf arenradio- /TV- t eknikerf oråf åf leref orslag.Brukerenkanf innenyt t igerådidenf ølgendebrosjyrenf raFCC:«Howt oI dent if yandResolveRadio/TelevisionI nt erf erenceProblems».Dennebrosjyrenskaf f ermanf raU.S.Government Print ingOf f ice,Washingt onD.C.20402,Varenr.004- 000- 00345- 4. IndustryCanada

CANI CES- 3(B)/NMB- 3(B)

ENSertifisering Ut gangsmodulmodellHSM2108ersert if isert avTelef icat ioni henholdt ilEN50131- 1:2006+A1:2009andEN50131- 3:2009+A1:2008f orgrad2,klasseI I nårdeninst alleres.

Manual

NEO – Manual

©2014 Tyco Security Products, Toronto, Canada www.dsc.com Installasjonsinstruksjoner for HSM2208 v1.1 Utvidermodul med 8 lavspenningsutganger Denne installasjonsplansjen skal brukes sammen med installasjonsmanualen til DSC-utstyret som HSM2208 er koblet til eller strømført (f.eks. alarmkontroller, strømforsyning, osv.). HSM2108-modulen kan brukes til å utvide opp til 8 kablede inngangssoner på et kompatibel DSC-alarmkontrollpanel (Alarmpanel), modell HS2016, HS2032, HS2064 og HS2128. Spesifikasjoner l Temperaturområde: -10 °C to + 55 °C (0 °C til +49 °C for UL/ULC-listede systemer) l Luftfuktighet: 93 %, ikke kondenserende l Inngangsklassifisering: 10,8 til 12,5 V DC/700 mA (inkluderer 250 mA AUX maksimalt, pluss 50 mA for hver av de 8 utgangene). l Maksbelastningen deles med kompatible AUX-utganger for alarmpanelet eller strømforsyning. l Strømforbruk: 60mA (still inn og annuller tilstand/alarm og ikke-alarms tilstand) l Kortets dimensjoner: 45mm x 92mm l AUX-utgangsklassifisering: 10,8 til 12,5 V DC, -15 %/ +15 % når inngangsspenningen er

85 % til 110 % av den oppgitte verdien og utgangsspenningen er mellom 0 mA – 250

mA maks. l PGM-utganger: åpen samler, innstilt på jording, maks 50 mA l Nullstillbar sikring (PTC) brukt på kretskort i stedet for utskiftbare sikringer Det er ingen deler som service kan utføres på l Maks. lengde på ledningen fra alarmpanelet: 305 m /1000 fot Terminalbeskrivelser TMP - Brukes til å utløse sabotasje i kabinettet der HSM2208 er montert. Koble til en normalt lukket (NC) bryter mellom TAM og SORT. Hvis sabotasjebryteren ikke brukes, kobles et kabelstykke mellom TAM og SORT for å fjerne problemårsaken. NOTE:Det finnes en innebygget sabotasjebryter på utvidermodulen som befinner seg i øverste høyre hjørne av kretskortet. Hvis kabinettet som HSM2208 er montert i har riktig maskinvare til å trykke inn denne sabotasjebryteren, skal ingenting kobles til TAM-terminalen. NOTE:Inngrepssikring kreves for alarmsystemer av typen UL/ULC innbrudd i bolig/kommersiell eiendom. AUX+ - For å gi enklere kabling finnes det to terminaler for AUX-strøm. Disse terminalene brukes til å gi strøm til enheter. Maksimal strømbruk kan ikke overskride 250 mA. Koble den positive lederen til den strømførte enheten til AUX og den negative til riktig utgangsterminal (O1 til O8). CORBUS - Den fireleders Corbus-tilkoblingen brukes av panelet til å kommunisere med modulen. Koble RØDE, SVARTE, GULE og GRØNNE terminaler til Corbus-terminalene på hovedkontroll HS2016, HS2032, HS2064, eller HS2128.

01 til 08 - Kable den positive lederen til enheten til AUX-terminalen og den negative lederen

til ønsket utgangsterminal O1 til O8. Kabinett HSM2208 kan installeres i samme metallkabinett som alarmkontrolleren/strømforsyningen (modell Power UC1, PC5003C) eller i et separat kabinett (modell PC4003C). Intern og ekstern kabling for denne modulen skal plasseres, støttes, klemmes fast eller sikres på en måte som reduserer sannsynligheten for overdreven slitasje på kabelen og terminaltilkoblingene, at koblingspunktene løsner eller at isolasjonen blir skadet. HSM2208 må installeres i metallinnkapslingene oppgitt nedenfor. Sabotasjebeskyttelsesbrytere kan installeres på alle innkapslinger, inkludert døråpningsbeskyttelse og/eller fjerning fra monteringsposisjon. Dørene må sikres med skruer eller nøkkellåser. l Modell PC5003C (avtakbar dør) l Modell PC5003C (hengslet dør) l Modell Power UC1 l Modell PC4003C l Modell CMC-1 l Modell PC4050CAR (kommersiell innbrudd) l Modell PC4050CR (ULC--S559) NOTE:Bruk PC4003C, PC5003C, CMC-1, PC4050CAR, eller PC4050CR for UL/ULC- installasjoner. NOTE:Utgangsmodul modell HSM2208 er sertifisert av Telefication i henhold til EN50131- 1:2006 + A1:2009 for grad 2, klasse II når den installeres i kabinettet PC5003C (fjernbar dør). Automatisk tildeling i kontrollpanelet Følg disse stegene for å tildele HSM2208:

1. Forsikre deg om at det ikke er strøm i systemet.

2. Koble HSM2208 til Corbusen.

3. Start opp systemet

4. Gå til seksjon [902] [000]og vent ett minutt.

5. Gå til seksjon [903] [003]for å verifisere at modulen er overvåket.

Manuell tildeling i alarmpanelet Følg disse stegene for å tildele HSM2208:

1. Forsikre deg om at det ikke er strøm i systemet.

2. Koble HSM2208 til Corbusen.

3. Start opp systemet

4. Gå til seksjon [902] [001].

5. Tast inn modulens serienummer.

6. Gå til seksjon [903] [003]for å verifisere at modulen er overvåket.

Statuslampe HSM2208 er utstyrt med status-dioder for å vise nåværende status til modulen. Hvis HSM2208 nå er i drift, vil statusdioden blinke kort hvert 10. sekund. Når en feiltilstand er til stede, vil statusdioden vise en serie blink og deretter forbli blank i 1,5 sekunder. Antallet blink viser hvilken feiltilstand som varsles, i henhold til tabellen nedenfor. Antall blink Problemtilstand

1 Modul ikke tildelt

2 Alarmpanel overvåkingsfeil

3 Lav spennings CORBUS

Begrenset garanti Digit alSecurit y Cont rols garant erer at i en periode på12 måneder et t er kjøpsdat o vil produkt et være f rit t f or def ekt er i mat erialet og ut f øringen ved normalt bruk. Hvis et brudd på denne garant ien oppst år, vil Digit al Securit y Cont rols, et t er eget f orgodt bef innende, reparere eller erst at t e det def ekt e ut st yret når ut st yret blir ret urnert t il reparasjonsverkst edet deres. Denne garant ien gjelder bare f or def ekt er på deler og ut f øring, og ikke skader som oppst år under f orsendelse eller håndt ering, eller skader som oppst år ut enf or Digit al Securit y Cont rols kont roll, som f or eksempel lynnedslag, overspenning, mekanisk st øt , vannskade eller skader som oppst år grunnet misbruk, endringeller f eil bruk avut st yret . Den ovennevnt e garant ien skal kun gjelde f or den opprinnelige kjøperen, og erst at t er og overgår alle andre garant ier, både eksplisit t e og implisit t e, samt alle andre ansvar ogf orplikt elser overf or Digit al Securit y Cont rols. Denne garant ien inneholder hele garant ien. Digit al Securit y Cont rols t ar hverken ansvar f or, eller aut oriserer andre personer som hevder åhandle på deres vegne, å f orandre eller endre denne garant ien, eller åbruke en annen garant i eller f orplikt elsei f orhold t il det t e produkt et . Digit al Securit y Cont rols skal ikke under noen omst endighet er være ansvarlige f or noen direkt e, indirekt e eller f ølgeskader, t ap av f orvent et innt ekt , t ap av t id eller andre t ap som kjøperen lider i f orbindelse med kjøpet , inst allasjonen, bruken eller svikt i det t e produkt et . Advarsel: Digit al Securit y Cont rols anbef aler at hele syst emet regelmessigog f ullst endig skal t est es. Likevel, selv ved regelmessigt est ing, vil det grunnet , men ikke begrenset t il det t e, kriminell sabot asje eller elekt riske f orst yrrelser, være mulig at det t e produkt et ikke vil yt e som f orvent et . DSC-programvare som kjøpes med eller ut enom produkt ene og komponent eneer underlagt lover om opphavsret t , og kjøpes under f ølgende lisensvilkår: Denne lisensavt alen f or slut t brukere («LFS») er en juridisk avt ale mellom deg (selskapet , individet eller enhet en som kjøpt e programvaren ogevent uell t ilknyt t et programvare) og Digit al Securit y Cont rols, en avdeling av Tyco Saf et y Product s Canada Lt d. («DSC»), produsent en av de int egrert e sikkerhet ssyst emene og ut vikleren av programvaren ogevent uelle relat ert e produkt er eller komponent er («MASKI NVARE») som du har anskaf f et . Hvis programvareprodukt et f ra DSC («PROGRAMVAREPRODUKT»eller «PROGRAMVARE») er beregnet på å skulleleveres med MASKI NVARE, og I KKE leveres med ny MASKI NVARE, kan du ikke bruke, kopiere eller inst allere PROGRAMVAREPRODUKTET. PROGRAMVAREPRODUKTET inkluderer programvaret il dat amaskin, ogkan inkludere t ilhørende media, t rykt mat eriell og «online» eller elekt ronisk dokument asjon. All programvare som leveres sammen med PROGRAMVAREN og som er knyt t et t il en separat lisensavt alef or slut t brukere er lisensiert t il deg under vilkårene i den lisensavt alen. Ved åinst allere, kopiere, last e ned, lagre, åpne eller på andre måt er bruke PROGRAMVAREPRODUKTET, godt ar du ut en f orbehold at du er bundet av vilkårene i denne LFS-en, selv om denne LFS- enregnes f or å være en modif isert versjon aven t idligere avt aleeller kont rakt . Hvis du ikke godt ar vilkårene i denne LFS- en, er ikke DSC villige t il å lisensiere PROGRAMVAREPRODUKTET t il deg, og du har ikke ret t t il å bruke det .

PROGRAMVAREPRODUKTET LISENS

PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyt t et av lover om opphavsret t og int ernasjonale avt aler om opphavsret t , samt andre lover og avt aler om immat eriell eiendom. PROGRAMVAREPRODUKTET lisensieres,det selges ikke. 1.LI SENSTI LDELI NG Denne LFS- en gir deg f ølgende ret t ighet er: (a) Programvareinst allasjon og bruk – Du kan kun ha én kopi av PROGRAMVAREPRODUKTET inst allert f or hver lisens du skaf f er deg. (b) Lagring/net t verksbruk– PROGRAMVAREPRODUKTET kan ikke inst alleres, åpnes, vises, kjøres eller brukes samt idig på eller f ra f orskjellige dat amaskiner, inkludert en arbeidsst asjon, t erminal eller annen elekt roniskenhet («enhet »). Med andre ord så må du, hvis du har f lere arbeidsst asjoner, måt t e kjøpe en lisens f or hver arbeidsst asjon der PROGRAMVAREN skal brukes. (c) Sikkerhet skopi – Du kan t a sikkerhet skopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan t il enhver t id kun ha én kopi per lisens som er inst allert . Dukan kun bruke sikkerhet skopien t il arkiveringsf ormål. Bort set t f ra der det eksplisit t gis t illat else i denne LFS- en kan du ikke lage andre kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, inkludert det t rykt e mat eriellet som f ølger med programvaren.

2.BESKRI VELSE AV ANDRE RETTI GHETEROG BEGRENSNI NGER

(a) Begrensninger på omvendt ut vikling, dekompilering og demont ering – Du kan ikke omvendt ut vikle, dekompilereeller demont ere PROGRAMVAREPRODUKTET, bort set t f ra, og kun i det t ilf elle, hvis slik akt ivit et er eksplisit t t illat t av gjeldende lover ut enom denne begrensningen. Du kan ikke gjøre noen endringer eller modif iseringer i programvaren ut en skrif t lig t illat else f ra enansat t i DSC. Du kan ikke f jerne noen beskjeder om eierskap, merker eller merkelapper f ra programvareprodukt et . Du skal innf øre rimelige t ilt ak f or åsikre at vilkårene og bet ingelsene i denne LFS- en overholdes. (b) Separasjon av komponent er – PROGRAMVAREPRODUKTET lisensieres som et t enkelt produkt . Komponent ene/delene kan ikke separeres f or bruk i mer enn én MASKI NVARE-enhet . (c) Enkelt , I NTEGRERT PRODUKT – Hvis du har anskaf f et denne PROGRAMVAREN sammen med MASKI NVARE, så er PROGRAMVAREPRODUKTET lisensiert sammenmed MASKI NVAREN som et t enkelt int egrert produkt . I det t e t ilf elle kan PROGRAMVAREPRODUKTET kun brukes sammen med MASKI NVAREN slik det beskrives i denne LFS- en. (d) Ut leie– Du kan ikke leie ut , lease ut eller låne bort PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det t ilgjengelig f or andre eller publisere det på en server eller net t side. (e) Overf øring av programvareprodukt – Du kan overf øre alle ret t ighet ene denne LFS-en gir deg kun som del av et permanent salg eller overf øring av MASKI NVAREN, så lenge du ikke beholder noen kopier, du overf ører hele PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponent er/best anddeler, media ogt rykt mat eriell, alle oppgraderinger og denne LFS- en), og på vilkår av at mot t akeren godt ar vilkårene i denne LFS- en. Hvis PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, vil enhver overf øring også inkludere alle t idligere versjoner avPROGRAMVAREPRODUKTET. (f ) Oppsigelse – DSC kan si opp denne LFS-en, ut en at det berører noen andre ret t ighet er, hvis du ikke overholder vilkårene og bet ingelsenei denne LFS-en. Hvis det t e skulle skje må du ødelegge alle kopier avPROGRAMVAREPRODUKTET og alle komponent ene/best anddelene. (g) Varemerker – Denne LFS- en gir deg ingen ret t ighet er i f orhold t il noen varemerker eller t jenest emerker f or DSC eller deres leverandører. 3.OPPHAVSRETT – All eiendomsret t t il t it ler og immat eriell eiendom i og t ilknyt t et PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert , men ikke begrenset t il event uelle bilder, f ot ograf ier og t ekst som er innlemmet i PROGRAMVAREPRODUKTET), det medf ølgende t rykt e mat eriellet ogalle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, eies av DSC eller deres leverandører. Du kan ikke kopiere det t rykt emat eriellet som f ølger med PROGRAMVAREPRODUKTET. All eiendomsret t t il t it ler og immat eriell eiendom i og t ilknyt t et innholdet som kan nås ved åbruke PROGRAMVAREPRODUKTET eies av det respekt ive innholdet s eiere, ogkan være beskyt t et av relevant e lover om opphavsret t eller andre lover og avt aler om immat eriell eiendom. Denne LFS- en gir deg ingen ret t ighet er t il åbruke slikt innhold. Alle ret t ighet er som ikke eksplisit t t ildeles under denne LFS- en eies av DSC og deres leverandører. 4.EKSPORTBEGRENSNI NGER – Du godt ar at du ikke vil eksport ere eller gjeneksport ere PROGRAMVAREPRODUKTET t il noe land, person eller enhet som er underlagt canadiske eksport begrensninger. 5.VALG AV LOVVERK – Denne lisensavt alen f or programvare er underlagt lovverket i provinsen Ont ario, i Canada. 6.MEGLI NG – Alle uoverensst emmelser som oppst år i t ilknyt ning t il denne avt alen skal avgjøres ved endelig og bindende megling i henhold t il voldgif t sloven (Arbit rat ion Act ), og alle part er godt ar at de er bundet av meglerens beslut ning. Meglingen skal f inne st ed i Toront o, Canada, og språket f or meglingen skal være engelsk.

7. BEGRENSET GARANTI

(a) I NGEN GARANTI – DSC LEVERER PROGRAMVAREN «SOM DEN ER», UTEN GARANTI . DSC GARANTERER I KKE AT PROGRAMVAREN VI L OPPFYLLE KRAVENE DI NE ELLER AT DRI FTEN AV

PROGRAMVAREN VI L VÆRE UAVBRUTT OG FEI LFRI .

(b) ENDRI NGER I DRI FTSMI LJØ – DSC skal ikke holdes ansvarlig f or problemer som oppst år på grunn avendringer i drif t skarakt erist ikken t il MASKI NVAREN, eller på grunn av problemer med samhandlingen mellom PROGRAMVAREPRODUKTET og programvare- eller maskinvareprodukt er som ikke st ammer f ra DSC. (c) ANSVARSBEGRENSNI NG: GARANTI EN VI SER TI LDELI NG AV RI SI KO – UANSETT, HVI S NOEN STATUTTER I NDI KERER GARANTI ER ELLER VI LKÅR SOM I KKE NEVNES I DENNE LI SENSAVTALEN, SKAL HELE DLCs ANSVARUNDER ALLE FORHOLD I DENNE LI SENSAVTALEN VÆRE BEGRENSET TI L DET STØRRE BELØPET AV DET FAKTI SKE BELØPET DU BETALTE FOR LI SENSEN TI L PROGRAMVAREPRODUKTET OG FEM CANADI SKE DOLLAR (5 CAD). FORDI NOEN JURI SDI KSJONER I KKE TI LLATER EKSKLUDERI NG ELLER BEGRENSNI NGER I ANSVARET FOR FØLGESKADER

ELLER TI LFELDI GE SKADER,ER DET MULI G AT BEGRENSNI NGENE OVENFOR I KKE GJELDER FOR DEG.

(d) FORBEHOLD OM GARANTI ER – DENNE GARANTI EN I NNEHOLDER HELE GARANTI EN OG SKAL ERSTATTE HVI LKE SOM HELST OG ALLE ANDRE GARANTI ER, ENTEN DE ER EKSPLI SI TTE ELLER I MPLI SI TTE (I NKLUDERT ALLE I MPLI SI TTE GARANTI ER OM SALGBARHET ELLER EGNETHET TI L ET SPESI FI KT FORMÅL), OG ALLE ANDRE FORPLI KTELSER ELLER ANSVAR PÅ VEGNE AV DSC. DSC GI R I NGEN ANDRE GARANTI ER. DSC HVERKEN PÅTAR SEG ANSVARFOR, ELLER GI R NOEN ANDRE PERSONER SOM HEVDER Å HANDLE PÅ DERES VEGNE, DET Å MODI FI SERE ELLER ENDRE DENNE

GARANTI EN, ELLER Å ERSTATTE DEN MED NOEN SOM HELST ANNEN GARANTI ELLER ANSVAR FOR DETTE PROGRAMVAREPRODUKTET.

(e) EKSKLUSI V KOMPENSASJON OG BEGRENSNI NG I GARANTI ER – DSC SKAL I KKE UNDER NOEN OMSTENDI GHETER VÆRE ANSVARLI GE FOR NOEN SPESI ELLE SKADER, TI LFELDI GE SKADER, FØLGESKADERELLER I NDI REKTE SKADER BASERT PÅ GARANTI BRUDD, KONTRAKTSBRUDD, UAKTSOMHET, DI REKTE ANSVAR ELLER NOEN SOM HELST ANDRE JURI DI SKE KLAUSULER. SLI KE SKADERI NKLUDERER, MEN ER I KKE BEGRENSET TI L, TAP AV FORTJENESTE, TAP AV PROGRAMVAREPRODUKTET ELLER TI LHØRENDE UTSTYR, KAPI TALKOSTNAD, KOSTNAD FOR UTSKI FTNI NGS- ELLER ERSTATNI NGSUTSTYR, -FASI LI TETER ELLER -TJENESTER, NEDETI D, I NNKJØPSTI D, KRAV FRA TREDJEPARTER, I NKLUDERT KUNDER, OG SKADE PÅ EI ENDOM. ADVARSEL: DSC anbef aler at hele syst emet t est es regelmessig. Likevel, selv ved regelmessig t est ing, vil det grunnet , men ikke begrenset t il det t e, kriminell sabot asje eller elekt riske f orst yrrelser, være mulig at det t e PROGRAMVAREPRODUKTET ikke vil yt e som f orvent et . Modellen HSM2108 sone ekspander er sert if isert av Telef icat ion henholdt il:

• EN50131- 1:2006+A1:2009

• EN50131- 3:2009 f or Grade 2, Class I I .

Manual

NEO – Manual

©2014TycoSecurityProducts,Toronto, Canadawww.dsc.com InstallasjonsinstruksjonerforHSM2300/2204v1.1 Strømforsyning/Firesterkstrømsutgangsmoduler HSM2300kanlevereopptil1,0AtilleggsstrømtilkompatiblePowerSeriesNeo- alarmkontrollere,modellHS2016,HS2032,HS2064ogHS2128.HSM2204kanlevere opptil1,0Atilleggsstrømogopptilfiresterkstrømsprogrammerbareutganger. DenneinstallasjonsplansjenskalbrukessammenmedinstallasjonsmanualentilDSC-utstyret somHSM2300ellerHSM2204erkoblettilellerstrømført(f.eks.alarmkontroller, strømforsyning,osv.). Generelt DetteproduktetoppfyllerkraveneforutstyravKlasseII,grad2,i henholdtilEN50131- 1:2006+A1:2009,EN50131-3:2009TypeB,EN50131-6:2008TypeA. Spesifikasjoner l StrømforsyningTypeAihenholdtilEN50131-6-standard l Temperaturområde:-10°Ctil55°C(14°Ftil131°F)UL/ULC:0°Ctil+49°C(32°Ftil

122°F)

l Relativluftfuktighet:5%til93%ikke-kondenserende l Inngangsklassifisering:EU:220V-240Vac,50Hz,200mA;NA:120V,60Hz,500 mA.Bareettkortkanstrømføresfraentransformator. MERK:Forinstallasjonersombrukertransformatorenmontertikabinettet,skiftessikringen kunutmedsammetype(20mm),nominelt250V/315mA. l Transformatorpåkrevd,montertisammeinnkapslingogpermanenttilkoblet(EU).For UL-/ULC-installasjoner,brukinnpluggingsmodellPTD1640U(UL)/PTD1640(ULC)eller kabletmodellFTC3716. MERK:ForUL-/ULC-listedeinstallasjonerskalikketransformatorenkoblestilenmottaker somstyresavenbryter. l Transformatorenssekundærverdier:16,5Vac,40VA l Strømforbruk:40mA(stillinnogannullertilstand/alarmogikke-alarmstilstand) l Kortetsdimensjoner:145mmx83mm l KlassifiseringerAUX-utgang:10,8to12,5VDC l Nullstillbarsikring(PTC)bruktpåkretskortistedetforutskiftbaresikringer l Ripple-spenningiutgang:600mVp-pmaks l Ingenoverspenningsvernerpåkrevdpåutgangene l Lagringsenhet:oppladbartbatteri,merket12Vdc.Skiftbatteriethver3-5år. l Batterikapasitet:4Ah,7Ah,eller14Ah(2x7Ah)maks. l Maksimalstandby-tider24t(når14Ahbatterikapasitet-brukesogAUX-strømmen begrensestil530mAmaks.)SeTabell1. l Ladetid:opptil85%på24timer(brukinnstillingenforsterkstrøm) l Problemindikatorforlavtbatteri,terskel11,5Vdc l Corbus(RØDterminal)terskelforproblemmedlavspenning9Vdc l Beskyttelsemotdyputladningavbatteriet(avstengingved9,6Vdc) Terminalbeskrivelser MERK:HovedkontrollpanelogstrømforsyningskalstrømføresfrasammeAC-strømkrets. MERK:ForinstallasjonerisamsvarmedEN50131-6:2008,brukesbareett12V/7Ah batterifor12timeravpåkrevdstandbytid(550mAutgangsstrøm). Overvåkningavtapavprimærestrømkilde(strømsvikt),batterisvikt,ellerlavspenningpå batteri(batteriproblem)medindikasjonpåtastaturet. MERK:Forinstallasjonersomoppfyllerkravenei T014(INCERT)skaldetbrukesto12 V/7Ahbatterierfor24Tpåkrevdstandbytid(500mAutgangsspenning)ogkabinettypen PowerUC1(INCERT-sertifisert).Ladespenningenskalværehøy Tabellen:1Klassifiseringer

HSM2300/2204

strømforbruk40 mA ULbolig innbrudd ULCbolig innbrudd ULKom. innbr. ULBolig brann/UL privat helse/ULC Bolig brann/UL- CKom. innbr.

ULC

Brannovervåking EN50131Grad 2/klasseII MaksAux- spenningbelastes1A 1A 0,5A 0,5A 0,5A UL/ULC-listede innkapslinger PC500C

CMC-1

PC4050CA-

R

PC5003C

PC5003C(ved brukmeden kablet transformatorien elektriskboks)

PC4050CR

(rød/transformato- rmontertpå innsiden) PC5003CStrøm

UC1

Transformatorkra- v 16,5V,40VA(plugg-inntype)

PTC1640U(USA)PTC1640CG(CND)

FTC3716(cUL-listet)

16,5V/37VA

(Direktetilkoblet type,montertinne ikabinetteteller utenformeden sikringsboks)

16,5V/40VA

(Direktetilkoble- ttype,montert innei kabinettet) Kravtil batterikapasitet7Ah 7Ah 14Ah (2x7Ah parallelt) 14Ah(2x7Ah parallelt) 7Ah Standbytid 4timer 4timer 24timer 24timer 12timer Alarmtid 4 minutter 15 minutter 4min(UL bolig brann)5 min (Privat helseog ULCbolig brann) 5minutter(kun alarmoverføring)Ikkerelevant Lasterinn gjeldende innstillingpånytt lav(400 mA) lav(400 mA) høy(700 mA) høy(700mA) høy(700mA) AC- OvervåketkreverHSM2300ogHSM2204en16,5V/40VAtransformator.Koble primærsidenavtransformatorentilenusvitsjetvekselstrømskilde(maksimaltstrømtrekker 0,5A)ogkoblesekundærsidentiltransformatoren(kunidetamerikanskemarkedet)til disseterminalene. TMP- Brukestilå utløsesabotasjeikabinettetderHSM2108ermontert.Kobletilen normaltlukket(NC)brytermellomTAMogSORT.Hvissabotasjebryterenikkebrukes, kobleset kabelstykkemellomTAMogSORTforå fjerneproblemårsaken.Detfinnesen innebyggetsabotasjebryterpåutvidermodulensombefinnersegiøverstehøyrehjørneav kretskortet.HviskabinettetsomHSM2108ermontertiharriktigmaskinvaretilå trykkeinn dennesabotasjebryteren,skalingentingkoblestilTAM-terminalen. MERK:InngrepssikringkrevesforalarmsystemeravtypenUL/ULCinnbruddi bolig/kommersielleiendom. AUX+- Brukestilå leverestrømtilenheter.Maksimalstrømbrukkanikkeoverskride 100mA.KobledenpositivelederenfrastrømførteenhetertilVAUXogdennegativetil SVARTellerenhvilkensomhelstCOM-terminal. CORBUS- DenfireledersCorbus-tilkoblingenbrukesavpanelettilå kommuniseremed modulen.KobleRØDE,SVARTE,GULEogGRØNNEterminalertilCorbus-terminalene påhovedkontrollHS2016,HS2032,HS2064,ellerHS2128. O1tilO4(HSM2204)- Kabledenpositivelederentilenhetentil AUX-terminalenogdennegativelederentilønsket utgangsterminalO1tilO4. VIKTIGMERKNAD:UtgangO1overvåkespåsammemåtesom klokkeutgangentildetkompatiblekontrollpanelet.HvisO1ikke brukes,hvisikkenoenkontinuerligbelastninger tilkoblet,måen 1000Ωresistor,DSCmodellEOLR-1koblestilforå hindre indikasjonavenfeilindikator.Dettediagrammeter eteksempel påhvordandiverseenheterkankablestilutgangene. MERK:HSM2204egnersegikkeforvarslingavbrannalarm. Kabinett HSM2300ellerHSM2204måinstalleresimetallinnkapslingeneoppgittnedenfor. Sabotasjebeskyttelsesbryterekaninstallerespåalleinnkapslinger,inkludert døråpningsbeskyttelseog/ellerfjerningframonteringsposisjon.Dørenemåsikresmed skruerellernøkkellåser.ForinstallasjonersomoppfyllerkraveneiEN50131-1Grade2 skalallehullpåsidenavkabinettenedekkes(pluggesigjen)hvisingenavtilbehørenesom erinstallertikabinettetskalbrukedissemonteringshullene. l ModellPC500Clagetav22Gastål,malt.213mm(L)x235mm(B)x78mm(H) l ModellCMC-1lagetav18Gastål,malt.287mm(L)x298mm(B)x80mm(H) l ModellPC4050CARlagetav18Gastål,malt.376mm(L)x305mm(B)x125mm(H) l ModellPC4050CRlagetav18Gastål,malt.376mm(L)x305mm(B)x128mm(H) l ModellPowerUC1lagetav18Gastål,malt.356mm(L)x319mm(B)x115mm(H) l ModellPC5003Clagetav22Gastål,malt.288mm(L)x298mm(B)x78mm(H) Batteriinnstilling Eninnstillingforbatteriladingsstrømi paneletbrukesforå muliggjørehøyladestrømfor batteriet.Vanligviskanbatteriladestrømmenmaks.være240mAmaks,mennårdette valgeter aktivertkanmodulenladebatterietmedopptil480mAstrøm.Del[982][010] Valg1-4kanaktivere/deaktiverevalgetforhøystrømsbatteriladingforHSM2204-moduler 1-4og[982][020]Valg1-4forHSM2300. Statuslampe HSM2300ogHSM2204er utstyrtmedstatus-dioderforå visenåværendestatustil modulen.HvisHSM2300/2204nåeridrift,vilstatusdiodenblinkekorthvert10.sekund. Nårenfeiltilstandertilstede,vilstatusdiodenviseenserieblinkogderetterforbliblanki2 sekunder.Antalletblinkmellomblankeperioderindikererhvilkenproblemtilstandsomer tilstede.RefertilTabell2 Tabellen:2 Antallblink Problemtilstand

1 Modulikketildelt

2 Trøbbelmedovervåkningavpanelet

3 LavspenningsCorbus

4 Batteritrøbbel

5 AC-trøbbel

6 AUX-trøbbel

7 Utgang1trøbbel-kunHSM2204

Tildelemoduler

1. Legginninstallatørprogrammering[*][8][Installatørkode][*].

2. Legginndel[902]forå tildelemodulen.Modulerkantildelesautomatiskellermanuelt.

Uansettbrukesserienummerettilenhetensomenidentifikator.Velgettav tildelingsvalgenebeskrevetunder: 000Autotildeling Nårdennemodusener valgt,visertastaturettotaltantallmodulersomnåertildelt.

1. Etterå halagtinnunderdel[000],trykkes[*]-tastenforå begynneautomatisktildeling

avallenyemoduler.Etterhvertsomhverenhettildeles,visertastaturetmodelltypen, serienummeretogsportildeling.Enhetertildelestilnestetilgjengeligespor.

2. Bruk<>-tasteneforå visetildeltemoduler.

001Manuelltildeling

1. Etterå halagtinstallatørprogrammeringogdel[902],leggesunderdel001inn.Legg

deretterinn[003]forHSM2204ellerunderdel[009]forHSM2300.

2. Nårdublirbedtomdetleggerduinnserienummerettilmodulen,somfinnesbakpå

enheten.Enfeiltonelyderhvisetugyldigserienummermottas.Modulenetildelestil enhetensnestetilgjengeligespor.

3. Trykkpå[#]forå avbrytetildelingavenmodul.

Slettemoduler

1. Legginninstallatørprogrammering[*][8][Installatørkode][*].

2. Legginndel[902]ogunderdel[109]forHSM2300ogunderdel[110]forHSM2204.

3. Rulltildenspesifikkemodulenduvilslette.

4. Trykk[*]forå velgemodulen,også,nårdublirbedtomdet,trykkerdu[*]igjenforå

slette. Bekreftemoduler Forå bekreftetildelingavindividuellemodulerogfinnedemfysisk:

1. Etterå halagtinndel[903],rullerdutilmodultypenduvilbekrefte(109forHSM2300,

110forHSM2204).Forå seallemoduler,leggerduinn[000]etterå halagtinndel [903].

2. Trykk[*]forå velgemodultype,bladerettertildenspesifikkemodulenduvilbekrefte.

3. Trykk[*]forå gåinnibekreftelsesmodus.Modulensserienummerogspornummer

visespåtastaturetogstatusdioderblinkerpåenheten.Dettefortsettertildugårutav bekreftelsesmodusentilenhetenvia[#]-tasten. Begrensetgaranti DigitalSecurityControlsgarantererat i enperiodepå12 månederetterkjøpsdatovil produktetværefrittfor defekteri materialetogutføringenvednormaltbruk.Hviset bruddpå dennegarantienoppstår,vil DigitalSecurity Controls,etteregetforgodtbefinnende,reparereellererstattedetdefekteutstyretnårutstyretblir returnerttil reparasjonsverkstedetderes.Dennegarantiengjelderbarefordefekterpådelerogutføring,ogikkeskadersom oppstårunderforsendelseellerhåndtering,ellerskadersomoppstårutenforDigitalSecurityControlskontroll, somforeksempellynnedslag,overspenning,mekaniskstøt,vannskadeellerskadersomoppstårgrunnetmisbruk, endringellerfeilbrukavutstyret.Denovennevntegarantienskalkungjeldefordenopprinneligekjøperen,ogerstatterogovergåralle andre garantier,bådeeksplisitteog implisitte,samtalle andreansvarogforpliktelseroverforDigitalSecurityControls. Dennegarantieninneholderhelegarantien.DigitalSecurityControlstarhverkenansvarfor,ellerautorisererandre personersomhevderå handlepå deresvegne,å forandreellerendredennegarantien,ellerå brukeenannen garantiellerforpliktelsei forholdtil detteproduktet.DigitalSecurityControlsskalikkeundernoen omstendigheterværeansvarligefornoendirekte,indirekteellerfølgeskader,tapavforventetinntekt,tapav tid ellerandretapsomkjøperenlideri forbindelsemedkjøpet,installasjonen,brukenellersvikti detteproduktet.Advarsel:DigitalSecurityControlsanbefalerathelesystemetregelmessigogfullstendigskaltestes.Likevel, selvvedregelmessigtesting,vil detgrunnet,menikkebegrensettil dette,kriminellsabotasjeellerelektriske forstyrrelser,væremuligatdetteproduktetikkevil ytesomforventet.DSC-programvaresomkjøpesmedellerutenomprodukteneogkomponenteneerunderlagtloveromopphavsrett,og kjøpesunderfølgendelisensvilkår:Dennelisensavtalenforsluttbrukere(«LFS»)eren juridiskavtalemellomdeg(selskapet,individetellerenheten somkjøpteprogramvarenogeventuelltilknyttetprogramvare)ogDigitalSecurityControls,enavdelingavTyco SafetyProductsCanadaLtd.(«DSC»),produsentenav deintegrertesikkerhetssystemeneog utviklerenav programvarenogeventuellerelaterteprodukterellerkomponenter(«MASKINVARE»)somduharanskaffet.Hvis programvareproduktetfraDSC(«PROGRAMVAREPRODUKT»eller«PROGRAMVARE»)erberegnetpåå skulleleveresmed MASKINVARE,ogIKKEleveresmednyMASKINVARE,kanduikkebruke,kopiereellerinstallere PROGRAMVAREPRODUKTET.PROGRAMVAREPRODUKTETinkludererprogramvaretil datamaskin,ogkaninkludere tilhørendemedia,tryktmateriellog«online»ellerelektroniskdokumentasjon.All programvaresomleveres sammenmedPROGRAMVARENogsomerknyttettil enseparatlisensavtaleforsluttbrukereer lisensierttil deg undervilkårenei denlisensavtalen.Vedå installere,kopiere,lastened,lagre,åpneellerpå andremåterbrukePROGRAMVAREPRODUKTET,godtardu utenforbeholdatdu erbundetavvilkårenei denneLFS-en, selvomdenneLFS-en regnesforå væreenmodifisert versjonav entidligereavtaleellerkontrakt.Hvisduikkegodtarvilkårenei denneLFS-en,erikkeDSCvilligetil å lisensierePROGRAMVAREPRODUKTETtil deg,ogduharikkeretttil å brukedet. ©2014TycoSecurityProducts,Toronto, Canadawww.dsc.com

PROGRAMVAREPRODUKTETLISENS

PROGRAMVAREPRODUKTETerbeskyttetavloveromopphavsrettog internasjonaleavtaleromopphavsrett,samt andreloverogavtaleromimmaterielleiendom.PROGRAMVAREPRODUKTETlisensieres,detselgesikke.1. LISENSTILDELINGDenneLFS-en girdegfølgenderettigheter:(a) Programvareinstallasjonog bruk–Dukankunha énkopiavPROGRAMVAREPRODUKTETinstallertforhverlisens duskafferdeg.(b) Lagring/nettverksbruk–PROGRAMVAREPRODUKTETkanikkeinstalleres,åpnes,vises,kjøresellerbrukes samtidigpå ellerfraforskjelligedatamaskiner,inkluderten arbeidsstasjon,terminalellerannenelektronisk enhet(«enhet»).Medandreordsåmådu, hvisdu harflerearbeidsstasjoner,måttekjøpeenlisensforhver arbeidsstasjonderPROGRAMVARENskalbrukes.(c) Sikkerhetskopi– Dukanta sikkerhetskopierav PROGRAMVAREPRODUKTET,mendu kantil enhvertid kunhaén kopiperlisenssomerinstallert.Dukankunbrukesikkerhetskopientil arkiveringsformål.Bortsettfraderdet eksplisittgistillatelsei denneLFS-en kanduikkelageandrekopieravPROGRAMVAREPRODUKTET,inkludertdet tryktematerielletsomfølgermedprogramvaren.2. BESKRIVELSEAVANDRERETTIGHETEROGBEGRENSNINGER(a) Begrensningerpå omvendtutvikling,dekompileringogdemontering– Dukanikkeomvendtutvikle, dekompilereellerdemonterePROGRAMVAREPRODUKTET,bortsettfra,ogkuni dettilfelle,hvisslikaktiviteter eksplisitttillattav gjeldendeloverutenomdennebegrensningen.Dukanikkegjørenoenendringereller modifiseringeri programvarenutenskriftligtillatelsefraenansatti DSC.Dukanikkefjernenoenbeskjederom eierskap,merkerellermerkelapperfraprogramvareproduktet.Duskalinnførerimeligetiltakforå sikreat vilkåreneogbetingelsenei denneLFS-en overholdes.(b) Separasjonavkomponenter–PROGRAMVAREPRODUKTETlisensieressomett enkeltprodukt. Komponentene/delenekanikkesepareresforbruki merennén MASKINVARE-enhet.(c) Enkelt,INTEGRERTPRODUKT–Hvisdu haranskaffetdennePROGRAMVARENsammenmedMASKINVARE,så er PROGRAMVAREPRODUKTETlisensiertsammenmedMASKINVARENsomett enkeltintegrertprodukt.I dettetilfellekan PROGRAMVAREPRODUKTETkunbrukessammenmedMASKINVARENslik detbeskrivesi denneLFS-en.(d) Utleie–Dukanikkeleie ut,leaseutellerlånebortPROGRAMVAREPRODUKTET.Dukanikkegjøredet tilgjengeligforandreellerpubliseredetpåenserverellernettside.(e) Overføringavprogramvareprodukt–Dukanoverførealle rettighetenedenneLFS-engir degkunsomdelav et permanentsalgelleroverføringavMASKINVAREN,så lengedu ikkebeholdernoenkopier,du overførerhele PROGRAMVAREPRODUKTET(inkludertallekomponenter/bestanddeler,mediaog tryktmateriell,alle oppgraderinger ogdenneLFS-en),og påvilkåravatmottakerengodtarvilkårenei denneLFS-en. HvisPROGRAMVAREPRODUKTETer enoppgradering,vil enhveroverføringogsåinkluderealletidligereversjonerav PROGRAMVAREPRODUKTET.(f) Oppsigelse–DSCkansi oppdenneLFS-en,utenatdetberørernoenandrerettigheter,hvisduikkeoverholder vilkåreneogbetingelsenei denneLFS-en. Hvisdetteskulleskjemådu ødeleggeallekopierav PROGRAMVAREPRODUKTETogallekomponentene/bestanddelene.(g) Varemerker–DenneLFS-en girdegingenrettigheteri forholdtil noenvaremerkerellertjenestemerkerforDSC ellerderesleverandører.3. OPPHAVSRETT–All eiendomsretttil titlerogimmaterielleiendomi ogtilknyttetPROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert,menikkebegrensettil eventuellebilder,fotografierogtekstsomerinnlemmeti PROGRAMVAREPRODUKTET),detmedfølgendetryktematerielletog allekopieravPROGRAMVAREPRODUKTET,eiesav DSCellerderesleverandører.DukanikkekopieredettryktematerielletsomfølgermedPROGRAMVAREPRODUKTET. Alleiendomsretttil titlerog immaterielleiendomi ogtilknyttetinnholdetsomkannåsvedå bruke PROGRAMVAREPRODUKTETeiesavdetrespektiveinnholdetseiere,ogkanværebeskyttetavrelevanteloverom opphavsrettellerandreloverogavtaleromimmaterielleiendom.DenneLFS-engir degingenrettighetertil å brukeslikt innhold.AllerettighetersomikkeeksplisitttildelesunderdenneLFS-eneiesavDSCog deres leverandører.4. EKSPORTBEGRENSNINGER–Dugodtaratdu ikkevil eksportereellergjeneksporterePROGRAMVAREPRODUKTETtil noeland,personellerenhetsomerunderlagtcanadiskeeksportbegrensninger.5. VALGAVLOVVERK– Dennelisensavtalenforprogramvareer underlagtlovverketi provinsenOntario,i Canada.6. MEGLING–Alleuoverensstemmelsersomoppståri tilknytningtil denneavtalenskalavgjøresvedendeligog bindendemeglingi henholdtil voldgiftsloven(ArbitrationAct),ogalle partergodtarat deerbundetavmeglerens beslutning.Meglingenskalfinnestedi Toronto,Canada,og språketformeglingenskalværeengelsk.

7.BEGRENSETGARANTI

(a) INGENGARANTI– DSCLEVERERPROGRAMVAREN«SOMDENER»,UTENGARANTI.DSCGARANTERERIKKEAT PROGRAMVARENVILOPPFYLLEKRAVENEDINEELLERATDRIFTENAVPROGRAMVARENVILVÆREUAVBRUTTOGFEILFRI.(b) ENDRINGERI DRIFTSMILJØ– DSCskalikkeholdesansvarligforproblemersomoppstårpå grunnav endringeri driftskarakteristikkentil MASKINVAREN,ellerpågrunnavproblemermedsamhandlingenmellom PROGRAMVAREPRODUKTETogprogramvare-ellermaskinvareproduktersomikkestammerfraDSC.(c) ANSVARSBEGRENSNING:GARANTIENVISERTILDELINGAVRISIKO–UANSETT,HVISNOENSTATUTTERINDIKERER GARANTIERELLERVILKÅRSOMIKKENEVNESI DENNELISENSAVTALEN,SKALHELEDLCsANSVARUNDERALLEFORHOLDI

DENNELISENSAVTALENVÆREBEGRENSETTILDETSTØRREBELØPETAVDETFAKTISKEBELØPETDUBETALTEFOR

LISENSENTIL PROGRAMVAREPRODUKTETOGFEMCANADISKEDOLLAR(5 CAD).FORDINOENJURISDIKSJONERIKKE

TILLATEREKSKLUDERINGELLERBEGRENSNINGERI ANSVARETFORFØLGESKADERELLERTILFELDIGESKADER,ERDET

MULIGATBEGRENSNINGENEOVENFORIKKEGJELDERFORDEG.(d) FORBEHOLDOMGARANTIER–DENNEGARANTIENINNEHOLDERHELEGARANTIENOGSKALERSTATTEHVILKESOM

HELSTOGALLEANDREGARANTIER,ENTENDE EREKSPLISITTEELLERIMPLISITTE(INKLUDERTALLEIMPLISITTE

GARANTIEROMSALGBARHETELLEREGNETHETTIL ET SPESIFIKTFORMÅL),OGALLEANDREFORPLIKTELSERELLER

ANSVARPÅVEGNEAVDSC.DSCGIRINGENANDREGARANTIER.DSCHVERKENPÅTARSEGANSVARFOR,ELLERGIRNOEN

ANDREPERSONERSOMHEVDERÅHANDLEPÅDERESVEGNE,DETÅMODIFISEREELLERENDREDENNEGARANTIEN,ELLERÅ

ERSTATTEDENMEDNOENSOMHELSTANNENGARANTIELLERANSVARFORDETTEPROGRAMVAREPRODUKTET.(e) EKSKLUSIVKOMPENSASJONOGBEGRENSNINGI GARANTIER–DSCSKALIKKEUNDERNOENOMSTENDIGHETERVÆRE

ANSVARLIGEFORNOENSPESIELLESKADER,TILFELDIGESKADER,FØLGESKADERELLERINDIREKTESKADERBASERTPÅ

GARANTIBRUDD,KONTRAKTSBRUDD,UAKTSOMHET,DIREKTEANSVARELLERNOENSOMHELSTANDREJURIDISKE

KLAUSULER.SLIKESKADERINKLUDERER,MENERIKKEBEGRENSETTIL, TAPAVFORTJENESTE,TAPAV

PROGRAMVAREPRODUKTETELLERTILHØRENDEUTSTYR,KAPITALKOSTNAD,KOSTNADFORUTSKIFTNINGS-ELLER

ERSTATNINGSUTSTYR,-FASILITETERELLER-TJENESTER,NEDETID,INNKJØPSTID,KRAVFRATREDJEPARTER,INKLUDERT

KUNDER,OGSKADEPÅEIENDOM.ADVARSEL:DSCanbefalerathelesystemettestesregelmessig.Likevel,selvved regelmessigtesting,vil detgrunnet,menikkebegrensettil dette,kriminellsabotasjeellerelektriske forstyrrelser,væremuligatdettePROGRAMVAREPRODUKTETikkevil ytesomforventet.ModellenHSM2108soneekspanderersertifisertav Teleficationhenholdtil: • EN50131-1:2006+A1:2009• EN50131-3:2009forGrade2, ClassII.

Document

NEO – Document

HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker V1.1Installasjonsveiledning ADVARSEL:Dennehåndbokeninneholderinformasjonombegrensningeri produktbrukenogfunksjonersamtinformasjon ombegrensningeneforprodusentensansvar.Helebruksanvisningenmålesesgrundig. Innhold Spesifikasjonerogfunksjoner 3 Kompatibletrådløsedetektorer 4 Sikkerhetsinstrukser 5 Innledning 6 Oversiktoverinstallasjonsprosessen 6 Kontrollerogindikatorer 6 Sabotasje 7 Konfigurasjonogkabling 8 Montere 8 KobletilHSM2HOST 8 TildeleHSM2HOST 8 SletteHSM2HOST 9 Permanentmontering 9 Andrealternativer 9 Trådløsenhetsoppsettogprogrammering 10 [804][000]Tildeletrådløseenheter 10 [804][001]-[716]Konfigurasjonavtrådløsenhet 10 [804][801]DeteksjonavRF-blokkering 11 [804][802]Vindufortrådløsovervåking 11 [804][810]Trådløstalternativ1 11 [804][841]Bevegelseskameraer 12 [804][901]-[905]Slettetrådløseenheter 12 [804][921]-[925]Erstattetrådløseenheter 12 [804][990][001– 005]Visalleenheter 13 [804][999]Tilbakestilltilfabrikkinnstillingene 13 [904]Plasseringstestavtrådløseenheter 13 Programmeringsskjemaer 15 Etikettprogrammering 15 [804]Trådløsprogrammering 17 [804][000]Tildeletrådløseenheter– Soner 18 [804][000]Tildeletrådløseenheter– Trådløsenøkler 19 [804][000]Tildeletrådløseenheter– Trådløsesirener 19 [804][000]Tildeletrådløseenheter– Trådløsetastaturer 20 [804][000]Tildeletrådløseenheter– Trådløserepeatere 20 [804][001]-[128]Konfigureretrådløsesoner1-128(kopiervedbehov) 21 [804][551]-[556]Konfigureretrådløsesirener1-16(kopiervedbehov) 22 Skrualternativerav/på 22 Skrualternativerav/på 23 [804][601]-[632]Konfigureretrådløsenøkler(kopiervedbehov) 23 [804]-[701]-[716]Programmeretrådløsetastaturer(kopiervedbehov) 24 [804][801]Deteksjonavblokkering 26 [804][802]Overvåkingsvindu 26 [804][810]Trådløstalternativ 26 EUsamsvarserklæring 29 3 Spesifikasjonerogfunksjoner l Strømforbruk:60mA l Strøm:henterstrømfraPowerSeriesNeo-alarmkontrolleren(10,8VDCto12,5VDC)- (begrenset strømforsyning) l Frekvens:433MHz(HSM2HOST4),868MHz(HSM2HOST8),912-919MHz(HSM2HOST9UL) l Soner– kanmottasignalerfraopptil128trådløsesonerog16trådløsetastaturer.Støtterogså opptil32trådløsenøklereller32panikkbrytereog16sirener l Overvåkende– programmerbartovervåknngsvindu l Kankablesopptil1000fot./ 230mfrahovedpaneletmed22AWG-kabel l KobletilCorbus l Kompatibilitet:HSM2HOSTbrukesmedPowerSeriesNeoalarmpaneler l Driftstemperatur:NA=0 °C- +49°C(32-122°F);EU=(-10°C- +55°C) l Luftfuktighet:93%,ikkekondenserende l Separate,innebyggedesabotasjevarslerforveggoginnfatning Merk:ForKommersiellinnbrudd(UL)skalovervåkingsvinduetstillestil4 timer. ForBoligbrann(UL)skalovervåkingsvinduetstillestil200sekunder. ForBoliginnbrudd(UL/ULC)skalovervåkingsvinduetstillestil24timer. ForHelsei hjemmetskalovervåkingsvinduetstillestil24timer Kunmodellersomoperereri båndvidden912-919MHzblirlistetsomUL/ULCderdetindikeres. KunUL-godkjenteenheterkanbrukesmedUL/ULC-listedesystemer. HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 4 Kompatibletrådløsedetektorer HSM2HOSTx(x=4/8/9)kanmottasignalerfraenhetenesomlistesoppi denfølgendetabellen.Referer tilenhetensinstruksjonsarkforbruksanvisninger.I dettedokumentetrepresentererx i modellnummeret operasjonsfrekvensentilenheten,somfølger:9 (912-919MHz),8 (868MHz),4 (433MHz). Alarmkontrollere PowerSeriesNeoalarmkontrollere HS2128/

HS2064/

HS2032/

HS2016

Moduler Trådløsetastaturer HS2LCDWFx HS2LCDWFPx HS2LCDWFPVx Trådløseenheter TrådløsPGrøykdetektor PGx926UL TrådløsPGrøyk-ogvarmedetektor PGx916UL TrådløsPGCO-detektor PGx913 TrådløsPGPIRbevegelsesdetektor PGx904(P)UL TrådløsPGPIR+ kamerabevegelsedetektor PGx934(P)UL TrådløsutendørsPGPIR+ bevegelsesdetektor-kamera PGx944 TrådløsPGgardinbevegelsesdetektor PGx924UL TrådløsPGdobbelteknologisbevegelsesdetektor PGx984(P) TrådløsPGspeilbevegelsesdetektor PGx974(P)UL TrådløsPGutendørsbevegelsesdetektor PGx994UL TrådløsPGglassknusingsdetektor PGx912 TrådløsPGstøtdetektor PGx935UL TrådløsPGflomdetektor PGx985UL TrådløsPGtemperaturdetektor(innendørsbruk) PGx905UL TrådløsPG-nøkkel PGx939UL TrådløsPG-nøkkel PGx929UL TrådløsPG-panikknøkkel PGx938UL TrådløsPG-nøkkel,toknapps PGx949UL TrådløsPG-innendørssirene PGx901UL TrådløsPG-utendørssirene PGx911UL TrådløsPG-repeater PGx920UL TrådløsPGdør/vindukontakt PGx975UL TrådløsPGdør/vindukontaktm/AUX PGx945UL Kompatibletrådløsedetektorer 5 Sikkerhetsinstrukser l Denneutstyrmåbareinstalleresavservicepersoner,(servicepersonerdefineressomenpersonsom harbehørigtekniskopplæringognødvendigerfaringforå kunneværeklaroverfarersomdenne personenkanutsettesfori utførelseavenoppgaveogkanogsåutføretiltakforå minimere risikoenetildenpersonenellerandrepersoner).Detmåinstalleresogbrukesinnenetmiljøsom girenforurensningsgradpåmaks2 ogoverspenningkategoriII. l tøreneraleneansvarligforå instrueresystembrukeri forholdtilsikkerhetsreglerelektriskenårdu brukeretsystemsominkludererdetteutstyret,ogogsåi forholdtilhveravfølgende:Ikkeforsøkå repareredetteproduktet. l Ikkeforsøkå utføreservicepådetteproduktetselv.Deteringendelersomservicekan utførespåServicemåbareutføresavservicepersonale. l Vedhjelpavtilstrekkeligefestemidler(f.eksplast/ metallankere),sikretransceivertil bygningsstrukturenførspenningen. l Internogeksternkablingfordennemodulenskalplasseres,støttes,klemmesfastellersikrespåen måtesomreduserersannsynlighetenfor: l overdrevenslitasjepåkabelenogterminaltilkoblingene; l atkoblingspunkteneløsnereller; l atisolasjonenblirskadet. KunUL/ULC-listedeenheterkanbrukesi UL/ULC-listedeinstallasjoner. HSM2HOST9erUL-listetforInnbruddi kommersielleeiendommer,Branni boligeiendommer,Innbruddi boligeiendommer,Helsei privatehjem,ULC-listetforBranni boligeiendommerogInnbruddi boligeiendommer: UL1610Innbruddsalarm-enhetermedsentralstasjon UL1023Innbruddsalarm-enhetertilboliger UL985Brannvarselsystem-enhetertilboliger UL1637SignalutstyrforHelsei privatehjem ULC-S545-02Kontrollenhetertilbrannvarslingssystemerforboliger ORD-C1023-1974Innbruddsalarmsystemenheterforboliger UL609Lokaleinnbruddsalarmenheterog-systemer UL365Polititilkobledeinnbruddsalarmenheterog-systemer HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 6 Innledning HSM2HOSTxtoveistrådløssender/mottakergirtrådløseegenskapertilalarmkontrollerefraPowerSeries Neo,tilmodellHS2128,HS2064,HS2032ellerHS2016.HSM2HOSTmottarsignalerfratrådløsesoner ogtrådløsenøkler,oggirinformasjontilalarmkontrollerendenerkoblettil.Denneveiledningenforklarer hvordanduinstallerer,programmererogvedlikeholderHSM2HOST.MerkatkunénHSM2HOSTellerett RFK-tastaturkanregistreresi alarmsystemet. Førinstallasjon:

1. Planleggplasseringenogkablingenforsikkerhetssystemet(sesystemetsinstallasjonsveiledning).

2. Installerkontrollpaneletogvalgfriemoduler.

3. Monteralletrådløseenhetermidlertidigpådeønskedeplasseringene.

Oversiktoverinstallasjonsprosessen Forå installereogsetteoppHSM2HOSTogtrådløseenheter:

1. MonterogkobletilHSM2HOST-modulenmidlertidig(Se"Montere"påside8).

2. TildeleHSM2HOSTogdetførstetrådløsetastaturet(Se"TildeleHSM2HOST"påside8).

3. KontrollerRF-interferensenforplasseringen(Se"[804][801]DeteksjonavRF-blokkering"påside

11).

4. Tildeletrådløseenheter(Se"[804][000]Tildeletrådløseenheter"påside10).

5. Fullførsoneprogrammeringogannenprogrammeringi systemet(Se"Trådløsenhetsoppsettog

programmering"påside10).

6. Testplasseringentilalledetrådløseenhetene(Se"[904]Plasseringstestavtrådløseenheter"på

side13).

7. MonterHSM2HOSTogtrådløseenheterpermanent(Se"Permanentmontering"påside9).

Kontrollerogindikatorer Status-LEDer LED-lyseneforanpåHSM2HOSTgirtilbakemeldingominstallasjon,driftogproblemløsningforenheten. LED-lysenefungerersomfølger: RødtLED-lys Drift Oppstartavmodul: Lyserjevntunderoppstartsprosessenogslåssåav. Firmwareoppdatering:Sakteblink= oppdateringpågår Raskeblink= oppdateringmislyktes Problemtilstand: l Ingenfeil:1 rasktblinkper10.sekund. Hvisfeiltilstanderfinnes,blinkerdetenserieblinkhvert2.sekund.Hver serieblinkindikererfeilpådennemåten: l 1 blink:modulikketildelt l 2 blink:ingenkontaktmedmodulenpåover60sekunder l 3 blink:lavstrømstyrkepåCorbus l 8 blink:RF-interferens(blokkeringstilstand) Modulbekreftelse:Blinkerrasktundermodulensbekreftelsesprosess. Plasseringstest: Lyserjevntnårplasseringenerdårlig.Avnårplasseringenergod. GrøntLED-lys Drift Plasseringstest: Lyserjevntnårplasseringenerpassende.Avnårplasseringenerdårlig. Merk:ForUL/ULC-listedesystemermåsignaletvære«Sterkt».SeSignalstatus fortrådløseenheterpåside10formerinformasjon. Innledning 7 Sabotasje HSM2HOSTharseparate,innebyggedesabotasjevarslerforveggoginnfatning.Sabotasjevarselfor innfatningenerdeaktivertsomstandardpåNA-versjonen(aktiverti EU-versjonen). Seksjon[804][810]alternativ3 aktivererellerdeaktiverersabotasjevarselforinnfatningen.Aktivereller deaktiversabotasjevarseletforveggenvedå festedenbrytbareveggbrakettengodttilveggenmedenav skruenesomfølgermed. Sabotasjevarseletforinnfatningenaktiveresnårinnfatningenåpnesogdeaktiveresnårdenlukkes. Sabotasjevarseletforveggensitterbakpåenhetenogtrykkesinnavmonteringsflatenenårdenerriktig installert.Hvisenhetenfjernes,aktiveressabotasjevarselet.Sørgforatmonteringsflatenerglattogfrifor hindringersomkanblokkeretilgangentilenhetensbakside.Strømledningerskalikkeføresoverellerbak modulennårdenermontert. Merk:Deinnebyggedesabotasjevarsleneforveggoginnfatningmåværeinstallertogaktiverfor UL/ULC-listedeinstallasjoneravtypeninnbruddi kommersielle/boligeiendommer. HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 8 Konfigurasjonogkabling DenneseksjonenbeskriverhvordanmankonfigurererogkablerHSM2HOST-modulen. Montere Merk:MonterHSM2HOST-mottakerogtrådløseenheterpermanentETTERatdutesterplasseringentil hveravenhetene(Se"[904]Plasseringstestavtrådløseenheter"påside13). Finnetstedsomer: l tørt, l dertemperaturenerinnenfordriftskravene, l i sentrumfordenplanlagteplasseringenavalletrådløseenheter, l såhøytoppesommulig.Rekkeviddenreduseresvedmonteringunderbakkenivå, l langtfrakildertilinterferens,inkludert:elektroniskstøy(datamaskiner,TV-er,elektriskemotorer, hvitevarer,varmeovnerogluftkondisjoneringsenheter),storemetallgjenstandersomluftekanalerog rørsomkanskjermedeelektromagnetiskesignalene, l glattogfriforhindringersomkanblokkeretilgangentilenhetensbakside. KobletilHSM2HOST Forsiktig:Fjernallstrøm(vekselstrøm,likestrøm,telefonlinjer)frasystemetnårdukoblermodulertil Corbus. KobletilHSM2HOST:

1. KoblestrømmenfraalarmpaneletogkobleHSM2HOSTtildenfire-ledersCorbusentil

alarmpanelet,somvisti figur1.

2. Startopp(kobletilstrøm)systemetnårkablingenerferdig.

Figur:1 Kablingsdiagram TildeleHSM2HOST HSM2HOSTmåtildelesi alarmpaneletførnoentrådløseenheterkanregistreres. Nårdetpåsettesstrømpåalarmsystemetførstegang,kanførstetastaturellerHSM2HOST(hvisettrådløst tastaturbrukessomførstetastatur)kanregistreres. Forå gjøredette:

1. NårHSM2HOSTkablestilalarmpaneletogstrømmenharblittpåsatt,skrurdupåettrådløst

tastatur.

2. Trykkpåenknapppåtastaturetforå registreredetpåHSM2HOST.HSM2HOSTregistreres

deretterautomatiskpåalarmpanelet. SomalternativkanHSM2HOSTtildelesi systemetnårsomhelstvedå følgefølgendeprosedyre:

1. GåtilInstallasjonsprogrammeringseksjon[902][000](Automatisktildelingavallemoduler).

Moduleneblirautomatiskfunneti følgenderekkefølge:

1 – Tastaturer

2 – Soneutvider

Konfigurasjonogkabling 9

3 – Utdata-modul

4 – HSM2HOSTx

5 – Lydverifiseringsmodul

6 – Strømforsyning1A

2. Trykk[*]forå registrerenårsystemetgirbeskjed.

Ellerenannen,alternativmetode,

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[902][001](Tildelemoduler).

2. Tastinnserienummeretbakpåmodulennårsystemetgirbeskjed.Modulenertildelt.

SletteHSM2HOST Forå fjerneHSM2HOSTfrasystemet:

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[902][106](SlettHSM2HOSTx).

2. Trykk[*]forå slette.

Permanentmontering Nårenpassendeplasseringervalgt,monteresHSM2HOSTsomfølger:

1. TrekkCorbus-ledningenegjennomhullenepåbaksidenavkabinettet.

2. Monterkabinettetfasti veggenmeddetreskruenesomfølgermed.

3. Forå aktiveresabotasjevarseletforveggenfestesdenbrytbareveggbrakettengodttilveggenmed

skruensomfølgermed. Figur:2 MontereHSM2HOST Andrealternativer DefølgendehandlingenekanutføresmedHSM2HOST: Del Løsning [902][106]SletteHSM2HOSTfraalarmsystemet. [903][106]BekrefteatHSM2HOSTertildelt. [000][806]Leggtilenetikettsomskalvisesi LCD-tastaturer. [900][461]VismodellinformasjonforHSM2HOST. HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 10 Trådløsenhetsoppsettogprogrammering Dennedelenbeskriverhvordanmantildelerogprogrammerertrådløseenhetersliksomkontakter, bevegelsessensorerogsirenepåalarmpanelet. [804][000]Tildeletrådløseenheter SåsnartHSM2HOSTerinstallertogtildeltpåalarmpanelet,kantrådløseenhetertildelespåfølgende måte:

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[804][000]:

2. Nårdublirbedtomdetaktivererduentenenheten(seenhetensinstallasjonsark)forå tildele

øyeblikkelig,ellertasterinnetID-nummerforenheten.Gjørsistnevnteforå forhåndsregistrere enheteneogregistrerdemsenerepåkundenssted.Alarmpaneletbestemmerhvilkentypeenhet somblirtildelt,ogviserderelevanteprogrammeringsalternativene. EnhetstypeProgrammeringsalternativ Seksjon (01)Sonetype (02)Partisjonstildeling (03)Soneetikett Trådløsnøkkel(01)Partisjonstildeling (02)Brukeretikett Sirene (01)Partisjonstildeling (02)Sireneetikett Repeater (01)Repeater-etikett Alternativerfortrådløseenheter

3. Brukrulletasteneellerskrivinnkorresponderendetallforå velgeetvalg.

4. Blagjennomtilgjengeligevalg,tastinnetnummerellerlegginntekstetterbehov.

5. Trykkpå[*]forå godtaogflyttetilnestevalg.

6. Nårallevalgeneerkonfigurert,bersystemetomå registrerenesteenhet.

7. Gjentaprosessenbeskrevetovertilalletrådløseenhetererregistrert.

Merk:Konfigurasjonsalternativeneovenforkanendresvedå bruke[804][911]Endreenhet. [804][001]-[716]Konfigurasjonavtrådløsenhet Forå konfigureretrådløseenheter:

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[804]ogvelgsåenavdefølgendeunderseksjonene:

l 001-128– Konfigurertrådløsesoner l 551-566– Konfigurertrådløsesirener l 601-632– Konfigurertrådløsenøkler l 701-716– Konfigurertrådløsetastaturer

2. Velgenhetensomskalkonfigureresvedhjelpavbla-tastene,ellergådirektetilenspesifikkenhet

vedå brukeenhurtigtast.

3. Brukbla-tasteneellerbrukenhurtigtastforå velgeetkonfigurasjonsalternativforenheten.Se

enhetensinformasjonsarkfordetaljer.

4. Trykkpå[*]forå godtaogflyttetilnestevalg.

5. Nårallealternativeneerkonfigurert,gårsystemettilbaketilhovedmenyenforkonfigurasjon.

6. Gjentaprosessenovenforforå konfigurereandretrådløseenheter.

Trådløsenhetsoppsettogprogrammering 11 [804][801]DeteksjonavRF-blokkering DeteksjonavRF-blokkering(vedvarende,forstyrrendesendingerpåradionettverket)kanskrusavellerpå. Nårdeterpå,vilRF-blokkeringdetekteresograpporteres. Forå konfigurereRF-blokkering:

1. GåtilInstallasjonsprogrammeringseksjon[804][801]ogvelgsåettavdefølgendealternativene:

00 Utkoplet Deteksjonograpporteringavblokkeringeraktivert/deaktivertMerk:Må

væreaktivertforUL/ULC-listedeinstallasjoner.

01 UL20/20-

USA

KontinuerligRF-blokkeringi 20sekunder

02 EN30/60-

Europa 30sekundersammenlagtmedblokkeringi løpetav60sekunder

03 Klasse6

30/60-Britisk SomEN(30/60)menrapporteresbarehvisblokkeringensvarighetoverstiger

5 minutter

2. Trykk[*]forå godtavalget.

3. Trykk[#]forå forlateseksjonen.

[804][802]Vindufortrådløsovervåking Dettealternativetbrukestilå programmerehvorlangtidentrådløsenhetkanmanglei systemetføren feiltilstandoppstår. ForEN-installasjonermådetvelgesenten1 timeeller2 timer. Nåralternativ06brukes,somkonfigurerersystemettilå genererefeiltilstanderetteratenenhetharvært fraværendei 24timer,vilrøykdetektorergenerereenfeiltilstandettermaks18timernåralternativet200s overvåkingerdeaktivert. Forå programmerevindufortrådløsovervåking:

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[804][802].

2. Velgettavdefølgendealternativenevedå blatildetellerå brukehurtigtasten:

l 00– Deaktivert l 01– Etter1 time l 02– Etter2 time l 03– Etter4 time l 04– Etter8 timer l 05– Etter12timer l 06– Etter24timer

3. Trykk[*]forå godtavalget.

4. Trykk[#]forå forlateseksjonen.

Merk:ForinstallasjoneravtypenULinnbruddi boligeiendommer(UL1023),Helsei privatehjem (UL1637)ogULCinnbruddi boligeiendommer(ULC/ORD-C1023),skalmaksimaltvinduforovervåking være24timer. ForinstallasjoneravtypenULbranni boligeiendommer(UL985),skalmaksimaltvinduforovervåking være200s. ForULinnbruddi kommersielleeiendommer(UL1610/UL365)ogULCbranni boligeiendommer(ULC- S545),skalmaksimaltvinduforovervåkingvære4 timer. [804][810]Trådløstalternativ1 Forå programmeretrådløsealternativer:

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[804][810].

2. Velgettavdefølgendealternativenevedå blatildetellerå brukehurtigtasten:

HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 12

01 RF-overtredelsePå:systemetkanikkearmereshvisentrådløsovervåking-feilhar

oppstått.EnRF-overtredelsesproblemtilstandgenereres. Av:trådløsovervåking-feilforhindrerikkearmering.

02 Trådløs

overvåkings-/RF- blokkeringsalarm På:hvisenovervåkings-ellerblokkeringsfeiloppstårunder helsikring,aktiveressirenenoghendelsenloggesograpporteres. Av:overvåkings-ellerRF-blokkeringsfeilnårsystemeterhelsikret aktivererikkesirenenogblirikkeloggetellerrapportert.

03 TrådløssabotasjePå:modulsabotasjeloggesograpporteres.

Av:modulsabotasjeloggesograpporteresikke.

04 BrannovervåkingPå:brannenheterovervåkeshvert200.sekund.Hvisenhetenikke

rapportererinnenfordettevinduet,genereresdetenovervåkingsfeil. Av:brannenheterfølgerovervåkingsvinduetsomprogrammeresinni seksjon802,opptilmaks18timer.Overvåkingsvinduetkan programmeresmedenhøyereverdi,mendetektorenevillikevelvise feiletter18timer.

3. Trykk[*]forå godtavalget,og[#]forå avslutte.

[804][841]Bevegelseskameraer Forå programmerebevegelseskameraer:

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[804][841].

2. Velgettavdefølgendealternativenevedå blatildetellerå brukehurtigtasten:

[001]VisuellverifiseringPå:alarmerutløserbildeopptakfraPIR-kameraer Av:alarmerutløserikkebildeopptakfraPIR-kameraer [002]Tidsvinduforvisning01Alarm+ 5 Minutter 02Alarm+ 15minutter 03Alarm+ 1 time [003]Visandrealarmer 01Branntastaktivert/deaktivert 02Trusselaktivert/deaktivert 03Nødknappaktivert/deaktivert 04Panikknappaktivert/deaktivert [804][901]-[905]Slettetrådløseenheter Forå slettetrådløseenheter:

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[804]ogvelgsåenavdefølgendeunderseksjonene:

[901]– Sletttrådløsesoneenheter [902]– Sletttrådløsnøkkel [903]– Slettsirener [904]– Slettrepeatere [905]– Sletttastaturer

2. Velgenenhetsomskalslettesmedbla-tastene,ellergådirektetilenspesifikkenhetvedå bruke

enhurtigtast.

3. Trykk[*]forå sletteeller[#]forå avslutte.

[804][921]-[925]Erstattetrådløseenheter Brukdettealternativetforå erstatteentrådløsenhetsomertildelti systemetmedenannenenhetav sammetypeogbeholdekonfigurasjonentiloriginalen.Dendefekteenhetenmåikkeslettes. [804][841]Bevegelseskameraer 13 Forå reparereentrådløsenhet:

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[804]ogvelgsåenavdefølgendeunderseksjonene:

[921]– Erstatttrådløssone-enheter [922]– Erstatttrådløsenøkler [923]– Erstattsirener [924]– Erstattrepeater [925]– Erstatttastatur

2. Trykk[*]forå velgeenunderseksjon.Denførstetilgjengeligeenhetenvises.

3. Velgenenhetsomskalerstattesmedbla-tasteneellergåtilenspesifikkenhetvedå brukeen

hurtigtast.

4. Trykk[*].Nårdublirbedtomdet,aktivererduenheten(fulltildeling)ellerangirenhetensID

(før-tildeling).Enmeldingvisesforå bekreftetildelingen. [804][990][001–005]Visalleenheter Brukdenneseksjonenforå seovertrådløseenhetersomertildelti systemetogviseserienumresomhører tilhverenhet. Forå viseinformasjonomtrådløseenheter:

1. GåtilInstallasjonsprogrammering,seksjon[804][990]ogvelgsåenavdefølgende

underseksjonene: l [001]– Allesoner l [002]– Repeatere l [003]– Sirener l [004]– Trådløsenøkler l [005]– tastaturer

2. Press[*]forå velgeentypetrådløsenhet.Denførstetilgjengeligeenhetenvises.

3. Brukbla-tasteneforå visedetildeltetrådløseenhetene.

Merk:DettealternativetstøttesikkefullstendigavLED-ogICON-tastaturer. [804][999]Tilbakestilltilfabrikkinnstillingene Nårdettealternativetvelges,tilbakestillesHSM2HOST-programmeringentilstandardfabrikkinnstillinger. [904]Plasseringstestavtrådløseenheter Dennetestenbrukesforå bestemmeRF-signalstatusfortrådløseenheter,ogkanutførespåettastatureller vedhverenkeltenhet.Disseinstruksjonenegjeldertestingpåtastaturet.Forinstruksjonerom plasseringstestpåenhetene,kandurefereretilinstallasjonsarketsomfulgtemeddettrådløseutstyret.De følgendetestmoduseneertilgjengelige: HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 14 [904][001]-[128] Testtrådløsesoner Testtrådløseenheterenkeltvispersone.Sonermed forsvinningskontaktermåaktiveresførdekan plasseringstestes. [904][521]-[528] Testallerepeatere Testhveravdetildeltetrådløserepeaterene.521-528 forrepeatere1-8 [904][551]-[566] Testallesirener Testhveravdetildeltetrådløsesirenene.551-566for sirene1-16 [904][601]-[632] Testalletrådløse nøkler Testalleindividuelletrådløsenøkler.Nårduerinnei denneseksjonen,trykkerduenknapppådentrådløse nøkkelenforå startetesten.601-632fortrådløsnøkkel 1-32. [904][701]-[716] Testalletastaturer Testhvertavdetildeltetastaturene.701-716for tastatur1-16 Detgistotestresultater: l 24-timer:Gjennomsnittligresultatforsignalstyrkeni en24-timersperiode. l Nå:Signalstatusresultatenefordengjeldendetesten. EnblinkendeProblem-LED-lampeindikererRF-forstyrrelse.Defølgendestatusindikatorenekanvises: LCD Icon*LED+Status Sterk 1 9 Sterksignalstyrke Bra 2 10 Godsignalstyrke Dårlig 3 11 Dårligsignalstyrke Ingentest5 13 VisessomNå-resultatethvisingentestbleutført Ingentest5 13 Visesalltidsom24-timersresultatvedtestavtrådløsenøkler *ForIcon-tastaturerindikerer1.siffer24-timerstestresultaterog2.sifferNå-testresultater. + ForLED-tastaturerindikerer1.siffer24-timerstestresultaterog2.sifferNå-testresultater. [904]Plasseringstestavtrådløseenheter 15 Programmeringsskjemaer Brukdissesideneforå stilleinnegendefinerteprogrammeringsalternativer(Installatørprogrammering:[*] [8]). [902]Tildelemoduler 000- Autotildeling 001- Tildelmoduler 002- Modulspor-tildeling(LED/ICON) 003- Modulspor-tildeling(kunLED) Slettmodul 101- Sletttastaturer 102- Slettsoneutvider 103- Slettutgangsutvider 106- SlettHSM2HOST 108- Slettlydverifisering 109- Slettstrømforsyning [903]Bekreftemodulen001- Bekreftetastaturet 002- Bekreftsoneutvider 003- Bekreftutgangsutvider 006- BekreftHSM2HOST 008- Bekreftlydverifisering 009- Bekreftstrømforsyning Etikettprogrammering [000]Moduletiketter [801] Tastaturetikett(1x 14tegn) 001: 009: 002: 010: 003: 011: 004: 012: 005: 013: 006: 014: 007: 015: 008: 016: HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 16 [802] Soneutvider-etikett(1x 14tegn) 001: 009: 002: 010: 003: 011: 004: 012: 005: 013: 006: 014: 007: 015: 008: 016: [803] Utgangsutvider-etikett(1x 14tegn) 001: 009: 002: 010: 003: 011: 004: 012: 005: 013: 006: 014: 007: 015: 008: 016: [806] HSM2HOST-etikett(1x 14tegn) 01: [809] HSM2300Strømforsyning-etikett(1x 14tegn) 01: 02: 03: 04: [810] HSM2204Etikettforsterkstrøm-utgang(1x 14tegn) 01: 02: 03: 04: Etikettprogrammering 17 [820] Sirene-etiketter(1x 14tegn) 01: 02: 03: 04: 05: 06: 07: 08: [821] Repeater-etiketter(1x 14tegn) 01: 02: 03: 04: 05: 06: 07: 08: [804]Trådløsprogrammering [000] Tildeltrådløseenheter Seksjon Trådløsnøkkel Sirene Tastatur Repeater HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 18 [804][000]Tildeletrådløseenheter–Soner Seksjon Etikett SonedefinisjonSonetypePartisjon [804][000]Tildeletrådløseenheter– Soner 19 [804][000]Tildeletrådløseenheter–Trådløsenøkler Nøkkelnr.Partisjonsnr.BrukerEtikett Nøkkelnr.Partisjonsnr.BrukerEtikett

1 17

2 18

3 19

4 20

5 21

6 22

7 23

8 24

9 25

10 26

11 27

12 28

13 29

14 30

15 31

16 32

[804][000]Tildeletrådløseenheter–Trådløsesirener

WLS-

sirenenr.Partisjonsnr.Sireneetikett WLS- sirenenr.Partisjonsnr.Sireneetikett

1 9

2 10

3 11

4 12

5 13

6 14

7 15

8 16

HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 20 [804][000]Tildeletrådløseenheter–Trådløsetastaturer

WLS-

tastaturn- r. Tastaturtildelin- g Tastaturetiket- t

WLS-

tastaturn- r. Tastaturtildelin- g Tastaturetiket- t

1 9

2 10

3 11

4 12

5 13

6 14

7 15

8 16

[804][000]Tildeletrådløseenheter–Trådløserepeatere Repeaternr. Repeater-etikett 1 2 3 4 5 6 7 8 [804][000]Tildeletrådløseenheter– Trådløsetastaturer 21 [804][001]-[128]Konfigureretrådløsesoner1-128(kopiervedbehov) Seksjonnr.: Skrualternativerav/på [001]Enhetsalternativer [003]Avslutningvedhøytrafikk ✓ 01– Alarm-LED ✓ 01– Ikkeaktiv ✓ 02– Reed-bryter 02– Ja- ingenforsinkelse 03– Eksterninndatapå 03– Ja- 5 sek.forsinkelse ✓ 04– Overvåking 04– Ja- 15sek.forsinkelse 05– Ikkebrukt 05– Ja- 30sek.forsinkelse 06– Ikkebrukt 06– Ja- 1 min.forsinkelse 07– Ikkebrukt 07– Ja- 10min.forsinkelse 08– Ikkebrukt 08– Ja- 20min.forsinkelse 09– Støt-akkumulator 09– Ja- 15sek.forsinkelse 10– Ikkebrukt 10– Ja- 60min.forsinkelse ✓ 11– 24timer/natt [004]Lysstyrkeforbilde 12– Piezo-sirene 01– Bildelysstyrke-3 13– Ikkebrukt 02– Bildelysstyrke-2 ✓ 14– Brannalarm 03– Bildelysstyrke-1 15– Ikkebrukt ✓ 04– Bildelysstyrke0 16– Ikkebrukt 05– Bildelysstyrke+1 [002]Sone-EOL 06– Bildelysstyrke+2 00– Deaktiver 07– Bildelysstyrke+3 ✓ 01– EnkelEOL 02– Normaltåpen 03– Vanligvislukket 04– DobbelEOL HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 22 [005]Bildekontrast [016]Hendelsesteller 01– Bildekontrast-3 001-002(Standard:002) 02– Bildekontrast-2 [011]Kameravekslere 03– Bildekontrast-1 ✓ 01– Farge 04– Bildekontrast0 ✓ 02– Høyoppløsning 05– Bildekontrast+1 03– Lavkvalitet 06– Bildekontrast+2 04– Mikrofon 07– Bildekontrast+3 09– Vekselstrøm [006]Deteksjonsrekkevidde [018]Følsomhetforstøt 01– Lavfølsomhet 001-019(Standard:008) 02– Midfølsomhet [019]Høytemp.Advarsel ✓ 03– Høyfølsomhet +/-000-999(Standard:999c) [007]Deteksjonsfølsomhet [020]Høytemp.Alarm 01– Lavfølsomhet +/-000-999(Standard:999c) ✓ 02– Midfølsomhet [021]LavTemp.Advarsel 03– Høyfølsomhet +/-000-999(Standard:999c) 03– UL-standard [019]Lavtemp.Alarm +/-000-999(Standard:999c) [804][551]-[556]Konfigureretrådløsesirener1-16(kopiervedbehov) Seksjon# Skrualternativerav/på [000]Partisjonstildeling 1 2 3 4 5 6 7 8 [001]Enhetsvekslere [002]Strobe-alarm [004]Sirenepip ✓ 01– Brannalarm 01– Deaktivert 01– Deaktivert ✓ 02– Gass/CO-alarm ✓ 02– Timerbegrenset ✓ 02– Kunsummer ✓ 03– Innbruddsalarm 03– Enhetdesarmert 03– Kunstrobe ✓ 04– VannAlarm [003]Inngang/utgangvarselpip 04– Varsellyd/strobe 05– Ikkebrukt ✓ 01– Deaktivert [005]Varslingsvolum 06– Autotemp.alarm 02– Aktivert 01– Lav 07– Aktivitets-LED 03– Deaktivertforbli ✓ 02– Medium 08– Ikkebrukt 03– Høy 09– Vekselstrøm [804][551]-[556]Konfigureretrådløsesirener1-16(kopiervedbehov) 23 Seksjon# Skrualternativerav/på [000]Partisjonstildeling 1 2 3 4 5 6 7 8 [001]Enhetsvekslere [002]Strobe-alarm [004]Sirenepip ✓ 01– Brannalarm 01– Deaktivert 01– Deaktivert ✓ 02– Gass/CO-alarm ✓ 02– Timerbegrenset ✓ 02– Kunsummer ✓ 03– Innbruddsalarm 03– Enhetdesarmert 03– Kunstrobe ✓ 04– VannAlarm [003]Inngang/utgangvarselpip 04– Varsellyd/strobe 05– Ikkebrukt ✓ 01– Deaktivert [005]Varslingsvolum 06– Autotemp.alarm 02– Aktivert 01– Lav 07– Aktivitets-LED 03– Deaktivertforbli ✓ 02– Medium 08– Ikkebrukt 03– Høy 09– Vekselstrøm [804][601]-[632]Konfigureretrådløsenøkler(kopiervedbehov) [000]Partisjonstildelingfortrådløsenøkler(Standard:01) [001]-[005]Programmeringavknapperfortrådløsenøkler(Standard:Nøkkel1:04,Nøkkel2:03,Nøkkel 3:01,Nøkkel4:52,Nøkkel5:21) [011]Vekslingmellomtrådløsenøkkelenheter(Standard:01) [020]Brukertildelingfortrådløsenøkler(Standard:00– ikketildelt) Tilgjengeligeprogrammeringsalternativer: 00– Deaktivert(null) 01– Desarmer 02-Umiddelbar deltilkobling 03-Delsikring 04-Helsikring 05-[*][9]Ingen inngang 06-KimingPå/Av 07-Systemtest 09-Nattsikring 12-Fellesdeltilkobling 13-Fellesheltilkobling 14-Globaldeaktivering 16-Hurtigutgang 17-Armerindre 21-KommandUtgang1 22-KommandUtgang2 23-KommandUtgang3 24-KommandUtgang4 29-Hentsiste forbikoblingsgruppe 33-Hentsiste forbikobling 51-[M]Nøkkelalarm 52-[P]Nøkkelalarm [601]-[632]Trådløsnøkkel1-32 HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 24 Trådløsnøkkelnr. Partisjon Knapp OvervåkingJa Nei Brukernummer

1 2 3 4 5 6 7 8 1:

2: 3: 4: 5 ✓ Trådløsnøkkelnr. Partisjon Knapp OvervåkingJa Nei Brukernummer

1 2 3 4 5 6 7 8 1:

2: 3: 4: 5 ✓ Trådløsnøkkelnr. Partisjon Knapp OvervåkingJa Nei Brukernummer

1 2 3 4 5 6 7 8 1:

2: 3: 4: 5 ✓ Trådløsnøkkelnr. Partisjon Knapp OvervåkingJa Nei Brukernummer

1 2 3 4 5 6 7 8 1:

2: 3: 4: 5 ✓ Trådløsnøkkelnr. Partisjon Knapp OvervåkingJa Nei Brukernummer

1 2 3 4 5 6 7 8 1:

2: 3: 4: 5 ✓ [804]-[701]-[716]Programmeretrådløsetastaturer(kopiervedbehov) Tastaturnr. [000] Partisjonstildelning 00– Global 03– Partisjon3 03– Partisjon3 ✓ 01– Partisjon1 04– Partisjon4 04– Partisjon4 02– Partisjon2 05– Partisjon5 05– Partisjon5 Programmeringsalternativerforfunksjonstaster: [804]-[701]-[716]Programmeretrådløsetastaturer(kopiervedbehov) 25 00- Null-nøkkel 02- Umiddelbar deltilkobling 03– Delsikring 04- Helsikring 05- [*][9]Ingen inngangsarmering 06- KimingPå/Av 07- Systemtest 09- Nattsikring 11- Bortetilkobling ingeninngang 12- Fellesdeltilkobling 13- Fellesheltilkobling 14- Globaldeaktivering 16- Hurtigutgang 17- Armerindre 21- Kommandoutgang1 22- Kommandoutgang2 23- Kommandoutgang3 24- Kommandoutgang4 29- Hentsiste forbikoblingsgruppe 30- Hurtigforbikobling 31- LokalPGMaktiv 32- Forbikoblingsmodus 33- Hentsiste forbikobling 34- Brukerprogrammering 35- Brukerfunksjoner 36- Reaktiveresonerfor helsikring/delsikring/natt 37- Tid/dato-

programmering

39- Feilvisning 40- Alarmminne 61- Partisjonsvalg1 62- Partisjonsvalg2 63- Partisjonsvalg3 64- Partisjonsvalg4 65- Partisjonsvalg5 66- Partisjonsvalg6 67- Partisjonsvalg7 68- Partisjonsvalg8 Funksjonstast: [001]– Nøkkel1: (Standard:03) [003]– Nøkkel3: (Standard:06) [005]– Nøkkel5: (Standard:16) [002]– Nøkkel2: (Standard:04) [004]– Nøkkel4: (Standard:22) [011]TastaturI/O(sonenummerellerutgangsnummer;3-sifretdesimaltall;Standard:000) [012]LokalPGM-utgangtimer: Pulstid(Standard:00minutter): Pulstid(Standard:05minutter): [021]Tastaturalternativ1 ✓ 01– [F]nøkkelaktivert ✓ 02– [M]nøkkelaktivert ✓ 03– [P]nøkkelaktivert ✓ 04– ViskodeellerX-er [022]Tastaturalternativ1 ✓ 01– Lokalklokkevisning 02– Lokalklokke24timer ✓ 03– Blai autoalarmer ✓ 05– StrømLED ✓ 06– PowerLEDACPresent ✓ 07– Alarmervisesnårarmert ✓ 08– Blaautomatiski åpnesoner [023]Tastaturalternativ3 01– ArmertLEDstrømsparing ✓ 02– Tastaturstatusviserarmeringsmodus 03– 5.terminalerPGM-utgang/soneinngang 07– Lokalvisningavtemperatur 08– Lavtemperatur-advarsel [030]LCD-melding: [031]VarighetpånedlastetLCD-melding(3-sifretdesimal;000-255;standard:000): [041]Inngangforinnendørstemperatursone(3-sifretdesimal;000-128;standard:000): [042]Inngangforutendørstemperatursone(3-sifretdesimal;000-128;standard:000): HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker 26 [101]-[128]Dørklokkepip: 00– Deaktivert ✓ 01– 6 pip 02– BingBong 03– DingDong 04– Alarmtone 05– Sonenavn Sonetildelingdørklokker:

1 ____ 2 ____ 3 ____ 4 ____ 5 ____ 6 ____ 7 ____ 8 ____ 9 ____ 10____

11____ 12____ 13____ 14____ 15____ 16____ 17____ 18____ 19____ 20____ 21____ 22____ 23____ 24____ 25____ 26____ 27____ 28____ 29____ 30____ 31____ 32____ 33____ 34____ 35____ 36____ 37____ 38____ 39____ 40____ 41____ 42____ 43____ 44____ 45____ 46____ 47____ 48____ 49____ 50____ 51____ 52____ 53____ 54____ 55____ 56____ 57____ 58____ 59____ 60____ 61____ 62____ 63____ 64____ 65____ 66____ 67____ 68____ 69____ 70____ 71____ 72____ 73____ 74____ 75____ 76____ 77____ 78____ 79____ 80____ 81____ 82____ 83____ 84____ 85____ 86____ 87____ 88____ 89____ 90____ 91____ 92____ 93____ 94____ 95____ 96____ 97____ 98____ 99____ 100____ 101____ 102____ 103___ 104____ 105____ 106____ 107____ 108____ 109____ 110____ 111____ 112____ 113____ 114____ 115____ 116____ 117____ 118____ 119____ 120____ 121____ 122____ 123____ 124____ 125____ 126____ 127____ 128____ [804][801]Deteksjonav blokkering [804][802] Overvåkingsvindu [804][810]Trådløstalternativ UL EN UL EN Utkoplet UL EN Utkoplet Etter1 timer 1 – RF-overtredelse sabotasje ✓ UL– UL20/20 ✓ Etter2 timer 2 – Savnet/blokkering alarm ✓ EN30/60 Etter4 timer 3 – Trådløssabotasje Klasse6 (30/60) Etter8 timer 4 – 200s brannovervåking Etter12timer ✓ Etter24timer [804][801]Deteksjonavblokkering 27 [804][841]Bevegelseskameraer 001Visuellverifisering 01– Deaktivert ✓ 02– Aktivert 002Tidsvinduforvisning✓ 01– Alarm+ 5 Minutter 02– Alarm+ 15Minutter 03– Alarm+ 1 time 003Visandrealarmer ✓ 01– Brannalarm ✓ 02– Trusselalarm ✓ 03– Trygghetsalarm 04– Trygghetsalarm [804][901]-[905]Slettetrådløseenheter [901]Slettsoner [902]Sletttrådløsnøkkel [903]Slettsirener [904]Slettrepeatere [905]Sletttastaturer [804][921]-[925]Erstattetrådløseenheter [921]Erstattsoner [922]Erstatttrådløsenøkler [923]Erstattsirener [924]Erstattrepeater [925]Erstatttastatur [804][990]Visalleenheter [001]Visallesoner [002]Visallerepeatere [003]Sirener [004]Trådløsenøkler [005]Tastaturer HSM2HOST2-veistrådløssender/mottaker

BEGRENSETGARANTI

DigitalSecurityControlsgarantereroverfordenopprinneligekjøperatproduktetskalværeutenmaterial-ogproduksjonsdefektervednormalbrukienperiodepåtolv månederfrakjøpsdatoen.IgarantiperiodenskalDigitalSecurityControls,etteregetvalg,reparereellererstatteethvertdefektproduktvedreturavproduktettilfabrikken, utenkostnadertilarbeidellermaterialer.Enhvererstatningog/ellerreparasjonavdelerergarantertidengjenståendedelavgarantitidenellernitti(90)dager,dentidensom måtteværelengst.DenopprinneligekjøperenskalumiddelbartvarsleDigitalSecurityControlsskriftligomdefekterimaterialerellerfremstilling,slikskriftligvarselskaliall fallværemottattførutløpetavgarantitiden.Deterabsoluttingengarantipåprogramvareogallprogramvareselgessombrukerlisensunderdebetingelsersomgjelderiden programvarelisensavtalensomfølgerproduktet.Kundenharaltansvarforriktigvalg,installasjon,driftogvedlikeholdavethvertproduktsomerkjøptfraDSC. Kundeproduktererbaregarantertidengraddeikkefungerersomdeskalvedlevering.IsliketilfellerkanDSCerstatteellerkreditereetteregetvalg. InternasjonalGaranti GarantiforinternasjonalekundererdensammesomforenhverkundeiCanadaellerUSA,medunntakavatDigitalSecurityControlsikkeskalhaansvarfor kundegebyrer,skatterellerMOMSsomkanværeforfalt. Garantiprosedyre Foråfåservicedekketavdennegarantiskalde(n)aktuelle(varen(e)leverestilbaketilkjøpsstedet.Allautoriserteforhandlereogdistributørerharetgarantiprogram.Enhver somleverervarertilDigitalSecurityControlsmåførstfåetautorisasjonsnummer.DigitalSecurityControlsvilikkeaksepterenoenforsendelsehvordetikkeallerede forefinnesenautorisasjon. Betingelserforugyldiggjøringavgarantien Dennegarantiengjelderbaredefekterpådelerogfremstillingiforbindelsemednormalbruk.Denvilikkedekke: l skadesomeroppståttvedforsendelseellerhåndtering l skadesomerforårsaketavkatastrofersombrann,oversvømmelse,vind,jordskjelvellerlynnedslag l skadeavgrunnersomerutenforDigitalSecurityControls'kontroll,somforhøyspenning,mekaniskestøtellervannskade l skadeforårsaketavuautoriserttilkopling,endringer,modifikasjonerellerfremmedegjenstander l skadeforårsaketavperiferiutstyr(medmindresliktperiferiutstyrerlevertavDigitalSecurityControls) l defekterforårsaketavatprodukteneikkeerinstallertipassendeomgivelser l skadeforårsaketavatprodukteneerbruktiannenhensiktenndetdeerutformetfor l skadegrunneturiktigvedlikehold l skadesomeroppståttpågrunnavannenmisbruk,dårlighåndteringellerfeilaktigtilpasningavprduktene. Gjenstandersomikkeerdekektavgarantien Itilleggtilpunktersomugyldiggjørgarantienerfølgendepunkterikkedekketavgarantien:(i)fraktkostnadertilreparasjonstedet(ii)produktersomikkeharDSC's produktmerkingogserienummerellerproduksjonsnummer(iii)produktersomertattfrahverandreellerreparertpåenslikmåteatdetharnegativinnvirkningpåytelse ellerkanhindrenødvendiginspeksjonellertestingforåkunneverifiseregarantikrav.Adgangskortellermerkelappersomleverestilutskftingundergarantienvilkrediteres ellererstattesetterDSC'svalg.Produktersomikkedekkesavdennegarantienellersomellersikkedekkesavgarantienpågrunnavalder,misbrukellersakdeskalvurderes ogdetskalgisetreparasjonsoverslag.Detvilikkegjøresnoereparasjonsarbeideførdetermottattengyldigkjøpsordrefrakundenogdeterutlevertet Returautorisasjonsnummer(RMA)fraDSC'skundetjeneste. DigitalSecurityControls'ansvarformanglendereparasjonavproduktetunderdennegarantienetteretrimeligantallforsøkerbegrensettilerstatningavproduktet,som enestebotemiddelforbruddpågarantien.IkkeundernoenomstendigskalDigitalSecurityControlsholdesansvarligfornoenspesiell,tilfeldigskadeellerfølgeskadebasert pågarantibrudd,kontraktsbrudd,uaktsomhet,direkteansvarellernoenannenlovmessigteoretiskmulighet.Slikskadeomfatter,menerikkebegrensettil,tapavinntekt,tap avproduktetellerannetforbundetutstyr,kapitalkostnader,kostnadertilerstatningevellerreserveutstyr,fasiliteterellertjeneste,nedetid,kjøperstid,kravfratredjepart, deriblantkunderogskadepåeiendom.Loverunderenkeltedomsmakterbegrenserellervilikketillatefrasigelseavfølgeskader.Hvisloverunderslikdomsmaktgjelderfor noekravfraellermotDSCskalbegrensningerogfrasigelsersomhereromfattetværetilstørstgradtillattavlovene.Noenstatertillaterikkeeksklusjonellerbegrensningav tilfeldigeskaderellerfølgeskader,slikatovenståendevilmuligensikkegjeldedeg. Frasigelseavgarantier Dennegarantienomfatterhelegarantienogskalværeistedetforenhverogalleandregarantier,entendeeruttryktellerimplisert(deriblantalleimplisertegarantierom salgbarhetellerbrukbarhetispesiellhensikt)ogalleandreforpliktelserelleransvarforDigitalSecurityControls.DigitalSecurityControlstarhverkenansvarfor,eller autorisererandrepersonersomhevderåhandlepåderesvegne,åforandreellerendredennegarantien,elleråbrukeenannengarantiellerforpliktelseiforholdtildette produktet.DennefrasigelsenavgarantiogbegrensetgarantierregulertavloveneiprovinsenOntario,Canada. ADVARSEL:DigitalSecurityControlsanbefalerathelesystemetregelmessiggjennomgårfullstendigtesting.Likevel,selvvedregelmessigtesting,vildetgrunnet,menikke begrensettildette,kriminellsabotasjeellerelektriskeforstyrrelser,væremuligatdetteproduktetikkevilytesomforventet. Reparasjonerutenomgarantien DigitalSecurityControlsviletteregetvalgreparereellererstatteprodukterutenomgarantiensomreturnerestilfabrikkenihenholdtilfølgendebetingelser.Enhversom leverervarertilDigitalSecurityControlsmåførstfåetautorisasjonsnummer.DigitalSecurityControlsvilikkeaksepterenoenforsendelsehvordetikkealleredeforefinnes enautorisasjon. ProduktersomDigitalSecurityControlsbesluttererreparerbarevilrepareresogsendestilbake.EtfasthonorarsomDigitalSecurityControlsharfastsattpåforhåndogsom fratidtilannenvilrevideres,belastesforenhverenhetsomrepareres. ProduktersomifølgeDigitalSecurityControlssinbeslutningikkekanrepareresvilerstattesavdetsomerdetnærmesttilsvarendeproduktpåsammetidspunkt.Gjeldende markedsprispåerstatningsproduktetvilbelastesforenhetsomerstattes.

VIKTIGLESNØYE:

MerknadtilmontørerDenneadvarseleninneholderviktiginformasjon.Somenestepersonsomharkontaktmedsystembrukerne,erdetdittansvaråinformeresystembrukerneomhvertenkelt punktidenneadvarselen. Systemfeil Dettesystemeterlagetforåværesåeffektivtsommulig.Mendetfinnestilfeller,sombrann,innbruddellerandretypernødsituasjoner,derdetikkekangibeskyttelse.Ethvert alarmsystemavenhvertypekanblisattutavspillellerikkefungerersomforventetavmangeforsekjelligeårsaker.Noenavdisseårsakenekanvære: Fordårligmontering Etsikkerhetssystemmåmonteresriktigforågitilstrekkeligbeskyttelse.Alleinstallasjonerbørevalueresavensikkerhetsekspertforåsikreatalleadgangspunktogområderer dekket.Låsoglåsesperrerpåvinduerogdørermåsikresogfungeresomdetskal.Vinduer,dører,vegger,takogandrebygningsmaterialermåværekonstruertpåenslik måteatdetgirdetforventedebeskyttelsesnivået.Detskalforetasennyevalueringbådeunderogetterbygningsaktivitet.Enevalueringfrabrannvesenetog/ellerpolitiet anbefalespådetsterkeste,hvisdennetjenestenertilgjengelig. Kunnskapomkriminalitet Dettesystemetbeståravsikkerhetsfunksjonersomerkjentforåværeeffektivevedproduksjonsdato.Determuligforpersonermedkriminellehensikteråutvikleteknikker somkanredusereeffektivitetenpådissefunksjonene.Deterviktigatetsikkerhetssystemblirtestetmedjevnemellomromforåsikreatfunksjonenefortsattereffektiveogat debliroppdatertellerskiftetuthvisdeikkelengergirdenforventedebeskyttelsen. Inntrengere Inntrengerekankommeinngjennometubeskyttetadgangspunkt,unnvikeenfølerenhet,unngååbliregistrertvedågågjennometområdeutentilstrekkeligdekning, koblefraenvarslingsenhetellertuklemedellerhindresystemetiåfungeresomdetskal. Spenningsfeil Kontrollenheter,overtredelsesfølere,røykvarslereogmangeandresikkerhetsenhetertrengertilstrekkeligmedspenningforåvirke.Hvisenenhetbrukerstrømfrabatterier, kanbatterienegåistykker.Selvombatterieneikkeerødelagt,mådelades,væreigodstandogmonteresriktig.Hvisenenhetkunfungerervedhjelpavnettspenning,vil ethvertstrømbrudd,selvomdeterkort,gjøredenenhetenuvirksomiløpetavdenperioden.Strømbrudduansettlengdeerofteetterfulgtavspenningspulsersomkan skadeelektroniskutstyr,somforeksempeletsikkerhetssystem.Etteretstrømbruddharskjedd,måduutføreenkomplettsystemtestforåforsikredegomatsystemet fungerersomtiltenkt. Funksjonsfeilvedutskiftbarebatterier Detrådløsesenderneidettesystemeterlagetforenbatterilevetidpåmangeårvednormalbruk.Forventetbatterilevetideravhengigavomgivelsene,brukogtypeenhet.Ytre omgivelser,somhøyfuktighet,høyeellerlavetemperaturerellerstoretemperatursvingningerkanredusereforventetbatterilevetid.Menshversenderenhetharenindikator forlavtbatterinivåsomvisernårbatterienebørskiftes,kandenneindikatorenslutteåfungeresomforventet.Regelmessigtestingogvedlikeholdvilholdesystemeti driftsmessiggodstand. ForstyrrelseavRF-enheter(trådløs) Signalernårkanskjeikkefremtilmottakerenunderalleforholdpågrunnavmetallgjenstandersomerplassertpåellernærsignalveien,elleroverlagtstøysendingellerannen utilsiktetradiosignalforstyrrelse. Systembrukere Enbrukererkanskjeikkeistandtilåbenytteenoverfalls-ellernødtastpågrunnavpermanentellermidlertidigfysiskevne,mulighettilånåfremtilenhetenitideellererukjent medriktigbruk.Deterviktigatallesystembrukereharfåttopplæringiriktigbrukavalarmsystemetogatdevethvadeskalgjørenårsystemetslåalarm. Røykvarslere Røykvarslere,somerendelavdettesystemet,kankanskjeikkealarmerebeboereomenbrannpågrunnavmangeforskjelligeårsaker,noenersomfølger.Røykvarslere kanværemontertellerplassertfeil.Røykkommerkanskjeikkefremtilrøykvarslerne,f.eksvedpipebrann,branniveggerellertakellerpådenandresidenavenstengtdør. Røykvarslereregistrererkanskjeikkerøykfraenbrannienannenetasjeavbygningen. Hverbrannerforskjelligmedhensyntilhvormyerøykogilddenlager.Røykvarslerekanikkeførealletyperbrannlikegodt.Røykvarslerekankanskjeikkevarsle branntidlignoknårbrannenerforårsaketavuforsiktighetellersikkerhetsrisikoersomrøykingpåsengen,eksplosjoner,gasslekkasjer,feillagringavildsfarligematerialer, overbelastedeelektriskeledninger,barnslekmedfyrstikkerellerildspåsettelse. Selvomrøykvarslerenfungerersomdenskal,kandetværeforholdsomgjørdetvanskeligforallebeboereåreddesegforåhindreskadeellerdødsfall. Bevegelsesfølere Bevegelsesdetektorerkankundetekterebevegelseinnenfordetangitteområdetsomvisesiderespektiveinstallasjonsinstruksjonene.Dekanikkeskillemellominntrengere ogpersonermedlovligopphold.Bevegelsesdetektorergirikkevolumbasertområdebeskyttelse.Deharmangedeteksjonsstrålerogbevegelsekankunoppdagesiikke blokkerteområdersomdekkesavdissestrålene.Dekanikkeoppdagebevegelsesomskjerbakvegger,tak,gulv,lukkededører,skilleveggeriglass,glassdørereller- vinduer.Alleformerfortukling,entendeterutilsiktetellettilsiktet,sliksommaskering,malingellersprayingavnoesomhelstmaterialepålinsene,speilene,vindueneellernoen somhelstannendelavdeteksjonssystemetvilhindredetiåfungerekorrekt. Passiveinfrarødebevegelsesdetektorerfungerervedatdeoppdagerendringeritemperatur.Effektivitetendereskanreduseresnårtemperatureniomgivelsenestigeropptil elleroverkroppstemperatur,ellerhvisdetertilsiktedeellerutilsiktedevarmekildernærdeteksjonsområdet.Eksemplerpåslikevarmekilderkanværeovner,radiatorer, komfyrer,griller,ildsteder,sollys,dampventiler,lamperogsåvidere. Varslingsenheter Varslingsenhetersomsirener,klokker,hornellerstrobelys,kankanskjeikkevarsleellervekkenoensomsover,hvisdeterendørellerenveggimellom.Hvis varslingsenheterermontertienannenetasjeibygningenellerpåområdet,erdetmindresannsynligatbeboernebliralarmertellervåkner.Varslingmedlydenheterkan forstyrresavandrestøykilder,somf.eks.musikkanlegg,radioer,fjernsyn,klimaanleggellerannetutstyrellerforbipasserendetrafikk.Varslingsenhetermedlyd,uansett hvorhøytdevarsler,høreskanskjeikkeavenpersonmeddårlighørsel. Telefonlinjer Hvistelefonlinjenebrukestilåoverførealarmerkandeværeuteavdriftelleropptattibestemteperioder.Eninntrengerkanogsåkuttetelefonlinjenellerhindreriktig funksjonvedhjelpavmeravansertemetoder,noesomkanværevanskeligåoppdage. Forlitetid Detkanoppståforholddersystemetfungerersomdetskal,menbeskytterlikevelikkebeboernefraennødsituasjonpågrunnavderesmanglendeevnetilåreagerepå alarmenitide.Hvissystemeterovervåket,erreaksjonenkanskjeikkerasknoktilåbeskyttebeboerneellerdereseiendeler. Komponentsvikt Selvomvihargjortdetvikanforågjøredettesystemetsåsikkertsommulig,kansystemetsviktpågrunnavfeilmedenkomponent. Utilstrekkeligtesting Deflesteproblemersomkunnehindrealarmsystemetfraåfungeresomdetskal,kanavsløresvedvanligtestingogvedlikehold.Helesystemetbørtestesukentligog umiddelbartetteretinnbrudd,innbruddforsøk,brann,uvær,jordskjelv,uhellellerenhverformforbyggevirksomhetinnenforellerutenforområdet.Testingenskal inkludereallefølerenheter,betjeningspanel,konsoller,alarmgivendeenheterellerandredriftsenhetersomerendelavsystemet. Sikkerhetogforsikring Uansetthvaetalarmsystemeristandtilågjøre,erstatterdetikkeeiendoms-ellerlivsforsikring.Etalarmsystemskalhellerikkeavholdeeiere,leieboereellerandrebeboeretilå handlefornuftigmedhensyntilåredusereellerhindreskadevirkningeneavennødsituasjon. VIKTIG- LESNØYE:DSC-programvaresomkjøpesmedellerutenprodukterogkomponenter,ersikretmedopphavsrettogkjøpesmedfølgende lisensbetingelser: l Dennelisensavtalenforsluttbrukere(«LFS»)erenjuridiskavtalemellomdeg(selskapet,individetellerenhetensomkjøpteprogramvaren ogeventuelltilknyttetprogramvare)ogDigitalSecurityControls,enavdelingavTycoSafetyProductsCanadaLtd.(«DSC»),produsenten avdeintegrertesikkerhetssystemeneogutviklerenavprogramvarenogeventuellerelaterteprodukterellerkomponenter («MASKINVARE»)somduharanskaffet. l HvisprogramvareproduktetfraDSC(«PROGRAMVAREPRODUKT»eller«PROGRAMVARE»)erberegnetpååskulleleveresmed MASKINVARE,ogIKKEleveresmednyMASKINVARE,kanduikkebruke,kopiereellerinstallerePROGRAMVAREPRODUKTET. PROGRAMVAREPRODUKTETinkludererprogramvaretildatamaskin,ogkaninkluderetilhørendemedia,tryktmateriellog«online» ellerelektroniskdokumentasjon. l AllprogramvaresomleveressammenmedPROGRAMVARENogsomerknyttettilenseparatlisensavtaleforsluttbrukereerlisensierttil degundervilkåreneidenlisensavtalen. l Vedåinstallere,kopiere,lastened,lagre,åpneellerpåandremåterbrukePROGRAMVAREPRODUKTET,godtarduutenforbeholdatduer bundetavvilkåreneidenneLFS-en,selvomdenneLFS-enregnesforåværeenmodifisertversjonaventidligereavtaleellerkontrakt.Hvis duikkegodtarvilkåreneidenneLFS-en,erikkeDSCvilligetilålisensierePROGRAMVAREPRODUKTETtildeg,ogduharikkeretttilå brukedet.

PROGRAMVAREPRODUKTETLISENS

PROGRAMVAREPRODUKTETerbeskyttetavloveromopphavsrettoginternasjonaleavtaleromopphavsrett,samtandreloverogavtaleromimmaterielleiendom. PROGRAMVAREPRODUKTETlisensieres,detselgesikke. 1.LISENSTILDELINGDenneLFS-engirdegfølgenderettigheter: (a)Programvareinstallasjonogbruk–DukankunhaénkopiavPROGRAMVAREPRODUKTETinstallertforhverlisensduskafferdeg. (b)Lagring/nettverksbruk–PROGRAMVAREPRODUKTETkanikkeinstalleres,åpnes,vises,kjøresellerbrukessamtidigpåellerfraforskjelligedatamaskiner, inkludertenarbeidsstasjon,terminalellerannenelektroniskenhet(«enhet»).Medandreordsåmådu,hvisduharflerearbeidsstasjoner,måttekjøpeenlisensforhver arbeidsstasjonderPROGRAMVARENskalbrukes. (c)Sikkerhetskopi-DukanlagesikkerhetskopieravPROGRAMVAREPRODUKTET,mendukanbarehaénkopiperlisensinstallertpåetgitttidspunkt. Sikkerhetskopienkanbarebrukesiarkiveringsøyemed.BortsettfraderdeteksplisittgistillatelseidenneLFS-enkanduikkelageandrekopierav PROGRAMVAREPRODUKTET,inkludertdettryktematerielletsomfølgermedprogramvaren.

2.BESKRIVELSEAVANDRERETTIGHETEROGBEGRENSNINGER

(a)Begrensningerpåomvendtutvikling,dekompileringogdemontering–Dukanikkeomvendtutvikle,dekompilereellerdemontere PROGRAMVAREPRODUKTET,bortsettfra,ogkunidettilfelle,hvisslikaktivitetereksplisitttillattavgjeldendeloverutenomdennebegrensningen.Dukanikkegjøre noenendringerellermodifiseringeriprogramvarenutenskriftligtillatelsefraenansattiDSC.Dukanikkefjernenoenbeskjederomeierskap,merkerellermerkelapperfra programvareproduktet.DuskalinnførerimeligetiltakforåsikreatvilkåreneogbetingelseneidenneLFS-enoverholdes. (b)Separasjonavkomponenter–PROGRAMVAREPRODUKTETlisensieressomettenkeltprodukt.Komponentene/delenekanikkesepareresforbrukimerennén MASKINVARE-enhet. (c)Enkelt,INTEGRERTPRODUKT–HvisduharanskaffetdennePROGRAMVARENsammenmedMASKINVARE,såerPROGRAMVAREPRODUKTET lisensiertsammenmedMASKINVARENsomettenkeltintegrertprodukt.IdettetilfellekanPROGRAMVAREPRODUKTETkunbrukessammenmed MASKINVARENslikdetbeskrivesidenneLFS-en. (d)Utleie–Dukanikkeleieut,leaseutellerlånebortPROGRAMVAREPRODUKTET.Dukanikkegjøredettilgjengeligforandreellerpubliseredetpåenservereller nettside. (e)Overføringavprogramvareprodukt–DukanoverføreallerettighetenedenneLFS-engirdegkunsomdelavetpermanentsalgelleroverføringav MASKINVAREN,sålengeduikkebeholdernoenkopier,duoverførerhelePROGRAMVAREPRODUKTET(inkludertallekomponenter/bestanddeler,mediaog tryktmateriell,alleoppgraderingerogdenneLFS-en),ogpåvilkåravatmottakerengodtarvilkåreneidenneLFS-en.HvisPROGRAMVAREPRODUKTETeren oppgradering,vilenhveroverføringogsåinkluderealletidligereversjoneravPROGRAMVAREPRODUKTET. (f)Oppsigelse–DSCkansioppdenneLFS-en,utenatdetberørernoenandrerettigheter,hvisduikkeoverholdervilkåreneogbetingelseneidenneLFS-en.Hvisdette skulleskjemåduødeleggeallekopieravPROGRAMVAREPRODUKTETogallekomponentene/bestanddelene. (g)Varemerker–DenneLFS-engirdegingenrettigheteriforholdtilnoenvaremerkerellertjenestemerkerforDSCellerderesleverandører. 3.OPPHAVSRETT–AlleiendomsretttiltitlerogimmaterielleiendomiogtilknyttetPROGRAMVAREPRODUKTET(inkludert,menikkebegrensettileventuellebilder, fotografierogtekstsomerinnlemmetiPROGRAMVAREPRODUKTET),detmedfølgendetryktematerielletogallekopieravPROGRAMVAREPRODUKTET,eiesav DSCellerderesleverandører.DukanikkekopieredettryktematerielletsomfølgermedPROGRAMVAREPRODUKTET.Alleiendomsretttiltitlerogimmaterielleiendomi ogtilknyttetinnholdetsomkannåsvedåbrukePROGRAMVAREPRODUKTETeiesavdetrespektiveinnholdetseiere,ogkanværebeskyttetavrelevanteloverom opphavsrettellerandreloverogavtaleromimmaterielleiendom.DenneLFS-engirdegingenrettighetertilåbrukesliktinnhold.Allerettighetersomikkeeksplisitttildeles underdenneLFS-eneiesavDSCogderesleverandører. 4.EKSPORTBEGRENSNINGER–DugodtaratduikkevileksportereellergjeneksporterePROGRAMVAREPRODUKTETtilnoeland,personellerenhetsomer underlagtcanadiskeeksportbegrensninger. 5.VALGAVLOVVERK–DennelisensavtalenforprogramvareerunderlagtlovverketiprovinsenOntario,iCanada. 6.MEGLING–Alleuoverensstemmelsersomoppståritilknytningtildenneavtalenskalavgjøresvedendeligogbindendemeglingihenholdtilvoldgiftsloven (ArbitrationAct),ogallepartergodtaratdeerbundetavmeglerensbeslutning.MeglingenskalfinnestediToronto,Canada,ogspråketformeglingenskalværeengelsk.

7.BEGRENSETGARANTI

(a)INGENGARANTI–DSCLEVERERPROGRAMVAREN«SOMDENER»,UTENGARANTI.DSCGARANTERERIKKEATPROGRAMVARENVIL

OPPFYLLEKRAVENEDINEELLERATDRIFTENAVPROGRAMVARENVILVÆREUAVBRUTTOGFEILFRI.

(b)ENDRINGERIDRIFTSMILJØ–DSCskalikkeholdesansvarligforproblemersomoppstårpågrunnavendringeridriftskarakteristikkentilMASKINVAREN, ellerpågrunnavproblemermedsamhandlingenmellomPROGRAMVAREPRODUKTETogprogramvare-ellermaskinvareproduktersomikkestammerfraDSC. (c)ANSVARSBEGRENSNING:GARANTIENVISERTILDELINGAVRISIKO–UANSETT,HVISNOENSTATUTTERINDIKERERGARANTIERELLER VILKÅRSOMIKKENEVNESIDENNELISENSAVTALEN,SKALHELEDLCsANSVARUNDERALLEFORHOLDIDENNELISENSAVTALENVÆRE

BEGRENSETTILDETSTØRREBELØPETAVDETFAKTISKEBELØPETDUBETALTEFORLISENSENTILPROGRAMVAREPRODUKTETOGFEM

CANADISKEDOLLAR(5CAD).FORDINOENJURISDIKSJONERIKKETILLATEREKSKLUDERINGELLERBEGRENSNINGERIANSVARETFOR

FØLGESKADERELLERTILFELDIGESKADER,ERDETMULIGATBEGRENSNINGENEOVENFORIKKEGJELDERFORDEG.

(d)FORBEHOLDOMGARANTIER–DENNEGARANTIENINNEHOLDERHELEGARANTIENOGSKALERSTATTEHVILKESOMHELSTOGALLE

ANDREGARANTIER,ENTENDEEREKSPLISITTEELLERIMPLISITTE(INKLUDERTALLEIMPLISITTEGARANTIEROMSALGBARHETELLER

EGNETHETTILETSPESIFIKTFORMÅL),OGALLEANDREFORPLIKTELSERELLERANSVARPÅVEGNEAVDSC.DSCGIRINGENANDRE

GARANTIER.DSCHVERKENPÅTARSEGANSVARFOR,ELLERGIRNOENANDREPERSONERSOMHEVDERÅHANDLEPÅDERESVEGNE,DET

ÅMODIFISEREELLERENDREDENNEGARANTIEN,ELLERÅERSTATTEDENMEDNOENSOMHELSTANNENGARANTIELLERANSVARFOR

DETTEPROGRAMVAREPRODUKTET.

(e)EKSKLUSIVKOMPENSASJONOGBEGRENSNINGIGARANTIER–DSCSKALIKKEUNDERNOENOMSTENDIGHETERVÆREANSVARLIGE

FORNOENSPESIELLESKADER,TILFELDIGESKADER,FØLGESKADERELLERINDIREKTESKADERBASERTPÅGARANTIBRUDD,

KONTRAKTSBRUDD,UAKTSOMHET,DIREKTEANSVARELLERNOENSOMHELSTANDREJURIDISKEKLAUSULER.SLIKESKADER

INKLUDERER,MENERIKKEBEGRENSETTIL,TAPAVFORTJENESTE,TAPAVPROGRAMVAREPRODUKTETELLERTILHØRENDEUTSTYR,

KAPITALKOSTNAD,KOSTNADFORUTSKIFTNINGS-ELLERERSTATNINGSUTSTYR,-FASILITETERELLER-TJENESTER,NEDETID,

INNKJØPSTID,KRAVFRATREDJEPARTER,INKLUDERTKUNDER,OGSKADEPÅEIENDOM.

ADVARSEL:DSCanbefalerathelesystemetblirfullstendigtestetpåregelmessigbasis.Likevel,selvvedregelmessigtesting,vildetgrunnet,menikkebegrensettildette, kriminellsabotasjeellerelektriskeforstyrrelser,væremuligatdettePROGRAMVAREPRODUKTETikkevilytesomforventet. EUsamsvarserklæring DetteproduktetoppfyllerkraveneforutstyravKlasseII,grad2,i henholdtilEN50131-1:2006+A1:2009,EN50131-5-

3:2005+A1:2008.

Merk:ForEN50131kompatibleinstallasjonerbareharinntrengingdelavalarmsystemetblittundersøkt.Brannalarmog Auxiliary(Medical)Alarmfunksjonerbleikkeinkluderti evalueringenavdetteproduktetunderkravenei denevntestandarder. UtgangsmodulmodellHSM2HOST8ersertifisertavTeleficationi henholdtilEN50131-1:2006+ A1:2009andEN50131-5- 3:2005+A1:2008forgrad2,klasseIInårdeninstalleres. ©2014TycoSecurityProducts.Allerettigheterreservert. Varemerkene,logoeneogservicemerkenevisti dettedokumenteterregistrerti USA[ellerandreland].Ethvertmisbrukav varemerkeneerstrengforbudt,ogTycoInternationalLtd.vilaggressivtbevaresineintellektuelleeiendomsrettighetersålangt loventillaterdet,inkludertrettsligeskrittdersomnødvendig.AllevaremerkersomikkeeiesavTycoInternationalLtd.er eiendomforderesrespektiveeiere,ogbrukesmedtillatelseelleri henholdtilgjeldendelovverk.Produktfunksjonerog spesifikasjonerkanendresutenforvarsel.Faktiskeprodukterkanavvikefrabilder . Ikkealleprodukterharalleegenskaper.Tilgjengelighetvariereri henholdtilregion;kontaktdinsalgsrepresentant.

+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WKH HVVHQWLDO

UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH

(& 

7KH FRPSOHWH 5 77( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW

KWWS

ZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[

&=(  '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH ŀH WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODGX VH YģHPL UHOHYDQWQ¯PLSRŀDGDYN\VPÝUQLFH (&  '$1

'6&HUNO¨UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOHYLNWLJHNUDYVDPW

DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY

(& '87

 +LHUELM YHUNODDUW '6& GDW GLW WRHVWHO LQ RYHUHHQVWHPPLQJ LV PHW GH HLVHQ HQ

EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ

(&  ),1

'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ

(&ROHQQDLVHWYDDWLPXNVHW

)5(

 3DU OD SU«VHQWH '6& G«FODUH TXH FH GLVSRVLWLI HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV

HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH

(&  *(5

+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKHQ%HGLQJXQJHQXQG

9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH

(&HQWVSULFKW

 *5( ˂˜˞˱ˬ˲˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ˤ'6&ˡˤ˨˻˪ˢ˦˹˱˦˞˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˜˪˞˦˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯ ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱˛˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˙˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯˞˪˞˳ˬˮ˚˯˱ˤ˯ˍˡˤˠ˜˞˯ (&  ,7$  &RQ OD SUHVHQWH OD 'LJLWDO 6HFXULW\ &RQWUROVGLFKLDUD FKH TXHVWR SURGRWWR ª

FRQIRUPH DL UHTXLVLWL HVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQWL UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD

 &( 125

'6&HUNO¨UHUDWGHQQHHQKHWHQHULVDPVYDUPHGGHJUXQQOHJJHQGHNUDYRJ

ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY () 32/ '6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]\PLZ\PDJDQLDPL

RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\

:( 325

3RUHVWHPHLRD'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSDPHQWRHVW£HPFRQIRUPLGDGH

FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHV GD 'LUHFWLYD

 (&  63$

3RUODSUHVHQWH'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSRHVW£HQFRQIRUPLGDGFRQORV

UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHFWLYD

(&  6:(

'6&EHNU¦IWDUK¦UPHGDWWGHQQDDSSDUDWXSSI\OOHUGHY¦VHQWOLJDNUDYHQRFK

DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW

(&

Document

NEO – Document

Oppdatert: 16.11.2022 Modulplasser - NEO Sentraltype SONER PGM Hovedkort HSM2108 Hovedkort HSM2204 HSM2208 HS2016 1-6 Max 1 stk 1-2 Max 1 stk Max 2 stk HS2032 1-8 Max 3 stk 1-2 Max 1 stk Max 4 stk HS2064 1-8 Max 7 stk 1-4 Max 3 stk Max 8 stk HS2128 1-8 Max 15 stk 1-4 Max 4 stk Max 16 stk Modulplass HSM2108 HSM2204 HSM2208

1 9-16 5-8 37-44

2 17-24 9-12 45-52

3 25-32 13-16 53-60

4 33-40 17-20 61-68

5 41-48 69-76

6 49-56 77-84

7 57-64 85-92

8 65-72 93-100

9 73-80 101-108

10 81-88 109-116

11 89-96 117-124

12 97-104 125-132

13 105-112 133-140

14 113-120 141-148

15 121-128 149-156

16 157-164

Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

Oppdatert: 28.04.2020

NEO MED ADDSECURE

Manual

NEO – Manual

Håndbok for alarmsystem

HS2016/HS2064/HS2128

HS3032/HS3128/HS3248

Til -og frakobling av alarmsystemet *Ved bruk av flere områder, se eget avsnitt. Tilkobling av alarmsystemet. (PÅ) For å tilkoble systemet, gjør følgende: Tast din personlige kode. Utgangstiden vil starte og alarmen vil bli aktivisert etter noen sekunder. Frakobling av alarmsystemet. (AV) For å frakoble systemet, gjør følgende: Tast din personlige kode innen inngangstiden er utløpt. Til -og frakobling med globalt tastatur Hvis systemet har flere områder med et globalt tastatur, taster man først brukerkoden sin. Områdene som man har tilgang til, vil vises med områdenummer og en bokstav som indikerer status: Eksempel: Statusbokstaver: K = Klar for tilkobling (alarmen er altså AV) H = Heltilkoblet (alarmen er altså PÅ) I = Ikke klar (eksempelvis åpne soner i området) ! = Område er i alarm (alarmen går) U = Utpasseringstid pågår V = Inngangsforsinkelse pågår For å veksle status (slå av/på) trykker man bare på områdetallet. Hvis område 1 er K (klar for tilkobling), trykker man altså [1] for å slå på alarmen i område 1. Ønsker man å slå av/på ALLE OMRÅDENE i samme operasjon, kan hurtigtaster benyttes. (F1-F5) Snakk i så fall med installatøren om dette, for å få hurtigtastene programmert. Hva gjør jeg ved utløst alarm? Aktivisert alarmen ved en feiltagelse: Tast din personlige kode for å avstille alarmen. Ved brannalarm: Tast din personlige kode for å avstille alarmen. Luft ut eventuell røyk. Problemer med tilkobling av alarmsystemet Hvis alarmen ikke lar seg tilkoble, og du får en lang pipetone: • Kontroller om betjeningspanelet viser «klar for tilkobling». • Lukk eventuelt dører eller vinduer som er utstyrt med magnetkontakter. • Sjekk om det er bevegelse fremfor noen av detektorer • Gjør et nytt forsøk på tilkobling. • Sjekk at ingen detektorer er tildekket/maskert Feil på detektor som må utkobles:

1. Tast [*] [1] og din personlige kode. Display vil vise: «Sekj. Forbikob<>»

2. Bruk piltastene til å bla deg til den seksjon(er) du ønsker å forbikoble.

3. Tast [*] på den seksjonen du ønsker å forbikoble (markeres med B).

4. Avslutt med [#]

Ved tilkobling vil displayet melde ”Advarsel Forbikoblede Seksjoner”. NB! Ved neste tilkobling vil forbikoblingen IKKE være aktiv. Følg punktene over ved neste tilkobling med forbikobling. Sjekke feil i systemet: Er det feil i systemet, vil dette indikeres med Trykk [*] [2] En oversikt over feil i systemet vil vises. Bla med < > frem og tilbake for å sjekke alle feil, og trykk [*] for utfyllende informasjon. Trykk [#] for å gå tilbake. Brukerkoder: OBS: Brukerkode 1 er masterkoden Endre en eksisterende brukerkode:

1. Tast [*] [5] og din personlige masterkode.

2. Bla med > til du finner brukeren du vil endre

3. Velg med [*]

4. Velg at du ønsker å endre kode med [*]

4. Tast inn en ny brukerkode.

5. Tast [#] for å avslutte

Legge inn en ny brukerkode:

1. Tast [*] [5] og din personlige masterkode.

2. Bla med > til du finner en ledig bruker. (En bruker uten «P» til høyre i displayet)

3. Velg med [*]

4. Velg at du ønsker å legge inn en kode med [*]

4. Tast inn en ny brukerkode.

5. Tast [#] for å avslutte

Alarmsystemets betjeningspanel

Manual

NEO – Manual

Håndbok for alarmsystem

HS2016/HS2064/HS2128

MED TOUCH TASTATUR

Til -og frakobling av alarmsystemet Tilkobling av alarmsystemet. (PÅ) For å tilkoble systemet, gjør følgende: Tast «Heltilkobling» etterfulgt av din personlige kode. Utgangstiden vil starte og alarmen vil bli aktivisert etter noen sekunder. Frakobling av alarmsystemet. (AV) For å frakoble systemet, gjør følgende: Tast «Frakobling» etterfulgt av din personlige kode innen inngangstiden er utløpt. Hva gjør jeg ved utløst alarm? Aktivisert alarmen ved en feiltagelse: Tast «Frakobling» etterfulgt av din personlige kode for å avstille alarmen. Ved brannalarm: Tast «Frakobling» etterfulgt av din personlige kode for å avstille alarmen. Luft ut eventuell røyk. Problemer med tilkobling av alarmsystemet Hvis alarmen ikke lar seg tilkoble, og du får en lang pipetone: • Kontroller om betjeningspanelet viser «klar for tilkobling». • Lukk eventuelt dører eller vinduer som er utstyrt med magnetkontakter. • Sjekk om det er bevegelse fremfor noen av detektorer • Gjør et nytt forsøk på tilkobling. • Sjekk at ingen detektorer er tildekket/maskert Feil på detektor som må utkobles:

1. Tast «Seksjon status» og din personlige kode.

2. Velg «Forbikoble» på seksjonene du ønsker å forbikoble.

3. Avslutt med «Tilbake»

Ved tilkobling vil displayet melde ”Advarsel Forbikoblede Seksjoner”. NB! Ved neste tilkobling vil forbikoblingen IKKE være aktiv. Følg punktene over ved neste tilkobling med forbikobling. Sjekke feil i systemet: Er det feil i systemet, vil dette indikeres med Trykk En oversikt over feil i systemet vil vises. (Feilene er uthevet, med blå bakgrunn) Trykk på de forskjellige feilene for utfyllende informasjon. Trykk «Tilbake» for å avslutte. Brukerkoder: OBS: Brukerkode 1 er masterkoden Endre en eksisterende brukerkode:

1. Trykk

2. Velg [Tilgangskoder] og tast din personlige masterkode.

3. Bla med > til du finner brukeren du vil endre, og trykk [Velg]

4. Velg at du ønsker å endre kode med [Velg kode]

5. Tast inn en ny brukerkode.

6. Trykk [Tilbake] for å avslutte

Legge inn en ny brukerkode:

1. Trykk

2. Velg [Tilgangskoder] og tast din personlige masterkode.

3. Bla med > til du finner en ledig bruker. (En bruker merket «X» til høyre for brukernummeret)

4. Velg med [Velg]

5. Velg at du ønsker å legge inn en kode med [Velg kode]

6. Tast inn en ny brukerkode.

7. Velg [Brukertekst] og legg inn navnet på brukeren. Avslutt med [Lagre].

8. Trykk [Tilbake] for å avslutte

Alarmsystemets betjeningspanel Tilkobling / Frakobling Avlese feil Innstillinger Klar for tilkobling Alarm PÅ Blinker ved feil Spenning, 230V Tilkobling / Frakobling

Manual

NEO – Manual

Håndbok for alarmsystem

HS2016/HS2064/HS2128

Til -og frakobling av alarmsystemet Tilkobling av alarmsystemet. (PÅ) For å tilkoble systemet, gjør følgende: Tast din personlige kode. Utgangstiden vil starte og alarmen vil bli aktivisert etter noen sekunder. Frakobling av alarmsystemet. (AV) For å frakoble systemet, gjør følgende: Tast din personlige kode innen inngangstiden er utløpt. Hva gjør jeg ved utløst alarm? Aktivisert alarmen ved en feiltagelse: Tast din personlige kode for å avstille alarmen. Ved brannalarm: Tast din personlige kode for å avstille alarmen. Luft ut eventuell røyk. Problemer med tilkobling av alarmsystemet Hvis alarmen ikke lar seg tilkoble, og du får en lang pipetone: • Kontroller om betjeningspanelet viser «klar for tilkobling». • Lukk eventuelt dører eller vinduer som er utstyrt med magnetkontakter. • Sjekk om det er bevegelse fremfor noen av detektorer • Gjør et nytt forsøk på tilkobling. • Sjekk at ingen detektorer er tildekket/maskert Feil på detektor som må utkobles:

1. Tast [*] [1] og din personlige kode. Display vil vise: «Sekj. Forbikob<>»

2. Bruk piltastene til å bla deg til den seksjon(er) du ønsker å forbikoble.

3. Tast [*] på den seksjonen du ønsker å forbikoble (markeres med B).

4. Avslutt med [#]

Ved tilkobling vil displayet melde ”Advarsel Forbikoblede Seksjoner”. NB! Ved neste tilkobling vil forbikoblingen IKKE være aktiv. Følg punktene over ved neste tilkobling med forbikobling. Sjekke feil i systemet: Er det feil i systemet, vil dette indikeres med Trykk [*] [2] En oversikt over feil i systemet vil vises. Bla med < > frem og tilbake for å sjekke alle feil, og trykk [*] for utfyllende informasjon. Trykk [#] for å gå tilbake. Brukerkoder: OBS: Brukerkode 1 er masterkoden Endre en eksisterende brukerkode:

1. Tast [*] [5] og din personlige masterkode.

2. Bla med > til du finner brukeren du vil endre

3. Velg med [*]

4. Velg at du ønsker å endre kode med [*]

4. Tast inn en ny brukerkode.

5. Tast [#] for å avslutte

Legge inn en ny brukerkode:

1. Tast [*] [5] og din personlige masterkode.

2. Bla med > til du finner en ledig bruker. (En bruker uten «P» til høyre i displayet)

3. Velg med [*]

4. Velg at du ønsker å legge inn en kode med [*]

4. Tast inn en ny brukerkode.

5. Tast [#] for å avslutte

Alarmsystemets betjeningspanel

Document

NEO – Document

Oppdatert: 22.01.2025 Enkel systemskisse - DSC NEO

Document

NEO – Document

Oppdatert: 28.04.2020

NEO MED IRIS

Document

NEO – Document

Oppdatert: 19.05.2021 Eksempel på Nattfunksjon - NEO Sone 1: Type 001 Forsinket Sone 2: Type 005 Intern, men utkoblet ved delsikring Sone 3: Type 003 Direkte Sone 4: Type 009 Direkte, men utkoblet ved delsikring Sone 5: Type 012 Nattsone Heltilkobling = Alle soner aktivert Deltilkobling = Sone 2, 4 og 5 utkoblet Nattilkobling = Sone 5 utkoblet En nattsone fungerer som en sonetype 005, men er utkoblet ved nattilkobling. (Se komplett oversikt over sonetyper i referansehåndboken s.64-68) Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

Oppdatert: 27.04.2020 NEO - Områder NEO HS2016 kan ha 2 områder NEO HS2032 kan ha 4 områder NEO HS2064 kan ha 8 områder NEO HS2128 kan ha 8 områder Områder er å regne som separate alarmsystem som kan betjenes uavhengig av hverandre. Røykvarslere kan tilhøre flere områder, og dermed løse ut alarmsirenen i flere områder samtidig. En innbruddsdetektor som tilhører flere områder, vil kun være aktivt når alle tilhørende områder er aktivert. Hvis en IR for eksempel tilhører både område 1 og 2, må altså både område 1 og 2 være PÅ for at den skal løse ut alarmen. Tastaturer kan enten være GLOBALE eller tilhøre et område. Fra et globalt tastatur må man først taste KODE, deretter ser man status på alle områder man har tilgang til, og kan veksle statusen (av/på) med å trykke på områdenummeret. (For Globalt tastatur som skal betjene mange områder, anbefaler vi å benytte et TOUCH- tastatur da dette har en enkel grafisk visning av områdene, med områdetekster og fargekoder) Hvis et tastatur tilhører for eksempel område 2, vil man KUN betjene område 2 hvis man taster en gyldig kode på dette tastaturet. Ønsker man å slå AV eller PÅ alarmen i alle områder samtidig, fra samme tastatur, kan F- tastene programmeres til ”Global heltilkobling” og ”Global frakobling”. Soner/tastaturer/sirener/PGMer må tilhøre et område. Standard er område 1. Legge til / aktivere områder: [*][8][installatørkode] [200][*] Velg områdene du ønsker aktivert med [*] [#][#][#] for å avslutte og gå helt ut av programmeringen. Velge områder på soner: [*][8][installatørkode] [201] soner i område 1 [202] soner i område 2 [203] soner i område 3 osv. Velge områder på tastatur: [*][8][installatørkode] [860] for å se hvilket tastaturnummer du står ved [861] Innstillinger for tastatur nummer 1 [*] for ”Partition mask” Velg hvilket område tastaturet skal tilhøre. [862] Innstillinger for tastatur nummer 2 osv. Velg område på trådløse sirener: [*][8][installatørkode] [804] [551] [000] Velg områder for sirene 1 [804] [552] [000] Velg områder for sirene 2 osv. Velg områder for hovedsirene og PGM: [*][8][installatørkode] [007] [000] Velg områder for hovedsirenen [007] [001] Velg områder for PGM1 [007] [002] Velg områder for PGM2 osv. Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

Oppdatert: 21.04.2020

NEO - PAXTON

• • •

Document

NEO – Document

Oppdatert: 21.04.2020

NEO - PAXTON

• • • • • • • • • • • • . Trykk * Presenter kort/tag Presenter kort/tag Tast PIN-kode • • • • • •

Manual

NEO – Manual

1 Oppdatert: 16.06.2023 NEO - PowerManage PowerManage bruker en av «mottakerne» for alarmoverføring, i denne håndboken primær. Derfor brukes sekundær til eventuell overføring til alarmstasjonens primære mottaker. Følg manualen for senderen du har, og funksjonen du ønsker, så blir det riktig. Før du programmerer anlegget mot PowerManage, må anlegget registreres i PowerManage. Logg inn på pm.teletec.se, og trykk på +LEGG TIL PANEL.

1. Velg at det er en NEO du skal legge inn.

2. Skriv inn Panel-ID (Leses av i [851][422] )

3. Konto: Bruk det samme som du legger inn i [310][000].

(Kan være et fiktivt nummer, 123456 eller kundenummeret hvis det skal være overføring til alarmstasjon samtidig)

4. Velg gruppen du vil at anlegget skal ligge i.

5. Kryss av for hvilke kommunikasjonsveier sentralen har.

6. Hvis du kun har GSM, må telefonnummeret til SIM-kortet

legges inn for «vekking» (0047xxxxxxxx).

7. Kundenavn

8. Valgfritt (kundeinformasjon)

TL280:

Ethernet til PowerManage side 2 Ethernet til PowerManage og alarmstasjon samtidig side 2

LE2080:

GSM til PowerManage side 3 GSM til PowerManage og alarmstasjon samtidig side 3

TL280LE:

Ethernet til PowerManage (GSM backup) side 4 Ethernet til PowerManage og alarmstasjon samtidig (GSM backup) side 4 Aktivering og APP side 5 V5 – Hovedkort versjon 1.3x> + kommunikasjonskort versjon 5.03> V4 – Hovedkort versjon 1.2x> + kommunikasjonskort versjon 4.11> Samtidig overføring til alarmstasjon krever hovedkort V.1.3x> + kommunikasjonskort V.5.21> Versjon kan leses av i sekvens [900]. Hovedkort = [000], og kommunikasjonskort = [460]. 2 TL280 – Ethernet Generell programmering i Neo [300] [001] = 02,Mottaker 1 til ”Alt. kom. auto” Mottaker 2, 3, 4 står fortsatt med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kode (Kundenummer om alarmstasjon benyttes) [382] Valg 5 = Alt kom. til JA [311] [003] Sett JA for rapportering av til/frakobling. ([311] gjelder omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Tilbakestill alarmsenderen, anbefales av produsenten. [993] 5555 [993] (5555=installatørkode) Dette sletter all programmering i senderen. Når alarmsenderen har startet opp igjen, les av og noter App-ID nedenfor. [851] Alarmsender programmering alt nedenfor i hovedsekvens 851

V5 [422]

V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`n er 12 tegn lang, 6 tegn synes av gangen, pil høyre for å se neste. [101] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [104] = 0BF5 Port på alarmmottaker (3061 i DLS) [106] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) V5 [425] = - - 3 - 5 - - - Tent V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - - Tent V4 [664] V5 [429] = 0517 Port for styring og kontroll (1303 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - - Tent, om bildeverifisering benyttes. [999] = 55 For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 Vent nå i minst 5 minutter, og fortsett på side 5 (Aktivering av systemet) Ved overføring til alarmstasjon samtidig: tillegg til prog. over [010] = Tenn valg 4 for gruppesending [018] = Skriv 01 02, mottakere i gruppe [111] = 00 00 XX XX XX, SIA-kode [113] = XXX XXX XXX XXX , IP-adresse [114] = Port til mottaker (default 0BF5) [999] = 55 For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 3

LE2080 – GSM

Generell programmering i Neo [300] [001] = 02,Mottaker 1 til ”Alt. kom. auto” Mottaker 2, 3, 4 står fortsatt med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kode (Kundenummer om alarmstasjon benyttes) [382] Valg 5 = Alt kom. til JA [311] [003] Sett JA for rapportering av til/frakobling. ([311] gjelder omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Tilbakestill alarmsenderen, anbefales av produsenten. [993] 5555 [993] (5555=installatørkode) Dette sletter all programmering i s enderen. Når alarmsenderen har startet opp igjen, les av og noter App-ID nedenfor. [851] Alarmsender programmering alt nedenfor i hovedsekvens 851

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID’n er 12 tegn lang, 6 tegn synes av gangen, pil høyre for å se neste. [201] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [204] = 0BF6, Port på alarmmottaker (3062 i DLS) [205] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [206] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [221] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) V5 [424] = neo go, (små tegn) V4 finnes ikke V5 [425] = - 2- - 5 - - -, Tent V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - -, Tent V4 [664] V5 [429] = 0518, Port for styring og kontroll (1304 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - -Tent, om bildeverifisering benyttes. [999] = 55 For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 Vent nå i minst 5 minutter, og fortsett på side 5 (Aktivering av systemet) Ved overføring til alarmstasjon samtidig: tillegg til prog. over [010] = Tenn valg 4 for gruppesending [018] = Skriv 03 04, mottakere i gruppe [211] = 00 00 XX XX XX, SIA-kode [213] = XXX XXX XXX XXX , IP-adresse [214] = Port til mottaker (default 0BF5) [215] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [999] = 55 For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 4 TL280LE – Ethernet og GSM Generell programmering i Neo [300] [001] = 02,Mottaker 1 til ”Alt. kom. auto” Mottaker 2, 3, 4 står fortsatt med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kode (Kundenummer om alarmstasjon benyttes) [382] Valg 5 = Alt kom. til JA [311] [003] Sett JA for rapportering av til/frakobling. ([311] gjelder omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Tilbakestill alarmsenderen, anbefales av produsenten. [993] 5555 [993] (5555=installatørkode) Dette sletter all programmering i senderen. Når alarmsenderen har startet opp igjen, les av og noter App-ID nedenfor. [851] Alarmsender programmering alt nedenfor i hovedsekvens 851

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID’n er 12 tegn lang, 6 tegn synes av gangen, pil høyre for å se neste. [101] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [104] = 0BF5, Port på alarmmottaker (3061 i DLS) [106] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [201] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [204] = 0BF6, Port på alarmmottaker (3062 i DLS) [205] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [206] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [221] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) V5 [425] = - 2 3 - 5 - - -, Tent (OBS: - - 3 – 5 - - - hvis du har en TL2803G) V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - -, Tent V4 [664] V5 [429] = 0517, Port for styring og kontroll (1303 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - -Tent, om bildeverifisering benyttes. [999] = 55 For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 Vent nå i minst 5 minutter, og fortsett på side 5 (Aktivering av systemet) Ved overføring til alarmstasjon samtidig: tillegg til prog. over [010] = Tenn valg 4 for gruppesending [018] = Skriv 01 02, mottakere i gruppe [111] = 00 00 XX XX XX, SIA-kode [113] = XXX XXX XXX XXX , IP-adresse [114] = Port til mottaker (default 0BF5) [211] = 00 00 XX XX XX, SIA-kode [213] = XXX XXX XXX XXX , IP-adresse [214] = Port til mottaker (default 0BF5) [215] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [999] = 55 For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 5 Aktivering av systemet Hvis du nå har ventet i minst 5 minutter fra anlegget ble programmert mot PowerManage, så : Logg inn i PowerManage og trykk på panelet du har programmert inn. Trykk på AKTIVER og tast inn installatørkoden til anlegget. Det tar noen minutter for sentralen å overføre programmeringen. Fra 2-5 minutter med Ethernet, til 10-15 minutter med GPRS. Hvis du ikke har tilgang til PC / PowerManage, kan aktiveringen gjøres fra Appen «Alarm Install» Last ned og åpne appen «Alarm Install». (opprett en installatørkonto hvis du ikke har dette). Logg på og trykk deretter på + for å legge til et anlegg. Skriv inn navnet på sentralen (noe du kan finne på) Skriv inn panelets serienummer som er 12 tegn langt. (les 851/422) Skriv inn gjeldende installatørkode for anlegget. (standard 5555) Hvis aktiveringen mislykkes, vent noen minutter før du prøver igjen. Når teksten ”Mangler brukergodkjenning” vises er aktiveringen ferdig. Det tar noen minutter for sentralen å overføre programmeringen. Fra 2-5 minutter med Ethernet, til 10-15 minutter med GPRS. Nedenfor beskrives du trenger i appen: Serveradresse = pm.teletec.se Sentralens navn = Navn (eks. «adressen», «bedriftsnavn» eller "Hytta") Serienummer = App-ID 12 sifre Installatørkode = Installatørkode (standard 5555) Connect Alarm - App til sluttkunde Nå må sluttbrukeren starte appen sin. Vent noen minutter her også. Ikke legg til anlegget til din egen telefon / app, da dette gjør deg til masterbruker av systemet! Nedenfor beskrives det du trenger i appen Serveradresse = pm.teletec.se Navn på sentral = Sentralnavnet i appen (eks. «adressen», «bedriftsnavn» eller "Hytta") Sentralens serienummer = App-ID (12 sifre) Masterkode = Koden på plass 001 (1234 standard) Masterbrukeren inviterer inn flere brukere fra appen. Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

Oppdatert: 03.08.2021 Innkobling 2-tråds røyk på NEO med S65 Produkt: NEO / Apollo S65 Koble fast pluss (AUX+) fra sentralen til «L1 IN». Koble minus fra sentralens PGM2 til «L2». Koble endemotstand på 2,2K (rød, rød, rød) mellom den andre «L2» og «L1 OUT». PGM2 programmeres som «2-tråd brann» (PGM type 104). Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

Oppdatert: 15.05.2020 Brannsoner

Document

NEO – Document

Oppdatert: 12.05.2020

NEO - DOBBELTBALANSERING

- OG SERIEKOBLING AV SONER -

Dobbeltbalansering benyttes for å kunne skille mellom normaltilstand, alarm, sabotasje og feil med bruk av kun to soneledninger. (1 par) Normalverdi = 5,6 K ohm Alarm = 5,6 + 5,6 = 11,2 K ohm Brudd = Uendelig motstand Kortslutning = 0 ohm Kobling: Motstandsvindu: NEO har større ”motstandsvindu ” enn den ”gamle” Powerserien. Dette innebærer at man nå kan ha opp til 4 enheter per soneinngang, og fortsatt benytte 5.6K motstand. Alarmtilstand / åpen sone er nå mellom 9K og 27K. OBS! For at en sone skal bli ”hel” igjen, kreves det at motstandsverd ien går tilbake til 5,6K igjen. Eksempel med 3 stk IR -detektor: Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

Oppdatert: 21.04.2020

Document

NEO – Document

Oppdatert: 21.11.2022 Overgang fra “NEO GO” til “Connect Alarm” NEO GO er nå lagt ned, og erstattes av Connect Alarm. Dette krever omprogrammering av kommunikasjonskortet i NEO. Vær oppmerksom på at det kreves kommunikasjonskort med versjon 5.21 eller nyere hvis det skal være alarmoverføring til Alarmstasjon samtidig som APP. Programmeringen i dette dokumentet tar IKKE høyde for overføring til alarmstasjon. Kontakt Teletec for ytterligere informasjon. Det første man må gjøre er å fabrikkresette kommunikasjonskortet: [*][8][inst.kode] [993][inst.kode][993] Deretter må kunden forhåndsregistreres i PowerManage. Kontakt Teletec hvis du ikke har brukernavn/passord til en egen konto. [851] ETHERNET alt nedenfor i hovedsekvens 851

V5 [422]

V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`n er 12 tegn lang, 6 tegn synes av gangen, pil høyre for å se neste. [101] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [104] = 0BF5 Port på alarmmottaker (3061 i DLS) [106] = pm.teletec.se (små tegn) V5 [425] = - - 3 - 5 - - - Tent V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - - Tent V4 [664] V5 [429] = 0517 Port for styring og kontroll (1303 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små tegn) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - - Tent, om bildeverifisering benyttes. [999] = 55 For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 [851] GSM alt nedenfor i hovedsekvens 851

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID’n er 12 tegn lang, 6 tegn synes av gangen, pil høyre for å se neste. [201] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [204] = 0BF6, Port på alarmmottaker (3062 i DLS) [205] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [206] = pm.teletec.se (små tegn) [221] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) V5 [424] = neo go, (små tegn) V4 finnes ikke V5 [425] = - 2- - 5 - - -, Tent V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - -, Tent V4 [664] V5 [429] = 0518, Port for styring og kontroll (1304 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små tegn) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - -Tent, om bildeverifisering benyttes. [999] = 55 For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 851] ETHERNET OG GSM alt nedenfor i hovedsekvens 851

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID’n er 12 tegn lang, 6 tegn synes av gangen, pil høyre for å se neste. [101] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [104] = 0BF5, Port på alarmmottaker (3061 i DLS) [106] = pm.teletec.se (små tegn) [201] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [204] = 0BF6, Port på alarmmottaker (3062 i DLS) [205] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [206] = pm.teletec.se (små tegn) [221] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) V5 [425] = - -3 - 5 - - -, Tent V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - -, Tent V4 [664] V5 [429] = 0517, Port for styring og kontroll (1303 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små tegn) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - -Tent, om bildeverifisering benyttes. [999] = 55 For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 Aktivering av systemet Hvis du ikke har egen konto i PowerManage, ring Teletec for aktivering. Hvis du har konto i PowerManage: Logg inn i PowerManage og trykk på panelet du har programmert inn. Trykk på AKTIVER og tast inn installatørkoden til anlegget. Det tar noen minutter for sentralen å overføre programmeringen. Fra 2-5 minutter med Ethernet, til 10-15 minutter med GPRS. Hvis du ikke har tilgang til PC / PowerManage, kan aktiveringen gjøres fra Appen «Alarm Install» Last ned og åpne appen «Alarm Install». (opprett en installatørkonto hvis du ikke har dette). Logg på og trykk deretter på + for å legge til et anlegg. Skriv inn navnet på sentralen (noe du kan finne på) Skriv inn panelets serienummer som er 12 tegn langt. (les 851/422) Skriv inn gjeldende installatørkode for anlegget. (standard 5555) Hvis aktiveringen mislykkes, vent noen minutter før du prøver igjen. Når teksten ”Mangler brukergodkjenning” vises er aktiveringen ferdig. Det tar noen minutter for sentralen å overføre programmeringen. Fra 2-5 minutter med Ethernet, til 10-15 minutter med GPRS. Nedenfor beskrives du trenger i appen: Serveradresse = pm.teletec.se Sentralens navn = Navn (eks. «adressen», «bedriftsnavn» eller "Hytta") Serienummer = App-ID 12 sifre Installatørkode = Installatørkode (standard 5555) Connect Alarm - App til sluttkunde Nå må sluttbrukeren starte appen sin. Vent noen minutter her også. Ikke legg til anlegget til din egen telefon / app, da dette gjør deg til masterbruker av systemet! Nedenfor beskrives det du trenger i appen Serveradresse = pm.teletec.se Navn på sentral = Sentralnavnet i appen (eks. «adressen», «bedriftsnavn» eller "Hytta") Sentralens serienummer = App-ID (12 sifre) Masterkode = Koden på plass 001 (1234 standard) Masterbrukeren inviterer inn flere brukere fra appen. Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

Oppdatert: 12.10.2021 Hullbilde DSC Touchpanel Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

Oppdatert: 21.04.2020 NEO - koffert

Manual

NEO – Manual

Oppdatert: 21.04.2020

NEO

-Grunnleggende programmering

Document

NEO – Document

Oppdatert: 12.05.2020 Kaldstart / Varmstart

Document

NEO – Document

Oppdatert: 24.04.2020 PG8914 Med skadet sabotasjebøyle • Loddebolt med tynn spiss • Loddetinn • Liten tynn kabelbit, 3 cm

Document

NEO – Document

Oppdatert: 19.05.2020 Viktig informasjon om PG8914

Document

NEO – Document

Oppdatert: 21.04.2020 Bruke TL2803G uten nettverk, og uten feilmelding Før v5.41 av kommunikasjonskortet: [851] > [001] Her legger du en fiktiv (tilfeldig) IP-adresse 4x3 tall (12totalt) [851] > [006] slukk 1 og 2 for mottaker 1 & 2 [999] [55] For omstart Etter v5.41 av kommunikasjonskortet: [851] > [001] Her legger du en fiktiv (tilfeldig) IP-adresse 4x3 tall (12 totalt) [851] > [100] slukk 1 for mottaker 1 [851] > [110] slukk 1 for mottaker 2 [999] [55] For omstart Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

ConnectAlarm APP med Neo minst V1.37 och sändare V5.5 Här är undersekvenser som du kan ha nytta av vid felsökning. [380] Här skall det stå ”larmsändning J” i första valet [311] ”J” för mottagare 1 på dom sändningar som önskas aktiva (tre val) [300] Tryck [*] för mottagare1 ”Auto IP-sändning”, [310] / [*]för att se system abbonentkod (påhittad Siakod 123456) [382] femte valet ”larmsändare J”, [851] / endast se [991] = Larmsändarens version endast se [992] = Lokal IP-adress för Ethernet endast se [988] = Tilldelad IP-adress för DNS 1 endast se [422] = Läs av sändarens serienummer (APP-ID 12siffror) [101] = APP-ID 10 siffror (siffra 1 och 3 borttagna av dom 12) [103] = IP-adress för connect alarm > Ethernet notis till servern [104] = Utgående Port för notiser (0BF5) [425] = _ _ 3 4 5 _ _ _ [426] = _ _ 3 _ _ _ _ _ [428] = IP-adress för connect alarm integration [429] = Port för integration (0517) [999] = 55 för att starta om sändaren Fast IP adress: (rekomenderas ej) [001] = Om fast IP adress anv. då programmeras den här (För DHCP 000.000.000.000) [002] = Om fast IP adress anv. då programmeras Nätmask här [003] = Om fast IP adress anv. då programmeras Gateway här [107] = Om fast IP adress anv. då programmeras DNS 1 här [108] = Om fast IP adress anv. då programmeras DNS 2 här Portar i nätverket som måste vara öppna för Connect Alarm APP Integrationsport för notiser: 1303 (TCP) Integrationsport för pollning: 3073 Integration utgående: 3070 (UDP) Integration inkommande: 3071 (TCP) Primärmottagare, utgående (för notiser): 3060 (UDP)

Guide

NEO – Guide

-- HS2016/2032/2064/2128 Larmsystem Handhavarinstruktion v1.2xC eller högre Utgåva 2 (uppdaterad 160309) Denna instruktion innehåller information om begränsningar när det gäller användning och funktion av produkten samt information om begränsningar när det gäller tillverkaransvar. Du ska noggrant läsa igenom hela handhavarinstruktionen. Med reservation för eventuella fel i texter och beskrivningar. Senast version av denna dokumentation kan hämtas på följande länk: www.teletec.se/tjanster/support/manualer/inbrottslarm Innehåll

1 Snabbguide ........................................................................................................ 4

2 Tillkoppling ........................................................................................................ 5

3 Fel som kan uppstå vid tillkoppling .................................................................... 8

4 Frånkoppling av systemet .................................................................................. 8

5 Förbikoppling av sektioner ................................................................................. 9

6 Om säkerhetssystemet ..................................................................................... 12

7 Knappsatsens nödknappar ............................................................................... 12

8 Olika typer av larm ........................................................................................... 13

- Kapitel 1 Snabbguide -

9 Styra systemet på olika sätt ............................................................................. 15

10 Hantera systemets användare .......................................................................... 17

11 Extra funktioner ............................................................................................... 21

12 Hantera områden ............................................................................................. 25

13 Ytterligare funktioner ...................................................................................... 26

14 Felindikering och felsökning ............................................................................. 27

15 Säkerhetsanvisningar ....................................................................................... 29

16 Referensblad .................................................................................................... 30

- Kapitel 1 Snabbguide - - 4 -

1 Snabbguide

Knappsatsen används för att styra och kontrollera ditt larmsystem PowerSeries Neo. Knappsatsen har en uppsättning siffertangenter, piltangenter, nödknappar (Brand, Nöd och Överfall) samt funktionsknappar (F1-F5). [*] används för att öppna en meny och välja. [#] används för att backa eller avsluta. Pilarna < > används för att bläddra genom listan med alternativ som finns i den aktuella menyn. Knappsatsens statusindikeringar Symbol Betydelse Förklaring Driftklar Symbolen indikerar att systemet är klart att tillkopplas. Om driftklar inte lyser när du ska tillkoppla är en eller flera sektioner (dörrar, fönster etc) öppna. Bläddra med pilarna < > för att se vilken sektion som är öppen. Tillkopplat Indikerar att systemet är tillkopplat. Fel Indikerar ett fel i systemet. Tryck [*] [2] för att se vad som är fel. Felindikeringen släcks automatiskt när felet är avhjälpt. AC Indikerar att systemet har nätspänning. Indikeringen är släckt när systemet saknar nätspänning (vid strömavbrott). OBS! Indikeringen är inte i drift på trådlös knappsats! Tillkoppling och frånkoppling av systemet Funktion Knapptryckningar Bortatillkoppla (tillkopplar allt) När systemet är driftklart, ange din kod eller använd din proxtag. Lämna området genom entrédörren. Hemmatillkoppla 1) (tillkopplar skalskydd) När systemet är driftklart, ange din kod eller använd din proxtag. Stanna kvar i området och öppna inte entrédörren. ELLER, håll in funktionsknapp F1 för Hemmatillkoppling. Nattillkoppla 1) När systemet är Hemmatillkopplat, tryck [*][*] [Kod]. Tillkoppling utan infördröjning [*][9] [Kod] Info: sid 6 Snabbtillslag 2) / Snabbutgång [*][0] Info: sid 7 Frånkoppla eller avbryta tillkoppling Ange din kod eller använd din proxtag. Info: sid 8 Tysta siren vid larm Ange din kod eller använd din proxtag. Info: sid 13

1) 2) Funktionen måste vara aktiverad av din installatör för att fungera. 1) (ref. 001) 2) (ref. 015:4)

Tips! Om du anger fel kod, tryck först [#] och sedan korrekt kod. Förbikoppling Förbikoppling gör det möjligt att inaktivera enskilda sektioner tillfälligt. Inställning görs i menyn [*][1]. Det krävs användarkod för att öppna menyn [*][1], detta kan ändras av din installatör vid behov. (ref. 023:4) Funktion Knapptryckningar Förbikoppla individuella sektioner [*][1] [Kod] [bläddra < >] och tryck [*] för att förbikoppla vald sektion. ELLER ange [3-siffrigt sektionsnummer] som skall förbikopplas. Avsluta med [#]. Info: sid 9-10 Förbikoppla alla öppna sektioner [*][1] [Kod] [9][9][8] [#] Info: sid 10 Upprepa senaste förbikoppling [*][1] [Kod] [9][9][9] [#] Info: sid 10 Rensa förbikoppling [*][1] [Kod] [0][0][0] [#] Info: sid 11 ELLER [*][1] [Kod] [Bläddra < > Flera alternativ] [*] [Bläddra < > Rensa

FBK] [*] [#].

- Kapitel 2 Tillkoppling - - 5 - Vanliga funktioner Funktion Knapptryckningar Visa fel i systemet [*][2], [bläddra < >] och tryck [*] Info: sid 27-29 Slå PÅ/AV Ding-Dong funktion [*][4] Info: sid 26 Lägga till/ta bort eller byta kod [*][5] [Masterkod] [< >] [*] [*] [Ny kod] [#] [#] Info: sid 18 Lägg till/ta bort Proxtag [*][5] [Masterkod] [< >] [*] [2] [Proxtag] [#] [#] Info: sid 18-19 Visa händelseminne [*][6] [Masterkod] [*], använd [< >] och [*] Info: sid 21 Ställ in tid och datum [*][6] [Masterkod] [0][1] [TT:MM : MM:DD:ÅÅ] [#] Info: sid 21 Utför systemtest med siren [*][6] [Masterkod] [0][4] [#] Info: sid 24 Ändra knappsatsens ljusstyrka [*][6] [Masterkod] [1][2] [< >] [#][#] Info: sid 23 Ändra (eller tysta) knappsatsens summer [*][6] [Masterkod] [1][4] [< >] [#][#] Info: sid 24

2 Tillkoppling

PowerSeries Neo kan tillkopplas i olika lägen beroende på vad du just vid tillkopplingstillfället har för behov. Vilka sektioner som ingår i de olika tillkopplingslägena har programmerats av din installatör. Olika tillkopplingslägen • Bortatillkoppling I Bortaläget är hela larmsystemet tillkopplat. Alla sektioner kan lösa ut larmet. • Hemmatillkoppling I Hemmaläget är endast vissa sektioner aktiva: Sektionerna som ingår i skalskyddet (t.ex. fönster och dörrar) är aktiva medan förvalda inomhussektioner (volymskydd) inte är aktiva. • Nattillkoppling Nattläget är en utökning av Hemmaläget och begränsar område man kan röra sig på utan att utlösa larm. • Hemmatillkoppling utan inpasseringstid Som Hemmaläge ovan, men i detta läge finns ingen inpasseringsfördröjning på entrédörren, den utlöser larm direkt vid påverkan. Bortatillkoppling (tillkoppla hela systemet) Den vanligaste formen av tillkoppling när hela systemet/området tillkopplas. LCD-display

1 Kontrollera att indikeringen för ”Driftklar” är tänd. Om så inte är fallet:

bläddra med pilarna < > för att se öppna sektioner, vilka förhindrar tillkoppling.

2 Ange din kod eller använd din proxtag

System klart att tillkoppla Ange kod eller håll upp proxtag

3 Efter lyckad tillkoppling händer följande:

- utpasseringstiden startar och knappsatsens summer ljuder. - indikering för ”Driftklar” förblir tänd. Utpasseringstid pågår

4 Lämna lokalen genom entrédörren.

Texten ”Observera Förbikopplat” visas om Borta/Hemma-sektioner finns i systemet eller om sektioner har manuellt förbikopplats. Borta/Hemma -sektioner aktiveras när entrédörren stängs. * Observera * <> Förbikopplat

5 När utpasseringstiden löpt ut släcks indikeringen ”Driftklar” och indikeringen

”Tillkopplat” tänds och knappsatsens summer tystnar. Tillkopplat i bortaläge - Kapitel 2 Tillkoppling - - 6 - Hemmatillkoppling Hemmatillkoppling aktiveras med funktionsknapp (normalt F1) eller med kod alternativt proxtag. Vid tillkoppling med funktionsknapp är utpasseringssummern tyst. LCD-display

1 Kontrollera att indikeringen för ”Driftklar” är tänd. Om så inte är fallet:

bläddra med pilarna < > för att se öppna sektioner, vilka förhindrar tillkoppling.

2 Håll in funktionsknapp (F1) för Hemmatillkoppling. Utpasseringssummern är tyst.

Även om entrédörren öppnas under utpasseringstiden kommer systemet Hemmatillkopplas.

ELLER

Ange din kod eller använd din proxtag. Utpasseringssummern börjar ljuda. Passera inte ut genom entrédörren! OBS! Om entrédörren öppnas/stängs under utpasseringstiden, efter att kod eller proxtag har använts, Bortatillkopplas systemet. System klart att tillkoppla Ange kod eller håll upp proxtag

3 Efter lyckad tillkoppling händer följande:

- texten ”Observera Förbikopplat” visas. - utpasseringstiden startar (och knappsatsens summer är tyst eller ljuder). - indikeringen för ”Driftklar” förblir tänd. * Observera * <> Förbikopplat Utpasseringstid pågår

4 När utpasseringstiden löpt ut släcks indikeringen ”Driftklar” och indikeringen

”Tillkopplat” tänds. Tillkopplat <> i hemmaläge Hemmatillkoppling utan utpasseringssummer Utpasseringssummern är tyst om du hemmatillkopplar med funktionsknapp, fjärrkontroll, mobilapp eller med kommandot [*][9] hemmatillkoppling utan infördröjning (se nästa avsnitt). Summerfunktionen kan aktiveras av din installatör om behov finns. (ref. 021:8) Hemmatillkoppling utan infördröjning [*][9]

1 Kontrollera att indikeringen för ”Driftklar” är tänd. Om så inte är fallet:

bläddra med pilarna < > för att se öppna sektioner, vilka förhindrar tillkoppling.

2 Tryck [*][9] och ange din kod eller använd din proxtag.

System klart att tillkoppla Ange kod eller håll upp proxtag

3 Efter lyckad tillkoppling händer följande:

- texten ”Tillslagen utan ingångstid” visas. - utpasseringstiden startar och knappsatsens summer är tyst. - indikeringen för ”Driftklar” förblir tänd. Tillslagen utan ingångstid Utpasseringstid pågår

4 När utpasseringstiden löpt ut släcks indikeringen ”Driftklar”.

Indikeringen ”Tillkopplat” blinkar som en påminnelse om att systemet är tillkopplat utan inpasseringsfördröjning. Tillkopplat <> i hemmaläge - Kapitel 2 Tillkoppling - - 7 - Passera ut när det är hemmatillkopplat [*][0] Använd funktionen Snabbutgång för utpassering genom entrédörren samtidigt som systemet är Hemmatillkopplat. För Snabbutgång används kortkommando [*][0] (samma som för Snabbtillslag). Funktionen ger dig två minuters utpasseringstid för att gå ut genom entrédörren. Utpasseringstiden avbryts direkt när entrédörren stängs. LCD-display

1 När systemet är i hemmaläge (indikeringen tillkopplat är tänd).

Tryck [*][0] eller använd funktionsknapp konfigurerad som Snabbutgång. Tillkopplat <> i hemmaläge

2 Passera ut genom entrédörren inom den 2 minuter långa utpasseringstiden. Snabbutgång

pågår Nattillkoppling då systemet är i hemmaläge Vid nattillkoppling aktiveras förvalda delar av volymskyddet (inre sektioner som är programmerade som nattsektioner). Den del av huset som inte är larmad begränsas. Nattillkoppling är möjligt efter att systemet först har Hemmatillkopplats.

1 För att nattillkoppla när systemet är tillkopplat i Hemmaläge:

Tryck [*][*] ELLER tryck [*][1] ELLER tryck och håll ner funktionsknapp konfigurerad som Nattillkoppling. Tillkopplat <> i hemmaläge Tryck (*) för <> Volymskydd

2 Ange din kod eller använd din proxtag .

Ange kod eller håll upp proxtag - Alla sektioner är nu aktiva förutom de som är programmerade som Nattsektioner. Volymskyddet har tillkopplats

3 För att ta bort nattillkoppling utförs samma kommando enligt steg 1 igen.

System till <> i Nattläge Snabbtillslag [*][0] Med Snabbtillslag går det extra enkelt och snabbt att tillkoppla systemet. Snabbtillslag påverkar bara tillkoppling och gör även att funktionsknappar med tillkopplingsfunktion fungerar utan kod. Funktionen måste vara aktiverad av din installatör för att fungera. (ref. 015:4) På alla platser kanske det inte är lämpligt att ha funktionen aktiverad då det inte krävs någon kod för användning.

1 För att göra ett snabbtillslag:

Tryck [*][0]

ELLER

- tryck och håll ner funktionsknapp konfigurerad för bortatillkoppling eller hemmatillkoppling. System klart att tillkoppla Utpasseringstid pågår - Kapitel 3 Fel som kan uppstå vid tillkoppling - - 8 -

3 Fel som kan uppstå vid tillkoppling

Knappsatsen ger en ihållande ton vid misslyckat försök att tillkoppla. Misslyckad tillkoppling En felsignal (långt pip) ljuder om systemet inte kan tillkopplas. Tillkopplingsfel uppstår om: • Systemet inte är klart att tillkopplas (dvs. sektioner är öppna och systemet är ej driftklart). • En ogiltig användarkod har angetts. 3.1.1 Göra systemet driftklart efter misslyckad tillkoppling

1 Kontrollera att alla sektioner är stängda. Se öppna sektioner via knappsatsen med hjälp av pilarna < >.

2 Om fellampan är tänd, tryck [*][2] och åtgärda fel som finns i systemet. Se sid 27 för mer information.

3 När sektioner är stängda, fel avhjälpta och indikering för driftklart lyser, prova att tillkoppla igen.

4 Om du inte kan tillkoppla trots att systemet är driftklart, kontakta din installatör.

Utpasseringsfel Ett utpasseringsfel är en varningsfunktion och aktiveras om entrédörren står öppen efter utpasseringstidens slut. Funktionen måste vara aktiverad av din installatör för att fungera . (ref. 013:6). Utpasseringsfel leder till följande: • Inpasseringstiden startar direkt när utpasseringstiden löpt ut. • Sirenen ljuder under hela inpasseringsfördröjningen. 3.2.1 Handhavande vid utpasseringsfel

1 Gå tillbaka in i lokalen.

2 Frånkoppla systemet innan fördröjningstiden går ut.

3 Tillkoppla systemet igen, och se till att entrédörren stängs ordentligt.

4 Frånkoppling av systemet

När den larmskyddade entrédörren (med fördröjd funktion) öppnas då systemet är tillkopplat, startar inpasseringstiden. Inpasseringstiden indikeras på knappsatsen genom en ihållande summerton i kombination med texten ”Inpasseringstid, Slå din kod”. Du behöver frånkoppla (larma av) innan inpasseringstiden löper ut, annars går larmet. LCD-display

1 När du öppnar entrédörren händer följande:

- inpasseringstiden startar och knappsatsens summer ljuder. - texten ”Inpasseringstid, Slå din kod” visas. Tillkopplat i bortaläge Inpasseringstid Ange din kod

2 Ange din kod eller använd din proxtag .

Om du slår fel kod, tryck först [#] och sedan korrekt kod. Systemet från inget larmminne

3 När systemet har frånkopplats slutar summern att ljuda och indikeringen

”Tillkopplat” släcks. Systemet klart att tillkoppla Information - Trådlös knappsats Eftersom en trådlös knappsats (utan nätadapter) automatiskt ställer sig i batterisparläge när den inte används, tar det vid inpassering ett antal sekunder innan knappsatsen automatiskt tänds och summern börjar ljuda. Misslyckad frånkoppling Om koden du anger blir fel inslagen eller är ogiltig kommer systemet inte att frånkopplas. Knappsatsens summer avger också en felsignal under 2 sekunder. Om detta inträffar, tryck först på [#] och ange sedan en giltig kod. - Kapitel 5 Förbikoppling av sektioner - - 9 -

5 Förbikoppling av sektioner

Förbikoppling av sektioner inaktiverar valda sektioner nästa gång systemet tillkopplas. En sektion som är förbikopplad kan inte utlösa larm trots att systemet är tillkopplat. Förbikopplade sektioner återgår automatiskt i systemet vid nästa frånkoppling. All förbikoppling och olika alternativ för detta hanteras i menyn [*][1]. Det krävs användarkod för att öppna menyn [*][1], detta kan ändras av din installatör vid behov. (ref. 023:4) Indikering för förbikopplad sektion I menyn [*][1] Förbikoppling visas status på sektion med en indikering längst ut till höger i displayen . Se exempel på hur det visas i nedan tabell. Sektionstext motsvarar programmerade sektionsnamn i systemet. Som standard står det Sektion 1, Sektion 2 osv men din installatör kan ha programmerat andra texter t.ex. Kontor, Butik, Kök etc. (ref. 000:001) LCD-display Indikering Beskrivning Sektionstext <> ingen Sektionen är stängd och driftklar. Sektionstext <>

Ö Ö

Sektion är öppen (påverkad) för tillfället. Du kanske inte kan tillkoppla systemet (beror på sektionstyp och om den är tvångstillkopplingsbar). Sektionstext <>

F F

Sektion är förbikopplad och kan inte avge larm. Viktigt om förbikopplade sektioner Förbikopplingen: - tillåter dig att tillkoppla systemet om en sektion är tillfälligt ur funktion. - reducerar säkerhetsnivån. - rensas automatiskt vid nästa frånkoppling. OBS! Texten ”Observera Förbikopplat” visas alltid vid tillkoppling om sektioner har förbikopplats eller om Borta/Hemma-sektioner finns i systemet. * Observera * <> Förbikopplat Flera förbikopplingsalternativ Bläddra med pilen < (åt vänster) i menyn [*][1] Förbikoppling för att komma åt flera alternativ som kan hjälpa dig vid förbikopplingsförfarandet. När texten Flera alternativ visas i displayen trycker du på [*]. Förbikoppla alla öppna sektioner [*][1][Kod][998][#] (FBK öppna sekt.) Tillåter dig att snabbt förbikoppla alla öppna sektioner med ett snabbkommando. Se avsnitt 5.5. Upprepa föregående förbikoppling [*][1][Kod][999][#] (Upprepa FBK) Förbikopplar samma sektioner som vid senaste tillkopplingen med förbikopplade sektioner. Se avsnitt 5.6. Rensa förbikoppling [*][1][Kod][000][#] (Rensa FBK) Kommandot raderar alla aktiva förbikopplingar. Se avsnitt 5.7. Spara en förbikopplingsgrupp [*][1][Kod][995] (Spara FBK-grupp) Används när du konsekvent förbikopplar samma sektioner. Denna funktion gör att du kan spara en grupp av förbikopplade sektioner per område. Se avsnitt 5.8.1. Använd en förbikopplingsgrupp [*][1][Kod][991][#] (Använd FBK-grupp) Laddar en lagrad förbikopplingsgrupp från minnet. Se avsnitt 5.8.2. - Kapitel 5 Förbikoppling av sektioner - - 10 - Förbikoppla individuella sektioner [*][1] LCD-display

1 Tryck [*] för att öppna funktionsmenyn.

2 Tryck [*] eller [1] och ange din kod eller använd din proxtag.

Tryck (*) för <> Förbikoppling

3 Bläddra till önskad sektion med pilarna < > och tryck [*].

För att växla förbikopplingsstatus (av/på) tryck [*] på vald sektion eller ange det [3-siffriga sektionsnumret].

ELLER

- Förbikoppla sektioner direkt genom att trycka in det [3-siffriga sektionsnumret]. Förbikoppling <> (*) väljer Sektionstext <>

Ö

Sektionstext <>

F

4 För att förbikoppla fler sektioner upprepa steg 3.

5 För att avsluta förbikopplingsläget och återgå till driftläget trycker du [#].

Förbikoppla alla öppna sektioner [*][1][998][#]

1 Tryck [*] för att öppna funktionsmenyn.

2 Tryck [*] eller [1] och ange din kod eller använd din proxtag.

Tryck (*) för <> Förbikoppling

3 Tryck [9][9][8]

ELLER

- Bläddra med pilarna < > till Flera alternativ och tryck [*]. Bläddra sedan med pilarna < > till FBK öppna sektioner och tryck [*]. Välj sektion <> (*) Förbikopplar Tryck (*) för <> Flera alternativ Tryck (*) för <> FBK öppna sekt.

4 Alla sektioner som var öppna vid aktuell tidpunkt är nu förbikopplade.

5 För att avsluta förbikopplingsläget och återgå till driftläget trycker du [#].

Förbikopplade öppna sektioner Upprepa föregående förbikoppling [*][1][999][#]

1 Tryck [*] för att öppna funktionsmenyn.

2 Tryck [*] eller [1] och ange din kod eller använd din proxtag.

Tryck (*) för <> Förbikoppling

3 Tryck [9][9][9]

ELLER

- Bläddra med pilarna < > till Flera alternativ och tryck [*]. Bläddra sedan med pilarna < > till Upprepa FBK och tryck [*]. Välj sektion <> (*) Förbikopplar Tryck (*) för <> Flera alternativ Tryck (*) för <> Upprepa FBK

4 Samma sektioner är nu förbikopplade som vid senaste förbikopplingstillfället.

5 För att avsluta förbikopplingsläget och återgå till driftläget trycker du [#].

Förbikoppling upprepad - Kapitel 5 Förbikoppling av sektioner - - 11 - Rensa förbikoppling [*][1][000][#] LCD-display

1 Tryck [*] för att öppna funktionsmenyn.

2 Tryck [*] eller [1] och ange din kod eller använd din proxtag.

Tryck (*) för <> Förbikoppling Tryck på [0][0][0]

ELLER

- Bläddra med pilarna < > till Flera alternativ och tryck [*]. Bläddra sedan med pilarna < > till Rensa FBK och tryck [*]. Välj sektion <> (*) Förbikopplar Tryck (*) för <> Flera alternativ Tryck (*) för <> Rensa FBK

3 Alla förbikopplingar är nu raderade från systemet.

4 För att avsluta förbikopplingsläget och återgå till driftläget trycker du [#].

Förbikoppling rensad Förbikopplingsgrupp En förbikopplingsgrupp är en grupp av sektioner som kan förbikopplas samtidigt med ett enkelt kommando . 5.8.1 Spara förbikopplingsgrupp [*][1][995]

1 Tryck [*] för att öppna funktionsmenyn.

2 Tryck [*] eller [1] och ange din kod eller använd din proxtag.

Tryck (*) för <> Förbikoppling

3 Bläddra med pilarna < > till valfria sektionsnummer och tryck [*] för att markera

alla sektioner du vill förbikoppla.

ELLER

- Ange det [3-siffriga sektionsnumret] för alla sektioner du vill förbikoppla.

4 Tryck [9][9][5] för att spara förbikopplingsgruppen med de nu förbikopplade

sektionerna.

ELLER

- Bläddra med pilarna < > till Flera alternativ och tryck [*]. Bläddra sedan med pilarna < > till Spara FBK-grupp och tryck [*]. Välj sektion <> (*) Förbikopplar Sektionstext <>

F

Tryck (*) för <> Spara FBK-grupp

5 Förbikopplingsgruppen är nu sparad.

FBK-grupp sparad

6 För att avsluta förbikopplingsläget och återgå till driftläget trycker du [#].

System klart att tillkoppla 5.8.2 Använd förbikopplingsgrupp [*][1][991][#]

1 Tryck [*] för att öppna funktionsmenyn.

2 Tryck [*] eller [1] och ange din kod eller använd din proxtag.

Tryck (*) för <> Förbikoppling

3 Tryck [9][9][1]

ELLER

- Bläddra med pilarna < > till Flera alternativ och tryck [*]. Bläddra sedan med pilarna < > till Använd FBK-grupp och tryck [*]. Välj sektion <> (*) Förbikopplar

4 Sektionerna i gruppen är nu förbikopplade. Meddelandet ”FBK-grupp aktiverad”

visas en kort stund. FBK-grupp aktiverad

5 För att avsluta förbikopplingsläget och återgå till driftläget trycker du [#].

- Kapitel 6 Om säkerhetssystemet - - 12 -

6 Om säkerhetssystemet

PowerSeries Neo har utformats för att ge största möjliga flexibilitet och bekvämlighet. Läs denna bruksanvisning noggrant och låt din installatör instruera dig närmare om systems drift och om vilka funktioner som har implementerats i systemet. Alla användare av systemet bör få en genomgång av grundläggande funktioner som till- och frånkoppling. Allmän systemanvändning Ditt säkerhetssystem består av PowerSeries Neo centralapparat, eventuella utbyggnadsmoduler, minst en knappsats samt trådlösa och/eller trådbundna detektorer och tillbehör. 6.1.1 Centralapparaten Centralapparaten är monterad i en metallkapsling innehållande systemets elektronik och reservkraftsbatterier. Enheten skall vara monterad inomhus i larmskyddat område. 6.1.2 Knappsatsen Knappsatsen används för att manövrera systemet. Knappsatsen är normalt monterad nära entrédörren inne i det larmade området med infördröjning för att du ska hinna frånkoppla utan att lösa ut larmet. 6.1.3 Områden och sektioner Systemet kan delas upp i flera olika individuellt fungerande områden dit en eller flera sektioner (rörelsedetektorer, glaskrossdetektorer, dörrkontakter, etc.) ansluts. Ett område kan programmeras så att rörelse tillåts inom vissa delar. För mer information se avsnitt 12 Hantera områden Testa systemet Systemet bör testas varje vecka för att säkerställa funktionen. För instruktion, se 11.10 Systemtest och 11.11 Gångtest. Uppkoppling till larmcentral Om systemet är uppkopplat till larmcentral rapporteras larm och fel omedelbart utan fördröjning. Undantaget är nätfel som normalt är fördröjt 30 minuter för att inte ge larm i onödan vid kortare strömavbrott. Fördröjningen för nätfel kan ändras av din installatör. (ref. 377:002) Om du utlöser larm av misstag, ring omgående till larmcentralen för att återkalla larm och förhindra onödig utryckning. Underhåll Vid normal användning kräver systemet ett minimum av underhåll. Observera följande punkter: • Använd endast lätt fuktad trasa för att ta bort normal ansamling av damm på systemets ingående delar. • Batterier i trådlösa enheter bör bytas regelbundet. Även om varje enhet övervakas rekommenderas byte av batterier innan de beräknas ta slut. Drifttid varierar mellan 1 till 8 år beroende på typ av enhet. • Reservkraftsbatterier som driver systemet vid strömavbrott bör bytas med ungefär 2 års intervall. • Kontakta din installatör för serviceavtal så funktion i säkerhetssystemet säkerställs.

7 Knappsatsens nödknappar

Till vänster på knappsatsen finns en uppsättning nödknappar. Intryckning av respektive par knappar aktiverar brandlarm, nödlarm eller överfallslarm. För att generera larm trycker du på båda knapparna under 2 sekunder. Tips! Bra att veta om Nödlarm är att när överföringen till larmcentralen kvitterats ljuder knappsatsens summer

10 korta pip, på detta sätt kan larmöverförin gen enkelt testas. OBS! Kontakta larmcentralen innan ett eventuellt

test genomförs . Nödknapparnas funktion konfigureras av din installatör. (ref. 861:021, 015:1, 015:2, 022:1) Brandlarm - aktiverar sirenlarm (ref. 022:1) Nödlarm - tyst larm med kvittenspip Överfallslarm - tyst larm (ref. 015:2) - Kapitel 8 Olika typer av larm - - 13 -

8 Olika typer av larm

Sirenljud beroende på typ av larm Systemet kan generera larm med olika syften och prioriteringar. Vid larm ljuder systemets sirener under den förinställda sirentiden med sirenljud enligt tabellen nedan. Sirener återstartar efter sirentidens slut om nya larm aktiveras eller om detektorer ligger kvar i larmläge. Sirentid är normalt 4 minuter , kan ändras av installatör. (ref. 005:000) Prioritet Typ av larm Sirenljud

1 Brandlarm Pulserande

2 Kolmonoxid (CO) 4 tonstötar, 5 sekunders paus, 4 tonstötar osv.

3 Inbrottslarm Kontinuerligt

4 Vattenlarm 1 sekund tonstöt, 3 sekunder paus, 1 sekund tonstöt osv

OBS! Överfallslarm aktiverar normalt inte siren, kan ändras av din installatör vid speciella behov. (ref. 015:2) Tysta siren vid larm Alla typer av sirenlarm tystas genom att ange användarkod eller genom användning av proxtag. Notera dock att om t.ex. en rökdetektor ligger kvar i larmläge p å grund av brand så kommer den larma igen och återstarta siren . När brandlarm löser ut

1 Följ din plan för nödutrymning omedelbart!

2 Vid nödsituation ring alltid 112 och begär hjälp.

- Om en brandsektion genererar ett larm kommer endast områden som brandsektionen är tilldelad till att larma. - [B]rand-knapparna på global knappsats genererar larm i alla systemets områden. - Vid larm visas status för utlöst brandlarm på alla områdesknappsatser och på alla globala knappsatser. 8.3.1 Tysta sirener vid brandlarm - För att tysta brandlarm anger du din användarkod på valfri områdesknappsats. Om knappsatsen är global (tillhör alla områden) kan du trycka [*][*] och sedan ange din användarkod för att tysta brandlarmet. 8.3.2 Om brandlarmet har löst ut av misstag Exempelvis pga. bränd mat, vattenånga, etc.

1 Ange din användarkod för att tysta brandlarmet.

2 Kontakta larmcentralen för att återkalla brandlarmet och stoppa utryckning av väktare/räddningstjänst.

När kolmonoxidlarm (CO) löser ut Detektorn löser ut för att indikera förekomsten av kolmonoxid, som kan vara dödlig. Kolmonoxid är en mycket giftig gas utan färg, lukt och smak. Den bildas vid ofullständig förbränning av kolhaltiga ämnen t.ex. brandrök, bilavgaser etc.

1 Evakuera lokalen omedelbart. Kontakta larmcentralen och eventuellt räddningstjänst.

2 När orsaken till larmet har åtgärdats, ange din användarkod för att återställa larmet.

CO-detektorns inbyggda siren tystas med knappen som återfinns på CO-detektorn. När inbrottslarm löser ut

1 Gå inte in i lokalen om det utlösta inbrottslarmet kan bero på obehörigt intrång.

2 Kontakta larmcentralen omgående, vid konstaterat pågående inbrott ring 112 och begär hjälp från polis.

3 Observera vad som händer på avstånd och avvakta hjälp från väktare och polis.

8.5.1 Om inbrottslarmet har löst ut av misstag

1 Ange din användarkod för att frånkoppla systemet och tysta sirener.

2 Kontakta larmcentralen för att återkalla larmet och stoppa utryckning av väktare.

- Kapitel 8 Olika typer av larm - - 14 - Systemets larmminne Om systemet frånkopplas efter att larm har löst ut kan du i larmminnet avläsa vilka sektioner som larmade. Larmminnet rensas automatiskt vid nästa tillkoppling. 8.6.1 Avläsa larmminne i knappsatsen LCD-display

1 Tryck [*][3]

Eller tryck [*] och bläddra med pilarna < > till Larmminne och tryck [*]. Tryck (*) för <> Larmminne

2 Sektioner som utlöste larm visas, bläddra i larmminnet med pilarna < >.

Olika typer av larmbesked Knappsatsens display visar olika typer av larmbesked som kan genereras vid olika larmhändelser och vid kombinationer av larm från olika sektioner. I nedan tabell beskrivs några av de vanligast förekommande. LCD-display Beskrivning Inbrottslarm <> A-larm loggat Två eller fler sektioner har löst ut larm inom 60 min (A-larm). Inbrottslarm <> B-larm loggat En sektion har löst ut larm (B-larm). Överfall <> A-larm loggat Flera överfallssektioner har löst ut larm inom bestämd tid (Överfall A-larm). Överfall <> B-larm loggat En överfallssektion har löst ut larm (Överfall B-larm). Brandlarm <> Sektion X Brandlarm har löst ut. CO-larm <> Sektion X Kolmonoxid (CO) larm har löst ut. Återställning av rökdetektorer Om en rökdetektor inte går att återställa, eller går i larmläge igen direkt efter återställningen, kan det vara för att den fortfarande detekterar rök. Avvakta en stund och försök sedan återställa igen . 8.8.1 Trådlösa rökdetektorer Trådlös rök detektor som har utlöst larm visar en larmminnes -indikering på detektorn. Indikeringen visas med en snabbt blinkande röd lysdiod (ca 1 gång/sekund). Denna indikering återställs automatiskt vid nästa tillkoppling (efter att utpasseringstiden har löpt ut). 8.8.2 Trådbundna rökdetektorer Visa typer av trådbundna rökdetektorer kan behöva återställas efter att de har utlöst larm. Om de inte återställs manuellt fortsätter de ligga i larmläge d.v.s. displayen visar att sektion är ”öppen” . Kontrollera med din installatör om du är osäker på hur dina rökdetektorer fungerar. - Tryck och håll in anvisad funktionsknapp i 2 sekunder eller tryck in kommando [*][7][2] för att aktivera återställning. Om återställningen lyckas återgår sektionen till normalläge. OBS! Kommandot [*][7][2] kan även användas för återställning av andra detektortyper eller för styrning av utgångar. - Kapitel 9 Styra systemet på olika sätt - - 15 -

9 Styra systemet på olika sätt

PowerSeries Neo kan styras och kontrolleras på fler sätt än via knappsatsen. Detta avsnitt beskriver nedan tillval som kan beställas av din installatör: • Proxtag • Fjärrkontroll • Mobilapp - PowerSeries Neo Go

• SMS

Proxtag Funktionen kräver att systemets knappsatser har inbyggd proxläsare. Proxtag kan användas istället för kod för att styra systemet. Det går även att kräva kombination med kod för högre säkerhet (kan ändras av din installatör). (Ref. 040) - Håll en proxtag mot knappsatsens proxläsare (se symbolen på utsidan av knappsatsens lucka). På en trådlös knappsats måste LCD-displayen först tändas upp genom en tangenttryckning för att en proxtag skall fungera. Detta eftersom den trådlösa knappsatsen ställer sig i batterisparläge 15 sekunder efter sista tangenttryckning. Tips! Om nätadapter ansluts till den trådlösa knappsatsen urkopplas batte risparläget automatiskt. Fjärrkontroll Med 2-vägs fjärrkontroll kan du enkelt tillkoppla/frånkoppla sitt system. Fjärrkontrollen har även funktion för att styra en utgång och kan sända överfall/bråklarm. Funktionen kräver att systemet har en PowerG radiotransceiver ansluten. Knapparna på PG8929

1 Bortatillkoppla

2 Hemmatillkoppla

3 Frånkoppla

4 Överfall/Bråklarm

5 Aktivera utgång

6 LED för meddelande

7 Statusindikeringar

Mobilapp - PowerSeries Neo Go Med mobilapp kan du till- och frånkoppla, förbikoppla sektioner, styra utgångar, se status och motta push-meddelande i mobiltelefonen vid larm och händelser. Bild 1. Tryck på den övre stora symbolen (öppet hänglås) för att tillkoppla hela systemet eller välj ett individuellt område med knapparna nedanför. Läs mer på App Store eller Google play. Sök efter: PowerSeries Neo Go Viktig information - Funktionen kräver att en IP-larmsändare för PowerSeries Neo är ansluten. - Mobilappen kan användas parallellt med larmcentraltjänst och SMS (se mer information på nästa sida). Notera dock att kommunikation med larmcentral alltid prioriteras av systemet. - PowerSeries Neo Go version 1.0 kan hantera kommunikation med en ansluten användare/larmcentral samtidigt. Om fler försöker ansluta när kommunikation redan pågår får de besked att systemet är upptaget. - För att aktivera funktionen i mobilappen krävs det en 12-siffrig ID-kod, (Integration Identification Number) som du får av din installatör. ID-koden skall förvaras säkert då den ger tillträde till ditt system över internet, om personen samtidigt har tillgång till en av systemets användarkoder. Knapparna på PG8939

1 Bortatillkoppla

2 Hemmatillkoppla

3 Frånkoppla

4 Överfall/Bråklarm

5 Aktivera utgång

6 LED för meddelande

- Kapitel 9 Styra systemet på olika sätt - - 16 -

SMS

Denna funktion kräver ansluten IP-larmsändare med 3G/2G funktion, utrustad med SIM-kort för SMS-trafik. Med SMS-funktion kan larm och händelser skickas till mobiltelefoner som SMS-meddelanden. Användaren kan själv lägga till och ta bort upp till 8 mobiltelefonnummer i menyn Extra funktioner [*][6] [SMS Program]. SMS-funktion kan användas parallellt med mobilapp och/eller larmcentraltjänst. 9.4.1 Fjärrstyrning med SMS Du kan även styra systemet genom att skicka ett kommando som textmeddelanden (se tabell i avsnitt 9.4.3 nedan). Som en säkerhetsåtgärd godkänns SMS-kommandon endast från de mobil-telefonnummer som finns inlagda i menyn Extra funktioner [*][6] [SMS Program]. Meddelanden från ej inlagda mobilnummer avvisas direkt. 9.4.2 Format för inmatning av SMS-kommandon SMS-kommandon till systemet måste skickas i rätt format. Om kommandot kräver kod behöver du även ange din användarkod i meddelandet. Textmeddelanden är inte skiftlägeskänsliga och extra mellanslag ignoreras. Formatet för inmatning av kommandon är enligt följande: [Kommando enligt tabell] + [Områdestext] eller [Sektions nr] + [Användarkod] Exempel: SMS-text: [bortatillkoppla område 1 1234] (område 1=områdestext, 1234=användarkod) SMS-text: [frånkoppla område 1 1234] (område 1=områdestext, 1234=användarkod) SMS-text: [förbikoppla 001 1234] (001 = sektionsnummer, 1234=användarkod) SMS-text: [statusförfrågan område 1 1234] (område 1=områdestext, 1234=användarkod) 9.4.3 SMS-kommandon Tabellen listar tillgängliga SMS-kommandon. Kommando Beskrivning Hemmatillkoppla Hemmatillkopplar systemet Bortatillkoppla Bortatillkopplar systemet Nattillkoppla Nattillkopplar systemet Frånkoppla Frånkopplar systemet Aktivera Utgång 1 Aktiverar manuell utgång typ 1 Aktivera Utgång 2 Aktiverar manuell utgång typ 2 Aktivera Utgång 3 Aktiverar manuell utgång typ 3 Aktivera Utgång 4 Aktiverar manuell utgång typ 4 Deaktivera Utgång 1 Deaktiverar manuell utgång typ 1 Deaktivera Utgång 2 Deaktiverar manuell utgång typ 2 Deaktivera Utgång 3 Deaktiverar manuell utgång typ 3 Deaktivera Utgång 4 Deaktiverar manuell utgång typ 4 Förbikoppla 001 Förbikopplar aktuell sektion Återinkoppla 001 Tar bort förbikoppling på aktuell sektion Statusförfrågan Statusrapport för valt område Hjälp Hjälpkommandot genererar ett SMS-svar som listar tillgängliga kommandon. Användarkoden behövs inte. - Kapitel 10 Hantera systemets användare - - 17 -

10 Hantera systemets användare

Beroende på modell kan upp till 95 olika användare programmeras i PowerSeries Neo. För varje användare gäller följande: • Text/namn kan tilldelas varje användare för lättare identifiering. • Användaren kan tilldelas en proxtag. • Användarens behörighet kan styras per område. För mer info se ”Hantera områden” på sid. 25. När du är inne i menyn [*][5] Behörighetskoder kan du se vilka användare som är programmerade. Vilka användare som är programmerade indikeras till höger i displayen enligt tabellen nedan. Text i LCD-display Indikering Beskrivning Användarkod 2 - - Användaren är inte programmerad Användarkod 2 P P Användaren har en kod programmerad Användarkod 2 T T Användaren har kod och proxtag Olika typer av behörighetskoder Masterkoden är en systemkod som kan ändras men inte raderas. De andra koderna är användardefinierade och kan läggas till eller tas bort efter behov. Som standard har användarkoden samma områdesbehörighet som den kod som användes för att programmera den. För mer information se ”Tillval på en användare” på sid. 20 Masterkod Masterkoden har tillgång till alla områden och kan utföra alla sorters knappsatsfunktioner. Denna kod kan användas för att programmera övriga koder. Masterkoden är alltid kod nr [01] och denna kod kan inte ha en Proxtag. Användarkod Denna kod används för att tillkoppla och frånkoppla valda områden. Den kan normalt även förbikoppla sektioner vid behov. Användarkod med masterfunktion Denna kod a nvänds när du vill tillåta fler användare att ha tillträde till menyn [*5] Behörighetskoder och [*6] Extra funktioner. Hotkod Hotkod används om man blir tvingad att frånkoppla systemet under hot. Hotkoden fungerar som en vanlig användarkod, förutom att den sänder en hotkodsrapport till larmcentralen. Funktion för Hotkod måste vara aktiverad av din installatör för att fungera. (Ref. 019:6) Engångskod Engångskod används när du behöver bevilja någon tillträde en gång per dag, t.ex. städpersonal eller entreprenör. Behörighet att frånkoppla systemet återställs vid midnatt eller när engångskoden programmeras . Översikt av behörigheter Kod/Funktion Masterkod Användarkod Användarkod med masterfunktion Hotkod Engångskod Lägg till användare Alla Nej Alla utom Masterkod Nej Nej Radera användare Alla Nej Alla utom Masterkod Nej Nej Tillkoppla Ja Ja Ja Ja Ja Från koppla Ja Ja Ja Ja 1 gång/dag Behörighetskoder *5 Ja Nej Ja Nej Nej Extra funktioner *6 Ja Nej Ja Nej Nej Installatör *8 Nej Nej Nej Nej Nej Skapa en hotkod, engångskod och användarkod med masterfunktion, se ”Tillval på en användare” sid. 20. - Kapitel 10 Hantera systemets användare - - 18 - Menyn för att hantera användare Alla användare hanteras i menyn [*][5] Behörighetskoder. Gör enligt följande för att öppna menyn: LCD-display

1 Tryck [*][5]

ELLER

- Tryck [*] och använd pilarna < > för att stega till Behörighetskoder och tryck [*].

2 Ange [Masterkod] eller användarkod med masterfunktion.

Tryck (*) för <> Behörighetskoder Ange kod eller håll upp proxtag

3 Ange ett [2-siffr igt användarnummer] eller bläddra genom listan över

användare och tryck [*] Tryck (*) för <> Användare 1 P

4 För att gå tillbaka till driftläget trycker du [#].

Lägga till, ändra eller ta bort koder Varje kod tilldelas ett unikt användarnummer. Koder kan inte dupliceras. 10.4.1 Lägga till eller ändra koder

1 När du är inne på aktuell användare, tryck [*] på valet Kod eller tryck [1].

Tryck (*) för <> Kod

2 Ange en ny kod. När du har angett en ny kod återgår du automatiskt

till föregående meny. Ange ny kod

AAAA

Om en dubblettkod anges kommer en felsignal att ljuda.

3 För att gå tillbaka till driftläget trycker du [#].

10.4.2 Ta bort en kod Observera att eventuell proxtag också tas bort vid radering av användarens kod.

1 När du är inne på aktuell användare, tryck [*] på valet Kod eller tryck [1].

Tryck (*) för <> Kod

2 När koden som skall raderas visas i displayen trycker du [*]. Koden raderas

och du återgår samtidigt automatiskt till föregående meny. Ange ny kod 0305

3 För att gå tillbaka till driftläget trycker du [#].

Lägg till eller radera en proxtag När man lägger till en proxtag bekräftar systemet om proxtagen accepteras eller om den redan är inlärd . 10.5.1 Hur man lägger till en proxtag

1 När du är inne på aktuell användare, tryck [*] på valet Proxtag eller tryck [2].

Tryck (*) för <> Proxtag

2 Om ingen proxtag är inlärd för denna användare blir du ombedd att hålla upp

proxtagen mot proxläsaren (se symbolen på knappsatsluckan). Håll upp proxtag eller # avslutar

3 Om proxtagen accepterades bekräftas detta i displayen.

Du återgår samtidigt automatiskt till föregående meny. Proxtag inlärd i systemet

4 För att gå tillbaka till driftläget trycker du [#].

- Kapitel 10 Hantera systemets användare - - 19 - 10.5.2 Hur man raderar en proxtag LCD-display

1 När du är inne på aktuell användare, tryck [*] på valet Proxtag eller tryck [2].

Tryck (*) för <> Proxtag

2 Om vald användare har en inprogrammerad proxtag får du frågan om du vill

radera proxtagen. * raderar proxtag eller # avslutar

3 Tryck [*] för att radera proxtagen. När proxtagen raderas återgår du samtidigt

automatiskt till föregående meny. Proxtag raderad från systemet Namnge en användare Man l ägger till och redigerar namn/text på användaren genom att använda knappsatsens siffertangenter. Varje siffra motsvarar ett antal bokstäver och en siffra . Figur 1 visar bokstäverna och den siffra som motsvarar varje tangent. Första trycket på vald tangent visar den första bokstaven. Det andra trycket visar den andra bokstaven, osv. När du redigerar en text kan du öppna funktionsmenyn för texter genom att trycka [*]. I denna meny finns följande alternativ: Välj ord (från ett ordbibliotek), infoga ASCII-tecken, Ändra skiftläge, Radera åt höger och Radera display. Figur 1. Översikt av tillgängliga tecken [1]

A B C 1

[2]

D E F 2

[3]

G H I 3

[4]

J K L 4

[5]

M N O 5

[6]

P Q R 6

[7]

S T U V 7

[8]

W X Y Z 8

[9]

Å Ä Ö 9 0

[*] Öppna funktionsmeny [0] Mellanslag [#] Avbryt/Spara 10.6.1 Redigera namn/text

1 När du är inne på en användare, tryck [*] på valet Användarnamn eller tryck [3].

2 Nuvarande namn/text för användare visas.

- Använd pilarna < > om du vill flytta markören. - Tryck på siffertangent som motsvarar önskad bokstav enligt figur 1 ovan. - När önskad bokstav/siffra visas, fortsätt med nästa bokstav direkt så flyttar sig markören automatiskt eller använd pilarna < > för att gå vidare till nästa position. Tryck (*) för <> Användarnamn Lägg till namn Användare 2

3 När du är klar, tryck [#] så sparas texten. Du återgår samtidigt automatiskt till

föregående meny. Välja områden till en användare Varje a nvändare kan ges behörighet till enskilda områden eller till alla områden. För mer information, se Hantera områden sid. 25

1 När du är inne på en användare, tryck [*] på valet Områdesval eller tryck [4].

Tryck (*) för <> Områdesval

2 Tryck [*] för att växla mellan Ja eller Nej på varje område.

(*) väljer <> Område 1 J

3 När du är klar, tryck [#] för att spara och återgå till föregående meny.

- Kapitel 10 Hantera systemets användare - - 20 - Tillval för en användare Varje användare kan tilldelas tillval enligt listan nedan. Det är även i denna meny som hotkod, engångskod och användarkod med masterfunktion skapas. För mer info se ”Olika typer av behörighetskoder” sid 17. [1] Masterfunktion För mer info se ”Olika typer av behörighetsk oder” sid 17. [2] Hotkod För mer info se ”Olika typer av behörighetskoder” sid 17. OBS! Använd inte engångskod och masterfunktion på samma användare. [3] Förbikoppling Ger möjlighet att förbikoppla sektioner. För mer info se ” Förbikoppling av sektioner” sid 9. [4] Fjärrtillträde Ger möjlighet att använda SMS-funktioner. För mer info se ”SMS” sid 16 . Denna funktion påverkar inte anslutning via mobilapp. [7] Sirentut Används för att generera siren-tut när användaren till-/frånkoppla r i bortaläge. - Ett kort siren-tut för tillkoppling, två korta siren-tut för frånkoppling. - Används främst vid användning av fjärrkontroll. - Funktionen måste vara aktiverad i systemet av din installatör. (ref. 017:8) [8] Engångskod För mer information se ”Olika typer av behörighetskoder” sid 17. 10.8.1 Ändra tillval för en användare LCD-display

1 När du är inne på en användare, tryck [*] på valet Tillval eller tryck [5].

Tryck (*) för <> Tillval

2 Använd pilarna < > för att bläddra och tryck [*] för att växla mellan Ja eller Nej

på aktuell funktion. (*) väljer <> Masterfunktion N

3 När du är klar, tryck [#] för att spara och återgå till föregående meny.

- Kapitel 11 Extra funktioner - - 21 -

11 Extra funktioner

Menyn [*][6] Extra funktioner är tillgänglig för dig med masterkod eller användarkod med masterfunktion. Obs: Denna meny kan endast öppnas när systemet är frånkopplat . I menyn Extra funktioner finns följande menyval: • Händelseminne • Tid och datum • Medge uppdatering • Automatisk Till/Från (in-/urkopplas) • Automatisk tillslagstid • SMS-programmering • Öppna installatörsläge/ DLS • Starta fjärrservice • Sen frånkoppling (in-/urkopplas) • Tid för sen frånkoppling • Ljuskontroll • Kontrastkontroll • Summerkontroll • Systemtest • Gångtest (in-/urkopplas) Öppna menyn Extra funktioner LCD-display

1 Tryck [*][6]

ELLER

- tryck [*] och använd pilarna < > för att stega till Extra funktioner och tryck [*]. Tryck (*) för <> Extra funktioner

2 Ange [Masterkod] eller användarkod med masterfunktion.

3 För att gå tillbaka till driftläget trycker du [#].

Ange kod eller håll upp proxtag Händelseminnet Händelseminnet visar en lista över händelser i ditt system. 11.2.1 Visa händelseminnet

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till Händelseminne

och tryck [*]. Tryck (*) för <> Händelseminne

2 Tryck på pilarna < > för att bläddra igenom händelseminnet. Stega åt höger för

att se händelser bakåt i tiden. Använd [*] för att växla mellan tidstämpel och händelsebeskrivning.

0001 Område 1

09:06 01/14/15

3 När du är klar tryck [#] för att återgå till föregående meny.

Hur man ställer in tid och datum

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till Tid och Datum

och tryck [*] eller tryck [01]. Tryck (*) för <> Tid och Datum

2 Använd siffertangenterna för att ställa in tid och datum.

3 Tryck [#] för att avsluta menyn Extra funktioner och återgå till driftläget.

TT:MM MM/DD/ÅÅ

14:06 01/14/15 Medge uppdatering Din installatör kan vid behov uppdatera systemet med ny version av mjukvara (firmware uppdatering). Uppdateringen kan ske över internet om systemet har IP-larmsändare ansluten. Om ny uppdatering har laddats ner till ditt system så visas ett meddelande i displayen och den långa LED-listen under displayen blinkar blått. Innan uppdateringen verkligen installeras måste du som användare först medge att uppdateringen får installeras. Detta görs med ett kommando i menyn Extra funktioner. Vid behov informerar d in installatör dig hur du går tillväga. - Kapitel 11 Extra funktioner - - 22 - Automatisk tillkoppling /frånkoppling OBS! Funktionen för automatisk till-/frånkoppling kommer alltid att vara urkopplad när systemet startar upp efter att ha varit strömlöst! Se punkt 11.3 samt 11.5.1 i det fall systemet varit strömlöst. Systemet kan konfigureras till automatisk tillkoppling vid en viss tid, varje dag i veckan. Om en tid inte är konfigurerad för en veckodag kommer systemet inte att tillkopplas automatiskt den dagen. OBS! Tider för automatisk frånkoppling kan endast programmeras av installatör. (ref.151:002) 11.5.1 In-/urkoppla funktionen

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till Auto. Till/från

och tryck [*] eller tryck [02]. Tryck (*) för <> Auto. till/från

2 Tryck [#] för att avsluta menyn Extra funktioner och återgå till driftläget.

Auto. till/från är inkopplat 11.5.2 Inställning av Tid för automatisk tillkoppling

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till Auto. tillslagtid

och tryck [*] eller tryck [03]. Tryck (*) för <> Auto.tillslagtid

2 Bläddra mellan veckodagar och tryck [*] för att ställa in tid för vald dag.

Tryck (*) för <> Söndag

3 Ställ tid för automatisk tillkoppling med timmar och minuter. Efter att du angett

den fjärde siffran återgår skärmen till föregående meny för val av veckodag. Genom att ange ”9999” som tid , urkopplas funktionen för aktuell veckodag. Ställ tid Ange TT:MM 9999

4 Fortsätt att ställa in tid för de önskade veckodagarna.

5 När du är klar tryck [#] för att spara och återgå till föregående meny.

Tryck (*) för <> Måndag SMS-programmering Om systemet har en IP-larmsändare ansluten med 3G/2G funktion, utrustad med SIM - kort för SMS-trafik, kan upp till 8 mobilnummer för larm och styrning programmeras i denna meny. OBS! För att kunna styra larmet måste mobilnr anges med landskod (46). - Använd pilarna < > för att flytta markören. - Radera ett mobilnummer genom att placera markören längst till vänster och tryck [*][666666666666666][#]. Radera en siffra - tryck [*][6][*].

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till SMS Program

och tryck [*].

2 Bläddra med pilarna < > till det mobilnr du vill lägga till/ändra och t ryck [*].

3 Ange ett mobilnummer. Börja med E (*5*) som motsvarar (+) och

fortsätt sedan med 46 och sedan mobilnr utan första nollan. Exempel - tryck: [*] [5][*][46][701234567][#]. Tryck (*) för <>

SMS Program

Tryck (*) för <> Mobilnummer #1

E46701234567FFFF

FFFFFFFFFFFF

4 Tryck [#][#] för att avsluta menyn Extra funktioner och återgå till driftläget.

Öppna för installatör/DLS fjärrprogrammering Systemet kan driftövervakas och fjärrprogrammeras vid behov av förändringar enligt avtal med din installatör. Beroende på systemets inställning behöver du eventuellt tillåta åtkomst till ditt system vid varje tillfälle. Vid behov informerar din installatör dig hur du går tillväga. Starta fjärrservice Med hjälp av denna funktion startar du som användare själv anslutningen till installatörens fjärrservicedator. OBS! Denna funktion används endast efter instruktion från din installatör - Kapitel 11 Extra funktioner - - 23 - Sen frånkoppling Funktionen Sen frånkoppling gör att du kan få ett meddelande om att larmsystemet inte frånkopplats innan en förväntad tid för dagen. Funktionen kan användas på både företag och i privata hem (t.ex. för att se om barnen har kommit hem från skolan). Exempel på företaget: Om du vill få besked om att personal inte är på plats i tid inför öppning av företaget kl. 09.00 kan du ställa in den programmerbara tiden till kl. 08:30 (eller annan tid som gäller). Om systemet inte är frånkopplat kl. 08:30 rapporteras detta till larmcentralen och/eller till SMS/mobilapp samt sparas i systemets händelseminne. 11.9.1 In-/urkoppla funktionen

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till Sen frånkoppling

och tryck [*] eller tryck [09]. Tryck (*) för <> Sen frånkoppling

2 Tryck [*] för att aktivera/ deaktivera funktionen Sen frånkoppling.

Sen frånkoppling aktiverat

3 Tryck [#] för att avsluta menyn Extra funktioner och återgå till driftläget.

Sen frånkoppling deaktiverat 11.9.2 Ställa in tiden för Sen Frånkoppling

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till Sen frånk. tid

och tryck [*] eller tryck [10]. Tryck (*) för <> Sen frånk. tid

2 Bläddra mellan veckodagar och tryck [*] för att ställa in tid för vald dag.

Tryck (*) för <> Söndag

3 Ställ tid för Sen frånkoppling med timmar och minuter. Efter att du angett den fjärde

siffran återgår skärmen till föregående meny för val av veckodag. Genom att ange ”9999” som tid , urkopplas funktionen för aktuell veckodag. Ställ tid Ange TT:MM 9999

4 Fortsätt att ställa in tid för de önskade veckodagarna.

5 När du är klar tryck [#] för att spara och återgå till föregående meny.

Ändra displayens ljusstyrka och kontrast 11.10.1 Ändra ljusstyrkan för knappsatsens display

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till Ljuskontroll

och tryck [*] eller tryck [12]. Tryck (*) för <> Ljuskontroll

2 Stega med pilarna < > till önskad ljusstyrka.

Ljusstyrka <> Nivå... 10

3 Tryck [#] för att spara och återgå till föregående meny.

11.10.2 Ändra kontrasten för knappsatsens display

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till Kontrastkontroll

och tryck [*] eller tryck [13]. Tryck (*) för <> Kontrastkontroll

2 Stega med pilarna < > till önskad kontrast.

Kontrast <> Nivå... 12

3 Tryck [#] för att spara och återgå till föregående meny.

- Kapitel 11 Extra funktioner - - 24 - Ändra tonläge på knappsatsens summer

1 I menyn Extra funktioner, använd pilarna < > för att stega till Summerkontroll

och tryck [*] eller tryck [14]. Tryck (*) för <> Summerkontroll

2 Stega med pilarna < > till önskat tonläge på summern (nivå 0 = tyst summer).

Summer <> Nivå... 1

3 Tryck [#] för att spara och återgå till föregående meny.

Systemtest med siren För att försäkra dig om att systemet fungerar bör du testa ditt system varje vecka. Systemtest pågår under

2 sekunder och aktiverar alla anslutna sirener samt knappsatsers LED -indikeringar, display och summer .

Systemet utför samtidigt en kommunikationstest till larmcentralen med rapport om systemtest. 11.12.1 Utföra systemtest [*][6][Masterkod][04]

1 Kontakta först larmcentralen och meddela att du skall utföra test på systemet.

2 I driftläge, tryck [*][6] och [Masterkod] för att öppna menyn Extra funktioner.

Tryck (*) för <> Extra funktioner

3 Använd pilarna < > för att stega till Systemtest och tryck [*] eller tryck [04].

Systemet aktiverar sirener och summer/dioder i knappsatser i två sekunder. Tryck (*) för <> Systemtest

4 För att lämna menyn Extra funktioner och återgå till driftläge trycker du [#].

5 Kontakta återigen larmcentralen och kontrollera att larmkod för systemtest

(SIA-kod = RX-0000) har kommit fram till larmcentralens mottagare. Gångtest 11.13.1 Utföra gångtest av systemet VIKTIGT: Under ett gångtest av systemet, aktivera inte: • Brand-, nöd- eller överfallsknappar • Brand- eller CO-detektorer OBS! Aktivering av ovanstående larmfunktioner avslutar gångtestet och löser ut skarpt larm. Gångtest startas med kommando [*][6][Masterkod][08] och gör det möjligt att testa alla systemets sektioner undantaget de som omnämns ovan. Öppna alla larmade dörrar/fönster och passera framför alla rörelsedetektorer. Knappsatsers indikeringar för Driftklar, Till och Fel blinkar under pågående test. Systemet aktiverar summer/dioder i anslutna knappsatsers i två sekunder när sektioner aktiveras. Rapport sänds till larmcentralen att ett gångtest har inletts. Sirenen är tyst under hela gångtestet. Alla sektioner som aktiveras sparas i Larmminnet. OBS! Kontrollera resultatet av gångtesten i larmminnet med [*][3] innan gångtestläget avslutas. 11.13.2 Starta och avsluta gångtest [*][6][Masterkod][08]

1 Kontakta först larmcentralen och meddela att du skall utföra test på systemet.

2 I driftläge, tryck [*][6] och [Masterkod] för att öppna menyn Extra funktioner.

Tryck (*) för <> Extra funktioner

3 Använd pilarna < > för att stega till Gångtest och tryck [*] eller tryck [08].

Tryck (*) för <> Gångtest

4 Aktivera varje sektion (larmade dörrar/fönster och detektorer) i tur och ordning.

Vid aktivering ljuder knappsatser och visar namn/text för sektionen.

5 Efter att alla sektioner har aktiverats och du har kontrollerat resultatet i

larmminnet med [*][3], tryck [*][6][Masterkod][08][#] för att avsluta gångtestet.

6 Kontakta återigen larmcentralen och kontrollera att larmkod för gångtest

(SIA-kod = TS-000X/TE-000X) har kommit fram till larmcentralens mottagare. - Kapitel 12 Hantera områden - - 25 -

12 Hantera områden

Ett område i systemet är en begränsad del som fungerar oberoende av övriga områden. Att dela upp ett system i flera områden kan vara till nytta om fastigheten delas av flera verksamheter eller om det finns utrymmen som ska larmas separat inom lokalen. Varje område kan ha sin egen knappsats, eller så kan en knappsats användas till alla områden. Användarens behörighet till området styrs via områdesvalet på användarkoden. Masterkoden är alltid behörig till alla områden. Installatörens programmeringsläge (*8) och användarens meny Extra funktioner (*6) är tillgängligt oavsett vilket område knappsatsen befinner sig i. Områdesknappsats eller global knappsats Trådbundna knappsatser kan antingen tillhöra ett specifikt område eller vara globala och tillhöra alla områden. När knappsatsen tillhör ett område visar den områdesstatus och ger tillgång till funktioner och menyer gällande sitt specifika område. När knappsatsen är global visar den i normalläge en områdesöversikt där status visas för alla områden. Från en global knappsats kan du aktivt välja ett område med en siffertangent 1-8 och sedan utföra manöver på det aktuella området. En områdesknappsats kan alltid lånas till ett annat område vid behov. Håll ner [#] under 2 sekunder för att växla till globalt läge och välj sedan område med siffertangenterna 1-8. - OBS! Trådlösa knappsatser kan bara tillhöra ett specifikt område. De kan inte fungera som en global knappsats och kan inte visa områdesöversikt. Vid växling till globalt översiktsläge visas 8 streck och ingen mer information. 12.1.1 Funktionsknappar (F1-F5) kopplade till områden För att förenkla för dig som använder flera områden kan installatören konfigurera funktionsknappar som gör att du enkelt kan komma direkt till det område du vill styra. (ref. 861:001-61) Funktionsknappar kan även ha funktion för global till- och frånkoppling så att alla områden som användaren har behörighet för tillkopplas eller frånkopplas. (ref. 861:001-14) Funktionen för global till- och frånkoppling kräver att användarkod anges. 12.1.2 Växla till ett annat område på knappsatsen Att växla mellan olika områden på knappsatsen kräver ingen behörighetskod. Dock kan det finnas funktioner i ett område som kräver en specifik områdesbehörighet. I det globala översiktsläget visas status för varje område med en bokstav, se tabellen nedan. Hur man v äxlar till det globala översiktsläget

1 Håll ner [#] i ca 2 sekunder.

2 Du är nu i det globala översiktsläget som ger aktuell status på alla områden

som finns i systemet.

3 Du kan nu välja område genom att trycka på en siffertangent 1 till 8.

- Om knappsatsen är inaktiv i mer än 20 sekunder, återgår den automatiskt till det område den normalt tillhör. LCD-display

1 2 3 4 5 6 7 8

D E T T - - - -

12.1.3 Statusindikering på global knappsats LCD-display Indikering Beskrivning

1 2 3 4 5 6 7 8

D D T U ! E - -

1 - 8 Områdesnummer

D Driftklart område (kan tillkopplas) T Tillkopplat område E Ej driftklart område (kan ej tillkopplas utan åtgärd) ! Larm utlöst i område U Utpasseringsfördröjning pågår i område - Området är inte aktivt - Kapitel 13 Ytterligare funktioner - - 26 -

13 Ytterligare funktioner

Slå på/av Ding-Dong funktion Funktionen Ding-Dong kan användas för att få en ljudsignal från knappsatsen varje gång sektioner öppnas t.ex. entrédörr, altandörr, butiksingång, personalentré etc. - Tryck [*][4] för att slå på eller stänga av Ding-Dong funktion på aktuellt område. Ding-Dong funktion på Installatören konfigurerar vilka sektioner som har Ding-Dong funktion. (ref. 002:XXX-3) Som standard är Ding-Dong aktiverat på fördröjda- och direktlarmade sektioner. Ding-Dong funktion av Styra utgångar Systemet har ett antal programmerbara utgångar som kan konfigureras av installatören . (ref. 009:XXX) Utgångar kan t.ex. användas för att styra belysning, värme, garageport etc. Upp till 4 u tgångarna kan styras manuellt av dig som användare per område. En manuell utgång kan styras från knappsatsen eller en fjärrkontroll, via SMS eller mobilapp. D

Document

NEO – Document

警告: 请参阅 PowerSeries Neo 参考手册,了解有关产品使用和功能限制的信息以及制造商责任限制的信息。 注意: 这些说明书必须结合与此设备相关的主机系统安装手册一起使用。 本安装手册应用于以下型号: HS2LED, HS2ICN, HS2ICNP, HS2ICNRFx, HS2ICNRFPx, HS2LCD, HS2LCDP, HS2LCDRFx和 HS2LCDRFPx; x = 9 时,系统操作频率为 912-919MHz ; x =8 时,系统操作频段频率为 868MHz ; x = 4 时,系统操作频段频率为 433MHz。根据针对 II类 2级设备的 EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-3:2009标准,HS2LED、HS2LCD(P)、HS2ICN(P)、HS2LCDRF(P)8和 HS2ICNRF(P)8型号的键盘已由 Telefication进行认证。 HS2LED/HS2ICN(P)(RF)x/HS2LCD(P)(RF)x v1.3 安装说明书

29010298R001

感应 (Prox)标签支持 (HS2ICNP/HS2ICNRFP/HS2LCDP) 感应标牌可执行任何通常需要用户接入密码或激活可设置输出之后才能执行的键盘功能。 通过感应标牌阅读器 ( ,或键盘液晶屏左侧刷感应标牌。 分配感应标签

使用 LCD键盘:

1. 按 [*][5][ 主密码 / 监控人员密码 ]。

2. 输入 4位数用户密码。

3. 按下 2。

4. 通过键盘标签阅读器附近的注册标签。

删除感应标签 要删除感应标签,选择以前提到的用户。刷关联的感应标签。 告警系统识别此标签。 出现 提示时,按 [*]删除。

LED光条

在 HS2ICNP/HS2ICNRFP/HS2LCDP键盘上,蓝色 LED光条表示感应标签即将到来。

• 当键盘正在读取有效的感应标签时,LED光条闪烁三次。

• 如果感应标签无效,LED光条一直发亮,键盘会发出错误提示音。

•L E D光条的亮度在 [*][6]菜单中是可调的。 当修改背景光亮度时,也会相应更改LED光

条的亮度。 正在下载

HS2LCDRF/HS2ICNRF产品可以通过 DLS V来进行设置。这可以自动检测键盘类型并下

载相应的设置。 无线设备设置和编程 (HS2ICNRF(P)x/HS2LCDRF(P)x) 本节介绍如何在报警主机上注册和设置无线装置,如触点、运动传感器和报警器等。 [804][000] 注册无线设备

1. 一旦在报警主机上安装并注册了 HSM2HOST,便可以使用以下方式注册无线设备: 输

入安装程序设置段号 [804][000]:

2. 出现提示后,激活设备 (参见设备安装表)立即注册或输入设备ID 号。 执行后者可预注册

设备,然后稍后在客户现场注册它们。 报警主机决定正在注册的设备类型,并显示相应的设置选项。

3. 使用滚动键或键入对应号码来选择选项。

4. 滚动浏览可用的选择,并根据情况键入号码或输入文本。

5. 按 [*] 接受并移动到下一选项。

6. 一旦配置所有选项,系统就会提示您注册下一设备。

7. 重复上述的步骤,直到注册了所有无线设备。

注意: 通过 [804][911]修改设备可以修改上述所列的配置选项。 [804][001]-[716]无线设备配置 要配置无线设备:

1. 输入安装程序设置段号 [804],然后选择下列一个子段:

2. 使用滚动键选择要配置的设备,或输入热键,直接进入特定的设备。

3. 使用滚动按钮或输入热键为设备选择配置选项。 详情请参见设备表。

4. 按 [*] 接受并移动到下一选项。

5. 一旦配置了所有选项,系统会返回到基本配置菜单。

重复上述的步骤,配置其他无线设备。 [804][801] 射频干扰探测 打开或关闭射频干扰探测 (继续干扰无线网的传输) 。 此选项打开时,记录并报告射频干 扰。 要配置射频干扰:

1. 输入安装程序设置段号 [804][801]。

2. 滚动或输入热键,选择下面一个选项:

3. 按 [*] 接受选择。

4. 按下 [#] 退出此部分。

[804][802] 无线监控窗口 此选项用来设置生成故障前系统中没有此无线设备的时长。

注意: 对于 EN安装,必须选择 1小时或 2小时。

当使用选项 06,检测到系统中 24小时没有此设备后,为系统配置生成故障条件时,在关 闭 200秒监控切换选项最长 18小时后,烟感器会生成故障情况。 要设置无线监控窗口:

1. 输入安装程序设置段号 [804][802]。

2. 滚动或输入热键,选择下面一个选项:

表 4: 无线设备选项 设备类型 设置选项 防区 (01) 防区类型 (02)子系统分配 (03)防区标签 无线键 (01)子系统分配 (02)用户标签 报警器 (01)子系统分配 (02)报警器标签 中继器 (01) 中继器标签 表 5: 无线防区子段 子段 说明 001-128 配置无线防区 551-556 配置无线报警器 601-632 配置无线键 701-716 配置无线键盘 表 6: 干扰探测选项

00 启用 /关闭 启用 /关闭干扰探测和报告

注: 必须为 UL/ULC认证的安装启用此选项。

01 美国 UL 20/20 射频干扰持续 20秒

02 欧洲 EN 30/60 60 秒内累计的干扰为 30秒

03 英国第 6类 30/60 符合 EN (30/60)时,只有当干扰时长超过 5分钟时才

会报告 表 7: 无线监控窗口选项

00 启用 /关闭

01 1 小时后

02 2 小时后

03 4 小时后

04 8 小时后

05 12 小时后

06 24 小时后

HS2LED/HS2ICN(P)(RF)x/HS2LCD(RF)(P)x键盘兼容 PowerSeries Neo HS2016/32/64、 HS2016-4和 HS2128

主机。 RF键盘组合了无线收发器和各自的 HS2键盘。

规格 * 此防区不能设置为消防类型或 24小时类型。 注意: 键盘不包含可维修的部件。 拆箱 键盘包装包括以下内容: 安装 将键盘安装在可接入出入口指定点的位置。 一旦选择了一 个干燥、安全的位置,则执行以下步骤来安装键盘。 拆卸键盘

1. 将平头起子的尖端插入键盘底部左侧和右侧的插槽。

2. 轻轻撬开面板。 这样将会拆卸它并可以再次进行安装。

安装键盘和为键盘接线

1. 通过安装孔将键盘固定在墙上。 如果不安装在单一接线

盒上,则使用所给的 4 个螺丝。 如果在石膏板上安装此 装置,则使用所给的塑料锚栓。

2. 如果使用防拆键盘,则采用螺丝将防拆面板固定在墙

上。

3. 通过接线槽或穿眼布线。 将 Corbus 和 PGM/ 防区接线

与键盘连接。 将防拆开关安放在背板上的防拆孔中。

4. 将键盘放置在背板上,确保接线尽可能被压在墙上。 在

键盘内布线,确保可避免较高的组件。 紧紧关上前部组 件,确保从下面接线不会压到键盘。 注意: 如果发现前部键盘组件和接线之间有任何张力,则打 开键盘,重新布线并再次关闭它。 重复这些步骤,直到正确 关闭键盘。 安装说明书

• 温度范围: -10°C至 +55°C (14°F至 131°F);

• 湿度 (最大值): 相对湿度 93%,无冷凝

• 塑料外壳防护等级: IP30, IK04

• 电压额定值: 13.8VDC 额定值 (兼容主机提供的电源)

• 通过 4根电线连接到主机Corbus

•1 个可配置的防区输入或PGM输出 *

• S2LED/ HS2ICN(P)/HS2LCD(P)/HS2ICNRF(P)/

HS2LCDRF(P) 电流消耗:55mA(最小值 )/105mA (最大值 ) • 壁挂式防拆装置 •5 个可编程功能键

• 就绪 (绿灯) 、布防 (红灯) 、故障 (黄灯)和 AC

(绿灯) • 尺寸 (长x宽 x深): 168mm x 122mm x 20 mm • 重量: 260g • 低温度传感器 • 频率: 433 MHz (HS2ICNRF4/HS2LCDRF4) • 868 MHz (HS2ICNRF8/HS2LCDRF8) • 912-919MHz (HS2ICNRF9/HS2LCDRF9) • 高达 128个无线防区

HS2LED/ICN(RF)/LCD(RF) HS2ICN(RF)P/LCD(RF)P

•1 个键盘 •1 个键盘 •4 个安装螺丝 •4 个安装螺丝

•2 个线末 (EOL)电阻器 •2 个线末 (EOL)电阻器

• 键盘内门标签 • 键盘内门标签 •1 个防拆开关 •1 个防拆开关 • 安装说明书 • 安装说明书 • 迷你感应 (prox)标签

(MPT)

表 1: 兼容设备 无线 PG烟感器 PGx926UL 无线 PG温感烟感器 PGx916UL 无线 PG一氧化碳探测器 PGx913 无线 PG被动红外运动探测器 PGx904(P)UL 无线 PG被动红外 +摄像头运动探测器 PGx934(P)UL 无线 PG窗帘运动探测器 PGx924UL 无线 PG双技术运动探测器 PGx984(P) 无线 PG镜子运动探测器 PGx974(P)UL 无线 PG户外运动探测器 PGx994UL 无线 PG玻璃破碎探测器 PGx912 无线 PG震动探测器 PGx935UL 无线 PG水警探测器 PGx985UL 无线 PG感温探测器 (室内) PGx905UL 户外温度探头 (要求PGx905) PGTEMP-

PROBE

无线 PG键 PGx939UL 无线 PG键 PGx929UL 无线 PG应急键 PGx938UL 无线 PG 2按钮键 PGx949UL 无线 PG室内报警器 PGx901UL 无线 PG室外报警器 PGx911UL 无线 PG中继器 PGx920UL 无线 PG门磁 /窗磁 PGx975UL 无线 PG门磁 /窗磁,有辅助装置 PGx945UL 注意: 在这个图标中,型号中x表示设备的工作频率,如下 所示: 9 (912-919 MHz)、 8 (868MHz)和 4 (433MHz)。 柑䴉㘷㨎 棁㕕ⷣ を兎㲌 ⚙朸 ⚙朸

3. 按 [*] 接受选择。

4. 按下 [#] 退出此部分。

对于 UL住宅消防 (UL985)安装,监控窗口的最大值可设为 200秒。

对于 UL商务防盗 (UL1610/UL365)和 ULC住宅消防 (ULC-S545)安装,监控窗口的

最大值应设为 4小时。 [804][810] 无线选项 1 要设置无线选项:

1. 输入安装程序设置段号 [804][810]。

2. 滚动或输入热键,选择下面一个选项:

3. 按 [*] 接受选择,按 [#] 退出。

[804][841] 视觉验证设置 要设置无线选项:

1. 输入安装程序设置段号 [804][841]。

2. 滚动或输入热键,选择下面一个选项:

[804][901]-[905] 删除无线设备 要删除无线设备:

1. 输入安装程序设置段号 [804],然后选择下列一个子段:

2. 使用滚动键选择要删除的设备,或输入热键,直接进入特定的设备。

3. 按 [*] 删除或按 [#] 退出。

[804][921]-[925] 更换无线设备 通过此选项,采用同一类型的另一设备更换系统上注册的故障设备,同时保持原有配置。 无需删除故障设备。 要更换无线设备:

1. 输入安装程序设置段号 [804],然后选择下列一个子段:

2. 按 [*] 选择子段。 显示第一个可用设备。

3. 使用滚动键选择要更换的设备,或输入热键,进入特定的设备。

按 [*]。 出现提示后,激活设备 (完全注册)或输入设备ID(预注册)。 显示确认注册消

息。 [804][990][001 - 005] 显示所有设备 使用本节查看系统上注册的无线设备并查看与每个设备相关的序列号。 要查看无 线设备 信息:

1. 输入安装程序设置段号 [804][990],然后选择下列一个子段:

• [001] - 所有防区 • [002] - 中继器 • [003] - 报警器 • [004] - 无线键 • [005] - 键盘

2. 按 [*] 选择无线设备类型。 显示第一个可用设备。

3. 使用滚动键查看注册的设备。

注意: LED和 ICON键盘不会完全支持此选项。

[904] 安置测试无线设备 (LCD)

本测试用来确定无线设备的射频信号状态,且在系统键盘或个人设备上可执行此测试。 这 些说明适用于通过键盘的测试。 如需了解设备安置测试的说明,请参阅无线设备提供的安 装说明。 可提供下列测试模式: 表 8: 无线选项

01 射频怠工

开: 如果有无线监控故障,系统将不能布防。 生成射频怠工故 障。 关: 无线监控故障不会妨碍布防。

02 无线监控 /射频干

扰报警 开: 如果离开布防期间发生监控或干扰故障,报警器会激活并 记录和报告此事件。 关: 离开布防期间监控或射频干扰故障不会激活报警器或进行 记录和报告。

03 防拆模块 开: 记录并报告防拆模块。

关: 不会记录或报告防拆模块。

04 消防监控

开: 每 200秒可监控消防设备。 如果设备无法在此窗口中报 告,就会生成监控故障。 关: 消防设备遵循 802段设置的监控窗口,最大值为18小 时。 通过更高值设置监控窗口,但 18小时后 ,这些探测 器仍 然发送故障。 表 9: 视觉验证子段

001 视觉验证 开: 报警触发被动红外摄像头的图像捕捉

关: 报警不会触发被动红外摄像头的图像捕捉

002 查看时间窗口

01 报警 + 5 分钟

02 报警 + 15 分钟

03 报警 + 1 小时

003 查看其他告警

01 启用 /关闭消防键

02 启用 /关闭求救键

03 启用 /关闭医疗键

04 启用 /关闭应急键

表 10: 模块标签子段 子段 说明

901 删除无线防区设备

902 删除无线键

903 删除报警器

904 删除中继器

905 删除键盘

表 11: 更换设备子段 子段 说明

921 更换无线防区设备

922 更换无线键

923 更换报警器

924 更换中继器

925 更换键盘

表 12: 无线设备安置测试模式 001-128 测试无线防区 测试单独通过防区的无线设备。

520 测试所有中继器 测试每个注册的无线中继器。

521-528分别对应中继器 1-8

550 测试所有报警器 测试每个注册的无线报警器。

551-556分别对应报警器 1-16

600 测试所有无线键 测试单个无线键。 在本节中,按下无线键按钮可开始测试。

601-632分别对应无线键 1-32。

700 测试所有键盘 测试每个注册的键盘

701-716分别对应键盘 1-16 表 10: 模块标签子段 布线

1. 为这个装置布线前,确保连

接主机的所有电源 (AC变

压器和电池)都是断开的。

2. 将主机的红、黑、黄和绿四

种Combus电线与键盘端子 相连接。 请参考此简图:

3. 如果此防区设置为输入,门

磁等设备可以连接到此键

盘的 ‘P/Z’ 端子。 这样就无

需为此设备将线路引回主 机。 要连接防区,将设备的

一条接线连接到 ‘P/Z’ 端子,其他接线连接到 B (黑色)

端子。 对于供电设备,将红线连接到 R(正极)端子,黑

线连接到 B (负极)端子。 如果使用线末监控,则按照

PowerSeries Neo参考手册中介绍的一个配置连接防区。

注意: 对于 UL/ULC安装, 防区输入是受监控的类型(SEOL/

DEOL) 。监控电阻器为 5600

。 如果没有使用 EOL监控,

互联设备所需要的最大距离有3英尺。 只能使用符合UL/ULC

认证的设备。 注意: 与此输入触点连接的这个初始装置不用于医疗或消防 应用。

4. 如果 ‘P/Z’ 端子设置为输出,正极供电电压和 ‘P/Z’ 端子

(最大负载为 50mA)之间可连接小型继电器 (如 DSC

型号 RM-1 或 RM-2)或报警器或其他 DC 供电的装置。

通电 一旦完成所有接线,至少使用两个螺丝就可以将此设备固定 在大楼结构上,然后接通主机电源:

1. 连接电池引线与电池。

2. 连接 AC 变压器。

如需了解有关主机电源规格的更多信息,请参见 PowerSeries Neo的参考手册。 设置键盘

1. 按 [*][8][ 安装人员代码 ]。

2. 使用 [<][>] 键浏览菜单或输入分段号码直接跳到具体部

分。 设置包含在每段之间或通过填写数据字段来切换选项。 按下 键盘上相应的数字,可启用或关闭切换选项。 例如,要启用 切换选项 1和 4,按 [1]和 [4]键。 显示所有启用的选项 (见下图) 。

1. 要输入数据,使用 [<][>] 键选择字符,然后按键盘按键输

入数字 / 字母。

2. 使用 [<][>] 键,滚动至下一个字符并重复步骤。 如需了解

输入十六进制数据的更多信息, 请参见PowerSeries Neo 的参考手册。 语言设置 输入 [000][000]。 输入所需语言对应的 2位数字: 注册键盘 键盘可以手动或自动注册。 在这两种情况下,此装置的序列 号可用作一个标识符。 注意: 如果系统上没有注册的键盘,一旦接通电源,键盘将 显示此消息: 按任意键进行注册。 然后可以通过第一个键盘 注册其他键盘。 使用以下注册选项之一: [902][000] 自动注册 当选择此模式时,键盘上会显示当前注册的键盘总数。

1. 输入 [902][000] 开始自动注册新的键盘。 注册每个装置

时,键盘会显示型号类型、序列号和插槽分配。 可以将这 些键盘分配到下一个可用插槽。 [902][001] 手动注册 要手动注册单个键盘:

1. 输入 [902][001] 或使用 [<][>] 键并按下 [*]。

2. 出现提示时,输入此装置背面找到的键盘序列号。

3. 如果收到无效序列号,则发出错误提示音。 一旦注册,便

会显示设备型号、序列号和插槽分配。 可以将这些键盘 分配到此设备的下一个可用插槽中。 可以使用 [<][>]键更 改插槽分配。

4. 要取消模块注册,按 [#]。

注意: 一旦注册的设备数目达到了最大值,就会发出错误提 示音并显示警告消息。

[902][002] – 模块槽分配 (LED、 LCD、 ICON)

这部分用于更改注册模块中的插槽号。 要更改插槽号:

1. 输入 [902][002] 或使用 [<][>] 键并按下 [*]。

2. 输入模块的序列号。

3. 出现提示时,输入新的两位数插槽号。 使用新的插槽分

配替换之前的。 如果输入无效插槽号,则发出错误提示 音。

[902][003] 模块槽分配 (仅LCD键盘)

这部分与 [002]类似,也用于更改模块的插槽号。 然而使用 此选项时 ,无需 序列号。 要更改插槽号:

1. 输入 [902][003] 或使用 [<][>] 键并按下 [*]。

2. 使用 [<][>] 键定位模块,然后按 [*] 选择。

3. 输入新的两位数插槽号。 使用新的插槽分配替换之前

的。 如果输入无效插槽号,则发出错误提示音。 [902][101] 取消键盘注册

1. 输入 [902][101] 或使用 [<][>] 键并按下 [*]。

2. 使用 [<][>] 键滚动至要删除的特定键盘。

3. 按 [*] 选择模块,出现提示时,再次按 [*] 删除它。

[903][101] 确认键盘 为了确认注册单个键盘并实际定位它们,执行下列步骤:

1. 输入 [903][101] 或使用 [<][>] 并按下 [*]。

2. 使用 [<][>]键滚动至适当键盘。 在键盘上显示此模块的序

列号和插槽号,此设备的状态指示灯闪烁。

3. 要确认键盘, 按[*]。 如果确认时中断了与此模块的通信,

警告消息会显示 1 秒钟,然后退出此部分。 为键盘分配子系统 如果要求监控或键盘防区,则必须为键盘分配子系统。 每个 键盘必须各自完成键盘分配和键盘选项设置。 在系统上安装每个键盘时:

1. 按 [*][8][ 安装人员代码 ]。

2. 输入 [861]-[876] 进行键盘设置和键盘子系统掩码,对应

键盘的 1-16。

3. 按下 [*] 进行子系统分配。

4. 输入 01-08进行子系统分配或使用 [<][>]键滚动至特定键

盘。如果未使用子系统,输入 [01]。 对于全局键盘,则输 入 [00]。

5. 按两次 [#] 退出设置。

6. 继续每个键盘的这一程序,直到所有键盘都已经分配到

正确的子系统。

HS2LED/HS2ICN(RF)/

HS2LCD(RF)

R

B

Y

G

P/Z

表2 : 语 言

01 = 英语 (默认) 10 = 德语 20 = 罗马尼亚语

11 = 瑞典语 21 = 俄语

02 = 西班牙语 12 = 挪威语 22 = 保加利亚语

03 = 葡萄牙语 13 = 丹麦语 23 = 拉脱维亚语

04 = 法语 14 = 希伯来语 24 = 立陶宛语

05 = 意大利语 15 = 希腊语 25 = 乌克兰语

06 = 荷兰语 16 = 土耳其语 26 = 斯洛伐克语

07 = 波兰语 17 = FFU 27 = 塞尔维亚语

08 = 捷克语 18 = 克罗地亚语 28 = 爱沙尼亚语

09 = 芬兰语 19 = 匈牙利语 29 = 斯洛文尼亚语

4 1

Toggle (X) <> “ Toggle name” Y/N щఔ 产生了两个测试结果: •2 4小时: 24小时内信号强度的平均测试结果。 • 现在: 当前测试的信号状态结果。 在测试过程中,不断收到指示数据的就绪和布防指示灯的闪烁。 不断闪烁的故障指示灯表 示射频干扰。 可能会显示以下状态的指示灯:

注意: 对于 UL/ULC安装,只有 “强 ”信号等级是可以接受的。

故障排除

1. 当尝试为无线设备分配防区号时,键盘会发出一声长哔哔声。

• 确保键盘与 Corbus正确连接。

2. 输入无线设备的 ESN 后,键盘不显示该防区的状态。

• 确保已正确输入 ESN。

• 确保为子系统启用了此防区 (如果使用了子系统设置)。

• 确保无线防区没有分配给HSM2108模块使用的防区、板载防区或键盘防区。

• 确保为防区设置了操作而不是“无操作 ”。 模块安置测试可接受“差 ”或无结果。 • 验证您正在测试正确的防区。 • 验证设备在键盘范围内。 尝试测试与接收器在同一房间内的设备。 • 确定键盘与 Corbus正确连接。 • 检查防区已正确测试。 参阅该设备附带的说明书。 • 检查电池是否运行,安装是否正确。 • 检查可能会阻止信号到达键盘的大型金属物体。 • 必须固定此设备,以获得一致的“良好 ”结果。 如果多个设备显示“差 ”结果,或者如 果应急悬挂按钮和无限键操作不一致,可移动接收器。 注: 表 13: 无需设备状态指示灯

LCD 状态 中继器 [905]

强 信号强度强 中继器 1 良好 信号强度良好 中继器 2 差 信号强度差 中继器 3 单向 此设备仅在单向模式中运行。 报警主机不 能配置或控制此设备 中继器 4 不测试 如果没有进行测试,则显示为“现在 ”结 果。 中继器 5 无 测试无线键时,始终显示为24小时结 果。 中继器 6

设置标签 (仅LCD 键盘)

1. 按 [*][8][ 安装人员代码 ]。

2. 按 [*] 和使用 [<][>] 键滚动至 “ 防区标签 ”,并再次按 [*]。显示第一防区。 另外,输入

[000][001]。

3. 使用 [<][>] 键滚动到要设置的防区标签,并按 [*]或输入防区编号 (如001 表示防区标

签 1) 。

4. 使用 [<][>] 键滚动至所需的字符位置。

5. 输入对应字符组的次数,直到显示所需的字符(见下表) 。 例如,按 “2” 键 3 次可输入

字母 “F”。 按 “2” 键 4次可输入数字 “2”。 按 [*], 然后滚动到“ 保存 ”。 再次按下 [*] 保存

标签。 要删除字符,请使用 [<][>] 键将光标移动到此字符下,并按 [0]。 如果按除 [<][>] 之外的任何键后,再按 [0],光标从一个空格移动到其右侧,然后删除此字符。 CHANGE CASE -从下一个字母输入开始,将在大写字母 (A, B, C...)和小写字母 (a, b, c...)之间进行切换。

ASCII ENTRY - 用来输入生僻字。 无效输入范围从 000至 255。使用 [<][> ]键滚动浏览字

符或输入 000-255的 3位数。按 [*]键将字符输入到标签。

CLEAR TO END -清除从光标所在的字符到末尾显示的显示内容。

CLEAR DISPLAY -清除整个标签。

6. 从第 2 步开始继续操作,直到设置完所有标签。

标签库 当设置标签时,标签库是常用词汇的数据库。 可按需合并单个词汇 (例如 前 + 门) 。 每 行 最多可显示 14个字符。 如果一行显示不下一个词,则向右滚动光标至第二行第一个字 符处再添加该词。 使用标签库设置定制标签:

1. 按 [*][8][ 安装人员代码 ][000][001]。

2. 输入 [001](为防区 01 设置标签),或使用 [<][>] 键滚动至防区标签,然后按 [*]。 为此

防区显示当前的标签名称。

3. 按 [*] 打开菜单。

4. 再次按下 [*] 选择 “Word Entry” 选项。

5. 输入一个词所对应的 3 位数编码 ( 见 “ 词库 ”) 或使用 [<][>] 键查看库中词汇。

6. 按下 [*] 选择该词。

7. 要添加另一个词,请重复步骤 3 之前的步骤。

8. 要添加空格,请按向右导航键 [>]。

9. 要清除字符,从菜单中选择 “Clear to End” 或 “Clear Display”。

10.按下 [*] 保存当前标签并退出。

广播 LCD标签

如果系统中存在多个 LCD键盘,确认更改后,将为所有其他 LCD键盘播放一个键盘上所

设置的标签。 更改亮度 /对比度 /报警器

LCD 键盘

1. 按 [*][6][ 主密码 ]。

2. 使用 [<][>] 键滚动进行亮度控制、对比度控制或报警器控制。

3. 按 [*] 选择以下各项设置:

• 亮度 /LED光条控制: 提供 15个背景灯亮度级别。

• 对比度控制: 提供 15个不同的显示对比度级别。 •报警器控制: 提供 15个不同的报警器控制级别。

4. 使用 [<][>] 键滚动至所需的设置。

键盘设置

1. 按 [*][8][ 安装人员代码 ]。

2. 选择下面确定的一个设置选项。

[860]键盘插槽号 不适合设置,显示两位数的插槽号,仅供参考。 [861]-[876]键盘设置段 [000] 子系统的地址 要求 2位数条目将键盘分配给子系统。 输入 00分配键盘为全局布防。 有效输入范围为

00-32。默认值为 01。备注:LED 和 ICON 键盘不能作为全局键盘进行编程。

[001]-[005]键盘功能键设置 要设置功能键:

1. 按 [*][8][安装人员代码 ]。

2. 输入 [861]-[876] 进行键盘设置。

3. 输入 [001]-[005] 对应功能键 1-5 或使用 [<][>] 键并按下 [*]。

4. 输入 2位数分配功能键操作 - [00]-[68]。 参见下表。

5. 从第 3 步开始重复操作,直到设置完所有功能键。

6. 按两次 [#] 退出安装程序。

[001]-[005]功能键分配 键盘功能键 请参阅您的系统安装手册,获得可用功能键选项的整个清单。 [011] 键盘输入 /输出设置

[1] - A, B, C, 1 [5] - M, N, O, 5 [9] - Y, Z, 9, 0

[2] - D, E, F, 2 [6] - P, Q, R, 6 [0] - 空格

[3] - G, H, I, 3 [7] - S, T, U, 7 [*] - 选择

[4] - J, K, L, 4 [8] - V, W, X, 8 [#] - 退格键

功能键 按钮 有效范围 默认值 功能

[001] 按键 1 00-68 03 留守布防 I_____I_____I

[002] 按键 2 00-68 04 离开布防 I_____I_____I

[003] 按键 3 00-68 06 报时开 / 关 I_____I_____I

[004] 按键 4 00-68 22 命令输出 2 I_____I_____I

[005] 按键 5 00-68 16 快速 退出

I_____I_____I

[00] - 空 [14] - 全局撤防 [33] - 旁路恢复 [02] - 即时留守布防 [16] - [*][0] 快速退出 [34] - 用户设置 [03] - 留守布防 [17] 布防内部防区 [35] - 用户功能 [04] - 离开布防 [21] - [*][7][1] 命令输出 1 [37] - 时间和日期设置 [05] - [*][9] 无进入布防 [22] - [*][7][2] 命令输出 2 [39] - 故障显示 [06] - [*][4] 报时开 / 关 [23] - [*][7][3] 命令输出 3 [40] 报警存储器 [07] - [*][6][----][4] 系统测试 [24] - [*][7][4] 命令输出 4 [61]-[68] - 子系统选择 1-8 [09] - 夜间布防 [29] - 旁路群恢复

[12] - 全局留守布防 [31] - 本地 PGM 激活

[13] - 全局离开布防 [32] - 旁路模式

防区或 PGM 编号 默认值 000 I_____I_____I_____I

有限担保 Digital Security Controls 担保,在购买产品后的 12 个月内, 产品在正常使用情况下不会存在材料和制造问题;若出现问 题 Digital Security Controls 将在修理地收到退还的设备时选 择修理或更换故障设备。此担保仅适用于零部件和制造缺 陷,不适用于运输或搬运途中导致的损坏或在 Digital Security Controls 无法控制的条件下导致的损坏, 例如闪电、 过电压、机械冲击、水致损害,也不适用于因滥用、改变或 不正确应用设备而导致的损坏。 上述担保仅适用于原买家,并将取代所有其他明示或暗示的 担保。除此之外,Digital Security Controls 不承担任何其他 义务或责任。Digital Security Controls 不承担也不授权任何 其他方代表其承担修改或改变本担保的责任,也不承担关于 本产品的任何其他担保或责任。 在任何情况下,Digital Security Controls 均不承担买方在购 买、安装、操作或不能操作本产品而导致的任何直接、间接 或后果性损失、预期利润损失、时间损失或任何其他损失。 警告:Digital Security Controls 建议定期对整个系统进行全 面测试。 但是,尽管频繁测试,由于罪犯分子破坏或电力中 断等原因,本产品仍有可能无法发挥应有的效果。 重要信息:在未经 Digital Security Controls 明确许可的情况 下进行修改或更改会导致用户操作本设备的权利失效。 重要 - 请仔细阅读 : 无论是单独购买, 还是产品和部件附带的

DSC 软件,其版权都有归属,对其购买要遵循以下条款:

• 该最终用户许可协议 (“EULA”) 是您 (已获取该软件和相关

硬件的公司、个人和团体)和 Tyco Safety Products Canada Ltd. 分公司 —— Digital Security Controls(“DSC”) 之间的法律协议。 该公司是集成安防系统的制造商, 也是您 已获取的该软件和相关硬件或部件的开发商。

•如 果DSC 软件产品 (“ 软件产品 ” 或 “ 软件 ”)和硬件绑定

销售,但没有和新硬件绑定,那么您不能使用、拷贝或安装 软件产品。软件产品包括计算机软件,可能还有相关多媒 体、印刷资料和在线或电子文档。 • 提供与另外最终用户许可协议相关的软件产品时附带的任 何软件按照该许可协议的条款对您实行授权。 • 一旦安装、复制、下载、储存、访问或使用了软件产品,

您将无条件同意接受本 EULA 条款, 即使本EULA 被视为是先

前协议或合约的修订。如果您不同意该 EULA 中条款, DSC

则不能将 SOFTWARE PRODUCT 授权给您,您则无权使用它。

软件产品许可 本软件产品受版权法,国际版权条约和其他相关知识产权法 和条款保护。本软件仅授权使用,非出售。

1. 协议授予

本 EULA 授予您以下权利:

(a) 软件安装与使用 对于您获得的每个许可,您可以安装仅一份软件产品拷贝。 (b) 存储 / 网络应用 不能同时在或从不同计算机中安装、访问、显示、运行、共 享或使用该软件产品,包括工作站、终端、或其他数字电子 设备。换而言之,如果您有几个工作站,那么你必须为每个 要应用该软件的工作站获取一个许可证。 (c) 备份拷贝 您可以多次备份拷贝该软件产品。但是在给定时间仅允许安 装每个许可的一份拷贝。备份拷贝仅用于存档。除在本协议 中明确说明, 否则不得另外复制本软件产品, 包括其印刷品。

2. 其他权利和限制说明

(a) 反向工程,反编译,反汇编限制 除非或仅在法律明确准许范围之内 (尽管有此限制) ,否则

您不能对本软件实施反响工程、反编译或反汇编。未经 DSC

官方书面允许,您不能改变或修改该软件,不能从软件删除 任何专有标记、商标或标志。您要采取合理措施来确保符合

EULA 的条款和条件。

(b) 组件拆分 本软件产品作为独立的产品进行授权。它的组件不能被拆 分、并用于一个以上的硬件单元。 (c) 单一集成产品 如果您在购买硬件的情况下获取本软件,那么软件产品和硬 件作为一个独立的集成产品被授权。在这种情况下,正如

EULA 阐述一样,仅在使用硬件时才能使用软件产品。

(d) 转售 不得出租, 租赁或出借本软件产品。 也不得转于他人使用, 或 在服务器或网站上发布。 (e) 软件转让 如果您没有保留任何拷贝并且您要转让全部软件产品 (包括

部件、多媒体和印刷材料、任何升级版本和该 EULA),如果

接收者同意 EULA 中条款, 那么您可以将您所有EULA 授予的权

利仅作为永久销售的一部分转让或将硬件转让。 如果本软件 产品是旧版本的更新,转让必须包含所有旧版软件产品。 (f) 终止协议

如果您违反了 EULA 条款和条件, DSC 在不伤害您其他权利的

情况 下终止

该 EULA。在这种情况下,您必须销毁所有软件产

品拷贝及其所有部件。 (g) 商标

本协议并未授权您是使用任何 DSC 商标权或其供应商的服务

商标。

3. 版权

本软件产品、附带印刷材料及软件拷贝中的所有所属权和知

识产权 ( 包括但不限于软件中的 图片、照片和文字 归 DSC 或

其供应商所有。不得复制附带的印刷材料。通过使用该软件 产品而获悉的某些内容的所有所属权和知识产权属于这些内 容的拥有者,并受版权或其他知识产权法律和条约保护。

EULA 没有授权您使用这些内容。EULA 没有明确授予的所有权

利归 DSC 及其供应商所有。

4. 出口限制

不得将本软件产品出口或转出口到任何受加拿大出口限制的 国家,个人或团体。

5. 法律管辖

本软件许可协议受加拿大安大略省法律管辖。

6. 仲裁

由本协议引发的所有争议将根据仲裁法案进行仲裁。仲裁是终 局的,对双方均有约束力。双方都要服从仲裁决定。仲裁地点 应在加拿大,多伦多,仲裁语言应为英语。

7. 有限担保

(a) 免除担保

DSC 只 “ 按原样 ” 提供软件本身, 并不作其他方面的担保。DSC

不会保证该软件能满足您的需要、其运行无障碍、无错误。 (b) 改变运行环境

针对因硬件操作环境改变或与非 DSC 软硬件产品进行交互引

起的问题, DSC 不负责任。

(c) 赔偿责任限制;保证中的风险分配 在任何情况下,如果任何法令包含了该许可协议中没有阐述

的担保或条件,根据该许可协议条款, DSC 的全部责任局限

于在您为该软件产品的许可协议实际支付的数额和 5 加元

(CAD$5.00)中选择较大的数额作为赔偿。因为有些司法管辖

区不允许排除或限制间接或意外损坏,所以上述限制可能对 您不适用。 (d) 免责声明 本担保涵盖完整的担保条款,并取代任何及所有其他担保, 无论是明示还是暗示(包括适销性和特定适宜性的所有暗示保

证 ),也取 代DSC 的所有其他责任或义务。DSC 不承诺其他担

保,不委托或授权他人修改或改变该担保,不承担关于该软 件产品的其他担保和责任。 (e) 免除赔偿和 担保限制 在任何情况下,针对因违反该担保、协议,或因法律疏忽和 严重错误,或以其他法律理论为基础而产生的任何特殊的、

意外的、继发的或间接的损坏, DSC 不承担任何责任。这种

损害包括,但不仅限于,利润损失,软件产品或任何相关的 设备损坏,资金成本,替代或更换设备的费用,设施或服务, 停机时间,购买时间,包括客户的第三方索赔和财产损失。

警告: DSC 推荐对整个系统定期进行系统检测。但是,即使频

繁检测,因为 (但不限制于)非法入侵、电子干扰或其他原 因,本软件产品仍有可能运行不正常。 版权所有 © 2016 Tyco Security Products 。保留所有权 利。加拿大多伦多 • www.dsc.com

[012] 本地 PGM输出脉冲激活时间

[021] 第一个键盘选项 [022] 第二个键盘选项 [023] 第三个键盘选项

[030]已下载 LCD 消息

第 22 節,選項 [1] 本地时钟显示必须启用。

[031] 已下载 LCD 消息时长

[101]-[228] 1-128防区中控 [991] 将键盘设置复位为出厂默认值

1. 按 [*][8][ 安装人员代码 ]。

2. 输入 [991]。

3. 使用 [<][>] 键滚动至适当键盘。

4. 按下 [*]选择该键盘。

5. 重新输入 [ 安装人员代码 ]。

6. 按下 [*]将所选键盘复位到出厂默认值。

I_____I_____I 分钟 (00-99) I_____I_____I 秒钟 (00-99)

默认 选项 开 关

开 I____I 1 启用消防键 关闭消防键

开 I____I 2 启用医疗键 关闭医疗键

开 I____I 3 启用应急键 关闭应急键

开 I____I 4 设置时显示门禁密码 设置门禁密码时显示 X

默认 选项 开 关

开 I____I 1 本地时钟显示开 本地时钟显示关

关 I____I 2 本地时钟显示 24小时 时钟显示上午 /下午

开 I____I 3 自动报警内存滚动开 自动报警内存滚动关

开 I____I 4 以备将来使用 以备将来使用

关 I____I 5 启用电源指示灯 关闭电源指示灯

开 I____I 6 电源指示灯指示 AC存在开 电源指示灯指示 AC存在关

开 I____I 7 布防时显示报警 布防时不显示报警

关 I____I 8 自动滚动撤防防区开 自动滚动撤防防区关

默认 选项 开 关

关 I____I 1 布防指示灯省电模式 睡眠模式时布防指示灯关

开 I____I 2 键盘状态显示留守布防 键盘状态显示留守 /离开布防

关 I____I 3 第 5个端子是键盘 PGM输出 第 5个端子是键盘防区输入

开 I____I 4 感应标牌会进行布防 /撤防 感应标牌不进行布防 /撤防

关 I____I 7 本地显示温度 无本地显示温度

关 I____I 8 低温警告已启用 低温警告已关闭

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____|

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____|

默认值: 000 |_________I_________I_________|(有效输入范围为 000-255, 000=无限消息显示)

此数字为永久删除已下载消息前必须清除此消息的次数。 按任意键可清除此消息。 [041] 室内温度防区分配

默认值: 000 |_________I_________I_________| (有效输入范围为 000-128)

[042] 室外温度防区分配

默认值: 000 I_____I_____I_____I (有效输入范围为 000-128)

设置此键盘,使各个防区补足 4种不同的报时声。 (例如,对于防区1,输入段

[101];对于防区 2,输入段 [102]) 。 默认值: 01 I_____I_____I

有效输入编号

01 6声哔哔声

02 兵兵声

03 叮咚声

04 报警声 (4秒时长)

05 防区名称

表 3: 键盘显示符号

1 记忆 - 表示存储器中的报警。 10 门铃 - 当启用中控时打开它,关闭中控

时则关闭它。

2 火警 - 表示存储器中的消防报警。 11 外出 - 表示主机布防为离开模式。

3,4, 5 时钟数字 - 这些数字指示本地时钟激活时

的小时和分钟,并且当 OPEN 或 ALARM

图标激活时,还可识别防区。 当滚动浏 览防区时,这些数字每秒滚动一个防区, 从最低防区号码向最高号码滚动。

12 留守 - 表示主机布防为留守模式。

13 夜晚 - 表示主机布防为夜间模式。

6 1-8 -这些数字显示切换,当需要时,它

们可以显示为二进制数字。 14 就绪指示灯 (绿灯) - 如果就绪指示灯 亮,系统准备布防。

7 旁路 - 表示有自动或手动绕过的防区。 15 布防指示灯 (红灯) - 如果布防指示灯

亮,系统已经成功布防。

8 开路 - 当撤防一些防区时,该图标将发

亮,并显示撤防防区。 16 系统故障 - 表示系统故障是激活的。 9 编程 - 如果安装人员或用户正在设置此系 统或键盘繁忙,此图标会闪烁。 如果接 入星号菜单时要求接入密码,此指示灯 会一直发亮,表示需要密码。

17 AC - 表示 AC 显示在主机上。

1 9 3 4 5 6 13 10

12 11782 14 15 16 17 词库 条目号 文本 条目号 文本 条目号 文本 条目号 文本 条目号 文本 条目号 文本

001 Aborted 041 Communicator 081 Front 121 Memory 161 Screen 201 7

002 AC 042 Computer 082 Furnace 122 Menu 162 Second 202 8

003 Access 043 Control 083 Gallery 123 Monoxide 163 Sensor 203 9

004 Active 044 Date 084 Garage 124 Mother’s 164 Service 204 A

005 Activity 045 Daughter’s 085 Gas 125 Motion 165 Shed 205 B

006 Alarm 046 Degrees 086 Glass 126 No 166 Shock 206 C

007 All 047 Delay 087 Goodbye 127 North 167 Shop 207 D

008 AM 048 Den 088 Gym 128 Not 168 Side 208 E

009 Area 049 Desk 089 Hallway 129 Now 169 Siren 209 F

010 Arm 050 Detector 090 Heat 130 Number 170 Sliding 210 G

011 Armed 051 Dining 091 Hello 131 Off 171 Smoke 211 H

012 Arming 052 Disarmed 092 Help 132 Office 172 Son’s 212 I

013 Attic 053 Door 093 High 133 OK 173 Sound 213 J

014 Auxiliary 054 Down 094 Home 134 On 174 South 214 K

015 Away 055 Download 095 House 135 Open 175 Special 215 L

016 Baby 056 Downstairs 096 In 136 Opening 176 Stairs 216 M

017 Back 057 Drawer 097 Install 137 Panic 177 Stay 217 N

018 Bar 058 Driveway 098 Interior 138 Partition 178 Sun 218 O

019 Basement 059 Duct 099 Intrusion 139 Patio 179 Supervisory 219 P

020 Bathroom 060 Duress 100 Invalid 140 Pet 180 System 220 Q

021 Battery 061 East 101 Is 141 Phone 181 Tamper 221 R

022 Bedroom 062 Energy 102 Key 142 Please 182 Temperature 222 S

023 Bonus 063 Enter 103 Kids 143 PM 183 Test 223 T

024 Bottom 064 Entry 104 Kitchen 144 Police 184 Time 224 U

025 Breezeway 065 Error 105 Latchkey 145 Pool 185 To 225 V

026 Building 066 Exercise 106 Laundry 146 Porch 186 Touchpad 226 W

027 Bus 067 Exit 107 Left 147 Power 187 Trouble 227 X

028 Bypass 068 Exterior 108 Level 148 Press 188 Unbypass 228 Y

029 Bypassed 069 Factory 109 Library 149 Program 189 Unit 229 Z

030 Cabinet 070 Failure 110 Light 150 Progress 190 Up 230 (Space)

031 Camera 071 Family 111 Lights 151 Quiet 191 West 231 ‘ (Apostrophe

032 Canceled 072 Father’s 112 Living 152 Rear 192 Window 232 - (Dash)

033 Car 073 Feature 113 Load 153 Receiver 193 Zone 233 _(Underscore)

034 Carbon 074 Fence 114 Loading 154 Report 194 0 234 *

035 Central 075 Fire 115 Low 155 RF 195 1 235 #

036 Chime 076 First 116 Lower 156 Right 196 2 236 :

037 Closed 077 Floor 117 Main 157 Room 197 3 237 /

038 Closet 078 Force 118 Master 158 Safe 198 4 238 ?

039 Closing 079 Foyer 119 Mat 159 Saver 199 5 239

040 Code 080 Freeze 120 Medical 160 Schedule 200 6 240

HS2LED/HS2ICON(P)(RF)X/HS2LCD(RF)(P)X V1.3

I Installation Instructions WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. NOTE: These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used. - 1 - Proximity (Prox) Tags Support

(HS2ICNP/HS2ICNRFP/HS2LCDP)

The proximity tag can perform any keypad function that would normally require a user access code or to activate a programmable output. Present the tag to the tag reader ( ) or to the left of the keypad

LCD.

Assign Proximity Tags Using an LCD keypad:

1. Press [*][5][Master/Supervisor Code].

2. Enter a 4-digit user code.

3. Press 2.

4. Pass the enrolled tag near the tag reader on the keypad.

Delete Proximity Tags To delete a prox tag, select the user as outlined previously.Swipe the associated prox tag. The alarm system recognizes the tag. Press [*] to delete when prompted. LED Bar On the HS2ICNP/HS2ICNRFP/HS2LCDP keypads, a blue LED bar indicates that a prox tag is approaching. - The LED bar flashes three times when a valid prox tag is being read by the keypad. - If the prox tag is invalid, the LED bar stays on steadily and the keypad sounds an error tone. - The brightness of the LED bar is adjustable from the [*][6] menu. When the backlight brightness is modified, the LED bar brightness is changed accordingly. Downloading The HS2LCDRF/HS2ICNRF products can be programmed over DLS V. This auto-detects the keypad type and downloads programming accordingly. Wireless Device Setup and Programming (HS2ICNRF(P)x/HS2LCDRF(P)x) This section describes how to enroll and program wireless devices such as contacts, motion sensors and sirens on the alarm panel. [804][000] Enroll Wireless Devices

1. Once the HSM2HOST is installed and enrolled on the alarm panel wireless devices can be

enrolled using the following method: Enter Installer Programming section [804][000]:

2. When prompted, either activate the device (see device installation sheet) to enroll immediately or

enter a device ID number. Do the latter to pre-enroll devices then enroll them later at the customer site. The alarm panel determines the type of device being enrolled and presents the appropriate programming options. Table 5: Wireless Device Options Device Type Programming Options Zone (01) Zone type (02) Partition assignment (03) Zone label Wireless key (01) Partition assignment (02) User label Siren (01) Partition assignment (02) Siren label Repeater (01) Repeater label

3. Use the scroll keys or type in the corresponding number to select an option.

4. Scroll through the available selections, key in a number or enter text as appropriate.

5. Press [*] to accept and move to the next option.

6. Once all options are configured, the system prompts to enroll the next device.

7. Repeat the process described above until all wireless devices are enrolled.

NOTE: The configuration options listed above can be modified using [804][911] Modify Device. [804][001]-[716] Wireless Device Configuration To configure wireless devices:

1. Enter Installer Programming section [804] then select one of the following sub-sections:

Table 6: Wireless Zone Sub-Sections Sub-Section Description 001-128 Configure wireless zones 551-556 Configure wireless sirens 601-632 Configure wireless keys 701-716 Configure wireless keypads

2. Select a device to configure using the scroll keys or go directly to a specific device by entering a

hotkey.

3. Use the scroll buttons or enter a hot key to select a configuration option for the device. See device

sheets for details.

4. Press [*] to accept and move to the next option.

5. Once all options are configured, the system returns to the base configuration menu.

Repeat the process described above to configure other wireless devices. [804][801] RF Jam Detect RF jam detection (continuous interfering transmissions on the radio network) can be turned on or off. When on, RF jamming is logged and reported. To configure RF jamming:

1. Enter Installer Programming section [804][801].

2. Select one of the following options by scrolling or entering the hotkey:

Table 7: Jam Detect Options

00 Enabled/Disabled Jamming detection and reporting is enabled/disabled Note: Must

be Enabled for UL/ULC listed installations.

01 UL 20/20-USA Continuous RF jamming for 20 seconds

02 EN 30/60-Europe 30 seconds of accumulated jamming within 60 seconds

03 Class 6 30/60-British As EN (30/60) but reported only if the jamming duration exceeds

5 minutes

3. Press [*] to accept the selection.

4. Press [#] to exit the section.

Introduction The HS2LED/HS2ICN(P)(RF)x/HS2LCD(RF)(P)x keypads are compatible with the PowerSeries Neo HS2016/32/64, HS2016-4* and HS2128 panels. The RF keypads combine a wireless trans- ceiver with the respective HS2 keypad. *Model not UL/ULC listed.

Specifications

l Temperature range: - 10°C to +55°C (14°F to 131°F); UL/ULC: 0°C to +49°C (32°F to 120°F) l Humidity (MAX): 93%R.H. non-condensing l Plastic enclosure protection degree: IP30, IK04 l Voltage rating: 13.8Vdc nominal (power provided by the com- patible control panel) l Connects to control panel Corbus via 4 wires l 1 configurable zone input or PGM output* l HS2LED/ HS2ICN(P)/HS2LCD(P)/HS2ICNRF(P) /HS2LCDRF(P) Current draw:55mA(min)/105mA(max) l Wall-mount tamper l 5 programmable function keys l Ready (Green LED), Armed (Red LED), Trouble (Yellow LED), AC (Green LED) l Dimensions (L x W x D): 168mm x 122mm x 20 mm l Weight: 260g l Low temperature sensor l Frequency: 433 MHz (HS2ICNRF4/HS2LCDRF4) l 868 MHz (HS2ICNRF8/HS2LCDRF8) l 912-919MHz (HS2ICNRF9/HS2LCDRF9) l Up to 128 wireless zones Zone not to be programmed as Fire type or 24h type. NOTE: Keypads contain no serviceable parts. NOTE: Only models operating in band 912-919MHz are UL/ULC listed. Unpack The keypad package includes the following:

HS2LED/ICN(RF)/LCD(RF) HS2ICN(RF)P/LCD(RF)P

1 keypad 1 keypad

4 mounting screws 4 mounting screws

2 end-of-line resistors 2 end-of-line resistors

Keypad inner door labels Keypad inner door labels

1 tamper switch 1 tamper switch

Installation Instructions Installation Instructions

Mini Proximity (prox) tag (MPT) Table 1: Compatible Devices Wireless PG smoke detector PGx926UL Wireless PG smoke and heat detector PGx916UL Wireless PG CO detector PGx913 Wireless PG PIR motion detector PGx904(P)UL Wireless PG PIR + camera motion detector PGx934(P)UL Wireless PG curtain motion detector PGx924UL Wireless PG dual tech motion detector PGx984(P) Wireless PG mirror motion detector PGx974(P)UL Wireless PG outdoor motion detector PGx994UL Wireless PG glass break detector PGx912 Wireless PG shock detector PGx935UL Wireless PG flood detector PGx985UL Wireless PG temperature detector (indoor) PGx905UL Outdoor temperature probe (requires PGx905)

PGTEMP-PROBE

Wireless PG key PGx939UL Wireless PG key PGx929UL Wireless PG panic key PGx938UL Wireless PG 2-button key PGx949UL Wireless PG indoor siren PGx901UL Wireless PG outdoor siren PGx911UL Wireless PG repeater PGx920UL Wireless PG door/window contact PGx975UL Wireless PG door/window contact w/AUX PGx945UL NOTE: In this chart, x in the model number represents the oper- ating frequency of the device as follows: 9 (912-919 MHz), 8 (868MHz), 4 (433MHz). NOTE: Only models operating in the band 912-919 MHz are UL/ULC or cUL listed where indicated. Only UL approved devices are to be used with UL/ULC listed systems. Mount the Keypad Mount the keypad where it is accessible from designated points of entry and exit. Once a dry and secure location has been selected, perform the following steps to mount the keypad. Disassemble Keypad Insert the tip of a flat-head screwdriver into the slots at the bottom left and right of the keypad. Gently pry open the faceplate. This will remove it and allow access for mounting. Mount and Wire Keypad

1. Secure keypad to wall using mounting holes. Use all four

screws provided unless mounting on a single gang box. Use the plastic anchors supplied if the unit is to be mounted on drywall.

2. If using the keypad tamper, secure the tamper plate to the wall

with a screw. NOTE: For UL/ULC listed commercial burglary installations, the use of the keypad tamper is mandatory.

3. Run wire through wiring slot or knockouts. Connect Corbus and

PGM/Zone wiring to keypad. Place tamper switch into tamper hole on backplate.

4. Place keypad into backplate, ensuring the wire is pushed back

into the wall as much as possible. Route the wire inside the keypad, ensuring high components are avoided. Snap the front assembly closed, ensuring that there is no pressure to the keypad from the wire below. NOTE: If any tension is found between the front keypad assembly and the wiring, open the keypad, reroute the wire and close again. Repeat these steps until the keypad is closed properly.

Wiring

1. Before wiring the unit, ensure that

all power (AC transformer and bat- tery) is disconnected from the con- trol panel.

2. Connect the four Corbus wires

from the control panel (red, black, yellow and green) to the keypad ter- minals. Refer to the diagram: If programmed as an input, a device - such as a door contact - may be connected to the ‘P/Z’ terminal of the keypad. This eliminates the need to run wires back to the [804][802] Wireless Supervision Window This option is used to program the length of time a wireless device can be absent from the system before a fault is generated. NOTE: For EN installations, 1 hour or 2 hours must be selected. When option 06 is used, which configures the system to generate fault conditions after a device has been detected as absent for 24 hours, smoke detectors generate a fault condition after a maximum of 18 hours when the 200s supervision toggle option is disabled. To program the Wireless Supervisory Window:

1. Enter Installer Programming section [804][802].

2. Select one of the following options by scrolling or entering the hotkey

Table 8: Wireless Supervisory Window Options

00 Enabled/Disabled

01 After 1 Hour

02 After 2 Hour

03 After 4 Hour

04 After 8 Hour

05 After 12 Hour

06 After 24 Hour

3. Press [*] to accept the selection.

4. Press [#] to exit the section.

NOTE: For UL Residential Burglary (UL1023), Home Health Care (UL1637), ULC Residential Burg- lary (ULC/ORD-C1023) installations, the maximum Supervision window shall be set to 24 hours. For UL Residential Fire (UL985) installations, the maximum supervision window is set to 200s. For UL Commercial Burglary (UL1610/UL365) and ULC Residential Fire (ULC-S545), the maximum supervision window shall be set to 4 hours. [804][810] Wireless Option 1 To program wireless options:

1. Enter Installer Programming section [804][810].

2. Select one of the following options by scrolling or entering the hotkey.

Table 9: Wireless Options

01 RF Delin-

quency On: the system cannot be armed if a wireless supervisory trouble exists. An RF delinquency trouble is generated. Off: wireless supervisory troubles do not prevent arming. 02 Wireless Supervisory/ RF Jam Alarm On: if a supervisory or jamming trouble occurs during Away arming, the siren activates and the event is logged and reported. Off: supervisory or RF jam troubles during Away arming do not activate the siren or get logged and reported.

03 Module

Tamper On: module tampers are logged and reported. Off: module tampers are not logged or reported.

04 Fire Super-

vision On: fire devices are supervised every 200 seconds. If the device fails to report within this window, a supervision trouble is generated. Off: fire devices follow the supervision window programmed in section 802, up to a maximum of 18 hours. The supervisory window can be programmed with a higher value, but detectors still go into fault after 18 hours.

3. Press [*] to accept the selection and [#] to exit.

[804][841] Visual Verification Programming To program wireless options:

1. Enter Installer Programming section [804][841].

2. Select one of the following options by scrolling or entering the hotkey

Table 10: Visual Verification Sub-Sections

001 Visual Verification On: Alarms trigger image capture from PIR Cameras

Off: Alarms do not trigger image capture from PIR Cameras

002 View Time Window

01 Alarm + 5 Minutes

02 Alarm + 15 minutes

03 Alarm + 1 Hour

003 View Other Alarms

01 Fire key enabled/disabled

02 Duress key enabled/disabled

03 Medical key enabled/disabled

04 Panic key enabled/disabled

[804][901]-[905] Delete Wireless Devices To delete wireless devices:

1. Enter Installer Programming section [804] then select one of the following sub-sections:

Table 11: Module Label Sub-Sections Sub-Section Description

901 Delete wireless zone devices

902 Delete wireless key

903 Delete sirens

904 Delete repeaters

905 Delete keypads

2. Select a device to delete using the scroll keys or go directly to a specific device by entering a

hotkey.

3. Press [*] to delete or [#] to exit.

[804][921]-[925] Replace Wireless Devices Use this option to replace a faulty device enrolled on the system with another device of the same type while maintaining the configuration of the original. The faulty device does not need to be deleted. To replace a wireless device:

1. Enter Installer Programming section [804] then select one of the following sub-sections.

Table 12: Replace Device Sub-Sections Sub-Section Description

921 Replace wireless zone devices

922 Replace wireless keys

923 Replace sirens

924 Replace repeater

925 Replace keypad

2. Press [*] to select a sub-section. The first available device is displayed.

3. Select a device to replace using the scroll keys or go to a specific device by entering a hotkey.

Press [*]. When prompted, activate the device (full enrollment) or enter the device ID (pre-enrollment). A message is displayed confirming enrollment. [804][990][001- 005] Show All Devices Use this section to review wireless devices enrolled on the system and to view serial numbers asso- ciated with each device. To review wireless device information:

1. Enter Installer Programming section [804][990] then select one of the following sub-sections:

control panel for the device. To connect the zone, run one wire from the device to the ‘P/Z’ terminal and the other wire from the device to the B (black) terminal. For powered devices, run the red wire to the R (positive) terminal and the black wire to the B (neg- ative) terminal. When using end of line supervision, connect the zone according to one of the configurations described in the Power- Series Neo Reference manual. NOTE: For UL/ULC installations, the zone input is a supervised type (SEOL/DEOL). The supervision resistor is 5600Ω. If no EOL supervision is used, there is a three foot maximum distance required for the connected device. Use only in conjunction with UL/ULC listed devices. NOTE: This initiating device connected to this input contact is not to be used for medical or fire applications.

3. If the ‘P/Z’ terminal is programmed as an output, a small relay

(such as DSC model RM-1 or RM-2) or buzzer or other DC oper- ated device may be connected between the positive supply voltage and the ‘P/Z’ terminal (max.load is 50mA). NOTE: For UL/ULC-listed installations, use UL/ULC listed devices. Apply Power Once all wiring is complete, and the equipment is secured to the building structure with at least two screws, apply power to the control panel:

1. Connect the battery leads to the battery.

2. Connect the AC transformer.

For more information on control panel power specifications, see the PowerSeries Neo Reference manual. Program the Keypad

4 1

Toggle

(X)

<> “Toggle name” Y/N

1. Press [*][8][Installer Code].

2. Use the [<][>] keys to nav-

igate through the menus or jump directly to a specific section by entering the section number.

Programming consists of tog-

gling on and off options in each section or by populating data fields. Toggle options are enabled or disabled by pressing the corresponding number on the keypad. For example, to enable toggle options 1 and 4, press the [1] and [4] keys. All enabled options are displayed (see the following diagram).

1. To input data, use the [<][>] keys to select a character then

press the keypad button for the number/letter.

2. Using the [<][>] keys, scroll to the next character and repeat

the procedure. For information on entering HEX data, refer to the PowerSeries Neo Reference manual. Language Programming Enter [000][000]. Enter the two-digit number corresponding to the language desired: Table 2: Languages

01 = English

(default)

10 = German 20 = Romanian

11 = Swedish 21 = Russian

02 = Spanish 12 = Norwegian 22 = Bulgarian

03 = Portuguese 13 = Danish 23 = Latvian

04 = French 14 = Hebrew 24 = Lithuanian

05 = Italian 15 = Greek 25 = Ukrainian

06 = Dutch 16 = Turkish 26 = Slovak

07 = Polish 17 = Future Use 27 = Serbian

08 = Czech 18 = Croatian 28 = Estonian

09 = Finnish 19 = Hungarian 29 = Slovenian

Enroll the Keypad Keypads can be enrolled automatically or manually. In either case, the serial number of the device is used as an identifier. NOTE: If there is no keypad enrolled on the system, once you power up, the keypad will display the message: Press any key to enroll. Other keypads can then be enrolled from the first keypad. Use one of the following enrollment options: [902][000] Auto Enroll When this mode is selected, the total number of keypads currently enrolled is displayed on the keypad.

1. Enter [902][000] to begin the auto-enrollment of new keypads.

As each device is enrolled, the keypad displays the model type, serial number and slot assignment. Keypads are assigned to the next available slot. [902][001] Manual Enroll To manually enroll individual keypads:

1. Enter [902][001] or use the [<][>] keys and press [*].

2. When prompted, enter the serial number of the keypad found on

the back of the device.

3. An error tone is sounded if an invalid serial number is received.

Once enrolled, the device model, serial number and slot assign- ment are displayed. Keypads are enrolled into the next available slot for the device. The slot assignment can be changed using the [<][>] keys.

4. To cancel the enrollment of a module, press [#].

NOTE: Once the maximum number of devices have been enrolled, an error tone sounds and a warning message is displayed. [902][002] – Module Slot Assignment (LED,

LCD, ICON)

This section is used to change the slot number in which a module is enrolled. To change the slot number:

1. Enter [902][002] or use the [<][>] keys and press [*].

2. Enter the serial number of the module.

3. When prompted, enter the new two-digit slot number. The pre-

vious slot assignment is replaced with the new one. An error tone sounds if an invalid slot number is entered. [902][003] – Module Slot Assignment (LCD Only) Similarly to [002], this section is also used to change the slot num- ber of a module. With this option, however, the serial number is not required. To change the slot number:

1. Enter [902][003] or the use the [<][>] keys and press [*].

2. Use the [<][>] keys to locate the module then press [*] to

select.

3. Enter the new two-digit slot number. The previous slot assign-

ment is replaced with the new one. An error tone sounds if an invalid slot number is entered. [902][101] Unenroll Keypads

1. Enter [902][101] or use the [<][>] keys and press [*].

2. Use the [<][>] keys to scroll to the specific keypad to delete.

3. Press [*] to select the module and when prompted, press [*]

again to delete it. [903][101] Confirm Keypad To confirm the enrollment of individual keypads and to locate them physically:

1. Enter [903][101] or use the [<][>] and press [*].

2. Use the [<][>] keys to scroll to the applicable keypad. The mod-

ule’s serial number and slot number are displayed on the keypad and the status LEDs on the device flash.

3. To confirm the keypad, press [*]. If communication with a mod-

ule is lost at the time of confirmation, a warning message is dis- played for 1 second before exiting the section. Assign a Partition to the Keypad The keypad must be assigned to a partition if supervision or keypad zones are required. Keypad assignments and keypad option

programming must be done at each keypad individually.

At each keypad installed on the system:

1. Press [*][8][Installer Code].

2. Enter [861]-[876] for Keypad Programming and Keypad Partition

Mask, corresponding to keypads 1-16.

3. Press [*] for partition assignment.

4. Enter 01 to 08 for partition assignment or use the [<][>] keys to

scroll to the specific partition If partitioning is not used, enter [01]. For Global keypads, enter [00].

5. Press [#] twice to exit programming.

6. Continue this procedure for each keypad until all have been

assigned to the correct partition. Table 13: Wireless Device Sub-Sections Sub-Section Descriptions

001 All zones

002 Repeaters

003 Sirens

004 Wireless keys

005 Keypads

2. Press [*] to select a wireless device type. The first available device is displayed.

3. Use the scroll keys to view the enrolled devices.

NOTE: This option is not fully supported by LED and ICON keypads. [904] Placement Testing Wireless Devices (LCD keypads only) This test is used to determine RF signal status for wireless devices and can be performed at a system keypad or at the individual device. These instructions pertain to testing at the keypad. For instructions on placement testing at the device, refer to the installation sheet provided with the wireless equip- ment. The following test modes are available:001-128 – Test wireless zones. Table 14: Wireless Device Placement Test Modes 001-128 Test wireless zones Test wireless devices individually by zone.

520 Test all repeaters Test each enrolled wireless repeater.

521-528 for repeaters 1-8.

550 Test all sirens Test each enrolled wireless siren.

551-556 for sirens 1-16

600 Test all wireless keys

Test individual wireless keys. Once in this section, press a button on the wireless key to begin the test. 601-632 for wireless keys 1-32.

700 Test all keypads Test each enrolled keypad

701-716 for keypads 1-16. Two test results are provided: l 24-hour: Average results of signal strength testing over a 24-hour period. l Now: Signal status results of the current test. During testing, the Ready and Armed LED's flash to indicate data is being received. A flashing Trouble LED indicates RF interference. The following status indicators may be displayed: Table 15: Wireless Device Status Indicators LCD Status Repeater [905] Strong Strong signal strength Repeater 1 Good Good signal strength Repeater 2 Poor Poor signal strength Repeater 3 1-Way The device is operating in 1-way mode only. The alarm panel can- not configure or control the device Repeater 4 Not Test Displayed as the Now result if no test was performed. Repeater 5 None Always displayed as the 24-hour result when testing wireless keys. Repeater 6 NOTE: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable.

Troubleshooting

1. When attempting to assign a zone number to a wireless device, the keypad responds with a long

beep. l Ensure that the keypad is properly connected to the Corbus.

2. After entering the ESN of a wireless device, then tripping it, the keypad does not indicate the zone

is open. l Ensure the ESN has been entered correctly. l Ensure that the zone is enabled for the partition (if partition programming is used). l Ensure that the wireless zone is not assigned to a zone used by HSM2108 modules, an on- board zone or a keypad zone. l Ensure that the zone is programmed for something other than “Null Operation”.

3. "Poor" or no results are received from a module placement test.

l Verify that you are testing the correct zone. l Verify the device is in range of the keypad. Test the device in the same room as the receiver. l Confirm that the keypad is properly connected to the Corbus. l Check that the zone is being tested correctly. Refer to the instructions that came with the device. l Check that the batteries are working and installed correctly. l Look for large metal objects that may be preventing the signal from reaching the keypad. l The device must be located where consistent “Good” results are obtained. If several devices show “Poor” results, or if panic pendants and wireless keys operate inconsistently, move the receiver. For systems compliant with EN50131-1 and EN50131-3 the HS2LED keypad shall be used in con- junction with an LCD type keypad (HS2LCD(P) or HS2LCDRF(P)8 or HS2LCDWF(P)8) in order to be able to review logged events and also to allow overriding of conditions that inhibit setting of the alarm system. The HS2LED keypad alone cannot support these functions. Program Labels (LCD keypads)

1. Press [*][8][Installer Code].

2. Press [*] and use the [<][>] keys to scroll to Zone Labels and press [*] again.The first zone is dis-

played. Alternatively, enter, [000][001].

3. Use the [<][>] keys to scroll to the zone label to be programmed and press [*] or enter the zone num-

ber (e.g., 001, for zone label 1).

4. Use the [<][>] keys to scroll to the desired character’s location, using the [<][>] keys.

5. Enter the number of the corresponding character group until the desired character is displayed (see

the following table). Example, press the “2” key three times to enter the letter “F”. Press the “2” key four times to enter the number “2”. Press [*], then scroll to “Save”. Press [*] again to save the label. To delete a character, use the [<][>] keys to move the cursor under the character, then press [0]. If any key other than [<][>] is pressed before [0], the cursor moves one space to the right and deletes that character.

[1] - A, B, C, 1 [5] - M, N, O, 5 [9] - Y, Z, 9, 0

[2] - D, E, F, 2 [6] - P, Q, R, 6 [0] - Space [3] - G, H, I, 3 [7] - S, T, U, 7 [*] - Select [4] - J, K, L, 4 [8] - V, W, X, 8 [#] - Escape CHANGE CASE – Will toggle the next letter entries between upper case (A, B, C...) and lower case letters (a, b, c...). ASCII ENTRY – Used to enter uncommon characters. Valid entries range from 000 to 255. Use the [<][>] keys to scroll through the characters or enter a 3-digit number from 000-255. Press [*] to enter the character into the label. CLEAR TO END – Clears the display from the character where the cursor was located to the end of the display. CLEAR DISPLAY – Clears the entire label. Continue from Step 2, until all labels are programmed. Label Library The Label Library is a database of words commonly used when programming labels. Individual words can be combined as needed (e.g., Front + Door). Each line of the display supports a maximum of 14 characters. If a word will not fit on a line, scroll right until the cursor appears at the first character of the second line and then add the word. To program a custom label using the Label Library:

1. Press [*][8][Installer Code][000][001].

2. Enter [001] (to program the label for zone 01), or use the [<][>] keys to scroll to the Zone Labels

and then press [*]. The current label name is displayed for that zone.

3. Press [*] to open the menu.

4. Press [*] again to select the “Word Entry” option.

5. Enter the 3-digit number corresponding to a word (see Words Library) or use the [<][>] keys to view

words in the library.

6. Press [*] to select the word.

7. To add another word, repeat the previous procedures from step 3.

8. To add a space, press the right scroll key [>].

9. To clear characters, select “Clear to End” or “Clear Display” from the menu.

10. To save the current label and exit, press [#].

Broadcast LCD Labels If more than one LCD keypad is present on the system, labels programmed on one keypad will be broadcast to all other LCD keypads, after the change is confirmed. Change Brightness/Contrast/Buzzer LCD Keypads

1. Press [*][6][Master Code].

2. Use the [<][>] keys to scroll to either Bright Control, Contrast Control, or Buzzer Control.

3. Press [*] to select one of the following settings:

l Brightness/LED Bar Control -15 backlighting levels available. l Contrast Control -15 display contrast levels available. l Buzzer Control - 15 buzzer control levels available.

4. Use the [<][>] keys to scroll to the desired setting.

Keypad Programming

1. Press [*][8][Installer Code].

2. Select one of the programming options identified in the following.

[860] Keypad Slot Number Not for programming; the two-digit slot number is displayed for informational purposes only. [861]-[876] Keypad Programming Sections [000] Address of Partition Default: 01 A 2-digit entry is required to assign the keypad to a partition. Valid entries are 00-32. NOTE: LED and ICON keypads must not be assigned as global keypads. [001]-[005] Keypad Function Key Programming To program a function key: Press [*][8][Installer Code].

1. Enter [861]-[876] for keypad programming.

2. Enter [001]-[005] for function keys 1-5 or use the [<][>] keys and press [*].

3. Enter a 2-digit number to assign a function key operation - [00]-[68]. See the following table.

4. Repeat from step 3 until all function keys are programmed.

5. Press [#] twice to exit Installer Programming.

Table 3: Function Key Assignment Function Key Button Valid Range Default Function [001] Key 1 00–68 03 Stay Arm |_____|_____| [002] Key 2 00–68 04 Away Arm |_____|_____| [003] Key 3 00–68 06 Chime ON/OFF |_____|_____| [004] Key 4 00–68 22 Command Output 2 |_____|_____| [005] Key 5 00–68 16 Quick Exit |_____|_____| Keypad Function Keys Refer to your system installation manual for a complete list of available function key options. [00] - Null [13] - Global Away Arm [31] - Local PGM Activate [02] - Instant Stay Arm [14] - Global Disarming [32] - Bypass Mode [03] - Stay Arm [16] - [*][0] Quick Exit [33] - Bypass Recall [04] - Away Arm [17] - Arm Interior [34] - User Programming [05] - [*][9] No-Entry Arm [21] - [*][7][1]Command Output 1 [35] - User Functions [06] - [*][4] Chime ON/OFF [22] - [*][7][2]Command Output 2 [37] - Time & Date Program [07] - [*][6][----][4] System Test [23] - [*][7][3]Command Output 3 [39] - Trouble Display [09] - Night Arm [24] - [*][7][4]Command Output 4 [40] - Alarm Memory [12] - Global Stay Arm [29] - Bypass Group Recall [61]-[68] - Partition Select 1-8 Word Library Item # Text Item # Text Item # Text Item # Text Item # Text Item # Text Item # Text

001 Aborted 037 Closed 073 Feature 109 Library 145 Pool 181 Tamper 217 N

002 AC 038 Closet 074 Fence 110 Light 146 Porch 182 Temperature 218 O

003 Access 039 Closing 075 Fire 111 Lights 147 Power 183 Test 219 P

004 Active 040 Code 076 First 112 Living 148 Press 184 Time 220 Q

005 Activity 041 Communicator 077 Floor 113 Load 149 Program 185 To 221 R

006 Alarm 042 Computer 078 Force 114 Loading 150 Progress 186 Touchpad 222 S

007 All 043 Control 079 Foyer 115 Low 151 Quiet 187 Trouble 223 T

008 AM 044 Date 080 Freeze 116 Lower 152 Rear 188 Unbypass 224 U

009 Area 045 Daughter’s 081 Front 117 Main 153 Receiver 189 Unit 225 V

010 Arm 046 Degrees 082 Furnace 118 Master 154 Report 190 Up 226 W

011 Armed 047 Delay 083 Gallery 119 Mat 155 RF 191 West 227 X

012 Arming 048 Den 084 Garage 120 Medical 156 Right 192 Window 228 Y

013 Attic 049 Desk 085 Gas 121 Memory 157 Room 193 Zone 229 Z

014 Auxiliary 050 Detector 086 Glass 122 Menu 158 Safe 194 0 230 Space

015 Away 051 Dining 087 Goodbye 123 Monoxide 159 Saver 195 1 231 ,

016 Baby 052 Disarmed 088 Gym 124 Mother’s 160 Schedule 196 2 232 -

017 Back 053 Door 089 Hallway 125 Motion 161 Screen 197 3 233 _ (Underscore)

018 Bar 054 Down 090 Heat 126 No 162 Second 198 4 234 *

019 Basement 055 Download 091 Hello 127 North 163 Sensor 199 5 235 #

020 Bathroom 056 Downstairs 092 Help 128 Not 164 Service 200 6 236 :

021 Battery 057 Drawer 093 High 129 Now 165 Shed 201 7 237 /

022 Bedroom 058 Driveway 094 Home 130 Number 166 Shock 202 8 238 ?

023 Bonus 059 Duct 095 House 131 Off 167 Shop 203 9

024 Bottom 060 Duress 096 In 132 Office 168 Side 204 A

025 Breezeway 061 East 097 Install 133 OK 169 Siren 205 B

026 Building 062 Energy 098 Interior 134 On 170 Sliding 206 C

027 Bus 063 Enter 099 Intrusion 135 Open 171 Smoke 207 D

028 Bypass 064 Entry 100 Invalid 136 Opening 172 Son’s 208 E

029 Bypassed 065 Error 101 Is 137 Panic 173 Sound 209 F

030 Cabinet 066 Exercise 102 Key 138 Partition 174 South 210 G

031 Camera 067 Exit 103 Kids 139 Patio 175 Special 211 H

032 Canceled 068 Exterior 104 Kitchen 140 Pet 176 Stairs 212 I

033 Car 069 Factory 105 Latchkey 141 Phone 177 Stay 213 J

034 Carbon 070 Failure 106 Laundry 142 Please 178 Sun 214 K

035 Central 071 Family 107 Left 143 PM 179 Supervisory 215 L

036 Chime 072 Father’s 108 Level 144 Police 180 System 216 M

- 9 - [011] Keypad Input/Output Programming Zone / PGM Number Default 000 |_____|_____|_____| [012] Local PGM Output Pulse Activation Time |_______|_______| Minutes (00-99) |_______|_______| Seconds (00-99) [021] First Keypad Options Default Opt. ON OFF ON |____| 1 Fire Key Enabled Fire Key Disabled ON |____| 2 Medical Key Enabled Medical Key Disabled ON |____| 3 Panic Key Enabled Panic Key Disabled ON |____| 4 Display Access Code When Pro- gramming Display Xs When Programming Access Codes NOTE: For EN50131-1/EN50131-3 compliant systems, section [021], options 1 and 2 shall be OFF. [022] Second Keypad Options Default Opt. ON OFF ON |____| 1 Local Clock Display ON Local Clock Display OFF OFF |____| 2 Local Clock Displays 24-hr Clock Displays AM/PM ON |____| 3 Auto Alarm Mem Scroll ON Auto Alarm Mem Scroll OFF ON |____| 4 For Future Use For Future Use OFF |____| 5 Power LED Enabled Power LED Disabled ON |____| 6 Power LED AC Present ON Power LED AC Present OFF ON |____| 7 Alarms Displayed While Armed Alarms Not Displayed While Armed OFF |____| 8 Auto-Scroll Open Zones ON Auto-Scroll Open Zones OFF [023] Third Keypad Options Default Opt. ON OFF OFF |____| 1 Armed LED Power Save Armed LED Off in Sleep Mode ON |____| 2 Keypad Status Shows Stay Arm Keypad Status Shows Stay/Away Arm OFF |____| 3 5th Terminal is PGM Output 5th Terminal is Zone Input ON |____| 4 Prox Tag Will Arm/Disarm Prox Tag Does Not Arm/Disarm OFF |____| 7 Local Display of Temperature No Local Display of Temperature OFF |____| 8 Low Temperature Warning Enabled Low Temperature Warning Disabled [030] Downloaded LCD Message |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| NOTE: Clock display (Section [022], Option 1) must be enabled. [031] Downloaded LCD Message Duration Default: 000 |_____|_____|_____| (Valid entries are 000-255, 000=Unlimited Msg Display) This number represents the number of times the downloaded message must be cleared before it is per- manently removed. This message can be cleared by pressing any key. [041] Indoor Temperature Zone Assignment Default: 000 |_____|_____|_____| (Valid entries are 000-128) [042] Outdoor Temperature Zone Assignment Default: 000 |_____|_____|_____| (Valid entries are 000-128) [101]-[228] Door Chime for Zones Default: 01 |_____|_____| The keypad can be programmed to make up to four different chime sounds for individual zones. (e.g., for Zone 1, enter section [101], for Zone 2 enter section [102]).

01 6 beeps 04 Alarm Tone (4s duration)

02 Bing bing tone 05 Zone Name

03 Ding dong tone

[991] Reset Keypad Programming to Factory Defaults

1. Press [*][8][Installer Code].

2. Enter [991].

3. Use the [<][>] keys to scroll to the applicable keypad.

4. Press [*] to select the keypad.

5. Re-enter [Installer Code].

6. Press [*] to reset the selected keypad to factory defaults

Keypad Symbols Table 4: Keypad Display Symbols

1 2 7

8 9 1210

3 11

134 5 6

14 15 16 17

1 Memory – Indicates that alarms are in memory. 10

Chime – Turns on when Door Chime is enabled and off when Door Chime is disabled.

2 Fire – Indicates that fire alarms are in memory. 11 Away – Indicates that the panel

is armed in away mode.3,4,5 Clock Digits – These digits indicate the hour and minutes when the local clock is active, and also identify the zone when the OPEN or ALARM icons are active. These digits scroll one zone per second from the lowest zone number to the highest when scrolling through zones.

12 Stay – Indicates that the panel is

armed in stay mode.

13 Night – Indicates that the panel is

armed in night mode.

6 1 to 8 – These numbers display toggles or digits

in binary while they are needed. 14 Ready Light (green) – If the Ready light is on, the system is ready for arming.

7 Bypass – Indicates that there are zones auto-

matically or manually bypassed. 15 Armed Light (red) – If the Armed light is on, the system has been armed successfully.

8 Open – When zones are opened, this icon will

turn on and the open zones are displayed.

16 System Trouble – Indicates that a

system trouble is active. 9 Program – If the system is in Installer’s or User’s Programming, or the keypad is busy, this icon flashes. If an access code is required while accessing star menus, this LED is on steadily to indicate that the code is required.

17 AC – Indicates that AC is

present at the main panel. Limited Warranty Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage inc

Installation Manual

NEO – Installation Manual

HS2TCHP

Installation Instructions

WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. NOTE: These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used. English

Installation Instructions

The HS2TCHP keypad can be used on security systems with up to 128 zones. These keypads are compatible with the Neo PowerSeries HS2016/32/64 and HS2128 panels V1.0 and higher.

Specifications

l Temperature range: UL/ULC: 0°C to +49°C (32°F to 120°F); EN: -10°C to +55°C (14°F to 131°F) l Humidity (MAX): 93%R.H. non-condensing l Plastic enclosure protection degree: IP30, IK04 (touchscreen excluded) l Voltage rating: 11.3VDC to 12.5VDC nominal l Low battery indication: 9VDC l Connects to control panel via 4-wire Corbus l Corbus distance: 101 m (332 ft.) (max.); Corbus distance in Extra Power mode: 54 m (177 ft) l Up to 16 keypads per system l HS2TCHP current draw (at 12Vdc): 100 mA standby (screen off)/160 mA activated or alarm (reg. power mode)/230 mA activated or alarm (Extra Power mode). Note: This does not include 50mA(max) using PGM output. l Wall mount tamper l 5 programmable function keys l Ready (Green LED), Armed (Red LED), Trouble (Yellow LED), AC (Green LED), HOME (White LED) l Keypad size: 191 mm x 126 mm x 20.35 mm l Display area size: 155 mm x 86 mm l SD card slot: holds any standard Secure Digital (SD) card* (32 x 24 x 2.1 mm). *If necessary, the SD card can be formatted to file system FAT16 or 32 using a PC. The maximum size SD card supported is 32GB. l Wiring: standard four-wire connection l View angle: horizontal viewing angle: 70° (left)(typ.) 70° (right)(typ.) l Vertical view angle: 70° (top), 50° (bottom) (typ.) l Brightness: 280 cd/m2 Unpacking The keypad package includes the following parts: l One keypad l Five mounting screws and five anchors for wall-mounting l One tamper switch (required for UL commercial burglary listed installations l Installation instructions and User manual Mounting Mount the keypad where it is accessible to designated points of entry and exit. Once a dry and secure location is selected, do the following:

1. Remove the SD card before opening the touchscreen. See the following figure.

Warning: Do not disassemble the touchscreen without removing the SD card first.

2. Remove screw at the bottom of the keypad.

3. Insert screwdriver into slots and pry up to remove.

Figure 1 - Removing the Backplate SD cardgently push in press to eject

4. Secure keypad backplate to the wall using mounting holes. See the following fig-

ure. Use all 4 screws provided unless mounting on a single gang box. Use the plastic anchors if the unit is to be mounted on drywall. If using the keypad tamper, secure the tamper plate to the wall with a screw. Figure 2 - Mounting the Backplate mounting hole mounting hole mounting hole

wiring slot

mounting hole hole for tamper screw Note: For ULC fire installations, the keypad must be mounted on top of an elec- trical box and used with conduit.

5. Run wire through wiring slot. Connect Corbus wiring to the keypad. See the Wir-

ing section.

6. Place keypad into backplate, ensuring that the wire is pushed back into the wall as

much as possible. Route the wire inside the keypad ensuring high components are avoided. Snap the front assembly closed, ensuring that there is no pressure to the keypad from the wire below. If any tension is found between the front keypad assembly and wiring, please open the keypad, re-route the wire and close again. Repeat these steps until the keypad is closed properly.

Wiring

1. Before wiring the unit, ensure that all power (AC transformer, telecommunications

network, and battery) is disconnected from the control panel.

2. Connect the four corbus wires from the control panel (green, yellow, black and red)

to the keypad terminals.

3. If programmed as an input, a device - such as a door contact - may be connected to

the ‘P/Z’ terminal of the keypad. This eliminates the need to run wires back to the control panel for the device. To connect the zone, run one wire from the device to the ‘P/Z’ terminal and the other wire from the device to the B (black) terminal. For powered devices, run the red wire to the R (positive) terminal and the black wire to the B (negative) terminal.

4. If the ‘P/Z’ terminal is programmed as an output, a small relay (such as DSC model

RM-1 or RM-2) or buzzer or other DC operated device may be connected between the positive supply voltage and the ‘P/Z’ terminal (max.load is 50mA). Note: P/Z terminal is not to be used for fire applications but can be used for low risk ULC commercial burglary applications. Figure 3 - Wiring

HS2TCHP

RED R

BLK B

YEL

Y

GRN G

To zone or P/Z PGM output ____ ____ ____ ____ ____ ____ Applying Power Once all wiring is complete, and the equipment is secured to the building structure with at least two screws, apply power to the control panel.

1. Connect the battery leads to the battery.

2. Connect the AC transformer.

3. Connect telecommunication network (e.g., telephone line, Ethernet cable, etc.)

For more information on control panel power specifications, refer to the Control Panel

installation manual.

Caution: Route all the wiring according to the local codes and regulations Basic Setup This section describes how to configure the keypad, including enrollment, proximity tag setup, function key assignment and label programming. How to Program the Keypad

Programming consists of toggling on and off options in each section or by populating

data fields. Toggle options are enabled or disabled by pressing the corresponding num- ber on the keypad. For example, to enable toggle options 1 and 4, press the [1] and[4] keys. (see the following diagram). Toggle Options To program the keypad, press [*][8][Installer Code] then use the [<][>] keys to navigate through the menus or jump directly to a specific section by entering the section number. To input data, use the [<][>] keys to select a character then press the keypad button for the number/letter. Setting the Keypad Language Enter [000][000] then the two-digit language number. Languages

01 = English 08 = Czech 16 = Turkish 25 = Ukrainian

(default) 09 = Finnish 17 = FFU 26 = Slovak

02 - Spanish 10 = German 18 = Croatian 27 = Serbian

03 - Portuguese 11 = Swedish 19 = Hungarian 28 = Estonian

04 - French 12 = Norwegian 20 = Romanian 29 = Slovenian

05 = Italian 13 - Danish 22 - Bulgarian

06 = Dutch 14 = Hebrew 23 = Latvian

07 = Polish 15 = Greek 24 = Lithuanian

Enrolling the Keypad Keypads can be enrolled automatically or manually. In either case, the serial number of the device is used as an identifier. Note: If there is no keypad enrolled on the system, once you power up, the keypad will display the message: Press the Enroll button on the touchscreen. Other keypads can then be enrolled from the first keypad. Use one of the following enrollment options: [902][000] Auto Enroll When this mode is selected, the total number of keypads currently enrolled is displayed on the keypad.

1. Enter [902][000] to begin the auto-enrollment of new keypads. As each device is

enrolled, the keypad displays the model type, serial number and slot assignment. Keypads are assigned to the next available slot. [902][001] Manual Enroll

1. Enter [902][001] or use the [<][>] keys and press [*].

2. When prompted, enter the serial number of the keypad found on the back of the

device.

3. An error tone is sounded if an invalid serial number is received. Once enrolled, the

device model, serial number and slot assignment are displayed. Keypads are enrolled into the next available slot for the device. The slot assignment can be changed using the [<][>] keys.

4. To cancel the enrollment of a module, press [#].

Note: Once the maximum number of devices have been enrolled, an error tone sounds and a warning message is displayed. [902][101] Unenroll Keypads

1. Enter [902][101] or use the [<][>] keys and press [*].

2. Use the [<][>] keys to scroll to the specific keypad to delete.

3. Press [*] to select the keypad and, when prompted, press [*] again to delete it.

Keypad Display Symbols Ready Light (green) – If the Ready light is on, the system is ready for arming. Armed Light (red) – If the Armed light is on, the system has been armed successfully. System Trouble – Indicates that a system trouble is active. AC – Indicates that AC is present at the main panel. Proximity (Prox) Tags Support The tag can perform any keypad function that would normally require a user access code. Present the tag to the tag reader . Assign Proximity Tags Using an LCD keypad:

1. Press [*][5]Master/Supervisor Code].

2. Enter a 2-digit user code.

3. Press 2.

4. Pass the enrolled tag near the tag reader.

Delete Proximity Tags To delete a proximity tag:

1. Select Options, Access Codes [enter Master code].

2. Select a user to delete.

3. Select Prox Tag Prog then delete.

Function Key Assignment The HS2TCHP has 7 buttons on the Home screen, four of them programmable by the installer. Function key 2 must always be set to "Away Armed." To program function keys 1,3,4,5:

1. On the virtual keypad, press [*][8][Installer Code].

2. Enter [861]-[876] to program keypads 1-16 respectively.

3. Enter [001-[005] for function keys 1-5 or use the [<][>] keys and press [*].

4. Enter a 2-digit number to assign a function key operation - [00]-[68]. See

Available Function Key Options below.

5. Repeat from step 3 until function keys 1, 3, 4, 5 are programmed.

To program function key 6:

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming then

Home Functions.

2. To display the Photo button on the Home page, press Photos. To display

the Keypad Mode button on the Home page, press Keypad Mode. Available Function Key Options Refer to your system installation manual for a complete list. [00] Null [02] Instant Stay Arm [03] Stay Arm [04] Away Arm [05] [*][9] No-entry Arm [06] [*][4] Chime ON/OFF [07] [*][6][---][04] System Test [09] Night Arm [12] Global Stay Arm [13] Global Away Arm [14] Global Disarming [16] [*][0] Quick Exit [17] Arm Interior [21] [*][7][1] Command Output 1[22] [*][7][2] Command Output 2 [23] [*][7][3] Command Output 3[24] [*][7][4] Command Output 4[29] Bypass Group Recall [31] Local PGM Activate [32] Bypass Mode [33] Bypass Recall [34] User Programming [35] User Functions [37] Time/ Date Program [39] Trouble Display [40] Alarm Memory [61] - [68] Partition Select 1 - 8

Programming Labels

1. From the HS2TCHP keypad, press Options, press Installer Menu [Installer Code],

then press Label Programming.

2. From the Label screen, press the item that you want to label (e.g., zones, partitions,

etc.).

3. Enter the label name for the selected item.

4. Press Save when complete.

Optional Settings The following settings are available through the Options menu. Enable/Disable Fire, Medical, Panic Buttons

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then

Options.

2. Enable/disable the desired Fire, Medical and Panic buttons.

Extra Power Option The Extra Power option will increase the brightness of the display. To enable the option:

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then

Options.

2. Enable or disable the extra power option.

Note: Enabling the Extra Power option will put the keypad into a higher current mode and the keypad will draw 300 mA. In Extra Power mode, reduce the maximum wire length from 101 m (332 ft.) to 54 m (177 ft.) Change the Background Image

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Back-

ground Image.

2. Select image to use from SD card as background image.

3. To exit, press the Back or the Home button.

Dark Text Enable/Disable

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then

Options.

2. Select the desired text color by enabling or disabling Dark Text. (This will make

the text white). Note: This feature affects only the text on the Classic (square) button home page. Perform a Firmware Upgrade

1. Insert an SD card in the HS2TCHP with the new firmware.

2. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Firm-

ware Upgrade.

3. Select OK to perform a firmware upgrade (if a new firmware version is available).

Keypad Programming To enter keypad programming:

1. Press Options then Keypad Mode. The virtual keypad is displayed.

2. Press [*][8][Installer Code].

3. Enter one of the following keypad programming sections:

l [860] Keypad Slot Number. This section is for display only. l [861]-[876] to program keypads 1-16 respectively. Once a keypad is selected, the following programming options are available: [000] Keypad Partition Mask Valid entries are 01-08. Global keypad mode not supported I___I___I [011] Keypad Input/Output Programming Zone or PGM Number Default 000 I___I___I___I [012] Local PGM Output Pulse Activation Time I___I___I Minutes (00-99) I___I___I Seconds (00-99) [021] First Keypad Options Default Value Option ON Off ON I__I 1 Fire Key Enabled Fire Key Disabled ON I__I 2 Medical Key Enabled Medical Key Disabled ON I__I 3 Panic Key Enabled Panic Key Disabled ON I__I 4 Display Access Code When Pro- gramming Display Xs When Programming Access Codes [022] Second Keypad Options Default Value Option ON Off ON I__I 1 Local Clock Display ON Local Clock Display OFF OFF I__I 2 Local Clock Displays 24-hr Clock Displays AM/PM ON I__I 3 Auto Alarm Mem Scroll ON Auto Alarm Mem Scroll OFF ON I__I 4 For Future Use For Future Use OFF I__I 5 Power LED Enabled Power LED Disabled ON I__I 6 Power LED Indicates AC Present

ON

Power LED Indicates AC Present

OFF

ON I__I 7 Alarms Displayed While Armed Alarms Not Displayed While Armed OFF I__I 8 Auto-Scroll Open Zones ON Auto-Scroll Open Zones OFF Note: For UL/ULC installations, bit 5 (Power LED) and bit 6 (Power LED Indicates AC Present) shall be ON. [023] Third Keypad Options Default Value Option ON Off OF I__I 1 Armed LED Power Save Armed LED Off in Sleep Mode ON I__I 2 Keypad Status Shows Stay Arm Keypad Status Shows Stay/Away Arm OFF I__I 3 5th Terminal is Keypad PGM Out- put 5th Terminal is Keypad Zone Input OFF I__I 7 Local Display of Temperature No Local Display of Temperature OFF I__I 8 Low Temperature Warning EnabledLow Temperature Warning Disabled [030] Download LCD Messages

I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I

I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I

[031] Download LCD Message Duration Default: 000 I___I___I___I (Valid entries are 000-255, 000=Unlimited Msg Display) This number represents the number of times the downloaded message must be cleared before it is permanently removed. This message can be cleared by pressing any key. [041] Indoor Temperature Zone Assignment Default: 000 I___I___I___I (Valid entries are 000-128) [042] Outdoor Temperature Zone Assignment Default: 000 I___I___I___I (Valid entries are 000-128) [101] - [228] Door Chime for Zones 1 - 128 The keypad can be programmed to make up to four different chime sounds for individual zones (e.g., for Zone 1, enter section [101], for Zone 2 enter section [102]). Default: 01 I___I___I Valid Entries

01 6 Beeps

02 Bing-Bing tone

03 Ding-Dong tone

04 Alarm tone (4 second duration)

05 Zone name

[991] Reset Keypad Programming to Factory Defaults

1. Press [*][8][Installer Code].

2. Enter [991].

3. Use the [<][>] keys to scroll to the applicable keypad.

4. Press [*] to select the keypad.

5. Re-enter [Installer Code].

6. Press [*] to reset the selected keypad to factory defaults.

Limited Warranty Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and work- manship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the con- trol of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing war- ranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other war- ranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a reg- ular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or elec- trical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes/modifications not expressly approved by DSC could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Com- ponents is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, indi- vidual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security sys- tems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accom- panied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the Software Product that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the Software Product, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the Software Product to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engin- eer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The Software Product is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If you acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it avail- able to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE

PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or ser- vice marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of

Ontario, Canada.

6. ARBITRATION- All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by

final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC

DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT

OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY

EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT

STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF

THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT

ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE

LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES- THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY

AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR

IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF

DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY

OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS

WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING

THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES

SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,

STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT

LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED

EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT,

FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES,

INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Operating Instructions shall be made available to the user. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales rep- resentative. This product contains open source components QT Version 4.7.3 and Linux Kernel License: Version 2.6. Both of these components are protected by copyright and have terms and conditions associated with their use. The open source software code and associated components used in this product are down- loadable from the DSC website. Please visit http://www.dsc.com/open-source-documentation for detailed information. FCC Compliance Statement - CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by DSC could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reas- onable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guar- antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for addi- tional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. Industry Canada Compliance Statement CAN ICES-3(b)/NMB-3(b) For Commercial Fire Monitoring applications the HS2TCHP keypad is for supplementary use only. ©2015 Tyco Security Products. All Rights Reserved • www.dsc.com • Tech Support: 1-800-387-

3630 (Canada, US), 905-760-3000

HS2TCHP

Instructions d’installation ATTENTION : Ce manuel contient des informations sur les restrictions concernant le fonctionnement et l’utilisation du produit et des informations sur les restrictions en ce qui concerne la responsabilité du fabricant. La totalité du manuel doit être lu attentivement. REMARQUE : Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d’installation du Panneau de contrôle. Français Instructions d'installation Le clavier du HS2TCHP peut être utilisé sur des systèmes de sécurité avec un maximum de 128 zones. Ces claviers sont compatibles avec le Neo PowerSeries HS2016 / 32/64 et HS2128 panneaux V1.0 et supérieur. Caractéristiques techniques l Plage de température : UL/ULC= de 0°C à +49°C (32°F-120°F), EN= de -10°C à

55°C (50°F-131°F)

l Humidité (MAX) : 93% du taux d'humidité relative, sans condensation l Indice de protection du boîtier en plastique : IP30, IK04 (écran tactile exclus) l Tension nominale : valeur nominale allant de 11.3 Vcc à 12.5 Vcc l Signal de batterie faible : 9 Vcc l À connecter à une centrale par bus à 4 fils Corbus l Distance Corbus : 101 m (332 pieds) (max.) ; distance Corbus en mode Surintensité : 54 m (177 pieds) l Jusqu'à 16 claviers par système l Appel de courant du HS2TCHP (12 Vcc) : 100 mA en veille (écran éteint)/160 mA activé ou en alarme (mode économie d’énergie)/230 mA activé ou en alarme (mode Surintensité) Note: Ceci ne inclut pas 50mA (max) en utilisant la sortie PGM. l Contact anti-sabotage mural l 5 touches de fonctions programmables l Voyants d'état « Prêt » (vert), « Armé » (rouge), Problème (Jaune), Alimentation Secteur (vert), Accueil (LED blanche) l la taille du clavier: 191 mm x 126 mm x 20.35 mm l Taille de la zone d'affichage: 155 mm x 86 mm l Fente de carte SD : compatible avec les cartes SD standard Secure Digital (SD)* (32 x 24 x 2,1 mm). *Si nécessaire, vous pouvez formater la carte SD en système de fichiers FAT16 ou 32 grâce à un ordinateur. La capacité maximale prise en charge pour la carte SD est de 32 Go. l Câblage : connexion standard à 4 fils l Angle de vue : angle de vue horizontal : 70° (à gauche) (typ.) 70 ° (à droite) (typ.) l Angle de vue vertical : 70° (haut), 50° (bas) (typ.) l Luminosité : 280 cd/m² Contenu de l'emballage Le coffret du clavier comprend les composants suivants : l Un clavier l Cinq vis de montage et cinq points d'ancrage pour montage mural l Un contact anti-sabotage (nécessaire pour les installations anti-intrusion com- merciales homologuées UL l Instructions d'installation et manuel de l'utilisateur Fixation Installez le clavier où il est accessible aux points désignés d'entrée et de sortie. Une fois un endroit sec et sûr choisi, réalisez les opérations suivantes pour installer le clavier.

1. Retirez la carte SD avant d'ouvrir l'écran tactile. Voir le figure suivant.

Le démontage de l'écran tactile avec la carte SD insérée endommagera l'appareil

2. Retirez la vis sous le clavier.

3. Introduisez un tournevis dans les fentes et soulevez-la pour l'extraire.

Figure 1 : Retrait de la plaque arrière carte SD Poussez doucemen t Appuyez sur éjecter

4. Fixez la plaque arrière au mur grâce aux trous de montage. Voir le figure suivant.

Utilisez les 4 vis fournies à moins d'effectuer le montage sur une seule boîte élec- trique. Utilisez les chevilles en plastique fournies si l'unité est à monter sur une cloi- son sèche. Si vous utilisez le contact anti-sabotage du pavé, fixez la plaque du contact au mur avec une vis. Figure 2 : Montage de la plaque arrière Trou de montage Trou de mon tage Trou de montage Logement de câblage Trou de montage Trou pour vis d'autopr otection Remarque: Pour les installations d'incendie ULC, le clavier doit être monté sur le dessus d'une boîte électrique et sont utilisés avec conduit.

5. Faites passer le câble par l'ouverture prévue. Connectez le câblage Corbus au cla-

vier. Voir la rubrique Câblage.

6. Placez le clavier sur la plaque arrière en vous assurant que le fil est poussé dans le

mur autant que possible. Faites passer le fil à l'intérieur du clavier en vous assurant d'éviter les éléments sensibles. Remontez la face avant en vous assurant que le cla- vier ne fait pas pression sur le fil qui est dessous. S'il y a une contrainte quelconque entre la face avant du clavier et le câblage, ouvrez le cla- vier, déplacez le fil et refermez. Répétez ces étapes jusqu'à ce que le clavier soit bien fermé. Câblage

1. Avant de câbler cet appareil, vérifiez que toutes les alimentations électriques (trans-

formateur CA, réseau de télécommunication et batterie) sont déconnectées de la cen- trale.

2. Connectez les quatre fils du bus Corbus de la centrale (vert, jaune, noir et rouge)

sur les bornes du clavier.

3. Si prévu comme une entrée, un dispositif, comme un contact de porte, peut être

connecté à la borne « P/Z » du clavier. Il n'est pas alors nécessaire de tirer des câbles vers la centrale pour le dispositif. Pour raccorder la zone, installez un câble entre le dispositif et le clavier et raccordez un des fils provenant du dispositif sur la borne « P/Z » du clavier et un autre sur la borne B (noir). Si le dispositif doit être alimenté, raccordez le fil rouge à la borne R (positif) et le fil noir à la borne B (néga- tif).

4. Si la borne « P/Z » est programmée en tant que sortie, Il est possible de relier un

petit relais (comme le modèle DSC RM-1 ou RM-2) ou un avertisseur sonore ou encore d'autres dispositifs à courant continu entre la tension d'alimentation positive et la borne « P/Z » (la charge maximale est de 50 mA). Remarque : Borne P / Z ne doit pas être utilisé pour des applications d'incendie, mais peut être utilisé pour de faibles risques de cambriolage ULC applications commerciales. Figure 3 - Câblage Appliquer l'alimentation Une fois que le câblage est fini et que le dispositif est fixé à la structure de l'édifice avec au moins deux vis, mettez la centrale sous tension.

1. Branchez les fils de la batterie aux bornes de la batterie.

2. Branchez le transformateur d'alimentation secteur.

3. Connectez le réseau de télécommunication (par ex. : ligne téléphonique, câble

Ethernet, etc.) Pour plus d'informations sur les caractéristiques de la centrale, voir le manuel d'ins- tallation de la centrale. Prudence : Tirez les câbles conformément à la règlementation locale

Configuration de base

Ce paragraphe décrit la méthode de configuration du clavier, y compris l’attribution, la définition de balise de proximité, l’affectation de touche de fonction et la programmation d’étiquette. Programmation du clavier La programmation consiste à faire basculer les options sur « Activé » ou « Désactivé » dans chaque section ou en renseignant les champs de données. Les options de bascule sont activées ou désactivées en appuyant sur le numéro correspondant sur le clavier. Par exemple, pour activer les options 1 et 4, appuyez sur les touches [1] et [4]. Voir le figure suivant. Options de bascule Pour programmer le clavier, appuyez sur [*] [8] [Code de l'installateur] puis utilisez les touches [<] [>] pour naviguer dans les menus ou passer directement à une section spé- cifique en entrant le numéro de section. Pour saisir les données, utilisez les touches [<][>] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur le bouton du clavier qui correspond au numéro ou à la lettre. Réglage de la langue du clavier Entrez [000] [000] puis le numéro de la langue à deux chiffres. Langue

01 = Anglais 08 = Tchèque 16 = Turque 25 = Ukrainien

(par défaut) 09 = Finlandais 17 = Utilisation future 26 = Slovaque

02 - Espagnol 10 = Allemand 18 = Croate 27 = Serbe

03 = Portugais 11 = Suédois 19 = Hongrois 28 = Estonien

04 = Français 12 = Norvégien 20 = Roumain 29 = Slovène

05 = Italien 13 = Danois 22 = Bulgare

06 = Néerlandais 14 = Hébreu 23 = Letton

07 = Polonais 15 = Grec 24 = Lituanien

Attribution du clavier Les claviers sont attribuables automatiquement ou manuellement. Dans les deux cas, le numéro de série du dispositif est utilisé comme identifiant. Remarque : Si aucun clavier n'est attribué sur le système, à la mise sous tension, le clavier affi- chera le message : Appuyez sur le bouton Inscrivez-vous sur l'écran tactile. D'autres claviers peuvent ensuite être attribués, à partir du premier clavier. Utilisez l'une des options d'attribution suivantes : [902][000] Attribution automatique Quand ce mode est sélectionné, le nombre total de claviers actuellement attribués est affi- ché sur le clavier.

1. Saisissez [902][000] pour lancer l'attribution automatique des nouveaux claviers.

Chaque fois qu'un dispositif est attribué, le clavier affiche le type de modèle, le numéro de série et l'affectation de l'emplacement. Les claviers sont attribués à l'em- placement libre suivant. [902][001] Attribution manuelle

1. Saisissez [902][001] ou utilisez les touches [<][>] et appuyez sur [*].

2. Quand vous y êtes invité, entrez le numéro de série du clavier qui est situé sur l'ar-

rière du dispositif.

3. Un signal d'erreur est émis si un numéro de série non valide est reçu. Une fois attri-

bué, le modèle du dispositif, le numéro de série et l'emplacement assigné sont affi- chés. Les claviers sont attribués à l'emplacement libre suivant du dispositif. L'affectation de l'emplacement est modifiable en utilisant les touches [<][>].

4. Pour annuler l'attribution d'un module, appuyez sur [#].

Remarque : Une fois le nombre maximum de dispositifs à attribuer atteint, un son d'erreur est émis et un message d'avertissement est affiché. [902][101] Annulation de l'attribution du clavier

1. Saisissez [902][101] ou utilisez les touches [<][>] et appuyez sur [*].

2. Utilisez les touches [<][>] pour défiler jusqu'au clavier à supprimer.

3. Appuyez sur [*] pour sélectionner le clavier et, lorsque vous êtes invité, appuyez

sur [*] pour le supprimer. Symboles d'affichage du clavier Témoin « Prêt » (vert) : Si le témoin « Prêt » est allumé, le système est prêt pour être armé. Témoin « Armé » (rouge) : Si le témoin « Armé » est allumé, le système a été armé avec succès. Problème du système : Cette icône indique qu'un problème est présent sur le système. Alimentation secteur : Cette icône indique que la centrale est alimentée par le secteur. Prise en charge de balise de proximité La balise peut effectuer n'importe quelle fonction du clavier qui nécessiterait normalement un code d'accès d'utilisateur. Présenter la balise au lecteur . Affectation de balises de proximité Depuis un clavier ACL :

1. Entrez la commande [*][5][Code maître/Surveillant].

2. Saisissez un code d'utilisateur à 2 chiffres.

3. Appuyez sur 2.

4. Passer la balise attribuée à proximité du lecteur.

Suppression de balises de proximité Pour supprimer une balise de proximité

1. Sélectionnez Options, Codes d’accès [saisir le Code Maître].

2. Sélectionnez l’utilisateur à supprimer.

3. Sélectionnez « Prog Balise Prox » puis « Supprimer ».

Assignation d’une touche de fonction Le HS2TCHP dispose de 7 touches sur l’écran d’accueil, dont quatre sont programmables par l’installateur. La touche de fonction 2 doit toujours être définie à « Armé en mode à domicile ». Pour programmer les touches de fonction 1, 3, 4, 5 :

1. Sur le clavier virtuel, saisissez [*][8][Code installateur].

2. Accédez aux sections [861]-[876] pour programmer les claviers 1 à 16 res-

pectivement.

3. Saisissez [001]-[005] pour les touches de fonction 1-5 ou utilisez les

touches [<][>] puis appuyez sur [*].

4. Entrez un numéro à 2 chiffres pour attribuer une opération [00]-[68] à la

touche de fonction. Voir les options de touche de fonction énumérées ci- après.

5. Répétez la procédure depuis l’étape 3 pour programmer les touches de fonc-

tion 1, 3, 4, 5. Pour programmer la touche de fonction 6 :

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code installateur], Programmation

Clavier, puis Fonctions Accueil.

2. Pour faire apparaître le bouton « Photo » sur la page d’accueil, appuyez sur

« Photos ». Pour faire apparaître le bouton « Mode clavier » sur la page d’ac- cueil, appuyez sur « Mode clavier ». Options de touche de fonction disponibles Reportez-vous au manuel d’installation de votre système pour la liste complète. [00] Sans effet [02] Armer en mode à domicile à effet instantané [03] Armer en mode à domicile [04] Armer en mode absence [05] [*][9] Armement sans entrée [06] [*][4] Carillon de porte

ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ

[07] [*][6][---][04] Test du système [09] Armer en mode nuit [12] Armer globalement en mode à domicile [13] Armer globalement en mode absence [14] Désarmer globalement [16] [*][0] Sortie rapide [17] Armer zone intérieure [21] [*][7][1] Sortie de commande 1 [22] [*][7][2] Sortie de commande 2 [23] [*][7][3] Sortie de com- mande 3 [24] [*][7][4] Sortie de commande 4 [29] Rappel de groupe de sus- pension [31] Activer PGM local [32] Mode de suspension [33] Rappel de suspension [34] Programmation d'uti- lisateur [35] Fonctions personnalisées [37] Réglage de l'heure et de la date [39] Affichage des pro- blèmes [40] Mémoire d'alarme [61] - [68] Sélection 1 - 8 de par- tition Programmation d'étiquettes

1. Sur le clavier HS2TCHP, appuyez sur Options, sur Menu Installateur [Code Ins-

tallateur], puis sur Programmation des Étiquettes.

2. À partir de l'écran Étiquette, appuyez sur l'élément à étiqueter (par ex. : zones, par-

titions, etc.).

3. Saisissez le nom de l'étiquette pour l'élément sélectionné.

4. Appuyez sur Enregistrer une fois que vous avez terminé.

Réglages optionnels Les paramètres suivants sont disponibles dans le menu Options. Activez/désactivez les boutons Feu (incendie), Médicale et Panique.

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code de l’installateur], Programmation

Clavier, puis Options.

2. Activez/désactivez les boutons Feu (incendie), Auxiliaire et Panique.

Option Surintensité L'option Surintensité augmentera la luminosité de l'écran. Pour activer l'option :

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code de l’installateur], Programmation

Clavier, puis Options.

2. Activer ou désactiver l'option Surintensité.

Remarque : L'activation de l'option Surintensité mettra le clavier dans un mode de courant élevé et le clavier consommera 300 mA. En mode Surintensité, réduisez la longueur de câble maximale de

101 m (332 pieds) à 54 m (177 pieds)

Changer le Fond d'écran

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code installateur], Programmation Cla-

vier, puis Fond d'écran.

2. Sélectionnez l'image à utiliser en fond d'écran à partir de la carte SD.

3. Pour quitter, appuyez sur le bouton Retour ou Accueil.

Activer/désactiver le Texte Foncé

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code de l’installateur], Programmation

Clavier, puis Options.

2. Sélectionnez la couleur de texte voulue en activant ou en désactivant le Texte

Foncé. (Ceci rendra le texte blanc). Remarque : Cette fonctionnalité n'a d'effet que sur le texte de la page d'accueil à boutons Clas- siques (carrés). Mettre à Niveau le Micrologiciel

1. Insérez une carte SD dans le HS2TCHP avec le nouveau micrologiciel.

2. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code de l’installateur], Programmation

Clavier, puis Mise à Niveau du Micrologiciel.

3. Sélectionnez OK pour mettre à niveau le micrologiciel (si une nouvelle version du

micrologiciel est disponible). Programmation du clavier Accédez programmation du clavier:

1. Appuyez sur Options, Clavier Mode. La clavier virtuel s'affiche.

2. Tapez [*][8][Code de l'installateur].

3. Rez l'une des sections de programmation du clavier suivants:

l [860] Numéro d'emplacement du clavier Cette section est uniquement pour l'affichage. l Sélectionnez les sections [861] à [876] pour programmer les claviers 1-16. Une fois le numéro de section de clavier correct sélectionné, les options de pro- grammation suivantes sont disponibles :

000 – Masque de partition de clavier

Des saisies valides sont de 01 à 08. Mode clavier global pas pris en charge I___I___I [011] Programmation d'entrée/sortie du clavier Numéro de zone ou sortie PGMDéfaut 000 I___I___I___I [012] Temps d'activation de l'impulsion de sortie PGM locale I___I___I Minutes (00-99) I___I___I Secondes (00-99) [021] Premières Options du clavier Défaut Valeur Option Allumé Éteint Allumé I__I 1 Touche d'incendie activée Touche d'incendie désactivée Allumé I__I 2 Touche d'urgence médicale activéeTouche d'urgence médicale désac- tivée Allumé I__I 3 Touche de demande d'aide (panic) activée Touche de demande d'aide (panic) désactivée Allumé I__I 4 Afficher le code d'accès en pro- grammation Masquer la programmation de codes d'accès [022] Deuxième Options du clavier Défaut Valeur Option Allumé Éteint Allumé I__I 1 Affichage de l'horloge locale activé Affichage de l'horloge locale désactivé Éteint I__I 2 Horloge locale affichée au format 24 heures Horloge affichée au format AM/PM Allumé I__I 3 Défilement automatique de la mémoire d'alarme, Option activée Défilement automatique de la mémoire d'alarme, Option désactivée Allumé I__I 4 Réservé pour une utilisation future Réservé pour une utilisation future Éteint I__I 5 Voyant d'alimentation activé Voyant d'alimentation désactivé Allumé I__I 6 Le voyant d'alimentation indique la présence du secteur, Option activée Le voyant d'alimentation indique la pré- sence du secteur, Option désactivée Allumé I__I 7 Alarmes affichées en cas d'ar- mement Alarmes non affichées en cas d'ar- mement Éteint I__I 8 Défilement automatique des zones ouvertes activé Défilement automatique des zones ouvertes désactivé Remarque : Pour les installations UL / ULC, bit 5 (LED de puissance) et bit 6 (DEL d'ali- mentation Indique AC) doit pouvoir être ON. [023] Troisièmes options du clavier Défaut Valeur Option Allumé Éteint Désactivé I__I 1 Économie d'énergie du voyant «  Armé  » Voyant «  Armé  » désactivé en mode veille Allumé I__I 2 L'état du pavé affiche «  Armer en mode à domicile  » L'état du pavé affiche «  Armer en mode à domicile/absence  » Éteint I__I 3 La 5ème borne est la sortie de PGM du clavier La 5ème borne est l'entrée de zone du clavier Défaut Valeur Option Allumé Éteint Éteint I__I 7 Affichage local de la températureAucun affichage local de la température Éteint I__I 8 Alerte de basse température acti- vée Alerte de basse température désac- tivée [030] Message ACL téléchargé

I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I

I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I___I ___I

[031] Durée de message ACL téléchargé Défaut  : 000 I___I___I___I (Les valeurs valides sont comprises entre 000 et 255, 000 = affichage des messages illi- mité). Cette valeur représente le nombre de fois que le message téléchargé doit être effacé avant d'être définitivement supprimé. Ce message s'efface en appuyant sur une touche. [041] Affectation de la zone à détection de température intérieure Défaut  : 000 I___I___I___I (Des saisies valides sont de 000 à 128) [042] Affectation de la zone à détection de température extérieure Défaut  : 000 I___I___I___I (Des saisies valides sont de 000 à 128) [101] - [228] Carillon de porte pour les zones 1 - 128 Le clavier est programmable pour produire jusqu'à quatre mélodies de carillon différentes pour des zones individuelles. Par exemple, pour la zone 1, entrez dans la section [101], pour la zone 2 dans la section [102]. Défaut  : 01 I___I___I Entrées valides

01 6 bips sonores

02 Mélodie Bing-Bing

03 Mélodie Ding-Dong

04 Son d'alarme (durée de 4 secondes)

05 Nom de zone

[991] Réinitialisation de la programmation du clavier aux paramètres d'usine par défaut

1. Tapez [*][8][Code de l'installateur].

2. Saisissez [991].

3. Utilisez les touches [<][>] pour défiler jusqu'au clavier en question.

4. Appuyez sur [*] pour sélectionnez le clavier.

5. Saisissez à nouveau le [Code de l’installateur].

6. Appuyez sur [*] pour réinitialiser le clavier sélectionné aux réglages par défaut

d’usine. Garantie limitée Digital Security Controls (DSC) garantit que pendant une période de 12 mois à compter de la date d'achat, le produit est exempt de défaut ou vice de matériaux et de fabrication dans les conditions nor- males d’utilisation et de respect des termes de la garantie, DSC doit, à sa discrétion, réparer ou rem- placer l'équipement défectueux lors du retour du matériel à son dépôt de réparation. Cette garantie s'applique uniquement aux défauts de pièces et de fabrication et non pas aux dommages encourus lors du transport ou de la manutention, ni aux dommages dus à des causes indépendantes de la volonté de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les impacts mécaniques, les dégâts des eaux ou bien les dommages dus à un abus, une modification ou une application inappropriée de l'équi- pement. La garantie précédemment mentionnée s'applique uniquement à l'acheteur original, et elle remplace toutes les autres garanties, qu'elles soient explicites ou implicites, et toutes les autres obli- gations ou engagements de la part de Digital Security Controls. Digital Security Controls n'assume et n'autorise aucune autre personne prétendant agir en son nom de modifier ou changer cette garantie, n'as- sume pour cela aucune autre garantie ou responsabilité concernant ce produit. En aucun cas Digital Security Controls ne pourrait être tenu comme responsable d'aucun dommage direct, indirect ou consé- cutifs, pertes de profits anticipées, perte de temps ou toutes autres pertes occasionnées par l'acheteur en rapport avec l'achat, l'installation ou l'exploitation ou bien la défaillance de ce produit. Avertissement : Digital Security Controls recommande que la totalité du système soit testé régu- lièrement. Toutefois, même si vous faites des tests périodiques, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, mais pas exclusivement, d'in- terventions criminelles ou de panne de courant. Informations importantes : Des changements ou des modifications de cet équipement, qui n'ont pas été expressément approuvés par DSC, peuvent annuler le droit de l'utilisateur de mettre en service l'équipement. IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Pro- duits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (« MATÉRIELS ») que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accom- pagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d’auteur et des traités internationaux sur le droit d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'uti- lisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'ins- taller qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage - Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n’avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu’ils soient, sans la permission écrite d’un dirigeant de DSC. Vous n’avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un

MATÉRIEL.

(c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avez acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MATÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce

CLU.

(d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit éga- lement inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation - Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de com- merce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR - Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT

LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du pro- priétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d’auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d’utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne

réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'On-

tario, Canada.

6. ARBITRATION- Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un

arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'ar- bitration sera l'anglais.

7. GARANTIE LIMITÉE

(a) PAS DE GARANTIE - DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE

GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION DU

LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION - DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS. (c) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE IMPUTATION DU RISQUE -

EN AUCUN CAS, SI UN STATUT IMPLIQUE DES GARANTIES OU DES CONDITIONS NON

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU CONDITIONS

QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ

ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE CE CONTRAT SERA

LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE

PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE

RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS, CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS

S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES- CETTE GARANTIE CONTIENT

L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT

EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE

MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE

OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC

N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE

PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE CHANGER CETTE GARANTIE,

N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE

PRODUIT LOGICIEL.

(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE - DSC NE SERA EN AUCUN CAS

RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE

INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE

RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES

INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN<

Installation Manual

NEO – Installation Manual

HS2LED/HS2ICON(P)(RF)X/HS2LCD(RF)(P)X

Asennusohjeet / Installationsanvisning / Installasjonsinstruksjoner / Installationsanvisninger - Suomi, Svenska, Norsk, Dansk VAROITUS: Katso järjestelmän asennusohjeesta lisätietoja laitteen käyttöön liittyvistä rajoituksista. HUOM: Tätä ohjetta tulee käyttää yhdessä järjestelmän asennusohjeen kanssa. VARNING: Mer information finns i referenshandboken för PowerSeries Neo med information om begränsningar avseende produktanvändning och funktion, samt information om om tillverkarens ansvarsbegränsningar. OBS: Dessa instruktioner skall användas i kombination med lämplig installationsmanual för den centralapparat vilken utrustningen är avsedd att användas med. ADVARSEL: Se systeminstallasjonshåndboken for informasjon om begrensninger i produktbruken og funksjoner samt informasjon om begrensningene for produsentens ansvar. MERK: Bruk denne guiden sammen med referansemanualen til PowerSeries Neo som du finner online på nettsiden til DSC, www.dsc.com. ADVARSEL: Se venligst systeminstallationsmanualen vedrørende oplysninger om begrænsninger vedrørende produktets brug og funktion samt oplysning om begrænsninger af producentens ansvar. Bemærk: Disse anvisninger skal anvendes sammen med systeminstallationsmanualen for kontrolpanelet, som dette udstyr er beregnet til at skulle bruges sammen med. - 1 - Esittely HS2LED/HS2ICN(P)(RF)x/HS2LCD(RF)(P)xnäppäimistöonyhteensopivaPowerSeriesNeoHS2016/32/64,HS2014-4*jaHS2128järjestelmienkanssa.RF-näppäimistötyhdistävätlangattomanvastaanottimenvastaavanHS2näppäimistönkanssa.*EiUL/ULClistattu. Teknisettiedot l Lämpötila-alue:-10°C-+55°C(14°F-131°F) l Ilmankosteus(maks.):93%R.H.eikondensoiva l Muovisenasennuskotelonsuojausluokka:IP30,IK04 l Jänniteluokitus:13.8Vdc nimellinen (jännitesyöttö yhteensopivastakeskusyksiköstä) l Kytketäänkeskusyksikköön4-johtimiseenCorbus-väylään l 1ohjelmoitavasilmukkasisäänmenotaiPGMulostulo* l HS2LED/HS2ICN(P)/HS2LCD(P) /HS2ICNRF(P) /HS2LCDRF(P)virrankulutus:55mA(min)/105mA(maks) l Seinäjalankansikytkin l 5ohjelmoitavaatoimintonäppäintä l Valmis(vihreäLED),Viritetty(punainenLED),Vika (keltainen),AC(vihreä) l Mitat(PxKxL):168mmx122mmx20mm l Paino:260g l Lämpötilata-anturi l Taajuus:433MHz(HS2ICNRF4/HS2LCDRF4) l 868MHz(HS2ICNRF8/HS2LCDRF8) l 912-919MHz(HS2ICNRF9/HS2LCDRF9) l Jopa128langatontasilmukkaa Silmukoitaeituleohjelmoidapalotai24htyyppisiksi. HUOMAUTUS:Näppäimistöeisisällähuollettaviaosia. HUOMAUTUS:Vaintaajuudella912-919MHztoimivatlaitteet ovatUL/ULChyväksyttyjä. Pakkaus Pakkaussisältääseuraavatosat:

HS2LED/ICN(RF)/LCD

(RF) HS2ICN(RF)P/LCD(RF)P

1näppäimistö 1näppäimistö 4ruuvia 4ruuvia 2kaksoispäätevastusta2kaksoispäätevastusta Näppäimistötarrat Näppäimistötarrat 1kansikytkin 1kansikytkin Asennusohjeet Asennusohjeet MiniProximity(prox)tunnistin(MPT) Taulukko1:Yhteensopivatlaitteet LangatonPG-savuilmaisin PGx926UL LangatonPG-savu-jalämpöilmaisin PGx916UL LangatonPGCO-ilmaisin PGx913 LangatonPGPIRliikeilmaisin PGx904(P)UL LangatonPGPIRliikeilmaisinkamerallaPGx934(P)UL LangatonPGPIRverholiikeilmaisin PGx924UL LangatonPGdualtekniikallavarustettuliikeilmaisin PGx984(P) LangatonPGPIRpeilitekniikallavarustettuliikeilmaisin PGx974(P)UL LangatonPGPIRulkotilojenliikeilmaisinPGx994UL LangatonPGlasirikkoilmaisin PGx912PGx922UL LangatonPGiskutunnistin PGx935UL LangatonPGvesivuotoilmaisin PGx985UL LangatonPGsisätilojenlämpötilailmaisinPGx905UL Lämpöilmaisimenanturiulkokäyttöön(vaatiiPGx905) PGTEMP-PROBE LangatonPGohjain PGx939UL LangatonPGohjain PGx929UL LangatonPGpaniikkipainike PGx938UL LangatonPG2-painikkeinenohjain PGx949UL LangatonPGsisäsireeni PGx901UL LangattonPGulkosireeni PGx911UL LangatonPGtoistin PGx920UL LangatonPGovimagneetti PGx975UL LangatonPGovimagneettiAUX-sisäänmenolla PGx945UL HUOMAUTUS:X-merkintätarkoittaalaitteen toimintajataajuuttaseuraavasti:9(912-919MHz),8(868MHz),4 (433MHz). HUOMAUTUS:Vaintaajuudella912-919MHztoimivatlaitteet ovatUL/ULCtaicULhyväksyttyjä.UL/ULChyväksytyissä asennuksissatuleekäyttääUL-hyväksyttyjälaitteita. Näppäimistönasentaminen Asennanäppäimistösuojatullealueelle,lähelleulko-ovea.Kunsoveltuvaasennuspaikkaonvalittu,asennanäppäimistöseuraavienohjeidenmukaisesti. Puranäppäimistö Asetatalttapäisenruuvimeissellinpäänäppäimistönkiinnityskorvakkeisiinjotkasijaitsevatnäppäimistönallavasemmallajaoikealla.Väännärauhallisestiirrottaaksesinäppäimistönetuosan.Vältäliiallisenvoimankäyttöä.Etuosanirrottamisenjälkeennäppäimistövoidaanasentaaasennusalustaan. Näppäimistönjohdotusjakiinnitys

1. Kiinnitänäppäimistöasennusalustaan.Kiinnitänäppäimistö

neljälläruuvilla.Käytämuovitulppiatarvittaessa.2. Käytettäessänäppäimistönkansisuojaakiinnitäkansisuojan vastakappaleseinäänruuvilla.3. Suoritajohdotussilletarkoitettujareittejäpitkin.KytkeCorbus jaPGM/ZoneliittimetAsetakansikosketinpaikalleen taustalevyyn.4. Asetanäppäimistötaustalevyyn.Painajohtimetjakaapelit mahdollisimmanlähelleseinää.Varmistaettäjohdoteivätosu näppäimistönpiirilevyyn.Napsautanäppäimistöpaikalleenniin ettäkaapelitjajohtimeteivätpainanäppäimistöäeivätkäjää puristuksiin. HUOMAUTUS:Mikälinäppäimistöeimenepaikalleenhelposti, irrotanäppäimistöjatarkistakaapeleidenjajohtimiensijoitus alustassa.Toistatoimenpiteetkunnesnäppäimistömenee paikalleenhelposti. Kaapelointi

1. Ennenkaapelointijakytkentää,

varmistaettäjärjestelmäon jännitteetön(akkuajaACirroitettu).2. KytkeCorbusjohtimet(punainen, musta,keltainenjavihreä) paikalleen.Seuraakaaviota: MikäliP/Z-liitinonohjelmoitusilmukkasisäänmenoksi,liittimeenvoidaanliittääilmaisin,esim.ovimagneetti.Tällävältetäänkaapelointiilmaisimeltakeskusyksikölle.IlmaisimensilmukkakytketäänP/Z-liitimenjaB-liittimen(black)välille.Mikäliilmaisintarvitseejännitettäkytke+-johdinR(red)liittimeenja--johdinB(black)liittimeen.PäätevastustakäytettäessäkytkesilmukkaPowerSeriesNeojärjestelmäohjeenmukaisesti. HUOMAUTUS:Näppäimistösilmukkaanliitettäväilmaisinei saaollalääkärikutsu-taipalosilmukka.

3. MikäliP/Z-liitinohjelmoidaanulostuloksivoidaanulostuloon

liittääpienirele(kutenDSCRM-1taiRM-2),summeri, merkkivalotaijokinmuu12Vdc:llätoimivalaite.Kytkeliitettävä laiteP/ZjaR(red)liitttimenväliin(50mAmaks). Jännitteenkytkentä Kunkaikkikytkennätovatvalmiitjalaitteetonkiinnitettyasianmukaisestipaikalleenjärjestelmäänvoidaankytkeäjännite:

1. Kytkeakunjohtimetakkuun.2. KytkeACmuuntaja.

LisätietojajärjestelmänjännitekytkennöistäkatsoPowerSeriesNeojärjestelmäohjeesta. Näppäimistönohjelmointi 41 Nappula (X) <> “Nappula Nimi” Y/N

1. Näppäile[*][8]

[asentajatunnus].2. Selaavalikkoa[<][>]- näppäimillätaisiirrysuoraan haluttuunsektoriinnäppäilemällä halutunsektorinnumero. Ohjelmointisisältäävalinnaisiaohjainsektoreita(on/off)taisektoreitajoihinsyötetääntieto.Valinnaistenohjainsektoreidenvalintojenon/off-tilaavaihdetaanpainamallavastaavanvalinnannumeropainikettanäppäimistöltä.Esimerkiksivalintojen1ja4tilaavaihdetaanpainamallanumeronäppäimiä1ja4.Kaikkivalitut(on)valinnatnäytetään(katsoalla).

1. Tiedonsyöttäminentapahtuusiirtymällä[<][>]-näppäimillä

haluttuunmerkkiinjanäppäilemällänumero/kirjain.2. Siirry[<][>]-näppäimilläseuraavaanmerkkiinjatoista toiminto.HEX-arvojensyöttämisenohjeetlöytyvätPowerSeries Neojärjestelmäohjeesta. Kielenohjelmointi Näppäile[000][000].Syötäkaksimerkkinenkieltävastaavanumero: Taulukko2:Kielet 01=English(oletus) 10=German 20=Romanian 11=Swedish 21=Russian 02=Spanish 12=Norwegian 22=Bulgarian 03=Portuguese 13=Danish 23=Latvian 04=French 14=Hebrew 24=Lithuanian 05=Italian 15=Greek 25=Ukrainian 06=Dutch 16=Turkish 26=Slovak 07=Polish 17=FFU 27=Serbian 08=Czech 18=Croatian 28=Estonian 09=Suomi 19=Hungarian 29=Slovenian Näppäimistönrekisteröinti Näppäimistönvoirekisteröidäautomaattisestitaimanuaalisesti.Molemmissatapauksissa,laitteensarjanumeroakäytetäänlaitteentunnistamiseen. HUOMAUTUS:Mikälijärjestelmääneiolerekisteröity näppäimistöjä,kunjärjestelmäänkytketäänjännitteet näppäimistönnäytölläonteksti:Painajotainnäppäintä rekisteröidäksesi.Lisäänäppäimistöjävoirekisteröidä rekisteröidyltänäppäimistöltä.Käytäjotainseuraavista rekisteröintivaihtoehdoista: [902][000]Automaattinenrekisteröinti Kunvaihtoehtoonvalittu,järjestelmäänrekisteröityjennäppäimistöjenlukumääränäkyynäytöllä.

1. Näppäile[902][000]aloittaaksesiuusiennäppäimistöjen

rekisteröinnin.Jokaisenlaitteenrekisteröinninjälkeennäppäimistö näyttäälaitteentyypin,sarjanumeronsekämuistipaikan. Näppäimistölisätäänseuraavaanvapaaseenmuistipaikkaan. [902][001]Manuaalinenrekisteröinti Näppäimistöjenmanuaalinenrekisteröinti:

1. Näppäile[902][001]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Pyydettäessänäppäilelaitteensarjanumerojokalöytyylaitteen

takakannesta.3. Näppäimistöantaavirhemerkkiäänenmikälisarjanumero syötetäänväärin.Kunrekisteröity,järjestelmänäyttäälaitteen tyypin,sarjanumeronsekämuistipaikan.Näppäimistölisätään seuraavaanvapaaseenmuistipaikkaan.Muistipaikkaavoidaan muuttaakäyttämällä[<][>]-näppäimillä.4. Peruutarekisteröintipainamalla[#]-näppäintä. HUOMAUTUS:Kunrekisteröitävienlaitteidenmaksimimäärä saavutetaannäppäimistöantaavirhemerkkiäänenjanäytöllänäkyy varoitusviesti. [902][002]–Modulinmuistipaikan nimeäminen(LED,LCD,ICON) Sektorissavoidaanmuuttaamuistipaikannumeroajohonmoduliontallennettu.Vaihdamuistipaikannumeroa:

1. Näppäile[902][002]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Näppäilemodulinsarjanumero.3. Pyydettäessäsyötäkaksimerkkinenmuistipaikannumero.

Muistipaikantietokorvataanuudellatiedolla.Näppäimistöantaa virhemerkkiäänenmikäliväärämuistipaikannumerosyötetään. [902][003]–Modulinmuistipaikan nimeäminen(vainLCD) Toimintakutensektorissa[002].Laitteensarjanumeroaeitarvitatässävalinnassa.Vaihdamuistipaikannumeroa:

1. Näppäile[902][003]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttumodulijapaina[*].

3. Syötäkaksimerkkinenmuistipaikannumero.Muistipaikantieto

korvataanuudellatiedolla.Näppäimistöantaavirhemerkkiäänen mikäliväärämuistipaikannumerosyötetään. [902][101]Poistanäppäimistönrekisteröinti

1. Näppäile[902][101]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesipoistettevannäppäimistön.3. Paina[*]valitaksesimodulinjapyydettäessäpaina[*]

poistaaksesisen. [903][101]Näppäimistönvahvistaminen Rekisteröininvahvistaminenjanäppäimistönpaikantaminenjärjestelmästä.

1. Syötä[903][101]taikäytä[<][>]-näppäimiäjapaina[*].2. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttunäppäimistö.Modulin

sarjanumerojamuistipaikannumeronäytetäännäytölläjalaitteen statusmerkkivalovilkkuu.3. Vahvistaaksesinäppäimistö,paina[*].Mikäliyhteys näppäimistöönkatkeaavahvistuksenaikana,virheviestiänäytetään 1sekunninajanennensektoristapoistumista. Näppäimistönnimeäminenalueeseen. Näppäimistötuleeliittääjohonkinalueeseenmikälinäppäimistönyhteysvalvontaatainäppäimistösilmukkaahalutaankäyttää.Näppäimistönnimeäminenjaominaisuuksienohjelmointituleesuorittaajokaiseltanäppäimistöltäerikseen.Jokaiseltajärjestelmäänliitetyltänäppäimistöltä:

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Näppäile[861]-[876]näppäimistöille1-16ohjelmointiaja

alueeseennimeämistävarten.3. Paina[*]alueeseennimeämiseen.4. Näppäile01-08alueeseennimeämiseentaiselaahaluttuaalue [<][>]-näppäimillä.Mikälialuejakoeiolekäytössä,syötä01. Yhteinennäppäimistö,syötä[00].5. Paina[#]kahdestipoistuaksesiohjelmointitilasta6. Toistaohjelmointijokaisellajärjestelmäänliitetyllä näppäimistöllä. Tekstienohjelmointi(LCDnäppäimistöt)

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Paina[*]jaselaa[<][>]-näppäimilläsilmukantekstijapaina[*]uudestaan.Ensimmäinen

silmukkanäytetään.Vaihtoehtoisesti,näppäile[000][001].3. Selaaohjelmoitavansilmukantekstijapaina[*]tainäppäilehalutunsilmukannumero(esim.001 silmukalle1).4. Selaahaluttukirjain[<][>]-näppäimillä.5. Kirjaimetvoimyösvalitanäppäimistölläallaolevantaulukonmukaisesti.Esimerkki:Paina näppäintä“2”kolmekertaavalitaksesikirjaimen“F”.Painanäppäintä“2”neljäkertaavalitaksesi numeron“2”.Paina[*]jaselaa"Talleta".Paina[*]uudestaantallentaaksesitekstin.Poistaaksesi merkin,siirräkursori[<][>]-näppäimilläpoistettavanmerkinallejapaina[0].Josmitätahansamuuta näppäintäpainetaankuin[<][>]-näppäimiäennen[0]-merkkiä,kursorisiirtyyyhdenmerkinoikealle.

[1]-A,B,C,1 [5]-M,N,O,5 [9]-Y,Z,9,0

[2]-D,E,F,2 [6]-P,Q,R,6 [0]-Välilyönti [3]-G,H,I,3 [7]-S,T,U,7 [*]-Valitse [4]-J,K,L,4 [8]-V,W,X,8 [#]-Paluu VAIHDAISOT/PIENET–Vaihtaakirjaintenkokoa(A,B,C...)isojenjapientenvälillä(a,b,c...).ASCII-MERKIT–Käytetäänerikoismerkkiensyöttämiseen,kutenäjaö.Sallitutarvotväliltä000-255.Selaa[<][>]-näppäimillähaluttumerkkitaisyötämerkin3-merkkinennumeroväliltä000-255.Paina[*]valitaksesimerkin.TYHJENNÄLOPUT–Tyhjentääloputmerkitkursorinkohdalta.TYHJENNÄNÄYTTÖ–Tyhjentääkokonäytön.Toistakohdasta2,kunneskaikkitekstitonohjelmoitu. Sanakirjasto Sanakirjastosisältääyleisestikäytettyjätekstejä.Yksitäisiäsanojavoiliittäätoisiinsa,esim.Etu+Ovi.Jokaisellarivillävoiollaenintään14merkkiä.Mikälisanaeimahduyhdelleriville,selaaoikeallekunneskursorisiirtyyseuraavallerivillejalisääsana.Mukautettujentekstienkäyttösanakirjastonkanssa:

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus][000][001].2. Näppäile[001](ohjelmoidaksesitekstisilmukalle01)taikäytä[<][>]-näppäimiäselataksesi

silmukoitajapaina[*].Nykyinenniminäkyynäytöllä.3. Paina[*]avataksesivalikon.4. Paina[*]uudestaanvalitaksesi"tekstinlisäys"valikon.5. Näppäilekolmemerkkinentekstiävastaavanumero(katsosanakirjasto)taiselaa[<][>]-näppäimillä haluttutekstikirjastosta.6. Paina[*]valitaksesitekstin.7. Lisätäksesitoisentekstin,toistakohdasta3alkaen.8. Lisätäksesivälilyönnin,paina[>]-näppäintä.9. Poistaaksesimerkkejä,valitse"Tyhjennäloput"tai"Tyhjennänäyttö"valikosta.10.Tallennanykyinentekstijapoistupainamalla[#]. Tekstienlähetystoisillenäppäimistöille. MikälijärjestelmässäonusempiLCD-näppäimistö,ohjelmoiduttekstitlähetetäänautomaattisestitoisillenäppäimistöillekuntekstitallennetaan. Muutakirkkauden/kontrastin/summerinvoimakkuutta LCD-näppäimistöt

1. Näppäile[*][6][pääkäyttäjätunnus].2. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesikirkkauden-,kontrastin-taisummerinsäätöä.3. Paina[*]valitaksesijokinseuraavistavalinnoista:

l Kirkkaudensäätö:15eritasoa. l Kontrastinsäätö:15eritasoa. l Summerinsäätö:15eritasoa.

4. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesihalutunvalinnan.

Näppäimistönohjelmointi

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Valitseyksiohjelmointivalintaseuraavista.

[860]Näppäimistönmuistipaikannumero Eiohjelmoitavissa;kaksimerkkinenmuistipaikannumeroonvaininformatiiviseenkäyttöön. [861]-[876]Näppäimistön1-16ohjelmointisektorit [000]Alueenosoite Tehdasasetus:012-merkkinentietotarvitaannäppäimistönliittämiseenalueeseen.Sallitutarvot00-32. HUOMAUTUS:LEDjaICON-näppäimistöjäeisaaohjelmoidayhteisiksinäppäimistöiksi. [001]-[005]Toimintonäppäimet1-5 Ohjelmoidaksesitoimintonäppäimen:Näppäile[*][8][asentajatunnus].

1. Syötä[861]-[876]näppäimistöohjelmointiin.2. Syötä[001]-[005]toimintonäppäimille1-5taiselaa[<][>]-näppäimilläjapaina[*].3. Syötä2-merkkinennumero[00]-[68]toimintonäppäimelleKatsoallaolevataulukko.4. Toistakohdasta3.alkaenkunneskaikkitoimintonäppäimetonohjelmoitu5. Paina[#]kahdestipoistuaksesiohjelmointitilasta

Taulukko3:Toimintonäppäintennimeäminen ToimintonäppäinPainikeSallitutarvotOletusToiminto [001] Näppäin1 00-68 03 Kotona-viritys |_____|_____| [002] Näppäin2 00-68 04 Poissa-viritys |_____|_____| [003] Näppäin3 00-68 06 OvikelloON/OFF|_____|_____| [004] Näppäin4 00-68 22 Ohjausulostulo2 |_____|_____| [005] Näppäin5 00-68 16 Pikapoistuminen|_____|_____| Näppäimistöntoimintonäppäimet Lisätietojatoimintonäppäintenvalinnoistajärjestelmäohjeesta. [00]-Eikäytössä [13]-Yhteinenpoissa-viritys [31]-PaikallinenPGMaktivointi [02]-Välitönkotona-viritys [14]-Yhteinenpoiskytkentä [32]-Ohitustila [03]-Kotona-viritys [16]-[*][0]Pikapoistuminen [33]-Ohitustenuudelleenkutsu [04]-Poissa-viritys [17]-Viritäsisätilat [34]-Käyttäjienohjelmointi [05]-[*][9]Eisisääntuloviivettäviritys [21]-[*][7][1]Ohjausulostulo1 [35]-Käyttäjävalinnat [06]-[*][4]OvikelloON/OFF [22]-[*][7][2]Ohjausulostulo2 [37]-Aika&päiväohjelmointi [07]-[*][6][----][4]Järjestelmätesti [23]-[*][7][3]Ohjausulostulo3 [39]-Vikanäyttö [09]-Yö-viritys [24]-[*][7][4]Ohjausulostulo4 [40]-Hälytysmuisti [12]-Yhteinenkotona-viritys [29]-Ohitusryhmänuudelleenkutsu [61]-[68]-Aluevalinta1-8 [011]Näppäimistönin/outohjelmointi Silmukka/ PGMnumerotehdasasetus000|_____|_____|_____| [012]PaikallisenPGMulostulonpulssiaika |_______|_______| minuuttia(00-99) |_______|_______| sekuntia(00-99) [021]1.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF ON |____| 1 [F]-painikekäytössä [F]-painikeeikäytössä ON |____| 2 [M]-painikekäytössä [M]-painikeeikäytössä ON |____| 3 [P]-painikekäytössä [P]-painikeeikäytössä ON |____| 4 Näytäkäyttäjätunnusohjelmoitaessa NäytäXkäyttäjätunnustaohjelmoitaessa HUOMAUTUS:SaatEN50131-1/EN50131-3järjestelmät,sektori[021],1ja2onOFF. [022]2.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF ON |____| 1 Kellonaikanäytöllä Eikellonaikaanäytöllä OFF |____| 2 Kellonaika24hmuodossa KellonaikaAM/PMmuodossa ON |____| 3 Hälytysmuistinrullaus Eirullausta ON |____| 4 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 5 VirtaLEDkäytössä Eikäytössä ON |____| 6 VirtaLEDnäyttääAC:ntilan Einäytä ON |____| 7 Näytähälyttäneetsilmukathälytystilassa Einäytetä OFF |____| 8 Rullaaavoimiasilmukoitanäytöllä Eirullausta [023]3.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF OFF |____| 1 ViritettyLEDpalaavirransäästötilassa Eipala ON |____| 2 Näppäimistönäyttääkotona-virityksentilan Einäytä OFF |____| 3 5.liitinonPGMulostulo 5.liitinonsilmukkasisäänmeno ON |____| 4 Etälukutunnistinkytkeejärjestelmänpäälle/pois Etälukutunnistineikytkejärjestelmääpäälle/pois OFF |____| 7 Lämpötilanäkyynäytöllä Einäy OFF |____| 8 Matalalämpötilavaroituskäytössä EikäytössäEikäytössä [030]LCD-viesti |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| HUOMAUTUS:Kellonaikanäytöllä,sektori[022][1],päällä. [031]LCD-viestinkesto Tehdasasetus:000|_____|_____|_____|_____| (sallitutarvot000-255) SektorissamääritelläänkuinkamontakertaaLCD-viestionluettavissanäppäimistönnäytöllä.Viestikuitataanluetuksipainamallajotainnäppäintä. [041]Sisätilanlämpötilasilmukka Tehdasasetus:000|_____|_____|_____| (sallitutarvot000-128) [042]Ulkotilanlämpötilasilmukka Tehdasasetus:000|_____|_____|_____| (sallitutarvot000-128) [101]-[228]Silmukoiden1-128ovikellotoiminto Tehdasasetus:01|_____|_____|Näppäimistövoidaanohjelmoidakäyttämäänerilaisiaovikelloääniä.Lisätietojaovikellotoiminnonohjelmoinnistasilmukoilleasennusohjeista. 016merkkiääntä 04Hälytysääni(kesto4sekuntia) 02Bing-bing 05Silmukannimi 03Ding-dong [991]Resetoinäppäimistötehdasasetuksiin

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Näppäile[991].3. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttunäppäimistö.4. Paina[*]valitaksesinäppäimistön.5. Näppäile[asentajatunnus].6. Paina[*]resetoidaksesinäppäimistöntehdasasetuksiin

Näppäimistönsymbolit Taulukko4:Näppäimistönnäytönsymbolit

1 2 7

8 9 12 10

3 11

13 4 5 6

14 15 16 17

1 Muisti–Palaamikälihälytysmuistissaontapahtumia. 10Ovikello–Palaakunovikelloonkäytössä.Eipalakunovikelloeiolekäytössä.

2 Palo–Palaamikälipalohälytysontapahtunut.11Poissa-järjestelmäviritettypoissa-viritykseen.

3,4,5 Kellonaika–Tunnitjaminuutitkunkellonaikaonnäytöllä.OPENjaALARMikonienollassaaktiivinen,merkittarkoittavatavoimiasilmukoita.Merkitnäyttävätyhdensilmukansekunnissa,pienimmästäsuurimpaan. 12Kotona–Palaakunjärjestelmäonkotona-virityksessä 13Yö–Palaakunjärjestelmäonyö-virityksessä.

6 1-8-Näyttävätvalinnaisiaohjainkoodejataibinääritietojatarvittaessa. 14Valmis(vihreä)–Valmisvalonpalaessajärjestelmäonvalmiinaviritykseen.

7 Ohitus–Silmukoitaonohitettujokoautomaattisestitaimanuaalisesti. 1 Viritetty(punainen)–Viritettyvalonpalaessajärjestelmäonviritetty.

8 Avoinna–Ikoninäkyykunsilmukoitaonavoinna.16Vika–Vikavalonpalaessajärjestelmässäonyksitaiuseampivika.

9 Ohjelmointi–Vilkkuumikälinäppäimistöltäollaanohjelmointitilassa,käyttäjätoiminnoissa([*][6])tainäppäimistöonvarattu.Palaakiinteästimikälitoimintomihinollaansiirtymässävaatiikäyttäjätunnuksen. 17AC–Verkkojänniteonkytketty. Etätunnisteiden(Prox)tuki

(HS2ICNP/HS2ICNRFP/HS2LCDP)

Etälukutunnistimellavoidaansuorittaamikätahansanäppäimistöntoimintojokanormaalistivaatii käyttäjäkoodintaiaktivoidaohjelmoitavaulostulo.Näytäetätunnistettalukijalle( )taiLCD- näppäimistönvasemmallepuolelle. Nimeäetätunnisteet LDC-näppäimistöltä:

1. Näppäile[*][5][pääkäyttäjä-/valvontatunnus].2. Syötä2-merkkinenkäyttäjätunnus.3. Paina2.4. Näytäetätunnistettanäppäimistössäolevallelukijalle.

Poistaetätunnisteita Poistaaksesietätunnisteen,valitsekäyttäjäkutenedelläonkuvattujaluetaetätunniste.Järjestelmätunnistaaetätunnisteen.Pyydettäessäpaina[*]poistaaksesi. LED-valonauha HS2ICNP/HS2ICNRFP/HS2LCDPnäppäimistölläsininenLED-valonauhaindikoietätunnisteenlukemista.-LED-valonauhavilahtaakolmekertaakunkäytössäolevaetätunnistinluetetaan.-mikälietätunnistintaeitunnisteta,LED-valonauhapalaakiinteästijanäppäimistöantaavirhemerkkiäänen.-LED-valonauhankirkkauttavoisäätää[*][6]valikosta.NäppäimistöntaustavalonsäätövaikuttaaLED-valonauhankirkkauteen. Downloading HS2LCDRF/HS2ICNRFtuotteetvoidaanohjelmoidaDLSVkaukokäyttöohjelmalla.Kaukokäyttöohjelmatunnistaaautomaattisestinäppäimistöntyypinjalataaohjelmanautomaattisesti. Langattomienlaitteidenasetuksetjaohjelmointi (HS2ICNRF(P)x/HS2LCDRF(P)x) Kappaleessakäsitelläänlangattomienlaitteidenkutenliiketunnistimien,ovimagneettienjasireenienrekisteröintijaohjelmointi. [804][000]Rekisteröilangatonlaite

1. KunHSM2HOSTonasennettujarekisteröitylangattomatlaitteetvoidaanrekisteröidä

järjestelmäänseuraavasti:siirryohjelmointitilassasektoriin[804][000]:2. Pyydettäessäaktivoilangatonlaite(lisätietojalaitteenasennusohjeessa)välittömästitaisyötä laitteensarjanumero.Suoritalaitteidenesiohjelmointisyöttämällälaitteensarjanumero.Suorita rekisteröintiloppuunasennuksenjälkeen. Järjestelmätunnistaaautomaattisestirekisteröidynlaitteenjanäyttäälaitteenohjelmointisektorit. Taulukko5:Langattomanlaitteenvalinnat Laitteentyyppi Ohjelmointivalinnat Silmukka (01)Silmukantyyppi(02)Alueennimeäminen(03)Silmukanteksti Langatonohjain (01)Alueennimeäminen(02)Käyttäjänteksti Sireeni (01)Alueennimeäminen(02)Sireeninteksti Toistin (01)Toistimenteksti

3. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesitaivalitsesyöttämällävalinnannumero.4. Selaakäytössäolevatvalinnat,syötänumerotaisoveltuvateksti.5. Paina[*]valitaksesijasiirryseuraavaanvalintaan.6. Kunlaitteenohjelmointionvalmis,järjestelmäpyytäärekisteröimäänseuraavanlaitteen.7. Toistaedellämainitutkohdatkunneskaikkilangattomatlaitteetonohjelmoitu.

HUOMAUTUS:Ylläoleviavalintojavoimuokatasektorissa[804][911]muokkaalaitetta. [804][001]-[716]Langattomienlaitteidenohjelmointi Ohjelmoilangattomialaitteita:

1. Siirryohjelmointilassasektoriin[804]javalitsejokinalasektoreista:

Taulukko6:Langattomiensilmukoidenalasektorit Alasektori Kuvaus 001-128 Ohjelmoilangattomiasilmukoita 551-556 Ohjelmoilangattomiasireenejä 601-632 Ohjelmoilangattomiaohjaimia 701-716 Ohjelmoilangattomianäppäimistöjä

2. Valitseohjelmoitavalaite[<][>]-näppäimillätaisiirrysuoraanvalittuunlaitteeseennäppäilemällä

pikavalinta.3. Valitseohjelmointivalintaselaamalla[<][>]-näppäimillätainäppäilemälläpikavalinta.Lisätietoja laitteenohjeista.4. Paina[*]valitaksesijasiirryseuraavaanvalintaan.5. Kunkaikkivalinnatonohjelmoitu,järjestelmäpalaaautomaattisestiohjelmoinninalkuvalikkoon. Toistaylläkuvattuprosessiohjelmoidaksesitoinenlangatonlaite. [804][801]RF-häiriötunnistus RF-häiriötunnistus(järjestelmätarkkaileehäiritseviäradiolähteitä)voidaanohjelmoidakäyttööntaipoiskäytöstä.Kunkäytössä,RF-häiriötallennetaanjaraportoidaan.RF-häiriönohjelmointi:

1. Siirryohjelmointisektoriin[804][801].2. Valitseyksiseuraavistavalinnoistaselaamallatainäppäilemälläpikavalinta:

Taulukko7:Häiriötunnistuksenvalinnat

00 Käytössä/eikäytössä Häiriöntunnistusjaraportointikäytössä/eikäytössä.Huom:tuleeollakäytössäUL/ULC-listatuissaasennuksissa.

01 UL20/20-USA RF-häiriöjatkuu20sekuntia

02 EN30/60-Europe RF-häiriöjatkuu60sekuntia

03 Class630/60-British KutenEN(30/60)muttaraportoidaanvainmikälihäiriöonkestänytyli5minuuttia

3. Paina[*]hyväksyäksesivalinnan4. Paina[#]poistuaksesisektorista.

[804][802]Langattomienlaitteidenvalvontaikkuna Valinnassaohjelmoidaanaikakuinkakauanlangatonlaitevoiollayhteysviallaennenkuinjärjestelmävikageneroidaan. HUOMAUTUS:ENasennuksissa,1tai2tuntiatuleevalita. Kunvalinta06onvalittu,järjestelmägeneroijärjestelmäviankunlangatonlaiteonollutyhteysvialla24tuntia,savuilmaisimetgeneroivatjärjestelmävian18tunninjälkeenmikäli200svalvontavalintaoneikäytössä.Ohjelmoidaksesilangattomanlaitteidenvalvontaikkunaa:

1. Siirryohjelmointisektoriin[804][802].2. Valitseyksiseuraavistavalinnoistaselaamallatainäppäilemälläpikavalinta

Taulukko8:Langatomanvalvontaikkunanvalinnat

00 Käytössä/eikäytössä

01 1tunninjälkeen

02 2tunninjälkeen

03 4tunninjälkeen

04 8tunninjälkeen

05 12tunninjälkeen

06 24tunninjälkeen

3. Paina[*]hyväksyäksesivalinnan.4. Paina[#]poistuaksesisektorista.

HUOMAUTUS:ULResidentialBurglary(UL1023),HomeHealthCare(UL1637),ULCResidential Burglary(ULC/ORD-C1023)asennuksissalangattomienilmaisimienvalvontaikkunasaaollaenintään 24tuntia. ULResidentialFire(UL985)asennuksissa,langattomienilmaisimienvalvontaikkunatuleeolla200s. ULCommercialBurglary(UL1610/UL365)jaULCResidentialFire(ULC-S545)asennuksissalangattomienilmaisimienvalvontaikkunatuleeolla4tuntia. [804][810]1.Langattomatvalinnat Ohjelmoidaksesilangattomialaitteita:

1. Siirryohjelmointitilassasektoriin[804][810].2. Valitseyksiseuraavistavalinnoistaselaamallatainäppäilemälläpikavalinta

Taulukko9:Langattomatvalinnat 01RF-yhteysvika Käytössä:järjestelmääeivoivirittäämikälilangattomienvalvontavikaonaktiivinen.RF-yhteysvikahälytysgeneroituEikäytössä:langattomienvalvontavikaeiestäviritystä. 01 Langatonvalvonta-/RF-häiriöhälytys Käytössä:mikälivalvonta-taihäiriötunnistusvikatapahtuupoissa-virityksessä,sireeniaktivoituu,tapahtumatallentuulokiinsekätapahtumaraportoidaan.Eikäytössä:valvonta-taihäiriötunnistusvikapoissa-virityksessäeiaktivoisireeniä,tapahtumaeitallennulokiineikäsitäraportoida. 03ModulinkansisuojaKäytössä:modulinkansisuojahälytystallennetaanlokiinjaraportoidaan.Eikäytössä:modulinkansisuojahälytystäeitallennetalokiineiraportoida. 04Palovalvonta Käytössä:paloilmaisimienyhteyttävalvontaan200sekunninvälein.Mikäliilmaisineivastaavalvontaikkunanaikana,järjestelmägeneroivalvontavian.Eikäytössä:Paloilmaisimetseuraavatsektorissa802ohjelmoituavalvontaikkunaa(enintään18tuntia).Valvontaikkunavoidaanohjelmoidasuuremmaksi,muttailmaisimetmenevätvalvontavialle18tunninjälkeen.

3. Paina[*]hyväksyäksesivalinnatjapaina[#]poistuaksesi.

[804][841]Kuvavahvistuksenohjelmointi Ohjelmoidaksesilangattomienlaitteidenvalintoja:

1. Siirryohjelmointitilassasektoriin[804][841].

2. Valitseyksiseuraavistavalinnoistaselaamallatainäppäilemälläpikavalinta

Taulukko10:Kuvavahvistuksenalasektorit 001Kuvavahvistus Käytössä:hälytysaktivoikuvantallennuksenPIRkameroissaEikäytössä:hälytyseiaktivoikuvantallenustaPIRkameroissa 002Katseluaika 01hälytys+5minuuttia02hälytys+15minuuttia03hälytys+1tunti 003Katsomuitahälytyksiä 01[F]-painikekäytössä/eikäytössä02Uhkatunnuskäytössä/eikäytössä03[M]-painikekäytössä/eikäytössä04[P]-painikekäytössä/eikäytössä [804][901]-[905]Poistalangatonlaite Poistaaksesilangattomanlaitteen:

1. Siirryohjelmointilassasektoriin[804]javalitsejokinalasektoreista:

Taulukko11:Modulintekstialasektorit Alasektori Kuvaus

901 Poistalangattomansilmukanlaitteet

902 Poistalangatonohjain

903 Poistasireeni

904 Poistatoistin

905 Poistanäppäimistö

2. Valitsepoistettavalaiteselaamalla[<][>]-näppäimillätaisiirrysuoraanpoistettavaanlaitteeseen

näppäilemälläpikanäppäin.3. Paina[*]poistaaksesitai[#]poistuaksesi. [804][921]-[925]Vaihdalangatonlaite Käytävalintaavaihtaaksesirekisteröidynviallisenlangattomanlaitteensamanlaiseenuuteenlaitteeseenniinettäohjelmoinnitsäilyvät.ViallistalaitettaeitarvitsepoistaaVaihtaaksesilangattomanlaitteen:

1. Siirryohjelmointilassasektoriin[804]javalitseyksiseuraavistaalasektoreista.

Taulukko12:Vaihdalaitealasektorit Alasektori Kuvaus

921 Vaihdalangattomansilmukanlaitteet

922 Vaihdalangatonohjain

923 Vaihdasireeni

924 Vaihdatoistin

925 Vaihdanäppäimistö

2. Paina[*]valitaksesialasektori.Ensimmäinenvapaalaitenäytetään.3. Valitsevaihdettavalaiteselaamalla[<][>]-näppäimillätaisiirrysuoraanlaitteeseennäppäilemällä

pikavalinta.Paina[*].Pyydettäessäaktivoilangatonlaite(rekisteröinti)taisyötäsarjanumero (esirekisteröinti).Viestionnistuneestarekisteröinnistänäytetään. [804][990][001-005]Näytäkaikkilaitteet Käytävalintaaselataksesijärjestelmäänrekisteröityjälangattomialaitteitajaniidensarjanumeroita.Selataksesilangattomienilmaisimientietoja:

1. Siirryohjelmoititilassasektoriin[804][990]javalitseyksiseuraavistaalasektoreista:

Taulukko13:Langattomienlaitteidenalasektorit Alasektori Kuvaukset

001 Kaikkisilmukat

002 Toistimet

003 Sireenit

004 Langattomatohjaimet

005 Näppäimistöt

2. Paina[*]valitaksesilangattomanlaitteen.Ensimmäinenvapaalaitenäytetään.3. Selaa[<][>]-näppäimillärekisteröityjälaitteita.

HUOMAUTUS:ToimintoeioletäysintuettuLED-jaICON-näppäimistöillä. [904]Langattomienilmaisimienkantamatesti(LCD) Kantamatestiäkäytetäänlangattomienilmaisimienkantamantestaamiseen.Testaaminenvoidaansuorittaakaikillelangattomillelaitteille.Nämäohjeetliittyvätlangattomannäppäimistöntestaamiseen.Lisätietojalaitteenkantamatestistälaitteenohjeesta.Seuraavattestitilatovatkäytössä:001-128-testaalangattomatsilmukat. Taulukko14:Langattomienlaitteidenkantamatestitilat 001-128 Testaalangattomatsilmukat Testaalangattomatsilmukatsilmukkakerrallaan

520 Testaakaikkitoistimet Testaajokainenrekisteröitylangatontoistin.521-528toistimille1-8.

550 Testaakaikkisireenit Testaajokainenrekisteröitysireeni551-556sireeneille1-16

600 Testaakaikkilangattomatohjaimet

Testaayksittäinenlangatonohjain.Painalangattomanohjaimenpainikettakerrantässäsektorissa.601-632langattomilleohjaimille1-32.

700 TestaakaikkinäppäimistötTestaajokainenrekisteröitynäppäimistö701-716näppäimistöille1-16.

Kaksitestitulostaonolemassa: l 24-testi:keskiarvosignaalinvoimakkuudesta24tunninajalta. l Nyt-testi:signaalinvoimakkuuställähetkellä. TestinaikanaValmisjaViritettyLED-merkkivalotvilkkuvatmerkkinäsiitäettädataavastaanotetaan.VilkkuvaVikaLED-merkkivalotarkoittaaRF-häiriötä.Seuraavattilastakertovatindikaattoritvoivatnäkyä: Taulukko15:Langattomienlaitteidenstatusindikaattorit LCD Tila Toistin[905] VoimakasSignaalinvoimakkuusvoimakas Toistin1 Hyvä Signaalinvoimakkuushyvä Toistin2 Heikko Signaalinvoimakkuusheikko Toistin3 1-suuntainenLaitetoimiivain1-suuntaisessatilassaJärjestelmäeivoikäyttäätaiohjelmoidalaitetta Toistin4 EitestattuNäytetäännyt-testintuloksetmikälitestiäeiolesuoritettu. Toisin5 EimitäänNäytäaina24-testintuloskuntestataanlangattomiaohjaimia. Toistin6 Vianhaku

1. Näppäimistöantaapitkänvirhemerkkiäänenkunlangattomalleilmaisimelleyritetääntallentaa

silmukannumeroa. l VarmistaettänäppäimistöonkytkettyoikeinCorbus-väylään.2. ESN-sarjanumeronsyöttämisenjälkeen,langattomanlaitteenhälytyseinäyavoimenasilmukkana näppäimistöllä. l VarmistaettäESN-sarjanumeroonsyötettyoikein. l Varmistaettäsilmukkaonliitettyhaluttuunalueeseen(mikälialuejakoonkäytössä). l VarmistaettälangatonlaiteonnimettyHSM2108,emolevyntainäppäimistönsilmukkaan. l Varmistaettäsilmukantyyppionjokinmuukuin[00]- ei käytössä.Kantamatestintuloson "heikko"taieitulosta. l Varmistaettäsuoritattestinoikeallesilmukalle. l Varmistaettälaiteonnäppäimistönkantamansisällä.Suoritalaitteentestaaminensamassa tilassajohonvastaanotinonasennettu. l VarmistaettänäppäimistöonkytkettyoikeinCorbus-väylään. l Varmistaettäsilmukkaontestattuoikein.Katsolisätietojalaitteenohjeista. l Varmistaettäparistotovatkunnossajaneonasennettuoikein. l Varmistaettäsuuretmetallisetlaitteettairakenteeteivätvaimennaradiosignaalia. l Laitetuleeasentaapaikkaanjossakantamatestintuloson "hyvä"tai "voimakas".Siirä vastaanotinmikäliuseampilangatonlaite antaakantamatestissätuloksen"heikko"tai langattomatohjaimettaipainikkeettoimivatepävarmasti. EN50131-1jaEN50131-3hyväksytyissäjärjestelmissätuleeollavähintäänyksiLCD-näppäimistö (HS2LCD(P),HS2LCDRF(P)8taiHS2LCDWF(P)8),jollavoidaanlukeatapahtumalokiaja tarvittaessakumotavirityksenestävätvikatilat. HS2LED-näppäimistöteivättuemainittujatoimintoja. Sanakirjasto Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti

001 Ääni 043 Huone 085 Liuku 127 Pois 169 Valvoa 211 Q

002 AC 044 Ikkuna 086 Luola 128 Poiskytketty 170 Valvonta 212 R

003 Äidin 045 Ilmaisin 087 Makuuhuone 129 Poissa 171 Vasen 213 S

004 Aika 046 Isän 088 Master 130 Poistuminen 172 Vastaanotin 214 T

005 Aikataulu 047 Isku 089 Matala 131 Pojan 173 Vauva 215 U

006 Aita 048 Itä 090 Matto 132 Poliisi 174 Väylä 216 V

007 Ajotie 049 Jäätymis 091 Menu 133 Portaat 175 Viive 217 W

008 Akku 050 Järjestelmä 092 Monoksidi 134 Pöytä 176 Vika 218 X

009 Aktiivinen 051 Kaappi 093 Muisti 135 Puhelin 177 Virhe 219 Y

010 Aktiivisuus 052 Kaasu 094 Murto 136 Radio 178 Viritetty 220 Z

011 Alakerta 053 Kaikki 095 Näkemiin 137 Rakennus 179 Viritys 221 ä

012 Alas 054 Kamera 096 Näyttö 138 Raportti 180 Viritysavain 222 ö

013 Allas 055 Kansisuoja 097 Numero 139 Ruokailu 181 Virransäästö 223 Ä

014 Alue 056 Kassakaappi 098 Nyt 140 Savu 182 Virta 224 (Välilyönti)

015 AM 057 Katos 099 Ohitettu 141 Silmukka 183 Yksikkö 225 ‘ (Heittomerkki)

016 Apu 058 Kauppa 100 Ohitus 142 Sireeni 184 Ylös 226 -(Viivamerkit)

017 Apua 059 Käynnissä 101 OhitusPois 143 Sisääntulo 185 0 227 _(Underscore)

018 Asentaa 060 Keittiö 102 Ohjelma 144 Sisällä 186 1 228 *

019 Astetta 061 Kellari 103 Oikea 145 Sisätila 187 2 229 #

020 Aurinko 062 Keskeytä 104 OK 146 Sivu 188 3 230 :

021 Auto 063 Keskus 105 Olehyvä 147 Suljettu 189 4 231 /

022 Autotalli 064 Kirjasto 106 Olo 148 Syötä 190 5 232 ?

023 Avaaminen 065 Koodi 107 Ominaisuus 149 Taka 191 6 233

024 Avain 066 Korkea 108 On 150 Takaisib 192 7 234

025 Avoin 067 Kosketusnäyttö 109 Ovi 151 Tallentaa 193 8 235

026 Baari 068 Kotelo 110 Ovikello 152 Talo 194 9 236

027 Bonus 069 Koti 111 Pää 153 Taso 195 A 237

028 Ei 070 Kotona 112 Päällä 154 Tehdas 196 B 238

029 Ensiapu 071 Kuisti 113 Pääsy 155 Testi 197 C 239

030 Ensimmäinen 072 Kuntosali 114 Painaa 156 Tietokone 198 D 240

031 Erikois 073 Kylpyhuone 115 Päivä 157 Toimisto 199 E 241

032 Eteinen 074 Lähetin 116 Pakko 158 Toinen 200 F 242

033 Etelä 075 Lämpiö 117 Palo 159 Tunnistin 201 G 243

034 Etu 076 Lämpö 118 Paniikki 160 Tyttären 202 H 244

035 Galleria 077 Lämpötila 119 Patio 161 Uhka 203 I 245

036 Häkä 078 Länsi 120 Perhe 162 Ulkopuolinen 204 J 246

037 Hälytys 079 Lapset 121 Peruttu 163 Ullakko 205 K 247

038 Harjotella 080 Lasi 122 Pesula 164 Uusi 206 L 248

039 Hei 081 Lataus 123 Piirtäjä 165 Väärä 207 M 249

040 Hiljainen 082 Lattia 124 PM 166 Vaja 208 N

041 Hormi 083 Lemmikki 125 Pohja 167 Valo 209 O

042 Huolto 084 Liike 126 Pohjoinen 168 Valot 210 P

-9-

TAKUURAJOITUKSET

DigitalSecurityControls(DSC)warrantsthatforaperiodof12 monthsfromthedate of purchase,the productshallbe free of defectsin materialsandworkmanshipundernormaluseandthatin fulfillmentof anybreachof suchwarranty,DSCshall,atitsoption,repairorreplacethedefectiveequipmentuponreturnoftheequipmenttoitsrepairdepot.Thiswarrantyappliesonlyto defectsinpartsandworkmanshipandnottodamageincurredinshippingor handling,ordamageduetocausesbeyondthecontrolof DigitalSecurityControlssuchaslightning,excessivevoltage,mechanicalshock,waterdamage,or damagearisingoutofabuse,alterationor improperapplicationoftheequipment.Theforegoingwarrantyshallapplyonlyto theoriginalbuyer,andisandshallbe inlieuof anyandallotherwarranties,whetherexpressedor impliedandof allotherobligationsor liabilitieson thepart of DigitalSecurityControls.DigitalSecurityControlsneitherassumesresponsibilityfor,nor authorizesanyotherpersonpurportingtoactonitsbehalfto modifyortochangethiswarranty,nor toassumeforit anyotherwarrantyor liabilityconcerningthisproduct.Inno eventshallDigitalSecurityControlsbe liableforanydirect,indirector consequentialdamages,lossof anticipatedprofits,lossof timeor anyotherlossesincurredbythebuyerin connectionwiththepurchase,installationor operationorfailureofthisproduct.Warning:DigitalSecurityControlsrecommendsthattheentiresystembecompletelytestedonaregularbasis.However,despitefrequenttesting,anddueto,butnotlimitedto,criminaltamperingorelectricaldisruption,itispossiblefor this productto fail to performas expected.ImportantInformation:Changes/modificationsnotexpresslyapprovedbyDSCcouldvoidthe user’sauthoritytooperatethisequipment. TÄRKEÄÄ– LUEHUOLELLISESTI:DSC-ohjelmistotovattekijänoikeussuojattujariippumattasiitä,ovatkoohjelmaterillisiätuotteitatai tulevatkone laitteistonmukana.Ohjelmistojenostoehdotovat seuraavat:Tämä loppukäyttäjienkäyttöoikeussopimusonlaillinensopimusSinun(yhtiötaiyksityinenosapuoli,jokahankkiiohjelmistontai siihenliittyvänlaitteiston)ja DSC:n(OsaTycoSafetyProductsCanada LTD:tä),turvallisuusjärjestelmienja niihin liittyvienkomponenttienjaohjelmistojen(“LAITE”)valmistaja,välillä. JosDSCohjelmistotuotteet(”OHJELMISTOTUOTE”tai”OHJELMA”)on tarkoitettuosaksilaitteistoa,eikäsenmukanatoimitetauuttalaitteistoa,ohjelmistotuotteitaeisaakäyttää,kopioidataiasentaa.Ohjelmistotuotesisältäätietokoneohjelman,sekäsaattaasisältääjoitainliitännäisviestimiä,painettuamateriaaliajareaaliaikaisentaisähköisendokumentin. OletoikeutettukäyttämäänkaikkiaOHJELMISTOTUOTTEENmukanatulleitaohjelmistojaniihin liittyvienloppukäyttäjänlisenssiehtojenmukaisesti.Asentamalla,kopioimalla,lataamalla,varastoimallatai muutenkäyttämälläOHJELMISTOTUOTETTA,hyväksytloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksen,vaikkakintämäloppukäyttäjienkäyttöoikeussopimusvaikuttaaolevansovellusjostakinaiemmastasopimuksestatai kaupasta.Mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaei hyväksytä,DSCei myösOHJELMISTOTUOTTEENkäyttöoikeutta,eikätuotteitatulesilloinkäyttää.Mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaeihyväksytä,DSCeimyösOHJELMISTOTUOTTEENkäyttöoikeutta,eikätuotteitatulesilloinkäyttää.

OHJELMISTOTUOTTEIDENKÄYTTÖOIKEUS-

SOFTWAREPRODUCTon suojattutekijänoikeuslaillaja kansainvälisillätekijänoikeussopimuksilla,sekäomistusoikeuslaeillaja - sopimuksilla.Ohjelmistoonlisenssoitu,eimyytävätuote.Ohjelmistoonlisenssoitu,eimyytävätuote. 1.KÄYTTÖOIKEUDENMYÖNTÄMINEN.Loppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksenmyöntämätoikeudet: (a) Ohjelmistonasentaminenja käyttö– Jokaistakäyttöoikeuttakohdenvoiasentaayhdenohjelmistotuotteen. (b)Tallentaminen/verkonkäyttö– Ohjelmaaei saaasentaa,hyväksyä,näyttää,suorittaa,jakaatai käyttääsamanaikaisestieri tietokoneilla,mukaanlukientyöasema,päätetaimuuelektroninenlaite.Mikälikäytössäonuseitatyöasemia,jokaiselletyöasemalle,missäOHJELMISTOon käytössä,tarvitaanomakäyttöoikeus. (c) Varmuuskopio– Ohjelmistotuotteestavoi tehdävarmuuskopion,muttaohjelmastavoi olla vainyksivarmuuskopioyhtäasennettualaitettakohti.Varmuuskopiotovat tarkoitettuvain arkistokäyttöön.Lukuun ottamattakäyttöoikeussopimuksensallimia kopioita, kaikki kopiointiOHJELMISTOTUOTTEESTAja senmukanatulleestapainetustamateriaalistaovatkiellettyjä

2.MUUTOIKEUDETJARAJOITUKSET

(a)Purkamisenjahajottamisenrajoitukset– Ohjelmistoonliittyviälaitteitaei saapurkaatai kumota,elleitällainentoimiole sallittusovelletussalaissatästärajoituksestahuolimatta.Ohjelmiinei saatehdäminkäänlaisiamuutoksiailmanDSChyväksyntää.Ohjelmistostaei saapoistaamitäänimmateriaalioikeustiedotmerkkejätaitarratohjelmisto.Tämänkäyttöoikeudenehtojennoudattaminenonvarmistettavakohtuullisinkeinoin. (b)Komponenttienerottaminen– OHJELMISTOTUOTEon lisenssioituyhtenätuotteenaSenerillisiäkomponenttejaei tuleerottaakäytettäväksiuseammassakuinyhdessälaitteessa. (c)Yksiintegroitutuote– JosOHJELMISTOon hankittuLAITTEISTONosana,OHJELMISTOTUOTTEETovat käyttöoikeutettujalaitteistonkanssa,yhdeksiintegroiduksituotteeksi.Tässätapauksessaohjelmistotuotteitatuleekäyttäävainlaitteistonkanssatämänsopimuksenmukaisesti. (d)Vuokraus–OHJELMISTOAeisaavuokrata,antaa,eikälainata.Sitäei saalaittaatailähettääpalvelimelletaiinternetsivuillemuidenladattavaksi. (e) Ohjelmistotuotteenomistuksensiirto – OHJELMISTOTUOTTEIDENomistusoikeudenvoisiirtääainoastaankäyttöoikeudenmukaanosanapysyvääkauppaataisiirtoa,olettaen,ettäOHJELMISTOAeikopioida.Siirronyhteydessäonvarmistettava,ettäsiirronsaajahyväksyyOHJELMISTOTUOTTEEN(sisältäenkaikkiosatuotteet,medianja tulostetunmateriaalin,kaikkipäivityksetja tämänlisenssisopimuksen)lisenssisopimusehdot.Jos ohjelmistotuoteon päivitys,kaikkiensiirtojentuleesisältäämyösaiemmatversiottästäohjelmistotuotteesta. (f) Irtisanominen– Puuttumattamuihin oikeuksiin,DSCvoi irtisanoaloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksen,mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaeiolenoudatettu.Tällaisissatapauksessakaikkiohjelmistotuotteidenkopiotjasiihenolennaisestiliittyvämateriaalionhävitettävä. (g)Tuotemerkit–TämäloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuseimyönnämitäänoikeuksiaDSC:ntaisenalihankkijoidentuote-taitavaramerkkeihin. 3.TEKIJÄNOIKEUS– OHJELMISTOTUOTTEENkaikkiaineellisetja aineettomatoikeudet(sisältäen,muttaei rajoittuenOHJELMISTOTUOTTEESEENliittyviinpiirroksiin,kuviinja teksteihin)jasiihenliittyvätulostettumateriaalijakaikkiniidenkopiotovatDSC:ntaisentoimittajanomaisuutta.Ohjelmistotuotteeseenliittyväätulostettuamateriaaliaei saakopioida.Kaikkiaineellinentaiaineetonoikeussellaisessa tuotteessa, joka saattaa mahdollistaa pääsynOHJELMISTOTUOTTEESEEN,on kyseisentuotteenoikeudenomistajanomaisuuttajasitäsaattaasuojatacopyright-oikeudetjamuutomaisuuteenliittyvätlaitja asetukset.Tämäloppukäyttäjänlisenssisopimuseiannamitäänoikeuksiakäyttäätällaistatuotetta.Kaikkioikeudetpidätetään,joita ei ole tässäloppukäyttäjänlisenssisopimuksessaerityisestimyönnetty. 4.VIENNINRAJOITUKSET–OHJELMISTOTUOTTEENkaikkivienti,jälleenmyyntijaluovutusmuihinmaihintaiihmisille,jokarikkooKanadanvientirajoituksia,onkiellettyä. 5.LAKIENMOITTEETTOMUUS– TämänohjelmistonkäyttöoikeussopimusonsäädettyOntarionosavaltion(Kanada)lakienmukaisesti. 6.SOVINTOMENETTELY–Tähänsopimukseenliittyväterimielisyydetratkaistaanlopullisestija sitovastivälimiesoikeudessajaosapuoletsitoutuvatnoudattamaanvälimiesoikeudenpäätöstä.MahdollinenvälimiesoikeustapahtuuTorontossa,Kanadassa,jakäsittelykielenäonenglanti.MahdollinenvälimiesoikeustapahtuuTorontossa,Kanadassa,jakäsittelykielenäonenglanti.

7.TAKUURAJOITUKSET

(a)EITAKUUTA– DSCei myönnäOHJELMISTOLLEtakuuta.DSCeitakaa,ettäohjelmatäyttääkäyttäjänvaatimuksettaiettäsentoimintaolisikeskeytymätöntätaivirheetöntä.DSCeitakaa,ettäohjelmatäyttääkäyttäjänvaatimuksettaiettäsentoimintaolisikeskeytymätöntätaivirheetöntä. (b) TOIMINTAYMPÄRISTÖNMUUTOKSET– DSCei olevastuussamuutostenaiheuttamistaongelmistaLAITTEISTONtoiminnassa,tai ongelmistaOHJELMISTOTUOTTEIDENja muidenkuinDSC-OHJELMIENtai LAITTEIDENvuorovaikutuksessa. (c)VASTUUNRAJOITUKSET– MIKÄTAHANSASELLAINENTAPAHTUMA,JOSSASOVELLETTAVALAKIEDELLYTTÄÄTAKUUTATAI AIHEUTUUSELLAISETOLOSUHTEET,JOITAEIHUOMIOIDATÄSSÄLISENSSISOPIMUKSESSA,DSC:NKOKONAISVASTUURAJOITTUUKAIKISSATAPAUKSISSAENINTÄÄNTUOTTEESTAMAKSETTUUNHINTAANJA VIITEENKANADANDOLLARIIN (CAD$5.00).KOSKAJOTKUTOIKEUSKÄYTÄNNÖTEIVÄTMAHDOLLISTAVÄLILLISTENVASTUIDENPOISSULKEMISTATAI NIIDENRAJOITTAMISTA,TÄLLAISISSATAPAUKSISSAYLLÄMAINITTUJARAJOITUKSIAEISOVELLETA. (d) TAKUUNVASTUUVAPAUSLAUSEKE– TÄMÄ TAKUUSISÄLTÄÄKOKONAISTAKUUNJASITÄEIVOIDAYHDISTÄÄMIHINKÄÄNMUIHINTAKUISIINRIIPPUMATTASIITÄ,ONKONIITÄTUOTUESILLE(SISÄLTÄENKAIKKIVIITTAUKSETTAKUISIINMUISSAERITYISISSÄYHTEYKSISSÄ),JA TÄMÄSISÄLTÄÄDSC:NKOKONAISVASTUUNJAMUUTMAHDOLLISETVELVOITTEET.DSC:LLÄEIOLEMUITASITOUMUKSIA.DSCEIMYÖSKÄÄNSALLITAIVALTUUTAKENENKÄÄNHENKILÖNMODIFIOIMAANTAIMUUTTAMAANTÄTÄTAKUUTA,EIKÄMYÖNTÄMÄÄNMITÄÄNLISÄTAKUITATÄLLEOHJELMISTOTUOTTEELLE. (e)KORVAUSVAATIMUSJATAKUUNRAJOITUKSET–MISSÄÄNOLOSUHTEISSADSCEI OLE VASTUUSSAMISTÄÄNERITYISESTÄ,EPÄSUORASTATAIVÄLILLISESTÄVAHINGOSTA,JOKA PERUSTUUTAKUUSEENTAISOPIMUSRIKKOMUKSEENTAIHUOLIMATTOMUUTEENTAIEDESVASTUUSEENTAIMUUHUNLAILLISEENTEORIAAN.MISSÄÄNOLOSUHTEISSADSCEI OLEVASTUUSSAMISTÄÄNSEIKOISTA,JOITAVOIVATOLLA,MUTTAEIVÄTRAJOITUSEURAAVIINASIOIHIN:SAAMATTAJÄÄNYTVOITTO,OHJELMISTOTUOTTEENTAISIIHENLIITTYVÄNVARUSTEENMENETYSTAITUHOUTUMINENTAIPÄÄOMANKORKO,KORVAAVIENTUOTTEIDENTAI VARUSTEIDENKUSTANNUKSET,HUOLTOTYÖTAISEISONTA-AIKA,TAIMITKÄÄNKOLMANNENOSAPUOLENVAATIMUKSETTAIMITKÄÄNOMAISUUDELLEAIHEUTETUTVAHINGOT. VAROITUS:DSCsuositteleejärjestelmänkokonaisvaltaistatestaamista.Huolimattatoistuvastatestauksesta,on mahdollista,ettäOHJELMISTOTUOTEei toimikäyttäjänodotustenmukaisestijohtuen– muttaei rajoittuen– järjestelmänrikollisestahakkeroinnistataimuustaelektronisestahäiriöstä. MalliHS2LED,HS2LCD(P),HS2ICN(P),HS2LCDRF(P) 8,HS2ICNRF(P) 8näppäimistötsertifioituTELEFICATIONmukaanEN50131-1:2006+ A1:2009,EN50131-3:2009Luokka2,ClassII.EN50131-1 Luokka2 / ClassII.Tämänasennusohjeenonthe seuraaviinmalleihin:HS2LCDWF,HS2LCDWFPjaHS2LCDWFPV.X-merkintätarkoittaalaitteentoimintajataajuuttaseuraavasti:9(912-919MHz),8(868MHz),4 (433MHz).©2017TycoSecurityProducts.KaikkioikeudetpidätetäänToronto,Canada•www.dsc.com. Inledning KnappsatsernaHS2LED/HS2ICN(P)(RF)x/HS2LCD(RF)(P)xärkompatiblamedPowerSeriesNeoHS2016/32/64,HS2014-4*ochHS2128-kontrollpaneler.RF-knappsatserkombinerarentrådlöstransceivermedrespektiveHS2-knappsats. Specifikationer l Temperaturintervall:-10°Ctill +55°C(14°F to131°F); TemperaturintervallförUL/ULC:0°Ctill +49°C(32°F to

120°F)

l Luftfuktighet(MAX):93%RHicke-kondenserande l Plasthöljetsskyddsklass:IP30,IK04 l Matningsspänning:13,8VDCnominelleffekt(strömfrån denkompatiblakontrollpanelen) l AnslutstillkontrollpanelenCorbusvia4trådar l 1konfigurerbarzoningångellerPGM-utgång* l HS2LED/HS2ICN(P)/HS2LCD(P) /HS2ICNRF(P) /HS2LCDRF(P)Strömförbrukning:55mA(min)/105mA(max.) l Väggmonteradsabotageskydd l 5programmerbarafunktionsknappar l Driftklar(grönLED),Tillkopplat(rödLED),Fel(gulLED), AC(grönLED) l Mått(LxBxD):168mmx122mmx20mm l Vikt:260g l Sensorförlågtemperatur l Frekvens:433MHz(HS2ICNRF4/HS2LCDRF4) l 868MHz(HS2ICNRF8/HS2LCDRF8) l 912-919MHz(HS2ICNRF9/HS2LCDRF9) l Upptill128trådlösazoner Sektionenskainteprogrammerassombrandsektioneller24-timmarssektion. ANTECKNINGAR:Knappsatserinnehålleringadelarsomman behöverutföraservicepå. Packaupp Förpackningenmedknappsatseninkluderarföljande:

HS2LED/ICN(RF)/LCD(RF) HS2ICN(RF)P/LCD(RF)P

1knappsats 1knappsats Fyramonteringsskruvar Fyramonteringsskruvar 2EOL-motstånd 2EOL-motstånd KlisterdekalförknappsatsluckanKlisterdekalförknappsatsluckan 1sabotagekontakt 1sabotagekontakt Installationsanvisning Installationsanvisning Miniproxbricka(MPT) Tabell1:Kompatiblaenheter TrådlösPGrökdetektor PGx926UL TrådlösPGrök-ochvärmedetektor PGx916UL TrådlösPGCO-detektor PGx913 TrådlösPGPIRrörelsedetektor PGx904(P)UL TrådlösPGPIR+kameradetektor PGx934(P)UL TrådlösPGridådetektor PGx924UL TrådlösPGkombinationsdetektor PGx984(P) TrådlösPGspegeldetektor PGx974(P)UL TrådlösPGutomhusdetektor PGx994UL TrådlösPGglaskrossdetektor PGx912PGx922UL TrådlösPGvibrationsdetektor PGx935UL TrådlösPGvattendetektor PGx985UL TrådlösPGtemperaturdetektor(Inomhus)PGx905UL Utomhustemperatursond(kräverPGx905) PGTEMP-PROBE TrådlösPG-nyckel PGx939UL TrådlösPG-nyckel PGx929UL WirelessPGöverfallsknapp PGx938UL TrådlösPG2-knappstangent PGx949UL TrådlösPGinomhussiren PGx901UL TrådlösPGutomhussiren PGx911UL TrådlösPGrepeater PGx920UL TrådlösPGdörr/fönsterkontakt PGx975UL TrådlösPGdörr/fönsterkontaktw/AUX PGx945UL ANTECKNINGAR:Idettadiagramrepresenterarxi modellnumretarbetsfrekvensenavanordningenenligtföljande:9 (912-919MHz),8(868MHz),4(433MHz). Monteraknappsatsen Monteraknappsatseni anslutningtillentrévägarochandraställendärmanönskarmanövrerasystemet.Närduvaltentorrochsäkerplatsskaduutföraföljandestegförattmonteraknappsatsen. Taisärknappsatsen Förinspetsenpåenplattskruvmejselispringornalängstnertillvänsterochhögerpåknappsatsen.Bändförsiktigtuppfrontpanelen.Dettagörattmankantabortdenochtillåteråtkomstförmontering. Monteraochdrakablartillknappsats

1. Monteraknappsatsenpåväggenmedhjälpav

monteringsskruvarna.Användalla4skruvarnasommedföljer. Användplastpluggarnasommedföljeromenhetenskallmonteras pågipsskiva.2. Omduanvänderknappsatsenssabotageskydd,skadusäkra sabotageblecketpåväggenmedenskruv.3. Drakablarnagenomkabelgenomföringenellermonteringshål. AnslutCorbus-ocheventuellPGM/sektionskabeltillknappsatsen. Placerasabotageblecketi desshålpåbakstycket.4. Placeraknappsatsenpåbakstycket,setillattkabelnärså tillbakatrycktmotväggensommöjligt.Drakabelninuti knappsatsenochsetillatthögakomponenterundviks.Knäppigen frontenochsetillattdetinteföreliggertryckpåknappsatsenfrån kabelnunder. ANTECKNINGAR:Monteraisärknappsatsen,draomkablarna ochåtermonteraigenifalldetskulleuppståspänningmellan knappsatsensfrontochkablarna.Repeteradessastegtills knappsatsenärkorrektmonterad. Kabeldragning

1. Innanduansluterkablari

enheten,setillattströmmen (transformatorochbatteri)är frånkopplad.2. AnslutCorbus(DATAKOM) medfyrakablarfrånkontrollpanelen (röd,svart,gulochgrön)till knappsatsensskruvplint.Se diagram: Omdenärprogrammeradsomeningång,kanenenhet-tillexempelendörrkontakt-anslutastill"P/Z"-kontaktenpåknappsatsen.Dettaförenklarinstallationendåsektionslinganintebehöverdrashelavägentillcentralapparaten.Anslutslinganfråndetektorns larmrelätillknappsatsensP/ZochBLK.Förattströmförsörjatillexempelenrörelsedetektor,anslutpositivledaretillR-skruven(+)ochnegativledaretillB-skruven(-).VidanvändningavEOL-övervakning,skamananslutazonenenligtenavdekonfigurationersombeskrivsi referenshandbokenförPowerSeriesNeo. ANTECKNINGAR:VidUL/ULC-monteringarmåstezoningången varaavövervakadtyp(SEOL/DEOL).Övervakningsmotståndetär 5600Ω.Omslinganärobalanseradgällerattslinganslängdinte fåröverstiga1m.AnvändendasttillsammansmedUL/ULC- listadeenheter. ANTECKNINGAR:Knappsatsenssektionsingångskainte användasförinkopplingavrökdetektorerellernöd- /överfallskontakter.

3. Om”P/Z”-skruvenärprogrammeradsomenutgång,ettlitet

relä(t.ex.DSCmodellRM-1ellerRM-2)ellersummereller annan12-voltsenhetkananslutasmellandenpositiva matningsspänningenoch”P/Z”-plinten(maximalbelastningär 50mA). Anslutström Närduharslutförtkabeldragningen,kanströmmentillkontrollpanelenkopplaspå:

1. Anslutbatterikablarnatillbatteriet.2. Ansluttransformatorn.

MerinformationomkontrollpanelensströmspecifikationerfinnsireferenshandbokenförPowerSeriesNeo. Programmeraknappsatsen 41 Toggle (X) <> “Toggle namn” Y/N

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Användknapparna[<][>]för

attnavigerai menyernaellergå direkttillettvisstavsnitt genomattskrivain avsnittsnumret. Programmeringbeståravväxlapåochavalternativi varjeavsnittellergenomattfyllaidatafält.Växlingsalternativenaktiveraselleravaktiverasgenomatttryckapåmotsvarandenummerpåknappsatsen.Tillexempel,förattväxlamellanalternativ1och4,tryckpå[1]och[4]knapparna.Samtligaaktiveradealternativvisas(seföljandediagram).

1. Förattmataindata,använderduknapparna[<][>]förattvälja

ettteckenochtrycksedanpåknappsatsenförsiffran/bokstaven.2. Medhjälpavknapparna[<][>]bläddrardutillnästateckenoch uppreparproceduren.InformationomhurduangerHEX-datafinnsi referenshandbokenförPowerSeriesNeo. Språkprogrammering Ange[000][000].Skrivindettvåsiffriganumretsommotsvarardetspråksomönskas: Tabell2:Språk 01=Engelska(standard) 10=Tyska 20=Rumänska 11=Svenska 21=Ryska 02=Spanska 12=Norska 22=Bulgariska 03=Portugisiska 13=Danska 23=Lettiska 04=Franska 14=Hebreiska 24=Litauiska 05=Italienska 15=Grekiska 25=Ukrainska 06=Nederländska 16=Turkiska 26=Slovakiska 07=Polska 17=FFU 27=Serbiska 08=Tjeckiska 18=Kroatiska 28=Estniska 09=Finska 19=Ungerska 29=Slovenska Lärinknappsatsen Knappsatsenkanlärasinautomatisktellermanuellt.Oavsettvilketanvändsenhetensserienummersomidentifierare. ANTECKNINGAR:Omdetintefinnsnågonknappsats registreradpåsystemetnärdustartarkommerknappsatsenattvisa meddelandet:Tryckpåvalfriknappförattregistrera.Därefterkan manregistreraandraknappsatserfråndenförstaknappsatsen. Användnågotavföljanderegistreringsalternativ: [902][000]Automatiskinlärning Närdettalägeärvalt,visasdettotalaantaletknappsatsersomförnärvarandeärregistreradepåknappsatsen.

1. Ange[902][000]förattstartaautomatiskregistreringavnya

knappsatser.Varjenyenhetsomhittasochregistrerasvisasmed modelltyp,serienummerochsystemadress.Knappsatsertilldelas nästatillgängligaplatsen. [902][001]Manuellinlärning Förattmanuelltregistreraenskildaknappsatser:

1. Ange[902][001]elleranvändknapparna[<][>]ochtryckpå[*].2. Närduuppmanasskaduangeserienumretpåknappsatsensom

duhittarpåbaksidanavenheten.3. Enfeltonljuderomettfelaktigtserienummeranges.När enhetenharregistreratsvisasenhetensmodell,serienummeroch nästaplatstilldelning.Knappsatserinregistreraspånästföljande ledigaplats(slot)påenheten.Platstilldelningenkanändrasmed hjälpavknapparna[<][>].4. Förattavbrytainregistreringenavenmodul,tryck[#]. ANTECKNINGAR:Närdetmaximalaantaletregistrerade enheterharuppnåttsljuderenfelsignalochettvarningsmeddelande visas. [902][002]–Tilldelningavmodulplats(LED,

LCD,ICON)

Dettaavsnittanvändsförattändraplatsnumretdärenmodulärregistrerad.Förattändraplatsnumret:

1. Ange[902][002]elleranvändknapparna[<][>]ochtryckpå[*].2. Angeserienumretpåmodulen.

3. Närduuppmanasskaduangedetnyatvåsiffrigaplatsnumret.

Dentidigareplatstilldelningenersättsmeddennya.Enfelsignal hörsomenogiltigplatsnummeranges. [902][003]–Tilldelningavmodulplats (EndastLCD-knappsats) Påsammasättsommed[002],användsdettaavsnittocksåförattändraplatsnumretavenmodul.Meddethäralternativetärdockserienumretintenödvändigt.Förattändraplatsnumret:

1. Ange[902][003]elleranvändknapparna[<][>]ochtryckpå[*].2. Använd[<][>]förattlokaliseramodulenochtrycksedanpå[*]

förattvälja.3. Skrivindetnyatvåsiffrigaplatsnumret.Dentidigare platstilldelningenersättsmeddennya.Enfelsignalhörsomen ogiltigplatsnummeranges. [902][101]Raderaknappsats

1. Ange[902][101]elleranvändknapparna[<][>]ochtryckpå[*].2. Använd[<][>]förattbläddratilldenspecifikaknappsatsen

somskaraderas.3. Tryck[*]förattväljamodulenochsedanpå[*]igenföratt bekräftaraderingavenheten. [903][101]Bekräftelseavknappsats Förattbekräftaregistreringenavenskildaknappsatserochförattlokaliserademfysiskt:

1. Ange[903][101]elleranvändknapparna[<][>]ochtryck[*].2. Använd[<][>]förattbläddratillönskadknappsats.Modulens

serienummerochadressvisasochstatusindikeringarnapåenheten blinkar.3. Förattbekräftaknappsatsen,tryck[*].Omkommunikationen medmodulenavbrytsvisasettvarningsmeddelandeni 1sekund innandettalägeavslutas. Områdestilldelaknappsatsen Knappsatsenmåstetilldelastillenpartitionomtillsynellerknappsatszonerkrävs.Programmeringavområdestillhörighetochadressnummermåstegörasindividuelltpåvarjeknappsats.Utförföljandepåvarjeanslutenknappsats:

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Ange[861]-[876]förprogrammeringavknappsatsoch

partitionsdelningavknappsatsen,motsvarandeknappsatser1-16.3. Tryck[*]förpartitionstilldelning.4. Ange01till08förpartitionstilldelningelleranvänd[<][>]för attbläddratilldenspecifikapartitionen.Ompartitioneringinte används,ange[01].Förglobalfunktion,ange[00].5. Tryck[#]tvågångerförattavslutaprogrammeringsläget.6. Upprepaprocedurenpåvarjeknappsatsi systemetsomska områdestilldelas. Programmerasystemtexter(endastförLCD- knappsatser)

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Tryck[*]ochanvändknapparna[<][>]förattbläddratillzonetiketterochtryck[*]igen.Denförsta

zonenvisas.Dukanocksåange[000][001].3. Användknapparna[<][>]förattbläddratillzonetikettensomskaprogrammerasochtryck[*]eller angezonnumret(t.ex.001förzonetikett1).4. Användknapparna[<][>]förattbläddratilldetönskadetecknetsplacering.5. Angenumretpåmotsvarandeteckengrupptillsönskatteckenvisas(setabellennedan).Somett exempel,tryckpåknappen”2”3gångerförattangebokstaven”F”.Tryckpåknappen”2”4gångerför attangenumret”2”.Tryckpå[*]ochbläddrasedantill”Spara”.Tryck[*]igenförattsparaetiketten. Förattraderaetttecken,använd[<][>]förattflyttamarkörenundertecknet,ochtrycksedanpå[0]. Omnågonannanknappän[<]eller[>]trycksinföre[0],flyttasmarkörenettstegåthögerochtarbort dettecknet.

[1]-A,B,C,1[5]-M,N,O,5[9]-Y,Z,9,0

[2]-D,E,F,2[6]-P,Q,R,6 [0]-Mellanslag [3]-G,H,I,3 [7]-S,T,U,7 [*]-Välj [4]-J, K,L,4 [8]-V,W,X,8[#]-Avsluta ÄNDRASKIFTLÄGE–Växlarnästabokstavsinmatningarnamellanversaler(A,B,C....)ochgemener(a,b,c...).ASCII-INMATNING–Ärförinmatningavå,ä,öochdiversetecken.Giltigavärdenvarierarfrån000till255.Använd[<][>]förattbläddragenomlistanmedtillgängligateckenellerangeett3siffrigtvärdefrån000-255.Tryckpå[*]förattväljaaktuellttecken.RENSAÅTHÖGER–Kommerattrensadisplayenåthögerfrånmarkörensplacering.RENSADISPLAY–Rensarallatecken.Upprepasteg2tilldessallatexterärprogrammerade. Textbibliotek Textbiblioteketärendatabasavordsomoftaanvändsvidprogrammeringavtexter.Enskildaordkankombinerasefterbehov.(t.ex.Entré+Dörr).Varjeradi displayenstödermaximalt14tecken.Omettordintefårplatspåenrad,kandubläddratillhögertillsmarkörenvisasviddetförstatecknetpådenandraradenochsedankanduläggatillordet.Förattprogrammeraenanpassadtextmedhjälpavtextbiblioteket:

1. Tryckpå[*][8][Installationskod][000][001].2. Ange[001](programmeraetikettenförzon01),elleranvänd[<][>]förattbläddratillzonetiketter

ochtrycksedanpå[*].Detaktuellaetikettnamnetvisasfördenzonen.3. Tryck[*]förattöppnamenyn.4. Tryck[*]igenförattväljaalternativet”Ordinmatning”.5. Angedet3-siffriganumretsommotsvararettord(seordbiblikotek)elleranvändknapparna[<][>] förattvisaordeni biblioteket.6. Tryckpå[*]förattväljaordet.7. Förattläggatillettannatorduppreparduföregåendeprocedurenfrånsteg3.8. Förattläggatillettblankstegtryckerdupåhögerpiltangent[>].9. Förattraderateckenväljerdu”Rensatillslutet”eller”Rensadisplay”påmenyn.10.Omduvillsparadenaktuellaetikettenochavsluta,tryck[#]. KopierautLCD-texter OmfleränenLCD-knappsatsfinnsi systemet,kommermärkningensomprogrammeratspåenknappsatsattsändastillallaandraLCD-manöverpaneler,efterändringenärbekräftad. Ändraljusstyrka/kontrast/summer LCD-knappsatser

1. Tryck[*][6][Masterkod].

2. Använd[<][>]förattbläddratillantingenstyrningavljusstyrka,kontrastellersummer.3. Tryck[*]förattväljaenavföljandeinställningar:

l Ljusstyrka/LED-indikering:15olikanivåerförbakgrundsbelysningfinnstillgängliga. l Kontrastreglering:15olikakontrastnivåerfördisplayenfinnstillgängliga. l Summervolym:15olikasummernivåerfinnstillgängliga.4. Använd[<][>]förattbläddratillönskadinställning. Programmeringavknappsatsen

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Väljettavprogrammeringsalternativsomidentifierasi detföljande.

[860]Knappsatsadress Inteförprogrammering,dettvåsiffrigaplatsnumretvisasendasti informationssyfte. [861]-[876]Knappsatsprogrammering [000]Områdestilldelning Förinställd:01Angesett2-siffrigtvärdemotsvarandedetområdeknappsatsenskatillhöra.Giltigavärdenär00-32. ANTECKNINGAR:LED/ ICONknappsatserkanintetilldelasmedglobalfunktion. [001]-[005]Programmeringavknappsatsensfunktionsknappar Förattprogrammeraenfunktionsknapp:Tryck[*][8][Installatörskod].

1. Ange[861]-[876]förprogrammeringavknappsatsen.2. Ange[001]-[005]förfunktionsknappar1-5elleranvändknapparna[<][>]ochtryck[*].3. Angeett2-siffrigtnummerföratttilldelaenfunktion-[00]-[68].Seföljandetabell.4. Upprepafrånsteg3tillsallafunktionsknapparärprogrammerade.5. Trycktvågångerpå[#]förattavslutaprogrammeringsläget.

Tabell3:Tilldelningavfunktionsknappar Funktionsknapp KnappGiltigavalDefaultFunktion [001]Funktionsknapp1 00-68 03 Hemmatillkoppla|_____|_____| [002]Funktionsknapp2 00-68 04 Bortatillkoppla |_____|_____| [003]Funktionsknapp3 00-68 06 KlockaPÅ/AV |_____|_____| [004]Funktionsknapp4 00-68 22 ManuellUtgångtyp2|_____|_____| [005]Funktionsknapp5 00-68 16 Snabbutgång |_____|_____| Alternativförfunktionsknapparna Sedinhandbokförsysteminstallationförenkomplettlistaövertillgängligaalternativförfunktionsknappar. [00]-Urkopplad [13]-GlobalBortatillkoppling[31]-AktiveralokalPGM [02]-Hemmatillutanutpassering [14]-GlobalFrånkoppling [32]-Bypass-läge [03]-Hemmatillkoppla [16]-[*][0]Snabbutgång [33]-Upprepasenasteförbikoppling [04]-Bortatillkoppla [17]-Tillkopplavolymskydd [34]-Användarprogrammering [05]-[*][9]Hemmatillutaninfördröjning [21]-[*][7][1]Manuellutgång1 [35]-Användarfunktioner [06]-[*][4]Ding-DongPÅ/AV[22]-[*][7][2]Manuellutgång2 [37]-Programmeratidochdatum [07]-[*][6][----][4]Systemtest[23]-[*][7][3]Manuellutgång3 [39]-Fel-display [09]-Nattillkoppla [24]-[*][7][4]Manuellutgång4 [40]-Larmminne [12]-GlobalHemmatillkoppling[29]-Aktiverasparadförbikopplingsgrupp [61]-[68]-PartitionVälj1-8 [011]Programmeraknappsatsensin-/utgång Sektion/ PGMFörinställd:000|______|______|______| [012]LokalPGM-utgångpulsaktiveringstid |_______|_______| Minuter(00-99) |_______|_______| Sekunder(00-99) [021]OptionerförknappsatsenDel1 Default Alt.PÅ AV PÅ |____| 1 Brandknappinkopplad Brandknappurkopplad PÅ |____| 2 Nödknappinkopplad Nödknappurkopplad PÅ |____| 3 Överfallsknappinkopplad Överfallsknappurkopplad PÅ |____| 4 Visakodvidprogrammeringavhandhavare Döljkodvidprogrammeringavhandhavare ANTECKNINGAR:FörinstallationersomuppfyllerEN50131-1/EN50131-3,sektion[021],alternativ 1och2måstevarainaktiverad. [022]OptionerförknappsatsenDel2 Default Alt. PÅ AV PÅ |____| 1 Klockavisasi display Klockavisasintei display AV |____| 2 Lokalklockavisar24-timmar KlockanvisarAM/PM PÅ |____| 3 AutolarmMemscrollPÅ AutolarmMemscrollAV PÅ |____| 4 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |____| 5 ACLysdiodsindikeringinkopplad ACLysdiodsindikeringurkopplad PÅ |____| 6 Ström-LEDACnärvarandePÅ Ström-LEDACnärvarandeAV PÅ |____| 7 Utlöstlarmvisasi tillkopplatläge Utlöstlarmvisasinte AV |____| 8 Öppnasektionerbläddrarautomatiskt Öppnasektionerbläddrarinte [023]Knappsatsoptionerdel3 Default Alt.PÅ AV AV |____| 1 AktiveradLED-strömsparläge IndikeringförTillsläcksi viloläge PÅ |____| 2 StatusvisarHemmatillkopplat StatusvisarHemma-/Bortatillkopplat AV |____| 3 5:ekontaktärPGM-utgång 5:eterminalärzoningång PÅ |____| 4 Proxtagkantill-/frånkoppla Proxtagkanintetill-/frånkoppla AV |____| 7 Lokalvisningavtemperatur Ingenlokalvisningavtemperatur AV |____| 8 VarningvidlågtemperaturinkoppladVarninglågtemperaturInaktiverad [030]NedladdatLCD-meddelande |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| ANTECKNINGAR:Klockvisning(avsnitt[022],alternativ1)måstevaraaktiverad. [031]LCD-meddelandetsvaraktighet Förinställd:000|_____|_____|_____|_____| (Giltigavärdenär000-255,000=LCD-meddelandevisaspermanent) Dettavalangerhurmångagångermeddelandetåterkommerefterattdetrensatsgenomknapptryckning.Meddelandetraderassedanpermanent.Dettameddelanderensasgenom

Installation Manual

NEO – Installation Manual

29010471R001

©2018TycoSecurityProductsToronto,Canada www.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 HSM2208v1.0Installationsanvisning

8 lsvagströmsexpanderingsmodul

AnvänddenhärinstallationsanvisningentillsammansmedinstallationsmanualenfördenutrustningsomHSM2208användsmed,t.ex.larmkontrollen,strömförsörjningen,etc.AnvändHSM2208-modulenföratt läggatill upptill åttaprogrammerbarasvagströmsutgångartill dekompatiblamodellernaavlarmstyrenheter.Dennamodulär kompatibelmedpanelernaPowerSeriesNeo(HS2016,HS2032,HS2064,HS2128)ochPowerSeriesPro(HS3032,HS3128). Specifikationer l Temperaturintervall:-10°Ctill+ 55°C(0°Ctill +49°CförUL/ULC-listadesystem). l Relativfuktighet:Max.93%icke-kondenseranderelativfuktighet. l Inspänning:10,8VDCtill 12,5VDC/700mA(inkluderar250mAAUXmaxplus50 mAförvarochenav de8 utgångarna). l MaximalbelastningdelasmedkompatibellarmpanelellerAUX-utgångförströmkällan. l Kortetsströmförbrukning:60 mA(aktiveratochinaktiveratläge/larmlägeochicke-larmläge). l Kortdimensioner:45 mmx 92 mm,vikt35 g. l AUX-utspännning:10,8VDCtill 12,5VDC,-15%/+15%närinspänningenliggermellan85%och110%av märkvärdeochutströmmenär mellan0 mAoch250mAmax. l PGM-utgångar:Öppenkollektor,negativspänning,50 mAmax. l Återställningsbarsäkring(PTC)användspå kretskortiställetförutbytbarasäkringar.Detfinnsingadelarsomkanrepareras. l Maximalkablagelängdfrånlarmpanel:1 000ft/305m. Kontaktbeskrivningar TMP-Användsföratt sabotageskyddaskåpetdärHSM2208är monterad.Ansluten normaltstängd(NC)brytareöverTMPochBLK.Omsabotageinte används,ansluten bit kabelmellanTMPochBLKför att lösafelet. OBS:Detfinnsen inbyggdsabotagebrytarepå expansionsmoduleni kretskortetsövrevänstrahörn.OmskåpetsomHSM2208ärmonteradi hardenhårdvarasomkrävsföratt tryckainsabotagebrytaren,kopplaintenågottill TMP-kontakten.OBS: Sabotageskyddkrävsför installationav inbrottslarmav UL/ULC-typ ikommersiell/bostadsmiljö. AUX+- DetfinnstvåkontakterförförlättareAUXströmkabeldragning.Dessakontakteranvändsför att ge strömtill enheter.Maximaltströmuttagfårinteöverstiga250mA.Anslutpositivledarefråndrivnaenhetertill valfriAUX+ochminusledaretill denpassandeutgångskontakten(O1– O8). CORBUS- Panelenanvänderden4-trådigaCorbus-anslutningenföratt kommuniceramedmodulen.AnslutRED-,BLK-,YEL-ochGRN-kontakternatill Corbus-kontakternapåhuvudkontrollpanelen. 01till 08 - Anslutpositivledarefrånenhetentill valfriAUX-kontaktochminusledarentilldenutgångkontakt(O1till O8)somkrävs. Kapslingar DumåsteinstalleraHSM2208i sammametallskåpsomlarmstyrenheten/strömförsörjningenelleri separatkapsling.Interntoch/ellerexterntkablagefördennamodulmåsteledas,stödjas,spännasellersäkrasföratt minskariskenför:alltförstor belastningpå kablageochkontakter,lossnandekontakterochskadorpå ledarisolering. DumåsteinstalleraHSM2208i de metallkapslingarsomangesnedan.Dukaninstallerasabotageskyddsbrytarepå allakapslingar,inklusivedörröppningsskyddoch/ellerborttagningfrånmonteringspositionen.Säkradörrarnamedskruvarellernyckellås. PowerseriesPro-kapslingar: l ModellHSC3010C(gångjärnsdörr)tillverkadav18gauge(1,0mm)stål,måladvit,dimensioner372mmx 412mmx 114mm. l ModellHSC3010CR(gångjärnsdörr)tillverkadav18gauge(1,0mm)stål,måladröd,dimensioner372mmx 412mmx 114mm. l ModellHSC3030CAR(gångjärnsdörr)tillverkadav18gauge(1,0mm)stål(bas)och16gauge(1,6mm)stål(dörr),måladvit,dimensioner375mmx 412mmx 114mm. l ModellHSC3020C(avtagbardörr)tillverkadav18 gauge(1,0mm)stål,måladvit,dimensioner459mmx 414mmx 103mm. l ModellHSC3020CP(avtagbardörr)tillverkadavPC-ABS,färgvit,dimensioner368mmx 489mmx 108mm. PowerseriesNeo-kapslingar: l ModellPC5003C(borttagbardörr) l ModellPC5003C(gångjärnsdörr) l ModellPowerUC1 l ModellPC4003C l ModellCMC-1 l ModellPC4050CAR(kommersiellainbrottslarm) l ModellPC4050CR(ULC--S559) OBS: AnvändHSC3010C,PC4003CellerPC5003CförUL/ULC-installationer. Automatiskregistreringpålarmpanelen Föratt registreraHSM2208,görföljande:

1. Setillattsystemetinteärspänningssatt.

2. AnslutHSM2208tillCorbus.

3. Spänningssättsystemet.

4. Matain sektion[902][000]ochvänta1 minut.

5. Förattverifieraatt modulenärövervakad,matain sektion[903][003].

Manuellregistreringpålarmpanelen Föratt registreraHSM2208,görföljande:

1. Setillattsystemetinteärspänningssatt.

2. AnslutHSM2208tillCorbus.

3. Spänningssättsystemet.

4. Matain sektion[902][001].

5. Angemodulensserienummer.

6. Matain [903][003]förattkontrolleraattmodulenär övervakad.

Status-lysdiod HSM2208är utrustadmeden lysdiodföraktuellstatushosmodulen.OmHSM2208fungerarkorrekt,kommerlysdiodenförstatusatt blinkakortvar10:esekund.Närett felföreligger,visarstatus-lysdiodenen serieblinkningarochförblirsedansläckti 1,5sekunder.Antaletblinkningarindikerarfelförhållandenenligtbeskrivningennedan. Antaletblinkningar Feltillstånd

1 Modulenejinregistrerad

2 Larmpanelövervakningsfel

3 CORBUSlågspänning

BegränsadGaranti Digit alSecurit yCont rols(DSC)garant erarat t underenperiodav12månaderf råninköpsdat umskaprodukt envaraf rif råndef ekt erimat erialochut f örandevidnormalanvändningochat t viduppf yllandet avnågonövert rädelseavgarant inskaDSC,ef t ereget val,repareraellerbyt aut dendef ekt aut rust ningenvidåt erlämnandet avut rust ningent illdessreparat ionsavdelning.Dennagarant igällerendast f ördef ekt erimat erialochut f örandeochint ef örskadasomuppkommervidleveransellerhant ering,ellerskadorpågrundavorsakerut omDigit alSecurit yCont rolskont roll,såsomåska,överspänning,mekaniskst öt ,vat t enskada,ellerskadorsomuppst årpågrundavf elakt iganvändning,ändringellerf elakt igt illämpningavut rust ningen.Ovanst åendegarant igällerendast denursprungligaköparen,ochgällerochskagällai st ället f örallaandragarant ier,ut t ryckt aellerunderf örst ådda,ochallaandraåt agandenellerskadest åndsansvarf rånDigit alSecurit yCont rols.Dennagarant iinnehållerhelagarant in.Digit alSecurit yCont rolsvarkent aransvarf örellert illåt ernågonannanpersonsomut gersigf örat t ageraådessvägnarf örat t modif ieraellerändradennagarant i,ocht arint ehellerpåsignågonannangarant iellerannat ansvarangåendedennaprodukt .Underingaomst ändighet erskallDSChållasansvarigaf örnågradirekt a,indirekt aellerf öljdskador,f örlust avf örvänt adevinst er,f örlust avt idellerandraf örlust ersomåsamkat sköparenisambandmedinköp,inst allat ionelleranvändningav,ellerf elpådennaprodukt .Varning:Digit alSecurit yCont rolsrekommenderarat t helasyst emet t est asgenomgåendeochregelbundet .Dock,t rot sregelbundnat est er,ochpågrundav,menint ebegränsat t ill,brot t sligmanipulat ionellerelekt riskst örning,ärdet ändåmöjligt at t dennaprodukt int ef ungerarsomf örvänt at .VI KTI GT- LÄSNOGGRANT:DSCMjukvarasomköpsmedellerut anProdukt erochKomponent erärupphovsrät t sskyddadeochköpsunderf öljandelicensvillkor:Det t aLicensavt aläret t juridiskt avt almellanDig(f öret aget ,enskildpersonellerf öret agsrepresent ant somf örvärvat Programvaranocht illhörandeHårdvara)ochDigit alSecurit yCont rols,endivisionavTycoSaf et yProduct sCanadaLt d.(”DSC”),t illverkarenavint egreradesäkerhet ssyst emochut vecklareavmjukvaraochrelat eradeprodukt erellerkomponent er(”HÅRDVARA”)somDuharköpt .OmDSC:sprogramvaruprodukt (”PROGRAMVARUPRODUKTEN”eller”PROGRAMVARAN”)ärt änkt at t åt f öljasavHÅRDVARA,ochint eåt f öljsavnyHÅRDVARA,f årduint eanvända,kopieraellerinst alleraPROGRAMVARAN.PROGRAMVARANinnehållerdat orprogram,ochkaninkluderat illhörandemedia,t ryckt mat erialoch”online”ellerelekt roniskdokument at ion.Allprogramvarasomt illsammansmedPROGRAMVARANsomärassocieradmedet t separat slut användarlicensavt allicensierast illdigenligt villkoreni det t alicensavt al.Genomat t inst allera,kopiera,nedladda,lagra,ellerpåannat sät t användaPROGRAMVARAN,accept erarDuat t varabundenavvillkoreni det t aAvt al,ävenomdet t aAvt alansesvaraenändringavt idigareöverenskommelseelleret t avt al.OmDuint esamt yckert illvillkoreni det t aAvt al,villDSCint elicensieraprogramvarant illErochduharingenrät t at t användaden.

PROGRAMVARULICENS

Denprogramvaruprodukt ärskyddadavupphovsrät t enochint ernat ionellaupphovsrät t sligaf ördrag,liksomandraimmat erialrät t sligalagarochavt al.Programvaranlicensierast ill,mensäljsint et illEr.1.BEVI LJANDEAVLI CENSDet t aEULAgerdigf öljanderät t ighet er:(a)I nst allat ionochanvändningavprogramvaran- Förvarjelicensduf örvärvarkandubarainst alleraenkopiaavPROGRAMVARAN.(b)Lagring/nät verksanvändning- PROGRAMVARANf årint einst alleras,öppnas,visas,köras,delaselleranvändassamt idigt påellerf rånolikadat orer,inklusiveenarbet sst at ion,t erminalellerannandigit alelekt roniskenhet (”enhet ”).Medandraord,omduharf leradat orermåst eduköpaenlicensf örvarjearbet sst at iondärPROGRAMVARANkommerat t användas.(c)Säkerhet skopia- Dukangörasäkerhet skopioravPROGRAMVARAN,menduf årbarahaenkopiaperlicensinst alleradvidvarjegivent idpunkt .Duf åranvändasäkerhet skopierat exemplarenbart f örarkivering.Förut omvadsomut t ryckligenangesidet t aAvt al,f årDuint epåannat sät t görakopioravPROGRAMVARAN,inklusivedet t ryckt amat erialsommedf öljerPROGRAMVARAN.2.BESKRI VNI NGAVÖVRI GARÄTTI GHETEROCHBEGRÄNSNI NGAR(a)BegränsningarNärdet gällerbakåt kompilering(Reverseengineering),dekompileringochdemont ering- Duf årint ebakåt kompilera,dekompileraellert aisärPROGRAMVARAN,f örut omochendast i denut st räckningdärsådanakt ivit et ut t ryckligent illåt savgällandelagst if t ningt rot sdennabegränsning.Duf årint egöranågraändringarellermodif ieringaravprogramvaran,ut anskrif t ligt illåt elsef rånenDSCt jänst eman.Duf årint et abort någrameddelanden,märkenelleret iket t erf rånprogramvaran.Duskallvidt agarimligaåt gärderf örat t säkerst ällaef t erlevnadenavvillkoreni det t aAvt al.(b)I särt agningavkomponent er- PROGRAMVARANlicensierassomenendaprodukt .Desskomponent erf årint eseparerasf öranvändningpåmeränenMASKI NVARA.(c)EnendaI NTEGRERADPRODUKT- Omduköpt edennaPROGRAMVARAt illsammansmedHÅRDVARA,dåärPROGRAMVARANlicensieradmedhårdvaransomenendaint egreradprodukt .I det härf allet f årPROGRAMVARANendast användasmedHÅRDVARANienlighet meddet t aAvt al.(d)Ut hyrning- Duf årint ehyraut ,leasaellerlånaut PROGRAMVARAN.Duf årint egöradent illgängligf örandraanvändareellerdist ribueradenviaserverellerwebbplat s.(e)Överlåt elseavprogramvara- Dukanöverf öraalladinarät t ighet erenligt det t aAvt alendast somendelavenpermanent f örsäljningelleröverlåt elseavhårdvara,f örut sat t at t duint ebehållernågrakopior,at t duöverf örhelaPROGRAMVARAN(inklusiveallakomponent er,mediaocht ryckt mat erial,event uellauppgraderingarochdet t aEULA),ochf örut sat t at t mot t agarenaccept erarvillkoreni det t aEULA.Omprogramvaranärenuppgradering,omf at t aröverf öringenocksåallat idigareversioneravprogramvaran.(f )Uppsägning- Ut anat t det påverkarandrarät t ighet er,kanDSCsägauppdet t aEULA- avt alomduint erespekt erarvillkorenidet t aEULA.I sådanaf allmåst eduf örst öraallakopioravPROGRAMVARANochalladessingåendedelar.(g)Varumärken- Det t alicensavt algerdigint enågrarät t ighet erisambandmednågravarumärkenellerservicemärkensomt illhörDSCellerdessleverant örer.3.COPYRI GHT- Äganderät t enochallaimmat eriellarät t ighet eri ocht illPROGRAMVARAN(inklusive,menint ebegränsat t illbilder,f ot ograf ierocht ext somingåriPROGRAMVARAN),medf öljandet ryckt mat erialochevent uellaexemplaravPROGRAMVARAN,t illhörDSCellerdessleverant örer.Duf årint ekopieradet t ryckt amat erialsommedf öljerprogramvaran.Allamat eriellaochimmat eriellarät t ighet eriocht illdet innehållsomkannåsgenomanvändningavprogramvaranäregendomavrespekt iveinnehållsägareochkanvaraskyddat avt illämpligupphovsrät t ellerandraimmat eriellalagarochavt al.Det t aAvt algerEringarät t ighet erat t användasådant innehåll.Allarät t ighet ersomint eut t ryckligenbeviljat s​ enligt det t aLicensavt alt illhörDSCochdessleverant örer.4.EXPORTRESTRI KTI ONER- Dusamt yckert illat t duint ekommerat t export eraelleråt erexport eraPROGRAMVARANt illnågot land,någonpersonellerenhet somomf at t asavkanadensiskaexport rest rikt ioner.5.VALAVLAG- Det t aLicensavt allyderunderlagarnai provinsenOnt ario,Kanada.6.SKI LJEDOM- Allat vist ersomuppst årisambandmeddet t aavt alskallavgörasgenomet t slut ligt ochbindandeskiljef örf arandei enlighet medlagenomskiljef örf arande,ochpart ernaäröverensomat t varabundnaavskiljedomarensbeslut .Plat senf örskiljef örf arandet skallvaraToront o,Kanada,ochspråket f örskiljef örf arandet skallvaraengelska.

BEGRÄNSADGARANTI

(a)I NGENGARANTI - DSCgerPROGRAMVARAN”I BEFI NTLI GTSKI CK”UTANGARANTI .BEGRÄNSADGARANTI (b)FÖRÄNDRI NGARI ANVÄNDARMI LJÖ- DSCansvararint ef örproblemsomorsakasavf örändringari drif t skarakt erist ikaavhårdvaraellerf örproblemi samspelet avprogramvaruprodukt enmedicke- DSC- programvaraellerandramaskinvaruprodukt er.(c)ANSVARSBEGRÄNSNI NG,BEGRÄNSADGARANTI OCHPÅFÖLJDER- I VARJEFALL,DÄRANNANFÖRFATTNI NGGERGARANTI ERELLERVI LLKORSOMI NTEANGESI DETTALI CENSAVTAL,SKADSCHELAANSVARENLI GTNÅGONBESTÄMMELSEI DETTALI CENSAVTALVARABEGRÄNSADTI LLDENSTÖRREAVDEBELOPPSOMFAKTI SKTHARBETALATSAVDI GI LI CENSKOSTNADAVPROGRAMVARUPRODUKTENOCHFEMKANADENSI SKADOLLAR(CAD5,00).EFTERSOMVI SSAJURI SDI KTI ONERI NTETI LLÅTERUNDANTAGELLERBEGRÄNSNI NGAVANSVARFÖRFÖLJDSKADORELLEROFÖRUTSEDDASKADOR,KANOVANSTÅENDEBEGRÄNSNI NGI VI SSAFALLI NTEGÄLLADI G.(d)FRI SKRI VNI NG- DENNAGARANTI I NNEHÅLLERHELAGARANTI NOCHGÄLLERI STÄLLETFÖRALLAOCHALLAANDRAGARANTI ER,VARKENUTTRYCKLI GAELLERUNDERFÖRSTÅDDA(I NKLUSI VEALLAUNDERFÖRSTÅDDAGARANTI EROMSÄLJBARHETELLERLÄMPLI GHETFÖRETTVI SSTSYFTE)OCHALLAANDRASKYLDI GHETERELLERSKULDERPÅDELAVDSC.DSCLÄMNARI NGAANDRAGARANTI ER.DSCTI LLÅTERI NTENÅGONANNANPERSONUNDERFÖRESPEGLI NGENATTAGERAPÅDESSVÄGNARATTÄNDRAELLERMODI FI ERADENNAGARANTI ,ELLERATTÅTASI GNÅGONANNANGARANTI ELLERANSVARFÖRDENHÄRPROGRAMVARAN.(e)BEGRÄNSNI NGAVGARANTI - UNDERI NGAOMSTÄNDI GHETERSKALLDSCHÅLLASANSVARI GAFÖRSÄRSKI LDA,TI LLFÄLLI GAELLERI NDI REKTASKADORVI DBROTTMOTGARANTI ,KONTRAKTSBROTT,VÅRDSLÖSHET,STRI KTANSVARELLERANNANJURI DI SKTERM.SÅDANASKADORI NKLUDERAR,MENÄRI NTEBEGRÄNSADETI LL,FÖRLUSTAVVI NST,FÖRLUSTAVPROGRAMVARANELLERTI LLHÖRANDEUTRUSTNI NG,KAPI TALKOSTNADER,KOSTNADERFÖRERSÄTTNI NGELLERUTBYTEAVUTRUSTNI NG,ANLÄGGNI NGARELLERTJÄNSTER,KAPI TALKOSTNADER,STI LLESTÅND,KÖPARENSTI D,KRAVFRÅNTREDJEPART,I NKLUSI VEKUNDER,OCHSKADAPÅEGENDOM.VARNI NG:DSCrekommenderarat t helasyst emet t est asgenomgåendeochregelbundet .Dock,t rot sregelbundnat est er,ochpågrundav,menint ebegränsat t ill,brot t sligmanipulat ionellerelekt riskst örning,ärdet ändåmöjligt at t dennaPROGRAMVARANint ef ungerarsomf örvänt at .

29010471R001

©2018TycoSecurityProductsToronto,Canada www.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 IndustryCanada

CANI CES- 3(B)/NMB- 3(B)

ENCERTIFICATION

ModellHSM2208ut gångsmodulharcert if ierat savTelef icat ionenligt EN50131- 1:2006+A1:2009ochEN50131- 3:2009t ypA f örGRAD2,ClassI I närdeninst allerasi PC5003C(löst agbardörr)kapsling.

Document

NEO – Document

29010491R002

©2018 Tyco Security Products www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 HSM2300/2204 Installationsanvisningar Strömförsörjning/fyra starkströmsutgångsmoduler HSM2300 kan ge upp till 1 A extra ström till de kompatibla PowerSeries- larmstyrenheterna. Denna modul är kompatibel med panelerna PowerSeries Neo (HS2016, HS2032, HS2064, HS2128) och PowerSeries Pro (HS3032, HS3128, HS3248). HSM2204 kan ge upp till 1 A mera ström och kan lägga till upp till fyra programmerbara starkströmsutgångar. Installationsinstruktionen ska användas tillsammans med installationshandboken for DSC- utrustningen till vilken HSM2300 eller HSM2204 är ansluten eller strömmatad från (t. ex. larmstyrning, strömförsörjning etc.). Allmänt Denna produkt uppfyller kraven för utrustning av klass II, grad 2 enligt EN50131- 1:2006+A1:2009, EN50131-6:2008 typ A, SSF1014 V.5 Larmklass 2. Specifikationer l Strömförsörjning typ A enligt standarden EN50131-6. l Temperaturintervall: -10 °C till +55 °C (14 °F till 131 °F). l Relativ luftfuktighet: 5 % till 93 % R.H. icke-kondenserande. l Inspänning: EU: 220 V-240 Vac, 50 Hz, 200 mA. Endast ett kort får strömförsörjas från en transformator. Obs: Vid installationer med transformatorn monterad inutii skåpet får säkringen endast ersättas med samma typ (20 mm) märkvärden 250 V/315 mA. l Transformator krävs, monterad i samma kapsling och med permanent anslutning

(EU);

l Transformator sekundärspänning/-ström: 16,5 Vac, 40 VA. l Kortets strömförbrukning: 40 mA (aktiverat och inaktiverat läge/larmläge och icke- larmläge). l Kortdimensioner: 145 mm x 83 mm. l AUX-utspänning: 10,8 VDC till 12,5 VDC. l Minimal strömförbrukning 40mA. l Återställningsbar säkring (PTC) används på kretskort istället för utbytbara säkringar. l Utgående pulsationsspänning: 600 mVp-p max. l Inget överspänningsskydd krävs på utgångarna. l Lagringsenhet: laddningsbart batteri, märkvärde 12 Vdc. Byt batteri var 3-5 år. l Batterikapacitet: 4 Ah, 7 Ah eller 14 Ah (2x7 Ah) max. l Maximal standbytid 24 h (vid 14 Ah batterikapacitet och AUX- ström begränsad till

500 mA max.) Se tabell 1.

l Laddningstid: upp till 85 % på 24 timmar (använd inställning för hög laddström). l Felindikationsgränsvärde för lågt batteri 11,5 VDC, återställningsnivå 12,5 VDC. l Corbus (RED- kontakt) lågspänningsgränsvärde 9 VDC. l Djupurladdningsskydd för batteri (avstängning vid 9,6 VDC). Obs: Huvudkontrollpanelen och strömförsörjningen ska strömförsörjas från samma AC- nätkrets. Obs: För installationer i enlighet med EN50131-6:2008, använd endast ett 12 V/7 Ah- batteri för 12-timmars erfordrad standbytid (500 mA utgångsström). Uppladdningstid till 80% är 72 h Övervakning av förlust av primär strömkälla (AC-fel), batterifel eller låg batterispänning (batterifel) med indikation som visas på knappsatsen. Kontaktbeskrivningar Tabell 1: Märkspänningar

HSM2300/2204

Strömförbrukning

40 mA

UL Resi Burg ULC Resi Burg UL Com Burg UL Resi Fire UL Home Health Care ULC Resi Fire ULC Com Burg ULC Fire Monitoring EN50131 Grad 2/klass II Max. Aux strömbelastning 1 A 1 A 0,5 A 0,5 A 0,5 A UL/ULC- listad kapsling

PC500C

HSC3010C

CMC-1

PC4050CAR

HSC3010C

HSC3030CAR

PC5003C

HSC3010C

PC5003C (vid användning med en kabelansluten transformator i ett elskåp) PC4050CR (röd/monterad transformator inuti)

HSC3010CR

PC5003C Power

UC1 HSC3020C

Krav avseende transformator 16,5 V, 40 VA (plug- in-typ) PTC1640U (USA)

PTC1640CG (CND)

FTC3716 (cUL- listad) 16,5 V/37 VA (trådansluten typ, monterad inuti kapslingen eller på utsidan med elbox)

16,5 V/40 VA

(trådansluten typ, monterad inuti skåpet) Krav avseende batterikapacitet 7 Ah 7 Ah 14 Ah (2x7 Ah parallellt)

14 Ah (2x7 Ah

parallellt) 7 Ah Standby- tid 4 timmar 4 timmar 24 timmar 24 timmar 12 timmar Larmtid 4 minuter 15 minuter

4 min (UL resi

brand) 5 min (Hemsjukvårdslarm och ULC Resi brand)

5 minuter (Endast

larmöverföring) Ej tillämpligt Inställning för laddström låg (480 mA) låg (480 mA) hög (700 mA) hög (700 mA) låg/hög (480/700 mA) AC- Övervakad, HSM2300/HSM2204 kräver en 16,5 V/40 VA-transformator. Anslut transformatorns primärkontakt till en oavbruten växelströmskälla (maximal strömförbrukning är 0,5 A) och anslut transformatorns sekundärkontakt (endast USA- marknaden) till dessa kontakter. TAM- Används för sabotage i skåpet där HSM2300/HSM2204 är monterad. Anslut en normalt sluten (NC) brytare över TAM och BLK. Om sabotage inte används, anslut en bit kabel mellan TAM och BLK för att upphäva feltillståndet. Sabotageskydd krävs för installationer av inbrottslarm av UL/ULC-typ i kommersiell-/bostadsmiljö. AUX+ - Används för att strömförsörja enheter. Maximal strömförbrukning får inte överstiga 1000 mA. Anslut pluskabeln från strömförsörjda enheter till VAUX och minuskabeln till BLK eller någon COM-kontakt (01 till 04 för utgång med brytare eller till BLK för utgång utan brytare). CORBUS - Den 4-trådiga Corbus-anslutningen används av panelen för att kommunicera med modulen. Anslut RED-, BLK-, YEL- och GRN-kontakterna till Corbus-kontakterna på HS2016, HS2032, HS2064, HS2128, HS3032, HS3128 och HS3248-huvudkontrollen. O1 till O4 (HSM2204) - Koppla enhetens pluskabel till AUX- kontakten och minuskabeln till den utgångskontakt O1 till O4 som behövs. VIKTIGT: Utgång O1 övervakas på samma sätt som ringklocksutgången på den kompatibla kontrollpanelen. Om O1 inte används, om ingen kontinuerlig belastning är ansluten eller om en siren är ansluten, måste en 1000 Ω- resistor, DSC modell EOLR-1 anslutas för att förhindra att ett feltillstånd indikeras. Detta diagram är ett exempel på hur olika enheter kan kopplas till utgångarna. Obs: HSM2204 är inte lämplig för brandlarmsmeddelanden. Kapslingar HSM2300 eller HSM2204 installeras i metallkapslingar listade i tabell 1. Sabotageskyddsbrytare kan monteras på alla kapslingar, inklusive dörröppningsskydd och/eller flyttning från monteringsposition. Säkra dörrarna med skruvar eller nyckellås. För installationer som är kompatibla med EN50131-1 Nivå 2-kompatibla skall alla hålen på sidan av skåpen täckas (pluggas) om inga tillbehör är installerade i skåpet som kommer att använda dessa monteringshål. Batteriinställning En inställning för batteriladdström på panelen används för att aktivera hög laddnström till batteriet. Normalt kan batteriladdströmmen vara max 480 mA, men när det här alternativet är aktiverat kan modulen ladda batteriet med en ström på upp till 700 mA. Sektion [982] [010] Alternativ 1-4 kan aktivera/avaktivera hög laddström för batteriet för HSM2204-modulerna 1- 4 och [982] [020] Alternativ 1- 4 för HSM2300. Lysdiod för status HSM2300 och HSM2204 är utrustade med lysdioder för status för att indikera modulens aktuella status. Om HSM2300/2204 fungerar korrekt, blinkar lysdioden för status kort var 10:e sekund. När ett feltillstånd föreligger, visar lysdioden för status en serie blinkningar och förblir sedan släckt i 2 sekunder. Antalet blinkningar mellan de släckta perioderna indikerar vilket feltillstånd som föreligger enligt vad som beskrivs i tabell 2. Tabell 2: Feltillstånd Antalet blinkningar Feltillstånd

1 Modulen ej inregistrerad

2 Panelövervakningsfel

3 Corbus låg spänning

4 Batterifel

5 AC-fel

6 AUX-fel

7 Utgång 1-fel - endast HSM2204

Registrera moduler

1. Ange programmering av installatören [*] [8][installatörskod][*].

2. Mata in sektion [902] för att registrera modulen. Moduler kan registreras automatiskt

eller manuellt. Oavsett vilket används enhetens serienummer som identifierare. Välj ett av registreringsalternativen som beskrivs nedan:

000 Automatisk registrering

När detta läge är valt, visas det totala antalet moduler som för närvarande är registrerade i knappsatsen.

1. Efter inmatning av undersektion [000], tryck på tangenten [*] för att påbörja

automatisk inregistrering av alla nya moduler.

2. Enheter tilldelas nästa tillgängliga slot.

001 Manuell registrering

1. Efter inmatning av programmering av installatören och sektion [902], mata in

undersektion 001. Mata sedan in [003] för HSM2204 eller undersektion [009] för

HSM2300.

2. Vid anmodan, mata in modulen serienummer som återfinns på baksidan av enheten.

En felton ljuder om ett felaktigt serienummer anges. Moduler registreras i nästa tillgängliga slot för enheten.

3. För att avbryta inregistreringen av en modul, tryck [#].

Radera moduler

1. Ange programmering av installatören [*] [8][installatörskod][*].

2. Mata in sektion [902] och sedan undersektion [109] för HSM2300 och undersektion

[110] för HSM2204.

3. Bläddra till den specifika modul som du vill radera.

4. Tryck [*] för att välja modulen och sedan, vid anmodan, på [*] igen för att radera.

Bekräfta moduler För att bekräfta inregistrering av enskilda moduler och lokalisera dem fysiskt:

1. Efter inmatning av sektion [903], bläddra till modultypen som du vill bekräfta (109

för HSM2300, 110 för HSM2204). För att visa alla moduler, mata in [000] efter inmatning av sektion [903].

2. Tryck [*] för att välja modultypen och bläddra sedan till den specifika modulen som

du vill bekräfta.

3. Tryck [*] för att starta bekräftelseläget. Modulens serienummer och slotnummer

visas på knappsatsen och enhetens lysdioder för status blinkar. Detta fortsätter tills enhetens bekräftelseläge avslutas med tangenten [#]. Begränsad Garanti DigitalSecurity Controls (DSC) garanterar att under enperiod av12 månaderfrån inköpsdatum skaprodukten vara frifrån defekter i material ochutförande vid normalanvändning och att vid uppfyllandet avnågon överträdelseavgarantin ska DSC,efter eget val, reparera eller byta ut den defektautrustningen vid återlämnandet avutrustningen tilldess reparationsavdelning. Dennagaranti gäller endast för defekter i material ochutförande och inteför skadasom uppkommer vidleverans eller hantering, eller skador pågrund avorsaker utom Digital Security Controls kontroll, såsom åska,överspänning, mekanisk stöt, vattenskada, eller skador som uppstårpå grundav felaktiganvändning, ändring eller felaktig tillämpningav utrustningen.Ovanståendegaranti gäller endast denursprungliga köparen, ochgäller ochska gällai stället för allaandra garantier, uttryckta eller underförstådda, ochalla andraåtaganden eller skadeståndsansvar frånDigital Security Controls. Dennagaranti innehåller hela garantin. Digital Security Controlsvarken tar ansvar för eller tillåter någon annanperson som utger sigför att agera ådess vägnar för att modifiera eller ändradenna garanti, ochtar inteheller påsig någonannan garantieller annat ansvar angående denna produkt. Under inga omständigheter skall DSChållas ansvariga för några direkta, indirekta eller följdskador, förlust av förväntade vinster, förlust av tideller andraförluster som åsamkats köpareni sambandmed inköp, installationeller användning av,eller felpådenna produkt.Varning:Digital Security Controls rekommenderar att helasystemet testas genomgåendeoch regelbundet. Dock, trotsregelbundnatester, och pågrundav, men intebegränsat till, brottslig manipulationeller elektrisk störning, är det ändå möjligt att denna produkt inte fungerar som förväntat.VIKTIGT- LÄS NOGGRANT: DSCMjukvara som köpsmed eller utan Produkter ochKomponenter är upphovsrättsskyddade ochköps under följande licensvillkor: DettaLicensavtal är ett juridiskt avtal mellanDig (företaget, enskild person eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaranochtillhörande Hårdvara) ochDigital Security Controls, endivision avTyco SafetyProducts Canada Ltd. (”DSC”),tillverkaren avintegreradesäkerhetssystem ochutvecklare av mjukvara ochrelaterade produkter eller komponenter (”HÅRDVARA”) som Duhar köpt. Om DSC:sprogramvaruprodukt (”PROGRAMVARUPRODUKTEN” eller ”PROGRAMVARAN”) är tänkt att åtföljas av HÅRDVARA, ochinteåtföljs av nyHÅRDVARA, får duinte använda, kopieraeller installera PROGRAMVARAN. PROGRAMVARAN innehåller datorprogram,och kaninkludera tillhörandemedia, tryckt material och ”online”eller elektroniskdokumentation. Allprogramvarasom tillsammans medPROGRAMVARAN som är associerad medett separat slutanvändarlicensavtal licensieras tilldig enligt villkoren i dettalicensavtal.Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra,eller påannat sätt använda PROGRAMVARAN, accepterar Duatt vara bunden avvillkoren i detta Avtal, ävenom dettaAvtal ansesvara enändring avtidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Duinte samtycker tillvillkoren i detta Avtal, villDSC intelicensiera programvarantillEr ochduhar ingenrätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Denprogramvaruprodukt är skyddad avupphovsrätten ochinternationella upphovsrättsligafördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaranlicensieras till, mensäljs intetill Er.1. BEVILJANDE AVLICENS Detta EULA ger dig följande rättigheter: (a)Installationoch användning avprogramvaran- För varje licensdu förvärvar kandubara installera enkopia avPROGRAMVARAN. (b)Lagring/nätverksanvändning - PROGRAMVARAN får inteinstalleras, öppnas, visas, köras, delaseller användas samtidigt påeller frånolika datorer, inklusive en arbetsstation,terminal eller annandigital elektroniskenhet (”enhet”). Medandra ord,om duhar flera datorer måstedu köpaen licensför varjearbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas.(c)Säkerhetskopia- Dukangöra säkerhetskopior av PROGRAMVARAN,men dufår bara haenkopia per licens installeradvid varjegiven tidpunkt. Dufår använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligenanges i detta Avtal, får Duinte påannat sätt göra kopior avPROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.2. BESKRIVNING AVÖVRIGA RÄTTIGHETEROCH BEGRÄNSNINGAR (a)Begränsningar När det gäller bakåtkompilering (Reverseengineering), dekompileringoch demontering- Dufår intebakåtkompilera, dekompileraeller taisär PROGRAMVARAN,förutom ochendast i denutsträckning där sådan aktivitet uttryckligentillåts avgällande lagstiftningtrots denna begränsning. Dufår inte göranågra ändringar eller modifieringar avprogramvaran,utan skriftlig tillåtelse från enDSCtjänsteman. Du får inte tabort några meddelanden, märken eller etiketter frånprogramvaran.Du skallvidtaga rimliga åtgärder för att säkerställaefterlevnadenav villkoren i dettaAvtal.(b)Isärtagningavkomponenter - PROGRAMVARAN licensieras som enenda produkt. Desskomponenter får intesepareras för användning påmer än en MASKINVARA.(c)Enenda INTEGRERAD PRODUKT - Om duköpte denna PROGRAMVARA tillsammans med HÅRDVARA, dåär PROGRAMVARAN licensierad medhårdvaran som en endaintegrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet meddetta Avtal.(d)Uthyrning - Dufår intehyra ut,leasa eller lånaut PROGRAMVARAN. Dufår inte göraden tillgängligför andraanvändare eller distribueradenvia server eller webbplats.(e)Överlåtelseavprogramvara - Dukan överföraalla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som endelav enpermanent försäljningeller överlåtelseav hårdvara, förutsatt att duinte behåller någrakopior, att du överför helaPROGRAMVARAN (inklusive allakomponenter, media ochtryckt material, eventuella uppgraderingar ochdetta EULA), ochförutsatt att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA.Om programvaranär enuppgradering, omfattar överföringen ocksåalla tidigare versioner avprogramvaran.(f)Uppsägning - Utan att det påverkarandra rättigheter, kan DSCsäga uppdetta EULA-avtal om duinte respekterar villkoren i detta EULA. I sådana fallmåste duförstöra allakopior avPROGRAMVARAN ochalladess ingående delar.(g)Varumärken - Detta licensavtal ger dig intenågra rättigheter i samband med någravarumärken eller servicemärkensom tillhör DSCeller dessleverantörer.

3. COPYRIGHT - Äganderättenoch allaimmateriella rättigheter i ochtill PROGRAMVARAN (inklusive, men intebegränsat till bilder, fotografier ochtext som

ingår i PROGRAMVARAN), medföljandetryckt material ocheventuella exemplar avPROGRAMVARAN, tillhör DSCeller dessleverantörer. Dufår inte kopiera det trycktamaterial som medföljer programvaran.Alla materiella ochimmateriellarättigheter i ochtill det innehåll som kan nås genom användning av programvaranär egendom avrespektive innehålls ägare ochkan varaskyddat avtillämplig upphovsrätt eller andra immateriellalagar ochavtal. Detta Avtalger Er ingarättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inteuttryckligenbeviljats​enligt detta Licensavtal tillhör DSCoch dessleverantörer.4. EXPORTRESTRIKTIONER - Dusamtycker till att du intekommer att exportera eller återexporteraPROGRAMVARAN tillnågot land,någon person eller enhet som omfattas avkanadensiskaexportrestriktioner.5. VAL AV LAG - Detta Licensavtal lyder under lagarna i provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM - Alla tvistersom uppstår i samband meddetta avtalskall avgöras genom ett slutligt ochbindande skiljeförfarande i enlighet medlagen om

skiljeförfarande,och parterna är överens om att vara bundna avskiljedomarens beslut.Platsen för skiljeförfarandet skall varaToronto, Kanada, och språket för skiljeförfarandet skall varaengelska.

BEGRÄNSAD GARANTI

(a)INGEN GARANTI - DSCger PROGRAMVARAN ”I BEFINTLIGT SKICK” UTAN GARANTI. BEGRÄNSAD GARANTI(b)FÖRÄNDRINGARI ANVÄNDARMILJÖ - DSCansvarar inte för problem som orsakasav förändringar i driftskarakteristika av hårdvaraeller för problem i samspelet avprogramvaruprodukten medicke- DSC-programvaraeller andra maskinvaruprodukter.(c)ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER - I VARJEFALL, DÄRANNAN FÖRFATTNING GERGARANTIER ELLER VILLKOR SOMINTE ANGESI DETTA LICENSAVTAL, SKA DSCHELA ANSVARENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AVDE BELOPPSOM FAKTISKT HARBETALATS AVDIG I LICENSKOSTNAD AVPROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEMKANADENSISKA DOLLAR(CAD 5,00). EFTERSOM

VISSA JURISDIKTIONER INTETILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AVANSVAR FÖRFÖLJDSKADORELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN

OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I VISSA FALLINTE GÄLLA DIG.(d)FRISKRIVNING - DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖRALLA OCH ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLERUNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OMSÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE)OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETERELLER SKULDERPÅ DEL AVDSC. DSCLÄMNAR INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTENÅGON ANNAN PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLERMODIFIERA DENNA GARANTI, ELLERATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER ANSVARFÖR DEN HÄRPROGRAMVARAN.(e)BEGRÄNSNING AVGARANTI - UNDER INGA OMSTÄNDIGHETERSKALL DSCHÅLLAS ANSVARIGA FÖRSÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLERINDIREKTA SKADORVID BROTTMOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT,VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR INKLUDERAR, MEN ÄRINTEBEGRÄNSADE TILL, FÖRLUST AVVINST, FÖRLUST AVPROGRAMVARAN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KAPITALKOSTNADER, KOSTNADER FÖR ERSÄTTNING ELLERUTBYTE AVUTRUSTNING, ANLÄGGNINGAR ELLERTJÄNSTER, KAPITALKOSTNADER, STILLESTÅND, KÖPARENS TID, KRAVFRÅN TREDJE PART,INKLUSIVE KUNDER, OCH SKADA PÅ EGENDOM. VARNING: DSCrekommenderar att hela systemet testasgenomgående ochregelbundet. Dock, trots regelbundnatester, ochpågrund av,men intebegränsat till, brottslig manipulationeller elektrisk störning, är det ändå möjligt att denna PROGRAMVARAN inte fungerarsom förväntat. Industry Canada

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

EN CERTIFICATION

TheModels HSM2204and HSM2300 Power supplies have beencertified by Teleficationaccording toEN50131- 1:2006 +A1:2009 andEN50131- 6:2008, for Grade 2, ClassII, TypeA when installed inPC5003C enclosure.

Document

NEO – Document

HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok

2 HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok

Innehåll Innehåll Inledning......................................................................................................................................................... 5 Översikt över installationsprocessen................................................................................................ 5 Reglage och indikatorer..................................................................................................................... 5 Status-lysdioder.......................................................................................................................................... 5 Sabotage..................................................................................................................................................... 6 Säkerhetsanvisningar.................................................................................................................................... 7 Specifikationer och funktioner..................................................................................................................... 8 Kompatibla trådlösa enheter........................................................................................................................ 9 Installera HSM2HOST.................................................................................................................................. 11 Krav vid tillfällig montering.............................................................................................................. 11 Ansluta HSM2HOST till larmpanelen............................................................................................... 11 Registrera HSM2HOST...................................................................................................................... 12 Registrera HSM2HOST utan en trådansluten knappsats.................................................................... 12 Registrera HSM2HOST med en registrerad trådansluten knappsats................................................ 12 Registrera HSM2HOST med endast oregistrerade trådanslutna knappsatser................................ 12 Permanent montering av HSM2HOST och trådlösa enheter....................................................... 12 Andra alternativ................................................................................................................................. 13 Registrera och programmera trådlösa enheter....................................................................................... 14 [804][000] Registrera trådlösa enheter.......................................................................................... 14 [804][001]-[716] Konfiguration av trådlösa enheter..................................................................... 14 [804][801] Detektering av RF-störning............................................................................................ 14 [804][802] Trådlös övervakning, tidsfönster.................................................................................. 15 [804][810] Trådlöst alternativ 1........................................................................................................ 15 [804][841] Rörelsekameror............................................................................................................... 16 [804][901]-[905] Radera trådlösa enheter...................................................................................... 16 [804][921]-[925] Byta ut trådlösa enheter...................................................................................... 17 [804][990][001–005] Visa alla enheter............................................................................................. 17 [804][999] Återställ till fabriksinställningarna................................................................................ 17 [904] Placeringstest för trådlösa enheter....................................................................................... 17

Programmering – arbetsblad..................................................................................................................... 19

[804] Trådlös programmering......................................................................................................... 19 [804][000] Registrering av trådlös enhet – zoner.......................................................................... 20 [804][000] Registrering av trådlösa enheter – trådlösa nycklar.................................................. 21 [804][000] Registrering av trådlösa enheter – trådlösa knappsatser......................................... 21 [804][000] Registrering av trådlösa enheter – trådlösa repeatrar.............................................. 22 [804][001]-[128] Konfigurera trådlösa zoner 1–128...................................................................... 22 [804][551]–[566] Konfigurera trådlös siren 1–16 (kopiera vid behov)........................................ 24 [804][601]–[632] Konfigurera trådlösa nycklar (kopiera vid behov)........................................... 24 [601]–[632] Trådlös nyckel 1–32....................................................................................................... 25 [804] – [701] – [716] Programmering av trådlös knappsats......................................................... 26 HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok 3 [804][841] Rörelsekameror..................................................................................................................... 29 [804][901]–[905] Radera trådlösa enheter............................................................................................ 29 [804][921]–[925] Byta ut trådlösa enheter............................................................................................ 30 [804][990] Visa alla enheter.................................................................................................................... 30 BEGRÄNSAD GARANTI................................................................................................................................. 31 Försäkran om efterlevnad av FCC.............................................................................................................. 38 IC-försäkran....................................................................................................................................... 38 EU-försäkran om överensstämmelse............................................................................................. 38 HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok4 Inledning Den här uppgiften: HSM2HOSTx tvåvägs trådlös sändtagare lägger till trådlös funktion för larmkontroller, modellerna HS2016, HS2032, HS2064, HS2128, HS3128, HS3032. I den här bruksanvisningen beskrivs hur du installerar, programmerar och underhåller HSM2HOST. Anm: Endast en HSM2HOST eller en RFK-knappsats kan registreras i larmsystemet. Översikt över installationsprocessen Den här uppgiften: Så här installerar och konfigurerar du HSM2HOST och trådlösa enheter:

1. Montera och anslut HSM2HOST-modulen tillfälligt (Se ”Montering”).

2. Registrera HSM2HOST och den första trådlösa knappsatsen (Se ”Registrera HSM2HOST”).

3. Kontrollera platsen för RF-störningsnivåer (Se ”[804] [801] RF-störning detekterad”).

4. Registrera trådlösa enheter (Se ”[804] [000] Registrera trådlösa enheter”).

5. Komplettera zon och annan programmering på systemet (Se ”Installation och

programmering av trådlösa enheter”).

6. Testa placeringen av alla trådlösa enheter (Se ”[904] Placeringstestning av trådlösa enheter”).

7. Montera HSM2HOST och trådlösa enheter permanent (Se ”Montera permanent”).

Reglage och indikatorer Status-lysdioder Lysdioderna på framsidan av HSM2HOST ger feedback om installationen, driften och felsökning på enheten. Lysdioderna fungerar enligt följande: Tabell 1: Status-lysdioder Röd lysdiod Drift Modulstart: Lyser med fast sken under modulens startsekvens och slocknar sedan. Uppdatering av fast programvara: Blinkar långsamt = uppdatering pågår Blinkar snabbt = uppdateringen misslyckades Problemtillstånd: • Inget problem: En snabb blinkning var tionde sekund. Om det finns problem blinkar lysdioden ett antal gånger varannan sekund. Varje serie med blinkningar indikerar problem enligt följande: • En blinkning: Modulen ej inregistrerad • Två blinkningar: Förlorad kontakt med modulen i mer än

60 sekunder

• Tre blinkningar: Corbus låg spänning • Åtta blinkningar: RF-störning (störningsförhållande) Modulbekräftelse: Blinkar snabbt under modulens bekräftelseprocess. 5HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok Tabell 1: Status-lysdioder Röd lysdiod Drift Placeringstest: Lyser stadigt när platsen är olämplig. Av när platsen är lämplig. Grön lysdiod Drift Placeringstest: Lyser med fast sken när platsen är lämplig. Släckt när platsen är olämplig. Anm: För UL/ULC-listade system måste signalen vara stark. Ser Statusindikationer för trådlös enhet för mer information. Sabotage HSM2HOST har inbyggda sabotageskydd för vägg och hölje. Sabotageskyddsfunktionen är avaktiverad som standard på NA-versionen (aktiverad på EU-versionen). Manipuleringsfunktionen kan aktiveras eller inaktiveras i alternativ 3, [804][810] Trådlöst alternativ 1. Höljets sabotageskydd aktiveras när höljet öppnas och återställs när höljet stängs. Väggens sabotageskydd baktill på enheten hålls intryckt av monteringsytan när enheten är korrekt monterad. Om enheten avlägsnas aktiveras sabotageskyddet. Säkerställ att monteringsytan är jämn och fri från hinder som blockerar åtkomst till enhetens baksida. Elledningar ska inte dras över eller under modulen när den är monterad. Anm: Den inbyggda väggen och fodralet måste installeras och aktiveras för UL/ULC-listade kommersiella/bostadsinbrottstillämpningar. HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok6 Säkerhetsanvisningar Läs säkerhetsinformationen innan du installerar utrustningen. Viktigt: Denna utrustning får endast installeras av en kompetent yrkesperson. En kompetent yrkesperson är en installatör med lämplig teknisk utbildning. Installatören måste vara medveten om potentiella faror under installationen och tillgängliga åtgärder för att minimera riskerna för installatören och andra människor. • Innan du installerar denna utrustning ska du koppla bort alla strömkällor (till exempel nät, batteri och telefonlinje) som är anslutna till larmpanelen. • Installera utrustningen inomhus i en icke-farlig miljö där följande villkor är uppfyllda: - Föroreningsgrad - max 2 - Överspänningar - kategori II • Interna kablar måste dirigeras för att förhindra belastning på kabel- och terminalanslutningar, lösa terminalanslutningar och skador på ledarisolering. • Instruera användaren att det inte finns några delar som kan underhållas av användaren i denna utrustning. All utrustning måste underhållas av en kompetent yrkesperson. 7HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok Specifikationer och funktioner • Strömförbrukning: 60mA • Spänning: Får ström från PowerSeries Neo- eller PowerSeries Pro-larmstyrenheten (10,8– 12,5 VDC) – (begränsad strömförsörjning) • Frekvens: 433MHz (HSM2HOST4), 868MHz (HSM2HOST8), 912-919MHz (HSM2HOST9

UL

) • Zoner – kan ta emot signaler från upp till 128 trådlösa zoner och 16 trådlösa knappsatser • Stöder upp till 32 trådlösa nycklar eller 32 paniklarm • Övervakning – programmerbart övervakningsfönster • Kan anslutas upp till 230 m från huvudpanelen med 22 AWG-kabel • Ansluter till Corbus • Kompatibilitet: HSM2HOST används med PowerSeries Neo- eller PowerSeries Pro- larmpaneler • Drifttemperatur: NA= 0 °C till +49 °C (32 °F till 122 °F); EU= -10 °C till +55 °C • Relativ luftfuktighet: 93 %, icke kondenserande • Inbyggda sabotageskydd för vägg och hölje Anm: För Commercial BURG (UL) ska tillsynsfönstret vara inställt på 4 timmar. För bostadsbrand (UL/ULC) ska övervakningsfönstret ställas in på 200 sekunder. För Residential BURG (UL/ULC) ska övervakningsfönstret vara inställt på 24 timmar. För UL Home Healthcare- applikationer ska övervakningsfönstret vara inställt på 24 timmar. Endast modeller som arbetar i bandet 912-919 MHz är UL/ULC listade där det anges. Endast UL-godkända enheter ska användas med UL/ULC-listade system. HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok8 Kompatibla trådlösa enheter HSM2HOSTx (x = 4/8/9) kan ta emot signaler från de enheter som räknas upp i följande tabell. Mer information finns i instruktionsbladet för den enskilda enheten. Anm: I hela detta dokument står x i modellnumret för enhetens driftfrekvens för en av följande modeller: 9 (912–919 MHz), 8 (868 MHz), 4 (433 MHz). Tabell 2: Kompatibla trådlösa enheter Larmkontroller Larmkontroller

HS2016/HS2032/

HS2064/HS2128/

HS3032/HS3128/

HS3248

Moduler Trådlösa knappsatser HS2LCDWFx/ HS2LCDWFPx/ HS2LCDWFPVx Trådlösa enheter PowerG trådlös takmonterad detektor med kort räckvidd och temperaturövervakning PGx862

UL

PowerG trådlös takmonterad detektor med lång räckvidd och temperaturövervakning PGx872

UL

PowerG trådlös utomhus ridå-PIR PGx902

UL

PowerG trådlös PRI-rörelsedetektor med tillvalet att inte reagera på djur PGx904(P)

UL

PowerG trådlös PIR-rörelsedetektor med temperaturövervakning PGx914(P)

UL

PowerG trådlös ridå-PIR rörelsedetektor PGx924

UL

PowerG trådlös PIR-rörelsedetektor med kamera PGx934(P)

UL

PowerG trådlös utomhus PIR-rörelsedetektor med kamera och maskeringsskydd PGx944(P)

UL

PowerG trådlös spegeloptisk PIR-rörelsedetektor PGx974(P)

UL

PowerG trådlös med dubbel teknik (PIR och MW) med maskeringsskydd PGx984(P)

UL

PowerG trådlös utomhus PIR-rörelsedetektor med maskeringsskydd PGx994 PowerG trådlös infälld dörr-/fönsterkontakt PGx307 PowerG trådlös utomhuskontakt med extra ingång, temperaturövervakning och maskeringsskydd PGx312

UL

PowerG trådlös dörr-/fönsterkontakt med extra ingång PGx945

UL

PowerG trådlös osynlig dörr-/fönsterkontakt PGx975

UL

/ PGx303

UL

PowerG trådlös glaskrossdetektor PGx912

UL

/ PGx922

UL

PowerG trådlös stötdetektor med extra ingång PGx935

UL

PowerG trådlös översvämningsdetektor PGx985

UL

9HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok Tabell 2: Kompatibla trådlösa enheter PowerG trådlös temperaturdetektor PGx905

UL

PowerG trådlös temperatursondutvidgning (kräver PGx905) PGTEMP-PROBE PowerG trådlös CO–detektor (endast USA) PGx913

UL

PowerG trådlös CO–detektor med temperaturövervakning PGx933

UL

PowerG trådlös rök- och värmedetektor PGx916

UL

PowerG trådlös rök- och värmedetektor med temperaturövervakning PGx936

UL

PowerG trådlös rökdetektor PGx926

UL

PGx901

UL

PowerG trådlös utomhussiren PGx911

UL

PowerG trådlös repeater PGx920

UL

PowerG trådlös 1-knapps säkerhetspaniknyckel PGx938

UL

PowerG trådlös 2-knapps säkerhetspaniknyckel PGx949

UL

PGx929

UL

PGx939

UL

PowerG trådlös 4-knapps säkerhetspaniknyckel PGx929

UL

PGx939

UL

Anm: Enheter är inte kompatibla på alla marknader. HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok10 Installera HSM2HOST I det här avsnittet beskrivs hur du installerar HSM2HOST-modulen. Krav vid tillfällig montering Innan du installerar HSM2HOST måste du montera HSM2HOST tillfälligt på en plats som uppfyller följande krav. • Säkerställ att platsen är torr. • Säkerställ att platsen ligger inom intervallet för drifttemperatur. • Säkerställ att platsen är central för den föreslagna placeringen av alla trådlösa enheter. • Montera modulen på en hög plats. Om modulen monteras under marknivå kan det minska systemets räckvidd. • Montera modulen på en plats långt från störningskällor som datorer, elmotorer, apparater, uppvärmning, luftkonditionering och andra källor till elektriskt brus. Stora metallföremål som värmeledningar och rörarbeten kan också blockera de elektromagnetiska vågorna • Säkerställ att det inte finns några hinder som blockerar enhetens baksida. Ansluta HSM2HOST till larmpanelen Den här uppgiften: Se till att du kopplar bort all strömförsörjning från systemet innan modulerna ansluts till Corbus. Strömförsörjning kan inbegripa växelström (AC), likström (DC) och telefonledningar. Följ dessa steg för att ansluta HSM2HOST till larmpanelen:

1. Anslut HSM2HOST till den 4-trådiga Corbus i larmpanelen. För mer information, se figur 1.

2. Sätt på systemet.

Figur 1: Kopplingsschema 11HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok Registrera HSM2HOST Registreringen av en HSM2HOST på en larmpanel beror på systemkonfigurationen. Registrera HSM2HOST utan en trådansluten knappsats Den här uppgiften: Följ dessa steg för att registrera HSM2HOST utan en trådansluten knappsats:

1. Sätt på den trådlösa knappsatsen genom att ansluta strömkällan.

2. Tryck samtidigt på [*] och [1] på knappsatsen.

Anm: Systemet kan ta upp till 30 sekunder att slutföra registreringen. Registrera HSM2HOST med en registrerad trådansluten knappsats Den här uppgiften: Följ dessa steg för att registrera HSM2HOST med en registrerad trådansluten knappsats:

1. På den registrerade knappsatsen går du till installatörsprogrammeringen, avsnitt [902][000]

(Registrera alla moduler automatiskt).

2. Tryck på [*] när systemet uppmanar dig till det.

Registrera HSM2HOST med endast oregistrerade trådanslutna knappsatser Den här uppgiften: Följ dessa steg för att registrera HSM2HOST med endast oregistrerade trådanslutna knappsatser:

1. Registrera endast en trådansluten knappsats till systemet genom att trycka på valfri tangent

på knappsatsen.

2. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [902][000] (Registrera alla moduler automatiskt).

3. När systemet uppmanar dig till det trycker du på [*] för att registrera HSM2HOST och alla

andra knappsatser eller moduler i systemet. Permanent montering av HSM2HOST och trådlösa enheter Den här uppgiften: När en lämplig plats för permanent montering av HSM2HOST och trådlösa enheter har hittats utför du följande steg:

1. Dra Corbus-ledningarna genom hålen på baksidan av HSM2HOST-skåpet.

2. Med hjälp av en skruvmejsel monterar du HSM2HOST-skåpet säkert på väggen med de tre

medföljande skruvarna. För mer information, se figur 2.

3. Montera väggsabotageskyddet genom att säkert sätta fast dess lossbrytningsfäste i väggen

med de medföljande skruvarna (ST#6 L1" PHIL FLAT ST ZN).

4. Montera de trådlösa enheterna. För mer information, se enhetens installationshandbok.

HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok12 Figur 2: Montera HSM2HOST Andra alternativ Följande åtgärder kan utföras på HSM2HOST: Avsnitt Åtgärd [902][106] Radera HSM2HOST från larmsystemet. [903][106] Bekräfta att HSM2HOST har registrerats. [000][806] Lägg till en etikett som ska visas på LCD-knappsatserna. [900][461] Visa information om HSM2HOST-modell. 13HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok Registrera och programmera trådlösa enheter I detta avsnitt beskrivs hur du registrerar och programmerar trådlösa enheter som kontakter, rörelsesensorer och sirener på larmpanelen. [804][000] Registrera trådlösa enheter Den här uppgiften: När HSM2HOST har installerats och registrerats på larmpanelen kan trådlösa enheter registreras med följande metod:

1. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [804][000].

2. När du uppmanas till det aktiverar du antingen den enhet (se enhetens installationsblad)

som ska registreras direkt eller anger en enhets ID-nummer. Gör det senare för att förregistrera enheter som du sedan registrerar på plats hos kunden. Larmpanelen fastställer vilken typ av enhet som registreras och presenterar de lämpliga programmeringsalternativen.

3. Använd bläddringsknapparna eller skriv in motsvarande nummer för att välja ett alternativ.

4. Bläddra igenom de val som är tillgängliga, knappa in ett nummer eller skriv in text utifrån vad

som är lämpligt.

5. Tryck på [*] för att godkänna och gå vidare till nästa alternativ.

6. När alla alternativ har konfigurerats uppmanar systemet dig att registrera nästa enhet.

7. Upprepa stegen ovan tills alla trådlösa enheter är registrerade.

[804][001]-[716] Konfiguration av trådlösa enheter Följ dessa steg för att konfigurera trådlösa enheter:

1. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [804] och välj sedan ett av följande underavsnitt:

- 001-248 – Konfigurera trådlösa zoner - 601-632 – Konfigurera trådlösa nycklar - 701-716 – Konfigurera trådlösa knappsatser

2. Välj en enhet som ska konfigureras med bläddringsknapparna eller gå direkt till en specifik

enhet genom att mata in ett kortkommando.

3. Använd bläddringsknapparna eller mata in ett kortkommando för att välja ett

konfigurationsalternativ för enheten. Se installationsblad för trådlösa enheter för mer information.

4. Tryck på [*] för att godkänna och gå vidare till nästa alternativ.

5. När alla alternativ har konfigurerats återgår systemet till baskonfigurationsmenyn.

6. Upprepa stegen ovan för att konfigurera andra trådlösa enheter.

Anm: De konfigurationsalternativ som anges ovan kan modifieras med [804][911] Modifiera enhet. [804][801] Detektering av RF-störning Den här uppgiften: Detektering av RF-störning (kontinuerliga störande sändningar i radionätet) kan slås på eller av. När den är påslagen loggas och rapporteras RF-störningar. Följ dessa steg för att konfigurera detektering av RF-störning: HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok14

1. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [804][801] och välj sedan ett av följande

alternativ:

2. Tryck på [*] för att godkänna valet.

3. Tryck på [#] för att lämna avsnittet.

[804][802] Trådlös övervakning, tidsfönster Den här uppgiften: Innan du programmerar den trådlösa övervakningens tidsfönster, observera följande UL/ULC- specifikationer: Tabell 3: UL/ULC specifikationer för trådlös övervakning UL/ULC-specifikationer Maximalt tidsfönster för trådlös övervakning UL-inbrottslarm bostadsmiljö (UL1023) 24 timmar Sjukvård i hemmet (UL1637) 24 timmar ULC-inbrottslarm bostadsmiljö (ULC/ORD- C1023) 24 timmar UL-brandlarmsinstallationer bostadsmiljö (UL985) 200 sekunder UL-inbrottslarm kommersiell miljö (UL1610/ UL365) 4 timmar ULC-brandlarm bostadsmiljö (ULC-S545) 4 timmar Följ dessa steg för att programmera tidsfönstret för trådlös övervakning:

1. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [804][802].

2. Välj ett av följande alternativ genom att bläddra eller ange kortkommandot:

- 00 – Avaktiverat - 01 – Efter 1 timme - 02 – Efter 2 timmar - 03 – Efter 4 timmar - 04 – Efter 8 timmar - 05 – Efter 12 timmar - 06 – Efter 24 timmar

3. Tryck på [*] för att godkänna valet.

4. Tryck på [#] för att lämna avsnittet.

För EN-installationer måste en timme eller två timmar väljas. När alternativ 06 används, vilket konfigurerar systemet så att det genererar feltillstånd efter det att en enhet har detekterats som frånvarande i 24 timmar, genererar rökdetektorer ett feltillstånd efter max 18 timmar när växlingsalternativet för 200 sek övervakning avaktiveras. [804][810] Trådlöst alternativ 1 Den här uppgiften: Följ dessa steg för att programmera trådlösa alternativ: 15HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok

1. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [804][810].

2. Välj ett av följande alternativ genom att bläddra eller ange kortkommandot:

3. Tryck på [*] för att godkänna valet och [#] för att avsluta.

[804][841] Rörelsekameror Den här uppgiften: Följ dessa steg för att programmera rörelsekameror:

1. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [804][841].

2. Välj ett av följande alternativ genom att bläddra eller ange kortkommandot:

[001] Visuell verifiering På: Larmet utlöser bildtagning från PIR-kameror Av: Larmet utlöser inte bildtagning från PIR-kameror [002] Visa tidsfönster

01 Larm + 5 minuter

02 Larm + 15 minuter

03 Larm + 1 timme

Anm: Video på begäran via Integration-sessioner följer denna konfiguration. [003] Visa övriga larm

01 Brandknapp aktiverad/avaktiverad

02 Hotlarm aktiverat/avaktiverat

03 Sjuklarmsknapp aktiverad/avaktiverad

04 Panikknapp aktiverad/avaktiverad

Anm: Video på begäran från tredjepartsintegratörer följer denna konfiguration. Maximalt åtta zoner kan tilldelas en PIR-kamera för att initiera videoinspelning. När ett larm inträffar i någon av de 8 zonerna initieras panelen videoinspelning från PIR-kameran. Anm: Det här alternativet är endast tillgängligt med en PIR-kamera, till exempel PGx934 eller PGx944. [804][901]-[905] Radera trådlösa enheter Den här uppgiften: Följ dessa steg för att radera trådlösa enheter:

1. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [804] och välj sedan ett av följande underavsnitt:

[901] – Radera enheter för trådlös zon [902] – Radera trådlös nyckel [904] – Radera repeatrar [905] – Ta bort knappsatser

2. Bläddra eller ange en snabbtangent för att välja en enhet.

3. Tryck på [*] för att radera eller [#] för att avsluta.

HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok16 [804][921]-[925] Byta ut trådlösa enheter Den här uppgiften: Använd det här alternativet för att byta ut en defekt enhet som är registrerad i systemet mot en annan enhet av samma typ med bibehållande av originalenhetens konfiguration. Den defekta enheten behöver inte raderas. Följ dessa steg för att byta ut en trådlös enhet:

1. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [804] och välj sedan ett av följande underavsnitt:

[921] – Byta ut trådlösa zonenheter [922] – Byta ut trådlös nyckel [924] – Byta ut repeatrar [925] – Byta ut knappsatser

2. Tryck på [*] för att välja ett underavsnitt. Den första tillgängliga enheten visas.

3. Bläddra eller ange en snabbtangent för att välja en enhet, tryck på [*].

4. När du uppmanas till det aktiverar du enheten (fullständig registrering) eller anger enhetens

ID (förregistrering). Ett meddelande visas som bekräftar registreringen. [804][990][001–005] Visa alla enheter Den här uppgiften: Använd det här avsnittet för att granska trådlösa enheter som är registrerade i systemet och för att visa serienummer kopplade till varje enhet. Följ dessa steg för att granska information om trådlösa enheter:

1. Gå till installatörsprogrammeringen, avsnitt [804][990] och välj sedan ett av följande

underavsnitt: - [001] – Alla zoner - [002] – Repeatrar - [004] – Trådlösa nycklar - [005] – Knappsatser

2. Tryck på [*] för att välja en typ av trådlös enhet. Den första tillgängliga enheten visas.

3. Använd bläddringsknapparna för att visa de registrerade enheterna.

Anm: Det här alternativet stöds inte helt av lysdiods- och ikonknappsatser. [804][999] Återställ till fabriksinställningarna Om du väljer det här alternativet återställs HSM2HOST-programmeringen till fabriksinställningarna. [904] Placeringstest för trådlösa enheter Detta test används för att bestämma RF-signalstatus för trådlösa enheter och kan utföras på ett systemknappsats eller på den enskilda enheten. Dessa instruktioner gäller testning på knappsatsen. För instruktioner om placeringstestning av enheten, se installationsbladet som medföljer den trådlösa utrustningen. Följande testlägen finns: 17HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok [904][001]–[128] Testa trådlösa zoner Testa trådlösa enheter enskilt efter zon. Zoner med osynliga kontakter måste aktiveras för placeringstestet. [904][521]–[528] Testa alla repeatrar Testa varje registrerad trådlös repeater. 521–528 för repeater 1–8 [904][551]–[566] Testa alla sirener Testa varje registrerad siren. 551-566 för siren 1–16 [904][601]–[632] Testa alla trådlösa nycklar Testa enskilda trådlösa nycklar. När du är i detta avsnitt trycker du på en knapp på den trådlösa nyckeln för att starta testet. 601-632 för trådlös nyckel 1–32. [904][701]–[716] Testa alla knappsatser Testa varje registrerad knappsats. 701–716 för knappsats 1–16 Två testresultat tillhandahålls: • 24-timmars: Genomsnittliga resultat av test av signalstyrka under en 24-timmarsperiod. • Nu: Det aktuella testets resultat för signalstatus. En blinkande problemlysdiod indikerar RF-störning. Följande statusindikatorer kan visas: LCD Ikon* Lysdiod+ Status Stark 1 9 Stark signalstyrka Bra 2 10 Bra signalstyrka Dålig 3 11 Dålig signalstyrka Ej test 5 13 Visas som Nu-resultat om inget test har utförts Ej test 5 13 Visas alltid som 24-timmarsresultat vid test av trådlösa nycklar *För knappsatser med ikoner indikerar siffran 1 resultat för 24-timmarstest och siffran 2 resultat för Nu-test. +För knappsatser med lysdioder indikerar den första siffran 24-timmarsresultat och den andra siffran resultat för Nu-test. Anm: För EN/UL/ULC-installationer är endast starka signalnivåer acceptabla. HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok18

Programmering – arbetsblad

Använd dessa sidor för att spela in anpassade programmeringsalternativ (Programmering av installatörer: [*][8]).

000 – Automatisk registrering

001 – Registrering av moduler

002 – Modulplatstilldelning (LED/IKON)Registrera modul

003 – Modulplatstilldelning (endast LED)

101 – Radera knappsatser

102 – Radera zonexpander

103 – Radera utgångsexpander

106 – Radera HSM2HOST

108 – Radera ljudverifiering

[902] Radera modul

109 – Radera strömförsörjning

001 – Bekräfta knappsats

002 – Bekräfta zonexpander

003 – Bekräfta utgångsexpander

006 – Bekräfta HSM2HOST

008 – Bekräfta ljudverifiering

[903] Bekräfta modul

009 – Bekräfta strömförsörjning

[804] Trådlös programmering Registrera trådlös enhet Zon Trådlös nyckel Siren Knappsats [000] Repeater 19HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok [804][000] Registrering av trådlös enhet – zoner Zon Etikett Zondefinition Zontyp Partition HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok20 [804][000] Registrering av trådlösa enheter – trådlösa nycklar Nyc kel nr Partition nr Använ dare Etikett Nyc kel nr Partition nr Använ dare Etikett

1 17

2 18

3 19

4 20

5 21

6 22

7 23

8 24

9 25

10 26

11 27

12 28

13 29

14 30

15 31

16 32

[804][000] Registrering av trådlösa enheter – trådlösa knappsatser Trådlös knapps ats nr Knappsatst illdelning Knappsatsetikett Trådlös knapps ats nr Knappsatst illdelning Knappsatsetikett

1 9

2 10

3 11

4 12

5 13

6 14

7 15

8 16

21HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok [804][000] Registrering av trådlösa enheter – trådlösa repeatrar Repeater # Repeater-etikett 1 2 3 4 5 6 7 8 [804][001]-[128] Konfigurera trådlösa zoner 1–128 Zon nr: Växlingsalternativ [001] Enhetsalternativ [003] Hög trafik, avstängning x 01 – Larmlysdiod x 01 – Ej aktiv x 02 – Tungkontakt 02 – Ja – ingen fördröjning

03 – Extern ingång på 03 – Ja – 5 sek fördröjning

x 04 – Övervakning 04 – Ja – 15 sek fördröjning

05 – Används inte 05 – Ja – 30 sek fördröjning

06 – Används inte 06 – Ja – 1 min fördröjning

07 – Anti-maskering 07 – Ja – 5 min fördröjning

08 – Används inte 08 – Ja – 10 min fördröjning

09 – Stötackumulator 09 – Ja – 20 min fördröjning

10 – Används inte 10 – Ja – 60 min fördröjning

x 11 – 24 tim/natt [004] Bildens ljusstyrka

12 – Används inte 01 – Bild, ljusstyrka -3

13 – Används inte 02 – Bild, ljusstyrka -2

x 14 – Brandlarm 03 – Bild, ljusstyrka -1

15 – Används inte x 04 – Bild, ljusstyrka 0

16 – Används inte 05 – Bild, ljusstyrka +1

[002] Zon-EOL 06 – Bild, ljusstyrka +2

00 – Avaktivera 07 – Bild, ljusstyrka +3

HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok22 Zon nr: Växlingsalternativ x 01 – SEOL

02 – Normalt öppen

03 – Normalt stängd

04 – DEOL

Zon nr: Växlingsalternativ [005] Bild, kontrast [011] – Kameraväxling

01 – Bild, kontrast -3 01 – Color (färg)

02 – Bild, kontrast -2 02 – Hög upplösning

03 – Bild, kontrast -1 03 – Låg kvalitet

04 – Bildkontrast – 0 04 – Mikrofon

05 – Bild, kontrast +1 05 – Video på begäran

06 – Bild, kontrast +2

06 – Video på begäran (endast borta) åsidosätter

Anm: Detta åsidosätter [851] [010] Alternativ

5 Video på begäran endast i borta-läge, när

det är aktiverat.

07 – Bild, kontrast +3 [016] Händelseräknare

001-002 (Standard: 002) [006] Detekteringsräckvidd [018] Stötkänslighet

01 – Låg känslighet 001-019 (Standard: 008)

02 – Medelkänslighet [019] Varning för hög temperatur

03 – Hög känslighet +/- 000 till 999

[007] Detekteringssäkerhet [020] Larm för hög temperatur

01 – Låg känslighet +/- 000 till 999

02 – Hög känslighet +/- 000 till 999

03-UL Standard [022] Larm för låg temperatur +/- 000-999c (Standard: 999c) [010] Anti-maskering [025]-[032] Kamerans zontilldelning

01 – Avaktiverad

02 – Låg känslighet

03 – Hög känslighet

23HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok [804][551]–[566] Konfigurera trådlös siren 1–16 (kopiera vid behov) Zon nr Växlingsalternativ [000] Partitionstilldelning 1 2 3 4 5 6 7 8 [001] Enhetsväxlingar [002] Stroboskoplarm [004] Gäll ringsignal x 01 – Brandlarm 01 – Avaktiverat 01 – Avaktiverat x 02 – Gas-/CO-larm x 02 – Begränsad timer x 02 – Endast sounder x 03 – Inbrottslarm 03 – Fram till frånkoppling 03 – Endast stroboskop x 04 – Översvämningslarm [003] Utpassering inpassering pip 04 – Sounder/stroboskop

05 – Används inte x 01 – Avaktiverat [005] Soundervolym

06 – Auto temp. larm 02 – Aktiverat 01 – Låg

07 – Aktivitets-LED 03 – Avaktiverat hemma x 02 – Medium

08 – Används inte 03 – Hög

09 – Växelström

x 10 – Summermeddelande x 11 – Dörrklocka x 12 – Problempip [804][601]–[632] Konfigurera trådlösa nycklar (kopiera vid behov) [000] Tilldelning av trådlös nyckel-partition (standard: 01) [001] – [005] Programmering av trådlös nyckelknapp (standard: Nyckel 1: 04, nyckel 2: 03, nyckel 3: 01, nyckel 4: 52, nyckel 5: 21) [011] Enheten för trådlös nyckel växlar (standard: 01) [020] Användartilldelning för trådlös nyckel (standard: 00 – Ej tilldelad) HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok24 Tillgängliga programmeringsalternativ:

00 – Avaktiverat (tomt)

01 – Frånkoppla

02 – Omedelbar

hemma-tillkoppling

03 – Hemma-

tillkoppling

04 – Borta-tillkoppling

05 – [*][9] Ingen post

06 – Dörrklocka på/av

07 – Systemtest

09 – Natt-tillkoppling

12 – Övergripande

hemma-tillkoppling

13 – Övergripande

borta-tillkoppling

14 – Övergripande

frånkoppling

15 – Temperatur

16 – Snabb utpassering

17 – Tillkoppla

invändigt

21 – Komm. utgång 1

22 – Komm. utgång 2

23 – Komm. utgång 3

24 – Komm. utgång 4

29 – Återkalla

förbikopplingsgrupp

33 – Återkalla

förbikoppling

51 – [M]-knappslarm

52 – [P]-knappslarm

[601]–[632] Trådlös nyckel 1–32 Trådlös nyckel nr Partition Knapp Övervaknin g Ja Nej Användarnummer

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x Trådlös nyckel nr Partition Knapp Övervaknin g Ja Nej Användarnummer

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x Trådlös nyckel nr Partition Knapp Övervaknin g Ja Nej Användarnummer

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x 25HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok Trådlös nyckel nr Partition Knapp Övervaknin g Ja Nej Användarnummer

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x Trådlös nyckel nr Partition Knapp Övervaknin g Ja Nej Användarnummer

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x [804] – [701] – [716] Programmering av trådlös knappsats Knapps ats nr [000] Partitionstilldelning 00 – Övergripande 03 – Partition 3 03 – Partition 3 x 01 – Partition 1 04 – Partition 4 04 – Partition 4

02 – Partition 2 05 – Partition 5 05 – Partition 5

HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok26 Programmeringsalternativ för funktionsknapp

00 – Tom knapp

02 – Omedelbar

hemma-tillkoppling

03 – Hemma-

tillkoppling

04 – Borta-tillkoppling

05 – [*][9]Tillkoppling

utan inpassering

06 – Dörrklocka på/av

07 – Systemtest

09 – Natt-tillkoppling

11 – Borta-tillkoppling

utan inpassering

12 – Övergripande

hemma-tillkoppling

13 – Övergripande borta-

tillkoppling

14 – Övergripande

frånkoppling

15 – Temperatur

16 – Snabb utpassering

17 – Tillkoppla invändigt

21 – Kommandoutgång 1

22 – Kommandoutgång 2

23 – Kommandoutgång 3

24 – Kommandoutgång 4

29 – Återkalla

förbikopplingsgrupp

30 – Snabb

förbikoppling

31 – Lokal PGM aktiv

32 –

Förbikopplingsläge

33 – Återkalla

förbikoppling

34 –

Användarprogrammer ing

35 –

Användarfunktioner

36 – Återaktivera

hemma-/borta-/ nattzoner

37 – Programmering

av tid/datum

39 – Problemvisning

40 – Larmminne

61 – Partition, välj 1

62 – Partition, välj 2

63 – Partition, välj 3

64 – Partition, välj 4

65 – Partition, välj 5

66 – Partition, välj 6

67 – Partition, välj 7

68 – Partition, välj 8

Funktionsknapp: [001] – Knapp 1: (Standard: 03) [003] – Knapp 3: (Standard: 06) [005] – Knapp 5: (Standard: 16) [002] – Knapp 2: (Standard: 04) [004] – Knapp 4: (Standard: 22) [011] Knappsats I/O (zonnummer eller utgångsnummer; 3-siffrig decimal; standard: 000) [012] – Lokal PGM-utgång, timer: Pulstid (standard: 00 minuter): Pulstid (standard: 05 minuter): [021] Knappsats, alternativ 1 x 01 – [F]-knapp aktiverad x 02 – [M]-knapp aktiverad x 03 – [P]-knapp aktiverad x 04 – Visa kod eller X [022] Knappsats, alternativ 1 x 01 – Lokal klockvisning

02 – Lokal klocka 24 timmar

x 03 – Automatiskt larm bläddra x 05 – Ström-LED 27HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok x 06 – Ström-LED växelström närvarande x 07 – Larm visas om tillkopplat x 08 – Autobläddra öppna zoner

01 – Tillkopplat LED, energisparläge

x 02 – Knappsatsstatus visar tillkopplat läge

03 – Femte kontakten är PGM-utgång/-zoningång

07 – Lokal visning av temperatur

[023] Knappsats, alternativ 3

08 – Varning för låg temperatur

[030] LCD-meddelande: [031] Nedladdad LCD-meddelandets varaktighet (3-siffrig decimal; 000-255; standard: 000): [041] Inmatning av inomhustemperaturzon (3-siffrig decimal; 000-128; standard: 000): [042] Inmatning av utomhustemperaturzon (3-siffrig decimal; 000-128; standard: 000): [101]-[128] Dörrklockans pip: 00 – Avaktiverat x 01 – Sex pip

02 – Bing bong

03 – Ding dong

04 – Larmton

05 – Zonnamn

Dörrklocka, zontilldelning:

1 ____ 2 ____ 3 ____ 4 ____ 5 ____ 6 ____ 7 ____ 8 ____ 9 ____ 10 ____

11 ____ 12 ____ 13 ____ 14 ____ 15 ____ 16 ____ 17 ____ 18 ____ 19 ____ 20 ____

21 ____ 22 ____ 23 ____ 24 ____ 25 ____ 26 ____ 27 ____ 28 ____ 29 ____ 30 ____

31 ____ 32 ____ 33 ____ 34 ____ 35 ____ 36 ____ 37 ____ 38 ____ 39 ____ 40 ____

41 ____ 42 ____ 43 ____ 44 ____ 45 ____ 46 ____ 47 ____ 48 ____ 49 ____ 50 ____

51 ____ 52 ____ 53 ____ 54 ____ 55 ____ 56 ____ 57 ____ 58 ____ 59 ____ 60 ____

61 ____ 62 ____ 63 ____ 64 ____ 65 ____ 66 ____ 67 ____ 68 ____ 69 ____ 70 ____

71 ____ 72 ____ 73 ____ 74 ____ 75 ____ 76 ____ 77 ____ 78 ____ 79 ____ 80 ____

81 ____ 82 ____ 83 ____ 84 ____ 85 ____ 86 ____ 87 ____ 88 ____ 89 ____ 90 ____

91 ____ 92 ____ 93 ____ 94 ____ 95 ____ 96 ____ 97 ____ 98 ____ 99 ____ 100 ___

101 ___ 102 ___ 103 ___ 104 ___ 105 ___ 106 ___ 107 ___ 108 ___ 109 ___ 110 ___

111 ___ 112 ___ 113 ___ 114 ___ 115 ___ 116 ___ 117 ___ 118 ___ 119 ___ 120 ___

121 ___ 122 ___ 123 ___ 124 ___ 125 ___ 126 ___ 127 ___ 128 ___

HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok28 [804][801] Störningsdetektering [804][802] Övervakningsfönster [804][810] Trådlösa alternativ UL EN UL EN Avaktiverad UL E

N

Avaktiverad Efter

1 timmar 1 – RF-sabotage

x UL – UL 20/20 x Efter

2 timmar x 2 – Saknas/

störningslarm x EN 30/60 Efter

4 timmar

3 – Trådlöst

sabotageskydd Klass 6 (30/60) Efter

8 timmar

4 – Brandövervakning

200 sek

Efter

12 timmar

5 – Smart

temperaturrapporteri ng x Efter

24 timmar

[804][841] Rörelsekameror

01 – Avaktiverat001 Visuell verifiering

x 02 – Aktiverat

03 – Aktiverat

x 01 – Larm + 5 minuter

02 – Larm + 15 minuter002 Visa tidsfönster

03 – Larm + 1 timme

x 01 – Brandlarm x 02 – Hotkod x 03 – Sjuklarm

003 Visa övriga larm

x 04 – Överfallslarm [804][901]–[905] Radera trådlösa enheter [901] Radera zoner [902] Radera trådlösa nycklar [903] Radera sirener [904] Radera repeatrar [905] Radera knappsatser 29HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok [804][921]–[925] Byta ut trådlösa enheter [921] Byta ut zoner [922] Byta ut trådlösa nycklar [923] Byta ut sirener [924] Byta ut repeatrar [925] Byta ut knappsatser [804][990] Visa alla enheter [001] Visa alla zoner [002] Visa alla repeatrar [003] Sirener [004] Trådlösa nycklar [005] Knappsatser HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok30

BEGRÄNSAD GARANTI

BEGRÄNSAD GARANTI

Digital Security Controls garanterar den ursprungliga köparen att produkten skall vara fri från defekter på material och arbete vid normal användning under en period på tolv månader från och med inköpsdatum. Under garantiperioden skall Digital Security Controls, efter eget godtycke, reparera eller ersätta defekta produkter om dessa returneras till fabriken, utan kostnad för material och arbete. Utbytta och/eller reparerade delar fortsätter att omfattas av den ursprungliga garantin eller under en period på nittio (90) dagar, beroende på vilket som är längst. Den ursprungliga köparen måste omedelbart meddela Digital Security Controls skriftligen om material eller arbete är defekt. Ett sådant skriftligt meddelande måste vara Digital Security Controls tillhanda innan garantiperioden går ut. Programvara omfattas inte på något sätt av garantin och alla programvaruprodukter säljs som en användarlicens enligt villkoren i licensavtalet för programvaran som medföljer produkten. Kunden åtar sig allt ansvar för lämpliga val, installation, användning och underhåll av alla produkter som köps från DSC. Anpassade produkter omfattas bara av garanti i den mån de inte fungerar vid leverans. I sådana fall kan DSC ersätta eller kreditera produkten efter eget gottfinnande. Internationell garanti Garantin för internationella kunder är densamma som för alla kunder inom Kanada och USA, med undantaget att Digital Security Controls ej skall ansvara för eventuella tullavgifter, skatter eller moms som eventuellt måste betalas. Garantirutin För att få hjälp under garantiperioden, returnerar du produkten/produkterna ifråga till inköpsstället. Alla godkända återförsäljare har ett garantiprogram. Alla som returnerar varor till Digital Security Controls måste först få ett auktoriseringsnummer. Digital Security Controls kommer inte att ta emot någon leverans av något slag som inte först har godkänts för retur. Orsaker till att garantin upphävs Den här garantin gäller endast defekter i delar och arbete som relaterar till normal användning. Garantin omfattar inte: • skador som uppstår under frakt eller vid hantering • skador som orsakas av katastrofer som brand, översvämning, blåst, jordbävning eller blixtnedslag; • skador som orsakas av sådant som ligger utanför Digital Security Controls kontroll, som överspänning, mekanisk stöt, vattenskador • skador orsakade av ej godkända tillbehör, ändringar, modifieringar eller främmande objekt; • skador orsakade av kringutrustning (såvida inte denna kringutrustning tillhandahållits av Digital Security Controls Ltd.) • defekter orsakade av underlåtenhet att tillhandahålla en lämplig installationsmiljö för produkterna; • skador orsakade genom användning av produkterna för andra syften än dem som de är avsedda för; • skador från olämpligt underhåll; • skador som uppstår genom annat missbruk, felaktig hantering eller olämplig användning av produkterna. Artiklar som inte täcks av garantin 31HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok Utöver de punkter som upphäver garantin omfattas följande punkter inte av garantin: (i) fraktkostnad till reparationscentret, (ii) produkter som inte identifieras med DSC:s produktetikett och partinummer eller serienummer, (iii) produkter som demonterats eller reparerats på ett sådant sätt att det påverkar funktionen negativt eller förhindrar lämplig inspektion eller testning för att verifiera eventuella garantianspråk. Åtkomstkort eller brickor som returneras för utbyte under garantiperioden kommer att krediteras eller ersättas enligt DSC:s godtycke. Produkter som inte täcks av den här garantin, eller som på annat sätt inte omfattas av garantin på grund av ålder, felaktig användning eller skada, skall utvärderas, och ett kostnadsförslag för reparation skall tillhandahållas. Inget reparationsarbete utförs förrän en giltig inköpsorder har tagits emot från Kunden och ett RMA-nummer (Return Merchandise Authorization number) har utfärdats av DSC:s kundtjänst. Digital Security Controls Ltd.:s ansvar för misslyckad reparation av produkten inom ramen för denna garanti, efter ett rimligt antal försök, är begränsat till ersättning av produkten som enda åtgärd för underlåtenhet att infria garantin. Under inga omständigheter skall DSC hållas ansvariga för särskilda, tillfälliga eller indirekta skador vid brott mot garanti, kontraktsbrott, vårdslöshet, strikt ansvar eller annan juridisk term. Sådana skador omfattar, men begränsas inte till, förlust av vinst, förlust av programvaran eller tillhörande utrustning, kostnaden för kapital, kostnader för ersättnings-eller utbytesutrustning eller tjänster, ersättning av förlorad arbetstid, krav från tredje part, inbegripet kunder samt skada på egendom. Vissa jurisdiktioners lagar begränsar eller tillåter inte friskrivningsklausulen för följdskador. Om lagarna i en sådan jurisdiktion gäller något krav från eller mot DSC, skall de begränsningar och friskrivningsklausuler som nämns här gälla i största möjliga utsträckning enligt vad som tillåts enligt lagen. Vissa stater tillåter inte uteslutande eller begränsning av tillfälliga skador eller följdskador och därför kan det hända att ovanstående inte gäller för dig. Friskrivning Denna garanti innehåller hela garantin och gäller i stället för alla andra garantier, både uttryckta och underförstådda (inklusive alla underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte), och alla andra skyldigheter eller skulder som faller på Digital Security Controls. Digital Security Controls varken påtar sig ansvar för eller godkänner att någon annan person, som påstår sig agera å DSC:s vägnar, ändrar eller modifierar denna garanti, och åtar sig inte heller någon annan garanti eller ansvarsskyldighet för denna programvaruprodukt. Den här friskrivningsklausulen som gäller garanti och begränsad garanti styrs av lagarna i provinsen Ontario, Kanada. Varning: Digital Security Controls rekommenderar att hela systemet testas genomgående och regelbundet. Trots regelbundna tester och på grund av, men inte begränsat till, brottslig manipulation eller elektrisk störning kan det dock hända att denna produkt inte fungerar som förväntat. Reparationer som inte omfattas av garantin Digital Security Controls kommer reparera eller byta ut produkter som returneras till dess fabrik och som inte omfattas av garantin, efter eget godtycke, enligt följande villkor. Alla som returnerar varor till Digital Security Controls måste först få ett auktoriseringsnummer. Digital Security Controls kommer inte att ta emot någon leverans av något slag som inte först har godkänts för retur. Produkter som Digital Security Controls fastställer som reparerbara kommer att repareras och returneras. En fast avgift som Digital Security Controls har förbestämt, och som kan ändras då och då, kommer att debiteras för varje enhet som repareras. Produkter som Digital Security Controls fastställer som ej reparerbara kommer att bytas ut mot närmast motsvarande produkt som är tillgänglig vid tillfället. Nuvarande marknadspris för ersättningsprodukten kommer att debiteras för varje ersättningsprodukt.

VARNING – LÄS NOGGRANT

Meddelande till installatörer HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok32 Denna varning innehåller viktig information. Som enda person som kommer i kontakt med systemets användare, är det ditt ansvar att uppmärksamma användarna av detta system på varje punkt i denna varning. Systemfel Detta system har noggrant utformats för att vara så effektivt som möjligt. Det finns dock omständigheter som innefattar brand, inbrott, eller andra typer av olyckor, där den eventuellt inte ger skydd. Varje larmsystem av något slag kan saboteras avsiktligt eller kanske inte fungerar som väntat av en rad olika anledningar. Några men inte alla anledningar kan vara: Otillräcklig installation Ett säkerhetssystem måste installeras på rätt sätt för att ge tillräckligt skydd. Varje anläggning bör utvärderas av en säkerhetsexpert för att se till att alla tillträdespunkter och områden har täckts. Lås och förreglingar på fönster och dörrar ska vara säkra och fungera som avsett. Fönster, dörrar, väggar, tak och andra byggnadsmaterial måste ha tillräcklig styrka och konstruktion för att ge den förväntade skyddsnivån. En omvärdering måste göras under och efter varje ombyggnation. En utvärdering av räddningstjänst och/eller polis rekommenderas om denna tjänst finns tillgänglig. Kriminella kunskaper Detta system innehåller säkerhetsfunktioner som var effektiva vid tiden för tillverkningen. Det är möjligt för personer med brottsligt uppsåt att utveckla tekniker som reducerar effekten av dessa funktioner. Det är viktigt att ett säkerhetssystem regelbundet ses över för att se till att dess egenskaper är effektiva och att systemet uppdateras eller byts ut om det visar sig att det inte ger det skydd som man kan förvänta sig. Åtkomst av inkräktare Inkräktare kan komma in genom en oskyddad tillträdespunkt, kringgå en detektorenhet, undgå upptäckt genom att förflytta sig genom ett område med otillräcklig täckning, frånkoppla en varningsanordning, eller störa eller förhindra korrekt drift av systemet. Strömavbrott Styrenheter, intrångsdetektorer, rökdetektorer och många andra säkerhetsanordningar kräver en korrekt strömförsörjning för korrekt funktion. Om en enhet drivs med batterier, är det möjligt attbatterierna tar slut. Även om det batterierna inte tar slut, måste de laddas,vara i gott skick och vara korrekt installerade. Om en enhet bara fungerar med växelström kommer varje avbrott hur kort det än är, att försätta enheten ur funktion under den tid den inte får ström. Strömavbrott oavsett längd åtföljs ofta av spänningsvariationer som kan skada elektronisk utrustning som t.ex. säkerhetssystem. Om ett strömavbrott har inträffat, ska man omedelbart därefter genomföra ett fullständigt systemtest för att säkerställa att systemet fungerar som avsett. Fel på utbytbara batterier Systemets trådlösa sändare har utformats för att tillhandahålla flera års batteritid under normala förhållanden. Den förväntade batteritiden är en funktion av enhetens omgivningsmiljö, användning och typ. Omgivningsförhållanden som t.ex. hög luftfuktighet, höga eller låga temperaturer, eller stora temperatursvängningar kan reducera den förväntade batteritiden. Även om varje sändare har en övervakning för lågt batteri som identifierar när batterierna behöver bytas ut, kanske denna övervakning inte fungerar som förväntat. Regelbunden testning och underhåll kommer att hålla systemet i gott skick. Störning av radiofrekvens- (trådlösa) enheter Signaler kanske inte kan nå mottagaren under alla omständigheter som kan innefatta metallföremål placerade på eller i närheten av radiosignalens väg, eller en avsiktlig störning eller andra oavsiktliga radiosignalstörningar. Systemanvändare 33HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok En användare kanske inte kan aktivera ett nödlarm eller nödomkopplare, möjligen på grund av ett permanent eller tillfälligt rörelsehinder, oförmåga att nå enheten i tid, eller på grund av ovana med anordningens funktion. Det är viktigt att alla systemanvändare utbildas i hur man använder larmsystemet på rätt sätt och att de vet hur man ska göra när systemet indikerar ett larm. Rökdetektorer Rökdetektorer som är en del av detta system kanske inte varnar boenden vid en brand på grund av ett antal orsaker, av vilka några beskrivs här nedan. Rökdetektorerna kan ha installerats eller placerats på ett felaktigt sätt. Röken kanske inte når rökdetektorerna, till exempel när det brinner i en skorsten, väggar eller tak, eller på andra sidan av stängda dörrar. Rökdetektorerna kanske inte upptäcker röken från bränder på en annan nivå i bostaden eller byggnaden. Alla bränder är olika när det gäller mängden rök och graden av förbränning. Rökdetektorer kan inte känna igen alla typer av bränder lika bra. Rökdetektorer kanske inte varnar i tid för bränder som orsakats av slarv eller säkerhetsrisker som t.ex. rökning i sängen, våldsamma explosioner, gasläckor, felaktig förvaring av brandfarliga material, överbelastade elektriska kretsar, barn som leker med tändstickor eller mordbrand. Även om rökdetektorn fungerar som avsett, kan det finnas omständigheter då varningarna inte räcker till för att alla boenden ska hinna fly i tid för att undvika personskada eller dödsfall. Rörelsedetektorer Rörelsedetektorer kan bara upptäcka rörelse inom de avsedda områdena som visas i respektive monteringsanvisning. De kan inte skilja mellan inkräktare och personer som kan förväntas befinna sig i utrymmet. Rörelsedetektorer tillhandahåller inte ett volymetriskt områdesskydd. De har flera detektionsstrålar och rörelse kan endast upptäckas i områden utan hinder som täcks av dessa strålar. De kan inte upptäcka rörelse som sker bakom väggar, tak, golv, stängda dörrar, glaspartier, glasdörrar eller fönster. Alla typer av sabotage, oavsett om den är avsiktlig eller oavsiktlig, som t.ex. maskning, målning, eller spraymålning med något material på linser, speglar, fönster eller andra delar av detekteringssystemet kommer att försämra dess korrekta funktion. Passiva infraröda rörelsedetektorer fungerar genom att känna av temperaturförändringar. Men deras effektivitet kan minskas när den omgivande temperaturen ökar till nära eller över kroppstemperatur eller om det finns avsiktliga eller oavsiktliga värmekällor i eller i närheten av detekteringsområdet. Några exempel på sådana värmekällor kan vara värmare, värmeelement, spisar, grillar, eldstäder, solljus, ångventilation, belysning och så vidare. Varningsenheter Varningsenheter såsom sirener, klockor, signalhorn eller blixtljus kanske inte varnar personer eller väcker någon som sover om det finns en mellanliggande vägg eller dörr. Om varningsanordningarna befinner sig på en annan nivå i bostaden eller lokalen, så är det mindre troligt att de boende varnas eller väcks. Ljudsignalanordningar kan störas av andra bullerkällor såsom stereo, radio, tv, luftkonditionering och andra apparater, eller förbipasserande trafik. Ljudsignalanordningar, hur högt de än ljuder, kanske inte kan höras av en hörselskadad person. Telefonlinjer Om telefonlinjer används för att överföra larm kan de vara ur funktion eller upptagna under vissa tidsperioder. En inkräktare kan också klippa av telefonlinjen eller rubba dess funktion med hjälp av mer sofistikerade metoder som kan vara svåra att upptäcka. Otillräckligt med tid Det kan finnas omständigheter då systemet kommer att fungera som avsett, men de boende kommer inte att skyddas i rådande nödläge på grund av deras oförmåga att reagera på varningarna i god tid. Om systemet övervakas kanske utryckningen inte sker i tid för att kunna skydda de boende eller deras tillhörigheter. Komponentfel HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok34 Trots att alla möjliga ansträngningar har gjorts för att göra systemet så tillförlitligt som möjligt, kan det hända att systemet inte fungerar som avsett på grund av fel i en komponent. Otillräckliga tester De flesta problem som skulle hindra ett larmsystem från att fungera som det är tänkt kan upptäckas genom regelbunden testning och underhåll. Hela systemet bör testas varje vecka samt direkt efter ett inbrott, ett försök till inbrott, brand, storm, en jordbävning, en olycka, eller någon form av byggverksamhet i eller utanför lokalen. Testningen bör omfatta alla avkänningsanordningar, knappsatser, konsoler, larmindikatoranordningar och andra operativa enheter som ingår i systemet. Säkerhet och försäkring Oavsett larmsystemets funktioner och prestanda är det inte en ersättning för egendoms- eller livförsäkring. Ett larmsystem är inte heller tänkt att ersätta fastighetsägares, hyresgästers eller andra boendens förebyggande agerande för att förhindra eller minimera de skadliga effekterna av en nödsituation. VIKTIGT – LÄS NOGGRANT: DSC-programvara som köps med eller utan Produkter och Komponenter är upphovsrättsskyddad och köps enligt följande licensvillkor: • Detta Licensavtal för slutanvändare (”Avtal”) är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, den enskilda personen eller företagsrepresentanten som köpt Programvaran och tillhörande Hårdvara) och Digital Security Controls, en del av Tyco Safety Products Canada Ltd. (”DSC”), tillverkaren av det integrerade säkerhetssystemet och utvecklaren av programvaran och de relaterade produkter eller komponenter (”HÅRDVARA”) som Du har köpt. • Om DSC:s programvaruprodukt ( ”PROGRAMVARUPRODUKTEN” eller ”PROGRAMVARAN”) är avsedd att åtföljas av hårdvara och INTE åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. PROGRAMVARUPRODUKTEN omfattar programvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och ”online”-dokumentation eller elektronisk dokumentation. • All programvara som tillsammans med PROGRAMVARUPRODUKTEN är associerad med ett separat licensavtal för slutanvändare licensieras till dig enligt villkoren i detta licensavtal. • Genom att installera, kopiera, ladda ned, lagra, eller på annat sätt använda PROGRAMVARUPRODUKTEN, accepterar Du att ovillkorligen vara bunden av villkoren i detta Avtal, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta Avtal, är DSC ovilliga att licensiera programvaruprodukten till Dig och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Denna programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovsrättsliga fördrag, liksom andra lagar och avtal om immateriella rättigheter. Denna Programvaruprodukt är licensierad och säljs inte.

1. BEVILJANDE AV LICENS Detta Licensavtal för slutanvändare ger Dig följande rättigheter:

(a) Programvaruinstallation och användning – För varje licens Du införskaffar får Du bara ha en kopia av PROGRAMVARAN installerad. (b) Lagring/Nätverksanvändning – PROGRAMVARAN får inte installeras, öppnas, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet (”Enhet”). Med andra ord, om Du har flera datorer måste Du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering – Du får göra säkerhetskopior av PROGRAMVARAN, men Du får bara ha en kopia per licens installerad vid en viss tidpunkt. Du får endast använda säkerhetskopian för 35HSM2HOST 2-vägs trådlös sändtagare, installationshandbok arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR

(a) Begränsningar för bakåtkompilering, dekompilering och demontering – Du får inte bakåtkompilera, dekompilera eller demontera PROGRAMVARAN, förutom och endast i den utsträckning sådan aktivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag, oaktat denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av Programvaran utan skriftlig tillåtelse från en chef hos DSC. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall vidta rimliga åtgärder för att säkerställa att villkoren i detta Avtal efterlevs. (b) Separation av komponenter – PROGRAMVARUPRODUKTEN licensieras som en enskild produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en HÅRDVARUENHET. (c) Enskild INTEGRERAD PRODUKT – Om du har köpt denna PROGRAMVARA tillsammans med HÅRDVARA så licensieras PROGRAMVARUPRODUKTEN med HÅRDVARAN som en enskild integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning – Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut PROGRAMVARUPRODUKTEN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via en server eller webbplats. (e) Överlåtelse av programvaran – Du får överlåta alla Dina rättigheter inom ramen för detta Licensavtal för slutanvändare endast som en del av en permanent försäljning eller överlåtelse av HÅRDVARAN, under förutsättning att Du inte behåller några kopior, överlåter hela PROGRAMVARUPRODUKTEN (inklusive alla komponenter, alla media och tryckta material, eventuella uppgraderingar samt detta Licensavtal) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta Licensavtal för slutanvändare. Om PROGRAMVARAN är en uppgradering måste eventuell överföring även omfatta alla tidigare versioner av PROGRAMVARAN. f) Uppsägning – Utan att det påverkar andra rättigheter kan DSC säga upp denna EULA om du inte följer villkoren i denna EULA. I sådana fall måste Du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess komponenter. (g) Varumärken – Detta Licensavtal för slutanvändare beviljar Dig inte några rättigheter i anslutning till varumärken eller servicemärken som tillhör DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT – Alla materiella och immateriella rättigheter i och till PROGRAMV

Document

NEO – Document

För att larma av och på DSC Neo med en yttre styrning så behövs en potentialfri reläkontakt som påverkas öppet/stängd. Sedan kopplas det potentialfria reläet in på en ingång i DSC Neo programmerad till sektionstyp [066] alternativt sektionstyp [067]. Sektionens områdestilldelning anger vilka områden som skall till- eller frånkopplas med denna funktion. Först måste det bestämmas om reläet är pulserande eller växlande. Dvs, växlar relä läge och ligger kvar vid utfört kommando för larmstyrningsfunktionen eller får ni en växling på reläet och därefter återgår till sitt viloläge. DSC Neo

066 Till-/Frånkoppling (puls) (OS/CS)

Kortslutning/Sektionsfel = Påverkar ej larmets tillkopplingsläge (0k Ohm) Stängd sektion/relä = Frånkopplar larmet (5,6k Ohm) Öppen sektion/relä = Tillkopplar larmet (11,2k Ohm) Sabotage/Avbrott på slinga = Påverkar ej larmet tillkopplingsläge (>27k Ohm) DSC Neo

067 Till-/Frånkoppling (växlande) (OS/CS)

Kortslutning/Sektionsfel = Påverkar ej larmets tillkopplingsläge (0k Ohm) Stängd sektion/relä = Tillkopplar larmet eller Frånkopplar larmet, varannan gång då sektionen återgår till stängt läge (5,6k Ohm) Öppen sektion/relä = Påverkar ej larmet tillkopplingsläge (11,2k Ohm) Sabotage/Avbrott på slinga = Påverkar ej larmet tillkopplingsläge (>27k Ohm) Sektionens inkoppling vid dubbelbalansering (fabriksinställd balanseringsval) Troubleshoot: Om det inte fungerar

1. Tillkoppla larmsystemet manuellt med en knappsats. Kontrollera att systemet

tillkopplar, om inte kontrollera vad som gör att fel vid tillkoppling uppstår. T.ex. öppna sektioner. Kontrollera att ni kan tillkoppla det aktuella området manuellt innan ni går vidare till nästa steg i felsökning.

2. Tillkoppla larmsystemet med sektionstyperna [066] eller [067]. Koppla in två

seriekopplade motstånd från COM till programmerad ingång, Z1 till Z128. Kortslut över ett av de två motstånden och se att larmsystemet till-frånkopplar enligt motståndsvärden för den aktuella sektionstypen.

3. Kontrollera att utgången/reläet växlar i den anordning som skall styra DSC NEO

(Paxton, Net2, RCO, Axema, Nyckelbrytare, = Potentialfritt relä av annan typ). Lägg sedan in inkopplingen från steg 2 på det potentialfria reläet med ett seriellt motstånd och ett motstånd parallellt över reläet enligt inkoppling i ritningen ovan. För återkoppling/Statusutgång när larmet är till eller av Om återkoppling krävs för att systemet som skall styra larmet skall få rätt status eller om statusindikering skall visas. • Programmera en PGM-utgång i sekvens [009] DSC Neo till PGM typ 115 Tillkopplat (aktiveras efter utpass.tid). Detta är en transistorutgång och ett mellanrelä (artikel nr. Artikelnr: 113415) behövs för att få denna potentialfri. • Om statusutgången skall aktiveras när utpass.tid startar så måste [018] Systemval del 6, Option (3) PGM Utpasslut ställas som J. Färdig inkopplingsanvisning för larmstyrning av DSC Neo med yttre förbikoppling

Guide

NEO – Guide

9 Installationsguide Powerseries Neo v1.3x C och senare med sändare V5.62 och TTC m2m SIM Utgåva 9 (uppdaterad 2025-02-07) OBS NYA funktioner för sändaren, bland annat ang. (pm.teletec.se) - 1 - Denna installationsguide ger en samlad bild kring installation och programmering av PowerSeries Neo version 1.37 med TL280, TL280LE och LE2080 Version 5.61 och senare

1 Lathund

Komma igång snabbt genom att följa denna lathund på sid 1. Fortsätt annars direkt från sid 2 för mer information. 1.1 Viktiga koder − Installatörskod = 5555 (förinställd kod) − Masterkod = 1234 (förinställd kod) 1.2 Instruktion Montering av centralapparat, moduler och knappsatser. − Tänk på att trycka fast kretskortens plastdistanser (från baksidan av kapsling) innan kapslingarna monteras på väggen! − Anteckna alla serienummer på utbyggnadsmoduler och knappsatser samt deras placering för referens. Färdigställ inkopplingar till centralapparaten − Anslut trådbundna moduler med 4-ledare till plint RBYG. − Anslut trådbundna sektioner till sektionsingångar, se avsnitt 3.7. − Oanvända sektionsingångar byglas med motstånd 5,6Kohm. − 12 volt till detektorer ansluts på plint AUX(+)(-). Använd AUX(+) och BLK om spänning tas från sektionskort/matningskort. − Anslut trådbunden siren till BELL (+)(-). Montera alltid ett motstånd på 1KΩ parallellt över siren eller utgången, se avsnitt 3.9. − Montera och anslut eventuell IP-larmsändare, se avsnitt 3.11. Spänningsätt systemet Anslut först batteri och därefter transformator 16-18V AC. Avvakta (ca 1 minut) till dess knappsatsen visar ”Press any key to enroll”. Lär in den första knappsatsen Tryck på valfri tangent på ansluten knappsats för inlärning. − OBS! Vänta tills texten: ” Press any key to enroll” visas i LCD. − OBS! Radiotransceiver måste först vara ansluten till CORBUS vid spänningssättning om en trådlös knappsats används. Välj språk

1. För svenska, tryck [*][8][5555] för programmeringsläge,

sedan [000][000][11] för att avsluta och starta om.

2. Vid språkbyte laddas inte svenska texter för områden och

sektioner (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa texter laddas först efter en textåterställning i sekvens [000][999].

3. Tryck [*][8][5555][000][999][5555][*].

Lär in moduler i systemet (läs mer i avsnitt 4) Tryck [*][8][5555], för programmeringsläge, tryck sedan in sekvens [902][000]. Moduler som hittats på CORBUS-slingan visas: KS = knappsatser, IU = sektion-/utgångskort, M = övriga Avsluta med [#][#][#]. Lär in och programmera trådlösa enheter (läs mer i avsnitt 6)

1. Gå in i programmeringsläge, [*][8][5555], tryck [804][000]

2. På den trådlösa enheten, tryck på “Lär in”-knapp (ENROLL) tills

lysdiod tänds – släpp knappen efter ca 1 sekund (gör om procedurer om ingen bekräftelse visas i LCD) eller skriv in ID- numret manuellt. Vissa produkter skickar inlärningssignal när den strömsätts första gången (PG8936 Rök/värme det.)

3. Tryck [*] och stega igenom alla val med hjälp av [*] och [#].

Fortsätt därefter att lära in nästa enhet. Avsluta med [#][#][#].

4. Utför räckviddstest på enheterna innan montering, se avsnitt

6.3. Hela Programmeringsöversikten är i avsnitt 18 Programmera eller ändra sektionstyper − Gå in i programmeringsläge, [*][8][5555], tryck [001]. − Programmera sektionstyper (bläddra med pilar och välj med [*]). − Vanligast använda sektionstyperna: − 001 Fördröjd 1 - ger inpasseringstid på 30 sek (förval). − 003 Direktlarmad - utlöser larm direkt vid påverkan. − 004 Passersektion - följer inpasseringstid om den har startat av en fördröjd sektion, annars direktlarmande. − 008 Brand standard – används för rökdetektorer. − 009 Borta/Hemma Direktlarmad - blir automatiskt förbikopplad vid hemmatillslag, annars direktlarmande. Programmera funktion för analog överföring till larmcentral − Följ avsnitt 13.1-2 för anslutning via analog PSTN Programmera IP funktion för mobilapp och SMS − Se avsnitt 13.3 för generell IP programmering − Se avsnitt 13.4 för mobilapp Via Ethernet − Se avsnitt 13.5 för mobilapp Via Mobil − Se avsnitt 13.6 för 2-väsgssändare för mobilapp − Se avsnitt 14 för SMS sändning − Se avsnitt 15 för IP sändning till Larmcentral utan app. Ändra installatörskod − Tryck [*][8][5555], sedan [006][001], ange ny kod. Tryck [#][#]. Ställ tid och datum − Tid och datum (Klockan) ställs från driftläge i menyn [*][6]. − Tryck [*][6][Masterkod][01], ställ tid och datum och sedan [#]. Programmera användarkoder Användarkoder ändras/läggs till från driftläge i menyn [*][5]. Tryck [*][5][Masterkod], bläddra med pilarna < > till valfri användare och tryck [*]. I menyn används [*] för att välja och [#] för att backa. OBS! Masterkoden ligger på plats 1. Installationsguide för PowerSeries Neo - 2 -

2 Placering av centralapparat

Centralapparaten skall installeras inomhus i ett larmskyddat torrt utrymme. Undvik att installera utrustningen nära störande källor, värmeelement, luftkonditioneringar, fläktar, kylskåp eller stora metallföremål. Placera inte centralapparaten så den exponeras för direkt solljus, hög värme, vatten, fukt, ångor, kemikalier eller damm.

3 Installation och kabeldragning

Börja med att trycka fast kretskortens plastdistanser (från baksidan av kapsling) innan kapslingen monteras på väggen. Montera därefter kretskort och eventuella moduler på plastdistanserna innan kapslingen slutligen skruvas fast på väggen. Slutför all kabeldragning innan du ansluter spänning till systemet. Anslut alltid batteriet först innan transformator ansluts. 3.1 Centralapparatens kopplingsplint Plint Beskrivning BAT+, BAT- Anslutning för batterikabel som medföljer. Anslut röd till plus (+) och svart till minus (-). AC Ingång för transformatorspänning 16-18 VAC. AUX+, AUX- Utgång för spänningsmatning av detektorer etc. (12VDC, max 700 mA). BELL+, BELL- Utgång för anslutning av trådbundna sirener. Ett motstånd 1Kohm(brun-svart-röd) skall monteras parallellt mellan (+) och (-) i sista siren på slingan. Om trådbunden siren inte används blyglas utgången med motståndet.

RED, BLK,

YEL, GRN

Anslutning för moduler på CORBUS. Varje modul

ansluts med 4-ledare till centralapparaten. Läs mer om kabelarea och spänningsfall i avsnitt 3.2.

PGM-

ingångar Programmerbara utgångar. Används för att ansluta enheter som t.ex. lysdioder. Läs mer i avsnitt 3.7. Z ingångar och COM Sektionsingångar för trådbundna detektorer, magnetkontakter etc. Läs mer i avsnitt 3.6. EGND Jordanslutning (används normalt ej)

RING-TIP

R1-T1

In- och utgång för analog telelinje (PSTN). Anslutningen kan endast användas för uppringning till larmcentral. Läs mer i avsnitt 3.10. PCLINK_1 Anslutning för PC med DLS/SA mjukvara. PCLINK_2 Anslutning för integrerad IP-larmsändare. Läs mer i avsnitt 3.11. 3.2 Inkoppling av CORBUS Systemets datakommunikation (RED, BLK, YEL, GRN) kallas för CORBUS. CORBUS används för anslutning av moduler till central- apparaten (t.ex. knappsatser, sektionskort). RED(+) och BLK(-) är spänningsmatning och YEL och GRN är datakommunikation. Följande gäller vid inkoppling av CORBUS: − Använd standardkabel utan skärm, typ ELLXB eller liknande. − Använd kabelarea 0,2 – 0,8 mm². Använd grövre area eller dubbla paren vid längre avstånd för att minska spänningsfall. − Spänningsfall på CORBUS äventyrar systemets funktion – anslut extra matningskort HSM2300/2204 om osäkerhet uppstår. − Modulerna kan anslutas parallellt, seriellt eller med T-koppling. − Max avstånd mellan modul och centralapparat är 305 meter. − Max total kabellängd för CORBUS är beroende av kabelns kapacitans, se tabell i avsnitt 3.4. I ovanstående bild är Modul (A) och (B) korrekt kopplade eftersom de är inom 305 meter från centralapparaten, räknat i kabellängd. Modul (C) är INTE korrekt kopplad eftersom den sammanlagda kabellängden från centralapparaten överstiger 305 m. 3.3 Strömuttag och strömberäkning För att systemet ska fungera på rätt sätt får centralapparaten och modulers max strömuttag inte överskridas. 3.3.1 Max strömuttag på AUX samt sirenutgång BELL TYP Utgång Märkström (12 VDC)

HS2016

HS2032

HS2064

HS2128

AUX: Max 700mA (max strömuttag delas med CORBUS - RED och BLK, se avsnitt 3.3.2). BELL: 700mA kontinuerligt. Max 2 Amp under 5 minuter sirentid (med batteri anslutet). HSM2208 AUX: Max 250mA (belastar CORBUS). HSM2108 AUX: Max 100mA (belastar CORBUS). HSM2300 AUX: Max 1000mA (samma gäller HSM2204) 3.3.2 Strömberäkning för centralapp araten Ström för modulerna avser intern strömförbrukning som belastar centralapparatens CORBUS. Förstärk CORBUS med matningskort HSM2300/2204 om mer än 700mA ström skall användas i systemet! Typ Ström X Antal Total ström HS2LCD(P) Knappsats 105 mA x HS2LCDRF(P) Knappsats 105 mA x HS2LED Knappsats 105 mA x HS2TCHP Touchscreen 160 mA x HSM2108 Sektionskort 30 mA x HSM2108 Sektionskort AUX+ (ange strömuttag från AUX+) x HSM2208 Utgångskort 40 mA x HSM2208 Utgångskort AUX+ (ange strömuttag från AUX+) x HSM2300/2204 Matningskort 35 mA x HSM2HOST Radiotransceiver 35 mA x IP-larmsändare TL/3GXXXX 125 mA x Summa strömbelastning på CORBUS = Intern strömförbrukning centralapparat = 85 mA Strömuttag på centralapparat AUX+ (inkl. PGM1-4) = Strömbelastning centralapparat Totalt = (får inte överskrida 700mA) 3.4 Kabellängd beroende på kabelkapacitans CORBUS kablagets kapacitans påverkar dataöverföringen. Kapacitansen ökar för varje meter kabel som läggs till CORBUS. Kabelns kapacitansvärde avgör den maximala sammanlagda kabellängden Max avstånd mellan en modul och centralapparat är alltid 305 meter. Se nästa sida Installationsguide för PowerSeries Neo - 3 - 3.4.1 Kabelkapacitans, tabell Kabelkapacitans 300m Max total kabellängd i CORBUS 15nF 1616 m 20nF 1220 m 25nF 976 m 30nF 810 m 35nF 693m 40nF 608m 3.5 Knappsatsens anslutningar Varje trådbunden knappsats har fyra anslutningar för CORBUS - R, B, Y, G samt en femte anslutning P/Z som kan användas som sektionsingång eller som PGM-utgång. Ett tredje alternativ är att använda P/Z som låg temperaturgivare för att skicka låg temp. varning/fel till mobilapp/SMS eller till larmcentral. Vid leverans är P/Z inställd som sektionsingång. Funktionen ändras för varje knappsats i sekvens [861]-[876] (knappsats 1-16), undersekvens [023], option [3] och [8]. Sektionsingång - t.ex. magnetkontakt

1. Anslut sektionsslingan till P/Z och B.

2. Välj sektionsnr. som skall användas i sekvens [861]-[876]>[011].

PGM-utgång - t.ex. lysdiod/relä, max 50 mA

1. Anslut minus (-) till P/Z och plus (+) till R.

2. Aktivera PGM-funktion i sekvens [861]-[876]>[023], option [3].

Låg temperaturgivare - Larm vid 6°C och återställning vid 9°C (± 2°C). • Aktivera funktionen i sekvens [861-876]]>[023], option [8]. OBS! Endast ett av de tre alternativen kan användas på en knappsats! 3.6 AUX-utgång 12VDC AUX-utgången ger 12VDC, max 700 mA. Här ansluts t.ex. detektorer som kräver matningsspänning 12VDC. Om behovet av ström är större än 700mA måste ett eller fler matningskort användas (HSM2204 eller HSM2300). En automatsäkring löser ut om strömuttaget överstiger 700mA. För 24-timmars reservdrift med 2x7Ah batterier kan strömuttag på AUX inte överstiga 470 mA. Tips! Trådlösa enheter hjälper systemet att öka tiden för reservdrift då dessa inte tar ström från AUX! 3.7 Inkoppling av trådbunden sektion OBS! Trådbundna sektionsingångar som inte används byglas med ett motstånd på 5,6KΩ (grön-blå-röd). Använd standardkabel utan skärm (typ ELLXB eller liknande) vid

anslutning av detektorer, magnetkontakter etc. till en sektionsingång.

Sektionerna kan vara obalanserade, enkelbalanserade eller dubbelbalanserade beroende på programmering. Sektionsingångarna är dubbelbalanserade vid leverans i ”C”modellerna. E och EN kommer enkelballanserad. Inställning av balansering görs i sekvens [013] option [1] och [2]. Varje sektions balanseringstyp kan även individuellt ändras, se programöversikt sid 11 (sekvens [002] Val på sektion). 3.7.1 Funktionsinställning för varje sektion Varje sektion kan individuellt programmeras med sektionstyp och olika sektionsval. Ändringar av sektionstyp görs i sekvens [001] och ändring av sektionsval görs i sekvens [002], se alternativ i Programöversikt på sid 11. 3.7.2 Enkelbalanserad inkoppling Vid enkelbalansering ansluts ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) seriellt i slingan. Vid enkelbalansering detekteras larm vid både avbrott och kortslutning. Enkelbalanserade sektioner 3.7.3 Dubbelbalanserad inkoppling Vid dubbelbalansering ansluts ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) seriellt med slingan och ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) parallellt över larmreläet. Vid dubbelbalansering detekteras larm, sektionsfel (kortslutning) och sabotage (avbrott). OBS! Sektionstyperna för brand och 24-timmars drift är alltid enkelbalanserade NO oavsett val i centralapparaten. Dubbelbalanserade sektioner 3.7.3.1 Fler larmgivare på samma sektion vid dubbelbalansering Upp till tre larmgivare (magnetkontakter, glaskross) kan anslutas på en dubbelbalanserad sektion. OBS! Montera 5,6KΩ motstånd parallellt över varje larmrelä och ett 5,6KΩ motstånd seriellt med slingan (skiljer sig mot äldre system). Värden på sektionsslingan vid dubbelbalansering: Slingvärde Status 0.0 – 2,2 KΩ Sektionsfel 2.2 – 9.0 KΩ Normal/Stängd 9.0 – 27.0 KΩ Öppen/Larm 27.0 - KΩ Sabotage/Avbrott 3.8 PGM-utgångar Anslut positiv ledare från enheten som skall styras till AUX + och minus till PGM-utgången. Utgångarna kan, beroende på inställning under [010] PGM-val, aktiveras (minus kommer) eller deaktiveras (minus förvinner) vid händelse. − Min./max driftspänning för ansluten enhet är 9,5V DC - 14 V DC. − Utgången sluter mot minus (-) då utgången aktiveras (förval). − PGM 1, 3, 4 levererar upp till 50 mA − PGM 2 levererar upp till 300 mA − PGM1 på HSM2204 fungerar som övervakad sirenutgång. Anslut alltid ett motstånd 1KΩ (brun-svart-röd) parallellt mellan AUX+ och PGM1 på HSM2204. Exempel på inkoppling till PGM-utgång LED-indikering Relä Brandlarm Inbrottslarm Installationsguide för PowerSeries Neo - 4 - 3.9 Inkoppling av trådbunden siren Sirenutgången Bell kan belastas kontinuerligt med 700 mA och max

2 Amp under kortare tid (om batteri är anslutet). Sirenutgången är

övervakad med ett motstånd på 1,0 kΩ (brun-svart-röd) som ansluts parallellt över Bell (+) (-) i sista sirenen i slingan. Anslut ett motstånd även om inte sirenutgången används (annars indikeras Sirenkretsfel).

Inkoppling sirenutgång

3.10 Inkoppling av analog telefonlinje (PSTN) OBS! IP-larmsändare TL280, TL280LE eller LE2080 krävs för mobilapp,

SMS (ej TL280) samt för IP-kommunikation till larmcentral och DLS

fjärrservicedator. Analog PSTN kan endast användas till larmcentral med SIA eller Contact ID-format.

Inkoppling av analog telefonlinje (IP-telefoni fungerar ej)

3.11 Inkoppling av IP-larmsändare PowerSeries Neo har separata IP-larmsändare med helt integrerat arbetsläge. Med en IP-larmsändare är det möjligt att styra och få notifieringar från systemet med mobilapp och SMS, skicka larm till

larmcentral (med bild) via IP och utföra fjärrservice över Internet.

Programmering av IP-larmsändare beskrivs i avsnitt 13 och 15.

3.11.1 Montering i kapsling I förpackningen för larmsändaren finns en 5-pin anslutningskabel, plastdistanser, monteringsplåt, antenn (ej TL280) samt larmsändaren. Larmsändaren monteras på en monteringsplåt inuti central- apparatens kapsling (har du en vit kapsling används den vita plåten som medföljer kapslingen, släng i dessa fall den med larmsändaren medföljande grå plåten). 3.11.2 Anslutning av IP-larmsändare till centralapparat Anslutningskabeln som medföljer ansluts mellan IP-larmsändaren och centralapparatens PC-Link 2. OBS! Var noga med polariteten och matcha kontaktens röda ledare med märkningen RED på kretskortet ovanför anslutningskontakten. Sätt i ett simkort (ej på TL280) med PIN-koden avaktiverad samt anslut nätverkskabel (ej på LE2080) och montera antennen sist. Bild visar larmsändare i Neo kit HS2016/64 RFK

4 Inkoppling av moduler

Färdigställ inkoppling av alla moduler (trådbundna knappsatser, sektionskort, matningskort, utgångskort, radiotransceiver) innan du spänningsätter centralapparaten. Inkopplingen sker via CORBUS med 4-ledare till centralapparatens plintbeteckningen R B Y G. OBS! IP-larmsändare hanteras inte som en ”modul” och ansluts inte på CORBUS. Den ansluts separat med snabbkoppling till PC-link2. 4.1 VIKTIGT - gällande utbyggnadsmoduler HSM2108/HSM2208: Bygla alltid mellan TAM till BLK om sabotagekontakten inte ska användas. HSM2204: Utgång 1 är övervakad, anslut alltid ett 1Kohm motstånd mellan utgång 01 och AUX+. Annars indikeras ett fel i systemet. HSM2204/2300: Spänningsmatning till nästa modul kopplas alltid från AUX+ och inte parallellt med CORBUS plint R(ed).

5 Inlärning av moduler

När alla inkopplingar är klara och spänning har anslutits till systemet måste m oduler (inkl. trådbundna knappsatser) läras in i systemet. Varje modul har ett unikt serienummer (SN). Inlärningen kan göras automatiskt eller genom att ange serienumret manuellt. Vid inlärning tilldelas varje modul en modulplats i systemet Exempel: Sektionskort ges modulplats mellan 01-15 (modulplats 01=sektion 9-16, modulplats 02=sektion 17-24 osv). Se avsnitt 18 för översikt av modulplatser för utgångskort och numrering av PGM-utgångar i systemet. 5.1 Lär in första knappsatsen Har du en fabriksny eller återställd centralapparat lär du in den första knappsatsen genom att trycka på valfri tangent på valfri inkopplad knappsats. Du använder sedan inlärd knappsats för att gå till programmeringsläge [*][8] [Installatörskod] sekvens [902]>[000] och lära in resterande moduler, se avsnitt 5.2. OBS! Radiotransceiver HSM2HOST måste vara ansluten till CORBUS vid spänningssättning om en trådlös knappsats används. OBS! Det kan ta upp till 2 minuter efter spänningssättning för systemet att starta upp och ge möjlighet till inlärning av knappsats. Vänta tills meddelande för inlärning visas i displayen. 5.1.1 Välj språk i knappsatser Förinställt är språket engelska i systemet. För Svenska tryck: [*][8][Installatörskod][000][000][11][#][#]. Läs mer i avsnitt 8.2. 5.2 Lära in moduler Moduler kan läras in automatiskt eller manuellt med sekvens [902] i installatörsprogrammeringen. Använd sekvens [903] för att kontrollera (få bekräftat) vilka moduler som är inlärda. Sekvens Beskrivning [902] Hantera moduler [000] Auto. inlärning Lär in anslutna moduler automatiskt [001] Man. inlärning Lär in modulerna manuellt [002] Ange modulplats Ange nytt modulplats-nummer på en inlärd modul (serienr. krävs) [003] Ändra modulplats Ändra modulplats-nummer på en inlärd modul (serienr. behövs ej) [101]-[109] Radera modul Radera modulen från systemet [903] Bekräfta modul er [000] Se alla Moduler Inlärda moduler visas [101]-[110] Bekräfta modul Tänder LED-indikering på vald modul [000] Programmera text [801]-[821] Text på modul Modulen kan namnges med text Bell + — Alltid ett 1kΩ (brun-svart-röd) motstånd parallellt mellan (+) och (-). Max 700 mA (2 Amp under sirentid) Till nästa telefonjack i fastigheten Från telestation eller en dail-capture sändare Motstånd 1kΩ Installationsguide för PowerSeries Neo - 5 - 5.2.1 Max antal moduler för respektive system Om ett försök görs att lär in fler än det maximala antalet moduler som systemet kan hantera, hörs en felsignal. Modul HS2016 HS2032 HS2064 HS2128 HSM2108 sektionskort 1 3 7 15 HSM2208 utgångskort 2 4 8 16 Trådlösa/trådbundna knappsatser 8 8 8 16 HSM2300 matningskort 3 3 3 4 HSM2204 matnings-/utgångskort 1 1 3 4 Radio transceiver 1 1 1 1 5.2.2 Ändring av modulplats-nummer Om du har anslutit flera sektionskort, utgångskort eller matningskort och använder automatisk inlärningen kanske modulerna lägger sig i en annan ordning än vad du tänkt dig. Exempel: Ett sektionskort som var tänkt till första modulplats 01 (sektion 9-16) har istället blivit inlärd på modulplats 03 (sektion 25-32). Två alternativ för att ändra modulplats:

1. Ändra modulplats på modulen i [902]>[003] (Ändra adress).

Använd pilarna för att stega till rätt modul och ange ny modulplats (2 siffror).

2. Radera aktuella moduler och använd [902]>[001] för att lägga in

moduler manuellt i den ordning du har tänkt dig. Serienummer krävs. Modulen tar alltid första lediga plats vid manuell inlärning. OBS! Moduler som ges samma adress behåller sin tidigare adress. 5.3 Modulernas statusdiod Det finns en LED-indikering (diod) på varje modul som indikerar status. När modulen är OK blinkar dioden var 10:e sekund. Är det ett fel på modulen blinkar dioden antingen 1, 2 eller 3 gånger med ca 2 sekunders intervall:

1 blink = ej inlärd i systemet

2 blink = inlärd men ej i kontakt med centralapparat

(övervakningsfel)

3 blink= CORBUS under 11.5 volt (låg spänning)

OBS! Vid låg spänning ansluts ett extra matningskort.

6 Inlärning av trådlösa enheter

En radiotransceiver HSM2HOST eller knappsats med inbyggd radiotransceiver måste först vara ansluten i systemet för att det ska gå att lära in trådlösa enheter, se avsnitt 5 Inlärning av moduler. OBS! Max en radiotransceiver kan användas i varje systemet (HSM2HOST eller knappsats med inbyggd radiotransceiver). Behövs längre räckvidd används länkstationer (repeater) PG8920. OBS! Eftersom trådlösa PowerG enheter ställer in sig automatiskt efter rådande förhållanden kan uppstarten av radiotransceivern ta upp till 2 minuter. Avvakta en stund innan enheter börjar läras in. 6.1 Lära in trådlös enhet

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Välj sekvens [804] Trådlös programmering.

3. Undersekvens [000] Lär in automatiskt eller ange ID-nummer.

4. På den trådlösa enheten, tryck på “Lär in”-knapp (ENROLL) tills

lysdiod tänds – släpp knappen efter ca 1 sekund (gör om procedurer om ingen bekräftelse visas i LCD).

5. Tryck [*] för att bekräfta när ID-numret visas i displayen.

6. Ange sektionsnummer med siffertangenter eller tryck [*] för

att bekräfta det föreslagna (första lediga sektion).

7. Välj sektionstyp, ange tre siffror eller bläddra och tryck [*].

8. OBS! Trycks [#] i något steg ovan måste enheten läras in igen!

9. Välj områdestillhörighet, ändra J/N med [*] och tryck sedan [#].

10. Lägg in text, tryck [#] för att bekräfta förinställd text ELLER

skriv in en ny text med hjälp av siffertangenterna (1=ABC, 2= DEF osv) och tryck sedan [#]. Se avsnitt 7.2.3 Programmera text för mer detaljerade instruktioner. 6.2 Radiosynka enheten Enheten behöver radiosynkas med radiotransceivern efter inlärning. Radiosynk sker automatiskt när enheten befinner sig inom radiosystemets räckvidd och är igång. En enhet som är inlärd men ännu inte har radiosynkats, indikeras med ett fel i systemet. Avvakta några minuter så förvinner eventuella fel för ej radiosynk. Om systemet är avstängt eller är utom räckhåll, försöker enheten ändå radiosynka i 48 timmar innan den sedan automatiskt placeras i viloläge. För att återaktivera radiosändningarna efter 48-timmar måste ett sabotage skapas på enheten 6.3 Räckviddstest för trådlös enhet Test av signalförhållande kan göras på två sätt efter att enheten är inlärd och synkroniserad. Lokalt räckviddstest är aktivt på enheten i

15 minuter efter inlärning, spänningssättning eller sabotage.

6.3.1 Aktivera räckviddstest lokalt på trådlös enhet Gör ett sabotage på enheten genom att öppna enhetens hölje, den är nu i testläge under 15 minuter. Under denna period kommer LED- indikeringen att visa signalstyrka enligt följande: − 3 gröna blink = Stark signal − 3 gula blink = Godkänd signal − 3 röda blink = Dålig signal - enhet skall omplaceras eller en Repeater installeras om snittvärdet är dåligt efter 24 timmar. 6.3.2 Aktivera räckviddstest på LCD i programmeringsläge Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]. Gå in i sekvens [904] och välj den enhet du vill testa, antingen genom att bläddra och välja med [*] eller genom att skriva in det 3-siffriga sektionsnumret som är tilldelat enheten. Nu visas ett medelvärde från de senaste 24 timmar i drift (om sådant finns) och resultatet av den senaste sändningen från enheten. Om signalen är dålig skall enheten flyttas eller en Repeater installeras. 6.4 Inställningsval på trådlös enhet Alla trådlösa PowerG enheter har olika inställningsval som kan ändras, se manual till respektive trådlös enhet för mer information. OBS! Det finns inga jumpers/DIP-switchar på själva enheten utan allt ställs in via programmeringsläget. 6.4.1 Inställningsval på trådlösa enheter Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]. Välj sekvens [804] Trådlös program. − Välj sedan undersekvenser enligt nedan: − [001]-[128] Sektion 001-128 (inställning för trådlös detektor/givare) − [551]-[566] Siren 01-16 (inställning för trådlös siren) − [601]-[632] Fjärrkontroll 01-32 (inställning för fjärrkontr./överfall) − [701]-[716] Knappsats 01-16 (inställning för trådlös knappsats) 6.4.2 Övrigt i sekvens [804] Trådlös program Fler undersekvenser i [804] som berör trådlösa enheter: [801] RF-störning (detektera radiostörning, in/urkoppling) [802] Övervakningstid för trådlöst (innan sektionsfel visas/skickas) [810] Trådlösa val (t.ex. RF-störning aktiverar siren och sändning LC) [841] Kameradetektorer − >[001] Bildverifiering aktiverat (förval =Ja) − >[003] Bild andra larm (om bilder ska skickas vid larm från systemknappar Brand, Nöd, Överfall (förval = samtliga Ja). [901]-[905] Radera enheter [921]-[925] Byt ut enheter (programmering överförs automatiskt). [990] Visa alla enheter (visar vilka trådlösa enheter som är inlärda) [999] Återställ modul (alla värden i radiotransceivern återställs) Installationsguide för PowerSeries Neo - 6 -

7 Bildverifiering till larmcentral

Med kameradetektorer i systemet (max 10) kan larmcentral med mottagningsutrustning för Neo få in larm med tillhörande bilder för verifiering. Bilder skickas från den kameradetektor som utlöser larm men kan även triggas vid specifika system- och sektionshändelser som t.ex. brand eller överfall. Bilder från alla kameradetektorer i området kan triggas från trådbunden sektionsingång med typ 008, 042, 043, 046, eller 047, samt genom manuellt utlöst brand- nöd- eller överfallslarm från knappsats eller fjärrkontroll. Även användning av hotkod genererar bilder. Kameradetektor till Neo finns för både inom- och utomhusbruk. 7.1 Aktivera bildverifieringen 7.1.1 Lär in kameradetektorn i systemet Se punkt 6.1 för instruktion om inlärning i systemet. 7.1.2 Aktivera bildöverföring via larmsändaren Överföring av bild är default urkopplat, för att aktivera funktionen:

1. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555)

2. Välj sekvens [851] [010] aktivera option [2] och [3] genom att

trycka på motsvarande siffertangent 2 och 3. Avsluta med [#] 7.1.3 Aktivera bildöverföring i systemet samt diverse val Default är funktionen inkopplad samt överföring sker vid larm från knappsatsens nödknappar.

1. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555)

2. Välj sekvens [804] [841] Kameradetektorer

3. [001] Bildverifiering välj [01] Urkopplat eller [02] Inkopplat

4. [002] Bild efter larm (tid efter larm som fler bilder kan begäras

av larmcentralen)

5. [003] Bild vid andra larm (systemhändelser som ska trigga bild

från systemets kameradetektorer) 7.1.4 Testa kameradetektorer Test av bildöverföringen kan antingen göras genom att tillkoppla systemet och utlösa larm från alla kameradetektorer eller genom att aktivera någon av knappsatsens nödknappar för Brand, Nöd eller Överfall (förutsatt att detta är aktiverat i [804] [841] [003]).

8 Programmering av systemet

8.1 Programmeringsmetoder Systemet kan programmeras med hjälp av följande metoder: 8.1.1 Programmering via knappsats Via en knappsats kan all programmering utföras. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555) i frånkopplat läge. 8.1.2 DLS-programmering Med en PC och programvaran DLS-5 (v.1.74 eller högre) är det möjligt att enkelt programmera hela systemet inkl. lägga in trådlösa enheter. Lokal anslutning: för lokal anslutning till PC med DLS-5 används en PC-Link kabel (tillbehör). Anslut PC-Link kabeln från datorns serieport/USB till centralapparatens anslutning PC-Link 1. Starta DLS-5, skapa en kundfil och anslut sedan till systemet. Fjärranslutning via IP: med en integrerad IP-larmsändare blir det möjligt att ansluta till systemet via 4G eller fast nätverk (Ethernet). 8.1.3 Teletec PowerManage (pm.teletec.se) Om du har konto på Teletecs PowerManage så kan larmet kopplas dit och sedan fjärrprogrammeras via din dator genom att logga in på pm.teletec.se. Då kommer servern också agera som App.server istället för connect.tycomonitor.com Se sida: 8-13 Programmeringsläget Du kan använda valfri ansluten knappsats i systemet för att öppna programmeringsläget. Programmeringsläget blir spärrat för åtkomst från övriga knappsatser under pågående programmering. Samtliga programmeringssekvenser och optioner är numrerade och kan öppnas genom att bläddra med piltangenterna och välja med [*] eller genom att knappa in motsvarande numeriska värde direkt. 8.1.4 Instruktion Programmeringsläget fungerar på följande sätt: − Öppna programmeringsläget: Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555) − Bläddra med piltangenterna till en specifik sekvens och tryck [*] eller knappa in sekvensens numeriska värde t.ex. [804] Trådlös programmering. − Tryck [*] eller den siffertangent som motsvarar undersekvensen för att ändra en option eller ange ett värde. − Aktuella inställning visas med ”J” (Ja), respektive ”N”(Nej). − Tryck på [#] för att spara ändringarna och avsluta sekvens. − Tryck upprepade gånger på [#] för att backa och avsluta programmeringsläget. 8.1.5 Programmera telefonnummer Sekvenser som kräver datainmatning programmeras på följande sätt:

1. Använd piltangenterna för att eventuellt flytta markören.

2. Tryck på siffertangent som motsvarar den siffra som önskas.

3. Tryck [*] för att ändra till bokstav där 1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E,

6=F. Gå tillbaka till sifferläge genom att trycka [*] igen. Upprepa proceduren vid behov.

4. Tryck på [#] för att spara och avsluta programmeringssekvensen.

8.1.6 Programmera text Text programmeras på samma sätt som telefonnummer men varje siffra motsvarar då ett antal bokstäver och siffra/siffror. Tabellen nedan visar bokstäverna och siffra/siffror som motsvarar varje tangent. Första trycket på vald tangent visar den första bokstaven. Det andra trycket visar den andra bokstaven, osv. [1]

A B C 1

[2]

D E F 2

[3]

G H I 3

[4]

J K L 4

[5]

M N O 5

[6]

P Q R 6

[7]

S T U V 7

[8]

W X Y Z 8

[9]

Å Ä Ö 9 0

[*] Öppna funktionsmeny [0] Mellanslag [#] Avbryt/Spara När du redigerar en text kan du öppna funktionsmenyn för texter genom att trycka [*]. I denna meny finns följande alternativ: Välj ord (från ett ordbibliotek), infoga ASCII-tecken, Ändra skiftläge, Radera åt höger och Radera display. För att skriva en PUNKT (.) används funktionen infoga ASCII-tecken. När punkten skall infogas tryck [*] sedan pil höger > till ASCII-tecken, tryck [*][046][*].

9 Grundläggande programmering

När den grundläggande installationen av larmsystemet är klart, kan man göra nedanstående allmänna inställningar. 9.1 Tid och datum Tid och datum programmeras i normalt driftläge under menyn [*][6] Extra funktioner. Gör enligt följande:

1. Tryck [*][6][Masterkod] (förval 1234).

2. Tryck [01].

3. Ange tid och datum med siffertangenterna.

4. Avsluta med [#].

9.1.1 Välj språk Vid leverans är språket engelska. Gå in i programmeringsläge [*][8] [Installatörskod] välj sekvens [000] välj sedan [000] och därefter välj [11] för Svenska, backa hela vägen ut med [#][#] så startar systemet om och ställer in det nya språket. Följande språk finns tillgängliga i produkten vid leverans:

01 = Engelska 11 = Svenska 13 = Danska

09 = Finska 12 = Norska

9.1.2 Språk på texter för sektioner och områden Vid språkbyte laddas inte svenska texter för sektioner och områden automatiskt (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa svenska texter laddas först efter en ”återställning av texter”. Tryck [*][8] [Installatörskod] [000] [999] [installatörskod] [*]. Installationsguide för PowerSeries Neo - 7 -

10 Programmera områden

Områden i systemet aktiveras i sekvens [200]. Antalet tillgängliga områden beror på modell av centralapparat. Område 1 är förinställt med koppling till sektionerna 1-16. Se sekvens [201]-[208] för att välja sektioner till alla områden. 10.1 Sirener i området Sirenutgång BELL på centralapparaten samt PGM-utgångar som följer siren och trådlösa sirener kan tilldelas per område. Sirenutgång på centralapparat är förinställd att aktiveras av alla händelser i alla områden (kan ändras), observera att det endast är BELL-utgången som aktiveras av funktionen ”Sirentut vid autotill” se [014] option [2]. 10.1.1 Välj områden till sirenutgång och PGM-utgångar

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Välj sekvens ”PGM/Siren Område” [007]

3. - Sirenutgång BELL på centralapparat [000]

- PGM-utgångar [001]-[164]

4. Välj områden till utgången (J/N) 1 - 8 eller [*]

5. Avsluta med [#].

10.1.2 Välj områden till trådlösa sirener

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Trådlös programmering [804]

3. Välj siren (1- 16) [551]-[516]

4. Områdesval [000]

5. Välj områden till sirenen (J/N) 1-8 eller [*]

6. Avsluta med [#].

10.2 Områdesknappsats eller global knappsats En trådbunden knappsats kan tillhöra ett enskilt område eller alla områden. Trådlösa knappsatser kan bara tillhöra ett specifikt område. 10.2.1 Områdesknappsats En områdesknappsats visar status för och styr det området den har tilldelats. Områdesknappsatser kan tillfälligt lånas till annat område genom att [#] hålls ner 2 sekunder. Välja därefter område genom att trycka motsvarande siffertangent. En områdesknappsats återgår automatiskt till sitt område efter 15 sekunders inaktivitet. Knappsatserna tillhör alltid område 1 vid leverans. 10.2.2 Global knappsats En global knappsats visar status på alla systemets områden. Globala knappsatser visar status per område med bokstäver/tecken: − (D)=Driftklar, (E)= Ej driftklar, (T)= Tillkopplat, (!)=Larm 10.2.3 Välja ett område för knappsatsen

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installtörskod]

2. Välj knappsats (1-16) [861]-[876]

3. Knappsats Områdesval [000]

4. Välj ett enskilt område eller Global 01-08 eller 00 eller [*]

Upprepa proceduren för varje knappsats. Användarkoder tilldelas behörighet för områden via [*][5]-menyn. 10.3 Tider i området Nedan tider kan ändras per område. Öppna programmeringsläget med [*][8][installatörskod] och välj sekvens: Fördröjning vid in- och utpassering: [005] > [001]-[008] (förval 30 sek in och 120 sek ut) Schema för automatisk tillkoppling: [151]-[158] > [001] (förval 9999= urkopplat) Schema för automatisk frånkoppling: [151]-[158] > [002] (förval 9999= urkopplat) Helgdagar för automatisk frånkoppling [151]-[158] > [003] (förval Nej = följer inga Helg. Grupper) Förvaringstid till automatisk tillkoppling [151]-[158] > [004] (förval 4 min) ”Köpa tid” vid automatisk tillkoppling [151]-[158] > [005] (förval 000 = funktion urkopplad) Tillkoppling med inaktivitetstimer [151]-[158] > [006] (förval 000 = funktion urkopplad)

11 Programmera sektioner

11.1 Sektionstyper En sektionstyp definierar hur en sektion fungerar i systemet och hur den reagerar när den ställs i larmläge. Sektionen kan programmeras som 000 Urkopplad, 001 Fördröjd 1,

002 Fördröjd 2, 003 Direktlarmad, 004 Passersektion, … etc.

Se hela listan på sidan 19. 11.2 Texter på sektioner Texter (namn och benämningar) på sektioner ändras i sekvens [000]. OBS! Vid språkbyte från engelska till svenska laddas inte svenska texter för sektioner automatiskt (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa texter laddas först efter en återställning av texter. I programmeringsläge slå in [000] [999] [installatörskod] [*].

12 Behörighetskoder

Följande koder är kopplade till hela systemet:

1. Öppna programmeringsläget med [*][8][installatörskod].

2. Välj sekvens [006] Systemkoder och välj kod som skall ändras:

[001] Installatörskod [002] Masterkod (kan bara ändras i [*5] meny) [003] Servicekod [004] Väktarkod Övriga koder för användare programmeras i [*5] meny. Alla behörighetskoder är 4-/6-/8-siffriga beroende på val som görs i sekvens [041].

13 Anslutning till larmcentral/app.

Centralapparaten har möjlighet skicka larm till fyra larmmottagare via IP med en IP-larmsändare eller analogt via PSTN. Förinställt rapporteras alla larmkoder utom till- och frånkopplingar till primärmottagare (mottagare 1) med sekundärmottagare (mottagare

2) som backup. Systemet använder automatisk generering av

larmkoder så valet består av Ja/Nej på respektive händelse. 13.1 Abbonentkod och larmformat 13.1.1 Abbonentkod Abbonentkod används vid överföring till larmcentral för identifiering. Beroende på valt larmformat är abonnentkoden 6-ställig (SIA) eller 4-ställig (Contact ID). Vid SIA behöver bara systemets abbonentkod programmeras, vid Contact ID behöver abbonentkod programmeras för systemet och varje aktivt område. − Öppna programmeringsläget [*][8][installatörskod] − Abonnentkoder [310] > [000]-[008] 13.1.2 Val av larmformat Larmformatet bestämmer hur informationen tolkas hos larmcentralen. SIA (Auto) är inställt som förval på alla mottagare. − Öppna programmeringsläget [*][8][installatörskod] − Larmformat [350] − Mottagare 1-4 [001]-[004] − SIA (Auto) Eller Contact ID (Auto) [*] 13.2 Överföring via analog telefonlinje (PSTN) Fyra sekvenser behöver programmeras vid användning av analog telefonlinje PSTN med SIA-format. Gå in i programmeringsläge [*][8][installatörskod] och stega igenom följande sekvenser: − [015] > [7] Telelinjeövervakning PSTN − [310] > [000] Ange 6-siffrig abonnent kod − [301] > [001] Telefonnummer 1 (Primär) − [301] > [002] Telefonnummer 2 (Sekundär) − [350] > [001] Mottagare 1 Format Förval: SIA (Auto) − [350] > [002] Mottagare 2 Format Förval: SIA (Auto) − Mer om SIA, Contact-ID, Olika fabriksinställningar, Avsnitt 20. 21 Installationsguide för PowerSeries Neo - 8 -

NEO LARMSÄNDARE

[*] [8] [installtörskod] för att komma in i programmeringsläget. 13.3 Generell Larmsändar programmering i Neo systemet Denna del nedan skall alltid programmeras först om App. eller larmcentral används. Sedan går du vidare med larmsändarens programmering nedan i avsnitten 13.4 - 15 (sekvens 851) Undantag är om endast SMS används. Gå då direkt till punkt 14 Tryck sekvens [382] ”[Pila]” dig fram till femte valet ”IP-sändare på”, tryck [*] för att ändra till ”J” tryck sedan [#] för att lämna. [300] Tryck [*] för mottagare1,”pila”dig till” Auto IP-sändning”, spara med [*] lämna med [#]. Mottagare 2, 3 och 4 lämnas med ”PSTN Telelinje” vilket är förvalt. [310] Tryck [*] för system abbonentkod tryck [123456] lämna med [#] (påhittad kod). (Om larmcentral används tryck in din riktiga SIA-kod = abbonentkod). Om notiser för till och frånkopplingar önskas programmera nedan: [311] ”pila” till ”till/frånkopplingar” [*] Ändra med [*] till ”J” för mottagare 1 lämna med [##] ([311] gäller för omr. 1. [312] för omr. 2. [313] för omr. 3 o.s.v.) [993] [installtörskod] [993] Nu återställs sändaren till Fabriksinställningar OBS! I version 5.61 efter återställning, kontrollera att mottagare är aktiverade 851/100,110 och 200,210: tänd ”1” Du kan använda larmsändaren på olika sätt beroende på modell och önskad funktion. Avsnitt Se 13.4 För Ethernet endast till app. Grönt tillägg för samtidigsändning till larmcentral. Se 13.5 För Mobil endast till app. Grönt tillägg för samtidigsändning till larmcentral. Se 13.6 För 2-vägs Ethernet och Mobil app. Grönt tillägg för samtidigsändning till larmcentral. Se 13.4.1 Portar som skall vara öppnade Se 13.7 Aktivera systemet i molnet för app. Görs med AlarmInstall appen efter programmering Se 13.8 Komma i gång med ConnectAlarm appen i slutkundens telefon efter programmering Se 14 För SMS endast eller samtidigt med annan sändning Se 15 Endast Larmcentral Här programmerar du sändaren om du endast vill ha IP överföring till larmcentral. OBS ej app. samtidigt då hänvisar vi till punkt 13.4–6 Önskas fördröjning av fel från larmsändaren (Ethernet-fel och GSM-fel fördröjs), om felet återställs innan tiden för fördröjning löpt ut så loggas eller kommuniceras inte felet. [851] [006] tänd 8an. Lämna övriga som innan [851] [226] Fördröjning av nätverksfel (Ethernet/GSM) Ange 00-FF (0–255 minuter) 0F =15min default. Om du ej skall använda Ethernet och vill ignorera ethernetfel på en 2-vägssändare TL280LE [851] [001] här fejkar du en fast IP-adress 4x3 siffror (12tot.) ex. 192 168 100 100 [851] [100] släck 1 här för mottagare 1 ej skall vara aktiv [851] [110] släck 1 här för mottagare 2 ej skall vara aktiv Installationsguide för PowerSeries Neo - 9 - NYTT ! I sändare med minst V 5.61 så kan man stänga av Mobildelen genom att i 851/010 tänd ”5” 13.4 Obs Sändare med endast Ethernet (RJ45) Endast APP: gör Röd programmering All programmering här är i sekvens 851 och nedan är undersekvenser. All Grön text är till för samtidig sändning till larmcentral Sekvens [851] Undersekvens [851] [103] [052 059 171 055] = IP-adress för connect.tycomonitor.com Eller [088 131 050 187] = IP-adress för pm.teletec.se (endast för PowerManage user) [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [902] [01] För uppkoppling till connect.tyckmonitor.com Eller [03] För uppkoppling till pm.teletec.se (endast för PowerManage user) Stega ur prog. med [##]. Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under punkt 13.7 med AlarmInstall appen. (se sidan 12) [851] [010] - 2 - 4 - - - - Tänd 4 för gruppsändning. (APP. och Larmcentral).

Larmcentral [018] [01 02] Mottagare 1(app.) och 2(Vaktbolag) sänder parallellt

[851] [111] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod för Ethernet till larmcentral = abbonentkod. [851] [113] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Ethernet till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [114] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som istället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) OBS i [851] [999] [55] Omstarten av sändaren görs nu, stega ur prog. med [##] 13.4.1 Portar som ej får vara stängda i den lokala brandväggen: Integrationsport för notiser: 1303 (TCP) Integrationsport för pollning: 3073 Integration utgående: 3070 (UDP) Integration inkommande: 3071 (TCP) Primärmottagare, utgående (för notiser/larm): 3060 (UDP) Sekundärmottagare, utgående (för notiser/larm): 3065 (UDP) Installationsguide för PowerSeries Neo - 10 - 13.5 Obs Sändare med endast Mobil (SIM-Kort) Endast app: gör Röd programmering All programmering här är i sekvens 851 och nedan är undersekvenser. All Grön text är till för samtidig sändning till larmcentral Sekvens [851] Undersekvens [851] [203] [052 059 171 055] = IP-adress för connect.tycomonitor.com Eller [088 131 050 187] = IP-adress för pm.teletec.se (endast för PowerManage user) [851] [204] [0BF6] = Port för app-server. [205] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [221] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [902] [02] För uppkoppling till connect.tyckmonitor.com Eller [04] För uppkoppling till pm.teletec.se (endast för PowerManage user) Stega ur prog. med [##]. Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under punkt 13.7 med AlarmInstall appen. (se sidan 12) [851] [010] - 2 - 4 - - - - Tänd 4 för gruppsändning. (APP. och Larmcentral). [851] [018] [03 04] Mottagare 1 och 2 sänder parallellt (gruppsändning). [851] [211] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod Ethernet till larmcentral = abbonentkod. [851] [213] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Ethernet till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [214] [0BF5] = port 03061 Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som i stället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [851] [215] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) OBS i [851] [999] [55] Omstarten av sändaren görs nu, stega ur prog. med [##] Installationsguide för PowerSeries Neo - 11 - Tvåvägs Sändare 13.6 Primärt via Ethernet (RJ45) och backup Mobil (SIM-kort) Endast app: gör Röd programmering All Grön text är till för samtidig sändning till larmcentral Sekvens [851] Undersekvenser [851] [103] [052 059 171 055] = IP-adress för connect.tycomonitor.com Eller [088 131 050 187] = IP-adress för pm.teletec.se (endast för PowerManage user) [851] [902] [01] För uppkoppling till connect.tyckmonitor.com Eller [03] För uppkoppling till pm.teletec.se (endast för PowerManage user) Stega nu ur programmeringen med [##]. Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under punkt 13.7 med AlarmInstall appen. (se sidan 12) Nedan är för backup via Mobil, detta görs efter aktiveringen med Alarm Install [851] [201] [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] Läs av undersekvens 101 och skriv samma på 201 [851] [203] [052 059 171 055] = IP-adress för connect.tycomonitor.com Eller [088 131 050 187] = IP-adress för pm.teletec.se (endast för PowerManage user) [851] [204] [0BF6] = Port för APP server via Mobil. [851] [205] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [851] [221] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [010] - 2 - 4 - - - - Tänd 4 för gruppsändning. (APP. och Larmcentral). [851] [018] [01 02] Mottagare 1 och 2 sänder parallellt (gruppsändning). [851] [111] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod Ethernet till larmcentral = Abbonentkod. [851] [211] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod Mobil till larmcentral = Abbonentkod. [851] [113] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Ethernet till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [213] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Mobil till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [114] [0BF5] = port 03061 Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som i stället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [851] [214] [0BF5] = port 03061 Samma som ovan! [851] [215] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) OBS i [851] [999] [55] Omstarten av sändaren görs nu, stega ur prog. med [##] Installationsguide för PowerSeries Neo - 12 - Aktivering av systemet i servern med ”AlarmInstall” appen. 13.7 Om du väntat 5 minuter efter avslutad programmering, så: Läs av Panelens (sändarens) serienummer i sekvens [851] [422]

6 tecken syns, pila åt höger för att se nästa 6 tecken.

Skriv ner alla 12 tecken här: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [##] för att lämna. Första gången: Ladda ner appen AlarmInstall Välj ”klicka här för fjärransluta” i appen Ange serveradress: pm.teletec.se eller connect.tycomonitor.com beroende på vilken server ni har valt. Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mail till din angivna mailadress, kopiera med dig koden. öppna inloggningssidan i Alarm Install klicka på ”Har du redan en e-post kod?” längst ner, klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Nästa gång: ”Fjärransluta” Inloggning sker med mailadress och valt lösenord eller så minns appen dina uppgifter om du valt detta. Tryck på + för att lägga till en panel. Ange centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan Ange panelens serienummer som är 12 tecken långt. Ange Installtörskod för anl. (default 5555) Klicka på ”Anslut” ansluter och ”panelen tillagd” syns en kort stund. Om aktivering misslyckas, så avvakta typ 10 minuter innan du provar igen. När texten ”Ej användartillstånd” syns så är aktiveringen klar. AlarmInstall kan också användas för fjärrservice av systemet. Detta kräver att Slutkunden med Masterinloggningen har tillåtit ”Fjärrservice” i sin app. Det görs under ```` välj ”tillåt fjärtservice”. Detta ger installatören tillträde under 1 timma. Nedan beskriver vad som kan frågas efter i appen Serveradress = connect.tycomonitor.com Centralens namn = Vilket namn i Appen Typ ”Villan” eller ”Stugan” Panel Serienummer = App.-ID 12 siffror (avläses i 851/422) Installtörskod = Koden installatören använder för programmering Följande sekvenser är endast för avläsning men kan vara till hjälp vid felsökning. [851] / [991] = Larmsändarens version [994] = Tilldelad IP-adress för Mobil [103] = IP-adress för connect alarm> Ethernet notis [992] = Tilldelad IP-adress för Ethernet [203] = IP-adress för connect alarm> Mobil notis [993] = Tilldelad IP-adress för Gateway [428] = Tilldelad IP-adress för connect alarm V5 inter [988] = Tilldelad IP-adress för DNS 1 [422] = Läs av panelens serienummer [989] = Tilldelad IP-adress för DNS Installationsguide för PowerSeries Neo - 13 - Slutkundens App. Connect Alarm 13.8 Nu när aktivering är klar, så är det DAXs för slutanvändaren att sätta i gång sin app. Läs först av Panelens serienummer i sekvens [851] [422]

6 tecken syns, pila åt höger för att se nästa 6 tecken.

Skriv ner alla 12 tecken här: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Det tar några minuter för centralen att föra över sin programmering. Tiden beroende på om kommunikation ske över Ethernet eller Mobil. Som installatör: Lägg inte till din slutkunds anläggning i din egen telefon/app. Det gör dig till huvudanvändare för systemet. Vilket kanske inte är önskvärt. Första gången: Slutkunden laddar ner appen: ConnectAlarm i sin telefon. Svara ”ja” på att ta emot notiser om frågan kommer vid nerladdning. Ange serveradress, kontrollera vilken server med din installatör: pm.teletec.se eller connect.tycomonitor.com Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mejl till din angivna mejladress, kopiera med dig koden. Öppna inloggningssidan i ConnectAlarm och klicka på: ”Har du redan en e-post kod?” (längst ner). Klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Inloggning sker sedan med mejladress och valt lösenord. (tips) Bocka i komihåg mig. Tryck sedan på + för att lägga till en panel om den inte syns. Ange Centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan” Ange Panelens serienummer som är 12 tecken långt. Sedan: Ange Masterkoden för anl. (default 1234) (den som ligger på plats 001) Fler användare bjuds in av masteranvändaren i dennas app. Gå in under ``` menyn, välj användare. Välj en ledig användare och namnge denna Välj en kod Ange den nya användarens mailadress och ”spara” Nu kommer den nya användaren få ett mejl med en e-post Kod. Kopiera e-postkoden. Ladda ner och öppna ConnectAlarm om det inte redan är gjort. Svara ja på att ta emot notiser om frågan kommer vid nerladdning. Klicka på ”Har du redan en E-post Kod” och klistra in den kopierade koden från mejlet. Välj sedan lösenord och bekräfta detta. Inloggning sker med mejladress och valt lösenord Nu kan den nya användaren slå in sin kod för att komma in i appen. Om användaren redan hade ett konto knutet till sin mejladress så är det bara att logga ur och sedan in igen i appen för att få tillträde till den nya centralen man fått inbjudan till. Installationsguide för PowerSeries Neo - 14 -

14 SMS-funktion

Denna funktion kräver en ansluten integrerad IP-larmsändare med 4G funktion, utrustad med SIM-kort för SMS-trafik. Larm och händelser kan skickas till mobiltelefoner som SMS-meddelanden. Användaren kan själv lägga till och ta bort upp till 8 mobiltelefon-nummer i menyn ”Extra funktioner” [*][6] [SMS Program]. SMS-funktion kan användas parallellt med mobilapp och/eller larmcentraltjänst. Sekvens: [382] ”[Pila]” dig fram till femte valet ”larmsändare”, tryck [*] för att ändra till ”J” tryck sedan [#] för att lämna. [851] Undersekvens [301] tänd där option 1 och låt 3 vara tänd, tryck sedan [#] för att lämna. [851] Undersekvens [009] [11] = Svenska texter i meddelanden, tryck sedan [#] för att lämna. Programmera telefonnummer, + eventuell begränsning och för vilka områden du vill ha sändning från. Sekvens: [851] /undersekvens: Mobilnummer exempel Vad skall skickas Från vilka områden E46705xxxxxx 12- - - -78 = om bara larm/sab 00 = alla omr. Installationsguide för PowerSeries Neo - 15 - 15 15.1 Ethernet IP överföring till endast larmcentral OBS ej app. samtidigt Sekvens [851] Mottagare 1 Undersekvens [100] Siffra 1 skall vara tänd. Mottagare inkopplad. [101] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Primärmottagare). [103] XXX XXX XXX XXX (X= Primärmottagarens IP-adress) [104] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som istället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) Mottagare 2 [110] Siffra 1 skall vara tänd. Mottagare inkopplad. [111] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Sekundärmottagare). [113] XXX XXX XXX XXX (X= Sekundärmottagarens IP-adress) [114] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler Securitas skall istället ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [851] [999] [55] = Startar om sändaren. Gå ut med ## eller gå vidare nedan om mobil skall användas för redundans. 15.2 Mobil IP överföring till endast larmcentral OBS ej app. samtidigt Sekvens [851] Mottagare 3 Undersekvens [200] Siffra 1 skall vara tänd. Mottagare inkopplad. [201] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Primärmottagare). [203] XXX XXX XXX XXX (X= Primärmottagarens IP-adress) 4x3 siffro [204] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler Securitas skall istället ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [205] APN adress för ditt SIM-kort (tryck **176*#) för ttc.tele2.m2m (eller tryck **122*#) för online.telia.se Mottagare 4 Undersekvens [210] Siffra 1 skall vara tänd. Mottagare inkopplad. [211] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Sekundärmottagare). [213] XXX XXX XXX XXX (X= Sekundärmottagarens IP-adress) 4x3 siffror [214] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som istället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [215] APN adress för ditt SIM-kort (tryck **176*#) för ttc.tele2.m2 (eller tryck **122*#) för online.telia.se [221] APN adress för ditt SIM-kort (tryck **176*#) för ttc.tele2.m2m (eller tryck **122*#) för online.telia.se [851] [999] [55] = Startar om sändaren. Gå ut med ## Installationsguide för PowerSeries Neo - 16 - 15.3 Övervakning (pollningsintervall) Sekvens [851] Undersekvens Mottagare 1 Primär Ethernet (om App. eller PowerManage används ställs pollning till mottagare 1 automatiskt) [100] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till primärmottagaren. [107] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. primära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 2 Sekundär Ethernet [110] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till sekundärmottagaren. [117] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. sekundära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 3 Primär Mobil (om App. eller PowerManage används ställs pollning till mottagare 3 automatiskt) [200] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till primärmottagaren. [207] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. primära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 4 Sekundär Mobil [210] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till sekundärmottagaren. [217] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. sekundära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). [999] [55] = Startar om sändaren. Gå ut med ## Primärmottagare, utgående port (för notiser/larm): 3060 (UDP) Sekundärmottagare, utgående port (för notiser/larm): 3065 (UDP)

16 Test av systemet

Testa sändaren genom att skicka ett MA (Medical alarm) i driftläget håll inne dom två ++ som sitter till vänster om siffran 7 på manöverpanelen tills 3 pip hörs när den försöker sända (släpp då) och 7 pip hörs när sändningen är kvitterad av larmmottagaren. 16.1 Installatörens gångtest Vid en gångtest kan installatören testa varje detektor utan att behöva tillkoppla systemet. Välj sekvens [901] i programmeringsläget för att starta/avsluta gångtest. När en sektion aktiveras ljuder alla sirener en kort tonstöt som kvittering. Vilka sektioner som har aktiverats under gångtestet avläses i Larmminnet [*][3]. Efter 15 minuter utan sektionsaktivitet, avslutas gångtestet automatiskt. 16.2 Händelseminnet Händelseminnet loggar allt som inträffar i systemet. Händelseminnet visar händelserna i tidsordning, med den senaste först. Varje händelse visar tid och datum, en beskrivning av händelsen, eventuell text, användare eller annan relevant information. För att visa händelseminnet, tryck [*][6][masterkod][*] i driftläget. Använd piltangent höger för att stega bakåt från den senaste händelsen och växla mellan tidstämpel och händelse med [*]. TIPS! Använd DLS-5 för enkel översikt av hela händelseminnet. Installationsguide för PowerSeries Neo - 17 -

17 Felindikering och felsökning

Om ett fel föreligger tänds knappsatsens felindikering och en ljudsignal hörs (två korta pip var 10:e sekund). Summerindikeringen tystas genom att trycka på [#]. Tryck [*][2] på valfri knappsats för att öppna menyn för att visa fel. Använd piltangenterna för att bläddra vidare och kontrollera om det finns fler fel i systemet. När felet visas i LCD-displayen trycker du [*] för att se nivå 2 och sedan återigen [*] för att se nivå 3 (på feltyper som har ytterligare specifikation). Backa i felnivåerna med [#] och avsluta genom att trycka [#] [#] [#]. 17.1 Övriga val för felindikeringen − Om kod skall krävas för [*][2], se sekvens [023] option 5. − Om fel alltid skall kvitteras via [*][2], se sekvens [019] option 2. − Om tyst felindikering önskas, se sekvens [022] option 7 Fel nr Text i LCD (feltyp) Beskrivning Fel nr Text i LCD (feltyp/enhet/modul) Specifikation Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3

01 Service krävs

Tryck [*] Blandade felorsaker. Ställ in tid/datum, tryck [*][6][Masterkod][01].

01 Sirenkrets-fel

02 RF-störning

03 AUX-fel (12VDC utgång)

04 Ställ klocka

05 PGM1-fel HSM2204

02 Batterifel

Tryck [*] Reservkraftsbatteri är inte anslutet eller behöver laddas efter ett längre strömavbrott. Om fel kvarstår måste batterier bytas ut.

01 Batterifel- System (C-app.)

02 Batteri saknas - System

04 Batterifel - Matn-/utg.kort Modul 1-4

05 Batteri saknas - Matn-/utg.kort Modul 1-4

07 Batterifel - Matningskort Modul 1-4

08 Batteri saknas - Matningskort Modul 1-4

03 Corbus Volt

Tryck [*] En modul har detekterat låg spänning på CORBUS.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångs kort Modul 1-4

08 Utgångs kort Modul 1-16

04 AC-fel

Tryck [*] Det är strömavbrott. Centralapparat och/eller moduler/enheter drivs med reservkraftsbatteri. Felindikering för knappsats och siren används om enheterna drivs med egen nätadapter.

01 Sektion (enhet med nätadapter) Sektion 1-128

02 Knappsats (trådlös) Knappsats 1-16

03 Siren (trådlös) Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångs kort Modul 1-4

07 System (centralapparat)

05 Enhet fel

Tryck [*] Fel på trådlösa enheter/ sektioner eller sektionsfel på trådbunden sektion. Eller en trådlös eller trådbunden knappsats har ett fel. - Gas - Hög temperatur – Varning/Fel

- CO

- Låg temperatur – Varning/Fel - Extern tempgivare (saknas) - Brand

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

Installationsguide för PowerSeries Neo - 18 - Fel nr Text i LCD (feltyp) Beskrivning Fel nr Text i LCD (feltyp/enhet/modul) Specifikation Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3

06 Enhet batteri

Tryck [*] Batterier behöver bytas ut i trådlösa enheter.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Användare (Fjärrkontroll) Användare 2-95

07 Enhet sabotage

Tryck [*] Systemet har upptäckt ett sabotage på en eller flera enheter i systemet.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

08 RF-fel

Tryck [*] Systemet saknar radiokommunikation från trådlös enhet.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

09 Modul övervakn.

Tryck [*] Systemet saknar kontakt med en eller flera moduler på systemets CORBUS.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

08 Utgångskort Modul 1-16

10 Modul sabotage

Tryck [*] Systemet har upptäckt sabotagelarm på en eller flera moduler i systemet.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

08 Utgångskort Modul 1-16

10 IP-larmsändare

11 Kommunikation

Tryck [*] Systemet har ett fel som påverkar kommunikation med larmmottagare hos larmcentral och/eller SMS samt mobilapp. Gällande Fel 06/07 gäller: Mottagare 1 = Ethernet Primär Mottagare 2 = Ethernet Sekundär Mottagare 3 = 3G Primär Mottagare 4 = 3G Sekundär

01 Telelinjefel (PSTN)

02 Kommunikationsfel PSTN Mottagare 1-4

03 SIM Pin låst

04 GSM-fel

05 Ethernetfel

06 Mottagarfel (LC) Mottagare 1-4

07 Pollningsfel (LC) Mottagare 1-4

09 Fel/Internfel IP-larmsändare

10 Kommunikationsfel IP Mottagare 1-4

12 Ej radiosynk.

Tryck [*] Trådlös enhet är inte radiosynkad med systemet. Detta fel kan visas direkt vid inlärning av nya trådlösa enheter. Avvakta en stund så kommer de automatiskt att radiosynkas. Läs mer i avsnitt 6.2.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Användare (Fjärrkontroll) Användare 2-95

Installationsguide till PowerSeries Neo - 19 -

18 Programöversikt

Detta avsnitt innehåller en lista över alla tillgängliga sekvenser och optioner i numerisk ordning. Öppna p

Guide

NEO – Guide

9 Installationsguide Powerseries Neo v1.37 och senare med sändare V5.5 och TTC m2m SIM Utgåva 7 (uppdaterad 2023-09-22) - 1 - Denna installationsguide ger en samlad bild kring installation och programmering av PowerSeries Neo version 1.37 med TL280, TL280LE och LE2080 Version 5.5 och senare

1 Lathund

Komma igång snabbt genom att följa denna lathund på sid 1. Fortsätt annars direkt från sid 2 för mer information. 1.1 Viktiga koder − Installatörskod = 5555 (förinställd kod) − Masterkod = 1234 (förinställd kod) 1.2 Instruktion Montering av centralapparat, moduler och knappsatser. − Tänk på att trycka fast kretskortens plastdistanser (från baksidan av kapsling) innan kapslingarna monteras på väggen! − Anteckna alla serienummer på utbyggnadsmoduler och knappsatser samt deras placering för referens. Färdigställ inkopplingar till centralapparaten − Anslut trådbundna moduler med 4-ledare till plint RBYG. − Anslut trådbundna sektioner till sektionsingångar, se avsnitt 3.7. − Oanvända sektionsingångar byglas med motstånd 5,6Kohm. − 12 volt till detektorer ansluts på plint AUX(+)(-). Använd AUX(+) och BLK om spänning tas från sektionskort/matningskort. − Anslut trådbunden siren till BELL (+)(-). Montera alltid ett motstånd på 1KΩ parallellt över sirenutgången, se avsnitt 3.9. − Montera och anslut eventuell IP-larmsändare, se avsnitt 3.11. Spänningsätt systemet Anslut först batteri och därefter transformator 16-18V AC. Avvakta (ca 1 minut) till dess knappsatsen visar ”Press any key to enroll”. Lär in den första knappsatsen Tryck på valfri tangent på ansluten knappsats för inlärning. − OBS! Vänta tills texten: ” Press any key to enroll” visas i LCD. − OBS! Radiotransceiver måste först vara ansluten till CORBUS vid spänningssättning om en trådlös knappsats används. Välj språk

1. För svenska, tryck [*][8][5555] för programmeringsläge,

sedan [000][000][11] för att avsluta och starta om.

2. Vid språkbyte laddas inte svenska texter för områden och

sektioner (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa texter laddas först efter en textåterställning i sekvens [000][999].

3. Tryck [*][8][5555][000][999][5555][*].

Lär in moduler i systemet (läs mer i avsnitt 4) Tryck [*][8][5555], för programmeringsläge, tryck sedan in sekvens [902][000]. Moduler som hittats på CORBUS-slingan visas: KS = knappsatser, IU = sektion-/utgångskort, M = övriga Avsluta med [#][#][#]. Lär in och programmera trådlösa enheter (läs mer i avsnitt 6)

1. Gå in i programmeringsläge, [*][8][5555], tryck [804][000]

2. På den trådlösa enheten, tryck på “Lär in”-knapp (ENROLL) tills

lysdiod tänds – släpp knappen efter ca 1 sekund (gör om procedurer om ingen bekräftelse visas i LCD) eller skriv in ID- numret manuellt. Vissa produkter skickar inlärningssignal när den strömsätts första gången (PG8936 Rök/värme det.)

3. Tryck [*] och stega igenom alla val med hjälp av [*] och [#].

Fortsätt därefter att lära in nästa enhet. Avsluta med [#][#][#].

4. Utför räckviddstest på enheterna innan montering, se avsnitt

6.3. Hela Programmeringsöversikten är i avsnitt 18 Programmera eller ändra sektionstyper − Gå in i programmeringsläge, [*][8][5555], tryck [001]. − Programmera sektionstyper (bläddra med pilar och välj med [*]). − Vanligast använda sektionstyperna: − 001 Fördröjd 1 - ger inpasseringstid på 30 sek (förval). − 003 Direktlarmad - utlöser larm direkt vid påverkan. − 004 Passersektion - följer inpasseringstid om den har startat av en fördröjd sektion, annars direktlarmande. − 008 Brand standard – används för rökdetektorer. − 009 Borta/Hemma Direktlarmad - blir automatiskt förbikopplad vid hemmatillslag, annars direktlarmande. Programmera funktion för analog överföring till larmcentral − Följ avsnitt 13.1-2 för anslutning via analog PSTN Programmera IP funktion för mobilapp och SMS − Se avsnitt 13.3 för generell IP programmering − Se avsnitt 13.4 för mobilapp Via Ethernet − Se avsnitt 13.5 för mobilapp Via Mobil − Se avsnitt 13.6 för 2-väsgssändare för mobilapp − Se avsnitt 14 för SMS sändning − Se avsnitt 15 för IP sändning till Larmcentral utan app. Ändra installatörskod − Tryck [*][8][5555], sedan [006][001], ange ny kod. Tryck [#][#]. Ställ tid och datum − Tid och datum (Klockan) ställs från driftläge i menyn [*][6]. − Tryck [*][6][Masterkod][01], ställ tid och datum och sedan [#]. Programmera användarkoder Användarkoder ändras/läggs till från driftläge i menyn [*][5]. Tryck [*][5][Masterkod], bläddra med pilarna < > till valfri användare och tryck [*]. I menyn används [*] för att välja och [#] för att backa. OBS! Masterkoden ligger på plats 1. Installationsguide för PowerSeries Neo - 2 -

2 Placering av centralapparat

Centralapparaten skall installeras inomhus i ett larmskyddat torrt utrymme. Undvik att installera utrustningen nära störande källor, värmeelement, luftkonditioneringar, fläktar, kylskåp eller stora metallföremål. Placera inte centralapparaten så den exponeras för direkt solljus, hög värme, vatten, fukt, ångor, kemikalier eller damm.

3 Installation och kabeldragning

Börja med att trycka fast kretskortens plastdistanser (från baksidan av kapsling) innan kapslingen monteras på väggen. Montera därefter kretskort och eventuella moduler på plastdistanserna innan kapslingen slutligen skruvas fast på väggen. Slutför all kabeldragning innan du ansluter spänning till systemet. Anslut alltid batteriet först innan transformator ansluts. 3.1 Centralapparatens kopplingsplint Plint Beskrivning BAT+, BAT- Anslutning för batterikabel som medföljer. Anslut röd till plus (+) och svart till minus (-). AC Ingång för transformatorspänning 16-18 VAC. AUX+, AUX- Utgång för spänningsmatning av detektorer etc. (12VDC, max 700 mA). BELL+, BELL- Utgång för anslutning av trådbundna sirener. Ett motstånd 1Kohm(brun-svart-röd) skall monteras parallellt mellan (+) och (-) i sista siren på slingan. Om trådbunden siren inte används blyglas utgången med motståndet.

RED, BLK,

YEL, GRN

Anslutning för moduler på CORBUS. Varje modul

ansluts med 4-ledare till centralapparaten. Läs mer om kabelarea och spänningsfall i avsnitt 3.2.

PGM-

ingångar Programmerbara utgångar. Används för att ansluta enheter som t.ex. lysdioder. Läs mer i avsnitt 3.7. Z ingångar och COM Sektionsingångar för trådbundna detektorer, magnetkontakter etc. Läs mer i avsnitt 3.6. EGND Jordanslutning (används normalt ej)

RING-TIP

R1-T1

In- och utgång för analog telelinje (PSTN). Anslutningen kan endast användas för uppringning till larmcentral. Läs mer i avsnitt 3.10. PCLINK_1 Anslutning för PC med DLS/SA mjukvara. PCLINK_2 Anslutning för integrerad IP-larmsändare. Läs mer i avsnitt 3.11. 3.2 Inkoppling av CORBUS Systemets datakommunikation (RED, BLK, YEL, GRN) kallas för CORBUS. CORBUS används för anslutning av moduler till central- apparaten (t.ex. knappsatser, sektionskort). RED(+) och BLK(-) är spänningsmatning och YEL och GRN är datakommunikation. Följande gäller vid inkoppling av CORBUS: − Använd standardkabel utan skärm, typ ELLXB eller liknande. − Använd kabelarea 0,2 – 0,8 mm². Använd grövre area eller dubbla paren vid längre avstånd för att minska spänningsfall. − Spänningsfall på CORBUS äventyrar systemets funktion – anslut extra matningskort HSM2300/2204 om osäkerhet uppstår. − Modulerna kan anslutas parallellt, seriellt eller med T-koppling. − Max avstånd mellan modul och centralapparat är 305 meter. − Max total kabellängd för CORBUS är beroende av kabelns kapacitans, se tabell i avsnitt 3.4. I ovanstående bild är Modul (A) och (B) korrekt kopplade eftersom de är inom 305 meter från centralapparaten, räknat i kabellängd. Modul (C) är INTE korrekt kopplad eftersom den sammanlagda kabellängden från centralapparaten överstiger 305 m. 3.3 Strömuttag och strömberäkning För att systemet ska fungera på rätt sätt får centralapparaten och modulers max strömuttag inte överskridas. 3.3.1 Max strömuttag på AUX samt sirenutgång BELL TYP Utgång Märkström (12 VDC)

HS2016

HS2032

HS2064

HS2128

AUX: Max 700mA (max strömuttag delas med CORBUS - RED och BLK, se avsnitt 3.3.2). BELL: 700mA kontinuerligt. Max 2 Amp under 5 minuter sirentid (med batteri anslutet). HSM2208 AUX: Max 250mA (belastar CORBUS). HSM2108 AUX: Max 100mA (belastar CORBUS). HSM2300 AUX: Max 1000mA (samma gäller HSM2204) 3.3.2 Strömberäkning för centralapp araten Ström för modulerna avser intern strömförbrukning som belastar centralapparatens CORBUS. Förstärk CORBUS med matningskort HSM2300/2204 om mer än 700mA ström skall användas i systemet! Typ Ström X Antal Total ström HS2LCD(P) Knappsats 105 mA x HS2LCDRF(P) Knappsats 105 mA x HS2LED Knappsats 105 mA x HS2TCHP Touchscreen 160 mA x HSM2108 Sektionskort 30 mA x HSM2108 Sektionskort AUX+ (ange strömuttag från AUX+) x HSM2208 Utgångskort 40 mA x HSM2208 Utgångskort AUX+ (ange strömuttag från AUX+) x HSM2300/2204 Matningskort 35 mA x HSM2HOST Radiotransceiver 35 mA x IP-larmsändare TL/3GXXXX 125 mA x Summa strömbelastning på CORBUS = Intern strömförbrukning centralapparat = 85 mA Strömuttag på centralapparat AUX+ (inkl. PGM1-4) = Strömbelastning centralapparat Totalt = (får inte överskrida 700mA) 3.4 Kabellängd beroende på kabelkapacitans CORBUS kablagets kapacitans påverkar dataöverföringen. Kapacitansen ökar för varje meter kabel som läggs till CORBUS. Kabelns kapacitansvärde avgör den maximala sammanlagda kabellängden Max avstånd mellan en modul och centralapparat är alltid 305 meter. Se nästa sida Installationsguide för PowerSeries Neo - 3 - 3.4.1 Kabelkapacitans, tabell Kabelkapacitans 300m Max total kabellängd i CORBUS 15nF 1616 m 20nF 1220 m 25nF 976 m 30nF 810 m 35nF 693m 40nF 608m 3.5 Knappsatsens anslutningar Varje trådbunden knappsats har fyra anslutningar för CORBUS - R, B, Y, G samt en femte anslutning P/Z som kan användas som sektionsingång eller som PGM-utgång. Ett tredje alternativ är att använda P/Z som låg temperaturgivare för att skicka låg temp. varning/fel till mobilapp/SMS eller till larmcentral. Vid leverans är P/Z inställd som sektionsingång. Funktionen ändras för varje knappsats i sekvens [861]-[876] (knappsats 1-16), undersekvens [023], option [3] och [8]. Sektionsingång - t.ex. magnetkontakt

1. Anslut sektionsslingan till P/Z och B.

2. Välj sektionsnr som skall användas i sekvens [861]-[876]>[011].

PGM-utgång - t.ex. lysdiod/relä, max 50 mA

1. Anslut minus (-) till P/Z och plus (+) till R.

2. Aktivera PGM-funktion i sekvens [861]-[876]>[023], option [3].

Låg temperaturgivare - Larm vid 6°C och återställning vid 9°C (± 2°C). • Aktivera funktionen i sekvens [861-876]]>[023], option [8]. OBS! Endast ett av de tre alternativen kan användas på en knappsats! 3.6 AUX-utgång 12VDC AUX-utgången ger 12VDC, max 700 mA. Här ansluts t.ex. detektorer som kräver matningsspänning 12VDC. Om behovet av ström är större än 700mA måste ett eller fler matningskort användas (HSM2204 eller HSM2300). En automatsäkring löser ut om strömuttaget överstiger 700mA. För 24-timmars reservdrift med 2x7Ah batterier kan strömuttag på AUX inte överstiga 470 mA. Tips! Trådlösa enheter hjälper systemet att öka tiden för reservdrift då dessa inte tar ström från AUX! 3.7 Inkoppling av trådbunden sektion OBS! Trådbundna sektionsingångar som inte används byglas med ett motstånd på 5,6KΩ (grön-blå-röd). Använd standardkabel utan skärm (typ ELLXB eller liknande) vid

anslutning av detektorer, magnetkontakter etc. till en sektionsingång.

Sektionerna kan vara obalanserade, enkelbalanserade eller dubbelbalanserade beroende på programmering. Sektionsingångarna är dubbelbalanserade vid leverans. Inställning av balansering görs i sekvens [013] option [1] och [2]. Varje sektions balanseringstyp kan även individuellt ändras, se programöversikt sid 11 (sekvens [002] Val på sektion). 3.7.1 Funktionsinställning för varje sektion Varje sektion kan individuellt programmeras med sektionstyp och olika sektionsval. Ändringar av sektionstyp görs i sekvens [001] och ändring av sektionsval görs i sekvens [002], se alternativ i Programöversikt på sid 11. 3.7.2 Enkelbalanserad inkoppling Vid enkelbalansering ansluts ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) seriellt i slingan. Vid enkelbalansering detekteras larm vid både avbrott och kortslutning. Enkelbalanserade sektioner 3.7.3 Dubbelbalanserad inkoppling Vid dubbelbalansering ansluts ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) seriellt med slingan och ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) parallellt över larmreläet. Vid dubbelbalansering detekteras larm, sektionsfel (kortslutning) och sabotage (avbrott). OBS! Sektionstyperna för brand och 24-timmars drift är alltid enkelbalanserade NO oavsett val i centralapparaten. Dubbelbalanserade sektioner 3.7.3.1 Fler larmgivare på samma sektion vid dubbelbalansering Upp till tre larmgivare (magnetkontakter, glaskross) kan anslutas på en dubbelbalanserad sektion. OBS! Montera 5,6KΩ motstånd parallellt över varje larmrelä och ett 5,6KΩ motstånd seriellt med slingan (skiljer sig mot äldre system). Värden på sektionsslingan vid dubbelbalansering: Slingvärde Status 0.0 – 2,2 KΩ Sektionsfel 2.2 – 9.0 KΩ Normal/Stängd 9.0 – 27.0 KΩ Öppen/Larm 27.0 - KΩ Sabotage/Avbrott 3.8 PGM-utgångar Anslut positiv ledare från enheten som skall styras till AUX + och minus till PGM-utgången. Utgångarna kan, beroende på inställning under [010] PGM-val, aktiveras (minus kommer) eller deaktiveras (minus förvinner) vid händelse. − Min./max driftspänning för ansluten enhet är 9,5V DC - 14 V DC. − Utgången sluter mot minus (-) då utgången aktiveras (förval). − PGM 1, 3, 4 levererar upp till 50 mA − PGM 2 levererar upp till 300 mA − PGM1 på HSM2204 fungerar som övervakad sirenutgång. Anslut alltid ett motstånd 1KΩ (brun-svart-röd) parallellt mellan AUX+ och PGM1 på HSM2204. Exempel på inkoppling till PGM-utgång LED-indikering Relä Brandlarm Inbrottslarm Installationsguide för PowerSeries Neo - 4 - 3.9 Inkoppling av trådbunden siren Sirenutgången Bell kan belastas kontinuerligt med 700 mA och max

2 Amp under kortare tid (om batteri är anslutet). Sirenutgången är

övervakad med ett motstånd på 1,0 kΩ (brun-svart-röd) som ansluts parallellt över Bell (+) (-) i sista sirenen i slingan. Anslut ett motstånd även om inte sirenutgången används (annars indikeras Sirenkretsfel).

Inkoppling sirenutgång

3.10 Inkoppling av analog telefonlinje (PSTN) OBS! IP-larmsändare TL280, TL280LE eller LE2080 krävs för mobilapp,

SMS (ej TL280) samt för IP-kommunikation till larmcentral och DLS

fjärrservicedator. Analog PSTN kan endast användas till larmcentral med SIA eller Contact ID-format.

Inkoppling av analog telefonlinje (IP-telefoni fungerar ej)

3.11 Inkoppling av IP-larmsändare PowerSeries Neo har separata IP-larmsändare med helt integrerat arbetsläge. Med en IP-larmsändare är det möjligt att styra och få notifieringar från systemet med mobilapp och SMS, skicka larm till

larmcentral (med bild) via IP och utföra fjärrservice över Internet.

Programmering av IP-larmsändare beskrivs i avsnitt 13 och 15.

3.11.1 Montering i kapsling I förpackningen för larmsändaren finns en 5-pin anslutningskabel, plastdistanser, monteringsplåt, antenn (ej TL280) samt larmsändaren. Larmsändaren monteras på en monteringsplåt inuti central- apparatens kapsling (har du en vit kapsling används den vita plåten som medföljer kapslingen, släng i dessa fall den med larmsändaren medföljande grå plåten). 3.11.2 Anslutning av IP-larmsändare till centralapparat Anslutningskabeln som medföljer ansluts mellan IP-larmsändaren och centralapparatens PC-Link 2. OBS! Var noga med polariteten och matcha kontaktens röda ledare med märkningen RED på kretskortet ovanför anslutningskontakten. Sätt i ett simkort (ej på TL280) med PIN-koden avaktiverad samt anslut nätverkskabel (ej på GS2080) och montera antennen sist. Bild visar larmsändare i Neo kit HS2016/64 RFK

4 Inkoppling av moduler

Färdigställ inkoppling av alla moduler (trådbundna knappsatser, sektionskort, matningskort, utgångskort, radiotransceiver) innan du spänningsätter centralapparaten. Inkopplingen sker via CORBUS med 4-ledare till centralapparatens plintbeteckningen R B Y G. OBS! IP-larmsändare hanteras inte som en ”modul” och ansluts inte på CORBUS. Den ansluts separat med snabbkoppling till PC-link2. 4.1 VIKTIGT - gällande utbyggnadsmoduler HSM2108/HSM2208: Bygla alltid mellan TAM till BLK om sabotagekontakten inte ska användas. HSM2204: Utgång 1 är övervakad, anslut alltid ett 1Kohm motstånd mellan utgång 01 och AUX+. Annars indikeras ett fel i systemet. HSM2204/2300: Spänningsmatning till nästa modul kopplas alltid från AUX+ och inte parallellt med CORBUS plint R(ed).

5 Inlärning av moduler

När alla inkopplingar är klara och spänning har anslutits till systemet måste m oduler (inkl. trådbundna knappsatser) läras in i systemet. Varje modul har ett unikt serienummer (SN). Inlärningen kan göras automatiskt eller genom att ange serienumret manuellt. Vid inlärning tilldelas varje modul en modulplats i systemet Exempel: Sektionskort ges modulplats mellan 01-15 (modulplats 01=sektion 9-16, modulplats 02=sektion 17-24 osv). Se avsnitt 18 för översikt av modulplatser för utgångskort och numrering av PGM-utgångar i systemet. 5.1 Lär in första knappsatsen Har du en fabriksny eller återställd centralapparat lär du in den första knappsatsen genom att trycka på valfri tangent på valfri inkopplad knappsats. Du använder sedan inlärd knappsats för att gå till programmeringsläge [*][8] [Installatörskod] sekvens [902]>[000] och lära in resterande moduler, se avsnitt 5.2. OBS! Radiotransceiver HSM2HOST måste vara ansluten till CORBUS vid spänningssättning om en trådlös knappsats används. OBS! Det kan ta upp till 2 minuter efter spänningssättning för systemet att starta upp och ge möjlighet till inlärning av knappsats. Vänta tills meddelande för inlärning visas i displayen. 5.1.1 Välj språk i knappsatser Förinställt är språket engelska i systemet. För Svenska tryck: [*][8][Installatörskod][000][000][11][#][#]. Läs mer i avsnitt 8.2. 5.2 Lära in moduler Moduler kan läras in automatiskt eller manuellt med sekvens [902] i installatörsprogrammeringen. Använd sekvens [903] för att kontrollera (få bekräftat) vilka moduler som är inlärda. Sekvens Beskrivning [902] Hantera moduler [000] Auto. inlärning Lär in anslutna moduler automatiskt [001] Man. inlärning Lär in modulerna manuellt [002] Ange modulplats Ange nytt modulplats-nummer på en inlärd modul (serienr. krävs) [003] Ändra modulplats Ändra modulplats-nummer på en inlärd modul (serienr. behövs ej) [101]-[109] Radera modul Radera modulen från systemet [903] Bekräfta modul er [000] Se alla Moduler Inlärda moduler visas [101]-[110] Bekräfta modul Tänder LED-indikering på vald modul [000] Programmera text [801]-[821] Text på modul Modulen kan namnges med text Bell + — Alltid ett 1kΩ (brun-svart-röd) motstånd parallellt mellan (+) och (-). Max 700 mA (2 Amp under sirentid) Till nästa telefonjack i fastigheten Från telestation eller en dail-capture sändare Motstånd 1kΩ Installationsguide för PowerSeries Neo - 5 - 5.2.1 Max antal moduler för respektive system Om ett försök görs att lär in fler än det maximala antalet moduler som systemet kan hantera, hörs en felsignal. Modul HS2016 HS2032 HS2064 HS2128 HSM2108 sektionskort 1 3 7 15 HSM2208 utgångskort 2 4 8 16 Trådlösa/trådbundna knappsatser 8 8 8 16 HSM2300 matningskort 3 3 3 4 HSM2204 matnings-/utgångskort 1 1 3 4 Radio transceiver 1 1 1 1 5.2.2 Ändring av modulplats-nummer Om du har anslutit flera sektionskort, utgångskort eller matningskort och använder automatisk inlärningen kanske modulerna lägger sig i en annan ordning än vad du tänkt dig. Exempel: Ett sektionskort som var tänkt till första modulplats 01 (sektion 9-16) har istället blivit inlärd på modulplats 03 (sektion 25-32). Två alternativ för att ändra modulplats:

1. Ändra modulplats på modulen i [902]>[003] (Ändra adress).

Använd pilarna för att stega till rätt modul och ange ny modulplats (2 siffror).

2. Radera aktuella moduler och använd [902]>[001] för att lägga in

moduler manuellt i den ordning du har tänkt dig. Serienummer krävs. Modulen tar alltid första lediga plats vid manuell inlärning. OBS! Moduler som ges samma adress behåller sin tidigare adress. 5.3 Modulernas statusdiod Det finns en LED-indikering (diod) på varje modul som indikerar status. När modulen är OK blinkar dioden var 10:e sekund. Är det ett fel på modulen blinkar dioden antingen 1, 2 eller 3 gånger med ca 2 sekunders intervall:

1 blink = ej inlärd i systemet

2 blink = inlärd men ej i kontakt med centralapparat

(övervakningsfel)

3 blink= CORBUS under 11.5 volt (låg spänning)

OBS! Vid låg spänning ansluts ett extra matningskort.

6 Inlärning av trådlösa enheter

En radiotransceiver HSM2HOST eller knappsats med inbyggd radiotransceiver måste först vara ansluten i systemet för att det ska gå att lära in trådlösa enheter, se avsnitt 5 Inlärning av moduler. OBS! Max en radiotransceiver kan användas i varje systemet (HSM2HOST eller knappsats med inbyggd radiotransceiver). Behövs längre räckvidd används länkstationer (repeater) PG8920. OBS! Eftersom trådlösa PowerG enheter ställer in sig automatiskt efter rådande förhållanden kan uppstarten av radiotransceivern ta upp till 2 minuter. Avvakta en stund innan enheter börjar läras in. 6.1 Lära in trådlös enhet

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Välj sekvens [804] Trådlös programmering.

3. Undersekvens [000] Lär in automatiskt eller ange ID-nummer.

4. På den trådlösa enheten, tryck på “Lär in”-knapp (ENROLL) tills

lysdiod tänds – släpp knappen efter ca 1 sekund (gör om procedurer om ingen bekräftelse visas i LCD).

5. Tryck [*] för att bekräfta när ID-numret visas i displayen.

6. Ange sektionsnummer med siffertangenter eller tryck [*] för

att bekräfta det föreslagna (första lediga sektion).

7. Välj sektionstyp, ange tre siffror eller bläddra och tryck [*].

8. OBS! Trycks [#] i något steg ovan måste enheten läras in igen!

9. Välj områdestillhörighet, ändra J/N med [*] och tryck sedan [#].

10. Lägg in text, tryck [#] för att bekräfta förinställd text ELLER

skriv in en ny text med hjälp av siffertangenterna (1=ABC, 2= DEF osv) och tryck sedan [#]. Se avsnitt 7.2.3 Programmera text för mer detaljerade instruktioner. 6.2 Radiosynka enheten Enheten behöver radiosynkas med radiotransceivern efter inlärning. Radiosynk sker automatiskt när enheten befinner sig inom radiosystemets räckvidd och är igång. En enhet som är inlärd men ännu inte har radiosynkats, indikeras med ett fel i systemet. Avvakta några minuter så förvinner eventuella fel för ej radiosynk. Om systemet är avstängt eller är utom räckhåll, försöker enheten ändå radiosynka i 48 timmar innan den sedan automatiskt placeras i viloläge. För att återaktivera radiosändningarna efter 48-timmar måste ett sabotage skapas på enheten 6.3 Räckviddstest för trådlös enhet Test av signalförhållande kan göras på två sätt efter att enheten är inlärd och synkroniserad. Lokalt räckviddstest är aktivt på enheten i

15 minuter efter inlärning, spänningssättning eller sabotage.

6.3.1 Aktivera räckviddstest lokalt på trådlös enhet Gör ett sabotage på enheten genom att öppna enhetens hölje, den är nu i testläge under 15 minuter. Under denna period kommer LED- indikeringen att visa signalstyrka enligt följande: − 3 gröna blink = Stark signal − 3 gula blink = Godkänd signal − 3 röda blink = Dålig signal - enhet skall omplaceras eller en Repeater installeras om snittvärdet är dåligt efter 24 timmar. 6.3.2 Aktivera räckviddstest på LCD i programmeringsläge Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]. Gå in i sekvens [904] och välj den enhet du vill testa, antingen genom att bläddra och välja med [*] eller genom att skriva in det 3-siffriga sektionsnumret som är tilldelat enheten. Nu visas ett medelvärde från de senaste 24 timmar i drift (om sådant finns) och resultatet av den senaste sändningen från enheten. Om signalen är dålig skall enheten flyttas eller en Repeater installeras. 6.4 Inställningsval på trådlös enhet Alla trådlösa PowerG enheter har olika inställningsval som kan ändras, se manual till respektive trådlös enhet för mer information. OBS! Det finns inga jumpers/DIP-switchar på själva enheten utan allt ställs in via programmeringsläget. 6.4.1 Inställningsval på trådlösa enheter Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]. Välj sekvens [804] Trådlös program. − Välj sedan undersekvenser enligt nedan: − [001]-[128] Sektion 001-128 (inställning för trådlös detektor/givare) − [551]-[566] Siren 01-16 (inställning för trådlös siren) − [601]-[632] Fjärrkontroll 01-32 (inställning för fjärrkontr./överfall) − [701]-[716] Knappsats 01-16 (inställning för trådlös knappsats) 6.4.2 Övrigt i sekvens [804] Trådlös program Fler undersekvenser i [804] som berör trådlösa enheter: [801] RF-störning (detektera radiostörning, in/urkoppling) [802] Övervakningstid för trådlöst (innan sektionsfel visas/skickas) [810] Trådlösa val (t.ex. RF-störning aktiverar siren och sändning LC) [841] Kameradetektorer − >[001] Bildverifiering aktiverat (förval =Ja) − >[003] Bild andra larm (om bilder ska skickas vid larm från systemknappar Brand, Nöd, Överfall (förval = samtliga Ja). [901]-[905] Radera enheter [921]-[925] Byt ut enheter (programmering överförs automatiskt). [990] Visa alla enheter (visar vilka trådlösa enheter som är inlärda) [999] Återställ modul (alla värden i radiotransceivern återställs) Installationsguide för PowerSeries Neo - 6 -

7 Bildverifiering till larmcentral

Med kameradetektorer i systemet (max 10) kan larmcentral med mottagningsutrustning för Neo få in larm med tillhörande bilder för verifiering. Bilder skickas från den kameradetektor som utlöser larm men kan även triggas vid specifika system- och sektionshändelser som t.ex. brand eller överfall. Bilder från alla kameradetektorer i området kan triggas från trådbunden sektionsingång med typ 008, 042, 043, 046, eller 047, samt genom manuellt utlöst brand- nöd- eller överfallslarm från knappsats eller fjärrkontroll. Även användning av hotkod genererar bilder. Kameradetektor till Neo finns för både inom- och utomhusbruk. 7.1 Aktivera bildverifieringen 7.1.1 Lär in kameradetektorn i systemet Se punkt 6.1 för instruktion om inlärning i systemet. 7.1.2 Aktivera bildöverföring via larmsändaren Överföring av bild är default urkopplat, för att aktivera funktionen:

1. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555)

2. Välj sekvens [851] [010] aktivera option [2] och [3] genom att

trycka på motsvarande siffertangent 2 och 3. Avsluta med [#] 7.1.3 Aktivera bildöverföring i systemet samt diverse val Default är funktionen inkopplad samt överföring sker vid larm från knappsatsens nödknappar.

1. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555)

2. Välj sekvens [804] [841] Kameradetektorer

3. [001] Bildverifiering välj [01] Urkopplat eller [02] Inkopplat

4. [002] Bild efter larm (tid efter larm som fler bilder kan begäras

av larmcentralen)

5. [003] Bild vid andra larm (systemhändelser som ska trigga bild

från systemets kameradetektorer) 7.1.4 Testa kameradetektorer Test av bildöverföringen kan antingen göras genom att tillkoppla systemet och utlösa larm från alla kameradetektorer eller genom att aktivera någon av knappsatsens nödknappar för Brand, Nöd eller Överfall (förutsatt att detta är aktiverat i [804] [841] [003]).

8 Programmering av systemet

8.1 Programmeringsmetoder Systemet kan programmeras med hjälp av följande metoder: 8.1.1 Programmering via knappsats Via en knappsats kan all programmering utföras. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555) i frånkopplat läge. 8.1.2 DLS-programmering Med en PC och programvaran DLS-5 (v.1.4 eller högre) är det möjligt att enkelt programmera hela systemet inkl. lägga in trådlösa enheter. Lokal anslutning: för lokal anslutning till PC med DLS-5 används en PC-Link kabel (tillbehör). Anslut PC-Link kabeln från datorns serieport/USB till centralapparatens anslutning PC-Link 1. Starta DLS-5, skapa en kundfil och anslut sedan till systemet. Fjärranslutning via IP: med en integrerad IP-larmsändare blir det möjligt att ansluta till systemet via 4G eller fast nätverk (Ethernet). 8.2 Programmeringsläget Du kan använda valfri ansluten knappsats i systemet för att öppna programmeringsläget. Programmeringsläget blir spärrat för åtkomst från övriga knappsatser under pågående programmering. Samtliga programmeringssekvenser och optioner är numrerade och kan öppnas genom att bläddra med piltangenterna och välja med [*] eller genom att knappa in motsvarande numeriska värde direkt. 8.2.1 Instruktion Programmeringsläget fungerar på följande sätt: − Öppna programmeringsläget: Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555) − Bläddra med piltangenterna till en specifik sekvens och tryck [*] eller knappa in sekvensens numeriska värde t.ex. [804] Trådlös programmering. − Tryck [*] eller den siffertangent som motsvarar undersekvensen för att ändra en option eller ange ett värde. − Aktuella inställning visas med ”J” (Ja), respektive ”N”(Nej). − Tryck på [#] för att spara ändringarna och avsluta sekvens. − Tryck upprepade gånger på [#] för att backa och avsluta programmeringsläget. 8.2.2 Programmera telefonnummer Sekvenser som kräver datainmatning programmeras på följande sätt:

1. Använd piltangenterna för att eventuellt flytta markören.

2. Tryck på siffertangent som motsvarar den siffra som önskas.

3. Tryck [*] för att ändra till bokstav där 1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E,

6=F. Gå tillbaka till sifferläge genom att trycka [*] igen. Upprepa proceduren vid behov.

4. Tryck på [#] för att spara och avsluta programmeringssekvensen.

8.2.3 Programmera text Text programmeras på samma sätt som telefonnummer men varje siffra motsvarar då ett antal bokstäver och siffra/siffror. Tabellen nedan visar bokstäverna och siffra/siffror som motsvarar varje tangent. Första trycket på vald tangent visar den första bokstaven. Det andra trycket visar den andra bokstaven, osv. [1]

A B C 1

[2]

D E F 2

[3]

G H I 3

[4]

J K L 4

[5]

M N O 5

[6]

P Q R 6

[7]

S T U V 7

[8]

W X Y Z 8

[9]

Å Ä Ö 9 0

[*] Öppna funktionsmeny [0] Mellanslag [#] Avbryt/Spara När du redigerar en text kan du öppna funktionsmenyn för texter genom att trycka [*]. I denna meny finns följande alternativ: Välj ord (från ett ordbibliotek), infoga ASCII-tecken, Ändra skiftläge, Radera åt höger och Radera display. För att skriva en PUNKT (.) används funktionen infoga ASCII-tecken. När punkten skall infogas tryck [*] sedan pil höger > till ASCII-tecken, tryck [*][046][*].

9 Grundläggande programmering

När den grundläggande installationen av larmsystemet är klart, kan man göra nedanstående allmänna inställningar. 9.1 Tid och datum Tid och datum programmeras i normalt driftläge under menyn [*][6] Extra funktioner. Gör enligt följande:

1. Tryck [*][6][Masterkod] (förval 1234).

2. Tryck [01].

3. Ange tid och datum med siffertangenterna.

4. Avsluta med [#].

9.2 Språkinställningar 9.2.1 Välj språk Vid leverans är språket engelska. Gå in i programmeringsläge [*][8] [Installatörskod] välj sekvens [000] välj sedan [000] och därefter välj [11] för Svenska, backa hela vägen ut med [#][#] så startar systemet om och ställer in det nya språket. Följande språk finns tillgängliga i produkten vid leverans:

01 = Engelska 11 = Svenska 13 = Danska

09 = Finska 12 = Norska

9.2.2 Språk på texter för sektioner och områden Vid språkbyte laddas inte svenska texter för sektioner och områden automatiskt (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa svenska texter laddas först efter en ”återställning av texter”. Tryck [*][8] [Installatörskod] [000] [999] [installatörskod] [*]. Installationsguide för PowerSeries Neo - 7 -

10 Programmera områden

Områden i systemet aktiveras i sekvens [200]. Antalet tillgängliga områden beror på modell av centralapparat. Område 1 är förinställt med koppling till sektionerna 1-16. Se sekvens [201]-[208] för att välja sektioner till alla områden. 10.1 Sirener i området Sirenutgång BELL på centralapparaten samt PGM-utgångar som följer siren och trådlösa sirener kan tilldelas per område. Sirenutgång på centralapparat är förinställd att aktiveras av alla händelser i alla områden (kan ändras), observera att det endast är BELL-utgången som aktiveras av funktionen ”Sirentut vid autotill” se [014] option [2]. 10.1.1 Välj områden till sirenutgång och PGM-utgångar

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Välj sekvens ”PGM/Siren Område” [007]

3. - Sirenutgång BELL på centralapparat [000]

- PGM-utgångar [001]-[164]

4. Välj områden till utgången (J/N) 1 - 8 eller [*]

5. Avsluta med [#].

10.1.2 Välj områden till trådlösa sirener

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Trådlös programmering [804]

3. Välj siren (1- 16) [551]-[516]

4. Områdesval [000]

5. Välj områden till sirenen (J/N) 1-8 eller [*]

6. Avsluta med [#].

10.2 Områdesknappsats eller global knappsats En trådbunden knappsats kan tillhöra ett enskilt område eller alla områden. Trådlösa knappsatser kan bara tillhöra ett specifikt område. 10.2.1 Områdesknappsats En områdesknappsats visar status för och styr det området den har tilldelats. Områdesknappsatser kan tillfälligt lånas till annat område genom att [#] hålls ner 2 sekunder. Välja därefter område genom att trycka motsvarande siffertangent. En områdesknappsats återgår automatiskt till sitt område efter 15 sekunders inaktivitet. Knappsatserna tillhör alltid område 1 vid leverans. 10.2.2 Global knappsats En global knappsats visar status på alla systemets områden. Globala knappsatser visar status per område med bokstäver/tecken: − (D)=Driftklar, (E)= Ej driftklar, (T)= Tillkopplat, (!)=Larm 10.2.3 Välja ett område för knappsatsen

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installtörskod]

2. Välj knappsats (1-16) [861]-[876]

3. Knappsats Områdesval [000]

4. Välj ett enskilt område eller Global 01-08 eller 00 eller [*]

Upprepa proceduren för varje knappsats. Användarkoder tilldelas behörighet för områden via [*][5]-menyn. 10.3 Tider i området Nedan tider kan ändras per område. Öppna programmeringsläget med [*][8][installatörskod] och välj sekvens: Fördröjning vid in- och utpassering: [005] > [001]-[008] (förval 30 sek in och 120 sek ut) Schema för automatisk tillkoppling: [151]-[158] > [001] (förval 9999= urkopplat) Schema för automatisk frånkoppling: [151]-[158] > [002] (förval 9999= urkopplat) Helgdagar för automatisk frånkoppling [151]-[158] > [003] (förval Nej = följer inga Helg. Grupper) Förvaringstid till automatisk tillkoppling [151]-[158] > [004] (förval 4 min) ”Köpa tid” vid automatisk tillkoppling [151]-[158] > [005] (förval 000 = funktion urkopplad) Tillkoppling med inaktivitetstimer [151]-[158] > [006] (förval 000 = funktion urkopplad)

11 Programmera sektioner

11.1 Sektionstyper En sektionstyp definierar hur en sektion fungerar i systemet och hur den reagerar när den ställs i larmläge. Sektionen kan programmeras som 000 Urkopplad, 001 Fördröjd 1,

002 Fördröjd 2, 003 Direktlarmad, 004 Passersektion, … etc.

Se hela listan på sidan 19. 11.2 Texter på sektioner Texter (namn och benämningar) på sektioner ändras i sekvens [000]. OBS! Vid språkbyte från engelska till svenska laddas inte svenska texter för sektioner automatiskt (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa texter laddas först efter en återställning av texter. I programmeringsläge slå in [000] [999] [installatörskod] [*].

12 Behörighetskoder

Följande koder är kopplade till hela systemet:

1. Öppna programmeringsläget med [*][8][installatörskod].

2. Välj sekvens [006] Systemkoder och välj kod som skall ändras:

[001] Installatörskod [002] Masterkod (kan bara ändras i [*5] meny) [003] Servicekod [004] Väktarkod Övriga koder för användare programmeras i [*5] meny. Alla behörighetskoder är 4-/6-/8-siffriga beroende på val som görs i sekvens [041].

13 Anslutning till larmcentral/app.

Centralapparaten har möjlighet skicka larm till fyra larmmottagare via IP med en IP-larmsändare eller analogt via PSTN. Förinställt rapporteras alla larmkoder utom till- och frånkopplingar till primärmottagare (mottagare 1) med sekundärmottagare (mottagare

2) som backup. Systemet använder automatisk generering av

larmkoder så valet består av Ja/Nej på respektive händelse. 13.1 Abbonentkod och larmformat 13.1.1 Abbonentkod Abbonentkod används vid överföring till larmcentral för identifiering. Beroende på valt larmformat är abonnentkoden 6-ställig (SIA) eller 4-ställig (Contact ID). Vid SIA behöver bara systemets abbonentkod programmeras, vid Contact ID behöver abbonentkod programmeras för systemet och varje aktivt område. − Öppna programmeringsläget [*][8][installatörskod] − Abonnentkoder [310] > [000]-[008] 13.1.2 Val av larmformat Larmformatet bestämmer hur informationen tolkas hos larmcentralen. SIA (Auto) är inställt som förval på alla mottagare. − Öppna programmeringsläget [*][8][installatörskod] − Larmformat [350] − Mottagare 1-4 [001]-[004] − SIA (Auto) Eller Contact ID (Auto) [*] 13.2 Överföring via analog telefonlinje (PSTN) Fyra sekvenser behöver programmeras vid användning av analog telefonlinje PSTN med SIA-format. Gå in i programmeringsläge [*][8][installatörskod] och stega igenom följande sekvenser: − [015] > [7] Telelinjeövervakning PSTN − [310] > [000] Ange 6-siffrig abonnent kod − [301] > [001] Telefonnummer 1 (Primär) − [301] > [002] Telefonnummer 2 (Sekundär) − [350] > [001] Mottagare 1 Format Förval: SIA (Auto) − [350] > [002] Mottagare 2 Format Förval: SIA (Auto) Installationsguide för PowerSeries Neo - 8 -

NEO LARMSÄNDARE

[*] [8] [installtörskod] för att komma in i programmeringsläget. 13.3 Generell Larmsändar programmering i Neo systemet Denna del nedan skall alltid först programmeras om app. eller larmcentral används. Sedan går du vidare med larmsändarens programmering nedan i avsnitten 13.4 - 15 (sekvens 851) Undantag är om endast SMS används. Gå då direkt till punkt 14 Tryck sekvens [382] ”[Pila]” dig fram till femte valet ”larmsändare”, tryck [*] för att ändra till ”J” tryck sedan [#] för att lämna. [300] Tryck [*] för mottagare1,”pila”dig till” Auto IP-sändning”, spara med [*] lämna med [#]. Mottagare 2, 3 och 4 lämnas med ”PSTN Telelinje” vilket är förvalt. [310] Tryck [*] för system abbonentkod tryck [123456] lämna med [#] (påhittad kod). (Om larmcentral används tryck in din riktiga SIA-kod = abbonentkod). Om notiser för till och frånkopplingar önskas programmera nedan: [311] ”pila” till ”till/frånkopplingar” [*] Ändra med [*] till ”J” för mottagare 1 lämna med [##] ([311] gäller för omr. 1. [312] för omr. 2. [313] för omr. 3 o.s.v.) [993] [installtörskod] [993] Nu återställs sändaren till Fabriksinställningar Du kan använda larmsändaren på olika sätt beroende på modell och önskad funktion. Avsnitt Se 13.4 För Ethernet endast till app. Grönt tillägg för samtidigsändning till larmcentral. Se 13.5 För Mobil endast till app. Grönt tillägg för samtidigsändning till larmcentral. Se 13.6 För 2-vägs Ethernet och Mobilill app. Grönt tillägg för samtidigsändning till larmcentral. Se 13.7 Aktivera systemet i molnet för app. Görs med AlarmInstall appen efter programmering Se 13.8 Komma i gång med ConnectAlarm appen i slutkundens telefon efter programmering Se 14 För SMS endast eller samtidigt med annan sändning Se 15 Endast Larmcentral Här programmerar du sändaren om du endast vill ha IP överföring till larmcentral. OBS ej app. samtidigt då hänvisar vi till punkt 13.4–6 Önskas fördröjning av fel från larmsändaren (Ethernet-fel och GSM-fel fördröjs), om felet återställs innan tiden för fördröjning löpt ut så loggas eller kommuniceras inte felet. [851] [006] tänd 8an. Lämna övriga som innan [851] [226] Fördröjning av nätverksfel (Ethernet/GSM) Ange 00-FF (0–255 minuter) 0F =15min default. Om du ej skall använda Ethernet och vill ignorera ethernetfel på en 2-vägssändare TL280LE [851] [001] här fejkar du en fast IP-adress 4x3 siffror (12tot.) ex. 192 168 100 100 [851] [100] släck 1 här för mottagare 1 ej skall vara aktiv [851] [110] släck 1 här för mottagare 2 ej skall vara aktiv Installationsguide för PowerSeries Neo - 9 - 13.4 Obs Sändare med endast Ethernet (RJ45) Endast APP: gör Röd programmering All programmering här är i sekvens 851 och nedan är undersekvenser. All Grön text är till för samtidig sändning till larmcentral Sekvens [851] Undersekvens [851] [103] [052 059 171 055] = IP adress för notiser via Ethernet till ConnectAlarm. [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [902] [01] Avvakta, sändaren startar om och laddar Ethernet inställning för ConnectAlarm. Stega ur prog. med [##]. Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under punkt 13.7 med AlarmInstall appen. (se sidan 12) [851] [010] - 2 - 4 - - - - Tänd 4 för gruppsändning. (APP. och Larmcentral).

Larmcentral [018] [01 02] Mottagare 1(app.) och 2(Vaktbolag) sänder parallellt

[851] [111] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod för Ethernet till larmcentral = abbonentkod. [851] [113] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Ethernet till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [114] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som istället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) OBS i [851] [999] [55] Omstarten av sändaren görs nu, stega ur prog. med [##] Installationsguide för PowerSeries Neo - 10 - 13.5 Obs Sändare med endast Mobil (SIM-Kort) Endast app: gör Röd programmering All programmering här är i sekvens 851 och nedan är undersekvenser. All Grön text är till för samtidig sändning till larmcentral Sekvens [851] Undersekvens [851] [203] [052 059 171 055] IP adress för notiser via Mobil till ConnectAlarm. [851] [204] [0BF6] = Port för app-server. [205] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [221] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [902] [02] Avvakta, sändaren startar om och laddar Mobilinställning för ConnectAlarm. Stega ur prog. med [##]. Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under punkt 13.7 med AlarmInstall appen. (se sidan 12) [851] [010] - 2 - 4 - - - - Tänd 4 för gruppsändning. (APP. och Larmcentral). [851] [018] [03 04] Mottagare 1 och 2 sänder parallellt (gruppsändning). [851] [211] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod Ethernet till larmcentral = abbonentkod. [851] [213] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Ethernet till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [214] [0BF5] = port 03061 Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som i stället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [851] [215] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) OBS i [851] [999] [55] Omstarten av sändaren görs nu, stega ur prog. med [##] Installationsguide för PowerSeries Neo - 11 - Tvåvägs Sändare 13.6 Primärt via Ethernet (RJ45) och backup Mobil (SIM-kort) Endast app: gör Röd programmering All Grön text är till för samtidig sändning till larmcentral Sekvens [851] Undersekvenser [851] [103] [052 059 171 055] = IP adress för notiser via Ethernet till ConnectAlarm. [851] [902] [01] Avvakta, sändaren startar om och laddar Ethernet inställning för APP. Stega nu ur programmeringen med [##]. Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under punkt 13.7 med AlarmInstall appen. (se sidan 12) Nedan är för backup via Mobil, detta görs efter aktiveringen med Alarm Install [851] [201] [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] Läs av undersekvens 101 och skriv samma på 201 [851] [203] [052 059 171 055] = IP adress för backupnotiser via Mobil till ConnectAlarm. [851] [204] [0BF6] = Port för APP server via Mobil. [851] [205] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [851] [221] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [851] [425] - 2345 - - - = Mobil backup. Tänd 2, låt 345 också vara tända [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [010] - 2 - 4 - - - - Tänd 4 för gruppsändning. (APP. och Larmcentral). [851] [018] [01 02] Mottagare 1 och 2 sänder parallellt (gruppsändning). [851] [111] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod Ethernet till larmcentral = Abbonentkod. [851] [211] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod Mobil till larmcentral = Abbonentkod. [851] [113] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Ethernet till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [213] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Mobil till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [114] [0BF5] = port 03061 Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som i stället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [851] [214] [0BF5] = port 03061 Samma som ovan! [851] [215] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) OBS i [851] [999] [55] Omstarten av sändaren görs nu, stega ur prog. med [##] Installationsguide för PowerSeries Neo - 12 - Aktivering av systemet i servern med ”AlarmInstall” appen. 13.7 Om du väntat 5 minuter efter avslutad programmering, så: Läs av Panelens (sändarens) serienummer i sekvens [851] [422]

6 tecken syns, pila åt höger för att se nästa 6 tecken.

Skriv ner alla 12 tecken här: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [##] för att lämna. Första gången: Ladda ner appen AlarmInstall Välj ”klicka här för fjärransluta” i appen Ange serveradress: connect.tycomonitor.com Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mail till din angivna mailadress, kopiera med dig koden. öppna inloggningssidan i Alarm Install klicka på ”Har du redan en e-post kod?” längst ner, klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Nästa gång: ”Fjärransluta” Inloggning sker med mailadress och valt lösenord eller så minns appen dina uppgifter om du valt detta. Tryck på + för att lägga till en panel. Ange centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan Ange panelens serienummer som är 12 tecken långt. Ange Installtörskod för anl. (default 5555) Klicka på ”Anslut” ansluter och ”panelen tillagd” syns en kort stund. Om aktivering misslyckas, så avvakta typ 10 minuter innan du provar igen. När texten ”Ej användartillstånd” syns så är aktiveringen klar. AlarmInstall kan också användas för fjärrservice av systemet. Detta kräver att Slutkunden med Masterinloggningen har tillåtit ”Fjärrservice” i sin app. Det görs under ```` välj ”tillåt fjärtservice”. Detta ger installatören tillträde under 1 timma. Nedan beskriver vad som kan frågas efter i appen Serveradress = connect.tycomonitor.com Centralens namn = Vilket namn i Appen Typ ”Villan” eller ”Stugan” Panel Serienummer = App.-ID 12 siffror (avläses i 851/422) Installtörskod = Koden installatören använder för programmering Följande sekvenser är endast för avläsning men kan vara till hjälp vid felsökning. [851] / [991] = Larmsändarens version [994] = Tilldelad IP-adress för Mobil [103] = IP-adress för connect alarm> Ethernet notis [992] = Tilldelad IP-adress för Ethernet [203] = IP-adress för connect alarm> Mobil notis [993] = Tilldelad IP-adress för Gateway [428] = Tilldelad IP-adress för connect alarm V5 inter [988] = Tilldelad IP-adress för DNS 1 [422] = Läs av panelens serienummer [989] = Tilldelad IP-adress för DNS Installationsguide för PowerSeries Neo - 13 - Slutkundens App. Connect Alarm 13.8 Nu när aktivering är klar, så är det DAXs för slutanvändaren att sätta i gång sin app. Läs först av Panelens serienummer i sekvens [851] [422]

6 tecken syns, pila åt höger för att se nästa 6 tecken.

Skriv ner alla 12 tecken här: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Det tar några minuter för centralen att föra över sin programmering. Tiden beroende på om kommunikation ske över Ethernet eller Mobil. Som installatör: Lägg inte till din slutkunds anläggning i din egen telefon/app. Det gör dig till huvudanvändare för systemet. Vilket kanske inte är önskvärt. Första gången: Slutkunden laddar ner appen: ConnectAlarm i sin telefon. Svara ”ja” på att ta emot notiser om frågan kommer vid nerladdning. Ange serveradress: connect.tycomonitor.com Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mejl till din angivna mejladress, kopiera med dig koden. Öppna inloggningssidan i ConnectAlarm och klicka på ”Har du redan en e-post kod?” (längst ner). Klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Inloggning sker sedan med mejladress och valt lösenord. (tips) Bocka i komihåg mig. Tryck sedan på + för att lägga till en panel om den inte syns. Ange Centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan” Ange Panelens serienummer som är 12 tecken långt. Sedan: Ange Masterkoden för anl. (default 1234) (den som ligger på plats 001) Fler användare bjuds in av masteranvändaren i dennas app. Gå in under ``` menyn, välj användare. Välj en ledig användare och namnge denna Välj en kod Ange den nya användarens mailadress och ”spara” Nu kommer den nya användaren få ett mejl med en e-post Kod. Kopiera e-postkoden. Ladda ner och öppna ConnectAlarm om det inte redan är gjort. Svara ja på att ta emot notiser om frågan kommer vid nerladdning. Klicka på ”Har du redan en E-post Kod” och klistra in den kopierade koden från mejlet. Välj sedan lösenord och bekräfta detta. Inloggning sker med mejladress och valt lösenord Nu kan den nya användaren slå in sin kod för att komma in i appen. Om användaren redan hade ett konto knutet till sin mejladress så är det bara att logga ur och sedan in igen i appen för att få tillträde till den nya centralen man fått inbjudan till. Installationsguide för PowerSeries Neo - 14 -

14 SMS-funktion

Denna funktion kräver en ansluten integrerad IP-larmsändare med 4G funktion, utrustad med SIM-kort för SMS-trafik. Larm och händelser kan skickas till mobiltelefoner som SMS-meddelanden. Användaren kan själv lägga till och ta bort upp till 8 mobiltelefon-nummer i menyn ”Extra funktioner” [*][6] [SMS Program]. SMS-funktion kan användas parallellt med mobilapp och/eller larmcentraltjänst. Sekvens: [382] ”[Pila]” dig fram till femte valet ”larmsändare”, tryck [*] för att ändra till ”J” tryck sedan [#] för att lämna. [851] Undersekvens [301] tänd där option 1 och låt 3 vara tänd, tryck sedan [#] för att lämna. [851] Undersekvens [009] [11] = Svenska texter i meddelanden, tryck sedan [#] för att lämna. Programmera telefonnummer, + eventuell begränsning och för vilka områden du vill ha sändning från. Sekvens: [851] /undersekvens: Mobilnummer exempel Vad skall skickas Från vilka områden E46705xxxxxx 12- - - -78 = om bara larm/sab 00 = alla omr. Installationsguide för PowerSeries Neo - 15 - 15 15.1 Ethernet IP överföring till endast larmcentral OBS ej app. samtidigt Sekvens [851] Mottagare 1 Undersekvens [101] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Primärmottagare). [103] XXX XXX XXX XXX (X= Primärmottagarens IP-adress) [104] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som istället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) Mottagare 2 [111] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Sekundärmottagare). [113] XXX XXX XXX XXX (X= Sekundärmottagarens IP-adress) [114] [0BF5] = port 3061 skrivs in 0BF5 används av alla larmcentraler, utom Securitas som istället skall ha 50000 skrivs in C350 (tryck *3*350 för att få detta) [999] [55] = Startar om sändaren. Gå ut med ## 15.2 Mobil IP överföring till endast larmcentral OBS ej app. samtidigt Sekvens [851] Mottagare 3 Undersekvens [201] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Primärmottagare). [203] XXX XXX XXX XXX (X= Primärmottagarens IP-adress) 4x3 siffror [204] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler Securitas skall istället ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [205] APN adress för ditt SIM-kort (tryck **176*#) för ttc.tele2.m2m Mottagare 4 [211] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Sekundärmottagare). [213] XXX XXX XXX XXX (X= Sekundärmottagarens IP-adress) 4x3 siffror [214] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som istället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [215] APN adress för ditt SIM-kort (tryck **176*#) för ttc.tele2.m2m [221] APN adress för ditt SIM-kort (tryck **176*#) för ttc.tele2.m2m [999] [55] = Startar om sändaren. Gå ut med ## Installationsguide för PowerSeries Neo - 16 - 15.3 Övervakning (pollningsintervall) Sekvens [851] Undersekvens Mottagare 1 Primär Ethernet (om App. eller PowerManage används ställs pollning till mottagare 1 automatiskt) [100] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till primärmottagaren. [107] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. primära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 2 Sekundär Ethernet [110] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till sekundärmottagaren. [117] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. sekundära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 3 Primär Mobil (om App. eller PowerManage används ställs pollning till mottagare 3 automatiskt) [200] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till primärmottagaren. [207] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. primära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 4 Sekundär Mobil [210] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till sekundärmottagaren. [217] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. sekundära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). [999] [55] = Startar om sändaren. Gå ut med ##

16 Test av systemet

Testa sändaren genom att skicka ett MA (Medical alarm) i driftläget håll inne dom två ++ som sitter till vänster om siffran 7 på manöverpanelen tills 3 pip hörs när den försöker sända (släpp då) och 7 pip hörs när sändningen är kvitterad av larmmottagaren. 16.1 Installatörens gångtest Vid en gångtest kan installatören testa varje detektor utan att behöva tillkoppla systemet. Välj sekvens [901] i programmeringsläget för att starta/avsluta gångtest. När en sektion aktiveras ljuder alla sirener en kort tonstöt som kvittering. Vilka sektioner som har aktiverats under gångtestet avläses i Larmminnet [*][3]. Efter 15 minuter utan sektionsaktivitet, avslutas gångtestet automatiskt. 16.2 Händelseminnet Händelseminnet loggar allt som inträffar i systemet. Händelseminnet visar händelserna i tidsordning, med den senaste först. Varje händelse visar tid och datum, en beskrivning av händelsen, eventuell text, användare eller annan relevant information. För att visa händelseminnet, tryck [*][6][masterkod][*] i driftläget. Använd piltangent höger för att stega bakåt från den senaste händelsen och växla mellan tidstämpel och händelse med [*]. TIPS! Använd DLS-5 för enkel översikt av hela händelseminnet. Installationsguide för PowerSeries Neo - 17 -

17 Felindikering och felsökning

Om ett fel föreligger tänds knappsatsens felindikering och en ljudsignal hörs (två korta pip var 10:e sekund). Summerindikeringen tystas genom att trycka på [#]. Tryck [*][2] på valfri knappsats för att öppna menyn för att visa fel. Använd piltangenterna för att bläddra vidare och kontrollera om det finns fler fel i systemet. När felet visas i LCD-displayen trycker du [*] för att se nivå 2 och sedan återigen [*] för att se nivå 3 (på feltyper som har ytterligare specifikation). Backa i felnivåerna med [#] och avsluta genom att trycka [#] [#] [#]. 17.1 Övriga val för felindikeringen − Om kod skall krävas för [*][2], se sekvens [023] option 5. − Om fel alltid skall kvitteras via [*][2], se sekvens [019] option 2. − Om tyst felindikering önskas, se sekvens [022] option 7 Fel nr Text i LCD (feltyp) Beskrivning Fel nr Text i LCD (feltyp/enhet/modul) Specifikation Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3

01 Service krävs

Tryck [*] Blandade felorsaker. Ställ in tid/datum, tryck [*][6][Masterkod][01].

01 Sirenkrets-fel

02 RF-störning

03 AUX-fel (12VDC utgång)

04 Ställ klocka

05 PGM1-fel HSM2204

02 Batterifel

Tryck [*] Reservkraftsbatteri är inte anslutet eller behöver laddas efter ett längre strömavbrott. Om fel kvarstår måste batterier bytas ut.

01 Batterifel- System (C-app.)

02 Batteri saknas - System

04 Batterifel - Matn-/utg.kort Modul 1-4

05 Batteri saknas - Matn-/utg.kort Modul 1-4

07 Batterifel - Matningskort Modul 1-4

08 Batteri saknas - Matningskort Modul 1-4

03 Corbus Volt

Tryck [*] En modul har detekterat låg spänning på CORBUS.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångs kort Modul 1-4

08 Utgångs kort Modul 1-16

04 AC-fel

Tryck [*] Det är strömavbrott. Centralapparat och/eller moduler/enheter drivs med reservkraftsbatteri. Felindikering för knappsats och siren används om enheterna drivs med egen nätadapter.

01 Sektion (enhet med nätadapter) Sektion 1-128

02 Knappsats (trådlös) Knappsats 1-16

03 Siren (trådlös) Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångs kort Modul 1-4

07 System (centralapparat)

05 Enhet fel

Tryck [*] Fel på trådlösa enheter/ sektioner eller sektionsfel på trådbunden sektion. Eller en trådlös eller trådbunden knappsats har ett fel. - Gas - Hög temperatur – Varning/Fel

- CO

- Låg temperatur – Varning/Fel - Extern tempgivare (saknas) - Brand

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

Installationsguide för PowerSeries Neo - 18 - Fel nr Text i LCD (feltyp) Beskrivning Fel nr Text i LCD (feltyp/enhet/modul) Specifikation Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3

06 Enhet batteri

Tryck [*] Batterier behöver bytas ut i trådlösa enheter.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Användare (Fjärrkontroll) Användare 2-95

07 Enhet sabotage

Tryck [*] Systemet har upptäckt ett sabotage på en eller flera enheter i systemet.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

08 RF-fel

Tryck [*] Systemet saknar radiokommunikation från trådlös enhet.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

09 Modul övervakn.

Tryck [*] Systemet saknar kontakt med en eller flera moduler på systemets CORBUS.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

08 Utgångskort Modul 1-16

10 Modul sabotage

Tryck [*] Systemet har upptäckt sabotagelarm på en eller flera moduler i systemet.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

08 Utgångskort Modul 1-16

10 IP-larmsändare

11 Kommunikation

Tryck [*] Systemet har ett fel som påverkar kommunikation med larmmottagare hos larmcentral och/eller SMS samt mobilapp. Gällande Fel 06/07 gäller: Mottagare 1 = Ethernet Primär Mottagare 2 = Ethernet Sekundär Mottagare 3 = 3G Primär Mottagare 4 = 3G Sekundär

01 Telelinjefel (PSTN)

02 Kommunikationsfel PSTN Mottagare 1-4

03 SIM Pin låst

04 GSM-fel

05 Ethernetfel

06 Mottagarfel (LC) Mottagare 1-4

07 Pollningsfel (LC) Mottagare 1-4

09 Fel/Internfel IP-larmsändare

10 Kommunikationsfel IP Mottagare 1-4

12 Ej radiosynk.

Tryck [*] Trådlös enhet är inte radiosynkad med systemet. Detta fel kan visas direkt vid inlärning av nya trådlösa enheter. Avvakta en stund så kommer de automatiskt att radiosynkas. Läs mer i avsnitt 6.2.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Användare (Fjärrkontroll) Användare 2-95

Installationsguide till PowerSeries Neo - 19 -

18 Programöversikt

Detta avsnitt innehåller en lista över alla tillgängliga sekvenser och optioner i numerisk ordning. Öppna programmeringsläget genom att trycka in [*][8] [installatörskod]. Använd piltangenterna för att bläddra i menyerna eller gå direkt till en specifik sekvens genom att ange motsvarande nummer.

Programmering består av att växla optioner

”Ja” (J) och ”Nej” (N) i sekvensen eller genom att ange ett värde. Tryck [*] för att växla värde/välja och [#] för att backa/avsluta. Fet stil eller √ = Förinställt/Förval i centraler med C version. Ej EN version, se skillnad i punkt 21 (sid31) [000] Programmera text [000] Språkval [001] Text sektion 001-128 Sektion X (X= 1-128) [051] Text Sektionssabotage [052] Text Sektionsfel [064] Text CO-larm [065] Text Brandlarm [066] Text Misslyckad tillkoppling [067] Text Larm har utlöst [100] Text System [101]-[108] Text Område X (X=1-8) [201] -[208] Text Område X utgång (X=1-8) 001-004 Manuell utgång X (X= 1-4) [601] - [604] Text Schema X (X=1-4) [801] Text Knappsatser 001-016 Knappsats X (X=1-16) [802] Text HSM2108 001-015 Sektionskort X (X=1-15) [803] Text HSM2208 001-016 Utgångskort X (X=1-16) [806] Text HSM2HOST [808] Text HSM2955 [809] Text HSM2300 001-004 Matningskort X (X=1-4) [810] Text HSM2204 001-004 Matnings-/Utg. kort X (X=1-4) [815] Text Larmsändare [820] Text Siren 001-016 Siren X (X=1-16) [821] Text Repeater 001-008 Repeater X (X=1-8) [999] Återställ texte r (alla) (Laddar originaltexter från inställt språk) [001] Sektionstyper [001]-[128] Sektion X (X= 1-128) SIA-larmkod visas nedan inom parantes (XX)

000 Urkopplad (sektionen används ej)

001 Fördröjd 1 (BA)

002 Fördröjd 2 (BA)

003 Direktlarmad (BA)

004 Passersektion (BA)

005 Borta/Hemma Passer (BA)

006 Borta/Hemma Fördröjd (BA)

007 Brand Fördröjd (FA)

008 Brand Standard (FA)

009 Borta/Hemma Direktlarmad (BA)

010 Passer Fördröjd (BA)

011 Dagsektion (BA)

012 Nattsektion (BA)

016 Sista utpassering (BA)

017 24-tim Inbrott (siren) (BA)

018 24-tim Siren/Summer (UA)

023 24-tim

Guide

NEO – Guide

9 Installationsguide Powerseries Neo v1.37 och senare med sändare V5.61 och TTC m2m SIM Utgåva 8 (uppdaterad 2023-12-20) OBS NYA funktioner för sändaren, bland annat ang. (pm.teletec.se) - 1 - Denna installationsguide ger en samlad bild kring installation och programmering av PowerSeries Neo version 1.37 med TL280, TL280LE och LE2080 Version 5.61 och senare

1 Lathund

Komma igång snabbt genom att följa denna lathund på sid 1. Fortsätt annars direkt från sid 2 för mer information. 1.1 Viktiga koder − Installatörskod = 5555 (förinställd kod) − Masterkod = 1234 (förinställd kod) 1.2 Instruktion Montering av centralapparat, moduler och knappsatser. − Tänk på att trycka fast kretskortens plastdistanser (från baksidan av kapsling) innan kapslingarna monteras på väggen! − Anteckna alla serienummer på utbyggnadsmoduler och knappsatser samt deras placering för referens. Färdigställ inkopplingar till centralapparaten − Anslut trådbundna moduler med 4-ledare till plint RBYG. − Anslut trådbundna sektioner till sektionsingångar, se avsnitt 3.7. − Oanvända sektionsingångar byglas med motstånd 5,6Kohm. − 12 volt till detektorer ansluts på plint AUX(+)(-). Använd AUX(+) och BLK om spänning tas från sektionskort/matningskort. − Anslut trådbunden siren till BELL (+)(-). Montera alltid ett motstånd på 1KΩ parallellt över sirenutgången, se avsnitt 3.9. − Montera och anslut eventuell IP-larmsändare, se avsnitt 3.11. Spänningsätt systemet Anslut först batteri och därefter transformator 16-18V AC. Avvakta (ca 1 minut) till dess knappsatsen visar ”Press any key to enroll”. Lär in den första knappsatsen Tryck på valfri tangent på ansluten knappsats för inlärning. − OBS! Vänta tills texten: ” Press any key to enroll” visas i LCD. − OBS! Radiotransceiver måste först vara ansluten till CORBUS vid spänningssättning om en trådlös knappsats används. Välj språk

1. För svenska, tryck [*][8][5555] för programmeringsläge,

sedan [000][000][11] för att avsluta och starta om.

2. Vid språkbyte laddas inte svenska texter för områden och

sektioner (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa texter laddas först efter en textåterställning i sekvens [000][999].

3. Tryck [*][8][5555][000][999][5555][*].

Lär in moduler i systemet (läs mer i avsnitt 4) Tryck [*][8][5555], för programmeringsläge, tryck sedan in sekvens [902][000]. Moduler som hittats på CORBUS-slingan visas: KS = knappsatser, IU = sektion-/utgångskort, M = övriga Avsluta med [#][#][#]. Lär in och programmera trådlösa enheter (läs mer i avsnitt 6)

1. Gå in i programmeringsläge, [*][8][5555], tryck [804][000]

2. På den trådlösa enheten, tryck på “Lär in”-knapp (ENROLL) tills

lysdiod tänds – släpp knappen efter ca 1 sekund (gör om procedurer om ingen bekräftelse visas i LCD) eller skriv in ID- numret manuellt. Vissa produkter skickar inlärningssignal när den strömsätts första gången (PG8936 Rök/värme det.)

3. Tryck [*] och stega igenom alla val med hjälp av [*] och [#].

Fortsätt därefter att lära in nästa enhet. Avsluta med [#][#][#].

4. Utför räckviddstest på enheterna innan montering, se avsnitt

6.3. Hela Programmeringsöversikten är i avsnitt 18 Programmera eller ändra sektionstyper − Gå in i programmeringsläge, [*][8][5555], tryck [001]. − Programmera sektionstyper (bläddra med pilar och välj med [*]). − Vanligast använda sektionstyperna: − 001 Fördröjd 1 - ger inpasseringstid på 30 sek (förval). − 003 Direktlarmad - utlöser larm direkt vid påverkan. − 004 Passersektion - följer inpasseringstid om den har startat av en fördröjd sektion, annars direktlarmande. − 008 Brand standard – används för rökdetektorer. − 009 Borta/Hemma Direktlarmad - blir automatiskt förbikopplad vid hemmatillslag, annars direktlarmande. Programmera funktion för analog överföring till larmcentral − Följ avsnitt 13.1-2 för anslutning via analog PSTN Programmera IP funktion för mobilapp och SMS − Se avsnitt 13.3 för generell IP programmering − Se avsnitt 13.4 för mobilapp Via Ethernet − Se avsnitt 13.5 för mobilapp Via Mobil − Se avsnitt 13.6 för 2-väsgssändare för mobilapp − Se avsnitt 14 för SMS sändning − Se avsnitt 15 för IP sändning till Larmcentral utan app. Ändra installatörskod − Tryck [*][8][5555], sedan [006][001], ange ny kod. Tryck [#][#]. Ställ tid och datum − Tid och datum (Klockan) ställs från driftläge i menyn [*][6]. − Tryck [*][6][Masterkod][01], ställ tid och datum och sedan [#]. Programmera användarkoder Användarkoder ändras/läggs till från driftläge i menyn [*][5]. Tryck [*][5][Masterkod], bläddra med pilarna < > till valfri användare och tryck [*]. I menyn används [*] för att välja och [#] för att backa. OBS! Masterkoden ligger på plats 1. Installationsguide för PowerSeries Neo - 2 -

2 Placering av centralapparat

Centralapparaten skall installeras inomhus i ett larmskyddat torrt utrymme. Undvik att installera utrustningen nära störande källor, värmeelement, luftkonditioneringar, fläktar, kylskåp eller stora metallföremål. Placera inte centralapparaten så den exponeras för direkt solljus, hög värme, vatten, fukt, ångor, kemikalier eller damm.

3 Installation och kabeldragning

Börja med att trycka fast kretskortens plastdistanser (från baksidan av kapsling) innan kapslingen monteras på väggen. Montera därefter kretskort och eventuella moduler på plastdistanserna innan kapslingen slutligen skruvas fast på väggen. Slutför all kabeldragning innan du ansluter spänning till systemet. Anslut alltid batteriet först innan transformator ansluts. 3.1 Centralapparatens kopplingsplint Plint Beskrivning BAT+, BAT- Anslutning för batterikabel som medföljer. Anslut röd till plus (+) och svart till minus (-). AC Ingång för transformatorspänning 16-18 VAC. AUX+, AUX- Utgång för spänningsmatning av detektorer etc. (12VDC, max 700 mA). BELL+, BELL- Utgång för anslutning av trådbundna sirener. Ett motstånd 1Kohm(brun-svart-röd) skall monteras parallellt mellan (+) och (-) i sista siren på slingan. Om trådbunden siren inte används blyglas utgången med motståndet.

RED, BLK,

YEL, GRN

Anslutning för moduler på CORBUS. Varje modul

ansluts med 4-ledare till centralapparaten. Läs mer om kabelarea och spänningsfall i avsnitt 3.2.

PGM-

ingångar Programmerbara utgångar. Används för att ansluta enheter som t.ex. lysdioder. Läs mer i avsnitt 3.7. Z ingångar och COM Sektionsingångar för trådbundna detektorer, magnetkontakter etc. Läs mer i avsnitt 3.6. EGND Jordanslutning (används normalt ej)

RING-TIP

R1-T1

In- och utgång för analog telelinje (PSTN). Anslutningen kan endast användas för uppringning till larmcentral. Läs mer i avsnitt 3.10. PCLINK_1 Anslutning för PC med DLS/SA mjukvara. PCLINK_2 Anslutning för integrerad IP-larmsändare. Läs mer i avsnitt 3.11. 3.2 Inkoppling av CORBUS Systemets datakommunikation (RED, BLK, YEL, GRN) kallas för CORBUS. CORBUS används för anslutning av moduler till central- apparaten (t.ex. knappsatser, sektionskort). RED(+) och BLK(-) är spänningsmatning och YEL och GRN är datakommunikation. Följande gäller vid inkoppling av CORBUS: − Använd standardkabel utan skärm, typ ELLXB eller liknande. − Använd kabelarea 0,2 – 0,8 mm². Använd grövre area eller dubbla paren vid längre avstånd för att minska spänningsfall. − Spänningsfall på CORBUS äventyrar systemets funktion – anslut extra matningskort HSM2300/2204 om osäkerhet uppstår. − Modulerna kan anslutas parallellt, seriellt eller med T-koppling. − Max avstånd mellan modul och centralapparat är 305 meter. − Max total kabellängd för CORBUS är beroende av kabelns kapacitans, se tabell i avsnitt 3.4. I ovanstående bild är Modul (A) och (B) korrekt kopplade eftersom de är inom 305 meter från centralapparaten, räknat i kabellängd. Modul (C) är INTE korrekt kopplad eftersom den sammanlagda kabellängden från centralapparaten överstiger 305 m. 3.3 Strömuttag och strömberäkning För att systemet ska fungera på rätt sätt får centralapparaten och modulers max strömuttag inte överskridas. 3.3.1 Max strömuttag på AUX samt sirenutgång BELL TYP Utgång Märkström (12 VDC)

HS2016

HS2032

HS2064

HS2128

AUX: Max 700mA (max strömuttag delas med CORBUS - RED och BLK, se avsnitt 3.3.2). BELL: 700mA kontinuerligt. Max 2 Amp under 5 minuter sirentid (med batteri anslutet). HSM2208 AUX: Max 250mA (belastar CORBUS). HSM2108 AUX: Max 100mA (belastar CORBUS). HSM2300 AUX: Max 1000mA (samma gäller HSM2204) 3.3.2 Strömberäkning för centralapp araten Ström för modulerna avser intern strömförbrukning som belastar centralapparatens CORBUS. Förstärk CORBUS med matningskort HSM2300/2204 om mer än 700mA ström skall användas i systemet! Typ Ström X Antal Total ström HS2LCD(P) Knappsats 105 mA x HS2LCDRF(P) Knappsats 105 mA x HS2LED Knappsats 105 mA x HS2TCHP Touchscreen 160 mA x HSM2108 Sektionskort 30 mA x HSM2108 Sektionskort AUX+ (ange strömuttag från AUX+) x HSM2208 Utgångskort 40 mA x HSM2208 Utgångskort AUX+ (ange strömuttag från AUX+) x HSM2300/2204 Matningskort 35 mA x HSM2HOST Radiotransceiver 35 mA x IP-larmsändare TL/3GXXXX 125 mA x Summa strömbelastning på CORBUS = Intern strömförbrukning centralapparat = 85 mA Strömuttag på centralapparat AUX+ (inkl. PGM1-4) = Strömbelastning centralapparat Totalt = (får inte överskrida 700mA) 3.4 Kabellängd beroende på kabelkapacitans CORBUS kablagets kapacitans påverkar dataöverföringen. Kapacitansen ökar för varje meter kabel som läggs till CORBUS. Kabelns kapacitansvärde avgör den maximala sammanlagda kabellängden Max avstånd mellan en modul och centralapparat är alltid 305 meter. Se nästa sida Installationsguide för PowerSeries Neo - 3 - 3.4.1 Kabelkapacitans, tabell Kabelkapacitans 300m Max total kabellängd i CORBUS 15nF 1616 m 20nF 1220 m 25nF 976 m 30nF 810 m 35nF 693m 40nF 608m 3.5 Knappsatsens anslutningar Varje trådbunden knappsats har fyra anslutningar för CORBUS - R, B, Y, G samt en femte anslutning P/Z som kan användas som sektionsingång eller som PGM-utgång. Ett tredje alternativ är att använda P/Z som låg temperaturgivare för att skicka låg temp. varning/fel till mobilapp/SMS eller till larmcentral. Vid leverans är P/Z inställd som sektionsingång. Funktionen ändras för varje knappsats i sekvens [861]-[876] (knappsats 1-16), undersekvens [023], option [3] och [8]. Sektionsingång - t.ex. magnetkontakt

1. Anslut sektionsslingan till P/Z och B.

2. Välj sektionsnr som skall användas i sekvens [861]-[876]>[011].

PGM-utgång - t.ex. lysdiod/relä, max 50 mA

1. Anslut minus (-) till P/Z och plus (+) till R.

2. Aktivera PGM-funktion i sekvens [861]-[876]>[023], option [3].

Låg temperaturgivare - Larm vid 6°C och återställning vid 9°C (± 2°C). • Aktivera funktionen i sekvens [861-876]]>[023], option [8]. OBS! Endast ett av de tre alternativen kan användas på en knappsats! 3.6 AUX-utgång 12VDC AUX-utgången ger 12VDC, max 700 mA. Här ansluts t.ex. detektorer som kräver matningsspänning 12VDC. Om behovet av ström är större än 700mA måste ett eller fler matningskort användas (HSM2204 eller HSM2300). En automatsäkring löser ut om strömuttaget överstiger 700mA. För 24-timmars reservdrift med 2x7Ah batterier kan strömuttag på AUX inte överstiga 470 mA. Tips! Trådlösa enheter hjälper systemet att öka tiden för reservdrift då dessa inte tar ström från AUX! 3.7 Inkoppling av trådbunden sektion OBS! Trådbundna sektionsingångar som inte används byglas med ett motstånd på 5,6KΩ (grön-blå-röd). Använd standardkabel utan skärm (typ ELLXB eller liknande) vid

anslutning av detektorer, magnetkontakter etc. till en sektionsingång.

Sektionerna kan vara obalanserade, enkelbalanserade eller dubbelbalanserade beroende på programmering. Sektionsingångarna är dubbelbalanserade vid leverans. Inställning av balansering görs i sekvens [013] option [1] och [2]. Varje sektions balanseringstyp kan även individuellt ändras, se programöversikt sid 11 (sekvens [002] Val på sektion). 3.7.1 Funktionsinställning för varje sektion Varje sektion kan individuellt programmeras med sektionstyp och olika sektionsval. Ändringar av sektionstyp görs i sekvens [001] och ändring av sektionsval görs i sekvens [002], se alternativ i Programöversikt på sid 11. 3.7.2 Enkelbalanserad inkoppling Vid enkelbalansering ansluts ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) seriellt i slingan. Vid enkelbalansering detekteras larm vid både avbrott och kortslutning. Enkelbalanserade sektioner 3.7.3 Dubbelbalanserad inkoppling Vid dubbelbalansering ansluts ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) seriellt med slingan och ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) parallellt över larmreläet. Vid dubbelbalansering detekteras larm, sektionsfel (kortslutning) och sabotage (avbrott). OBS! Sektionstyperna för brand och 24-timmars drift är alltid enkelbalanserade NO oavsett val i centralapparaten. Dubbelbalanserade sektioner 3.7.3.1 Fler larmgivare på samma sektion vid dubbelbalansering Upp till tre larmgivare (magnetkontakter, glaskross) kan anslutas på en dubbelbalanserad sektion. OBS! Montera 5,6KΩ motstånd parallellt över varje larmrelä och ett 5,6KΩ motstånd seriellt med slingan (skiljer sig mot äldre system). Värden på sektionsslingan vid dubbelbalansering: Slingvärde Status 0.0 – 2,2 KΩ Sektionsfel 2.2 – 9.0 KΩ Normal/Stängd 9.0 – 27.0 KΩ Öppen/Larm 27.0 - KΩ Sabotage/Avbrott 3.8 PGM-utgångar Anslut positiv ledare från enheten som skall styras till AUX + och minus till PGM-utgången. Utgångarna kan, beroende på inställning under [010] PGM-val, aktiveras (minus kommer) eller deaktiveras (minus förvinner) vid händelse. − Min./max driftspänning för ansluten enhet är 9,5V DC - 14 V DC. − Utgången sluter mot minus (-) då utgången aktiveras (förval). − PGM 1, 3, 4 levererar upp till 50 mA − PGM 2 levererar upp till 300 mA − PGM1 på HSM2204 fungerar som övervakad sirenutgång. Anslut alltid ett motstånd 1KΩ (brun-svart-röd) parallellt mellan AUX+ och PGM1 på HSM2204. Exempel på inkoppling till PGM-utgång LED-indikering Relä Brandlarm Inbrottslarm Installationsguide för PowerSeries Neo - 4 - 3.9 Inkoppling av trådbunden siren Sirenutgången Bell kan belastas kontinuerligt med 700 mA och max

2 Amp under kortare tid (om batteri är anslutet). Sirenutgången är

övervakad med ett motstånd på 1,0 kΩ (brun-svart-röd) som ansluts parallellt över Bell (+) (-) i sista sirenen i slingan. Anslut ett motstånd även om inte sirenutgången används (annars indikeras Sirenkretsfel).

Inkoppling sirenutgång

3.10 Inkoppling av analog telefonlinje (PSTN) OBS! IP-larmsändare TL280, TL280LE eller LE2080 krävs för mobilapp,

SMS (ej TL280) samt för IP-kommunikation till larmcentral och DLS

fjärrservicedator. Analog PSTN kan endast användas till larmcentral med SIA eller Contact ID-format.

Inkoppling av analog telefonlinje (IP-telefoni fungerar ej)

3.11 Inkoppling av IP-larmsändare PowerSeries Neo har separata IP-larmsändare med helt integrerat arbetsläge. Med en IP-larmsändare är det möjligt att styra och få notifieringar från systemet med mobilapp och SMS, skicka larm till

larmcentral (med bild) via IP och utföra fjärrservice över Internet.

Programmering av IP-larmsändare beskrivs i avsnitt 13 och 15.

3.11.1 Montering i kapsling I förpackningen för larmsändaren finns en 5-pin anslutningskabel, plastdistanser, monteringsplåt, antenn (ej TL280) samt larmsändaren. Larmsändaren monteras på en monteringsplåt inuti central- apparatens kapsling (har du en vit kapsling används den vita plåten som medföljer kapslingen, släng i dessa fall den med larmsändaren medföljande grå plåten). 3.11.2 Anslutning av IP-larmsändare till centralapparat Anslutningskabeln som medföljer ansluts mellan IP-larmsändaren och centralapparatens PC-Link 2. OBS! Var noga med polariteten och matcha kontaktens röda ledare med märkningen RED på kretskortet ovanför anslutningskontakten. Sätt i ett simkort (ej på TL280) med PIN-koden avaktiverad samt anslut nätverkskabel (ej på LE2080) och montera antennen sist. Bild visar larmsändare i Neo kit HS2016/64 RFK

4 Inkoppling av moduler

Färdigställ inkoppling av alla moduler (trådbundna knappsatser, sektionskort, matningskort, utgångskort, radiotransceiver) innan du spänningsätter centralapparaten. Inkopplingen sker via CORBUS med 4-ledare till centralapparatens plintbeteckningen R B Y G. OBS! IP-larmsändare hanteras inte som en ”modul” och ansluts inte på CORBUS. Den ansluts separat med snabbkoppling till PC-link2. 4.1 VIKTIGT - gällande utbyggnadsmoduler HSM2108/HSM2208: Bygla alltid mellan TAM till BLK om sabotagekontakten inte ska användas. HSM2204: Utgång 1 är övervakad, anslut alltid ett 1Kohm motstånd mellan utgång 01 och AUX+. Annars indikeras ett fel i systemet. HSM2204/2300: Spänningsmatning till nästa modul kopplas alltid från AUX+ och inte parallellt med CORBUS plint R(ed).

5 Inlärning av moduler

När alla inkopplingar är klara och spänning har anslutits till systemet måste m oduler (inkl. trådbundna knappsatser) läras in i systemet. Varje modul har ett unikt serienummer (SN). Inlärningen kan göras automatiskt eller genom att ange serienumret manuellt. Vid inlärning tilldelas varje modul en modulplats i systemet Exempel: Sektionskort ges modulplats mellan 01-15 (modulplats 01=sektion 9-16, modulplats 02=sektion 17-24 osv). Se avsnitt 18 för översikt av modulplatser för utgångskort och numrering av PGM-utgångar i systemet. 5.1 Lär in första knappsatsen Har du en fabriksny eller återställd centralapparat lär du in den första knappsatsen genom att trycka på valfri tangent på valfri inkopplad knappsats. Du använder sedan inlärd knappsats för att gå till programmeringsläge [*][8] [Installatörskod] sekvens [902]>[000] och lära in resterande moduler, se avsnitt 5.2. OBS! Radiotransceiver HSM2HOST måste vara ansluten till CORBUS vid spänningssättning om en trådlös knappsats används. OBS! Det kan ta upp till 2 minuter efter spänningssättning för systemet att starta upp och ge möjlighet till inlärning av knappsats. Vänta tills meddelande för inlärning visas i displayen. 5.1.1 Välj språk i knappsatser Förinställt är språket engelska i systemet. För Svenska tryck: [*][8][Installatörskod][000][000][11][#][#]. Läs mer i avsnitt 8.2. 5.2 Lära in moduler Moduler kan läras in automatiskt eller manuellt med sekvens [902] i installatörsprogrammeringen. Använd sekvens [903] för att kontrollera (få bekräftat) vilka moduler som är inlärda. Sekvens Beskrivning [902] Hantera moduler [000] Auto. inlärning Lär in anslutna moduler automatiskt [001] Man. inlärning Lär in modulerna manuellt [002] Ange modulplats Ange nytt modulplats-nummer på en inlärd modul (serienr. krävs) [003] Ändra modulplats Ändra modulplats-nummer på en inlärd modul (serienr. behövs ej) [101]-[109] Radera modul Radera modulen från systemet [903] Bekräfta moduler [000] Se alla Moduler Inlärda moduler visas [101]-[110] Bekräfta modul Tänder LED-indikering på vald modul [000] Programmera text [801]-[821] Text på modul Modulen kan namnges med text Bell + — Alltid ett 1kΩ (brun-svart-röd) motstånd parallellt mellan (+) och (-). Max 700 mA (2 Amp under sirentid) Till nästa telefonjack i fastigheten Från telestation eller en dail-capture sändare Motstånd 1kΩ Installationsguide för PowerSeries Neo - 5 - 5.2.1 Max antal moduler för respektive system Om ett försök görs att lär in fler än det maximala antalet moduler som systemet kan hantera, hörs en felsignal. Modul HS2016 HS2032 HS2064 HS2128 HSM2108 sektionskort 1 3 7 15 HSM2208 utgångskort 2 4 8 16 Trådlösa/trådbundna knappsatser 8 8 8 16 HSM2300 matningskort 3 3 3 4 HSM2204 matnings-/utgångskort 1 1 3 4 Radio transceiver 1 1 1 1 5.2.2 Ändring av modulplats-nummer Om du har anslutit flera sektionskort, utgångskort eller matningskort och använder automatisk inlärningen kanske modulerna lägger sig i en annan ordning än vad du tänkt dig. Exempel: Ett sektionskort som var tänkt till första modulplats 01 (sektion 9-16) har istället blivit inlärd på modulplats 03 (sektion 25-32). Två alternativ för att ändra modulplats:

1. Ändra modulplats på modulen i [902]>[003] (Ändra adress).

Använd pilarna för att stega till rätt modul och ange ny modulplats (2 siffror).

2. Radera aktuella moduler och använd [902]>[001] för att lägga in

moduler manuellt i den ordning du har tänkt dig. Serienummer krävs. Modulen tar alltid första lediga plats vid manuell inlärning. OBS! Moduler som ges samma adress behåller sin tidigare adress. 5.3 Modulernas statusdiod Det finns en LED-indikering (diod) på varje modul som indikerar status. När modulen är OK blinkar dioden var 10:e sekund. Är det ett fel på modulen blinkar dioden antingen 1, 2 eller 3 gånger med ca 2 sekunders intervall:

1 blink = ej inlärd i systemet

2 blink = inlärd men ej i kontakt med centralapparat

(övervakningsfel)

3 blink= CORBUS under 11.5 volt (låg spänning)

OBS! Vid låg spänning ansluts ett extra matningskort.

6 Inlärning av trådlösa enheter

En radiotransceiver HSM2HOST eller knappsats med inbyggd radiotransceiver måste först vara ansluten i systemet för att det ska gå att lära in trådlösa enheter, se avsnitt 5 Inlärning av moduler. OBS! Max en radiotransceiver kan användas i varje systemet (HSM2HOST eller knappsats med inbyggd radiotransceiver). Behövs längre räckvidd används länkstationer (repeater) PG8920. OBS! Eftersom trådlösa PowerG enheter ställer in sig automatiskt efter rådande förhållanden kan uppstarten av radiotransceivern ta upp till 2 minuter. Avvakta en stund innan enheter börjar läras in. 6.1 Lära in trådlös enhet

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Välj sekvens [804] Trådlös programmering.

3. Undersekvens [000] Lär in automatiskt eller ange ID-nummer.

4. På den trådlösa enheten, tryck på “Lär in”-knapp (ENROLL) tills

lysdiod tänds – släpp knappen efter ca 1 sekund (gör om procedurer om ingen bekräftelse visas i LCD).

5. Tryck [*] för att bekräfta när ID-numret visas i displayen.

6. Ange sektionsnummer med siffertangenter eller tryck [*] för

att bekräfta det föreslagna (första lediga sektion).

7. Välj sektionstyp, ange tre siffror eller bläddra och tryck [*].

8. OBS! Trycks [#] i något steg ovan måste enheten läras in igen!

9. Välj områdestillhörighet, ändra J/N med [*] och tryck sedan [#].

10. Lägg in text, tryck [#] för att bekräfta förinställd text ELLER

skriv in en ny text med hjälp av siffertangenterna (1=ABC, 2= DEF osv) och tryck sedan [#]. Se avsnitt 7.2.3 Programmera text för mer detaljerade instruktioner. 6.2 Radiosynka enheten Enheten behöver radiosynkas med radiotransceivern efter inlärning. Radiosynk sker automatiskt när enheten befinner sig inom radiosystemets räckvidd och är igång. En enhet som är inlärd men ännu inte har radiosynkats, indikeras med ett fel i systemet. Avvakta några minuter så förvinner eventuella fel för ej radiosynk. Om systemet är avstängt eller är utom räckhåll, försöker enheten ändå radiosynka i 48 timmar innan den sedan automatiskt placeras i viloläge. För att återaktivera radiosändningarna efter 48-timmar måste ett sabotage skapas på enheten 6.3 Räckviddstest för trådlös enhet Test av signalförhållande kan göras på två sätt efter att enheten är inlärd och synkroniserad. Lokalt räckviddstest är aktivt på enheten i

15 minuter efter inlärning, spänningssättning eller sabotage.

6.3.1 Aktivera räckviddstest lokalt på trådlös enhet Gör ett sabotage på enheten genom att öppna enhetens hölje, den är nu i testläge under 15 minuter. Under denna period kommer LED- indikeringen att visa signalstyrka enligt följande: − 3 gröna blink = Stark signal − 3 gula blink = Godkänd signal − 3 röda blink = Dålig signal - enhet skall omplaceras eller en Repeater installeras om snittvärdet är dåligt efter 24 timmar. 6.3.2 Aktivera räckviddstest på LCD i programmeringsläge Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]. Gå in i sekvens [904] och välj den enhet du vill testa, antingen genom att bläddra och välja med [*] eller genom att skriva in det 3-siffriga sektionsnumret som är tilldelat enheten. Nu visas ett medelvärde från de senaste 24 timmar i drift (om sådant finns) och resultatet av den senaste sändningen från enheten. Om signalen är dålig skall enheten flyttas eller en Repeater installeras. 6.4 Inställningsval på trådlös enhet Alla trådlösa PowerG enheter har olika inställningsval som kan ändras, se manual till respektive trådlös enhet för mer information. OBS! Det finns inga jumpers/DIP-switchar på själva enheten utan allt ställs in via programmeringsläget. 6.4.1 Inställningsval på trådlösa enheter Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]. Välj sekvens [804] Trådlös program. − Välj sedan undersekvenser enligt nedan: − [001]-[128] Sektion 001-128 (inställning för trådlös detektor/givare) − [551]-[566] Siren 01-16 (inställning för trådlös siren) − [601]-[632] Fjärrkontroll 01-32 (inställning för fjärrkontr./överfall) − [701]-[716] Knappsats 01-16 (inställning för trådlös knappsats) 6.4.2 Övrigt i sekvens [804] Trådlös program Fler undersekvenser i [804] som berör trådlösa enheter: [801] RF-störning (detektera radiostörning, in/urkoppling) [802] Övervakningstid för trådlöst (innan sektionsfel visas/skickas) [810] Trådlösa val (t.ex. RF-störning aktiverar siren och sändning LC) [841] Kameradetektorer − >[001] Bildverifiering aktiverat (förval =Ja) − >[003] Bild andra larm (om bilder ska skickas vid larm från systemknappar Brand, Nöd, Överfall (förval = samtliga Ja). [901]-[905] Radera enheter [921]-[925] Byt ut enheter (programmering överförs automatiskt). [990] Visa alla enheter (visar vilka trådlösa enheter som är inlärda) [999] Återställ modul (alla värden i radiotransceivern återställs) Installationsguide för PowerSeries Neo - 6 -

7 Bildverifiering till larmcentral

Med kameradetektorer i systemet (max 10) kan larmcentral med mottagningsutrustning för Neo få in larm med tillhörande bilder för verifiering. Bilder skickas från den kameradetektor som utlöser larm men kan även triggas vid specifika system- och sektionshändelser som t.ex. brand eller överfall. Bilder från alla kameradetektorer i området kan triggas från trådbunden sektionsingång med typ 008, 042, 043, 046, eller 047, samt genom manuellt utlöst brand- nöd- eller överfallslarm från knappsats eller fjärrkontroll. Även användning av hotkod genererar bilder. Kameradetektor till Neo finns för både inom- och utomhusbruk. 7.1 Aktivera bildverifieringen 7.1.1 Lär in kameradetektorn i systemet Se punkt 6.1 för instruktion om inlärning i systemet. 7.1.2 Aktivera bildöverföring via larmsändaren Överföring av bild är default urkopplat, för att aktivera funktionen:

1. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555)

2. Välj sekvens [851] [010] aktivera option [2] och [3] genom att

trycka på motsvarande siffertangent 2 och 3. Avsluta med [#] 7.1.3 Aktivera bildöverföring i systemet samt diverse val Default är funktionen inkopplad samt överföring sker vid larm från knappsatsens nödknappar.

1. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555)

2. Välj sekvens [804] [841] Kameradetektorer

3. [001] Bildverifiering välj [01] Urkopplat eller [02] Inkopplat

4. [002] Bild efter larm (tid efter larm som fler bilder kan begäras

av larmcentralen)

5. [003] Bild vid andra larm (systemhändelser som ska trigga bild

från systemets kameradetektorer) 7.1.4 Testa kameradetektorer Test av bildöverföringen kan antingen göras genom att tillkoppla systemet och utlösa larm från alla kameradetektorer eller genom att aktivera någon av knappsatsens nödknappar för Brand, Nöd eller Överfall (förutsatt att detta är aktiverat i [804] [841] [003]).

8 Programmering av systemet

8.1 Programmeringsmetoder Systemet kan programmeras med hjälp av följande metoder: 8.1.1 Programmering via knappsats Via en knappsats kan all programmering utföras. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555) i frånkopplat läge. 8.1.2 DLS-programmering Med en PC och programvaran DLS-5 (v.1.74 eller högre) är det möjligt att enkelt programmera hela systemet inkl. lägga in trådlösa enheter. Lokal anslutning: för lokal anslutning till PC med DLS-5 används en PC-Link kabel (tillbehör). Anslut PC-Link kabeln från datorns serieport/USB till centralapparatens anslutning PC-Link 1. Starta DLS-5, skapa en kundfil och anslut sedan till systemet. Fjärranslutning via IP: med en integrerad IP-larmsändare blir det möjligt att ansluta till systemet via 4G eller fast nätverk (Ethernet). 8.1.3 Teletec PowerManage (pm.teletec.se) Om du har konto på Teletecs PowerManage så kan larmet kopplas dit och sedan fjärrprogrammeras via din dator genom att logga in på pm.teletec.se. Då kommer servern också agera som App.server istället för connect.tycomonitor.com Se sida: 8-13 Programmeringsläget Du kan använda valfri ansluten knappsats i systemet för att öppna programmeringsläget. Programmeringsläget blir spärrat för åtkomst från övriga knappsatser under pågående programmering. Samtliga programmeringssekvenser och optioner är numrerade och kan öppnas genom att bläddra med piltangenterna och välja med [*] eller genom att knappa in motsvarande numeriska värde direkt. 8.1.4 Instruktion Programmeringsläget fungerar på följande sätt: − Öppna programmeringsläget: Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555) − Bläddra med piltangenterna till en specifik sekvens och tryck [*] eller knappa in sekvensens numeriska värde t.ex. [804] Trådlös programmering. − Tryck [*] eller den siffertangent som motsvarar undersekvensen för att ändra en option eller ange ett värde. − Aktuella inställning visas med ”J” (Ja), respektive ”N”(Nej). − Tryck på [#] för att spara ändringarna och avsluta sekvens. − Tryck upprepade gånger på [#] för att backa och avsluta programmeringsläget. 8.1.5 Programmera telefonnummer Sekvenser som kräver datainmatning programmeras på följande sätt:

1. Använd piltangenterna för att eventuellt flytta markören.

2. Tryck på siffertangent som motsvarar den siffra som önskas.

3. Tryck [*] för att ändra till bokstav där 1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E,

6=F. Gå tillbaka till sifferläge genom att trycka [*] igen. Upprepa proceduren vid behov.

4. Tryck på [#] för att spara och avsluta programmeringssekvensen.

8.1.6 Programmera text Text programmeras på samma sätt som telefonnummer men varje siffra motsvarar då ett antal bokstäver och siffra/siffror. Tabellen nedan visar bokstäverna och siffra/siffror som motsvarar varje tangent. Första trycket på vald tangent visar den första bokstaven. Det andra trycket visar den andra bokstaven, osv. [1]

A B C 1

[2]

D E F 2

[3]

G H I 3

[4]

J K L 4

[5]

M N O 5

[6]

P Q R 6

[7]

S T U V 7

[8]

W X Y Z 8

[9]

Å Ä Ö 9 0

[*] Öppna funktionsmeny [0] Mellanslag [#] Avbryt/Spara När du redigerar en text kan du öppna funktionsmenyn för texter genom att trycka [*]. I denna meny finns följande alternativ: Välj ord (från ett ordbibliotek), infoga ASCII-tecken, Ändra skiftläge, Radera åt höger och Radera display. För att skriva en PUNKT (.) används funktionen infoga ASCII-tecken. När punkten skall infogas tryck [*] sedan pil höger > till ASCII-tecken, tryck [*][046][*].

9 Grundläggande programmering

När den grundläggande installationen av larmsystemet är klart, kan man göra nedanstående allmänna inställningar. 9.1 Tid och datum Tid och datum programmeras i normalt driftläge under menyn [*][6] Extra funktioner. Gör enligt följande:

1. Tryck [*][6][Masterkod] (förval 1234).

2. Tryck [01].

3. Ange tid och datum med siffertangenterna.

4. Avsluta med [#].

9.1.1 Välj språk Vid leverans är språket engelska. Gå in i programmeringsläge [*][8] [Installatörskod] välj sekvens [000] välj sedan [000] och därefter välj [11] för Svenska, backa hela vägen ut med [#][#] så startar systemet om och ställer in det nya språket. Följande språk finns tillgängliga i produkten vid leverans:

01 = Engelska 11 = Svenska 13 = Danska

09 = Finska 12 = Norska

9.1.2 Språk på texter för sektioner och områden Vid språkbyte laddas inte svenska texter för sektioner och områden automatiskt (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa svenska texter laddas först efter en ”återställning av texter”. Tryck [*][8] [Installatörskod] [000] [999] [installatörskod] [*]. Installationsguide för PowerSeries Neo - 7 -

10 Programmera områden

Områden i systemet aktiveras i sekvens [200]. Antalet tillgängliga områden beror på modell av centralapparat. Område 1 är förinställt med koppling till sektionerna 1-16. Se sekvens [201]-[208] för att välja sektioner till alla områden. 10.1 Sirener i området Sirenutgång BELL på centralapparaten samt PGM-utgångar som följer siren och trådlösa sirener kan tilldelas per område. Sirenutgång på centralapparat är förinställd att aktiveras av alla händelser i alla områden (kan ändras), observera att det endast är BELL-utgången som aktiveras av funktionen ”Sirentut vid autotill” se [014] option [2]. 10.1.1 Välj områden till sirenutgång och PGM-utgångar

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Välj sekvens ”PGM/Siren Område” [007]

3. - Sirenutgång BELL på centralapparat [000]

- PGM-utgångar [001]-[164]

4. Välj områden till utgången (J/N) 1 - 8 eller [*]

5. Avsluta med [#].

10.1.2 Välj områden till trådlösa sirener

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Trådlös programmering [804]

3. Välj siren (1- 16) [551]-[516]

4. Områdesval [000]

5. Välj områden till sirenen (J/N) 1-8 eller [*]

6. Avsluta med [#].

10.2 Områdesknappsats eller global knappsats En trådbunden knappsats kan tillhöra ett enskilt område eller alla områden. Trådlösa knappsatser kan bara tillhöra ett specifikt område. 10.2.1 Områdesknappsats En områdesknappsats visar status för och styr det området den har tilldelats. Områdesknappsatser kan tillfälligt lånas till annat område genom att [#] hålls ner 2 sekunder. Välja därefter område genom att trycka motsvarande siffertangent. En områdesknappsats återgår automatiskt till sitt område efter 15 sekunders inaktivitet. Knappsatserna tillhör alltid område 1 vid leverans. 10.2.2 Global knappsats En global knappsats visar status på alla systemets områden. Globala knappsatser visar status per område med bokstäver/tecken: − (D)=Driftklar, (E)= Ej driftklar, (T)= Tillkopplat, (!)=Larm 10.2.3 Välja ett område för knappsatsen

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installtörskod]

2. Välj knappsats (1-16) [861]-[876]

3. Knappsats Områdesval [000]

4. Välj ett enskilt område eller Global 01-08 eller 00 eller [*]

Upprepa proceduren för varje knappsats. Användarkoder tilldelas behörighet för områden via [*][5]-menyn. 10.3 Tider i området Nedan tider kan ändras per område. Öppna programmeringsläget med [*][8][installatörskod] och välj sekvens: Fördröjning vid in- och utpassering: [005] > [001]-[008] (förval 30 sek in och 120 sek ut) Schema för automatisk tillkoppling: [151]-[158] > [001] (förval 9999= urkopplat) Schema för automatisk frånkoppling: [151]-[158] > [002] (förval 9999= urkopplat) Helgdagar för automatisk frånkoppling [151]-[158] > [003] (förval Nej = följer inga Helg. Grupper) Förvaringstid till automatisk tillkoppling [151]-[158] > [004] (förval 4 min) ”Köpa tid” vid automatisk tillkoppling [151]-[158] > [005] (förval 000 = funktion urkopplad) Tillkoppling med inaktivitetstimer [151]-[158] > [006] (förval 000 = funktion urkopplad)

11 Programmera sektioner

11.1 Sektionstyper En sektionstyp definierar hur en sektion fungerar i systemet och hur den reagerar när den ställs i larmläge. Sektionen kan programmeras som 000 Urkopplad, 001 Fördröjd 1,

002 Fördröjd 2, 003 Direktlarmad, 004 Passersektion, … etc.

Se hela listan på sidan 19. 11.2 Texter på sektioner Texter (namn och benämningar) på sektioner ändras i sekvens [000]. OBS! Vid språkbyte från engelska till svenska laddas inte svenska texter för sektioner automatiskt (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa texter laddas först efter en återställning av texter. I programmeringsläge slå in [000] [999] [installatörskod] [*].

12 Behörighetskoder

Följande koder är kopplade till hela systemet:

1. Öppna programmeringsläget med [*][8][installatörskod].

2. Välj sekvens [006] Systemkoder och välj kod som skall ändras:

[001] Installatörskod [002] Masterkod (kan bara ändras i [*5] meny) [003] Servicekod [004] Väktarkod Övriga koder för användare programmeras i [*5] meny. Alla behörighetskoder är 4-/6-/8-siffriga beroende på val som görs i sekvens [041].

13 Anslutning till larmcentral/app.

Centralapparaten har möjlighet skicka larm till fyra larmmottagare via IP med en IP-larmsändare eller analogt via PSTN. Förinställt rapporteras alla larmkoder utom till- och frånkopplingar till primärmottagare (mottagare 1) med sekundärmottagare (mottagare

2) som backup. Systemet använder automatisk generering av

larmkoder så valet består av Ja/Nej på respektive händelse. 13.1 Abbonentkod och larmformat 13.1.1 Abbonentkod Abbonentkod används vid överföring till larmcentral för identifiering. Beroende på valt larmformat är abonnentkoden 6-ställig (SIA) eller 4-ställig (Contact ID). Vid SIA behöver bara systemets abbonentkod programmeras, vid Contact ID behöver abbonentkod programmeras för systemet och varje aktivt område. − Öppna programmeringsläget [*][8][installatörskod] − Abonnentkoder [310] > [000]-[008] 13.1.2 Val av larmformat Larmformatet bestämmer hur informationen tolkas hos larmcentralen. SIA (Auto) är inställt som förval på alla mottagare. − Öppna programmeringsläget [*][8][installatörskod] − Larmformat [350] − Mottagare 1-4 [001]-[004] − SIA (Auto) Eller Contact ID (Auto) [*] 13.2 Överföring via analog telefonlinje (PSTN) Fyra sekvenser behöver programmeras vid användning av analog telefonlinje PSTN med SIA-format. Gå in i programmeringsläge [*][8][installatörskod] och stega igenom följande sekvenser: − [015] > [7] Telelinjeövervakning PSTN − [310] > [000] Ange 6-siffrig abonnent kod − [301] > [001] Telefonnummer 1 (Primär) − [301] > [002] Telefonnummer 2 (Sekundär) − [350] > [001] Mottagare 1 Format Förval: SIA (Auto) − [350] > [002] Mottagare 2 Format Förval: SIA (Auto) Installationsguide för PowerSeries Neo - 8 -

NEO LARMSÄNDARE

[*] [8] [installtörskod] för att komma in i programmeringsläget. 13.3 Generell Larmsändar programmering i Neo systemet Denna del nedan skall alltid programmeras först om App. eller larmcentral används. Sedan går du vidare med larmsändarens programmering nedan i avsnitten 13.4 - 15 (sekvens 851) Undantag är om endast SMS används. Gå då direkt till punkt 14 Tryck sekvens [382] ”[Pila]” dig fram till femte valet ”IP-sändare på”, tryck [*] för att ändra till ”J” tryck sedan [#] för att lämna. [300] Tryck [*] för mottagare1,”pila”dig till” Auto IP-sändning”, spara med [*] lämna med [#]. Mottagare 2, 3 och 4 lämnas med ”PSTN Telelinje” vilket är förvalt. [310] Tryck [*] för system abbonentkod tryck [123456] lämna med [#] (påhittad kod). (Om larmcentral används tryck in din riktiga SIA-kod = abbonentkod). Om notiser för till och frånkopplingar önskas programmera nedan: [311] ”pila” till ”till/frånkopplingar” [*] Ändra med [*] till ”J” för mottagare 1 lämna med [##] ([311] gäller för omr. 1. [312] för omr. 2. [313] för omr. 3 o.s.v.) [993] [installtörskod] [993] Nu återställs sändaren till Fabriksinställningar OBS! I version 5.61 efter återställning, kontrollera att mottagare är aktiverade 851/100,110 och 200,210: tänd ”1” Du kan använda larmsändaren på olika sätt beroende på modell och önskad funktion. Avsnitt Se 13.4 För Ethernet endast till app. Grönt tillägg för samtidigsändning till larmcentral. Se 13.5 För Mobil endast till app. Grönt tillägg för samtidigsändning till larmcentral. Se 13.6 För 2-vägs Ethernet och Mobilill app. Grönt tillägg för samtidigsändning till larmcentral. Se 13.7 Aktivera systemet i molnet för app. Görs med AlarmInstall appen efter programmering Se 13.8 Komma i gång med ConnectAlarm appen i slutkundens telefon efter programmering Se 14 För SMS endast eller samtidigt med annan sändning Se 15 Endast Larmcentral Här programmerar du sändaren om du endast vill ha IP överföring till larmcentral. OBS ej app. samtidigt då hänvisar vi till punkt 13.4–6 Önskas fördröjning av fel från larmsändaren (Ethernet-fel och GSM-fel fördröjs), om felet återställs innan tiden för fördröjning löpt ut så loggas eller kommuniceras inte felet. [851] [006] tänd 8an. Lämna övriga som innan [851] [226] Fördröjning av nätverksfel (Ethernet/GSM) Ange 00-FF (0–255 minuter) 0F =15min default. Om du ej skall använda Ethernet och vill ignorera ethernetfel på en 2-vägssändare TL280LE [851] [001] här fejkar du en fast IP-adress 4x3 siffror (12tot.) ex. 192 168 100 100 [851] [100] släck 1 här för mottagare 1 ej skall vara aktiv [851] [110] släck 1 här för mottagare 2 ej skall vara aktiv NYTT ! I sändare med minst V 5.61 så kan man stänga av Mobildelen genom att i 851/010 tänd ”5” Installationsguide för PowerSeries Neo - 9 - 13.4 Obs Sändare med endast Ethernet (RJ45) Endast APP: gör Röd programmering All programmering här är i sekvens 851 och nedan är undersekvenser. All Grön text är till för samtidig sändning till larmcentral Sekvens [851] Undersekvens [851] [103] [052 059 171 055] = IP-adress för connect.tycomonitor.com Eller [088 131 050 187] = IP-adress för pm.teletec.se (endast för PowerManage user) [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [902] [01] För uppkoppling till connect.tyckmonitor.com Eller [03] För uppkoppling till pm.teletec.se (endast för PowerManage user) Stega ur prog. med [##]. Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under punkt 13.7 med AlarmInstall appen. (se sidan 12) [851] [010] - 2 - 4 - - - - Tänd 4 för gruppsändning. (APP. och Larmcentral).

Larmcentral [018] [01 02] Mottagare 1(app.) och 2(Vaktbolag) sänder parallellt

[851] [111] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod för Ethernet till larmcentral = abbonentkod. [851] [113] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Ethernet till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [114] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som istället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) OBS i [851] [999] [55] Omstarten av sändaren görs nu, stega ur prog. med [##] Installationsguide för PowerSeries Neo - 10 - 13.5 Obs Sändare med endast Mobil (SIM-Kort) Endast app: gör Röd programmering All programmering här är i sekvens 851 och nedan är undersekvenser. All Grön text är till för samtidig sändning till larmcentral Sekvens [851] Undersekvens [851] [203] [052 059 171 055] = IP-adress för connect.tycomonitor.com Eller [088 131 050 187] = IP-adress för pm.teletec.se (endast för PowerManage user) [851] [204] [0BF6] = Port för app-server. [205] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [221] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [902] [02] För uppkoppling till connect.tyckmonitor.com Eller [04] För uppkoppling till pm.teletec.se (endast för PowerManage user) Stega ur prog. med [##]. Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under punkt 13.7 med AlarmInstall appen. (se sidan 12) [851] [010] - 2 - 4 - - - - Tänd 4 för gruppsändning. (APP. och Larmcentral). [851] [018] [03 04] Mottagare 1 och 2 sänder parallellt (gruppsändning). [851] [211] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod Ethernet till larmcentral = abbonentkod. [851] [213] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Ethernet till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [214] [0BF5] = port 03061 Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som i stället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [851] [215] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) OBS i [851] [999] [55] Omstarten av sändaren görs nu, stega ur prog. med [##] Installationsguide för PowerSeries Neo - 11 - Tvåvägs Sändare 13.6 Primärt via Ethernet (RJ45) och backup Mobil (SIM-kort) Endast app: gör Röd programmering All Grön text är till för samtidig sändning till larmcentral Sekvens [851] Undersekvenser [851] [103] [052 059 171 055] = IP-adress för connect.tycomonitor.com Eller [088 131 050 187] = IP-adress för pm.teletec.se (endast för PowerManage user) [851] [902] [01] För uppkoppling till connect.tyckmonitor.com Eller [03] För uppkoppling till pm.teletec.se (endast för PowerManage user) Stega nu ur programmeringen med [##]. Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under punkt 13.7 med AlarmInstall appen. (se sidan 12) Nedan är för backup via Mobil, detta görs efter aktiveringen med Alarm Install [851] [201] [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] Läs av undersekvens 101 och skriv samma på 201 [851] [203] [052 059 171 055] = IP-adress för connect.tycomonitor.com Eller [088 131 050 187] = IP-adress för pm.teletec.se (endast för PowerManage user) [851] [204] [0BF6] = Port för APP server via Mobil. [851] [205] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [851] [221] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) [851] [425] - 2345 - - - = Mobil backup. Tänd 2, låt 345 också vara tända [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [010] - 2 - 4 - - - - Tänd 4 för gruppsändning. (APP. och Larmcentral). [851] [018] [01 02] Mottagare 1 och 2 sänder parallellt (gruppsändning). [851] [111] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod Ethernet till larmcentral = Abbonentkod. [851] [211] [00 00 xx xx xx] x = SIA-kod Mobil till larmcentral = Abbonentkod. [851] [113] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Ethernet till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [213] [xxx xxx xxx xxx] x = Primär IP-adress Mobil till Larmcentral. Alltid 4x3 siffror [851] [114] [0BF5] = port 03061 Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som i stället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [851] [214] [0BF5] = port 03061 Samma som ovan! [851] [215] tryck sedan [**176*#] = ttc.tele2.m2m för Teletec-SIM-kort (**122*# för Telia) OBS i [851] [999] [55] Omstarten av sändaren görs nu, stega ur prog. med [##] Installationsguide för PowerSeries Neo - 12 - Aktivering av systemet i servern med ”AlarmInstall” appen. 13.7 Om du väntat 5 minuter efter avslutad programmering, så: Läs av Panelens (sändarens) serienummer i sekvens [851] [422]

6 tecken syns, pila åt höger för att se nästa 6 tecken.

Skriv ner alla 12 tecken här: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [##] för att lämna. Första gången: Ladda ner appen AlarmInstall Välj ”klicka här för fjärransluta” i appen Ange serveradress: pm.teletec.se eller connect.tycomonitor.com beroende på vilken server ni har valt. Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mail till din angivna mailadress, kopiera med dig koden. öppna inloggningssidan i Alarm Install klicka på ”Har du redan en e-post kod?” längst ner, klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Nästa gång: ”Fjärransluta” Inloggning sker med mailadress och valt lösenord eller så minns appen dina uppgifter om du valt detta. Tryck på + för att lägga till en panel. Ange centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan Ange panelens serienummer som är 12 tecken långt. Ange Installtörskod för anl. (default 5555) Klicka på ”Anslut” ansluter och ”panelen tillagd” syns en kort stund. Om aktivering misslyckas, så avvakta typ 10 minuter innan du provar igen. När texten ”Ej användartillstånd” syns så är aktiveringen klar. AlarmInstall kan också användas för fjärrservice av systemet. Detta kräver att Slutkunden med Masterinloggningen har tillåtit ”Fjärrservice” i sin app. Det görs under ```` välj ”tillåt fjärtservice”. Detta ger installatören tillträde under 1 timma. Nedan beskriver vad som kan frågas efter i appen Serveradress = connect.tycomonitor.com Centralens namn = Vilket namn i Appen Typ ”Villan” eller ”Stugan” Panel Serienummer = App.-ID 12 siffror (avläses i 851/422) Installtörskod = Koden installatören använder för programmering Följande sekvenser är endast för avläsning men kan vara till hjälp vid felsökning. [851] / [991] = Larmsändarens version [994] = Tilldelad IP-adress för Mobil [103] = IP-adress för connect alarm> Ethernet notis [992] = Tilldelad IP-adress för Ethernet [203] = IP-adress för connect alarm> Mobil notis [993] = Tilldelad IP-adress för Gateway [428] = Tilldelad IP-adress för connect alarm V5 inter [988] = Tilldelad IP-adress för DNS 1 [422] = Läs av panelens serienummer [989] = Tilldelad IP-adress för DNS Installationsguide för PowerSeries Neo - 13 - Slutkundens App. Connect Alarm 13.8 Nu när aktivering är klar, så är det DAXs för slutanvändaren att sätta i gång sin app. Läs först av Panelens serienummer i sekvens [851] [422]

6 tecken syns, pila åt höger för att se nästa 6 tecken.

Skriv ner alla 12 tecken här: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Det tar några minuter för centralen att föra över sin programmering. Tiden beroende på om kommunikation ske över Ethernet eller Mobil. Som installatör: Lägg inte till din slutkunds anläggning i din egen telefon/app. Det gör dig till huvudanvändare för systemet. Vilket kanske inte är önskvärt. Första gången: Slutkunden laddar ner appen: ConnectAlarm i sin telefon. Svara ”ja” på att ta emot notiser om frågan kommer vid nerladdning. Ange serveradress, kontrollera vilken server med din installatör: pm.teletec.se eller connect.tycomonitor.com Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mejl till din angivna mejladress, kopiera med dig koden. Öppna inloggningssidan i ConnectAlarm och klicka på: ”Har du redan en e-post kod?” (längst ner). Klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Inloggning sker sedan med mejladress och valt lösenord. (tips) Bocka i komihåg mig. Tryck sedan på + för att lägga till en panel om den inte syns. Ange Centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan” Ange Panelens serienummer som är 12 tecken långt. Sedan: Ange Masterkoden för anl. (default 1234) (den som ligger på plats 001) Fler användare bjuds in av masteranvändaren i dennas app. Gå in under ``` menyn, välj användare. Välj en ledig användare och namnge denna Välj en kod Ange den nya användarens mailadress och ”spara” Nu kommer den nya användaren få ett mejl med en e-post Kod. Kopiera e-postkoden. Ladda ner och öppna ConnectAlarm om det inte redan är gjort. Svara ja på att ta emot notiser om frågan kommer vid nerladdning. Klicka på ”Har du redan en E-post Kod” och klistra in den kopierade koden från mejlet. Välj sedan lösenord och bekräfta detta. Inloggning sker med mejladress och valt lösenord Nu kan den nya användaren slå in sin kod för att komma in i appen. Om användaren redan hade ett konto knutet till sin mejladress så är det bara att logga ur och sedan in igen i appen för att få tillträde till den nya centralen man fått inbjudan till. Installationsguide för PowerSeries Neo - 14 -

14 SMS-funktion

Denna funktion kräver en ansluten integrerad IP-larmsändare med 4G funktion, utrustad med SIM-kort för SMS-trafik. Larm och händelser kan skickas till mobiltelefoner som SMS-meddelanden. Användaren kan själv lägga till och ta bort upp till 8 mobiltelefon-nummer i menyn ”Extra funktioner” [*][6] [SMS Program]. SMS-funktion kan användas parallellt med mobilapp och/eller larmcentraltjänst. Sekvens: [382] ”[Pila]” dig fram till femte valet ”larmsändare”, tryck [*] för att ändra till ”J” tryck sedan [#] för att lämna. [851] Undersekvens [301] tänd där option 1 och låt 3 vara tänd, tryck sedan [#] för att lämna. [851] Undersekvens [009] [11] = Svenska texter i meddelanden, tryck sedan [#] för att lämna. Programmera telefonnummer, + eventuell begränsning och för vilka områden du vill ha sändning från. Sekvens: [851] /undersekvens: Mobilnummer exempel Vad skall skickas Från vilka områden E46705xxxxxx 12- - - -78 = om bara larm/sab 00 = alla omr. Installationsguide för PowerSeries Neo - 15 - 15 15.1 Ethernet IP överföring till endast larmcentral OBS ej app. samtidigt Sekvens [851] Mottagare 1 Undersekvens [100] Siffra 1 skall vara tänd. Mottagare inkopplad. [101] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Primärmottagare). [103] XXX XXX XXX XXX (X= Primärmottagarens IP-adress) [104] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som istället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) Mottagare 2 [110] Siffra 1 skall vara tänd. Mottagare inkopplad. [111] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Sekundärmottagare). [113] XXX XXX XXX XXX (X= Sekundärmottagarens IP-adress) [114] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler Securitas skall istället ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [851] [999] [55] = Startar om sändaren. Gå ut med ## eller gå vidare nedan om mobil skall användas för redundans. 15.2 Mobil IP överföring till endast larmcentral OBS ej app. samtidigt Sekvens [851] Mottagare 3 Undersekvens [200] Siffra 1 skall vara tänd. Mottagare inkopplad. [201] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Primärmottagare). [203] XXX XXX XXX XXX (X= Primärmottagarens IP-adress) 4x3 siffro [204] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler Securitas skall istället ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [205] APN adress för ditt SIM-kort (tryck **176*#) för ttc.tele2.m2m (eller tryck **122*#) för online.telia.se Mottagare 4 Undersekvens [210] Siffra 1 skall vara tänd. Mottagare inkopplad. [211] 00 00 XX XX XX (X= Systemets abbonentkod, Sekundärmottagare). [213] XXX XXX XXX XXX (X= Sekundärmottagarens IP-adress) 4x3 siffror [214] [0BF5] Default 0BF5 används av alla larmcentraler utom Securitas som istället skall ha C350 (tryck *3*350 för att få detta) [215] APN adress för ditt SIM-kort (tryck **176*#) för ttc.tele2.m2 (eller tryck **122*#) för online.telia.se [221] APN adress för ditt SIM-kort (tryck **176*#) för ttc.tele2.m2m (eller tryck **122*#) för online.telia.se [851] [999] [55] = Startar om sändaren. Gå ut med ## Installationsguide för PowerSeries Neo - 16 - 15.3 Övervakning (pollningsintervall) Sekvens [851] Undersekvens Mottagare 1 Primär Ethernet (om App. eller PowerManage används ställs pollning till mottagare 1 automatiskt) [100] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till primärmottagaren. [107] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. primära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 2 Sekundär Ethernet [110] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till sekundärmottagaren. [117] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. sekundära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 3 Primär Mobil (om App. eller PowerManage används ställs pollning till mottagare 3 automatiskt) [200] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till primärmottagaren. [207] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. primära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 4 Sekundär Mobil [210] Siffra 1 skall vara tänd. Siffra 2 aktiverar övervakningen till sekundärmottagaren. [217] Här anges vilken pollningsintervall det skall vara mot den. sekundära larmmottagaren. (Default 0087 HEX. = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). [999] [55] = Startar om sändaren. Gå ut med ##

16 Test av systemet

Testa sändaren genom att skicka ett MA (Medical alarm) i driftläget håll inne dom två ++ som sitter till vänster om siffran 7 på manöverpanelen tills 3 pip hörs när den försöker sända (släpp då) och 7 pip hörs när sändningen är kvitterad av larmmottagaren. 16.1 Installatörens gångtest Vid en gångtest kan installatören testa varje detektor utan att behöva tillkoppla systemet. Välj sekvens [901] i programmeringsläget för att starta/avsluta gångtest. När en sektion aktiveras ljuder alla sirener en kort tonstöt som kvittering. Vilka sektioner som har aktiverats under gångtestet avläses i Larmminnet [*][3]. Efter 15 minuter utan sektionsaktivitet, avslutas gångtestet automatiskt. 16.2 Händelseminnet Händelseminnet loggar allt som inträffar i systemet. Händelseminnet visar händelserna i tidsordning, med den senaste först. Varje händelse visar tid och datum, en beskrivning av händelsen, eventuell text, användare eller annan relevant information. För att visa händelseminnet, tryck [*][6][masterkod][*] i driftläget. Använd piltangent höger för att stega bakåt från den senaste händelsen och växla mellan tidstämpel och händelse med [*]. TIPS! Använd DLS-5 för enkel översikt av hela händelseminnet. Installationsguide för PowerSeries Neo - 17 -

17 Felindikering och felsökning

Om ett fel föreligger tänds knappsatsens felindikering och en ljudsignal hörs (två korta pip var 10:e sekund). Summerindikeringen tystas genom att trycka på [#]. Tryck [*][2] på valfri knappsats för att öppna menyn för att visa fel. Använd piltangenterna för att bläddra vidare och kontrollera om det finns fler fel i systemet. När felet visas i LCD-displayen trycker du [*] för att se nivå 2 och sedan återigen [*] för att se nivå 3 (på feltyper som har ytterligare specifikation). Backa i felnivåerna med [#] och avsluta genom att trycka [#] [#] [#]. 17.1 Övriga val för felindikeringen − Om kod skall krävas för [*][2], se sekvens [023] option 5. − Om fel alltid skall kvitteras via [*][2], se sekvens [019] option 2. − Om tyst felindikering önskas, se sekvens [022] option 7 Fel nr Text i LCD (feltyp) Beskrivning Fel nr Text i LCD (feltyp/enhet/modul) Specifikation Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3

01 Service krävs

Tryck [*] Blandade felorsaker. Ställ in tid/datum, tryck [*][6][Masterkod][01].

01 Sirenkrets-fel

02 RF-störning

03 AUX-fel (12VDC utgång)

04 Ställ klocka

05 PGM1-fel HSM2204

02 Batterifel

Tryck [*] Reservkraftsbatteri är inte anslutet eller behöver laddas efter ett längre strömavbrott. Om fel kvarstår måste batterier bytas ut.

01 Batterifel- System (C-app.)

02 Batteri saknas - System

04 Batterifel - Matn-/utg.kort Modul 1-4

05 Batteri saknas - Matn-/utg.kort Modul 1-4

07 Batterifel - Matningskort Modul 1-4

08 Batteri saknas - Matningskort Modul 1-4

03 Corbus Volt

Tryck [*] En modul har detekterat låg spänning på CORBUS.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångs kort Modul 1-4

08 Utgångs kort Modul 1-16

04 AC-fel

Tryck [*] Det är strömavbrott. Centralapparat och/eller moduler/enheter drivs med reservkraftsbatteri. Felindikering för knappsats och siren används om enheterna drivs med egen nätadapter.

01 Sektion (enhet med nätadapter) Sektion 1-128

02 Knappsats (trådlös) Knappsats 1-16

03 Siren (trådlös) Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångs kort Modul 1-4

07 System (centralapparat)

05 Enhet fel

Tryck [*] Fel på trådlösa enheter/ sektioner eller sektionsfel på trådbunden sektion. Eller en trådlös eller trådbunden knappsats har ett fel. - Gas - Hög temperatur – Varning/Fel

- CO

- Låg temperatur – Varning/Fel - Extern tempgivare (saknas) - Brand

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

Installationsguide för PowerSeries Neo - 18 - Fel nr Text i LCD (feltyp) Beskrivning Fel nr Text i LCD (feltyp/enhet/modul) Specifikation Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3

06 Enhet batteri

Tryck [*] Batterier behöver bytas ut i trådlösa enheter.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Användare (Fjärrkontroll) Användare 2-95

07 Enhet sabotage

Tryck [*] Systemet har upptäckt ett sabotage på en eller flera enheter i systemet.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

08 RF-fel

Tryck [*] Systemet saknar radiokommunikation från trådlös enhet.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

09 Modul övervakn.

Tryck [*] Systemet saknar kontakt med en eller flera moduler på systemets CORBUS.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

08 Utgångskort Modul 1-16

10 Modul sabotage

Tryck [*] Systemet har upptäckt sabotagelarm på en eller flera moduler i systemet.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

08 Utgångskort Modul 1-16

10 IP-larmsändare

11 Kommunikation

Tryck [*] Systemet har ett fel som påverkar kommunikation med larmmottagare hos larmcentral och/eller SMS samt mobilapp. Gällande Fel 06/07 gäller: Mottagare 1 = Ethernet Primär Mottagare 2 = Ethernet Sekundär Mottagare 3 = 3G Primär Mottagare 4 = 3G Sekundär

01 Telelinjefel (PSTN)

02 Kommunikationsfel PSTN Mottagare 1-4

03 SIM Pin låst

04 GSM-fel

05 Ethernetfel

06 Mottagarfel (LC) Mottagare 1-4

07 Pollningsfel (LC) Mottagare 1-4

09 Fel/Internfel IP-larmsändare

10 Kommunikationsfel IP Mottagare 1-4

12 Ej radiosynk.

Tryck [*] Trådlös enhet är inte radiosynkad med systemet. Detta fel kan visas direkt vid inlärning av nya trådlösa enheter. Avvakta en stund så kommer de automatiskt att radiosynkas. Läs mer i avsnitt 6.2.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Användare (Fjärrkontroll) Användare 2-95

Installationsguide till PowerSeries Neo - 19 -

18 Programöversikt

Detta avsnitt innehåller en lista över alla tillgängliga sekvenser och optioner i numerisk ordning. Öppna programmeringsläget genom att trycka in [*][8] [installatörskod]. Använd piltangenterna för att bläddra i menyerna eller gå direkt till en specifik sekvens genom att ange motsvarande nummer.

Programmering består av att växla optioner

”Ja” (J) och ”Nej” (N) i sekvensen eller genom att ange ett värde. Tryck [*] för att växla värde/välja och [#] för att backa/avsluta. Fet stil eller √ = Förinställt/Förval i centraler med C version. Ej EN version, se skillnad i punkt 21 (sid31) [000] Programmera text [000] Språkval [001] Text sektion 001-128 Sekt

Guide

NEO – Guide

Installationsguide Powerseries Neo v1.3xC Utgåva 5 (uppdaterad 2019-09-16) - 1 - Denna installationsguide ger en samlad bild kring installation och programmering av PowerSeries Neo version 1.3xC med uppdaterade texter i systemets LCD-display och med anpassade svenska förval. Fler manualer och senaste eventuellt uppdaterade version finner du på följande länk: www.teletec.se/tjanster/support/manualer/inbrottslarm Viktig skillnad mot äldre Power-system: • Vid leverans har LCD-displayen engelsk text. Ändra till svensk text, se nedan i avsnitt ”Välj språk” eller se avsnitt 8.2. • Alla Powerseries Neo centralapparater och knappsatser kan vid behov uppdateras till senaste firmware med hjälp av DLS5 v1.61 eller senare.

1 Lathund

Komma igång snabbt genom att följa denna lathund på sid 1. Fortsätt annars direkt från sid 2 för mer information. 1.1 Viktiga koder − Installatörskod = 5555 (förinställd kod) − Masterkod = 1234 (förinställd kod) 1.2 Instruktion Montering av centralapparat, moduler och knappsatser. − Tänk på att trycka fast kretskortens plastdistanser (från baksidan av kapsling) innan kapslingarna monteras på väggen! − Anteckna alla serienummer på utbyggnadsmoduler och knappsatser samt deras placering för referens. Färdigställ inkopplingar till centralapparaten − Anslut trådbundna moduler med 4-ledare till plint RBYG. − Anslut trådbundna sektioner till sektionsingångar, se avsnitt 3.7. − Oanvända sektionsingångar byglas med motstånd 5,6Kohm. − 12 volt till detektorer ansluts på plint AUX(+)(-). Använd AUX(+) och BLK om spänning tas från sektionskort/matningskort. − Anslut trådbunden siren till BELL (+)(-). Montera alltid ett motstånd på 1KΩ parallellt över sirenutgången, se avsnitt 3.9. − Montera och anslut eventuell IP-larmsändare, se avsnitt 3.11. Spänningsätt systemet Anslut först batteri och därefter transformator 16-18V AC. Avvakta (ca 1 minut) till dess knappsatsen visar ”Press any key to enroll”. Lär in den första knappsatsen Tryck på valfri tangent på ansluten knappsats för inlärning. − OBS! Vänta tills texten: ” Press any key to enroll” visas i LCD. − OBS! Radiotransceiver måste först vara ansluten till CORBUS vid spänningssättning om en trådlös knappsats används. Välj språk

1. För svenska, tryck [*][8][5555] för programmeringsläge,

sedan [000][000][11] för att avsluta och starta om.

2. Vid språkbyte laddas inte svenska texter för områden och

sektioner (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa texter laddas först efter en textåterställning i sekvens [000][999].

3. Tryck [*][8][5555][000][999][5555][*].

Lär in moduler i systemet (läs mer i avsnitt 4) Tryck [*][8][5555], för programmeringsläge, tryck sedan in sekvens [902][000]. Moduler som hittats på CORBUS-slingan visas: KS = knappsatser, IU = sektion-/utgångskort, M = övriga Avsluta med [#][#][#]. Lär in och programmera trådlösa enheter (läs mer i avsnitt 6)

1. Gå in i programmeringsläge, [*][8][5555], tryck [804][000]

2. På den trådlösa enheten, tryck på “Lär in”-knapp (ENROLL) tills

lysdiod tänds – släpp knappen efter ca 1 sekund (gör om procedurer om ingen bekräftelse visas i LCD) eller skriv in ID- numret manuellt.

3. Tryck [*] och stega igenom alla val med hjälp av [*] och [#].

Fortsätt därefter att lära in nästa enhet. Avsluta med [#][#][#].

4. Utför räckviddstest på enheterna innan montering, se avsnitt

6.3. Programmera eller ändra sektionstyper − Gå in i programmeringsläge, [*][8][5555], tryck [001]. − Programmera sektionstyper (bläddra med pilar och välj med [*]). − Vanligast använda sektionstyperna: − 001 Fördröjd 1 - ger inpasseringstid på 30 sek (förval). − 003 Direktlarmad - utlöser larm direkt vid påverkan. − 004 Passersektion - följer inpasseringstid om den har startat av en fördröjd sektion, annars direktlarmande. − 008 Brand standard – används för rökdetektorer. − 009 Borta/Hemma Direktlarmad - blir automatiskt förbikopplad vid hemmatillslag, annars direktlarmande. Programmera funktion för överföring till larmcentral − Följ avsnitt 12.2 för anslutning via analog PSTN − Följ avsnitt 12.3 för anslutning via IP Programmera funktion för mobilapp och SMS − Se avsnitt 13 för mobilapp − Se avsnitt 14 för SMS Ändra installatörskod − Tryck [*][8][5555], sedan [006][001], ange ny kod. Tryck [#][#]. Ställ tid och datum − Tid och datum (Klockan) ställs från driftläge i menyn [*][6]. − Tryck [*][6][Masterkod][01], ställ tid och datum och sedan [#]. Programmera användarkoder Användarkoder ändras/läggs till från driftläge i menyn [*][5]. Tryck [*][5][Masterkod], bläddra med pilarna < > till valfri användare och tryck [*]. I menyn används [*] för att välja och [#] för att backa. OBS! Masterkoden ligger på plats 1. Installationsguide för PowerSeries Neo - 2 - Innehåll

1 Lathund ................................ ................................ ................................ ............. 1

2 Placering av centralapparat ................................ ................................ ................ 2

3 Installation och kabeldragning ................................ ................................ ............ 2

4 Inkoppling av moduler ................................ ................................ ........................ 4

5 Inlärning av moduler ................................ ................................ ........................... 4

6 Inlärning av trådlösa enheter ................................ ................................ .............. 5

7 Videoverifiering till larmcentral ................................ ................................ .......... 6

8 Programmering av systemet ................................ ................................ ............... 6

9 Grundläggande programmering ................................ ................................ ......... 6

10 Programmera områden ................................ ................................ ....................... 7

11 Programmera sektioner ................................ ................................ ...................... 7

12 Behörighetskoder ................................ ................................ ............................... 7

13 Anslutning till larmcentral ................................ ................................ .................. 7

14 Mobilapp ................................ ................................ ................................ ............ 8

15 SMS-funktion ................................ ................................ ................................ ...... 9

16 Test av systemet ................................ ................................ ................................ . 9

17 Felindikering och felsökning ................................ ................................ ............. 10

18 Programöversikt ................................ ................................ ............................... 12

19 Översikt PGM-utgångar i systemet ................................ ................................ ... 19

20 Installationsförteckning ................................ ................................ .................... 20

21 Placering av detektorer ................................ ................................ ..................... 24

22 Information från tillverkaren ................................ ................................ ............ 24

2 Placering av centralapparat

Centralapparaten skall installeras inomhus i ett larmskyddat torrt utrymme. Undvik att installera utrustningen nära störande källor, värmeelement, luftkonditioneringar, fläktar, kylskåp eller stora metallföremål. Placera inte centralapparaten så den exponeras för direkt solljus, hög värme, vatten, fukt, ångor, kemikalier eller damm.

3 Installation och kabeldragning

Börja med att trycka fast kretskortens plastdistanser (från baksidan av kapsling) innan kapslingen monteras på väggen. Montera därefter kretskort och eventuella moduler på plastdistanserna innan kapslingen slutligen skruvas fast på väggen. Slutför all kabeldragning innan du ansluter spänning till systemet. Anslut alltid batteriet först innan transformator ansluts. 3.1 Centralapparatens kopplingsplint Plint Beskrivning BAT+, BAT- Anslutning för batterikabel som medföljer. Anslut röd till plus (+) och svart till minus (-). AC Ingång för transformatorspänning 16-18 VAC. AUX+, AUX- Utgång för spänningsmatning av detektorer etc. (12VDC, max 700 mA). BELL+, BELL- Utgång för anslutning av trådbundna sirener. Ett motstånd 1Kohm(brun-svart-röd) skall monteras parallellt mellan (+) och (-) i sista siren på slingan. Om trådbunden siren inte används blyglas utgången med motståndet.

RED, BLK,

YEL, GRN

Anslutning för moduler på CORBUS. Varje modul

ansluts med 4-ledare till centralapparaten. Läs mer om kabelarea och spänningsfall i avsnitt 3.2.

PGM-

ingångar Programmerbara utgångar. Används för att ansluta enheter som t.ex. lysdioder. Läs mer i avsnitt 3.7. Z ingångar och COM Sektionsingångar för trådbundna detektorer, magnetkontakter etc. Läs mer i avsnitt 3.6. EGND Jordanslutning (används normalt ej)

RING-TIP

R1-T1

In- och utgång för analog telelinje (PSTN). Anslutningen kan endast användas för uppringning till larmcentral. Läs mer i avsnitt 3.10. PCLINK_1 Anslutning för PC med DLS/SA mjukvara. PCLINK_2 Anslutning för integrerad IP-larmsändare. Läs mer i avsnitt 3.11. 3.2 Inkoppling av CORBUS Systemets datakommunikation (RED, BLK, YEL, GRN) kallas för CORBUS. CORBUS används för anslutning av moduler till central- apparaten (t.ex. knappsatser, sektionskort). RED(+) och BLK(-) är spänningsmatning och YEL och GRN är datakommunikation. Följande gäller vid inkoppling av CORBUS: − Använd standardkabel utan skärm, typ ELLXB eller liknande. − Använd kabelarea 0,2 – 0,8 mm². Använd grövre area eller dubbla paren vid längre avstånd för att minska spänningsfall. − Spänningsfall på CORBUS äventyrar systemets funktion – anslut extra matningskort HSM2300/2204 om osäkerhet uppstår. − Modulerna kan anslutas parallellt, seriellt eller med T-koppling. − Max avstånd mellan modul och centralapparat är 305 meter. − Max total kabellängd för CORBUS är beroende av kabelns kapacitans, se tabell i avsnitt 3.4. I ovanstående bild är Modul (A) och (B) korrekt kopplade eftersom de är inom 305 meter från centralapparaten, räknat i kabellängd. Modul (C) är INTE korrekt kopplad eftersom den sammanlagda kabellängden från centralapparaten överstiger 305 m. 3.3 Strömuttag och strömberäkning För att systemet ska fungera på rätt sätt får centralapparaten och modulers max strömuttag inte överskridas. 3.3.1 Max strömuttag på AUX samt sirenutgång BELL TYP Utgång Märkström (12 VDC)

HS2016

HS2032

HS2064

HS2128

AUX: Max 700mA (max strömuttag delas med CORBUS - RED och BLK, se avsnitt 3.3.2). BELL: 700mA kontinuerligt. Max 2 Amp under 5 minuter sirentid (med batteri anslutet). HSM2208 AUX: Max 250mA (belastar CORBUS). HSM2108 AUX: Max 100mA (belastar CORBUS). HSM2300 AUX: Max 1000mA (samma gäller HSM2204) 3.3.2 Strömberäkning för centralapp araten Ström för modulerna avser intern strömförbrukning som belastar centralapparatens CORBUS. Förstärk CORBUS med matningskort HSM2300/2204 om mer än 700mA ström skall användas i systemet! Typ Ström X Antal Total ström HS2LCD(P) Knappsats 105 mA x HS2LCDRF(P) Knappsats 105 mA x HS2LED Knappsats 105 mA x HS2TCHP Touchscreen 160 mA x HSM2108 Sektionskort 30 mA x HSM2108 Sektionskort AUX+ (ange strömuttag från AUX+) x HSM2208 Utgångskort 40 mA x HSM2208 Utgångskort AUX+ (ange strömuttag från AUX+) x HSM2300/2204 Matningskort 35 mA x HSM2HOST Radiotransceiver 35 mA x IP-larmsändare TL/3GXXXX 125 mA x Summa strömbelastning på CORBUS = Intern strömförbrukning centralapparat = 85 mA Strömuttag på centralapparat AUX+ (inkl. PGM1-4) = Strömbelastning centralapparat Totalt = (får inte överskrida 700mA) Installationsguide för PowerSeries Neo - 3 - 3.4 Kabellängd beroende på kabelkapacitans CORBUS kablagets kapacitans påverkar dataöverföringen. Kapacitansen ökar för varje meter kabel som läggs till CORBUS. Kabelns kapacitansvärde avgör den maximala sammanlagda kabellängden Max avstånd mellan en modul och centralapparat är alltid 305 meter. 3.4.1 Kabelkapacitans, tabell Kabelkapacitans 300m Max total kabellängd i CORBUS 15nF 1616 m 20nF 1220 m 25nF 976 m 30nF 810 m 35nF 693m 40nF 608m 3.5 Knappsatsens anslutningar Varje trådbunden knappsats har fyra anslutningar för CORBUS - R, B, Y, G samt en femte anslutning P/Z som kan användas som sektionsingång eller som PGM-utgång. Ett tredje alternativ är att använda P/Z som låg temperaturgivare för att skicka låg temp. varning/fel till mobilapp/SMS eller till larmcentral. Vid leverans är P/Z inställd som sektionsingång. Funktionen ändras för varje knappsats i sekvens [861]-[876] (knappsats 1-16), undersekvens [023], option [3] och [8]. Sektionsingång - t.ex. magnetkontakt

1. Anslut sektionsslingan till P/Z och B.

2. Välj sektionsnr som skall användas i sekvens [861]-[876]>[011].

PGM-utgång - t.ex. lysdiod/relä, max 50 mA

1. Anslut minus (-) till P/Z och plus (+) till R.

2. Aktivera PGM-funktion i sekvens [861]-[876]>[023], option [3].

Låg temperaturgivare - Larm vid 6°C och återställning vid 9°C (± 2°C).

1. Aktivera funktionen i sekvens [861-876]]>[023], option [8].

OBS! Endast ett av de tre alternativen kan användas på en knappsats! 3.6 AUX-utgång 12VDC AUX-utgången ger 12VDC, max 700 mA. Här ansluts t.ex. detektorer som kräver matningsspänning 12VDC. Om behovet av ström är större än 700mA måste ett eller fler matningskort användas (HSM2204 eller HSM2300). En automatsäkring löser ut om strömuttaget överstiger 700mA. För 24-timmars reservdrift med 2x7Ah batterier kan strömuttag på AUX inte överstiga 470 mA. Tips! Trådlösa enheter hjälper systemet att öka tiden för reservdrift då dessa inte tar ström från AUX! 3.7 Inkoppling av trådbunden sektion OBS! Trådbundna sektionsingångar som inte används byglas med ett motstånd på 5,6KΩ (grön-blå-röd). Använd standardkabel utan skärm (typ ELLXB eller liknande) vid

anslutning av detektorer, magnetkontakter etc. till en sektionsingång.

Sektionerna kan vara obalanserade, enkelbalanserade eller dubbelbalanserade beroende på programmering. Sektionsingångarna är dubbelbalanserade vid leverans. Inställning av balansering görs i sekvens [013] option [1] och [2]. Varje sektions balanseringstyp kan även individuellt ändras, se programöversikt sid 11 (sekvens [002] Val på sektion). 3.7.1 Funktionsinställning för varje sektion Varje sektion kan individuellt programmeras med sektionstyp och olika sektionsval. Ändringar av sektionstyp görs i sekvens [001] och ändring av sektionsval görs i sekvens [002], se alternativ i Programöversikt på sid 11. 3.7.2 Enkelbalanserad inkoppling Vid enkelbalansering ansluts ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) seriellt i slingan. Vid enkelbalansering detekteras larm vid både avbrott och kortslutning. Enkelbalanserade sektioner 3.7.3 Dubbelbalanserad inkoppling Vid dubbelbalansering ansluts ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) seriellt med slingan och ett motstånd 5,6KΩ (grön-blå-röd) parallellt över larmreläet. Vid dubbelbalansering detekteras larm, sektionsfel (kortslutning) och sabotage (avbrott). OBS! Sektionstyperna för brand och 24-timmars drift är alltid enkelbalanserade NO oavsett val i centralapparaten. Dubbelbalanserade sektioner 3.7.3.1 Fler larmgivare på samma sektion vid dubbelbalansering Upp till tre larmgivare (magnetkontakter, glaskross) kan anslutas på en dubbelbalanserad sektion. OBS! Montera 5,6KΩ motstånd parallellt över varje larmrelä och ett 5,6KΩ motstånd seriellt med slingan (skiljer sig mot äldre system). Värden på sektionsslingan vid dubbelbalansering: Slingvärde Status 0.0 – 2,2 KΩ Sektionsfel 2.2 – 9.0 KΩ Normal/Stängd 9.0 – 27.0 KΩ Öppen/Larm 27.0 - KΩ Sabotage/Avbrott 3.8 PGM-utgångar Anslut positiv ledare från enheten som skall styras till AUX + och minus till PGM-utgången. Utgångarna kan, beroende på inställning under [010] PGM-val, aktiveras (minus kommer) eller deaktiveras (minus förvinner) vid händelse. − Min./max driftspänning för ansluten enhet är 9,5V DC - 14 V DC. − Utgången sluter mot minus (-) då utgången aktiveras (förval). − PGM 1, 3, 4 levererar upp till 50 mA − PGM 2 levererar upp till 300 mA − PGM1 på HSM2204 fungerar som övervakad sirenutgång. Anslut alltid ett motstånd 1KΩ (brun-svart-röd) parallellt mellan AUX+ och PGM1 på HSM2204. Exempel på inkoppling till PGM-utgång LED-indikering Relä Brandlarm Inbrottslarm Installationsguide för PowerSeries Neo - 4 - 3.9 Inkoppling av trådbunden siren Sirenutgången Bell kan belastas kontinuerligt med 700 mA och max

2 Amp under kortare tid (om batteri är anslutet). Sirenutgången är

övervakad med ett motstånd på 1,0 kΩ (brun-svart-röd) som ansluts parallellt över Bell (+) (-) i sista sirenen i slingan. Anslut ett motstånd även om inte sirenutgången används (annars indikeras Sirenkretsfel).

Inkoppling sirenutgång

3.10 Inkoppling av analog telefonlinje (PSTN) OBS! IP-larmsändare TL280, TL2803G eller 3G2080 krävs för mobilapp, SMS (ej TL280) samt för IP-kommunikation till larmcentral och DLS fjärrservicedator. Analog PSTN kan endast användas till

larmcentral med SIA eller Contact ID-format.

Inkoppling av analog telefonlinje (IP-telefoni fungerar ej).

3.11 Inkoppling av IP-larmsändare PowerSeries Neo har separata IP-larmsändare med helt integrerat arbetsläge. Med en IP-larmsändare är det möjligt att styra och få notifieringar från systemet med mobilapp och SMS, skicka larm till

larmcentral (med bild) via IP och utföra fjärrservice över Internet.

Programmering av IP-larmsändare beskrivs i avsnitt 12, 13 och 14.

3.11.1 Montering i kapsling I förpackningen för larmsändaren finns en 5-pin anslutningskabel, plastdistanser, monteringsplåt, antenn (ej TL280) samt larmsändaren. Larmsändaren monteras på en monteringsplåt inuti central- apparatens kapsling (har du en vit kapsling används den vita plåten som medföljer kapslingen, släng i dessa fall den med larmsändaren medföljande grå plåten). 3.11.2 Anslutning av IP-larmsändare till centralapparat Anslutningskabeln som medföljer ansluts mellan IP-larmsändaren och centralapparatens PC-Link 2. OBS! Var noga med polariteten och matcha kontaktens röda ledare med märkningen RED på kretskortet ovanför anslutningskontakten. Sätt i ett simkort (ej på TL280) med PIN-koden avaktiverad samt anslut nätverkskabel (ej på GS2080) och montera antennen sist. Bild visar larmsändare i Neo kit HS2016/64 RFK

4 Inkoppling av moduler

Färdigställ inkoppling av alla moduler (trådbundna knappsatser, sektionskort, matningskort, utgångskort, radiotransceiver) innan du spänningsätter centralapparaten. Inkopplingen sker via CORBUS med 4-ledare till centralapparatens plintbeteckningen R B Y G. OBS! IP-larmsändare hanteras inte som en ”modul” och ansluts inte på CORBUS. Den ansluts separat med snabbkoppling till PC-link2. 4.1 VIKTIGT - gällande utbyggnadsmoduler HSM2108/HSM2208: Bygla alltid mellan TAM till BLK om sabotagekontakten inte ska användas. HSM2204: Utgång 1 är övervakad, anslut alltid ett 1Kohm motstånd mellan utgång 01 och AUX+. Annars indikeras ett fel i systemet. HSM2204/2300: Spänningsmatning till nästa modul kopplas alltid från AUX+ och inte parallellt med CORBUS plint R(ed).

5 Inlärning av moduler

När alla inkopplingar är klara och spänning har anslutits till systemet måste m oduler (inkl. trådbundna knappsatser) läras in i systemet. Varje modul har ett unikt serienummer (SN). Inlärningen kan göras automatiskt eller genom att ange serienumret manuellt. Vid inlärning tilldelas varje modul en modulplats i systemet Exempel: Sektionskort ges modulplats mellan 01-15 (modulplats 01=sektion 9-16, modulplats 02=sektion 17-24 osv). Se avsnitt 18 för översikt av modulplatser för utgångskort och numrering av PGM-utgångar i systemet. 5.1 Lär in första knappsatsen Har du en fabriksny eller återställd centralapparat lär du in den första knappsatsen genom att trycka på valfri tangent på valfri inkopplad knappsats. Du använder sedan inlärd knappsats för att gå till programmeringsläge [*][8] [Installatörskod] sekvens [902]>[000] och lära in resterande moduler, se avsnitt 5.2. OBS! Radiotransceiver HSM2HOST måste vara ansluten till CORBUS vid spänningssättning om en trådlös knappsats används. OBS! Det kan ta upp till 2 minuter efter spänningssättning för systemet att starta upp och ge möjlighet till inlärning av knappsats. Vänta tills meddelande för inlärning visas i displayen. 5.1.1 Välj språk i knappsatser Förinställt är språket engelska i systemet. För Svenska tryck: [*][8][Installatörskod][000][000][11][#][#]. Läs mer i avsnitt 8.2. 5.2 Lära in moduler Moduler kan läras in automatiskt eller manuellt med sekvens [902] i installatörsprogrammeringen. Använd sekvens [903] för att kontrollera (få bekräftat) vilka moduler som är inlärda. Sekvens Beskrivning [902] Hantera moduler [000] Auto. inlärning Lär in anslutna moduler automatiskt [001] Man. inlärning Lär in modulerna manuellt [002] Ange modulplats Ange nytt modulplats-nummer på en inlärd modul (serienr. krävs) [003] Ändra modulplats Ändra modulplats-nummer på en inlärd modul (serienr. behövs ej) [101]-[109] Radera modul Radera modulen från systemet [903] Bekräfta modul er [000] Se alla Moduler Inlärda moduler visas [101]-[110] Bekräfta modul Tänder LED-indikering på vald modul [000] Programmera text [801]-[821] Text på modul Modulen kan namnges med text Bell + — Alltid ett 1kΩ (brun-svart-röd) motstånd parallellt mellan (+) och (-). Max 700 mA (2 Amp under sirentid) Till nästa telefonjack Från telestation Motstånd 1kΩ Installationsguide för PowerSeries Neo - 5 - 5.2.1 Max antal moduler för respektive system Om ett försök görs att lär in fler än det maximala antalet moduler som systemet kan hantera, hörs en felsignal. Modul HS2016 HS2032 HS2064 HS2128 HSM2108 sektionskort 1 3 7 15 HSM2208 utgångskort 2 4 8 16 Trådlösa/trådbundna knappsatser 8 8 8 16 HSM2300 matningskort 3 3 3 4 HSM2204 matnings-/utgångskort 1 1 3 4 Radio transceiver 1 1 1 1 5.2.2 Ändring av modulplats-nummer Om du har anslutit flera sektionskort, utgångskort eller matningskort och använder automatisk inlärningen kanske modulerna lägger sig i en annan ordning än vad du tänkt dig. Exempel: Ett sektionskort som var tänkt till första modulplats 01 (sektion 9-16) har istället blivit inlärd på modulplats 03 (sektion 25-32). Två alternativ för att ändra modulplats:

1. Ändra modulplats på modulen i [902]>[003] (Ändra adress).

Använd pilarna för att stega till rätt modul och ange ny modulplats (2 siffror).

2. Radera aktuella moduler och använd [902]>[001] för att lägga in

moduler manuellt i den ordning du har tänkt dig. Serienummer krävs. Modulen tar alltid första lediga plats vid manuell inlärning. OBS! Moduler som ges samma adress behåller sin tidigare adress. 5.3 Modulernas statusdiod Det finns en LED-indikering (diod) på varje modul som indikerar status. När modulen är OK blinkar dioden var 10:e sekund. Är det ett fel på modulen blinkar dioden antingen 1, 2 eller 3 gånger med ca 2 sekunders intervall:

1 blink = ej inlärd i systemet

2 blink = inlärd men ej i kontakt med centralapparat

(övervakningsfel)

3 blink= CORBUS under 11.5 volt (låg spänning)

OBS! Vid låg spänning ansluts ett extra matningskort.

6 Inlärning av trådlösa enheter

En radiotransceiver HSM2HOST eller knappsats med inbyggd radiotransceiver måste först vara ansluten i systemet för att det ska gå att lära in trådlösa enheter, se avsnitt 5 Inlärning av moduler. OBS! Max en radiotransceiver kan användas i varje systemet (HSM2HOST eller knappsats med inbyggd radiotransceiver). Behövs längre räckvidd används länkstationer (repeater) PG8920. OBS! Eftersom trådlösa PowerG enheter ställer in sig automatiskt efter rådande förhållanden kan uppstarten av radiotransceivern ta upp till 2 minuter. Avvakta en stund innan enheter börjar läras in. 6.1 Lära in trådlös enhet

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Välj sekvens [804] Trådlös programmering.

3. Undersekvens [000] Lär in automatiskt eller ange ID-nummer.

4. På den trådlösa enheten, tryck på “Lär in”-knapp (ENROLL) tills

lysdiod tänds – släpp knappen efter ca 1 sekund (gör om procedurer om ingen bekräftelse visas i LCD).

5. Tryck [*] för att bekräfta när ID-numret visas i displayen.

6. Ange sektionsnummer med siffertangenter eller tryck [*] för

att bekräfta det föreslagna (första lediga sektion).

7. Välj sektionstyp, ange tre siffror eller bläddra och tryck [*].

8. OBS! Trycks [#] i något steg ovan måste enheten läras in igen!

9. Välj områdestillhörighet, ändra J/N med [*] och tryck sedan [#].

10. Lägg in text, tryck [#] för att bekräfta förinställd text ELLER

skriv in en ny text med hjälp av siffertangenterna (1=ABC, 2= DEF osv) och tryck sedan [#]. Se avsnitt 7.2.3 Programmera text för mer detaljerade instruktioner. 6.2 Radiosynka enheten Enheten behöver radiosynkas med radiotransceivern efter inlärning. Radiosynk sker automatiskt när enheten befinner sig inom radiosystemets räckvidd och är igång. En enhet som är inlärd men ännu inte har radiosynkats, indikeras med ett fel i systemet. Avvakta några minuter så förvinner eventuella fel för ej radiosynk. Om systemet är avstängt eller är utom räckhåll, försöker enheten ändå radiosynka i 48 timmar innan den sedan automatiskt placeras i viloläge. För att återaktivera radiosändningarna efter 48-timmar måste ett sabotage skapas på enheten 6.3 Räckviddstest för trådlös enhet Test av signalförhållande kan göras på två sätt efter att enheten är inlärd och synkroniserad. Lokalt räckviddstest är aktivt på enheten i

15 minuter efter inlärning, spänningssättning eller sabotage.

6.3.1 Aktivera räckviddstest lokalt på trådlös enhet Gör ett sabotage på enheten genom att öppna enhetens hölje, den är nu i testläge under 15 minuter. Under denna period kommer LED- indikeringen att visa signalstyrka enligt följande: − 3 gröna blink = Stark signal − 3 gula blink = Godkänd signal − 3 röda blink = Dålig signal - enhet skall omplaceras eller en Repeater installeras om snittvärdet är dåligt efter 24 timmar. 6.3.2 Aktivera räckviddstest på LCD i programmeringsläge Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]. Gå in i sekvens [904] och välj den enhet du vill testa, antingen genom att bläddra och välja med [*] eller genom att skriva in det 3-siffriga sektionsnumret som är tilldelat enheten. Nu visas ett medelvärde från de senaste 24 timmar i drift (om sådant finns) och resultatet av den senaste sändningen från enheten. Om signalen är dålig skall enheten flyttas eller en Repeater installeras. 6.4 Inställningsval på trådlös enhet Alla trådlösa PowerG enheter har olika inställningsval som kan ändras, se manual till respektive trådlös enhet för mer information. OBS! Det finns inga jumpers/DIP-switchar på själva enheten utan allt ställs in via programmeringsläget. 6.4.1 Inställningsval på trådlösa enheter Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]. Välj sekvens [804] Trådlös program. − Välj sedan undersekvenser enligt nedan: − [001]-[128] Sektion 001-128 (inställning för trådlös detektor/givare) − [551]-[566] Siren 01-16 (inställning för trådlös siren) − [601]-[632] Fjärrkontroll 01-32 (inställning för fjärrkontr./överfall) − [701]-[716] Knappsats 01-16 (inställning för trådlös knappsats) 6.4.2 Övrigt i sekvens [804] Trådlös program Fler undersekvenser i [804] som berör trådlösa enheter: [801] RF-störning (detektera radiostörning, in/urkoppling) [802] Övervakningstid för trådlöst (innan sektionsfel visas/skickas) [810] Trådlösa val (t.ex. RF-störning aktiverar siren och sändning LC) [841] Kameradetektorer − >[001] Bildverifiering aktiverat (förval =Ja) − >[003] Bild andra larm (om bilder ska skickas vid larm från systemknappar Brand, Nöd, Överfall (förval = samtliga Ja). [901]-[905] Radera enheter [921]-[925] Byt ut enheter (programmering överförs automatiskt). [990] Visa alla enheter (visar vilka trådlösa enheter som är inlärda) [999] Återställ modul (alla värden i radiotransceivern återställs) Installationsguide för PowerSeries Neo - 6 -

7 Bildverifiering till larmcentral

Med kameradetektorer i systemet (max 10) kan larmcentral med mottagningsutrustning för Neo få in larm med tillhörande bilder för verifiering. Bilder skickas från den kameradetektor som utlöser larm men kan även triggas vid specifika system- och sektionshändelser som t.ex. brand eller överfall. Bilder från alla kameradetektorer i området kan triggas från trådbunden sektionsingång med typ 008, 042, 043, 046, eller 047, samt genom manuellt utlöst brand- nöd- eller överfallslarm från knappsats eller fjärrkontroll. Även användning av hotkod genererar bilder. Kameradetektor till Neo finns för både inom- och utomhusbruk. 7.1 Aktivera bildverifieringen 7.1.1 Lär in kameradetektorn i systemet Se punkt 6.1 för instruktion om inlärning i systemet. 7.1.2 Aktivera bildöverföring via larmsändaren Överföring av bild är default urkopplat, för att aktivera funktionen:

1. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555)

2. Välj sekvens [851] [010] aktivera option [2] och [3] genom att

trycka på motsvarande siffertangent 2 och 3. Avsluta med [#] 7.1.3 Aktivera bildöverföring i systemet samt diverse val Default är funktionen inkopplad samt överföring sker vid larm från knappsatsens nödknappar.

1. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555)

2. Välj sekvens [804] [841] Kameradetektorer

3. [001] Bildverifiering välj [01] Urkopplat eller [02] Inkopplat

4. [002] Bild efter larm (tid efter larm som fler bilder kan begäras

av larmcentralen)

5. [003] Bild vid andra larm (systemhändelser som ska trigga bild

från systemets kameradetektorer) 7.1.4 Testa kameradetektorer Test av bildöverföringen kan antingen göras genom att tillkoppla systemet och utlösa larm från alla kameradetektorer eller genom att aktivera någon av knappsatsens nödknappar för Brand, Nöd eller Överfall (förutsatt att detta är aktiverat i [804] [841] [003]).

8 Programmering av systemet

8.1 Programmeringsmetoder Systemet kan programmeras med hjälp av följande metoder: 8.1.1 Programmering via knappsats Via en knappsats kan all programmering utföras. Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555) i frånkopplat läge. 8.1.2 DLS-programmering Med en PC och programvaran DLS-5 (v.1.4 eller högre) är det möjligt att enkelt programmera hela systemet inkl. lägga in trådlösa enheter. Lokal anslutning: för lokal anslutning till PC med DLS-5 används en PC-Link kabel (tillbehör). Anslut PC-link kabeln från datorns serieport/USB till centralapparatens anslutning PC-Link 1. Starta DLS-5, skapa en kundfil och anslut sedan till systemet. Fjärranslutning via IP: med en integrerad IP-larmsändare blir det möjligt att ansluta till systemet via 3G eller fast nätverk (Ethernet). 8.2 Programmeringsläget Du kan använda valfri ansluten knappsats i systemet för att öppna programmeringsläget. Programmeringsläget blir spärrat för åtkomst från övriga knappsatser under pågående programmering. Samtliga programmeringssekvenser och optioner är numrerade och kan öppnas genom att bläddra med piltangenterna och välja med [*] eller genom att knappa in motsvarande numeriska värde direkt. 8.2.1 Instruktion Programmeringsläget fungerar på följande sätt: − Öppna programmeringsläget: Tryck [*][8] [installatörskod] (förval 5555) − Bläddra med piltangenterna till en specifik sekvens och tryck [*] eller knappa in sekvensens numeriska värde t.ex. [804] Trådlös programmering. − Tryck [*] eller den siffertangent som motsvarar undersekvensen för att ändra en option eller ange ett värde. − Aktuella inställning visas med ”J” (Ja), respektive ”N”(Nej). − Tryck på [#] för att spara ändringarna och avsluta sekvens. − Tryck upprepade gånger på [#] för att backa och avsluta programmeringsläget. 8.2.2 Programmera telefonnummer Sekvenser som kräver datainmatning programmeras på följande sätt:

1. Använd piltangenterna för att eventuellt flytta markören.

2. Tryck på siffertangent som motsvarar den siffra som önskas.

3. Tryck [*] för att ändra till bokstav där 1=A, 2=B, 3=C, 4=D, 5=E,

6=F. Gå tillbaka till sifferläge genom att trycka [*] igen. Upprepa proceduren vid behov.

4. Tryck på [#] för att spara och avsluta programmeringssekvensen.

8.2.3 Programmera text Text programmeras på samma sätt som telefonnummer men varje siffra motsvarar då ett antal bokstäver och siffra/siffror. Tabellen nedan visar bokstäverna och siffra/siffror som motsvarar varje tangent. Första trycket på vald tangent visar den första bokstaven. Det andra trycket visar den andra bokstaven, osv. [1]

A B C 1

[2]

D E F 2

[3]

G H I 3

[4]

J K L 4

[5]

M N O 5

[6]

P Q R 6

[7]

S T U V 7

[8]

W X Y Z 8

[9]

Å Ä Ö 9 0

[*] Öppna funktionsmeny [0] Mellanslag [#] Avbryt/Spara När du redigerar en text kan du öppna funktionsmenyn för texter genom att trycka [*]. I denna meny finns följande alternativ: Välj ord (från ett ordbibliotek), infoga ASCII-tecken, Ändra skiftläge, Radera åt höger och Radera display. För att skriva en PUNKT (.) används funktionen infoga ASCII-tecken. När punkten skall infogas tryck [*] sedan pil höger > till ASCII-tecken, tryck [*][046][*].

9 Grundläggande programmering

När den grundläggande installationen av larmsystemet är klart, kan man göra nedanstående allmänna inställningar. 9.1 Tid och datum Tid och datum programmeras i normalt driftläge under menyn [*][6] Extra funktioner. Gör enligt följande:

1. Tryck [*][6][Masterkod] (förval 1234).

2. Tryck [01].

3. Ange tid och datum med siffertangenterna.

4. Avsluta med [#].

9.2 Språkinställningar 9.2.1 Välj språk Vid leverans är språket engelska. Gå in i programmeringsläge [*][8] [Installatörskod] välj sekvens [000] välj sedan [000] och därefter välj [11] för Svenska, backa hela vägen ut med [#][#] så startar systemet om och ställer in det nya språket. Följande språk finns tillgängliga i produkten vid leverans:

01 = Engelska 11 = Svenska 13 = Danska

09 = Finska 12 = Norska

9.2.2 Språk på texter för sektioner och områden Vid språkbyte laddas inte svenska texter för sektioner och områden automatiskt (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa svenska texter laddas först efter en ”återställning av texter”. Tryck [*][8] [Installatörskod] [000] [999] [installatörskod] [*]. Installationsguide för PowerSeries Neo - 7 -

10 Programmera områden

Områden i systemet aktiveras i sekvens [200]. Antalet tillgängliga områden beror på modell av centralapparat. Område 1 är förinställt med koppling till sektionerna 1-16. Se sekvens [201]-[208] för att välja sektioner till alla områden. 10.1 Sirener i området Sirenutgång BELL på centralapparaten samt PGM-utgångar som följer siren och trådlösa sirener kan tilldelas per område. Sirenutgång på centralapparat är förinställd att aktiveras av alla händelser i alla områden (kan ändras), observera att det endast är BELL-utgången som aktiveras av funktionen ”Sirentut vid autotill” se [014] option [2]. 10.1.1 Välj områden till sirenutgång och PGM-utgångar

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Välj sekvens ”PGM/Siren Område” [007]

3. - Sirenutgång BELL på centralapparat [000]

- PGM-utgångar [001]-[164]

4. Välj områden till utgången (J/N) 1 - 8 eller [*]

5. Avsluta med [#].

10.1.2 Välj områden till trådlösa sirener

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Trådlös programmering [804]

3. Välj siren (1- 16) [551]-[516]

4. Områdesval [000]

5. Välj områden till sirenen (J/N) 1-8 eller [*]

6. Avsluta med [#].

10.2 Områdesknapps ats eller global knappsats En trådbunden knappsats kan tillhöra ett enskilt område eller alla områden. Trådlösa knappsatser kan bara tillhöra ett specifikt område. 10.2.1 Områdesknappsats En områdesknappsats visar status för och styr det området den har tilldelats. Områdesknappsatser kan tillfälligt lånas till annat område genom att [#] hålls ner 2 sekunder. Välja därefter område genom att trycka motsvarande siffertangent. En områdesknappsats återgår automatiskt till sitt område efter 15 sekunders inaktivitet. Knappsatserna tillhör alltid område 1 vid leverans. 10.2.2 Global knappsats En global knappsats visar status på alla systemets områden. Globala knappsatser visar status per område med bokstäver/tecken: − (D)=Driftklar, (E)= Ej driftklar, (T)= Tillkopplat, (!)=Larm 10.2.3 Välja ett område för knappsatsen

1. Öppna programmeringsläget: [*][8][installatörskod]

2. Välj knappsats (1-16) [861]-[876]

3. Knappsats Områdesval [000]

4. Välj ett enskilt område eller Global 01-08 eller 00 eller [*]

Upprepa proceduren för varje knappsats. Användarkoder tilldelas behörighet för områden via [*][5]-menyn. 10.3 Tider i området Nedan tider kan ändras per område. Öppna programmeringsläget med [*][8][installatörskod] och välj sekvens: Fördröjning vid in- och utpassering: [005] > [001]-[008] (förval 30 sek in och 120 sek ut) Schema för automatisk tillkoppling: [151]-[158] > [001] (förval 9999= urkopplat) Schema för automatisk frånkoppling: [151]-[158] > [002] (förval 9999= urkopplat) Helgdagar för automatisk frånkoppling [151]-[158] > [003] (förval Nej = följer inga Helg.grupper) Förvaringstid till automatisk tillkoppling [151]-[158] > [004] (förval 4 min) ”Köpa tid” vid automatisk tillkoppling [151]-[158] > [005] (förval 000 = funktion urkopplad) Tillkoppling med inaktivitetstimer [151]-[158] > [006] (förval 000 = funktion urkopplad)

11 Programmera sektioner

11.1 Sektionstyper En sektionstyp definierar hur en sektion fungerar i systemet och hur den reagerar när den ställs i larmläge. Sektionen kan programmeras som 000 Urkopplad, 001 Fördröjd 1,

002 Fördröjd 2, 003 Direktlarmad, 004 Passersektion, … etc.

Se hela listan på sidan 12. 11.2 Texter på sektioner Texter (namn och benämningar) på sektioner ändras i sekvens [000]. OBS! Vid språkbyte från engelska till svenska laddas inte svenska texter för sektioner automatiskt (t.ex. Sektion 1 står som Zone 1). Dessa texter laddas först efter en återställning av texter. I programmeringsläge slå in [000] [999] [installatörskod] [*].

12 Behörighetskoder

Följande koder är kopplade till hela systemet:

1. Öppna programmeringsläget med [*][8][installatörskod].

2. Välj sekvens [006] Systemkoder och välj kod som skall ändras:

[001] Installatörskod [002] Masterkod (kan bara ändras i [*5] meny) [003] Servicekod [004] Väktarkod Övriga koder för användare programmeras i [*5] meny. Alla behörighetskoder är 4-/6-/8-siffriga beroende på val som görs i sekvens [041].

13 Anslutning till larmcentral

Centralapparaten har möjlighet skicka larm till fyra larmmottagare via IP med en IP-larmsändare eller analogt via PSTN. Förinställt rapporteras alla larmkoder utom till- och frånkopplingar till primärmottagare (mottagare 1) med sekundärmottagare (mottagare

2) som backup. Systemet använder automatisk generering av

larmkoder så valet består av Ja/Nej på respektive händelse. 13.1 Abonnentkod och larmformat 13.1.1 Abonnentkod Abonnentkod används vid överföring till larmcentral för identifiering. Beroende på valt larmformat är abonnentkoden 6-ställig (SIA) eller 4-ställig (ContactID). Vid SIA behöver bara systemets abonnentkod programmeras, vid ContactID behöver abonnentkod programmeras för systemet och varje aktivt område. − Öppna programmeringsläget [*][8][installatörskod] − Abonnentkoder [310] > [000]-[008] 13.1.2 Val av larmformat Larmformatet bestämmer hur informationen tolkas hos larmcentralen. SIA (Auto) är inställt som förval på alla mottagare. − Öppna programmeringsläget [*][8][installatörskod] − Larmformat [350] − Mottagare 1-4 [001]-[004] − SIA (Auto) eller ContactID (Auto) [*] 13.2 Överföring via analog telefonlinje (PSTN) Fyra sekvenser behöver programmeras vid användning av analog telefonlinje PSTN med SIA-format. Gå in i programmeringsläge [*][8][installatörskod] och stega igenom följande sekvenser: − [015] > [7] Telelinjeövervakning PSTN Förval: Nej − [310] > [000] Ange 6-siffrig abonnentkod − [301] > [001] Telefonnummer 1 (Primär) − [301] > [002] Telefonnummer 2 (Sekundär) − [350] > [001] Mottagare 1 Format Förval: SIA (Auto) − [350] > [002] Mottagare 2 Format Förval: SIA (Auto) Installationsguide för PowerSeries Neo - 8 - 13.3 Överföring via IP 13.3.1 Programmeringsalternativ Programmeringen för anslutning till larmcentralen är beroende på vilken typ av IP-larmsändare du använder och vilka alternativ larmcentralen erbjuder. Från larmcentralen får du abonnentkod, IP-adress till larmmottagaren och eventuellt port. APN för SIM-kortet behövs för att larmsändare med 3G/2G ska kunna kommunicera ut på Internet. Har du en larmsändare bundlad med Teletec M2M är det ttc.tele2.m2m som anges som APN. I avsnittet till höger visas de olika alternativen för överföring via IP. Gå in i programmeringsläge [*][8][installatörskod] och stega igenom de sekvenser som skall användas i varje enskild installation. OBS! Glöm inte att göra en omstart av larmsändaren efter avslutad programmering: [851] > [999][55][#][#] 13.3.2 Grundprogrammering Följ avsnittet till höger beroende på modell av larmsändare, glöm inte att starta om! (Se punkt 13.3.6). 13.3.3 Om pollning till larmcentral skall användas [851] > [005] Larmsändarval del 1 Option [1] Pollning över Ethernet aktiverat (Förval: Nej) Option [2] Pollning över 3G/2G aktiverat (Förval: Nej) Tänd siffra 1 och/eller 2 för pollning, tänd alltid 1 & 2 om du har en sändare med två vägar. Lämna normalt även 6 tänd i denna sekvens och övriga släckta (använd [*] för att växla). [851] > [004] Pollningsintervall (Förval: 0087 =135 sek) Ange hexadecimalt värde, se tabell nedan för vanliga alternativ. SSF1014 pollning Krav Rekommenderat värde Larmklass 3/4 (två vägar) 180 sek 0087 (=135 sek) Larmklass 2 (en väg) 180 sek 0087 (=135 sek) Larmklass 2 (två vägar) 5 tim 0087 (=135 sek) Larmklass 1 (en väg) 25 tim 0087 (=135 sek) Observera att övervakningstiden ställs in på larmcentralsidan, det är upp till sändaren att polla in inom övervakningstiden. Sändaren behöver polla in minst två gånger under övervakningstiden. 13.3.4 Fördröjning av fel från larmsändaren Via en timerfunktion kan vissa typer av fel (ethernet-fel, GSM-fel, mottagarfel) från larmsändaren fördröjas, om felet återställs innan tiden för fördröjning löpt ut loggas eller kommuniceras inte felet. Observera att pollningsfunktionen inte påverkas av denna timer. [851] > [226] Fördröjning av nätverksfel (Ethernet/GSM) Ange Hex 00-FF (0-255 minuter) där 00 helt döljer felindikering. 13.3.5 Om du ej skall använda ethernet och vill ignorera ethernetfel [851] > [001] här fejkar du en fast IP-adress 4x3 siffror (12tot.) Före V5.41 [851] > [006] släck 1 och 2 för mottagare 1 & 2 Från V5.41 [851] > [100] släck 1 här för mottagare 1 [110] släck 1 här för mottagare 2 13.3.6 Starta om IP-larmsändaren efter programmering Utför alltid nedan kommando efter avslutad programmering av larmsändaren (851), även vid små ändringar enligt nedan. [851] > [999][55][#][#] Larmsändaren startar om Generella inställningar för IP-larmöverföring: [382] > [5] Aktivera IP-larmsändare (Förval: Nej) [380] > [1] Larmöverföring på (Förval: Ja) [300] > [001][01] Mottagare 1 - Auto.IP-sändning (Förval: Telelinje) lämnas på mottagare 2-4 [310] > [000] Abonnentkod för systemet Vid användning av Ethernet fast nätverk Primär IP-mottagare (Mottagare 1): − [851] > [101] Abonnentkod (samma som för systemet) Ange 0000 och sedan 6- siffriga abonnentkoden [00][00][XX][XX][XX] − [851] > [103] IP-adress (primär) Ange 3 siffror i taget: [XXX] [XXX] [XXX] [XXX] − [851] > [104] Port på larmcentralsidan, default:

3061 (0BF5)

Default 3061 (HEX 0BF5) används i de flesta fall, men t.ex. Securitas använder port 50000 (HEX C350) i vissa fall. Sekundär IP-mottagare (Mottagare 2) − [851] > [111] Abonnentkod (samma som för systemet) Ange 0000 och sedan 6-siffriga abonnentkoden

[00][00][XX][XX][XX]

− [851] > [113] IP-adress (sekundär) Ange 3 siffror i taget: [XXX] [XXX] [XXX] [XXX] − [851] > [114] Port på larmcentralsidan, default:

3061 (0BF5)

Vid användning av 3G/2G (mobilnät): − [851] > [221] SIM-kortets APN Skriv in operatörens APN, se avsnitt 7.2.3 Programmera text. − **176*# (APN Teletec SIM) eller − **122*# (APN Telia SIM) Primär IP via GSM (Mottagare 3) − [851] > [201] Abonnentkod (samma som för systemet) Ange 0000 och sedan 6-siffriga abonnentkoden

[00][00][XX][XX][XX].

− [851] > [203] IP-adress (primär) Ange 3 siffror i taget: [XXX] [XXX] [XXX] [XXX]. − [851] > [204] Port på larmcentralsidan, default:

3061 (0BF5)

Default 3061 (HEX 0BF5) används i de flesta fall, men t.ex. Securitas använder port 50000 (HEX C350) i vissa fall. − [851] > [205] SIM-kortets APN (för mottagare 1) Skriv in operatörens APN, se avsnitt 7.2.3 Programmera text − **176*# (APN Teletec SIM) eller − **122*# (APN Telia SIM). Sekundär IP via GSM /Mottagare 4) − [851] > [211] Abonnentkod (samma som för systemet) Ange 0000 och sedan 6-siffriga abonnentkoden

[00][00][XX][XX][XX].

− [851] > [213] IP-adress (sekundär) Ange 3 siffror i taget: [XXX] [XXX] [XXX] [XXX]. − [851] > [214] Port på larmcentralsidan, default:

3061 (0BF5)

− [851] > [215] SIM-kortets APN (för mottagare 2) Skriv in operatörens APN, se avsnitt 7.2.3 Programmera text. − **176*# (APN Teletec SIM) eller − **122*# (APN Telia SIM) Installationsguide för PowerSeries Neo - 9 -

14 APP

Se separat guide för programmering av Connect Alarm app. Denna finner ni under respektive produkt/central/kit på www.teletec.se

15 SMS-funktion

Denna funktion kräver en ansluten integrerad IP-larmsändare med 3G/2G funktion, utrustad med SIM-kort för SMS-trafik. Larm och händelser kan skickas till mobiltelefoner som SMS-meddelanden. Användaren kan själv lägga till och ta bort upp till

8 mobiltelefon-nummer i menyn ”Extra funktioner” [*][6] [SMS Program].

SMS-funktion kan användas parallellt med mobilapp och/eller larmcentraltjänst. OBS! På larmsändare med V5.xx behövs SMS funktion aktiveras i programmeringen [851] [301] tänd option 1. Programmera telefonnummer även i installatörsläget, + eventuell begränsning och för vilka områden 851/ Glöm ej att starta om sändaren För mer programmering, se separat manual för SMS. Kan inom kort hämtas på: www.teletec.se

16 Test av systemet

16.1 Installatörens gångtest Vid en gångtest kan installatören testa varje detektor utan att behöva tillkoppla systemet. Välj sekvens [901] i programmeringsläget för att starta/avsluta gångtest. När en sektion aktiveras ljuder alla sirener en kort tonstöt som kvittering. Vilka sektioner som har aktiverats under gångtestet avläses i Larmminnet [*][3]. Efter 15 minuter utan sektionsaktivitet, avslutas gångtestet automatiskt. 16.2 Händelseminnet Händelseminnet loggar allt som inträffar i systemet. Händelseminnet visar händelserna i tidsordning, med den senaste först. Varje händelse visar tid och datum, en beskrivning av händelsen, eventuell text, användare eller annan relevant information. För att visa händelseminnet, tryck [*][6][masterkod][*] i driftläget. Använd piltangent höger för att stega bakåt från den senaste händelsen och växla mellan tidstämpel och händelse med [*]. TIPS! Använd DLS-5 för enkel översikt av hela händelseminnet. Installationsguide för PowerSeries Neo - 10 -

17 Felindikering och felsökning

Om ett fel föreligger tänds knappsatsens felindikering och en ljudsignal hörs (två korta pip var 10:e sekund). Summerindikeringen tystas genom att trycka på [#]. Tryck [*][2] på valfri knappsats för att öppna menyn för att visa fel. Använd piltangenterna för att bläddra vidare och kontrollera om det finns fler fel i systemet. När felet visas i LCD-displayen trycker du [*] för att se nivå 2 och sedan återigen [*] för att se nivå 3 (på feltyper som har ytterligare specifikation). Backa i felnivåerna med [#] och avsluta genom att trycka [#] [#] [#]. 17.1 Övriga val för felindikeringen − Om kod skall krävas för [*][2], se sekvens [023] option 5. − Om fel alltid skall kvitteras via [*][2], se sekvens [019] option 2. − Om tyst felindikering önskas, se sekvens [022] option 7 Fel nr Text i LCD (feltyp) Beskrivning Fel nr Text i LCD (feltyp/enhet/modul) Specifikation Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3

01 Service krävs

Tryck [*] Blandade felorsaker. Ställ in tid/datum, tryck [*][6][Masterkod][01].

01 Sirenkrets-fel

02 RF-störning

03 AUX-fel (12VDC utgång)

04 Ställ klocka

05 PGM1-fel HSM2204

02 Batterifel

Tryck [*] Reservkraftsbatteri är inte anslutet eller behöver laddas efter ett längre strömavbrott. Om fel kvarstår måste batterier bytas ut.

01 Batterifel- System (C-app)

02 Batteri saknas - System

04 Batterifel - Matn-/utg.kort Modul 1-4

05 Batteri saknas - Matn-/utg.kort Modul 1-4

07 Batterifel - Matningskort Modul 1-4

08 Batteri saknas - Matningskort Modul 1-4

03 Corbus Volt

Tryck [*] En modul har detekterat låg spänning på CORBUS.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

08 Utgångskort Modul 1-16

04 AC-fel

Tryck [*] Det är strömavbrott. Centralapparat och/eller moduler/enheter drivs med reservkraftsbatteri. Felindikering för knappsats och siren används om enheterna drivs med egen nätadapter.

01 Sektion (enhet med nätadapter) Sektion 1-128

02 Knappsats (trådlös) Knappsats 1-16

03 Siren (trådlös) Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

07 System (centralapparat)

05 Enhet fel

Tryck [*] Fel på trådlösa enheter/ sektioner eller sektionsfel på trådbunden sektion. Eller en trådlös eller trådbunden knappsats har ett fel. - Gas - Hög temperatur – Varning/Fel

- CO

- Låg temperatur – Varning/Fel - Extern tempgivare (saknas) - Brand

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

Installationsguide för PowerSeries Neo - 11 - Fel nr Text i LCD (feltyp) Beskrivning Fel nr Text i LCD (feltyp/enhet/modul) Specifikation Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3

06 Enhet batteri

Tryck [*] Batterier behöver bytas ut i trådlösa enheter.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Användare (Fjärrkontroll) Användare 2-95

07 Enhet sabotage

Tryck [*] Systemet har upptäckt ett sabotage på en eller flera enheter i systemet.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

08 RF-fel

Tryck [*] Systemet saknar radiokommunikation från trådlös enhet.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

09 Modul övervakn.

Tryck [*] Systemet saknar kontakt med en eller flera moduler på systemets CORBUS.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

08 Utgångskort Modul 1-16

10 Modul sabotage

Tryck [*] Systemet har upptäckt sabotagelarm på en eller flera moduler i systemet.

01 HSM2HOST (Radiotransciever)

02 Knappsats Knappsats 1-16

04 Sektionskort Modul 1-15

05 Matningskort Modul 1-4

06 Matnings-/utgångskort Modul 1-4

08 Utgångskort Modul 1-16

10 IP-larmsändare

11 Kommunikation

Tryck [*] Systemet har ett fel som påverkar kommunikation med larmmottagare hos larmcentral och/eller SMS samt mobilapp. Gällande Fel 06/07 gäller: Mottagare 1 = Ethernet Primär Mottagare 2 = Ethernet Sekundär Mottagare 3 = 3G Primär Mottagare 4 = 3G Sekundär

01 Telelinjefel (PSTN)

02 Kommunikationsfel PSTN Mottagare 1-4

03 SIM Pin låst

04 GSM-fel

05 Ethernetfel

06 Mottagarfel (LC) Mottagare 1-4

07 Pollningsfel (LC) Mottagare 1-4

09 Fel/Internfel IP-larmsändare

10 Kommunikationsfel IP Mottagare 1-4

12 Ej radiosynk.

Tryck [*] Trådlös enhet är inte radiosynkad med systemet. Detta fel kan visas direkt vid inlärning av nya trådlösa enheter. Avvakta en stund så kommer de automatiskt att radiosynkas. Läs mer i avsnitt 6.2.

01 Sektion Sektion 1-128

02 Knappsats Knappsats 1-16

03 Siren Siren 1-16

04 Repeater Repeater 1-8

05 Användare (Fjärrkontroll) Användare 2-95

Installationsguide till PowerSeries Neo - 12 -

18 Programöversikt

Detta avsnitt innehåller en lista över alla tillgängliga sekvenser och optioner i numerisk ordning. Öppna programmeringsläget genom att trycka in [*][8][installatörskod]. Använd piltangenterna för att bläddra i menyerna eller gå direkt till en specifik sekvens genom att ange motsvarande nummer.

Programmering består av att växla optioner

”Ja” (J) och ”Nej” (N) i sekvensen eller genom att ange ett värde. Tryck [*] för att växla värde/välja och [#] för att backa/avsluta. Fet stil eller √ = Förinställt/Förval [000] Programmera text [000] Språkval [001] Text sektion 001-128 Sektion X (X= 1-128) [051] Text Sektionssabotage [052] Text Sektionsfel [064] Text CO-larm [065] Text Brandlarm [066] Text Misslyckad tillkoppling [067] Text Larm har utlöst [100] Text System [101]-[108] Text Område X (X=1-8) [201] -[208] Text Område X utgång (X=1-8) 001-004 Manuell utgång X (X= 1-4) [601] - [604] Text Schema X (X=1-4) [801] Text Knappsatser 001-016 Knappsats X (X=1-16) [802] Text HSM2108 001-015 Sektionskort X (X=1-15) [803] Text HSM2208 001-016 Utgångskort X (X=1-16) [806] Text HSM2HOST [808] Text HSM2955 [809] Text HSM2300 001-004 Matningskort X (X=1-4) [810] Text HSM2204 001-004 Matnings-/Utg. kort X (X=1-4) [815] Text Larmsändare [820] Text Siren 001-016 Siren X (X=1-16) [821] Text Repeater 001-008 Repeater X (X=1-8) [999] Återställ texte r (alla) (Laddar originaltexter från inställt språk) [001] Sektionstyper [001]-[128] Sektion X (X= 1-128) SIA-larmkod visas nedan inom parantes (XX)

000 Urkopplad (sektionen används ej)

001 Fördröjd 1 (BA)

002 Fördröjd 2 (BA)

003 Direktlarmad (BA)

004 Passersektion (BA)

005 Borta/Hemma Passer (BA)

006 Borta/Hemma Fördröjd (BA)

007 Brand Fördröjd (FA)

008 Brand Standard (FA)

009 Borta/Hemma Direktlarmad (BA)

010 Passer Fördröjd (BA)

011 Dagsektion (BA)

012 Nattsektion (BA)

016 Sista utpassering (BA)

017 24-tim inbrott (siren) (BA)

018 24-tim Siren/Summer (UA)

023 24-tim Övervakning (tyst) (US)

024 24-tim Summer (UA)

025 24-tim Auto. verifierad Brand (FA)

027 Övervakning Brand (FS)

040 24-tim Gas (GA)

041 24-tim CO (GA)

042 24-tim Överfall HA/SIA (HA)

043 24-tim Överfall PA/SIA (Bråklarm) (PA)

045 24-tim Värme (KA)

046 24-tim Nödlarm (MA)

047 24-tim Akutlarm (QA)

048 24-tim Sprinkler (SA)

049 24-tim Vatten (WA)

051 24-tim Kvarhållande sabotage (BA)

052 24-tim Temperaturgivare

056 24-tim Hög Temperatur (KA)

057 24-tim Låg Temperatur (ZA)

060 24-tim Sabotage Tyst larm (TA)

066 Till-/Frånkoppling (puls) (OS/CS)

067 Till-/Frånkoppling (växlande) (OS/CS)

068 Frånkoppling (puls) (OS)

069 Frånkoppling (växlande) (CS)

071 Ding-Dong Ej larmfunktion

072 Startar utpasseringstid (BA)

[002] Sektionsval [001]-[128] Sektion X (X=1-128) (Förinställda v al beror på sektionstyp )

1 Ljudande Siren

2 Fast Siren

3 Ding-Dong

4 Förbikopplingsbar

5 Tvångstillkopplingsbar

6 Sändbegränsad

7 Sändfördröjning

8 A-larm inbrott

9 Fler val

1 Obalanserad sektion

2 Enkelbalanserad sektion

3 Dubbelbalanserad sektion

4 50ms Responstid

5 2-vägs ljud

6 A-larm överfall

OBS! För sektions balansering på samtliga sektioner , se sekvens [013]. [005] Systemtider [000] System Förval Sirentid 001-255 min 004 min Sirenfördröjning 000-255 min 000 min A-larmtimer INBROTT 000-255 min 060 min A-larmtimer ÖVERFALL 000-255 tim 008 tim Slingrespons 003-255 (x10 ms) 025 x10ms Klockjustering (tidstillägg per dygn) 000-120 sek 060 sek [001]-[008] Område X (X=1-8) Förval Inpasseringstid 1 000-255 sek 030 sek Inpasseringstid 2 000-255 sek 045 sek Utpasseringstid 000-255 sek 120 sek Extra Tid (Automatisk FBK vid tillkoppling) 000-010 sek 010 sek [900] Sirenfördröjning Siren fördröjd, Område X (X=1-8) √ (Följer sirenfördröjning i sekvens 005) [901] Sommartid start Månad 001-012 mån 003 mån Vecka 000-005 vecka 005 vecka Dag 000-006 dag 000 dag Timme 000-023 tim 002 tim Ökning 001-002 tim 001 tim [902] Sommartid slut Månad 001-012 mån 010 mån Vecka 000-005 vecka 005 vecka Dag 000-006 dag 000 dag Timme 000-023 tim 003 tim Minskning 001-002 tim 001 tim [006] Systemkoder [001] Installatörskod 5555 [002] Masterkod 1234 * [003] Servicekod AAAA [004] Väktarkod AAAA * Masterkoden kan endast ändras i användarmenyn *5, enligt EN50131-1. [007] PGM/Siren Område [000] Sirenutgång BELL Välj område för BELL-utg. på centralapparaten Siren till Område 1 √ Siren till Område 2 √ Siren till Område 3 √ Siren till Område 4 √ Siren till Område 5 √ Siren till Område 6 √ Siren till Område 7 √ Siren till Område 8 √

[001]-[164] PGM X (X=1-164)

Välj område för PGM -utgångarna . Förval : Område 1 = Ja, Område 2 -8 = Nej [008] PGM-timer [000] PGM-timer min. eller sek. √ [001]-[164] PGM-utgång X (X=utgång 1-164) 001-255 min/sek Förval: 005 sek Se sekvens [010] PGM-val för vilka PGM-typer som kan följa timer. Programmera först PGM-typ i sekvens [009]. Välj därefter PGM-valet ”Följ PGM- timer” i sekvens [010], enligt den PGM-typ som har programmerats. [009] PGM-typ [001]-[164] PGM-utgång X (X=1-164) Förval PGM 1 = 121 Manuell utgång 1 PGM 2 = 156 Händelseutgång PGM 3 till PGM 164 = 101 Brand & Inbrott

100 Urkopplad (utgången används ej)

101 Brand & Inbrott

102 Fördröjd Brand och Inbrott

Installationsguide för PowerSeries Neo - 13 -

103 Detektoråterställning med [*][7][2]

104 2-tråds rökdetektor

109 Följer Inpass./utpass. + 2 min

111 Följer Knappsatssummer

114 Följer Driftklart

115 Tillkopplat (aktiveras efter utpass.tid)

116 Tillkopplat i bortaläge

117 Tillkopplat i hemmaläge

120 Tillkopplat utan FBK (förbikopplade sekt.)

121 Manuell Utgång 1 ...... [*][7][1] *

122 Manuell Utgång 2 ...... [*][7][2] *

123 Manuell Utgång 3 ...... [*][7][3] *

124 Manuell Utgång 4 ...... [*][7][4] *

129 Områdesstatus - Tillkopplat & Larmminne

132 Överfallsutgång HA (följer sektionstyp 042)

134 24-tim ingång - Tyst (endast för PGM2)

135 24-tim ingång - Siren (endast för PGM2)

146 Telelinjefel + Larm

147 Kvittering från larmcentral

148 Uppringarstart

149 Blixtljusutgång (välj händelse i sekvens 010)

155 Felutgång (välj feltyper i sekvens 010)

156 Händelseutgång (välj händelse i sekvens 010)

157 Sabotageutgång

161 Batterifel

165 Prox använd *

175 Siren/Installatörsläge/DLS

176 Fjärrutgång (kan styras från DLS)

184 Frånkopplad efter larm

200 Följ sektion (enskild sektion) *

201 Följ sektioner 001-008

202 Följ sektioner 009-016

203 Följ sektioner 017-024

204 Följ sektioner 025-032

205 Följ sektioner 033-040

206 Följ sektioner 041-048

207 Följ sektioner 049-056

208 Följ sektioner 057-064

209 Följ sektioner 065-072

210 Följ sektioner 073-080

211 Följ sektioner 081-088

212 Följ sektioner 089-096

213 Följ sektioner 097-104

214 Följ sektioner 105-112

215 Följ sektioner 113-120

216 Följ sektioner 120-128

* Följande PGM-typer kan konfigureras i sekvens [011] PGM Konfig:

200 Följ Sektion (välj sektionsnummer)

165 Prox använd (välj användare med proxtag)

121-124 Manuell utgång (välj schema att följa) [010] PGM/Siren-val [000] Sirenutgång BELL Bell-utgång på centralapparaten skall följa:

1 Brandlarm √

2 CO-larm √

3 Inbrottslarm √

4 Vattenlarm √

5 Sirentut √

[001] - [164] PGM-utgång X (X=1-164) Nedan följer en lista över valbara a lternativ för varje PGM -utgång. Vilka alternativ som är tillgängliga beror på vilken PGM -typ (101-216) som är programmerad till PGM -utgången.

101 Brand & Inbrott

1 Utgång aktiveras √

102 Fördröjd Brand och Inbrott

1 Utgång aktiveras √

103 Detektoråterställning med [*][7][2]

1 Utgång aktiveras √

2 Följer PGM-Timer

3 Kod Krävs

104 2-tråds rökdetektor

1 Utgång aktiveras √

109 Följer Inpass./utpass. + 2 min

1 Utgång Aktiveras √

111 Följer Knappsatssummer

1 Utgång aktiveras √

2 Följer PGM-Timer

9 Fler val

1 Infördröjning √

2 Utfördröjning √

4 Följer Larmsummer i knappsats √

5 Ljudande utpasseringsfel √

6 Autotillslag förvaring √

114 Följer Driftklart

1 Utgång aktiveras √

115 Tillkopplat

1 Utgång aktiveras √

116 Tillkopplat i bortaläge

1 Utgång aktiveras √

117 Tillkopplat i hemmaläge

1 Utgång aktiveras √

120 Tillkopplat utan FBK

1 Utgång aktiveras √

121-124 Manuella utgångar

1 Utgång aktiveras √

2 Följer PGM-Timer

3 Kod Krävs

129 Områdesstatus - Till. & Larmminne

1 Utgång aktiveras √

132 Överfallsutgång HA

1 Utgång aktiveras √

2 Följer PGM-Timer

146 Telelinjefel + Larm

1 Utgång aktiveras √

147 Kvittering från larmcentral

1 Utgång aktiveras √

148 Uppringarstart

1 Utgång aktiveras √

149 Blixtljusutgång

1 Utgång aktiveras √

2 Följer PGM-Timer

4 Brandlarm (brandknapp, brandsektioner)

5 Överfall (PA) (överfallsknapp, överfall PA)

6 Inbrottslarm

7 Till-/Frånkoppling

8 Sektion automatiskt

Document

NEO – Document

Connect Alarm Appen till Powerseries NEO och PRO. Din Server Adress: connect.tycomonitor.com Ditt Panel ID: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Din Master Användarkod: __ __ __ __ Första gången: Ange serveradress: connect.tycomonitor.com Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mejl till din angivna mailadress, kopiera med dig koden. Öppna inloggningssidan i ConnectAlarm och klicka på ”Har du redan en e-post kod?” (längst ner). Klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Inloggning sker med mailadress och valt lösenord. Bocka gärna i komihåg mig. Tryck sedan på + för att lägga till en panel (ny central) om den inte syns Ange Centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan” Ange Panelens ID/serienummer som är 12 tecken långt (se ovan). Sedan: Ange Masteranvändarkoden för anläggningen (se ovan) Nu skall du vara inloggad i din app. Fler användare bjuds in av masteranvändaren från Appen. Gå in under ``` menyn, välj användare. Välj en ledig användare och namnge denna Välj en ny kod som personen vill ha till larmet Ange den nya användarens mailadress och ”spara” Nu kommer den nya användaren få ett mail med en e-post Kod. Kopiera denna. Ladda ner och öppna ConnectAlarm om det inte redan är gjort. Server adressen är connect.tycomonitor.com Klicka på ”Har du redan en E-post Kod” och klistra in den kopierade koden från mejlet. Välj sedan lösenord och bekräfta detta. Inloggning sker med mailadress och valt lösenord Nu kan den nya användaren slå in sin kod för att komma in i appen. Om den nya användaren redan hade ett konto på servern knutet till sin mejladress så är det bara att logga ur och sedan in igen i appen för att få tillträde till den nya centralen som man fått inbjudan till. Här kan du se en instruktionsvideo på engelska https://www.youtube.com/watch?v=IUEScQ-EGe0

Document

NEO – Document

Teletec Ostmästargränd 8

120 40 Årsta

Tel: 08-602 16 00 E-post:info@teletec.se 1(1)

Inkoppling av 2-Tråds branddetektor (sockel B401) till NEO och

Powerserien. PGM Programmeras som 2-tråds brand. Ändmotståndet skall vara på 2,2 K

Document

NEO – Document

2019-02-27 V2

Extern annan ”Dial Capture” lösning som ansluts till (PSTN) RING/TIP. Tänk på att ”Mottagare 2” under sekvens [300] > [002] normalt inte är rapporterande utan måste ställas in enligt nedan gråa markeringar, [309] är gemensam inställning för alla områden medans [311] > [318] avser respektive aktiverat område. [300] Kommunikation LC [001] Mottagare 1 = (02) Auto. IP-sändning [002] Mottagare 2 = Telelinje (PSTN) [003] Mottagare 3 = Telelinje (PSTN) [004] Mottagare 4 = Telelinje (PSTN) [309] System, anvisning till LC [001] Servicehändelser

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[002] Testsändningar

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[311]-[318] Område 1 - 8, anvisning till LC [001] Larm/Återställning

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[002] Sabotage/Återställning

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[003] Till-/Frånkopplingar

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[384] Backup-val LC Option 1 Används ej Option 2 Telenr.2 backup för Telenr.1 Ja (Ändras till Nej) Option 3 Telenr.3 backup för Telenr.2 Nej Option 4 Telenr.4 backup för Telenr.3 Nej

Guide

NEO – Guide

PL/PM 2020-03-03

Guide för IP larmsändning med NEO endast till Larmcentral. Följande steg behöver programmeras för att driftsätta en NEO med IP-sändare TL280 (Ethernet) 3G2080 (GSM) TL2803G (Ethernet & GSM)

1 Grundläggande, skall alltid programmeras.

2 Larmöverföring IP via Ethernet).

3 Larmöverföring IP via GSM

4 Pollning

5 Felsökning

Det du behöver få från din larmcentral är: Abonnentkod __ __ __ __ __ __ Primär IP adress __ __ __ . __ __ __ . __ __ __ . __ __ __ Sekundär IP adress __ __ __ . __ __ __ . __ __ __ . __ __ __ Port __ __ __ __ __ (port programmeras alltid hexadecimalt i knappsatsen och decimalt i DLS5) SIM - kortets APN får du från leverantören av SIM-kortet

APN _________________________

Sekvens [851] [991] = Avläs version på larmsändaren. Sekvens [851] [999] [00] = Defaultåterställning av sändare.

1 Grundprogrammering i NEO systemet.

[382] Aktivera val 5 = J (Larmsändare inkopplad) Om detta val ej är gjort går det inte att programmera larmsändaren. [310] [000] [ X X X X X X ] Ange systemets abonnentkod. [300] [001] Välj [Auto. IP-sändning] Mottagare 2-4 skall vara PSTN Telelinje

PL/PM 2020-03-03

2 Larmöverföring IP via Ethernet.

All programmeringen härefter görs i undersekvenser till huvudsekvens [851]. [851] Mottagare 1 [101] 00 00 XX XX XX (Systemets abonnentkod, Primärmottagare). [103] XXX XXX XXX XXX (Primärmottagarens IP-Adress) [104] Primärmottagarens Port i Hex (0BF5 default = Port 3061 i decimal) (C350 Securitas= Port 50000 i dec) Mottagare 2 [111] 00 00 XX XX XX (Systemets abonnentkod, Sekundärmottagare). [113] XXX XXX XXX XXX (Sekundärmottagarens IP-Adress) [114] Sekundärmottagarens Port (0BF5 default = Port 3061 i decimal) (C350 Securitas= Port 50000 i dec.) [999] [55] = Startar om sändaren.

3 Larmöverföring IP via GSM

TIPS! Några operatörers APN finns i systemets ordbibliotek: Gå in i undersekvensen för APN ([205], [215] och [221]. Tryck * * 176 * # För APN: ttc.tele2.m2m Tryck * * 122 * # För APN: online.telia.se [851] Mottagare 3 [201] 00 00 XX XX XX (Systemets abonnentkod, Primärmottagare). [203] XXX XXX XXX XXX (Primärmottagarens IP-Adress) [204] Primärmottagarens Port (0BF5 default = Port 3061 i decimal) (C350 Securitas= Port 50000 i dec.) [205] Ange SIM-Kortets APN. T.ex. ttc.tele2.m2m (Teletecs SIM) Mottagare 4 [211] 00 00 XX XX XX (Systemets abonnentkod, Sekundärmottagare). [213] XXX XXX XXX XXX (Sekundärmottagarens IP-Adress) [214] Sekundärmottagarens Port (0BF5 default = Port 3061 i decimal) (C350 Securitas= Port 50000 i dec.) [215] Ange SIM-Kortets APN. T.ex. ttc.tele2.m2m (Teletecs SIM) [221] Ange SIM-Kortets APN. T.ex. ttc.tele2.m2m (Teletecs SIM) [999] [55] = Startar om sändaren.

PL/PM 2020-03-03

4 Pollning (övervakad sändare).

Sändare med version 4.xx till och med 5.21. [851] [005] Siffra 1 aktiverar övervakningen via Ethernet, siffra 2 aktiverar övervakningen på GSM. [004] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Defaultvärdet 135 sekunder är anpassat för krav i Larmklass 2 [999] [55] = Startar om sändaren.

4 Pollning (övervakad sändare).

Sändare med version 5.41 och senare. [851] Mottagare 1 [100] Siffra 2 aktiverar övervakningen på primärmottagaren (IP). [107] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara mot den primära larmmottagaren. (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 2 [110] Siffra 2 aktiverar övervakningen på sekundärmottagaren (IP). [117] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara mot den sekundära larmmottagaren. (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 3 [200] Siffra 2 aktiverar övervakningen på primärmottagaren

(GSM).

[207] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara mot den primära larmmottagaren. (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 4 [210] Siffra 2 aktiverar övervakningen på sekundärmottagaren

(GSM).

[217] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara mot den sekundära larmmottagaren. (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). [999] [55] = Startar om sändaren.

PL/PM 2020-03-03

5 Felsökning gul fellampa.

2 Blink: Ingen kontakt med C-App.

Kontrollera PC-Linkkabel mellan larmsändaren och NEO (skall vara ansluten i PC-Link 2). Kontrollera att larmsändaren är aktiverad i sekvens [382].

5 Blink: GSM fel.

GPRS-tjänst saknas på aktiv radiomast (Även RÖD lysdiod), eller ligger tillfälligt nere. Det går inte att få en tilldelad GPRS IP-adress (DHCP), se 851/994. Signalstyrka under 6 CSQ. Båda gröna lysdioderna släckta. GSM-modul trasig. Dålig montering av SIM-kort i hållare. Kontrollera att hållaren är hel samt sitter riktigt i låst läge. Problem med SIM-kortets funktioner. Trasigt SIM-kort.

6 Blink: Ethernetfel.

Ethernet-kabel trasig, ej ansluten.

Anslutning på/till Router/Switch trasig, inte aktiverad.

Tilldelad Ethernet IP-adress används (DHCP) men ingen adress utdelas eller är felaktig, se 851/992.

7 Blink: Mottagarfel.

Mottagare 1= Primär IP. Mottagare 2= Sekundär IP. Mottagare 3= Primär GPRS. Mottagare 4= Sekundär GPRS En eller flera av de programmerade larmmottagarna kan inte nås. (kontrollera IP-Adress och Port). Ethernetanslutningen saknar åtkomst till ”internet”. Används fast IP-adress? (851/001) Kontrollera att ”Gateway” (851/002) och ”Subnetmask”(851/003) stämmer. Används tilldelade IP-adresser (DHCP), kontrollera att denna stämmer (851/ 992). Ev. brandvägg kan vara stängd för utgående trafik på port 3060/3065 UDP. Kontrollera APN-inställningarna för primär och sekundär GPRS-mottagare. (851/205 & 215 & 221)

8 Blink: Övervakningsfel.

Ethernet/GPRS har misslyckats med sin pollning.

9 Blink: Kommunikationsfel.

Larmsändaren har misslyckats med alla överföringsförsök till samtliga programmerade larmmottagare.

12 Blink: Programmeringsfel.

Någon av sekvens 851/101, 111, 201, 211 är tom men har IP-adresser program Sekvens [851] [999] [55] = Startar om sändaren. Omstart skall alltid göras efter programmering / ändring i sekvens 851

Document

NEO – Document

Oppdatert: 24.04.2020 PG8914 Med skadet sabotasjebøyle • Loddebolt med tynn spiss • Loddetinn • Liten tynn kabelbit, 3 cm

Document

NEO – Document

Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91 Viktig information gällande nedmontering av PG8914

1. Skruva ur skruven i detektorns nederkant.

2. Ta bort locket på detektorn.

3. Ta ur batteriet.

4. Tryck in spärren för att lossa detektorn från väggfästet.

5. Skjut detektorn nedåt för att ta bort den.

Om detta görs felaktigt finns stor risk att sabotagekontakten bryts sönder och detektorn blir obrukbar.

Document

NEO – Document

Connect Alarm Appen till Powerseries NEO och PRO. Din Server Adress: connect.tycomonitor.com Ditt Panel ID: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Din Master Användarkod: __ __ __ __ Första gången: Ange serveradress: connect.tycomonitor.com Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mejl till din angivna mailadress, kopiera med dig koden. Öppna inloggningssidan i ConnectAlarm och klicka på ”Har du redan en e-post kod?” (längst ner). Klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Inloggning sker med mailadress och valt lösenord. Bocka gärna i komihåg mig. Tryck sedan på + för att lägga till en panel (ny central) om den inte syns Ange Centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan” Ange Panelens ID/serienummer som är 12 tecken långt (se ovan). Sedan: Ange Masteranvändarkoden för anläggningen (se ovan) Nu skall du vara inloggad i din app. Fler användare bjuds in av masteranvändaren från Appen. Gå in under ``` menyn, välj användare. Välj en ledig användare och namnge denna Välj en ny kod som personen vill ha till larmet Ange den nya användarens mailadress och ”spara” Nu kommer den nya användaren få ett mail med en e-post Kod. Kopiera denna. Ladda ner och öppna ConnectAlarm om det inte redan är gjort. Server adressen är connect.tycomonitor.com Klicka på ”Har du redan en E-post Kod” och klistra in den kopierade koden från mejlet. Välj sedan lösenord och bekräfta detta. Inloggning sker med mailadress och valt lösenord Nu kan den nya användaren slå in sin kod för att komma in i appen. Om den nya användaren redan hade ett konto på servern knutet till sin mejladress så är det bara att logga ur och sedan in igen i appen för att få tillträde till den nya centralen som man fått inbjudan till. Här kan du se en instruktionsvideo på engelska https://www.youtube.com/watch?v=IUEScQ-EGe0

Document

NEO – Document

Väsentlig funktion med låskontroll: Detta är ofta ett krav i offentliga lokaler med nödutgång. Meningen är att man inte skall kunna vistas i lokalen när utrymningsdörren är låst. Kunderna vill också ha kontroll på att dörren blir låst innan man tillkopplar larmet. Enklast löser man detta med en kolvkontakt monterad i dörrkarmen. (eller en mikrobrytare i låset). Funktionen blir att så fort man stänger av larmet så startar det man en summer (eller spärrar belysningständning) tills man låst upp nödutgången. När man skall tillkoppla så har men inte larmet ”klart” förens man låser dörren. Då kommer summern att ljuda tills man kopplar ”Till” larmet. Styr ett 2-poligt relä med kolvkontakten. Reläts spole matas med fast PLUS och MINUS genom kolvkontakten så att reläet följer kolvkontakten. Låskontroll Den ena sidan av reläet kopplar vi in på en sektion som blir ”ej klar” så länge dörren är olåst. Balansera som centralen önskar och välj en vanlig direktverkande sektionstyp som ej kan tvångstillkopplas. Spärrfunktionen (väsentlig funktion) På den andra sidan av reläet kör man en PLUS genom ”C” och ut på ”NC” till det som skall göra att man inte vill vistas i lokalen (till tex. en summer eller relä för belysningsstyrning). MINUS sidan till det du styr tar man från en PGM. utgång. Med omvänd ”Tillindikering” (val 115 i sekvens 009). Ändra även i sekvens

010 till aktiveras ”N” för att vända på funktionen på denna PGM:

Detta för att summern skall sluta ljuda när larmet är Tillkopplat (eller att belysnings reläet släcker)

Installation Manual

NEO – Installation Manual

HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver

Installation Manual

2 HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual

© 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Contents Contents Introduction.................................................................................................................................................... 5

Installation Process Overview............................................................................................................ 5

Controls and indicators....................................................................................................................... 5 Status LEDs................................................................................................................................................. 5 Tamper........................................................................................................................................................ 6 Safety instructions.......................................................................................................................................... 7

Specifications and features........................................................................................................................... 8

Compatible wireless devices......................................................................................................................... 9 Installing the HSM2HOST............................................................................................................................ 11 Temporary mounting requirements............................................................................................... 11 Connecting the HSM2HOST to the alarm panel............................................................................ 11 Enrolling The HSM2HOST................................................................................................................. 12 Enrolling the HSM2HOST without a hardwired keypad...................................................................... 12 Enrolling the HSM2HOST with an enrolled hardwired keypad.......................................................... 12 Enrolling the HSM2HOST with only unenrolled hardwired keypads................................................. 12 Permanently mounting the HSM2HOST and wireless devices.................................................... 12 Other Options.................................................................................................................................... 13 Enrolling and programming wireless devices.......................................................................................... 14 [804][000] Enrolling wireless devices.............................................................................................. 14 [804][001]-[716] Wireless Device Configuration............................................................................ 14 [804][801] RF Jam Detect.................................................................................................................. 15 [804][802] Wireless supervisory time window............................................................................... 15 [804][810] Wireless Option 1............................................................................................................ 16 [804][841] Motion cameras.............................................................................................................. 17 [804][901]-[905] Deleting wireless devices..................................................................................... 17 [804][921]-[925] Replacing wireless devices.................................................................................. 17 [804][990][001 – 005] Show all devices........................................................................................... 18 [804][999] Reset to factory defaults................................................................................................ 18 [904] Placement testing of wireless devices.................................................................................. 18

Programming Worksheets.......................................................................................................................... 20

[804] Wireless programming........................................................................................................... 20 [804][000] Wireless Device Enrollment – Zones............................................................................. 21 [804][000] Wireless device enrollment – Wireless keys................................................................ 22 [804][000] Wireless device enrollment – Wireless keypads.......................................................... 22 [804][000] Wireless device enrollment – Wireless repeaters....................................................... 23 [804][001]-[128] Configure wireless zones 1-128.......................................................................... 23 [804][551]-[566] Configure wireless sirens 1-16 (copy as needed)............................................. 25 [804][601]-[632] Configure Wireless Keys (copy as needed)........................................................ 26 [601]-[632] Wireless Key 1-32........................................................................................................... 26 [804]-[701]-[716] Wireless Keypad Programming......................................................................... 27 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual 3 [804][841] Motion Cameras.................................................................................................................... 30 [804][901]-[905] Delete Wireless Devices.............................................................................................. 30 [804][921]-[925] Replace Wireless Devices........................................................................................... 30 [804][990] Show All Devices.................................................................................................................... 31 LIMITED WARRANTY.................................................................................................................................... 32 FCC Compliance Statement........................................................................................................................ 39 IC Statement...................................................................................................................................... 39 EU Compliance Statement................................................................................................................ 39 HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual4 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Introduction About this task: The HSM2HOSTx two-way wireless transceiver adds wireless capability to alarm controllers, models HS2016, HS2032, HS2064, HS2128, HS3128, HS3032.The HSM2HOST receives signals from wireless zones and wireless keys, and provides information to the alarm controller. This manual describes how to install, program and maintain the HSM2HOST. Note: Only one HSM2HOST or one RFK keypad can be enrolled on the alarm system. Before installing complete the following steps:

1. Plan the placement and wiring of the security system (see system installation manual).

2. Install the control panel and optional modules.

3. Temporarily mount all wireless devices in the intended location.

Installation Process Overview

About this task: To install and set up the HSM2HOST and wireless devices:

1. Temporarily mount and wire the HSM2HOST module (See "Mounting").

2. Enroll the HSM2HOST and the first wireless keypad (See "Enroll The HSM2HOST").

3. Check the location for RF interference levels (See "[804][801] RF Jam Detect").

4. Enroll wireless devices (See "[804][000] Enroll Wireless Devices").

5. Complete zone and other programming on the system (See "Wireless Device Setup and

Programming").

6. Test the placement of all the wireless devices (See "[904] Placement Testing Wireless

Devices").

7. Permanently mount the HSM2HOST and wireless devices (See "Permanently Mount").

Controls and indicators Status LEDs The LEDs on the front of the HSM2HOST provide feedback regarding the installation, operation and

troubleshooting of the unit. The LEDs function as follows:

Table 1: Status LEDs Red LED Operation Module Power Up: On steady during module power-up sequence then off. Firmware Update: Slow flashing = update in progress Rapid flashing = update failed Trouble Condition: • No trouble: 1 rapid flash every 10 seconds. If troubles are present, a series of flashes occur every 2 seconds. Each series of flashes indicate troubles as follows: • 1 flash: Module not enrolled • 2 flashes: Loss of contact with module for over 60 seconds • 3 flashes: Corbus low voltage • 8 flashes: RF interference (jam condition) 5HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Table 1: Status LEDs Red LED Operation Module Confirmation: Flashes rapidly during module confirmation process. Placement Test: On steady when location is unsuitable. Off when location is suitable. Green LED Operation Placement Test: On steady when location is suitable. Off when location is unsuitable. Note: For UL/ULC listed systems, signal must be Strong. See Wireless Device Status Indications for details. Tamper The HSM2HOST has built-in wall and case tampers. The tamper function is disabled by default on the NA version (enabled on the EU version). The tamper function can be enabled or disabled in Option 3, [804][810] Wireless Option 1. The case tamper activates when the case is opened and restores when the case is closed. The wall tamper on the back of the unit is depressed by the mounting surface when properly installed. If the unit is removed, the tamper activates. Ensure the mounting surface is smooth and free of obstructions that block access to the rear of the unit. Electrical wires should not run over or under the module when it is mounted. Note: The built-in wall and case tamper must be installed and enabled for UL/ULC listed Commercial/ Residential Burglary applications. HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual6 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Safety instructions Read the safety information before you install the equipment. Important: This equipment must be installed by a skilled person only. A skilled person is an installer with appropriate technical training. The installer must be aware of potential hazards during installation and measures available to minimize risks to the installer and other people. • Before you install this equipment, disconnect all power sources (for example mains, battery, and telephone line) connected to the alarm panel. • Install the equipment indoors in a non-hazardous environment where the following conditions are met: - Pollution degree - Maximum 2 - Over voltages - Category II • Internal wiring must be routed to prevent strain on wire and terminal connections, loose terminal connections, and damage to conductor insulation. • Instruct the user that there are no user serviceable parts in this equipment. All equipment must be serviced by a skilled person. 7HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved.

Specifications and features

• Current Draw: 60mA • Voltage: Draws current from the PowerSeries Neo or PowerSeries Pro alarm controller (10.8VDC to 12.5VDC) - (Limited Power Supply) • Frequency: 433MHz (HSM2HOST4), 868MHz (HSM2HOST8), 912-919MHz (HSM2HOST9

UL

) • Zones - can receive signals from up to 128 wireless zones, and 16 wireless keypads • Supports up to 32 wireless keys or 32 panic pendants • Supervisory - programmable supervisory window • Can be wired up to 1000 ft. / 230 m from the main panel with 22 AWG wire • Connects to Corbus • Compatibility: The HSM2HOST is used with PowerSeries Neo or PowerSeries Pro alarm panels • Operating temperature: NA= 0°C to +49°C (32°F to 122°F); EU= -10°C to +55°C • Relative humidity: 93% non-condensing • Built-in wall and case tampers Note: For Commercial BURG (UL) the Supervisory window shall be set to 4 hours. For Residential Fire (UL/ULC) the Supervisory window shall be set to 200 seconds. For Residential BURG (UL/ULC) the supervisory window shall be set to 24 hours. For UL Home Healthcare applications the supervisory window shall be set to 24 hours Only models operating in the band 912-919 MHz are UL/ULC listed where indicated. Only UL approved devices are to be used with UL/ULC listed systems. HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual8 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Compatible wireless devices The HSM2HOSTx (x= 4/8/9) can receive signals from the devices listed in the following table. For more information, refer to the individual device instruction sheet. Note: Throughout this document, x in the model number represents the operating frequency of the device for one of the following models: 9 (912-919 MHz), 8 (868MHz), 4 (433MHz). Table 2: Compatible wireless devices Alarm Controllers Alarm Controllers

HS2016/HS2032/

HS2064/HS2128/

HS3032/HS3128/

HS3248

Modules Wireless keypads HS2LCDWFx/ HS2LCDWFPx/ HS2LCDWFPVx Wireless Devices PowerG wireless short range ceiling mount detector with temperature monitoring PGx862

UL

PowerG wireless long range ceiling mount detector with temperature monitoring PGx872

UL

PowerG wireless outdoor curtain PIR PGx902

UL

PowerG wireless PRI motion detector with optional animal resistance PGx904(P)

UL

PowerG wireless PIR motion detector with temperature monitoring PGx914(P)

UL

PowerG wireless curtain PIR motion detector PGx924

UL

PowerG wireless PIR motion detector with camera PGx934(P)

UL

PowerG wireless outdoor PIR motion detector with camera and with anti- masking PGx944(P)

UL

PowerG wireless mirror optic PIR motion detector PGx974(P)

UL

PowerG wireless dual technology (PIR and MW) with anti-masking PGx984(P)

UL

PowerG wireless outdoor PIR motion detector with anti-masking PGx994 PowerG wireless recessed door/window contact PGx307 PowerG wireless outdoor contact with auxiliary input, temperature monitoring, and anti-masking PGx312

UL

PowerG wireless door/window contact with auxiliary input PGx945

UL

PowerG wireless vanishing door/window contact PGx975

UL

/ PGx303

UL

PowerG wireless glassbreak detector PGx912

UL

/ PGx922

UL

PowerG wireless shock detector with auxiliary input PGx935

UL

PowerG wireless flood detector PGx985

UL

9HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Table 2: Compatible wireless devices PowerG wireless temperature detector PGx905

UL

PowerG wireless temperature probe extender (requires PGx905) PGTEMP-PROBE PowerG wireless CO detector (US only) PGx913

UL

PowerG wireless CO detector with temperature monitoring PGx933

UL

PowerG wireless smoke and heat detector PGx916

UL

PowerG wireless smoke and heat detector with temperature monitoring PGx936

UL

PowerG wireless smoke detector PGx926

UL

PGx901

UL

PowerG wireless outdoor siren PGx911

UL

PowerG wireless repeater PGx920

UL

PowerG wireless 1-button security panic key PGx938

UL

PowerG wireless 2-button security panic key PGx949

UL

PGx929

UL

PGx939

UL

PowerG wireless 4-button security panic key PGx929

UL

PGx939

UL

Note: Devices are not compatible in all markets. HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual10 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Installing the HSM2HOST This section describes how to install the HSM2HOST module. Temporary mounting requirements Before installing the HSM2HOST, you must temporarily mount the HSM2HOST in a location that meets the following requirements. • Ensure that the location is dry. • Ensure that the location is within the operating temperature range. • Ensure that the location is central to the proposed placement of all wireless devices. • Mount the module in a high location. Mounting the module below ground level can reduce the range of the system. • Mount the module in a location that is far away from sources of interference, such as computers, electric motors, appliances, heating, air conditioning units, and other sources of electrical noise. Large metal objects like heating ducts and plumbing can also shield the electromagnetic waves • Ensure that there are no obstructions blocking the rear of the unit. Connecting the HSM2HOST to the alarm panel About this task: WARNING: Ensure that you disconnect all power supplies from the system before connecting the modules to the Corbus. Power supplies can include AC, DC, and telephone lines. To connect the HSM2HOST to the alarm panel, complete the following steps:

1. Connect the HSM2HOST to the four-wire Corbus in the alarm panel. For more information,

see Figure 1.

2. Turn on the system.

Figure 1: Wiring Diagram 11HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Enrolling The HSM2HOST The enrollment of a HSM2HOST to an alarm panel is dependent on the system configuration. Enrolling the HSM2HOST without a hardwired keypad About this task: To enroll the HSM2HOST without a hardwired keypad, complete the following steps:

1. Turn on the wireless keypad by connecting the power source.

2. Simultaneously press [*] and [1] on the keypad.

Note: The system can take up to 30 seconds to complete the enrollment. Enrolling the HSM2HOST with an enrolled hardwired keypad About this task: To enroll the HSM2HOST with an enrolled hardwired keypad, complete the following steps:

1. On the enrolled keypad, enter Installer Programming section [902][000] (Auto Enroll All

Modules).

2. When the system prompts you, press [*].

Enrolling the HSM2HOST with only unenrolled hardwired keypads About this task: To enroll the HSM2HOST with only unenrolled hardwired keypad(s), complete the following steps:

1. Enroll only one hardwired keypad onto the system by pressing any key on the keypad.

2. Enter Installer Programming section [902][000](Auto Enroll All Modules).

3. When the system prompts you, press [*] to enroll the HSM2HOST and all other keypads or

modules on the system. Permanently mounting the HSM2HOST and wireless devices About this task: After a suitable location to permanently mount the HSM2HOST and wireless devices is found, complete the following steps:

1. Pull the Corbus wires through the holes at the back of the HSM2HOST cabinet.

2. Using a screwdriver, securely mount the HSM2HOST cabinet to the wall using the three screw

supplied. For more information, see Figure 2.

3. To install the wall tamper, securely attach the breakaway wall tamper bracket to the wall

using the screws supplied (ST#6 L1" PHIL FLAT ST ZN).

4. Install the wireless devices. For more information, refer to the device's Installation Guide.

HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual12 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Figure 2: Mounting the HSM2HOST Other Options The following actions can be performed on the HSM2HOST: Section Action [902][106] Delete the HSM2HOST from the alarm system. [903][106] Confirm that the HSM2HOST is enrolled. [000][806] Add a label to appear on LCD keypads. [900][461] View HSM2HOST model information. 13HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Enrolling and programming wireless devices This section describes how to enroll and program wireless devices such as contacts, motion sensors and sirens on the alarm panel. [804][000] Enrolling wireless devices About this task: After the HSM2HOST is installed and enrolled on the alarm panel, wireless devices can be enrolled using the following method:

1. Enter Installer Programming section [804][000].

2. When prompted, either activate the device (see device installation sheet) to enroll

immediately or enter a device ID number. Do the latter to pre-enroll devices then enroll them later at the customer site. The alarm panel determines the type of device being enrolled and presents the appropriate programming options. Table 3: Wireless Device Options Device Type Programming Options Zone (01) Zone type (02) Partition assignment (03) Zone label Wireless Key (01) Partition assignment (02) User label Siren (01) Partition assignment (02) Siren label Repeater (01) Repeater label

3. Use the scroll keys or type in the corresponding number to select an option.

4. Scroll through the available selections, key in a number or enter text as appropriate.

5. Press [*] to accept and move to the next option.

6. After all options are configured, the system prompts you to enroll the next device.

7. Repeat the above steps until all wireless devices are enrolled.

Note: The configuration options listed above can be modified using [804][911] Modify Device. [804][001]-[716] Wireless Device Configuration To configure wireless devices, complete the following steps:

1. Enter Installer Programming section [804] then select one of the following sub-sections:

- 001-248 – Configure Wireless Zones - 601-632 – Configure Wireless Keys - 701-716 – Configure Wireless Keypads

2. Select a device to configure using the scroll keys or go directly to a specific device by entering

a hotkey. HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual14 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved.

3. Use the scroll buttons or enter a hotkey to select a configuration option for the device. See

wireless device installation sheets for details.

4. Press [*] to accept and move to the next option.

5. After all options are configured, the system returns to the base configuration menu.

6. Repeat the above steps to configure other wireless devices.

Note: The configuration options listed above can be modified using [804][911] Modify Device. [804][801] RF Jam Detect About this task: RF jam detection (continuous interfering transmissions on the radio network) can be turned on or off. When on, RF jamming is logged and reported. To configure RF jamming, complete the following steps:

1. Enter Installer Programming section [804][801] then select one of the following options:

00 Disabled

Jamming detection and reporting is enabled/disabled. Note: Must be enabled for UL/ULC listed installations.

01 UL 20/20-USA Continuous RF jamming for 20 seconds

02 EN 30/60-Europe 30 seconds of accumulated jamming within 60 seconds

03 Class 6 30/60-

British As EN (30/60) but reported only if the jamming duration exceeds 5 minutes

2. Press [*] to accept the selection.

3. Press [#] to exit the section.

[804][802] Wireless supervisory time window About this task: This option is used to program the length of time a wireless device can be absent from the system before a fault is generated. Before programming the wireless supervisory time window, note the following UL/ULC specifications: Table 4: UL/ULC wireless supervision specifications UL/ULC specifications Maximum wireless supervision time window UL Residential Burglary (UL1023) 24 hours Home Health Care (UL1637) 24 hours ULC Residential Burglary (ULC/ORD-C1023) 24 hours UL Residential Fire (UL985) installations 200 seconds UL Commercial Burglary (UL1610/UL365) 4 hours ULC Residential Fire (ULC-S545) 4 hours To program the wireless supervisory time window, complete the following steps:

1. Enter Installer Programming section [804][802].

2. Select one of the following options by scrolling or entering the hot key:

- 00 – Disabled 15HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. - 01 – After 1 Hour - 02 – After 2 Hours - 03 – After 4 Hours - 04 – After 8 Hours - 05 – After 12 Hours - 06 – After 24 Hours

3. Press [*] to accept the selection.

4. Press [#] to exit the section.

Result: For EN installations, 1 hour or 2 hours must be selected. When option 06 is used, which configures the system to generate fault conditions after a device has been detected as absent for 24 hours, smoke detectors generate a fault condition after a maximum of 18 hours when the 200s supervision toggle option is disabled. [804][810] Wireless Option 1 About this task: To program wireless options, complete the following steps:

1. Enter Installer Programming section [804][810].

2. Select one of the following options by scrolling or entering the hotkey:

01 RF

Delinquency On: the system cannot be armed if a wireless supervisory trouble exists. An RF delinquency trouble is generated. Off: wireless supervisory troubles do not prevent arming. 02 Wireless Supervisory/ RF Jam Alarm On: if a supervisory or jamming trouble occurs during Away arming, the siren activates and the event is logged and reported. Off: supervisory or RF jam troubles during Away arming do not activate the siren or get logged and reported.

03 Wireless

Tamper On: module tampers are logged and reported. Off: module tampers are not logged or reported.

04 Fire

Supervision On: fire devices are supervised every 200 seconds. If the device fails to report within this window, a supervision trouble is generated. Off: fire devices follow the supervision window programmed in section 802, up to a maximum of 18 hours. The supervisory window can be programmed with a higher value, but detectors still go into fault after

18 hours.

05 Smart Temperature Reporting On: Wireless devices with smart temperature reporting support will periodically report their ambient temperature to the control panel. Off: Smart temperature reporting is disabled on all devices.

3. Press [*] to accept the selection and [#] to exit.

HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual16 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. [804][841] Motion cameras About this task: To program motion cameras, complete the following steps:

1. Enter Installer Programming section [804][841].

2. Select one of the following options by scrolling or entering the hotkey:

[001] Visual Verification On: Alarms trigger image capture from PIR Cameras Off: Alarms do not trigger image capture from PIR Cameras [002] View Time Window

01 Alarm + 5 Minutes

02 Alarm + 15 minutes

03 Alarm + 1 Hour

Note: The Video on Demand via Integration sessions follow this configuration. [003] View Other Alarms

01 Fire key enabled/disabled

02 Duress enabled/disabled

03 Medical key enabled/disabled

04 Panic key enabled/disabled

Note: Video on Demand by third-party integrators follow this configuration. A maximum of 8 zones can be assigned to a PIR camera to initiate video capture. When an alarm occurs on any of the 8 zones, the panel initiates video capture from the PIR camera. Note: This option is only available with a PIR camera, for example the PGx934 or PGx944. [804][901]-[905] Deleting wireless devices About this task: To delete wireless devices, complete the following steps:

1. Enter Installer Programming section [804] then select one of the following sub-sections:

[901] – Delete wireless zone devices [902] – Delete wireless key [904] – Delete repeaters [905] – Delete keypads

2. Scroll or enter a hotkey to select a device.

3. Press [*] to delete or [#] to exit.

[804][921]-[925] Replacing wireless devices About this task: Use this option to replace a faulty device enrolled on the system with another device of the same type while maintaining the configuration of the original. The faulty device does not need to be deleted. 17HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. To replace a wireless device, complete the following steps:

1. Enter Installer Programming section [804] then select one of the following sub-sections:

[921] – Replace wireless zone devices [922] – Replace wireless key [924] – Replace repeaters [925] – Replace keypads

2. Press [*] to select a sub-section. The first available device is displayed.

3. Scroll or enter a hotkey to select a device, press [*].

4. When prompted, activate the device (full enrollment) or enter the device ID (pre-enrollment).

A message is displayed confirming enrollment. [804][990][001 – 005] Show all devices About this task: Use this section to review wireless devices enrolled on the system and to view serial numbers associated with each device. To review wireless device information, complete the following steps:

1. Enter Installer Programming section [804][990] then select one of the following sub-sections:

- [001] – All zones - [002] – Repeaters - [004] – Wireless keys - [005] – keypads

2. Press [*] to select a wireless device type. The first available device is displayed.

3. Use the scroll keys to view the enrolled devices.

Note: This option is not fully supported by LED and ICON keypads. [804][999] Reset to factory defaults Selecting this option resets HSM2HOST programming to factory default settings. [904] Placement testing of wireless devices This test is used to determine RF signal status for wireless devices and can be performed at a system keypad or at the individual device. These instructions pertain to testing at the keypad. For instructions on placement testing at the device, refer to the installation sheet provided with the wireless equipment. The following test modes are available: [904][001]-[128] Test wireless zones Test wireless devices individually by zone. Zones with vanishing contacts must be activated to placement test. [904][521]-[528] Test all repeaters Test each enrolled wireless repeater. 521-528 for repeaters 1-8 [904][551]-[566] Test all sirens Test each enrolled wireless siren. 551-566 for sirens 1-16 [904][601]-[632] Test all wireless keys Test individual wireless keys. Once in this section, press a button on the wireless key to begin the test. 601-632 for wireless keys 1-32. [904][701]-[716] Test all keypads Test each enrolled keypad. 701-716 for keypads 1-16 HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual18 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Two test results are provided: • 24-hour: Average results of signal strength testing over a 24-hour period. • Now: Signal status results of the current test. A flashing Trouble LED indicates RF interference. The following status indicators may be displayed: LCD Icon* LED+ Status Strong 1 9 Strong signal strength Good 2 10 Good signal strength Poor 3 11 Poor signal strength Not Test 5 13 Displayed as the Now result if no test was performed Not Test 5 13 Always displayed as the 24-hour result when testing wireless keys *For Icon keypads, digit 1 indicates 24-hour test results; digit 2 indicates Now test results. +For LED keypads, the first digit indicates 24-hour results; the second digit indicates Now test results. Note: For EN/UL/ULC installations, only strong signal levels are acceptable. 19HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved.

Programming Worksheets

Use these pages to record custom programming options (Installers Programming: [*][8]).

000 - Auto Enroll

001 - Enroll Modules

002 - Module Slot Assignment (LED/ICON)Enroll Module

003 - Module Slot Assignment (LED only)

101 - Delete Keypads

102 - Delete Zone Expander

103 - Delete Output Expander

106 - Delete HSM2HOST

108 - Delete Audio Verification

[902] Delete Module

109 - Delete Power Supply

001 - Confirm Keypad

002 - Confirm Zone Expander

003 - Confirm Output Expander

006 - Confirm HSM2HOST

008 - Confirm Audio Verification

[903] Confirm Module

009 - Confirm Power Supply

[804] Wireless programming Enroll Wireless Device Zone Wireless Key Siren Keypad [000] Repeater HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual20 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. [804][000] Wireless Device Enrollment – Zones Zone Label Zone Definition Zone Type Partition 21HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. [804][000] Wireless device enrollment – Wireless keys Key# Partition # User Label Key# Partition # User Label

1 17

2 18

3 19

4 20

5 21

6 22

7 23

8 24

9 25

10 26

11 27

12 28

13 29

14 30

15 31

16 32

[804][000] Wireless device enrollment – Wireless keypads

WLS

Keypad # Keypad Assignment Keypad Label

WLS

Keypad # Keypad Assignment Keypad Label

1 9

2 10

3 11

4 12

5 13

6 14

7 15

8 16

HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual22 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. [804][000] Wireless device enrollment – Wireless repeaters Repeater # Repeater Label 1 2 3 4 5 6 7 8 [804][001]-[128] Configure wireless zones 1-128 Zone#: Toggle Options [001] Device Options [003] High Traffic Shutdown x 01 – Alarm LED x 01 – Not Active x 02 – Reed Switch 02 – Yes - No Delay

03 – External Input On 03 – Yes - 5s Delay

x 04 – Supervision 04 – Yes - 15s Delay

05 – Not Used 05 – Yes - 30s Delay

06 – Not Used 06 – Yes - 1m Delay

07 – Anti- Masking 07 – Yes - 5m Delay

08 – Not Used 08 – Yes - 10m Delay

09 – Shock Accumulator 09 – Yes - 20m Delay

10 – Not Used 10 – Yes - 60m Delay

x 11 – 24hr/Night [004] Image Brightness

12 – Not used 01 – Image Bright -3

13 – Not Used 02 – Image Bright -2

x 14 – Fire Alarm 03 – Image Bright -1

15 – Not Used x 04 – Image Bright 0

16 – Not Used 05 – Image Bright +1

[002] Zone EOL 06 – Image Bright +2

00 – Disable 07 – Image Bright +3

x 01 – Single EOL 23HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Zone#: Toggle Options

02 – Normally Open

03 – Normally Closed

04 – Double EOL

Zone#: Toggle Options [005] Image Contrast [011] - Camera Toggles

01 – Image Contrast -3 01- Color

02 – Image Contrast -2 02 - High Resolution

03 – Image Contrast -1 03 - Low Quality

04 – Image Contrast - 0 04 - Microphone

05 – Image Contrast +1 05 - Video on Demand

06 – Image Contrast +2

06 - Video on Demand (away only) override

Note: This overrides [851][010] Option 5 Video on Demand in away mode only, when enabled.

07 – Image Contrast +3 [016] Event Counter

001-002 (Default: 002) [006] Detection Range [018] Shock Sensitivity

01 - Low Sensitivity 001-019 (Default: 008)

02- Mid Sensitivity [019] High Temperature Warning

03 - High Sensitivity +/- 000 to 999

[007] Detection Security [020] High Temperature Alarm

01 - Low Sensitivity +/- 000 to 999

02 - High Sensitivity +/- 000 to 999

03-UL Standard [022] Low Temperature Alarm +/- 000-999c (Default: 999c) [010] Anti-masking [025]-[032] Camera Zone Assignment 01- Disabled 02- Low Sensitivity 03- High Sensitiity HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual24 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. [804][551]-[566] Configure wireless sirens 1-16 (copy as needed) Zone# Toggle Options [000] Partition Assignment 1 2 3 4 5 6 7 8 [001] Device Toggles [002] Strobe Alarm [004] Squawk x 01 – Fire Alarm 01 – Disabled 01 – Disabled x 02 – Gas/CO Alarm x 02 – Timer Limited x 02 – Sounder Only x 03 – Burglary Alarm 03 – Until Disarmed 03 – Strobe Only x 04 – Flood Alarm [003] Exit Entry Beeps 04 – Sounder/Strobe

05 – Not Used x 01 – Disabled [005] Sounder Volume

06 – Auto Temp Alarm 02 – Enabled 01 – Low

07 – Activity LED 03 – Disabled Stay x 02 – Medium

08 – Not Used 03 – High

09 – AC Power

x 10 – Buzzer Notification x 11 – Door Chime x 12 – Trouble Beep Zone# Toggle Options [000] Partition Assignment 1 2 3 4 5 6 7 8 [001] Device Toggles [002] Strobe Alarm [004] Squawk x 01 – Fire Alarm 01 – Disabled 01 – Disabled x 02 – Gas/CO Alarm x 02 – Timer Limited x 02 – Sounder Only x 03 – Burglary Alarm 03 – Until Disarmed 03 – Strobe Only x 04 – Flood Alarm [003] Exit Entry Beeps 04 – Sounder/Strobe

05 – Not Used x 01 – Disabled [005] Sounder Volume

06 – Auto Temp Alarm 02 – Enabled 01 – Low

07 – Activity LED 03 – Disabled Stay x 02 – Medium

08 – Not Used 03 – High

09 – AC Power

x 10 – Buzzer Notification x 11 – Door Chime x 12 – Trouble Beep 25HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. [804][601]-[632] Configure Wireless Keys (copy as needed) [000] Wireless Key Partition Assignment (Default: 01) [001]-[005] Wireless Key Button Programming (Defaults: Key 1: 04, Key 2: 03, Key 3: 01, Key 4: 52, Key 5: 21) [011] Wireless Key Device Toggles (Default: 01) [020] Wireless Key User Assignment (Default: 00 – Not Assigned) Available programming options: 00- Disabled (Null) 01- Disarm 02- Instant Stay Arm 03- Stay Arm 04- Away Arm 05- [*][9] No Entry 06- Chime On/Off 07- System Test 09- Night Arm 12- Global Stay Arm 13- Global Away Arm 14- Global Disarm 15- Temperature 16- Quick Exit 17- Arm Interior 21- Comm. Output 1 22- Comm. Output 2 23- Comm. Output 3 24- Comm. Output 4 29- Bypass Group Recall 33- Bypass Recall 51- [M] Key Alarm 52- [P] Key Alarm [601]-[632] Wireless Key 1-32 Wireless Key# Partition Button Supervision Yes No User Number

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x Wireless Key# Partition Button Supervision Yes No User Number

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x Wireless Key# Partition Button Supervision Yes No User Number

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual26 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Wireless Key# Partition Button Supervision Yes No User Number

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x Wireless Key# Partition Button Supervision Yes No User Number

1 2 3 4 5 6 7 8

1: 2: 3: 4: 5 x [804]-[701]-[716] Wireless Keypad Programming Keypad # [000] Partition Assignment 00 – Global 03 – Partition 3 03 – Partition 3 x 01 – Partition 1 04 – Partition 4 04 – Partition 4

02 – Partition 2 05 – Partition 5 05 – Partition 5

27HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Function Key Programming Options

00 - Null Key

02 - Instant Stay Arm

03 – Stay Arm

04 - Away Arm

05 - [*][9]No Entry

Arm

06 - Chime On/Off

07 - System Test

09 - Night Arm

11 - Away Arm no

Entry

12 - Global Stay Arm

13 - Global Away Arm

14 - Global Disarming

15 - Temperature

16 - Quick Exit

17 - Arm Interior

21 - Command Output 1

22 - Command Output 2

23 - Command Output 3

24 - Command Output 4

29 - Bypass Group Recall

30 - Quick Bypass

31 - Local PGM Active

32 - Bypass Mode

33 - Bypass Recall

34 - User

Programming

35 - User Functions

36 - Reactivate Stay/

Away/Night zones

37 - Time/Date

Programming

39 - Trouble Display

40 - Alarm Memory

61 - Partition Select 1

62 - Partition Select 2

63 - Partition Select 3

64 - Partition Select 4

65 - Partition Select 5

66 - Partition Select 6

67 - Partition Select 7

68 - Partition Select 8

Function Key: [001] – Key 1: (Default: 03) [003] – Key 3: (Default: 06) [005] – Key 5: (Default: 16) [002] – Key 2: (Default: 04) [004] – Key 4: (Default: 22) [011] Keypad I/O (Zone number or output number; 3-digit decimal; Default: 000) [012] Local PGM Output Timer: Pulse Time (Default:00 minutes): Pulse Time (Default:05 minutes): [021] Keypad Option 1 x 01 – [F] Key Enabled x 02 – [M] Key Enabled x 03 – [P] Key Enabled x 04 – Display Code or X's [022] Keypad Option 1 x 01 – Local Clock Display

02 – Local Clock 24-Hour

x 03 – Auto Alarm Scroll x 05 – Power LED x 06 – Power LED AC Present x 07 – Alarms Displayed if Armed x 08 – Auto Scroll Open Zones HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual28 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved.

01 – Armed LED Power Save

x 02 – Keypad Status Shows Arm Mode

03 – 5th Terminal is PGM Output/Zone Input

07 – Local Display of Temperature

[023] Keypad Option 3

08 – Low Temperature Warning

[030] LCD Message: [031] Downloaded LCD Message Duration (3-digit decimal; 000-255; Default: 000): [041] Indoor Temperature Zone Entry (3-digit decimal; 000-128; Default: 000): [042] Outdoor Temperature Zone Entry (3-digit decimal; 000-128; Default: 000): [101]-[128] Door Chime Beeps: 00 – Disabled x 01 – 6 beeps

02 – Bing Bong

03 – Ding Dong

04 – Alarm Tone

05 – Zone Name

Door Chime Zone Assignment:

1 ____ 2 ____ 3 ____ 4 ____ 5 ____ 6 ____ 7 ____ 8 ____ 9 ____ 10 ____

11 ____ 12 ____ 13 ____ 14 ____ 15 ____ 16 ____ 17 ____ 18 ____ 19 ____ 20 ____

21 ____ 22 ____ 23 ____ 24 ____ 25 ____ 26 ____ 27 ____ 28 ____ 29 ____ 30 ____

31 ____ 32 ____ 33 ____ 34 ____ 35 ____ 36 ____ 37 ____ 38 ____ 39 ____ 40 ____

41 ____ 42 ____ 43 ____ 44 ____ 45 ____ 46 ____ 47 ____ 48 ____ 49 ____ 50 ____

51 ____ 52 ____ 53 ____ 54 ____ 55 ____ 56 ____ 57 ____ 58 ____ 59 ____ 60 ____

61 ____ 62 ____ 63 ____ 64 ____ 65 ____ 66 ____ 67 ____ 68 ____ 69 ____ 70 ____

71 ____ 72 ____ 73 ____ 74 ____ 75 ____ 76 ____ 77 ____ 78 ____ 79 ____ 80 ____

81 ____ 82 ____ 83 ____ 84 ____ 85 ____ 86 ____ 87 ____ 88 ____ 89 ____ 90 ____

91 ____ 92 ____ 93 ____ 94 ____ 95 ____ 96 ____ 97 ____ 98 ____ 99 ____ 100 ___

101 ___ 102 ___ 103 ___ 104 ___ 105 ___ 106 ___ 107 ___ 108 ___ 109 ___ 110 ___

111 ___ 112 ___ 113 ___ 114 ___ 115 ___ 116 ___ 117 ___ 118 ___ 119 ___ 120 ___

121 ___ 122 ___ 123 ___ 124 ___ 125 ___ 126 ___ 127 ___ 128 ___

[804][801] Jam Detect [804][802] Supervisory Window [804][810] Wireless Options UL EN UL EN Disabled UL E

N

Disabled After 1 Hour 1 – RF Delinquency Tamper 29HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. x UL – UL 20/20 x After 2 Hours x 2 – Missing/Jam Alarm x EN 30/60 After 4 Hours 3 – Wireless Tamper Class 6 (30/60) After 8 Hours 4 – 200s Fire Supervision After 12 Hours 5- Smart Temperature Reporting x After 24 Hours [804][841] Motion Cameras

01 – Disabled001 Visual Verification

x 02 – Enabled

03 – Enabled

x 01 – Alarm + 5 Minutes

02 – Alarm + 15 Minutes002 View Time Window

03 – Alarm + 1 Hour

x 01 – Fire Alarm x 02 – Duress Alarm x 03 – Medical Alarm

003 View Other Alarms

x 04 – Panic Alarm [804][901]-[905] Delete Wireless Devices [901] Delete Zones [902] Delete Wireless Keys [903] Delete Sirens [904] Delete Repeaters [905] Delete Keypads [804][921]-[925] Replace Wireless Devices [921] Replace Zones [922] Replace Wireless Keys [923] Replace Sirens [924] Replace Repeaters [925] Replace Keypads HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual30 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. [804][990] Show All Devices [001] Show All Zones [002] Show All Repeaters [003] Sirens [004] Wireless Keys [005] Keypads 31HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved.

LIMITED WARRANTY

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use. During the warranty period, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, whichever is longer. The original purchaser must promptly notify Digital Security Controls in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expiration of the warranty period. There is absolutely no warranty on software and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with the product. The Customer assumes all responsibility for the proper selection, installation, operation and maintenance of any products purchased from DSC. Custom products are only warranted to the extent that they do not function upon delivery. In such cases, DSC can replace or credit at its option. International Warranty The warranty for international customers is the same as for any customer within Canada and the United States, with the exception that Digital Security Controls shall not be responsible for any customs fees, taxes, or VAT that may be due. Warranty Procedure To obtain service under this warranty, please return the item(s) in question to the point of purchase. All authorized distributors and dealers have a warranty program. Anyone returning goods to Digital Security Controls must first obtain an authorization number. Digital Security Controls will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Conditions to Void Warranty This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use. It does not cover: • damage incurred in shipping or handling • damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning; • damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as excessive voltage, mechanical shock, water damage; • damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects; • damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by Digital Security Controls Ltd.); • defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products; • damage caused by use of the products for purposes other than those for which it was designed; • damage from improper maintenance; • damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the products. Items Not Covered by Warranty In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) products which are not identified with DSC's product label and lot number or serial number; (iii) products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual32 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at DSC's option. Products not covered by this warranty, or otherwise out of warranty due to age, misuse, or damage shall be evaluated, and a repair estimate shall be provided. No repair work will be performed until a valid purchase order is received from the Customer and a Return Merchandise Authorization number (RMA) is issued by DSC's Customer Service. Digital Security Controls Ltd.’s liability for failure to repair the product under this warranty after a reasonable number of attempts will be limited to a replacement of the product, as the exclusive remedy for breach of warranty. Under no circumstances shall Digital Security Controls be liable for any special, incidental, or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negligence, strict liability, or any other legal theory. Such damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of the product or any associated equipment, cost of capital, cost of substitute or replacement equipment, facilities or services, down time, purchaser’s time, the claims of third parties, including customers, and injury to property. The laws of some jurisdictions limit or do not allow the disclaimer of consequential damages. If the laws of such a jurisdiction apply to any claim by or against DSC, the limitations and disclaimers contained here shall be to the greatest extent permitted by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so that the above may not apply to you. Disclaimer of Warranties This warranty contains the entire warranty and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied (including all implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose) and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the laws of the province of Ontario, Canada. WARNING: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Out of Warranty Repairs Digital Security Controls will at its option repair or replace out-of-warranty products which are returned to its factory according to the following conditions. Anyone returning goods to Digital Security Controls must first obtain an authorization number. Digital Security Controls will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Products which Digital Security Controls determines to be repairable will be repaired and returned. A set fee which Digital Security Controls has predetermined and which may be revised from time to time, will be charged for each unit repaired. Products which Digital Security Controls determines not to be repairable will be replaced by the nearest equivalent product available at that time. The current market price of the replacement product will be charged for each replacement unit.

WARNING – READ CAREFULLY

Note to Installers This warning contains vital information. As the only individual in contact with system users, it is your responsibility to bring each item in this warning to the attention of the users of this system. System Failures This system has been carefully designed to be as effective as possible. There are circumstances, however, involving fire, burglary, or other types of emergencies where it may not provide protection. Any alarm system of any type may be compromised deliberately or may fail to operate as expected for a variety of reasons. Some but not all of these reasons may be: Inadequate Installation 33HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. A security system must be installed properly in order to provide adequate protection. Every

installation should be evaluated by a security professional to ensure that all access points and areas

are covered. Locks and latches on windows and doors must be secure and operate as intended. Windows, doors, walls, ceilings and other building materials must be of sufficient strength and construction to provide the level of protection expected. A reevaluation must be done during and after any construction activity. An evaluation by the fire and/or police department is highly recommended if this service is available. Criminal Knowledge This system contains security features which were known to be effective at the time of manufacture. It is possible for persons with criminal intent to develop techniques which reduce the effectiveness of these features. It is important that a security system be reviewed periodically to ensure that its features remain effective and that it be updated or replaced if it is found that it does not provide the protection expected. Access by Intruders Intruders may enter through an unprotected access point, circumvent a sensing device, evade detection by moving through an area of insufficient coverage, disconnect a warning device, or interfere with or prevent the proper operation of the system. Power Failure Control units, intrusion detectors, smoke detectors and many other security devices require an adequate power supply for proper operation. If a device operates from batteries, it is possible for the batteries to fail. Even if the batteries have not failed, they must be charged, in good condition and installed correctly. If a device operates only by AC power, any interruption, however brief, will render that device inoperative while it does not have power. Power interruptions of any length are often accompanied by voltage fluctuations which may damage electronic equipment such as a security system. After a power interruption has occurred, immediately conduct a complete system test to ensure that the system operates as intended. Failure of Replaceable Batteries This system’s wireless transmitters have been designed to provide several years of battery life under normal conditions. The expected battery life is a function of the device environment, usage and type. Ambient conditions such as high humidity, high or low temperatures, or large temperature fluctuations may reduce the expected battery life. While each transmitting device has a low battery monitor which identifies when the batteries need to be replaced, this monitor may fail to operate as expected. Regular testing and maintenance will keep the system in good operating condition. Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Signals may not reach the receiver under all circumstances which could include metal objects placed on or near the radio path or deliberate jamming or other inadvertent radio signal interference. System Users A user may not be able to operate a panic or emergency switch possibly due to permanent or temporary physical disability, inability to reach the device in time, or unfamiliarity with the correct operation. It is important that all system users be trained in the correct operation of the alarm system and that they know how to respond when the system indicates an alarm. Smoke Detectors Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a number of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be able to reach the smoke detectors, such as when the fire is in a chimney, walls or roofs, or on the other side of closed doors. Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the residence or building. HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual34 © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flammable materials, overloaded electrical circuits, children playing with matches or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circumstances when there is insufficient warning to allow all occupants to escape in time to avoid injury or death. Motion Detectors Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective

installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants.

Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unintentional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. Warning Devices Warning devices such as sirens, bells, horns, or strobes may not warn people or waken someone sleeping if there is an intervening wall or door. If warning devices are located on a different level of the residence or premise, then it is less likely that the occupants will be alerted or awakened. Audible warning devices may be interfered with by other noise sources such as stereos, radios, televisions, air conditioners or other appliances, or passing traffic. Audible warning devices, however loud, may not be heard by a hearing-impaired person. Telephone Lines If telephone lines are used to transmit alarms, they may be out of service or busy for certain periods of time. Also an intruder may cut the telephone line or defeat its operation by more sophisticated means which may be difficult to detect. Insufficient Time There may be circumstances when the system will operate as intended, yet the occupants will not be protected from the emergency due to their inability to respond to the warnings in a timely manner. If the system is monitored, the response may not occur in time to protect the occupants or their belongings. Component Failure Although every effort has been made to make this system as reliable as possible, the system may fail to function as intended due to the failure of a component. Inadequate Testing Most problems that would prevent an alarm system from operating as intended can be found by regular testing and maintenance. The complete system should be tested weekly and immediately after a break-in, an attempted break-in, a fire, a storm, an earthquake, an accident, or any kind of construction activity inside or outside the premises. The testing should include all sensing devices, keypads, consoles, alarm indicating devices and any other operational devices that are part of the system. Security and Insurance 35HSM2HOST 2-Way Wireless Transceiver Installation Manual © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. Regardless of its capabilities, an alarm system is not a substitute for property or life insurance. An alarm system also is not a substitute for property owners, renters, or other occupants to act prudently to prevent or minimize the harmful effects of an emergency situation. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensu

Document

NEO – Document

Teknisk Info Handläggare Peter Lundvall Datum 191218 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 1 Förfarande att lära in Power-G enheter i NEO Det första steget är generellt oberoende vilken trådlös enhet man vill lägga till och därefter är det lite olika förfarande beroende på vilken typ av enhet man vill lägga till i systemet. Steg 1. Gå in i programmeringsläget (*8 Installatörskod). Tryck sekvens [804] och sedan * för att välja ”Lär in enhet”. Nu skall det stå ”Lär in el. ange ID-nr: 000-0000”. Vi rekommenderar att man alltid ”lär” in enheten med knappen istället för att skriva in ID-numret. Steg 2. Här är det i stort sett samma förfarande med några undantag (se nedan). Tryck och håll in ”Enroll” knappen som finns i enheten, när dioden på enheten tänder upp gul/orange vänta en halv sekund och släpp knappen. ID-numret kommer nu presenteras i manöverpanelen. Bekräfta att rätt enhet lärts in med *. Undantag. Den trådlösa manöverpanelen lärs in genom att hålla in * och 1 (det står i displayen). När val av område kommer upp ”skriv” i områdesnumret t.ex. 01 för omr. 1. På fjärrkontrollen håller man in * symbolen. Den tänds först rött (fortsätt håll in) och kommer sedan slockna och efter en stund tänds dioden igen, SLÄPP. Rökdetektor PG8936, sätt i batterierna när du står i inlärningsläge. Beroende på vilken enhet man lär in så får man härefter göra några olika val, tryck på * för att bekräfta valet eller välj med siffrorna eller pilarna < > vilket val det ska vara t.ex. sektionstyp. När valen område och text kommer skall man bekräfta med # istället. (Se nedan för val på respektive enhet) Larmgivare Nödknapp Fjärrkontroll Siren Repeater Manöverpanel Sektions-nr. * Sektions-nr. * Fjärr-nr. * Siren-nr. * Repeater-nr * Knappsats-nr * Sektionstyp * Sektionstyp * Område * Område # Text # Område * Område # Område # Användare XXXX Text # Klart! Text # Text # Text # Klart! Klart! Klart! Klart! Klart! Om man trycker # på fel plats så kommer inlärningen avbrytas. Med reservation för eventuella felaktigheter.

Document

NEO – Document

Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91 Viktig information gällande nedmontering av PG8914

1. Skruva ur skruven i detektorns nederkant.

2. Ta bort locket på detektorn.

3. Ta ur batteriet.

4. Tryck in spärren för att lossa detektorn från väggfästet.

5. Skjut detektorn nedåt för att ta bort den.

Om detta görs felaktigt finns stor risk att sabotagekontakten bryts sönder och detektorn blir obrukbar.

Guide

NEO – Guide

D-309768

PGPx986 D-309768 PGPx986 Rev. 0 PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide Säkerhetsinstruktioner Anm: Hänvisningen till PGPx986 i detta dokument omfattar modellerna PGP9986 och PGP8986. PGPx986 ska installeras och användas i en miljö som har en föroreningsgrad på max. 2 och överspänningskategori II, i icke farliga utrymmen, endast inomhus. Utrustningen är konstruerad för att endast installeras av SERVICEPERSONAL (SERVICEPERSONAL definieras som personer med den lämpliga tekniska utbildning och erfarenhet som behövs för att vara medveten om risker som dessa personer kan utsättas för medan de utför en uppgift och om åtgärder som kan vidtas för att minimera riskerna för dem eller andra personer). PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering drivs av två CR2450-batterier, klassade 3 V. OBSERVERA: Endast kvalificerad personal får installera denna utrustning. Placera den här enheten endast på icke-farliga platser inomhus. Viktigt: Kontrollera enheten och hela larmsystemet varje vecka för att säkerställa optimal prestanda. VARNING: Den här produkten innehåller ett myntbatteri. Om det sväljs kan det orsaka allvarliga inre brännskador på bara två timmar och leda till döden. Håll nya och använda batterier borta från barn. Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda produkten och håll den borta från barn. Sök omedelbar läkarvård om du tror att batterierna kan ha svalts eller placerats inuti någon del av kroppen. Ta bort och återvinn eller kassera omedelbart använda batterier enligt lokala bestämmelser och håll borta från barn. Släng INTE batterier i hushållssoporna eller bränn dem. Även använda batterier kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall. Kontakta en lokal giftcentral för behandlingsinformation. Icke-uppladdningsbara batterier ska inte laddas. Tvinga inte urladdning, ladda om, demontera, värm inte över (tillverkarens specificerade temperaturklassning) eller bränn. Om du gör det kan det leda till skador på grund av ventilering, läckage eller explosion som kan resultera i kemiska brännskador. Se till att batterierna är korrekt installerade enligt polariteten (+ och -). Blanda inte gamla och nya batterier, olika märken eller typer av batterier, såsom alkaliska, kol-zink eller uppladdningsbara batterier. Ta bort och återvinn eller kassera omedelbart batterier från utrustning som inte används under en längre tid enligt lokala bestämmelser. Säkra alltid batterifacket helt. Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda produkten, ta ur batterierna och håll dem borta från barn. Anm: Se D-309611 för installation av skuren plåt. Om PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering PGPx986 PowerG+ vattenplatta med frysdetektering är en vattensensor som varnar husägare om en läcka eller översvämning och är kompatibel med IQ Panel 4 och IQ Panel 5 . Instruktioner i denna installation ledare är baserade på användning med IQ Panel 4. PGPx986 är också kompatibel med följande paneler: IQ4 Hub, IQ4-NS, IQ Pro, IQ5 Hub, IQ5 NS. För instruktioner om registrering enheter för var och en av dessa paneler, se kontrollpanel installations ledare PGPx986 är också kompatibel med andra PG-aktiverade paneler i äldre/fall-back-läge. I det här läget fungerar den bara som en översvämningssensor (ingen frysdetektering).

*D-309768*

Anm: För UL-listade applikationer får modell PGP9986 endast användas tillsammans med följande UL-listade kontrollpaneler: Qolsys modeller IQPanel4, IQ4 Hub, IQ4 NS, IQ Panel 5, IQ5 Hub, IQ5 NS som innehåller radiomodemkortet PowerG och Tyco/DSC-modellerna HS2128, HS2064, HS2032, HS2016 när de är anslutna till PowerG transceiver HSM2HOST, knappsatser med transceiver HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 och repeater

PG9920.

Inledning PGPx986 vattenkakel med frysdetektering innehåller följande funktioner: • Tillförlitlig långdistanskommunikation: Har robust tvåvägs PowerG-kommunikation med kontrollpanelen, med hjälp av avancerad FHSS- och TDMA-teknik för säker och pålitlig anslutning. • Elegant, platsbesparande design: Den lågprofilerade designen möjliggör diskret installation i olika miljöer utan att kompromissa med prestandan. • Förbättrad sabotagedetektering: Erbjuder förbättrad detektering för Täcklock, montering och sonder, och varnar användare om felaktig installation eller felaktiga anslutningar. • Tydliga visuella indikatorer: Utrustad med LED-indikatorer som förenklar bedömningen av signalstyrka, vilket säkerställer optimal placering av enheten för maximal effektivitet. • Varningar om lågt batteri: Inbyggd indikering för lågt batteri ger meddelanden i rätt tid för att säkerställa att enheten fortfarande fungerar. • Trådlösa firmwareuppdateringar: Uppgradera enkelt enhetens firmware på distans, förbättra funktionaliteten och säkerheten utan behov av fysisk åtkomst. Anm: Firmware-uppdatering används inte för UL-listade applikationer. • Multifunktionsknapp: En mångsidig knapp som underlättar registrering, återställning och mute-funktioner för enheter, vilket säkerställer användarvänlig användning. • Ljudvarningar för vattenläckage: Avger en tydlig ljudsignal i händelse av en vattenläcka, vilket kräver omedelbar uppmärksamhet. • Integrerade lågtemperaturvarningar: Lågtemperaturrapportering för att upptäcka frysförhållanden och förhindra potentiella skador. • Stöd för extern sond och avkänningskabel: Kompatibel med externa sonder och avkänningskablar (tillbehör säljs separat) för att förbättra övervakningsmöjligheterna. PGPx986 vattenkakel med frysdetektering innehåller följande komponenter: Figur 1: Enhetens komponenter PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide2 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Inledning Callout Beskrivning A Multifunktionsknapp

B LED

C Ljudsignal D Namnskylt E Elektroder Valfria tillbehör (beställs separat) är tillgängliga för att förbättra PGPx986-installationen, vilket möjliggör montering på vertikala ytor (med PGPx986-ACC-sond), eller täcker ett större detekteringsområde (med PGPx986- ACC-kabel 6 fot eller PGPx986-ACC-kabel 12 fot). Artikelnummer Modellnamn Beskrivning PGPx986-ACC-kabel 6 fot Tillbehör – väggfäste + 6 fot sensorkabel Tillbehörssats inklusive väggfäste och 6 ft. sensorkabel för användning med PGPx986 PGPx986-ACC-kabel 12 fot Tillbehör – väggfäste + 12 fot sensorkabel Tillbehörssats inklusive väggmonteringsfäste och 12 fot sensorkabel för användning med PGPx986 PGPx986-ACC-sond Tillbehör – väggfäste + sensorsond Tillbehörssats inklusive väggfäste och extern sensorsond för användning med PGPx986 Lådans innehåll • Apparat • Manuell • Dubbelhäftande tejp13x13 mm Initialt slå på enheten eller byta ut batteriet i enheten OBSERVERA: Byt inte ut batteriet mot en felaktig batterityp. Se Specifikationer för acceptabla batterityper. Kassera använda batterier enligt tillverkarens instruktioner och enligt lokala regler och bestämmelser. Viktigt: Batterierna levereras med omvänd polaritet, vilket innebär att de är förinstallerade i enheten upp och ner. För att slå på enheten för första gången, sätt tillbaka batterierna med plussymbolen (+) vänd uppåt. Anm: Det rekommenderas att använda en platt skruvmejsel #2.

1. inlägg försiktigt en planskruvmejsel i hörnspåret som visas på bilden nedan (A).

2. Tryck försiktigt på skruvmejseln i en vinkel för att lyfta upp enhetens inre Täcklock-flikar (B). Var försiktig så

att du inte använder för mycket kraft, eftersom det kan bryta flikarna.

3. Upprepa steg ett och två för varje hörnflik och ta sedan bort Täcklocket (C).

3PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Initialt slå på enheten eller byta ut batteriet i enheten Figur 2: Ta bort Täcklocket Anm: Använd inte en elektrisk skruvmejsel. Detta orsakar skador på plastkapslingen. PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide4 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Initialt slå på enheten eller byta ut batteriet i enheten

4. Dra det främre spännet bakåt och lossa batteriet. Mer information finns i Figur 3.

Figur 3: Ta bort batteriet Anm: Använd inte en skruvmejsel eller annat metallverktyg för att ta bort batteriet.

5. Sätt i det nya batteriet i en vinkel under de två bakre spännena (A). Mer information finns i Figur 4.

6. Tryck ner batteriet under frontspännet.

Anm: När du sätter i inlägg batteriet, se till att symbolen (+) är synlig. 5PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Initialt slå på enheten eller byta ut batteriet i enheten Figur 4: Sätta i det nya batteriet

7. Snäpp tillbaka enhetens Täcklock på plats. Se följande figur. Gör en visuell kontroll för att säkerställa att

Täcklock är helt stängt. När du har återställt ett lågt batteri tar det upp till 5 minuter för systemet att rensa felet. Figur 5: Stänga enhetens kåpa PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide6 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Initialt slå på enheten eller byta ut batteriet i enheten Registrera enheten med hjälp av Auto Learn Sensor Registrera PGPx986-enheten på din panel med installationsmenyn. Se installationsmanualen för din kontrollpanel för en komplett uppsättning instruktioner för registrering. Följande instruktioner gäller IQ4-panelen. Se till att enheten är påslagen.

1. På IQ-panelmenyn väljer du Inställningar > Avancerade inställningar.

2. Ange din 4-siffriga installatörskod.

3. Välj Installation > Enheter > Säkerhetssensorer > Sensor för automatisk inlärning.

4. Tryck på multifunktionsknappen i tre sekunder tills den gula LED tänds, eller inlägg i batterierna.

5. Släpp multifunktionsknappen. LED släcks. Enheten går in i registrerings läge och panelen meddelas om att

enheten initierar registrering. PGPx986 är registrerad med enhets-ID 242-XXXX. Använd det 7-siffriga ID:t på baksidan av enheten för att registrera enheten i kontrollpanelen.

6. När enheten känns igen väljer du OK när popup-fönstret visas.

7. Konfigurera de obligatoriska enhetsparametrarna.

8. Valfritt på IQ4-panelen: Ange PIN-koden på enhetens produkt etikett för ökad säkerhet under registrering.

Enheten paras inte ihop med panelen om du anger en felaktig PIN-kod.

9. Välj Lägg till ny.

10. Montera (vid användning med tillbehör) eller fäst enheten på önskad plats (endast vattenbricka). Se Lokalt

diagnostiskt test för information om hur du testar enheten. Anm: Om enheten inte registreras automatiskt, utför en fabriksåterställning enligt beskrivningen i Återställer till fabriksinställningarna. Registrera enheten manuellt eller med en QR-kod Registrera enheten i IQ-panelen med hjälp av funktionen Lägg till sensor eller skanna QR-koden på lådans etikett med IQ4-kameran. För att registrera enheten i IQ-panelen med funktionen Lägg till PowerG, utför följande steg

1. På IQ-panelmenyn väljer du Inställningar > Avancerade inställningar.

2. Ange din 4-siffriga installatörskod.

3. Välj > Installationsenheter > Säkerhetssensorer > Lägg till sensor (för manuell registrering) eller skanna

QR-kod för QR-kodregistrering.

4. Ange sensor-ID i fältet Sensor-ID eller skanna QR-koden på lådans etikett för att registrera enheten.

5. Valfritt: Ange PIN-koden på produktens etikett för ökad säkerhet vid registrering. Enheten paras inte ihop

med panelen om du anger en felaktig PIN-kod.

6. Välj Lägg till ny. Om några minuter bör enheten registreras automatiskt. För att påskynda denna process,

öppna batteriets Täcklock.

7. Montera (vid användning med tillbehör) eller fäst enheten på önskad plats (endast vattenbricka). Se Lokalt

diagnostiskt test för information om hur du testar enheten. Anm: Om enheten inte registreras automatiskt, utför en fabriksåterställning enligt beskrivningen i Återställer till fabriksinställningarna. 7PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Registrera enheten med hjälp av Auto Learn Sensor Registrera enheten med reservläge

1. Registrera enheten i fall-back-läge som FLD-550 PG2 med enhets-ID 240-XXXX. För PGP8986-2 registrerar du

enheten i reservläge med enhets-ID 241-XXXX. Reservläge är tillgängligt för följande paneler: - IQ 4 – firmware på 4.5.1 - IQ 2 – firmware på 2.8.1 - IQ Hub – firmware minst 3.1.2 - IQ Pro – firmware på 4.3.0 - Power Series Neo – firmware på 1,37 (EMEA) och firmware på 1,5 (NA) *med PG-knappsats inbyggd sändtagare – HS2LCDRFx / HS2LCDRFPx / HS2ICNRFx / HS2ICNRFPx: Firmware på 1.33 * med HSM2HOST9: Firmware på 1,33

- PGPHOST9

- PowerSeries Pro – firmware på 1,4 - PowerMaster-30 G2 – firmware på 18, 19.412 och 20.2 - PowerMaster-360R – firmware på 18, 19.412 och 20.2 - PowerMaster-10 G2 – firmware på 18, 19.412 och 20.2 - Absoluta Plus – firmware minst 4.0 Observera att reservsystemet har följande begränsningar: - Inga varningar för frånkoppling av sond - Ingen konfiguration för LED - Ingen konfiguration för Summer - Inga varningar för låg temperatur/frysning - Ingen trådlös uppdatering - Ingen QR-kodregistrering PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide8 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Registrera enheten med reservläge Konfigurera enhetsparametrar Om alternativet är tillgängligt på din panel, konfigurera enhetsparametrar på din kontrollpanel när du registrerar din enhet. Se Tabell 1 för konfigurationsalternativ. Tabell 1: Konfigurationsalternativ Tillval Åtgärd Aktivering LED Definiera om larmets LED-indikator ska aktiveras. Valfria inställningar: Aktivera (standard) och Inaktivera. Ljudsignal Definiera om larmets Summer ska höras. Valfria inställningar: Aktivera (standard) och Inaktivera. Extern sabotage Definiera inställningarna för externa sabotagevarningar. Observera att interna sabotagevarningar alltid är aktiverade. • Inaktiverad: Inga externa sabotagevarningar. • Vägg och sond: Externa varningar skickas för både väggsabotage- och sondsabotagehändelser. Lokalt diagnostiskt test När du har slagit på eller stängt Täcklocket på enheten går den automatiskt in i testläge i 15 minuter. Anm: För att manuellt försätta enheter i testläge, se ledaren för din kontrollpanel.

1. Innan du påbörjar testet ska du ta bort enhetens kåpa från basen. Mer information finns i Figur 2.

2. Stäng kåpan för att återställa sabotagebrytaren till sitt normala läge. Den röda LED blinkar.

3. Vänta några sekunder tills den röda LED slutar blinka.

4. Testa översvämningsfunktionen. Mer information finns i Testa översvämningsfunktionen.

Tabell 2: Indikering av signalstyrka Lysdiodrespons Mottagning Grön lampa blinkar Stark Gul LED-lampa blinkar Bra Röd lampa blinkar Dålig Ingen blinkning Ingen kommunikation Viktigt: Se till att du har pålitlig mottagning. Dålig signalstyrka är inte acceptabel. Om signalen som mottas från enheten är svag ska du flytta den och testa på nytt tills du får en bra eller stark signalstyrka. Verifiera signalstyrkan med kontrollpanelens diagnostiska test. För detaljerade instruktioner om diagnostiktest, se ledaren för kontrollpanelen för din kontrollpanel. För UL/ULC-installationer är endast stark signalstyrka godtagbar. 9PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Konfigurera enhetsparametrar Kontrollera signalstyrkan

1. På IQ4-panelen väljer du Inställningar > Avancerat.

2. Ange installatörskoden.

3. Välj Systemtester > PowerG Test.

4. Kontrollera signalstyrkan enligt LED:n. Se följande tabell för mer information,

Tabell 3: Indikering av signalstyrka Lysdiodrespons Mottagning Grön lampa blinkar Stark Orange lampa blinkar Bra Röd lampa blinkar Dålig Ingen blinkar Ingen kommunikation Testa översvämningsfunktionen För den interna sensorn eller sensorsonden bör vattnet komma i kontakt med båda sensorerna. För avkänningskabeln ska vattnet komma i kontakt med någon del av kabeln.

1. Välj alternativ a eller b.

a. För den interna sensorn, placera enheten i en liten behållare. Se till att den är stabil. b. För förlängningssond eller avkänningskabel, placera avkänningssonden eller avkänningskabeln i en liten behållare. Se till att den är stabil. Se till att sensorsonden eller sensorkabeln är korrekt ansluten till väggfästet och enheten innan testet startar.

2. Kör långsamt in vatten i behållaren tills det når förlängningssonden eller avkänningskabeln. Övervaka

vattennivån för att säkerställa att den får kontakt med sensorn. Vänta tills vattenpanelen utlöser larmet på kontrollpanelen.

3. När larmet på kontrollpanelen är aktiverat, ta försiktigt bort den nedsänkta delen av vattenplattan från

behållaren.

4. Torka försiktigt bort överflödigt vatten för att avlägsna fukt.

5. Torka delarna noggrant. Använd en mjuk, torr handduk för att torka av enheten och förlängningssonden

eller avkänningskablarna.

6. Låt enheten och förlängningssonden eller avkänningskablarna lufttorka helt. När enheten och

förlängningssonden eller avkänningskablarna är helt torra, sätt försiktigt tillbaka den på sin avsedda plats. Testa funktionen för frysdetektering Om frysfunktionen är tillgänglig, utför följande steg för att testa frysdetekteringsfunktionen.

1. Placera vattenbrickan i ett torrt område i frysen.

2. Vänta tills temperaturavläsningen av vattenbrickan sjunker under 5°C (41°F) för låg temperatur för att utlösa

fryslarmet på kontrollpanelen.

3. När larmet på kontrollpanelen är aktiverat, ta försiktigt ut sensorn ur frysen.

4. Torka försiktigt bort överflödigt vatten för att förhindra att fukt dröjer sig kvar.

5. Torka sensorn noggrant. Använd en mjuk, torr handduk för att torka av sensorn. Se till att alla ytor, inklusive

kontakter och öppningar, är fria från fukt.

6. Låt givaren lufttorka helt. När sensorn är helt torr, sätt försiktigt tillbaka den på sin avsedda plats.

PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide10 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Kontrollera signalstyrkan Montera enheten • Installera inte i närheten av hög volymtage elektriska ledningar. • Installera inte på ytterdörrar. • Placera enheten på golvet eller montera den på väggen med ett fäste på valfri höjd. Se till att enheten är på rätt plats, helst nära potentiella översvämningskällor. Anm: Fästet är inte avsett att nedsänkas i vatten. OBSERVERA: Den medföljande dubbelhäftande tejpen kan skada golvets finish. Johnson Controls kan inte hållas ansvarigt för eventuella skador. Om du väljer att använda dubbelhäftande tejp för montering av enheten rekommenderar vi starkt att du rådfrågar din golvtillverkare om lämpliga limalternativ. Viktigt: Sätt i batterierna innan du monterar enheten. Mer information finns i Initialt slå på enheten eller byta ut batteriet i enheten. Använda den dubbelhäftande tejpen (tillval)

1. Dra av skyddsfilmen från de två självhäftande tejpkuddarna.

2. Fäst de två tejpkuddarna på baksidan av enheten.

Figur 6: Valfritt: Fästa tejp OBSERVERA: Täcklock inte över elektroderna.

3. Fäst enheten på golvet i ett område som sannolikt kommer att drabbas av översvämning.

4. Håll enheten på plats i en minut för att säkerställa att den sitter fast.

11PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Montera enheten Figur 7: Att fästa på golvet Valfritt: Montering av enheten med en PGPx986-ACC-kabel Utför följande steg för att montera enheten med en avkänningskabel.

1. Anslut avkänningskabeln till fästet.

Figur 8: Ansluta kabeln till fästet

2. Lägg avkänningskabeln på golvet.

PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide12 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Valfritt: Montering av enheten med en PGPx986-ACC-kabel Figur 9: Lägg avkänningskabeln på golvet

3. Valfritt: Använd de medföljande klämmorna för att fästa kabeln på golvet eller ytan. Håll ett avstånd på cirka

40 cm (16 tum) mellan varje klämma.

4. Fäst fästet på väggen med tre skruvar. Rekommenderad skruvstorlek är Philips #6 x 1 tum. lång. Använd inte

en elektrisk skruvmejsel. Anm: När du väljer en monteringsplats, se till att det finns tillräckligt med höjd kvar under fästet för avkänningskabelns kontakt. Anm: För överensstämmelse med UL-2017 måste skruvar installeras. 13PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Valfritt: Montering av enheten med en PGPx986-ACC-kabel Figur 10: Fäst fästet på väggen Anm: Använd endast de skruvar som medföljer satsen.

5. Skjut in enheten i fästet tills den klickar på plats.

Figur 11: Sätta i enheten i fästet PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide14 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Valfritt: Montering av enheten med en PGPx986-ACC-kabel Tillval: Montera enheten med en PGPx986-ACC-sond Utför följande steg för att montera enheten med en extern sond.

1. Anslut den externa sonden till fästet.

Figur 12: Ansluta den externa sonden till fästet

2. För att placera, lägg den externa sonden på golvet.

15PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Tillval: Montera enheten med en PGPx986-ACC-sond Figur 13: Placera den externa sonden på golvet

3. Fäst med tejp.

4. Fäst fästet på väggen med de tre skruvarna som medföljer i satsen.

Anm: Använd endast de skruvar som medföljer i monteringssatsen.

5. Sätt i enheten i fästet.

Översvämningslarmhändelser • PGPx986 kan upptäcka läckor från alla vattenbaserade vätskor, förutom destillerat vatten. • När ett översvämningslarm utlöses indikerar PGPx986 händelsen på kontrollpanelen och enhetens LED blinkar rött medan Summer avger ett ljudsignal. • För att tysta PGPx986-Summer under ett översvämningslarm, tryck och håll in multifunktionsknappen tills du hör två pip. PGPx986-Summer förblir avstängd tills enhetens status återgår till det normala, sedan återaktiveras Summer. • Efter ett översvämningslarm, se Testa översvämningsfunktionen för instruktioner om hur du återställer PGPx986. PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide16 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Översvämningslarmhändelser Underhåll För att säkerställa optimal prestanda, slutför följande underhållsuppgifter med jämna mellanrum. • Torka av vattenplattan och dess sensorer med en mjuk, torr trasa för att ta bort damm och skräp. • Undvik starka kemikalier vid rengöring. Använd inte slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel som kan skada enheten • Efter varje översvämningsdetektering bör enheten, avkänningskabeln och den externa sonden rengöras och torkas. Annars kanske enheten inte fungerar som avsett på grund av olika vätskors beskaffenhet • Kontrollera batterinivåerna regelbundet för att säkerställa att detektorn förblir i drift. 17PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Underhåll

Felsökning

Problem Lösning Startar ej Kontrollera batteriets installation: Se till att batterierna är korrekt installerade. Ta ur batterierna och sätt tillbaka dem i rätt riktning. Inspektera batterierna: Kontrollera om batterierna är gamla eller urladdade och byt ut dem mot nya rekommenderade batterier vid behov. Meddelande om lågt batteri Byt ut omedelbart: Byt ut batteriet så snart som möjligt för att bibehålla enhetens funktionalitet. Om du skjuter upp byte av batteri kan det leda till att detekteringsförmågan går förlorad. Anslutningsproblem till kontrollpanelen Signalstyrka: Om du får en varning om låg signal eller ingen signal under panelsignaltester, försök att flytta vattenpanelen till en annan position där den kan ta emot en starkare signal. Tänk på repeaters: Om anslutningsproblem kvarstår, överväg att använda en PowerG- eller PowerG+-repeater för att förbättra signalstyrkan mellan vattenpanelen och kontrollpanelen. Enhet utlöses ej under ett larm Placeringsverifiering: Se till att vattenplattan installeras på en lämplig plats där översvämning sannolikt kommer att uppstå, undvik områden med minimal vattenexponering. Rengör sensor, sonder och kablar: Kontrollera att sensorn, och om tillämpligt sonderna, eller eventuella avkänningskablar är rena och fria från skräp. Använd en mjuk, torr trasa för att torka av dem. Genomför funktionstester: Följ testprocedurerna som beskrivs i denna bruksanvisning för att verifiera vattenplattornas funktionalitet. Sabotagetest: För att testa sensorns reaktionsförmåga, avlägsna batteriets Täcklock för att simulera ett sabotagetillstånd. Översvämning falska larm Kontroll av luftfuktighet: Kontrollera att vattenplattan inte är placerad i en alltför fuktig miljö, vilket kan utlösa falsklarm. Om det finns kvarvarande fukt eller vattendroppar, rengör sensorn, sonderna och avkänningskablarna och flytta sedan sensorn till ett torrare område. Torrsensor och sonder: Se till att sensorn, sonderna och avkänningskablarna är helt torra och inte i kontakt med vatten eftersom detta utlöser ett larm. Kontrollera sonder och kablar: inspektera om de externa sonderna och/eller kablarna är skurna eller klämda. PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide18 D-309768 PGPx986 Rev. 0

Felsökning

Problem Lösning Summern ljuder inte när vatten detekteras Tysta inställningar: Kontrollera att Summer inte är inställd på tyst läge. Om den har en mute-funktion, se till att den är inaktiverad. Utför Summer-test: Om din kontrollpanel har en Summer-testfunktion, använd den för att säkerställa att Summer fungerar korrekt. Kontrollpanelen indikerar sabotage Säkra batteri Täcklock: Se till att batteriets Täcklock på sensorn är ordentligt stängt och säkrat. Kontrollera sonder och kablar: Kontrollera att sonderna och avkänningskablarna är korrekt anslutna och inte lösa, eftersom detta kan utlösa en sabotagevarning. Kontrollera om de externa sonderna och/eller kablarna är skurna eller klämda. Läckagelarm utlöst efter återställning av vattenplattan Undersök orsaken till läckaget: Orsaken till läckagelarmet kan fortfarande vara närvarande. Inspektera området för pågående läckor eller vattenkällor. Kontrollera om det finns fukt: Se till att sensorn, sonderna och avkänningskablarna är helt torra. Om de fortfarande är våta fortsätter larmet att utlösas. Inspektera för skador: Undersök sensorn och dess komponenter för tecken på skador. Om någon del är skadad kan den behöva bytas ut. Kan inte hitta enheten Om din kontrollpanel har funktionen, använd TEST LED och TEST BUZZER för att lokalisera enheten. Händelseproblemmeddelande för externa sensorer anslutningsalternativ Se följande bild och tabell för alternativ för anslutning av externa sensorer. Viktigt: Det rekommenderas inte att ansluta den externa sensorsonden till sensorkabeln. Det rekommenderas inte att använda sensorkabeln från en tredje part för att ansluta till väggfästet. Anslutningen anses inte omfattas av garantin. Figur 14: Externa sensoralternativ 19PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0

Felsökning

Nedladdning av Anslutningsalternativ

A B

Sond Avkänningskabel Kapning Frånkoppling av sond Kortsluten Översvämningslarm PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide20 D-309768 PGPx986 Rev. 0

Felsökning

Återställer till fabriksinställningarna

1. Håll multifunktionsknappen intryckt i minst 2 sekunder tills LED lyser med fast orange sken.

2. Släpp multifunktionsknappen kort och håll sedan ned knappen igen i 16 sekunder tills LED blir röd och

blinkar tre gånger för att indikera en återställning till fabriksinställningarna. Anm: När en enhet har återställts till fabriksinställningarna, ta bort den från panelen och registrera enheten igen. Specifikationer Produktspecifikationerna för PGPx986 PowerG+ vattenplatta med frysdetektering anges i specifikationstabellen. Tabell 4: Specifikationer Specifikationer Beskrivning Frekvensband 912 till 919 MHz, 868 till 869 MHz Maximal Tx-effekt +14 dBm @ 868 MHz, +18 dBm @ 915MHz Modulation GFSK Kommunikationsprotokoll PowerG, PowerG+ Strömförsörjning Batteri Batterityp 2 x 3V litium CR2450 Panasonic, Duracell och GP-batteri Batterilivslängd 5 år vid typisk användning i rumstemperatur 77°F (25°C) Låg batteritröskel 4,3 V vid rumstemperatur 25 °C (77 °F) Nominell driftsspänning 6 V Maximal ström: 100 mA Min. ström: 2 uA Strömförbrukning Vilström: 7,5 uA (efter minst 1 timmes inaktivitet) Klassning av inträngningsskydd (IP) IP65 Driftstemperatur -10 °C (14 °F) till 55 °C (131 °F) Anm: UL-utvärderad 0 °C (32 °F) till 49 °C (120 °F) Förvaringstemperatur -20 °C (-4 °F) till 70 °C (158 °F) Relativ luftfuktighet Upp till 93 % icke-kondenserande Mått (LxBxD) 2,6 tum (L) x 2,6 tum (B) x 0,43 tum (H) / 65 mm (L) x 65 mm (B) x 11 mm

(H)

Vikt (inklusive batteri) 1.7oz (48g) Färg Vit 21PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Återställer till fabriksinställningarna Certifieringar PGPx986 PowerG+ vattenplatta med frysdetektering uppfyller följande standarder: PGP9986 FCC (912 till 919 MHz): 47CFR del 15.247 ISED Kanada (912 till 919 MHz): RSS-247 UL/ULC: UL2017 , UL4200A, CSA C22.2 nr 205

PGP8986 EN 62368-1, EN 301489, EN 300220

FCC och ISED Canada-försäkran om överensstämmelse Denna enhet uppfyller avsnitt 15 i FCC-reglerna samt ISED Canadas licensundantagna RSS-standard(er). Användningen är underställd följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadlig störning, och (2) denna enhet måste klara av alla störningar som kan tas emot eller som kan orsaka oönskad funktion. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. För att följa FCC Sektion 1.1310 avseende exponering för radiofrekventa elektromagnetiska fält och ISED Canada- krav, genomför följande instruktion: Ett avstånd på minst 20 cm mellan utrustningen och alla personer ska finnas under drift av utrustningen. Enheten ska placeras på ett avstånd på minst 20 cm från alla personer under normal drift. Antennerna som används för denna produkt får inte placeras vid eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare. Anm: Den här utrustningen har testats och motsvarar gränserna för digitala enheter inom klass B i enlighet med del 15 i FCC-reglerna. Dessa krav är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar från installationer i bostadsområden. Utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras enligt anvisningarna, orsaka skadliga störningar på radiokommunikationer. Det finns emellertid ingen garanti för att störningar inte kommer att förekomma i en viss installation. Om utrustningen stör radio- eller TV-mottagningen bör användaren åtgärda störningen genom en eller flera av nedanstående åtgärder. Undersök om utrustningen stör mottagningen genom att stänga av och starta utrustningen: • Omrikta eller flytta den mottagande antennen. • Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren. • Anslut utrustningen till ett uttag i en annan krets än den krets som mottagaren är ansluten till. • Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp. Denna digitala apparat av klass B överensstämmer med kanadensiska ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna utrustning som inte uttryckligen godkänts av part ansvarig för efterlevnad (DSC.) kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide22 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Certifieringar Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed Tyco Safety Products Canada Ltd. Förklarar att radioutrustningstypen PGP8986 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-deklarationen om överensstämmelse finns på följande Internet- adress: http://dsc.com/pdf/2501001 ULY/ULC-anmärkningar PGPx986 PowerG+ Vattenbricka med frysdetektering är listad av UL/ULC enligt kraven i standarderna UL2017, CSA C22.2. För UL/ULC-installationer får denna enhet endast användas tillsammans med kompatibla trådlösa mottagare. När du har installerat enheten ska du kontrollera att produkten fungerar tillsammans med de kompatibla trådlösa mottagarna.

VARNING

RISK FÖR FÖRTÄRING

Den här produkten innehåller ett knappcells- eller mynt-batteri. DÖDSFALL eller allvarlig skada kan inträffa vid förtäring. Ett svalt knappcells- eller mynt- batteri kan orsaka interna kemiska brännskador på så lite som 2 timmar. FÖRVARA NYA OCH ANVÄNDA BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL för BARN. Sök omedelbar läkarvård om ett batteri misstänks sväljas eller sättas in inuti någon del av kroppen. Deklaration om återvinning av WEEE-produkter Deklaration om återvinning av WEEE-produkter För information om återvinning av denna produkt måste du kontakta företaget som du köpte produkten av. Om du ska kassera produkten och inte returnera den för reparation så måste du se till att den returneras enligt din tillverkares identifiering. Produkten ska inte slängas med hushållssoporna. Direktiv 2012/19/EG Waste Electrical and Electronic Equipment (Avfall från elektrisk och elektronisk utrustning). 23PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Deklaration om återvinning av WEEE-produkter Begränsad garanti Digital Security Controls (DSC), en division inom Tyco Safety Products Canada Ltd, som ingår i företagsgruppen Johnson Controls ("JCI"), garanterar, för en period på tolv månader från inköpsdatum, att produkten ska vara fri från defekter avseende material och arbete vid normal användning och att produkten, för att uppfylla ett eventuellt brott mot sagda garanti, JCI ska, efter eget godtycke, reparera eller ersätta den defekta utrustningen när utrustningen returneras till DSC:s fabrik. Denna garanti gäller endast defekter rörande delar och arbete och inte skador som uppstått under frakt eller vid hantering, eller skador till följd av orsaker utanför JCI:s kontroll, t.ex. blixtnedslag, för hög spänning, mekanisk stöt, vattenskador eller skador till följd av missbruk, ändring eller olämplig användning av utrustningen. Ovanstående garanti gäller endast för den ursprunglige köparen och gäller i stället för alla andra garantier, både uttryckta och underförstådda, samt för alla andra skyldigheter eller ansvar som tillkommer JCI. JCI varken påtar sig ansvar för eller godkänner att någon annan person, som påstår sig agera å DSC:s vägnar, ändrar eller modifierar denna garanti, och åtar sig inte heller någon annan garanti eller ansvarsskyldighet för denna programvaruprodukt. JCI skall inte under några omständigheter hållas ansvariga för några direkta eller indirekta skador eller följdskador, förlust av väntade intäkter, tidsförlust eller några andra förluster som drabbat köparen i samband med köp,

installation eller drift av denna produkt, eller fel på produkten.

Varning: JCI rekommenderar att hela systemet testas regelbundet. Trots regelbundna tester och på grund av, men inte begränsat till, brottslig manipulation eller elektrisk störning kan det dock hända att denna produkt inte fungerar som förväntat. Viktigt information: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av JCI kan upphäva användarens rätt att använda denna utrustning. PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide24 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Begränsad garanti Avtal VIKTIGT, LÄS NOGGRANT: DSC-programvara som köps med eller utan Produkter och Komponenter är upphovsrättsskyddad och köps enligt följande licensvillkor: Detta Licensavtal för slutanvändare ("Avtal") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, den enskilda personen eller företagsrepresentanten som köpt programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Controls, en del av Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), tillverkaren av det integrerade säkerhetssystemet och utvecklaren av programvaran och de relaterade produkter eller komponenter ("HÅRDVARA") som Du har köpt. Om DSC:s programvaruprodukt ( ”PROGRAMVARUPRODUKTEN” eller ”PROGRAMVARAN”) är avsedd att åtföljas av hårdvara och INTE åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera PROGRAMVARUPRODUKTEN. PROGRAMVARUPRODUKTEN omfattar programvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och ”online”-dokumentation eller elektronisk dokumentation. All programvara som tillhandahålls tillsammans med den PROGRAMVARUPRODUKT som är associerad med ett separat licensavtal för slutanvändare licensieras till Dig enligt villkoren i det licensavtalet. Genom att installera, kopiera, ladda ned, lagra, eller på annat sätt använda PROGRAMVARUPRODUKTEN, accepterar Du att ovillkorligen vara bunden av villkoren i detta Avtal, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta Avtal, är DSC ovilliga att licensiera programvaruprodukten till Dig och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Denna programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovsrättsliga fördrag, liksom andra lagar och avtal om immateriella rättigheter. Denna programvaruprodukt är licensierad och säljs inte.

1. LICENSENS BEVILJANDEN. Detta SLUTANVÄNDARAVTAL ger Dig följande rättigheter:

(a) Programvaruinstallation och användning – För varje licens Du införskaffar får Du bara ha en kopia av PROGRAMVARAN installerad. (b) Lagring/Nätverksanvändning – PROGRAMVARAN får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet (”Enhet”). Med andra ord, om Du har flera datorer måste Du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering – Du får göra säkerhetskopior av PROGRAMVARAN, men Du får bara ha en kopia per licens installerad vid en viss tidpunkt. Du får endast använda säkerhetskopian för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR

(a) Begränsningar för bakåtkompilering, dekompilering och demontering – Du får inte bakåtkompilera, dekompilera eller demontera PROGRAMVARAN, förutom och endast i den utsträckning sådan aktivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran utan skriftlig tillåtelse från en chef hos DSC. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall vidta rimliga åtgärder för att säkerställa att villkoren i detta Avtal efterlevs. (b) Separation av komponenter – PROGRAMVARUPRODUKTEN licensieras som en enda produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en HÅRDVARUENHET. (c) INTEGRERAD PRODUKT – Om Du har köpt denna PROGRAMVARA tillsammans med HÅRDVARA så har PROGRAMVARAN licensierats med HÅRDVARAN som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN enligt detta Avtal. (d) Uthyrning – Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut PROGRAMVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via en server eller webbplats. 25PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Avtal (e) Överlåtelse av programvaran – Du får endast överföra alla Dina rättigheter enligt detta Avtal som en del av en permanent försäljning eller överföring av HÅRDVARAN, förutsatt att Du inte behåller några kopior, att Du överför hela PROGRAMVARAN (inklusive alla komponenter, all media och allt tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta Avtal) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta Avtal. Om PROGRAMVARAN är en uppgradering måste eventuell överföring även omfatta alla tidigare versioner av PROGRAMVARAN. (f) Uppsägning – Utan att det påverkar andra rättigheter kan DSC säga upp detta Avtal om Du inte uppfyller villkoren i det. I sådana fall måste Du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess komponenter. (g) Varumärken – Detta Licensavtal för slutanvändare beviljar Dig inte några rättigheter i anslutning till varumärken eller servicemärken som tillhör DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till PROGRAMVARAN (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade i PROGRAMVARAN), medföljande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av PROGRAMVARAN är egendom som tillhör respektive innehållsägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta Avtal ger dig inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal förbehålls DSC och dess leverantörer.

4. EXPORTRESTRIKTIONER

Du samtycker till att inte exportera eller återexportera PROGRAMVARUPRODUKTEN till något land, någon person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. VAL AV LAG: Detta Licensavtal lyder under lagarna i provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

Alla tvister som uppstår i samband med detta Avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljeförfarande, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomarens beslut. Platsen för skiljeförfarandet skall vara Toronto, Kanada, och språket för skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. BEGRÄNSAD GARANTI

(a) INGEN GARANTI

DSC TILLHANDAHÅLLER PROGRAMVARAN I BEFINTLIGT SKICK UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR INTE ATT

PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN ÄR OAVBRUTEN ELLER

FELFRI.

(b) FÖRÄNDRINGAR I DRIFTMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i HÅRDVARANS driftegenskaper eller för problem vid interaktion mellan PROGRAMVARUPRODUKTEN och PROGRAMVARA SOM INTE KOMMER FRÅN DSC eller

HÅRDVARA.

(c) ANSVARSBEGRÄNSNING; GARANTI ÅTERSPEGLAR TILLDELNING AV RISK

OM NÅGON KLAUSUL ANTYDER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE NÄMNS I DETTA LICENSAVTAL SKALL DSC:S

FULLSTÄNDIGA ANSVAR UNDER ALLA FÖRHÅLLANDEN ENLIGT VILLKOREN I DETTA LICENSAVTAL BEGRÄNSAS

TILL DET BELOPP SOM DU BETALAT FÖR PROGRAMVARULICENSEN ELLER FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD

$ 5,00), DET ALTERNATIV SOM ÄR HÖGST. EFTERSOM VISSA JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER

BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR KAN DET HÄNDA ATT OVANSTÅENDE

BEGRÄNSNING INTE GÄLLER DIG.

(d) GARANTIFRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, BÅDE

UTTRYCKTA OCH UNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER

LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE), OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER SOM FALLER PÅ DSC. DSC

PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide26 D-309768 PGPx986 Rev. 0 Avtal

LÄMNAR INGA ANDRA GARANTIER. DSC VARKEN PÅTAR SIG ANSVAR FÖR ELLER GODKÄNNER ATT NÅGON ANNAN

PERSON, SOM PÅSTÅR SIG AGERA Å DSC:S VÄGNAR, ÄNDRAR ELLER MODIFIERAR DENNA GARANTI, OCH ÅTAR SIG

INTE HELLER NÅGON ANNAN GARANTI ELLER ANSVARSSKYLDIGHET FÖR DENNA PROGRAMVARUPRODUKT.

(e) BEGRÄNSNING AV GARANTI

DSC SKALL INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER

INDIREKTA SKADOR VID GARANTIBROTT, KONTRAKTSBROTT, VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN

JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV

PROGRAMVARA ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNAD FÖR KAPITAL, KOSTNAD FÖR ERSÄTTNINGS- ELLER

UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING FÖR FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART,

INBEGRIPET KUNDER, SAMT SKADA PÅ EGENDOM.

VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots regelbundna tester och på grund av, men inte begränsat till, brottslig manipulation eller elektrisk störning kan det dock hända att denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat. Webbplats: www.dsc.com Teknisk support: 1-800- 387-3630 27PGPx986 PowerG+ vattenkakel med frysdetektering Installationsguide D-309768 PGPx986 Rev. 0 Avtal Avtal ©2025 Johnson Controls. Alla rättigheter förbehålles. JOHNSON CONTROLS och DSC är varumärken och/eller registrerade varumärken. Obehörig användning är strängeligen förbjuden. D-309768 PGPx986 Rev. 0

Document

NEO – Document

PGx303/PGx303BR installation instruc- tions Supervised vanishing magnet ic cont act Overview The PGx303/PGx303BR is a thin, ultra long-life PowerG magnetic contact device that is compatible with DSCwireless receivers. The wireless device includes a built-in reed switch that opens a circuit when the magnet is moved from its normal position. NOTE: The x in the product name PGx303/PGx303BR can be replaced by one of the following numbers: 4,8,9. 4 refers to the frequency 433 MHz, 8 refers to

868 MHz and 9 refers to 912 MHz - 919 MHz.

PGx303/PGx303BR Callout Description

1 Device

2 Magnet

l Two-way PowerG communication with the control panel l Front and back cover tamper detection l LED light signal strength indication during install- ation l Discreet transmission of supervision message l PowerG two-way frequency hopping spread spec- trum time-division multiple access (FHSS-TDMA) technology l Low battery indication

Installation

CAUTION! Service personnel only may install this equipment. Place this device in non-hazardous indoor locations only.

NOTES:

Install the PGx303/PGx303BR in accordance with the Standard for Installation and Classification of Res- idential Burglar Alarm Systems, UL 1641. To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, locate the device at a distance of at least

20 cm from all persons during normal operation.

Do not co- locate the antennas used for this product, or operate them in conjunction with any other antenna or transmitter. Mounting the device (quick installation) To quick mount the device, complete the following steps:

NOTE:

l Do not use this method for UL installations as UL certified devices must be mechanically secured. l If you mount the device with double-sided adhesive tape, the installation is not EN Grade 2 compliant.

1. Peel the release liners off the two strips of double-

sided adhesive tape and attach the tape to the back of the device and the magnet. See .

2. Place the device on the frame of a window or door

and place the magnet on the moving surface of the door or window itself, directed according to the loc- ation marks. See . NOTE: See Typical reed switch positions for more information on alignment. Quick installation Callout Description

1 Double-sided adhesive tape

2 Enrollment / battery tab

Device and magnet position on door and door frame M ount ing t he device ( screw inst allat ion) To mount the device with screws, complete the fol- lowing steps:

1. Insert a coin in the slot and twist to remove the

cover. If a coin is not available, insert a 4 mm flat screwdriver into each slot of the plastic cover and twist to open each side. See .

2. Screw the device base onto the door frame. See .

3. Screw the magnet base on to the door, aligning it

with the line on the device. See and . NOTE: See Typical reed switch positions for more information on alignment.

4. Clip the covers on to the device and magnet base.

See . Device cover removal Device screw installation Magnet screw installation Closing the device cover Enrolling the device To enroll the device, complete the following steps:

NOTES:

Refer to the panel installer guide and follow the pro- cedure under the 02:ZONES/DEVICES option of the installer menu. For UL/ULC listed installations use only in conjunction with UL/ULC listed control panels. Battery/enrollment tab Refer to the panel installation manual for the enroll- ment procedure. A general description of the pro- cedure is provided below:

1. To ensure that the proper steps are used, refer to

the installation manual for the alarm system that the device is being enrolled on.

2. Enter the device enrollment option through the spe-

cified method and select the appropriate option to add the new device.

3. Enroll the device by either inserting the battery to

power on the device until the enrollment is detected, or by entering the device ID.

4. Select the desired zone number.

5. Configure any device parameters that are required.

6. Mount and test the detector. See Local diagnostics

test for information on testing the device. In addi- tion, see the alarm systems installation manual that the device is enrolled on for other test procedures that are required. If the detector is already enrolled, you can configure the detector parameters by programming the system, see the alarm systems installation manual for more information about device parameters. NOTE: When enrolling the detector to WP panels with version 19.4 or lower, the detector is enrolled as ID:100-XXXX , and labeled Contact in the panel. Replacing t he bat t ery CAUTION! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions. WARNING! This product contains a coin battery. If it is swallowed, it can cause severe internal burns in just

2 hoursand can lead to death. Keep new and used bat-

teriesaway fromchildren. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. To remove the battery, complete the following steps:

1. Remove the cover. See .

2. Wedge a flat head screwdriver under the battery.

See , number 1.

3. Twist the screwdriver using the base as a lever to

remove the battery. Battery removal and insertion To insert the battery, complete the following steps:

1. Insert the battery at an angle while observing bat-

tery polarity. See , number 2.

2. Press down on the battery until it fits into place.

Typical reed switch positions displays the range coverage directions of the PGx303/PGx303BR. Typical reed switch positions Wood Supports Iron Opening Closing Direction Opening Closing mm (in.) mm (in.) mm (in.) mm (in.) 24(0.94) 25(0.98)* 23(0.90) 20(0.78)*

X 11(0.43)

9(0.35)* 6(0.23) 5(0.2)* 11(0.43) 16(0.63)* 6(0.23) 14(0.55)*

Y 15(0.59)

17(0.66)* 9(0.35) 12(0.46)* 34(1.33) 27(1.06)* 26(1.02) 25(0.98)*

Z 27(1.06)

18(0.71)* 21(0.82) 15(0.58)* (*) For UL installations Range coverage directions Local diagnostics test

1. Before you start the test, separate the cover from

the base. See .

2. Close the cover to return the tamper switch to its

normal (undisturbed) position.

3. Momentarily open the door or window and verify

the red LED blinks, indicating detection.

4. After two seconds, one of the LEDs blinks three

times. displays received signal strength indication: Signal strength indication LED response Reception Green LED blinks Strong Yellow LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication IMPORTANT! Reliable reception must be assured. Therefore, poor signal strength is not acceptable. If you receive a poor signal from the detector, re-locate it and re-test until a strong signal strength is received (in regions requiring UL- compliant installation, only strong signal strength is permitted). NOTE: It is recommended to have a strong signal strength and you must verify the signal strength using the control panel's diagnostic test. For detailed Dia- gnostics Test instructions, refer to the control panel installer guide.

Specifications

W IRELESS

Frequency: 433, 868, 915 (in accordance with the pre- vailing frequency of your region). Note: Only devices in frequency band 912 MHz - 919 MHz are UL/ULC listed Maximum Tx Power: +14 dBm radiated @ 868 MHz; +10 dBm radiated @  433 MHz Modulation: GFSK Antenna: Built-in inverted-F antenna Communication protocol: PowerG Supervision: Signaling at 256 second intervals

ELECTRICAL

BatteryType:  3 V Lithium CR2450 GP or Panasonic bat- tery only Battery Life: 6 years with typical use at room tem- perature 25°C (77°F) NOTE: Not verified by UL Low Battery Threshold: 2 V at room temperature 25°C

(77°F)

ENVIRONMENTAL

Operating temperature: -10°C (14°F ) to 55°C (131°F). UL verified range: 0ºC (32°F) to 49ºC (120°F ) only Storage Temperature: -20°C to 70°C (-4°F to 158°F) Relative Humidity (RH): Up to 95% non-condensing, UL verified up to a maximum of 85% RH only

PHYSICAL

Size (LxWxD): 67 mm x 31 mm x 11 mm (2.6 in. x 1.2 in. x 0.4 in.) Weight (with battery): 20 g (0.71 oz) Color: White or Brown UL/ULC Notes Only model PG9303 operating in the frequency band 912-919MHz is UL/cUL listed. The PG9303 has been listed by UL/cUL for commercial and residential burg- lary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 634 and ULC/ORD-C634 for con- tacts and switches. For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wire- less receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF (P) 9, PG9920, WS900-19, and WS900-29. After installation verify the product functionality in con- junction with the compatible receiver used. Europe: CE/EN (EN 300220, EN 301489,

EN 50130-4, EN 50130-5, EN 61000-6-3, EN 62368-1,

EN50131-2- 6 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6 Type C) listed PG8303: 868 MHz PG4303: 433 MHz. Accord- ing to EN 50131-1, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8303 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662 at Grade 2 and environmental class II BS8243. Certified by Applica Test & Certification AS in accord- ance with EN 50131-2- 6, EN 50131-5-3, EN 50131-6, EN 50130-4, EN 50130-5. Security Grade 2 and Envir- onmental Class II. Simplified EU declaration of conformity Hereby,Tyco Safety ProductsCanada Ltd. declares that the radio equipment type is in compliance with Dir- ective 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: PG4303: http://dsc.com/pdf/1809003 PG8303: http://dsc.com/pdf/1809004 Frequency band Maximum power Frequency Max power 868.0 MHz - 868.6 MHz +14 dBm 868.7 MHz - 869.2 MHz +14 dBm 433.04 MHz - 434.79 MHz +10 dBm European single point of contact: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Netherlands. W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are dis- carding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2012/19/EC Waste Electrical and Elec- tronic Equipment.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for com- pliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur- suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harm- ful interference in residential installations. This equip- mentgenerates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par- ticular installation. If this device does cause such inter- ference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the inter- ference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV tech- nician.

FCC ID: F5318PG9303

Indust ry Canada St at ement This equipment complies with FCC and ISED Canada RF radiation exposure limits set forth for an uncon- trolled environment. This device complies with FCC RulesPart 15 and with ISED Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device mustaccept any inter- ference that may be receivedor thatmay cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouil- lage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doitaccepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. To comply with FCC Section 1.1310 for human expos- ure to radio frequency electromagnetic fields and IC requirements, implement the following instruction: A distance of at least 20cm between the equipment and all persons should be maintained during the operation of the equipment. Le dispositif doit être placé à une dis- tance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur.

IC: 160A-PG9303

The term IC before the radio certification number sig- nifies that the Industry Canada technical specifications were met. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with RSS-

247 of Industry Canada. Operation is subject to the fol-

lowing two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device mustaccept any inter- ference,including interference thatmay cause undesired operation of the device. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Ce dispositif satisfait aux exigences d’Industrie Canada, prescrites dans le document CNR-247. son utilisation est autorisée seule- ment aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de com- promettre le fonctionnement du dispositif. Limit ed W arrant y Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and work- manship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of DSC such as light- ning, excessive voltage, mechanical shock, water dam- age, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other oblig- ations or liabilities on the part of DSC. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor author- izes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall DSC be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. WARNING: DSC recom- mends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or elec- trical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes/- modifications not expressly approved by DSC could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End User License Agreement ("EULA") is a legal agreement between You (the company, individual or entitywho acquired the Software and any relatedHard- ware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components ("HARDWARE") which You acquired. If the DSC software product ("SOFTWARE PRODUCT"or "SOFTWARE") is intended to be accom- paniedby HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and "online"or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end user license agreement is licensed to You under the terms of thatlicense agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modi- fication of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE. This EULA grants You the

following rights: (a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device ("Device"). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accom- panying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND

LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law not- withstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and con- ditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its com- ponent parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWAREPRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it avail- able to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a per- manent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT

All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual prop- erty rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly gran- ted under this EULA are reserved by DSC and its sup- pliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS

You agree that You will not export or re export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW: This Software License Agree-

ment is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator's decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY

DSC PROVIDES THE SOFTWARE "AS IS"

WITHOUT WARRANTY. DSC DOESNOT

WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET

YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF

THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR

ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT DSC shall not be responsible for problems caused by changesin the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY

REFLECTSALLOCATION OF RISK

IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES

WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN

THIS LICENSE AGREEMENT, DSC'S ENTIRE

LIABILITY UNDERANY PROVISION OF THIS

LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO

THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY

PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE

PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS

(CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO

NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION

OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE

LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES

THISWARRANTY CONTAINS THE ENTIRE

WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY

AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER

EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL

IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY

OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND

OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES

ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER

WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR

AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING

TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO

CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME

FOR IT ANY OTHERWARRANTY OR LIABILITY

CONCERNING THISSOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF

WARRANTY

UNDERNO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE

LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES

BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH

OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT

LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.

SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT

LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE

SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED

EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF

SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT,

FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME,

PURCHASERS TIME, THE CLAIMSOaF THIRD

PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY

TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, des- pite frequent testing, and due to, but not limited to, crim- inal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. PGx303/PGx303BR Instructions d'in- stallation Contact magnétique invisible géré Panorama Le PGx303/PGx303BR est un émetteur à contact mag- nétique PowerG mince et très longue durée, compatible avec les centrales WP. L'appareil sans fil intègre un interrupteur magnétique qui ouvre un circuit lorsque l'aimant est déplacé par rapport à sa position normale. REMARQUE: le x dans le nom du produit peut être remplacé par l'un des nombres suivants: 4,8,9. 4 cor- respond à la fréquence 433 MHz, 8 à 868 MHz et 9 à

912 MHz - 919 MHz.

PGx303/PGx303BR Légende Description

1 Appareil

2 Aimant

Le détecteur présente les caractéristiques suivantes  : l Communication PowerG bidirectionnelle avec la centrale l Détection de l'autoprotection avant et arrière l Le voyant s'éclaire en vert, jaune ou rouge pendant l'installation, en fonction de la puissance du signal l Il ne s'allume pas pendant l'émission d'un message de supervision l Technologie bidirectionnelle PowerG Frequency Hopping Spread Spectrum FHSS-TDMA l Lorsque la pile est faible, un message « batterie faible » est envoyé au récepteur

Installation

AVERTISSEM ENT!Cet équipement devra être installé par un technicien de maintenance en intérieur, à un emplacement non dangereux uniquement.

REMARQUES:

Le PGx303/PGx303BR sera installé conformément à la norme UL 1641, Norme pour les Installations et les Classifications des Systèmes d'Alarme Antivol Résid- entiels. Pour des raisons de conformité aux normes d'exposition aux fréquences radio FCCet IC, l'appareil doitêtre dis- tant d'au moins 20 cm de toute personne, en conditions de fonctionnement normales. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être positionnées dans un même espace, ni utilisées avec une autre antenne ou émetteur. Montage de l'appareil (installation rapide) Pour procéder au montage rapide de l'appareil, procédez comme suit:

REMARQUE:

l N'utilisez pas cette méthode pour les installations UL, car les appareils certifiés UL doivent être sécurisés mécaniquement. l Si vous montez cet appareil avec des bandes adhés- ives double-face, l’installation ne sera pas con- forme à la classification EN catégorie 2.

1. Retirez les protections des deux bandes adhésives

double-face et fixez-les à l'arrière de l'appareil et de l'aimant. Voir la .

2. Positionnez l'appareil sur le dormant d'une fenêtre

ou d'une porte et l'aimant sur la partie mobile de la porte ou de la fenêtre, alignés sur les repères. Voir la . REMARQUE:Pour plus d'informations sur l'aligne- ment, voir Positions courantes de l'interrupteur mag- nétique.

Installation rapide

Légende Description

1 Bande adhésive double face

2 Languette d'enregistrement

Position de l'appareil et de l'aimant sur la porte et sur le dormant M ont age de l'appareil ( inst allat ion avec vis) Pour monter l'appareil avec des vis, procédez comme suit:

1. Insérez une pièce dans la fente et tournez pour

retirer le capot. Si vous n'avez pas de pièce, insérez un tournevis plat de 4 mm dans chaque fente du capot en plastique, et tournez pour ouvrir chaque côté du capot. Voir la .

2. Vissez le socle de l'appareil sur le dormant. Voir la

.

3. Vissez le socle de l'aimant sur la porte, en prenant

soin de l'aligner sur le récepteur. Voir la et . REMARQUE:  Pour plus d'informations sur l'alignement, voir Positions courantes de l'in- terrupteur magnétique .

4. Fixez les capots sur le socle de l'appareil et sur

celui de l'aimant. Voir la . Retraitdu capotde l'appareil Pose de la vis de l'appareil Pose de la vis de l'aimant Fermeture du capot de l'appareil Enregist rement de l'appareil Pour enregistrer l'appareil, allez dans le menu 'Install- ation' de la centrale et procédez comme suit  :

REMARQUES:

Consultez le Guide de l'installateur de la centrale et suivez la procédure indiquée pour l'option 02:ZONES/APPAREILS du Menu Installateur. Dans le cas d'installations conformes UL/ULC, utilisez uniquement le détecteur avec des centrales certifiées

UL/ULC.

Languette d'enregistrement Consultez le manuel d'installation du système d'alarme dans lequel l'appareil est enregistré afin de suivre la procédure adéquate:

1. Utilisez la méthode préconisée pour accéder à l'op-

tion d'enregistrement de l'appareil et sélectionnez l'option correspondante pour ajouter un nouvel appareil.

2. Enregistrez l'appareil, soit en insérant la pile pour

mettre l'appareil sous tension jusqu'à ce que l'en- registrement soit détecté, soit en saisissant l'ID de l'appareil.

3. Sélectionnez le numéro de zone voulu.

4. Configurez les paramètres nécessaires de l'appareil.

5. Montez et testez le détecteur. Voir Test de dia-

gnostic local. REMARQUE: Lorsde l’enregistrement du détecteur dans les centrales PowerMaster dotéesde la version 19.4 ou inférieure, celui-ci est enregistré en tant que détecteur de mouvements ( ID:100-XXXX ) et identifié par Se ns.c ont ac tdans la centrale. Remplacer la bat t erie AVERTISSEM ENT!Risque d'explosion si vous rem- placez la pile par une pile de type incorrect. Mettez les piles usagées au rebut en suivant les instructions du fab- ricant. AVERTISSEM ENT!Ce produit contient une pile bouton. L'ingestion de la pile bouton peut entraîner de gravesblessures internes en seulement 2 heureset entraîner la mort. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne ferme pas correctement, arrêtez d'utiliser le produit et conservez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles peuvent avoir été avalées ou introduites dans une partie du corps, consultez immé- diatement un médecin. Pour retirer la pile, procédez comme suit  :

1. Retirez le capot. Voir la .

2. Glissez la lame d'un tournevis plat sous la pile. Voir

la , numero 1.

3. Faites pivoter le tournevis en vous aidant du socle

pour faire levier, afin de retirer la pile. Retrait et insertion de la pile Pour insérer la pile, procédez comme suit  :

1. Insérez la pile en l'inclinant, le pôle (+) étant ori-

enté vers le haut. Voir la , numero 2.

2. Appuyez sur la pile jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Positions courantes de l'interrupteur magnétique Consultez le pour savoir comment positionner le sur une surface en bois ou en fer  : Positions courantes de l'interrupteur magnétique Bois Fer Dir- ection Ax- es Ou ver- t ur e Fer- metu re Ou ver- t ur e Fer- metu re

NFA2P

X

15 mm

ou 0.59 in.

13 mm ou

0.51 in.

8 mm ou

0.31 in.

7 mm ou

0.27 in.

Y

24 mm

ou 0.94 in.

20 mm ou

0.79 in.

9 mm ou

0.35 in.

7 mm ou

0.27 in.

Z

31 mm

ou 1.22 in.

29 mm ou

1.14 in.

10 mm

ou 0.39 in.

8 mm ou

0.31 in.

UL

X

16 mm

ou 0.63 in.

14 mm ou

0.55 in.

17 mm

ou 0.66 in.

12 mm ou

0.46 in.

Y

25 mm

ou 0.98 in.

20 mm ou

0.78 in.

9 mm ou

0.35 in.

5 mm ou

0.20 in.

Z

27 mm

ou 1.06 in.

25 mm ou

0.98 in.

18 mm

ou 0.71 in.

15 mm ou

0.58 in. * Pour les installations certifiées UL Positions courantes de l'interrupteur magnétique Test de diagnostic local

1. Avant de procéder au test, séparez le capot du

socle. Voir la .

2. Fermez le capot pour remettre le commutateur

d'autoprotection en position normale (pas d'in- fraction).

3. Ouvrez momentanément la porte ou la fenêtre et

vérifiez que le voyant ROUGE clignote pour sig- naler la détection.

4. Au bout de deux secondes, un des voyants clignote

trois fois. Indication de la qualité de la réception Voyant Réception Voyant vert clignotant Fort Voyant jaune clignotant Bon Voyant rouge clignotant Faible Aucun clignotement Pas de comm. IMPORTANT! Vous devez vous assurer que la récep- tion est fiable. Par conséquent, une puissance de signal faible est inacceptable. Si vous recevez un signal faible du détecteur, changez-le d'emplacement et recom- mencez les tests jusqu'à obtenir un signal bon ou fort (lorsque l'installation doit être certifiée UL, seul un sig- nal fort est autorisé). REMARQUE: Il est conseillé d'obtenir un signal fort et vous devez vérifier sa puissance en procédant à un test de diagnostic de la centrale. Pour des instructions détaillées du test de diagnostic, consultez le Guide de l'installateur de la centrale.

Specifications

SANS FIL

Bande de fréquences (MHz): 433, 868, 915 (selon la fréquence la plus utilisée dans votre région) Remarque:  Seuls les appareils utilisant la bande de fréquences 912 MHz - 919 MHz sont certifiés UL/ULC Puissance d'émission max: +14 dBm émis à 868 MHz; +10 dBm émis à 433 MHz Modulation: GFSK Antenne: Antenne en F inversé intégrée Protocole de communication: PowerG Supervision: Signaux espacés de 256 s

ÉLECTRIQUE

Type de pile:  Pile 3 V Lithium CR2450 GP ou Panasonic uniquement Autonomie: 6 ans dans le cadre d'une utilisation cour- ante à température de la pièce (25°C) REMARQUE: non vérifié par UL Seuil pile faible: 2 V à température de la pièce (25°C).

ENVIRONMENTAL

Température en fonctionnement: -10°C à 55°C. Plage certifiée UL  : 0ºC à 49ºC uniquement Température en stockage: -20°C to 70°C Humidité relative (HR): Jusqu'à 95% sans condensation, certifié UL jusqu'à une HR maximale de 85% unique- ment

PHYSIQUE

Dimensions (LxlxP): 67 mm x 31 mm x 11 mm (2.6 in. x 1.2 in. x 0.4 in.) Poids (avec pile): 20 g (0.71 oz) Color: Blanc ou brun Remarques UL/ULC Le PG303/PG303BR est homologué UL pour les applic- ations commerciales et résidentielles anti- intrusion et homologué ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion conformément à la, réglementation des normes UL 634 et ULC/ORD-C634 pour les contacts de porte et de fenêtre. Pour les installations UL/ULC, util- isez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles: HSM2HOST9,

HS2LCDRF (P) 9, HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900-19,

et WS900-29. Europe: CE/EN: (EN 300220, EN 301489,

EN 50130-4, EN 50130-5, EN 61000-6-3, EN 62368-1,

EN50131-2- 6 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C) homologués PG8303: 868 MHz, PG4303: 433 MHz. Selon les normes EN 50131-1, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni: Le PG8303 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662 à la classe environnementale 2 et de niveau 2 BS8243. Certifié par Applica Test & Certification AS, con- formément aux norms EN 50131-2- 6, EN 50131-5-3, EN 50131-6, EN 50130-4, EN 50130-5. Niveau de sécurité 2 et classe environnementale II. N° de certification :

PG8303: 2122600019A0

PG8303BR: 2122600020A0

IP 30, IK 04

Grade de sécurité EN 50131-2-6 Grade 2 Classe environnementale EN 50130-5 Classe 2 Référentiel de certification NF324/H58 et RTC 50131-2-6

ORGANISMES CERTIFICATEURS:

AFNOR Certification CNPP Cert www.marque-nf.com Tel.: +33 (0)1.41.62.80.00 www.cnpp.com Tel.: +33 (0) 2.32.53.63.63 Déclaration de Conformité UE Simplifiée Le soussigné, Tyco Safety Products Canada Ltd déclare que le type d’équipement radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : PG4303: http://dsc.com/pdf/1809003 PG8303: http://dsc.com/pdf/1809004 Bande s de f r é que nc e s Puissanc e m axim ale 868.0 MHz - 868.6 MHz +14 dBm 868.7 MHz - 869.2 MHz +14 dBm 433.04 MHz - 434.79 MHz +10 dBm Point de contact unique en Europe: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Netherlands. D.E.E.E. Déclaration sur le recyclage du pr oduit Pour toute information concernant le recyclage de ce produit, vous devez contacter l'entreprise à laquelle vous l'avez acheté initialement. Si vous mettez ce produit au rebut et ne l'envoyez pas en réparation, veillez à le retourner en suivant les instructions du fournisseur. Vous ne devez pas jeter cet appareil dans les déchets ménagers. Directive 2012/19/CE sur les déchets d'équipe- mentsélectriques et électroniques. Déclaration de conformité FCC Atten tion !Des changements ou des modifications de cet équipement, qui n'ont pas été expressément agréés pour la conformité, peuvent annuler le droit de l'util- isateur de mettre en service l'équipement. Cet équipement a été testé et classé dans la catégorie d’un appareil numérique de classe B en accord avec la partie 15 des directives FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les inter- férencesnocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et fait usage d’ondes par radi- ofréquence et, peut provoquer en cas d’installation et d’utilisation incorrecte - qui ne soit pas en stricte con- formité avec les instructions du fabricant- des inter- férencesaffect ant les communications de radio et de télévision. Quoi qu’il en soit, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans certaines install- ations.Si cet équipement interfère avec la réception de la télévision ou de la radio, ce qui peut être déterminé en é teignanteten rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence en pren- ant l’une ou plusieurs des mesures suivantes: — Réorienter l’antenne de réception — Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur — Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celuiauquel le récepteur est branché. — Consultez le fournisseur ou un technicien radio/TV

FCC ID: F5318PG9303

Déclarat ion de l'ISED Canada ( Innovat ion, Sciences et Développement économique Canada) Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements FR définies par la réglementation FCC et ISED Canada pour les environnements non con- trôlés. Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la Régle- mentation FCCet aux normescanadiennes régissant les appareils radio exemptés de licence. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes  : (1) Cet appar- eil ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses, et (2) cet appareil doitaccepter toute interférence reçue ou celles susceptibles de provoquer un fonc- tionnement non souhaité. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouil- lage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doitaccepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

IC : 160A-PG9307

To comply with FCC Section 1.1310 for human expos- ure to radio frequency electromagnetic fields and IC requirements,implementthe following instruction:. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités con- jointement avec une autre antenne ou transmetteur.

IC:160A-PG9303

The term IC before the radio certification number sig- nifies that the Industry Canada technical specifications were met. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Ce dispositif satisfait aux exigences d’Industrie Canada, prescrites dans le document CNR-247. son utilisation est autorisée seule- ment aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de com- promettre le fonctionnement du dispositif. Garantie Limitée Digital Security Controls pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’ap- plication de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’œuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les sur- tensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur ori- ginal et n’est et ne sera que la seule des garanties val- ables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Cette garantie contient l'entière garantie. Digital Security Controls. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences dir- ectesou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défail- lance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recom- mande que le système soit régulièrement soumis à un essaicomplet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. DeIM PORTANT - À LIRE ATTENTIVEM ENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Com- posants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation («  CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel con- nexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. («  DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logi- cielDSC(«  PRODUIT LOGICIEL » ou «  LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nou- veau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussicomprendre des médiasconnexes, des matériels imprimés et de la documentation «  en ligne » ou élec- tronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'util- isation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez incon- ditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accordou contratantérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser. Licences du produit locigiel Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la pro- priété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les

droits suivants : (a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIELne peutpas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordin- ateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera util- isé. Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauve- garde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accom- pagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro- ingénierie, à la décom- pilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique — Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location — Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel — Vous pouvez trans- férer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT

LOGICIEL.

(f) Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIELet toutesses parties composantes. (g) Marques de commerce — Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR - Tous les titres et droits de pro-

priété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, pho- tographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accom- pagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intel- lectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressé- mentoctroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION Vous

acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réex- porterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS Ce contrat de licence d'utilisation

est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION Tous les conflits survenant rel-

ativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'ar- bitrage,et les parties acceptent d'être liéespar la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais. Garantie Restreinte (a) PAS DE GARANTIE DSC FOURNIT LE

LOGICIEL «  EN L'ÉTAT » SANSGARANTIE. DSC

NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL

SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE

L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA

ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'in- teraction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRESMATÉRIELS. (c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA

GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION DU

RISQUE DANS TOUSLES CAS, SI UN STATUT

QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU

CONDITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES

DANSCE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA

RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANSLE

CADRE D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE

CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE

PLUSÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE

CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ

DOLLARSCANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE

CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS

L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE

RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGESINDIRECTS,

CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS

S'APPLIQUER DANSVOTRE CAS.

(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE

GARANTIES CETTE GARANTIE CONTIENT

L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOUTES

LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT

EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT

TOUTESLES GARANTIES IMPLICITES DE

MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN USAGE

PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE

OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC

NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC

N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET

N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE

PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODIFIER

OU DE CHANGER CETTE GARANTIE, N'ASSUME

POUR CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU

RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT

LOGICIEL.

(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE

GARANTIE DSC NE SERA EN AUCUN CAS

RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,

ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE

INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE

RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,

UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE

AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS

DOMMAGESINCLUENT NOTAMMENT, MAIS

PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS,

UN ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT LOGICIEL

OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE

COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE

REMPLACEMENT OU DE SUBSTITUTION, DES

INSTALLATIONS OU SERVICES, UN TEMPS

D'ARRÊT, LE TEMPSDE L'ACHETEUR, LES

REVENDICATIONSDE TIERS, Y COMPRIS LES

CLIENTSET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.

MISE EN GARDE : DSC recommande de tester com- plètement l'ensemble du système régulièrement. Toute- fois, malgré des essais réguliers, il peut arriver que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en raison notamment, mais pas exclusivement, d’interventions criminelles ou de pannes de courant. PGx303/PGx303BR Instrucciones de instalación Cont act o magnét ico impercipt ible super- visado Introducción El PGx303/PGx303BR es un dispositivo de contacto magnético delgado,PowerG de gran durabilidad, com- patible con paneles de control WP. El dispositivo inalámbrico incluye un interruptor de láminas (reed switch) incorporado, que abre un circuito cuando el imán se desplaza de su posición normal. NOTA: La x en el nombre del producto se puede ree- mplazar por uno de los siguientes números: 4,8,9. 4 se refiere a la frecuencia de 433 MHz, 8 se refiere a 868 MHz y 9 se refiere a 912 MHz - 919 MHz. PGx303/PGx303BR Pieza Descripción

1 Dispositivo

2 Imán

El detector presenta las siguientes características: l Comunicación PowerG bidireccional con el panel de control l Detección de manipulación frontal y posterior l Durante la instalación, el indicador LED se enciende en verde, amarillo o rojo, en función de la intensidad de la señal l Durante la transmisión de un mensaje de super- visión, el indicador LED no se enciende l PowerG Tecnología bidireccional de espectro dis- perso por saltos de frecuencia FHSS-TDMA l Cuando la tensión de la batería es baja, el receptor recibe un mensaje de «batería baja»

Installation

CUIDADO!  La instalación de este equipo debe ser efectuada por personal de servicio, únicamente en sitios interiores no peligrosos.

NOTAS:

El PGx303/PGx303BR deberá instalarse con arreglo a la norma UL 1641, referente a la instalación y clasific- ación de sistemas de alarma contra robo residencial. Para cumplir con los requisitos de cumplimiento de exposición de FCC e IC RF, el dispositivo debe colo- carse a una distancia de al menos 20 cm de cualquier persona durante el funcionamiento normal. Las antenas de este producto no se pueden colocar o utilizar junto con ninguna otra antena o transmisor. M ont aje del disposit ivo ( inst alación rápida) Para un montaje rápido del dispositivo, hacer lo siguiente:

NOTA:

l No utilice este método para instalaciones UL, ya que los dispositivos con certificación UL deben estar asegurados mecánicamente. l En caso de montar el dispositivo con cinta adhesiva de doble faz, la instalación no será conforme al Grado 2 de la normativa EN.

1. Despegue y suelte los revestimientos de las dos ban-

das de doble faz de la cinta adhesiva y péguelas en el dispositivo y en el imán. Ver a .

2. Coloque el dispositivo en el marco de una ventana o

puerta y el imán en la superficie móvil de la propia puerta o ventana, alineado de acuerdo con las mar- cas de ubicación. Ver a . NOTA: Para más información sobre la alineación, ver Typical reed switch positions . Instalación rápida Pieza Descripción

1 Pestaña de registro

2 Enrollment / battery tab

Posición del dispositivo y del imán en la puerta y en el marco de la puerta M ont aje del disposit ivo ( inst alación con tornillo) Para montar el dispositivo con tornillos, hacer lo siguiente:

1. Introduzca una apropiada en la ranura y gira para

quitar la tapa. Si no se dispone de una moneda, inserte un destornillador plano de 4 mm en cada ranura de la tapa de plástico y gira la ranura para abrir ese lado de la tapa. Ver a .

2. Atornille la base del aparato en el marco de la

puerta. Ver .

3. Atornille la base magnética a la puerta alineándola

con el receptor. Ver a y . Para más información sobre la alineación, ver T ypical reed sw itch pos- itions.

4. Enganche las tapas al dispositivo y a la base mag-

nética. Ver a . Extracción de la cubierta del dispositivo Instalación con tornillos del dispositivo Instalación con tornillos del imán Cierre de la cubierta del dispositivo Regist ro del disposit ivo Para registrar el dispositivo, entre en el menú de Instala- ción en el panel de control y haga lo siguiente:

NOTAS:

Consulte la y siga el procedimiento en la opción 02:ZONAS/DISPOS del menú de Instalador. En el caso de instalaciones conforme a UL/ULC, util- izar solo junto con paneles de control homologados por

UL/ULC.

La lengüeta de instalación Para garantizar la aplicación de las etapas apropiadas, consulte el manual de instalación del sistema de alarma en el que el dispositivo está registrado:

1. Entre en la opción Registro de dispositivo por medio

del método especificado y elija la opción apropiada para agregar el nuevo dispositivo.

2. Para registrar el dispositivo, introduzca la batería

para encenderlo hasta que se detecte el registro, o escriba el identificador (ID) del aparato.

3. Elija el número de la zona deseada.

4. Configure todos los parámetros del dispositivo que

sean necesarios.

5. Configure any device parameters that are required.

6. Montar y probar el detector. Voir Prueba de dia-

gnóstico local . NOTA: Al registrar el detector en los paneles Power- Master con la versión 19.4 o anteriores, el detector se registrará como detector de movimiento, ID:100- XXXX y se etiquetará como CONTACTO MAG en el panel. Cambio de la bat ería CUIDADO! Riesgo de explosión si la batería se cam- bia por una inadecuada. Desechar las baterías usadas según las instrucciones del fabricante. CUIDADO! Este producto contiene una pila botón. Si alguien llegara a ingerir la batería botón, ésta podría provocar graves quemaduras internas en apenas 2 horasy causar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el com- partimento de la pila no cierra bien, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si cree que alguien ha ingerido pilas o que están dentro de alguna parte del cuerpo, procure atención médica inmediata. Para extraer la batería, haga lo siguiente:

1. Quite la tapa. Ver a .

2. Calzar un destornillador de cabeza plana debajo de

la batería. Ver a , número 1.

3. Para extraer la batería, gire el destornillador util-

izando la base como palanca. Extracción e inserción de la batería To insert the battery, complete the following steps:

1. Inserte la batería en ángulo con el (+) hacia arriba.

Ver a , número 2.

2. Presione la batería hacia abajo hasta que encaje en

su lugar. Posiciones típicas del interruptor de láminas Utilice la como una directriz para colocar el sobre superficies de madera o hierro: Posiciones típicas del interruptor de láminas (reed switch) M adera Soportes Hierro Apertura Cierre Direção Apertura Cierre mm (in.) mm (in.) mm (in.) mm (in.) 24(0,94) 25(0,98)* 23(0,90) 20(0,78)*

X 11(0,43)

9(0,35)* 6(0,23) 5(0,2)* 11(0,43) 16(0,63)* 6(0,23) 14(0,55)*

Y 15(0,59)

17(0,66)* 9(0,35) 12(0,46)* 34(1,33) 27(1,06)* 26(1,02) 25(0,98)*

Z 27(1,06)

18(0,71)* 21(0,82) 15(0,58)* *Para instalaciones UL Direcciones de cobertura de rango Prueba de diagnóstico local

1. Antes de realizar la prueba, separe la base de la

tapa. Ver a .

2. Cierre la tapa para regresar el interruptor de segur-

idad a su posición normal (inalterado).

3. Abra momentáneamente la puerta o la ventana y

compruebe que el indicador LED del transmisor se enciende intermitentemente, para indicar una detec- ción.

4. Al cabo de dos segundos, unos de los indicadores

LED destella tres veces. Tabla 2 se muestra la indicación de intensidad de señal recibida. Respuesta de recepción del LED Resp u esta d e recep ción de l LED Recep ción El indicador LED verde parpadea Fuerte Indicador LED amarillo parpadea Buena La LED roja parpadea Débil No hay parpadeo Sin comunicación IM PORTANTE! Se debe asegurar una recepción fiable. Por consiguiente, una potencia de señal débil no es aceptable. Si se recibe una señaldébil del detector, cambiarlo de lugar y repetir la prueba hasta que se reciba una potencia de señal fuerte. En regiones que requieren una instalación conforme a UL, solo se permite una potencia de señal fuerte. NOTAS:Se recomienda disponer de una potencia de señalfuerte y debe verificar la potencia de la señal mediante la prueba de diagnóstico del panel de control. Para ver instrucciones más detalladas sobre la prueba de diagnóstico, consulte la Guía del instalador, en el panel de control. Especificaciones

INALÁMBRICO

Banda de frecuencia (MHz): 433, 868, 915 (en función de la frecuencia predominante en su región) Nota: Solo dispositivos en la banda de frecuencia de

912 MHz - 919 MHz están homologados por UL/ULC

Potencia de transmisión máxima: +14 dBm radiada a

868 MHz; - +10 dBm radiada a 433 MHz

Modulación: GFSK Antena: Antena invertida F incorporada Protocolo de comunicaciones: PowerG Supervisión: Señalización a intervalos de 256 segundos

ELÉCTRICO

Tipo de batería:  Solo

Document

NEO – Document

PGx312 PowerG 2- way W ireless out door magnet ic cont act wit h auxiliary input Introduction The PGx312 is a two- way wireless PowerG magnetic contact device. The device has the following features: l Weatherproof, water-resistant outdoor transceiver l Flat and curved surface installation l Battery pull tab for auto enrollment l Functions at extreme temperatures (-40 °C to

66 °C / -40°F to 151 °F) and is IP66 certified

Note:UL testing temperatures: - 35 °C to 66 °C (-31 °F to 151 °F) l Battery life of up to five years (with typical commercial use) l Integrated magnetic sensor l Maximum magnetic gap of 44.5 mm (1.75 in.) on wood and 31.8 mm (1.25 in.) on metal l Magnetic sensor toggle if the auxiliary input only is required l Separate transmissions from sensor and auxiliary input that trigger the same RF transmitter l Front and back tamper protection (back tamper not available in US market) l Automatic periodic supervision at regular intervals l PowerG two-way FHSS TDMA technology l Paintable using non-metallic paint. Recommended paints include KRYLON 'Fusion for Plastic', RUST- OLEUM 'Plastic', and DUPLI-COLOR'Vinyl & Fabric Coating'.* The following upcoming smart capabilities are available for selected systems: l Anti-masking protection, based on panel software version l Auxiliary hardwired input, programmable as either normally open (NO), normally closed (NC), end of line (EOL), or double end of line (DEOL) for use with additional device. DEOL functionality is based on panel software version l Supports temperature level reports according to PowerG panel software version Enrolling the device

1. Enter into the installer menu and select 02: ZONES /

DEVICES.

2. Select ADD NEW DEVICES.

3. Begin the auto-enrollment process by pulling the tab,

inserting the batteries, or entering the device ID.

4. Select the required zone number.

5. Configure the location, zone type, and chime

parameters.

6. Configure the detector.

Note: l If the magnetic contact device is already enrolled, configure the magnetic contact device parameters using the Modify Devices option. See Step 2. l To configure the device parameters, select the Device Settings option and refer toConfiguring the Device Parameters. l To enroll the device, power on the device by pulling the battery tab or insert the batteries. Both methods activate the auto-enrollment process. Alternatively, enter the ID:107-XXXX(the number of the device printed on the label). l When enrolling the device to a wireless panel with a version that does not support the device ID, it is detected asW/D Contact with the ID: 101-XXXX. l If the device was not automatically enrolled, press the enrollment button as seen in Figure 1, callout B. Figure 1: Enrollment options Callout Description A Enrollment tab B Enrollment button C Tamper switch

Installation

This equipment is designed to be installed by qualified service persons only. Place the device above the door or window on the fixed frame and the magnet on the movable part of the door or window. Do not place the magnet more than 44.5 mm (1.75 in) from the marked side of the device. To monitor outdoor areas, you can mount the PGx312 on a curved surface, such as a fence pole or similar. Note: l Once the battery cover is removed, a tamper message is transmitted to the panel. Subsequent removal of the battery prevents transmission of the TAMPER RESTORE alert, leaving the receiver in permanent alert. To avoid this, press the tamper switch when you remove the battery. l Wait about 1 minute after battery removal before inserting the new batteries. Caution! Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Dispose of the used battery according to the manufacturer’s instructions. Attention! Some models have a back tamper switch behind the device. As long as the device is seated firmly within the bracket, the switch lever presses against a special break- away bracket segment that is loosely connected to the bracket. Be sure to fasten the break- away segment to the wall. If the detector unit is forcibly removed from the wall, this segment breaks away from the bracket, causing the tamper switch to open. Local diagnostics test A local diagnostic test establishes the signal strength of a device in its current position during the installation process. To perform this mandatory test, complete the following steps:

1. Separate the decorative cover from the device and

unscrew the battery cover. See Steps 1 to 3 of Mounting the PGx312.

2. Press the tamper switch once and release it.

3. Open the door or window and verify that detection is

indicated by a red LED flash. After two seconds, the LED flashes three times in one of three colors to indicate the signal strength. Table 1. LED reception response LED response Reception Green LED flashes Strong Yellow LED flashes Good Red LED flashes Poor No flashes No communication Important! Reliable reception must be assured. Therefore, poor signal strength is not acceptable. If you receive a poor signal from the detector, relocate it and re-test until a good or strong signal strength is received (in regions requiring UL-compliant installation, only a strong signal strength is permitted). Note: l For UL, only a strong signal strength is acceptable. l For detailed diagnostics test instructions, refer to the control panelInstaller Guide. l After this step, reattach the battery cover. l The LED light is off in normal conditions. Mounting the device Figure 2: Mounting on a flat surface

1. Insert a flat-head screwdriver into the slot provided

and push upward to remove the decorative cover.

2. Unscrew the lower screw from the device cover.

3. Separate the device from the bracket.

4. Mark and drill the required number of holes in the

mounting surface.

5. Screw in the bracket with the four screws provided.

6. Reattach the device to the bracket.

7. Mount the magnet base with the two supplied screws

to an adjacent surface and attach the magnet to the magnet bracket. Figure 3: Mounting on a curved surface with straps To mount the device on a curved surface, use straps (not included) as seen in Figure 3. Note: l Use holes A and D in Figure 4 for standard mounting. Add holes B and C in Figure 4 for tamper protection. l Align the device and magnet according to the

specifications inRange Coverage Directions.

Figure 4: Device and bracket separation Callout Description A Standard mounting B Tamper protection C Tamper protection D Standard mounting Range coverage directions Table 2. Range coverage directions Non- metallic surface Supports Metallic surface Open Close Direction Open Close

40 mm

(1.6 in.)

33 mm

(1.3 in.) X (up) 32 mm (1.3 in.)

25 mm

(1.0 in.)

22 mm

(0.9 in.)

17 mm

(0.7 in.) X (down) 17 mm (0.7 in.)

8 mm

(0.3 in.)

71 mm

(2.8 in.)

52 mm

(2.0 in.) Y 48 mm (1.9 in.)

35 mm

(1.4 in.)

85 mm

(3.3 in.)

55 mm

(2.2 in.) Z 80 mm (3.1 in.)

60 mm

(2.4 in.) Note: l The values stated above may vary by up to 10%. For steel installations, the gaps cannot be less than 3.2 mm (0.1 in.). l For roller shutter assembly, the magnet needs to be mounted 25 mm to 35 mm (1.0 in. to 1.4 in.) from the devices (on the Y plane). For all other installations, a minimum gap of 5 mm (0.2 in.) is needed. l When mounting on a slide door, refer to Y. When mounting on a roller shutter, refer to X. When mounting on a normal door, refer to Z. Figure 5: Range coverage directions Parallel magnet Perpendicular magnet Note: l For UL commercial installations, the maximum opening to activate is 50.8 mm (2 in.). l X (up) refers to the upper half of the Y plane. X (down) refers to the bottom half of the device on the X plane. l When mounting the magnet perpendicular to the device, align the magnet with the face of the device as seen in the perpendicular magnet image. Configuring the device parameters Enter the control panelDEVICE SETTINGS menu and follow the configuration instructions for the PGx312 magnetic contact device as described in Table 3. Table 3. Magnetic device parameters Option Configuration instructions Magnetic sensor Determine whether to enable or disable the magnetic sensor. Optional settings: Enable (default) or Disabled. Input #1 Define the external input according to the installer's requirements. Optional settings:  Disabled (default), NO, NC ,EOL, or DEOL . Note: DEOL support is dependent on panel software version. Anti- mask Determine whether to enable or disable the anti- masking. Optional settings: Disabled (default) or Enabled. Note: This feature is dependent on panel software version.

Wiring the auxiliary input

Note: l For UL installations, the device connected to the initiating circuit must be located in the same room as the transmitter. l For UL installations, connect to UL listed residential burglar alarm accessories only. l For ULC installations, connect ULC listed products only to the auxiliary wiring input. l An alarm message transmits once the loop is opened or short circuited. To connect this device with another nearby device by auxiliary input, complete the following steps:

1. Remove the jacket at the end of the cable to expose

the wires within.

2. Perforate the silicon gasket with a 0.8 mm

(0.03 in.) pin.

3. Pass each wire through an entry hole and out the

opposite side.

4. Remove the insulation from the end of each wire.

5. Connect each wire to the relevant terminal,

referencing Auxiliary Wiring Options.

6. Screw the terminal closed using a flat head

screwdriver. Note: l Use a 22 AWG AUX cable (3.0 mm, 0.12 in. jacket diameter) for this installation. l Use a cable shorter than 3 m (10 ft) for the auxiliary connection. l Seal the auxiliary wiring gasket with RTV Silicone adhesive sealant. Auxiliary wiring options You can add more devices to the circuit of the PGx312 for NC, NO, EOL, or DEOL applications. Each application type is as follows: Table 4. Auxiliary wiring options NC Exclusively use series connected NC sensor contacts if the auxiliary input of the PGx312 is defined as a normally closed (NC) type. An EOL resistor is not required. NO Exclusively use parallel connected NO sensor contacts if the auxiliary input of the PGx312 is defined as NO type. An EOL resistor is not required. EOL For EOL supervision, NC or NO sensor contacts can be used. A 5.6 kΩ EOL resistor must be wired at the far end of the zone loop. DEOL For DEOL supervision, only N.C. contacts should be used. Two 5.6 kΩ EOL resistors must be wired at the far end of the zone loop. Note: DEOL support is dependent on panel software version. Note:Figure 6 E illustrates a DEOL resistor setup that is available dependent on panel software version. Figure 6: Auxiliary wiring options Callout Description A N.O. switch B N.C. switch C EOL ; N.O. switch; use 5.6 kΩ resistor D EOL ; N.C. switch; use 5.6 kΩ resistor E Double EOL: NC switch only ; 5.6 kΩ resistors Calibrating the anti-mask The anti-mask feature enables the detection of attempted sabotage, for example, sensor obstruction. Note: l This feature is dependent on panel software version. l Begin the anti-mask calibration process when the device and magnet are in the final installation position. This must be the shortest distance between the magnet and the device. l For the proper operation of the AM function, align the magnet with the sensor decorative cover during calibration. See Figure 5 for parallel and perpendicular magnet installation. Pre-requisites l To receive an alert for magnet interference, enable the anti-masking configuration on the device settings menu. l Complete the anti-masking learning process after enrollment (seeEnrolling the PGx312) and with the device and magnet in the final installation position. To enable the anti-mask feature, complete the following steps:

1. Position the device and magnet pointers to face each

other with reference to RangeCoverage Directions.

2. Ensure the device and magnet are placed no more

than 5 mm (0.2 in.) apart on the Z plane. SeeRange Coverage Directions. Note: During the anti-mask learning process, the sensor and the magnet must be stable for 10 seconds.

3. Press and hold the enroll button for 6-8 seconds to

start the anti-mask learning process. Note: Do not release the enrollment button while the yellow LED is lit. Release the button after the green LED lights at 6 seconds and before 8 seconds. If successful, the green LED flashes three times. If unsuccessful, the red LED flashes three times. Note: If the door is open while the enroll button is pressed, the anti-mask learning process is ignored. Miscellaneous comments DSC wireless systems are very reliable and are tested to high standards. However, due to low transmitting power and limited range (required by FCC and other regulatory authorities), there are some limitations to be considered as follows: A. Receivers may be blocked by radio signals occurring on or near their operating frequencies, regardless of the digital code used. B. A receiver responds only to one transmitted signal at a time. C. Wireless devices should be tested regularly to determine whether there are sources of interference and to protect against faults. *Note: All trademarks are properties of their respective owners.

Specifications

Frequency Band (MHz): Europe and rest of world:

433-434, 868- 869.USA:  912-919

Maximum TxPower:

10 dBm (10 mW) @433 MHz

14 dBm (25 mW) @868 MHz

15 dBm (30 mW) @915 MHz

Alarm input: One internal and one auxiliary Supervision:Signalling at 4-minute intervals Tamper alert:Report when a tamper event occurs Communication protocol: PowerG Power supply: Tyce C Battery type: 2 x 1.5 VAA Ultimate Lithium Energizer battery only Battery life expectancy: Five years with typical commercial transmissions per day (not tested by UL) Low battery threshold: 3.0 V Battery supervision: Automatic transmission of battery condition data as part of the periodic status report and immediately upon low battery detection. Operating Temperature:-40 °C to 66 °C (- 40°F to

151 °F)

Note:UL testing temperatures: -35 °C to 66 °C (-31 °F to 151 °F) Relative Humidity (RH): Average relative humidity of approximately 75% non- condensing. For 30 days per year relative humidity may vary between 85% and 95% noncondensing. Note:For UL installations, relative humidity is 93%. Dimensions (LxWxD): 105 mm x 52 mm x 35 mm (4.1 in. x 2.0 in. x 1.4 in.) Device weight (including battery): 154 g (5.4 oz) Color: Dark grey UL/ULC notes The PG9312 has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the StandardsUL 634 and ULC/ORDC634 for Door and Window Contact. For UL/ULC installations use this device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9,

HS2LCDRF(P) 9, HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900- 19,

and WS900- 29. Europe: CE/EN (EN50131-2-6 GRADE 2, CLASS IV, EN50131-6 Type C) listed PG8312: 868 MHz PG4312: 433 MHz.According to EN 50131- 1, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class IV. UK: The PG8312 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662 at Grade 2 and environmental class

IV BS8243.

Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.dsc.com PG4312: http://dsc.com/pdf/1808001 PG8312: http://dsc.com/pdf/1808002 Frequency Bands Maximum Power 868.0 MHz - 868.6 MHz 14 dBm (25 mW) 868.7 MHz - 869. 2MHz 14 dBm (25 mW) 433.22 MHz - 434.64 MHz 10 dBm (10 mW) European single point of contact: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Netherlands. FCC Compliance Statement WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician.

FCC ID: F5318PG9312

Innovation Science and Economic Development Canada (ISED) Statement This equipment complies with FCC and ISED Canada RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with ISED Canada licenceexempt RSS standard (s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. PGx312 Inst ruct ions d'inst allat ion de l'émet t eur à con- t act magnét ique bidirect ionnel sans f il PowerG avec ent rée câblée. Introduction Le PGx312 est un émetteur à contact magnétique bidirectionnel sans fil. L'appareil présente les cara- ctéristiques suivantes : l Émetteur extérieur résistant aux intempéries et imperméable l Installation sur surface plate et incurvée l Languette de pile pour enregistrement automatique l Fonctionne dans des températures extrêmes (-40 °C à 66°C) et est certifié IP66. Remarque:températures de test UL : -35 ° à 66 °C l Autonomie jusqu'à 5 ans (utilisation professionnelle normale) l Capteur magnétique intégré l Distance maximale de l'aimant de 44,5 mm sur bois et de 31,8 mm sur métal l Désactivation du capteur magnétique si seule l'entrée auxiliaire est requise l Transmissions séparées depuis le capteur et l'entrée auxiliaire qui déclenchent le même émetteur radio l Autoprotection avant et arrière (autoprotection arrière non disponible sur le marché américain) l Supervision périodique automatique à intervalles réguliers l Technologie bidirectionnelle PowerG FHSS TDMA l Protection anti-masque, selon la version du logiciel de la centrale l Entrée câblée auxiliaire, programmable en tant que normal. ouvert (NO), normal. fermé (NC), fin de ligne (EOL) ou double fin de ligne (DEOL) en vue d'une utilisation avec un autre appareil. Fonctionnalité DEOL selon la version du logiciel de la centrale. l Fonction de signalement du niveau de température selon la version du logiciel de la centrale PowerG l Application possible d'une peinture non métallique. Peintures conseillées : KRYLON 'fusion pour plastique', RUST-OLEUM 'plastique' et DUPLI- COLOR 'vinyle et tissu'.* Enregistrement de l'appareil

1. Allez dans le menu Installateur et sélectionnez

02:ZONES/APPAREILS.

2. Sélectionnez AJOUTER DE NOUVEAUX

APPAREILS.

3. Commencez la procédure d'enregistrement en tirant

sur la languette d'enregistrement, en insérant les piles ou en entrant l'identifiant de l'appareil.

4. Sélectionnez le numéro de zone voulu.

5. Configurez les paramètres d'emplacement, de type de

zone et de carillon.

6. Configurez le détecteur.

Remarque: l Si le contact magnétique est déjà enregistré, configurez ses paramètres via l'option MODIF. APPAREILS. du menu02: ZONES/APPAR. l Pour configurer les paramètres de l'appareil, sélectionnez l'option Param.D.L'appar et consultez la sectionConfiguration des paramètres de l'appareil. l Pour enregistrer l'appareil, mettez-le sous tension en tirant sur la languette des piles ou en insérant les piles. Les deux méthodes activent la procédure d'auto- enregistrement. Vous pouvez aussi entrer l'ID :107- XXXX(numéro de l'appareil imprimé sur l'étiquette). l Lorsque vous enregistrez le auprès d'une version de la centrale sans fil ne gérant pas l'identification des appareils, il est détecté en tant que Contact fenêtre/porte avec l'ID :101-XXXX. l Si l'appareil n'a pas été enregistré automatiquement, appuyez sur le bouton d'enregistrement, comme illustré sur la Figure 7 (légende B). Figure 7: Options d'enregistrement Légende Description A Languette d'enregistrement B Bouton d'enregistrement C Commutateur d'autoprotection

Installation

Cet équipement est conçu pour être installé par du personnel de maintenance qualifié uniquement. Placez l'appareil sur le dormant, au- dessus de la porte ou fenêtre, et l'aimant sur la partie mobile de la porte ou fenêtre. Ne placez pas l'aimant à plus de 44,5 mm du côté marqué de l'appareil. Pour surveiller des espaces extérieurs, vous pouvez placer le PGx312 sur une surface incurvée, telle qu'un poteau de clôture ou autre. Remarque: l Une fois le capot de la pile retiré, un message d'auto- protection est envoyé à la centrale. Le fait de retirer ensuite la pile empêche la transmission de l'alerte « AP RETABLI », avec pour effet de laisser le récepteur en état d'alerte permanente. Pour éviter ce problème, appuyez sur le commutateur d'auto- protection pendant que vous retirez la pile. l Attendez 1 minute après le retrait des piles avant d'en insérer des neuves. Avertissement! Risque d'explosion si vous remplacez la pile par une pile de type incorrect. Mettez la pile usagée au rebut en suivant les instructions du fabricant. Attention! Certains modèles sont dotés d'un commutateur d'autoprotection à l'arrière de l'appareil. Tant que l'appareil est fermement enclenché dans le support, le levier du commutateur appuie contre un segment détachable spécial fixé peu solidement au support. Assurez-vous de fixer le segment détachable au mur. Si le détecteur est retiré de force du mur, ce segment se détache du support et le commutateur d'auto- protection s'ouvre. Test de diagnostic local Un test de diagnostic local détermine la puissance du signal d'un appareil dans sa position actuelle au cours de la procédure d'installation. Pour effectuer ce test obligatoire, procédez comme suit :

1. Détachez le capot décoratif de l'appareil et dévissez le

capot de la pile. Voir Étapes 1 à 3 de la section Montage du PGx312.

2. Appuyez une fois sur le commutateur d'autoprotection

et relâchez-le.

3. Ouvrez la porte ou la fenêtre, et vérifiez que la

détection est signalée par un voyant rouge. Au bout de 2 secondes, le voyant clignote 3 fois dans une des trois couleurs pour indiquer la puissance du signal. Table 5. Indication de la qualité de la réception Voyant Réception Voyant vert clignotant Fort Voyant jaune clignotant Bon Voyant rouge clignotant Faible Pas de clignotement Pas de comm. Important! Vous devez vous assurer que la réception est fiable. Par conséquent, une puissance de signalfaible est inacceptable. Si vous recevez un signal faible du détecteur, changez-le d'emplacement et recommencez les tests jusqu'à obtenir un signal bon ou fort (lorsque l'installation doit être certifiée UL, seul un signal «  fort  » est autorisé). Remarque: l Pour les installations certifiées UL, seul un signalfort est accepté. l Pour des instructions détaillées du test de diagnostic, consultez leGuide de l'installateurde la centrale. Montage de l'appareil Figure 8: Montage sur une surface plate

1. Insérez un tournevis à lame plate dans la fente et

poussez vers le haut pour retirer le cache décoratif.

2. Desserrez la vis inférieure du capot de l'appareil.

3. Séparez l'appareil du support.

4. Marquez et percez le nombre de trous nécessaires

dans la surface de montage.

5. Fixez le support à l'aide des quatre vis fournies.

6. Fixez de nouveau l'appareil sur le support.

7. Posez le socle de l'aimant à l'aide des deux vis

fournies sur une surface adjacente, et fixez l'aimant au support pour aimant. Figure 9: Montage sur une surface incurvée avec des brides Pour monter l'appareil sur une surface incurvée, utilisez des brides (non fournies) comme indiqué sur la Figure 9. Remarque: l Utilisez les trous A et D de la Figure 10 pour un montage standard. Utilisez en plus les deux trous B et C de la Figure 10 pour mettre en place une auto- protection. l Alignez l'appareil et l'aimant en respectant les distances indiquées dans le tableauSens de couverture de la portée. Figure 10: Séparation de l'appareil et du support Légende Description A Montage conforme aux normes B Auto-protection C Auto-protection D Montage conforme aux normes Sens de couverture de la portée Table 6. Sens de couverture de la portée Surface non-métallique Supports Surface métallique Ouvert Fermé Axe Ouvert Fermé

40 mm

(1.6 in.)

33 mm

(1.3 in.) X (haut) 32 mm (1.3 in.)

25 mm

(1.0 in.)

22 mm

(0.9 in.)

17 mm

(0.7 in.) X (bas) 17 mm (0.7 in.)

8 mm

(0.3 in.)

71 mm

(2.8 in.)

52 mm

(2.0 in.) Y 48 mm (1.9 in.)

35 mm

(1.4 in.)

85 mm

(3.3 in.)

55 mm

(2.2 in.) Z 80 mm (3.1 in.)

60 mm

(2.4 in) Remarque: l Les valeurs indiquées ci-dessus peuvent varier de

10 %. En cas d'installation sur de l'acier, les

écartements ne peuvent être inférieurs à 3,2 mm. l En cas de volet roulant, l'aimant doit être posé à une distance comprise entre 25 et 35 mm des appareils (sur le plan Y). Pour toutes les autres installations, un écartement minimum de 5 mm est nécessaire. l En cas de montage sur une porte coulissante, voir Y. En cas de montage sur un volet roulant, voir X. En cas de montage sur une porte normale, voir Z. Figure 11: Sens de couverture de la portée Aimant parallèle Aimant perpendiculaire Remarque: l Pour les installations professionnelles certifiées UL, l'ouverture maximale d'activation est de 50,8 mm. l X (haut) fait référence à la moitié supérieure du plan X. X (bas) fait référence à la moitié inférieure de l'appareil sur le plan X. l En cas de montage de l'aimant perpendiculairement à l'appareil, alignez l'aimant avec la surface de l'appareil, comme sur l'image illustrant l'aimant per- pendiculaire.

Configuration des paramètres de

l'appareil Allez dans le menu PARAM.D.L'APPAR. de la centrale et suivez les instructions de configuration de l'appareil PGx312 indiquées dans le Table 7. Table 7. Paramètres de l'appareil magnétique Option Instructions de configuration Capteur magnétique Choisissez entre activer ou désactiver le capteur magnétique. Paramètres possibles : Activé (par défaut) ou Désactivé. Entrée № 1 Définissez l'entrée externe en fonction des exigences de l'installateur. Paramètres possibles :  Désactivé(par défaut), NO , NC,EOL ou DEOL. Remarque :la prise en charge de la fonctionnalité DEOL dépend de la version du logiciel de la centrale. Anti- masque Choisissez entre activer ou désactiver l'anti- masque. Paramètres possibles : Désactivé(par défaut) ou Activé. Remarque : cette fonctionnalité dépend de la version du logiciel de la centrale. Câblage de l'entrée auxiliaire Remarque: l Pour les installations certifiées UL, l'appareil connecté au circuit d'origine doit être situé dans la même pièce que l'émetteur. l Pour les installations certifiées UL, connectez uniquement des accessoires anti-intrusion pour particuliers. l Pour les installations certifiées ULC, connectez uniquement des produits certifiés ULC à l'entrée auxiliaire. l Un message d'alerte est émis lorsque la boucle est ouverte ou court-circuitée. Pour connecter cet appareil à un autre appareil situé à proximité par le biais de l'entrée auxiliaire, procédez comme suit :

1. Retirez la gaine à l'extrémité du câble afin d'exposer

les fils.

2. Percez le joint en silicone avec un trombone de

0,8 mm.

3. Passez chaque fil dans un trou et faites-le sortir du

côté opposé.

4. Retirez l'isolant de l'extrémité de chaque fil.

5. Fixez chaque fil à la borne correspondante en vous

référant au tableau Options de câblage auxiliaire.

6. Refermez la borne en resserrant la vis avec un

tournevis à lame plate. Remarque: l Pour cette installation, utilisez un câble AUX 22 AWG (diamètre de gaine 3,0 mm). l Utilisez un câble de moins de 3 m pour la connexion auxiliaire. l Refermez la gaine du câblage auxiliaire avec du mastic en silicone vulcanisé (RTV). Options de câblage auxiliaire Vous pouvez ajouter d'autres appareils au circuit du PGx312 pour des utilisations NC, NO, EOL, ou DEOL. Chaque type d'utilisation est indiqué ci- dessous : Table 8. Options de câblage auxiliaire NC Utilisez exclusivement des contacts de capteur NC reliés en série si l'entrée auxiliaire du PGx312 est réglée sur NC. Aucune résistance EOL n'est nécessaire. NO Utilisez exclusivement des contacts de capteur NO reliés en parallèle si l'entrée auxiliaire du PGx312 est réglée sur NO. Aucune résistance EOL n'est nécessaire. EOL Pour une supervision de fin de ligne, vous pouvez utiliser des contacts de capteur NC ou NO. Une résistance EOL 5,6 kΩ doit être ajoutée à l'extrémité de la boucle de la zone. DEOL Pour la supervision double fin de ligne, vous devez utiliser uniquement des contacts NC. Deux résistances EOL 5,6 kΩ devent être ajoutée à l'extrémité de la boucle de la zone. Remarque:Fonctionnalité DEOL selon la version du logiciel de la centrale. Remarque: la Figure 12 illustre une installation avec résistance de DEOL, disponible avec certaines versions de la centrale. Figure 12: Options de câblage auxiliaire Callout Description A commutateur NO B commutateur NC C EOL ; commutateur NO ; résistance 5,6 kΩ D EOL ; commutateur NC ; résistance 5,6 kΩ E DEOL ; commutateur NC uniquement ; deux résistances 5,6 kΩ Étalonnage de l'anti-masque La fonctionnalité d’anti-masque permet de détecter les tentatives de sabotage, telles que l'obstruction du détecteur. Remarque: l Cette fonctionnalité dépend de la version du logiciel de la centrale. l Commencez la procédure d'étalonnage de l'anti- masque lorsque l'appareil et l'aimant sont en position d'installation finale. Il doit s'agir de la distance la plus courte entre l'aimant et l'appareil. l Pour que l'anti-masque fonctionne correctement, alignez l'aimant et le cache décoratif du capteur lors de l'étalonnage. Voir la Figure 11 pour une installation parallèle et perpendiculaire de l'aimant. Conditions requises l Pour recevoir une alerte en cas d'interférence avec l'aimant, activez la configuration de l'anti-masque dans le menu de paramétrage de l'appareil. l Effectuez la procédure d'apprentissage de l'anti- masque après l'enregistrement (voirEnregistrement du PGx312) et lorsque l'appareil et l'aimant sont en position d'installation finale. Pour activer la fonctionnalité anti-masque, procédez comme suit :

1. Positionnez les pointeurs de l'appareil et de l'aimant

face à face. VoirSens de couverture de la portée.

2. Assurez-vous que l'appareil et l'aimant ne sont pas

espacés de plus de 5 mm sur le plan Z. VoirSens de couverture de la portée. Remarque : pendant le processus d'apprentissage de l'anti-masque, le détecteur et l'aimant doivent être stables pendant 10 secondes.

3. Maintenez la pression sur le bouton d'enregistrement

pendant 6 à 8 secondes pour démarrer le processus d'apprentissage de l'anti-masque. Remarque : ne relâchez pas le bouton d'en- registrement lorsque le voyant jaune est éclairé. Relâchez le bouton une fois que le voyant vert s'est éclairé (6 secondes) et avant que 8 secondes se soient écoulées. Si l'opération a réussi, le voyant vert clignote trois fois. Si l'opération a échoué, le voyant rouge clignote trois fois. Remarque : en cas d'ouverture de la porte pendant que le bouton d'enregistrement est actionné, le processus d'apprentissage de l'anti-masque est ignoré. Commentaires divers Les systèmes sans fil DSC sont très fiables et sont testés de façon à garantir leur conformité à des normes strictes. Toutefois, certaines limitations doivent être prises en compte en raison de la puissance d'émission faible et de la portée limitée (imposées par la FCC et d'autres autorités de réglementation) comme suit : A. Les récepteurs peuvent être bloqués par les signaux sans fil émis sur les mêmes fréquences qu'eux ou sur des fréquences proches, quel que soit le code numérique utilisé. B. Un récepteur répond à un seul signal émis à la fois. C. Les appareils sans fil doivent être testés régulièrement pour déterminer l'existence de sources d'interférences et éviter les erreurs. *Remarque: toutes les marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Caractéristiques techniques Bande de fréquences (MHz):Europe et reste du monde: 433- 434, 868- 869.États- Unis: 912- 919 Puissance d'émission max:

10 dBm (10 mW) à 433 MHz

14 dBm (25 mW) à 868 MHz

15 dBm (30 mW) à 915 MHz

Entrée alarme:une entrée interne et une entrée auxiliaire Supervision:signal toutes les 4 minutes Alerte d'auto-protection: émise en cas de sabotage Protocole de communication: PowerG Alimentation: type C Type de pile: 2 piles VAA Ultimate Lithium Energizer 1,5 V uniquement Autonomie de la pile: 5 ans en cas de transmissions commerciales quotidiennes normales (non testé par UL) Seuil pile faible : 3,0 V Supervision de la pile : transmission automatique des données sur l'état de la pile dans le cadre d'un rapport d'état périodique, et immédiatement en cas de détection de pile faible. Température en fonctionnement: -40 °C à 66 °C Remarque:températures de test UL : -35 °C à 66 °C Humidité relative (HR): humidité relative moyenne d'environ 75 % sans condensation. Pendant 30 jours par an, l'humidité relative peut varier entre 85 et 95 % sans condensation. Remarque : pour les produits certifiés UL, l'humidité relative est de 93 %. Dimensions (LxlxP): 105 mm x 52 mm x 35 mm Poids de l'appareil (avec pile): 154 g Couleur: gris foncé Remarques UL/ULC Le modèle PG9312 a été déclaré conforme UL pour la protection contre le cambriolage en environnement professionnel et résidentiel et conforme ULC pour la protection contre le cambriolage en environnement résidentiel, conformément aux exigences des normes UL

634 et ULC/ORDC634 applicables aux contacts pour

portes et fenêtres. dans le cas d'installations conformes UL/ULC, utilisez uniquement cet appareil avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P) 9, HS2ICNRF(P)9, PG9920 et WS900-

19, WS900- 29.

Europe : CE/EN (EN50131-2-6 GRADE 2, CLASS IV, EN50131-6 Type C) certifié PG8312 : 868 MHz PG4312 : 433 MHz. Conformément à la norme EN 50131-1, cet équipement peut être appliqué aux systèmes avec un niveau de sécurité allant jusqu'à Security Grade 2, Environmental Class IV. Royaume-Uni : le PG8312 est adapté aux systèmes conformes PD6662 Grade 2 et Environmental CLASS IV

BS8243

Déclaration De Conformité Simplifiée Pour l'Union Européenne Tyco Safety Products Canada Ltd. déclare par la présente que le type d'équipement radio est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité européenne est disponible à l'adresse suivante : www.dsc.com. PG4312 : http://dsc.com/pdf/1808001 PG8312 : http://dsc.com/pdf/1808002 Bandes de fréquence Puissance maximale 868,0 MHz - 868,6 MHz 14 dBm (25 mW) 868,7 MHz - 869,2 MHz 14 dBm (25 mW) 433,22 MHz - 434,64 MHz 10 dBm (10 mW) Point de contact unique pour l'Europe : Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Pays- Bas. Déclaration De Conformité FCC Avertissements!Toute modification apportée à cet appareil et non approuvée expressément par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit à utiliser cet équipement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio, et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences altérant la réception de la radio et de la télévision. Il n'existe toutefois aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences, ce qui peut être vérifié en l'éteignant et en le rallumant, l'utilisateur est encouragé à éliminer les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : – Réorienter ou reposer l'antenne réceptrice. – Éloigner l'appareil du récepteur. – Brancher l'appareil à une prise appartenant à un autre circuit électrique que celui du récepteur. – Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.

ID FCC : F5318PG9312

Déclaration de l'ISED Canada (Innovation, Sciences et Développement Économique Canada). Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements FR définies par la réglementation FCC et ISED Canada pour les environnements non contrôlés. Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la Réglementation FCC et aux normes canadiennes régissant les appareils radio exemptés de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue ou celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

IC : 160A- PG9312

PGx312 Disposit ivo de cont act o magnét ico PowerG inalámbrico de 2 vías, con inst rucciones de inst alación de ent radas cableadas. Introducción El PGx312 es un dispositivo de contacto magnético PowerG inalámbrico bidireccional. El dispositivo presenta las siguientes características: l Transceptor para exteriores, resistente al agua, resistente a la intemperie l Instalación en superficies planas y curvas l Lengüeta de extracción de la batería para registro automático l Funciona a temperaturas extremas (-40 °C a

66 °C) y tiene la certificación IP66

Nota:Temperaturas de prueba UL: -35 °C a 66 °C l Vida útil de la batería, hasta cinco años (con uso comercial usual) l Sensor magnético integrado l Distancia magnética máxima de 44,5 mm en madera y de 31,8 mm en metal l Si solo se requiere la entrada auxiliar, conmutar el sensor magnético l Transmisiones separadas del sensor y de la entrada auxiliar que activan el mismo transmisor de RF l Protección contra manipulación delantera y trasera (interruptor de manipulación no disponible en el mercado de Estados Unidos) l Supervisión periódica automática a intervalos regulares l Tecnología de espectro ensanchado por salto de frecuencia bidireccional (FHSS TDMA) de PowerG l Protección antienmascaramiento, basada en la versión del software del panel l Entrada cableada auxiliar, programable como normalmente abierta (NO), normalmente cerrada (NC), fin de línea (EOL) o doble fin de línea (DEOL) para uso con dispositivos adicionales. La funcionalidad DEOL se basa en la versión del software del panel. l Compatible con informes de nivel de temperatura según la versión de software del panel PowerG l Se puede pintar con pintura no metálica. Las pinturas recomendadas incluyen Fusion for Plastic® de KRYLON, pintura para plástico RUST-OLEUM y revestimiento para vinilo y tela DUPLI-COLOR.* Registro del dispositivo

1. Ingrese en el menú de instalador y elija 02:

ZONAS/DISPOSITIVOS.

2. Elegir AGREGAR NUEVOS DISPOSITIVOS.

3. Para comenzar el proceso de registro automático, tire

de la lengüeta, inserte las pilas o introduzca el ID del dispositivo.

4. Elija el número de la zona deseada.

5. Configure los parámetros de ubicación, tipo de zona y

timbre.

6. Configure el detector.

Nota: l Si el dispositivo de contacto magnético ya está registrado, configure sus parámetros mediante la opción Modificar dispositivos, en el menú02:

ZONAS/DISPOSITIVOS.

l Para configurar los parámetros del dispositivo, elija la opción Configuración de dispositivos y consulte Configuración de parámetros del dispositivo. l Para registrar el dispositivo, enciéndalo tirando de la lengüeta de la batería, o inserte las baterías. Ambos métodos activan el proceso de registro automático. Introduzca el ID:107-XXXX, que es el número del dispositivo impreso en la etiqueta. l Al inscribir el a un panel inalámbrico con una versión no compatible con el ID de dispositivo, se detecta como W/D Contact con el ID: 101-XXXX. l Si el dispositivo no se registró automáticamente, pulse el botón de registro, según se ilustra en la Figura 13, referencia B. Figura 13: Opciones de registro Leyenda Descripción A Pestaña Registro B Botón de registro C Interruptor de seguridad Instalación El equipo está diseñado para ser instalado solo por personal de servicio capacitado. Coloque el dispositivo encima de la puerta o de la ventana en el marco fijo y el imán en la parte móvil de la puerta o ventana. No coloque el imán a más de 44,5 mm del lado marcado del dispositivo. Para monitorear áreas al aire libre, puede montar el PGx312 en una superficie curvada, como ser un poste de cerca o similar. Nota: l Una vez quitada la tapa de la batería, se transmite al panel un mensaje de alteración. La extracción posterior de la batería impide la transmisión de la alerta de RESTABLECER MANIPULACIÓN, lo que deja al receptor en alerta permanente. Para evitar esto, pulse el interruptor de seguridad al quitar la batería. l Espere alrededor de 1 minuto después de extraer la batería, antes de introducir la nueva. ¡Cuidado! Riesgo de explosión si se sustituye la batería por un tipo inadecuado. La eliminación de baterías usadas se debe efectuar acorde con las instrucciones del fabricante. ¡Atención! Ciertos modelos vienen con un interruptor de manipulación detrás del dispositivo. Siempre y cuando el dispositivo esté firmemente asentado dentro del soporte, la palanca de conmutación presiona contra un segmento especial de la ménsula de separación que está holgadamente conectado a la ménsula. Asegúrese de fijar el segmento de separación a la pared. Si el detector se saca a la fuerza de la pared, este segmento se separa del soporte, lo que provoca la apertura del interruptor de seguridad. Prueba de diagnóstico local Una prueba de diagnóstico local determina la potencia de señal de un dispositivo en su posición actual durante el proceso de instalación. Para efectuar esta prueba obligatoria, complete los siguientes pasos:

1. Separe la cubierta decorativa del dispositivo y

desatornille la tapa de la batería. Consulte los pasos 1 a 3 en Montaje del PGx312.

2. Pulse una vez el interruptor de seguridad y suéltelo.

3. Abra la puerta o la ventana y verifique que la detección

se indica mediante un destello rojo del indicador LED. Después de dos segundos, el indicador LED destella tres veces en uno de los tres colores, para indicar la potencia de la señal. Tabla 9. Respuesta de recepción del indicador LED Respuesta del indicador LED Recepción El indicador LED verde destella Alta El indicador LED amarillo destella Buena El indicador LED rojo destella Baja Sin destellos Sin comunicación ¡Importante! Se debe asegurar una recepción confiable. Por lo tanto, una potencia de señal baja no es aceptable. Si recibe una señal débil del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probar hasta que reciba una potencia de señal buena o fuerte. En regiones en las que se requiere una instalación conforme a UL, solo se permite una potencia de señalfuerte. Nota: l En el caso de UL, solo se admite una potencia de señal fuerte. l Para ver instrucciones detalladas de prueba de diagnóstico, consulte laGuía del instaladordel panel de control. Montaje del dispositivo Figura 14: Montaje en una superficie plana

1. Para quitar la cubierta decorativa, inserte un

destornillador de cabeza plana en la ranura provista y empuje hacia arriba.

2. Desatornille el tornillo inferior de la tapa del

dispositivo.

3. Separe el dispositivo del soporte.

4. Marque y taladre la cantidad de orificios necesaria en

la superficie de montaje.

5. Atornille el soporte con los cuatro tornillos que se

incluyen.

6. Vuelva a colocar el dispositivo en el soporte.

7. Con los dos tornillos suministrados, monte la base del

imán en una superficie adyacente y fije el imán a su soporte. Figura 15: Montaje sobre una superficie curvada con correas Para montar el dispositivo en una superficie curva, utilice correas (no incluidas) que se ilustran en la Figura 15. Nota: l Para un montaje estándar, use los orificios A y D como en la Figura 16. Para una protección contra manipulación, agregue los orificios B y C como en la Figura 16. l Alinee el dispositivo y el imán de acuerdo con lo especificado enSentidos de cobertura de alcance. Figura 16: Separación del dispositivo y el soporte Leyenda Descripción A Montaje estándar B Protección contra alteración C Protección contra alteración D Montaje estándar Sentidos de cobertura de alcance Tabla 10. Sentidos de cobertura de alcance Superficie metálica Soportes Superficie metálica Abierto Cerrar Dirección Abierto Cerrar

40 mm

(1.6 in.)

33 mm

(1.3 in.) X (arriba) 32 mm (1.3 in.)

25 mm

(1.0 in.)

22 mm

(0.9 in.)

17 mm

(0.7 in.) X (abajo) 17 mm (0.7 in.)

8 mm

(0.3 in.)

71 mm

(2.8 in.)

52 mm

(2.0 in.) Y 48 mm (1.9 in.)

35 mm

(1.4 in.)

85 mm

(3.3 in.)

55 mm

(2.2 in.) Z 80 mm (3.1 in.)

60 mm

(2.4 in) Nota: l Los valores indicados con anterioridad pueden variar hasta en un 10%. En instalaciones de acero, las distancias no pueden ser inferiores a 3,2 mm. l En el caso del conjunto de persiana enrollable, el imán se debe montar de 25 a 35 mm de los dispositivos, en el plano Y. En todas las demás instalaciones, se necesita una distancia mínima de 5 mm. l Para el montaje en una puerta corrediza, remítase a Y. Al montar en una persiana enrollable, remítase a X. Al montar en una puerta normal, remítase a Z. Figura 17: Sentidos de cobertura de alcance Imán paralelo Imán perpendicular Nota: l En el caso de instalaciones UL comerciales, la apertura máxima para activar es 50,8 mm. l X (arriba) se refiere a la mitad superior del plano X. X (abajo) se refiere a la mitad inferior del dispositivo en el plano X. l Al montar el imán perpendicularmente al dispositivo, alinee el imán con la cara del dispositivo, según se ve en la imagen del imán perpendicular. Configuración de los parámetros del dis- positivo Entre en el menú CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOSy siga las instrucciones de configuración del dispositivo de contacto magnético PGx312, según se exponen en la Tabla 11. Tabla 11. Parámetros del dispositivo magnético Opción Instrucciones de configuración Sensor magnético Determine si desea activar o desactivar el sensor magnético. Ajustes opcionales: Activado (predeterminado) o Desactivado. Entrada 1 Defina la entrada externa según las necesidades del instalador. Ajustes opcionales:  Desactivado (predeterminada),NO , NC,EOL o

DEOL.

Nota: La compatibilidad con DEOL depende de la versión del software del panel. Antienmascaramiento Determine si desea activar o desactivar el anti- enmascaramiento. Ajustes opcionales: Activado (predeterminado) o Desactivado. Nota: Esta característica depende de la versión del software del panel. Cableado de la entrada auxiliar Nota: l En el caso de instalaciones según UL, el dispositivo conectado al circuito de iniciación y el transmisor deben estar situados en la misma habitación. l En el caso de instalaciones ULC, conecte únicamente accesorios de alarma antirrobo residencial homologados por UL. l En el caso de instalaciones ULC, conecte productos homologados por ULC únicamente a la entrada del cableado auxiliar. l Se transmite un mensaje de alarma cuando el circuito se abre o se produce un cortocircuito. Para conectar este dispositivo con otro dispositivo cercano mediante una entrada auxiliar, haga lo siguiente:

1. Quite la cubierta del extremo del cable para exponer

los cables que contiene.

2. Perfore la junta de silicona con un clavo de 0,8 mm.

3. Pase cada cable a través de un orificio de entrada y

sáquelo por el lado opuesto.

4. Quite el aislamiento del extremo de cada cable.

5. Conecte cada cable al terminal correspondiente,

consultando Opciones de cableado auxiliares.

6. Cierre el terminal con un destornillador de cabeza

plana. Nota: l Para esta instalación, use un cable 22 AWG AUX, con un diámetro de forro de 3,0 mm. l Para la conexión auxiliar, emplee un cable de menos de 3 metros de largo. l Selle la junta de cableado auxiliar con sellador adhesivo de silicona RTV. Opciones de cableado auxiliares Puede agregar más dispositivos al circuito del PGx312 para aplicaciones NC, NO, EOL o DEOL. Cada tipo de aplicación es según se indica a continuación: Tabla 12. Opciones de cableado auxiliares NC Si la entrada auxiliar del PGx312 se define como del tipo NC, utilice exclusivamente contactos de sensores del tipo NC, conectados en serie. No se requiere una resistencia EOL. NO Si la entrada auxiliar del PGx312 se define como del tipo NO, utilice exclusivamente contactos de sensores del tipo NO, conectados en paralelo. No se requiere una resistencia EOL. EOL Para supervisar EOL no se usan contactos de sensor tipo NC o NO. Se debe cablear una resistencia EOL de 5,6 kΩ en el extremo opuesto del bucle de zona. DEOL Para supervisar DEOL, usar únicamente contactos NC. Se debe cablear dos resistencias EOL de 5,6 kΩ en el extremo opuesto del bucle de zona. Nota: La funcionalidad DEOL se basa en la versión del soft-ware del panel Nota:En la Figura 18 E se ilustra la configuración de una resistencia de doble fin de línea (DEOL), que está disponible en función de la versión del software del panel. Figura 18: Opciones de cableado auxiliares Callout Description A Interruptor NO B Interruptor NC C EOL; interruptor NO ; use una resistencia de 5,6 kΩ D EOL; interruptor NC ; use una resistencia de 5,6 kΩ E DEOL; interruptor NC únicamente; use dos resistencias de 5,6 kΩ Calibración del antienmascaramiento La característica de antienmascaramiento permite detectar un intento de sabotaje, por ejemplo, obstrucción de sensores. Nota: l Esta característica depende de la versión del software del panel. l Empiece el proceso de calibración de anti- enmascaramiento cuando el dispositivo y el imán estén en la posición final de instalación. Esta debe ser la distancia más corta entre el imán y el dispositivo. l Para que la función AM funcione adecuadamente, alinee el imán con la cubierta decorativa del sensor durante la calibración. Para ver detalles de la instalación paralela y perpendicular del imán, consulte la Figure 11. Requisitos previos l Para recibir una alerta de interferencia magnética, active la configuración antienmascaramiento, en el menú de configuración del dispositivo. l Empiece el proceso de aprendizaje de anti- enmascaramiento después del registro (consulte Registro del PGx312) y cuando el dispositivo y el imán estén en la posición final de instalación. Para activar la característica de antienmascaramiento, haga lo siguiente:

1. Coloque los punteros del dispositivo y del imán uno

frente a otro. ConsulteSentidos de cobertura de alcance.

2. Verifique que el dispositivo y el imán no estén

colocados a más de 5 mm uno del otro en el plano Z. Consulte Sentidos de cobertura de alcance. Nota: Durante el proceso de aprendizaje de anti- enmascaramiento, el sensor y el imán deben estar estables durante 10 segundos.

3. Para empezar el proceso de aprendizaje de anti-

enmascaramiento, pulse y mantenga presionado el botón de registro durante 6 a 8 segundos. Nota: No suelte el botón de registro mientras el indicador LED amarillo esté encendido. Suelte el botón después que el indicador LED verde se ilumine a los 6 segundos y antes de 8 segundos. Si la operación es exitosa, el indicador LED verde destella tres veces. Si la operación fracasa, el indicador LED rojo destella tres veces. Nota: Si la puerta está abierta mientras se pulsa el botón de registro, el proceso de aprendizaje de anti- enmascaramiento se pasa por alto. Comentarios varios Los sistemas inalámbricos DSC son muy fiables y se prueban conforme a normas de alto nivel. Sin embargo, debido a su baja potencia de transmisión y su alcance limitado (requerido por FCC y otras autoridades reguladoras), hay algunas limitaciones que se deben tomar en cuenta: A. Los receptores pueden ser bloqueados por señales de radio en sus frecuencias de operación o cerca de ellas, independientemente del código digital elegido. B. Un receptor responde únicamente a una señal transmitida a la vez. C. Los dispositivos inalámbricos se deben probar con regularidad para determinar si hay fuentes de interferencia y para proteger contra fallas. *Nota: Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Especificaciones Banda de frecuencia en MHz:Europa y el resto del mundo: 433- 434, 868- 869.EEUU:  912-919 Potencia máxima de transmisión:

10 dBm (10 mW) a 433 MHz

14 dBm (25 mW) a 868 MHz

15 dBm (30 mW) a 915 MHz

Entrada de alarma:una interna y otra auxiliar Supervisión:señalización a intervalos de 4 minutos Alerta de manipulación:notificar al producirse un evento de manipulación Protocolo de comunicaciones:PowerG Fuente de alimentación: tipo C Tipo de batería: solo 2 baterías Ultimate Lithium Energizer AA de 1,5 voltios Vida útil de la batería: cinco años con transmisiones comerciales típicas por día (no probado por UL) Umbral de batería baja: 3,0 voltios Supervisión de la batería: Transmisión automática de la datos de estado de la batería como parte del informe de estado periódico y detección inmediata del estado de batería baja. Temperatura de funcionamiento: -40 °C a 66 °C Nota:Temperaturas de prueba UL: -35 °C a 66 °C Humedad relativa: humedad relativa promedio de hasta un 75%, sin condensación. Durante 30 días al año, la humedad relativa puede variar entre el 85% y el 95%, sin condensación. Nota:En instalaciones UL, la humedad relativa es del 93%. Dimensiones (long. x ancho x prof.): 105 mm x 52 mm x 35 mm Peso del dispositiva (incluida la batería): 154 gramos Color: gris oscuro Notas sobre UL/ULC El PG9312 fue homologado por UL para aplicaciones contra robos residenciales y comerciales y por ULC para aplicaciones contra robos residenciales según los requisitos en las normas UL 634 y ULC ORD- C634 para contactos de puertas y ventanas. En el caso de instalaciones por UL/ULC, use este dispositivo únicamente con los receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P) 9, PG9920, WS900-19 y WS900-29. Europa: CE/EN (EN50131-2-6 GRADO 2, CLASE IV, EN50131-6 tipo C) PG8312 homologado: 868 MHz PG4312: 433 MHz. Según a la norma EN 50131- 1, este equipo se puede aplicar en sistemas instalados hasta el grado de seguridad 2, clase ambiental IV inclusive. Reino Unido: El PG8312 es adecuado para usar en sistemas instalados para cumplir con PD6662 en grado 2 y clase ambiental IV BS8243. Declaración Simplificada De Conformidad De La UE Tyco Safety Products Canada Ltd. declara por la presente que el tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.dsc.com PG4312: http://dsc.com/pdf/1808001 PG8312: http://dsc.com/pdf/1808002 Bandas de frecuencia Potencia máxima 868,0 MHz - 868,6 MHz 14 dBm (25 mW) 868,7 a 869,2 MHz 14 dBm (25 mW) 433,22 a 434,64 MHz 10 dBm (10 mW) Único punto de contacto en Europa: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Países Bajos. Declaración De Conformidad Con FCC Advertencia!Todo cambio o toda modificación a esta unidad sin la aprobación explícita de la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo. Este dispositivo ha sido probado y se estableció que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Reglas FCC. La finalidad de estos límites es proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipamiento genera usos y puede emitir energía de radio frecuencia y, de no ser instalado y utilizado según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la recepción de radio y televisión. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si el dispositivo no causa dicha interferencia, que puede verificarse al apagar y volver a encender el dispositivo, se recomienda al usuario eliminar la interferencia de alguna de las siguientes maneras: – Reoriente o reposicione la antena receptora. – Aumente la distancia entre el dispositivo y el receptor. – Conecte el dispositivo a una salida en un circuito diferente al que suministra energía al receptor. – Consulte al vendedor o a un técnico de radio y TV experimentado. ID de FCC: F5318PG9312 Declaración canadiense de ISED (Inno- vación, Ciencia y Desarrollo económico, por sus siglas en inglés) Este equipamiento cumple con FCC y los límites de exposición a la radiación RF de ISED de Canadá descriptos para un ambiente sin control. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normativas de la FCC y con las normas RSS que no exigen licencia de ISED de Canadá. La operación está sujeta a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo podría no causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pudiera recibir o que pudiera causar un funcionamiento indeseado. Le present appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

IC: 160A-PG9312

PGx312 Disposit ivo de cont at o magnét ico PowerG sem f io e bidirecional com inst ruções de inst alação da ent rada conect ada diret ament e. Introdução O PGx312 é um dispositivo de contato magnético PowerG sem fio e bidirecional. O dispositivo tem os seguintes recursos: l Transceptor externo resistente ao tempo e à prova d’água l Instalação em superfície curva e plana l Aba de puxar da bateria para registro automático l Funciona em temperaturas extremas (-40 °C a

66 °C/-40 °F a 151 °F) e é certificado pela IP66

Observação:temperaturas de teste de UL: -35 °C a

66 °C

(-31 °F a 151 °F) l Vida útil da bateria de até cinco anos (se usado comercialmente) l Sensor magnético integrado l Espaço máximo do ímã de 44,5 mm (1,75 pol.) em madeira e 31,8 mm (1,25 pol.) em metal l Possibilidade de alternar o sensor magnético se apenas a entrada auxiliar for necessária l Separe as transmissões do sensor e da entrada auxiliar que acionam o mesmo transmissor de RF l Proteção contra violação frontal e traseira (violação traseira indisponível no mercado dos EUA) l Supervisão periódica automática em intervalos regulares l Tecnologia FHSS TDMA bidirecional PowerG l Proteção antimascaramento com base na versão do software do painel l Entrada auxiliar conectada diretamente, programável como normalmente aberto (NO), normalmente fechado (NC), fim de linha (EOL) ou fim de linha duplo (DEOL) para uso com dispositivo adicional. A funcionalidade DEOL é baseada no software de versão do painel. l Suporta relatórios de nível de temperatura de acordo com a versão de software do painel do PowerG l Passível de ser pintado usando uma tinta não metálica. As tintas recomendadas incluem KRYLON 'Fusion for Plastic', RUST-OLEUM 'Plastic’ e DUPLI- COLOR'Vinyl & Fabric Coating’*. Registrando o dispositivo

1. Entre no menu do instalador e selecione 02:

ZONAS/DISPOSITIVOS.

2. Selecione ADICIONAR NOVOS DISPOSITIVOS.

3. Inicie o processo de registro automático ao puxar a

aba, inserindo as baterias ou inserindo a ID do dispositivo.

4. Selecione o número da zona necessário.

5. Configure o local, o tipo de zona e os parâmetros de

sino.

6. Configure o detector.

Obs.: l Se o dispositivo de contato magnético já estiver registrado, configure os parâmetros do dispositivo de contato magnético usando a opção de modificar dispositivos no menu02: ZONAS/DISPOSITIVOS. l Para configurar os parâmetros do dispositivo, selecione a opção de configurações do dispositivo e consulteConfiguração dos parâmetros do dispositivo. l Para registrar o dispositi

Guide

NEO – Guide

PGx862WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 1

D-307205

PG9862/PG8862/PG4862Overview ThePGx862isa smartwirelessceilingPIRpresence/securitydetector (selectedmode)thatcreatesa 360°coverageareatodetectthemove- mentofintrudersinindoorareas.Thedetectorhasthefollowingfeatures. l Presencedetectionmode- active15minutesafterinstallation (power-up). l Built-inlinkqualityindicatorseliminatetheneedfortheinstallerto physicallyapproachthecontrolpanelandreduceinstallationtime. l Thedevicesupportstemperatureandlightlevelreportstocom- patiblealarmsystemsthatsupporttemperatureandlightsensors. l Tamperprotection. l PowerGtwo-wayFrequencyHoppingSpreadSpectrumFHSS- TDMAtechnology. l TheAdvancedTrueMotionRecognition™algorithm(patented)dis- tinguishesbetweenthetruemotionofanintruderandanyotherdis- turbanceswhichmaycausefalsealarms. NOTE:ForULinstallations,thedetectorisforusewithULlistedcon- trolunitsonly. Legend

D

A

B

CE

Figure1.Internalview A Tamperprotection B Lightsensor C Pyrosensor D Battery E LEDs Insertingorreplacingthebattery Ifthebatteryisalreadyinstalled,pulltheactivationstripthatprotrudes fromthebackofthedetector.

1. Toseparatethedetectorfromthe

mountingbracket,rotatethebracket anticlockwiseandpullitfromthe detector.

2. Insertthebatterywhileobserving

polarity.

3. Alignthebrackettabswiththe

detectorslotsandrotatethedetector clockwisetoverifythatitissecurely attached. Figure2.Removingthe bracket NOTE:Itisrecommendedtowaitabout1minuteafterbattery removalbeforeinsertingthenewbattery. Caution!Riskofexplosionif batteryisreplacedbyanincorrecttype. Disposeof usedbatteriesaccordingtothemanufacturer'sinstructions andaccordingtolocalrulesandregulations. Enrollment Refertothepanelinstallationmanualfortheenrollmentprocedure.Ageneraldescriptionoftheprocedureisprovidedinthefollowing flowchart: Step Procedure

1 Seetheinstallationmanualforthealarmsystemthatthe

deviceisbeingenrolledontoensurethatthepropersteps areused.

2 EntertheDeviceEnrollmentoptionthroughthespecified

methodandselecttheappropriateoptiontoaddthenew device.

3 Enrollthedevicebyeitherinsertingthebatterytopoweron

thedeviceuntiltheenrollmentisdetected,orbyenteringthe DeviceID.

4 SelectthedesiredZoneNumber.

5 Configureanydeviceparametersthatarerequired.

6 Mountandtestthedetector.SeeWalktestingforinformation

ontestingthedevice.Inaddition,seethealarmsystems installationmanualthatthedeviceisenrolledonforother testproceduresthatarerequired. NOTE:Ifthedetectorisalreadyenrolled,youcanconfigurethe detectorparametersbyprogrammingthesystem,seethealarmsys- temsinstallationmanualformoreinformationaboutdevicepara- meters. NOTE:WhenenrollingthePGx862detectortowirelesspanels (WP80XX)withversion19.4or lower,thedetectorwillbeenrolledas motiondetector,ID120-xxxx,andlabelled‘MotionSens’inthepanel. Installationtips Usethefollowingas a guideforlocatinga suitablemountinglocation. Figure3.GeneralGuidelines

1. Keepawayfromheatsources.

2. Donotexposetoairdrafts.

3. Donotinstalloutdoors.

4. Avoiddirectsunshine.

5. Donotinstallnearhighvoltageelectricallines.

6. Donotinstallbehindpartitions.

7. Mountona solidstablesurface.

WARNING!Donotpartiallyorcompletelyobscurethedetector’s fieldofview.WARNING!TocomplywithFCCandISEDCanadaRFexposurecom- pliancerequirements,thePIRdetectorshouldbelocatedat a distance ofatleast20cmfromallpersonsduringnormaloperation.Theanten- nasusedforthisproductmustnotbeco-locatedor operatedincon- junctionwithanyotherantennaortransmitter. NOTE:ThePGx862WirelessceilingPIRpresence/securitydetector shallbeinstalledandusedwithinanenvironmentthatprovidesthepol- lutiondegreemax2 andovervoltagescategoryII inNON HAZARDOUSLOCATIONS.Theequipmentisdesignedtobe installedonlybyqualifiedservicepersons. NOTE:PGx862shallbeinstalledinaccordancewiththeStandardfor InstallationandClassificationofResidentialBurglarAlarmSystems,

UL1641.

Walktesting Beforepermanentlymountinganywirelessdevice,temporarilymount thedeviceandperforma walktest.Performa walktestof thecov- erageareaatleastoncea weektoensurethatthedetectorisworking correctly.Afterinsertingthebatteryor closingthedevice,thedetectorwillauto- maticallyentera stabilityperiodwheretheLEDflashesREDfor90 seconds.Walktestthecoveragearea,theLEDlightsredeachtime yourmotionisdetectedfollowedby3LEDblinks.Thecolorofthe3 LEDblinksindicatethereceivedsignalstrength.Inwalk-testmode, regardlessoftheLEDSelectionstatus,theLEDlightsuponevery motiondetection.After15minutesthedetectorautomaticallyenters normalmode.Thefollowingtableindicatesthereceivedsignalstrength. LEDResponseSignalStrength GreenLEDblinksSTRONG OrangeLEDblinksGOOD RedLEDblinks POOR Noblinks Nocommunication IMPORTANT!OnlyGOODorSTRONGsignalstrengthsareaccept- able.Ifyoureceivea POORsignalfromthedevice,re-locateitand re-testuntila GOODorSTRONGsignalisreceived. NOTE:ForUL/ULCinstallations,onlySTRONGsignallevelsare acceptable.Afterinstallationverifytheproductfunctionalityincon- junctionwiththecompatiblecontrolpanelsHSM2HOST9,HS2LCDRF (P)9,HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19,andWS900-29. NOTE:FordetailedPlacementinstructionsrefertothecontrolpanel referencemanual. Walk-testthecoverageareabywalkingacrossthefarendofthecov- eragepatterninbothdirections.TheredLEDlightseachtimeyour motionisdetectedfollowedbya steadyLEDsignalstrengthindication. Mountingthedevice

1. Markanddrilltwoholesinthemountingsurface.Ifyouinstall

tamperprotectiononthedetector,markanddrilloneholeforthe tamperprotectionandoneholeforoneoftheotheravailable slots.

2. Fastenthebrackettothemountingsurfacewiththetwoscrews.

3. Alignthebrackettabswiththedetectorslotsandrotatethe

detectorclockwise.Verifythatitissecurelyattached.

4. Fastenthedetectortothebracketwiththescrew.

A

B

Figure4.Fasteningthebracket

D

E

C Figure5.Attachingthedetector Figure6.Fasteningthedetector A Tamperprotection B Bracketscrewslots C Isolationstrip D Brackettabs E Detectorslots Thefollowingtableoutlinesthedetectiondistanceinrelationtothe mountingheight. Height 2m6.6ft 3m*9.8ft* 4 m*13.1ft* Radiusdetectiondistance3.1m10.2ft 3.75m12.3ft 5 m16.4ft NOTE:UL/ULCverifieddetectiononlyat 11ft(3.35m)radiuswhen deviceisinstalledat9ft(2.75m)height.*- ForULinstallations,themaximummountingheightis9 ft(2.75m). LEDOperation LEDIndications Event RedLEDblinks Stabilization(warm-up90seconds) RedLEDon0.2secondsTamperopen/close RedLEDon2seconds Intruderalarm Temperatureandlightdisplay Forinstructionsondisplayingthetemperatureof zonesonthecorrect panelasmeasuredbythePGx862,refertothepanelinstallationguide.

Specifications

GENERALDetectorTypeOnepyroelectricsensoroperatingina dualseparatedconfigurationIOPTICALLensDataFresneltypelens.Numberof beams:72Max.coverageØ10m/360°atthemaximuminstallationheightof4 m(13.1ft)

ELECTRICAL

PowerSupply:TypeC InternalBattery 3VLithiumbattery,typeCR-123A.ForULinstallations,use PanasonicandGPonly NominalBatteryCapacity:1450mAh BatteryLife(typicaluse) Minimum1 year.Fortypicaluse(securitymode),5 years(notveri- fiedbyUL). LowBatteryThreshold:2.5V NOTE:Inabilitytoconnectwithwirelessnetwork,orwirelesslink qualitynohigherthan20%maysignificantlyreducetheexpectedbat- terylife. BatteryPowerTest Performedimmediatelyuponbatteryinsertionandperiodicallyafter everyseveralhours.ThepowersupplyistypeCinaccordancewithEN50131-6Docu- mentation–Clause6. CurrentConsumption 20μAaveragequiescent, maximum150mA(duringtransmission) Figure7.Beamdistributionat2.7m(8.9ft) Figure8.Beamdistributionat4m(13.1ft)

FUNCTIONAL

AlarmPeriod:2seconds

WIRELESS

PGx862WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 2 Frequency Europeandrestofworld:433-434MHz,868-869MHzUSA:912-919 MHz NOTE:Onlydevicesinfrequencyband915MHzareUL/ULClisted. CommunicationProtocol:PowerG Supervision:Signalingat256s intervals TamperAlert Reportedwhena tampereventoccursandinanysubsequentmes- sage,untilthetamperswitchisrestored.

MOUNTING

Height: 2mto4 m(6.6ft to13.1ft) InstallationOptions:Ceilingsurface ENVIRONMENTALRFImmunity20V/mupto1000MHz,10V/mupto2700MHzOperatingTemperatures-10°Cto55°C(14°Fto131°F). NOTE:ULverifiedoperationrange0 °Cto49 °Conly. StorageTemperatures-20°Cto60°C(-4 °Fto140°F).HumidityAveragerelativehumidityofuptoapproximately75%non-con- densing.For30daysperyeartherelativehumiditymayvarybetween 85%and95%non-condensing.ForULinstallations:5%to93%withnocondensationPHYSICAL Size(diameter): 10.6cm(4.2in) Weight(withbattery):110g(3.88oz) Color: White

COMPATIBLERECEIVERS

ThisdevicecanbeusedwithDSCpanelsandreceiversthatuse PowerGtechnology. NOTE:Onlydevicesoperatinginband912-919MHzareUL/ULClis- ted. UL/ULCNot es OnlymodelPG9862operatingin thefrequencyband912-919MHzis UL/ULClisted.ThePG9862hasbeenlistedbyULforcommercialandres- identialburglaryapplicationsandbyULCforresidentialburglaryapplic- ationsin accordancewiththerequirementsintheStandardsUL639and ULC-S306forIntrusionDetectionUnits.ForUL/ULCinstallationsusethesedeviceonlyin conjunctionwithcom- patibleDSCwirelessreceivers:HSM2HOST9,HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P) 9,PG9920,WS900-19,andWS900-29.Afterinstallationverifytheproduct functionalityinconjunctionwiththecompatiblereceiverused.

FCCCOM PLIANCESTATEM ENT

WARNING!Changesormodificationstothisunitnotexpresslyapprovedby thepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser’sauthoritytooper- atetheequipment.Thisdevicehasbeentestedandfoundto complywiththelimitsfora Class Bdigitaldevice,pursuantto Part15oftheFCCRules.Theselimitsare designedto providereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinres- identialinstallations.Thisequipmentgeneratesusesandcanradiateradiofre- quencyenergyand,if notinstalledandusedinaccordancewiththe instructions,maycauseharmfulinterferencetoradioandtelevisionreception.However,thereisno guaranteethatinterferencewillnotoccurina particular installation.Ifthisdevicedoescausesuchinterference,whichcanbeverified byturningthedeviceoffandon,theuserisencouragedto eliminatetheinter- ferenceby oneormoreofthefollowingmeasures:– Re-orientorre-locatethereceivingantenna.– Increasethedistancebetweenthedeviceandthereceiver.– Connectthedevicetoanoutletonacircuitdifferentfromtheonethatsup- pliespowertothereceiver.– Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnician.FCCID:F5318PG9862 InnovationScienceandEconomicDevelopmentCanada(ISED) Statement ThisequipmentcomplieswithFCCandISEDCanadaRFradiationexposure limitssetforthforanuncontrolledenvironment.ThisdevicecomplieswithFCCRulesPart15andwithISEDCanadalicence- exemptRSSstandard(s).Operationissubjecttothefollowingtwocon- ditions:(1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)this devicemustacceptanyinterferencethatmaybereceivedorthatmaycause undesiredoperation.LepresentappareilestconformeauxCNRd'ISEDCanadaapplicablesaux appareilsradioexemptsdelicence.L'exploitationestautoriseeauxdeuxcon- ditionssuivantes:(1)l'appareilnedoitpasproduiredebrouillage,et(2)l'util- isateurdel'appareildoitacceptertoutbrouillageradioelectriquesubi,memesi lebrouillageestsusceptibled'encompromettrelefonctionnement.IC:160A-PG9862 Europe:CE/EN(EN50131-2-2 GRADE2,CLASSII,EN50131-6 TypeC)listedPG8862:868MHzPG4862:433MHz. AccordingtoEN50131-1,thisequipmentcanbeappliedininstalledsys- temsupto andincludingSecurityGrade2,EnvironmentalClassII.UK:The PG8862is suitableforusein systemsinstalledto conformto PD6662at Grade2 andenvironmentalclass2 BS8243.ThePowerGperipheraldevices havetwo-waycommunicationfunctionality,providingadditionalbenefitsas describedinthetechnicalbrochure.Thisfunctionalityhasnotbeentestedto complywiththerespectivetechnicalrequirementsandshouldthereforebe consideredoutsidethescopeoftheproduct’scertification. SimplifiedEUdeclarationofconformity Hereby,TycoSafetyProductsCanadaLtd.declaresthattheradioequipment typeisin compliancewithDirective2014/53/EU.ThefulltextoftheEUdeclarationofconformityisavailableatthefollowing internetaddress:PG4862:http://dsc.com/pdf/1710001PG8862:http://dsc.com/pdf/1710002 Frequencyband Maximumpower 433.04MHz-434.79MHz 10mW 868.0MHz-868.6MHz 10mW 868.7MHz-869.2MHz 10mW Europeansinglepointofcontact:TycoSafetyProducts,Voltaweg20,6101 XKEcht,Netherlands. LimitedWarranty DigitalSecurityControls(DSC)warrantsthatforaperiodoftwelvemonths fromthedateofpurchase,theproductshallbefreeofdefectsinmaterialsand workmanshipundernormaluseandthatin fulfilmentofanybreachofsuch warranty,DSCshall,atitsoption,repairorreplacethedefectiveequipment uponreturnoftheequipmentto itsfactory.Thiswarrantyappliesonlyto defectsin partsandworkmanshipandnottodamageincurredinshippingor handling,ordamageduetocausesbeyondthecontrolofDSCsuchaslight- ning,excessivevoltage,mechanicalshock,waterdamage,ordamagearising outofabuse,alterationorimproperapplicationoftheequipment.Theforegoingwarrantyshallapplyonlytotheoriginalbuyer,andis and shallbein lieuofanyandallotherwarranties,whetherexpressedorimplied andofallotherobligationsorliabilitiesonthepartofDSC.Thiswarranty containstheentirewarranty.DigitalSecurityControlsneitherassumes responsibilityfor,norauthorizesanyotherpersonpurportingtoactonits behalfto modifyortochangethiswarranty,norto assumeforitanyother warrantyorliabilityconcerningthisproduct.InnoeventshallDSCbeliable foranydirectorindirectorconsequentialdamages,lossofanticipatedprofits, lossoftimeoranyotherlossesincurredbythebuyerinconnectionwiththe purchase,installationoroperationorfailureofthisproduct.Warning:DigitalSecurityControlsrecommendsthattheentiresystembe completelytestedon aregularbasis.However,despitefrequenttesting,and dueto,butnotlimitedto,criminaltamperingorelectricaldisruption,itis possibleforthisproducttofailtoperformasexpected.IMPORTANT-READCAREFULLY:DSCSoftwarepurchasedwithor withoutProductsandComponentsiscopyrightedandispurchasedunderthe followinglicenseterms:ThisEnd-UserLicenseAgreement(“EULA”)isalegalagreementbetweenYou (thecompany,individualorentitywhoacquiredtheSoftwareandanyrelated Hardware)andDigitalSecurityControls,adivisionofTycoSafetyProducts CanadaLtd.(“DSC”),themanufactureroftheintegratedsecuritysystemsand thedeveloperofthesoftwareandanyrelatedproductsorcomponents (“HARDWARE”)whichYouacquired.IftheDSCsoftwareproduct (“SOFTWAREPRODUCT”or“SOFTWARE”)isintendedto beaccompanied byHARDWARE,andis NOTaccompaniedbynewHARDWARE,Youmay notuse,copyorinstalltheSOFTWAREPRODUCT.TheSOFTWARE PRODUCTincludescomputersoftware,andmayincludeassociatedmedia, printedmaterials,and“online”orelectronicdocumentation.Anysoftware providedalongwiththeSOFTWAREPRODUCTthatisassociatedwithasep- arateend-userlicenseagreementislicensedtoYouunderthetermsofthat licenseagreement.Byinstalling,copying,downloading,storing,accessingorotherwiseusing theSOFTWAREPRODUCT,Youagreeunconditionallyto beboundbythe termsofthisEULA,evenifthisEULAis deemedto beamodificationofany previousarrangementorcontract.IfYoudonotagreetothetermsofthis EULA,DSCisunwillingtolicensetheSOFTWAREPRODUCTtoYou,and Youhaveno rightto useit.

SOFTWAREPRODUCTLICENSE

TheSOFTWAREPRODUCTisprotectedbycopyrightlawsandinternational copyrighttreaties,aswellasotherintellectualpropertylawsandtreaties.The SOFTWAREPRODUCTis licensed,notsold.1.GRANTOFLICENSEThisEULAgrantsYouthefollowingrights:(a)SoftwareInstallationandUse-ForeachlicenseYouacquire,Youmay haveonlyonecopyoftheSOFTWAREPRODUCTinstalled.(b)Storage/NetworkUse-TheSOFTWAREPRODUCTmaynotbeinstalled, accessed,displayed,run,sharedorusedconcurrentlyonorfromdifferent computers,includingaworkstation,terminalorotherdigitalelectronicdevice (“Device”).Inotherwords,if Youhaveseveralworkstations,Youwillhave toacquirealicenseforeachworkstationwheretheSOFTWAREwillbeused.(c)BackupCopy-Youmaymakeback-upcopiesoftheSOFTWARE PRODUCT,butYoumayonlyhaveonecopyperlicenseinstalledatany giventime.Youmayusetheback-upcopysolelyforarchivalpurposes. Exceptasexpresslyprovidedin thisEULA,Youmaynototherwisemake copiesoftheSOFTWAREPRODUCT,includingtheprintedmaterialsaccom- panyingtheSOFTWARE.2.DESCRIPTIONOFOTHERRIGHTSANDLIMITATIONS(a)LimitationsonReverseEngineering,DecompilationandDisassembly- Youmaynotreverseengineer,decompile,ordisassembletheSOFTWARE PRODUCT,exceptandonlytotheextentthatsuchactivityis expresslyper- mittedby applicablelawnotwithstandingthislimitation.Youmaynotmake anychangesormodificationsto theSoftware,withoutthewrittenpermission ofanofficerofDSC.Youmaynotremoveanyproprietarynotices,marksor labelsfromtheSoftwareProduct.Youshallinstitutereasonablemeasuresto ensurecompliancewiththetermsandconditionsofthisEULA.(b)SeparationofComponents- TheSOFTWAREPRODUCTislicensedasa singleproduct.Itscomponentpartsmaynotbeseparatedforuseonmore thanoneHARDWAREunit.(c)SingleINTEGRATEDPRODUCT-IfYouacquiredthisSOFTWAREwith HARDWARE,thentheSOFTWAREPRODUCTislicensedwiththe HARDWAREasasingleintegratedproduct.Inthiscase,theSOFTWARE PRODUCTmayonlybeusedwiththeHARDWAREassetforthin this EULA.(d)Rental-Youmaynotrent,leaseorlendtheSOFTWAREPRODUCT.You maynotmakeitavailabletoothersorpostiton aserverorwebsite.(e)SoftwareProductTransfer-YoumaytransferallofYourrightsunderthis EULAonlyaspartofapermanentsaleortransferoftheHARDWARE, providedYouretainnocopies,YoutransferalloftheSOFTWARE PRODUCT(includingallcomponentparts,themediaandprintedmaterials, anyupgradesandthisEULA),andprovidedtherecipientagreestotheterms ofthisEULA.IftheSOFTWAREPRODUCTis anupgrade,anytransfermust alsoincludeallpriorversionsoftheSOFTWAREPRODUCT.(f)Termination-Withoutprejudicetoanyotherrights,DSCmayterminate thisEULAifYoufailtocomplywiththetermsandconditionsofthisEULA. Insuchevent,YoumustdestroyallcopiesoftheSOFTWAREPRODUCT andallofitscomponentparts.(g)Trademarks-ThisEULAdoesnotgrantYouanyrightsin connection withanytrademarksorservicemarksofDSCoritssuppliers.3.COPYRIGHT-Alltitleandintellectualpropertyrightsin andtothe SOFTWAREPRODUCT(includingbutnotlimitedtoanyimages,pho- tographs,andtextincorporatedintotheSOFTWAREPRODUCT),theaccom- panyingprintedmaterials,andanycopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,are ownedbyDSCoritssuppliers.Youmaynotcopytheprintedmaterials accompanyingtheSOFTWAREPRODUCT.Alltitleandintellectualproperty rightsin andtothecontentwhichmaybeaccessedthroughuseofthe SOFTWAREPRODUCTarethepropertyoftherespectivecontentownerand maybeprotectedby applicablecopyrightorotherintellectualpropertylaws andtreaties.ThisEULAgrantsYounorightstousesuchcontent.Allrights notexpresslygrantedunderthisEULAarereservedbyDSCanditssuppliers.4.EXPORTRESTRICTIONS-YouagreethatYouwillnotexportorre-export theSOFTWAREPRODUCTtoanycountry,person,orentitysubjecttoCana- dianexportrestrictions.5.CHOICEOFLAW-ThisSoftwareLicenseAgreementisgovernedbythe lawsoftheProvinceofOntario,Canada.6.ARBITRATION-Alldisputesarisingin connectionwiththisAgreement shallbedeterminedbyfinalandbindingarbitrationinaccordancewiththe ArbitrationAct,andthepartiesagreeto beboundbythearbitrator’sdecision. TheplaceofarbitrationshallbeToronto,Canada,andthelanguageofthe arbitrationshallbeEnglish.

7.LIMITEDWARRANTY

(a)NOWARRANTY-DSCPROVIDESTHESOFTWARE“ASIS”WITHOUT

WARRANTY.DSCDOESNOTWARRANTTHATTHESOFTWAREWILL

MEETYOURREQUIREMENTSORTHATOPERATIONOFTHE

SOFTWAREWILLBEUNINTERRUPTEDORERROR-FREE.(b)CHANGESINOPERATINGENVIRONMENT-DSCshallnotberespons- ibleforproblemscausedbychangesintheoperatingcharacteristicsofthe HARDWARE,orforproblemsintheinteractionoftheSOFTWARE PRODUCTwithnon-DSC-SOFTWAREorHARDWAREPRODUCTS.(c)LIMITATIONOFLIABILITY;WARRANTYREFLECTSALLOCATIONOF

RISK-INANYEVENT,IFANYSTATUTEIMPLIESWARRANTIESOR

CONDITIONSNOTSTATEDINTHISLICENSEAGREEMENT,DSC’S

ENTIRELIABILITYUNDERANYPROVISIONOFTHISLICENSE

AGREEMENTSHALLBELIMITEDTOTHEGREATEROFTHEAMOUNT

ACTUALLYPAIDBYYOUTOLICENSETHESOFTWAREPRODUCTAND

FIVECANADIANDOLLARS(CAD$5.00).BECAUSESOME

JURISDICTIONSDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOF

LIABILITYFORCONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGES,THE

ABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.(d)DISCLAIMEROFWARRANTIES- THISWARRANTYCONTAINSTHE

ENTIREWARRANTYANDSHALLBEINLIEUOFANYANDALLOTHER

WARRANTIES,WHETHEREXPRESSEDORIMPLIED(INCLUDINGALL

IMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORA

PARTICULARPURPOSE)ANDOFALLOTHEROBLIGATIONSOR

LIABILITIESONTHEPARTOFDSC.DSCMAKESNOOTHER

WARRANTIES.DSCNEITHERASSUMESNORAUTHORIZESANY

OTHERPERSONPURPORTINGTOACTONITSBEHALFTOMODIFYOR

TOCHANGETHISWARRANTY,NORTOASSUMEFORITANYOTHER

WARRANTYORLIABILITYCONCERNINGTHISSOFTWAREPRODUCT.(e)EXCLUSIVEREMEDYANDLIMITATIONOFWARRANTY- UNDER

NOCIRCUMSTANCESSHALLDSCBELIABLEFORANYSPECIAL,

INCIDENTAL,CONSEQUENTIALORINDIRECTDAMAGESBASEDUPON

BREACHOFWARRANTY,BREACHOFCONTRACT,NEGLIGENCE,

STRICTLIABILITY,ORANYOTHERLEGALTHEORY.SUCHDAMAGES

INCLUDE,BUTARENOTLIMITEDTO,LOSSOFPROFITS,LOSSOFTHE

SOFTWAREPRODUCTORANYASSOCIATEDEQUIPMENT,COSTOF

CAPITAL,COSTOFSUBSTITUTEORREPLACEMENTEQUIPMENT,

FACILITIESORSERVICES,DOWNTIME,PURCHASERSTIME,THE

CLAIMSOFTHIRDPARTIES,INCLUDINGCUSTOMERS,ANDINJURY

TOPROPERTY.WARNING:DSCrecommendsthattheentiresystembecom- pletelytestedona regularbasis.However,despitefrequenttesting,anddue to,butnotlimitedto,criminaltamperingorelectricaldisruption,it ispos- sibleforthisSOFTWAREPRODUCTtofailtoperformasexpected.ThetermICbeforetheradiocertificationnumbersignifiesthattheIndustry Canadatechnicalspecificationsweremet.ThisClassBdigitalapparatuscom- plieswithCanadianICES-003.ThisdevicecomplieswithRSS-247of IndustryCanada.Operationis subjectto thefollowingtwoconditions:(1) thisdevicemaynotcauseinterference,and(2)thisdevicemustacceptany interference,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperationofthe device.CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeàlanormeNMB- 003duCanada.Cedispositifsatisfaitauxexigencesd’IndustrieCanada,pre- scritesdansledocumentCNR-247.sonutilisationestautoriséeseulement auxconditionssuivantes:(1)ilnedoitpasproduiredebrouillageet(2)l’util- isateurdu dispositifdoitêtreprêtàacceptertoutbrouillageradioélectrique reçu,mêmesicebrouillageestsusceptibledecompromettrelefonc- tionnementdudispositif. Présent at iondePG9862/PG8862/PG4862 LePGx862estundétecteurPIRsansfildeprésence/sécuritéintel- ligentpourplafond(modesélectionné)quicréeunezonedecouver- turede360°pourdétecterle mouvementdesintrusenintérieur.Ledétecteurprésentelescaractéristiquessuivantes. l ModeDétectiondeprésence–Actif15minutesaprèsl'installation (misesoustension). l Lesindicateursintégrésdequalitédelaliaisonévitentà l'in- stallateurdedevoirsetrouverà proximitéphysiquedelacentrale etréduisentletempsd'installation. l L'appareilassureunefonctiondesignalementduniveaudetem- pératureet delumièreauxsystèmesd'alarmecompatiblesprenant enchargelescapteursdetempératureet delumière. l Auto-protection. l TechnologiebidirectionnellePower-GFrequencyHoppingSpread SpectrumFHSS-TDMA. l L'algorithmeavancéTrueMotionRecognition™(breveté)faitla distinctionentrelesmouvementsréelsd'unintrusettouteautreper- turbationsusceptiblededéclencherdefaussesalertes. REMARQUE :Pourlesinstallationscertifiées,le détecteurnedoit êtreutiliséqu'avecdesunitésdecontrôlecertifiéesUL. Légende

D

A

B

CE

Figure1.Vueinterne A Auto-protection B Détecteurdelumière C Capteurpyroélectrique D Pile E Voyants Insertionouremplacementdelapile Silapileestdéjàenplace,tirezsurlalanguetted'activationdépassant à l'arrièredudétecteur.

1. Pourdétacherledétecteurdusup-

portdemontage,faitestournerle supportdanslesenscontrairedes aiguillesd'unemontreetextrayez-le dudétecteur.

2. Insérezdelapileenorientantcon-

venablementlespôles.

3. Alignezlespattesdusupportsurles

encochesdudétecteuretfaites tournerledétecteurdanslesensdes aiguillesd'unemontrepourvous assurerqu'ilestsolidementfixé. Figure2.Retraitdusupport REMARQUE :Ilestconseilléd'attendre1minuteaprèsle retraitde lapileavantd'eninséreruneneuve. Avertissement !risqued'explosionsivousremplacezlapileparune piledetypeincorrect.Mettezlespilesusagéesaurebutensuivantles instructionsdufabricantetconformémentauxrèglesetrégle- mentationslocales. Enregistrement Pourdesinformationsdétailléessurla procédured'enregistrement, consultezlemanueld'installationdela centrale. PGx862WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 3 Unedescriptiongénéraledela procédureestindiquéedansle tableau suivant : ÉtapeProcédure

1 Consultezlemanueld'installationdusystèmed'alarmedans

lequell'appareilestenregistréafindesuivrela procédure adéquate.

2 Utilisezla méthodepréconiséepouraccéderà l'optiond'en-

registrementdel'appareilet sélectionnezl'optioncor- respondantepourajouterunnouvelappareil.

3 Enregistrezl'appareil,soiteninsérantlapilepourmettrel'ap-

pareilsoustensionjusqu'àce quel'enregistrementsoit détecté,soitensaisissantl'IDdel'appareil.

4 SélectionnezleNumérodezonevoulu.

5 Configurezlesparamètresnécessairesdel'appareil.

6 Montezet testezle détecteur.Poursavoircommenttester

l'appareil,consultezlasectionTestdedéplacement. Con- sultezégalementle manueld'installationdessystèmes d'alarmedanslesquelsl'appareilestenregistrépourcon- naîtrela procédureà suivre. REMARQUE :Siledétecteurestdéjàenregistré,vouspouvezcon- figurersesparamètresenprogrammantlesystème.Pourplusd'in- formationssurlesparamètresdel'appareil,consultezle manuel d'installationdessystèmesd'alarme. REMARQUE :lorsdel’enregistrementdudétecteurPGx862dansles centralessansfil(WP80XX)dotéesdelaversion19.4ouinférieure, celui-ciestenregistréentantquedétecteurdemouvements(ID120- xxxx)et identifiépar‘PERIFIR’danslacentrale. Conseilsd'installation Utilisezlesinformationssuivantespouridentifierunemplacementde montageadapté. Figure3.Consignesgénérales

1. Tenezl'appareilà l'écartdetoutesourcedechaleur.

2. Nel'exposezpasauxcourantsd'air.

3. Nel'installezpasenextérieur.

4. Évitezl'expositiondirecteauxrayonsdusoleil.

5. N'installezpasl'appareilà proximitédelignesélectriquesà haute

tension.

6. N'installezpasl'appareilderrièreunecloison.

7. Procédezaumontagesurunesurfacestablesolide.

ATTENTION !N'obstruezpas,totalementoupartiellement,le champ devisiondudétecteur.ATTENTION !Pourdesraisonsdeconformitéauxnormesd'ex- positionauxfréquencesradioFCCetISEDCanada,ledétecteurPIR doitêtredistantd'aumoins20cmdetoutepersonne,enconditionsde fonctionnementnormales.Lesantennesutiliséespourceproduitne doiventpasêtrepositionnéesdansunmêmeespace,niutiliséesavec uneautreantenneouémetteur. REMARQUE :LePGx862DétecteurPIRsansfildeprésence/sé- curitépourplafondserainstalléet utilisédansunenvironnementnon dangereuxoùleniveaudepollutionestinférieurà 2et oùilestexposé à destensionsdecatégorieII.L'équipementestconçupourêtre installépardupersonneldemaintenancequalifiéuniquement. Testdedéplacement Avantd'installerunappareilsansfildemanièredéfinitive,montezl'ap- pareilprovisoirementetprocédezà untestdedéplacement.Exécutez untestdedéplacementdansla zonedecouvertureaumoinsunefois parsemainepourvousassurerqueledétecteurfonctionnecor- rectement.Aprèsavoirinséréla pileoufermél'appareil,le détecteurentreauto- matiquementdansunephasedestabilitépendantlaquellele voyant ROUGEs'éclairependant90secondes.Marchezdanslazone.Le voyantrouges'éclaireà chaquefoisquevotremouvementestdétecté, puisclignotetroisfois.Lacouleurdestroisclignotementsindiquela puissancedusignalreçu.Letableauci-dessousindiquelapuissancedusignalreçu. Voyant Puissancedusignal VoyantvertclignotantFORT VoyantorangeclignotantBON VoyantrougeclignotantFAIBLE Aucunclignotement Pasdecomm. IMPORTANT !SeulunsignalBONouFORTestacceptable.Sivous recevezunsignalFAIBLEdel'appareil,changez-le d'emplacementet recommencezlestestsjusqu'àobtenirunsignalBONouFORT. REMARQUE :PourlesinstallationsconformesUL/ULC,seulunsig- nalFORTestacceptable.Aprèsl'installation,vérifiezle fonc- tionnementduproduitaveclescentralesHSM2HOST9,HS2LCDRF (P)9,HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19,andWS900-29.com- patibles. REMARQUE :Pourdesinstructionsdepositionnementdétaillées,con- sultezle manuelderéférencedelacentrale. Enmodedetestdedéplacement,quelquesoitlestatutdesélectiondes voyants,le voyants'éclaireà chaquefoisqu'unmouvementestdétecté. Effectuezletestdedéplacementdanstoutelazonedecouvertureen traversantd'unboutà l'autrelazone,danslesdeuxdirections.Levoy- antrouges'éclaireà chaquefoisquevotremouvementestdétecté, puislevoyantd'indicationdelapuissancedusignals'éclaire.Aubout de15minutes,ledétecteurpasseautomatiquementenmodenormal. Montagedel'appareil

1. Marquezet percezdeuxtrousdansla surfacedemontage.Si

vousinstallezl'autoprotectionsurle détecteur,marquezetper- cezuntroupourl'autoprotectionet untroupourunedesautres encochesdisponibles.

2. Fixezle supportà lasurfacedemontageavecdeuxvis.

3. Alignezlespattesdusupportsurlesencochesdudétecteuret

faitestournerledétecteurdanslesensdesaiguillesd'une montre.Vérifiezqu'ilestsolidementfixé.

4. Fixezle détecteurausupportavecla vis.

A

B

Figure4.Fixationdusupport

D

E

C Figure5.Assemblagedudétecteur Figure6.Fixationdudétecteur A Auto-protection B Orificespourvisdusupport C Languetted'isolation D Pattesdusupport E Encochesdudétecteur Letableauci-dessousindiqueladistancededétectionenfonctionde lahauteurdemontage. Hauteur 2 m6.6ft 3 m9.8ft 4 m13.1ft Rayondedétection3,1 m10.2ft 3,75 m12.3ft 5 m16.4ft REMARQUE: DétectioncertifiéeUL/ULCuniquementlorsqueson rayonestde3,35 met(11ft)quel'appareilestinstalléà unehauteur de2,75 m(9ft). ActivitédelaLED Signauxlumineux Événement Voyantrougeclignotant Stabilisation(préparation90sec) Voyantrougeallumé0,2sec.Ouverture/fermetureautoprotection Voyantrougeallumé2sec. Alerteintrusion Affichagedelatempératureetdelalumière Poursavoircommentaffichersurlacentraleadéquatelatempérature deszones,mesuréeparledétecteurPGx862,consultezleguided'in- stallationdelacentrale. Caractéristiquestechniques GÉNÉRALESTypededétecteurUncapteurpyroélectriquefonctionnantdansuneconfiguration séparéedoubleOPTIQUELentilleLentilledetypeFresnel.Nombredefaisceaux :72CouverturemaxØ10m/360°à lahauteurmaximaled'installationde4mCARACTÉRISTIQUESÉLECTRIQUES Alimentation :TypeC Pileinterne PileLithium3VtypeCR-123A.PourlesinstallationscertifiéesUL, utilisezuniquementunepilePanasonicouGP Capaciténominaledelapile :1450 mAh Autonomie(utilisationcourante) 1anminimum.Dansle cadred'uneutilisationcourante(modesécur- ité),5ans(nonvérifiéparUL). Seuilpilefaible :2,5 V REMARQUE :L'incapacitéà se connecterauréseausansfil,ouune qualitéderéceptionsansfilinférieureà 20 %peutréduirecon- sidérablementladuréedeviedelapile. Testdelapile Effectuéimmédiatementaprèsl'insertiondelapileetrégulièrement touteslesquelquesheures.L'alimentationestdetypeC,conformémentà laDocumentationEN 50131-6– Clause6. Consommationélectrique Consommationmoyenneaurepos20 µA,150 mAmaximum(entrans- mission) Figure7.Distributiondufaisceauà2,7m(8.9ft) Figure8.Distributiondufaisceauà4m(13.1ft)

CARACTÉRISTIQUESDEFONCTIONNEMENT

Périoded'alarme :2 secondes

COMMUNICATIONSSANSFIL

Fréquence Europeet restedumonde :433-434MHz,868-869MHzÉtats-Unis : 912-919MHz REMARQUE :Seulslesappareilsutilisantlabandedefréquences

915 MHzsontcertifiésUL/ULC.

Protocoledecommunication :PowerG Supervision :Signauxespacésde256sec. Alerted'autoprotection Émiseencasdesabotageetd'émissiondumessagecorrespondant jusqu'àce quelecommutateurd'auto-protectionsoitremisenplace.

MONTAGE

Hauteur :2 mà 4m Optionsd'installation :Surfaceduplafond CONDITIONSENVIRONNEMENTALESImmunitéauxfréquencesradio20 V/mjusqu'à1000 MHz,10 V/mjusqu'à2700 MHzTempératuresenfonctionnement-10°Cà 55°C. REMARQUE :FonctionnementconformeULvérifiéuniquement entre0°Cet49°C. Températuresenstockage-20°Cà 60°CHumiditéHumiditérelativemoyennejusqu'àenviron75 %sanscondensation. Pendant30joursparan,l'humiditérelativepeutvarierentre85%et 95%sanscondensation.PourlesinstallationscertifiéesUL :5 %à 93 %sanscondensationDimensions Taille(diamètre) :10.6cm Poids(avecpile) : 110g Couleur : Blanc

RÉCEPTEURSCOMPATIBLES

CetappareilpeutêtreutiliséaveclescentralesetrécepteursDSCqui utilisentlatechnologiePowerG. REMARQUE :Seulslesappareilsfonctionnantdanslabandede fréquences912-919 MHzsontconformesUL/ULC. Europe:CE/EN(EN50131-2-2 GRADE2,CLASSII,EN50131-6 TypeC)PG8862:868MHzPG4862:433MHz. SelonlesnormesEN50131-1,cetéquipementpeutêtreintégrédanslessys- tèmesinstallésjusqu'àety comprislaclasseenvironnementaleII,niveaude PGx862WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 4 sécurité2. Royaume-Uni:LePG8862convientpourl'utilisationdanslessys- tèmesinstalléspourseconformeràlanormePD6662àlaclasseenviron- nementale2 etdeniveau2 BS8243.LesdispositifspériphériquesPowerG sontdotésd'unefonctiondecommunicationbidirectionnelle,offrantdes avantagessupplémentairescommedécritdanslabrochuretechnique.Cette fonctionn'apasétédéclaréeconformeauxbesoinstechniquesrespectifset doit,parconséquent,êtreexcluedelacertificationduproduit. DéclarationEUdeConformitéSimplifiée Lesoussigné,TycoSafetyProductsCanadaLtddéclarequeletyped’équipe- mentradioélectriqueestconformeàladirective2014/53/UE.LetextecompletdeladéclarationUEdeconformitéestdisponibleà l'adresse internetsuivante:PG4862:http://dsc.com/pdf/1710001PG8862:http://dsc.com/pdf/1710002 Bandesdefréquences Puissancemaximale 433.04MHz-434.79MHz 10mW 868.0MHz-868.6MHz 10mW 868.7MHz-869.2MHz 10mW PointdecontactuniqueenEurope:TycoSafetyProducts,Voltaweg20, 6101XKEcht,Pays-Bas. PG9862/PG8862/PG4862Inf ormacióngeneral ElPGx862esundetectorinalámbricoinfrarrojopasivo(PIR)depres- enciayseguridadinteligenteparamontajeentecho(modoselec- cionado)quecreaunáreadecoberturade360°paradetectarel movimientodeintrusosenáreasinteriores.Eldetectorpresentalassiguientescaracterísticas. l Mododedeteccióndepresencia:activar15minutosdespuésdela instalación(encendido). l Graciasa losindicadoresdecalidaddelenlaceincorporados,el instaladornonecesitaacercarsefísicamentealpaneldecontroly eltiempodeinstalaciónsereduce. l Eldispositivoescompatibleconinformesdetemperaturayde niveldeluza sistemasdealarmacompatibles,queadmiten sensoresdetemperaturaydeluz. l Proteccióncontramanipulación. l TecnologíaTDMAbidireccionalPower-Gdesaltodefrecuencias deespectroamplio(FHSS). l ElalgoritmopatentadoAdvancedTrueMotionRecognition™dis- tingueentreelverdaderomovimientodeunintrusoycualquierotra perturbaciónquepuedacausarfalsasalarmas. NOTA:Enel casodeinstalacionesUL,eldetectorsedebeutilizar únicamenteconunidadesdecontrolhomologadasporUL. Leyenda

D

A

B

CE

Figura1.Vistainterna A Proteccióncontramanipulación B Sensordeluz C Sensorpiroeléctrico D Batería E IndicadoresLED Introducciónocambiodelabatería Silabateríayaestáinstalada,tiredelatiradeactivaciónquesobre- saledela parteposteriordeldetector.

1. Paraseparareldetectordelsoporte

demontaje,gireelsoporteenelsen- tidoantihorarioyextráigalodel detector.

2. Insertelabateríateniendoencuenta

lapolaridad.

3. Alineelaspestañasdelsoportecon

lasranurasdeldetectorygireel detectorenelsentidohorario,para verificarqueestábiensujeto. Figura2.Extraccióndel soporte NOTA:Serecomiendaesperaraproximadamente1minutodespués deextraerlabateríaantesdeintroducirlanueva. ¡Cuidado!Riesgodeexplosiónsisesustituyelabateríaporuntipoina- decuado.Laeliminacióndebateríasusadassedebeefectuaracorde conlasinstruccionesdelfabricanteydeconformidadconlasreglasy reglamentacioneslocales. Registro Parainformaciónsobreelprocedimientoderegistro,consulteel manualdeinstalacióndelpanel. Enelsiguientediagramadeflujoseproveeunadescripcióngeneral delprocedimiento: EtapaProcedimiento

1 Paragarantizarlaaplicacióndelasetapasapropiadas,con-

sulteelmanualdeinstalacióndelsistemadealarmaenel queeldispositivoestáregistrado.

2 Entreenla opciónRegistrodedispositivopormediodel

métodoespecificadoyelijala opciónapropiadapara agregarel nuevodispositivo.

3 Pararegistrareldispositivo,introduzcalabateríapara

encenderlohastaquesedetecteelregistro,oescribaeliden- tificador(ID)delaparato.

4 Elijaelnúmerodela zonadeseada.

5 Configuretodoslosparámetrosdeldispositivoquesean

necesarios.

6 Montaryprobareldetector.Paraobtenerinformación

acercadecómoprobareldispositivo,consultePruebade recorrido. Consultetambiénel manualdeinstalacióndesis- temasdealarma,paracomprobarsieldispositivoestáregis- tradooparaverotrosprocedimientosdepruebaquesean necesarios. NOTA:Siel detectoryaestáregistrado,puedeconfigurarsuspará- metrosmediantela programacióndelsistema.Paramásinformación sobrelosparámetrosdeldispositivo,consulteelmanualdeinstalación dealarmas. NOTA:AlregistrareldetectorPGx862enlospanelesinalámbricos (WP80XX)conlaversión19.4oanteriores,eldetectorse registrará comodetectordemovimiento,ID120-xxxxyseetiquetarácomo ‘MotionSens’enel panel. Consejosparalainstalación Utilizarla siguienteinformacióncomoguíaparalocalizarunlugarde montajeadecuado. Figura3.Lineamientosgenerales

1. Manteneralejadodefuentesdecalor.

2. Noexponera corrientesdeaire.

3. Noinstalaralairelibre.

4. Evitarlaluzsolardirecta.

5. Noinstalarcercadelíneaseléctricasdealtatensión.

6. Noinstalardetrásdeparticiones.

7. Montarsobreunasuperficieestableysólida.

¡ADVERTENCIA!Noobstaculiceel campodevisióndeldetectorde formaparcialnitotal.¡ADVERTENCIA!Paracumplirconlosrequisitosdecumplimientode normasdeexposicióndeFCCe ISEDCanadaRF,el paneldecontrol sedebeubicara unadistanciadealmenos20cmdetodaslasper- sonasduranteelfuncionamientonormal.Lasantenasqueseutilizan paraesteproductonosedebeninstalarniutilizarjuntootraantenau otrotransmisor. NOTA:ElPGx862[[[UndefinedvariableVari- ableSetsSpanish/General.ProductDesc]]]se debeinstalary utilizaren unentornoqueproveaelniveldecontaminaciónmáximode2yla cat- egoríadesobretensiónIIenLUGARESNOPELIGROSOS.Elequipo estádiseñadoparaserinstaladosoloporpersonaldeserviciocapa- citado. Pruebaderecorrido Antesdelmontajepermanentedecualquierdispositivoinalámbrico, móntelotemporalmenteyhagaunapruebaderecorrido.Hagauna pruebaderecorridodeldetector,porlomenosunavezalsemana, paraasegurarsedequeeldetectorfuncionacorrectamente.Despuésdeintroducirlabateríaodecerrareldispositivo,eldetector entraautomáticamenteenunperiododeestabilidadcuandoel indicadorLEDparpadeaenROJOdurante90segundos.Alefectuar lapruebaderecorridodeláreadecobertura,cadavezquesedetecte sumovimiento,elindicadorLEDseenciendeenrojo,seguidodetres destellos.ElcolordelostresdestellosdelindicadorLEDindicanla potenciadelaseñalrecibida.Enlasiguientetablaseindicalapotenciadela señalrecibida. RespuestadelindicadorLEDPotenciadeseñal ElindicadorLEDverdeparpadea ALTA ElindicadorLEDnaranjaparpadeaBUENA ElindicadorLEDverdeparpadea BAJA Sinparpadeo Sincomunicación ¡IMPORTANTE!Lasúnicaspotenciasdeseñalaceptablesson BUENAoALTA.SirecibeunaseñalDÉBILdeldispositivo, reubíqueloyvuelvaa probarhastaquerecibaunapotenciadeseñal BUENAoALTA. NOTA:EninstalacionesdeUL/ULC,soloseadmiteunapotenciade señalALTA.Despuésdelainstalación,verifiquelafuncionalidaddel productojuntoconlospanelesdecontrolcompatiblesHSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19,andWS900-29. NOTA:Paraverinstruccionesdecolocación,consulteelmanualde referenciadelpaneldecontrol. Enelmododepruebaderecorrido,seacualseael estadodeselec- cióndelindicadorLED,estese enciendecadavezquesedetecta movimiento.Hagaunapruebaderecorridodeláreadecoberturacam- inandoporelextremomáslejanodelpatróndecoberturaenambas direcciones.Cadavezquesedetectesumovimiento,elindicadorLED seenciendeenrojo,seguidodeunaindicacióndepotenciadeseñal delindicadorLED.Alcabode15minutos,eldetectorentraautomát- icamenteenelmodonormal. Montajedeldispositivo

1. Marquey taladredosorificiosenla superficiedemontaje.Si

instalaeneldetectorunaproteccióncontramanipulación, marquey perforeunorificioparadichaprotecciónyunorificio paraunadelasotrasranurasdisponibles.

2. Fijeelsoportea lasuperficiedemontajeconlosdostornillos.

3. Alineelaspestañasdelsoporteconlasranurasdeldetectory

gireeldetectorenelsentidohorario.Verifiquequeestébien sujeto.

4. Coneltornillo,sujeteeldetectoral soporte.

A

B

Figura4.Sujecióndelsoporte

D

E

C Figura5.Colocacióndeldetector Figura6.Sujecióndeldetector AProteccióncontraalteración BRanurasdetornillosdelsoporte CBandadeaislamiento DLengüetasdelsoporte ERanurasdeldetector Enlasiguientetablaseindicaladistanciadedetecciónenrelación conlaalturademontaje. Altura 2metros6.6ft 3metros9.8ft 4metros13.1ft Distanciadedetecciónderadio 3,1metros10.2ft 3,75metros12.3ft 5metros16.4ft NOTA:DetecciónverificadaporUL/ULCsoloenunradiode3,35 metros(11ft),cuandoeldispositivoestáinstaladoa unaalturade2,75 metros(9 ft). UtilizacióndelLED IndicacionesdelLED Evento ElindicadorLEDverdeparpadea Estabilización(90segundosde calentamiento) IndicadorLEDrojoencendidodur- ante0.2segundos Abrirocerrarproteccióncon- tramanipulación IndicadorLEDrojoencendidodur- ante2segundos Alarmadeintruso Indicacióndetemperaturayluz Paraobtenerinstruccionessobrelaindicacióndelatemperaturade zonasenel panelcorrectosegúnlasmedicionesdelPGx862,consulte laguíadeinstalacióndelpanel. Especificaciones GENERALTipodedetectorUnsensorpiroeléctricoquefuncionaenunaconfiguracióndualsep- aradaÓPTICASInformaciónsobrelalenteLentedetipoFresnel.Cantidaddehaces:72CoberturamáximaØ10m/360°a unaalturadeinstalaciónmáximade4 metrosELÉCTRICAS Fuentedealimentación:TipoC Bateríainterna Bateríadelitiode3voltios,CR-123A. EnelcasodeinstalacionesUL, utilizarsoloPanasonicyGP Capacidadnominaldelabatería:1450mAh Vidaútildelabatería,enusonormal Comomínimo1año.Parausotípico(mododeseguridad),5años(no verificadoporUL). Umbraldebateríabaja:2,5voltios NOTA:Laincapacidaddeconectarseconunaredinalámbricaouna calidaddeenlaceinalámbriconosuperioral20%podríanreducirsig- nificativamentela vidaútilprevistadelabatería. Pruebadepotenciadebatería Seefectúainmediatamentedespuésdeintroducirla bateríay per- iódicamentecadatantashoras.LafuentedealimentaciónesdeltipoC,deconformidadconlaDocu- mentaciónEN50131-6,cláusula6. Consumoactual Corrientedereposopromedio20μA,máxima150mA(durantela transmisión) Figura7.Distribucióndehaza2,7metros(8.9ft) PGx862WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 5 Figura8.Distribucióndehaza4metros(13.1ft)

FUNCIONAL

Periododealarma:2 segundos

INALÁMBRICO

Frecuencia Europayrestodelmundo:433a 434MHz,868a 869MHzEEUU: 912a 919MHz NOTA:Solodispositivosquefuncionanenlabandade915MHz estánhomologadosporUL/ULC. Protocolodecomunicaciones:PowerG Supervisión:Señalizacióna intervalosde256segundos Alertademanipulación Senotificaduranteuneventodemanipulaciónyencadamensajesub- siguiente,hastaqueelinterruptordeseguridadse restablezca.

MONTAJE

Peso:2a 4 metros Opcionesdeinstalación:Superficiedeltecho AMBIENTALESInmunidadaRF20V/mhasta1000MHz,10V/mhasta2700MHzTemperaturasdefuncionamiento-10°Ca 55°C. NOTA:MargendeoperaciónverificadoporUL,0 °Ca 49 °Cúnica- mente. Temperaturasdealmacenamiento-20°Ca 60°CHumedadHumedadrelativapromediodehastaun75%,sincondensación.Dur- ante30díasalaño,lahumedadrelativapuedevariarentreel85%y el 95%,sincondensación.EnelcasodeinstalacionesUL:5%a 93%sincondensaciónFÍSICAS Tamaño(diámetro): 10.6cm Peso(incluidalabatería):110gramos Color: Blanco

RECEPTORESCOMPATIBLES

Estedispositivose puedeutilizarconpanelesyreceptoresDSCque utilizanla tecnologíaPowerG. NOTA:Solodispositivosquefuncionanenlabandade912a 919 MHzestánhomologadosporUL/ULC. Europa:CE/EN(EN50131-2-2 GRADE2,CLASSII,EN50131-6 TypoC)PG8862:868MHzPG4862:433MHz. DeacuerdoconlasnormasEN50131-1,esteequipopuedeseraplicadoen sistemasinstaladoshastaeincluyendoelGrado2 deSeguridad,Clase ambientalII.ReinoUnido:ElmodeloPG8862esadecuadoparausoensis- temasinstaladosparacumplirconPD6662enelGrado2 y Claseambiental2 BS8243.LosdispositivosperiféricosPowerGtienenfuncionalidaddecomu- nicacióndedosvías,loqueproporcionaventajasadicionalescomose describenenelfolletotécnico.Nosehaprobadoqueestasfunciones cumplanconlosrequisitostécnicoscorrespondientesy,porlotanto,deber- íanconsiderarsefueradelalcancedelacertificacióndelproducto. DeclaraciónUEdeConformidadSimplificada Porlapresente,TycoSafetyProductsCanadaLtddeclaraqueeltypode equiporadioeléctricoesconformeconlaDirectiva2014/53/UE.EltextocompletodeladeclaraciónUEdeconformidadestádisponibleenla direcciónInternetsiguiente:PG4862:http://dsc.com/pdf/1710001PG8862:http://dsc.com/pdf/1710002 Bandesdefreceuncia Potenciamáxima 433.04MHz-434.79MHz 10mW 868.0MHz-868.6MHz 10mW 868.7MHz-869.2MHz 10mW PuntodecontactoúnicoenEuropa:TycoSafetyProducts,Voltaweg20, 6101XKEcht,Holanda. PG9862/PG8862/PG4862Visãogeral APGx862é umdetectorinteligentedepresença/segurançaPIRde tetosemfio(modoselecionado)quecriaumaáreadecoberturade 360°paradetectaromovimentodeintrusosemáreasinternas.Odetectortemosseguintesrecursos. l Mododedetecçãodepresença–15minutosativosapósinstalação (inicialização). l Indicadoresdequalidadedeconexãoembutidoseliminama necessidadedeuminstaladorparaseaproximarfisicamentedo paineldecontrolee reduzotempodeinstalação. l Odispositivosuportaavisosdetemperaturae níveldeluzparasis- temasdealarmecompatíveisqueaceitemsensoresdetem- peraturae luz. l Proteçãocontraviolação. l TecnologiaFHSS-TDMAdeEspectrodeAlastramentocom MudançadeFrequênciadeduasviasPower-G. l OalgoritmoavançadoTrueMotionRecognition™(patenteado) diferenciaosverdadeirosmovimentosdeuminvasore quaisquer outrosdistúrbiosquepossamcausaralarmesfalsos. OBS.:ParainstalaçõesdeUL:odetectorsódeveserusadocomunid- adesdecontrolelistadaemUL. Legenda

D

A

B

CE

Figura1.Visãointerna A Proteçãocontraviolação B Sensordeluz C Sensordefogo D Bateria E LEDs Inseriroutrocarapilha Sea bateriajáestiverinstalada,puxea faixadeativaçãoquese encontraprotuberantenatraseiradodetector.

1. Parasepararodetectordosuporte

demontagem,gireosuporteemsen- tidoanti-horárioe puxe-odo detector.

2. Insiraa baterialevandoemcontaa

polaridade.

3. Alinheasroscasdosuporteaos

encaixesdodetectore gireo detectoremsentidohorárioparacer- tificar-sedequeeleestáfirmemente preso. Figura2.Remoçãodo suporte OBS.:Recomenda-seesperarcercade1 minutodepoisderemovera pilhaantesdeinserira novapilha. Cuidado!Riscodeexplosãose a bateriafortrocadaporumadeum tipoincorreto.Descarteasbateriasusadasdeacordocomas instruçõesdofabricantee comasregrase normaslocais. Registro Consulteo manualdeinstalaçãodopainelparaaprenderopro- cedimentoderegistro. Umadescriçãogeraldoprocedimentoé fornecidanofluxogramaa seguir: EtapaProcedimento

1 Consulteo manualdeinstalaçãodosistemadealarmeao

qualodispositivoestásendoregistradoparagarantirqueas etapasadequadassejamfeitas.

2 EntrenaopçãoRegistrodeDispositivopelométodoespe-

cificadoe selecionea opçãoapropriadaparaadicionarum novodispositivo.

3 Registreo dispositivoinserindoa bateriaparaligarodis-

positivoatéqueoregistrosejadetectadoouinsiraoIDdo dispositivo.

4 Selecioneonºdazonadesejada.

5 Configureosparâmetrosnecessáriosdodispositivo.

6 Montee testeodetector.ConsulteTestedecaminhadapara

obtermaisinformaçõessobrecomotestarodispositivo. Alémdisso,consulteomanualdeinstalaçãodossistemasde alarmenosquaisodispositivofoiregistradoparaveroutros procedimentosdetestequesãonecessários. OBS.:Seo detectorjáestiverregistrado,vocêpodeconfiguraros parâmetrosdodetectorpelaprogramaçãodosistema.Consulteo manualdeinstalaçãodossistemasdealarmeparaobtermaisinform- açõessobreosparâmetrosdodispositivo. OBS.:aoregistrarodetectorPGx862a painéissemfio(WP80XX) coma versão19.4ouumaanterior,o detectorseráregistradocomo umdetectordemovimento,ID120-xxxx,e identificadocomo‘Sensor demov’nopainel. DicasdeInstalação Useasseguintesdicascomoumguiaparalocalizarumlocal adequadoparaa montagem. Figura3.Orientaçõesgerais

1. Mantenhalongedefontesdecalor.

2. Nãoexponhaa saídasdear.

3. Nãoinstaleemambientesexternos.

4. Eviteexposiçãodiretaaosol.

5. Nãoinstalepertoderedeselétricasdealtatensão.

6. Nãoinstaleatrásdenenhumapartição.

7. Monteemumasuperfíciesólidaestável.

AVISO!Nãoobscureçaparcialmentenemtotalmenteo campode visãododetector.AVISO!Afimdeobedecerosrequisitosdeconformidadede exposiçãodoFCCe ISEDCanadaRF,odetectorPIRdeveestarem umadistânciadeaomenos20cmdequalquerpessoadurantea oper- açãonormal.Asantenasusadasparaesteprodutonãopodemestar colocalizadasouseroperadasemconjuntocomqualqueroutraantena outransmissor. OBS.:OPGx862[[[UndefinedvariableVari- ableSetsPortuguese/General.ProductDesc]]]deveserinstaladoe usadodentrodeumambientequeforneçaograumáximodepoluição 2e sobretensãodecategoriaII,LOCAISNÃOPERIGOSOS.O equipamentofoiprojetadoparaserinstaladoapenaspelopessoalqual- ificadodeserviço. Testedecaminhada Antesdemontarpermanentementequalquerdispositivosemfio,monte temporariamenteodispositivoe realizeumtestedecaminhada.Real- izeumtestedecaminhadadaáreadecoberturapelomenosumavez aosemanaparagarantirqueo detectorestáfuncionandocor- retamente.Apóscolocara bateriaoufecharodispositivo,o detectorauto- maticamenteentraráemumperíododeestabilidadeemqueo LED VERMELHOpiscarápor90segundos.Façaumtestedecaminhada pelaáreadecobertura;oLEDvermelhopiscarácadavezqueseu movimentofordetectadoseguidoportrêspiscadasdeLED.A cordas trêspiscadasdeLEDindicaa forçadosinalrecebido.Atabelaa seguirindicaa forçadosinalrecebido. RepostadoLED Intensidadedosinal LEDverdepisca FORTE LEDlaranjapisca BOM LEDvermelhopiscaRUIM Nadapisca Semcomunicação IMPORTANTE!SomentesãoaceitosintensidadesdesinalBOAou FORTE.SevocêreceberumsinalRUIMdodispositivo,reposicione-o e testenovamenteatéreceberumsinalBOMouFORTE. OBS.:ParainstalaçõesUL/ULC,apenasoníveldesinalFORTEé aceitável.Apósa instalação,verifiquea funcionalidadedoprodutoem conjuntocomospainéisdecontrolecompatíveisHSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19,andWS900-29. OBS.:Paraobterinstruçõesdetalhadasdecolocação,consulteoGuia dereferênciadopaineldecontrole. Nomodotestedecaminhada,independentementedostatusdeSelação doLED,o LEDacendequandodadetecçãodequalquermovimento. Façaotestedecaminhadapelaáreadecoberturacaminhandoatravés dolimitemaisdistantedopadrãodecoberturaemambosossentidos. OLEDvermelhoacendecadavezqueseumovimentofordetectado seguidoporindicaçãodeforçadosinaldeLEDconstante.Depoisde 15minutos,odetectorentraautomaticamentenomodonormal. Montagemdodispositivo

1. Marquee perfuredoisfurosnasuperfíciedemontagem.Se

vocêinstalara proteçãocontraviolaçãonodetector,marquee perfureumfuroparaa proteçãocontraviolaçãoe umfuropara umdosoutrosencaixesdisponíveis.

2. Fixeosuporteà superfíciedemontagemusandoosdoispar-

afusos.

3. Alinheas roscasdosuporteaosencaixesdodetectore gireo

detectoremsentidohorário.Certifique-sedequeestábem preso.

4. Fixeodetectoraosuportecomoparafuso.

A

B

Figura4.Fixaçãodosuporte

D

E

C Figura5.Colocaçãododetector Figura6.Fixaçãododetector AProteçãocontraviolação BEncaixesdeparafusodo suporte CFaixadeisolamento DRoscasdosuporte EEncaixesdodetector Aseguintetabelaresumea distânciadedetecçãoemrelaçãoà altura damontagem. Altura 2 m6.6pés 3m9.8pés 4m13.1pés Distânciadedetecçãodoraio 3,1m10.2pés 3,75m12.3pés 5m16.4pés OBS.:DetecçãocomcertificaçãoUL/ULCsomentenoraiode11 pés (3,35 m)quandoodispositivoforinstaladoemumaalturade9 pés (2,75 m). OperaçãodoLED IndicaçõesdoLED Evento LEDvermelhopisca Estabilização(aquecimentode90 segundos) LEDvermelhoem0,2segun-Abrir/fecharviolação PGx862WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 6 dos LEDvermelhoem2segun- dos Alarmedeintruso Visordetemperaturaeluz Paraverinstruçõessobrecomoexibira temperaturadezonasno painelcorreto,comomedidapeloPGx862,consulteoguiade instalaçãodopainel. Especificações GERALTipodedetectorUmsensorpiroelétricoquefuncionaemumaconfiguraçãodualsep- aradaÓTICASDadosdalenteLentesdetipoFresnel.Númerodefeixes:72Coberturamáx.Ø10m/360°naalturamáximadeinstalaçãode4mELÉTRICAS Fontedealimentação:TipoC Bateriainterna Pilhadelítiode3 V,tipoCR-123A.ParainstalaçõesdeUL,use apenasPanasonice GP Capacidadenominaldapilha:1450mAh Vidaútildabateria(usotípico) Mínimode1ano.Parausonormal(mododesegurança),5anos(não verificadopeloUL). Limitedebateriafraca:2,5V OBS.:Aincapacidadedeseconectara umaredesemfiooua qual- idadedeumaconexãosemfioinferiora 20%podemdiminuirsig- nificativamentea expectativadevidadapilha. Testedeenergiadapilha Realizadologoapósa introduçãodapilhae periodicamenteeminter- valosdealgumashoras.Afontedealimentaçãoé dotipoC,deacordocoma Documentação EN50131-6 —Cláusula6. Consumodecorrente 20μAquiescentemédio,máximo150mA(durantetransmissão) Figura7.Distribuidordefeixea2,7m(8.9pés) Figura8.Distribuidordefeixea4 m(13.1pés)

FUNCIONAIS

Tempodealarme:2segundos

SEMFIO

Frequência Europae restodomundo:433-434MHz,868-869MHzEUA:912- 919MHz OBS.:Apenasosdispositivosnafaixadefrequênciade915MHzsão listadospelaUL/ULC. Protocolodecomunicação:PowerG Supervisão:Sinalizaçãoemintervalosde256seg Alertadeviolação Comunicadoquandoocorreumaviolaçãoe emqualquermensagem subsequenteatéquea chavedeviolaçãosejarestaurada.

INSTALAÇÃO

Altura:2ma 4m Opçõesdeinstalação:Superfíciedoteto AMBIENTAISImunidadeaRFDe20V/maté1000MHz,de10V/maté2700MHzTemperaturasoperacionais-10 °Ca 55 °C(14 °Fa 131 °F). OBS.:AULverificousomentea operaçãoacimadafaixade0 °Ca

49 °C.

Temperaturasdearmazenamento-20 °Ca 60 °C(de-4 °Fa 140 °F)UmidadeUmidaderelativamédiadeaproximadamente75%semcondensação. Por30diasporano,a umidaderelativapodevariarde85%a 95% semcondensação.ParainstalaçõesdeUL:5%a 93%semcondensaçãoFÍSICAS Tamanho(diâmetro):10.6cm Peso(combateria):110g(3,88oz) Cor: Branca

RECEPTORESCOMPATÍVEIS

Estedispositivopodeserusadocompainéise receptoresDSCque usema tecnologiaPowerG. OBS.:Apenasosdispositivosoperandonafaixade912-919MHzsão listadospelaUL/ULC. Europa:CE/EN(EN50131-2-2 GRADE2,CLASSII,EN50131-6 TipoC)PG8862:868MHzPG4862:433MHz. Conformea EN50131-1,esteequipamentopodeseraplicadoemsistemas instaladosatéeincluindoo Grau2 deSegurança,ClasseIIAmbiental.RU:O PG8862éapropriadoparausoemsistemasinstaladosemconformidadecom PD6662no Grau2 eclasseambiental2 BS8243.OperiféricoPowerGtem umafuncionalidadedecomunicaçãoem2 vias,providenciandobenefícios adicionaisdescritosnabrochuratécnica.Estafuncionalidadenãofoitestada paraestarconformeosrespectivosrequisitostécnicosedeve,portanto,ser consideradaforado âmbitodacertificaçãodoproduto. DeclaraçãoUEdeComformidadeSimplificada O(a)abaixoassinado(a),TycoSafetyProductsCanadaLtddeclaraqueo presentetipodeequipamentoderádioestáemconformidadecomaDiretiva 2014/53/UE.Otextointegraldadeclaraçãodeconformidadeestádisponívelnoseguinte endereçodeInternet:PG4862:http://dsc.com/pdf/1710001PG8862:http://dsc.com/pdf/1710002 Bandesdefrequências Potênciamáxima 433.04MHz-434.79MHz 10mW 868.0MHz-868.6MHz 10mW 868.7MHz-869.2MHz 10mW PontoúnicodecontatonaEuropa:TycoSafetyProducts,Voltaweg20,6101 XKEcht,Holanda. D-307205Rev0(08/18)

29010048R001

Manual

NEO – Manual

PGx872WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 1

D-307204

PG9872/PG8872/PG4872Overview ThePGx872isa smartwirelessceilingPIRpresence/securitydetector (selectedmode)thatcreatesa 360°coverageareatodetectthemove- mentofintrudersinindoorareas.Thedetectorhasthefollowingfeatures: l Presencedetectionmode- active15minutesafterinstallation (power-up)andthenonlywhenthepanelisinDisarmmode. l Securitydetectionmode- operatesasa normalmotionsecurity detector. l Built-inlinkqualityindicatorseliminatetheneedfortheinstallerto physicallyapproachthecontrolpanelandreduceinstallationtime. l Thedevicesupportstemperatureandlightlevelreportstocom- patiblealarmsystemsthatsupporttemperatureandlightsensors. l Tamperprotection. l PowerGtwo-wayFrequencyHoppingSpreadSpectrumFHSS- TDMAtechnology. l TheAdvancedTrueMotionRecognition™algorithm(patented)dis- tinguishesbetweenthetruemotionofanintruderandanyotherdis- turbanceswhichmaycausefalsealarms. NOTE:ForULinstallations,thedetectorisforusewithULlistedcon- trolunitsonly. Legend

A

B

C

D

E

ABCDE

LEDsLightsensorBatteryTamperprotectionPyrosensor Figure1.Internalview Insertingorreplacingthebattery Toinsertthebattery,completethefollowingsteps.

1. Toseparatethedetectorfromthemountingbracket,rotatethe

bracketanticlockwiseandpullitfromthedetector.

2. Insertthebatterywhileobservingpolarity.

NOTE:Ifthebatteryisalreadyinstalled,pulltheisolationstrip thatprotrudesfromthebackofthedetector.

3. Alignthebrackettabswiththedetectorslotsandrotatethedetector

clockwisetoverifythatitissecurelyattached. Figure2.Removingthebracket NOTE:Ifa screwisusedtosecurethedetectortothebracket(see Figure3),openthescrewcover,andremovethescrew.Toseparate thedetectorfromthemountingbracket,ensurethescrewcoveris fullyopenorfullyclosed,androtatethedetectoranticlockwise. Replacethebatteryensuringpolarityisobserved.Replacethe detectorandsecuretothebracketwiththescrew. NOTE:Itisrecommendedtowaitabout1minuteafterbattery removalbeforeinsertingthenewbattery. Caution!Riskofexplosionif batteryisreplacedbyanincorrecttype. Disposeof usedbatteriesaccordingtothemanufacturer'sinstructions andaccordingtolocalrulesandregulations. Enrollment Refertothepanelinstallationmanualfortheenrollmentprocedure.Ageneraldescriptionoftheprocedureisprovidedinthefollowing flowchart: Step Procedure

1 Seetheinstallationmanualforthealarmsystemthatthe

deviceisbeingenrolledontoensurethatthepropersteps areused.

2 EntertheDeviceEnrollmentoptionthroughthespecified

methodandselecttheappropriateoptiontoaddthenew device.

3 Enrollthedevicebyeitherinsertingthebatterytopoweron

thedeviceuntiltheenrollmentisdetected,orbyenteringthe DeviceID.Pulltheenrollmenttaborinsertthebatterytopowerupthe deviceandbegintheauto-enrollmentprocess. NOTE:YoucanalsoenterID:XXX-XXXX(thenumberof thedevicethatisprintedonthelabel),ifthedevicedoesnot automaticallyenroll.

4 SelectthedesiredZoneNumber.

5 Configureanydeviceparametersthatarerequired.

6 Mountandtestthedetector.SeeWalktesting/localdia-

gnostictestingforinformationontestingthedevice.Inaddi- tion,seethealarmsysteminstallationmanualthatthedevice isenrolledonforothertestproceduresthatarerequired. NOTE:Ifthedetectorisalreadyenrolled,youcanconfigurethe detectorparametersbyprogrammingthesystem.Seethealarmsystem installationmanualformoreinformationaboutdeviceparameters. NOTE:WhenenrollingthePGx972detectortowirelesspanels (WP80XX)withversion19.4or lower,thedetectorwillbeenrolledas motiondetector,ID120-xxxx,andlabelled‘MotionSens’inthepanel. Installationtips Usethefollowingas a guideforlocatinga suitablemountinglocation. Figure3.Generalguidelines

1. Keepawayfromheatsources.

2. Donotexposetoairdrafts.

3. Donotinstalloutdoors.

4. Avoiddirectsunshine.

5. Donotinstallnearhighvoltageelectricallines.

6. Donotinstallbehindpartitions.

7. Mountona solidstablesurface.

WARNING!Donotpartiallyorcompletelyobscurethedetector’s fieldofview.WARNING!TocomplywithFCCandISEDCanadaRFexposurecom- pliancerequirements,thePIRdetectorshouldbelocatedat a distance ofatleast20cmfromallpersonsduringnormaloperation.Theanten- nasusedforthisproductmustnotbeco-locatedor operatedincon- junctionwithanyotherantennaortransmitter. NOTE:ThePGx872WirelessceilingPIRpresence/securitydetector shallbeinstalledandusedwithinanenvironmentthatprovidesthe pollutiondegreemax2andovervoltagescategoryIIinNON HAZARDOUSLOCATIONS.Theequipmentisdesignedtobe installedonlybyqualifiedservicepersons. NOTE:PGx872shallbeinstalledinaccordancewiththeStandardfor InstallationandClassificationofResidentialBurglarAlarmSystems,

UL1641.

Walktesting/localdiagnostictesting Beforepermanentlymountinganywirelessdevice,temporarilymount thedeviceandperforma walktest.Performa walktestof thecov- erageareaatleastoncea weektoensurethatthedetectorisworking correctly.Afterinsertingthebatteryor closingthebracket,thedetectorwillauto- maticallyentera stabilityperiodwheretheLEDflashesREDfor90 seconds.Walktestthecoveragearea;theLEDlightsredeachtime yourmotionisdetectedfollowedby3LEDblinks.Thecolorofthe3 LEDblinksindicatethereceivedsignalstrength.Inwalk-testmode, regardlessoftheLEDSelectionstatus,theLEDlightsuponevery motiondetection.After15minutesthedetectorautomaticallyenters normalmode.Thefollowingtableindicatesthereceivedsignalstrength. LEDResponseSignalStrength 3greenLEDblinksSTRONG 3orangeLEDblinksGOOD 3redLEDblinks POOR Noblinks Nocommunication IMPORTANT!OnlyGOODorSTRONGsignalstrengthsareaccept- able.Ifyoureceivea POORsignalfromthedevice,re-locateitand re-testuntila GOODorSTRONGsignalisreceived. NOTE:ForUL/ULCinstallations,onlySTRONGsignallevelsare acceptable.Afterinstallationverifytheproductfunctionalityincon- junctionwiththecompatibledevicesHSM2HOST9,HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19,andWS900-29. NOTE:FordetailedPlacementinstructionsrefertothecontrolpanel referencemanual. Walk-testthecoverageareabywalkingacrossthefarendof thecov- eragepatterninbothdirections.TheredLEDlightseachtimeyour motionisdetectedfollowedbya steadyLEDsignalstrengthindication. Mountingthedevice

1. Markanddrilltwoholesinthemountingsurface.Ifyouinstall

tamperprotectiononthedetector,markanddrilloneholeforthe tamperprotectionandoneholeforoneoftheotheravailableslots.

2. Fastenthebrackettothemountingsurfacewiththetwoscrews.

3. Alignthebrackettabswiththedetectorslotsandrotatethedetector

clockwise.Verifythatitissecurelyattached.

4. Fastenthedetectortothebracketwiththescrew.

A

B

Figure4.Fasteningthebracket

D

E

C

Figure5.Attachingthedetector Figure6.Fasteningthedetector A Tamperprotection B Bracketscrewslots C Isolationstrip D Brackettabs E Detectorslots Thefollowingtableoutlinesthedetectiondistanceinrelationtothe mountingheight. Height 2m6.6ft 3m9.8ft 4 m13.1ft 5m16.4ft 6m19.7ft Radiusdetectiondistance3.1m10.2ft 3.75m12.3ft 4.5m14.8ft 6.5m21.3ft 10m32.8ft LEDOperation LEDIndications Event RedLEDblinks Stabilization(warm-up90seconds) RedLEDon0.2secondsTamperopen/close RedLEDon2seconds Intruderalarm Temperat uredisplayForinstructionsondisplayingthetemperatureof zonesonthecontrol panelasmeasuredbythePGx872,refertothepanelinstallationguide. Specif icat ionsGeneralDetectorTypeFourpyroelectricsensorsoperatingina dualseparatedconfigurationOpticalLensdataFresneltypelens.Numberof beams:120Max.coverage20m/360°atthemaximuminstallationheightof6 m(19.7ft) Figure7.Beamdistributionat2.7m(8.9ft) Figure8.Beamdistributionat6m(19.7ft) ElectricalPowersupply PGx872WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 2 Internal,3VLithiumbatterytypeCR123A.ForUL/cULinstallations, useonlyPanasonicor GPbatteries.EN50131-6typeCpowersource.Batterylife(typicaluse)Minimum1 year.3yearsfortypicaluse/securitymode(notverifiedby UL).2yearsinpresencemodewithtimersetto15min(notverified byUL).Lowbatterythreshold2.5V NOTE:Inabilitytoconnectwithwirelessnetwork,orwirelesslink qualitynohigherthan20%maysignificantlyreducetheexpectedbat- terylife. BatterypowertestPerformedimmediatelyuponbatteryinsertionandperiodicallyafter everyseveralhours.ThepowersupplyistypeCinaccordancewithEN50131-6Docu- mentation–Clause6.Currentconsumption30μAaveragequiescent, maximum150mA(duringtransmission)FunctionalTrueMotionEventVerification2remoteselectionsatpanelAlarmPeriod:2secondsWirelessFrequencyEuropeandrestofworld:433-434MHz, 868-869MHzUSA:912- 919MHz NOTE:Onlydevicesinfrequencyband915MHzareUL/ULClisted. CommunicationProtocolPowerGSupervisionSignalingat256secondintervalsTamperalertReportedwhena tampereventoccursandinanysubsequentmessage, untilthetamperswitchisrestored.MountingHeight2mto6m(6.6ftto19.7ft)InstallationoptionsCeilingsurfaceEnvironmentalRFImmunity20V/mupto1000MHz,10V/mupto2700MHzOperatingTemperatures-10°Cto55°C(14°Fto131°F). NOTE:ULverifiedoperationrange0 °Cto49 °Conly. StorageTemperatures-20°Cto60°C(-4 °Fa 140°F).HumidityAveragerelativehumidityofuptoapproximately75%non-con- densing.For30daysperyeartherelativehumiditymayvarybetween 85%and95%non-condensing.ForULinstallations:5%to93%withnocondensationPhysicalSize(diameter)15cm(5.9in)Weight(withbattery)110g(3.88oz)ColorWhite

COMPATIBLERECEIVERS

ThisdevicecanbeusedwithDSCpanelsandreceiversthatuse PowerGtechnology. NOTE:Onlydevicesoperatinginband912-919MHzareUL/ULClis- ted. UL/ULCNot es OnlymodelPG9872operatingin thefrequencyband912-919MHzis UL/ULClisted.ThePG9872hasbeenlistedbyULforcommercialandres- identialburglaryapplicationsandbyULCforresidentialburglaryapplic- ationsin accordancewiththerequirementsintheStandardsUL639and ULC-S306forIntrusionDetectionUnits.ForUL/ULCinstallationsusethisdeviceonlyinconjunctionwithcom- patibleDSCwirelessreceivers:HSM2HOST9,HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P) 9,PG9920,WS900-19,andWS900-29.Afterinstallationverifytheproduct functionalityinconjunctionwiththecompatiblereceiverused.

FCCCOM PLIANCESTATEM ENT

WARNING!Changesormodificationstothisunitnotexpresslyapprovedby thepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser’sauthoritytooper- atetheequipment.Thisdevicehasbeentestedandfoundto complywiththelimitsfora Class Bdigitaldevice,pursuantto Part15oftheFCCRules.Theselimitsare designedto providereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinres- identialinstallations.Thisequipmentgeneratesusesandcanradiateradiofre- quencyenergyand,if notinstalledandusedinaccordancewiththeinstruc- tions,maycauseharmfulinterferenceto radioandtelevisionreception.However,thereisno guaranteethatinterferencewillnotoccurina particular installation.Ifthisdevicedoescausesuchinterference,whichcanbeverified byturningthedeviceoffandon,theuserisencouragedto eliminatetheinter- ferenceby oneormoreofthefollowingmeasures:– Re-orientorre-locatethereceivingantenna.– Increasethedistancebetweenthedeviceandthereceiver.– Connectthedevicetoanoutletonacircuitdifferentfromtheonethatsup- pliespowertothereceiver.– Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnician.FCCID:F5318PG9872 Innovat ionScienceandEconomicDevelopment Canada ( ISED) St at ement ThisequipmentcomplieswithFCCandISEDCanadaRFradiationexposure limitssetforthforanuncontrolledenvironment.ThisdevicecomplieswithFCCRulesPart15andwithISEDCanadalicence- exemptRSSstandard(s).Operationissubjecttothefollowingtwocon- ditions:(1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)this devicemustacceptanyinterferencethatmaybereceivedorthatmaycause undesiredoperation.LepresentappareilestconformeauxCNRd'ISEDCanadaapplicablesaux appareilsradioexemptsdelicence.L'exploitationestautoriseeauxdeuxcon- ditionssuivantes:(1)l'appareilnedoitpasproduiredebrouillage,et(2)l'util- isateurdel'appareildoitacceptertoutbrouillageradioelectriquesubi,memesi lebrouillageestsusceptibled'encompromettrelefonctionnement.IC:160A-PG9872 Europe:CE/EN(EN50131-2-2 GRADE2,CLASSII,EN50131-6 TypeC)listedPG8872:868MHzPG4872:433MHz. AccordingtoEN50131-1,thisequipmentcanbeappliedininstalledsys- temsupto andincludingSecurityGrade2,EnvironmentalClassII.Certified byApplicaTestandCertificationASin accordancewithEN50131-2-2, EN 50131-5-3, EN50131-6,EN50130-4,EN50130-5.UK:ThePG8872issuit- ableforuseinsystemsinstalledtoconformtoPD6662atGrade2 andenvir- onmentalclass2 BS8243. SimplifiedEUdeclarationofconformity Hereby,TycoSafetyProductsCanadaLtd.declaresthattheradioequipment typeisin compliancewithDirective2014/53/EU.ThefulltextoftheEUdeclarationofconformityisavailableatthefollowing internetaddress:PG4872:http://dsc.com/pdf/1710003PG8872:http://dsc.com/pdf/1710004 Frequencyband Maximumpower 868.0MHz-868.6MHz 10mW 868.7MHz-869.2MHz 10mW Europeansinglepointofcontact:TycoSafetyProducts,Voltaweg20,6101 XKEcht,Netherlands. LimitedWarranty DigitalSecurityControls(DSC)warrantsthatforaperiodoftwelvemonths fromthedateofpurchase,theproductshallbefreeofdefectsinmaterialsand workmanshipundernormaluseandthatin fulfilmentofanybreachofsuch warranty,DSCshall,atitsoption,repairorreplacethedefectiveequipment uponreturnoftheequipmentto itsfactory.Thiswarrantyappliesonlyto defectsin partsandworkmanshipandnottodamageincurredinshippingor handling,ordamageduetocausesbeyondthecontrolofDSCsuchaslight- ning,excessivevoltage,mechanicalshock,waterdamage,ordamagearising outofabuse,alterationorimproperapplicationoftheequipment.Theforegoingwarrantyshallapplyonlytotheoriginalbuyer,andis and shallbein lieuofanyandallotherwarranties,whetherexpressedorimplied andofallotherobligationsorliabilitiesonthepartofDSC.Thiswarranty containstheentirewarranty.DigitalSecurityControlsneitherassumes responsibilityfor,norauthorizesanyotherpersonpurportingtoactonits behalfto modifyortochangethiswarranty,norto assumeforitanyother warrantyorliabilityconcerningthisproduct.InnoeventshallDSCbeliable foranydirectorindirectorconsequentialdamages,lossofanticipatedprofits, lossoftimeoranyotherlossesincurredbythebuyerinconnectionwiththe purchase,installationoroperationorfailureofthisproduct.Warning:DigitalSecurityControlsrecommendsthattheentiresystembe completelytestedon aregularbasis.However,despitefrequenttesting,and dueto,butnotlimitedto,criminaltamperingorelectricaldisruption,itis possibleforthisproducttofailtoperformasexpected.IMPORTANT-READCAREFULLY:DSCSoftwarepurchasedwithor withoutProductsandComponentsiscopyrightedandispurchasedunderthe followinglicenseterms:ThisEnd-UserLicenseAgreement(“EULA”)isalegalagreementbetweenYou (thecompany,individualorentitywhoacquiredtheSoftwareandanyrelated Hardware)andDigitalSecurityControls,adivisionofTycoSafetyProducts CanadaLtd.(“DSC”),themanufactureroftheintegratedsecuritysystemsand thedeveloperofthesoftwareandanyrelatedproductsorcomponents (“HARDWARE”)whichYouacquired.IftheDSCsoftwareproduct (“SOFTWAREPRODUCT”or“SOFTWARE”)isintendedto beaccompanied byHARDWARE,andis NOTaccompaniedbynewHARDWARE,Youmay notuse,copyorinstalltheSOFTWAREPRODUCT.TheSOFTWARE PRODUCTincludescomputersoftware,andmayincludeassociatedmedia, printedmaterials,and“online”orelectronicdocumentation.Anysoftware providedalongwiththeSOFTWAREPRODUCTthatisassociatedwithasep- arateend-userlicenseagreementislicensedtoYouunderthetermsofthat licenseagreement.Byinstalling,copying,downloading,storing,accessingorotherwiseusing theSOFTWAREPRODUCT,Youagreeunconditionallyto beboundbythe termsofthisEULA,evenifthisEULAis deemedto beamodificationofany previousarrangementorcontract.IfYoudonotagreetothetermsofthis EULA,DSCisunwillingtolicensetheSOFTWAREPRODUCTtoYou,and Youhaveno rightto useit.

SOFTWAREPRODUCTLICENSE

TheSOFTWAREPRODUCTisprotectedbycopyrightlawsandinternational copyrighttreaties,aswellasotherintellectualpropertylawsandtreaties.The SOFTWAREPRODUCTis licensed,notsold.1.GRANTOFLICENSEThisEULAgrantsYouthefollowingrights:(a)SoftwareInstallationandUse-ForeachlicenseYouacquire,Youmay haveonlyonecopyoftheSOFTWAREPRODUCTinstalled.(b)Storage/NetworkUse-TheSOFTWAREPRODUCTmaynotbeinstalled, accessed,displayed,run,sharedorusedconcurrentlyonorfromdifferent computers,includingaworkstation,terminalorotherdigitalelectronicdevice (“Device”).Inotherwords,if Youhaveseveralworkstations,Youwillhave toacquirealicenseforeachworkstationwheretheSOFTWAREwillbeused.(c)BackupCopy-Youmaymakeback-upcopiesoftheSOFTWARE PRODUCT,butYoumayonlyhaveonecopyperlicenseinstalledatany giventime.Youmayusetheback-upcopysolelyforarchivalpurposes. Exceptasexpresslyprovidedin thisEULA,Youmaynototherwisemake copiesoftheSOFTWAREPRODUCT,includingtheprintedmaterialsaccom- panyingtheSOFTWARE.2.DESCRIPTIONOFOTHERRIGHTSANDLIMITATIONS(a)LimitationsonReverseEngineering,DecompilationandDisassembly- Youmaynotreverseengineer,decompile,ordisassembletheSOFTWARE PRODUCT,exceptandonlytotheextentthatsuchactivityis expresslyper- mittedby applicablelawnotwithstandingthislimitation.Youmaynotmake anychangesormodificationsto theSoftware,withoutthewrittenpermission ofanofficerofDSC.Youmaynotremoveanyproprietarynotices,marksor labelsfromtheSoftwareProduct.Youshallinstitutereasonablemeasuresto ensurecompliancewiththetermsandconditionsofthisEULA.(b)SeparationofComponents- TheSOFTWAREPRODUCTislicensedasa singleproduct.Itscomponentpartsmaynotbeseparatedforuseonmore thanoneHARDWAREunit.(c)SingleINTEGRATEDPRODUCT-IfYouacquiredthisSOFTWAREwith HARDWARE,thentheSOFTWAREPRODUCTislicensedwiththe HARDWAREasasingleintegratedproduct.Inthiscase,theSOFTWARE PRODUCTmayonlybeusedwiththeHARDWAREassetforthin this EULA.(d)Rental-Youmaynotrent,leaseorlendtheSOFTWAREPRODUCT.You maynotmakeitavailabletoothersorpostiton aserverorwebsite.(e)SoftwareProductTransfer-YoumaytransferallofYourrightsunderthis EULAonlyaspartofapermanentsaleortransferoftheHARDWARE, providedYouretainnocopies,YoutransferalloftheSOFTWARE PRODUCT(includingallcomponentparts,themediaandprintedmaterials, anyupgradesandthisEULA),andprovidedtherecipientagreestotheterms ofthisEULA.IftheSOFTWAREPRODUCTis anupgrade,anytransfermust alsoincludeallpriorversionsoftheSOFTWAREPRODUCT.(f)Termination-Withoutprejudicetoanyotherrights,DSCmayterminate thisEULAifYoufailtocomplywiththetermsandconditionsofthisEULA. Insuchevent,YoumustdestroyallcopiesoftheSOFTWAREPRODUCT andallofitscomponentparts.(g)Trademarks-ThisEULAdoesnotgrantYouanyrightsin connection withanytrademarksorservicemarksofDSCoritssuppliers.3.COPYRIGHT-Alltitleandintellectualpropertyrightsin andtothe SOFTWAREPRODUCT(includingbutnotlimitedtoanyimages,pho- tographs,andtextincorporatedintotheSOFTWAREPRODUCT),theaccom- panyingprintedmaterials,andanycopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,are ownedbyDSCoritssuppliers.Youmaynotcopytheprintedmaterials accompanyingtheSOFTWAREPRODUCT.Alltitleandintellectualproperty rightsin andtothecontentwhichmaybeaccessedthroughuseofthe SOFTWAREPRODUCTarethepropertyoftherespectivecontentownerand maybeprotectedby applicablecopyrightorotherintellectualpropertylaws andtreaties.ThisEULAgrantsYounorightstousesuchcontent.Allrights notexpresslygrantedunderthisEULAarereservedbyDSCanditssuppliers.4.EXPORTRESTRICTIONS-YouagreethatYouwillnotexportorre-export theSOFTWAREPRODUCTtoanycountry,person,orentitysubjecttoCana- dianexportrestrictions.5.CHOICEOFLAW-ThisSoftwareLicenseAgreementisgovernedbythe lawsoftheProvinceofOntario,Canada.6.ARBITRATION-Alldisputesarisingin connectionwiththisAgreement shallbedeterminedbyfinalandbindingarbitrationinaccordancewiththe ArbitrationAct,andthepartiesagreeto beboundbythearbitrator’sdecision. TheplaceofarbitrationshallbeToronto,Canada,andthelanguageofthe arbitrationshallbeEnglish.

7.LIMITEDWARRANTY

(a)NOWARRANTY-DSCPROVIDESTHESOFTWARE“ASIS”WITHOUT

WARRANTY.DSCDOESNOTWARRANTTHATTHESOFTWAREWILL

MEETYOURREQUIREMENTSORTHATOPERATIONOFTHE

SOFTWAREWILLBEUNINTERRUPTEDORERROR-FREE.(b)CHANGESINOPERATINGENVIRONMENT-DSCshallnotberespons- ibleforproblemscausedbychangesintheoperatingcharacteristicsofthe HARDWARE,orforproblemsintheinteractionoftheSOFTWARE PRODUCTwithnon-DSC-SOFTWAREorHARDWAREPRODUCTS.(c)LIMITATIONOFLIABILITY;WARRANTYREFLECTSALLOCATIONOF

RISK-INANYEVENT,IFANYSTATUTEIMPLIESWARRANTIESOR

CONDITIONSNOTSTATEDINTHISLICENSEAGREEMENT,DSC’S

ENTIRELIABILITYUNDERANYPROVISIONOFTHISLICENSE

AGREEMENTSHALLBELIMITEDTOTHEGREATEROFTHEAMOUNT

ACTUALLYPAIDBYYOUTOLICENSETHESOFTWAREPRODUCTAND

FIVECANADIANDOLLARS(CAD$5.00).BECAUSESOME

JURISDICTIONSDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOF

LIABILITYFORCONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGES,THE

ABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.(d)DISCLAIMEROFWARRANTIES- THISWARRANTYCONTAINSTHE

ENTIREWARRANTYANDSHALLBEINLIEUOFANYANDALLOTHER

WARRANTIES,WHETHEREXPRESSEDORIMPLIED(INCLUDINGALL

IMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORA

PARTICULARPURPOSE)ANDOFALLOTHEROBLIGATIONSOR

LIABILITIESONTHEPARTOFDSC.DSCMAKESNOOTHER

WARRANTIES.DSCNEITHERASSUMESNORAUTHORIZESANY

OTHERPERSONPURPORTINGTOACTONITSBEHALFTOMODIFYOR

TOCHANGETHISWARRANTY,NORTOASSUMEFORITANYOTHER

WARRANTYORLIABILITYCONCERNINGTHISSOFTWAREPRODUCT.(e)EXCLUSIVEREMEDYANDLIMITATIONOFWARRANTY- UNDER

NOCIRCUMSTANCESSHALLDSCBELIABLEFORANYSPECIAL,

INCIDENTAL,CONSEQUENTIALORINDIRECTDAMAGESBASEDUPON

BREACHOFWARRANTY,BREACHOFCONTRACT,NEGLIGENCE,

STRICTLIABILITY,ORANYOTHERLEGALTHEORY.SUCHDAMAGES

INCLUDE,BUTARENOTLIMITEDTO,LOSSOFPROFITS,LOSSOFTHE

SOFTWAREPRODUCTORANYASSOCIATEDEQUIPMENT,COSTOF

CAPITAL,COSTOFSUBSTITUTEORREPLACEMENTEQUIPMENT,

FACILITIESORSERVICES,DOWNTIME,PURCHASERSTIME,THE

CLAIMSOFTHIRDPARTIES,INCLUDINGCUSTOMERS,ANDINJURY

TOPROPERTY.WARNING:DSCrecommendsthattheentiresystembecom- pletelytestedona regularbasis.However,despitefrequenttesting,anddue to,butnotlimitedto,criminaltamperingorelectricaldisruption,it ispos- sibleforthisSOFTWAREPRODUCTtofailtoperformasexpected.ThetermICbeforetheradiocertificationnumbersignifiesthattheIndustry Canadatechnicalspecificationsweremet.ThisClassBdigitalapparatuscom- plieswithCanadianICES-003.ThisdevicecomplieswithRSS-247of IndustryCanada.Operationis subjectto thefollowingtwoconditions:(1) thisdevicemaynotcauseinterference,and(2)thisdevicemustacceptany interference,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperationofthe device.CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeàlanormeNMB- 003duCanada.Cedispositifsatisfaitauxexigencesd’IndustrieCanada,pre- scritesdansledocumentCNR-247.sonutilisationestautoriséeseulement auxconditionssuivantes:(1)ilnedoitpasproduiredebrouillageet(2)l’util- isateurdu dispositifdoitêtreprêtàacceptertoutbrouillageradioélectrique reçu,mêmesicebrouillageestsusceptibledecompromettrelefonc- tionnementdudispositif. Présent at iondePG9872/PG8872/PG4872 LePGx872estundétecteurPIRsansfildeprésence/sécuritéintel- ligentpourplafond(modesélectionné)quicréeunezonedecouver- turede360°pourdétecterle mouvementdesintrusenintérieur.Ledétecteurprésentelescaractéristiquessuivantes: l ModeDétectiondeprésence- actif15minutesaprèsl'installation (misesoustension)puisensuiteseulementlorsquelacentraleesten modeÀl'arrêt. l ModeDétectiondesécurité- fonctionnecommeundétecteurde mouvementnormal. l Lesindicateursintégrésdequalitédelaliaisonévitentà l'in- stallateurdedevoirsetrouverà proximitéphysiquedelacentrale etréduisentletempsd'installation. l L'appareilassureunefonctiondesignalementduniveaudetem- pératureet delumièreauxsystèmesd'alarmecompatiblesprenant enchargelescapteursdetempératureet delumière. l Auto-protection. l TechnologiebidirectionnellePowerGFrequencyHoppingSpread SpectrumFHSS-TDMA. l L'algorithmeavancéTrueMotionRecognition™(breveté)faitla distinctionentrelesmouvementsréelsd'unintrusettouteautreper- turbationsusceptiblededéclencherdefaussesalertes. REMARQUE :Pourlesinstallationscertifiées,le détecteurnedoit êtreutiliséqu'avecdesunitésdecontrôlecertifiéesUL. Légende PGx872WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 3

A

B

C

D

E

ABCDE

VoyantsDétecteurdelumièrePileAuto-protectionCapteurpyroélectrique Figure1.Vueinterne 1.Insertionouremplacementdelapile Pourinsérerlapile,procédezcommesuit.

1. Pourdétacherledétecteurdusupportdemontage,faitestournerle

supportdanslesenscontrairedesaiguillesd'unemontreet extrayez-ledudétecteur.

2. Insérezdelapileenorientantconvenablementlespôles.

REMARQUE :Silapileestdéjàenplace,tirezsurlalanguette d'isolationdépassantà l'arrièredudétecteur.

3. Alignezlespattesdusupportsurlesencochesdudétecteuretfaites

tournerledétecteurdanslesensdesaiguillesd'unemontrepour vousassurerqu'ilestsolidementfixé. Figure2.Retraitdusupport REMARQUE :Sivousutilisezunevispourfixerledétecteurausup- port(voirFigure3),ouvrezlecachedelavisetretirez-la.Pour détacherle détecteurdusupportdemontage,vérifiezquelecachede lavisesttotalementouvertoutotalementfermé,etfaitestournerle détecteurdanslesenscontrairedesaiguillesd'unemontre.Remplacez lapileenorientantcorrectementlespôles,remettezet détecteuren placeet fixezle supportaveclavis. REMARQUE :Ilestconseilléd'attendre1minuteaprèsle retraitde lapileavantd'eninséreruneneuve. Avertissement !risqued'explosionsivousremplacezlapileparune piledetypeincorrect.Mettezlespilesusagéesaurebutensuivantles instructionsdufabricantetconformémentauxrèglesetrégle- mentationslocales. 2.Enregistrement Pourdesinformationsdétailléessurla procédured'enregistrement, consultezlemanueld'installationdela centrale.Unedescriptiongénéraledela procédureestindiquéedansle tableau suivant : ÉtapeProcédure

1 Consultezlemanueld'installationdusystèmed'alarmedans

lequell'appareilestenregistréafindesuivrela procédure adéquate.

2 Utilisezla méthodepréconiséepouraccéderà l'optiond'en-

registrementdel'appareilet sélectionnezl'optioncor- respondantepourajouterunnouvelappareil.

3 Enregistrezl'appareil,soiteninsérantlapilepourmettrel'ap-

pareilsoustensionjusqu'àce quel'enregistrementsoit détecté,soitensaisissantl'IDdel'appareil.Tirezsurlalanguetted'enregistrementouinsérezlapile pourallumerl'appareiletlancerlaprocédured'auto-enre- gistrement.Vouspouvezaussientrerl'ID:XXX-XXXX(numérodel'ap- pareilimprimésurl'étiquette),sil'appareilnes'enregistrepas automatiquement.

4 SélectionnezleNumérodezonevoulu.

5 Configurezlesparamètresnécessairesdel'appareil.

6 Montezet testezle détecteur.Poursavoircommenttester

l'appareil,consultezlasectionTestdedéplacement/testde diagnosticlocal. Consultezégalementle manueld'installation desystèmed'alarmedanslesquelsl'appareilestenregistré pourconnaîtrelaprocédureà suivre. REMARQUE :Siledétecteurestdéjàenregistré,vouspouvezcon- figurersesparamètresenprogrammantlesystème.Pourplusd'in- formationssurlesparamètresdel'appareil,consultezle manuel d'installationdesystèmed'alarme. REMARQUE :lorsdel’enregistrementdudétecteurPGx972dansles centralessansfil(WP80XX)dotéesdelaversion19.4ouinférieure, celui-ciestenregistréentantquedétecteurdemouvements(ID120- xxxx)et identifiépar‘PERIFIR’danslacentrale. 3.Conseilsd'installation Utilisezlesinformationssuivantespouridentifierunemplacementde montageadapté. Figure3.Consignesgénérales

1. Tenezl'appareilà l'écartdetoutesourcedechaleur.

2. Nel'exposezpasauxcourantsd'air.

3. Nel'installezpasenextérieur.

4. Évitezl'expositiondirecteauxrayonsdusoleil.

5. N'installezpasl'appareilà proximitédelignesélectriquesà haute

tension.

6. N'installezpasl'appareilderrièreunecloison.

7. Procédezaumontagesurunesurfacestablesolide.

ATTENTION !N'obstruezpas,totalementoupartiellement,le champ devisiondudétecteur.ATTENTION !Pourdesraisonsdeconformitéauxnormesd'ex- positionauxfréquencesradioFCCetISEDCanada,ledétecteurPIR doitêtredistantd'aumoins20cmdetoutepersonne,enconditionsde fonctionnementnormales.Lesantennesutiliséespourceproduitne doiventpasêtrepositionnéesdansunmêmeespace,niutiliséesavec uneautreantenneouémetteur. REMARQUE :LeDétecteurPIRsansfildeprésence/sécuritépour plafondPGx872serainstalléetutilisédansunenvironnementnon dangereuxoùleniveaudepollutionestinférieurà 2et oùilestexposé à destensionsdecatégorieII.L'équipementestconçupourêtre installépardupersonneldemaintenancequalifiéuniquement. REMARQUE :InstallezlePGx872conformémentà la Normed'in- stallationetdeclassificationdessystèmesd'alarmeanti-effraction résidentielsUL1641. 4.Testdedéplacement/testdediagnosticlocal Avantd'installerunappareilsansfildemanièredéfinitive,montezl'ap- pareilprovisoirementetprocédezà untestdedéplacement.Exécutez untestdedéplacementdansla zonedecouvertureaumoinsunefois parsemainepourvousassurerqueledétecteurfonctionnecor- rectement.Aprèsavoirinséréla pileoufermélesupport,le détecteurentreauto- matiquementdansunephasedestabilitépendantlaquellele voyant ROUGEs'éclairependant90secondes.Marchezdanslazone.Levoy- antrouges'éclaireà chaquefoisquevotremouvementestdétecté, puisclignotetroisfois.Lacouleurdestroisclignotementsindiquela puissancedusignalreçu.Enmodedetestdedéplacement,quelque soitlestatutdesélectiondesvoyants,levoyants'éclaireà chaquefois qu'unmouvementestdétecté.Auboutde15minutes,ledétecteur passeautomatiquementenmodenormal.Letableauci-dessousindiquelapuissancedusignalreçu. Voyant Puissancedusignal Levoyantvertclignote3fois FORT Levoyantorangeclignote3foisBON Levoyantrougeclignote3fois FAIBLE Aucunclignotement Pasdecomm. IMPORTANT !SeulunsignalBONouFORTestacceptable.Sivous recevezunsignalFAIBLEdel'appareil,changez-le d'emplacementet recommencezlestestsjusqu'àobtenirunsignalBONouFORT. REMARQUE :PourlesinstallationsconformesUL/ULC,seulunsig- nalFORTestacceptable.Aprèsl'installation,vérifiezle fonc- tionnementduproduitaveclescentralesHSM2HOST9,HS2LCDRF (P)9,HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19et WS900-29.compatibles. REMARQUE :Pourdesinstructionsdepositionnementdétaillées,con- sultezle manuelderéférencedelacentrale. Effectuezletestdedéplacementdanstoutelazonedecouvertureen traversantd'unboutà l'autrelazone,danslesdeuxdirections.Levoy- antrouges'éclaireà chaquefoisquevotremouvementestdétecté, puislevoyantd'indicationdelapuissancedusignals'éclaire. 5.Montagedel'appareil

1. Marquezet percezdeuxtrousdansla surfacedemontage.Si

vousinstallezl'autoprotectionsurle détecteur,marquezetper- cezuntroupourl'autoprotectionet untroupourunedesautres encochesdisponibles.

2. Fixezle supportà lasurfacedemontageavecdeuxvis.

3. Alignezlespattesdusupportsurlesencochesdudétecteuret

faitestournerledétecteurdanslesensdesaiguillesd'une montre.Vérifiezqu'ilestsolidementfixé.

4. Fixezle détecteurausupportavecla vis.

A

B

Figure4.Fixationdusupport

D

E

C

Figure5.Assemblagedudétecteur Figure6.Fixationdudétecteur A Auto-protection B Orificespourvisdusupport C Languetted'isolation D Pattesdusupport E Encochesdudétecteur Letableauci-dessousindiqueladistancededétectionenfonctionde lahauteurdemontage. Hauteur 2 m(6,6 pi)3 m(9,8 pi)4 m(13,1 pi)5 m(16,4 pi)6 m(19,7 pi) Rayondedétection3,1 m(10,2 pi)3,75 m(12,3 pi)4,5 m(14,8 pi)6,5 m(21,3 pi)10 m(32,8 pi) 6.ActivitédelaLED Signauxlumineux Événement Voyantrougeclignotant Stabilisation(préparation90sec) Voyantrougeallumé0,2sec.Ouverture/fermetureautoprotection Voyantrougeallumé2sec. Alerteintrusion Af f ichagedelat empérat urePoursavoircommentaffichersurlacentraleadéquatelatempérature deszones,mesuréeparledétecteurPGx872,consultezleguided'in- stallationdelacentrale. Caract érist iquest echniquesGénéralesTypededétecteurQuatrecapteurspyroélectriquesfonctionnantdansuneconfiguration séparéedoubleOptiqueLentilleLentilledetypeFresnel.Nombredefaisceaux :120CouverturemaxØ20m/360°à lahauteurmaximaled'installationde6m(19,7pied) Figure7.Distributiondufaisceauà 2.7m(8.9ft) Figure8.Distributiondufaisceauà 6m(19.7ft) CaractéristiquesélectriquesAlimentationPileinterneLithium3VtypeCR123A.Danslecadred'installations UL/cUL,utilisezuniquementdespilesPanasonicouGP.Sourced'ali- mentationEN50131-6 typeCAutonomie(utilisationcourante)1anminimum.3ansenmoded'utilisationcourante/sécurité(nonvéri- fiéparUL).2ansenmodeprésenceavechorlogerégléesur15min (nonvérifiéparUL).Seuilpilefaible2,5V REMARQUE :L'incapacitéà se connecterauréseausansfil,ouune qualitéderéceptionsansfilinférieureà 20 %peutréduirecon- sidérablementladuréedeviedelapile. Testdelapile PGx872WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 4 Effectuéimmédiatementaprèsl'insertiondelapileetrégulièrement touteslesquelquesheures.L'alimentationestdetypeC,conformémentà laDocumentationEN 50131-6– Clause6.ConsommationélectriqueConsommationmoyenneaurepos30 µA,150 mAmaximum(entrans- mission)CaractéristiquesdefonctionnementVérificationdesévénementsparTrueMotionRecognition2sélectionsà distancesurla centralePérioded'alarme2secondesCommunicationsansfilFréquenceEuropeet restedumonde :433-434MHz, 868-869MHzÉtats-Unis : 912-919MHz REMARQUE :Seulslesappareilsutilisantlabandedefréquences

915 MHzsontcertifiésUL/ULC.

Protocoledecommunication :PowerGSupervisionSignauxespacésde256sec.Alerted'autoprotectionÉmiseencasdesabotageetd'émissiondumessagecorrespondant jusqu'àce quelecommutateurd'auto-protectionsoitremisenplace.MontageHauteur 2mà 6m(6,6pied- 19,7pied)Optionsd'installationSurfaceduplafondConditionsenvironnementalesImmunitéauxfréquencesradio20 V/mjusqu'à1000 MHz,10 V/mjusqu'à2700 MHzTempératuresenfonctionnement-10°Cà 55°C(14°Fa 131°F) REMARQUE :FonctionnementconformeULvérifiéuniquement entre0°Cet49°C. Températuresenstockage-20°Cà 60°C(-4°Fa 140°F)HumiditéHumiditérelativemoyennejusqu'àenviron75 %sanscondensation. Pendant30joursparan,l'humiditérelativepeutvarierentre85%et 95%sanscondensation.PourlesinstallationscertifiéesUL :5 %à 93 %sanscondensationDimensionsTaille(diamètre)15cmPoids(avecpile)110gCouleurBlanc Récepteurscompatibles CetappareilpeutêtreutiliséaveclescentralesetrécepteursDSCqui utilisentlatechnologiePowerG. Remarque:Seulslesappareilsfonctionnantdanslabandede fréquences912-919 MHzsontconformesUL/ULC. Europe:CE/EN(EN50131-2-2 GRADE2,CLASSII,EN50131-6 TypeC)PG8872:868MHzPG4872:433MHz. SelonlesnormesEN50131-1,cetéquipementpeutêtreintégrédanslessys- tèmesinstallésjusqu'àety comprislaclasseenvironnementaleII,niveaude sécurité2. CertifiéparApplicaTest& CertificationASselonslesnormesEN 50131-2-2, EN50131-5-3,EN50131-6,EN50130-4,EN50130-5. Roy- aume-Uni:LePG8872convientpourl'utilisationdanslessystèmesinstallés pourseconformerà lanormePD6662àlaclasseenvironnementale2 etde niveau2 BS8243. DéclarationEUdeConformitéSimplifiée Lesoussigné,TycoSafetyProductsCanadaLtddéclarequeletyped’équipe- mentradioélectriqueestconformeàladirective2014/53/UE.LetextecompletdeladéclarationUEdeconformitéestdisponibleà l'adresse internetsuivante:PG4872:http://dsc.com/pdf/1710003PG8872:http://dsc.com/pdf/1710004 Bandesdefréquences Puissancemaximale 868.0MHz-868.6MHz 10mW 868.7MHz-869.2MHz 10mW PointdecontactuniqueenEurope:TycoSafetyProducts,Voltaweg20, 6101XKEcht,Pays-Bas. PG9872/PG8872/PG4872Inf ormacióngeneral ElPGx872esundetectorinalámbricoinfrarrojopasivo(PIR)depres- enciayseguridadinteligenteparamontajeentecho(modoselec- cionado)quecreaunáreadecoberturade360°paradetectarel movimientodeintrusosenáreasinteriores. Eldetectorpresentalassiguientescaracterísticas: l Mododedeteccióndepresencia:activar15minutosdespuésdela instalación(encendido),únicamentecuandoelpanelestáenel modoDesactivar. l Mododedeteccióndeseguridad:funcionacomoundetectorde movimientodeseguridadnormal. l Graciasa losindicadoresdecalidaddelenlaceincorporados,el instaladornonecesitaacercarsefísicamentealpaneldecontroly eltiempodeinstalaciónsereduce. l Eldispositivoescompatibleconinformesdetemperaturaydenivel deluza sistemasdealarmacompatibles,queadmitensensoresde temperaturaydeluz. l Proteccióncontramanipulación. l TecnologíaTDMAbidireccionalPower-Gdesaltodefrecuencias deespectroamplio(FHSS). l ElalgoritmopatentadoAdvancedTrueMotionRecognition™dis- tingueentreelverdaderomovimientodeunintrusoycualquierotra perturbaciónquepuedacausarfalsasalarmas. Nota:Enel casodeinstalacionesUL,eldetectorsedebeutilizar únicamenteconunidadesdecontrolhomologadasporUL.

A

B

C

D

E

AIndicadoresLED BSensordeluz CBatería DProteccióncontramanipu- lación E Sensorespiroeléctricos Figura1.Vistainterna Introducciónocambiodelabatería Insertarla bateríayhacerlosiguiente.

1. Paraseparareldetectordelsoportedemontaje,gireelsoporteen

elsentidoantihorarioyextráigalodeldetector.

2. Insertelabateríateniendoencuentalapolaridad.

Nota:Sila bateríayaestáinstalada,tiredelabandadeais- lamientoquesobresaledela parteposteriordeldetector.

3. Alineelaspestañasdelsoporteconlasranurasdeldetectorygire

eldetectorenelsentidohorario,paraverificarqueestábien sujeto. Figura2.Extraccióndelsoporte Nota:Sise usauntornilloparafijareldetectoralsoporte(verla figura3),abrala tapadeltornilloyquítelo.Paraseparareldetector delsoportedemontaje,asegúresedequelatapadeltornilloestétotal- menteabiertaototalmentecerraday gireeldetectorenelsentidoanti- horario.Alcambiarlabatería,asegúresedequelapolaridadseala correcta,reemplaceeldetectoryfíjeloalsoporteconeltornillo. Nota:Serecomiendaesperaraproximadamente1minutodespuésde extraerla bateríaantesdeintroducirlanueva. ¡Cuidado!Riesgodeexplosiónsisesustituyelabateríaporuntipoina- decuado.Laeliminacióndebateríasusadassedebeefectuaracorde conlasinstruccionesdelfabricanteydeconformidadconlasreglasy reglamentacioneslocales. Registro Parainformaciónsobreelprocedimientoderegistro,consulteel manualdeinstalacióndelpanel. Enelsiguientediagramadeflujoseproveeunadescripcióngeneral delprocedimiento: EtapaProcedimiento

1 Paragarantizarlaaplicacióndelasetapasapropiadas,con-

sulteelmanualdeinstalacióndelsistemadealarmaenel queeldispositivoestáregistrado.

2 Entreenla opciónRegistrodedispositivopormediodel

métodoespecificadoyelijala opciónapropiadapara agregarel nuevodispositivo.

3 Pararegistrareldispositivo,introduzcalabateríapara

encenderlohastaquesedetecteelregistro,oescribaeliden- tificador(ID)delaparato.Tiredela lengüetaderegistroointroduzcalabateríapara encenderel dispositivoycomenzarelprocesoderegistro automático. Nota:Otraposibilidad,siel dispositivonoregistraautomát- icamente,esintroducirID:XXX-XXXX(elnúmerodeldis- positivoquefiguraenlaetiqueta.

4 Elijaelnúmerodela zonadeseada.

5 Configuretodoslosparámetrosdeldispositivoquesean

necesarios.

6 Montaryprobareldetector.Paraobtenerinformación

acercadecómoprobareldispositivo,consultePruebade recorridoopruebadediagnósticolocal. Consultetambiénel manualdeinstalacióndesistemadealarma,paracomprobar sieldispositivoestáregistradooparaverotrospro- cedimientosdepruebaqueseannecesarios. Nota:Siel detectoryaestáregistrado,puedeconfigurarsuspará- metrosmediantela programacióndelsistema.Paramásinformación sobrelosparámetrosdeldispositivo,consulteelmanualdeinstalación dealarma. Nota:AlregistrareldetectorPGx972enlospanelesinalámbricos (WP80XX)conlaversión19.4oanteriores,eldetectorse registrará comodetectordemovimiento,ID120-xxxxyseetiquetarácomo ‘MotionSens’enel panel. Consejosparalainstalación Utilizarla siguienteinformacióncomoguíaparalocalizarunlugarde montajeadecuado. Figura3.Lineamientosgenerales

1. Manteneralejadodefuentesdecalor.

2. Noexponera corrientesdeaire.

3. Noinstalaralairelibre.

4. Evitarlaluzsolardirecta.

5. Noinstalarcercadelíneaseléctricasdealtatensión.

6. Noinstalardetrásdeparticiones.

7. Montarsobreunasuperficieestableysólida.

¡ADVERTENCIA!Noobstaculiceel campodevisióndeldetectorde formaparcialnitotal.¡ADVERTENCIA!Paracumplirconlosrequisitosdecumplimientode normasdeexposicióndeFCCe ISEDCanadaRF,el paneldecontrol sedebeubicara unadistanciadealmenos20cmdetodaslas personasduranteel funcionamientonormal.Lasantenasquese util- izanparaesteproductonose debeninstalarniutilizarjuntoconotra antenauotrotransmisor. Nota:ElPGx872Detectorinalámbricoinfrarrojopasivo(PIR)de presenciayseguridadparamontajeentechose debeinstalaryutilizar enunentornoqueproveael niveldecontaminaciónmáximode2y la categoríadesobretensiónII enLUGARESNOPELIGROSOS.El equipoestádiseñadoparaserinstaladosoloporpersonaldeservicio capacitado. Nota:PGx872sedebeinstalardeconformidadconlaNormade InstalaciónyClasificacióndeSistemasdeAlarmaderoboyasalto,

UL1641.

Pruebaderecorridoopruebadediagnósticolocal Antesdelmontajepermanentedecualquierdispositivoinalámbrico, móntelotemporalmenteyhagaunapruebaderecorrido.Porlomenos unavezporsemana,hagaunapruebaderecorridodeláreadecober- tura,paraasegurarsedequeel detectorfuncionacorrectamente.Despuésdeintroducirlapilaodecerrareldispositivo,el detector entraautomáticamenteenunperiododeestabilidadcuandoel indic- adorLEDdestellaenROJOdurante90segundos.Alefectuarla pruebaderecorridodeláreadecobertura,cadavezquese detectesu movimiento,elindicadorLEDse enciendeenrojo,seguidodetresdes- tellos.ElcolordelostresdestellosdelindicadorLEDindicanlapoten- ciadela señalrecibida.Enel mododepruebaderecorrido,seacual seaelestadodeseleccióndelindicadorLED,esteseenciendecada vezquese detectamovimiento.Alcabode15minutos,eldetector entraautomáticamenteenelmodonormal.Enlasiguientetablaseindicalapotenciadela señalrecibida. RespuestadelindicadorLED Potenciadeseñal TresdestellosdelindicadorLEDverde ALTA TresdestellosdelindicadorLEDnaranjaBUENA TresdestellosdelindicadorLEDrojo BAJA Sinparpadeo Sincomunicación ¡IMPORTANTE!Lasúnicaspotenciasdeseñalaceptablesson BUENAoALTA.SirecibeunaseñalBAJAdeldispositivo, reubíqueloyvuelvaa probarhastaquerecibaunapotenciadeseñal BUENAoALTA. Nota:EninstalacionesdeUL/ULC,soloseadmiteunapotenciade señalALTA.Despuésdelainstalación,verifiquelafuncionalidaddel productojuntoconlospanelesdecontrolcompatiblesHSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19yWS900-29. Nota:Paraverinstruccionesdecolocación,consulteelmanualderef- erenciadelpaneldecontrol. Efectúeunapruebaderecorridodeláreadecoberturacaminandopor elextremomáslejanodelpatróndecobertura,enambasdirecciones. Cadavezquesedetectesumovimiento,el indicadorLEDse enciende enrojo,seguidodeunaindicacióndepotenciadeseñaldelindicador

LED.

Montajedeldispositivo

1. Marqueytaladredosorificiosenlasuperficiedemontaje.Si

instalaeneldetectorunaproteccióncontramanipulación,marque yperforeunorificioparadichaprotecciónyunorificioparauna delasotrasranurasdisponibles.

2. Fijeelsoportea lasuperficiedemontajeconlosdostornillos.

3. Alineelaspestañasdelsoporteconlasranurasdeldetectorygire

eldetectorenelsentidohorario.Verifiquequeestébiensujeto.

4. Sujeteeldetectoralsoporteconeltornillo.

A

B

Figura4.Sujecióndelsoporte

D

E

C

Figura5.Colocacióndeldetector PGx872WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 5 Figura6.Sujecióndeldetector AProteccióncontraalteración BRanurasdetornillosdelsoporte CBandadeaislamiento DLengüetasdelsoporte ERanurasdeldetector Enlasiguientetablaseindicaladistanciadedetecciónenrelación conlaalturademontaje. Altura 2metros20,12 metros 3metros29,87 metros 4metros39,93 metros 5metros50met- ros 6metros19.7met- ros Distanciadedetec- ciónderadio 3,1met- ros31,09 metros 3,75met- ros37,49 metros 4,5met- ros45,12 metros 6,5met- ros64,92 metros 10met- ros99,97 metros UtilizacióndelLED IndicacionesdelLED Evento ElindicadorLEDrojoparpadea Estabilización(90segundosde calentamiento) IndicadorLEDrojoencendidodur- ante0.2segundos Abrirocerrarproteccióncon- tramanipulación IndicadorLEDrojoencendidodur- ante2segundos Alarmadeintruso Indicacióndet emperat uraParaobtenerinstruccionessobrelaindicacióndelatemperaturade zonasenel panelcorrectosegúnlasmedicionesdelPGx872,consulte laguíadeinstalacióndelpanel. Especif icaciones GeneralTipodedetectorCuatrosensorespiroeléctricosquefuncionanenunaconfiguración dualseparadaÓpticasInformaciónsobrelalenteLentedetipoFresnel.Cantidaddehaces:120CoberturamáximaØ20m/360°a unaalturadeinstalaciónmáximade6 metros(19,7pies) Figura7.Distribucióndehaza2.7m(8.9ft) Figura8.Distribucióndehaza6m(19.7ft) EléctricasFuentedealimentaciónPiladelitiointernade3voltios,tipoCR123A.Enelcasodeinstala- cionesUL/CUL,utilicesolopilasPanasonicoGP.Fuentedeali- mentaciónEN50131-6 tipoCVidaútildelabatería,enusonormalComomínimo1año.Parausohabitualenelmododeseguridad,3años (noverificadoporUL).Enel mododepresencia,2 años,contem- porizadorfijadoen15minutos(noverificadoporUL).Umbraldebateríabaja2,5voltios Nota:Laincapacidaddeconectarseconunaredinalámbricaouna calidaddeenlaceinalámbriconosuperioral20%podríanreducirsig- nificativamentela vidaútilprevistadelabatería. PruebadepotenciadebateríaSeefectúainmediatamentedespuésdeintroducirla bateríay per- iódicamentecadatantashoras.LafuentedealimentaciónesdeltipoC,deconformidadconlaDocu- mentaciónEN50131-6,cláusula6.ConsumoactualCorrientedereposopromedio50μA,máxima150mA(durantela transmisión)FuncionalVerificacióndeeventodemovimientoverdadero2seleccionesremotasenelpanelPeriododealarma:2segundosInalánbricoFrecuenciaEuropayrestodelmundo:433a 434MHz,868a 869MHzEE.UU.: 912a 919MHz Nota:Solodispositivosquefuncionanenlabandade915MHzestán homologadosporUL/ULC. Protocolodecomunicaciones:PowerGSupervisiónSeñalizacióna intervalosde256segundosAlertademanipulaciónSenotificaduranteuneventodemanipulaciónyencadamensajesub- siguiente,hastaqueelinterruptordeseguridadse restablezca.MontajePeso2a 6metros(6,6- 19,7pies)OpcionesdeinstalaciónSuperficiedeltechoAmbientalesInmunidadaRF20V/mhasta1000MHz,10V/mhasta2700MHzTemperaturasdefuncionamiento-10a 55°C. Nota:MargendeoperaciónverificadoporUL,0 °Ca 49°Cúnica- mente. Temperaturasdealmacenamiento-20°Ca 60°C.Humedad Humedadrelativapromediodehastaun75%,sincondensación.Dur- ante30díasalaño,lahumedadrelativapuedevariarentreel85%y el 95%,sincondensación.ParainstalacionesUL:5%a 93%sincondensaciónFísicasTamaño(diámetro)15cmPeso(incluidalabatería)110gramosColorBlanco Receptorescompatibles Estedispositivose puedeutilizarconpanelesyreceptoresDSCque utilizanla tecnologíaPowerG. Nota:Solodispositivosquefuncionanenlabandade912a 919MHz estánhomologadosporUL/ULC. Europa:CE/EN(EN50131-2-2 GRADE2,CLASSII,EN50131-6 TypoC)PG8872:868MHzPG4872:433MHz. DeacuerdoconlasnormasEN50131-1,esteequipopuedeseraplicadoen sistemasinstaladoshastaeincluyendoelGrado2 deSeguridad,Claseambi- entalII.CertificadoporApplicaTest& CertificationASsegúnlassiguientes normasEN50131-2-2, EN50131-5-3,EN50131-6,EN50130-4,EN 50130-5.ReinoUnido:ElmodeloPG8872esadecuadoparausoensistemas instaladosparacumplirconPD6662enelGrado2 y Claseambiental2

BS8243.

DeclaraciónUEdeConformidadSimplificada Porlapresente,TycoSafetyProductsCanadaLtddeclaraqueeltypode equiporadioeléctricoesconformeconlaDirectiva2014/53/UE.EltextocompletodeladeclaraciónUEdeconformidadestádisponibleenla direcciónInternetsiguiente:PG4872:http://dsc.com/pdf/1710003PG8872:http://dsc.com/pdf/1710004 Bandesdefreceuncia Potenciamáxima 868.0MHz-868.6MHz 10mW 868.7MHz-869.2MHz 10mW PuntodecontactoúnicoenEuropa:TycoSafetyProducts,Voltaweg20, 6101XKEcht,Holanda. PG9872/PG8872/PG4872Visãogeral Int roduçãoAPGx872é umdetectorinteligentedepresença/segurançaPIRde tetosemfio(modoselecionado)quecriaumaáreadecoberturade 360°paradetectaromovimentodeintrusosemáreasinternas.Odetectortemosseguintesrecursos: l Mododedetecçãodepresença–ative15minutosapósa instalação(acionamento)e depois,somentequandopainelestiver nomodoDesarmar. l Mododedetecçãodesegurança–funcionacomoumdetectornor- maldesegurançademovimento. l Indicadoresdequalidadedeconexãoembutidoseliminama necessidadedeuminstaladorparaseaproximarfisicamentedo paineldecontrolee reduzotempodeinstalação. l Odispositivosuportaavisosdetemperaturae níveldeluzparasis- temasdealarmecompatíveisqueaceitemsensoresdetemperatura e luz. l Proteçãocontraviolação. l TecnologiaFHSS-TDMAdeEspectrodealastramentocom mudançadefrequênciadeduasviasPowerG. l OalgoritmoavançadoTrueMotionRecognition™(patenteado) diferenciaosverdadeirosmovimentosdeuminvasore quaisquer outrosdistúrbiosquepossamcausaralarmesfalsos. Obs.:ParainstalaçõesdeUL:odetectorsódeveserusadocomunid- adesdecontrolelistadaemUL.

A

B

C

D

E

A LEDs B Sensordeluz C Bateria D Proteçãocontraviolação E Sensoresdefogo Figura1.Visãointerna Inseriroutrocarapilha Parainserira bateria,executeosseguintespassos.

1. Parasepararodetectordosuportedemontagem,gireosuporteem

sentidoanti-horárioe puxe-ododetector.

2. Insiraa baterialevandoemcontaa polaridade.

Obs.:Sea bateriajáestiverinstalada,puxea fitaisolantequesai dapartetraseiradodetector.

3. Alinheasroscasdosuporteaosencaixesdodetectore gireo

detectoremsentidohorárioparacertificar-sedequeeleestáfirm- ementepreso. Figura2.Remoçãodosuporte Obs.:Seumparafusoforusadoparaprendero detectoremum suporte(verfigura3), abraa tampadoparafusoe remova-o.Para separaro detectordosuportedemontagem,certifique-se dequea tampadoparafusoestejatotalmenteabertaoutotalmentefechadae gireodetectoremsentidoanti-horário.Substituaa bateriacer- tificando-sedequea polaridadesejaobservada,substituaodetector e fixeaosuportecomoparafuso. Obs.:Recomenda-seesperarcercade1 minutodepoisderemovera pilhaantesdeinserira novapilha. Cuidado!Riscodeexplosãose a bateriafortrocadaporumadeum tipoincorreto.Descarteasbateriasusadasdeacordocomas instruçõesdofabricantee comasregrase normaslocais. Registro Consulteo manualdeinstalaçãodopainelparaaprenderopro- cedimentoderegistro.Umadescriçãogeraldoprocedimentoé fornecidanofluxogramaa seguir: EtapaProcedimento

1 Consulteo manualdeinstalaçãodosistemadealarmeao

qualodispositivoestásendoregistradoparagarantirqueas etapasadequadassejamfeitas.

2 EntrenaopçãoRegistrodeDispositivopelométodoespe-

cificadoe selecionea opçãoapropriadaparaadicionarum novodispositivo.

3 Registreo dispositivoinserindoa bateriaparaligarodis-

positivoatéqueoregistrosejadetectadoouinsiraoIDdo dispositivo.Coloquea guiaderegistroouinsiraa bateriaparaenergizar odis-positivoe começaroprocessoderegistroautomático. Obs.:Tambémé possívelinserirID:XXX-XXXX(o númerododispositivoqueestáimpressonaetiqueta),se o dispositivonãocomeçara registrarautomaticamente.

4 Selecioneonºdazonadesejada.

5 Configureosparâmetrosnecessáriosdodispositivo.

6 Montee testeodetector.ConsulteTestedecaminhada/teste

dediagnósticolocalparaobtermaisinformaçõessobre PGx872WirelessceilingPIRpresence/securitydetectorInstallationInstructions ©2018TycoSecurityProducts,Toronto,Canadawww.dsc.comTech.Support:1-800-387-3630 6 comotestarodispositivo.Alémdisso,consulteo manualde instalaçãodosistemadealarmenosquaisodispositivofoi registradoparaveroutrosprocedimentosdetestequesão necessários. Obs.:Seo detectorjáestiverregistrado,vocêpodeconfigurarosparâ- metrosdodetectorpelaprogramaçãodosistema.Consulteomanual deinstalaçãodssistemadealarmeparaobtermaisinformaçõessobre osparâmetrosdodispositivo. Obs.:aoregistrarodetectorPGx972a painéissemfio(WP80XX) coma versão19.4ouumaanterior,o detectorseráregistradocomo umdetectordemovimento,ID120-xxxx,e identificadocomo‘Sensor demov’nopainel. DicasdeInstalação Useasseguintesdicascomoumguiaparalocalizarumlocal adequadoparaa montagem. Figura3.Orientaçõesgerais

1. Mantenhalongedefontesdecalor.

2. Nãoexponhaa saídasdear.

3. Nãoinstaleemambientesexternos.

4. Eviteexposiçãodiretaaosol.

5. Nãoinstalepertoderedeselétricasdealtatensão.

6. Nãoinstaleatrásdenenhumapartição.

7. Monteemumasuperfíciesólidaestável.

AVISO!Nãoobscureçaparcialmentenemtotalmenteo campode visãododetector.AVISO!Afimdeobedecerosrequisitosdeconformidadede exposiçãodoFCCe ISEDCanadaRF,odetectorPIRdeveestarem umadistânciadeaomenos20cmdequalquerpessoadurantea oper- açãonormal.Asantenasusadasparaesteprodutonãopodemestar colocalizadasouseroperadasemconjuntocomqualqueroutraantena outransmissor. Obs.:OPGx872Detectordepresença/segurançaPIRdetetosemfios deveserinstaladoe usadodentrodeumambientequeforneçaograu máximodepoluição2e sobretensãodecategoriaII,LOCAISNÃO PERIGOSOS.Oequipamentofoiprojetadoparaserinstaladoapenas pelopessoalqualificadodeserviço. Obs.:PGx872deveserinstaladodeacordocomas normasde instalaçãoe classificaçãodesistemasdealarmeresidencialcontra arrombamentos,UL1641. Testedecaminhada/testedediagnósticolocal Antesdemontarpermanentementequalquerdispositivosemfio,monte temporariamenteodispositivoe realizeumtestedecaminhada.Real- izeumtestedecaminhadadaáreadecoberturapelomenosumavez porsemanaparagarantirqueo detectorestáfuncionandocor- retamente.Apóscolocara bateriaoufechara suporte,odetectorentraráauto- maticamenteemumperíododeestabilidadeemqueo LEDpiscaráem VERMELHOdurante90segundos.Façaumtestedecaminhadapela áreadecobertura;o LEDvermelhopiscarácadavezqueseumovi- mentofordetectadoseguidoportrêspiscadasdeLED.Acordastrês piscadasdeLEDindicaa forçadosinalrecebido.Nomodotestede caminhada,independentementedostatusdeSelaçãodoLED,o LED acendequandodadetecçãodequalquermovimento.Depoisde15 minutos,o detectorentraautomaticamentenomodonormal.Atabelaa seguirindicaa forçadosinalrecebido. RepostadoLED Intensidadedosinal 3LEDverdepisca FORTE 3LEDlaranjapisca BOM 3LEDvermelhopiscaRUIM Nadapisca Semcomunicação IMPORTANTE!SomentesãoaceitosintensidadesdesinalBOAou FORTE.SevocêreceberumsinalRUIMdodispositivo,reposicione-o e testenovamenteatéreceberumsinalBOMouFORTE. Obs.:ParainstalaçõesUL/ULC,apenasoníveldesinalFORTEé aceitável.Apósa instalação,verifiquea funcionalidadedoprodutoem conjuntocomospainéisdecontrolecompatíveisHSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19e WS900-29. Obs.:Paraobterinstruçõesdetalhadasdecolocação,consulteoGuia dereferênciadopaineldecontrole. Façaotestedecaminhadapelaáreadecoberturacaminhando atravésdolimitemaisdistantedopadrãodecoberturaemambosos sentidos.OLEDvermelhoacenderácadavezqueseumovimentofor detectadoseguidoporindicaçãodeforçadosinaldeLEDconstante. Montagemdodispositivo

1. Marquee perfuredoisfurosnasuperfíciedemontagem.Sevocê

instalara proteçãocontraviolaçãonodetector,marquee façaum furoparaa proteçãocontraviolaçãoe umfuroparaumdosoutros encaixesdisponíveis.

2. Fixeosuporteà superfíciedemontagemusandoosdoisparafusos.

3. Alinheasroscasdosuporteaosencaixesdodetectore gireo

detectoremsentidohorário.Certifique-sedequeestábempreso.

4. Fixeodetectoraosuportecomoparafuso.

A

B

Figura4.Fixaçãodosuporte

D

E

C

Figura5.Colocaçãododetector Figura6.Fixaçãododetector AProteçãocontraviolação BEncaixesdeparafusodosuporte CFaixadeisolamento DRoscasdosuporte EEncaixesdodetector Aseguintetabelaresumea distânciadedetecçãoemrelaçãoà altura damontagem. Altura 2m6,6pés 3m9,8pés 4m13,1 pés 5m16,4 pés 6m19,7 pés Distânciadedetecçãodo raio 3,1m10,2 pés 3,75m12,3 pés 4,5m14,8 pés 6,5m21,3 pés 10m32,8 pés OperaçãodoLED IndicaçõesdoLED Evento LEDvermelhopisca Estabilização(aquecimentode90 segundos) LEDvermelhoem0,2segun- dos Abrir/fecharviolação LEDvermelhoem2segun- dos Alarmedeintruso Visordet emperat uraParaverinstruçõessobrecomoexibira temperaturadezonasno painelcorreto,comomedidapeloPGx872,consulteoguiade instalaçãodopainel. Especif icações GeralTipodedetectorQuatrosensorespiroelétricosquefuncionamemumaconfiguração dualseparadaParteóticaDadosdalenteLentesdetipoFresnel.Númerodefeixes:120Coberturamáx.Ø20m/360°naalturamáximadeinstalaçãode6m(19,7pés) Figura7.Distribuidordefeixesa2.7m(8.9ft) Figura8.Distribuidordefeixesa6m(19.7ft) ParteelétricaFontedealimentaçãoBateriadelítiointernade3 V,tipoCR123A.ParainstalaçõesUL/cUL, usesomentebateriasPanasonicouGP.Fontedealimentação EN50131-6 tipoCVidaútildabateria(usotípico)Mínimode1ano.3anosparausonormal/mododesegurança(não verificadopeloUL).2anosnomododepresençacomtemporizador configuradopara15minutos(nãoverificadopeloUL).Limitedebateriafraca2,5V Obs.:Aincapacidadedeseconectara umaredesemfiooua qual- idadedeumaconexãosemfioinferiora 20%podemdiminuirsig- nificativamentea expectativadevidadapilha. TestedeenergiadapilhaRealizadologoapósa introduçãodapilhae periodicamenteeminter- valosdealgumashoras.Afontedealimentaçãoé dotipoC,deacordocoma Documentação EN50131-6 —Cláusula6.Consumodecorrente Obs.:30μAquiescentemédio,máximo150mA(durantetransmissão) FuncionalVerificaçãodemovimentosreais2seleçõesremotasnopainelTempodealarme2segundosSemfioFrequênciaEuropae restodomundo:433-434MHz,868-869MHzEUA:912-919 MHz Obs.:Apenasosdispositivosnafaixadefrequênciade915MHzsão listadospelaUL/ULC. Protocolodecomunicação:PowerGSupervisão:Sinalizaçãoemintervalosde256segAlertadeviolaçãoComunicadoquandoocorreumaviolaçãoe emqualquermensagem subsequenteatéquea chavedeviolaçãosejarestaurada.InstalaçãoAltura2ma6m(6,6- 19,7ft)OpçõesdeinstalaçãoSuperfíciedotetoAmbientalImunidadeaRFDe20V/maté1000MHz,de10V/maté2700MHzTemperaturasoperacionais-10 °Ca 55 °C(14 °Fa 131 °F). Obs.:ULverificousomentea operaçãoacimadafaixade0°Ca 49

°C.

Temperaturasdearmazenamento-20° Ca 60 °C(-4 °Fa 140 °F).UmidadeUmidaderelativamédiadeaproximadamente75%semcondensação. Por30diasporano,a umidaderelativapodevariarde85%a 95% semcondensação.ParatodasasinstalaçõesdaUL:5%a 93%semcondensaçãoFísicasTamanho(diâmetro)15cmPeso(combateria)110g(3,88oz)CorBranca Receptorescompatíveis Estedispositivopodeserusadocompainéise receptoresDSCque usema tecnologiaPowerG. Obs.:Apenasosdispositivosoperandonafaixade912-919MHzsão listadospelaUL/ULC. Europa:CE/EN(EN50131-2-2 GRADE2,CLASSII,EN50131-

6 TipoC)PG8872:868MHzPG4872:433MHz.

Conformea EN50131-1,esteequipamentopodeseraplicadoemsistemas instaladosatéeincluindoo Grau2 deSegurança,ClasseIIAmbiental.Cer- tificadopelaApplicaTest&CertificationASparaasseguintesnormasEN

50131-2-2, EN50131-5-3,EN50131-6,EN50130-4,EN50130-5. RU:O

PG8872éapropriadoparausoemsistemasinstaladosemconformidadecom PD6662no Grau2 eclasseambiental2 BS8243. DeclaraçãoUEdeComformidadeSimplificada O(a)abaixoassinado(a),TycoSafetyProductsCanadaLtddeclaraqueo presentetipodeequipamentoderádioestáemconformidadecomaDiretiva 2014/53/UE.Otextointegraldadeclaraçãodeconformidadeestádisponívelnoseguinte endereçodeInternet:PG4872:http://dsc.com/pdf/1710003PG8872:http://dsc.com/pdf/1710004 Bandesdefrequências Potênciamáxima 868.0MHz-868.6MHz 10mW 868.7MHz-869.2MHz 10mW PontoúnicodecontatonaEuropa:TycoSafetyProducts,Voltaweg20,6101 XKEcht,Holanda.D-307204Rev1(07/19)

29010032R002

Installation Manual

NEO – Installation Manual

PG9901/PG8901/PG4901

Supervised Wireless PowerG Indoor Siren

Installation Instructions

Overview The PGx901 is a fully supervised, 2 way wireless PowerG indoor siren. Designed for installation in areas where wiring is difficult or impossible. Features • Built-in link quality indicators reduce installation time by eliminating the need for the installer to physically approach the control panel. • Multiple sound types: Burglar (between 1400Hz - 3200Hz), fire, gas/CO and flood. • Entry/Exit beep can be enabled via the control panel to sound once the user has armed the system and once the user has entered the protected area. • Squawk (beep) sounds can be configured via the control panel to indicate alarm system arming (1 squawk) and disarming (2 squawks) by a wireless key. • Double Tamper protection sends a tamper alarm to the system if the siren front panel is removed or if the siren is removed from the wall. Notes: Sounder is activated for a predefined duration according to local requirements, or until the system is disarmed. The strobe light operates as described in the HSM2HOST installation manual. Operation • Siren and strobe light activate when an identified event message is received from the alarm system. • When the battery voltage is low, a low battery message is sent to the alarm system. After message delivery, at least 2 siren alarms are possible before the siren is totally inactive. Device Setup Caution! To be installed by service persons in non-hazardous loca- tions only. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Observe polarity when installing batteries. Dispose of used bat- teries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. WARNING: Batteries are to be replaced by service persons only. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wireless pro- gramming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless pro- gramming. Legend A. Battery B. Battery cable C. Battery connector D. Enroll button E. Self test button F. For back tamper screw Installing Battery

1. Loosen cover screw and

remove cover.

2. Insert battery pack and

securely insert the battery cable (B) into the battery connector

(C).

Note: When manually pro- gramming wireless devices, if a device has been pow- ered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When pro- gramming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in “Enroll the Device” below Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit siren #].

5. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and press [#].

If using an LCD keypad you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

6. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system. For

more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more then 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Local Diagnostics and Placement Test Before permanently mounting any wireless device it is recom- mended to mount the device temporarily and perform a Local Diag- nostics test.

1. Before testing, remove the plastic cover.

2. Press the self-test button once and release it; The red LED will

switch ON and then OFF, the green LED will switch ON and then OFF, the strobe light will switch ON and then OFF and the piezo siren will sound to indicating that the siren is fully operational.

3. After 2 seconds the LED blinks 3 times indicating the signal

strength. The following table indicates the received signal strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re-locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functionality in con- junction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Mounting the Device

1. Mark for drilling.

2. Drill 4 holes.

3. Fasten with 4 supplied screws.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][551-566].

Specifications

Alarm Sound Level: 85 dB at 3 m (10 feet) Frequency Band (MHz): CE Listed PG4901: 433MHz; CE/EN listed PG8901: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9901: 915MHz Modulation: GFSK Antenna: Built-in antenna Communication Protocol: PowerG Siren Type: One Piezo 109 db min. Sound Pressure Level @ 1m, 1400Hz – 3200 Hz, sweep frequency 7 Hz. Battery Type: 3.6V/14.5A/H Lithium battery (EVE ER34615M/ w200) (not verified by UL/ULC) Note: Use only the above battery. Note: The strobe flashes 5 times and the red LED lights continu- ously during first battery installation. Battery Life Expectancy: 8 years (not verified by UL/ULC) Low Battery Threshold: 2 V +300 mV negative slope OR 1.2 V Strobe Light: Pulsed @ 1 sec. Temperature range: -10ºC to +55ºC (UL/ULC only verified the range 0º-49ºC) Relative Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing (UL/ULC only verified up to max 85%RH) Dimensions (LxWxD): 161x161x50mm (6-7/16 x 6-7/16 x 1-3/4 in) Weight (including battery): 470g (16.5 oz.) Color: White (with transparent lens) Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2ICNRF(P)4;

PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating at 912-919MHz are UL/ULC listed. Note: Only model PG9901 operating in the frequency band 912- 919MHz is UL/ULC listed. UL/ULC Notes The PG9901 has been listed by UL/ ULC for Residential Burglary / Fire applications in accordance to UL 1023/ C1023 Household bur- glar Alarms system units and UL 985/ULC-S545 Household fire. Europe: The PG4901 and PG8901 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The PG8901 is certified by DNV (DET NORSKE VERITAS) to the following standards: EN50131-4, EN50131-1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) has certified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8901 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. BS8243 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certi- fication.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the smoke detector should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation.

IC:160A - PG9901

The term “IC” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical

specifications were met.

Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada appli- cables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est sus- ceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9901/PG8901/PG4901

Instructions d'installation de la sirène d'intérieur sans fil surveillée de la gamme PowerG Vue d'ensemble Le PGx901 est une sirène d'intérieur entièrement surveillée, bidirectionnelle, sans fil, de la gamme PowerG. Destiné à une

installation dans les zones où le câblage est difficile, voire

impossible. Caractéristiques • Les indicateurs de qualité de liaison intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité de l'installateur d'être physiquement à proximité de la centrale. • Différents types de son : Intrusion (entre 1400 Hz et 3200 Hz), incendie, gaz/CO et inondation. • Le bip sonore d'entrée/sortie peut être activé par l'intermédiaire de la centrale pour sonner une fois que l'utilisateur a armé le système et une fois qu'il est entré dans la zone protégée. • Les tonalités (bips sonores) peuvent être configurées par l'intermédiaire de la centrale pour indiquer l'armement (1 tonalité) et le désarmement (2 tonalités) du système d'alarme à l'aide d'une télécommande. • La double protection anti-sabotage transmet une alarme de sabotage au système si le panneau avant de la sirène est retiré ou si la sirène est décrochée du mur. Remarques : L'avertisseur est activé pour une durée prédéfinie selon les exigences locales ou jusqu'à ce que le système soit désarmé. La lampe stroboscopique fonctionne comme décrit dans le manuel d'installation HSM2HOST. Fonctionnement • La sirène et la lampe stroboscopique se déclenchent quand un message d'événement identifié est reçu depuis le système d'alarme. • Quand la tension de batterie est faible, un message de niveau batterie de pile est transmis au système d'alarme. Après la transmission du message, au moins 2 alarmes de la sirène sont possibles avant que la sirène ne devienne complètement inactive. Réglage du dispositif Attention ! À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement. Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Respecter les polarités lors de l'installation des piles. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fabricant, les lois et réglementations locales. AVERTISSEMENT! Les piles doivent être remplacées uniquement par un agent de service. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléchargement gé néral de toute la programmation sans fil par DLS est recommandé avant de réinitialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Batterie B. Câble de pile C. Connecteur de la batterie D. Bouton d'attribution E. Bouton d'autodiagnostic F. Vis du contact arrière anti- sabotage

Installation de

la batterie

1. Desserrez la vis du

couvercle et retirez le couvercle.

2. Insérez le bloc-piles

et insérez soigneusement le câble de pile (B) dans le connecteur de pile (C). Remarque : Quand vous programmez manuellement les dispositifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de 48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuez le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du

dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez- le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [3 sirène chiffres #].

5. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les partitions

souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

6. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant la

bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système. Pour

plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de

48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le dispositif pour

l'attribuer. Diagnostics locaux et test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelconque, il est conseillé de le monter temporairement et d'effectuer un test de diagnostic local.

1. Avant de tester, retirez le cache en plastique.

2. Appuyez une fois sur le bouton d'autodiagnostic et relâchez. Le

voyant lumineux rouge s'allume puis s'éteint, le voyant lumineux vert s'allume puis s'éteint, la lampe stroboscopique s'allume puis s'éteint et la sirène piézoélectrique retentit pour signaler qu'elle est entièrement opérationnelle.

3. Au bout de 2 secondes, le voyant clignote 3 fois pour indiquer

la force du signal. Le tableau suivant décrit la force de signal reçu.

A

B

C

D

B

E

A

1 2 LED response Reception Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication [000] Partition Assignment Press the digits of desired assigned partitions. [001] Device Toggles 2

F

3 1 (*) The following are 8-bit toggles 01- Fire - Default [Y] 02- CO - Default [Y] 03- Burg - Default [Y] 04- Flood - Default [Y] 06- Auto Tmp Alarm - Default [N] [002] Strobe Alarm - Default [01]

01 - Disabled

02 - Timer Limited

03 - Until Disarmed

[003] Exit Entry Beeps - Default [01]

01 - Disabled

02 - Enabled

03 - Disabled Stay

[004] Squawk - Default [02]

01 - Disabled

02 - Sounder Only

03 - Strobe Only

04 - Sounder and Strobe

[001][06] Sounder Volume - Default [02]

01 - Low

02 - Medium

03 - High

Réponse du voyant Réception Le voyant vert clignote FORT

A

B

C

D

B

E

A

1 2

D-304681

IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du dispositif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonctionnalités de l'appareil en association avec les récepteurs compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionnement, consultez le guide de référence de la centrale.

Installation de l'appareil

1. Marquez pour le perçage.

2. Percez 4 trous.

3. Serrez avec les 4 vis fournies.

Configuration

Pour accéder à la section de c onfiguration sans fil, entrez la commande [804][551-566]. Caractéristiques techniques Niveau sonore d'alarme : 85 dB à 3 m (10 pieds) Plage de fréquences (Mhz) : PG4901 homologué CE : 433 MHz ; PG8901 homologué CE/EN : 868 MHz ; PG9901 homologué FCC/ IC/UL/ULC : 915 MHz Modulation : GFSK Antenne : Antenne intégrée Protocole de communication : PowerG Type de sirène : Niveau de pression acoustique capteur piézoélectrique 109 dB min. à 1 m, de 1400 Hz à 3200 Hz, fréquence de balayage 7 Hz. Type de pile : Pile au lithium 3,6 V/14,5 A/H (EVE ER34615M/ w200) (non vérifié par l'UL/ULC) Remarque : Utilisez uniquement la pile indiquée ci-dessus. Remarque : La lampe stroboscopique clignote 5 fois et le voyant lumineux rouge reste allumé pendant la première installation de la pile. Durée de vie estimée de la pile : 8 ans (non vérifiés par les organismes UL/ULC) Seuil de niveau faible de pile : 2 V +300 mV à pente négative OU

1,2 V

Lampe stroboscopique : À impulsions de 1 s. Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (l'organisme UL/ULC a vérifié uniquement la plage de 0 °C à 49°C) Taux d'humidité relative : jusqu'à 93 % max., sans condensation (l'organisme UL/ULC a vérifié uniquement jusqu'à 85 % max.) Dimensions (L x l x P) : 161 x 161 x 50 mm (6-7/16 x 6-7/16 x 1-3/

4 pouces)

Poids (pile incluse) : 470 g (16,5 oz.) Couleur : Blanc (objectif transparent) Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-

919 MHz sont référencés UL/ULC.

Remarque : Seul le modèle PG9901 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Remarques UL/ULC Le PG9901 a été classé par UL / ULC pour les applications cambriolage résidentiel / feu conformément à la norme UL 1023 / C1023 cambrioleur ménages Alarmes Les unités du système et de feu UL 985/ULC-S545 ménages. Europe : Le PG4901 et le PG8901 sont compatibles avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8901 est certifié par DNV (DET NORSKE VERITAS) pour les normes suivantes : EN50131-4, EN50131-1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) a certifié uniquement la variante à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8901 convient pour l'utilisa- tion dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau de sécu- rité 2. Les dispositifs périphériques Power G BS8243 sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure tech- nique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la cer- tification du produit.

PG9901/PG8901/PG4901

Instrucciones de instalación de sirena interior PowerG inalámbrica supervisada Descripción general El modelo PGx901 es una sirena interior PowerG inalámbrica y totalmente supervisada de 2 vías. Diseñado para instalación en áreas donde el cableado es difícil o imposible. Características • Los indicadores de calidad de enlace incorporados reducen el tiempo de instalación al eliminar la necesidad del instalador de acercarse físicamente al panel de control. • Tipos múltiples de sonido: Robo (entre 1400 Hz a 3200 Hz), incendio, gas/CO e inundación. • El pitido de ingreso/salida puede habilitarse mediante el panel de control para sonar una vez que el usuario ha armado el sistema y cuando el usuario ha ingresado el área protegida. • Los sonidos de graznido (pitido) se pueden configurar a través del panel de control para indicar que el sistema de alarma se está armando (1 graznido) o desarmando (2 graznidos) mediante llavero a distancia. • La doble protección contra manipulación envía una alarma por manipulación al sistema si se retira el panel delantero de la sirena o si la sirena se retira de la pared. Notas: El dispositivo sonoro se activa por una duración predefinida según los requisitos locales, o hasta que el sistema se desarma. La luz estroboscópica funciona según lo descrito en el manual de instalación del HSM2HOST. Operación • La sirena y la luz estroboscópica se activan cuando se recibe un mensaje de evento identificado del sistema de alarma. • Cuando el voltaje de la batería es bajo, un mensaje de batería baja se envía al sistema de alarma. Después de la entrega del mensaje, son posibles al menos 2 alarmas de sirena antes de que la sirena esté totalmente inactiva. Configuración del dispositivo ¡Precaución! Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Observe la polaridad al instalar las baterías. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales. ADVERTENCIA: Las baterías deben ser reemplazadas solamente por personal de servicio técnico. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dispositi- vos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores predeterminados, descargue la programación inalámbrica. Leyenda Instalación de la batería

1. Afloje el tornillo de la

cubierta y retire la cubierta.

2. Inserte el paquete de

la batería e inserte firmemente el cable de la batería (B) en el conector de batería

(C).

Nota: Al programar manualmente los dispos- itivos inalámbricos, si un dispositivo ha estado ali- mentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipulado y restaurado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado numérico, pulse [*] [8] [Código del instalador]

[804] [000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el dispositivo

hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado numérico.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [siren 3 dígitos #].

5. Ingrese [el número de partición de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado numérico LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

6. En un teclado numérico LCD, ingrese la etiqueta usando la

biblioteca de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el sistema.

Si desea más información, consulte el manual del HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el

dispositivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de

48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para

asociarlo. Diagnóstico local y Prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, se recomienda montar el dispositivo temporalmente y realizar una prueba de Diagnóstico local.

1. Antes de la prueba, retire la cubierta plástica.

2. Presione el botón de autoprueba una vez y suéltelo; el LED rojo

se encenderá y se apagará, el LED verde se encenderá y se apagará, la luz estroboscópica se encenderá y se apagará y la sirena piezoeléctrica sonará para indicar que está completamente operacional.

3. Después de 2 segundos el LED parpadea 3 veces indicando la

potencia de la señal. La tabla siguiente indica la potencia de la señal recibida. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colocación en la Guía de referencia del panel de control. Montaje del dispositivo

1. Marque para perforación.

2. Taladre 4 agujeros.

3. Sujete con los 4 tornillos suministrados.

Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804] [551-566]. Especificaciones Nivel de sonido de la alarma: 85 dB a 3 m (10 pies) Banda de frecuencia (MHz): PG4901 homologado por CE: 433 MHz; PG8901 homologado por CE/EN: 868 MHz; PG9901 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 915 MHz Modulación: GFSK Antena: Antena integrada Protocolo de comunicación: PowerG Tipo de sirena: Piezo de 109 db mín. Nivel de presión sonora a 1m,

1400 Hz - 3200 Hz, frecuencia de barrido 7 Hz.

Tipo de batería: Batería de litio 3,6 V/14,5 A/H (EVE ER34615M/ w200) (no verificado por UL/ULC) Nota: Utilice solamente la batería mencionada anteriormente. Nota: La luz estroboscópica destella 5 veces y el LED rojo se enciende continuamente durante la primera instalación de la batería. Vida útil de la batería: 8 años (no verificado por UL/ULC) Umbral de batería baja: 2 V +300 mV de pendiente negativa O 1,2 V Luz estroboscópica: Pulsado a 1 seg. Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo verificó el rango entre 0 °C y 49 °C) Humedad relativa: hasta 93% como máximo de humedad relativa, sin condensación (UL/ULC solo verificó hasta 85% como máximo de humedad relativa) Dimensiones (Largo x Ancho x Fondo): 161x161x50 mm (6-7/16 x 6-7/16 x 1-3/4 pulg.) Peso (incluyendo batería): 470 g (16,5 oz.) Color: Blanco (con lente transparente) Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8;PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Nota: Solo el modelo PG9901 que opera en la banda de frecuencia de 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. Notas UL/ULC El PG9901 ha sido listado por UL / ULC para aplicaciones Robo Residencial / de fuego de acuerdo con la norma UL 1023 / unidades del sistema C1023 Hogar Alarmas antirrobo y contra incendios UL 985/ ULC-S545 hogar. Europa: Los modelos PG4901 y PG8901 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parla- mento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. El modelo PG8901 está certificado por DNV (DET NORSKE VERITAS) según las siguientes normas: EN50131-4, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6 Tipo C. DNV (DET NORSKE VERITAS) ha certificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131- 1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas insta- lados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8901 es adecuado para uso en siste- mas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2. BS8243 Los dispositivos periféricos Power G tienen funcionalidad de comunicación de dos vías, lo que proporciona ven- Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication [000] Affectation de la partition Appuyez sur les chiffres des partitions affectées désirées. [001] Commutateurs du dispositif Les éléments ci-dessous correspondent aux bascule- ments 8 bits

01 - Détection incendie : Valeur par défaut [O]

02 - Détection CO : Valeur par défaut [O]

03 - Détection intrusion : Valeur par défaut [O]

04 - Détection d'inondation : Valeur par défaut [O]

06 - Alarme anti-sabotage automatique : Valeur par

défaut [N] [002] Alarme stroboscopique : Valeur par défaut [01]

01 - Désactivée

02 - Temporisée

03 - Jusqu'à désarmement

[003] Bips sonores d'entrée ou sortie : Valeur par défaut [01]

01 - Désactivée

02 - Activés

03 - Désactivés en mode à domicile

[004] Tonalité : Valeur par défaut [02]

01 - Désactivée

02 - Avertisseur uniquement

03 - Lampe stroboscopique uniquement

04 - Avertisseur et lampe stroboscopique

[001] [06] Volume de l'avertisseur : Valeur par défaut [02]

01 - Faible

02 - Moyen

03 - Fort

Réponse du voyant Réception 2

F

3 1 (*) A. Batería D. Botón de asociar B. Cable de la batería E. Botón de autoprueba C. Conector de batería F. Para el tornillo de manipulación trasera

A

B

C

D

B

E

A

1 2 Respuesta del LED Recepción El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación [000] Asignación de la partición Pulse los dígitos de las particiones asignadas desea- das. [001] Conmutadores de dispositivo Los siguientes son conmutadores de 8 bits

01 - Incendio - Predeterminado [S]

02 - CO - Predeterminado [S]

03 - Robo - Predeterminado [S]

04 - Inundación - Predeterminado [S]

06 - Alarma autom. contra manipul. - Predetermi-

nado [N] 2

F

3 1 (*) [002] Alarma estroboscópica - Predeterminado [01]

01 - Deshabilitado

02 - Temporizador limitado

03 - Hasta desarmado

[003] Pitidos de salida e ingreso - Predeterminado [01]

01 - Deshabilitado

02 - Habilitado

03 - Presencia deshabilitada

[004] Graznido - Predeterminado [02]

01 - Deshabilitado

02 - Solo dispositivo sonoro

03 - Solo luz estroboscópica

04 - Dispositivo sonoro y luz estroboscópica

[001][06] Volumen de dispositivo sonoro - Predetermi- nado [02]

01 - Bajo

02 - Medio

03 - Alto

tajas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9901/PG8901/PG4901

Instruções de Instalação da Sirene Interior PowerG sem fio, supervisionada Resumo O modelo PGx901 é uma sirene interior PowerG sem fio, 2 vias, totalmente supervisionada. Destinada para instalação em zonas onde a fiação é difícil ou impossível. Características • Os indicadores de qualidade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação, eliminando a necessidade de o instalador se aproximar do painel de controle. • Tipos múltiplos de som: Roubo (entre 1400Hz - 3200Hz), incêndio, gás/CO e inundação. • O bip Entrada/Saída pode ser ativado através do painel de controle para soar sempre que o usuário tiver armado o sistema e sempre que tiver entrado na zona protegida. • Os sons de apito (bip) podem ser configurados através do painel de controle para indicar o armamento do sistema de alarme (1 apito) e para desarmar (2 apitos) através do comando portátil. • A proteção de Bloqueio Duplo envia um alarme de bloqueio para o sistema se o painel frontal da sirene for retirado ou se a sirene for retirada da parede. Notas: O receptor acústico é ativado para uma duração predefinida de acordo com os requisitos locais, ou até que o sistema seja desarmado. A luz estroboscópica opera como descrito no manual de instalação do HSM2HOST. Funcionamento • A luz da sirene e estroboscópio ativa-se sempre que é recebida uma mensagem de evento de um sistema de alarme. • Quando a tensão da bateria está fraca, é enviada uma mensagem de bateria fraca para o sistema de alarme. Depois da entrega da mensagem, são possíveis pelo menos

2 sirenes de alarme antes da sirene ficar totalmente inativa.

Configurar Dispositivo Cuidado! Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos. Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Respeitar a polaridade quando instalar as baterias. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante e conforme as regulamentações e normas locais. AVISO: Baterias são apenas substituídas por pessoal qualificado. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dispositivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da programação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda A. Bateria B. Cabo da bateria C. Conector da bateria D. Botão de registro E. Botão de auto-teste F. Para parafuso de bloqueio traseiro Instalar a bateria

1. Solte o parafuso da

traseira e abra a tampa.

2. Introduza o conjunto

da bateria e coloque firmemente o cabo da bateria (B) no conetor da bateria (C). Nota: Sempre que esti- ver programando man- ualmente os dispositivos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código Instalador]

[804] [000].

2. Pressione e mantenha pressionado o botão de registro do

dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [3 sirene dígitos #].

5. Insira [# partição de 1 dígito] para todas as partições desejadas e

pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

6. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no sistema.

Para mais informação, consulte o manual do HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do dispositivo.

Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para regis- trá-lo. Diagnóstico Local e teste de Colocação Antes de montar permanentemente qualquer dispositivo sem fio, é recomendado montar temporariamente o dispositivo e realizar um teste de Diagnóstico Local.

1. Antes de testar, remova a tampa plástica.

2. Pressione o botão de auto-teste e solte-o; O LED vermelho

ficará ON e depois OFF, o LED verde ficará ON e depois OFF, a luz estroboscópica ficará ON e depois OFF e a sirene piezo soará indicando que está totalmente operacional.

3. Depois de 2 segundos, o LED pisca 3 vezes indicando a

intensidade do sinal. A tabela seguinte indica a intensidade do sinal recebido. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispositivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser recebido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a funcionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Montar o dispositivo

1. Marque para furação.

2. Furar 4 buracos.

3. Aperte com os 4 parafusos fornecidos.

Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][551-566]. Especificações Nível de som do alarme: 85dB a 3m (10 pés) Faixa de Frequência (MHz): PG4901 com classificação CE: 433MHz; PG8901 com classificação CE/EN: 868MHz; PG9901 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 915MHz Modulação: GFSK Antena: Antena integrada Protocolo de Comunicação: PowerG Tipo de sirene: Um Piezo 109db min. Nível de pressão sonora @ 1m, 1400Hz-3200Hz, varrido de frequência 7Hz. Tipo de bateria: Bateria de lítio 3,6V/14,5A/H (EVE ER34615M/ w200) (não verificado por UL/ULC) Nota: Use apenas a bateria mencionada acima. Nota: O estroboscópio pisca 5 vezes e o LED vermelho acende-se continuamente durante a primeira instalação da bateria. Duração da bateria: 8 anos (não verificado por UL/ULC) Limite bateria fraca: 2V + 300mV inclinação negativa OU 1,2V Luz Estroboscópio: Pulsada a cada 1 seg. Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL apenas verificado o limite 0°C - 49°C) Umidade Relativa: máx. 93%RH, sem condensação (UL/ULC apenas verificado máx 85%RH) Dimensões (CxLxP): 161x161x50mm (6-7/16 x 6-7/16 x 1-3/4 pol) Peso (com bateria): 470g (16,5oz) Cor: Branco (com lente transparente) Receptores Compatíveis Faixa 433MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2ICNRF(P)4;

PG4920

Faixa 868MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2ICNRF(P)8;

PG8920

Faixa 912-919MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919MHz são classificados como UL/ULC. Nota: Apenas o modelo PG9901 opera em faixa de frequência 912-

919 MHz e possui classificação UL/ULC.

Notas UL/ULC O PG9901 foi listado pela UL / ULC para aplicações Roubo Residencial / incêndio, de acordo com UL 1023 / unidades do sistema C1023 Household alarmes de assaltante e fogo UL 985/ ULC-S545 Domicílios. Europa: Os modelos PG4901 e PG8901 estão conforme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março

1999. O modelo PG8901 é certificado pela DNV (DET NORSKE

VERITAS) para as seguintes normas: EN50131-4, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo C. A DNV (DET NORSKE VERITAS) certificou apenas a variante 868MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O modelo PG8901 é apropriado para usar em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2. BS8243, o periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta funcionali- dade não foi testada para estar conforme os respectivos requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hard- ware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associ- ated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrange- ment or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE

PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of

Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final

and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES

NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT

OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY

EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS

LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS

LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY

PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS

(CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE

LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY

AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR

IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS

FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE

PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR

AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR

TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR

LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES

SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,

STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE

NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY

ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT

EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF

THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905- 760-3000 Garantie limitée

A

B

C

D

B

E

A

1 2 Resposta LED Recepção LED verde piscando FORTE LED laranja piscando BOM LED Vermelho pis- cando

RUIM

Não pisca Nenhuma comunicação 2

F

1 (*) [000] Atribuição de Partição Pressione os dígitos das partições atribuídas deseja- das. [001] Comutações do Dispositivo Os seguintes são fechamentos de 8 bits

01 - Incêndio - Predefinido [S]

02 - CO - Predefinido [S]

03 - Roubo - Predefinido [S]

04 - Inundação - Predefinido [S]

06 - Alarme Blq automático - Predefinido [N]

[002] Alarme Estroboscópico - Predefinido [01]

01 - Desativado

02 - Temporizador Limitado

03 - Até Desarmado

[003] Bips Saída Entrada - Predefinido [01]

01 - Desativado

02 - Ativado

03 - Presente Desativado

[004] Alarme Estroboscópico- Predefinido [02]

01 - Desativado

02 - Apenas Receptor Acústico

03 - Apenas Estroboscópico

04 - Receptor Acústico e Estroboscópico

[001][06] Volume do Receptor Acústico - Predefinido [02]

01 - Baixo

02 - Médio

03 - Alto

3 Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'inst aller le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation - Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PR ODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou

ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario,

Canada.

6. ARBITRATION - Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage

définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. Garantie Restreinte

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SAN

Document

NEO – Document

PG9902/PG8902/PG4902 Overview W ireless out door curt ain pet immune PIR det ect or wit h ant i- masking Figure 1. PGx902

1. Bracket

2. Device

3. Indication

LED

4. PIR optical

window The PGx902 is a smart, wireless outdoor curtain PIR detector with anti-masking. It is supported by the DSC alarm system and uses PowerG two- way communication protocol. The detector has the following features: l Two channel Pyro (patented) thermal sensor output l Microprocessor-controlled temperature compensation l White light protection l Adjustable pet immunity selector l Adjustable detection sensitivity l Parabolic and elliptical optics (patented) l Target Specific Imaging™ (TSI) technology distinguishes between humans and pets weighing up to

18 kg or 40 lbs

l True Motion Recognition™ algorithm (patented) l Cross-direction detection: both directions, left to right, and right to left. l Active smart anti-masking ability recognizes spray and dust (patented) l No vertical adjustment is needed. l Long-life battery which is due to the ultralow current consumption l Front and back tamper protection (patented) l Supports temperature and light level reports according to the PowerG panel version Note: For UL installations, use the detector with UL listed control units only.

Installation advice

Only qualified service persons can install the PGx902. Before you install the device, consider the following points: Do: l Install the PGx902 according to the Standard for

Installation and Classification of Burglar and Holdup

Alarm Systems, UL 681. l Consider weather conditions that can trigger false alarms, such as moving tree branches or leaves, and other related environmental conditions. l Locate the device at least 20 cm from all persons during normal operation to comply with FCC and ISED Canada RF exposure compliance requirements. Do not: l Obscure the field of view of the detector or install the device over sloped ground. l Install the device in hazardous locations, in areas with a pollution degree higher than pollution degree 2, or in circuits above overvoltages category II. l Co-locate or operate the antennas used for this product in conjunction with any other antenna or transmitter. Note: l To calibrate the detector sensitivity to identify people more accurately, set the detector detection range. See Table 1. l To protect a window, mount the detector on an upper corner of the window frame so that the PIR beams are parallel with the glass pane. l In rare cases, an extreme change in environmental light can cause a false anti-masking alert. If the anti- masking feature does not automatically reset after ten minutes, disable and then enable the anti-masking setting. See Outdoor anti-mask in Modifying the device. Mounting the device

1. Use the uppermost and middle holes in the device

bracket to mark two holes on the mounting surface. See hole number 1 and hole number 2 in Figure 2.

2. Optional: To avail of tamper protection, use the

bottommost hole in the break-away segment of the bracket to mark a third hole on the mounting surface. See hole number 3 in Figure 2.

3. Drill the required holes in the mounting surface

according to the markings and insert the wall plugs. See Figure 3.

4. Fasten the bracket to the mounting surface with

screws. See Figure 4.

5. Insert the batteries into the detector and close the

battery cover. For more information, see Inserting or replacing the batteries.

6. Insert the top of the detector into the bracket. As you

insert the detector, choose a slot in the bracket that positions the detector to cover the area that requires protection. See Figure 5 and Figure 6. Note: l When you complete step 6, the LED blinks to indicate the start of the tamper self-calibrating procedure. l When the detector is resting on the unscrewed bracket, you can rotate it to a more exact final position. See Callout 1 in Figure 7.

7. While the LED blinks, tighten the bottom screw to

close the bracket. See Callout 2 in Figure 7. Note: If the yellow LED stops blinking before the screw is tightened adequately, remove the detector from the bracket and wait three seconds. Repeat step

6 to start the self- calibrating procedure.

Figure 2. Marking screw holes Figure 3. Drilling screw holes Figure 4. Fastening the bracket Figure 5. Rotation slot Figure 6. Slotting into device Figure 7. Closing the bracket Enrolling the PGx902 To enroll the PGx902, from the INSTALLER menu, select 02:ZONES/DEVICES, and complete the steps in the following procedure: Note: l For UL/ULC listed installations, only use the device in conjunction with UL/ULC listed control panels. l If you enroll the PGx902 in DSC panels with version 19.4 or lower, the detector enrolls as an outdoor PIR motion detector. The device enrolls in the panel with the device ID,130-xxxx, and the name,Motion Outd. .

1. To ensure that the proper steps are used, refer to the

installation manual for the alarm system that the

device is being enrolled on.

2. From the installation menu, enter the device

enrollment option through the specified method and select the appropriate option to add the new device.

3. Pull the enrollment tab or insert the batteries to power

on the device and begin the auto-enrollment process. Note: You can also enter ID:xxx-xxxx(the number of the device that is printed on the label), or press the enroll button on the detector to begin the enrollment process if the device does not automatically enroll.

4. Select the desired zone number.

5. Configure any device parameters that are required.

6. Mount and test the detector. See Performing a walk

test/local diagnostic test for information on testing the device. In addition, see the alarm systems installation manual that the device is enrolled on for other test procedures that are required. Notes: l  After you enroll the detector, you can configure the detector parameters and assign partitions. See Configuring the detector parameters for more information. l The PARTITIONS option appears only if the panel supports partitioning and the feature was enabled prior to this procedure. For more information, refer to Partitioningin the DSC installation guide. Configuring the detector parameters Modifying the device To modify the PGx902, enter theDEVICE SETTINGS menu and follow the configuration instructions as described below. l Alarm LED: Activate or deactivate the alarm LED indication. l Optional settings:LED ON (default) andLED

OFF.

l PIR range: Select one of the three ranges, according to your installation preference. See Setting the detector range. l Outdoor anti-mask: Enable or disable the outdoor anti-masking feature. l Optional settings:Disabled(default) and Enabled. l Alarm hours: Set the motion detector to alarm always or only when it is dark. l Note: For UL/ULC installation, only use the alarm hours feature for night protection as a supplement to the protection already covering the area. l Optional settings:Day and night (default) and Night only. l Alarm direction: Define the detection direction. The alarm direction function can reduce the probability of false alarms by more than half when the detector is protecting a door or a gate. With this function, the device can differentiate between property inhabitants exiting, and potential intruders entering the premises. l Note:This feature is only available in DSC panels version 20.2 and higher. l Optional settings:Both (default),Left to right , Right to left . l See Figure 8 for the alarm direction diagram. In , Callout 1 shows aRight to left detection pattern and Callout 2 shows aLeft to right detection pattern. The right and left directions refer to the point of view of the installer while observing the detector in its fixed position. l VERY HOT: Define whether or not the control panel reports a VERY HOT alert when the temperature rises above thethreshold value for at least the duration of time specified in thealert delayvalue. The alert restore occurs when the temperature drops 1°C or 1.8°F belowthreshold for at least the duration of the restore delayvalue. l Note: The defaultthreshold value for VERY HOT is 35°C or 95°F. The defaultalert delayvalue and the defaultrestore delayvalue is

10 minutes.

l Optional settings: See Configuring the temperature alerts. l COLD: Define whether or not the control panel reports a COLD alert when the temperature drops below the threshold value for at least the duration specified in the alert delayvalue. The alert restore occurs when the temperature rises 1°C or 1.8°F above the threshold value for at least the duration of therestore delayvalue. l Note: The defaultthreshold value for COLD is 19°C or 66°F. The defaultalert delayvalue and defaultrestore delayvalue is 10 minutes. l Optional settings: See Configuring the temperature alerts. l FREEZING: Define whether or not the control panel reports a FREEZING alert when the temperature drops below thethreshold value for at least the duration specified in thealert delayvalue. The alert restore occurs when the temperature rises 1°C or 1.8°F above thethreshold value for at least the duration of therestore delayvalue. l Note: The defaultthreshold value for FREEZING is 7°C or 45°F. The defaultalert delayvalue and defaultrestore delayvalue is 10 minutes. l Optional settings: See Configuring the temperature alerts. l FREEZER: Define whether or not the control panel reports a FREEZER alert when the temperature rises above thethreshold value for at least the duration specified in thealert delayvalue. The alert restore occurs when the temperature drops 1 °C or 1.8°F below thethreshold value for at least the duration of the restore delayvalue. l Note: The default value forthreshold is -10°C or 14°F. The default value foralert delayis 30 minutes. The default value forrestore delayis 30 minutes. l Optional settings: See Configuring the temperature alerts. l Disarm activity: Define the length of time that the sensor continues to detect motion during the disarm process. l Optional settings:NOT Active (default),YES – no delay, YES + 5 s delay, YES + 15 s delay, YES + 30 s delay, YES + 1 min, YES + 2 min, YES + 5 min, YES + 10 min, YES + 20 min, YES + 60 min Notes: l To generate an alarm or restore transmission, the temperature must pass beyond thethreshold value for the required duration. l The user can give access to the installer to remotely enable or disable the indication LED. Figure 8. Detection direction Configuring the temperature alerts You can configure each of the four temperature alerts: VERY HOT, COLD, FREEZING, and FREEZER. l Threshold: Displays the last savedthreshold value. To change the default value, click the back or next button to decrease or increase the value and clickOK. l Disable/Enable: Defines whether or not the panel will report an alert or not. l Alert delay: Define the amount of time to pass before an alert is reported when the temperature exceeds the defined default duration. Thealert delaytime values are: Immediately, 1 min, 2 min, 10 min, 15 min, 20 min, 30 min l Restore delay: Defines the amount of time to pass before a restoration alert is reported when the temperature returns below thethreshold value. The restore delaytime values are: Immediately, 1 min, 2 min, 10 min, 15 min, 20 min, 30 min Setting the detector range From the DSC panel installer menu, select 02:ZONES/DEVICESand follow the menu path displayed in Table 1 to configure the device detection range. Note: If you enroll the PGx902 in DSC panels with version 19.4 or lower, the detector enrolls as an outdoor PIR motion detector. The device enrolls in the panel with the device ID, 130-xxxx, and the name,Motion Outd. . Table 1. Setting the detector range Panel >= V20.2 <= V19.4 Device ID PGx902: ID: 129-xxxx S.OutCurtain

TOWER-20AM:

ID: 130-xxxx Motion Outd. Menu path 1. 02:ZONES/

DEVICES

2. DEVICE

SETTINGS

3. PIR RANGE

1. 02:ZONES/

DEVICES

2. DEVICE

SETTINGS

3. PIR

SENSITIVITY

Range options Maximum: 8 m Medium: 5 m Minimum: 3 m High: 8 m Low: 3 m One region: 8 m Notes: Range refers to Callout 2 in Figure 9. The asterisks symbol represents the detector point of view and the start of the PIR curtain. Figure 9. Detection beam pattern Callout Distance

1 2 m or 6.56 ft

2 8 m or 26.25 ft

3 0.75 m or 2.46 ft

4 1.9mor6.23ft

5 0.25mor0.82ft

Insertingorreplacingthebatteries Warning:If youreplacethebatterieswithanincorrect type,thereisariskofexplosion.Note: Whenyoureplacethebatteries,waitoneminute afterthebatteriesareremovedbeforeyouinsertthenew batteries.

1. Unscrewthebottomscrewofthebracketandremove

thedetector.SeeFigure10andFigure11.

2. Pressonthesnaplocatedatthetopofthebattery

coverwithyourthumbtoopenthebatterycover.See Figure12.

3. Optional: Toreplacethebatteries,removetheold

batteriesandinsertthenewbatterieswiththe(+)and (-)symbolsmatchingtheillustrationfoundinthe batterycompartment.SeeNumber2inFigure13.

4. Optional: Toactivatethebatteriesofanewdevice,

pullthebatterytabwhileholdingthebatteriesinplace withyourthumb.SeeFigure14.

5. Toclosethebatterycompartment,insertthebottom

sectionofthebatterycoverfirstandthenpressand holdthesnapwhileclosingthetoppartofthecover. Seenumber1andnumber2inFigure15.

6. Insertthedeviceintothebracketandtightenthebottom

screwofthebracket.Formoreinformation,seeStep6 andStep7in Modifyingthedevice. Note: Disposeofusedbatteriesaccordingtothe manufacturerinstructionsandaccordingtolocalrules andregulations. Figure10.Unscrewing thebracketscrew Figure11.Removing thedetectorfrom bracket Figure12.Openingthe batterycover Figure13.Enrollment buttonandbattery polarity

1. Enrollmentbutton

2. Batterypolarity

Figure14.Pullingthe batterytab Figure15.Closingthe batterycover Settingthepetimmunity Thepetimmunityfeatureallowspetstopassthroughthe PIRcurtainwithouttriggeringafalsealarm.Thepetimmunityselectorisinthebatterycompartment. SeeFigure16.Removethebatterycoverandthenremovetheright- handsidebatterytoconfigurethepetselector.See Insertingorreplacingthebatteriesformoreinformation.Choosethedevicemountingheightandconfigurethepet immunityselectoraccordingtothefollowingguidelines: Table2.Petimmunityselectorandmountingheight Petimmunity Setting Mounting height Pet<18kgor40lbs 1 (default) 2mor6.56ft Smallpet<3kgor 6.6lb;orrodents

2 1.8mor5.9ftto

2mor6.56ft Nopet 4 1.6mor5.25ftto 2mor6.56ft Note: l Setting3inthepetmaskselectorhasnofunction. l Thebestmountingheightforsetting4is2mor6.56ft. Figure16.Petimmunityselector Performingawalktest/localdiagnostictest Beforeyoupermanentlymountthedevice,temporarily mountthedeviceandperforma walktest.

1. Insertthebatteriesorclosethebatterycovertostart

the90secondstabilityperiod.TheLEDflashesred duringthisperiod.

2. Walkthroughthefarendofthedetector'sPIRcurtain.

TheLEDlightsredeachtimeitdetectsmotionand thenblinksthreetimes.

3. ComparetheLEDblinkresponsetothereception

valueinTable3.

4. Repeatthetestuntilyoureceiveagoodorstrong

signal.Ifyoureceiveapoorsignal,relocatethedevice untilyoureceiveagoodorstrongsignalstrength.

5. Whenyoureceiveagoodorstrongsignal,repeatthe

processfromtheotherdirection.See. Thedeviceautomaticallyentersnormalmode15minutes afteryoucompletethewalktestprocedure.Notes: l Performawalktestofthecoverageareaatleastonce aweektoensurethatthedetectorisworkingcorrectly. l Fordetaileddiagnosticstestinstructions,refertothe controlpanelinstallationguide. l ThePGx902canbeconfiguredtodetectmovement withthefollowingsettings: Lefttoright,Rightto left,andBoth.Formoreinformation,seethealarm directionsettingin Modifyingthedevice. Note:ForUL/ULCinstallations,onlystrongsignallevels areacceptable.Afterinstallationverifytheproduct functionalityinconjunctionwiththecompatiblecontrol panels: HSM2HOST9,HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P) 9,PG9920,WS900-19,andWS900-29..Table3.Walktestsignalstrengthindication LEDresponseReception 3Greenblinks Strong 3Orangeblinks Good 3Redblinks Poor Noblinks Nocommunication LEDoperation Table4providesthetypesofLEDindicationsandtheir correspondingevents.Table4.LEDindicationsignificance LEDIndication Event RedLEDblinks Stabilization(Warm-up 90s) RedLEDon0.2s Tamperopen/close RedLEDon2s Intruderalarm YellowLEDon Anti-maskingdetection, diagnosticmode YellowLEDblinksslowly (0.2son,30soff) Anti-masking,normal mode YellowLEDblinks Backtamperself- calibration TemperatureDisplay Toensurethatthezonetemperatureandlightdata displayareonthecorrectpanel,referto6.2Conductinga PeriodicTestintherelevantwirelesspanelinstallation guide. Compatiblereceivers ThisdevicecanbeusedwithDSCpanelsthatuse PowerGtechnology. l ForULinstallations,thedetectorisforusewithUL listedcontrolunitsonly. l Onlydevicesoperatinginband912-919MHzare UL/ULClisted.

Specifications

GENERAL

Specialtwo-channelPIRoutputs

OPTICAL

Lensdata:Mirrortype,commonparabolic-elliptic surfaceDetectormirrormax.coverage:Upto8m /6°Detectionranges: Select3m,5mor8m.SeeCallout2, Table1.

ELECTRICAL

Powersupply:TypeCInternalbattery:Two3Vlithiumbattery,typeCR-123A. ForULinstallations,usePanasonicandGPonlyNominalbatterycapacity:1450mAhBatterylife(typicaluse):Minimum1year.Typicaluse, 3years(notverifiedbyUL)Lowbatterythreshold:4VBatterypowertest: Performedimmediatelyuponbattery insertionandperiodicallyeveryseveralhours.The powersupplyistypeCinaccordancewithEN50131-6 Documentation- Clause6Currentconsumption:30μAaveragequiescent, maximum150mA(duringtransmission)

FUNCTIONAL

Alarmperiod:2secondsPetimmunity:Upto18kg(40lb)Petconfigurations:Pet<18kg/40lbs(default);pet<3 kg/6.6lb;Nopet

WIRELESS

Frequency:Europeandrestofworld:433- 434MHz,868 - 869MHzUSA:912-919MHz.Onlydevicesin frequencyband915MHzareUL/ULClisted.Communicationprotocol:PowerGSupervision:Signalingat256secondintervalsTamperalert:Reportedwhena tampereventoccursand inanysubsequentmessage,untilthetamperswitchis restored.

MOUNTING

Mountingtype:WallmountingMountingHeight:1.6- 2m(5.25- 6.56ft)HorizontalAdjustment:-90°to+90°,in10°steps

ENVIRONMENTAL

RFimmunity:0V/mupto1000MHz,10V/mupto2700 MHzOperatingtemperature:- 35°Cto60°C(-31°Fto140°F) ForUL/ULCinstallation,evaluatedto66°CHumidity:Averagerelativehumidityofupto approximately75%non-condensing.For30daysper yeartherelativehumiditymayvarybetween85%and 95%non-condensing.ForULinstallations:5%to93% withnocondensationStoragetemperatures:-35°Cto60°C(-31°Fto140°F)

PHYSICAL

Size(diameter):145mmx71mmx62mmWeight(withbattery):283g(10oz)Color: White Notice ThePGx902detectorwasdesignedtoadheretoapplicableprivacyregulationsandonlyprocessesdataneededfortheprimaryfunctionalityofthedevice.Beforeusingthedetectoryouwillbeaskedtoprovideconsentwithprocessingofthepersonaldatathatthedetectormaycapture.Notethatthedetectorrecordsvideotosecurethebestfunctionalityofthedevice.Therecordingsareprocessedsecurelyandautomaticallyerasedonaperiodicbasis.Basedonthelocationofthemoduleyoumayhavetheobligationtoissueanoticeaboutusingit.ThedatarecordedthroughthePGx902detectorareprocessedandmaintainedprimarilybythedatacontroller.Datacontrolleristheentitythatprovidesmonitoringservicestoyou.Youhavetherighttoenquireaboutyourdatawiththem.Formoreinformationabouttheirprivacypracticespleasecontactthedatacontroller. FormoreinformationaboutTycoprivacypracticespleasevisitourwebsitehttp://www.tyco.com/privacy. UL/ULCNot esOnlymodelPG9902operatinginthefrequencyband912-919MHzisUL/ULClisted.ThePG9902hasbeenlistedbyULforcommercialandresidentialburglaryapplicationsandbyULCforresidentialburglaryapplicationsinaccordancewiththerequirementsintheStandardsUL639andULC-S306forIntrusionDetectionUnits.ForUL/ULCinstallationsusethesedeviceonlyinconjunctionwithcompatibleDSCwirelessreceivers:HSM2HOST9,HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19,andWS900-29.Afterinstallationverifytheproductfunctionalityinconjunctionwiththecompatiblereceiverused. FCCCOM PLIANCESTATEM ENTWARNING!Changesormodificationstothisunitnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser’sauthoritytooperatetheequipment.ThisdevicehasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinresidentialinstallations.Thisequipmentgeneratesusesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradioandtelevisionreception.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisdevicedoescausesuchinterference,whichcanbeverifiedbyturningthedeviceoffandon,theuserisencouragedtoeliminatetheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:–Re-orientorre-locatethereceivingantenna.–Increasethedistancebetweenthedeviceandthereceiver.–Connectthedevicetoanoutletonacircuitdifferentfromtheonethatsuppliespowertothereceiver.–Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnician.FCCID:F5318PG9902 Indust ryCanadaSt at ement ThisequipmentcomplieswithFCCandISEDCanadaRFradiationexposurelimitssetforthforanuncontrolledenvironment.ThisdevicecomplieswithFCCRulesPart15andwithISEDCanadalicenceexemptRSSstandard(s).Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)thisdevicemustacceptanyinterferencethatmaybereceivedorthatmaycauseundesiredoperation.LepresentappareilestconformeauxCNRd'ISEDCanadaapplicablesauxappareilsradioexemptsdelicence.L'exploitationestautoriseeauxdeuxconditionssuivantes:(1)l'appareilnedoitpasproduiredebrouillage,et(2)l'utilisateurdel'appareildoitacceptertoutbrouillageradioelectriquesubi,memesilebrouillageestsusceptibled'encompromettrelefonctionnement.TocomplywithFCCSection1.1310forhumanexposuretoradiofrequencyelectromagneticfieldsandICrequirements,implementthefollowinginstruction:Adistanceofatleast20cmbetweentheequipmentandallpersonsshouldbemaintainedduringtheoperationoftheequipment.Ledispositifdoitêtreplacéàunedistanced'aumoins20cmàpartirdetouteslespersonnesaucoursdesonfonctionnementnormal.Lesantennesutiliséespourceproduitnedoiventpasêtresituésouexploitésconjointementavecuneautreantenneoutransmetteur.IC:160A-PG9902ThetermICbeforetheradiocertificationnumbersignifiesthattheIndustryCanadatechnicalspecificationsweremet.ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCanadianICES-003.ThisdevicecomplieswithRSS-247ofIndustryCanada.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1)thisdevicemaynotcauseinterference,and(2)thisdevicemustacceptanyinterference,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperationofthedevice.CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeàlanormeNMB-003duCanada.Cedispositifsatisfaitauxexigencesd’IndustrieCanada,prescritesdansledocumentCNR-247.sonutilisationestautoriséeseulementauxconditionssuivantes:(1)ilnedoitpasproduiredebrouillageet(2)l’utilisateurdudispositifdoitêtreprêtàacceptertoutbrouillageradioélectriquereçu,mêmesicebrouillageestsusceptibledecompromettrelefonctionnementdudispositif. Europe:CE/EN(EN50131-2-2GRADE2,CLASSIV,EN50131-6TypeC)listedPG8902:868MHzPG4902:433MHz.AccordingtoEN50131-1,thisequipmentcanbeappliedininstalledsystemsuptoandincludingSecurityGrade2,EnvironmentalClassIVIP55. Certificationbody:TeleficationB.VCertifiedbyApplicaTest&CertificationASinaccordancewithEN50131-2-2,EN50131-5-3,EN50131-6,EN50130-4,EN50130-5. UK:ThePG8902issuitableforuseinsystemsinstalledtoconformtoPD6662atGrade2andenvironmentalclassIVBS8243.ThePowerGperipheraldeviceshavetwo-waycommunicationfunctionality,providingadditionalbenefitsasdescribedinthetechnicalbrochure.Thisfunctionalityhasnotbeentestedtocomplywiththerespectivetechnicalrequirementsandshouldthereforebeconsideredoutsidethescopeoftheproduct’scertification.SimplifiedEUdeclarationofconformityHereby,TycoSafetyProductsCanadaLtd.declaresthattheradioequipmenttypeisincompliancewithDirective2014/53/EU.ThefulltextoftheEUdeclarationofconformityisavailableatthefollowinginternetaddress:PG4902:http://dsc.com/pdf/1710001PG8902:http://dsc.com/pdf/1710002FrequencybandMaximumpower433.04MHz- 434.79MHz10mW868.0MHz- 868.6MHz10mW868.7MHz- 869.2MHz10mWEuropeansinglepointofcontact:TycoSafetyProducts,Voltaweg20,6101XKEcht,Netherlands.LimitedWarrantyDigitalSecurityControls(DSC)warrantsthatforaperiodof12monthsfromthedateofpurchase,theproductshallbefreeofdefectsinmaterialsandworkmanshipundernormaluseandthatinfulfilmentofanybreachofsuchwarranty,DSCshall,atitsoption,repairorreplacethedefectiveequipmentuponreturnoftheequipmenttoitsrepairdepot.Thiswarrantyappliesonlytodefectsinpartsandworkmanshipandnottodamageincurredinshippingorhandling,ordamageduetocausesbeyondthecontrolofDSCsuchaslightning,excessivevoltage,mechanicalshock,waterdamage,ordamagearisingoutofabuse,alterationorimproperapplicationoftheequipment.Theforegoingwarrantyshallapplyonlytotheoriginalbuyer,andisandshallbeinlieuofanyandallotherwarranties,whetherexpressedorimpliedandofallotherobligationsorliabilitiesonthepartofDSC.DigitalSecurityControlsneitherassumesresponsibilityfor,norauthorizesanyotherpersonpurportingtoactonitsbehalftomodifyortochangethiswarranty,nortoassumeforitanyotherwarrantyorliabilityconcerningthisproduct.InnoeventshallDSCbeliableforanydirect,indirectorconsequentialdamages,lossofanticipatedprofits,lossoftimeoranyotherlossesincurredbythebuyerinconnectionwiththepurchase,installationoroperationorfailureofthisproduct.WARNING:DSCrecommendsthattheentiresystembecompletelytestedonaregularbasis.However,despitefrequenttesting,anddueto,butnotlimitedto,criminaltamperingorelectricaldisruption,itispossibleforthisproducttofailtoperformasexpected.ImportantInformation:Changes/modificationsnotexpresslyapprovedbyDSCcouldvoidtheuser’sauthoritytooperatethisequipment.IMPORTANT- READCAREFULLY:DSCSoftwarepurchasedwithorwithoutProductsandComponentsiscopyrightedandispurchasedunderthefollowinglicenseterms:ThisEnd-UserLicenseAgreement(“EULA”)isalegalagreementbetweenYou(thecompany,individualorentitywhoacquiredtheSoftwareandanyrelatedHardware)andDigitalSecurityControls,adivisionofTycoSafetyProductsCanadaLtd.(“DSC”),themanufactureroftheintegratedsecuritysystemsandthedeveloperofthesoftwareandanyrelatedproductsorcomponents(“HARDWARE”)whichYouacquired.If theDSCsoftwareproduct(“SOFTWAREPRODUCT”or“SOFTWARE”)isintendedtobeaccompaniedbyHARDWARE,andisNOTaccompaniedbynewHARDWARE,Youmaynotuse,copyorinstalltheSOFTWAREPRODUCT.TheSOFTWAREPRODUCTincludescomputersoftware,andmayincludeassociatedmedia,printedmaterials,and“online”orelectronicdocumentation. EULAIMPORTANTREADCAREFULLY:DSCSoftwarepurchasedwithorwithoutProductsandComponentsiscopyrightedandispurchasedunderthefollowinglicenseterms:ThisEndUserLicenseAgreement("EULA")isalegalagreementbetweenYou(thecompany,individualorentitywhoacquiredtheSoftwareandanyrelatedHardware)andDigitalSecurityControls,adivisionofTycoSafetyProductsCanadaLtd.("DSC"),themanufactureroftheintegratedsecuritysystemsandthedeveloperofthesoftwareandanyrelatedproductsorcomponents("HARDWARE")whichYouacquired.If theDSCsoftwareproduct("SOFTWAREPRODUCT"or"SOFTWARE")isintendedtobeaccompaniedbyHARDWARE,andisNOTaccompaniedbynewHARDWARE,Youmaynotuse,copyorinstalltheSOFTWAREPRODUCT.TheSOFTWAREPRODUCTincludescomputersoftware,andmayincludeassociatedmedia,printedmaterials,and"online"orelectronicdocumentation.AnysoftwareprovidedalongwiththeSOFTWAREPRODUCTthatisassociatedwithaseparateenduserlicenseagreementislicensedtoYouunderthetermsofthatlicenseagreement.Byinstalling,copying,downloading,storing,accessingorotherwiseusingtheSOFTWAREPRODUCT,YouagreeunconditionallytobeboundbythetermsofthisEULA,evenif thisEULAisdeemedtobeamodificationofanypreviousarrangementorcontract.If YoudonotagreetothetermsofthisEULA,DSCisunwillingtolicensetheSOFTWAREPRODUCTtoYou,andYouhavenorighttouseit.SOFTWAREPRODUCTLICENSETheSOFTWAREPRODUCTisprotectedbycopyrightlawsandinternationalcopyrighttreaties,aswellasotherintellectualpropertylawsandtreaties.TheSOFTWAREPRODUCTislicensed,notsold.1.GRANTOFLICENSE.ThisEULAgrantsYouthefollowingrights:(a)SoftwareInstallationandUse- ForeachlicenseYouacquire,YoumayhaveonlyonecopyoftheSOFTWAREPRODUCTinstalled. (b)Storage/NetworkUse- TheSOFTWAREPRODUCTmaynotbeinstalled,accessed,displayed,run,sharedorusedconcurrentlyonorfromdifferentcomputers,includingaworkstation,terminalorotherdigitalelectronicdevice("Device").Inotherwords,ifYouhaveseveralworkstations,YouwillhavetoacquirealicenseforeachworkstationwheretheSOFTWAREwillbeused.(c)BackupCopy- YoumaymakebackupcopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,butYoumayonlyhaveonecopyperlicenseinstalledatanygiventime.Youmayusethebackupcopysolelyforarchivalpurposes.ExceptasexpresslyprovidedinthisEULA,YoumaynototherwisemakecopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,includingtheprintedmaterialsaccompanyingtheSOFTWARE.2.DESCRIPTIONOFOTHERRIGHTSANDLIMITATIONS(a)LimitationsonReverseEngineering,DecompilationandDisassembly- Youmaynotreverseengineer,decompile,ordisassembletheSOFTWAREPRODUCT,exceptandonlytotheextentthatsuchactivityisexpresslypermittedbyapplicablelawnotwithstandingthislimitation.YoumaynotmakeanychangesormodificationstotheSoftware,withoutthewrittenpermissionofanofficerofDSC.Youmaynotremoveanyproprietarynotices,marksorlabelsfromtheSoftwareProduct.YoushallinstitutereasonablemeasurestoensurecompliancewiththetermsandconditionsofthisEULA.(b)SeparationofComponents- TheSOFTWAREPRODUCTislicensedasasingleproduct.Its componentpartsmaynotbeseparatedforuseonmorethanoneHARDWAREunit.(c)SingleINTEGRATEDPRODUCT- If YouacquiredthisSOFTWAREwithHARDWARE,thentheSOFTWAREPRODUCTislicensedwiththeHARDWAREasasingleintegratedproduct.Inthiscase,theSOFTWAREPRODUCTmayonlybeusedwiththeHARDWAREassetforthinthisEULA.(d)Rental- Youmaynotrent,leaseorlendtheSOFTWAREPRODUCT.Youmaynotmakeitavailabletoothersorpostitonaserverorwebsite.(e)SoftwareProductTransfer- YoumaytransferallofYourrightsunderthisEULAonlyaspartofapermanentsaleortransferoftheHARDWARE,providedYouretainnocopies,YoutransferalloftheSOFTWAREPRODUCT(includingallcomponentparts,themediaandprintedmaterials,anyupgradesandthisEULA),andprovidedtherecipientagreestothetermsofthisEULA.If theSOFTWAREPRODUCTisanupgrade,anytransfermustalsoincludeallpriorversionsoftheSOFTWAREPRODUCT.(f)Termination- Withoutprejudicetoanyotherrights,DSCmayterminatethisEULAifYoufailtocomplywiththetermsandconditionsofthisEULA.Insuchevent,YoumustdestroyallcopiesoftheSOFTWAREPRODUCTandallofitscomponentparts.(g)Trademarks- ThisEULAdoesnotgrantYouanyrightsinconnectionwithanytrademarksorservicemarksofDSCoritssuppliers.3.COPYRIGHTAlltitleandintellectualpropertyrightsinandtotheSOFTWAREPRODUCT(includingbutnotlimitedtoanyimages,photographs,andtextincorporatedintotheSOFTWAREPRODUCT),theaccompanyingprintedmaterials,andanycopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,areownedbyDSCoritssuppliers.YoumaynotcopytheprintedmaterialsaccompanyingtheSOFTWAREPRODUCT.AlltitleandintellectualpropertyrightsinandtothecontentwhichmaybeaccessedthroughuseoftheSOFTWAREPRODUCTarethepropertyoftherespectivecontentownerandmaybeprotectedbyapplicablecopyrightorotherintellectualpropertylawsandtreaties.ThisEULAgrantsYounorightstousesuchcontent.AllrightsnotexpresslygrantedunderthisEULAarereservedbyDSCanditssuppliers.4.EXPORTRESTRICTIONSYouagreethatYouwillnotexportorreexporttheSOFTWAREPRODUCTtoanycountry,person,orentitysubjecttoCanadianexportrestrictions.5.CHOICEOFLAW:ThisSoftwareLicenseAgreementisgovernedbythelawsoftheProvinceofOntario,Canada.6.ARBITRATIONAlldisputesarisinginconnectionwiththisAgreementshallbedeterminedbyfinalandbindingarbitrationinaccordancewiththeArbitrationAct,andthepartiesagreetobeboundbythearbitrator'sdecision.TheplaceofarbitrationshallbeToronto,Canada,andthelanguageofthearbitrationshallbeEnglish.7.LIMITEDWARRANTY(a)NOWARRANTYDSCPROVIDESTHESOFTWARE"ASIS"WITHOUTWARRANTY.DSCDOESNOTWARRANTTHATTHESOFTWAREWILLMEETYOURREQUIREMENTSORTHATOPERATIONOFTHESOFTWAREWILLBEUNINTERRUPTEDORERROR-FREE.(b)CHANGESINOPERATINGENVIRONMENTDSCshallnotberesponsibleforproblemscausedbychangesintheoperatingcharacteristicsoftheHARDWARE,orforproblemsintheinteractionoftheSOFTWAREPRODUCTwithnon-DSC-SOFTWAREorHARDWAREPRODUCTS.(c)LIMITATIONOFLIABILITY;WARRANTYREFLECTSALLOCATIONOFRISKINANYEVENT,IFANYSTATUTEIMPLIESWARRANTIESORCONDITIONSNOTSTATEDINTHISLICENSEAGREEMENT,DSC'SENTIRELIABILITYUNDERANYPROVISIONOFTHISLICENSEAGREEMENTSHALLBELIMITEDTOTHEGREATEROFTHEAMOUNTACTUALLYPAIDBYYOUTOLICENSETHESOFTWAREPRODUCTANDFIVECANADIANDOLLARS(CAD$5.00).BECAUSESOMEJURISDICTIONSDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFLIABILITYFORCONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGES,THEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.(d)DISCLAIMEROFWARRANTIESTHISWARRANTYCONTAINSTHEENTIREWARRANTYANDSHALLBEIN LIEUOFANYANDALLOTHERWARRANTIES,WHETHEREXPRESSEDORIMPLIED(INCLUDINGALLIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE)ANDOFALLOTHEROBLIGATIONSORLIABILITIESONTHEPARTOFDSC.DSCMAKESNOOTHERWARRANTIES.DSCNEITHERASSUMESNORAUTHORIZESANYOTHERPERSONPURPORTINGTOACTONITSBEHALFTOMODIFYORTOCHANGETHISWARRANTY,NORTOASSUMEFORITANYOTHERWARRANTYORLIABILITYCONCERNINGTHISSOFTWAREPRODUCT.(e)EXCLUSIVEREMEDYANDLIMITATIONOFWARRANTYUNDERNOCIRCUMSTANCESSHALLDSCBELIABLEFORANYSPECIAL,INCIDENTAL,CONSEQUENTIALORINDIRECTDAMAGESBASEDUPONBREACHOFWARRANTY,BREACHOFCONTRACT,NEGLIGENCE,STRICTLIABILITY,ORANYOTHERLEGALTHEORY.SUCHDAMAGESINCLUDE,BUTARENOTLIMITEDTO,LOSSOFPROFITS,LOSSOFTHESOFTWAREPRODUCTORANYASSOCIATEDEQUIPMENT,COSTOFCAPITAL,COSTOFSUBSTITUTEORREPLACEMENTEQUIPMENT,FACILITIESORSERVICES,DOWNTIME,PURCHASERSTIME,THECLAIMSOaFTHIRDPARTIES,INCLUDINGCUSTOMERS,ANDINJURYTOPROPERTY.WARNING:DSCrecommendsthattheentiresystembecompletelytestedonaregularbasis.However,despitefrequenttesting,anddueto,butnotlimitedto,criminaltamperingorelectricaldisruption,itispossibleforthisSOFTWAREPRODUCTtofailtoperformasexpected. PrésentationduPG9902/PG8902/PG4902 Dét ect eurPIRnumériquesansf ilpour ext érieurà rideau,nondéclenchement parles animauxet ant i- masque Figure17:PGx902

1. Support

2. Appareil

3. Voyant

4. Fenêtre

optiquePIR LePGx902estundétecteurPIRsansfil intelligentà rideauetanti-masquepourl'extérieur.Ilestcompatible aveclesystèmed'alarmeDSCetutiliseleprotocolede communicationbidirectionnelPowerG.Ledétecteurprésentelescaractéristiquessuivantes : l Sortiededétecteurthermiquepyroélectrique (brevetée)àdeuxcanaux l Compensationdetempératurecontrôléepar microprocesseur l Protectioncontrelalumièreblanche l Sélecteurdenondéclenchementparlesanimauxà troisoptions :aucunanimal,petitanimaldemoinsde 3kgouanimaldemoinsde18kg. l Sensibilitédedétectionréglable l Systèmeoptiqueparaboliqueetelliptique(breveté) l LatechnologieTargetSpecificImaging™(TSI)faitla distinctionentrelesindividusetlesanimauxpesant jusqu'à18 kg. l L'algorithmeTrueMotionRecognition™(breveté)fait ladistinctionentrelesmouvementsréelsd'unintruset touteautreperturbationsusceptiblededéclencherde faussesalertes. l Détectiontransversale :danslesdeuxdirections,de gaucheàdroite,dedroiteàgauche. l Lacapacitéactiveintelligented'anti-masque (brevetée)reconnaîtlesspraysetlapoussière l Aucunréglageverticaln'estnécessaire. l Pilelongueautonomiegrâceàuneconsommation électriqueextrêmementfaible l Autoprotectionavantetarrière(brevetée) l Compatibleaveclafonctiondesignalementduniveau detempératureetdelumière,selonlaversiondela centralePowerG Remarque : pourlesinstallationscertifiéesUL,utilisez ledétecteuruniquementavecdesunitésdecontrôle certifiéesUL. Conseilsd'installation Seulsdestechniciensqualifiéssonthabilitésàinstallerle PGx902.Avantd'installerl'appareil,prenezencompte lespointssuivants :Àfaire : l InstallerlePGx902conformémentàlanormeUL681, StandardforInstallationsandClassificationsofburglar andHoldupAlarmSystems. l Tenircomptedesconditionsmétéorologiquesqui pourraientdéclencherdesfaussesalarmes,tellesque branchesd'arbreoufeuillesagitéesparlevent,et autresconditionsenvironnementalesassociées. l Positionnerl'appareilàaumoins20cmdetoute personneenconditionsdefonctionnementnormal, conformémentauxnormesd'expositionaux fréquencesradioFCCetISEDCanada. Ànepasfaire: l Installerl'appareildansunendroitdangereux,dansun endroitprésentantundegrédepollutionsupérieurà2, oudansdescircuitsprésentantdessurtensions supérieuresàlaCatégorieII. l Obstruerlechampdevisiondudétecteurouinstaller l'appareilsurunsolincliné. l Positionnerouutiliserlesantennesdeceproduitdans unespaceoùsetrouveuneautreantenneouémetteur. Remarques : l Sivousorientezledétecteurversunespaceouvert, lesrayonsPIRpourraientsortirdelazonede couverturesouhaitée. l Pourprotégerunefenêtre,placezledétecteurdansun desanglessupérieursdesonchâssisafinqueles rayonsPIRsoientparallèlesàlapartievitrée. l Afindecalibrerlasensibilitédudétecteurdemanière àidentifierlaprésencedepersonnesavecune meilleureprécision,définissezlaportéededétection del'appareil.Pourplusd'informations,voirTable5. l Dansderarescas,unchangementextrêmedela lumièreambiantepeutprovoquerunefaussealarme anti-masquage.Silafonctionanti-masquagenese réinitialisepasautomatiquementaprèsdixminutes, désactivezpuisactivezleparamètreanti-masquage. Pourplusd'informations,voirAnti-masqueextérieur dansModificationdel'appareil. MontageduPGx902

1. Utilisezlestroussituésleplusenhautetaumilieudu

supportpourmarquerdeuxtroussurlasurfacede montage.VoirlestrousNuméros1et2delaFigure 18.

2. Facultatif :pourutiliserl'autoprotection,utilisezletrou

situéleplusenbasdusegmentdétachabledusupport pourmarqueruntroisièmetrousurlasurfacede montage.VoirtrouNuméro1delaFigure18.

3. Percezlestroussouhaitéssurlasurfacedemontage

enfonctiondesrepèresetinsérezleschevilles.Voir Figure19.

4. Fixezlesupportàlasurfacedemontageaveclesvis.

VoirFigure20.

5. Insérezlespilesdansledétecteuretrefermezlecapot

despiles.Pourplusd'informations,voirInsertionou remplacementdespiles.

6. Insérezlehautdudétecteurdanslesupport.Lorsque

vousinsérezledétecteur,choisissezuneencochedu supportquivouspermettedepositionnerledétecteur demanièreàcouvrirlazoneàprotéger.VoirFigure 21etFigure22.Remarque : lorsquevouseffectuezl'Étape6,un voyantclignotantindiqueledébutdelaprocédure d'auto-étalonnagedel'autoprotection.Remarque :unefoisledétecteurplacédansle supportnonvissé,vouspouvezlefairetourner jusqu'àlapositionexactesouhaitée.Voirtrou Numéro1delaFigure23.

7. Pendantquelevoyantclignote,resserrezlavis

inférieurepourfermerlesupport.VoirNuméro2de laFigure23.Remarque :silevoyantjaunearrêtedeclignoter avantquevousn'ayezeuletempsdeserrerlavis, retirezledétecteurdusupportetattendeztrois secondes.Répétezl'étape6pourcommencerla procédured'auto-étalonnage. Figure18:Marquage destrousdesvis Figure19:Perçagedes trousdesvis Figure20:Fixationdu support Figure21:Encochede rotation Figure22: Enclenchementdans l'appareil Figure23:Fermeturedu support EnregistrementduPGx902 PourenregistrerlePGx902,danslamenuInstallateur, sélectionnez02:ZONES/APPAREILS,etsuivezles étapesdelaprocéduresuivante :Remarques : l Danslecasd'installationsconformesUL/ULC, utilisezuniquementledétecteuravecdescentrales certifiéesUL/ULC. l SivousenregistrezlePGx902danslescentrales DSCdeversion19.4ouinférieure,ledétecteur s'enregistreentantquedétecteurdemouvementsPIR pourl'extérieur.L'appareils'enregistredansla centraleavecl'IDd'appareil130-xxxx,souslenomde IRextérieur.

1. Pourêtresûrdesuivrelaprocédureadéquate,

consultezlemanueld'installationdusystème d'alarmedanslequell'appareilestenregistré.

2. Depuislemenud'installation,utilisezlaméthode

préconiséepouraccéderàl'optiond'enregistrement del'appareiletsélectionnezl'optioncorrespondante pourajouterunnouvelappareil.

3. Tirezsurlalanguetted'enregistrementouinsérezles

pilespourmettrel'appareilsoustensionetlancerla procédured'auto-enregistrement. Note:Vouspouvezaussientrerl'ID:xxx-xxxx (numérodel'appareilimprimésurl'étiquette),ou appuyersurleboutond'enregistrementdudétecteur pourdémarrerlaprocédured'enregistrement,si l'appareilnes'enregistrepasautomatiquement.

4. SélectionnezleNumérodezonevoulu.

5. Configurezlesparamètresnécessairesdel'appareil.

6. Montezettestezledétecteur.Poursavoircomment

testerl'appareil,consultezlasectionRéalisationd'un testdedéplacement.Consultezégalementlemanuel d'installationdessystèmesd'alarmedanslesquels l'appareilestenregistrépourconnaîtrelaprocédureà suivre. Remarques : l  Unefoisledétecteurenregistré,vouspouvez configurerlesparamètresdudétecteuretaffecterdes partitions.Pourplusd'informations,voirConfiguration desparamètresdudétecteur. l PARTITIONSn'apparaîtquesilacentraleautorisele partitionnementetquesilafonctionnalitéestactivée avantcetteprocédure.Pourplusd'informations,voir Partitionnementdanslemanueld'installationDSC. Configurationdesparamètresdudétecteur Modificationdel'appareil PourmodifierlePGx902,allezdanslemenu PARAM.D.L'APPAR.etsuivezlesinstructionsde configurationci-dessous. l LEDALRM: Activezoudésactivezlevoyant d'alarme. l Options :LEDON(pardéfaut)etLEDOFF. l CouvertureIR: Sélectionnezunedestroisportées, enfonctiondevospréférencesd'installation.Voir Définitiondelaportéedudétecteur. l Anti-masqueextérieur: Activezoudésactivezla fonctionnalitéd'anti-masqueextérieur. l Options :Désactivé(pardéfaut)etActivé. l Période:Paramétrezledétecteurdemouvementsde façonquedesalarmessoientémisesenpermanence ouuniquementlorsqu'ilfaitnoir. l Remarque :pourlesinstallationscertifiées UL/ULC,lafonctionnalitéPériodedoitseulement êtreutiliséepourassureruneprotectionnocturne, encomplémentdelaprotectiondéjàprévuepour lazone. l Options :JouretNuit(pardéfaut)etNuit. l Directiondel'alarme: Définissezladirectiondela détection.Lafonctiondedirectiondel'alarmepeut diviserpardeux,voireplus,lerisquedefausses alarmeslorsqueledétecteurprotègeuneporteouun portail.Aveccettefonction,l'appareilfaitladifférence entrelesrésidentsquisortentdubâtimentetlesintrus quipénètrentdansleslocaux. l Remarque :cettefonctionnalitén'estdisponible quesurlescentralesDSCversion20.2et supérieure. l Options :Lesdeux(pardéfaut),Degaucheà droite,Dedroiteàgauche. l VoirFigure24pourunschémadusensde l'alarme.Dansla,leNuméro1illustreun schémadedétectionDedroiteàgauche,etle Numéro2,unschémadedétectionDegaucheà droite.Lesdirectionsdepuislagaucheetdepuis ladroites'entendentparrapportàlapositionde l'installateurlorsqu'ilobserveledétecteurunefois fixé l TRSCHAUD: Indiquezsilacentraledoitenvoyer unealerteTRSCHAUDlorsquelatempérature dépasselavaleurseuilpendantaumoinsladurée indiquéeparledélaid'alerte.L'alerteestrétablie lorsquelatempératurerepasseendessousduseuil pendantaumoinsladuréedudélaide rétablissement. l Remarque :pourTRSCHAUD,lavaleurpar défautduseuilest35°C.Lavaleurpardéfautdu délaid'alerteetdudélaiderétablissementest de10minutes. l Options :VoirConfigurationdesalertesdu détecteur. l FROID:Indiquezsilacentraledoitenvoyerunealerte FROIDlorsquelatempératuredescendsouslavaleur seuilpendantaumoinsladuréedudélaid'alerte. L'alerteestrétablielorsquelatempératurerepasse au-dessusduseuilpendantaumoinsladuréedudélai derétablissement. l Remarque :pourFROID,lavaleurpardéfautdu seuilest19°C.Lavaleurpardéfautdudélai d'alerteetdudélaiderétablissementestde10 minutes. l Options :VoirConfigurationdesalertesdu détecteur. l TRÈSFROID: Indiquezsilacentraledoitenvoyer unealerteTRÈSFROIDlorsquelatempérature descendsouslavaleurseuilpendantaumoinsla duréedudélaid'alerte.L'alerteestrétablielorsquela températurerepasseau-dessusduseuilpendantau moinsladuréedudélaiderétablissement. l Remarque :pourTRÈSFROID,lavaleurpar défautduseuilest7°C.Lavaleurpardéfautdu délaid'alerteetdudélaiderétablissementest de10minutes. l Options :VoirConfigurationdesalertesdu détecteur. l CONGELATR: Indiquezsilacentraledoitenvoyer unealerteCONGELATRlorsquelatempérature dépasselavaleurseuilpendantaumoinsladurée indiquéeparledélaid'alerte.L'alerteestrétablie lorsquelatempératurerepasseendessousduseuil pendantaumoinsladuréedudélaide rétablissement. l Remarque :pourCONGELATR,lavaleurpar défautduseuilest-10°Cou14°F.Lavaleurpar défautdudélaid'alerteetdudélaide rétablissementestde30minutes. l Options :VoirConfigurationdesalertesdu détecteur. l Désarmerl'activ: Définissezladuréependant laquelleledétecteurcontinuededétecterles mouvementsaucoursdelaprocédurede désarmement. l Options :Nonactif(pardéfaut),OUI–aucun délai,OUI+délaide5s,OUI+délaide15s, OUI+délaide30s,OUI+1min,OUI+2min, OUI+5min,OUI+10min,OUI+20min,OUI +60min Remarques : l Pourdéclencherunealarmeouunsignalde rétablissement,latempératuredoitdépasserleseuil pendantladuréerequise. l L'utilisateurpeutaccorderunaccèsàl'installateurafin qu'ilpuisseactiveroudésactiveràdistancelevoyant d'indication. Figure24:Directiondedétection Configurationdesalertesdudétecteur Configurationdesalertesdetempérature Configurezchacunedesquatrealertesdetempérature : TRÈSCHAUD,FROID,TRÈSFROID, et

CONGELATR.

l Seuil: Afficheladernièrevaleurseuilenregistrée. Pourmodifierlavaleurpardéfaut,cliquezsurle boutonPrécédentouSuivantpourdiminuerou augmenterlavaleuretcliquezsurOK. l Désactiver/Activer: Définitsilacentralesignaleraou nonunealerte. l Délaid'alerte: Définitletempsécouléavantqu'une alertenesoitsignaléelorsquelatempératureest atteintependantladuréepardéfautindiquée.Les valeursdedélaid'alertesont :Immédiatement,1 min,2min,10min,15min,20min,30min l Délaiderétablissement: Définitletempsécoulé avantqu'unealertederétablissementsoitsignalée lorsquelatempératurerepassesouslavaleurseuil. Lesvaleursdedélaiderétablissementsont : Immédiatement,1min,2min,10min,15min,20 min,30min Définitiondelaportéedudétecteur DanslemenuInstallateurdelacentraleDSC, sélectionnez02:ZONES/APPAREILSetdéplacez-vous danslemenuensuivantlesindicationsTable5pour configurerlaportéededétectiondel'appareil.Remarque :sivousenregistrezlePGx902dansles centralesDSCdeversion19.4ouinférieure,ledétecteur s'enregistreentantquedétecteurdemouvementsPIR pourl'extérieur.L'appareils'enregistredanslacentrale avecl'IDd'appareil130-xxxx, souslenomdeIR extérieur.Table5.Définitiondelaportéedudétecteur Centrale>=V20.2 <=V19.4 Type d'apparei- l PGx902:ID:129-xxxxRideauextérieur TOWER-20AM:ID:130-xxxxIRextérieur Navigati- ondans lemenu

1. 02:ZONES

APPAREILS

2. PARAM.D.L'-

APPAR.

3. COUVERTU-

REIR

1. 02:ZONES

APPAREILS

2. PARAM.D.L'-

APPAR.

3. SENSIBILITE

PIR

Options/- Plage MAXIMUM:8 mMEDIUM:5mMINIMUM:3 m Haut:8 mBas:3 mUnsecteur:8m Remarques :LaportéefaitréférenceauNuméro2delaFigure25. Lesymbole indiquelepointdevuedudétecteuretledébutdurideauPIR. Figure25.Schémadurayondedétection RéférenceDistance

1 2 mou6,56ft

2 8 mou26,25ft

3 0,75mou2,46ft

4 1,9mou6,23ft

5 0,25mou0,82ft

Insertionouremplacementdespiles Avertissement :sivousremplacezlespilespardes pilesdetypeincorrect,uneexplosionpeutseproduire.Remarque : lorsduremplacementdespiles,patientez uneminuteentrelemomentoùvousretirezlespileset celuivouseninsérezdesneuves.

1. Desserrezlavisinférieuredusupportetretirezle

détecteur.VoirFigure26etFigure27.

2. Aveclepouce,appuyezsurl'ongletsituésurledessus

ducapotdespilespourl'ouvrir.VoirFigure28.

3. Facultatif : pourremplacerlespiles,retirezlespiles

usagéesetinsérez-endesneuvesenorientantles pôlesconformémentauxsymboles(+)et(-)illustrés danslecompartimentdespiles.VoirNuméro2dela Figure29.

4. Facultatif : pouractiverlespilesd'unnouvelappareil,

tirezsurlalanguetteenmaintenantlespilesenplace avecvotrepouce.VoirFigure30

5. Pourrefermerlecompartimentdespiles,commencez

parinsérerlapartieinférieureducapotdespilespuis maintenezlapressionsurl'ongletpendantquevous refermezlapartiesupérieureducapot.VoirNuméros 1et2delaFigure31.

6. Insérezl'appareildanslesupportetresserrezlavis

inférieure.Pourplusd'informations,voirlesÉtapes6 et7delasectionModificationdel'appareil. Remarque : mettezlespilesusagéesaurebuten suivantlesinstructionsdufabricantetconformémentaux règlesetréglementationslocales. Figure26:Dévissagedu support Figure27:Retraitdu détecteurdusupport Figure28:Ouverturedu capotdespiles Figure29:Bouton d'enregistrementet polaritédespiles

1. Bouton

d'enregistrement

2. Polaritédelapile

Figure30:Retraitdela languettedespiles Figure31:Fermeturedu capotdespiles Réglagedunondéclenchementparlesanimaux Lafonctionnalitédenondéclenchementparlesanimaux permetauxanimauxdetraverserlerideauPIRsans déclencherdefaussealarme.Lesélecteurdenondéclenchementparlesanimauxest situédanslecompartimentdespiles.VoirFigure32.Avantdeconfigurerlesélecteurdenondéclenchement parlesanimaux,retirezlecapotdespilesetretirezla pilededroite.Pourplusd'informations,voirInsertionou remplacementdespiles.Choisissezlahauteurdemontagedel'appareilet configurezlesélecteurdenondéclenchementparles animauxensuivantlesconsignessuivantes :Table6.Sélecteurdenondéclenchementparles animauxetlahauteurdemontage Nondéclenchement parlesanimaux ParamètreHauteurde montage animal<18kgou40 lb 1(par défaut) 2mou6.56ft petitanimal<3kgou 6,6lbourongeurs

2 1.8mou5.9ft

à2mou6.56ft pasd'animal 4 1.6mou5.25ft à2mou6.56ft Remarque : l AvecleParamètre3,lesélecteurdenon déclenchementestdésactivé. l Pourparamètre4,lameilleurehauteurdemontageest de2m. Figure32.Sélecteurdenondéclenchementparles animaux Réalisationd'untestdedéplacement Avantd'installerunappareildemanièredéfinitive, montez-leprovisoirementetprocédezàuntestde déplacement.

1. Insérezlespilesetrefermezlecapotdespilespour

déclencherlapériodedestabilisationde90secondes. Levoyantclignoteenrougeaucoursdecettepériode.

2. Traversezenmarchantlazonelapluséloignéedu

rideauPIRdudétecteur.Levoyants'éclaireenrougeà chaquefoisqu'ildétecteunmouvementpuisclignote troisfois.

3. Comparezleclignotementduvoyantaveclavaleurde

réceptionindiquéedansleTable7.

4. Répétezletestjusqu'àobtenirunsignalbonoufort.Si

vousrecevezunsignalfaibledel'appareil,changez-le d'emplacementjusqu'àcequevousobteniezunsignal bonoufort.

5. Lorsquevousobtenezunsignalbonoufort,répétezla

procéduredepuisl'autredirection.Voir. L'appareilpasseautomatiquementenmodenormal15 minutesaprèslafindelaprocéduredetestde déplacement.Remarques : l Exécutezuntestdedéplacementdanslazonede couvertureaumoinsunefoisparsemainepourvous assurerqueledétecteurfonctionnecorrectement. l Pourdesinstructionsdétailléesdutestdediagnostic, consultezleGuided'installationdelacentrale. l LePGx902peutêtreconfigurédemanièreàdétecter lesmouvementsaveclesparamètressuivants : De gaucheàdroite,Dedroiteàgauche,etLesdeux. Pourplusd'informations,voirleparamètrede directiondel'alarmedanslasectionModificationde l'appareil. Remarque :pourlesinstallationsconformesUL/ULC, seulunsignalfortestacceptable.Aprèsl'installation, vérifiezlefonctionnementduproduitaveclescentrales compatibles : HSM2HOST9,HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19,andWS900-29..Table7.Indicationdelapuissancedusignalreçu lorsdutestdedéplacement Voyant Réception 3clignotementsverts Fort 3clignotementsorange Bon 3clignotementsrouges Faible Aucunclignotement Pasdecomm. ActivitédelaLED LeTable8 décritlestypesdesignauxduvoyantetles événementscorrespondants.Table8.Significationdessignauxduvoyant Signallumineux Événement Voyantrougeclignotant Stabilisation (préparation90s) Voyantrougeallumé0,2s Ouverture/fermeture autoprotection Voyantrougeallumé2s Alerteintrusion Voyantjauneallumé Détectionanti- masque,modede diagnostic Clignotementlentduvoyant jaune(allumé0,2,éteint30 s) Anti-masque,mode normal Voyantjauneclignotant Autoétalonnagede l'autoprotection Affichagedelatempérature Pourquelesdonnéesdetempératureetd'éclairagedela zones'affichentsurlacentraleadéquate,consultezla section6.2Réalisationd'untestpériodiquedumanuel d'installationdelacentralesansfilconcernée. Récepteurscompatibles CetappareilpeutêtreutiliséaveclescentralesDSCqui utilisentlatechnologiePowerG. l Pourlesinstallationscertifiées,ledétecteurnedoit êtreutiliséqu'avecdesunitésdecontrôlecertifiées

UL.

l Seulslesappareilsfonctionnantdanslabandede fréquences912-919MHzsontconformesUL/ULC. Caractéristiquestechniques

GÉNÉRALES

Typededétecteur :SortiesPIRspécialesàdeuxcanaux

OPTIQUE

Donnéessurlalentille :Surfaceparabolique-elliptique courantedetypemiroirCouverturemaxmiroirdudétecteur :jusqu'à8mPortéesdedétection:Sélectionnez3m,5mou8 m(voir numéro2,Figure25).

CARACTÉRISTIQUESÉLECTRIQUES

Alimentation :typeCPilesinternes :deuxpilesLithium3VtypeCR-123A. PourlesinstallationscertifiéesUL,utilisezuniquement unepilePanasonicouGPCapaciténominaledelapile :1450mAhAutonomie(utilisationcourante) :1anminimum.3 ans danslecadred'uneutilisationcourante(nonvérifiépar UL).Seuilpilefaible :4VTestdespiles :effectuéimmédiatementaprèsl'insertion despilesetrégulièrementtouteslesquelquesheures. L'alimentationestdetypeC,conformémentàla DocumentationEN50131-6–Clause6.Consommationélectrique :consommationmoyenneau reposde30 µA,150 mAmaximum(entransmission)

CARACTÉRISTIQUESDEFONCTIONNEMENT

Périoded'alarme :2 secondesNondéclenchementparlesanimaux :jusqu'à18 kgConfigurationsdunon-déclenchementparlesanimaux : animal<18kg/40lbs;animal<3kg/6.6lbs;aucun animal

COMMUNICATIONSSANSFIL

Fréquence :Europeetrestedumonde :433-434MHz, 868-869MHz.États-Unis :912-919MHz.Seulsles appareilsutilisantlabandedefréquences915 MHzsont certifiésUL/ULC.Protocoledecommunication :PowerGSupervision :signauxespacésde256secondes.Alerted'autoprotection :émiseencasdesabotageet d'émissiondumessagecorrespondantjusqu'àcequele commutateurd'autoprotectionsoitremisenplace.

MONTAGE

Typedemontage :montagemuralHauteurdemontage :1,6- 2m (5.25- 6.56ft)Réglagehorizontal :de-90°à +90°,10°positions possibles

CONDITIONSENVIRONNEMENTALES

Immunitéauxfréquencesradio :0 V/mjusqu'à

1000 MHz,10 V/mjusqu'à2700 MHzTempératureenfonctionnement :-35°Cà 60°C.Pourles

installationsUL/ULC,évaluéeà66°CHumidité :humiditérelativemoyennejusqu'àenviron

75 %sanscondensation.Pendant30joursparan,

l'humiditérelativepeutvarierentre85%et95%sans condensation.PourlesinstallationscertifiéesUL :5 %à

93 %sanscondensationTempératuredestockage :-35°Cà60°C

Dimensions Dimensions(diamètre) :145mmx71mmx 62mm Poids(avecpiles) : 283g(10oz)Couleur :blanc RemarquesUL/ULCOnlymodelPG9902operatinginthefrequencyband912-919MHzisUL/cULlisted.LePG9902esthomologuéULpourlesapplicationscommercialesetrésidentiellesanti-intrusionethomologuéULCpourlesapplicationsrésidentiellesanti-intrusionconformémentàla,réglementationdesnormesUL639etULC/ORD-S306pourlesunitésdedétectiond'intrusion.PourlesinstallationsUL/ULC,utilisezuniquementcesdispositifsenassociationavecdesrécepteurssansfilDSCcompatibles:HSM2HOST9,HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P)9,PG9920,WS900-19,etWS900-29. Europe:CE/EN:(EN50131-2-2GRADE2,CLASSEIVIP55,EN50131-6TypeC)homologuésPG8902:868MHz,PG4902:433MHz.SelonlesnormesEN50131-1,cetéquipementpeutêtreintégrédanslessystèmesinstallésjusqu'àetycomprislaclasseenvironnementaleIV,niveaudesécurité2.CertifiéparApplicaTest&CertificationAS,conformémentauxnormsEN50131-2-2,EN50131-5-3,EN50131-6,EN50130-4,EN50130-5.Royaume-Uni:LePG8902convientpourl'utilisationdanslessystèmesinstalléspourseconformeràlanormePD6662àlaclasseenvironnementale2etdeniveau2BS2438.CertificationASconformémentauxnormesEN50131-2-2,EN50131-5-3,EN50131-6,EN50130-4,EN50130-5. DéclarationdeConformitéUESimplifiée Lesoussigné,TycoSafetyProductsCanadaLtddéclarequeletyped’équipementradioélectriqueestconformeàladirective2014/53/UE.LetextecompletdeladéclarationUEdeconformitéestdisponibleàl'adresseinternetsuivante:PG4902:http://dsc.com/pdf/1710001PG8902:http://dsc.com/pdf/1710002Bandesdefréquences:puissancemaximale868.0MHz- 868.6MHz:10mW868.7MHz- 869.2MHz:10mW433.04MHz- 434.79MHz:10mWPointdecontactuniqueenEurope:TycoSafetyProducts,Voltaweg20,6101XKEcht,Netherlands. DéclarationdeconformitéFCC Attention!Deschangementsoudesmodificationsdecetéquipement,quin'ontpasétéexpressémentagrééspourlaconformité,peuventannulerledroitdel'utilisateurdemettreenservicel'équipement.Cetéquipementaététestéetclassédanslacatégoried’unappareilnumériquedeclasseBenaccordaveclapartie15desdirectivesFCC.Ceslimitessontconçuespouroffriruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnocivesdansuneinstallationrésidentielle.Cetéquipementgénèreetfaitusaged’ondesparradiofréquenceet,peutprovoquerencasd’installationetd’utilisationincorrecte- quinesoitpasenstricteconformitéaveclesinstructionsdufabricant-desinterférencesaffectantlescommunicationsderadioetdetélévision.Quoiqu’ilensoit,iln’existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdanscertainesinstallations.Sicetéquipementinterfèreaveclaréceptiondelatélévisionoudelaradio,cequipeutêtredéterminéenéteignantetenrallumantl’équipement,l’utilisateurestinvitéàessayerdecorrigerl’interférenceenprenantl’uneouplusieursdesmesuressuivantes:—Réorienterl’antennederéception—Augmenterladistanceentrel’équipementetlerécepteur—Brancherl’équipementàuneprised’uncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestbranché.—Consultezlefournisseurouuntechnicienradio/TV

FCCID:F5318PG9902

Déclarationdel'ISEDCanada Cetéquipementestconformeauxlimitesd'expositionauxrayonnementsFRdéfiniesparlaréglementationFCCetISED((Innovation,SciencesetDéveloppementéconomique)Canadapourlesenvironnementsnoncontrôlés.CetappareilestconformeàlaPartie15delaRéglementationFCCetauxnormescanadiennesrégissantlesappareilsradioexemptésdelicence.Sonutilisationestsoumiseauxdeuxconditionssuivantes :(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférencesdangereuses,et(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçueoucellessusceptiblesdeprovoquerunfonctionnementnonsouhaité.LeprésentappareilestconformeauxCNRd'ISEDCanadaapplicablesauxappareilsradioexemptsdelicence.L'exploitationestautoriséeauxdeuxconditionssuivantes:(1)l'appareilnedoitpasproduiredebrouillage,et(2)l'utilisateurdel'appareildoitacceptertoutbrouillageradioélectriquesubi,mêmesilebrouillageestsusceptibled'encompromettrelefonctionnement.FCCSection1.1310:Ledispositifdoitêtreplacéàunedistanced'aumoins20cmàpartirdetouteslespersonnesaucoursdesonfonctionnementnormal.Lesantennesutiliséespourceproduitnedoiventpasêtresituésouexploitésconjointementavecuneautreantenneoutransmetteur.IC :160A-PG9902CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeàlanormeNMB-003duCanada.Cedispositifsatisfaitauxexigencesd’IndustrieCanada,prescritesdansledocumentCNR-247.sonutilisationestautoriséeseulementauxconditionssuivantes:(1)ilnedoitpasproduiredebrouillageet(2)l’utilisateurdudispositifdoitêtreprêtàacceptertoutbrouillageradioélectriquereçu,mêmesicebrouillageestsusceptibledecompromettrelefonctionnementdudispositif. GarantieLimitée DigitalSecurityControlspendantunepériodededouzemoisàpartirdeladated’achat,garantitleproduitcontretoutedéfectuositématérielleetd’assemblagedansdesconditionsnormalesd’utilisation.Dansl’applicationdecettegarantie,DigitalSecurityControlsva,lorsqu’ellelejugeopportun,encasdeproblèmesdefonctionnement,réparerouremplacerleséquipementsdéfectueuxdèsleurretouràsondépôtderéparation.Cettegaranties’appliqueseulementauxélémentsdéfectueuxetàlamain-d’œuvre,etnonauxdommagescauséslorsdel’expéditionoudelamanipulation,niauxdommagesdontlescausesdépassentlecontrôledeDigitalSecurityControlstellesquelafoudre,lessurtensions,leschocsmécaniques,lesdégâtsd’eauoutoutdommageprovenantd’abus,demodificationsoudemauvaisesutilisationsdel’équipement.Lagarantiesusditen’estvalidequepourl’acheteuroriginaletn’estetneseraquelaseuledesgarantiesvalables,qu’elleaitétéexpriméeouimplicite,remplaçanttouteautreobligationouresponsabilitédelapartdeDigitalSecurityControls.Laprésentegarantiecontientlagarantieaucomplet.Cettegarantiecontientl'entièregarantie.DigitalSecurityControls.n’autoriseaucuneautrepersonneàagirensonnompourmodifierouchangerlaprésentegarantieetn’enassumepaslaresponsabilité,niaàassumerensonnomtouteautregarantieouresponsabilitéconcernantleprésentproduit.Enaucuncas,DigitalSecurityControlsnepourraêtretenueresponsabledesconséquencesdirectesouindirectesdedommagesrelativementàlapertedeprofitsprévus,àlapertedetempsouàtouteautrepertesubieparl’acheteurenrapportavecl’achat,l’installationetlefonctionnementouladéfaillanceduprésentproduit.AVERTISSEMENT:DigitalSecurityControlsrecommandequelesystèmesoitrégulièrementsoumisàunessaicomplet.Cependant,endépitd’essaisréguliersetàcaused’interventionscriminelles,pannesdecourantouautres,ilestpossiblequelefonctionnementduproduitnesoitpasconformeauxspécifications.IMPORTANT- ÀLIREATTENTIVEMENT:LelogicielDSCachetéavecousansProduitsetComposantsestprotégéparledroitd'auteuretilestachetéconformémentauxmodalitésducontratdelicence:CeContratdelicenced'utilisation(« CLU»)estuneententelégaleentreVous(l'entreprise,l'individuoul'entitéquiaachetéleLogicielettoutMatérielconnexe)etDigitalSecurityControls,unefilialedeTycoSafetyProductsCanadaLtd.(« DSC»),lefabriquantdessystèmesdesécuritéintégrésetledéveloppeurdulogicieletdetoutproduitoucomposantconnexe(MATÉRIELS)queVousavezacquis.SileproduitlogicielDSC(« PRODUITLOGICIEL»ou« LOGICIEL»)aétéconçupourêtreaccompagnéparduMATÉRIELets'ilN'estPASaccompagnéparunnouveauMATÉRIEL,Vousn'avezpasledroitd'utiliser,decopieroud'installerlePRODUITLOGICIEL.LePRODUITLOGICIELcomprendlelogiciel,etpeutaussicomprendredesmédiasconnexes,desmatérielsimprimésetdeladocumentation« enligne»ouélectronique.ToutlogicielfourniaveclePRODUITLOGICIELquiestliéàuncontratdelicenced'utilisationséparéVousdonnedesdroitsconformémentauxmodalitésdececontratdelicence.Eninstallant,copiant,téléchargeant,sauvegardant,accédantouutilisantd'unemanièrequelconquelePRODUITLOGICIEL,Vousacceptezinconditionnellementd'êtreliéparlesmodalitésdeceCLU,mêmesiceCLUestconsidéréunemodificationdetoutaccordoucontratantérieur.Sivousn'acceptezpaslesmodalitésduCLU,DSCrefusedeVousoctroyerunelicenced'utilisationduPRODUITLOGICIELetVousn'avezpasledroitdel'utiliser.LicencesduproduitlocigielLePRODUITLOGICIELestprotégépardesloissurledroitd'auteuretdestraitésinternationauxsurledroitd'auteur,ainsiquepard'autresloisettraitésdelapropriétéintellectuelle.Ledroitd'utilisationduPRODUITLOGICIELestoctroyé,pasvendu.1.OCTROIDELALICENCE.CeCLUvousdonnelesdroitssuivants:(a)Installationetutilisationdulogiciel- Pourchacunedeslicencesacquises,Vousn'avezledroitd'installerqu'unseulexemplaireduPRODUITLOGICIEL.(b)Utilisationdestockageenréseau- LePRODUITLOGICIELnepeutpasêtreinstallé,accédé,affiché,exécuté,partagéouutilisésimultanémentsurdesordinateursdifférents,notammentunestationdetravail,unterminalouautredispositifélectroniquenumériq

Document

NEO – Document

PG9905/PG8905/PG4905

Wireless PowerG Temperature Detector

Installation Instructions

Introduction The PGx905 is a wireless PowerG detector for both indoor and out- door applications. The detector monitors room temperature using an internal sensor. For outdoor or refrigerator installations, a water- proof temperature probe (optional) is used. The PGx905 can be used in instances where temperature detection is critical. Other examples of detector usage are as follows: • Activating and deactivating pipe heaters at locations where low temperatures may cause the water in pipes to freeze. • Warn of possible electrical device malfunction due to high or low temperature levels. • Alerting elderly people of a significant rise or drop in room temperature. Features • Internal temperature sensor • An optional external temperature probe (PGTEMP- PROBE) enables outdoor and refrigerator temperature sens- ing • Fully supervised PowerG detector • Built-in link quality indicators reduce installation time by eliminating the need for the installer to physically approach the control panel • Long battery life • Low battery supervision • Probe disconnected supervision • Includes a “smart” anti- collision transmission sequence mechanism that prevents collisions with transmitted mes- sages from other PowerG devices. Operation PGx905 series detectors update the alarm system control panel upon any change of temperature. Based upon the configuration, once a chosen temperature point has been reached, the control panel generates an alarm or warning message, sends a notification to the central station, and if configured, uses the PGM controls to switch on a connected appliance (e.g., a heater or an air condi- tioner.) When the temperature returns across the configured thresh- old, a restore message is generated. When using the temperature probe, temperature measurements are only performed by the probe sensor. When the probe is not con- nected and its terminals are shorted, the temperature measurement is performed only by the detector's internal sensor. For further reliability, the PGx905 tamper switch is activated when the detector cover is removed. Operating power is obtained from an on-board 3 V Lithium battery. A weak battery will result in a “low battery” message. Note: When using the temperature probe to monitor refrigerator temperature, install the temperature probe inside the refrigerator and install the detector on the wall or ceiling. For outdoor installa- tions, install the temperature probe outdoors, and install the detec- tor indoors. Device Setup Caution! To be installed by service persons in non-hazardous loca- tions only. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Observe polarity when installing batteries. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and accord- ing to local rules and regulations. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wireless

programming via DLS is recommended before defaulting the sys-

tem. After completing the system default, download the wireless programming. Legend Install the battery

1. Insert a flat-edged screw-

driver into the slot and push upward to remove cover.

2. Remove the screw

and separate the cover from the base.

3. Observe polarity and

install battery.

4. Connect the sensor wire to the ter-

minal block. (Optional) Note: When manually programming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When programming the panel using the Quick Enroll procedure fol- low the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and press

[#]. If using an LCD keypad you can scroll to the desired par- titions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more than 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Perform a placement test Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a Placement test.

1. Tamper the device by removing the cover.

2. Restore the tamper and the red LED blinks once to identify

that a signal is being sent to the receiver and then blinks three times to identify the signal strength. To perform further tests tamper and restore the device. The following table indicates the received signal strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re-locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Mounting The PGx905 can be installed indoors on walls or ceilings and in any direction. When installing outdoors or on refrigerators use the temperature probe. Mount the backplate in the monitored area as close as possible to the control panel to ensure optimum reception of the RF signal. Note: Open probe terminals generate a “Probe Disconnected Trou- ble” transmission. Insert the battery between the battery clips, at the correct polarity. For proper operation, only a Lithium battery (type CR123A) should be used. Note: When replacing a battery, it is necessary to wait 30 seconds between removing the old battery and inserting the new one. Note: Adhesive tape not to be used for EU Market.

1. Flex catch and remove

PCB.

2. Mark and drill 2 holes in

the mounting surface. Fas- ten base with 2 counter- sunk screws.

3. Reinsert PCB into base and connect the two wires of the probe

to the terminal block.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][3 digit zone #]. Device Toggles Selections Note: For the temperature alarm to operate the temperature warn- ing must either be disabled [999] or configured as the first tempera- ture threshold.

Specifications

Frequency Band (MHz): Europe and rest of world: CE Listed PG4905: 433MHz; CE listed PG8905: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9905: 912-919MHz Communication Protocol: PowerG RFI protection: >20 V/m 80 to 2000 MHz Temperature measurement accuracy (internal sensor or optional probe): ±1.5ºC (±2.7ºF) Probe cable length: 3.5m Battery type: 3 V Lithium battery, CR123A, Panasonic, Sanyo or GP only, consumer grade Battery Life Expectancy: 7 years (not verified by UL/ULC) Low Battery Threshold: 2.2 V Battery Supervision: Automatic transmission of battery condi- tions data as part of any status report Operating Temperature (indoor): -20° to 50°C (-4°F to 122°F) Probe Operating Temperature (outdoor): -30°C to 70°C (-22°F to 158°F) Storage Temperature (indoor): -20°C to 60°C (-4°F to 140ºF) Dimensions (LxWxD): 92 x 36.5 x 31 mm (3-5/8 x 1-7/16 x 1-1/4 in.) Weight (excluding battery): 50 g (1.8 oz.) Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9905 operating in the frequency band 912-919MHz are UL/ULC listed. The PG9905 has been by UL/cUL under UL2017 requirements. For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Europe: The PG4905 and PG8905 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the fol- lowing measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm- ful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9905/PG8905/PG4905

Instructions d'installation du détecteur de température sans fil supervisé PowerG Introduction Le PGx905 est un détecteur sans fil PowerG pour les applications intérieures et extérieures. Le détecteur surveille la température de la pièce en utilisant un capteur interne. Pour les installations en extérieur ou dans un réfrigérateur, une sonde de température étanche (en option) est utilisée. Le PGx905 peut être utilisé par exemple là où la détection de la température est critique. D'autres exemples d'emploi du détecteur sont les suivants : • L'activation ou la désactivation de tuyaux de chauffage dans des lieux où de faibles températures peuvent provoquer le gel de l'eau des tuyaux. • Une alerte de mauvais fonctionnement possible d'un appar- eil électrique en raison de niveaux de température faibles ou élevés. • Alerter des personnes âgées d'une hausse ou d'une baisse significative de la température de la pièce. Caractéristiques • Capteur de température interne • Une sonde de température externe en option (PGTEMP- PROBE) permet une détection de la température extérieure ou d'un réfrigérateur • Détecteur entièrement supervisé PowerG • Les indicateurs de qualité de liaison intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité de l'installa- teur d'être physiquement à proximité de la centrale • Longue autonomie de la batterie • Supervision de niveau faible de batterie • Supervision de sonde déconnectée • Il contient un mécanisme de séquence de transmission anti- collision « intelligent » qui évite la collision des messages transmis par d'autres appareils PowerG . Fonctionnement Les détecteurs de la gamme PGx905 actualisent la centrale d'alarme du système à la suite d'un changement de température. Selon le paramétrage, une fois une consigne de température choisie atteinte, la centrale génère une alarme ou un message d'avertisse- ment, envoie une notification au central de télésurveillance, et si configuré, utilise les commandes PGM (programmables) pour mettre en service un appareil connecté, par exemple un radiateur ou un climatiseur. Quand la température revient dans la plage config- urée, un message de reprise est généré. Lors de l'utilisation de la sonde de température, les valeurs de température sont mesurées exclusivement par celle-ci. Quand la sonde n'est pas connectée et ses bornes sont mises en court-circuit, la valeur de température est mesurée exclusivement par le capteur interne du détecteur. Pour une fiabilité accrue, le contact anti-sabotage du PGx905 devi- ent actif quand le couvercle du détecteur est retiré. L'alimentation de fonctionnement est fournie par une batterie intégrée au lithium de 3 V . Une batterie épuisée produira un message de « Batterie faible ». Remarque : Lors de l'utilisation de la sonde de température pour superviser la température d'un réfrigérateur, installez la sonde de température à l'intérieur du réfrigérateur et installez le détecteur au mur ou au plafond. Pour des installations en extérieur, installez la sonde de température à l'extérieur et le détecteur à l'intérieur. Réglage du dispositif Attention ! À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement. Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Respecter les polarités lors de l'installation des piles. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fab- ricant, les lois et réglementations locales. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux val- eurs par défaut, un téléchargement général de toute la programma- tion sans fil par DLS est recommandé avant de réinitialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende Installer la pile

1. Insérez un tournevis plat dans

la fente et poussez vers le haut pour retirer le couvercle.

2. Retirez la vis et

détachez le couvercle de la base.

3. Respectez les

polarités et installez la pile.

4. Branchez les fils du détecteur au

bornier. (Facultatif) Remarque : Quand vous programmez manuellement les dispositifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de 48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le dis- positif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuer le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du

dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez le [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les partitions

souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant la

bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de

48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le dispositif pour

l'attribuer. Réalisation d'un test de positionnement A. Transmission LED E. Temperature sensor B. Terminal block for sensor F. Mounting holes C. Enroll button G . Break-away tamper D. Tamper switch

A

LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication + -

C

D

B

E

F

G

[001][01] Alarm LED - Default [Y] Enables the devices LED to activate when an alarm event occurs. [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device. [019] High Temp. Warn - Default [999] Press [*] for +/- Configures a temperature warning threshold. If the thresh- old is passed, all keypad buzzers sound steady. Key in degrees 000-999 [020] High Temp. Alarm - Default [999] Press [*] for +/- Configures a temperature alarm threshold. If the threshold is passed, all bells/sirens sound. Key in degrees 000-999 [021] Low Temp. Warn - Default [999] Press [*] for +/- Configures a temperature warning threshold. If the thresh- old is passed, all keypad buzzers sound steady. Key in degrees 000-999 [022] Low Temp. Alarm - Default [999] Press [*] for +/- Configures a temperature alarm threshold. If the threshold is passed, all bells/sirens sound. Key in degrees 000-999 A. V oyant lumineux de transmis- sion E. Capteur de tempéra- ture B. Bornier du capteur F. Trous de fixation C. Bouton d'attribution G. Contact anti-sabotage D. Contact anti-sabotage

A

+ -

C

D

B

E

D-304679

Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelcon- que, montez-le temporairement et effectuez un test de positionne- ment.

1. Sabotez le dispositif en retirant le cache.

2. Rétablissez le contact anti-sabotage et le voyant lumineux

rouge clignote une fois pour signaler qu'un signal est transmis au récepteur puis clignote trois fois pour signaler la force du signal. Pour réaliser d'autres essais, sabotez et rétablissez le dispositif. Le tableau suivant décrit la force de signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du dispositif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonctionnalités de l'appareil en association avec les récepteurs compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionnement, consultez le guide de référence de la centrale. Fixation Le PGx905 peut être installé en intérieur sur un mur ou au plafond et dans n'importe quelle direction. En cas d'installation en extérieur ou dans un réfrigérateur, utilisez la sonde de température. Montez la plaque arrière dans l'aire surveillée le plus près possible de la centrale pour garantir une réception optimale du signal RF. Remarque : Des bornes de sonde en circuit ouvert produisent l'envoi d'un « Problème de déconnexion de sonde ». Insérez la batterie entre les clips de batterie en respectant la polar- ité. Pour un bon fonctionnement, seule une batterie au lithium (type CR123A) doit être utilisée. Remarque : Lors du remplacement de la batterie, il est nécessaire de patienter 30 secondes entre le retrait de la batterie usagée et l'insertion de la batterie neuve. Remarque : Ruban adhésif ne doit pas être utilisé pour le marché de l'UE.

1. Pliez pour libérer et retirez

la carte.

2. Marquez et percez 2 trous

sur la surface de montage. Serrez la base avec les 2 vis fraisées.

3. Réinsérez la carte dans la

base et connectez les deux fils de la sonde au bornier.

Configuration

Pour accéder à la section de configuration sans fil, entrez la com- mande [804][n° de la zone à 3 chiffres]. Commutateurs du dispositif Sélections Remarque : Pour que l'alarme température puisse se déclencher, il faut que l'avertissement température soit désactivé [999] ou config- uré comme le premier seuil de température. Caractéristiques techniques Plage de fréquences (Mhz) : Europe et reste du monde : PG4905 homologué CE : 433 MHz ; PG8905 homologué CE: 868 MHz ; PG9905 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Protection RFI : >20 V/m 80 à 2000 MHz Précision de la mesure de température (capteur interne ou sonde en option) : ±1,5 °C

(±2,7 °F)

Longueur de câble de sonde : 3,5 m Type de pile : Batterie au lithium de 3 V , CR123A, Panasonic, Sanyo ou GP uniquement, qualité grand public Durée de vie estimée de la pile : 7 ans (non vérifiés par les organ- ismes UL/ULC) Seuil de niveau faible de pile : 2,2 V Supervision de pile : Transmission automatique de l'état de la bat- terie comme partie intégrante de tout rapport d'état Température de fonctionnement (intérieur) : de -20 °C à 50 °C (de -4 °F à 122 °F) Température de fonctionnement de la sonde (extérieur) : de -30 °C à 70 °C (de -22 °F à 158 °F) Température de conservation (intérieur) : de -20 °C à 60 °C (de -4 °F à 140 °F) Dimensions (L x l x P) : 92 x 36,5 x 31 mm (3-5/8 x 1-7/16 x 1-1/

4 po.)

Poids (batterie exclue) : 50 g (1,8 oz.) Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868 MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-

919 MHz sont référencés UL/ULC.

Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9905 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Le PG9905 est homologué UL/cUL sous UL2017 exigences. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en associ- ation avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG4905 et le PG8905 sont compatibles avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999.

PG9905/PG8905/PG4905

Instrucciones de instalación del detector de temperatura inalámbrico de PowerG Introducción El PGx905 es un detector inalámbrico de PowerG para aplica- ciones interiores y exteriores. El detector monitorea la temperatura ambiente mediante un sensor interno. Para instalaciones exteriores o en refrigerador, se utiliza una sonda (opcional) de temperatura a prueba de agua. El PGx905 se puede utilizar en casos donde la detección de temperatura es crítica. Otros ejemplos de utilización del detector son los siguientes: • La activación y desactivación de calentadores de tubo en ubicaciones donde las bajas temperaturas pueden causar que el agua en los tubos se congele. • Advertencia de posible falla de dispositivo eléctrico debido a niveles de alta o baja temperatura. • Alerta a personas mayores de una subida o bajada significa- tiva en la temperatura ambiente. Características • Sensor interno de temperatura • Una sonda externa (PGTEMP-PROBE) opcional de tem- peratura permite la detección de temperatura al aire libre y del refrigerador • Detector completamente supervisado de PowerG • Los indicadores de calidad de enlace incorporados reducen el tiempo de instalación al eliminar la necesidad del instala- dor de acercarse físicamente al panel de control • Larga vida útil de la batería • Supervisión de batería baja • Supervisión desconectada de la sonda • Incluye un mecanismo de secuencia de transmisión anti- colisión “inteligente” que evita las colisiones con los men- sajes transmitidos de otros dispositivos de PowerG . Operación Los detectores de la serie PGx905 actualizan el panel de control del sistema de alarma ante cualquier cambio de temperatura. Basado en la configuración, una vez que se ha alcanzado un punto elegido de temperatura, el panel de control genera una alarma o un mensaje de advertencia, envía una notificación a la estación central, y si está configurado, usa los controles PGM para encender un artefacto conectado, por ejemplo, un calentador o un acondicionador de aire. Cuando la temperatura regresa a través del umbral configurado, se genera un mensaje para restaurar. Al usar la sonda de temperatura, las mediciones de temperatura se realizan solamente por el sensor de la sonda. Cuando la sonda no está conectada y se ponen en cortocircuito sus terminales, la medición de la temperatura es realizada solamente por el sensor interno del detector. Para confiabilidad adicional, el interruptor contra manipulación PGx905 se activa cuando se retira la cubierta del detector. La ali- mentación de operación se obtiene de una batería de litio de 3 V en el tablero. Una batería débil dará lugar a un mensaje de “batería baja”. Nota: Al usar la sonda de temperatura para monitorear la tempera- tura del refrigerador, instale la sonda de temperatura dentro del refrigerador e instale el detector en la pared o el techo. Para instala- ciones al exterior, instale la sonda de temperatura en el exterior, e instale el detector en interiores. Configuración del dispositivo ¡Precaución! Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Observe la polaridad al instalar las baterías. Deseche las baterías usadas según las instruc- ciones del fabricante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dispositi- vos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores predeterminados, descargue la pro- gramación inalámbrica. Leyenda Instale la batería

1. Inserte un destornillador

plano en la ranura y empuje hacia arriba para retirar la cubierta.

2. Retire el tornillo y

separe la cubierta de la base.

3. Observe la polaridad

e instale la batería.

4. Conecte el conductor

del sensor al bloque de terminales. (Opcional) Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbricos, si un dis- positivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipu- lado y restaurado. Nota: Después de restaurar un prob- lema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado, pulse [*] [8] [Código del instalador] [804]

[000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el dispositivo

hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese el [número de partición de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

7. En un teclado LCD, ingrese la etiqueta usando la biblioteca de

palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el

dispositivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Realice una prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalám- brico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el dispositivo mediante el retiro de la cubierta.

2. Restaure el dispositivo contra manipulación y el LED rojo

parpadeará una vez para identificar que una señal se está enviando al receptor y después parpadeará tres veces para identificar la potencia de la señal. Para realizar otras pruebas, manipule y restaure el dispositivo. La tabla siguiente indica la potencia de la señal recibida. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dis- positivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colocación en la Guía de referencia del panel de control. Montaje El PGx905 se puede instalar en interiores en paredes o techos y en cualquier dirección. Al instalar en el exterior o en refrigeradores, use la sonda de temperatura. Monte la placa posterior en el área monitoreada tan cerca como sea posible del panel de control para asegurar la recepción óptima de la señal de RF. Nota: Las terminales abiertas de la sonda generan una transmisión de “Avería de sonda desconectada”. Inserte la batería entre los conectores de la batería, con la polaridad correcta. Para la operación apropiada, solo debe usarse una batería de litio (tipo CR123A). Nota: Al reemplazar una batería, es necesario esperar 30 segundos entre el retiro de la batería antigua y la inserción de la nueva. Nota: La cinta adhesiva no debe ser usado para el mercado de la

UE.

1. Doble el seguro y retire el

PCB.

2. Marque y taladre 2

agujeros en la superficie de montaje. Asegure la base con 2 tornillos avellanados.

3. Reinserte el PCB en la

base y conecte los dos alambres de la sonda al bloque de terminales. Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][número de zona de 3 dígitos]. Conmutadores de dispositivo Selecciones Nota; Para que la alarma de temperatura opere la advertencia de temperatura, debe estar deshabilitada [999] o configurada como el primer umbral de temperatura.” Especificaciones Banda de frecuencia (MHz): Europa y resto del mundo: PG4905 homologado por CE: 433 MHz; PG8905 homologado por CE: 868 MHz; PG9905 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Protección contra RFI: >20 V/m, 80 MHz a 2000 MHz Exactitud de la medición de temperatura (sensor interno o sonda opcional): ±1,5 ºC (±2,7 ºF) Longitud del cable de la sonda: 3,5 m Tipo de batería: Batería de litio de 3 V , CR123A, Panasonic, Sanyo o GP solamente, para uso comercial Vida útil de la batería: 7 años (no verificado por UL/ULC) Umbral de batería baja: 2,2 V Supervisión de la batería: Transmisión automática de los datos del estado de la batería como parte de cualquier informe de estado. Temperatura de funcionamiento (en interior): -20 °C a +50 °C (-4 °F a 122 °F) Temperatura de funcionamiento de la sonda (en el exterior): -

30 °C a +70 °C (-22 °F a

158 °F)

Temperatura de almacenamiento (en interior): -20 °C a +60 °C (-4 °F a 140 °F) Dimensiones (Largo x Ancho x Fondo): 92 x 36,5 x 31 mm (3-5/

8 x 1-7/16 x 1-1/4 pulg.)

Peso (sin incluir la batería): 50 g (1,8 onzas) Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Notas UL/ULC Solo el modelo PG9905 que opera en la banda de frecuencia de 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. La modela PG9905 ha sido homologada por UL / cUL bajo los requisitos de UL2017 Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la insta- lación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: Los modelos PG4905 y PG8905 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Par- lamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999.

PG9905/PG8905/PG4905

Instruções de Instalação do Detetor de Temperatura PowerG sem fio Introdução Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication [001][01] Voyant d'alarme : Par défaut [O] Active le voyant du dispositif pour qu'il s'allume en cas d'alarme. [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision [019] Avertissement de température élevée : Par défaut [999]. Appuyez sur [*] pour +/- Configure un seuil de température d'avertissement. Si la limite est dépassée, tous les avertisseurs des pavés numériques émettent un son constant. Saisissez une valeur en degrés entre 000-999 [020] Alarme de température élevée : Par défaut [999]. Appuyez sur [*] pour +/- Configure un seuil de température d'alarme. Si la limite est dépassée, toutes les sonneries/sirènes sonnent. Saisissez une valeur en degrés entre 000-999 [021] Avertissement de température faible : Par défaut [999]. Appuyez sur [*] pour +/- Configure un seuil de température d'avertissement. Si la limite est dépassée, tous les avertisseurs des pavés numériques émettent un son constant. Saisissez une valeur en degrés entre 000-999 [022] Alarme de température faible : Par défaut [999]. Appuyez sur [*] pour +/- Configure un seuil de température d'alarme. Si la limite est dépassée, toutes les sonneries/sirènes sonnent.

F

G

Saisissez une valeur en degrés entre 000-999 A. LED de transmisión E. Sensor de temperatura B. Bloque de terminales para el sensor F. Agujeros de montaje C. Botón de asociar G . Sello de manipulación por rotura D. Interruptor contra manip- ulación

A

+ -

C

D

B

E

Respuesta del LED Int ensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación [001][01] LED de alarma - Predeterminado [S] Permite a los LED de los dispositivos activarse cuando ocurre un evento de alarma. [001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión.

F

G

[019] Advertencia de alta temperatura. - Predeterminado [999] Pulse [*] para +/- Configura un umbral de advertencia de temperatura. Si se pasa el umbral, todos los zumbadores del teclado suenan constantemente. Ingrese los grados entre 000 a 999 [020] Alarma de alta temperatura. - Predeterminado [999] Pulse [*] para +/- Configura un umbral de alarma de temperatura. Si se pasa el umbral, todas las campanas/sirenas suenan. Ingrese los grados entre 000 a 999 [021] Advertencia de baja temperatura. - Predeterminado [999] Pulse [*] para +/- Configura un umbral de advertencia de temperatura. Si se pasa el umbral, todos los zumbadores del teclado suenan constantemente. Ingrese los grados entre 000 a 999 [022] Alarma de baja temperatura. - Predeterminado [999] Pulse [*] para +/- Configura un umbral de alarma de temperatura. Si se pasa el umbral, todas las campanas/sirenas suenan. Ingrese los grados entre 000 a 999 O PGx905 é um detetor PowerG sem fio tanto para aplicações inte- riores como exteriores. O detetor monitoriza a temperatura ambi- ente usando um sensor interno. Para o exterior ou instalações refrigeradoras, é usada uma sonda à prova de água (opcional). O PGx905 pode ser usado em locais onde a detecção da temperatura é fundamental. Indicam-se de seguida outros exemplos do uso do detetor: • Ativar e desativar aquecedores de tubagens onde as tem- peraturas baixas podem causar que a água congele nos tubos. • Aviso de possível mau funcionamento do dispositivo elétrico devido a níveis de temperatura altos ou baixos. • Alertar as pessoas idosas de um significativo aumento ou queda da temperatura ambiente. Características • Sensor de temperatura interior. • Uma sonda opcional de temperatura exterior (PGTEMP- PROBE) ativa o sensoriamento da temperatura exterior e do refrigerador. • Detetor PowerG totalmente supervisionado. • Os indicadores de qualidade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação, eliminando a necessidade de o instala- dor se aproximar do painel de controle. • Longa duração da bateria. • Supervisão de bateria fraca. • Supervisão de sonda desconectada. • Inclui um mecanismo "inteligente" de sequência de trans- missão anticolisão que impede as colisões com mensagens transmitidas de outros dispositivos PowerG . Funcionamento Os detetores da série PGx905 atualizam o painel de controle do sistema de alarme de qualquer alteração de temperatura. Baseado na configuração, uma vez atingido o ponto de temperatura escol- hida, o painel de controle gera um alarme ou mensagem de aviso, envia uma notificação para a estação central e, se configurado, usa os controles PGM para ativar um aparelho conetado, por ex. um aquecedor ou um ar condicionado. Sempre que a temperatura retorna dentro do intervalo configurado, é gerada uma mensagem de restauro. Sempre que usar a sonda de temperatura, as medições da tempera- tura são apenas realizadas pelo sensor da sonda. Sempre que a sonda é conetada e seus terminais estão em curto-circuito, a medição da temperatura é realizada apenas pelo sensor interno do detetor. Para posterior legibilidade, o comutador de bloqueio PGx905 é ativado sempre que a tampa é removida. A alimentação de funcio- namento é obtida a partir de uma bateria de lítio integrada de 3 V . Uma bateria fraca resultará em mensagem de "bateria fraca". Nota: Sempre que usar a sonda de temperatura para monitorar a temperatura no refrigerador, instale a sonda de temperatura dentro do refrigerador e instale o detetor na parede ou teto. Para insta- lações exteriores, instale a sonda de temperatura no exterior, e instale o detetor no interior. Configurar Dispositivo Cuidado! Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos. Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Respeitar a polaridade quando instalar as baterias. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante e conforme as regulamentações e normas locais. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dispos- itivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da programação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda Instale a bateria

1. Introduza uma chave de fenda

de cabeça plana na ranhura e pressione para frente para remover a tampa.

2. Retire o parafuso e

separe a tampa da base.

3. Respeite a polaridade e instale a

bateria.

4. Conecte o fio do sensor ao bloco

do terminal. (Opcional) Nota: Sempre que estiver progr- amando manualmente os dispositivos sem fio, se um dispositivo estiver fun- cionando durante mais de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restau- rado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código Instalador]

[804] [000].

2. Pressione e mantenha pressionado o botão de registro do

dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [# tipo de zona de 3 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dígito] para todas as partições desejadas

e pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no sistema.

Para mais informação, consulte o manual do HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do dispositivo.

Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de

48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para

registrá-lo. Realizar um teste de colocação Antes de montar permanentemente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colo- cação.

1. Bloqueie o dispositivo removendo a tampa.

2. Ative o dispositivo e o LED vermelho pisca uma vez para

identificar que está sendo enviado um sinal ao receptor e depois pisca três vezes para identificar a intensidade do sinal. Para realizar outros testes de bloqueio e restaurar o dispositivo. A tabela seguinte indica a intensidade do sinal recebido. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispositivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser recebido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a funcionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Montagem O PGx905 pode ser instalado no interior em paredes ou tetos e em qualquer direção. Quando instalar no exterior ou em refrigerador use a sonda da temperatura. Monte a placa traseira em uma zona monitorada tão próximo quanto possível do painel de controle para garantir uma recepção ótima do sinal RF. Nota: Abrir os terminais da sonda gera uma transmissão "Prob- lema de Sonda Desconectada". Insira a bateria entre os clipes da bateria, na polaridade correta. Para um funcionamento correto, deve ser usada apenas uma bateria de lítio (tipo CR123A). Nota: Sempre que substitui a bateria é necessário aguardar 30 segundos entre a retirada da bateria usada e a inserção da bateria nova. Nota: Fita adesiva para não ser usada para o mercado da UE.

1. Dobre o fecho e retire o PCB.

2. Marcar e fazer 2 orifícios na superfície de montagem. Aperte

a base com os

2 parafusos de cabeça cônica.

3. V olte a inserir o PCB na

base e conete os dois fios da sonda ao bloco do terminal. Configuração Para entrar na seção de config- uração sem fio, insira [804][# de zona de 3 dígitos].Comutações do Dispositivo Seleções Nota; Para que o alarme de temperature funcione a notificação de temperature tem de estar desativada [999] ou configurada como o primeiro limiar de temperature. Especificações Faixa de Frequência (MHz): Europa e resto do mundo: PG4905 com classificação CE: 433 MHz; PG8905 com classificação CE:

868 MHz; PG9905 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-919

MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Proteção RFI: >20 V/m 80 para 2000 MHz Exatidão da medição da temperatura (sensor interno ou sonda opcional): ±1,5ºC (±2,7ºF) Comprimento do cabo da sonda: 3,5 m Tipo de bateria: Bateria de lítio 3 V , CR123A, Panasonic, Sanyo ou GP apenas, tipo consumidor Duração da bateria: 7 anos (não verificado por UL/ULC) Limite bateria fraca: 2,2 V Verificação da bateria: Transmissão automática dos dados do estado da bateria como parte do relatório periódico de estado Temperatura Operação (interior): -20°C a 50°C (-4°F a 122°F) Temperatura Operação da Sonda (exterior): -30°C a 70°C (- 22°F a 158°F) Temperatura Armazenagem (interior): -20°C a 60°C (-4°F a

140°F)

Dimensões (CxLxP): 92 x 36,5 x 31 mm (3-5/8 x 1-7/16 x 1-1/4 pol.) Peso (excluindo bateria): 50 g (1,8 oz) Receptores Compatíveis Faixa 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Faixa 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919 MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas o modelo PG9905 operando em faixa de frequência 912-

919 MHz é classificado UL/ULC. O modelo PG9905 foi classifi-

cado pela UL/cUL sob requisitos UL2017. Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em con- junto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: Os modelos PG4905 e PG8905 estão con- forme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hard- ware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associ- ated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the

SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not

limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any

country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding

arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT

WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE

SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY

STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S

ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE

GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND

FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE

EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE

ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL

BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING

ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND

OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER

WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT

ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER

WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC

BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON

BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER

LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF

THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF

SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS

TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000 Garantie limitée La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. A. LED de transmissão E. Sensor de temperatura B. Bloco do terminal para o sen- sor F. Orifícios de montagem C. Botão de registro G . Bloqueio de ruptura D. Comutador de Bloqueamento

A

Resposta LED Intensidade do sinal LED verde piscando FORTE LED laranja piscando BOM LED Vermelho piscando FRACO Não pisca Nenhuma comunicação + -

C

D

B

E

+ -

C

D

B

E

[001][01] LED Alarme - Predefinido [S] Ativa o LED dos dispositivos sempre que ocorrer um evento de alarme. [001][04] Supervisão - Predefinido [S] Ativa a supervisão. [019] Temp. Elevada Aviso - Predefinido [999] Pres- sione [*] para +/- Configura um intervalo de aviso de temperatura. Se o inter- valo for ultrapassado, todas as campainhas do teclado soam de forma estável. Digite em graus 000-999 [020] Temp. Elevada Alarme - Predefinido [999] Pressione [*] para +/- Configura um intervalo de alarme de temperatura. Se o intervalo for ultrapassado, todas as campainhas/sirenes soam. Digite em graus 000-999 [021] Temp. Baixa Aviso - Predefinido [999] Pressione [*] para +/- Configura um intervalo de aviso de temperatura. Se o inter- valo for ultrapassado, todas as campainhas do teclado soam de forma estável. Digite em graus 000-999 [022] Temp. Baixa Alarme - Predefinido [999] Pres- sione [*] para +/- Configura um intervalo de alarme de temperatura. Se o intervalo for ultrapassado, todas as campainhas/sirenes soam. Digite em graus 000-999

F

G

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a siste- mas operando em caráter primário. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si

Installation Manual

NEO – Installation Manual

PG9911/PG8911/PG4911

Supervised Wireless PowerG Outdoor Siren Installation Instructions The PGx911 is a fully supervised, 2-way wireless outdoor siren, designed for installation in areas in which wiring action is difficult or impossible. Features • Built-in link quality indicators reduce installation time by eliminating the need for the installer to physically approach the alarm controller. • Power supply is a single non-rechargeable battery, with an option for a second non-rechargeable battery. • Multiple sound types: Burglar (between 1400Hz - 3200Hz), fire, CO and flood. • Entry/Exit beep can be enabled via the control panel to sound once the user has armed the system and once the user has entered the protected area. • Squawk (beep) sounds can be configured via the control panel to indicate alarm system arming (1 squawk) and disarming (2 squawks) by a wireless key. • Double Tamper protection sends a tamper alarm to the system if the siren front panel is removed or if the siren is removed from the wall. • Pressing the self-test button momentarily activates the LEDs and sounder indicating the siren is operating correctly. Note: Sounder is activated for a predefined duration according to local requirements, or until the system is disarmed. The strobe light operates as described in the HSM2HOST installation manual. Operation • Siren and strobe light activates when an event message is received from the system. • If the siren is tampered with while armed, the siren transmits a tamper message to the control panel. The control panel determines whether to activate the siren. If the siren does not receive an acknowledge message from the alarm system, the siren functions independently. • When the battery voltage is low, a low battery message is sent to the alarm system. After message delivery, at least 2 siren alarms are possible before the siren battery is totally depleted. Device Setup Caution! To be installed by service persons in non-hazardous locations only. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Observe polarity when installing batteries. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. WARNING: Batteries are to be replaced by service persons only. IMPORTANT! The PGx911 siren must be installed on the wall in a vertical position with the screw pointing to the floor only. The importance of correct positioning of the PGx911 is to enable the siren to function as a waterproof device. Ice and snow may block siren openings and affect audibility. Please inspect and clean regularly. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wireless

programming via DLS is recommended before defaulting the system.

After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Cover Screw B. Battery Cover Catch C. Battery Cover D. Self-Test button E. Enroll button F. Primary battery G . Secondary battery H. Battery connector I. Optional second battery and its connector J. Siren rear side Installing Battery

1. Loosen plastic cover screw and remove the cover.

2. Release catch (B) and open battery cover (C).

3. Connect battery to the proper connectors.

Note: When manually programming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When

programming the panel using the Quick Enroll procedure follow the

steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit siren #].

5. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and press [#]. If

using an LCD keypad you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

6. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system. For

more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more than 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Local Diagnostics and Placement Test Before permanently mounting any wireless device it is recommended to mount the device temporarily and perform a Local Diagnostics test.

1. Before testing, remove the plastic cover.

2. Press the self-test button once and release it; The red LED will

switch ON and then OFF, the green LED will switch ON and then OFF, the strobe light will switch ON and then OFF and the piezo siren will sound to indicating that the siren is fully operational.

3. After 2 seconds the LED blinks 3 times indicating the signal

strength. The following table indicates the received signal strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re-locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Mounting the Device Important: The equipment is FIXED, WALL MOUNT and shall be installed and serviced by SERVICE PERSONS ONLY . The equipment enclosure must be FULLY ASSEMBLED and CLOSED, with all the necessary screws • Instruct the END USER to: DO NOT attempt to service this product; Opening or removing covers may cause exposure to dangerous voltages or other risks. • DO NOT THROW the battery into a fire or water. Disposing the battery in a fire will cause rupture and explosion; DO NOT DISPOSE of the waste battery as unsorted Thyonil Chloride waste. Consult your local rules and/or laws regarding recycling of this Lithium battery; It will help protect the environment by reducing the number of batteries consumed. Risk of fire OR explosion if the battery is not properly connected; Avoid short circuit; Do not expose batteries to temperatures above 100°C; Do not use water in case of battery leakage. Refer to the MSDS of battery for more details.

1. Mark for drilling.

2. Drill 5 holes.

3. Fasten with 5 supplied screws.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][551-566].

Specifications

Alarm Sound Level: 85 dB at 3 m (10 feet) Frequency Band (MHz) - CE Listed PG4911: 433MHz; CE/EN (UK) listed PG8911: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9911: 915MHz Modulation: GFSK Antenna: Built-in antenna Communication Protocol: PowerG Siren Type: One Piezo 109 db min. Sound Pressure Level @ 1m, 1.4- 3.2 kHz, sweep frequency 7 Hz. Additional piezo is optional. Power Supply: Type C Battery Type: 3.6V/14.5A/H Lithium battery (EVE ER34615M/ w200) Note: Use only the above battery. Note: The strobe flashes 5 times and the red LED lights continuously during first battery installation. Battery Life Expectancy: 8 years (not verified by UL/ULC) Low Battery Threshold: 2 V +300 mV negative slope OR 1.2 V Strobe Light: Pulsed @ 1 sec. Operating Temperature: -33°C to 70°C (-27.4°F to 158°F), RH humidity 93% and IPX4. (UL/ULC only verified up to max 85%RH) Dimensions (LxWxD): 295x186x63mm (11-5/8 x 7-5/16 x 2-1/2 in) Weight (including battery): 970g (34 oz) Color: White (with red, blue, amber or transparent lens) Note: To be installed by service persons in non-hazardous locations only Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2ICNRF(P)4;

PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2ICNRF(P)8;

PG8920

912-919 MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ULC listed. Note: Only model PG9911 operating in the frequency band 912- 919MHz is UL/ULC listed. UL/ULC Notes The PG9911 has been listed by UL/ ULC for Residential Burglary / Fire applications in accordance to UL 1023/ C1023 Household burglar Alarms system units and UL 985/ULC-S545 Household fire. Europe: The PG4911 and PG8911 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March

1999. The PG8911 is certified by DNV (DET NORSKE

VERITAS) to the following standards: EN50131-4, EN50131-1 GRADE 2, CLASS IV, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) has certified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8911 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. BS8243 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the smoke detector should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation.

IC:160A - PG9911

The term “IC” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical

specifications were met.

Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9911/PG8911/PG4911

Instructions d'installation de la sirène d'extérieur sans fil surveillée de la gamme PowerG Le PGx911 est une sirène d'extérieur, bidirectionnelle, sans fil, entièrement surveillée destinée à une installation dans les zones où le câblage est difficile, voire impossible. Caractéristiques • Les indicateurs de qualité de la transmission intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité pour l'installateur d'être physiquement à proximité de la centrale. • L'alimentation électrique est fournie par une pile non rechargeable, avec la possibilité d'ajouter une seconde pile non- rechargeable. • Différents types de son : Intrusion (entre 1400 Hz et 3200 Hz), incendie, gaz CO et inondation. • Le bip sonore d'entrée/sortie peut être activé par l'intermédiaire de la centrale pour sonner une fois que l'utilisateur a armé le système et une fois qu'il est entré dans la zone protégée. • Les tonalités (bips sonores) peuvent être configurées par l'intermédiaire de la centrale pour indiquer l'armement (1 tonalité) et le désarmement (2 tonalités) du système d'alarme à l'aide d'une télécommande. • La double protection anti-sabotage transmet une alarme de sabotage au système si le panneau avant de la sirène est retiré ou si la sirène est décrochée du mur. • Une pression brève sur le bouton d'autodiagnostic active les voyants et l'avertisseur indiquant que le bon fonctionnement de la sirène. Remarque : L'avertisseur est activé pour une durée prédéfinie selon les exigences locales ou jusqu'à ce que le système soit désarmé. La lampe stroboscopique fonctionne comme décrit dans le manuel d'installation HSM2HOST. Fonctionnement • La sirène et la lampe stroboscopique se déclenchent quand un message d'événement est reçu du système d'alarme. • Si la sirène est sabotée en cas d'armement, la sirène transmet un message de sabotage à la centrale. La centrale détermine s'il convient d'activer la sirène. Si la sirène ne reçoit pas un message de confirmation du système d'alarme, la sirène fonctionne de façon autonome. • Quand la tension de batterie est faible, un message de niveau batterie de pile est transmis au système d'alarme. Après la transmission du message, au moins 2 alarmes de la sirène sont possibles avant que la pile de la sirène ne soit complètement épuisée. Réglage du dispositif Attention ! À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement. Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Respecter les polarités lors de l'installation des piles. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fabricant, les lois et réglementations locales. A VERTISSEMENT! Les piles doivent être remplacées uniquement par un agent de service. IMPORTANT ! La sirène PGx911 doit être installée sur le mur exclusivement en position verticale avec la vis dirigée vers le sol. Il est important de positionner correctement la sirène Px911 pour permettre à la fonction d'étanchéité d'être assurée. Le givre et la neige peuvent bloquer les ouvertures de la sirène et altérer l'audibilité. Veuillez contrôler et nettoyer de façon régulière. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléchargement général de toute la programmation sans fil par DLS est recommandé avant de réinitialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Vis du couvercle B. Verrou du couvercle des piles C. Couvercle de la pile D. Bouton d'autodiagnostic E. Bouton d'attribution F. pile primaire G . Pile secondaire H. Connecteur de la batterie I. Seconde pile et son connecteur en option J. Face arrière de la sirène

Installation de la batterie

1. Desserrez la vis du couvercle en plastique et retirez le couvercle.

2. Libérez le verrou (B) et ouvrez le couvercle des piles (C).

3. Connectez batterie sur les connecteurs appropriés.

Remarque : Quand vous programmez manuellement les dispositifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de 48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Attribuez le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de l'installateur]

[804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du dis-

positif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez- le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [3 sirène chiffres #].

5. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les partitions

souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

6. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant la

bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système. Pour

plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST. LED response Reception Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication

D

E

F

G

H

I

J

1 2

B

C

A

[000] Partition Assignment Press the digits of desired assigned partitions. [001] Device Toggles The following are 8-bit toggles 01- Fire - Default [Y] 02- CO - Default [Y] 03- Burg - Default [Y] 04- Flood - Default [Y] 06- Auto Tmp Alarm - Default [N] 07- Activity LED - Default [N] [002] Strobe Alarm - Default [01]

01 - Disabled

02 - Timer Limited

03 - Until Disarmed

[003] Exit Entry Beeps - Default [01]

01 - Disabled

02 - Enabled

03 - Disabled Stay

[004] Squawk - Default [02]

01 - Disabled

02 - Sounder Only

03 - Strobe Only

04 - Sounder and Strobe

[001][06] Sounder Volume - Default [02]

01 - Low

02 - Medium

03 - High

3 1 2

D

E

F

G

H

I

J

1 2

B

C

A

D-304682

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le dispositif pour l'attribuer. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Diagnostics locaux et test de positionne- ment Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelconque, il est conseillé de le monter temporairement et d'effectuer un test de diagnostic local.

1. Avant de tester, retirez le cache en plastique.

2. Appuyez une fois sur le bouton d'autodiagnostic et relâchez. Le

voyant lumineux rouge s'allume puis s'éteint, le voyant lumineux vert s'allume puis s'éteint, la lampe stroboscopique s'allume puis s'éteint et la sirène piézoélectrique retentit pour signaler qu'elle est entièrement opérationnelle.

3. Au bout de 2 secondes, le voyant clignote 3 fois pour indiquer la

force du signal. Le tableau suivant décrit la force de signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du dispositif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonctionnalités de l'appareil en association avec les récepteurs compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionnement, consultez le guide de référence de la centrale.

Installation de l'appareil

Important : L'équipement doit être FIXÉ, MONTÉ AU MUR et installé et mis en service EXCLUSIVEMENT PAR DES AGENTS DE SERVICES. Le boîtier de l'équipement doit être COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉ et FERMÉ avec toutes les vis nécessaires• Informez l'UTILISATEUR FINAL de : NE PAS tenter de mettre en service ce produit ; l'ouverture ou le retrait des couvercles peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques. • NE PAS JETER la pile dans le feu ou dans l'eau. Jeter la pile dans le feu peut provoquer sa rupture et son explosion ; NE PAS JETER la pile usagée comme les déchets non triés de Chlorure de thionyl. Consultez vos lois et/ou réglementations locales relatives au recyclage de ces piles au lithium. V ous contribuerez ainsi à protéger l'environnement en réduisant le nombre de piles consommées. Risque d'incendie OU d'explosion si la pile n'est pas correctement connectée ; Éviter les court-circuits ; Ne pas exposer les piles à des températures supérieures à 100 °C; Ne pas utiliser de l'eau en cas de fuite d'électrolyte de la pile. Consultez la fiche signalétique de la pile pour de plus amples détails.

1. Marquez

pour le perçage.

2. Percez 5

trous.

3. Serrez

avec les

5 vis

fournies.

Configuration

Pour accéder à la section de configuration sans fil, entrez la commande [804][551-566]. Caractéristiques techniques Niveau sonore d'alarme : 85 dB à 3 m (10 pieds) Bande de fréquence (MHz) - PG4911 homologué CE : 433 MHz ; PG8611 homologué CE/EN (Royaume-Uni) : 868 MHz ; PG9911 homologué FCC/IC/UL/ULC : 915MHz Modulation : GFSK Antenne : Antenne intégrée Protocole de communication : PowerG Type de sirène : Niveau de pression acoustique capteur piézoélectrique 109 dB min. à 1 m, de 1,4 à 3,2 kHz, fréquence de balayage 7 Hz. Capteur piézoélectrique supplémentaire en option. Alimentation électrique : Type C Type de pile : Pile au lithium 3,6 V/14,5 A/H (EVE ER34615M/ w200) Remarque : Utilisez uniquement la pile indiquée ci-dessus. Remarque : La lampe stroboscopique clignote 5 fois et le voyant lumineux rouge reste allumé pendant la première installation de la pile. Durée de vie estimée de la pile : 8 ans (non vérifiés par les organismes UL/ULC) Seuil de niveau faible de pile : 2 V +300 mV à pente négative OU

1,2 V

Lampe stroboscopique : À impulsions de 1 s. Température de fonctionnement : de -33 °C à 70 °C (de -27,4 °F à

158 °F), Taux d'humidité relative 93% et IPX4

(l'organisme UL/ULC a vérifié jusqu'à 85% max.) Dimensions (L x l x P) : 295 x 186 x 63 mm (11-5/8 x 7-5/16 x 2-1/2 po) Poids (pile incluse) : 970g (34 oz) Couleur : Blanc (avec objectif rouge, bleu, jaune ou transparent) Remarque : À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarque : Seul le modèle PG9911 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Remarques UL/ULC Le PG9911 a été classé par UL / ULC pour les applications cambriolage résidentiel / feu conformément à la norme UL 1023 / C1023 cambrioleur ménages Alarmes Les unités du système et de feu UL 985/ULC-S545 ménages. Europe : Le PG4911 et le PG8911 sont compatibles avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8911 est certifié par DNV (DET NORSKE VERITAS) pour les normes suivantes : EN50131-4, EN50131-1 NIVEAU DE SÉCURITÉ 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) a certifié uniquement les variantes à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8911 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau de sécurité 2. Les dispositifs périphériques Power G BS8243 sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme au

PG9911/PG8911/PG4911

Instrucciones de instalación de sirena exte- rior PowerG inalámbrica supervisada El modelo PGx911 es una sirena exterior inalámbrica totalmente supervisada, de 2 vías, diseñada para instalación en áreas donde el cableado es difícil o imposible. Características • Los indicadores de calidad de enlace incorporados reducen el tiempo de instalación al eliminar la necesidad del instalador de acercarse físicamente al controlador de la alarma. • La fuente de alimentación es una sola batería no recargable, con una opción para una segunda batería no recargable. • Tipos múltiples de sonido: Robo (entre 1400 Hz a 3200 Hz), incendio, CO e inundación. • El pitido de ingreso/salida puede habilitarse mediante el panel de control para sonar una vez que el usuario ha armado el sistema y cuando el usuario ha ingresado el área protegida. • Los sonidos de graznido (pitido) se pueden configurar a través del panel de control para indicar que el sistema de alarma se está armando (1 graznido) o desarmando (2 graznidos) mediante llavero a distancia. • La doble protección contra manipulación envía una alarma por manipulación al sistema si se retira el panel delantero de la sirena o si la sirena se retira de la pared. • Al presionar el botón de autoprueba momentáneamente, se activan los LED y el dispositivo sonoro para indicar que la sirena está funcionando correctamente. Nota: El dispositivo sonoro se activa por una duración predefinida según los requisitos locales, o hasta que el sistema se desarma. La luz estroboscópica funciona según lo descrito en el manual de instalación del HSM2HOST. Operación • La sirena y la luz estroboscópica se activan cuando se recibe un mensaje de evento del sistema. • Si la sirena se manipula mientras está armada, la sirena transmite un mensaje de manipulación al panel de control. El panel de control determina si se activa la sirena. Si la sirena no recibe un mensaje de reconocimiento del sistema de alarma, la sirena funciona independientemente. • Cuando el voltaje de la batería es bajo, un mensaje de batería baja se envía al sistema de alarma. Después de la entrega del mensaje, son posibles al menos 2 alarmas de sirena antes de que la batería de la sirena esté totalmente agotada. Configuración del dispositivo ¡Precaución! Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Observe la polaridad al instalar las baterías. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales. ADVERTENCIA: Las baterías deben ser reemplazadas solamente por personal de servicio técnico. ¡IMPORTANTE! La sirena PGx911 debe instalarse en la pared en una posición vertical y con el tornillo orientado hacia el suelo solamente. La importancia de la colocación correcta de la sirena PGx911 es que pueda funcionar como un dispositivo a prueba de agua. El hielo y la nieve pueden bloquear los orificios de la sirena y afectar la audibilidad. Examínela y límpiela regularmente. Leyenda A. Tornillo de la cubierta B. Seguro de la cubierta de batería C. Cubierta de batería D. Botón de autoprueba E. Botón de asociar F. Batería primaria G . Batería secundaria H. Conector de batería I. Segunda batería opcional y su conector J. Lado posterior de la sirena Instalación de la batería

1. Afloje el tornillo de la cubierta plástica y retire la cubierta.

2. Libere el seguro (B) y abra la cubierta de la batería (C).

3. Conecte la batería con los conectores correspondientes.

Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbricos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipulado y restaurado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado numérico, pulse [*] [8] [Código del instalador]

[804] [000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el dispositivo

hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado numérico.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [siren 3 dígitos #].

5. Ingrese [el número de partición de 1 dígito] para todas las parti-

ciones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado numérico LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

6. En un teclado numérico LCD, ingrese la etiqueta usando la biblio-

teca de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el sistema.

Si desea más información, consulte el manual del HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el dispositivo.

Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de

48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para

asociarlo. Diagnóstico local y Prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, se recomienda montar el dispositivo temporalmente y realizar una prueba de Diagnóstico local.

1. Antes de la prueba, retire la cubierta plástica.

2. Presione el botón de autoprueba una vez y suéltelo; el LED rojo

se encenderá y se apagará, el LED verde se encenderá y se apa- gará, la luz estroboscópica se encenderá y se apagará y la sirena piezoeléctrica sonará para indicar que está completamente opera- cional.

3. Después de 2 segundos el LED parpadea 3 veces indicando la

potencia de la señal. La tabla siguiente indica la potencia de la señal recibida. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colocación en la Guía de referencia del panel de control. Montaje del dispositivo Importante: El equipo es de MONTAJE FIJO EN PARED y será instalado y mantenido SOLAMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO. El alojamiento del equipo debe estar COMPLETAMENTE ENSAMBLADO y CERRADO, con todos los tornillos necesarios • Instruya al USUARIO FINAL que: NO TRA TE de dar servicio a este producto; abrir o retirar las cubiertas puede causar exposición a voltajes peligrosos o a otros riesgos. • NO ARROJE la batería al fuego o al agua. Desechar la batería en fuego causará su ruptura y explosión; NO DESECHE la batería inservible como residuo sin clasificar de cloruro de tionilo. Consulte sus reglamentos o leyes locales respecto del reciclaje de esta batería de litio; ayudará a proteger el ambiente al reducir el número de baterías consumidas. Riesgo de incendio O explosión si la batería no está conectada correctamente; evite cortocircuitos; no exponga las baterías a temperaturas por encima de 100 °C; no utilice agua en caso de fuga de la batería. Consulte la MSDS de la batería para obtener más detalles.

1. Marque para perforación.

2. Taladre 5 agujeros.

3. Sujete con los 5 tornillos suministrados.

Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804] [551-566]. Especificaciones Nivel de sonido de la alarma: 85 dB a 3 m (10 pies) Banda de frecuencia (MHz) - PG4911 homologado por CE: 433 MHz; PG8911 homologado por CE/EN (Reino Unido): 868 MHz; PG9911 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 915 MHz Modulación: GFSK Antena: Antena integrada Protocolo de comunicación: PowerG Tipo de sirena: Un Piezo de 109 db mín. Nivel de presión sonora a 1m, 1,4 - 3,2 kHz, frecuencia de barrido 7 Hz. Piezo adicional opcional. Fuente de alimentación: Tipo C Tipo de batería: Batería de litio de 3,6 V/14,5 A/H (EVE ER34615M/w200) Nota: Utilice solamente la batería mencionada anteriormente. Nota: La luz estroboscópica destella 5 veces y el LED rojo se enciende continuamente durante la primera instalación de la batería. Vida útil de la batería: 8 años (no verificado por UL/ULC) Réponse du voyant Réception Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication [000] Affectation de la partition Appuyez sur les chiffres des partitions affectées désirées. [001] Commutateurs du dispositif Les éléments ci-dessous correspondent aux bas- culements 8 bits

01 - Détection incendie : Valeur par défaut [O]

02 - Détection CO : Valeur par défaut [O]

03 - Détection intrusion : Valeur par défaut [O]

04 - Détection d'inondation : Valeur par défaut [O]

06 - Alarme anti-sabotage automatique : Valeur par

défaut [N]

07 - V oyant d'activité : Valeur par défaut [N]

3 1 2 [002] Alarme stroboscopique : Valeur par défaut [01]

01 - Désactivée

02 - Temporisée

03 - Jusqu'à désarmement

[003] Bips sonores d'entrée ou sortie : Valeur par défaut [01]

01 - Désactivée

02 - Activés

03 - Désactivés en mode à domicile

[004] Tonalité : Valeur par défaut [02]

01 - Désactivée

02 - Avertisseur uniquement

03 - Lampe stroboscopique uniquement

04 - Avertisseur et lampe stroboscopique

[001][06] Volume de l'avertisseur : Valeur par défaut [02]

01 - Faible

02 - Moyen

03 - Fort

Respuesta del LED Recepción El LED verde parpa- dea

FUERTE

El LED naranja par- padea

BUENA

El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación

D

E

F

G

H

I

J

1 2

B

C

A

[000] Asignación de la partición Pulse los dígitos de las particiones asignadas desea- das. [001] Conmutadores de dispositivo Los siguientes son conmutadores de 8 bits

01 - Incendio - Predeterminado [S]

02 - CO - Predeterminado [S]

03 - Robo - Predeterminado [S]

04 - Inundación - Predeterminado [S]

06 - Alarma autom. contra manipul. - Predetermi-

nado [N]

07 - LED de actividad - Predeterminado [N]

[002] Alarma estroboscópica - Predeterminado [01]

01 - Deshabilitado

02 - Temporizador limitado

03 - Hasta desarmado

[003] Pitidos de salida e ingreso - Predeterminado [01]

01 - Deshabilitado

02 - Habilitado

03 - Presencia deshabilitada

[004] Graznido - Predeterminado [02]

01 - Deshabilitado

02 - Solo dispositivo sonoro

03 - Solo luz estroboscópica

04 - Dispositivo sonoro y luz estroboscópica

[001][06] Volumen de dispositivo sonoro - Predeter- minado [02]

01 - Bajo

02 - Medio

03 - Alto

3 1 2 Umbral de batería baja: 2 V +300 mV de pendiente negativa O 1,2

V

Luz estroboscópica: Pulsado a 1 seg. Temperatura de operación: -33 °C a 70 °C (-27,4 °F a 158 °F), humedad relativa 93% y IPX4 (verificado por UL/ULC 85% como máximo de humedad relativa) Dimensiones (Largo x Ancho x Fondo): 295x186x63 mm (11-5/8 x 7-5/16 x 2-1/2 pulg.) Peso (incluyendo batería): 970 g (34 oz) Color: Blanco (con lente roja, azul, ámbar o transparente) Nota: Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8;PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Nota: Solo el modelo PG9911 que opera en la banda de frecuencia de 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. Notas UL/ULC El PG9911 ha sido listado por UL / ULC para aplicaciones Robo Residencial / de fuego de acuerdo con la norma UL 1023 / unidades del sistema C1023 Hogar Alarmas antirrobo y contra incendios UL 985/ULC-S545 hogar. Europa: Los modelos PG4911 y PG8911 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de

1999. El modelo PG8911 está certificado por DNV

(DET NORSKE VERITAS) según las siguientes normas: EN50131-4, EN50131-1 GRADO 2, CLASE IV , EN50131-6 Tipo C. DNV (DET NORSKE VERITAS) ha certificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8911 es adecuado para uso en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2. BS8243 Los dispositivos periféricos Power G tienen funcionalidad de comunicación de dos vías, lo que proporciona ventajas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9911/PG8911/PG4911

Instruções de Instalação da Sirene Exterior PowerG sem fio, supervisionada O modelo PGx911 é uma sirene exterior sem fio 2 vias, totalmente supervisionada, destinada à instalação em zonas nas quais a ação de fiação é difícil ou impossível. Características • Os indicadores de qualidade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação eliminando a necessidade de o instalador se aproximar do painel de controle. • A alimentação é com uma só bateria não recarregável, com a opção de uma segunda bateria não recarregável. • Tipos múltiplos de som: Roubo (entre 1400Hz-3200Hz), incêndio, gás, DC e inundação. • O bip Entrada/Saída pode ser ativado através do painel de controle para soar sempre que o usuário tiver armado o sistema e sempre que tiver entrado na zona protegida. • Os sons de apito (bip) podem ser configurados através do painel de controle para indicar o armamento do sistema de alarme (1 apito) e para desarmar (2 apitos) através do comando portátil. • A proteção de Bloqueio Duplo envia um alarme de bloqueio para o sistema se o painel frontal da sirene for retirado ou se a sirene for retirada da parede. • Pressionando o botão de teste automático ativa momentaneamente os LEDs e o receptor acústico indicando se a sirene está funcionando corretamente. Nota: O receptor acústico é ativado para uma duração predefinida de acordo com os requisitos locais, ou até que o sistema seja desarmado. A luz estroboscópica opera como descrito no manual de instalação do

HSM2HOST.

Funcionamento • A luz da sirene e estroboscópio ativa-se sempre que é recebida uma mensagem do sistema. • Se a sirene for bloqueada enquanto armada, transmite uma mensagem de bloqueio para o painel de controle. O painel de controle determina se a sirene deve ou não ser ativada. Se a sirene não receber uma mensagem de reconhecimento do sistema de alarme, a sirene funciona independentemente. • Quando a tensão da bateria está fraca, é enviada uma mensagem de bateria fraca para o sistema de alarme. Depois da entrega da mensagem, são possíveis pelo menos 2 sirenes de alarme antes da bateria da sirene ficar totalmente esgotada. Configurar Dispositivo Cuidado! Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos. Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Respeitar a polaridade quando instalar as baterias. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante e conforme as regulamentações e normas locais. AV I S O : Baterias são apenas substituídas por pessoal qualificado. IMPORTANTE! A sirene do modelo PGx911 deve ser instalada na parede na posição vertical com o parafuso apontando apenas para o chão. A importância da posição correta do modelo PGx911 é ativar a sirene para funcionar como dispositivo à prova de água. O gelo e a neve podem bloquear as aberturas da sirene e afetar a intensidade acústica. Inspecione e limpe com regularidade. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dispositivos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores predeterminados, descargue la programación inalámbrica. Legenda A. Parafuso da tampa B. Fecho da tampa da bateria C. Tampa da bateria D. Botão de teste automático E. Botão de registro F. Bateria principal G . Bateria secundária H. Conector da bateria I. Bateria secundária opcional e respetivo conector J. Lado traseiro da sirene Instalar a bateria

1. Solte o parafuso da plástica e remova a tampa.

2. Solte o fecho (B) e abra a tampa da bateria (C).

3. Ligação da bateria para os conectores apropriados.

Nota: Sempre que estiver programando manualmente os dispositivos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código Instalador]

[804] [000].

2. Pressione e mantenha pressionado o botão de registro do disposi-

tivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, apare- cerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [3 sirene dígitos #].

5. Insira [# partição de 1 dígito] para todas as partições desejadas e

pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

6. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a biblio-

teca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no sistema.

Para mais informação, consulte o manual do HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do dispositivo.

Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para registrá-lo. Diagnóstico Local e teste de Colocação Antes de montar permanentemente qualquer dispositivo sem fio, é recomendado montar temporariamente o dispositivo e realizar um teste de Diagnóstico Local.

1. Antes de testar, remova a tampa plástica.

2. Pressione o botão de auto-teste e solte-o; O LED vermelho ficará

ON e depois OFF, o LED verde ficará ON e depois OFF, a luz estroboscópica ficará ON e depois OFF e a sirene piezo soará indicando que está totalmente operacional.

3. Depois de 2 segundos, o LED pisca 3 vezes indicando a inten-

sidade do sinal. A tabela seguinte indica a intensidade do sinal recebido. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispositivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser recebido um sinal BOM ou

FORTE.

Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a funcionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Montar o dispositivo Importante: O equipamento é FIXO, MONTAGEM NA PAREDE e deve ser instalado e reparado APENAS POR PESSOAS QUALIFICADAS. A caixa do equipamento deve estar TOTALMENTE MONTADA e FECHADA, com todos os parafusos necessários • Dê instrução ao USUÁRIO FINAL para: NÃO tente reparar este produto; Abrir ou remover as tampas pode originar exposição a voltagens perigosas ou outros riscos. • NÃO DESCARTE a bateria no fogo ou água. Descartando a bateria no fogo causará ruptura e explosão; NÃO DESCARTAR a bateria usada como resíduo indiferenciado de cloreto de tionila. Consulte as normas e/ou leis locais respeitantes à reciclagem desta bateria de lítio; Ajudará a proteger o ambiente reduzindo a quantidade de baterias consumidas. Risco de incêndio OU explosão se a bateria não for corretamente conectada; Evite o curto-circuito; Não exponha as baterias a temperaturas superiores a 100°C; Não use água na eventualidade de vazamento da bateria. Consulte a FDS da bateria para mais detalhes.

1. Marque para furação.

2. Furar 5 buracos.

3. Aperte com os 5 parafusos fornecidos.

Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][551-566]. Especificações Nível de som do alarme: 85dB a 3m (10 pés) Faixa de Frequência (MHz) - PG4911Classificado CE: 433MHz; PG8911 com classificação CE/EN (RU): 868MHz; PG9911 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 915MHz Modulação: GFSK Antena: Antena integrada Protocolo de Comunicação: PowerG Tipo de sirene: Um Piezo 109db min. Nível de pressão sonora @ 1m, 1,4-3,2kHz, varrido de frequência 7Hz. Piezo adicional é opcional. Alimentação: Tipo C Tipo de bateria: Bateria de lítio 3,6V/14,5A/H (EVE ER34615M/ w200) Nota: Use apenas a bateria mencionada acima. Nota: O estroboscópio pisca 5 vezes e o LED vermelho acende-se continuamente durante a primeira instalação da bateria. Duração da bateria: 8 anos (não verificado por UL/ULC) Limite bateria fraca: 2V + 300mV inclinação negativa OU 1,2V Luz Estroboscópio: Pulsada a cada 1 seg. Temperatura de Funcionamento: -33°C a 70°C (-27,4°F a 158°F), umidade RH 93% e IPX4 (UL/ULC verificado máx 85%UR) Dimensões (CxLxP): 295x186x63mm (11-5/8 x 7-5/16 x 2-1/2 pol) Peso (com bateria): 970g (34oz) Cor: Branco (com lente vermelha, azul, âmbar ou transparente) Nota: Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos Receptores Compatíveis Faixa 433MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2ICNRF(P)4;

PG4920

Faixa 868MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2ICNRF(P)8;

PG8920

Faixa 912-919MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919MHz são classificados como UL/ULC. Nota: Apenas o modelo PG9911 opera em faixa de frequência 912-

919 MHz e é classificado UL/ULC.

Notas UL/ULC O PG9911 foi listado pela UL / ULC para aplicações Roubo Residencial / incêndio, de acordo com UL 1023 / unidades do sistema C1023 Household alarmes de assaltante e fogo UL 985/ULC-S545 Domicílios. Europa: Os modelos PG4911 e PG8911 estão conforme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. O modelo PG8911 é certificado pela DNV (DET NORSKE VERITAS) para as seguintes normas: EN50131-4, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE IV , EN50131-6 Tipo C. DNV (DET NORSKE VERITAS) cerificou apenas a variante 868MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O modelo PG8911 é apropriado para usar em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2. BS8243, o periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta funcionalidade não foi testada para estar conforme os respectivos requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, indi- vidual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDW ARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTW ARE”) is intended to be accom- panied by HARDW ARE, and is NOT accompanied by new HARDW ARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PROD- UCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE

PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of

Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final

and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC

DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT

OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE

PRODUCTS.

(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY

EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS

LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS

LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT

ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION

OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE

ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE

WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER

EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER

OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER

WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON

PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY,

NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS

SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO

CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY,

BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL

THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS

OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL,

COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN

TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS,

AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.

D

E

F

G

H

I

J

1 2

B

C

A

Resposta LED Recepção LED verde piscando FORTE LED laranja piscando BOM LED Vermelho piscando RUIM Não pisca Nenhuma comunicação [000] Atribuição de Partição Pressione os dígitos das partições atribuídas deseja- das. [001] Comutações do Dispositivo Os seguintes são fechamentos de 8 bits

01 - Incêndio - Predefinido [S]

02 - CO - Predefinido [S]

03 - Roubo - Predefinido [S]

04 - Inundação - Predefinido [S]

06 - Alarme Blq automático - Predefinido [N]

07 - LED de Atividade - Predefinido [N]

[002] Alarme Estroboscópico - Predefinido [01]

01 - Desativado

02 - Temporizador Limitado

03 - Até Desarmado

[003] Bips Saída Entrada - Predefinido [01]

01 - Desativado

02 - Ativado

03 - Presente Desativado

[004] Alarme Estroboscópico- Predefinido [02] 3 1 2

01 - Desativado

02 - Apenas Receptor Acústico

03 - Apenas Estroboscópico

04 - Receptor Acústico e Estroboscópico

[001][06] Volume do Receptor Acústico - Predefinido [02]

01 - Baixo

02 - Médio

03 - Alto

Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000 Garantie limitée La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer

Document

NEO – Document

D-306633 PGx914 Installation Instructions 1

PG4914 / PG8914 / PG9914

PowerG Wireless, PIR/Pet Immune Motion Detector Installation Instructions The PGx914 (pet immune) is a microprocessor-controlled wireless digital PIR detector supported by DSC alarm systems using PowerG two-way communication protocol. The detector's features are as follows: l Fresnel and cylindrical lenses with uniform detection sensitivity throughout its operating range, up to 12 meters (39 ft). l Target Specific Imaging™ (TSI) technology is used for distinction between humans and pets weighing up to 38 kg (85lb). l The advanced True Motion Recognition™ algorithm (patented) distinguishes between the true motion of an intruder and any other disturbances which may cause false alarms. l No vertical adjustment is needed. l Motion event counter determines whether 1 or 2 consecutive motion events trigger an alarm. l Very low current consumption. l Microprocessor-controlled temperature compensation. Sealed black chamber provides white light protection. l Front and back tamper protection. l The device supports temperature and light level reports to compatible alarm systems that support temperature and light sensors. For UL installations: The detector is for use with UL listed control units only. Pet immunity has not been evaluated by UL. A. Enroll button B. Light sensor C. LEDs D. Tamper switch E. PIR sensor Internal View

1. INSTALLATION

General Guidance

1. Keep away from heat

sources.

2. Do not expose to air

drafts.

3. Do not install outdoors.

4. Avoid direct sunshine.

5. Do not install near high-

voltage electrical lines.

6. Do not install behind

partitions.

7. Mount on a solid stable

surface. Warning! Do not partially or completely obscure the detector's field of view.

Installation Procedure

A: Surface mount B: Corner mount, B1 or B2 C: Back tamper D: Cover E: Base F: Press in point

1. Mount the bracket on the wall.

2. Press in the point marked "F" in the drawing and

separate the cover from the base.

3. Insert the battery while observing polarity-OR- If battery

is already installed, remove the activation strip that protrudes from the front of the detector.

4. Return the cover to the base until a click is heard (the

snap is closed).

5. Secure the detector with the screw.

6. Align the detector with the bracket.

7. Slide the detector upward until a click is heard.

Note: The detector transmits a low battery signal upon detection of low voltage. It is recommended to wait about 1 minute after battery removal, before inserting the new battery. PGx914 shall be installed in accordance with the Standard for Installation and Classification of Burglar and Holdup Alarm Systems, UL 681. Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used battery according to the manufacturer's instructions. Removing the Pet Mask Remove the plastic pet mask if you do not require pet immunity.

1. Place your thumb at the base of the Pet Mask.

2. Place your fingers at the top of the Pet Mask.

3. Lift the Pet Mask to remove.

Disassembly from Bracket

1. Release screw.

2. Separate the cover from the base.

3. Remove battery.

4. Press on the stopper snap to release the base from the bracket.

5. Slide the base downward to remove.

Enrollment See the alarm systems Installation Guide and follow the enrollment procedure. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step Procedure

1 See the Installation Manual for the alarm system that the device is

being enrolled on, to ensure that the proper steps are used.

2 Enter the Device Enrollment option through the specified method

and select the appropriate option to add a new device.

3 Enroll the device by either holding the enroll button until the

enrollment is detected, or by entering the Device ID.

4 Select the desired Zone Number.

5 Configure any device parameters that are required.

6 Mount and test the detector. See section 3 for information on testing the device. In addition, see the alarm systems Installation Manual that the device is enrolled on for other test procedures that are required. Note: If the detector is already enrolled, you can configure the detector parameters by programming the system, see the alarm systems Installation Manual for more information about device parameters. Temperature Display For instructions on displaying the temperature of zones on the control panel as measured by PGx914 detectors, see the alarm systems Installation Manual for details.

2. Configuring the Detector Parameters

Enter the DEVICE SETTINGS menu and follow the configuration instructions for the PGx914 detector as described in the following table. Option Configuring Instructions Alarm

LED

Define whether or not the alarm LED indication will be activated. Optional settings: LED ON (default) and LED OFF. Event Counter Define whether an alarm will be activated upon continued motion (low sensitivity) or upon a single alarm event (high sensitivity). Optional settings: LOW sensitivity (default) and HIGH sensitivity. High Traffic Shutdown Define whether or not the sensor is active when the system is disarmed. Optional settings: NOT Active while disarmed (default), - no delay, 5s delay, 15s delay, 30s delay, 1m delay, 2m delay, 5m delay, 10m delay, 20m delay and 60m delay.

3. LOCAL DIAGNOSTICS TEST

Note: Run a diagnostic test at least once a week to ensure that the detector is working correctly.

1. Separate the base from the cover .

2. Replace the cover to return the tamper switch to its normal

(undisturbed) position, and then secure the front cover to the base with the case closure screw.

3. The PGx914 detector will enter a 2 min. stability period. During this time

the red LED blinks.

4. Walk-test the coverage area.Walk across the far end of the coverage

pattern in both directions. The red LED lights each time your motion is detected followed by 3 LED  blinks. Important! Instruct the user to walk test at least once a week to verify proper functioning of the detector. The following table outlines received signal strength indication: LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication Important! Reliable reception must be assured. Therefore, poor signal strength is not acceptable. If you receive a poor signal from the device, re- locate it and re-test until a good or strong signal strength is received. For UL/ULC installations, only STRONG signal level are acceptable. After installation verify the product functionality with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF (P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920 and WS900-29,

WS900-19.

Note: For detailed placement instructions see the alarm systems Installation Manual.4. TROUBLESHOOTING If you encounter one of the following problems with the PGx914, perform the suggested solution from the following table: Problem Solution Attempt to enroll the sensor is unsuccessful. Ensure that the detector is within wireless communication range of the receiver. Ensure that the enroll button on the device is held until the LED flash is seen, and then released. The sensor and the panel do not communicate. Perform a placement test as described in the alarm systems

Installation Manual. Ensure that the

device is within wireless communication range of the receiver and remove any possible sources of interference. If necessary, replace the sensor's battery. The sensor sends a low battery indication. To ensure continuous proper operation, replace the battery within two weeks of the first low battery indication. Panel does not arm because of a sensor malfunction. Follow the diagnostic test procedure from Section 3 above to test the detector. Replace the battery if flashing LEDs are not seen during this test. If the system still cannot be armed, consult with your alarm system technician for a solution.

5. COMPLIANCE WITH STANDARDS

The PG8914 model complies with the following standards: Europe: EN 300220, EN 301489, EN 60950-1, EN 50130-4, EN 50131-1, EN 50131-2-2 Grade 2 Class II, EN 50130-5, EN 50131-6 Type C UK: The PG8914 model is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental CLASS II. DD243 and BS8243 Certified by Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-2-2, EN 50131-

5-3, EN 50131-6, EN 50130-4, EN 50130-5

Applica T & C has certified only the 868 MHz variant of this product. The PG4914 and PG8914 models are compatible with the RED Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 UL/ULC Notes Only model PG9914 operating in the frequency band 912- 919MHz is UL/cUL listed. The PG9914 has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 639 and ULC-S306 for Intrusion Detection Units. For UL/cUL installations use this device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCD HS2ICNRF(P)9, PG9920 and WS900-29, WS900-19. After

installation verify the product functionality in conjunction with

the compatible receiver used. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-247 of ISED. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation résidentille. Cet équipement génère, utilize et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilize conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particuliére. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou television, ce qui peut étre determine par la mise hors, puis sous tension de l’équipment, vous étes invite à essayer de corriger les interferences en pregnant les mesures suivantes: • Réorientez ou déplaces l’antenne réceptrice. • Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise d’un circuit different de celui auquel est branché le récepteur. • Consultez le revendeur ou un technician radio/television expérimenté pour obtenir de l’aide W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

6. Special Comments

Even the most sophisticated detectors can sometimes be defeated or may fail to warn because of DC power failure or improper connection, malicious masking of the lens, tampering with the optical system, decreased sensitivity in ambient temperatures close to that of the human body and unexpected failure of a component part. The above list includes the most common reasons for failure to detect intrusion, but is by no means comprehensive. It is recommended that the detector and the entire alarm system be checked weekly, to ensure proper performance. An alarm system must not be regarded as a substitute for insurance. Property owners or renters should be prudent to continue insuring their property, even though they are protected by an alarm system.

SPECIFICATIONS

Detector Type Dual element low-noise pyroelectric sensor. Lens Data Fresnel and cylinder type lens with optical attenuation (PET mask) in the lower pattern part of the lens. Number of beams / curtains: 27 Fresnel far,

18 cylinder “mid” and 10

cylinder “close”. Figure 12 – Coverage Pattern Walk Test Max. coverage 12 x 12 m (39 x 39 ft) / 90°. Pet Immunity Up to 38 kg (85 lb). Power Supply The power supply is type C in accordance with EN 50131-6 Documentation – Clause 6. Internal Battery 3V Lithium battery, type CR-123A. For UL installations, use Panasonic and GP Wireless only. Nominal Battery Capacity

1450 mAh.

Battery Life (for typical use)

6 to 8 years, (not verified by UL).

Low Battery Threshold 2.4 V. Note: Inability to connect with a wireless network, or low signal strength can significantly reduce the expected battery life. Battery Power Test Performed immediately upon battery insertion and periodically every several hours. True Motion Event Verification

2 remote sensitivity selections at panel –

LOW or HIGH. Alarm Period 2 seconds. LED Switch LED Enable (red LED lights for 2 sec. upon alarm detection). Frequency Europe and rest of world: 433-434, 868-

869 .

North and Latin America: 912-919. Note: Only devices in frequency band 912-

919 MHz are UL/ULC listed.

Communication Protocol PowerG. Supervision Signaling at 4-min. intervals. Tamper Alert Reported when a tamper event occurs and in any subsequent message, until the tamper switch is restored. Height 1.8-2.4 m (6 - 8 ft.). For pet immunity, the optimal height is 2.1 m (7 ft.). At 2.4 m (7.87 ft.) height installation, remove the pet mask as pet immunity is not supported at this height.

Installation Options Surface or corner.

RF Immunity 20 V/m up to 1000 MHz, 10 V/m up to

2700 MHz (not evaluated by UL).

Operating Temperatures -10°C to 50°C (14°F to 122°F). Note: UL only verified operation over the range 0°C to 49°C. Storage Temperatures -20°C to 60°C (-4°F to 140°F). Humidity Average relative humidity of up to approximately 75% non-condensing. For

30 days per year the relative humidity may

vary between 85% and 95% non- condensing. For UL installations: 5 % to 93 % non- condensing. For Indoor use only. Size (H x W x D) 83 x 61 x 42 mm (3.27 x 2.4 x 1.66"). Weight (with battery) 90 g (3.17 oz). Color White. PATENTS U.S. Patents 5,693,943 ● 6,211,522 .

COMPATIBLE RECEIVERS

Bandwidth in MHz Receivers

433 MHz HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2ICNRF(P)4;

PG4920; WS901-14EU; WS901-24

868 MHz HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2ICNRF(P)8;

PG8920; WS901-18EU; WS901-28; WP8010;

WP8030

912-919 MHz HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2ICNRF(P)9;

PG9920; WS900-29; WS900-19

Note: Only devices operating in band 912-919 MHz are UL/ULC listed. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unintentional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. WARNING: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. © 2017 Tyco Security Products. All Rights Reserved. www.dsc.com The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.) or+800-2255-8926 Printed in Israel • www.dsc.com D-306633 PGx914 Installation Instructions 2 D-306633 PGx914 Instructions d'installation 3 Instructions d'installation du détecteur de mouvement PowerG sans fil, PIR et compatible Animaux domestiques Le PGx914 (non déclenchement par les animaux) est un détecteur PIR numérique sans fil contrôlé par microprocesseur compatible avec le système d'alarme DSC grâce au protocole de communication bidirectionnel PowerG. Il présente les caractéristiques suivantes  : l Des lentilles Fresnel et cylindriques offrent une sensibilité de détection uniforme sur toute la portée autorisée, jusqu'à 12  mètres. l La technologie Target Specific Imaging™ (TSI) fait la distinction entre les individus et les animaux pesant jusqu'à 38  kg. l L'algorithme avancé True Motion Recognition™ (breveté) fait la distinction entre les mouvements réels d'un intrus et toute autre perturbation susceptible de déclencher de fausses alertes. l Aucun réglage vertical n'est nécessaire. l Le compteur d'événements de mouvement détermine si 1 ou 2 mouvements consécutifs déclenchent une alarme. l Consommation électrique extrêmement faible. l Compensation de température contrôlée par microprocesseur. La chambre noire scellée est protégée de la lumière blanche. l Autoprotection avant et arrière l L'appareil assure une fonction de signalement du niveau de température et de lumière aux systèmes d'alarme compatibles prenant en charge les capteurs de température et de lumière. Pour les installations certifiées UL  : le détecteur ne doit être utilisé qu'avec une unité de contrôle certifiée UL. Le non déclenchement par les animaux n'a pas été évalué par UL. A. Bouton Enregistrement B. Détecteur de lumière C. Voyants D. Commutateur d'autoprotection E. Détecteur PIR Vue interne

1. INSTALLATION

Consignes générales

1. Tenez l'appareil à l'écart

de toute source de chaleur.

2. Ne l'exposez pas aux

courants d'air.

3. Ne l'installez pas en

extérieur.

4. Évitez l'exposition directe

aux rayons du soleil.

5. N'installez pas l'appareil à

proximité d'une ligne électrique à haute tension.

6. N'installez pas l'appareil

derrière une cloison.

7. Montez-le sur une

surface stable solide. Attention ! Ne pas bloquer, totalement ou partiellement, le champ de vision du détecteur. Procédure d'installation A: montage mural B: montage en angle, B1 ou B2 C: auto-protection D. Capot E. Socle F. Appuyez ici

1. Fixez le support au mur.

2. Appuyez sur le point repéré par la lettre «  F  » sur

l'illustration et séparez le capot du socle

3. Insérez la pile en orientant convenablement les pôles,

OU, si la pile est déjà en place, tirez sur la languette d'activation dépassant à l'avant du détecteur.

4. Remettez le capot en place sur le socle jusqu'au déclic

(enclenchement de la fermeture).

5. Fermez le détecteur à l'aide d'une vis.

6. Alignez le détecteur sur le support.

7. Faites coulisser le détecteur vers le haut jusqu'au déclic.

Remarque : le détecteur envoie un signal de pile faible lorsqu'il détecte que la tension est insuffisante. Il est conseillé d'attendre 1 minute après le retrait de la pile avant d'en insérer une neuve. PGx914 sera installé conformément à la norme UL 681, Standard for Installations and Classifications of burglar and Holdup Alarm Systems. Avertissement ! Risque d'explosion si vous remplacez la pile par une pile de type incorrect. Mettez la pile usagée au rebut en suivant les instructions du fabricant. Retrait du masque animaux Si vous n'avez pas besoin de la fonction de non-déclenchement par les animaux, retirez le masque animaux en plastique.

1. Placez votre pouce à la base du masque animaux.

2. Placez vos doigts en haut du masque animaux.

3. Soulevez le masque animaux pour le retirer.

Retrait depuis le support

1. Desserrez la vis.

2. Séparez le capot du socle.

3. Retirez la pile.

4. Appuyez sur la languette de blocage pour dégager le socle du support.

5. Faites coulisser le socle vers le bas pour le retirer.

Enregistrement Consultez le Manuel d'installation des systèmes d'alarme et suivez la procédure d'enregistrement. Une description générale de la procédure est indiquée dans le tableau suivant. Étape Procédure 1 Consultez le Manuel d'installation du système d'alarme dans lequel l'appareil est enregistré afin de suivre la procédure adéquate.

2 Utilisez la méthode préconisée pour accéder à l'option

d'enregistrement de l'appareil et sélectionnez correspondante pour ajouter un nouvel appareil.

3 Enregistrez l'appareil en maintenant la pression sur le bouton

jusqu'à ce que l'enregistrement soit détecté ou en saisissant l'ID de l'appareil.

4 Sélectionnez le Numéro de zone voulu.

5 Configurez les paramètres nécessaires de l'appareil.

6 Montez et testez le détecteur. Pour savoir comment tester l'appareil, consultez la section 3. Consultez également le Manuel d'installation des systèmes d'alarme dans lesquels l'appareil est enregistré pour connaître la procédure à suivre. Remarques : Si le détecteur est déjà enregistré, vous pouvez configurer ses paramètres en programmant le système. Pour plus d'informations sur les paramètres de l'appareil, consultez le Manuel d'installation du système d'alarme. Affichage de la température Pour savoir comment afficher sur la centrale des zones concernées la température mesurée par les détecteurs, consultez le Manuel d'installation des systèmes d'alarme.

2. Configuration des paramètres du

détecteur Allez dans le menu Param.D.L'appar. et suivez les instructions de

configuration du détecteur PGx914 indiquées dans le tableau ci-dessous.

Option Instructions de configuration LED ALRM Définissez si l'indication LED de l'alarme sera activée. Options  : LED ON (par défaut) et LED OFF. Compt.d'évènem Indiquez si une alarme sera activée en cas de mouvements répétés (sensibilité faible) ou en cas d'événement unique (sensibilité élevée). Options  : BASS SENSITIVITE (par défaut) et HAUT

SENSITIVITE.

Arrêt trafic élevé Définissez si le capteur est actif lorsque le système est désarmé. Options : NON ACTIF si désarmé (par défaut) - aucun délai, délai 5 s, délai 15 s, délai 30 s, délai 1 m, délai 2 m, délai 5 m, délai 10 m, délai 20 m et délai 60 m.

3. TEST DE DIAGNOSTIC LOCAL

Remarque  : exécutez un test de diagnostic au moins une fois par semaine pour vous assurer que le détecteur fonctionne correctement.

1. Séparez le capot du socle .

2. Repositionnez le capot pour remettre le commutateur d'autoprotection

en position normale (pas d'infraction) puis fixez le capot avant au socle avec la vis prévue à cet effet.

3. Le détecteur PGx914 entre dans une phase de stabilisation de

2  minutes. Le voyant rouge clignote pendant toute la durée de la

stabilisation.

4. Testez la zone couverte en la traversant.Traversez l'extrémité de la

zone de couverture dans les deux directions. Le voyant rouge s'éclaire à chaque fois que votre mouvement est détecté, puis il clignote trois fois. Important ! Demandez à l'utilisateur d'effectuer un test de déplacement au moins une fois par semaine pour vérifier que le détecteur fonctionne correctement. Le tableau ci-dessous indique la puissance du signal reçu. Voyant Réception Voyant vert clignotant Fort Voyant orange clignotant Bon Voyant rouge clignotant Faible Aucun clignotement Pas de comm. Important ! Vous devez vous assurer que la réception est fiable. Par conséquent, une puissance de signal faible est inacceptable. Si vous recevez un signal faible de l'appareil, changez-le d'emplacement et recommencez les tests jusqu'à obtenir un signal bon ou fort. Pour les installations conformes UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après l'installation, vérifiez le fonctionnement du produit avec les récepteurs compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920 et

WS900-29, WS900-19.

Remarque : Pour des instructions de positionnement détaillées, consultez le Manuel d'installation des systèmes d'alarme.

4. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Si vous rencontrez un des problèmes suivants avec le PGx914, appliquez la solution conseillée dans le tableau qui suit  : Problème Solution Échec de la tentative d'enregistrement du détecteur. Vérifiez que le détecteur est dans la zone de couverture sans fil du récepteur. Maintenez la pression du bouton d'enregistrement de l'appareil jusqu'à ce que le voyant s'éclaire puis relâchez-le. Absence de communication entre le détecteur et la centrale. Procédez à un test de positionnement en suivant les indications du Manuel d'installation des systèmes d'alarme. Vérifiez que l'appareil est dans la zone de couverture sans fil du récepteur et supprimez toute source d'interférence possible. Si nécessaire, remplacez la pile du détecteur. Indication de pile faible envoyée par le détecteur. Pour avoir l'assurance de bénéficier d'un fonctionnement sans interruption, remplacez la pile dans les deux semaines qui suivent l'émission de la première indication de pile faible. Échec de l'armement de la centrale en raison d'un dysfonctionnement d'un détecteur. Suivez la procédure de test de diagnostic de la Section 3 ci- dessus pour tester le détecteur. Remplacez la pile si des voyants ne s'éclairent pas pendant ce test. Si vous ne parvenez toujours pas à armer le système, demandez conseil au technicien en charge de votre système d'alarme.

5. CONFORMITÉ AUX NORMES

Le modèle PG8914 est conforme aux normes suivantes  : Europe : EN 300220, EN 301489, EN 60950-1, EN 50130-4, EN 50131-1, EN 50131-2-2 Grade 2 Class II, EN 50130-5, EN 50131-6 Type C Royaume-Uni: le modèle PG8914 est adapté aux systèmes conformes PD6662:2010, Grade 2, Environmental CLASS II. DD243 et BS8243 certifiés par Applica Test &amp; Certification AS conformément aux normes EN 50131-2-2, EN 50131-5-3,

EN 50131-6, EN 50130-4, EN 50130-5

Applica T & C a certifié uniquement le modèle 868 MHz de ce produit. Les modèles PG4914 et PG8914 sont conformes à la Directive RED 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014. Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9914 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919  MHz est conforme UL/cUL. Le modèle PG9914 a été déclaré conforme UL pour la protection contre le cambriolage en environnement professionnel et résidentiel et conforme ULC pour la protection contre le cambriolage en environnement résidentiel, conformément aux exigences des normes UL 639 et ULC-S306 applicables aux unités de détection des intrusions. Dans le cas d'installations conformes UL/cUL, utilisez uniquement ce détecteur avec des récepteurs sans fil DSC compatibles  : HSM2HOST9, HS2LCD HS2ICNRF(P)9, PG9920 et WS900-29, WS900-19. Après l'installation, vérifiez le fonctionnement du produit avec le récepteur compatible utilisé. Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la Réglementation FCC et à la norme RSS-247 de l'ISED. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes  : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes  : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. ATTENTION ! Toute modification apportée à cet appareil et non approuvée expressément par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit à utiliser cet équipement. Pour des raisons de conformité aux normes d'exposition aux fréquences radio FCC et IC, l'appareil doit être distant d'au moins 20 cm de toute personne, en conditions de fonctionnement normales. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être positionnées dans un même espace, ni utilisées avec une autre antenne ou émetteur. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situées ou exploitées conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. REMARQUE  : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio, et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences altérant les communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences altérant la réception de la radio et de la télévision, ce qui peut être vérifié en l'éteignant et en le rallumant, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes  : - Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. - Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. - Brancher l'équipement à une prise appartenant à un autre circuit électrique que celui du récepteur. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors, puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes  : • Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur. • Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide D.E.E.E. Déclaration sur le recyclage du produit Pour toute information concernant le recyclage de ce produit, vous devez contacter l'entreprise à laquelle vous l'avez acheté initialement. Si vous mettez ce produit au rebut et ne l'envoyez pas en réparation, veillez à le retourner en suivant les instructions du fournisseur. Vous ne devez pas jeter cet appareil dans les déchets ménagers. Directive 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques.

6. Commentaires spécifiques

Même les détecteurs les plus sophistiqués peuvent être neutralisés ou ne pas signaler un événement pour les raisons suivantes  : panne de l'alimentation continue / connexion incorrecte, masquage intentionnel de la lentille, sabotage du système optique, sensibilité diminuée à des températures ambiantes proches de celle du corps humain et panne d'une pièce de l'équipement. La liste ci-dessus indique les principaux motifs d'échec de détection d'une intrusion, sans pour autant être exhaustive. Il est donc conseillé de procéder à la vérification hebdomadaire du détecteur et du système d'alarme dans son ensemble, afin de s'assurer de son bon fonctionnement. Un système d'alarme ne doit en aucun cas se substituer à une assurance. Les propriétaires de biens immobiliers ou locataires doivent faire preuve de prudence et continuer d'assurer leur vie et leurs biens, même s'ils sont protégés par un système d'alarme.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Type de détecteur Capteur pyroélectrique à bruit faible et à deux éléments. Lentille Lentilles Fresnel et cylindriques avec atténuation optique (masque animaux) en partie basse. Nb de rayons / rideaux  : 27 lentilles Fresnel longue portée,

18 lentilles cylindriques

«  moyenne portée  » et 10 lentilles cylindriques «  courte portée  ». Figure 12 – Test de déplacement dans la zone de couverture Couverture max 12 x 12  m / 90°. Non déclenchement par les animaux Jusqu'à 38  kg. Alimentation L'alimentation est de type C, conformément à la Documentation EN 50131-6 – Clause 6. Pile interne Pile Lithium 3V type CR-123A. Pour les installations certifiées UL, utilisez uniquement une pile Panasonic ou GP sans fil. Capacité nominale de la pile 1450  mAh. Autonomie (d'une utilisation courante)

6 à 8 ans (non vérifié par UL).

Seuil pile faible 2,4  V. Remarque : L'incapacité à se connecter au réseau sans fil, ou un signal faible peut réduire considérablement la durée de vie de la pile. Test de la pile Effectué immédiatement après l'insertion de la pile et régulièrement toutes les quelques heures. Vérification des événements par True Motion Recognition

2 sélections à distance sur la

centrale  : BASSE, ÉLEVÉE Période d'alarme 2 secondes Commutateur voyant Activation du voyant (le voyant rouge s'éclaire pendant 2 sec en cas de détection d'une alarme) Fréquence Europe et reste du monde  : 433- 434, 868-869 Amérique du Nord et du Sud  : 912- 919 Remarque : seuls les appareils utilisant la bande de fréquences 912-919  MHz sont certifiés UL/ULC Protocole de communication PowerG Supervision Signal toutes les 4 minutes Alerte d'autoprotection Émise en cas de sabotage et d'émission du message correspondant jusqu'à ce que le commutateur d'autoprotection soit remis en place. Hauteur 1,8 à 2,4 m Pour la fonction de non déclenchement par les animaux, la hauteur optimale est de 2,1 m. Dans le cas d'une installation à 2,4 m, retirez le masque animaux, la non-détection des animaux n'étant pas prise en charge à cette hauteur. Options d'installation Surface ou angle Immunité aux fréquences radio 20  V/m jusqu'à 1000  MHz, 10  V/m jusqu'à 2700  MHz (n'a pas été évalué par UL). Températures en fonctionnement -10°C à 50°C Remarque  : fonctionnement conforme UL vérifié uniquement entre 0°C et 49°C. Températures en stockage -20°C à 60°C Humidité Humidité relative moyenne jusqu'à environ 75  % sans condensation. Pendant 30 jours par an, l'humidité relative peut varier entre 85  % et

95  % sans condensation.

Pour les installations certifiées UL  :

5  % à 93  % sans condensation

Réservé à un usage intérieur Dimensions (H x L x P) 83 x 61 x 42  mm Poids (avec pile) 90  g Couleur Blanc BREVETS Brevets américains 5,693,943 ● 6,211,522

RÉCEPTEURS COMPATIBLES

Bande passante en MHz Récepteurs

433 MHz HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2ICNRF(P)

4; PG4920; WS901-14EU; WS901-24

868 MHz HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2ICNRF(P)

8; PG8920;WS901-18EU; WS901-28;

WP8010; WP8030

912-919 MHz HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2ICNRF(P)

9; PG9920;WS900-29; WS900-19

Remarque : Seuls les appareils fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz sont conformes UL/ULC. Garantie limitée Digital Security Controls (DSC) garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à l’usine. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société DSC telles que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toute autre obligation ou responsabilité de la société Digital Security Controls. La présente garantie est complète en soi. Digital Security Controls n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. Digital Security Controls ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Détecteurs de mouvement Les détecteurs de mouvement ne détectent le mouvement que dans les zones désignées, conformément aux instructions d'installation. Ils ne peuvent pas distinguer les intrus des occupants. Les détecteurs de mouvement ne fournissent pas de protection de zones volumétriques. Ils ont de multiples rayons de détection et les mouvements ne peuvent être détectés que dans des zones non obstruées et protégées par ces rayons. Ils ne peuvent détecter les mouvements qui se produisent derrière les murs, plafonds, sol, portes fermée, cloisons vitrées, portes vitrées ou fenêtres. Tout type de problème, qu'il soit intentionnel ou non, tels que le camouflage, peinture ou vaporisation de matériel sur les lentilles, miroirs, fenêtres ou toute autre partie du système de détection empêchera son fonctionnement normal. Les détecteurs de mouvement à infrarouge passif fonctionnent en détectant les changements de température. Cependant, leur efficacité peut être réduite lorsque la température ambiante s'approche ou dépasse la température du corps ou s'il existe des sources de chaleur intentionnelles ou non intentionnelles dans ou près de la zone de détection. Certaines de ces sources de chaleur peuvent être des chauffages, radiateurs, fours, barbecues, cheminées, lumière du soleil, éclairages, etc. Mise en garde: Digital Security Controls vous recommande de soumettre régulièrement votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, mais sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. Informations importantes: Des changements ou des modifications de cet équipement, qui n’ont pas été expressément approuvés par DSC, peuvent annuler le droit de l’utilisateur de mettre en service l’équipement. © 2017 Tyco Security Products. Tous droits réservés. Les marques déposées, les logos et les marques de service présents dans ce document sont enregistrés aux États-Unis [ou dans d'autres pays]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Les offres de produit et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Actual products may vary from photos. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les produits. La disponibilité des produits varie en fonction des régions, contactez votre représentant local. Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada & US) or +800-2255-8926 Printed in Israel • www.dsc.com D-306633 PGx914 Instructions d'installation 4 D-306633 PGx914 Instruccionesde instalación 5 Instrucciones de instalación del detector de movimiento PIR/inmune a mascotas inalámbrico PowerG El PGx914 (inmune a mascotas) es un detector PIR digital inalámbrico controlado por microprocesador respaldado por el sistema de alarma DSC, que utiliza el protocolo de comunicación bidireccional PowerG. Las características del detector son según se indica: l Lentes tipo Fresnel y cilíndricos con sensibilidad de detección uniforme en todo su radio de acción, hasta 12 metros. l La tecnología Target Specific Imaging™ (TSI) se utiliza para distinguir entre seres humanos y mascotas que pesan hasta 38 kilogramos. l El algoritmo avanzado patentado True Motion Recognition™ (Reconocimiento de movimiento real) permite distinguir entre el movimiento real de un intruso y cualquier otro tipo de perturbación que pueda causar alarmas falsas. l El ajuste horizontal no es necesario. l El contador de eventos de movimiento determina si uno o dos eventos de movimiento consecutivos activan una alarma. l Muy bajo consumo de corriente. l Compensación de temperatura controlada por microprocesador. Una cámara negra sellada proporciona protección contra luz blanca. l Protección contra manipulación frontal y posterior. l El dispositivo envía informes de nivel de temperatura y de luz al panel de alarma que soporte detectores de luz y temperatura. En el caso de instalaciones UL, el detector está destinado para usar únicamente con una unidad de control clasificada por UL. La inmunidad para mascotas no ha sido evaluada por UL. A. Botón de registro B. Detector de luz C. Indicadores LED D. Interruptor de seguridad E. Sensor PIR Vista interna

1. INSTALACIÓN

Lineamientos generales

1. Mantener alejado de

fuentes de calor.

2. No exponer a corriente

de aire.

3. No instalar a la

intemperie.

4. Evitar la exposición

directa a la luz solar.

5. No instalar cerca de

líneas eléctricas de alto voltaje.

6. No instalar detrás de

particiones.

7. Montar sobre una

superficie sólida estable. ¡Advertencia! No obstaculizar el campo visual de los detectores, parcial o totalmente. A: Montaje en superficie B: Montaje en esquina, B1 o B2 C: Manipulación posterior D: Cubierta E: Base F: Presionar en este punto

1. Montar el soporte en la pared.

2. Presione el punto marcado "F" en el dibujo y separe la

cubierta de la base.

3. Inserte la batería manteniendo la polaridad, O BIEN, si

la batería ya está instalada, tire de la correa de activación que sobresale del detector.

4. Volver a colocar la cubierta en la base hasta oír un clic,

que indica que la conexión está cerrada.

5. Fijar el detector con un tornillo.

6. Alinear el detector con el soporte.

7. Deslizar el detector hacia arriba hasta oír un clic.

Nota: Al detectarse bajo voltaje, el detector transmite una señal de batería baja. Se recomienda esperar aproximadamente 1 minuto después de extraer la batería antes de insertar una nueva. PGx914 Se instalará de conformidad con la Norma para instalación y clasificación de sistemas de alarma antirrobo y contra asaltos, UL 681. ¡Precaución! Riesgo de explosión si la batería se cambia por una de tipo inadecuado. Desechar baterías usadas conforme a la instrucciones del fabricante. Quitar la máscara de mascota Si no se necesita la inmunidad para mascotas, quitar la máscara de mascota de plástico.

1. Colocar el pulgar en la base de la máscara de mascota.

2. Colocar los dedos en la parte superior de la máscara de mascota.

3. Levantar la máscara de mascota para quitarla.

Desmontaje del soporte

1. Aflojar el tornillo.

2. Separar la cubierta de la base.

3. Quitar la batería.

4. Para soltar la base del soporte, presionar el botón automático del tope.

5. Para quitar la base, deslizarla hacia abajo.

Registro Consulte la Guía del instalador del panel WP y siga el procedimiento de inscripción. En el siguiente diagrama de flujo se proporciona una descripción general del procedimiento. Paso Procedimiento 1 Consulte la Guía de instalador del panel para verificar que el dispositivo es memorizado, comprobando que los ajustes correctos son aplicados.

2 Acceda a la opción de memorización de dispositivo a través del

método especificado y seleccione la opción apropiada para agregar un nuevo dispositivo.

3 Registre el dispositivo sosteniendo el botón de memorizar hasta que

se detecte la inscripción o introduzca el ID de dispositivo.

4 Seleccione el número de zona deseado.

5 Configure los parámetros del dispositivo que sean necesarios.

6 Montar y probar el detector. Consulte la sección 3 para obtener información sobre cómo probar el dispositivo. Además, para otros procedimientos de prueba necesarios, consulte la Guía de instalación del sistema de alarma en el que se ha memorizado el dispositivo. Nota: Si el detector ya está registrado, puede configurar sus parámetros mediante la opción Modificar dispositivos, ver el manual de instalación para mayor información. Visualización de temperatura Para obtener instrucciones sobre la visualización de la temperatura de zonas en el panel de control tal y como la miden los detectores , consulte la guía del instalador para obtener más información.

2. Configuración de parámetros del

detector Entre en el menú CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVO y siga las instrucciones de configuración del detector PGx914, tal y como se explica en la tabla siguiente. Opción Instrucciones de configuración LED Alarma Determine si la indicación del indicador LED de alarma se activará o no. Configuración opcional: indicador LED ON (encendido) (predeterminado) e indicador LED OFF (apagado). Contador de eventos Determinar si se activará una alarma ante un movimiento continuo (baja sensibilidad) o ante un solo evento de alarma (alta sensibilidad). Configuración opcional: BAJA sensibilidad (predeterminada) y ALTA sensibilidad. Activ Desarmado Determinar si definir o no el tiempo de actividad cuando el sistema esta desarmado. Configuración opcional: NO activo (predeterminado), SÍ – sin retardo, SÍ + 5 seg. de retardo, SÍ + 15 seg. de retardo, SÍ + 30 seg. de retardo, SÍ + 1 min. de retardo, SÍ + 2 min. de retardo, SÍ + 5 min. de retardo, SÍ + 10 min. de retardo, SÍ + 20 min. de retardo and SÍ + 60 min. de retardo.

3. PRUEBA DE DIAGNÓSTICO LOCAL

Nota: Realice una prueba de diagnóstico al menos una vez la semana, para asegurarse del correcto funcionamiento del detector.

1. Separe la base de la tapa .

2. Vuelva a colocar la cubierta para volver el interruptor de seguridad a su

posición normal (no alterada) y luego, sujete la cubierta frontal a la base, con el tornillo de cierre de la caja.

3. El detector PGx914 ingresará en un periodo de estabilidad de 2

minutos. En el que el indicador LED rojo parpadea.

4. Prueba de recorrido del área de cobertura.Recorra el otro extremo del

patrón de cobertura en ambas direcciones. El indicador LED rojo se enciende cada vez que detecta su movimiento y parpadea tres veces. ¡Importante! Instruya al usuario para que realice la prueba de recorrido al menos una vez a la semana para comprobar si el detector funciona correctamente. En la siguiente tabla se muestra la indicación de intensidad de señal recibida: Respuesta del indicador LED Recepción La LED verde parpadea Fuerte La LED naranja parpadea Buena La LED roja parpadea Débil No hay parpadeo Sin comunicación ¡Importante! Se debe asegurar una recepción fiable. Por consiguiente, una intensidad de señal débil no es aceptable. Si recibe una señal débil del dispositivo, colóquelo en otro lugar y realice de nuevo la prueba hasta recibir una señal con intensidad buena o fuerte. En el caso de instalaciones conforme a UL/ULC, el único nivel de intensidad de señal es FUERTE. Después de la instalación, comprobar la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920 y WS900-29, WS900-19. Nota: Para obtener instrucciones detalladas sobre emplazamiento, consulte la Guía de consulta del panel de control.

4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si se encuentra con alguno de los siguientes problemas con el PGx914, aplique la solución sugerida desde la siguiente tabla: Problema Solución El intento de registrar el sensor ha fracasado. Asegúrese de que el sensor está dentro del rango de cobertura inalámbrica del receptor. Compruebe que botón de memorizar se mantiene presionado hasta que el LED se activa, entonces liberar el botón. Procedimiento de instalación El sensor y el panel no se comunican. Lleve a cabo el procedimiento de verificación de intensidad de señal que se describe en el manual de instalación. Asegúrese de que la potencia de señal sea suficiente. En caso necesario, sustituya la batería del sensor. El sensor envía una indicación de batería con poca carga. Para asegurar un funcionamiento continuo apropiado, reemplace la batería dos semanas después de la primera indicación de batería con poca carga. El Panel no puede armarse porque existe algún problema en un detector. Siga el procedimiento de test descrito en la Sección 3. Sustituya la batería si el LED no se enciende durante el test. Si el sistema no permite ser armado, consulte con su instalador de alarmas para buscar una solución.

5. CUMPLIMIENTO DE NORMAS

El modelo PG8914 se ajusta a las siguientes normas: Europa: EN 300220, EN 301489, EN 60950-1, EN 50130-4, EN 50131-1, EN 50131-2-2 Grado 2 Clase II, EN 50130-5, EN 50131-6 Tipo C Reino Unido: El modelo PG8914 es adecuado para utilizar en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en grado

2 y clase ambiental II. Homologado por Applica Test DD243

and BS8243 y con certificación AS conforme a EN 50131-2-2, EN 50131-5-3, EN 50131-6, EN 50130-4 y EN 50130-5 Applica T&C ha homologado solo la variante de 868 MHz de este producto. Los modelos PG4914 y PG8914 son compatibles con la Directiva de Energías Renovables (DER) 2014/53/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 16 de abril de 2014 Notas de UL/ULC Solo un modelo PG9914 que funcione en la banda de frecuencia de 912-919 MHz está homologado por UL/cUL. El modelo PG9914 ha sido homologado por UL para aplicaciones comerciales y residenciales antirrobo y por ULC para las residenciales antirrobo, con ajuste a los requisitos estipulados en las normas UL 639 y ULC-S306 para unidades de detección de intrusión. En el caso de instalaciones conforme a UL/cUL, utilice este dispositivo solo junto con receptores inalámbricos DSC compatibles HSM2HOST9, HS2LCD HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900-29 y WS900-19. Después de la instalación, comprobar la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Este dispositivo cumple con los requisitos especificados en la sección 15 de las normas FCC y de RSS-247 de ISED. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. ¡ADVERTENCIA! Todo cambio o modificación que la parte responsable del cumplimiento no haya aprobado expresamente podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Para cumplir con los requisitos de cumplimiento de exposición de FCC e IC RF, el dispositivo debe colocarse a una distancia de al menos 20 cm de cualquier persona durante el funcionamiento normal. Las antenas de este producto no se pueden colocar o utilizar junto con cualquier otra antena o transmisor. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. NOTA: Este dispositivo fue probado y se determinó que se ajusta a los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las Reglas FCC. Estos límites están ideados para brindar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantías de que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia de alguna de las siguientes maneras: -Reorientar o reposicionar la antena receptora. -Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. -Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito que no sea el mismo al que el receptor esté conectado. -Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión experimentado. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors, puis sous tension de l’Equipment, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes: • Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise d’un circuit different de celui auquel est branché le récepteur. • Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide W.E.E.E. Declaración de reciclaje de producto Para obtener información acerca del reciclaje de este producto, debe comunicarse con la empresa en la que se adquirió originalmente. Si desea deshacerse de este producto y no devolverlo para reparación, deberá asegurarse de que se devuelve como identificado por su proveedor. Este producto no se puede tirar a la basura habitual. Directiva 2002/96/CE sobre Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.

6. Comentarios especiales

Incluso los detectores más sofisticados pueden fallar a veces y no advertir, debido a causas como corte de energía o conexión inadecuada de corriente continua, enmascaramiento malicioso de la lente, manipulación del sistema óptico, disminución de la sensibilidad a temperaturas ambiente cercanas a la del cuerpo humano y fallo imprevisto de un componente. La lista anterior incluye los motivos más comunes del fracaso en la detección de intrusión, pero de ningún modo es exhaustiva. Por consiguiente, se recomienda comprobar el detector y el sistema de alarma una vez a la semana, para asegurar un funcionamiento correcto. Un sistema de alarma no debe considerarse como sustituto de un seguro. Los propietarios o arrendatarios de viviendas y propiedades deben tener la prudencia necesaria para seguir asegurando sus vidas y bienes, pese a estar protegidos por un sistema de alarma.

ESPECIFICACIONES

Tipo de detector Sensor piroeléctrico de bajo ruido de elemento doble. Datos de lentes La lente tipo Fresnel y la de tipo cilindro con atenuación óptica (máscara de mascota) en la parte del patrón inferior de la lente. Cantidad de haces o cortinas:

27 lentes de Fresnel de lejos, 18

«medias» cilíndricas y 10 «de cerca» no cilíndricas. Figura 12: Prueba de recorrido de patrón de cobertura Cobertura máxima 12 x 12 metros/90°. Inmunidad para mascotas Hasta 38 kg. Alimentación La fuente de alimentación es del tipo C, conforme con la documentación de EN 50131-6, cláusula 6. Batería interna Batería de litio de 3 voltios, tipo CR- 123A. En el caso de instalaciones según UL, utilizar solo Panasonic o sin hilos GP. Capacidad nominal de la batería

1450 mAh.

Vida útil de la batería (para uso usual)

6 a 8 años (no fue verificado por

UL).

Umbral de batería baja 2,4 voltios. Nota: La imposibilidad de conectarse con la red inalámbrica, o una calidad de enlace inalámbrico débil podrían reducir considerablemente la vida útil prevista de la batería. Prueba de carga de la

Manual

NEO – Manual

PG9916/PG8916/PG4916

Supervised Wireless PowerG Heat and Smoke Detector Installation Instructions Features PGx916 heat and smoke detectors provide open area protection and early warning of developing fires by: • Activating a fire alarm upon either smoke or heat (60 °C) condition. • Sounding an alarm with its built-in alarm horn. • Transmitting an alarm signal to a compatible wireless alarm control panel. Operation The Test / Mute switch functions during normal operation as a Test switch and during an alarm condition as a Mute switch. Pressing the Test / Mute switch during an alarm condition stops the buzzer sound for 8 minutes. If the condition is not restored after 8 minutes, the buzzer will resound. Pressing the mute switch will not restore the alarm condition. The tamper switch actuator is depressed when the unit is attached to the mounting bracket. Removal of the unit from the mounting bracket causes the switch contacts to open, transmitting a tamper event to the alarm system control panel. The detector is disabled when not attached to the mounting bracket. Device Setup Attention: The detector battery cover is fitted with a red button that prevents the detector from locking onto the mounting bracket if there is no battery inside. The smoke detector is supplied with a 3V CR123A battery. Caution! To be installed by service persons in non-hazardous loca- tions only. Batteries are to be replaced by service persons only. WAR NING : Never remove batteries to stop a false alarm. Open a window or fan the air around the detector to clear the smoke. The alarm will turn itself off when the smoke is gone. If false alarms persist, attempt to clean the detector as described in this manual. WAR NING : Do not stand close to the detector when the alarm is sounding. The alarm is loud in order to wake you in an emergency. Too much exposure to the horn at close range may be harmful to your hearing. Note: To keep the smoke detector in good working order, you must test it weekly. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wireless

programming via DLS is recommended before defaulting the sys-

tem. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Buzzer Holes B. Test button and LEDs C. Bracket D. Detector E. 3 volt CR123A lithium battery, consumer grade F. Battery terminals (without insulator). G . Battery cover H. Enroll button I. Tamper switch Note: When the battery first makes contact, the alarm horn may sound for 1 beep. Disassembly

1. Hold the bracket with one

hand

2. Rotate the detector anticlock-

wise and pull it from the bracket. Battery Connection and Initial Test

1. Open detector.

2. Open battery cover.

3. Connect battery to ter-

minals, verify correct polarity.

4. Close the battery cover,

and place the detector on the mounting bracket.

5. Press the Test button

for about 2 seconds. Note: When manually

programming wireless

devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tam- pered and restored. When programming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and press [#].

If using a menu based configuration, scroll to the desired parti- tions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system. For

more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more than 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Perform a Placement Test Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a placement test.

1. Tamper the device by removing the cover.

2. Restore the tamper. The device now enters placement test mode

for 15 minutes.

3. The red LED blinks once to identify that a signal is being sent to

the receiver and then blinks three times to identify the signal strength. The following table indicates the received signal strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re-locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Where to Install Smoke Detectors Smoke detectors should always be installed in USA in accordance with Chapter 29 of NFPA 72, the National Fire Alarm Code: 29.5.1.1. Where required by other governing laws, codes, or stan- dards for a specific type of occupancy, approved single- and multi- ple-station smoke alarms shall be installed as follows:

1. In all sleeping rooms and guest rooms.

2. Outside of each separate dwelling unit sleeping area, within 21 ft

(6.4 m) of any door to a sleeping room, with the distance mea- sured along a path of travel.

3. On every level of a dwelling unit, including basements.

4. On every level of a residential board and care occupancy (small

facility), including basements and excluding crawl spaces and unfinished attics.

5. In the living area(s) of a guest suite.

6. In the living area(s) of a residential board and care occupancy

(small facility).

7. When mounting on ceiling the closest edge of the detector must

be at least 4” (.1m) from the wall.

8. When mounting on wall the closest edge of the detector must be

at least 4” (.1m) and no more than 12” (.3m) from the ceiling.

9. When mounting on sloped, gabled or peaked ceilings the hori-

zontal distance of the furthest edge of the detector from the peak must be no more than 3 ft (.9m). CAUTION! (As required by the California State Fire Marshall) Early warning fire detection is best achieved by the installation of fire detection equipment in all rooms and areas of the household as follows: (1) A smoke detector installed in each separate sleeping area (in the vicinity, but outside the bedrooms), and (2) Heat or smoke detec- tors in the living rooms, dining rooms, bedrooms, kitchens, hall- ways, attics, furnace rooms, closets, utility and storage rooms, basements and attached garages. Mounting Before permanently mounting any wireless device it is recom- mended to mount the device temporarily and perform a placement test.

1. Mark and drill 2 holes in the

mounting surface. Fasten the bracket to the mounting sur- face with 2 screws.

2. Align bracket tabs with the detector slots and rotate the detector

as shown. Pull the detector outward to verify that it is securely attached. Notes: A battery must be inserted into the detector before the detector can be mounted onto the bracket. Unauthorized removal of the unit from the bracket will initiate a tamper alert!

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][Zone Number]. Device Toggles Audible and Visual Indications The dual color LED, buzzer and siren are used to signal various alarm and trouble messages as shown below: *The tamper alarm will mute for 3 minutes at first power on, and will revert to normal mode when the tamper switch condition is changed. **Delay of 15 sec. between buzzer beep and LED operation. *** To clear alarm memory, arm then disarm the system. Battery Replacement CAUTION: This product uses lithium batteries, improper han- dling may result in a HEA T, EXPLOSION or FIRE causing per- sonal injury. DO NOT recharge batteries. Follow the battery manufacturer’s safety instructions. Dispose of used batteries in accordance with the regulations in your area. Replace the detector’s battery (lithium) once every 8 years even if there is no indication that the battery is weak. Also be sure to replace it immediately upon reception of a low battery message via your control panel. If you disregard this message, an audible reminder in the form of a once-per-minute "beep" will sound after a few days. The low-bat- tery “beep” should last at least 30 days before the battery dies out completely. Maintenance It is necessary to maintain the detector frequently to ensure proper operation. Follow these tips for taking care of your detector: • Use a vacuum cleaner occasionally to keep the air vents free from dust. When a "Clean Warning" transmission is received, the detector should be cleaned. When a trouble event is received, the detector should be removed. • Perform detector functional test weekly. • A clean (maintenance) signal is transmitted when the detec- tor's chamber sensitivity becomes degraded. Note: If false alarms keep occurring, check whether the detector's location is adequate. Relocate the unit as necessary. Clean as described above. Alarm Silencing This smoke alarm is provided with an automatically resettable alarm silencing feature. When the sensor is in alarm, by pressing the Test/Silence/Reset button it will silence the local annunciation of the alarm and transmit an alarm restoral event to the control panel. The LED will flash every 8 seconds (for up to 8 minutes) to indicate the alarm has been silenced. The flashing LED will stop when the unit returns to normal operation. The alarm silence fea- ture has a fixed time setting that desensitizes the smoke alarm for 8 minutes. The alarm silencing does not disable the smoke alarm but rather reduces its smoke sensitivity. Following the silenced period the smoke alarm restores automatically to its intended operation. If smoke around the unit is dense enough to suggest a potentially dan- gerous situation, it will stay in alarm, or may return to the alarm state quickly. Owner’s Instructions Fire Safety In The Home Most fires occur in the home, and to minimize this danger, it is rec- ommended that a household fire safety audit be conducted and a family escape plan be developed. Household Fire Safety Audit

1. Are all electrical appliances and outlets in safe condition? Check

for frayed cords, overloaded lighting circuits, etc. If you are uncertain about the condition of your electrical appliances or household service, have a professional evaluation.

2. Are all flammable liquids safely stored in closed containers, and

in a cool and well ventilated area? Cleaning the unit with flam- mable liquids should be avoided.

3. Are hazardous materials (i.e., matches) out of the reach of chil-

dren?

4. Are furnaces and wood burning appliances properly installed,

clean, and in good working order? If in doubt, have a profes- sional evaluation. Family Escape Planning There is often very little time between the detection of a fire and the time it becomes deadly. Because of this, it is very important that a family escape plan be developed and rehearsed. • Every family member should participate in the escape plan. • Study the possible escape routes from each location within the house. Since many fires occur at night, special attention should be given to the escape routes from sleeping quarters. • It is essential that escape from a bedroom be possible with- out opening the interior door. Consider the following when making your escape plans: • Ensure that doors and windows that open to the outside are easily opened. Ensure that they are not painted shut and that the locking mechanisms operate smoothly. • If opening or using the exit is too difficult for children, the elderly or handicapped, plans for their rescue should be developed. This plan includes making sure that those who are to perform the rescue can promptly hear the fire warning signal. • If the exit is above the ground level, an approved fire ladder or rope should be provided, as well as training in its use. • Exits on the ground level should be kept clear. Be sure to remove snow from exterior patio doors in the winter and that outdoor furniture or equipment does not block exits. • The family should have a predetermined assembly point where everyone can be accounted for; for example, across the street or at a neighbor’s house. • Once everyone is out of the house, call the Fire Department. • A good plan emphasizes a quick escape. Do not investigate first or attempt to fight the fire, and do not attempt to rescue belongings or valuables as this takes up time. Once outside, do not re-enter the house; wait for the Fire Department. • Write the plan down and rehearse it frequently so that should an emergency ever arise, everyone will know what to do. Revise the plan as conditions change; for example, when there are more or fewer family members in the home or if there are changes to the house. • Make sure your fire warning system is operational by con- ducting weekly tests. If you are unsure about system opera- tion, contact your smoke detector installer or dealer. DSC recommends that you contact your local Fire Department and request further information on home fire safety and escape plan- ning. If available, have your local fire prevention officer conduct an in-house fire safety inspection

Specifications

Detector type: Photoelectric Alarm Sound Level: 85 dB at 3 m (10 feet) Frequency Band (MHz) - CE Listed PG4916: 433MHz; PG8916: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9916: 912-919 MHz Communication Protocol: PowerG Tamper Alerts: Tamper event (removal of the unit from its bracket) is reported once. Tamper restore is reported when the tam- per switch is restored Alarm Report: In the alarm condition, the detector sends the alarm event to the control panel. When the alarm condition is restored, the detector sends an alarm restore event to the control panel and sets the alarm restore indication (red LED blinks once per sec.). Note: The alarm restore indication can be cleared via the control panel only. Power Source: 3 V olt CR123A consumer grade, UL listed Operation Voltage: From 2.5 V to 3 V . Current Drain: 22 µA standby, 200 mA max. in operation Smoke Density: Europe: 0.09 – 0.14 dB/m USA: 1.44%/ft to 2.74%/ft Cover Range :50 – 100 cubic meters (1770 – 3530 cubic ft.) Battery Supervision: Automatic transmission of battery status data as part of any transmitted message. Low Battery Threshold: 2.5 V Audible and Visual Low Battery Warning: Built-in horn beeps every 30 seconds simultaneously with red LED flashing (for up to

30 days when the battery voltage drops).

Audible and Visual Degraded Chamber Sensitivity Warning: Built-in horn beeps every 30 seconds in the middle of red LED flashing intervals – indicates that the detector must be replaced. Clean Warning Transmission: A clean (maintenance) signal is transmitted when the detector's chamber becomes stained, causing the detector to operate at high sensitivity. Temperature range: -10°C to +55°C (UL/ULC verified 0° to

+49°C)

Relative Humidity: max. 93%RH, non-condensing (UL/ULC ver- ified max 85%RH) Dimensions: 120 mm (4.7") x 63 mm (2.5") Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2ICNRF(P)4;

PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9916 operating in the frequency band 912-919MHz is UL/ULC listed. For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

A B

C D

LED Response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication

F

G

H

E

I

[001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device. Condition Visual Indication (LEDs) Audio Indica- tion (buzzer or siren) Red Yellow Smoke alarm Flash every 500ms - 3 long beeps every 4 sec. Tamper alarm(*) - - Long beep every 2 sec. Standby Flash every

30 sec.

-- Low battery Flash every

30 sec.

- Short beep every 30 sec. Smoke sen- sor trouble Flash every

60 sec.

3 Flashes

every 60 sec. Short beep every 60 sec. Low sensitiv- ity alarm Flash every

30 sec.(**)

- Short beep every 30 sec. Need to clean 2 flashes every 30 sec. - 2 short beeps every 30 sec. Fire (siren) - - 3 short tones every 1.5 sec. Test See “Battery and Initial Connection” Alarm Silenced Flash every

8 sec.

- Alarm Memory Flash every

1 sec.(***)

--

1134 EN14604:2005/

AC:2008

DSC, Toronto, Canada Smoke Alarm Device 2014

1134-CPR-134

Models: PG4916,

PG8916

D-305041

This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the smoke detector should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation.

IC:160A - PG9916

The term “IC” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical

specifications were met..

Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9916/PG8916/PG4916

Instructions d'installation du détecteur de fumée et thermique sans fil surveillé PowerG Caractéristiques Les détecteurs de fumée et thermiques PGx916 fournissent une protection des zones ouvertes et un avertissement anticipé du développement d'incendie par : • L'activation d'une alarme incendie en cas de présence de fumée ou de hausse soudaine de la température (60 °C). • Le déclenchement d'une alarme par l'intermédiaire de son avertisseur sonore intégré. • La transmission d'un signal d'alarme à une centrale d'alarme sans fil compatible. Fonctionnement Le commutateur Test/Muet fonctionne dans les conditions de fonctionnement normal comme un commutateur de test et en cas d'alarme comme un commutateur Muet. Un appui sur le commuta- teur Test/Muet en cas d'alarme coupe l'avertisseur sonore pendant 8 minutes. Si l'état n'est pas rétabli au bout de 8 minutes, l'avertisseur retentit à nouveau. Un appui sur le commutateur Test/Muet ne rétablira pas l'état d'alarme. La commande d'interrupteur anti-sabotage est enfoncée quand l'unité est attachée au support de fixation. Le retrait de l'unité du support de fixation produit l'ouverture du contact, transmettant ainsi un événement de sabotage à la centrale du système d'alarme. Le détecteur est désactivé quand il n'est pas attaché au support de fixation. Réglage du dispositif Attention : Le couvercle de la pile du détecteur est muni d'un bou- ton rouge qui empêche le verrouillage du détecteur dans le support de fixation en l'absence de pile. Le détecteur de fumée est fourni avec une pile CR123A de 3 V . Attention ! À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement. Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Les piles doivent être remplacées uniquement par un agent de service. A VERTISSEMENT : Ne retirez jamais les piles pour stopper une fausse alarme. Ouvrez une fenêtre ou purifiez l'air autour du détec- teur pour évacuer la fumée. L'alarme s'éteindra automatiquement une fois la fumée éliminée. Si des fausses alarmes persistent, essayez de nettoyer le détecteur comme indiqué dans ce manuel. A VERTISSEMENT : Ne restez pas à proximité du détecteur en cas de sonnerie de l'alarme. Son niveau sonore est élevé afin de vous réveiller en cas d'urgence. Une exposition prolongée à prox- imité de la sirène peut nuire à votre ouïe. Remarque : Afin de garantir le bon état de marche du détecteur de fumée, vous devez le tester toutes les semaines. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux val- eurs par défaut, un téléchargement général de toute la programma- tion sans fil par DLS est recommandé avant de réinitialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Trous de l'avertisseur B. Bouton de test et voyants C. Support D. Détecteur E. Pile CR123A au lithium de

3 volts, de qualité grand

public F. Bornes de la pile (sans isolant). G . Couvercle de la pile H. Bouton d'attribution I. Contact anti-sabotage Remarque : L o r s d e l a p r e m i è r e

installation de la pile, la sirène

d'alarme produit 1 bip sonore. Démontage

1. Tenez le support d'une main

2. Tournez le détecteur dans le sens

antihoraire et retirez-le du sup- port.

Installation de la pile et

test initial

1. Ouvrez le détecteur.

2. Ouvrez le couvercle de la

pile.

3. Branchez la pile aux

bornes, respectez la bonne polarité.

4. Fermez le couvercle de la

pile et placez le détec- teur sur le support de fix- ation

5. Appuyez sur le bouton de

test pendant environ 2 secondes. Remarque : Quand vous programmez manuellement les disposi- tifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de 48 heu- res, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuez le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du dis-

positif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez- le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez les [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les partitions

souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez une configuration à base de menu, vous pouvez faire défiler les partitions sou- haitées et appuyez sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant la

bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de

48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le dispositif pour

l'attribuer. Réalisation d'un test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelcon- que, montez-le temporairement et effectuez un test de positionne- ment.

1. Sabotez le dispositif en retirant le cache.

2. Rétablissez le système anti-sabotage. Le dispositif passe en

mode de test de positionnement pendant 15 minutes.

3. Le voyant lumineux rouge clignote une fois pour indiquer qu'un

signal est transmis au récepteur, puis clignote trois fois pour fournir la force du signal. Le tableau suivant décrit la force de signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du dispositif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonctionnalités de l'appareil en association avec les récepteurs compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionnement, consultez le guide de référence de la centrale. Où installer les détecteurs de fumée ? Aux États-Unis, les détecteurs de fumée doivent toujours être installés conformément au Chapitre 29 de la norme NFPA 72, Code d'Alarme d'Incendie National : 29.5.1.1. Lorsque d'autres lois gou- vernementales, codes ou normes d'un type particulier d'établisse- ment l'exigent, les détecteurs de fumée à simple ou multiple doivent être installés de la façon suivante :

1. Dans toutes les chambres à coucher et chambres d'hôtes.

2. À l'extérieur de chacune des différentes zones de sommeil de

l'unité d'habitation, à 6,4 m (21 pieds) de toute porte d'une cham- bre à coucher, avec la distance mesurée le long du trajet de cir- culation.

3. À chaque étage de l'unité d'habitation, y compris les sous-sols.

4. À chaque étage d'un foyer résidentiel ou d'un établissement de

soins (petit bâtiment), y compris les sous-sols à l'exclusion des vides sanitaires et des greniers non aménagés.

5. Dans le(s) salon(s) d'une suite d'invités.

6. Dans le(s) salon(s) d'un foyer résidentiel ou d'un établissement

de soins (petit bâtiment).

7. En cas de montage au plafond, le bord le plus rapproché du

détecteur doit être à au moins 0,1 m (4") du mur.

8. En cas de montage mural, le bord le plus rapproché du détecteur

doit être à au moins 0,1 m (4") et à pas plus de 0,3 m (12") du plafond.

9. En cas de montage sur des plafonds en pente, à double pentes ou

en pointe, la distance horizontale du bord le plus éloigné du détecteur du sommet ne doit pas être de plus de 0,9 m (3 pieds). ATTENTION ! (Comme exigé par les Sapeurs-Pompiers de l'État de Californie) La pré-alerte de détection d'incendie est plus facile à obtenir par l'installation d'équipement de détection d'incendie dans toutes les pièces et zones du foyer domestique de la façon suivante : (1) Un détecteur de fumée installé dans chacune des différentes chambres (à proximité, mais à l'extérieur des chambres à coucher), et (2) Détecteurs de fumée ou thermiques dans les salles de séjour, salles à manger, chambres à coucher, cuisines, couloirs, greniers, chaufferies, placards, buanderies, débarras, sous-sols et garages attenants. Fixation Avant de fixer de façon per- manente un dispositif sans fil quelconque, il est conseillé de monter temporairement le dis- positif et d'effectuer un test de positionnement.

1. Marquez et percez 2 trous

sur la surface de montage. Serrez le support sur la surface de montage avec 2 vis.

2. Alignez les onglets du support avec les fentes du détecteur et

tournez le détecteur comme indiqué. Tirez sur le détecteur pour vérifier qu'il est solidement fixé. Remarques : Une pile doit être insérée dans le détecteur avant de le monter sur le support. Un retrait non autorisé de l'unité du sup- port enclenchera une alarme de sabotage !

Configuration

Pour accéder à la section de co nfiguration sans fil, entrez la commande [804][n° de la zone à 3 chiffres]. Commutateurs du dispositif Signalisations sonores et visuelles Le voyant lumineux bicolore, l'avertisseur et la sirène sont les dis- positifs de signalisation des différentes alarmes et messages d'inci- dent comme indiqué ci-dessous : *Le son de l'alarme de sabotage est coupé pendant 3 minutes à la première mise sous tension, et revient en mode normal quand l'état de l'interrupteur anti-sabotage change. **Délai de 15 s entre le bip de l'avertisseur et le changement d'état du voyant. *** Pour effacer la mémoire d'alarme, le bras puis désarmer le sys- tème. Remplacement de la pile ATTENTION : Cet appareil utilise des piles au lithium. Toute util- isation inappropriée peut produire de la CHALEUR, une EXPLO- SION ou un INCENDIE qui risque de provoquer des blessures personnelles. NE rechargez PAS les piles. Suivez les consignes de sécurité du fabricant de la pile. Éliminez les piles usagées con- formément à la réglementation en vigueur dans votre région. Remplacez la pile du détecteur (lithium) tous les 8 ans même si la pile n'indique aucun signe de perte. Veillez aussi à la remplacer immédiatement dès la réception d'un message de niveau faible de pile par l'intermédiaire de votre centrale. Si vous ignorez ce message, un bip sonore sera émis toutes les min- utes au bout de quelques jours. Le signal de niveau faible de la pile durera au moins 30 jours avant que la pile ne soit complètement épuisée. Maintenance Un entretien régulier du détecteur est nécessaire pour garantir un bon fonctionnement. Suivez ces conseils pour prendre soin de votre détecteur : • De temps en temps, enlevez la poussière des orifices d'aération à l'aide d'un aspirateur. La réception d'un « Avis d'entretien » signifie que le détecteur doit être nettoyé. Quand un problème est signalé, le détecteur doit être retiré. • Réalisez un test de fonctionnement du détecteur toutes les semaines. • Un signal d'entretien (maintenance) est transmis quand la sensibilité de la chambre de détection est altérée. Remarque : Si de fausses alarmes continuent à se produire, vérifiez que l'emplacement du détecteur est correct. Déplacez l'unité si nécessaire. Nettoyez comme indiqué ci-dessus. Mise sous silence de l'alarme Ce détecteur de fumée est doté d'une fonction de mise sous silence de l'alarme qui se réinitialise de façon automatique. Quand le détecteur est en alarme, une pression sur le bouton Test/Silence/ Réinitialisation mettra sous silence l'annonce locale de l'alarme et transmettra un événement de rétablissement d'alarme à la centrale. Le voyant lumineux clignotera toutes les 8 secondes (pendant 8 minutes max.) pour indiquer que l'alarme est mise sous silence. Le clignotement du voyant s'arrête quand l'unité retourne en fonctionnement normal. La fonction de mise sous silence de l'alarme a une durée fixe qui désensibilise le détecteur de fumée pendant 8 minutes. La mise sous silence de l'alarme ne désactive pas le détecteur mais réduit plutôt sa sensibilité de détection. À la suite de la mise sous silence, le détecteur de fumée revient automa- tiquement au fonctionnement prévu. Si la fumée autour du détec- teur est suffisamment dense pour supposer une situation de danger potentiel, il reste en alarme, ou éventuellement revient rapidement à l'état d'alarme. Instructions d'utilisation Sécurité-incendie dans la maison La plupart des incendies se déclarent dans les habitations. Pour minimiser ce danger, il est recommandé de procéder à une vérifica- tion de sécurité-incendie et de préparer un plan d'évacuation de la famille. Audit domestique de sécurité-incendie

1. Tous les appareils et les prises électriques sont-ils en bon état du

point de vue de la sécurité ? Vérifiez s'il y a des cordons effilochés, des circuits d'éclairage surchargés, etc. Si vous avez des doutes sur l'état de vos appareils électriques ou de l'alimentation électrique, faites appel à un professionnel.

2. Les liquides inflammables sont-ils entreposés en toute sécurité

dans des conteneurs fermés, dans un local frais et bien aéré ? Il faut éviter de nettoyer l'unité avec des liquides inflammables.

3. Les matières dangereuses (allumettes) sont-elles hors de portée

des enfants ?

4. Tous les fours et appareils à charbon de bois sont-ils correcte-

ment installés, propres et en bon état de fonctionnement ? En cas de doutes, faites-les vérifier par un professionnel. Plan d'évacuation de la famille Généralement, il s'écoule très peu de temps, entre la détection de l'incendie et le moment où il devient fatal. Pour cette raison, il est capital de développer un plan d'évacuation de la famille et de le mettre en pratique. • Tous les membres de la famille doivent participer à la préparation du plan d'évacuation. • Déterminez les voies d'évacuation possibles de chaque lieu de la maison. La plupart des incendies se déclarent en pleine nuit. Il faut donc accorder une attention particulière aux voies d'évacuation depuis les chambres. • Il est essentiel que l'évacuation depuis une chambre soit possible sans ouvrir une porte intérieure. Tenez compte des points suivants lors de l'établissement de vos plans d'évacuation : • Vérifiez que les portes et fenêtres donnant sur l'extérieur sont faciles à ouvrir. Vérifiez que les ouvertures ne sont pas bloquées par de la peinture et que leur mécanisme de verrouillage fonctionne bien. • Si l'ouverture ou l'utilisation des sorties sont trop difficiles pour les enfants, les personnes âgées ou handicapées, un plan de secours particulier doit être prévu. V ous devez notamment vous assurer que les secouristes puissent entendre sans délai le signal d'alarme incendie. • Si la sortie de secours est au-dessus du niveau du sol, prévoyez une échelle ou une corde incendie agréée et apprenez à l'utiliser. • Les issues de secours au niveau du sol doivent être dégagées. En hiver, veillez à déblayer la neige des portes- fenêtres. Les meubles ou les équipements extérieurs ne doivent pas gêner les issues. • Tous les occupants de la maison doivent convenir d'un point prédéterminé de rassemblement, où on peut s'assurer que tous sont présents (par exemple, de l'autre côté de la rue ou chez un voisin). • Quand il n'y a plus personne dans la maison, appelez les pompiers.

+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WKH HVVHQWLDO

UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH

(& 

7KH FRPSOHWH 5 77( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW

KWWS

ZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[

&=(  '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH ŀH WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODGX VH YģHPL UHOHYDQWQ¯PLSRŀDGDYN\VPÝUQLFH (&  '$1

'6&HUNO¨UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOHYLNWLJHNUDYVDPW

DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY

(& '87

 +LHUELM YHUNODDUW '6& GDW GLW WRHVWHO LQ RYHUHHQVWHPPLQJLV PHW GH HLVHQ HQ

EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ

(&  ),1

'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ

(&ROHQQDLVHWYDDWLPXNVHW

)5(

 3DU OD SU«VHQWH '6& G«FODUH TXH FH GLVSRVLWLI HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV

HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH

(&  *(5

+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKHQ%HGLQJXQJHQXQG

9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH

(&HQWVSULFKW

 *5( ˂˜˞˱ˬ˲˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ˤ'6&ˡˤ˨˻˪ˢ˦˹˱˦˞˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˜˪˞˦˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯ ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱˛˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˙˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯˞˪˞˳ˬˮ˚˯˱ˤ˯ˍˡˤˠ˜˞˯ (&  ,7$  &RQ OD SUHVHQWH OD 'LJLWDO 6HFXULW\ &RQWUROV GLFKLDUD FKH TXHVWR SURGRWWR ª

FRQIRUPH DL UHTXLVLWL HVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQWL UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD

 &( 125

'6&HUNO¨UHUDWGHQQHHQKHWHQHULVDPVYDUPHGGHJUXQQOHJJHQGHNUDYRJ

ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY () 32/ '6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]\PLZ\PDJDQLDPL

RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\

:( 325

3RUHVWHPHLRD'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSDPHQWRHVW£HPFRQIRUPLGDGH

FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHVGD 'LUHFWLYD

 (&  63$

 3RU OD SUHVHQWH '6& GHFODUD TXH HVWH HTXLSR HVW£ HQ FRQIRUPLGDG FRQ ORV

UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHFWLYD

(&  6:(

'6&EHNU¦IWDUK¦UPHGDWWGHQQDDSSDUDWXSSI\OOHUGHY¦VHQWOLJDNUDYHQRFK

DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW

(&

A B

C D

F

G

H

E

I

Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision État Indicateur visuel (V oyants) Indicateur son- ore (avertisseur ou sirène) Rouge Jaune Alarme de détection de fumée Clignote toutes les 500 ms - 3 bips sonores longs toutes les

4 s.

Alarme de sabotage (*) - - Bip sonore long toutes les

2 s.

De secours Clignote toutes les 30 s. -- Niveau de pile faible Clignote toutes les 30 s. - Bip sonore bref toutes les 30 s. Incident sur le détecteur de fumée Clignote toutes les 60 s.

3 clignote-

ments toutes les

60 s.

Bip sonore bref toutes les 60 s. Alarme de faible sensi- bilité Clignote toutes les 30 s. (**) - Bip sonore bref toutes les 30 s. Entretien nécessaire

2 clignotements

toutes les 30 s. - 2 bips sonores brefs toutes les

30 s.

Incendie (Sirène) - - 3 tonalités brèves toutes les 1,5 s. Test V oir « Installation de la pile et test initial » Alarme silen- cieuse Clignote toutes les 8 s. - Alarme Mémoire Clignote toutes les 1 s.(***) -- • Une évacuation rapide est la marque d'un bon plan. Ne cherchez pas les causes de l'incendie et n'essayez pas de combattre. Ne vous inquiétez pas des biens ou des objets de valeur car vous perdriez un temps précieux. Une fois à l'extérieur, ne retournez pas dans la maison ; attendez les pompiers. • Notez votre plan d'évacuation et pratiquez-le souvent de façon que, en cas d'urgence, chacun sait ce qu'il doit faire. Modifiez le plan en fonction des conditions ; par exemple, si le nombre d'occupants change ou si vous apportez des modifications à la maison. • Assurez-vous que votre système d'alarme incendie est opérationnel en effectuant des essais chaque semaine. Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de votre système, contactez l'installateur ou le revendeur de votre détecteur de fumée. DSC recommande de contacter les sapeurs-pompiers locaux et de demander des informations complémentaires sur le plan d'évacua- tion et de sécurité incendie domestique. Si possible, demandez à votre agent local de prévention des incendies de procéder à une inspection de sécurité incendie de votre habitation Caractéristiques techniques Type de détecteur: photoélectrique Niveau sonore d'alarme : 85 dB à 3 m (10 pieds) Bande de fréquence (MHz) - PG4916 homologué CE : 433 MHz ; PG8616: 868 MHz ; PG9916 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-

919 MHz

Protocole de communication : PowerG Alarmes de sabotage : L'événement de sabotage (retrait de l'unité de son support) est signalé une fois. Le rétablissement du sabotage est signalé quand le contact anti-sabotage est rétabli Signal d'alarme : En cas d'alarme, le détecteur transmet un événe- ment d'alarme à la centrale. Quand l'état d'alarme est rétabli, le détecteur transmet un événement de rétablissement d'alarme à la centrale et signale le rétablissement d'alarme (le voyant lumineux rouge clignote une fois par seconde). Remarque : L'indication du rétablissement de l'alarme peut être effacée uniquement par l'intermédiaire de la centrale. Alimentation électrique : Pile CR123A de 3 V , de qualité grand public, homologuée UL Tension de fonctionnement : De 2,5 V à 3 V . Courant absorbé : 22 µA au repos, 200 mA max. en fonctionne- ment Densité de fumée : Europe : 0,09 - 0,14 dB/m États-Unis : de 1,44 %/pieds à 2,74 %/pieds Volume couvert : de 50 à 100 mètres cubes (de 1770 à 3530 pieds cubiques) Surveillance de pile : Transmission automatique de l'état de la pile comme partie intégrante de tout message transmis. Seuil de niveau faible de pile : 2,5 V Signalisation sonore et visuelle du niveau faible de la pile: Bips d'avertissement intégrés toutes les 30 secondes en plus du clignote- ment du voyant lumineux rouge (jusqu'à 30 jours quand la tension de la pile chute). Signalisation sonore et visuelle de la dégradation de la sensibil- ité de la chambre : Bips d'avertissement intégrés toutes les 30 sec- ondes au milieu de l'intervalle de clignotement du voyant lumineux rouge : indiquent que le détecteur doit être remplacé. Transmission d'avertissement d'entretien : Un signal d'entretien (maintenance) est transmis quand la chambre de détection devient sale ce qui produit le fonctionnement du détecteur à une haute sen- sibilité. Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (l'organisme UL/ULC a vérifié uniquement la plage de 0 °C à +49 °C) Taux d'humidité relative : 93% max., sans condensation (l'organ- isme UL/ULC a vérifié jusqu'à 85% max.) Dimensions : 120 mm (4,7 po) x 63 mm (2,5 po) Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-

919 MHz sont référencés UL/ULC.

Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9916 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé.

PG9916/PG8916/PG4916

Instrucciones de instalación del detector de calor y humo inalámbrico supervisado de PowerG Características Los detectores de calor y humo PGx916 proporcionan protección para áreas abiertas y detección temprana de incendios en progreso mediante: • Activación de una alarma de incendio ante la condición de humo o calor (60°C). • Emisión de una alarma sonora con su bocina de alarma integrada. • Transmisión de una señal de alarma a un panel de control de alarma inalámbrico compatible. Operación El interruptor de Prueba/Silenciador funciona durante la operación normal como un interruptor de prueba y durante una condición de alarma como un interruptor silenciador. Al presionar el interruptor de Prueba/Silenciador durante una condición de alarma, se detiene el sonido del zumbador durante 8 minutos. Si la condición no se restablece después de 8 minutos, el zumbador sonará nuevamente. Si se presiona el interruptor silenciador no se restablecerá la condi- ción de alarma. Cuando la unidad está fijada al soporte de montaje, el actuador del interruptor contra manipulación está presionado. Al retirar la uni- dad del soporte de montaje, los contactos del interruptor se abren, transmitiendo un evento de manipulación al panel de control del sistema de alarma. El detector está deshabilitado cuando no está fijado en el soporte de montaje. Configuración del dispositivo Atención: La cubierta de la batería del detector cuenta con un botón rojo que evita que el detector se bloquee en el soporte de montaje si no hay una batería en su interior. El detector de humo se suministra con una batería CR123A de 3 V . ¡Precaución! Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Las baterías deben ser reemplazadas solamente por personal de servicio técnico. ADVERTENCIA: Nunca retire las baterías para detener una alarma falsa. Abra una ventana o ventile el aire alrededor del detec- tor para eliminar el humo. La alarma se apagará por sí sola cuando no haya humo. Si persisten las alarmas falsas, intente limpiar el detector según lo descrito en este manual. ADVERTENCIA: No permanezca cerca del detector cuando la alarma esté sonando. La alarma es ruidosa para despertarle en caso de emergencia. Demasiada exposición al sonido de la bocina a una distancia cercana puede ser perjudicial para su audición. Nota: Para mantener el detector de humo en buen estado de funcio- namiento, debe probarlo semanalmente. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dispositi- vos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores predeterminados, descargue la pro- gramación inalámbrica. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dispos- itivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da programação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Leyenda A. Agujeros del zumbador B. Botón de prueba y los

LED

C. Soporte D. Detector E. Batería de litio CR123A de 3 voltios para uso comercial F. Terminales de la batería (sin aislador). G . Cubierta de batería H. Botón de asociar I. Interruptor contra manipulación Nota: Cuando la batería hace contacto por primera vez, la bocina de la alarma puede sonar 1 pitido. Desmontaje

1. Sostenga el soporte con una

mano

2. Gire el detector en sentido

antihorario y retírelo del receptáculo del detector. Conexión de la batería y prueba inicial

1. Abra el detector.

2. Abra la cubierta de la

batería.

3. Conecte la batería a las

terminales y verifique la polaridad correcta.

4. Cierre la cubierta de la

batería y coloque el detector en el soporte de montaje.

5. Pulse el botón de prueba durante 2 segundos aproximadamente.

Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbricos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipulado y restau- rado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado numérico, pulse [*] [8] [Código del instalador]

[804] [000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el dispositivo

hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado numérico.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese [el número de partición de 1 dígito] para todas las parti-

ciones deseadas y pulse [#]. Si usa una configuración basada en menú, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar las particiones.

7. En un teclado numérico LCD, ingrese la etiqueta usando la bib-

lioteca de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el sistema.

Si desea más información, consulte el manual del HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el disposi-

tivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Realice una prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalám- brico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el dispositivo mediante el retiro de la cubierta.

2. Restablezca la protección contra manipulación. El dispositivo

ahora entra en el modo de prueba de colocación durante 15 minutos.

3. El LED rojo parpadea una vez para identificar que una señal se

está enviando al receptor y después parpadea tres veces para identificar la potencia de la señal. La tabla siguiente indica la potencia de la señal recibida. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dis- positivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colocación en la Guía de referencia del panel de control. Dónde instalar los detectores de humo En EE.UU., los detectores de humo deberían instalarse de acuerdo con el Capítulo 29 de NFPA 72, el Código Nacional de Alarmas de Incendios: 29.5.1.1. Donde sea exigido por otras legislaciones, códigos o normas aplicables para un tipo específico de ocupación, las alarmas de humo de estación simple y múltiple aprobadas deberán instalarse de la siguiente manera:

1. En todos los dormitorios y las habitaciones de huéspedes.

2. Afuera de cada área de dormir de una unidad de vivienda sepa-

rada, dentro de 21 pies (6,4 m) de cualquier puerta de un dormi- torio, con la distancia medida a lo largo de una ruta de desplazamiento.

3. En cada nivel de una unidad de vivienda, incluyendo los sóta-

nos.

4. En cada nivel de un establecimiento residencial de hospedaje y

cuidado (instalación pequeña), incluyendo los sótanos y sin con- siderar los espacios de techo muy bajo y los áticos no acabados.

5. En las zonas de estar de una habitación de huésped.

6. En las zonas de estar de un establecimiento residencial de

hospedaje y cuidado (instalación pequeña).

7. Al realizar un montaje en techo, el borde más cercano del detec-

tor debe estar por lo menos a 4" (10 cm) de la pared.

8. Al realizar un montaje en pared, el borde más cercano del detec-

tor debe estar por lo menos a 4" (10 cm) del techo, pero a no más de 12" (30 cm).

9. Al realizar un montaje en techos inclinados o a dos aguas, la dis-

tancia horizontal del borde más lejano del detector desde la cum- brera no debe ser más de 3 pies (90 cm). ¡PRECAUCIÓN! (Según los requisitos del Jefe del Cuerpo de Bomberos del estado de California) La detección oportuna de un incendio se logra mejor mediante la instalación de equipos de detección de incendio en todas las habita- ciones y áreas del hogar de la manera siguiente: (1) Un detector de humo instalado en cada área de dormir separada (cerca, pero fuera de las recámaras), y (2) Detectores de calor o humo en las salas, comedores, recámaras, cocinas, vestíbulos, áti- cos, cuartos de caldera, armarios, cuartos de servicio y almace- namiento, sótanos y cocheras adjuntas. Montaje Antes de montar permanente- mente cualquier dispositivo inalámbrico, se recomienda montar el dispositivo temporal- mente y realizar una prueba de colocación.

1. Marque y taladre 2 agujeros

en la superficie de montaje. Asegure el soporte a la superficie de montaje con 2 tornillos.

2. Alinee las lengüetas del soporte con las ranuras del detector y

gire el detector como se muestra. Tire del detector hacia fuera para verificar que está fijado firmemente. Notas: Debe insertarse una batería en el detector antes de montarlo en el soporte. ¡El retiro no autorizado de la unidad del soporte ini- ciará una alarma de manipulación! Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][número de zona de 3 dígitos]. Conmutadores de dispositivo Indicaciones audibles y visuales El LED de doble color, el zumbador y la sirena se utilizan para señalar varios mensajes de alarma y avería como se indica a con- tinuación: *La alarma contra manipulación estará en silencio durante 3 minu- tos cuando se encienda por primera vez y después se revertirá a modo normal cuando cambie la condición del interruptor contra manipulación. **Retardo de 15 seg. entre el pitido del zumbador y el funciona- miento del LED. *** Para borrar la memoria de alarma, el brazo y luego desarmar el sistema. Reemplazo de la batería PRECAUCIÓN: Este producto utiliza baterías de litio; su manejo incorrecto puede producir CALOR, EXPLOSIÓN o FUEGO que puede causar lesiones corporales. NO recargue las baterías. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de baterías. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las reglamentaciones en su área. Reemplace la batería (litio) del detector una vez cada 8 años, inc- luso si no hay indicación de que la batería esté débil. También asegúrese de reemplazarla de inmediato si recibe un mensaje de batería baja a través de su panel de control. Si usted hace caso omiso a este mensaje, después de algunos días sonará un recordatorio audible a razón de un pitido por minuto. El pitido de batería baja durará por lo menos 30 días antes de que la batería se agote completamente. Mantenimiento Es necesario realizar un mantenimiento frecuente al detector para garantizar su funcionamiento apropiado. Siga estos consejos para cuidar su detector: • Use una aspiradora de vez en cuando para mantener los conductos de aire libres de polvo. Si se recibe una transmisión de "Advertencia de limpieza", debe limpiar el detector. Si se recibe un evento de avería, debe retirar el detector. • Realice una prueba de fu ncionamiento del detector semanalmente. • Cuando la sensibilidad de la cámara del detector se degrada, se transmite una señal de limpieza (de mantenimiento). Nota: Si se siguen produciendo falsas alarmas, compruebe si la ubi- cación del detector es adecuada. Reubique la unidad según sea necesario. Limpie como se describe anteriormente. Silenciamiento de alarma Esta alarma de humo está provista con una función de silencia- miento de alarma automáticamente restaurable. Cuando el sensor está en alarma, pulsando el botón de Prueba/Silencio/Restaurar se silenciará el aviso local de la alarma y se transmitirá un evento de restauración de alarma al panel de control. El LED destellará cada

8 segundos (hasta por 8 minutos) para indicar que la alarma ha sido

silenciada. El LED que destella se detendrá cuando la unidad regrese a operación normal. La característica de silenciar la alarma tiene una configuración de tiempo fijo que hace insensible la alarma de humo durante 8 minutos. Silenciar la alarma no deshabil- ita la alarma de humo, sino que reduce su sensibilidad al humo.

1134 EN14604:2005/

AC:2008

DSC, Toronto, Canada Di spositif détecteur de fumée 2014

1134-CPR-134

Modèles: PG4916,

PG8916

Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA

A B

C D

F

G

H

E

I

El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación [001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. Condición Indicación visual (LED) Indicación audible (zumbador o sirena) Rojo Amarillo Alarma de humo Destella cada 500 ms - 3 pitidos lar- gos cada 4 seg. Alarma con- tra manipu- lación (*) - - Pitido largo cada 2 seg. En espera Destella cada 30 seg. -- Batería baja Destella cada 30 seg. - Pitido corto cada 30 seg. Avería de sensor de humo Destella cada 60 seg.

3 destellos

cada 60 seg. Pitido corto cada 60 seg. Alarma de baja sensibili- dad Destella cada 30 seg. (**) - Pitido corto cada 30 seg. Necesita lim- piarse

2 destellos

cada 30 seg. - 2 pitidos cortos cada 30 seg. Incendio (sirena) - - 3 tonos cortos cada 1,5 seg. Prueba Consulte la sección "Conexión de la batería y prueba inicial" Alarma silen- ciada Destella cada 8 seg. - Alarma Memoria Destella cada 1 seg.(***) -- Después del período de silencio, la alarma de humo se restaura automáticamente a su operación prevista. Si el humo alrededor de la unidad es bastante denso como para sugerir una situación poten- cialmente peligrosa, permanecerá en alarma, o puede volver al estado de alarma rápidamente. Instrucciones del propietario Seguridad contra incendios en el hogar La mayoría de incendios se produce en el hogar, y para minimizar este peligro, se recomienda llevar a cabo una auditoría de seguridad contra incendios en el hogar y desarrollar un plan de escape famil- iar. Auditoría de seguridad contra incendios en el hogar

1. ¿Están todos los electrodomésticos y las tomas de corriente en

condición segura? Compruebe que no existan cables desgastados, circuitos de iluminación sobrecargados, etc. Si no está seguro sobre la condición de sus electrodomésticos o del servicio en su hogar, solicite una evaluación profesional.

2. ¿Están todos los líquidos inflamables guardados de forma segura

en envases cerrados, y en un área fresca y bien ventilada? Debe evitarse limpiar la unidad con líquidos inflamables.

3. ¿Están los materiales peligrosos (por ejemplo, fósforos) fuera

del alcance de los niños?

4. ¿Están los hornos y los artefactos que usan combustión de

madera instalados correctamente, limpios y en buen estado de funcionamiento? Si no está seguro, solicite una evaluación pro- fesional. Planificación del escape familiar Con frecuencia hay muy poco tiempo entre la detección de un incendio y el tiempo en que se convierte en mortal. Por esta razón, es muy importante desarrollar y ensayar un plan de escape familiar. • Todos los miembros de la familia deben participar en el plan de escape. • Estudie las rutas de escape posibles desde cada ubicación dentro de la casa. Puesto que muchos incendios ocurren en la noche, preste especial atención a las rutas de escape desde los dormitorios. • Es esencial que el escape de una recámara sea posible sin abrir la puerta interior. Considere lo siguiente cuando elabore su plan de escape: • Asegúrese de que las puertas y ventanas que abren al exterior se abran fácilmente. Asegúrese de que no se hayan pintado cerradas y de que los mecanismos de bloqueo operen sin problemas. • Si es muy difícil abrir o usar la salida para los niños, personas mayores o discapacitados, debe desarrollarse planes para su rescate. Este plan incluye asegurarse de que quienes deben realizar el rescate puedan oír inmediatamente la señal de alarma de incendio. • Si la salida está sobre el nivel del suelo, debe proporcionarse una escalera de incendio aprobada o una cuerda, así como entrenamiento en su uso. • Las salidas al nivel del suelo deben mantenerse despejadas. Asegúrese de retirar la nieve de las puertas de patios exteriores en el invierno y que los muebles o equipo exteriores no bloqueen las salidas. • La familia debe tener un punto de reunión predeterminado donde se observe que no falta nadie; por ejemplo, al frente de la calle o en la casa de un vecino. • Una vez que todos estén fuera de la casa, llame al Departamento de bomberos. • Un buen plan pone el énfasis en un escape rápido. No investigue primero ni trate de combatir el incendio, y no trate de rescatar pertenencias u objetos de valor porque esto toma tiempo. Una vez que esté afuera, no ingrese a la casa de nuevo; espere al Departamento de bomberos. • Escriba el plan y ensáyelo con frecuencia de modo que, si se presenta alguna vez una emergencia, todos sepan qué hacer. Revise el plan si las condiciones cambian; por ejemplo, cuando haya más o menos miembros de familia en el hogar o si hay modificaciones a la casa. • Asegúrese de que su sist ema de alarma de incendio funcione correctamente mediante pruebas semanales. Si no está seguro sobre la operación de su sistema, contacte al instalador o distribuidor autorizado de su detector de h

Document

NEO – Document

PG9920/PG8920/PG4920

PowerG Wireless Repeater Installation Instructions Operation The PowerG Series Wireless Repeater relays digital data between wireless PowerG control devices and a PowerG control panel. Repeaters extend the wireless reach of the system by relaying transmissions to devices that would normally be outside the range of the control panel. Service Messages The following service messages can be transmitted by the repeater to the system: Device Setup • The INSTALLER shall instruct the end user regarding the pre- cautions that shall be considered during the use of the equip- ment. • Do NOT locate this product where persons will walk on the secondary circuit cable(s). • Do NOT use extension cords to plug in the Power Supply of this equipment. • A VOID setting up the equipment near heaters, air condition- ers, ventilators, and/or refrigerators. • Do NOT connect the RF REPEATER to electrical outlets on the same circuit as large appliances. • Do NOT select a place that exposes your RF REPEATER to direct sunlight, excessive heat, moisture, vapors, chemicals or dust. • Do NOT install this equipment near water. (e.g., bath tub, wash bowl, kitchen/laundry sink, in a wet basement, or near swimming pool, etc.). • Do NOT install this equipment and its accessories in areas where there is a risk of explosion. • Do NOT connect this equipment to electrical outlets con- trolled by wall switches or automatic timers; avoid interfer- ence sources.

IMPORTANT

This equipment, REPEATER Model(s) PGx920 shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and overvoltages category II NON HAZARDOUS LOCA- TIONS, indoor only. The equipment is FIXED and DIRECT PLUG IN powered from the mains; it is designed to be installed by Service Persons only; The enclosure must be secured to the build- ing structure before operation. It is the end-user and/or installer's responsibility to ensure that the disposal of the used batteries (bat- tery pack) is made according to the waste recovery and recycling regulations applicable to the intended market. Use Only the Power Supply supplied with this equipment. Use of unauthorized power supplies may damage the repeater! The AC Socket/Outlet powering the equipment shall be located near the equipment and shall be easily accessible.

WAR NING

This equipment has no mains on/off switch. The plug of the direct plug-in power supply is intended to serve as the disconnecting device if the equipment must be quickly disconnected. It is impera- tive that access to the mains plug and associated mains socket/out- let, is never obstructed. Ensure that Cables are positioned so that accidents cannot occur. Connected Cables must not be subject to excessive mechanical strain. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wireless

programming via DLS is recommended before defaulting the sys-

tem. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Battery B. Battery cable C. Battery pack connector D. Wires to AC Connector terminal block E. Self-Test button F. Enroll button G . AC connector terminal block 9V AC H. For back tamper screw Install the Battery

1. Loosen cover screw and remove the cover.

2. Insert battery pack and securely insert the battery cable (B)

into the battery connector (C). Note: When manually programming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When programming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery or AC power trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the red and green

LEDs light steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Enter [3 digit repeater #]

4. On an LCD keypad enter the label by using the word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more then 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Location Selection

1. Install the repeater in a location:

• Where GOOD communication (Orange LED blinks) with the target receiver is assured. • Near an electrical outlet. • Where other transmitters are deployed within the repeater’s coverage area.

2. As high as possible above the floor and well away from things

that may reduce the communication range such as metal chim- neys, large metal cabinets, metal doors and reinforced con- crete walls. Placement Testing Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a Placement test.

1. Before testing, separate the base from the cover.

2. Press the self-test button once and release it.

3. The red LED and then the green LED will switch ON and then

OFF to indicate that the repeater is now fully operational.

4. After 2 seconds the LED blinks 3 times indicating the signal

strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re-locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Mounting the Device

1. Mark for drilling.

2. Drill 4 holes.

3. Fasten with 4 supplied screws.

Attention! For Europe, the trans- former has to be CE compliant with the applicable requirements of EN60950-1 and power limited.

Specifications

Frequency Band (MHz): CE Listed PG4920: 433MHz; CE/EN listed PG8920: 868MHz; FCC/IC/UL/ ULC listed PG9920: 912-919MHz Communication Protocol: PowerG AC Power Supply: AC to AC adapter

120 V AC, 60 Hz / 9 V AC, 0.35 A

min. (in the U.S.A.)

230 V AC, 50 Hz / 9 V AC, 0.35 A

min. Backup Battery: 4.8-V olt 1300 mAh NiMH rechargeable Low Battery Threshold: 4.8 V Power Supply: Type A Time to charge: 80% (~ 12 Hrs) Low voltage alarm: ~ 4.8V Nominal Current Drain (when using external AC power): 100mA Battery Backup Duration (with fully charged 1300 mAh battery):

48 hours

LED indicator: Green LED lights when AC power on Temperature range: - 10°C to +55°C (UL/ULC only verified the range 0°C to +49°C) Relative Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing Dimensions (LxWxD): 161x161x50mm (6-7/16 x 6-7/16 x 1-3/4 in) maximum Weight (including battery): 470g (16.5 oz.)

COMPATIBLE RECEIVERS

433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2ICNRF(P)4;

PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ULC listed. UL/ULC Notes Only models PG9920 operating in the frequency band 912- 919MHz are UL/ULC listed. The PG9920 has been listed by UL for commercial burglary and residential fire/burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL1610, UL1023, UL985,

ULC/ORD-C1023, ULC-S545.

For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Europe: The PG4920 and PG8920 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March

1999. The PG8920 is certified by DNV (DET

NORSKE VERITAS) to the following standards: EN50131-3,

EN50131-5-3, EN50131-1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6

Type A. DNV (DET NORSKE VERITAS) has certified only the

868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006

and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8920 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2 BS8243.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the fol- lowing measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm- ful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9920/PG8920/PG4920

Instructions d'installation du répétiteur sans fil PowerG Fonctionnement Le répétiteur sans fil PowerG Series relaye les informations numériques entre les dispositifs de commande sans fil PowerG et une centrale PowerG . Les répétiteurs étendent la portée sans fil du système en relayant les transmissions aux dispositifs qui seraient normalement hors de la portée de la centrale. Messages de service Les messages de service suivant peuvent être transmis par le répéti- teur au système : Réglage du dispositif • L'INSTALLATEUR fournira à l'utilisateur final les instruc- tions concernant les mesures de sécurité qui doivent être suiv- ies lors de l'utilisation de l'équipement. • NE PAS installer ce produit où des personnes pourraient marcher sur le(s) câble(s) du circuit secondaire. • NE PAS utiliser des cordons prolongateurs pour fournir l'ali- mentation électrique de cet équipement. • ÉVITER d'installer l'équipement près de radiateurs, climati- seurs d'air, ventilateurs et/ou réfrigérateurs. • NE PAS connecter le RÉPÉTITEUR RF à des prises élec- triques du même circuit que celui utilisé par des appareils à forte puissance. • NE PAS choisir un emplacement qui expose votre RÉPÉTI- TEUR RF aux rayons directs du soleil, à une chaleur exces- sive, à de l'humidité, des vapeurs, des produits chimiques ou à de la poussière. • NE PAS installer cet équipement près de l'eau. (par exemple baignoire, bassin d'eau, lavoir/évier, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine, etc.). • NE PAS installer cet équipement et ses accessoires dans des zones où il existe des risques d'explosion. • NE PAS connecter cet équipement à des prises électriques commandées par un interrupteur mural ou des minuteries automatiques ; éviter toutes sources d'interférences.

IMPORTANT

Cet équipement, c.à.d. les modèles de RÉPÉTITEUR PGx920, doit être installé et utilisé dans un environnement qui fournit un degré 2 maximum de pollution et une protection contre les surtensions de catégorie II DES EMPLACEMENTS NON DANGEREUX, exclu- sivement intérieurs. L'équipement doit être FIXÉ et le CORDON DIRECTEMENT ENFICHABLE connecté à l'alimentation principale ; il est conçu pour être installé exclusivement par un agent de service. Le boîtier doit être fixé à la structure du bâtiment avant de le faire fonctionner. Il est de la responsabilité de l'installa- teur ou de l'utilisateur final de garantir que l'élimination des batter- ies usagées (jeu de batteries) soit réalisée selon la réglementation, sur la récupération et le recyclage des déchets, en vigueur dans le marché de destination. Utilisez exclusivement l'alimentation électrique fournie avec cet équipement. L'utilisation d'une alimentation électrique non agréée peut endommager le répétiteur ! La prise/connecteur secteur qui alimente l'équipement doit être à proximité de l'équipement et doit être facilement accessible.

A VERTISSEMENT

Cet équipement n'est pas doté d'un interrupteur on/off d'alimenta- tion principale. Le cordon de l'alimentation électrique directe enfichable joue le rôle de dispositif de déconnexion et doit être util- isé pour isoler rapidement l'équipement de l'alimentation. Il est impératif de garantir un accès libre à ce cordon et à la prise ou au connecteur concerné. Vérifiez que les câbles soient acheminés afin d'éviter tout accident. Les câbles connectés ne doivent pas être soumis à des contraintes mécaniques excessives. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux val- eurs par défaut, un téléchargement général de toute la programma- tion sans fil par DLS est recommandé avant de réinitialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Batterie B. Câble de pile C. Connecteur du jeu de batteries D. Fils vers le bornier du connecteur d'alimentation secteur E. Bouton d'autodiagnostic F. Bouton d'attribution G . Bornier du connecteur d'alimentation secteur 9 V CA H. Vis du contact arrière anti-sabotage Installer la pile

1. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle.

2. Insérez le bloc-piles et insérez soigneusement le câble de

pile (B) dans le connecteur de pile (C). Remarque : Quand vous programmez manuellement les disposi- tifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de 48 heu- res, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuer le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de l'installa-

teur] [804] [000].

2. Appuyez et maintenez le bouton de scolarisation de l'appareil

jusqu'à ce que les voyants rouge et vert s'allument stable et puis relâchez le bouton de scolarisation alors que la LED est toujours allumé. Un message de confirmation s'affiche alors sur le clavier.

3. Entrez [3 chiffres répéteur #]

• AC fail • Low Battery • End of life • Tamper • Supervision LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR

D

E

F

G

A

B C

No blinks No communication 2

H

3 1 (*) • Panne d'alimentation secteur • Batterie faible • Fin de vie • Sabotage • Supervision

D

E

F

G

A

B C

D-304683

4. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant la

bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de

48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le dispositif pour

l'attribuer. Sélection de l'emplacement

1. Installez le répétiteur dans un emplacement :

• Où une BONNE communication (voyant orange clignotant) avec le récepteur cible est garantie. • Près d'une prise électrique. • Où d'autres transmetteurs sont déployés dans la zone de couverture du répétiteur.

2. Aussi haut possible au-dessus du sol et bien loin d'objets, qui

peuvent réduire la portée de la communication, tels qu'une cheminée métallique, de grandes armoires métalliques, des portes métalliques et des murs en béton armé. Test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelcon- que, montez-le temporairement et effectuez un test de positionne- ment.

1. Avant de tester, séparez la base du couvercle.

2. Appuyez une fois sur le bouton d'autodiagnostic et relâchez-

le.

3. Le voyant rouge puis celui vert s'allument et s'éteignent pour

indiquer que le répétiteur est totalement opérationnel.

4. Au bout de 2 secondes, le voyant clignote 3 fois pour indiquer

la force du signal. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du dispositif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonctionnalités de l'appareil en association avec les récepteurs compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionnement, consultez le guide de référence de la centrale.

Installation de

l'appareil

1. Marquez pour le perçage.

2. Percez 4 trous.

3. Serrez avec les 4 vis fournies.

Attention ! Pour l'Europe, le trans- formateur doit être conforme CE selon les exigences en vigueur de la norme EN60950-1 et de puissance limitée. Caractéristiques techniques Plage de fréquences (Mhz) : PG4920 homologué CE : 433 MHz ; PG8920 homologué CE/EN : 868 MHz ; PG9920 homologué FCC/IC/ UL/ULC : 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Alimentation secteur : Adaptateur secteur vers CA

120 V CA, 60 Hz/9 V CA, 0,35 A

min. (aux États-Unis)

230 V CA, 50 Hz/9 V CA, 0,35 A

min. Batterie de secours : 4,8 V olts 1300 mAh NiMH rechargeable Seuil de niveau faible de pile : 4,8

V

Alimentation électrique : Type A Temps de charge : 80% (~ 12 Heures) Alarme de tension faible : ~ 4,8 V Appel de courant nominal (utilisation d'un adaptateur secteur externe) : 100 mA Autonomie de la batterie de secours (batterie entièrement chargée de 1300 mAh) : 48 heures Indicateur lumineux : V oyant lumineux vert de présence d'ali- mentation secteur Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (UL/ULC a uniquement vérifié la plage est de 0 °C à +49 °C) Taux d'humidité relative : jusqu'à 93 % max., sans condensation Dimensions (L x l x P) : 161 x 161 x 50 mm (6-7/16 x 6-7/16 x 1- 3/4 po) maximum Poids (pile incluse) : 470 g (16,5 oz.)

RÉCEPTEURS COMPATIBLES

Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868 MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-

919 MHz sont référencés UL/ULC.

Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9920 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Le PG9920 est homologué UL pour les applications commerciales anti-intrusion et résidenti- elles feu/anti-intrusion et homologué ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion conformément à la réglementation des normes UL1610, UL1023, UL985, ULC/ORD-C1023, ULC-S54. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en associ- ation avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG4920 et le PG8920 sont compatibles avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8920 est certifié par DNV (DET NORSKE VERI- TAS) pour les normes suivantes : EN50131-3, EN50131-5-3, EN50131-1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type A. DNV (DET NORSKE VERITAS) a certifié uniquement la variante à

868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et

A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8920 convient pour l'utilisa- tion dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau de sécu- rité 2 BS8243.

PG9920/PG8920/PG4920

Instrucciones de instalación del repetidor inalámbrico de PowerG Operación El repetidor inalámbrico de la serie PowerG retransmite datos digi- tales entre los dispositivos de control de PowerG y un panel de control de PowerG. Los repetidores prolongan el alcance inalám- brico del sistema al retransmitir las transmisiones a dispositivos que normalmente estarían fuera del alcance del panel de control. Mensajes de servicio Los mensajes de servicio siguientes se pueden transmitir por el repetidor al sistema: Configuración del dispositivo • El INSTALADOR dará instrucciones al usuario final con respecto a las precauciones que deberán considerarse durante el uso del equipo. • NO ubique este producto donde las personas caminen sobre los cables del circuito secundario. • NO use cables de extensión para ENCHUFAR la fuente de ali- mentación de este equipo. • EVITE instalar el equipo cerca de calentadores, acondiciona- dores de aire, ventiladores y/o refrigeradores. • NO conecte el REPETIDOR DE RF a salidas eléctricas en el mismo circuito de electrodomésticos grandes. • NO seleccione un lugar que exponga su REPETIDOR de RF a luz solar directa, calor excesivo, humedad, vapores, productos químicos o polvo. • NO instale este equipo cerca de agua. (por ejemplo, la tina de baño, lavamanos, fregadero de la cocina/pileta de lavadero, en un sótano húmedo, o cerca de una alberca, etc.). • NO instale este equipo y sus accesorios en áreas donde haya riesgo de explosión. • NO conecte este equipo en tomas de corriente controladas por interruptores de pared o temporizadores automáticos; evite las fuentes de interferencia. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dispositi- vos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores predeterminados, descargue la pro- gramación inalámbrica.

IMPORTANTE

Este equipo, REPETIDOR Modelo(s) PGx920 deberá instalarse y utilizarse dentro de un ambiente que proporcione el grado de con- taminación 2 como máximo, y sobrevoltajes de categoría II en UBICACIONES NO PELIGROSAS, solamente bajo techo. El equipo está FIJO y ENCHUFADO DIRECTAMENTE a la red; está diseñado para ser instalado solamente por personal de servicio técnico; El alojamiento debe estar asegurado a la estructura del edi- ficio antes de su operación. Es responsabilidad del usuario final y/o del instalador asegurarse de que las baterías usadas (paquete de batería) se desechen según las regulaciones de recuperación y reci- claje que se aplican al mercado previsto. Solamente utilice la fuente de alimentación suministrada con este equipo. ¡El uso de fuentes de alimentación no autorizadas puede dañar el repetidor! El enchufe/toma de corriente de CA que alimenta al equipo deberá ubicarse cerca del equipo y ser fácilmente accesible.

ADVERTENCIA

Este equipo no tiene interruptor de conexión o desconexión con la red. El enchufe de la fuente de alimentación está diseñado para ser- vir como el dispositivo de desconexión si el equipo debe desconec- tarse rápidamente. Es imprescindible que el acceso al enchufe y a la toma de corriente correspondiente jamás esté obstruido. Asegúrese de que los cables estén colocados de modo que no puedan ocurrir accidentes. Los cables conectados no deben estar sujetos a demasiada tensión mecánica. Leyenda A. Batería B. Cable de la batería C. Conector del paquete de la batería D. Alambres al bloque de terminales del conector de CA E. Botón de autoprueba F. Botón de asociar G . Bloque de terminales del conector de CA de 9 VCA H. Para el tornillo de manipulación trasera Instale la batería

1. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta.

2. Inserte el paquete de la batería e inserte firmemente el cable

de la batería (B) en el conector de batería (C). Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbricos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipulado y restau- rado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado, pulse [*] [8] [Código del instalador] [804]

[000].

2. Mantenga pulsado el botón Inscribir dispositivo hasta que los

LED rojos y verdes se iluminan constante y luego suelte el botón de matrícula, mientras que el LED sigue encendido. Un mensaje de confirmación aparecerá en el teclado.

3. Ingresa [3 dígitos repetidor #].

4. En un teclado LCD, ingrese la etiqueta usando la biblioteca de

palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el disposi-

tivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Selección de ubicación

1. Instale el repetidor en una ubicación:

• Donde se asegure BUENA comunicación (el LED naranja parpadea) con el receptor objetivo. • Cerca de una toma de corriente. • Donde están distribuidos otros transmisores dentro del área de cobertura del repetidor.

2. Tan alta como sea posible por encima del suelo y alejada de

todo lo que pueda reducir el alcance de comunicación, tales como chimeneas de metal, grandes gabinetes de metal, puertas de metal y muros de concreto reforzados. Prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalám- brico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Antes de la prueba, separe la base de la cubierta.

2. Pulse el botón de autoprueba una vez y suéltelo.

3. El LED rojo y luego el LED verde se ENCENDERÁN y se

APAGARÁN para indicar que el repetidor ahora está comple- tamente operacional.

4. Después de 2 segundos el LED parpadea 3 veces indicando la

potencia de la señal. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dis- positivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colocación en la Guía de referencia del panel de control. Montaje del dispositivo

1. Marque para perforación.

2. Taladre 4 agujeros.

3. Sujete con los 4 tornillos sumi-

nistrados. ¡Atención! Para Europa, el transfor- mador tiene que cumplir con CE y con los requisitos aplicables de EN60950-1 y de los límites de potencia. Especificaciones Banda de frecuencia (MHz): PG4920 homologado por CE: 433 MHz; PG8920 homologado por CE/ EN: 868 MHz; PG9920 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: Pow- erG Fuente de alimentación de CA: Adaptador de CA a CA

120 VCA, 60 Hz/9 VCA, 0,35 A

mín. (en EE.UU.)

230 VCA, 50 Hz/9 VCA, 0,35 A

mín. Batería de respaldo: de NiMH recargable, 4,8-voltios, 1300 mA-h Umbral de batería baja: 4,8 V Fuente de alimentación: Tipo A Tiempo de carga: 80% (~ 12 horas) Alarma de bajo voltaje: ~ 4,8 V Consumo de corriente nominal (al usar alimentación externa de CA): 100 mA Duración de batería de respaldo (con batería de 1300 mA-h completamente cargada): 48 horas Indicador LED: El LED verde se enciende cuando la ali- mentación de CA está encendida Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo verificó el rango entre 0 °C a +49 °C) Humedad relativa: hasta 93% como máximo de humedad rela- tiva, sin condensación Dimensiones (Largo x Ancho x Fondo): 161x161x50 mm (6-7/16 x 6-7/16 x 1-3/4 pulg.) Peso (incluyendo batería): 470 g (16,5 onzas)

RECEPTORES COMPATIBLES

Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Notas UL/ULC Solo el modelo PG9920 que opera en la banda de frecuencia 912-

919 MHz está homologado por UL/ULC. La sirena PG9920 ha

sido homologada por UL para aplicaciones comerciales contra robo y residenciales contra fuego/robo y por ULC para aplica- ciones residenciales contra robo de acuerdo con los requisitos indi- cados en las normas UL1610, UL1023, UL985, ULC/ORD-

C1023, ULC-S54.

Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la insta- lación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: Los modelos PG4920 y PG8920 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Par- lamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de

1999. El modelo PG8920 está certificado por DNV

(DET NORSKE VERITAS) según las siguientes normas:

EN50131-3, EN50131-5-3, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II,

EN50131-6 Tipo A. DNV (DET NORSKE VERITAS) ha certifi- cado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acu- erdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8920 es adecuado para uso en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2 BS8243. Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication 2

H

3 1 (*) • Falla de CA • Batería baja • Fin de vida útil • Manipulación • Supervisión

D

E

F

G

A

B C

Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación 2

H

3 1 (*)

PG9920/PG8920/PG4920

Instruções de Instalação do Repetidor Sem Fio PowerG Funcionamento O Repetidor Série PowerG Sem Fio retransmite dados digitais entre os dispositivos de controle PowerG e o painel de controle PowerG . Os repetidores aumentam o alcance de sem fio do sistema retransmitindo transmissões para dispositivos que normalmente estariam fora do alcance do painel de controle. Mensagens de serviço As seguintes mensagens de serviço podem ser transmitidas pelo repetidor ao sistema: Configurar Dispositivo • O INSTALADOR deve informar o usuário final no que se ref- ere às precauções que devem ser consideradas durante o uso do equipamento. • NÃO colocar este produto onde as pessoas possam caminhar sobre o (s) cabo(s) do circuito secundário. • NÃO usar cabos de extensão para CONETAR a Fonte de Ali- mentação deste equipamento. • EVITE colocar o equipamento junto a radiadores, ar condicio- nado, ventiladores e/ou refrigeradores. • NÃO conetar o REPETIDOR RF a soquetes elétricos no mesmo circuito que os grandes aparelhos. • NÃO selecionar um lugar que exponha o REPETIDOR RF à luz solar direta, calor excessivo, umidade, vapores, produtos químicos ou poeiras. • NÃO instalar este Equipamento junto de água. (por ex., ban- heira, lavatório, tanque de lavar roupa/lava-loiça, em cave molhada ou junto de piscina, etc.). • NÃO instalar este equipamento e seus acessórios em zonas onde há risco de explosão. • NÃO conetar este equipamento a soquetes elétricos controla- dos por comutadores de parede ou temporizadores automáti- cos; evitar fontes de interferência. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dispos- itivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da programação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio.

IMPORTANTE

Este equipamento, REPEDTIDOR Modelo(s) PGx920 deve ser instalado e usado em um ambiente que possua uma grau máx. de poluição 2 e sobretensões categoria II LOCALIZAÇÕES NÃO PERIGOSAS, apenas interior. O equipamento é FIXADO e CONETA DIRETAMENTE da corrente elétrica; está preparado para ser apenas instalado por Pessoas Qualificadas; A caixa deve ser fixada à estrutura do prédio antes do funcionamento. É da responsabilidade do usuário final/ou instalador garantir que a elim- inação das baterias usadas (pacote de bateria) é feita conforme as regulamentações de reciclagem e recuperação de resíduos aplicáveis ao respetivo mercado. Use apenas a Fonte de Alimentação fornecida com este equipa- mento. O uso de fontes de alimentação não autorizadas pode dani- ficar o repetidor! O soquete AC que alimenta este equipamento deve estar colocado junto do equipamento e deve ser facilmente acessível.

AV I S O

Este equipamento não possui comutador para ligar/desligar. O plu- gue da fonte de alimentação de conexão direta é usado para desconetar o dispositivo se o equipamento tiver que ser rapida- mente desconectado. É importante que o acesso ao plugue elétrico e aos soquetes elétricos associados, nunca esteja obstruído. Cer- tifique que os cabos estão posicionados de modo a impedir aci- dentes. Os cabos conetados não devem ser sujeitos a esforço mecânico excessivo. Legenda A. Bateria B. Cabo da bateria C. Conetor do pacote da bateria D. Fios para o bloco do terminal do Conetor AC E. Botão de teste automático F. Botão de registro G . Bloco de terminal do conetor AC 9 V AC H. Para parafuso de bloqueio traseiro Instale a bateria

1. Solte o parafuso da traseira e abra a tampa.

2. Introduza o conjunto da bateria e coloque firmemente o cabo

da bateria (B) no conetor da bateria (C). Nota: Sempre que estiver programando manualmente os dispositi- vos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de

48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo

seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código Instalador]

[804] [000].

2. Pressione e segure o botão Inscrever dispositivo até que os

LEDs vermelho e verde luz constante e, em seguida, solte o botão Inscrever enquanto o LED ainda está aceso. Uma men- sagem de confirmação aparece no teclado.

3. Digite [3 dígitos repetidor #].

4. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a bib-

lioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no sistema.

Para mais informação, consulte o manual do HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do dispositivo.

Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de

48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para

registrá-lo. Seleção da localização

1. Instalar o repetidor em uma localização:

• Quando é garantida uma boa comunicação (LED laranja a pis- car) com o receptor de destino. • Junto a soquete elétrico. • Sempre que sejam implantados outros transmissores na área de atuação do repetidor.

2. O mais alto possível acima do chão e bem afastado de objetos

que possam reduzir o alcance da comunicação como chaminés metálicas, grandes armários metálicos, portas metálicas e paredes de concreto reforçado. Teste de Colocação Antes de montar permanentemente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colo- cação.

1. Antes de testar, separe a base da tampa.

2. Pressione o botão de auto teste uma vez e solte-o.

3. O LED vermelho e depois o LED verde mudarão para ON e

depois OFF para indicar que o repetidor está agora totalmente operacional.

4. Depois de 2 segundos, o LED pisca 3 vezes indicando a inten-

sidade do sinal. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispositivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser recebido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a funcionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Montar o dispositivo

1. Marque para furação.

2. Furar 4 buracos.

3. Aperte com os 4 parafusos for-

necidos. Atenção! Para a Europa, o transfor- mador tem de ser compatível com CE com os requisitos aplicáveis de EN60950-1 e potência limitada. Especificações Faixa de Frequência (MHz): PG4920 com classificação CE: 433 MHz; PG8920 com classificação CE/EN: 868 MHz; PG9920 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-

919 MHz

Protocolo de Comunicação: Pow- erG Fonte de Alimentação AC: AC para adaptador AC

120 V AC, 60 Hz/9 V AC, 0,35 A min.

(nos EUA)

230 V AC, 50 Hz/9 V AC, 0,35 A min.

Bateria de Reserva: 4,8-V olt 1300 mAh NiMH recarregável Limite bateria fraca: 4,8 V Alimentação: Tipo A Tempo de carga: 80% (~ 12 Hrs) Alarme de baixa tensão: ~ 4,8 V Fluxo de corrente Nominal (sem- pre que usar alimentação AC externa): 100 mA Duração da Bateria de Reserva (com bateria totalmente carre- gada 1300 mAh): 48 horas Indicador LED: LED verde acende quando a alimentação AC está ligada Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL/ULC apenas verificou o limite de 0° a +49°C) Umidade Relativa: até 93%RH no máx., sem condensação Dimensões (CxLxP): 161x161x50 mm (6-7/16 x 6-7/16 x 1-3/4 pol) máximo Peso (com bateria): 470 g (16,5 oz)

RECEPTORES COMPATÍVEIS

Faixa 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Faixa 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919 MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas os modelos PG9920 que operam na faixa de frequência 912-919 MHz possui classificação UL/ULC. O modelo PG9920 foi classificado pela UL para aplicações residenciais e comerciais de roubo e pela ULC para aplicações residenciais de fogo/roubo con- forme os requisitos das Normas UL1610, UL1023, UL985, ULC/

ORD-C1023, ULC-S54.

Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em con- junto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: Os modelos PG4920 e PG8920 estão conforme com os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. O modelo PG8920 é certificado pela DNV (DET NORSKE VERITAS) para as seguintes normas: EN50131-3, EN50131-5-3, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo A. A DNV (DET NORSKE VERITAS) certificou apenas a variante 868MHz deste produto. Conforme a EN 50131- 1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O modelo PG8920 é apropriado para usar em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2 BS8243. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hard- ware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associ- ated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the

SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE

PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual prope rty rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of

Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final

and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC

DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT

OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY

EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS

LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS

LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT

ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION

OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE

ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE

WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER

EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER

OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER

WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON

PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR

TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS

SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES

SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,

STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE

NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY

ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT

EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF

THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905- 760-3000 Garantie limitée La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise • Falha AC • Bateria fraca • Fim de duração • Bloqueio • Verificação Resposta LED Intensidade do sinal LED verde piscando FORTE

D

E

F

G

A

B C

LED laranja piscando BOM LED Vermelho piscando FRACO Não pisca Nenhuma comunicação 2

H

3 1 (*) Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a siste- mas operando em caráter primário. personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour ch acune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce

CLU.

(d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation - Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces élé ments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou

ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

Document

NEO – Document

PG9922/PG8922/PG4922

Wireless PowerG 2-way Glass-break Detector Operation The PGx922 is a supervised, wireless 2-way glass-break detec- tor that detects the breaking of framed glass mounted in an out- side wall. The PGx922 is protected by a front and back tamper switch that transmits a tamper message when the cover is removed or when the base is forcibly detached from the wall. This detector is wall/ceiling mountable and suitable for most types of window/door glass: plated tempered, laminated, wired, coated and sealed insulating glas s. No adjustment is necessary during installation - the detector is fully pre-calibrated. Figure 1. General View A. Microphone

B. LED

Caution! To be installed by service persons in non-hazardous locations only. Risk of explosi on if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the manu- facturer's instructions and according to local rules and regula- tions. Batteries are to be replaced by service persons only. Observe polarity when replacing batteries. Caution! The back tamper switch will not protect the unit unless the break-away base segment is secured to the wall with at least one screw. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wire- less programming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless programming. Acoustic Sensor The acoustic sensor module of the PGx922 is omni-directional, providing full coverage. Coverage is measured from the sensor to the point on the glass farthest from the sensor. The sensor can be mounted as close as 1.5m (5 ft) from the glass. Figure 2. Typical Range Measurement When mounted on opposite wall, on adjoining walls or on the ceiling, the range is 7.6 m (25 ft) for plate, tempered, laminated, wired, coated, and sealed insulating glass.The coverage range also depends on the angle between the detector and the glass - for a higher angle, maximum range is reduced. See the follow- ing table for details: Figure 3. Angle between detector and window

Installation

Optimizing Detection and Avoiding False Alarms For best detection, avoid installing in: • Rooms with lined, insulating, or sound deadening drapes. • Rooms with closed wooden window shutters inside. For best false alarm immunity: • Avoid 24-hour loop applications (perimeter loop OK). • Do not use where white noise, such as air compressor noise, is present. • Avoid rooms smaller than 3 x 3 m (10 x 10 ft) and rooms with multiple noise sources such as small kitchens, noisy areas, garages, small bathrooms, etc. Areas to avoid: • Glass airlocks and glass vestibule areas • Noisy kitchens • Residential car garages • Small utility rooms • Stairwells • Small bathrooms Note: For glass break protection in such applications, use shock sensors on the windows or window frames. Do not install in humid rooms The Wireless PGx922 is not hermetically sealed. Excess mois- ture on the circuit board can cause a short and a false alarm. Avoid 24-Hour Loop Applications The PGx922 is recommended for perimeter loops and is designed to function in an occupied area. In 24-hour loop appli- cations, where the sensor is armed all day and all night, the false alarm prevention technology will be pushed to its limit. Some sounds can duplicate the glass break pattern the acoustic sensor detects. Install the PGx922 on a perimeter loop which is armed whenever the door and window contacts are armed. Protecting Occupied Areas The false alarm immunity is best in rooms with only moderate noise. For 24-hour occupied area protection, use shock sensors. Proper Testing The PGx922 is designed to detect the breaking of framed glass mounted in an outside wall. Testing the sensor with unframed glass, broken bottles, etc., may not trip the sensor. The sensor typically does not trip to glass breaking in the middle of the room. Note: The PGx922 may not consistently detect cracks in glass, or bullets which break through the glass. Glass-break sensors should always be backed up by interior protection. Sound Travel Considerations Since the sound of breaking glass travels directionally out from the broken window, the best location for mounting the sensor is on the opposite wall - assuming the glass to be protected is within the sensors range and line of sight. The ceiling and adjoining (side) walls are also good sensor locations. When mounted on the opposite wall, the detector should be mounted at least 1.8m (6ft) off the floor, but not less than 30cm (12”) from the ceiling. A ceiling mounted sensor will provide better detection if positioned 2-4 m (6-12ft) away from the protected glass in the room. Detection is reduced with same-wall mounting, since such detection is partially dependent on glass break sound reflecting off the opposite wall. Battery Installation

1. Press in the snap and separate the cover from the base.

Figure 4. Opening the Unit A. Snap

2. Get to know the items in Figure 5 - they are all relevant to the

installation procedure.

Figure 5. Inside View A. Battery B. Enroll button C Tamper contact

3. Insert the battery into the battery clips.

Figure 6. Battery Insertion A Negative terminal B Positive terminal Observe Polarity! Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incor- rect type. Dispose of used battery according to manufacturers instructions. Mounting the Device

1. Fasten the breakaway segment to the wall.

Figure 7. PG9922 Internal View A Mounting holes B Break-away base segment C Back cover screw Attention! The PGx922 has a back tamper switch on the back plate pressing against the PCB. As long as the PCB is seated firmly within the base, the switch will press against a special break-away base segment that is loosely connected to the base. Be sure to fasten the break-away segment to the wall. If the detector unit is forcibly removed from the wall, this segment will break away from the base, causing the tamper switch to open.

2. Put back the cover on the base and secure with screw.

Figure 8. Closing the Cover Enrollment of the Device To quick enroll:

1. On a keypad, press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device Enroll button until the LED

lights steady and then release the button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the key- pad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter 3- digit zone number.

5. Enter 3- digit zone type.

6. Enter 1- digit partition number for all desired partitions

and press [#]. If using an LCD keypad you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggxle the partition.

7. On an LCD keypad, enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more then 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Placement Testing Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a Placement test.

1. Tamper the device by removing the cover.

2. Replace the cover to return the tamper switch to its normal

position.

3. After 2 seconds the transmit indicator blinks 3 times. The

following table indicates received signal strength indica- tion. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re- locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: After installation verify the product functionality in con- junction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed placement instructions refer to the control panel Reference Manual.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][Zone Number]. Device Toggles Testing Procedures Test Mode The detection algorithm of the PGx922 ignores most false alarm sounds, including glass-break testers. If tested in its regular operating mode, the detector will not respond reliably to commercial glass break simulators. The PGx922 generally identifies the sound generated by these simu- lators as false alarms. A special TEST mode has therefore been included to permit temporary dow ngrading of the PGx922 sig- nal processing and decision algo rithms. This allows the unit to be tested with simulators such as the Intellisense FG-700 or FG-701 model. Switching the Sensor to Test Mode After power-up or closing the cover, the detector will automati- cally enter a 15 minute test mode. Testing the Sensor Initial Test Test the detectors low frequency (FLEX) response by thumping the protected glass with a cushioned object. The green LED will light for 2 seconds. Glassbreak Simulation Test This optional test activates the detector with FLEX and audio sounds, that simulate the glass breaking sound of a window. To assure success of the simulator-aided test, use a glass pane with dimensions of at least 0.5m x 0.5m(1.5 x 1.5 ft). Procedure

1. Switch the detector to Test mode.

2. Generate a FLEX signal and simulate a glass breaking sound

by using one of the following methods: Simulator in manual mode Hold the simulator close to the protected glass. Thump the glass and immediately start the simulator manually to create the sound of breaking glass. Simulator with automatic activation Hold the simulator close to th e protected glass. Thump the glass. The simulator creates th e sound of breaking glass auto- matically. Hand clap Thump the glass and immediately clap hands firmly three times. This method is best used in relatively small rooms with a maximum distance of 5 or 6 m (16 ft or 20 ft)

3. The detector will alarm, the red LED lights for 2 seconds.

4. Repeat the test if necessary.

Important! Room acoustics can artificially extend the range of a glass-break sensor. The specified range of the PGx922 has been established for worst-case conditions. While the sensor is likely to function at additional range, it may miss a “minimum output” break, or room acoustics may be changed at some future time, restoring sensor coverage back to the normal range of 6 m (20 ft). Do not exceed the rated range of the sensor, regardless of what the tester shows.

Installation Tips

• The PGx922 detects the sh attering of framed glass mounted on an outside wall. Testing the sensor with unframed glass, broken bottles, etc. might not trip the sensor. False alarms such as glass breaking in the middle of the room will not activate the sensor. • False alarms are most likely to occur when installed on a 24-hour loop, in glass airlocks, and glass vestibule areas. Similarly, when mounted above sinks, residential garages, and in other small acoustic live rooms, false alarms can be generated. In rooms where multiple sounds can reflect and duplicate the glass break fre- quency pattern, use shock sensors. • Installing the PGx922 on 24-hour loops will increase false alarms. Install on a perimeter loop, which is armed whenever the door and window contacts are armed. For occupied areas, PGx922 false alarm immunity is best in rooms with only moderate noise levels.

Specifications

Frequency Band (MHz) Europe and other regions: CE Listed PG4922: 433MHz; PG8922: 868MHz; FCC/IC listed PG9922: 912-919MHz Communication Protocol: PowerG Supervision: Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert: Reported when a tamper event occurs Angle (degrees) Maximum Range m (ft)

0 7.6 (25)

30 7.0 (23)

45 5.5 (18)

60 4.0 (13)

75 2.5 (8)

90 0

LED Response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device.

D-306114

Battery: 3 V Lithium CR-123A type battery. Panasonic, Sanyo or GP only. Nominal Battery Capacity: 1.45 Ah Battery Life Expectancy: 5 years (For typical use) Battery Supervision: Automatic transmission of battery condi- tion data as part of periodic status report Microphone: Omni-directional electrec. Maximum Detection Range: 10m (30ft) if glass size is 30 x 60 cm (1x2 ft) to 3 x 3 m (10x10 ft) Alarm Duration: 4 seconds RF Immunity: 20 V/m up to 1000 MHz, 10V/m up to 2700 MHz. Operating Temperature: -10°C to +50°C (14°F to 120°F) indoors Storage Temperature: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) Humidity: 5% to 95% with no condensation. Recommended Glass Size Minimum: 0.3 x 0.6 m (1 x 2`) or larger glass thickness Plate: 2.4 to 6.4 mm (3/32" to 1/4") Tempered: 3.2 to 6.4 mm (1/8" to 1/4") Wired: 6.4 mm (1/4") Laminated: 3.2 to 6.4 mm (1/8" to 1/4") Room Size: Not larger than 15 x 15m (45x45 ft); Not smaller than 3 x 3 m (10x10 ft). Min. Distance from Protected Glass: 1m (3ft) Dimensions: 88 x 62 x 30 mm (3.5 x 2.4 x 1.2 in.). Weight (not including battery): 74g (2.6 oz) Housing Material and Color: Flame retardant PC-ABS, white Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4922

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8922

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9922

Europe: The PG4922 and PG8922 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and fo und to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions , may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploita- tion est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage , et (2) l'utilisateur de l'appar- eil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionne- ment.

PG9922/PG8922/PG4922

Détecteur de bris de glace sans fil bidirectionnel PowerG Fonctionnement Le PGx922 est un détecteur de bris de glace sans fil, bidirec- tionnel, supervisé qui détecte la cassure d'un panneau vitré fixé à un mur. Le PGx922 est protégé par un contact anti-sabotage à l'avant et à l'arrière qui transmet un message de sabotage quand le capot est retiré ou quand la base est détachée avec force du mur..Montable sur mur ou pla-fond, ilest adapté à la plupart des types de fenêtres et portes en verre : plaque de verre, verre trempé, feuilleté, armé, réfléchissant et isolant scellé. Aucun réglage n'est nécessaire lors de l'installation : le détecteur est totalement pré-calibré. Figure 1. Vue générale A. Microphone B. Indicateur de détection Attention ! À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement. Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fabricant, les lois et réglementations locales. Les piles doivent être remplacées uniquement par un agent de service. Respecter les polarités lors du remplacement des piles. Attention ! Le contact anti-sabotage arrière ne protègera l'unité que lorsque le segment de la base défonçable sera fixé au mur avec au moins une vis. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléchargement général de toute la pro- grammation sans fil par DLS est recommandé avant de réini- tialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Capteur acoustique Le capteur acoustique du PGx922 est omnidirectionnel, avec une couverture complète. La couverture est mesurée du capteur au point sur la vitre le plus éloigné du capteur. Le capteur peut être fixé à1.5 m (5 pieds) près de la vitre. Figure 2. Mesure de la portée typique Si l'installation est réalisée sur la paroi opposée ou sur les murs attenants, la portée est de 7.6 m (25 pieds) pour un verre dou- ble, tempéré, laminé et filaire.La portée de la couverture dépend également de l'angle entre le détecteur et le verre : la portée max-imale est réduite lorsque l'angle augmente (voir tab- leau): Figure 3. Angle entre la fenêtre et le detecteur

Installation

Optimisation de la détection et évitement des fausses alarmes Pour une bonne détection, évitez les installations dans : • Les pièces avec des rideaux doubles, isolants ou inso- norisés. • Les pièces avec des volets en bois fermés. Pour une meilleure immunité: • Ne pas utiliser dans des app lications de boucle de 24 heures (boucle de périmétre OK). • Ne pas utiliser dans les endroits en présence de bruit blanc, tel que salle de compresseur à air. • Eviter les petites pièces de dimensions 3 x 3m (10 x 10 pi) et les salles extrêmement bruyantes telles que petites cuisines, zones bruyantes, petites salles de bain, etc. Endroits à éviter: • Les zones à vestibule vitré et à sas vitré • Les cuisines bruyantes • Les garages résidentiels • Les petites buanderies • Les cages d’escalier • Les cages d’escalier • Les petites salles de bain Remarque: Dans des applications te lles que la protection con- tre le bris de glace, utilisez des détecteurs de bris de glace sur les fenêtres ou leurs cadres. Ne pas installer dans des pièces humides Le PGx922 sans fil n’est pas hermétique. Une humidité exces- sive sur la carte des circuits peut produire un court-circuit et une fausse alarme. Ne pas utiliser dans de application de coucle de 24 heures Le PGx922 est recommandé pour les boucles de périmètre et est conçu pour fonctionner dans un espace occupé. Dans les applications de boucle de 24 heures, où le détecteur est armé tout le jour et toute la nuit, la technologie de prévention des fausses alarmes atteindra ses limites. Certains sons peuvent res- sembler au motif de bris de glace que le détecteur acoustique capte. Installez le PGx922 sur une boucle de périmètre qui sera armée à chaque fois que les contacts de porte et de fenêtre sont armés. Protection des espaces occupés L’immunité contre une fausse alarme est plus efficace unique- ment dans des pièces modérément bruyantes. Pour la protection de zone occupée 24h/24, utilisez des détecteurs de choc. Tester de manière appropriée Le PGx922 est conçu pour détecter le bris de vitre encadré monté sur un mur extérieur. Tester le détecteur avec un verre sans cadre, des bouteilles bris ées, etc. Ne déclenchera pas le détecteur. Le détecteur ne se déclenchera pas normalement pour un bris de glace au millieu de la pièce. Remarque:Le PGx922 ne détectera pas de manière systéma- tique un bris de glace causé par une fissure ou des projectiles passant à travers le verre. Les détecteurs de bris de glace doivent toujours être renforcés par une protection intérieure. Considérations sur la propagation des sons Comme le son d’un bris de glace se propage dans une direction perpendiculaire à la vitre brisée, la meilleure position de mon- tage est le mur opposé, en considérant que la vitre à protéger devra être dans la zone de couverture du détecteur et en vue directe.En cas de montage sur le mur opposé, le détecteur doit être placé à au moins 1,8 m du solet à 30 cm du plafond. L Le plafond et les parois adjacentes (latéraux) sont également de bons emplacements pour le détecteur. Un détecteur monté au plafond sera plus efficace s’il est positionné à 2 ou 4 m (6 à

12 pieds) de la vitre protégée dans la pièce. La détection sera

réduite s’il est monté sur le même mur, car le principe de détec- tion dépend en parti de la réflexion du son de bris de glace sur le mur opposé. Installer la pile

1. Appuyez sur l’élément encliquetable et séparez le capot de la

base. Figure 4. Ouverture de l'appareil A. Languette

2. Identifiez les éléments indiqués ci-dessous : ils sont impor-

tants pour la procédure d’installation. Figure 5. Vue intérieure A. Batterie B. Bouton Enreg C. Contact d'autoprotection

3. Insérez la batterie dans les attaches comme indiqué ci-des-

sous Figure 6. Insertion de la pile A. Borne négative B. Borne positive Respecter les polarités! Attention! Risque d'explosion si la pile n'est pas du type cor- rect. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fabricant. Montage du détecteur

1. Fixer le segment détachable au mur

Figure 7. Vue interne du PG9922 A. Trous de montage B. Segment détachable de la base C. Vis de fixation Attention ! Le PGx922 est doté d'un commutateur d'autopro- tection sous la carte à circuits imprimés. Tant que la carte à cir- cuits imprimée est fermement enclenchée dans le socle, le commutateur appuie contre le segment détachable fixé de manière lâche au socle . Assur ez-vous de fixer le segment détachable au mur à l'aide de la vis C. Sile détecteur est retiré de force du mur, ce segment se détache de la base et le com- mutateur d'autoprotection s'ouvre

2. Repositionnez le capot sur le socle et fixez-le avec la vis.

Figure 8. Fermeture du capot Enregistrement de l'appareil Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du

dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez le [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les

partitions souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en

utilisant la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le

système. Pour plus d'informations, consultez le manuel

HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le disposi- tif pour l'attribuer. Test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quel- conque, montez-le temporairement et effectuez un test de posi- tionnement.

1. Sabotez le dispositif en retirant le cache.

2. Remontez le capot en prenant soin de ramener le contact

anti-sabotage à sa position normale.

3. Après 2 secondes, l’indicateur de communication

clignotera 3 fois. Le tableau suivant fournit les informations de force du signal reçu. Angle (degrés) Portée maximum m (ft)

0 7.6 (25)

30 7.0 (23)

45 5.5 (18)

60 4.0 (13)

75 2.5 (8)

90 0

Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du disposi- tif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Après installation, vérifiez les fonctionnalités de l'appareil en association av ec les récepteurs compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionne- ment, consultez le guide de référence de la centrale.

Configuration

Pour accéder à la section de configuration sans fil, entrez la commande [804][n° de la zone à 3 chiffres]. Commutateurs du dispositif Procedurés de Test Mode de test L’algorithme de détection du PGx922 ignore la plupart des sons de fausse alarme, y compris les testeurs de bris de glace. Lors de test dans son mode de fonctionnement régulier, le détecteur ne répondra pas avec fiabilité aux simulateurs de bris de glace du commerce. Le PGx922 identifie généralement le son généré par ces simulateur s comme une fausse alarme. Un mode de TEST spécial a donc été introduit pour permettre une réduction temporaire de l’efficacité du traitement du signal et de l’algorithme décisionnel du PGx922. L’appareil peut alors être testé avec des simulateurs tels que les modèles Intellisense FG-700 ou FG-701.. Activer le mode test du détecteur Après une mise hors tension ou avoir fermé le capot, le détec- teur passera automatiquement en mode de test pendant 15 min- utes. Test du détecteur Initial Test Testez la réponse à basses fréquences du détecteur (FLEX) en tapotant la vitre protégée avec un objet rembourré. Le voyant lumineux vert s’illuminera pendant 2 secondes. Test étendu de simulation de bris de glace (facultatif) Même en mode test, une combinaison spécial de fréquences sonores doivent être produites pour déclencher le détecteur sans vraiment briser le verre. Pour obtenir le bon effet, tapotez le carreau de verre protégé avec un objet rembourré, suffisamment fort pour déclencher le simulateur. La déformation du verre par les impacts produira le signal à basses fréquences et le simula- teur répondra en émettant le signal à hautes fréquences néces- saire. Pour garantir le succès du test par simulation, utilisez un carreau de verre avec des dimensions de 0,5 x 0,5 m (1,5 x 1,5 pieds). Procédure

1. Faites basculer le détecteur en mode Test.

2. Générer un signal flex et simu ler le bruit d'une vitre que l'on

brise, à l'aide de l'une des méthodes suivantes: Simulateur en mode manuel Maintenez le simulateur près de la vitre protégée. Cognez la vitre puis démarrez immédiatement le simulateur pour générer le bruit d'une vitre que l'on brise. Simulateur avec activation automatique Maintenez le simulateur près de la vitre protégée. Cognez la vitre, le simulateur génère auto matiquement le bruit d'une vitre que l'on brise. Claquer des mains Cognez la vitre puis claquez immédiatement des mains, forte- ment et trois fois. Cette méthode convient le mieux pour des pièces de petite taille, avec une distance maximale de 5 à 6 m.

3. Le détecteur déclenchera l'alarme et le voyant rouge

s'allumera pendant 2 secondes.

4. Répéter le test si nécessaire.

Important ! L’acoustique de la pièce peut étendre de façon artificielle la plage du détecteur de bris de glace. La plage de fonctionnement du PGx922 a été établie pour les pires condi- tions. Alors que le détecteur est susceptible de fonctionner dans une plage additionnelle, il peut manquer un bris de glace de « sortie minimale », ou l’acoustique de la pièce peut être modi- fiée à une date ultérieure, rétablissant la couverture du détecteur à la plage normale de 6 m (20 pieds). Ne dépassez pas la plage nominale du détecteur indépendam- ment de ce que le testeur indique. Conseils d'installation • Le PGx922 détecte le bris d'un panneau de verre monté sur un mur extérieur. Le fait de tester le capteur avec du verre non encadré, des bouteilles cassées et autres pour- rait ne pas déclencher le capteur. Le détecteur n'est pas activé par de fausses alarmes, comme un bris de verre au milieu de la pièce. • Les fausses alarmes sont le plus susceptible de se pro- duire lorsque le capteur est utilisé en boucle 24 heures, dans des sas en verre ou des vestibules délimités par des parois en verre, ou encore au-dessus d'un évier, dans le garage d'une maison individuelle et dans des petites pièces à vivre bruyantes. Dans une pièce ou plusieurs sons peuvent se réfléchir et reproduire finalement le son d'un bris de glace, utilisez des détecteurs de choc. • L'utilisation du PGx922 pour une surveillance sans inter- ruption augmente le risque de fausses alarmes. Installez le PGx922 dans une boucle de périmètre, armée dès que les contacts de porte et de fenêtre sont enclenchés. Dans des zones habitées, la protection contre les fausses alarmes du PGx922 est meilleure dans les pièces d'un niveau sonore moyen. Caractéristiques techniques Bande de fréquence (MHz) Europe et reste du monde : PG4922 homologué CE : 433 MHz ; PG8922 homologué CE:

868 MHz ; PG9922 homologué FCC/IC : 912-919 MHz

Protocole de communication : PowerG Supervision : Signalisation par intervalles de 4 min. Alarme de sabotage : Signalé quand un événement de sabo- tage survient Pile : Pile lithium CR-123 3 Vde marque Panasonic, Sanyo ou GP uniquement. Capacité nominale de la batterie : 1,45 Ah Durée de vie estimée de la pile : 5 ans (utilisation courante) Supervision de la pile : Transmission automatique de l'état de la batterie comme partie intégrante des rapports d'état péri- odiques. Microphone : Électret omnidirectionnel Portée de détect ion maximale: 10m (30ft) sila taille du pan- neau de verre va de 30 x 60cm (1x2ft) à 3 x 3m (10x10ft) Durée d'alarme : 4 secondes Immunité RF : 20 V/m, > jusqu'à 1000 MHz, 10V/m. > jusqu'à 2700 MHz. Plage de température : -10°Cà 50°C (14°F le 120°F)en intérieur Température en stockage:-20°Cà 60°C (-4°F le 140°F) Humidité: 5% - 95% sans condensation. Dimension de verre recommandé Minimale : 0,3 x 0,6 m (1 x 2') ou épaisseur de verre plus grande Double : de 2,4 à 6,4 mm (de 3/32" à 1/4") Tempéré : de 3,2 à 6,4 mm (de 1/8" à 1/4") Filaire : 6,4 mm (1/4") Laminé : de 3,2 à 6,4 mm (de 1/8" à 1/4") La taille des chambres: Pas plus grand que 15 x 15m (45x45ft); pas plus petit que 3 x 3m (10x10ft). Distance minimale à partir de verre protègè: 1m (3ft) Dimensions : 88 x 62 x 30 mm (3.5 x 2.4 x 1.2 pouces). Poids (batterie non incluse) : 74 g (2,6 oz) Matériau du boîtier et couleur : Résine PC-ABS ignifugé, blanc Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4922

Bande de 868 MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8922

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9922

Europe : Le PG4922 et le PG8922 sont compatibles avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999.

PG9922/PG8922/PG4922

Detector de rotura de cristal bidireccional inalámbrico PowerG Operación El PGx922 es un detector de rotura de cristal bidireccional inalámbrico supervisado que detecta la rotura de cristal en un marco montado en una pared. El PGx922 está protegido por un interruptor contra manipulación delantera y trasera que trans- mite un mensaje de manipulación cuando se retira la cubierta o cuando la base se separa violentamente de la pared. Este detec- tor es montable para pared/tech o y apropiado para la mayoría de los tipos de ventanas/puertas de vidrio, ya sea placa de vid- rio, vidrio templado, laminado, cableado, recubierto o aislado sellado. No es necesario ningún ajuste durante la instalación: el detector está completamente precalibrado. Figura 1. Vista general A. Micrófono B. Indicador de detección ¡Precaución! Para ser instalado po r personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabri- cante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales. Las bat- erías deben ser reemplazadas solamente por personal de servicio técnico. Observe la polaridad al reemplazar las bat- erías. ¡Precaución! El interruptor trasero contra manipulación no protegerá la unidad a menos que el segmento de la base de rup- tura se asegure a la pared con al menos un tornillo. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dis- positivos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores prede- terminados, descargue la programación inalámbrica. Sensor acústico El módulo del sensor acústico del PGx922, proporciona cober- tura de 360°. La cobertura se mide desde el sensor hasta la punta en la parte más lejana del cristal del sensor. El sensor se puede montar tan cerca como 1.5 m (5 pies) del cristal. Figura 2. Medición general de rango Cuando se monta en la pared opuesta o en las paredes adya- centes, el rango es 7.6 m (25 pie s) para cristal plano, templado, laminado y armado. Elrango de cobertura también depende delángulo entre eldetector y elvidrio: para un mayor ángulo, se reduce el rango máximo (ver la tabla): Figura 3. Ángulo entre detector y ventana Instalación Optimizar la detección y evitar falsas alarmas Para una detección confiable, evite instalar en: • Cuartos con cortinas forradas, aislantes, o amortiguado- ras del sonido. • Cuartos con ventanas con pe rsianas de madera cerradas. • Instale la batería Para una mejor inmunidad contra falsa alarma: • Evite aplicaciones de bucles de 24 horas (bucle de perímetro OK). • No lo use donde exista ruido blanco, tal como ruido de compresor de aire. • Evite habitaciones con dimensiones menores a 3 x 3 m (10 x 10 ft) y habitaciones con fuentes de ruido múltiples tales como cocinas pequeñas, áreas ruidosas, garajes, baños pequeños, etc. Áreas a evitar: • Cámaras estancas de cristal y áreas de vestíbulo de cris- tal • Cocinas ruidosas • Garajes para autos residenciales • Cuartos de servicio pequeños • Escaleras • Baños pequeños Nota: Para protección contra rotura de cristales en dichas apli- caciones use sensores de impacto en las ventanas y marcos de ventanas. No instalar en habitaciones húmedas El PGx922 inalámbrico no está sellado herméticamente. La humedad en exceso en el circuito impreso puede provocar un cortocircuito o una falsa alarma. Evite aplicaciones de bucle de 24 horas El PGx922 está recomendado para bucles de perímetro y está diseñado para funcionar en un área ocupada. En las aplica- ciones de bucle de 24 horas, donde el sensor está armado todo el día y toda la noche, la tecnología de prevención de falsa alarma será llevada al límite. Algunos sonidos pueden duplicar el patrón de rotura de cristales que el sensor acústico detecta. Instale el PGx922 en un bucle de perímetro que esté armado siempre que los contactos de puerta y ventana estén armados. Protección de áreas ocupadas La inmunidad contra falsa alarma es mejor en habitaciones sólo con ruido moderado. Para protección de áreas ocupadas las 24 horas, use sensores de impacto. Pruebas adecuadas El PGx922 está diseñado para detectar la rotura de cristales enmarcados montados en una pared externa. La prueba del sen- sor con cristal que no está en un marco, botellas rotas, etc., puede no disparar el sensor. Normalmente, el sensor no se dis- para si se rompen cristales en medio de la habitación. Nota: Puede que el PGx922 no detecte sistemáticamente grie- tas en cristal, o balas que atraviesen el cristal. Los sensores de rotura de cristal siempre deben estar respaldados por protección interior. Consideraciones de viaje del sonido Debido a que el sonido de cristal roto viaja direccionalmente hacia afuera de la ventana rota, la mejor ubicación para el mon- taje del sensor es en la pared opuesta, asumiendo que el cristal a proteger esté dentro del rango de los sensores y la línea de visión. Cuando se monta en la pared opuesta, eldetector debe montarse almenos a 1,8 m (6 pies) delpiso, pero a no menos de

15 cm (6”) deltecho Un sensor montado en el techo tendrá

mejor detección si se coloca a 2 a 4 m (6 a 12 ft) de distancia del cristal protegido en la habitación.La detección se reduce con el montaje en la misma pared, debido a que dicha detección depende parcialmente del sonido de rotura reflejado desde la pared opuesta. Instale la batería

1. Presione el cierre y separe la cubierta de la base

Figura 4. Abrir la unidad A. Botón

2. Familiarícese con los artículos mostrado a continuación,

todos son relevantes para el procedimiento de instalación Figura 5. Vista interna A. Batería B. Botón de memorización C. Contacto de sabotaje

3. Inserte la batería en los clips de la batería como se muestra a

continuación Figura 6. Inserción de la batería A Terminal negativa B Terminal positiva Observe la polaridad! Precaución! Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Des eche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante Montaje del dispositivo

1. Fije la unidad separada de la pared.

Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision Ángulo (grados) Alcance máximo m (ft)

0 7.6 (25)

30 7.0 (23)

45 5.5 (18)

60 4.0 (13)

75 2.5 (8)

90 0

Figura 7: Vista interna del PGx922 A. Huecos de montaje B. Segmento de base de separación C. Tornillo de fijación ¡Atención! ElGB-502 PG2 tiene un interruptor trasero de sab- otaje debajo delPCB. Mientras elPCB esté apoyado firmemente en la base, elinter-ruptor se pr esionará contra un segmento de base de separación especialque está débilmente conectado a la base. Asegúrese de ajustar con el destornillador C, elsegmento de separación a la pared. ¡Sieldet ector se quita de la pared por la fuerza, este segmento se separará de la base, lo que provocará que elinterruptor de sabotaje se abra.

2. Coloque nuevamente la cubierta en la base y asegúrela con

un destornillador. Figura 8. Cerrar la cubierta Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado, pulse [*] [8] [Código del instalador] [804]

[000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el

dispositivo hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese el [número de partición de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

7. En un teclado LCD, ingrese la etiqueta usando la biblioteca

de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pul se el botón para asociar el

dispositivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el dispositivo mediante el retiro de la cubierta.

2. Vuelva a colocar la cubierta pa ra devolver el interruptor de

sabotaje a su posición normal.

3. Después de 2 segundos el indicador de transmisión

parpadea 3 veces. La tabla siguiente muestra la indicación recibida de la potencia de la señal ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Después de la instalación, ve rifique la funcionalidad del producto junto con los recep tores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colo- cación en la Guía de referencia del panel de control. Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][número de zona de 3 dígitos]. Conmutadores de dispositivo Procedimientos de prueba Modo de prueba El algoritmo de detección del PGx922 ignora la mayoría de los sonidos de falsa alarma, incluyendo los probadores de rotura de cristal. Si se prueba en su modo de ope ración regular, el detector no responderá de modo fiable a los simuladores de rotura de cristal comerciales. Por lo general, el PGx922 identifica el sonido gen- erado por estos simuladores como falsa alarma. Por lo tanto, se ha incluido un modo de PRUEBA especial para permitir la degradación temporal del procesamiento de señal y algoritmos de decisión del PGx922. Esto permite que la unidad sea probada con simuladores tales como el Intellisense FG-700 o el modelo FG-701. Cambio del sensor al modo de prueba Después del encendido o al cerrar la cubierta, el detector entrará automáticamente a un modo de prueba de 15 minutos. Prueba del sensor Prueba inicial Pruebe la respuesta de baja frecuencia (FLEX) de los detectores al aporrear el cristal protector con un objeto acolchado. El LED verde se encenderá durante 2 segundos. Prueba de simulación de rotura de vidrio Incluso en el modo de prueba se debe generar una combinación especial de audio para el disparo del detector sin realmente romper el cristal. Para lograr el efecto correcto, el golpee la hoja de cristal protegida con un objeto acolchonado, lo sufici- entemente fuerte para disparar el simulador. El desplazamiento del cristal por el impacto ofrece una señal de baja frecuencia y el simulador responde al hacer sonar la señal de alta frecuencia requerida. Para garantizar el éxito de la prueba asistida por sim- ulador, use una hoja de cristal con dimensiones de al menos 0.5 x 0.5 m (1.5 x 1.5 ft). Procedimiento

1. Cambie el detector al Modo de prueba.

2. Genera una señal flex y simula n el sonido de la rotura de un

vidrio, mediante uno de los métodos siguientes: Simulador en modo manual Mantenga el simulador cerca del vidrio protegido. Golpee el vidrio e inicie manualmente el simulador, para crear el sonido de vidrios rotos. Simulador con activación automática Mantenga el simulador cerca del vidrio protegido. Golpee el vidrio. El simulador crea automáticamente el sonido de vidrios rotos. Batir palmas Golpee el vidrio e inmediatam ente aplauda firmemente tres veces. Para aprovechar mejor este método, utilizarlo en salas relativamente pequeñas, con una distancia máxima de cinco o seis metros.

3. El detector hará oír una alarma y el indicador LED rojo se

enciende durante dos segundos.

4. De ser necesario, repita la prueba.

.Importante! La acústica de la habitación puede extender arti- ficialmente el rango del sensor de rotura de cristal. El rango especificado del PGx922 se ha establecido para condiciones en el peor escenario. Aunque es probable que el sensor funcione en un rango adicional, puede omitir una rotura de “salida mín- ima”, o la acústica de la habitación puede ser cambiada en cierto momento futuro, restableciendo la cobertura del sensor de nuevo al rango normal de 6 m (20 pies). No exceda el rango nominal del sensor, sin importar lo que indique el probador. Consejos útiles para la instalación • El PGx922 detecta la rotura de vidrio enmarcado mon- tado en una pared exterior. Si el sensor se prueba con vidrio sin enmarcar, botellas rotas, etcétera, el sensor podría no dispararse. Falsas alarmas, como vidrio rompiéndose en medio de una sala, no activarán el sen- sor. • Las falsas alarmas son más probables cuando se instalan en un circuito de 24 horas, en cámaras estancas de vidrio y en vestíbulos de vidrio. Del mismo modo, falsas alar- mas pueden generarse al montarlas por encima de fre- gaderos, garajes residenciales y en otras salas pequeñas con acústica. En salas donde sonidos múltiples pueden reflejar y posiblemente duplicar el patrón de frecuencia de rotura de vidrio, utilizar sensores de impacto. • Instalar el PGx922 en circuitos de 24 horas incrementará las falsas alarmas. Instale el PGx922 en un circuito del perímetro que se arme donde los contactos de la puerta y la ventana se armen. En el caso de áreas ocupadas, la inmunidad del PGx922 a falsas alarmas es mayor en salas con ruido moderado. Especificaciones Banda de frecuencia (MHz) Europa y otras regiones: PG4922 homologado por CE: 433 MHz; PG8922 homologado por CE: 868 MHz; PG9922 homologado por FCC/IC 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Supervisión: Señalización a intervalos de 4 minutos Alerta contra manipulaciones: Informado cuando ocurre un evento de manipulación Batería: Litio 3 Vtipo de batería CR-123, Panasonic, Sanyo o solo GP. Capacidad nominal de la batería: 1,45 A-h Vida útil de la batería:5 años (uso normal) Supervisión de la batería: Transmisión automática de los datos del estado de la batería como parte de cualquier informe de estado periódico. Micrófono: Electret omnidireccional Rango de detección máximo: 10 m (30ft) sieltamaño delvidrio es de 30 x 60 cm (1x2ft) a 3 x 3 m (10x10ft) Duración de la alarma: 4 segundos Inmunidad a la RF: 20 V/m, > hasta 1000 MHz, 10 V/m, > hasta 2700 MHz. Temperatura de funcionamiento: -10°Ca 50°C (14°F le 120°F) aden tro Temperatura de almacenamiento: -20°Ca 60°C (-4°F le

140°F)

Humedad: 5% - 95% sin condensacion. Tamaño de cristal recomendado Mínima: 0,3 x 0,6 m (1 x 2 pies) o espesores de cristal más grandes Plano: 2,4 a 6,4 mm (3/32 a 1/4 pulgadas) Templado: 3,2 a 6,4 mm (1/8 a 1/4 pulgadas) Armado: 6,4 mm (1/4") Laminado: 3,2 a 6,4 mm (1/8 a 1/4 pulgadas) El tamaño de la habitación: No más grande que 15 x 15m (45x45ft); No es menor que 3 x 3m (10x10ft). Distância mínima do vidro protegido: 1m (3ft) Dimensiones: 88 x 62 x 30 mm (3.5 x 2.4 x 1.3 pulg.). Peso (sin incluir la batería): 74 g (2,6 onzas) Material y color del alojamiento: Retardante de llama PC- ABS, blanco Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4922

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8922

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9922

Europa: Los modelos PG4922 y PG8922 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999.

PG9922/PG8922/PG4922

Detetor de quebra de vidro PowerG sem fio 2 vias Funcionamento O PGx922 é um detetor de quebr a de vidro 2 vias, sem fio, supervisionado que deteta a que bra de estrutura de vidro mon- tada em uma parede. O PGx922 é protegido por um bloqueio traseiro e frontal que transmite uma mensagem de bloqueio sempre que a tampa é removida ou sempre que a base é remov- ida da parede, com força. Este detetor pode ser instalado em paredes e tetos e é compatívelcom a maioria dos tipos de vidros para janelas e portas: plano, temperado, laminado, aramado, revestido e vidros isolantes com vedação. Não são necessários ajustes durante a instalação - o detetor está total-mente pré-cali- brado. Figura 1. Vista geral A. Microfone B. Indicador de deteção Cuidado! Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos. Risco de explosão se a bateria for sub- stituída por um tipo incorreto. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante e con- forme as regulamentações e normas locais. Baterias são apenas substituídas por pessoal qualificado. Respeite a polaridade quando instalar as baterias. Cuidado! O comutador do bloqueio traseiro não protegerá a unidade a menos que o segmento base de ruptura esteja fixado à parede com ao menos um parafuso. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dis- positivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da pro- gramação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio Sensor Acústico O módulo do sensor acústico do PGx922, providencia uma cobertura de 360º. A cobertura é medida a partir do sensor até ao ponto no vidro mais afastado do sensor. O sensor pode ser montado tão próximo do vidro como 1.5 m (5 pés). Figura 2. Medição típica do alcance Sempre que montado em pare de em frente ou paredes con- tíguas, o alcance é 7.6 m (25 pés) para vidro aramado, lami- nado, temperado e placa.O alcance da cobertura também depende do ângulo entre o detetor e o vidro -quanto maior ângulo, menor será o alcance máximo (consultar a tabela): Instalação Otimização da deteção e evitar alarmes falsos Para uma detecção confiável, evite instalar em: • Espaços com cortinas de amortecimento de som, isolan- tes e alinhadas. • Espaços com persianas de janela em madeira fechadas. Para prevenção adequada de alarme falso: • Evite aplicações em loops de 24 horas (o loop do perímetro OK) • Não use em casos de presença de ruído branco, tais como evidência de ruídos de compressor de ar • Evite ambientes menores que 3 x 3 m (10 x 10 pés), com várias fontes de ruído como cozinhas com áreas pequenas, garagens, banheiros pequenos, etc Áreas a serem evitadas: • Câmeras de ar em vidro e zonas de vestíbulo em vidro • Cozinhas ruidosas • Garagens residenciais com veículos. • Salas com itens de pequeno porte • Escadarias • Banheiros pequenos. Nota: Para proteção contra a quebra de vidro em tais apli- cações, use os sensores de choque nas janelas ou esquadrias das janelas. Não instalar em ambientes úmidos. O PGx922 sem fio não é vedado hermeticamente. O excesso de umidade na placa de circuito pode causar curto-circuito e gerar alarmes falsos. Evitar aplicações em loops de 24 horas O PGx922 é recomendado para loops de perímetro e foi pro- jetado para atuar em áreas ocupadas. Em aplicações de loops de

24 horas, com o sensor continuamente armado durante o dia e a

noite, a tecnologia de prevenção de falso alarme será levada ao seu limite. Ao detectar o sensor acústico, alguns sons podem duplicar o som de rompimento do vidro. Instale o PGx922 em um loop de perímetro que está armado, quando os contatos das portas e janelas estiverem armados. Protegendo áreas ocupadas A imunidade de alarme falso f unciona melhor em ambientes onde haja somente ruído moderado. Para a proteção da área ocupada durante 24 horas, use os sensores de choque. Procedimentos adequados de teste O PGx922 foi projetado para detectar o rompimento de esquadrias de vidro montadas em paredes externas. A condução de testes com o sensor com vidro não emoldurado, garrafas par- tidas, etc., pode não acionar o sensor. O sensor normalmente não será acionado ao som de rompimento de vidro no meio do ambiente. Nota: O PGx922 pode não detectar as rachaduras no vidro, ou balas que atravessam o vidro co m consistência. Os sensores de quebra de vidro devem ser apoiados por proteção interior. Considerações sobre o deslocamento de som Já que o som do rompimento do vidro se desloca direcional- mente para fora da janela quebr ada, o melhor local para a mon- tagem do sensor é na parede op osta, supondo que o vidro a ser protegido está dentro da faixa de sensores e linha de visão. O teto e as paredes adjacentes (laterais) também são locais ideais para os sensores. Um sensor montado no teto terá melhores possibilidades de detecção se estiver posicionado a 2-3 m (6-10 pés) longe do vidro protegido na sala. A detecção pode ser reduzida através da montagem na mesma parede, já que tal evi- dência depende parcialmente da reflexão do som do rompi- mento do vidro na parede oposta. Instale a bateria

1. Pressione o encaixe e separe a tampa da base.

Figura 3. Abrir a unidade A. Encaixe Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación [001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. Ángulo (graus) Alcance máximo relativo

0 100

30 90

45 70

60 50

75 30

90 0

2. Identifique os itens indicados na Figura 4 - são todos rele-

vantes para as etapas que terá que realizar durante a instalação. Figura 4. Vista interior A. Bateria B. Botão de registro C. Contato contra Sabotagem

3. Insira a bateria no encaixe da bateria, conforme mostrado a

baixo. Figura 5. Inserção da bateria A Terminal negativo B Terminal positivo Respeite a polaridade! Cuidado! Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante. Montar o dispositivo A. Orifícios de montagem B. Segmento de base de ruptura C. Parafuse a tampa traseira Atenção! O PGx922 está equipado com um interruptor traseiro na placa traseira pressionando contra o PCB.. Enquanto o PCB é assente firme-mente na base, a alavanca do comutador será pressionada con-tra um segmento de base especial de ruptura que está livremente conetado à base. Certifique que o segmento de rup-tura está fixado à pare de. Se a unidade do detetor for removida com força da parede, este segmento ficará separado da base, causando a abertura do comutador de bloqueio. V olte a colocar a tampa de volta na base, fixando-a com o para- fuso.: Figura 7. Fechar a tampa Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código

Instalador] [804] [000].

2. Pressione e mantenha pression ado o botão de registro do

dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [# tipo de zona de 3 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dí gito] para todas as partições

desejadas e pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do

dispositivo. Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para registrá-lo. Teste de Colocação Antes de montar permanentemente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colocação.

1. Bloqueie o dispositivo removendo a tampa.

2. Recoloque a tampa para retornar o interruptor de

segurança para a sua posição normal.

3. Após 2 segundos, o indicador de transmissão piscará 3

vezes. A tabela a seguir indica a intensidade do sinal recebido IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispos- itivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser rece- bido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Depois da instalação, verifique a funcionalidade em con- junto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LC- DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. : Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][# de zona de 3 dígitos]. Comutações do Dispositivo Procedimentos de teste Modo Teste O algoritmo de detecção do PGx922 ignora a maioria dos sons de alarme falso, incluindo testadores de rompimento de vidro. Se forem testados em seu modo de funcionamento regular, o detector não responderá com c onfiabilidade aos simuladores comerciais de rompimento de vidro. O PGx922 geralmente identifica o som gerado por estes simuladores como alarme falso. Um modo de teste especial, portanto, foi incluído para permitir a desclassificação temporária dos algoritmos de pro- cessamento e decisão de sinal do PGx922. Isto permite que o aparelho possa ser testado com simuladores como o modelo de Intellisense FG-700 ou FG-701.. Alterar o sensor para o modo de teste Após a energização ou fechamento da tampa, o detector entrará automaticamente no modo de teste de 15 minutos. Testar o sensor Teste inicial Teste a resposta de baixa frequência (FLEX) de detectores ao bater no vidro protegido com um objeto reforçado. O LED verde ficará acesso por 2 segundos. Teste de Simulação Estendido de Quebra de Vidro Mesmo em modo de teste, uma combinação especial de fre- quências de áudio deve ser gerada para acionar o detector sem realmente quebrar o vidro. Para obter o efeito correto, bata no painel de vidro protegido com um objeto amortecido, forte o suficiente para acionar o simu lador. O deslocamento do vidro pelo impacto fornece o sinal de baixa frequência, e o simulador responde ao soar o sinal de frequência elevado necessário. Para garantir o sucesso do teste assistido por simulador, use um painel de vidro com medidas de pelo menos 0,5 x 0,5 m (1,5 x 1,5 pés). Procedimento

1. Altere o detector para o Modo Teste

2. Gere um um sinal flex e simule o som de um vidro que-

brando utilizando um dos seguintes métodos: Simulador em modo manual Segure o simulador próximo ao vidro protegido. Bata no vidro e inicie imediatamente o simulador manualmente para criar o som de um vidro quebrando. Simulador com ativação automática Segure o simulador próximo ao vidro protegido. Bata no vidro, o simulador cria automaticamente o som de um vidro que- brando. Palmas Bata no vidro e imediatamente bata palmas com força três vezes. Este método funciona melhor em salas relativamente menores a uma distância máxima de até 5 ou 6 m (16 ft ou 20 ft).

3. O detector dará o alarme, o LED vermelho acende por 2

segundos.

4. Repita o teste se necessário.

Importante! A acústica da sala pode aumentar artificialmente o alcance do sensor de quebra de vidros. O alcance especificado do PGx922 foi estabelecido para o pior cenário. Enquanto o sensor tem probabilidade de funcionar a um alcance adicional, é possível que haja uma perda da quebra de "saída mínima", ou a acústica do espaço pode ser al terada no futuro, restaurando a cobertura do sensor de novo para o alcance normal de 6 m (20 pés). Não exceda o alcance especificado do sensor, independente- mente do que o sensor mostra. Dicas de Instalação • O PGx922 detecta a quebra de um vidro emoldurado colocado em uma parede exterior. Testar o sensor com vidro sem moldura, garrafas quebradas, etc. pode não acionar o sensor. Alarmes falsos tais como vidro que- brando no meio de uma sala não irão ativar o sensor. • Alarmes falsos são mais prováveis de ocorrer quando instalado em um circuito de 24 horas, em câmaras pres- surizadas de vidro e áreas de plataformas de vidro. Da mesma maneira, quando instalado acima de pias, gara- gens residenciais e em outros cômodos pequenos com acústica "viva", alarmes falsos podem ser gerados. Em salas onde sons múltiplos podem refletir e eventual- mente duplicarem o padrão da frequência da quebra de vidro, utilize sensores de choque. • Instalar o PGx922 em um circuito de 24 horas irá aumentar os alarmes falsos. Instale o PGx922 em um cir- cuito de perímetro, que é armado sempre que os contatos da porta e da janela são armados. Para áreas ocupadas, a imunidade a alarme falso do PGx922 é melhor em salas com nível de barulho moderado. Especificações Banda de Frequência (MHz) Europa e outras regiões: PG4922 com classificação CE: 433 MHz; PG8922 com classi- ficação CE: 868 MHz; PG9922 com classificação FCC/IC: 912-919 MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Verificação: Assinalando em intervalos de 4 min. Alerta de Bloqueio: Reportado sempre que ocorre um evento de bloqueio Bateria: Bateria de lítio de 3 Vdo tipo CR-123, somente Pana- sonic, Sanyo ou GP. Capacidade nominal da bateria: 1,45 Ah Duração da bateria: 5 anos (em utilização típica) Verificação da bateria: Transmissão automática dos dados do estado da bateria como parte do relatório periódico de estado Microfone: Eletricidade Omni direcional Alcance máximo de deteção: 10 m (30 pés) caso a dimensão do vidro seja de 30 cm x 60 cm a 3 m x 3 m (10x10ft). Duração do alarme: 4 segundos Imunidade RF: 20 V/m, > até 1000 MHz, 10 V/m, > ate 2700 MHz. Limite de temperatura: De -10 °Ca 50 °C (14°F le 120°F) em espaços cobertos Temperaturas de armazenamento: De -20 °Ca 60 °C (-4°F le

140°F)

Umidade: 5% - 95% Sem condensação. Dimensão recomendada do vidro Mínimo: 0,3 x 0,6 m (1 x 2`) ou espessura maior do vidro Placa: 2,4 a 6,4 mm (3/32" para 1/4") Temperado: 3,2 a 6,4 mm (1/8" para 1/4") Aramado: 6,4 mm (1/4”) Laminado: 3,2 a 6,4 mm (1/8" para 1/4") Tamanho do quarto: Não é maior do que 15 x 15m (45x45ft); Não é menor do que 3 x 3m (10x10ft) Distância mínima do vidro protegido: 1m (3ft) Dimensões: 88 x 62 x 30 mm (3.5 x 2.4 x 1.2 pol.) Peso (com bateria): 74 g (2,6 oz) Material e cor da caixa de proteção: Retardante de chama PC-ABS, branca Receptores Compatíveis Faixa 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4922

Faixa 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8922

Faixa 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9922

Europa: Os modelos PG4922 e PG8922 estão conforme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999.. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date o

Manual

NEO – Manual

PG9924/PG8924/PG4924

PowerG Wireless Curtain PIR Motion Detector Installation Instructions Features The PGx924 Series are small and elegant, easy to install, indoor wireless curtain-pattern PIR detectors. Using three different, programmable detectors in a single case, the PGx924 provides optim al performance at various mounting locations by delivering better catch performance and virtually no false alarms. The superior performance of this detector is achieved by applying an improved version of the patented True Motion Recognition™ (TMR) algorithm. This advanced motion anal- ysis method allows the PGx924 to distinguish between the true motion of the human body and any other disturbances that cause false alarms. Built-in link quality indicators reduce installation time by eliminating the need for the in staller to physic ally approach the control panel. PGx924 Series detectors are equipped with the following fea- tures: • 2-way PowerG protocol communication • Very low current consumption • Microprocessor-controlled temperature compensation • Sealed chamber protects the optical system • Front cover tamper switch • Optional back tamper switch (Back tamper must be enabled for UL installations) • White light protection • Elegantly styled, sturdy case • RF Link quality indication Device Setup Caution! To be installed by service persons in non-hazardous locations only. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Observe polarity when installing batteries. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. Bat- teries are to be replaced by service persons only. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wireless programming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Enroll button B. Front tamper switch C. RF Module D. Sensor E. LEDs F. Back tamper switch (Not shown. Switch is on back side of PCB.) G . 3 V olt Lithium battery H. Breakaway I. Locking plate J. Low Sensitivity K. Medium Sensitivity L. High Sensitivity Install the battery

1. Unscrew the cover.

2. While observing polarity, snap the battery into holder.

Note: When manually programming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tam- pered and restored. When pr ogramming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED

lights steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and

press [#]. If using an LCD keypad you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the sys-

tem. For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more than

48 hours without being enrolle d, tamper and restore the

device to enroll it. Perform a placement test Before permanently mounting any wireless device, temporar- ily mount the device and perform a Placement test.

1. Tamper the device by opening the cover.

2. Restore the tamper. The device now enters Placement

test mode for 15 minutes.

3. Trip the device and the red LED blinks once to identify

that a signal is being sent to the receiver and then blinks three times to identify the signal strength. To perform a walk test, walk across the far end of coverage pattern in both directions. The following table indicates received signal strength indication. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re-locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product function- ality in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and

PG9920.

Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Mount the Device The PowerG Series wireless PIR Motion detectors shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and ove rvoltages category II. The equipment is designed to be installed only by qualified ser- vice persons. • Keep away from heat sources. • Do not expose to air drafts. • Do not install outdoors. • Avoid direct sunshine. • Keep wiring away from power cables. • Do not install behind partitions. • Mount on solid stable surface. • Installed in accordance with NEC, NFPA 70. • Installed in accordance with UL 681, Standard for Installations and Classifications of Burgler and Holdup Alarm Systems. Common mounting applications are as follows with a maxi- mum distance of 6 m (20 ft) and a maximum width of 1 m (3.3 ft): • Wall-Mount Curtain • Ceiling-Mount Curtain • Overhead Curtain • Curtain with a pet alley • On an internal door frame WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure com- pliance requirements, the PIR detector should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co- located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Wall Mounting Note: Mount the detector so that its orientation is perpendicu- lar to the expected intrusion path.

1. Drill two holes in the mounting surface and secure the

base with two screws.

2. For back tamper (optional) drill a hole and secure with a

screw.

3. Position the PCB in its proper location within the base.

4. Insert the screw to secure the cover to the base.

ATTENTION!

The back tamper switch beco mes functional only when the break-away segment is secured to the wall with a screw. Notes: After mounting, be sure that no gaps remain in the detector housing. For example, in the area around the screw holes. Do not remove the battery with a screwdriver. Bracket Mounting NOTES: Mount the detector so that its orientation is perpendic- ular to the expected intrusion path. When mounting using the bracket, the back tamper becomes inoperative. The PGx924 can be mounted on either side of a window. The bracket provides two mounting options. For optimum angle coverage: * use these two holes to shift the coverage angle away from the wall by 5°. ** use these two holes to shift the coverage angle away from the wall by 10°.

1. Using the bracket as a guide drill two 7 mm (1/4") holes

at the marked locations.

2. Secure the bracket with two supplied screws.

3. Place the base slots over the two bracket pins.

4. Place the locking plate over the two pins.

5. Secure the locking plate by pressing downward

6. Position the PCB correctly in the base.

7. Insert the screw to secure the cover to the base.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][Zone Number]. Device Toggles Selections

Specifications

Detector Type: Dual element low-noise pyroelectric sensor Number of Curtain Beams: 2 Range Settings: Maximum (6 m), Medium (4 m) and Mini- mum (1.2 – 2m) (remotely selected)

ELECTRICAL

Battery: 3V Lithium battery, type CR-123A or equivalent. Note: For UL installations use Gold Peak (GP) only. Use only the above battery type. Nominal Battery Capacity: 1450 mA/h Low Battery Threshold: 2.45 V Battery Life (for typical use): 7 years

FUNCTIONAL

Alarm Period: 2 seconds

WIRELESS

Frequency Band (MHz): CE listed PG4924: 433MHz; CE/ EN listed PG8924: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9924: 912-919 MHz Communication Protocol: PowerG Supervision: Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert: Reported when a tamper event occurs and in any subsequent message, until the tamper switch is restored

ACCESSORIES

PGBRACKET-1: Surface mounted swivel bracket, adjustable 30° down and 45° left/45° right. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 with a corner adapter PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 with a ceiling adapter Note: UL did not evaluate the product with the use of brackets.

ENVIRONMENTAL

RFI Protection: > - 20 V/m up to 2000 MHz, excluding inband frequencies Temperature range: -10ºC to +55ºC (UL/ULC only verified the range 0ºC-49ºC) Relative Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing

PHYSICAL

Size (H x W x D): 105 x 35 x 30 mm (4-1/8 x 1-3/8 x 1-3/16”) Weight (with battery): 60 g (2.1 oz) Color: White To be installed by service persons in non-hazardous locations only.

COMPATIBLE RECEIVERS

433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9924 operating in the frequency band 912-919MHz is UL/ULC listed. The PG9924 has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 639 and ULC-S306 for Intrusion Detection Units. For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Europe: The PG4924 and PG8924 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The PG8924 is certified by DNV (DET NORSKE VERITAS) to the following standards: EN50131- 2-2, EN50131-1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) has certified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8924 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and BS8243.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence- exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9924/PG8924/PG4924

Instructions d'installation du détecteur de mouvement IPR à rideaux, sans fil, de la gamme PowerG Caractéristiques La gamme PGx924 est une gamme de petits détecteurs IPR d'intérieur élégants à motif-rideaux, sans fil, faciles à installer. En utilisant trois détecteurs programmables différents dans un seul boîtier, le PFx924 offre des performances optimales à différents endroits de montage, notamment une meilleure performance de capture et presque sans aucune fausse alarme. Les performances supérieures de ce détecteur sont obtenues en appliquant une version améliorée de l'algorithme breveté True Motion Recognition™ (TMR). Cette méthode de détection de mouvement avancée permet au PGX924 de distinguer entre les mouvements réels de corps humain et toutes autres perturbations qui produisent des fausses alarmes. Les indicateurs de qualité de liaison intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité de l'installateur d'être physiquement à proximité de la centrale. LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication 4 3 1 2

H

1 2

* 3 5 4 6 7 **

I

[001][01] Alarm LED - Default [Y] Enables the devices LED to activate when an alarm event occurs. [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device. [003] Hightraffic Shutdown - Default [01] Activating this feature helps conserve battery power when the system is disarmed by configuring a reporting timer. When motion is detected, the device transmits an alarm to the receiver and will not report any further events until the timer expires. Any motion detected during the configured period will be reported once the timer expires. No Delay causes the device to report an alarm each time the detector is tripped. [01] Detector Dis- abled (while dis- armed) [02] No Delay [03] 5 second delay [04] 15 second delay [05] 30 second delay [06] 1m delay [07] 5m delay [08] 10m delay [09] 20m delay [10] 60m delay [006] Detection Range - Default [02] Select one of three ranges for curtain beams. [01] Low Sensi- tivity [02] Medium Sensitivity [03] High Sensi- tivity

L

6m (18ft)

K

4m (12ft)

J

1.2 -2m( 4-6ft)

D-304614

Les détecteurs de la gamme PGx924 ont les caractéristiques suivantes : • Communication bidirectionnelle par protocole PowerG • Consommation électrique très faible • Correction de température contrôlée par microprocesseur • Une chambre étanche protège le système optique • Contact anti-sabotage de couvercle de face avant • Contact anti-sabotage de face arrière en option (Le contact arrière d’anti-sabotage doit être activé pour les installations UL.) • Protection contre la lumière blanche intense • Boîtier élégant, résistant • Indicateur de qualité de liaison RF Réglage du dispositif Attention ! À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement. Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Respecter les polarités lors de l'installation des piles. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fabricant, les lois et réglementations locales. Les piles doivent être remplacées uniquement par un agent de service. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléch argement général de toute la programmation sans fil par DLS est recommandé avant de réinitialiser le système. Après av oir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Bouton d'attribution B. Contact anti-sabotage avant C. Module RF D. Capteur E. V oyants lumineux F. Contact anti-sabotage arrière (Non illustré. Le contact est sur l'arrière du circuit imprimé.) G . Pile au lithium de 3 volts H. Clip de retenue I. Plaque de verrouillage J. Faible sensibilité K. Sensibilité moyenne L. Forte sensibilité Installer la pile

1. Dévissez le couvercle.

2. Tout en respectant la polarité, enfichez la pile dans le

logement. Remarque : Quand vous programmez manuellement les dis- positifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de

48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le

dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuez le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution

du dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez- le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [* ] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez les [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les

partitions souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en

utilisant la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le

système. Pour plus d'informations, consultez le manuel

HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le disposi- tif pour l'attribuer. Réalisation d'un test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelconque, montez-le temporairement et effectuez un test de positionnement.

1. Sabotez le dispositif en ouvrant le cache.

2. Rétablissez le système anti-sabotage. Le dispositif passe

en mode de test de positionnement pendant 15 minutes.

3. Coupez le dispositif. Le voyant lumineux rouge clignote

une fois pour indiquer qu'un signal est transmis au récepteur, puis clignote trois fois pour fournir la force du signal. Pour effectuer un essai de marche, déplacez-vous dans les extrémités de la zone de couverture dans les deux directions. Le tableau suivant fournit les informations de force du signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du dispositif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonctionnalités de l'appareil en association avec les récepteurs compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionnement, consultez le guide de référence de la centrale.

Installation de l'appareil

Les détecteurs de mouvements IPR sans fil PowerG Series doivent être installés et utilisés dans un environnement d'un degré de pollution de 2 max et de catégorie II pour les surtensions. Seuls des agents de service qualifiés sont habilités à installer l'équipement. • Tenir à l'écart de sources de chaleur. • Ne pas exposer aux courants d'air. • Ne pas installer en extérieur. • Éviter l'exposition directe aux rayons du soleil. • Éloigner le câblage des câbles électriques. • Ne pas installer derrière une cloison. • Fixer sur une surface solide et stable. • Installé conformément aux normes NEC, NFPA 70. • Installé conformément à la norme UL 681, norme pour les installations et la classification des systèmes d’alarme anti-cambriolage et anti-intrusion. Les méthodes d'installation commune sont les suivantes avec une distance minimale de 6 m (20 pieds) et une largeur maximale de 1m (3,3 pieds) : • Rideau monté au mur • Rideau monté au plafond • Rideau dégagé • Rideau avec un couloir pour animaux • Sur le cadre interne d'une porte A VERTISSEMENT ! Pour être en conformité avec la réglementation FFC relative à la norme d'exposition aux radiofréquences IC et FCC, le détecteur IPR doit être placé à une distance d'au moins 20 cm des personnes pendant le fonctionnement normal. Les antennes utilisées avec ce produit ne doivent pas être placées ni utilisées en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. Montage mural Remarque: Fixez le détecteur de sorte qu'il soit orienté perpendiculairement au chemin d'intrusion attendu.

1. Percez 2 trous dans la surface de montage et fixez la base

avec deux vis.

2. Pour le contact anti-sabotage arrière (en option), percer

un trous et fixez-le avec une vis.

3. Placez le circuit imprimé au bon emplacement dans la

base.

4. Insérez la vis pour fixer le couvercle sur la base.

ATTENTION !

Le contact anti-sabotage arrière devient opérationnel uniquement quand le clip de retenue est fixé au mur avec une vis. Remarques : Après le montage, vérifiez qu'il ne reste aucun espace dans le boîtier du détecteur. Par exemple, dans l'espace autour des trous de vis. Ne retirez pas la pile avec un tournevis. Support de fixation REMARQUES : Fixez le détecteur de sorte qu'il soit orienté perpendiculairement au chemin d'intrusion attendu. Lors du montage avec le support, le contact anti-sabotage arrière devient inopérant. Le PGx924 peut être monté sur chaque côté d'une fenêtre. Le support offre deux options de montage. Pour une couverture angulaire optimale : * utilisez ces deux trous pour décaler la couverture angulaire de 5° par rapport au mur. ** utilisez ces deux trous pour décaler la couverture angulaire de 10° par rapport au mur.

1. Utilisez le support comme gabarit de perçage des deux

trous de 7 mm (1/4 po) aux emplacements marqués.

2. Fixez le support avec les deux vis fournies.

3. Placez les fentes de la base sur les deux pointes du

support.

4. Placez la plaque de verrouillage sur les deux pointes.

5. Fixez la plaque de verrouilla ge en appuyant vers le bas.

6. Positionnez correctement le circuit imprimé dans la base.

7. Insérez la vis pour fixer le couvercle sur la base.

Configuration

Pour accéder à la section de c onfiguration sans fil, entrez la commande [804][Numéro de zone]. Commutateurs du dispositif Sélections Caractéristiques techniques Type de détecteur : Détecteur pyroélectrique à deux élé- ments, faible bruit Nombre de faisceaux infrarouges : 2 Plage de réglage : Maximale (6 m), Moyenne (4 m) et Mini- male (1,2 - 2 m) (sélection à distance)

DONNÉES ÉLECTRIQUES

Pile : Pile au lithium de 3 V , de type CR-123A ou équivalent. Remarque : Pour les installations UL, utilisez exclusivement des piles Gold Peak (GP). Utilisez exclusivement le type de pile indiqué ci-dessus. Capacité nominale de la batterie : 1450 mA/h Seuil de niveau faible de pile : 2,45 V Autonomie de la batterie (usage type) : 7 ans

INFORMATIONS FONCTIONNELLES

Durée d'alarme : 2 secondes

TRANSMISSION SANS FIL

Plage de fréquences (Mhz) : PG4924 homologué CE : 433 MHz ; PG8924 homologué CE/EN :

868 MHz ; PG9924 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz

Protocole de communication : PowerG Surveillance : Signalisation par intervalles de 4 mn. Alarme de sabotage : Signalé quand un événement de sabo- tage survient et dans tous les messages qui suivent, tant que le contact anti-sabotage n'est pas rétabli

ACCESSOIRES

PGBRACKET-1 : Support pivotable monté en surface, inclinable à 30° vers le bas et de 45° à droite/gauche. PGBRACKET-2 : PGBRACKET-1 avec un adaptateur d'angle PGBRACKET-3 : PGBRACKET-1 avec un adaptateur pour plafond Remarque : L'organisme UL n'a pas évalué le produit avec l'utilisation des supports .

INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES

Protection RFI : > -20 V/m jusqu'à 2000 MHz, à l'exclusion des fréquences dans la bande Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (l'organisme UL/ULC a vérifié uniquement la plage de 0 °C à 49 °C) Taux d'humidité relative : jusqu'à 93 % max., sans conden- sation

MESURES PHYSIQUES

Dimensions (H x l x P) : 105 x 35 x 30 mm (4-1/8 x 1-3/8 x 1- 3/16 po) Poids (pile incluse) : 60 g (2,1 oz) Couleur : Blanc À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement.

RÉCEPTEURS COMPATIBLES

Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9924 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Le PG9924 est homologué UL pour les applications commerciales et résidentielles anti-intrusion et homologué ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion conformément à la réglementation des normes UL 639 et ULC-S306 pour les unités de détection d'intrusion. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG4924 et le PG8924 sont compatibles avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8924 est certifié par DNV (DET NORSKE VERITAS) pour les normes suivantes : EN50131- 2-2, EN50131-1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) a certifié uniquement les variantes à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8924 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau de sécurité 2. BS8243.

PG9924/PG8924/PG4924

Instrucciones de instalación del detector de movimiento PIR de cortina PowerG inalámbrico Características Los modelos de la serie PGx924 son detectores PIR de cortina inalámbricos, pequeños y elegantes, fáciles de instalar y de uso interior. Si se usan tres detectores programables diferentes en una sola carcasa, el PFx924 proporciona un desempeño óptimo en diferentes ubicaciones de montaje al ofrecer un mejor funcionamiento del seguro y prácticamente ninguna falsa alarma. El desempeño superior de este detector se logra al aplicar una versión mejorada del algor itmo patentado True Motion Recognition™ (TMR). Este método de análisis avanzado de movimiento permite que el PGx924 distinga entre el movimiento verdadero del cuerpo humano y cualquier otra alteración que cause una falsa alarma. Los indicadores de calidad de enlace incorporados reducen el tiempo de instalación al elimin ar la necesidad del instalador de acercarse físicamente al panel de control. Los detectores de la serie PGx924 cuentan con las características siguientes: • Comunicación de 2 vías mediante el protocolo PowerG • Consumo de corriente muy bajo • Compensación de temperatura controlada por microprocesador • Cámara sellada protege el sistema óptico • Interruptor contra manipulac ión de cubierta delantera Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication 4 3 1 2

H

1 2

* 3 5 4 6 7 **

I

[001][01] Voyant d'alarme : Valeur par défaut [O] Active le voyant du dispositif pour qu'il s'allume en cas d'alarme. [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision [003] Arrêt de trafic élevé : Valeur par défaut [01] L'activation de cette fonction vous permet d'écono- miser la batterie quand le système est désarmé en lançant une temporisation de notification. Quand un mouvement est détecté, le dispositif transmet une alarme au récepteur et ne signalera plus aucun autre événement tant que le temporisateur n'expire. Tout mouvement détecté pendant la période configurée sera signalé une fois le temporisateur expiré. L'absence de délai fait que le dispositif signale une alarme chaque fois que le détecteur est déclenché. [01] Désactivé (alors désarmé) [02] Aucun retard [03] Retard de 5 secondes [04] Retard de 15 secondes [05] Retard de 30 secondes [06] Retard de 1m secondes [07] Retard de 5m secondes [08] Retard de 10m secondes [09] Retard de 20m secondes [10] Retard de 60m [006] Plage de détection : Valeur par défaut [02] Sélectionner une des trois plages de faisceaux infrarouges. [01] Faible sensi- bilité [02] Sensibilité moyenne [03] Forte sensi- bilité

L

6m (18ft)

K

4m (12ft)

J

1.2 -2m( 4-6ft) • Interruptor contra manipulación trasera opcional (La protección contra manipulación trasera debe estar habilitada para instalaciones UL.) • Protección de luz blanca • Carcasa robusta y de diseño elegante • Indicación de calidad del enlace de RF Configuración del dispositivo ¡Precaución! Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Observe la polaridad al instalar las baterías. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales. Las baterías deben ser reempl azadas solamente por personal de servicio técnico. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dis- positivos inalámbricos despué s de realizar un puesta del sistema a sus valores predetermin ados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores prede- terminados, descargue la programación inalámbrica. Leyenda A. Botón de asociar B. Interruptor delantero contra manipulación C. Módulo RF D. Sensor

E. LED

F. Interruptor contra manipulación trasera (No mostrado. El interruptor está en la parte posterior del

PCB.)

G . Batería de litio de 3 voltios H. Sello de rotura I. Placa de bloqueo J. Sensibilidad Baja K. Sensibilidad Media L. Sensibilidad Alta Instale la batería

1. Desentornille la cubierta.

2. Mientras observa la polaridad, introduzca la batería a

presión en el soporte de batería. Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbri- cos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipu- lado y restaurado. Nota: Después de restaurar un prob lema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado numérico, pulse [*] [8] [Código del

instalador] [804] [000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el

dispositivo hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado numérico.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese [el número de partición de 1 dígito] para todas

las particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado numérico LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

7. En un teclado numérico LCD, ingrese la etiqueta usando

la biblioteca de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el

dispositivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Realice una prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el dispositivo abriendo la cubierta.

2. Restablezca la protección contra manipulación. El

dispositivo ahora entra en el modo de prueba de colocación durante 15 minutos.

3. Dispare el dispositivo y el LED rojo parpadeará una vez

para identificar que una señal se está enviando al receptor y después parpadeará tres veces para identificar la potencia de la señal. Para realizar una prueba, camine a través del extremo lejano del alcance de la cobertura en ambas direcciones. La tabla siguiente muestra la indicación recibida de la potencia de la señal. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colocación en la Guía de referencia del panel de control. Monte el dispositivo Los detectores de movimiento PIR inalámbricos de la serie PowerG se instalarán y utilizarán dentro de un ambiente que proporcione el grado de cont aminación máximo de 2 y sobrevoltajes categoría II. El equipo está diseñado para ser instalado solamente por personal de servicio calificado. • Manténgalo alejado de fuentes de calor. • No lo exponga a corrientes de aire. • No lo instale al aire libre. • Evite la luz solar directa. • Mantenga el cableado lejos de los cables de alimentación. • No lo instale detrás de particiones. • Móntelo en una superficie estable sólida. • Instalado de acuerdo con NEC, NFPA 70. • Instalado de acuerdo con UL 681, Norma para la instalación y clasificación de Sistemas de alarma contra robo y asalto. Las aplicaciones comunes de montaje son de la siguiente manera, con una distancia máxima de 6 m (20 pies) y un ancho máximo de 1 m (3,3 pies): • Cortina de montaje en pared • Cortina de montaje en techo • Cortina elevada • Cortina con camino de mascota • En un marco de puerta interna ¡ADVERTENCIA! Para cumplir con los requisitos de seguridad de exposición a la ra diofrecuencia de la FCC y la IC, el detector PIR deberá colocarse a una distancia mínima de 20 cm de todas las personas durante la operación normal. Las antenas usadas para este producto no se deben colocadas u operadas conjuntamente c on ninguna otra antena o transmisor. Montaje de pared Nota: Monte el detector de modo que su orientación sea perpendicular a la trayectoria prevista de intrusión.

1. Taladre un agujero en la superficie de montaje y asegure

la base con un tornillo.

2. Para el interruptor trasero contra manipulación

(opcional), taladre dos agujeros y asegúrelo con dos tornillos.

3. Coloque la PCB en su ubicación apropiada dentro de la

base.

4. Inserte el tornillo para asegurar la cubierta a la base.

¡ATENCIÓN!

El interruptor trasero cont ra manipulación llega a ser funcional solamente cuando el segmento de ruptura está asegurado a la pared con un tornillo. Notas: Después del montaje, asegúrese de que no queden brechas en el alojamiento del detector. Por ejemplo, en el área alrededor de los agujeros del tornillo. No retire la batería con un destornillador. Montaje de soporte NOTAS: Monte el detector de modo que su orientación sea perpendicular a la trayectoria prevista de intrusión. Al montar con el soporte, el interruptor trasero contra manipulación queda inoperante. El mode lo PGx924 puede montarse a cualquier lado de una ventana. El soporte proporciona dos opciones de montaje. Para un ángulo de cobertura óptimo: * utilice estos dos agujeros para cambiar el ángulo de cobertura alejándolo de la pared en 5°. ** utilice estos dos agujeros para cambiar el ángulo de cobertura alejándolo de la pared en 10°.

1. Usando el soporte como guía, taladre dos agujeros de 7

mm (1/4") en las ubicaciones marcadas.

2. Asegure el soporte con dos tornillos suministrados.

3. Coloque las ranuras de la base sobre los dos pasadores

del soporte.

4. Coloque la placa de bloqueo sobre los dos pasadores.

5. Asegure la placa de bl oqueo presionando hacia abajo

6. Coloque la PCB correctamente en la base.

7. Inserte el tornillo para asegurar la cubierta a la base.

Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica, ingrese [804][Número de zona]. Conmutadores de dispositivo Selecciones Especificaciones Tipo de detector: Sensor piroeléctrico de bajo ruido de ele- mento dual Número de haces de cortina: 2 Ajustes de alcance: Máximo (6 m), Medio (4 m) y Mínimo (1,2 - 2m) (seleccionado remotamente)

ELÉCTRICAS

Batería: Batería de litio de 3 V , tipo CR-123A o equivalente. Nota: Para instalaciones UL, use solamente Gold Peak (GP). Uti- lice solamente el tipo de batería mencionado anteriormente. Capacidad nominal de la batería: 1,450 mA/h Umbral de batería baja: 2,45 V Vida de la batería (para uso típico): 7 años

FUNCIONALES

Período de alarma: 2 segundos

INALÁMBRICAS

Banda de frecuencia (MHz): PG4924 homologado por CE:

433 MHz; PG8924 homologado por CE/EN: 868 MHz;

PG9924 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Supervisión: Señalización a intervalos de 4 minutos Alerta contra manipulaciones: Informado cuando ocurre un evento de manipulación y en cualquier mensaje posterior, hasta que se restablezca el interruptor contra manipulación

ACCESORIOS

PGBRACKET-1: Soporte giratorio montado en superficie, ajustable 30° hacia abajo y 45°a la izquierda/45° a la derecha. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 con un adaptador de esquina PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 con un adaptador de techo Nota: UL no evaluó el producto con el uso de soportes.

MEDIOAMBIENTALES

Protección contra RFI: > -20 V/m hasta 2000 MHz, excepto las frecuencias de banda interna Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo verificó el rango entre 0 °C a 49 °C) Humedad relativa: hasta 93% como máximo de humedad relativa, sin condensación

DIMENSIONES

Tamaño (Alto x Ancho x Fondo): 105 x 35 x 30 mm (4-1/8 x 1-3/8 x 1-3/16") Peso (con la batería): 60 g (2,1 oz) Color: Blanco Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas.

RECEPTORES COMPATIBLES

Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LC-

DRF(P)4;HS2ICNRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8;PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-

919 MHz están homologados por UL/ULC.

Notas UL/ULC Solo el modelo PG9924 que opera en la banda de frecuencia 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. La sirena PG9924 ha sido homologada por UL para aplicaciones comerciales y residenciales contra robo y por ULC para aplicaciones residenciales contra robo de acuerdo con los requisitos indicados en las normas UL

639 y ULC-S306 para las unidades de detección de intrusión.

Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: Los modelos PG4924 y PG8924 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. El modelo PG8924 está certificado por DNV (DET NORSKE VERITAS) según las siguientes normas: EN50131-2-2, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6 Tipo C. DNV (DET NORSKE VERITAS) ha certificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8924 es adecuado para uso en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2. BS8243.

PG9924/PG8924/PG4924

Instruções de Instalação de Detector de Movimento PIR Cortina, PowerG Sem Fio Características Os modelos da série PGx924 são pequenos e elegantes, fáceis de instalar, detectores PIR interior tipo-cortina sem fio. Usando três detectores diferentes, programáveis em uma só caixa, o modelo PFx924 providencia um desempenho ótimo em várias localizações de montagem fornecendo um melhor desempenho do fecho e virtualmente sem alarmes falsos. O alto desempenho deste detector é obtido através da aplicação de uma versão melhorada do algoritmo patenteado True Motion Recognition ™ (TMR). Este método avançado de análise de movimento permite que o modelo PGx924 distinga entre o movimento real do corpo humano e quaisquer outras perturbações que causam alarmes falsos. Os indicadores de qualidade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação, eliminando a necessidade de o instalador se aproximar do painel de controle. Os detectores da série PGx924 estão equipados com as seguintes funções: • Protocolo de comunicação PowerG 2 vias • Consumo muito baixo de corrente • Compensação de temperatura controlado por microprocessador • Câmera selada protege o sistema ótico • Comutador de bloqueio da tampa frontal • Comutador de bloqueio traseiro opcional (Bloqueio Traseiro tem de ser ativado para instalações UL.) • Proteção luz branca • Caixa com estilo elegante, resistente • Indicação de qualidade RF Link Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación 4 3 1 2

H

1 2

* 3 5 4 6 7 **

I

[001][01] LED de alarma - Predeterminado [S] Permite a los LED de los dispositivos activarse cuando ocurre un evento de alarma. [001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. [003] Apagar en tráfico intenso - Predeterminado [01] Activar esta función ayuda a conservar energía de la batería cuando el sistema está desarmado mediante la configuración de un temporizador de reporte. Cuando se detecta movimiento, el dispositivo transmite una alarma al receptor y no informará ningún evento adi- cional hasta que expire el temporizador. Cualquier movimiento detectado durante el período configurado será informado cuando expire el temporizador. Sin retardo causa que el dispositivo indique una alarma cada vez que se activa el detector. [01] Deshabilit- ado (en desconectado) [02] Sin retardo [03] Retardo de 5 segundos [04] Retardo de

15 segundos

[05] Retardo de

30 segundos

[06] Retardo de 1 milisegundo [07] Retardo de 5 milisegundo [08] Retardo de

10 milisegundo

[09] Retardo de

20 milisegundo

[10] Retardo de

60 minutos

[006] Rango de detección - Predeterminado [02] Seleccione uno de los tres rangos para los haces de cor- tina. [01] Sensibilidad Baja [02] Sensibilidad Media [03] Sensibilidad Alta

L

6m (18ft)

K

4m (12ft)

J

1.2 -2m( 4-6ft) Configurar Dispositivo Cuidado! Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos. Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Respeitar a polaridade quando instalar as baterias. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante e conforme as regulamentações e normas locais. Baterias são apenas substituídas por pessoal qualificado. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dispositivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da programação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda A. Botão de registro B. Comutador de bloqueamento frontal C. Módulo RF D. Sensor E. LEDs F. Comutador de bloqueio traseiro (Não mostrado. Comutador está no lado traseiro do PCB.) G . Bateria de lítio 3 V olt H. Ruptura I. Placa de fecho Instale a bateria

1. Desparafusar a tampa.

2. Respeitando a polaridade, coloque a bateria no suporte.

Nota: Sempre que estiver programando manualmente os dis- positivos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código

Instalador] [804] [000].

2. Pressione e mantenha pressi onado o botão de registro do

dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dí gito] para todas as partições

desejadas e pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do

dispositivo. Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para registrá-lo. Realizar um teste de colocação Antes de montar permanentemente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colocação.

1. Bloqueie o dispositivo abrindo a tampa.

2. Restaure o bloqueamento. O dispositivo entra agora no

modo de teste de Colocação durante 15 minutos.

3. Ative o dispositivo e o LED vermelho pisca uma vez

para identificar que está sendo enviado um sinal ao receptor e depois pisca três vezes para identificar a intensidade do sinal. Para realizar um teste de caminhada, caminhe até o extremo do espaço coberto em ambas as direções. A tabela seguinte indica a intensidade do sinal recebido. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispositivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser recebido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a funcionalidade em conjunto co m os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Montar o dispositivo Os detetores da série PowerG PIR sem fio deverão ser instalados e usados em um ambiente que proporcione um grau máx. de poluição 2 e sobretensão de categoria II. O equipamento destina-se a ser instalado apenas por pessoas qualificadas. • Mantenha afastado de fontes de calor. • Não expor a correntes de ar. • Não instalar no exterior. • Evitar a luz solar direta. • Manter a fiação afastada dos cabos elétricos. • Não instalar por trás das partições. • Montar em uma superfície estável e sólida. • Installato in conformità con NEC, NFPA 70. • Installato in conformità a UL 681, Standard per l'installazione e la classificazione di sistemi di allarme antimanomissione e antirapina. As aplicações de montagem comuns são como se indica com uma distância máxima de 6m (20 pés) e uma largura máxima de 1m (3,3 pés): • Cortina de montagem na parede • Cortina de montagem no teto • Cortina suspensa • Cortina com uma faixa animal • Em uma estrutura interna de porta AV I S O ! Para cumprimento dos requisitos de exposição FCC e IC RF, o detetor PIR deve estar localizado a uma distância de pelo menos 20cm de todas as pessoas durante o funcionamento normal. A antena usada para este produto não deve estar situada ou ser opera da em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor. Montagem na parede Nota: Montar o detetor de mane ira que a orientação fique perpendicular à trajetória de intrusão esperada.

1. Perfure 2 buracos na superfície de montagem e aperte a

base com 2 parafusos.

2. Para um bloqueio da trasei ra (opcional) perfure um

orifício e fixe com um parafuso.

3. Posicione o PCB em sua localização correta na base.

4. Introduza o parafuso para fixar a tampa à base.

ATENÇÃO!

O comutador do bloqueio traseiro fica ativo apenas quando o segmento de ruptura é fixado na parede com um parafuso. Notas: Depois de montar, certifique que não existem fissuras na caixa do detector. Por exemplo, na zona em redor dos parafusos. Não remova a bateria com uma chave de fenda. Montagem em suporte NOTAS: Montar o detetor de maneira que a orientação fique perpendicular à trajetória de intrusão esperada. Quando montado usando um suporte, o bloqueio traseiro fica inoperacional. O modelo PGx924 pode ser montado nos dois lados de uma janela. O su porte permite duas opções de montagem. Para um ângulo de cobertura ótimo: * use estes dois orifícios para mover o ângulo de cobertura afastado da parede em 5°. ** use estes dois orifícios para mover o ângulo de cobertura afastado da parede em 10°.

1. Usando este suporte como guia perfure dois orifícios

7mm (1/4") nas localizações marcadas.

2. Fixe o suporte com os dois parafusos fornecidos.

3. Coloque as ranhuras da base sobre os dois pinos do

suporte.

4. Coloque a placa de fecho sobre os dois pinos.

5. Fixe a placa de fecho pressionando para baixo.

6. Posicione o PCB corretamente na base.

7. Introduza o parafuso para fixar a tampa à base.

Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][Número de Zona]. Comutações do Dispositivo Seleções Especificações Tipo de Detetor: Sensor piroelétrico de baixo ruído de ele- mento duplo Quantidade de Barreiras de Cortina: 2 Definições de alcance: Máximo (6m), Médio (4m) e Mínimo (1,2 - 2m) (selecionado remotamente)

ELÉTRICO

Bateria: Bateria lítio 3V , tipo CR-123A ou equivalente. Nota: Para instalações UL use apenas Gold Peak (GP). Use apenas o tipo de bateria mencionada acima. Capacidade nominal da bateria: 1450mA/h Limite bateria fraca: 2,45V Duração da bateria (para uso normal): 7 anos.

FUNCIONAL

Período de alarme: 2 segundos

SEM FIO

Faixa de Frequência (MHz): PG4924 com classificação CE: 433MHz; PG8924 com classificação CE/EN: 868MHz; PG9924 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-919MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Verificação: Assinalando em intervalos de 4 min. Alerta de Bloqueio: Reportado sempre que ocorre um evento de bloqueio e em qualquer mensagem subsequente, até que o comutador de bloqueamento seja restaurado

ACESSÓRIOS

PGBRACKET-1: Superfície montada em suporte giratório, ajustável em 30° para baixo e 45° para a esquerda/45° para a direita. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 com um adaptador de canto PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 com um adaptador de teto Nota: UL não avaliou o produto com o uso dos suportes.

AMBIENTAL

Proteção RFI: > - -20 V/m até 2000MHz, excluindo fre- quências em faixa Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL apenas verificado o limite 0°C - 49°C) Umidade Relativa: até 93%RH no máx., sem condensação

FÍSICAS

Tamanho (A x L x P): 105 x 35 x 30mm (4-1/8 x 1-3/8 x 1-3/ 16") Peso (com bateria): 60 g (2,1oz) Cor: Branco Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos.

RECEPTORES COMPATÍVEIS

Faixa 433MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Faixa 868MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas o modelo PG9924 que opera em faixa de frequência 912-919 MHz é classificado UL/ULC. O modelo PG9924 foi classificado pela UL para aplicações residenciais e comerciais de roubo e pela ULC para aplicações residenciais de roubo conforme os requisitos das Normas UL 639 e UL-S306 para Unidades de Detecção de Intrusão. Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: Os modelos PG4924 e PG8924 estão conforme com os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. O modelo PG8924 é certificado pela DNV (DET NORSKE VERITAS) para as seguintes normas: EN50131-2-2, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo C. A DNV (DET NORSKE VERITAS) cerificou apenas a variante 868MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O modelo PG8924 é apropriado para usar em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2. BS8243. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person Resposta LED Intensidade do sinal LED verde piscando FORTE LED laranja pis- cando

BOM

LED Vermelho pis- cando

RUIM

Não pisca Nenhuma comuni- cação 4 3 1 2

H

1 2

* 3 5 4 6 7 **

I

[001][01] LED Alarme - Predefinido [S] Ativa o LED dos dispositivos sempre que ocorrer um evento de alarme. [001][04] Supervisão - Predefinido [S] Ativa a supervisão. [003] Desligamento de Alto Tráfego - Predefinido [01] Ativando esta função ajuda a manter a potência da bateria configurando um temporizador de informação. Quando é detetado movimento, o dispositivo trans- mite um alarme ao receptor e não reporta mais nen- hum evento até que o temporizador termine. Será reportado qualquer movimento detetado durante o período configurado depois de o temporizador termi- nar. Sem retardamento dá origem a que o dispositivo reporte um alarme sempre que o detector é ativado. [01] Desativado (enquanto desar- mado) [02] Nenhum Retardamento [03] Retarda- mento de 5 segundos [04] Retarda- mento de 15 segundos [05] Retarda- mento de 30 segundos [06] Retarda- mento de 1m segundo [07] Retarda- mento de 5m segundo [08] Retarda- mento de 10m segundo [09] Retarda- mento de 20m segundo [10] Retarda- mento de 60m [006] Limite de Deteção - Predefinido [02] Selecione um dos três limites para barreiras de cor- tina. [01] Sensibili- dade Reduzida [02] Sensibili- dade Média [03] Sensibili- dade Alta

L

6m (18ft)

K

4m (12ft)

J

1.2 -2m( 4-6ft) Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unintentional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold. 1.GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights: (a)Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b)Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c)Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a)Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer

Manual

NEO – Manual

PG9926/PG8926/PG4926

Supervised Wireless PowerG Smoke Detector Installation Instructions Features PGx926 smoke detectors provide open area protection and early warning of developing fires by: • Activating a fire alarm upon a smoke condition. • Sounding an alarm with its built-in alarm horn. • Transmitting a coded alarm signal to a compatible wireless alarm control panel. Operation The Test / Mute switch functions during normal operation as a Test switch and during an alarm condition as a Mute switch. Pressing the Test / Mute switch during an alarm condition stops the buzzer sound for 8 minutes. If the condition is not restored after 8 minutes, the buzzer will resound. Pressing the mute switch will not restore the alarm condition. The tamper switch actuator is depressed when the unit is attached to the mounting bracket. Removal of the unit from the mounting bracket causes the switch contacts to open, transmitting a tamper event to the alarm system control panel. The detector is disabled when not attached to the mounting bracket. Device Setup Attention: The detector battery cover is fitted with a red button that prevents the detector from locking onto the mounting bracket if there is no battery inside. The smoke detector is supplied with a 3V CR123A battery. Caution! To be installed by service persons in non-hazardous locations only. Risk of explosi on if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of us ed batteries according to the manufacturer's instructions a nd according to local rules and regulations. Batteries are to be replaced by service persons only. WARNING: Never remove batteries to stop a false alarm. Open a window or fan the air around the detector to get rid of the smoke. The alarm will turn itself off when the smoke is gone. If false alarms persist, attempt to clean the detector as described in this manual. WARNING: Do not stand close to the detector when the alarm is sounding. The alarm is loud in order to wake you in an emergency. Too much exposure to the horn at close range may be harmful to your hearing. Note: To keep the smoke detector in good working order, you must test it weekly. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system defa ult, a global upload of all wireless programming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Buzzer Holes B. Test button and LEDs C. Bracket D. Detector E. 3 volt CR123A lithium battery, consumer grade F. Battery terminals (with- out insulator). G . Battery cover H. Enroll button I. Tamper switch Note: When the battery first makes contact, the alarm horn may sound for 1 beep. Disassembly

1. Hold the bracket with one

hand

2. Rotate the detector counter-

clockwise and pull it from the bracket. Battery Connection and Initial Test

1. Open detector.

2. Open battery cover.

3. Connect battery to terminals, verify correct polarity.

4. Close the battery

cover, and place the detector on the mounting bracket.

5. Press the test button

for about 2 seconds. Note: When manually

programming wireless

devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When programming the panel using the Quick Enro ll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and press

[#]. If using a menu based configuration you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more than 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Perform a placement test Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a Placement test.

1. Tamper the device by removing the cover.

2. Restore the tamper. The device now enters Placement test

mode for 15 minutes.

3. The red LED blinks once to identify that a signal is being

sent to the receiver and then blinks three times to identify the signal strength. The following table indicates the received signal strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re- locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Where to Install Smoke Detectors Smoke detectors should always be installed in USA in accordance with Chapter 29 of NFPA 72, the National Fire Alarm Code: 29.5.1.1. Where required by other governing laws, codes, or standards for a specific type of occupancy, approved single- and multiple-s tation smoke alarms shall be installed as follows:

1. In all sleeping rooms and guest rooms.

2. Outside of each separate dwelling unit sleeping area, within

21 ft (6.4 m) of any door to a sleeping room, with the dis-

tance measured along a path of travel.

3. On every level of a dwelling unit, including basements.

4. On every level of a residential board and care occupancy

(small facility), including basements and excluding crawl spaces and unfinished attics.

5. In the living area(s) of a guest suite.

6. In the living area(s) of a residential board and care occu-

pancy (small facility).

7. When mounting on ceiling the closest edge of the detector

must be at least 4” (.1m) from the wall.

8. When mounting on wall the closest edge of the detector must

be at least 4” (.1m) and no more than 12” (.3m) from the ceil- ing.

9. When mounting on sloped, gabled or peaked ceilings the

horizontal distance of the furthest edge of the detector from the peak must be no more than 3 ft (.9m). CAUTION! (As required by the California State Fire Marshall) Early warning fire detection is best achieved by the installation of fire detection equipment in all rooms and areas of the household as follows: (1) A smoke detector installed in each separate sleeping area (in the vicinity, but outside the bedrooms), and (2) Heat or smoke detectors in the living rooms, dining rooms, bedrooms, kitchens, hallways, attics, furn ace rooms, closets, utility and storage rooms, basements and attached garages. Mounting Before permanently mounting any wireless device it is recommended to mount the device temporarily and perform a placement test.

1. Mark and drill 2 holes in

the mounting surface. Fas- ten the bracket to the mounting surface with 2 screws.

2. Align bracket tabs with the detector slots and rotate the

detector as shown. Pull the detector outward to verify that it is securely attached. Notes: A battery must be inserted into the detector before the detector can be mounted onto the bracket. Unauthorized removal of the unit from the bracket will initiate a tamper alert!

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][Zone Number]. Device Toggles Audible and Visual Indications The dual color LED, buzzer and siren are used to signal various alarm and trouble messages as shown below: Clearing Alarm Memory Alarm memory will be cleared each time the system is armed. *The tamper alarm will mute for 3 minutes at first power on, and will revert to normal mode when the tamper switch condition is changed. **Delay of 15 sec. between buzzer beep and LED operation. Battery Replacement CAUTION: This product uses lithium batteries, improper handling may result in a HEAT, EXPLOSION or FIRE causing personal injury. DO NOT recharge batteries. Follow the battery manufacturer’s safety instructions. Dispose of used batteries in accordance with the regulations in your area. Replace the detector’s battery (lithium) once every 8 years even if there is no indication that the battery is weak. Also be sure to replace it immediately upon reception of a low battery message via your control panel. If you disregard this message, an audible reminder in the form of once-per-minute "beep" will sound after a few days. The low-battery “beep” should last at least 30 days before the battery dies out completely. Maintenance It is necessary to maintain the detector frequently to ensure proper operation. Follow these tips for taking care of your detector: • Use a vacuum cleaner occasionally to keep the air vents free from dust. When a "Clean Warning" transmission is received, the detector should be cleaned. When a trouble event is received, the detector should be removed. • Perform detector functional test weekly. • A clean (maintenance) signal is transmitted when the detec- tor's chamber sensitivity becomes degraded. Note: If false alarms keep occurring, check whether the detector's location is adequate. Relocate the unit as necessary. Clean as described above. Alarm Silencing This smoke alarm is provided w ith an automatically resettable alarm silencing feature. When the sensor is in alarm, by pressing the Test/Silence/Reset button it will silence the local annunciation of the alarm and transmit an alarm restoral event to the control panel. The LED will flash every 8 seconds (for up to 8 minutes) to indicate the alarm has been silenced. The flashing LED will stop when the unit returns to normal operation. The alarm silence f eature has a fixed time setting that desensitizes the smoke alarm for 8 minutes. The alarm silencing does not disable the smoke alarm but rather reduces its smoke sensitivity. Following the silenced period the smoke alarm restores automatically to its intended operation. If smoke around the unit is dense enough to suggest a potentially dangerous situation, it will stay in alarm, or may return to the alarm state quickly. Owner’s Instructions Fire Safety In The Home Most fires occur in the home, and to minimize risk, it is recommended that a household fire safety audit be conducted and a family escape plan be developed. Household Fire Safety Audit

1. Are all electrical appliances and outlets in safe condition?

Check for frayed cords, overloaded lighting circuits, etc. If you are uncertain about the condition of your electrical appli- ances or household service, have a professional evaluation.

2. Are all flammable liquids safely stored in closed containers,

and in a cool and well ventilated area? Cleaning the unit with flammable liquids should be avoided.

3. Are hazardous materials (i.e., matches) out of the reach of

children?

4. Are furnaces and wood burning appliances properly

installed, clean, and in good working order? If in doubt, have a professional evaluation. Family Escape Planning There is often very little time between the detection of a fire and the time it becomes deadly. Because of this, it is very important that a family escape plan be developed and rehearsed. • Every family member should participate in the escape plan. • Study the possible escape routes from each location within the house. Since many fires occur at night, special attention should be given to the escape routes from sleeping quarters. • It is essential that escape from a bedroom be possible with- out opening the interior door. Consider the following when making your escape plans: • Ensure that doors and windows that open to the outside are easily opened. Ensure that they are not painted shut and that the locking mechanisms operate smoothly. • If opening or using the exit is too difficult for children, the elderly or handicapped, plans for their rescue should be developed. This plan includes making sure that those who are to perform the rescue can promptly hear the fire warning signal. • If the exit is above the ground level, an approved fire ladder or rope should be provided, as well as training in its use. • Exits on the ground level should be kept clear. Be sure to remove snow from exterior patio doors in the winter and that outdoor furniture or equipment does not block exits. • The family should have a pr edetermined assembly point where everyone can be accounted for; for example, across the street or at a neighbor’s house. • Once everyone is out of the house, call the Fire Department. • A good plan emphasizes a quick escape. Do not investigate first or attempt to fight the fire, and do not attempt to rescue belongings or valuables as this takes up time. Once outside, do not re-enter the house; wait for the Fire Department. • Write the plan down and rehearse it frequently so that should an emergency ever arise, everyone will know what to do. Revise the plan as conditions change; for example, when there are more or fewer family members in the home or if there are changes to the house. • Make sure your fire warning system is operational by con- ducting weekly tests. If you are unsure about system opera- tion, contact your smoke detector installer or dealer. DSC recommends that you contact your local Fire Department and request further information on home fire safety and escape planning. If available, have your local fire prevention officer conduct an in-house fire safety inspection.

Specifications

Detector type: Photoelectric Alarm Sound Level: 85 dB at 3 m (10 feet) Frequency Band (MHz) - CE Listed PG4926: 433MHz; PG8926: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9926: 915MHz Communication Protocol: PowerG Tamper Alerts: Tamper event (removal of the unit from its bracket) is reported once. Tamper restore is reported when the tamper switch is restored Alarm Report: In the alarm condition, the detector sends the alarm event to the control pane l. When the alarm condition is restored, the detector sends an alarm restore event to the control panel and sets the alarm restore indication (red LED blinks once per sec.). Note: The alarm restore indication can be cleared via the control panel only. Power Source: 3 V olt CR123A consumer grade / CR17450 lithium industrial grade. CR17450 not tested by UL. Operation Voltage: From 2.5 V to 3 V. Current Drain: 22 µA standby, 200 mA max. in operation Smoke Density: Europe: 0.09 – 0.14 dB/m USA: 1.44%/ft to 2.74%/ft Cover Range :50 – 100 cubic meters (1770 – 3530 cubic ft.) Battery Supervision: Automatic transmission of battery status data as part of any transmitted message. Low Battery Threshold: 2.5 V Audible and Visual Low Battery Warning: Built-in horn beeps every 30 seconds simultaneously with red LED flashing (for up to 30 days when the battery voltage drops). Audible and Visual Degraded Chamber Sensitivity Warning: Built-in horn beeps every 30 seconds in the middle of red LED flashing intervals – indicates that the detector must be replaced. Clean Warning Transmission: A clean (maintenance) signal is transmitted when the detector's chamber becomes stained, causing the detector to operate at high sensitivity.

A B

LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication

C D

F

G

H

E

I

[001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device. Condition Visual Indication (LEDs) Audio Indica- tion (buzzer or siren) Red Yellow Smoke alarm Flash every 500ms - 3 long beeps every 4 sec. Tamper alarm(*) - - Long beep every 2 sec. Standby Flash every

30 sec.

-- Low battery Flash every

30 sec.

- Short beep every 30 sec. Smoke sen- sor trouble Flash every

60 sec.

3 Flashes

every 60 sec. Short beep every 60 sec. Low sensitiv- ity alarm Flash every

30 sec.(**)

- Short beep every 30 sec. Need to clean 2 flashes every 30 sec. - 2 short beeps every 30 sec. Fire (siren) - - 3 short tones every 1.5 sec. Test See “Battery Connection and Initial Test ” Alarm Silenced Flash every

8 sec.

- Alarm Mem- ory Flash every

1 second.

-

D-305037

Temperature range: -10°C to +55°C (UL/ULC verified 0° to

+49°C)

Relative Humidity: max. 93%RH, non-condensing (UL/ULC verified max 85%RH) Dimensions: 120 mm (4.7") x 58 mm (2.3")

COMPATIBLE RECEIVERS

433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LC-

DRF(P)4;HS2ICN9RF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P); PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9926 operating in the frequency band 912- 919MHz are UL/ULC listed. For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After

installation verify the product functionality in conjunction with

the compatible receiver used.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment ge nerates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the smoke detector should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co- located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the fo llowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation.

IC:160A - PG9926

The term “IC” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9926/PG8926/PG4926

Instructions d'installation du détecteur de fumée sans fil super- visé PowerG Caractéristiques Les détecteurs de fumée PGx926 fournissent une protection des zones ouvertes et une alarme préventive du développement d'incendie par : • L’activation d'une alarme incendie à la suite d'une détection de fumée. • Le déclenchement d'une alarme par l'intermédiaire de son avertisseur sonore intégré. • La transmission d'un signal d'alarme codé à une centrale d'alarme sans fil compatible. Fonctionnement Le commutateur Test/Muet fonctionne dans les conditions de fonctionnement normal comme un commutateur de test et en cas d'alarme comme un commutateur Muet. Un appui sur le commutateur Test/Muet en cas d'alarme coupe l'avertisseur sonore pendant 8 minutes. Si l'état n'est pas rétabli au bout de 8 minutes, l'avertisseur retentit à nouveau. Un appui sur le commutateur Test/Muet ne rétablira pas l'état d'alarme. La commande du contact anti-sabotage est enfoncée quand l'unité est attachée au support de fixation. Le retrait de l'unité du support de fixation produit l'ouverture du contact, transmettant ainsi un événement de sabotage à la centrale du système d'alarme. Le détecteur est désactivé quand il n'est pas attaché au support de fixation. Réglage du dispositif Attention : Le couvercle de la pile du détecteur est muni d'un bouton rouge qui empêche le verrouillage du détecteur dans le support de fixation en l'absence de pile. Le détecteur de fumée est fourni avec une pile CR123A de 3 V . Attention ! À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement. Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fabricant, les lois et réglementations locales. Les piles doivent être remplacées uniquement par un agent de service. A VERTISSEMENT : Ne retirez jamais les piles pour stopper une fausse alarme. Ouvrez une fenêtre ou purifiez l'air autour du détecteur pour évacuer la fumée. L'alarme s'éteindra automatiquement une fois la fumée éliminée. Si des fausses alarmes persistent, essayez de nettoyer le détecteur comme indiqué dans ce manuel. A VERTISSEMENT : Ne restez pas à proximité du détecteur en cas de sonnerie de l'alarme. Son niveau sonore est élevé afin de vous réveiller en cas d'urgence. Une exposition prolongée à proximité de la sirène peut nuire à votre ouïe. Remarque : Afin de garantir le bon état de marche du détecteur de fumée, vous devez le tester toutes les semaines. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléchargement général de toute la programmation sans fil par DLS est recommandé avant de réinitialiser le système. Après av oir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Trous de l'avertisseur B. Bouton de test et voy- ants C. Support D. Détecteur E. Pile CR123A au lithium de 3 volts, de qualité grand public F. Bornes de la pile (sans isolant). G . Couvercle de la pile H. Bouton d'attribution I. Contact anti-sabotage Remarque: Lors de la première

installation de la batterie, la

sirène d'alarme produit 1 bip sonore. Démontage

1. Tenez le support d'une main

2. Tournez le détecteur dans le

sens antihoraire et retirez-le du support.

Installation de la pile et test initial

1. Ouvrez le détecteur.

2. Ouvrez le couvercle de la pile.

3. Branchez la pile aux bornes, respectez la bonne polarité.

4. Fermez le couvercle

de la pile et placez le détecteur sur le support de fixation

5. Appuyez sur le

bouton de test pendant environ 2 secondes. Remarque : Quand vous programmez manuellement les dispositifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de 48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuer le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du

dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un mess age de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez le [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les partitions

souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez une

configuration à base de menu, vous pouvez faire défiler les

partitions souhaitées et appu yez sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant

la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le dispositif pour l'attribuer. Réalisation d'un test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelconque, montez-le temporairement et effectuez un test de positionnement.

1. Sabotez le dispositif en retirant le cache.

2. Rétablissez le système anti-sabotage. Le dispositif passe en

mode de test de positionnement pendant 15 minutes.

3. Le voyant lumineux rouge clignote une fois pour indiquer

qu'un signal est transmis au récepteur, puis clignote trois fois pour fournir la force du signal. Le tableau suivant décrit la force de signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du dispositif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonctionnalités de l'appareil en association avec les récepteurs compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionnement, consultez le guide de référence de la centrale. Où installer les détecteurs de fumée ? Aux États-Unis, les détecteurs de fumée doivent toujours être installés conformément au Chapitre 29 de la norme NFPA 72, Code d'Alarme d'Incendie National : 29.5.1.1. Lorsque d'autres lois gouvernementales, codes ou normes d'un type particulier d'établissement l'exigent, les détecteurs de fumée simple ou multiple doivent être installés de la façon suivante :

1. Dans toutes les chambres à coucher et chambres d'hôtes.

2. À l'extérieur de chacune des différentes zones de sommeil de

l'unité d'habitation, à 6,4 m (21 pieds) de toute porte d'une chambre à coucher, avec la distance mesurée le long du trajet de circulation.

3. À chaque étage de l'unité d'habitation, y compris les sous-

sols.

4. À chaque étage d'un foyer résidentiel ou d'un établissement

de soins (petit bâtiment), y compris les sous-sols à l'exclusion des vides sanitaires et des greniers non aménagés.

5. Dans le(s) salon(s) d'une suite d'invités.

6. Dans le(s) salon(s) d'un foyer résidentiel ou d'un

établissement de soins (petit bâtiment).

7. En cas de montage au plafond, le bord le plus rapproché du

détecteur doit être à au moins 0,1 m (4") du mur.

8. En cas de montage mural, le bord le plus rapproché du

détecteur doit être à au moins 0,1 m (4") et à pas plus de 0,3 m (12") du plafond.

9. En cas de montage sur des plafonds en pente, à double pentes

ou en pointe, la distance horizontale du bord le plus éloigné du détecteur du sommet ne doit pas être de plus de 0,9 m (3 pieds). ATTENTION ! (Comme exigé par les Sapeurs-Pompiers de l'État de Californie) La pré-alerte de détection d'incendie est plus facile à obtenir par l'installation d'équipement de détection d'incendie dans toutes les pièces et zones du foyer domestique de la façon suivante : (1) Un détecteur de fumée installé dans chacune des différentes chambres (à proximité, mais à l'extérieur des chambres à coucher), et (2) Détecteurs de fumée ou thermiques dans les salles de séjour, salles à manger, chambres à coucher, cuisines, couloirs, greniers, chaufferies, placards, buanderies, débarras, sous-sols et garages attenants. Fixation Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelconque, il est conseillé de monter temporairement le dispositif et d'effectuer un test de positionnement.

1. Marquez et percez 2 trous

sur la surface de montage. Serrez le support sur la surface de montage avec 2 vis.

2. Alignez les onglets du support avec les fentes du détecteur et

tournez le détecteur comme indiqué. Tirez sur le détecteur pour vérifier qu'il est solidement fixé. Remarques : Une pile doit être insérée dans le détecteur avant de le monter sur le support. Un retrait non autorisé de l'unité du support enclenchera une alarme de sabotage !

Configuration

Pour accéder à la section de co nfiguration sans fil, entrez la commande [804][n° de la zone à 3 chiffres]. Commutateurs du dispositif Signalisations sonores et visuelles Le voyant lumineux bicolore, l'avertisseur et la sirène sont les dispositifs de signalisation des différentes alarmes et messages d'incident comme indiqué ci-dessous : Mémoire d’alarme de compensation La mémoire de l’alarme est effacée chaque fois que le systéme est armé. *Le son de l'alarme de sabotage est coupé pendant 3 minutes à la première mise sous tension, et revient en mode normal quand l'état du contact anti-sabotage change. **Délai de 15 s entre le bip de l'avertisseur et le changement d'état du voyant. Remplacement de la pile ATTENTION : Cet appareil utilise des piles au lithium. Toute utilisation inappropriée peut produire de la CHALEUR, une EXPLOSION ou un INCENDIE qui risque de provoquer des blessures personnelles. NE rech argez PAS les piles. Suivez les consignes de sécurité du fabricant de la pile. Éliminez les piles usagées conformément à la réglementation en vigueur dans votre région. Remplacez la pile du détecteur (lithium) tous les 8 ans même si la pile n'indique aucun signe de perte. Veillez aussi à la remplacer immédiatement dès la réception d'un message de niveau faible de pile par l'intermédiaire de votre centrale. Si vous ignorez ce message, un bi p sonore sera émis toutes les minutes au bout de quelques jours. Le signal de niveau faible de la pile durera au moins 30 jours avant que la pile ne soit complètement épuisée. Maintenance Un entretien régulier du détecteur est nécessaire pour garantir un bon fonctionnement. Suivez ces conseils pour prendre soin de votre détecteur :

1134 EN14604:2005/

AC:2008

DSC, Toronto, Canada Smoke Alarm Device 2015

1134-CPR-134

Models: PG4926,

PG8926

+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WKH HVVHQWLDO

UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH

(& 

7KH FRPSOHWH 5 77( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW

KWWS

ZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[

&=(  '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH ŀH WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODGX VH YģHPL UHOHYDQWQ¯PLSRŀDGDYN\VPÝUQLFH (&  '$1

'6&HUNO¨UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOHYLNWLJHNUDYVDPW

DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY

(& '87

 +LHUELM YHUNODDUW '6& GDW GLW WRHVWHO LQ RYHUHHQVWHPPLQJLV PHW GH HLVHQ HQ

EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ

(&  ),1

'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ

(&ROHQQDLVHWYDDWLPXNVHW

)5(

 3DU OD SU«VHQWH '6& G«FODUH TXH FH GLVSRVLWLI HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV

HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH

(&  *(5

+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKHQ%HGLQJXQJHQXQG

9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH

(&HQWVSULFKW

 *5( ˂˜˞˱ˬ˲˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ˤ'6&ˡˤ˨˻˪ˢ˦˹˱˦˞˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˜˪˞˦˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯ ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱˛˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˙˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯˞˪˞˳ˬˮ˚˯˱ˤ˯ˍˡˤˠ˜˞˯ (&  ,7$  &RQ OD SUHVHQWH OD 'LJLWDO 6HFXULW\ &RQWUROV GLFKLDUD FKH TXHVWR SURGRWWR ª

FRQIRUPH DL UHTXLVLWL HVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQWL UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD

 &( 125

'6&HUNO¨UHUDWGHQQHHQKHWHQHULVDPVYDUPHGGHJUXQQOHJJHQGHNUDYRJ

ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY () 32/ '6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]\PLZ\PDJDQLDPL

RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\

:( 325

3RUHVWHPHLRD'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSDPHQWRHVW£HPFRQIRUPLGDGH

FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHVGD 'LUHFWLYD

 (&  63$

 3RU OD SUHVHQWH '6& GHFODUD TXH HVWH HTXLSR HVW£ HQ FRQIRUPLGDG FRQ ORV

UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHFWLYD

(&  6:(

'6&EHNU¦IWDUK¦UPHGDWWGHQQDDSSDUDWXSSI\OOHUGHY¦VHQWOLJDNUDYHQRFK

DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW

(&

A B

C D

F

G

H

E

I

Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision État Indicateur visuel (V oyants) Indicateur son- ore (Avertis- seur ou sirène) Rouge Jaune Alarme de détection de fumée Clignote toutes les

500 ms

- 3 bips sonores longs toutes les

4 s.

Alarme de sabotage (*) - - Bip sonore long toutes les

2 s.

De secours Clignote toutes les 30 s. -- Niveau de pile faible Clignote toutes les 30 s. - Bip sonore bref toutes les 30 s. Incident sur le détecteur de fumée Clignote toutes les 60 s.

3 clignote-

ments toutes les 60 s. Bip sonore bref toutes les 60 s. Alarme de faible sensi- bilité Clignote toutes les 30 s. (**) - Bip sonore bref toutes les 30 s. Entretien nécessaire

2 clignote-

ments toutes les 30 s. - 2 bips sonores brefs toutes les

30 s.

Incendie (Sirène) - - 3 tonalités brèves toutes les 1,5 s. Test V oir « Installation de la pile et test inital » Alarme silen- cieuse Clignote toutes les 8 s. - Mémoire d’alarme Clignote toutes les 1 s - • De temps en temps, enlevez la poussière des orifices d'aération à l'aide d'un aspirateur. La réception d'un « Avis d'entretien » signifie que le détecteur doit être nettoyé. Quand un problème est signalé, le détecteur doit être retiré. • Réalisez un test de fonctionnement du détecteur toutes les semaines. • Un signal d'entretien (maintenance) est transmis quand la sensibilité de la chambre de détection est altérée. Remarque : Si de fausses alarmes continuent à se produire, vérifiez que l'emplacement du détecteur est correct. Déplacez l'unité si nécessaire. Nettoyez comme indiqué ci-dessus. Mise en défaut du dispositif Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution. Le voyant reste allumé puis clignote trois fois. Relâchez le bouton d'attribution. Mise sous silence de l'alarme Ce détecteur de fumée est doté d'une fonction de mise sous silence de l'alarme qui se ré initialise de façon automatique. Quand le détecteur est en alarme, une pression sur le bouton Test/Silence/Réinitialisation me ttra sous silence l'annonce locale de l'alarme et transmettra un événement de rétablissement d'alarme à la centrale. Le voyant lumineux clignotera toutes les 8 secondes (pendant 8 minutes max.) pour indiquer que l'alarme est mise so us silence. Le clignotement du voyant s'arrête quand l'unit é retourne en fonctionnement normal. La fonction de mise sous silence de l'alarme a une durée fixe qui désensibilise le détecteur de fumée pendant 8 minutes. La mise sous silence de l'alarme ne désactive pas le détecteur mais réduit plutôt sa sensibilité de détection. À la suite de la mise sous silence, le détecteur de fumée revient automatiquement au fonctionnement prévu. Si la fumée autour du détecteur est suffisamment dense pour supposer une situation de danger potentiel, il reste en alarme, ou éventuellement revient rapidement à l'état d'alarme. Instructions d'utilisation Sécurité-incendie dans la maison La plupart des incendies se décl arent dans les habitations. Pour minimiser ce danger, il est recommandé de procéder à une vérification de sécurité-incendie et de préparer un plan d'évacuation de la famille. Audit domestique de sécurité-incendie

1. Tous les appareils et les prises électriques sont-ils en bon état

du point de vue de la sécurité ? Vérifiez s'il y a des cordons effilochés, des circuits d'éclairage surchargés, etc. Si vous avez des doutes sur l'état de vos appareils électriques ou de l'alimentation électrique, faites appel à un professionnel.

2. Les liquides inflammables sont-ils entreposés en toute

sécurité dans des conteneurs fermés, dans un local frais et bien aéré ? Il faut éviter de nettoyer l'unité avec des liquides inflammables.

3. Les matières dangereuses (allumettes) sont-elles hors de

portée des enfants ?

4. Tous les fours et appareils à charbon de bois sont-ils

correctement installés, propres et en bon état de fonctionnement ? En cas de doutes, faites-les vérifier par un professionnel. Plan d'évacuation de la famille Généralement, il s'écoule très peu de temps, entre la détection de l'incendie et le moment où il devient fatal. Pour cette raison, il est capital de développer un plan d'évacuation de la famille et de le mettre en pratique. • Tous les membres de la famille doivent participer à la préparation du plan d'évacuation. • Déterminez les voies d'évacuation possibles de chaque lieu de la maison. La plupart des incendies se déclarent en pleine nuit. Il faut donc accorder une attention particulière aux voies d'évacuation depuis les chambres. • Il est essentiel que l'évacuation depuis une chambre soit possible sans ouvrir une porte intérieure. Tenez compte des points suivants lors de l'établissement de vos plans d'évacuation. • Vérifiez que les portes et fenêtres donnant sur l'extérieur sont faciles à ouvrir. Vérifiez que les ouvertures ne sont pas bloquées par de la peinture et que leur mécanisme de verrouillage fonctionne bien. • Si l'ouverture ou l'utilisation de s sorties sont trop difficiles pour les enfants, les personnes âgées ou handicapées, un plan de secours particulier doit être prévu. V ous devez notamment vous assurer que les secouristes puissent entendre sans délai le signal d'alarme incendie. • Si la sortie de secours est au-dessus du niveau du sol, prévoyez une échelle ou une corde incendie agréée et apprenez à l'utiliser. • Les issues de secours au niveau du sol doivent être dégagées. En hiver, veillez à déblayer la neige des portes- fenêtres. Les meubles ou les équipements extérieurs ne doivent pas gêner les issues. • Tous les occupants de la maison doivent convenir d'un point prédéterminé de rassemblement, où on peut s'assurer que tous sont présents (par exemple, de l'autre côté de la rue ou chez un voisin). • Quand il n'y a plus personne dans la maison, appelez les pompiers. • Une évacuation rapide est la marque d'un bon plan. Ne cherchez pas les causes de l'incendie et n'essayez pas de combattre. Ne vous inquiétez pas des biens ou des objets de valeur car vous perdriez un temps précieux. Une fois à l'extérieur, ne retournez pas dans la maison ; attendez les pompiers. • Notez votre plan d'évacuation et pratiquez-le souvent de façon que, en cas d'urgence, chacun sait ce qu'il doit faire. Modifiez le plan en fonction des conditions ; par exemple, si le nombre d'occupants change ou si vous apportez des modifications à la maison. • Assurez-vous que votre système d'alarme incendie est opérationnel en effectuant des essais chaque semaine. Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de votre système, contactez l'installateur ou le revendeur de votre détecteur de fumée. DSC recommande de contacter les sapeurs-pompiers locaux et de demander des informations complémentaires sur le plan d'évacuation et de sécurité incendie domestique. Si possible, demandez à votre agent local de prévention des incendies de procéder à une inspection de sécurité incendie de votre habitation. Caractéristiques techniques Type de détecteur: photoélectrique Niveau sonore d'alarme : 85 dB à 3 m (10 pieds) Bande de fréquence (MHz) - PG4926 homologué CE : 433 MHz ; PG8926 homologué 868 MHz ; PG9926 homologué FCC/IC/ UL/ULC : 915 MHz Protocole de communication : PowerG Alarmes de sabotage : L'événement de sabotage (retrait de l'unité de son support) est signalé une fois. Le rétablissement du sabotage est signalé quand le contact anti-sabotage est rétabli. Signal d'alarme : En cas d'alarme, le détecteur transmet un événement d'alarme à la centrale. Quand l'état d'alarme est rétabli, le détecteur transmet un événement de rétablissement d'alarme à la centrale et signale le rétablissement d'alarme (le voyant lumineux rouge clignote une fois par seconde). Remarque : L'indication du rétablissement de l'alarme peut être effacée uniquement par l'intermédiaire de la centrale. Alimentation électrique : Pile CR123A de 3 volts, grand public/CR17450 au lithium de qualité industrielle. CR17450 non testée par l'organisme UL. Tension de fonctionnement : De 2,5 V à 3 V . Courant absorbé : 22 µA au repos, 200 mA max. en fonctionnement Densité de fumée : Europe : 0,09 - 0,14 dB/m États-Unis : de 1,44 %/pieds à 2,74 %/pieds Volume couvert : de 50 à 100 mètres cubes (de 1770 à 3530 pieds cubiques) Supervision de la pile : Transmission automatique de l'état de la pile comme partie intégrante de tout message transmis. Seuil de niveau faible de pile : 2,5 V Signalisation sonore et visuelle du niveau faible de la pile: Bips d'avertissement intégrés to utes les 30 secondes en plus du clignotement du voyant lumineux rouge (jusqu'à 30 jours quand la tension de la pile chute). Signalisation sonore et visue lle de la dégradation de la sensibilité de la chambre : Bips d'avertissement intégrés toutes les 30 secondes au milieu de l'intervalle de clignotement du voyant lumineux rouge : indiquent que le détecteur doit être remplacé. Transmission d'avertissement d'entretien : Un signal d'entretien (maintenance) est transmis quand la chambre de détection devient sale ce qui produit le fonctionnement du détecteur à une haute sensibilité. Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (l'organisme UL/ ULC a vérifié uniquement la plage de 0 °C à +49 °C) Taux d'humidité relative : 93% max., sans condensation (l'organisme UL/ULC a vérifié jusqu'à 85% max.) Dimensions : 120 mm (4,7 po) x 58 mm (2,3 po)

RÉCEPTEURS COMPATIBLES

Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICN9RF(P)4; PG4920

Bande de 868 MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P); PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9926 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé.

PG9926/PG8926/PG4926

Instrucciones de instalación del detector de humo inalámbrico supervisado de PowerG Características Los detectores de humo PGx926 proporcionan protección para áreas abiertas y detección temprana de incendios en progreso mediante: • La activación de una alarma de incendio ante una condición de humo. • Emisión de una alarma sonora con su bocina de alarma integrada. • Transmisión de una señal de alarma codificada a un panel de control de alarma inalámbrico compatible. Operación El interruptor de Prueba/Silenciador funciona durante la operación normal como un interru ptor de prueba y durante una condición de alarma como un interruptor silenciador. Al presionar el interruptor de Prueba/Silenciador durante una condición de alarma, se detiene el sonido del zumbador durante

8 minutos. Si la condición no se restablece después de 8

minutos, el zumbador sonará nue vamente. Si se presiona el interruptor silenciador no se restablecerá la condición de alarma. Cuando la unidad está fijada al soporte de montaje, el actuador del interruptor contra manipulaci ón está presionado. Al retirar la unidad del soporte de montaje, los contactos del interruptor se abren, transmitiendo un evento de manipulación al panel de control del sistema de alarma. El detector está deshabilitado cuando no está fijado en el soporte de montaje. Configuración del dispositivo Atención: La cubierta de la batería del detector cuenta con un botón rojo que evita que el detector se bloquee en el soporte de montaje si no hay una batería en su interior. El detector de humo se suministra con una batería CR123A de 3 V . ¡Precaución! Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales. Las baterías deben ser reemplazadas solamente por personal de servicio técnico. ADVERTENCIA: Nunca retire las baterías para detener una alarma falsa. Abra una ventana o ventile el aire alrededor del detector para eliminar el humo. La alarma se apagará por sí sola cuando no haya humo. Si persis ten las alarmas falsas, intente limpiar el detector según lo descrito en este manual. ADVERTENCIA: No permanezca cerca del detector cuando la alarma esté sonando. La alarma es ruidosa para despertarle en caso de emergencia. Demasiada exposición al sonido de la bocina a una distancia cercana puede ser perjudicial para su audición. Nota: Para mantener el detector de humo en buen estado de funcionamiento, debe probarlo semanalmente. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dis- positivos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores prede- terminados, descargue la programación inalámbrica. Leyenda A. Agujeros del zumbador B. Botón de prueba y los

LED

C. Soporte D. Detector E. Batería de litio CR123A de 3 voltios para uso comercial F. Terminales de la batería (sin aislador) G . Cubierta de batería H. Botón de asociar I. Interruptor contra manipu- lación Nota: Cuando la batería hace contacto por primera vez, la bocina de la alarma puede emitir 1 pitido. Desmontaje

1. Sostenga el soporte con una

mano.

2. Gire el detector en sentido antihorario y retírelo del

receptáculo del detector. Conexión de la batería y prueba inicial

1. Abra el detector.

2. Abra la cubierta de la

batería.

3. Conecte la batería a

las terminales y verifique la polaridad correcta.

4. Cierre la cubierta de

la batería y coloque el detector en el soporte de montaje.

5. Pulse el botón de

prueba durante 2 segundos aproximadamente. Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbricos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de

48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido

manipulado y restaurado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado, pulse [*] [8] [Código del instalador] [804]

[000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el dispositivo

hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese el [número de partición de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa una configuración basada en menú, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar las particiones.

7. En un teclado LCD, ingrese la etiqueta usando la biblioteca

de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el

dispositivo. Nota: Si el dispositivo inalámbr ico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Realice una prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el dispositivo mediante el retiro de la cubierta.

2. Restablezca la protección contra manipulación. El

dispositivo ahora entra en el modo de prueba de colocación durante 15 minutos.

3. El LED rojo parpadea una vez para identificar que una señal

se está enviando al receptor y después parpadea tres veces para identificar la potencia de la señal. La tabla siguiente indica la potencia de la señal recibida. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colocación en la Guía de referencia del panel de control. Dónde instalar los detectores de humo En EE.UU., los detectores de humo deberían instalarse de acuerdo con el Capítulo 29 de NFPA 72, el Código Nacional de Alarmas de Incendios: 29.5.1.1. Donde sea exigido por otras legislaciones, códigos o normas aplicables para un tipo específico de ocupación, las alarmas de humo de estación simple y múltiple aprobadas deberán instalarse de la siguiente manera:

1. En todos los dormitorios y las habitaciones de huéspedes.

2. Afuera de cada área de dormir de una unidad de vivienda

separada, dentro de 21 pies (6,4 m) de cualquier puerta de un dormitorio, con la distancia medida a lo largo de una ruta de desplazamiento.

3. En cada nivel de una unidad de vivienda, incluyendo los

sótanos.

4. En cada nivel de un establecimiento residencial de hospedaje

y cuidado (instalación pequeña), incluyendo los sótanos y sin considerar los espacios de techo muy bajo y los áticos no acabados.

5. En las zonas de estar de una habitación de huésped.

6. En las zonas de estar de un establecimiento residencial de

hospedaje y cuidado (instalación pequeña).

7. Al realizar un montaje en techo, el borde más cercano del

detector debe estar por lo menos a 4" (10 cm) de la pared.

8. Al realizar un montaje en pared, el borde más cercano del

detector debe estar por lo menos a 4" (10 cm) del techo, pero a no más de 12" (30 cm).

9. Al realizar un montaje en techos inclinados o a dos aguas, la

distancia horizontal del borde más lejano del detector desde la cumbrera no debe ser más de 3 pies (90 cm). ¡PRECAUCIÓN! (Según los requisitos del Jefe del Cuerpo de Bomberos del estado de California) La detección oportuna de un incendio se logra mejor mediante la instalación de equipos de detección de incendio en todas las habitaciones y áreas del hogar de la manera siguiente: (1) Un detector de humo instalado en cada área de dormir separada (cerca, pero fuera de las recámaras), y (2) Detectores de calor o humo en las salas, comedores, recámaras, cocinas, vestíbulos, áticos, cuartos de caldera, armarios, cuartos de servicio y almacenamiento, sótanos y cocheras adjuntas.

1134 EN14604:2005/

AC:2008

DSC, Toronto, Canada Dispositif détecteur de fumée 2015

1134-CPR-134

Modèles: PG4926,

PG8926

A B

C D

F

G

H

E

I

Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación Montaje Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, se recomienda montar el dispositivo temporalmente y realizar una prueba de colocación.

1. Marque y taladre 2

agujeros en la superficie de montaje. Asegure el soporte a la superficie de montaje con 2 tornillos.

2. Alinee las lengüetas del soporte con las ranuras del detector y

gire el detector como se muestra. Tire del detector hacia fuera para verificar que está fijado firmemente. Notas: Debe insertarse una batería en el detector antes de montarlo en el soporte. ¡El retiro no autorizado de la unidad del soporte iniciará una alarma de manipulación! Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][número de zona de 3 dígitos]. Conmutadores de dispositivo Indicaciones audibles y visuales El LED de doble color, el zumbador y la sirena se utilizan para señalar varios mensajes de alarma y avería como se indica a continuación: Memoria de alarma compensacion Las alarmas guardadas se borrarán cada vez que se active el sistema. *La alarma contra manipulación estará en silencio durante 3 minutos cuando se encienda por primera vez y después se revertirá a modo normal cuando cambie la condición del interruptor contra manipulación. **Retardo de 15 seg. entre el pitido del zumbador y el funcionamiento del LED. Reemplazo de la batería PRECAUCIÓN: Este producto utiliza baterías de litio; su manejo incorrecto puede producir CALOR, EXPLOSIÓN o FUEGO que puede causar lesiones corporales. NO recargue las baterías. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de baterías. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las reglamentaciones en su área. Reemplace la batería (litio) del detector una vez cada 8 años, incluso si no hay indicación de que la batería esté débil. También asegúrese de reemplazarla de inmediato si recibe un mensaje de batería baja a través de su panel de control. Si usted hace caso omiso a este mensaje, después de algunos días sonará un recordatorio audible a razón de un pitido por minuto. El pitido de batería ba ja durará por lo menos 30 días antes de que la batería se agote completamente. Mantenimiento Es necesario realizar un mantenimiento frecuente al detector para garantizar su funciona miento apropiado. Siga estos consejos para cuidar su detector: • Use una aspiradora de vez en cuando para mantener los conductos de aire libres de polvo. Si se recibe una transmisión de “Advertencia de limpieza”, debe limpiar el detector. Si se recibe un evento de avería, debe retirar el detector. • Realice una prueba de funcionamiento del detector semanalmente. • Cuando la sensibilidad de la cámara del detector se degrada, se transmite una señal de limpieza (de mantenimiento). Nota: Si se siguen produciendo falsas alarmas, compruebe si la ubicación del detector es adecuada. Reubique la unidad según sea necesario. Limpie como se describe anteriormente. Restablecer dispositivo a configu- ración predeterminada Pulse y mantenga pulsado el botón de asociar. El LED se encenderá de forma continua y después destellará tres veces. Suelte el botón de asociar. Silenciamiento de alarma Esta alarma de humo está provista con una función de silenciamiento de alarma automáticamente restaurable. Cuando el sensor está en alarma, pulsando el botón de Prueba/Silencio/ Restaurar se silenciará el aviso local de la alarma y se transmitirá un evento de restauración de alarma al panel de control. El LED destellará cada 8 segundos (hasta por 8 minutos) para indicar que la alarma ha sido silenciada. El LED que destella se detendrá cuando la unidad regrese a operación normal. La característica de silenciar la alarma tiene una configuración de tiempo fijo que hace insensible la alarma de humo durante 8 minutos. Silenciar la alarma no deshabilita la alarma de humo, sino que reduce su sensibilidad al humo. Después del período de silencio, la alarma de humo se restaura automáticamente a su operación prevista. Si el humo alrededor de la unidad es bastante denso como para sugerir una situación potencialmente peligrosa, permanecerá en alarma, o puede volver al estado de alarma rápidamente. Instrucciones del propietario Seguridad contra incendios en el hogar La mayoría de incendios se produce en el hogar, y para minimizar este peligro, se recomienda llevar a cabo una auditoría de seguridad contra incendios en el hogar y desarrollar un plan de escape familiar. Auditoría de seguridad contra incendios en el hogar

1. ¿Están todos los electrodomésticos y las tomas de corriente

en condición segura? Compruebe que no existan cables desgastados, circuitos de iluminación sobrecargados, etc. Si no está seguro sobre la condición de sus electrodomésticos o del servicio en su hogar, solicite una evaluación profesional.

2. ¿Están todos los líquidos inflamables guardados de forma

segura en envases cerrados, y en un área fresca y bien ventilada? Debe evitarse limpiar la unidad con líquidos inflamables.

3. ¿Están los materiales peligrosos (por ejemplo, fósforos)

fuera del alcance de los niños?

4. ¿Están los hornos y los artefactos que usan combustión de

madera instalados correctamente, limpios y en buen estado de funcionamiento? Si no está seguro, solicite una evaluación profesional. Planificación del escape familiar Con frecuencia hay muy poco tiempo entre la detección de un incendio y el tiempo en que se convierte en mortal. Por esta razón, es muy importante desarrollar y ensayar un plan de escape familiar. • Todos los miembros de la familia deben participar en el plan de escape. • Estudie las rutas de escape posibles desde cada ubicación dentro de la casa. Puesto que muchos incendios ocurren en la noche, preste especial atención a las rutas de escape desde los dormitorios. • Es esencial que el escape de una recámara sea posible sin abrir la puerta interior. Considere lo siguiente cuando elabore su plan de escape: • Asegúrese de que las puertas y ventanas que abren al exterior se abran fácilmente. Asegúrese de que no se hayan pintado cerradas y de que los mecanismos de bloqueo operen sin problemas. • Si es muy difícil abrir o usar la salida para los niños, personas mayores o discapacitados, debe desarrollarse planes para su rescate. Este plan incluye asegurarse de que quienes deben realizar el rescate puedan oír inmediatamente la señal de alarma de incendio. • Si la salida está sobre el nivel del suelo, debe proporcionarse una escalera de incendio aprobada o una cuerda, así como entrenamiento en su uso. • Las salidas al nivel del suelo deben mantenerse despejadas. Asegúrese de retirar la nieve de las puertas de patios exteriores en el invierno y que los muebles o equipo exteriores no bloqueen las salidas. • La familia debe tener un punto de reunión predeterminado donde se observe que no falta nadie; por ejemplo, al frente de la calle o en la casa de un vecino. • Una vez que todos estén fuera de la casa, llame al Departamento de bomberos. • Un buen plan pone el énfasis en un escape rápido. No investigue primero ni trate de combatir el incendio, y no trate de rescatar pertenencias u objetos de valor porque esto toma tiempo. Una vez que esté afuera, no ingrese a la casa de nuevo; espere al Departamento de bomberos. • Escriba el plan y ensáyelo con frecuencia de modo que, si se presenta alguna vez una emergencia, todos sepan qué hacer. Revise el plan si las condiciones cambian; por ejemplo, cuando haya más o menos miembros de familia en el hogar o si hay modificaciones a la casa. • Asegúrese de que su sist ema de alarma de incendio funcione correctamente mediante pruebas semanales. Si no está seguro sobre la operación de su sistema, contacte al instalador o distribuidor autorizado de su detector de humo. DSC recomienda que contacte con su Departamento de bomberos local y solicite información adicional sobre seguridad contra incendios en el hogar y formulación de planes de escape. Si es posible, solicite que su oficial local de prevención de incendios lleve a cabo una inspección de seguridad contra incendio en su hogar. Especificaciones Tipo de detector: fotoeléctrico Nivel de sonido de la alarma: 85 dB a 3 m (10 pies) Banda de frecuencia (MHz) - PG4926 homologado por CE: 433 MHz; PG8926: 868 MHz; PG9926 homologado por FCC/IC/ UL/ULC: 915 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Alertas contra manipu

Manual

NEO – Manual

PG9929/PG8929/PG4929

PowerG Series 2-way Wireless key

Installation Instructions

Operation Note: For UL Listed Product, Panic is for ancillary use only. The PG9929/PG8929/PG4929 is a programmable four-button, multi-LED, 2-way wireless key. The wireless key can be configured to transmit up to five separate commands to the alarm system. Four of the commands are transmitted by pressing one of the buttons separately, and the fifth is by pressing button 1 and 2 (as shown below) simultaneously. Sending a command to the system causes the red LED to briefly illuminate. If the system su ccessfully acknowledges the command the green LED briefly lights, then the associated blue LED lights and the acknowledgment tone sounds. If the system cannot perform the command the red LED briefly lights and the error tone sounds. If the wireless key battery is low the yellow LED blinks for 2 seconds. If there is a trouble on the system the yellow LED lights for 2 seconds. If the system is armed and an entry occurs, the DISARM LED blinks. The default

configuration of each button is as follows:

1. AWAY arm

2. STAY arm

3. DISARM

4. PANIC

5. Command Output 1 (buttons 1 and 2)

6. Message LED

7. Status LEDs

Device Setup Enrollment To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the [*] button on the wireless key until the

LED lights steady and then release the [*] button while the LED is still lit and a confirmation message appears on the keypad.

3. Press [*] on the keypad to confirm the device ID.

4. Enter [3 digit wireless key #]

5. Assign the wireless key to a partition by entering the [three

digit partition #].

6. To assign the wireless key to a user enter the [3 digit user #].

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system. For

more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the [*] button on the wireless key.

Programming Buttons

To change button programming:

1. From a keypad enter [*] [8] [Installer Code] [804][601] to

[632].

2. Configure button 1 (Away Arm) using the table below. Enter the

desired two digit option.

3. Configure button 2 (Stay Arm) by entering the desired two digit

option and repeat for button 3 (Disarm), button 4 (Panic) and button 5 (buttons 1 and 2 pressed simultaneously).

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][601]. Device Toggles Maintenance Replacing the Battery The required battery is CR2032 Lithium 3V , manufactured by V ARTA or Energizer, purchased from a DSC-approved supplier. When this wireless key is out of use, remove all batteries and dispose of them separately. Bring electrical appliances to the local collecting points for waste electrical and electronic equipment. Batteries are harmful to the environment, Please help to protect the environment from health risks. Replace the battery at least once every 5 years, or upon observing that the LED flickers when transmitting. Note: The polarity of the battery must be observed. Improper handling of lithium batteries may result in heat generation, explosion or fire, which may lead to personal injuries. Warning: Danger of explosion if batteries are installed incorrectly. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Keep away from small children. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteri es. Disposal of used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area.

1. Remove backside screw and open the

cover.

2. Using a screwdriver, push out the

battery from its holder and install new battery.

3. Reattach the cover and securely fas-

ten with screw.

4. Test the unit by pressing one of the

buttons. The LED should blink. A. Button pad B. LED indicator C. Battery holder D. Battery Cleaning The use of abrasives of any kind and solvents such as kerosene, acetone or thinner is strictly forbidden. Clean the wireless key only with a soft cloth or sponge moistened lightly with a mixture of water and mild detergent, and wipe it dry immediately. Testing Always test the system at least once per a year.

1. Ensure the device is enrolled in the system.

2. Stand 3 m (10 ft) away from the control panel and press a but-

ton. Verify that the transmit LED lights and the control panel responds as programmed.

3. Operate the wireless key from various locations within the area

covered by the receiver to determine "dead" locations, where transmission is blocked by walls and large objects, or affected by structural materials. Note: If dead/marginal zones are a problem, relocating the receiver may improve the performance.

Specifications

Frequency Band (MHz): CE Listed PG4929: 433-434MHz; CE/EN listed PG8929: 868-869MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9929: 912-919MHz Communication Protocol: PowerG Battery type: For UL/ULC listed installation use only Varta or Energizer 3V CR-2032 Lithium battery consumer grade Battery Life Expectancy: 5 years (not verified by UL/ULC) Low Battery Threshold: 2.1 V Note: If transmission is still possible despite the battery condition, the unit will send a low battery signal to the control panel. Temperature range: -10ºC to +55ºC (UL only verified the range 0º-49ºC) Relative Humidity: up to max. 93%RH non-condensing Dimensions (LxWxD): 67 x 27.6 x 12 mm (2.64 x 1.09 x 0.47 in.). Weight (including battery): 25 g (0.9 oz). Color: Black Note: To be used in non-hazardous locations only. Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8; PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9929 operating in the frequency band 912-919MHz are UL/ULC listed. The PG9929 has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications. Note: For UL commercial burglary applications: • After arming the system via the wireless key the user should ver- ify the closing confirmation has been indicated at the keypad. • Panic button must be disabled. For UL/ULC installations use this device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Europe: The PG4929 and PG8929 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March

1999. The PG8929 is certified by DNV (DET NORSKE VERITAS) to the

following standards: EN50131-3, EN50131-1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) has certified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8929 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. BS8243 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. Th is functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should th erefore be considered outside the scope of the product’s certification

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. Th is equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit di fferent from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateu r de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9929/PG8929/PG4929

Instructions d'installation de la clé sans fil bidirectionnelle PowerG Fonctionnement Remarque : Pour les produits référencés UL, la fonction Demande d'aide est prévue uniquement pour une utilisation accessoire. Les clés PG9929/PG8929/PG4929 sont des clés sans fil bidirectionnelles, à quatre boutons programmables, munies de plusieurs voyants. La clé sans fil peut être configurée pour transmettre jusqu'à cinq commandes distinctes au système d'alarme. Quatre des commandes sont transmises en appuyant séparément sur les boutons, et la cinquième est transmise en appuyant simultanément sur les boutons 1 et 2 (comme illustré ci-dessous). L'envoi d'une commande au système produit l'illumination brève du voyant lumineux rouge. Si le système exécute avec succès la commande, le voyant lumineux vert s'allume brièvement, puis le voyant lumineux bleu associé, enfin une tonalité de confirmation retentit. Si le système n'est pas en mesure d'exécuter la commande, le voyant lumineux rouge s'allume brièvement et une tonalité d'erreur retentit. Si le niveau de pile de la clé sans fil est faible, le voyant lumineux jaune clignote pendant 2 secondes. Si un incident est présent sur le système, le voyant lumineux jaune s'allume pendant 2 secondes. Si le système est armé et une entrée se produit, le désarmer voyant clignote. La configuration par défaut pour chaque bouton est la suivante :

1. Armer en mode d'absence

2. Armer en mode à domicile

3. Désarmer

4. De demande d'aide

5. Sortie de commande 1 (boutons 1 et 2)

6. V oyant de message

7. V oyant d'état

Réglage du dispositif Attribution Pour une attribution rapide :

1. Sur un clavier, appuyez sur [*] [8] [Code de l'installateur]

[804] [000].

2. Appuyez et maintenez la touche [*] sur la clé sans fil jusqu'à ce

que la LED s'allume stable et puis relâchez le bouton [*] pendant que le voyant est toujours allumé et un message de confirmation apparaît sur le clavier.

3. Appuyez sur [*] sur le clavier pour confirmer l'ID de l'appareil.

4. Entrez [3 chiffres sans clé #].

5. Attribuez la clé sans fil à une partition en entrant le [trois

chiffres partition #].

6. Pour attribuer la clé sans fil à un utilisateur d'entrer le [3 chiffres

utilisateur #]. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton [*] de la clé sans fil.

Boutons de programmation Pour changer la programmation des boutons :

1. Depuis le pavé numérique, entrez la commande [*] [8] [Code de

l'installateur] [804][601] à [632].

2. Configurez le bouton 1 (Armer en mode absence) en utilisant le

tableau ci-dessous. Entrez l'option à deux chiffres souhaitée.

3. Configurez le bouton 2 (Armement à domicile) en entrant les

deux chiffres de l'option souhaitée et répétez cette opération pour les boutons 4 (Désarmement), 4 (Demande d'aide) et 5 (les deux boutons 1 et 2 appuyés simultanément).

Configuration

Pour accéder à la section de co nfiguration sans fil, entrez la commande [804][601]. Commutateurs du dispositif Maintenance Remplacement de la pile La pile nécessaire est une pile CR2032 au lithium de 3 V , fabriquée par V ARTA ou Energizer, achetée auprès d'un fournisseur agréé DSC. Lorsque cette clé sans fil est hors d'usage, retirez toutes les piles et de les éliminer séparément. Amenez les appareils électriques aux points de collecte de traitement des équipements électroniques et électriques usagés. Les piles sont dangereuses pour l'environnement, veuillez contribuer à protéger l'environnement pour prévenir des risques sur la santé. Remplacez la pile au moins une fois tous les 5 ans ou en fonction de la faiblesse des voyants lumineux lors de la transmission. Remarque : Respectez la polarité de la pile. La manipulation incorrecte des piles au lithium peut engendrer une production de chaleur, une explosion ou un incendie, qui peuvent provoquer des blessures personnelles. Avertissement : Danger d'explosion si les piles sont installées de façon incorrecte. Remplacez uniquement les piles par des piles identiques ou équivalentes, recommandées par le fabricant. Gardez-les hors de po rtée des enfants en bas âge. Si les piles sont avalées, consultez immédiatement un médecin. N'essayez pas de recharger ces piles. L'élimination des piles usagées doit être réalisée conformément aux réglementations du recyclage et de la récupération des déchets en vigueur dans votre région.

1. Retirez la vis à l'arrière et ouvrez le

couvercle.

2. À l'aide d'un tournevis, retirez la pile

de son logement et installez une pile neuve.

3. Remontez le couvercle et serrez bien

la vis.

4. Testez le dispositif en appuyant sur

l'un des boutons. Le voyant lumineux doit clignoter. A. Pavé de boutons B. Indicateur lumineux C. Logement de la pile D. Batterie

00 Disabled 16 Quick Exit

67 1 2 3 4 5

01 Disarm 17 Arm Interior

02 Instant Stay Arm 21 Comm. Output 1

03 Stay Arm 22 Comm. Output 2

04 Away Arm 23 Comm. Output 3

05 [*][9] No Entry 24 Comm. Output 4

06 Chime On/Off 29 Bypass Group Recall

07 System Test 30 Quick Bypass

09 Night Arm 33 Bypass Recall

11 Away Arm no Entry 36 Reactivate Stay/Away/

Night

12 Global Stay Arm 51 Aux. Alarm

13 Global Away Arm 52 Panic

14 Global Disarm

[011][01] Supervision - Default [N] Enables supervision of the device. 67 1 2 3 4 5

00 Désactivé 16 Sortie rapide

01 Désarmer 17 Armement en intérieur

02 Armer en mode à

domicile à effet instantané

21 Communication Sortie 1

03 Armer en mode à

domicile

22 Communication Sortie 2

04 Armer en mode

d'absence

23 Communication Sortie 3

05 [*][9] Sans entrée 24 Communication Sortie 4

06 Carillon Activé/

Désactivé

29 Rappel de groupe de

suspension

07 Essai du système 30 Suspension rapide

09 Armer en mode nuit 33 Rappel de suspension

11 Armer en mode absence

sans entrée

36 Réactiver en mode à

domicile/absence/nuit

12 Armer globalement en

mode à domicile

51 Alarme Alarme

13 Armer globalement en

mode absence

52 De demande d'aide

14 Désarmer globalement

[011][01] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision

D-304680

Nettoyage L'utilisation de produits abrasifs ou de solvants comme du kérosène, de l'acétone ou des diluants est strictement interdite. Nettoyez uniquement la clé sans fil avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide avec une solution d'eau et de détergent doux puis séchez immédiatement. Test de fonctionnement Testez toujours le système au moins une fois par an.

1. Vérifiez que le dispositif est attribué dans le système.

2. Tenez-vous à 3 m (10 pieds) de la centrale et appuyez sur un

bouton. Vérifiez que le voyant lumineux de transmission s'allume et que la centrale répond selon la programmation.

3. Agissez sur la clé sans fil depuis différents endroits dans la zone

couverte par le récepteur afin de déterminer les points « morts », où la transmission est bloquée par les murs et les objets encombrants, ou altérée par les matériaux structuraux. Remarque : Si des zones mortes/en marge constituent un problème, le déplacement du récepteur peut améliorer les performances. Caractéristiques techniques Plage de fréquences (Mhz) : PG4929 homologué CE : 433-

434 MHz ; PG8929 homologué CE/EN : 868-869 MHz ;

PG9929 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Type de pile : Pour les installations référencées UL/ULC, utilisez uniquement une pile CR-2032 au lithium de 3 V , Varta ou Energizer, de qualité grand public Durée de vie estimée de la pile : 5 ans (non vérifiés par les organismes UL/ULC) Seuil de niveau faible de pile : 2,1 V Remarque : Si la transmission est toujours possible malgré l'usure de la pile, l'unité enverra un signal de niveau faible de pile à la centrale. Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (UL a uniquement vérifié la plage de 0 °C à 49 °C) Taux d'humidité relative : jusqu'à 93% H.R. max. sans condensation Dimensions (L x l x P) : 67 x 27,6 x 12 mm (2.64 x 1.09 x 0.47 in.) Poids (pile incluse) : 25 g (0,9 oz) Couleur : Noir Remarque : À utiliser uniquement dans des zones non dangereuses. Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-

919 MHz sont référencés UL/ULC.

Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9929 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-

919 MHz est homologué UL/ULC. Le PG9929 est homologué UL pour

les applications commerciales et résidentielles anti-intrusion et homologué ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion. Remarque: Pour les applications UL de cambriolage commercial: • Après l'armement du système via la clé sans fil, l'utilisateur doit vérifier la confirmation de la clôture a été indiqué sur le clavier. • Bouton de panique doit être désactivée. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG4929 et le PG8929 respectent la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8829 est certifié par DNV (DET NORSKE VERITAS) pour les normes suivantes : EN50131-3, EN50131-1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) a certifié uniquement la variante à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8929 convient pour l'utilisation dans les systèmes inst allés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau 2. Les di spositifs périphériques Power G BS8243 sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

PG9929/PG8929/PG4929

Instrucciones de instalación de la llave inalámbrica de la serie PowerG de 2 vías Operación Nota: Para los productos homologados por UL, Pánico es exclusivo para uso auxiliar. Los modelos PG9929/PG8929/PG4929 son una llave inalámbrica programable de cuatro botones, 2 vías y múltiples LED. La llave a distancia puede configurarse para transmitir hasta cinco comandos separados al sistema de alarma. Cuatro de los comandos se transmiten al pulsar uno de los botones por separado, y el quinto al pulsar los botones 1 y 2 (como se muestra abajo) simultáneamente. Al enviar un comando al sistema, el LED rojo se ilumina brevemente. Si el sistema reconoce correctamente el comando, el LED verde se enciende brevemente, después se enciende el LED azul y suena el tono de reconocimiento. Si el sistema no puede ejecutar el comando, el LED rojo se enciende brevemente y suena el tono de error. Si la batería de la llave inalámbrica está baja, el LED amarillo parpadea durante 2 segundos. Si hay una avería en el sistema, el LED amarillo se enciende durante 2 segundos. Si el sistema está armado y alguien ingresa, el desarme LED parpadea. La configuración predeterminada de cada botón es la siguiente:

1. Armar para ausencia

2. Armar para presencia

3. DESARMAR

4. PÁNICO

5. Salida de comando 1 (botones 1 y 2)

6. LED de mensaje

7. LED de estado

Configuración del dispositivo Asociación Para asociar rápidamente:

1. En un teclado, presione [*] [8] [Código del Instalador] [804]

[000].

2. Mantenga pulsado el botón [*] en el teclado inalámbrico hasta

que el LED se ilumina constante y luego suelte el botón [*], mientras que el LED sigue encendido y un mensaje de confirmación aparece en el teclado.

3. Pulse [*] en el teclado para confirmar el ID del dispositivo.

4. Ingresa [3 dígitos inalámbrica tecla #] .

5. Asigne la tecla de conexión inalámbrica a una partición

introduciendo el [tres dígitos partición #].

6. Para asignar la tecla de conexión inalámbrica a un usuario entrar

en el [3 dígitos usuario #]. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el sistema.

Si desea más información, consulte el manual del HSM2HOST.

2. Cuando se encuentre en el lugar, pulse el botón [*] en la llave a

distancia. Botones de programación Para cambiar la programación del botón:

1. Desde un teclado numérico ingrese [*] [8] [Código del

instalador] [804][601] hasta [632].

2. Configure el botón 1 (Armar para ausencia) usando la tabla

siguiente. Ingrese la opción de dos dígitos deseada.

3. Configure el botón 2 (Armar para presencia) ingresando la

opción deseada de dos dígitos y repita para el botón tres (Desarmar), botón 4 (Pánico) y botón 5 (botones 1 y 2 pulsados simultáneamente). Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][601]. Conmutadores de dispositivo Mantenimiento Reemplazo de la batería La batería requerida es CR2032, de litio, 3 V , fabricada por V ARTA o Energizer, adquirida de un proveedor aprobado de

DSC.

Cuando esta clave inalámbrico está fuera de uso, retire todas las pilas y disponer de ellos por se parado. Lleve los dispositivos eléctricos a los puntos de acopio locales para desecho de equipos eléctricos y electrónicos. Las baterías son dañinas para el ambiente. Ayúdenos a proteger el ambiente contra riesgos para la salud. Reemplace la batería por lo menos una vez que cada 5 años, o cuando observe que el LED parpadea durante la transmisión. Nota: Debe observar la polaridad de la batería. La manipulación incorrecta de las baterías de litio puede producir generación de calor, explosión o incendio, lo que podría causar daños personales. Advertencia: Hay peligro de explosión si las baterías se instalan incorrectamente. Reemplace las baterías solamente por el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Manténgalas alejadas de niños pequeños. Si las baterías son ingeridas, consulte inmediatamente a un doctor. No intente recargar estas baterías. El desecho de las baterías usadas debe realizarse de acuerdo con las re glamentaciones de recuperación y reciclaje de su área.

1. Retire el tornillo de la parte trasera y

abra la cubierta.

2. Con un destornillador, retire la

batería de su receptáculo e instale una batería nueva.

3. Reinstale la cubierta y fíjela

firmemente con el tornillo.

4. Pruebe la unidad pulsando uno de los

botones. El LED debería parpadear. A. Botonera B. Indicador LED C. Receptáculo de batería D. Batería Limpieza Se prohíbe terminantemente el uso de abrasivos de cualquier clase y de solventes tales como queroseno, acetona o diluyente. Limpie la llave a distancia solo con un paño suave o una esponja humedecidos ligeramente con una mezcla de agua y detergente suave, y séquela de inmediato. Pruebas Siempre pruebe el sistema por lo menos una vez al año.

1. Asegúrese de que el dispositivo esté asociado en el sistema.

2. Manténgase a 3 m (10 pies) de distancia del panel de control y

pulse un botón. Verifique que el LED de transmisión se encienda y el panel de control responda según lo programado.

3. Opere la llave inalámbrica desde varios lugares dentro del área

cubierta por el receptor para determinar ubicaciones "muertas", en donde la transmisión sea bloqueada por paredes y objetos grandes, o afectada por materiales estructurales. Nota: Si las zonas muertas/marginales son un problema, la reubicación del receptor podría mejorar el desempeño. Especificaciones Banda de frecuencia (MHz): PG4929 homologado por CE: 433-434 MHz; PG8929 homologado por CE/EN: 868-869 MHz; PG9929 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Tipo de batería: Para instalaciones homologadas por UL/ULC solo use baterías de litio Varta o Energizer, de 3 V CR-2032, de uso comercial Vida útil de la batería: 5 años (no verificado por UL/ULC) Umbral de batería baja: 2,1 V Nota: Si la transmisión todavía es posible a pesar de la condición de la batería, la uni dad enviará una señal de batería baja al panel de control. Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL solo verificó el rango entre 0 °C y 49 °C) Humedad relativa: hasta 93% como máximo de humedad relativa, sin condensación Dimensiones (Largo x Ancho x Fondo): 67 x 27,6 x 12 mm (2,64 x 1,09 x 0,47 in.). Peso (incluyendo batería): 25 g (0,9 oz). Color: Negro Nota: Para utilizarse solamente en ubicaciones no peligrosas. Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4;

HS2LCDRF(P)4;HS2ICNRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8;PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Notas UL/ULC Solo el modelo PG9929 que opera en la banda de frecuencia 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. El modelo PG9929 ha sido homologado por UL para aplicaciones comerciales y residenciales contra robo y por ULC para aplicaciones residencial. Nota: Para aplicaciones de robo comercial UL: • Después de conectar el sistema a través de la llave inalámbrica, el usuario debe verificar la confirmación de cierre se ha indicado en el teclado. • Botón de pánico debe estar desactivado. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: Los modelos PG4929 y PG8929 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de

1999. El modelo PG8929 está certificado por DNV (DET NORSKE VERITAS)

según las siguientes normas: EN50131-3, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6 Tipo C. DNV (DET NORSKE VERITAS) ha certificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8929 es adecuado para uso en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2. BS8243 Los dispositivos periféricos Power G tienen funcionalidad de comunicación de dos vías, lo que proporciona ventajas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9929/PG8929/PG4929

Instruções de Instalação do teclado sem fio Power-G 2 vias Funcionamento Nota: Para Produto Classificado UL, Pânico serve apenas para uso auxiliar. O PG9929/PG8929/PG4929 é um teclado sem fio de quatro botões, programável, LED múltiplos, 2 vias. O teclado sem fio pode ser configurado para trans mitir até 5 comandos separados para o sistema de alarme. Quatro dos comandos são transmitidos pressionando-se um dos botões separadamente, e o quinto é transmitido pressionando-se o botão 1 e 2 (conforme mostrado abaixo) simultaneamente. Enviando um comando ao sistema, o LED vermelho ilumina-se momentaneamente. Se o sistema reconhecer com sucesso o comando, o LED verde acende-se e depois o LED azul acende-se e é ouvido um toque de reconhecimento. Se o sistema não puder executar o comando, o LED vermelho acende-se momentaneamente e é ouvido um toque de erro. Se a bateria do teclado sem fio estiver fraca, o LED amarelo pisca durante 2 segundos. Se existir um problema no sistema, o LED amarelo acende durante 2 segundos. Se o sistema estiver armado e ocorrer uma entrada, o LED pisca desarmar. O comando predefinido configurado para cada botão é como se indica:

1. Armar AUSENTE

2. Armar PRESENTE

3. DESARMAR

4. PÂNICO

5. Saída de comando 1 (botões 1 e 2)

6. LED Mensagem

7. LEDs Estado

Configurar Dispositivo Registro Para o registro rápido:

1. Em um teclado, pressione [*] [8] [Código do Instalador]

[804] [000].

2. Pressione e segure o botão [*] na chave sem fio até que o LED

acende constante e, em seguida, solte o botão [*] enquanto o LED ainda está acesa e uma mensagem de confirmação é exibida no teclado.

3. Pressione [*] no teclado para confirmar a identificação do

dispositivo.

4. Digite [3 dígitos sem fio chave #] .

5. Atribua a chave sem fio a uma partição, digitando o [três dígitos

partição #].

6. Para atribuir a chave sem fio a um usuário entrar no [3 dígitos

usuário #]. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no sistema.

Para mais informação, consulte o manual do HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão [*] no teclado sem fio.

Botões de programação Para alterar o botão de programação:

1. No teclado numérico, insira [*] [8] [Código Instalador] [804]

[601] até [632].

2. Configure o botão 1 (Armar Ausente) usando a tabela abaixo.

Insira a opção de dois dígitos desejada.

3. Configure o botão 2 (Armar Presente) inserindo a opção de dois

dígitos desejada e repita para botão três (Desarmar), botão 4 (Pânico) e botão 5 (ambos os botões 1 e 2 pressionados ao mesmo tempo). 67 1 2 3 4 5

00 Deshabilitado 16 Salida rápida

01 Desarmar 17 Armar zona interior

02 Armar para presencia,

sin retardo

21 Salida de comunic. 1

03 Armar para presencia 22 Salida de comunic. 2

04 Armar para ausencia 23 Salida de comunic. 3

05 [*][9] Sin ingreso 24 Salida de comunic. 4

06 Timbre act./desact. 29 Recordar grupo de salto

07 Prueba del sistema 30 Salto rápido

09 Armar nocturno 33 Recordar salto

11 Armar para ausencia sin

ingreso

36 Reactivar Presencia/

Ausencia/Nocturno

12 Armar presencia global 51 Alarma auxiliar Alarm

13 Armar ausencia global 52 Pánico

14 Desarmar global

[011][01] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión.

00 Desativado 16 Saída Rápida

01 Desarmar 17 Armar Interior

02 Armar Presente

Instantâneo

21 Com. Saída 1

03 Armar Presente 22 Com. Saída 2

04 Armar Ausente 23 Com. Saída 3

67 1 2 3 4 5 Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][601]. Comutações do Disposit Manutenção Substituir a bateria A bateria necessária é a CR2032 Lítio 3V , fabricada pela V ARTA ou Energizer, comprada em um fornecedor DSC aprovado. Quando esta chave sem fio está fo ra de uso, retire as pilhas e eliminá-los separadamente. Coloque os aparelhos elétricos nos pontos de coleta local para eq uipamento elétrico e eletrônico usado. As baterias são prejudic iais para o ambiente, ajude a proteger o ambiente de riscos de saúde. Substitua a bateria pelo menos a cada 5 anos, ou depois de verificar que os LED estão piscando quando estão transmitindo. Nota: A polaridade da bateria deve ser respeitada. O manuseamento inadequado das baterias de lítio pode resultar em geração de calor, explosão ou incêndio, que pode dar origem a lesões pessoais. Aviso: Perigo de explosão se as baterias forem instaladas incorretamente. Substituir ap enas por baterias de tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Mantenha afastado das crianças. Se as baterias forem ingeridas, consulte um médico imediatamente. Não tente recarregar estas baterias. A eliminação das baterias usadas tem de ser feita conforme as regulamentações de recuperação e reciclagem de resíduos em sua região.

1. Remova o parafuso da traseira e abra

a tampa.

2. Usando uma chave de fenda, retire a

bateria de seu suporte e instale uma nova bateria.

3. V olte a colocar a tampa e fixe

firmemente com parafuso.

4. Teste a unidade pressionando um dos

botões. O LED deve piscar. A. Botão B. Indicador LED C. Suporte da bateria D. Bateria Limpeza O uso de abrasivos de qualquer tipo e de solventes como querosene, acetona ou diluente é estritamente proibido. Limpe o teclado sem fio apenas com um pano macio ou esponja umedecida ligeiramente com uma mistura de água e detergente suave, e seque imediatamente. Testando Teste sempre o sistema pelo menos uma vez por ano.

1. Certifique que o dispositivo está registrado no sistema.

2. Mantenha 3m (10 pés) de distância do painel de controle e

pressione o botão. Verifique se os indicadores LED de transmissão e o painel de controle respondem como programado.

3. Opere o teclado sem fio das várias localizações dentro da área

coberta pelo receptor para determinar localizações "inativas", onde a transmissão está bloqueada por paredes e objetos grandes, ou afetada por materiais estruturais. Nota: Se zonas inativas/marginais forem um problema, volte a mudar o receptor para melhorar o desempenho. Especificações Faixa de Frequência (MHz): PG4929 com classificação CE: 433-434MHz; PG8929 com classificação CE/EN: 868- 869MHz; PG9929 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912- 919MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Tipo de bateria: Para instalação classificada como UL/ULC, use apenas bateria de Lítio Va rta ou Energizer 3V CR-2032, tipo consumidor Duração da bateria: 5 anos (não verificado por UL/ULC) Limite bateria fraca: 2,1V Nota: Se a transmissão continua r a ser possível apesar da condição da bateria, a unidade enviará um sinal de bateria fraca ao painel de controle. Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL verificou apenas o limite de 0°C a 49°C) Umidade Relativa: até 93%RH no máx., sem condensação Dimensões (CxLxP): 67 x 27,6 x 12mm (2,64 x 1,09 x 0,47in.) Peso (com bateria): 25g (0,9oz) Cor: Preto Nota: Para ser usado apenas em locais não perigosos. Receptores Compatíveis Faixa 433MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

Faixa 868MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas o modelo PG9929 que opera na faixa de frequência 912-919MHz possui classificação UL/ULC. O PG9929 foi classificado pela UL para aplicações residenciais e comerciais de roubo e pela ULC para aplicações de roubo residenciais. Nota: Para aplicações UL roubo comercial: • Depois de armar o sistema atravé s da chave sem fio, o usuário deve verificar a confirmação do fechamento foi indicado no teclado. • Botão de pânico deve ser desativado. Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: PG4929 e PG8929 estão conforme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/ EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. O PG8929 é certificado pela DNV (DET NORSKE VERITAS) para as seguintes normas: EN50131-3, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo C. A DNV (DET NORSKE VERITAS) certificou apenas a variante 868MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O PG8929 é apropriado para uso em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2. BS8243, o periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta funcionalidade não foi testada para estar conforme os respectivos requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the origin al buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied an d of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends th at the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the inte- grated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFT- WARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modifica- tion of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PROD- UCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other in tellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copi es of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the

SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export

the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the

laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement

shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT

WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL

MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE

SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by chan ges in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION

OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES

OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S

ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE

AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE

AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE

PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE

SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL

DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS

THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL

OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED

(INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER

OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES

NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR

AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS

BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO

ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY

CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER

NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,

INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED

UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT,

NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.

SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF

PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED

EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR

REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN

TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES,

INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and

specifications are subject to change wi thout notice. Actual products may vary

from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-

3630 (Canada, US), 905-760-3000

Garantie limitée La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dom mages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligatio ns ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CL U ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qu i a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une sta tion de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-i ngénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation - Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de proprié té intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le fait que

Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois

de la Province de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - Tous les conflits survenant relativement à ce contrat

seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. Garantie Restreinte

(a) PAS DE GARANTIE

05 [*][9] Nenhuma

Entrada

24 Com. Saída 4

06 Campainha On/Off 29 Desvio Rechamada Grupo

07 Teste Sistema 30 Desvio Rápido

09 Armar Noturno 33 Desvio Rechamada

11 Armar Ausente

nenhuma Entrada

36 Reativar Presente/Ausente/

Noturno

12 Armar Presente Global 51 Aux. Alarme

13 Armar Presente Global 52 Pânico

14 Desarmar Global[001][01] Supervisão - Predefinido [S]

Ativa a supervisão. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a siste- mas operando em caráter primário.

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE

GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU

QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU

SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES

MATÉRIELS.

(c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE

L'AFFECTATION DU RISQUE

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES

GARANTIES OU CONDITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS

CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ ASSUMÉE

PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE CE

CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS

AVEZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ

DOLLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES

RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS,

CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE

CAS.

(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES

CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE

TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPLICITES

OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES

DE MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER)

ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC.

DSC NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA

RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE

PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE CHANGER

CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE

GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT

LOGICIEL.

(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE

DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES

PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE

INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT,

UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE

AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES INCLUENT

NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS,

UN END

Document

NEO – Document

PG9934(P)/PG8934(P)/PG4934(P)

PowerG Wireless PIR /Pet Immune Motion Detector with Integrated Camera Installation Instructions Overview The PG9934(P)/PG8934(P)/PG4934(P) are 2-way wireless dig- ital PIR/ Pet immune motion detectors with integrated cameras and microphones for alarm verification. The PGx934 Series distinguishes between human beings and pets weighing up to

38 kg (85lb) Target Specific Imaging™ and reduces false alarm

by using True Motion Recognition™. Built-in link quality indicators reduce installation time by elim- inating the need for the installer to physically approach the con- trol panel. Camera Features • Color or black & white images • Auto-setup for brightness and contrast via the control panel • Day and night CMOS camera, with IR illumination. This allows taking pictures in full darkness. • Camera range of 12m (40ft); with IR illumination 10m (33ft) • Camera operation modes: • Post alarm – pictures are taken after detection by detector. • Optional audio with images • Visual Verification Notes:

1. The camera and the listen-in feature are not to be enabled

in UL listed product.

2. The microphone is not to be enabled in a UL listed prod-

uct. Please be advised that this product may record and transmit photographic images and audio recordings in the event of an alarm condition, and that such images and recordings may be activated remotely by a monitoring company or other third party with authorized access to th e system to which this device is connected. It is the responsibility of the party installing and/ or monitoring the product, and or the end user, to ensure that the installation, configuration and use of the product complies with applicable laws, including, without limitation, laws related to privacy, end user notifications and/or consent, posting of sig- nage, and registration of the applicable system with local pri- vacy authorities. To the maximum extent permitted by applicable law, the manufacture disclaims, and shall be held harmless and indemnified by the purchaser of this product, for any and all liability related to compliance with such applicable laws by the installing party, monitoring company or any third party user of the product. The product may be configured to limit the conditions under which the device will record, transmit or permit remote access to such photographic images and audio recordings. Device Setup Caution! Risk of explo- sion if battery is replaced by an incorrect type. Observe polarity when installing batteries. Dis- pose of used batteries according to the manufac- turer's instructions and according to local rules and regulations. Batteries are to be replaced by ser- vice persons only. To be installed by service per- sons in non-hazardous locations only. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wire- less programming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Microphone B. Camera Lens

C. IR LED

D. Light Sensor E. LEDs F. Battery connector G . Cable entry knockout H. Horizontal view I. Vertical view J. Swivel bracket Knockout K. Mounting knockouts (for surface mounting) L. Break-away base segment (shaded) Caution! The back tamper switch will not protect the unit unless the break-away base segment is secured to the wall with at least one screw. M. Mounting knockouts (3 of 6 – for corner mounting). Installing Battery

1. Release screw and remove

cover.

2. Remove cover from base

3. Position the battery in the

battery holder and insert the battery connector ter- minal into the battery con- nector. Note: When manually pro- gramming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When program- ming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the key- pad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and

press [#]. If using an LCD keypad you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more than 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Perform a placement test Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a Placement test.

1. Tamper the device

by opening the cover.

2. Restore the tam-

per. The device now enters Place- ment test mode.

3. Trip the device and

the red LED blinks once to identify that a signal is being sent to the receiver and then blinks three times to identify the sig- nal strength. To perform a walk test, walk across the far end of coverage pattern in both directions. The fol- lowing table indicates received signal strength indication. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re- locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functional- ity in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Mount the Device The PowerG Series wireless PIR Motion detectors shall be installed and used within an en vironment that provides the pol- lution degree max 2 and overvoltages category II. The equip- ment is designed to be installed only by service persons in non- hazardous locations only. Note: Pet immunity feature has not been verified by UL/ULC. • Keep away from heat sources. • Do not expose to air drafts. • Do not install outdoors. • Avoid direct sunshine. • Keep wiring away from power cables. • Do not install behind partitions. • Mount on solid stable surface. • Installed in accordance with NEC, NFPA 70. • Installed in accordance with UL 681, Standard for Installa- tions and Classifications of burglar and Holdup Alarm Sys- tems. • Installed in accordance with C22.1, Canadian Electrical Code, Part I, Safety Standard for Electrical Installations. • Mount the detector so that its orientation is perpendicular to the expected intrusion path. • For installations of detector at 2m high, Dead zone is 2ft at 0m high and 0.5ft at 1.5m high. Important! The PGx934P detector is immune to activity below

1 m (3ft) from 38 kg (85 lb) animals. Above the 1 m (3 ft)

height limit, the detector is immune to 19 kg (42 lb) animals. Pet immunity decreases as the animal gets closer to the detec- tor. Select a mounting location that minimizes potential close proximity of animals. WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compli- ance requirements, the PIR detector should be located at a dis- tance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co- located or operated in conjunc tion with any other antenna or transmitter.

1. Press the base against the wall at the selected mounting

position and mark the drilling points through the mounting holes.

2. Drill 2 holes or 3 holes (for back tamper) and attach the

base to the wall using the supplied screws.

3. Align the cover with the base and secure with screw.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][3 digit zone #]. Device Toggles Device Options

Specifications

GENERAL

Detector Type: Dual element low-noise pyroelectric sensor Lens Data No. of Curtain Beams / curtains: PGx934: 18 far, 18 mid, 10 close. PGx934P: 18 far, 18 mid, 18 close Max. Coverage: 12 x 12 m, (49 x 49 ft) / 90° Pet Immunity (PGx934P only): Up to 38 kg (85 lb)

ELECTRICAL

Internal Battery: 6V Lithium battery (two CR-123A 3V bat- teries or two CR17450 3V batteries, in series) or equivalent. Note: For UL installations use Gold Peak (GP) only. Use only the above battery type. Nominal Battery Capacity: 6V 1450 mA/h (2xCR123A),

2200 mA/h (2xCR17450)

Low Battery Threshold: 4.5 V Battery Life (for typical use): 4 to 5 years (CR123A) / 8 years (CR17450) (not verified by UL/ULC)

FUNCTIONAL

True Motion Event Verification: 2 remote selections - 1 (OFF) or 2 (ON) motion events IR Illumination: 10 m (33 ft) Picture Resolution: 320x240 pixels QVGA Frame Rate: up to 2 fps (for user) Alarm Period: 2 seconds

WIRELESS

Frequency Band (MHz): CE Listed PG4934(P): 433MHz; CE/EN listed PG8934(P): 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9934(P): 915MHz Communication Protocol: PowerG Supervision: Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert: Reported when a tamper event occurs and in any subsequent message, until the tamper switch is restored.

MOUNTING

Height: 1.8 - 2.4 m (6 - 8 ft). For PGx934P, the recommended height is up to 2.1 m (7 ft)

Installation Options: Surface or corner

ACCESSORIES

PGBRACKET-1: Surface mounted swivel bracket, adjustable 30° down and 45° left/45° right. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 with a corner adapter PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 with a ceiling adapter Note: UL did not evaluate the product with the use of brackets.

ENVIRONMENTAL

RFI Protection: > - 20 V/m up to 2000 MHz, excluding inband frequencies Temperature Range: -10°C to +55°C (UL/ULC only verified the range 0ºC-49ºC) Relative Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing

PHYSICAL

Size (H x W x D): 125 x 63 x 60 mm (4-15/16 x 2-1/2 x 2-3/8”) Weight (with battery): 200 g (7 oz) Color: White

COMPATIBLE RECEIVERS

433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. UL/ULC Notes Only models PG9934, PG9934P operating in the frequency band 912-919MHz are UL/ULC listed. The PG9934, PG9934P has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 639 and ULC-S306 for Intrusion Detection Units. For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installa- tion verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Europe: The PG4934 and PG8934 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The PG8934 is certified by DNV (DET NORSKE VERITAS) to the following stan- dards:EN50131-2-2, EN50131-1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) has cer- tified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Envi- ronmental Class II. UK: The PG8934 is suitable for use in sys- tems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. BS8243 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing addi- tional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered out- side the scope of the product’s certification

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

B

A

C

D

E

1 2

F

3 G

36 1 2 m0

10 20 30 40 ft

9 0

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

90°

369 1 2 m0

2.4 m (8 ft)

10 20 30 40 ft

I

H

LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication [001][01] Alarm LED - Default [Y] Enables the devices LED to activate when an alarm event occurs. [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device.

J

K

L

M

1 2 [003] Hightraffic Shutdown - Default [01] Activating this feature helps conserve battery power when the system is disarmed by configuring a reporting timer. When motion is detected, the device transmits an alarm to the receiver and will not report any further events until the timer expires. Any motion detected during the configured period will be reported once the timer expires. No Delay causes the device to report an alarm each time the detector is tripped. [01] Detector Disabled (while disarmed) [02] No Delay [03] 5 second delay [04] 15 second delay [05] 30 second delay [06] 1m delay [07] 5m delay [08] 10m delay [09] 20m delay [10] 60m delay [004] Image Brightness - Default [04] Lightens and darkens the image. [01] Image Bright -3 [02] Image Bright -2 [03] Image Bright -1 [04] Image Bright 0 [05] Image Bright +1 [06] Image Bright +2 [07] Image Bright +3 [005] Image Contrast - Default [04] Lightens and darkens the contrast. [01] Image Con- trast -3 [02] Image Con- trast -2 [03] Image Con- trast -1 [04] Image Con- trast 0 [05] Image Con- trast +1 [06] Image Con- trast +2 [07] Image Con- trast +3 [011] Camera Toggles [01] Color - Default [Y] [02] High Res. - Default [Y] [03] Low Quality - Default [N] [04] Microphone - Default [N] [09] AC Power - Default [N] [016] Event counter - Default [002] Alarm activates after a configured number of events have been detected. Key in activities 001-002

D-304612

PG9934(P)/PG8934(P)/PG4934(P)

Instructions d'installation du détecteur de mouvement IPR/insensible aux animaux sans fil PowerG à caméra intégrée. Vue d'ensemble Les PG9934(P)/PG8934(P)/PG4934(P) sont des détecteurs de mouvement IPR/Insensibles aux animaux, numériques, bidirec- tionnels, sans fil, à caméras et microphones intégrés pour la vérification d'alarme. La gamme PGx934 arrive à faire la dis- tinction entre des êtres humains et des animaux d'un poids de

38 kg (85 lb) max. grâce à la technologie Target Specific Imag-

ing™ et réduit les fausses alarmes grâce à la technologie True Motion Recognition™. Les indicateurs de qualité de liaison intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité de l'installateur d'être physiquement à proximité de la centrale. Fonctions caméra • Images couleur ou noir et blanc • Réglage automatique du contrast e et de la luminosité par la centrale • Caméra jour et nuit à capteur CMOS et éclairage infra- rouge. La prise d'image est ainsi possible en pleine nuit • Portée de la caméra de 12 m (40 pieds) ; à éclairage infra- rouge sur 10 m (33 pieds) • Modes de fonctionnement de la caméra • Post-alarme : les images sont capturées après détection du capteur. • Audio en option avec les images. • Vérification visuelle Remarques :

1. La caméra et la fonction d'écoute ne devraient pas être

activées dans un produit homologué UL.

2. Le microphone ne devrait pas être activé dans un produit

homologué UL. Veuillez noter que ce produit est en mesure d'enregistrer et de transmettre des images photographiques et des reprises audio en cas d'alarme, et que ces images et ces reprises peuvent être activées par une société de surv eillance ou de partie tierce avec un accès autorisé au système auquel le dispositif est connecté. Il est de la responsabilité de la partie qui est chargée de l'installa- tion et/ou de la surveillance, et/ou de l'utilisateur, de garantir que l'installation, la configuration et l'utilisation du produit soient conformes aux lois en vigueur, y compris et sans limita- tion, les lois relatives au respect de la vie privée, les notifica- tions destinées à l'utilisateur fi nal et/ou le consentement, à la mise en place de panneau de signalisation, et à l'enregistrement du système en question auprès des autorités locales garantes de la vie privée. Dans les limites permises par les lois en vigueur, le fabricant décline, et sera indemnisé ou dispensé par l'ache- teur, de toute responsabilité concernant la conformité de ce pro- duit par rapport aux lois en vigueur, soulevée par la partie chargée de l'installation, la société de surveillance ou toute autre utilisateur tiers du produit. Le produit est en mesure d'être configuré pour limiter les condi- tions sous lesquelles le disposi tif enregistrera, transmettra ou permettra l'accès à distance aux images photographiques et aux enregistrements audio. Réglage du dispositif Attention ! Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Respecter les polarités lors de l'installation des piles. Éliminer les piles usagées selon les recommanda- tions du fabricant, les lois et réglementations locales. Les piles doivent être rem- placées uniquement par un agent de service. À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléchargement général de toute la pro- grammation sans fil par DLS est recommandé avant de réini- tialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Microphone B. Objectif de la Caméra C. Détecteur à diodes IR D. Capteur de lumière E. V oyants lumineux F. Connecteur de la batterie G . Cache à défoncer d'entrée de câble H. Vue horizontale I. Vue verticale J. Cache à défoncer du support pivotable K. Caches à défoncer de fixation (montage en surface) L. Segment de la base amovible (rayé) Attention ! Le contact anti-sabotage arrière ne protègera l'unité que lorsque le segment de la base amovible sera fixé au mur avec au moins une vis. M. Caches à défoncer de fixation (3 de 6 : fixation dans un angle)

Installation de la

batterie

1. Libérez la vis et retirez le

couvercle.

2. Retirez le couvercle de la

base.

3. Placez la batterie dans son

logement et insérez les bornes de connexion dans le connecteur de la batterie. Remarque : Quand vous pro- grammez manuellement les dispositifs sans fil, si un dis- positif a été alimenté pendant plus de 48 heures, il ne peut pas être attribué dans le sys- tème tant que le dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restaura- tion d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuer le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du

dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez le [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les

partitions souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en

utilisant la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le

système. Pour plus d'informations, consultez le manuel

HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le disposi- tif pour l'attribuer. Réalisation d'un test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quel- conque, montez-le temporairement et effectuez un test de posi- tionnement.

1. Sabotez le

dispositif en ouvrant le cache.

2. Rétablissez le

système anti- sabotage. Le dispositif entre en mode de test de positionnement.

3. Coupez le

dispositif. Le voyant lumineux rouge clignote une fois pour indiquer qu'un signal est transmis au récepteur, puis clignote trois fois pour fournir la force du signal. Pour effectuer un essai de marche, déplacez-vous dans les extrémités de la zone de couverture dans les deux directions. Le tableau suivant fournit les informations de force du signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du disposi- tif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonction- nalités de l'appareil en association avec les récepteurs compati- bles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et

PG9920.

Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionne- ment, consultez le guide de référence de la centrale.

Installation de l'appareil

Les détecteurs de mouvements IPR sans fil PowerG Series doivent être installés et utilisés dans un environnement d'un degré de pollution de 2 max et de catégorie II pour les surten- sions. Il est prévu que l'équipement soit installé uniquement par un agent de service dans des zones non dangereuses. Remarque : La fonction d'insensibilité aux animaux n'a pas été vérifiée par les organismes UL/ULC. • Tenir à l'écart de sources de chaleur. • Ne pas exposer aux courants d'air. • Ne pas installer en extérieur. • Éviter l'exposition directe aux rayons du soleil. • Éloigner le câblage des câbles électriques. • Ne pas installer derrière une cloison. • Fixer sur une surface solide et stable. • Installé conformément aux normes NEC, NFPA 70. • Installé conformément à la norme sur les installations et les classifications des systèmes d'alarme anticambriolage et anti-intrusion UL 681. • Installé conformément à la norme C22.1, Canadian Electri- cal Code, Part I, Norme de sécurité des installations élec- triques. • Fixez le détecteur de sorte qu'il soit orienté perpendiculaire- ment au chemin d'intrusion attendu. • Pour les installations de détecteur à une hauteur de 2 m, la zone morte est à environ 60 cm (2 pieds) à 0 m de hauteur et d'environ 15 cm (0,5 pied) à 1,5 m de hauteur. Important ! Le détecteur PGx934P est insensible aux déplace- ments des animaux de 38 kg (85 lb) sous 1 m (3 pieds). Au-des- sus d'une hauteur limite de 1 m (3 pieds), le détecteur est insensible aux animaux de 19 kg (42 lb). L'insensibilité aux ani- maux est moindre dès qu'un animal s'approche du détecteur. Choisissez un emplacement de fixation qui réduit potentielle- ment la proximité des animaux. A VERTISSEMENT ! Pour être en conformité avec la régle- mentation FFC relative à la norme d'exposition aux radiof- réquences IC et FCC, le détecteur IPR doit être placé à une distance d'au moins 20 cm des personnes pendant le fonctionnement normal. Les antennes utilisées avec ce produit ne doivent pas être placées ni utilisées en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.

1. Appuyez la base contre le mur à l'emplacement

d'installation choisi et marquez les points de perçage des trous de fixation.

2. Percez 2 ou 3 trous (pour le contact anti-sabotage arrière)

et fixez la base au mur en utilisant les vis fournies.

3. Alignez le couvercle et la base et serrez les vis.

Configuration

Pour accéder à la section de co nfiguration sans fil, entrez la commande [804][n° de la zone à 3 chiffres]. Commutateurs du dispositif Options du dispositif Caractéristiques techniques

GÉNÉRALITÉS

Type de détecteur : Détecteur pyroélectrique à deux éléments, faible bruit Information sur la lentille Nb. de faisceaux infrarouges/rideaux : PGx934 : 18 loin, 18 moyen, 10 près. PGx934P : 18 loin, 18 moyen, 18 près. Couverture max. : 12 x 12 m, (49 x 49 pieds)/90° Insensibilité aux animaux (uniquement PGx934P) : 38 kg (85 lb) max.

DONNÉES ÉLECTRIQUES

Batterie interne : Batterie au lithium de 6 V (deux batteries CR-123A de 3 V ou deux batteries CR17450 de 3 V , en série) ou équivalent. Remarque : Pour les installations UL, utilisez exclusivement des piles Gold Peak (GP). Utilisez exclusivement le type de pile indiqué ci-dessus. Capacité nominale de la batterie : 6 V 1450 mA/h (2 x CR123A), 2200 mA/h (2 x CR17450) Seuil de niveau faible de pile : 4,5 V Autonomie de la batterie (usage type) : 4 à 5 ans (CR123A)/8 ans (CR17450) (non vérifié par UL/ULC)

INFORMATIONS FONCTIONNELLES

Contrôle d'événement de mouvement réel : 2 sélections à distance : 1 (DÉSACTIVÉ) ou 2 (ACTIVÉ) événement(s) de mouvement Éclairage infrarouge : 10 m (33 pieds) Résolution d'image : 320 x 240 pixels QVGA Résolution d'image : jusqu'à 2 image/s (pour l'utilisateur) Durée d'alarme : 2 secondes

TRANSMISSION SANS FIL

Plage de fréquences (Mhz) : Homologué CE PG4934(P) : 433 MHz ; PG8934(P) homologué CE/EN (Royaume-Uni) : 868 MHz ; PG9934(P) homologué FCC/IC/UL/ULC : 915 MHz Protocole de communication : PowerG Supervision : Signalisation par intervalles de 4 min. Alarme de sabotage : Signalé quand un événement de sabo- tage survient et dans tous les messages qui suivent, tant que le contact anti-sabotage n'est pas rétabli.

FIXATION

Hauteur : de 1,8 à 2,4 m (de 6 à 8 pieds). Pour le PGx934P, la hauteur recommandée est de 2,1 m (7 pieds) max. Options d'installation : En surface ou dans un angle

ACCESSOIRES

PGBRACKET-1 : Support pivotable monté en surface, inclin- able à 30° vers le bas et de 45° à droite/gauche. PGBRACKET-2 : PGBRACKET-1 avec un adaptateur d'angle PGBRACKET-3 : PGBRACKET-1 avec un adaptateur pour plafond Remarque : L'organisme UL n'a pas évalué le produit avec l'utilisation des supports.

INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES

Protection RFI : > - 20 V/m jusqu'à 2000 MHz, exclus les fréquences dans la bande passante Plage de température : de -10 °C à +55 °C (UL/ULC a unique- ment vérifié la plage est de 0 °C à 49 °C) Taux d'humidité relative : Jusqu'à 93 % max., sans condensa- tion

MESURES PHYSIQUES

Dimensions (H x l x P) : 125 x 63 x 60 mm (4-15/16 x 2-1/2 x 2-3/8 po) Poids (pile incluse) : 200 g (7 oz) Couleur : Blanc

RÉCEPTEURS COMPATIBLES

Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868 MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarques UL/ULC Seuls les modèles PG9934 et PG9934P fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz sont homologués UL/ULC. Le PG9934 et le PG9934P sont homologués UL pour les appli- cations commerciales et résiden tielles anti-intrusion et homo- logués ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion conformément à la réglementation des normes UL 639 et ULC- S306 pour les unités de détection d'intrusion. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces disposi- tifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez le s fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé.

B

A

C

D

E

1 2

F

3 G

Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication

36 1 2 m0

10 20 30 40 ft

9 0

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

90°

369 1 2 m0

2.4 m (8 ft)

10 20 30 40 ft

I

H

[001][01] Voyant d'alarme : Par défaut [O] Active le voyant du dispositif pour qu'il s'allume en cas d'alarme. [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision [003] Arrêt de trafic élevé : Par défaut [01] L'activation de cette fonction vous permet d'économiser la batterie quand le système est désarmé en lançant une temporisation de notification. Quand un mouvement est détecté, le dispositif trans- met une alarme au récepteur et ne signalera plus aucun autre évé- nement tant que le temporisateur n'expire. Tout mouvement détecté pendant la période configurée sera signalé une fois le tem- porisateur expiré. L'absence de délai fait que le dispositif signale une alarme chaque fois que le détecteur est déclenché. [01] Désactivé (alors désarmé) [02] Aucun retard [03] Retard de 5 secondes [04] Retard de 15 secondes [05] Retard de 30 secondes [06] Retard de 1 m [07] Retard de 5 m [08] Retard de 10 m [09] Retard de 20 m [10] Retard de 60 m [004] Luminosité de l'image : Par défaut [04] Éclaircit ou assombrit l'image. [01] Niveau -3 de luminosité d'image [02] Niveau -2 de luminosité d'image [03] Niveau -1 de luminosité d'image [04] Niveau 0 de luminosité d'image [05] Niveau +1 de luminosité d'image [06] Niveau +2 de luminosité d'image [07] Niveau +3 de luminosité d'image [005] Contraste de l'image : Par défaut [04] Ajoute ou supprime du contraste. [01] Niveau -3 de contraste d'image [02] Niveau -2 de contraste d'image [03] Niveau -1 de contraste d'image [04] Niveau 0 de contraste d'image [05] Niveau +1 de contraste d'image [06] Niveau +2 de contraste d'image [07] Niveau +3 de contraste d'image [011] Options de bascule de la caméra [01] Couleur : Par défaut [O] [02] Résolution élevée : Par défaut [O] [03] Qualité pau- vre : Par défaut [N] [04] Microphone : Par défaut [N] [09] Alimentation secteur : Par défaut [N] [016] Compteur d'événement : Par défaut [002] L'alarme s'enclenche lorsque le nombre défini d'événe- ments est détecté. Saisissez le nom- bre des activités entre 001-002

J

K

L

M

1 2 Europe : Le PG4934 et le PG8934 respectent la réglementation RTTE : directive 1995/5/CE du Par- lement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8934 est certifié par DNV (DET NORSKE VERITAS) aux normes suivantes : EN50131-2-2, EN50131-1 CATÉGORIE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) a certifié uniquement les variantes à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8934 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau 2. Les dispositifs périphériques BS8243 Power G sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

PG9934(P)/PG8934(P)/PG4934(P)

Instrucciones de instalación del detector de movimiento PIR/inmune a mascotas PowerG inalámbrico con cámara integrada Descripción general Los modelos PG9934(P)/PG8934(P)/PG4934(P) son detectores de movimiento PIR/inmunes a mascotas, digitales, inalámbri- cos y bidireccionales con cámaras integradas y micrófonos para verificación de alarma. La seri e PGx934 distingue entre seres humanos y mascotas que pesan hasta 38 kg (85 lb) utilizando Target Specific Imaging™ y reducen las falsas alarmas al usar True Motion Recognition™. Los indicadores de calidad de enlace incorporados reducen el tiempo de instalación al eliminar la necesidad del instalador de acercarse físicamente al panel de control. Características de la cámara • Imágenes en color o en blanco y negro • Configuración automática de brillo y contraste mediante el panel de control • Cámara CMOS de día y noche, con iluminación IR. Esto permite tomar fotografías en oscuridad completa • Rango de la cámara de 12 m (40 pies); con Iluminación IR

10 m (33 pies)

• Modos de operación de la cámara • Post alarma – las fotos se toman después de la detección por el detector • Audio opcional con imágenes • Verificación visual Notas:

1. La cámara y la función de escucha no deben habilitarse en

productos homologados por UL.

2. El micrófono no debe ser habilitado en productos

homologados por UL. Tenga en cuenta que este producto puede registrar y transmitir imágenes fotográficas y grabaciones de audio en caso de condi- ción de alarma, y que tales imágenes y grabaciones se pueden activar remotamente por una compañía de monitoreo o terceras personas con acceso autorizado al sistema con el cual este dis- positivo está conectado. Es responsabilidad de la parte que instala y/o monitorea el producto, y/o del usuario final, asegu- rarse de que la instalación, configuración y uso del producto cumpla con las leyes aplicables, incluyendo, sin limitación, las leyes relacionadas con la privacidad, notificaciones y/o consen- timiento de usuario final, publicaci ón de la señalización, y reg- istro del sistema aplicable con las autoridades locales sobre privacidad. Hasta el máximo grado permitido por la ley aplica- ble el fabricante rechaza, y será liberado de toda responsabili- dad e indemnizado por el comprador de este producto, por todo defecto relacionado con el la conformidad de dichas leyes apli- cables por la parte que realice la instalación, la compañía de monitoreo o cualquier usuario de terceros del producto. El producto se puede configurar para limitar las condiciones bajo las cuales el dispositivo registrará, transmitirá o permitirá el acceso remoto a dichas imágenes fotográficas y grabaciones de audios. Configuración del dispositivo ¡Precaución! Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Observe la polaridad al instalar las baterías. Deseche las bat- erías usadas según las instrucciones del fabri- cante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales. Las baterías deben ser reemplazadas sola- mente por personal de ser- vicio técnico. Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dis- positivos inalámbricos despué s de realizar un puesta del sistema a sus valores predeter minados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores prede- terminados, descargue la programación inalámbrica. Leyenda A. Micrófono B. Lente de la cámara C. LED de IR D. Sensor de luz

E. LED

F. Conector de batería G . Agujero pre-perforado de entrada del cable H. Vista horizontal I. Vista vertical J. Agujero pre-perforado de soporte giratorio K. Agujeros pre-perforado de montaje (para montaje de superficie) L. Segmento de la base de ruptura (sombreado) ¡Precaución! El interruptor trasero contra manipulación no protegerá la unidad a menos que el segmento de la base de rup- tura se asegure a la pared con al menos un tornillo. M. Agujeros pre-perforados de montaje (3 de 6 – para montaje en esquina) Instalación de la batería

1. Quite el tornillo y retire la

cubierta.

2. Retire la cubierta de la

base.

3. Coloque la batería en el

receptáculo de batería e inserte la terminal del conector de batería en el conector de batería. Nota: Al programar manual- mente los dispositivos inalám- bricos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de

48 horas, no podrá asociarse en

el sistema hasta que haya sido manipulado y restaurado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el prob- lema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado numérico, pulse [*] [8] [Código del

instalador] [804] [000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el

dispositivo hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado numérico.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese el [número de partición de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado numérico LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

7. En un teclado numérico LCD, ingrese la etiqueta usando la

biblioteca de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el

dispositivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asocia do, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Realice una prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el

dispositivo abriendo la cubierta.

2. Restablezca la

protección contra manipulación. El dispositivo ahora entra en el modo de prueba de colocación.

3. Dispare el

dispositivo y el LED rojo parpadeará una vez para identificar que una señal se está enviando al receptor y después parpadeará tres veces para identificar la potencia de la señal. Para realizar una prueba, camine a través del extremo lejano del alcance de la cobertura en ambas direcciones. La tabla siguiente muestra la indicación recibida de la potencia de la señal. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, veri- fique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS 2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colo- cación en la Guía de referencia del panel de control. Monte el dispositivo Los detectores de movimiento PIR inalámbricos de la serie PowerG se instalarán y utilizarán dentro de un ambiente que proporcione el grado de contaminación máximo de 2 y sobre- voltajes categoría II. El equipo es tá diseñado para ser instalado solamente por personal de servicio técnico únicamente en ubi- caciones no peligrosas. Nota: La característica de inmunidad a mascotas no ha sido verificada por UL/ULC. • Manténgalo alejado de fuentes de calor. • No lo exponga a corrientes de aire. • No lo instale al aire libre. • Evite la luz solar directa. • Mantenga el cableado lejos de los cables de alimentación. • No lo instale detrás de particiones. • Móntelo en una superficie estable sólida. • Instalado de acuerdo con NEC, NFPA 70. • Instalado de acuerdo con UL 681, Norma para la insta- lación y clasificación de Sistemas de alarma contra robo y asalto. • Instalado de acuerdo con C22.1, Código eléctrico cana- diense, Parte I, Norma de seguridad para instalaciones eléc- tricas. • Monte el detector de modo que su orientación sea perpen- dicular a la trayectoria prevista de intrusión. • Para instalaciones de detector a 2 m de altura, la zona muerta es 2 pies a 0 m de altura y 0,5 pies a 1,5m de altura. ¡Importante! El detector PGx934P es inmune a la actividad por debajo de 1 m (3 pies) de animales de 38 kg (85 lb). Por encima del límite de altura de 1 m (3 pies), el detector es inmune a animales de hasta 19 kg (42 lb). La inmunidad a mas- cotas disminuye a medida que el animal se acerca al detector. Seleccione una ubicación de montaje que minimice la proximi- dad cercana potencial de animales. ¡ADVERTENCIA! Para cumplir con los requisitos de seguri- dad de exposición a la radiofrecuencia de la FCC y la IC, el detector PIR deberá colocarse a una distancia mínima de 20 cm de todas las personas durante la operación normal. Las antenas usadas para este producto no se deben colocadas u operadas conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.

1. Presione la base contra la pa red en la posición de montaje

seleccionada y marque los puntos de perforación a través de los agujeros de montaje.

2. Taladre 2 o 3 agujeros (para manipulación trasera) y fije la

base a la pared con los tornillos suministrados.

3. Alinee la cubierta con la base y asegúrela con el tornillo.

Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][número de zona de 3 dígitos]. Conmutadores de dispositivo Opciones del dispositivo Especificaciones Información general Tipo de detector: Sensor piroeléctrico de bajo ruido de ele- mento dual Datos de la lente N.º de haces de cortina/cortinas: PGx934: 18 lejano, 18 medio, 10 cercano PGx934P: 18 lejano, 18 medio, 18 cercano Cobertura máxima: 12 x 12 m, (49 x 49 pies)/90° Inmunidad a mascotas (PGx934P solamente): Hasta 38 kg (85 lb)

ELÉCTRICAS

Batería interna: Batería de litio de 6 V (dos baterías CR-123A de 3 V o dos baterías CR17450 de 3 V , en serie) o equivalente. Nota: Para instalaciones UL, use solamente Gold Peak (GP). Utilice solamente el tipo de batería mencionado anteriormente. Capacidad nominal de la batería: 6 V 1450 mA-h (2xCR123A), 2200 mA-h (2xCR17450) Umbral de batería baja: 4,5 V Vida de la batería (para uso típico): 4 a 5 años (CR123A)/8 años (CR17450) (no verificado por UL/ULC)

FUNCIONALES

Verificación de evento de movimiento verdadero: 2 selec- ciones a distancia - 1 (DESACTIV AR) o

2 (ACTIV AR) eventos de movimiento

Iluminación de IR: 10 m (33 pies) Resolución de imagen: 320x240 pixeles QVGA Velocidad de imagen: Hasta 2 fps (para el usuario) Período de alarma: 2 segundos

INALÁMBRICAS

Banda de frecuencia (MHz): PG4934(P) homologado por CE:

433 MHz; PG8934(P) homologado por CE/EN: 868 MHz;

PG9934(P) homologado por FCC/IC/UL/ULC: 915 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Supervisión: Señalización a intervalos de 4 minutos Alerta contra manipulaciones: Informado cuando ocurre un evento de manipulación y en cualquier mensaje posterior, hasta que se restablezca el interruptor contra manipulación.

MONTAJE

Altura: 1,8 - 2,4 m (6 - 8 pies). Para el modelo PGx934P, la altura recomendada es hasta 2,1 m (7 pies) Opciones de instalación: Superficie o esquina

ACCESORIOS

PGBRACKET-1: Soporte giratorio montado en superficie, ajustable 30° hacia abajo y 45°a la izquierda/45° a la derecha. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 con un adaptador de esquina PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 con un adaptador de techo Nota: UL no evaluó el producto con el uso de soportes.

MEDIOAMBIENTALES

Protección contra RFI: > - 20 V/m hasta 2000 MHz, excepto las frecuencias de banda interna Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo verificó el rango entre 0 °C a 49 °C) Humedad relativa: hasta 93% como máximo de humedad rel- ativa, sin condensación

DIMENSIONES

Tamaño (Alto x Ancho x Fondo): 125 x 63 x 60 mm (4-15/16 x 2-1/2 x 2-3/8") Peso (con la batería): 200 g (7 oz) Color: Blanco

RECEPTORES COMPATIBLES

Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Notas UL/ULC Solo los modelos PG9934, PG9934P que operan en la banda de frecuencia de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Los modelos PG9934, PG9934P han sido homologados por UL para aplicaciones comerciales y residenciales contra robo y por

B

A

C

D

E

1 2

F

3 G

Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación

36 1 2 m0

10 20 30 40 ft

9 0

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

90°

369 1 2 m0

2.4 m (8 ft)

10 20 30 40 ft

I

H

[001][01] LED de alarma - Predeterminado [S] Permite a los LED de los dispositivos activarse cuando ocurre un evento de alarma. [001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. [003] Apagar en tráfico intenso - Predeterminado [01] Activar esta función ayuda a conservar energía de la batería cuando el sistema está desarmado mediante la configuración de un temporizador de reporte. Cuando se detecta movimiento, el dispo- sitivo transmite una alarma al receptor y no informará ningún evento adicional hasta que expire el temporizador. Cualquier movimiento detectado durante el período configurado será infor- mado cuando expire el temporizador. Sin retardo causa que el dis- positivo indique una alarma cada vez que se activa el detector. [01] Deshabilit- ado (en desconectado) [02] Sin retardo [03] Retardo de 5 segundos [04] Retardo de

15 segundos

[05] Retardo de

30 segundos

[06] Retardo de 1 minuto [07] Retardo de 5 minutos [08] Retardo de

10 minutos

[09] Retardo de

20 minutos

[10] Retardo de

60 minutos

[004] Brillo de imagen - Predeterminado [04] Aclara y obscu- rece la imagen. [01] Brillo de la imagen -3 [02] Brillo de la imagen -2 [03] Brillo de la imagen -1 [04] Brillo de la imagen 0 [05] Brillo de la imagen +1 [06] Brillo de la imagen +2 [07] Brillo de la imagen +3 [005] Contraste de imagen - Predeterminado [04] Aclara y obscurece el contraste. [01] Contraste de la imagen -3 [02] Contraste de la imagen -2 [03] Contraste de la imagen -1 [04] Contraste de la imagen 0 [05] Contraste de la imagen +1 [06] Contraste de la imagen +2 [07] Contraste de la imagen +3 [011] Opciones conmutables de la cámara

J

K

L

M

1 2 [01] Color - Predeterminado

[S]

[02] Alta res. - Predeterminado

[S]

[03] Baja calidad - Predeterminado

[N]

[04] Micrófono - Predeterminado

[N]

[09] Ali- mentación CA - Predeterminado

[N]

[016] Contador de eventos - Predeterminado [002] La alarma se activa después de que se ha detectado un número configurado de eventos. Ingrese las actividades entre 001 a 002 ULC para aplicaciones residenciales contra robo de acuerdo con los requisitos indicados en las normas UL 639 y ULC-S306 para las unidades de detección de intrusión. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: Los modelos PG4934 y PG8934 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. El detector PG8934 está certificado por DNV (DET NORSKE VERITAS) según las normas sigui- entes:EN50131-2-2, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6 Tipo C. DNV (DET NORSKE VERITAS) ha cer- tificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluy- endo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8934 es adecuado para uso en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental

2. BS8243 Los dispositivos periféricos Power G tienen funcio-

nalidad de comunicación bidireccional, lo que proporciona ven- tajas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9934(P)/PG8934(P)/PG4934(P)

Instruções de Instalação de Detetor de Movimento Imune a Animais/PIR, PowerG Sem Fio com Câmera Integrada Resumo Os PG9934(P)/PG8934(P)/PG4934(P) são detetores de movi- mento imunes a animais/PIR digitais sem fio de 2 vias com câmeras e microfones integrados para verificação do alarme. A Série PGx934 distingue entre os seres humanos e os animais com peso até 38 kg (85 lb) com Target Specific Imaging™ e reduz o alarme falso usando o True Motion Recognition™. Os indicadores de qualidade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação, eliminando a necessidade de o instalador se aproximar do painel de controle. Funções da Câmera • Imagens de cor ou preto e brancas • Instalação automática de brilho e contraste através do painel de controle • Câmera CMOS dia e noite com iluminação IR. Isso permite tirar fotos em escuridão total. • Alcance da câmera de 12 m (40 pés); com iluminação IR 10 m (33 pés) • Modos de operação da câmera • Depois do alarme - as fotos são tiradas depois da detecção pelo detetor • Áudio opcional com imagens • Verificação Visual Notas:

1. As funções da câmera e de escuta não são para ser ativadas

em produtos com classificação UL.

2. O microfone não pode ser ativado em produto com

classificação UL. Tenha em atenção que este produto pode gravar e transmitir gravações de imagens áudio e fotográficas na eventualidade de uma condição de alarme, e que as imagens e gravações referi- das podem ser remotamente ativadas por uma empresa de mon- itoramento ou terceiro com acesso autorizado ao sistema ao qual este dispositivo está conetado. É da responsabilidade da entidade instaladora e/ou que monitoriza o produto, e o usuário final, garantir que a instalação, configuração e uso do produto estão em conformidade com as leis aplicáveis, incluindo, sem limitação, as leis relacionadas à privacidade, notificações de usuário final e/ou permissão, colocação de sinalização e regis- tro do sistema aplicável com as autoridades de privacidade locais. Até ao máximo permitido pela lei aplicável, o fabricante exime, e deve ser considerado isento de responsabilidade e indenizado pelo comprador deste produto, por toda e qualquer responsabilidade relacionada com a conformidade com as referidas leis aplicáveis por parte do instalador, da empresa de monitoramento ou qualquer outra entidade usuária do produto. O produto pode ser configurado para limitar as condições em as quais o dispositivo gravará, transmite ou permite o acesso remoto às referidas gravações de imagens áudio e fotográficas. Configurar Dispositivo Cuidado! Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Respeitar a polaridade quando instalar as baterias. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante e conforme as regulamenta- ções e normas locais. Bate- rias são apenas substituídas por pessoal qualificado. Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dis- positivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da pro- gramação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda A. Microfone B. Lentes da câmera

C. LED IR

D. Sensor de luz E. LEDs F. Conetor da bateria G . Nocautes de entrada do cabo H. Vista horizontal I. Vista vertical J. Nocaute do suporte giratório K. Nocautes de montagem (para montagem em superfície) L. Segmento base de ruptura (sombreado) Cuidado! O comutador do bloqueio traseiro não protegerá a unidade a menos que o segmento base de ruptura esteja fixado à parede com ao menos um parafuso. M. Nocautes de montagem (3 de 6 - para montagem em canto) Instalar a bateria

1. Soltar o parafuso e retirar a

tampa.

2. Remova a tampa da base.

3. Coloque a bateria em seu

suporte e insira o terminal conetor da bateria no conetor da bateria. Nota: Sempre que estiver progr- amando manualmente os dispos- itivos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico

pressione [*] [8] [Código Instalador] [804] [000].

2. Pressione e mantenha pression ado o botão de registro do

dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dí gito] para todas as partições

desejadas e pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do

dispositivo. Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para registrá-lo. Realizar um teste de colocação Antes de montar permanente mente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colocação.

1. Bloqueie o

dispositivo abrindo a tampa.

2. Restaure o

bloqueamento. O dispositivo entra agora no modo de teste de Colocação.

3. Ative o dispositivo

e o LED vermelho pisca uma vez para identificar que está sendo enviado um sinal ao receptor e depois pisca três vezes para identificar a intensidade do sinal. Para realizar um teste de caminhada, caminhe até o extremo do espaço coberto em ambas as direções. A tabela seguinte indica a intensidade do sinal recebido. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispos- itivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser rece- bido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a fun- cionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Montar o dispositivo Os detetores da série PowerG PIR sem fio deverão ser instala- dos e usados em um ambiente que proporcione um grau máx. de poluição 2 e sobretensão de categoria II. O equipamento foi projetado para ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos. Nota: A função de imunidade a animais domésticos não foi verificada pelo UL/ULC. • Mantenha afastado de fontes de calor. • Não expor a correntes de ar. • Não instalar no exterior. • Evitar a luz solar direta. • Manter a fiação afastada dos cabos elétricos. • Não instalar por trás das partições. • Montar em uma superfície estável e sólida. • Instalado em conformidade com NEC, NFPA 70. • Instalado em conformidade com a Norma UL 681 para Instalação e Classificação de Sistemas de Alarme de Roubo e de Assalto. • Instalado em conformidade com C22.1, Código Elétrico Canadense, Parte I, Norma de Segurança para Instalações Elétricas. • Montar o detetor de maneira que a orientação fique perpen- dicular à trajetória de intrusão esperada. • Para instalações de detetor a 2m de altura, zona inativa é 2 pés a 0m de altura e 0,5 pés a 1,5m de altura. Importante! O detetor PGx934P é imune a atividade menor que 1m (3 pés) de animais de 38kg (85lb). Acima de 1m (3 pés) de limite de altura, o detetor está imune a animais de 19kg (42lb). A imunidade aos animais diminui à medida que o ani- mal se aproxima do detetor. Selecione um local de montagem que minimize a potencial proximidade de animais. AV I S O ! Para cumprimento dos requisitos de exposição FCC e IC RF, o detetor PIR deve estar localizado a uma distância de pelo menos 20cm de todas as pessoas durante o funcionamento normal. A antena usada para este produto não deve estar situada ou ser operada em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.

1. Pressione a base contra a pa rede na posição de montagem

selecionada e marque os pontos de perfuração através dos orifícios de montagem.

2. Perfure 2 ou 3 orifícios (para bloqueio traseiro) e fixe a

base à parede usando os parafusos fornecidos.

3. Alinhe a tampa com a base e fixe com parafuso.

Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][# de zona de 3 dígitos]. Comutações do Dispositivo Opções do dispositivo Especificações

GERAL

Tipo de Detetor: Sensor piroelétrico de baixo ruído de ele- mento duplo Dados da Lente Nº de Barreiras de Cortina/cortinas: PGx934: 18 afastado, 18 médio, 10 perto. PGx934P: 18 afastado, 18 médio, 18 perto Cobertura Máx.: 12 x 12 m, (49 x 49 pés)/90° Imunidade a animais (apenas PGx934P): Até 38 kg (85 lb)

ELÉTRICO

Bateria Interna: Bateria Lítio 6 V ( duas baterias 3 V CR- 123A ou duas baterias 3V CR17450, em séries) ou equivalente. Nota: Para instalações UL use apenas Gold Peak (GP). Use apenas o tipo de bateria mencionada acima. Capacidade nominal da bateria: 6 V 1450 mA/h (2xCR123A), 2200 mA/h (2xCR17450) Limite bateria fraca: 4,5 V Duração da bateria (para uso normal): 4 a 5 anos (CR123A)/

8 anos (CR17450) (não verificado por UL/ULC)

FUNCIONAL

Verificação de evento Movimento Real: 2 seleções remotas -

1 (OFF) ou 2 (ON) eventos de movimento

Iluminação IR: 10 m (33 pés)/90° Resolução de imagem: 320x240 pixels QVGA Taxa de Quadro: até 2 fps (para usuário) Período de alarme: 2 segundos

SEM FIO

Faixa de Frequência (MHz): PG4934(P) com classificação CE: 433 MHz; PG8934(P) com classificação CE/EN: 868 MHz; PG9934(P) com classificação FCC/IC/UL/ULC: 915 MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Verificação: Assinalando em intervalos de 4 min. Alerta de Bloqueio: Reportado sempre que ocorre um evento de bloqueio e em qualquer mensagem subsequente, até que o comutador de bloqueamento seja restaurado.

MONTAGEM

Altura: 1,8 - 2,4 m (6 - 8 pés). Para PGx934P, a altura recomendada é até 2,1 m (7 pés) Opções de instalação: Superfície ou canto

ACESSÓRIOS

PGBRACKET-1: Superfície montada em suporte giratório, ajustável em 30° para baixo e 45° para a esquerda/45° para a direita. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 com um adaptador de canto PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 com um adaptador de teto Nota: UL não avaliou o produto com o uso de chaves.

AMBIENTAL

Proteção RFI: > - 20 V/m até 2000 MHz, excluindo frequên- cias em banda Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL/ULC apenas verifi- cou o limite de 0°C - 49°C) Umidade Relativa: até 93%UR no máx., sem condensação

FÍSICAS

Tamanho (A x L x P): 125 x 63 x 60 mm (4-15

Document

NEO – Document

PG9935/PG8935/PG4935

PowerG 2way Wireless Shock and Contact Detector with Hard-wired Input Installation Instructions Operation The PGx935 Series are 2way wireless magnetic contacts with optional shock detector and auxiliary input. The PGx935 fits windows, doors, walls or roofs and is ideal for residential or commercial installations. It detects and analyzes a series of low level shocks (up to 10 low level shocks within 30 seconds) and provides early warning of any attempt of intrusion prior to break-in. Features: • Optional shock / vibration sensor. • Built-in link quality indicators reduce installation time by eliminating the need for the installer to physically approach the control panel. • Reed switch with a magnetic anti-masking sensor. • Optional auxiliary input for connecting other hardwired devices. Use only UL/ULC burglary listed devices. • Digital display enables fast and easy shock level adjust- ment • Full remote configuration eliminates the need to physically access the shock detector. • Remote view of: Low Battery, front and back Tamper, Supervision. • An LED lights whenever alarm or tamper events are reported. Low-Battery Detection The PGx935 includes low-battery condition detection. When this condition is detected a trouble message is transmitted to the compatible receiver/control panel. This will provide visual identification of the unit that re quires a battery change. For UL commercial burglary installations replace battery yearly. Device Setup

CAUTION!

This product uses Lithium Batteries. Improper handling of lith- ium batteries may result in HEAT GENERATION, EXPLO- SION or FIRE, which may lead to personal injuries. Caution! To be installed by service persons.

WARNING!

DANGER OF EXPLOSION IF BATTERIES ARE

INSTALLED INCORRECTLY . REPLACE ONLY WITH THE

SAME OR EQUIV ALENT TYPE RECOMMENDED BY

THE MANUFACTURER. DISPOSE OF USED BATTERIES

ACCORDING TO THE MANUFACTURER'S INSTRUC-

TIONS

KEEP AWAY FROM SMALL CHILDREN: IF SWAL-

LOWED PROMPTLY SEE A DOCTOR.

Do not try to recharge these batteries. Note: Battery replacement should be done by installer. For use in indoor, non-hazardous locations only. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wire- less programming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Auxiliary input terminals B. Back tamper switch C. Battery clips D. Back tamper break-away segment E. Digital display F. Front tamper switch G . Enroll button

H. LED

I. Reed switch J. Up and down buttons

K. LED

L. Reed switch on underside of PC Board (in unit) M.Symbol on side of the case indicates location of reed switch N. Magnet O. 1/4" space maximum (6mm) P. 2.2 k Ω resistor Q. N.C. switch R. N.O. switch Install the battery

1. Insert a flat-edged screwdriver

into the slot and push upward to remove cover.

2. Remove the screw and separate

the cover from the base.

3. Observe polarity and install bat-

tery.

4. Connect the sensor wire to the ter-

minal block. Note: When manually programming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When programming the panel using the Quick Enroll proce- dure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and press

[#]. If using an LCD keypad you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more then 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Placement Testing Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a placement test.

1. Tamper the device by removing the cover.

2. Replace the cover to restore the tamper and the device will

stay in placement mode for 15 minutes.

3. Trip the device by opening the door or window and verify

the red LED blinks, indicating detection.

4. After 2 seconds the LED blin ks 3 times.The following table

indicates received signal strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re- locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functional- ity in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed placement instructions refer to the control panel Reference Guide Gap Separation Mounting the Device Assess the best mounting position for the device based on the desired level of protection and considering locations where a strong shock impact is expected. Install the device in accor- dance with the guidelines pres ented in this manual. For UL/ ULC listed installations, use only the mounting screws pro- vided. The device is intended to be installed on doors with or without glass inserts and on window frames but not on the actual glass surface. For magnetic contact detection, it is highly recommended to attach the detect or to the door/window on the fixed frame and the magnet to th e movable part (door or win- dow). Locate the magnet not more than 6 mm (0.25 in.) from the detector’s marked side. Adjust the shock sensitivity setting at the final mounting position (refer to section "Shock Detector Local Calibration"). Test the sensitivity of the unit by gently hitting (using the palm of your hand) the surface on which the device is installed. Gradually increase the pressure until the desired response is obtained. Ensu re that the device is not trig- gered by accidental vibration (e.g., wind, birds, insects) hitting the protected window or surface. Normal traffic or operation of the door/window should not trip the shock sensor. When testing the sensitivity of the unit, do not cause stress or damage to the mounting surface or to the glass.

1. Secure the base to the mounting surface using the two sup-

plied screws. CAUTION! Do not use double-sided tape, as this will insulate the detector from vibrations.

2. Mount the magnet near its location mark with 2 screws.

WARNING: In order to avoid personal injury while testing sensitivity, do not apply pressure to glass inserts or windows. Note: Removing the cover transmits a tamper message to the system. When removing the battery press the tamper switch or after replacing the battery the Tamper Restore message will not be transmitted to the system and the alert will not be cleared. Attention! The unit has an optional back tamper switch under the PCB. The switch lever will be pressed against a special break-away base segment that mu st be fastened to the wall. Forcibly removing the detect or from the wall breaks the base segment, opening the tamper switch. Note: For UL Commer- cial burglary installations the back tamper is required.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][3 digit zone #]. Device Toggles Selections Shock Detector Local Calibration The PGx935 can only be locally calibrated when the device is in Local Diagnostics mode (first 15 minutes after opening the cover). To calibrate when not in local diagnostics mode reset the device by closing the tamper switch. Note: Disable the accumulation parameter while testing the threshold. If, after activating th e display no buttons are pressed within 20 seconds, the display turns off.

1. Turn on the digital display by pressing the Up or Down but-

ton. The letter “G” appears for 3 seconds, then a menu allowing you to select the threshold from a range of 1-19. If the letter “E” appears there is no communication link between the unit and control panel and no changes shall be performed.

2. Change the threshold by pressing the Up or Down button.

The lower the threshold, the higher the sensitivity. Use the lowest thresholds for harder materials, such as concrete.

3. For aid in selecting a thresh old, while the menu is active,

knock on the surface with the required force to trip the detector. The power of the detected knock will be presented on the display as a blinking number for 3 seconds. The num- ber should be in the range of 1 to 19, where 1 is very weak (requiring higher sensitivity) and 19 is very strong (requir- ing less sensitivity). If no number displays, no shock was detected from the knock. If a hyphen displays, the knock exceeds the highest threshold of the detector.

4. Repeat the same test several times.

5. Once you have entered the desi red value set the threshold by

pressing the Up and Down buttons simultaneously.

6. The detector now moves to the Accumulated menu, (shown

as “A” on the display). Press the Up or Down buttons to Enable or Disable (“1” or “0” respectively on the display). Set by pressing the Up and Down buttons simultaneously.

7. If the letter “E” appear on the display, then there is no com-

munication link between the unit and control panel.Verify that the control panel has power. Auxiliary Input wiring

1. Connect the auxiliary sensor contacts across the auxiliary

input terminals.

2. If the auxiliary input is defined as a Normally Closed

(N.C.) type, series connected N.C. sensor contacts must be used exclusively. An E.O.L. resistor will not be required.

3. If the auxiliary input is defined as a Normally Open (N.O.)

type, parallel connected N.O. sensor contacts must be used exclusively. An E.O.L. resistor will not be required.

4. For E.O.L. supervision: Normally Closed (N.C.) sensor

contacts can be used. A 2.2KΩ E.O.L. resistor must be wired at the far end of the zone loop. Note: For UL installations, the device connected to the initiat- ing circuit must be located in the same room as the transmitter. The drawing below illustrates a N.O. and N.C. alarm circuit with E.O.L. resistor. Note: An alarm message is transmitted once the loop is opened or short circuited. Note: For UL/ULC installations connect only UL/ULC listed device to the auxiliary wiring input Event Indications

Specifications

Frequency Band (MHz) - CE Listed PG4935: 433MHz; CE listed PG8935: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9935: 912-919MHz Communication Protocol: PowerG Alarm Input: One auxiliary Supervision: Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert: Reported when a tamper event occurs Battery type: 3 V Lithium CR-123A type battery consumer grade, GP only. Low battery threshold: Battery Life Expectancy: 5 years (for typical use) with all sen- sors enabled. (Not tested by UL/ULC). Door frame height: typical 7ft to 8ft (213 to 244 cm) 1/2 Door frame width: typical 1ft to 4ft (30.5 to 122 cm) 1/2 Door frame thickness: 11/2" to 13/4" (3.8 to 4.4 cm) Window/glass insert size: any size that will fit within the door frame listed above. Install the cont act so that a door or window cannot be opened more than 2" (5.1cm) without causing an alarm condition. Temperature range: -10°C to +55°C (UL/ULC verified 0°C to

+49°C)

Relative Humidity: max. 93%RH, non-condensing (UL/ULC verified max 85%RH) Auxiliary Input Cable Length: 10m max. AWG22 Auxiliary Input EOL Resistor: 2.2 KΩ Dimensions: (LxWxD)118 x 27 x 30 mm (4-5/8 x 1-1/8 x 1-3/

16 in.)

Weight (including battery): 130g (4.6 oz) Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. Note: Only model PG9935 operating in the frequency band 912-919MHz is UL/ULC listed. UL/ULC Notes The PG9935 has been listed by UL for commercial and residen- tial burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Stan- dards UL 634 and ULC/ORDC634 for Door and Window Con- tact. For UL/ULC installations use this device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, and PG9920. Europe: The PG4935 and PG8935 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functional- ity has not been tested to comp ly with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-

A B

C

D

E F

G H

I

J

+- LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication + -

K

Metallic (Ferrous) Materials Nonmetallic/Metallic (nonferrous) Materials Direction of Movement of the Magnet Approach/ Make Remove/ Break Approach/ Make Remove/ Break Axis X 9 mm (.35”)

11 mm

(.43”)

22 mm

(.86”)

25 mm

(.98”) Axis Y 8 mm (.31”)

13 mm

(.51”)

23 mm

(.90”) 7mm (.28”) Axis Z 25 mm (.98”)

23 mm

(.90”)

27 mm

(1.06”)

30 mm

(1.18”) Recommended maximum gap separation for installation (on specified materials and axes of use) is 6mm (0.24”). [001][01] Alarm LED - Default [Y] Enables the devices LED to activate when an alarm event occurs. [001][02] Reed Switch - Default [N] }

L

N

M O

Z

X

Y

Enables\disables the reed switch. [001][03] External Input - Default [N] Enables the external input on a shock sensor. [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device. [001][09] Shock Accumulation - Default [N] Enables the integration mechanism for detec- tion of weak shock. [002] Zone EOL - Default [01] Configures auxiliary input as one of the following options: [00] Disabled [01] Single EOL [02] Normally Open [03] Normally Closed [018] Sensor Threshold - Default [08] Enter the two digit threshold from 01(very weak) - 19(very strong). LED Indications Event Red LED ON 0.2 sec. Tamper open / close Red on 2 sec. Shock Red on 2 sec. Open close door Red on 2 sec. Open close Aux input

P

Q

R

D-304677

tion against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and tele- vision reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such inter- ference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation expo- sure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter- ference that may be received or that may cause undesired oper- ation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploita- tion est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage , et (2) l'utilisateur de l'appar- eil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionne- ment.

PG9935/PG8935/PG4935

Instructions d'installation du détecteur de contact et de choc sans fil bidirectionnel PowerG à entrée auxiliaire câblée Fonctionnement Les PGx935 Series sont des cont acts magnétiques sans fil bidi- rectionnels à détecteur de choc et entrée auxiliaire en option. Le PGx935 convient aux fenêtres, portes, murs ou toits et est idéal pour les installations résidentielles ou commerciales. Il détecte et analyse une série de chocs de faible intensité (jusqu'à 10 chocs à faible intensité sur 30 secondes) et offre une préalarme de toute tentative d'intrusion avant effraction. Caractéristiques : • Détecteur de choc/vibration en option. • Les indicateurs de qualité de liaison intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité de l'installa- teur d'être physiquement à proximité de la centrale. • Commutateur à lames avec un capteur magnétique anti- masque. • Entrée auxiliaire en option pour la connexion d'autres dis- positifs câblés. Utilisez exclusivement des dispositifs anti- intrusion homologués UL/ULC. • L'afficheur numérique permet un réglage rapide et simple de l'intensité des chocs • La configuration entièrement à distance supprime la néces- sité d'accéder physiquement au détecteur de choc. • Consultation à distance de : Niveau faible de batterie, con- tact anti-sabotage avant et arrière, Supervision. • Un voyant lumineux s'allume chaque fois que des événe- ments de sabotage ou d'alarme sont signalés. Détection de niveau faible de batterie Le PGx935 possède une fonction de détection de niveau faible de batterie. Quand cet état est détecté, un message de problème est transmis à la centrale ou au récepteur compatible. Une sig- nalisation visuelle est ainsi assurée pour l'unité qui a besoin d'un remplacement de la batterie. Pour les installations anti- intrusion commerciales UL, remplacez la batterie tous les ans. Réglage du dispositif

ATTENTION !

Ce produit utilise des batteries au lithium. La manipulation incorrecte des piles au lithium peut engendrer UNE PRODUC- TION DE CHALEUR, UNE EXPLOSION ou UN INCENDIE, qui peuvent provoquer des blessures personnelles. Attention! À faire installer par un agent de service.

A VERTISSEMENT !

DANGER D'EXPLOSION SI LES PILES SONT

INSTALLÉES DE FAÇON INCORRECTE. REMPLACEZ

UNIQUEMENT LES PILES PAR DES PILES IDENTIQUES

OU ÉQUIV ALENTES, RECOMMANDÉES PAR LE FABRI-

CANT. ÉLIMINEZ LES PILES USAGÉES SELON LES

INSTRUCTIONS DE SON FABRICANT.

GARDEZ-LES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS EN BAS

ÂGE. SI LES PILES SONT A V ALÉES, CONSULTEZ

IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

N'essayez pas de recharger ces piles. Remarque : Le remplacement des batteries doit être réalisé par un installateur. Pour une utilisation en intérieur, à des emplace- ments non dangereux uniquement. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléchargement général de toute la pro- grammation sans fil par DLS est recommandé avant de réini- tialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Bornes d'entrée auxiliaire B. Contact anti-sabotage arrière C. Clips des batteries D. Segment amovible à contact anti-sabotage arrière E. Afficheur numérique F. Contact anti-sabotage avant G . Bouton d'attribution H. V oyant I. Commutateur à lames J. Boutons haut et bas K. V oyant L. Commutateur à lames sur le dessous du circuit imprimé (dans l'unité) M.Un symbole sur le côté du boîtier indique l'emplacement du commutateur à lames N. Aimant O. espace minimum de 6 mm (1/4") P. Résistance de 2.2 k Ω Q. Contact N.F. R. Contact N.O. Installer la pile

1. Insérez un tournevis plat dans la

fente et poussez vers le haut pour retirer le couvercle.

2. Retirez la vis et détachez le

couvercle de la base.

3. Respectez les polarités et installez

la pile.

4. Branchez les fils du détecteur au

bornier. Remarque : Quand vous program- mez manuellement les dispositifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de 48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuer le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du

dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez le [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les

partitions souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant

la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le disposi- tif pour l'attribuer. Test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quel- conque, montez-le temporairement et effectuez un test de posi- tionnement.

1. Sabotez le dispositif en retirant le cache.

2. Remontez le couvercle pour rétablir le contact anti-sabotage

et le dispositif reste en mode de positionnement pendant

15 minutes.

3. Déclenchez le dispositif en ouvrant la porte ou la fenêtre et

vérifiez que le voyant lumineux rouge clignote ce qui indique la détection.

4. Après 2 secondes, le voyant clignote 3 fois. Le tableau

suivant indique la force du signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du disposi- tif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonction- nalités de l'appareil en association avec les récepteurs compati- bles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et

PG9920.

Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionne- ment, consultez le guide de référence de la centrale Écart de séparation

Installation de l'appareil

Évaluez la meilleure position de fixation du dispositif selon le niveau de protection souhaité et tenez compte des emplace- ments où l'impact de chocs violen ts sera plus attendu. Installez le dispositif en respectant les lignes directrices données dans ce manuel. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement les vis de fixation fournies. Le dispositif est destiné à être installé sur des portes avec ou sans panneaux vitrés et sur les cadres de fenêtre et non sur la surface en verre. Pour la détection des con- tacts magnétiques, il est hautement recommandé de fixer le détecteur à la fenêtre/porte sur le cadre fixe et l'aimant sur la partie mobile. Placez l'aimant à non plus de 6 mm (0,25 po) du côté marqué de son détecteur. Réglez la sensibilité aux chocs à l'emplacement final d'installation (se reporter au paragraphe « Calibrage local du détecteur de choc »). Testez la sensibilité de l'unité en frappant doucement (en utilisant la paume de votre main) la surface de fixation du dispositif. Augmentez progres- sivement la pression jusqu'à ce que la réponse souhaitée soit obtenue. Vérifiez que le dispositif ne se déclenche pas pour des vibrations accidentelles (par exemple, vent, oiseaux, insectes) qui affectent la fenêtre ou la surface protégée. Le déplacement ou l'utilisation normale de la porte/fenêtre ne doit pas déclencher le détecteur de choc. Lors du test de la sensibilité de l'unité, n'exercez pas des contraintes excessives ou n'endom- magez pas la surface d'installation ou la vitre.

1. Serrez la base sur la surface de fixation en utilisant les deux

vis fournies. ATTENTION ! N'utilisez pas du ruban double-face car vous isoleriez le détecteur des vibrations.

2. Montez l'aimant près des marques de son emplacement avec

2v i s . A VERTISSEMENT : Afin d'éviter toutes blessures person- nelles lors du test de sensibilité, n'exercez pas une pression excessive sur les panneaux vitrés ou les fenêtres. Remarque : Le retrait du couvercle provoque la transmission d'un message de sabotage au système. Lors du retrait de la bat- terie ou après avoir remplacé la batterie, appuyez sur le contact anti-sabotage : le message de fin de sabotage ne sera pas trans- mis au système et l'alarme sera annulée. Attention ! L'unité possède un contact anti-sabotage arrière en option sous le circuit imprimé. Le levier du contact appuiera contre un segment spécial de la base défonçable qui doit être fixé au mur. Forcer le retrait du détecteur du mur brisera le seg- ment de la base, ce qui ouvre le contact anti-sabotage. Remarque : Pour les installations anti-intrusion commerciales UL, le contact anti-sabotage arrière est requis.

Configuration

Pour accéder à la section de co nfiguration sans fil, entrez la commande [804][n° de la zone à 3 chiffres]. Commutateurs du dispositif Sélections Calibrage local du détecteur de choc Le PGx935 ne peut être calibré que localement quand le dis- positif est en mode de diagnostic local (les 15 premières min- utes qui suivent l'ouverture du couvercle). Pour le calibrage quand le détecteur n'est pas en mode de diagnostic local, réini- tialisez le dispositif en fermant le contact anti-sabotage. Remarque : Désactivez le paramètre d'accumulation lors du test du seuil. Après avoir activé l'afficheur, si aucun bouton est appuyé dans les 20 secondes, l'afficheur s'éteint.

1. Activez l'afficheur numérique en appuyant sur les boutons

Haut ou Bas. La lettre « G » apparaît pendant 3 secondes, puis un menu qui vous permet de sélectionner la valeur du seuil dans une plage de 1 à 19. Si la lettre « E » apparaît, aucune liaison de communication n'a pu être établie entre l'unité et la centrale, aucune modification ne doit être réalisée.

2. Modifiez le seuil en appuyant sur les boutons Haut ou Bas.

Plus le seuil est faible, plus la sensibilité est grande. Utilisez les seuils les plus faibles pour des matériaux plus durs comme le béton.

3. Pour vous aider dans la sélect ion du seuil, alors que le menu

est actif, frappez la surface avec la force nécessaire pour déclencher le détecteur. L'intensité des coups détectés sera indiquée sur l'afficheur sous la forme d'un nombre qui clignote pendant 3 secondes. Le nombre doit être compris entre 1 et 19, où 1 est la valeur la plus faible (une sensibilité plus grande est nécessaire) et 19 est la valeur la plus forte (une sensibilité plus faible est nécessaire). Si aucun nombre ne s'affiche, aucun choc n'a été détecté avec la frappe des coups. Si un trait d'union s'affiche, les coups dépassent le seuil le plus élevé du détecteur.

4. Répétez ce test plusieurs fois.

5. Une fois que vous avez entré la valeur souhaitée, réglez le

seuil en appuyant simultanément sur les boutons Haut et Bas.

6. Le détecteur vous présente à présent le menu Accumulé

(indiqué comme « A » sur l'afficheur). Appuyez sur les boutons Haut ou Bas pour l'activation ou la désactivation (respectivement « 1 » ou « 0 » sur l'afficheur). Réglez en appuyant simultanément sur les boutons Haut et Bas.

7. Si la lettre « E » apparaît sur l'afficheur, aucune liaison de

communication n'a pu être établie entre l'unité et la centrale. Vérifiez que la centrale est alimentée. Câblage de l'entrée auxiliaire

1. Branchez les contacts du détecteur auxiliaire aux bornes de

l'entrée auxiliaire.

2. Si l'entrée auxiliaire a été définie comme de type

Normalement Fermé (N.F.), des contacts de capteur N.F. connectés en série doivent être exclusivement utilisés. Une résistance E.D.L ne sera pas nécessaire.

3. Si l'entrée auxiliaire a été définie comme de type

Normalement Ouvert (N.O.), des contacts de capteur N.O. connectés en parallèle doivent être exclusivement utilisés. Une résistance E.D.L ne sera pas nécessaire.

4. Pour la supervision E.D.L. : Les contacts de capteur

Normalement Fermés (N.F.) peuvent être utilisés. Une résistance E.D.L de 2.2kΩ doit être reliée à l’extrémité de la boucle de zone. Remarque : Pour les installations UL, le dispositif connecté au circuit de déclenchement doit être situé dans la même pièce que l'émetteur. Le schéma ci-dessous illustre un circuit d'alarme N.F. et N.O. avec une résistance E.D.L. Remarque : Un message d'alarme est transmis une fois que la boucle est en circuit ouvert ou en court-circuit. Remarque : Pour les installations UL/ULC, branchez unique- ment un dispositif homologué UL/ULC à l'entrée auxiliaire câblée. Événements indiqués Caractéristiques techniques Bande de fréquence (MHz) - PG4935 homologué CE : 433 MHz ; PG8935 homologué CE: 868 MHz ; PG9935 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Entrée d'alarme : Une seule entrée auxiliaire Supervision : Signalisation par intervalles de 4 mn. Alarme de sabotage : Signalée quand un événement de sabo- tage survient Type de pile : Batterie de type CR-123A de 3 V au lithium, exclusivement GP ou grand public. Seuil de niveau faible de pile :

A B

C

D

E F

G H

I

J

+- + -

K

Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communi- cation Matériaux métal- liques (ferreux) Matériaux non métalliques/métalliques (non-ferreux) Direction de déplacement de l'aimant En approche/ fermé Éloigné/ ouvert En approche/ fermé Éloigné/ ouvert Axe X 9 mm (0,35")

11 mm

(0,43")

22 mm

(0,86")

25 mm

(0,98") Axe Y 8 mm (0,31")

13 mm

(0,51")

23 mm

(0,90")

7 mm

(0,28") Axe Z 25 mm (0,98")

23 mm

(0,90")

27 mm

(1,06")

30 mm

(1,18") L'écart de séparation maximum recommandé pour l'installation (selon les matériaux précisés et les axes d'utilisation) est de 6 mm (0,24"). }

L

N

M O

Z

X

Y

[001][01] Voyant d'alarme : Par défaut [O] Active le voyant du dispositif pour qu'il s'allume en cas d'alarme. [001][02] Commutateur à lames : Par défaut [N] Active/désactive le commutateur à lames. [001][03] Entrée externe : Par défaut [N] Active l'entrée externe sur un détecteur de choc. [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision [001][09] Accumulation de chocs : Par défaut [N] Active le mécanisme intégré de détection de chocs faibles. [002] Zone EDL : Par défaut [01] Configure entrée auxiliaire selon l'une des options suivantes : [00] Désactivé [01] Simple

EDL

[02] Normale- ment ouvert [03] Normale- ment fermé [018] Seuil de détection : Par défaut [08] Entrez le seuil sur deux chiffres, de 01 (très faible) à

19 (très fort).

Description des voyants Événement V oyant rouge allumé 0,2 s. Contact anti-sabotage ouvert/ fermé Rouge allumé 2 s. Choc Rouge allumé 2 s. Porte ouverte fermée Rouge allumé 2 s. Entrée auxiliaire ouverte fer- mée

P

Q

R

Durée de vie estimée de la pile : 5 ans (pour une utilisation typique) avec tous les détecteurs activés. (non vérifiés par UL/

ULC).

Hauteur de cadre de porte : typique de 213 à 244 cm (de 7 à

8 pieds) 1/2

Largeur de cadre de porte : typique de 30,5 à 122 cm (de 1 à

4 pieds) 1/2

Épaisseur de cadre de porte : de 3,8 à 4,4 cm (11/2" à 13/4") Dimension fenêtre/panneau vitré : toute dimension qui s'adapte au cadre de porte indiqué ci-dessus. Installez le contact de façon qu'une porte ou une fenêtre ne puisse être ouverte de plus de 5,1 cm (2") sans déclencher un état d'alarme. Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (l'organisme UL/ ULC a vérifié uniquement la plage de 0 °C à +49 °C) Taux d'humidité relative : 93% max., sans condensation (l'organisme UL/ULC a vérifié jusqu'à 85% max.) Longueur de câble d'entrée auxiliaire : 10 m max. calibre

AWG 22

Résistance EDL d'entrée auxiliaire : 2,2 KΩ Dimensions : (L x l x P) 118 x 27 x 30 mm (4-5/8 x 1-1/8 x 1- 3/16 po.) Poids (pile incluse) : 130 g (4,6 oz) Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868 MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarque : Seul le modèle PG9935 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Remarques UL/ULC Le PG9935 est homologué UL pour les applications commer- ciales et résidentielles anti-in trusion et homologué ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion conformément à la réglementation des normes UL 634 et ULC/ORDC634 pour les contacts de porte et de fenêtre. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces disposi- tifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Europe : Le PG4935 et le PG8935 respectent la réglementation RTTE : directive 1995/5/CE du Par- lement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Les dispositifs périphériques Power G sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avan- tages supplémentaires comme décrit dans la brochure tech- nique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

PG9935/PG8935/PG4935

Detector de choque y contacto inalámbrico bidireccional PowerG con instrucciones de instalación de entrada cableada Características: • Sensor de choque/vibración opcional. • Los indicadores de calidad de enlace incorporados reducen el tiempo de instalación al eliminar la necesidad del instal- ador de acercarse físicamente al panel de control. • Interruptor de láminas con sensor magnético de antiblo- queo. • Entrada auxiliar opcional para conectar otros dispositivos cableados. Use solo en dispositivos contra robos homologados por UL/ULC. • La pantalla digital permite un ajuste rápido y sencillo del nivel de choques • La configuración completa remota elimina la necesidad de tener acceso físicamente al detector de choque. • Vista remota de: batería baja, manipulación delantera y tra- sera, supervisión. • Un LED se enciende siempre que se informen eventos de alarma o manipulación. Detección de batería baja El PGx935 incluye la detección de la condición de batería baja. Cuando se detecta esta condición, se transmite un mensaje de avería al receptor compatible/pan el de control. Esto proporcio- nará identificación visual de la unidad que requiera un cambio de batería. Para instalaciones comerciales UL contra robo, reemplace la batería anualmente. Configuración del dispositivo

¡PRECAUCIÓN!

Este producto utiliza baterías de litio. La manipulación incor- recta de las baterías de litio puede producir GENERACIÓN DE CALOR, EXPLOSIÓN o INCENDIO, lo que podría causar daños personales. ¡PRECAUCIÓN! Para ser instalado por personal de servicio técnico.

¡ADVERTENCIA!

HAY PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LAS BATERÍAS SE

INSTALAN INCORRECTAMENTE. REEMPLACE LAS

BATERÍAS SOLAMENTE POR EL MISMO TIPO O EQUIV-

ALENTE RECOMENDADO POR EL FABRICANTE.

DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS

INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

MANTÉNGALAS ALEJADAS DE NIÑOS PEQUEÑOS. SI

LAS BATERÍAS SON INGERIDAS, CONSULTE INMEDIA-

TAMENTE A UN DOCTOR.

No intente recargar estas baterías. Nota: El reemplazo de la batería debe ser realizado por el insta- lador. Para utilizarse solamente en ubicaciones interiores no peligrosas. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dis- positivos inalámbricos despué s de realizar un puesta del sistema a sus valores predeter minados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores prede- terminados, descargue la programación inalámbrica. Leyenda A. Terminales auxiliares de entrada B. Interruptor contra manipulación trasera C. Conectores de batería D. Segmento de rotura de manipulación trasera E. Pantalla digital F. Interruptor delantero contra manipulación G . Botón de asociar

H. LED

I. Interruptor de láminas J. Botones arriba y abajo

K. LED

L. Interruptor de láminas en la pa rte inferior de tarjeta de PC (en la unidad) M.El símbolo en el lado de la caja indica la ubicación del interruptor de láminas N. Imán O. ¼ pulg. de espacio como máximo (6 mm) P. Resistencia de 2.2 k Ω Q. Interruptor N.C. R. Interruptor N.A. Instale la batería

1. Inserte un destornillador plano en

la ranura y empuje hacia arriba para retirar la cubierta.

2. Retire el tornillo y separe la

cubierta de la base.

3. Observe la polaridad e instale la

batería.

4. Conecte el conductor del sensor al

bloque de terminales. Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbricos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipulado y restaurado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado, pulse [*] [8] [Código del instalador] [804]

[000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el

dispositivo hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese el [número de partició n de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

7. En un teclado LCD, ingrese la etiqueta usando la biblioteca

de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el

dispositivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asocia do, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el dispositivo mediante el retiro de la cubierta.

2. Reinstale la cubierta para re stablecer el interruptor contra

manipulación y el dispositivo permanecerá en modo de colocación por 15 minutos.

3. Dispare el dispositivo abriendo la puerta o la ventana y

verifique que el LED rojo parpadea, indicando detección.

4. Después de 2 segundos el LED parpadea 3 veces. La tabla

siguiente indica la potencia de la señal recibida. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, veri- fique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS 2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colo- cación en la Guía de referencia del panel de control. Separación de la luz Montaje del dispositivo Evalúe la mejor posición de montaje para el dispositivo basado en el nivel deseado de protección y considerando las ubica- ciones donde se espera un fuerte impacto de choque. Instale el dispositivo de acuerdo con las guías presentadas en este man- ual. Para instalaciones homologadas por UL/ULC, use sola- mente los tornillos de montaje proporcionados. El dispositivo está previsto para instalarse en puertas con o sin insertos de cristal y en marcos de ventana, pero no en la superficie del cris- tal mismo. Para la detección del contacto magnético, es alta- mente recomendable fijar el det ector a la puerta/ventana en el marco fijo y el imán a la parte movible (puerta o ventana). Coloque el imán a no más de 6 milímetros (0,25 pulgadas) del lado marcado del detector. Ajuste la configuración de sensibili- dad de choque en la posición de montaje final (consulte la sec- ción “Calibración local del detector de choque”). Pruebe la sensibilidad de la unidad golpeando suavemente (con la palma de su mano) la superficie en la cual está instalado el dispositivo. Aumente gradualmente la presión hasta obtener la respuesta deseada. Asegúrese de que el dispositivo no sea accionado por vibración accidental (por ejemplo, viento, pájaros, insectos) que golpea la ventana o superficie protegida. El tránsito normal o la operación de la puerta/venta na no debe disparar el sensor de choque. Al probar la sensibilidad de la unidad, no cause ten- sión o daño a la superficie de montaje o al cristal.

1. Asegure la base a la supe rficie de montaje con los dos

tornillos suministrados. ¡PRECAUCIÓN! No utilice cinta de doble cara, porque esto aislará el detector de las vibraciones.

2. Monte el imán cerca de su marca de ubicación con 2

tornillos. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales mientras prueba la sensibilidad, no aplique presión a los insertos de cris- tal o a las ventanas. Nota: Al retirar la cubierta se transmite un mensaje de manipu- lación al sistema. Al retirar la batería, presione el interruptor contra manipulación, o de otro modo, después de reemplazar la batería, el mensaje de Reposic ión de manipulación no se trans- mitirá al sistema y la alarma no será borrada. ¡Atención! La unidad tiene un interruptor trasero contra manip- ulación opcional debajo del PCB. La palanca del interruptor será presionada contra un segmen to de base de ruptura especial que debe estar sujeto a la pared. El retiro violento del detector de la pared rompe el segmento base, abriendo el interruptor contra manipulación. Nota: Para instalaciones comerciales UL contra robo, se requi- ere el interruptor contra manipulación Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][número de zona de 3 dígitos]. Conmutadores de dispositivo Selecciones Calibración local del detector de choque El PGx935 solo puede ser calibrado localmente cuando el dis- positivo está en modo de diagnóstico local (primeros 15 minu- tos después de abrir la cubierta). Para calibrar cuando no se está en modo de diagnóstico local, restaure el dispositivo cerrando el interruptor contra manipulación. Nota: Deshabilite el parámetro de acumulación mientras prueba el umbral. Si después de activar la pantalla no se pulsa ningún botón dentro de 20 segundos, la pantalla se apaga.

1. Encienda la pantalla digital pulsando el botón Arriba o

Abajo. La letra “G” aparece por 3 segundos y después un menú que le permite seleccionar el umbral en un rango de 1 a 19. Si aparece la letra “E”, no hay enlace de comunicaciones entre la unidad y el panel de control y no se realizará ningún cambio.

2. Cambie el umbral pulsando el botón Arriba o Abajo.

Cuanto más bajo es el umbral, más alta es la sensibilidad. Use los umbrales más bajos para materiales más duros, como concreto.

3. Para obtener ayuda en la selección de un umbral, mientras el

menú está activo, golpee en la superficie con la fuerza necesaria para disparar el detector. La potencia del golpe detectado será mostrada en la pantalla como un número destellando durante 3 segundos. El número debe estar en el rango de 1 a 19, donde 1 es muy débil 1 (requiere una sensibilidad más alta) y 19 es muy fuerte (requiere menos sensibilidad). Si no se visualiza ningún número, no se detectó el golpe. Si se muestra un guión, el golpe excede el umbral más alto del detector.

4. Repita la prue ba varias veces.

5. Cuando haya ingresado el valor deseado, establezca el

umbral pulsando los botones Arriba y Abajo simultáneamente.

6. El detector ahora se mueve al menú Acumulado, (que se

muestra como “A” en la pantalla). Pulse los botones Arriba o Abajo para activar o desactivar (“1” o “0” respectivamente en la pantalla). Establezca el valor pulsando los botones Arriba y Abajo simultáneamente.

7. Si la letra “E” aparece en la pantalla, entonces no hay enlace

de comunicaciones entre la unidad y el panel de control .Verifique que el panel de control tenga alimentación eléctrica. Cableado de entrada auxiliar

1. Conecte los contactos auxiliares del sensor a través de las

terminales de la entrada auxiliar.

2. Si la entrada auxiliar se define como del tipo normalmente

cerrada (N.C.), deben usarse únicamente los contactos del sensor N.C. conectados en serie. No será necesaria una resistencia E.O.L.

3. Si la entrada auxiliar se define como del tipo normalmente

cerrada (N.C.), deben usarse únicamente los contactos del sensor N.C. conectados en serie. No será necesaria una resistencia E.O.L.

4. Para supervisión E.O.L.: Puede usarse los contactos del

sensor normalmente cerrados (N.C.). Debe conectarse una resistencia de 2.2kΩ de final de línea (EOL) en el extremo lejano del bucle de la zona. Nota: Para instalaciones UL, el dispositivo conectado con el circuito de iniciación se debe ubicar en la misma habitación que el transmisor. El gráfico siguiente ilustra un circuito de alarma N.A. y N.C. con la resistencia EOL. Nota: Se transmite un mensaje de alarma cuando el bucle se abre o se pone en cortocircuito.

A B

C

D

E F

G H

I

J

+-

K

+ - Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación Materiales metálicos (ferrosos) Materiales no-metáli- cos/metálicos (no ferro- sos) Dirección del movi- miento del imán Acerca/ Contacto Retira/ Ruptura Acerca/ Contacto Retira/ Ruptura }

L

N

M O

Z

X

Y

Eje X 9 mm (0,35 pulg.)

11 mm

(0,43 pulg.)

22 mm

(0,86 pulg.)

25 mm

(0,98 pulg.) Eje Y 8 mm (0,31 pulg.)

13 mm

(0,51 pulg.)

23 mm

(0,90 pulg.)

7 mm

(0,28 pulg.) Eje Z 25 mm (0,98 pulg.)

23 mm

(0,90 pulg.)

27 mm

(1,06 pulg.)

30 mm

(1,18 pulg.) La separación de luz máxima recomendada para instalación (en materiales y ejes de uso especificados) es 6 mm (0,24 pulg.). [001][01] LED de alarma - Predeterminado [S] Permite a los LED de los dispositivos activarse cuando ocurre un evento de alarma. [001][02] Interruptor de láminas - Predeterminado [N] Activa\desactiva el interruptor de láminas. [001][03] Entrada externa - Predeterminado [N] Habilita la entrada externa en un sensor de choque. [001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. [001][09] Acumulación de choque - Predeterminado [N] Materiales metálicos (ferrosos) Materiales no-metáli- cos/metálicos (no ferro- sos) Habilita el mecanismo de integración para la detección de un choque débil. [002] Zona EOL - Predeterminado [01] Configura la entrada auxiliar como una de las opciones siguientes: [00] Deshabilit- ado

[01] EOL

simple [02] Normal- mente abierta [03] Normalmente cerrada [018] Umbral del sensor - Predeterminado [08] Ingrese el umbral de dos dígitos desde 01(muy débil) a 19(muy fuerte). Nota: Para instalaciones UL/ULC, solo conecte dispositivos homologados por UL/ULC a la entrada auxiliar de cableado. Indicaciones de eventos Especificaciones Banda de frecuencia (MHz) - PG4935 homologado por CE:

433 MHz; PG8935 homologado por CE: 868 MHz; PG9935

homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Entrada de alarma: Una auxiliar Supervisión: Señalización a intervalos de 4 minutos Alerta contra manipulaciones: Informado cuando ocurre un evento de manipulación Tipo de batería: CR-123A de litio, 3 V para uso comercial, GP solamente. Umbral de batería baja: Vida útil de la batería: 5 años (para uso típico) con todos los sensores habilitados. (no verificado por UL/ULC). Alto del marco de la puerta: típico 7 a 8 pies (213 a 244 cm) 1/2 Ancho del marco de la puerta: típico 1 a 4 pies (30,5 a 122 cm) 1/2 Espesor del marco de la puerta: 11/2 a 13/4 pulgadas (3,8 a 4,4 cm) Tamaño del inserto de la ventana/de cristal: cualquier tamaño que encaje dentro del marco de puerta indicado ante- riormente. Instale el contacto de modo que una puerta o ventana no pueda ser abierta más de 2 pulgadas (5,1 cm) sin causar una condición de alarma. Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC verificó entre 0 °C a +49 °C) Humedad relativa: 93% como máximo de humedad relativa, sin condensación (verificado por UL/ULC 85% como máximo de humedad relativa) Longitud de cable de entrada auxiliar: 10 m como máx.,

AWG22

Resistencia EOL de entrada auxiliar: 2,2 KΩ Dimensiones: (LargoxAnchoxFondo) 118 x 27 x 30 mm (4-5/8 x 1-1/8 x 1-3/16 pulg.) Peso (incluyendo batería): 130 g (4,6 oz) Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Nota: Solo el modelo PG9935 que opera en la banda de fre- cuencia de 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. Notas UL/ULC La sirena PG9935 ha sido homologada por UL para aplica- ciones comerciales y residenciales contra robo y por ULC para aplicaciones residenciales contra robo de acuerdo con los requi- sitos indicados en las normas UL 634 y ULC/ORDC634 para contacto de puertas y ventanas. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Europa: Los modelos PG4935 y PG8935 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. Los dispositivos periféricos Power G tienen funcionalidad de comunicación bidireccionales, lo que proporciona ventajas adicionales como se describen en el fol- leto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9935/PG8935/PG4935

Detetor de Contato e Choque Sem Fio 2 vias PowerG com Instruções de Instalação de Entrada Cabeada Funcionamento A Série PGx935 são contatos magnéticos sem fio 2 vias com detetor choque opcional e entrada auxiliar. O PGx935 é apro- priado para janelas, portas, pa redes ou telhados e é ideal para instalações residenciais ou comerciais. Deteta e analisa uma série de choque de nível reduzido (até 10 choques de nível reduzido em 30 segundos) e fornece um aviso antecipado de qualquer tentativa de intrusão antes do arrombamento. Características: • Choque opcional/sensor vibração. • Os indicadores de qualidade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação, eliminando a necessidade de o instalador se aproximar do painel de controle. • Comutador Reed com sensor magnético anti-mascara- mento. • Entrada auxiliar opcional para conetar outros dispositivos com cabeamento. Use apenas os dispositivos classificados UL/ULC roubo. • O visor digital ativa o ajuste fácil e rápido do nível de cho- que. • Configuração total remota elimina a necessidade de aces- sar fisicamente ao detetor de choque. • Vista remota de: Bateria Fraca, Bloqueio frontal e traseiro, Supervisão. • Um LED acende-se sempre que são reportados eventos de bloqueio ou alarme. Detecção de bateria fraca O PGx935 inclui a detecção de condição de bateria fraca. Sem- pre que esta condição é detetada uma mensagem de problema é transmitida para o painel receptor/controle. Isso providenciará identificação visual da unidade que necessita de substituição da bateria. Para as instalações UL de roubo comercial substitua a bateria todos os anos. Configurar Dispositivo

CUIDADO!

Este produto usa baterias de lítio. O manuseamento inadequado das baterias de lítio pode resultar em GERAÇÃO DE CALOR, EXPLOSÃO ou INCÊNDIO, que pode dar origem a lesões pes- soais. CUIDADO!Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas

AV I S O !

PERIGO DE EXPLOSÃO SE AS BATERIAS FOREM

INSTALADAS INCORRETAMENTE. SUBSTITUIR APE-

NAS POR BATERIAS DE TIPO EQUIV ALENTE

RECOMENDADO PELO FABRICANTE. ELIMINE AS

BATERIAS USADAS CONFORME AS INSTRUÇÕES DO

FABRICANTE.

MANTENHA AFASTADO DAS CRIANÇAS: SE AS BATE-

RIAS FOREM INGERIDAS, CONSULTE UM MÉDICO

IMEDIATAMENTE.

Não tente recarregar estas baterias. Nota: A substituição da bateria deve ser realizada pelo instala- dor. Para uso no interior, apenas locais considerados não perigosos. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dis- positivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da pro- gramação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda A. Terminais de entrada auxiliar B. Comutador de bloqueio traseiro C. Clipes da bateria D. Segmento de ruptura do bloqueio traseiro E. Tela digital F. Comutador de bloqueamento frontal G . Botão de registro

H. LED

I. Comutador Reed J. Botões para cima e para baixo

K. LED

L. Comutador Reed no lado inferior da Placa PC (em unidade) M.Símbolo no lado da caixa indica localização do comutador Reed N. Imã O. Espaço máximo 1/4" (6 mm) P. Resistor 2.2 k Ω Q. Comutador N.C. R. Comutador N.O. Instale a bateria

1. Introduza uma chave de fenda de

cabeça plana na ranhura e pressione para frente para remover a tampa.

2. Retire o parafuso e separe a tampa

da base.

3. Respeite a polaridade e instale a

bateria.

4. Conecte o fio do sensor ao bloco

do terminal. Nota: Sempre que estiver progr- amando manualmente os dispositivos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo prob- lemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código

Instalador] [804] [000].

2. Pressione e mantenha pressiona do o botão de registro do

dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [# tipo de zona de 3 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dí gito] para todas as partições

desejadas e pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do

dispositivo. Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de

48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para

registrá-lo. Teste de Colocação Antes de montar permanente mente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colocação.

1. Bloqueie o dispositivo removendo a tampa.

2. Substitua a tampa para restaurar o bloqueio e o dispositivo

ficará no modo de colocação durante 15 minutos.

3. Arme o dispositivo abrindo a porta ou janela e verifique se o

LED pisca, indicando detecção.

4. Depois de 2 segundos o LED pisca 3 vezes. A tabela

seguinte indica a intensidade do sinal. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispos- itivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser rece- bido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a fun- cionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Separação da abertura Montar o dispositivo Avalie a melhor posição de montagem para o dispositivo base- ado no nível desejado de proteção e considerando localizações em que é esperado um forte impacto de choque. Instale o dis- positivo conforme as orientações apresentadas neste manual. Para instalações com classificação UL/ULC, use apenas os parafusos de montagem providenciados. O dispositivo destina- se a ser instalado em portas com ou sem inserções de vidro e em estruturas de janela na superfície de vidro atual. Para a detecção do contato magnético, é muito r ecomendado fixar o detetor à porta/janela na estrutura fixa e o imã na parte de movimento (porta ou janela). Coloque o imã a não mais de 6 mm (0,25 pol.) do lado marcado do detetor. Ajuste a regulação de sensibilidade do choque na posição final de montagem (consulte a seção "Calibração Local do Detetor de Choque"). Teste a sensibili- dade da unidade tocando ligeiramente (use a palma da sua mão) a superfície em a qual o dispositivo está instalado. Aumente gradualmente a pressão até que a resposta desejada seja obtida. Garanta que o dispositivo não é acionado por vibração acidental (por ex. vento, pássaro, inseto) que atinjam a janela ou superfí- cie protegida. O curso ou funcionamento normal da porta/janela não deve acionar o sensor de choque. Sempre que esteja testando a sensibilidade da unidade, não cause pressão ou dano na superfície de montagem ou no vidro.

1. Fixe a base na superfície de montagem usando os dois

parafusos fornecidos. CUIDADO! Não use fita adesiva de dupla face, porque isso isolará o detetor das vibrações.

2. Monte o imã perto da marca de sua localização com

2 parafusos.

AV I S O : De maneira a evitar dano pessoal enquanto está testando a sensibilidade, não aplique pressão nas inserções de vidro ou janelas. Nota: Removendo a tampa transmite uma mensagem de blo- queio ao sistema. Sempre que remover a bateria pressione o comutador de bloqueio ou depois de substituir a bateria a men- sagem de Restauro de bloqueio não será transmitida ao sistema e o alerta não será eliminado. Atenção! A unidade tem um comutador de bloqueio traseiro opcional em baixo do PCB. A alavanca do comutador será pres- sionada contra um segmento de base de ruptura especial que deve ser fixado à parede. Com força remova o detetor do seg- mento de base das entradas da parede, abrindo o comutador de bloqueio. Nota: Para instalações de roubo comercial UL é necessário o bloqueio traseiro. Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][# de zona de 3 dígitos]. Comutações do Dispositivo Seleções Calibração Local do Detetor do Choque O PGx935 pode apenas ser calibrado localmente quando o dis-

Document

NEO – Document

D-307066

PG9936/PG8936/PG4936 Series Wire- less Smoke and Heat Detector

Installation and Operating Instructions

Read this instruction sheet thoroughly before installation and use of the

PG9936/PG8936/PG4936

Introduction The PG9936/PG8936/PG4936 is a wireless photoelectric smoke and heat detector with a fixed temperature and rate of rise heat detector, and an internal piezoelectric alarm. The following versions are available: Frequency (MHz) Version Region

915 PG9936 North America

868 PG8936 Europe

433 PG4936 Europe/International and Australia

Compatible Devices This smoke detector is compatible with UL/ULC Listed DSC Wireless Control Panels and DSC Wireless Receivers using PowerG Technology, PowerSeries Neo and iotega platform 3.

HUSH/TEST BUTTON

NOTE: For UL/ULC installations use this device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HS2128, HS2064, HS2032, HS2016 control units when connected to HSM2HOST9 wireless receiver, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 Keypads with integrated receiver, PG9920 repeater and Wireless Alarm Systems WS900-19, and WS900-29. Transmissions occur at approximately 915 MHz (912 MHz to 919 MHz). Operation Approximately every 7 to 8 seconds the unit tests for a smoke or heat alarm condition. During this sequence the unit also performs self diagnostics, and checks for tampers and faults. During normal operation the green LED flashes every 60 seconds and the sounder does not sound. Smoke Alarm The smoke detector alarms when the signal level exceeds the “alarm” threshold and auto- matically restores when the signal level falls below the alarm “restore” threshold. During an alarm the red LED flashes once per second and the sounder sounds the evacuation temporal pattern. Alarm Silencing This smoke alarm is provided with an automatically resettable alarm silencing feature. When the sensor is in alarm, press the Test/Silence/Reset button to silence the local annunciation of the alarm and transmit an alarm restore event to the control panel. The red LED flashes once per second for up to 7 minutes, to indicate the alarm has been silenced. After an alarm the red LED will flash once every 4 seconds to indicate an alarm in memory. The alarm silence feature has a fixed time setting that desensitizes the smoke alarm for 7 minutes. Alarm silencing does not disable the smoke alarm but rather reduces its smoke sensitivity. Fol- lowing the silenced period the smoke alarm restores automatically to its intended operation. If smoke around the unit is dense enough to suggest a potentially dangerous situation, it remains in alarm, or may return to the alarm state quickly. Detector Trouble When the detector has a general fault, the yellow LED blinks once every four seconds and there is a chirp every 48 seconds. After 4 hours, the panel will display a fire trouble message. Detector and Status Indication Status LEDs Sounder Normal Green flash every 60 seconds Off Heat Alarm Red flash every 1 second ANSI S3.41 temporal 3 Heat Test Red flash every 1 second ANSI S3.41 temporal 3 Smoke Alarm Red flash every 1 second ANSI S3.41 temporal 3 (press button to hush for 5-10 minutes) Smoke Test (with canned smoke) Red flash every 1 second ANSI S3.41 temporal 3 (press button to hush for 5-10 minutes) Test Alarm (button press) Red flash every 1 second ANSI S3.41 temporal 3 Detector Trouble Yellow flash every 4 seconds One chirp every 48 seconds Low Battery Yellow flash every 12 seconds One chirp every 48 seconds (press button to hush for 12 hours) Detector Dirty Yellow flash every 8 seconds One chirp every 48 seconds Power-up Red, yellow, green, flash sequence One chirp at the end of the power- up sequence Tamper Red, yellow, green flash sequence every

12 seconds Off

Hush Mode Red flash every 1 second (alarm hush) Off Yellow flash every 12 seconds  (low battery hush) Off Detector Cleaning Required When the detector is contaminated, the yellow LED blinks once every 8 seconds and there is a chirp every 48 seconds. Refer to the MAINTENANCE section for cleaning the detector. After 4 hours, the panel displays a message fire clean. Heat Alarm The heat detector (cULus versions only) alarms when the heat signal level exceeds the heat alarm threshold (135 ºF / 58 ºC); and will automatically restore when the heat signal level falls below the heat alarm threshold (restore). The detector also goes into a heat alarm state when there is a rapid increase in the temperature over a short period of time. During an alarm the LED flashes 1/second and the sounder sounds the evacuation temporal pattern. Tamper The removal of the detector from the mounting plate initiates a “tamper” transmission. The tamper condition is restored after the detector is mounted on the plate. Wireless Transmissions A supervisory message is transmitted at 128 second intervals for the PGx936. If the signal is not received the control panel determines that the detector is missing. The detector transmits the following: l Alarm / Alarm Restore - (heat or smoke alarm). Transmitted at time of occurrence. NOTE: During an alarm condition, the detector sends an alarm event to the control panel. When the condition is restored, the detector sends an alarm restore event to the panel and sets the alarm restore indicator. The red LED blinks once every 4 seconds until the Alarm in memory is cleared. You can clear the alarm restore indic- ator from the control panel, or press and hold the test button for 5 seconds. l Tamper / Tamper Restore - (tamper switch activated) 10 second maximum delay on restore before transmission. l Low Battery - (battery voltage falls below threshold). Battery voltage is tested & transmitted at the time of a supervisory or other transmissions. l Trouble- (detector fault or sensor compensation limit reached). Troubles are transmitted at the time of occurrence (one trouble per supervisory interval). Batteries The wireless smoke heat alarm is powered by 3 AAA Duracell Procell PC2400 or 3 AAA Ener- gizer E92 batteries (included). The detector regularly checks for a low battery. If a low battery is detected, the transmitter sends a low battery message to the control panel, which displays the detector's ID at low battery. In addition, the yellow LED of the detector blinks every 12 seconds. The detector's sounder chirps every 48 seconds and the yellow LED continues to blink until the batteries are replaced. Pressing the hush button silences the chirps for 12 hours, if no other trouble conditions exist. The batteries should be replaced with new batteries when the chirps begin. At low battery, the test button is disabled. An alternative test method is to use an aerosol test gas such as ‘Solo A10 smoke detector tester’. Shake the can well, aim it at the smoke detector and spray a short burst (no more than 1 sec) at the detector. If the alarm does not sound, repeat every 10 seconds until alarm sounds or for a maximum of 1 minute. NOTE: If the alarm does not sound, contact the installer or dealer for service. Battery Installation and Replacement CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used bat- tery according to the manufacturer's instructions. To replace batteries, complete the following steps:

1. Remove the detector from its mounting base by twisting the detector counterclockwise.

Carefully remove batteries by lifting from the “+” end using a flathead screwdriver and dis- pose of them according to local regulations.

2. To ensure a proper power-down sequence, wait a minimum of 30 seconds before

installing new batteries.

3. Install 3 new AAA batteries, available from a local Duracell or Energizer dealer in the bat-

tery compartment. Install the batteries by inserting the “-” end first, then pushing the “+” end down. If the batteries are incorrectly inserted, please remove them carefully by lifting them out from the “+” end and correctly re-inserting them.

BATTERY COMPARTMENT

+ + +

4. Re-install the detector on its mounting base by turning the detector clockwise until the mat-

ing marks align.

5. After the power-up sequence, the green LED should blink once every 60 seconds to indic-

ate normal operation. If the batteries are not installed correctly, the detector will not oper- ate and the batteries may be damaged. If the detector does not power up, check that the batteries are installed correctly and fully charged.

6. Test the detector as described later.

CONSTANT EXPOSURES TO HIGH OR LOW TEMPERATURES OR HIGH HUMIDITY MAY

REDUCE BATTERY LIFE.

Installation Instructions

The PGx936 Series wireless smoke detector shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and over voltages category II in non- hazardous loc- ations, indoor only. The equipment is designed to be installed by SERVICE PERSONS only; (SERVICE PERSON is defined as a person having the appropriate technical training and exper- ience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons).

1. Smoke Detector Placement

Research has shown that all hostile fires in homes generate smoke to a greater or lesser extent. Experiments with typical fires in homes indicate that detectable quantities of smoke precede detectable levels of heat in most cases. For these reasons, smoke alarms should be installed outside of each sleeping area and on each storey of the home. The following information is for general guidance only and it is recommended that local fire codes and regulations be consulted when locating and installing smoke alarms. It is recom- mended that additional smoke alarms beyond those required for minimum protection be installed. Additional areas that should be protected include: the basement; bedrooms, especially where smokers sleep; dining rooms; furnace and utility rooms; and any hallways not protected by the required units. On smooth ceilings, detectors may be spaced 9.1 m (30 ft) apart as a guide. Other spacing may be required depending on ceiling height, air movement, the presence of joists, uninsulated ceilings, etc. Consult National Fire Alarm Code NFPA 72, CAN/ULC- S553 or other appropriate national standards for installation recommendations. l Do not locate smoke detectors at the top of peaked or gabled ceilings; the dead air space in these locations may prevent the unit from detecting smoke. l Avoid areas with turbulent air flow, such as near doors, fans or windows. Rapid air move- ment around the detector may prevent smoke from entering the unit. l Do not locate detectors in areas of high humidity. l Do not locate detectors in areas where the temperature rises above 38 ºC (100 ºF) or falls below 5 ºC (41 ºF). l Smoke detectors must always be installed in USA in accordance with Chapter 29 of NFPA 72, the National Fire Alarm Code: 29.5.1.1. Where required by applicable laws, codes, or standards for a specific type of occupancy, approved single and multiple-station smoke alarms shall be installed as follows:

1. In all sleeping rooms and guest rooms.

2. Outside of each separate dwelling unit sleeping area, within 6.4 m (21 ft) of any door to a

sleeping room, the distance measured along a path of travel.

3. On every level of a dwelling unit, including basements.

4. On every level of a residential board and care occupancy (small facility), including base-

ments and excluding crawl spaces and unfinished attics.

5. In the living areas of a guest suite.

6. In the living areas of a residential board and care occupancy (small facility).

NOTE: In Australia the device shall not be installed in locations where the normal ambient temperature is lower than 5 ºC or higher than 45 ºC.

2. Mount Smoke Detector Backplate

NOTE: The alarm device should only be installed by a competent engineer or technician. Smoke detectors are not to be used with smoke detector guards unless the combination has been evaluated and found suitable for that purpose. Once a suitable location is found, mount the detector backplate. Install the mounting base on the ceiling or on the wall (if local ordinances permit) using screw locations as required. Use the two screws and anchors provided. Maneuver the base so the screws are at the elbow of the screw slots and secure.

100 mm (4 in.) minimum

100 mm (4 in.)

minimum

3. Mounting

Fit the detector inside the base by aligning it over the base. The detector's alignment notch should be slightly offset from the mounting base tamper release tab. Then turn the detector clockwise until it clicks into place. If there is a need to activate the built- in anti-tamper lock, carefully remove the breakaway tab on the backplace as shown in the following figure. Breakaway tab

4. Device Enrollment

The 7-digit serial number located on the back of the smoke detector housing must be enrolled on the alarm systems control panel. See the Receiver Installation Manual and follow the enroll- ment procedure. For placement tests remove the detector from its backplate for one second (tamper) and then reattach. Wait at least 30 seconds for the test result before activating again. A general description of the procedure is provided in the following flow chart: Step Procedure

1 See the Installation Manual for the alarm system that the device is being enrolled on, to

ensure that the proper steps are used.

2 Enter the Device Enrollment option through the specified method and select the

appropriate option to add the new device.

3 Enroll the device by inserting the batteries to power up the device and enter the Device

ID. For example, ID No. 202-XXXX. NOTE: When enrolling the PGx936 detector to DSC control panels (see Compatible Devices), the detector will be enrolled as a Smoke and Heat detector ID 201- xxxx, and labeled Smoke and Heat in the panel.

4 Select the desired Zone Number.

5 Configure any device parameters that are required. Enter the DEV SETTINGS menu

and select the required options to configure the detector:

6 Mount and test the detector. See Smoke Detector Unit Test for information on testing the

device. In addition, see the alarm systems Installation Manual that the device is enrolled on for other test procedures that are required.

5. Test Unit

NOTE: The central monitoring station if used, should be notified prior to the test being gen- erated. This prevents a false alarm and an unnecessary response from the central mon- itoring station. Initiate test by pressing the test button for 5 seconds minimum. Alarm activation is indicated by the flashing red LED, the sounder, and transmission of the alarm signal to the control panel. The detector restores to normal when the test button is released. NOTE: Allow a minimum of 20 seconds after power up and after test, alarm or tamper restore activations. NOTE: If the detector is in one of the following states when a test is initiated; it will not enter an alarm state: l Compensation Trouble l Other internal faults that could prevent a smoke or heat alarm Owner's Instructions Fire Safety In The Home Most fires occur in the home, and to minimize this danger, it is recommended that a household fire safety audit be conducted and a family escape plan be developed. Household Fire Safety Audit

1. Are all electrical appliances and outlets in safe condition? Check for frayed cords, over-

loaded lighting circuits, etc. If you are uncertain about the condition of your electrical appli- ances or household service, have a professional evaluation.

2. Are all flammable liquids safely stored in closed containers, and in a cool and well vent-

ilated area? Cleaning the unit with flammable liquids should be avoided.

3. Are hazardous materials for example, matches out of the reach of children?

4. Are furnaces and wood burning appliances properly installed, clean, and in good working

order? If in doubt, have a professional evaluation. Family Escape Planning There is often very little time between the detection of a fire and the time it becomes deadly. Because of this, it is very important that a family escape plan be developed and rehearsed. l Every family member should participate in the escape plan. l Study the possible escape routes from each location within the house. Since many fires occur at night, special attention should be given to the escape routes from sleeping quar- ters. l It is essential that escape from a bedroom be possible without opening the interior door. Consider the following when making your escape plans: l Ensure that doors and windows that open to the outside are easily opened. Ensure that they are not painted shut and that the locking mechanisms operate smoothly. l If opening or using the exit is too difficult for children, the elderly or handicapped, plans for their rescue should be developed. This plan includes making sure that those who are to per- form the rescue can promptly hear the fire warning signal. l If the exit is above the ground level, an approved fire ladder or rope should be provided, as well as training in its use. l Exits on the ground level should be kept clear. Be sure to remove snow from exterior patio doors in the winter and that outdoor furniture or equipment does not block exits. l The family should have a predetermined assembly point where everyone can be accounted for; for example, across the street or at a neighbor’s house. l Once everyone is out of the house, call the Fire Department. l A good plan emphasizes a quick escape. Do not investigate first or attempt to fight the fire, and do not attempt to rescue belongings or valuables as this takes up time. Once outside, do not re-enter the house; wait for the Fire Department. l Write the plan down and rehearse it frequently so that should an emergency ever arise, everyone will know what to do. Revise the plan as conditions change; for example, when there are more or fewer family members in the home or if there are changes to the house. l Make sure your fire warning system is operational by conducting weekly tests. If you are unsure about system operation, contact your smoke detector installer or dealer. l It is recommended that you contact your local Fire Department and request further inform- ation on home fire safety and escape planning. If available, have your local fire prevention officer conduct an in-house fire safety inspection. Testing Your Smoke Detector Follow the test procedure described here or contact your smoke detector dealer or installer for testing instructions. It is recommended to test the entire alarm system at least once a week to verify the operation of all system functions. Smoke Detector Unit Test Initiate test by pressing the test button for 5 seconds, the sounder makes chirping noises during this time. Press the button until the unit alarm sounds, an alarm should be sent to the control panel. When the button is released, the alarm should cease. If this does not occur, ensure bat- teries are the correct type, in good condition and are installed correctly. Upon completing the functional testing of the smoke detector, check the unit’s sensing chamber to ensure proper operation. To test the sensing chamber, use an aerosol test gas such as ‘Solo A10 smoke detector tester’. Shake the can well, aim it at the smoke detector and spray a short burst (no more than 1 second) at the detector. If the alarm does not sound, repeat every 10 seconds until alarm sounds or for a maximum of 1 minute. If the smoke detector does not func- tion properly, call your smoke detector installer or dealer for service. Smoke Detector Test Before you test, complete the following steps:

1. Insert the battery and then mount the detector on the bracket before conducting the

smoke detector test.

2. After the battery is inserted, wait 2 minutes before testing it. The detector enters into Local

Diagnostic Test Mode for 15 minutes.

3. It is recommended to perform the Periodic Test and use either the Installer code (Installer

Diagnostic Mode) or the User code (User Diagnostic Mode) to test. CAUTION: The diagnostic test cannot be performed when the tamper is open. Press and hold the test button for 2 seconds. When the button is released, the following sequence of events occur, the Red LED lights for 0.5 s > off for 0.5 s. This is followed by 2 loud alarm beeps and at the same time the red LED flashes. In test mode, the detector tests smoke, heat, and battery functions. If the detector is in diagnostic mode, the detector performs the diagnostic test as described below. Sensitivity Indicating Means If the detector is indicating ‘Detector Dirty’ with a Yellow LED flash every 8 seconds, a chirp every 48 seconds and a fire clean message on the panel, the detector’s in built automatic drift compensation feature is no longer able to compensate for dust and dirt accumulation and may no longer be within the marked sensitivity. If the detector is indicating ‘Normal’ with Green LED flash every 60 seconds it is within the marked sensitivity range. NOTE: If the panel dispays the fire clean message after cleaning, call the installer or dealer for service. Diagnostic Test The following sequence of events occur during a diagnostic test: A. The detector performs a link quality test. Note: The detector must be in local or diagnostic mode to perform the link quality test. In diagnostic mode, if you press the test button for more than 6 seconds, an alarm message is sent to the panel and a Temporal-3 alarm signal is sounded. After this sequence is completed, the panel responds by sending an “Alarm in Memory” message to the device. B. At the end of the diagnostic test the LED blinks three times. The following table indicates the received signal strength.

LED

Response Green LED blinks Orange LED blinks Red LED blinks No blinks Reception Strong Good Poor Paired, no communicaton IMPORTANT!Reliable reception must be confirmed. Therefore, "poor" signal strength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from the device, re-locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received. For UL/CUL installations, the test results must be "strong". See the alarm systems installation guide for detailed diagnostic tests. Owner’s Maintenance The smoke detector is designed to require minimum maintenance. If the case becomes dusty, vacuum with a small brush attachment. If the case is greasy, wipe the case gently with a soft cloth slightly dampened with soapy water. Never disassemble the smoke detector; there are no user serviceable parts inside the unit. You may only remove detector from backplate to replace batteries if not serviced by installer. When replacing the batteries, follow the instructions specified in the Installation Instructions. Never paint the unit. Paint may prevent smoke from entering the unit. If you are planning renovations or repainting, take precautions to avoid dust, paint or chemical contamination to the detector. If the unit is located in an area where it is exposed to high levels of dust or insects and causes false alarms, it may require service; contact your smoke detector installer or dealer. Testing and maintenance procedures shall be in accordance with CAN/ULC-S552-14.

Specifications

l Regulatory Listings: UL268/ULC-S531 PG9936 l Diameter: 5 in (125 mm) l Height: 2.5 in (63 mm) l Weight (including battery): 8.75 oz (243 g) l Color: White l Spacing rating: 70 ft (21.3 m) l Alarm Sensitivity (threshold) PG9936 (cULus): 1.26 - 2.39 %/ foot obscuration l Alarm Sensitivity (threshold) PG4936 / PG8936 : complies with EN14604 l Audible Signal (ANSI Temporal 3): 85 dBA minimum in alarm l Operating Temperature: PG9936 40 ºF - 100 ºF (4.4 ºC - 37.8 ºC) l Operating Temperature with Heat Detector: 32 ºF - 100 ºF (0 ºC - 37.8 ºC) l Operating Temperature for Smoke Alarm :PG4936 41 ºF - 113 ºF (5 ºC - 45 ºC); Type A Photoelectric Smoke Alarm (Australia) l Heat Alarm: 135 ºF (57 ºC); l Humidity: 15 % - 90 % RH, non-condensing l Approved Batteries: 3 AAA Energizer E92 or Duracell Procell PC2400 l Alarm Silencing: PG4936 8 minutes automatically resettable l Supervisory Transmission Frequency:PG9936 64 minute intervals l Supervisory Transmission Frequency: PG4936 / PG8936 12 minute intervals l Maximum Tx Power: 433.22 MHz - 434.64 MHz: 10 mW, 868.0 MHz - 868.6 MHz: 14 mW, 868.7 MHz - 869.2 MHz: 14 mW. l Low Battery Detection: Low battery 14 days remaining Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Smoke Detectors: Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a number of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be able to reach the smoke detectors, such as when the fire is in a chimney, walls or roofs, or on the other side of closed doors. Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the residence or building. Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flammable materials, overloaded electrical circuits, chil- dren playing with matches or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circumstances when there is insufficient warning to allow all occupants to escape in time to avoid injury or death. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, des- pite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment.

EULA

IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copy- righted and is purchased under the following license terms: This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modi- fication of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights: Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used con- currently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the

SOFTWARE.

DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written per- mission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or trans- fer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the

SOFTWARE PRODUCT.

Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its sup- pliers. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accom- panying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applic- able copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, per- son, or entity subject to Canadian export restrictions. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

LIMITED WARRANTY

NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT

THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE

UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the oper- ating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC- SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS.

LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE

IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER

ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY

PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF

ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON

THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER

PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR

IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR

ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY,

BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES

INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED

EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES,

DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO

PROPERTY.

DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to per- form as expected. Regulatory Information The smoke alarm PG9936/PG8936/PG4936 has a recommended service life of 10 years under normal conditions of use. Please refer to the label applied to the device indicating the recommended replacement year. For servicing the unit or replace- ment batteries please call your installation company that provided you with the alarm system. NOTE: In Australia, the device shall not be installed in locations where the normal ambient temperature is lower than 41°F (5°C) or higher than 113°F (45°C). This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. All the instructions specified within that manual must be observed. FCC and ISED Canada Compliance Statement This device complies with FCC Rules Part 15 and with ISED Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or oper- ated in conjunction with any other antenna or transmitter. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonc- tionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. Simplified EU declaration of conformity Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd. declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: PG4936: http://dsc.com/pdf/1709001 PG8936: http://dsc.com/pdf/1709003 Frequency band Maximum power 433.04 MHz - 434.79 MHz 10 mW 868.0 MHz - 868.6 MHz 14 mW 868.7 MHz - 869.2 MHz 14 mW European single point of contact: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Netherlands. Notified Body BSI (2797) DSC, Toronto, Canada EN14604: 2005/AC:2008 2019 2797-CPR-713760 Smoke Alarm Device © 2019 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS, TYCO and DSC are trademarks and/or registered trademarks. Unauthorized use is strictly prohibited. Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.) or 905-760-3000 • www.dsc.com Instructions d'installation et d'utilisation Lisez attentivement la présente fiche d'instruction avant d'installer et d'utiliser le

PG9936/PG8936/PG4936

Introduction Le PG9936/PG8936/PG4936 est un détecteur de fumée et de chaleur photoélectrique sans fil équipé d'un détecteur thermovélocimétrique et de température fixe et d'une alarme pié- zoélectrique interne. Les versions suivantes sont disponibles : Fréquence (MHz) Version Région

915 PG9936 Amérique du Nord

868 PG8936 Europe

433 PG4936 Europe/International et Australie

Appareils compatibles Ce détecteur de fumée est compatible avec les centrales sans fil DSC certifiées UL/ULC et les récepteurs sans fil DSC basés sur la technologie PowerG, PowerSeries Neo et iotega platform 3.

BOUTON

SILENCE/TEST

REMARQUE  :Dans le cas d'installations UL/ULC, utilisez uniquement cet appareil avec des récepteurs sans fil compatibles DSC : centrales HS2128, HS2064, HS2032, HS2016 connectées à l'émetteur sans fil HSM2HOST9, claviers HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 avec récepteur intégré, répéteur PG9920 et systèmes d'alarme sans fil WS900-19 et WS900-29. Les transmissions s'effectuent à environ 915 MHz (912 MHz à 919 MHz). Utilisation Environ toutes les 7 à 8 secondes, l'unité teste l'état de l'alarme de fumée et de chaleur. Durant cette séquence, l'unité procède également à un auto- diagnostic et contrôle l'auto- pro- tection et les erreurs. En fonctionnement normal, le voyant vert clignote toutes les 60 secondes et le haut-parleur reste silencieux. Alarme de fumée Le détecteur de fumée émet une alarme lorsque le niveau du signal dépasse le seuil d'« alarme » et se rétablit automatiquement lorsque le niveau du signal passe de nouveau sous le seuil de « rétablissement » de l'alarme. Au cours d'une alarme, le voyant rouge cli- gnote une fois par seconde et le haut-parleur émet le signal d'alarme intermittent d'évacuation. Mise en silence de l'alarme Ce détecteur de fumée est fourni avec une fonctionnalité de mise en silence de l'alarme à réini- tialisation automatique. Lorsque le capteur émet une alarme, appuyez sur le bouton Test/Si- lence/Réinitialisation pour mettre en silence l'annonce locale de l'alarme et transmettre un événement de rétablissement de l'alarme à la centrale. Le voyant rouge s'éclaire une fois par seconde pendant jusqu'à 7 minutes pour indiquer que l'alarme a été mise en silence. Après une alarme, le voyant rouge s'éclaire une fois toutes les 4 secondes pour indiquer une alarme en mémoire. La fonctionnalité de mise en silence de l'alarme présente une tem- porisation fixe qui atténue la sensibilité de l'alarme de fumée pendant 7 minutes. La mise en silence de l'alarme ne désactive pas l'alarme de fumée mais réduit sa sensibilité. Une fois la période de mise en silence terminée, l'alarme de fumée reprend automatiquement son fonctionnement normal. Si la fumée présente autour de l'unité est suffisamment dense pour suggérer un danger potentiel, elle reste en état d'alarme ou peut repasser rapidement dans cet état. Problème de détecteur Lorsque le détecteur présente une erreur générale, le voyant jaune s'éclaire une fois toutes les quatre secondes et un bip aigu retentit toutes les 48 secondes. Au bout de 4 heures, la cen- trale affiche un message de problème d'incendie. Détecteur de fumée et de chaleur sans fil PG9936/PG8936/PG4936 Indication du détecteur et de l'état État Voyants Haut-parleur Normale Le voyant vert s'éclaire toutes les 60 secondes Pas de son Alarme chaleur Le voyant rouge s'éclaire une fois par seconde Signal intermittent ANSI S3.41 Temporal 3 Test de chaleur Le voyant rouge s'éclaire une fois par seconde Signal intermittent ANSI S3.41 n°3 Alarme de fumée Le voyant rouge s'éclaire une fois par seconde Signal intermittent ANSI S3.41 Temporal 3 (appuyez sur le bouton pour mettre en silence pendant 5 à 10 minutes) Test de fumée (avec fumée en bombe) Le voyant rouge s'éclaire une fois par seconde Signal ANSI S3.41 n°3 (appuyer sur le bouton pour mettre en silence pendant 5 à 10 minutes) Alarme de test (pression sur bouton) Le voyant rouge s'éclaire une fois par seconde Signal ANSI S3.41 n°3 Problème de détecteur Le voyant jaune s'éclaire toutes les 4 secondes Un bip aigu toutes les 48 secondes Pile faible Le voyant jaune s'éclaire toutes les 12 secondes Un bip aigu toutes les 48 secondes (appuyez sur le bouton pour mettre en silence pendant 12 heures) Détecteur sale Le voyant jaune s'éclaire toutes les 8 secondes Un bip aigu toutes les 48 secondes Mise sous tension Les voyants rouge, jaune, vert s'éclairent les uns après les autres Un bip aigu à la fin de la séquence de mise sous tension État Voyants Haut-parleur Autoprotection Les voyants rouge, jaune, vert s'éclairent les uns après les autres toutes les 12 secondes Pas de son Mode silence Le voyant rouge s'éclaire une fois par seconde (mise en silence de l'alarme) Pas de son Le voyant jaune s'éclaire toutes les 12 secondes (mise en silence de pile faible) Pas de son Nettoyage détecteur requis Lorsque le détecteur est contaminé, le voyant jaune s'éclaire une fois toutes les 8 secondes et un bip aigu retentit toutes les 48 secondes. Pour savoir comment nettoyer le détecteur, consul- tez la section MAINTENANCE. Au bout de 4 heures, la centrale affiche un message de net- toyage. Alarme chaleur Le détecteur de chaleur (versions cULus uniquement) émet une alarme lorsque le niveau du signal de chaleur dépasse le seuil d'alarme de chaleur (58ºC)  ; il se rétablit automatiquement lorsque le niveau du signal de chaleur passe de nouveau sous le seuil d'alarme de chaleur (rétablissement). Le détecteur passe également en état d'alarme de chaleur en cas d'élévation rapide de la température sur une courte période. Au cours d'une alarme, le voyant clignote une fois par seconde et le haut-parleur émet le signal intermittent d'alarme d'évacuation. Autoprotection Le retrait du détecteur de son support de montage déclenche l'envoi d'un message « auto- protection ». Le déclenchement de l'auto- protection s'arrête une fois le détecteur monté sur son support. Communications sans fil Un message de supervision est émis toutes les 128 secondes pour le PGx936. Si le signal n'est pas reçu, la centrale considère que le détecteur est absent. Le détecteur transmet les informations suivantes : l Alarme / Rétablissement alarme - (alarme de chaleur ou fumée). Transmise au moment de l'événement. REMARQUE  :lorsqu'une alarme se déclenche, le détecteur envoie un événement d'alarme à la centrale. Lorsque la situation revient à la normale, le détecteur envoie un évé- nement de rétablissement d'alarme à la centrale et déclenche le voyant de rétablissement d'alarme. Le voyant rouge clignote une fois toutes les 4 secondes jusqu'à ce que l'alarme en mémoire soit effacée. Vous pouvez effacer l'indicateur de rétablissement d'alarme de la centrale, ou maintenir la pression sur le bouton de test pendant 5 secondes. l Auto-protection / Auto- protection rétablie - (commutateur d'auto- protection activé) délai max de 10 secondes entre rétablissement et transmission. l Pile faible - (la tension des piles passe sous le seuil). La tension des piles est testée et transmise au moment d'une transmission de supervision ou autre. l Défaut - (limite de défaut du détecteur ou de compensation du détecteur atteinte). Les défauts sont transmis au moment où ils se produisent (un défaut par intervalle de super- vision). Piles Le détecteur de fumée et de chaleur sans fil contient 3 piles AAA Duracell Procell PC2400 ou

3 AAA Energizer E92 (fournies). Le détecteur contrôle régulièrement l'état des piles. Si un état

de piles faibles est détecté, l'émetteur envoie un message à la centrale, qui affiche l'identifiant du détecteur concerné. Parallèlement, le voyant jaune du détecteur s'éclaire toutes les 12 secondes. Le haut-parleur du détecteur émet un bip aigu toutes les 48 secondes et le voyant jaune continue de clignoter jusqu'à ce que les piles soient remplacées. Une pression sur le bou- ton Silence désactive les bips aigus pendant 12 heures, si aucun autre problème n'est détecté. Les piles doivent être remplacées par des piles neuves dès que les bips aigus commencent à retentir. Lorsque la pile est faible, le bouton de test est désactivé. Une autre méthode de test consiste à utiliser un gaz de test en aérosol de type « Testeur de détecteur de fumée Solo A10 ». Secouez bien la bombe, dirigez- la vers le détecteur de fumée et appliquez une courte pul- vérisation (pas plus d'une seconde) sur le détecteur. Si l'alarme ne se déclenche pas, répétez l'opération toutes les 10 secondes jusqu'à ce que l'alarme résonne, et ce pendant une minute au maximum. REMARQUE  :Si l'alarme ne se déclenche pas, appelez l'installateur ou le revendeur pour pro- céder à sa réparation.

Installation et remplacement des piles

AVERTISSEMENT  : risque d'explosion si vous remplacez la pile par une pile de type incor- rect. Mettez la pile usagée au rebut en suivant les instructions du fabricant. Pour remplacer les piles, procédez comme suit :

1. Retirez le détecteur de son support de montage en le faisant tourner dans le sens anti-

horaire. Retirez soigneusement les piles en soulevant l'extrémité signalée par « + » à l'aide d'un tournevis à lame plate et mettez-les au rebut conformément aux régle- mentations locales.

2. Pour une bonne mise hors tension, patientez au moins 30 secondes avant de mettre en

place les piles neuves.

3. Installez 3 piles AAA neuves, obtenues auprès d'un revendeur Duracell ou Energizer

local, dans le compartiment pour piles. Mettez les piles en place en commençant par insé- rer le côté « - », puis en appuyant sur le côté « + ». Si les piles sont mal insérées, retirez- les soigneusement en les soulevant par le côté « + » et insérez-les de nouveau.

COMPARTIMENT PILES

4. Remettez le détecteur en place sur son support de montage en le faisant pivoter dans le

sens horaire jusqu'à ce que les marques s'alignent correctement.

5. Après mise sous tension, le voyant vert doit s'éclairer une fois toutes les 60 secondes

pour indiquer qu'il fonctionne normalement. Si les piles ne sont pas installées cor- rectement, le détecteur ne fonctionne pas et les piles peuvent être endommagées. Si le détecteur ne se met pas sous tension, vérifiez que les piles sont correctement insérées et totalement chargées.

6. Testez le détecteur en suivant la procédure indiquée plus bas.

UNE EXPOSITION PERMANENTE À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES OU BASSES OU À

UNE FORTE HUMIDITÉ PEUT RÉDUIRE L'AUTONOMIE DES PILES.

Instructions d'installation Le détecteur de fumée sans fil PGx936 sera installé et utilisé dans un environnement non dan- gereux, en intérieur uniquement, à un endroit où le niveau de pollution est inférieur à 2, et où il est exposé à des tensions de catégorie II. L'équipement est conçu pour être installé par des TECHNICIENS uniquement (un TECHNICIEN est une personne possédant la formation tech- nique et l'expérience nécessaires pour connaître les dangers auxquels elle est exposée lors- qu'elle effectue une tâche ainsi que les mesures à prendre pour réduire les risques auxquels elle et d'autres personnes pourraient être exposées).

1. Positionnement du détecteur de fumée

Une étude a révélé que tous les incendies domestiques produisent une quantité de fumée plus ou moins importante. Des expériences réalisées lors d'incendies domestiques indiquent que, dans la plupart des cas, des quantités de fumée détectables sont émises avant les niveaux de chaleur détectables. C'est la raison pour laquelle des détecteurs de fumée doivent être posi- tionnés à l'extérieur de chaque espace nuit et à chaque étage de la maison. Les informations suivantes sont fournies à titre indicatif uniquement et il est conseillé de consul- ter les codes et réglementations locales en matière d'incendie au moment du positionnement et de l'installation des alarmes de fumée. Il est conseillé d'installer un nombre supérieur de détec- teurs de fumée que ce qui préconisé pour une protection minimale. Les autres zones à pro- téger sont : la cave, les chambres (en particulier celles des fumeurs), les salles à manger, les salles accueillant chaudière et installations de service, ainsi que tous les couloirs non protégés par les détecteurs exigés. Sur les plafonds plats, les détecteurs peuvent être espacés de 9 m. Un autre espacement peut être préconisé en fonction de la hauteur du plafond, de la présence de poutres, de plafonds non isolés, etc. Consultez les normes nationales de protection incendie NFPA 72, CAN/ULC-S553 ou autres normes nationales applicables pour connaître les mesures recommandées lors de l'installation. l Ne positionnez pas de détecteurs de fumée au point haut de plafonds en pente ; l'espace mort de ces zones pourrait empêcher l'unité de détecter la fumée. l Évitez les zones à forte circulation d'air, notamment à proximité de portes, ventilateurs ou fenêtres. Un déplacement d'air rapide autour du détecteur pourrait empêcher la fumée de pénétrer dans l'unité. l Ne positionnez pas les détecteurs dans les zones présentant une humidité élevée. l Ne positionnez pas les détecteurs dans des zones où la température dépasse les 38ºC, ou descend sous les 5ºC. l Aux États-Unis, les détecteurs de fumée doivent toujours être installés conformément au cha- pitre 29 de la réglementation NFPA 72, National Fire Alarm Code: 29.5.1.1. Partout où les lois, codes ou normes applicables à un type de lieu l'exigent, des détecteurs de fumée approuvés à une ou plusieurs stations seront installés comme suit :

1. Toutes les chambres et chambres d'ami.

2. À l'extérieur de chacune des espaces nuit, à moins de 6,4 m de toute porte donnant sur

une chambre, la distance étant mesurée le long d'une voie de passage.

3. À chaque étage de la maison, y compris en sous-sol.

4. À chaque étage de tout lieu d'hébergement ou de soin (petite structure), y compris en

sous-sol, mais pas dans les vides sanitaires ou les combles non-aménagés.

5. Dans les espaces de vie d'une chambre d'hôte.

6. Dans les espaces de vie d'un lieu d'hébergement ou de soin (petite structure).

REMARQUE : en Australie, l'appareil ne sera pas installé dans des lieux où la tem- pérature est inférieure à 5ºC ou supérieure à 45ºC. Chambre Chambre Chambre Cuisine Salon ChambreBureau Salle à manger Salon Cuisine Chambre Chambre Salon Salle à manger Chambre Chambre Sous-sol Chambre Chambre Hall d'entrée Facultatif Salle de jeu Salon Sous-sol DISPOSITION

AVEC DEMI-NIVEAU

Détecteurs de fumée pour protection renforcée Détecteurs de fumée pour protection minimale Plafond Mur 0,1 m 0,1 m max 0,3 m max Autorisé ici

JAMAIS

ICI

Haut du détecteur autorisé ici REMARQUE : les mesures sont indiquées par rapport au bord le plus proche du détecteur .

2. Montage de la face arrière du détecteur de fumée

REMARQUE  :Seul un technicien / ingénieur qualifié est autorisé à installer le dispositif d'alarme. Les détecteurs de fumée ne doivent pas être utilisés avec des protections pour détecteur de fumée, à moins que la combinaison des deux n’ait été évaluée et jugée adaptée. Une fois l'emplacement adéquat déterminé, fixez la face arrière du détecteur. Installez le sup- port de montage sur le plafond ou le mur (si autorisé par les réglementations locales) en posant des vis aux emplacements prévus à cet effet. Utilisez les deux vis et fixations fournies. Positionnez le support de façon que les vis soient au fond des encoches et procédez à la fixa- tion.

100 mm minimum

100 mm

minimum

3. Montage

Positionnez le détecteur sur le support en l'alignant dessus. L'encoche d'alignement du détec- teur doit être légèrement décalée par rapport à l'onglet de dégagement de l'auto-protection du support de montage. Ensuite, tournez le détecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jus- qu'à ce qu'il s'enclenche. Si vous devez activer l'auto-protection intégrée, retirez soigneusement la languette détachable de l'arrière du détecteur, comme illustré sur la figure suivante. Languette détachable

4. Enregistrement de l'appareil

Vous devez enregistrer le numéro de série à 7 chiffres situé à l'arrière du boîtier du détecteur de fumée dans la centrale du système d'alarme. Consultez le Manuel d'installation du récepteur et suivez la procédure d'enregistrement. Pour procéder à des tests de positionnement, retirez le détecteur de son support pendant une seconde (auto-protection) puis remettez-le en place. Attendez au moins 30 secondes pour connaître le résultat du test avant de le réactiver. Une description générale de la procédure est indiquée dans le tableau suivant : Étape Procédure

1 Consultez le Manuel d'installation du système d'alarme dans lequel l'appareil est

enregistré afin de suivre la procédure adéquate.

2 Utilisez la méthode préconisée pour accéder à l'option d'enregistrement de l'appareil

et sélectionnez l'option correspondante pour ajouter un nouvel appareil.

3 Enregistrez l'appareil en insérant les piles pour le mettre sous tension, puis saisissez

son identifiant. Par exemple, No ID 202-XXXX. REMARQUE  :Lors de l’enregistrement du détecteur PGx936 dans les centrales DSC (voir Appareils compatibles), celui-ci est enregistré en tant que détecteur de fumée ou de chaleur (ID 201-xxxx) et identifié par 'Fumée' ou 'Chaleur' dans la centrale.

4 Sélectionnez le Numéro de zone voulu.

5 Configurez les paramètres nécessaires de l'appareil. Allez dans le menu

PARAM.D.L'APPAR et sélectionnez les options souhaitées pour configurer le détecteur :

6 Montez et testez le détecteur. Pour savoir comment tester l'appareil, consultez la

section Test de l'unité du détecteur de fumée. Consultez également le Manuel d'installation des systèmes d'alarme dans lesquels l'appareil est enregistré pour connaître la procédure à suivre.

5. Test de l'unité

REMARQUE  :si vous faites appel à un centre de surveillance, vous devez l'avertir avant de pro- céder au test. Ceci évite toute fausse alarme et toute intervention inutile du centre de surveillance. Lancez le test en appuyant sur le bouton de test pendant au moins 5 secondes. L'activation de l'alarme est indiquée par le voyant rouge clignotant, le son émis par le haut-parleur et l'envoi d'un signal d'alarme à la centrale. Le fonctionnement normal du détecteur est rétabli lorsque vous relâchez le bouton de test. REMARQUE  :Laissez passer 20 secondes après la mise sous tension et, une fois le test, l'alarme ou l'auto-protection terminés, rétablissez le système. REMARQUE  :si le détecteur est dans un des états suivants lorsque le test est déclenché, il n'émettra pas d'alarme : l Problème de compensation l Autres erreurs internes pouvant empêcher le déclenchement d'une alarme de fumée ou de chaleur. Instructions pour le propriétaire La sécurité incendie au domicile La plupart des incendies se produisent chez les particuliers. Pour réduire ce danger, il est conseillé de procéder à un audit de sécurité incendie du domicile et de mettre en place un plan d'évacuation des occupants. Audit de sécurité incendie du domicile

1. Tous les appareils et installations électroniques sont-ils sans danger ? Contrôlez les fils

abîmés, les circuits d'éclairage surchargés, etc. Si vous n'êtes pas certain de l'état de vos appareils et de votre installation électrique, demandez à un professionnel de procéder à une évaluation.

2. Tous les liquides inflammables sont-ils conservés en sécurité dans des conteneurs clos

dans un espace frais et bien ventilé ? Évitez de nettoyer l'unité avec des liquides inflam- mables.

3. Les objets dangereux, tels que les allumettes, sont-ils hors de portée des enfants ?

4. Les chaudières et appareils de chauffage au bois sont-ils correctement installés, propres

et en bon état de fonctionnement ? En cas de doute, demandez une évaluation à un pro- fessionnel. Plan d'évacuation des occupants Souvent, le temps qui s'écoule entre le moment où l'incendie est détecté et celui où il devient mortel est très court. Pour cette raison, il est très important de mettre en place un plan d'éva- cuation et de procéder à des exercices. l Chaque membre de la famille doit participer au plan d'évacuation. l Étudiez les itinéraires d'évacuation possibles depuis chaque pièce de la maison. De nom- breux incendies survenant la nuit, apportez un soin particulier aux itinéraires d'évacuation depuis les espaces nuit. l Il est essentiel de pouvoir quitter une chambre sans ouvrir la porte intérieure. Tenez compte des points suivants lorsque vous déterminez vos plans d'évacuation : l Vérifiez que chaque porte et fenêtre donnant sur l'extérieur s'ouvre facilement. Assurez- vous qu'elles ne sont pas collées par la peinture et que les mécanismes de verrouillage s'actionnent facilement. l Si l'ouverture ou l'utilisation des issues est trop compliquée pour les enfants, les personnes âgées ou les personnes handicapées, prenez des dispositions spéciales pour leur éva- cuation. Ce plan implique notamment d'être sûr que les personnes qui gèreront l'éva- cuation pourront entendre rapidement l'alarme incendie. l Si l'issue est située en hauteur, une échelle incendie approuvée ou une corde doit être pré- vue, et vous devez vous exercer à les utiliser. l Les issues situées de plein pied doivent rester dégagées. En hiver, veillez à retirer la neige du seuil des portes et assurez-vous que le mobilier ou l'équipement de jardin ne bloque pas les issues. l Un point de rassemblement doit être fixé afin de pouvoir vérifier que tout le monde a pu sor- tir de la maison. Il peut être situé de l'autre côté de la rue ou chez le voisin. l Une fois que tout le monde est sorti de la maison, appelez les pompiers. l Un plan efficace permet une évacuation rapide. Ne commencez pas par chercher où le feu a pris ni par tenter de l'éteindre. N'essayez pas de sauver vos biens de valeur car vous per- driez du temps. Un fois dehors, ne retournez pas dans la maison. Attendez les pompiers. l Mettez le plan d'évacuation sur papier et faites régulièrement des exercices afin que cha- cun sache ce qu'il doit faire en cas d'urgence. En cas de changement, modifiez le plan, notamment lorsque des personnes supplémentaires sont présentes dans la maison, lorsque des personnes sont absentes ou en cas de réaménagement. l Vérifiez que votre système anti-incendie est fonctionnel en procédant à des tests heb- domadaires. Si vous ne savez pas avec certitude comment utiliser le système, contactez l'ins- tallateur ou le revendeur du détecteur de fumée. l Nous vous conseillons de prendre contact avec la caserne des pompiers la plus proche et de demander des informations complémentaires sur la sécurité incendie à domicile et la pla- nification de l

Manual

NEO – Manual

PG9938/PG8938/PG4938

PowerG Panic Button Installation Instructions

WARNING!

Choking Hazard; Small parts; The pendant and belt clip are NOT for children under 3 years Do not submerge the wireless key in any liquid as it will damage the electronic circuits. Keep this manual for future reference. Operation The PG9938/PG8938/PG4938 is a panic button. Confirmation of a successful transmission is indicated by the LED light. Device Setup Enrollment To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code]

[804] [000].

2. Press and hold the button on the wireless key

until the LED lights steady and then release the button while the LED is still lit and a confirmation mes- sage appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [2 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and press

[#]. If using a menu based configuration you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][601]. Device Toggles Assembly Attaching to a Belt Clip

1. Slide the device into the holder until you feel it snap

securely inside.

2. To attach the belt clip, slide it onto the rails on the rear of the

holder. Mounting

1. Align the holder on a wall facing up

as illustrated.

2. Using two #4 5/8” screws and

appropriate wall anchors, secure the holder to the wall.

3. Slide the device into the holder until

you feel it snap securely inside.

4. To remove the device from the

holder, pinch the clasps. Maintenance Warning! Modifications to this wireless key not expressly approved by the party responsible for compliance may void the user’s authority to operate it. Replacing the Battery The required battery is CR2032 Lithium 3V , manufactured by V ARTA or Energizer, purchased from a DSC-approved sup- plier. When this wireless key is out of use, remove all batteries and dispose of them separately. Bring electrical appliances to the local collecting points for waste electrical and electronic equip- ment. Batteries are harmful to the environment, Please help to protect the environment from health risks. Replace the battery at least once every 5 years, or upon observ- ing that the LED flickers when transmitting. NOTE: The polarity of the battery must be observed. Improper handling of lithium batteries may result in heat generation, explosion or fire, which may lead to personal injuries. WARNING: Danger of explosion if batteries are installed incorrectly. Replace only with the same or equivalent type rec- ommended by the manufacturer. Keep away from small chil- dren. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Disposal of used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area.

1. To replace the battery, insert a coin into the slot on the bot-

tom of the unit and twist it open. Note: Make sure the elastic pad within the cover remains in place. Put it back in place if it falls off.

2. Extract the old battery from its holder, and replace it with a

recommended new battery. Ensure that the plus side of the battery faces up, attaining correct polarity.

3. Test the device by pressing the button. The LED indicator

should light.

4. Replace the covers securely, verifying that the cover snaps

shut. Cleaning The use of abrasives of any kind and solvents such as ker- osene, acetone or thinner is strictly forbidden. Clean the wireless key only with a soft cloth or sponge moist- ened lightly with a mixture of water and mild detergent, and wipe it dry immediately. Testing Always test the system at least once per a year.

1. Ensure the device is enrolled in the system.

2. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [904] [601-632].

3. Stand 3 m (10 ft) away from the control panel and press the

button. Verify that the transmit LED lights and the control panel responds as programmed.

4. Operate the pendant from various locations within the area

covered by the receiver to determine "dead" locations, where transmission is blocked by walls and large objects, or affected by structural materials. Note: If dead/marginal zones ar e a problem, relocating the receiver may improve the performance.

Specifications

Frequency Band (MHz): CE Listed PG4938: 433- 434.72MHz; CE listed PG8938: 868-869.15MHz; FCC/IC/UL/ ULC listed PG9938: 912-919.185MHz Communication Protocol: PowerG Battery type: For UL/ULC listed installation use only Varta or Energizer 3V CR-2032 Lithium battery consumer grade. 230mA Battery Life Expectancy: 5 years (not verified by UL/ULC) Quiescent Current: 3μA Low Battery Threshold: 2.05 V Note: If transmission is still possible despite the battery condi- tion, the unit will send a low battery signal to the control panel. Temperature Range: -10°C to +55°C (UL/ULC only verified the range 0º to 49ºC) Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing Dimensions (LxWxD): 53 x 33 x 11 mm (2.1 x 1.3 x 0.43 in) Weight: 15 g (0.5 oz) Weight (including battery): 20 g (0.7 oz) Note: To be used in non-hazardous locations only. Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9938 operating in the frequency band 912- 919MHz are UL/ULC listed. The PG9938 has been listed by UL for residential burglary applications and by ULC for resi- dential burglary applications in accordance with the require- ments in the Standard UL 1023/ULC-ORD-C1023 Household Burglar Alarm Units. For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installa- tion verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Europe: The PG4938 and PG8938 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The PG8938 is certified by Applica Test and Certification to the following standards: EN50131-3, EN 50131-6 Type C. Applica Test and Certification has certified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8938 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class

2 BS8243. The Power G peripheral devices have two- way

communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requ irements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licen ce. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9938/PG8938/PG4938

Instructions d'installation du bouton de demande d'aide PowerG

A VERTISSEMENT !

Risque d'électrocution ; Pièces de faibles dimen- sions ; La télécommande et l'attache de ceinture NE conviennent PAS à des enfants de moins de 3 ans. Ne pas plonger la télécommande dans aucun liquide car les cir- cuits électroniques risquent de s'endommager. Conserver ce manuel pour une consultation future. Fonctionnement Le PG9938/PG8938/PG4938 est un bouton de demande d'aide. La confirmation d'une transmission établie avec succès est sig- nalée par le voyant lumineux. Réglage du dispositif Attribution Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8]

[Code de l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton

d'attribution du dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez- le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez les [2 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les

partitions souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez une

configuration à base de menu, vous pouvez faire défiler les

partitions souhaitées et appuyez sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant

la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Configuration

Pour accéder à la section de c onfiguration sans fil, entrez la commande [804][601]. Commutateurs du dispositif Assemblage Fixation de l'attache de ceinture

1. Faites glisser le dispositif dans l'étui jusqu'à ce qu'il

s'enclenche solidement à l'intérieur.

2. Pour fixer l'attache de ceinture, faites-la glisser dans les rails

sur l'arrière de l'étui. Fixation

1. Alignez le support sur le mur, vers le

haut comme illustré.

2. En utilisant deux vis #4 5/8" et des

chevilles adéquates, installez le support au mur.

3. Faites glisser le dispositif dans l'étui

jusqu'à ce qu'il s'enclenche solidement à l'intérieur.

4. Pour retirer le dispositif du support,

pincez les fermoirs. Maintenance Avertissement ! Des modifications apportées à cette clé sans fil, qui n'ont pas été expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, peuvent annuler le droit de l'utili- sateur de la faire fonctionner. Remplacement de la pile La pile nécessaire est une pile CR2032 au lithium de 3 V , fabri- quée par V ARTA ou Energizer, achetée auprès d'un fournisseur agréé DSC. Lorsque cette clé sans fil est hors d'usage, retirez toutes les piles et de les éliminer séparément. Amenez les appareils électriques aux points de collecte de tra itement des équipements électro- niques et électriques usagés. Les piles sont dangereuses pour l'environnement, veuillez contribuer à protéger l'environnement pour prévenir des risques sur la santé. Remplacez la pile au moins une fois tous les 5 ans ou en fonction de la faiblesse des voyants lumineux lors de la trans- mission. REMARQUE : Respectez la polarité de la pile. La manipula- tion incorrecte des piles au lithium peut engendrer une produc- tion de chaleur, une explosion ou un incendie, qui peuvent provoquer des blessures personnelles. A VERTISSEMENT : Danger d'explosion si les piles sont installées de façon incorrecte. Remplacez uniquement les piles par des piles identiques ou équivalentes, recommandées par le fabricant. Gardez-les hors de po rtée des enfants en bas âge. Si les piles sont avalées, consultez immédiatement un médecin. N'essayez pas de recharger ces piles. L'élimination des piles usagées doit être réalisée conformément aux réglementations du recyclage et de la récupération des déchets en vigueur dans votre région.

1. Pour remplacer la pile, insérez une pièce de monnaie dans la

fente au bas de l'unité et tournez pour ouvrir. Remarque : Assurez-vous que le joint élastique du cache reste en place. Remettez-le en place s'il s'échappe.

2. Retirez la pile usagée de son logement, et remplacez-la avec

une pile neuve de type recommandé. Vérifiez que le côté positif de la pile est orienté vers le haut, préservant la bonne polarité.

3. Essayez le dispositif en appuyant sur le bouton. L'indicateur

lumineux doit s'allumer.

4. Remontez solidement le couvercle en vérifiant qu'il

s'enclenche. Nettoyage L'utilisation de produits abrasifs ou de solvants comme du kérosène, de l'acétone ou des diluants est strictement interdite. Nettoyez uniquement la clé sans fil avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide avec une solution d'eau et de détergent doux puis séchez immédiatement. Test de fonctionnement Testez toujours le système au moins une fois par an.

1. Vérifiez que le dispositif est attribué dans le système.

2. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [904] [601-632].

3. Tenez-vous à 3 m (10 pieds) de la centrale et appuyez sur le

bouton. Vérifiez que le voyant lumineux de transmission s'allume et que la centrale répond selon la programmation.

4. Agissez sur le boîtier de commande depuis différents

endroits dans la zone couverte par le récepteur pour déterminer les points « morts », où la transmission est bloquée par les murs et les objets encombrants, ou altérée par les matériaux structuraux. Remarque : Si des zones mortes/en marge constituent un prob- lème, le déplacement du récepteur peut améliorer les perfor- mances. Caractéristiques techniques Plage de fréquences (Mhz) : PG4938 homologué CE : 433- 434,72 MHz ; PG8938 homologué CE/EN: 868-869,15 MHz ; PG9938 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919,185MHz Protocole de communication : PowerG Type de pile : Pour les installations référencées UL/ULC, utili- sez uniquement une pile CR-2032 au lithium de 3 V , Varta ou Energizer, de qualité grand public. 230mA Durée de vie estimée de la pile : 5 ans (non vérifiés par les organismes UL/ULC) Quiescent Current: 3μA Seuil de niveau faible de pile : 2.05 V Remarque : Si la transmission est toujours possible malgré l'usure de la pile, l'unité enverra un signal de niveau faible de pile à la centrale. Plage de température : de -10°C à +55°C (UL/ULC a unique- ment vérifié la plage est de 0 °C à 49 °C) Humidité : Jusqu'à 93 % max., sans condensation Dimensions (L x l x P) : 53 x 33 x 11 mm (2,1 x 1,3 x 0,43 pouces) Poids : 15 g (0,5 oz) Poids (pile incluse) : 20 g (0,7 oz) Remarque : À utiliser uniquement dans des zones non dan- gereuses. Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. [011][01] Supervision - Default [N] Enables supervision of the device. + [011][01] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision +

D-304596

Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9938 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Le PG9938 est homologué UL pour les applications résidentielles anti- intrusion et homologué ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion conformément à la réglementation des normes UL 1023/ULC-ORD-C1023 pour les unités de détection d'intrusion. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces disposi- tifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG4938 et le PG8938 respectent la réglementation RTTE : directive 1995/5/CE du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8938 est certifié par Applica Test and Certification pour les normes suivantes : EN50131-2-4, EN50131-6 Type C. Applica Test and Certification a certifié uniquement les variantes à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8938 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe en vironnementale 2 et de niveau 2 BS8243. Les dispositifs périphériques Power G sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

PG9938/PG8938/PG4938

Instrucciones de instalación del botón de pánico de PowerG

¡ADVERTENCIA!

Peligro de atragantamiento; piezas pequeñas; el control tipo colgante y el clip para cinturón NO son para niños menores de 3 años. No sumerja el llavero a distancia en ningún líquido pues dañará los circuitos electrónicos. Conserve este manual para referencia futura. Operación El PG9938/PG8938/PG4938 es un botón de pánico. La confir- mación de una transmisión correcta se indica mediante la luz

LED.

Configuración del dispositivo Asociación Para asociar rápidamente:

1. En el teclado numérico, pulse [*] [8] [Código

del instalador] [804] [000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para

asociar el dispositivo hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado numérico.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 2 dígitos].

6. Ingrese [el número de partición de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa una configuración basada en menú, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar las particiones.

7. En un teclado numérico LCD, ingrese la etiqueta usando la

biblioteca de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el

dispositivo. Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][601]. Conmutadores de dispositivo Ensamblaje Fijación a un clip para cinturón

1. Deslice el dispositivo en el soporte hasta que sienta que

encaja adentro a presión y con seguridad.

2. Para fijar el clip para cinturón, deslícelo en los rieles en la

parte posterior del soporte. Montaje

1. Alinee el soporte sobre una pared

orientado con la cara hacia arriba como se ilustra.

2. Utilice dos tornillos #4 de 5/8" y

anclajes de pared apropiados para fijar el receptáculo del dispositivo a la pared.

3. Deslice el dispositivo en el soporte

hasta que sienta que encaja adentro a presión y con seguridad.

4. Para retirar el dispositivo del

receptáculo del dispositivo, apriete la abrazadera. Mantenimiento ¡Advertencia! Las modificaciones a esta llave a distancia no expresamente aprobadas por la parte responsable de conformi- dad pueden anular la autoridad del usuario para operarla. Reemplazo de la batería La batería requerida es CR2032, de litio, 3 V , fabricada por V ARTA o Energizer, adquirida de un proveedor aprobado de

DSC.

Cuando esta clave inalámbrico está fuera de uso, retire todas las pilas y disponer de ellos por separado. Lleve los dispositivos eléctricos a los puntos de acopio locales para desecho de equi- pos eléctricos y electrónicos. Las baterías son dañinas para el ambiente. Ayúdenos a proteger el ambiente contra riesgos para la salud. Reemplace la batería por lo menos una vez que cada 5 años, o cuando observe que el LED parpadea durante la transmisión. NOTA: Debe observar la polaridad de la batería. La manipu- lación incorrecta de las baterías de litio puede producir gener- ación de calor, explosión o incendio, lo que podría causar daños personales. ADVERTENCIA: Hay peligro de explosión si las baterías se instalan incorrectamente. Reemplace las baterías solamente por el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Manténgalas alejadas de niños pequeños. Si las baterías son ingeridas, consulte inmediatamente a un doctor. No intente recargar estas baterías. El desecho de las baterías usadas debe realizarse de acuerdo con las reglamentaciones de recuperación y reciclaje de su área.

1. Para reemplazar la batería, inserte una moneda en la ranura

en la parte inferior de la unidad y gírela hasta abrirla. Nota: Asegúrese de que la almohadilla elástica dentro de la cubierta permanezca en su lugar. Colóquela en su lugar si se cae.

2. Retire la batería vieja de su soporte y reemplácela por una

batería nueva recomendada. Asegúrese de que el extremo positivo (+) de la batería está hacia arriba para obtener la polaridad correcta.

3. Pruebe el dispositivo presionando el botón. El indicador

LED debe encenderse.

4. Reinstale la cubierta de manera que quede bien sujetada y

verifique que se cierra a presión. Limpieza Se prohíbe terminantemente el uso de abrasivos de cualquier clase y de solventes tales como queroseno, acetona o diluyente. Limpie la llave a distancia solo con un paño suave o una esponja humedecidos ligeramente con una mezcla de agua y detergente suave, y séquela de inmediato. Pruebas Siempre pruebe el sistema por lo menos una vez al año.

1. Asegúrese de que el dispositivo esté asociado en el sistema.

2. En el teclado numérico, pulse [*] [8] [Código del instalador]

[904] [601-632].

3. Manténgase a 3 m (10 pies) de distancia del panel de control

y pulse el botón. Verifique que el LED de transmisión se encienda y el panel de control responda según lo programado.

4. Opere el control tipo colgante desde varios lugares dentro

del área cubierta por el receptor para determinar ubicaciones "muertas", en donde la transmisión está bloqueada por paredes y objetos grandes, o afectada por materiales estructurales. Nota: Si las zonas muertas/marginales son un problema, la reu- bicación del receptor podría mejorar el desempeño. Especificaciones Banda de frecuencia (MHz): PG4938 homologado por CE: 433-434,72 MHz; PG8938 homologado por CE/EN (Reino Unido): 868-869,15 MHz; PG9938 homologado por FCC/IC/ UL/ULC: 912-919, 185 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Tipo de batería: Para instalaciones homologadas por UL/ULC solo use baterías de litio Varta o Energizer, de 3 V CR-2032, de uso comercial. 230mA Vida útil de la batería: 5 años (no verificado por UL/ULC) Quiescent Current: 3μA Umbral de batería baja: 2,05 V Nota: Si la transmisión todavía es posible a pesar de la condi- ción de la batería, la unidad en viará una señal de batería baja al panel de control. Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo veri- ficó el rango entre 0 °C y 49 °C) Humedad: hasta 93% como máximo de humedad relativa, sin condensación Dimensiones (Largo x Ancho x Fondo): 53 x 33 x 11 mm (2,1 x 1,3 x 0,43 pulg.) Peso: 15 g (0,5 oz) Peso (incluyendo batería): 20 g (0,7 oz) Nota: Para utilizarse solamente en ubicaciones no peligrosas. Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Notas UL/ULC Solo el modelo PG9938 que opera en la banda de frecuencia de 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. El modelo PG9938 ha sido homologado por UL para aplicaciones residen- ciales contra robo y por ULC para aplicaciones residenciales contra robo de acuerdo con los requisitos indicados en las nor- mas UL 1023/ULC-ORD-C1023 Unidades de sistema de alarma antirrobo para hogares. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: Los modelos PG4938 y PG8938 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. El modelo PG8938 está certificado por Applica Test and Certification según las siguientes normas: EN50131-3, EN 50131-6 Tipo C. Applica Test and Certification ha certificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8938 es adecuado para uso en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2 BS8243. Los dispositivos periféricos Power G tienen funcionalidad de comunicación de dos vías, lo que proporciona ventajas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9938/PG8938/PG4938

Instruções de Instalação do Botão Pânico PowerG

AV I S O !

Perigo de asfixia; Part es pequenas; O controle portátil e o clipe para cinto NÃO são adequados para crianças menores de 3 anos. Não submergir o comando em nenhum líquido, porque isso danificará os circuitos eletrônicos. Guarde este manual para consulta no futuro. Funcionamento O PG9938/PG8938/PG4938 é um bo tão de pânico. A confir- mação de uma transmissão com sucesso é indicada pela luz

LED.

Configurar Dispositivo Registro Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8]

[Código Instalador] [804] [000].

2. Pressione e mantenha pressionado o botão de

registro do dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [tipo de zona de 2 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dígito] para todas as partições

desejadas e pressione [#]. Se estiver usando uma configuração baseada em menu, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do

dispositivo. Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][601]. Comutações do Disposit Montagem Fixar a um Clipe para Cinto

1. Deslize o dispositivo para o suporte até sentir que se encaixa

firmemente no interior.

2. Para fixar o clipe para cinto, deslize-o nas guias na traseira

do suporte. Montagem

1. Alinhe o suporte em uma parede

voltado para a frente, como mostrado.

2. Usando dois parafusos #4 5/8" e as

âncoras de parede apropriadas, fixe o suporte à parede.

3. Deslize o dispositivo para o suporte

até sentir que se encaixa firmemente no interior.

4. Para remover o dispositivo do

suporte, prenda os grampos. Manutenção Aviso! Quaisquer modificações neste teclado sem fio não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformi- dade podem anular a autorização do usuário para operar o equi- pamento. Substituir a bateria A bateria necessária é a CR2032 Lítio 3V , fabricada pela V ARTA ou Energizer, comprada em um fornecedor DSC aprovado. Quando esta chave sem fio está fora de uso, retire as pilhas e eliminá-los separadamente.Coloque os aparelhos elétricos nos pontos de coleta local para equipamento elétrico e eletrônico usado. As baterias são prejudici ais para o ambiente, ajude a proteger o ambiente de riscos de saúde. Substitua a bateria pelo menos a cada 5 anos, ou depois de veri- ficar que os LED estão piscando quando estão transmitindo. NOTA: A polaridade da bateria deve ser respeitada. O manuse- amento inadequado das baterias de lítio pode resultar em ger- ação de calor, explosão ou incêndio, que pode dar origem a lesões pessoais. AV I S O : Perigo de explosão se as baterias forem instaladas incorretamente. Substituir apenas por baterias de tipo equiva- lente recomendado pelo fabricante. Mantenha afastado das cri- anças. Se as baterias forem ingeridas, consulte um médico imediatamente. Não tente recarregar estas baterias. A elimi- nação das baterias usadas tem de ser feita conforme as regulam- entações de recuperação e reciclagem de resíduos em sua região.

1. Para substituir a bateria, insira uma moeda na ranhura na

base da unidade e rode-a para abrir. Nota: Certifique-se de que a almofada elástica na tampa se mantém na posição. Se cair, coloque-a de novo na mesma posição.

2. Retire a bateria antiga e substitua-a com a nova bateria

recomendada. Certifique-se de que o lado positivo da bateria está voltado para cima, respeitando a polaridade correta.

3. Teste o dispositivo pressionando o botão. O indicador LED

deve ficar aceso.

4. V olte a colocar fixamente a tampa, verificando se fecha.

Limpeza O uso de abrasivos de qualquer tipo e de solventes como querosene, acetona ou diluente é estritamente proibido. Limpe o teclado sem fio apenas com um pano macio ou esponja umedecida ligeiramente com uma mistura de água e detergente suave, e seque imediatamente. Testando Teste sempre o sistema pelo menos uma vez por ano.

1. Certifique que o dispositivo está registrado no sistema.

2. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código

Instalador] [904] [601-632].

3. Permaneça a 3m (10 pés) de distância do painel de controle e

pressione o botão. Verifique se os indicadores LED de transmissão e o painel de controle respondem como programado.

4. Opere o controle portátil a partir de várias localizações

dentro da área coberta pelo receptor para determinar localizações "inativas", onde a transmissão está bloqueada por paredes e objetos grandes, ou afetada por materiais estruturais. Nota: Se zonas inativas/marginais forem um problema, volte a mudar o receptor para melhorar o desempenho. Especificações Faixa de Frequência (MHz): PG4938 com classificação CE: 433-434,72MHz; PG8938 com classificação CE/EN (RU): 868-869,15MHz; PG9938 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-919,185MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Tipo de bateria: Para instalação classificada como UL/ULC, use apenas bateria de Lítio Varta ou Energizer 3V CR-2032, tipo consumidor. 230mA Duração da bateria: 5 anos (não verificado por UL/ULC) Quiescent Current: 3μA Limite bateria fraca: 2,05V Nota: Se a transmissão continuar a ser possível apesar da condição da bateria, a unidade enviará um sinal de bateria fraca ao painel de controle. Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL/ULC apenas ver- ificou o limite de 0° a 49°C) Umidade: até 93%RH no máx., sem condensação Dimensões (CxLxP): 53 x 33 x 11mm (2,1 x 1,3 x 0,43pol.) Peso: 15g (0,5oz) Peso (com bateria): 20g (0,7oz) Nota: Para ser usado apenas em locais não perigosos. [011][01] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. + [001][01] Supervisão - Predefinido [S] Ativa a supervisão. + Receptores Compatíveis Faixa 433MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Faixa 868MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas o modelo PG9938 que opera na faixa de frequência 912-919MHz possui classificação UL/ULC. O PG9938 foi classificado pela UL para aplicações residenciais de roubo e pela ULC para aplicações residenciais de roubo, conforme os requisitos das Normas UL 1023/ULC-ORD-C1023 domésticos Unidades de alarme contra roubo. Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: PG4938 e PG8938 estão conforme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. O PG8938 é certificado pela Applica Test and Certification para as seguintes normas: EN50131-3, EN50131-6 Tipo C. A Applica Test and Certification certificou apenas a variante de 868 MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O PG8938 é apropriado para uso em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2 BS8243. O periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta funcionalidade não foi testada para estar conforme os respectivos requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Soft- ware and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFT- WARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes com- puter software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In othe r words, if You have several workstations, You will have to acq uire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonab le measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the

SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or

re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by

the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this

Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS”

WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE

SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT

OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR

ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or

HARDWARE PRODUCTS.

(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS

ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE

IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS

LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY

PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED

TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU

TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT

ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR

CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE

LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY

CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU

OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER

EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR

LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER

WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES

ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO

MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME

FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING

THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY -

UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY

SPECIAL, INCIDENTAL, CONS EQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF

CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER

LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT

LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE

PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF

CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT

EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME,

PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES,

INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the Unite d States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1- 800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000 Garantie limitée La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants

: (a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du

PRODUIT LOGICIEL.

(b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT

LOGICIEL.

(f) Résiliation - Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exempl aire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le

fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les

lois de la Province de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - Tous les conflits survenant relativement à ce

contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. Garantie Restreinte

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE.

DSC NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS

EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA

ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION DSC ne sera pas responsable de s problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS. (c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE

L'AFFECTATION DU RISQUE

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE

DES GARANTIES OU CONDITIONS QUI NE SONT PAS

POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA

RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE

DISPOSITION QUELCONQUE DE CE CONTRAT SERA LIMITÉE

AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE

CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS

CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES JURIDICTIONS

NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE

RESPONSABILITÉ POUR DO MMAGES INDIRECTS, CES

RESTRICTIONS PEUVE NT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE

CAS.

(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES

CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET

REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES

SOIENT EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES

LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDISE OU APTITUDE

POUR UN USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE

OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT

AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA

RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE

PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE

CHANGER CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR CELA AUCUNE

AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE

PRODUIT LOGICIEL.

(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE

DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES

PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE

INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE

CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE

OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES

INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE

PERTE DE PROFITS, UN ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT

LOGICIEL OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT

DU CAPITAL, LE COÛT DE REMPLACEMENT OU DE

SUBSTITUTION, DES INSTALLATIONS OU SERVICES, UN

TEMPS D'ARRÊT, LE TEMPS DE L'ACHETEUR, LES

REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS ET LES

DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.

MISE EN GARDE : DSC recommande de tester complètement l'ensemble du système régulièrement. Toutefois, malgré des essais réguliers, il peut arriver que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en raison notamment, mais pas exclusivement, d'interventions criminelles ou de pannes de courant. © 2014 Tyco International Ltd. et se s sociétés respectives. Tous droits réservés Les marques de commerce, logos et marques de service qui apparaissent sur ce document sont enregistrés aux États-Unis [ou dans d’autres pays]. Tout usage inapproprié des marques de commerce est strictement interdit; Tyco International Ltd. entend défendre vivement ses droits de propriété intellectuelle avec toute la rigueur que permet la loi et intentera des poursuites criminelles si nécessaire. Toutes les marques de commerce que Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra inter- ferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ne possède pas Tyco International Ltd. appartiennent à leurs propriétaires respectifs et sont utilisées avec leur permission ou dans le respect des lois en vigueur. Les produits offerts et leurs spécifications peuvent changer sans préavis. Il est possible que les produits diffèrent des images qui les accompagnent. Tous les produits n’offrent pas toutes les caractéristiques. La disponibilité varie selon les régions; communiquez avec votre représentant local. Toronto, Canada • www.dsc.com • Imprimé au Israël • Assistance technique : 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000 Garantía Limitada Digital Security Controls Ltd. garantiza que por un período de 12 meses desde la fecha de adquisición, el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal y que, en cumplimiento de cualquier violación de dicha garantía, Digital Security Controls Ltd., podrá, a su opción, reparar o reemplazar el equipo defectuoso al recibo del equipo en su local de servicio. Esta garantía se aplica solamente a defectos en componentes y mano de obra y no a los daños que puedan haberse presentado durante el transporte y manipulación o a daños debidos a causas fuera del control de Digital Security Controls Ltd. tales como rayos, voltaje excesivo, sacudidas mecánicas, daños por agua, o daños resultantes del abuso, alteración o aplicación inadecuada del equipo. La garantía anterior se aplicará solamente al comprador original y sustituye a cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita, y todas las otras obligaciones y responsabilidades por parte de Digital Security Controls Ltd. Esta garantía contiene la garantía total. Digital Security Controls Ltd. no se compromete, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda actuar a su nombre, a modificar o cambiar esta garantía ni a asumir ninguna otra garantía o responsabilidad con respecto a este producto. En ningún caso, Digital Security Controls Ltd. será responsable de cualquier daño o perjuicio directo, indirecto o consecuente, pérdidas de utilidades esperadas, pérdidas de tiempo o cualquier otra pérdida incurrida por el comprador con relación a la adquisición, instalación, operación o fallo de este producto. Cualquier clase de sabotaje ya sea intencional o sin in

Manual

NEO – Manual

PG9939/PG8939/PG4939

PowerG 2-way Wireless Key Installation Instructions Operation Note: For UL Listed Product, Panic is for ancillary use only. The PG9939/PG8939/PG4939 is a programmable four-button, multi-LED, 2-way wireless key. The wireless key can be con- figured to transmit up to five separate commands to the alarm system. Four of the commands are transmitted by pressing one of the buttons separately, and the fifth is by pressing button 1 and 2 (as shown below) simultaneously. If the system success- fully acknowledges the comma nd the green LED lights and the acknowledgment tone sounds. If the system cannot perform the command the red LED lights and the error tone sounds. Each wireless key is supplied with a small key ring. The default com- mand configured to each button is as follows:

1. Away Arm

2. Stay Arm

3. Disarm

4. Panic

5. Command Out-

put 1

6. LED

Device Setup Enrollment To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the [*] button on the wireless key until the

LED lights steady and then release the [*] button while the LED is still lit and a confirmation message appears on the keypad.

3. Press [*] on the keypad to confirm the device ID.

4. Enter [3 digit wireless key #].

5. Assign the wireless key to a partition by entering the [three

digit partition #].

6. To assign the wireless key to a user enter the [3 digit user #].

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the [*] button on the wireless key.

Programming Buttons

The buttons are programmable. To change button programming:

1. From a keypad enter [*] [8] [Installer Code] [804][601] to

[632].

2. Configure button 1 (Away Arm) using the table below. Enter

the desired two digit option.

3. Configure button 2 (Stay Arm) by entering the desired two

digit option and repeat for button 3 (Disarm), button 4 and button 5 (both buttons 1 and 2 pressed simultaneously).

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][601]. Device Toggles Maintenance Replacing the Battery The required battery is CR2032 Lithium 3V , manufactured by V ARTA or Energizer, purchased from a DSC-approved sup- plier. When this wireless key is out of use, remove all batteries and dispose of them separately. Bring electrical appliances to the local collecting points for waste electrical and electronic equip- ment. Batteries are harmful to the environment, please help to protect the environment from health risks. Replace the battery at least once every 8 years, or upon observ- ing that the LED flickers when transmitting. Note: The polarity of the battery must be observed. Improper handling of lithium batteries may result in heat generation, explosion or fire, which may lead to personal injuries. Warning: Danger of explosion if batteries are installed incor- rectly. Replace only with the same or equivalent type recom- mended by the manufacturer. Keep away from small children. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Disposal of used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling reg- ulations in your area.

1. Remove backside screw and open the cover and using a

screwdriver, push out the battery from its holder and install new battery (polarity “+” as shown).

2. Test the unit by

momentarily pressing one of the Transmit buttons – the LED should light. Replace the cover and attach with screw. Cleaning The use of abrasives of any kind and solvents such as ker- osene, acetone or thinner is strictly forbidden. Clean the wireless key only with a soft cloth or sponge moist- ened lightly with a mixture of water and mild detergent, and wipe it dry immediately. Testing Always test the system at least once per a year.

1. Ensure the device is enrolled in the system.

2. Stand 3 m (10 ft) away from the control panel and press the

button. Verify that the transmit LED lights and the control panel responds as programmed.

3. Operate the pendant from various locations within the area

covered by the receiver to determine "dead" locations, where transmission is blocked by walls and large objects, or affected by structural materials. Note: If dead/marginal zones ar e a problem, relocating the receiver may improve the performance.

Specifications

Frequency Band (MHz): CE listed PG4939: 433-434MHz; CE/EN listed PG8939: 868-869MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9939: 912-919MHz Communication Protocol: PowerG Battery type: For UL/ULC listed installation use only Varta or Energizer 3V CR-2032 Lithium battery consumer grade Battery Life Expectancy: 8 years (not verified by UL/ULC) Low Battery Threshold: 2.2 V Note: If transmission is still possible despite the battery condi- tion, the unit will send a low battery signal to the control panel. Temperature range: -10C to +55C (UL only verified the range 0ºC to 49ºC) Relative Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing Dimensions (LxWxD): 60 x 34.5 x 12.5 mm (2-3/8 x 1-3/8 x 1/2 in.) Weight (including battery): 25 g (0.9 oz) Color: Black Note: To be used in non-hazardous locations only. Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9939 operating in the frequency band 912- 919MHz is UL/ULC listed. The PG9939 has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications. Note: For UL commercial burglary applications: • After arming the system via the wireless key the user should verify the closing confirmation has been indicated at the keypad. • Panic button must be disabled. For UL/ULC installations use this device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After

installation verify the product functionality in conjunction with

the compatible receiver used. Europe: The PG4939 and PG8939 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The PG8939 is certified by DNV (DET NORSKE VERITAS) to the following standards:

EN50131-3, EN50131-1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6

Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) has certified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131- 1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8939 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environ- mental class 2 BS8243. The Po wer G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functional- ity has not been tested to comp ly with the respective technical requirements and should theref ore be considered outside the scope of the product’s certification

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec- tion against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and tele- vision reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such inter- ference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation expo- sure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter- ference that may be received or that may cause undesired oper- ation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploita- tion est autorisee aux deux conditio ns suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage , et (2) l'utilisateur de l'appar- eil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionne- ment.

PG9939/PG8939/PG4939

Instructions d'installation des clés sans fil bidirectionnelles PowerG Fonctionnement Remarque : Pour les produits référencés UL, la fonction Demande d'aide est prévue uniquement pour une utilisation accessoire. Les clés PG9939/PG8939/PG4939 so nt des clés sans fil, bidi- rectionnelles, à quatre boutons programmables, munies de plu- sieurs voyants. La clé sans fil peut être configurée pour transmettre jusqu'à cinq commandes distinctes au système d'alarme. Quatre des commandes sont transmises en appuyant séparément sur les boutons, et la cinquième est transmise en appuyant simultanément sur les boutons 1 et 2 (comme illustré ci-dessous). Si le système exécute avec succès la commande, le voyant lumineux vert s'allume et une tonalité de confirmation retentit. Si le système n'est pa s en mesure d'exécuter la com- mande, le voyant lumineux rouge s'allume et une tonalité d'erreur retentit. Chaque clé sans fil est fournie avec un petit anneau de clé. La commande configurée par défaut pour chaque bouton est la suivante :

1. Armer en mode

d'absence

2. Armer en mode

à domicile

3. Désarmer

4. De demande

d'aide

5. Sortie de

commande 1

6. V oyant

Réglage du dispositif Attribution Pour une attribution rapide :

1. Sur un clavier, appuyez sur [*] [8] [Code de l'installateur]

[804] [000].

2. Appuyez et maintenez la touche [*] sur la clé sans fil jusqu'à

ce que la LED s'allume stable et puis relâchez le bouton [*] pendant que le voyant est toujours allumé et un message de confirmation apparaît sur le clavier.

3. Appuyez sur [*] sur le clavier pour confirmer l'ID de

l'appareil.

4. Entrez [3 chiffres sans clé #]

5. Attribuez la clé sans fil à une partition en entrant le [trois

chiffres partition #].

6. Pour attribuer la clé sans fil à un utilisateur d'entrer le [3

chiffres utilisateur #]. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton [*] de la clé sans fil.

Boutons de programmation Les boutons sont programmables. Pour changer la programmation des boutons :

1. Depuis le pavé numérique, entrez la commande [*] [8]

[Code de l'installateur] [804][601] à [632].

2. Configurez le bouton 1 (Armer en mode absence) en

utilisant le tableau ci-dessous. Entrez l'option à deux chiffres souhaitée.

3. Configurez le bouton 2 (Armement domicile) en entrant les

deux chiffres de l'option souhaitée et répétez cette opération pour les boutons 3 (Désarmement), 4 et 5 (les deux boutons

1 et 2 appuyés simultanément).

Configuration

Pour accéder à la section de co nfiguration sans fil, entrez la commande [804][601]. Commutateurs du dispositif Maintenance Remplacement de la pile La pile nécessaire est une pile CR2032 au lithium de 3 V , fabri- quée par V ARTA ou Energizer, achetée auprès d'un fournisseur agréé DSC. Lorsque cette clé sans fil est hors d'usage, retirez toutes les piles et de les éliminer séparément. Amenez les appareils électriques aux points de collecte de traite ment des équipements électro- niques et électriques usagés. Les piles sont dangereuses pour l'environnement, veuillez contribuer à protéger l'environnement pour prévenir des risques sur la santé. Remplacez la pile au moins une fois tous les 8 ans ou en fonction de la faiblesse des voyants lumineux lors de la trans- mission. Remarque : Respectez la polarité de la pile. La manipulation incorrecte des piles au lithium peut engendrer une production de chaleur, une explosion ou un incendie, qui peuvent provo- quer des blessures personnelles. Avertissement : Danger d'explosion si les piles sont installées de façon incorrecte. Remplacez uniquement les piles par des piles identiques ou équivalent es, recommandées par le fabri- cant. Gardez-les hors de portée des enfants en bas âge. Si les piles sont avalées, consult ez immédiatement un médecin. N'essayez pas de recharger ces piles. L'élimination des piles usagées doit être réalisée conformément aux réglementations du recyclage et de la récupération des déchets en vigueur dans votre région.

1. Retirez la vis à l'arrière et ouvrez le couvercle puis, à l'aide

d'un tournevis, retirez la pile de son logement et installez une pile neuve (polarité « + » comme indiqué).

2. Testez l'unité en

appuyant temporairement sur l'un des boutons de transmission : le voyant lumineux doit s'allumer. Remontez le couvercle et fixez-le avec la vis. Nettoyage L'utilisation de produits abrasifs ou de solvants comme du kérosène, de l'acétone ou des diluants est strictement interdite. Nettoyez uniquement la clé sans fil avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide avec une solution d'eau et de détergent doux puis séchez immédiatement. Test de fonctionnement Testez toujours le système au moins une fois par an.

1. Vérifiez que le dispositif est attribué dans le système.

00 Disabled 16 Quick Exit

01 Disarm 17 Arm Interior

02 Instant Stay Arm 21 Comm. Output 1

03 Stay Arm 22 Comm. Output 2

04 Away Arm 23 Comm. Output 3

05 [*][9] No Entry 24 Comm. Output 4

06 Chime On/Off 29 Bypass Group Recall

07 System Test 30 Quick Bypass

09 Night Arm 33 Bypass Recall

11 Away Arm no Entry 36 Reactivate Stay/Away/

Night

12 Global Stay Arm 51 Aux. Alarm

13 Global Away Arm 52 Panic

5 2 3 4

1 6

14 Global Disarm

[011][01] Supervision - Default [N] Enables supervision of the device. +

00 Désactivé 16 Sortie rapide

01 Désarmer 17 Armement en intérieur

02 Armer en mode à

domicile à effet instantané

21 Communication Sortie 1

03 Armer en mode à

domicile

22 Communication Sortie 2

5 2 3 4

1 6

04 Armer en mode

d'absence

23 Communication Sortie 3

05 [*][9] Sans entrée 24 Communication Sortie 4

06 Carillon Activé/

Désactivé

29 Rappel de groupe de

suspension

07 Essai du système 30 Suspension rapide

09 Armer en mode nuit 33 Rappel de suspension

11 Armer en mode

absence sans entrée

36 Réactiver en mode à

domicile/absence/nuit

12 Armer globalement en

mode à domicile

51 Alarme Alarme

13 Armer globalement en

mode absence

52 De demande d'aide

14 Désarmer globalement

[011][01] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision +

D-304636

2. Tenez-vous à 3 m (10 pieds) de la centrale et appuyez sur le

bouton. Vérifiez que le voyant lumineux de transmission s'allume et que la centrale répond selon la programmation.

3. Agissez sur le boîtier de commande depuis différents

endroits dans la zone couverte par le récepteur pour déterminer les points « morts », où la transmission est bloquée par les murs et les objets encombrants, ou altérée par les matériaux structuraux. Remarque : Si des zones mortes/en marge constituent un prob- lème, le déplacement du récepteur peut améliorer les perfor- mances. Caractéristiques techniques Plage de fréquences (Mhz) : PG4939 certifié CE : 433-434 MHz ; PG8939 certifié CE/EN : 868-869 MHz ; PG9939 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Type de pile : Pour les installations référencées UL/ULC, utili- sez uniquement une pile CR-2032 au lithium de 3 V , Varta ou Energizer, de qualité grand public Durée de vie estimée de la pile : 8 ans (non vérifiés par les organismes UL/ULC) Seuil de niveau faible de pile : 2,2 V Remarque : Si la transmission est toujours possible malgré l'usure de la pile, l'unité enverra un signal de niveau faible de pile à la centrale. Plage de Température : -10 °C à +55 °C (UL a uniquement vérifié la plage est de 0 °C à 49 °C) Taux d'humidité relative : jusqu'à 93 % max., sans condensa- tion Dimensions (L x l x P) : 60 x 34,5 x 12,5 mm (2-3/8 x 1-3/8 x 1/2 pouces) Poids (pile incluse) : 25 g (0,9 oz) Couleur : Noir Remarque : À utiliser uniquement dans des zones non dan- gereuses. Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9939 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Le PG9939 est homologué UL pour les applications commerciales et résidentielles anti-intrusion et homologué ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion. Remarque: Pour les applications UL de cambriolage commercial: • Après l'armement du système via la clé sans fil, l'utilisateur doit vérifier la confirmation de la clôture a été indiqué sur le clavier. • Bouton de panique doit être désactivée. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG4939 et le PG8939 respectent la réglementation RTTE : directive 1995/5/CE du Par- lement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8839 est certifié par DNV (DET NORSKE VERITAS) pour les normes suivantes : EN50131-3, EN50131-

1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. DNV (DET

NORSKE VERITAS) a certifié uniquement la variante à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8939 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau 2 BS8243. Les dispositifs périphériques Power G sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

PG9939/PG8939/PG4939

Instrucciones de instalación de la llave inalámbrica PowerG de

2 vías

Operación Nota: Para los productos homologados por UL, Pánico es exclusivo para uso auxiliar. Los modelos PG9939/PG8939/PG4939 son una llave inalám- brica programable de cuatro botones, 2 vías y múltiples LED. La llave a distancia puede configurarse para transmitir hasta cinco comandos separados al sistema de alarma. Cuatro de los comandos se transmiten al pulsar uno de los botones por sepa- rado, y el quinto al pulsar los botones 1 y 2 (como se muestra abajo) simultáneamente. Si el sistema reconoce correctamente el comando, el LED verde se enciende y suena el tono de recon- ocimiento. Si el sistema no puede ejecutar el comando, el LED rojo se enciende y suena el tono de error. Cada llave inalám- brica se suministra con un pequeño llavero. El comando prede- terminado configurado para cada botón es el siguiente:

1. Armar para

ausencia

2. Armar para

presencia

3. Desarmar

4. Pánico

5. Salida de

comando 1

6. LED

Configu- ración del dispositivo Asociación Para asociar rápidamente:

1. En un teclado, presione [*] [8] [Código del Instalador] [804]

[000].

2. Mantenga pulsado el botón [*] en el teclado inalámbrico

hasta que el LED se ilumina constante y luego suelte el botón [*], mientras que el LED sigue encendido y un mensaje de confirmación aparece en el teclado.

3. Pulse [*] en el teclado para confirmar el ID del dispositivo.

4. Ingresa [3 dígitos inalámbrica tecla #]

5. Asigne la tecla de conexión inalámbrica a una partición

introduciendo el [tres dígitos partición #].

6. Para asignar la tecla de conexión inalámbrica a un usuario

entrar en el [3 dígitos usuario #]. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando se encuentre en el lugar, pulse el botón [*] en la

llave a distancia. Botones de programación Los botones son programables. Para cambiar la programación del botón:

1. Desde un teclado numérico ingrese [*] [8] [Código del

instalador] [804][601] hasta [632].

2. Configure el botón 1 (Armar para ausencia) usando la tabla

siguiente. Ingrese la opción de dos dígitos deseada.

3. Configure el botón 2 (Armar para presencia) ingresando la

opción deseada de dos dígitos y repita para el botón tres (Desarmar), botón 4 y botón 5 (botones 1 y 2 pulsados simultáneamente). Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][601]. Conmutadores de dispositivo Mantenimiento Reemplazo de la batería La batería requerida es CR2032, de litio, 3 V , fabricada por V ARTA o Energizer, adquirida de un proveedor aprobado de

DSC.

Cuando esta clave inalámbrico está fuera de uso, retire todas las pilas y disponer de ellos por se parado. Lleve los dispositivos eléctricos a los puntos de acopi o locales para desecho de equi- pos eléctricos y electrónicos. Las baterías son dañinas para el ambiente. Ayúdenos a proteger el ambiente contra riesgos para la salud. Reemplace la batería por lo menos una vez que cada 8 años, o cuando observe que el LED parpadea durante la transmisión. Nota: Debe observar la polaridad de la batería. La manipu- lación incorrecta de las baterías de litio puede producir gener- ación de calor, explosión o incendio, lo que podría causar daños personales. Advertencia: Hay peligro de explosión si las baterías se insta- lan incorrectamente. Reemplace las baterías solamente por el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Man- téngalas alejadas de niños pequeño s. Si las baterías son ingeri- das, consulte inmediatamente a un doctor. No intente recargar estas baterías. El desecho de las baterías usadas debe realizarse de acuerdo con las reglamentaciones de recuperación y recic- laje de su área.

1. Retire el tornillo de la parte trasera y abra la cubierta y con

un destornillador, expulse la batería de su receptáculo e instale una batería nueva (polaridad "+" como se muestra).

2. Pruebe la unidad

pulsando momentáneamente uno de los botones de transmisión; el LED debería encenderse. Reinstale la cubierta y fíjela con el tornillo. Limpieza Se prohíbe terminantemente el uso de abrasivos de cualquier clase y de solventes tales como queroseno, acetona o diluyente. Limpie la llave a distancia solo con un paño suave o una esponja humedecidos ligeramente con una mezcla de agua y detergente suave, y séquela de inmediato. Pruebas Siempre pruebe el sistema por lo menos una vez al año.

1. Asegúrese de que el dispositivo esté asociado en el sistema.

2. Manténgase a 3 m (10 pies) de distancia del panel de control

y pulse el botón. Verifique que el LED de transmisión se encienda y el panel de control responda según lo programado.

3. Opere el control tipo colgante desde varios lugares dentro

del área cubierta por el receptor para determinar ubicaciones "muertas", en donde la transmisión está bloqueada por paredes y objetos grandes, o afectada por materiales estructurales. Nota: Si las zonas muertas/marginales son un problema, la reu- bicación del receptor podría mejorar el desempeño. Especificaciones Banda de frecuencia (MHz): PG4939 homologado por CE: 433-434 MHz; PG8939 homologado por CE/EN: 868-869 MHz; PG9939 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Tipo de batería: Para instalaciones homologadas por UL/ULC solo use baterías de litio Varta o Energizer, de 3 V CR-2032, de uso comercial Vida útil de la batería: 8 años (no verificado por UL/ULC) Umbral de batería baja: 2,2 V Nota: Si la transmisión todavía es posible a pesar de la condi- ción de la batería, la unidad enviará una señal de batería baja al panel de control. Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL solo verificó el rango entre 0 °C y 49 °C) Humedad relativa: hasta 93% como máximo de humedad rel- ativa, sin condensación Dimensiones (Largo x Ancho x Fondo): 60 x 34,5 x 12,5 mm (2-3/8 pulg. x 1-3/8 pulg. x 1/2 pulg.) Peso (incluyendo batería): 25 g (0,9 oz) Color: Negro Nota: Para utilizarse solamente en ubicaciones no peligrosas. Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Notas UL/ULC Solo el modelo PG9939 que opera en la banda de frecuencia 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. El modelo PG9939 ha sido homologado por UL para aplicaciones comerciales y residenciales contra robo y por ULC para aplicaciones residenciales contra robo de acuerdo con los requisitos indicados. Nota: Para aplicaciones de robo comercial UL: • Después de conectar el sistema a través de la llave inalám- brica, el usuario debe verificar la confirmación de cierre se ha indicado en el teclado. • Botón de pánico debe estar desactivado. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: Los modelos PG4939 y PG8939 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. El modelo PG8939 está certificado por DNV (DET NORSKE VERITAS) según las siguientes nor- mas: EN50131-3, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6 Tipo C. DNV (DET NORSKE VERITAS) ha cer- tificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluy- endo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8939 es adecuado para uso en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental

2 BS8243. Los dispositivos periféricos Power G tienen funcio-

nalidad de comunicación de dos vías, lo que proporciona venta- jas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técni- cos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9939/PG8939/PG4939

Instruções de Instalação do teclado sem fio Power-G 2 vias Funcionamento Nota: Para Produto Classificado UL, Pânico serve apenas para uso auxiliar. O PG9939/PG8939/PG4939 é um teclado sem fio de quatro botões, programável, LED múltiplos, 2 vias. O teclado sem fio pode ser configurado para trans mitir até 5 comandos separados para o sistema de alarme. Quatro dos comandos são transmiti- dos pressionando-se um dos botões separadamente, e o quinto é transmitido pressionando-se o botão 1 e 2 (conforme mostrado abaixo) simultaneamente. Se o sistema reconhecer com sucesso o comando, o LED verde acende-se e é ouvido um toque de reconhecimento. Se o sistema não puder executar o comando, o LED vermelho acende-se e é ouvido um toque de erro. Cada teclado sem fio possui um pequeno chaveiro. O comando pre- definido configurado para cada botão é como se indica:

1. Armar Ausente

2. Armar Presente

3. Desarmar

4. Pânico

5. Saída de

comando 1

6. LED

Configurar Dispositivo Registro Para o registro rápido:

1. Em um teclado, pressione [*] [8] [Código do Instalador]

[804] [000].

2. Pressione e segure o botão [*] na chave sem fio até que o

LED acende constante e, em seguida, solte o botão [*] enquanto o LED ainda está acesa e uma mensagem de confirmação é exibida no teclado.

3. Pressione [*] no teclado para confirmar a identificação do

dispositivo.

4. Digite [3 dígitos sem fio chave #]

5. Atribua a chave sem fio a uma partição, digitando o [três

dígitos partição #].

6. Para atribuir a chave sem fio a um usuário entrar no [3

dígitos usuário #]. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão [*] no teclado sem fio.

Botões de programação Os botões são programáveis. Para alterar o botão de programação:

1. No teclado numérico, insira [*] [8] [Código Instalador]

[804] [601] até [632].

2. Configure o botão 1 (Armar Ausente) usando a tabela

abaixo. Insira a opção de dois dígitos desejada.

3. Configure o botão 2 (Armar Presente) inserindo a opção de

dois dígitos desejada e repita para botão três (Desarmar), botão 4 e botão 5 (ambos os botões 1 e 2 pressionados ao mesmo tempo).

00 Deshabilitado 16 Salida rápida

01 Desarmar 17 Armar zona interior

02 Armar para presencia,

sin retardo

21 Salida de comunic. 1

03 Armar para presencia 22 Salida de comunic. 2

04 Armar para ausencia 23 Salida de comunic. 3

05 [*][9] Sin ingreso 24 Salida de comunic. 4

06 Timbre act./desact. 29 Recordar grupo de salto

5 2 3 4

1 6

07 Prueba del sistema 30 Salto rápido

09 Armar nocturno 33 Recordar salto

11 Armar para ausencia

sin ingreso

36 Reactivar Presencia/

Ausencia/Nocturno

12 Armar presencia

global

51 Alarma auxiliar

13 Armar ausencia global 52 Pánico

14 Desarmar global

[011][01] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. +

00 Desativado 16 Saída Rápida

01 Desarmar 17 Armar Interior

02 Armar Presente

Instantâneo

21 Com. Saída 1

03 Armar Presente 22 Com. Saída 2

04 Armar Ausente 23 Com. Saída 3

05 [*][9] Nenhuma

Entrada

24 Com. Saída 4

06 Campainha On/Off 29 Desvio Rechamada Grupo

07 Teste Sistema 30 Desvio Rápido

09 Armar Noturno 33 Desvio Rechamada

11 Armar Ausente

nenhuma Entrada

36 Reativar Presente/

Ausente/Noturno

12 Armar Presente

Global

51 Aux. Alarme

13 Armar Presente

Global

52 Pânico

14 Desarmar Global

5 2 3 4

1 6

Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][601]. Comutações do Disposit Manutenção Substituir a bateria A bateria necessária é a CR2032 Lítio 3V , fabricada pela V ARTA ou Energizer, comprada em um fornecedor DSC aprovado. Quando esta chave sem fio está fo ra de uso, retire as pilhas e eliminá-los separadamente. Coloque os aparelhos elétricos nos pontos de coleta local para eq uipamento elétrico e eletrônico usado. As baterias são prejudic iais para o ambiente, ajude a proteger o ambiente de riscos de saúde. Substitua a bateria pelo menos a cada 8 anos, ou depois de veri- ficar que os LED estão piscando quando estão transmitindo. Nota: A polaridade da bateria deve ser respeitada. O manusea- mento inadequado das baterias de lítio pode resultar em geração de calor, explosão ou incêndio, que pode dar origem a lesões pessoais. Aviso: Perigo de explosão se as baterias forem instaladas incor- retamente. Substituir apenas por baterias de tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Ma ntenha afastado das crianças. Se as baterias forem ingeridas, consulte um médico imediata- mente. Não tente recarregar estas baterias. A eliminação das baterias usadas tem de ser feita conforme as regulamentações de recuperação e reciclagem de resíduos em sua região.

1. Retire o parafuso da parte traseira e abra a tampa usando

uma chave de fenda, retire a bateria de seu suporte e instale uma nova bateria (polaridade "+" como mostrado).

2. Teste a unidade

pressionando momentaneamente um dos botões de Transmissão - a luz LED deve acender. Substitua a tampa e fixe com parafuso. Limpeza O uso de abrasivos de qualquer tipo e de solventes como querosene, acetona ou diluente é estritamente proibido. Limpe o teclado sem fio apenas com um pano macio ou esponja umedecida ligeiramente com uma mistura de água e detergente suave, e seque imediatamente. Testando Teste sempre o sistema pelo menos uma vez por ano.

1. Certifique que o dispositivo está registrado no sistema.

2. Permaneça a 3m (10 pés) de distância do painel de controle e

pressione o botão. Verifique se os indicadores LED de transmissão e o painel de controle respondem como programado.

3. Opere o controle portátil a partir de várias localizações

dentro da área coberta pelo receptor para determinar localizações "inativas", onde a transmissão está bloqueada por paredes e objetos grandes, ou afetada por materiais estruturais. Nota: Se zonas inativas/marginais forem um problema, volte a mudar o receptor para melhorar o desempenho. Especificações Faixa de Frequência (MHz): PG4939 com classificação CE: 433-434MHz; PG8939 classificado CE/EN: 868-869MHz; PG9939 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-919MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Tipo de bateria: Para instalação classificada como UL/ULC, use apenas bateria de Lítio Va rta ou Energizer 3V CR-2032, tipo consumidor Duração da bateria: 8 anos (não verificado por UL/ULC) Limite bateria fraca: 2,2V Nota: Se a transmissão continuar a ser possível apesar da condição da bateria, a unidade enviará um sinal de bateria fraca ao painel de controle. Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL verificou apenas o limite de 0°C a 49°C) Umidade Relativa: até 93%RH no máx., sem condensação Dimensões (CxLxP): 60 x 34,5 x 12,5mm (2-3/8 x 1-3/8 x 1/2 pol.) Peso (com bateria): 25g (0,9oz) Cor: Preto Nota: Para ser usado apenas em locais não perigosos. Receptores Compatíveis Faixa 433MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Faixa 868MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas o modelo PG9939 que opera na faixa de frequência 912-919MHz possui certificação UL/ULC. O PG9939 foi classificado pela UL para aplicações residenciais e comerciais de roubo e pela ULC para aplicações residenciais de roubo. Nota: Para aplicações UL roubo comercial: • Depois de armar o sistema através da chave sem fio, o usuário deve verificar a confirmação do fechamento foi indicado no teclado. • Botão de pânico deve ser desativado. Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: Os modelos PG4939 e PG8939 estão con- forme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março

1999. O PG8939 é certificado pela DNV (DET

NORSKE VERITAS) para as seguintes normas: EN50131-3, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo C. A DNV (DET NORSKE VERITAS) cer tificou apenas a variante 868MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O PG8939 é apropriado para uso em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2 BS8243. O periférico Power G tem uma fun- cionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta fun- cionalidade não foi testada para estar conforme os respectivos requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, an d due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Soft- ware and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFT- WARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes com- puter software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonab le measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transf er all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE

PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the

SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the

Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be

determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT

WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR

REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE

UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or

HARDWARE PRODUCTS.

(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK -

IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT

STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY

PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE

GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE

SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE

SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE

LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE

WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES,

WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES

OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF

ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES

NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY

OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO

CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY

OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO

CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF

WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR

ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT

LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY

ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR

REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME,

PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING

CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000 Garantie limitée La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez pl usieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfer t doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation - Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété in tellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du proprié taire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le fait que Vous

n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province

de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus

par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. Garantie Restreinte

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT

PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION

DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS. (c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION

DU RISQUE

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES

OU CONDITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE

LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE

D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU

MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE

PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE

[001][01] Supervisão - Predefinido [S] Ativa a supervisão. + Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.

CERTAINES JURIDICTIONS NE PE RMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES

RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS, CES

RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES

CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOUTES

LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPLICITES OU IMPLICITES

(NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDISE OU

APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION

OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC

N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE

PERSONNE PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE CHANGER

CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU

RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT LOGICIEL.

(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE

DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,

ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE INOBSERVATION DE LA

GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE

RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS

DOMMAGES INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE

PERTE DE PROFITS, UN ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT LOGICIEL OU TOUT

AUTRE ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE

REMPLACEMENT OU DE SUBSTITUTION, DES INSTALLATIONS OU SERVICES,

UN TEMPS D'ARRÊT, LE TEMPS DE L'ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE

TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.

MISE EN GARDE : DSC recommande de tester complètement l'ensemble du système régulièrement. Toutefois, malgré des essais réguliers, il peut arriver que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en raison notamment, mais pas exclusivement, d'interventions criminelles ou de pannes de courant. © 2014 Tyco International Ltd. et ses sociétés respectives. Tous droits réservés Les marques de commerce, logos et marques de service qui apparaissent sur ce document sont enregistrés aux États-Unis [ou dans d’autres pays]. Tout usage inapproprié des marques de commerce est strictement interdit; Tyco International Ltd. entend défendre vivement ses droits de propriété intellectuelle avec toute la rigueur que permet la loi et intentera des poursuites criminelles si nécessaire. Toutes les marques de commerce que ne possède pas Tyco International Ltd. appartiennent à leurs propriétaires respectifs et sont utilisées avec leur permission ou dans le re

Document

NEO – Document

D-302845 1

TOWER-20 AM / TOWER-20 AM MCW/ TOWER-20 AM PG2 / TOWER CAM PG2

INSTALLATION INSTRUCTIONS ADDENDUM

Figure 1 – Correct Movement Detection Correct Detection of Movement Attention! The TOWER-20 AM, TOWER-20 AM MCW , TOWER -20 AM PG2 and TOWER CAM PG2 are designed to detect the motion of a human intruder that crosses through at least 2 adjacent detection zones out of the 8 detection zones in the coverage area – see figure 1. For example: Crossing detection zones 5 & 4 or 7 & 6 etc. For this reason, the detector must be installed so that the expected motion pattern of an intruder would cross at least two adjacent detection zones of the detector. Balcony – NOT OK The detectors are not designed to protect narrow areas such as a corridor, narrow balcony or passage. In example 1, the far end of the balcony is not covered adequately by the two detection zones 1 & 2 so that movement at that location may not be detected. Terrace - OK In example 2, the direction of movement is excellent for effective detection since 2 zones ( zones 4 and 5) are crossed. Yard – NOT OK In Example 3 the person is not detected since the pattern of motion does not cross two adjacent detection zones. Yard – OK In example 4, the person is detected since the pattern of motion crosses two adjacent detection zones 6 and 7.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Meters

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Meters 8 7 6 5 4 3 2 11

NO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Me ters

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Meters 8 7 6 5 4 3 2 1 2

OK

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Meters

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Meters 8 7 6 5 4 3 2 1 4 3

OK

NO

1 2 3 4

2 D-302845

Figure 2 – House and Yard Protection Protecting the House and Yard

- OK

Example 1 illustrates optimal installation. The detector does not "look" into the neighbor's premises or street where people or vehicles may move and be detected.

- NOT OK

Example 2 illustrates poor installation. The detector "looks" into the neighbor's premises and into the street and may detect objects moving outside of the protected area. However, measures can be taken so that the detector does not "look" outside the protected area. For example, installing the detector opposite a high wall instead of opposite a low fence ensures correct installation. The motion of a person walking outside of the desired protected area may be detected and cause an unwanted or false alarm. Street Neighbor’s premises House premises 1

OK

4 Street 3 Neighbor’s premises 2  House premises

NO

1 2

3 4

D-302845 3

Note: The detector is designed and tested for a range of 12 m; however in an outdoor environment the target range can be greater. It is highly recommended to limit the field of view by using for example a wall, house or fence. Figure 3 – Installation location Note: To decrease false alarms that can be triggered by pets; install the detector at a height between 2 and 2.5 meters from the ground surface. In addition, fix the vertical adjustment to position #4 or #5 on the detector. Direct the detector on a background such as a wall, house or fence but not pointing at an open space. Figure 4 – Installation location for pet immunity

4 D-302845

Correct Adjustment of Detector When Installed on Flat and Sloped Surfaces For optimum performance, the detector must be vertically adjusted so that the upper "detection beams" are directed toward the upper part of a person moving at the far end of the protected area. The adjustment process and a reference vertical adjustment table are provided in the Installation Instructions. This table is suitable when the detector is mounted on a straight vertical wall perpendicular to a horizontally flat ground only. However, the ground surface may have some inclines which require some corrections to the vertical adjustment of the detector. Correct Installation Upper beams directed towards the upper part of the moving person Flat ground Adjust the detector according to the vertical adjustment scale; see the Vertical Adjustment table in the Installation Instructions for details. Downward sloped ground On downward sloped surfaces, you may need to compensate for the slope by adding 1 or more steps to the numbers provided in the Vertical Adjustment Reference table in the Installation Instructions. Upward sloped ground On upward sloped surfaces, you may need to compensate for the slope by deducting 1 or more steps from the numbers provided in the Vertical Adjustment Reference table in the Installation Instructions. Bracket Mounting When mounting the bracket, the bracket must be positioned so that it runs parallel to the ground surface, see the following examples. In both examples, the detector is mounted parallel to the ground surface. © VISONIC LTD. 2016 TOWER-20 AM / TOWER-20 AM MCW/ TOWER-20 AM PG2 /TOWER CAM PG2 INSTALLATION INSTRUCTIONS ADDENDUM D-302845 (REV. 1, 12/16) Ground surface

Manual

NEO – Manual

PG9945_PG8945_PG4945

PowerG 2-way Wireless Magnetic Contact Device with Hard-wired Input Installation Instructions Operation The PGx945 Series is a supervised, 2-way wireless PowerG magnetic contact device. The device includes a built-in reed switch and a separate N.O., N.C. or E.O.L programmable auxiliary hard- wired input for use with other hardwired sensors (use only UL/ ULC fire/burglary listed sensors). The reed switch and the auxiliary input behave as separate transmitters, although they trigger the same RF transmitter. Removing the cover activates the tamper switch. If configured, LED lights only when reporting alarm or tamper events. Built-in link quality indicators reduce installation time by eliminating the need for the installer to physically approach the control panel. Low-Battery Detection The PGx945 includes low-battery condition detection. When this condition is detected a trouble message is transmitted to the compatible receiver/control panel. This will provide visual identification of the unit that requires a battery change. For UL commercial burglary installations replace battery yearly. Device Setup WAR NING ! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the magnet contact device should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.

CAUTION!

This product uses Lithium Batteries. Improper handling of lithium batteries may result in HEAT GENERATION, EXPLOSION or FIRE, which may lead to personal injuries.

WAR NING !

Danger of explosion if batteries are installed incorrectly. replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions. Keep away from small children: if swallowed promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Note: Battery replacement should be done by installer. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wireless

programming via DLS is recommended before defaulting the

system. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Flexible Retainer B. Break-away base segment (for back tamper) C. PCB edge supports D. Mounting holes E. Wiring inlet

F. LED

G . Terminal block for sensor H. Enroll button I. Tamper switch J. Reed switch on underside of PC Board (in unit) K. Symbol on side of the case indi- cates location of reed switch L. Magnet M. 1/4" space maximum (6mm) N. 47 k Ω resistor O. N.C. switch P. N.O. switch Install the battery

1. Insert a flat-edged screwdriver

into the slot and push upward to remove cover.

2. Remove the screw and separate

the cover from the base.

3. Observe polarity and install

battery.

4. Connect the sensor wire to the

terminal block. Note: When manually programming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When programming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System Refer to the PowerSeries Neo Host Installation Manual or iotega Reference Manual for the enrollment procedure. Placement Testing Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a Placement test.

1. Tamper the device by removing the cover.

2. Replace the cover to restore the tamper. The device now

enters Placement test mode for 15 minutes.

3. Trip the device by opening the door or window and verify the

red LED blinks, indicating detection.

4. After 2 seconds the LED blinks 3 times.The following table

indicates received signal strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re-locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900-19, and

WS900-29.

Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide Gap Separation Mounting the Device It is highly recommended to attach the transmitter to the top of the door/window on the fixed frame and the magnet to the door or window. Ensure that the magnet is located not more than 6 mm (0.25 in.) from the transmitter’s marked side. Note: Once the cover is removed, a tamper message is transmitted to the receiver. Subsequent removal of the battery prevents transmission of tamper restore, leaving the receiver in permanent alert. To avoid, press the tamper switch while removing the battery. Attention! The unit has an optional back tamper switch under the PCB. As long as the PCB is seated firmly within the base, the switch lever will be pressed against a special break-away base segment that is loosely connected to the base. Be sure to fasten the break-away segment to the wall. If the detector unit is forcibly removed from the wall, this segment will break away from the base, causing the tamper switch to open. Note: For UL Residential Fire and Commercial Burglary installations, the use of the back tamper is mandatory. Note: Adhesive tape not to be used for EU Market. Mounting with screws Note: For UL Residential Fire and Commercial Burglary installations, the use of the mounting screws is mandatory.

1. With the cover removed, flex retainer and remove PCB.

2. Mark & drill 2 holes in mounting surface.

3. Fasten base with 2 countersunk screws.

4. Mount the magnet base with 2 supplied screws.

5. Attach the magnet to the magnet base.

Mounting with adhesive tape

1. Peel away the release liners from the two strips of double-

sided adhesive tape and attach to the device and magnet.

2. Align the device with the magnet according to the location

marks and fasten the device and magnet to the mounting sur- face. Auxiliary Input wiring

1. Connect the auxiliary sensor contacts across the auxiliary

input terminals.

2. If the auxiliary input is defined as a Normally Closed (N.C.)

type, series connected N.C. sensor contacts must be used exclusively. An E.O.L. resistor will not be required.

3. If the auxiliary input of the is defined as a Normally Open

(N.O.) type, parallel connected N.O. sensor contacts must be used exclusively. An E.O.L. resistor will not be required.

4. For E.O.L. supervision: Normally Closed (N.C.) sensor con-

tacts can be used. A 47 kΩ E.O.L. resistor must be wired at the far end of the zone loop. Note: For UL installations, the device connected to the initiating circuit must be located in the same room as the transmitter. The drawing below illustrates a N.O. and N.C. alarm circuit with E.O.L. resistor. Note: An alarm message is transmitted once the loop is opened or short circuited. Note: For UL/ULC installations connect only UL/ULC listed device to the auxiliary wiring input. Only one device shall be connected to the input of each RF transmitter. UL985 short range RF transmitter application Model PG9945 is also UL985 listed as a short range RF transmitter for use in Residential fire applications in conjunction with UL listed mechanical heat detectors. The transmitter shall be installed using provided screws and the back tamper shall be enabled. The heat detector shall be connected to the wired input of the RF transmitter device in the same room and within 3 ft. The External Input [001][03] shall be set to [Y] and the Zone EOL [002] shall be set to [02] Normally Open. The Supervision [001][04] shall be enabled [Y] and Reed switch[001][02] operation shall be disabled [N]. When enrolling the device in the compatible receiver/control panel combination set the zone definition to type [08] in order to transmit a fire alarm when the external input is activated. An example of compatible initiating devices that could be used in this type of application is the System Sensor UL listed 5600 Series Mechanical Heat Detectors (only models that have self restoring rate of rise sensors). Refer to the compatible devices installation, testing, and maintenance instructions. Test the self-restoring rate of rise models using a hair dryer or heat gun. When testing the ROR element, to prevent the activation of the fixed temperature element, the heat source must not exceed the fixed temperature rating of the detector. Detectors shall be installed as per NFPA72 and/or the local authority having jurisdiction. Note: Ensure the RF transmitter is used in its intended environmental conditions.

Configuration

The enter the wireless configuration section enter [804][3 digit zone number] Selections

Specifications

Frequency Band (MHz): CE Listed PG4945: 433MHz; CE/EN listed PG8945: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9945: 912- 919MHz band Communication Protocol: PowerG Alarm Input: One internal Supervision: Signaling at 4 minute intervals Tamper Alert: Reported when a tamper event occurs Battery type: 3 V Lithium CR-123A type battery GP Battery Life Expectancy: 8 years (for typical use) Battery Supervision: Automatic transmission of battery condition data as part of periodic status report and immediately upon low battery condition detection Temperature range: -10ºC to +55ºC (UL/ULC only verified the range 0ºC-49ºC) Relative Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing Dimensions (LxWxD): 81 x 34 x 25 mm (3-3/16 x 1-1/4 x 1 in.) Weight (including battery): 53g (1.9 oz) Auxiliary Input Cable Length: 10m max, AWG22 Auxiliary Input EOL Resistor: 47 KΩ Installed by service persons and for use in indoor non-hazardous locations only. Low Battery trouble level: 2.2V Compatible Receivers This device can be used with DSC panels and receivers that use PowerG technology. UL/ULC Notes The PG9945 has been listed by UL for commercial and residential burglary and residential fire applications and by ULC for commercial and residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 985 (resi fire applications) and UL634 and ULC/ORDC634 for Door and Window Contact. For UL/ULC installations use this device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers:

HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920,

WS900-19, and WS900-29. Europe: The PG8945 is certified by Telefication to the following standards: EN50131-2-6, EN50131-

1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6 Type C. Telefication BV has certified only the 868 MHz variant of

this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8945 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class

2. BS8243 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as

described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification.

SIMPLIFIED EU DECLARATION OF

CONFORMITY

Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: PG8945 - http://dsc.com/pdf/1401040 PG4945 - http://dsc.com/pdf/1401017 European single point of contact: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Netherlands.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occu r in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9945_PG8945_PG4945

Instructions d'installation du détecteur de contact magnétique sans fil bidirectionnel PowerG à entrée câblée Fonctionnement Le PGx945 Series est un dispositif à contact magnétique, sans fil, bidirectionnel, supervisé PowerG . Le dispositif contient un commutateur à lames intégré et une entrée câblée auxiliaire programmable N.F., N.O ou E.D.L., à part à utiliser avec d'autres détecteur câblés (utilisez exclusivement des détecteurs anti- intrusion/anti-incendie homologués UL/ULC.). Le commutateur à lames et l'entrée auxiliaire se comporte comme des émetteurs distincts, même s'ils déclenchent un émetteur RF identique. Le retrait du capot active le contact anti-sabotage. S'ils sont configurés, les voyants lumineux s'allument uniquement en cas de signalisation d'alarme ou d'événements de sabotage. Les indicateurs de qualité de liaison intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité de l'installateur d'être physiquement à proximité de la centrale. Détection de niveau faible de batterie Le PGx945 possède une fonction de détection de niveau faible de batterie. Quand cet état est détecté, un message de problème est transmis à la centrale ou au récepteur compatible. Une signalisation visuelle est ainsi assurée pour l'unité qui a besoin d'un remplacement de la batterie. Pour les installations anti-intrusion commerciales UL, remplacez la batterie tous les ans. Réglage du dispositif A VERTISSEMENT ! Pour la compatibilité avec les exigences d'exposition IC RF et FCC, le dispositif à contact magnétique doit être placé à une distance d'au moins 20 cm des personnes pendant le fonctionnement normal. Les antennes utilisées avec ce produit ne doivent pas être placées ni utilisées en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.

ATTENTION !

Ce produit utilise des batteries au lithium. La manipulation incorrecte des piles au lithium peut engendrer UNE PRODUCTION DE CHALEUR, UNE EXPLOSION ou UN INCENDIE, qui peuvent provoquer des blessures personnelles.

A VERTISSEMENT !

Risque d'explosion si les piles sont mal installées. Remplacez exclusivement par des piles identiques ou de type équivalent comme recommandé par le fabricant. Éliminez les piles usagées selon les instructions de son fabricant. Éloignez les jeunes enfants : si elles sont avalées, consultez rapidement un docteur. N'essayez pas de recharger ces piles. Remarque : Le remplacement des batteries doit être réalisé par un installateur. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléchargement général de toute la programmation sans fil par DLS est recommandé avant de réinitialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Collier de retenue flexible B. Segment de la base défonçable (pour le contact anti-sabotage arrière) C. Supports en bordure de la carte du circuit imprimé D. Trous de fixation E. Entrée à câbler F. Voyant G . Bornier du capteur H. Bouton d'attribution I. Contact anti-sabotage J. Commutateur à lames sur le dessous du circuit imprimé (dans l'unité) K. Un symbole sur le côté du boîtier indique l'emplacement du commutateur à lames L. Aimant M. espace minimum de 6 mm (1/4") N. Résistance de 47 k Ω O. Contact N.F. P . Contact N.O. Installer la pile

1. Insérez un tournevis plat dans la

fente et poussez vers le haut pour retirer le couvercle.

2. Retirez la vis et détachez le

couvercle de la base.

3. Respectez les polarités et installez

la pile.

4. Branchez les fils du détecteur au

bornier. Remarque : Quand vous programmez manuellement les dispositifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de 48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuer le dispositif dans le système Consultez les instructions d'installation PowerSeries Neo Host ou le manuel de référence iotega pour plus informations sur l'attribution. Test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelconque, montez-le temporairement et effectuez un test de positionnement.

1. Sabotez le dispositif en retirant le cache.

2. Remontez le couvercle pour rétablir le contact anti-sabotage.

Le dispositif passe en mode de test de positionnement pendant

15 minutes.

3. Déclenchez le dispositif en ouvrant la porte ou la fenêtre et

vérifiez que le voyant lumineux rouge clignote ce qui indique la détection.

4. Après 2 secondes, le voyant clignote 3 fois. Le tableau suivant

indique la force du signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du dispositif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonctionnalités de l'appareil en association avec les récepteurs compatibles

HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920,

WS900-19, et WS900-29. Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionnement, consultez le guide de référence de la centrale.

BA

C

DE

LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication Metallic (Ferrous) Materials Nonmetallic/Metallic (nonferrous) Materials Direction of Movement of the Magnet Approach/ Make Remove/ Break Approach/ Make Remove/ Break Axis Y 10 mm ± 5 mm

15 mm ± 5

mm

14 mm ± 5

mm

15 mm ± 5

mm Axis X 12 mm ± 5 mm

15 mm ± 5

mm

14 mm ± 5

mm

20 mm ± 5

mm Axis Z 10 mm ± 5 mm

10 mm ± 5

mm

24 mm ± 5

mm

25 mm ± 5

mm Recommended maximum gap separation for installation (on speci- fied materials and axes of use) is 6mm (0.24”). }

J

L

K M

Z

X

Y

[001][01] Alarm LED - Default [Y] Enables the devices LED to activate when an alarm event occurs. [001][02] Reed Switch - Default [Y] Enables\disables the reed switch. Note: It shall be set to [N] for UL fire applica- tions. [001][03] External Input - Default [N] Enables\disables the exter- nal input. Note: It shall be set to [Y] for UL fire appli- cations. [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device. Note: It shall be set to [Y] for UL fire applica- tions. Zone EOL - Default [01] Configures auxiliary input as one of the following options: [00] Disabled [01] Single EOL [02] Normally Open. Note: it shall be set for UL fire applications. [03] Normally Closed

N

O

P

Frequency Bands Maximum Power 868.0MHz - 868.6 MHz 10mW 868.7MHz - 869.2MHz 10mW 433.22MHz - 434.64MHz 10mW Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication

BA

C

DE

F

+ -

H

I

G

F

+ -

H

I

G

D-307428

Écart de séparation

Installation de l'appareil

Il est hautement recommandé de fixer le transmetteur au sommet d'une porte/fenêtre sur la cadre fixe et l'aimant sur la porte ou la fenêtre. Vérifiez que l'aimant soit placé à non plus de 6 mm (0,25 po) du côté marqué de son transmetteur. Remarque : Une fois le couvercle démonté, un message de sabotage est transmis au récepteur. Les retraits successifs de la batterie empêchent la transmission de la fin de sabotage, ce qui laisse le récepteur en alerte permanente. Pour l'éviter, appuyez sur le contact anti-sabotage alors que vous retirez la batterie. Attention ! L'unité possède un contact anti-sabotage arrière en option sous le circuit imprimé. Tant que la carte de circuit imprimé est correctement insérée à l'intérieur de la base, le levier du commutateur appuiera contre le segment de la base défonçable qui est librement relié à la base. Assurez-vous de fixer le segment défonçable au mur. Si l'unité de détection est retirée avec force du mur, ce segment se détachera de la base provoquant l'ouverture du contact anti-sabotage. Remarque : Remarque : Pour les installations anti-intrusion commerciales et anti-incendie résidentielles UL, l’utilisation du contact anti-sabotage arrière est requise. Remarque : Ruban adhésif ne doit pas être utilisé pour le marché de l'UE Fixation avec les vis Remarque : Remarque : Pour les installations anti-intrusion commerciales et anti-incendie résidentielles UL, l’utilisation des vis de fixation est requise.

1. Avec le couvercle retiré, pliez le collier et retirez la carte de

circuit imprimé.

2. Marquez et percez 2 trous sur la surface de montage.

3. Serrez la base avec les 2 vis fraisées.

4. Montez la base de l'aimant avec 2 vis fournies.

5. Fixez l'aimant à la base de l'aimant.

Fixation avec du ruban adhésif

1. Enlevez les revêtements antiadhésifs des deux morceaux de

ruban adhésif double-face et fixez le dispositif et l'aimant.

2. Alignez le dispositif avec l'aimant en fonction des marques de

placement et fixez le dispositif et l'aimant sur la surface de fixation. Câblage de l'entrée auxiliaire

1. Branchez les contacts du détecteur auxiliaire aux bornes de

l'entrée auxiliaire.

2. Si l'entrée auxiliaire a été définie comme de type

Normalement Fermé (N.F.), les contacts de capteur N.F. connectés en série doivent être exclusivement utilisés. Une résistance E.D.L ne sera pas nécessaire.

3. Si l'entrée auxiliaire a été définie comme de type

Normalement Ouvert (N.O.), les contacts de capteur N.O. connectés en parallèle doivent être exclusivement utilisés. Une résistance E.D.L ne sera pas nécessaire.

4. Pour la supervision E.D.L. : Les contacts de capteur

Normalement Fermés (N.F.) peuvent être utilisés. Une résistance E.D.L de 47 kΩ doit être reliée au bout de l'extrémité de la boucle de zone. Remarque : Pour les installations UL, le dispositif connecté au circuit de déclenchement doit être situé dans la même pièce que l'émetteur.Le schéma ci-dessous illustre un circuit d'alarme N.F. et N.O. avec une résistance E.D.L. Remarque : Un message d'alarme est transmis une fois que la boucle est en circuit ouverte ou en court-circuit. Remarque : Pour les installations UL/ULC, branchez uniquement un dispositif homologué UL/ULC à l'entrée auxiliaire câblée. Seul un dispositif doit être connecté à l’entrée de chaque émetteur- récepteur RF. Le modèle PG9945 d’émetteur-récepteur à courte portée UL985 est également homologué UL985 comme émetteur-récepteur à courte portée UL985 pour les applications anti-incendie résidentielles en association avec des détecteurs thermiques mécaniques homologués UL. L’émetteur-récepteur doit être installé à l’aide des vis fournies et le contact anti-sabotage doit être activé. Le détecteur thermique doit être connecté à l’entrée filaire de l’émetteur-récepteur RF dans la même pièce et dans un rayon de

1 m (3 pieds). L’entrée externe [001][03] doit être réglée sur [O] et

la résistance EDL de zone [002] doit être réglée sur [02] « Normalement ouvert ». La supervision [001][04] doit être activée [O] et le fonctionnement du commutateur à lames [001][02] doit être désactivé [N]. Lors de l’attribution du dispositif dans une combinaison de récepteur/centrale compatible, réglez le type de définition de zone sur [08] afin de transmettre une alarme incendie quand l’entrée externe est activée. Un exemple de dispositif d’initiation compatible qui pourrait être utilisé dans ce type d’application est le détecteur système UL homologué de la gamme de détecteurs thermiques mécaniques 5600 (uniquement les modèles qui ont des détecteurs à élévation de température à auto- rétablissement). Reportez-vous aux instructions d’installation des dispositifs compatibles, de test et de maintenance. Vérifiez les modèles à élévation de température à auto-rétablissement à l’aide d’un sèche-cheveux ou d’un pistolet à air chaud. Lors du test de l’élément à élévation de température, pour prévenir l’activation de l’élément à température fixe, la source de chaleur ne doit pas dépasser la température de référence fixe du détecteur. Les détecteurs doivent être installés conformément au règlement NFPA72 ou à l’autorité locale ayant juridiction.

Configuration

Pour accéder à la section de configuration sans fil, entrez la commande [804][n° de la zone à 3 chiffres]. Sélections Caractéristiques techniques Plage de fréquences (Mhz) : PG4945 homologué CE : 433 MHz ; PG8945 homologué CE/EN : 868 MHz ; PG9945 homologué FCC/ IC/UL/ULC : Bande de 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Entrée d'alarme : Une seule en interne Supervision : Signalisation par intervalles de 4 min. Alarme de sabotage : Signalé quand un événement de sabotage survient Type de pile : Batterie de type CR-123A de 3 V au lithium, GP. Durée de vie estimée de la pile : 8 ans (usage typique) Supervision de pile : Transmission automatique de l'état de la pile comme partie intégrante du rapport d'état périodique et suivie immédiatement de la détection de l'état de niveau faible de pile Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (l'organisme UL/ULC a vérifié uniquement la plage de 0 °C à 49 °C) Taux d'humidité relative : Jusqu'à 93 % max., sans condensation Dimensions (L x l x P) : 81 x 34 x 25 mm (3-3/16 x 1-1/4 x 1 po.) Poids (pile incluse) : 53 g (1,9 oz) Longueur de câble d'entrée auxiliaire : 10 m max., calibre AWG 22 Résistance EDL d'entrée auxiliaire : 47 KΩ Installé par un agent de service et pour une utilisation en intérieur, dans des zones non dangereuses uniquement. Seuil de niveau faible de pile : 2.2 V Récepteurs compatibles Cet appareil peut être utilisé avec les centrales et les récepteurs DSC dotés de la technologie PowerG . Remarques UL/ULC Le PG9945 est homologué UL pour les applications anti-intrusion commerciales et résidentielles, et les applications anti-incendie résidentielles, et est homologué ULC pour les applications anti- intrusion commerciales et résidentielles conformément à la réglementation des normes UL985 (applications anti-incendie résidentielles) et UL634 et ULC/ORDC634 pour les contacts de porte et de fenêtre. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900-19 et WS900-29. Europe: Le PG8945 est certifié par Telefication pour les normes suivantes : EN50131-2-6, EN50131-

1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. Telefication BV a certifié uniquement les variantes à 868

MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8945 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau 2. Les dispositifs périphériques Power G BS8243 sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ

SIMPLIFIÉE

Le soussigné, Tyco Safety Products Canada Ltd déclare que le type d’équipement radioélectrique est conforme à la directive

2014/53/UE.

Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: PG8945 - http://dsc.com/pdf/1401040 PG4945 - http://dsc.com/pdf/1401017 Point de contact unique en Europe: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Pays-Bas.

PG9945_PG8945_PG4945

Dispositivo de contacto magnético inalámbrico bidireccional PowerG con instrucciones de instalación de entrada cableada Operación El detector de la serie PGx945 es un dispositivo de contacto magnético inalámbrico, bidireccional y supervisado de PowerG . El dispositivo incluye un interruptor de láminas integrado y una entrada cableada auxiliar programable separada N.A., N.C. o E.O.L para uso con otros sensores cableados (use solo en sensores contra incendio y robo homologados por UL/ULC.) El interruptor de láminas y la entrada auxiliar se comportan como transmisores separados, aunque activen el mismo transmisor de RF. El retiro de la cubierta activa el interruptor contra manipulación. Si está configurado, el LED se enciende solamente al indicar eventos de alarma o manipulación. Los indicadores de calidad de enlace incorporados reducen el tiempo de instalación al eliminar la necesidad del instalador de acercarse físicamente al panel de control. Detección de batería baja El PGx945 incluye la detección de la condición de batería baja. Cuando se detecta esta condición, se transmite un mensaje de avería al receptor compatible/panel de control. Esto proporcionará identificación visual de la unidad que requiera un cambio de batería. Para instalaciones comerciales UL contra robo, reemplace la batería anualmente. Configuración del dispositivo ¡ADVERTENCIA! Para cumplir con los requisitos de seguridad de exposición a la radiofrecuencia de la FCC y la IC, el dispositivo de contacto del imán debe colocarse a una distancia mínima de 20 cm de todas las personas durante la operación normal. Las antenas usadas para este producto no deben ser colocadas u operadas conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.

¡PRECAUCIÓN!

Este producto utiliza baterías de litio. La manipulación incorrecta de las baterías de litio puede producir GENERACIÓN DE CALOR, EXPLOSIÓN o INCENDIO, lo que podría causar daños personales.

¡ADVERTENCIA!

Peligro de explosión si las baterías están instaladas incorrectamente. Reemplace las baterías solamente por el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante. Manténgalas alejadas de niños pequeños: si son ingeridas, consulte inmediatamente a un doctor. No intente recargar estas baterías. Nota: El reemplazo de la batería debe ser realizado por el instalador. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dispositi- vos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores predeterminados, descargue la pro- gramación inalámbrica. Leyenda A. Retén flexible B. Segmento base de ruptura (para manipulación trasera) C. Soportes de borde de PCB D. Agujeros de montaje E. Entrada de cableado

F. LED

G . Bloque de terminales para el sensor H. Botón de asociar I. Interruptor contra manipulación J. Interruptor de láminas en la parte inferior de tarjeta de PC (en la unidad) K. El símbolo en el lado de la caja indica la ubicación del interruptor de láminas L. Imán M. ¼ pulg. de espacio como máximo (6 mm) N. Resistencia de 47 k Ω O. Interruptor N.C. P . Interruptor N.A. Instale la batería

1. Inserte un destornillador plano en

la ranura y empuje hacia arriba para retirar la cubierta.

2. Retire el tornillo y separe la

cubierta de la base.

3. Observe la polaridad e instale la

batería.

4. Conecte el conductor del sensor al

bloque de terminales. Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbricos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipulado y restaurado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Consulte el manual de instalación de PowerSeries Neo Host o el manual de referencia iotega para obtener más información sobre la asociación del dispositivo. Prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el dispositivo mediante el retiro de la cubierta.

2. Reponga la cubierta para restablecer la protección contra

manipulación. El dispositivo ahora entra en el modo de prueba de colocación durante 15 minutos.

3. Dispare el dispositivo abriendo la puerta o la ventana y

verifique que el LED rojo parpadea, indicando detección.

4. Después de 2 segundos el LED parpadea 3 veces. La tabla

siguiente indica la potencia de la señal recibida. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles

HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920,

WS900-19, y WS900-29. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colocación en la Guía de referencia del panel de control. Separación de la luz Montaje del dispositivo Es altamente recomendado fijar el transmisor a la parte superior de la puerta/ventana en el marco fijo y el imán a la puerta o ventana. Asegúrese de que el imán esté ubicado a no más de 6 mm (0,25 pulg.) del lado marcado del transmisor. Nota: Cuando se ha retirado la cubierta, se transmite un mensaje de manipulación al receptor. El retiro subsecuente de la batería impide la transmisión de la restauración de manipulación, dejando el receptor en alarma permanente. Para evitar esto, presione el interruptor contra manipulación mientras retira la batería. ¡Atención! La unidad tiene un interruptor trasero contra manipulación opcional debajo del PCB. Mientras el PCB se asiente firmemente dentro de la base, la palanca del interruptor estará presionada contra un segmento base de ruptura especial que está conectado libremente con la base. Asegúrese de sujetar el segmento de ruptura a la pared. Si la unidad del detector se retira violentamente de la pared, este segmento se separará de la base, causando que el interruptor contra manipulación se abra. Nota: Para instalaciones residenciales y comerciales contra incendio y robo homologadas por UL, se requiere el uso del antisabotaje posterior. Nota: La cinta adhesiva no debe ser usado para el mercado de la

UE.

Montaje con tornillos Nota: Para instalaciones residenciales y comerciales contra incendio y robo homologadas por UL, se requiere el uso de los tornillos de montaje.

1. Con la cubierta retirada, doble el retén y retire el PCB.

2. Marque y taladre 2 agujeros en la superficie de montaje.

3. Asegure la base con 2 tornillos avellanados.

4. Monte la base del imán con 2 tornillos suministrados.

5. Ponga el imán en su base.

Montaje con cinta adhesiva

1. Pele los revestimientos antiadherentes de las dos tiras de cinta

adhesiva de doble cara y conecte al dispositivo y al imán.

2. Alinee el dispositivo con el imán según las marcas de

ubicación y asegure el dispositivo y el imán a la superficie de montaje. Cableado de entrada auxiliar

1. Conecte los contactos auxiliares del sensor a través de las

terminales de la entrada auxiliar.

2. Si la entrada auxiliar se define como del tipo normalmente

cerrada (N.C.), deben usarse únicamente los contactos del sensor N.C. conectados en serie. No será necesaria una resistencia E.O.L.

3. Si la entrada auxiliar se define como del tipo normalmente

cerrada (N.O.), deben usarse únicamente los contactos del sensor N.O. conectados en serie. No será necesaria una resistencia E.O.L.

4. Para supervisión E.O.L.: Puede usarse los contactos del sensor

normalmente cerrados (N.C.). Debe conectarse una resistencia de 47 kΩ de final de línea (EOL) en el extremo lejano del bucle de la zona. Nota: Para instalaciones UL, el dispositivo conectado con el circuito de iniciación se debe ubicar en la misma habitación que el transmisor. El gráfico de abajo ilustra un circuito de alarma N.A. y N.C. con la resistencia EOL. Nota: Se transmite un mensaje de alarma cuando el bucle se abre o se pone en cortocircuito. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solo conecte dispositivos homologados por UL/ULC a la entrada auxiliar de cableado. El transmisor de RF de corto alcance modelo PG9945 cumple con la norma UL985 como transmisor de radiofrecuencia de corto alcance para uso en aplicaciones residenciales contra incendios junto con los detectores de calor mecánicos homologados por UL. El transmisor se instalará utilizando los tornillos suministrados y se habilitará el antisabotaje posterior. El detector de calor deberá conectarse a la entrada cableada del dispositivo transmisor de RF en la misma sala y dentro de un radio de 3 pies. La entrada externa [001][03] se establecerá en [S] y la zona EOL [002] se establecerá en [02] Normalmente abierta. La operación de supervisión [001][04] se habilitará en [S] y la operación del interruptor de láminas [001][02] se deshabilitará en [N]. Cuando registre el dispositivo en la combinación de receptor/panel de control compatible, establezca la definición de zona al tipo [08] para transmitir una alarma contra incendio cuando se active la entrada externa. Un ejemplo de dispositivos de inicialización compatibles que podrían utilizarse en este tipo de aplicación son los detectores de calor mecánicos de la serie 5600 homologados por UL de System Sensor (solo los modelos que tienen sensores termovelocimétricos de restablecimiento automático). Consulte las instrucciones de instalación, prueba y mantenimiento de los dispositivos compatibles. Pruebe la velocidad de restablecimiento automático de los modelos ascendentes utilizando un secador de pelo o una pistola de calor. Cuando se realiza una prueba del elemento ROR, a fin de evitar la activación del elemento de temperatura fija, la fuente de calor no debe exceder la temperatura nominal fija del detector. Los detectores se instalarán en conformidad con la norma NFPA72 y/o con lo establecido por la autoridad local competente. Note: Asegúrese de que el transmisor RF sea usado en las condiciones ambientales indicadas. Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][número de zona de 3 dígitos]. Matériaux métalliques (ferreux) Matériaux non métal- liques/métalliques (non- ferreux) Direction de déplacement de l'aimant En approche/ fermé Éloigné/ ouvert En approche/ fermé Éloigné/ ouvert Axe Y 10 mm ± 5 mm

15 mm ± 5

mm

14 mm ± 5

mm

15 mm ± 5

mm Axe X 12 mm ± 5 mm

15 mm ± 5

mm

14 mm ± 5

mm

20 mm ± 5

mm Axe Z 10 mm ± 5 mm

10 mm ± 5

mm

24 mm ± 5

mm

25 mm ± 5

mm L'écart de séparation maximum recommandé pour l'installation (selon les matériaux précisés et les axes d'utilisation) est de 6 mm (0,24").

Z

X

Y

}

J

L

K M

N

O

P

[001][01] Voyant d'alarme: Par défaut [O] Active le voyant du dispositif pour qu'il s'allume en cas d'alarme [001][02] Commutateur à lames: Par défaut [O] Active/désactive le commutateur à lames. Remarque : L’option doit être réglée sur [N] pour les applications anti-incendie UL. [001][03] Externe Entrée : Par défaut [N] Permet \ désactive l'entrée externe. Remarque : L’option doit être réglée sur [O] pour les applications anti-incendie UL. [001][04] Supervision: Valeur par défaut [O] Active la supervi- sion. Remarque : L’option doit être réglée sur [O] pour les applications anti- incendie UL. Zone EDL : Par défaut [01] Configure entrée auxiliaire selon l'une des options suivantes : [00] Désactivée [01] Simple EDL [02] Normalement ouvert. Remarque : L’option doit être réglée pour les applications anti- incendie UL. [03] Normalement fermé Bandes de fréquences Puissance maximale 868.0MHz - 868.6 MHz 10mW 868.7MHz - 869.2MHz 10mW 433.22MHz - 434.64MHz 10mW

BA

C

DE

Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación Materiales metálicos (ferrosos) Materiales no-metálicos/ metálicos (no ferrosos) Dirección del movimiento del imán Acerca/ Contacto Retira/ Ruptura Acerca/ Contacto Retira/Rup- tura Eje Y 10 mm ± 5 mm

15 mm ± 5

mm

14 mm ± 5

mm

15 mm ± 5

mm Eje X 12 mm ± 5 mm

15 mm ± 5

mm

14 mm ± 5

mm

20 mm ± 5

mm Eje Z 10 mm ± 5 mm

10 mm ± 5

mm

24 mm ± 5

mm

25 mm ± 5

mm La separación de luz máxima recomendada para instalación (en materiales y ejes de uso especificados) es 6 mm (0,24 pulg.).

F

+ -

H

I

G

Z

X

Y

}

J

L

K M

[001][01] LED de alarma - Predeterminado [S] Permite a los LED de los dispositivos activarse cuando ocurre un evento de alarma.

N

O

P

Selecciones Especificaciones Banda de frecuencia (MHz): PG4945 homologado por CE: 433 MHz; PG8945 homologado por CE/EN: 868 MHz; PG9945 homologado por FCC/IC/UL/ULC: Banda de 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Entrada de alarma: Una interna Supervisión: Señalización a intervalos de 4 minutos Alerta contra manipulaciones: Informado cuando ocurre un evento de manipulación Tipo de batería: CR-123A, litio, 3 V , GP Vida útil de la batería: 8 años (para uso típico) Supervisión de la batería: Transmisión automática de los datos de la condición de la batería como parte del informe periódico de estado e inmediatamente que se detecte la condición de batería baja Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo verificó el rango entre 0 °C a 49 °C) Humedad relativa: hasta 93% como máximo de humedad relativa, sin condensación Dimensiones (Largo x Ancho x Fondo): 81 x 34 x 25 mm (3-3/16 x 1-1/4 x 1 pulg.) Peso (incluyendo batería): 53 g (1,9 oz) Longitud de cable de entrada auxiliar: 10 m como máx.,

AWG22

Resistencia EOL de entrada auxiliar: 47 kΩ Instalado por personal de servicio técnico y para uso solamente en ubicaciones interiores no peligrosas. Umbral de batería baja: 2,2 V Receptores compatibles Es posible utilizar este dispositivo con paneles y receptores DSC que usen tecnología PowerG . Notas UL/ULC El PG9945 ha sido homologado por UL para aplicaciones residenciales y comerciales contra incendio y robo, y por ULC para aplicaciones comerciales y residenciales contra robo en conformidad con los requisitos indicados en las normas UL 985 (aplicaciones residenciales contra incendios), UL634 y ULC/ ORDC634 para contacto de puertas y ventanas. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900-19, y WS900-29. Europa: El modelo PG8945 está certificado por Telefication según las siguientes normas: EN50131- 2-6, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6 Tipo C. Telefication BV ha certificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8945 es adecuado para uso en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2. BS8243 Los dispositivos periféricos Power G tienen funcionalidad de comunicación bidireccionales, lo que proporciona ventajas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto. IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE: el Software DSC comprado con o sin Productos y Componentes tiene marca registrada y es adquirido bajo los siguientes términos de licencia: • Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End User License Agreement — “EULA”) es un acuerdo legal entre Usted (la compañía, individuo o entidad que ha adquirido el Software y cualquier Hardware relacionado) y Digital Security Controls, una división de Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), el fabricante de los sistemas de seguridad integrados y programador del software y de todos los productos o componentes relacionados (“HARDWARE”) que usted ha adquirido. • Si el producto de software DSC (“PRODUCTO DE SOFTWARE” o “SOFTWARE”) necesita estar acompañado de HARDWARE y NO está acompañado de nuevo HARDWARE, usted no puede usar, copiar o instalar el PRODUCTO DE SOFTWARE. El PRODUCTO DE SOFTWARE incluye software y puede incluir medios asociados, materiales impresos y documentación “en línea" o electrónica. • Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté asociado a un acuerdo de licencia de usuario final separado es licenciado a Usted bajo los términos de ese acuerdo de licencia. • Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, acceder o, de otro modo, usar el PRODUCTO DE SOFTWARE, Usted se somete incondicionalmente a los límites de los términos de este EULA, incluso si este EULA es una modificación de cualquier acuerdo o contrato previo. Si no está de acuerdo con los términos de este EULA, DSC no podrá licenciarle el PRODUCTO DE SOFTWARE y Usted no tendrá el derecho de usarlo.

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD

SIMPLIFICADA

Por la presente, Tyco Safety Products Canada Ltd declara que el typo de equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva

2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: PG8945 - http://dsc.com/pdf/1401040 PG4945 - http://dsc.com/pdf/1401017 Punto de contacto único en Europa: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Holanda.PG9945_PG8945_PG4945 Dispositivo de Contato Magnético Sem Fio 2 vias PowerG com Instruções de Instalação de Entrada Cabeada Funcionamento A série PGx945 é um dispositivo de contato magnético PowerG sem fios de 2 vias. O dispositivo inclui um comutador Reed e uma entrada cabeada auxiliar programável E.O.L., N.O. ou N.C. para uso com outros sensores cabeados (utilize apenas sensores de incêndio/roubo listados pela UL/ULC). O comutador Reed e a entrada auxiliar atuam como transmissores separados, apesar de acionarem o mesmo transmissor RF. Remover a tampa ativa o comutador de bloqueio. Se configurado, o LED acende apenas quando reporta alarme ou eventos de bloqueio. Os indicadores de qualidade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação, eliminando a necessidade de o instalador se aproximar do painel de controle. Detecção de bateria fraca O PGx945 inclui a detecção de condição de bateria fraca. Sempre que esta condição é detectada uma mensagem de problema é transmitida para o painel receptor/controle. Isso providenciará identificação visual da unidade que necessita de substituição da bateria. Para as instalações UL de roubo comercial substitua a bateria todos os anos. Configurar Dispositivo AV I S O ! Para cumprimento dos requisitos de exposição FCC e IC RF, o dispositivo de contato magnético deve estar localizado a uma distância de pelo menos 20 cm de todas as pessoas durante o funcionamento normal. A antena usada para este produto não deve estar situada ou ser operada em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.

CUIDADO!

Este produto usa baterias de lítio. O manuseamento inadequado das baterias de lítio pode resultar em GERAÇÃO DE CALOR, EXPLOSÃO ou INCÊNDIO, que pode dar origem a lesões pessoais.

AV I S O !

Perigo de explosão se as baterias forem instaladas incorretamente, substitua apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Elimine as baterias usadas conforme as instruções do fabricante. Mantenha afastado de crianças pequenas: se ingerido consulte de imediato um médico. Não tente recarregar estas baterias. Nota: A substituição da bateria deve ser realizada pelo instalador. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dispositivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da programação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda A. Retentor Flexível B. Segmente de base de ruptura (para bloqueio traseiro) C. Suportes de extremidade PCB D. Orifícios de montagem E. Entrada de fiação

F. LED

G . Bloco do terminal para o sensor H. Botão de registro I. Comutador de Bloqueamento J. Comutador Reed no lado inferior da Placa PC (em unidade) K. Símbolo no lado da caixa indica localização do comutador Reed L. Imã M. Espaço máximo 1/4" (6 mm) N. Resistor 47 k Ω O. Comutador N.C. P. Comutador N.O. Instale a bateria

1. Introduza uma chave de fenda de cabeça plana na ranhura e

pressione para frente para remover a tampa.

2. Retire o parafuso e separe a tampa da base.

3. Respeite a polaridade e instale a bateria.

4. Conete o fio do sensor ao bloco do terminal.

Nota: Sempre que estiver programando manualmente os dispositivos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Consulte o manual de instalação do PowerSeries Neo Host ou manual de referência iotega para as instruções de registo. Teste de Colocação Antes de montar permanentemente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colocação.

1. Bloqueie o dispositivo removendo

a tampa.

2. V olte a colocar a tampa para restaurar o

bloqueio. O dispositivo entra agora no modo de teste de Colocação durante 15 minutos.

3. Arme o dispositivo abrindo a porta ou

janela e verifique se o LED pisca, indicando detecção.

4. Depois de 2 segundos o LED pisca 3 vezes. A tabela seguinte

indica a intensidade do sinal. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispositivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser recebido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a funcionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900-19, e

WS900-29.

Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Separação da abertura Montar o dispositivo É muito recomendado fixar o transmissor na parte de cima da porta/janela na estrutura fixa e o imã na porta ou janela. Certifique que o imã está colocado a não mais de 6 mm (0,25 pol.) do lado marcado do transmissor. Nota: Sempre que a tampa é removida, é transmitida para o receptor uma mensagem de bloqueio. Uma retirada subsequente da bateria impede a transmissão do restauro do bloqueio, deixando o receptor em alerta permanente. Para evitar isso, pressione o comutador de bloqueio enquanto remove a bateria. Atenção! A unidade tem um comutador de bloqueio traseiro opcional em baixo do PCB. Enquanto o PCB é assente firmemente na base, a alavanca do comutador será pressionada contra um segmento de base especial de ruptura que está livremente conetado à base. Certifique que o segmento de ruptura está fixado à parede. Se a unidade do detetor for removida com força da parede, este segmento ficará separado da base, causando a abertura do comutador de bloqueio. Nota: Para instalações contra incêndio residencial e roubo comercial da UL, o uso de uma proteção antiviolação traseira é obrigatório. Nota: Fita adesiva para não ser usada para o mercado da UE. Montar com parafusos Nota: Para instalações contra incêndio residencial e roubo comercial da UL, o uso dos parafusos de montagem é obrigatório.

1. Com a tampa removida, flexione o retentor e remova o PCB.

2. Marcar e fazer 2 orifícios na superfície de montagem.

3. Aperte a base com os 2 parafusos de cabeça cônica.

4. Monte a base de ímã com dois parafusos fornecidos.

5. Fixe o íman para a base de imã.

Montar com fita adesiva

1. Remova a película amovível das duas tiras de fita adesiva de

dupla face e fixe o dispositivo ao imã.

2. Alinhe o dispositivo com o imã conforme as marcas de

localização e fixe o imã e o dispositivo à superfície de montagem. Fiação de entrada auxiliar

1. Conete os contatos do sensor auxiliar através dos terminais de

entrada auxiliar.

2. Se a entrada auxiliar está definida como tipo Normalmente

Fechada (N.C.), têm de ser usados exclusivamente os modelos dos contatos do sensor N.C. conetados. Não será necessário um resistor E.O.L.

3. Se a entrada auxiliar está definida como tipo Normalmente

Aberta (N.O.), têm de ser usados exclusivamente os modelos dos contatos do sensor N.O. conetados. Não será necessário um resistor E.O.L.

4. Para a supervisão E.O.L: Podem ser usados os contatos do

sensor normalmente fechados (N.C.). A 47 k Ω O resistor E.O.L tem de ser conetado no terminal mais afastado do loop da zona. Nota: Para instalações UL, o dispositivo conetado ao circuito de inicialização tem de estar localizado na mesma sala que o transmissor. O desenho embaixo ilustra um circuito de alarme N.O. e N.C. com o resistor E.O.L. Nota: É transmitida uma mensagem de alarme assim que o loop é aberto ou curto-circuitado. Nota: Para instalações UL/ULC conete apenas o dispositivo classificado com UL/ULC a uma entrada de fiação auxiliar. Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][# de zona de 3 dígitos]. Seleções Especificações Faixa de Frequência (MHz): PG4945 com classificação CE: 433 MHz; PG8945 com classificação CE/EN: 868 MHz; PG9945 com classificação FCC/IC/UL/ULC: Faixa 912-919 MHz: Protocolo de Comunicação: PowerG Entrada de alarme: Uma interna Verificação: Assinalando em intervalos de 4 min. Alerta de Bloqueio: Reportado sempre que ocorre um evento de bloqueio Tipo de bateria: Bateria de lítio 3 V tipo CR-123A, GP . Duração da bateria: 8 anos (para uso normal): Verificação da bateria: Transmissão automática dos dados do estado da bateria como parte do relatório periódico de estado e imediatamente depois da detecção do estado de bateria fraca Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL apenas verificado o limite 0°C - 49°C) Umidade Relativa: até 93%UR no máx., sem condensação Dimensões (CxLxP): 81 x 34 x 25 mm (3-3/16 x 1-1/4 x 1 pol.) Peso (com bateria): 53 g (1,9 oz) Comprimento do cabo de entrada auxiliar: 10 m máx. AWG22 Resistor EOL entrada auxiliar: 47 KΩ Instalado por pessoas qualificadas para uso em interior apenas em localizações não perigosas. Limite bateria fraca: 2,2V Receptores Compatíveis Este dispositivo pode ser utilizado com painéis e receptores DSC que utilizam a tecnologia PowerG. Europa: O PG8945 é certificado pela Telefication para as seguintes normas: EN50131-2-6, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo C. A Telefication BV cerificou apenas a variante 868MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O PG8945 é apropriado para uso em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau

2 e classe ambiental 2. BS8243, o periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando

benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta funcionalidade não foi testada para estar conforme os respetivos requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto.

DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE

SIMPLIFICADA

O(a) abaixo assinado(a), Tyco Safety Products Canada Ltd declara que o presente tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: PG8945 - http://dsc.com/pdf/1401040 PG4945 - http://dsc.com/pdf/1401017 Ponto único de contato na Europa: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Holanda. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULL Y: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the com- pany, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer soft- ware, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic docu- mentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a sep- arate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFT- WARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation

Manual

NEO – Manual

PG9949/PG8949/PG4949

PowerG 2-Button Wireless Key Installation Instructions

WARNING!

Choking Hazard; Small parts; The pendant and belt clip are NOT for children under 3 years Do not submerge the wireless key in any liquid as it will damage the electronic circuits. Keep this manual for future reference. Operation The PGx949 is a programmable 2-button wireless key. The PGx949 can be configured to transmit up to three separate com- mands to the alarm system. Two of the commands are transmit- ted by pressing one of the buttons separately, and the third is by pressing them simultaneously. Confirmation of a successful transmission is indicated by the LED light. Default Settings Arm {button 1) - Press for 1 second Disarm (button 3) - Press for 1 second. Panic (button 4) - Press and hold both buttons for more than 3 seconds. Device Setup Enrollment To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code]

[804] [000].

2. Press and hold the [ ] button on the wire-

less key until the LED lights steady and then release the [ ] button while the LED is still lit and a confirmation message appears on the keypad.

3. Press [*] on the keypad to confirm the device ID.

4. Enter [3 digit wireless key #]

5. Assign the wireless key to a partition by entering the [three

digit partition #].

6. To assign the wireless key to a user enter the [3 digit user #].

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the button on the wireless key.

Programming Buttons

The buttons are programmable. To change button programming:

1. From a keypad enter [*] [8] [Installer Code] [804][601] to

[632].

2. Configure button 1 (default arm) using the table below.

Enter the desired two digit option.

3. Configure button 3 (default disarm) by entering the desired

two digit option.

4. Configure button 4 (both buttons pressed simultaneously) by

entering the desired two digit option.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][601]. Device Toggles Assembly Attaching to a Belt Clip

1. Slide the device into the holder until you feel it snap

securely inside.

2. To attach the belt clip, slide it onto the rails on the rear of the

holder. Mounting

1. Align the holder on a wall facing up as illustrated.

2. Using two #4 5/8” screws and

appropriate wall anchors, secure the holder to the wall

3. Slide the device into the holder

until you feel it snap securely inside. Maintenance Warning! Modifications to this wire- less key not expressly approved by the party responsible for compliance may void the user’s authority to operate it. Replacing the Battery The required battery is CR2032 Lithium 3V , manufactured by V ARTA or Energizer, purchased from a DSC-approved sup- plier. When this wireless key is out of use, remove all batteries and dispose of them separately. Bring electrical appliances to the local collecting points for waste electrical and electronic equip- ment. Batteries are harmful to the environment, please help to protect the environment from health risks. Replace the battery at least once every 5 years, or upon observ- ing that the LED flickers when transmitting. NOTE: The polarity of the battery must be observed. Improper handling of lithium batteries may result in heat generation, explosion or fire, which may lead to personal injuries. WARNING: Danger of explosion if batteries are installed incorrectly. Replace only with the same or equivalent type rec- ommended by the manufacturer. Keep away from small chil- dren. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Disposal of used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area.

1. To replace the battery, insert a coin into the slot on the bot-

tom of the unit and twist it open. Note: Make sure the elastic pad within the cover remains in place. Put it back in place if it falls off.

2. Extract the old battery from its holder, and replace it with a

recommended new battery. Ensure that the plus side of the battery faces up, attaining correct polarity.

3. Test the device by pressing the button. The LED indicator

should light.

4. Reattach the cover securely, verifying that the cover snaps

shut. Cleaning The use of abrasives of any kind and solvents such as ker- osene, acetone or thinner is strictly forbidden. Clean the wireless key only with a soft cloth or sponge moist- ened lightly with a mixture of water and mild detergent, and wipe it dry immediately. Testing Always test the system at least once per a year.

1. Ensure the device is enrolled in the system.

2. Stand 3 m (10 ft) away from the control panel and press the

button. Verify that the transmit LED lights and the control panel responds as programmed.

3. Operate the pendant from various locations within the area

covered by the receiver to determine "dead" locations, where transmission is blocked by walls and large objects, or affected by structural materials. Note: If dead/marginal zones are a problem, relocating the receiver may improve the performance.

Specifications

Frequency Band (MHz): CE Listed PG4949: 433-434MHz; CE/EN listed PG8949: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9949: 912-919MHz Communication Protocol: PowerG Battery type: For UL/ULC listed installation use only Varta or Energizer 3V CR-2032 Lithium battery consumer grade Battery Life Expectancy: 5 years (not verified by UL/ULC) Low Battery Threshold: 2.05 V Note: If transmission is still possible despite the battery condi- tion, the unit will send a low battery signal to the control panel. Temperature Range: -10°C to +55°C (UL/ULC only verified the range 0ºC-49ºC) Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing Dimensions (LxWxD): 53 x 33 x 11 mm (2.1 x 1.3 x 0.43 in) Weight: 15 g (0.5 oz) Weight (including battery): 20 g (0.7 oz) Note: To be used in non-hazardous locations only. Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9949 operating in the frequency band 912- 919MHz is UL/ULC listed. The PG9949 has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL1610/UL1023/ULC- ORD-C1023 and ANSI/SIA CP-01-2010 Control Panel Standard – Features for False Alarm Reduction. Note: For UL commercial burglary applications: • After arming the system via the wireless key the user should verify the closing confirmation has been indicated at the keypad. • Panic button must be disabled. For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After

installation verify the product functionality in conjunction with

the compatible receiver used. Europe: The PG4949 and PG8949 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The PG8949 is certified by Applica Test and Certification to the following standards: EN50131-3, EN50131-1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6 Type C. Applica Test and Certification has certified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8949 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2 BS8243. The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certi- fication

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec- tion against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and tele- vision reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such inter- ference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to e liminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation expo- sure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter- ference that may be received or that may cause undesired oper- ation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploita- tion est autorisee aux deux cond itions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appar- eil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionne- ment.

PG9949/PG8949/PG4949

Instructions d'installation de la clé sans fil à 2 boutons PowerG

A VERTISSEMENT !

Risque d'électrocution ; Pièces de faibles dimen- sions ; La clé sans fil et l'attache de ceinture NE conviennent PAS à des enfants de moins de 3 ans. Ne pas plonger la clé sans fil dans aucun liquide car les circuits électroniques risquent de s'endommager. Conserver ce manuel pour une consultation future. Fonctionnement La clé PGx949 est une clé sans fil à 2 boutons programmables. Elle est configurable pour transmettre jusqu'à trois commandes séparées au système d'alarme. Deux des commandes sont trans- mises en appuyant séparément sur l'un des boutons, et la troisième est transmise en y appuyant simultanément. La con- firmation d'une transmission établie avec succès est signalée par le voyant lumineux. Réglages par défaut Armement (bouton 1) : Appuyez sur pendant 1 sec- onde Désarmement (bouton 3) : Appuyez sur pendant 1 sec- onde Demande d'aide (bouton 4) : Appuyez de façon prolongée les deux boutons pendant plus de 3 secondes. Réglage du dispositif Attribution Pour une attribution rapide :

1. Sur un clavier, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez et maintenez la touche sur la clé sans fil

jusqu'à ce que la LED s'allume stable et puis relâchez le bou- ton [ ] pendant que le voyant est toujours allumé et un message de confirmation apparaît sur le clavier.

3. Appuyez sur [*] sur le clavier pour confirmer l'ID de l'appa-

reil.

4. Entrez [3 chiffres sans clé #]

5. Attribuez la clé sans fil à une partition en entrant le [trois

chiffres partition #].

6. Pour attribuer la clé sans fil à un utilisateur d'entrer le [3

chiffres utilisateur #]. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton [*] de la clé sans fil.

Boutons de programmation Les boutons sont programmables. Pour changer la programmation des boutons :

1. Depuis le pavé numérique, entrez la commande [*] [8]

[Code de l'installateur] [804][601] à [632].

2. Configurez le bouton 1 (armement par défaut) en utilisant le

tableau ci-dessous. Entrez l'option à deux chiffres souhaitée.

3. Configurez le bouton 3 (désarmement par défaut) en entrant

les deux chiffres de l'option souhaitée.

4. Configurez le bouton 4 (les deux boutons appuyés simul-

tanément) en entrant les deux chiffres de l'option souhaitée.

Configuration

Pour accéder à la section de co nfiguration sans fil, entrez la commande [804][601]. Commutateurs du dispositif Assemblage Fixation de l'attache de ceinture

1. Faites glisser le dispositif dans l'étui jusqu'à ce qu'il

s'enclenche solidement à l'intérieur.

2. Pour fixer l'attache de ceinture, faites-la glisser dans les rails

sur l'arrière de l'étui. Fixation

1. Alignez le support sur le mur, vers le haut comme illustré.

00 Disabled 16 Quick Exit

01 Disarm 17 Arm Interior

02 Instant Stay Arm 21 Comm. Output 1

03 Stay Arm 22 Comm. Output 2

04 Away Arm 23 Comm. Output 3

05 [*][9] No Entry 24 Comm. Output 4

06 Chime On/Off 29 Bypass Group Recall

07 System Test 33 Bypass Recall

09 Night Arm 51 Aux. Alarm

12 Global Stay Arm 52 Panic

13 Global Away Arm

14 Global Disarm[011][01] Supervision - Default [N]

Enables supervision of the device. +

00 Désactivé 16 Sortie rapide

01 Désarmer 17 Armement en intérieur

02 Armer en mode à

domicile à effet instantané

21 Communication Sortie 1

03 Armer en mode à

domicile

22 Communication Sortie 2

04 Armer en mode

d'absence

23 Communication Sortie 3

05 [*][9] Sans entrée 24 Communication Sortie 4

06 Carillon Activé/

Désactivé

29 Rappel de groupe de

suspension

07 Essai du système 33 Rappel de suspension

09 Armer en mode nuit 51 Alarme Alarme

12 Armer globalement en

mode à domicile

52 De demande d'aide

13 Armer globalement en

mode absence

14 Désarmer globalement

[011][01] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision

D-305049

2. En utilisant deux vis #4 5/8" et des

chevilles adéquates, installez le support au mur

3. Faites glisser le dispositif dans

l'étui jusqu'à ce qu'il s'enclenche solidement à l'intérieur. Maintenance Avertissement ! Des modifications apportées à cette clé sans fil, qui n'ont pas été expressément approuvées par la partie responsable de la c onformité, peuvent annuler le droit de l'utilisateur de la faire fonctionner. Remplacement de la pile La pile nécessaire est une pile CR2032 au lithium de 3 V , fabri- quée par V ARTA ou Energizer, achetée auprès d'un fournisseur agréé DSC. Quand la clé sans fil est hors d' usage, retirez toutes les piles et jetez-les au rebut séparément. Amenez les appareils électriques aux points de collecte de traitement des équipements électro- niques et électriques usagés. Les piles sont dangereuses pour l'environnement, veuillez contribuer à protéger l'environnement pour prévenir des risques sur la santé. Remplacez la pile au moins une fois tous les 5 ans ou en fonction de la faiblesse des voyants lumineux lors de la trans- mission. REMARQUE : Respectez la polarité de la pile. La manipula- tion incorrecte des piles au lithium peut engendrer une produc- tion de chaleur, une explosion ou un incendie, qui peuvent provoquer des blessures personnelles. A VERTISSEMENT : Danger d'explosion si les piles sont installées de façon incorrecte. Remplacez uniquement les piles par des piles identiques ou équivalentes, recommandées par le fabricant. Gardez-les hors de portée des enfants en bas âge. Si les piles sont avalées, consultez immédiatement un médecin. N'essayez pas de recharger ces piles. L'élimination des piles usagées doit être réalisée conformément aux réglementations du recyclage et de la récupération des déchets en vigueur dans votre région.

1. Pour remplacer la pile, insérez une pièce de monnaie dans la

fente au bas de l'unité et tournez pour ouvrir. Remarque : Assurez-vous que le joint élastique du cache reste en place. Remettez-le en place s'il s'échappe.

2. Retirez la pile usagée de son logement, et remplacez-la avec

une pile neuve de type recommandé. Vérifiez que le côté positif de la pile est orienté vers le haut, préservant la bonne polarité.

3. Essayez le dispositif en appuyant sur le bouton. L'indicateur

lumineux doit s'allumer.

4. Remontez solidement le couvercle en vérifiant qu'il

s'enclenche. Nettoyage L'utilisation de produits abrasifs ou de solvants comme du kérosène, de l'acétone ou des diluants est strictement interdite. Nettoyez uniquement la clé sans fil avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide avec une solution d'eau et de détergent doux puis séchez immédiatement. Test de fonctionnement Testez toujours le système au moins une fois par an.

1. Vérifiez que le dispositif est attribué dans le système.

2. Tenez-vous à 3 m (10 pieds) de la centrale et appuyez sur le

bouton. Vérifiez que le voyant lumineux de transmission s'allume et que la centrale répond selon la programmation.

3. Agissez sur le boîtier de commande depuis différents

endroits dans la zone couverte par le récepteur pour déter- miner les points « morts », où la transmission est bloquée par les murs et les objets encombrants, ou altérée par les matériaux structuraux. Remarque : Si des zones mortes/en marge constituent un prob- lème, le déplacement du récepteur peut améliorer les perfor- mances. Caractéristiques techniques Plage de fréquences (Mhz) : PG4949 homologué CE : 433-

434 MHz ; PG8949 homologué CE/EN : 868 MHz ; PG9949

homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Type de pile : Pour les installations référencées UL/ULC, utili- sez uniquement une pile CR-2032 au lithium de 3 V , Varta ou Energizer, de qualité grand public Durée de vie estimée de la pile : 5 ans (non vérifiés par les organismes UL/ULC) Seuil de niveau faible de pile : 2,05 V Remarque : Si la transmission est toujours possible malgré l'usure de la pile, l'unité enverra un signal de niveau faible de pile à la centrale. Plage de température : de -10 °C à +55 °C (UL/ULC a uniquement vérifié la plage est de 0 °C à 49 °C) Humidité : Jusqu'à 93 % max., sans condensation Dimensions (L x l x P) : 53 x 33 x 11 mm (2,1 x 1,3 x 0,43 pouces) Poids : 15 g (0,5 oz) Poids (pile incluse) : 20 g (0,7 oz) Remarque : À utiliser uniquement dans des zones non dan- gereuses. Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9949 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Le PG9949 est homologué UL les applications commerciales et résidentielles anti-intrusion et homologué ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion conformément à la réglementation des normes UL1610/UL1023/ULC-ORD- C1023 et ANSI / SIA standard du panneau CP-01-2010

configuration - Caractéristiques de prévention des fausses

alarmes. Remarque: Pour les applications UL de cambriolage commercial: • Après l'armement du système via la clé sans fil, l'utilisa- teur doit vérifier la confirmation de la clôture a été indiqué sur le clavier. • Bouton de panique doit être désactivée. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG4949 et le PG8949 respectent la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Par- lement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8949 est certifié par Applica Test and Certifica- tion pour les normes suivantes : EN50131-3, EN50131-1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. Applica Test and Certification a certifié uniquement la variante à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8949 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau 2 BS8243. Les dis- positifs périphériques Power G sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplé- mentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

PG9949/PG8949/PG4949

Instrucciones de instalación de la llave inalámbrica PowerG de

2 botones

¡ADVERTENCIA!

Peligro de atragantamiento; piezas pequeñas; el control tipo colgante y el clip para cinturón NO son para niños menores de 3 años. No sumerja el teclado inalámbrico en ningún líquido pues dañará los circuitos electrónicos. Conserve este manual para referencia futura. Operación El modelo PGx949 es una llave inalámbrica programable de 2 botones. Puede configurarse para transmitir hasta tres coman- dos separados al sistema de alarma. Dos de los comandos se transmiten al pulsar uno de los botones por separado, y el tercero al pulsar los botones simultáneamente. La confirmación de una transmisión correcta se indica mediante la luz LED. Ajustes predeterminados Armar (botón 1) - Pulse durante 1 segundo Desarmar (botón 3) - Pulse durante 1 segundo Pánico (botón 4)- Pulse mantenga pulsados ambos botones durante más de 3 segundos. Configuración del dispositivo Asociación Para asociar rápidamente:

1. En un teclado, presione [*] [8] [Código del

Instalador] [804] [000].

2. Mantenga pulsado el botón en el teclado

inalámbrico hasta que el LED se ilumina constante y luego suelte el botón [ ], mientras que el LED sigue encendido y un mensaje de confirmación aparece en el teclado.

3. Pulse [*] en el teclado para confirmar el ID del dispositivo.

4. Ingresa [3 dígitos inalámbrica tecla #]

5. Asigne la tecla de conexión inalámbrica a una partición

introduciendo el [tres dígitos partición #].

6. Para asignar la tecla de conexión inalámbrica a un usuario

entrar en el [3 dígitos usuario #]. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando se encuentre en el lugar, pulse el botón [*] en la

llave a distancia. Botones de programación Los botones son programables. Para cambiar la programación del botón:

1. Desde un teclado numérico ingrese [*] [8] [Código del insta-

lador] [804][601] hasta [632].

2. Configure el botón 1 (armado predeterminado) utilizando la

tabla siguiente. Ingrese la opción de dos dígitos deseada.

3. Configure el botón 3 (desarmado predeterminado) ingre-

sando la opción de dos dígitos deseada.

4. Configure el botón 4 (ambos botones pulsados simultánea-

mente) ingresando la opción de dos dígitos deseada. Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][601]. Conmutadores de dispositivo Ensamblaje Fijación a un clip para cinturón

1. Deslice el dispositivo en el soporte hasta que sienta que

encaja adentro a presión y con seguridad.

2. Para fijar el clip para cinturón, deslícelo en los rieles en la

parte posterior del soporte. Montaje

1. Alinee el soporte sobre una pared orientado con la cara hacia

arriba como se ilustra.

2. Utilice dos tornillos #4 de 5/8" y

anclajes de pared apropiados para fijar el receptáculo del dispositivo a la pared

3. Deslice el dispositivo en el soporte

hasta que sienta que encaja adentro a presión y con seguridad.Mantenimiento ¡Advertencia! Las modificaciones a esta llave a distancia no expresamente aprobadas por la parte responsable de conformi- dad pueden anular la autoridad del usuario para operarla. Reemplazo de la batería La batería requerida es CR2032, de litio, 3 V , fabricada por V ARTA o Energizer, adquirida de un proveedor aprobado de

DSC.

Cuando este llavero a distancia ya no se utilice, retire las bat- erías y deséchelas por separado. Lleve los dispositivos eléctri- cos a los puntos de acopio locales para desecho de equipos eléctricos y electrónicos. Las baterías son dañinas para el ambi- ente. Ayúdenos a proteger el ambiente contra riesgos para la salud. Reemplace la batería por lo menos una vez que cada 5 años, o cuando observe que el LED parpadea durante la transmisión. NOTA: Debe observar la polaridad de la batería. La manipu- lación incorrecta de las baterías de litio puede producir gener- ación de calor, explosión o incendio, lo que podría causar daños personales. ADVERTENCIA: Hay peligro de explosión si las baterías se instalan incorrectamente. Reemplace las baterías solamente por el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Manténgalas alejadas de niños pequeños. Si las baterías son ingeridas, consulte inmediatamente a un doctor. No intente recargar estas baterías. El desec ho de las baterías usadas debe realizarse de acuerdo con las reglamentaciones de recuperación y reciclaje de su área.

1. Para reemplazar la batería, inserte una moneda en la ranura

en la parte inferior de la unidad y gírela hasta abrirla. Nota: Asegúrese de que la almohadilla elástica dentro de la cubierta permanezca en su lugar. Colóquela en su lugar si se cae.

2. Retire la batería vieja de su soporte y reemplácela por una

batería nueva recomendada. Asegúrese de que el extremo positivo (+) de la batería está hacia arriba para obtener la polaridad correcta.

3. Pruebe el dispositivo presionando el botón. El indicador

LED debe encenderse.

4. Reinstale la cubierta de manera que quede bien sujetada y

verifique que se cierra a presión. Limpieza Se prohíbe terminantemente el uso de abrasivos de cualquier clase y de solventes tales como queroseno, acetona o diluyente. Limpie la llave a distancia solo con un paño suave o una esponja humedecidos ligeramente con una mezcla de agua y detergente suave, y séquela de inmediato. Pruebas Siempre pruebe el sistema por lo menos una vez al año.

1. Asegúrese de que el dispositivo esté asociado en el sistema.

2. Manténgase a 3 m (10 pies) de distancia del panel de control

y pulse el botón. Verifique que el LED de transmisión se encienda y el panel de control responda según lo pro- gramado.

3. Opere el control tipo colgante desde varios lugares dentro

del área cubierta por el receptor para determinar ubicaciones "muertas", en donde la transmisión está bloqueada por pare- des y objetos grandes, o afectada por materiales estructura- les. Nota: Si las zonas muertas/marginales son un problema, la reu- bicación del receptor podría mejorar el desempeño. Especificaciones Banda de frecuencia (MHz): PG4949 homologado por CE: 433-434 MHz; PG8949 homologado por CE/EN: 868 MHz; PG9949 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Tipo de batería: Para instalaciones homologadas por UL/ULC solo use baterías de litio Varta o Energizer, de 3 V CR-2032, de uso comercial Vida útil de la batería: 5 años (no verificado por UL/ULC) Umbral de batería baja: 2,1 V Nota: Si la transmisión todavía es posible a pesar de la condi- ción de la batería, la unidad enviará una señal de batería baja al panel de control. Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo veri- ficó el rango entre 0 °C y 49 °C) Humedad: hasta 93% como máximo de humedad relativa, sin condensación Dimensiones (Largo x Ancho x Fondo): 53 x 33 x 11 mm (2,1 x 1,3 x 0,43 pulg.) Peso: 15 g (0,5 oz) Peso (incluyendo batería): 20 g (0,7 oz) Nota: Para utilizarse solamente en ubicaciones no peligrosas. Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Notas UL/ULC Solo el modelo PG9949 que opera en la banda de frecuencia 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. El modelo PG9949 ha sido homologado por UL para aplicaciones comerciales y residenciales contra robo y por ULC para aplicaciones residenciales contra robo de acuerdo con los requisitos indicados en las normas UL1610/UL1023/ULC- +

00 Deshabilitado 16 Salida rápida

01 Desarmar 17 Armar zona interior

02 Armar para presencia,

sin retardo

21 Salida de comunic. 1

03 Armar para presencia 22 Salida de comunic. 2

04 Armar para ausencia 23 Salida de comunic. 3

05 [*][9] Sin ingreso 24 Salida de comunic. 4

06 Timbre act./desact. 29 Recordar grupo de salto

07 Prueba del sistema 33 Recordar salto

09 Armar nocturno 51 Alarma auxiliar Alarm

12 Armar presencia

global

52 Pánico

13 Armar ausencia global

14 Desarmar global

[011][01] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. + ORD-C1023 y ANSI / SIA CP-01-2010 Control Panel Standard - Características para la reducción de falsas alarmas. Nota: Para aplicaciones de robo comercial UL: • Después de conectar el sistema a través de la llave inalámbrica, el usuario debe verificar la confirmación de cierre se ha indicado en el teclado. • Botón de pánico debe estar desactivado. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: Los modelos PG4949 y PG8949 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. El modelo PG8949 está certificado por Applica Test and Certification según las siguientes normas:

EN50131-3, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6

Tipo C. Applica Test and Certification ha certificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1: 2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8949 es adecuado para uso en sistemas instalados para cum- plir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2 BS8243. Los dispositivos periféricos Power G tienen funciona- lidad de comunicación de dos vías, lo que proporciona ventajas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técni- cos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9949/PG8949/PG4949

Instruções de Instalação do teclado sem fio Power-G 2 botões

AV I S O !

Perigo de asfixia; Partes pequenas; O controle portátil e o clipe para cinto NÃO são adequados para crianças menores de 3 anos. Não submergir a chave sem fio em nenhum líquido, porque isso danificará os circ uitos eletrônicos. Guarde este manual para consulta no futuro. Funcionamento O PGx949 é um teclado sem fio com 2 botões, programável. O PGx949 pode ser configurado para transmitir até três comandos separados para o sistema de al arme. Dois dos comandos são transmitidos pressionando-se um dos botões separadamente, e o terceiro é transmitido pressionando-os simultaneamente. A confirmação de uma transmissã o com sucesso é indicada pela luz LED. Definições Predefinidas Armar (botão 1) - Pressionar durante 1 segundo Desarmar (botão 3)- Pressionar durante 1 segundo Pânico (botão 4)- Pressione e mantenha pressionados ambos os botões durante mais de 3 segundos. Configurar Dispositivo Registro Para o registro rápido:

1. Em um teclado, pressione [*] [8] [Código do

Instalador] [804] [000].

2. Pressione e segure o botão na chave sem

fio até que o LED acende constante e, em seguida, solte o botão [ ] enquanto o LED ainda está acesa e uma mensagem de confirmação é exibida no teclado.

3. Pressione [*] no teclado para confirmar a identificação do

dispositivo.

4. Digite [3 dígitos sem fio chave #]

5. Atribua a chave sem fio a uma partição, digitando o [três

dígitos partição #].

6. Para atribuir a chave sem fio a um usuário entrar no [3

dígitos usuário #]. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão [*] no teclado sem fio.

Botões de programação Os botões são programáveis. Para alterar o botão de programação:

1. No teclado numérico, insira [*] [8] [Código Instalador]

[804] [601] até [632].

2. Configure o botão 1 (armar predefinido) usando a tabela

abaixo. Insira a opção de dois dígitos desejada.

3. Configure o botão 3 (desarmar predefinido) inserindo a

opção de dois dígitos desejada.

4. Configure o botão 4 (ambos os botões pressionados

simultaneamente) inserindo a opção de dois dígitos desejada. Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][601]. Comutações do Disposit Montagem Fixar a um Clipe para Cinto

1. Deslize o dispositivo para o suporte até sentir que se encaixa

firmemente no interior.

2. Para fixar o clipe para cinto, deslize-o nas guias na traseira

do suporte. Montagem

1. Alinhe o suporte em uma parede voltado para a frente, como

mostrado.

2. Usando dois parafusos #4 5/8" e as

âncoras de parede apropriadas, fixe o suporte à parede

3. Deslize o dispositivo para o suporte

até sentir que se encaixa firmemente no interior. Manutenção Aviso! Quaisquer modificações neste teclado sem fio não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autor- ização do usuário para operar o equipamento. Substituir a bateria A bateria necessária é a CR2032 Lítio 3V , fabricada pela V ARTA ou Energizer, comprada em um fornecedor DSC aprovado. Sempre que o comando está fora de uso, retire as baterias e eli- mine-as separadamente. Coloque os aparelhos elétricos nos pontos de coleta local para equipamento elétrico e eletrônico usado. As baterias são prejudici ais para o ambiente, ajude a proteger o ambiente de riscos de saúde. Substitua a bateria pelo menos a cada 5 anos, ou depois de veri- ficar que os LED estão piscando quando estão transmitindo. NOTA: A polaridade da bateria deve ser respeitada. O manuse- amento inadequado das baterias de lítio pode resultar em ger- ação de calor, explosão ou incêndio, que pode dar origem a lesões pessoais. AV I S O : Perigo de explosão se as baterias forem instaladas incorretamente. Substituir apenas por baterias de tipo equiva- lente recomendado pelo fabricante. Mantenha afastado das cri- anças. Se as baterias forem ingeridas, consulte um médico imediatamente. Não tente recarregar estas baterias. A elimi- nação das baterias usadas tem de ser feita conforme as regulam- entações de recuperação e reciclagem de resíduos em sua região.

1. Para substituir a bateria, insira uma moeda na ranhura na

base da unidade e rode-a para abrir. Nota: Certifique-se de que a almofada elástica na tampa se mantém na posição. Se cair, coloque-a de novo na mesma posição.

2. Retire a bateria antiga e substitua-a com a nova bateria

recomendada. Certifique-se de que o lado positivo da bateria está voltado para cima, respeitando a polaridade correta.

3. Teste o dispositivo pressionando o botão.

O indicador LED deve ficar aceso.

4. V olte a colocar fixamente a tampa, verificando se fecha.

Limpeza O uso de abrasivos de qualquer tipo e de solventes como querosene, acetona ou diluente é estritamente proibido. Limpe o teclado sem fio apenas com um pano macio ou esponja umedecida ligeiramente com uma mistura de água e detergente suave, e seque imediatamente. Testando Teste sempre o sistema pelo menos uma vez por ano.

1. Certifique que o dispositivo está registrado no sistema.

2. Permaneça a 3m (10 pés) de distância do painel de controle e

pressione o botão. Verifique se os indicadores LED de transmissão e o painel de controle respondem como programado.

3. Opere o controle portátil a partir de várias localizações

dentro da área coberta pelo receptor para determinar localizações "inativas", onde a transmissão está bloqueada por paredes e objetos grandes, ou afetada por materiais estruturais. Nota: Se zonas inativas/marginais forem um problema, volte a mudar o receptor para melhorar o desempenho. Especificações Faixa de Frequência (MHz): PG4949 com classificação CE: 433-434 MHz; PG8949 com classificação CE/EN: 868 MHz; PG9949 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-919MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Tipo de bateria: Para instalação classificada como UL/ULC, use apenas bateria de Lítio Va rta ou Energizer 3V CR-2032, tipo consumidor Duração da bateria: 5 anos (não verificado por UL/ULC) Limite bateria fraca: 2,05V Nota: Se a transmissão continuar a ser possível apesar da condição da bateria, a unidade enviará um sinal de bateria fraca ao painel de controle. Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL/ULC apenas ver- ificou o limite de 0°C - 49°C) Umidade: até 93%RH no máx., sem condensação Dimensões (CxLxP): 53 x 33 x 11mm (2,1 x 1,3 x 0,43pol.) Peso: 15g (0,5oz) Peso (com bateria): 20g (0,7oz) Nota: Para ser usado apenas em locais não perigosos. Receptores Compatíveis Faixa 433MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Faixa 868MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas o modelo PG9949 que opera na faixa de frequência 912-919MHz possui classificação UL/ULC. O PG9949 foi classificado pela UL L para aplicações residenciais e comerciais de roubo e pela ULC para aplicações residenciais de roubo, conforme os requisitos das Normas UL1610/UL1023/ ULC-ORD-C1023 e ANSI / SIA CP-01-2010 Painel de controle padrão - Recursos para diminuição dos falsos alarmes. Nota: Para aplicações UL roubo comercial: Depois de armar o sistema através da chave sem fio, o usuário deve verificar a confirmação do fechamento foi indicado no teclado. Botão de pânico deve ser desativado. Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: PG4949 e PG8949 estão conforme os req- uisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. O PG8949 é certificado pela Applica Test and Certifi- cation para as seguintes normas: EN50131-3, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo C. A Applica Test and Certification certificou apenas a variante 868MHz deste pro- duto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipa- mento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O PG8949 é apropriado para uso em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2 BS8243. O periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefí cios adicionais descritos na brochura técnica. Esta funcionalidade não foi testada para estar conforme os respectivos requis itos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase,

installation or operation or failure of this product.

Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hard- ware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associ- ated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the

SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but

not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to

any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario,

Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and

binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT

WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE

SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT,

IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE

AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT

SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE

THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR

CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO

YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND

SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED

(INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF

DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY

OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS

WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING

THIS SOFTWARE PRODUCT.

00 Desativado 16 Saída Rápida

01 Desarmar 17 Armar Interior

02 Armar Presente

Instantâneo

21 Com. Saída 1

03 Armar Presente 22 Com. Saída 2

04 Armar Ausente 23 Com. Saída 3

05 [*][9] Nenhuma

Entrada

24 Com. Saída 4

06 Campainha

On/Off

29 Desvio Rechamada Grupo

07 Teste Sistema 33 Desvio Rechamada

09 Armar Noturno 51 Aux. Alarme

12 Armar Presente Global 52 Pânico

13 Armar Presente Global

14 Desarmar Global

[001][01] Supervisão - Predefinido [S] Ativa a supervisão. + Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES

SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,

STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT

LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED

EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT,

FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES,

INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760- 3000 Garantie limitée La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main- d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce

CLU.

(b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation - Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne

réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario,

Canada.

6. ARBITRATION - Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage

définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, e

Manual

NEO – Manual

PG9974(P)/PG8974(P)/PG4974(P)

Wireless PowerG High-security Mirror Detector with Anti-masking Installation Instructions Features The PGx974(P) (pet-immune) are 2-way, microprocessor-con- trolled, wireless digital mirror PIR detectors which include the following features: • Built-in link quality indicators reduce installation time by eliminating the need for the installer to physically approach the control panel. • Adaptive Active Infra-Red Anti-Masking technology providing the most advanced reliable protection against intentional masking attempts (patent pending). • Includes a fully supervised PowerG transceiver. • Incorporates patent pending black mirrors for extremely high white light immunity. • Advanced elliptical / parabolic mirror technology (patented). • V-slot® optic technology (patented) for improved robustness, anti-vandalism and for very high reliability. • Creep zone protection. • PGx974P can distinguish between human beings and pets weighing up to 18 kg (40 lb). • The advanced True Motion Recognition™ algorithm (patented) distinguishes between the true motion of an intruder and any other disturbances which may cause false alarms. • No vertical adjustment is needed. • Motion event counter determines whether 1 or 2 consecutive motion events will trigger an alarm. • Automatic termination of walk-test after 15 minutes. • Microprocessor-controlled temperature compensation. • Sealed chamber protects the optical system. • Front and back tamper protection. •S e l f - t e s t . Device Setup Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wire- less programming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Screw cover

B. LED

C. PIR optical window D. Enroll button (use a screwdriver to press the recessed but- ton) E. Battery F. Tamper switch G . Break-away base segment (shaded) H. Mounting height I. Coverage range J. Horizontal view K. Vertical view X. Lower surface (with downward tilt) Y . Upper surface (wit hout downward tilt) Installing the Battery Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incor- rect type. Dispose of used batteries according to the manufac- turer's instructions and according to local rules and regulations. Batteries are to be replaced by service persons only.

1. On the indicated location, lift the screw cover upward using

your thumb.

2. Release the screw and open the cover in the direction shown

by the arrow.

3. Insert a screwdriver into the slot and then push inward to sep-

arate the base from the cover.

4. Insert battery while observing polarity.

Note: When manually programming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When programming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and press

[#]. If using an LCD keypad you can scroll to the desired par- titions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more than 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Perform a Placement Test Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a Placement test.

1. Tamper the device by removing the cover.

2. Restore the tamper. The device now enters Placement test

mode for 15 minutes.

3. Trip the device and the red LED blinks once to identify that a

signal is being sent to the receiver and then blinks three times to identify the signal strength. To perform a walk test, walk across the far end of coverage pattern in both directions. The following table indicates the received signal strength indica- tion. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re- locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functional- ity in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Note: Perform a walk test of the coverage area at least once a year to ensure that the detector is working correctly. Mounting Note: Mount the detector so that its orientation is perpendicular to the expected intrusion path. For the desired detector's range and height, use mounting holes x or y, as specified in the table below. Note: To be installed by service persons in non-hazardous loca- tions only. Use the following as a guide for locating a suitable mounting location: • Keep away from heat sources. • Do not expose to air drafts. • Do not install outdoors. • Avoid direct sunshine. • Keep wiring away from power cables. • Do not install behind partitions. • Mount on solid stable surface. Caution! The back tamper switch will not protect the unit unless the break-away base segment is secured to the wall with at least one screw.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][000]. Device Toggles Selections Event Indications

Specifications

GENERAL

Detector Type: Dual element low-noise pyroelectric sensor Lens Data Max. Coverage: 15 m (49 ft) / 90°25 m (82 ft) x 2.5 m Pet Immunity (only): Up to 38 kg (85 lb)

ELECTRICAL

Internal Battery: 3V Lithium battery, type CR-123A (option- ally can be used type CR-17450) Note: For UL installations use Gold Peak (GP) only. Use only the above battery type. Nominal Battery Capacity: 1450 mA/h ( 2400mA/h for optional CR17450) Low Battery Threshold: 2.45 V Battery Life (for typical use): 7 years (not tested by UL/ULC)

FUNCTIONAL

True Motion Event Verification: 2 remote selections - 1 (OFF) or 2 (ON) motion events Alarm Period: 2 seconds

WIRELESS

Frequency Band (MHz): CE Listed PG4974: 433MHz; CE/ EN listed PG8974: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9974: 912-919MHz Communication Protocol: PowerG Supervision: Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert: Reported when a tamper event occurs and in any subsequent message, until the tamper switch is restored

MOUNTING

Height: 1.8 – 3.0 m (6 - 10 ft).

Installation Options: Surface or corner

ACCESSORIES

PGBRACKET-1: Surface mounted swivel bracket, adjustable 30° down and 45° left/45° right. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 with a corner adapter PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 with a ceiling adapter Note: UL did not evaluate the product with the use of brackets.

ENVIRONMENTAL

RFI Protection: >20 V/m up to 2000 MHz, excluding inband frequencies Temperature range: -10°C to +55°C (UL/ULC only verified the range 0ºC-49ºC) Relative Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing

PHYSICAL

Size (H x W x D): 115 x 60 x 48 mm (4-1/2 x 2-5/16 x 1-15/ 16”) Weight (with battery): 90 g (3 oz). Color: White

COMPATIBLE RECEIVERS

433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9974 operating in the frequency band 912- 919MHz is UL/ULC listed. The PG9974 has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 639 and ULC-S306 for Intrusion Detection Units. For UL/ULC installations use these devices only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installa- tion verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Europe: The PG8974 and PG4974 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. Model PG8974 certified by DNV (DET NORSKE VERITAS) to the following standards: EN50131-2-2, EN50131-1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) has certified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8974 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. BS8243 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause su ch interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence- exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

A

B

C

D

E

F

LED Response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication

1 2

3 4 [001][01] Alarm LED - Default [Y] Enables the devices LED to activate when an alarm event occurs. [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device. [003] Hightraffic Shutdown - Default [01] Activating this feature helps conserve battery power when the system is disarmed by configuring a reporting timer. When motion is detected, the device transmits an alarm to the receiver and will not report any further events until the timer expires. Any motion detected during the configured period will be reported once the timer expires. No Delay causes the device to report an alarm each time the detector is tripped. [01] Detector Dis- abled (while dis- armed) [02] No Delay [03] 5 second delay [04] 15 second delay [05] 30 second delay [06] 1m delay [07] 5m delay [08] 10m delay [09] 20m delay [10] 60m delay [016] Event counter - Default [002] Alarm activates after a configured number of events have been detected. Key in activities 001-255 LED Indications Event Red LED blinks Stabilization (warm-up 120 sec) Red LED ON 0.2 sec. Tamper open / close Red on 2 sec. Intruder alarm Yellow LED on AM detection – Diagnostic mode Yellow LED blinks slowly (0.2 sec. ON, 30 sec. OFF) AM detection – Normal mode

6 1.8

7 2.1

8 2.4

9 2.7

10 3.0

ft m

X

Y

X

X

Y

Y

X

X

Y

Y

Y

X

b

X

X

X

15 6 30 9 45 12

60 ft

15 m

G

G

I

H

x

Y

x

Y

Yellow and red LED blink simultaneously (0.2 sec. ON [both], 0.2 sec. OFF) Self-test failure – Diagnostic mode Yellow and red LED blink simultaneously slowly (0.2 sec. ON [both], 30 sec. OFF) Self-test failure – Normal mode No. of Beam Elements:18x3=54 far parabolic mirror seg- ments LED Indications Event 50 16.4 0

15 m

49.2 ft 10 32.8 5m 16.4ft 5m 16.4ft 10m 32.8ft 10m 32.8ftJ 2.1 m (6.9 ft)

51 0 1 5 m

16.4 32.8 49.2 ft

K

D-304674

PG9974(P)/PG8974(P)/PG4974(P)

Instructions d'installation du détecteur à miroir sans fil de haute sécurité PowerG avec fonction anti-masque Caractéristiques Les PGx974(P) (insensible aux animaux) sont des détecteurs numériques IPR à miroir, sans fil, commandés par microproces- seur, bidirectionnels qui incluent les fonctions suivantes : • Les indicateurs de qualité de liaison intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité de l'installateur d'être physiquement à proximité de la centrale. • La technologie anti-masque à infrarouge actif adaptative qui fournit une protection sûre et évoluée contre les tentatives de masquage intentionnel (Brevet en instance). • Il contient un émetteur-récepteur entièrement supervisé PowerG. • Des miroirs noirs intégrés en attente de brevet pour une immunité contre un éclairage blanc extrêmement intense. • Une technologie à miroir elliptique/parabolique avancée (brevetée). • La technologie optique V-slot® (brevetée) contre le vandalisme pour une robustesse améliorée et une très haute fiabilité. • Protection au ras du mur. • Le PX974P fait la distinction entre des êtres humains et des animaux d'un poids jusqu'à 18 kg (40 lb). • L'algorithme True Motion Recognition™ avancé (breveté) distingue entre un mouvement réel d'un intrus et toutes autres perturbations qui sont en mesure de créer des fausses alarmes. • Aucun réglage vertical n'est nécessaire. • Le compteur d'événement de mouvement détermine si 1 ou

2 événements de déplacement consécutifs déclenchent une

alarme. • Fin automatique de l'essai de marche après 15 minutes. • Correction de température contrôlée par microprocesseur. • Une chambre étanche protège le système optique. • Protection anti-sabotage arrière et avant. • Autodiagnostic. Réglage du dispositif Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléchargement général de toute la pro- grammation sans fil par DLS est recommandé avant de réini- tialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Couvercle à vis B. V oyant C. Fenêtre optique IPR D. Bouton d'attribution (utiliser un tournevis pour agir sur le bouton encastré) E. Batterie F. Contact anti-sabotage G . Segment de la base amovible (rayé) H. Hauteur de fixation I. Plage de couverture J. Vue horizontale K. Vue verticale X. Surface inférieure (avec inclinaison vers le bas) Y . Surface supérieu re (sans inclinais on vers le bas) Installer la pile Attention! Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fabricant, les lois et réglementations locales. Les piles doivent être remplacées uniquement par un agent de service.

1. À l'emplacement indiqué, soulevez le couvercle à vis en util-

isant votre pouce.

2. Libérez la vis et ouvrez le couvercle dans la direction

indiquée par la flèche.

3. Insérez un tournevis dans le logement puis poussez vers

l'intérieur pour détacher la base du couvercle.

4. Insérez la pile tout en respectant la polarité.

Remarque : Quand vous programmez manuellement les dis- positifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de

48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le

dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuer le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de l'instal-

lateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du

dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâ- chez le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez le [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les partitions

souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant

la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le disposi- tif pour l'attribuer. Réalisation d'un test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quel- conque, montez-le temporairement et effectuez un test de posi- tionnement.

1. Sabotez le dispositif en retirant le cache.

2. Rétablissez le système anti-sabotage. Le dispositif passe en

mode de test de positionnement pendant 15 minutes.

3. Coupez le dispositif. Le voyant lumineux rouge clignote une

fois pour indiquer qu'un signal est transmis au récepteur, puis clignote trois fois pour fournir la force du signal. Pour effectuer un essai de marche, déplacez-vous dans les extrémités de la zone de couverture dans les deux directions. Le tableau suivant fournit les informations de force du signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du disposi- tif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonction- nalités de l'appareil en association avec les récepteurs compati- bles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et

PG9920.

Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionne- ment, consultez le guide de référence de la centrale. Remarque : Réalisez un essai de marche de l'aire de couverture au moins une fois par an pour garantir le bon fonctionnement du détecteur. Fixation Remarque : Fixez le détecteur de sorte qu'il soit orienté per- pendiculairement au chemin d'intrusion attendu. Pour la hau- teur et la plage du détecteur souhaitée, utilisez les trous de fixation x ou y, comme précisé dans le tableau. Remarque : À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement. Utilisez les indications suivantes comme guide pour trouver un emplacement de fixation convenable : • Tenir à l'écart de sources de chaleur. • Ne pas exposer aux courants d'air. • Ne pas installer en extérieur. • Éviter l'exposition directe aux rayons du soleil. • Éloigner le câblage des câbles électriques. • Ne pas installer derrière une cloison. • Fixer sur une surface solide et stable. Attention ! Le contact anti-sabotage arrière ne protègera l'unité que lorsque le segment de la base amovible sera fixé au mur avec au moins une vis.

Configuration

Pour accéder à la section de configuration sans fil, entrez la commande [804][000]. Commutateurs du dispositif Sélections Événements indiqués Caractéristiques techniques

GÉNÉRALITÉS

Type de détecteur : Détecteur pyroélectrique à deux éléments, faible bruit Information sur la lentille Couverture max.: 15 m (49 pieds)/90° 25 m (82 pieds) x 2,5 m Insensibilité aux animaux (uniquement) : 38 kg (85 lb) max.

DONNÉES ÉLECTRIQUES

Batterie interne : Batterie au lithium de 3 V , de type CR-123A (utiliser éventuellement le type CR-17450) Remarque : Pour les installations UL, utilisez exclusivement des piles Gold Peak (GP). Utilisez exclusivement le type de pile indiqué ci-dessus. Capacité nominale de la batterie : 1450 mA/h (2400 mA/h avec la pile CR17450) Seuil de niveau faible de pile : 2,45 V Autonomie de la batterie (usage type) : 7 ans (non vérifiés par UL/ULC)

INFORMATIONS FONCTIONNELLES

Contrôle d'événement de mouvement réel : 2 sélections à distance : 1 (DÉSACTIVÉ) ou 2 (ACTIVÉ) événement(s) de mouvement Durée d'alarme : 2 secondes

TRANSMISSION SANS FIL

Plage de fréquences (Mhz) : PG4974 homologué CE : 433 MHz ; PG8974 homologué CE/EN (Royaume-Uni) : 868 MHz ; PG9974 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Supervision : Signalisation par intervalles de 4 min. Alarme de sabotage : Signalé quand un événement de sabo- tage survient et dans tous les messages qui suivent, tant que le contact anti-sabotage n'est pas rétabli.

FIXATION

Hauteur : de 1,8 à 3,0 m (de 6 à 10 pieds). Options d'installation : En surface ou dans un angle.

ACCESSOIRES

PGBRACKET-1 : Support pivotable monté en surface, inclin- able à 30° vers le bas et de 45° à droite/gauche. PGBRACKET-2 : PGBRACKET-1 avec un adaptateur d'angle PGBRACKET-3 : PGBRACKET-1 avec un adaptateur pour plafond Remarque : L'organisme UL n'a pas évalué le produit avec l'utilisation des supports .

INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES

Protection RFI : > 20 V/m jusqu'à 2000 MHz, à l'exclusion des fréquences dans la bande. Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (UL/ULC a uniquement vérifié la plage est de 0 °C à 49 °C) Taux d'humidité relative : Jusqu'à 93 % max., sans condensa- tion

MESURES PHYSIQUES

Dimensions (H x l x P) : 115 x 60 x 48 mm (4-1/2 x 2-5/16 x 1- 15/16 po) Poids (pile incluse) : 90 g (3 oz). Couleur : Blanc

RÉCEPTEURS COMPATIBLES

Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868 MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les disposit ifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9974 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ULC. Le PG9974 est homologué UL pour les applications commerciales et rés- identielles anti-intrusion et homologué ULC pour les applica- tions résidentielles anti-intrusion conformément à la réglementation des normes UL 639 et ULC-S306 pour les unités de détection d'intrusion. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces disposi- tifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez le s fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG8974 est la PG4974 sont compatible avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. PG8974 certifié par DNV (DET NORSKE VERITAS) pour les normes suivantes : EN50131- 2-2, EN50131-1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. DNV (DET NORSKE VERITAS) a certifié uniquement les variantes à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8974 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de niveau de sécurité 2. Les dispositifs périphériques Power G BS8243 sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

PG9974(P)/PG8974(P)/PG4974(P)

Detector de espejo de alta seguridad inalámbrico PowerG con instrucciones de instalación de antibloqueo Características Los modelos PGx974(P) (inmunes a mascotas) son detectores PIR de espejo digital, inalámbricos, bidireccionales y controla- dos por microprocesador, que incluyen las siguientes carac- terísticas: • Los indicadores de calidad de enlace incorporados reducen el tiempo de instalación al eliminar la necesidad del instalador de acercarse físicamente al panel de control. • Tecnología adaptable activa de antibloqueo infrarroja que proporciona la protección confiable más avanzada contra intentos intencionales de bloqueo (patente pendiente). • Incluye un transmisor-receptor completamente supervisado de PowerG . • Incorpora espejos negros de patente pendiente para inmunidad extremadamente alta a la luz blanca. • Tecnología avanzada de espejo elíptico/parabólico (patentada). • Tecnología óptica V-slot® (patentada) para mayor robustez, resistencia al vandalismo y una confiabilidad muy alta. • Protección de zona de arrastre. • El PGx974P puede distinguir entre seres humanos y mascotas que pesan hasta 18 kg (40 lb). • El avanzado algoritmo (patentado) de True Motion Recognition™ distingue entre el movimiento verdadero de

A

B

C

D

E

F

Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication

1 2

3 4 [001][01] Voyant d'alarme : Par défaut [O] Active le voyant du dispositif pour qu'il s'allume en cas d'alarme. [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision [003] Arrêt de trafic élevé : Par défaut [01] L'activation de cette fonction vous permet d'économiser la batterie quand le système est désarmé en lançant une temporisation de notification. Quand un mouvement est détecté, le dispositif transmet une alarme au récepteur et ne signalera plus aucun autre événement tant que le tem- porisateur n'expire. Tout mouvement détecté pendant la période configurée sera signalé une fois le temporisateur expiré. L'absence de délai fait que le dispositif signale une alarme chaque fois que le détecteur est déclenché. [01] Désactivé (alors désarmé) [02] Aucun retard [03] Retard de 5 secondes [04] Retard de 15 secondes [05] Retard de 30 secondes [06] Retard de 1 m [07] Retard de 5 m [08] Retard de 10 m [09] Retard de 20 m [10] Retard de 60m [016] Compteur d'événement : Par défaut [002] L'alarme s'enclenche lorsque le nombre défini d'événe- ments est détecté. Touche en activité 001-255 Description des voyants Événement Le voyant rouge clignote Stabilisation (préchauffage de 120 s)

6 1.8

7 2.1

8 2.4

9 2.7

10 3.0

ft m

X

Y

X

X

Y

Y

X

X

Y

Y

Y

X

b

X

X

X

15 6 30 9 45 12

60 ft

15 m

G

G

I

H

x

Y

x

Y

V oyant rouge allumé 0,2 s. Contact anti-sabotage ouvert/fermé Rouge allumé 2 s. Alarme d'intrusion V oyant jaune allumé Détection AM : Mode diag- nostic Le voyant jaune clignote len- tement (0,2 s allumé,

30 s éteint)

Détection AM : Mode nor- mal Les voyants jaune et rouge clignotent simultanément (0,2 s allumés, 0,2 s éteints) Problème d'autodiagnostic : Mode diagnostic Les voyants jaune et rouge clignotent lentement (0,2 s allumés, 30 s éteints) Problème d'autodiagnostic : Mode normal Nb. d'éléments de faisceaux : 18 x 3 = 54 segments de miroir parabolique éloignés Description des voyants Événement 50 16.4 0

15 m

49.2 ft 10 32.8 5m 16.4ft 5m 16.4ft 10m 32.8ft 10m 32.8ftJ 2.1 m (6.9 ft)

51 0 1 5 m

16.4 32.8 49.2 ft

K

un intruso y cualquier otro disturbio que pueda causar una falsa alarma. • No requiere ajuste vertical. • El contador de eventos de movimiento determina si 1 o 2 eventos de movimiento consecutivos accionarán una alarma. • Fin automático de la prueba después de 15 minutos. • Compensación de temperatura controlada por microprocesador. • Cámara sellada protege el sistema óptico. • Protección contra manipulación delantera y trasera. • Autoprueba. Configuración del dispositivo Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dis- positivos inalámbricos despué s de realizar un puesta del sistema a sus valores predetermin ados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores prede- terminados, descargue la programación inalámbrica. Leyenda A. Cubierta con tornillo

B. LED

C. Ventana óptica PIR D. Botón de asociar (use un destornillador para presionar el botón embutido) E. Batería F. Interruptor contra manipulación G . Segmento de la base de ruptura (sombreado) H. Altura de montaje I. Rango de cobertura J. Vista horizontal K. Vista vertical X. Superficie inferior (con inclinación hacia abajo) Y . Superficie superior (sin inclinación hacia abajo) Instale la batería ¡Precaución! Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabri- cante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales. Las bat- erías deben ser reemplazadas solamente por personal de servicio técnico.

1. En la ubicación indicada, levante la cubierta con tornillo

hacia arriba usando su dedo pulgar.

2. Afloje el tornillo y abra la cubierta en la dirección mostrada

por la flecha.

3. Inserte un destornillador en la ranura y empuje hacia adentro

para separar la base de la cubierta.

4. Inserte la batería tomando en cuenta la polaridad.

Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbri- cos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipu- lado y restaurado. Nota: Después de restaurar un prob lema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado, pulse [*] [8] [Código del instalador] [804]

[000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el dispositivo

hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Apare- cerá un mensaje de confirmación en el teclado.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese el [número de partición de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

7. En un teclado LCD, ingrese la etiqueta usando la biblioteca

de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el dispos-

itivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Realice una prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el dispositivo mediante el retiro de la cubierta.

2. Restablezca la protección contra manipulación. El disposi-

tivo ahora entra en el modo de prueba de colocación durante

15 minutos.

3. Dispare el dispositivo y el LED rojo parpadeará una vez para

identificar que una señal se está enviando al receptor y después parpadeará tres veces para identificar la potencia de la señal. Para realizar una prueba, camine a través del extremo lejano del alcance de la cobertura en ambas direc- ciones. La tabla siguiente muestra la indicación recibida de la potencia de la señal. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, veri- fique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colo- cación en la Guía de referencia del panel de control. Nota: Realice una prueba del área de cobertura por lo menos una vez al año para asegurarse de que el detector esté traba- jando correctamente. Montaje Nota: Monte el detector de modo que su orientación sea per- pendicular a la trayectoria previs ta de intrusión. Para el alcance y la altura del detector deseado, use los agujeros de montaje x o y, según lo especificado en la tabla. Nota: Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Use las siguientes indicaciones como una guía para determinar una ubicación de montaje adecuada: • Manténgalo alejado de fuentes de calor. • No lo exponga a corrientes de aire. • No lo instale al aire libre. • Evite la luz solar directa. • Mantenga el cableado lejos de los cables de alimentación. • No lo instale detrás de particiones. • Móntelo en una superficie estable sólida. ¡Precaución! El interruptor trasero contra manipulación no protegerá la unidad a menos que el segmento de la base de rup- tura se asegure a la pared con al menos un tornillo. Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][000]. Conmutadores de dispositivo Selecciones Indicaciones de eventos Especificaciones Información general Tipo de detector: Sensor piroeléctrico de bajo ruido de ele- mento dual Datos de la lente Cobertura máxima: 15 m (49 pies)/90° 25 m (82 pies) x 2,5 m Inmunidad a mascotas (solamente): Hasta 38 kg (85 lb)

ELÉCTRICAS

Batería interna: batería de litio, 3 V , tipo CR-123A (opcional- mente puede usarse el tipo CR-17450) Nota: Para instalaciones UL, use solamente Gold Peak (GP). Utilice solamente el tipo de batería mencionado anteriormente. Capacidad nominal de la batería: 1450 mA-h ( 2400 mA-h para CR17450 opcional) Umbral de batería baja: 2,45 V Vida de la batería (para uso típico): 7 años (no verificado por

UL/ULC)

FUNCIONALES

Verificación de evento de movimiento verdadero: 2 selec- ciones a distancia - 1 (DESACTIV AR) o

2 (ACTIV AR) eventos de movimiento

Período de alarma: 2 segundos

INALÁMBRICAS

Banda de frecuencia (MHz): PG4974 homologado por CE:

433 MHz; PG8974 homologado por CE/EN: 868 MHz;

PG9974 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Supervisión: Señalización a intervalos de 4 minutos Alerta contra manipulaciones: Informado cuando ocurre un evento de manipulación y en cualquier mensaje posterior, hasta que se restablezca el interruptor contra manipulación

MONTAJE

Altura: 1,8 - 3,0 m (6 - 10 pies). Opciones de instalación: Superficie o esquina

ACCESORIOS

PGBRACKET-1: Soporte giratorio montado en superficie, ajustable 30° hacia abajo y 45°a la izquierda/45° a la derecha. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 con un adaptador de esquina PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 con un adaptador de techo Nota: UL no evaluó el producto con el uso de soportes.

MEDIOAMBIENTALES

Protección contra RFI: > 20 V/m hasta 2000 MHz, excepto las frecuencias de banda interna Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo veri- ficó el rango entre 0 °C - 49 °C) Humedad relativa: hasta 93% como máximo de humedad rel- ativa, sin condensación

DIMENSIONES

Tamaño (Alto x Ancho x Fondo): 115 x 60 x 48 mm (4-1/2 x 2-5/16 x 1-15/16") Peso (con la batería): 90 g (3 oz). Color: Blanco

RECEPTORES COMPATIBLES

Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Notas UL/ULC Solo el modelo PG9974 que opera en la banda de frecuencia 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. La sirena PG9974 ha sido homologada por UL para aplicaciones comer- ciales y residenciales contra robo y por ULC para aplicaciones residenciales contra robo de acuerdo con los requisitos indica- dos en las normas UL 639 y ULC-S306 para las unidades de detección de intrusión. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: El modelo PG8974 y PG4974 cumple con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. PG8974 certificado por DNV (DET NORSKE VERITAS) según las siguientes normas: EN50131- 2-2, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6 Tipo C. DNV (DET NORSKE VERITAS) ha certificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las nor- mas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser apli- cado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8974 es adecuado para uso en sistemas instalados para cum- plir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2. BS8243 Los dispositivos periféricos Power G tienen funcional- idad de comunicación bidireccional, lo que proporciona venta- jas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técni- cos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9974(P)/PG8974(P)/PG4974(P)

Instruções de Instalação do Detetor Espelho alta segurança PowerG sem fio anti-mascaramento Características Os PGx974(P) (imune a animais) são 2 vias, controlados por micro-processador, detetores es pelho digital PIR que incluem as seguintes funções: • Os indicadores de qualidade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação, eliminando a necessidade de o instalador se aproximar do painel de controle. • Tecnologia adaptativa ativa infravermelhos anti- mascaramento providenciam a proteção confiável mais avançada contra tentativas de mascaramento intencional (patente pendente). • Inclui um transceptor PowerG supervisionado. • Integra espelhos pretos com patente pendente para imunidade a elevada iluminação branca. • Tecnologia espelho parabólico/elíptico (patenteado). • Tecnologia ótica V-slot® (patenteada) para robustez melhorada, anti-vandalismo e para mais elevada confiabilidade. • Proteção de zona de fluência. • PGx974P podem distinguir entre seres humanos e animais pesando até 18 kg (40 lb). • O algoritmo True Motion Recognition™ avançado (patenteado) distingue entre o movimento real de um intruso e qualquer outra perturbação que possa causar alarmes falsos. • Não é necessário nenhum ajuste. • O contador de eventos de movimento determina se 1 ou 2 eventos de movimento consecutivos acionarão o alarme. • Cessação automática do teste de evacuação depois de 15 minutos. • Compensação de temperatura controlado por microprocessador. • Câmera selada protege o sistema ótico. • Proteção de bloqueio frontal e traseiro. •A u t o - t e s t e . Configurar Dispositivo Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dis- positivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da pro- gramação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de

A

B

C

D

E

F

1 2

3 4 Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación [001][01] LED de alarma - Predeterminado [S] Permite a los LED de los dispositivos activarse cuando ocurre un evento de alarma. [001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. [003] Apagar en tráfico intenso - Predeterminado [01] Ativando esta função ajuda a manter a potência da bate- ria configurando um temporizador de informação. Quando é detetado movimento, o dispositivo transmite um alarme ao receptor e não reporta mais nenhum evento até que o temporizador termine. Será reportado qualquer movimento detetado durante o período confi- gurado depois de o temporizador terminar. Sem retarda- mento dá origem a que o dispositivo reporte um alarme sempre que o detector é ativado. [01] Deshabilit- ado (en desconectado) [02] Sin retardo [03] Retardo de 5 segundos [04] Retardo de

15 segundos

[05] Retardo de

30 segundos

[06] Retardo de 1 minuto [07] Retardo de 5 minutos [08] Retardo de

10 minutos

[09] Retardo de

20 minutos

[10] Retardo de

60 minutos

[016] Contador de eventos - Predeterminado [002] La alarma se activa después de que se ha detectado un número configurado de eventos. Ingrese las actividades entre 001 a 255 Indicaciones del LED Evento El LED rojo parpadea Estabilización (calentar 120 segundos) LED rojo encendido 0,2 seg. Abrir/cerrar interruptor contra manipulación Rojo encendido 2 seg. Alarma de intruso LED amarillo encendido Detección AM (antibloqueo) - modo de diagnóstico El LED amarillo parpadea len- tamente (0,2 seg. ENCEN- DIDO, 30 seg. APAGADO) Detección AM (antibloqueo) - modo normal Los LED amarillo y rojo destellan simultáneamente (0,2 seg. ENCENDIDOS [ambos], 0,2 seg. APAGA-

DOS)

Falla de autoprueba - modo de diagnóstico Los LED amarillo y rojo destellan simultánea y lentam- ente (0,2 seg. ENCENDIDOS [ambos],

30 seg. APAGADOS)

Falla de autoprueba - modo normal

6 1.8

7 2.1

8 2.4

9 2.7

10 3.0

ft m

X

Y

X

X

Y

Y

X

X

Y

Y

Y

X

b

X

X

X

15 6 30 9 45 12

60 ft

15 m

G

G

I

H

x

Y

x

Y

N.º de elementos de haz: 18x3 = 54 segmentos lejanos de espejo parabólico 50 16.4 0

15 m

49.2 ft 10 32.8 5m 16.4ft 5m 16.4ft 10m 32.8ft 10m 32.8ftJ 2.1 m (6.9 ft)

51 0 1 5 m

16.4 32.8 49.2 f t

K

padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda A. Tampa do parafuso

B. LED

C. Visor ótico PIR D. Botão de registro (use uma ch ave de fendas para pressionar o botão embutido) E. Bateria F. Comutador de Bloqueamento G . Segmento de base de ruptura (sombreado) H. Altura de montagem I. Limite cobertura J. Vista horizontal K. Vista vertical X. Superfície inferior (com inclinação para baixo) Y . Superfíci superio r (sem inclina ção para baixo) Instale a bateria Cuidado! Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante e conf orme as regulamentações e nor- mas locais. Baterias são apenas substituídas por pessoal qualifi- cado.

1. Na localização indicada, levante a tampa do parafuso para

cima usando seu polegar.

2. Solte o parafuso e abra a tampa na direção mostrada pela

seta.

3. Insira uma chave de fenda na ranhura mostrada e depois

pressione para o interior para separar a base da tampa.

4. Insira a bateria respeitando a polaridade.

Nota: Sempre que estiver programando manualmente os dis- positivos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código Instala-

dor] [804] [000].

2. Pressione e mantenha pressionado o botão de registro do dis-

positivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [# de zona de 3 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dígito] para todas as partições deseja-

das e pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pres- sionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do disposi-

tivo. Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para registrá-lo. Realizar um teste de colocação Antes de montar permanentemente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colocação.

1. Bloqueie o dispositivo removendo a tampa.

2. Restaure o bloqueamento. O dispositivo entra agora no modo

de teste de Colocação durante

15 minutos.

3. Ative o dispositivo e o LED vermelho pisca uma vez para

identificar que está sendo enviado um sinal ao receptor e depois pisca três vezes para identificar a intensidade do sinal. Para realizar um teste de caminhada, caminhe até o extremo do espaço coberto em ambas as direções. A tabela seguinte indica a intensidade do sinal recebido. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispos- itivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser rece- bido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a fun- cionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Nota: Execute um teste de evacuação da área de cobertura uma vez em cada ano para certificar que o detetor está funcionando corretamente. Montagem Nota: Montar o detetor de maneira que a orientação fique per- pendicular à trajetória de intrusão esperada. Para o alcance e altura desejados do detetor, use os orifícios de montagem x ou y, como especificado na tabela. Nota: Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos. Use o seguinte como orientação para localizar um local de montagem apropriado: • Mantenha afastado de fontes de calor. • Não expor a correntes de ar. • Não instalar no exterior. • Evitar a luz solar direta. • Manter a fiação afastada dos cabos elétricos. • Não instalar por trás das partições. • Montar em uma superfície estável e sólida. Cuidado! O comutador do bloqueio traseiro não protegerá a unidade a menos que o segmento base de ruptura esteja fixado à parede com ao menos um parafuso. Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][000]. Comutações do Dispositivo Seleções Indicações de eventos Especificações

GERAL

Tipo de Detetor: Sensor piroelétrico de baixo ruído de ele- mento duplo Dados da Lente Cobertura Máx.: 15 m (49 pés)/90° 25 m (82 pés) x 2,5 m Imunidade a animais (apenas): Até 38 kg (85 lb)

ELÉTRICO

Bateria Interna: Bateria lítio 3 V , tipo CR-123A (opcional- mente pode ser usada tipo CR-17450) Nota: Para instalações UL use apenas Gold Peak (GP). Use apenas o tipo de bateria mencionada acima. Capacidade nominal da bateria: 1450 mA/h (2400 mA/h para CR17450 opcional) Limite bateria fraca: 2,45 V Duração da bateria (para uso normal): 7 anos (não testado por UL/ULC)

FUNCIONAL

Verificação de evento Movimento Real: 2 seleções remotas -

1 (OFF) ou 2 (ON) eventos de movimento

Período de alarme: 2 segundos

SEM FIO

Faixa de Frequência (MHz): PG4974 com classificação CE:

433 MHz; PG8974 com classificação CE/EN: 868 MHz;

PG9974 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Verificação: Assinalando em intervalos de 4 min. Alerta de Bloqueio: Reportado sempre que ocorre um evento de bloqueio e em qualquer mensagem subsequente, até que o comutador de bloqueamento seja restaurado

MONTAGEM

Altura: 1,8 - 3,0 m (6 - 10 pés). Opções de instalação: Superfície ou canto

ACESSÓRIOS

PGBRACKET-1: Superfície montada em suporte giratório, ajustável em 30° para baixo e 45° para a esquerda/45° para a direita. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 com um adaptador de canto PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 com um adaptador de teto Nota: UL não avaliou o produto com o uso dos suportes.

AMBIENTAL

Proteção RFI: >20 V/m até 2000 MHz, excluindo frequências em faixa Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL/ULC apenas ver- ificou o limite de 0°C - 49°C) Umidade Relativa: até 93%UR no máx., sem condensação

FÍSICAS

Tamanho (A x L x P): 115 x 60 x 48 mm (4-1/2 x 2-5/16 x 1- 15/16") Peso (com bateria): 90 g (3 oz). Cor: Branco

RECEPTORES COMPATÍVEIS

Faixa 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Faixa 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919 MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas o modelo PG9974 que opera na faixa de frequência 912-919 MHz possui classificação UL/ULC. O modelo PG9974 foi classificado pela UL para aplicações res- idenciais e comerciais de roubo e pela ULC para aplicações res- idenciais de roubo conforme os requisitos das Normas UL 639 e ULC-S306 para Unidades de Detecção de Intrusão. Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: O modelo PG8974 e PG4974 está conforme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. PG8974 ecrtificado pela DNV (DET NORSKE VERITAS) para as seguintes normas: EN50131-2-2, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo C. A DNV (DET NORSKE VERITAS) cerificou apenas a variante 868 MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O modelo PG8974 é apropriado para usar em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2. BS8243, o periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta funcionalidade não foi testada para estar conforme os respetivos requisitos t écnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unintentional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. So me of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security sys- tems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARD- WARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PROD- UCT that is associated with a separate end-user license agree-

A

B

C

D

E

F

1 2

3 4 Resposta LED Intensidade do sinal LED verde piscando FORTE LED laranja piscando BOM LED Vermelho piscando FRACO Não pisca Nenhuma comunicação [001][01] LED Alarme - Predefinido [S] Ativa o LED dos dispositivos sempre que ocorrer um evento de alarme. [001][04] Supervisão - Predefinido [S] Ativa a supervisão. [003] Desligamento de Alto Tráfego - Predefinido [01]

6 1.8

7 2.1

8 2.4

9 2.7

10 3.0

ft m

X

Y

X

X

Y

Y

X

X

Y

Y

Y

X

b

X

X

X

15 6 30 9 45 12

60 ft

15 m

G

G

I

H

x

Y

x

Y

Ativando esta função ajuda a manter a potência da bate- ria configurando um temporizador de informação. Quando é detetado movimento, o dispositivo transmite um alarme ao receptor e não reporta mais nenhum evento até que o temporizador termine. Será reportado qualquer movimento detetado durante o período config- urado depois de o temporizador terminar. Sem retarda- mento dá origem a que o dispositivo reporte um alarme sempre que o detetor é ativado. [01] Desativado (enquanto desar- mado) [02] Nenhum Retardamento [03] Retarda- mento de

5 segundos

[04] Retarda- mento de

15 segundos

[05] Retarda- mento de

30 segundos

[06] Retarda- mento de 1 m [07] Retarda- mento de 5 m [08] Retarda- mento de 10 m [09] Retarda- mento de 20 m [10] Retarda- mento de 60m [016] Contador do Evento - Predefinido [002] O alarme ativa-se depois de um número configurado de eventos ter sido detetado. Digite as atividades 001-255 Indicações LED Evento LED Vermelho piscando Es tabilização (aquecimento

120 seg)

LED vermelho em 0,2 seg. Bloqueio aberto/fechado Vermelho em 2 seg. Alarme Intrusão LED amarelo está ligado Detecção AM - Modo Diag- nóstico LED amarelo pisca lentamente (0,2 seg. ON, 30 seg. OFF) Detecção AM - Modo Nor- mal LED amarelo e vermelho pis- cam ao mesmo tempo (0,2 seg. ON, 0,2 seg. OFF) Falha de auto-teste - Modo Diagnóstico LED amarelo e vermelho pis- cam ao mesmo tempo lentam- ente (0,2 seg. ON, 30 seg.

OFF)

Falha de auto-teste - Modo Normal Nº de Elementos Barreira: 18x3=54 segmentos de espelhos parabólicos afastados 50 16.4 0

15 m

49.2 ft 10 32.8 5m 16.4ft 5m 16.4ft 10m 32.8ft 10m 32.8ftJ 2.1 m (6.9 ft)

51 0 1 5 m

16.4 32.8 49.2 f t

K

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ment is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PROD- UCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or us ed concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to th e Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labe ls from

Manual

NEO – Manual

PG9975/PG8975/PG4975

PowerG Series Wireless Door and Window Contact Installation Instructions Operation The PG9975/PG8975/PG4975 Door and Window Contacts are fully supervised, PowerG magnetic contact devices. They include a built-in reed switch (that opens upon removal of a magnet placed near it). The device transmits alarm notifications to the control panel and is supervised using the PowerG 2-way communications protocol. The LED lights green/yellow/red, according to signal strength, upon first insertion of the battery and for the test period of 15 min. LED does not light while a supervision or alarm message is being transmitted. Operating power is obtained from an on-board 3 V Lithium battery. Built- in link quality indicators reduce installation time by eliminating the need for the installer to physically approach the control panel. Note: For UL/ULC installations use this device only in con- junction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Low-Battery Detection The PGx975 includes low-battery condition detection. When this condition is detected a trouble message is transmitted to the compatible receiver/control panel. This will provide visual identification of the unit that requires a battery change. Device Setup

CAUTION!

This product uses Lithium Batteries. Improper handling of lith- ium batteries may result in HEAT GENERATION, EXPLO- SION or FIRE, which may lead to personal injuries.

WARNING!

DANGER OF EXPLOSION IF BATTERIES ARE

INSTALLED INCORRECTLY . REPLACE ONLY WITH THE

SAME OR EQUIV ALENT TYPE RECOMMENDED BY

THE MANUFACTURER. DISPOSE OF USED BATTERIES

ACCORDING TO THE MANUFACTURER'S INSTRUC-

TIONS

KEEP AWAY FROM SMALL CHILDREN: IF SWAL-

LOWED PROMPTLY SEE A DOCTOR.

Do not try to recharge these batteries. Note: Installation and battery replacement should be done by service persons in indoor non-hazardous locations only. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wire- less programming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Enroll button B. Battery Polarity C. Reed switch on underside of PC Board (in unit) D. Symbol on side of the case indicates location of reed switch E. Magnet F. 1/4" space maximum (6mm) G . Back Tamper break-away base segment (PG8975 only) H. Mounting holes Installing the battery

1. Insert a 4 mm flat screwdriver into the slot of the plastic

cover, and flex the slot to open that side of the plastic cover.

2. Insert the screwdriver into the slot on the other side of the

plastic cover and repeat the procedure, and then remove the cover.

3. Insert the battery at an angle

while observing battery polarity and then press down on the battery. Note: When manually program- ming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When programming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the key- pad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and

press [#]. If using an LCD keypad you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more then 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Mounting the Device It is highly recommended to attach the transmitter to the top of the door/window on the fixed frame and the magnet to the door or window. Ensure that the magnet is located not more than 6 mm (0.25 in.) from the transmitter’s marked side. Placement Testing Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a placement test.

1. Tamper the device by removing the cover.

2. Replace the cover to restore the tamper.

3. Trip the device by opening the door or window and verify

the red LED blinks, indicating detection.

4. After 2 seconds the LED blinks 3 times.The following

table indicates received signal strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re- locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functional- ity in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Gap Separation Note: For EN50131-2-6 compliant installations use contact and magnet only for axis X movement when installed on metallic (ferrous) materials. Mounting Procedure Note: Adhesive tape not to be used for EU Market. For PG4975 and PG9975:

1. Peel away the release liners from the two strips of double-

sided adhesive tape and attach to the device and magnet.

2. Align the device with the magnet according to the location

marks and fasten the device and magnet to the mounting surface. For PG8975:

1. Mark and drill 2 holes in the mounting surface (3 holes for

back tamper). Fasten the base with the screws.

2. Insert the screws.

Make sure that the screw heads are pressed against the sur- face of the plastic cover and per- pendicular to the plastic cover.

3. Align the device

with the magnet according to the location marks and fasten the device and magnet to the mounting surface.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][Zone Number]. Device Toggles

Specifications

Frequency Band (MHz) - CE Listed PG4975: 433MHz; CE/ EN listed PG8975: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9975: 912-919MHz Modulation: GFSK Communication Protocol: PowerG Supervision: Signaling at 256 sec. intervals Battery: 3 V Lithium CR2032 type battery, Varta. 230mAh Battery Life Expectancy: 5 years (not tested by UL/ULC) Quiescent Current: 4μA Low Battery Threshold: 2.1 V Operating Temperature: -10ºC to +55ºC (UL only verified the range 0º-49ºC) Humidity: up to max. 93%RH (UL only verified up to max

85%RH)

Dimensions: (LxWxD)62 x 25.4 x 6.1 mm (2-1/2 x 1 x 1/4 in.) Weight (including battery): 12g (0.42 oz) Color: White or brown Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. Note: Only model PG9975 operating in the frequency band 912-919MHz is UL/ULC listed. UL/ULC Notes The PG9975 has been listed by UL/ULC for residential bur- glary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 634 and ULC/ORDC634 for Door and Window Contact. For UL/ULC installations use this device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, and PG9920. Europe: The PG4975 and PG8975 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The PG8975 is certified by Applica Test and Certification to the following standards: EN50131-2-6, EN50131-1 GRADE 2, CLASS II, EN50131-6 Type C. Applica Test and Certification has certified only the 868 MHz variant of this product. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8975 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2 BS8243. The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certi- fication.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec- tion against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and tele- vision reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such inter- ference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to e liminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation expo- sure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter- ference that may be received or that may cause undesired oper- ation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploita- tion est autorisee aux deux cond itions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appar- eil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionne- ment.

PG9975/PG8975/PG4975

Instructions d'installation du con- tact de porte et fenêtre sans fil PowerG Series Fonctionnement Les contacts de porte et fenê tre PG9975/PG8975/PG4975 sont des dispositifs à contacts magnétiques PowerG, entièrement supervisés. Ils possèdent un commutateur à lames (qui s'ouvre à la suite du retrait de l'aimant placé à proximité). Le dispositif transmet les notifications d'alarme à la centrale et est supervisé en utilisant le protocole de communication bidirectionnelle PowerG . Le voyant lumineux s'allume en vert/jaune/rouge, selon la force du signal, après avoir inséré la batterie et pendant une durée de test de 15 min. Le voyant ne s'allume pas alors qu'un message d'alarme ou de supervision est transmis. L'ali- mentation de fonctionnement est fournie par une batterie intégrée au lithium de 3 V . Les indicateurs de qualité de liaison intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité de l'installateur d'êt re physiquement à proximité de la centrale. Remarque : Pour les installations UL/ULC, utilisez unique- ment ces dispositifs en associat ion avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2IC- NRF(P)9 et PG9920. Détection de niveau faible de batterie Le PGx975 possède une fonction de détection de niveau faible de batterie. Quand cet état est détecté, un message de problème est transmis à la centrale ou au récepteur compatible. Une sig- nalisation visuelle est ainsi assurée pour l'unité qui a besoin d'un remplacement de batterie. Réglage du dispositif

ATTENTION !

Ce produit utilise des batteries au lithium. La manipulation incorrecte des piles au lithium peut engendrer UNE PRODUC- TION DE CHALEUR, UNE EXPLOSION ou UN INCENDIE, qui peuvent provoquer des blessures personnelles.

A VERTISSEMENT !

DANGER D'EXPLOSION SI LES PILES SONT

INSTALLÉES DE FAÇON INCORRECTE. REMPLACEZ

UNIQUEMENT LES PILES PAR DES PILES IDENTIQUES

OU ÉQUIV ALENTES, RECOMMANDÉES PAR LE FABRI-

CANT. ÉLIMINEZ LES PILES USAGÉES SELON LES

INSTRUCTIONS DE SON FABRICANT.

GARDEZ-LES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS EN BAS

ÂGE. SI LES PILES SONT A V ALÉES, CONSULTEZ

IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

N'essayez pas de recharger ces piles. Remarque : Le remplacement et l'installation de la batterie doivent être réalisés exclusivement par un agent de service dans des emplacements intérieurs non dangereux. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un télécharge ment général de toute la pro- grammation sans fil par DLS est recommandé avant de réini- tialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Bouton d'attribution B. Polarité de la batterie C. Commutateur à lames sur le dessous du circuit imprimé (dans l'unité) D. Un symbole sur le côté du boîtier indique l'emplacement du commutateur à lames E. Aimant F. espace minimum de 6 mm (1/4") G . Segment de la base amovible à contact anti-sabotage arrière (PG8975 uniquement) H. Trous de fixation Installer la pile

1. Insérez un tournevis plat de 4

mm dans la fente du couvercle en plastique et courbez légèrement la fente pour ouvrir le côté du couvercle en plastique.

2. Insérez le tournevis dans la

fente de l'autre côté du couvercle en plastique et répétez cette opération puis retirez le couvercle. LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication +

A

B

}

C

E

D F

Metallic (Ferrous) Materials Nonmetallic/Metallic (nonferrous) Materials Direction of Movement of the Mag- net Approach/ Make Remove/ Break Approach/ Make Remove/ Break Axis X >9mm <12mm >12mm >14mm Axis Y >9mm <11mm >20mm >22mm Axis Z >9mm <12mm >27mm >30mm Recommended maximum gap separation for installation (on specified materials and axes of use) is 6mm (0.24”). [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device.

Z

X

Y

G

H

+

A

B

D-304589

3. Insérez la batterie dans un angle tout en respectant la

polarité de la batterie puis appuyez sur la batterie. Remarque : Quand vous programmez manuellement les dis- positifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de

48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le

dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuer le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, a ppuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du

dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez- le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez le [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les

partitions souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en

utilisant la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le

système. Pour plus d'informations, consultez le manuel

HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le disposi- tif pour l'attribuer.

Installation de l'appareil

Il est hautement recommandé de fixer le transmetteur au som- met d'une porte/fenêtre sur la cadre fixe et l'aimant sur la porte ou la fenêtre. Vérifiez que l'aimant soit placé à non plus de 6 mm (0,25 po) du côté marqué de son transmetteur. Test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quel- conque, montez-le temporairement et effectuez un test de posi- tionnement.

1. Sabotez le dispositif en retirant le cache.

2. Remontez le couvercle pour rétablir le contact

anti-sabotage.

3. Déclenchez le dispositif en ouvra nt la porte ou la fenêtre et

vérifiez que le voyant lumineux rouge clignote ce qui indique la détection.

4. Après 2 secondes, le voyant clignote 3 fois. Le tableau

suivant indique la force du signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du disposi- tif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonction- nalités de l'appareil en association avec les récepteurs compati- bles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et

PG9920.

Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionne- ment, consultez le guide de référence de la centrale. Écart de séparation Remarque : Pour les installations conformes à la norme EN50131-2-6, utilisez uniquement un contact et un aimant pour les mouvements sur l'axe X en cas d'installation sur des matéri- aux métalliques (ferreux). Procédure de montage Remarque : Ruban adhésif ne doit pas être utilisé pour le marché de l'UE. Pour le PG4975 et le PG9975 :

1. Enlevez les revêtements antiadhésifs des deux morceaux

de ruban adhésif double-face et fixez le dispositif et l'aimant.

2. Alignez le dispositif avec l'a imant en fonction des marques

de placement et fixez le dispositif et l'aimant sur la surface de fixation. Pour le PG8975 :

1. Insérez les vis.

Vérifiez que les têtes de vis appuient sur la surface du couvercle en plastique et sont perpendiculaires au couvercle en plastique.

2. Marquez et

percez 2 trous dans la surface de fixation (3 trous pour le contact anti- sabotage arrière). Fixez la base avec les vis.

3. Alignez le dispositif avec l'a imant en fonction des marques

de placement et fixez le dispositif et l'aimant sur la surface de fixation.

Configuration

Pour accéder à la section de configuration sans fil, entrez la com- mande [804][n° de la zone à 3 chiffres]. Commutateurs du dispositif Caractéristiques techniques Bande de fréquence (MHz) - PG4975 homologué CE : 433 MHz ; PG8975 homologué CE/EN : 868 MHz ; PG9975 homo- logué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz Modulation : GFSK Protocole de communication : PowerG Supervision : Signalisation par intervalles de 256 s. Pile : Batterie de type CR2032 de 3 V au lithium, Varta, 230mA Durée de vie estimée de la pile : 5 ans (non vérifiés par UL/

ULC)

Quiescent Current: 4μA Seuil de niveau faible de pile : 2,1 V Température de fonctionnement : de -10 °C à +55 °C (UL a uniquement vérifié la plage de 0 °C à 49 °C) Humidité : jusqu'à 93 % max. (l'organisme UL a vérifié uniquement jusqu'à 85 % max.) Dimensions : (L x l x P) 62 x 25,4 x 6,1 mm (2-1/2 x 1 x 1/4 po.) Poids (pile incluse) : 12 g (0,42 oz) Couleur : Blanc ou marron Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868 MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarque : Seul le modèle PG9975 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué

UL/ULC.

Remarques UL/ULC Le PG9975 est homologué UL/ULC pour les applications rés- identielles anti-intrusion conformément aux exigences des normes UL 634 et ULC/ORDC634 pour les contacts de porte et de fenêtre. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces disposi- tifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Europe : Le PG4975 et le PG8975 sont compatibles avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars

1999. Le PG8975 est certifié par Applica Test and

Certification pour les normes suivantes : EN50131-2-6, EN50131-1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-6 Type C. Applica Test and Certification a certifié uniquement les vari- antes à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131- 1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnemen- tale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8975 convi- ent pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnemen- tale 2 et de niveau de sécurité 2 BS8243. Les dispositifs périphériques Power G sont do tés d'une fonction de communi- cation bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

PG9975/PG8975/PG4975

Instrucciones de instalación del contacto de puerta y ventana inalámbrico de la serie PowerG Operación Los contactos de puerta y ventana PG9975/PG8975/PG4975 son dispositivos de contacto magnético PowerG completamente supervisados. Incluyen un interruptor de láminas integrado (que abre al retiro de un imán colocado cerca de él). El dispositivo transmite notificaciones de alarma al panel de control y está supervisado usando el protocolo de comunicaciones bidireccio- nal de PowerG . El LED se enciende verde/amarillo/rojo, según la fuerza de señal, cuando recién se inserta la batería y por el período de prueba de 15 minutos. El LED no se enciende mien- tras se está transmitiendo un mensaje de supervisión o alarma. La alimentación de operación se obtiene de una batería de litio de 3 V en el tablero. Los indicadores de calidad de enlace incor- porados reducen el tiempo de instalación al eliminar la necesi- dad del instalador de acercarse físicamente al panel de control. Nota: Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos sola- mente con receptores inalám bricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Detección de batería baja El PGx975 incluye la detección de la condición de batería baja. Cuando se detecta esta condició n, se transmite un mensaje de avería al receptor comp atible/panel de control. Esto proporcio- nará identificación visual de la unidad que requiera un cambio de batería. Configuración del dispositivo

¡PRECAUCIÓN!

Este producto utiliza baterías de litio. La manipulación incor- recta de las baterías de litio puede producir GENERACIÓN DE CALOR, EXPLOSIÓN o INCENDIO, lo que podría causar daños personales.

¡ADVERTENCIA!

HAY PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LAS BATERÍAS SE

INSTALAN INCORRECTAMENTE. REEMPLACE LAS

BATERÍAS SOLAMENTE POR EL MISMO TIPO O EQUIV-

ALENTE RECOMENDADO POR EL FABRICANTE.

DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS

INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

MANTÉNGALAS ALEJADAS DE NIÑOS PEQUEÑOS. SI

LAS BATERÍAS SON INGERIDAS, CONSULTE INMEDIA-

TAMENTE A UN DOCTOR.

No intente recargar estas baterías. Nota: La instalación y el reemplazo de la batería debe realizarse por personal de servicio técnico solamente en ubica- ciones interiores no peligrosas. Leyenda A. Botón de asociar B. Polaridad de la batería C. Interruptor de láminas en la pa rte inferior de tarjeta de PC (en la unidad) D. El símbolo en el lado de la caja indica la ubicación del interruptor de láminas E. Imán F. ¼ pulg. de espacio como máximo (6 mm) G . Segmento base de ruptura de interruptor trasero contra manipulación (PG8975 solamente) H. Agujeros de montaje Instale la batería

1. Inserte el destornillador en la ranura del otro lado de la

cubierta plástica y repita el procedimiento, y después retire la cubierta.

2. Inserte un destornillador

plano de 4 mm en la ranura de la cubierta plástica, y haga palanca en la ranura para abrir ese lado de la cubierta plástica.

3. Introduzca la batería en

ángulo mientras observa la polaridad de la batería y después presione la batería hacia abajo. Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbri- cos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipu- lado y restaurado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado, pulse [*] [8] [Código del instalador] [804]

[000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el

dispositivo hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese el [número de partició n de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

7. En un teclado LCD, ingrese la etiqueta usando la biblioteca

de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el dis-

positivo. Nota: Si el dispositivo inalámbr ico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Montaje del dispositivo Es altamente recomendado fijar el transmisor a la parte superior de la puerta/ventana en el marco fijo y el imán a la puerta o ven- tana. Asegúrese de que el imán esté ubicado a no más de 6 mm (0,25 pulg.) del lado marcado del transmisor. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dis- positivos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores prede- terminados, descargue la programación inalámbrica. Prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el dispositivo mediante el retiro de la cubierta.

2. Reponga la cubierta para rest ablecer la protección contra

manipulación.

3. Dispare el dispositivo abriendo la puerta o la ventana y

verifique que el LED rojo parpadea, indicando detección.

4. Después de 2 segundos el LED parpadea 3 veces. La tabla

siguiente indica la potencia de la señal recibida. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, veri- fique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instruccione s detalladas sobre la colo- cación en la Guía de referencia del panel de control. Separación de la luz Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication Matériaux métal- liques (ferreux) Matériaux non métal- liques/métalliques (non- ferreux) Direction de déplacement de l'aimant En approche/ fermé Éloigné/ ouvert En approche/ fermé Éloigné/ ouvert Axe X >9mm <12mm >12mm >14mm Axe Y >9mm <11mm >20mm >22mm Axe Z >9mm <12mm >27mm >30mm L'écart de séparation maximum recommandé pour l'installation (selon les matériaux précisés et les axes d'utilisation) est de 6 mm (0,24"). [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision }

C

E

D F

Z

X

Y

G

H

+

A

B

Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comuni- cación }

C

E

D F

Z

X

Y

Nota: Para instalaciones que cumplen con EN50131-2-6, use contacto y magneto solamente para movimiento en el eje X cuando esté instalado en materiales metálicos (ferrosos). Procedimiento de montaje. Nota: La cinta adhesiva no debe ser usado para el mercado de la UE. Para PG4975 y PG9975:

1. Pele los revestimientos antiad herentes de las dos tiras de

cinta adhesiva de doble cara y conecte al dispositivo y al imán.

2. Alinee el dispositivo con el imán según las marcas de

ubicación y asegure el dispositivo y el imán a la superficie de montaje. Para PG8975:

1. Marque y perfore 2 agujeros en la superficie de montaje (3

agujeros para manipulación trasera). Sujete la base con los tornillos.

2. Inserte los tornillos. Asegúrese de que las cabezas de tor-

nillo estén presionadas contra la superficie de la cubierta plástica y perpendiculares a ella.

3. Alinee el dispositivo con el imán según las marcas de

ubicación y asegure el dispositivo y el imán a la superficie de montaje. Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][número de zona de 3 dígitos]. Conmutadores de dispositivo Especificaciones Banda de frecuencia (MHz) - PG4975 homologado por CE:

433 MHz; PG8975 homologado por CE/EN: 868 MHz;

PG9975 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Modulación: GFSK Protocolo de comunicación: PowerG Supervisión: Señalización a intervalos a 256 segundos Batería: CR2032 de litio, 3 V , Varta. Vida útil de la batería: 5 años (no verificado por UL/ULC) Umbral de batería baja: 2,1 V Temperatura de operación: -10 °C a +55 °C (UL solo verificó el rango entre 0 °C a 49 °C) Humedad: hasta 93% como máximo de humedad relativa (UL solo verificó hasta 85% como máximo de humedad relativa) Dimensiones: (LargoxAnchoxFondo) 62 x 25,4 x 6,1 mm (2-1/

2 x 1 x 1/4 pulg.)

Peso (incluyendo batería): 12 g (0,42 oz) Color: Blanco o marrón Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Nota: Solo el modelo PG9975 que opera en la banda de fre- cuencia de 912-919 MHz está homologado por UL/ULC. Notas UL/ULC La sirena PG9975 ha sido hom ologada por UL para aplica- ciones residenciales c ontra robo de acuerdo con los requisitos indicados en las normas UL 634 y ULC/ORDC634 para con- tacto de puertas y ventanas. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Europa: Los modelos PG4975 y PG8975 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. El modelo PG8975 está certificado por Applica Test and Certification según las siguientes normas:

EN50131-2-6, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6

Tipo C. Applica Test and Certification ha certificado solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las normas EN 50131-1:2006 y A1: 2009, este equipo puede ser aplicado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8975 es adecuado para uso en sistemas instalados para cum- plir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental 2 BS8243. Los dispositivos periféricos Power G tienen funciona- lidad de comunicación bidireccionales, lo que proporciona ven- tajas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9975/PG8975/PG4975

Instruções de Instalação do Con- tato Janela e Porta Sem Fio da série PowerG Funcionamento Os Contatos Janela e Porta PG9975/PG8975/PG4975 são total- mente supervisionados, dispositivos de contato magnético PowerG . Inclui um comutador Reed (que abre depois da reti- rada de um imã colocado nele). O dispositivo transmite notifi- cações de alarme ao painel de controle e é supervisionado usando o protocolo de comunicações PowerG 2 vias. As luzes LED verde/amarela/vermelha, conforme a intensidade do sinal, após a primeira inserção da bateria e para o período de teste de

15 min. O LED não acende enquanto está sendo transmitida

uma mensagem de supervisão ou alarme. A alimentação de fun- cionamento é obtida a partir de uma bateria de lítio de 3 V . Os indicadores de qualidade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação, eliminando a necessidade de o instalador se aproximar do painel de controle. Nota: Para instalações UL/ULC, us e estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Detecção de bateria fraca O PGx975 inclui a detecção de condição de bateria fraca. Sem- pre que esta condição é detectada uma mensagem de problema é transmitida para o painel receptor/controle. Isso providenciará identificação visual da unidade que necessita de substituição da bateria. Configurar Dispositivo

CUIDADO!

Este produto usa baterias de lítio. O manuseamento inadequado das baterias de lítio pode resultar em GERAÇÃO DE CALOR, EXPLOSÃO ou INCÊNDIO, que pode dar origem a lesões pes- soais.

AV I S O !

PERIGO DE EXPLOSÃO SE AS BATERIAS FOREM

INSTALADAS INCORRETAMENTE. SUBSTITUIR APE-

NAS POR BATERIAS DE TIPO EQUIV ALENTE

RECOMENDADO PELO FABRICANTE. ELIMINE AS

BATERIAS USADAS CONFORME AS INSTRUÇÕES DO

FABRICANTE.

MANTENHA AFASTADO DAS CRIANÇAS: SE AS BATE-

RIAS FOREM INGERIDAS, CONSULTE UM MÉDICO

IMEDIATAMENTE.

Não tente recarregar estas baterias. Nota: A instalação e a substituição da bateria devem ser real- izadas por pessoal qualificado apenas em locais interiores não perigosos. Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dis- positivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da pro- gramação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda A. Botão de registro B. Polaridade da bateria C. Comutador Reed no lado inferior da Placa PC (em unidade) D. Símbolo no lado da caixa indica localização do comutador Reed E. Imã F. Espaço máximo 1/4" (6 mm) G . Segmento de base de ruptura de Bloqueio Traseiro (apenas

PG8975)

H. Orifícios de montagem Instale a bateria

1. Insira a chave de fenda na entrada no outro lado da tampa

em plástico e repita o procedimento, e depois remova a tampa.

2. Insira uma chave de fenda de

4 mm na entrada da tampa

em plástico, e flexione a abertura para abrir aquele lado da tampa em plástico.

3. Insira a bateria em um

ângulo enquanto respeita a polaridade da bateria e depois pressione a bateria para baixo. Nota: Sempre que estiver progr- amando manualmente os dispositivos sem fio, se um disposi- tivo estiver funcionando durante ma is de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código

Instalador] [804] [000].

2. Pressione e mantenha pressiona do o botão de registro do

dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [# tipo de zona de 3 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dí gito] para todas as partições

desejadas e pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do disposi-

tivo. Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para registrá-lo. Montar o dispositivo É muito recomendado fixar o transmissor na parte de cima da porta/janela na estrutura fixa e o imã na porta ou janela. Cer- tifique que o imã está colocado a não mais de 6 mm (0,25 pol.) do lado marcado do transmissor. Teste de Colocação Antes de montar permanente mente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colocação.

1. Bloqueie o dispositivo removendo a tampa.

2. V olte a colocar a tampa para restaurar o bloqueio.

3. Arme o dispositivo abrindo a porta ou janela e verifique se

o LED pisca, indicando detecção.

4. Depois de 2 segundos o LED pisca 3 vezes. A tabela

seguinte indica a intensidade do sinal. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispos- itivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser rece- bido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a fun- cionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Separação da abertura Nota: Para instalações compatíveis com EN50131-2-6 use con- tato e magneto apenas para o movimento do eixo X sempre que instalado em materiais metálicos (ferrosos). Procedimento de Montagem Nota: Fita adesiva para não ser usada para o mercado da UE. Para PG4975 e PG9975:

1. Remova a película amovível das duas tiras de fita adesiva

de dupla face e fixe o dispositivo ao imã.

2. Alinhe o dispositivo com o imã conforme as marcas de

localização e amarre o imã e o dispositivo à superfície de montagem. Para PG8975:

1. Insira os

parafusos. Certifique que as cabeças do parafuso são pressionadas contra a superfície da tampa em plástico e estão perpendiculares à mesma.

2. Marque e perfure 2 orifícios na superfície de montagem (3

orifícios para o bloqueio traseiro). Amarre a base com os parafusos.

3. Alinhe o dispositivo com o imã conforme as marcas de

localização e amarre o imã e o dispositivo à superfície de montagem. Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][# de zona de 3 dígitos]. Comutações do Dispositivo Especificações Faixa de Frequência (MHz) - PG4975 lassificado CE: 433 MHz; PG8975 com classificação CE/EN: 868 MHz; PG9975 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Modulação: GFSK Protocolo de Comunicação: PowerG Verificação: Assinalando em intervalos de 256 seg. Bateria: Bateria de lítio 3 V tipo CR2032, Varta, 230mA Duração da bateria: 5 anos (não testado por UL/ULC) Quiescent Current: 4μA Limite bateria fraca: 2,1 V Temperatura de Funcionamento: -10°C a +55°C (UL verifi- cou apenas o limite de 0°C a 49°C) Umidade: máx. 93%UR (UL apenas verificado máx 85%UR) Dimensões: (CxLxP) 62 x 25,4 x 6,1 mm (2-1/2 x 1 x 1/4 pol.) Peso (com bateria): 12 g (0,42 oz) Cor: Branco ou castanho Receptores Compatíveis Faixa 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Faixa 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919 MHz são classificados como UL/ULC. Nota: Apenas os modelos PG9975 que operam na faixa de fre- quência 912-919 MHz possui classificação UL/ULC. Notas UL/ULC O modelo PG9975 com classificação UL/ULC para aplicações residenciais e comerciais de roubo conforme os requisitos das Normas UL 634 e ULC/ORDC634 para Contato de Janela e Porta. Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Europa: Os modelos PG4975 e PG8975 estão con- forme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março

1999. O modelo PG8975 é certificado pela Applica

Test and Certification para as seguintes normas: EN50131-2-6, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo C. A Applica Test and Certificatio n cerificou apenas a variante 868MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O modelo PG8975 é apropriado para usar em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2 BS8243. O periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta fun- cionalidade não foi testada para estar conforme os respetivos Materiales metálicos (ferrosos) Materiales no-metáli- cos/metálicos (no ferro- sos) Dirección del movi- miento del imán Acerca/ Contacto Retira/ Ruptura Acerca/ Contacto Retira/Rup- tura Eje X >9mm <12mm >12mm >14mm Eje Y >9mm <11mm >20mm >22mm Eje Z >9mm <12mm >27mm >30mm La separación de luz máxima recomendada para instalación (en materiales y ejes de uso especificados) es 6 mm (0,24 pulg.). [001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión.

G

H

+

A

B

Resposta LED Intensidade do sinal LED verde piscando FORTE LED laranja piscando BOM LED Vermelho pis- cando

FRACO

Não pisca Nenhuma comunicação Materiais Metálicos (Ferroso) Materiais Não metáli- cos/Metálicos (não fer- rosos) Detecção do movi- mento do imã Aproxi- mação/ Realizar Remover/ Inter- romper Aproxi- mação/ Realizar Remover/ Inter- romper Eixo X >9mm <12mm >12mm >14mm Eixo Y >9mm <11mm >20mm >22mm Eixo Z >9mm <12mm >27mm >30mm A separação da abertura máxima recomendada para a insta- lação (em materiais especificados e eixos de uso) é 6 mm (0,24"). }

C

E

D F

Z

X

Y

[001][04] Supervisão - Predefinido [S] Ativa a supervisão.

G

H

requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text

incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian

export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the

Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET

YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO

THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00).

BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES,

THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT

ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY

OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY

ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME,

PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and

specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region;

contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000 Garantie limitée La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT

LOGICIEL.

(b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉ

Manual

NEO – Manual

PG9984(P)/PG8984(P)/PG4984(P)

PowerG Wireless Dual Technology Mirror PIR Motion Detector Installation Instructions Overview The PG9984(P)/PG8984(P)/PG4984(P) are 2-way wireless PIR/ Pet immune motion detectors utilizing Target Specific Imaging™ to distinguish between human beings and pets weighing up to 18 kg (40lb) while reduces false alarms by using True Motion Recognition™. Built-in link quality indicators reduce installation time by eliminating the need for the installer to physically approach the control panel. The detectors also have combined Fresnel and cylindrical optics that reach up to

15 meters (49 ft) and are equipped with wall creep zone protec-

tion. Note: Pet immunity feature has not been evaluated to UL 639 or ULC-S306-03 due to the feature not being addressed in either standard. Device Setup Caution! To be installed by service persons in indoor, non-haz- ardous locations only. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Observe polarity when installing batteries. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to lo cal rules and regulations. Bat- teries are to be replaced by service persons only. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wire- less programming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Screw Cover

B. LED

C. PIR Optical window D. Enroll button (use a screwdriver to press the recessed but- ton) E. Battery F. Tamper switch G . Horizontal view of coverage area H. Vertical view of coverage area I. Microwave coverage Note: Back tamper switch is required for UL commercial bur- glary installations. Install the battery

1. On the indicated location, lift the screw cover upward using

your thumb.

2. Loosen the screw and open the cover in the direction shown

by the arrow.

3. Insert a screwdriver into the slot shown and then push down-

ward to separate the base from the cover.

4. Insert battery while observing polarity.

Note: When manually programming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When programming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED lights

steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and press

[#]. If using a menu based configuration you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the system.

For more information see the HS2MHOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more then 48 hours without being enrolled, tamper and restore the device to enroll it. Perform a placement test Note: Perform walktest at least once a year. Before permanently mounting any wireless device, temporarily mount the device and perform a Placement test.

1. Tamper the

device by opening the cover.

2. Restore the

tamper. The device now enters Placement test mode for 15 min- utes.

3. Trip the

device and the red LED blinks once to identify that a signal is being sent to the receiver and then blinks three times to identify the signal strength. To perform a walk test, walk across the far end of coverage pattern in both directions. The following table indicates received signal strength indi- cation. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re- locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product functional- ity in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. Note: For detailed placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Mount the Device The PowerG Series wireless PIR Motion detectors shall be installed and used within an en vironment that provides the pol- lution degree max 2 and overvoltages category II. • Keep away from heat sources. • Do not expose to air drafts. • Do not install outdoors. • Avoid direct sunshine. • Keep wiring away from power cables. • Do not install behind partitions. • Mount on solid stable surface.

Installation Notes: Do not obscure the detector field of view

with large objects, such as furniture. Install in position such that expected intruder motion is perpendicular to the zones of detec- tion. Mount further than 5ft. from fluorescent light fixture employing two fluorescent tubes minimum rated 40 W. Important! The PGx984 detector is immune to activity below

1 m (3ft) from 38 kg (85 lb) animals. Above the 1 m (3 ft)

height limit, the detector is immune to 19 kg (42 lb) animals. Pet immunity decreases as the animal gets closer to the detec- tor. Select a mounting location that minimizes potential close proximity of animals. Note: Pet immunity feature has not been verified by UL/ULC. WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compli- ance requirements, the PIR detector should be located at a dis- tance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co- located or operated in conjunc tion with any other antenna or transmitter. To Mount the Device Identify your mounting height and desired detector range. Using the table below determin e if you are to use mounting holes x or y. Note: Mounting flat or in a corner requires using different mounting holes. Mount using the supplied screws.

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][Zone Number]. Device Toggles Selections LED Operation

Specifications

GENERAL

Detector Type: Dual element low-noise pyroelectric sensor Lens Data No. of Beam Elements: 18x3=54 far parabolic mirror seg- ments No. of Curtain Elements: 18 MW Coverage Maximum: 15 m (49 ft) / 90° Medium: 10 m (33 ft) / 90° Minimum: 5 m (16 ft) / 90° Note: For UL/ULC listed installations the following settings are required: MW coverage: Maximum Event counter: High Sensitivity Pet Immunity (PGx984P): Up to 18 kg (40 lb)

ELECTRICAL

Sensor Type: K Band Doppler module: 24 GHz Internal Battery: 3V Lithium battery, type CR-123A con- sumer grade, UL or equivalent listed, RoHS compliant. Dispose of used batteries according to local regulations. Note: For UL installations use Panasonic, Sanyo, GP or Varta only. Nominal Battery Capacity:1450 mA/h Battery Life (for typical use): minimum one year, typical 5-8 years (not verified by UL/ULC) Low Battery Threshold: 2.5 V

FUNCTIONAL

True Motion Event Verification: 2 remote selections - 1 (OFF) or 2 (ON) motion events Verification Alarm Period: 2 seconds

WIRELESS

Frequency Band (MHz): CE Listed PG4984: 433MHz; CE/ EN listed PG8984: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9984: 912-919 MHz Communication Protocol: PowerG Supervision: Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert: Reported when a tamper event occurs and in any subsequent message, until the tamper switch is restored

MOUNTING

Height: 1.8 – 3.0 m (6 - 10 ft)

Installation Options - Surface or corner

ACCESSORIES

PGBRACKET-1: Surface mounted swivel bracket, adjustable 30° down and 45° left/45° right. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 with a corner adapter PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 with a ceiling adapter Note: UL did not evaluate the product with the use of brackets.

ENVIRONMENTAL

RFI Protection: > - 20 V/m up to 2000 MHz, excluding inband frequencies Temperature range: -10ºC to +55ºC (UL/ULC only verified the range 0ºC-49ºC) Relative Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing

PHYSICAL

Size (H x W x D): 115 x 60 x 48 mm (4-1/2 x 2-5/16 x 1-15/ 16”) Weight (with battery): 90 g (3oz). Color: White

COMPATIBLE RECEIVERS

433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. UL/ULC Notes Only models PG9984, PG9984P operating in the frequency band 912-919MHz are UL/ULC listed. The PG9984, PG9984P has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 639 and ULC-S306 for Intrusion Detection Units. For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installa- tion verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Europe: The PG4984/PG4984P and PG8984/ PG8984P are compliant with the RTTE require- ments - Directive 1999/5/EC of the European Par- liament and of the Council of 9 March 1999. The PG8984/PG8984P is certified by Applica Test and Certification to the following standards: EN50131-2-4, EN50131-1 GRADE 3, CLASS II, EN50131-6 Type C. Applica Test and Certifica- tion covers only the 868 MHz variant of this product. Accord- ing to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8984 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2 BS8243 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing addi- tional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered out- side the scope of the product’s certification.

PG9984(P)/PG8984(P)/PG4984(P)

Instructions d'installation du détecteur de mouvement IPR, miroir, double technologie sans fil PowerG Vue d'ensemble Les PG9984(P)/PG8984(P)/PG4984(P) sont des détecteurs de mouvement IPR/insensibles aux animaux, bidirectionnels, sans fil, qui arrivent à faire la distinction entre des êtres humains et des animaux d'un poids de 18 kg (40lb) max. grâce à la technol- ogie Target Specific Imaging™ tout en réduisant les fausses alarmes grâce à la technologie True Motion Recognition™. Les indicateurs de qualité de liais on intégrés réduisent les temps d'installation en supprimant la nécessité de l'installateur d'être physiquement à proximité de la centrale. Les détecteurs sont munis également d'optiques combinées cylindriques et de Fres- nel qui atteignent une portée de 15 mètres (49 pieds) max. et possèdent une détection au ras du mur. Remarque : La fonction d'insensibilité aux animaux n'a pas été évaluée pour les normes UL 639 ou ULC-S306-03 parce qu'elle n'est pas abordée par les deux normes. Réglage du dispositif

C

B

A

D

E

F

1 2

3 4

LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication

G

H

I Height Mounting Holes 10ft 3.0m

92 . 7 yyyy

82 . 4 yyyx

72 . 1 yyxx

61 . 8 yxxx

6 9 12 15m

Range

15 30 45 60ft

[001][01] Alarm LED - Default [Y] Enables the devices LED to activate when an alarm event occurs. [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device. [003] Hightraffic Shutdown - Default [01] x y x y Activating this feature helps conserve battery power when the system is disarmed by configuring a reporting timer. When motion is detected, the device transmits an alarm to the receiver and will not report any further events until the timer expires. Any motion detected during the configured period will be reported once the timer expires. No Delay causes the device to report an alarm each time the detector is tripped. [01] Detector Dis- abled (while dis- armed) [02] No Delay [03] 5 second delay [04] 15 second delay [05] 30 second delay [06] 1m delay [07] 5m delay [08] 10m delay [09] 20m delay [10] 60m delay [016] Event counter - Default [002] Alarm activates after a configured number of events have been detected. Key in activities 001-002 LED Indications Event Red LED blinks Stabilization (warm-up 60 sec) Red LED on 0.2 sec. Tamper open / close Red LED blinks twice One quad PIR detection in diagnostic mode Red LED on 2 sec. Intruder alarm Yellow LED on AM detection – Testing mode Yellow LED blinks slowly (0.2 sec. ON, 30 sec. OFF) AM detection – Normal mode

D-304673

Attention ! À faire installer par un agent de service dans des emplacements intérieurs non dang ereux. Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Respecter les polarités lors de l'installation des piles. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fabricant, les lois et réglementations locales. Les piles doivent être remplacées uniquement par un agent de service. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un téléchargement général de toute la pro- grammation sans fil par DLS est recommandé avant de réini- tialiser le système. Après avoir complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. Couvercle à vis B. V oyant C. Fenêtre optique IPR D. Bouton d'enregistrement (utiliser un tournevis pour agir sur le bouton encastré) E. Batterie F. Contact anti-sabotage G . Vue horizontale de la zone de couverture H. Vue verticale de la zone de couverture I. Couverture des microondes Remarque : Le contact anti-sabotage est obligatoire pour les installations anti-intrusion commerciales UL. Installer la pile

1. À l'emplacement indiqué, soulevez le couvercle à vis en

utilisant votre pouce.

2. Desserrez la vis et ouvrez le couvercle dans la direction

indiquée par la flèche.

3. Insérez un tournevis dans le logement illustré puis poussez

vers le bas pour détacher la base du couvercle.

4. Insérez la pile tout en respectant la polarité.

Remarque : Quand vous programmez manuellement les dis- positifs sans fil, si un dispositif a été alimenté pendant plus de

48 heures, il ne peut pas être attribué dans le système tant que le

dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuez le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution du

dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez- le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez les [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les partitions

souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez une

configuration à base de menu, vous pouvez faire défiler les

partitions souhaitées et appuyez sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant

la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.

Pour plus d'informations, consultez le manuel HS2MHOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être attribué, sabotez et rétablissez le disposi- tif pour l'attribuer. Réalisation d'un test de positionnement Remarque : Exécutez le test de marche au moins une fois par an. Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quel- conque, montez-le temporairement et effectuez un test de posi- tionnement.

1. Sabotez le

dispositif en ouvrant le cache.

2. Rétablissez le

système anti- sabotage. Le dispositif passe en mode de test de positionneme nt pendant 15 minutes.

3. Coupez le

dispositif. Le voyant lumineux rouge clignote une fois pour indiquer qu'un signal est transmis au récepteur, puis clignote trois fois pour fournir la force du signal. Pour effectuer un essai de marche, déplacez-vous dans les extrémités de la zone de couverture dans les deux directions. Le tableau suivant fournit les informations de force du signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du disposi- tif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu. Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonction- nalités de l'appareil en association avec les récepteurs compati- bles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et

PG9920.

Remarque : Pour des instructions détaillées sur le positionne- ment, consultez le guide de référence de la centrale.

Installation de l'appareil

Les détecteurs de mouvements IPR sans fil PowerG Series doivent être installés et utilisés dans un environnement d'un degré de pollution de 2 max et de catégorie II pour les surten- sions. • Tenir à l'écart de sources de chaleur. • Ne pas exposer aux courants d'air. • Ne pas installer en extérieur. • Éviter l'exposition directe aux rayons du soleil. • Éloigner le câblage des câbles électriques. • Ne pas installer derrière une cloison. • Fixer sur une surface solide et stable. Notes d'installation : Ne pas obstruer le champ de détection avec des objets imposants, comme des meubles. Installez le dis- positif de façon que les mouvements détectés soient perpendic- ulaires aux zones de détection. Montez à plus de 1,5 m (5 pieds) de tout luminaire fluorescent qui intègre deux tubes fluores- cents d'une puissance minimale de 40 W. Important ! Le détecteur PGx984 est insensible aux déplace- ments des animaux de 38 kg (85 lb) sous 1 m (3 pieds). Au-des- sus de la limite en hauteur de 1 m (3 pieds), l’insensibilité aux animaux diminue car l’animal s’approche du détecteur. Choisissez un emplacement de fixation qui réduit potentielle- ment la proximité des animaux. Remarque : La fonction d'insensibilité aux animaux n'a pas été vérifiée par les organismes UL/ULC. A VERTISSEMENT ! Pour être en conformité avec la régle- mentation FFC relative à la norme d'exposition aux radiof- réquences IC et FCC, le détecteur IPR doit être placé à une distance d'au moins 20 cm des personnes pendant le fonctionnement normal. Les antennes utilisées avec ce produit ne doivent pas être placées ni utilisées en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.

Installation de l'appareil

Identifiez la hauteur de fixation et la portée du détecteur sou- haitée. En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si vous devez utiliser les trous de fixation x ou y. Remarque : L'installation à plat ou dans un angle nécessite l'utilisation de trous de fixation différents. Fixez en utilisant les vis fournies.

Configuration

Pour accéder à la section de configuration sans fil, entrez la commande [804][Numéro de zone]. Commutateurs du dispositif Sélections État des voyants Caractéristiques techniques

GÉNÉRALITÉS

Type de détecteur : Détecteur pyroélectrique à deux éléments, faible bruit Information sur la lentille Nb. d'éléments de faisceaux : 18 x 3 = 54 segments de miroir parabolique éloignés Nb. d'éléments de rideaux : 18 Couverture des microondes Maximale : 15 m (49 pieds)/90° Moyenne : 10 m (33 pieds/90° Minimale : 5 m (16 pieds)/90° Remarque : Pour les installations UL/ULC, les réglages suiv- ants sont nécessaires : Portée des microondes : Maximale Compteur d'événement : Forte sensibilité Insensibilité aux animaux (PGx984P) : 18 kg (40 lb) max.

DONNÉES ÉLECTRIQUES

Type de capteur : Module Doppler Bande K : 24 GHz Batterie interne : Pile au lithium de 3 V , de type CR-123A, grand public, homologuée UL ou équivalent, conforme RoHS. Jetez au rebut les piles usagées selon la réglementation locale. Remarque : Pour les installations UL, utilisez uniquement les piles Panasonic, Sanyo, Gp ou Varta. Capacité nominale de la batterie : 1450 mA/h Autonomie de la batterie (usage type) : au minimum un an, typiquement 5 à 8 ans (non vérifiés par l'UL/ULC) Seuil de niveau faible de pile : 2,5 V

INFORMATIONS FONCTIONNELLES

Contrôle d'événement de mouvement réel : 2 sélections à distance : 1 (DÉSACTIVÉ) ou 2 (ACTIVÉ) événement(s) de mouvement Durée d'alarme de contrôle : 2 secondes

TRANSMISSION SANS FIL

Plage de fréquences (Mhz) : PG4984 homologué CE : 433 MHz ; PG8984 homologué CE/EN (Royaume-Uni) : 868 MHz ; PG9984 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Surveillance : Signalisation par intervalles de 4 mn. Alarme de sabotage : Signalé quand un événement de sabo- tage survient et dans tous les messages qui suivent, tant que le contact anti-sabotage n'est pas rétabli

FIXATION

Hauteur : de 1,8 à 3,0 m (de 6 à 10 pieds) Options d'installation : En surface ou dans un angle

ACCESSOIRES

PGBRACKET-1 : Support pivotable monté en surface, inclin- able à 30° vers le bas et de 45° à droite/gauche. PGBRACKET-2 : PGBRACKET-1 avec un adaptateur d'angle PGBRACKET-3 : PGBRACKET-1 avec un adaptateur pour plafond Remarque : L'organisme UL n'a pas évalué le produit avec l'utilisation des supports.

INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES

Protection RFI : > - 20 V/m jusqu'à 2000 MHz, exclus les fréquences dans la bande passante Plage de Température : de -10 °C à +55 °C (l'organisme UL/ULC a vérifié uniquement la plage de 0 °C à 49 °C) Taux d'humidité relative : jusqu'à 93 % max., sans condensa- tion

MESURES PHYSIQUES

Dimensions (H x l x P) : 115 x 60 x 48 mm (4-1/2 x 2-5/16 x 1- 15/16 po) Poids (pile incluse) : 90 g (3oz). Couleur : Blanc

RÉCEPTEURS COMPATIBLES

Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarques UL/ULC Seul les modèles PG9984 et PG9984P fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz sont homologués UL/ULC. Le PG9984 et le PG9984P sont homologués UL pour les appli- cations commerciales et résidentielles anti-intrusion et homo- logués ULC pour les applications résidentielles anti-intrusion conformément à la réglementation des normes UL 639 et ULC- S306 pour les unités de détection d'intrusion. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces disposi- tifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG4984/PG4984P et le PG8984/ PG8984P respectent la réglementation RTTE : directive 1995/5/CE du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Le PG8984/PG8984P est certifié par Applica Test and Certification les normes suivantes

: EN50131-2-4, EN50131-1 GRADE 2, CLASSE II, EN50131-

6 Type C. Applica Test and Certification la certification com-

prend uniquement les variantes à 868 MHz de ce produit. Selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être intégré dans les systèmes installés jusqu'à et y compris la classe environnementale II, niveau de sécurité 2. Royaume-Uni : Le PG8984 convient pour l'utilisation dans les systèmes installés pour se conformer à la norme PD6662:2010 à la classe environnementale 2 et de ni veau 2 BS8243. Les dispositifs périphériques Power G sont do tés d'une fonction de communi- cation bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit.

PG9984(P)/PG8984(P)/PG4984(P)

Instrucciones de instalación del Detector de movimiento PIR de espejo con tecnología dual PowerG inalámbrico Descripción general Los modelos PG9984(P)/PG8984(P)/PG4984(P) son detectores de movimiento PIR/inmunes a mascotas de 2 vías inalámbricos que utilizan Target Specific Imaging™ para distinguir entre seres humanos y animales domé sticos que pesan hasta 18 kg (40 lb) y reducen falsas alarmas al usar True Motion Recogni- tion™. Los indicadores de calidad de enlace incorporados redu- cen el tiempo de instalación al eliminar la necesidad del instalador de acercarse físicamente al panel de control. Los detectores también tienen óptica Fresnel y cilíndrica combina- das que alcanzan hasta 15 metros (49 pies) y cuentan con pro- tección de zona de arrastre. Nota: La función de inmunidad a mascotas no se ha evaluado de acuerdo con UL 639 o ULC-S306-03 debido a que dicha función no se aborda en ninguna de estas normas. Configuración del dispositivo ¡Precaución! Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones interiores no peligrosas. Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incor- recto. Observe la polaridad al instalar las baterías. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante y de acu-

C

B

A

D

E

F

1 2

3 4

Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communi- cation

G

H

I

Hauteur Trous de fixation 10 pieds 3,0 m

92 , 7 yyyy

82 , 4 yyyx

72 , 1 yyxx

61 , 8 yxxx

6 9 12 15 m

Portée

15 30 45

60 pieds [001][01] Voyant d'alarme : Valeur par défaut [O] Active le voyant du dispositif pour qu'il s'allume en cas d'alarme. [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision [003] Arrêt de trafic élevé : Valeur par défaut [01] L'activation de cette fonction vous permet d'économiser la batterie quand le système est désarmé en lançant une temporisation de notification. Quand un mouvement est détecté, le dispositif transmet une alarme au récepteur et ne signalera plus aucun autre événement tant que le tem- porisateur n'expire. Tout mouvement détecté pendant la période configurée sera signalé une fois le temporisateur expiré. L'absence de délai fait que le dispositif signale une alarme chaque fois que le détecteur est déclenché. [01] Désactivé (alors désarmé) [02] Aucun retard [03] Retard de 5 secondes [04] Retard de 15 secondes [05] Retard de 30 secondes [06] Retard de 1m [07] Retard de 5m [08] Retard de 10m [09] Retard de 20m [10] Retard de 60m x y x y [016] Compteur d'événement : Valeur par défaut [002] L'alarme s'enclenche lorsque le nombre défini d'événe- ments est détecté. Touche en activité 001-002 Description des voyants Événement Le voyant rouge clignote Stabilisation (préchauffage de 60 s) V oyant rouge allumé 0,2 s. Contact anti-sabotage ouvert/fermé Le voyant rouge clignote deux fois Un détecteur à quatre cellu- les IPR en mode diagnostic V oyant rouge allumé 2 s. Alarme d'intrusion V oyant jaune allumé Détection AM : Mode de test Le voyant jaune clignote lente- ment (0,2 s allumé,

30 s éteint)

Détection AM : Mode nor- mal erdo con los reglamentos y leyes locales. Las baterías deben ser reemplazadas solamente por personal de servicio técnico. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dis- positivos inalámbricos despué s de realizar un puesta del sistema a sus valores predetermin ados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores prede- terminados, descargue la programación inalámbrica. Leyenda A. Cubierta con tornillo

B. LED

C. Ventana óptica PIR D. Botón de asociar (use un destornillador para presionar el botón embutido) E. Batería F. Interruptor contra manipulación G . Vista horizontal del área de cobertura H. Vista vertical del área de cobertura I. Cobertura de microondas Nota: Se requiere un interruptor contra manipulación trasera para instalaciones comerciales UL contra robo. Instale la batería

1. En la ubicación indicada, levante la cubierta con tornillo

hacia arriba usando su dedo pulgar.

2. Afloje el tornillo y abra la cubierta en la dirección mostrada

por la flecha.

3. Inserte un destornillador en la ranura mostrada y empuje

hacia abajo para separar la base de la cubierta.

4. Inserte la batería tomando en cuenta la polaridad.

Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbri- cos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipu- lado y restaurado. Nota: Después de restaurar un prob lema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado numérico, pulse [*] [8] [Código del instalador]

[804] [000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el dispositivo

hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado numérico.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese [el número de partición de 1 dígito] para todas las

particiones deseadas y pulse [#]. Si usa una configuración basada en menú, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar las particiones.

7. En un teclado numérico LCD, ingrese la etiqueta usando la

biblioteca de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del

HS2MHOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el

dispositivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Realice una prueba de colocación Nota: Realice una prueba de funcionamiento al menos una vez al año. Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el dispositivo temporalmente y realice una prueba de colocación.

1. Manipule el

dispositivo abriendo la cubierta.

2. Restablezca la

protección contra manipulación. El dispositivo ahora entra en el modo de prueba de colocación durante 15 minutos.

3. Dispare el

dispositivo y el LED rojo parpadeará una vez para identificar que una señal se está enviando al receptor y después parpadeará tres veces para identificar la potencia de la señal. Para realizar una prueba, camine a través del extremo lejano del alcance de la cobertura en ambas direcciones. La tabla siguiente muestra la indicación recibida de la potencia de la señal. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, veri- fique la funcionalidad del producto junto con los receptores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colo- cación en la Guía de referencia del panel de control. Monte el dispositivo Los detectores de movimiento PIR inalámbricos de la serie PowerG se instalarán y utilizarán dentro de un ambiente que proporcione el grado de contaminación máximo de 2 y sobre- voltajes categoría II. • Manténgalo alejado de fuentes de calor. • No lo exponga a corrientes de aire. • No lo instale al aire libre. • Evite la luz solar directa. • Mantenga el cableado lejos de los cables de ali- mentación. • No lo instale detrás de particiones. • Móntelo en una superficie estable sólida. Notas de instalación: No bloquee el campo visual del detector con objetos grandes, tales como muebles. Instale en una posición tal que el movimiento pr evisto del intruso sea perpen- dicular a las zonas de detección. Monte a una distancia mayor de 5 pies (1,5 m) de la pantalla de luz fluorescente que emplea dos tubos fluorescentes de una potencia mínima de 40 W. ¡Importante! El detector PGx984 es inmune a la actividad por debajo de 1 m (3 pies) de animales de 38 kg (85 lb). Por encima del límite de altura de 1 m (3 pies), la inmunidad a mascotas disminuirá a medida que la mascota se acerca al detector. Selec- cione una ubicación de montaje que minimice la proximidad cercana potencial de animales. Nota: La característica de inmunidad a mascotas no ha sido verificada por UL/ULC. ¡ADVERTENCIA! Para cumplir con los requisitos de seguri- dad de exposición a la radiofrecuencia de la FCC y la IC, el detector PIR deberá colocarse a una distancia mínima de 20 cm de todas las personas durante la operación normal. Las antenas usadas para este producto no se deben colocadas u operadas conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Para montar el dispositivo Identifique la altura de montaje y el rango deseado del detector. Aplicando la tabla siguiente, determine si deberá usar agujeros de montaje x o y. Nota: El montaje plano o en esquina requiere usar agujeros de montaje diferentes. Realice el montaje con los tornillos sumin- istrados. Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica, ingrese [804][Número de zona]. Conmutadores de dispositivo Selecciones Operación del LED Especificaciones Información general Tipo de detector: Sensor piroeléctrico de bajo ruido de ele- mento dual Datos de la lente N.º de elementos de haz: 18 x 3 = 54 segmentos lejanos de espejo parabólico N.º de elementos de cortina: 18 Cobertura MW Máxima: 15 m (49 pies)/90° Media: 10 m (33 pies)/90° Mínima: 5 m (16 pies)/90° Nota: Para instalaciones homologadas por UL/ULC se requie- ren los siguientes ajustes: Cobertura de MW: Máxima Contador de eventos: Alta sensibilidad Inmunidad a mascotas (PGx984P): Hasta 18 kg (40 lb)

ELÉCTRICAS

Tipo de sensor: Módulo Doppler de banda K: 24 GHz Batería interna: Batería de litio de 3 V , tipo CR-123A para uso comercial, homologado por UL o equivalente, conforme a RoHS. Deseche las baterías usadas de acuerdo con la reglamen- tación local. Nota: Para instalaciones UL, use solamente Panasonic, Sanyo, GP o Varta. Capacidad nominal de la batería: 1450 mA/h Vida de la batería (para uso típico): mínima de un año, por lo general 5 a 8 años (no verificado por UL/ULC) Umbral de batería baja: 2,5 V

FUNCIONALES

Verificación de evento de movimiento verdadero: 2 selec- ciones a distancia - 1 (DESACTIV AR) o 2 (ACTIV AR) eventos de movimiento Período de verificación de alarma: 2 segundos

INALÁMBRICAS

Banda de frecuencia (MHz): PG4984 homologado por CE:

433 MHz; PG8984 homologado por CE/EN: 868 MHz;

PG9984 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Supervisión: Señalización a intervalos de 4 minutos Alerta contra manipulaciones: Informado cuando ocurre un evento de manipulación y en cualquier mensaje posterior, hasta que se restablezca el interruptor contra manipulación

MONTAJE

Altura: 1,8 - 3,0 m (6 - 10 pies) Opciones de instalación - Superficie o esquina

ACCESORIOS

PGBRACKET-1: Soporte giratorio montado en superficie, ajustable 30° hacia abajo y 45°a la izquierda/45° a la derecha. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 con un adaptador de esquina PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 con un adaptador de techo Nota: UL no evaluó el producto con el uso de soportes.

MEDIOAMBIENTALES

Protección contra RFI: > - 20 V/m hasta 2000 MHz, excepto las frecuencias de banda interna Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo verificó el rango entre 0 °C a 49 °C) Humedad relativa: hasta 93% como máximo de humedad rel- ativa, sin condensación

DIMENSIONES

Tamaño (Alto x Ancho x Fondo): 115 x 60 x 48 mm (4-1/2 x 2-5/16 x 1-15/16") Peso (con la batería): 90 g (3 oz). Color: Blanco

RECEPTORES COMPATIBLES

Banda de 433 MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Notas UL/ULC Solo los modelos PG9984, PG9984P que operan en la banda de frecuencia de 912-919 MHz están homologados por UL/ULC. Los modelos PG9984, PG9984P han sido homologados por UL para aplicaciones comerciales y residenciales contra robo y por ULC para aplicaciones residenciales contra robo de acuerdo con los requisitos indicados en las normas UL 639 y ULC-S306 para las unidades de detección de intrusión. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: Los modelos PG4984/PG4984P y PG8984/ PG8984P cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. El modelo PG8984 está certificado por Applica Test and Certification según las siguientes normas: EN50131-2-4, EN50131-1 GRADO 2, CLASE II, EN50131-6 Tipo C. Prueba Applica Test and Certification ha certificación incluye solamente la versión de 868 MHz de este producto. De acuerdo con las nor- mas EN 50131-1:2006 y A1:2009, este equipo puede ser apli- cado en sistemas instalados hasta e incluyendo el Grado 2 de Seguridad, Clase ambiental II. Reino Unido: El modelo PG8984/PG8984P es adecuado para uso en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en el Grado 2 y Clase ambiental

2 BS8243. Los dispositivos periféricos Power G tienen funcio-

nalidad de comunicación de dos vías, lo que proporciona venta- jas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técni- cos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.

PG9984(P)/PG8984(P)/PG4984(P)

Instruções de instalação com Detector de Movimento com PIR e Espelho de Tecnologia Dupla PowerG sem fio Resumo PG9984(P)/PG8984(P)/PG4984(P) são detectores de movi- mento imunes a Animais/PIR, sem fio e 2 vias que utilizam o Target Specific Imaging™, distinguem entre os seres humanos e os animais pesando até 18kg (40lb) e reduzem alarmes falsos usando o True Motion Recognition™. Os indicadores de quali- dade de ligação integrada reduzem o tempo de instalação, elim- inando a necessidade de o instalador se aproximar do painel de controle. Os detetores também possuem Fresnel e óticas cilín- dricas combinadas que alcançam 15 metros (49 pés) e estão equipados com uma proteção de zona de deslizamento da parede. Nota: A função imunidade a animais de estimação não foi aval- iada para UL 639 ou ULC-S306-03 porque a função não foi endereçada em ambos os modelos. Configurar Dispositivo Cuidado! Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais interiores não perigosos. Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Respeitar a polaridade quando instalar as baterias. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante e con- forme as regulamentações e normas locais. Baterias são apenas substituídas por pessoal qualificado.

C

B

A

D

E

F

1 2

3 4

Respuesta del LED Intensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpa- dea

BUENA

El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación

G

H

I

Altura Agujeros de montaje 10 pies 3,0 m

92 , 7 yyyy

82 , 4 yyyx

72 , 1 yyxx

61 , 8 yxxx

6 9 12 15 m

Rango

15 30 45 60 ft

[001][01] LED de alarma - Predeterminado [S] Permite a los LED de los dispositivos activarse cuando ocurre un evento de alarma. [001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. [003] Apagar en tráfico intenso - Predeterminado [01] Activar esta función ayuda a conservar energía de la batería cuando el sistema está desarmado mediante la configuración de un temporizador de reporte. Cuando se detecta movimiento, el dispositivo transmite una alarma al receptor y no informará ningún evento adicional hasta que expire el temporizador. Cualquier movimiento detectado durante el período configurado será infor- mado cuando expire el temporizador. Sin retardo causa que el dispositivo indique una alarma cada vez que se activa el detector. [01] Deshabilit- ado (en desconectado) [02] Sin retardo [03] Retardo de 5 segundos [04] Retardo de

15 segundos

[05] Retardo de

30 segundos

[06] Retardo de 1 minuto [07] Retardo de 5 minutos [08] Retardo de

10 minutos

[09] Retardo de

20 minutos

[10] Retardo de

60 minutos

x y x y [016] Contador de eventos - Predeterminado [002] La alarma se activa después de que se ha detectado un número configurado de eventos. Ingrese las actividades entre 001 y 002 Indicaciones del LED Evento El LED rojo parpadea Estabilización (calentar 60 segundos) LED rojo encendido 0,2 seg. abrir/cerrar interruptor contra manipulación El LED rojo parpadea dos veces Detección PIR cuádruple en modo de diagnóstico LED rojo encendido 2 seg. Alarma de intruso LED amarillo encendido Detección AM (antiblo- queo) - Modo de prueba El LED amarillo parpadea lenta- mente (0,2 seg. ENCENDIDO,

30 seg. APAGADO)

Detección AM (antiblo- queo) - Modo normal Nota: Para garantir um funcionamento contínuo de todo os dis- positivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da pro- gramação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda A. Tampa do parafuso

B. LED

C. Visor ótico PIR D. Botão de registro (use uma ch ave de fendas para pressionar o botão embutido) E. Bateria F. Comutador de Bloqueamento G . Vista horizontal da área coberta H. Vista vertical da área coberta I. Cobertura microondas Nota: Comutador de bloqueio traseiro é necessário para insta- lações de roubo comercial. Instale a bateria

1. Na localização indicada, levante a tampa do parafuso para

cima usando seu polegar.

2. Solte o parafuso e abra a tampa na direção mostrada pela

seta.

3. Insira uma chave de fenda na ranhura mostrada e depois

pressione para baixo para separar a base da tampa.

4. Insira a bateria respeitando a polaridade.

Nota; Sempre que estiver programando manualmente os dis- positivos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de 48 horas não pode ser registrado no sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código

Instalador] [804] [000].

2. Pressione e mantenha pressionado o botão de registro do

dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dígito] para todas as partições

desejadas e pressione [#]. Se estiver usando uma configuração baseada em menu, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informações, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do

dispositivo. Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dispositivo para registrá-lo. Realizar um teste de colocação Nota: Execute o teste de evacuação pelo menos uma vez em cada ano. Antes de montar permanentemente qualquer dispositivo sem fio, monte temporariamente o dispositivo e realize um teste de Colocação.

1. Bloqueie o

dispositivo abrindo a tampa.

2. Restaure o

bloqueament o. O dispositivo entra agora no modo de teste de Colocação durante 15 minutos.

3. Ative o

dispositivo e o LED vermelho pisca uma vez para identificar que está sendo enviado um sinal ao receptor e depois pisca três vezes para identificar a intensidade do sinal. Para realizar um teste de caminhada, caminhe até o extremo do espaço coberto em ambas as direções. A tabela seguinte indica a intensidade do sinal recebido. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dispos- itivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser rece- bido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a fun- cionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Montar o dispositivo Os detetores da série PowerG PIR sem fio deverão ser instala- dos e usados em um ambiente que proporcione um grau máx. de poluição 2 e sobretensão de categoria II. • Mantenha afastado de fontes de calor. • Não expor a correntes de ar. • Não instalar no exterior. • Evitar a luz solar direta. • Manter a fiação afastada dos cabos elétricos. • Não instalar por trás das partições. • Montar em uma superfície estável e sólida. Notas de instalação: Não obstrua o campo de visualização do detetor com objetos de grande dimensão, como mobiliário. Instale em uma posição que o movimento esperado do intruso fique perpendicular às zonas de deteção. Monte a mais de 5 pés (1,5m) de lâmpada fluorescente usando dois tubos fluores- centes com um mínimo de 40W. Importante! O detector PGx984 é imune a atividade menor que 1 m (3 pés) de animais de 38kg (85lb). Acima 1 m (3 pés) limite altura, a imunidade a animais será reduzida enquanto o animal se aproxima do detetor. Selecione um local de monta- gem que minimize a potencial proximidade de animais. Nota: A função de imunidade a animais domésticos não foi verificada pelo UL/ULC. AV I S O ! Para cumprimento dos requisitos de exposição FCC e IC RF, o detetor PIR deve estar localizado a uma distância de pelo menos 20cm de todas as pe ssoas durante o funcionamento normal. A antena usada para este produto não deve estar situada ou ser operada em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor. Para montar o dispositivo Identifique sua altura de montagem e o limite desejado do detector. Usando a tabela abaixo, determine se está usando parafusos de montagem x ou y. Nota: A montagem em superfícies ou cantos exige o uso de ori- fícios de montagem diferentes. Montar usando os parafusos for- necidos. Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][Número de Zona]. Comutações do Dispositivo Seleções Operação LED Especificações

GERAL

Tipo de Detetor: Sensor piroelétrico de baixo ruído de ele- mento duplo Dados da Lente Nº de Elementos Barreira: 18x3=54 segmentos de espelhos parabólicos afastados Nº de Elementos Cortina: 18 Cobertura MW Máximo: 15m (49 pés)/90° Médio: 10m (33 pés)/90° Mínimo: 5m (16 pés)/90° Nota: Para instalações com classificação UL/ULC são necessárias as seguintes definições: Cobertura MW: Máximo Contador de evento: Alta Sensibilidade Imunidade a animais (PGx984P): Até 18kg (40lb)

ELÉTRICO

Tipo de sensor: Módulo Doppler Banda K: 24GHz Bateria Interna: Bateria lítio 3V , tipo CR-123A, tipo consumi- dor, com classificação UL ou equivalente, compatível com RoHS. Elimine as baterias usadas de acordo com regulamenta- ções locais. Nota: Para instalações UL use apenas Panasonic, Sanyo, GP ou Varta. Capacidade nominal da bateria: 1450mA/h Duração da bateria (para uso normal): mínimo um ano, nor- mal 5 a 8 anos (não verificado por UL/ULC) Limite bateria fraca: 2,5V

FUNCIONAL

Verificação de evento Movimento Real: 2 seleções remotas -

1 (OFF) ou 2 (ON) eventos de movimento

Período do alarme de verificação: 2 segundos

SEM FIO

Faixa de Frequência (MHz): PG4984 com classificação CE: 433MHz; PG8984 com classificação CE/EN: 868MHz; PG9984 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-919MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Verificação: Assinalando em intervalos de 4 min. Alerta de Bloqueio: Reportado sempre que ocorre um evento de bloqueio e em qualquer mensagem subsequente, até que o comutador de bloqueamento seja restaurado

MONTAGEM

Altura: 1,8 - 3,0m (6 - 10 pés) Opções de instalação - Superfície ou canto

ACESSÓRIOS

PGBRACKET-1: Superfície montada em suporte giratório, ajustável em 30° para baixo e 45° para a esquerda/45° para a direita. PGBRACKET-2: PGBRACKET-1 com um adaptador de canto PGBRACKET-3: PGBRACKET-1 com um adaptador de teto Nota: UL não avaliou o produto com o uso de chaves.

AMBIENTAL

Proteção RFI: > - 20V/m até 2000MHz, excluindo frequências em banda Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL apenas verificado o limite 0°C -

49°C)

Umidade Relativa: até 93%RH no máx., sem condensação

FÍSICAS

Tamanho (A x L x P): 115 x 60 x 48mm (4-1/2 x 2-5/16 x 1- 15/16") Peso (com bateria): 90g (3oz). Cor: Branco

RECEPTORES COMPATÍVEIS

Faixa 433MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

Faixa 868MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

Faixa 912-919MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-

NRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas o modelo PG9984 que opera na faixa de frequência 912-919MHz possui classificação UL/ULC. O PG9984 foi classificado pela UL para aplicações residenciais e comerciais de roubo e pela ULC para aplicações de roubo residenciais, conforme os requisitos das Normas UL 639 e UL-S306 para Unidades de Deteção de Intrusão. Para instalações UL/ULC, use estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: PG4984/PG4984P e PG8984/PG8984P estão conforme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/ 5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. O PG8984 é certificado por Applica Test and Certification as seguintes normas: EN50131- 2-4, EN50131-1 GRAU 2, CLASSE II, EN50131-6 Tipo C. Applica Test and Certification certificação inclui apenas a vari- ante 868MHz deste produto. Conforme a EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados até e incluindo o Grau 2 de Segurança, Classe II Ambiental. RU: O PG8984/PG8984P é apropriado para uso em sistemas instalados em conformidade com PD6662:2010 no Grau 2 e classe ambiental 2 BS8243. O periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta fun- cionalidade não foi testada para estar conforme os respectivos requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective installation instructions. They cannot discriminate between intruders and

C

B

A

D

E

F

1 2

3 4

Resposta LED Intensidade do sinal LED verde piscando FORTE LED laranja piscando BOM LED Vermelho pis- cando

RUIM

Não pisca Nenhuma comunicação

G

H

I

Altura Orifícios de montagem 10 pés 3,0m

92 , 7 yyyy

82 , 4 yyyx

72 , 1 yyxx

61 , 8 yxxx

6 9 12 15m

Limite

15 30 45

60 pés [001][01] LED Alarme - Predefinido [S] Ativa o LED dos dispositivos sempre que ocorrer um evento de alarme. [001][04] Supervisão - Predefinido [S] Ativa a supervisão. [003] Desligamento de Alto Tráfego - Predefinido [01] Ativando esta função ajuda a manter a potência da bate- ria configurando um temporizador de informação. Quando é detetado movimento, o dispositivo transmite um alarme ao receptor e não reporta mais nenhum evento até que o temporizador termine. Será reportado qualquer movimento detetado durante o período config- urado depois de o temporizador terminar. Sem retarda- mento dá origem a que o dispositivo reporte um alarme sempre que o detector é ativado. [01] Desativado (enquanto desar- mado) [02] Nenhum Retardamento [03] Retarda- mento de

5 segundos

[04] Retarda- mento de

15 segundos

[05] Retarda- mento de

30 segundos

[06] Retarda- mento de 1m [07] Retarda- mento de 5m [08] Retarda- mento de 10m [09] Retarda- mento de 20m [10] Retardamento de 60m [016] Contador do Evento - Predefinido [002] O alarme ativa-se depois de um número configurado de eventos ter sido detectado. Digite as atividades 001-002 x y x y Indicações LED Evento LED Vermelho piscando Estabilização (aquecimento 60 seg) LED vermelho em 0,2 seg. Bloqueio aberto/fechado LED vermelho pisca 2 vezes Deteção de PIR quádruplo no modo de diagnóstico LED vermelho em 2 seg. Alarme Intrusão LED amarelo está ligado Deteção AM - Modo de Teste LED amarelo pisca lentam- ente (0,2 seg. ON, 30 seg.

OFF)

Deteção AM - Modo Normal Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unintentional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security sys- tems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARD- WARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PROD- UCT that is associated with a separate end-user license agree- ment is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PROD- UCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to th e Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labe ls from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades an

Manual

NEO – Manual

PG9985/PG8985/PG4985

PowerG Wireless Flood Detector Installation Instructions Operation The PG9985/PG8985/PG4985 are fully supervised two-way, indoor PowerG flood detectors. The PG9985/PG8985/ PG4985 continuously monitor for unacceptable water levels. If water is detected (e.g., when both probes are in contact with the water), the PG9985/PG8985/PG4985 wirelessly communicates an alarm condition to the alarm system. The tamper switch is activated when the cover is removed. In addition, the device sends a probe disconnection alert upon the detection of a probe terminal connection failure. An LED lights whenever alarm or tamper events are reported. The LED does not light while a supervision message is being transmitted. Operating power is obtained from a 3V Lithium battery. When the battery voltage is low, a “low battery” message is sent to the receiver. After every flood detection, each flood detector should be cleaned and dried. Device Setup Caution! To be installed by service persons in non-hazardous locations only. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Observe polarity when installing batteries. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. Note: To ensure the continued operation of all wireless devices after performing a system default, a global upload of all wireless programming via DLS is recommended before defaulting the system. After completing the system default, download the wireless programming. Legend A. Transmission LED B. Terminal block for sensor C. Enroll button D. Tamper switch E. Mounting holes F. Break-away tamper Install the battery

1. Insert a flat-edged screw-

driver into the slot and push upward to remove cover.

2. Remove the screw

and separate the cover from the base.

3. Observe polarity

and install battery.

4. Connect the sensor wire to the

terminal block. Note: When manually programming wireless devices, if a device has been powered up for more than 48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been tampered and restored. When programming the panel using the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the Device into the System. Note: After restoring a low battery trouble the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Enroll the Device into the System To quick enroll:

1. On a keypad press [*] [8] [Installer Code] [804] [000].

2. Press and hold the device enroll button until the LED

lights steady and then release the enroll button while the LED is still lit. A confirmation message then appears on the keypad.

3. Press [*] key to confirm ID.

4. Enter [3 digit zone #].

5. Enter [3 digit zone type].

6. Enter [1 digit partition #] for all desired partitions and

press [#]. If using an LCD keypad you can scroll to the desired partitions and press [*] to toggle the partition.

7. On an LCD keypad enter the label by using word library.

To pre-enroll:

1. Remotely configure the unique ID number into the sys-

tem. For more information see the HSM2HOST manual.

2. When on-site, press the device enroll button.

Note: If the wireless device has been powered for more than

48 hours without being enrolle d, tamper and restore the

device to enroll it. Perform a placement test Before permanently mounting any wireless device, temporar- ily mount the device and perform a Placement test with the water sensor connected.

1. Tamper the device.

2. Restore the tamper. The device now enters Placement

test mode for 15 minutes.

3. The red LED blinks once to identify that a signal is being

sent to the receiver and then blinks three times to identify the signal strength. The following table indicates the received signal strength. IMPORTANT! Only GOOD or STRONG signal strengths are acceptable. If you receive a POOR signal from the device, re-locate it and re-test until a GOOD or STRONG signal is received. Note: For UL/ULC installations, only STRONG signal levels are acceptable. After installation verify the product function- ality in conjunction with the compatible receivers HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and

PG9920.

Note: For detailed Placement instructions refer to the control panel Reference Guide. Mount the Device Notes: Avoid mounting the transmitter portion of the device behind a metal object such as a washing machine, refrigera- tor, or freezer. RF signals can be affected by metal objects. After every flood detection, each flood detector should be cleaned and dried. Otherwise, the unit may not operate as intended due to the nature of different liquids. Note: Adhesive tape not to be used for EU Market.

1. Install the flood sensor in the lowest point in the room or

where water is expected to pool with at least 2 supplied screws. The flood sensor must be mounted so both probes of the device are touching water when an alarm condition is desired.

2. Secure the flood sensor cable to the wall. The flood sen-

sor should be installed only in a vertical position and fac- ing downward.

3. Attach the flood transmitter to the wall. The flood trans-

mitter should be placed as high up as possible on the wall to improve communication and to prevent the flood detector itself from coming into contact with water in the event of flooding.

4. Remove the PCB board.

5. Mark and drill 2 holes

in the mounting sur- face and fasten the base with 2 counter- sunk screws. If using the break-away tam- per, secure with an additional screw.

6. Reattach the PCB, and

reattach the cover to the base. Note: External wiring shall be routed and protected in a man- ner that prevents: • excessive strain on wire and terminal connections • loosening of terminal connections • damage of conductor insulation • developing any other type of hazard (e.g. tripping due to loose cables.)

Configuration

To enter the wireless configuration section enter [804][Zone Number]. Device Toggles

Specifications

Frequency Band: CE Listed PG4985: 433MHz; CE/EN listed PG8985: 868MHz; FCC/IC/UL/ULC listed PG9985: 912-919 MHz Communication Protocol: PowerG Alarm Input: External flood probe Supervision: Signaling at 4-min. intervals Battery type: 3 V Lithium CR-123 type battery, Panasonic or GP only. Battery Life Expectancy: 8 years (not tested by UL/ULC) Low Battery Threshold: 2.2 V Battery Supervision: Automatic transmission of battery condition data as part of periodic status report and immedi- ately upon low battery condition detection. Temperature Range: -10°C to +55°C (UL/ULC only veri- fied the range 0° to 49°C) Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing Dimensions: (LxWxD)81 x 34 x 25 mm (3-3/16 x 1-1/4 x 1 in.) Weight (including battery): 53g (1.9 oz) Compatible Receivers 433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2IC-

NRF(P)4; PG4920

868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-

NRF(P)8;PG8920

912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Note: Only devices operating in band 912-919MHz are UL/ ULC listed. UL/ULC Notes Only model PG9985 operating in the frequency band 912-919MHz are UL/ULC listed. The PG9985 has been listed by UL//cUL under UL2017 requirements. For UL/ULC installations use these devices only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 and PG9920. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Europe: The PG8985 and PG4985 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification

FCC COMPLIANCE STATEMENT

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

PG9985/PG8985/PG4985

Instructions d'installation du détecteur d'inonda- tion au sol sans fil de la gamme PowerG Fonctionnement Les PG9985/PG8985/PG4985 sont des détecteurs d'inonda- tion d'intérieur, bidirectionnels, sans fil, entièrement sur- veillés de la gamme PowerG . Les PG9985/PG8985/PG4985 surveillent de façon continue les niveaux d'eau inacceptables. Si de l'eau est détectée (par exemple, quand les deux sondes sont en contact avec de l'eau), les PG9985/PG8985/PG4985 communiquent par liaison sans fil un état d'alarme au sys- tème d'alarme. Le contact anti-sabotage est ac tivé quand le couvercle est retiré. En plus, il transmet une alerte de déconnexion de la sonde à la suite de la détec tion d'un problème de connexion d'une borne de la sonde. Un voyant lumineux s'allume chaque fois que des événe- ments de sabotage ou d'alarme sont signalés. Le voyant lumineux ne s'allume pas alors qu'un message de surveillance est en cours de transmission. L'alimentation est fournie par une pile au lithium de 3 V . Quand la tension de la pile est faible, un message de niveau faible de pile est transmis au récepteur. Après chaque détection d' inondation, chaque détecteur d'inondation doit être nettoyé et séché. Réglage du dispositif Attention ! À faire installer par un agent de service dans des zones non dangereuses uniquement . Risque d'explosion si la pile n'est pas du type correct. Respecter les polarités lors de l'installation des piles. Éliminer les piles usagées selon les recommandations du fabricant, les lois et réglementations locales. Remarque : Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dispositifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par défaut, un télécharge ment général de toute la pro- grammation sans fil par DLS est recommandé avant de réini- tialiser le système. Après avoi r complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système, téléchargez la programmation sans fil. Légende A. V oyant lumineux de transmission B. Bornier du capteur C. Bouton d'attribution D. Contact anti-sabotage E. Trous de fixation F. Contact anti-sabotage Installer la pile

1. Insérez un tournevis plat

dans la fente et poussez vers le haut pour retirer le couvercle.

2. Retirez la vis et

détachez le couvercle de la base.

3. Respectez les

polarités et installez la pile.

4. Branchez les fils du détecteur

au bornier. Remarque : Quand vous program- mez manuellement les dispositifs sans fil, si un dispositif a été ali- menté pendant plus de 48 heures, il ne peut pas être attribué dans le sys- tème tant que le dispositif n'a pas été saboté et rétabli. Remarque: Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le système peut prendr e jusqu'à 5 minutes pour que la peine. Attribuez le dispositif dans le système Pour une attribution rapide :

1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*] [8] [Code de

l'installateur] [804] [000].

2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton d'attribution

du dispositif tant que le voyant lumineux reste allumé, puis relâchez- le bouton d'attribution alors que le voyant lumineux est encore allumé. Un message de confirmation apparaît alors sur le pavé numérique.

3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.

4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].

5. Entrez les [3 chiffres de type de zone].

6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les

partitions souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.

7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en

utilisant la bibliothèque de mot. Pour une attribution préalable :

1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le

système. Pour plus d'informations, consultez le manuel

HSM2HOST.

2. Sur site, appuyez sur le bouton d'attribution du dispositif.

Remarque : Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48 heures sans être at tribué, sabotez et rétablissez le dispositif pour l'attribuer. Réalisation d'un test de positionnement Avant de fixer de façon permanente un dispositif sans fil quelconque, montez-le temporairement et effectuez un test de positionnement avec le détecteur d'inondation connecté.

1. Sabotez le dispositif.

2. Rétablissez le système anti-sa botage. Le dispositif passe

en mode de test de positionnement pendant 15 minutes.

3. Le voyant lumineux rouge clignote une fois pour

indiquer qu'un signal est transmis au récepteur, puis clignote trois fois pour fournir la force du signal. Le tableau suivant décrit la force de signal reçu. IMPORTANT ! Seules les forces de signal FORT ou BON sont acceptables. Si vous recevez un signal FAIBLE du dis- positif, déplacez-le et testez-le à nouveau jusqu'à ce qu'un signal BON ou FORT soit reçu.

A

+ -

C

D

B

LED response Signal Strength Green LED blinks STRONG Orange LED blinks GOOD Red LED blinks POOR No blinks No communication Floor Avoid locating near metal objects

SENSOR

WIRE

TRANSMITTER

DG009365

SENSOR

Washing Machine [001][04] Supervision - Default [Y] Enables supervision of the device.

E

F

Réponse du voyant Force du signal Le voyant vert clignote FORT Le voyant orange clignote BON Le voyant rouge clignote FAIBLE Aucun clignotement Aucune communication

A

+ -

C

D

B

D-304678

Remarque : Pour les installations UL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Après installation, vérifiez les fonction- nalités de l'appareil en association avec les récepteurs com- patibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et

PG9920.

Remarque : Pour des instructions détaillées sur le posi- tionnement, consultez le guide de référence de la centrale.

Installation de l'appareil

Remarques : Évitez de fixer la partie émettrice du dispositif derrière un objet métallique comme une machine à laver, un réfrigérateur ou un congélateur. Les signaux RF peuvent être altérés par les objets métalliques. Après chaque détection d'inondation, chaque détecteur d'inondation doit être nettoyé et séché. Sinon l'unité peut ne pas fonctionner comme prévu en raison de la nature des différents liquides. Remarque : Ruban adhésif ne doit pas être utilisé pour le marché de l'UE.

1. Installez le capteur d'inondati on au point le plus bas de la

pièce et où l'eau est supposée arrivée avec au moins 2 vis fournies. Le capteur d'inondation sol doit être monté de sorte que les deux sondes du dispositif touchent l'eau au niveau où l'état d'alarme voulu est déclenché.

2. Fixez le câble du capteur d'inondation au mur. Le capteur

d'inondation doit être installé exclusivement en position verticale et face vers le bas.

3. Fixez l'émetteur du capteur d'inondation au mur.

L'émetteur du détecteur d'inondation doit être placé le plus haut possible sur le mur afin d'obtenir une bonne communication et éviter que le détecteur d'inondation entre en contact direct avec l'eau en cas d'inondation.

4. Retirez la carte de

circuit imprimé.

5. Marquez et percez 2

trous dans la surface de montage et fixez la base avec 2 vis fraisées. Si vous utilisez le contact anti- sabotage, fixez-le avec une autre vis.

6. Remontez la carte de circui t imprimé et réassemblez le

couvercle sur la base. Remarque : Le câblage externe doit être acheminé et protégé de manière à éviter : • des contraintes excessives sur les fils et les bornes de raccordement • le desserrage des bornes de raccordement • des dommages à l'isolant du conducteur • le développement de tout au tre type de risque (par exemple, chute en raison de câbles mal fixés.)

Configuration

Pour accéder à la section de configuration sans fil, entrez la commande [804][n° de la zone à 3 chiffres]. Commutateurs du dispositif Caractéristiques techniques Bande de fréquences : PG4985 homologué CE : 433 MHz ; PG8985 homologué CE/EN : 868 MHz ; PG9985 homologué FCC/IC/UL/ULC : 912-919 MHz Protocole de communication : PowerG Entrée d'alarme : Sonde d'inondation externe Surveillance : Signalisation par intervalles de 4 mn. Type de pile : Pile au lithium de type CR-123, exclusivement Panasonic et GP. Durée de vie estimée de la pile : 8 ans (non vérifiés par UL/

ULC)

Seuil de niveau faible de pile : 2,2 V Surveillance de pile : Transmission automatique de l'état de la pile comme partie intégrante du rapport d'état périodique et suivie immédiatement de la détection de l'état de niveau faible de pile. Plage de température : de -10 °C à +55 °C (l'organisme UL/ ULC a vérifié uniquement la plage de 0 °C à 49 °C) Humidité : Jusqu'à 93 % max., sans condensation Dimensions : (L x l x P) 81 x 34 x 25 mm (3-3/16 x 1-1/4 x 1 po.) Poids (pile incluse) : 53 g (1,9 oz) Récepteurs compatibles Bande de 433 MHz : HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

Bande de 868MHz : HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8; PG8920

Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-919 MHz sont référencés UL/ULC. Remarques UL/ULC Seul le modèle PG9985 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919 MHz est homologué UL/ ULC. Le PG9985 est homologué UL/cUL sous UL2017 exigences. Pour les installations UL/ULC, utilisez uniquement ces dispositifs en association avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, vérifiez les fonctionnalités du produit en association avec le du récepteur compatible utilisé. Europe : Le PG8985 est la PG4985 sont compatible avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999. Les dispositifs périphériques Power G DD243sont dotés d'une fonction de communication bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la certification du produit PowerG PG9985/PG8985/PG4985 Instrucciones de instalación del detector de inun- dación inalámbrico Operación Los detectores de inundación PowerG modelos PG9985/ PG8985/PG4985 son totalmente supervisados, de dos vías y de uso interior. Monitorean continuamente niveles de agua inaceptables. Si se detecta agua (por ejemplo, cuando ambas sondas están en contacto con el agua), los modelos PG9985/ PG8985/PG4985 comunican de forma inalámbrica una condición de alarma al sistema de alarma. El interruptor contra manipulac ión se activa cuando se retira la cubierta. Además, envía una alerta de desconexión de la sonda al detectar una falla de conexión de la terminal de la sonda. Un LED se enciende siempre que se informen eventos de alarma o manipulación. El LED no se enciende mientras se transmite un mensaje de supervisión. La alimentación de operación se obtiene de una batería de litio de 3 V . Cuando el voltaje de la batería es bajo, un men- saje de batería baja se envía al receptor. Después de cada detección de inundación, cada detector de inundación debe limpiarse y secarse. Configuración del dispositivo ¡Precaución! Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubicaciones no peligrosas. Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incor- recto. Observe la polaridad al instalar las baterías. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales. Nota: Para asegurar la operación continuada de todos los dis- positivos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema en sus valores predetermi- nados. Después de terminar la puesta del sistema a sus valores predeterminados, descargue la programación inalám- brica. Leyenda A. LED de transmisión B. Bloque de terminales para el sensor C. Botón de asociar D. Interruptor contra manipulación E. Agujeros de montaje F. Sello de manipulación por rotura Instale la batería

1. Inserte un destornillador

plano en la ranura y empuje hacia arriba para retirar la cubierta.

2. Retire el tornillo y

separe la cubierta de la base.

3. Observe la

polaridad e instale la batería.

4. Conecte el

conductor del sensor al bloque de terminales. Nota: Al programar manualmente los dispositivos inalámbricos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no podrá asociarse en el sistema hasta que haya sido manipulado y restaurado. Nota: Después de restaurar un problema de batería baja, el sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el prob- lema. Asocie el dispositivo al sistema Para asociar rápidamente:

1. En el teclado numérico, pulse [*] [8] [Código del

instalador] [804] [000].

2. Pulse y mantenga pulsado el botón para asociar el

dispositivo hasta que el LED se encienda de forma continua y luego suelte el botón mientras el LED aún está encendido. Aparecerá un mensaje de confirmación en el teclado numérico.

3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.

4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].

5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Ingrese [el número de partición de 1 dígito] para todas

las particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado numérico LCD, puede desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar entre particiones.

7. En un teclado numérico LCD, ingrese la etiqueta usando

la biblioteca de palabras. Para realizar una asociación previa:

1. Configure de forma remota el número de ID único en el

sistema. Si desea más información, consulte el manual del HSM2HOST.

2. Cuando esté en el lugar, pulse el botón para asociar el

dispositivo. Nota: Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de 48 horas sin ser asociado, manipule el dispositivo y restáurelo para asociarlo. Realice una prueba de colocación Antes de montar permanentemente cualquier dispositivo inalámbrico, monte el disposi tivo temporalmente y realice una prueba de colocación con el sensor de agua conectado.

1. Manipule el dispositivo.

2. Restablezca la protección contra manipulación. El

dispositivo ahora entra en el modo de prueba de colocación durante 15 minutos.

3. El LED rojo parpadea una vez para identificar que una

señal se está enviando al receptor y después parpadea tres veces para identificar la potencia de la señal. La tabla siguiente indica la potencia de la señal recibida. ¡IMPORTANTE! Solamente las potencias de señal BUENA o FUERTE son aceptables. Si usted recibe una señal BAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarlo hasta que reciba una señal BUENA o FUERTE. Nota: Para instalaciones UL/ULC, solamente los niveles de señal FUERTE son aceptables. Después de la instalación, verifique la funcionalidad de l producto junto con los recep- tores compatibles HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2IC- NRF(P)9 y PG9920. Nota: Puede encontrar instrucciones detalladas sobre la colo- cación en la Guía de referencia del panel de control. Monte el dispositivo Notas: Evite montar la parte del transmisor del dispositivo detrás de un objeto de metal, tal como una lavadora, un refrigerador o un congelador. Las señales de RF se pueden afectar por objetos de metal. Después de cada detección de inundación, cada detector de inundación debe limpiarse y secarse. De no hacerlo, la unidad podría no funcionar como está previsto debido a la naturaleza de los diferentes líquidos. Nota: La cinta adhesiva no debe ser usado para el mercado de la UE.

1. Instale el sensor de inundación en el punto más bajo del

cuarto o donde se espera que el agua se acumule utilizando al menos 2 tornillos suministrados. El sensor de inundación debe montarse de modo que ambas sondas del dispositivo estén tocando el agua cuando se desea una condición de alarma.

2. Asegure el cable del sensor de inundación a la pared. El

sensor de inundación debe instalarse solamente en una posición vertical y orientado hacia abajo.

3. Fije el transmisor de inunda ción a la pared. El transmisor

de inundación debe colocarse tan arriba como sea posible en la pared para mejorar la comunicación y evitar que el detector de inundación mismo entre en contacto con agua en caso de inundación.

4. Retire el tablero PCB.

5. Marque y taladre 2

agujeros en la superficie de montaje y sujete la base con 2 tornillos avellanados. Si usa el sello de manipulación por rotura, asegúrelo con un tornillo adicional.

6. Reinstale el PCB y

reinstale la cubierta en la base. Nota: El cableado externo debe tenderse y protegerse de una forma que prevenga: • tensión excesiva sobre el alambre y las conexiones de las terminales • aflojamiento de las cone xiones de las terminales • daño del aislamie nto del conductor • desarrollar cualquier otro tipo de peligro (por ejemplo, tropezar debido a cables sueltos) Restablecer dispositivo a configu- ración predeterminada Pulse y mantenga pulsado el botón de asociar. El LED se encenderá de forma continua y después destellará tres veces. Suelte el botón de asociar. Configuración Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese [804][número de zona de 3 dígitos]. Conmutadores de dispositivo Especificaciones Banda de frecuencia: PG4985 homologado por CE: 433 MHz; PG8985 homologado por CE/EN: 868 MHz; PG9985 homologado por FCC/IC/UL/ULC: 912-919 MHz Protocolo de comunicación: PowerG Entrada de alarma: Sonda externa de inundación Supervisión: Señalización a intervalos de 4 minutos Tipo de batería: Litio, 3 V , CR-123, Panasonic o GP solamente. Vida útil de la batería: 8 años (no verificado por UL/ULC) Umbral de batería baja: 2,2 V Supervisión de la batería: Transmisión automática de los datos de la condición de la batería como parte del informe periódico de estado e inmediatamente que se detecte la condición de batería baja. Rango de temperatura: -10 °C a +55 °C (UL/ULC solo verificó el rango entre 0 °C a

49 °C)

Humedad: hasta 93% como máximo de humedad relativa, sin condensación Dimensiones: (LargoxAnchoxFondo) 81 x 34 x 25 mm (3-3/

16 x 1-1/4 x 1/2 pulg.)

Peso (incluyendo batería): 53 g (1,9 oz) Receptores compatibles Banda de 433 MHz: HSM2HOST4;

HS2LCDRF(P)4;HS2ICNRF(P)4; PG4920

Banda de 868 MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8;PG8920

Banda de 912-919 MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-

919 MHz están homologados por UL/ULC.

Notas UL/ULC Solo el modelo PG9985 que opera en la banda de frecuencia de 912-919 MHz está homologado por UL/ ULC. La sirena PG9985 ha sido homologada por UL / cUL bajo los requisitos de UL2017. Para instalaciones UL/ULC use estos dispositivos solamente con receptores inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la funcionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado. Europa: El modelo PG8985 y PG4985 cumple con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. Los dispositivos periféricos Power G tienen funcionalidad de comunicación de dos vías, lo que proporciona ventajas adicionales como se describen en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto Instruções de Instalação do Detec- tor Sem Fio PowerG PG9985/

PG8985/PG4985

Funcionamento Os modelos PG9985/PG8985/PG4985 são detectores de inundação interior PowerG duas vias, totalmente supervisio- nado. Os modelos PG9985/PG8985/PG4985 monitoram con- tinuamente os níveis de água inaceitáveis. Se for detectada água (por ex. quando as duas s ondas estão em contato com a água), os modelos PG9985/PG8985/PG4985 comunicam sem fio um estado de alarme ao sistema de alarme. O comutador de bloqueio é ativado sempre que a tampa é removida. Para além disso, envia uma alerta de desligamento [001][04] Supervision : Valeur par défaut [O] Active la supervision Floor Avoid locating near metal objects

SENSOR

WIRE

TRANSMITTER

SENSOR

Washing Machine Sol

CAPTEUR

FILS DU

CAPTEUR

ÉMETTEUR

Machine à laver Éviter de le placer près d'objets métal- liques

E

F

A

+ -

C

D

B

Respuesta del LED Int ensidad de señal El LED verde parpadea FUERTE El LED naranja parpadea BUENA El LED rojo parpadea BAJA No parpadea Ninguna comunicación Floor Avoid locating near metal objects

SENSOR

WIRE

TRANSMITTER

SENSOR

Washing Machine Piso

SENSOR

ALAMBRE

DEL SENSOR

TRANSMISOR

Lavadora No lo coloque cerca de objetos de metal

E

F

[001][04] Supervisión - Predeterminado [S] Habilita la supervisión. da sonda depois da detecção de uma falha na conexão do ter- minal da sonda. Um LED acende-se sempre que são reportados eventos de bloqueio ou alarme. O LED não acende sempre que a men- sagem de supervisão está sendo transmitida. A alimentação de funcionamento é obtida a partir de uma bateria de lítio de 3V . Qua ndo a voltagem da bateria está fraca, é enviada uma mensagem de "bateria fraca" para o receptor. Depois de cada detecção de inundação, cada detector de inundação deve ser limpo e seco. Configurar Dispositivo Cuidado! Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não perigosos. Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Respeitar a polaridade quando instalar as baterias. A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo com as instruções do fabricante e con- forme as regulamentações e normas locais. Nota: Para garantir um funci onamento contínuo de todo os dispositivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é recomendado um carregamento global da pro- gramação de todos os dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema. Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da programação sem fio. Legenda A. LED de transmissão B. Bloco do terminal para o sensor C. Botão de registro D. Comutador de Bloqueamento E. Orifícios de montagem F. Bloqueio de ruptura Instale a bateria

1. Introduza uma chave de

fenda de cabeça plana na ranhura e pressione para frente para remover a tampa.

2. Retire o parafuso e

separe a tampa da base.

3. Respeite a

polaridade e instale a bateria.

4. Conecte o fio do

sensor ao bloco do terminal. Nota: Sempre que estiver progr- amando manualmente os dispositi- vos sem fio, se um dispositivo estiver funcionando durante mais de

48 horas não pode ser registrado no

sistema até que o dispositivo seja bloqueado e restaurado. Nota: Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode levar até 5 minutos para limpar o problema. Registre o dispositivo no sistema Para o registro rápido:

1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código

Instalador] [804] [000].

2. Pressione e mantenha pressi onado o botão de registro do

dispositivo até que os indicadores LED fiquem fixos e depois solte o botão de registro enquanto o LED continua aceso. Então, aparecerá no teclado numérico uma mensagem de confirmação.

3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.

4. Digite [# de zona de 3 dígitos].

5. Digite [tipo de zona de 3 dígitos].

6. Insira [# partição de 1 dí gito] para todas as partições

desejadas e pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para comutar a partição.

7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a

biblioteca do Word. Para pré-registrar:

1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no

sistema. Para mais informação, consulte o manual do

HSM2HOST.

2. Quando no local, pressione o botão de registro do

dispositivo. Nota: Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48 horas sem ser registrado, bloqueie e restaure o dis- positivo para registrá-lo. Realizar um teste de colocação Antes de montar permanente mente qualquer dispositivo sem fio, montar temporariamente o dispositivo e realizar um teste de Colocação com o sensor de água conectado.

1. Bloqueio do dispositivo.

2. Restaure o bloqueamento. O dispositivo entra agora no

modo de teste de Colocação durante 15 minutos.

3. O LED vermelho pisca uma vez para identificar que está

sendo enviado um sinal ao receptor e depois pisca três vezes para identificar a intensidade do sinal. A tabela seguinte indica a intensidade do sinal recebido. IMPORTANTE! Apenas são aceitáveis as intensidades de sinal BOM ou FORTE. Se receber um sinal FRACO do dis- positivo, volte a colocar o dispositivo e volte a testar até ser recebido um sinal BOM ou FORTE. Nota: Para instalações UL/ULC, apenas são aceitáveis os níveis de sinal FORTE. Depois da instalação, verifique a fun- cionalidade em conjunto com os receptores compatíveis HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Nota: Para instruções detalhadas de Colocação, consulte o Guia de Referência do painel de controle. Montar o dispositivo Notas: Evite montar a parte do transmissor do dispositivo por trás de um objeto metálico como uma máquina de lavar roupa, geleira ou conge lador. Os sinais RF podem ser afeta- dos por objetos metálicos. Depois de cada detecção de inundação, cada detector de inundação deve ser limpo e seco. Caso contrário, a unidade pode não funcionar como preten- dido devido à natureza dos líquidos diferentes. Nota: Fita adesiva para não ser usada para o mercado da UE.

1. Instale o sensor de inundação no ponto mais baixo do

cômodo ou onde possa surgir água com os 2 parafusos fornecidos. O sensor de inundação tem de ser montado de maneira que as duas sondas do dispositivo fiquem tocando na água quando é pretendida uma situação de alarme.

2. Fixe o sensor de inundaçã o na parede. O sensor de

inundação deve ser instalado apenas na posição vertical e voltado para baixo.

3. Fixe o transmissor de inundação na parede. O

transmissor de inundação deve ser colocado o mais alto possível na parede, para melhorar a comunicação e para impedir que o próprio detector de inundação entre em contato com a água em caso de inundação.

4. Retire a placa PCB.

5. Marque e perfure 2

buracos na superfície de montagem e aperte a base com os 2 parafusos rebaixados. Se estiver usando o bloqueio de ruptura, aperte o mesmo com um parafuso adicional.

6. Recoloque o PCB e

recoloque a tampa na base. Nota: A fiação externa deve ser direcionada e protegida de maneira a impedir: • tensão excessiva num fio e nas conexões do terminal • que as conexões do terminal fiquem soltas • dano no isolamento do condutor • desenvolvimento de qualque r tipo de perigo (por ex. tropeçar em fios soltos.) Configuração Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][# de zona de 3 dígitos]. Comutações do Dispositivo Especificações Faixa de frequência: PG4985 com classificação CE: 433MHz; PG8985 com classificação CE/EN: 868MHz; PG9985 com classificação FCC/IC/UL/ULC: 912-919MHz Protocolo de Comunicação: PowerG Entrada de alarme: Sonda externa de inundação Verificação: Assinalando em intervalos de 4 min. Tipo de bateria: Tipo de bateria de lítio 3V CR-123, apenas Panasonic ou GP. Duração da bateria: 8 anos (não testado por UL/ULC) Limite bateria fraca: 2,2V Verificação da bateria: Transmissão automática dos dados do estado da bateria como parte do relatório periódico de estado e imediatamente depois da detecção do estado de bateria fraca. Limite de temperatura: -10°C a +55°C (UL/ULC apenas verificou o limite de 0°C a 49°C) Umidade: até 93%RH no máx., sem condensação Dimensões: (CxLxP) 81 x 34 x 25mm (3-3/16 x 1-1/4 x 1 pol.) Peso (com bateria): 53g (1,9oz) Receptores Compatíveis Faixa 433MHz: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;

HS2ICNRF(P)4; PG4920

Faixa 868MHz: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8;

HS2ICNRF(P)8; PG8920

Faixa 912-919MHz: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;

HS2ICNRF(P)9; PG9920

Nota: Apenas os dispositivos operando na faixa 912- 919MHz são classificados como UL/ULC. Notas UL/ULC Apenas o modelo PG9985 operando em faixa de frequência 912-919MHz é classificado UL/ULC. O modelo PG9985 foi classificado pela UL/cUL sob requisitos UL2017. Para instalações UL/ULC use estes dispositivos apenas em conjunto com receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível usado. Europa: O modelo PG8985 e PG4985 está conforme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. O periférico Power G tem uma funcionalidade de comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta funcionalidade não foi testada para estar conforme os respectivos requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do âmbito da certificação do produto. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE

PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual propert y rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of

Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final

and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC

DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT

OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY

EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS

LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS

LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT

ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION

OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE

ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE

WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER

EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER

OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER

WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON

PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR

TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS

SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES

SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,

STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE

NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY

ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT

EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF

THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905- 760-3000 Garantie limitée La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont les causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les chocs mécaniques, les dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel. La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou tacite, et toutes autres obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La société Digital Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité relative au présent produit. La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefois, même si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'inst aller le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez

A

+ -

C

D

B

Resposta LED Intensidade do sinal LED verde piscando FORTE LED laranja piscando BOM LED Vermelho piscando RUIM Não pisca Nenhuma comunicação Floor Avoid locating near metal objects

SENSOR

WIRE

TRANSMITTER

DG009365

SENSOR

Washing Machine Chão

SENSOR

FIO DO SENSOR

TRANSMISSOR

Máquina de lavar Evite colocá-lo perto de objetos metálicos [001][04] Supervisão - Predefinido [S] Ativa a supervisão.

E

F

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour ch acune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce

CLU.

(d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation - Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces élé ments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou

ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de

l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un

arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. Garantie Restreinte

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE

LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA

ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS. (c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION DU

RISQUE

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU

CONDITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA

RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION

QUELCONQUE DE CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS

AVEZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS

CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS

L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES

INDIRECTS, CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

D-308445

D-308445 PGPx914 Rev. 02 PGPx914 Wireless PIR Motion Detector

Installation Guide

About PGPx914 The PGPx914 is a microprocessor-controlled wireless digital PIR detector, with optional pet immunity. The device has the following features: • Dealer lock down • Two-factor authentication • Fresnel and cylindrical lenses with uniform detection sensitivity throughout its operating range, up to 12 meters (39 ft) • Target Specific Imaging™ (TSI) technology is used for distinction between humans and pets weighing up to 38 kg (85 lb) • The advanced True Motion Recognition™ algorithm (patented) distinguishes between the true motion of an intruder and any other disturbances which may cause false alarms • No vertical adjustment is needed • Motion event counter determines whether one (high sensitivity) or two (low sensitivity) consecutive motion events trigger an alarm • Very low current consumption • Microprocessor-controlled temperature compensation • Front and back tamper protection • Temperature sensing and reporting • Remote firmware upgrade • Low battery indication • Battery reporting

Installation guidelines

The reference to PGPx914 throughout this manual includes the models PGP9914 CAUTION: Only qualified personnel may install this equipment. Place this device in non-hazardous indoor locations only. Important: Check the device and the entire alarm system weekly to ensure optimal performance. Note: To comply with FCC and ISED Canada RF exposure compliance requirements, locate the device at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. Do not co-locate the antennas used for this product, or operate them in conjunction with any other antenna or transmitter.

*D-308445*

Figure 1: PGPx914 Callout Description A Lens B Battery pull-tab C Enroll button D Tamper switch For more information refer to About PGPx914. Figure 2: Optimizing detection and avoiding false alarms

1. Do not install near high-voltage electrical lines.

2. Keep away from heat sources.

3. Do not install outdoors.

4. Avoid direct sunlight.

5. Do not expose to air drafts.

6. Do not install behind partitions.

7. Do not mount on an unstable surface.

8. Install on a solid and stable surface at a height of 1.8 m to 2.4 m (6 ft to 8 ft).

Warning! Do not obscure partially or completely the device's field of view. PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide2 D-308445 PGPx914 Rev. 02

Installation guidelines

Enrolling the device

1. Refer to the control panel installation manual for the complete set of enrollment instructions and testing

procedures.

2. From the Installation menu, select Devices > Security Sensors > Auto Learn Sensorto add a new device.

3. Remove the battery pull-tab to power on the device and begin the auto-enrollment process. If the battery

pull-tab is not available or if the device does not automatically enroll, open and close the device cover to trigger the enrollment. Alternatively, press the enroll button until the orange LED light turns on. See Figure 1

C.

4. If requested, enter the PIN code printed on the device label.

5. To manually enroll the device:

a. Scan the QR Code on the device box, using the IQ4 camera or IQ installer if available, or see step b. b. Manually enter the device ID, printed on the product label, in the format ID:125-xxxx. Note: If the device has been powered up for more than 48 hours it will be identified by the system only after the device has been reset. The PGPx914 is enrolled with device ID 125-XXXX. In fall back mode it enrolls as PGx914 with device ID 126-

XXXX.

6. Select the desired zone.

7. Configure any device parameters that are required.

8. Mount and test the device. See Local diagnostics test for information on testing the device.

3PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide D-308445 PGPx914 Rev. 02 Enrolling the device Configuring the device parameters

1. Enter the DEVICE SETTINGS menu and select the required configuration as described in the following table.

On the IQ panel, select Installation > Devices > Security Sensors > Edit Sensor Table 1: Configuration options Option Action Activation LED Define whether the alarm LED indication will be activated. Optional settings: Enable (default) and Disable. Detection Event counter Define whether an alarm will be activated upon continued motion (low sensitivity) or upon a single alarm event (high sensitivity). Optional settings: One Event and Two Event (default). High Traffic Shutdown Define whether the device is active when the system is disarmed. Optional settings: No Timeout, 5 s delay, 15 s delay, 30 s delay, 1 min delay, 2 min delay (default), 5 min delay, 10 min delay, 20 min delay and 60 min delay, Disabled During Disarm. PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide4 D-308445 PGPx914 Rev. 02 Configuring the device parameters Installing the pet mask Install the pet mask if you require pet immunity. The optimal installation height for pet immunity is 2.1 m (7 ft), measured from the center of the device. Pet immunity is for pets weighing up to 38 kg (85 lb). Note: Pet mask not evaluated by UL/ULC Note: Pet immunity is not supported at heights of 2.4 m (8 ft) and above. Do not install the pet mask if you are mounting the device at this height or above. Table 2: Required mounting height Distance to opposite wall Mounting height

8 m (26 ft) or less 1.8 m to 2.1 m (6 ft to 7 ft)

8 m to 12 m (26 ft to 39 ft) 2.1 m (7 ft)

1. To open the device cover, use a screwdriver to loosen the cover screw located on the underside of the device.

See A1 in the following figure. Press the snap to separate the base from the cover. See A2 in the following figure. Figure 3: Device cover removal

2. Insert the tabs at the base of the pet mask into the bottom holes and align the tabs on the sides with the

holes on both sides. See the following figure.

3. Press down gently to install the pet mask.

Figure 4: Installing the Pet Mask 5PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide D-308445 PGPx914 Rev. 02 Installing the pet mask

4. To close the device cover, clip the cover onto the device base and tighten the cover screw. See the following

figure. Figure 5: Closing the device cover Removing the pet mask Remove the pet mask if you do not require pet immunity.

1. Open the device cover. See Figure 3.

2. To remove the pet mask, gently squeeze inward and then lift outwards. See the following figure.

Figure 6: Removing the Pet Mask

3. Close the device cover. See Figure 5.

PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide6 D-308445 PGPx914 Rev. 02 Removing the pet mask Mounting the device using tape Important: When the device is mounted using tape, back tamper protection is not available

1. Peel the release liners off the two strips of double-sided adhesive tape and attach the tape to the back of the

bracket. See Figure 7 A for flat surface mounting and B for corner surface mounting. Figure 7: Double-sided adhesive tape placement on the bracket

2. For corner surface mounting, ensure the corner mounting insert is attached to the back of the corner

bracket. See Figure 7 B.

3. Mount the bracket on the wall.

4. Align the device with the bracket. See A1 in the figure below.

5. Slide the device upward until a click is heard. See A2 and A3 in the figure below.

Figure 8: Attaching the device to the flat bracket 7PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide D-308445 PGPx914 Rev. 02 Mounting the device using tape Mounting the device using screws Note: Mounting using screws is required for UL/ULC commercial burglary and residential fire type installations. Wall tamper (break-away segment) shall also be enabled. Note: Make sure to fasten the break-away segment to the frame. If the device is forcibly removed from the wall, this segment will break away from the base, causing the tamper switch to open. Wall tamper is required for UL/ULC commercial burglary and residential fire installations.

1. To mount the device on a flat surface, screw the flat bracket to the wall. See the following figure.

Figure 9: Flat bracket screw installation

2. To mount the device on a corner surface, ensure the corner mounting insert is attached to the back of the

corner bracket. See B in the following figure. Figure 10: Corner bracket screw installation PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide8 D-308445 PGPx914 Rev. 02 Mounting the device using screws Callout Component B Corner mounting insert C Corner bracket D Stopper snap E Break-away segment

3. Screw the corner bracket to the wall. See C in the previous figure.

4. Optional: If the installation surface does not allow for mounting the bracket with screws in the right side,

screw the corner bracket using the two left side screw holes. See D in the previous figure. Important: When mounted like this, back tamper protection is not available.

5. Align the device with the bracket. See A1 in the following figure.

6. Slide the device upward until a click is heard. See A2 and A3 in the following figure.

Figure 11: Attaching the device to the corner bracket 9PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide D-308445 PGPx914 Rev. 02 Mounting the device using screws Disassembling the device from the bracket

1. Open the device cover. See Figure 3.

2. Remove the battery.

3. Use a screwdriver to press on the stopper snap to release the device base from the bracket. See A1 in the

following figure.

4. Slide the device downwards to remove it from the bracket. See A2 in the following figure.

Figure 12: Disassembling the device from the bracket Replacing the battery CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. Note: It is recommended to wait about 1 minute after battery removal before inserting the new battery.

1. Remove the device cover. See Figure 3.

2. Remove the battery. See A1 in the following figure.

3. Insert the new battery while observing battery polarity. See A2 in the following figure.

PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide10 D-308445 PGPx914 Rev. 02 Disassembling the device from the bracket Figure 13: Battery removal and insertion

4. Press down on the battery until it fits into place.

5. Close the device cover and fasten the cover screw. See Figure 5.

Note: After restoring a low battery, the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. Local diagnostics test After power-up or closing the cover, the device automatically enters Test Mode for 15 minutes. To manually enter the devices into Test Mode refer to the Control Panel Installer Guide.

1. Before you start the test, remove the device cover from the base. See Figure 3.

2. Close the cover to return the tamper switch to its normal position.

3. The device enters a 2 minute stability period. During this time the red LED blinks.

4. Walk-test the coverage area. See the figure below. Walk across the far end of the coverage pattern in both

directions. The red LED lights each time your motion is detected followed by 3 LED blinks. The following table indicates received signal strength indication: Table 3: Signal strength indication LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication Important: Reliable reception must be assured. Therefore, poor signal strength is not acceptable. If you receive a poor signal from the device, relocate it and re-test until a strong signal strength is received (in regions requiring UL-compliant installation, only strong signal strength is permitted). Note: It is recommended to have a strong signal strength and you must verify the signal strength using the control panel's diagnostic test. For detailed Diagnostics Test instructions, refer to the control panel installer guide. 11PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide D-308445 PGPx914 Rev. 02 Local diagnostics test Figure 14: Coverage pattern walk test Fresnel and cylinder type lens with optical attenuation (pet mask) in the lower pattern part of the lens. Number of beams / curtains: 18 Fresnel far, 10 Cylinder mid, 6 Cylinder close. Important! Instruct the user to walk test at least once a week to verify proper function of the device. After installation verify the product functionality with the compatible receivers models as indicated in this manual. PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide12 D-308445 PGPx914 Rev. 02 Local diagnostics test

Specifications

Frequency band 912 to 919 MHz Modulation GFSK Communication Protocol PowerG Battery Type 3 V Lithium CR-123A Panasonic, Duracell, and GP only Battery Life 6 to 8 years with typical use at room temperature 25°C (77°F) Note: Not evaluated by UL/ULC. Low Battery Threshold 2.4 V at room temperature 25°C (77°F) Operating Temperature -10°C (14°F) to 50°C (122°F). UL verified range: 0ºC (32°F) to 49ºC (120°F ) only Storage Temperature -20°C (-4°F) to 60°C (140°F) Relative Humidity Up to 95% non-condensing. For UL installations: 5 % to 93 % with no condensation. Dimensions (LxWxD) 86 mm x 63 mm x 40 mm (3.4 in. x 2.5 in. x 1.6 in.) Weight (including battery) 85 g (3 oz) UL/ULC Installation Mounting the device at a height lower than 2.4 m (8 ft) may reduce the maximum range of the detector. The dead zone in UL/ULC installation is up to 2.4 m (8 ft). Max. coverage 12 m (39 ft) / 90° Pet immunity Up to 38 kg (85 lb) Color White Compliance with standards The PGPx914 complies with the following standards: PGP9914 FCC (915 MHz): 47CFR part 15 ISED (915MHz): RSS-247

UL/ULC: UL 639, ULC S306

FCC and ISED Canada Compliance Statement This device complies with FCC Rules Part 15 and with ISED license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. To comply with FCC Section 1.1310 for human exposure to radio frequency electromagnetic fields and IC requirements, implement the following instruction: A distance of at least 20cm. between the equipment and all persons should be maintained during the operation of the equipment. 13PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide D-308445 PGPx914 Rev. 02

Specifications

Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. WARNING: Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance (Tyco Safety Products Canada Ltd.) could void the user’s authority to operate the equipment. UL/ULC notes The PGP9914 has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 639 and ULC-S306 for Intrusion Detection Units. For UL/ ULC installations use this device only in conjunction with compatible DSC/Tyco wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P) 9, HS2LCDRFPRO9, PG9920, IQ Pro, IQ Pro P, and Qolsys IQPanel2, IQHub, IQPanel4, IQ4 Hub, PGPHOSTx, and IQ4NS . After installation, verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Safety Instructions Read the safety information before you install the equipment. The detector shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and over voltages category II in non-hazardous locations, indoor only. The equipment is designed to be installed by SERVICE PERSONS only; (SERVICE PERSON is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). WEEE Product recycling declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment. PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide14 D-308445 PGPx914 Rev. 02 Compliance with standards Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase,

installation or operation or failure of this product.

Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. 15PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide D-308445 PGPx914 Rev. 02 Limited Warranty

EULA

IMPORTANT READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End User License Agreement ("EULA") is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components ("HARDWARE") which You acquired. If the DSC software product ("SOFTWARE PRODUCT" or "SOFTWARE") is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and "online" or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE. This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device ("Device"). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide16 D-308445 PGPx914 Rev. 02

EULA

(e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT

All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS

You agree that You will not export or re export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW: This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator's decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY

DSC PROVIDES THE SOFTWARE "AS IS" WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL

MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK

IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT,

DSC'S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE

GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES

THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES,

WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES

NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT

17PGPx914 Wireless PIR Motion Detector Installation Guide D-308445 PGPx914 Rev. 02

EULA

EULA

©2025 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS and DSC are trademarks and/or registered trademarks. Unauthorized use is strictly prohibited. D-308445 PGPx914 Rev. 02

ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR

LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY

UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR

ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS

OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR

REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD

PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Website: www.dsc.com Tech. support: 1-800- 387-3630

29011099R003

Guide

NEO – Guide

D-308842

D-308842 PGPx934P Rev. 00 PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide About PGPx934P The PGPx934P is a two-way, microprocessor-controlled, wireless digital PIR detector with integrated camera and microphone for alarm verification. Activated upon PIR detection or upon demand, the device sends clear images with optional audio to the monitoring station. It enables accurate status assessment of the premises. After enrollment and configuration the PGPx934P captures burglary image clips which are sent to the monitoring station for burglary verification once the system is armed and upon occurrence of a burglary alarm. The camera can also capture images upon occurrence of non-burglary alarms, such as fire, duress, emergency, and panic. The device has the following features: • Operating range up to 12 meters (40 ft). • The advanced True Motion Recognition™ algorithm (patented) distinguishes between the true motion of an intruder and any other disturbances which may cause false alarms. • Built-in link quality indicators. • No vertical adjustment required. • Temperature compensation. • Front cover and back tamper, for improved tamper protection. • White light protection. • Target Specific Imaging™ (TSI) technology is used for distinction between humans and pets weighing up to 38 kg (85 lb). • Battery reporting. • Low battery indication. • Dealer lock down. • Out of band enrollment. • Remote firmware upgrade. • Optional power connection. • Temperature sensing and reporting. The camera has the following features: • VGA image resolution for alarm images. • HD resolution for on-demand images. • 90° angle camera overlaps PIR field of view. • 10 meter (33 ft) range in complete darkness overlaps PIR range. • Optional audio with images for listen-in. • Images multiplexed from all cameras. • Color and back and white images. • Auto-setup (brightness, contrast). • Camera tuning by simple walk-test. • Day and night CMOS camera, with IR illumination. • Instant capture guarantees capture of fast moving intruder.

*D-308842*

• Camera operation modes: - Post alarm – pictures are taken after detection by detector. - On demand – pictures are taken after a command from the monitoring station. • An event records two images per second. 10 to 15 images in total per event. Note: • The camera and the listen-in feature are not to be enabled in UL listed product. • The pet immunity feature was not evaluated by UL. • The microphone is not to be enabled in a UL listed product. • The pet immunity feature is not evaluated and certified by Applica Test & Certification AS.

Installation guidelines

The reference to PGPx934P throughout this manual includes the model PGP9934P and PGP8934P. CAUTION: Only qualified personnel may install this equipment. Place this device in non-hazardous indoor locations only. Important: Check the device and the entire alarm system weekly to ensure optimal performance. Figure 1: PGPx934P Callout Description A Camera lens B Microphone

C LED

D Light sensor E PIR lens F Battery pull-tab G Break-away segment H Terminal block I Tamper switch J Enroll button For more information refer to section About PGPx934P. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide2 D-308842 PGPx934P Rev. 00

Installation guidelines

Figure 2: Optimizing detection and avoiding false alarms

1. Do not install near high-voltage electrical lines.

2. Keep away from heat sources.

3. Do not install outdoors.

4. Avoid direct sunlight.

5. Do not expose to air drafts.

6. Do not install behind partitions.

7. Do not mount on an unstable surface.

8. Install on a solid and stable surface at a height of 1.8 m to 2.4 m (6 ft to 8 ft), and at least 30 cm (12 in.) below

the ceiling. WARNING: Do not obscure partially or completely the detector's field of view. Enrolling the device

1. Refer to the control panel installation manual for the complete set of enrollment instructions and testing

procedures.

2. From the Installation menu, select Devices > Security Sensors > Auto Learn Sensorto add a new device.

3. Remove the battery pull-tab to power on the device and begin the auto-enrollment process. If the battery

pull-tab is not available or if the device does not automatically enroll, open the device cover to trigger the enrollment. Alternatively, press the enroll button until the orange LED light turns on. See Figure 1.

4. If requested, enter the PIN code printed on the device label.

5. To manually enroll the device:

a. Scan the QR Code on the device box, using the IQ4 camera if available, or see step b. b. Manually enter the device ID, printed on the product label, in the format ID:145-xxxx. Note: If the device has been powered up for more than 48 hours it will be identified by the system only after the device has been reset. The PGPx934P is enrolled with device ID 145-XXXX. In fall back mode it enrolls as PGx934 with device ID 140-

XXXX.

6. Select the desired zone.

7. Configure any device parameters that are required.

8. Mount and test the device. See Local diagnostics test for information on testing the device.

3PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00 Enrolling the device Configuring the device parameters Enter the DEVICE SETTINGS menu and select the required configuration as described in the following table. Option Action General configuration options Activation LED Define whether the alarm LED indication is activated. Optional settings: LED ON (default) and LED OFF. Detection Event counter Define whether an alarm is activated upon continued motion (low sensitivity) or upon a single alarm event (high sensitivity). Optional settings: One Event and Two Event (default) . High Traffic Shutdown Define whether the device is active when the system is disarmed. Optional settings: No Timeout, 5 seconds, 15 seconds, 30 seconds, 1 minute, 2 minutes, 5 minutes, 10 minutes, 20 minutes and 60 minutes, Disabled During Disarm. AC monitoring Determine whether the device is connected to AC power. When enabled, the device reports power failure and power restore events. Optional settings: Disabled (default) and Enabled. AC LED behavior Define whether the LED lights green when connected to AC power. Optional settings: Always OFF (default) and Match AC. Camera configuration options Color Determine whether the image is in black and white or color. Optional settings: Black and White and Color. Resolution Set the resolution of an image taken during an alarm. Optional settings: VGA: 640 x 480, QVGA: 320 x 240 (default), QQVGA: 160 x 120 On Demand Resolution Set the resolution of an image taken for an on-demand image request. Optional settings: HD: 1280 x 720, VGA: 640 x 480, QVGA: 320 x 240 (default), QQVGA: 160 x 120 Image quality Set the quality of an image taken during an alarm. Low compression means less aggressive quantization. High compression means more aggressive quantization. High compression reduces the file size by approximately 30% with very little degradation in image quality. Optional settings: Low Compression (default), High Compression. Brightness Set the brightness of the image. 0 (default) is recommended for most conditions. Optional settings: -3 (lowest), -2, -1, 0 (default), +1, +2, and +3 (highest). Contrast Set the contrast of the image. 0 (default) is recommended for most conditions. Optional settings: -3 (lowest), -2, -1, 0 (default), +1, +2, and +3 (highest). Installing the pet mask Install the pet mask if you require pet immunity. The optimal installation height for pet immunity is 2.1 m (7 ft), measured from the center of the device. Pet immunity is for pets weighing up to 38 kg (85 lb). Note: Pet mask not evaluated by UL/ULC Note: Pet immunity is not supported at heights of 2.4 m (8 ft) and above. Do not install the pet mask if you are mounting the device at this height or above. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide4 D-308842 PGPx934P Rev. 00 Configuring the device parameters Table 1: Required mounting height Distance to opposite wall Mounting height

8 m (26 ft) or less 1.8 m to 2.1 m (6 ft to 7 ft)

8 m to 12 m (26 ft to 39 ft) 2.1 m (7 ft)

1. To open the device cover, use a screwdriver to loosen the cover screw located on the underside of the device.

See A in the following figure. Separate the base from the cover. See B in the following figure. Figure 3: Device cover removal

2. To extract the internal assembly, use a screwdriver to open the four clips. See A in the following figure.

Figure 4: Extracting the internal assembly

3. Insert the tabs at the base of the pet mask into the bottom holes and align the tabs on the sides with the

holes on both sides. See the following figure. 5PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00 Installing the pet mask Figure 5: Inserting the pet mask

4. Press down gently to install the pet mask.

5. Reassemble the internal assembly.

Note: Ensure that the microphone seal is in place. See the following image. Figure 6: Microphone seal

6. To close the device cover, clip the cover onto the device base and tighten the cover screw. See the following

figure. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide6 D-308842 PGPx934P Rev. 00 Installing the pet mask Figure 7: Closing the device cover 7PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00 Installing the pet mask Removing the pet mask Remove the pet mask if you do not require pet immunity.

1. Open the device cover. See Figure 3.

2. To extract the internal assembly, use a screwdriver to open the four clips. See Figure 4.

3. Gently remove the pet mask. See the following figure.

Figure 8: Removing the pet mask

4. Reassemble the internal assembly.

Note: Ensure that the microphone seal is in place.

5. Close the device cover. See Figure 7.

Mounting the device using screws Important: For pet immunity installations, see Installing the pet mask. Note: Make sure to fasten the break-away segment to the wall. If the device is forcibly removed from the wall, this segment will break away from the base, causing the tamper switch to open.

1. To open the device cover, use a screwdriver to loosen the cover screw located on the underside of the device.

See Figure 3.

2. Identify the holes that match the mounting option, then drill out those holes. See the following figure for

mounting options. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide8 D-308842 PGPx934P Rev. 00 Removing the pet mask Figure 9: Mounting options Callout Description A Flat wall installation. B Right corner installation. C Left corner installation. D BR-1, BR-2, and BR-3 bracket installation. Use the screw from the BR-1, BR-2 and, BR-3 installation kit.

3. Press the base against the wall at the selected mounting position and mark the drilling points through the

mounting holes.

4. Drill the required holes.

5. Screw the base to the wall.

6. Close the device cover. See Figure 7.

Optional: Mounting the device using a bracket For more information see the BR-1, BR-2, and BR-3 manual (catalog number DE1781-). Important: When mounted using the BR-1, BR-2, or BR-3 bracket, back tamper protection is not available. Note: Mounting the device using a bracket does not comply with the EN standards.

1. To mount the device on a flat wall with the option to change the angle of the device, use the BR-1 bracket.

See the following figure for the assembly of the BR-1 bracket on the wall. 9PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00 Optional: Mounting the device using a bracket Figure 10: Wall-mount bracket (BR-1) installation

2. To mount the device in the corner with the option to change the angle of the device, use the BR-2 bracket.

See the following figure for the assembly of the BR-2 bracket on the wall. Figure 11: Corner-mount bracket (BR-2) installation

3. To mount the device on the ceiling with the option to change the angle of the device, use the BR-3 bracket.

See the following figure for the assembly of the BR-3 bracket on the ceiling. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide10 D-308842 PGPx934P Rev. 00 Optional: Mounting the device using a bracket Figure 12: Ceiling-mount bracket (BR-3) installation 11PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00 Optional: Mounting the device using a bracket Replacing the battery CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. Note: It is recommended to wait about 1 minute after battery removal before inserting the new battery.

1. Remove the device cover. See Figure 3.

2. Remove the batteries. See A in the following figure.

3. Insert the new batteries while observing battery polarity. See B in the following figure.

Figure 13: Battery removal and insertion

4. Press down on both batteries until they fit into place.

5. Close the device cover and fasten the cover screw. See Figure 7.

Note: After restoring a low battery, the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide12 D-308842 PGPx934P Rev. 00 Replacing the battery Optional: wiring the power cable Important: Use only safety approved AC/DC power supply or another DC source which is certified to IEC/EN/ UL 62368-1 with rated voltage of 12 VDC and rated current of 1 A.

1. Mark the cable 110 mm (4.3 in.) from the end. See the following figure.

Figure 14: Marking the cable

2. Remove the device cover. See Figure 3.

3. Break the plastic ledge between the two battery holders. See A in Figure 15.

Figure 15: Wiring with the cable

4. Insert the cable to the device.

5. Attach the cable to the terminal block. See D in Figure 15.

6. Adjust the cable to create a fold in the position shown in C in Figure 15.

7. Pull the cable through so that the 110 mm (4.3 in.) mark is adjusted to the top of the device. See B in Figure

15.

8. Mount the device.

9. Connect the power supply to the AC outlet.

Local diagnostics test After power-up or closing the cover, the device automatically enters Test Mode for 15 minutes. To manually enter the devices into Test Mode refer to the Control Panel Installer Guide.

1. Before you start the test, remove the device cover from the base. See Figure 3.

2. Close the cover to return the tamper switch to its normal position.

13PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00 Optional: wiring the power cable

3. The device enters a two-minute stability period. During this time the red LED blinks.

4. Walk-test the coverage area. See Figure 16. Walk across the far end of the coverage pattern in both

directions. The red LED lights each time your motion is detected followed by 3 LED blinks. The following table indicates received signal strength indication. Table 2: Signal strength indication LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication Important: Reliable reception must be assured. Therefore, poor signal strength is not acceptable. If you receive a poor signal from the device, relocate it and re-test until a strong signal strength is received. Note: It is recommended to have a strong signal strength and you must verify the signal strength using the control panel's diagnostic test. For detailed Diagnostics Test instructions, refer to the control panel installer guide. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide14 D-308842 PGPx934P Rev. 00 Local diagnostics test Figure 16: Coverage pattern walk test Fresnel and cylinder type lens with optical attenuation (pet mask) in the lower pattern part of the lens. Number of beams / curtains: 18 Fresnel far, 10 Cylinder mid, 6 Cylinder close. Important: Instruct the user to walk test at least once a week to verify proper function of the device. After installation verify the product functionality with the compatible receivers models as indicated in this manual. 15PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00 Local diagnostics test

Specifications

Frequency band 868 to 869 MHz, 912 to 919 MHz Maximum Tx Power +14 dBm @ 868 MHz Modulation GFSK Communication Protocol PowerG Battery Type 6 V Lithium battery Duracell and GP only (two CR123A 3 V batteries) Battery Life 5 years with typical use at room temperature 25°C (77°F) Note: Not evaluated by UL/ULC. Low Battery Threshold 4.5 V at room temperature 25°C (77°F) Nominal Operating Voltage 6 V Current Consumption Standby: 20 uA Maximum: 500 mA Operating Temperature -10°C (14°F) to 50°C (122°F) UL verified range: 0ºC (32°F) to 49ºC (120°F ) only Storage Temperature -20°C (-4°F) to 60°C (140°F) Relative Humidity Up to 95% non-condensing For UL installations: 5 % to 93 % with no condensation. Dimensions (LxWxD) 125 mm x 63 mm x 60 mm (4.9 in. x 2.5 in. x 2.4 in.) Weight (including battery) 200 g (7 oz) True Motion Event Verification 2 remote selections: 1 (OFF) or 2 (ON) motion events IR Illumination 10 m (33 ft) Note: Not evaluated by UL/ULC. Frame Rate Fixed at 2 fps Max. coverage 12 m (39 ft) / 90° Pet immunity Up to 38 kg (85 lb) Note: Not evaluated by UL/ULC. Color White Power supply 12 VDC ±10% / 1 A (*) UL/ULC Installation Mounting the device at a height lower than 2.4 m (8 ft) may reduce the maximum range of the detector. The dead zone in UL/ULC installation is up to 2.4 m (8 ft). (*) For UL installation, the unit must be powered via a UL/ULC listed burglar alarm with a minimum of four hours standby. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide16 D-308842 PGPx934P Rev. 00

Specifications

Compliance with standards PGPx934P complies with the following standards: PGP9934P FCC (912 to 919 MHz): 47CFR part 15.427 ISED (912 to 919 MHz): RSS-247 UL/ULC: UL 639, ULC s-306

EN 300220, EN 301489, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 61000-6-3, EN 62368-1, EN 50131-1,

EN 50131-5-3, EN 50131-2-2 Grade2, Class II and EN 50131-6 Type C or Type B

PGP8934P

UK: is suitable for use in systems installed to conform to PD6662 at Grade 2 and environmental class II, DD243 and BS8243 PGP8934P is certified by Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-2-2, EN 50131-5-3, EN 50131-6, EN 50130-4, EN 50130-5. Security Grade 2 and Environmental Class II. Simplified EU declaration of conformity Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd. Declares that the radio equipment type PGP8934P is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://dsc.com/pdf/2208005 FCC and ISED Canada Compliance Statement This device complies with FCC Rules Part 15 and with ISED Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. To comply with FCC Section 1.1310 for human exposure to radio frequency electromagnetic fields and ISED Canada requirements, implement the following instruction: A distance of at least 20cm. between the equipment and all persons should be maintained during the operation of the equipment. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. 17PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00 Compliance with standards Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. WARNING: Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance (DSC.) could void the user’s authority to operate the equipment. UL/ULC notes Only model PGP9934P operating in the frequency band 912-919MHz is UL/cUL listed. The PGP9934P has been listed by UL/cUL for commercial and residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL639 and ULC-S306. For UL/ cUL installations use these device only in conjunction with compatible Tyco/DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P) 9, HS2LCDRFPRO9, PGHPHOST9, PG9920, PGP9920 and Qolsys IQPanel2, IQHub, IQPanel4, IQ4 Hub, IQ4 NS and Tyco IQ Pro, and IQ Pro P Alarm Systems. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Safety Instructions Read the safety information before you install the equipment. The detector shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and over voltages category II in non-hazardous locations, indoor only. The equipment is designed to be installed by SERVICE PERSONS only; (SERVICE PERSON is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). The detector is to be installed in an indoor dry location. Exposure to weather or corrosive conditions may damage the unit. CAUTION: Use the type of power source indicated in the user manual. Use of a different power source may result in fire or electric shock. Place the detector near a wall outlet where the plug can be easily unplugged. WEEE Product recycling declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide18 D-308842 PGPx934P Rev. 00 Compliance with standards Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase,

installation or operation or failure of this product.

Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. 19PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00 Limited Warranty

EULA

IMPORTANT READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End User License Agreement ("EULA") is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components ("HARDWARE") which You acquired. If the DSC software product ("SOFTWARE PRODUCT" or "SOFTWARE") is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and "online" or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE. This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device ("Device"). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide20 D-308842 PGPx934P Rev. 00

EULA

(e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT

All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS

You agree that You will not export or re export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW: This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator's decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY

DSC PROVIDES THE SOFTWARE "AS IS" WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL

MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK

IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT,

DSC'S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE

GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES

THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES,

WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES

NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT

ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR

LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

21PGPx934P Motion Detector with Integrated Camera Installation Guide D-308842 PGPx934P Rev. 00

EULA

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY

UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR

ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS

OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR

REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD

PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Website: www.dsc.com Tech. support: 1-800- 387-3630

EULA

D-308842 PGPx934P Rev. 00 ©2025 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS and DSC are trademarks and/or registered trademarks. Unauthorized use is strictly prohibited.

Guide

NEO – Guide

D-309558

PGPx976 D-309558 Rev. 00 PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector

Installation Guide

Introduction PGPx976 is a wireless smoke detector with a fixed temperature, a rate of rise heat sensor, and an internal piezoelectric alarm. The reference to PGPx976 throughout this manual covers the models listed in the following table unless otherwise stated. Model numbers and associated frequencies are outlined in the following table. Table 1: PGPx976 model numbers and frequencies Model number Frequency Region PGP9976 912-919MHz North America, UL/ULC certified PGP8976 868MHz Europe, CE certified PGP9976 is the only UL/ULC certified model and it must be used in conjunction with UL/ULC certified compatible control panels: PowerSeries NEO, PowerSeris Pro, IQ Pro, IQ Pro P, Qolsys IQPanel4, IQ4 Hub, IQ4 NS. Location and positioning Use the following steps to mount your alarm. For more detailed information about mounting, installing, and testing your alarm, see the relevant sections in this manual.

1. Locate where you want to mount your detector. Mount the detector centrally on the ceiling at least 305 mm (12

in.) from walls.

2. Attach the base plate to the ceiling.

Figure 1: Mounting your detector

3. Insert the batteries.

a. Detach the detector from the mounting plate. Refer to your control panel installation guide for more information. b. Remove the pull tab to connect the batteries and power the unit. When the device is recognized by the panel, customize the name and settings as desired and tap Add.

*D-309558*

4. Twist the detector back onto the base.

5. Press Test to test the detector. Test the alarm weekly.

Recommended protection Install individual smoke detectors in or near all rooms where fire is most likely to start. The living room is the most likely place for a fire to start at night, followed by the kitchen, where a heat detector is recommended, and then the dining room. PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide2 PGPx976 D-309558 Rev. 00 Location and positioning For minimum protection, follow these guidelines: • Install a smoke detector on each story. • Install a smoke detector in each sleeping area. • Install a smoke detector within every 6.4 m (21 ft) of hallways and rooms. • Install a smoke detector within 3 m (10 ft) of all bedroom doors. • Install a smoke detector where all detectors are interconnected if the interconnect feature is enabled on your control panel. For increased protection, in addition to minimum protection, follow these guidelines: • Install smoke detectors in every room, except kitchens and bathrooms. • Install heat detectors in kitchens and garages within 5.3 m (17 ft) of potential fire sources. Important: Install smoke detectors in any bedrooms where fires might occur, for example, where there is an electrical appliance in use or where the occupant is a smoker. Important: Install smoke detectors in any bedrooms where the occupant is elderly, sick, or very young and is unable to respond to a fire that starts in their room. Smoke detectors Sufficient smoke must enter your smoke detector before an alarm occurs. Install your smoke detector within 6.4 m (21 ft) of a potential fire to respond quickly. Install smoke detectors where they can be heard throughout the property. A single smoke detector gives some protection if it is correctly installed. Most homes require two or more smoke detectors, that are preferably interconnected, to ensure that they give a reliable early warning. Install your first smoke detector between the sleeping area and the most likely sources of fire, no more than 6.4 m (21ft) from the door to any room where a fire may start and block your escape from the house. National Fire Protection Association required protection Where required by applicable laws, codes, or standards for the occupancy in the building, install approved single and multiple station smoke detectors in the following areas:

1. In all bedrooms and guest rooms

2. Outside each separate sleeping area within 6.4 m (21 ft) of any door to a sleeping room

3. On every level of a dwelling unit, including basements

4. On every level of a residential board and care occupancy, including basement, and excluding crawl spaces and

unfinished attics

5. In the living areas of a guest suite

6. In the living areas of a residential board and care occupancy

The required number of smoke detectors might not provide reliable early warning protection for those areas separated by a door. Consider the use of additional smoke detectors for those areas for increased protection. The additional areas include the basement, bedrooms, dining room, furnace room, utility room, and hallways not protected by the required smoke detectors. The installation of smoke detectors in finished or unfinished kitchens, attics, or garages is not normally recommended. These locations can experience conditions that can result in improper operation. Important: Specific requirements for smoke detector installation can vary. Check with your local fire department for current requirements in your area. Consult National Fire Alarm Code NFPA 72 and CAN/ULC- S524 or other department for current requirements in your area. Consult National Fire Alarm Code NFPA 72 or other appropriate national standards for installation recommendations. Smoke detectors must always be installed in USA in accordance with Chapter 29 of NFPA 72, the National Fire Alarm Code: 29.5.1.1 installed in USA in accordance with Chapter 29 of NFPA 72, the National Fire Alarm Code: 29.5.1.1. 3PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide PGPx976 D-309558 Rev. 00 Location and positioning Multistory dwellings If your home has more than one floor, install at least one detector on each level. Interconnect the detectors if the feature is present on your control panel to give sufficient warning throughout the property. If the interconnect feature is enabled, refer to the control panel manual for more information. Important: Locate heat detectors in rooms adjoining escape routes, for example, kitchens, garages, and boiler houses where smoke detectors are unsuitable. Single story dwellings If the premises is one story, install your first smoke detector in a corridor or hallway between the sleeping and living areas. Install it as near to the living area as possible, but make sure that it can be heard in the bedrooms. In houses with more than one sleeping area, install smoke detectors between each sleeping area and the living area. Note: Install heat detectors in the kitchen and garage. Enrolling your device Use the 7-digit serial number on the back of your detector to enroll your detector on the detector system control panel. The following instructions apply only to the IQ Panel. For other panels, refer to the panel installation guide.

1. In the panel menu, select Settings.

2. Select Advanced Settings > Installation > Devices.

3. Select Security sensors, then select Auto learn sensor.

4. Optional: To enroll the device manually, select Add Sensor, identify the seven digit device ID number on the

device label, and manually enter it in the panel. It appears in the following format: ID: 205-XXXX – for SMOKE and Smoke_HEAT

5. On the panel, select Confirm.

The PGPx976 enrolls with device ID 205-XXXX. In fall back mode, it enrolls as PGx936 with device ID 202-XXXX. A supervisory message is transmitted at 128 second intervals for the device. If the signal is not received, the control panel reports that the detector is missing. Performing a unit test

1. Press Test/Hush for 7 seconds minimum to initiate a test.

2. Alarm activation is indicated by the flashing red radio LED, the sounder, and transmission of the detector signal

to the control panel.

3. The detector returns to normal when you release the test button.

Note: Allow a minimum of 20 seconds after power up and after test, alarm, or tamper restore activations.

4. Upon completing the functional testing of the smoke detector, check the unit’s sensing chamber to ensure

proper operation. To test the sensing chamber, use an aerosol test gas such as Solo A5 smoke detector tester. Shake the can well, aim it at the smoke detector, and spray a short burst (no more than 1 second) at the detector. If the alarm does not sound, repeat every 10 seconds until alarm sounds or for a maximum of 1 minute. If the smoke detector does not function properly, call your smoke detector installer or dealer for service. PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide4 PGPx976 D-309558 Rev. 00 Enrolling your device Sensitivity indicating means Upon test button press and hold, normal operation shows rapid red LED flashing and sounding. Upon test button press and hold, the alarm can be deemed insensitive when the yellow LED flashes twice with two beeps followed by rapid flashing. Upon test button press and hold, the alarm can be deemed as sensitive when the yellow LED shows four flashes with rapid flashing, along with four beeps then sound. Table 2: Sensitivity indicating means Test button Action Green LED Red LED Yellow LED Sounder Reaction Detector status good: normal alarm Press and hold button Off Rapid flashing Off Temporal 3 Replace button Faulty sensor (insensitive) Press and hold button Off Off 2 flashes then rapid flashing

2 beeps only Replace unit

Maintenance (sensitive) Press and hold button Off Off 4 flashes then rapid flashing

4 beeps then

Temporal 3 Clean unit. See Cleaning your detector Drift compensation If the detector is indicating Contaminated Chamber with a Yellow LED flashing four times every 48 seconds, the detector is no longer within the marked sensitivity. If the detector is indicating Normal/Standby with no flash and no beep, it is within the marked sensitivity range. Note: If the panel still displays the Contaminated Chamber message after cleaning, call the installer or dealer for service. Performing a diagnostic test Strong signal strength is required. Poor or good signal strength is not acceptable. If you receive poor or good signal from the device, relocate it and retest until you receive strong signal strength. For UL installations, the test results must be strong. See the detector system installation guide for detailed diagnostic tests.

1. Insert the battery to complete a smoke detector test.

Figure 2: Detector buttons

2. After you insert battery, wait 2 minutes before you test. The detector enters into local diagnostic test mode

for 15 minutes.

3. It is recommended to perform the periodic test and use either the Installer code (Installer Diagnostic Mode)

or the User code (User Diagnostic Mode) to test. 5PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide PGPx976 D-309558 Rev. 00 Performing a diagnostic test

4. While in diagnostic mode, press the test/hush button, indicated by a red radio LED blinking for 1 second

to start a device self-test. To simulate an alarm press test/hush for 7 seconds; this will simulate an alarm transmission to the control panel.

5. The detector performs a link quality test,followed by the radio LED blinking 3 times. Table 3 shows the radio

LED indication and signal strength: Table 3: Radio LED signal strength LED Response Green LED blinks Orange LED blinks Red LED blinks No blinks Reception Strong Good Poor Paired, no communication Note: During diagnostic mode, the devices do not transmit dirt level reports.

Installation instructions for RF equipment

Installing your detector Note: The back tamper is located under the battery. The back tamper cannot be closed unless the battery is inserted, and the bracket cannot be installed if the back tamper is open.

1. Select a location that aligns with the guidelines in: Location and positioning.

2. Lift off the mounting plate from the smoke detector.

3. Place the mounting plate on the ceiling exactly where you want to mount the detector. With a pencil, mark

the location of the two screw holes.

4. Taking care to avoid any electrical wiring in the ceiling, drill holes through the center of the marked locations

with a 5.0 mm drill bit. Push the provided plastic screw anchors into the drilled holes. Screw the mounting plate to the ceiling.

5. Insert the battery, ensuring the orientation is correct. If the battery is already installed in your detector, pull

the battery tab to power the detector.

6. Rotate the detector anticlockwise. If you cannot twist off the detector, it may be tamper-proofed. See Figure

3.

7. Carefully line up the detector on the mounting plate, gently press home, and twist clockwise. Install all the

other detectors similarly.

8. Press and hold the test/hush button for ten seconds on each detector to ensure that it sounds. Check that

any interconnected detectors also sound within this period. Tamper proofing your detectors To prevent unauthorized removal of the detector, you can make the detector tamper proof.

1. Break off the small seal on the base. See Figure 3.

2. To remove the detector from the ceiling, use a small screwdriver to release the catch. Push the catch toward

the ceiling and then twist off the detector. PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide6 PGPx976 D-309558 Rev. 00

Installation instructions for RF equipment

The maximum separation (range) of the detector from the compatible receiver/control panel combination (free space) is around 120 meters. However, this specified range is for comparative purposes only and is not applicablewhen the equipment is installed in a typical home. The range of the RF equipment is greatly impacted (reduced)by the building construction or any metallic bodies that are on the path of communication and are not visible onthe outside. The proper location of the RF equipment is determined by strong signal strength as indicated in thismanual. Upon completion of installation the system operation shall be tested as instructed in this manual. Figure 3: Tamper proofing your detector

3. If necessary, use a No.2 or No.4 self tapping screw to firmly lock the detector and the mounting plate

together. The detector does not include a self tapping screw. Use a self tapping screw with the following dimensions: Diameter = 2 mm to 3 mm (1/8 in.). Length = 6mm to 8mm (1/4 in.)

4. Attach the detector to the mounting plate. Line up the screw on the “U” shaped recessed area and screw in

firmly.

5. To remove the detector from the ceiling, remove the screw first, and then twist off anticlockwise.

Checking your detectors work To check that the installed detectors work, complete the following steps:

1. Sound the detectors in their intended locations, check that you can hear the detector in each room with the

door closed, above the sound of any TV or audio systems.

2. Set the TV and audio systems to a reasonably loud conversation level. If you cannot hear the detector over

the sound of the TV or audio system, it will not wake house occupants. Use the interconnect feature on your panel to ensure that the detector is heard throughout the property. Mounting your detector Mount your detector on a ceiling or a wall. You can mount a detector on a sloping ceiling if required. Do not place smoke detectors in any of the following areas: • Bathrooms, kitchens, shower rooms, garages or other rooms where smoke detectors are triggered by steam, condensation, normal smoke, or fumes. Keep at least 6 m (20 ft) away from sources of normal smoke and fumes. • Very dusty or dirty areas as dust buildup in the chamber can affect performance. It can also block the insect screen mesh and prevent smoke from entering the smoke detector chamber. • In insect infested areas. Small insects in the smoke detector chamber can cause intermittent alarms. • Places where the normal temperature can exceed 100°F (38.7°C) or go below 40°F (4.4°C), for example attics, furnace rooms, directly above ovens or kettles, as the steam could cause nuisance alarms. • Near a decorative object, door, light fitting, or window molding that prevents smoke entering the detector. • Surfaces that are normally warmer or colder than the rest of the room, for example, attic hatches. Temperature differences might stop smoke reaching the detector. • Next to or directly above heaters or air conditioning vents, windows, and wall vents that can change the direction of airflow. • In very high or awkward areas, for example, over stairwells where it is difficult to reach the detector for testing, silencing, or battery replacement. Note: Locate the detector at least 1 m (39 in.) from dimmer controlled lights and wiring as some dimmers can cause interference. 7PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide PGPx976 D-309558 Rev. 00 Mounting your detector Note: Locate the detector at least 1.5 m (59 in.) and route wiring at least 1 m away from fluorescent light fittings as electrical noise and flickering may affect the unit. Mounting your detector on the ceiling Hot smoke rises and spreads out, so a central ceiling position is the recommended location to mount the detector. Mount smoke detectors away from corners. Important: Keep smoke detectors at least 305 mm (12 in.) from walls and corners. Mount the detector at least 305 mm (12 in.) from any light fitting or decorative object that might prevent smoke entering the smoke detector. Figure 4: Mounting location Callout Definition A Smoke alarms should be more than 610 mm (24 in.) from the roof apex. B Dead air space C Detector mounted in a central location Figure 5: Two story floor plan Callout Definition A Bathroom B Bedroom C Laundry room D Kitchen E Dining room F Living room Important: Before you mount the detector permanently, conduct a walk test. Review the control panel instructions to verify adequate signal strength and adjust the device location and orientation as necessary. You can mount the detector on the ceiling or on the wall. Mounting the detector on the wall If it is not practical to mount the detector on the ceiling, mount the detector a wall. Consider wall mounting only where close spaced beams or similar obstructions hinder ceiling mounting. If you mount a detector on the wall, ensure that:

1. The top of the detection element is between 150 mm (6 in.) and 305 mm (12 in.) below the ceiling.

PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide8 PGPx976 D-309558 Rev. 00 Mounting your detector

2. The bottom of the detection element is above the level of any door openings.

Important: It is the responsibility of the installer to determine if the presence of asbestos in the ceiling material makes the ceiling an impractical location to mount the device. Mounting your detector on a sloping ceiling If you want to mount a smoke detector on a sloping or peaked ceiling, install it within 610 mm (24 in.) of the peak when the space is measured vertically. If this height is less than 610 mm (24 in.), consider the ceiling flat. Figure 6: Mounting the detector on a sloping ceiling x x Callout Definition A Apex B Smoke detectors - height should be less than 610 mm (24 in.) Fire safety information When you use household protective devices, follow basic safety precautions. • Rehearse emergency escape plans so everyone in the house is aware of what to do when the detector sounds. • Use the detector test button to familiarize your family with the detector sound and practice fire drills regularly with all family members. Draw up a floor plan that shows at least 2 escape routes from each room in the house. Teach children how to escape, open windows, and use roll up fire ladders and stools without adult help. Make sure children know what to do if the detector goes off. • Constant exposure to high or low temperatures or high humidity may reduce battery life. • You can quickly silence nuisance alarms by fanning vigorously with a newspaper or similar to remove the smoke. Alternatively, press Test / Hush. • Do not attempt to remove, recharge, or burn the battery, as it may explode. • If it is necessary to remove the battery for separate disposal, handle carefully to avoid eye damage or skin irritation if the battery leaks or is corroded. • To maintain sensitivity to smoke, do not paint or cover the detector in any manner; do not permit any accumulation of cobwebs, dust, or grease. • If the detector is damaged in any way or does not function correctly, do not attempt to repair it. See Servicing your detector . • This detector is intended only for residential premises. • This detector is not a portable product. It must be mounted. • Smoke detectors are not a substitute for insurance. The supplier or manufacturer is not your insurer. 9PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide PGPx976 D-309558 Rev. 00 Mounting your detector • Store petrol and other flammable materials in proper containers. • Discard oily or flammable rags. • Always use a metal fireplace screen and have chimneys cleaned regularly. • Replace worn or damaged sockets, switches, home wiring, and cracked or frayed electrical cords and plugs. • Do not overload electrical circuits. • Keep matches away from children. • Never smoke in bed. In rooms where you do smoke, always check under cushions for smouldering cigarettes and ashes. Ensure all electrical appliances and tools have a recognized approval label. • Smoke detectors are not to be used with detector guards unless the combination has been evaluated and found suitable for that purpose. • This device cannot protect everyone at all times. It may not protect against the three most common causes of fatal fires: a. Smoking in bed b. Leaving children at home alone c. Cleaning with flammable liquids, such as petrol Planning your escape route Use the following guidelines when you plan your escape route.

1. Check room doors for heat or smoke. Do not open a hot door. Use an alternate escape route. Close doors

behind you as you leave.

2. If smoke is heavy, crawl out, staying close to floor. Take short breaths, if possible, through a wet cloth or hold

your breath. More people die from smoke inhalation than from flames.

3. Get out as fast as you can. Do not stop to pack. Have a prearranged meeting place outside for all family

members. Check everybody is there.

4. Call the fire brigade from a neighbor’s house or mobile phone. Remember to give your name and address.

5. Never reenter a burning house.

PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide10 PGPx976 D-309558 Rev. 00 Planning your escape route Limitations of smoke detectors While smoke detectors are extremely effective, independent authorities have stated that they may be ineffective in some circumstances. There are a number of reasons for this as follows: • Smoke detectors do not work if the batteries are depleted or if they are not connected. Replace the batteries if necessary. Check the replace by date on the side of the detector. • Smoke detectors do not detect fire if sufficient smoke does not reach the detector. If the fire is on another floor, behind a closed door, in a chimney, in a wall cavity, or if the prevailing air draughts carry the smoke or heat away, smoke may not reach the detector. Install smoke detectors on both sides of closed doors and install more than one detector. • The smoke detectors may not be heard. • A smoke detector may not wake a person who has taken drugs or alcohol. • The detectors may not detect every type of fire to give sufficient early warning. They are particularly ineffective with: fires caused by smoking in bed, escaping gas, violent explosions, poor storage of flammable rags and liquids, for example, petrol, paint, spirits, overloaded electrical circuits, arson, children playing with matches. • Current studies show smoke detectors may not wake all sleeping individuals, and that it is the responsibility of individuals in the household that are capable of assisting others to provide assistance to those who are not be woken by the detector sound, or to those who may be incapable of safely evacuating the area unassisted. Limitations of heat detectors There are various situations where a heat detector is not effective as follows: • Fires where the victim is close to a flaming initiated fire, for example, when a person’s clothes catch fire while cooking. • Fires where the heat does not reach the heat detector due to a closed door or other obstruction. • Incendiary fires where the fire grows so rapidly that an occupant’s exit is blocked even with correctly located heat detectors. Servicing your detector If your detector fails to work after you read Installing your detector, Testing, maintenance, and power supply monitoring, return to:

TYCO 3301 LANGSTAFF CONCORD ON CANADA L4K 4L2

State the nature of the fault, where the detector was purchased, and the date of purchase. Detector indicator summary The following table contains definitions about detector indicators, device (Alarm) LED. Table 4: PGPx976 series indicator summary Normal Operation Action Red LED Yellow LED Sounder Power Up Pull battery tab 1 Flash 1 Flash Off Standby Off Off Off Sensing Fire Rapid Flashing Off Full Sound Fault Mode Action Red LED Yellow LED Sounder Low Battery Off 1 Flash every 48 sec

1 Beep

Device Sensor Off 2 Flashes every 48 sec

2 Beeps

11PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide PGPx976 D-309558 Rev. 00 Limitations of smoke detectors Table 4: PGPx976 series indicator summary End of Life Off 3 Flashes every 48 sec

3 Beeps

Contaminated chamber Off 4 Flashes every 48 sec Off Silence Sounding detector Press and Release Button 1 Flash every 8 sec Off Off for 10 minutes Silence End of Life indication (up to 30 days) Press and Release Button Off Off for 72 hours Off for 72 hours Test Mode Action Red LED Yellow LED Sounder Test Smoke detector Press Button Rapid Flashing Off Full Sound Detector Memory Action Red Led Yellow LED Sounder

24 Hour Memory 2 Flashes

every 48 sec for 24 hours Off Off Long Term Memory Press and Hold Button Rapid Flashing Off Rapid Chirping Detector indicator definitions Normal Operation - Power Up When the device powers up, the orange radio LED lights up for 1 second, indicating the device is starting and performing self tests. After a successful self test that indicates radio connection to the detector, the green radio led blinks for 2 seconds. If the device does not connect to the detector , the red radio led blinks continuously. Normal operation - Standby In standby mode, there are no active visible or audible indications that can be intrusive to the householder. To confirm that the detector is operational, perform a weekly button test. Normal operation - Weekly button test Press and hold the test button and verify that the red LED flashes rapidly and the detector ramps up to full sound. Normal operation - sensing fire As soon as the detector senses smoke, it goes into alarm (along with any interconnected detectors). The alarm LED on the detector sensing smoke flashes rapidly to indicate this is the detector sensing smoke / fire. Evacuate the building. Normal operation - silence false alarm Occasionally smoke detectors are activated by events other than fire, for exmaple, dust, insects, and cooking fumes. When you are sure the alarm is caused by a nuisance detector, press Test/Hush to silence the detector for

10 minutes. The alarm LED then flashes every 8 seconds for 10 minutes.

Normal operation - false alarm in an interconnected system In the case of a real fire, evacuate the dwelling. If the system responds to a recurring false alarm, identify the detector that causes the false alarm so you can clean or replace the detector. The detector that causes the false alarm is identified by a rapidly flashing alarm LED. See Normal operation - silence false alarm . PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide12 PGPx976 D-309558 Rev. 00 Detector indicator definitions Fault condition - low battery The detector emits a short beep and the alarm LED flashes when the battery is low. Check the date on the side of the detector to identify when the battery is due to be replaced. When electronic self testing indicates that the battery is low, the detector beeps and the alarm LED flashes at the same time every 48 seconds to warn the user. Replace the battery or batteries as soon as possible. See Replacing batteries. Fault condition - contaminated chamber If the detector sounds without any apparent smoke present, press Test/Hush to silence the detector for 10 minutes. If the detector sounds again, it may be contaminated. Press Test/Hush again, within 4 minutes of the detector sounding. If the detector sounds for a third time, the detector is excessively contaminated and you must replace it. If it is not convenient to replace it immediately, press Test/Hush within 4 minutes of it going into alarm for the third time. This silences the detector for 8 hours. Note: The detector then beeps twice every 10 minutes to remind you it is disabled. If the contamination clears, the detector returns to normal operation. Fault condition - faulty smoke chamber If the smoke sensing chamber becomes defective, the detector beeps twice and the alarm LED flashes every 48 seconds. You must replace the detector. If it is not convenient to replace it immediately, press Test/Hush to silence the alarm and stop the alarm LED flashing for 12 hours. This can be repeated as required. Testing, maintenance, and power supply monitoring Your detector is a life saving device. Test the detector immediately after installation and at least once a year. If you hold Test/Hush for more than 7 seconds, a red radio LED blinks for 2 seconds and a fire alarm occurs. This alarm is sent to the panel, so you can test the entire reporting path. Note: Notify the central station when the smoke detector is undergoing tests so they do not dispatch authorities. After you enroll the device, verify adequate signal strength by conducting a sensor test with the device in the mounting location. See the control panel user manual for more information. Adjust the device location and orientation as necessary. Manually testing your detectors Test your detectors after they are installed and then at least weekly to ensure the units are working. To manually test your detectors, complete the following steps:

1. Press and hold Test/Hush until the detector sounds and the red light flashes. The detector stops sounding

shortly after you release the button.

2. Repeat this procedure for all other detectors in the system.

Do not test with a flame. This can set fire to the detector and damage the house. Do not test with smoke as the results can be misleading unless you use specialist equipment. Using the Test/Hush button The smoke detectors have a Test/Hush button to control nuisance or false alarms. 13PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide PGPx976 D-309558 Rev. 00 Testing, maintenance, and power supply monitoring When the detector sounds, if there is no sign of smoke or noise to indicate that there is a fire, assume that it is due to an actual fire. Evacuate the dwelling immediately. If there are frequent false alarms, relocate the smoke detector away from the source of the fumes.

1. To cancel a false alarm from a smoke detector, press Test/Hush. The smoke detector switches to a reduced

sensitivity condition. The smoke detectors are silenced for a period of approximately 10 minutes. The alarm LED on the cover of the smoke detector flashes every 8 seconds to indicate that the unit is silenced.

2. The smoke detector resets to normal sensitivity at the end of the 10 minute silence period. If additional time is

required, push Test/Hush again.

3. If the kitchen usage or layout causes too many nuisance alarms, relocate the smoke detector further away

where it is less affected by cooking fumes. Note: Use a heat detector in the kitchen area to avoid nuisance alarms. Replacing batteries When the device battery power is low and replacement is necessary, the smoke detector beeps and the yellow light flashes at the same time once every 48 seconds for at least 30 days. Replace the battery, ensuring the orientation is correct, as soon as possible. When you replace the battery,ensuring the orientation is correct, press Test/Hush to check that the detector is functioning correctly. Note: Replace the battery if the detector does not sound when you press Test/Hush. CAUTION: Dispose of used batteries promptly. Keep away from children. Do not disassemble or recharge and do not dispose of in fire. WARNING: Constant exposure to high or low temperatures or high humidity may reduce battery life. Use only Panasonic CR123A Batteries. If you use a different battery, it may have a detrimental effect on detector operation. The detectors are intended for use at ordinary temperatures where anticipated temperatures are not expected to exceed 100°C (212°F). Prolonged periods of alarm will also reduce battery life. The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Cleaning your detector Clean your detector once every year. Use a soft bristle brush or the brush attachment on your vacuum cleaner to remove dust and cobwebs from the side slots where the smoke enters. To clean the cover, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. WARNING: Do not paint your detector. Other than maintenance and cleaning, do not perform any other servicing of this product. Repairs must be performed by the manufacturer. Cleaning the detector chamber A suitably trained person should clean or replace the chamber cover. To clean the detector chamber, complete the following steps:

1. Remove the detector from the mounting plate and remove the battery.

2. With a flat screwdriver unclasp the three cover clip points and remove the cover.

3. Hold the thermistor PCB and pull the pins out of the sockets to unplug the thermistor.

4. To remove the chamber top, turn the chamber anticlockwise approximately 15°.

5. Use a soft bristled brush to remove dust and dirt form the chamber base.

6. Fit a new chamber top and clip in place by turning clockwise 15°.

7. Insert the thermistor PCB into the sockets and ensure the thermistor is perpendicular to the chamber.

PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide14 PGPx976 D-309558 Rev. 00 Testing, maintenance, and power supply monitoring

8. Place the cover back on the detector, ensuring the thermistor protrudes out over the cover.

9. Replace the battery and reattach to the mounting plate.

10. Press the Test/Hush button to ensure the detector is working correctly.

Note: If the device is tampered with for cleaning, it will enter diagnostic mode. See Performing a diagnostic test for more details. Smoke detector automatic self test The smoke chamber in the smoke detectors automatically tests itself every 16 seconds. If the chamber is degraded the detector beeps twice every 48 seconds and 2 yellow LEDs flash. If this happens, clean the unit. If the beeping persists and the beep does not coincide with a yellow light flash, return the unit for service. See Servicing your detector . Dust and insect contamination All smoke detectors and particularly the optical or photoelectric detectors are prone to dust and insect ingress that can cause false alarms. The latest design, materials, and manufacturing techniques are used in the construction of the detectors to minimize the effects of contamination. It is impossible to completely eliminate the effect of dust and insect contamination. To prolong the life of the detector, ensure that it is kept clean so that excess dust does not build up. Any insects or cobwebs near the smoke detector should be removed. In certain circumstances, even with regular cleaning, contamination can build up in the smoke sensing chamber which causes the detector to sound. If this happens, return the smoke detector for servicing or replacement. See Servicing your detector . Important: Contamination is not covered by the guarantee and you will be charged for all such servicing work. End of life It is recommended to replace the entire detector if the unit was installed more than 10 years ago. Check the expiry date on the side of the detector. Before the detector is discarded, remove from the mounting plate and disconnect the batteries. WARNING: Do not dispose of your detector in a fire. Dispose of your detector in a safe and environmentally sound manner at your local recycle center. Contact your local authority for further advice. Technical specifications For PGPx976 technical specifications, see Table 5. Table 5: Technical specifications Power 2 X Panasonic 3V CR123A Lithium Batteries. Smoke Sensitivity 3.13 +/- 0.59%/Ft for PGP9976 (UL) Test/hush button The test button is used to test the device: a short button press starts a self-test on the device. A longer button press (7 s) places the device into alarm which is transmitted to a compatible panel. Note: If the panel setting Interconnect Alarms is enabled all smoke detectors on the system go into alarm. The test button can also be used to silence alarms, if permitted by the level of obscuration, and also to silence trouble beeps for 12 h. 15PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide PGPx976 D-309558 Rev. 00 Technical specifications Table 5: Technical specifications Operating Temperature PGP9976 (UL): 4.4°C to 37.8°C (40°F to 100°F) PGP8976 (CE) Normal: -10°C to 40°C (Storage: -10°C to 40°C) Humidity Range 15% to 95% R.H. (non-condensing) Audible detector >85dB(A) at 3m (10ft) minimum Current Drain Standby average: 40µA Alarm average: 25mA Heat Sensor Fixed Rating PGP9976: 57ºC +/- 2ºC (135°F +/- 5°F) /PGP8976:58C+/-4C Heat Sensor Rate of Rise >40ºC (104ºF) 8.3ºC (15ºF) every minute Dimensions 120mm (4.7”) x 46mm (1.8”) Weight (grams) 210g (0.46 lbs) Detector life It is recommended to replace the entire detector after 10 years Battery life Up to six year under normal usage Up to one year under normal usage for PGP9976 (UL) Accessories Supplied with mounting plate, screws, and wall anchors

Troubleshooting

For guidance around investigating problems with your detector, see the following troubleshooting topics to restore your detectors to normal operation: The detector does not sound when you press Test/Hush

1. Check how old the detector is. See the Replace by label on side of detector.

2. If necessary, replace the battery or batteries with Panasonic CR123A batteries.

Detectors sound for no apparent reason

1. If you enroll your detector and the interconnect feature is enabled, refer to your control panel to detect which

device is causing the alarm.

2. Check for fumes or steam from the kitchen or bathroom. Paint and other fumes cause nuisance detectors.

3. Check for any sign of contamination such as cobwebs or dust. See Cleaning your detector.

4. Press Test/Hush on the smoke detector causing the alarm. You can identify the detector in alarm by the alarm

LED flashing rapidly. This silences the smoke detector and all other interconnected detectors in the system for

10 minutes.

Radio red LED blinks persistently The radio red LED blinks persistently to indicate a connection issue between the radio and the detector head.

1. Power off: Remove the batteries to turn off the detector.

2. Reconnect: Carefully detach the radio unit from the detector head. Then, securely reconnect them.

3. Power on: Reinsert the batteries to power the detector back on.

Drift compensation If the detector is indicating Contaminated Chamber with a Yellow LED flashing four times every 48 seconds, the detector is no longer within the marked sensitivity. If the detector is indicating Normal/Standby with no flash and no beep, it is within the marked sensitivity range. Note: If the panel still displays the Contaminated Chamber message after cleaning, call the installer or dealer for service. PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide16 PGPx976 D-309558 Rev. 00

Troubleshooting

Regulatory information The smoke detector PGPx976 has a recommended service life of 10 years under normal conditions of use. Please refer to the label applied to the device indicating the recommended replacement year. For servicing the unit or replacement batteries please call your installation company that provided you with the alarm system. FCC and IC Compliance Statement CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by DSC could void your authority to use this equipment. The letters “IC:” indicate that this is an Innovation, Science and Economic Development Canada’s certification number. This device PGP9976 complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. For Industry Canada: Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

WARNING: To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Avertissement! Le dispositif PGP9976 doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Simplified EU declaration of conformity Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd. declares that the radio equipment type PGP8976 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: PGP8976: http://dsc.com/pdf/2411001 Frequency band Maximum power 868.0 MHz - 868.6 MHz 14 mW / 11.46 dBm 868.7 MHz - 869.2 MHz 14 mW / 11.46 dBm European single point of contact: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Netherlands 17PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide PGPx976 D-309558 Rev. 00 Regulatory information Product Certification PGPx976 complies with the following standards: PGP9976 FCC (912 to 919 MHz): 47CFR part 15.247 ISED Canada (912 to 919 MHz): RSS-247

UL/ULC: UL268/ULC-S529

PGP8976 EN 300220, EN 301489, EN 61000-6-3, EN 62368-1, EN 14604

Model: PGP8976 Notified Body BSI (2797) DSC, Toronto, Canada Smoke Alarm Device

EN14604: 2005/AC:2008 2020

2797-CPR-819013

Heat Detector Classification A1 Alarms at 58ºC +/- 4ºC Safety Instructions Read the safety information before you install the equipment. The detector shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and over voltages category II in non-hazardous locations, indoor only. The equipment is designed to be installed by SERVICE PERSONS only; (SERVICE PERSON is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). The detector is to be installed in an indoor dry location. Exposure to weather or corrosive conditions may damage the unit. CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced with an incorrect type. Dispose of used battery according to the manufacturer's instructions. WEEE Product recycling declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment. Warranty and EULA To download the Warranty for this product, scan the QR code: To download the EULA for this product, scan the QR code: PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide18 PGPx976 D-309558 Rev. 00 Warranty and EULA Website: www.dsc.com Tech. support: 1-800- 387-3630 19PGPx976 Wireless Smoke and Heat Detector Installation Guide PGPx976 D-309558 Rev. 00 Warranty and EULA Warranty and EULA PGPx976 D-309558 Rev. 00 ©2025 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS and DSC are trademarks and/or registered trademarks. Unauthorized use is strictly prohibited.

Guide

NEO – Guide

D-309505

D-309505 PGPIOx Rev. 00 PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver

Installation Guide

About PGP-IOx The PGP-IOx is a two-way wireless transceiver and magnetic contact device which comprises two general purpose inputs, two general purpose outputs (PGM), and an on-board reed switch (magnetic sensor). The built-in reed switch opens when the magnet is removed from the contact. The outputs can be converted into two additional inputs. Each of the two general purpose inputs can be remotely configured as 'Normally-Closed', 'Normally-Open', 'End- of-Line' or 'Double-End-of-Line' input. The general purpose outputs are designed for controlling apparatuses having dry-contact control inputs. These general purpose outputs can withstand up to 15VDC (OFF state, open loop) and are capable of sinking up to 1A (ON state, close loop). The device is tamper protected, both front cover tamper and back mounting tamper. Operating power is obtained from an on-board 3V Lithium battery. The battery voltage is monitored and reported when low battery conditions are detected. The device has the following features: • Dealer lock down • Out of band enrollment • Two-way PowerG communication with the control panel • Front cover and back cover tamper detection • Periodic supervision message is transmitted automatically to the control panel at regular interval • Signal strength LED indication during installation • Discreet transmission of supervision message • PowerG two-way frequency hopping spread spectrum time-division multiple access (FHSS-TDMA) technology • Battery reporting • Low battery indication • User-selectable operation of auxiliary input as Normally open, Normally closed, End of Line (EOL), or Double

EOL

• Temperature sensing and reporting

Installation guidelines

The reference to PGP-IOx throughout this manual includes the models PGP-IO8, PGP-IO9, and PGP-IO9MC. CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose used battery according to manufacturer's instructions Important: Check the device and the entire alarm system weekly to ensure optimal performance. Have a qualified technician check the entire system at least every three years.

*D-309505*

Figure 1: PGP-IOx Callout Description Callout Description A Device D Positioning marks B Optional magnet (model PGP-IOMC only) E Pull-tab C Transmission LED For more information refer to section About PGP-IOx . Recommended installation locations

Installation locations must be in accordance to: CSA C22.1, Canadian Electrical Code, Part I, Safety Standard for

Electrical Installations; CAN/ULC S302, Standard for the Installation, Inspection and Testing of Intrusion Alarm Systems; and CAN/ULC S301, Standard for Signal Receiving Center Intrusion Alarm Systems and Operations, the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. the Standard for Installation and Classification of Burglar and Holdup Alarm Systems, UL 681, and the Standard for Central-Station Alarm Services, UL 827, as applicable. Install the device on a flat window, wall, or door frame. Do not install the device in dirty or dusty rooms, near water (for example, kitchen or laundry sinks, bath tubs, wets, basements, or similar), heaters, air conditioning, wall vents, refrigerators, in very high or awkward areas (for example, over a stairwell where it is difficult to reach the device for testing or battery replacement). Enrolling the device The following steps are relevant for IQ panels. For other panels, refer to the control panel installation manual for the complete set of enrollment instructions and testing procedures. For enrolling instructions for Neo and PSP panels, see Enrolling instructions for Neo and PSP panels. Verify that the IQ panel software version supports the device. The minimum IQ Panel 4 software version required is 4.6.0.

1. From the panel menu, enter the Settings menu.

PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide2 D-309505 PGPIOx Rev. 00 Enrolling the device

2. Select Advanced Settings >Enter Code>Installation >Devices>Security Sensors > Auto Learn Sensor .

3. Remove the battery pull-tab to power on the device and begin the auto-enrollment process. If the battery

pull-tab is not available or if the device does not automatically enroll, open and close the device cover to trigger the enrollment. Alternatively, press the enroll button until the orange LED turns on.

4. Optional: Select Add Sensor to manually enroll device.

a. Scan the QR Code on the device box, using the IQ4 camera if available, or see step b. b. Manually enter the device ID, printed on the product label. Use the ID 530-XXXX for two input and two output wires. Use ID 106-XXXX for four input wires. In fallback mode (PG2 products), use ID 105-XXXX for two input and two output wires. Note: If the device has been powered up for more than 48 hours it will be identified by the system only after the device has been reset. The PGP-IOx is enrolled with device ID 530-XXXX or 106-XXXX. In fall back mode it enrolls as WL-IOG PG2 with device ID 105-XXXX.

5. Select the desired zone.

6. Configure any device parameters that are required.

7. Mount and test the device. See Local diagnostics test for information on testing the device.

Configuring the device parameters

1. On the IQ panel, enter the Installation > Devices > Security Sensors > Edit Sensor. Select the required

configuration as described in the following table:

Table 1: Configuration options Option Action Sensor input Define the auxiliary hard-wired input. Optional settings: Disabled, End Of Line (EOL), Double end of line (DEOL), Auxiliary Normally Open (NO), Auxiliary Normally Closed (NC), or Global. Activation LED Define whether the alarm LED indication will be activated. Optional settings: LED Enabled (default) and LED Disabled. Adding the reed switch functionality for PGP-IO9MC

1. From the panel menu, select Advanced Settings > Enter Code > Installation > Devices > Security

Sensors > Add Sensor. Manually add the ID. Use the ID 530-XXXX for two inputs or the ID 106-XXXX for four inputs. In the list of enrolled devices, the panel receives an additional line with the same device ID and different type. Mounting the device using tape (model PGP-IO9MC only)

1. Peel the release liners off the two strips of double-sided adhesive tape and attach the tape to the back of the

device and the optional magnet. See the following figure. 3PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00 Configuring the device parameters Figure 2: Double-sided adhesive tape placement on the device and optional magnet Callout Description A Double-sided adhesive tape

2. Place the device on the frame of a window or door and place the magnet, if required, on the moving surface

of the window or door itself, directed according to the positioning marks. See the following figure. Figure 3: Optional: Device and magnet position on door and door frame (model PGP-IO9MC only) Note: Mounting using adhesive tape is permitted only for UL/ULC residential installations. Use only the adhesive tape that was provided with the device. PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide4 D-309505 PGPIOx Rev. 00 Mounting the device using tape (model PGP-IO9MC only) Mounting the device using screws Note: Mounting using screws is required for UL/ULC commercial burglary and residential fire type installations. Wall tamper (break-away segment) shall also be enabled. Figure 4: Internal view Callout Description A Flexible electronic board retainer B Break-away segment C Electronic board edge supports D Mounting holes D1 Tamper protection E Wiring inlet F Terminal block G Enroll button H Tamper switch 5PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00 Mounting the device using screws

1. To open the device cover, use a screwdriver to loosen the cover screw and separate the base from the cover.

Figure 5: Device cover removal

2. Remove the battery.

3. Flex the retainer and remove the electronic board. See B in the following figure.

Figure 6: Removing the electronic board Callout Description A Electronic board B Retainer

4. Screw the device base on to the chosen surface. See the following figure.

Note: PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide6 D-309505 PGPIOx Rev. 00 Mounting the device using screws Make sure to fasten the break-away segment to the frame. If the device is forcibly removed from the wall, this segment will break away from the base, causing the tamper switch to open. See Figure 7 A. Wall tamper is required for UL/ULC commercial burglary and residential fire installations and EN Grade

2 installations.

Figure 7: Device screw installation Callout Description A Screwing device base B Break-away Segment

5. Complete the wiring tasks and the local diagnostics test.

Mounting the magnet base using screws (model PGP-IO9MC only) Note: Only for PGP-IO9MC.

1. To open the magnet cover, use a screwdriver to depress the plastic ledge at both sides of the magnet. See

Figure 8 A.

2. Align the magnet base to the device according to the positioning marks. See Figure 8 B.

3. Screw the magnet base onto the door or window frame. See Figure 8 C.

7PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00 Mounting the magnet base using screws (model PGP-IO9MC only) Figure 8: Magnet screw installation

4. Optional: You can add a 2 mm spacer to the magnet.

Clip the spacer onto the bracket in the required combination. Figure 9: Spacer mounting combinations Callout Description A 3 mm bracket B 3 mm bracket and 2 mm spacer C 7 mm bracket D 7 mm bracket and 2 mm spacer

5. Close the magnet cover. See Figure 8 D.

PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide8 D-309505 PGPIOx Rev. 00 Mounting the magnet base using screws (model PGP-IO9MC only)

Wiring the input

Note: Depending on panel either two or four inputs are added. The auxiliary input is programmable as either Auxiliary Disabled, End Of Line (EOL), Double end of line (DEOL), Auxiliary Normally Open (NO), Auxiliary Normally Closed (NC), or Global. The Circuits are Power Limited/Class 2. If an input is configured as NC type, series connected NC sensor contacts must be used exclusively. An alarm message is transmitted once the loop is opened. Figure 10: Normally closed If an input is configured as NO type, parallel connected NO sensor contacts must be used exclusively. An alarm message is transmitted once the loop is closed. Figure 11: Normally open If an input is configured as EOL type, NC or NO, sensor contacts can be used, as shown in the figure below. 5.6kΩ* resistor must be wired at the far end of the zone loop. An alarm message is transmitted once the loop is opened or short circuited. Figure 12: End of line 9PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00

Wiring the input

Note: Note: Note: For UL/ULC listed installations use Model EOLR-2. For UL/ULC fire installation, use only EOL configuration. If an input is configured as DEOL type, two NC sensor contacts can be used as shown in the figure below. Two 5.6kΩ* resistors must be wired at the far end of the zone loop. An alarm message is transmitted once the Alarm switch is opened. A Tamper message is transmitted once the loop is opened or short circuit. Figure 13: Double end of line Note: The inputs can be calibrated to work with end-of-line resistors different from 5.6kΩ. Acceptable resistor values range from 2.5kΩ to 12kΩ.

1. Make sure the device is enrolled and configured with the enabled inputs.

2. Check that all inputs are properly wired and set to their requested normal secured state.

3. Press the enroll button until the green LED turns on, then release the button.

4. If the inputs are calibrated successfully, the green LED flashes three times. If the red LED flashes at this point,

return to step one. Note: During calibration, all enabled inputs must be set or wired to a normal secure state; otherwise, the calibration will fail. When the inputs are reconfigured, the calibration value goes back to its factory settings. The PGP-IOx has by default two inputs and two outputs. The two outputs can be converted to two additional inputs. After the conversion, the PGP-IO x functions as described in the figure below. To convert a PGP-IOx device from 2 inputs and 2 outputs to a 4-input device, complete the following steps. Figure 14: Wiring four inputs

5. Press the enroll button until red LED turns on, then release the button. If the device has been converted

successfully to a 4-input device, the red LED flashes three times. The device is now ready to be enrolled as 4- input device. The converted device is shown in the panel as Contact+4in . Use the ID 530-XXXX for two input and two output wires. Use ID 106-XXXX for four input wires. In fallback mode (PG2 products), use ID 105- XXXX for two input and two output wires.

6. To convert the device back to 2 inputs and 2 outputs device, press the enroll button until red LED turns on.

When red LED is on, release the button. If the device has been converted back successfully to 2 inputs and 2 outputs device, the green LED flashes three times. Note: To comply with UL 985 Residential fire applications connect only one UL listed Heat detector. Note: Note: Inputs 3 and 4 do not support EOL . Only NO and NC are supported for Burg. PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide10 D-309505 PGPIOx Rev. 00

Wiring the input

Note: For UL/ULC installations, the burglary initiating device connected to the initiating circuit must be located within 3 ft, in the same room, as the transmitter if the AUX input is not configured as EOL. For UL/ULC installations, connect only UL/ULC listed devices to the auxiliary wiring input. An alarm message is transmitted once the loop is opened or short circuited. UL985 and ULC-S545 short range RF transmitter application The device is also UL/ULC listed as a short range RF transmitter for use in Residential fire applications in conjunction with UL/ULC listed fire alarm initiating devices (for example mechanical heat detectors, manual pull stations, sprinkler system flow sensors, etc.). The transmitter shall be installed using provided screws and the back tamper shall be enabled. The heat detector shall be connected to the wired input of the RF transmitter device and the maximum wire length shall not exceed 30 ft (10m). The Reed switch operation shall be disabled. When enrolling the device in the compatible receiver/control panel combination set the AUX input as Smoke/Heat device with EOL supervision in order to transmit a fire alarm when the external input in activated. When the input circuit is open a trouble condition is generated. An example of compatible initiating devices that could be used in this type of application is the System Sensor UL listed 5600 Series Mechanical Heat Detectors (only models that have self restoring rate of rise sensors 5601P, 5602, 5621, 5622). Refer to the compatible devices installation, testing, and maintenance instructions. Test the self-restoring rate of rise models using a hair dryer or heat gun. Detectors shall be installed as per NFPA72 and/or the local authority having jurisdiction. When testing the ROR element, to prevent the activation of the fixed temperature element, the heat source must not exceed the fixed temperature rating of the detector. Note: For UL/ULC applications when the external contact is used it is to serve one initiating device only.

Wiring the output

The general purpose outputs are designed for controlling apparatuses having dry-contact control inputs. These general purpose outputs can withstand up to 15 VDC (off state, open loop) and are capable of sinking up to 1 A (on state, closed loop). Figure 15: Outputs wiring

1. Check apparatuses specifications for maximum port voltage and maximum load current.

2. Disconnect the battery.

3. Connect the apparatus to the device.

4. Tighten the connector screws.

5. Insert the battery.

Wiring the terminal block

1. To open the device cover, use a screwdriver to loosen the cover screw and separate the base from the cover.

See Figure 5. 11PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00

Wiring the output

2. Use long nose pliers to remove the wiring inlet. See Figure 16.

Figure 16: Removing the knock-out

3. Remove the electronic board from the plastic case. See the following figure.

Figure 17: Removing the electronic board

4. Insert the cable into the space where the knock-out was removed from. See the following figure part A.

5. Connect the wires to the terminal block. See the following figure part B.

6. Connect the cable with a screw. See the following figure part C.

7. Verify that the cable is placed in the correct position and adjust if necessary.

8. To reattach the electronic board to the base, flex the retainer and place the electronic board under the

electronic board edge supports. See the following figure part D. PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide12 D-309505 PGPIOx Rev. 00

Wiring the terminal block

Figure 18: Connecting the cable Replacing the battery CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. Replace the battery yearly to ensure optimal performance.

1. Remove the device cover. See Figure 5.

2. Remove the battery. See the following figure.

3. Insert the new battery while observing battery polarity. See the following figure.

Figure 19: Battery removal and insertion

4. Press down on the battery until it fits into place.

5. Close the device cover and fasten the cover screw.

Note: After restoring a low battery, the system may take up to 5 minutes to clear the trouble. 13PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00 Replacing the battery Associating an output with a PGM number The following steps are relevant for IQ panels. For other panels, refer to the control panel installation manual.

1. In the panel menu, select Settings.

2. Select Advanced Settings > Installation > Devices>Security Sensor.

3. Select PGM Output Rules.

4. Find and select the desired device: 530-XXXX or 106-XXXX. Fallback: 105-XXXX or 106-XXXX.

5. Edit rule PGM1 or PGM2.

6. Select ADD and modify all parameters as required.

7. Define location.

Local diagnostics test After power-up or closing the cover, the device automatically enters Test Mode for 15 minutes. To manually enter the devices into Test Mode refer to the Control Panel Installer Guide. Note: When closing the cover, the device enters local diagnostics mode for about 15 minutes During this state event detection (reed switch) generates LQT LED indication.

1. Before you start the test, remove the device cover from the base. See Figure 5.

2. Clip the cover onto the device base, return the tamper switch to its normal position, and tighten the cover

screw. See the following figure. Figure 20: Closing the device cover For model, PGP-IO9MC, momentarily open the door or window.

3. After 2 seconds the LED blinks in one of the colors described in the following table.

The following table indicates received signal strength indication. Table 2: Signal strength indication LED response Reception Green LED blinks Strong Yellow LED blinks Good PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide14 D-309505 PGPIOx Rev. 00 Associating an output with a PGM number Table 2: Signal strength indication LED response Reception Red LED blinks Poor No blinks No communication Important: Reliable reception must be assured. Therefore, poor signal strength is not acceptable. If you receive a poor signal from the device, relocate it and re-test until strong signal strength is received. Note: It is recommended to have a strong signal strength and you must verify the signal strength using the control panel's diagnostic test. For detailed Diagnostics Test instructions, refer to the control panel installer guide. Note: For UL/ULC installations, only strong signal levels are acceptable. Note: After installation, verify the product functionality in conjunction with the compatible receivers. Directional magnet distances for event triggers The following figure and table display the directional magnet distances that trigger open or close events. Figure 21: Range coverage directions Table 3: Directional magnet distances for event triggers Non-metallic surface Supports Metallic surface Opening Closing Direction Opening Closing

13 mm ±5 mm (0.5 in.

±0.2 in.)

12 mm ±5 mm (0.5 in.

±0.2 in.) X 11 mm ±5 mm (0.4 in. ±0.2 in.)

10 mm ±5 mm (0.4 in.

±0.2 in.)

22 mm ±5 mm (0.9 in.

±0.2 in.)

19 mm ±5 mm (0.7 in.

±0.2 in.) Y 11 mm ±5 mm (0.4 in. ±0.2 in.)

10 mm ±5 mm (0.4 in.

±0.2 in.)

26 mm ±5 mm (1.0 in.

±0.2 in.)

25 mm ±5 mm (0.9 in.

±0.2 in.) Z 12 mm ±5 mm (0.5 in. ±0.2 in.)

11 mm ±5 mm (0.4 in.

±0.2 in.)

Troubleshooting

For guidance around investigating problems with the device, see below to restore the device to normal operation for details. Ensure that the input wiring and programming of the zone(s) is correct. See Wiring the input for details. 15PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00 Directional magnet distances for event triggers Check the signal strength of the device. If signal strength is poor, relocate the device and recheck the signal strength again. See Local diagnostics test for details. If necessary, replace the battery with a new CR123A type battery, manufactured by GP or Duracell. See Replacing the battery for details. Note: For model PGP-IO9MC only: ensure that the magnet is placed at the appropriate distance so that it triggers open and closed events. See Directional magnet distances for event triggers for details. PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide16 D-309505 PGPIOx Rev. 00

Troubleshooting

Specifications

Table 4: Specifications Frequency Band 868 to 869 MHz, 912 to 919 MHz Maximum Tx power +14 dBm @ 868 MHz, +14 dBm @ 915 MHz Modulation GFSK Communication protocol PowerG Battery type 3 V Lithium CR123A manufactured by GP or Duracell only Battery life 3 years (typical use) for two inputs and two outputs configuration.

5 years (typical use) for four inputs configuration

Low battery threshold 2.4 V at room temperature 25°C (77°F) Nominal operating voltage 3 V Minimum current 2 uA Maximum current 70 mA Operating temperature 0°C (32°F) to 49°C (120°F) UL/ULC evaluated Storage temperature -20°C (-4°F) to 70°C (158°F) Not UL/ULC evaluated Relative humidity Up to 93% non-condensing Inputs Wire Resistance: Up to 100 Ω. Wire Capacitance: Up to 1nF (maximum distance of 10 meters from the unit for 20 to 22 AWG cable). EOL supervision resistors (optional): 5.6 KΩ, can be field calibrated within the range of 2.5 KΩ to 12 KΩ. Outputs Up to 15VDC (OFF state, open loop, ~20uA leakage current). Up to 1A (ON state, close loop, ~0.25V terminals dropout). Dimensions (LxWxD) 89 mm x 37 mm x 30 mm (3.5 in. x 1.5 in. x 1.2 in.) Weight (including battery) 53 g (1.9 oz) Color White Auxiliary Input EOL Resistor 5.6 KΩ 17PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00

Specifications

Compliance with standards PGP-IOx complies with the following standards: PGP-IO9 PGP-IO9MC FCC (912 to 919 MHz): 47CFR part 15.427 ISED (912 to 919 MHz): RSS-247

UL/ULC: UL 634, ULC/ORD-C634, UL 985, ULC-S545, UL 1023, ULC S304, UL

2610

EN 300220, EN 301489, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 61000-6-3,

EN 62368-1, EN 50131-1, EN 50131-3, EN 50131-5-3 Grade2, Class II and EN 50131-6 Type C

PGP-IO8

UK: is suitable for use in systems installed to conform to PD6662 at Grade 2 and environmental class II, DD243 and BS8243 PGP-IO8 is certified by KIWA in accordance with EN 50131-1, EN 50131-3, EN 50131-5-3, EN 50131-6, EN 50130-4, EN 50130-5. Security Grade 2 and Environmental Class II. Simplified EU declaration of conformity Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd. Declares that the radio equipment type PGP-IO8 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://dsc.com/pdf/2503001 Note: Do not co-locate the antennas used for this product, or operate them in conjunction with any other antenna or transmitter. To comply with FCC and ISED Canada RF exposure compliance requirements, locate the device at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. Install the UL/ULC listed models PGP-IO9 and PGP-IO9MC in accordance with the Standard for Installation and Classification of Residential Burglar Alarm Systems, UL 1641 and ULC-S302. This product is to be installed in accordance with Chapter 29 of the National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72, and ULC-S540. FCC and ISED Canada Compliance Statement This device complies with FCC Rules Part 15 and with ISED Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. To comply with FCC Section 1.1310 for human exposure to radio frequency electromagnetic fields and ISED Canada requirements, implement the following instruction: A distance of at least 20cm. between the equipment and all persons should be maintained during the operation of the equipment. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide18 D-309505 PGPIOx Rev. 00 Compliance with standards Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. WARNING: Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance (DSC.) could void the user’s authority to operate the equipment. UL/ULC notes Only models PGP-IO9 and PGP-IO9MC operating in the frequency band 912-919MHz are UL/cUL listed. The PGP-IOx has been listed by UL/ULC for commercial and residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 634 and ULC/ORD-C634 for contacts and switches, and in accordance with UL985 and ULC-S545 as a residential fire RF transmitter (short range). For UL/ULC installations use these device only in conjunction with compatible DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P) 9, HS2LCDRFPRO9, PGP9920, and Qolsys IQPanel2, IQHub, IQPanel4, IQ4 Hub, IQ4 NS and Tyco IQ Pro, and IQ Pro P. After installation verify the product functionality in conjunction with the compatible receiver used. Safety Instructions Read the safety information before you install the equipment. The detector shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and over voltages category II in non-hazardous locations, indoor only. The equipment is designed to be installed by SERVICE PERSONS only; (SERVICE PERSON is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). The detector is to be installed in an indoor dry location. Exposure to weather or corrosive conditions may damage the unit. WEEE Product recycling declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment. 19PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00 Compliance with standards Appendix See the following for the enrolling instructions for the Neo and PSP panels. Enrolling instructions for Neo and PSP panels Wireless devices are enrolled via the wireless transceiver module and Installer Programming section [804][000]. Compatible Devices for a list of supported wireless devices. Wireless devices are enrolled using one of the following methods. Auto enrollment To enroll a wireless device using this method, press and hold the Enroll button on the device for 2-5 seconds until the LED lights then release the button. The alarm panel automatically recognizes the device and the keypad displays a confirmation message. The device ID and next available zone number are displayed. Press [*] to accept or scroll to another available zone number. Batteries must be installed in the wireless device in order to enroll. Various zone features are programmable depending on the type of device. Zone Setup for details. Pre-enrollment Pre-enrollment is a two-step process. The first step requires entering each device ID ([804][001]- [716]). Every wireless device has an ID printed on the sticker attached to the device. The format is XXX-YYYY where XXX identifies the type or model of the device and YYYY is a short encrypted ID used by the system to identify the specific device. Pre-enrollment can be done at a remote location and using DLS/SA. The second step is to press the enrollment button on the device, usually done on location. Installer Programming does not have to be entered at this step. Both steps must be performed in order to complete the enrollment. Limited Warranty Digital Security Controls (“DSC”), a division of Tyco Safety Products Canada Ltd, a part of the Johnson Controls group of companies (“JCI”), warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, JCI shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of JCI such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of JCI. JCI neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall JCI be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: JCI recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by JCI could void the user’s authority to operate this equipment. PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide20 D-309505 PGPIOx Rev. 00 Appendix

EULA

IMPORTANT READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End User License Agreement ("EULA") is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components ("HARDWARE") which You acquired. If the DSC software product ("SOFTWARE PRODUCT" or "SOFTWARE") is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and "online" or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE. This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device ("Device"). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. 21PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00

EULA

(e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT

All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS

You agree that You will not export or re export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW: This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator's decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY

DSC PROVIDES THE SOFTWARE "AS IS" WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL

MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK

IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT,

DSC'S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE

GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES

THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES,

WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES

NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT

ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR

LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide22 D-309505 PGPIOx Rev. 00

EULA

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY

UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR

ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS

OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR

REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD

PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Website: www.dsc.com Tech. support: 1-800- 387-3630 23PGP-IOx Two-Way Wireless Transceiver Installation Guide D-309505 PGPIOx Rev. 00

EULA

EULA

D-309505 PGPIOx Rev. 00 ©2025 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS and DSC are trademarks and/or registered trademarks. Unauthorized use is strictly prohibited.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

HS2LCDWF(P)(V)

Asennusohjeet/ Installationsanvisning/ Installasjonsinstruksjoner/ Installationsanvisninger- Suomi,Svenska,Norsk,Dansk VAROITUS:Katsojärjestelmänasennusohjeestalisätietojalaitteenkäyttöönliittyvistärajoituksista.HUOM:Tätäohjettatuleekäyttääyhdessäjärjestelmänasennusohjeenkanssa.VARNING:Merinformationfinnsi referenshandbokenförPowerSeriesNeomedinformationombegränsningaravseendeproduktanvändningochfunktion,samtinformationomomtillverkarensansvarsbegränsningar.OBS:Dessainstruktionerskallanvändasi kombinationmedlämpliginstallationsmanualfördencentralapparatvilkenutrustningenäravseddattanvändasmed.ADVARSEL:Sesysteminstallasjonshåndbokenforinformasjonombegrensningeri produktbrukenogfunksjonersamtinformasjonombegrensningeneforprodusentensansvar.MERK:BrukdenneguidensammenmedreferansemanualentilPowerSeriesNeosomdufinneronlinepånettsidentilDSC,www.dsc.com.ADVARSEL:Sevenligstsysteminstallationsmanualenvedrørendeoplysningerombegrænsningervedrørendeproduktetsbrugogfunktionsamtoplysningombegrænsningerafproducentensansvar.Bemærk:Disseanvisningerskalanvendessammenmedsysteminstallationsmanualenforkontrolpanelet,somdetteudstyrerberegnettilatskullebrugessammenmed.

29009803R001

-1- Esittely Näitäohjeitatuleekäyttääyhdessäkäytössäolevanjärjestelmänohjeidenkanssa.Käyttöohjeettuleeollakäyttäjänsaatavilla.HS2LCDWFlangatonnäppäimistöonyhteensopivalangattomanvastaanottimenHSM2HOSTjaHS2LCDRFkanssa. Teknisettiedot l Lämpötila-alue:-10°C-+55°C(14°F-131°F)UL/ULC:0°C-+49°C(32°F-120°F) l Ilmankosteus(maks.):93%R.H.eikondensoiva l Muovisenasennuskotelonsuojausluokka:IP30,IK04 l Virtalähteenulostulojännite:9.0Vdc@1,25A.Mallit-US/LatinAmerica:HK-XX11-U09N (UL),Canada:HK-XX11-U09NC(ULC),EU:HK-XX11-U09EU,UK:HK-XX11-U09NGB, AUS./NZ,China:HK-XX11-U09NAUrajoitettuvirtalähde, viranomaistatyydyttävä. l VedonpoistajatovatpaikallaanULasennuksiavarten. l Järjestelmääeisaakytkeäpistorasiaanjokaonkytkimentakana. l Paristo.4AA,1.5V,Enrgizeralakaline(E91) l Paristonhälytysraja:4.5V l HS2LCDWFvirrankulutus:30mA(min)/105mA(maks) l Seinäjalankansikytkin(käytettäväULlistatuissayritysasennuksissa) l 5ohjelmoitavaatoimintonäppäintä l Valmis(vihreäLED),Viritetty(punainenLED),Vika/RF-häiriö(punainen/keltainen),AC (vihreä) l Taajuus:433MHz(Brazil,China,Aus.(CE),NZ(NA),SouthAfrica(ICASA),MEA,India

(WPC)

l Taajuus:868MHz(EN+Local,MEA(CE)) l Taajuus:912-919MHz(NA/LATAM,Argentina) l Mitat(PxKxL):168mmx122mmx25mm l Paino:370g(paristojenkanssa) Pakkaus HS2LCDWFnäppäimistöäsaakolmellaerilaisellakokoonpanolla.Näppäimistösisältääetälukijan(patentoitu). HS2LCDWF-seinäjalka HS2LCDWFP-etätunnistin 1HS2LCDWFseinäjalka 1HS2LCDWFseinäjalka 1asennusohje 1asennusohje 1tarra 1tarra 4AAparistoa 4AAparistoa 1asennustarvikkeet 1asennustarvikkeet 1etätunniste HS2LCDWFPV-etälukijallasekäääniviesteillä 1HS2LCDWFseinäjalka 1asennusohje 1tarra 4AAparistoa 1asennustarvikkeet 1etätunniste Näppäimistönasentaminen Asennanäppäimistösuojatullealueelle,lähelleulko-ovea.Kunsoveltuvaasennuspaikkaonvalittu,asennanäppäimistöseuraavienohjeidenmukaisesti. Asennusjalka Paikannaruuvinreiät(4)asennusjalankulmista.Asennaasennusjalkaseinäänneljälläruuvilla;varmistaettäasennusjalkatuleeoikeinpäin(katsokuvaalla).Käytätarvittaessamuovitulppia.Kunparistotonasennettu,kohdistanäppäimistönasennuslovetasennusjalanasennustappeihin.Napsautanäppäimistöpaikalleen.Vältäkäyttämästäylimääräistävoimaa. Pöytäteline-HS2LCDWFDMK(optio)

1. Asennaneljäkumijalkaa(löytyyasennustarvikepaketista)pöytätelineenpohjassaoleviin

paikkoihin.

2. Asetapöytätelinetasaisellepinnalle.3. Kunparistotonasennettu,kohdistanäppäimistönasennuslovetpöytäjalan

asennustappeihin.4. Liu'utanäppäimistöpaikalleen.Napsautanäppäimistöpaikalleen.Vältä käyttämästäylimääräistävoimaa.5. Pöytäjalassaonreikä,jostapöytäjalkavoidaankiinnittääruuvillapöytään. Kiinnitäpyötäjalkatarvittessapyötäänmukanatulevallaruuvilla. Paristojenasentaminen VAROITUS:Kytkenäppäimistönmuuntajalähimpäänpistorasiaan.Varmistaettämuuntajanjohtoeijääpuristuksiineikäsiihenkohdistuvetoa.

1. Tarvittaessairrotanäppäimistöasennusjalastataipöytätelineestä(tarvittaessaavaalukitusruuvit).

Paristokotelo(4AAparistoa)onnäppäimistöntakana.2. Asennaparistotpaikalleenohjeenmukaisesti.Varmistaparistojenoikeapolariteetti.3. Kiinnitänäppäimistötakaisinasennusjalkaantaipöytätelineeseen. VAROITUS:Äläsekoitauusiajavanhojaparistoja.Vaihdaainakaikkiparistotuusiin Muuntajankytkentä VAROITUS:Kytkenäppäimistönmuuntajalähimpäänpistorasiaan.Varmistaettämuuntajanjohtoeijääpuristuksiineikäsiihenkohdistuvetoa.

1. Irrotanäppäimistöasennusjalastatai

pöytätelineestä(tarvittaessaavaalukitusruuvit).2. Muuntajanliitäntäpisteonnäppäimistön takana.3. Asennamuuntajanliitinnäppäimistössä olevaanliittimeenVarmistaettäliitinon painettupohjaanasti.4. Käännäliitinnäppäimistönpohjan suuntaiseksi.Johdotamuuntajanjohtosille tarkoitettuareittiäpitkinnäppäimistön ulkopuolelle

5. Kiinnitänäppäimistötakaisinasennusjalkaantaipöytätelineeseen.Varmistaettämuuntajan

kaapelionpaikallaaneikäjääpuristuksiin.6. Kytkemuuntajapistorasiaan. Näppäimistönohjelmointi Näppäimistössäonomatohjelmointisektorit(ohjelmointitalukkoalla).Näppäimistönohjelmointitapahtuusamallatavallakuinkeskuksenohjelmointi.Asentajanvalikkoontekstipohjainen.Lisätietojaohjelmoinnistakeskusyksikönasennusohjeesta.

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Selaavalikkoa[<][>]-näppäimillätaisiirrysuoraanhaluttuunsektoriinnäppäilemällähalutun

sektorinnumero. Kielenohjelmointi Kielenohjelmointinäppäile[000]>[000].Syötäkaksimerkkinenkieltävastaavanumero: 01=English(oletus)02=Spanish03=Portuguese04=French05=Italian06=Dutch07=Polish08=Czech09=Suomi10=German11=Swedish12=Norwegian13=Danish14=Hebrew15=Greek 16=Turkish17=FFU18=Croatian19=Hungarian20=Romanian21=Russian22=Bulgarian23=Latvian24=Lithuanian25=Ukrainian26=Slovakian27=Serbian28=Estonian29=Slovenian Näppäimistönsymbolit Symboli Kuvaus Valmismerkkivalo(vihreä) Mikälivalmismerkkivalopalaa,järjestelmäonvalmisviritykseen. Viritettymerkkivalo(punainen) Mikäliviritettymerkkivalopalaataivilkkuu,järjestelmäonviritettyonnistuneesti. Järjestelmävikamerkkivalo(keltainen) ON-JärjestelmässäonvikatilanneVilkkuu-Näppäimistössäheikkoparisto. AC(vihreä) ON-AC-verkkovirtakytkettynäppäimistöön HSM2HOSTrekisteröiminen HSM2HOSTlangatonvastaanotintaiHS2LCDRF/HS2ICNRFnäppäimistötuleerekisteröidäjärjestelmäänennenlangattomienlaitteidenrekisteröimistä.Kunjärjestelmäänkytketäänensimmäisenkerranjännite,ensimmäinenHSM2HOST(mikälilangatontanäppäimistöäkäytetäänensimmäisenänäppäimistönä)voidaanrekisteröidä.Toimiseuraavasti:

1. KunHSM2HOSTonkytkettykeskusyksikköönjajännitteetonkytketty,kytkejännite

langattomaannäppäimistöön.2. PainajotainnäppäintänäppäimistöllärekisteröidäksesisenHSM2HOSTvastaanottimeen. HSM2HOSTvastaanotinrekisteröityyautomaattisestijärjestelmään. Näppäimistönrekisteröinti

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus]ja[804][000].2. Pyydettäessäaktivoilangatonlaite(lisätietojalaitteenasennusohjeessa)välittömästitaisyötä

laitteensarjanumero.Suoritalaitteidenesiohjelmointisyöttämällälaitteensarjanumero.Suorita rekisteröintiloppuunkohteessa.3. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesitaivalitsesyöttämällävalinnannumero.4. Selaakäytössäolevatvalinnatjasyötänumerotaisoveltuvateksti.5. Paina[*]valitaksesijasiirryseuraavaanvalintaan.6. Kunlaitteenohjelmointionvalmis,järjestelmäpyytäärekisteröimäänseuraavanlaitteen.7. Toistaedellämainitutkohdatkunneskaikkilangattomatlaitteetonohjelmoitu. UL/ULClistatuissakotienpalovaroitinjärjestelmissä,HS2LCDWF9,HS2LCDWFP9,HS2LCDWFPV9näppäimistöttuleeohjelmoida200sekunninyhteysvalvontaan(valinta4(200spalovalvonta)sektorissa[804][810]). Näppäimistönpoistaminen

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus]ja[804][905].2. Valitsenäppäimistö[<][>]-näppäimillätaipaina[#]poistuaksesi.3. Paina[*]poistaaksesi.Näppäimistöllänäkyyteksti"näppäimistöpoistettu".

Tekstienohjelmointi Sektorissaohjelmoidaansilmukoillekuvaavanimi,esim.etuoviMG,olohuoneIR.

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Paina[*]jaselaa[<][>]-näppäimilläsilmukantekstijapaina[*]uudestaan.Ensimmäinen

silmukkanäytetään.Vaihtoehtoisesti,näppäile[000][001].3. Selaaohjelmoitavansilmukantekstijapaina[*]tainäppäilehalutunsilmukannumero(esim.001 silmukalle1).4. Selaahaluttukirjain[<][>]-näppäimillä.5. Kirjaimetvoimyösvalitanäppäimistölläallaolevantaulukonmukaisesti.Esimerkki:Paina näppäintä“2”kolmekertaavalitaksesikirjaimen“F”.Painanäppäintä“2”neljäkertaavalitaksesi numeron“2”. [1]-A,B,C,1[4]-J, K,L,4 [7]-S,T,U,7 [0]-Välilyönti [2]-D,E,F,2[5]-M,N,O,5[8]-V,W,X,8[*]-Valitse [3]-G,H,I,3 [6]-P,Q,R,6 [9]-Y,Z,9,0 [#]-Paluu

6. Tallentaaksesitekstin,paina[#],järjestelmätallentaatekstinautomaattisesti.Poistaaksesi

merkin,siirräkursori[<][>]-näppäimilläpoistettavanmerkinallejapaina[0].Josmitätahansamuuta näppäintäpainetaankuin[<][>]-näppäimiäennen[0]-merkkiä,kursorisiirtyyyhdenmerkinoikealle. ASCIImerkit Sanakirjasto Sanakirjastosisältääyleisestikäytettyjätekstejä.Yksitäisiäsanojavoiliittäätoisiinsa,esim.Etu+Ovi.Jokaisellarivillävoiollaenintään14merkkiä.Mikälisanaeimahduyhdelleriville,selaaoikeallekunneskursorisiirtyyseuraavallerivillejalisääsana.Mukautettujentekstienkäyttösanakirjastonkanssa:

1. Paina[*][8][asentajatunnus][000][001](tekstisilmukalle01).2. Paina[*]avataksesivalikon.3. Paina[*]uudestaanvalitaksesi"tekstinlisäys"valikon.

4. Näppäilekolmemerkkinentekstiävastaavanumero(katsosanakirjasto)taiselaa[<][>]-näppäimillä

haluttutekstikirjastosta.5. Paina[*]valitaksesitekstin.6. Lisätäksesitoisentekstin,toistakohdasta2alkaen.7. Lisätäksesivälilyönnin,paina[>]-näppäintä.8. Poistaaksesimerkkejä,valitse"Tyhjennäloput"tai"Tyhjennänäyttö"valikosta.9. Tallentaaksesitekstin,paina[#],järjestelmätallentaatekstinautomaattisesti. Tekstienlähetystoisillenäppäimistöille. MikälijärjestelmässäonusempiLCD-näppäimistö,ohjelmoiduttekstitlähetetäänautomaattisestitoisillenäppäimistöillekuntekstitallennetaan. Äänikehote/ääniovikello Äänikehotteenasetukset(vainlangattomatnäppäimistöt)Valikko:[*][6][käyttäjätunnus]>äänikehoteToimintoakäytetäänäänikehotteidenvoimakkuudensäätöön,esim."virityskäynnissä".Äänikehotepuhuutekstitjotkaonohjelmoitusilmukoillejakytkentätiedoille.Käytä[<][>]-näppäimiäsäätääksesiäänenvoimakkuuttaasteikolla0-10.Valinta00poistaaäänikehotteenkäytöstä. Ääniovikelloasetukset Valikko:[*][6][käyttäjätunnus]>ääniovikelloToimintoakäytetäänääniovikellonvoimakkuudensäätöön.Käytä[<][>]-näppäimiäsäätääksesiäänenvoimakkuuttaasteikolla0-10.Valinta00poistaaääniovikellonkäytöstä. Muutakirkkauden/kontrastin/summerinvoimakkuutta LCD-näppäimistöt

1. Näppäile[*][6][pääkäyttäjätunnus].2. Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesikirkkauden-,kontrastin-taisummerinsäätöä.3. Paina[*]valitaksesiasetuksenjotahaluatsäätää.4. (a)Kirkkaus/LED-valonauha:15eritasoa.Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesihalutuntason.

TasonsäätövaikuttaaLED-valonauhaanvastaavasti. b)Kontrastinsäätö:15eritasoa.Käytä[<][>]-näppäimiäselataksesihalutunkontrastin.c)Summerinsäätö:15eritasoa.Käytä[<][>]-näppäimiävalitaksesihalutunsummerinvoimakkuuden. Etätunnisteet(vainHS2LCDWFP,HS2LCDWFPV) Etälukutunnistimellavoidaansuorittaamikätahansanäppäimistöntoimintojokanormaalistivaatiikäyttäjäkoodintaiaktivoidaohjelmoitavaulostulo.NäppäimistönetälukijatoimiivaikkanäppäistöeiolisikytkettyAC-jännitteeseen.Näppäimistönollessaparistokäytössäjavirransäästötilassa,näppäimistötuleeherättääennenetätunnisteenluettamista. Rekisteröietätunniste Etätunnisteenrekisteröintijärjestelmäänrekisteröietätunnisteenkaikkiinjärjestelmäänrekisteröityihinnäppäimistöihinautomaattisesti.

1. Näppäile[*][5][pääkäyttäjätunnus].2. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttukäyttäjäjapaina[*].3. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttuetätunnistejapaina[*].Näytöllänäkyy:"luetaetätunniste".4. Näytäetätunnistettanäppäimistössäolevallelukijalle.Etätunnistevoidaannimetävainyhdelle

käyttäjällekerrallaan.5. Mikärekisteröintionnistuu,näppäimistöantaamerkkiäänenjanäytöllälukee"etätunnistin rekisteröityonnistuneesti".Mikälirekisteröintieionnistu,näppäimistöantaavirhemerkkiäänenja näytöllälukee"etätunnistintaeirekisteröity".Mikälietätunnistinonjorekisteröitytoiselle käyttäjälle,näppäimistöantaavirhemerkkiäänenjanäytöllälukee"etätunnistinjorekisteröity". Poistaetätunnisteita Poistaetätunnisteetjotkaovatkadonneettaijoitaeikäytetä.

1. Näppäile[*][5][pääkäyttäjätunnus].2. Näppäimistönäyttääkäyttäjännumeronjakirjaimen"T"josetätunnisteonohjelmoitukäyttäjälle.3. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttukäyttäjäjapaina[*].Selaaetätunnistepaina[*].

4. Näppäimistöllälukee"Paina[*]poistaaksesietätunnisteen'[*]painamisenjälkeennäytöllälukee

"Etätunnustepoistettuonnistuneesti". Toimintonäppäintenohjelmointi Ohjelmoidaksesitoimintonäppäimen:

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Näppäile[861]näppäimistöohjelmointiSektori[860]sisältöeioleohjelmoitavissa;näppäimistön

muistipaikannumeroonvaininformatiiviseenkäyttöön.3. Näppäile[001]-[005]toimintonäppäimille1-5.4. Syötä2-merkkinentoimintonäppäimentoimintoväliltä[00]-[68].Katsoallaolevattaulukot.5. Toistakohdasta3alkaenkunneskaikkitoimintonäppäimetonohjelmoitu.6. Paina[#]näppäintäkahdestipoistuaksesisektorista. [001]-[005]Toimintonäppäimet1-5 SektoriToimintonäppäinPainikeSallitut arvot Oletus Toiminto [001] 1 00-68 03 Kotona-viritys |____|____| [002] 2 00-68 04 Poissa-viritys |____|____| [003] 3 00-68 06 OvikelloON/OFF |____|____| [004] 4 00-68 22 Ohjausulostulo2 |____|____| [005] 5 00-68 16 Pikapoistuminen|____|____| Näppäimistöntoimintonäppäimet Lisätietojatoimintonäppäimistäjärjestelmänasennusohjeesta: [00]-Eikäytössä [17]-Viritäsisätilat [39]-Vikanäyttö [02]-Välitönkotona-viritys [21]-Ohjausulostulo1 [40]-Hälytysmuisti [03]-Kotona-viritys [22]-Ohjausulostulo2 [61]-Alue1valinta [04]-Poissa-viritys [23]-Ohjausulostulo3 [62]-Alue2valinta [05]-[*][9]Eisisääntuloviivettäviritys [24]-Ohjausulostulo4 [63]-Alue3valinta [06]-OvikelloON/OFF [29]-Ohitusryhmänuudelleenkutsu[64]-Alue4valinta [07]-Järjestelmätesti [31]-PaikallinenPGMaktivointi [65]-Alue5valinta [09]-Yö-viritys [32]-Ohitustila [66]-Alue6valinta [12]-Yhteinenkotona-viritys [33]-Ohituksenuudelleenkutsu [67]-Alue7valinta [13]-Yhteinenpoissa-viritys [34]-Käyttäjienohjelmointi [68]-Alue8valinta [14]-Yhteinenpoiskytkentä [35]-Käyttäjätoiminnot [16]-Pikapoistuminen [37]-Aikajapäiväohjelmointi Näppäimistönohjelmointi Näppäile[*][asentajatunnus] [860]Näppäimistönmuistipaikannumero Eiohjelmoitavissa;kaksimerkkinenmuistipaikannumeroonvaininformatiiviseenkäyttöön. [861]-[876]Näppäimistön1-16ohjelmointisektorit Sektorit[861]-[876]viittaavatnäppäimistöihin1-16Halutunnäppäimistösektorinvalinnanjälkeen,seuraavatohjelmointisektoritonvalittavissa: [000]Alueenosoite Sektorin[000]valinanjälkeen,2-merkkinentietotarvitaannäppäimistönliittämiseenalueeseen.Sallitutarvot01-08.Oletuson01.HS2LCDWF-näppäimistöjäeisaaohjelmoidayhteisiksinäppäimistöiksi. [001]-[005]Toimintonäppäimet1-5 [011]Näppäimistönin/outohjelmointi SilmukkataiPGMnumero 00 |_____|_____|_____| [012]PaikallisenPGMulostulonpulssiaika |_____|_____| minuuttia(00-99);|_____|_____| sekuntia(00-99) [021]1.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF ON |____| 1 [F]-painikekäytössä [F]-painikeeikäytössä ON |____| 2 [M]-painikekäytössä [M]-painikeeikäytössä ON |____| 3 [P]-painikekäytössä [P]-painieeikäytössä ON |____| 4 Näytäkäyttäjätunnusohjelmoitaessa NäytäXkäyttäjätunnustaohjelmoitaessa OFF |____| 5 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 6 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 7 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 8 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön HUOMAUTUS:SaatEN50131-1/EN50131-3järjestelmät,sektori[021],1ja2onOFF. [022]2.Näppäimistövalinnat Oletus Val.ON OFF ON |____| 1 Kellonaikanäytöllä Eikellonaikaanäytöllä OFF |____| 2 Kellonaika24hmuodossa KellonaikaAM/PMmuodossa ON |____| 3 Hälytysmuistinrullaus Eirullausta OFF |____| 4 Tulevaisuudenkäyttöön Tulevaisuudenkäyttöön OFF |____| 5 VirtaLEDkäytössä Eikäytössä ON |____| 6 VirtaLEDnäyttääAC:ntilan Einäytä ON |____| 7 Näytähälyttäneetsilmukathälytystilassa Einäytetä OFF |____| 8 Rullaaavoimiasilmukoitanäytöllä Eirullausta [023]3.Näppäimistövalinnat Oletus ValON OFF OFF |____| 1 ViritettyLEDpalaavirransäästötilassa Eipala ON |____| 2 Näppäimistönäyttääkotona-virityksentilan Einäytä ON |____| 4 Etälukutunnistinkytkeejärjestelmänpäälle/pois Etälukutunnistineikytkejärjestelmääpäälle/pois OFF |____| 7 Lämpötilanäyttökäytössä Eikäytössä HarmaallaolevatohjelmointikohdattuleeohjelmoidaohjeenmukaisestiEN50131-1jaEN50131-3standardinmukaisissaasennuksissa.Sektori[023]:1=OFF [030]LCD-viesti |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| HUOMAUTUS:Kellonaikanäytöllä,sektori[022][1],päällä. [031]LCD-viestinkesto Tehdasasetus:000|______|______|______| (sallitutarvot000-255),000=viestiainanäytöllä.SektorissamääritelläänkuinkamontakertaaLCD-viestionluettavissanäppäimistönnäytöllä.Poistaviestinäytöltäpainamallamitätahansanäppäintä. [041]Sisätilanlämpötilasilmukka Tehdasasetus:000|______|______|______| (sallitutarvot000-128) [042]Ulkotilanlämpötilasilmukka Tehdasasetus:000|______|______|______| (sallitutarvot000-128) [101]-[228]Silmukoiden1-128ovikellotoiminto Näppäimistövoidaanohjelmoidakäyttämäänerilaisiaovikelloääniä.Lisätietojaovikellotoiminnonohjelmoinnistasilmukoilleasennusohjeista.Tehdasasetus:01|_____|_____| Valinta

01 6merkkiääntä

02 Bing-bing

03 Ding-Dong

04 Hälytysääni(kesto4sekuntia)

05 Silmukannimi

[991]Resetoinäppäimistötehdasasetuksiin

1. Näppäile[*][8][asentajatunnus].2. Näppäile[991].3. Selaa[<][>]-näppäimillähaluttunäppäimistö.4. Paina[*]valitaksesinäppäimistön.5. Näppäile[asentajatunnus].6. Paina[*]resetoidaksesinäppäimistöntehdasasetuksiin

Sanakirjasto Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti Arvo# Teksti

001 Ääni 043 Huone 085 Liuku 127 Pois 169 Valvoa 211 Q

002 AC 044 Ikkuna 086 Luola 128 Poiskytketty 170 Valvonta 212 R

003 Äidin 045 Ilmaisin 087 Makuuhuone 129 Poissa 171 Vasen 213 S

004 Aika 046 Isän 088 Master 130 Poistuminen 172 Vastaanotin 214 T

005 Aikataulu 047 Isku 089 Matala 131 Pojan 173 Vauva 215 U

006 Aita 048 Itä 090 Matto 132 Poliisi 174 Väylä 216 V

007 Ajotie 049 Jäätymis 091 Menu 133 Portaat 175 Viive 217 W

008 Akku 050 Järjestelmä 092 Monoksidi 134 Pöytä 176 Vika 218 X

009 Aktiivinen 051 Kaappi 093 Muisti 135 Puhelin 177 Virhe 219 Y

010 Aktiivisuus 052 Kaasu 094 Murto 136 Radio 178 Viritetty 220 Z

011 Alakerta 053 Kaikki 095 Näkemiin 137 Rakennus 179 Viritys 221 ä

012 Alas 054 Kamera 096 Näyttö 138 Raportti 180 Viritysavain 222 ö

013 Allas 055 Kansisuoja 097 Numero 139 Ruokailu 181 Virransäästö 223 Ä

014 Alue 056 Kassakaappi 098 Nyt 140 Savu 182 Virta 224 (Välilyönti)

015 AM 057 Katos 099 Ohitettu 141 Silmukka 183 Yksikkö 225 ‘ (Heittomerkki)

016 Apu 058 Kauppa 100 Ohitus 142 Sireeni 184 Ylös 226 -(Viivamerkit)

017 Apua 059 Käynnissä 101 OhitusPois 143 Sisääntulo 185 0 227 _(Underscore)

018 Asentaa 060 Keittiö 102 Ohjelma 144 Sisällä 186 1 228 *

019 Astetta 061 Kellari 103 Oikea 145 Sisätila 187 2 229 #

020 Aurinko 062 Keskeytä 104 OK 146 Sivu 188 3 230 :

021 Auto 063 Keskus 105 Olehyvä 147 Suljettu 189 4 231 /

022 Autotalli 064 Kirjasto 106 Olo 148 Syötä 190 5 232 ?

023 Avaaminen 065 Koodi 107 Ominaisuus 149 Taka 191 6 233

024 Avain 066 Korkea 108 On 150 Takaisib 192 7 234

025 Avoin 067 Kosketusnäyttö 109 Ovi 151 Tallentaa 193 8 235

026 Baari 068 Kotelo 110 Ovikello 152 Talo 194 9 236

027 Bonus 069 Koti 111 Pää 153 Taso 195 A 237

028 Ei 070 Kotona 112 Päällä 154 Tehdas 196 B 238

029 Ensiapu 071 Kuisti 113 Pääsy 155 Testi 197 C 239

030 Ensimmäinen 072 Kuntosali 114 Painaa 156 Tietokone 198 D 240

031 Erikois 073 Kylpyhuone 115 Päivä 157 Toimisto 199 E 241

032 Eteinen 074 Lähetin 116 Pakko 158 Toinen 200 F 242

033 Etelä 075 Lämpiö 117 Palo 159 Tunnistin 201 G 243

034 Etu 076 Lämpö 118 Paniikki 160 Tyttären 202 H 244

035 Galleria 077 Lämpötila 119 Patio 161 Uhka 203 I 245

036 Häkä 078 Länsi 120 Perhe 162 Ulkopuolinen 204 J 246

037 Hälytys 079 Lapset 121 Peruttu 163 Ullakko 205 K 247

038 Harjotella 080 Lasi 122 Pesula 164 Uusi 206 L 248

039 Hei 081 Lataus 123 Piirtäjä 165 Väärä 207 M 249

040 Hiljainen 082 Lattia 124 PM 166 Vaja 208 N

041 Hormi 083 Lemmikki 125 Pohja 167 Valo 209 O

042 Huolto 084 Liike 126 Pohjoinen 168 Valot 210 P

-6- Rajoitettutakuu DigitalSecurityControlsmyöntäätakuun,jokakoskee12kuukaudenajanjaksoaostopäivästä,tuotteentuleeollavirheetönniinmateriaalinkuinvalmistuksenosaltaja kestäätavallistakäyttöätäyttääkseentakuuehdot.DigitalSecurityControlsvoihalutessaankorjatarikkoutuneenlaitteentaivaihtaasenuuteenkunsepalautetaankorjaustoimipaikkaan.Tämätakuukoskeeainoastaanvikoja,jotkaaiheutuvatosistataivalmistuksesta,eikäkuljetuksentaikäsittelynaikanasyntyneitävaurioita,eikämyöskäänvahinkoa,jokaon aiheutunutDSC:täriippumattomistasyistä,kuten esimerkiksisalama,virtapiikki,mekaaninentoimintahäiriö,vesivauriotaiväärästäkäytöstä, muunnostöistätaisopimattomistalisälaitteistajohtuvistavaurioista.Edelläkerrottutakuukoskeevainalkuperäistäostajaaja sekorvaakaikkimuuttakuut,jokounnustettutaiasetettusekäpoissulkienkaikkimuutDSC:täkoskeviavelvotteita.DigitalSecurityControlsei otavastuutataivaltuutaketäänmuutahenkilöätoimimaanpuolestaanjamuutataivaihdatätätakuuta,eikäotamitäänmuutatakuutataivelvoitettatätätuotettakoskien.MissääntapauksessaDigitalSecurityControlsei ole laillisestivastuussamistäänvälittömästätai välillisestäseurauksesta,vahingostataimahdollisestaansion-taiajanmenetyksestäeikämistäänmuustakaantappiosta,jokaon ostajalleseurannuttämäntuotteenostosta,asennuksesta,toiminnastataivirheistä. Varoitus:DigitalSecurityControlssuositteleeettäkokojärjestelmäolisihyvätestatasäännöllisesti.Kuitenkin,huolimattasäännöllisestätestauksesta,jarikollisestatoiminnastataisähkönjakelunkeskeytymisestäjohtuenmuttaei vainniihinrajautuen,tämätuotesaattaatoimiaolettamustenvastaisesti.Muutoksettaimodifikaatiot,joitaDigitalSecurityControlseioleerikseenhyväksynyt,voiperuakäyttöoikeutesitähänlaitteeseen. TÄRKEÄÄ–LUEHUOLELLISESTI:DSC-ohjelmistotovattekijänoikeussuojattujariippumattasiitä,ovatkoohjelmaterillisiätuotteitatai tulevatkone laitteistonmukana.Ohjelmistojenostoehdotovatseuraavat:Tämä loppukäyttäjienkäyttöoikeussopimusonlaillinensopimusSinun(yhtiötaiyksityinenosapuoli,jokahankkiiohjelmistontaisiihenliittyvänlaitteiston)ja DSC:n(OsaTycoSafetyProductsCanada LTD:tä),turvallisuusjärjestelmienja niihin liittyvienkomponenttienja ohjelmistojen(“LAITE”)valmistaja,välillä.Jos DSCohjelmistotuotteet(”OHJELMISTOTUOTE”tai”OHJELMA”)ontarkoitettuosaksilaitteistoa,eikäsenmukanatoimitetauuttalaitteistoa,ohjelmistotuotteitaei saakäyttää,kopioidataiasentaa.Ohjelmistotuotesisältäätietokoneohjelman,sekäsaattaasisältääjoitainliitännäisviestimiä,painettuamateriaaliaja reaaliaikaisentaisähköisendokumentin. OletoikeutettukäyttämäänkaikkiaOHJELMISTOTUOTTEENmukanatulleitaohjelmistojaniihin liittyvienloppukäyttäjänlisenssiehtojenmukaisesti.Asentamalla,kopioimalla,lataamalla,varastoimallatai muutenkäyttämälläOHJELMISTOTUOTETTA,hyväksytloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksen,vaikkakintämäloppukäyttäjienkäyttöoikeussopimusvaikuttaaolevansovellusjostakinaiemmastasopimuksestatai kaupasta.Mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaei hyväksytä,DSCeimyösOHJELMISTOTUOTTEENkäyttöoikeutta,eikätuotteitatulesilloinkäyttää. OHJELMISTOTUOTTEIDENKÄYTTÖOIKEUS- SOFTWAREPRODUCTonsuojattutekijänoikeuslaillaja kansainvälisillätekijänoikeussopimuksilla,sekäomistusoikeuslaeillaja-sopimuksilla.Ohjelmistoonlisenssoitu,eimyytävätuote.

1. KÄYTTÖOIKEUDEN MYÖNTÄMINEN. Loppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksenmyöntämätoikeudet:

(a) Ohjelmistonasentaminenja käyttö– Jokaistakäyttöoikeuttakohdenvoiasentaayhdenohjelmistotuotteen. (b)Tallentaminen/verkonkäyttö– Ohjelmaaei saaasentaa,hyväksyä,näyttää,suorittaa,jakaatai käyttääsamanaikaisestieri tietokoneilla,mukaanlukientyöasema,päätetaimuuelektroninenlaite.Mikälikäytössäonuseitatyöasemia,jokaiselletyöasemalle,missäOHJELMISTOon käytössä,tarvitaanomakäyttöoikeus. (c) Varmuuskopio– Ohjelmistotuotteestavoitehdävarmuuskopion,muttaohjelmastavoiolla vainyksivarmuuskopioyhtäasennettualaitettakohti.Varmuuskopiotovat tarkoitettuvain arkistokäyttöön.Lukuun ottamattakäyttöoikeussopimuksensallimia kopioita, kaikki kopiointiOHJELMISTOTUOTTEESTAja senmukanatulleestapainetustamateriaalistaovatkiellettyjä

2.MUUTOIKEUDETJARAJOITUKSET

(a)Purkamisenjahajottamisenrajoitukset– Ohjelmistoonliittyviälaitteitaei saapurkaatai kumota,elleitällainentoimiole sallittusovelletussalaissatästärajoituksestahuolimatta.Youmaynotmakeanychangesor modificationstotheSoftware,withoutthewrittenpermissionofanofficerofDSC.Youmaynotremoveanyproprietarynotices,marksor labelsfromtheSoftwareProduct.Tämänkäyttöoikeudenehtojennoudattaminenon varmistettavakohtuullisinkeinoin. (b)Komponenttienerottaminen– OHJELMISTOTUOTEonlisenssioituyhtenätuotteenaSenerillisiäkomponenttejaei tuleerottaakäytettäväksiuseammassakuinyhdessälaitteessa. (c)Yksiintegroitutuote– JosOHJELMISTOonhankittuLAITTEISTONosana,OHJELMISTOTUOTTEETovatkäyttöoikeutettujalaitteistonkanssa,yhdeksiintegroiduksituotteeksi.Tässätapauksessaohjelmistotuotteitatuleekäyttäävainlaitteistonkanssatämänsopimuksenmukaisesti. (d)Vuokraus–OHJELMISTOAeisaavuokrata,antaa,eikälainata.Sitäei saalaittaatailähettääpalvelimelletaiinternetsivuillemuidenladattavaksi. (e) Ohjelmistotuotteenomistuksensiirto – OHJELMISTOTUOTTEIDENomistusoikeudenvoisiirtääainoastaankäyttöoikeudenmukaanosanapysyvääkauppaataisiirtoa,olettaen,ettäOHJELMISTOAeikopioida.Siirronyhteydessäonvarmistettava,ettäsiirronsaajahyväksyyOHJELMISTOTUOTTEEN(sisältäenkaikkiosatuotteet,medianja tulostetunmateriaalin,kaikkipäivityksetja tämänlisenssisopimuksen)lisenssisopimusehdot.Jos ohjelmistotuoteon päivitys,kaikkiensiirtojentuleesisältäämyösaiemmatversiottästäohjelmistotuotteesta. (f) Irtisanominen– Puuttumattamuihinoikeuksiin,DSC voi irtisanoaloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuksen,mikälikäyttöoikeussopimuksenehtojaeiolenoudatettu.Tällaisissatapauksessakaikkiohjelmistotuotteidenkopiotjasiihenolennaisestiliittyvämateriaalionhävitettävä. (g)Tuotemerkit–TämäloppukäyttäjänkäyttöoikeussopimuseimyönnämitäänoikeuksiaDSC:ntaisenalihankkijoidentuote-taitavaramerkkeihin. 3.TEKIJÄNOIKEUS–OHJELMISTOTUOTTEENkaikkiaineellisetja aineettomatoikeudet(sisältäen,muttaei rajoittuenOHJELMISTOTUOTTEESEENliittyviinpiirroksiin,kuviinja teksteihin)jasiihenliittyvätulostettumateriaalijakaikkiniidenkopiotovatDSC:ntaisentoimittajanomaisuutta.Ohjelmistotuotteeseenliittyväätulostettuamateriaaliaei saakopioida.Kaikkiaineellinentaiaineetonoikeussellaisessa tuotteessa, joka saattaa mahdollistaa pääsynOHJELMISTOTUOTTEESEEN,on kyseisentuotteenoikeudenomistajanomaisuuttajasitäsaattaasuojatacopyright-oikeudetjamuutomaisuuteenliittyvätlaitja asetukset.Tämäloppukäyttäjänlisenssisopimuseiannamitäänoikeuksiakäyttäätällaistatuotetta.Kaikkioikeudetpidätetään,joita ei ole tässäloppukäyttäjänlisenssisopimuksessaerityisestimyönnetty.

4. VIENNINRAJOITUKSET– OHJELMISTOTUOTTEENkaikkivienti,jälleenmyyntija luovutusmuihinmaihintai ihmisille,jokarikkooKanadanvientirajoituksia,onkiellettyä.

5.LAKIENMOITTEETTOMUUS– TämänohjelmistonkäyttöoikeussopimusonsäädettyOntarionosavaltion(Kanada)lakienmukaisesti.

6. SOVINTOMENETTELY– Tähän sopimukseenliittyväterimielisyydetratkaistaanlopullisestija sitovastivälimiesoikeudessaja osapuoletsitoutuvatnoudattamaanvälimiesoikeudenpäätöstä.MahdollinenvälimiesoikeustapahtuuTorontossa,Kanadassa,jakäsittelykielenäonenglanti.

7.TAKUURAJOITUKSET

(a)EITAKUUTA–DSCei myönnäOHJELMISTOLLEtakuuta.DSCei takaa,että ohjelmatäyttääkäyttäjänvaatimuksettai että sen toimintaolisikeskeytymätöntätaivirheetöntä. (b)TOIMINTAYMPÄRISTÖNMUUTOKSET– DSCei olevastuussamuutostenaiheuttamistaongelmistaLAITTEISTONtoiminnassa,tai ongelmistaOHJELMISTOTUOTTEIDENjamuidenkuinDSC-OHJELMIENtaiLAITTEIDENvuorovaikutuksessa. (c)VASTUUNRAJOITUKSET– MIKÄTAHANSASELLAINENTAPAHTUMA,JOSSASOVELLETTAVALAKIEDELLYTTÄÄTAKUUTATAI AIHEUTUUSELLAISETOLOSUHTEET,JOITA EI HUOMIOIDA TÄSSÄLISENSSISOPIMUKSESSA,DSC:NKOKONAISVASTUURAJOITTUUKAIKISSATAPAUKSISSAENINTÄÄNTUOTTEESTAMAKSETTUUNHINTAANJAVIITEENKANADANDOLLARIIN(CAD$5.00).KOSKAJOTKUTOIKEUSKÄYTÄNNÖTEIVÄTMAHDOLLISTAVÄLILLISTENVASTUIDENPOISSULKEMISTATAI

NIIDENRAJOITTAMISTA,TÄLLAISISSATAPAUKSISSAYLLÄMAINITTUJARAJOITUKSIAEISOVELLETA.

(d) TAKUUNVASTUUVAPAUSLAUSEKE– TÄMÄTAKUUSISÄLTÄÄKOKONAISTAKUUNJA SITÄEI VOIDAYHDISTÄÄMIHINKÄÄNMUIHINTAKUISIINRIIPPUMATTASIITÄ,ONKONIITÄTUOTUESILLE(SISÄLTÄENKAIKKIVIITTAUKSETTAKUISIINMUISSAERITYISISSÄYHTEYKSISSÄ),JATÄMÄSISÄLTÄÄDSC:N KOKONAISVASTUUNJA MUUT MAHDOLLISETVELVOITTEET.DSC:LLÄEIOLEMUITASITOUMUKSIA.DSCEIMYÖSKÄÄNSALLITAI VALTUUTAKENENKÄÄNHENKILÖNMODIFIOIMAANTAIMUUTTAMAANTÄTÄTAKUUTA,EIKÄMYÖNTÄMÄÄNMITÄÄNLISÄTAKUITATÄLLEOHJELMISTOTUOTTEELLE. (e) KORVAUSVAATIMUSJA TAKUUNRAJOITUKSET– MISSÄÄNOLOSUHTEISSADSC EI OLE VASTUUSSAMISTÄÄNERITYISESTÄ,EPÄSUORASTATAI VÄLILLISESTÄVAHINGOSTA,JOKA PERUSTUUTAKUUSEENTAISOPIMUSRIKKOMUKSEENTAIHUOLIMATTOMUUTEENTAIEDESVASTUUSEENTAIMUUHUNLAILLISEENTEORIAAN.MISSÄÄNOLOSUHTEISSADSCEI OLE VASTUUSSAMISTÄÄNSEIKOISTA,JOITAVOIVATOLLA,MUTTAEIVÄTRAJOITUSEURAAVIINASIOIHIN:SAAMATTAJÄÄNYTVOITTO,OHJELMISTOTUOTTEENTAI SIIHEN LIITTYVÄNVARUSTEENMENETYSTAI TUHOUTUMINENTAI PÄÄOMANKORKO,KORVAAVIENTUOTTEIDENTAI VARUSTEIDENKUSTANNUKSET,HUOLTOTYÖTAISEISONTA-AIKA,TAIMITKÄÄNKOLMANNENOSAPUOLENVAATIMUKSETTAIMITKÄÄNOMAISUUDELLEAIHEUTETUTVAHINGOT.VAROITUS:DSC suositteleejärjestelmänkokonaisvaltaistatestaamista.Huolimattatoistuvastatestauksesta,onmahdollista,ettäOHJELMISTOTUOTEeitoimikäyttäjänodotustenmukaisestijohtuen–muttaei rajoittuen– järjestelmänrikollisestahakkeroinnistataimuustaelektronisestahäiriöstä. MalliHS2LED,HS2LCD(P),HS2ICN(P),HS2LCDRF(P) 8,HS2ICNRF(P) 8näppäimistötsertifioituTELEFICATIONmukaanEN50131-1:2006+ A1:2009,EN50131-3:2009Luokka2,ClassII.EN50131-1 Luokka2 / ClassII.Tämänasennusohjeenonthe seuraaviinmalleihin:HS2LCDWF,HS2LCDWFPjaHS2LCDWFPV.X-merkintätarkoittaalaitteentoimintajataajuuttaseuraavasti:9(912-919MHz),8(868MHz),4 (433MHz).©2017TycoSecurityProducts.KaikkioikeudetpidätetäänToronto,Canada•www.dsc.com. Musitiinpanot -8- Inledning Dessainstruktionerskallanvändasi kombinationmedlämpliginstallationsmanualfördencentralapparatvilkenutrustningenäravseddattanvändasmed.Bruksanvisningskallgörastillgängligföranvändaren.DentrådlösaknappsatsenHS2LCDWFärkompatibelmedknappsatsertilldetrådlösamottagarnaHSM2HOSTochHS2LCDRF. Specifikationer l Temperaturintervall:-10°Ctill+55°C(14°Ftill131°F) l Luftfuktighet(MAX):93%RHicke-kondenserande l Plasthöljetsskyddsklass:IP30,IK04 l Strömadapterutspänning:9,0Vdc@1,25A.Modeller-USA/Latinamerika:HK-XX11-U09N (UL),Kanada:HK-XX11-U09NC(ULC),EU: HK-XX11-U09EU,UK: HK-XX11- U09NGB,AUS./NZ,Kina:HK-XX11-U09NAUbegränsasströmförsörjning,godtagbarför myndighetenmedjurisdiktion. l BegränsningarfinnsförUL-installationer. l Dennaproduktskallinteanslutastillenkontakt,somstyrsavenomkopplare. l Batteri.4AA,1,5V,Energizeralkaliskabatterier(E91) l Indikationpåsvagtbatteri:4,5V l HS2LCDWFströmförbrukning:30mA(min)/100mA(max.) l Sabotageskyddförväggfäste(anslutenvidinstallationi UL-kommersiellatillämpningar l 5programmerbarafunktionsknappar l Driftklar(grönLED),Tillkopplat(rödlysdiod),Fel/RF-störning(röd/gullysdiod),AC(grön

LED)

l Mått(LxBxD):168mmx122mmx25mm l Vikt:370g(inklusivebatterier) l Frekvens:433MHz(Brasilien,Kina,Aus.(CE),NZ(NA),MEA,Indien(WPC) l Frekvens:868MHz(EN+Lokal,MEA(CE)) ANTECKNINGAR:FörULkommersiellainstallationerärsabotagekontakternaaktiverade. Packaupp FörpackningenmedHS2LCDWF-knappsatsenfinnstillgängligtmedtrekonfigurationer.Knappsatseninnehållerpatenteradteknikfördenberöringsfria(Prox)brickan. HS2LCDWF-Väggmonterad HS2LCDWFP-Prox 1HS2LCDWFväggfäste 1HS2LCDWFväggfäste 1Installationsmanual 1Installationsmanual 1klisterdekalförluckan 1klisterdekalförluckan 4AA-batterier 4AA-batterier 1utrustningspaket 1utrustningspaket 1proxbricka HS2LCDWFPV-Proxmed/röstmeddelande 1HS2LCDWFväggfäste 1Installationsmanual 1klisterdekalförluckan 4AA-batterier 1utrustningspaket 1proxbricka Monteraknappsatsen Monteraknappsatseni anslutningtillentrévägarochandraställendärmanönskarmanövrerasystemet.Närduvaltentorrochsäkerplatsskaduutföraföljandestegförattmonteraknappsatsen. Bakstyckeförväggmontage Lokaliseraskruvhålen(4)i varjehörnavbakstycket.Använddefyramedföljandeskruvarnaförattfästabakstycketpåväggen,setillattmonteringsflikarnaärvändamotdig(sediagramnedan).Omknappsatsenskamonteraspågipsväggbörduanvändalämpliggipsskruv.Dåbatteriernaärinstalleradekandupassaindefyramonteringsspåreni HS2LCDWF-höljetmeddefyramonteringsflikarnautskjutandefrånmonteringsplattan.Trycktillovanifrånsåattknappsatsensnäpperfasti hållarna. Bordsställ-HS2LCDWFDMK(Tillval)

1. Sätti defyragummifötterna(semonteringstillbehören)i defördjupningarsomfinnspåundersidan

avbordsstället.

2. Placerabordsställetpåenstabilyta.3. PassaindefyrahålenpåbaksidanavHS2LCDWFmeddefyra

monteringsflikarnasomstickerutfrånbordsstället.4. Förknappsatseninåtochnedåt.Trycktillovanifrånsåattknappsatsen snäpperfasti hållarna.5. Förattfästaknappsatsenordentligtpåbordsställetfinnsdetetthål avsettförenhållskruvi mittenavbordsställetsnederkant.Skruvafast knappsatseni bordsstället. Sättibatterier Vidbehov,skaduskjutaknappsatsenuppochutfrånbakstycket/bordsstället(tabortskruvarnaförstomdetbehövs).BatterifacketfördefyraAA-batteriernafinnspåbaksidanavknappsatsen.Omenfelsignalförlågtbatterinoteras,kommerenhetenattfungeraunderhögst30dagar.Närenfelsignalförlågtbatterinoteras,måstebatteriernabytasutförattsäkerställakorrektdriftavenheten

1. Vidbehov,skaduskjutaknappsatsenuppochutfrånbakstycket/bordsstället(tabortskruvarna

förstomdetbehövs).BatterifacketfördefyraAA-batteriernafinnspåbaksidanavknappsatsen.2. Sätti batteriernaenligtanvisningarnapåbaksidanavknappsatsen.Setillattbatterierharrätt polaritet.3. Sätttillbakaknappsatsenpåbakstycket/bordsstället. SEUPP:Blandaintegamlaochnyabatterier.SEUPP:Vägguttagetdärplug-inadapternsättsinbörvaranäraknappsatsenochfritttillgängligt.Lossaadapternfrånvägguttageti denhändelsenätspänningenmåstekopplasbort.

1. Skjutknappsatsenuppochutfrån

bakstycket/bordsstället.2. Lokaliseraanslutningenförnätadaptern påbaksidanavknappsatsen.3. Placeraadapterkontakteni höljets urspårning,vinkelrättmotknappsatsen. Trycki adapternordentligt.4. Vridadapterkontaktenneråtsåattden sitterordentligtmothöljet.Förnätsladden genomkanaleni knappsatsenshölje.5. Sätttillbakaknappsatsenpå bakstycket/bordsstället(idetsenarefallet finnsytterligareenkanali bottenav bordsstället.Förnätsladdengenomdenna kanal,sladdenkommerattsträckasig genomenöppningpåbaksidanavstativet).6. Anslutadapterntillettvägguttag. Programmeraknappsatsen Detfinnsfleraprogrammeringsalternativförknappsatsen(seföljandetabell).Attprogrammeraknappsatsenliknarprogrammeringavrestenavsystemet.Installationsmenynäretttextstyrtflöde.Sesystemetsinstallationsmanualförmerinformationomhurduprogrammerarrestenavdittsäkerhetssystem.

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Användknapparna[<][>]förattnavigerai menyernaellergådirekttillettvisstavsnittgenomatt

skrivainavsnittsnumret. Språkprogrammering Förattangeprogrammeringsspråkskaduange[000]>[000].Angesedandettvåsiffriganummersommotsvarardetönskadespråket: 01=Engelska(standard)02=Spanska03=Portugisiska04=Franska05=Italienska06=Nederländska07=Polska08=Tjeckiska09=Finska10=Tyska11=Svenska12=Norska13=Danska14=Hebreiska15=Grekiska 16=Turkiska17=FFU18=Kroatiska19=Ungerska20=Rumänska21=Ryska22=Bulgariska23=Lettiska24=Litauiska25=Ukrainska26=Slovakiska27=Serbiska28=Estniska29=Slovenska Knappsatssymboler Symbol Beskrivning Driftklar(Grön) OmDriftklarlyserärsystemetklartförtillkoppling. Tillkopplat(Röd) OmTillkopplatlyser/blinkarärsystemettillkopplat. Systemfel(Gul) PÅ-Indikerarattdetföreliggerettaktivtsystemfel.Blinkar-Knappsatsenharlågtbatteri. AC(Grön) PÅ-Indikerarattknappsatsenärströmsattmednätspänning RegistreraHSMHOST DentrådlösatransceivernHSM2HOSTellerknappsatsenHS2LCDRF/HS2ICNRFmåstevararegistreradpålarmpaneleninnannågratrådlösaenheterkanregistreras.NärcentralapparatenspänningsättskandenförstaknappsatsenellerHSM2HOST(omduanvänderentrådlösknappsatssomdenförstaknappsatsen)lärasin.Görsåhär:

1. NärenHSM2HOSTärinkoppladtillcentralapparatenochsystemetspänningsätts,kandulärain

dentrådlösknappsatsen.2. TryckpåvalfritangentpåknappsatsenförattläraindenpåHSM2HOST.HSM2HOST registrerasdärefterautomatiskti systemet. Lärinknappsats

1. Tryckpå[*][8][Installationskod]ochangesedan[804][000].2. Aktiveraenhetenförautomatiskinlärningellerenhetensserienummerförmanuellinlärning.Vid

manuellinlärningbehöverenhetenintevaraigång.3. Användknapparna[<][>]ellerangemotsvarandenummerförattväljaettalternativ.4. Bläddraigenomdetillgängligavalochangeettnummerellermataintextensomärlämpligt.5. Tryckpå[*]förattaccepteraochgåvidaretillnästaalternativ.6. Närallaalternativärkonfigurerade,kanennyenhetlärasin.7. Upprepadennaprocesstillsallatrådlösaenheterärregistrerade. HosUL/ULC-brandlarmförbostädermåsteknappsatsernaHS2LCDWF9,HS2LCDWFP9,HS2LCDWFPV9ställasintill200sekunderavtrådlösövervakninggenomattaktiveraväxlingsalternativet4(200sFireSupv),i sektion[804][810]. Hurmanraderarenknappsats

1. Tryckpå[*][8][Installationskod]ochangesedan[804][905].2. Använd[<][>]förattväljaknappsatsenellertryck[#]förattavsluta.3. Tryck[*]förattradera.Raderingbekräftasmedettmeddelandei knappsatsen.

Programmeraetiketter Använddettaavsnittföratttilldelaettmeningsfulltnamn(t.ex.ytterdörr,hall,etc.)tillvarjesektion.

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Tryck[*]ochanvändknapparna[<][>]förattbläddratillzonetiketterochtryck[*]igen.Denförsta

zonenvisas.Dukanocksåange[000][001].3. Bläddratillzonetikettensomskaprogrammerasochtryck[*]ellerangezonnumret(t.ex.001för zonetikett1).4. Bläddratilldetönskadetecknetsplaceringmedhjälpavknapparna[<][>].5. Angenumretpåmotsvarandeteckengrupptillsönskatteckenvisas(setabellennedan).Exempel: Tryckpåknappen”2”3gångerförattangebokstaven”F”.Tryckpåknappen”2”4gångerförattange numret”2”. [1]-A,B,C,1[4]-J, K,L,4 [7]-S,T,U,7 [0]-Mellanslag [2]-D,E,F,2[5]-M,N,O,5[8]-V,W,X,8[*]-Välj [3]-G,H,I,3 [6]-P,Q,R,6 [9]-Y,Z,9,0 [#]-Avsluta

6. Tryck[#]förattsparaetiketten,ochetikettensparasautomatiskt.Förattraderaetttecken,använd

[<][>]förattflyttamarkörenundertecknet,ochtrycksedanpå[0].Omnågonannanknappän[<]eller [>]trycksinföre[0],flyttasmarkörenettstegåthögerochtarborttecknet. ASCII-tecken Textbibliotek Textbiblioteketärendatabasavordsomoftaanvändsvidprogrammeringavtexter.Enskildaordkankombinerasefterbehov.(t.ex.Entré+Dörr).Varjeradi displayenstödermaximalt14tecken.Omettordintefårplatspåenrad,kandubläddratillhögertillsmarkörenvisasviddetförstatecknetpådenandraradenochsedankanduläggatillordet.Förattprogrammeraenanpassadtextmedhjälpavtextbiblioteket:

1. Tryck[*][8][installatörskod][000][001](programmeraetikettenförzon01).2. Tryck[*]förattöppnamenyn.3. Tryck[*]igenförattväljaalternativet”Ordinmatning”.4. Angedet3-siffriganumretsommotsvararettord(seordbibliotek)elleranvändbläddringsknapparna

[<][>]förattvisaordeni biblioteket.5. Tryckpå[*]förattväljaordet.6. Förattläggatillettannatord,uppreparduföregåendeprocedurenfrånsteg2.7. Förattläggatillettblankstegtryckerdupåhögerpiltangent[>].8. Förattrensateckenväljerdu”Rensaåthöger”eller”RensaDisplay”frånmenyn”Optioner”.9. Tryck[#]förattsparaetiketten,ochetikettensparasautomatiskt. KopierautLCD-texter OmdetfinnsfleraLCD-knappsatseri systemet,kantextersomprogrammeraspåenknappsatsskickasuttillövrigaLCD-knappsatseri systemet. Röstmodul/Röstmeddelande Inställningförröstmodul(endastförtrådlösaknappsatser)Meny:[*][6][masterkod]>RöstmodulDennafunktionanvändsförattändravolymnivånavröstmeddelandenfrånknappsatsen,t.ex.”Userarminginprogress”.Röstmeddelandetnämnerzonetiketternasomharprogrammeratsför zonöppningar/stängingar.Användscrollningsknappar[<][>]förattökaellersänkavolymenfrånnivåerna0-10.Ommanväljer00stängermanavknappsatsensröstmeddelanden. Styrningröstklocka Meny:[*][6][masterkod]>RöstmeddelandeDennafunktionanvändsförattändravolymnivånpåknappsatsensröstmeddelanden.Användscrollningsknappar[<][>]förattökaellersänkavolymenfrånnivåerna0-10.Ommanväljer00stängermanavfunktionen. Ändraljusstyrka/kontrast/summer LCD-knappsatser

1. Tryck[*][6][Masterkod].2. Använd[<][>]förattbläddratillantingenstyrningavljusstyrka,kontrast,summer.3. Tryck[*]förattväljadeninställningsomduvilljustera.4. (a)Ljusstyrka/LED-indikering:Detfinns15nivåerförbakgrundsbelysningen.Användtangenterna

[<][>]förattbläddratillönskadnivå.OmmanändrardennanivåjusterasLED-indikatorndärefter. b)Kontrastreglering:Detfinns15olikanivåerförskärmkontrast.Användtangenterna[<][>]förattbläddratillönskadkontrastnivå.c)Summervolym:Detfinns15olikasummernivåer.Använd[<][>]förattbläddratillönskadsummernivå. Proxbrickor(endastHS2LCDWFP,HS2LCDWFPV) Proxtagkananvändasiställetförenkodförallafunktionersomnormaltkräverenanvändarkod..Närknappsatsendrivspånätspänningärtransceivernalltidaktivförattläsaproxbrickorna.Närknappsatsendrivspåbatterielleräri viloläge,kananvändarentryckapåvalfritangentförattväckauppknappsatsenochsedanhållauppproxbrickan. Registreraproxbrickor OmmanregistrerarenproxbrickapåenknappsatskommerdenautomatisktregistreraindenpåallaHS2LCDWFPellerHS2LCDWFPV-knappsatsersomfinnsi systemet.Masterkoden(kod1)kanintetilldelasenproxbricka.

1. Tryck[*][5][Masterkod].2. Använd[<][>]förattbläddratilldentillämpligaanvändarenochtryck[*].3. Använd[<][>]förattbläddratillproxbrickaochtryck[*].Skärmenvisar:“Presenteraproxbricka”.4. Förproxbrickanmotsymbolenpåknappsatsen.Enbrickakanbararegistreraspåenenskild

användare.5. OmregistreringenlyckadeshörsettpipsombekräftelseochknappsatsensLCD-skärmkommeratt visa”Proxbrickaregistrerad”.Omregistreringenintelyckadeshörsenfelsignalochknappsatsens LCD-skärmkommerattvisa'Ogiltigproxbricka,ejregistrerad”.Omproxbrickanharregistrerats tidigare,kommerenfeltonattljudaochknappsatsenkommerattvisa"Dupliceradbrickainte registrerad". Raderaproxbrickor Raderaproxbrickorfrånsystemetnärdeärborttappadeellerintelängrebehövs.

1. Tryck[*][5][Masterkod].2. Knappsatsenvisaranvändarensnummerochbokstaven”T”tillhöger,omanvändarenharen

proxbrickaregistrerad.3. Använd[<][>]knapparnaföratthittaönskadanvändareochtryck[*].BläddratillProxbrickaoch tryckpå[*].4. Knappsatsenkommerattvisa”Tryckpå[*]förattraderaproxbricka”.Efteratthartrycktpå[*], visasmeddelandet”Proxbrickaharraderats”. Programmeraknappsatsensfunktionstangenter Förattprogrammeraenfunktionsknapp:

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Ange[861]förprogrammeringavknappsatsen.Sekvens[860]visaradressenpåaktuellknappsats.3. Ange[001]-[005]motsvarandefunktionsknappar1-5.

4. Angeett2-siffrigtnummerföratttilldelaenfunktion-[00]-[68].Seföljandetabeller.5. Upprepasteg3förattprogrammeraresterandefunktionsknappar.6. Trycktvågångerpå[#]förattavslutaprogrammeringsläget.

[001]-[005]Funktionsknappar AvsnittFunktionsknappKnappGiltigaval Default Funktion [001] 1 00-68 03 Hemmatillkoppla|____|____| [002] 2 00-68 04 Bortatillkoppla|____|____| [003] 3 00-68 06 KlockaPÅ/AV|____|____| [004] 4 00-68 22 ManuellUtgångtyp2 |____|____| [005] 5 00-68 16 Snabbutgång |____|____| Alternativförfunktionsknapparna Lässystemetsinstallationshandbokförmeradetaljeromalternativentillfunktionsknapparna: [00]-Urkopplad [17]-Tillkopplavolymskydd [39]-Felmeddelanden [02]-Hemmatillutanutpassering [21]-Manuellutgång1 [40]-Larmminne [03]-Hemmatillkoppla [22]-Manuellutgång2 [61]-Valavpartition1 [04]-Bortatillkoppla [23]-Manuellutgång3 [62]-Valavpartition2 [05]-[*][9]Hemmatillutaninfördröjning [24]-Manuellutgång4 [63]-Valavpartition3 [06]-Ding-DongPÅ/AV [29]-Aktiverasparadförbikopplingsgrupp[64]-Valavpartition4 [07]-Systemtest [31]-AktiveralokalPGM [65]-Valavpartition5 [09]-Nattillkoppla [32]-Bypass-läge [66]-Valavpartition6 [12]-GlobalHemmatillkoppling [33]-Upprepasenasteförbikoppling [67]-Valavpartition7 [13]-GlobalBortatillkoppling[34]-Användarprogrammering [68]-Valavpartition8 [14]-GlobalFrånkoppling[35]-Användarfunktioner [16]-Snabbutgång [37]-Programmeringavtidochdatum Programmeringavknappsatsen Tryck[*][8][Installatörskod] [860]Knappsatsadress Dettaärinteförprogrammering,dettvåsiffrigaplatsnumretvisasendasti informationssyfte. [861]-[876]Knappsatsprogrammering Sektioner[861]-[876]tillämpaspåtillhörandeknappsatsplatsnumren1-16.Eftervalavlämpligtsektionsnummerförknappsatsärföljandeprogrammeringsalternativtillgängliga: [000]Områdestilldelning Isekvens[000],angesett2-siffrigtvärdemotsvarandedetområdeknappsatsenskatillhöra.Giltigavärdenär01-08.Fabriksvärdetär01.HS2LCDWFknappsatserkanintetilldelasmedglobalfunktion. [001]-[005]Programmeringavfunktionsknapp1-5 [011]Programmeraknappsatsensin-/utgång SektionellerPGM 00 |_____|_____|_____| [012]LokalPGM-utgångpulsaktiveringstid |_____|_____| Minuter(00-99);|_____|_____| Sekunder(00-99) [021]OptionerförknappsatsenDel1 Default Alt. PÅ AV PÅ |______| 1 Brandknappinkopplad Brandknappurkopplad PÅ |______| 2 Nödknappinkopplad Nödknappurkopplad PÅ |______| 3 Överfallsknappinkopplad Överfallsknappurkopplad PÅ |______| 4 Visakodvidprogrammeringavhandhavare VisaX:arvidprogrammeringavtillträdeskoder AV |______| 5 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |______| 6 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |______| 7 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |______| 8 Förframtidabruk Förframtidabruk ANTECKNINGAR:FörinstallationersomuppfyllerEN50131-1/EN50131-3,sektion[021],alternativ 1och2måstevarainaktiverad. [022]OptionerförknappsatsenDel2 Default Alt. PÅ AV PÅ |______| 1 Klockavisasi display Klockavisasintei display AV |______| 2 Klockavisasi 24Hformat KlockavisarAM/PM PÅ |______| 3 UtlöstsektionbläddrarautomatisktUtlöstsektionbläddrarinteautomatiskt AV |______| 4 Förframtidabruk Förframtidabruk AV |______| 5 ACLysdiodsindikeringinkoppladACLysdiodsindikeringurkopplad PÅ |______| 6 Ström-LEDACnärvarandePÅ Ström-LEDACnärvarandeAV PÅ |______| 7 Utlöstlarmvisasi tillkopplatläge Utlöstlarmvisasinte AV |______| 8 Öppnasektionerbläddrarautomatiskt Öppnasektionerbläddrarinte [023]Knappsatsoptionerdel3 Default Alt. PÅ AV AV |______| 1 IndikeringförTILLtändi vilolägeIndikeringförTillsläcksi viloläge PÅ |______| 2 StatusvisarHemmatillkopplatStatusvisarHemma-/Bortatillkopplat PÅ |______| 4 Proxtagkantill-/frånkoppla Proxtagkanintetill-/frånkoppla AV |______| 7 VisningavlokaltempinkopplatVisningavlokaltempurkopplat Programmeringsalternativsomindikerasi GRÅTTkrävsföruppfyllandeavEN50131-1ochEN50131-3standarder.Sektion[023]:1=AV [030]LCD-meddelande |_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|_____| ANTECKNINGAR:Klockvisning(avsnitt[022],alternativ1)måstevaraaktiverad. [031]LCD-meddelandetsvaraktighet Förinställd:000|______|______|______| (Giltigavärdenär000-255),000=LCD-meddelandevisaspermanent.Dettavalangerhurmångagångermeddelandetåterkommerefterattdetrensatsgenomknapptryckning.Meddelandetraderassedanpermanent.Tryckpåvalfriknappförattraderameddelande. [041]Sektionstilldelningavtemperaturlarminomhus Förinställd:000|______|______|______| (Giltigavärdenär000-128) [042]Sektionstilldelningavtemperaturlarmutomhus Förinställd:000|______|______|______| (Giltigavärdenär000-128) [101]-[228]Ding-Dongsektion1-128 Knappsatsenkanprogrammerastillattgöraupptillfyraolikaringklockssignalerförenskildazoner.(t.ex.förzon1,angeavsnitt[101],förzon2angeavsnitt[102]).Förinställd:01|_____|_____| Alternativ

01 6pipljud

02 Bing-Bington

03 Ding-Dongton

04 Larmton(4sekundersvaraktighet)

05 Zonnamn

[991]Återställknappsatsprogrammeringtillfabriksinställningar

1. Tryck[*][8][Installatörskod].2. Ange[991].3. Använd[<][>]förattbläddratillönskadknappsats.4. Tryck[*]förattväljaknappsats.5. Angeåter[Installatörskod].6. Tryck[*]förattnollställavaldknappsatstillfabriksinställningar.

Ordlexikon Objekt# Text Objekt# Text Objekt# Text Objekt## Text Objekt## Text Objekt## Text

001 AC 043 Familj 085 Kamera 127 På 169 Trappor 211 N

002 Adjö 044 Fel 086 Kanal 128 Pågår 170 Tryck 212 O

003 Aktiv 045 Foaje 087 Kod 129 Pekskärm 171 Tvätt 213 P

004 Aktivitet 046 Fönster 088 Kök 130 PM 172 Tvinga 214 Q

005 Alla 047 Förbikoppla 089 Kolmonoxid 131 Polis 173 Tyst 215 R

006 AM 048 Förbikopplas 090 KONTOR 132 Pool 174 Ugn 216 S

007 Andra 049 Fördröjning 091 Låda 133 Programmet 175 Upp 217 T

008 Ange 050 Först 092 Ladda 134 Rapport 176 Uppfart 218 U

009 Antal 051 Framsidan 093 Laddar 135 RF 177 Uteplatsen 219 V

010 Är 052 Frånkopplat 094 Låg 136 Rök 178 Utgång 220 W

011 Arbetsrum 053 Friggebod 095 Lägre 137 Rörelse 179 Utöva 221 X

012 Återinkoppla 054 Frys 096 Larm 138 Rum 180 Utsidan 222 Y

013 Avbruten 055 Funktion 097 Larmsändare 139 Sabotage 181 Vänligen 223 Z

014 Badrum 056 Galleri 098 Lights 140 Säkert 182 Vänster 224 Å

015 Bakre 057 Gången 099 Ljud 141 Schema 183 Vardags 225 Ö

016 Bar 058 Garage 100 Ljus 142 Sektion 184 Värme 226 Ä

017 Barn 059 Garderob 101 Master 143 Sida 185 Väst 227 (Mellanslag)

018 Batteri 060 Gas 102 Mat 144 Siren 186 Veranda 228 ‘ (Apostrof)

019 Bibliotek 061 Glas 103 Matplats 145 Skåp 187 Vinden 229 -(Tankstreck)

020 Bil 062 Golv 104 Meny 146 Skärm 188 0 230 _(Understreck)

021 Bonus 063 Grader 105 Minne 147 Skjutbar 189 1 231 *

022 Borta 064 Gym 106 Misslyckande 148 Söder 190 2 232 #

023 Botten 065 Hall 107 Mors 149 Sol 191 3 233 :

024 Brand 066 Håll 108 Mottagaren 150 Sonens 192 4 234 /

025 Bussen 067 Hallå 109 Ned 151 Sovrum 193 5 235 ?

026 Byggnad 068 Handla 110 Nedervåningen 152 Speciell 194 6 236

027 Central 069 Hem 111 Ner 153 Staket 195 7 237

028 Chock 070 Hjälp 112 Nivå 154 Stängd 196 8 238

029 Dator 071 Hög 113 Nödlarm 155 Styra 197 9 239

030 Datum 072 Höger 114 Norr 156 Systemet 198 A 240

031 Desk 073 Hot 115 Nu 157 Telefonen 199 B 241

032 Detektor 074 Hus 116 Nyckel 158 Temperatur 200 C 242

033 Dörren 075 Husdjur 117 Off 159 Test 201 D 243

034 Dörrnyckel 076 Huvud 118 Ogiltig 160 Tid 202 E 244

035 Dörrsignal 077 I 119 OK 161 Till 203 F 245

036 Dotter 078 Inbrott 120 Område 162 Tillbaka 204 G 246

037 Effekt 079 Ingen 121 Område 163 Tillgång 205 H 247

038 Energisparläge 080 Inpassering 122 Öppet 164 Tillkoppla 206 I 248

039 Enhet 081 Installera 123 Öppning 165 Tillkopplas 207 J 249

040 Extra 082 Inte 124 Öst 166 Tillkopplat 208 K

041 Fabrik 083 Invändig 125 Överfall 167 Tillkoppling 209 L

042 Faderns 084 Källare 126 Övervakning 168 Tjänsten 210 M

-6- BegränsadGaranti DigitalSecurityControls(DSC)garanterarattunderenperiodav12 månaderfråninköpsdatumskaproduktenvarafrifråndefekterimaterialochutförandevidnormalanvändningochatt viduppfyllandetavnågonöverträdelseavgarantinskaDSC,efteregetval,repareraellerbytautdendefektautrustningenvidåterlämnandetavutrustningentilldessreparationsavdelning.Dennagarantigällerendastför defekteri materialochutförandeochinteförskadasomuppkommervidleveransellerhantering,ellerskadorpågrundavorsakerutomDigitalSecurityControlskontroll,så somåska,överspänning,mekaniskstöt,vattenskada,ellerskadorsomuppstårpågrundavfelaktiganvändning,ändringellerfelaktigtillämpningavutrustningen.Ovanståendegarantigällerendastdenursprungligaköparen,ochgällerochskagällai ställetföralla andragarantier,uttrycktaeller underförstådda,ochalla andraåtagandenellerskadeståndsansvarfrånDigitalSecurityControls.DigitalSecurityControlsvarkentaransvarförellertillåternågonannanpersonsomutgersigförattageraådessvägnarförattmodifieraellerändradennagaranti,ochtarintehellerpåsignågonannangarantiellerannatansvarangåendedennaprodukt.UnderingaomständigheterskallDSChållasansvarigaförnågradirekta,indirektaellerföljdskador,förlustavförväntadevinster,förlustavtidellerandraförlustersomåsamkatsköpareni sambandmedinköp,installationelleranvändningav,ellerfelpå dennaprodukt.VARNING:DSCrekommenderaratthelasystemettestasgenomgåendeochregelbundet.Dock,trotsregelbundnatester,ochpå grundav,menintebegränsattill,brottsligmanipulationellerelektriskstörning,är detändåmöjligtattdennaproduktintefungerarsomförväntat.ÄndringarellermodifieringarsominteuttryckligengodkäntsavDigitalSecurityControlskanupphävaanvändarensbehörighetattanvändadennautrustning. VIKTIGT- LÄSNOGGRANT:DSCMjukvarasomköpsmedellerutanProdukteroch Komponenterär upphovsrättsskyddadeoch köpsunder följandelicensvillkor:DettaLicensavtalär ettjuridisktavtalmellanDig(företaget,enskildpersonellerföretagsrepresentantsomförvärvatProgramvaranochtillhörandeHårdvara)ochDigitalSecurityControls,en divisionav TycoSafetyProductsCanadaLtd.(”DSC”),tillverkarenavintegreradesäkerhetssystemochutvecklareavmjukvaraochrelateradeprodukterellerkomponenter(”HÅRDVARA”)somDuharköpt.OmDSC:sprogramvaruprodukt(”PROGRAMVARUPRODUKTEN”eller”PROGRAMVARAN”)är tänktattåtföljasavHÅRDVARA,ochinteåtföljsavnyHÅRDVARA,får du inteanvända,kopieraeller installeraPROGRAMVARAN.PROGRAMVARANinnehållerdatorprogram,ochkaninkluderatillhörandemedia,trycktmaterialoch”online”ellerelektroniskdokumentation. All mjukvarasomdistribuerastillsammansmedPROGRAMVARANsom ärassocieradmedettseparatlicensavtallicensierastillEri enlighetmedvillkorenidetlicensavtalet.Genomattinstallera,kopiera,laddaner,lagra,tillgåellerpåannatsättanvändaPROGRAMVARANsamtyckerduovillkorligenattvarabundenavvillkorenidettaLicensavtal,ävenomdettaLicensavtalansesvaraen ändringavtidigareöverenskommelseelleravtal.Omduintegodkännervillkoreni dettaLicensavtal,är DSCovilligattlicensieraPROGRAMVARANtilldig,ochdu haringenrättattanvändaden. PROGRAMVARULICENS- PROGRAMVARANskyddasavupphovsrättslagarochinternationellaupphovsrättsavtal,samtandraimmaterialrättsligalagar ochkonventioner.PROGRAMVARANlicensieras,densäljsinte. 1.BEVILJANDEAVLICENSDettaEULAgerdigföljanderättigheter: (a)Installationochanvändningavprogramvaran- Förvarjelicensdu förvärvarkandubarainstalleraenkopiaavPROGRAMVARAN. (b)Lagring/nätverksanvändning- PROGRAMVARANfårinteinstalleras,öppnas,visas,köras,delaselleranvändassamtidigtpå ellerfrånolikadatorer,inklusiveenarbetsstation,terminalellerannandigitalelektroniskenhet(”enhet”).Medandraord,omdu harfleraarbetsstationer,kommerdu attbehövaskaffaenlicensförvarjearbetsstationdärPROGRAMVARANskaanvändas. (c)Säkerhetskopia- DukangörasäkerhetskopioravPROGRAMVARAN,mendufårbaraha en kopiaper licensinstalleradvidvarjegiventidpunkt.Du fåranvändadetsäkerhetskopieradeexemplaretenbartförarkivering.Förutomvadsomuttryckligenangesidettaavtal,fårdu intepåannatsättgörakopioravPROGRAMVARAN,inklusivedettrycktamaterialetsommedföljerprogrammet.

2.BESKRIVNINGAVÖVRIGARÄTTIGHETEROCHBEGRÄNSNINGAR

(a) BegränsningarNärdet gällerbakåtkompilering(Reverseengineering),dekompileringochdemontering- Dufårintebakåtkompilera,dekompileraellertaisärPROGRAMVARAN,förutomochendasti den utsträckningdär sådanaktivitetuttryckligentillåtsavgällandelagstiftningtrotsdennabegränsning.Dufårintegöranågraändringarellermodifieringaravprogramvaranutanskriftligttillståndav en behörigmedarbetarehosDSC.Du får inteta bort någrameddelanden,märkeneller etiketterfrån Programvaruprodukten.Du skallupprättarimligaåtgärderförattsäkerställaefterlevnadenavvillkoreni dettaEULA. (b)Isärtagningavkomponenter- PROGRAMVARANlicensierassomen endaprodukt.Desskomponenterfårintetasisärföranvändningpå merän enhårdvaruenhet. (c)EnendaINTEGRERADPRODUKT- Omdu köptedennaPROGRAMVARAtillsammansmed HÅRDVARA,då är PROGRAMVARANlicensieradmedhårdvaransomen endaintegreradprodukt.I dettafallfårPROGRAMVARANendastanvändastillsammansmedhårdvaransomangesidettaAvtal. (d)Uthyrning- Dufårintehyraut,leasaellerlånautPROGRAMVARAN.Dufårintegöradentillgängligförandraeller läggauppdenpå en serverellerwebbplats. (e)Överlåtelseavprogramvara- DukanöverföraalladinarättigheterenligtdettaAvtalendastsomendelaven permanentförsäljningelleröverlåtelseavhårdvara,förutsattatt du intebehållernågrakopior,att du överförhelaPROGRAMVARAN(inklusivealla komponenter,mediaoch trycktmaterial,eventuellauppgraderingarochdettaEULA),ochförutsattatt mottagarenaccepterarvillkoreni dettaEULA.OmPROGRAMVARANär en uppgraderingmåsteenöverlåtelseävenomfattaallatidigareversioneravPROGRAMVARAN. (f)Uppsägning- Utanattdetpåverkarandrarättigheter,kanDSCsägauppdettaEULA-avtalomduinterespekterarvillkorenidettaEULA.IsådantfallmåsteduförstöraallakopioravPROGRAMVARANochsamtligadesskomponenter. (g)Varumärken- DettalicensavtalgerdigintenågrarättigheterisambandmednågravarumärkenellerservicemärkensomtillhörDSCellerdessleverantörer.

3. COPYRIGHT- Äganderättenochalla immateriellarättigheteri och tillPROGRAMVARAN(inklusive,menintebegränsattillbilder,fotografierochtextsomingåri PROGRAMVARAN),medföljandetrycktmaterialocheventuellaexemplaravPROGRAMVARAN,tillhörDSCellerdessleverantörer.DufårintekopieradettrycktamaterialsommedföljerPROGRAMVARAN.Allaägande-ochimmateriellarättigheteri ochtillinnehållsomkannåsgenomanvändningavPROGRAMVARANtillhörrespektiveinnehavareavinnehålletochkanvaraskyddadeavtillämpligupphovsrättellerandraimmaterialrättsligalagarochkonventioner.DettaLicensavtalgerDiginga rättigheterattanvändasådantinnehåll.Allarättighetersominteuttryckligenbeviljats​ enligtdettaLicensavtaltillhörDSCochdessleverantörer.

4.EXPORTRESTRIKTIONER- Dusamtyckertillattdu intekommerattexporteraelleråterexporteraPROGRAMVARANtillnågotland,någonpersonellerenhetsomomfattasavkanadensiskaexportrestriktioner. 5.VALAVLAG- DettaLicensavtallyderunderlagarnai provinsenOntario,Kanada. 6.SKILJEDOM- Allatvistersomuppstårisambandmeddettaavtalskallavgörasgenomett slutligtochbindandeskiljeförfarandei enlighetmedlagenomskiljeförfarande,ochparternaäröverensomattvarabundnaavskiljedomarensbeslut.PlatsenförskiljeförfarandetskallvaraToronto,Kanada,ochspråketförskiljeförfarandetskallvaraengelska.

7.BEGRÄNSADGARANTI

(a)INGENGARANTI- DSCTILLHANDAHÅLLERPROGRAMVARAN”I BEFINTLIGTSKICK”UTANGARANTI.DSCGARANTERARINTEATT PROGRAMVARANUPPFYLLERDINAKRAVELLERATTANVÄNDNINGENAVPROGRAMVARANBLIROAVBRUTENELLERFELFRI. (b) FÖRÄNDRINGARI DRIFTSMILJÖ- DSCansvararinteför problemsomorsakasavförändringaridriftsegenskapernaavhårdvaraellerförproblemisamspeletavPROGRAMVARANmedPROGRAMVARASOMINTEKOMMERFRÅNDSCellerHÅRDVARA. (c)ANSVARSBEGRÄNSNING;BEGRÄNSADGARANTIOCHPÅFÖLJDER- I VARJEFALL,DÄRANNANFÖRFATTNINGGERGARANTIERELLERVILLKORSOMINTEANGESI DETTALICENSAVTAL,SKADSCHELAANSVARENLIGTNÅGON BESTÄMMELSEI DETTALICENSAVTALVARABEGRÄNSADTILLDETSTÖRREAVDETBELOPPSOMFAKTISKTHARBETALATSAVDIGILICENSKOSTNADAVPROGRAMVARUPRODUKTENOCHFEMKANADENSISKADOLLAR(CAD5,00).EFTERSOMVISSALÄNDERINTETILLÅTERUNDANTAGELLERBEGRÄNSNINGAVANSVARFÖRFÖLJDSKADOR,KANSKEOVANSTÅENDEBEGRÄNSNINGINTEGÄLLERDIG. (d) FRISKRIVNING- DENNAGARANTIINNEHÅLLERHELAGARANTINOCHGÄLLERI STÄLLETFÖRALLAOCHALLAANDRAGARANTIER,OAVSETTUTTRYCKLIGAELLER UNDERFÖRSTÅDDA(INKLUSIVE ALLAUNDERFÖRSTÅDDAGARANTIEROMSÄLJBARHETELLERLÄMPLIGHETFÖRETTVISSTSYFTE)OCHALLAANDRASKYLDIGHETERELLERANSVARÅDSC:SPART.DSCLÄMNARINGAANDRAGARANTIER.DSCVARKENÅTARSIG,ELLERBEMYNDIGARANNANPERSONATTUTGESIGFÖRATTAGERAÅ DESSVÄGNAR,ATTMODIFIERAELLERÄNDRADENNAGARANTIELLERATTÅTASIGANDRAGARANTIERELLERANSVARFÖRDENHÄRPROGRAMVARAN. (e)BEGRÄNSNINGAVGARANTI- UNDERINGAOMSTÄNDIGHETERSKALLDSCHÅLLASANSVARIGAFÖRSÄRSKILDA,TILLFÄLLIGAELLERINDIREKTASKADORVIDBROTTMOTGARANTI,KONTRAKTSBROTT,VÅRDSLÖSHET,STRIKTANSVARELLERANNANJURIDISKTERM.SÅDANASKADORINKLUDERAR,MENÄRINTEBEGRÄNSADETILL,FÖRLUSTAVVINST,FÖRLUSTAVPROGRAMVARANELLERTILLHÖRANDEUTRUSTNING,KAPITALKOSTNADER,KOSTNADERFÖRERSÄTTNINGELLERUTBYTEAV UTRUSTNING,ANLÄGGNINGARELLERTJÄNSTER,KAPITALKOSTNADER,STILLESTÅND,KÖPARENSTID,KRAVFRÅNTREDJEPART,INKLUSIVEKUNDER,OCHSKADAPÅEGENDOM.VARNING:DSCrekommenderaratthelasystemettestasgenomgåendeochregelbundet.Dock,trotsregelbundnatester,ochpå grundav,menintebegränsattill,brottsligmanipulationeller elektriskstörning,är det ändå möjligtatt dennaPROGRAMVARANintefungerarsomförväntat. Denna installationsanvisninggäller följande modeller: HS2LCDWF,HS2LCDWFP,ochHS2LCDWFPV. ModellenHS2LCDWF,HS2LCDWFP,ochHS2LCDWFPV.knappsatserharcertifieratsavTeleficationenligtEN50131-1:2006+A1:2009,EN50131-3:2009förGrad2,klassII.EN50131-1Nivå2/klassII Slängintede förbrukadebatteriernablandosorterathushållsavfall.Läsgällandelagstiftningochföreskrifteromåtervinningavbatteriet. Användningenav externströmadapterfinnssomtillvalochdet har inteundersöktsav”Telefication”förinstallationersomharcertifieratsenligtEN50131. FörapplikationersomcertifieratsenligtINCERThardetrådlösaknappsatsernautvärderatsenligt kravspecifikationernai T014A med användningavnätaggregattypC. ©2017TycoSecurityProducts.Medensamrätt.Toronto,Kanada•www.dsc.com 1-800-387-3630(Kanada,US),905-760-3000 Anteckningar -8- Innledning Disseanvisningenemåbrukessammenmedinstallasjonshåndbokenforkontrollpaneletsomdetteutstyretermentåskullebrukessammenmed.Bruksanvisningenmågjørestilgjengeligeforbrukeren.HS2LCDWFtrådløsttastaturerkompatibeltmedtrådløsemottakereHSM2HOSTogHS2LCDRF-tastaturer. Spesifikasjoner l Temperaturområde:-10°Ctil +55°C(14°F til131°F)UL/ULC:0°Ctil+49°C(32°F til

120°F)

l Fuktighet(MAKSIMUM):93%ikke-kondenserende l Beskyttelsesgradforplastkapsel:IP30,IK04 l Utgangsspenningtil strømforsyningen:9,0Vdc@1,25A.Modeller- Latin-Amerika:HK- XX11-U09N(UL),Canada:HK-XX11-U09NC(ULC),EU: HK-XX11-U09EU, Storbritannia:HK-XX11-U09NGB,AUS./NZ,Kina:HK-XX11-U09NAUbegrenset strømforsyning,godkjentavderegulerendemyndighetene. l BegrensningererpåplassforUL-installasjoner. l Detteproduktetmåikketilkoblesetmottaksomstyresavenbryter. l Batteri.4AA1,5V,Energizeralkalisk,forbrukergrad(E91) l Indikatorforlavtbatteri:4,5V l HS2LCDWFstrømtrekk:30mA(min)/105mA(maks) l Veggmonteringsfeil(tilkobletnårinstallerti UL-kommersielleprogrammer) l 5programmerbarefunksjonstaster l Klar(grøntLED),Aktivert(rødtLED),Trøbbel/RF-forstyrrelse(rødt/gultLED),AC(grønt

LED)

l Frekvens:433MHz(Brasil,Kina,Aus.(CE),NZ(NA),Sør-Afrika(ICASA),MEA,India

(WPC)

l Frekvens:868MHz(EN+Lokal,MEA(CE)) l Frekvens:912-919MHz(NA/LATAM,Argentina) l Dimensjoner(LxHxB):168mmx122mmx25mm l Vekt:370g(batterierinkludert) MERK:ForUL-kommersielleinstallasjonerersabotasjebrytereaktiverte. Oppakking TastaturpakkenHS2LCDWFertilgjengeligmedfemkonfigurasjoner.Tastaturetinneholderpatentertteknologifornærhetskortet. HS2LCDWF-Veggmontering HS2LCDWFP-Nærh. 1HS2LCDWFveggbrakett 1HS2LCDWFveggbrakett 1installasjonsveiledning 1installasjonsveiledning 1innendørsdørklistremerke 1innendørsdørklistremerke 4AA-batterier 4AA-batterier 1utstyrspakke 1utstyrspakke 1nærhetskort HS2LCDWFPV-Nærhetskortm/verbaltvarsel 1HS2LCDWFveggbrakett 1installasjonsveiledning 1innendørsdørklistremerke 4AA-batterier 1utstyrspakke 1nærhetskort Montertastaturet Montertastaturetslikatdetertilgjengeligfortiltenktepunkterforinngangogutgang.Nårduharvalgtettørtogsikkertsted,utførerdufølgendestegforåmonteretastaturet. Veggmonteringsplate Finnskruehullene(4)påhverthjørneavveggmonteringsplatearrangement.Brukdefiremedleverteskrueneforåfestemonteringsplatentilveggen;passpåatmonteringsflikeneerrettetmotdeg(sediagrammetunder).Hvistastaturetmonterespåtørrvegg,brukerduplastankre.Nårbatterie

Guide

NEO – Guide

Todownloadthefullusermanualandregisteryourproduct,pleasevisit: www.dsc.com/m/29010319orscantheQRcodeto theright. HS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKTouchscreenUserGuide EcrantactileHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKModed'emploi PantelladeToqueHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKGuíadel Usuario TeladeToqueHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKGuíadeUsuario WARNING:Thismanualcontainsinformationonlimitationsregardingproductuse,functionandinformation onthelimitationasto liabilityofthemanufacturer.Theentiremanualshouldbecarefullyread. MISEENGARDE:Cemanuelcontientdesinformationssurleslimitationsconcernantl’utilisationetlefonc- tionnementduproduitainsiquedesinformationssurleslimitationsetlesobligationsdufabricantLisezattent- ivementleguidecomplet. AVISO:Estemanualcontieneinformaciónsobrelimitacionesreferentesa lautilizacióny alfuncionamientodel productoe informaciónsobrelaslimitacionesdelasresponsabilidadesdelfabricante.Todoelmanualdebeleerse atentamente. ADVERTÊNCIA:Estemanualcontéminformaçõessobrelimitaçõesemrelaçãoaousoe funcionamentodo produto,bemcomoinformaçõessobreaslimitaçõesderesponsabilidadedofabricante.Todoo manualdeveser lidocomatenção. SafetyNotes SafetyNotes Thismanualshallbeusedin conjunctionwiththePowerSeriesProUsermanualforthecompatiblealarmcontrol panel:HS3032,HS3128,HS3248. AlwaysensureyouobtainthelatestversionoftheUserGuide.UpdatedversionsofthisUserGuideareavailable bycontactingyourdistributor. Warning:Readandsavetheseinstructions!Followallwarningsandinstructionsspecifiedwithinthisdocument and/orontheequipment. ImportantSafetyInstructions Toreducetheriskoffire,electricshockand/orinjury,observethefollowing: l Donotspillanytypeofliquidontheequipment. l Donotattemptto servicethisproductyourself.Openingorremovingthecovermayexposeyouto dan- gerousvoltageorotherrisk.Referservicingto qualifiedservicepersonnel.Neveropenthedeviceyour- self. l Donottouchtheequipmentandits connectedcablesduringanelectricalstorm;theremaybea riskof electricshock. l DonotusetheAlarmSystemto reporta gasleakif thesystemis neara leak. RegularMaintenanceandTroubleshooting KeepyourHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKTouchscreenkeypadin optimalconditionbyfollowingalltheinstruc- tionsthatareincludedwithinthismanualand/ormarkedontheproduct. HandlingPrecautions Donotapplyexcessiveforceto thedisplaysurfaceortheadjoiningareassincethismaycausethecolortoneto vary. Cleaning l Ifthedisplaysurfaceis contaminated,breatheonthesurfaceandgentlywipeit witha soft,drycloth.If stillnotcompletelyclean,moistenclothwithisopropylalcohol. l Donotuseabrasives,water,thinners,solventsoraerosolcleaners(spraypolish),anyaromaticsolvents, ketonesetc.thatmayenterthroughholesin theHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKTouchscreenkeypad andcausedamage.

Troubleshooting

Occasionally,youmayhavea problemwithyoursystem.Ifthishappens,yourAlarmControllerwilldisplayan errormessage.Referto theprovidedlistwhenyouseeanerrormessageonthedisplay.Ifadditionalhelpis required,contactyourdistributorforservice. Warning:Thisequipment,HS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKTouchscreenkeypadshallbeinstalledandused withinanenvironmentthatprovidesthepollutiondegreemax2 andover-voltagescategoryIInon-hazardousloc- ations,indooronly.It is designedto beinstalled,servicedand/orrepairedbyservicepersonsonly[serviceperson is definedasa personhavingtheappropriatetechnicaltrainingandexperiencenecessaryto beawareofhazardsto whichthatpersonmaybeexposedin performinga taskandofmeasuresto minimizetherisksto thatpersonor otherpersons].Therearenopartsreplaceablebytheend-userwithinthisequipment. Warning:Neverobstructtheaccessto theAlarmcontrollerto whichthisequipmentis connected.Thesesafety instructionsshouldnotpreventyoufromcontactingthedistributorand/orthemanufacturerto obtainanyfurther clarificationand/oranswersto yourconcerns. - 2 - QuickStart QuickStart Arming AwayArm Description:Armsallinteriorandexteriorsensors Method: Pressanywhereonthetopbannerofthehomepage Indications: TheArmed( ) LEDlights.Topbannerturnsredanddisplays“Armed”.Exit delaytimerstarts. StayArm Description:Armsallexteriorsensors.Doesnotarminteriorsensors Method: PressStayArmbutton Indications: Armed( ) LEDlights.Topbannerturnsredanddisplays“Armed” Disarm Description:Deactivatesallinteriorandexteriorsensors Method: Pressanywhereonthetopbannerofthehomepage Indications: Ready( ) LEDlights.Topbannerturnsgreenanddisplays“Disarmed” Bypass Description:Excludesselectedzonesfromactivatingthealarmwhenthesystemis armed Method: PressZoneBypassto displayavailablezones,thenpresstheBypassbutton besidea zone Indications: TheBypassbuttonchangesto Unbypass CommonFunctions ViewAlarms Description:Viewwhichzoneshavetriggeredalarms Method: Pressthe! button(visibleif analarmhasoccurred) Indications: The! buttonis displayedatthetop,rightsideofthescreen ViewTroubles Description:Viewsystemtroubles Method: Pressthe! button(visibleif analarmhasoccurred) Indications: The! buttonis displayedatthetop,rightsideofthescreen Perform SystemTest Description:Teststhekeypadsounder,siren,statuslightsandbackupbattery Method: Options+UserFunctions+[AccessCode]+SystemTest Indications: Sounderandsirenactivatefor2 seconds,alllightsturnon,Ready,Armedand Troublelightsflashfordurationoftest SetTime/Date Description:Adjuststhetimeanddatedisplayedonthehomepage Method: Options+UserFunctions+[accesscode]+Time&Date.Pressthesectionyou wantto change(e.g.,Hrs)thenusethearrowkeysto changethevalue.Press Save Indications: Changesaredisplayedin thetop,rightcornerofthehomepage TurnChime On/Off Description:Turnsthedoorchimefunctionon/off Method: PressChime Indications: On:sounderemits3 shortbeeps.Chimeicondisplaysa checkmark. Off:sounderemits1 longbeep.ChimeicondisplaysanX. Changescreen brightness Description:Adjuststhebrightnessandcontrastofthetouchscreen Method: Options+UserFunctions+[AccessCode]+KeypadConfig+DisplayOptions Usetheslidersto increaseordecreasethescreenbrightness Indications: Screenbrightnessadjustsastheslideris moved ChangeBuzzer Volume Description:Adjuststhelevelofthekeypadbuzzer Method: Options+UserFunctions+ [AccessCode]+KeypadConfig+BuzzerControl Usethesliderto increaseordecreasethebuzzervolume Indications: Thebuzzerbeepsattheselectedvolumelevel - 3 - Introduction Introduction Figure1-ControlsandIndicators TheHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKTouchscreenis aninteractivetouch-sensitivecolorLCDthatcanbeusedon anyPowerSeriesProcontrolpanel.Dueto thecustomrequirementsofindividualinstallations,someofthefea- turesdescribedheremayperformdifferentlythandescribed.Referto yourInstaller'sInstructionsforthedetailsof yourspecificinstallationandto theUserManualforgeneralsecuritysysteminformation. Testing Toensurethatyoursystemcontinuesto functionasintended,youmusttestit weekly.Pleasereferto the“Testing yourSystem”sectionin thismanual.Ifyoursystemdoesnotfunctionproperly,callyourinstallingcompanyfor service. Monitoring Thissystemis capableoftransmittingalarms,troublesandemergencyinformationto a centralstation.Ifyouini- tiateanalarmbymistake,immediatelycallthecentralstationto preventanunnecessaryresponse. UsingYourSystem Thissectionprovidesadditionalinformationabouthowto useyouralarmsystem. WhenAlarmSounds Thesystemcangenerate3 differentalarmsounds: l Temporal/pulsedsiren=FireAlarm l 4 beeps,5-secondpause,4 beeps=CarbonMonoxideAlarm l Continuoussiren=Intrusion(BurglaryAlarm) Note:Thepriorityofsignalsis firealarm,carbonmonoxidealarmandmedicalalarm,thenburglaryalarm. Note:Medicalalarmis silent.It onlyresultsin analarmtransmissionto themonitoringstation. Intrusion(Burglary)AlarmContinuousSiren Ifyouareunsureofthesourceofthealarm,approachwithcaution!Ifthealarmwasaccidental, enteryourAccessCodeto silencethealarm.Callyourcentralstationto avoida dispatch. - 4 - Introduction IftheIntrusionAlarmwasAccidental 1.EnteryourAccessCodeto silencethealarm.Ifthecodeis enteredwithin30s(ortheprogrammedvalueof thealarmtransmissiondelay)thetransmissionofthealarmto themonitoringstationwillbecanceled. 2.Callyourcentralstationto avoida dispatch. FireAlarmPulsedSiren Followyouremergencyevacuationplanimmediately! Ifthefirealarmwasaccidental(e.g.,burnedtoast,bathroomsteam,etc.),enteryourAccessCodeto silencethe alarm.Callyourcentralstationto avoida dispatch.Toresetthedetectors,seetheSensorResetsection. WirelessCarbonMonoxideAlarm ActivationofyourCOalarmindicatesthepresenceofcarbonmonoxide(CO),whichcanbefatal.Duringanalarm, theredLEDontheCOdetectorflashesrapidlyandthebuzzersoundswitha repeatingcadenceof:4 quickbeeps, 5-secondpause,4 quickbeeps.Also,duringanalarm,thesirenconnectedto thecontrolpanelproducesa repeat- ingcadenceof4 quickbeeps,5-secondpause,4 quickbeeps.Thekeypadwillalsoprovideaudibleandvisual indicationoftheCOalarm. IfanAlarmSounds:

1. Operatesilencebutton.

2. Callemergencyservicesoryourfiredepartment.

3. Immediatelymoveoutdoorsorto anopendoor/window.

Warning:CarefullyreviewyourCarbonMonoxideInstallation/UserGuideto determinethenecessaryactions requiredto ensureyoursafetyandensurethattheequipmentis operatingcorrectly.Incorporatethestepsoutlined in theguideintoyourevacuationplan. - 5 - Troubles Troubles Whena troubleconditionis detected,theTrouble( ! ) orSystemindicatorwillturnon,andthekeypadwill beepevery10seconds.Pressthe( ! ) keyto silencethebeeps.Press( ! ) to viewthetroublecondition.The Trouble( ! ) orSystemindicatorwillflash.Thecorrespondingtroublewilllightup. Troubles Comments Action Service Required(Press formore details) LowBattery GeneralSystemSupervision BellCircuit RFJamDetected GeneralSystemTrouble PanelLowBattery GeneralSystemTamper PanelACLoss Callfor service ACLoss Ifthebuildingand/orneighborhoodhaslostelectricalpower,thesystemwill continueto operateonbatteryforseveralhours. Callfor service PhoneTrouble Thesystemhasdetectedthatthetelephonelineis disconnected. Callfor service Communication Failure Thesystemattemptedto communicatewiththemonitoringstation,butfailed. Thismaybedueto TelephoneLineFault. Callfor service ZoneFault Thesystemis experiencingdifficultieswithoneormoresensorsonthesystem. Pressto displaythezone. Callfor service ZoneTamper Thesystemhasdetecteda tamperconditionwithoneormoresensorsonthesys- tem.Pressto displaythezone. Callfor service WirelessLow Battery Thesystemhasdetecteda lowbatteryconditionwithoneormoremod- ules/sensorsonthesystem.Pressto displaythezone,keypad,wirelesskey(s)and RFDelinquencylowbatteryconditions.Pressagainto seezonetroubles. Callfor service LossofClock Ifcompletepowerwaslost(ACandBattery),thetimeanddatewillneedto be reprogrammed. Reprogram Time& Date LimitExceeded [01]Interactivezone:Thenumberofzonesconfiguredin thepanelis notsup- portedbyADCfirmware(e.g.:>220) [02]Interactivepartition:Thenumberofpartitionsconfiguredis notsupported byADCfirmware(e.g.:>8) AdditionalFunctions Photos Youcancreatea slideshowofphotosto Viewonthekeypad.PhotosareaddedusinganSDcard(32x24x2.1mm. Notsupplied).Seeonlineusermanualfordetails. QuickExit Ifthesystemis armedandyouneedto exit,usethequickexitfunctionto avoiddisarmingandrearmingthesys- tem.Toactivatethisfunction,taptheQuickExiticon.Youhave2 minutesto leavethepremisesthroughyour exitdoor.Whenthedooris closedagaintheremainingexittimeis canceled. - 6 - OptionsMenu Time&DateProgramming TaponOptions.SelectUserFunctions[MasterCode]andthenselectTime&Date.Taponthesectionyouwould liketo changeandusetheup/downarrowsto changetime/date.Oncedone,pressSave. KeypadMode ThisoptionallowstheHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKTouchscreento functionasa traditionalDSCkeypad. DoorChime(Chimeenable/disable) Thekeypadindicatesthecurrentstateofthedoorchimefunction(EnabledorDisabled).Tochoosetheopposite function,tapthe'Chime'icon.Threebeepsindicatethatthechimeis ON(Enabled).Onelongbeepindicatesthat chimeis OFF(Disabled). Note:Thedoorchimefeatureshouldbeusedin Disarmedmodeonly. ZoneBypass Thisscreenallowsyouto viewthestatusofthezonesonthesystem. ZoneStatusIndicators Ready Zoneis closed Open Thezoneis openandneedsto beclosed OptionsMenu AccessthefollowingfunctionsbypressingOptionsontherightsideofthehomepage.Seetheonline HS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKUserManualformoreinformation. l AccessCodes l InstallerMenu l UserFunctions l ChimeEnabled/Disabled l PartitionStatus l KeypadMode AccessCodes Formoreinformation,seetheonlineHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKUserManual. UserFunctions AccessthefollowinguserfunctionsbypressingOptions+UserFunctions+[AccessCode].Formoreinformation, seetheonlineHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKUserManual. KeypadConfiguration Thefollowingoptionscanbeconfigured: DisplayOptions:setsthebrightnessandscreentimeoutoftheTouchscreen,aswellasscreensaveroptions. BuzzerControl:setsthebuzzervolumeoftheTouchscreen.Note:ForSIACP-01,thebuzzervolumeshallnot beplacedattheminimumsetting. Note:ForUL/ULCinstallations,thebuzzerlevelshallnotbechangedfromthedefaultlevel. - 7 - EmergencyKeys PictureFrame:selectsthepicturesthatwillbedisplayedontheslideshow. Calibration:calibratestheTouchscreen. ClockMode:displaysthedigitalclock. CleanMode:allowstheuserto touch(i.e.,clean)thescreenwithoutenablingordisablinganyfunctions.The screenwillremainin thismodefor30seconds,thenreturnto theKeypadConfigurationscreen. HomePage:canbeconfiguredin oneoftwodifferentviews,Classic(squarebuttons)andContemporary (rondel). ChimeEnabled/Disabled DoorChime:ToturnthedoorchimefunctionOn/Off,taptheChimeicon.3 beepsindicatethatthechimeis ON.1 longbeepindicatestheChimeis OFF. PartitionStatus Toviewthepartitionstatus,pressOptions,UserFunctions,thenPartitionStatus.Thekeypadshowsbasicstatus forupto 8 partitions,dependingontheconfigurationofyoursystem.Eachpartitionis identifiedalongwithits currentstatus. KeypadMode ThisoptionallowstheHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKTouchscreento functionasa traditionalDSCkeypad. EmergencyKeys Whentheemergencykeyis pressed,a newscreenis displayedwith: Fire FireAssistanceRequired.Pressandholdfor2 secondsto activate. MedicalMedicalAssistanceRequired.Pressandholdfor2 secondsto activate. Panic PoliceAssistanceRequired.Pressandholdfor2 secondsto activate. Important:TheMedicalandPanickeysareONbydefault.TheFirekeywillnotfunctionunlessprogrammedby theInstaller.Pleaseaskyourinstallerif theFire,MedicalandPanickeysareenabled. - 8 - TestingYourSystem TestingYourSystem Note:Ifyouaregoingto performa SystemTest,callyourMonitoringStationto informthemwhenyoubeginand alsowhenyouendthetest. TestingYourKeypadSounderandSiren TheSystemTestperformsa two-secondcheckofthekeypadsounderandbellorsiren,in additionto testingthe keypadstatuslightsandthepanelbackupbattery.

1. PressOptions,UserFunctions[MasterCode],thenSystemTest.Thefollowingwilloccur:

- Thesystemactivatesallkeypadsoundersandbellsorsirensfor2 seconds.AllkeypadlightsturnON. - TheReady,Armed,andTroubleLEDswillflashforthedurationofthetest.

2. Toexitthefunctionmenu,press[#].

TestingYourEntireSystem Allsmokedetectorsin thisinstallationmustbetestedbyyoursmokedetectorinstallerordealeroncea yearto ensuretheyarefunctioningcorrectly. Note:Shouldthesystemfailto functionproperly,callyourinstallationcompanyforserviceimmediately.

1. Priorto testing,ensurethatthesystemis disarmedandtheReadylightis on.

2. Closeallzonesto returnthesystemto theReadystate.

3. Performa SystemTestbyfollowingthestepsin the“TestingYourKeypadSounderandSiren”section.

4. Totestthezones,activateeachdetectorin turn(e.g.,openeachdoor/windoworwalkin motiondetector

areas). OnanHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKkeypad, thefollowingmessagewillbedisplayedwheneachzone (detector)is activated:“Readyto Force,”“NotReady”.Usethezonestatusbuttonto viewwhichzonesareopen. Themessagewilldisappearwhenthezonesareclosed. Note:Somefeaturesdescribedabovewillnotbefunctionalunlessenabledbyyourinstaller.Askyourinstaller whichfeaturesarefunctionalonyoursystem. WalkTestMode Theinstallercaninitiatea WalkTestmodeforthesystem.Whilein WalkTestmode,theReady,Armed,and TroubleLEDswillflashto indicatethatWalkTestis active.WhenthesystemautomaticallyterminatestheWalk Testmode,it willannunciatewithanaudiblewarning(5beepsevery10seconds),beginningfiveminutespriorto theterminationofthetest. - 9 - LicenseAgreement IMPORTANT- READCAREFULLY:DSCSoftwarepurchasedwithorwithoutProductsandComponentsis copyrightedandis purchasedunderthefollowinglicense terms: - ThisEnd-UserLicenseAgreement(“EULA”)is a legalagreementbetweenYou(thecompany,individualorentitywhoacquiredtheSoftwareandanyrelatedHardware) andDigitalSecurityControls,a divisionofTycoSafetyProductsCanadaLtd.(“DSC”),themanufactureroftheintegratedsecuritysystemsandthedeveloperofthesoft- wareandanyrelatedproductsorcomponents(“HARDWARE”)whichYouacquired. - IftheDSCsoftwareproduct(“SOFTWAREPRODUCT”or“SOFTWARE”)is intendedtobeaccompaniedbyHARDWARE,andis NOTaccompaniedbynew HARDWARE,Youmaynotuse,copyorinstalltheSOFTWAREPRODUCT.TheSOFTWAREPRODUCTincludescomputersoftware,andmayincludeassociated media,printedmaterials,and“online”orelectronicdocumentation. - AnysoftwareprovidedalongwiththeSoftwareProductthatis associatedwitha separateend-userlicenseagreementis licensedtoYouunderthetermsofthatlicense agreement. - Byinstalling,copying,downloading,storing,accessingorotherwiseusingtheSoftwareProduct,YouagreeunconditionallytobeboundbythetermsofthisEULA,even ifthisEULAis deemedtobea modificationofanypreviousarrangementorcontract.IfYoudonotagreetothetermsofthisEULA,DSCis unwillingtolicensetheSoft- wareProducttoYou,andYouhavenorighttouseit.

SOFTWAREPRODUCTLICENSE

TheSOFTWAREPRODUCTis protectedbycopyrightlawsandinternationalcopyrighttreaties,aswellasotherintellectualpropertylawsandtreaties.The SOFTWAREPRODUCTis licensed,notsold. 1.GRANT OF LICENSEThisEULAgrantsYouthefollowingrights: (a)SoftwareInstallationandUse- ForeachlicenseYouacquire,YoumayhaveonlyonecopyoftheSOFTWAREPRODUCTinstalled. (b)Storage/NetworkUse- TheSOFTWAREPRODUCTmaynotbeinstalled,accessed,displayed,run,sharedorusedconcurrentlyonorfromdifferentcomputers,includ- inga workstation,terminalorotherdigitalelectronicdevice(“Device”).Inotherwords,ifYouhaveseveralworkstations,Youwillhavetoacquirea licenseforeach workstationwheretheSOFTWAREwillbeused. (c)BackupCopy- Youmaymakeback-upcopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,butYoumayonlyhaveonecopyperlicenseinstalledatanygiventime.Youmayuse theback-upcopysolelyforarchivalpurposes.ExceptasexpresslyprovidedinthisEULA,YoumaynototherwisemakecopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,including theprintedmaterialsaccompanyingtheSOFTWARE.

2.DESCRIPTIONOFOTHERRIGHTSANDLIMITATIONS

(a)LimitationsonReverseEngineering,DecompilationandDisassembly- Youmaynotreverseengineer,decompile,ordisassembletheSOFTWAREPRODUCT,except andonlytotheextentthatsuchactivityis expresslypermittedbyapplicablelawnotwithstandingthislimitation.Youmaynotmakeanychangesormodificationstothe Software,withoutthewrittenpermissionofanofficerofDSC.Youmaynotremoveanyproprietarynotices,marksorlabelsfromtheSoftwareProduct.Youshallinsti- tutereasonablemeasurestoensurecompliancewiththetermsandconditionsofthisEULA. (b)SeparationofComponents- TheSoftwareProductis licensedasa singleproduct.ItscomponentpartsmaynotbeseparatedforuseonmorethanoneHARDWARE unit. (c)SingleINTEGRATEDPRODUCT- IfYouacquiredthisSOFTWAREwithHARDWARE,thentheSOFTWAREPRODUCTis licensedwiththeHARDWAREas a singleintegratedproduct.Inthiscase,theSOFTWAREPRODUCTmayonlybeusedwiththeHARDWAREassetforthinthisEULA. (d)Rental- Youmaynotrent,leaseorlendtheSOFTWAREPRODUCT.Youmaynotmakeit availabletoothersorpostit ona serverorwebsite. (e)SoftwareProductTransfer- YoumaytransferallofYourrightsunderthisEULAonlyaspartofa permanentsaleortransferoftheHARDWARE,providedYouretain nocopies,YoutransferalloftheSOFTWAREPRODUCT(includingallcomponentparts,themediaandprintedmaterials,anyupgradesandthisEULA),andprovided therecipientagreestothetermsofthisEULA.IftheSOFTWAREPRODUCTis anupgrade,anytransfermustalsoincludeallpriorversionsoftheSOFTWARE

PRODUCT.

(f)Termination- Withoutprejudicetoanyotherrights,DSCmayterminatethisEULAifYoufailtocomplywiththetermsandconditionsofthisEULA.Insuchevent, YoumustdestroyallcopiesoftheSOFTWAREPRODUCTandallofitscomponentparts. (g)Trademarks- ThisEULAdoesnotgrantYouanyrightsinconnectionwithanytrademarksorservicemarksofDSCoritssuppliers.

3.COPYRIGHT

AlltitleandintellectualpropertyrightsinandtotheSOFTWAREPRODUCT(includingbutnotlimitedtoanyimages,photographs,andtextincorporatedintothe SOFTWAREPRODUCT),theaccompanyingprintedmaterials,andanycopiesoftheSOFTWAREPRODUCT,areownedbyDSCoritssuppliers.Youmaynotcopy theprintedmaterialsaccompanyingtheSOFTWAREPRODUCT.Alltitleandintellectualpropertyrightsinandtothecontentwhichmaybeaccessedthroughuseofthe SOFTWAREPRODUCTarethepropertyoftherespectivecontentownerandmaybeprotectedbyapplicablecopyrightorotherintellectualpropertylawsandtreaties. ThisEULAgrantsYounorightstousesuchcontent.AllrightsnotexpresslygrantedunderthisEULAarereservedbyDSCanditssuppliers.

4.EXPORTRESTRICTIONS

YouagreethatYouwillnotexportorre-exporttheSOFTWAREPRODUCTtoanycountry,person,orentitysubjecttoCanadianexportrestrictions.

5.CHOICEOFLAW

ThisSoftwareLicenseAgreementis governedbythelawsoftheProvinceofOntario,Canada.

6.ARBITRATION

AlldisputesarisinginconnectionwiththisAgreementshallbedeterminedbyfinalandbindingarbitrationinaccordancewiththeArbitrationAct,andthepartiesagreeto beboundbythearbitrator’sdecision.TheplaceofarbitrationshallbeToronto,Canada,andthelanguageofthearbitrationshallbeEnglish.

7.LIMITEDWARRANTY

(a)NOWARRANTY- DSCPROVIDESTHESOFTWARE“ASIS”WITHOUTWARRANTY.DSCDOESNOTWARRANTTHATTHESOFTWAREWILL

MEETYOURREQUIREMENTSORTHATOPERATIONOFTHESOFTWAREWILLBEUNINTERRUPTEDORERROR-FREE.

(b)CHANGESINOPERATINGENVIRONMENT- DSCshallnotberesponsibleforproblemscausedbychangesintheoperatingcharacteristicsoftheHARDWARE, orforproblemsintheinteractionoftheSOFTWAREPRODUCTwithnon-DSC-SOFTWAREorHARDWAREPRODUCTS. (c)LIMITATIONOFLIABILITY- WARRANTYREFLECTSALLOCATIONOFRISK- INANYEVENT,IFANYSTATUTEIMPLIESWARRANTIESOR

CONDITIONSNOTSTATEDINTHISLICENSEAGREEMENT,DSC’SENTIRELIABILITYUNDERANYPROVISIONOFTHISLICENSEAGREEMENT

SHALLBELIMITEDTOTHEGREATEROFTHEAMOUNTACTUALLYPAIDBYYOUTOLICENSETHESOFTWAREPRODUCTANDFIVE

CANADIANDOLLARS(CAD$5.00).BECAUSESOMEJURISDICTIONSDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFLIABILITYFOR

CONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGES,THEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.

(d)DISCLAIMEROFWARRANTIES- THISWARRANTYCONTAINSTHEENTIREWARRANTYANDSHALLBEINLIEUOFANYANDALLOTHER

WARRANTIES,WHETHEREXPRESSEDORIMPLIED(INCLUDINGALLIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORA

PARTICULARPURPOSE)ANDOFALLOTHEROBLIGATIONSORLIABILITIESONTHEPARTOFDSC.DSCMAKESNOOTHERWARRANTIES.DSC

NEITHERASSUMESNORAUTHORIZESANYOTHERPERSONPURPORTINGTOACTONITSBEHALFTOMODIFYORTOCHANGETHIS

WARRANTY,NORTOASSUMEFORITANYOTHERWARRANTYORLIABILITYCONCERNINGTHISSOFTWAREPRODUCT.

(e)EXCLUSIVEREMEDYANDLIMITATIONOFWARRANTY- UNDERNOCIRCUMSTANCESSHALLDSCBELIABLEFORANYSPECIAL,

INCIDENTAL,CONSEQUENTIALORINDIRECTDAMAGESBASEDUPONBREACHOFWARRANTY,BREACHOFCONTRACT,NEGLIGENCE,STRICT

LIABILITY,ORANYOTHERLEGALTHEORY.SUCHDAMAGESINCLUDE,BUTARENOTLIMITEDTO,LOSSOFPROFITS,LOSSOFTHE

SOFTWAREPRODUCTORANYASSOCIATEDEQUIPMENT,COSTOFCAPITAL,COSTOFSUBSTITUTEORREPLACEMENTEQUIPMENT,

FACILITIESORSERVICES,DOWNTIME,PURCHASERSTIME,THECLAIMSOFTHIRDPARTIES,INCLUDINGCUSTOMERS,ANDINJURYTO

PROPERTY.

WARNING:DSCrecommendsthattheentiresystembecompletelytestedona regularbasis.However,despitefrequenttesting,anddueto,butnotlimitedto,criminal tamperingorelectricaldisruption,it is possibleforthisSOFTWAREPRODUCTtofailtoperformasexpected. FCCComplianceStatement- CAUTION:ChangesormodificationsnotexpresslyapprovedbyDSCcouldvoidyourauthoritytousethisequipment. Thisequipmentgeneratesandusesradiofrequencyenergyandifnotinstalledandusedproperly,instrictaccordancewiththemanufacturer’sinstructions,maycauseinter- ferencetoradioandtelevisionreception.IthasbeentypetestedandfoundtocomplywiththelimitsforClassBdeviceinaccordancewiththespecificationsinSubpart “B”ofPart15ofFCCRules,whicharedesignedtoprovidereasonableprotectionagainstsuchinterferenceinanyresidentialinstallation.However,thereis noguarantee thatinterferencewillnotoccurina particularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseinterferencetotelevisionorradioreception,whichcanbedeterminedbyturningthe equipmentoffandon,theuseris encouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures: - Re-orientthereceivingantenna - Relocatethealarmcontrolwithrespecttothereceiver - Movethealarmcontrolawayfromthereceiver - Connectthealarmcontrolintoa differentoutletsothatalarmcontrolandreceiverareondifferentcircuits. Ifnecessary,theusershouldconsultthedealeroranexperiencedradio/televisiontechnicianforadditionalsuggestions.Theusermayfindthefollowingbookletpreparedby theFCChelpful:“HowtoIdentifyandResolveRadio/TelevisionInterferenceProblems”.Thisbookletis availablefromtheU.S.GovernmentPrintingOffice,Wash- ington,D.C.20402,Stock#004-000-00345-4. ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCANICES-3(b)/nmb-3(b). EN50131-1Grade2/ClassII TheModelHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKKeypadhasbeencertifiedbyTeleficationaccordingtoEN50131-1:2006+ A1:2009+ A2:2017,EN50131-3:2009forGrade3, ClassII. Note:ForEN50131compliantinstallationsthefollowingfunctions(initiatedfromthekeypademergencybuttons)havetobedisabled: - FireAlarmfunction - Auxiliary(Medical)Alarmfunction - PanicAlarmfunction ©2018TycoSecurityProducts.AllRightsReservedToronto,Canada• www.dsc.com Thetrademarks,logos,andservicemarksdisplayedonthisdocumentareregisteredin theUnitedStates[orother countries].Anymisuseof thetrademarksis strictlyprohibitedandTycowillaggressivelyenforceits intellectual propertyrightsto thefullestextentofthelaw,includingpursuitofcriminalprosecutionwherevernecessary.All trademarksnot ownedby Tycoarethe propertyof theirrespectiveowners,andareusedwithpermissionor allowedunderapplicablelaws.Productofferingsandspecificationsaresubjectto changewithoutnotice. Actualproductsmayvaryfromphotos.Notallproductsincludeallfeatures.Availabilityvariesbyregion;contact yoursalesrepresentative.

29010318R003

Pourtéléchargerlemoded’emploienintégralitéetenregistrervotreproduit,ren- dez-voussur :www.dsc.com/m/29010319ouscannezlecodeQRà droite. Moded’emploidel’écrantactile

HS2TCHPRO/HS2TCHPROBLK

AVERTISSEMENT :leprésentmanuelcontientdesinformationsausujetdeslimitesd’utilisationetdefonc- tionnementduproduit,ainsiquedesinformationssurleslimitesderesponsabilitédufabricant.Lisezatten- tivementlemanueldanssonintégralité. MISEENGARDE:Cemanuelcontientdesinformationssurleslimitationsconcernantl’utilisationetlefonc- tionnementduproduitainsiquedesinformationssurleslimitationsetlesobligationsdufabricantLisezatten- tivementleguidecomplet. Avisdesécurité Avisdesécurité CemanueldoitêtreutiliséconjointementavecleModed’emploidelacentraled’alarmePowerSeriesPro compatible :HS3032,HS3128,HS3248. Assurez-voustoujoursd’êtreenpossessiondeladernièreversiondumoded’emploi.Desversionsplusrécentes decemanuelsontdisponiblessurdemandeauprèsdevotredistributeur. Avertissement :Lisezetconservezcesinstructions !Respecteztouslesavertissementsetinstructionsdonnés danscedocumentet/ousurl’équipement. Consignesdesécuritéimportantes Afindelimiterlesrisquesd’incendie,dedéchargeélectriqueoudeblessures,observezlespointssuivants : l Nedéversezaucuntypedeliquidesurl’équipement. l Netentezpasderéparercetappareilvous-même.L'ouvertureouleretraitdespanneauxpeutvousexpo- serà destensionsdangereusesouà d'autresrisques.Confieztouteréparationà unréparateurqualifié. N’ouvrezenaucuncasl’appareilvous-même. l Évitezdetoucherl’équipementetlescâblesquiluisontconnectéslorsd’orages ;desrisquesd’élec- trocutionsontpossibles. l N’utilisezpaslesystèmed’alarmepoursignalerunefuitedegaz,si lesystèmesetrouveprèsd’une fuite. Maintenancehabituelleetdépannage Gardezleclavierdel’écrantactileHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKdansunétatoptimalensuivanttouteslesins- tructionsinclusesdanscemanuelet/oumarquéessurleproduit. Précautionsdemanipulation N’appliquezpasdeforceexcessivesurlasurfacedel’écranoulespartiesadjacentes,carcelapourraitaltérerleton descouleurs. Nettoyage l Silasurfacedel’écranestcontaminée,soufflezsurlasurfaceetessuyez-ladélicatementavecunchiffon propreetsec.Sil’écrann’esttoujourspascomplètementpropre,humidifiezlechiffonavecdel’alcool isopropylique. l N’utilisezpasdenettoyantsabrasifs,d’eau,dediluantsoud’aérosols(poli),aucunsolvantaromatique, cétone,etc.quipourraientpénétrerparlestrousduclavierdel’écrantactile HS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKetcauserdesdommages. Dépannage Detempsentemps,votresystèmepeutrencontrerunproblème.Danscecas,votrecentraled’alarmeafficheraun messaged’erreur.Lorsqu’unmessaged’erreurapparaîtsurl’écran,consultezlalistedesmessagesd’erreurfournie pourensavoirplus.Sivousavezbesoind’aide,contactezvotredistributeurpouruneassistancetechnique. Avertissement :Cetéquipement,leclavierà écrantactileHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLK,doitêtreinstalléetuti- lisédansunenvironnementnondangereuxdepollutiondetype2 maximum,etdesurtensiondecatégorieII,uni- quementenintérieur.Il estconçupourêtreinstallé,entretenuet/ouréparéuniquementpardestechniciens[une personneayantlaformationtechniqueappropriéeetl’expériencenécessairepourconnaîtrelesdangersauxquels ellepeuts’exposereneffectuantunetâcheetlesmesurespourréduirelesrisquespourelle-mêmeetlesautresper- sonnes].Cetéquipementnecontientaucunepièceremplaçableparl’utilisateurfinal. Avertissement :N’obstruezjamaisl’accèsà lacentraled’alarmeà laquellecetéquipementestconnecté.Cespré- cautionsdesécuriténevousdispensentpasdecontacterledistributeuret/oulefabricantafind’obtenirdescla- rificationssupplémentaireset/oudesréponsesà vospréoccupations. - 2 - Démarragerapide Démarragerapide Armement Armementen modeabsence Description :Armetouslesdétecteursintérieursetextérieurs Méthode : Appuyezsurlebandeausupérieurdelapaged’accueil Indications :LevoyantArmé( ) s’allume.Lebandeausupérieurdevientrougeetindique « Armé ».Démarragedelatemporisationdesortie. Armementen modeà domicile Description :Armetouslesdétecteursextérieurs.N’armepaslesdétecteursintérieurs Méthode : AppuyezsurlatoucheArmementenmodeà domicile Indications :LevoyantArmé( ) s’allume.Lebandeausupérieurdevientrougeetindique « Armé » Désarmement Description :Désactivetouslesdétecteursintérieursetextérieurs Méthode : Appuyezsurlebandeausupérieurdelapaged’accueil Indications :LevoyantPrêt( ) s’allume.Lebandeausupérieurdevientvertetindique « Désarmé » Suspension Description :Exclutleszonessélectionnéesdemanièreà cequ’ellesnepuissentpasacti- verl’alarmelorsquelesystèmeestarmé Méthode : AppuyezsurSuspensiondezonepourafficherleszonesdisponibles,puis appuyezsurlatoucheSuspensionà côtéd’unezone Indications :latoucheSuspensionchangeetdevientAnnulationdesuspension Fonctionscommunes Visualiserles alarmes Description :Afficherquelleszonesontdéclenchédesalarmes Méthode : Appuyezsurlatouche !(visiblesi unealarmeestsurvenue) Indications :latouche !s’afficheenhautà droitedel’écran Visualiserlespro- blèmes Description :Visualiserlesproblèmesdusystème Méthode : Appuyezsurlatouche !(visiblesi unealarmeestsurvenue) Indications :latouche !s’afficheenhautà droitedel’écran Exécuterun testdusystème Description :Testel’avertisseurduclavier,lasirène,lesvoyantsd’étatetlabatteriede secours Méthode : Options+Fonctionsutilisateur+[Coded’accès]+Testdusystème Indications : L’avertisseuretlasirènesontactivéspendant2 secondes,touslesvoyants s’allument,lesvoyantsPrêt,ArméetProblèmeclignotentpendanttoutela duréedutest Réglerl’heure/la date Description :Règlel’heureetladateaffichéessurlapaged’accueil Méthode : Options+Fonctionsutilisateur+[coded’accès]+Heureetdate.Appuyez surlasectionquevoussouhaitezmodifier(parex.,Hrs)puisutilisezles flèchespourchangerlavaleur.AppuyezsurEnregistrer Indications :Lesmodificationssontaffichéesenhautà droitedelapaged’accueil Activer/Désactiver lecarillon Description :Active/désactivelecarillondeporte Méthode : AppuyezsurCarillon Indications : Activé :l’avertisseurémet3 bipscourts.L’icônedecarillonafficheune coche. Désactivé :l’avertisseurémet1 biplong.L’icônedecarillonafficheunX. Réglerla lumi- nositédel’écran Description :Règlelaluminositéetlecontrastedel’écrantactile Méthode : Options+Fonctionsutilisateur+[Coded’accès]+Config.clavier+Options d’affichage Utilisezlescurseurspouraugmenteroudiminuerlaluminositédel’écran Indications :Laluminositédel’écranchangeaveclapositionducurseur - 3 - Démarragerapide Réglerlevolume del’avertisseur Description :Règleleniveausonoredel’avertisseurduclavier Méthode : Options+Fonctionsutilisateur+[Coded’accès]+Config.clavier+Com- mandedel’avertisseur Utilisezlecurseurpouraugmenteroudiminuerlevolumedel’avertisseur Indications :L’avertisseurretentitauniveaudevolumesélectionné - 4 - Introduction Introduction Figure1- Commandesetindicateurs L’écrantactileHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKestunécrancouleurACLtactileinteractifpouvantêtreutilisésur n’importequellecentralePowerSeriesPro.Enraisondesexigencesspécifiquesdesinstallationsindividuelles,cer- tainesdesfonctionnalitésdécritesicipeuventfonctionnerdifféremmentparrapportà leurdescription.Consultez lesInstructionsdevotreinstallateurpourensavoirplussurvotreinstallationspécifiqueetconsultezlemode d’emploipourensavoirplussurlesystèmedesécuritéengénéral. Testdefonctionnement Pourvérifierquevotresystèmefonctionnecommeprévu,vousdevezletesterchaquesemaine.Consultezlepara- graphe« Testdevotresystème »danscemanuel.Sivotresystèmeprésenteundysfonctionnement,appelezvotre installateurpourlefaireréparer. Surveillance Cesystèmeestenmesuredetransmettredesalarmes,desproblèmesetdesinformationsd’urgenceà uncentralde télésurveillance.Sivousdéclenchezunealarmeparerreur,appelezimmédiatementlecentraldetélésurveillance pouréviteruneinterventioninutile. Utilisationdevotresystème Cetterubriquevousfournitdesinformationssupplémentairessurlafaçond’utiliservotresystèmed’alarme. Lorsquel’alarmesonne Lesystèmepeutgénérer3 sonsd’alarmedifférents : l Sirènetemporaire/pulsée=Alarmeincendie l 4 bips,pausede5 secondes,4 bips=Alarmedemonoxydedecarbone l Sirènecontinue=Intrusion(Alarmed’intrusion) Remarque :L’ordredeprioritédessignauxest :alarmeincendie,alarmedemonoxydedecarboneetalarmed’ur- gencemédicale,puisalarmed’intrusion. Remarque :Unealarmed’urgencemédicaleestsilencieuse.L’alarmeestuniquementtransmiseaucentraldetélé- surveillance. - 5 - Introduction Sirènecontinued’alarmed’intrusion(Cambriolage) Sivousavezdesdoutessurlasourcedel’alarme,soyezvigilant !Sil’alarmeétaitaccidentelle,sai- sissezvotrecoded’accèspourlamettreensourdine.Appelezvotrecentraldetélésurveillancepour éviteruneintervention. Sil’alarmed’intrusionétaitaccidentelle 1.Entrezvotrecoded’accèspourmettreensourdinel’alarme.Silecodeestsaisidansles30secondes(oudans ledélaiprogrammépourlatransmissiond’alarme),latransmissiondel’alarmeaucentraldetélésurveillance seraannulée. 2.Appelezvotrecentraldetélésurveillancepouréviteruneintervention. Sirènepulséed’alarmeincendie Suivezimmédiatementvotrepland’évacuationd’urgence ! Sil’alarmeincendieétaitaccidentelle(parex. :painbrûlé,vapeurdeladouche,etc.),saisissezvotrecoded’accès pourlamettreensourdine.Appelezvotrecentraldetélésurveillancepouréviteruneintervention.Pourréinitialiser lesdétecteurs,consultezlarubrique« Réinitialisationdesdétecteurs ». Alarmedemonoxydedecarbonesansfil L’activationdevotrealarmeCOindiquelaprésencedemonoxydedecarbone(CO),ungazquipeutêtrefatal.Lors d’unealarme,letémoinrougedudétecteurCOclignoterapidementetl’avertisseurémetunecadencesonore répétitive :4 bipscourts,pausede5 secondes,4 bipscourts.Deplus,pendantunealarme,lasirèneconnectéeà la centraled’alarmeproduitunecadencerépétitivede4 bipsrapides,pausede5 secondes,4 bipsrapides.Leclavier donnedesindicationsvisuellesetsonoresencasd’alarmeCO. Encasd’alarmesonore :

1. Actionnezlatouchedemiseensourdine.

2. Appelezleserviced’urgenceoulespompiers.

3. Quittezimmédiatementleslocauxouplacez-vousdevantunefenêtreouuneporteouvertes.

Avertissement :Consultezattentivementlemoded’emploi/manueld’installationdesdétecteursdemonoxydede carbonepourdéterminerlesactionsnécessairesafindegarantirvotresécuritéetlebonfonctionnementdevotre équipement.Intégrezà votrepland’évacuationlespointssoulignésdanslemanuel. - 6 - Problèmes Problèmes Lorsqu’unproblèmeestdétecté,l’indicateur« Problème »( ! ) ou« Système »s’allumera,etleclavierémettra desbipssonorestoutesles10secondes.Appuyezsurlatouche( ! ) pourmettrelesbipsensourdine.Appuyez sur( ! ) pourconsulterleproblème.L’indicateur« Problème »( ! ) ou« Système »clignotera.Leproblème correspondants’allumera. Problèmes Commentaires Action Entretien Requis (Appuyezpour ensavoirplus) Batteriefaible Supervisiongénéraledusystème Circuitdesonnerie BrouillageRFdétecté Problèmegénéraldusystème Niveaufaibledebatteriedelacentrale Sabotagegénéraldusystème Pannealim.secteurdelacentrale Appelezpour uneintervention Pannealim.sec- teur Silebâtimentet/oulevoisinagesubitunecoupuredecourant,lesystème continueradefonctionnersurbatteriependantplusieursheures. Appelezpour uneintervention Problèmetélé- phonique Lesystèmea détectéquelalignetéléphoniqueestdéconnectée. Appelezpour uneintervention Échecdecom- munication Lesystèmeneparvientpasà communiqueraveclecentraldetélé- surveillance.Ceciestpeut-êtredûà unepannedelignetéléphonique. Appelezpour uneintervention Défautdezone Lesystèmerencontredesdifficultésavecunouplusieursdétecteurssurle système.Appuyezpourafficherlazone. Appelezpour uneintervention SabotageZone Lesystèmea détectéuneconditiondesabotageauniveaud’unouplu- sieursdétecteurssurlesystème.Appuyezpourafficherlazone. Appelezpour uneintervention Batteriefaible dedispositif sansfil Lesystèmea détectéuneconditiondebatteriefaibleauniveaud’unouplu- sieursmodules/détecteurssurlesystème.Appuyezpourafficherl’étatde batteriefaibledeszones,claviers,cléssansfiletNégligencesRF.Appuyez à nouveaupourconsulterlesproblèmesdezones. Appelezpour uneintervention Pertedel’hor- loge Encasdepertecomplètedepuissance(Alim.secteuretbatterie),il faudra reprogrammerl’heureetladate. Reprogrammation del’heureetde ladate Limitedépas- sée [01]Zoneinteractive: LemicrologicielADCneprendpasenchargele nombredezonesdéfinisurlepanneau(parex.: >220). [02]Par.interactives: LemicrologicielADCneprendpasenchargele nombredepartitionsdéfinisurlepanneau(parex.: >8). Fonctionssupplémentaires Photos Vouspouvezcréerundiaporamadephotosquiapparaîtrasurleclavier.Lesphotossontajoutéesà l’aided’une carteSD(32x 24x 2,1 mm,nonfournie).Consultezlemoded’emploienlignepourensavoirplus. - 7 - Menudesoptions Sortierapide Silesystèmeestarméetquevousdevezsortir,utilisezlafonctiondesortierapidepouréviterdedésarmeretde réarmerlesystème.Pouractivercettefonction,touchezl’icônedesortierapide.Vousdisposezde2 minutespour quitterleslocauxparvotreportedesortie.Lorsquelaportesereferme,ledélaidesortierestants’annule. Réglagedel’heureetdeladate TouchezOptions.SélectionnezFonctionsutilisateur[Codemaître]puisHeureetdate.Touchezlasectionà modi- fieretutilisezlesflècheshaut/baspourmodifierl’heureetladate.Aprèsavoirterminé,appuyezsurEnregistrer. Modeclavier Cetteoptionpermetà l’écrantactileHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKdefonctionnercommeunclavierDSCclas- sique. Carillondeporte(activer/désactiverlecarillon) Leclavierindiquel’étatactueldelafonctiondecarillondeporte(activéoudésactivé).Pourchoisirl’autreétat, touchezl’icône« Carillon ».Troisbipsindiquentquelecarillonestactivé.Unbiplongindiquequelecarillon estdésactivé. Remarque :Lafonctiondecarillondeportenedoitêtreutiliséequ’enmodedésarmé. Suspensiondezone Cetécranpermetdeconsulterl’étatdeszonessurlesystème. Indicateursd’étatdezone Prêt Lazoneestfermée OuverteLazoneestouverteetdoitêtrefermée Menudesoptions AccédezauxfonctionssuivantesenappuyantsurOptionssurlecôtédroitdelapaged’accueil.Consultezlemode d’emploienligneduHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKpourdeplusamplesinformations. l Codesd’accès l MenuInstallateur l Fonctionsutilisateur l CarillonActivé/Désactivé l ÉtatdesPartitions l Modeclavier Codesd’accès Pourdeplusamplesinformations,consultezlemoded’emploienligneduHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLK. Fonctionsutilisateur AccédezauxfonctionsutilisateursuivantesenappuyantsurOptions+Fonctionsutilisateur+[Coded’accès]. Pourdeplusamplesinformations,consultezlemoded’emploienligneduHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLK. Configurationduclavier Lesoptionssuivantespeuventêtreconfigurées : - 8 - Touchesd’urgence Optionsd’affichage :pourréglerlaluminositéetledélaidemiseenveilledel’écrantactile,ainsiqueles optionsdel’économiseurd’écran. Commandedel’avertisseur :pourréglerlevolumedel’avertisseurdel’écrantactile.Remarque :pourlesins- tallationsSIACP-01,levolumedel’avertisseurnedoitpasêtrerégléauniveauminimum. Remarque :PourlesinstallationshomologuéesUL/ULC,leniveaupardéfautdel’avertisseurdoitêtreconservé. CadrePhoto :poursélectionnerlesimagesà affichersurlediaporama. Étalonnage :pourétalonnerl’écrantactile. ModeHorloge :pourafficherl’horlogenumérique. ModeNettoyage :permetà l’utilisateurdetoucher(c.-à-d.nettoyer)l’écransansactiveroudésactiverunequel- conquefonction.L’écranresteradanscemodependant30secondes,puisreviendraà l’écrandeconfigurationdu clavier. PageAccueil :pourconfigurerlavue,deuxoptionssontproposées,Classique(boutonscarrés)etModerne (arrondis). CarillonActivé/Désactivé Carillondeporte :pouractiver/désactiverlafonctiondecarillondeporte,touchezl’icône« Carillon ».3 bips indiquentquelecarillonestactivé.1 biplongindiquequelecarillonestdésactivé. ÉtatdesPartitions Pourconsulterl’étatdespartitions,appuyezsurOptions,Fonctionsutilisateur,puisÉtatdespartitions.Leclavier indiquel’étatbasiquede8 partitionsmaximum,enfonctiondelaconfigurationdevotresystème.Chaquepartition estidentifiéeavecsonétatactuel. Modeclavier Cetteoptionpermetà l’écrantactileHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKdefonctionnercommeunclavierDSCclas- sique. Touchesd’urgence Lorsd’unappuisurlatouched’urgence,unnouvelécranapparaîtproposant : Incendie Assistanceincendierequise.Maintenezl’icôneenfoncéependant2 secondespourl’activer. UrgencemédicaleAssistancemédicalerequise.Maintenezl’icôneenfoncéependant2 secondespourl’activer. Panique Assistancepolicièrerequise.Maintenezl’icôneenfoncéependant2 secondespourl’activer. Important : Pardéfaut,seuleslestouchesd’urgencemédicaleetdedemanded’aide(panique)sontactivées.La touched’incendieneserapasopérationnelleà moinsd’êtreprogramméeparl’installateur.Veuillezdemanderà votreinstallateursi lestouchesd’incendie,d’urgencemédicaleetdedemanded’aide(panique)sontactivées. - 9 - Testdevotresystème Testdevotresystème Remarque :Avantdeprocéderà untestdusystème,appelezvotrecentraldetélésurveillancepourlesinformerdu momentoùvouscommencezetfinissezletest. Testdelasonnerieetdelasirèneduclavier Letestdusystèmeconsisteà fairesonnerl’avertisseurduclavieretdelasonnerie/sirènependantdeuxsecondes,à testerlesvoyantsd’étatduclavier,età testerlabatteriedesecoursdelacentrale.

1. AppuyezsurOptions,Fonctionsutilisateur[Codemaître],puisTestSystème.Déroulementdutest :

- Lesystèmeactivelesavertisseursdetouslesclaviersainsiquetouteslessonneries/sirènespendant deuxsecondes.Touslesvoyantsduclaviers’allument. - Lesvoyants« Prêt »,« Armé »et« Problème »clignoterontpendanttouteladuréedutest.

2. Pourquitterlemenudesfonctions,appuyezsur[#].

Testcompletdevotresystème Touslesdétecteursdefuméedanscetteinstallationdoiventêtretestésparl’installateurouledistributeurdevos détecteursdefuméeunefoisparanpours’assurerqu’ilsfonctionnentcorrectement. Remarque :Silesystèmenefonctionnepascorrectement,appelezimmédiatementvotreinstallateurpourlefaire réparer.

1. Avantdeprocéderautest,vérifiezquelesystèmeestdésarméetquelevoyant« Prêt »estallumé.

2. Fermeztouteleszonespourquelesystèmerevienneà l’état« Prêt ».

3. Testezlesystèmeensuivanttouteslesétapesdansleparagraphe« Testdel’avertisseuretdelasirène

duclavier ».

4. Pourtesterleszones,activezchaquedétecteurunparun(parex. :ouvrezchaqueporte/fenêtreoumar-

chezdansleszonesdedétection). SurunclavierHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLK, lemessagesuivants’afficheraà l’activationdechaquezone (détecteur) : « Prêtà Forcer »,« PasPrêt ».Utilisezlatouched’étatdezonepoursavoirquelleszonessont ouvertes.Lemessagedisparaîtraà lafermeturedeszones. Remarque :Certainesfonctionnalitésdécritesci-dessusneserontpasopérationnellesà moinsquevotreins- tallateurlesaitactivées.Demandezà votreinstallateurquellesfonctionnalitéssontopérationnellessurvotresys- tème. Modetestdemarche L’installateurpeutlanceruntestdemarchepourlesystème.Enmodetestdemarche,lesvoyants« Prêt », « Armé »et« Problème »clignoterontpourindiquerqueletestdemarcheestactif.Lorsquelesystèmeaurater- minéautomatiquementlemodetestdemarche,il l’annonceraparunavertissementsonore(5bipstoutesles10 secondes),encommençantcinqminutesavantlafindutest. - 10- AccorddeLicence IMPORTANT,ÀLIREATTENTIVEMENT :LelogicielDSCachetéavecousansProduitsetComposantsestprotégéparledroitd’auteuretil estachetéconfor- mémentauxmodalitésducontratdelicence : - CeContratdelicenced’utilisation(« CLU »)estuneententelégaleentreVous(l’entreprise,l’individuoul’entitéquia achetéleLogicielettoutMatérielconnexe)et DigitalSecurityControls,unefilialedeTycoSafetyProductsCanadaLtd.(« DSC »),lefabricantdessystèmesdesécuritéintégrésetledéveloppeurdulogicieletde toutproduitoucomposantconnexe(« MATÉRIELS »)queVousavezacquis. - SileproduitlogicielDSC(« PRODUITLOGICIEL »ou« LOGICIEL »)a étéconçupourêtreaccompagnéparduMATÉRIELetqu’iln’estPASaccompagnéparun nouveauMATÉRIEL,Vousn’avezpasledroitd’utiliser,decopieroud’installerlePRODUITLOGICIEL.LePRODUITLOGICIELcomprendlelogiciel,etpeutaussi comprendredesmédiasconnexes,desmatérielsimprimésetdeladocumentation« enligne »ouélectronique. - Toutlogicielfourniavecleproduitlogicielquiestliéà uncontratdelicenced’utilisationséparéVousestcédésouslicenceconformémentauxmodalitésdececontrat delicence. - Eninstallant,copiant,téléchargeant,sauvegardant,accédantouutilisantd’unemanièrequelconqueleproduitlogiciel,Vousacceptezinconditionnellementd’êtreliépar lesmodalitésdeceCLU,mêmesi ceCLUestconsidéréêtreunemodificationd’unquelconqueaccordoucontratantérieur.Sivousn’acceptezpaslesmodalitésduCLU, DSCrefusedeVousoctroyerunelicenced’utilisationpourlePRODUITLOGICIELetVousn’avezpasledroitdel’utiliser.

LICENCESDUPRODUITLOGICIEL

LePRODUITLOGICIELestprotégépardesloissurledroitd’auteuretdestraitésinternationauxsurledroitd’auteur,ainsiquepard’autresloisettraitésdelapropriété intellectuelle.Ledroitd’utilisationduPRODUITLOGICIELestoctroyé,pasvendu. 1.OCTROIDELICENCELeprésentCLUvousdonnelesdroitssuivants : (a)Installationetutilisationdulogiciel- Pourchaquelicenceacquise,Vousn’avezledroitd’installerqu’uneseulecopieduPRODUITLOGICIEL. (b)Stockage/Utilisationenréseau- LePRODUITLOGICIELnepeutpasêtreinstallé,accédé,affiché,exécuté,partagéouutilisésimultanémentsurdesordinateursdif- férents,notammentunestationdetravail,unterminalouautredispositifélectroniquenumérique(« Dispositif »).Autrementdit,si Vousavezplusieurspostesdetravail, VousdevrezacheterunelicencepourchaquepostedetravailoùleLOGICIELserautilisé. (c)Copiedesauvegarde- VouspouvezfairedescopiesdesauvegardeduPRODUITLOGICIEL,maisvousnepouvezposséderqu’uneseulecopieinstalléeparlicenceà toutmoment.Vouspouvezutiliserunecopiedesauvegardeuniquementà desfinsd’archivage.HormiscequiestexpressémentprévudansceCLU,Vousn’avezpasle droitdefairedescopiesduPRODUITLOGICIEL,nidesmatérielsimprimésaccompagnantleLOGICIEL.

2.DESCRIPTIONSD’AUTRESDROITSETLIMITES

(a)Limitesrelativesà larétro-ingénierie,à ladécompilationetaudésassemblage- Vousn’avezpasledroitdedésosser,décompileroudésassemblerlePRODUIT LOGICIEL,saufetseulementdanslamesureoùunetelleactivitéestexplicitementpermiseparlaloienvigueur,sanségardsà ceslimites.Vousn’avezpasledroitde fairedeschangementsoudesmodifications,quelsqu’ilssoient,sanslapermissionécrited’undirigeantdeDSC.Vousn’avezpasledroitderetirerlesnotices,les marquesoulesétiquettesprivativesduProduitLogiciel.VousdevezinstituerdesmesuresraisonnablespourassurerlaconformitéauxmodalitésdeceCLU. (b)SéparationdesComposants- LeProduitLogicielestfournisouslicenceentantqueproduitunique.Sespartiescomposantesnepeuventpasêtreséparéespourêtreuti- liséessurplusd’unMATÉRIEL. (c)PRODUITINTÉGRÉunique- SivousavezacquisceLOGICIELavecduMATÉRIEL,lePRODUITLOGICIELestfournisouslicenceavecleMATÉRIELentant queproduitintégréunique.Danscecas,lePRODUITLOGICIELnepeutêtreutiliséqu’avecleMATÉRIELconformémentà ceCLU. (d)Location- Vousn’avezpasledroitdelouer,cédersousbailouprêterlePRODUITLOGICIEL.Vousn’avezpasledroitdelemettreà ladispositiond’autresper- sonnesoudel’affichersurunserveurouunsiteWeb. (e)TransfertduProduitLogiciel- VouspouveztransférertousvosdroitsautitreduprésentCLUuniquementdanslecadredelaventeoudutransfertpermanentdu MATÉRIEL,à conditionqueVousn’enconserviezaucunecopie,queVoustransférieztoutlePRODUITLOGICIEL(touslescomposants,lesmatérielsimpriméset autres,touteslesmisesà niveauetceCLU),età conditionquelerécipiendaireacceptelesconditionsdeceCLU.SilePRODUITLOGICIELestunemiseà niveau, touttransfertdoitégalementincluretouteslesversionsantérieuresduPRODUITLOGICIEL. (f)Résiliation- Sanspréjudicedetousautresdroits,DSCseréserveledroitderésilierceCLUsi VousnerespectezpaslesmodalitésdeceCLU.Danscecas,Vous devezdétruiretouteslescopiesduPRODUITLOGICIELettoutessespartiescomposantes. (g)Marquesdecommerce- CeCLUneVousdonneaucundroitrelativementauxmarquesdecommerceouauxmarquesdeservicedeDSCoudesesfournisseurs.

3.DROITD’AUTEUR

TouslestitresetdroitsdepropriétéintellectuelleassociésauPRODUITLOGICIEL(notammentmaispasseulementauximages,photographiesettextesincorporésdans lePRODUITLOGICIEL),lesdocumentsimprimésjointsettoutexemplaireduPRODUITLOGICIELsontlapropriétédeDSCetdesesfournisseurs.Vousn’avezpas ledroitdefairedescopiesdesdocumentsimprimésaccompagnantlePRODUITLOGICIEL.Touslestitresetdroitsdepropriétéintellectuelleassociésaucontenuqui peutêtreaccédéparlebiaisduPRODUITLOGICIELsontlapropriétédupropriétairerespectifducontenuetilspeuventêtreprotégésparledroitd’auteurouautreslois ettraitéssurlapropriétéintellectuelle.CeCLUneVousoctroiepasledroitd’utiliserceséléments.TouslesdroitsquinesontpasexpressémentoctroyésparceCLU sontréservésparDSCetsesfournisseurs.

4.RESTRICTIONSD’EXPORTATION

VousacceptezdenepasexporterouréexporterlePRODUITLOGICIELverstoutpays,personneouentitésoumisà desrestrictionscanadiennesà l’exportation.

5.CHOIXDUDROIT

Cecontratdelicenced’utilisationestrégiparlesloisdelaProvincedel’Ontario,Canada.

6.ARBITRATION

Touslesconflitssurvenantrelativementà cecontratserontrésolusparunarbitragedéfinitifetcontraignant,conformémentà laLoisurl’arbitrage,etlespartiesacceptent d’êtreliéesparladécisiondel’arbitre.Lelieudel’arbitrageseraToronto,auCanada,etlelangagedel’arbitrageseral’anglais.

7.GARANTIELIMITÉE

(a)ABSENCEDEGARANTIE- DSCFOURNITLELOGICIEL« ENL’ÉTAT »SANSGARANTIE.DSCNEGARANTITPASQUELELOGICIELSATISFERA

VOSEXIGENCESOUQUEL’EXPLOITATIONDULOGICIELSERAININTERROMPUEOUSANSERREUR.

(b)CHANGEMENTSDUCADRED’EXPLOITATION- DSCneserapasresponsabledesproblèmesprovoquéspardeschangementsdanslescaractéristiquesd’ex- ploitationduMATÉRIEL,oudesproblèmesd’interactionduPRODUITLOGICIELavecdesLOGICIELSouMATÉRIELSNON-DSC. (c)LIMITESDERESPONSABILITÉ ;LAGARANTIEREFLÈTELARÉPARTITIONDESRISQUES- DANSTOUSLESCAS,SIUNSTATUTQUELCONQUE

SUPPOSEDESGARANTIESOUCONDITIONSQUINESONTPASSTIPULÉESDANSLEPRÉSENTCONTRATDELICENCE,TOUTELA

RESPONSABILITÉASSUMÉEPARDSCDANSLECADRED’UNEDISPOSITIONQUELCONQUEDECECONTRATSERALIMITÉEAUMONTANTLE

PLUSÉLEVÉQUEVOUSAVEZPAYÉPOURLALICENCEDUPRODUITLOGICIELOUCINQDOLLARSCANADIENS(5CAD).PARCEQUE

CERTAINESJURIDICTIONSNEPERMETTENTPASL’EXCLUSIONOULESRESTRICTIONSDERESPONSABILITÉPOURDOMMAGESINDIRECTS,CES

RESTRICTIONSPEUVENTNEPASS’APPLIQUERDANSVOTRECAS.

(d)EXONÉRATIONDEGARANTIES- CETTEGARANTIECONTIENTL’ENTIÈREGARANTIEETREMPLACERATOUTESLESAUTRESGARANTIES,

QU’ELLESSOIENTEXPLICITESOUIMPLICITES(NOTAMMENTTOUTESLESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITÉMARCHANDEOU

D’ADÉQUATIONÀUNUSAGEPARTICULIER)ETTOUTEAUTREOBLIGATIONOURESPONSABILITÉDEDSC.DSCNEFAITAUCUNEAUTRE

GARANTIE.DSCN’ASSUMEPASLARESPONSABILITÉETN’AUTORISEAUCUNEAUTREPERSONNEPRÉTENDANTAGIRENSONNOMÀ

MODIFIEROUCHANGERCETTEGARANTIE,NIÀASSUMERENSONNOMTOUTEAUTREGARANTIEOURESPONSABILITÉCONCERNANTCE

PRODUITLOGICIEL.

(e)RECOURSEXCLUSIFETLIMITEDEGARANTIE- DSCNESERAENAUCUNCASRESPONSABLEDESDOMMAGESPARTICULIERS,

ACCIDENTELSOUINDIRECTSSURLABASED’UNERUPTUREDEGARANTIE,RUPTUREDECONTRAT,NÉGLIGENCE,RESPONSABILITÉSTRICTE

OUTOUTEAUTRETHÉORIEJURIDIQUE.DETELSDOMMAGESINCLUENTNOTAMMENT,MAISPASEXCLUSIVEMENT,UNEPERTEDEPROFITS,

UNENDOMMAGEMENTDUPRODUITLOGICIELOUDETOUTAUTREÉQUIPEMENTASSOCIÉ,UNCOÛTDUCAPITAL,UNCOÛTDE

REMPLACEMENTOUDESUBSTITUTIONDESÉQUIPEMENTS,DESINSTALLATIONSOUDESSERVICES,UNTEMPSD’ARRÊT,LETEMPSDE

L’ACHAT,LESRÉCLAMATIONSDETIERS,YCOMPRISDESCLIENTS,AINSIQUELESDOMMAGESÀLAPROPRIÉTÉ.

AVERTISSEMENT :DSCrecommandedetestercomplètementl’intégralitédusystèmerégulièrement.Toutefois,malgrédestestsréguliers,il peutarriverquelefonc- tionnementduPRODUITLOGICIELnesoitpasconformeauxattentesenraisonnotamment,maispasexclusivement,desabotagescriminelsoudepannesdecourant. DéclarationdeconformitéFCC- ATTENTION :toutchangementoumodificationn’ayantpasétéexpressémentapprouvésparDSCpeuventannulervotredroità utilisercetéquipement. Cetéquipementproduitetutilisedel’énergiederadiofréquenceet,encasd’installationetd’utilisationincorrectes,nonconformeauxinstructionsdufabricant,il estsus- ceptibledeprovoquerdesinterférencesaffectantlescommunicationsderadioetdetélévision.Suiteà desessaistypes,ceproduitestdéclaréconformeauxlimitesd’ex- ploitationd’unappareildeClasse BconformémentauxspécificationsdesnormesFCC,section15,paragraphe« B »,quisontconçuspourapporteruneprotection raisonnablecontredetellesinterférencesdanstouteinstallationrésidentielle.Quoiqu’ilensoit,il n’existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasune installationparticulière.Sicetéquipementcausedesinterférencesnuisiblesà laréceptiondessignauxderadiooudetélévision,cequipeutêtredéterminéenallumantet enéteignantl’appareil,l’utilisateurestencouragéà essayerdecorrigercesinterférencesparl’undesmoyenssuivants : - Réorientezl’antennederéception. - Déplacezlacentraled’alarmeparrapportaurécepteur - Éloignezlacentraled’alarmedurécepteur - Branchezlacentraled’alarmesuruneautrepriseafinquelacentraleetlerécepteursoientsurdeuxcircuitsdifférents. Sinécessaire,consultezlefournisseurouuntechnicienradio/télévisionpourobtenird’autresrecommandations.Labrochuresuivante,publiéeparlaCommissionfédérale descommunications(FCC),peuts’avérerutile :« HowtoIdentifyandResolveRadio/TelevisionInterferenceProblems »(Commentidentifieretrésoudrelesproblèmes d’interférencesderadioetdetélévision).Celivretestdisponibleauprèsde« U.S.GovernmentPrintingOffice,Washington,D.C.20402 »souslaréférence004-000- 00345-4. CetappareilnumériquedeclasseBestconformeà lanormeCANICES-3(b)/nmb-3(b). EN50131-1Cat.2/ClasseII LeclavierHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKestcertifiéparTeleficationselonlesnormesEN50131-1:2006+ A1:2009+ A2:2017,EN50131-3:2009pourlacatégorie3, classeII. Remarque :pourlesinstallationsconformesà lanormeEN50131,lesfonctionssuivantes(initiéesparlesboutonsd’urgenceduclavier)sontdésactivées : - Fonctiond’alarmed’incendie - Fonctiond’alarmeauxiliaire(urgencemédicale) - Fonctiond’alarmedepanique ©2018TycoSecurityProducts.TousdroitsréservésToronto,Canada• www.dsc.com Lesmarquesdéposées,leslogoset lesmarquesde serviceprésentsdanscedocumentsontenregistrésauxÉtats- Unis[oudansd’autrespays].Touteutilisationfrauduleusedesmarquesdéposéeseststrictementinterditeet Tyco ferarespecterdemanièreagressivesesdroitsdepropriétéintellectuelledanstoutelamesurepermiseparla loi,y comprispardespoursuitespénales,le caséchéant.Touteslesmarquesdéposéesquin’appartiennentpasà Tyco sontla propriétéexclusivedeleurspropriétairesrespectifset sontutiliséesavecleurpermissionou autoriséesen vertudesloisenvigueur.Lesoffresdeproduitsetlescaractéristiquessontsujettesà modificationsanspréavis. Lesproduitsréelspeuventdifférerdesphotographiesprésentées.Touteslesfonctionsnesontpasdisponiblessur touslesproduits.Ladisponibilitédesproduitsvarieenfonctiondesrégions ;contactezvotrereprésentantlocal.

29010318R003

Paradescargarelmanualdeusuariocompletoy registrarsuproducto,visite: www.dsc.com/m/29010319o escaneeelcódigoQRa laderecha. GuíadelUsuariodePantallatáctil

HS2TCHPRO/HS2TCHPROBLK

ADVERTENCIA:Estemanualcontieneinformaciónsobrelaslimitacionesconrespectoalusoy funcióndel producto,asícomoinformaciónsobrelaslimitacionesrelacionadasconlaresponsabilidadcivildelfabricante.Lea todoelmanualdetenidamente. Notassobreseguridad Notassobreseguridad EstemanualseutilizarájuntoconelManualdeUsuariodePowerSeriesProparaelpaneldecontroldealarmacom- patible:HS3032,HS3128,HS3248. AsegúresesiempredeobtenerlaversiónmásrecientedelaGuíadelusuario.Lasversionesactualizadasdeesta Guíadelusuarioestándisponiblesalcontactarsudistribuidor. Advertencia:¡Leay conserveestasinstrucciones!SigaTODASLASADVERTENCIASE INSTRUCCIONESespe- cificadasenestedocumentoy/oenelequipo. Instruccionesdeseguridadimportantes Parareducirelpeligrodeincendio,descargaseléctricasy/olesiones,respetelo siguiente: l Noderrameningúntipodelíquidosobreelequipo. l Nointenterepararesteproductoustedmismo.Noabrani retirelacubiertaparaevitarlaexposicióna voltajespeligrososu otrosriesgos.Refieraelmantenimientoa personaldeserviciocalificado.Nunca abraeldispositivoustedmismo. l Notoqueelequiponi suscablesconectadosduranteunatormentaeléctricayaquepuedehaberriesgode descargaeléctrica. l Nouseelsistemadealarmaparainformardeunafugadegassi elsistemaestácercadeunafuga. Mantenimientoderutinaylocalizacióndeaverías EltecladodelapantallatáctilE semantendráencondicionesóptimassiguiendotodaslasinstruccionesincluidas enestemanualy / o marcadasenelproducto. Precaucionesdemanejo Noejerzafuerzaexcesivasobrelasuperficiedelapantallao áreascontiguasyaqueestopuedeprovocarquevaríe eltonodelcolor. Limpieza l Silasuperficiedelapantallaestácontaminada,exhaleairesobrelasuperficiey límpielacuidadosamente conunpañosuavey seco.Sitodavíanoestácompletamentelimpia,humedezcaunpañoconalcoholiso- propílico. l Noutiliceabrasivos,agua,diluyentes,solventeso limpiadoresenaerosol(lustradorenaerosol),sol- ventesaromáticos,cetonas,etc.quepuedanentrarporlosagujeroseneltecladodelapantallatáctil HS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKy causardaños. Solucióndeproblemas Ocasionalmente,puedequeustedtengaproblemasconsusistema.Siestosucede,suControladordealarmamos- traráunmensajedeerror.Consultelalistaproporcionadacuandoveaunmensajedeerrorenlapantalla.Sirequiere ayudaadicional,contactesudistribuidorparaobtenerserviciotécnico. Advertencia:Esteequipo,eltecladoconpantallatáctilHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKsedebeinstalary usar dentrodeunentornoqueproporcioneelgradodecontaminaciónmáximo2 y loslugaresdecategoría2 novolá- tilesdesobretensión,soloeninteriores.Estádiseñadoparaserinstalado,recibirmantenimientoy/oreparación exclusivamenteporpersonaldeservicio[personaldeserviciosedefinecomolapersonaquetengalacapacitación técnicay experiencianecesariasparaestarconscientedelospeligrosa losqueesapersonapudieraestarexpuesta alejecutarunatareay delasmedidasparaminimizarlosriegosparaesapersonau otraspersonas].Nohaypiezas reemplazablesporelusuariofinaldentrodeesteequipo. Advertencia:NuncaobstruyaelaccesoalcontroladordeAlarmaalqueestáconectadoesteequipo.Estasins- truccionesdeseguridadnodeberánimpedirquesepongaencontactoconeldistribuidory/oelfabricantepara obtenercualquieraclaraciónadicionaly/orespuestasa susdudas. - 2 - Iniciorápido Iniciorápido Armar ArmadoAusente Descripción:Armatodoslossensoresinterioresy exteriores Método: Presioneencualquierlugarenelbannersuperiordelapáginadeini- cio Indicaciones:LucesLED( ) de"Armado".Elbannersuperiorsevuelverojoy muestra"Armado".Eltemporizadorderetardodesalidainicia. ArmadoPresente Descripción:Armatodoslossensoresexteriores.Noarmalossensoresinteriores Método: PresioneelbotónArmadoPresente Indicaciones:LucesLED( ) de"Armado".Elbannersuperiorsevuelverojoy muestra"Armado" Desarmado Descripción:Desactivatodoslossensoresinterioresy exteriores Método: Presioneencualquierlugarenelbannersuperiordelapáginadeini- cio Indicaciones:LucesLED( ) de"Listo".Elbannersuperiorsevuelveverdey muestra"Desarmado" Anulación Descripción:Excluyelaszonasseleccionadasparanoactivarlaalarmacuandoel sistemaestáarmado Método: PresioneAnularZonaparamostrarlaszonasdisponibles,luegopre- sioneelbotónAnularalladodeunazona Indicaciones:ElbotónAnularcambiaa Desanular Funcionescomunes Veralarmas Descripción:Muestraquézonashandisparadoalarmas Método: Presioneelbotón! (visiblesi sehaproducidounaalarma) Indicaciones:Elbotón! semuestraenelladosuperiorderechodelapantalla Verlosproblemas Descripción:Verlosproblemasdelsistema Método: Presioneelbotón! (visiblesi sehaproducidounaalarma) Indicaciones:Elbotón! semuestraenelladosuperiorderechodelapantalla Realizar Pruebadelsistema Descripción:Pruebalaalarmadelteclado,lasirena,laslucesdeestadoy labatería derespaldo Método: Opciones+FuncionesdelUsuario+[Códigodeacceso]+Pruebadel Sistema Indicaciones: Laalarmay lasirenaseactivandurante2 segundos,todaslaslucesse encienden,laslucesde"Listo","Armado"y "Problema"parpadean durantelaprueba ConfigurarHora/Fecha Descripción:Ajustalahoray lafechaquesemuestranenlapáginadeinicio Método: Opciones+FuncionesdelUsuario+[códigodeacceso]+Horay Fecha.Presionelasecciónquedeseacambiar(porejemplo,Hrs)y luegouselasteclasdeflechaparacambiarelvalor.PresioneGuardar Indicaciones:Loscambiossemuestranenlaesquinasuperiorderechadelapantalla Activación/desactivación deltimbre Descripción:Activa/ desactivalafuncióndetimbredepuerta Método: PresioneTimbre Indicaciones: Encendido:laalarmaemite3 pitidoscortos.EliconodeTimbremues- traunamarcadeverificación. Apagado:laalarmaemite1 pitidolargo.EliconodeTimbremuestra unaX. - 3 - Iniciorápido Cambiodelbrillode pantalla Descripción:Ajustaelbrilloy elcontratedelapantallatáctil Método: Opciones+FuncionesdelUsuario+[CódigodeAcceso]+Con- figuracióndelTeclado+OpcionesdeVisualización Useloscontrolesdeslizantesparaaumentaro disminuirelbrillodela pantalla Indicaciones:Elbrillodelapantallaseajustaa medidaquesemueveelcontroldes- lizante CambiodelVolumen delZumbador Descripción:Ajustaelniveldelzumbadordelteclado Método: Opciones+FuncionesdelUsuario+[CódigodeAcceso]+Con- figuracióndelTeclado+ControldelZumbador Useelcontroldeslizanteparaaumentaro disminuirelvolumendel zumbador Indicaciones:Elzumbadorsuenaenelniveldevolumenseleccionado - 4 - Introducción Introducción Figure1-Controleseindicadores LapantallatáctilHS2TCHPRO/HS2TCHPROBLKesunapantallaLCDtáctila colorinteractivaquesepuedeusar encualquierpaneldecontrolPowerSeriesPro.Debidoa losrequisitospersonalizadosdeinstalacionesindi- viduales,algunasdelascaracterísticasdescritasaquípuedenfuncionardemaneradistintaa ladescrita.Consulte lasinstruccionesdesuinstaladorparamásdetallessobresuinstalaciónespecíficay elManualdelusuariopara obtenerinformacióngeneralsobreelsistemadeseguridad. Pruebas Paraasegurarsedequesusistemacontinúefuncionandosegúnlo previsto,debeprobarlosemanalmente.Consulte lasección“Pruebadesusistema”enestemanual.Sisusistemanofuncionaadecuadamente,llamealserviciotéc- nicodesucompañíainstaladora. Monitoreo Estesistemaescapazdetransmitiralarmas,averíase informacióndeemergenciaa unaestacióncentral.Siustedini- ciaunaalarmaporerror,llameinmediatamentea laestacióncentralparaevitarunarespuestainnecesaria. UtilizacióndesuSistema Estasecciónlesuministrainformaciónadicionalsobrecomousarsusistemadealarma. Cuandosuenalaalarma Elsistemapuedegenerar3 sonidosdealarmadiferentes: l Sirenatemporal/pulsada=AlarmadeFuego l 4 pitidos,pausade5 segundos,4 pitidos=Alarmademonóxidodecarbono l Sirenacontinua=Intrusión(Alarmaderobo) Nota:Laprioridaddelasseñalesesalarmadefuego,alarmademonóxido

Manual

NEO – Manual

Quick Setup

1 Plan Plan the installation including all alarm detection devices,

zone expanders, keypads and other required modules.

2 Mount Decide on a location for the alarm panel and secure it to the

wall using suitable mounting hardware.

3 Wire Complete all wiring including modules, zones, bells/sirens,

telephone line connections and ground connections. Record module serial numbers on page 21.

4 Power Connect the battery and power up the system. The battery

must be connected.

5 Enroll

First Keypad Hardwired: Wire the keypad to the Corbus, power up the alarm panel then press any button on the keypad. Wireless: Wire the HSM2Host to the Corbus, then power up the alarm panel and a wireless keypad. Press any button on the keypad to enroll it. The HSM2Host is then enrolled on the alarm panel. Alternately, enroll an RF keypad.

6 Enroll

modules [*][8][Installer Code][902] subsection [000]. Press [*] to begin auto-enrollment. Module slots are automatically assigned. Use scroll keys to view slots. Change slot by typing a 2-digit number.

7 Enroll

wireless devices [*][8][Installer Code][804] subsection [000]. Note: An HSM2HOST or RF keypad must be enrolled first.

8 Program Basic programming: [*][8][installer code] [001]/[002]> Zone

Type/Zone Attribute [005]>[001] Partition 1 Timers: – Entry Delay 1 – Entry Delay 2 – Exit Delay [301]>[001] Phone #1 [310]>[000] System Account Code.

9 Test Test the panel completely to ensure that all features and

functions operate as programmed. – [901] Walk Test – [904] [000] Wireless Placement Test. Compatible Devices Throughout this document, x in the model number represents the operating frequency of the device as follows: 9 (912-919 MHz), 8 (868 MHz), 4 (433 MHz). Note: Only models operating in the band 912-919 MHz are UL/ULC listed where indicated. For UL/ULC certified installations, use only UL/ULC listed devices. Only models marked with xxxUL are UL/ULC listed. Table 1-1 Compatible Devices Modules Wireless keypads: HS2LCDWFxUL HS2LCDWFPxUL HS2LCDWFPVxUL Hardwired keypads with PG Host HS2LCDRFx UL HS2LCDRFPxUL Hardwired keypads: HS2LCDUL HS2LCDPUL Touchscreen keypad: HS2TCHPUL Notes: .Only keypads with an order code containing the letter E are compatible with PowerSeries Pro control panels. Note: For ULC-s559 Listed applications the HS2TCHP touchscreen keypad is for supplementary use only. 2-way wireless transceiver: HSM2HOSTx UL 8-zone expander: HSM2108UL

8 low current output expander: HSM2208 UL

8-zone expander: HSM3408UL

1 A Power supply: HSM2300UL

3 A power supply: HSM3350UL

4 high current output expander: HSM2204 UL

Audio verification module: HSM2955(R)UL Power supply/relay output/Corbus repeater module:

HSM3204CXUL

USB to WiFi adapter: HSM3WIFI Alternate communicator: LE9080UL

3G9080-EU

3G9080UL

3H9080UL

GS9080

TL880LTUL

TL8803GUL

Hardwired Devices 2-wire smoke detectors: FSA-210xUL FSA-210xTUL FSA-210xSUL FSA-210xSTUL FSA-210xLSTUL FSA-210xRUL FSA-210xRTUL FSA-210xRSUL FSA-210xRSTUL FSA-210xLRSTUL y= A, B, or C A: ULC listed models B: UL listed models C: European and Australian models 4-wire smoke detectors: FSA-410xUL FSA-410xTUL FSA-410xSUL FSA-410xSTUL FSA-410xLSTUL FSA-410xRUL FSA-410xRTUL FSA-410xRSUL FSA-410xRSTUL FSA-410xLRSTUL y= A, B, or C A: ULC listed models B: UL listed models C: European and Australian models CO detectors: CO-12/24UL

12-24SIRUL

FW-CO12

FW-CO1224

CO1224

Wireless Devices Wireless PG smoke detector PGx926UL Wireless PG heat and smoke detector PGx916UL Wireless PG Smoke detector PGx936 Wireless carbon monoxide (CO) detector PGx913UL Wireless PG Smoke and heat detector PGx923 Wireless PG PIR /pet immune motion detector and integrated camera PGx904(P) UL Wireless PG PIR + camera motion detector PGx934(P)UL Wireless PG curtain PIR motion detector PGx924UL Wireless PG dual tech mirror PIR motion detector PGx984(P)UL Wireless PG high-security mirror detector PGx974(P)UL Wireless PG high-security outdoor PIR motion mirror detector PGx994 UL Wireless PG 2-way glass-break detector PGx912, PGx922UL Wireless PG 2-way shock and contact detector w/hardwired input PGx935 UL Wireless PG flood detector PGx985UL Wireless PG temperature detector (indoor use) PGx905UL Wireless PG Outdoor temperature probe (requires PGx905) PGTEMP-PROBE Wireless PG 2-way keys PGx939UL, PGx929UL Wireless PG panic button PGx938UL Wireless PG 2-button key PGx949UL Wireless PG sirens PGx901UL, PGx911UL Wireless PG repeater PGx920UL Wireless PG door and window contacts PGx975UL Wireless PG 2-way magnetic contact device w/hardwired input PGx945 UL Wireless PG Flat PIR PGX914UL Wireless PG Outdoor door contact w set/unset support PGx955 Wireless PG Outdoor curtain PIR PGx954 Wireless PG Recessed door/window contact PGx307UL Wireless PG Ceiling mount detector with smart presence PGx862UL Wireless PIR motion detector PG9902 Wireless PG door/window contact PG9303 Wireless ceiling PIR detector PG9872 Wireless magnetic contact with hardwired input PG9312 Central Station Receivers SG-System I, II, III, IV, 5 WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. The entire manual should be carefully read. To download the full installation and user manuals and register your product, please visit: www.DSC.com/m/29010134 or scan the QR code to the right. PowerSeries Pro Alarm Control Installation Guide

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide Enclosures HSC3010C, HSC3010CR, HSC3030CAR, HSC3020C, HSC3020CP. Other enclosures are available to suit a variety of system configurations. Note: All enclosures are UL/ULC listed, except the HSC3020CP. Do not use model HSC3020CP in UL/ULC certified installations. Safety Instructions for Service Personnel WARNING: When using equipment connected to the telephone network, always follow the basic safety instructions provided with this product. Save these instructions for future reference. Inform the end-user of the safety precautions that must be observed when operating this equipment. Before Installing The Equipment Ensure your package includes the following items: l Installation and User manuals, including the SAFETY INSTRUCTIONS. READ and SAVE these instructions! Follow all WARNINGS AND INSTRUCTIONS specified within this document and/or on the equipment. l HS3032/HS3128 alarm controller l Power Supply, direct plug-in Selecting A Suitable Location For The Alarm Controller Use the following list as a guide to find a suitable location to install this equipment: l Locate near a telephone socket and power outlet. l Select a location free from vibration and shock. l Place alarm controller on a flat, stable surface and follow the installation instructions. Do NOT locate this product where people may walk on the secondary circuit cable(s). Do NOT connect alarm controller to electrical the same circuit as large appliances. Do NOT select a location that exposes your alarm controller to direct sunlight, excessive heat, moisture, vapors, chemicals or dust. Do NOT install this equipment near water. (e.g., bath tub, kitchen/laundry sink, wet basement, near a swimming pool). Do NOT install this equipment and accessories in areas where risk of explosion exists. Do NOT connect this equipment to electrical outlets controlled by wall switches or automatic timers. AVOID interference sources. AVOID installing equipment near heaters, air conditioners, ventilators, and refrigerators. AVOID locating equipment close to or on top of large metal objects (e.g., wall studs). See "Locating Detectors and Escape Plan" on page 22 for information on locating smoke and CO detectors. SAFETY Precautions Required During Installation l NEVER install this equipment and/or telephone wiring during a lightning storm. l NEVER touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface. l Position cables so that accidents can not occur. Connected cables must NOT be subject to excessive mechanical strain. l Use only the power supply provided with this equipment. Use of unau- thorized power supplies may cause damage. l For direct plug-in versions, use the power supply module supplied with the device.

WARNING: THIS EQUIPMENT HAS NO MAINS ON/OFF SWITCH. THE PLUG OF

THE POWER SUPPLY CORD IS INTENDED TO SERVE AS THE DISCONNECTING

DEVICE IF THE EQUIPMENT MUST BE QUICKLY DISCONNECTED. IT IS

IMPERATIVE THAT ACCESS TO THE MAINS PLUG AND ASSOCIATED MAINS

SOCKET/OUTLET IS NEVER OBSTRUCTED.

IMPORTANT NOTE FOR INTERNATIONAL MARKET (EU,

AUS, NZ)!

This equipment is stationary-fixed and must be installed by Skilled Persons only. Skilled Person is defined as a person with relevant education or experience to enable him or her to identify hazards and to take appropriate actions to reduce the risks of injury to themselves and others. It must be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only. When using equipment connected to the mains and/or to the telecommunication network, there are basic safety instructions that should always be followed. Refer to the safety instructions provided with this product and save them for future reference. To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury, observe the following: Do not attempt to service this product yourself. Opening or removing the cover may expose you to dangerous voltage or other risk. Refer servicing to qualified service persons. Never open the device yourself. Use authorized accessories only with this equipment. DO NOT leave and/or deposit ANY object on the top of the cabinet of this equipment! The cabinet as it is installed on the wall is not designed to support any supplementary weight! Do not spill any liquids on the cabinet. Do not touch the equipment and its connected cables during an electrical storm; there may be a risk of electric shock. Never touch uninsulated wires or terminals unless the equipment has been disconnected from the mains supply and from the telecommunication network! Ensure that cables are positioned so that accidents cannot occur. Connected cables must not be subject to excessive mechanical strain. Do not spill any type of liquid on the equipment. Do not use the Alarm system to report a gas leak if the system is near a leak. Do not subject the connected cables to an excessive mechanical strain. These safety instructions should not prevent you from contacting the distributor and/or the manufacturer to obtain any further clarification and/or answers to your concerns.

Installation

Mounting the Enclosure This section provides basic instructions for wall-mounting the available PowerSeries Pro enclosures. Mount in a dry location, near an unswitched AC power source and Ethernet and phone connections. If mounting on drywall, ensure all four screw holes align with wall studs. Complete all wiring before applying AC or connecting the battery. Note: The weight of the enclosure and contents cannot be supported by drywall only. Use mounting hardware sufficient to support up to three times the panel weight, including equipment, cables, conduit and hardware (approximately 210 lbs/ 95 kg). Select hardware suitable for the mounting surface. Recommended minimum screw size: M4 (#8) x 4, 25.4 mm (1 inch) long, pan head. To mount the enclosure, complete the following steps:

1. Position the enclosure in the mounting location and mark the two top

screw holes and the tamper bracket hole.

2. Remove the enclosure, then install the two top screws part way and an

anchor for the tamper bracket, if necessary. Do not mount the tamper bracket directly into drywall.

3. Hang the enclosure on the installed screws then mark the two bottom

mounting holes.

4. Remove the enclosure from the wall and install the components in the

following order: l Plastic standoffs for alarm controller and optional modules l Tamper switch and bracket l Power supply, including GND connection for HSC3010C, HSC3010CR, and HSC3030CAR enclosures (see diagram). Note that the ground nut mounts from the back of the cabinet.

5. Hang the enclosure on the top two screws again then fasten the tamper

bracket to the wall.

6. Install the two bottom screws. Ensure that all four screws are securely

tightened. - 2 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide

7. Install the alarm controller. For models HSC3010C, HSC3010CR,

HSC3030CAR and HSC3020C enclosures, use the supplied metal standoff and screw in bottom-right mounting hole as indicated in figure 2-1.

8. Install optional modules and wire according to the instructions

provided with the module.

9. Wire the tamper switch into any available zone. Configure the tamper

for Normally Closed (NC) supervision. Zone must be programmed for 24-hour Latching or Non-Latching tamper.

10. Install the batteries only after the enclosure has been permanently

secured to the wall. Figure 1-1 HSC3010C, HSC3010CR, HSC3030CAR Enclosures Figure 1-2 HSC3020C Enclosure Note: When power adapter model HS65WPSNA is not mounted inside the enclosure model HSC3010C or HSC3020C, it must be attached to the mounting surface using appropriate screws inserted through the mounting tabs provided on the module's enclosure. Figure 1-3 HSC3020CP Enclosure Note: HSC3020CP is used only for EN installations. Figure 1-4 HSM3204CX/ HSM3408 in HSC3010C Enclosure - 3 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide Figure 1-5 HSM3350 in HSC3010C Enclosure Terminal Descriptions The following terminals are available on the PowerSeries Pro alarm controller. Terminal Description

BAT+,

BAT-

Battery terminals. Use to provide backup power during a power outage and additional current when system demands exceed the power output of power adapter, short term such as when the system is in alarm. Do not connect the battery until all other wiring is complete. DC +, DC - 18VDC power input to the alarm controller as supplied by the HS65WPSx* power adapter. Connect the battery before connecting the AC. Do not connect the battery or power adapter until all other wiring is complete.

AUX+

(AUX+ +),

AUX-

Auxiliary terminals. Use to power, detectors, relays, LEDs, etc. (2 A MAX). Connect the positive side of device to one of the three AUX+ terminals and the negative side to AUX- or COM.

BELL+,

BELL-

Bell/Siren power (700mA continous, 2A MAX short term). Connect the positive side of any alarm warning device to BELL+, the negative side to

BELL-.

Note: For EN50131 and UL/ULC listed applications, use maximum 700 mA load on the BELL output.

RED, BLK,

YEL, GRN

Corbus terminals. Use to provide power and communication between the alarm controller and connected modules. Each module has four Corbus terminals that must be connected to the Corbus. PGM1 to

PGM4

Programmable output terminals. Use to activate devices such as LEDs, relays, buzzers, etc. (PGM1, PGM4: 100 mA; PGM2: 300 mA or can be configured for use as a 2-wire smoke detector interface, max loop current 100 mA; PGM3: 300 mA (negative trigger) or 1 A (positive trigger)) Z1 to Z8

COM

Zone input terminals. Ideally, each zone should have one detection device; however, multiple detection devices can be wired to the same zone. EGND Earth ground connection ETHERNET Ethernet port

TIP, RING,

T-1, R-1

Telephone line terminals *x= none use for CE/EN certified applications x= NA use for UL/ULC listed applications x= NAS use for ULC Commercial Fire Listed applications and ULC Commercial Burg Security Level 4 applications. Corbus Wiring The RED and BLK Corbus terminals are used to provide power while YEL and GRN are used for data communications. The 4 Corbus terminals of the alarm controller must be connected to the 4 Corbus terminals or wires of each module. The following conditions apply: l Corbus should be run with 18 to 22 AGW quad, two pair twisted preferred. l The modules can be home run to the panel, connected in series or can be T-tapped. l Do not use shielded wire for Corbus wiring. Note: Any module can be connected anywhere along the Corbus. Separate wire runs for keypads, zone expanders etc. are not necessary. Note: No module can be more than 1,000'/305m (in wire length) from the panel. Do not use shielded wire for Corbus wiring. Figure 1-6 Corbus Wiring Module (A) is wired correctly as it is within 1,000'/305m of the panel, in wire distance. Module (B) is wired correctly as it is within 1,000'/305m of the panel, in wire distance. Module (C) is NOT wired correctly as it is farther than 1,000'/305m from the panel. Current Ratings In order for the system to operate properly, the power output of the alarm controller and power supply modules cannot be exceeded. Use the following data to ensure that the available current is not exceeded. Table 1-2 System output ratings Device Output Rating (12 V DC)

HS3032

HS3128

AUX/

Corbus:

2 A. Subtract the listed rating for each keypad, expansion

module and accessory connected to AUX or Corbus. At least

100 mA must be reserved for the Corbus.

BELL: 700 mA continuous rating. 2.0 A. short term. Available only with standby battery connected. DO NOT exceed the 700 mA load for UL/ULC or EN certified applications.

HSM3350 AUX1:

AUX2:

3 A. Subtract the listed rating for each keypad, expansion

module and accessory connected to AUX. HSM3408 AUX: 500 mA. Continuous rating. Subtract for each device connected. Subtract the total load on this terminal from the alarm panel AUX/Corbus output.

HSM3204CX AUX/

Corbus:

2 A. Continuous rating. Subtract for each device connected.

HSM2208 AUX: 250 mA. Continuous rating. Subtract for each device connected. Subtract the total load on this terminal from the alarm panel AUX/Corbus output. HSM2108 AUX: 100 mA. Subtract for each device connected. Subtract the total load on this terminal from the panel AUX/Corbus output. Alarm Control Panel AUX - 2000 mA available for devices connected to the AUX and PGM terminals, and modules connected to Corbus terminals. At least 100mA must be reserved for the Corbus. - 4 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide Alarm Controller Current Calculation Panel Calculation Maximum (Standby or Alarm) AUX (2 A max. including PGMs 1-4) Corbus (2 A max.)*** PCLink+ (200 mA) USB (500 mA max.) Cell Module (20 mA Idle) Total (must not exceed 2 A) For UL, ULC and Commercial Listed applications, the total standby and alarm current cannot exceed 2 amps. Note: For EN50131, UL, ULC and Commercial Listed applications, the total standby and alarm current cannot exceed the values in Aux Loading and Battery Selection for the applicable type of installation. Capacitance Limits An increase in capacitance on the Corbus affects data transmission and causes the system to slow down. Capacitance increases for every foot of wire added to the Corbus. The capacitance rating of the wire used will determine the maximum length of the Corbus. Table 1-3 Wire Capacitance Wire Capacitance per 1000’ (300 m) Total Corbus Wire Length

15 nF 5300ft/1616 m

20 nF 4000 ft/1220 m

25 nF 3200 ft/976 m

30 nF 2666 ft/810 m

35 nF 2280 ft/693 m

40 nF 2000 ft/608 m

AC (UL/ULC Listed Installations) Power supply: HS65WPSx. Note: Where x = NA for UL/ULC cord connected, NAS for UL/ULC hardwired applications, and none for CE/EN compliant installations. Primary: 120 V AC, 60 Hz, 1.7 A Energy Efficiency Class VI Secondary: 18 V DC, 3.6 A. Warning: Do not connect the battery or power supply until all other

wiring is complete.

For ULC S559 Commercial Fire Monitoring and ULC S304 Commerical Burglary applications, the power adaptor HS65WPSNAS must be employed for hardwiring to AC Mains. Note: For UL/ULC installations use only 60 Hz. AC (International Installations) Primary: 220 V - 240 V AC, 50 Hz, 1.7 A Secondary: 18 VDC, 3.6 A Warning: Do not connect the battery or AC power until all other

wiring is complete.

Batteries Do not connect the battery until all other wiring is complete. Note: A sealed, rechargeable, lead acid battery or gel type battery is required to meet UL requirements for power standby times. Connect the RED battery lead to the positive battery terminal and the BLACK battery lead to the negative battery terminal. Note: Refer to "Aux Loading and Battery Selection" on page 26. Additional Wiring Zone Wiring Power down the alarm controller and complete all zone wiring. Zones can be wired to supervise normally open devices (e.g., smoke detectors) or normally closed devices (e.g., door contacts). The alarm panel can also be programmed for single end-of-line, double end-of-line, and triple-end of line resistors. Zone programming is done using the following programming sections: l [001] selects zone definition l [013] Opt [1] for normally closed or EOL; Opt [2] for SEOL or

DEOL

l [201 - 208] partition assignment. Alternately, zones may be individually configured as NC, SEOL, DEOL, or TEOL trough section [002] Zone Attributes, toggles 9,10, 11 and 15, which will override the option in [013]. Observe the following guidelines when wiring zones: l For UL listed installations use SEOL or DEOL only l Minimum 22 AWG wire, maximum 18 AWG l Do not use shielded wire l Do not exceed 100 Ω wire resistance. Refer to the following table: Table 1-4 Burglary Zone Wiring Chart Wire Gauge Maximum Length to EOL Resistor (ft/- meters)

22 3000 / 914

20 4900 / 1493

19 6200 / 1889

18 7800 / 2377

Figures are based on maximum wiring resistance of 100 Ω. Aux Power Wiring These terminals provide 10.8-12.5 Vdc/2 A max of current (shared with PGM outputs). Connect the positive side of any device to the AUX+ terminal, the negative side to GND. The AUX output is protected; if too - 5 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide much current is drawn from these terminals (wiring short) the output is temporarily shut off until the problem is corrected. PGM Wiring Min/max operating voltages for devices, sensors and modules is 10.8 V DC - 12.5 V DC. -15% to +10%. PGMs switch to ground when activated from the alarm controller. Connect the positive side of the device to the AUX+ terminal and the negative side to a PGM terminal. PGM 1, and 4 supply up to 100 mA; PGM 2 and 3 supply up to 300 mA. A relay is required for current levels that exceed the maximum limits. PGM2 can also be used for two-wire smoke detectors or 24-hour burglary input alarm. Note: Use SEOL resistors on Fire zones only. Figure 1-7 LED Output with Current Limiting Resistor and Optional Relay Driver Output. UL Compatibility ID For FSA-210B Series is: FS200 Note: For ULC listed installations, use FSA-210A and FSA-410A series. Single End-of-Line (SEOL) Resistor When SEOL resistors are installed at the end of a zone loop, the alarm panel detects if the circuit is secure, open, or shorted. The SEOL resistor must be installed at the end of the loop for proper supervision. To enable SEOL supervision, program section [013], options [1] and [2] to OFF. To configure SEOL supervision, use programming section [002], bit 10. Note: This option should be selected if either normally closed or normally open detection devices or contacts are used. Figure 1-8 SEOL Wiring Double End of Line (DEOL) Resistors When double end-of-line (DEOL) resistors are installed at the end of a zone loop, the second resistor enables the panel to determine if the zone is in open, closed, tampered or faulted. Note: Any zone programmed for Fire or 24-hr Supervisory must be wired with a SEOL resistor regardless of the type of zone wiring supervision selected for the panel. If you change the zone supervision options from DEOL to SEOL or from NC to DEOL, power the system down completely, then power it back up for correct operation.To enable DEOL supervision, program section [013], option [1] to OFF and option [2] to ON. To configure SEOL supervision, use programming section [002], bit 11. Figure 1-9 DEOL Wiring Triple End- of- Line (TEOL) Resistor The TEOL resistor supervises anti-masking functionality in hardwired motion detectors. To configure TEOL supervision, use programming section [002], bit 15. Figure 1-10 TEOL Wiring Bell Wiring These terminals supply 700 mA of current at 10.8 - 12.5 VDC for commercial/ residential installations. To comply with NFPA 72 Temporal Three Pattern requirements, section [013] Opt [8] must be ON. Note that steady, pulsed alarms are also supported. Temporal 4 cadence for CO alarm notification is also supported. Figure 1-11 Bell Wiring The Bell output is supervised and power limited by 2 A hardware protection. If unused, connect a 1000 Ω resistor across Bell+ and Bell- to prevent the panel from displaying a trouble. - 6 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide Telephone Line Wiring Wire the telephone connection terminals (TIP, Ring, T-1, R-1) to an RJ- 31x connector as indicated in the following diagram. For connection of multiple devices to the telephone line, wire in the sequence indicated. Use

26 AWG wire minimum for wiring.

Figure 1-10 Telephone Line Wiring Telephone format is programmed in option [350]. Telephone call directions are programmed in options [311]- [318]. Earthground Wiring Using the supplied insulated green wire, connect the earth ground terminal on the HS65WPSx power adapter to the earth ground screw and nut assembly as shown in the diagram. The earth ground screw and nut assembly must be mounted to the cabinet to one of the designated holes marked with the earth ground symbol . 1 3 4 5 2 Item Description

1 Nut

2 Earth ground connection from building electrical installation.

Note: This ground connection goes to HS65WPSNA power adapter EGND connections when this power adapter is mounted in the cabinet.

3 Cabinet

4 Star washer

5 Bolt

Figure 1-12 Earthground Installation Enrollment All optional modules and devices must be enrolled on the system. During enrollment, the electronic serial number (ESN) of each device is identified to the control panel and zones are assigned. A wireless transceiver HSM2HOST or an RF keypad must be enrolled first before wireless devices can be enrolled. Enrolling Modules During automatic and manual enrollment, if an attempt is made to enroll more than the maximum number of modules, an error tone sounds and a message is displayed on LCD keypads. Modules can be enrolled automatically or manually using section [902] of Installer programming. To confirm that a module has been successfully enrolled, use Installer

Programming section [903].

Enroll Wireless Devices Wireless devices are enrolled via the wireless transceiver module and Installer Programming section [804][000]. Auto Enrollment To enroll a wireless device using this method, press and hold the Enroll button on the device for 2-5 seconds until the LED lights then release the button. The alarm panel automatically recognizes the device and the keypad displays a confirmation message. The device ID and next available zone number are displayed. Press [*] to accept or scroll to another available zone number. Batteries must be installed in the wireless device in order to enroll. Pre-Enrollment Pre-enrollment is a two step process. The first step requires entering each device ID ([804][001]-[716]). Every wireless device has an ID printed on the sticker attached to the device. The format is XXX-YYYY where: l XXX identifies the type or model of the device l YYYY is a short encrypted ID used by the system to identify the specific device Pre-enrollment can be done at a remote location and using DLS/SA. The second step is to press the enrollment button on the device, usually done on location. Installer Programming does not have to be entered at this step. Both steps must be performed in order to complete the enrollment.

Programming Methods

The alarm system can be programmed using the following methods: Table 1-5 Programming Methods Method Description Procedure Template

programming

Use pre-defined templates to quickly apply basic

programming and to set up

DLS downloading. Press [899] at the “Enter Section” screen. See Template Programming below for details.

DLS

programming

Download and apply

programming using DLS 5

For local DLS, use a micro USB cable or a Wi-Fi dongle and laptop with DLS-5 software installed. For remote DLS, use a telephone line, cellular network or the Internet. Installer

programming

Manually program all alarm system and device options. Press [*][8][installer code] while the system is disarmed. Viewing Programming

Programming sections can be viewed from any system keypad.

Generally, programming options are accessed in the following way:

1. Enter Installer Programming mode ([*][8]).

2. Navigate to a specific programming section.

3. Select an option to view or change its programming.

- 7 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide All programming options are numbered and can be accessed by navigating through the menu, or by keying in the program section number. For toggle options, the name of the option is displayed. Use the keypad numbers to toggle options on or off. Sections requiring data input, such as phone numbers, display the full data in fields up to 32 characters long. To input data, use the scroll keys to select a character then press the keypad button corresponding to the number/letter required. Scroll to the next character and repeat the procedure as needed. Press the [#] key to save changes and exit the program section. Minimum Required Programming Once basic installation of the alarm panel is complete, the following general configuration options can be set. [000] Language Selection To select a language:

1. Enter Installer Programming: [*][8][Installer Code].

2. Enter programming section [000]>[000].

3. Key in the 2-digit number corresponding to the language required. See

below:

01 = English 11 = Swedish 22 = Bulgarian

02 = Spanish 12 = Norwegian 23 = Latvian

03 = Portuguese 13 = Danish 24 = Lithuanian

04 = French 14 = Hebrew 25 = Ukrainian

05 = Italian 15 = Greek 26 = Slovakian

06 = Dutch 16 = Turkish 27 = Serbian

07 = Polish 18 = Croatian 28 = Estonian

08 = Czech 19 = Hungarian 29 = Slovenian

09 = Finnish 20 = Romanian

10 = German 21 = Russian

Time and Date Use this section to program the alarm system clock. Menu: [*][6][Master Code] > Time and Date Keypad: [*][6][Master Code] + 01 Enter time and date using the following format: (HH:MM); (MM-DD- YY). Valid time entries are 00-23 hours, 00-59 minutes. Valid date entries are 01-12 months, 01-31 days. Setting Up a Partition Partitions are added or removed from the system by applying or removing a partition mask via Installer Programming section [200]. The number of available partitions depends on the alarm panel model. Bell/Siren Operation Each partition must have a siren. The system siren connected to the bell output of the alarm controller can be mounted in a central location within hearing range of all partitions. Each partition can also have wireless sirens activated only on the assigned partition. Keypad Partition Setup Keypads can be configured to control an individual partition or all partitions. In general, a partition keypad controls the partition it is assigned to. A Global keypad controls all partitions. Global keypads should be placed in common areas of the premises, such as points of entry or reception areas, where the ability to arm and disarm more than one partition at a time is required. Partition keypads can also be temporarily loaned to other partitions. To select a keypad operating mode:

1. Enter Installer Programming: [*][8][installer code].

2. Select [861]-[876] to program keypads 1-16.

l Press [000] for partition assignment. l For Global operation, key in 00. l To assign a keypad to a partition, key in 01-08 for partition 1-8.

3. Press the [#] and reapeat step 2 for next keypad. When finished

programming all keypads, press the [#] key twice to exit

programming. Users are assigned partition access rights via the [*][5] menu. Assign wireless sirens to partitions: [804]>[000]>[551]-[556]>[000] Set up partition account codes: [310]>[001]-[008] Set up partition timers: l Entry/exit delay, settle delay – [005]>[001]-[008] l Automatic arming/disarming schedule – [151]-[158]>[001]/[002] l Auto disarming holiday schedule – [151]-[158]>[003] l No activity arming – [151]-[158]>[006] l Automatic clock adjust – [005]>[000], option 6 l Delay between dialing attempts – [377]>[012] Assign Zone Types A zone type defines how a zone operates within the system and how it responds when triggered.

000 - Null Zone 040 - 24-Hour Gas

001 - Delay 1 041 - 24-Hour CO

002 - Delay 2 042 - 24-Hour Holdup*

003 - Instant 043 - 24-Hour Panic

004 - Interior 045 - 24-Hour Heat

005 - Interior Stay/Away 046 - 24-Hour Medical*

006 - Delay Stay/Away 047 - 24-Hour Emergency

007 - Delayed 24-Hour Fire 048 - 24-Hour Sprinkler*

008 - Standard 24-Hour Fire 049 - 24-Hour Flood

009 - Instant Stay/Away 051 - 24-Hour Latching Tamper

010 - Interior Delay 052 - 24-Hour Non-Alarm

011 - Day Zone 056 - 24-Hour High Temperature

012 - Night Zone 057 - 24 Hour Low Temperature

016 - Final Door Set 060 - 24-Hour Non-Latching Tamper

017 - 24-Hour Burglary 061 - 24-Hour Anti-Masking

018 - 24-Hour Bell/Buzzer 066 - Momentary Keyswitch Arm

023 - 24-Hour Supervisory 067 - Maintained Keyswitch Arm

024 - 24-Hour Supervisory Buzzer 068 - Momentary Keyswitch Disarm

025 - Auto Verified Fire 069 - Maintained Keyswitch Disarm

027 - Fire Supervisory 071 - Door Bell

072 - Push to Set

* Not UL evaluated Assign zone attributes: [002]>[001]-[128]>Select one of the following zone attributes:

1 – Bell Audible

2 – Bell Steady

3 – Chime Function

4 – Bypass Enabled

5 – Force Arm

6 – Swinger Shutdown

7 – Transmission Delay

- 8 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide

8 – Burglary Verification

9 – Normally Closed

10 – Single EOL

11 – Double EOL

12 – Fast/Normal Loop Response

13 – Zone 2-way Audio Activation

14 – Hold Up Verification

15 - Triple EOL

Create labels: [000]>[001]-[821] 2 x 14 ASCII characters. Add access codes: To program an access code: [006] then one of the following: [001] – Installer code [002] – Master code [003] – Maintenance code Access codes are either 4, 6 or 8 digits in length, depending on the setting of programming section [041]. Duplicate codes are not valid. Communication Paths The path of communication between the alarm panel and the central station must be established through either the alarm panel’s on-board Public Switched Telephone Network (PSTN) connection (Ethernet) or through the alternate communicator if equipped. Alternate Communicator Setup The alternate communicator is an ethernet or optional cellular communications device that can be used as a backup to the PSTN connection or as a primary means of communication between the alarm panel and the central monitoring station. The alternate communicator communicates via 2G, 3G, LTE or Ethernet. The following configuration steps are required to set up the alternate communicator: l Install the optional cellular alternate communicator to the alarm panel l Enroll the alternate cellular communicator with Connect 24 (North America only) l Set the communication path: [300] l Enable the alternate communicator: [383] option 3 for Ethernet, and [383] option 4 for cellular. l The Ethernet or Cellular receivers IP and Port: [851] l Enable event reporting: [307]/[308] l Program communication delay timer: [377] l Program DLS access: [401] option 07 Refer to Section 5: Programming for details. [300] Panel/Receiver Communication Paths This section is used to select the path of communications between the alarm system and the central station. Testing the System Installer Walk Test Walk test enables the installer to test the operation of each detector by tripping zones, causing an actual alarm. Enter section [901] to initiate a walk test. When a zone is tripped, all system sirens emit a tone to indicate that the zone is working correctly. After 15 minutes without zone activity, the walk test terminates automatically. To manually exit walk test mode, enter [901] again. Viewing the Event Buffer The event buffer contains logs of events that have occurred on the alarm system beginning with the most recent. The capacity of the event buffer is scalable and can hold 500/1000 events (depending on panel model) before rolling over. The buffer displays events according to their time stamp, beginning with the most recent. The event buffer can be uploaded using

DLS.

Each event displays the time and date, a description of the event, the zone label, access code number or any other pertinent information. To view the event buffer, press [*][6][Master Code][*].

Troubleshooting

LCD programmable-message keypad: l Press [*][2] followed by access code if required to view a trouble condition l The trouble light flashes and the LCD displays the first trouble condition l Use the arrow keys to scroll through all trouble conditions present on the system Note: When additional information is available for a specific trouble condition, a [*] is displayed. Press the [*] key to view the additional information. [*][2] Trouble Display This feature is used to view system troubles. If a trouble is present, the keypad Trouble indicator illuminates and an audible indication is emitted (two short beeps every 10 seconds, except while in AC failure). Silence the audible indicator by pressing [#]. Troubles may be viewed while the system is armed or disarmed. The system may be programmed to show all troubles while armed or only fire troubles. The system can be configured to require a user code to view [*][2] system troubles. See section [023] option 5. To view trouble conditions: l Press [*][2] to enter the Trouble menu. l On an LCD keypad, scroll to a trouble type then press [*] to view the specific trouble. The zone name and trouble condition for each trouble are displayed on the screen. - 9 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide Table 1-6 : Trouble Indications Trouble 01 – Service Required: [01] Bell Circuit Trouble: The bell circuit is open [02] RF Jam: The HSM2HOSTx has detected an RF Jam condition [03] Loss of Clock: System time and date require programming. [04] Output 1 Fault: An HSM2204 module has detected an open condition on output #1. [05] Warm Start: Warm restart has occured. [06] USB Wi-Fi Connected: USB Wi-Fi adapter is detected [07] Power Unit Failure (System): Failure detected with internal power unit. [08] Failure detected with internal power unit (HSM3204CX Corbus Repeater) [09] Failure detected with internal power unit (HSM3350 3 A Power Supply) [10] Overcurrent Trouble: If the total current of the panel internal components and all outputs exceeds a threshold of 2.1 A for a period longer than 5 minutes, an overcurrent trouble is generated. When the current goes below a 2.0 A threshold, the trouble restores. Do not exceed 2A combined between AUX and Corbus. Note: Total current does not include bell current or battery charging. Trouble 02 – Battery Trouble: [01] Panel Low Battery Trouble: The battery voltage is low. [02] Panel No Battery: No battery connected to alarm controller. [04] HSM2204 01 - 04 Low Battery: An HSM2204 has a low battery voltage. [05] HSM2204 01 - 04 No Battery: No battery connected to HSM2204. [07] HSM2300 01 - 04 Low Battery: An HSM2300 has a low low battery voltage. [08] HSM2300 01 - 04 No Battery: No battery connected to HSM2300. [10] HSM3204CX Low Battery: A Corbus repeater has a low battery voltage. [11] HSM3204CX No Battery: No battery connected to corbus repeater. [13] HSM3350 Low Battery 1: A 3 A power supply module has a low battery voltage. [14] HSM3350 Low Battery 2: A 3 A power supply module has a low battery voltage. [15] HSM3350 No Battery 1: No battery connected to 3A power supply module. [16] HSM3350 No Battery 2: No battery connected to 3A power supply module. Trouble 03 – Bus Voltage: [01] HSM2HOSTx Bus Low Voltage: The HSM2HOSTx module has measured a low bus voltage. [02] Keypad 01 - 16 Bus Low Voltage: A hardwired keypad has a low bus voltage. [04] HSM2108 01 - 15 Bus Low Voltage: A zone expander has a low bus voltage. [05] HSM2300 01 - 04 Bus Low Voltage: A power supply has a low bus voltage. [06] HSM2204 01 - 04 Bus Low Voltage: A high current output module has a low bus voltage. [07] Bus Fault (System): Panel Corbus Output voltage is too hight or too low. [08] HSM2208 01 - 16 Bus Low Voltage: The low current output module has detected a low voltage. [09] HSM2955 Bus Low Voltage: The audio module has detected a low bus voltage. [10] HSM3408 Bus Low Voltage: The 8 zone expander has detected a low bus voltage. [11] HSM3204CX Bus Low Voltage: The corbus repeater has detected a low bus voltage. [12] HSM3204CX Bus Fault: The corbus repeater has detected that the corbus output voltage is too high or too low. [13] HSM3350 Bus Low Voltage: The 3 A power supply module has detected a low bus voltage. Trouble 04 – AC or DC input power trouble: [01] Zone 001 - 128 AC or DC input power trouble: An AC or DC input power trouble has been detected on a PGX934 PIR + Camera. [02] Keypad AC or DC input power trouble: A keypad has an AC or DC input power trouble. [03] Siren 01 - 16 AC: A siren has an AC or DC input power trouble. [04] Repeater 01 - 08 AC: A wireless repeater has an AC or DC input power trouble. [05] HSM2300 01 - 04 AC: An HSM2300 has an AC or DC input power trouble. [06] HSM2204 01 - 04 AC: An HSM2204 has an AC or DC input power trouble. [07] Panel AC: The alarm controller has an AC failure condition. [08] HSM3204CX AC: A corbus repeater has an AC or DC input power trouble. [09] HSM3350 AC: The 3A power supply has an AC or DC input power trouble. Trouble 05 – Device Faults: [01] Zone 001 - 128: A zone is in supervisory fault. [02] Keypad 01 - 16: A wireless or hardwired keypad is in supervisory fault. [03] Siren 01 - 16: A siren is in supervisory fault. [04] Repeater 01 - 08: A wireless repeater is in fault (supervisory or loss of AC/DC). [06] Device Mask: A detection mechanism on the sensor is masked. [07] Gas Trouble:A gas sensor is in fault. [08] Heat Trouble: A temperature sensor is in fault or a temperature senso reaches the high temperature warning threshold. [09] CO Trouble: A CO sensor is in fault. [10] Freeze Trouble: A temperature sensor falls below the low temperature warning threshold. [11] Probe Disconn.: The probe on the flood detector or the temperature detector is disconnected. [12] Fire Trouble: A smoke sensor is in fault, or there is an open loop ondition for 2- wire or 4-wire smoke detector. Trouble 06 – Device Low Battery: [01] Zone 001- 128: Wireless zone has a low battery. [02] Keypad 01-16: Keypad has a low battery. [03] Siren 01 - 16: Siren has a low battery. [04] Repeater 01 - 08: Repeater has a low battery. [05] User 01 - 1000: Wireless Key has a low battery. Trouble 07 – Device Tampers: [01] Zone 001 - 128 Tamper: A wireless or hardwired zone is in tamper. [02] Siren 01 - 16 Tamper: A wireless siren is in tamper. [03] Repeater 01 - 08 Tamper: A wireless repeater is in tamper. [04] Audio Station 01 - 04 Tamper: An audio station connected to an HSM2955 is in tamper. Trouble 08 – RF Delinquency Trouble: [01] Zone 001 - 128 RF Delinquency: No response from a wireless zone for 13 minutes. This trouble prevents arming until acknowledged or cleared using [*][2]. [02] Keypad 01 - 16 RF Delinquency: No response from a wireless keypad for 13 minutes. [03] Siren 01 - 16 RF Delinquency: No response from a wireless siren for 13 minutes. [04] Repeater 01 - 16 RF Delinquency: No response from a wireless repeater for 13 minutes. - 10 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide Trouble 09 – Module Supervisory Trouble: [01] HSM2HOSTx not responding. [02] Keypad 01 - 16 not responding. [04] HSM2108 01 - 15 not responding. [05] HSM2300 01 - 04 not responding. [06] HSM2204 01 - 04 not responding. [08] HSM2208 01 - 16 not responding. [09] HSM2955 is not responding. [11] HSM3408 is not responding. [12] HSM3204CX is not responding. [13] HSM3350 is not responding. Trouble 10 – Module Tamper: [01] HSM2HOSTx Tamper. [02] Keypad 01 - 16 Tamper. [04] HSM2108 01 - 15 Tamper. [05] HSM2300 01 - 04 Tamper. [06] HSM2204 01 - 04 Tamper. [08] HSM2208 01 - 16 Tamper. [09] HSM2955 Tamper. [10] Alt Comm Tamper. [11] HSM3408 Tamper. [12] HSM3204CX Tamper. [13] HSM3350 Tamper. Trouble 11 – Communications: [01] TLM: Telephone line disconnected from control panel. [02] Receiver 01-04 FTC Trouble: Failure to communicate using programmed receiver paths. [04] Alt. Comm Cellular: Radio or SIM card failure, low signal strength detected, or cellular network fault. [05] Alt. Comm Ethernet: Ethernet connection unavailable. A valid IP address is either not programmed or the module was unable to get an IP with DHCP. [06] Receiver 01-04 Trouble: Alternate communicator unable to initialize a receiver. [07] Receiver 01-04 Supervision: Alternate communicator unable to communicate with a receiver. [09] Alt. Comm Fault: The alternate communicator has stopped responding. [10] Alt Comm FTC Trouble: The alternate communicator has failed to communicate an internal event not generated by the panel. Trouble 12 – Not Networked Troubles: [01] Zone 001-128 Not Networked: Generated when a zone becomes out of sync with the wireless network or has not been synchronized with the network after enrollment. [02] Keypad 01-16 Not Networked: Generated when a keypad becomes out of sync with the wireless network or has not been synchronized with the network after enrollment. [03] Siren 01-16 Not Networked: Generated when a siren becomes out of sync with the wireless network or has not been synchronized with the network after enrollment. [04] Repeater 01-08 Not Networked: Generated when a repeater becomes out of sync with the wireless network or has not been synchronized with the network after enrollment. [05] User 01 - 1000 Not Networked: Generated when a wireless key becomes out of sync with the wireless network or has not been synchronized with the network after enrollment. Trouble 13 – AUX Troubles [05] HSM2300: 1 A power supply AUX output voltage is out of range. [06] HSM2204: A high current AUX output module output voltage is out of range. [07] System Area: AUX output voltage is out of range. [10] HSM3408: The 8 zone expander AUX output voltage is out of range. [11] HSM3204CX: The corbus repeater AUX output voltage is out of range. [12] HSM3350 AUX 1 Trouble: 3 A power supply AUX output voltage is out of range. [13] HSM3350 AUX 2 Trouble: 3 A power supply AUX output voltage is out of range.

IMPORTANT!

Ensure you have the following information available before contacting Customer Support : l Alarm controller type and version, (e.g., HS3032, 1.0): Note: Version number can be accessed by entering [*][Installer Code] [900] on any keypad. This information is also located on a sticker on the printed circuit board. l List of modules connected to control panel, (e.g., HSM2108, HSM2HOSTx etc.).

Specifications

Zone Configuration l 32 or 128 wireless zones supported and up to 8 hardwired zones available on the controller l 41 zone types and 15 programmable zone attributes l Zone configurations available: normally closed, single EOL res- istor, DEOL resistor, and TEOL resistor. l Hardwired zone expansion (fully supervised) available using the model HSM2108 or HSM3408 (eight zone expander module) l Wireless zone expansion (fully supervised) available using the HSM2Host 2-way wireless integration module operating at 915 MHz (North America), 433 MHz (Europe) and 912-919 MHz (international) Access Codes l Up to 1003 access codes: 1000 (level 2-EN), one installer code (level 3-EN), one maintenance code, and one guard code. l Programmable attributes for each user code l Access codes are either 4, 6 or 8 digits in length, depending on the setting of programming section [041]. Duplicate codes are not valid Note: For EN50131-1 Grade 2 compliant systems using 100 access codes or less, 6 digit codes must be used. If using more than 100 access codes, 8 digits codes must be used. For EN50131-1 Grade 3 compliant systems 8 digits codes must be used. Warning Device Output l 2 remote, wireless indoor/outdoor warning devices supported: models PGX901 (indoor), PGX911 (outdoor) (X=4, 8, or 9) l Programmable as steady, pulsed or temporal three (as per ISO8201) and temporal four (CO alarm) output l Warning device sounds alarms in the following priority: fire, CO, burg Note: For NFA2P certified systems the delay for operating the warning device shall be set to max. 10 min. Memory l CMOS EEPROM memory l Retains programming and system status on AC or battery failure for 20 years min. (not verified by UL) Power Supply - North America l Power Supply:HS65WPSNA (cord connected) and HS65WPSNAS (hardwired, use in ULC Commercial Burg Secur- ity Level IV and ULC Commercial Fire Monitoring applications) l Primary: 120 V AC, 60 Hz, Energy Efficiency Class VI l Secondary: 18 V DC, 3.6 A Limited Power Source (LPS) l Model HS65WPSNA mounted in the same enclosure or outside, cord connected l Model HS65WPS mounted in the same enclosure, permanently connected - 11 -

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide Power Supply - International l Power Supply: HS65WP l Primary: 220-230 V AC, 50 Hz, 1.7 A, Energy Efficiency Class

VI

l Secondary: 18Vdc, 3.6A, LPS l Mounted in the same enclosure, permanently connected Note: For installations using the power supply module mounted inside the cabinet, replace fuse only with the same type (20 mm) rated New fuse rating 250 V/3.15 A Slow Blow. Regulated power supply: l 3.6 A regulated, supervised l Type A as per EN50131-6 Standard l 2 A auxiliary supply, 12 V DC, -15% to +10%. l FET protected for Bell, Aux+ and Battery terminals l Reverse battery detection/protection l Supervision for input power and low battery l Normal and high current battery charge options l Supervised battery charging circuit Current draw (control panel board assembly): l 120 mA (nominal) Bell Output: l 12V, 700mA supervised (1 k Ohm) bell output (current limited at

2 amps)

l Steady, Pulsed, Temporal 3 fire, Temporal 4 CO alarm cadences l Bell open short circuit detection (software + hardware) Aux+: l Voltage range = 10.8-12.5V DC l Current = 2 A (shared with Corbus R(ed) and PGM outputs) l Output ripple voltage: 600 mVp-p max. l Onboard programmable outputs: l PGM 1 - 100 mA switched programmable output l PGM 2 - 300 mA current-limited switched programmable output. 2-Wire smoke detectors (100 mA current limited) are supported using this PGM l PGM 3 - 300 mA switched programmable output l PGM 4 - 100 mA switched programmable output l Hardware PGM over current protection Battery l 12 V sealed lead acid, rechargeable l Battery capacity: Refer to table "Aux Loading and Battery Selec- tion" on page 26 l Maximum standby time: Refer to "Aux Loading and Battery Selec- tion" on page 26 for each type of application. l Recharging time to 80% 72 hours l Recharging rate: 400 mA (12 hours max.), 700 mA (24 hour backup) l Backup time: 24 hours (UL) l Battery lifespan: 3-5 years l Low battery trouble indication threshold 11.5 V DC l Battery restore voltage 12.5 V l Main board current draw (battery only): l HS3032/HS3128 (no alternate communicator) standby

100 mA DC

l HS3032/HS3128, (including plug-in communicator) standby 120 mA DC l Transmit (plug-in communicator module) TBD DC l Self-reseting FETs for short/overcurrent protection on the circuit board l Internal clock locked to the internal Real Time Clock Operating Environmental Conditions l Temperature range: UL/ULC: 0°C to +49°C (32°F to 120°F), For EN50131 applications: -10˚C to 55˚C) l Relative humidity: 5% to 93% RH non-condensing Alarm Transmitter Equipment (ATE) Specification l Digital dialer integral to the main control board l Supports SIA and Contact ID l Complies with TS203 021-1, -2, -3 Telecom equipment require- ments and EN50136-1, EN50136-2, ATS, SP3, DP3 (when used in conjunction with Ethernet and/or Cellular paths). l Optional plug-in cellular module (models 3G9080, 3H9080, LE9080 for UL/ULC and 3G9080-EU, GS9080 for EN50131 applications) can be installed in the same enclosure and configured as primary or back-up, with AES 128-bit encryption. l Compliant with EN50136-1, EN50136-2 ATS configurations

SP4, DP3.

System Supervision Features The PowerSeries Pro continuously monitors a number of possible trouble conditions and provides audible and visual indication at the keypad. Trouble conditions include: l AC power failure l Zone trouble l Fire trouble l Telephone line trouble l Communicator trouble l Low battery condition l RF jam l AUX power supply fault l Failure to communicate l Module fault (supervisory or tamper) l Power unit failure l System overcurrent Additional Features l 2-way wireless device support l Visual verification (images + audio)* l Proximity tag support l PGM scheduling l Quick arming l User, partition, module, zone and system labels l Soak test* l Programmable system loop response l Keypad and panel software versions viewable through keypad l Doorbell zone type l Low battery PGM type *Feature not evaluated by UL/ULC. - 12 -

FINAL DRAFT

Programming Directory

This section provides a list of all available programming options in numerical order. To program, access Installer Programming mode by keying in [*][8] [Installer Code]. Use the scroll keys < > to navigate through the menus or jump directly to a specific section by keying in a section number and pressing [*]. Programming consists of toggling on and off options in each section or by populating data fields. Press [*] to select options and [#] to exit to the previous menu. For descriptions of all programming options and programming worksheets, refer to the PowerSeries Commercial Reference Manual. ✔= Default Label

Programming

000 Label Programming

- 13 -

000 – Language Selection (01)

001 – Zone Labels

001-128 – Zone Labels 1-128

064 – CO Alarm Message

065 – Fire Alarm Message

066 – Fail to Arm Event Message

067 – Alarm When Armed Event

Message

100 – System Label

101-108 – Partition 1-8 Labels 201- 208 – Partition 1-8 Command Output Labels 001-004 – Command output 1-

4 Labels

601-604 – Schedule 1- 4 Labels

801 – Keypad Labels

001-016 Keypad 1-16 Labels

802 – Zone Expander Labels

001-015 – Zone Expander 1-

15 Labels

803 – Output Expander Labels

001-016 Output Expander 1-16 Labels

804 – 8 Zone Expansion Label

001-015 – 8 Zone Expansion 1-15 Labels

806 – HSM2HOST Label

808 – 2-Way Audio Module Label

809 – Power Supply Label

001-004 Power Supply 1-4 Label

810 – High Current Output Supply

Label 001-004 High Current Output 1-4 Label

811 – 3A Power Supply Label

001-004 3 A Power Supply 1-

4 Label

812 – Corbus Repeater Label

001-008 Corbus Repeater 1-8 Label

815 – Alternate Communicator

Label

820 – Siren Label

001-016 Siren 1-16 Label

821 – Repeater Label

001-008 Repeater 1-8 Label

999 – Default Labels

Zone Type

001 Zone Type

001-128 Zone Types (000)

000 – Null Zone

001 – Delay 1

002 – Delay 2

003 – Instant

004 – Interior

005 – Interior Stay/Away

006 – Delay Stay/Away

007 – Delayed 24-Hour Fire

008 – Standard 24-Hour Fire

009 – Instant Stay/Away

010 – Interior Delay

011 – Day Zone

012 – Night Zone

016 – Final Door Set

017 – 24-Hour Burglary

018 – 24-Hour Bell/Buzzer

023 – 24-Hour Supervisory

024 – 24-Hour Supervisory

Buzzer

025 – Auto Verify Fire

027 – Fire Supervisory

040 – 24-Hour Gas

041 – 24-Hour CO

042 – 24-Hour Holdup

043 – 24-Hour Panic

045 – 24-Hour Heat

046 – 24-Hour Medical*

047 – 24-Hour Emergency

048 – 24-Hour Sprinkler

049 – 24-Hour Flood

051 – 24-Hour Latching

Tamper

052 – 24-Hour Non-Alarm

056 – 24-Hour High

Temperature

057 – 24 Hour Low

Temperature

060 – 24-Hour Non-Latching

Tamper

061 – 24-Hour Masking

066 – Momentary Keyswitch

Arm

067 – Maintained Keyswitch

Arm

068 – Momentary Keyswitch

Disarm

069 – Maintained Keywsitch

Disarm

071 – Doorbell Zone

072 – Push to Set

002 – Zone Attributes

001-128 (see PowerSeries Pro reference manual for defaults)

1 – Bell Audible

2 – Bell Steady

3 – Door Chime

4 – Bypass Enabled

5 – Force Arm

6 – Swinger Shutdown

7 – Transmission Delay

8 – Burglary Verification

9 – Normally Closed EOL

10 – Single EOL

11 – Double EOL

12 – Fast Loop/Normal Loop

Response

13 – Zone 2-way Audio

Activation

14 – Holdup Verification

15 – Triple EOL

004 EOL Resistance

001 – Single EOL

002 – Double EOL

003 – Triple EOL

System Times

005 System Times

000 – System Area

Bell Cutoff (004 min.) Bell Delay Time (000 min.) Burglary Verification Timer (060 sec.) Holdup Verification Timer (008 sec.) Zone Loop Response (250 ms) Automatic Clock Adjust (060 sec.)

001 – 008 System Times - Partition

1-8 Entry Delay 1 (030 sec.) Entry Delay 2 (045 sec.) Exit Delay (120 sec.) Settle Delay (010 sec.)

900 – Bell Delay Partition Mask

(Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y)

901 – Daylight Savings Begin:

Month (003) Week (002) Day (000) Hour (002) Increment (001)

902 – Daylight Savings End

Month (011) Week (001) Day (000) Hour (002) Decrement (001) Access Codes

006 Installer Defined Access Codes

(4/6/8-digit decimal)

001 – Installer Code (55555555)

002 – Master Code (12345678)

003 – Maintenance Code

(AAAA0000)

004 – Guard Code (AAAA0000)

005 – Code Version (AAAA0000)

PGM

Programming

007 – PGM Programming

000 – Main Bell Partition

Assignment

1 – Partition 1

2 – Partition 2

3 – Partition 3

4 – Partition 4

5 – Partition 5

6 – Partition 6

7 – Partition 7

8 – Partition 8

001-324 – PGM 1-324 Partition Assignment (default: partition 1) 1-8 – Partition 1-8

008 – PGM Timer Programming

000 – PGM Timer-Minutes or

Seconds (seconds) 001-324 – PGM 1-324 Timer (005)

009 – PGM Types

001-324 – PGM 1-164 Type Assignment (default: PGM1=121,

PGM2=156, 3-164=101)

100 – Null PGM

101 – Burg and Fire Bell

Follower

102 – Delayed Fire and Burg

103 – Sensor Reset [*][7][2]

104 – 2-Wire Smoke

107 – External Siren

109 – Courtesy Pulse

111 – Keypad Buzzer Follow

114 – Ready To Arm

115 – System Armed Status

116 – Away Armed Status

117 – Stay Armed Status

120 – Away Armed with no

Zone Bypass Status

121 – Command Output 1

122 – Command Output 2

123 – Command Output 3

124 – Command Output 4

129 – Partition Status Alarm

Memory

132 – Holdup Output

134 – 24Hr Silent Input

135 – 24Hr Audible Input

146 – TLM and Alarm

147 – Kissoff

148 – Ground Start

149 – Alternate

Communicator

155 – System Trouble

156 – Latched System Event

157 – System Tamper

161 – DC Trouble

165 – Prox Used

166 – Partition Prox Used

175 – Bell Status and

Programming Access Output

176 – Remote Operation

184 – Open After Alarm

✔= Default

FINAL DRAFT

PowerSeries Pro Installation Guide

200 – Zone Follower

201 – Follower-Zones 1-8

202 – Follower-Zones 9-16

203 – Follower-Zones 17-24

204 – Follower-Zones 25-32

205 – Follower-Zones 33-40

206 – Follower-Zones 41-48

207 – Follower-Zones 49-56

208 – Follower-Zones 57-64

209 – Follower-Zones 65-72

210 – Follower-Zones 73-80

211 – Follower-Zones 81-88

212 – Follower-Zones 89-96

213 – Follower-Zones 97-104

214 – Follower-Zones 105-112

215 – Follower-Zones 113-120

216 – Follower-Zones 120-128

010 PGM Attributes

000 – Main Bell Mask

Fire Alarm ✔ CO Alarm ✔ Burglary Alarm ✔ 24-Hour Flood Alarm ✔ Bell Squawks ✔ 001-324 PGM 1-324 Attributes

100 – Null PGM

101 – Fire and Burglary

01 – True Output ✔

102 – Delay Fire and Burglary

01 – True Output ✔

103 – Sensor Reset [*][7][2]

01 – True Output ✔

02 – Timed Output

03 – Code Required

107 – External Siren

01 – True Output ✔

109 – Courtesy Pulse

01 – True Output ✔

111 – Keypad Buzzer Follow

01 – True Output ✔

02 – Timed Output

09 – Entry Delay ✔

10 – Exit Delay ✔

11 – Door Chime ✔

12 – Keypad Buzzer Zone ✔

13 – Audible Exit Fault ✔

14 – Auto-Arm Pre-Alert ✔

114 – Ready To Arm

01 – True Output ✔

115 – Armed Status

01 – True Output ✔

116 – Armed Away Mode

01 – True Output ✔

117 – Armed Stay Mode

01 – True Output ✔

120 – Away Armed No Bypass

01 – True Output ✔

121 - 124 – Command Output 1-4

01 – True Output ✔

02 – Timed Output ✔

03 – Code Required ✔ (121

only)

129 – Partition Status Alarm

Memory

01 – True Output ✔

132 – Holdup Output

01 – True Output ✔

02 – Timed Output

146 – TLM and Alarm

01 – True Output ✔

147 – Kissoff Output

01 – True Output ✔

148 – Ground S

Manual

NEO – Manual

1 Oppdatert: 26.03.2021 PowerManage – PSP PowerManage bruker en av «mottakerne» for alarmoverføring, i denne håndboken primær. Derfor brukes sekundær til eventuell overføring til alarmstasjonens primære mottaker. Følg manualen for senderen du har, og funksjonen du ønsker, så blir det riktig. Før du programmerer anlegget mot PowerManage, må anlegget registreres i PowerManage. Logg inn på pm.teletec.se, og trykk på +LEGG TIL PANEL.

1. Velg at det er en NEO du skal legge inn.

(Finnes ikke et eget valg for PSP)

2. Skriv inn Panel-ID (Leses av i [851][422] )

3. Konto: Bruk det samme som du legger inn i [310][000].

(Kan være et fiktivt nummer, 123456 eller kundenummeret hvis det skal være overføring til alarmstasjon samtidig)

4. Velg gruppen du vil at anlegget skal ligge i.

5. Kryss av for hvilke kommunikasjonsveier sentralen har.

6. Hvis du kun har GSM, må telefonnummeret til SIM-kortet

legges inn for «vekking» (0047xxxxxxxx).

7. Kundenavn

8. Valgfritt (kundeinformasjon)

Ethernet til PowerManage side 2 Ethernet til PowerManage og alarmstasjon samtidig side 2 GSM til PowerManage side 3 GSM til PowerManage og alarmstasjon samtidig side 3 Ethernet til PowerManage (GSM backup) side 4 Ethernet til PowerManage og alarmstasjon samtidig (GSM backup) side 4 Aktivering og APP side 5 2 Ethernet Generell programmering i PSP [300] [001] = 02, Mottaker 1 til ”Alt komm auto” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kode (Kundenummer om alarmstasjon benyttes) [311] [003] Sett JA for rapportering av til/frakobling til mottaker #1. ([311] gjelder omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) [383] Valg 3 settes til JA, aktiverer Ethernet [851] Alarmsender programmering alt nedenfor i hovedsekvens 851 [422] |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [006] = Valg 2, 4 og 5 settes til NEI, Kun Ethernet mottaker 1 aktivert [101] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [104] = 03061 Port på alarmmottaker [106] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [425] = Valg 3 og 5 settes til JA [426] = Valg 3 settes til JA [429] = 01303 Port for styring og kontroll [431] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [010] = Valg 2 settes til JA, om bildeverifisering benyttes. [999] [inst.kode] [5][5] For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 Vent nå i minst 5 minutter, og fortsett på side 5 Ved overføring til alarmstasjon samtidig: tillegg til prog. over [006] = Valg 2 settes til JA, Ethernet mottaker 2 aktivert [010] = Valg 4 settes til JA, for gruppesending [018] = Skriv 01 02, mottakere i gruppe [111] = 00 00 XX XX XX, SIA-kode [113] = XXX XXX XXX XXX , IP-adresse til alarmmottaker [114] = Port til mottaker (default 03061) [999] [inst.kode] [5][5] For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 3

GSM

Generell programmering i PSP [300] [001] = 02, Mottaker 1 til ”Alt komm auto” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kode (Kundenummer om alarmstasjon benyttes) [311] [003] Sett JA for rapportering av til/frakobling til mottaker #1. ([311] gjelder omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) [383] Valg 3 settes til NEI, deaktiverer Ethernet [383] Valg 4 settes til JA, aktiverer GPRS [851] Alarmsender programmering alt nedenfor i hovedsekvens 851 [422] |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [006] = Valg 1, 2 og 5 settes til NEI, Kun GPRS mottaker 1 aktivert [201] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [204] = 03062, Port på alarmmottaker [205] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [206] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [221] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [424] = neo go, (små tegn) [425] = Valg 2 og 5 settes til JA [426] = Valg 3 settes til JA [429] = 01304, Port for styring og kontroll [431] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [010] = Valg 2 settes til JA, om bildeverifisering benyttes. [999] [inst.kode] [5][5] For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 Vent nå i minst 5 minutter, og fortsett på side 5 Ved overføring til alarmstasjon samtidig: tillegg til prog. over [006] = Valg 5 settes til JA, GPRS mottaker 2 aktivert [010] = Valg 4 settes til JA, for gruppesending [018] = Skriv 03 04, mottakere i gruppe [211] = 00 00 XX XX XX, SIA-kode [213] = XXX XXX XXX XXX , IP-adresse til alarmmottaker [214] = Port til mottaker (default 03061) [215] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [999] [inst.kode] [5][5] For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 4 Ethernet og GSM backup Generell programmering i PSP [300] [001] = 02, Mottaker 1 til ”Alt komm auto” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kode (Kundenummer om alarmstasjon benyttes) [311] [003] Sett JA for rapportering av til/frakobling til mottaker #1. ([311] gjelder omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) [383] Valg 3 settes til JA, aktiverer Ethernet [383] Valg 4 settes til JA, aktiverer GPRS [851] Alarmsender programmering alt nedenfor i hovedsekvens 851 [422] |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [006] = Valg 2 og 5 settes til NEI, Kun Ethernet og GPRS mottaker 1 aktivert [101] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [104] = 03061, Port på alarmmottaker [106] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [201] = Angi avlest App-ID 2 tegn av gangen, ta bort tegn 1 & 3 [204] = 03062, Port på alarmmottaker [205] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [206] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [221] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [425] = Valg 3 og 5 settes til JA [426] = Valg 3 settes til JA [429] = 01303, Port for styring og kontroll [431] = pm.teletec.se (små tegn, vær OBS på .se !!) [010] = Valg 2 settes til JA, om bildeverifisering benyttes. [999] [inst.kode] [5][5] For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 Vent nå i minst 5 minutter, og fortsett på side 5 Ved overføring til alarmstasjon samtidig: tillegg til prog. over [006] = Valg 2 og 5 settes til JA, Ethernet og GPRS mottaker 2 aktivert [010] = Valg 4 settes til JA, for gruppesending [018] = Skriv 01 02, mottakere i gruppe [111] = 00 00 XX XX XX, SIA-kode [113] = XXX XXX XXX XXX , IP-adresse til alarmmottaker [114] = Port til mottaker (default 03061) [211] = 00 00 XX XX XX, SIA-kode [213] = XXX XXX XXX XXX , IP-adresse [214] = Port til mottaker (default 03061) [215] = angi SIM-kortets APN (eks. telenor.m2m, telia, com4, osv.) [999] [inst.kode] [5][5] For å restarte senderen. Dette skal alltid gjøres etter prog. i 851 5 Aktivering av systemet Hvis du nå har ventet i minst 5 minutter fra anlegget ble programmert mot PowerManage, så : Logg inn i PowerManage og trykk på panelet du har programmert inn. Trykk på AKTIVER og tast inn installatørkoden til anlegget. Det tar noen minutter for sentralen å overføre programmeringen. Fra 2-5 minutter med Ethernet, til 10-15 minutter med GPRS. Hvis du ikke har tilgang til PC / PowerManage, kan aktiveringen gjøres fra Appen «A larm Install» Last ned og åpne appen Alarminstall. (opprett en installatørkonto hvis du ikke har dette). Logg på og trykk deretter på + for å legge til et anlegg. Skriv inn navnet på sentralen (noe du kan finne på) Skriv inn panelets serienummer som er 12 tegn langt. (les 851/422) Skriv inn gjeldende installatørkode for anlegget. (standard 5555) Hvis aktiveringen mislykkes, vent noen minutter før du prøver igjen. Når teksten ”Mangler brukergodkjenning” vises er aktiveringen ferdig. Det tar noen minutter for sentralen å overføre programmeringen. Fra 2-5 minutter med Ethernet, til 10-15 minutter med GPRS. Nedenfor beskrives du trenger i appen: Serveradresse = pm.teletec.se Sentralens navn = Navn (eks. «adressen», «bedriftsnavn» eller "Hytta") Serienummer = App-ID 12 sifre Installatørkode = Installatørkode (standard 5555) Connect Alarm - App til sluttkunde Nå må sluttbrukeren starte appen sin. Vent noen minutter her også. Ikke legg til anlegget til din egen telefon / app, da dette gjør deg til masterbruker av systemet! Nedenfor beskrives det du trenger i appen Serveradresse = pm.teletec.se Navn på sentral = Sentralnavnet i appen (eks. «adressen», «bedriftsnavn» eller "Hytta") Sentralens serienummer = App-ID (12 sifre) Masterkode = Koden på plass 001 (1234 standard) Masterbrukeren inviterer inn flere brukere fra appen. Ved spørsmål, kontakt Teletec på telefon 22 08 68 20.

Document

NEO – Document

Uppdaterat: 2021-01-19 Tabell 1: Modelljämförelse Funktioner HS3032 HS3128 HS3248 På kortet Sektioner 8 8 8 Programmerbara utgångar (PGM) 4 4 4 Gränssnitt för tvåvägsljud (Säljs ej) 1 1 1 GSM – (Tillbehör) 1 1 1 Inbyggd Ethernet-anslutning 1 1 1 PC-LINK-gränssnitt 1 1 1 USB-kontakter (1 DLS – 1 Accesspunkt) 2 2 2 PC-LINK (Endast till Alarm.com sändare) 1 1 1 Expansion Sektioner 32 128 248

PGM 32 128 128

Tabell 1: Modelljämförelse Funktioner HS3032 HS3128 HS3248 PGM med starkström 4 16 16 Programmerbara reläutgångar 4 32 64 Larmområden 4 8 32 Knappsatser 8 16 32 Användare 72 1000 1000 Standard händelseminne 500 1000 1000 Prioriterad händelseminne 2000 2000 2000 Händelseminne Larm 100 100 100 Händelseminne för Till/Frånkoppling 100 100 100 Trådlöst Trådlösa sektioner 32 128 128 Överfalls knappar 32 32 32 Trådlösa fjärrkontroller 32 32 32 Sirener 8 16 16 Repeatrar 8 8 8 Hårdvaru utbyggnad PowerG - HSM2HOST eller LCD-knappsats (HS2LCDRFPROx) 1 1 1 Sektionskort – HSM2108 3 15 30 Sektionskort – HSM3408 (LK 3) 3 15 30 PGM-expansionskort – HSM2208 4 16 16 Matningskort 3A – HSM3350 (LK 3) 3 4 4 Matningskort på 1A – HSM2300 3 4 4 Matningskort med fyra utgångar – HSM2204 1 4 4 Tvåvägsljudmodul – HSM2955 (Säljs ej) 1 1 1 Corbus-repeater – HSM3204CX 1 8 16 GSM-modul – XX9080 1 1 1 LCD-knappsats med beröringsfri bricka – HS2LCDPRO 8 16 32 Pekskärm med beröringsfri bricka – HS2TCHPRO(BLK) 8 16 32 Trådlös knappsats med beröringsfri bricka – HS2LCDWFPROx 8 16 16 Trådlös knappsats med beröringsfri bricka och röst – HS2LCDWFVPROx (Säljs ej) 8 16 16

Guide

NEO – Guide

Teletec Ostmästargränd 8

120 40 Årsta

Tel: 08-602 16 00 E-post:info@teletec.se 1(1)

PL 2021-05-04

Guide för IP larmsändning med PSP till Larmcentral. Följande steg behöver programmeras för att driftsätta en PSP med IP-sändare

1 Grundläggande, skall alltid programmeras.

2 Larmöverföring IP via Ethernet.

3 Larmöverföring IP via GSM

4 Pollning (om denna funktion önskas)

Det du behöver få från din larmcentral är: Abonnentkod __ __ __ __ __ __ Primär IP adress __ __ __.__ __ __.__ __ __.__ __ __ Sekundär IP adress __ __ __.__ __ __.__ __ __.__ __ __ Port __ __ __ __ __ SIM - kortets APN får du från leverantören av SIM-kortet

APN _________________________

1. Grundprogrammering i PSP systemet.

[383] Säkerställ att val 2 (6-siffrig kod) står till Ja. [383] Aktivera om IP, GSM eller båda ska användas (Val 3 & 4) [310] [000] [ XXXXXX] Ange systemets abonnentkod. [300] [001] Välj [Auto. IP-sändning] Mottagare 2-4 skall vara PSTN Telelinje [311] [003] Välj om till och frånkoppling skall rapporteras.

2. Larmöverföring IP via Ethernet.

All programmeringen härefter görs i undersekvenser till huvudsekvens [851]. Mottagare 1 (IP) [101] 0000XXXXXX (Systemets abonnentkod, Primärmottagare). [103] XXX.XXX.XXX.XXX (Primärmottagarens IP-Adress) [104] Primärmottagarens Port (default = Port 03061) Mottagare 2 (IP) [111] 0000XXXXXX (Systemets abonnentkod, Sekundärmottagare). [113] XXX.XXX.XXX.XXX (Sekundärmottagarens IP-Adress) [114] Sekundärmottagarens Port (default 03061)

3. Larmöverföring IP via GSM

TIPS! Några operatörers APN finns i systemets ordbibliotek: Gå in i undersekvensen för APN ([205], [215] och [221]. Tryck * * 177 * # Tryck * * 122 * # För APN: ttc.tele2.m2m För APN: online.telia.se Mottagare 3 (GPRS) [201] 0000XXXXXX (Systemets abonnentkod, Primärmottagare). [203] XXX.XXX.XXX.XXX (Primärmottagarens IP-Adress) [204] Primärmottagarens Port (default 03061) [205] Ange SIM-Kortets APN. T.ex. ttc.tele2.m2m (Teletecs SIM) Mottagare 4 (GPRS) [211] 0000XXXXXX (Systemets abonnentkod, Sekundärmottagare). [213] XXX.XXX.XXX.XXX (Sekundärmottagarens IP-Adress) [214] Sekundärmottagarens Port (default = Port 03061) [215] Ange SIM-Kortets APN. T.ex. ttc.tele2.m2m (Teletecs SIM) [221] Ange SIM-Kortets APN. T.ex. ttc.tele2.m2m (Teletecs SIM)

4. Pollning (övervakad sändare).

Mottagare 1 [005] Val 1 aktiverar övervakningen. [004] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara. Högsta värde som kan anges är 18 timmar (65535 sek). Mottagare 3 [005] Val 2 aktiverar övervakningen. (GSM). [004] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara. Högsta värde som kan anges är 18 timmar (65535 sek).

Manual

NEO – Manual

Snabbinstallation

1 Planera Planerainstallationen,inklusiveallalarmdetekteringsenheter,

zonexpander,knappsatserochandramodulersomkrävs.

2 Montera Bestämvarlarmpanelenskaplacerasochmonterafastdenpå

väggenmedlämpligamonteringsfästen.

3 KabeldragningSlutförallkabeldragning,inklusivemoduler,zoner,

ringklockor/sirener,telefonlinjeanslutningaroch jordanslutningar.Registreramodulernasserienummerpå sidan25.

4 Ström Anslutbatterietochstartasystemet.Batterietmåstevara

anslutet.

5 Registreraden

första knappsatsen Fastansluten:AnslutknappsatsentillCorbus,starta larmpanelenochtryckpåvalfriknapppåknappsatsen. Trådlös:AnslutHSM2HosttillCorbusochstartalarmpanelen ochentrådlösknappsats.Tryckpåvalfriknapppå knappsatsenförattregistreraden.HSM2Hosthardå registreratspålarmpanelen.Alternativtkanduregistreraen RF-knappsats.

6 Registrera

moduler [*][8][Installatörskod][902]underavsnitt[000].Tryckpå[*] förattstartaautomatiskregistrering.Modulplatsertilldelas automatiskt.Användbläddringsknapparnaförattvisaplatser. Ändraplatsgenomattangeetttvåsiffrigtnummer.

7 Registrera

trådlösa enheter [*][8][Installatörskod][804]underavsnitt[000].Obs:En HSM2HOST-ellerRF-knappsatsmåsteregistrerasförst.

8 Program Grundprogrammering:[*][8][Installatörskod][001]/[002]>

Zontyp/zonattribut[005]>[001]Partition1timers:– Inpasseringsfördröjning1–Inpasseringsfördröjning2– Utpasseringsfördröjning[301]>[001]Telefon#1[310]>[000] Systemkontokod.

9 Test Testahelapanelenochförsäkradigomattallafunktioner

fungerarenligtprogrammeringen.–[901]Gångtest–[904] [000]Trådlösplacering,test. Kompatiblaenheter I heladettadokumentrepresenterarximodellnumretarbetsfrekvensenför enhetenenligtföljande:9(912–919MHz),8(868MHz),4(433MHz). Obs!Endastmodellersomanvändsibandet912–919 MHzärUL/ULC- klassadedärsåanges.FörUL/ULC-certifieradeinstallationerfårbara UL/ULC-listadeenheteranvändas.EndastmodellermärktamedxxxULär UL/ULC-listade. Tabell1-1 Kompatiblaenheter Moduler Trådlösaknappsatser: HS2LCDWFPROxUL HS2LCDWFVPROxUL FastanslutnaknappsatsermedPGHost HS2LCDRFPROxUL Fastanslutnaknappsatser: HS2LCDPROUL Pekskärmsknappsats: HS2TCHPRO(BLK)UL Obs!FörULC-s559-listadetillämpningarärknappsatsenHS2TCHPRO(BLK)medpekskärmendast avseddsomettkomplement. Trådlöstvåvägssändare-mottagare: HSM2HOSTxUL Åttazonersexpansionsmodul: HSM3408UL Åttazonersexpansionsmodul: HSM2108UL Expansionsmodulmedåtta svagströmsutgångar:

HSM2208UL

Strömförsörjning/reläutgång/Corbus- repeatermodul:

HSM3204CXUL

3 Aströmförsörjning: HSM3350UL

Expansionsmodulmedfyra starkströmsutgångar:

HSM2204UL

1 Aströmförsörjning: HSM2300UL

Ljudverifieringsmodul: HSM2955(R)UL USBtillWiFi-adapter: HSM3WIFI Alternativkommunikationsenhet: LE9080UL

3G9080-EU

3G9080UL

TL880LTNUL

TL8803GNUL

Fastanslutnaenheter Rökdetektorermedtvåkablar: FSA-210xUL FSA-210xTUL FSA-210xSUL FSA-210xSTUL FSA-210xLSTUL FSA-210xRUL FSA-210xRTUL FSA-210xRSUL FSA-210xRSTUL FSA-210xLRSTUL y=A,BellerC A:ULC-listademodeller B:UL-listademodeller C:Europeiskaochaustraliensiskamodeller Rökdetektorermedfyrakablar: FSA-410xUL FSA-410xTUL FSA-410xSUL FSA-410xSTUL FSA-410xLSTUL FSA-410xRUL FSA-410xRTUL FSA-410xRSUL FSA-410xRSTUL FSA-410xLRSTUL y=A,BellerC A:ULC-listademodeller B:UL-listademodeller C:Europeiskaochaustraliensiskamodeller CO-detektorer: CO-12/24UL

12-24SIRUL

FW-CO12

FW-CO1224

CO1224

Trådlösaenheter PowerGtrådlöstakmonteraddetektormedkorträckviddoch temperaturövervakning PGx862UL PowerGtrådlöstakmonteraddetektormedlångräckviddoch temperaturövervakning PGx872UL PowerGtrådlösutomhusridå-PIR PGx902UL PowerGtrådlösPRI-rörelsedetektormedtillvaletattintereagerapådjur PGx904(P)UL PowerGtrådlösPIR-rörelsedetektormedtemperaturövervakning PGx914(P)UL PowerGtrådlösridå-PIRrörelsedetektor PGx924UL PowerGtrådlösPIR-rörelsedetektormedkamera PGx934(P)UL PowerGtrådlösutomhusPIR-rörelsedetektormedkameraoch maskeringsskydd PGx944UL PowerGtrådlösspegeloptiskPIR-rörelsedetektor PGx974(P)UL PowerGtrådlösmeddubbelteknik(PIRochMW)medmaskeringsskyddPGx984(P)UL PowerGtrådlösutomhusPIR-rörelsedetektormedmaskeringsskydd PGx994 PowerGtrådlösinfällddörr-/fönsterkontakt PGx307 PowerGtrådlösutomhuskontaktmedextraingång,temperaturövervakning ochmaskeringsskydd PGx312UL PowerGtrådlösdörr-/fönsterkontaktmedextraingång PGx945UL PowerGtrådlösosynligdörr-/fönsterkontakt PGx975UL/PGx303UL PowerGtrådlösglaskrossdetektor PGx912/PGx922UL PowerGtrådlösstötdetektormedextraingång PGx935UL PowerGtrådlösöversvämningsdetektor PGx985UL PowerGtrådlöstemperaturdetektor PGx905UL PowerGtrådlöstemperatursondutvidgning(kräverPGx905) PGTEMP-PROBE PowerGtrådlösCO–detektor(endastUSA) PGx913UL PowerGtrådlösCO–detektormedtemperaturövervakning PGx933UL PowerGtrådlösrök-ochvärmedetektor PGx916UL VARNING:Dennabruksanvisninginnehållerinformationombegränsningarsomgällerproduktensanvändningoch funktionsamtinformationombegränsningarnaavseendetillverkarensansvar.Dubörläsaigenomhelabruksanvisningen noggrant. Besök:www.DSC.com/m/29010801ellerskannaQR-kodentillhöger,förattladdanedden komplettainstallations-ochanvändarmanualensamtförattregistreraprodukten. InstallationshandbokförlarmstyrenhetPowerSeriesPro PowerSeriesProärettfunktionsrikt,skalbartlarmsystemsomäravsettförkommersielltbruk.Detharintegreradekommunikationsenheterför telefonlinjeochEthernet(IP)ochharstödförbådefastanslutnaochtrådlösaenheter.Detfinnstremodeller:HS3248(248zoner),HS3128(128zoner) ochHS3032(32zoner). InstallationshandbokförPowerSeriesPro PowerGtrådlösrök-ochvärmedetektormedtemperaturövervakning PGx936UL PowerGtrådlösrökdetektor PGx926UL PowerGtrådlösinomhussiren PGx901UL PowerGtrådlösutomhussiren PGx911UL PowerGtrådlösrepeater PGx920UL PowerGtrådlösnyckelbrickamedenknappförsäkerhetvidöverfall PGx938UL PowerGtrådlösnyckelbrickamedtvåknapparförsäkerhetvidöverfall PGx949UL PowerGtrådlösnyckelbrickamedfyraknapparförsäkerhetvidöverfall PGx929UL/PGx939UL Larmcentralmottagare SG-systemI,II,III,IV,5 Säkerhetsinstruktionerförservicepersonal Varning:Vidanvändningavutrustningsomäranslutentilltelenätetska manalltidföljadegrundläggandesäkerhetsinstruktionersommedföljer dennaprodukt.Sparadessainstruktionerförframtidareferens.Informera slutanvändarenomdesäkerhetsåtgärdersommåsteföljasnärduanvänder denhärutrustningen. Innanutrustningeninstalleras Setillattdittpaketinkluderarföljandeartiklar: l Installations-ochanvändarmanualer,inklusive säkerhetsinstruktionerna. l Läsochsparadessainstruktioner. l Följallavarningarochanvisningarsomangesidettadokument och/ellerpåutrustningen. l LarmstyrenhetHS3032/HS3128/HS3248. l Strömförsörjning,direktplug-in. Väljaenlämpligplatsförlarmstyrenheten Användföljandelistasomguideföratthittaenlämpligplatsföratt installerautrustningen: l Placeranäraetttelefonuttagocheluttag. l Väljenplatssomärfrifrånvibrationerochstötar. l Placeralarmstyrenhetenpåenplan,stabilytaochfölj installationsanvisningarna. l Placeraintedenhärproduktendärnågonkantrampapå sekundärkretsenskabel/kablar. l Anslutintelarmstyrenhetenelektriskttillsammakretssomstora maskiner. l Väljinteenplatsdärdinlarmstyrenhetutsättsfördirektsolljus, extremvärme,fukt,ångor,kemikalierellerdamm. l Installeraintedenhärutrustningeninärhetenavvatten.(t.ex. badkar,disk-/tvättho,fuktigkällare,inärhetenavensimbassäng). l Installeraintedenhärutrustningenochdesstillbehöriområden medexplosionsrisk. l Anslutintedenhärutrustningentilleluttagsomstyrsav väggströmbrytareellerautomatiskatimers. l Undvikstörningskällor. l Undvikattinstallerautrustningeninärhetenavvärmeelement, luftkonditioneringar,fläktaroch/ellerkylskåp. l Undvikattplacerautrustningennäraellerovanpåstora metallföremål(t.ex.väggreglar). l Se"Placeringavdetektorerochutrymningsplan"påsida27för informationomplaceringavrökochCO-detektorer. Säkerhetsåtgärdersomkrävsunderinstallation l Monteraaldrigdennautrustningoch/ellertelefonledningarvid åskväder. l Röraldrigvidoisoleradetelefonledningarellerkontaktersåvida intetelefonlinjenharkopplatsbortfrånnätverksanslutningen. l Placerakablarnapåettsådantsättattolyckorintekaninträffa. Anslutnakablarfårinteutsättasföronormalmekanisk påfrestning. l Användendastströmförsörjningensommedföljerutrustningen. Användningavickegodkändanätaggregatkanorsakaskada. l Fördirektinsticksversionerskaströmförsörjningsmodulensom medföljerenhetenanvändas. Varning:Dennautrustningharingenströmbrytare.Direktanslutningens stickkontaktiversioneravdennautrustningäravseddattfungerasom frånkoppling.Detärabsolutnödvändigtatttillgångentillnätkontaktenoch tillhörandeeluttag/försörjningaldrigblockeras.Förpermanentanslutna versioneravdennautrustningutgörsfrånkopplingsanordningenav säkringenianslutningsblocket.Omdennolledningenintekanidentifieras såmåstedennautrustninganslutastillenelförsörjningsomkommerfrån enfrånkopplingsanordningsomkopplarfrånbådapolernasamtidigt(fas ochnoll). Viktigupplysningfördeninternationellamarknaden(EU, Australien,NyaZeeland) Dennautrustningärfastinstalleradochfårendastinstallerasavutbildad personal.Utbildadpersonaldefinierassomenpersonmedrelevant utbildningellererfarenhetsomgördetmöjligtförhonomellerhenneatt identifierariskerochattvidtalämpligaåtgärderförattminskariskenför personskadapåsigsjälvellerandra. l Denskallinstallerasochanvändasienmiljösomharen föroreningsgradavmax2ochöverspänningskategoriII,iicke farligautrymmen,endastinomhus. l Användendastgodkändatillbehörtillsammansmedutrustningen. Placeraintenågraföremålovanpådennautrustningsskåp!Spill intevätskorpåskåpet. l Rörinteutrustningenochkablaranslutnatilldenvidåskväderdå detfinnsriskförelektriskastötar. l Kontrolleraattkablarnaharmonteratssåattolycksrisken minimeras.Anslutnakablarfårinteutsättasföronormalmekanisk påfrestning.Användintelarmsystemetförattrapporteraomen gasläckaidefallsystemetbefinnersignäraenläcka. l Dehärsäkerhetsanvisningarnaskaintehindradigfrånatt kontaktaåterförsäljarenoch/ellertillverkarenförattfåytterligare förtydligandenoch/ellersvarpådinafrågor.

Installation

Kompatiblaskåp KretskortetförPowerSeriesProkaninstallerasiföljandeskåp: l ModellHSC3010C(gångjärnsdörr)tillverkadav18gaugestål, vitlackerat,medmått372x412x114mmochvikt9,75lbeller 4,2kg l ModellHSC3010CR(gångjärnsdörr)tillverkadav18gaugestål, rödlackerat,medmått372x412x114mmochvikt10,0lbeller 4,5kg l ModellHSC3030CAR(gångjärnsdörr)tillverkadav18gaugestål (bas)och16gaugestål(dörr),vitlackerat,medmått375x412x 114mmochvikt11,45lbeller5,2kg l ModellHSC3020C(löstagbardörr)tillverkadav18gaugestål, vitlackerat,medmått459x414x103mmochvikt4,3kg(utan batterier)/12kg(17Ah) l ModellHSC3020CP(löstagbardörr)tillverkadavPC-ABS,vit, medmått368x489x108mmochvikt2,3kg(utanbatterier)/7,7 kg(17Ah) Skåpetmåstevaraordentligtfästiväggeninnandrifteninleds.Använd fyraskruvar(lämpligaförväggmaterialetpåmonteringsplatsen)idefyra monteringshålenibaksidanavskåpetsbas. FörkompatiblaEN50131-1-installationergrad2eller3fårendast modellernaHSC3020CochHSC3020CPanvändas. AllahöljenärUL/ULC-listade,utomHSC3020CP.Användintemodell HSC3020CPiinstallationersomskavaraUL/ULC-certifierade. Monteraskåpet Dethäravsnittetinnehållergrundläggandeinstruktionerförväggmontering avdetillgängligaPowerSeriesPro-skåpen.Monteraskåpetpåentorr - 2- InstallationshandbokförPowerSeriesPro plats,inärhetenavetteluttagutanströmbrytareochEthernet-och telefonanslutningar.Ommonteringenskerpåengipsväggmåstedu kontrolleraattskruvhålenärilinjemedväggreglar. Slutförallkabeldragningeninnandukopplarinströmmenellerbatteriet. Obs!Gipsväggarklararinteviktenavskåpetochdessinnehållutan förstärkning.Användmonteringsfästensomklararupptilltregånger panelensvikt,inklusiveutrustning,kablar,ledareochhårdvara(ca95 kg). Väljmonteringsfästensomärlämpadeförmonteringsytan. Minstarekommenderadeskruvstorlek:M4(#8)x4,25,4mm(1tum) lång,platthuvud. Följstegennedanförattmonteraskåpet:

1. Placeraskåpetpåmonteringsplatsenochmärkutdetvåövre

skruvhålensamthåletförlossbrytningsfästet.

2. Avlägsnaskåpetochskruvadelvisidetvåövreskruvarnasamtett

väggankareförlossbrytningsfäste,vidbehov.Lossbrytningsfästetfår ejmonterasdirektpågipsväggen.

3. Hänguppskåpetpådebådaskruvarnaochmärkutdetvånedre

skruvhålen.

4. Avlägsnaskåpetfrånväggenochmonterakomponenternaiföljande

ordning: l Plastdistanserförlarmstyrenhetenochtillvalsmodulerna l Sabotagebrytareochlossbrytningsfäste l Strömförsörjningen,inklusivejordanslutningenförskåpen HSC3010C,HSC3010CRochHSC3030CAR(sediagram). Observeraattjordningsmutternmonterasfrånskåpetsbaksida.

5. Hänguppskåpetpådetvåövreskruvarnaigenochfästsedan

lossbrytningsfästetiväggen.

6. Skruvaidetvånedreskruvarna.Setillattallafyraskruvarör

ordentligtåtdragna.

7. Installeralarmstyrenheten.Förmonteringavskåpavmodell

HSC3010C,HSC3010CR,HSC3030CARochHSC3020Cskadu användademedföljandemetalldistansernaochskruvarnaidetnedre högramonteringshåletenligtfigur2-1.

8. Tillvalsmodulerochkablarmonterasienlighetmeddeanvisningar

sommedföljermodulen.

9. Anslutsabotagebrytarentillvalfrizon.Konfigurerasabotagebrytaren

förnormaltstängd(NC)övervakning.Zonenmåsteprogrammerasför 24-timmarssabotagebrytaremedellerutanregel.

10. Batteriernafårintesättasiförränefterattskåpetharmonterats

permanentpåväggen. VäggmonteraHSC3010C-/HSC3010CR-/HSC3030CAR-skåp I nedanståendediagramindikerasmonteringsplatsenförlarmstyrenhetens kretskort,strömförsörjningsmodulenochlossbrytningsfästetinuti HSC3010C/HSC3010CR/HSC3030CAR-skåp. Figur1-1 HSC3010C-,HSC3010CR-ochHSC3030CAR- skåp 30.93cm [12.28in] 35.50cm [13.98in] 31.27cm [12.31in] 16.69cm [6.57in] 2.97cm [1.17in] 2.57cm [1.01in]

B

A

A Användmetalldistansochskruvpåangiven plats.VIKTIGT!Setillattdraåtdistans ochskruvordentligtsåattkretskortet jordas. B Monteringsplatsförsabotageskydd VäggmonteraHSC3020C-skåpet I nedanståendediagramindikerasmonteringsplatsenförlarmstyrenhetens kretskort,strömförsörjningsmodulenochlossbrytningsfästetinuti HSC3020C-skåpet. Figur1-2 HSC3020C-skåp 40.64cm [16in] 18.44cm [7.26in] 2.69cm [1.060] 2.79cm [1.10in] 35.38cm [13.93in] 0.97cm [0.38in]

A

A Monteringsplatsförsabotageskydd. Obs!NärennätadapteravmodellHS65WPSNAintekanmonterasinuti ettskåpavmodellHSC3010CellerHSC3020Cmåstedenfästaspå monteringsytanmedskruvarsompassasinimonteringsflikarnapå modulen. VäggmonteraHSC3020CP-skåpet I nedanståendediagramindikerasmonteringsplatsenförlarmstyrenhetens kretskort,dentrådlösamottagaren,strömförsörjningsmodulenoch lossbrytningsfästetinutiHSC3020CP-skåpet. - 3- InstallationshandbokförPowerSeriesPro Figur1-3 HSC3020CP-skåp A Sabotageskruvar Obs!HSC3020CPfårendastanvändasförEN50131-ochNFA2P- certifieradeinstallationer. InstalleraHSM3204CXi HSC3010C-skåp I följandediagramvisasdragningenavströmbegränsadeochicke strömbegränsadekablarinutiskåpet.Batterikablarochströmkabelnärinte strömbegränsade.Allaövrigakablarärströmbegränsade. Figur1-4 HSM3204CXi HSC3010C-skåp

DISTANS

KRETSKORT

SKÅP

BEGRÄNSAD EFFEKT

Buntband (medföljer ej) rekommenderas

1. Montera distansen i

kapslingens monteringshål på lämplig plats. Haka fast den

2. Placera kretskortets

monteringshål på distanserna. Tryck på kretskortet så att det knäpps på plats. Primär: 120 VAC, 60 Hz, klass VI Sekundär: 18 VDC, 3,6 A Strömadaptermodul: HS65WPSNA Obs! Anslut inte strömadaptermodulen till ett eluttag som styrs av en strömbrytare

4 Ah

7 Ah

2 x 7 Ah

17 Ah

Röd - Svart + Skyddsremsa av plast (medföljer ej) rekommenderas Monteringsskruvar för strömförsörjning Buntband behövs Sabotagebrytare och monteringsfäste Buntband behövs Anslut sabotagekontakten till valfri corbus-sektion. Programmera sektion som 24-timmars spärrande eller icke-spärrande sabotage. Stöder NC-, EOL- eller DEOL-övervakning.

HSM3204CX

Obs! Strömförsörjningen kan monteras utanför skåpet. Använd följande guide för att bestämma lämpliga avstånd och mått:

AVSTÅND MÅTT

2 meter 22 AWG

3 meter 20 AWG

4 meter 18 AWG

Varning: Koppla från växelströmmen före servicearbeten. InstalleraHSM3350i HSC3010C-skåpet I följandediagramvisasdragningenavströmbegränsadeochicke strömbegränsadekablarinutiskåpet.Batterikablarochströmkabelnärinte strömbegränsade.Allaövrigakablarärströmbegränsade. Figur1-5 HSM3350i HSC3010C-skåp Kontaktbeskrivningar FöljandekontakterärtillgängligapåPowerSeriesPro-larmstyrenheten. Tabell1-2 Kontaktbeskrivningar KontaktBeskrivning

BAT+,

BAT-

Batteripoler.Användsföratttillhandahållareservströmförsörjningunder ettströmavbrottochmerströmnärsystemkravenöverstigernätadapterns effekt,påkortsiktnärsystemett.ex.larmar. Batterietfårinteanslutasförränallaandrakablarhardragits. DC+,DC- StrömadapternHS65WPSförserlarmstyrenhetenmed18V likström. Obs!FörCE/EN-certifieradetillämpningarärnamnetpåströmadaptern HS65WPS.FörUL/ULC-listadetillämpningarärnamnetpå strömadapternHS65WPSNA.FörULC-listadebrandlarmstillämpningari kommersiellmiljöochULC-inbrottslarmi kommersiellmiljömed säkerhetsnivå4 ärnamnetpåströmadapternHS65WPSNAS. Anslutbatterietinnandukopplarin strömförsörjningen.Batterieller nätadapterfårinteanslutasförränallaandrakablarhardragits.

AUX+,

AUX-

Hjälpkontakter.Användsförströmförsörjningavdetektorer,reläer, lysdioderetc.(2 Amax).Anslutdenpositivasidanavenhetentillenav detreAUX+-kontakternaochdennegativasidantillAUX-ellerCOM.

BELL+,

BELL-

Strömtillringsignal/siren(700 mAkontinuerlig,max.2 Akortfristig). AnslutdenpositivasidanavenlarmvarningsenhettillBELL+ochden negativasidantillBELL-. Obs!FörEN50131ochUL/ULC-listadetillämpningarskamax.700 mA belastninganvändaspåBELL-utgången.

RED,BLK,

YEL,GRN

Corbus-kontakter.Användsföratttillhandahållaströmförsörjningoch kommunikationmellanlarmstyrenhetenochanslutnamoduler.Varje modulharfyraCorbus-kontaktersommåsteanslutastillCorbus. PGM1till

PGM4

Programmerbarautgångskontakter.Användstillenhetersomlysdioder, reläer,summeretc. (PGM1,PGM4:100mA.PGM2:300mAellerkankonfigurerasför användningsomettgränssnittförrökdetektormedtvåkablar,max. slingström100mA. PGM3:300 mA(negativutlösare)eller1 A(positivutlösare) Z1tillZ8

COM

Zoningångskontakter.Helstbörvarjezonhaenegendetektor.Detgår dockattkopplafleradetektorertillsammazon. EGND Jordningsanslutning ETHERNETEthernet-port

TIP,RING,

T-1,R-1

Telefonlinjekontakter *x=fårinteanvändasiCE/EN-certifieradetillämpningar x=NA-användningförUL/ULC-klassadetillämpningar - 4- InstallationshandbokförPowerSeriesPro x=NAS-användningförULC-klassadetillämpningarförbrandlarmför kommersiellmiljöochULC-klassadeinbrottslarmmedsäkerhetsnivå4för kommersiellmiljö. InkopplingavCorbus RED-ochBLK-kontakternapåCorbusanvändsförattgeströmmedan YEL-ochGRN-kontakternaanvändsfördatakommunikation.Defyra Corbus-kontakternapålarmstyrenhetenmåsteanslutastilldefyraCorbus- kontakternaellerkablarnaivarjemodul. Följandevillkorgäller: l Corbusskaanvändasmedstjärnkabelavtypen18till22 AWG, helsttvåpartvinnade. l Modulernakanvaraparallellkoppladetillpanelen,seriekopplade ellerT-gängade. l AnvändinteskärmadkabelvidinkopplingavCorbus. Obs!AllamodulerkananslutasvarsomhelstlängsmedCorbus.Separata kablarförknappsatser,zonexpansionsmodulerosv.ärintenödvändiga. Obs!Ingenmodulfårvaramerän305 m(ikabellängd)frånpanelen. AnvändinteskärmadkabelvidinkopplingavCorbus. Figur1-6 InkopplingavCorbus Modul(A)ärkorrektansluteneftersomdenärmindreän305 mfrån panelenikabellängd.Modul(B)ärkorrektansluteneftersomdenär mindreän305 mfrånpanelenikabellängd.Modul(C)ärINTEkorrekt ansluteneftersomdenärmerän305 mfrånpanelen.Förmodellersom krävermerän305 mfrånhuvudpanelenkanenHSM3204CX- strömförsörjnings-/Corbus-förlängareanvändas. Märkström Förattsystemetskafungerakorrektfårinteuteffektenförlarmstyrenheten ochströmförsörjningsmodulernaöverskridas.Användföljandedataföratt säkerställaattuteffekteninteöverskrids. Tabell1-3 Märkdataförsystemutgångar Enhet UtdataMärkdata(12 V DC)

HS3032

HS3128

HS3248

AUX/

Corbus:

2 A.Subtraheraangivnamärkdataförvarjeknappsats,

expansionsmodulochtillbehörsomäranslutnatillAUX ellerCorbus.Minst100 mAmåstereserverasförCorbus. BELL: 700 mAkontinuerligbelastning.2 Akortsiktigt.Endast tillgängligtmedstandby-batterianslutet.ÖverskridINTE belastningenpå700 mAförUL/ULC-ellerEN-certifierade tillämpningar.

HSM3350 AUX1:

AUX2:

3 A.Subtraheraangivnamärkdataförvarjeknappsats,

expansionsmodulochtillbehörsomäranslutnatillAUX. HSM3408 AUX: 500 mA.Kontinuerligbelastning.Subtraheraförvarje anslutenenhet.Subtraheradentotalabelastningenpådenhär kontaktenfrånlarmpanelensAUX-/Corbus-utgång.

HSM3204CXAUX/

Corbus:

2 A.Kontinuerligbelastning.Subtraheraförvarjeansluten

enhet. HSM2208 AUX: 250 mA.Kontinuerligbelastning.Subtraheraförvarje anslutenenhet.Subtraheradentotalabelastningenpådenhär kontaktenfrånlarmpanelensAUX-/Corbus-utgång. HSM2108 AUX: 100 mA.Subtraheraförvarjeanslutenenhet.Subtraheraden totalabelastningenpådenhärkontaktenfrånpanelensAUX- /Corbus-utgång. Larmkontrollpanel AUX–2 000 mAtillgängligtförenhetersomanslutitstillAUX-och PGM-kontakterochmoduleranslutnatillCorbus-kontakter.Minst

100 mAmåstereserverasförCorbus.

Strömberäkningförlarmstyrenhet Panelberäkning Max.(standby-lägeellerlarm) AUX(max2 AinklusivePGM1–4) Corbus(max2 A)*** PCLink+(200 mA) USB(max500 mA) Mobilmodul(20 mAstandby-läge) Totalt(fårejöverstiga2 A) FörUL-ochULC-listadesamtkommersielltlistadetillämpningarfården totalastandby-ochlarmströmmeninteöverstiga2 A. Obs!FörEN50131,UL,ULCochkommersielltklassadetillämpningar fårdentotalastandby-ochlarmströmmeninteöverstigavärdenaförextra belastningochbatterivalfördenaktuellainstallationstypen. Gränserförkapacitans EnökningikapacitanspåCorbus-enhetenpåverkardataöverföringenoch görattsystemetblirlångsammare.Kapacitansenökarförvarje30 cm kabelsomläggstilliCorbus.Denanvändakabelnskapacitansavgörden maximalalängdenpåCorbus. Tabell1-4 Kabelkapacitans Kabelkapacitansper300 m TotalkabellängdCorbus 15nF 1 616m 20nF 1 220 m 25nF 976 m 30nF 810 m 35nF 693 m 40nF 608 m - 5- InstallationshandbokförPowerSeriesPro Växelström(UL/ULC-klassadeinstallationer) Strömförsörjning:HS65WPSx. Obs!Därx=NAförUL/ULC-kabelansluten,NASförUL/ULC- kabelanslutnatillämpningar,ochingenförinstallationersomuppfyller

CE/EN.

Primär:120 V AC,60 Hz,1,7 A,energieffektivitetklassVI,LPS. NärmodellHS65PSNAmonterasutanförskåpetskaklass2-kablar användasmellanströmförsörjningensutgångochlarmstyrenhetensingång. Sekundär:18 V DC,3,6 A. Varning:Batteriellerströmförsörjningfårinteanslutasförränalla andrakablarhardragits. FörtillämpningarmedULCS559kommersiellbrandövervakningoch ULCS304kommersiellainbrottslarmmåstenätadapternHS65WPSNAS användasförfastanslutningtillelnätet. Obs!FörUL/ULC-installationeranvändsendast60 Hz. AC(internationellainstallationer) Primär:100–240 V AC,50 Hz,1,7 A Sekundär:18 V DC,3,6 A Varning:Batteriellerströmförsörjningfårinteanslutasförränalla andrakablarhardragits. Batterier Batterietfårinteanslutasförränallaandrakablarhardragits. Obs!Ettförseglat,laddningsbartblybatteriellergelbatterikrävsföratt uppfyllaUL-kravenförstandby-tider. AnslutdenRÖDAbatterikabelntilldenpositivabatteripolenochden SVARTAbatterikabelntilldennegativabatteripolen. Obs!Refereratill"Extrabelastningochbatterival"påsida31. Ytterligarekablar Zoninkoppling Stängavströmmentilllarmstyrenhetenochkopplainkablarnatillalla zonerna. Zonerkankopplassåattdeövervakarnormaltöppnaenheter(t.ex. rökdetektorer)ellernormaltstängdaenheter(t.ex.dörrkontakter). LarmpanelenkanävenprogrammerasföranvändningmedSEOL-, DEOL-ochTEOL-resistorer. Zonprogrammeringenutförsmedföljandeprogrammeringsavsnitt: l [001]väljerzondefinition l [013],alternativ[1]förnormaltstängdaellerEOL;alternativ[2] förSEOLellerDEOL l Partitionstilldelning[201–208]. AlternativtkanzonernakonfigurerasenskiltsomNC,SEOL,DEOLeller TEOLviaavsnitt[002]Zonattribut,reglage9,10,11och15,vilket åsidosätteralternativeti[013]. Följnedanståenderiktlinjervidinkopplingavzoner: l FörUL-listadeinstallationer,användendastSEOLellerDEOL l Minst22AWG-kabel,max18AWG l Användinteskärmadkabel l Kabelresistansenfårinteöverstiga100 Ω. Setabellennedan: Tabell1-5 Kopplingsschemaförinbrottszon KabeldimensionMax.längdtillEOL-resistor(meter)

22 914

20 1 493

KabeldimensionMax.längdtillEOL-resistor(meter)

19 1 889

18 2 377

Siffrornabyggerpåenkabelresistanspåmax100 Ω. Kabelförextraströmförsörjning Dessakontaktergerenmaxströmpå2 A(delasmedPGM-utgångar). AnslutplussidanpåvalfrienhettillkontaktenAUX+ochminussidantill GND.AUX-utgångenskyddas–omförmycketströmtasfråndessa kontakter(kortslutning)stängsutgångentillfälligtavtillsproblemethar åtgärdats. Märkningar: UL/ULC-tillämpningar:10,8–12,5 V DC EN-tillämpningar:10–14 V DC InkopplingavPGM Minsta/högstadriftspänningförenheter,sensorerochmodulerär

9,8–14 V DC.

Programmerbarautgångarväxlarövertilljordatnärdeaktiverasfrån larmstyrenheten.AnslutplussidanpåenhetentillAUX+-kontaktenoch minussidantillPGM-kontakten. PGM1och4gerupptill100 mAmedanPGM2och3gerupptill

300 mA.

Förströmstyrkorsomöverskridermaxgränsenkrävsettrelä. PGM2kanocksåanvändastillrökdetektorermedtvåkablareller24- timmarsinbrottslarmingång. Obs!AnvändendastSEOL-resistoreribrandzoner. Figur1-7 Lysdiodsutgångmedströmbegränsningsresistor ochrelädrivarutgångsomtillval. UL-kompatibilitets-IDförFSA-210B-serienär:FS200 Obs!AnvändFSA-210A-ochFSA-410A-seriernatillULC-klassade installationer. SEOL-resistor OmSEOL-resistorerinstallerasislutetavenzonslingakanlarmpanelen kännaavomkretsenärskyddad,öppenellerkortsluten.SEOL-resistorn måsteinstallerasislutetavslinganförkorrektövervakning. FörattaktiveraSEOL-övervakningprogrammerarduavsnitt[013], alternativ[1]och[2]tillAV.KonfigureraSEOL-övervakningperzon genomattanvändaprogrammeringsavsnitt[002],bit10. Obs!Dethäralternativetskaväljasomantingennormaltstängdaeller normaltöppnadetekteringsenhetereller-kontakteranvänds. - 6- InstallationshandbokförPowerSeriesPro Figur1-8 InkopplingavSEOL DEOL-resistorer NärDEOL-resistorerärinstalleradeislutetavenzonslingagördenandra resistornattpanelenkanavgöraomzonenäröppen,stängd,saboteradeller trasig. Obs!Allazonersomärprogrammeradeförbrandeller24-timmars övervakningmåstekopplastillenSEOL-resistor,oavsettvilkentypav zonkabelövervakningsomvaltsförpanelen.Omduändraralternativenför zonövervakningfrånDEOLtillSEOLellerfrånNCtillDEOL,skadu stängaavsystemetheltochsedanslåpådetigenförkorrektdrift.Föratt aktiveraDEOL-övervakningperzonprogrammerarduavsnitt[013], alternativ[1]somAVochalternativ[2]somPÅ.KonfigureraDEOL- övervakningperzongenomattanvändaprogrammeringsavsnitt[002],bit 11. Figur1-9 InkopplingavDEOL TEOL-resistor TEOL-resistornövervakarmaskeringsskyddetifastanslutna rörelsedetektorer.KonfigureraTEOL-övervakningperzongenomatt användaprogrammeringsavsnitt[002],bit15. Figur1-10TEOLkabeldragning Obs!Resistorvärdenkankonfigurerasiavsnitt[004]. Inkopplingavringklocka Dessaterminalertillhandahåller700 mAvid10,8–12,5 V DCför installationerikommersiellmiljö/bostadsmiljö.UppfyllkraveniNFPA72 temporärttremönstergenomattaktiveraavsnitt[013],alternativ[8]. Observeraattstadigapulserandelarmocksåstöds.Temporärtfyrmönster förCO-larmmeddelandestödsockså. Figur1-11Inkopplingavringklocka Larmsignalensutgångövervakasochströmmenbegränsasavett hårdvaruskyddpå2 A.Anslutenresistorpå1 000 Ω tillBell+ochBell- förattförhindraattpanelenvisarettproblem. Inkopplingavtelefonlinje Kopplatelefonanslutningskontakterna(TIP,Ring,T-1,R-1)tillenRJ- 31x-anslutningenligtnedanståendediagram.Vidanslutningavflera enhetertilltelefonlinjenkopplardudemiföljandeordning.Användminst 26AWG-kabelvidkabeldragning. Figur1-12Inkopplingavtelefonlinje Telefonformatetprogrammerasialternativ[350].Samtalsinstruktioner programmerasviaalternativen[311]–[318]. Inkopplingavjordning Använddenmedföljandeisoleradegrönaledningenförattansluta jordningskontaktenpånätadapternHS65WPSxtilljordningsskruvenoch mutternsåsomvisasidiagrammet. Jordningsskruvenochmutternmåsteskruvasfastiskåpetiettavdedärtill avseddahålensomärmarkerademedjordningssymbolen . Figur1-13Installationavjordning 1 3 4 5 2 - 7- InstallationshandbokförPowerSeriesPro FaktorBeskrivning

1 Mutter

2 Jordningsanslutningfrånbyggnadenselinstallation.

Obs!DenhärjordningsanslutningengårtillEGDN- anslutningarnapånätadapternHS65WPSNAnärdenna nätadapterärmonteradiskåpet.

3 Skåp

4 Tandbricka

5 Bult

6 Jordningssymbol

Registrering Allatillvalsmoduleroch-enhetermåsteregistrerasisystemet.Under registreringenidentifierasdetelektroniskaserienumret(ESN)förvarje enhetavkontrollpanelenochzontilldelningengenomförs.Innandukan registreranågratrådlösaenhetermåstedubörjamedattregistreraden trådlösasändaren-mottagarenHSM2HOSTellerenRF-knappsats. Registreramoduler Vidbådeautomatiskochmanuellregistreringlederallaförsökatt registreraflerändethögstatillåtnaantaletmodulertillenfelsignalochett meddelandepåLCD-knappsatserna. Dukanväljaautomatiskellermanuellregistreringavmodulermed installatörsprogrammering,avsnitt[902]. Bekräftaattenmodulharregistreratsmedhjälpav installatörsprogrammering,avsnitt[903]. Registreratrådlösaenheter Trådlösaenheterregistrerasmeddentrådlösasändar-mottagarmodulenoch installatörsprogrammering,avsnitt[804][000]. Automatiskregistrering Omduvillregistreraentrådlösenhetmeddennametodskadutryckaoch hållainneknappenRegistrerapåenhetenitvåtillfemsekundertillsLED- lampantänds.Dåsläpperduuppknappen.Larmpanelenidentifierar enhetenautomatisktochknappsatsenvisarettbekräftelsemeddelande. EnhetensIDochnästatillgängligazonnummervisas.Tryckpå[*]föratt godkännaellerbläddratillnästatillgängligazonnummer.Batteriernamåste hainstalleratsidentrådlösaenhetenförattregistreringskavaramöjlig. Förregistrering Förregistreringenbeståravtvåsteg.Underdetförstastegetmåsteenhets- IDanges([804][001]–[716]).AllatrådlösaenheterharettIDsom återfinnspådentrycktaetikettenpåenheten.FormatetärXXX-YYYY, där: l XXXstårförenhetstypellermodell l YYYYstårförettkortkrypteratIDsomsystemetanvänderför attidentifieradenspecifikaenheten FörregistreringenkanutföraspådistansmedDLS/SA.Underdetandra stegettyckerdupåregistreringsknappenpåenheten.Dettagörsvanligen påplats.Dubehöverintegåtillinstallatörsprogrammeringenidettaskede. Bådastegenmåsteutförasinnanregistreringenärslutförd. Programmeringsmetoder Larmsystemetprogrammerasmedföljandemetoder: Tabell1-6 Programmeringsmetoder Metod Beskrivning Procedur Mall-

programmering

Användfördefinierade mallarförattsnabbtbörja användagrundläggande programmeringoch möjliggöraDLS- nedladdning. Tryckpå[899]påskärmen ”Gåtillavsnitt”. SeMallprogrammering nedanförmerinformation.

DLS-

programmering

Laddanedochtillämpa programmeringmedDLS 5. FörlokalDLSanvänderdu enmicroUSB-kabeleller Wi-Fi-dångelochbärbar datormedDLS-5- programvarainstallerad. FörfjärrstyrdDLS använderduentelefonlinje, mobilnätetellerInternet. Installatör

programmering

Programmeraallaalternativ ilarmsystemetochpå enheternamanuellt. Tryckpå[*][8] [Installatörskod]medan systemetärfrånkopplat. Visningavprogrammering Programmeringsavsnittenkanvisasmedvalfriknappsatsisystemet. Vanligtvisgördusåhärförattkommaåtprogrammeringsalternativen:

1. Öppnainstallatörsprogrammeringsläget([*][8]).

2. Navigeratillettvisstprogrammeringsavsnitt.

3. Väljettalternativförattvisaellerändradessprogrammering.

Samtligaprogrammeringsalternativärnumreradeochåtkomligavia navigeringimenyernaellerinmatningavprogrammeringens avsnittsnummer.Föralternativsomkanslåspåochavvisasnamnetpå alternativet. Användknappsatsenssiffrorförattslåpåochavalternativ.Avsnittsom kräverdatainmatning–tillexempeltelefonnummer–visarfullständiga uppgifterifältsomfårvaramax32teckenlånga.Dumatarindatagenom attanvändapilknapparnaförattväljaettteckenochsedantryckapå knappsatstangentensommotsvararsiffran/bokstaven.Bläddratillnästa teckenochupprepaprocedurentillsduärklar.Tryckpå[#]förattspara ändringarnaochstängaprogrammeringsavsnittet. Minstaprogrammeringsomkrävs Närdengrundläggandeinstallationenavlarmpanelenärslutfördkan följandeallmännakonfigureringsalternativställasin. Tidochdatum Använddenhärzonenförattprogrammeralarmsystemetsklocka. Meny:[*][6][Masterkod]>Tidochdatum Knappsats:[*][6][Masterkod]+01 Angetidochdatumiföljandeformat:(HH:MM);(MM-DD-ÅÅ).Giltiga tidsinmatningarär00–23timmar,00–59minuter.Giltiga datuminmatningarär01–12månader,01–31dagar. [000]Språkval Såhärväljerduettspråk:

1. Gåiniinstallatörsprogrammering:[*][8][installatörskod].

2. Gåtillprogrammeringsavsnittet[000]>[000].

3. Angedettvåsiffriganumretsommotsvarardetspråksomkrävs.Se

följandetabell. - 8- InstallationshandbokförPowerSeriesPro Tabell1-7 Språkkoder 01=engelska 11=svenska 22=bulgariska 02=spanska 12=norska 23=lettiska 03=portugisiska 13=danska 24=litauiska 04=franska 14=hebreiska 25=ukrainska 05=italienska 15=grekiska 26=slovakiska 06=nederländska 16=turkiska 27=serbiska 07=polska 18=kroatiska 28=estniska 08=tjeckiska 19=ungerska 29=slovenska 09=finska 20=rumänska 10=tyska 21=ryska Konfigureraenpartition Partitionerläggstillochtasbortfrånsystemetgenomattenpartitionsmask tillämpasellertasbortviainstallatörsprogrammering,avsnitt[200].Antalet tillgängligapartitionerberorpålarmpanelensmodell. Användningavringklocka/siren Varjepartionmåstehaensiren.Systemetssirenäranslutentill ringsignalutgångenpålarmstyrenhetenochbörmonteraspåencentral platsdärdenbefinnersiginomhörhållfrånallapartitioner.Varjepartition kanocksåhatrådlösasireneraktiveradepåendastdentilldelade partitionen. Konfigurationavknappsatspartition Knappsatserkankonfigurerasförattstyraenenskildpartitionelleralla partitioner.Vanligtvisstyrknappsatsenförenpartitionendastdenpartition somdentillhör.Enövergripandeknappsatsstyrallapartitioner. Övergripandeknappsatserplacerasigemensammautrymmenibyggnaden, tillexempelvidingångenellerireceptionen,därmankanbehövatillkoppla ochfrånkopplameränenpartitionitaget. Knappsatsernaförenpartitionkantillfälligtlånasuttillandrapartitioner. Såhärväljerdudriftlägeförknappsatsen:

1. Gåiniinstallatörsprogrammering:[*][8][installatörskod].

2. Välj[861]–[876]förattprogrammeraknappsats1–16.

l Tryckpå[000]förattkunnatilldelapartitioner. l Matain00förövergripandedrift. l Matain01–08förpartition1–8föratttilldelaenknappsatstillen partition.

3. Tryckpåknappen[#]ochupprepasteg2förnästaknappsats.Närdu

ärklarmedprogrammeringenavallaknappsatsertryckerdutvå gångerpå[#]förattavslutaprogrammeringen. Användarbehörigheterförenpartitiontilldelasviamenyn[*][5]. Tilldelatrådlösasirenertillpartitioner: [804]>[000]>[551]-[556]>[000] Ställinpartitionenskontokoder: [310]>[001]–[008] Ställinpartitionenstimers: l Inpasserings-/utpasseringsfördröjning,vilofördröjning–[005]> [001]–[008] l Automatisktillkoppling/frånkoppling,schema–[151]–[158]> [001]/[002] l Automatiskfrånkoppling,helgdagsschema–[151]–[158]>[003] l Tillkopplingvidingenaktivitet–[151]–[158]>[006] l Automatiskklocka,justering–[005]>[000],alternativ6 l Fördröjningmellanuppringningsförsök–[377]>[012] Tilldelazontyper Enzontypdefinierarhurenzonfungerarinomsystemetochhurden reagerarnärdenutlöses. 000–Tomzon 040–24-timmarsgas 001–Fördröjning1 041–24-timmarsCO 002–Fördröjning2 042–24-timmarsrån* 003–Direkt 043–24-timmarspanik 004–Inomhus 045–24-timmarsvärme 005–Inomhushemma/borta 046–24-timmarssjuklarm* 006–Fördröjninghemma/borta047–24-timmarsnödfall 007–Fördröjd24-timmarsbrand048–24-timmarssprinkler* 008–Standard24-timmarsbrand049–24-timmarsöversvämning 009–Direkthemma/borta 051–24-timmarsregelsabotage 010–Inomhusfördröjning 052–24-timmarsicke-larm 011–Dagzon 056–24-timmarshögtemperatur 012–Nattzon 057–24-timmarslågtemperatur 016–Slutliginställningavdörr 060–24-timmarssabotage,ejregel 017–24-timmarsinbrott 061–24-timmarsmaskeringsskydd 018–24-timmars larmsignal/summer 066–Tillfälligtillkoppling nyckelbrytare 023–24-timmarsövervakning067–Bibehållentillkoppling nyckelbrytare 024–24-timmars övervakningssummer 068–Tillfälligfrånkoppling nyckelbrytare 025–Automatisktverifierat brandlarm 069–Bibehållenfrånkoppling nyckelbrytare 027–Brandövervakning 071–Dörrklocka 072–Tryckförattställain *HarinteutvärderatsavUL Tilldelazonattribut: [002]>[001]–[128]>Väljettavföljandezonattribut: 1–Hörbarringsignal 2–Fastringsignal 3–Ringklocksfunktion 4–Förbikopplingaktiverad 5–Forceradaktivering 6–Repetitionsavstängning 7–Överföringsfördröjning 8–Inbrottsverifiering 9–Normaltstängd

10–SEOL

11–DEOL

12–Responssnabbslinga/normalslinga 13–Aktiveringavtvåvägsljudförzon 14–Verifieringavrån

15–TEOL

Skapaetiketter: [000]>[001]-[821]2×14ASCII-tecken. Läggtillåtkomstkoder: Såhärprogrammerarduenåtkomstkod:[006]sedanettavföljande: [001]–Installatörskod [002]–Masterkod [003]–Underhållskod - 9- InstallationshandbokförPowerSeriesPro Åtkomstkodernaärantingenfyra,sexelleråttasiffrorlångaberoendepå inställningeniprogrammeringsavsnitt[041].Dubblettkodertillåtsinte. Kommunikationsvägar Kommunikationsvägenmellanlarmpanelenochlarmcentralenmåste upprättasantingenvialarmpanelensinbyggdaPSTN-anslutning(Public SwitchedTelephoneNetwork/Ethernet)ellerviadenalternativa kommunikationsenheten,iförekommandefall. Konfigurationavalternativkommunikationsenhet DenalternativakommunikationsenhetenärenEthernet-ellermobilansluten enhetsomanvändssomreservförPSTN-anslutningenellersomprimär kommunikationsmetodmellanlarmpanelenochlarmcentralen.Den alternativakommunikationsenhetenanvänder2G,3G,LTEellerEthernet somkommunikationsmedel. Följstegennedanförattkonfigureradenalternativa kommunikationsenheten: l Installeradenalternativakommunikationsenheten(tillval)med mobilfunktiontilllarmpanelen l RegistreradenalternativakommunikationsenhetenhosConnect 24(gällerendastiNordamerika) l Ställinkommunikationsvägen:[300] l Aktiveradenalternativalarmsändaren:[383]alternativ3för Ethernetoch[383]alternativ4förmobilt. l MottagandeIP-adressochportförEthernet-ochmobilmottagare: [851] l Aktiverahändelserapportering:[307]/[308] l Programmerafördröjningstimerförkommunikation:[377] l ProgrammeraDLS-åtkomst:[401]alternativ07 Seavsnitt5:Programmeringförmerinformation. [300]Kommunikationssökvägförpanel/mottagare Dethäravsnittetanvändsförattväljakommunikationsvägenmellan larmsystemetochcentralstationen. Testasystemet Installatörsgångtest Ettgångtestgördetmöjligtatttestahurväldeolikadetektorernafungerar genomattutlösazonerochfaktiskalarm.Gåtillavsnitt[901]föratt initieraettgångtest.Närenzonutlösesljudersystemetsallasirenersomen bekräftelsepåattzonenfungerarkorrekt. Efter15 minuterutanaktivitetizonenavslutasgångtestetautomatiskt.Om duvillavslutagångtestlägetmanuelltgårdutill[901]igen. Visahändelsebufferten Händelsebufferteninnehållerloggfilerfrånhändelsersominträffati larmsystemetmeddensenasteöverst.Kapacitetenförhändelsebuffertenär skalbarochharplatsför500/1 000händelser(beroendepåpanelmodell) innandenbörjarom.Buffertenvisarhändelserordnadeeftertidsstämpel meddensenasteöverst.HändelsebuffertenkanladdasuppmedDLS. Varjehändelseinnehållerklockslagochdatum,enbeskrivningav händelsen,zonetiketten,åtkomstkodnumretochannaninformationsomär braatthatillgångtill.Visahändelsebuffertengenomatttryckapå[*][6] [Masterkod][*].

Felsökning

ProgrammerbarLCD-knappsatsförmeddelande: l Tryckpå[*][2]följtavåtkomstkodvidbehovomduvillvisaett feltillstånd l ProblemlampanblinkarochLCD-skärmenvisardetförsta feltillståndet l Användpilknapparnaförattbläddraigenomallaproblemsom finnsisystemet Obs!Närdetfinnsmerinformationomettvisstfeltillståndvisas[*]. Tryckpå[*]förattvisaytterligareinformation. [*][2]Problemvisning Denhärfunktionenanvändsförattvisasystemproblem.Omettproblem föreliggertändsproblemindikatornpåknappsatsenochenljudsignalavges (tvåkortapipvartiondesekund,utomvidväxelströmsfel).Tysta ljudindikatorngenomatttryckapå[#]. Problemkanvisasbådenärsystemetärtillkopplatochfrånkopplat. Systemetkanprogrammerasförattvisaallaproblemnärdetärtillkopplat ellerbarabrandproblem. Systemetkankonfigurerasförattkrävaenanvändarkodförattvisa[*][2] systemproblem.Seavsnitt[023]alternativ5. Omduvillvisaproblem: l Tryckpå[*][2]förattvisaproblemmenyn. l PåenLCD-knappsatsbläddrardutillenproblemtypochtrycker på[*]förattvisadetspecifikaproblemet.Zonnamnetoch feltillståndetförvarjeproblemvisaspåskärmen. Obs!Pipsignalernaförproblemsomgenererasavbrandproblemtystas endastefterdetatt[*][2]-felmenynstängs.Enknapptryckningpå knappsatsenkommerinteatttystapipsignalernaförbrandproblem.Ställin värdetiavsnitt[023]bit5åtkomstkodkrävsför[*][2]påaktiveratför UL-installationer. - 10- InstallationshandbokförPowerSeriesPro Tabell1-8 : Felindikationer Problem01–Servicekrävs: [01]Problemmedringklockskrets:Ringklockskretsenäröppen [02]RF-störning:HSM2HOSTxhardetekteratettRF-störningstillstånd [03]Förlustavklocka:Tidochdatummåsteprogrammerasförsystemet. [04]Utgång1 fel:EnHSM2204-modulhardetekteratettöppettillståndpåutgångnr 1. [05]Varmstart:Varmstartharinträffat. [06]USBanslutetviawi-fi:USBwi-fi-adapterhardetekterats [07]Strömförsörjningsenhetsfel(system):Feldetekteratmedintern strömförsörjningsenhet. [08]Feldetekteratmedinternströmförsörjningsenhet(HSM3204CXCorbus-repeater) [09]Feldetekteratmedinternströmförsörjningsenhet(HSM33503 A strömförsörjning) [10]Överströmsproblem:Omdentotalaströmmenförpanelensinternakomponenter ochallautgångaröverstigeretttröskelvärdepå2,1 Aundermeränfemminuter genererasettöverströmsproblem.Närströmmensjunkittillettvärdeunder tröskelvärdet2,0 Anollställsfelet.AUXochCorbusfårinteöverskrida2 A tillsammans. Obs!Dentotalaströmmeninkluderarinteströmmenförringklockaneller batteriladdningen. Problem02–Batteriproblem: [01]Panel,problemmedsvagtbatteri:Batterispänningenärlåg. [02]Panel,ingetbatteri:Ingetbatteriäranslutettilllarmstyrenheten. [04]HSM220401- 04svagtbatteri:EnHSM2204harlågbatterispänning. [05]HSM220401- 04ingetbatteri:IngetbatteriäranslutettillHSM2204. [07]HSM230001- 04svagtbatteri:EnHSM2300harlågbatterispänning. [08]HSM230001- 04ingetbatteri:IngetbatteriäranslutettillHSM2300. [10]HSM3204CXsvagtbatteri:EnCorbus-repeaterharlågbatterispänning. [11]HSM3204CXingetbatteri:IngetbatteriäranslutettillCorbus-repeatern. [13]HSM3350svagtbatteri1: Enströmförsörjningsmodulpå3 Aharlåg batterispänning. [14]HSM3350svagtbatteri2: Enströmförsörjningsmodulpå3 Aharlåg batterispänning. [15]HSM3350ingetbatteri1: Ingetbatteriäranslutettillströmförsörjningsmodulen på3 A. [16]HSM3350ingetbatteri2: Ingetbatteriäranslutettillströmförsörjningsmodulen på3 A. Problem03–Busspänning: [01]HSM2HOSTx-busslågspänning:HSM2HOSTx-modulenharuppmättenlåg busspänning. [02]Knappsats01–16,buss,lågspänning:Enfastanslutenknappsatsharenlåg busspänning. [04]HSM210801- 30,buss,lågspänning:Enzonexpansionsmodulharenlåg busspänning. [05]HSM230001- 04,buss,lågspänning:Enströmförsörjningharenlåg busspänning. [06]HSM220401- 04,buss,lågspänning:Enstarkströmsutgångsmodulharenlåg busspänning. [07]Bussfel(system):Spänningeni panelensCorbus-utgångärförhögellerförlåg. [08]HSM220801- 16,buss,lågspänning:Svagströmsutgångsmodulenhardetekterat lågspänning. [09]HSM2955-buss,lågspänning:Ljudmodulenhardetekteratenlågbusspänning. [10]HSM3408-buss,lågspänning:Åttazonersexpansionsmodulenhardetekteraten lågbusspänning. [11]HSM3204CX-buss,lågspänning:Corbus-repeaternhardetekteratenlåg busspänning. [12]HSM3204CX-buss,fel:Corbus-repeaternhardetekteratattspänningeni Corbus- utgångenärförhögellerförlåg. [13]HSM3350-buss,lågspänning:Strömförsörjningsmodulenpå3 Ahardetekteraten lågbusspänning. Problem04–Ingåendeväxel-ellerlikströmsproblem: [01]Zon001–248problemmedingåendeväxel-ellerlikström. [02]Knappsats,problemmedingåendeväxel-ellerlikström:Enknappsatsharett problemmedingåendeväxel-ellerlikström. [03]Siren01–16växelström:Ensirenharettproblemmedingåendeväxel-eller likström. [04]Repeater01–08växelström:Entrådlösrepeaterharettproblemmedingående växel-ellerlikström. [05]HSM230001- 04växelström:EnHSM2300harettproblemmedingåendeväxel- ellerlikström. [06]HSM220401- 04växelström:EnHSM2204harettproblemmedingåendeväxel- ellerlikström. [07]Panelväxelström:Larmstyrenhetenharettväxelströmsfel. [08]HSM3204CXväxelström:EnCorbus-repeaterharettproblemmedingående växel-ellerlikström. [09]HSM3350växelström:Strömförsörjningenpå3 Aharettproblemmedingående växel-ellerlikström. Problem05–Enhetsfel: Obs!Brandproblemvisasdirektunderenhetsfelnärdetfinnsenöppenslingaför PGM-2 somärkonfigureradförrökdetektormedtvåkablar. [01]Zon001–248:Enzonharettövervakningsfel. [02]Knappsats01–16:Entrådlösellerfastanslutenknappsatsharett övervakningsfel. [03]Siren01–16:Ensirenharettövervakningsfel. [04]Repeater01–08:Entrådlösrepeaterharettfel(övervakningellerförlustavväxel- /likström). [06]Enhetsmask:Endetekteringsmekanismpåsensornmaskeras. [07]Gasproblem:Engassensorharettfel. [08]Värmeproblem:Entemperatursensorharettfelellerentemperaturnår tröskelvärdetförvarningförhögtemperatur. [09]CO-problem:EnCO-sensorharettfel. [10]Frostproblem:Entemperatursensorhamnarundertröskelvärdetförvarningförlåg temperatur. [11]Sondfrånk.:Sondenpåöversvämningsdetektornellertemperaturdetektornär frånkopplad. [12]Brandproblem:Enröksensorharettfel. Problem06–Svagtbatteriienheten: [01]Zon001–248:Trådlöszonharettsvagtbatteri. [02]Knappsats01–16:Knappsatsharettsvagtbatteri. [03]Siren01–16:Sirenharettsvagtbatteri. [04]Repeater01–08:Repeaterharettsvagtbatteri. [05]Användare01–1 000:Trådlösnyckelharettsvagtbatteri. Problem07–Enhetssabotage: [01]Zon001–248sabotage:Entrådlösellerfastanslutenzonäri sabotageläge. [02]Siren01–16sabotage:Entrådlössirenäri sabotageläge. [03]Repeater01–08sabotage:Entrådlösrepeateräri sabotageläge. [04]Ljudstation01–04sabotage:EnljudstationsomäranslutentillenHSM2955äri sabotageläge. Problem08–RF-sabotage,problem: [01]Zon001–248RF-sabotage:Ingetsvarfrånentrådlöszonpå13 minuter.Dethär problemetförhindrartillkopplingtillsdetbekräftasellernollställsmed[*][2]. [02]Knappsats01–16RF-sabotage:Ingetsvarfrånentrådlösknappsatspå

13 minuter.

[03]Siren01–16RF-sabotage:Ingetsvarfrånentrådlössirenpå13 minuter. [04]Repeater01–16RF-sabotage:Ingetsvarfrånentrådlösrepeaterpå13 minuter. - 11- InstallationshandbokförPowerSeriesPro Problem09–Modulövervakningsproblem: [01]HSM2HOSTxsvararinte. [02]Knappsats01–16svararinte. [04]HSM210801- 30svararinte. [05]HSM230001- 04svararinte. [06]HSM220401- 04svararinte. [08]HSM220801- 16svararinte. [09]HSM2955svararinte. [11]HSM3408svararinte. [12]HSM3204CXsvararinte. [13]HSM3350svararinte. Problem10–Modulsabotage: [01]HSM2HOSTxsabotage. [02]Knappsats01–16sabotage. [04]HSM210801- 30sabotage. [05]HSM230001- 04sabotage. [06]HSM220401- 04sabotage. [08]HSM220801- 16sabotage. [09]HSM2955sabotage. [10]Alt.komm.sabotage. [11]HSM3408sabotage. [12]HSM3204CXsabotage. [13]HSM3350sabotage. Problem11–Kommunikation: [01]TLM:Telefonlinjebortkoppladfrånkontrollpanelen. [02]Mottagare01–04FTC-problem:Kundeintekommuniceramedprogrammerade vägarförmottagaren. [04]Alt.komm.mobil:Radio-ellerSIM-kortsfel,lågsignalstyrkadetekteradeller mobilnätverksfel. [05]Alt.komm.Ethernet:Ethernet-anslutningejtillgänglig.EngiltigIP-adressärinte programmeradellermodulenkundeintefåenIP-adressmedDHCP. [06]Mottagare01–04problem:Alternativkommunikationsenhetkaninteinitieraen mottagare. [07]Mottagare01–04övervakning:Alternativkommunikationsenhetkaninte kommuniceramedenmottagare. [09]Alt.komm.fel:Denalternativakommunikationsenhetenharslutatsvara. [10]Alt.komm.FTC-problem:Denalternativakommunikationsenhetenharinte skickateninternhändelsesominteskapatsavpanelen. Problem12–Ingetnätverk,problem: [01]Zon001–248ingetnätverk:Genererasnärenzonblirosynkroniseradmeddet trådlösanätverketellerinteharsynkroniseratsmednätverketefterregistrering. [02]Knappsats01–16ingetnätverk:Genererasnärenknappsatsblirosynkroniserad meddettrådlösanätverketellerinteharsynkroniseratsmednätverketefterregistrering. [03]Siren01–16ingetnätverk:Genererasnärensirenblirosynkroniseradmeddet trådlösanätverketellerinteharsynkroniseratsmednätverketefterregistrering. [04]Repeater01–08ingetnätverk:Genererasnärenrepeaterblirosynkroniseradmed dettrådlösanätverketellerinteharsynkroniseratsmednätverketefterregistrering. [05]Användare01–1 000ingetnätverk:Genererasnärentrådlösnyckelblir osynkroniseradmeddettrådlösanätverketellerinteharsynkroniseratsmednätverket efterregistrering. Problem13–AUX-problem [05]HSM2300:Spänningeni AUX-utgångenmed1 Aströmförsörjningliggerutanför intervallet. [06]HSM2204:UtgångsspänningenförenAUX-utgångsmodulmedstarkströmligger utanförintervallet. [07]Systemområde:AUX-utgångsspänningenliggerutanförintervallet. [10]HSM3408:AUX-utgångsspänningenföråttazonersexpansionsmodulenligger utanförintervallet. [11]HSM3204CX:AUX-utgångsspänningenförCorbus-repeaternliggerutanför intervallet. [12]HSM3350AUX1 problem:Spänningeni AUX-utgångenmed3 A strömförsörjningliggerutanförintervallet. [13]HSM3350AUX2 problem:Spänningeni AUX-utgångenmed3 A strömförsörjningliggerutanförintervallet. Problem14–Gränsöverskriden,problem [01]Interaktivzon:Detantalzonersomkonfigureratsi panelenstödsinteavdenfasta programvaranförAlarm.com(t.ex.: >220) [02]Interaktivpartition:Detantalpartitionersomkonfigureratsi panelenstödsinteav denfastaprogramvaranförAlarm.com(t.ex.: >8)

VIKTIGT!

Kontrolleraattduharföljandeinformationtillgängliginnandukontaktar kundtjänst: l Typochversionavlarmstyrenhet(t.ex.HS30321.0): Obs!Duhittarversionsnumretgenomattange[*][Installatörskod][900] påvalfriknappsats.Dennainformationfinnsocksåpåendekalpå kretskortet. l Listaövermodulersomäranslutnatillstyrpanelen(t.ex. HSM2108,HSM2HOSTx). Specifikationer Zonkonfiguration l 32,128eller248trådlösazonerstödsochupptillåttafast anslutnazonerärtillgängligaistyrenheten l 41zontyperoch15programmerbarazonattribut l Tillgängligazonkonfigurationer:normaltstängd, singelbalansering,dubbelbalanseringochtrippelbalansering. l Fastanslutenzonexpandering(heltövervakad)tillgängligmed modellHSM2108ellerHSM3408(åttazonersexpansionsmodul) l Trådlöszonexpandering(heltövervakad)tillgängligmedtrådlös tvåvägsintegreringsmodulHSM2Hostsomdrivsmed915 MHz (Nordamerika),433 MHz(Europa)och912–919 MHz (internationellt) Åtkomstkoder l Upptill1003åtkomstkoder:1000(nivå2-EN),en installatörskod(nivå3-EN),enunderhållskodochenvaktkod. l Programmerbaraattributförvarjeanvändarkod l Åtkomstkodernaärantingenfyra,sexelleråttasiffrorlånga beroendepåinställningeniprogrammeringsavsnitt[041]. Dubblettkodertillåtsinte. - 12- InstallationshandbokförPowerSeriesPro Obs!FörsystemsomefterleverEN50131-1grad2med100 åtkomstkoderellermindremåstesexsiffrigakoderanvändas.Vid användningavflerän100åtkomstkodermåsteåttasiffrigakoderanvändas. FörsystemsomuppfyllerEN50131-1grad3måsteåttasiffrigakoder användas. Utgångförvarningsenhet l 2trådlösavarningsenheterförinom-/utomhusbrukstöds: modellernaPGX901(inomhus),PGX911(utomhus)(X=4,8 eller9) l Programmerbarasomfast,pulserande,temporärttre(enligt ISO8201)ellertemporärtfyra(CO-larm)utmatning l Varningsenhetenavgerlarmsignaleriföljandeprioritetsordning: Brand,CO,inbrott Obs!FörNFA2P-certifieradesystemfårfördröjningenfördriftav varningsenhetenvaramaxtiominuter. Minne l CMOSEEPROM-minne l Bibehållerprogrammerings-ochsystemstatusförväxelströmeller batterifeliminst20 år(inteverifieratavUL) Strömförsörjning–Nordamerika l Strömförsörjning:HS65WPSNA(kabelansluten)och HS65WPSNAS(fastansluten,användsförULCkommersiellt inbrottsäkerhetsnivåIVochULCkommersiell brandövervakning) l Primär:120V AC,60Hz,energieffektivitetsklassVI l Sekundär:18V DC,3,6Abegränsadströmkälla(LPS) l ModellHS65WPSNAmonteradisammaskåpellerutomhus, kabelansluten l ModellHS65WPSmonteradisammaskåp,permanentansluten Strömförsörjning–Internationellt l Strömförsörjning:HS65WPS l Primär:100–240V AC,50Hz,1,7A,energieffektivitetsklassVI l Sekundär:18V DC,3,6 A,LPS l Monteradisammaskåp,permanentansluten Obs!Förinstallationermedströmförsörjningsmodulenmonteradiskåpet, bytendastutsäkringenmotsammamärkningstyp(20 mm)Nysäkring märkt250 V/3,15 Atrögsäkring. Regleradströmförsörjning: l 3,6 Areglerad,övervakad l TypAenligtstandardenEN50131-6 l FET-skyddadförkontakternaBell,AUX+ochBattery l Omvänddetektering/skyddförbatteri l Övervakningförineffektochsvagtbatteri l Alternativförbatteriladdningmednormalochstarkström l Övervakadbatteriladdningskrets Strömförbrukning(monteringavkontrollpanelkort): l 120 mA(nominellt) Larmsignalutgång: l Märkningar: l UL/ULC-tillämpningar:10,8–12,5 V DC l EN-tillämpningar:10–14 V DC l 700 mAövervakad(1 kohm)larmsignalutgång (strömbegränsningvid2 amp) l Fast,pulserande,temporärttrebrand,temporärtfyraCO-larm l Larmsignal,detekteringavkortslutning(programvara+hårdvara) Aux+: l Märkningar: l UL/ULC-tillämpningar:10,8–12,5 V DC l EN-tillämpningar:10–14 V DC l Ström=2 A(delasmedCorbus(röd)ochPGM-utgångar) l Utgåendepulsationsspänning:600mVp-pmax. l Inbyggdaprogrammerbarautgångar: l PGM1–100 mAväxladeprogrammerbarautgångar l PGM2–300 mAströmbegränsadeväxlade programmerbarautgångar.Rökdetektorermedtvåkablar (strömbegränsad100 mA)stödsmeddennaPGM l PGM3–300 mAväxladeprogrammerbarautgångar l PGM4–100 mAväxladeprogrammerbarautgångar l Hårdvaru-PGMskyddmotöverström l Spänningenvidnågonavdeoberoendeströmutgångarnanedan, därströmutgångensfelsignalellermeddelandekommeratt genereras:9,8V DC l Överspänningsskyddetsutlösningsspänning:15 V DC Batteri l 12 Vförseglatbly/syra,laddningsbart l Batterikapacitet:Setabellen"Extrabelastningochbatterival"på sida31 l Max.standby-tid:Se"Extrabelastningochbatterival"påsida31 förvarjetypavtillämpning. l Laddningstidtill80 %72 timmar l Laddningshastighet:400mA(12timmarmax.),700mA(24 timmarsreservdrift) l Reservdriftstid:24timmar(UL) l Batterietslivslängd:3–5år l Tröskelvärdetförindikeringavproblemmedsvagtbatteriär

11,3 V DC

l Batteriåterställningsspänning12,5 V l Strömförbrukningmoderkort(endastbatteri): l HS3032/HS3128/HS3248(ingenalternativ kommunikationsenhet)standby-läge100 mA DC l HS3032/HS3128/HS3248,(inklusiveinstickskortför kommunikationsenhet)standby-läge120 mA DC l SjälvåterställandeFETförskyddmotkortslutning/överströmpå kretskortet l Internklockalåsttillinternrealtidsklocka Standby-batterietladdasinteautomatisktvidanslutningtill växelströmsnätet(externströmförsörjning)ombatterikontaktensspänning ärmindreän9,6 V DC. Reservbatterietslägstaenerginivåiladdattillstånd(iprocentavbatteriets nominellakapacitetfördetintervallförbatteriersomkananvändasmed strömförsörjningen)är90 %för17 Ah-batterier. Miljöförhållandenviddrift l Temperaturintervall:UL/ULC:0 °Ctill+49 °C(32 °Ftill

120 °F),FörEN50131-tillämpningar:-10 ˚Ctill+55 ˚C

l Relativluftfuktighet:5 %till93 %relativluftfuktighet,icke kondenserande Obs!Larmpanelenärintelämpligföranvändningutanförövervakade byggnader. Larmsändare(ATE)specifikation l Digitaluppringareinbyggdihuvudkontrollpanelen l MedstödförSIAochkontakt-ID l EfterleverTS203021-1,-2,-3Telecom-utrustningskravoch EN50136-1,EN50136-2,ATSSP3,DP2(vidanvändningmed Ethernetoch/ellermobilvägar). l DeninbyggdaEthernet-kommunikationsportenochvalbaramobil insticksmodulen(modell3G9080,3H9080,LE9080förUL/ULC och3G9080-EU,GS9080förEN50131-tillämpningar)kan installerasisammaskåpochkonfigurerassomprimärellerreserv, medAES128-bitarskryptering. - 13- InstallationshandbokförPowerSeriesPro l EfterleverEN50136-1,EN50136-2ATSkonfigureringarSP4,

DP3.

Systemetsövervakningsfunktioner PowerSeriesProövervakarkontinuerligtettantalmöjligaproblemtillstånd ochavgerljudsignalerochvisuellaindikeringarpåknappsatsen. Feltillståndeninkluderar: l Nätströmsfel l Zonfel l Felpåbrandzon l Problemmedtelefonlinje l Felmedkommunikationsenhet l Lågbatterinivå l RFJam l Felpåextraströmförsörjning l Kommunikationsfel l Modulfel(övervakningellersabotage) l Nätaggregatfel l Systemöverström Ytterligarefunktioner l Stödförtrådlöstvåvägsenhet l Visuellkontroll(bilder+ljud)* l Stödförberöringsfribricka l PGM-schemaläggning l Snabbtillkoppling l Användar-,partitions-,modul-,zon-ochsystemetiketter l Simuleringstest* l Programmerbarsvarsystemslinga l Programvaruversionerförknappsatsochpanelkanvisasmed knappsatsen l Dörrklocka,zontyp l Svagtbatteri,PGM-typ *FunktionenharinteutvärderatsavUL/ULC. YtterligarekommentarerförinstallationersomefterleverEN50131 l Larmsystemetkanlarmas/avlarmasmedsex-elleråttasiffriga åtkomstkoderellermedkompatiblatrådlösanyckelbrickor.Under inställningsprocedurenvisaseninställningsindikation (meddelandeomutpasseringsfördröjning).Inställningen förhindrasomdetfinnsettlarm-,problem-ellersabotagetillstånd. Enindikationvisasomsystemetintelarmasefteratt larmningsprocessenharpåbörjats.Detfinnsettalternativföratt åsidosättaetttillståndsomförhindrarlarmningförrespektive period.Åsidosättningärmöjligmedengiltigåtkomstkodför användare.Närsystemetharlarmatsstartarentimerpå

30 sekunder.LED-lampanTillkopplatpåknappsatsenfortsätter

lysai30 sekunder.Närsystemetärlarmatinitieras inpasseringsprocessenomdörrenförinpassering/utpassering öppnas.Systemetkanavlarmasmedengiltigåtkomstkodför användareellerenregistreradkompatibelnyckelbricka. l Larmsystemetharintestödförprioriteringförindikationer. l Maskeringssignalerbehandlassominbrottssignaler. - 14- Programmeringsregister Dethäravsnittetinnehållerenlistaöverallatillgängligaprogrammeringsalternativinummerordning.Programmeraiinstallatörsprogrammeringsläget genomattange[*][8][Installatörskod].Användbläddringsknapparna<>förattnavigeraimenyernaellergådirekttillettspecifiktavsnittgenomatt angeettavsnittsnummerochtryckapå[*].Programmeringbeståravattslåpåelleravalternativideolikaavsnittenelleravattfyllaidatafält.Tryckpå [*]förattväljaalternativoch[#]förattgåtillbakatillföregåendemeny.Beskrivningaravallaprogrammeringsalternativochprogrammeringskalkylblad finnsidenkommersiellareferensmanualenförPowerSeries. ✔=Standard Etikettprogrammering - 15- 000Etikettprogrammering 000–Språkval(01) 001–Zonetiketter 001–248–Zonetiketter1–248 064–CO-larmmeddelande 065–Brandlarmmeddelande 066–Meddelandeommisslyckad tillkoppling 067–Meddelandeomlarmvid tillkoppling 100–Systemetikett 101–108–Partition1–8etiketter 201–208–Partition1–8 kommandoutgångsetiketter 001–004–Kommandoutgång 1–4etiketter 601–604–Schema1–4etiketter 801–Knappsatsetiketter 001–016Knappsats1–16 etiketter 802–Zonexpansionsmodul etiketter 001–030– Zonexpansionsmodul1–30 etiketter 803–Utgångsexpansionsmodul etiketter 001–016 Utgångsexpansionsmodul1–16 etiketter 804–Åttazonersexpansionsmodul etikett 001–015–Åttazoners expansionsmodul1–15 etiketter 806–HSM2HOSTetikett 808–Tvåvägsljudmoduletikett 809–Etikettförströmförsörjning 001–004Etikettför strömförsörjning1–4 810–Etikettför starkströmsutgångsförsörjning 001–004Etikettför starkströmsutgång1–4 811–3 Aströmförsörjningsetikett 001–0043 Aströmförsörjning 1–4etikett 812–Corbus-repeateretikett 001–008Corbus-repeater1–8 etikett 815–Etikettföralternativ kommunikationsenhet 820–Sirenetikett 001–016Siren1–16etikett 821–Repeateretikett 001–008Repeater1–8etikett 999–Standardetiketter Zontyp 001Zontyp 001–248Zontyper(000) 000–Tomzon 001–Fördröjning1 002–Fördröjning2 003–Direkt 004–Inomhus 005–Inomhushemma/borta 006–Fördröjning hemma/borta 007–Fördröjd24-timmars brand 008–Standard24-timmars brand 009–Direkthemma/borta 010–Inomhusfördröjning 011–Dagzon 012–Nattzon 016–Slutliginställningav dörr 017–24-timmarsinbrott 018–24-timmars larmsignal/summer 023–24-timmarsövervakning 024–24-timmars övervakningssummer 025–Automatiskverifiering avbrand 027–Brandövervakning 040–24-timmarsgas 041–24-timmarsCO 042–24-timmarsrån 043–24-timmarsöverfall 045–24-timmarsvärme 046–24-timmarssjuklarm* 047–24-timmarsnödfall 048–24-timmarssprinkler 049–24-timmars översvämning 051–24-timmars regelsabotage 052–24-timmarsicke-larm 056–24-timmarshög temperatur 057–24-timmarslåg temperatur 060–24-timmarssabotage,ej regel 061–24-timmarsmaskering 066–Tillfälligtillkoppling nyckelbrytare 067–Bibehållentillkoppling nyckelbrytare 068–Tillfälligfrånkoppling nyckelbrytare 069–Bibehållenfrånkoppling nyckelbrytare 071–Dörrklockazon 072–Tryckförattställain 002–Zonegenskaper 001–128(sePowerSeriesPro referensmanualför standardinställningar) 1–Hörbarringsignal 2–Fastringsignal 3–Ringklocka 4–Förbikopplingaktiverad 5–Forceradaktivering 6–Repetitionsavstängning 7–Överföringsfördröjning 8–Inbrottsverifiering 9–NormaltstängdEOL

10–SEOL

11–DEOL

12–Snabbslinga/normal slingarespons 13–Aktiveringavtvåvägsljud förzon 14–Verifieringavrån

15–TEOL

004EOL-motstånd

001–SEOL

002–DEOL

003–TEOL

Systemtider 005Systemtider 000–Systemområde Larmsignalavstängning (004 min) Larmsignalfördröjning (000 min) Inbrottsverifieringstimer (060 sek) Rånverifieringstimer (008 sek) Zonslingarespons(250 min) Automatiskklockjustering (060 sek) 001–008Systemtider–Partition1– 8 Inpasseringsfördröjning1 (030sek) Inpasseringsfördröjning2 (045 sek) Utpasseringsfördröjning(120 sek) Vilofördröjning(010sek) 900–Maskningavsirenfördröjning i partition(Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y) 901–Sommartidstart: Månad(003) Vecka(002) Dag(000) Timme(002) Ökning(001) 902–Sommartidslut Månad(011) Vecka(001) Dag(000) Timme(002) Minskning(001) Åtkomstkoder 006Installatörsdefinierade åtkomstkoder (Fyr-/sex-/åttasiffrigdecimal) 001–Installatörskod(55555555) 002–Masterkod(12345678) 003–Underhållskod

(AAAA0000)

004–Vaktkod(AAAA0000) 005–Kodversion(AAAA0000) PGM-programmering 007–ProgrammeringavPGM 000–Partitionstilldelning huvudlarmsignal 1–Partition1 2–Partition2 3–Partition3 4–Partition4 5–Partition5 6–Partition6 7–Partition7 8–Partition8

001–324–PGM1–324

Områdestilldelning(standard: Område1) 1–8–Partition1–8 008–ProgrammeringavPGM-timer 000–PGM-timerminutereller sekunder(sekunder) 001–324–PGM1–324timer(005) 009–PGM-typer 001–324–PGM1–164typ Tilldelning(standardinställning:

PGM1=121,PGM2=156,3-

164=101) 100–TomPGM 101–Inbrottochbrand ringsignalföljare 102–Fördröjdbrandoch inbrott 103–Återställningav sensorer[*][7][2] 104–Rökdetektormedtvå kablar 107–Externsiren 109–Hjälppuls 111–Knappsatssummerföljer ✔=Förinställt InstallationsguideförPowerSeriesPro 114–Redoförtillkoppling 115–SystemstatusTillkopplat 116–StatusBorta-tillkopplat 117–StatusHemma- tillkopplat 120–StatusBorta-tillkopplat utanzonförbikoppling 121–Kommandoutgång1 122–Kommandoutgång2 123–Kommandoutgång3 124–Kommandoutgång4 129–Larmminneför partitionsstatus 132–Rånutgång 134–24-timmarstystingång 135–24-timmarshörbar inmatning 146–TLMochlarm 147–Avslut 148–Beläggningssignal 149–Alternativ kommunikationsenhet 155–Systemfel 156–Låstsystemhändelse 157–Systemsabotage 161–Likströmsproblem 165–Beröringsfribricka används 166–Partitionberöringsfri brickaanvänds 175–Utgångför ringklockstatusoch programmeringsåtkomst 176–Fjärrstyrning 184–Öppningefterlarm 200–Zonföljare 201–Följarzoner1–8 202–Följarzoner9–16 203–Följarzoner17–24 204–Följarzoner25–32 205–Följarzoner33–40 206–Följarzoner41–48 207–Följarzoner49–56 208–Följarzoner57–64 209–Följarzoner65–72 210–Följarzoner73–80 211–Följarzoner81–88 212–Följarzoner89–96 213–Följarzoner97–104 214–Följarzoner105–112 215–Följarzoner113–120 216–Följarzoner120–128 217–Följarzoner129–136 218–Följarzoner137–144 219–Följarzoner145–152 220–Följarzoner153–160 221–Följarzoner161–168 222–Följarzoner169–176 223–Följarzoner177–184 224–Följarzoner185–192 225–Följarzoner193–200 226–Följarzoner201–208 227–Följarzoner209–216 228–Följarzoner217–224 229–Följarzoner225–232 230–Följarzoner233–240 231–Följarzoner241–248 010PGM-attribut 000–Huvudlarmsignalmask Brandlarm✔ CO-larm✔ Inbrottslarm✔ 24-timmars översvämningslarm✔ Gällringsignal✔ 1–324PGM1–324attribut 100–TomPGM 101–Brandochinbrott 01–S

Guide

NEO – Guide

Dls5 Ver.1.74 eller senare Registrering för nerladdning av filer

1 PMN-2023-01-16

Registrera dig för ett Johnson Controls Okta-konto För att komma åt filer från Flash-guiden, Language Manager, DLS-uppdateringar eller DLS-feedback krävs det nu att du skapar ett Johnson Controls Okta-konto. När du öppnar någon av de ovan nämnda funktionerna kommer det att finnas en uppmaning om en omdirigering till Johnson Controls Okta-webbplatsen. När du klickar på OK kommer du till målsidan: Dls5 Ver.1.74 eller senare Registrering för nerladdning av filer

2 PMN-2023-01-16

Klicka på Registrera dig för att skapa ett konto: När du är klar, kontrollera din e-post och klicka på "Aktivera konto" När du har validerat kontot kan webbläsarlänken stängas och du kan fortsätta som vanligt i

DLS.

Du kan behöva starta om DLS-funktionen igen för att slutföra inloggningsprocessen

Document

NEO – Document

PL2303_Driver_releasenote PL-2303 Driver Setup Installer, Prolific Edition Setup Installer Revision Note History ================================================== System Requirement: . Supports the following Windows OSes: - Windows 2000 SP4 - Windows XP SP2 and above (32 & 64 bit) - Windows Server 2003 (32 & 64 bit) - Windows Server 2008 / 2008 R2 (32 & 64 bit) - Windows Vista (32 & 64 bit) - Windows 7 (32 & 64 bit) . USB host controller . Device using PL-2303H/HX/X version chip Supported device ID and product strings: . VID_067B&PID_2303 for "Prolific USB-to-Serial Comm Port" Driver Versions: ------------------- - Windows 2000/XP/Server2003 (32 & 64-bit) WDM WHQL Driver: v2 .0.16.166 - Windows Vista/7/Server2008 (32 & 64-bit) WDF WHQL Driver: v3 .3.17.203 Release Notes: --------------- PL2303 Driver Installer v1.4.17 Changes from Installer v1.3.0: Installer & Build date: 1.4.17 (2011-5-24)

GUID:ECC3713C-08A4-40E3-95F1-7D0704F1CE5E

Windows 2000/XP/Server2003 Driver v2.0.16.166 ---------------------------------------------- Driver Change from v2.0.13.130: . Use different service name in INF file to avoid driver confl ict with Vista/7 INF driver. - change line in INF file to {Serial.SVCDESC = "Prolific Serial port WDMdriver"} . Added 10ms delay (downstream buffer) on close COM port to fi x customer MCU application. . Added more baud rate support previously requested by custome rs: -110bps -5787bps -256000bps -56000bps -2Mbps -2.25Mbps -3.2Mbps -3333333bps -4Mbps -4.5Mbps -5Mbps -5333333bps -6.6Mbps -6.625Mbps -8Mbps Windows Vista/7/Server2008/Server2008R2 Driver Changes v3.3.17.203 ------------------------------------------------------------------ Driver Change from v3.3.11.152: . Use different service name in INF file to avoid driver confl ict with Vista/7 INF driver. - change line in INF file to {Serial.SVCDESC = "Prolific Serial port WDFdriver"} . Added USB Selective Suspend power saving feature requested b y Notebook PC vendors. - Chip will go to sleep mode when idle for 10 seconds an d COM port not open. - Chip will NOT go to sleep mode when COM port is OPEN. . Modify "SerialUndoExternalNaming" routine. - Fix COM port is not removed in registry when device is unpl ug and program still open. - update registry HKEY_LOCAL_MACHINE\HARDWARE\DEVICEMAP\SERIA L COMM when unplug and replug. . Added support for TransmitCommChar() function. . Added SpinLock function to fix customer GPS application. . Added more baud rate support previously requested by custome rs: -110bps -5787bps -256000bps 第 1 頁 PL2303_Driver_releasenote -56000bps -2Mbps -2.25Mbps -3.2Mbps -3333333bps -4Mbps -4.5Mbps -5Mbps -5333333bps -6.6Mbps -6.625Mbps -8Mbps Language Support: - English (default) - Chinese (Traditional) - Chinese (Simplified) - Japanese ======================================== Prolific Technology Inc. http://www.prolific.com.tw 第 2 頁

Installation Manual

NEO – Installation Manual

PL-2303 (Chip Rev H, HX, X) USB to Serial Adapter Windows Driver Installer Manual For Windows 2000/XP/Vista/7 Operating Systems Driver Installer v1.4.17 Release Contents Introduction Features & Specifications System Requirements Installing the Device Uninstalling the Device Disclaimer Introduction The PL-2303 USB to Serial adapter is your smart and convenient accessory for connecting RS-232 serial devices to your USB-equipped Windows host computer. It provides a bridge connection with a standard DB 9-pin male serial port connector in one end and a standard Type-A USB plug connector on the other end. You simply attach the serial device onto the serial port of the cable and plug the USB connector into your PC USB port. It allows a simple and easy way of adding serial connections to your PC without having to go thru inserting a serial card and traditional port configuration. This USB to Serial adapter is ideal for connecting modems, cellular phones, PDAs, digital cameras, card readers and other serial devices to your computer. And since USB does not require any IRQ resource, more devices can be attached to the system without the previous hassles of device and resource conflicts. Finally, the PL-2303 USB to Serial adapter is a fully USB Specification compliant device and therefore supports advanced power management such as suspend and resume operations as well as remote wakeup. The PL-2303 USB Serial cable adapter is designed to work on all Windows operating systems. PL-2303 USB to Serial Adapter Installation Manual Page 1 Features & Specifications  Smart USB to RS-232 (DB 9-pin male serial port) interface  Supports various serial devices like modems, PDAs, cellular phones, digital cameras, card readers, and more.  Easy Plug and Play Installation  Full Compliance with the Universal Serial Bus Specification v1.1  Supports the standard RS-232 Serial Interface  Supports automatic handshake mode  Supports Remote Wake-up and Intelligent Power Management  Provides Dual Buffers for upstream and downstream data transfer  No IRQ resource required  Bus Powered – no separate power supply or battery required System Requirements  Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, or Windows 7 operating system  AMD or Intel Pentium 133MHz or better based computer  USB 1.1 or higher port  USB-to-Serial Cable Adapter  USB-to-Serial Driver Installer Program PL-2303 USB to Serial Adapter Installation Manual Page 2 Installing the Device with InstallShield This section will guide you on how to install the PL-2303 USB to Serial adapter under Windows 7, Windows Vista, Windows XP, and Windows 2000 operating systems. You can download the latest Driver Installer program from Prolific support website. Note: Please take notice of the installation order. First, run the Driver Installer Program before plugging in the USB to Serial adapter. If you already plug the device during the driver installation, you need to replug the device again for Windows to enumerate the device and load the drivers installed. The following steps will show how to install the device under Windows 7 Ultimate SP1 (64-bit) OS. Basically, the procedures are somewhat the same for all Windows operating systems versions. PL-2303 USB to Serial Adapter Installation Manual Page 3

1. Power on your computer and boot to Windows. Run or double-click the PL-2303

Driver Installer program.

2. The InstallShield Wizard will be displayed on your screen to inform you that the

PL-2303 USB-to-Serial driver will be installed on your computer. Click Next to continue.

3. The PL-2303 Driver Installer program will then start to install the drivers needed.

PL-2303 USB to Serial Adapter Installation Manual Page 4

4. Click the Finish button to close the InstallShield program. If you have plugged

the cable into the PC while running the setup installation, please unplug and replug the cable for the system to detect the device.

5. Plug in the USB to Serial adapter to the PC USB port. Windows should detect the

driver as Prolific USB-to-Serial Comm Port. Go to Device Manager and check for the “Prolific USB-to-Serial Comm Port” device and the COM port number assigned by Windows. PL-2303 USB to Serial Adapter Installation Manual Page 5

6. You can also check the driver version by right-clicking on the “Prolific USB-to-

Serial Comm Port” device and select Properties and Driver tab. PL-2303 USB to Serial Adapter Installation Manual Page 6 Uninstalling the Device Driver To uninstall the PL-2303 driver, follow the below steps:

1. Click Start – Control Panel – Uninstall a Program (Add or Remove Programs).

Look for the “PL-2303 USB-to-Serial” program and click the Uninstall (Remove) button.

2. InstallShield Wizard will then start the maintenance program and will prompt

you to choose if you want to modify, repair, or remove the driver. Click the Remove button and click Next to begin the driver uninstall. PL-2303 USB to Serial Adapter Installation Manual Page 7

3. The InstallShield Wizard will prompt you to confirm to uninstall. Click Yes to

continue.

4. Wait for the InstallShield Wizard to complete the uninstall process. When

complete, click Finish to end the program. Wait for some few seconds until the “PL-2303 USB-to-Serial” program is removed from the Control Panel Uninstall (Add or Remove Programs) program list. PL-2303 USB to Serial Adapter Installation Manual Page 8 Disclaimer Information in this document is subject to change without notice. The manufacturer does not make any representations or warranties (implied or otherwise) regarding the accuracy and completeness of this document and shall in no event be liable for any loss of profit or any other commercial damage, including but not limited to special, incidental, consequential, or other damages. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form by any means without the express written permission of the manufacturer. All brand names and product names used in this document are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

Guide

NEO – Guide

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 170117 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 1 NEO firmwareuppdatering Alt. 1. Via IP eller GPRS.

1. Anslut till systemet med DLS5 via larmsändare.

2. Klicka på GPRS/IP Larmsändare nere till vänster.

3. Välj ”Fjärruppdatering”.

4. Hämta lista på uppdateringar.

5. Acceptera och klicka på ”Ladda”.

Alt. 2. Med PC-Link kabel (PC-Link 2 på NEO eller PC-Link på larmsändaren).

1. Klicka på verktyg i menyerna.

2. Systemuppdatering med PC-Link.

3. Klicka på FTP för att ladda hem uppdateringsfilen.

4. Klicka på nästa.

5. Slutför uppdateringen.

OBS! Ladda alltid ned anläggningen först innan uppdatering.

170117/PL

Guide

NEO – Guide

Snabbguide Handläggare Pontus Hellsten Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 1

UPPDATERING AV NEO MED PC-LINK KABEL VIA DLS5

1.Öppna DLS programmet och klicka på verktyg.

2. Välj sedan ”systemuppdatering med PC-link”

Snabbguide Handläggare Pontus Hellsten Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 2

3. Klicka på fliken ”FTP”

4. Välj sedan region ”Europe/ Middle East/ Asia”

Snabbguide Handläggare Pontus Hellsten Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 3

5. Välj den fil du vill ladda ner (dubbelklicka).

6. Dokumentet hamnar på din dator i ” Dokument > My DSC Flash Files”

Snabbguide Handläggare Pontus Hellsten Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 4

7. Alla nedladdade filer hittar du sedan under ”bläddra”.

8. Gå in på bläddra och välj fil.

Snabbguide Handläggare Pontus Hellsten Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 5

9. filen laddas upp, klicka sedan på nästa.

OBSERVERA!

Pc-link kabeln ska sitta på ”PC-link 2” vid uppdatering. Skall larmsändaren uppdateras kopplas kabeln in direkt på larmsändarens PC-link. Detta medför att om du ska göra uppdatering på larmsändaren måste du ha 5-polig PC-link kabel med egen trafo. Rubrik Produkt: Version: Text Med reservation för eventuella felaktigheter. Datum/Initialer Snabbguide Handläggare Pontus Hellsten Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 6

Guide

NEO – Guide

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 20181101 Version 1.0 Infoklass Publik Sida 1 På grund av ett fel i DSC´s uppdateringsserver behöver man tills vidare göra en ominstallation av DLS5 då uppdatering skall göras. Följ denna guide. Uppgradering av befintlig DLS5 version 1.x till DLS5 version 1.xx (standard)

1. Starta DLS5 programmet.

2. Klicka EN gång på den första kunden i listan så att den raden blir blåmarkerad.

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 20181101 Version 1.0 Infoklass Publik Sida 2

4. Markera alla kunder genom att trycka [Ctrl] + [A] samtidigt på tangentbordet.

5. Klicka på ”Export”.

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 20181101 Version 1.0 Infoklass Publik Sida 3

6. Välj en plats (skapa mappen på t.ex. skrivbordet innan) dit exporten av alla kunder skall ske, klicka

på ”OK”.

7. Stäng nu DLS5-programmet och kontrollera mappen dit kunderna exporterat.

8. Av installera det gamla DLS5-programmet i kontrollpanelen.

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 20181101 Version 1.0 Infoklass Publik Sida 4

9. Klicka på ”YES” när frågan om du vill radera gamla databasen kommer.

10. Avinstallationen är Klar, klicka på ”Close”

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 20181101 Version 1.0 Infoklass Publik Sida 5

11. Gör en ny installation av DLS5.

http://www.teletec.se/tjanster/support/inbrottslarm/programvara Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 20181101 Version 1.0 Infoklass Publik Sida 6 Ladda även ned språkfilen.

12. Ta hem exporterade kundfiler genom att klicka på ”Import” knappen.

13. Ändra språk i DLS5.

Under menyn Tools klickar ni ”Language Manager”. Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 20181101 Version 1.0 Infoklass Publik Sida 7

14. Klicka på symbolen ”Import” (vänsterpil).

Välj den språkfil du laddat ned från hemsidan. Efter importen är klar kommer både svenska och engelska visas i det vänstra fönstret.

15. Gå nu åter till menyn Tools.

Klicka på DLS 5 v1.xx Operator Maintenance. Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 20181101 Version 1.0 Infoklass Publik Sida 8 Klicka på English till höger om användaren (normalt Admin) och välj svenska. Starta om för att slutföra processen.

Guide

NEO – Guide

Teknisk Info Handläggare Peter Wahlgren Datum 20161207 Version 1.0 Infoklass Publik Sida 1 Importera och byta språk till svenska i DLS5. Produkt: DLS5 V1.61 Förutsättningar; - DLS5 V1.61 installerat. - PDF-läsare med stöd för bifogade filer.

1. I detta PDF-dokument finns filen Svenska.dscTrans bifogad

(Leta efter Gemet i vänsterkanten, spara ner filen på skrivbordet).

2. Starta DLS5.

3. Klicka på Tools sedan på Language Manager.

4. Klicka på Import-ikonen.

5. Dubbelklicka eller markera filen Svenska.dscTrans och klicka på Öppna.

Efter importen sparas språket automatiskt.

6. Klicka sedan på Tools igen sedan på Edit Current Operator.

7. Klicka på den lilla pilen bredvid ”English” välj svenska.

8. Avsluta genom att klicka på OK, det kan ta en stund att ställa om användaren.

9. Starta om DLS5 programmet.

Med reservation för eventuella felaktigheter 20161207/PW

Guide

NEO – Guide

Snabbguide Handläggare Datum Peter Lundvall 200730 Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91 Importera och byta språk till svenska i DLS5.

1. Starta DLS5.

2. Klicka på Tools sedan på Language Manager.

3. Klicka på Import-ikonen.

4. Dubbelklicka eller markera filen Svenska.dscTrans (medföljer installationsfilen)

och klicka på Öppna. Efter importen sparas språket automatiskt.

5. Klicka sedan på Tools igen sedan på DLS 5 Operator Mainteance.

Snabbguide Handläggare Datum Peter Lundvall 200730 Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91

6. Klicka på ”English” och välj svenska.

7. Stäng ned rutan och starta om DLS5.

Med reservation för eventuella felaktigheter 20200730/PL

Guide

NEO – Guide

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 1

UPPDATERING AV NEO MED PC-LINK KABEL VIA DLS5

1.Öppna DLS programmet och klicka på verktyg.

2. Välj sedan ”systemuppdatering med PC-link”

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 2

3. Klicka på fliken ”FTP”

4. Välj sedan region ”Europe/ Middle East/ Asia”

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 3

5. Välj den fil du vill ladda ner (dubbelklicka).

6. Dokumentet hamnar på din dator i ” Dokument > My DSC Flash Files”

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 4

7. Alla nedladdade filer hittar du sedan under ”bläddra”.

Snabbguide Handläggare Peter Lundvall Datum 191121 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 5

8. Gå in på bläddra och välj fil.

9. filen laddas upp, klicka sedan på nästa.

OBSERVERA!

Pc-link kabeln ska sitta på ”PC-link 2” vid uppdatering. Skall larmsändaren uppdateras kopplas kabeln in direkt på larmsändarens PC-link. Detta medför att om du ska göra uppdatering på larmsändaren måste du ha 5-polig PC-link kabel med egen trafo. Med reservation för eventuella felaktigheter.

191121/PL

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Installation

Manual

WARNING

This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. The entire manual should be carefully read.

PC1565

Software Version 2.2C DLS-3 v1.3 and higher WARNING Please Read Carefully Note to Installers This warning contains vital information. As the only individual in contact with system users, it is your responsibility to bring each item in this warning to the attention of the users of this system. System Failures This system has been carefully designed to be as effective as possible. There are circumstances, however, involving fire, burglary, or other types of emergencies where it may not provide protection. Any alarm sys- tem of any type may be compromised deliberately or may fail to operate as expected for a variety of reasons. Some but not all of these reasons may be: I Inadequate Installation A security system must be installed properly in order to provide adequate protection. Every installation should be evaluated by a security professional to ensure that all access points and areas are covered. Locks and latches on windows and doors must be secure and operate as intended. Windows, doors, walls, ceilings and other building materials must be of sufficient strength and construction to provide the level of protection expected. A reevaluation must be done during and after any construction activity. An evaluation by the fire and/or police department is highly recommended if this service is available. I Criminal Knowledge This system contains security features which were known to be effective at the time of manufacture. It is possible for persons with criminal intent to develop techniques which reduce the effectiveness of these fea- tures. It is important that a security system be reviewed periodically to ensure that its features remain effec- tive and that it be updated or replaced if it is found that it does not provide the protection expected. I Access by Intruders Intruders may enter through an unprotected access point, circumvent a sensing device, evade detection by moving through an area of insufficient coverage, disconnect a warning device, or interfere with or prevent the proper operation of the system. I Power Failure Control units, intrusion detectors, smoke detectors and many other security devices require an adequate power supply for proper operation. If a device operates from batteries, it is possible for the batteries to fail. Even if the batteries have not failed, they must be charged, in good condition and installed correctly. If a device operates only by AC power, any interruption, however brief, will render that device inoperative while it does not have power. Power interruptions of any length are often accompanied by voltage fluctuations which may damage electronic equipment such as a security system. After a power interruption has occurred, immediately conduct a complete system test to ensure that the system operates as intended. I Failure of Replaceable Batteries This system’s wireless transmitters have been designed to provide several years of battery life under normal conditions. The expected battery life is a function of the device environment, usage and type. Ambient con- ditions such as high humidity, high or low temperatures, or large temperature fluctuations may reduce the expected battery life. While each transmitting device has a low battery monitor which identifies when the batteries need to be replaced, this monitor may fail to operate as expected. Regular testing and maintenance will keep the system in good operating condition. I Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Signals may not reach the receiver under all circumstances which could include metal objects placed on or near the radio path or deliberate jamming or other inadvertent radio signal interference. I System Users A user may not be able to operate a panic or emergency switch possibly due to permanent or temporary physical disability, inability to reach the device in time, or unfamiliarity with the correct operation. It is important that all system users be trained in the correct operation of the alarm system and that they know how to respond when the system indicates an alarm. I Smoke Detectors Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a number of rea- sons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be able to reach the smoke detectors, such as when the fire is in a chimney, walls or roofs, or on the other side of closed doors. Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the resi- dence or building. Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flammable materials, overloaded electrical circuits, children playing with matches or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circumstances when there is insufficient warn- ing to allow all occupants to escape in time to avoid injury or death. I Motion Detectors Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceil- ings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unintentional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. I Warning Devices Warning devices such as sirens, bells, horns, or strobes may not warn people or waken someone sleeping if there is an intervening wall or door. If warning devices are located on a different level of the residence or premise, then it is less likely that the occupants will be alerted or awakened. Audible warning devices may be interfered with by other noise sources such as stereos, radios, televisions, air conditioners or other appli- ances, or passing traffic. Audible warning devices, however loud, may not be heard by a hearing-impaired person. I Telephone Lines If telephone lines are used to transmit alarms, they may be out of service or busy for certain periods of time. Also an intruder may cut the telephone line or defeat its operation by more sophisticated means which may be difficult to detect. I Insufficient Time There may be circumstances when the system will operate as intended, yet the occupants will not be pro- tected from the emergency due to their inability to respond to the warnings in a timely manner. If the system is monitored, the response may not occur in time to protect the occupants or their belongings. I Component Failure Although every effort has been made to make this system as reliable as possible, the system may fail to func- tion as intended due to the failure of a component. I Inadequate Testing Most problems that would prevent an alarm system from operating as intended can be found by regular test- ing and maintenance. The complete system should be tested weekly and immediately after a break-in, an attempted break-in, a fire, a storm, an earthquake, an accident, or any kind of construction activity inside or outside the premises. The testing should include all sensing devices, keypads, consoles, alarm indicating devices and any other operational devices that are part of the system. I Security and Insurance Regardless of its capabilities, an alarm system is not a substitute for property or life insurance. An alarm sys- tem also is not a substitute for property owners, renters, or other occupants to act prudently to prevent or minimize the harmful effects of an emergency situation. Limited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use. Dur- ing the warranty period, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, which- ever is longer. The original purchaser must promptly notify Digital Security Controls Ltd. in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expira- tion of the warranty period. There is absolutely no warranty on software and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with the product. The Customer assumes all responsibility for the proper selection, installation, operation and main- tenance of any products purchased from DSC. Custom products are only warranted to the extent that they do not function upon delivery. In such cases, DSC can replace or credit at its option. International Warranty The warranty for international customers is the same as for any customer within Canada and the United States, with the exception that Digital Security Controls Ltd. shall not be responsible for any customs fees, taxes, or V AT that may be due. Warranty Procedure To obtain service under this warranty, please return the item(s) in question to the point of purchase. All authorized distributors and dealers have a warranty program. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Conditions to Void Warranty This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use. It does not cover:  damage incurred in shipping or handling;  damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning;  damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as excessive voltage, mechanical shock or water damage;  damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects;  damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by Digital Security Controls Ltd.);  defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products;  damage caused by use of the products for purposes other than those for which it was designed;  damage from improper maintenance;  damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the products. Items Not Covered by Warranty In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) products which are not identified with DSC's product label and lot number or serial number; (iii) products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at DSC's option. Products not cov- ered by this warranty, or otherwise out of warranty due to age, misuse, or damage shall be evaluated, and a repair estimate shall be provided. No repair work will be performed until a valid purchase order is received from the Customer and a Return Merchandise Authorisation number (RMA) is issued by DSC's Customer Service. Digital Security Controls Ltd.’s liability for failure to repair the product under this warranty after a reason- able number of attempts will be limited to a replacement of the product, as the exclusive remedy for breach of warranty. Under no circumstances shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any special, incidental, or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negligence, strict liability, or any other legal theory. Such damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of the product or any associated equipment, cost of capital, cost of substitute or replacement equipment, facili- ties or services, down time, purchaser’s time, the claims of third parties, including customers, and injury to property. The laws of some jurisdictions limit or do not allow the disclaimer of consequential damages. If the laws of such a jurisdiction apply to any claim by or against DSC, the limitations and disclaimers contained here shall be to the greatest extent permitted by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so that the above may not apply to you. Disclaimer of Warranties This warranty contains the entire warranty and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied (including all implied warranties of merchantability or fitness for a particular pur- pose) And of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. Digital Secu- rity Controls Ltd. neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability con- cerning this product. This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the laws of the province of Ontario, Canada. WARNING: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Installer’s Lockout Any products returned to DSC which have the Installer’s Lockout option enabled and exhibit no other problems will be subject to a service charge. Out of Warranty Repairs Digital Security Controls Ltd. will at its option repair or replace out-of-warranty products which are returned to its factory according to the following conditions. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Products which Digital Security Controls Ltd. determines to be repairable will be repaired and returned. A set fee which Digital Security Controls Ltd. has predetermined and which may be revised from time to time, will be charged for each unit repaired. Products which Digital Security Controls Ltd. determines not to be repairable will be replaced by the nearest equivalent product available at that time. The current market price of the replacement product will be charged for each replacement unit. i Table of Contents Section 1: System Introduction 1 1.1 Specifications ........................................................................1 1.2 Additional Devices ..............................................................2 1.3 Out of the Box .......................................................................3 Section 2: Getting Started 4 2.1 Installation Steps ..................................................................4 2.2 Terminal Descriptions .........................................................4 2.3 Keybus Operation and Wiring ...........................................5 2.4 Current Ratings – Modules and Accessories ............................................................................5 2.5 Keypad Assignment ............................................................6 2.6 Supervision ...........................................................................6 2.7 Removing Modules ..............................................................6 2.8 Zone Wiring ..........................................................................6 2.9 Fire Zone Wiring ..................................................................7 2.10 GSM1000 Zone Wiring ........................................................7 2.11 24-Hr Auxiliary Input Wiring (PGM2) .............................7 2.12 Keypad Zones .......................................................................7 Section 3: Keypad Commands 9 3.1 Arming and Disarming .......................................................9 3.2 Auto Bypass – Stay Arming ...............................................9 3.3 Automatic Arming ...............................................................9 3.4 [*] Commands .......................................................................9 3.5 Function Keys .....................................................................12 3.6 Features Available for the LCD5500Z .............................13 Section 4: How to Program 14 4.1 Installer’s Programming ...................................................14 4.2 Programming Decimal Data .............................................14 4.3 Programming HEX Data ...................................................14 4.4 Programming Toggle Option Sections ............................15 4.5 Viewing Programming ......................................................15 Section 5: Program Descriptions 16 5.1 Programming Security Codes ..........................................16 5.2 Zone Programming ............................................................16 5.3 Zone Attributes ..................................................................17 5.4 Assigning Keypad Zones ................................................. 18 5.5 Communicator – Dialing .................................................. 18 5.6 Communicator – Account Numbers .............................. 19 5.7 Communicator – Telephone Numbers ........................... 19 5.8 Communicator – Reporting Codes ................................. 19 5.9 Communicator – Reporting Formats .............................. 20 5.10 Downloading ..................................................................... 21 5.11 PGM Output Options ....................................................... 22 5.12 Telephone Line Monitor (TLM) ...................................... 24 5.13 Bell ....................................................................................... 24 5.14 Test Transmission .............................................................. 24 5.15 Transmission Delay .......................................................... 25 5.16 Fire, Auxiliary and Panic Keys ........................................ 25 5.17 Arming/Disarming Options ........................................... 25 5.18 Entry/Exit Delay Options ................................................ 25 5.19 Swinger Shutdown ............................................................ 26 5.20 Event Buffer ....................................................................... 26 5.21 Keypad Lockout Options ................................................. 26 5.22 Keypad Blanking ............................................................... 26 5.23 Keypad Backlighting ........................................................ 26 5.24 Loop Response ................................................................... 27 5.25 Keypad Tampers ............................................................... 27 5.26 GSM1000 Cellular Communicator .................................. 27 5.27 Additional System Modules ............................................ 27 5.28 Clock Adjust ....................................................................... 27 5.29 Timebase ............................................................................. 28 5.30 Resetting Factory Defaults ............................................... 28 5.31 Installer’s Lockout ............................................................. 28 5.32 Walk Test (Installer) .......................................................... 28 Section 6: Programming Worksheets 29 Appendix A: Reporting Codes 43 Appendix B: Programming LCD Keypads 45 ii PC1565 Wiring Diagram 1 Section 1: System Introduction 1.1 Specifications Downloading Software Support • PC1565 v2.2C uses DLS-3 v1.3 and up. Flexible Zone Configuration  6 fully programmable zones; system expandable to eight zones using keypad zone inputs and wireless zones  38 access codes: one master code, one guard code, two duress codes, two supervision codes and 32 general access codes  29 zone types; 8 programmable zone attributes  Normally closed, single EOL and double EOL zone wiring  Eight wireless zones available using the PC5132 Wireless Receiver Audible Alarm Output  700mA Supervised Bell Output (current limited at 3 amps), 12Vdc  Steady or Pulsed Output EEPROM Memory  Does not lose programming or system status on com- plete AC and Battery failure Programmable Outputs  Two programmable voltage output; 21 programmable options  PGM1 = 300mA; PGM2 = 50mA Powerful 1.5 Amp Regulated Power Supply  550 mA Auxiliary Supply, 12 V DC  Positive Temperature Coefficient (PTC) components replace fuses  Supervision for loss of AC power, low battery Power Requirements  Transformer = 16.0 V AC, 40VA  Battery = 12 volt 4 Ah minimum rechargeable sealed lead acid battery Remote Keypad Specifications  Keypads available: - PC1555RKZ eight zone LED keypad with zone input - PC5508Z eight zone LED keypad with zone input - LCD5500Z programmable message LCD keypad with zone input - LCD5501Z fixed message LCD keypad with zone input - PC5502Z2 two zone LED keypad with two zone inputs  All keypads have five programmable function keys  Connect up to eight keypads  4-wire (Quad) connection to Keybus  Built in piezoelectric buzzer Digital Communicator Specifications  Supports major communication formats including SIA and Contact ID  Residential Dial format  Event-initiated personal paging  Three programmable telephone numbers  Supports GSM1000 cellular communication  Two account numbers  DTMF dialing  DPDT line seizure  R-button feature  Split reporting of selected transmissions to each tele- phone number System Supervision Features The PC1565 continuously monitors a number of possible trou- ble conditions including:  AC power failure  AUX Power Supply Trouble  Fault by zone  Loss of internal clock  Tamper by zone  Bell output trouble  Fire trouble  Telephone line trouble  Failure to communicate  Low battery condition (panel)  Low battery by device (wireless)  Module fault (supervisory or tamper) False Alarm Prevention Features  Audible Exit Delay  Quick Exit  Urgency on Entry Delay  Cross Zone Burglary Alarm  Communication Delay  Rotating Keypress Buffer Additional Features  Auto Arm at specified time  Keypad-activated alarm output and communicator test  All modules connect to the system via a four wire Keybus up to 1000’/305m from main panel  An event buffer which records the past 128 events with both the time and date at which they occurred; buffer can be printed using PC5400 serial interface module, or viewed with the LCD5500Z keypad.  Supports the addition of the PC5132 wireless receiver for integration of wireless devices  Uploading and downloading capability  Local downloading capability through the use of the PC-LINK adaptor  Added Keybus fault protection: clock and data outputs have been programmed to withstand shorts to +12v to prevent control panel damage 1.2 Additional Devices In addition to the information below, see the back cover for a DSC module compatibility table. PC5132 Wireless Receiver The PC5132 Wireless Receiver can be used to connect up to

8 wireless devices to the system. All devices are spread spec-

trum, 433 MHz, fully s upervised devices which use standard ‘AAA’ or ‘AA’ alkaline batteries. Seven devices are available. They are as follows: WLS904 Wireless Motion Detector WLS905 Wireless Universal Transmitter Adds wireless door or window contacts to your system. 2 WLS906 Wireless Smoke Detector WLS907 Wireless Slimline Universal Transmitter A smaller wireless door or window contact. WLS908 Wireless Panic Pendant Adds personal protection to the system. When used, the unit will indicate a non-medical emergency to the central station. WLS909 Wireless Key Adds a simple and mobile method of arming and disarming to the system, as well as one-button access to several pro- grammable functions. WLS910 Wireless Handheld Keypad PC5400 Printer Module The PC5400 Printer Module allows the panel to print out all events that occur on the system to any serial printer. The printout will contain the time, date and the event that occurred. GSM1000 Cellular Communicator The GSM1000 Cellular Communicator can be used three dif- ferent ways: as the sole communicator for the panel, as a backup for either or both telephone numbers or as a redun- dant backup to the land line communicator where the panel will call both the land line and via the GSM1000. Cabinets Several different cabinets are available for the PC1565 mod- ules. They are as follows: PC5003C Cabinet Main control cabinet for the PC1565 main panel. Dimensions 288mm x 298mm x 78mm / 11.3” x 11.7” x 3” approximately. PC5004C Cabinet Cabinet to house the PC5400 Printer Module. Dimensions 229mm x 178mm x 65mm / 9” x 7” x 2.6” approximately. 1.3 Out of the Box Please verify that the following components are included in your system:  one PC5003C main control cabinet  one PC1565 main control circuit board  one PC1555RKZ keypad with zone input  one Installation Manual with programming worksheets  one Instruction Manual for the end user  one hardware pack consisting of: - one mylar cabinet label - four plastic circuit board standoffs - sixteen 5600Ω (5.6K) resistors - one 2200Ω (2.2K) resistor - one 1000Ω (1K) resistor - ground connection assembly - one cabinet door plug 3 Section 2: Getting Started The following sections provide a thorough description of how to wire and configure devices and zones. 2.1 Installation Steps Read this section completely before you begin. Once you have an overall understanding of the installation process, carefully work through each step. Step 1: Create a Layout Draw a rough sketch of the building to get an idea of where all alarm detection devices, keypads and other modules are to be located. Step 2: Mounting the Panel Mount the panel in a dry area close to a power source and the incoming telephone line. Before attaching the cabinet to the wall, be sure to press the four circuit- board mounting studs into the cabinet from the back. After you have attached the cabinet to the wall, stick the provided DSC logo sticker on the front of the cabinet. NOTE: Y ou must complete all wiring before connecting the bat- tery, or applying AC to the panel. Step 3: Wiring the Keybus (Section 2.3) Wire the Keybus to each of the modules following the guide- lines provided in section 2.3 of this manual. Step 4: Zone Wiring (Section 2.8) You must power down the control panel to complete all zone wiring. Please refer to section 2.8 “Zone Wiring” when con- necting zones using normally closed loops, single EOL resis- tors, double EOL resistors, Fire zones and Keyswitch Arming zones. Step 5: Complete Wiring (Section 2.2) Complete all other wiring including bells or sirens, telephone line connections, and ground connections following the guide- lines provided in section 2.2. Step 6: Power up the Control Once all zone and Keybus wiring is complete, power up the control panel. First, connect the red battery lead to the posi- tive terminal and the black lead to negative. Then, connect the

AC.

NOTE: Connect the battery before connecting the AC. The panel will not power up on the battery connection alone. Step 7: Keypad Assignment (Section 2.5) In order for keypads to be properly supervised, each must be assigned to a different slot. Please follow the guidelines pro- vided in Section 2.5 when assigning keypads. Step 8: Supervision (Section 2.6) The supervision of each module by the panel is automatically enabled upon power up. Please verify that all modules appear on the system according to the instructions in section 2.6. Step 9: Programming the System (Sections 4 & 5) Section 4 explains how to program the panel. Section 5 con- tains a complete description of the various programmable fea- tures, which options are available and how they function. Fill out the Programming Worksheets completely before attempt- ing to program the system. Step 10: Testing the System Test the panel thoroughly to ensure that all features and func- tions are operating as programmed. 2.2 Terminal Descriptions Battery Connection A 12V 4Ah rechargeable battery is used as a backup source of power in the event of an AC power failure. The battery also provides additional current when the panel’s demands exceed the power output of the transformer, such as when the panel is in alarm. NOTE: Do not connect the battery until all other wiring is com- plete. Connect the battery before connecting the AC. Connect the RED battery lead to the positive battery terminal; connect the BLACK lead to negative. The High Current /Standard Battery Charge option (section [701], option [7]) allows you to choose between a high current battery charge and the standard battery charge rate. Enable the Automatic Battery Check option to have the panel perform a 10 second battery test upon disarming and at 1200h (noon). NOTE:The panel will not perform the Automatic Battery Check if there is no AC present on the system. High Current /Standard Battery Charge . . .Section [701]: [7] Automatic Battery Check. . . . . . . . . . . . . . .Section [018]: [3] AC Terminals – AC The panel requires a 16V AC, 40VA transformer. Connect the transformer to an AC source and connect the transformer to these terminals. The panel can be programmed to accept a power line fre- quency of either 50Hz AC or 60Hz AC in programming section [701], option [1]. NOTE: Do not connect the transformer until all other wiring is complete. Auxiliary Power Terminals – AUX+ and AUX- These terminals provide up to 550 mA of additional current at

12 VDC for devices requiring power. Connect the positive side

of any device requiring power to the AUX+ terminal, the nega- tive side to AUX- (ground). The AUX output is protected. This means that if too much current is drawn from these terminals (such as a wiring short), the panel will temporarily shut off the output until the problem is corrected. Bell Output Terminals – BELL+ and BELL- These terminals provide up to 700 mA of continuous current at

12 V

DC for powering bells, sirens, strobes or other warning- type equipment. Connect the positive side of any alarm warn- ing device to BELL+, the negative side to BELL–. Please note that the Bell output is protected: if too much current is drawn from these terminals (such as a wiring short), the Bell PTC will open. Three amps can be drawn for short periods only. The Bell output is supervised. If no alarm warning devices are in use, connect a 1000 Ω resistor across BELL+ and BELL– to prevent the panel from displaying a trouble condition. For more information, please refer to section 3.4 “[*] Commands”. 4 Keybus Terminals – AUX+, AUX-, YEL, GRN The Keybus is used by the panel to communicate with mod- ules and vice versa. Each module has four Keybus terminals that must be connected to the four Keybus terminals on the panel. For more information, see section 2.3 “Keybus Opera- tion and Wiring”. Programmable Output Terminals – PGM1 and

PGM2

Each PGM output is designed so that when activated by the panel, the terminal will switch to ground. PGM1 can sink up to 300mA of current. Connect the positive side of the LED or buzzer to AUX+, the negative side to PGM1. If more than 300 mA of current are required, a relay must be used. Please study PGM wiring in the accompany- ing diagram. PGM2 operates similarly to PGM1. However, PGM2 can only sink up to 50mA of current. For a list of the programmable output options, see section 5.11 “PGM Output Options”. Zone Input Terminals – Z1 to Z Each detection device must be connected to a zone on the control panel. We suggest that one detection device be con- nected to each zone; wiring multiple detection devices to a single zone, however, is possible. For zone wiring specifics, please see section 2.8 “Zone Wiring”. Telephone Connection Terminals – TIP, RING, T-1,

R-1

If a telephone line is required for central station communica- tion or downloading, connect an RJ-31X telephone jack in the following manner: NOTE: For proper operation, no other telephone equipment should be connected between the control panel and the tele- phone company facilities. Do not connect the alarm panel communicator to telephone lines intended for use with a fax machine. These lines may incorporate a voice filter which dis- connects the line if anything other than fax signals are detected, resulting in incomplete transmissions. 2.3 Keybus Operation and Wiring The Keybus is used by the panel to communicate with all con- nected modules and vice versa. The red (AUX+) and black (AUX-) terminals are used to provide power, while the yellow (YEL) and green (GRN) terminals are clock and data respec- tively. NOTE: The four Keybus terminals of the panel must be con- nected to the four Keybus terminals or wires of all modules. The following restrictions apply to Keybus wiring:  Keybus should be run in minimum 22 gauge quad (0.5mm); two pair twist is preferred.  The modules should be home-run to the panel but can be connected in series or T-tapped.  Any module can be connected anywhere along the Key- bus. You do not need to run a separate Keybus wire for keypads, etc.  No module can be more than 1,000'/305m (in wire length) from the panel.  Shielded wire should not be used. Example of Keybus Wiring

NOTE:

Module (A) is correctly wired within 1,000'/305m of wire from the panel. Module (B) is correctly wired within 1,000'/305m of wire from the panel. Module (C) is NOT wired correctly as it is further than 1,000'/305m from the panel, in wire distance. 2.4 Current Ratings – Modules and Accessories In order for the PC1565 system to operate properly, the power output capabilities of the main control and the expan- sion devices must not be exceeded. Use the data presented below to ensure that no part of the system is overloaded and cannot function properly.

PC1565 (12 V

DC)

AUX+:.........550mA: Subtract the listed rating for each key- pad, expansion module and accessory con- nected to AUX+ or Keybus. BELL:..........700mA continuous rating; 3.0A short term. Avail- able only with standby battery connected. PC1565 Device Ratings (at 12 V

DC)

 LCD5500Z Keypad: 85mA  PC1555RKZ Keypad: 85mA  PC5508Z Keypad: 85mA  PC5400 Serial Module: 65mA  PC5132 Wireless Receiver: 125mA Other Devices Please read the manufacturer’s literature carefully to deter- mine the maximum current requirements for each device— during activation or alarm—and include the proper values for loading calculations. Connected devices must not exceed system capabilities during any possible operational mode. 2.5 Keypad Assignment There are eight available slots for keypads. LED keypads by default are always assigned to slot 1. LCD5500Z keypads are always assigned to slot 8. You will need to assign each keypad to its own slot (1 to 8). Keypad assignment is required, as it tells the panel which slots are occupied. The panel can then generate a fault when a keypad supervisory is not present. NOTE: One LCD keypad must be assigned to slot 8 in order to upload keypad programming using DLS-1 software. Getting Started: 2.6 Supervision 5 How to Assign Keypads Do the following at each keypad installed on the system:

1. Enter [*][8][installer’s code] to go to installer programming

2. Enter [000] for Keypad Programming

3. Enter [0] for Slot Assignment

4. Enter a two digit number (11-18) to specify which supervi-

sory slot the keypad will occupy.

5. Press [#] twice to exit installer programming.

After assigning all keypads, perform a supervisory reset by entering section [902] in installer’s programming. The panel will now supervise all assigned keypads and enrolled modules on the system. How to Program Function Keys By default, the 5 function keys on each LCD5500Z keypad are programmed as Stay Arm (03), Away Arm (04), Chime (06), Sensor Reset (14) and Quick Exit (16). By default, the first three function keys on each PC5508Z, PC5516Z, and PC5532Z keypad are programmed as Away Arm (04), Stay Arm (03), and Sensor Reset (14). The last two function keys are programmed as null keys (00). You can change the func- tion of each key on every keypad:

1. Go to the keypad where you want to change the function

key programming and enter Installer Programming.

2. Press [000] for Keypad Programming.

3. Enter [1] to [5] to select a function key to program.

4. Enter the 2 digit number, [00] to [17] to select the feature

you want the function key to have. For a complete list of Function Key options see section 3.5 “Function Keys”.

5. Continue from step 3 until all function keys are pro-

grammed.

6. To exit Installer Programming, press [#] twice.

2.6 Supervision By default, all modules are supervised upon installation. Supervision is enabled at all times so that the panel can indi- cate a trouble if a module is removed from the system. To check which modules are currently connected and super- vised, at an LCD keypad enter programming section [903] from installer’s programming. The keypad will allow you to scroll through the display of connected modules. A connected module which does not show as being present will appear as a trouble condition and the Trouble light on the keypad will turn ON. This condition may be due to one or more of the fol- lowing reasons:  the module is not connected to the Keybus  there is a Keybus wiring problem  the module is more than 1,000'/305m from the panel  the module does not have enough power For more information regarding module supervision troubles, please refer to “[*][2] Trouble Display”. 2.7 Removing Modules The panel must be instructed to no longer supervise a module being removed from the system. To remove the module, dis- connect it from the Keybus and reset the supervision field by entering [902] in the installer’s programming. The panel will be reset to recognize and supervise all existing modules on the system. 2.8 Zone Wiring For a complete description of the operation of all zone types, please refer to section 5.2 “Zone Programming”. There are several different ways in which zones may be wired, depending on which programming options have been selected. The panel can be programmed to supervise nor- mally closed, End-of-Line, or Double End-of-Line loops. Please refer to the following diagrams to study each type of individually supervised zone wiring. NOTE: Any zone programmed for Fire or 24-hr Supervisory must be wired with a single End of Line (EOL) resistor regard- less of the type of zone wiring supervision selected for the panel (section [013]: [1] -[2]). See section 5.2 “Zone Program- ming”. NOTE: If you change the zone supervision options from DEOL to EOL or from NC to DEOL (section [013], options [1] or [2]), you should power down the system completely, and then power it back up. If you do not, the zones may not work cor- rectly. Normally Closed (NC) Loops To enable normally closed loops, programming section [013], option [1] must be ON. NOTE: This option should only be selected if Normally Closed (NC) detection devices or contacts are being used. Single End Of Line (EOL) Resistors (5600Ω) To enable panel detection of single end of line resistors, pro- gramming section [013], options [1] and [2] must be OFF. NOTE: This option should be selected if either Normally Closed (NC) or Normally Open (NO) detection devices or con- tacts are being used. Double End of Line (DEOL) Resistors Double End of Line resistors allow the panel to determine if the zone is in alarm, tampered or faulted. To enable panel detection of double end of line resistors, pro- gramming section [013], option [1] must be OFF and option [2] must be ON. With DEOL selected, if the system is disarmed, the keypad buzzers will activate when a fault or tamper occurs. Manually bypassed zones will not show alarm, fault, or tamper conditions.

ANY Z

TERMINAL

ANY COM

TERMINAL

ANY Z

TERMINAL

ANY COM

TERMINAL

6 Wire DEOL zones according to the following diagram: NOTE: Do not wire DEOL resistors on keypad zones. Do not use DEOL resistors for Fire zones or 24-hr Supervisory zones. NOTE: The DEOL option can only be selected if Normally Closed (NC) detection devices or contacts are being used. Only one NC contact can be connected to each zone. Wiring multiple detection devices or contacts on a single loop is not allowed. NOTE: If the DEOL supervision option is enabled: NOTE:• All hardwire zones on the main panel must be wired for Double EOL resistors, except for Fire and 24-hr Supervi- sory zones. NOTE: Do not wire Fire zones to keypad zone terminals. The following chart shows zone status under certain condi- tions: Loop Resistance Loop Status 0Ω (shorted wire, loop shorted) Fault 5600Ω (contact closed) Secure Infinite (broken wire, loop open) Tamper 11200Ω (contact open) Violated End of Line Resistors . . . . . . . . . . . . . . . . . Section [013]: [1] Double End of Line Resistors. . . . . . . . . . . Section [013]: [2] 2.9 Fire Zone Wiring 4-Wire Smoke Detectors All fire zones must be wired according to the following dia- gram: 2.10 GSM1000 Zone Wiring GSM1000 Support When using the GSM1000 cellular communicator, connect the GSM1000 to the main panel according to the following diagram: GSM1000 Supervision (24-hr Supervisory) When using the GSM1000 cellular communicator, any main board zone may be configured for GSM1000 Supervision. Program this zone as zone type [09], 24- hr Supervisory in section [001]. With a GSM1000 Supervi- sory zone, if the GSM1000 experiences a trouble, the zone will be violated, caus- ing the panel to report the event to the central station. This type of zone always requires a single EOL resistor (5600Ω). Wire this zone according to the above diagram. NOTE: When using the GSM1000, Busy Tone Detection must not be used. 2.11 24-Hr Auxiliary Input Wiring (PGM2) If PGM2 has been programmed for 24-hour operation, the output must be wired according to the following diagram: 2.12 Keypad Zones Each “z” keypad on the system has a zone input to which a device - such as a door contact - can be connected. This eliminates the need to run wires back to the control panel for every device. To install the keypad, open the keypad plastic by removing the screw at the bottom of the unit. Locate the five terminals on the keypad circuit board. Connect the four Keybus wires from the control panel: the red wire to R, the black to B, the yellow to Y and the green to G. To connect the zone, run one wire to the Z terminal and the other to B. For powered devices, use red and black to supply power to the device. Run the red wire to the R (positive) ter- minal and the black wire to the B (negative) terminal. When using end of line supervision, connect the zone according to one of the configurations outlined in section 2.8 “Zone Wiring” . End of line resistors must be placed on the device end of the loop, not at the keypad. NOTE: Keypad zones do not support DEOL resistors.

ANY Z

TERMINAL

ANY COM

TERMINAL

DOUBLE EOL CIRCUIT

1 NORMALL Y CLOSED

CONTACT WITH 5600

END-OF-LINE RESISTORS

Getting Started: 2.12 Keypad Zones 7 Assigning Keypad Zones When using keypad zone inputs, each input used must be assigned a zone number in Installer’s Programming. First, ensure that you have enrolled all installed keypads into the desired slots. (See section 2.5 “Keypad Assignment”.) Next, enter programming section [020] to assign the zones. There are eight programming locations in this section, one for each keypad slot. Enter a 2-digit zone number for each of the keypad zones. This number must be entered in the location corresponding to the keypad to which each zone is con- nected. Example: The zone on an LCD5500Z keypad in slot 8 is to be assigned zone 3. In section [020], scroll to option [8] and enter (03). NOTE: Keypad zones 1-6 will replace zone terminals Z1-Z6 on the control panel. NOTE: Once the keypad zones are assigned, you must also program zone definitions and zone attributes. (See also sec- tion 5.4 “Assigning Keypad Zones”.) NOTE: Keypad zones cannot be used for 24-hr Supervisory. 8 Section 3: Keypad Commands Use any system keypad to enter commands and/or program the PC1565 security system. The LED keypad uses function and zone indicator lights to represent alarm functions and status. If you have a PC1555RKZ keypad, the System light acts as a Trouble, Memory, Program and Bypass indicator. Unlike other LED keypads, these conditions will only be rep- resented by the System light. The LCD keypad provides a written description on the liquid crystal display and uses function indicator lights to communi- cate alarm status to the user. The PC1565 Instruction Manual provides basic directions for arming and disarming the system, bypassing zones and per- forming user functions from the keypads. The following sec- tions provide additional details on these functions. 3.1 Arming and Disarming For a description of basic arming and disarming, please see the PC1565 Instruction Manual. For other methods of arming, please refer to section 3.4 “[*] Commands” and section 3.5 “Function Keys”. NOTE: The Event Buffer will log “Armed in Stay Mode” or “Armed in Away Mode” whenever the system is armed. 3.2 Auto Bypass – Stay Arming Stay arming allows the user to arm the system without leav- ing the premises. All zones programmed as stay/away will be bypassed when the user stay arms the system, so that the user does not have to bypass interior zones manually. (See section 5.2 “Zone Programming”.) When the system is armed using a valid access code, if any zones on the system have been programmed as stay/away zones, the Bypass light will turn ON. The panel will then mon- itor all zones programmed as Delay 1 and Delay 2 zones, such as designated entry/exit doors. If a delay zone is not violated by the end of the exit delay, the panel will bypass all stay/away zones. The Bypass light will remain on to inform the user that the interior zones have been automatically bypassed by the panel. If a delay zone is violated during the exit delay, the system will arm in Away mode and all stay/ away zones will be active after the exit delay expires. The user can arm the stay/away zones at any time by enter- ing the [*][1] keypad command (see “[*][1] Bypassing and Activating Stay/Away Zones”). Stay arming can also be initiated by pressing and holding the Stay function key for two seconds on the PC5508Z and LCD5500Z keypads, if programmed. For more information regarding Stay arming, please see section 3.5 “Function Keys”. 3.3 Automatic Arming The system can be programmed to Auto-arm at a specific time every day if it is in the disarmed condition. In order for the Auto- arm function to work properly, you must program the correct Time of Day. For programming the clock and auto-arm times, see “[*][6] User Functions”. When the system’s internal clock matches the Auto-arm Time, the panel will check the system status. If the system is armed, the panel will do nothing until the next day at the auto-arm time, when it will check the system again. If the system is disarmed at the auto-arm time, the panel will sound the buzzer of all key- pads for five minutes. If the Bell Squawk During Auto Arm option is enabled (section [014], option [2]), the bell will squawk once every 10 seconds while the system is auto-arming. Users can postpone auto-arming for two hours by entering a valid access code. If auto-arming is postponed, the system will log the number of the user who postponed the arming in the event buffer and, if programmed, transmit an Auto-arm Cancel/Postpone event. After two hours, the system will attempt to auto-arm again. The system will continue to try to auto-arm two hours after each postponement until the panel is armed, either automati- cally or manually. NOTE: If one of the following trouble events prevent the sys- tem from arming, the panel will transmit an Auto Arm Cancel- lation reporting code (if programmed): AC/DC Inhibit Arm, Latching System Tampers, Zone Expander Supervisory Fault If no access code is entered during the five-minute warning period, the panel will auto-arm. If a zone is violated during auto-arming, the panel will transmit a Partial Closing Report- ing Code – if programmed – to indicate to the central station that the system is not secure. If the zone is restored, the panel will add the zone back into the sytem. NOTE: Auto-arming can only be postponed by entering a valid access code at a system keypad. 3.4 [*] Commands The [*] key commands provide an easy way for the user to access basic system programming – such as programming access codes or bypassing zones. The user can also use the [*] key commands to check on the system’s status, including viewing trouble conditions and displaying the event buffer on the LCD keypad. The [*] key commands can be performed from both LCD and LED keypads. The LED keypad uses the zone indicator lights to display command information. The LCD display provides written information, guiding the user through each command. The commands in this section are explained as viewed from an LED keypad. When using an LCD keypad, use the arrow keys (< >) to scroll through information provided. Otherwise, the functions remain the same for both keypad types. [*][1] Bypassing and Activating Stay/Away Zones Use the [*][1] keypad command to bypass individual zones. A bypassed zone will not cause an alarm. NOTE: Zones can only be bypassed when the system is not armed. If DEOL is used, manually bypassed zones will not show alarm, fault, or tamper conditions. If the Code Required for Bypass option is enabled (section [015], option [5]), only access codes with the bypass attribute enabled will be able to bypass zones (see section 5.1 “Programming Security Codes”). If the Bypass Status Displayed While Armed option is cho- sen, the Bypass (or System) light will be ON while the system is armed to indicate any bypassed zones (see section 5.17 “Arming/Disarming Options”). NOTE: When you disarm the system, all manually-bypassed zones will be unbypassed. Activate Stay/Away Zones If the system is armed in stay mode, the [*][1] command can be used to activate the stay/away zones. Keypad Commands: 3.4 [*] Commands 9 [*][2] Trouble Display The panel constantly monitors itself for several different trou- ble conditions. If a trouble condition is present, the Trouble (or System) light will be on and the keypad will beep twice every

10 seconds. When the system is disarmed, users can silence

the trouble beep for faults and tampers by entering an access code. For other troubles, users can silence the trouble beep by pressing any key at any system keypad. If Bell Squawk on Trouble is enabled (section [014], option [5]), the bell will squawk every 10 seconds when a trouble condition is present. If the Troubles are Latching option is enabled, when a trouble restores before a user has viewed it (via [*][2]), the Trouble (or System) LED will stay on (latch). Once a user has viewed the trouble, the LED will turn off (unless other troubles are present on the system). NOTE: If the panel fails to communicate in Residential Dial mode, the FTC trouble will not latch. Bell Squawk on Trouble . . . . . . . . . . . . . . . .Section [014]: [5] Troubles are Latching . . . . . . . . . . . . . . . . .Section [018]: [1] AC Trouble Beeps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section [018]: [5] To view trouble conditions from an LED keypad:

1. Press [*][2].

2. The keypad flashes the Trouble (or System) light. The zone

indicator lights corresponding to the present trouble condi- tions are ON. The various troubles are described below: To view trouble conditions from an LCD keypad: When using an LCD keypad, press [*][2]. The trouble condi- tions will be listed on the display. Use the arrow (< >) keys to scroll through the list of present trouble conditions. [*][3] Alarm Memory The Memory (or System) light will be on if any alarm occurred during the last armed period or – in the case of 24-hr zones – if an alarm occurred while the panel was disarmed. To view alarm memory, press [*][3]. The keypad will flash the Memory (or System) light and the zone indicator lights corre- sponding to the alarm or tamper conditions which occurred during or since the last armed period. To clear the Memory (or System) light, arm and disarm the system. [*][4] Door Chime On/Off The door chime feature is used to sound a tone from the key- pad whenever a zone programmed as a chime zone is acti- vated (see section 5.3 “Zone Attributes” ). If the door chime feature is enabled, the keypad will emit five short beeps when- ever a chime zone is activated. Designated entry/exit doors Light Trouble

1 Service Required: Press [1] to determine the specific trouble. Lights 1 - 5 will light up to indicate the trouble:

 Light [1] Low Battery: Main panel backup battery charge is low (below 11.5 volts under load).Trouble is restored when the battery charges over 12.5 volts.  Light [2] Bell Circuit Trouble: The bell circuit is open (see section 5.13 “Bell”).  Light [3] General System Trouble: The printer connected to the PC5400 Printer module has a fault and is off-line.  Light [4] General System Tamper: Tamper has been detected in a module.  Light [5] General System Supervisory: The panel has lost communication with a module connected to the Keybus (see section 2.6 “Supervision”). The event buffer will log the event. NOTE: All tamper conditions must be physically restored before the trouble condition will clear.  Lights [6-8] – Not used

2 AC Failure: AC power is no longer being supplied to the control panel. The Trouble (or System) light will flash if an AC

Failure is present, if the Trouble Light Flashes if AC Fails option is programmed (section [016], option [2]). This trouble will not be displayed if the AC Trouble Displayed option is disabled (section [016], option [1]). If the AC Trouble Beeps option is off, keypads will not sound trouble beeps if an AC trouble occurs (section [018], option [5]). See section 5.8 “Communicator – Reporting Codes” for information on AC trouble reporting.

3 Telephone Line Monitoring Trouble (TLM): There is a problem with the telephone line (See section 5.12 “Tele-

phone Line Monitor (TLM)”.)

4 Failure to Communicate (FTC): The communicator failed to communicate with any of the programmed telephone

numbers (see section 5.5 “Communicator – Dialing”).

5 Zone Fault (including Fire Zone): A zone on the system is experiencing trouble, meaning that a zone could not

provide an alarm to the panel if required to do so (e.g. a fire zone is open, or there is a short on a DEOL zone, or a super- visory fault on a wireless zone). When a zone fault trouble condition occurs, the keypad(s) on the system will start to beep. Press [5] while in Trouble mode to view the affected zones. NOTE: A Fire zone trouble will be generated and displayed in the armed state.

6 Zone Tamper: A zone configured for Double End Of Line resistor supervision has a tamper condition, or the tamper

switch is open on a wireless device. When a tamper condition occurs, the keypad(s) will start to beep. Press [6] while in the Trouble mode to view the affected zones. If a zone is tampered or faulted, it must be fully restored to clear the trouble. NOTE: By enabling Tampers/Faults Do Not Show as Open in section [013], option [4], Faults and Tampers will not show as open on the keypad, and will be hidden from the end user. If the option is disabled, Faults and Tampers will be dis- played on the keypad NOTE:Once a zone is tampered or faulted, it must be completely restored before the trouble condition will clear.

7 Device Low Battery: A wireless device has a low battery condition. Press [7] one, two, or three times to view which

devices are experiencing battery failure. An LED keypad will indicate battery failure using zone lights 1 to 8. The follow- ing will occur: Keypad beeps: Keypad displays: Press [7] 1 Zones with low batteries (LED keypad - zone lights 1 to 8) Press [7] again 2 Handheld keypads with low batteries (LED keypad - zone lights 1 to 4) Press [7] again 3 Wireless keys with low batteries (LED keypad - zone lights 1 to 8) To view the battery conditions of wireless keys 9 through 16, you must use an LCD keypad.

8 Loss of System Time: When the panel is powered up, the internal clock needs to be set to the correct time. This

trouble is cleared when an attempt is made to reset the clock. 10 are often defined as chime zones. The feature can be turned on or off while the system is armed or disarmed. [*][5] Programming Access Codes There are 37 access codes available to the user. They are: Access code (40)......................One master code Access codes (01)-(32) ............32 general access codes Access codes (33)-(34) ............Two duress codes Access codes (41)-(42) ............Two supervisor codes All access codes have the ability to arm or disarm the system and can activate the PGM Outputs using the [*][7] com- mands. Access codes can be either four or six digits (see section 5.1 “Programming Security Codes”). For a description of how to program access codes from LCD or LED keypads, see the PC1565 Instruction Manual. Master Code – Access Code (40) By default, the Master Code is enabled to perform any key- pad function. This code can be used to program all access codes. If the Master Code Not Changeable option is enabled (section [015], option [6]), the Master Code can only be changed by the Installer. General Access Codes – Access Codes (01) to (32) General access codes can arm and disarm the system. When the Code Required for Bypassing option is enabled, users will need to enter a valid access code when bypassing zones. Individual access codes can have the Zone Bypass- ing attribute disabled under Access Code Attribute program- ming. For more information regarding access code options, please see section 5.1 “Programming Security Codes”. Duress Code – Access Code (33) and (34) Duress codes will send a duress reporting code to the cen- tral station when entered. NOTE: If a duress code is programmed, when it is used, the panel will always send a reporting code to the central station, even if the attributes of the duress code are turned off. Supervisor Codes – Access Code (41) and (42) These codes can be used to program general access and duress codes. The two supervisor codes have master code attributes by default. These settings can be changed. Access Code Attributes There are three access code attributes which can be pro- grammed for each code. NOTE: Master code attributes cannot be changed. To program attributes for a code:

1. Enter [*][5][Master Code][9]

2. Enter the code number [01-32,33,34,41,42].

3. Enter the attribute number to toggle the attribute on or off:

Attribute [1] ..... User enabled for arming, disarming, alarm reset, [*][7][1-2][1-4] options, auto arm can- cellation Attribute [2] ..... Not used Attribute [3] ..... Zone bypassing enabled Attribute [4] ..... Not used Attributes [5-7] Not used Attribute [8] ..... One-time use code (access codes 01-16 only). NOTE:Y ou should have attribute [1] enabled for all access codes in use. One-time Use Codes If the panel is disarmed with a one-time use code, the code will be erased at the end of the exit delay the next time the panel is armed. The code will also be erased at the end of the Exit Delay when used to arm the panel. If the panel is armed with a one-time use code, but another user enters a valid access code during the exit delay, the one-time use code will not be erased and can still be used to arm the panel one time. [*][6] User Functions This command can be used to program several different functions: To Program User Functions:

1. Press [*][6][Master Code]. The Program (or System) light

will flash.

2. Press the number [1] to [6] for the item to be pro-

grammed.  [1] – Time and Date The time and date must be accurate for the auto-arm or test transmission functions to work properly and for the event buffer to time and date stamp all events. - Enter the time (hour and minute) using 24hr format [HH MM] from 00:00 to 23:59. - Enter the date by month, day and year [MM DD YY].  [2] – Auto-arm Enable/Disable To enable or disable auto-arming, press [2]. The keypad will sound three short beeps when auto-arm is enabled and one long beep when disabled. For more informa- tion, see section 3.3 “Automatic Arming”.  [3] – Auto-arm Time The system can be programmed to arm automatically at a pre-set time. When programming the auto-arm time, enter the time (hour and minute) using 24hr format [HH MM]. For more information, see section 3.3 “Automatic Arming”.  [4] – System Test When [4] is pressed the panel will test the bell output, keypad lights and the communicator for two seconds. The panel will also send a System Test Reporting code, if programmed (see section 5.8 “Communicator – Reporting Codes”).  [5] – Enable DLS (Downloading) When [5] is pressed, the panel will enable the download- ing option for one or six hours depending on the option selected in programming section [702]: [7]. During this time, the panel will answer incoming downloading calls (see section 5.10 “Downloading Options”).  [6] – User Initiated Call-Up When [6] is pressed, the panel will initiate a call to the downloading computer. Additional Features Available from the LCD Key- pad Additional features, including access to the event buffer, are available using the LCD keypad. Use the arrow keys (< >) to scroll through the [*][6] menu and press the [*] key to select the following commands: Viewing the Event Buffer from an LCD Keypad Select “View Event Buffer” from the [*][6] menu. The keypad will display the event, event number, time and date along with the zone number and access code, if applicable. Press [*] to toggle between this information and the event itself. Use the arrow keys (<>) to scroll through the events in the buffer. Keypad Commands: 3.5 Function Keys 11 When you have finished viewing the event buffer, press [#] to exit. Brightness Control Y

Manual

NEO – Manual

Ved tekniske spørsmål vedrørende alarmanlegget, kontakt Ditt installasjonsfirma: Installasjonsfirma:____________________________________________________________ Montør/kontaktperson:_________________________________________________________ Telefon:_____________________________________________________________________ Telefax:______________________________________________________________________ Hvis alarmen utløses på grunn av håndverksfeil (som for eksempel uprovosert alarm) skal alarmsentralen umiddelbart kontaktes. Alarmoperatøren har instruksjoner om å meddele navn, nullstillingskode og årsaken til alarmen. Alarmsentralen:_______________________________________________________________ Telefon:_____________________________________________________________________ Til installatøren: Denne advarselen inneholder viktige opplysninger. Som den eneste med direkte kontakt med brukeren er det ditt ansvar at brukeren blir gjort oppmerksom på de forskjellige punkter i denne advarselen. Systemfeil Dette systemet er konstruert for å være så effektivt som mulig. Allikevel finnes det situasjoner (f.eks. brann, innbrudd o.l.) der det ikke kan gi den ønskede sikkerhet. Et hvert alarmsystem kan lures bevisst, eller oppføre seg annerledes enn ventet av en rekke årsaker. Noen av disse, men ikke alle, årsakene kan være: • Utilstrekkelig installasjon Et sikkerhetssystem må installeres ordentlig for at det skal fungere. Installasjonen bør vurderes av en profesjonell som kan se om alle områder og tilgangspunkter er sikret. Låser og hemper på vinduer og dører må sikres og kunne opereres som tiltenkt. Vinduer, dører, vegger, tak og andre bygningsmaterialer må være sterke nok, og konstruert slik at de gir den ønskede sikring. En ny vurdering må gjøres etter at endringer i konstruksjonen er utført. Om mulig anbefales det at en vurdering gjøres av politi og brannvesen. • Kriminelles kompetanse Sikkerhetssystemet har egenskaper og funksjoner som man visste var effektive da systemet ble produsert. Det er mulig for personer med uærlige hensikter å utvikle metoder som gjør disse mindre effektive. det er viktig at systemet vurderes jevnlig, og at det oppdateres om man finner at det ikke lenger gir den ønskede beskyttelse. • Tilgang for uvedkommende Uvedkommende kan komme inn gjennom ubeskyttede inngangspunkter, unngå å bli oppdaget ved å bevege seg i dårlig beskyttede områder, koble av varslingsutstyr, eller forhindre at utstyret opererer som det skal. • Strømsvikt Kontrollenheter, innbruddsalarmer, røykvarslere og mange andre enheter er avhengig av tilstrekkelig strøm for å fungere. Om enheter går på reservebatteriet er det mulig at dette kan svikte. Selv om de ikke svikter må de være oppladet, i god stand og korrekt installert. Om en enhet går på nettspenning alene, vil et tap av nettspenning — uansett hvor kort — gjøre enheten uvirksom mens spenningen er borte. Tap av nettspenning følges ofte av spenningssvingninger som kan skade elektronisk utstyr, slik som et alarmsystem. Etter en spenningssvikt bør det alltid foretas en fullstendig systemtest. • Feil på utbyttbare batterier Systemets trådløse enheter skal kunne klare seg i flere år på samme batteri under normale forhold. Den forventede batterivarighet er en funksjon av enhetens omgivelser, bruk og type. Høy luftfuktighet, høye og lave temperaturer eller store temperatursvingninger kan redusere batteriets levetid. Selv om hver enhet overvåker sitt eget batteri og gir beskjed når det bør skiftes ut, kan denne funksjonen svikte. Jevnlig testing og vedlikehold vil forsikre at systemet er i orden. • Kompromittering av trådløse (radiofrekvens) enheter Det kan tenkes situasjoner da signaler fra trådløse enheter ikke når mottakeren; når metallobjekter blokkerer radiosignalet, bevisst ødeleggelse av utstyret, eller forstyrrelse fra annet radioutstyr. • Brukere En bruker vil kanskje ikke kunne bruke nødknapper pga permanent eller akutt fysisk funksjonshemming, manglende evne til å nå knappene i tide, eller fordi vedkommende ikke er kjent med bruken av disse. Det er viktig at alle brukere får trening i bruk av systemet, og at de vet hvordan de skal reagere når en alarm indikeres på panelet. •Røykvarslere Det kan være en rekke grunner til at røykvarslere tilkoblet systemet ikke varsler beboere om en brann. Noen av disse kan være: Røykvarslerne kan være feil installert, eller plassert feil. Det kan hende at røyk ikke når frem til røykvarsleren, f.eks. ved pipebrann, brann i vegger og tak, eller ved brann på andre siden av en lukket dør. Røykvarslere vil ikke alltid oppdage røyk som oppstår i en annen etasje av bygningen. Alle branner er ulike i forhold til mengden røykutvikling og flammemengde. Røykvarslere oppdager ikke alle typer brann like lett. Røykvarslere kan ikke alltid varsle i tide branner som oppstår ved uforsiktighet, som røyking på sengen, voldsomme eksplosjoner, gasslekkasjer, utrygg oppbevaring av brennbare materialer, overbelastede elektriske anlegg eller av barn som leker med åpen ild. Selv om røykvarsleren fungerer som den skal kan det allikevel hende at det ikke er tid nok til at alle beboere kommer seg ut i tide til å unngå skader eller dødsfall. • Bevegelsesdetektorer Bevegelsesdetektorer kan bare oppdage bevegelse innenfor en gitt sektor som vist i installeringsinstruksen. De kan ikke skille mellom uvedkommende og beboere. Bevegelsesdetektorer gir ikke volumetrisk områdebeskyttelse. De har flere stråler, og bevegelse kan bare oppdages i områder som disse strålene ikke er blokkert fra. De kan ikke oppdage bevegelse bak vegger, tak, gulv, lukkede dører, glassvegger, glassdører eller vinduer. Enhver bevisst eller ubevisst sabotasje av utstyret, som maskering, overmaling eller spraying av et hvilket som helst stoff på utsiden av linser, speil, vinduer eller en annen del av varslingsutstyret vil hemme dets funksjonalitet. Passive infrarøde detektorer opererer ved å oppdage endringer i temperatur. Dets funksjonalitet kan hemmes om romtemperaturen nærmer seg eller går over kroppstemperatur, eller om det bevisst eller ubevisst er varmekilder i nærheten av sikringsområdet. Slike varmekilder kan være varmeovn, radiator, komfyr, grill, peis, solskinn, ventilasjonsvifter, belysning osv. • Varslingsutstyr Varslingsutstyr som sirener, klokker, horn eller blinklys vil ikke alltid varsle beboere, eller vekke sovende mennesker om det er en vegg eller dør i mellom. Om varslingsutstyret er plassert i en annen etasje er det en økt mulighet for at det ikke vil varsle alle. Akustisk varslingsutstyr kan bli forstyrret av andre støykilder som stereoanlegg, radio, fjernsyn, klimaanlegg og annet utstyr, eller passerende trafikk. Uansett hvor kraftig det akustisk varslingsutstyret er, vil det ikke kunne varsle et menneske som ikke har hørsel. • Telefonlinjer Om telefonlinjer brukes til å sende alarmsignaler, kan disse være ute av stand eller opptatt i perioder. En uvedkommende vil også kunne kutte telefonlinjen, eller passivisere den på mer subtilt vis. • Utilstrekkelig tid Det kan være tilfelle der, selv om systemet fungerer som det skal, beboerne ikke blir beskyttet mot en nødsituasjon fordi de ikke rekker å reagere på krisesituasjonen i tide. Om systemet overvåkes kan det hende at responsen ikke er rask nok til å beskytte beboernes eiendeler. • Feil på komponenter Selv om alt er gjort for at systemet skal være så pålitelig som mulig, kan det svikte som følge av en feil på en komponent. • Utilstrekkelig testing De fleste årsaker som kan forårsake at systemet ikke fungerer som det skal, kan oppdages gjennom regelmessig testing og vedlikehold. Hele systemet bør testes ukentlig, og umiddelbart etter innbrudd, forsøk på innbrudd, brann, storm, jordskjelv, en ulykke eller etter arbeid på bygningskonstruksjonen — innvendig eller utvendig. Testingen bør inkludere alle sensorer, betjeningspanel, sentralapparat, varslingsutstyr og alle andre enheter som er en del av systemet. • Sikkerhet og forsikring Uansett egenskaper, kan et sikkerhetssystem aldri erstatte innbo- og livsforsikring. Det er heller ingen grunn til å unngå å ta alle forholdsregler for å minske skadevirkningene av en eventuell nødsituasjon. Innholdsfortegnelse Deres nye PC1565 Alarmsystem ............................................................................................... 1 Brannvarsling ......................................................................................................................... 1 Generelt ...................................................................................................................................... 2 Brukerkoder................................................................................................................................ 4 Tilkobling av systemet ............................................................................................................... 4 Andre tilkoblingsmåter............................................................................................................... 6 Romsikring:............................................................................................................................ 6 Hørbar feilmelding ved utgang .......................................................................................... 6 Tilkobling uten inngangstid ............................................................................................... 6 Hurtig tilkobling................................................................................................................. 6 Automatisk tilkobling......................................................................................................... 6 Hurtig utgang...................................................................................................................... 6 Frakobling av systemet............................................................................................................... 7 Frakobling fra et betjeningspanel med lysdioder ................................................................... 7 Frakobling fra et betjeningspanel med display ...................................................................... 7 Når alarmen går.......................................................................................................................... 8 Brannalarm ............................................................................................................................. 8 Innbruddsalarm....................................................................................................................... 8 Funksjonsknapper....................................................................................................................... 8

Programmering av brukerkoder ................................................................................................. 8

Programmering fra et betjeningspanel med lysdioder:........................................................... 8

Masterkoden ....................................................................................................................... 8 Normale brukerkoder ......................................................................................................... 8 Programmere ny kode: ....................................................................................................... 8 Slette kode:......................................................................................................................... 8

Programmering fra et betjeningspanel med display:.............................................................. 9

Masterkoden ....................................................................................................................... 9 Normale brukerkoder ......................................................................................................... 9 Brukerfullmakter .............................................................................................................. 10 PC1555RKZ Betjeningspanel med lysdioder .......................................................................... 11 PC5508Z Betjeningspanel med lysdioder................................................................................ 12 LCD5500Z Betjeningspanel med LCD-skjerm (display) ........................................................ 13 Forbikobling av seksjoner ........................................................................................................ 14 Forbikobling fra betjeningspanel med lysdioder:................................................................. 14 Forbikobling fra betjeningspanel med display: .................................................................... 14 Avlese feilmeldinger ................................................................................................................ 15 Avlese feilmeldinger fra et betjeningspanel med display: ................................................... 15 Stille systemklokke .................................................................................................................. 15 Systemtest................................................................................................................................. 16 Alarmtest .............................................................................................................................. 16 Full systemtest...................................................................................................................... 16 Dørklokke................................................................................................................................. 17 Valg for betjeningspanel .......................................................................................................... 18 Alle betjeningspanel............................................................................................................. 18 Betjeningspanel-summer.................................................................................................. 18 Kun betjeningspanel med display .................................................................................... 18 Lysstyrke .......................................................................................................................... 18 Kontrast ............................................................................................................................ 18 Avlese hendelsesminnet fra display ................................................................................. 18 Fjernservice .......................................................................................................................... 18 Brannalarm ........................................................................................................................... 18 Alarm................................................................................................................................ 18 Slå av sirenen ................................................................................................................... 18 Nullstille røykvarslere ...................................................................................................... 18 1 Deres nye PC1565 Alarmsystem PC1565 alarmsystem er laget med tanke på optimal fleksibilitet og enkel bruk. Les denne håndboka grundig, og få installatøren til å gi deg en innføring i bruk av systemet og systemets mange muligheter. Alle brukere av systemet bør få en slik instruksjon. Fyll ut skjemaet «Anleggsopplysninger» med alle seksjonsopplysninger og brukerkoder. Denne manualen må deretter legges på et trygt sted. Brannvarsling PC1565 er i stand til å avlese røykvarslere og annet brannvarslingsutstyr, og kan varsle dersom en brann oppdages. God brannvarsling er avhengig av at et tilstrekkelig antall branndetektorer er riktig plassert. Utstyret bør plasseres i tråd med gjeldende regler. Gå også gjennom retningslinjene for planlegging av familiens rømningsplaner, som står i denne manualen. NB: Installatøren må aktivere brannvarslingsdelen av utstyret før det vil fungere. Testing For å være sikker på at systemet stadig fungerer som det skal, bør det testes ukentlig. Les «Systemtest» i denne manualen. Om systemet ikke fungerer som det skal må installatøren tilkalles. Alarmsentral PC1565 kan sende alarmer, feilmeldinger og opplysning om nødsituasjoner over telefon til en alarmsentral. Om du ved et uhell sender ut en falsk alarm eller annen melding må alarmsentralen straks varsles om dette. NB: Installatøren må ha aktivert oppringerfunksjonen for at dette skal fungere. 2 Generelt Alarmsystemet består av et sentralapparat, ett eller flere betjeningspanel og diverse sensorer og kontakter. Sentralapparatet sitter i et metallskap som er montert på et skjermet sted (f.eks. i et skap eller en kjeller). I metallskapet sitter hoved- og modulkort, sikringer og reservebatteri. Det er vanligvis ikke nødvendig at andre enn installatør og servicepersonell skal ha tilgang til kontrollpanelet. Alle betjeningspanel har en hørbar summer og et tastatur. Betjeningspanel med lysdioder har en rekke seksjonsindikatorer og lamper som viser systemstatus. Betjeningspanel med LCD-skjerm har et klartekstdisplay. Betjeningspanelene brukes til å sende kommandoer til sentralapparatet, og for å avlese systemets status. Betjeningspanel monteres lett tilgjengelig på innsiden av bygningen, i nærheten av ut- og inngangsdør. Det beskyttede området består av forskjellige sikre soner (seksjoner) som er beskyttet av en eller flere sensorer (bevegelsesdetektorer, glassbrudd-detektorer, magnetkontakter, etc). En alarm gitt av en av disse blir indikert ved at den korresponderende seksjonslampen lyser, eller ved at en beskjed kan avleses på LCD- skjermen. --------------------------------------- Viktig! ------------------------------------------ Et sikkerhetssystem kan ikke avverge nødsituasjoner. Det kan bare varsle beboere, og — om installert — en alarmsentral om nødsituasjonen. Sikkerhetssystemer er stort sett svært pålitelige, men det kan tenkes situasjoner der de ikke vil fungere som planlagt. Et sikkerhetssystem kan verken erstatte forsiktighet eller forsikring. Alarmsystemet bør installeres og vedlikeholdes av profesjonelle som kan instruere om graden av sikkerhet som systemet gir, og hvordan det skal brukes. --------------------------------------- Viktig! ------------------------------------------ 3 Anleggsopplysninger Fyll ut rubrikkene nedenfor, og legg denne manualen på et trygt sted. Brukerkoder Systemets Masterkode er: ___________________________________ Andre brukerkoder:

01 __________ 09 ___________ 17 __________ 25 _____________

02 __________ 10 ___________ 18 __________ 26 _____________

03 __________ 11 ___________ 19 __________ 27 _____________

04 __________ 12 ___________ 20 __________ 28 _____________

05 __________ 13 ___________ 21 __________ 29 _____________

06 __________ 14 ___________ 22 __________ 30 _____________

07 __________ 15 ___________ 23 __________ 31 _____________

08 __________ 16 ___________ 24 __________ 32 _____________

Seksjoner Seksjon Beskyttet område Seksjonstype

1 ____________________________ _______________________________

2 ____________________________ _______________________________

3 ____________________________ _______________________________

4 ____________________________ _______________________________

5 ____________________________ _______________________________

6 ____________________________ _______________________________

7 ____________________________ _______________________________

8 ____________________________ _______________________________

Brannknapp på betjeningspanel: ______________________________________ Nødknapp på betjeningspanel: ________________________________________ Ransknapp på betjeningspanel: _______________________________________ Utgangstid varer i ___________ sekunder. Innpasseringstid varer i ______ sekunder. Service Alarmsentral: Abonnentkode: ___________________ Telefonnummer: ______________________ Installatør: Firma: __________________________ Telefonnummer: ______________________ 4 Brukerkoder Brukerkoder er nødvendig for å koble til og fra systemet. 33 forskjellige brukerkoder er tilgjengelige; en Masterkode og 32 vanlige brukerkoder. Det er bare med Masterkoden man kan programmere de andre brukerkodene, endre andre systemegenskaper i tillegg til fra- og tilkobling. Installatøren vil fortelle deg hva systemets Masterkode er. Innmating på betjeningspanelene skjer ved å taste en tast av gangen.

Programmering av de vanlige brukerkodene følger prosedyren som er skissert i «Programmering av

brukerkoder» i denne manualen. NB: En brukerkode kan bestå av fire eller seks siffer, avhengig av hvordan installatøren har programmert systemet. Forhør deg hos installatøren om dette. Tilkobling av systemet Tilkobling fra betjeningspanel med lysdioder: Når ”Driftsklar”-lampen er tent, kan systemet tilkobles. Dersom ”Driftsklar”-lampen er slukket, må du kontrollere at alle dører og vinduer er lukket, og at ingenting rører seg i områder som dekkes av bevegelsesdetektorer. Systemet kan ikke tilkobles før ”Driftsklar”-lampen lyser. Dette indikerer at alle seksjoner er lukket, og at systemet er driftsklart. Tast inn din brukerkode. En lyd vil komme fra betjeningspanelet ved hvert tastetrykk. Om koden blir feiltastet, vil summeren lyde i ett sekund. Om dette skjer må koden tastes på nytt. Om brukerkoden tastes inn på korrekt vis, vil en hurtig pipetone høres, og ”På”-lampen vil tennes. Gå deretter ut gjennom døren som installatøren har definert som inn- og utgang. For at brukeren skal komme seg ut uten å utløse alarmen, er det en tidsforsinkelse før systemet tilkobles. Betjeningspanelet vil pipe i løpet av denne utgangstiden. Når utgangstiden har utløpt vil alle lamper utenom ”På”-lampen slukke. Systemet vil så tilkobles. Installatøren kan justere lengden av denne utgangstiden. Tilkobling fra betjeningspanel med display: Når systemet forsøkes tilkoblet kan en av de følgende meldingene dukke opp på skjermen: En eller flere seksjoner er ikke sikre. For å sikre systemet må alle dører og vinduer være lukket. Ingenting må røre seg i områder som er dekket av bevegelsesdetektorer. Bruk piltastene [<] og [>] for å forsikre deg om at ingen feilmeldinger er aktive, og at ingen seksjoner er forbikoblet som ikke skal være det. (Se «Avlese feilmeldinger» og «Forbikobling av seksjoner».) Det betyr at installatøren har satt opp systemet slik at det kan tilkobles med en eller flere seksjoner åpne. Hør med installatør om dette. Systemet er klart for tilkobling. Tast inn brukerkoden for å tilkoble. Når brukerkode er korrekt tastet inn vil skjermen vise: Om du nå passerer gjennom utgangsseksjonen i løpet av en gitt tidsfrist vil alarmen ikke utløses. Betjeningspanele vil pipe i dette tidsrommet. Gå straks ut gjennom døren som installatøren har definert som inn- og utgang. Steng seksjoner før tilkobl. <> Tast kode for tilkobling <> Steng seksjoner el. tast kode <> Tast kode for tilkobling Utgangstid pågår 5 Etter utgangstidens utløp vil systemet tilkobles, og denne meldingen vises: Om denne meldingen vises bør du forsikre deg om hvilke seksjoner som er forbikoblet og hvorfor. (Se «Forbikobling av seksjoner») NB: Om systemet tilkobles med seksjoner forbikoblet eller med aktive feilmeldinger, vil sikkerheten reduseres. Tast kode for frakobling

* ADVARSEL *

Forbikoblet <> 6 Andre tilkoblingsmåter Romsikring: Om systemet tilkobles med romsikring vil alle seksjoner i og rundt anlegget sikres. Om bevegelse oppdages av en innendørs bevegelsesdetektor, eller om en av kontaktene i skallet rundt blir åpnet, vil alarmprosedyren startes. Tast inn brukerkoden, eller trykk inn funksjonsknappen for «Romsikring» og forlat bygningen gjennom den definerte utgangsdøren. Systemet vil merke at beboerne har forlatt området. Når utgangstiden har utløpt vil systemet tilkobles. Hørbar feilmelding ved utgang For å forhindre falsk alarm vil en feilalarm lyde om området ikke forlates korrekt ved tilkobling med romsikring. Dersom du ikke rekker ut i løpet av utgangstiden, eller om utgangsdøren ikke blir lukket skikkelig, vil systemet si ifra at systemet ikke er korrekt tilkoblet. Det vil det gjøre på to måter: betjeningspanelet vil pipe kontinuerlig, og sirenen vil lyde. Om dette skjer må du gå inn igjen, taste brukerkoden for å frakoble systemet, deretter koble det til igjen og forlate området på ordentlig vis. Installatøren vil informere om Hørbar feilmelding ved utgang er programmert på ditt system. Skallsikring: Om dette er programmert av installatøren, kan systemet tilkobles med skallsikring. Da er ikke innvendige seksjoner aktivert, slik at det er mulig å oppholde seg innendørs mens systemet er tilkoblet. Når brukerkoden tastes inn, eller funksjonsknappen for Skallsikring tastes inn, og ingen passerer gjennom utgangsseksjonene i løpet av utgangstiden, vil systemet tilkobles med skallsikring. De innvendige seksjonene blir automatisk forbikoblet. De innvendige seksjonene kan når som helst aktiveres ved å taste [*][1] på et av betjeningspanelene. Om dette gjøres må ingen gå inn i områder som dekkes av bevegelsesdetektorer. For å få adgang til slike områder må systemet frakobles ved å taste inn brukerkoden. Tilkobling uten inngangstid Om du ønsker å tilkoble systemet uten inngangstiden, kan du taste [*][9] og deretter brukerkoden. ”På”- lampen vil blinke for å minne om at systemet er tilkoblet uten forsinkelse. Passering gjennom en inn- eller utgangsseksjon programmet med forsinkelse vil øyeblikkelig utløse innbruddsalarmen. Hurtig tilkobling Om Hurtig tilkobling er mulig på anlegget, kan systemet tilkobles uten brukerkode. Ved å taste [*][0] vil systemet tilkobles. Du kan kun tilkoble systemet ved å taste[*][0]. Det er ikke mulig å frakoble systemet uten brukerkode. Installatøren kan fortelle om Hurtig tilkobling er programmert inn eller ikke. Automatisk tilkobling Systemet kan settes til å tilkobles automatisk ved et fast tidspunkt. For å programmere tidspunkt for automatisk tilkobling, tast [*][6]. Tast deretter Masterkoden. Tast så [3]. Programmer inn tidspunkt for tilkobling i 24 timers format (00:00 – 23:59). For å skru Automatisk tilkobling av eller på, tast [*][6] etterfulgt av Masterkoden. Tast [2] for å skru av eller på. Betjeningspanelet vil pipe tre ganger for PÅ, og en gang for AV. NB: Korrekt dato og tid må settes for systemklokken, for at dette skal fungere. (Se «Stille systemklokken») Hurtig utgang Om Hurtig utgang er mulig på systemet kan man taste [*][0], eller funksjonsknappen for «Hurtig utgang», mens systemet er tilkoblet. Dette vil gi en "luke" på to minutter til å forlate lokalene. I løpet av denne tiden er det tillatt å passere gjennom utgangsseksjonen kun én gang. Når utgangsdøren er stengt vil denne utgangstiden avsluttes, og systemet tilkobles fullstendig. Om døren åpnes igjen, døren ikke blir lukket i løpet av to minutter eller en annen seksjon blir brutt, vil systemet begynne nedtelling av inngangstiden. Installatøren kan fortelle om Hurtig utgang er programmert inn eller ikke. 7 Frakobling av systemet Frakobling fra et betjeningspanel med lysdioder Gjør entré gjennom en dør som er definert som inngangsdør av installatøren. Om en annen dør blir brukt, vil alarmen utløses umiddelbart. Når inngangsdøren åpnes vil betjeningspanelet indikere med et lydsignal at anlegget må frakobles. Gå rett til betjeningspanelet og tast inn brukerkoden. Om koden tastes feil, tast korrekt kode igjen. Når den korrekte koden er tastet inn vil ”På”-lampen slukke, og betjeningspanelet vil bli stille. Koden må tastes inn før inngangstiden har gått ut. Om en gyldig kode ikke tastes inn i løpet av denne tidsfristen vil alarmen utløses. Installatøren kan endre inngangstidens varighet. Om en alarm har vært utløst i løpet av den tiden systemet har vært tilkoblet, vil Minnelampen og den aktuelle seksjonslampen blinke i 30 sekunder. Etter 30 sekunder vil lampene slukke, og panelet går tilbake til ”Driftsklar”-modus. Om [#] tastes i løpet av disse 30 sekundene vil displayindikeringen avbrytes. For å avlese andre alarmer, tast [*][3]. Om en feil ble oppdaget mens systemet ble frakoblet, vil ”Spennings”-lampen blinke. (Les «Avlese feilmeldinger» for å finne årsaken til feilmeldingen.) Vær oppmerksom på at feil ikke vises mens panelet er i ”Alarmminne”-modus. Frakobling fra et betjeningspanel med display Når noen kommer inn gjennom den definerte inngangsdøren vil inngangstiden begynne, og betjeningspanelet vil pipe for å minne om at alarmen må frakobles. Betjeningspanelet vil vise dette: Tast inn brukerkoden. Om koden tastes feil, tast korrekt kode igjen. Når den korrekte koden er tastet inn vil betjeningspanelet bli stille. Om det ikke ble utløst alarmer mens systemet var tilkoblet, og det ikke er feil i systemet vil skjermen vise: Etter ca. fem sekunder vil systemet gå tilbake til ”Driftsklar”-modus, og skjermen vil vise: Om det var en alarm mens systemet var tilkoblet vil denne meldingen vises: og navnet på seksjonen der alarmen har gått. Bruk piltastene [< >] for å se hvilke seksjoner som har avgitt alarmer. Om en seksjon fremdeles er i alarm vil følgende vises for å indikere at en seksjon er åpen: Etter frakobling, om en feilmelding er aktiv vil dette vises: Bruk piltastene [<] og [>] for å se hvilke feil som er i systemet. (Se «Avlese feilmeldinger») NB: Om du kommer hjem og ser at en alarm har vært utløst mens du var borte er det mulig at en uvedkommende fremdeles er i bygningen. Gå til en nabo og ring politiet. Alarmminnet tømmes hver gang systemet tilkobles. Alarmer som vises er alarmer som har gått i løpet av siste tilkoblingsperiode. Inngangstid Tast din kode System frakoblet Ingen alarmminne Tast kode for tilkobling Vis minne <> Steng seksjoner før tilkobl. <> Tast kode for tilkobling <> 8 Når alarmen går Brannalarm Om systemet er installert med brannvarslere, og sirenen pulserer, forlat straks bygningen slik det er nevnt i rømningsplanen (Se «Rømningsplan» side 18). Innbruddsalarm Om innbruddsalarmen går, indikert av en kontinuerlig sirene, kan denne slås av ved å taste inn brukerkoden. Om dette var en falsk alarm bør alarmsentral og/eller politiet straks varsles slik at en unødvendig utrykning unngås. Årsaken til alarmen kan fastslås ved å følge instruksene i avsnittet «Frakobling av systemet». Når årsaken til alarmen er rettet opp kan systemet igjen sikres og tilkobles. NB: En brannalarm har prioritet foran en innbruddsalarm. Funksjonsknapper Betjeningspanelene har fem funksjonsknapper merket A–E. Funksjonene som er programmert til disse kan noteres på innsiden av lokket til panelet. Installatøren vil informere om og eventuelt hvordan disse er programmert. Funksjonsknappene aktiveres ved å holde dem inne i to sekunder.

Programmering av brukerkoder

Programmering fra et betjeningspanel med lysdioder:

Masterkoden Tast [*][5][nåværende Masterkode][40][ny Masterkode] for å programmere en ny Masterkode. Masterkoden må ha fire siffer, med mindre installatøren har sagt noe annet. Bruk kun siffer fra 0 til 9. Tast [#] for å gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. NB: Alle fire siffer må programmeres i hver brukerkode. Husk å føre inn den nye Masterkoden i skjemaet «Anleggsopplysninger» i dette heftet. NB: Vi anbefaler ikke å bruke den fabrikkprogrammerte koden, eller koder som er lette å gjette, som [1111] eller [1234]. Normale brukerkoder Opp til 32 andre brukerkoder (01–31) kan programmeres. Programmere ny kode: Tast [*][5][Masterkode][brukernummer fra 01 til 32][ny brukerkode]. Brukernummer er tosifret fra 01 til 32. Brukerkoder må ha fire sifre, med mindre installatøren har sagt noe annet. Bruk kun siffer fra 0 til 9. Tast [#] for å gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Om en brukerkode allerede var programmert for det valgte brukernummeret, vil den nye koden erstatte den gamle. Husk å føre inn den nye koden i skjemaet «Anleggsopplysninger» i dette heftet. Slette kode: Tast [*][5][Masterkode][brukernummer 01–31][*]. Tast [#] for å gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Masterkoden kan ikke slettes. 9

Programmering fra et betjeningspanel med display:

Masterkoden Tast [*] for å se funksjonslisten. Gå med piltastene [<][>] til: Tast [5] eller [*] slik at panelet viser: Tast inn den nåværende Masterkoden. Skjermen vil vise: «40P» representerer Masterkoden. Tast [*] for å vise at du ønsker å programmere den. Da vil dette vises: Tast inn den nye Masterkoden. Masterkoden må ha fire siffer, med mindre installatøren har sagt noe annet. Bruk bare siffer fra 0 til 9. Når den nye koden er tastet inn vil panelet pipe tre ganger, og skjermen vil vise: Tast [#] for å avslutte brukerkodeprogrammering. Husk å føre inn den nye Masterkoden i skjemaet «Anleggsopplysninger» i dette heftet. NB: Vi anbefaler at den fabrikkprogrammerte Masterkoden [1234] ikke brukes. Normale brukerkoder For å slette, legge til eller endre en brukerkode: Tast [*] for å se funksjonslisten. Styr med piltastene [<][>] til: Tast [*] slik at panelet viser: Tast inn Masterkoden. Skjermen vil vise: Bruk piltastene [<] og [>] for å styre fram til den brukerkoden som skal programmeres. De er representert ved «02P» til «32P». Tast [*] når den rette koden er funnet. Da vil dette vises: Tast inn en ny kode for å legge til eller endre brukerkode. Den må ha fire siffer, med mindre installatøren har sagt noe annet. Bruk bare siffer fra 0 til 9. Tast [*] for å slette en brukerkode. Tast (*) for <> bruker koder Tast Masterkode (*) for å endre <> brukerkode 40P Tast inn ny kode 1234 <> (*) for å endre <> brukerkode 40P Tast (*) for <> bruker koder Tast Masterkode (*) for å endre <> brukerkode 01P Tast inn ny kode 1234 <> 10 Når [*] eller den nye koden er tastet inn vil panelet pipe tre ganger, og skjermen vil vise: "P" betyr at koden har blitt programmert. Hvis det ikke er noen "P" så er koden slettet. Tast [#] for å avslutte brukerkodeprogrammering. Masterkoden må ikke slettes. Husk å føre inn de(n) nye brukerkoden(e) i skjemaet «Anleggsopplysninger» i dette heftet. Brukerfullmakter De ulike brukerkodene kan ha ulike fullmakter, for eksempel tillatelse til å forbikoble seksjoner. Installatøren kan opplyse om programmering av brukerfullmakter. (*) for å endre <> brukerkode 01P 11 PC1555RKZ Betjeningspanel med lysdioder Seksjonsdioder: Når en diode lyser har seksjonen alarmstatus. Driftsklar lyser når systemet kan tilkobles. På lyser når systemet er eller er i ferd med å bli tilkoblet. Spenning blinker når det er feil i systemet. Alarmknapper: Brannknapp [ ]: for å utløse manuell brannalarm. Nødknapp [ ]: for å utløse nødalarm. Overfallsknapp[ ]: For å utløse Overfallsalarm. Trykk inn begge knappene i to sekunder for å utløse alarmen. Panelet vil pipe og alarmen sendes til alarmsentralen. Dette vil bare fungere om det er programmert inn av installatøren. Tastatur: [*]-tasten for å velge funksjoner. [#]-tasten for å avslutte. [ *][1] for å forbikoble seksjoner. [*][2] for å avlese feilmeldinger. [*][3] for å avlese alarmminne. [*][5] for å programmere brukerkoder. Systemet bør testes ukentlig, og eventuelle feil som dukker oppmå rettes av installatøren. 12 PC5508Z Betjeningspanel med lysdioder Seksjonsdioder: Når en diode lyser har seksjonen alarmstatus. Driftsklar lyser når systemet kan tilkobles. På lyser når systemet er eller er i ferd med å bli tilkoblet. Spenning blinker når det er feil i systemet. Minne lyser når det er en alarm i minnet. Forbikobling lyser når seksjoner er forbikoblet manuelt. Brann lyser når brannalarm er utløst. Program lyser når systemet programmeres. Funksjonsknapper Alarmknapper: Brannknapp [ ]: for å utløse manuell brannalarm. Nødknapp [ ]: for å utløse nødalarm. Overfallsknapp[ ]: For å utløse Overfallsalarm. Trykk inn begge knappene i to sekunder for å utløse alarmen. Panelet vil pipe og alarmen sendes til alarmsentralen. Dette vil bare fungere om det er programmert inn av installatøren. Dersom funksjonsknappene programmeres kan deres funksjoner noteres her. Tastatur: [*]-tasten for å velge funksjoner. [#]-tasten for å avslutte. [*][1] for å forbikoble seksjoner. [*][2] for å avlese feilmeldinger. [*][3] for å avlese alarmminne. [*][5] for å programmere brukerkoder. Systemet bør testes ukentlig, og eventuelle feil som dukker oppmå rettes av installatøren. 13 LCD5500Z Betjeningspanel med LCD-skjerm (display) LCD-skjermen (Liquid Crystal Display) viser beskjeder og påminnelser på to linjer som hver har plass til 16 tegn. Om <> vises betyr det at mer informasjon vil komme til syne om man trykker på piltastene. Tast [<] for å se forrige skjerminnhold eller funksjon, og [>] for å se neste. Bruk tastene på tastaturet slik skjermen angir for å avlese alarmer og feilmeldinger, for å til- og frakoble systemet og for å forbikoble seksjoner. For å avslutte en funksjon og gå tilbake til Driftsklar-modus tastes [#].or å velge en funksjon tastes [ *]. Driftsklar lyser når systemet kan tilkobles. På lyser når systemet er, eller er i ferd med å bli, tilkoblet. Spenning blinker når det er feil i systemet. Piltaster Funksjonsknapper Alarmknapper: Brannknapp [ ]: for å utløse manuell brannalarm. Nødknapp [ ]: for å utløse nødalarm. Overfallsknapp[ ]: For å utløse Overfallsalarm. Trykk inn begge knappene i to sekunder for å utløse alarmen. Panelet vil pipe og alarmen sendes til alarmsentralen. Dette vil bare fungere om det er programmert inn av installatøren. Dersom funksjonsknappene programmeres kan deres funksjoner noteres her. Tastatur: [*]-tasten for å velge funksjoner. [#]-tasten for å avslutte. [*][1] for å forbikoble seksjoner. [*][2] for å avlese feilmeldinger. [*][3] for å avlese alarmminne. [*][5] for å programmere brukerkoder. Systemet bør testes ukentlig, og eventuelle feil som dukker oppmå rettes av installatøren. 14 Forbikobling av seksjoner Forbikobling av seksjoner har sin funksjon når det er nødvendig å ha tilgang til deler av det beskyttede området mens systemet er tilkoblet. Seksjoner som er midlertidig ute av drift pga ødelagte kabler eller kontakter, kan forbikobles inntil reparasjon kan utføres. Forbikoblede seksjoner vil ikke utløse alarm. Seksjoner kan ikke forbikobles etter at systemet er tilkoblet. Seksjonene må forbikobles på nytt hver gang systemet skal tilkobles. NB: Installatøren kan av sikkerhetshensyn programmere systemet slik at forbikobling av seksjoner ikke er tillatt. Forbikobling reduserer systemets sikkerheten. Om forbikobling skjer pga en skadet seksjon bør en servicetekniker tilkalles så fort som mulig, så feilen kan rettes opp, og systemet opererer på normalt vis. Pass på at ingen seksjoner er forbikoblet ved et uhell når systemet tilkobles. Forbikobling fra betjeningspanel med lysdioder: Begynn når systemet er i ”Driftsklar”-modus. Tast [*][1][Seksjon(er) som skal forbikobles], etterfulgt av brukerkode. Tast inn seksjonen(e) som tosifret nummer fra 01 til 08. For hver seksjon som forbikobles vil den korresponderende seksjonsdiode tennes. Om feil seksjon forbikobles, kan dette nummeret tastes igjen. Seksjonsdioden vil da slukke igjen, for å vise at seksjonen ikke lenger er forbikoblet. Tast [#] for å gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Forbikobling fra betjeningspanel med display: Systemet må være i ”Driftsklar”modus, slik at skjermen viser: Tast [*] for å se funksjonsmenyen. Skjermen vil vise: Tast [*] for å gå inn i forbikoblingsmodus. Skjermen vil vises: etterfulgt av et seksjonsnavn. Bruk piltastene for å finne seksjonen som skal forbikobles, og tast [*] for å velge den. Skjermen vil vise: etterfulgt av «[seksjonsnavn] F». «F» viser at seksjonen forbikobles. Om seksjonsnummeret tastes inn vil «F» forsvinne, og seksjonen vil ikke lenger forbikobles. Om dette vises: etterfulgt av «[seksjonsnavn] Å», betyr det at en seksjon var åpen da forbikobling ble påbegynt. Den åpne seksjonen representeres med en «Å». Om en åpen seksjon forbikobles vil «Å» erstattes av en «F». For å avslutte forbikobling, og gå tilbake til ”Driftsklar”-modus tastes [#]. Tast kode for tilkobling Tast (*) for <> forbikobling Seksjonssøkn. <> Seksjonssøkn. <> Seksjonssøkn. <> 15 Avlese feilmeldinger Kontrollpanelet overvåker systemet kontinuerlig for å kunne oppdage en rekke feil når de oppstår. Om en feil oppstår vil betjeningspanelet pipe en gang hvert sekund til en tast på panelet blir tastet inn. NB: En feil vil redusere sikkerheten som systemet kan gi. Ta kontakt med installatøren for å få service. Avlese feilmeldinger fra et betjeningspanel med lysdioder At det er aktive feilmeldinger vises ved at Spenningslampen blinker. Denne vil blinke til feilen er rettet opp. Om du ikke kan avgjøre hva feilmeldingen kommer av bør du ta kontakt med installatør. For å avlese feilmeldinger tastes [*][2]. En eller flere seksjonsdioder vil lyse, noe som vil indikere ulike feil: Seksjonsdiode Feilmelding

1 .................. Service nødvendig. Ta kontakt med installatør.

2 .................. Indikerer at nettspenningen er borte. Om denne feilmeldingen er aktiv vil Spenning blinke,

men panelet vil ikke pipe.

3. ................. Feil på telefonlinjen.

4. ................. Kontrollpanelet klarer ikke å kommunisere med alarmsentralen.

5. ................. Seksjonsfeil. Tast [5] så vil de aktuelle seksjonsdioder lyse.

6. ................. Sabotasje på seksjon. Tast [6] så vil de aktuelle seksjonsdioder lyse.

7. ................. Dårlig batteri i seksjon. Dette vises om en trådløs enhet har et dårlig batteri. Tast [7] en, to

eller tre ganger for å se hvilke enheter som har batterifeil. Følgende vil skje: Tast [7] 1 pip Seksjoner med dårlig batteri (hhv lampe 1 – 8) Tast [7] igjen 2 pip Trådløse fjernkontroller med dårlig batteri (hhv lampe 1 – 4) Tast [7] igjen 3 pip Trådløse nøkler med dårlig batteri (hhv lampe 1 – 8) Skal du se batteritilstanden til trådløse nøkler 9 – 16 må du benytte et panel med LCD-skjerm

8. ................. Systemklokken må stilles. (Se «Stille systemklokken»)

Avlese feilmeldinger fra et betjeningspanel med display: Bruk piltastene i ”Driftsklar”-modus til skjermen viser: Tast [*][2] for å avlese feilmeldingen. Skjermen vil vise: etterfulgt av den første feilmeldingen. Bruk piltastene for å se hvilke feil som er på systemet. Nå du har sett alle feilmeldingene kan du taste [#] for å avslutte og gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Stille systemklokke Tast [*][6] etterfulgt av Masterkoden for å stille dato og tid i systemet. Tast så [1]. Betjeningspanelet vil nå vente på at ti sifre blir tastet inn: – Tast inn klokkeslett i timer og minutter i 24 timers format. (00:00–23:59) – Tast inn dato i måneder, dager og år (MM DD ÅÅ). NB: Om et betjeningspanel med display er montert, kan dette være programmert til å vise dato og tid når panelet er uvirksomt. Om dette er tilfelle, kan det hende man må taste [#] for å blanke skjermen før brukerkoder eller andre funksjoner kan tastes inn. Systemfeil (*2) for å avlese<> Vis feil <> 16 Systemtest Alarmtest Alarmtesten vil sende et tosekunders lydsignal fra sirene og betjeningspanel. Start når systemet er i ”Driftsklar”-modus. Fra et betjeningspanel med lysdioder tastes [*][6][Masterkode][4]. Deretter tastes [#] for å gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Fra et betjeningspanel med display tastes [*] for å se funksjonslisten. Bruk piltastene til du finner «ekstra funksjon» og velg ved å taste [*]. Tast inn Masterkoden og let deg fram til denne meldingen: Tast [*] for å utføre en alarmtest. Betjeningspanelet vil vise følgende: Tast [#] for å avslutte og gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Full systemtest Det anbefales at systemet testes ukentlig. Om systemet ikke fungerer som det skal må firmaet som foretok installasjonen straks tilkalles. NB: Utfør systemtest når systemet er minst belastet; tidlig om morgenen eller sent på kvelden.

1. Informer alarmsentralen om at testing skal utføres.

2. Start når systemet er i ”Driftsklar”-modus.

3. Utfør sirene/batteritest ved å taste [*][6][Masterkode][4]. Sirene og betjeningspanel vil lyde i to

sekunder og alle lamper på betjeningspanelet vil tennes. Tast [#] for å avslutte.

4. Aktiver hver sensor for seg. (Åpne ett og ett vindu, spaser foran bevegelsesdetektorer.) På

betjeningspanel med lysdiode skal de enkelte seksjonsdioder lyse når seksjonen aktiveres. Lampene vil slukke når seksjonen gjenopprettes (dør/vindu lukkes, bevegelse stoppes osv.). På betjeningspanel med LCD-skjerm vil denne meldingen vises når seksjoner brytes: Bruk piltastene(<>) for å se hvilke seksjoner som er åpne. Meldingen vil forsvinne når seksjonen gjenopprettes.

5. Om systemet har brannseksjoner montert vil sirenene låte pulserende når disse aktiveres.

NB: Bruk ikke åpen flamme eller brennende materialer for å teste en røykvarsler eller varmedetektor. Installatøren kan opplyse om trygge måter å teste slike sensorer på.

6. Når testen er fullført må alarmsentralen igjen kontaktes. Om systemet ikke har fungert som det skulle

må også installatør kontaktes. NB: Enkelte ting ovenfor vil bare fungere om de er montert og programmert av installatøren. Forsikre dere om at installatøren har instruert deg i hva som er montert og programmert på deres system. Velg opsjon <> System test System test pågår Steng seksjoner før tilkobl. <> 17 Dørklokke Dørklokke-funksjonen vil gjøre at betjeningspanelet vil gi et lydsignal hver gang en dør eller et vindu åpnes eller lukkes. Installatøren vil programmere hvilke dører og vinduer som skal gi et slikt signal. Skru på dørklokkesignal fra betjeningspanel med lysdioder: Tast [*][4] for å skru dørklokke PÅ eller AV. Betjeningspanelet vil gi fra seg tre korte lydsignal om det skrus PÅ, og ett langt om det skrus AV. Skru på dørklokkesignal fra betjeningspanel med display: Tast [*] for å komme til funksjonslisten. Let deg fram til: Tast [*] eller [4] for å skru Dørklokke AV eller PÅ. Tast [#] for å gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Tast (*) for <> Dør klokke 18 Valg for betjeningspanel Alle betjeningspanel Betjeningspanel-summer På betjeningspanel med display kan det velges mellom 21 ulike lydsignal. Bruk piltastene(<>) for å velge lydnivå og tast [#] for å avslutte. Dette kan også gjøres på panel med lysdioder ved å holde [*]- tasten inne. Kun betjeningspanel med display De følgende tre valgene kan oppnås ved å taste [*][6][Masterkode]. Bruk piltastene for å finne den ønskede meldingen og velg med [*]. Lysstyrke Du kan velge mellom 10 forskjellige nivå i lysstyrken på baklyset til displayet. Bruk piltastene(<>) for å finne den ønskede lysstyrken og tast [#] for å avslutte. Kontrast Du kan velge mellom 10 forskjellige nivå av kontrast på displayet. Bruk piltastene(<>) for å finne det ønskede kontrastnivået og tast [#] for å avslutte. Avlese hendelsesminnet fra display Velg «Vis minne» fra [*][6]-menyen. Skjermen vil vise hendelse, hendelsesnummer, tid og dato og dessuten seksjonsnummer og brukerkode dersom dette er relevant. Tast [*] for å veksle mellom denne informasjonen og selve hendelsen. Bruk piltastene for å se neste eller forrige hendelse. Tast [#] for å avslutte. Fjernservice For å tillate en seks timers "luke" for fjernservice av systemet tastes [*][6][Masterkode][5]. I løpet av disse seks timene vil systemet svare på innkommende fjernserviceoppringninger. Installatøren kan gi flere opplysninger om fjernservice. Brannalarm Alarm Ved en brannalarm vil sirenen pulsere AV og PÅ. Meldingen til alarmsentralen holdes igjen i tretti sekunder. Om alarmen ikke klareres i løpet av tretti sekunder vil alarmsentralen kontaktes automatisk. Slå av sirenen Tast [#] for å gjøre sirenen taus. Om sirenen stilnes og røykvarsleren ikke nullstilles, vil sirenen starte igjen etter nitti sekunder. Nullstille røykvarslere Om røykvarsleren fremdeles merker røyk etter at den er nullstilt, vil alarmen gå av igjen som beskrevet ovenfor. Om det ikke lenger er røyk i rommet vil systemet gå tilbake til normal status. Tilbakestille røykvarslere på betjeningspanel med lysdioder: Tast [*][7][2]. 19 Tilbakestille røykvarslere på betjeningspanel med display: Tast [*] for å se funksjonslisten. Let til du finner: Tast [*] for å velge PGM-utganger. Skjermen vil vise: Bruk piltastene for gå fram til denne meldingen og velg med [*]… NB: Om du har mistanke om at en falsk brannalarm er sendt til alarmsentralen, må du ringe for å unngå en unødig utrykning. Om en brannsituasjon oppstår må rømningsplanen følges umiddelbart. Om alarmen går om natten må huset evakueres øyeblikkelig. NB: Beskrivelsen ovenfor er kanskje ikke tilstrekkelig — avhengig av hvordan systemet er programmert. Spør installatøren om hvordan brannalarmer opereres på ditt system. Gjennomgang av brannsikkerhet De fleste branner oppstår i hjemmet. For å minske denne risikoen anbefaler vi at familien går gjennom brannsikkerheten i huset, og at en rømningsplan utarbeides.

1. Er alle elektriske apparater og stikkontakter trygge og til å stole på? Se etter flisete ledninger,

overbelastede belysningskretser etc. Ved usikkerhet angående sikkerheten ved det elektriske anlegget, bør det kontrolleres av en fagmann.

2. Er alle brennbare væsker trygt lagret i lukkede beholdere og i et kjølig rom med god ventilasjon?

Rengjøring med brennbare væsker bør unngås.

3. Er fyrstikker, lightere og andre farlige apparater lagret så ikke barn får tak i dem?

4. Er peiser og ovner installert på skikkelig vis, rene og i orden? La en fagmann vurdere apparater som

bruker åpen ild i hjemmet. Rømningsplan Det går ofte svært kort tid fra en brann oppdages til den blir dødelig. Det er derfor svært viktig at familien utarbeider en rømningsplan og øver på den.

1. Alle familiemedlemmer bør delta i utarbeidelsen av en rømningsplan.

2. Vurder mulige rømningsveier fra alle rom i huset. Siden mange branner oppstår om natten, bør særlig

rømning fra soverom gjennomgås grundig.

3. Rømning fra soverom må være mulig uten å åpne soveromsdøren.

Ta følgende i betraktning når en rømningsplan utarbeides: • Pass på at alle ytterdører og vinduer lett kan åpnes. De må ikke være malt igjen, og lås og hemper må være lette å operere. • Om åpning av utgangsdøren er for vanskelig for barn, eldre eller funksjonshemmede, bør en redningsplan forberedes. De som skal utføre redningen må kunne høre brannalarmen umiddelbart. • Om en rømning planlegges fra over bakkenivå, må en brannstige eller et branntau monteres. Det må også trenes i bruk av disse. • Utganger på bakkenivå må holdes frie. Snø må måkes bort fra utgangsdøren om vinteren, og møbler og annet må ikke blokkere utgangen. • Alle familiemedlemmer bør på forhånd vite om et samlingspunkt utenfor, der alle kan telles opp. Dette kan være på andre siden av gaten, eller hos en nabo. Når alle er ute av bygningen kan brannvesenet varsles. • En god rømningsplan vektlegger at rømningen må foregå hurtig. Ikke undersøk, eller prøv å slukke brannen selv. Kast ikke bort tiden på å samle opp verdifulle eiendeler eller husdyr. Når du er ute av huset må du ikke gå inn igjen. Vent på brannvesenet. Tast (*) for <> PGM- utganger Velg utgang <> Command

O/P 1

Velg utgang <> \?Sensor Reset 20 • Skriv ned rømningsplanen, og øv på den jevnlig. Om en virkelig krisesituasjon skulle oppstå må alle vite hva de skal gjøre. Juster planer når dette er nødvendig; f.eks. når antall familiemedlemmer endres, eller bygningen forandres. • Pass på at brannvarslingsutstyret fungerer ved å teste det ukentlig. (Se «Systemtest») Ta kontakt med installatør om du er usikker på bruken. • Vi anbefaler at du tar kontakt med brannvesenet og ber om råd om brannsikring og rømningsplaner. Det kan også hende at de har anledning til å vurdere brannsikkerheten i hjemmet. Vedlikehold Ved normal bruk krever PC1565 svært lite vedlikehold. Legg allikevel merke til følgende:

1. Vask ikke systemet med en våt fille. Støvtørking med en lett fuktet klut skal være tilstrekkelig til å

fjerne støv.

2. Batteri/sirenetesten skal vurdere batteritilstand. Allikevel anbefales det å bytte reservebatteri hvert

tredje år.

3. Når det gjelder andre enheter, slik som røykvarslere, passive infrarøde, ultrasoniske eller mikrobølge

bevegelsesdetektorer eller glassbrudd-detektorer henvises det til fabrikantens dokumentasjonen som følger med utstyret. 21

ALARMGROSSISTEN TELETEC AS

Enebakkveien 117b,

0680 OSLO

Telefon 22 08 02 20 Telefaks: 22 08 02 21

Manual

NEO – Manual

INNHOLDSFORTEGNELSE

KAPITTEL - 1............................................................................................................................1 1.1 Spesifikasjon.....................................................................................................................1 Støtte for programvare til fjernservice................................................................................1 Fleksibel konfigurering av seksjoner..................................................................................1 Sireneutgang .......................................................................................................................1 EEPROM minne.................................................................................................................1 Programmerbare utganger ..................................................................................................1 Kraftig 1,5 A regulert strømforsyning................................................................................1 Krav til kraftforsyning ........................................................................................................1 Spesifikasjoner for betjeningspanel....................................................................................1 Digital oppringer.................................................................................................................1 Systemovervåking ..............................................................................................................1 Funksjoner for å motvirke falske alarmer...........................................................................1 Andre egenskaper ...............................................................................................................1 1.2 Tilleggsutstyr ....................................................................................................................2 PC5132 Trådløs mottaker...................................................................................................2 PC5400 skrivermodul.........................................................................................................2 GSM1000 mobiltelefon-oppringer .....................................................................................2 Kabinett ..............................................................................................................................2 PC5003C kabinett............................................................................................................... 2 PC5004C kabinett............................................................................................................... 2 1.3 Innholdet i pakken ............................................................................................................2 KAPITTEL - 2............................................................................................................................3 2.1 Installasjon........................................................................................................................3 2.2 Beskrivelse av terminalene...............................................................................................3 Batteritilslutning .................................................................................................................3 Netterminalene....................................................................................................................4 AUX-terminalene – AUX+ og AUX- ................................................................................4 Sireneutgang terminalene – BELL+ og BELL-..................................................................4 DATAKOM-terminalene – AUX+, AUX-, YEL, GRN ....................................................4 Terminalene til de programmerbare utgangene – PGM1 og PGM2 ..................................4 Seksjonsinngang terminaler – Z

1 til Z6...............................................................................4

Telelinje-terminalene – TIP, RING, T-1, R-1 ....................................................................4 2.3 DATAKOM — kabling og bruk ......................................................................................4 2.4 Strømberegninger — moduler og tilleggsutstyr ...............................................................5 PC1565 Strømforbruk (ved 12 V

DC) ..................................................................................5

Tilleggsutstyr ......................................................................................................................5 2.5 Adressering av betjeningspanel ........................................................................................5 Hvordan betjeningspanel anvises til adresse ......................................................................5 Hvordan funksjonsknapper programmeres.........................................................................5 2.6 Systemovervåking ............................................................................................................5 2.7 Fjerne moduler..................................................................................................................6 2.8 Seksjonskabling................................................................................................................6 Normalt lukkede sløyfer (NC)............................................................................................6 Enkeltbalanserte sløyfer (EOL) (5600 Ω ) ..........................................................................6 Dobbeltbalanserte sløyfer (DEOL).....................................................................................6 2.9 Tilslutning av brannseksjoner...........................................................................................7 4-tråds røykdetektor............................................................................................................7 2.10 GSM1000 seksjonskabling.............................................................................................7

INNHOLDSFORTEGNELSE

GSM1000 støtte..................................................................................................................7 GSM1000 Overvåkning (24-timers Overvåkning).............................................................7 2.11 24-timers reserveinngangs-kabling (PGM2) ..................................................................7 2.12 Betjeningspanelseksjoner ...............................................................................................7 Adressere betjeningspanelseksjoner ...................................................................................8 KAPITTEL - 3............................................................................................................................9 3.1 Til- og frakobling..............................................................................................................9 3.2 Automatisk forbikobling — Skallsikring .........................................................................9 3.3 Automatisk tilkobling.......................................................................................................9 3.4 [*] - kommandoer ...........................................................................................................10 [*] [1] Forbikobling og tilkobling av skallsikrings/romsikrings-seksjoner......................10 [*] [2] Avlese feil i systemet ............................................................................................10 [*] [3] Alarmminne...........................................................................................................11 [*] [4] Dørklokke På/Av...................................................................................................11 [*] [5] Programmere brukerkoder.....................................................................................11 [*] [6] Brukerfunksjoner...................................................................................................12 Ytterligere muligheter med betjeningspanel med LCD-skjerm. ......................................12 [*] [7] Funksjoner for Manuell utgang.............................................................................13 [*] [8] Programmeringsmodus..........................................................................................13 [*] [9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid...............................................................13 [*] [0] Hurtig tilkobling....................................................................................................13 [*] [0] Hurtig utgang.........................................................................................................13 3.5 Funksjonsknapper........................................................................................................... 13 Ytterligere valg for funksjonsknappene ...........................................................................14 3.6 Egenskaper bare tilgjengelige på LCD5500Z ................................................................14 Automatisk rotasjon av alarmer i minnet .........................................................................14 24-timers klokke............................................................................................................... 14 Betjeningspanel-seksjoner................................................................................................14 Se feilmeldinger mens tilkoblet........................................................................................14 Ekstra betjeningspanelbelysning ......................................................................................14 KAPITTEL - 4..........................................................................................................................15 4.1 Programmeringsmodus...................................................................................................15 Fra et panel med lysdioder: ..............................................................................................15 Fra et panel med LCD-skjerm: .........................................................................................15 4.2 Programmering av desimale data ...................................................................................15 4.3 Programmering av heksadesimale data ..........................................................................15 4.4 Programmere brytere ......................................................................................................16 4.5 Avlese programmerte verdier .........................................................................................16 Fra panel med lysdioder ...................................................................................................16 Fra panel med LCD-skjerm ..............................................................................................16 K A P I T T E L · 5 ...................................................................................................................17 5.1 Programmering av sikkerhetskoder ................................................................................17 5.2 Programmering av seksjoner ..........................................................................................17 Seksjonsdefinisjoner.........................................................................................................17 5.3 Seksjonsegenskaper ........................................................................................................19 5.4 Adressering av betjeningspanelseksjoner.......................................................................19 5.5 Oppringer — Oppringning .............................................................................................20 5.6 Oppringer—Abonnentkode ............................................................................................20 5.7 Oppringer—Telefonnummere ........................................................................................20 5.8 Oppringer — Alarmkoder ..............................................................................................21

INNHOLDSFORTEGNELSE

Alarm i flere seksjoner (A-alarm) ....................................................................................21 Nullstilling av seksjoner ...................................................................................................21 Tilkoblingskoder...............................................................................................................21 Fra- / Tilkobling med trådløs nøkkel................................................................................21 Trådløst vedlikehold .........................................................................................................21 Nettspenningsfeil-kode.....................................................................................................22 5.9 Oppringer—Alarmformat...............................................................................................22 Pulsformater......................................................................................................................22 Contact ID.........................................................................................................................22 SIA....................................................................................................................................23 Personsøkerformat ............................................................................................................23 Privat fasttelefon/mobiltelefon .........................................................................................23 5.10 Fjernservice ..................................................................................................................23 5.11 Alternativer for PGM-utganger ....................................................................................24 Merknader til opsjon [20] [*][7][2]..................................................................................26 Egenskaper til PGM-utgangene........................................................................................26 5.12 Telelinjeovervåkning (TLM)........................................................................................27 5.13 Sirene............................................................................................................................27 5.14 Testoverføring ..............................................................................................................27 5.15 Forsinkelse av oppringeren...........................................................................................28 5.16 Brann-, Nød- og Overfalls-knapper..............................................................................28 5.17 Til- og Frakoblingsalternativer.....................................................................................28 5.18 Inn- og utgangsforsinkelse............................................................................................29 5.19 Oppringningsbegrensning.............................................................................................29 5.20 Hendelsesminnet...........................................................................................................29 5.21 Tastatursperre ...............................................................................................................29 5.22 Betjeningspanelslukker.................................................................................................30 5.23 Bakgrunnsbelysning på betjeningspanel ......................................................................30 5.24 Sløyferespons (seksjonsrespons) ..................................................................................30 5.25 Sabotasje på betjeningspanel ........................................................................................30 5.26 GSM1000 GSM-oppringer...........................................................................................30 5.27 Andre moduler..............................................................................................................31 5.28 Klokkejustering ............................................................................................................31 5.29 Klokkesignal.................................................................................................................31 5.30 Nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier ................................................................31 5.31 Installatørsperre ............................................................................................................32 5.32 Gangtest (Installatør) ....................................................................................................32 1 SystembeskriSystembeskriSystembeskriSystembeskrivelsevelsevelsevelse

KAPITTEL - 1

1.1 Spesifikasjon1.1 Spesifikasjon1.1 Spesifikasjon1.1 Spesifikasjon Støtte for programvare til fjernservice • PC1565 benytter DLS-3 v1.3 eller høyere. Fleksibel konfigurering av seksjoner • Seks fullt programmerbare seksjoner; systemet kan utvides til åtte seksjoner ved bruk av seksjonsinngang på betjeningspanel og trådløse seksjoner. • 38 brukerkoder: en masterkode, en vekterkode, to trusselkoder, to overvåkningskoder og 32 generelle brukerkoder. • 28 seksjonstyper; 8 programmerbare seksjonsegenskaper. • Ubalansert, enkelt- og dobbeltbalansert seksjonskabling. • Åtte trådløse seksjoner er tilgjengelig med bruk av en PC5132 trådløs mottaker. Sireneutgang • 700 mA overvåket sireneutgang (strømbegrensning på 3 A), 12 V

DC.

• Kontinuerlig eller pulserende alarm. EEPROM minne • Systemet beholder programmer og oversikt over systemstatus selv ved strømbrudd fra både nett og batteri. Programmerbare utganger • En utgang og en utgang-/inngang med programmerbar spenning; 25 programmerings- alternativer. • PGM1 = 300mA; PGM2 = 50mA Kraftig 1,5 A regulert strømforsyning • 550mA hjelpestrømforsyning, 12 V

DC.

• Positive Temperature Coefficient (PTC) komponenter erstatter sikringer. • Overvåkning av nettfeil og batterifeil. Krav til kraftforsyning • Transformator = 16,5 VAC, 40 VA • Batteri = 12 Volt 4 Ah minimum oppladbart forseglet bly og syre batteri Spesifikasjoner for betjeningspanel • Tre betjeningspaneler er tilgjengelige: - PC1555RKZ åtte seksjoners LED- betjeningspanel med seksjonsinngang. - PC5508Z åtte seksjoners LED-betjeningspanel med seksjonsinngang. - PC5500Z alfanumerisk betjeningspanel med seksjonsinngang. • Alle betjeningspanelene har fem programmerbare funksjonstaster. • Installer inntil åtte betjeningspanel. • 4-tråders tilkobling til DATAKOM. • Innebygd piezo-elektrisk summer. Digital oppringer • Støtte for de mest vanlige kommunikasjons- formatene, inkludert SIA og Contact ID. • Privat fasttelefon/mobil oppringningsformat • Hendelses-initiert personsøking • Tre programmerbare telefonnummer • Støtter GSM1000 mobiltelefon kommunikasjon • To kundenummer • DTMF og Puls-oppringning • DPDT linjeovertagelse • R-tast funksjon • Delt rapportering av utvalgte hendelser til hvert telefonnummer Systemovervåking PC1565 overvåker kontinuerlig et antall mulige feilsituasjoner inkludert: • Nettfeil • Seksjonsfeil • Seksjonssabotasje • Feil i brannalarmseksjon • Kommunikasjonsfeil • Lavt batteri på trådløse enheter • Modulfeil (overvåkning eller sabotasje) • AUX hjelpekraftforsynings-feil • Tap av intern klokke • Feil på sireneutgang • Feil på telelinje • Batterifeil (hovedkort) Funksjoner for å motvirke falske alarmer • Hørbar utgangsforsinkelse • Hørbar utgangsfeil • Kommunikasjonsforsinkelse • Avsluttende inngangstid • Hurtigutgang • A-alarm på tvers av seksjoner, innbrudd • Roterende tastetrykk-minne Andre egenskaper • Automatisk tilkobling til bestemte tider • Betjeningspanel-aktivert alarmutgang og kommunikasjonstest • Alle moduler kobles til systemet med en 4- tråders DATAKOM-kabel i en avstand av inntil

305 meter fra hovedkortet

• Et hendelsesminne som logger de siste 128 hendelsene med både tid og dato for hver hendelse; minnet kan skrives ut ved hjelp av en PC5400 (serielt RS232 grensesnitt) modul, eller avleses ved hjelp av et LCD5500Z betjeningspanel • Støtter muligheten for å koble til en PC5132 trådløs mottaker for integrering av trådløse enheter • Kapasitet til opplasting og nedlasting av systemprogrammering vha fjernserviceprogram • Lokal fjernservicekapasitet ved bruk av PC- LINK adapter • Økt beskyttelse mot DATAKOM-feil; klokke- og datautgangene er programmert til å motstå kortslutninger til +12V for å forebygge skade på hovedkortet 2 1.2 Tilleggsutstyr1.2 Tilleggsutstyr1.2 Tilleggsutstyr1.2 Tilleggsutstyr I tillegg til informasjonen nedenfor er det en oversikt over kompatible moduler fra DSC på baksiden. PC5132 Trådløs mottaker En PC5132 trådløs mottaker kan brukes for å koble sammen opp til 8 trådløse enheter i systemet. Alle enhetene er spredt frekvensspektrum, 900 MHz, konstant overvåkede enheter som bruker standard ”AAA” eller ”AA” alkaliske batterier. Det finnes tilgjengelig syv ulike trådløse enheter som kan kobles til systemet. Disse er som følger: WLS904 Trådløs Bevegelsesdetektor WLS905 Trådløs Universalsender Gir systemet ditt muligheten for trådløse dør- eller vinduskontakter. WLS906 Trådløs Røykvarsler WLS907 Trådløs Slimline Universalsender En mindre trådløs dør- eller vinduskontakt. WLS908 Trådløs Overfallsalarm Gir systemet mulighet for å motta alarm fra enkeltpersoner. Når den brukes vil den indikere en ikke-medisinsk nødsituasjon til alarmstasjonen. WLS909 Trådløs Nøkkel Gir oss en enkel, og portabel, metode for tilkobling og frakobling av systemet, i tillegg gir det en- knapps tilgang til flere programmerbare funksjoner. WLS910 Trådløst Håndholdt Betjeningspanel PC5400 skrivermodul En PC5400 skrivermodul setter deg i stand til å skrive ut alle hendelser som skjer på systemet, på en hvilken som helst skriver med seriell inngang. Utskriften vil innehold tid, dato og en beskrivelse av hver hendelsen. GSM1000 mobiltelefon-oppringer En GSM1000 mobiltelefon-oppringer kan brukes på tre forskjellige måter: som eneste oppringer for hovedkortet, som en reserve for ett eller begge telefonnumrene eller som en parallell til landlinje- oppringeren, hvor hovedkortet vil ringe opp alarmsentralen både via landlinje og via GSM1000. Kabinett Det finnes flere kabinett for PC1565 modulene. Disse er som følger: PC5003C kabinett Sentralkabinett for PC1565 hovedkort. Dimensjonene er 229mm x 178mm x 65mm. PC5004C kabinett Kabinett for å huse en PC5400 skrivermodul. Dimensjonene er 229mm x 178 x 65mm. 1.3 Innholdet i pakken1.3 Innholdet i pakken1.3 Innholdet i pakken1.3 Innholdet i pakken Vennligst sjekk at følgende komponenter er tilstede i dette systemet: • Ett PC5003 sentralkabinett • Ett PC1565 hovedkort • Ett PC1555RKZ, PC5508Z eller LCD5500Z betjeningspanel med seksjonsinngang • En installasjonsmanual • En programmeringsjournal • En brukermanual • En pakke med installasjonsdeler bestående av: o Fire kretskortholdere av plast o 16 stk 5600Ω (5,6KΩ ) motstander o En 2200Ω (2,2KΩ ) motstand o En 1000Ω (1KΩ ) motstand o En jordplan sammenkobling 3 InstallasjonInstallasjonInstallasjonInstallasjon

KAPITTEL - 2

De etterfølgende kapitlene gir en gjennomgående beskrivelse av kabling og konfigurering av enheter og seksjoner. 2.1 Installasjon2.1 Installasjon2.1 Installasjon2.1 Installasjon Les denne delen nøye før du begynner. Når du har fått en god forståelse for installasjonsprosessen, bør du så nøyaktig som mulig følge den trinnvis installasjon slik den er beskrevet nedenfor. Dette kan spare deg for mange timers ekstra arbeid siden. Trinn 1: Lag oversikt Tegn en grov skisse av bygningen slik at du kan danne deg et bilde av hvor de forskjellige detektorene, betjeningspanelene og andre moduler skal settes opp. Trinn 2: Oppsetting av sentralapparatet Sett opp sentralapparatet på et tørt sted nær et nettstrømuttak og inngående telelinje. Før du fester kabinettet til veggen, sørg for å sette inn de fire kretskortholderne av plast. De presses inn i kabinettet fra baksiden av dette. Husk at du må ferdigstille all kabling før du kobler til batteriet, eller kobler til nettspenning. Trinn 3: DATAKOM-kabling (se avsnitt 2.3) Koble alle modulene til DATAKOM slik som det er beskrevet i avsnitt 2.3 i denne manualen. Trinn 4: Kabling av seksjoner (se avsnitt 2.8) Husk å koble fra batteri og nettspenning før seksjonene kables. Se avsnitt 2.8 Seksjonskabling når seksjoner tilsluttes ved hjelp av ubalanserte, enkelt-balanserte, dobbelt-balanserte, eller som brannalarmseksjoner og nøkkelbryterseksjoner. Trinn 5: Fullfør kabling (se avsnitt 2.2) Fullfør all annen kabling inkludert sirener, telelinje-tilslutning og jordplan-tilslutning ved hjelp av anvisningene i avsnitt 2.2. Trinn 6: Tilkobling av spenning. Når alle seksjonene og DATAKOM er ferdig kablet, kobler du til spenning på hovedkortet. Først kobles rød batteripol til positiv terminal, og så sort batteripol til negativ terminal på hovedkortet. Så kobler du til nettspenning. Husk at du må koble til batteri før nettspenning. Sentralapparatet vil ikke starte opp på batterispenning alene. Trinn 7: Adressering av betjeningspanel (se avsnitt 2.5) For at et betjeningspanel skal kunne overvåkes på riktig måte, må hvert panel gis en egen adresse i systemet. Følg retningslinjene i punkt 2.5 når betjeningspanel skal adresseres. Trinn 8: Overvåkning (se avsnitt 2.6) Overvåkingen av de enkelte modulene aktiveres automatisk når spenning tilkobles. Verifiser at alle modulene er tilstede i systemet, i henhold til instruksjonene i avsnitt 2.6. Trinn 9: Systemprogrammering Kapittel 4 forklarer hvordan man skal programmere sentralapparatet. Kapittel 5 inneholder en komplett beskrivelse av de forskjellige programmerbare funksjonene, hvilke alternativer som er tilgjengelige og hvordan de fungerer. Fyll ut ”Programmeringsjournalen” fullstendig før du gjør forsøk på å programmere systemet. Trinn 10: Systemtesting Test sentralapparatet grundig, for å forsikre deg om at alle deler fungerer slik du har programmert dem til å gjøre. 2.2 Beskrivelse av terminalene2.2 Beskrivelse av terminalene2.2 Beskrivelse av terminalene2.2 Beskrivelse av terminalene Batteritilslutning Et 12V 7Ah oppladbart batteri brukes som reserve i tilfelle nettfeil. Batteriet fungerer også som ekstra strømkilde nå sentralapparatets krav er større enn det som transformatoren kan levere, for eksempel når sentralapparatet står i alarm. IKKE koble til batteriet før ALL annen kabling er ferdigstilt. Koble til batteriet før nettspenning. Koble RØD batteripol til positiv terminal, og så SORT batteripol til negativ terminal. Så kobler du til nettspenning. Kraftig batteriladning/Standard batteriladning opsjonen (sekvens [701] opsjon [7]) tillater deg å velge mellom kraftig batteriladning og standard batteriladning. Aktiver opsjonen Automatisk batteritest slik at apparatet utfører en 10 sekunders batteritest ved frakobling og klokken 12.00 (sekvens [018] opsjon [3]). Sentralapparatet vil ikke foreta en automatisk batteritest hvis det ikke er nettspenning til stede i systemet. Kraftig / Standard batterilading [701]: [7] Automatisk batteritest [018]: [3] 4 Netterminalene Apparatet krever en 16,5VAC, 40VA transformator. Koble først transformatoren til en vekselstrøm- kilde og koble så transformatoren til disse terminalene. Apparatet kan programmeres til å akseptere en vekselstrøm-frekvens på enten 50Hz eller 60Hz (sekvens [701] opsjon [1]) IKKE koble til transformatoren før all kabling er ferdig. AUX-terminalene – AUX+ og AUX- Disse terminalene gir opptil 550 mA med ekstra strøm (12 VDC) til enheter som krever det. Koble positiv side av en enhet som krever kraft til AUX+ - terminalen og negativ side til AUX- (jord). AUX- utgangen er beskyttet. Med det mener vi at hvis for mye strøm trekkes fra disse terminalene (for eksempel ved en kortslutning), vil hovedkortet skru av utgangen midlertidig, til problemet er rettet. Sireneutgang terminalene – BELL+ og

BELL-

Disse terminalene gir inntil 700 mA med kontinuerlig strøm (12 V DC) for bruk til klokker, sirener, strober eller andre typer varslingsutstyr. Koble positiv side av en alarmvarslingsenhet til BELL+ og negativ side til BELL-. Vær oppmerksom på at sireneutgangen er beskyttet: hvis for mye strøm trekkes fra disse terminalene (for eksempel ved en kortslutning i kablingen), vil sirene PTC åpne seg. 3 Ampere kan trekkes fra terminalene for korte perioder. Sirene-utgangen er overvåket. Hvis det ikke er noen alarmvarslingsenheter tilsluttet, kobles en 1000Ω motstand over de to terminalene for å unngå at apparatet skal gå i feil-tilstand. For mer informasjon se avsnitt 3.4 [*] – kommandoer. DATAKOM-terminalene – AUX+, AUX-,

YEL, GRN

DATAKOM brukes av sentralapparatet for å kommunisere med moduler og vise versa. Hver modul har fire DATAKOM-terminaler som må tilsluttes til de fire DATAKOM-terminalene på hovedkortet. For mer informasjon se avsnitt 2.3 DATAKOM, bruk og kabling. Terminalene til de programmerbare utgangene – PGM1 og PGM2 Hver PGM-utgang er designet slik at når den aktiveres av hovedkortet vil den bytte til jord. PGM1 kan belastes med inntil 300 mA strøm. Tilslutt positiv side av LED eller summer til AUX+, negativ side til PGM1. Hvis det kreves mer enn 300 mA med strøm må man bruke et relé. Se PGM- kablingsdiagram i figurene til høyre. PGM2 opererer på samme måte som PGM1. Men PGM2 kan bare belastes med 50 mA med strøm. For en liste over opsjoner for de programmerbare utgangene se avsnitt 5.11 Alternativer for PGM- utganger. Seksjonsinngang terminaler – Z

1 til Z6

Hver føler må tilsluttes en seksjon på hovedkortet. Vi anbefaler at det bare kobles en føler til hver seksjon; å koble flere følere til samme seksjon er likevel mulig. For enkeltheter i forbindelse med seksjonskabling, se punkt 2.8 Seksjonskabling. Telelinje-terminalene – TIP, RING, T-1, R-1 Hvis det kreves en telelinje for kommunikasjon med alarmsentral og/eller fjernservice, koble til en RJ-31X telefonkontakt på følgende måte: Koble PC1565 og moduler som bruker telelinjen(e) i denne rekkefølge: For eksempel, hvis du installerer en PC1565 med en Escort5580 og en PC5928 Intercom modul, kobler du den inngående linjen til hovedkortet, så til Escort5580 og så til PC5928 Intercom. Til slutt kobler du PC5928 til hustelefonen(e). For at alt skal fungere skikkelig, må det ikke installeres noe annet teleutstyr mellom Sentralapparatet og telelinjeoperatørens fasiliteter. Koble aldri en alarmsentral til en telelinje som benyttes av faksmaskiner. Disse linjene kan inneholde et talefilter som koblerer ned linjen hvis det detekterer noe annet på linjen enn fakssignaler, noe som resulterer i ukomplette overføringer. 2.3 DATAKOM 2.3 DATAKOM 2.3 DATAKOM 2.3 DATAKOM ———— kabling og bruk kabling og bruk kabling og bruk kabling og bruk Datakommunikasjonsledningen DATAKOM er en felles 4-tråds databuss for systemet. All kommunikasjon mellom hovedkortet og tilkoblede moduler går gjennom denne. Den røde (AUX+) og den svarte (AUX–) terminalen leverer strøm, mens den gule (YEL) og den grønne (GRN) leverer henholdsvis klokkesignal og data. De fire DATAKOM-terminalene på hovedkortet må tilsluttes de tilsvarende fire terminaler, eller ledninger, på alle moduler i systemet. 5 Følgende begrensninger gjelder ved kobling av

DATAKOM:

• Benytt standardkabel, type EKKX eller lignende. • Betjeningspanelene og modulene kan tilsluttes parallelt, serielt eller med T-kobling. • Enhver modul kan kobles til hvor som helst på

DATAKOM.

Det er ikke nødvendig å strekke en separat DATAKOM-kabel for betjeningspanel o.l. • Modulen må plasseres innenfor en avstand av

330 m (i kabelens lengde) fra hovedkortet.

• Skjermet kabel bør ikke benyttes. Eksempel på DATAKOM-kabling: Modul (A) er korrekt koblet til innenfor

330 m kabellengde

fra hovedkortet. Modul (B) er korrekt koblet til innenfor

330 m kabellengde

fra hovedkortet. Modul (C) er IKKE korrekt koblet til fordi kabelen tilbake til hovedkortet er lengre enn 330 m. 2.4 Strømberegninger 2.4 Strømberegninger 2.4 Strømberegninger 2.4 Strømberegninger ———— moduler og moduler og moduler og moduler og tilleggsutstyrtilleggsutstyrtilleggsutstyrtilleggsutstyr For at PC1565 skal fungere skikkelig, er det viktig at uttakene fra hovedkortet og utvidelsesenheter ikke blir overbelastet. Bruk dataene listet nedenfor for å forsikre deg om at ingen del av systemet blir overbelastet.

PC1565 (12 V

DC)

AUX+:………… 550 mA: Trekk fra verdiene for hvert betjeningspanel, utvidelsesmodul og tilleggsutstyr som er koblet til AUX+ eller DATAKOM. BELL : …………700 mA kontinuerlig belastning, 3,0 A i en kort periode (normal sirenetid 1–

15 minutter). Tilgjengelig kun når

batteriet er tilkoblet. PC1565 Strømforbruk (ved 12 VVVV

DCDCDCDC)

• LCD5500Z Betjeningspanel: 85 mA • PC1555RKZ Betjeningspanel: 85 mA • PC5508Z Betjeningspanel: 85 mA • PC5400 Seriell skrivermodul: 65 mA • PC5132 Trådløs mottaker: 125mA Tilleggsutstyr Les dokumentasjonen som fulgte med utstyret fra leverandøren nøye, for å avgjøre hvor mye strøm det trekker – i en alarmsituasjon – og ta dette med i beregningen når du kobler opp systemet. Systemet må aldri kunne bli overbelastet i noe operasjonsmodus. 2.5 Adressering av betjeningspanel2.5 Adressering av betjeningspanel2.5 Adressering av betjeningspanel2.5 Adressering av betjeningspanel Det er åtte tilgjengelige adresser til betjenings- panel. Betjeningspanel med lysdioder er fabrikkprogrammert til adresse 1. LCD5500Z- betjeningspanel med LCD-skjerm blir alltid anvist til adresse 8. Du må anvise hver av betjeningspanelene til sin egen adresse (1–8). Adressering av betjenings-panel er nødvendig, for at hovedkortet skal kunne vite hvilke adresser som er i bruk. Da kan Sentralapparatet vise en feilmelding om forbindelsen brytes. Et LCD-betjeningspanel må anvises til adresse 8 om man skal kunne laste opp betjeningspanel-

programmering med DLS-1 programvare.

Hvordan betjeningspanel anvises til adresse Gjør følgende ved hvert av betjeningspanelene som er koblet til systemet:

1. Tast inn [*][8][Installatørkode] for å komme til

Programmodus.

2. Tast [000] for å komme til betjeningspanel-

programmering.

3. Tast [0] for å komme til adressering.

4. Tast inn et to-sifret nummer (11–18) for å

spesifisere hvilken adresse betjeningspanelet skal ha.

5. Tast [#] to ganger for å gå ut av

programmodus. Etter at alle betjeningspanel er anvist til hver sin adresse må overvåkningen nullstilles. Tast [902] i programmodus. Kontrollpanelet vil deretter overvåke alle adresserte betjeningspanel og tilsluttede moduler i systemet. Hvordan funksjonsknapper programmeres I utgangspunktet er de fem funksjonsknappene på hvert LCD5500Z betjeningspanel programmert til «Skallsikring» (03), «Romsikring» (04), «Dørklokke» (06), «Nullstill Sensor» (14) og «Hurtig Utgang» (16). I utgangspunktet er de første tre funksjons- knappene på hvert PC5508Z, PC5516Z og PC5532Z betjeningspanel programmert til «Romsikring» (04), «Skallsikring» (03) og «Nullstillstill Sensor» (14). De siste to funksjonsknappene er programmert som null-taster (00). Du kan endre knappenes funksjon individuelt på hver av betjeningspanelene:

1. Gå til programmodus på det betjeningspanelet

du ønsker funksjonene endret på.

2. Tast [000] for tastaturprogrammering.

3. Tast [1] til [5] for den funksjonsknappen du

ønsker endret.

4. Tast et to-sifret tall (00–17) for den funksjonen

du ønsker tasten skal ha. I avsnitt 3.5 Funksjonsknapper finner du en komplett liste over funksjonene du kan velge mellom.

5. Fortsett fra punkt 3 til alle funksjonsknappene

er programmert.

6. For å gå ut av programmodus taster du [#] to

ganger. 2.6 Systemovervåking2.6 Systemovervåking2.6 Systemovervåking2.6 Systemovervåking I utgangspunktet blir alle moduler overvåket etter installasjon. Systemovervåking er alltid på, slik at 6 kontrollpanelet kan vise feilmelding om en modul blir fjernet fra systemet. For å se hvilke moduler som er tilkoblet, og som blir overvåket, tast [903] fra programmodus. På et betjeningspanel med display kan du bla gjennom oversikten over tilkoblede moduler. En tilkoblet modul som ikke vises som tilstedeværende vil forårsake en feilmelding, og spenningslampen på betjeningspanelet vil blinke. Dette kan ha en eller flere årsaker: • Modulen er ikke koblet til DATAKOM. • Det er et problem med DATAKOM-kablingen. • Modulen er plassert for langt unna (over 305m) hovedkortet. • Modulen får ikke tilstrekkelig med strøm. Det står mer om problemer med systemovervåking av moduler i avsnitt 3.4 under [*][2] Avlese feil i systemet. 2.7 Fjerne moduler2.7 Fjerne moduler2.7 Fjerne moduler2.7 Fjerne moduler Om en modul blir fjernet fra systemet må sentralapparatet få beskjed om ikke lenger å overvåke den. Tast [902] i programmodus etter at modulen er koblet fra DATAKOM. Da vil systemovervåkingen bli nullstilt, slik at sentralapparatet gjenkjenner og overvåker alle eksisterende moduler i systemet. 2.8 Seksjonskabling2.8 Seksjonskabling2.8 Seksjonskabling2.8 Seksjonskabling For en fullstendig oversikt over funksjonene til alle seksjonstyper vises det til avsnitt 5.2

Programmering av seksjoner.

Det er flere ulike måter en seksjon kan bli koblet opp på, avhengig av hvilke programvalg som er gjort. Seksjonene kan være ubalanserte, enkeltbalanserte (EOL) eller dobbeltbalanserte (DEOL) sløyfer. Seksjoner som er programmert for brann eller 24-timers overvåking må være enkeltbalansert (EOL), uavhengig av hvilken type seksjons- overvåkning som er valgt for hovedkortet (sekvens [013], opsjon [1]–[2]). Se avsnitt 5.2

Programmering av seksjoner.

Om du endrer seksjonsovervåkingsvalg fra DEOL til EOL, eller fra NC til DEOL (sekvens [013], opsjon [1] eller [2]), bør du koble strømmen til systemet av, og deretter på igjen. Om ikke dette gjøres vil seksjonene antagelig ikke fungere som de skal. Fordelen med enkeltbalanserte seksjoner er at et ubegrenset antall alarmvarslere (IR-detektorer, magnetkontakter etc.) kan tilsluttes samme seksjon. Alarmvarslerne kan ha både brytende (NC) og tilsluttende (NO) kontakter, hvilket er umulig i dobbeltbalanserte eller ubalanserte seksjoner. Fordelen med dobbeltbalanserte seksjoner er at sentralapparatet kan skille mellom alarm, sabotasje og feil på et ledningspar, hvilket kan rapporteres til alarmsentral eller personsøker dersom alarmkoder for dette programmeres. Innkobling av ubalanserte, enkeltbalanserte samt dobbeltbalanserte seksjoner vises nedenfor. Normalt lukkede sløyfer (NC) For å skru på NC-seksjoner må [013] opsjon [1] være PÅ. Dette valget bør bare gjøres om NC-detektorer, eller kontakter, skal brukes. Enkeltbalanserte sløyfer (EOL) (5600 Ω ) For å skru på deteksjon av enkle endemotstander må [013] opsjon [1] og [2] være AV. Dette valget bør gjøres om enten NC- eller NO- detektorer, eller kontakter, skal brukes. Dobbeltbalanserte sløyfer (DEOL) Doble endemotstander gjør at sentralapparatet kan skille mellom alarm, sabotasje og feil. For å skru på Doble endemotstander, må sekvens [013] opsjon [1] være AV, og opsjon [2] må være

PÅ.

Hvis systemet er frakoblet, og doble endemotstander er valgt, vil en feil eller en sabotasje aktivere betjeningspanelets summer. Manuelt forbikoblede seksjoner vil ikke vise alarm, feil eller sabotasje. DEOL-seksjoner kables som vist under: En betjeningspanelseksjon må IKKE kobles som dobbeltbalansert. Bruk IKKE doble endemotstander til brann- seksjoner eller 24-timers overvåkings-seksjoner. Dette valget kan bare gjøres om NC-detektorer, eller kontakter, er i bruk. Kun én slik kontakt kan bli koblet til hver seksjon. Å koble flere detektorer eller kontakter på en enkelt sløyfe er ikke tillatt. 7 Hvis dobbeltbalansert overvåking er valgt må alle trådbundne seksjoner på hovedkortet bli kablet for doble endemotstander, unntatt for brann og 24-timers overvåknings-seksjoner. Likeledes må ikke brann-seksjoner kobles til betjeningspanelenes seksjonsterminaler. Følgende oversikt viser seksjonsstatus under visse vilkår: Sløyfemotstand Sløyfestatus

0 Ω (Kortsluttet kabel, kortsluttet

sløyfe) Feil 5600Ω NC (Kontakt lukket) Sikret Uendelig (Kabelbrudd, åpen sløyfe) Sabotasje 11200Ω NO (Kontakt åpen) Innbrudd Ubalansert / Balansert [013]: [1] Dobbeltbalansering / Enkelbalansering [013]: [2] 2.9 Tilslutning av brannseksjoner2.9 Tilslutning av brannseksjoner2.9 Tilslutning av brannseksjoner2.9 Tilslutning av brannseksjoner 4-tråds røykdetektor Alle brann-seksjoner må kobles som på diagrammet nedenfor: 2.10 GSM1000 seksjonskabling2.10 GSM1000 seksjonskabling2.10 GSM1000 seksjonskabling2.10 GSM1000 seksjonskabling GSM1000 støtte Ved bruk av GSM1000 GSM- oppringer, kobles GSM1000 til hovedkortet som vist i diagrammet: GSM1000 Overvåkning (24-timers Overvåkning) Ved bruk av GSM1000 GSM- oppringer, kan hvilken som helst av hovedkortets seksjonsinnganger konfigureres for GSM1000 overvåkning. Programmer denne seksjonen som seksjonstype [09], 24- timers Overvåkning i sekvens [001]. Med en GSM1000 overvåkningsseksjon, vil man hvis det skulle bli feil på GSM-oppringeren, få dette rapportert til alarmsentralen. Denne typen seksjon krever alltid enkeltbalansering (5.6KΩ ). Seksjonen kables iht diagrammet. Ved bruk av GSM1000, må detektering av opptattsignal være deaktivert. 2.11 242.11 242.11 242.11 24----timers reserveinngangstimers reserveinngangstimers reserveinngangstimers reserveinngangs---- kabling (PGM2)kabling (PGM2)kabling (PGM2)kabling (PGM2) Om PGM2 er programmert til 24-timers operasjon, må seksjonen kobles som på figuren: 2.12 Betjeningspanelseksjoner2.12 Betjeningspanelseksjoner2.12 Betjeningspanelseksjoner2.12 Betjeningspanelseksjoner Hvert av betjeningspanelene av typen ”z” i systemet har innganger som detektorer eller kontakter kan kobles til. Det er derfor ikke nødvendig å strekke kabler helt tilbake til hovedkortet for hver utstyrsenhet. For å installere et betjeningspanel, gjøres følgende: • Åpne bakplaten ved å skru ut skruen i under- kant av betjeningspanelet. • På kretskortet sitter det fem terminaler, fra venstre mot høyre, R B Y G Z. Koble de fire DATAKOM-kablene fra hovedkortet slik: Den røde til R, den sorte til B, den gule til Y og den grønne til G. • For å koble til en detektor eller en annen enhet, fest en ledning til Z-terminalen, og den andre til B. Om enheten krever strøm, koble den røde ledningen til R (positiv) og den svarte til B (negativ). Om seksjonen bruker overvåking med endemotstand må seksjonen kobles i tråd med en av konfigurasjonene i avsnitt 2.8 Seksjonskabling. Endemotstander må alltid plasseres i alarmgiverens ende av sløyfen, aldri ved betjeningspanelet. Betjeningspanelseksjoner støtter ikke doble endemotstander. Betjeningspanelseksjoner som ikke er i bruk, bør strappes med en 5,6KΩΩΩΩ motstand mellom Z og B 8 Adressere betjeningspanelseksjoner Når et betjeningspanels seksjonsinngang benyttes, må hver inngang programmeres med et eget seksjonsnummer av installatøren når han programmerer systemet. Først kontrollerer du at alle betjeningspanelene du har koblet opp er korrekt adressert slik som vist i avsnitt 2.5 Adressering av betjeningspanel. Så går du inn i programmeringssekvens [020] for å adressere seksjonene. Det finnes åtte programmeringssteder i denne sekvensen, en for hvert betjeningspanel som kan tilsluttes. Tast inn et to-sifret seksjonsnummer for hvert betjeningspanel. Dette nummeret må legges inn på riktig plass, slik at det korresponderer med det betjeningspanel som den enkelte seksjon er tilsluttet. Eksempel: Seksjonsinngangen på et LCD5500Z- betjeningspanel i spor 8, skal adresseres til seksjon

3. I sekvens [020], bla til opsjon [8] og tast inn

(03). Betjeningspanel-seksjonene 1-6 vil erstatte terminalene Z 1-Z6 på hovedkortet. Så snart betjeningspanel-seksjonene er adressert må du også programmere sone-typene og sone-opsjonene (se også avsnitt 5.4 Adressere betjeningspanelseksjoner) Betjeningspanel-seksjoner kan ikke brukes til 24-timers overvåkning. 9 BetjeningspanelfunksjonerBetjeningspanelfunksjonerBetjeningspanelfunksjonerBetjeningspanelfunksjoner

KAPITTEL - 3

Alle betjeningspanel kan brukes til å taste inn kommandoer til, eller programmere, systemet. Betjeningspanelet med lysdioder bruker funksjons- og seksjonsindikatorlysene til å representere alarmfunksjoner og status. Om du bruker et PC1555RKZ betjeningspanel, vil — i motsetning til andre lysdiodepanel — systemlyset indikere både feil, minne, program og forbikobling. Betjeningspanel med LCD-skjerm vil gi en skriftlig beskrivelse på skjermen, og bruke indikatorlysene til å vise alarmstatus. Brukermanualen til PC1556 gir grunnleggende innføring i til- og frakobling, forbikobling av seksjoner og brukerkommandoer tastet inn fra betjeningspanelet. De følgende avsnitt bidrar med ytterligere informasjon om disse funksjonene. 3.1 Til3.1 Til3.1 Til3.1 Til---- og frakobling og frakobling og frakobling og frakobling En beskrivelse av grunnleggende til- og frakobling er gitt i PC1556 Brukermanual. For andre tilkoblingsvarianter, se avsnitt 3.4 [*]-kommandoer og avsnitt 3.5 Funksjonsknapper. Hendelsesminnet vil notere ”Tilkoblet med skallsikring” eller ”Tilkoblet med romsikring” når systemet blir tilkoblet. For å unngå falske alarmer vil en hørbar feilmelding ved utgang varsle brukeren om en eventuell uriktig utgang ved tilkobling av alarmen. Om en forsinket seksjon 1 eller 2 står åpen når utgangstiden har utløpt, vil nedtellingen av inngangstiden begynne mens sirenen gir fra seg et kontinuerlig signal. Om ikke alarmen er frakoblet innen inngangstidens utløp vil systemet gå i alarm. ”Hørbar indiering av utgangsfeil” kan skrus av i sekvens [013], opsjon [6]. Se avsnitt 5.17 Til- og frakoblingsalternativer. 3.2 Automatisk forbikobling 3.2 Automatisk forbikobling 3.2 Automatisk forbikobling 3.2 Automatisk forbikobling ———— SkallsikringSkallsikringSkallsikringSkallsikring Skallsikring gjør det mulig å ha alarmen innkoblet uten å forlate bygningen. Alle seksjoner som er programmert som romsikrings-seksjoner blir automatisk forbikoblet når systemet kobles til med skallsikring. Om det er seksjoner i systemet som er programmert som romsikring vil forbikoblings- lampen tennes når alarmen kobles inn. Om ingen passerer gjennom de forsinkede seksjonene (for eksempel entré-seksjonen) i løpet av utgangstiden, vil alle romsikrings-seksjoner forbikobles. Forbikoblings-lampen vil fortsette å lyse for å vise dette. Om noen derimot passerer gjennom noen av de forsinkede seksjonen vil alle romsikrings- seksjoner aktiveres etter utgangstiden. Brukeren kan når som helst koble inn romsikrings-seksjonene ved å taste [*][1] (se avsnitt 3.4 under [*] [1] Forbikobling og tilkobling av skallsikrings- /romsikringsseksjoner). Skallsikring kan også aktiveres, ved å holde funksjonsknappen for dette inne i to sekunder, på betjeningspanelene PC5508Z og LCD5500Z hvis den er programmert (se avsnitt 3.5 Funksjonsknapper). 3.3 Automatisk til3.3 Automatisk til3.3 Automatisk til3.3 Automatisk tilkoblingkoblingkoblingkobling Systemet kan programmeres til å koble seg inn til et gitt klokkeslett hver dag dersom det er utkoblet. For at dette skal fungere må rett tidspunkt programmeres. Se avsnitt 3.4 under [*][6] Brukerfunksjoner om programmering av klokke og automatisk tilkobling. Når systemklokken viser samme verdi som klokkeslettet for automatisk tilkobling, vil kontrollpanelet sjekke systemets status. Om systemet er tilkoblet vil det avvente til samme tid neste dag. Om systemet ikke er tilkoblet vil alle betjeningspanelene summe i fem minutter. Om Sirenevarsling under auto-tilkobling er aktiv (sekvens [014], opsjon [2]), vil sirenen gi lyd fra seg hvert tiende sekund mens alarmen kobler seg til. Brukere kan utsette den automatiske tilkoblingen med to timer ved å taste gyldig adgangskode. Om automatisk tilkobling utsettes vil nummeret på den brukeren som utsatte den bli logget i hendelsesminnet, og – hvis det er programmert slik – vil systemet sende en automatisk tilkoblings avbrudd/utsettelse melding. Etter to timer vil systemet forsøke å auto-tilkoble igjen. Systemet vil fortsette å prøve å auto-tilkoble to timer etter hver utsettelse helt til det systemet er tilkoblet – enten automatisk eller manuelt. Hvis en av følgende feiltilstander skulle hindre systemet fra å tilkobles, vil hovedkortet sende en automatisk tilkoblings-avbruddskode (hvis programmert): Nett-/batterifeil umuliggjør tilkobling, Vedvarende systemsabotasje, Seksjonsutvider overvåkningsfeil. Om ingen kode blir tastet inn i løpet av varslingstiden, blir alarmen tilkoblet. Om en av seksjonene blir overtrådt vil sentralapparatet — om det er programmert til det — sende en ”Delvis stengt” - rapport til alarmsentralen, for å fortelle at ikke hele systemet er sikkert. Om sikkerheten i seksjonen blir gjenopprettet vil kontrollpanelet inkludere seksjonen i det sikre systemet. Automatisk tilkobling kan kun bli utsatt ved å taste inn en gyldig adgangskode på ett av betjeningspanelene. 10 3.4 [*] 3.4 [*] 3.4 [*] 3.4 [*] ---- kommandoer kommandoer kommandoer kommandoer Stjernetasten [*] gir brukeren mulighet til enkel

programmering av systemet. Forbikobling av

seksjoner og programmering av adgangskoder gjøres med hjelp av denne tasten. Brukeren kan også bruke [*] til å kontrollere systemstatus, som å lese av problemsituasjoner og hendelsesminne på LCD-skjermen. [*] - kommandoer kan tastes inn både fra betjeningspanel med lysdioder og betjeningspanel med LCD-skjerm. Betjeningspanel med lysdioder bruker seksjonsindikator-lampene til å kommunisere med brukeren. LCD-skjermen viser tekstmeldinger som leder brukeren gjennom hver kommando. I dette avsnittet beskrives utførelse på et betjeningspanel med lysdioder. Om du bruker et panel med LCD-skjerm er dette stort sett selvforklarende. Bruk piltastene [<] og [>] for å bla gjennom meldingene som kommer på skjermen. Ellers er funksjonene på disse to panelene identiske. [*] [1] Forbikobling og tilkobling av skallsikrings/romsikrings-seksjoner Tast [*][1] for å forbikoble de enkelte seksjoner. En seksjon som er forbikoblet vil ikke utløse en alarm. Seksjoner kan bare forbikobles når systemet er frakoblet. Hvis DEOL er brukt vil manuelt forbikoblede seksjoner ikke vise alarm, feil eller sabotasjetilstander. Om valget Brukerkode for forbikoble er gjort (sekvens [015], opsjon [5]) kan bare brukerkoder med tillatelse til å forbikoble seksjoner, foreta forbikobling. (Se avsnitt 5.1 Programmering av sikkerhetskoder) Om valget Forbikoblingsstatus vises når tilkoblet er gjort, vil forbikoblings-lampen (eller driftsklar- lampen) være tent mens alarmen er tilkoblet og seksjoner er forbikoblet. (Se avsnitt 5.17 Til- og frakoblingsalternativer) Når du frakobler systemet vil alle manuelt forbikoblede seksjoner bli resatt. Koble inn skallsikrings-/romsikringsseksjoner Om systemet er tilkoblet i skallsikringsmodus, vil [*][1] kommandoen på betjeningspanelet koble inn alle romsikrings-seksjoner. [*] [2] Avlese feil i systemet Kontrollpanelet driver en kontinuerlig egenkontroll for å se etter mulige problemsituasjoner. Om det finner en feil i systemet vil spenningslampen begynne å blinke, og betjeningspanelet vil pipe to ganger hvert tiende sekund. Hvis systemet er frakoblet kan brukeren stoppe pipingen for feil- og sabotasjetilstander ved taste inn en adgangskode. I alle andre situasjoner vil pipingen stanse om en av tastene på Sentralapparatet blir trykket inn. De forskjellige feiltilstandene er forklart i tabellen under: Lys Problem Service er nødvendig: Tast [1] for en spesifisering av problemet. Lysdiodene 1-5 vil lyse opp for å indikere problemet: • Lys [1] Batterifeil: Spenningen på hovedkortets reservebatteri er lav (under 11,5 V ved belastning). Tilstanden nullstilles når spenningen kommer over 12,5 V igjen. • Lys [2] Sirenekretsfeil: Sirenekretsen er åpen (se avsnitt 5.13 Sirene) • Lys [3] Generell Systemfeil: Skriveren som er koblet til PC5400 skrivermodulen har et problem og er ikke klar. • Lys [4] Generell Systemsabotasje: Sabotasje er oppdaget i en modul. • Lys [5] Generell Systemovervåkning: Hovedkortet har mistet kommunikasjonen med en modul som er koblet til DATAKOM (se avsnitt 2.6 Systemovervåkning). Hendelsen vil bli logget. Alle sabotsjetilstander må fysisk bringes i orden før feiltilsanden vil nullstilles! 1 • Lys [6-8] Ikke i bruk.

2 Nettfeil: Hovedkortet får ikke lengre forsyning av vekselstrømkraft. Feil-lampen vil blinke hvis en nettfeil finnes, hvis

”Feillampen blinker ved nettfeil” - opsjonen er programmert (sekvens [16], opsjon [2]). Denne feiltilstanden vil ikke bli vist hvis ”Nettfeil vises” - opsjonen er deaktivert (sekvens [16], opsjon [1]). Hvis ”Nettfeil varsles med lyd” - opsjonen er deaktivert vil betjeningspanel ikke pipe om en nettfeil skulle oppstå (sekvens [18], opsjon [5]). Se avsnitt 5.8 Oppringer - alarmkoder for informasjon om nettfeil-rapporteringskoder.

3 Telelinjeovervåkningsfeil: Det er et problem med telelinjen (se avsnitt 5.12 Telelinjeovervåkning).

4 Kommunikasjonsfeil: Oppringeren kan ikke kommunisere med noen av de programmerte telefonnumrene (se avsnitt

5.5 Oppringer - oppringning). Seksjonsfeil (inkluderer brannseksjoner): En seksjon i systemet rapporterer om problemer, dvs. at den seksjonen det gjelder ikke kan gi en alarm til hovedkortet om den skulle ha gjort det (for eksempel en brannseksjon som er åpen, eller en kortslutning i en DEOL-seksjon, eller en overvåkningsfeil i en trådløs seksjon). Når en seksjonsfeil oppstår vil betjeningspanelene i systemet begynne å pipe. Tast [5] mens du er i Feil-modus for å få en oversikt over de seksjonene som er berørt. En brannseksjons-feil vil genereres og vises når anlegget er tilkoblet. 5 11 Lys Problem Seksjonssabotasje: En seksjon konfigurert for overvåkning med DEOL-motstander har en sabotasjetilstand, eller sabotasjebryteren på en trådløs enhet er åpen. Når en sabotasjetilstand oppstår vil betjeningspanelene begynne å pipe. Tast [6] mens du er i feil-modus for å få en oversikt over berørte seksjoner. Hvis en seksjon har en feil- eller sabotasjetilstand, så må den nullstilles helt før problemet blir borte. Ved å aktivere ”Sabotasje/feil vises ikke som åpen seksjon” i sekvens [13], opsjon [4], vil ikke feil og sabotasje bli vist som åpne seksjoner på betjeningspanelet, og vil dermed være skjult for brukeren. Hvis opsjonen er deaktivert, vil feil og sabotasje bli vist på betjningspanelet. Når en seksjon har blitt sabotert eller gått i en feiltilstand, så må den nullstilles fullstendig før problemet vil forsvinne. 6

7 Batterifeil – trådløs enhet: Batteriet i en trådløs enhet har for lav spenning. Tast [7] en, to eller tre ganger for å se

hvilke enheter det gjelder. Et LED-betjeningspanel vil indikere batterifeil ved hjelp av seksjonslysene 1 til 8. Følgende vil skje: Tast [7] 1 pip Seksjoner med dårlig batteri (hhv. lampe 1 – 8). Tast [7] igjen 2 pip Trådløse fjernkontroller med dårlig batteri (hhv. lampe 1 – 4). Tast [7] igjen 3 pip Trådløse nøkler med dårlig batteri (hhv. lampe 1 – 8). Skal du se batteritilstanden til trådløse nøkler 9 – 16 må du benytte et panel med LCD-skjerm.

8 Tap av systemklokke: Når du kobler opp betjeningspanelet, må du stille den interne systemklokken slik at den viser

riktig tid. Denne feiltilstanden nullstilles når du forsøker å stille klokken. Om Sirenevarsling ved feil er valgt (sekvens [014], opsjon [5]), vil sirenen ule hvert tiende sekund mens feilmeldingen er aktiv. Hvis Feilmeldinger må kvitteres er aktivert, og feiltilstand nullstilles før en bruker har fått sett den (via [*] [2]), vil feillampen lyse til meldingen er kvittert ut av en bruker. Den vil da slukke med mindre det er andre feil i systemet. Hvis hovedkortet ikke greier å kommunisere med privat fasttelefon/mobil vil ikke kommunikasjonsfeilen måtte kvitteres ut. Sirenevarsling ved feil [014] [5] Feilmeldinger må kvitteres [018] [1] Nettfeil varsles med lyd aktivert [018] [5] Avlese feil på et betjeningspanel med lysdioder

1. Tast [*][2].

2. Spenningslampen vil blinke på

Sentralapparatet. Seksjonslampen som korresponderer til den aktuelle feilmeldingen vil være tent. Avlese feil på et betjeningspanel med skjerm

1. Tast [*][2].

2. På et betjeningspanel med skjerm vil

feilmeldingene stå beskrevet på skjermen. Bruk piltastene [<] og [>] for å bla gjennom listen over aktuelle feilmeldinger. Feilmeldinger kan avleses på et panel med LCD- skjerm — mens alarmen er tilkoblet — bare dersom betjeningspanelet er av versjon 2.0 eller nyere. Eldre betjeningspanel vil vise «Brannfeil». Om du bruker et eldre panel, programmer sekvens [013], opsjon [3] til Av. Da vil de korrekte feilmeldingene vises. [*] [3] Alarmminne Minnelampen vil lyse om en alarm ble utløst sist systemet var tilkoblet, eventuelt i løpet av de siste

24 timer dersom alarmen ble utløst mens systemet

var frakoblet. Tast [*][3] for å avlese alarmminnet. Betjeningspanelet vil blinke med minnelampen og seksjonsindikator-lampen i hht alarmen eller sabotasjemeldingen som er utløst. For å tilbakestille lampen kan systemet til- og frakobles. [*] [4] Dørklokke På/Av (Se avsnitt 5.3 Seksjonsegenskaper) Om denne funksjonen er på, vil panelene pipe fem ganger hver gang en seksjon programmert som klokkeseksjon blir passert. Entrédør og andre inn- og utganger er gjerne definert som klokkeseksjon. Denne funksjonen kan skrus av og på uavhengig av om alarmen er til- eller frakoblet. [*] [5] Programmere brukerkoder Det er 37 adgangskoder tilgjengelig. Disse er: Kode [40] En Masterkode Kode [01]–[32] Brukerkode 1 til 32 Kode [33]–[34] To trusselkoder Kode [41]–[42] To systemkontrollørkoder Alle brukerkoder kan til- og frakoble alarmen og kan aktivisere PGM-uttakene med [*][7] kommandoene. Brukerkoder kan ha enten fire eller seks siffer (se avsnitt 5.1 Programmering av sikkerhetskoder). For en beskrivelse av hvordan man programmerer adgangskoder fra LCD- eller LED-betjeningspanel, se PC1565 – Brukermanual. Masterkode — Adgangskode [40] Denne er fabrikkprogrammert slik at den kan utføre alle funksjoner fra betjeningspanelet. Denne koden kan brukes for å programmere alle 12 brukerkoder. Om Masterkoden kan ikke endres er valgt (sekvens [015], opsjon [6]), kan denne koden bare endres av installatør. Generelle brukerkoder - Adgangskoder [01]–[32] Normale brukerkoder kan koble til og fra alarmen. Om Brukerkode for å forbikoble er valgt, må brukere taste inn en kode som har slik fullmakt for å kunne forbikoble seksjoner. Mer informasjon om programmerbare egenskaper ved brukerkoder finnes i avsnitt 5.1 Programmering av sikkerhetskoder. Trusselkoder — Adgangskoder [33]–[34] Trusselkoden brukes til til- og frakobling og øvrig bruk under trussel eller tvang. Når denne koden tastes inn blir en lydløs overfallsalarm sendt til alarmsentralen. Om trusselkoden blir brukt vil den alltid sende en overfallsalarm, selv om egenskapene til trusselkoden er skrudd av. Systemkontrollørkoder — Adgangskoder [41]–[42] Disse kodene kan brukes for å programmere normale brukerkoder og trusselkoder. De to Systemkontrollørkodene er fabrikkprogrammert slik at de har de samme egenskapene som Masterkoden. Dette kan endres. Programmerbare fullmakter hos adgangskodene Tre fullmakter kan programmeres i hver adgangskode. Egenskapene til Masterkoden kan ikke endres. For å programmere en fullmakt:

1. Tast [*][5][Masterkode][9]

2. Tast så nummeret på adgangskoden fullmakten

skal endres hos [01–32,33,34,41,42].

3. Tast fullmakt-nummeret for å slå fullmakten

av eller på: Fullmakt [1] Bruker kan: tilkoble, frakoble, nullstille alarm, gjøre [*][7][1- 2][1–4] valg, avbryte auto- tilkobling. Fullmakt [2] Ikke i bruk. Fullmakt [3] Forbikobling av seksjoner tillatt. Fullmakt [4] Ikke i bruk. Fullmakt [5-7] Ikke i bruk. Fullmakt [8] Engangs-koder (gjelder bare adgangskoder [01-16]). Fullmakt [1] bør aktiveres for alle adgangskoder som er i bruk. Engangs-brukerkoder Hvis sentralapparatet frakobles ved hjelp av en engangs-brukerkode, vil koden bli slettet ved utgangen av utgangsforsinkelsen neste gang sentralapparatet tilkobles. Koden vil også bli slettet ved utgangen av utgangstiden hvis den brukes til å sette på systemet. Hvis sentralapparatet tilkobles vha en engangs- brukerkode, men en annen bruker taster en gyldig adgangskode under utgangstiden, vil engangskoden ikke bli slettet, og kan fremdeles brukes til å tilkoble systemet en gang. [*] [6] Brukerfunksjoner Denne kommandoen kan brukes til å programmere en rekke ulike funksjoner: Å programmere brukerfunksjoner:

1. Tast [*][6][Masterkode]. Programlyset vil

blinke.

2. Tast tallet [1] til [6] for det som skal

programmeres. • [1] Dato og tid. Dette må være riktig innstilt for at automatisk innkobling og testfunksjoner skal fungere. Dato og tidsstempelet i hendelsesminnet er også avhengig av en riktig klokke. Tast inn timer og minutter (24 timers format) [TT MM] fra [00 00] til [23 59]. Tast inn dato i rekkefølgen måned, dato, år

[MM DD ÅÅ].

• [2] Automatisk tilkobling av/på. Tast [2] for å skru av og på automatisk tilkobling. Sentralapparatet gir tre korte pip om automatisk tilkobling skrur seg på, og et langt om det skrur seg av.(Se avsnitt 3.3 Automatisk tilkobling) • [3] Tid for automatisk tilkobling. Tast inn tidspunktet på døgnet når alarmen skal koble seg til dersom automatisk tilkobling er skrudd på. Bruk 24-timers formatet [TT MM] for timer og minutter. Mer informasjon om dette er å finne i avsnitt 3.3 Automatisk tilkobling. • [4] Systemtest. Om [4] trykkes inn vil systemet teste sirene, lys på betjeningspanel og oppringeren i to sekunder. Om det er programmert slik, vil kontrollpanelet også sende en testalarm-kode. (Se avsnitt 5.8 Oppringer — alarmkoder.) • [5] Fjernservice (Ved hjelp av PC og DLS-3). Når [5] tastes vil systemet tillate fjernservice i en eller seks timer, avhengig av hva som er programmert i sekvens [702], opsjon [7]. I løpet av dette tidsrommet vil systemet svare innkommende telefoner med fjernservice- anrop. (Se avsnitt 5.10 Fjernservice.) • [6] Bruker kan ringe fjernservice. Om [6] blir tastet vil systemet ringe opp en fjernservice-datamaskin. Ytterligere muligheter med betjeningspanel med LCD-skjerm. Med LCD-skjerm(display) har brukeren adgang til flere funksjoner enn med et lysdiodepanel. Bruk piltastene [<] og [>] for å bla gjennom [*][6]- menyen og tast [*] for å velge en av følgende kommandoer. Lese av hendelsesminnet fra LCD- betjeningspanelet Velg Vis minne fra [*][6] - menyen. Sentralapparatet vil vise hendelsen, 13 hendelsesnummer, tidspunkt og dato. Seksjonsnummer og brukernummer vil også vises om det er relevant for den aktuelle hendelsen. Tast [*] for å bla gjennom disse dataene. Bruk piltastene for å bla gjennom de ulike hendelsene i minnet. Tast [#] for å avslutte. Lysstyrkekontroll Du kan velge en av ti lysnivåer for skjermen. Bruk piltastene [<] [>] for å velge, og [#] for å avslutte. Kontrastkontroll Du kan velge en av ti kontrastnivåer for skjermen. Bruk pil-tastene [<] [>] for å velge, og

Document

NEO – Document

3

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Innholdsfortegnelse ANLEGGSOPPLYSNINGER .............................................................................................................................................................4 BETJENINGSPANELPROGR AMMERING ................................................................................................................................5 SYSTEMPROGRAMMERING .........................................................................................................................................................6 AVANSERT SYSTEMPROGR AMMERING ..............................................................................................................................10 KOMMUNIKASJONSPROGRA MMERING .............................................................................................................................14

PROGRAMMERING AV FJE RNSERVICE ...............................................................................................................................21

INTERNASJONAL PROGRA MMERING ..................................................................................................................................22 MODULPROGRAMMERING ........................................................................................................................................................23 SPESIELLE INSTALLATØ RFUNKSJONER ............................................................................................................................24 ALARMKODER ...................................................................................................................................................................................25

PROGRAMMERING AV LCD -BETJENINGSPANEL ...........................................................................................................27

4

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Anleggsopplysninger Kunde: __________________________________________________________________________________________________ Adresse: ________________________________________________________________________________________________ Telefon: ______________________________ Dato for installasjon: _________________________________________________ Installatørkode: ___________________________________________________________________________________________ Produktnavn Beskrivelse Plassering PC1565 Hovedkort |_____________________________________________| PC5132 Trådløs seksjonsutvider |_____________________________________________| PC5400 Serielt RS232 grensesnitt |_____________________________________________| GSM1000 GSM-oppringer |_____________________________________________| Betjeningspanel Type Plassering Panel 1 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 2 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 3 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 4 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 5 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 6 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 7 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 8 |_______________________| |_____________________________________________| Seksjonsprogrammering gjøres i sekvensene [001], [101] - [108], [020] og [202]. Noter de mest sentrale opplysningene om seksjonsprogrammeringen nedenfor. Vedlegg B ”Programmering av LCD-panel” tar for seg programmering av seksjonsnavn. Seksjons - Seksjonsnavn Seksjons - Seksjonsegenskaper* Serienummer nummer type 1 2 3 4 5 6 7 8 (Trådløs)

1 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

2 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

3 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

4 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

5 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

6 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

7 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

8 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

* Seksjonsegenskaper: Opsjon 1: Hørbar/Lydløs Opsjon 5: Tvangstilkobling Opsjon 2: Kontinuerlig/Pulserende Opsjon 6: Oppringningsbegrensning Opsjon 3: Dørklokke Opsjon 7: Oppringningsforsinkelse Opsjon 4: Forbikobling Opsjon 8: Trådløst utstyr 5

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Betjeningspanelprogrammering Default = Fabrikkprogrammering Alle tallene må tastes inn i en programmeringsseksjon før en endring vil være gyldig. [000] Betjeningspanelprogrammering (Avsnitt 2.5 ”Adressering av betjeningspanel” på side 6) OBS! Denne programmeringen må gjøres på hvert enkelt betjeningspanel [0] Programmering av adresse Det 1. tallet Brukes ikke! (skal være null) Det 2. tallet Tast inn: [1] (programmeres alltid med 1) Det 3. tallet Tast inn: Et siffer (1-8) for riktig adressenummer på betjeningspanelet [1] Funksjonstast 1 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor [2] Funksjonstast 2 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor [3] Funksjonstast 3 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor [4] Funksjonstast 4 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor [5] Funksjonstast 5 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor

00 Funksjonstasten benyttes ikke

01 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

02 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

03 Tilkoble skallsikring

04 Hele anlegget tilkobles

05 [*][9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid

06 [*][4] Dørklokke, inn/utkobling

07 [*][6][----][4] Systemtest

08 [*][1] Forbikobling av seksjoner

09 [*][2] Avlese feil i systemet

10 [*][3] Avles minnet

11 [*][5] Brukerkoder

12 [*][6] Ekstra funksjoner

13 [*][7][1] Manuell utgang #1

14 [*][7][2] Manuell utgang #2

15 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

16 [*][0] Hurtig utgang

17 [*][1] Tilbakekoble romsikring/sk allsikring

18 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

19 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

20 Benyttes ikke (Reservert)

21 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

Adresse Funksjons - tast 1 Funksjons - tast 2 Funksjons - tast 3 Funksjons - tast 4 Funksjon s- tast 5 LED standardverdier 11 04 03 14 00 00 LCD5500Z standardverdier 18 03 04 06 14 16 Betjeningspanel 1 Betjeningspanel 2 Betjeningspanel 3 Betjeningspanel 4 Betjeningspanel 5 Betjeningspanel 6 Betjeningspan el 7 Betjeningspanel 8 LED standardverdier i tabellen over gjelder kun i forbindelse med bruk av PC55XXZ v2.10TL programvare. 6

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Systemprogrammering Default = Fabrikkprogrammering Seksjonstyper (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjon er” på side 16)

00 Seksjonen benyttes ikke. 11 24-timers innbrudd 22 Nøkkelbryter, momentan (puls)

01 Forsinket seksjon type 1 12 24-timers overfall 23 Nøkkelbryter, vedvarende

02 Forsinket seksjon type 2 13 24-timers gass 24 For fremtidig bruk

03 Direktealarmerende seksjon 14 24-timers varme 25 Betinget forsinket rom -/skallsikring

04 Tidsforsinket -/direktealarmerende. 15 24-timers medisinsk 26 For fremtidig bruk

05 Direktealarmerende Rom - /

Skallsikringsseksjon

16 24-timers pa nikk 27 For fremtidig bruk

06 Forsinket Rom - / Skallsikrings

seksjon

17 24-timers nød (ikke

medisinsk)

28 24-timers sirene/summer.

07 Forsinket 24 -timers brann

(kablet)

18 24-timers sprinkler 29 Direktealarmerende romsikrings -

/skallsikring

08 24-timers brann (kablet) 19 24-timers vann 87 Forsinket 24 -timers brann (trådløs)

09 24-timers overvåkning 20 24-timers frys 88 Standard 24-timers brann (trådløs)

10 24-timers overvåkning med summer 21 24-timers vedvarende sab.

Om 24-timer summerseksjoner er i bruk må betjeningspanel installeres. [001] Funksjon på seksjon 1-8 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 16) Default Default

03 |___|___| Seksjon 1 03 |___|___| Seksjon 5

03 |___|___| Seksjon 2 10 |___|___| Seksjon 6

03 |___|___| Seksjon 3 01 |___|___| Seksjon 7

03 |___|___| Seksjon 4 00 |___|___| Seksjon 8

Betjeningspanelseksjoner adresseres i sekvens [020]. Seksjonsegenskaper stilles i sekvens [101] - [108]. Seksjoner kan k obles inn og ut av systemet i sekvens [202]. [005] Systemtider (Avsnitt 5.18 ”Inn- og utgangsforsinkelse” på side 25 og avsnitt 5.13 ”Sirene” på side 24) Default Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsinkelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___ |___| Inngangsforsinkelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsforsinkelse 001 – 255 sekunder

004 |___|___|___| Sirenevarighet 000 – 255 minutter

[006] Installatørkode (Avsnitt 4.1 ”Programmeringsmodus” på side 14) Default

5555 |___|___|___|___|

[007] Masterkode (Avsnitt 5.1 ”Programmering av sikkerhetskoder” på side 16) Default

1234 |___|___|___|___|

[008] Vekterkode (Avsnitt 5.1 ” Programmering av sikkerhetskoder” på side 16) Default

AAAA |___|___|___|___|

7

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Funksjonsalternativ for PGM-utgangene (Avsnitt 5.11 på side 22)

01 Brann og innbrudd utgang 16 GSM1000 støtte (kun PGM-1)

02 For fremtidig bruk 17 Statusutgang. Hele anlegget tilkoblet.

03 Nullstill sensor, [*][7][2] 18 Statusutgang. Skalls ikring tilkoblet.

04 For fremtidig bruk 19 Manuell utgang #1 [*][7][1]

05 Statusutgang. Aktiviseres ved tilkobling 20 Manuell utgang #2 [*][7][2]

06 Klar for tilkobling 21 For fremtidig bruk

07 Følger betjeningspanelets summer. 22 For fremtidig bruk

08 Følger inn- og utgangstiden 23 24-timers lydløs (kun PGM-2)

09 Utgang for systemfeil (med feilvalg) 24 24-timers hørbar (kun PGM-2)

10 Utgang for systemhendelse (med hendelsesvalg) 25 For fremtidig bruk

11 Utgang for systemsabotasje (alle kilder .. .seksjoner,

betjeningspaneler, moduler)

26 Utgang for batteritest (kun PGM-1)

12 Telefonlinjefeil i kombinasjon med alarm aktiverer utgang 27 A-alarmutgang

13 Kvitteringsutgang. Gir 2 sekunders puls ved kvittering fra

alarmsentral.

28 Overfallsutgang

14 Ground Start Puls (Gir 2 sek. puls). 29 Følger valgt seksjon.

15 Fjernserviceutgang (DLS -3 støtte).

Alternativene [03] og [20] kan IKKE benyttes samtidig på et system. [009] PGM-utganger (PGM 1 og 2) (Avsnitt 5.11 ”Alternativer for PGM-utganger” på side 22) Default

03 |___|___| PGM 1

05 |___|___| PGM 2

Programmer funksjonsalternativenes egenskaper i sekvens [141] & [142] [010] Ikke i bruk [011] Ikke i bruk [012] Tastatursperre (Avsnitt 5.21 ”Tastatursperre” på side 26) Default

000 |___|___|___| Antall ugyldige forsøk før tastatursperre trer i kraft (Alternativ: 001 – 255 forsøk)

(Alt: 000 = Sperren utkoblet)

000 |___|___|___| Tid tastatursperren er aktivert (Alternativ: 000 – 255 minutter)

Hvis tastatursperren er aktivert kan betjeningspanelet IKKE frakobles ved hjelp av en nøkkelbryter. [013] Systemopsjoner, del 1 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Ubalanserte seksjoner Balanserte seksjoner 2.8 6 På I___I 2 Dobbeltbalanserte seksjoner Enkeltbalanserte seksjoner 2.8 6 Av I___I 3 Alle feil vises når tilkoblet Kun brannfeil vises når tilkoblet 3.4 9 Av I___I 4 Sabotasje/Feil vises ikke som åpen seksjon Sabotasje/Feil vises som åpen seksjon 3.4 9 Av I___I 5 Ikke i bruk Av I___I 6 Hørbar indikering av utgangsfeil innkoblet Hørbar indikering av utgangsfeil utkoblet 5.18 25 På I___I 7 Hendelsesminnet følger oppringningsbegr. Hendelsesminnet logger siste hendelse 5.20 26 Av I___I 8 Ikke i bruk (Reservert) Opsjon 3 må være Av hvi s betjeningspanel LCD5500 eldre enn versjon 2.00 benyttes. 8

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[014] Systemopsjoner, del 2 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Sirenevarsling ved til -/frakobling Ingen sirenevarsling ved til -/frakobling 5.17 25 Av I___I 2 Sirenevarsling fø r auto-tilkobling Ingen sirenevarsling før auto -tilkobling 5.18 25 Av I___I 3 Sirenevarsling under utgangsforsinkelse Ingen sirenevarsling under utgangsforsinkelse 5.18 25 Av I___I 4 Sirenevarsling under inngangsforsinkelse Ingen sirenevarsling under inn gangsforsinkelse 5.18 25 Av I___I 5 Sirenevarsling ved feil Ingen sirenevarsling ved feil 3.4 9 Av I___I 6 Hørbar hurtigutgang Lydløs forsinket utgang 5.18 25 Av I___I 7 Avsluttende utgangsforsinkelse innkoblet Avsluttende utgangsforsinkelse utkoblet 5.18 25 Av I___I 8 Brannsirene er kontinuerlig Brannsirene følger sirenevarighet 5.13 24 [015] Systemopsjoner, del 3 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Brannknappen innkoblet Brannknappen utkoblet 5.16 25 Av I___I 2 Overfallsknappen gir hørbar kvitt./alarm Overfallsknappen gir lydløs alarm 5.16 25 På I___I 3 Hurtigutgang innkoblet Hurtigutgang utkoblet 3.4 9 På I___I 4 Hurtigtilkobling innkoblet Hurtigtilk. utkoblet / Funksj. taster krever kode 3.4 9 På I___I 5 Brukerkode for å forbikoble Forbikobling kan skje uten kode 3.4 9 På I___I 6 Masterkoden kan ikke endres Masterkoden kan endres 5.1 16 Av I___I 7 Telelinjeovervåkning innkoblet Telelinjeovervåkning utkoblet 5.12 24 Av I___I 8 Sirenevarsling av telelinjefeil når tilkoblet Summ ervarsling av telelinjefeil når tilkoblet 5.12 24 Opsjon 4 må være På hvis man bruker PC5132 med lavere versjonsnummer enn 3.00. [016] Systemopsjoner, del 4 Default Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 Nettfeil vises Nettfeil vises IKKE 3.4 9 På I___I 2 Feillampen blinker ved nettfeil Feillampen blinker IKKE ved nettfeil 3.4 9 Av I___I 3 ”Betjeningspanelslukker” innkoblet Betjeningspanelet er alltid aktivt 5.22 26 Av I___I 4 ”Betjeningspanelslukker” med kode ”Betjeningspanelslukke r” uten kode 5.22 26 På I___I 5 Bakgrunnsbelysning innkoblet Bakgrunnsbelysning utkoblet 5.23 26 Av I___I 6 Strømsparemodus innkoblet Strømsparemodus utkoblet 5.22 26 På I___I 7 Forbikoblingsstatus vises når tilkoblet Forbikoblingsstatus vises IKKE n år tilkoblet 5.17 25 Av I___I 8 Sabotasje på betjeningspanel innkoblet Sabotasje på betjeningspanel utkoblet 5.25 26 = Må IKKE endres om FG-godkjenning skal oppnås [017] Systemopsjoner, del 5 Default Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 Trådløs nøkkel krever kode Trådløs nøkkel krever IKKE kode 5.17 25 Av I___I 2 - 8 For fremtidig bruk 9

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[018] Systemopsjoner, del 6 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Feilmeldinger må kvitteres Feilmeldinger opphører når feil blir rette t 3.4 9 Av I___I 2 For fremtidig bruk Av I___I 3 Automatisk Batteritest Normal batteritest 2.2 4 Av I___I 4 For fremtidig bruk Av I___I 5 Nettfeil varsles med lyd Nettfeil gir ingen lydvarsling 3.4 9 Av I___I 6 For fremtidig bruk Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk [020] Betjeningspanel tilknyttes seksjon (Avsnitt 2.12 ”Betjeningspanelseksjoner” på side 7) Default

07 I___I___| Betjeningspanel (adresse 1) seksjon (Gyldige valg er seksjon 01 - 08)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 2) seksjon (00 = seksjonen benyttes ikke)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 3) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 4) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 5) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 6) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 7) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 8) seksjon

Kun et betjeningspanel per seksjon!!! [030] Seksjonens sløyferespons Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Seksjon 1 har rask sløyferespons Seksjon 1 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 2 Seksjon 2 har rask sløyferespons Seksjon 2 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 3 Seksjon 3 har rask sløyferespons Seksjon 3 har normal sløyfer espons 5.24 26 Av I___I 4 Seksjon 4 har rask sløyferespons Seksjon 4 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 5 Seksjon 5 har rask sløyferespons Seksjon 5 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 6 Seksjon 6 har rask sløyferespons Seksjon 6 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk 10

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Avansert systemprogrammering Default = Fabrikkprogrammering Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstypene. (Avsnitt 5.3 ”Seksjonse genskaper” på side 17) Opsjon På Av Seksjonstype 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppringning- forsinkelse Nei 8 Trådløst utstyr Nei

00 Seksjonen benyttes ikke. Av Av Av Av Av Av Av Av

01 Forsinket seksjon type 1 På På Av På På På Av Av

02 Forsinket seksjon type 2 På På Av På Av På Av Av

03 Direktealarmerende

seksjon På På Av På På På Av Av

04 Tidsforsinket- /

Direktealarmerende. På På Av På Av På Av Av

05 Direktealarmerende Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

06 Forsinket Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

07 Forsinket 24-timers brann

(kablet) På Av Av Av Av Av Av Av

08 24-timers brann (kablet) På På Av Av Av Av Av Av

09 24-timers overvåkning Av På Av Av På Av Av Av

10 24-timers overvåkning med

summer Av På Av På Av Av Av Av

11 24-timers innbrudd På På Av På Av Av Av Av

12 24-timers overfall Av På Av Av Av Av Av Av

13 24-timers gass På Av Av Av Av Av Av Av

14 24-timers varme På Av Av Av Av Av Av Av

15 24-timers medisinsk På På Av Av Av Av Av Av

16 24-timers panikk På På Av Av Av Av Av Av

17 24-timers nød (ikke

medisinsk) Av På Av Av På Av Av Av

18 24-timers sprinkler På På Av Av Av Av Av Av

19 24-timers vann På På Av Av Av Av Av Av

20 24-timers frys På På Av Av Av Av Av Av

21 24-timers vedvarende

sabotasje På På Av Av Av Av Av Av

22 Nøkkelbryter(momentan) Av Av Av Av På Av Av Av

23 Nøkkelbryter(vedvarende) Av Av Av Av På Av Av Av

24 For fremtidig bruk Av Av Av Av På Av Av Av

25 Betinget forsinket- /

direktealarmerende På På Av På Av På Av Av

28 24-timers sirene/summer På På Av På Av Av Av Av

29 Direkte rom-/skallsikring På På Av På På På Av Av

87 Forsinket 24-timers brann

(trådløs) På Av Av Av Av Av Av På

88 Standard 24-timers brann

(trådløs) På Av Av Av Av Av Av På 11

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Egenskaper for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.3 ”Seksjonsegenskaper” på side 17) Opsjon På Av 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsink. Nei 8 Trådløst utstyr Nei [101] Seksjon 1 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [102] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [103] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [104] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [105] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [106] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [107] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [108] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I Egenskaper for PGM-utgangene

PGM

Funksj.- alternativ Egenskap Oppgavetype

1 2 3 4 5 6 7 8

01 Innbrudds- og brannalarmutgang. På Av På Av Av Av Av Av

02 For fremtidig bruk. Av Av Av Av Av Av Av Av

03 Nullstill sensor, (*72). På Av På På Av Av Av Av

04 For fremtidig bruk. På Av På Av Av Av Av Av

05 Statusutgang. Aktiveres ved tilkobling. På Av På Av Av Av Av Av

06 Systemet klar for tilkobling. På Av På Av Av Av Av Av

07 Følger betjeningspanelets summer. På Av På Av Av Av Av Av

08 Følger inn- og utgangstiden På Av På Av Av Av Av Av

09 Utgang for systemfeil (med feilopsjoner). På På På På På På På På

10 Utgang for systemhendelser (med hendelsesopsjoner). På På På På På På På Av

11 Utgang for systemsabotasje (alle kilder). På Av På Av Av Av Av Av

12 Telelinjeovervåkning og alarm. På Av På Av Av Av Av Av

13 Kvitteringsutgang. På Av På På Av Av Av Av

14 Ground Start Puls På Av På På Av Av Av Av

15 Fjernservice (DLS-3 støtte). På Av På Av Av Av Av Av

16 GSM1000 støtte (bare PGM-1). På Av På Av Av Av Av Av

17 Statusutgang for romsikring tilkoblet. På Av På Av Av Av Av Av

18 Statusutgang for skallsikring tilkoblet. På Av På Av Av Av Av Av

19 Manuell utgang #1 (*71). På Av På På På Av Av Av

20 Manuell utgang #2 (*72). På Av På På Av Av Av Av

21 Benyttes ikke På Av På På Av Av Av Av

22 Benyttes ikke På Av På På Av Av Av Av

23 Lydløs 24-timers (bare PGM-2). På Av På Av Av Av Av Av

24 Hørbar 24-timers (bare PGM-2). På Av På Av Av Av Av Av

26 Batteritestutgang. På Av På Av Av Av Av Av

27 A-alarmutgang. På Av På Av Av Av Av Av

28 Overfallsutgang. På Av På Av Av Av Av Av

29 Følger valgt seksjon. Av Av Av Av Av Av Av Av

- Angir en egenskap som ikke er i bruk; en endring av default -verdien vil ikke påvirke utgangen. - Angir en egenskap hvor default -verdien er satt til På; en endring av default -verdien vil påvirke utgangen. - Angir en egenskap hvor default -verdien er satt til Av; en endring av default-verdien vil påvirke utgangen. 12

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Lokaliser- ing PGM-funksjonsalternativer 01, 03, 05-08, 11-22,26-28 PGM-funksjonsalternativ

09 (Systemfeil)

PGM-funksjonsalternativ

10 (Systemhendelse)

PGM-funksjonsalt.

29 (Følger valgt seksjon)

På Av På Av På Av På Av Egenskap

1 Utgang

aktivert Deaktivert Service kreves Deaktivert Innbrudd Deaktivert Seksjon 1 Deaktivert

2 Benyttes

ikke Nettfeil Deaktivert Brann Deaktivert Seksjon 2 Deaktivert

3 Sann utgang Invertert

utgang Telelinjefeil Deaktivert Nød Deaktivert Seksjon 3 Deaktivert

4 Pulserende Vekslende

På / Av Kommunika sjonsfeil Deaktivert Medisinsk Deaktivert Seksjon 4 Deaktivert

5 Krever kode Uten kode Seksjonsfeil Deaktivert System-

overvåkning Deaktivert Seksjon 5 Deaktivert

6 For fremtidig

bruk Sabotasje på seksjon Deaktivert Prioriterte alarmer Deaktivert Seksjon 6 Deaktivert

7 For fremtidig

bruk Lavt batteri på trådløst Deaktivert Overfall Deaktivert Seksjon 7 Deaktivert

8 For fremtidig

bruk Klokken går feil Deaktivert Utgang følger timer Vedvarende, Inst. nullst. Seksjon 8 Deaktivert Hvis en PGM-utgang med funksjonsalternativ 10 (systemhendelse) programmeres til å følge timeren, må alle egenskapene aktiveres. PGM-egenskaper Egenskap Hovedkort

1 2 3 4 5 6 7 8

[141] PGM 1 |___| |___| |___| |___| |___| |___| |___| |___|

[142] PGM 2 |___| |___| |___| |___| |___| |___| |___| |___|

Sekvensene [143] til [154] er ikke i bruk. [160] Maks antall oppringningsforsøk (hvert telefonnummer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - Oppringning” på side 18) Default

007 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 015 forsøk)

[161] Maks ventetid på Handshake (alle format) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - Oppringning” på side 18) Default

040 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 sekunder)

[164] PGM utgangens varighet (Avsnitt 5.11 ”PGM-utganger” på side 22) Default

005 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 sekunder)

13

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[202] Tildeling av seksjoner i systemet (Avsnitt 5.2 ”Seksjonsprogrammering” på side 16) Default Opsjon På Av På I___I 1 Seksjon 1 er a ktivert Seksjon 1 er deaktivert På I___I 2 Seksjon 2 er aktivert Seksjon 2 er deaktivert På I___I 3 Seksjon 3 er aktivert Seksjon 3 er deaktivert På I___I 4 Seksjon 4 er aktivert Seksjon 4 er deaktivert På I___I 5 Seksjon 5 er aktivert Seksjon 5 er deaktivert På I___I 6 Seksjon 6 er aktivert Seksjon 6 er deaktivert På I___I 7 Seksjon 7 er aktivert Seksjon 7 er deaktivert På I___I 8 Seksjon 8 er aktivert Seksjon 8 er deaktivert Programmer seksjonsdefinisjonene i sekvens [001] og seks jonsegenskapene i sekvensene [101] – [108]. Programmer betjeningspanelseksjoner i sekvens [020]. Seksjoner som ikke brukes bør deaktiveres i denne sekvensen. Deaktiverte trådløse seksjoner skal da ha et blankt serienummer (dvs. [000000]) 14

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Kommunikasjonsprogrammering Default = Fabrikkprogrammering * Alle sekvenser fra [301] til [353] er fabrikkprogrammert med verdien [F], hvis annet ikke er spesifisert. [301] Det første telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.7 ”Oppringer – Telefonnumme r” på side 19) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [302] Det andre telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.7 ”Oppringer – Telefonnummer” side 19) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [303] Det tredje telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.7 ”Oppringer – Telefonnummer” side 19) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [310] Abonnentkode for telefonnummer 1/3 (6 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__|__|__| [311] Abonnentkode for telefonnummer 2 (6 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__|__|__| [320] Alarmkoder for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 8 [324] Nullstillingskoder for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 8 [328] Spesielle alarmkoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Trusselkode |___|___| Overvåkningsalarm på seksj. utvid. kort |___|___| Frakobling etter alarm |___|___| Nullstilling av alarm på seksj. utvid. kort |___|___| Systemet nylig tilkoblet |___|___| Alarm i flere seksjoner [329] Prioriterte alarm- og nullstillingskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Alarm fra brannknapp |___|___| Nullstilling av alarm fra brannknapp |___|___| Alarm fra nødknapp |___|___| Nullstilling av alarm fra nødknapp |___|___| Alarm fra overfallsknapp |___|___| Nullstilling av alarm fra overfallsknapp |___|___| PGM-2 alarm |___|___| PGM-2 nullstilling 15

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[330] Sabotasjekoder for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 8 [334] Nullst. koder for sabotasje for seksj. 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 8 [338] Spesielle sabotasjekoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Generell systemsabotasje |___|___| Betjeningspanelsperre |___|___| Nullstilling av generell syst. sab. [339] Tilkoblingskoder for brukerkoder 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 1 |___|___| Tilkobling med brukerkode 5 |___|___| Tilkobling med brukerkode 2 |___|___| Tilkobling med brukerkode 6 |___|___| Tilkobling med brukerkode 3 |___|___| Tilkobling med brukerkode 7 |___|___| Tilkobling med brukerkode 4 |___|___| Tilkobling med brukerkode 8 [340] Tilkoblingskoder for brukerkoder 9-16 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 9 |___|___| Tilkobling med brukerkode 13 |___|___| Tilkobling med brukerkode 10 |___|___| Tilkobling me d brukerkode 14 |___|___| Tilkobling med brukerkode 11 |___|___| Tilkobling med brukerkode 15 |___|___| Tilkobling med brukerkode 12 |___|___| Tilkobling med brukerkode 16 [341] Tilkoblingskoder for brukerkoder 17-24 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 17 |___|___| Tilkobling med brukerkode 21 |___|___| Tilkobling med brukerkode 18 |___|___| Tilkobling med brukerkode 22 |___|___| Tilkobling med brukerkode 19 |___|___| Tilkobling med brukerkode 23 |___|___| Tilkobling med brukerkode 20 |___|___| Tilkobling med brukerkode 24 [342] Tilkoblingskoder for brukerkoder 25-32 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerko de 25 |___|___| Tilkobling med brukerkode 29 |___|___| Tilkobling med brukerkode 26 |___|___| Tilkobling med brukerkode 30 |___|___| Tilkobling med brukerkode 27 |___|___| Tilkobling med brukerkode 31 |___|___| Tilkobling med brukerkode 28 |___|___| Tilkobling med brukerkode 32 [343] Spesielle tilkoblingskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med trusselkode 33 |___|___| Tilkobling med systemkode 42 |___|___| Tilkobling med trusselko de 34 |___|___| Ufullstendig tilkobling |___|___| Tilkobling med systemkode 40 |___|___| Spesiell tilkobling |___|___| Tilkobling med systemkode 41 16

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[344] Frakoblingskoder for brukerkoder 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 1 |___|___| Frakobling med brukerkode 5 |___|___| Frakobling med brukerkode 2 |___|___| Frakobling med brukerkode 6 |___|___| Frakobling med brukerkode 3 |___|___| Frakobling med brukerkode 7 |___|___| Frakobling med brukerkode 4 |___|___| Frakobling med brukerkode 8 [345] Frakoblingskoder for brukerkoder 9-16 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 9 |___|___| Frakobling med brukerkode 13 |___|___| Frakobling med brukerkode 10 |___|___| Frakobling med brukerkode 14 |___|___| Frakobling med brukerkode 11 |___|___| Frakobling med brukerkode 15 |___|___| Frakobling med brukerkode 12 |___|___| Frakobling med brukerkode 16 [346] Frakoblingskoder for brukerkoder 17-24 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 17 |___|___| Frakobling med brukerkode 21 |___|___| Frakobling med brukerkode 18 |___|___| Frakobling med brukerkode 22 |___|___| Frakobling med brukerkode 19 |___|___| Frakobling med brukerkode 23 |___|___| Frakobling med brukerkode 20 |___|___| Frakobling med brukerkode 24 [347] Frakoblingskoder for brukerkoder 25-32 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 25 |___|___| Frakobling med brukerkode 29 |___|___| Frakobling med brukerkode 26 |___|___| Frakobling med brukerkode 30 |___|___| Frakobling med brukerkode 27 |___|___| Frakobling med brukerkode 31 |___|___| Frakobling med brukerkode 28 |___|___| Frakobling med brukerkode 32 [348] Spesielle frakoblingskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med trusselkode 33 |___|___| Frakobling med systemkode 42 |___|___| Frakobling med trusselkode 34 |___|___| Kansellering av auto -tilkobling |___|___| Frakobling med systemkode 40 |___|___| Spesiell frakobling |___|___| Frakobling med systemkode 41 [349] Feilalarmkoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Batterifeil |___|___| Feil på AUX-utgangen |___|___| Nettfeil |___|___| Telelinjefeil (via GSM1000) |___|___| Sirenekretsfeil |___|___| For fremtidig bruk |___|___| Feil på brannalarmseksjon |___|___| DATAKOM-feil [350] Nullstillingskoder for feilalarmer (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Nullstilling av batterifeil |___|___| Nullstilling av feil på AUX-utgangen |___|___| Nullstilling av nettfeil |___|___| Nullst. av telelinjefeil (via GSM1000) |___|___| Nullstilling av sirenekretsfeil |___|___| For fremtidig bruk |___|___| Nullst. feil på brannalarmseksj. |___|___| Nullstilling av DATAKOM-feil 17

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[351] Spesielle alarmkoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tlf. #1 komm. feil nullstilt |___|___| Fjernservice avsluttet |___|___| Tlf. #2 komm. feil nullstilt |___|___| Generell seksjonsfeil -alarm |___|___| Hendelsesminnet 75% fullt |___|___| Nullst. av generell seksjonsfeil -alarm |___|___| Fjernservice påbegynt |___|___| Ikke i bruk (Reservert) [352] Testoverførngskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___ | Periodisk testoverføring |___|___| GSM1000 Testoverføringskode |___|___| Systemtest |___|___| GSM1000 testoverføringskoden må programmeres med 00 for at denne skal deaktiveres. [353] Alarmkoder for trådløst utstyr (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Alarm for lavt batteri (felles for alle trådløse seksjoner) |___|___| Nullstilling av alarm for lavt batt. (felles for alle trådløse seksjoner) [360] Alarmformat for oppringer (Avsnitt 5.9 ”Oppringer – Alarmformat” side 20)

01 20 BPS, 1400 Hz Handshake

02 20 BPS, 2300 Hz Handshake

03 DTMF CONTACT I.D.

04 SIA FSK

05 MiniLink / Personsøker

06 Privat Fasttelefon / Mobiltelefon

07 10 BPS, 1400 Hz Handshake

08 10 BPS, 2300 Hz Handshake

Telefonnummer 3 har samme format som telefonnummer 1. Default

04 |___|___| Telefonnummer 1 og 3

04 |___|___| Telefonnummer 2

[361] Anvisninger for oppringer, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk 18

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[363] Anvisninger for oppringer, sab. alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk [365] Anvisninger for oppringer, til- og frakoblinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk [367] Anvisninger for oppringer, systemfeil-alarm og nullst. (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk [368] Anvisninger for oppringer, systemtest-overføringer (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av Av I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk 19

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[370] Innstillinger for oppringeren Default Alternativ Avsnitt Side

005 I___I___|___| Oppringningsbegrensning (alarmer) (001-255 overføringer, 000=deaktiv.) 5.19 26

005 I___I___|___| Oppringningsbegrensning (sabotasj e) (001-255 overføringer, 000=deaktiv.) 5.19 26

005 I___I___|___| Oppringningsbegrensning (feilalarmer) (001-255 overføringer, 000=deaktiv.) 5.19 26

000 I___I___|___| Forsinkelse av oppringeren (000-255 sekunder) 5.15 25

030 I___I___|___| Forsinkelse av sending av nettfeil (000-255 minutter) 5.8 19

003 I___I___|___| Forsinkelse av sending av telelinjefeil (# gyldige tester som kreves + 3 =

003-255x10s) 5.12 24

030 I___I___|___| Testoverføringers hyppighet (000-255 dager) / (000 -255 minutter)* 5.14 24

030 I___I___|___| For fremtidig bruk

007 I___I___|___| Forsinkelse av lavt batteri for trådløst (000-255 dager) 5.8 19

* Vil være basert på programmeringen i sekvens [702], Opsjon [3]. Programmer [000] for å få øyeblikkelig varsel hvis nettspenn ingen blir borte. [371] Tidspunkt på døgnet for testoverføringer (Avsnitt 5.14 ”Testoverføring” på side 24) Default

9999 |___|___|___|___| (Alternativ: 0000 – 2359, 9999 for å deaktivere)

Hvis ”Periodiske testoverføringer (fastlinje)” er pro grammert i minutter (Sekvens [702], Opsjon [3]), vil denne sekvensen ikke påvirke ”Periodiske testoverføringer (fastlinje)”. [380] Kommunikasjonsopsjoner, del 1 Default Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 Oppringeren aktivert Oppringeren deakti vert 5.5 18 Av I___I 2 Nullstilling etter sirenevarighet Nullstilling følger seksjoner 5.8 19 Av I___I 3 Puls-oppringing DTMF-oppringning 5.5 18 Av I___I 4 Puls-oppringning etter 4. forsøket DTMF-oppringning for alle 8 forsøkene 5.5 18 På I___I 5 Bruk av tredje telefonnummer aktivert Bruk av tredje telefonnummer deaktivert 5.7 19 På I___I 6 Vekslende oppringning (1. og 3.) Ring 1. nummer først og så 3. nummer 5.7 19 Av I___I 7 Ring GSM1000 i tillegg til fastlinje GSM1000 er reserve for fastlinje 5.26 27 Av I___I 8 For fremtidig bruk [381] Kommunikasjonsopsjoner, del 2 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Frakobling etter alarm gir summervarsling Deaktivert 5.17 25 Av I___I 2 Frakobling etter alarm gir sirenevarsling Deaktivert 517 25 Av I___I 3 SIA bruker programmerte koder SIA bruker automatiske koder 5.9 20 Av I___I 4 Bekrefter tilkobling (summer) Ingen bekreftelse på tilkobling 5.17 25 Av I___I 5 For fremtidig bruk Av I___I 6 For fremtidig bruk På I___I 7 Contact ID bruker programmerte koder Contact ID bruker automatiske koder 5.9 20 Av I___I 8 For fremtidig bruk 20

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[390] GSM1000 prefiks (telefonnummer 1) (Avsnitt 5.26 ”GSM1000 GSM-oppringer” på side 27) Default FFFF |___|___|___|___| (Programmer alle ubr ukte siffer med Hex F) [391] GSM1000 prefiks (telefonnummer 2) (Avsnitt 5.26 ”GSM1000 GSM-oppringer” på side 27) Default FFFF |___|___|___|___| (Programmer alle ubrukte siffer med Hex F) [392] GSM1000 prefiks (telefonnummer 3) (Avsnitt 5.26 ”GSM1000 GSM-oppringer” på side 27) Default FFFF |___|___|___|___| (Programmer alle ubrukte siffer med Hex F) [393] GSM1000 spesialfunksjons prefiks (alle tlf. nr.) (Avsnitt 5.26 ”GSM1000 GSM-oppringer” på side 27) Default FFFFFF |___|___|___ |___|___|___| (Programmer alle ubrukte siffer med Hex F) Tast inn [*2*] - HEX B for å få “ * ” Tast inn [*3*] - HEX C for å få “ # ” 21

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Programmering av fjernservice Default = Fabrikkprogrammering

[401] Fjernserviceopsjoner (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonsvarer / Dobbeltoppringning aktivert Telefonsvarer / Dobbeltoppringning deaktivert Av I___I 2 Bruker kan åpne fjernservice Bruker kan IKKE åpne fjernservice På I___I 3 Tilbakering ak tivert Tilbakering deaktivert Av I___I 4 Brukeren kan ringe fjernservice Brukeren kan IKKE ringe fjernservice Av I___I 5 For fremtidig bruk Av I___I 6 For fremtidig bruk Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk [402] Telefonnummer til fjernservicedatamaskinen (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [403] Tilgangskode ved fjernservice (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default

1565 |___|___|___|___| (Skriv inn 4 heksadesimale siffer)

[404] Identifiseringskode ved fjernservice (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default

1565 |___|___|___|___| (Skriv inn 4 heksadesimale siffer)

[405] Telefonsvarer / dobbeltoppringnings timer (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default

060 |___|___|___| (Alternativ: 001-255 sekunder)

[406] Svar etter antall ring (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default

015 |___|___|___| (Alternativ: 000-255 ring)

[499] Initiering av PC-Link (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Tast [499] [Installatørkoden] [499] 22

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Internasjonal programmering Default = Fabrikkprogrammering [700] Automatisk justering av klokken (Avsnitt 5.28 ”Klokkesignal” på side 27) Default

60 |___|___| (Alternativ: 01-99 sekunder)

[701] Internasjonale opsjoner, del 1 Default Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 50 Hz AC 60 Hz AC 2.2 4 Av I___I 2 Klokken følger intern krystalloscillator Klokken følger nettfrekvensen 5.29 28 Av I___I 3 Spenningsfeil hindrer tilkobling Spenningsfeil hindrer IKKE tilkobling 5.17 25 Av I___I 4 All systemsabotasje krever installatør reset All systemsabotasje følger nullstilling 5.25 26 Av I___I 5 6-sifrede koder aktivert 4-sifrede koder aktivert 5.1 16 Av I___I 6 Detekterer opptattsignal Detekterer IKKE opptattsignal 5.5 18 Av I___I 7 Kraftig batterilading Standard batterilading 2.2 4 På I___I 8 R-tast funksjonen aktivert R-tast funksjonen deaktivert 5.5 18 [702] Internasjonale opsjoner, del 2 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Puls-oppringning Make/Break rate er 33/67 Puls-oppringning Make/Break rate er 40/60 5.5 18 Av I___I 2 Tvangsoppringning aktivert Tvangsoppringning deaktivert 5.5 18 Av I___I 3 Fastlinje testoverføringsintervaller i minutter Fastlinje testoverføringsintervaller i dager 5.14 24 Av I___I 4 1600 Hz Handshake Standard Handshake 5.9 20 Av I___I 5 ID tone aktivert ID tone deaktivert 5.5 18 Av I___I 6 2100 Hz ID tone 1300 Hz ID tone 5.5 18 Av I___I 7 Brukeråpnet fjernservice mulig i en time Brukeråpnet fjernservice mulig i seks timer 5.10 21 Av I___I 8 Komm. -feil varsles med sirene når tilkoblet Komm. -feil varsles bare som feil når tilkoblet 5.5 18 [703] Forsinkelse mellom oppringningsforsøk (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” på side 18) Default

001 |___|___|___| (Alternativ: 000-255 sekunder)

23

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Modulprogrammering Default = Fabrikkprogrammering * Se respektive manualer s om følger modulene [801] PC5400 Serielt RS232 grensesnitt [803] Alternativ oppringer [804] PC5132 Trådløs seksjonsutvider 24

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Spesielle installatørfunksjoner Default = Fabrikkprogrammering [901] Gangtest (Installatør) Aktiver/Deaktiver (Avsnitt 5.32 ”Gangtest (installatør)” på side 28) Merknader: Gangtest kan bare tilkobles når alle seksjonene er stengt ([*][8][Installatørkode][901]). Brannalarmfeil støttes IKKE i gangtestmodus. Betjeningspanelslukker må fjernes før gangtest kan deaktiveres. Opsjonen ”Kontinuerlig brannsirene” bør ikke brukes under gangtest. [902] Koble inn og oppdatere adresseovervåkning (Avsnitt 2.7 ”Fjerne moduler” på side 6) [903] Lese av adresserte moduler (Avsnitt 2.6 ”Systemovervåkning” på side 6) [904] Kontroll av trådløst utstyrs plassering (For ytterligere informasjon, se installasjonsmanualen til PC5132) Velg modul / sender (Seksjon 01 -08). Tast [#] for å avslutte. LED betjeningspanel LCD betjeningspanel Sirene / summer Bra plassering Lysdiode 1 På BRA 1 pip / sirenestøt OK plassering Lysdiode 2 På OK 2 pip / sirenestøt Dårlig plassering Lysdiode 3 På DÅRLIG 3 pip / sirenestøt Ikke programmert --- --- Feilsignal / --- [990] Installatørsperre aktivert (Avsnitt 5.31 ”Installatørsperre” på side 28) Tast [990] [Installatørkoden] [990] [991] Installatørsperre deaktivert (Avsnitt 5.31 ”Installatørsperre” på side 28) Tast [991] [Installatørkoden] [991] [993] For fremtidig bruk Tast [993] [Installatørkoden] [993] [996] Nullstilling av PC5132 til fabrikkprogrammering (Avsnitt 5.30 ”Nullstilling til fabrikkprog. verdier” side 28) Tast [996] [Installatørkoden] [996] [997] Nullstilling av PC5400 til fabrikkprogrammering (Avsnitt 5.30 ”Nullstilling til fabrikkprog . verdier” side 28) Tast [997] [Installatørkoden] [997] [999] Nullstilling av PC1565 til fabrikkprogrammering (Avsnitt 5.30 ”Nullstilling til fabrikkprog. verdier” side 28) Tast [999] [Installatørkoden] [999] 25

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Alarmkoder Default = Fabrikkprogrammering Tabellene nedenfor inneholder Contact ID og automatiske SIA -format alarmkoder for rapportering til alarmsentralen. Contact ID Det første sifferet (i parentes) sendes automatisk. De neste to sifrene er programmert til å gi mer informasjon om sign alet. For eksempel, om seksjon 1 er en inngang/utgang, kan hendelseskoden programmeres til [34]. Alarmsentralen vil da få følgende beskjed: ”INNBRUDD – INN-/UTGANG – 1” der ”1” angir seksjon der alarmen ble utløst. SIA-format Nivå 2 SIA-kommunikasjonsform atet i dette produktet er i tråd med Nivå 2-spesifikasjonene slik de fremgår av SIA Digital Communication Standard – januar 1996. Dette formatet vil sende en abonnentkode sammen med dataoverføringen. Sendingen vil for mottakeren se ut som dette: N Ri01 BA 01 N = Ny hendelse; Ri01 = Områdeindikator; BA = Innbruddsalarm; 01 = Seksjon 1 Tabell 1 – Rapporteringskoder og beskrivelser Sekv. Rapportkoder Koden sendes når... Ringe- prosedyre * Contact ID koder SIA-format koder ** [320] Alarm i seksjon Seksjon går i alarm A/N [324] Nullstill seksjon Seksjonen er nullstilt A/N Se tabell 2 Se tabell 3 [330] [334] Sabotasje på seksjon/Nullstill Seksjon avgir sabotasjealarm / Sabotasjealarm nullstilt S/N (1) 44 TA-ZZ/TR-ZZ [328] Trusselalarm Trusselkode er tastet in på betjeningspanel A/N (1) 21 HA-00 [328] Frakobling etter alarm Systemet er frakoblet med alarm i minnet A/N (4) A6 OR-00 [328] Systemet nylig tilkoblet Alarm utløses mindre enn to minutter etter tilkobling A/N (4) 59 CR-00 [328] Overvåkningsalarm på seksjonsutvidelseskort / Nullstill Hovedkort mister/gjenoppretter kontakt over DATAKOM med trådløs enhet eller betjeningspanelseksjon A/N (1) 43 UA-00/UH-00 [328] A-alarm på tvers av seksjonene To seksjoner avgir alarm i en tilkoblingsperiode A/N (1) 4A BV-00 [329] Alarm fra brannknapp/ Nullstill Brannknappen er trykket inn på et betjeningspanel (Alarm og nullstillingskoder sendes sammen) A/N (1) 15 FA-00/FH-00 [329] Alarm fra nødknapp/ Nullstill Nødknappen er trykket inn på et betjeningspanel (Alarm og nullstillingskoder sendes sammen) A/N (1) AA MA-00/MH-00 [329] Alarm fra overfalls- knapp/Nullstill Overfallsknappen er trykket inn på et betjeningspanel (Alarm og nullstillingskoder sendes sammen) A/N (1) 2A PA-00/PH-00 [329] PGM-2 alarm/Nullstill En overfallsknapp koblet til PGM-2 er trykket inn/brukerkode er tastet inn (PGM_2 er programmert som alternativ [23] eller [24]) A/N (1) 4A UA-00/UH-00 [338] Generell system- sabotasje/Nullstill Modul med sabotasjeinngang(er) gir sabotasjealarm/Alle sabotasjealarmer er nullstilt S/N (1) 45 TA-00/TR-00 [338] Betjeningspanelsperre Det maksimale antall ugyldige brukerkoder har blitt tastet inn på et betjeningspanel S/N (4) 21 JA-00 [339- 343] Tilkoblinger Systemet er tilkoblet (bruker 01-34, 40-42 indikeres) T/F (4) A2 CL-UU [343] Ufullstendig tilkobling En eller flere seksjoner er forbikoblet når systemet er tilkoblet T/F (4) 7A CG-ZZ [343] Spesiell tilkobling Tilkobling skjer på en av følgende måter: Hurtig, Automatisk, Nøkkelbryter, Funksjonsknapp, Vekterkode eller Fjernservice T/F (4) AA CL-00 [344- 348] Frakoblinger Systemet er frakoblet (bruker 01-34, 40-42 indikeres) T/F (4) A2 OP-UU [348] Kansellering av autotilkobling Kansellering av autotilkobling T/F (4) A5 CE-00 [348] Spesiell frakobling Frakobling skjer på en av følgende måter: Nøkkelbryter, Vekterkode eller Fjernservice T/F (4) AA OP-00 [349- 350] Batterifeil/Nullstill Batteriet til PC1565 har for lav spenning/Batterifeil er nullstilt SA/N (3) A2 YT-00/YR-00 [349- 350] Nettfeil/Nullstill Nettspenning til hovedkortet er frakoblet eller brutt/Nettspenning er gjenopprettet SA/N (3) A1 AT-00/AR-00 [349- 350] Sirenekretsfeil/Nullstill Åpen krets oppdaget mellom sireneterminalene/Sirenekrets lukket SA/N (3) 21 UT-00/UJ-00 * A/N = Alarm/Nullstill; S/N = Sabotasje/Nullstill; T/F = Tilkoblet/Frakoblet; SA/N = Spesielle Alarmkoder/Nullstill; T = Testoverføring ** UU = Brukerkode (bruker 01-42); ZZ = seksjonsnummer (01-08) [349- 350] Feil på brannalarm- seksjon/Nullstill Det er feil på en brannalarmseksjon/Feil på en brannalarmseksjon er nullstilt SA/N (3) 73 FT-00/FJ-00

V E D L E G G – A

26

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Sekv. Rapportkoder Koden sendes når... Ringe- prosedyre * Contact ID koder SIA-format koder ** [349- 350] Feil på AUX-utgang/ Nullstill Det er feil på AUX-utgangen/ Feil på AUX-utgangen er nullstilt SA/N (3) AA YP-00/YQ-00 [350] Nullstilling av telelinjefeil Feil på telelinjen er utbedret SA/N (3) 51 LR-00 [349- 350] Generell systemfeil/ Nullstill “Service nødvendig”-feil oppstår (se hvilken feil det er med [*][2])/Feilen er nullstilt SA/N (3) 33 ET-00/ER-00 [349- 350] DATAKOM-feil/Nullstill Hovedkortet mister/gjenoppretter kontakt med modul(er) koblet til DATAKOM SA/N (3) 33 ET-00/ER-00 [351] Tlf. #1 eller #2 kommunikasjonsfeil nullstilt Hovedkortet har gjenopprettet samband over tlf. #1 eller #2 etter en telelinjefeil SA/N (3) 54 YK-00 [351] Hendelsesminnet 75% fullt Hendelsesminnet er nesten fyllt opp siden siste opplasting SA/N (6) 23 JL-00 [351] Fjernservice påbegynt Fjernservice påbegynnes SA/N (4) 11 RB-00 [351] Fjernservice avsluttet Fjernservice avsluttes SA/N (4) 12 RS-00 [351] Generell seksjonsfeil- alarm/Nullstill En eller flere seksjoner har en feil/Feilen(e) er nullstilt SA/N (3) 72 UT-00/UJ-00 [352] Periodisk testoverføring Periodisk testoverføring gjennomføres T (6) A2 RP-00 [352] Systemtest [*][6] Sirene-/kommunikasjonstest T (6) A1 RX-00 [353] Alarm for lavt batteri (trådløse enheter)/ Nullstill Trådløse seksjoner (WLS904, WLS905, WLS907); overfallsalarm (WLS908); Håndholdt betjeningspanel (WLS910); trådløs nøkkel (WLS909) har lavt batteri/Lavt batteri-feil nullstilt

SA/N

(3) 84 XT-00/XR-00

* A/N = Alarm/Nullstill; S/N = Sabotasje/Nullstill; T/F = Tilkoblet/Frakoblet; SA/N = Spesielle Alarmkoder/Nullstill; T = Testoverføring ** UU = Brukerkode (bruker 01-42); ZZ = seksjonsnummer (01-08) Tabell 2 – Contact ID Contact ID seksjonsalarm -/-nullstillingskode r (i flg ADEMCO) Medisinske alarmer (1) 34 Inn-/Utgang (1) AA Medisinsk (1) 35 Dag/Natt (1) A1 Smykkesender (1) 36 Utendørs (1) A2 Manglende rapport (1) 37 Sabotasje Brannalarmer (1) 38 Forvarsel (1) 1A Brannalarm Generelle alarmer (1) 11 Røyk (1) 4A Generell alarm (1) 12 Eksplosjon (1) 41 Modulfeil (1) 13 Sprinkler (1) 42 Sensorsabotasje (1) 14 Varme (1) 43 Modulsabotasje (1) 15 Manuell brannmelder (1) 44 A-alarm (1) 16 Kanal 24-timers, ikke -innbrudd (1) 17 Flamme (1) 5A 24-timers, ikke- innbrudd (1) 18 Forvarsel (1) 51 Gass Overfallsalarmer (1) 52 Fryser (1) 2A Overfall (1) 53 Varmetap (1) 21 Trussel (1) 54 Vannlekkasje (1) 22 Lydløs (1) 55 Folie (1) 23 Hørbar (1) 56 Dag-feil Innbruddsalarmer (1) 57 Lavt gass-nivå (gassflaske(r)) (1) 3A Innbrudd (1) 58 Høy temperatur (1) 31 Skall (1) 59 Lav temperatur (1) 32 Tidsforsinket / direkte-alarmerende (1) 61 Tap av luft- gjennomstrømming (1) 33 24-timer Tabell 3 – SIA SIA-format automatiske seksjonsalarm -/-nullstillingskoder SIA-format koder Seksjonsdefini sjon Alarm/Nullstilling Forsinket, Direktealarmerende, Tidsforsinket / Direktealarmerende, Forsinket skall- / romsikring, Tidsforsinket / direktealarmerende skall- / romsikring, 24- timers innbrudd

BA-ZZ/BH-ZZ

Standard 24-timers brann, Forsinket 24- timers brann FA-ZZ/FH-ZZ 24-timers overvåkning US-ZZ/UR-ZZ 24-timers overvåkning med summer UA-ZZ/UH-ZZ 24-timers sprinkler SA-ZZ/SH-ZZ 24-timers gass GA-ZZ/GH-ZZ 24-timers varme KA-ZZ/KH-ZZ 24-timers medisinsk MA-ZZ/MH-ZZ 24-timers nød (ikke-medisinsk) QA-ZZ/QH-ZZ 24-timers vann WA-ZZ/WH-ZZ 24-timers frost ZA-ZZ/ZH-ZZ 24-timers ran HA-ZZ/HH-ZZ 24-timers panikk PA-ZZ/PH-ZZ Vedvarende 24-timers, 24-timers sirene / summer BA-ZZ/BH-ZZ * ZZ = seksjonsnummer (01-08) 27

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Programmering av LCD-betjeningspanel v2.10 Default = Fabrikkprogrammering

Hvis du har et LCD5500Z betjeningspanel, er det nødvendig med ekstra programmering for at det skal fungere ordentlig. Nedenfor følger en beskrivelse av samtlige programmerings -alternativer og korresponderende programmeringssekvenser. Gå til LCD-programmering Følg prosedyren som beskrevet i kapittel 4 av installasjonsmanualen ved å taste [*][8][Installatørkode]. Tast [*], deretter de to sifrene i det aktuelle sekvensnummeret. Programmerbare navn – sekvensene [01]-[08], [33], [34], [40], [44], [51], [52] Seksjonsnavn og andre LCD -panel beskjeder kan forandres for å skreddersy systemet til bygningen det skal beskytte. Følgende prosedyre brukes for å programmere navn: - Gå til programmodus. Tas t inn nummeret på navnet du skal forandre. - Bruk piltastene (<>) for å flytte skrivemerket til tegnet som skal endres. - Tast talltastene [1] -[9] for å skrive. Første gang du trykker et tall vil den første bokstaven i rekken vises. Trykker du igjen vil den ne ste vises osv. Bruk følgende tabell:

[1] – A, B, C, 1 [2] – D, E, F, 2 [3] – G, H, I, 3 [4] – J, K, L, 4 [5] – M, N, O, 5

[6] – P, Q, R, 6 [7] – S, T, U, 7 [8] – V, W, X, 8 [9] – Y, Z, 9, 0 [0] – Mellomrom - Når det ønskede tegnet er på plass brukes piltaste ne for å flytte til det neste tegnet som skal endres. - Tast [*] når den nye teksten er ferdig, velg “Lagre” og tast deretter [*] igjen. - Gjenta prosedyren fra trinn 2 til alle navn er ferdig programmert. [01] til [08] Seksjonsnavn (maks 14 tegn) Default ”Seksjon 1” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 2” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 3” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 4” |___|___|___|___|___|___|___|___ |___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 5” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 6” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 7” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 8” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [33] Brannalarmnavn (maks 14 tegn) Default ”Brannalarm” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [34] Systemnavn (maks 14 tegn) Default ”Område 1” |___|___|___|___|___|___ |___|___|___|___|___|___|___|___| [40] til [44] [*][7][1-2] Navn på manuelle utganger (maks 14 tegn) Default [40]: ”Manuell utgang 1” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [44]: ”Manuell utgang 2” |___|___|___|___|___|___|___|___| ___|___|___|___|___|___| [51] Mislykket tilkobling (maks 14 tegn) Default ”Systemet er ikke tilkoblet” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|

V E D L E G G – B

28

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[52] Alarm utløst mens tilkoblet (maks 14 tegn) Default ”Alarm er utløst” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [60] Visning av påminnelser til bruker, del 1 Default Opsjon På Av På I___I 1 Hold panikknappen inne vises Hold panikknappen inne vises IKKE På I___I 2 Forbikobling av seksjon vises Forbikobling av seksjon vises IKKE På I___I 3 Feil vises Feil vises IKKE På I___I 4 Alarmminne vises Alarmminne vises IKKE På I___I 5 Dørklokkekontroll vises Dørklokkekontroll vises IKKE På I___I 6 Brukerkoder vises Brukerkoder vises IKKE På I___I 7 Brukerfunksjoner vises Brukerfunksjoner vises IKKE På I___I 8 Utgangskontroll vises Utgangskontroll vises IKKE [61] Visning av påminnelser til bruker, del 2 Default Opsjon På Av Av I___I 1 Programmodus vises Programmodus vises IKKE På I___I 2 Skallsikring vises Skallsikring vises IKKE På I___I 3 Hurtig tilkobling vises Hurtig tilkobling vises IKKE På I___I 4 Tidsforsinket / Direktealarmerende vises Tidsforsinket / Direktealarmerende vises IKKE Av I___I 5 Hurtig utgang vises Hurtig utgang vises IKKE På I___I 6 Avles hendelsesminnet vises Avles hendelsesminnet vises IKKE Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk [62] Visning av påminnelser til bruker, del 3 Default Opsjon På Av På I___I 1 Systemtest vises Systemtest vises IKKE På I___I 2 Klokke og dato vises Klokke og dato vises IKKE På I___I 3 Automatisk tilkobling vises Automatisk tilkobling l vises IKKE På I___I 4 Tid for automatisk tilkobling vises Tid for automatisk tilko bling vises IKKE På I___I 5 Tillat fjernservice vises Tillat fjernservice vises IKKE På I___I 6 Lysstyrkekontroll vises Lysstyrkekontroll vises IKKE På I___I 7 Kontrastkontroll vises Kontrastkontroll vises IKKE På I___I 8 Summerkontroll vises Summerkontroll vises IKKE [63] Varighet av beskjed fra fjernservice Default

003 |___|___|___| (Gyldig inntasting: 000 -255, 000=Ubegrenset visning av beskjeder. Tallet representerer

antall ganger beskjeden blankes ved tastetrykk når beskjeden står f remme etter tidsfrist.) 29

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[64] Knappevalg Default Opsjon På Av På I___I 1 Brannknapper innkoblet Brannknapper utkoblet På I___I 2 Nødknapper innkoblet Nødknapper utkoblet På I___I 3 Overfallsknapper innkoblet Overfallsknapper utkoblet Av I___I 4-8 For fremtidig bruk [65] Visning av påminnelser til bruker, del 4 Default Opsjon På Av På I___I 1 Oppringning til fjernservice Hold panikknappene inne Av I___I 2 For fremtidig bruk Av I___I 3 For fremtidig bruk På I___I 4 Manuell utgang #1 Manuell utgang #1 På I___I 5 Manuell utgang #2 Manuell utgang #2 Av I___I 6-8 For fremtidig bruk [66] Valg for betjeningspanel Default Opsjon På Av På I___I 1 Hvis brukerkode under programmering Vis ”X” under programmering På I___I 2 Lokal tid vises Lokal tid vises IKKE Av I___I 3 Lokal tid vises i 24 -timers format Lokal tid vises i AM/PM (12-timers) format På I___I 4 Automatisk rotering av alarmminnet Ingen automatisk rotering av alarmminnet Av I___I 5 For fremtidig bruk Av I___I 6 For fremtidig bruk Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk [97] Visning av programvareversjon [98] Kringkasting av LCD-navn til andre LCD-panel All LCD-programmering gjøres lokalt på de enkelte betjeningspanel. Om mer enn ett LCD-panel er tilkoblet systemet og PC5400 mottar navn, kan disse kringkastes til alle de andre betjeningspanelene. For at dette skal kunne skje må følgende prosedyre følges: Steg 1 – Programmer et av LCD-panelene Steg 2 – Sørg for at alle LCD-panelene er tilkoblet datakommunikasjonsledningen Steg 3 – Gå til programmodus. Tast så sekvens [98] på panelet som ble programmert. All informasjon blir da sendt til de andre betjeningspanelene med LCD-skjerm i systemet. Steg 4 – Tast [#] for å avslutte. På LCD5500Z betjeningspanel med programvare versjon 2.0, vil ikke navnet på Brukerkommando 4 kringkastes. Dette må programmeres manuelt på hvert panel. Om LCD5500Z versjon 1.x betjeningspanel installeres må p anelene skrus av og på, og deretter må språk velges for panelet, for at de kringkastede navnene skal fungere. [99] Tilbakestill LCD-EEPROM til de fabrikkprogrammerte standardinnstillingene 30

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Programmering av LCD-betjeningspanel v3.10

Default = Fabrikkprogrammering Hvis du har et LCD5500Z betjeningspanel, er det nødvendig med ekstra programmering for at det skal fungere ordentlig. Nedenfor følger en beskrivelse av samtlige programmerings -alternativer og korresponderende programmeringssekvenser. Gå til LCD-programmering Følg prosedyren som beskrevet i kapittel 4 av installasjonsmanualen ved å taste [*][8][Installatørkode]. Tast [*], deretter de tre sifrene i det aktuelle sekvensnummeret. Programmerbare navn – sekvensene [001]-[008], [065], [066], [067], [101], [121], [122] Seksjonsnavn og andre LCD -panel beskjeder kan forandres for å skreddersy systemet til bygningen det skal beskytte. Følgende prosedyre brukes for å programmere navn: - Gå til programmodus. Tast inn nummeret på navnet du skal forandre . - Bruk piltastene (<>) for å flytte skrivemerket til tegnet som skal endres. - Tast talltastene [1] -[9] for å skrive. Første gang du trykker et tall vil den første bokstaven i rekken vises. Trykker du igjen vil den neste vises osv. Bruk følgende tabell:

[1] – A, B, C, 1 [2] – D, E, F, 2 [3] – G, H, I, 3 [4] – J, K, L, 4 [5] – M, N, O, 5

[6] – P, Q, R, 6 [7] – S, T, U, 7 [8] – V, W, X, 8 [9] – Y, Z, 9, 0 [0] – Mellomrom - Når det ønskede tegnet er på plass brukes piltastene for å flytte til det neste tegnet som skal endres. - Tast [*] når den nye teksten er ferdig, velg “Lagre” og tast deretter [*] igjen. - Gjenta prosedyren fra trinn 2 til alle navn er ferdig programmert. [001] til [008] Seksjonsnavn (maks 14 tegn) Default ”Seksjon 1” |___|___|___|___|___|___|___ |___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 2” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seks

Document

NEO – Document

3

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Innholdsfortegnelse ANLEGGSOPPLYSNINGER............................................................................................................ ................................4 BETJENINGSPANELPROGRAMMERING ................................................................................................... ...............5 SYSTEMPROGRAMMERING............................................................................................................ .............................6 AVANSERT SYSTEMPROGRAMMERING................................................................................................... .............10 KOMMUNIKASJONSPROGRAMMERING.................................................................................................... ............14

PROGRAMMERING AV FJERNSERVICE.................................................................................................. ...............21

INTERNASJONAL PROGRAMMERING.................................................................................................... ................22 MODULPROGRAMMERING............................................................................................................. ...........................23 SPESIELLE INSTALLATØRFUNKSJONER ................................................................................................ ..............24 ALARMKODER..................................................................................................................... ..........................................25

PROGRAMMERING AV LCD-BETJENINGSPANEL........................................................................................... ....27

4

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Anleggsopplysninger Kunde: __________________________________________________________________________________________________ Adresse: ________________________________________________________________________________________________ Telefon: ______________________________ Dato for installasjon: _________________________________________________ Installatørkode: ___________________________________________________________________________________________ Produktnavn Beskrivelse Plassering PC1565 Hovedkort |_____________________________________________| PC5132 Trådløs seksjonsutvider |_____________________________________________| PC5400 Serielt RS232 grensesnitt |_____________________________________________| GSM1000 GSM-oppringer |_____________________________________________| Betjeningspanel Type Plassering Panel 1 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 2 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 3 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 4 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 5 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 6 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 7 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 8 |_______________________| |_____________________________________________| Seksjonsprogrammering gjøres i sekvensene [001], [101] - [108], [020] og [202]. Noter de mest sentrale opplysningene om seksjonsprogrammeringen nedenfor. Vedlegg B ”Programmering av LCD-panel” tar for seg programmering av seksjonsnavn. Seksjons- Seksjonsnavn Seksjons- Seksjonsegenskaper* Serienummer nummer type 1 2 3 4 5 6 7 8 (Trådløs)

1 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

2 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

3 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

4 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

5 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

6 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

7 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

8 |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__| |___|___|___|___|___|___|___|___| |__|__|__|__|__|

* Seksjonsegenskaper: Opsjon 1: Hørbar/Lydløs Opsjon 5: Tvangstilkobling Opsjon 2: Kontinuerlig/Pulserende Opsjon 6: Oppringningsbegrensning Opsjon 3: Dørklokke Opsjon 7: Oppringningsforsinkelse Opsjon 4: Forbikobling Opsjon 8: Trådløst utstyr 5

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Betjeningspanelprogrammering Default = Fabrikkprogrammering Alle tallene må tastes inn i en programmeringsseksjon før en endring vil være gyldig. [000] Betjeningspanelprogrammering (Avsnitt 2.5 ”Adressering av betjeningspanel” på side 6) OBS! Denne programmeringen må gjøres på hvert enkelt betjeningspanel [0] Programmering av adresse Det 1. tallet Brukes ikke! (skal være null) Det 2. tallet Tast inn: [1] (programmeres alltid med 1) Det 3. tallet Tast inn: Et siffer (1-8) for riktig adressenummer på betjeningspanelet [1] Funksjonstast 1 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor [2] Funksjonstast 2 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor [3] Funksjonstast 3 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor [4] Funksjonstast 4 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor [5] Funksjonstast 5 Alternativ 00 – 21, i følge tabellen nedenfor

00 Funksjonstasten benyttes ikke

01 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

02 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

03 Tilkoble skallsikring

04 Hele anlegget tilkobles

05 [*][9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid

06 [*][4] Dørklokke, inn/utkobling

07 [*][6][----][4] Systemtest

08 [*][1] Forbikobling av seksjoner

09 [*][2] Avlese feil i systemet

10 [*][3] Avles minnet

11 [*][5] Brukerkoder

12 [*][6] Ekstra funksjoner

13 [*][7][1] Manuell utgang #1

14 [*][7][2] Manuell utgang #2

15 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

16 [*][0] Hurtig utgang

17 [*][1] Tilbakekoble romsikring/skallsikring

18 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

19 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

20 Benyttes ikke (Reservert)

21 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

Adresse Funksjons- tast 1 Funksjons- tast 2 Funksjons- tast 3 Funksjons- tast 4 Funksjons- tast 5 LED standardverdier 11 04 03 14 00 00 LCD5500Z standardverdier 18 03 04 06 14 16 Betjeningspanel 1 Betjeningspanel 2 Betjeningspanel 3 Betjeningspanel 4 Betjeningspanel 5 Betjeningspanel 6 Betjeningspanel 7 Betjeningspanel 8 LED standardverdier i tabellen over gjelder kun i forbindelse med bruk av PC55XXZ v2.10TL programvare. 6

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Systemprogrammering Default = Fabrikkprogrammering Seksjonstyper (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 16)

00 Seksjonen benyttes ikke. 11 24-timers innbrudd 22 Nøkkelbryter, momentan (puls)

01 Forsinket seksjon type 1 12 24-timers overfall 23 Nøkkelbryter, vedvarende

02 Forsinket seksjon type 2 13 24-timers gass 24 For fremtidig bruk

03 Direktealarmerende seksjon 14 24-timers varme 25 Betinget forsinket rom-/skallsikring

04 Tidsforsinket-/direktealarmerende. 15 24-timers medisinsk 26 For fremtidig bruk

05 Direktealarmerende Rom- /

Skallsikringsseksjon

16 24-timers panikk 27 For fremtidig bruk

06 Forsinket Rom- / Skallsikrings

seksjon

17 24-timers nød (ikke

medisinsk)

28 24-timers sirene/summer.

07 Forsinket 24-timers brann

(kablet)

18 24-timers sprinkler 29 Direktealarmerende romsikrings-

/skallsikring

08 24-timers brann (kablet) 19 24-timers vann 87 Forsinket 24-timers brann (trådløs)

09 24-timers overvåkning 20 24-timers frys 88 Standard 24-timers brann (trådløs)

10 24-timers overvåkning med summer 21 24-timers vedvarende sab.

Om 24-timer summerseksjoner er i bruk må betjeningspanel installeres. [001] Funksjon på seksjon 1-8 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 16) Default Default

03 |___|___| Seksjon 1 03 |___|___| Seksjon 5

03 |___|___| Seksjon 2 10 |___|___| Seksjon 6

03 |___|___| Seksjon 3 01 |___|___| Seksjon 7

03 |___|___| Seksjon 4 00 |___|___| Seksjon 8

Betjeningspanelseksjoner adresseres i sekvens [020]. Seksjonsegenskaper stilles i sekvens [101] - [108]. Seksjoner kan kobles inn og ut av systemet i sekvens [202]. [005] Systemtider (Avsnitt 5.18 ”Inn- og utgangsforsinkelse” på side 25 og avsnitt 5.13 ”Sirene” på side 24) Default Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsinkelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___|___| Inngangsforsinkelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsforsinkelse 001 – 255 sekunder

004 |___|___|___| Sirenevarighet 000 – 255 minutter

[006] Installatørkode (Avsnitt 4.1 ”Programmeringsmodus” på side 14) Default

5555 |___|___|___|___|

[007] Masterkode (Avsnitt 5.1 ”Programmering av sikkerhetskoder” på side 16) Default

1234 |___|___|___|___|

[008] Vekterkode (Avsnitt 5.1 ” Programmering av sikkerhetskoder” på side 16) Default

AAAA |___|___|___|___|

7

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Funksjonsalternativ for PGM-utgangene (Avsnitt 5.11 på side 22)

01 Brann og innbrudd utgang 16 GSM1000 støtte (kun PGM-1)

02 For fremtidig bruk 17 Statusutgang. Hele anlegget tilkoblet.

03 Nullstill sensor, [*][7][2] 18 Statusutgang. Skallsikring tilkoblet.

04 For fremtidig bruk 19 Manuell utgang #1 [*][7][1]

05 Statusutgang. Aktiviseres ved tilkobling 20 Manuell utgang #2 [*][7][2]

06 Klar for tilkobling 21 For fremtidig bruk

07 Følger betjeningspanelets summer. 22 For fremtidig bruk

08 Følger inn- og utgangstiden 23 24-timers lydløs (kun PGM-2)

09 Utgang for systemfeil (med feilvalg) 24 24-timers hørbar (kun PGM-2)

10 Utgang for systemhendelse (med hendelsesvalg) 25 For fremtidig bruk

11 Utgang for systemsabotasje (alle kilder ...seksjoner,

betjeningspaneler, moduler)

26 Utgang for batteritest (kun PGM-1)

12 Telefonlinjefeil i kombinasjon med alarm aktiverer utgang 27 A-alarmutgang

13 Kvitteringsutgang. Gir 2 sekunders puls ved kvittering fra

alarmsentral.

28 Overfallsutgang

14 Ground Start Puls (Gir 2 sek. puls). 29 Følger valgt seksjon.

15 Fjernserviceutgang (DLS-3 støtte).

Alternativene [03] og [20] kan IKKE benyttes samtidig på et system. [009] PGM-utganger (PGM 1 og 2) (Avsnitt 5.11 ”Alternativer for PGM-utganger” på side 22) Default

03 |___|___| PGM 1

05 |___|___| PGM 2

Programmer funksjonsalternativenes egenskaper i sekvens [141] & [142] [010] Ikke i bruk [011] Ikke i bruk [012] Tastatursperre (Avsnitt 5.21 ”Tastatursperre” på side 26) Default

000 |___|___|___| Antall ugyldige forsøk før tastatursperre trer i kraft (Alternativ: 001 – 255 forsøk)

(Alt: 000 = Sperren utkoblet)

000 |___|___|___| Tid tastatursperren er aktivert (Alternativ: 000 – 255 minutter)

Hvis tastatursperren er aktivert kan betjeningspanelet IKKE frakobles ved hjelp av en nøkkelbryter. [013] Systemopsjoner, del 1 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Ubalanserte seksjoner Balanserte seksjoner 2.8 6 På I___I 2 Dobbeltbalanserte seksjoner Enkeltbalanserte seksjoner 2.8 6 Av I___I 3 Alle feil vises når tilkoblet Kun brannfeil vises når tilkoblet 3.4 9 Av I___I 4 Sabotasje/Feil vises ikke som åpen seksjon Sabotasje/Feil vises som åpen seksjon 3.4 9 Av I___I 5 Ikke i bruk Av I___I 6 Hørbar indikering av utgangsfeil innkoblet Hørbar indikering av utgangsfeil utkoblet 5.18 25 På I___I 7 Hendelsesminnet følger oppringningsbegr. Hendelsesminnet logger siste hendelse 5.20 26 Av I___I 8 Ikke i bruk (Reservert) Opsjon 3 må være Av hvis betjeningspanel LCD5500 eldre enn versjon 2.00 benyttes. 8

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[014] Systemopsjoner, del 2 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Sirenevarsling ved til-/frakobling Ingen sirenevarsling ved til-/frakobling 5.17 25 Av I___I 2 Sirenevarsling før auto-tilkobling Ingen sirenevarsling før auto-tilkobling 5.18 25 Av I___I 3 Sirenevarsling under utgangsforsinkelse Ingen sirenevarsling under utgangsforsinkelse 5.18 25 Av I___I 4 Sirenevarsling under inngangsforsinkelse Ingen sirenevarsling under inngangsforsinkelse 5.18 25 Av I___I 5 Sirenevarsling ved feil Ingen sirenevarsling ved feil 3.4 9 Av I___I 6 Hørbar hurtigutgang Lydløs forsinket utgang 5.18 25 Av I___I 7 Avsluttende utgangsforsinkelse innkoblet Avsluttende utgangsforsinkelse utkoblet 5.18 25 Av I___I 8 Brannsirene er kontinuerlig Brannsirene følger sirenevarighet 5.13 24 [015] Systemopsjoner, del 3 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Brannknappen innkoblet Brannknappen utkoblet 5.16 25 Av I___I 2 Overfallsknappen gir hørbar kvitt./alarm Overfallsknappen gir lydløs alarm 5.16 25 På I___I 3 Hurtigutgang innkoblet Hurtigutgang utkoblet 3.4 9 På I___I 4 Hurtigtilkobling innkoblet Hurtigtilk. utkoblet / Funksj. taster krever kode 3.4 9 På I___I 5 Brukerkode for å forbikoble Forbikobling kan skje uten kode 3.4 9 På I___I 6 Masterkoden kan ikke endres Masterkoden kan endres 5.1 16 Av I___I 7 Telelinjeovervåkning innkoblet Telelinjeovervåkning utkoblet 5.12 24 Av I___I 8 Sirenevarsling av telelinjefeil når tilkoblet Summervarsling av telelinjefeil når tilkoblet 5.12 24 Opsjon 4 må være På hvis man bruker PC5132 med lavere versjonsnummer enn 3.00. [016] Systemopsjoner, del 4 Default Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 Nettfeil vises Nettfeil vises IKKE 3.4 9 På I___I 2 Feillampen blinker ved nettfeil Feillampen blinker IKKE ved nettfeil 3.4 9 Av I___I 3 ”Betjeningspanelslukker” innkoblet Betjeningspanelet er alltid aktivt 5.22 26 Av I___I 4 ”Betjeningspanelslukker” med kode ”Betjeningspanelslukker” uten kode 5.22 26 På I___I 5 Bakgrunnsbelysning innkoblet Bakgrunnsbelysning utkoblet 5.23 26 Av I___I 6 Strømsparemodus innkoblet Strømsparemodus utkoblet 5.22 26 På I___I 7 Forbikoblingsstatus vises når tilkoblet Forbikoblingsstatus vises IKKE når tilkoblet 5.17 25 Av I___I 8 Sabotasje på betjeningspanel innkoblet Sabotasje på betjeningspanel utkoblet 5.25 26 = Må IKKE endres om FG-godkjenning skal oppnås [017] Systemopsjoner, del 5 Default Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 Trådløs nøkkel krever kode Trådløs nøkkel krever IKKE kode 5.17 25 Av I___I 2 - 8 For fremtidig bruk 9

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[018] Systemopsjoner, del 6 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Feilmeldinger må kvitteres Feilmeldinger opphører når feil blir rettet 3.4 9 Av I___I 2 For fremtidig bruk Av I___I 3 Automatisk Batteritest Normal batteritest 2.2 4 Av I___I 4 For fremtidig bruk Av I___I 5 Nettfeil varsles med lyd Nettfeil gir ingen lydvarsling 3.4 9 Av I___I 6 For fremtidig bruk Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk [020] Betjeningspanel tilknyttes seksjon (Avsnitt 2.12 ”Betjeningspanelseksjoner” på side 7) Default

07 I___I___| Betjeningspanel (adresse 1) seksjon (Gyldige valg er seksjon 01 - 08)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 2) seksjon (00 = seksjonen benyttes ikke)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 3) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 4) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 5) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 6) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 7) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 8) seksjon

Kun et betjeningspanel per seksjon!!! [030] Seksjonens sløyferespons Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Seksjon 1 har rask sløyferespons Seksjon 1 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 2 Seksjon 2 har rask sløyferespons Seksjon 2 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 3 Seksjon 3 har rask sløyferespons Seksjon 3 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 4 Seksjon 4 har rask sløyferespons Seksjon 4 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 5 Seksjon 5 har rask sløyferespons Seksjon 5 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 6 Seksjon 6 har rask sløyferespons Seksjon 6 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk 10

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Avansert systemprogrammering Default = Fabrikkprogrammering Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstypene. (Avsnitt 5.3 ”Seksjonsegenskaper” på side 17) Opsjon På Av Seksjonstype 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppringning- forsinkelse Nei 8 Trådløst utstyr Nei

00 Seksjonen benyttes ikke. Av Av Av Av Av Av Av Av

01 Forsinket seksjon type 1 På På Av På På På Av Av

02 Forsinket seksjon type 2 På På Av På Av På Av Av

03 Direktealarmerende

seksjon På På Av På På På Av Av

04 Tidsforsinket- /

Direktealarmerende. På På Av På Av På Av Av

05 Direktealarmerende Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

06 Forsinket Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

07 Forsinket 24-timers brann

(kablet) På Av Av Av Av Av Av Av

08 24-timers brann (kablet) På På Av Av Av Av Av Av

09 24-timers overvåkning Av På Av Av På Av Av Av

10 24-timers overvåkning med

summer Av På Av På Av Av Av Av

11 24-timers innbrudd På På Av På Av Av Av Av

12 24-timers overfall Av På Av Av Av Av Av Av

13 24-timers gass På Av Av Av Av Av Av Av

14 24-timers varme På Av Av Av Av Av Av Av

15 24-timers medisinsk På På Av Av Av Av Av Av

16 24-timers panikk På På Av Av Av Av Av Av

17 24-timers nød (ikke

medisinsk) Av På Av Av På Av Av Av

18 24-timers sprinkler På På Av Av Av Av Av Av

19 24-timers vann På På Av Av Av Av Av Av

20 24-timers frys På På Av Av Av Av Av Av

21 24-timers vedvarende

sabotasje På På Av Av Av Av Av Av

22 Nøkkelbryter(momentan) Av Av Av Av På Av Av Av

23 Nøkkelbryter(vedvarende) Av Av Av Av På Av Av Av

24 For fremtidig bruk Av Av Av Av På Av Av Av

25 Betinget forsinket- /

direktealarmerende På På Av På Av På Av Av

28 24-timers sirene/summer På På Av På Av Av Av Av

29 Direkte rom-/skallsikring På På Av På På På Av Av

87 Forsinket 24-timers brann

(trådløs) På Av Av Av Av Av Av På

88 Standard 24-timers brann

(trådløs) På Av Av Av Av Av Av På 11

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Egenskaper for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.3 ”Seksjonsegenskaper” på side 17) Opsjon På Av 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsink. Nei 8 Trådløst utstyr Nei [101] Seksjon 1 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [102] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [103] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [104] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [105] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [106] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [107] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [108] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I Egenskaper for PGM-utgangene

PGM

Funksj.- alternativ Egenskap Oppgavetype

1 2 3 4 5 6 7 8

01 Innbrudds- og brannalarmutgang. På Av På Av Av Av Av Av

02 For fremtidig bruk. Av Av Av Av Av Av Av Av

03 Nullstill sensor, (*72). På Av På På Av Av Av Av

04 For fremtidig bruk. På Av På Av Av Av Av Av

05 Statusutgang. Aktiveres ved tilkobling. På Av På Av Av Av Av Av

06 Systemet klar for tilkobling. På Av På Av Av Av Av Av

07 Følger betjeningspanelets summer. På Av På Av Av Av Av Av

08 Følger inn- og utgangstiden På Av På Av Av Av Av Av

09 Utgang for systemfeil (med feilopsjoner). På På På På På På På På

10 Utgang for systemhendelser (med hendelsesopsjoner). På På På På På På På Av

11 Utgang for systemsabotasje (alle kilder). På Av På Av Av Av Av Av

12 Telelinjeovervåkning og alarm. På Av På Av Av Av Av Av

13 Kvitteringsutgang. På Av På På Av Av Av Av

14 Ground Start Puls På Av På På Av Av Av Av

15 Fjernservice (DLS-3 støtte). På Av På Av Av Av Av Av

16 GSM1000 støtte (bare PGM-1). På Av På Av Av Av Av Av

17 Statusutgang for romsikring tilkoblet. På Av På Av Av Av Av Av

18 Statusutgang for skallsikring tilkoblet. På Av På Av Av Av Av Av

19 Manuell utgang #1 (*71). På Av På På På Av Av Av

20 Manuell utgang #2 (*72). På Av På På Av Av Av Av

21 Benyttes ikke På Av På På Av Av Av Av

22 Benyttes ikke På Av På På Av Av Av Av

23 Lydløs 24-timers (bare PGM-2). På Av På Av Av Av Av Av

24 Hørbar 24-timers (bare PGM-2). På Av På Av Av Av Av Av

26 Batteritestutgang. På Av På Av Av Av Av Av

27 A-alarmutgang. På Av På Av Av Av Av Av

28 Overfallsutgang. På Av På Av Av Av Av Av

29 Følger valgt seksjon. Av Av Av Av Av Av Av Av

- Angir en egenskap som ikke er i bruk; en endring av default-verdien vil ikke påvirke utgangen. - Angir en egenskap hvor default-verdien er satt til På; en endring av default-verdien vil påvirke utgangen. - Angir en egenskap hvor default-verdien er satt til Av; en endring av default-verdien vil påvirke utgangen. 12

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Lokaliser- ing PGM-funksjonsalternativer 01, 03, 05-08, 11-22,26-28 PGM-funksjonsalternativ

09 (Systemfeil)

PGM-funksjonsalternativ

10 (Systemhendelse)

PGM-funksjonsalt.

29 (Følger valgt seksjon)

På Av På Av På Av På Av Egenskap

1 Utgang

aktivert Deaktivert Service kreves Deaktivert Innbrudd Deaktivert Seksjon 1 Deaktivert

2 Benyttes

ikke Nettfeil Deaktivert Brann Deaktivert Seksjon 2 Deaktivert

3 Sann utgang Invertert

utgang Telelinjefeil Deaktivert Nød Deaktivert Seksjon 3 Deaktivert

4 Pulserende Vekslende

På / Av Kommunika sjonsfeil Deaktivert Medisinsk Deaktivert Seksjon 4 Deaktivert

5 Krever kode Uten kode Seksjonsfeil Deaktivert System-

overvåkning Deaktivert Seksjon 5 Deaktivert

6 For fremtidig

bruk Sabotasje på seksjon Deaktivert Prioriterte alarmer Deaktivert Seksjon 6 Deaktivert

7 For fremtidig

bruk Lavt batteri på trådløst Deaktivert Overfall Deaktivert Seksjon 7 Deaktivert

8 For fremtidig

bruk Klokken går feil Deaktivert Utgang følger timer Vedvarende, Inst. nullst. Seksjon 8 Deaktivert Hvis en PGM-utgang med funksjonsalternativ 10 (systemhendelse) programmeres til å følge timeren, må alle egenskapene aktiveres. PGM-egenskaper Egenskap Hovedkort

1 2 3 4 5 6 7 8

[141] PGM 1 |___| |___| |___| |___| |___| |___| |___| |___|

[142] PGM 2 |___| |___| |___| |___| |___| |___| |___| |___|

Sekvensene [143] til [154] er ikke i bruk. [160] Maks antall oppringningsforsøk (hvert telefonnummer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - Oppringning” på side 18) Default

007 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 015 forsøk)

[161] Maks ventetid på Handshake (alle format) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - Oppringning” på side 18) Default

040 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 sekunder)

[164] PGM utgangens varighet (Avsnitt 5.11 ”PGM-utganger” på side 22) Default

005 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 sekunder)

13

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[202] Tildeling av seksjoner i systemet (Avsnitt 5.2 ”Seksjonsprogrammering” på side 16) Default Opsjon På Av På I___I 1 Seksjon 1 er aktivert Seksjon 1 er deaktivert På I___I 2 Seksjon 2 er aktivert Seksjon 2 er deaktivert På I___I 3 Seksjon 3 er aktivert Seksjon 3 er deaktivert På I___I 4 Seksjon 4 er aktivert Seksjon 4 er deaktivert På I___I 5 Seksjon 5 er aktivert Seksjon 5 er deaktivert På I___I 6 Seksjon 6 er aktivert Seksjon 6 er deaktivert På I___I 7 Seksjon 7 er aktivert Seksjon 7 er deaktivert På I___I 8 Seksjon 8 er aktivert Seksjon 8 er deaktivert Programmer seksjonsdefinisjonene i sekvens [001] og seksjonsegenskapene i sekvensene [101] – [108]. Programmer betjeningspanelseksjoner i sekvens [020]. Seksjoner som ikke brukes bør deaktiveres i denne sekvensen. Deaktiverte trådløse seksjoner skal da ha et blankt serienummer (dvs. [000000]) 14

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Kommunikasjonsprogrammering Default = Fabrikkprogrammering * Alle sekvenser fra [301] til [353] er fabrikkprogrammert med verdien [F], hvis annet ikke er spesifisert. [301] Det første telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.7 ”Oppringer – Telefonnummer” på side 19) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [302] Det andre telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.7 ”Oppringer – Telefonnummer” side 19) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [303] Det tredje telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.7 ”Oppringer – Telefonnummer” side 19) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [310] Abonnentkode for telefonnummer 1/3 (6 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__|__|__| [311] Abonnentkode for telefonnummer 2 (6 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__|__|__| [320] Alarmkoder for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 8 [324] Nullstillingskoder for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 8 [328] Spesielle alarmkoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Trusselkode |___|___| Overvåkningsalarm på seksj. utvid. kort |___|___| Frakobling etter alarm |___|___| Nullstilling av alarm på seksj. utvid. kort |___|___| Systemet nylig tilkoblet |___|___| Alarm i flere seksjoner [329] Prioriterte alarm- og nullstillingskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Alarm fra brannknapp |___|___| Nullstilling av alarm fra brannknapp |___|___| Alarm fra nødknapp |___|___| Nullstilling av alarm fra nødknapp |___|___| Alarm fra overfallsknapp |___|___| Nullstilling av alarm fra overfallsknapp |___|___| PGM-2 alarm |___|___| PGM-2 nullstilling 15

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[330] Sabotasjekoder for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 8 [334] Nullst. koder for sabotasje for seksj. 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 8 [338] Spesielle sabotasjekoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Generell systemsabotasje |___|___| Betjeningspanelsperre |___|___| Nullstilling av generell syst. sab. [339] Tilkoblingskoder for brukerkoder 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 1 |___|___| Tilkobling med brukerkode 5 |___|___| Tilkobling med brukerkode 2 |___|___| Tilkobling med brukerkode 6 |___|___| Tilkobling med brukerkode 3 |___|___| Tilkobling med brukerkode 7 |___|___| Tilkobling med brukerkode 4 |___|___| Tilkobling med brukerkode 8 [340] Tilkoblingskoder for brukerkoder 9-16 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 9 |___|___| Tilkobling med brukerkode 13 |___|___| Tilkobling med brukerkode 10 |___|___| Tilkobling med brukerkode 14 |___|___| Tilkobling med brukerkode 11 |___|___| Tilkobling med brukerkode 15 |___|___| Tilkobling med brukerkode 12 |___|___| Tilkobling med brukerkode 16 [341] Tilkoblingskoder for brukerkoder 17-24 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 17 |___|___| Tilkobling med brukerkode 21 |___|___| Tilkobling med brukerkode 18 |___|___| Tilkobling med brukerkode 22 |___|___| Tilkobling med brukerkode 19 |___|___| Tilkobling med brukerkode 23 |___|___| Tilkobling med brukerkode 20 |___|___| Tilkobling med brukerkode 24 [342] Tilkoblingskoder for brukerkoder 25-32 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 25 |___|___| Tilkobling med brukerkode 29 |___|___| Tilkobling med brukerkode 26 |___|___| Tilkobling med brukerkode 30 |___|___| Tilkobling med brukerkode 27 |___|___| Tilkobling med brukerkode 31 |___|___| Tilkobling med brukerkode 28 |___|___| Tilkobling med brukerkode 32 [343] Spesielle tilkoblingskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med trusselkode 33 |___|___| Tilkobling med systemkode 42 |___|___| Tilkobling med trusselkode 34 |___|___| Ufullstendig tilkobling |___|___| Tilkobling med systemkode 40 |___|___| Spesiell tilkobling |___|___| Tilkobling med systemkode 41 16

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[344] Frakoblingskoder for brukerkoder 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 1 |___|___| Frakobling med brukerkode 5 |___|___| Frakobling med brukerkode 2 |___|___| Frakobling med brukerkode 6 |___|___| Frakobling med brukerkode 3 |___|___| Frakobling med brukerkode 7 |___|___| Frakobling med brukerkode 4 |___|___| Frakobling med brukerkode 8 [345] Frakoblingskoder for brukerkoder 9-16 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 9 |___|___| Frakobling med brukerkode 13 |___|___| Frakobling med brukerkode 10 |___|___| Frakobling med brukerkode 14 |___|___| Frakobling med brukerkode 11 |___|___| Frakobling med brukerkode 15 |___|___| Frakobling med brukerkode 12 |___|___| Frakobling med brukerkode 16 [346] Frakoblingskoder for brukerkoder 17-24 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 17 |___|___| Frakobling med brukerkode 21 |___|___| Frakobling med brukerkode 18 |___|___| Frakobling med brukerkode 22 |___|___| Frakobling med brukerkode 19 |___|___| Frakobling med brukerkode 23 |___|___| Frakobling med brukerkode 20 |___|___| Frakobling med brukerkode 24 [347] Frakoblingskoder for brukerkoder 25-32 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 25 |___|___| Frakobling med brukerkode 29 |___|___| Frakobling med brukerkode 26 |___|___| Frakobling med brukerkode 30 |___|___| Frakobling med brukerkode 27 |___|___| Frakobling med brukerkode 31 |___|___| Frakobling med brukerkode 28 |___|___| Frakobling med brukerkode 32 [348] Spesielle frakoblingskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med trusselkode 33 |___|___| Frakobling med systemkode 42 |___|___| Frakobling med trusselkode 34 |___|___| Kansellering av auto-tilkobling |___|___| Frakobling med systemkode 40 |___|___| Spesiell frakobling |___|___| Frakobling med systemkode 41 [349] Feilalarmkoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Batterifeil |___|___| Feil på AUX-utgangen |___|___| Nettfeil |___|___| Telelinjefeil (via GSM1000) |___|___| Sirenekretsfeil |___|___| For fremtidig bruk |___|___| Feil på brannalarmseksjon |___|___| DATAKOM-feil [350] Nullstillingskoder for feilalarmer (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Nullstilling av batterifeil |___|___| Nullstilling av feil på AUX-utgangen |___|___| Nullstilling av nettfeil |___|___| Nullst. av telelinjefeil (via GSM1000) |___|___| Nullstilling av sirenekretsfeil |___|___| For fremtidig bruk |___|___| Nullst. feil på brannalarmseksj. |___|___| Nullstilling av DATAKOM-feil 17

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[351] Spesielle alarmkoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tlf. #1 komm. feil nullstilt |___|___| Fjernservice avsluttet |___|___| Tlf. #2 komm. feil nullstilt |___|___| Generell seksjonsfeil-alarm |___|___| Hendelsesminnet 75% fullt |___|___| Nullst. av generell seksjonsfeil-alarm |___|___| Fjernservice påbegynt |___|___| Ikke i bruk (Reservert) [352] Testoverførngskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Periodisk testoverføring |___|___| GSM1000 Testoverføringskode |___|___| Systemtest |___|___| GSM1000 testoverføringskoden må programmeres med 00 for at denne skal deaktiveres. [353] Alarmkoder for trådløst utstyr (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Alarm for lavt batteri (felles for alle trådløse seksjoner) |___|___| Nullstilling av alarm for lavt batt. (felles for alle trådløse seksjoner) [360] Alarmformat for oppringer (Avsnitt 5.9 ”Oppringer – Alarmformat” side 20)

01 20 BPS, 1400 Hz Handshake

02 20 BPS, 2300 Hz Handshake

03 DTMF CONTACT I.D.

04 SIA FSK

05 MiniLink / Personsøker

06 Privat Fasttelefon / Mobiltelefon

07 10 BPS, 1400 Hz Handshake

08 10 BPS, 2300 Hz Handshake

Telefonnummer 3 har samme format som telefonnummer 1. Default

04 |___|___| Telefonnummer 1 og 3

04 |___|___| Telefonnummer 2

[361] Anvisninger for oppringer, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk 18

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[363] Anvisninger for oppringer, sab. alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk [365] Anvisninger for oppringer, til- og frakoblinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk [367] Anvisninger for oppringer, systemfeil-alarm og nullst. (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk [368] Anvisninger for oppringer, systemtest-overføringer (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Default Opsjon På Av Av I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 5-8 For fremtidig bruk 19

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[370] Innstillinger for oppringeren Default Alternativ Avsnitt Side

005 I___I___|___| Oppringningsbegrensning (alarmer) (001-255 overføringer, 000=deaktiv.) 5.19 26

005 I___I___|___| Oppringningsbegrensning (sabotasje) (001-255 overføringer, 000=deaktiv.) 5.19 26

005 I___I___|___| Oppringningsbegrensning (feilalarmer) (001-255 overføringer, 000=deaktiv.) 5.19 26

000 I___I___|___| Forsinkelse av oppringeren (000-255 sekunder) 5.15 25

030 I___I___|___| Forsinkelse av sending av nettfeil (000-255 minutter) 5.8 19

003 I___I___|___| Forsinkelse av sending av telelinjefeil (# gyldige tester som kreves + 3 =

003-255x10s) 5.12 24

030 I___I___|___| Testoverføringers hyppighet (000-255 dager) / (000-255 minutter)* 5.14 24

030 I___I___|___| For fremtidig bruk

007 I___I___|___| Forsinkelse av lavt batteri for trådløst (000-255 dager) 5.8 19

* Vil være basert på programmeringen i sekvens [702], Opsjon [3]. Programmer [000] for å få øyeblikkelig varsel hvis nettspenningen blir borte. [371] Tidspunkt på døgnet for testoverføringer (Avsnitt 5.14 ”Testoverføring” på side 24) Default

9999 |___|___|___|___| (Alternativ: 0000 – 2359, 9999 for å deaktivere)

Hvis ”Periodiske testoverføringer (fastlinje)” er programmert i minutter (Sekvens [702], Opsjon [3]), vil denne sekvensen ikke påvirke ”Periodiske testoverføringer (fastlinje)”. [380] Kommunikasjonsopsjoner, del 1 Default Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 Oppringeren aktivert Oppringeren deaktivert 5.5 18 Av I___I 2 Nullstilling etter sirenevarighet Nullstilling følger seksjoner 5.8 19 Av I___I 3 Puls-oppringing DTMF-oppringning 5.5 18 Av I___I 4 Puls-oppringning etter 4. forsøket DTMF-oppringning for alle 8 forsøkene 5.5 18 På I___I 5 Bruk av tredje telefonnummer aktivert Bruk av tredje telefonnummer deaktivert 5.7 19 På I___I 6 Vekslende oppringning (1. og 3.) Ring 1. nummer først og så 3. nummer 5.7 19 Av I___I 7 Ring GSM1000 i tillegg til fastlinje GSM1000 er reserve for fastlinje 5.26 27 Av I___I 8 For fremtidig bruk [381] Kommunikasjonsopsjoner, del 2 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Frakobling etter alarm gir summervarsling Deaktivert 5.17 25 Av I___I 2 Frakobling etter alarm gir sirenevarsling Deaktivert 517 25 Av I___I 3 SIA bruker programmerte koder SIA bruker automatiske koder 5.9 20 Av I___I 4 Bekrefter tilkobling (summer) Ingen bekreftelse på tilkobling 5.17 25 Av I___I 5 For fremtidig bruk Av I___I 6 For fremtidig bruk På I___I 7 Contact ID bruker programmerte koder Contact ID bruker automatiske koder 5.9 20 Av I___I 8 For fremtidig bruk 20

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[390] GSM1000 prefiks (telefonnummer 1) (Avsnitt 5.26 ”GSM1000 GSM-oppringer” på side 27) Default FFFF |___|___|___|___| (Programmer alle ubrukte siffer med Hex F) [391] GSM1000 prefiks (telefonnummer 2) (Avsnitt 5.26 ”GSM1000 GSM-oppringer” på side 27) Default FFFF |___|___|___|___| (Programmer alle ubrukte siffer med Hex F) [392] GSM1000 prefiks (telefonnummer 3) (Avsnitt 5.26 ”GSM1000 GSM-oppringer” på side 27) Default FFFF |___|___|___|___| (Programmer alle ubrukte siffer med Hex F) [393] GSM1000 spesialfunksjons prefiks (alle tlf. nr.) (Avsnitt 5.26 ”GSM1000 GSM-oppringer” på side 27) Default FFFFFF |___|___|___|___|___|___| (Programmer alle ubrukte siffer med Hex F) Tast inn [*2*] - HEX B for å få “ * ” Tast inn [*3*] - HEX C for å få “ # ” 21

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Programmering av fjernservice

Default = Fabrikkprogrammering [401] Fjernserviceopsjoner (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default Opsjon På Av På I___I 1 Telefonsvarer / Dobbeltoppringning aktivert Telefonsvarer / Dobbeltoppringning deaktivert Av I___I 2 Bruker kan åpne fjernservice Bruker kan IKKE åpne fjernservice På I___I 3 Tilbakering aktivert Tilbakering deaktivert Av I___I 4 Brukeren kan ringe fjernservice Brukeren kan IKKE ringe fjernservice Av I___I 5 For fremtidig bruk Av I___I 6 For fremtidig bruk Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk [402] Telefonnummer til fjernservicedatamaskinen (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [403] Tilgangskode ved fjernservice (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default

1565 |___|___|___|___| (Skriv inn 4 heksadesimale siffer)

[404] Identifiseringskode ved fjernservice (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default

1565 |___|___|___|___| (Skriv inn 4 heksadesimale siffer)

[405] Telefonsvarer / dobbeltoppringnings timer (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default

060 |___|___|___| (Alternativ: 001-255 sekunder)

[406] Svar etter antall ring (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Default

015 |___|___|___| (Alternativ: 000-255 ring)

[499] Initiering av PC-Link (Avsnitt 5.10 ”Fjernservice” på side 21) Tast [499] [Installatørkoden] [499] 22

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Internasjonal programmering Default = Fabrikkprogrammering [700] Automatisk justering av klokken (Avsnitt 5.28 ”Klokkesignal” på side 27) Default

60 |___|___| (Alternativ: 01-99 sekunder)

[701] Internasjonale opsjoner, del 1 Default Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 50 Hz AC 60 Hz AC 2.2 4 Av I___I 2 Klokken følger intern krystalloscillator Klokken følger nettfrekvensen 5.29 28 Av I___I 3 Spenningsfeil hindrer tilkobling Spenningsfeil hindrer IKKE tilkobling 5.17 25 Av I___I 4 All systemsabotasje krever installatør reset All systemsabotasje følger nullstilling 5.25 26 Av I___I 5 6-sifrede koder aktivert 4-sifrede koder aktivert 5.1 16 Av I___I 6 Detekterer opptattsignal Detekterer IKKE opptattsignal 5.5 18 Av I___I 7 Kraftig batterilading Standard batterilading 2.2 4 På I___I 8 R-tast funksjonen aktivert R-tast funksjonen deaktivert 5.5 18 [702] Internasjonale opsjoner, del 2 Default Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Puls-oppringning Make/Break rate er 33/67 Puls-oppringning Make/Break rate er 40/60 5.5 18 Av I___I 2 Tvangsoppringning aktivert Tvangsoppringning deaktivert 5.5 18 Av I___I 3 Fastlinje testoverføringsintervaller i minutter Fastlinje testoverføringsintervaller i dager 5.14 24 Av I___I 4 1600 Hz Handshake Standard Handshake 5.9 20 Av I___I 5 ID tone aktivert ID tone deaktivert 5.5 18 Av I___I 6 2100 Hz ID tone 1300 Hz ID tone 5.5 18 Av I___I 7 Brukeråpnet fjernservice mulig i en time Brukeråpnet fjernservice mulig i seks timer 5.10 21 Av I___I 8 Komm.-feil varsles med sirene når tilkoblet Komm.-feil varsles bare som feil når tilkoblet 5.5 18 [703] Forsinkelse mellom oppringningsforsøk (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” på side 18) Default

001 |___|___|___| (Alternativ: 000-255 sekunder)

23

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Modulprogrammering Default = Fabrikkprogrammering * Se respektive manualer som følger modulene [801] PC5400 Serielt RS232 grensesnitt [803] Alternativ oppringer [804] PC5132 Trådløs seksjonsutvider 24

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Spesielle installatørfunksjoner Default = Fabrikkprogrammering [901] Gangtest (Installatør) Aktiver/Deaktiver (Avsnitt 5.32 ”Gangtest (installatør)” på side 28) Merknader: Gangtest kan bare tilkobles når alle seksjonene er stengt ([*][8][Installatørkode][901]). Brannalarmfeil støttes IKKE i gangtestmodus. Betjeningspanelslukker må fjernes før gangtest kan deaktiveres. Opsjonen ”Kontinuerlig brannsirene” bør ikke brukes under gangtest. [902] Koble inn og oppdatere adresseovervåkning (Avsnitt 2.7 ”Fjerne moduler” på side 6) [903] Lese av adresserte moduler (Avsnitt 2.6 ”Systemovervåkning” på side 6) [904] Kontroll av trådløst utstyrs plassering (For ytterligere informasjon, se installasjonsmanualen til PC5132) Velg modul / sender (Seksjon 01-08). Tast [#] for å avslutte. LED betjeningspanel LCD betjeningspanel Sirene / summer Bra plassering Lysdiode 1 På BRA 1 pip / sirenestøt OK plassering Lysdiode 2 På OK 2 pip / sirenestøt Dårlig plassering Lysdiode 3 På DÅRLIG 3 pip / sirenestøt Ikke programmert --- --- Feilsignal / --- [990] Installatørsperre aktivert (Avsnitt 5.31 ”Installatørsperre” på side 28) Tast [990] [Installatørkoden] [990] [991] Installatørsperre deaktivert (Avsnitt 5.31 ”Installatørsperre” på side 28) Tast [991] [Installatørkoden] [991] [993] For fremtidig bruk Tast [993] [Installatørkoden] [993] [996] Nullstilling av PC5132 til fabrikkprogrammering (Avsnitt 5.30 ”Nullstilling til fabrikkprog. verdier” side 28) Tast [996] [Installatørkoden] [996] [997] Nullstilling av PC5400 til fabrikkprogrammering (Avsnitt 5.30 ”Nullstilling til fabrikkprog. verdier” side 28) Tast [997] [Installatørkoden] [997] [999] Nullstilling av PC1565 til fabrikkprogrammering (Avsnitt 5.30 ”Nullstilling til fabrikkprog. verdier” side 28) Tast [999] [Installatørkoden] [999] 25

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Alarmkoder Default = Fabrikkprogrammering Tabellene nedenfor inneholder Contact ID og automatiske SIA-format alarmkoder for rapportering til alarmsentralen. Contact ID Det første sifferet (i parentes) sendes automatisk. De neste to sifrene er programmert til å gi mer informasjon om signalet. For eksempel, om seksjon 1 er en inngang/utgang, kan hendelseskoden programmeres til [34]. Alarmsentralen vil da få følgende beskjed: ”INNBRUDD – INN-/UTGANG – 1” der ”1” angir seksjon der alarmen ble utløst. SIA-format Nivå 2 SIA-kommunikasjonsformatet i dette produktet er i tråd med Nivå 2-spesifikasjonene slik de fremgår av SIA Digital Communication Standard – januar 1996. Dette formatet vil sende en abonnentkode sammen med dataoverføringen. Sendingen vil for mottakeren se ut som dette: N Ri01 BA 01 N = Ny hendelse; Ri01 = Områdeindikator; BA = Innbruddsalarm; 01 = Seksjon 1 Tabell 1 – Rapporteringskoder og beskrivelser Sekv. Rapportkoder Koden sendes når... Ringe- prosedyre * Contact ID koder SIA-format koder ** [320] Alarm i seksjon Seksjon går i alarm A/N [324] Nullstill seksjon Seksjonen er nullstilt A/N Se tabell 2 Se tabell 3 [330] [334] Sabotasje på seksjon/Nullstill Seksjon avgir sabotasjealarm / Sabotasjealarm nullstilt S/N (1) 44 TA-ZZ/TR-ZZ [328] Trusselalarm Trusselkode er tastet in på betjeningspanel A/N (1) 21 HA-00 [328] Frakobling etter alarm Systemet er frakoblet med alarm i minnet A/N (4) A6 OR-00 [328] Systemet nylig tilkoblet Alarm utløses mindre enn to minutter etter tilkobling A/N (4) 59 CR-00 [328] Overvåkningsalarm på seksjonsutvidelseskort / Nullstill Hovedkort mister/gjenoppretter kontakt over DATAKOM med trådløs enhet eller betjeningspanelseksjon A/N (1) 43 UA-00/UH-00 [328] A-alarm på tvers av seksjonene To seksjoner avgir alarm i en tilkoblingsperiode A/N (1) 4A BV-00 [329] Alarm fra brannknapp/ Nullstill Brannknappen er trykket inn på et betjeningspanel (Alarm og nullstillingskoder sendes sammen) A/N (1) 15 FA-00/FH-00 [329] Alarm fra nødknapp/ Nullstill Nødknappen er trykket inn på et betjeningspanel (Alarm og nullstillingskoder sendes sammen) A/N (1) AA MA-00/MH-00 [329] Alarm fra overfalls- knapp/Nullstill Overfallsknappen er trykket inn på et betjeningspanel (Alarm og nullstillingskoder sendes sammen) A/N (1) 2A PA-00/PH-00 [329] PGM-2 alarm/Nullstill En overfallsknapp koblet til PGM-2 er trykket inn/brukerkode er tastet inn (PGM_2 er programmert som alternativ [23] eller [24]) A/N (1) 4A UA-00/UH-00 [338] Generell system- sabotasje/Nullstill Modul med sabotasjeinngang(er) gir sabotasjealarm/Alle sabotasjealarmer er nullstilt S/N (1) 45 TA-00/TR-00 [338] Betjeningspanelsperre Det maksimale antall ugyldige brukerkoder har blitt tastet inn på et betjeningspanel S/N (4) 21 JA-00 [339- 343] Tilkoblinger Systemet er tilkoblet (bruker 01-34, 40-42 indikeres) T/F (4) A2 CL-UU [343] Ufullstendig tilkobling En eller flere seksjoner er forbikoblet når systemet er tilkoblet T/F (4) 7A CG-ZZ [343] Spesiell tilkobling Tilkobling skjer på en av følgende måter: Hurtig, Automatisk, Nøkkelbryter, Funksjonsknapp, Vekterkode eller Fjernservice T/F (4) AA CL-00 [344- 348] Frakoblinger Systemet er frakoblet (bruker 01-34, 40-42 indikeres) T/F (4) A2 OP-UU [348] Kansellering av autotilkobling Kansellering av autotilkobling T/F (4) A5 CE-00 [348] Spesiell frakobling Frakobling skjer på en av følgende måter: Nøkkelbryter, Vekterkode eller Fjernservice T/F (4) AA OP-00 [349- 350] Batterifeil/Nullstill Batteriet til PC1565 har for lav spenning/Batterifeil er nullstilt SA/N (3) A2 YT-00/YR-00 [349- 350] Nettfeil/Nullstill Nettspenning til hovedkortet er frakoblet eller brutt/Nettspenning er gjenopprettet SA/N (3) A1 AT-00/AR-00 [349- 350] Sirenekretsfeil/Nullstill Åpen krets oppdaget mellom sireneterminalene/Sirenekrets lukket SA/N (3) 21 UT-00/UJ-00 * A/N = Alarm/Nullstill; S/N = Sabotasje/Nullstill; T/F = Tilkoblet/Frakoblet; SA/N = Spesielle Alarmkoder/Nullstill; T = Te stoverføring ** UU = Brukerkode (bruker 01-42); ZZ = seksjonsnummer (01-08) [349- 350] Feil på brannalarm- seksjon/Nullstill Det er feil på en brannalarmseksjon/Feil på en brannalarmseksjon er nullstilt SA/N (3) 73 FT-00/FJ-00

V E D L E G G – A

26

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Sekv. Rapportkoder Koden sendes når... Ringe- prosedyre * Contact ID koder SIA-format koder ** [349- 350] Feil på AUX-utgang/ Nullstill Det er feil på AUX-utgangen/ Feil på AUX-utgangen er nullstilt SA/N (3) AA YP-00/YQ-00 [350] Nullstilling av telelinjefeil Feil på telelinjen er utbedret SA/N (3) 51 LR-00 [349- 350] Generell systemfeil/ Nullstill “Service nødvendig”-feil oppstår (se hvilken feil det er med [*][2])/Feilen er nullstilt SA/N (3) 33 ET-00/ER-00 [349- 350] DATAKOM-feil/Nullstill Hovedkortet mister/gjenoppretter kontakt med modul(er) koblet til DATAKOM SA/N (3) 33 ET-00/ER-00 [351] Tlf. #1 eller #2 kommunikasjonsfeil nullstilt Hovedkortet har gjenopprettet samband over tlf. #1 eller #2 etter en telelinjefeil SA/N (3) 54 YK-00 [351] Hendelsesminnet 75% fullt Hendelsesminnet er nesten fyllt opp siden siste opplasting SA/N (6) 23 JL-00 [351] Fjernservice påbegynt Fjernservice påbegynnes SA/N (4) 11 RB-00 [351] Fjernservice avsluttet Fjernservice avsluttes SA/N (4) 12 RS-00 [351] Generell seksjonsfeil- alarm/Nullstill En eller flere seksjoner har en feil/Feilen(e) er nullstilt SA/N (3) 72 UT-00/UJ-00 [352] Periodisk testoverføring Periodisk testoverføring gjennomføres T (6) A2 RP-00 [352] Systemtest [*][6] Sirene-/kommunikasjonstest T (6) A1 RX-00 [353] Alarm for lavt batteri (trådløse enheter)/ Nullstill Trådløse seksjoner (WLS904, WLS905, WLS907); overfallsalarm (WLS908); Håndholdt betjeningspanel (WLS910); trådløs nøkkel (WLS909) har lavt batteri/Lavt batteri-feil nullstilt

SA/N (3) 84 XT-00/XR-00

* A/N = Alarm/Nullstill; S/N = Sabotasje/Nullstill; T/F = Tilkoblet/Frakoblet; SA/N = Spesielle Alarmkoder/Nullstill; T = Te stoverføring ** UU = Brukerkode (bruker 01-42); ZZ = seksjonsnummer (01-08) Tabell 2 – Contact ID Contact ID seksjonsalarm-/-nullstillingskoder (i flg ADEMCO) Medisinske alarmer (1) 34 Inn-/Utgang (1) AA Medisinsk (1) 35 Dag/Natt (1) A1 Smykkesender (1) 36 Utendørs (1) A2 Manglende rapport (1) 37 Sabotasje Brannalarmer (1) 38 Forvarsel (1) 1A Brannalarm Generelle alarmer (1) 11 Røyk (1) 4A Generell alarm (1) 12 Eksplosjon (1) 41 Modulfeil (1) 13 Sprinkler (1) 42 Sensorsabotasje (1) 14 Varme (1) 43 Modulsabotasje (1) 15 Manuell brannmelder (1) 44 A-alarm (1) 16 Kanal 24-timers, ikke-innbrudd (1) 17 Flamme (1) 5A 24-timers, ikke- innbrudd (1) 18 Forvarsel (1) 51 Gass Overfallsalarmer (1) 52 Fryser (1) 2A Overfall (1) 53 Varmetap (1) 21 Trussel (1) 54 Vannlekkasje (1) 22 Lydløs (1) 55 Folie (1) 23 Hørbar (1) 56 Dag-feil Innbruddsalarmer (1) 57 Lavt gass-nivå (gassflaske(r)) (1) 3A Innbrudd (1) 58 Høy temperatur (1) 31 Skall (1) 59 Lav temperatur (1) 32 Tidsforsinket / direkte-alarmerende (1) 61 Tap av luft- gjennomstrømming (1) 33 24-timer Tabell 3 – SIA SIA-format automatiske seksjonsalarm-/-nullstillingskoder SIA-format koder Seksjonsdefinisjon Alarm/Nullstilling Forsinket, Direktealarmerende, Tidsforsinket / Direktealarmerende, Forsinket skall- / romsikring, Tidsforsinket / direktealarmerende skall- / romsikring, 24- timers innbrudd

BA-ZZ/BH-ZZ

Standard 24-timers brann, Forsinket 24- timers brann FA-ZZ/FH-ZZ 24-timers overvåkning US-ZZ/UR-ZZ 24-timers overvåkning med summer UA-ZZ/UH-ZZ 24-timers sprinkler SA-ZZ/SH-ZZ 24-timers gass GA-ZZ/GH-ZZ 24-timers varme KA-ZZ/KH-ZZ 24-timers medisinsk MA-ZZ/MH-ZZ 24-timers nød (ikke-medisinsk) QA-ZZ/QH-ZZ 24-timers vann WA-ZZ/WH-ZZ 24-timers frost ZA-ZZ/ZH-ZZ 24-timers ran HA-ZZ/HH-ZZ 24-timers panikk PA-ZZ/PH-ZZ Vedvarende 24-timers, 24-timers sirene / summer BA-ZZ/BH-ZZ * ZZ = seksjonsnummer (01-08) 27

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

Programmering av LCD-betjeningspanel

Default = Fabrikkprogrammering Hvis du har et LCD5500Z betjeningspanel, er det nødvendig med ekstra programmering for at det skal fungere ordentlig. Nedenfor følger en beskrivelse av samtlige programmerings-alternativer og korresponderende programmeringssekvenser. Gå til LCD-programmering Følg prosedyren som beskrevet i kapittel 4 av installasjonsmanualen ved å taste [*][8][Installatørkode]. Tast [*], deretter de to sifrene i det aktuelle sekvensnummeret. Programmerbare navn – sekvensene [01]-[08], [33], [34], [40], [44], [51], [52] Seksjonsnavn og andre LCD-panel beskjeder kan forandres for å skreddersy systemet til bygningen det skal beskytte. Følgende prosedyre brukes for å programmere navn: - Gå til programmodus. Tast inn nummeret på navnet du skal forandre. - Bruk piltastene (<>) for å flytte skrivemerket til tegnet som skal endres. - Tast talltastene [1]-[9] for å skrive. Første gang du trykker et tall vil den første bokstaven i rekken vises. Trykker du igjen vil den neste vises osv. Bruk følgende tabell:

[1] – A, B, C, 1 [2] – D, E, F, 2 [3] – G, H, I, 3 [4] – J, K, L, 4 [5] – M, N, O, 5

[6] – P, Q, R, 6 [7] – S, T, U, 7 [8] – V, W, X, 8 [9] – Y, Z, 9, 0 [0] – Mellomrom - Når det ønskede tegnet er på plass brukes piltastene for å flytte til det neste tegnet som skal endres. - Tast [*] når den nye teksten er ferdig, velg “Lagre” og tast deretter [*] igjen. - Gjenta prosedyren fra trinn 2 til alle navn er ferdig programmert. [01] til [08] Seksjonsnavn (maks 14 tegn) Default ”Seksjon 1” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 2” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 3” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 4” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 5” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 6” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 7” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 8” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [33] Brannalarmnavn (maks 14 tegn) Default ”Brannalarm” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [34] Systemnavn (maks 14 tegn) Default ”Område 1” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [40] til [44] [*][7][1-2] Navn på manuelle utganger (maks 14 tegn) Default [40]: ”Manuell utgang 1” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [44]: ”Manuell utgang 2” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [51] Mislykket tilkobling (maks 14 tegn) Default ”Systemet er ikke tilkoblet” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|

V E D L E G G – B

28

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[52] Alarm utløst mens tilkoblet (maks 14 tegn) Default ”Alarm er utløst” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [60] Visning av påminnelser til bruker, del 1 Default Opsjon På Av På I___I 1 Hold panikknappen inne vises Hold panikknappen inne vises IKKE På I___I 2 Forbikobling av seksjon vises Forbikobling av seksjon vises IKKE På I___I 3 Feil vises Feil vises IKKE På I___I 4 Alarmminne vises Alarmminne vises IKKE På I___I 5 Dørklokkekontroll vises Dørklokkekontroll vises IKKE På I___I 6 Brukerkoder vises Brukerkoder vises IKKE På I___I 7 Brukerfunksjoner vises Brukerfunksjoner vises IKKE På I___I 8 Utgangskontroll vises Utgangskontroll vises IKKE [61] Visning av påminnelser til bruker, del 2 Default Opsjon På Av Av I___I 1 Programmodus vises Programmodus vises IKKE På I___I 2 Skallsikring vises Skallsikring vises IKKE På I___I 3 Hurtig tilkobling vises Hurtig tilkobling vises IKKE På I___I 4 Tidsforsinket / Direktealarmerende vises Tidsforsinket / Direktealarmerende vises IKKE Av I___I 5 Hurtig utgang vises Hurtig utgang vises IKKE På I___I 6 Avles hendelsesminnet vises Avles hendelsesminnet vises IKKE Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk [62] Visning av påminnelser til bruker, del 3 Default Opsjon På Av På I___I 1 Systemtest vises Systemtest vises IKKE På I___I 2 Klokke og dato vises Klokke og dato vises IKKE På I___I 3 Automatisk tilkobling vises Automatisk tilkobling l vises IKKE På I___I 4 Tid for automatisk tilkobling vises Tid for automatisk tilkobling vises IKKE På I___I 5 Tillat fjernservice vises Tillat fjernservice vises IKKE På I___I 6 Lysstyrkekontroll vises Lysstyrkekontroll vises IKKE På I___I 7 Kontrastkontroll vises Kontrastkontroll vises IKKE På I___I 8 Summerkontroll vises Summerkontroll vises IKKE [63] Varighet av beskjed fra fjernservice Default

003 |___|___|___| (Gyldig inntasting: 000-255, 000=Ubegrenset visning av beskjeder. Tallet representerer

antall ganger beskjeden blankes ved tastetrykk når beskjeden står fremme etter tidsfrist.) 29

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

[64] Knappevalg Default Opsjon På Av På I___I 1 Brannknapper innkoblet Brannknapper utkoblet På I___I 2 Nødknapper innkoblet Nødknapper utkoblet På I___I 3 Overfallsknapper innkoblet Overfallsknapper utkoblet Av I___I 4-8 For fremtidig bruk [65] Visning av påminnelser til bruker, del 4 Default Opsjon På Av På I___I 1 Oppringning til fjernservice Hold panikknappene inne Av I___I 2 For fremtidig bruk Av I___I 3 For fremtidig bruk På I___I 4 Manuell utgang #1 Manuell utgang #1 På I___I 5 Manuell utgang #2 Manuell utgang #2 Av I___I 6-8 For fremtidig bruk [66] Valg for betjeningspanel Default Opsjon På Av På I___I 1 Hvis brukerkode under programmering Vis ”X” under programmering På I___I 2 Lokal tid vises Lokal tid vises IKKE Av I___I 3 Lokal tid vises i 24-timers format Lokal tid vises i AM/PM (12-timers) format På I___I 4 Automatisk rotering av alarmminnet Ingen automatisk rotering av alarmminnet Av I___I 5 For fremtidig bruk Av I___I 6 For fremtidig bruk Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk [97] Visning av programvareversjon [98] Kringkasting av LCD-navn til andre LCD-panel All LCD-programmering gjøres lokalt på de enkelte betjeningspanel. Om mer enn ett LCD-panel er tilkoblet systemet og PC5400 mottar navn, kan disse kringkastes til alle de andre betjeningspanelene. For at dette skal kunne skje må følgende prosedyre følges: Steg 1 – Programmer et av LCD-panelene Steg 2 – Sørg for at alle LCD-panelene er tilkoblet datakommunikasjonsledningen Steg 3 – Gå til programmodus. Tast så sekvens [98] på panelet som ble programmert. All informasjon blir da sendt til de andre betjeningspanelene med LCD-skjerm i systemet. Steg 4 – Tast [#] for å avslutte. På LCD5500Z betjeningspanel med programvare versjon 2.0, vil ikke navnet på Brukerkommando 4 kringkastes. Dette må programmeres manuelt på hvert panel. Om LCD5500Z versjon 1.x betjeningspanel installeres må panelene skrus av og på, og deretter må språk velges for panelet, for at de kringkastede navnene skal fungere. [99] Tilbakestill LCD-EEPROM til de fabrikkprogrammerte standardinnstillingene 30

S E N T R A L A P P A R A T P C 1 5 6 5

ASCII tegn

ALARMGROSSISTEN TELETEC AS

Enebakkveien 117b,

0680 OSLO

Telefon 22 08 02 20 Telefaks: 22 08 02 21

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Power408/ 608 Power

SÄKERHETS SYSTEM

®

TMTM

DLS-3 v1.3 och högre PC585/PC1565 version 2.2C Installationsanvisning 1 FCC Compliance Statement: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Secu- rity Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa- tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: ‘ Re-orient the receiving antenna. ‘ Increase the separation between the equipment and receiver. ‘ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ‘ Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Iden- tify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004- 000-00345-4.

IMPORTANT INFORMATION

This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules. On the side of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC regis- tration number of this equipment. Notification to Telephone Company The customer shall notify the telephone company of the particular line to which the connection will be made, and pro- vide the FCC registration number and the ringer equivalence of the protective circuit. FCC Registration Number: F53CAN-34330-AL-E Ringer Equivalence Number: 0.1B USOC Jack: RJ-31X Telephone Connection Requirements Except for the telephone company pro- vided ringers, all connections to the telephone network shall be made through standard plugs and telephone company provided jacks, or equivalent, in such a manner as to allow for easy, immediate disconnection of the terminal equipment. Standard jacks shall be so arranged that, if the plug connected thereto is with- drawn, no interference to the operation of the equipment at the customer’s pre- mises which remains connected to the telephone network shall occur by reason of such withdrawal. Incidence of Harm Should terminal equipment or protective circuitry cause harm to the telephone network, the telephone company shall, where practicable, notify the customer that temporary disconnection of service may be required; however, where prior notice is not practicable, the telephone company may temporarily dis- continue service if such action is deemed reasonable in the circumstances. In the case of such temporary discontinuance, the telephone company shall promptly notify the customer and will be given the opportunity to correct the situation. Additional Telephone Company Information The security control panel must be properly connected to the telephone line with a USOC RJ-31X telephone jack. The FCC prohibits customer-provided terminal equipment be connected to party lines or to be used in conjunction with coin telephone service. Interconnect rules may vary from state to state. Changes in Telephone Company Equipment or Facilities The telephone com- pany may make changes in its communications facilities, equipment, operations or procedures, where such actions are reasonably required and proper in its busi- ness. Should any such changes render the customer’s terminal equipment incom- patible with the telephone company facilities the customer shall be given adequate notice to the effect modifications to maintain uninterrupted service. Ringer Equivalence Number (REN) The REN is useful to determine the quantity of devices that you may connect to your telephone line and still have all of those devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that you may connect to your line, you may want to contact your local telephone company. Equipment Maintenance Facility If you experience trouble with this telephone equipment, please contact the facility indicated below for information on obtaining service or repairs. The telephone company may ask that you disconnect this equipment from the network until the problem has been corrected or until you are sure that the equipment is not malfunctioning. Digital Security Controls Ltd. 160 Washburn St., Lockport, NY 14094 Industry Canada Statement AVIS: L’étiquette de l’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette éti- quette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Industrie Canada n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le rac- corder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêchent pas la dégradation du service dans certaines sit- uations. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télé- communications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, les lignes téléphoniques et les canalisa- tions d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. AVERTISSEMENT: L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui- même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas. L’indice de charge (IC) assigné a chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui peut être raccordée à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison du circuit bouclé peut être constituée de n’importe quelle combinaison de dispositifs, pourvu que la somme des indices de charge de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100. L’Indice de charge de ce produit est 0.1B. NOTICE: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certifica- tion means that the equipment meets certain telecommunications network protec- tive, operational and safety requirements. Industry Canada does not guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction. Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equip- ment must also be installed using an acceptable method of connection. The cus- tomer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian main- tenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunica- tions company cause to request the user to disconnect the equipment. User should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate. The Load Number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to a telephone loop which is used by the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the total of the Load Numbers of all the devices does not exceed 100. The Load Number of this unit is 0.1B. Innehållsförteckning Avsnitt 1 - Systembeskrivning Sid 1.1 Specifikation och teknisk beskrivning ............................................................................................................ 1-1 1.2 Mottagningskontroll ........................................................................................................................................ 1-2 1.3 Utbyggnadsmöjligheter .................................................................................................................................. 1-3 1.3.1 Trådlös utbyggnad PC5132 ................................................................................................................ 1-3 1.3.2 Skrivarkort PC5400 .............................................................................................................................. 1-3 Avsnitt 2 - Installation 2.1 Installationsplan .............................................................................................................................................. 2-1 2.2 Beskrivning av kopplingsplinten .................................................................................................................... 2-2 2.3 Funktion och anslutning av DATAKOM .......................................................................................................... 2-4 2.4 Strömberäkningar ........................................................................................................................................... 2-5 2.5 Beräkningar av ledningslängder .................................................................................................................... 2-5 2.6 Adressering och programmeri ng av knappsatser ......................................................................................... 2-6 2.6.1 Adressering av knappsatser ............................................................................................................... 2-6 2.6.2 Programmering av funktionsknappar .................................................................................................. 2-6 2.7 Inkoppla och uppdatera adressövervakni ngen ............................................................................................. 2-7 2.8 Avlägsna moduler från systemet .................................................................................................................... 2-7 2.9 Anslutning av sektioner .................................................................................................................................. 2-7 2.9.1 Dubbelbalanserade sektioner ............................................................................................................. 2-8 2.9.2 Enkelbalanserade sektioner ................................................................................................................ 2-8 2.9.3 O balanserade sektioner ...................................................................................................................... 2-9 2.9.4 Anslutning av ytt re förbikopplare ........................................................................................................ 2-9 2.9.5 Anslutning av brandsektioner ........................................................................................................... 2-10 2.10 Knappsatssektioner ...................................................................................................................................... 2-11 2.11 Programmering av knappsatssektioner ....................................................................................................... 2-11 Avsnitt 3 - Knappsatsfunktioner 3.1 Allmänt ........................................................................................................................................................ 3-1 3.2 Behörighetskoder ............................................................................................................................................ 3-1 3.2.1 Handhavarkoder .................................................................................................................................. 3-1 3.2.2 Installatörskod/serviceläge ................................................................................................................. 3-1 3.3 Tillkoppling ...................................................................................................................................................... 3-2 3.4 Borta/hemma-sektion (automatisk förbikoppling av ”volymskydd”) ............................................................. 3-2 3.5 Frånkoppling ................................................................................................................................................... 3-2 3.6 [ *] kommandon på knappsats ....................................................................................................................... 3-3 [*]+[1] Förbikoppling av sektioner/ åte rinkoppla borta/ hemma-sektioner .............................................. 3-3 [*]+[2] Avläsa fel i systemet ...................................................................................................................... 3-4 [*]+[3] Avläsa minne (larmminne) ............................................................................................................. 3-5 [*]+[4] Ding-dong, in/urkoppling ............................................................................................................... 3-5 Innehåll 1 Innehåll 2

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Sid [*]+[5] Programme ring av handhavarkoer ................................................................................................ 3-6 [*]+[6] Extra funktioner .............................................................................................................................. 3-8 [1] - Tid och datum. [2] - Automatiskt tillslag, in/urkoppling. [3] - Automatisk tillslagsschema. [4] - Systemtest. [5] - Serviceläge (måste slås innan tillträde till programmeringsläget ges). [6] - Starta fjärrservice. [7] - Används ej. [8] - Gångtest. [ *]+[7] Styrning av manuella utgångar (återställningar) ........................................................................... 3-9 [*]+[8] Programmeringsläge (se [ *]+[6]-[5] ”servicel äge”) .................................................................... 3-9 [*]+[9] Hemmatillslag utan ingångsf ördröjning (i ngångstid) ................................................................... 3-9 [*]+[0] Snabbtillslag/ Snabbutgån g vid tillkopplad anläggning ............................................................ 3-10 3.7 Funktionsknappar ......................................................................................................................................... 3-11 3.8 Nödknappar .................................................................................................................................................. 3-13 3.9 Översikt av knappsats 5508 ......................................................................................................................... 3-14 Avsnitt 4 - Programmeringsinstruktioner 4.1 Inledning ........................................................................................................................................................ 4-1 4.2 Allmänt om programmeringen ........................................................................................................................ 4-1 4.2.1 Programmering från knappsats med lysdioder / symboldisplay ....................................................... 4-1 4.2.2 Programmering från knappsats med display ..................................................................................... 4-2 4.3 Hexadecimal programmering ( bokstäverna A till F) ...................................................................................... 4-3 4.4 Programmering av ”Optionssekvenser” ......................................................................................................... 4-3 4.5 Avläsning av inprogrammerade vär den med LED 5508, LCD5501 och LCD5500 ...................................... 4-4 Avsnitt 5 - Programmeringsbeskrivning 5.1 Sektionstyper .................................................................................................................................................. 5-1 5.2 Egenskaper på sektioner ................................................................................................................................ 5-5 5.3 Uppringare - Allmänt ...................................................................................................................................... 5-6 5.4 Uppringare - Telefonnummer ......................................................................................................................... 5-6 5.5 Uppringare - Abonnentkoder ......................................................................................................................... 5-7 5.6 Uppringare - Larmformat ................................................................................................................................ 5-7 5.6.1 DTMF - Contact ID ............................................................................................................................... 5-7 5.6.2 Privattelefon ......................................................................................................................................... 5-7 5.6.3 SIA ........................................................................................................................................................ 5-8 5.6.4 Minicall ................................................................................................................................................. 5-9 Innehåll 3

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Sid 5.7 Uppringare - Larmkoder (karaktärer) ............................................................................................................. 5-9 5.7.1 Larm på sektionerna ............................................................................................................................ 5-9 5.7.2 Återställning på sektionerna ................................................................................................................ 5-9 5.7.3 Tillkopplingar ..................................................................................................................................... 5-10 5.7.4 Frånkopplingar ................................................................................................................................... 5-10 5.7.5 Sabotage ............................................................................................................................................ 5-10 5.7.6 A-larm, nödknappar och Hotkod ....................................................................................................... 5-10 5.7.7 Fellarm och återställningar ................................................................................................................ 5-11 5.7.8 Blandade larmkoder .......................................................................................................................... 5-11 5.7.9 Testkoder ........................................................................................................................................... 5-11 5.7.10 Fellarmskoder för trådlöst .................................................................................................................. 5-11 5.8 Fjärrservice med modem, PC-Link ............................................................................................................... 5-12 5.9 Funktionsalternativ för P GM-utgångar ......................................................................................................... 5-13 5.10 Egenskaper på PGM-utgångarna ................................................................................................................ 5-15 5.11 Telefonlinjeavkänning ................................................................................................................................... 5-16 5.12 Sirenövervakning .......................................................................................................................................... 5-16 5.13 Testsändningar ............................................................................................................................................. 5-17 5.14 Brand- Nöd- och Överfallsknappar .............................................................................................................. 5-17 5.15 In- och utgångsfördröjning ........................................................................................................................... 5-18 5.16 Händelseminne ............................................................................................................................................. 5-18 5.16.1 Avläsa händelseminnet via knappsats med display ........................................................................ 5-18 5.16.2 Lagrade händelser ............................................................................................................................ 5-19 5.17 Uppringningsbegränsning ........................................................................................................................... 5-20 5.18 Serviceläge / Öppna för fjärrservice ............................................................................................................ 5-20 5.19 Bakgrundsbelysning på knappsats ............................................................................................................. 5-20 5.20 Till och frånk opplingsfunktioner ................................................................................................................... 5-20 5.21 Autom atiskt tillslag ........................................................................................................................................ 5-21 5.22 Tangentlås ..................................................................................................................................................... 5-21 5.23 Skärmsläckar e på knappsats ....................................................................................................................... 5-22 5.24 Skärmsläckare med kod ............................................................................................................................... 5-22 5.25 Batterisparfunktion inkopplad ...................................................................................................................... 5-23 5.26 Skrivare ...................................................................................................................................................... 5-23 5.27 Programmering av radiomottagare .............................................................................................................. 5-23 5.28 Installatö rens gångtest ................................................................................................................................. 5-24 5.29 Installatörsspärr ............................................................................................................................................ 5-24 5.30 Återställning till fabriksprogrammerade värden (Default) ........................................................................... 5-25 5.30.1 Manuell återställning av centalapparaten till fabriksprogrammerade värden .......................... ....... 5-25 5.30.2 Programmerad återställning av centalapparaten till fabriksprogrammerade värden. .................... 5-25 5.30.3 Återställning av skrivarkortet PC5400 till fabriksprogrammerade värden. ...................................... 5-25 5.30.4 Återställning av radiomottagare PC5132 till fabriksprogrammerade värden. .......................... ....... 5-25 Bilaga A - Programmering av knappsats med textdisplay ..................................................................... Bilaga A-1 Bilaga B - Lista äver ASCII-tecken ............................................................................................................ Bilaga B-1 Bilaga C - SIA-format .................................................................................................................................. Bilaga C-1 Kopplingsschema på centralapparat PC585 och PC1565 ............................................................. Sist i manualen Systembeskrivning

A V S N I T T 1

1-1 1.1 Specifikation och teknisk beskrivning Centralapparat: PC585/1565 • PC585 4 programmerbara trådbundna sektioner i grundutförande.  PC1565 6 programmerbara trådbundna sektioner i grundutförande.  37 st olika behörighetskoder  Utbyggbara till 8 sektioner.  8 sektioner kan göras trådlösa med hjälp av radiomottagare PC5132 eller LCD5501/433Mhz.  Totalt 29 st olika sektionstyper (t.ex. vanliga inbrott, brand, överfall, sabotage, till/frånkoppling etc).  Möjlighet att ansluta upp till 8 st knappsatssektioner Sirenutgång:  Övervakad mot sabotage.  Kan belastas upp till 3 Amp, avsäkrad med 5 Amp (PTC).  Kan ljuda fast eller pulserande. Valbart per sektion.

EEPROM

 All programmering finns kvar i internminnet även efter totalt spänningsbortfall. Programmerbara utgångar (PGM-utgångar):  2 st programmerbara transistorutgångar på huvudkortet,1x50mA och 1x300mA. Uppringare:  Uppringaren kan ringa till: - SIA-mottagare - Robofon-mottagare - Minicall - Hemtelefon/mobiltelefon - DTMF - Contact ID ( Ring TeleTec’s supportavd. för mer information)  3 st programmerbara telefonnummer.  Telefonlinjeavkänning.  Uppringaren har automatisk ”R-funktion”( tar linje 2 om line 1 är upptagen, gäller endast AXE-station). Övriga funktioner:  Yttre förbikopplare för till/frånkoppling kan anslutas.  Inbyggt dygnsur för automatiskt tillslag. 1-2

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

Strömförsörjning SSF 1014, Larmklass 2 (EN50131-6 typ A)  Matningspänning: 17 VAC(+10%/-15%) / 38VA 50 Hz.  Reservkraft: Uppladdningsbar blyackumulator 12Volt (Min 7,0Ah Max 14,4 Ah).  Laddningström 700mA  Max uppladdningstid < 72 timmar.  AUX-utgång: Max 500mA (Umin=11.2V / Umax=13,8V, Ripple 5%) Knappsatser:  4 st olika typer av knappsatser kan anslutas: - Knappsats PC5508z med 8 st sektionsdioder - Knappsats LCD5501z med symboldisplay - Knappsats LCD5501z/433Mhz med symboldisplay och inbyggd radiomottagare. - Knappsats LCD5500z med textdisplay  Varje knappsats har 5 st funktionsknappar för kortkommandon  Upp till 8 st knappsatser av valfri typ kan anslutas (endast en LCD5501z/433Mhz).  Tangentlås på knappsatser för att hindra obehörig att försöka frånkoppla larmet  Knappsatserna ansluts med 4-ledare utan skärm (DATAKOM).  Inbyggd summer och belysning  Varje knappsats har 1 st sektionsingång märkt ”Z” för anslutning av tex entrédörrens magnetkontakt Övrig teknisk data:  Intygad enligt SSF1014 - Larmklass 2 - Miljöklass 2  Temperaturområde: -10°C till + 55°C  Luftfuktighet: Max 93 %  Strömförbrukning: Se avsnitt 2.4 ”Strömberäkningar” 1.2 Mottagningskontroll: Paketet du har fått skall innehålla följande;  1 st. PC5003C, Plåtkapsling.  1 st. PC585 eller PC1565, Huvudkort.  1 st. Installationsanvisning.  1 st. Programmeringsjournal.  4 st Plastdistanser.  1 st. låscylider med 2 st nycklar.  1 st. Sabotagekontakt till plåtkapsling. *  8 st. 5600 ohms motstånd (grön-blå-röd)  1 st. 2200 ohms motstånd (röd-röd-röd)  1 st. 1000 ohms motstånd (brun-svart-röd) * Extra sabotagekontakt för montering mot vägg i larmklass 2 kan beställas separat som tillbehör. 1-3

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

1.3 Utbyggnadsmöjligheter Nedan beskrivs kort vilka moduler som kan anslutas till centalapparaten. 1.3.1 Knappsatser Upp till 8 st knappsatser kan anslutas till ett system. Knappsatserna kan vara av olika typ. PC5508z Knappsats med 8 sektionsdioder LCD5501z LCD5500z LCD5501/433Mhz Knappsats med textdisplay Knappsats med symboldisplay 1.3.2 Skrivarkort En seriell (RS232) skrivare kan anslutas med hjälp av detta kort. Skrivaren kommer löpande att skriva ut alla händelser som sker i systemet. Alla utskrifter sker med tid och datum (se avsnitt 5.26). 1-4

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

1.3.3 Radiomottagare PC5132 Ansluter trådlösa detektorer och sändare till centalapparaten. Varje trådlös detektor tar ett sektionsnummer av centralapparatens totala antal sektioner. Varje detektor blir fullt programmerbar som vilken sektion som helst. Två inbyggda mottagarantenner (en horisontell och en vertikal) för bästa mottagning. Övervakning sker genom det statusmeddelande (inklusive sabotage, låg batterispänning och fel) som detektorerna sänder var 12:e minut. Det är genom denna sändning som centralen övervakar att detektorerna ”lever” och finns kvar inom räckviddsområdet. Mottagaren kan även övervaka och fellarma vid externa störsändningar på samma frekvens. Knappsats med radiomottagare LCD5501/433MHz Knappsats med symboldisplay och inbyggd radiomottagare med samma specifikationer som PC5132. Stor LCD-display med lättförstådda symboler. Trådlösa tillbehör. Det finns ett stort utbud med trådlösa detektorer och sändare. 1.3.4 Kapslingar till systemet Kapsling PC5003C Denna kapsling är densamma som den medföljande huvudkapslingen till Power 408/608. Kapslingen är utförd i lackerad stålplåt med stort hål mot vägg för att underlätta kabelgenomföring. I kapslingens botten kan 1 st. av följande monteras; PC585, PC1565, eller PC5400. Levereras med lås och 1 st. sabotagebrytare. Mått: H298xB222xDj78mm Kapsling PUC 1 Denna kapsling kan användas som huvudkapsling till Power 408/608. Kapsling PUC 1 kan kompletteras med 2 stycken modulplåtar som monteras stående i kapslingen. Modulplåten är utformad så att flera moduler kan monteras på samma plåt. Kapslingen är utförd i lackerad stålplåt med löstagbar frontplåt och har fasta väggdistanser.. Kapslingen rymmer även 2 st 12V 7.0 A/h batterier. Levereras med låsskruv för frontplåt och 1 st. sabotagebrytare. Mått: H318xB318xDj113mm

Installation

AVSNITT2

2-1 2.1 Installationsplan Följande steg är till för att göra installationen enkel och säker. Genom att läsa detta avsnitt kan många timmar sparas eftersom många problem undviks om beskrivningen följs. Steg 1 Skapa en översiktsritning Rita en ungefärlig ritning över byggnaden och placera ut centralapparat, detektorer, magnetkontakter, knappsatser och alla andra komponenter som skall ingå i systemet. Numrera alla knappsatser på ritningen och använd senare dessa nummer när dessa skall adresseras (se steg 8). Steg 2 Planera monteringsplats för centralapparat Välj ut en torr, undanskymd plats för att montera centralapparaten. Glöm ej att trycka fast plastdistanserna för kretskortet från baksidan av kapslingen i för detta avsedda hål innan kapslingen monteras på väggen. Eftersom kabelgenomföringen sker från baksidan av kapslingen kan det vara lämpligt att färdigställa ledningsnätet innan själva kapslingen monteras på väggen. OBS! Kretskortet skall monteras på de medföljande plastdistanser. Använd ej dubbelhäftande tejp, metallskruvar etc som distans. Felaktig montering kan medföra att centralapparatens funktioner ej längre fungerar tillfredsställande. Avsluta all ledningsdragning och alla inkopplingar innan spänning ansluts till central- apparaten Steg 3 Placering av knappsats Välj en plats inom larmskyddat område nära entrédörren för att montera knappsatsen. Skall knappsatsen användas för till- och frånkoppling av anläggningen bör en magnetkontakt monteras på entrédörren. Detta för att få en direkt summersignal (när entrédörren öppnas) som skall påminna handhavaren om att frånkoppla larmet. Magnetkontakten ansluts lämpligtvis till knappsatsens sektion. Knappsatssektionen utnämns och inkopplas under sekvens [020] (se avsnitt 2.10 och 2.11). Steg 4 Dra ut DATAKOM Dra ut datakommunikationsledningen till samtliga knappsatser och eventuell separat radiomottagare PC5132 . Följ beskrivningen under avsnitt 2.3. Steg 5 Anslut alla sektioner Dra ut alla ledningar för trådbundna sektioner. Följ anvisningen under avsnitt 2.9 för att ansluta enkelbalanserade sektioner, dubbelbalanserade sektioner, brandsektioner samt eventuella förbikopplarslingor. Bygla ej använda sektioner med 5.6k ohm’s motstånd. Steg 6 Färdigställ ledningsnätet Dra ut alla övriga ledningar i systemet (sirener, telefonlinje etc.). Följ anvisningarna under avsnitt 2.2. Steg 7 Spänningssätt centralapparaten När all ledningsdragning och alla inkopplingar är klara kan transformator och batteri anslutas till centralapparaten. Centralapparaten kommer ej att starta om endast batteriet ansluts. Steg 8 Adressering av knappsatser Knappsatserna måste adresseras för att systemet skall kunna övervaka att alla knappsatser är anslutna till systemet och att de ej saboteras. Följ anvisningarna under avsnitt 2.6.1 Steg 9 Bestäm sektionsnumrering Om knappsatssektioner används skall dessa programmeras till ett sektionsnummer. Följ beskrivningen under avsnitt 2.11. Steg 10 Programmera systemet Fyll i den medföljande programmeringsjournalen innan programmeringen påbörjas. Följ anvisningarna under avsnitt 4 och 5. 2-2

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

2.1.1 Översikt av monteringen i kapsling PC5003C Kapslingen visas Huvudkortet monterat i botten på kapslingen. Huvudkortet monteras med 4 st plastdistanser i botten av kapslingen. Kapsling PC5003C är förberedd för en rad olika kretskort och har därför många hål där plastdistanserna kan monters. Måtta med kretskortet för att avgöra vilka hål som skall användas. Sabotagebrytare ansluts till ledig sektion. Batteriplacering. Kabelgenomföring Låset monteras med den medföljande bygeln 2-3

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

2.2 Beskrivning av kopplingsplinten ”AC” Matningsspänning till centralapparaten. Använd en transformator med 17 VAC (+10%/-15%) 38VA 50Hz. ”AUX” Matningsspänning till IR-detektorer etc. AUX-utgången ger 13,8 VDC matningsspänning. IR-detektorer och övrig utrustning som behöver

12 VDC matningsspänning ansluts här. Denna utgång kan belastas med 500 mA. AUX-utgången är

skyddad med elektronisk automatsäkring. Om utgången överbelastas eller kortsluts kommer centralapparaten tillfälligt att frånkoppla utgången tills felet är åtgärdat. ”BELL” Sirenutgång Sirenutgången kan belastas upp till 3 Amp under begränsad tid (1-15 minuter) förutsatt att batteriet är anslutet till centralapparaten (max 700 mA vid kontinuerligt strömuttag). Här ansluts sirener, blixtljus etc. som skall vara aktiverade under sirentiden, vilken är programmerad i sekvens [005]. Sirentiden är fabriksprogrammerad till 4 minuter. Sirenutgången är avsäkrad med 5 Amp PTC-säkring. Sirenutgången har en inbyggd övervakningskrets som fellarmar om sirenkretsen bryts. För att övervakningen skall fungera måste ett 1 Kohm motstånd anslutas parallellt över inkopplingen i sista sirenen på slingan. Om övervakningen inte skall användas kan motståndet monteras parallellt över sirenutgången i centralapparaten. Motståndet måste alltid monteras. Om inget motstånd ansluts kan ”Fel” indikeras på knappsatsen samt att sirenerna kan avge störande missljud i frånkopplat läge. Om inga sirener ansluts till utgången så skall ett 1 kohm motstånd monteras mellan BELL (+) och BELL (-) i centralapparaten. DATAKOM ”RED”,”BLK”,”YEL” och ”GRN” DATAKOM är den gemensamma datakommunikationsledningen som används för att ansluta alla knappsatser och moduler till centalapparaten. Varje knappsats eller modul har 4 st anslutningar för DATAKOM. Anslutningarna RED och BLK är spänningsmatning . RED är plus (+), BLK är minus (-) och YEL och GRN är datakommunikation dessa skall anslutas till huvudkortets Datakom plint. Märkningen av DATAKOM-plinten kan också bestå av enkla bokstäver ”RBYG”. Läs mer om anslutningarna under avsnitt 2.3 ” Funktion och anslutning av DATAKOM”. ”PGM1”,”PGM2” Programmerbara utgångar De programmerbara utgångarna är minusutgångar. Minus (-) kommer när utgången aktiveras och minus (-) försvinner när utgången deaktiveras. Utgångarna kan programmeras att utgå ifrån att vara aktiva eller deaktiva och sedan växla till det andra läget när de arbetar (se avsnitt 5.10.2 “Egenskaper på PGM-utgångarna”). PGM1 kan belastas med max 50 mA. PGM2 kan belastas med max 300 mA. Exempel på inkopplingar visas på nästa sida. 2-4

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

Lysdiodsindikering från PGM-utgång: Vid till- och frånkoppling med yttre förbikopplare kan en lysdiod anslutas för att visa systemets status (till/från). Lysdioden ansluts till någon av PGM-utgångarna och programmeras som statusutgång i sekvens [009] Lysdiod kan givetvis även anslutas när systemets knappsatser används för till- och frånkoppling. OBS! Det långa ”benet ” på lysdioden är alltid plus (+). Används flera lysdioder så måste varje lysdiod ha ett eget motstånd. Reläanslutning på PGM-utgång Om en PGM-utgång skall belastas med större strömmuttag än angivet maxuttag måste ett relä anslutas mellan utgången och belastningen. Om potentialfria slutningar eller brytningar önskas istället för transistorutgångar skall relä anslutas mellan PGM-utgången och belastningen. ”Zx-ingångarna (sektioner) Här ansluts trådbundna larmgivare (IR-detektorer, magnetkontakter etc.) som skall användas. COM-anslutningen är gemensam och delas mellan två ”Z”-ingångar. Det rekommenderas att max en IR-detektor monteras på varje sektion. Skall yttre förbikopplare användas ansluts även dessa till någon av sektionerna. Sektionerna kan vara dubbelbalanserade, enkelbalanserade eller obalanserade. Alla sektioner är fabriksprogrammerade som dubbelbalanserade. Ändring av balansering görs i sekvens [013]. För anslutning av de olika balanseringstyperna se avsnitt 2.9 ”Anslutning av sektioner”. ”RNG”, ”TIP”, ”R-1”, ”T-1” Telefonanslutning RNG och TIP är inkommande telefonlinje från telestationen. R-1 och T-1 är utgående telefonlinje till nästa telefonjack i huset. Centralapparaten skall alltid anslutas som första telefonanknytning för att få högsta prioritet. Av säkerhetsskäl rekommenderas ett eget separat telefonabonnemang för larmöverföring. Används färdigkopplad telefonsladd (KLTS - E.nr 57 440 90 ) ansluts den enligt följande: Gul och svart = RNG och TIP Röd och grön = R-1 och T-1 ”EGND” jordanslutning. Jordanslutningen skall normalt ej användas. Batterianslutningar Centralapparaten startar ej när endast batteriet ansluts. Nätspänning måste normalt anslutas för att centralapparaten skall starta upp. På anläggningar där ingen nätspänning finns tillgänglig kan centralapparaten startas genom att under ett kort ögonblick kortsluta mellen det anslutna batteriets minus (-) pol till centralapparatens minusutgång (AUX-). 2-5

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

2.3 Funktion och anslutning av DATAKOM DATAKOM är den gemensamma 4-tråds datakommunikationsledningen som används för att ansluta alla knappsatser och moduler till centralapparaten. Anslutningarna RED och BLK är spänningsmatning . RED är plus (+), BLK är minus (-) dessa skall anslutas till huvudkortets AUX-utgång medan YEL och GRN är datakommunikation och ansluts till YEL och GRN på huvudkortet. På de olika modulerna är märkningen av anslutningsplinten lika enligt ovan, men på knappsatserna är märkningen förkortad till R, B, Y, och G. Tänk på följande vid anslutning av DATAKOM:  Använd standardkabel utan skärm, typ EKKX eller liknande.  Modulerna kan anslutas parallellt, seriellt eller med T-koppling.  Alla knappsatser och moduler kan anslutas var som helst på samma DATAKOM. Du behöver ej dra separat DATAKOM till olika knappsatser och moduler.  Inga moduler får vara mer än 330 meter från centralapparaten.  Välj rätt kabelarea. Höga strömförbrukningar och långa ledningslängder kan ge spänningsfall (se lathunden i avsnitt 2.5). Exempel på DATAKOM installation: OBS! Modul A är placerad inom rätt avstånd, 330 meter från centralapparaten. Modul B är placerad inom rätt avstånd, 330 meter från centralapparaten. Modul C är ej placerad inom rätt avstånd eftersom kabellängden överstiger 330 meter. Huvud- kort 2-6

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

2.4 Strömberäkningar Om centralapparaten skall fungera på ett riktigt sätt får systemets matningsutgångar ej överbelastas. Använd de nedan angivna gränserna och strömförbrukningarna för att planera att systemet ej överbelastas. Max belastning på systemets olika utgångar:  Centralapparaten: AUX-utgången: Denna utgång kan belastas med max 500 mA. För varje knappsats, modul, IR-detektor etc. som ansluts, skall tillbehörens individuella strömförbrukningar dras bort från dessa 500 mA. Sirenutgången (BELL): Max 700 mA kontinuerlig belastning. Max 3 Amp under begränsad tid (normal sirentid 1-15 minuter) förutsatt att reservkraftsbatteriet är anslutet. Strömförbrukning: Produkt Normal Min Max - Centralkort PC585/1565 65 mA > +/-5% - Knappsats LCD5500 50 mA 16 mA 56 mA - Knappsats LCD5501 50 mA 16 mA 56 mA - Knappsats LCD5501/433Mhz 110 mA > 200 mA - Knappsats PC5508 45 mA 30 mA 60 mA - Skrivarkort PC5400 62 mA > +/-5% - Radiomottagare PC5132 80 mA > +/-5% Beräkningshjälp för den totala strömförbrukningen Här följer en tabell som kan användas vid beräkning av den totala strömförbrukningen. reludomhcoretasppankröfgninkärebmörtS:1leD .+XUAllitantulsna reludoMm örtS -rapS *egäl latnAt latoT 5651/585CPtrokduvuH 56 Am x1 A m56 yalpsiddemstasppanK

1055DCL/0055DCL

05 Am 61 Am eragattomoidardemstasppanK zhM334/1055DCL 011 Am x redoidsyldemstasppanK

8055CP

54 Am 03 Am 2315CPtrokragattomoidaR 08 Am x 0045CPtrokravirkS 26 Am x 1leD,gattumörtstatoT .ctererotketedröfgninkärebmörtS:2leD .+XUAllitantulsna tkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD )ragnågtu-MGP.xe.t(tgirvÖ 2leD,gattumörtstlatoT (mörtslatoT Am005xaM 2leD+1leD) * Sparlägets värde kan användas vid beräkning av systemets reservkraftstid om batterisparfunktionen är inkopplad eller om Bakgrundsbelysningen är urkopplad i sekvens [016] (se förklaringar i avsnitt 5.23 och avsnitt 5.19). Följande formel kan användas för att beräkna systemets reservkraftstid vid ett strömavbrott. Total batterikapacitet * 0,86 ¹ Total strömförbrukning (Del 1+2) ¹ Från den totala batterikapaciteten skall 14% dras av som säkerhetmarginal. Se även bilaga D SSF1014. = Reservkraftstid i timmar 2-7

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

2.5 Beräkning av ledningslängder Viktigt är att använda rätt ledningsarea för att undvika spänningsfall som kan uppkomma vid långa ledningsdragningar och stora strömuttag. Följande tabell används som en lathund för att beräkna vilken ledningsarea som krävs vid olika strömuttag och avstånd. Tabellen kan användas till alla ledningar som skall belastas med ström (DATAKOM, AUX, sirener etc.). 2.6 Adressering och programmering av knappsatser Till systemet kan upp till 8 st knappsatser anslutas. Varje knappsats i systemet skall programmeras med en adress. Det finns åtta tillgängliga adresser för knappsatser. Knappsatser med lysdioder och symboldisplay är alltid fabriksprogrammerade att tillhöra adress 1. Knappsatser med textdisplay är alltid fabriksprogrammerade att tillhöra adress 8. Om flera än en knappsats av samma typ ansluts till systemet måste denna adressering ändras för att två fördelar skall uppnås. När varje knappsats har egen adress kan centralapparaten övervaka förbindelsen med knappsatserna och avge fellarm om förbindelsen bryts. Knappsatsernas sektioner kommer också att kunna inprogrammeras i systemet (se avsnitt 2.10). 2.6.1 Adressering av knappsatser Adressering av knappsatser måste utföras individuellt på varje knappsats. Den följande programmeringen kan även göras med hjälp av programmeringsjournalen i sekvens [000]. Slå in följande för att programmera det larmområde och den adress som knappsatsen skall tillhöra: Steg 1: Slå in [ *][8][Installatörskod] för att komma till programmeringsläge. Steg 2: Slå in [000] för knappsatsprogrammering. Steg 3: Slå in [0] för programmering av adress. Steg 4: Slå in ett 2-siffrigt tal enligt nedan för att ange område och adress. 1:a siffran Slå in [1] måste programeras med 1. 2:a siffran Slå in [1] till [8] för rätt adress Steg 5: Avsluta programmeringen genom att slå in [##]. Fortsätt med denna programmering på varje knappsats tills alla har programmerats med rätt adress. redgnälsgnindelvagninkärebröfdnuhtaL xaM mörts Am mm(aerasgnindeL 2 retemaidsgnindelhco) )nedanlliksarevresbO()mm( mm02,0 2 mm05,0 mm55,0 2 mm48,0 mm00,1 2 mm31,1 mm55,1 2 mm04,1 03r etem191r etem033r etem033r etem033 06r etem69r etem872r etem033r etem033 09r etem46r etem681r etem033r etem033 021r etem84r etem041r etem742r etem033 051r etem83r etem211r etem891r etem892 081r etem23r etem39r etem461r etem052 012r etem72r etem08r etem041r etem312 052r etem32r etem76r etem811r etem081 003r etem91r etem55r etem89r etem051 053r etem61r etem84r etem48r etem921 004r etem41r etem24r etem47r etem211 054r etem31r etem73r etem66r etem001 005r etem11r etem33r etem95r etem98 Observera att olika kabeltyper har olika måttangivelser. Två exempel:  FKKB är märkt efter kvadratmillimeter (mm 2)  EKKX är märkt efter diameter (mm). Tabellen visar värden på ledningslängder upp till 330 meter eftersom detta är maxlängden på

DATAKOM.

2-8

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

2.6.2 Programmering av funktionsknappar Programmeringen av funktionsknapparna måste utföras individuellt på varje knappsats. Varje knappsats har 5 st funktionsknappar som programmeras individuellt på varje knappsats. Detta betyder att knapparna kan användas på olika sätt i olika delar av systemet. Steg 1: Slå in [ *][8][Installatörskod] för att komma till programmeringsläge. Steg 2: Slå in [000] för knappsatsprogrammering. Steg 3: Slå in [1] till [5] motsvarande den knapp du vill programmera (A=1, B=2 etc). Steg 4: Slå in [01] till [17] för den knappfunktion som önskas (alternativen visas i avsnitt 3.7). Steg 5: Upprepa programmeringen från steg 3 tills alla funktionsknapparna är programmerade. Steg 6: Avsluta programmeringen genom att slå in [##]. De olika alternativen på knappfunktioner visas i avsnitt 3.7 ”Funktionsknappar” samt i programmeringjournalen under sekvens [000]. 2.7 Inkoppla och uppdatera adressövervakningen Vid nyinstallation inkopplas adressövervakningen automatisk för alla knappsatser och moduler. Om en knappsats eller modul skall tas bort eller byta adress i systemet måste dock adressövervakningen uppdateras. För att uppdatera övervakningen skall följande slås in på valfri knappsats: Steg 1: Slå in [ *][8][Installatörskod] för att gå in i programmeringsläge. Steg 2: Slå in [902] för att uppdatera övervakningen. Centralapparaten kommer automatiskt att söka efter alla moduler som är anslutna till systemet. När den automatiska sökningen är avslutad (sökningen tar ca 1 minut) kan steg 3 utföras för att en bekräftelse på att alla knappsatser och moduler blev rätt adresserade. Steg 3: Om textdisplay LCD5500 används i systemet kan de övervakade modulerna avläsas i sekvens [903]. Efter att sekvens [903] har slagits in kan man bläddra i menyn och se vilka moduler som finns i systemet. Om någon knappsats eller modul som är ansluten till DATAKOM, inte visas när de övervakade modulerna överblickas med hjälp av sekvens [903], kan det bero på följande:  Modulen är ej ansluten till DATAKOM.  Det kan vara avbrott, kortslutning eller förväxlade anslutningar på DATAKOM.  Kabellängden mellan modulen och centralapparaten är längre än 330 meter.  Modulen saknar rätt spänning (orsaken kan vara för lång ledning med klen area etc.). 2.8 Avlägsna moduler från systemet Om en knappsats eller annan modul ej längre skall användas i systemet skall övervakningen på denna modul urkopplas för att inte fel eller andra störningar skall uppkomma. Först skall modulen avlägsnas från DATAKOM och därefter skall övervakningen uppdateras genom att slå in sekvens [902] (se avsnitt 2.7). Centralapparaten kommer att registrera att modulen är borttagen från systemet och kommer därför ej att fortsätta övervakningen av dess anslutning. 2-9

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

2.9 Anslutning av sektioner Till de trådbundna sektionsingångarna kan IR-detektorer, magnetkontakter, rökdetektorer, överfallslarm, driftlarm, temperaturlarm, fryslarm etc. anslutas. Sektionerna kan vara dubbelbalanserade, enkelbalanserade eller obalanserade. Val av balanseringstyp programmeras i sekvens [013] valet gäller alla sektioner. Knappsatssektionerna kan endast vara enkel eller obalanserade. Sektionerna är fabriksprogrammerade som dubbelbalanserade. Fördelen med dubbelbalanserade sektioner är att centralapparaten kan skilja på larm och sabotage på ett ledningspar, vilket kan sändas till larmcentral eller Minicall om larmkoder för detta programmeras i sekvens [330]. Fördelen med enkelbalanserade sektioner är att obegränsat antal larmgivare (IR-detekorer, magnetkontakter etc.) kan anslutas på samma sektion. Larmgivarna kan ha både brytande (N/C) samt slutande (N/O) kontakter vilket inte går på dubbelbalanserade eller obalanserade sektioner.

Inkoppling av dubbelbalansering, enkelbalansering samt obalansering visas på nästkommande sidor.

Alla sektioner som programmeras som brandsektioner skall alltid anslutas till slutande kontakter (N/O). Brandsektionerna är alltid enkelbalanserade oavsett hur övriga sektioner är programmerade. Vid omprogrammering av sektioner från dubbelbalanserade till enkelbalanserade kan sektio- nerna indikera att de är öppna eller felaktiga. Centralapparaten skall då göras helt spännings- lös under en kort stund innan den åter ansluts till spänningen. 2.9.1 Dubbelbalanserade sektioner Anslut alla dubbelbalanserade sektioner enligt följande:

Inkoppling med dubbelbalansering sker med minst två motstånd på varje sektion.

Ett detektormotstånd (1,5 eller 5,6 Kohm) monteras alltid parallellt över alla larmrelän (N/C). Detektormotståndet kan vid 1 st larmgivare vara 1,5 eller 5,6 Kohm men vid 2-3 st larmgivare skall detektormotståndet alltid vara 1,5 Kohm. Ett ändmotstånd (alltid 5,6 Kohm) monteras alltid i serie med slingan (t.ex. mellan larmreläets ena

anslutning till sabotagekontaktens ena anslutning).

Sektioner som ej används byglas med ett 5,6 Kohm motstånd. 8 Avbrott (sabotage) Larm Normalvärde = 5.6 Kohm Kortslutning (fel) 13,5 Kohm 6,7 Kohm 4,5 Kohm

0 ohm

1 st larmgivare 1-3 st larmgivare Resistorfönster

x x 2-10

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

2.9.2 Enkelbalanserade sektioner Anslut alla enkelbalanserade sektioner enligt följande: Vid enkelbalanserade sektioner förses varje sektion med ett ändmotstånd på 5,6 kohm. Ändmotståndet skall monteras i serie med den sista anslutna larmgivaren och har i uppgift att försvåra sabotage. Vid enkelbalanserade sektioner måste en separat sabotageslinga dras till de larmgivare som skall ha sabotageskydd. Sabotageslingan ansluts till en egen sektion som programmeras i sekvens [001]. Om slutande kontakter (N/O) skall anslutas (ev. driftlarm etc) monteras ändmotståndet parallellt med slingan. Sektioner som ej används byglas med ett 5,6 Kohm motstånd. 2.9.3 Obalanserade sektioner Skillnaden mellan enkel- och obalanserade sektioner är att vid obalanserade sektioner användes inga ändmotstånd. Till obalanserade sektioner kan ej slutande kontakter (N/O) anslutas (se ovan). Sektioner som ej används byglas. 2.9.4 Anslutning av yttre förbikopplare Till- och frånkoppling av centralapparaten sker normalt med någon av systemets knappsatser, men andra typer av yttre till- och frånkopplingsutrustningar (tillhållarlås, kodförbikopplare etc) kan också anslutas. Figurerna visar hur yttre förbikopplare skall anslutas till obalanserade, enkelbalanserade respektive dubbelbalanserade sektioner. Figurerna visar ett frånkopplat system. Yttre förbikopplare ansluts till någon av systemets sektioner (mellan Z och ”C”). Sektionen skall programmeras för växlande eller momentan yttre förbikopplare i sekvens [001]. x x xx 2-11

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

Växlande yttre förbikopplare används när en eller flera förbikopplare med fasta lägen skall anslutas (mikrobrytare i tillhållarlås, MAN-50, tidur för automatisk till- och frånkoppling etc). Figuren nedan visar exempel på inkoppling av mikrobrytare i tillhållarlås på en enkelbalanserad sektion. Vid dubbelbalanserade sektioner och växlande yttre förbikopplare kan max 3 st förbikopplare anslutas i serie till en sektion. Motståndsvärdet över mickrobrytaren måste vara enligt följande;

1 st yttre förbikopplare = 1500 - 5600 ohm

2 st yttre förbikopplare = 750 ohm

3 st yttre förbikopplare = 500 ohm

När alla kontakter på förbikopplarna bryts, tillkopplas systemet eller området. Momentan yttre förbikopplare används när en eller flera yttre kodförbikopplare med pulsgivande läge skall anslutas (KOD 3, LFK-200 etc.) Vid dubbelbalanserade sektioner kan bör max 3 st förbikopplare anslutas i serie till en sektion (anslut 1,5 Kohm motsånd parallellt över varje kontakt vid dubbelbalansering). Kontakten skall vara sluten normalt och kodförbikopplarna programmeras att ge en kort puls/avbrott i 2 sekunder varje gång en kod slås in (tillkopplingen sker i slutet på pulsen/avbrottet dvs. när slingan blir hel). Gemensamt för dubbelbalanserade Momentana och Växlande yttre förbikopplare är att ett sabotagemotstånd på 5,6K ohm ansluts i serie på slingan. 2.9.5 Anslutning av brandsektioner Centralapparaten kan användas som ett kombinerat inbrottslarm och brandvarningslarm. Anslut trådbundan brandsektioner enligt följande: Ett 5,6 kohm motstånd ansluts parallellt över reläet i sista rökdetektorn. Inkopplingen sker alltid till slutande kontakter (N/O) med ett balanseringsmotstånd på 5,6 kohm parallellt över inkopplingen i sista detektorn. Skulle ledningsavbrott uppstå kommer motståndet att försvinna vilket resulterar i att centralapparaten indikerar fel på brandsektion samt sänder fellarmet till larmcentralen om larmkod för detta är programmerat under sekvens [349]. Ansluts flera rökdetektorer kopplas dessa parallellt med varandra.

Anslutning av rökdetektor som kräver återställning

Figuren visar en rökdetektor som kräver återställning efter larmaktivering. Återställningen genomförs genom att en PGM-utgång deaktiveras under 5 sekunder med hjälp av [ *][7][2] kommandot (se avsnitt 3.6 ”[*][7] Styrning av manuella utgångar”samt avsnitt 5.10 ”PGM-utgångar” ) När PGM-utgången deaktiveras bryts matnings- spänningen vilket leder till att rökdetektorn återställs. Denna funktion kan även användas för återställning av glaskrossdetektorer. 2-12

I N S T A L L A T I O N P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

2.10 Knappsatssektioner Varje knappsats har en sektionsingång där en larmgivare kan anslutas t.ex. en magnetkontakt på entédörren. Detta underlättar installationen eftersom kabeldragningen blir enklare. Anslut DATAKOM till anslutningarna R, B, Y, och G enligt beskrivningen under avsnitt 2.3. Anslut larmkontakten, med ett motstånd på 5,6 kohm i serie, mellan ”Z” och ”B”. Om spänningsmatning 12 VDC krävs för t.ex. en IR-detektor, ansluts detta till ”R” och ”B”. Anslut ”R” som plus (+) och ”B” som minus (-). Sektionsingången kan endast vara enkel eller obalanserad, i ett dubbelbalanserat system så kommer sektionsingången att vara enkelbalanserad. 2.11 Programmering av knappsatssektioner Vid användning av knappsatssektioner måste dessa programmeras till ett sektionsnummer (01-08), vilket sker i programmeringsläge under sekvens [020]. Försäkra Dig först om att själva knappsatsen har en egen knappsatsadress i systemet enligt avsnitt 2.6.1. Gå sedan in i programmeringsläge under sekvens [020] för att bestämma sektionsnummer till respektive knappsats. Det är åtta programmeringssteg i denna sekvens där varje steg motsvarar en knappsatsadress. Slå in ett 2-siffrigt sektionsnummer för varje knappsatssektion. Det 2-siffriga sektionsnummret måste slås in på rätt programmeringssteg för att rätt knappsats skall få rätt sektionsnummer. Två sektionsingångar får inte knytas till samma sektionsnummer. EXEMPEL: Textdisplay LCD5500 är fabriksprogrammerad med knappsatsadress 8 (knappsats 8). Om sektionen på denna knappsats skall programmeras som sektion 7 skall [07] slås in på det åttonde programsteget vilket motsvarar knappsats 8. Om inga andra knappsatssektioner används slås [00] på alla stegen före denna plats. OBS! Knappsatser med lysdioder och symboldisplay är fabriksprogrammerade med knappsatsadress 1. Knappsatssektioner ersätter centralapparatens ordinarie sektioner. Funktion och egenskap för varje sektion måste även programmeras under sekvens [001] och [101] - [108]. Sektionsingång Motstånd 5,6Kohm (OBS! Alltid enkelbalanserad) Magnetkontakt Knappsats Knappsatsfunktioner

AVSNITT3

3-1 3.1 Allmänt All programmering och allt handhavande av centalapparaten sker direkt från knappsatsen. Full information av centralapparatens status avläses med hjälp av olika kommandon. Centralapparaten kan förses med knappsatser med lysdiodsindikeringar och/eller knappsatser med textdisplay. Knappsatser med lysdiodsindikeringar använder ”sektionsdioderna” samt brandindikeringen för att visa larm och status på samtliga sektioner. De 7 funktionsindikeringarna (Driftklar, Till, Minne etc) samt olika summertoner underlättar programmering och handhavande. Följande avsnitt beskriver hur knappsatserna fungerar för till- och frånkoppling samt hur andra funktioner på knappsatserna används. Beskrivningen är i många avseenden mer utformad för knappsatser med lysdioder än för knappsatser med textdisplay. Detta för att användandet av textdisplay är betydligt enklare och kräver mindre förklaringar. 3.2 Behörighetskoder Till systemet finns det ett antal Behörighetskoder som kan delas in i fyra delar; Handhavarkoder, Installatörskod Väktarkod och Hotkoder. Alla koderna kan programmeras att vara 4 eller 6-siffriga. Om koderna skall vara 4 eller 6-siffriga bestäms i sekvens [701] Option 5. I denna beskrivning är koderna 4-siffriga. 3.2.1 Handhavarkoder Centralapparaten har totalt 37 st olika handhavarkoder som kan användas för till- och frånkoppling. Handhavarkodernas olika funktioner och hur de programmeras förklaras under avsnitt 3.6 ”[ *][5]

Programmering av handhavarkoder” . Koderna är enligt följande:

Kod [40].............. System-Masterkod (Fabriksprogrammerad till 1234) Kod [01] till [32]... Handhavarkod 1 till 32 Kod [33]-[34]........2 st Hotkoder Kod [41]-[42]...... 2 st Masterkoder När centralapparaten levereras är System-Masterkoden fabriksprogrammerad till 1234. (123456 vid 6-siffrig kod) Övriga handhavarkoder är ej programmerade. 3.2.2 Installatörskod Den fabriksprogrammerade installatörskoden till centralapparaten är 5555 (555555 vid 6-siffrig kod). Detta är koden som installatören anger innan tillträde till programmeringsläget medges. Om optionen Öppna fjärrservice innan [ *][8]/DLS prog är vald i sekvens [401], option 2 måste [*][6][materkod][5] slås in innan tillträde till programeringsläget medges (se avsnitt 5.8). Alla områden måste vara frånkopplade innan tillträde till programmeringsläge ges. 3.2.3 Väktarkod Väktarkoden är en kod som endast kan till- och frånkoppla systemet efter utlöst larm eller vid felindikering. Denna kod kan t.ex. användas av larmcentralen och kan endast ändras av installatören. ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Installatörskod ............................................... Sekvens [006] System-Masterkod ......................................... Sekvens [007] Väktarkod............... ........................................ Sekvens [008] ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Öppna fjärrservice innan [ *][8]/DLS prog ..... Sekvens [701], option 2 3-2

K N A P P S A T S F U N K T I O N E R P O W E R 4 0 8 / 6 0 8

3.3 Tillkoppling Innan systemet tillkopplas skall alla larmade fönster och dörrar stängas och lokalen tömmas. Om ”Driftklar” indikeringen inte lyser är en eller flera sektioner öppna. Systemet kan endast tillkopplas om ”Driftklar” lyser (Undantag: Se avsnitt 5.2). Tillkoppla larmet genom att slå in en 4- eller 6-siffrig handhavarkod. Summern i knappsatsen piper en gång för varje siffra som slås in. När den korrekta koden har slagits in tänds ”Till”-indikeringen och summern ljuder med sex korta pip. Under utpasseringstiden kommer summern i knappsatsen att ljuda pulserande. Om fel kod slås in ljuder summern med en 2 sekunder lång signal. Slå in [#] och slå korrekt kod. Om rätt kod slogs in men ”Driftklar”-indikeringen ej var tänd, kommer knappsatsen att ljuda med 6 korta pip och därefter med en 2 sekunder lång signal för att indikera att systemet inte var driftklart. När handhavarkoden har slagits in och ”Till”-indikeringen har tänts, skall lokalen lämnas genom den bestämda in/utpasseringssektionen innan fördröjningstiden har gått ut. När utpasseringstiden har gått ut kommer alla indikeringar på knappsatsen att slockna utom ”Till”-indikeringen. Systemet kan även tillkopplas med snabbtillslag (se sid 3-10), automatiskt tillkoppling (se sid 3-8) yttre förbikopplare (se avsnitt 2.9.4). 3.4 Borta/hemma-sektion (automatisk förbikoppling av ”volymskydd”) Om systemet tillkopplas och ingen passerar ut genom den fördröjda entrésektionen under utgångsfördröjningen, kommer de sektioner som är programmerade som borta/hemma-sektioner automatiskt att förbikopplas (se avsnitt 5.1). ○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ ○○○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Borta/hemma-sektioner .... ............................. Sekvens [001] Borta/hemma-sektionena gör bla att :  Anläggningen kan vara tillkopplad med ”skalskydd” när användaren är hemma . De förbikopplade borta/hemma-sektionerna kan lätt återinkopplas genom att man slår in [ *][1] kommandot på knappsatsen (kan vara praktiskt om användaren vill ha hela larmet tillkopplat under nattetid).  Husdjur kan lämnas hemma och endast husets “skalskydd” tillkopplas. Slå in [ *][0] (snabbutgång) efter det att den vanliga handhavarkoden har slagits in. Läs om flera sätt att hemmatillkoppla under avsnitt 3.7 3.5 Frånkoppling Passera in genom den fördröjda entrésektionen (magnetkontakt på entrédörr). Summern i knappsatsen ljuder för att indikera att larmet måste frånkopplas. Slå in handhavarkod. Om fel kod slås in, slå [#] och försök igen. “Till”-indikeringen kommer att släckas och summern tystna. Handhavarkoden måste slås in innan tiden för i

Guide

NEO – Guide

Power408-608

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Handhavarinstruktion DLS-3 v1.3 och högre

LCD5500Z V3.1

För textdisplay LCD5500Z 1 Snabbguide Nedan visas systemets grundläggande funktioner samt knappkombinationerna för varje funktion. OBS! Prata med din installatör angående vilka funktioner som finns tillgängliga för just Ert system. För att göra följande: Tryck: Bortatillkoppla (alla sektioner):........................... [handhavarkod] ELLER tryck in motsvarande funktionsknapp – lämna området Hemmatillkoppla (vissa sektioner): ..................... [handhavarkod] ELLER tryck in motsvarande funktionsknapp – lämna ej området Frånkoppla systemet:.......................................... [handhavarkod] Tillkoppla (utan inpasseringstid):......................... [handhavarkod] Snabbtillkoppla:.................................................. (i Driftklart läge) Tillkoppla förbikopplade sekt.(vid Hemmatillk.):.. ELLER motsvarande funktionsknapp Snabbutgång (vid tillkopplat system):................. ELLER motsvarande funktionsknapp Förbikoppla sektion:.......................................... [två-siffrigt sektionsnummer], avsluta med Systemtest:......................................................... [masterkod] Aktivera Brandlarm:............................................ (båda knapphalvorna hålls intryckta i två sekunder) Aktivera Nödlarm:............................................... (båda knapphalvorna hålls intryckta i två sekunder) Aktivera Överfallslarm:........................................ (båda knapphalvorna hålls intryckta i två sekunder) Tysta brandlarm:................................................. [handhavarkod] Tysta inbrottslarm:.............................................. [handhavarkod] Ding-dong på/av: ................................................... för att växla mellan på/av ELLER tryck in motsvarande funktionsknapp Avläsa larmminne:.............................................. Avläsa fel: .......................................................... Ställa in tid & datum:.......................................... [masterkod] (ttmmMMDDÅÅ)

/G019

/G010

1

/G01/G010

1

/G01 #

6

/G01 4

4

/G01

3

/G01

2

/G01

6

/G01 1

1 Innehållsförteckning Sektionsförteckning ............................................................................................................ ......................... 2 Översikt av knappsatsen ............................................................................................................................. 3 Grundfunktioner ................................................................................................................ .......................... 4 Tillkoppling ................................................................................................................... ..................... 4 och 6 Frånkoppling ................................................................................................................... .................. 4 och 7 Allmänt om ditt säkerhetssystem................................................................................................ ................. 5 Systemets uppbyggnad ........................................................................................................... ................... 5 Knappsatsens lysdioder......................................................................................................... ..................... 5 Telefonuppringare .............................................................................................................. ......................... 5 Hemmatillkoppling.............................................................................................................. ......................... 6 Om ett larm löser ut ..................................................................................................................................... 7 Avläsa larmminne ............................................................................................................... ......................... 7 Förbikoppling av sektioner .......................................................................................................................... 8 Avläsa fel i systemet .................................................................................................................................... 9

Programmering av behörighetskoder .............................................................................................. .......... 11

Systemtest ................................................................................................................................................. 13 Sirentest ...................................................................................................................... .............................. 13 Funktionsknappar............................................................................................................... ....................... 14 Nödknappar på knappsatsen ...................................................................................................... ............. 14 Extra funktioner ............................................................................................................... .......................... 15 - Händelseminne ................................................................................................................ ............. 15 - Tid och datum ............................................................................................................................... 15 Språkval ....................................................................................................................... ............................. 15 Tillvalsfunktioner ............................................................................................................. ........................... 16 Kontrolljournal................................................................................................................ ............................ 17 Utdrag ur Larmlagen ............................................................................................................ ..................... 19 2 Sektion Placering Sektionsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 8 Detektortyp Antal Fördröjd 3 Driftklar lyser när systemet kan tillkopplas. Till lyser när systemet är tillkopplat eller kommer att tillkopplas. Funktionsknappar (se sid 14) Förklaring på de olika funktionsknapparna (se sid 14). Brandknapp Nödknapp Överfallsknapp Tryck in båda tangenterna under 2 sekunder för att utlösa larm. Knappsatsen används för att sköta allt handhavande. Slå in kod för tillkoppling (se sid 4 och 6) Slå in kod för frånkoppling (se sid 4 och 7) [*] tangenten används för att välja funktioner. [#] tangenten används för att avbryta och återgå. Slå in [*][1] för att förbikoppla sektioner (se sid 8) Slå in [*][2] för att avläsa fel (se sid 9) Slå in [*][3] för att avläsa larmminne (se sid 7) Slå in [*][5] för att programmera behörighetskoder (se sid 11) Översikt av knappsatsen Fel lyser när ett fel finns i systemet. Följ instruktionerna på sid 9 för att avläsa typ av fel. Piltangenter Används för att avläsa mer information Displayen visar status och information från systemet. 4 Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet. Vid eventuella frågor kontaktar Du Din installatör som vet hur just Din anläggning är uppbyggd. Grundfunktioner Tillkoppling Innan systemet skall tillkopplas skall alla larmade fönster och dörrar stängas och lokalen tömmas. Om “Driftklar“-indikeringen inte lyser är en eller flera sektioner öppna. Anläggningen kan endast tillkopplas om “Driftklar“ lyser. Tillkoppla larmet genom att slå in en behörighetskod. Summern i knappsatsen piper en gång för varje siffra som trycks in. När den korrekta koden har slagits in tänds “TILL-dioden“ och summern ljuder sex korta pip. Du har nu sekunder på dig att gå ut genom entrédörren. När utpasseringstiden har gått ut kommer alla lysdioder på knappsatsen att slockna utom TILL-dioden. Om fel kod slås in ljuder summern en lång signal och Till-dioden tänds ej, slå in [#] och slå korrekt kod. Läs mer om tillkoppling på sid 6. Frånkoppling Passera in genom den fördröjda entrésektionen (magnetkontakt på ytterdörr). Summern i knappsatsen ljuder för att indikera att larmet måste frånkopplas. Du har nu sekunder på dig att slå in Din behörighetskod. Till-dioden kommer att släckas och summern tystna. Behörighetskod måste slås innan inpasseringstiden tar slut, annars utlöser larmet. Om fel kod slås in fortsätter summern att ljuda, slå in [#] och slå korrekt kod. Läs mer om frånkoppling på sid 7. Avläsa fel i systemet Slå in [*] och [2] för att avläsa felet (läs mer på sid 9). Avläsa minne Slå in [*] och [3] för att avläsa larmminne (läs mer på sid 7). 5 Allmänt om ditt säkerhetssystem Ditt larmsystem har designats för att ge dig största möjliga flexibilitet och bekvämlighet. Knappsatsen LCD5500 kommer att leda dig genom varje hantering med hjälp av textmeddelanden. Läs denna manual noggrant och se till att Din installatör instruerar dig vilka funktioner som programmerats till just ditt system. Systemets uppbyggnad Ditt larmsystem innehåller en centralapparat, en eller flera knappsatser samt ett antal IR-detektorer, magnetkontakter etc. Centralapparaten monteras på en undanskymd plats t.ex i en källare, garderob etc. Metallskåpet innehåller systemets elektronik, säkringar och reservkraftsbatteri. Det finns normalt ingen anledning för någon utom installatören att ha tillträde till centralapparaten. Knappsatsen LCD5500 har en inbyggd summer, en klartextdisplay samt ett tangentbord. Knappsatsen används för att sända olika kommandon till systemet och för att indikera systemets status. Knappsatsen monteras på lämplig plats inom larmskyddat område i närheten av entrédörren. Larmsystemet är uppbyggt på flera sektioner. Varje sektion har en eller flera detektorer ansluten till sig (IR-detektorer, glaskrossdetektorer, magnetkontakter eller vibrationskontakter). När en detektor aktiverar ett larm kommer denna sektion att indikeras i knappsatsens display. Knappsatsens lysdioder LCD5500 har tre lysdioder som har varsin funktion. Den gula lysdiod på höger sida av knappsatsen indikerar att ett fel uppstått i systemet. Den gröna lysdioden i mitten på knappsatsen indikerar när systemet är i tillkopplat läge. Den gröna lysdioden till vänster indikerar att systemet är driftklart, dvs. systemet kan tillkopplas. Telefonuppringare Larmsystemet kan via den inbyggda telefonuppringaren sända information via telefonnätet till en larmcentral, Minicall eller till en privattelefon. Till larmcentral kan separata koder för larm, fel och nödsituationer sändas. Om ett ofrivilligt larm utlösts skall larmcentralen omgående kontaktas för att en utryckning ej skall ske. OBS! Uppringarfunktionen måste programmeras av installatören innan den fungerar. 6 Tillkoppling Om detta meddelande visas i displayen är systemet driftklart och ingen sektion är förbikopplad. Larmet kan nu tillkopplas genom att slå in en giltig behörighetskod. Knappsatsens summer piper för varje siffra som Du slår in. Om en felaktig kod slås in kommer summern att ljuda med en fast ton under två sekunder och displayen tidigare meddelande kvarstår. Om detta meddelande visas i displayen är inte alla sektioner i systemet stängda. Pilarna (<>) i displayen indikerar att information kan avläsas med hjälp av piltangenterna. Bläddra med pilarna (<>) för att se vilka sektioner som är öppna. Kontrollera att alla dörrar/fönster är stängda och att ingen befinner sig inom det larmskyddade området. Om någon sektion ändå inte är stängd kan denna sektion manuellt förbikopplas och det övriga systemet tillkopplas. OBS! En förbikopplad sektion reducerar säkerhetsnivån på larmsystemet. Kontakta därför Din installatör om en sektion inte går att stänga. Om detta meddelande visas på displayen skall Du kontrollera om systemet har något fel och att ingen sektion är manuellt förbikopplad. Bläddra med pilarna för att avläsa fel. Larmet går att tillkopplas även med sektioner förbikopplade och/eller med fel närvarande, men säkerhetsnivån på systemet kommer då att sänkas. Kontrollera att de förbikopplade sektionerna är avsiktligt förbikopplade. Om fel visas skall detta avläsas och snarast meddelas till larminstallatören (se kapitlet ”Avläsa fel i systemet” på sid 9). När behörighetskod har slagits in kommer detta meddelande att visas i displayen. Lämna byggnaden genom den dörr som är avsedd för in- och utpassering. Efter utpasseringstidens slut tillkopplas larmet och displayen visar att systemet är tillkopplat i bortaläge d.v.s. systemet är helt tillkopplat med alla sektioner i bevakningsläge. Om Du nu bläddra med pilarna (<>) eller trycker på en tangent, kommer meddelandet att ändras till ”Slå in kod för frånslag”. Om en behörighetskod slås in med en eller flera sektioner manuellt förbikopplade kommer följande meddelande visas i displayen så snart första siffran slagits in. Om detta meddelande visas bör man försäkra sig om att sektionerna är avsiktligt förbikopplade. OBS! Om larmet tillkopplas med en sektion förbikopplad eller med ett fel närvarande är säkerhetsnivån på systemet lägre än avsett! Hemmatillkoppling Om larmet tillkopplas enligt beskrivningen ovan och ingen utpassering sker genom in- och utpasseringsdörren, kommer systemet, efter utpasseringstidens slut att tillkopplas i hemmaläge. De sektioner som programmerats att vara borta/hemma-sektioner kommer automatiskt att förbikopplas. På så sätt kan man vara hemma och ändå ha larmets skalskydd tillkopplat. Om [ *][9] slås in innan behörighetskoden, kommer ingen inpasseringstid att starta om någon passerar in genom entrédörren, utan ett larm kommer att utlösas omgående. Borta/hemma-sektion: Funktionen inkopplad JA Nej Se sektionsförteckningen på sid 2 för att avgöra vilka sektioner som programmerats som borta/hemma-sektioner av Din installatör. Slå in kod för tillslag Stäng sektioner före tillslag <> Sektion öppen<> Sektion xx Slå in kod för tillslag <> Tillkopplat i bortaläge <> * Varning *Förbikopplat Fel i systemet (*2) för visa <> Utpasseringstid pågår Slå in kod för frånslag <> 7 Frånkoppling Beträd byggnaden endast genom den dörr/dörrar som är avsedd för in- och utpassering. Om man går in genom någon annan dörr kommer ett larm att utlösas omgående. När entré sker genom den för det avsedda dörren kommer knappsatsens summer att ljuda en varningston och displayen kommer att visa följande meddelande: Om något fel sker när koden slås in måste [#] slås in. Slå därefter in koden igen. En korrekt behörighetskod måste slås in innan inpasseringstiden gått ut annars kommer ett larm att utlösas. Om tiden är för kort eller lång kan Din larminstallatör ändra den. Om inget larm utlösts under tiden systemet varit tillkopplat och inget fel har uppkommit, kommer följande meddelande visas i displayen. Efter ca 5 sekunder kommer detta meddelande visas och larmet är frånkopplat. Då ett larm utlösts under tiden systemet varit tillkopplat kommer följande meddelande visas på displayen när frånkoppling sker. Meddelande visar vilken/vilka sektioner som har utlöst larmet. Bläddra med pilarna (<>) och notera vilka sektioner som har larmat. Efter att de utlösta larmen avlästs och en sektion fortfarande är i larmläge kommer följande meddelande på displayen för att visa att en sektion är öppen. Då ett fel är närvarande i systemet efter frånkoppling kommer följande meddelande att visas: Bläddra med pilarna (<>) för att avläsa felet (se sid 9). Om ett larm löser ut Om ett inbrottslarm utlöser och sirenen ljuder med fast ton kan denna tystas genom att en behörighetskod slås in på knappsatsen. Uppringning till larmcentral, minicall eller privattelefon kommer inte att avbrytas pga av detta. Om larmet utlöses av misstag, s.k obefogat larm, skall larmcentralen kontaktas omgående. Genom att på knappsatsen avläsa larmminnet kan Du fastställa vilken sektion som orsakat larmet och förhoppningsvis förstå varför. Så snart orsaken till larmet har tagits bort kan systemet återställas till normalt tillkopplat läge. Avläsa larmminne Systemet kan lagra de larm som uppstått under tiden det varit tillkopplat. Vid frånkoppling efter utlöst larm kan man läsa följande meddelande. Stega med pilarna (<>) för att se ytterligare larm. Om inga fler larm finns lagrade kommer följande meddelande visas: Tryck [#] för att återgå till driftklart läge. Avläs minne <> Sektion xx Tryck (#) för <> att avsluta Ingångstid...... Slå in din kod Systemet från Inget larmminne Slå in kod för tillslag Avläs minne <> Sektion xx Stäng sektioner före tillslag <> Slå in kod för tillslag <> 8 Förbikoppling av sektioner Förbikopplade sektioner orsakar inte larm. Sektioner som tillfälligt är felaktiga pga felkoppling eller glapp etc. kan förbikopplas för att det övriga systemet skall kunna tillkopplas innan reparation utförts. Då någon behöver ha tillträde till delar av det larmade området under tiden systemet skall vara tillkopplat kan förbikoppling av sektioner användas. Vid förbikoppling av en sektion skall centralapparaten vara i frånkopplat läge. Displayen visar ... Slå in [ *] för att nå funktionsmenyn. Displayen visar .. Slå nu in [ *] eller [1] för att nå förbikopplingsläget. Displayen visar nu... Slå in Din behörighetskod. Stega fram med hjälp av pilarna (<>) till den sektion som skall förbikopplas och tryck sedan på [*]. Ett andra och snabbare alternativ är att slå in 2 siffror (01-08) för den sektion som skall förbikopplas och tryck sedan på [ *] . ”F” kommer att visas på displayen för att visa att sektionen är förbikopplad. För att återställa den förbikopplade sektionen i displayen skall [ *] eller sektionsnumret slås in. ”F” kommer att försvinna för att visa att sektionen inte längre är förbikopplad. Sektioner som är öppna visas på följande sätt när Du är i förbikopplingsläget: Om denna sektion redan var förbikopplad eller förbikopplas av dig nu kommer displayen visa ”F” istället för ”Ö”. Slå in [#] för att lämna förbikopplingsläget. Förbikopplingen försvinner automatiskt varje gång systemet frånkopplas och måste åter programmeras innan nästa tillkoppling. Stäng sektioner före tillslag <> Slå in kod för tillslag eller eller eller Slå in kod för tillslag <> Stäng sektioner eller slå kod <> Slå ( *) för <> Förbikoppling Slå in din kod Välj sektion <> Sektion 1 Välj sektion <> Sektion 1 F Välj sektion <> Sektion 1 Ö 9 Avläsa fel i systemet Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt ett antal möjliga fel som kan uppstå. Om något av dessa fel uppstår kommer knappsatsens summer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Om centralapparaten är tillkopplad när felet uppstår kommer summern att ljuda men displayen kommer inte att ändras. Efter frånkoppling kommer displayen att visa följande medelande: Om centralapparaten är frånkopplad när felet uppstår kommer displayen visa meddelandet ovan och summern kommer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Summern tystnar när valfri knapp trycks in. Avläs felet med hjälp av pilarna (<>). Detta meddelande visas i displayen. Slå in [ *] och [2] för att avläsa felet. Detta meddelande visas då i displayen vid t.ex. ett nätfel. Använd pilarna (<>) för att avläsa ytterligare fel. Om det inte finns fler fel lagrade kommer följande meddelande visas: Slå in [#] för att avsluta avläsningen av fel. Om endast ett fel uppstått kommer displayen visa ”Tryck [#] för att avsluta”. Om flera fel uppstått kommer displayen visa varje fel vart efter som pilarna (<>) trycks in. Slå in [#] för att avsluta avläsningen. Felindikeringen i displayen (<>) samt den gula feldioden kommer att vara tända tills dess felen är åtgärdade och kvitterade. Detta betyder att alla fel måste kvitteras genom att felet avläses enlig ovan efter att felet är åtgärdat. OBS! Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Kontakta Din installatör för åtgärd. Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt om följande fel uppstår i systemet: Fel 1 - Service (en gemensam indikering på en rad av olika fel) Fel 2 - Nätfel Fel 3 - Telefonlinjefel Fel 4 - Kommunikation Fel 5 - Sektionsfel Fel 6 - Sabotage sektion Fel 7 - Låg batterispänning på trådlös enhet Fel 8 - Klockan går fel Se nästa sida för detaljerade uppgifter om de olika felen. Slå in kod för tillslag <> Fel i systemet (*2) för visa <> Avläs fel <> Nätfel Tryck (#) för <> att avsluta 10 Tabell över alla fel som Power 408/608 kan indikera. De flesta fel som kan uppkomma i systemet kräver att Du kontaktar Din larminstallatör omgående. Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Följande tabell förklarar lite mer ingående vad de olika felen betyder. Fel [1] - Service Det finns ett fel i anläggningen som kräver service. Ring omgående till Din larminstallatör. När Fel [1] - Service indikeras, slå in [ *] för att avläsa vilket/vilka av servicefelen som finns i systemet. Avläs servicefelen nedan med hjälp av pilarna (<>).  Batterifel Batterispänning är låg eller batterisäkringen är trasig.  Sirenkretsfel Ledningen till sirenen är av. Sirenen fungerar troligen inte längre. Gör en sirentest (sid 13) och ring installatören  Systemfel - Skrivaren som är ansluten till skrivarkortet PC5400 är off-line.  Systemsabotage Detta fel indikeras om någon av systemets kapslingar har öppnas. Händelseminnet kan avgöra var systemsabotaget har hänt.  DATAKOM-fel Det finns ett fel i systemets datakommunikation. Fel 2 - Nätfel Om nätavbrott (230 volt) uppstår till centralapparaten tänds felindikeringen genast. Fel [3] - Telefonlinjefel Systemet har ingen telefonlinje. Fel [4] - Kommunikation Om uppringaren inte får en korrekt kvittens från larmcentral eller privattelefon efter ett visst antal försök tänds felindikeringen för att indikera kommunikationsfel. Fel [5] - Sektionsfel Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett fel (kortslutning). Om någon brandlarmsslinga är bruten kommer denna felindikering också att tändas. När detta fel indikeras, slå in [ *] för att avläsa vilken sektion som är felaktig. Fel [6] - Sabotage på sektion Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett sabotage (avbrott). När detta fel indikeras, slå in [*] för att avläsa vilken sektion som är i sabotage. Fel [7] - Låg batterispänning på trådlös enhet Detta fel indikeras när en trådlös detektor eller fjärrkontroll har låg batterispänning. När detta fel indikeras skall felaktigt batteri bytas omgående (inom några dagar). När en enhet visar låg batterispänning rekommenderas att batterierna byts i alla trådlösa enheter samtidigt. När fel [7] indikeras, gör enligt följande för att avläsa vilken enhet som har låg batterispänning: Knappsatsen visar : Slå in [7] Någon sektionsindikering 1 till 64 tänds om felet är på en detektor ansluten till sektion. Fortsätt och slå nu in [77] Någon av sektionsindikeringarna 1 till 16 tänds om felet är på en av fjärrkontrollerna. Fel [8] - Klockan går fel Om centralapparaten har varit helt spänningslös måste rätt tid och datum ställas om i den inbyggda klockan. Felet kan kvitteras först efter att rätt tid och datum programmeras med [ *][6][Masterkod][1] kommandot (se sid 15). 11

Programmering av behörighetskoder

POWER 408/608 har totalt 37 st behörighetskoder som kan användas för till- och frånkoppling. Dessa 37 behörighetskoder är uppdelade som olika kodtyper enligt följande: Kod [01] till [32]............. Handhavarkod 1 till 32 Kod [33]......................... Hotkod 1 Kod [34]......................... Hotkod 2 Kod [40]......................... System-Masterkod “Huvudkod”, får ej raderas. Kod [41]......................... Masterkod Kod [42]......................... Masterkod System-Masterkod - används av anläggningsansvarig System-Masterkoden är systemets ”huvudkod” och kan användas för till- och frånkoppling av hela systemet. Med hjälp av Masterkoden kan alla övriga koder programmeras samt övriga funktioner på knappsatsen skötas. System-Masterkoden får ej raderas. Görs detta måste systemet omprogrammeras av installatören. Handhavarkod - används av normal handhavare Handhavarkoderna 1 till 32 kan användas för till- och frånkoppling samt för att förbikoppla sektioner. Masterkod - kan användas vid delad centralapparat Masterkoderna kan användas för till- och frånkoppling av dess respektive område, samt för att programmera hotkoden och de Handhavarkoder (01 till 32) som är tillägnade dess respektive område (se förteckningen på nästa sida). Hotkod - kontrollera med Din installatör hur denna kod skall användas. Hotkod används för till- och frånkoppling och övrigt handhavande under hot eller tvång. När denna kod används kommer ett tyst ”överfallslarm” sändas till larmcentralen (om detta programmerats av Din installatör). Gör enligt följande för att radera, lägga till eller ändra en behörighetskod. Slå in [ *] när systemet är i frånkopplat läge får att nå funktionslistan och stega därefter till.. Slå in [ *] eller [5]. Displayen visar.. Slå in Masterkod. Displayen visar.. Använd pilarna (<>) för att stega till den kod som skall läggas till, ändras eller raderas. När den aktuella koden visas i displayen, tryck [ *] för att välja denna. Använd endas siffror mellan 0-9 för att programmera koder! För att lägga till en ny kod: Slå in en kod För att ändra en gammal kod: Slå in en ny kod För att radera en kod: Slå in [ *] OBS! Kod 40 - System-Masterkoden får ej raderas. OBS! Så snart koden eller [ *] har slagits in kommer knappsatsens summer att ljuda 3 korta pip. Om en kod programmerats kommer displayen visa.. ”P” visar att koden har programmerats. Om inget ”P” visas har koden raderats. Tryck [#] för att avsluta. Slå (*) för <> Behörighetskoder Slå in Master- kod (*) för ändra <> Handhavarkod01 - Slå in ny kod

1234 <>

(*) för ändra <> Handhavarkod01 P 12 .rNd oKe ravahdnahåpnmaNe dårmOm utaD 10 20 30 40 50 60 70 80 90 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Handhavarkoder: .rNp ytdoKd oKr atnemmoKe dårmOm utaD

33 doktoH

43 doktoH

04 -metsyS

dokretsaM

14 dokretsaM

24 dokretsaM

Speciella behörighetskoder: 13 Systemtest En test av systemet bör göras regelbundet. Gör enligt följande för att få en fullständig systemtest:

1. Informera larmcentralen om att en test skall utföras.

2. Frånkoppla systemet. Displayen visar följande i frånkopplat läge:

3.Utför en siren/batteritest genom att slå in [ *]+[6] +[Masterkod] +[4]. Sirenen och knappsatsens summer ljuder i 2 sekunder. Slå in [#] för att avsluta. 4.Påverka varje sektion var för sig dvs öppna fönster/dörrar, gå framför IR-detektorer etc. Varje gång en sektion påverkas kommer följande meddelande visas: Tryck in någon av pilarna (<>) för att avläsa vilka sektioner som påverkas. Följande meddelande visas. Återställ detektorer till normalläge, stäng dörrar och fönster och displayen återgår till normalt frånkopplat driftläge. 5.Tryck in brandknappen för att framkalla ett larm om denna är inkopplad av installatören. Sirenen ljuder pulserande. Till- och frånkoppla centralapparaten i snabb följd för att tysta sirenen och återställa den i normalt frånkopplat läge.

6. Om brandlarmssektioner är inkopplade ljuder sirenen pulserande då dessa sektioner aktiveras.

7. Om larmsystemet slutar fungera som det ska, kontakta Din installatör!

8. Ring åter larmcentralen efter att testen av systemet är utförd.

OBS! Alla funktioner som beskrivs i denna manual fungerar inte om inte installatören först inkopplar dem. Försäkra dig om att Din installatör har informerat Dig om vilka funktioner som gäller för ditt system. Sirentest Sirentesten utför en 2 sekunders test av systemets siren och knappsatsens summer. Utför kommandot i frånkopplat läge. Tryck in [ *] för att nå funktionslistan och bläddra sedan fram till ”Extra funktioner”. Slå in [ *] eller [6] för att nå dessa funktioner, slå därefter in Din behörighetskod och bläddra med pilarna (<>) för att finna: Slå in [ *] eller [4] för att utföra en sirentest. Displayen visar följande meddelande: Tryck in [#] för att avsluta och återgå till normalt driftläge. Stäng sektioner före tillslag <> Slå in kod för tillslag Sektion öppen <> Sektion xx Slå in kod för tillslag Välj option <> Systemtest Systemtest pågår 14 Funktionsknappar Varje knappsats har 5 funktionsknappar. Om dessa knappar har blivit funktionssatta av Din installatör kan de användas för att utföra olika funktioner. Knapparna skall tryckas in under 2 sekunder för att utföra funktionerna. De olika funktionsknapparna är programmerade att utföra följande funktioner:

A __________________________________________________

B __________________________________________________

C __________________________________________________

D __________________________________________________

E __________________________________________________

Nödknappar på knappsatsen Det finns 3 st olika nödknappar på knappsatsen. Dessa knappar fungerar endast om de blivit programmerade av larminstallatören. Brand Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder aktiveras ett brandlarm. Knappsatsens summer ljuder 3 korta pip för att bekräfta kommandot. Sirenen ljuder pulserande och en brandlarmskod sänds till larmcentralen om Din installatör har programmerat detta. Brandknappen inkopplad JA Nej Brandknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Nöd Tryck in de båda knapparna under 2 sekunder. Inga sirener aktiveras och ingen indikering tänds på knappsatsen. Summern ljuder 3 korta pip när centralapparaten har mottagit kommandot och ytterligare ett antal pip när larmcentralen har mottagit larmet. Nödknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Överfall Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder sänds en överfallskod till larmcentralen om detta är programmerat av Din installatör. Överfallsknappen ger ljudand larm JA Nej Överfallsknappen sänder larm till larmcentral JA Nej 15 Extra funktioner Följande funktioner bör endast användas efter instruktioner från Din installatör. Här kan bla centralapparatens inbyggda klocka ställas, händelseminnet avläsas mm. Tryck in [ *] för att nå funktionslistan, bläddra sedan fram till ”Extra funktioner”. Detta meddelande visas i displayen. Slå in [ *] eller [6] och därefter en Masterkod. Bläddra med pilarna (<>) till den funktion som skall användas och tryck därefter på [ *]. Slå in [#] för att avsluta. De extra funktioner som kan programmeras är enligt följande: Händelseminne Händelseminnet sparar de senaste 128 händelserna i systemet med tid och datum. Bläddra mellan tidpunkt och händelse med hjälp av [ *]. Avsluta med [#] när händelseminnet skall lämnas. Systemtest När detta kommando slås in kommer centralapparaten göra följande: - sirenerna kommer att ljuda i 2 sekunder - knappsatsens summer kommer att ljuda i 2 sekunder - alla lysdioder på knappsatsen tänds - centralapparatens batteri testas - larmkod för systemtest kommer att sändas till larmcentral om Din installatör har programmerat detta Tid och datum Genom att slå in 10 siffror enligt följande ställs centralapparatens tid och datum: HH:MM:MM:DD:ÅÅ (d.v.s. timmar:minuter:månad:dag:år). Öppna fjärrservice När detta kommando slås in öppnas centralapparaten under 6 timmar för inkommande uppringning från installatörens fjärrservicedator. Ljuskontroll Här kan ljusstyrkan i displayfönstret ändras i 10 steg med hjälp av pilarna (< >). När rätt nivå är inställd avslutar Du med [#]. Kontrastkontroll Här kan kontrasten i displayfönstret ändras i 10 steg med hjälp av pilarna (< >). När rätt nivå är inställd avslutar Du med [#]. Summerkontroll Här kan ljudstyrkan på knappsatsens summer ändras i 10 steg med hjälp av pilarna (< >). När rätt nivå är inställd avslutar Du med [#]. Språkval Texten i displayen kan ändras från svenska till norska. Vilket språk som skall användas bestäms individuellt på varje knappsats vilket betyder att om två knappsatser är monterade kan den ena vara med norsk text och den andra med svensk text. För att ändra språk: Tryck ned båda piltangenterna (<>) under 2 sekunder och följande meddelande visas: Bläddra med pilarna till det önskade språket och tryck sedan på [ *]. Slå (*) för <> Extra funktioner Välj option <> Händelseminne Språk Svenska <> 16 TillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktioner Beskrivning av brandsektioner Power 408/608 kan kompletteras med rökdetektorer samt brandtryckknappar. Dessa brandlarmssektioner larmar dygnet runt oavsätt om centralapparaten är i till- eller frånkopplat läge. Vid brandlarm Samtliga sirener pulserar. Telefonuppringaren är fördröjd i 30 sekunder. Om larmet inte är återkallat inom 30 sekunder kommer larmet att sändas till larmcentralen. Återkallning av brandlarm Tryck in [#] för att tysta sirenerna. Om brandlarmet tystats inom 30 sekunder kommer ingen uppringning till larmcentral ske. Skulle larm kvarstå efter

90 sekunder startar sirenerna åter.

Du har nu åter 30 sekunder på Dig att trycka på [#] för att stoppa uppringning till larmcentralen och tysta sirenerna. Efter de 30 första sekunderna måste behörighetskod användas för att tysta sirenerna. Sirenerna kommer annars att ljuda under den programmerade sirentiden. OBS! Om risk finns att sändning till larmcentral har skett trots att ingen brand har uppstått, skall larmcentralen kontaktas omgående för att undvika utryckning. Brandlarm är programmerat att sändas till larmcentralen: JA Nej Ding-Dong Ding-dong funktionen får knappsatsens summer att avge en serie pip varje gång en larmad dörr eller fönster öppnas eller stängs. De sektioner som skall aktivera ding-dongen skall programmeras för detta av installatören. Ding-dongen ljuder endast när systemet är i frånkopplat läge. Funktionen kan in- eller urkopplas. Gör detta när systemet är frånkopplat. Tryck in [ *] för att nå funktionslistan, bläddra sedan fram till Ding-dong. Tryck in [ *] eller [4] för att in- eller urkoppla ding-dong-funktionen. När kommandot trycks in ljuder knappsatsens summer tre gånger när funktionen inkopplas och en lång ton när funktionen urkopplas. Snabbtillslag När funktionen för snabbtillslag är inkopplad kan systemet tillkopplas genom att endast slå in [ *][0] istället för att slå in en behörighetskod. [ *][0] kommandot kan inte användas vid frånkoppling. Funktionen för snabbtillslag inkopplat JA Nej Slå (*) för <> Ding-dong 17 mutaD ragnireton-kirotsiH rutangiS Kontrolljournal 18 mutaDr agnireton-kirotsiHr utangiS Kontrolljournal 19 Utdrag ur Larmlagen Larminnehavarens åligganden

6 § En larminnehavare är skyldig att iaktta vad som skäligen bör ankomma på honom för att motverka att

anläggningen genom obefogade larm förorsakar onödigt arbete för polisen. I detta hänseende åligger det honom särskilt att ombesörja den skötsel och tillsyn av larmanläggningen som behövs samt att se till att personer som kan komma i kontakt med den inte av misstag utlöser larmet. Obefogade larm 7§ Vid bedömningen av om utryckning skall göras eller annan åtgärd skall vidtas med anledning av ett larm bör polismyndigheten, om åtgärden skulle leda till att andra uppgifter eftersätts, beakta om anläggningen tidigare i stor omfattning har föranlett onödiga insatser från polisens sida. 8§ Har en polisutryckning med anledning av ett larm och kan det antas att larmet har utlösts av misstag eller att det har orsakats av andra brister i fråga om anläggningens skötsel eller utrustning, får polismyndigheten förelägga larminnehavaren att vidta åtgärder för att förebygga ett upprepande. Föranleder larm från anläggningen polisutryckning efter det att ett föreläggande enligt första stycket har utfärdats och har inte larminnehavaren dessförinnan visat att han har fullgjort vad som har förelagts honom, skall han betala kostnaden för utryckningen, om det inte är uppenbart oskäligt. Fråga om sådan ersättningsskyldighet prövas av polismyndigheten. Är i sådana fall som avses i första eller andra stycket larmanläggningen ansluten till larmmottagare hos polisen, kan polismyndigheten, enligt närmare föreskrifter som regeringen meddelar, besluta att anläggningen inte längre skall få vara ansluten. ©2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada  www.dsc.com Printed in Canada 2900

4614 R001

Manual

NEO – Manual

Power408-608

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Handhavarinstruktion DLS-3 v1.3 och högre PC5508Z och LCD5501Z 1 1 Innehållsförteckning Sektionsförteckning ............................................................................................................ ......................... 2 Översikt av knappsatserna PC5508 ............................................................................................... ............. 3 Översikt av knappsatsen LCD5501 ................................................................................................ ............. 4 Allmänt om ditt säkerhetssystem................................................................................................ ................. 5 Systemets uppbyggnad ........................................................................................................... ................... 5 Telefonuppringare .............................................................................................................. ......................... 5 Tillkoppling ................................................................................................................... ............................... 6 Hemmatillkoppling.............................................................................................................. ......................... 6 Frånkoppling ................................................................................................................... ............................ 6 Om ett larm löser ut ..................................................................................................................................... 7 Avläsa larmminne ............................................................................................................... ......................... 7 Förbikoppling av sektioner .......................................................................................................................... 7 Avläsa fel i systemet .................................................................................................................................... 8

Programmering av behörighetskoder .............................................................................................. .......... 10

Systemtest ................................................................................................................................................. 12 Sirentest ...................................................................................................................... .............................. 12 Klocka (tid och datum) ......................................................................................................... ..................... 12 Funktionsknappar............................................................................................................... ....................... 13 Nödknappar på knappsatsen ...................................................................................................... ............. 13 Tillvalsfunktioner ............................................................................................................. ........................... 14 Kontrolljournal................................................................................................................ ............................ 15 Utdrag ur Larmlagen ............................................................................................................ ..................... 17 2 Sektion Placering Sektionsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 8 Detektortyp Antal Fördröjd 3 Driftklar lyser när systemet kan tillkopplas. Till lyser när systemet är tillkopplat eller kommer att tillkopplas. Funktionsknappar (se sid 13) Förklaring på de olika funktionsknapparna (se sid 13). Brandknapp Nödknapp Överfallsknapp Tryck in båda tangenterna under 2 sekunder för att utlösa larm. Knappsatsen används för att sköta allt handhavande. Slå in kod för tillkoppling (se sid 6) Slå in kod för frånkoppling (se sid 6) [*] tangenten används för att välja funktioner. [#] tangenten används för att avbryta och återgå. Slå in [*][1] för att förbikoppla sektioner (se sid 7) Slå in [*][2] för att avläsa fel (se sid 8) Slå in [*][3] för att avläsa larmminne (se sid 7) Slå in [*][5] för att programmera behörighetskoder (se sid 10) Översikt av knappsatserna PC5508 Fel lyser när ett fel finns i systemet. Följ instruktionerna på sid 8 för att avläsa typ av fel. Sektionsdioder: Varje sektionsdiod motsvarar en eller flera larmgivare (IR-detektorer, magnetkontakter, rökdetektorer etc). När en sektionsdiod lyser är sektionen i larmläge (någon larmgivare är påverkad eller dörrar kan vara öppna). Minne lyser när systemet har ett larm i minne från den föregående tillkopplingsperioden. Nödknappar (se sid 13) Förbikpl lyser när sektioner i systemet har manuellt förbikopplats. Brand lyser när brandlarm har utlösts. Program lyser när systemet programmeras. 4 Funktionsknappar (se sid 13) Brandknapp Nödknapp Överfallsknapp Tryck in båda tangenterna under 2 sekunder för att utlösa larm. Knappsatsen används för att sköta allt handhavande. Slå in kod för tillkoppling (se sid 6) Slå in kod för frånkoppling (se sid 6) [*] tangenten används för att välja funktioner. [#] tangenten används för att avbryta och återgå. Slå in [*][1] för att förbikoppla sektioner (se sid 7) Slå in [*][2] för att avläsa fel (se sid 8) Slå in [*][3] för att avläsa larmminne (se sid 7) Slå in [*][5] för att programmera behörighetskoder (se sid 10) Översikt av knappsatsen LCD5501 Nödknappar (se sid 13) Fullt tillkopplat Hemma- tillkopplat Ding-Dong inkopplat Utlöst larm Sektion öppen Sektion frånkopplad/ förbikopplad Larm i minne Utlöst brandlarm Programmeringsläge Felindikeringar Diod för Driftklar lyser när systemet kan tillkopplas. Diod för Till lyser när systemet är tillkopplat eller kommer att tillkopplas. Diod för Fel lyser när ett fel finns i systemet. Följ instruktionerna på sid 8. Klocka/SektionsindikeringKlocka/SektionsindikeringKlocka/SektionsindikeringKlocka/SektionsindikeringKlocka/Sektionsindikering (se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4) 5 Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet. Vid eventuella frågor kontaktar Du Din installatör som vet hur just Din anläggning är uppbyggd. Allmänt om ditt säkerhetssystem Ditt larmsystem har designats för att ge dig största möjliga flexibilitet och bekvämlighet. Allt handhavande av POWER 408/608 sker direkt från knappsatsen. Full information av centralapparatens status avläses med hjälp av olika kommandon. Knappsatsen använder ”sektionsdioderna” samt brandindikeringen för att visa larm och status på samtliga sektioner. De 7 funktionsindikeringarna (Driftklar, Till, Minne etc) samt olika summertoner är till för att underlättar

programmering och handhavande.

Läs denna manual noggrant och se till att Din installatör instruerar dig vilka funktioner som programmerats till just ditt system. Systemets uppbyggnad Ditt larmsystem innehåller en centralapparat, en eller flera knappsatser samt ett antal IR-detektorer, magnetkontakter etc. Centralapparaten monteras på en undanskymd plats t.ex i en källare, garderob etc. Metallskåpet innehåller systemets elektronik, säkringar och reservkraftsbatteri. Det finns normalt ingen anledning för någon utom installatören att ha tillträde till centralapparaten. Knappsatsen används för att sända olika kommandon till systemet och för att indikera systemets status. Knappsatsen monteras på lämplig plats inom larmskyddat område i närheten av entrédörren. Larmsystemet är uppbyggt på flera sektioner. Varje sektion har en eller flera detektorer ansluten till sig (IR-detektorer, glaskrossdetektorer, magnetkontakter eller vibrationskontakter). När en detektor aktiverar ett larm kommer denna sektion att indikeras i knappsatsens display. Telefonuppringare Larmsystemet kan via den inbyggda telefonuppringaren sända information via telefonnätet till en larmcentral, Minicall eller till en privattelefon. Till larmcentral kan separata koder för larm, fel och nödsituationer sändas. Om ett ofrivilligt larm utlösts skall larmcentralen omgående kontaktas för att en utryckning ej skall ske. OBS! Uppringarfunktionen måste programmeras av installatören innan den fungerar. 6 Tillkoppling Innan systemet skall tillkopplas skall alla larmade fönster och dörrar stängas och lokalen tömmas. Om “Driftklar“-indikeringen inte lyser är en eller flera sektioner öppna. Anläggningen kan endast tillkopplas om “Driftklar“ lyser. Tillkoppla larmet genom att slå in en behörighetskod. Summern i knappsatsen piper en gång för varje siffra som trycks in. När den korrekta koden har slagits in tänds “TILL-dioden“ och summern ljuder sex korta pip. Du har nu sekunder på dig att gå ut genom entrédörren. När utpasseringstiden har gått ut kommer alla lysdioder på knappsatsen att slockna utom TILL-dioden. Om fel kod slås in ljuder summern en lång signal och Till-dioden tänds ej, slå in [#] och slå korrekt kod. Hemmatillkoppling Om larmet tillkopplas enligt beskrivningen ovan och ingen utpassering sker genom in- och utpasseringsdörren, kommer systemet, efter utpasseringstidens slut att tillkopplas i hemmaläge. De sektioner som programmerats att vara borta/hemma-sektioner kommer automatiskt att förbikopplas. På så sätt kan man vara hemma och ändå ha larmets skalskydd tillkopplat. Om [*][9] slås in innan behörighetskoden, kommer ingen inpasseringstid att starta om någon passerar in genom entrédörren, utan ett larm kommer att utlösas omgående. Borta/hemma-sektion: Funktionen inkopplad JA Nej Se sektionsförteckningen på sid 2 och 3 för att avgöra vilka sektioner som programmerats som borta/hemma- sektioner av Din installatör. Frånkoppling Passera in genom den fördröjda entrésektionen (magnetkontakt på ytterdörr). Summern i knappsatsen ljuder för att indikera att larmet måste frånkopplas. Du har nu sekunder på dig att slå in Din behörighetskod. Till-dioden kommer att släckas och summern tystna. Behörighetskod måste slås innan inpasseringstiden tar slut, annars utlöser larmet. Om fel kod slås in fortsätter summern att ljuda, slå in [#] och slå korrekt kod. Om ett larm har aktiverats under tiden anläggningen varit tillkopplad kommer ”Minne” att tändas på knappsatsen för att upplysa handhavaren om händelsen (läs mer om larmminne på nästa sida) 7 Om ett larm löser ut Om ett inbrottslarm utlöser och sirenen ljuder med fast ton kan denna tystas genom att en behörighetskod slås in på knappsatsen. Uppringning till larmcentral, minicall eller privattelefon kommer inte att avbrytas pga av detta. Om larmet utlöses av misstag, s.k obefogat larm, skall larmcentralen kontaktas omgående. Genom att på knappsatsen avläsa larmminnet kan Du fastställa vilken sektion som orsakat larmet och förhoppningsvis förstå varför. Så snart orsaken till larmet har tagits bort kan systemet återställas till normalt tillkopplat läge. Avläsa larmminne Larm som har aktiverats under senaste tillkopplingen lagras i larmminnet. Om larm har aktiverats under senaste tillkopplingen kommer Minnesdioden att tändas och sektionsdiderna för de sektioner som utlösts att blinka under två minuter eller tills [#] trycks in. ”Minne” kommer att fortsätta att lysa tills anläggningen åter tillkopplas och påverkar inte larmets funktion. OBS! Minnesindikeringen släcks automatiskt vid nästa tillkoppling. För att avläsa larmminne: Steg 1: Slå in: [*][3] Resultat: Minne börjar blinka och de sektioner som har larmat tänds. Steg 2: Slå in [#] för att avsluta. Förbikoppling av sektioner Förbikopplade sektioner orsakar inte larm. Sektioner som tillfälligt är felaktiga pga felkoppling eller glapp etc. kan förbikopplas för att det övriga systemet skall kunna tillkopplas innan reparation utförts. Då någon behöver ha tillträde till delar av det larmade området under tiden systemet skall vara tillkopplat kan förbikoppling av sektioner användas. Vid förbikoppling av en sektion skall centralapparaten vara i frånkopplat läge. För att förbikoppla: Steg 1: Slå in: [ *][1][Behörighetskod] Resultat: Förbikopplings-indikeringen börjar blinka. Steg 2: Slå in 2 siffror (01-08) för varje Resultat: De förbikopplade sektionerna tänds. sektion som skall förbikopplas. Steg 3: Slå in [#] för att avsluta. Resultat: Förbikopplings-indikeringen lyser fast. Förbikopplingen försvinner automatiskt varje gång systemet frånkopplas och måste åter programmeras innan nästa tillkoppling. 8 Avläsa fel i systemet Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt ett antal möjliga fel som kan uppstå. Om något av dessa fel uppstår kommer knappsatsens summer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Om centralapparaten är tillkopplad när felet uppstår kommer summern att ljuda men inga indikeringar kommer att ändras. Efter frånkoppling kommer feldioden att tändas: Om centralapparaten är frånkopplad när felet uppstår kommer feldioden att tändas och summern kommer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Summern tystnar när valfri knapp trycks in. För att avläsa typ av fel: Steg 1: Slå in: [*][2] Resultat: Någon/några av sektionsdioderna 1-8 tänds upp. Steg 2: Avläs typ av fel (Fel [1] - [8]) . Varje sektionsdiod som tänds motsvarar ett fel enligt tabellen nedan. Steg 3: Slå in [#] för att återgå till driftklar. Felindikeringen kommer att vara tända tills dess felen är åtgärdade och kvitterade. Detta betyder att alla fel måste kvitteras genom att felet avläses enlig ovan efter att felet är åtgärdat. OBS! Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Kontakta Din installatör för åtgärd. Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt om följande fel uppstår i systemet: Fel 1 - Service (en gemensam indikering på en rad av olika fel) Fel 2 - Nätfel Fel 3 - Telefonlinjefel Fel 4 - Kommunikation Fel 5 - Sektionsfel Fel 6 - Sabotage sektion Fel 7 - Låg batterispänning på trådlös enhet Fel 8 - Klockan går fel Se nästa sida för detaljerade uppgifter om de olika felen. 9 Tabell över alla fel som Power 408/608 kan indikera. De flesta fel som kan uppkomma i systemet kräver att Du kontaktar Din larminstallatör omgående. Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Följande tabell förklarar lite mer ingående vad de olika felen betyder. Fel [1] - Service Det finns ett fel i anläggningen som kräver service. Ring omgående till Din larminstallatör. När sektionsdiod 1 är tänd, slå in [1] för att avläsa vilket/vilka av servicefelen som finns i systemet. Avläs servicefelen enligt nedan.  Sektionsdiod [1] - Batterifel Batterispänning är låg eller batterisäkringen är trasig.  Sektionsdiod [2] - Sirenkretsfel Ledningen till sirenen är av. Siren fungerar troligen inte längre. Gör en sirentest (sid 12) och ring installatören.  Sektionsdiod [3] - Systemfel - Skrivaren som är ansluten till skrivarkortet PC5400 är off-line.  Sektionsdiod [4] - Systemsabotage Detta fel indikeras om någon av systemets kapslingar har öppnas. Händelseminnet kan avgöra var systemsabotaget har hänt.  Sektionsdiod [5] - DATAKOM-fel Det finns ett fel i systemets datakommunikation.  Sektionsdiod [6] - Används ej  Sektionsdiod [7] - Används ej  Sektionsdiod [8] - Används ej Fel 2 - Nätfel Om nätavbrott (230 volt) uppstår till centralapparaten tänds felindikeringen genast. Fel [3] - Telefonlinjefel Systemet har ingen telefonlinje. Fel [4] - Kommunikation Om uppringaren inte får en korrekt kvittens från larmcentral eller privattelefon efter ett visst antal försök tänds felindikeringen för att indikera kommunikationsfel. Fel [5] - Sektionsfel Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett fel (kortslutning). Om någon brandlarmsslinga är bruten kommer denna felindikering också att tändas. När fel [5] indikeras, slå in [5] för att avläsa vilken sektion som är felaktig. Fel [6] - Sabotage på sektion Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett sabotage (avbrott). När fel [6] indikeras, slå in [6] för att avläsa vilken sektion som är i sabotage. Fel [7] - Låg batterispänning på trådlös enhet Detta fel indikeras när en trådlös detektor eller fjärrkontroll har låg batterispänning. När detta fel indikeras skall felaktigt batteri bytas omgående (inom några dagar). När en enhet visar låg batterispänning rekommenderas att batterierna byts i alla trådlösa enheter samtidigt. När fel [7] indikeras, gör enligt följande för att avläsa vilken enhet som har låg batterispänning: Knappsatsen visar : Slå in [7] Någon sektionsindikering 1 till 64 tänds om felet är på en detektor ansluten till sektion. Fortsätt och slå nu in [77] Någon av sektionsindikeringarna 1 till 16 tänds om felet är på en av fjärrkontrollerna. Fel [8] - Klockan går fel Om centralapparaten har varit helt spänningslös måste rätt tid och datum ställas om i den inbyggda klockan. Felet kan kvitteras först efter att rätt tid och datum programmerast (se sid 12). 10

Programmering av behörighetskoder

POWER 408/608 har totalt 37 st behörighetskoder som kan användas för till- och frånkoppling. Dessa 37 behörighetskoder är uppdelade som olika kodtyper enligt följande: Kod [01] till [32]............. Handhavarkod 1 till 32 Kod [33]......................... Hotkod 1 Kod [34]......................... Hotkod 2 Kod [40]......................... System-Masterkod “Huvudkod”, får ej raderas. Kod [41]......................... Masterkod Kod [42]......................... Masterkod System-Masterkod - används av anläggningsansvarig System-Masterkoden är systemets ”huvudkod” och kan användas för till- och frånkoppling av hela systemet. Med hjälp av Masterkoden kan alla övriga koder programmeras samt övriga funktioner på knappsatsen skötas. System-Masterkoden får ej raderas. Görs detta måste systemet omprogrammeras av installatören. Handhavarkod - används av normal handhavare Handhavarkoderna 1 till 32 kan användas för till- och frånkoppling samt för att förbikoppla sektioner. Masterkod - kan användas vid delad centralapparat Masterkoderna kan användas för till- och frånkoppling av dess respektive område, samt för att programmera hotkoden och de Handhavarkoder (01 till 32) som är tillägnade dess respektive område (se förteckningen på nästa sida). Hotkod - kontrollera med Din installatör hur denna kod skall användas Hotkod används för till- och frånkoppling och övrigt handhavande under hot eller tvång. När denna kod används kommer ett tyst ”överfallslarm” sändas till larmcentralen (om detta programmerats av Din installatör). Gör enligt följande för att radera, lägga till eller ändra en behörighetskod: Steg 1: Slå in: [ *][5][Masterkod] Resultat: ”””””Program”-indikeringen tänds. Sektionsdioderna visar vilken status de olika behörighetskoderna har enligt följande: Sektionsdioder 1 - 32: Status: Släckt Ingen kod programmerad Lyser fast Denna kod är programmerad Blinkar Denna k od programmeras nu Steg 2: Slå in 2 siffror för den kod Du vill programmera in eller programmera om. Exempel: Om Du slår in 02 kommer sektionsdiod 2 att börja blinka för att visa att Du programmerar kod 2. Steg 3: Slå in den nya koden. Efter det att siffrorna slagits in ljuder summern tre gånger och sektionsdioden lyser fast. För att radera en kod: Slå in [ *] OBS! Kod 40 - System-Masterkoden får ej raderas. Steg 4: Fortsätt med nästa kod genom att slå in 2 st siffror som motsvarar nästa kod som skall programmeras. När alla koder är programmerade avslutar Du programmeringen med [#]. OBS! När Hotkoderna och Masterkoderna programmeras tänds inga sektionsdioder. Programmera aldrig två lika koder i systemet (gäller även vid flera områden). 11 .rNd oKe ravahdnahåpnmaNe dårmOm utaD 10 20 30 40 50 60 70 80 90 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Handhavarkoder: .rNp ytdoKd oKr atnemmoKe dårmOm utaD

33 doktoH1

43 doktoH2

04 -metsyS

dokretsaM 2&1

14 dokretsaM1

24 dokretsaM2

Speciella behörighetskoder: 12 Systemtest En test av systemet bör göras regelbundet. Gör enligt följande för att få en fullständig systemtest:

1. Informera larmcentralen om att en test skall utföras.

2. Frånkoppla systemet. I frånkopplat läge skall Driftklar-indikeringen lysa.

3.Utför en siren/batteritest genom att slå in [ *]+[6] +[Masterkod] +[4]. Sirenen och knappsatsens summer ljuder i 2 sekunder. Slå in [#] för att avsluta. 4.Påverka varje sektion var för sig dvs öppna fönster/dörrar, gå framför IR-detektorer etc. Varje gång en sektion påverkas kommer motsvarande sektionsdiod tändas. Återställ detektorer till normalläge, stäng dörrar och fönster och indikeringarna återgår till normalt frånkopplat driftläge (Driftklar). 5.Tryck in brandknappen för att framkalla ett larm om denna är inkopplad av installatören. Sirenen ljuder pulserande. Till- och frånkoppla centralapparaten i snabb följd för att tysta sirenen och återställa den i normalt frånkopplat läge.

6. Om brandlarmssektioner är inkopplade ljuder sirenen pulserande då dessa sektioner aktiveras.

7. Om larmsystemet slutar fungera som det ska, kontakta Din installatör!

8. Ring åter larmcentralen efter att testen av systemet är utförd.

OBS! Alla funktioner som beskrivs i denna manual fungerar inte om inte installatören först inkopplar dem. Försäkra dig om att Din installatör har informerat Dig om vilka funktioner som gäller för ditt system. Sirentest Sirentesten utför en 2 sekunders test av systemets siren och knappsatsens summer. Utför kommandot i frånkopplat läge. Steg 1: Slå in: [ *]+[6] +[Masterkod] +[4]. Steg 2: Slå in: [#] för att avsluta. Klocka (tid och datum) Centralapparatens inbyggda klocka kan ställas med hjälp av följande kommando. Klockan behövas ställas när knappsatsen indikerar att ”Klockan går fel” (se sid 8-9). Detta sker endast om centralapparaten har varit helt spänningslös. Att klockan går rätt är viktigt för att följande funktioner skall fungera; händelseregistrering, skrivare, automatiska tillkoppling och testkodsändning. Steg 1: Slå in: [ *]+[6] +[Masterkod] +[1]. Steg 3: Slå in: 10 siffror i följande ordning: HH:MM:MM:DD:ÅÅ (d.v.s. timmar : minuter : månad : dag : år) Resultat: Knappsatsens summer ljuder 3 korta pip. Steg 3: Slå in: [#] för att avsluta. 13 Funktionsknappar Varje knappsats har 5 funktionsknappar. Om dessa knappar har blivit funktionssatta av Din installatör kan de användas för att utföra olika funktioner. Knapparna skall tryckas in under 2 sekunder för att utföra funktionerna. De olika funktionsknapparna är programmerade att utföra följande funktioner:

A __________________________________________________

B __________________________________________________

C __________________________________________________

D __________________________________________________

E __________________________________________________

Nödknappar på knappsatsen Det finns 3 st olika nödknappar på knappsatsen. Dessa knappar fungerar endast om de blivit programmerade av larminstallatören. Brand Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder aktiveras ett brandlarm. Knappsatsens summer ljuder 3 korta pip för att bekräfta kommandot. Sirenen ljuder pulserande och en brandlarmskod sänds till larmcentralen om Din installatör har programmerat detta. Brandknappen inkopplad JA Nej Brandknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Nöd Tryck in de båda knapparna under 2 sekunder. Inga sirener aktiveras och ingen indikering tänds på knappsatsen. Summern ljuder 3 korta pip när centralapparaten har mottagit kommandot och ytterligare ett antal pip när larmcentralen har mottagit larmet. Nödknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Överfall Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder sänds en överfallskod till larmcentralen om detta är programmerat av Din installatör. Överfallsknappen ger ljudand larm JA Nej Överfallsknappen sänder larm till larmcentral JA Nej 14 TillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktioner Beskrivning av brandsektioner Power 408/608 kan kompletteras med rökdetektorer samt brandtryckknappar. Dessa brandlarmssektioner larmar dygnet runt oavsätt om centralapparaten är i till- eller frånkopplat läge. Vid brandlarm Samtliga sirener pulserar. Telefonuppringaren är fördröjd i 30 sekunder. Om larmet inte är återkallat inom 30 sekunder kommer larmet att sändas till larmcentralen. Återkallning av brandlarm Tryck in [#] för att tysta sirenerna. Om brandlarmet tystats inom 30 sekunder kommer ingen uppringning till larmcentral ske. Skulle larm kvarstå efter

90 sekunder startar sirenerna åter.

Du har nu åter 30 sekunder på Dig att trycka på [#] för att stoppa uppringning till larmcentralen och tysta sirenerna. Efter de 30 första sekunderna måste behörighetskod användas för att tysta sirenerna. Sirenerna kommer annars att ljuda under den programmerade sirentiden. OBS! Om risk finns att sändning till larmcentral har skett trots att ingen brand har uppstått, skall larmcentralen kontaktas omgående för att undvika utryckning. Brandlarm är programmerat att sändas till larmcentralen: JA Nej Ding-Dong Ding-dong funktionen får knappsatsens summer att avge en serie pip varje gång en larmad dörr eller fönster öppnas eller stängs. De sektioner som skall aktivera ding-dongen skall programmeras för detta av installatören. Ding-dongen ljuder endast när systemet är i frånkopplat läge. Genom att slå in [ *][4] in- eller urkopplas denna funktion. Summern ljuder 3 korta pip vid inkoppling av funktionen och ett långt pip vid urkoppling. Snabbtillslag När funktionen för snabbtillslag är inkopplad kan systemet tillkopplas genom att endast slå in [ *][0] istället för att slå in en behörighetskod. [ *][0] kommandot kan inte användas vid frånkoppling. Funktionen för snabbtillslag inkopplat JA Nej 15 mutaDr agnireton-kirotsiHr utangiS Kontrolljournal 16 mutaDr agnireton-kirotsiHr utangiS Kontrolljournal 17 Utdrag ur Larmlagen Larminnehavarens åligganden

6 § En larminnehavare är skyldig att iaktta vad som skäligen bör ankomma på honom för att motverka att

anläggningen genom obefogade larm förorsakar onödigt arbete för polisen. I detta hänseende åligger det honom särskilt att ombesörja den skötsel och tillsyn av larmanläggningen som behövs samt att se till att personer som kan komma i kontakt med den inte av misstag utlöser larmet. Obefogade larm 7§ Vid bedömningen av om utryckning skall göras eller annan åtgärd skall vidtas med anledning av ett larm bör polismyndigheten, om åtgärden skulle leda till att andra uppgifter eftersätts, beakta om anläggningen tidigare i stor omfattning har föranlett onödiga insatser från polisens sida. 8§ Har en polisutryckning med anledning av ett larm och kan det antas att larmet har utlösts av misstag eller att det har orsakats av andra brister i fråga om anläggningens skötsel eller utrustning, får polismyndigheten förelägga larminnehavaren att vidta åtgärder för att förebygga ett upprepande. Föranleder larm från anläggningen polisutryckning efter det att ett föreläggande enligt första stycket har utfärdats och har inte larminnehavaren dessförinnan visat att han har fullgjort vad som har förelagts honom, skall han betala kostnaden för utryckningen, om det inte är uppenbart oskäligt. Fråga om sådan ersättningsskyldighet prövas av polismyndigheten. Är i sådana fall som avses i första eller andra stycket larmanläggningen ansluten till larmmottagare hos polisen, kan polismyndigheten, enligt närmare föreskrifter som regeringen meddelar, besluta att anläggningen inte längre skall få vara ansluten. ©2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada  www.dsc.com Printed in Canada 2900

4616 R001

Document

NEO – Document

Power408/ 608 Power

SÄKERHETS SYSTEM

®

TMTM

DLS-3 v1.3 och högre PC585/PC1565 version 2.2C Programmeringsjournal 1 FCC Compliance Statement: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Secu- rity Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa- tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: ‘ Re-orient the receiving antenna. ‘ Increase the separation between the equipment and receiver. ‘ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ‘ Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Iden- tify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004- 000-00345-4.

IMPORTANT INFORMATION

This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules. On the side of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC regis- tration number of this equipment. Notification to Telephone Company The customer shall notify the telephone company of the particular line to which the connection will be made, and pro- vide the FCC registration number and the ringer equivalence of the protective circuit. FCC Registration Number: F53CAN-34330-AL-E Ringer Equivalence Number: 0.1B USOC Jack: RJ-31X Telephone Connection Requirements Except for the telephone company pro- vided ringers, all connections to the telephone network shall be made through standard plugs and telephone company provided jacks, or equivalent, in such a manner as to allow for easy, immediate disconnection of the terminal equipment. Standard jacks shall be so arranged that, if the plug connected thereto is with- drawn, no interference to the operation of the equipment at the customer’s pre- mises which remains connected to the telephone network shall occur by reason of such withdrawal. Incidence of Harm Should terminal equipment or protective circuitry cause harm to the telephone network, the telephone company shall, where practicable, notify the customer that temporary disconnection of service may be required; however, where prior notice is not practicable, the telephone company may temporarily dis- continue service if such action is deemed reasonable in the circumstances. In the case of such temporary discontinuance, the telephone company shall promptly notify the customer and will be given the opportunity to correct the situation. Additional Telephone Company Information The security control panel must be properly connected to the telephone line with a USOC RJ-31X telephone jack. The FCC prohibits customer-provided terminal equipment be connected to party lines or to be used in conjunction with coin telephone service. Interconnect rules may vary from state to state. Changes in Telephone Company Equipment or Facilities The telephone com- pany may make changes in its communications facilities, equipment, operations or procedures, where such actions are reasonably required and proper in its busi- ness. Should any such changes render the customer’s terminal equipment incom- patible with the telephone company facilities the customer shall be given adequate notice to the effect modifications to maintain uninterrupted service. Ringer Equivalence Number (REN) The REN is useful to determine the quantity of devices that you may connect to your telephone line and still have all of those devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that you may connect to your line, you may want to contact your local telephone company. Equipment Maintenance Facility If you experience trouble with this telephone equipment, please contact the facility indicated below for information on obtaining service or repairs. The telephone company may ask that you disconnect this equipment from the network until the problem has been corrected or until you are sure that the equipment is not malfunctioning. Digital Security Controls Ltd. 160 Washburn St., Lockport, NY 14094 Industry Canada Statement AVIS: L’étiquette de l’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette éti- quette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Industrie Canada n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le rac- corder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêchent pas la dégradation du service dans certaines sit- uations. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télé- communications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, les lignes téléphoniques et les canalisa- tions d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. AVERTISSEMENT: L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui- même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas. L’indice de charge (IC) assigné a chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui peut être raccordée à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison du circuit bouclé peut être constituée de n’importe quelle combinaison de dispositifs, pourvu que la somme des indices de charge de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100. L’Indice de charge de ce produit est 0.1B. NOTICE: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certifica- tion means that the equipment meets certain telecommunications network protec- tive, operational and safety requirements. Industry Canada does not guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction. Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equip- ment must also be installed using an acceptable method of connection. The cus- tomer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian main- tenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunica- tions company cause to request the user to disconnect the equipment. User should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate. The Load Number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to a telephone loop which is used by the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the total of the Load Numbers of all the devices does not exceed 100. The Load Number of this unit is 0.1B. 1 Programmeringsöversikt Anläggningsuppgifter .................................................................................................................................................................... 1 Knappsatsprogrammering [000] Knappsatsprogrammering ................................................................................................................................................... 2 Systemprogrammering Sektionstyper ................................................................................................................................................................................. 3 [001] Funktion på sektion 01 - 08 .................................................................................................................................................. 3 [005] Systemtider ........................................................................................................................................................................... 3 [006] Installatörskod ...................................................................................................................................................................... 3 [007] System-Masterkod ............................................................................................................................................................... 3 [008] Väktarkod .............................................................................................................................................................................. 3 Funktionsalternativ för de programmerbara PGM-utgångarna .................................................................................................... 4 [009] Funktioner på PGM-utgångarna (PGM 1-2) ........................................................................................................................ 4 [012] Tangentlås ............................................................................................................................................................................ 4 [013] Systemoptioner, del 1 ... ....................................................................................................................................................... 5 [014] Systemoptioner, del 2 ... ....................................................................................................................................................... 5 [015] Systemoptioner, del 3 ... ....................................................................................................................................................... 5 [016] Systemoptioner, del 4 ... ....................................................................................................................................................... 6 [017] Systemoptioner, del 5 ... ....................................................................................................................................................... 6 [020] Adressering av knappsatssektioner .................................................................................................................................... 6 [030] Slingresponstid ..................................................................................................................................................................... 6 Avancerad systemprogrammering [101] - [108] Egenskaper på sektion 01 - 08 ................................................................................................................................ 7 Fabriksprogrammerade egenskaper (sektionstyper). ................................................................................................................. 8 [141] - [142] Egenskaper på PGM-utgångarna (PGM 1-2) ......................................................................................................... 9 [160] Antal uppringningsförsök på varje telefonnummer ............................................................................................................. 9 [164] PGM-timer............................................................................................................................................................................ 9 [202] Permanent urkoppling av sektioner ..................................................................................................................................... 9

Programmering av uppringare

[301] Första telefonnummret- Primärnummer .............................................................................................................................. 10 [302] Andra telefonnummret ......................................................................................................................................................... 10 [303] Tredje telefonnummret - Sekundärnummer ........................................................................................................................ 10 [310] Abonnentkod telefonnummer 1 och 3 ................................................................................................................................ 10 [311] Abonnentkod telefonnummer 2 ........................................................................................................................................... 10 [320] Larmkoder/karaktärer för sektion 01-08 .............................................................................................................................. 11 [324] Larmåterställningskoder/karaktärer för sektion 01-08 ........................................................................................................ 11 [328] Speciella larmkoder ............................................................................................................................................................. 11 [329] Larmkoder för nödknapparna ............................................................................................................................................. 11 [330] Sabotagekoder för sektion 01-08 ........................................................................................................................................ 12 [334] Sabotageåterställningskoder för sektion 01-08 .................................................................................................................. 12 [338] Sabotagekoder för systemet ............................................................................................................................................... 12 [339] - [342] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 1-32 ......................................................................................................... 13 [343] Speciella tillkopplingskoder ................................................................................................................................................ 13 [344] - [347] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 1-32 ....................................................................................................... 14 [348] Speciella frånkopplingskoder ............................................................................................................................................. 14 [349] Fellarmskoder ...................................................................................................................................................................... 15 [350] Återställningskoder för fellarm ............................................................................................................................................ 15 [351] Blandade larmkoder ............................................................................................................................................................ 15 [352] Testkoder ............................................................................................................................................................................. 15 [353] Låg batterispänning på trådlös enhet ................................................................................................................................ 15 [354] Gångtest .............................................................................................................................................................................. 15 Anvisningar/inställningar för uppringare [360] Larmformat .......................................................................................................................................................................... 16 [361] Larm och återställningar ..................................................................................................................................................... 16 [363] Sabotage och återställningar .............................................................................................................................................. 16 2 Fjärrservice [401] Fjärrserviceoptioner ............................................................................................................................................................. 18 [402] Telefonnummer till fjärrservicedatorn ................................................................................................................................. 18 [403] Behörighetskod vid fjärrservice .......................................................................................................................................... 18 [404] Identifieringskod vid fjärrservice ......................................................................................................................................... 18 [405] Dubbeluppringningstimer ................................................................................................................................................... 18 [406] Antal ringsignaler innan automatiskt svar ........................................................................................................................... 18 [499] Initiering av PC-link ............................................................................................................................................................. 18 Special- och modulprogrammering [700] Automatisk justering av klocka ........................................................................................................................................... 19 [701] - [702] Specialoptioner, del 1 och del 2 ............................................................................................................................. 19 [801] Programmering av Skrivarkort PC5400 ............................................................................................................................. 19 [804] Programmering radiomottagarkort PC5132 ........................................................................................................................ 19 Speciella installatörsfunktioner [901] Gångtest .............................................................................................................................................................................. 20 [902] Inkoppla och uppdatera adressövervakningen ................................................................................................................. 20 [903] Avläsa adresserade moduler .............................................................................................................................................. 20 [904] Räckviddstest för trådlöst ................................................................................................................................................... 20 [990] Installatörsspärr inkopplad ................................................................................................................................................. 20 [991] Installatörsspärr urkopplad ................................................................................................................................................. 20 [996] Återställning av radiomottagare PC5132 ............................................................................................................................ 20 [997] Återställning av skrivarkort PC5400 .................................................................................................................................... 20 [999] Återställning av huvudkort PC585/1565 ............................................................................................................................. 20

Programmering av knappsats med textdisplay

LCD5500 V3.10 ............................................................................................................................................................................. 21

Programmering av knappsats med symboldisplay

LCD5501z ..................................................................................................................................................................................... 23

Programmering av Ding-Dong på LCD5501 symboldisplay

Programmering av Ding-Dong...................................................................................................................................................... 24

1 Anläggningsuppgifter Kund: ______________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Adress: _____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Telefon: _______________________________________________ FAX: __________________________________________________ Installationsdatum: _____________________________________ Centralapparaten ansluten på telefon: ____________________________________________________________________________ Installatörskod: _________________________________________ System-Masterkod: _____________________________________ Övrigt: ________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Produktnamn Beskrivning Placering PC585/1565 Huvudkort I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Radiomottagare I________________________________________________________________________________________________I PC5400 Skrivarkort I________________________________________________________________________________________________I GSM1000 GSM-uppringare I________________________________________________________________________________________________I Knappsatser Knappsatstyp Placering Knappsats 1 I_______________________________________I I ______________________________________________________________________________________________I Knappsats 2 I________________________________________________I I______________________________________________________________________________________________I Knappsats 3 I________________________________________I I___________________________________ ___________________________________________________________I Knappsats 4 I_________________________________ _______I I___________________________________ ___________________________________________________________I Knappsats 5 I_________________________________ _______I I_____________ _______________________________________________________________________________I Knappsats 6 I________________________________________I I___________________________ _________________________________________________________________I Knappsats 7 I________________________________________I I___________________ _________________________________________________________________________I Knappsats 8 I________________________________________I I________________________ ____________________________________________________________________I 2 Knappsatsprogrammering [000] Knappsatsprogrammering (Avsnitt 2.6 och 3.7) OBS! OBS! OBS! OBS! OBS! Pr ogrammeringen i denna sekvens måste utföras individuellt på varje knappsats. Efter att sekvensnumret [000] har slagits in skall ytterligare en siffra [0-5] slås in för att komma till en undersekvens. Slå därefter in två siffror enligt nedan (programmeringen förklaras närmare under avsnitt 2.5).

Programmering för knappsats 1

[0] I _ _ _____ I _ _ _____ I1:a siffran Skall programmeras med 1 / 2:a siffran Adressnummer [1-8] [1] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp A Alternativ 00-17, enligt listan nedan [2] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp B Alternativ 00-17, enligt listan nedan [3] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp C Alternativ 00-17, enligt listan nedan [4] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp D Alternativ 00-17, enligt listan nedan [5] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp E Alternativ 00-17, enligt listan nedan

00 00 00 00 00 Funktionsknappen används ej 16 16 16 16 16 [* * * * * ][0] Snabbutgång

0101010101 Används ej, för framtida funktion 17 17 17 17 17 [* * * * * ][1] Återinkoppla borta/hemma-sektioner

0202020202 Används ej, för framtida funktion 18 18 18 18 18 - 32 32 32 32 32 Används ej, för framtida funktion

0303030303 Hemmatillkoppling

0404040404 Bortatillkopplling

0505050505 [ * * * * * ][9] Hemmatillslag utan ingångsfördröjning

0606060606 [ * * * * * ][4] Ding-dong, in/urkoppling

0707070707 [ * * * * * ][6][----][4] Systemtest

0808080808 [ * * * * * ][1] Förbikoppling av sektioner

0909090909 [ * * * * * ][2] Avläsa fel i systemet

1010101010 [ * * * * * ][3] Avläsa minne

1111111111 [ * * * * * ][5] Handhavarkoder

1212121212 [ * * * * * ][6] Extra funktioner

1313131313 [ * * * * * ][7][1] Manuell utgång, typ 1

1414141414 [ * * * * * ][7][2] Manuell utgång, typ 2 (återställningar)

1515151515 Används ej, för framtida funktion

Övriga knappsatsers programmering - Funktionsknappar -- Funktionsknappar -- Funktionsknappar -- Funktionsknappar -- Funktionsknappar - Adress Adress Adress Adress Adress A B C D E Knappsats 2Knappsats 2Knappsats 2Knappsats 2Knappsats 2 [0] I___1__ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 3Knappsats 3Knappsats 3Knappsats 3Knappsats 3 [0] I___1__ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 4Knappsats 4Knappsats 4Knappsats 4Knappsats 4 [0] I___1__ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 5Knappsats 5Knappsats 5Knappsats 5Knappsats 5 [0] I___1__ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 6Knappsats 6Knappsats 6Knappsats 6Knappsats 6 [0] I___1__ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 7Knappsats 7Knappsats 7Knappsats 7Knappsats 7 [0] I___1__ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 8Knappsats 8Knappsats 8Knappsats 8Knappsats 8 [0] I___1__ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Fabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatserna PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501 [0] I___1__ I _ _ _1__ I [1] I___0__ I _ _ _3__ I [2] I___0__ I _ _ _4__ I [3] I___0__ I _ _ _6__ I [4] I___1_ _I___4__ I [5] II___1__ I _ _ _6__ I LCD5500LCD5500LCD5500LCD5500LCD5500 [0] I___1__ I _ _ _8__ I [1] I___0__ I _ _ _3__ I [2] I___0__ I _ _ _4__ I [3] I___0__ I _ _ _6__ I [4] I___1_ _I___4__ I [5] II___1__ I _ _ _6__ I 3 Systemprogrammering Sektionstyper

0000000000 Sektionen används ej 1212121212 24-tim överfall 24 24 24 24 24 GSM-svar

0101010101 Fördröjd sektion (följer tid 1) 1313131313 24-tim gas 25 25 25 25 25 Fördröjd passersektion

0202020202 Fördröjd sektion (följer tid 2) 1414141414 24-tim värme 2626262626 Används ej

0303030303 Direktlarmande sektion 1515151515 24-tim sjukdom 2727272727 Används ej

0404040404 Passersektion 1616161616 24-tim bråk 2828282828 24 tim Siren/summer

0505050505 Borta/hemma-sektion 1717171717 24-tim nöd 2929292929 Direktlarmande Borta/hemma-sektion

0606060606 Fördröjd borta/hemma-sektion 1818181818 24-tim sprinkler 3030303030 Används ej

0707070707 Brandsektion, fördröjd (trådbunden) 1919191919 24-tim vatten 3131313131 Används ej

0808080808 Brandsektion, standard (trådbunden) 2020202020 24-tim frys 3232323232 Används ej

0909090909 24-tim övervakning GSM1000 2121212121 24-tim kvarhållande larm 3333333333 Används ej

1010101010 24-tim drift med summer 2222222222 Momentan yttre förbikopplare 8787878787 Brandsektion, fördröjd (trådlös)

1111111111 24-tim inbrott med siren 2323232323 Växlande yttre förbikopplare 8888888888 Brandsektion, standard (trådlös)

[001] Funktion på sektion 1-8 Avsnitt 5.1 Default

01 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 1

04 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 2

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 3

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 4

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 5

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 6

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 7

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 8

[005] Systemtider Avsnitt 5.15 Default Alternativ:

030 I _ ______I_______ I _ _____ _ I Ingångsfördröjning tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ ______I_______ I _ _____ _ I Ingångsfördröjning tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ ______I_______ I _ _____ _ I Utgångsfördröjning (alla sektionst yper utom 24-tim) 001-255 sekunder

004 I _ ______I_______ I _ _____ _ I Sirentid 001-255 minuter

[006] Installatörskod Avsnitt 4.2 Default

5555 I _ ______I_______ I _ ______I_______ I (Vid 6-siffrig kod är den fabriksprogrammerade installatörskoden 555555)

[007] System-Masterkod Avsnitt 3.6 Default

1234 I _ ______I_______ I _ ______I_______ I (Vid 6-siffrig kod är den fabriksprogrammerade Masterkoden 123456)

[008] Väktarkod Avsnitt 3.2.2 Default AAAA I _ ______I_______ I _ ______I_______ I (AAAA = koden används ej) 4 Funktionsalternativ för de programmerbara PGM-utgångarna (avsnitt 5.9).

00 Utgången används ej. 16 GSM1000 ansluten (endast PGM-1).

01 Utgången följer sirenutgången, inbrott och brand. 17 Följer status för bortatillkoppling.

02 Används ej, för framtida funktion. 18 Följer status för hemmatillkoppling.

03 Detektoråterställning [* ][7][2]. 19 Manuell utgång #1 [* ][7][1].

04 Används ej, för framtida funktion 20 Manuell utgång #2 [* ][7][2].

05 Statusutgång. Aktiveras vid tillkoppling. 21 Används ej, för framtida funktion

06 Följer “Driftklar” på knappsatsen 22 Används ej, för framtida funktion

07 Följer knappsatsens summer 23 Används ej, för framtida funktion

08 Används ej, för framtida funktion. 24 Används ej, för framtida funktion

09 Felutgång. Aktiveras vid fel (felen kan specificeras *). 25 Används ej, för framtida funktion

10 Händelseutgång (händelserna kan specificeras *). 26 Används ej, för framtida funktion

11 Utgång för sabotage. 27 A-larmsutgång.

12 Används ej, för framtida funktion. 28 Överfallsutgång.

13 Används ej, för framtida funktion. 29 Följer sektion (sekt 1-8 *).

14 Används ej, för framtida funktion. 30 Används ej, för framtida funktion.

15 Utgången kan aktiveras via fjärrservice.

* Specificering av händelse, fel och sektion görs under “Egenskaper på PGM-utgångarna” (se sid 9). Funktionsalternativ [03] och [20] kan ej användas tillsammans i samma system [009] PGM-utgångar huvudkort (Avsnitt 5.9) Default

05 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 1

03 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 2

[012] Tangentlås (Avsnitt 5.22) Default Alternativ:

000 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Antal felaktiga försök innan tangentlås träder i kraft 000 - 255 försök

000 = tangentlås urkopplat

000 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Tid tangentlåset är aktiverat 000 - 255 minuter

Systemprogrammering 5 [013] Systemoptioner, del 1 - Sektionsinställningar. Default Option Tänd sektionsdiod/siffra Släckt sektionsdiod/siffra Avsnitt Släckt I _ _ ____ __ I 11111 Obalanserade sektioner Balanserade sektioner 2.9 Tänd I _ _ ____ __ I 22222 Dubbelbalanserade sektioner Enkelbalanserade sektioner 2.9 Släckt I _ _ ____ __ I 33333 Används ej. Lämnas släckt Tänd I _ _ ____ __ I 44444 Se sabotage/sektionsfel med [*][2] Visa sabotage/sektionsfel som “öppen” sektion Släckt I _ _ ____ __ I 55555 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ ____ __ I 66666 Används ej. Lämnas släckt Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Händelseminne följer Uppr,begr. Händelseminne “loggar” allt. Tänd I _ _ ____ __ I 88888 Felindikering måste kvitteras (*2) Felindikering återgår automatiskt [014] Systemoptioner, del 2 - ljudande indikeringar Default Option Tänd Släckt Avsnitt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Siren-puls vid till/ frånkoppling Ingen siren-puls vid till/ frånkoppling 5.20 Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Siren-puls innan auto.tillslag Ingen siren-puls innan auto.tillslag 5.21 Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Siren-puls vid utfördröjning Ingen siren-puls vid utfördröjning 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 44444 Siren-puls vid infördröjning Ingen siren-puls vid infördröjning 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Siren-puls vid fel Ingen siren-puls vid fel 3.6 Tänd I _ _ _____ _ I 66666 Summer vid in/utfördröjning Summer enbart vid infördröjning 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Avslutande utgångsfördröjningen Utgångsfördröjningen är normal 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Kontinuerlig sirentid vid brandlarm Sirenen följer inställd sirentid vid brand 5.1 [015] Systemoptioner, del 3 - kortkommandon och telelinjeavkänning Default Option Tänd Släckt Avsnitt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad 5.14 Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Överfallsknappen ger summer Överfallsknappen ger tyst larm 5.14 Tänd I _ _ _____ _ I 33333 Snabbutgångs-funktionen inkopplad Snabbutgångs-funktionen urkopplad 3.6 Tänd I _ _ ____ __ I 44444 Snabbtillslags-funktionen inkopplad Snabbtillslags-funktionen urkopplad 3.6 Tänd I _ _ _____ _ I 55555 Behörighetskod för att förbikoppla Förbikoppling kan ske utan kod 3.6 Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Masterkod kan ej ändras i [ *][5] Masterkoden kan ändras av användare 3.6 Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Telefonlinjeavkänning inkopplad Telefonlinjeavkänning urkopplad 5.11 Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Siren vid telelinjefel (tillkopplat läge) Summer i knappsats vid telefonlinjefel 5.11 Systemprogrammering 6 [016] Systemoptioner, del 4 - knappsatsindikeringar Default Option Tänd Släckt Avsnitt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 Nätavbrott ger fellarm Nätavbrott ger inget fellarm 3.6 Släckt I _ _ ____ __ I 22222 Blinkande fellampa vid nätavbrott Normal fellampa vid nätavbrott 3.6 Släckt I _ _ _____ _ I 33333 “Skärmsläckare” inkopplad Knappsatsens indikeringar visas alltid 5.23 Tänd I _ _ _____ _ I 44444 “Skärmsläckare” med kod “Skärmsläckare” utan kod 5.23 Tänd I _ _ _____ _ I 55555 Bakgrundsbelysning inkopplad Bakgrundsbelysning urkopplad 5.19 Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Batterisparfunktion inkopplad Batterisparfunktion urkopplad 5.23 Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Förbikopplingsstatus i tilläge Visar ej förbikopplingsstatus i tilläge 3.6 Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Används ej, lämnas släckt 5.25 [017] Systemoptioner, del 5 - diverse funktioner Default Option Tänd Släckt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 WLS 919 använder ej handhavarkod WLS 919 identifieras med handhavarkod Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Först larmande sektion visas efter larm Normal visning av larmminne Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Summer vid radiostörningsfel Radiostörningsfel tyst Tänd I _ _ ____ __ I 44444 Används ej, lämnas tänd Släckt I _ _ ____ __ I 55555 Summer vid nätavbrott Nätavbrott tyst Släckt I _ _ ____ __ I 66666 Används ej, lämnas släckt Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Tidsbegr. på PGM 05,06,17 och 18 PGM 05,06,17 och 18 normala. Släckt I _ _ ____ __ I 88888 “Skärmsläckare” 5 sek. “Skärmsläckare” 30 sek. [020] Adressering av knappsatssektioner (Avsnitt 2.11) Default Alternativ:

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 1 Sektion 01-08

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 2 Sektion 01-08

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 3 Sektion 01-08

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 4 Sektion 01-08

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 5 Sektion 01-08

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 6 Sektion 01-08

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 7 Sektion 01-08

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 8 Sektion 01-08

Sektioner med sektionstyp 07, 08, 09, 24, 27 eller 28 får ej programmeras att tillhöra någon knappsatssektion. [030] Slingresponstid Default Option Tänd Släckt Släckt I _ _ ____ __ I 11111 Sektion 1 har 40 ms slingrespons Sektion 1 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I _ _ ____ __ I 22222 Sektion 2 har 40 ms slingrespons Sektion 2 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I _ _ ____ __ I 33333 Sektion 3 har 40 ms slingrespons Sektion 3 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I _ _ ____ __ I 44444 Sektion 4 har 40 ms slingrespons Sektion 4 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I _ _ ____ __ I 55555 Används ej, lämnas släckt Släckt I _ _ ____ __ I 66666 Används ej, lämnas släckt Släckt I _ _ ____ __ I 77777 Används ej, lämnas släckt Släckt I _ _ ____ __ I 88888 Används ej, lämnas släckt Systemprogrammering 7 Avancerad systemprogrammering Egenskaper på sektioner 1- 8 (Avsnitt 5.2) Egenskaperna på sektionerna ändras genom att tända eller släcka sektionsdioderna/siffrorna 1-8. Varanan gång tangent 1-8 påverkas tänds eller släcks en siffra som motsvarar en egenskap. 12345678 Tänd Ljudande Fast siren Ding-dong Förbikopp- Tvångs- Uppringnings Uppringnings Trådlös - tillkoppling tillkoppling begränsning fördröjning sektion Släckt Tyst larm Pulserande Nej Nej Nej Nej Nej Nej . [101] Sektion 01 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I [102] Sektion 02 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I [103] Sektion 03 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I [104] Sektion 04 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I [105] Sektion 05 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I [106] Sektion 06 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I [107] Sektion 07 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I [108] Sektion 08 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I De fabriksprogrammerade grundvärdena kan avläsas för respektive sektionstyp i tabellen på sidan 8 i denna manual. 8 dnäT pytsnoitkeSp ytsnoitkeS pytsnoitkeS pytsnoitkeSp ytsnoitkeS tkcälS 11111 ednadujL neris tsyT 22222 neristsaF dujl ednaresluP 33333 gnod-gniD jeN 44444 -ppokibröF gnil jeN 55555 -sgnåvT gnilppokllit jeN 66666 -sgningnirppU gninsnärgeb jeN 77777 -sgingnirppU gninjördröf jeN 88888 -söldårT noitkes jeN

0000000000 jesdnävnanenoitkeS tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

1010101010 1ditnoitkesdjördröF dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

2020202020 2ditnoitkesdjördröF dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

3030303030 noitkesednamraltkeriD dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

4040404040 noitkesressaP dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

5050505050 noitkes-ammeh/atroB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

6060606060 noitkes-ammeh/atrobdjördröF dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

7070707070 )dårt(djördröf,noitkesdnarB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

8080808080 )dårt(dradnats,noitkesdnarB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

9090909090 0001MSGgninkavrevömit-42 tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

0101010101 remmusdemmraltfirdmit-42 tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS

1111111111 ttorbnimit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

2121212121 llafrevömit-42 tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

3131313131 sagmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

4141414141 emrävmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

5151515151 modkujsmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

6161616161 kårbmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

7171717171 dönmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

8181818181 relknirpsmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

9191919191 nettavmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

0202020202 syrfmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

1212121212 mralnedallåhravkmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

2222222222 eralppokibröferttynatnemoM tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

3232323232 eralppokibröferttyednalxäV tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

5252525252 noitkesressapdjördröF dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

8282828282 remmus/nerismit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS

9292929292 noitkesammeh/atroBdamraltkeriD dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

7878787878 )söldårt(djördröf,noitkesdnarB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT

8888888888 )söldårt(dradnats,noitkesdnarB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT

Fabriksprogrammerade grundvärden till sekvens [101]-[108] sid 7. Avancerad systemprogrammering 9 Egenskaper på PGM-utgångarna (Avsnitt 5.10) Programmera de tillgängliga egenskaperna till PGM-ugångarnas olika funktionsalternativ enligt listorna nedan. PGM-utgångarnas grundfunktion programmeras under sekvens [009]. Egenskap 1 2 3 4 5 6 7 8 Huvudkort [141] PGM 1 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I II_______ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I [142] PGM 2 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I II_______ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ I I ____ ____I * Egenskap 4 och 5 påverkar endast funktionen på PGM-utgångar med alternativ 03,19 eller 20. PGM-funktionsalternativ: [29] “Följer sektion”PGM-funktionsalternativ: [29] “Följer sektion”PGM-funktionsalternativ: [29] “Följer sektion”PGM-funktionsalternativ: [29] “Följer sektion”PGM-funktionsalternativ: [29] “Följer sektion” I sekvensen väljs vilka sektioner som skall aktiveras genom att “Tända” siffrorna 1-8 motsvarande de sektioner som skall aktiv era utgången. [160] Antal uppringningsförsök på varje telefonnummer (Avsnitt 5.3) Default

007 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Alternativ 001-015 försök.

[164] PGM-Timer (Avsnitt 5.3) Default

005 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Alternativ 001-255 sekunder.

[202] Permanent urkoppling av sektioner (Avsnitt 5.9) Default Option Tänd Släckt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 Sektion 1 inkopplad Sektion 1 urkopplad Tänd I _ _ _____ _ I 22222 Sektion 2 inkopplad Sektion 2 urkopplad Tänd I _ _ _____ _ I 33333 Sektion 3 inkopplad Sektion 3 urkopplad Tänd I _ _ _____ _ I 44444 Sektion 4 inkopplad Sektion 4 urkopplad Tänd I _ _ _____ _ I 55555 Sektion 5 inkopplad Sektion 5 urkopplad Tänd I _ _ _____ _ I 66666 Sektion 6 inkopplad Sektion 6 urkopplad Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Sektion 7 inkopplad Sektion 7 urkopplad Tänd I _ _ _____ _ I 88888 Sektion 8 inkopplad Sektion 8 urkopplad dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTt kcälSt kcälS tkcälS tkcälSt kcälS dalppokniMGPd alppokruMGP jesdnävnAj esdnävnA sarevitkagnågtUs arevitkaed.gtU remit-MGPrejlöF * lamrongnågtU svärkdokravahdnaH * jesvärkdoK jesdnävnAj esdnävnA jesdnävnAj esdnävnA jesdnävnAj esdnävnA dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTt kcälSt kcälS tkcälS tkcälSt kcälS svärkecivreS-1leFt alppokrU leftäN-2leFt alppokrU lefejnilnofeleT-3leFt alppokrU noitakinummoK-4leFt alppokrU lefsnoitkeS-5leFt alppokrU noitkesegatobaS-6leFt alppokrU tsöldårtlefirettaB-7leFt alppokrU lefrågnakcolK-8leFt alppokrU dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTt kcälSt kcälS tkcälS tkcälSt kcälS mralsttorbnivarepytallAt alppokrU noitkesdnarb,ppankdnarBt alppokrU kinap,ppanksllafrevÖt alppokrU dön,modkujs,ppankdöNt alppokrU syrf,nettav,egatobaSt alppokrU relknirps,emräv,saGt alppokrU llafrevö,doktoHt alppokrU tkcälssanmäl,jednävnAt alppokrU 1paksnegE 2paksnegE 3paksnegE 4paksnegE 5paksnegE 6paksnegE 7paksnegE 8paksnegE PGM-PGM-PGM-PGM-PGM- funktionsalternativ:funktionsalternativ:funktionsalternativ:funktionsalternativ:funktionsalternativ: PGM- PGM- PGM- PGM- PGM- funktionsalternativ:funktionsalternativ:funktionsalternativ:funktionsalternativ:funktionsalternativ: PGM-funktionsalternativ: PGM-funktionsalternativ: PGM-funktionsalternativ: PGM-funktionsalternativ: PGM-funktionsalternativ: 01, 03, 05-08, 11-20, 27, 2801, 03, 05-08, 11-20, 27, 2801, 03, 05-08, 11-20, 27, 2801, 03, 05-08, 11-20, 27, 2801, 03, 05-08, 11-20, 27, 28 09 ( 09 ( 09 ( 09 ( 09 ( Felutgång)Felutgång)Felutgång)Felutgång)Felutgång) 10 (Händelseutgång) 10 (Händelseutgång) 10 (Händelseutgång) 10 (Händelseutgång) 10 (Händelseutgång) Avancerad systemprogrammering 10 [301] Första telefonnummret - Primärnummer (Avsnitt 5.4) I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ _ ___I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I_ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I [302] Andra telefonnummret (Avsnitt 5.4) OBS! Används normalt ej. I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ _ ___I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I_ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I [303] Tredje telefonnummret - Sekundärnummer (Avsnitt 5.4) I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ _ ___I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I_ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I _ ____ I Normalt används bara 1:a och/eller 3:e telefonnumret eftersom uppringaren växlar mellan dessa två nummer. Andra telefonnumret måste alltid inkopplas i sekvens [361] - [368] för att fungera (läs mer under avsnitt 5.3 och 5.4 i installationsmanualen) [310] Abonnentkod Telefonnummer 1 och 3. (Avsnitt 5.5)

I_______I_______I_______I_______I_______I_______I

[311] Abonnentkod Telefonnummer 2. (Avsnitt 5.5)

I_______I_______I_______I_______I_______I_______I

Programmering av uppringare

11 [320] Larmkoder/karaktärer för sektionerna 1-8 (Avsnitt 5.7.1) I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 1 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 2 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 3 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 4 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 5 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 6 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 7 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 8 [324] Återställningskoder/karaktärer för sektionerna 1-8 (Avsnitt 5.7.2) I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 1 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 2 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 3 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 4 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 5 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 6 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 7 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 8 [328] Speciella larmkoder (Avsnitt 5.7.6) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Hotkod I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Frånkoppling efter larm I _ _ _____ I _ _ _____ I3. Systemet nyligen tillkopplat I _ _ _____ I _ _ _____ I4. Övervakningslarm för sektionsutbyggnad I _ _ _____ I _ _ _____ I5. Återst av övervakningslarm för sekt.utbyggnad I _ _ _____ I _ _ _____ I6. A-larmskod [329] Larmkoder för nödknapparna (Avsnitt 5.7.6) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Larm från Brandknapp I _ _ _____ I _ _ _____ I5. Återställning från Brandknapp I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Larm från Nödknapp I _ _ _____ I _ _ _____ I6. Återställning från Nödknapp I _ _ _____ I _ _ _____ I3. Larm från Överfallsknapp I _ _ _____ I _ _ _____ I7. Återställning från Överfallsknapp I _ _ _____ I _ _ _____ I4. Används ej, slå i FF eller 00. I _ _ _____ I _ _ _____ I8. Används ej, slå i FF eller 00.

Programmering av uppringare

12 [330] Sabotagekoder/karaktärer för sektionerna 1-8 (Avsnitt 5.7.5) I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 1 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 2 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 3 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 4 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 5 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 6 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 7 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 8 [334] Återställningskoder/karaktärer för sektionerna 1-8 (Avsnitt 5.7.5) I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 1 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 2 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 3 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 4 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 5 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 6 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 7 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 8 [338] Sabotagekoder för systemet (Avsnitt 5.7.5) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Systemsabotage (sabotagekontakt på, knappsatser etc) I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Återställningskod för systemsabotage I _ _ _____ I _ _ _____ I3. Tangentlås aktiverat på knappsats

Programmering av uppringare

13 [339] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 1-8 [340] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 9-16 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 1 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 9 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 2 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 10 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 3 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 11 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 4 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 12 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 5 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 13 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 6 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 14 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 7 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 15 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 8 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 16 [341] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 17-24 [342] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 24-32 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 17 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 25 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 18 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 26 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 19 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 27 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 20 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 28 I________I_______ITillkoppling med Handhavarkod 21 I________I_______I Tillkoppling med Handhavarkod 29 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 22 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 30 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 23 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 31 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 24 I _ _ _____ I _ _ _____ ITillkoppling med Handhavarkod 32 [343] Speciella tillkopplingskoder (Avsnitt 5.7.3 “Uppringare-Larmkoder”) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Tillkoppling med kod 33 (Hotkod) I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Tillkoppling med kod 34 (Hotkod) I _ _ _____ I _ _ _____ I3. Tillkoppling med kod 40 (System-Masterkod) I _ _ _____ I _ _ _____ I4. Tillkoppling med kod 41 (Extra Masterkod) I _ _ _____ I _ _ _____ I5. Tillkoppling med kod 42 (Extra Masterkod) I________I_______I6. Ofullständig tillkoppling (tillkopplad med förbikopplade sektioner) I________I_______I7. Speciell tillkoppling (tillkoppling med yttre förbikopplare, snabbtillslag, auto.tillslag m.m.

Programmering av uppringare

14 [344] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 1-8 [345] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 9-19 I_______I________IFrånkoppling med Handhavarkod 1 I_______I________I Frånkoppling med Handhavarkod 9 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 2 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 10 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 3 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 11 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 4 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 12 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 5 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 13 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 6 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 14 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 7 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 15 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 8 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 16 [346] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 17-24 [347] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 25-32 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 17 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 25 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 18 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 26 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 19 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 27 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 20 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 28 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 21 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 29 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 22 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 30 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 23 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 31 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 24 I _ _ _____ I _ _ _____ IFrånkoppling med Handhavarkod 32 [348] Speciella frånkopplingskoder (Avsnitt 5.7.4) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Frånkoppling med kod 33 (Hotkod) I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Frånkoppling med kod 34 (Hotkod) I _ _ _____ I _ _ _____ I3. Frånkoppling med kod 40 (System-Masterkod) I _ _ _____ I _ _ _____ I4. Frånkoppling med kod 41 (Extra Masterkod) I _ _ _____ I _ _ _____ I5. Frånkoppling med kod 42 (Extra Masterkod) I _ _ _____ I _ _ _____ I6. Automatiskt tillslag förhindrat I _ _ _____ I _ _ _____ I7. Speciell frånkoppling (frånkoppling med yttre förbikopplare eller fjärrservice)

Programmering av uppringare

15 [349] Fellarmskoder (Avsnitt 5.7.7) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Batterifel (lågspänningskod för batteri). I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Nätfel. I _ _ _____ I _ _ _____ I3. Sirenkretsfel (avbrott på sirenkrets). I _ _ _____ I _ _ _____ I4. Fel på brandlarmsslinga (avbrott). I _ _ _____ I _ _ _____ I5. Fel på AUX-utgången (utmatning 12 V DC från centralapparat). I _ _ _____ I _ _ _____ I6. Telelinjefel. Sänds endast via GSM 1000. I _ _ _____ I _ _ _____ I7. Systemfel (Skrivare ansluten till PC5400 har ett fel eller är Off-line). I _ _ _____ I _ _ _____ I8. DATAKOM-fel (fel på förbindelse med moduler tex knappsatser, skrivarkort, radiomottagare). [350] Återställningskoder för fellarm (Avsnitt 5.7.7) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Återställningskod för batterifel. I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Återställningskod för nätfel. I _ _ _____ I _ _ _____ I3. Återställningskod för sirenkretsfel. I _ _ _____ I _ _ _____ I4. Återställningskod för fel på brandlarmsslinga. I _ _ _____ I _ _ _____ I5. Återställningskod för fel på AUX-utgång. I _ _ _____ I _ _ _____ I6. Återställningskod för telefonlinjefel (meddelar att telefonlinjen har varit borta, men återställts) I _ _ _____ I _ _ _____ I7. Återställningskod för systemfel. I _ _ _____ I _ _ _____ I8. Återställningskod för DATAKOM-fel. [351] Blandade larmkoder (Avsnitt 5.7.8) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Kommunikationsfel på telefonnummer 1 och 3 återställt. I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Kommunikationsfel på telefonnummer 2 återställt. I _ _ _____ I _ _ _____ I3. Händelseminnet 75 % fullt sedan sista avläsning. I _ _ _____ I _ _ _____ I4. Fjärrservice påbörjad ,DLS-3. I _ _ _____ I _ _ _____ I5. Fjärrservice avslutad, DLS-3. I _ _ _____ I _ _ _____ I6. Sektionsfel (summalarm vid kortslutning på dubbelbalanserade sektioner). I _ _ _____ I _ _ _____ I7. Återställningskod för sektionsfel. [352] Testkoder (Avsnitt 5.7.9) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Periodisk testkodsändning. I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Systemtest. I _ _ _____ I _ _ _____ I3. Testkodssändning via GSM1000. [353] Låg batterispänning trådlös (Avsnitt 5.7.9) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Batterifel på trådlös enhet. I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Återställningskod för batterifel trådlös enhet. [354] Gångtest (Avsnitt 5.7.9) I _ _ _____ I _ _ _____ I1. Gångtest påbörjad, ([*][6] masterkod [8]). I _ _ _____ I _ _ _____ I2. Gångtest avslutad, ([*][6] masterkod [8]).

Programmering av uppringare

16 [360] Larmformat (Avsnitt 5.6 “Uppringare-Larmformat”) Default

04 I _ _ _____ I _ _ _____ ITelefonnummer 1 och 3

04 I _ _ _____ I _ _ _____ ITelefonnummer 2

[361] Larm och återställningar (Avsnitt 5.3) Default Option Tänd Släckt Tänd I _ _____ _ I 11111 Telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 22222 Telefonnummer 2 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 33333 Telefonnummer 1 och 3 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 44444 Telefonnummer 2 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 5-85-85-85-85-8 Används ej. Lämnas släckta. [363] Sabotage/avbrottskoder (Avsnitt 5.3) Default Option Tänd Släckt Tänd I _ _____ _ I 11111 Telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 22222 Telefonnummer 2 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 33333 Telefonnummer 1 och 3 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 44444 Telefonnummer 2 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 5-85-85-85-85-8 Används ej. Lämnas släckta. [365] Till och frånkopplingskoder (Avsnitt 5.3) Default Option Tänd Släckt Släckt I _ _____ _ I 11111 Telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 22222 Telefonnummer 2 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 33333 Telefonnummer 1 och 3 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 44444 Telefonnummer 2 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 5-85-85-85-85-8 Används ej. Lämnas släckta. [367] Felkoder och återställningar (Avsnitt 5.3) Default Option Tänd Släckt Tänd I _ _____ _ I 11111 Telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 22222 Telefonnummer 2 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 33333 Telefonnummer 1 och 3 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 44444 Telefonnummer 2 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 5-85-85-85-85-8 Används ej. Lämnas släckta. [368] Testkoder (Avsnitt 5.3) Default Option Tänd Släckt Tänd I _ _____ _ I 11111 Telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 22222 Telefonnummer 2 Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 33333 Telefonnummer 1 och 3 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 44444 Telefonnummer 2 (via GSM-1000) Urkopplad Släckt I _ _____ _ I 5-85-85-85-85-8 Används ej. Lämnas släckta. Alternativ på larmformat:

03 Contact ID

04 SIA-format

05 Minic

Manual

NEO – Manual

Brukermanual LED Power 832 PC 5015 versjon 2.36C

PE 01.08.02

Enebakkveien 117B Tel: 22 08 02 20 Faks: 22 08 02 21

0680 Oslo

www.teletecconnect.no 1 Innholdsfortegnelse Seksjonsfortegnelse.......................................................................................................................................2 Oversikt over betjeningspanelet ....................................................................................................................4 Allment om sikkerhetssystemet .....................................................................................................................5 Systemets oppbygging..................................................................................................................................5 Telefonoppringer............................................................................................................................................5 Tilkobling ........................................................................................................................................................6 Skalltilkobling .................................................................................................................................................6 Frakobling ......................................................................................................................................................6 Om en alarm er utløst ....................................................................................................................................7 Avlese alarmminne ........................................................................................................................................7 Forbikobling av seksjoner ..............................................................................................................................7 Avlese feil i systemet......................................................................................................................................8 Tabell over alle feil som POWER 832 kan indikere ........................................................................................9

Programmering av koder .............................................................................................................................10

Systemtest ...................................................................................................................................................12 Sirenetest .....................................................................................................................................................12 Klokke (Tid og dato) ....................................................................................................................................12 Funksjonsknapper .......................................................................................................................................13 Nødknapper på betjeningspanelet ..............................................................................................................13 Tilvalgsfunksjoner ........................................................................................................................................14 Kontrolljournal ..............................................................................................................................................15 2 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Anleggsansvarlig Ved service eller feil på anlegget, ring installasjonsfirmaet. Installasjonsfirma: Montør/kontaktperson: Ved utløst alarm eller alarmtest, ring alarmsentralen. Alarmsentral: Antall Forsinkelse Område DetektortypePlassering Seksjonsfortegnelse Telefon: Seksjon 3 Annet: 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Antall Forsinkelse Område DetektortypePlassering Seksjonsfortegnelse Seksjon 4 Driftsklar lyser når anlegget kan tilkobles. På lyser når anlegget er tilkoblet eller kommer til å tilkobles. Funksjonsknapper (se side 13) Forklaring på de forskjellige funksjonsknappene (se side 13). Brannknapp Nødknapp Ransknapp Trykk in begge tastene i 2 sekunder for å utløse alarm. Betjeningspanelet brukes for all styring av anlegget. Tast inn kode for tilkobling (se side 6) Tast inn kode for frakobling (se side 6) [ *] tasten brukes til å velge funksjoner. [#] tasten brukes til å avbryte og gå tilbake. Tast [ *][1] for å forbikoble seksjoner (se side 7) Tast [ *][2] for å avlese feil (se side 8) Tast [ *][3] for å avlese alarmminne (se side 7) Tast [ *][5] for å programmere brukerkoder (se side 10) Oversikt over betjeningspanelet Spenning lyser når det er spenning på anlegget. Blinker ved feil Følg instruksjonene på side 8 for å lese av hvilken feiltype. Seksjonsdioder: hver seksjonsdiode motsvarer en eller flere alarmgivere (IR-detektorer, magnetkontaker, røykdetektorer etc). Når en seksjonsdiode lyser er seksjonen i alarmtilstand (En alarmgiver er påvirket eller dører kan være åpne). Minne lyser når anlegget har en alarm i minne fra den forrige tilkoblingsperioden. Nødknapper (se side 13) Forbikbl lyser når seksjoner i anlegget er forbikoblet manuelt. Brann lyser når brannalarm er utløst. Program lyser når anlegget programmeres. 5 Les nøye igjennom beskrivelsen før du begynner å bruke systemet Ved eventuelle spørsmål kan du kontakte installatøren som vet hvordan ditt anlegg er bygd opp. Allment om sikkerhetssystemet Alarmsystemet har blitt designet for å være bekvemt og gi deg størst mulig fleksibilitet. All betjening av POWER

832 skjer direkte fra betjeningspanelet.

Full informasjon om sentralapparatets status kan avleses ved hjelp av forskjellige kommandoer. Betjeningspanelet bruker "seksjonsdiodene" samt brannindikeringen for å vise alarm og status på samtlige seksjoner. De 7 funksjonsindikeringene (Driftsklar, På, Minne etc.) samt forskjellige summetoner er til for å avhjelpe

programmering og betjening.

Les manualen nøye og sørg for at installatøren instruerer deg i hvilke funksjoner som er programmert til akkurat ditt system. Systemets oppbygging Alarmsystemet inneholder et sentralapparat, en eller flere betjeningspaneler samt et antall IR-detektorer, magnetkontaker etc. Sentralapparatet monteres på et skjult sted f.eks. i en kjeller, garderobe etc. Metallskapet inneholder systemets elektronikk, sikringer og batteri. Det finnes normalt ingen grunn til, annet enn for installatøren, å ha adgang til sentralapparatet. Betjeningspanelet brukes til å sende forskjellige kommandoer til systemet og for å indikere systemets status. Betjeningspanelet monteres på en egnet plass innenfor alarmsikret område i nærheten av entredøren. Alarmsystemet er oppbygd på flere seksjoner, hver seksjon har en eller flere detektorer påkoblet til seg (IR- detektorer, glassdetektorer, magnetkontakter eller vibrasjonsdetektorer). Når en detektor aktiverer en alarm blir denne seksjon indikert i betjeningspanelets display. Telefonoppringer Alarmsystemet kan via den innebygde telefonoppringeren overføre informasjon via telefonnettet til en alarmsentral, personsøker eller privattelefon. Til alarmsentralen kan separate koder for alarm, feil og nødsituasjoner overføres. Hvis et falskt alarmsignal utløses skal alarmsentralen omgående kontaktes for at utrykning skal unngås. OBS! Oppringningsfunksjonen må programmeres av installatøren før den fungerer. 6 Tilkobling Før systemet skal tilkobles må alle vinduer og dører stenges og lokalene tømmes. Hvis "Driftsklar"-indikeringen ikke lyser er en eller flere seksjoner åpne. Anlegget kan bare tilkobles om "Driftsklar" lyser. Tilkoble alarmen gjennom å taste en brukerkode. Summeren i betjeningspanelet piper en gang for hvert siffer som tastes inn. Når riktig kode er inntastet tennes "På-dioden" og summeren gir fra seg seks korte pip. Du har nå sekunder på deg til å gå igjennom entredøren. Når utpasseringstiden har gått ut kommer alle lysdiodene på betjeningspanelet til å slukke foruten "På-dioden" Hvis feil kode tastes inn gir summeren fra seg et langt signal og "På-dioden" tennes ikke, tast [#] og deretter riktig kode. Skalltilkobling Om alarmen tilkobles i henhold til beskrivelsen ovenfor og ingen utpassering skjer gjennom inn- og utpasseringsdøren, kommer systemet, efter utpasseringstidens slutt, til å tilkoble skallsikringen. De seksjoner som er programmert til å være "inneseksjoner" kommer automatisk til å forbikobles. På dette vis kan man være hjemme og allikevel ha alarmens skallsikring tilkoblet. Hvis [*][9] tastes inn før brukerkoden, kommer ikke innpasseringstiden til å starte om noen passerer inn gjennom entredøren, men en alarm vil løses ut med en gang. Skallsikring Funksjonen innkoblet Ja Nei Se seksjonsfortegnelsen på side 2 og 3 for å se hvilke seksjoner som er programmert som skallsikringsseksjoner av installatøren. Frakobling Innpassering skjer gjennom den tidsforsinkede entreseksjonen (magnetkontakt på ytterdøren). Summeren i betjeningspanelet piper for å indikere at alarmen må frakobles. Du har nå sekunder på deg til å taste inn brukerkoden. "På-dioden" slukker og summeren stopper. Brukerkoden må tastes inn før innpasseringstidens slutt, ellers utløses alarmen. Hvis feil brukerkode tastes inn fortsetter summeren å pipe, tast [#] og deretter riktig brukerkode. Om en alarm er blitt utløst mens anlegget har vært tilkoblet tennes "Minne" lampen på betjeningspanelet, for å opplyse brukeren om hendelsen. (Les mer om alarmminne på neste side). 7 Om en alarm er utløst Hvis en innbruddsalarm løser ut og sirenen gir fra seg en fast tone kan denne stoppes ved å taste en brukerkode på betjeningspanelet. Oppringning til alarmsentral, personsøker eller privattelefon kommer ikke til å avbrytes pga. dette. Hvis alarmen løses ut ved en feil, dvs. falskalarm, må alarmsentralen kontaktes omgående. Ved å lese av alarmminne på betjeningspanelet kan du se hvilken seksjon som har forårsaket alarmen og forhåpentlig forstå hvorfor. Så fort årsaken til alarmen er fjernet kan systemet tilbakestilles til normal tilkobling. Avlese alarmminne Alarmer som er utløst under den siste tilkoblingen lagres i alarmminne. Hvis alarmer er utløst under siste tilkobling tennes Minnesdioden og seksjonsdiodene for de seksjonene som er utløst blinker i 2 minutter eller til [#] tastes inn. "Minne" fortsetter å lyse til anlegget igjen tilkobles og påvirker ikke alarmens funksjon. OBS! Minne indikeringen slukkes automatisk ved neste tilkobling. For å avlese alarmminne: Steg 1: Tast: [*][3] Resultat: "Minne" begynner å blinke og de seksjoner som har alarmert tennes. Steg 2: Tast: [#] for å avslutte. Forbikobling av seksjoner Forbikoblede seksjoner forårsaker ikke alarm. Seksjoner som midlertidig er feilaktige pga feilkobling eller glipp etc. kan forbikobles for at det øvrige systemet skal kunne tilkobles før reparasjon er utført. Om noen behøver å ha adgang til deler av det alarmerte område mens systemet skal være tilkoblet kan forbikobling av seksjoner brukes. Ved forbikobling av en seksjon skal sentralapparatet være frakoblet. For å forbikoble: Steg 1: Tast: [*][1][Brukerkode] Resultat: Forbikbl.indikering blinker. Steg 2 : Tast et tall (1-6) for hver Resultat: De forbikoblede seksjonene seksjon som skal tennes. forbikobles. Steg 3: Tast [#] for å avslutte. Resultat: Forbikbl-indikeringen lyser fast. Forbikoblingen forsvinner automatisk hver gang systemet frakobles og må igjen programmeres før neste tilkobling. Gruppe forbikobling: Dersom en gruppe seksjoner vanligvis forbikobles, kan dette gjøres lettere ved å legge dem i en gruppe. 1, Tast [*][1] kode, Tast inn de seksjonene som skal inngå i gruppen,(to siffer pr seksjon, (seksjon3=03 osv.) 2, Tast så [9][5] for gruppe nr.1, eller [9][6] for gruppe nr. 2. Nå ligger det 2 grupper klare for forbikobling, disse kan legges inn under funksjonstastene «A-E» (spør din installatør) For å hente disse gruppene uten funksjonstaster, gjør som følger; 1, Tast [*][1] kode 2, Tast [9][1] for å velge gruppe nr.1, eller [9][2] for å velge gruppe nr.2 3, Tast [#] og tilkoble anlegget. Dersom du ønsker å hente opp igjen den forbikoblingen du sist hadde, tast [*][1], kode [9][9]og tilkoble anlegget. Dersom du ønsker å slette alle forbikoblinger, tast [*][1], kode [0][0] 8 Avlese feil i systemet Sentralapparatet kontrollerer kontinuerlig et antall mulige feil som kan oppstå. Om noen av disse feil oppstår kommer betjeningspanelets summer til å gi fra seg lyd 2 ganger hvert 10. sekund. Hvis sentralapparatet er tilkoblet når feilen oppstår kommer summeren til å gi fra seg lyd, men ingen indikeringer endres. Etter frakobling begynner spenningslampen å blinke. Hvis sentralapparatet er frakoblet når feilen oppstår kommer spenningslampen til å blinke og summeren gir fra seg lyd to ganger hvert 10. sekund. Summeren stopper når det trykkes på en valgfri tast. For å avlese feiltype: Steg 1: Tast: [*][2] Resultat : En eller flere av seksjonsdiodene 1-8 tennes. Steg 2: Avles feiltype (Feil [1] - [6]) . Hver seksjonsdiode som tennes motsvarer en feil i henhold til tabellen nedenfor. Steg 3: Tast: [#] for å gå tilbake til "Driftsklar" Spenningslampen blinker til feilen er rettet og nullstilt. For å oppfylle FG’s regler nullstilles ikke feilindikeringen automatisk når feilen forsvinner . Dette betyr at alle feil må nullstilles gjennom å lese av feilen i henhold til det ovenfor beskrevne etter at feilen er rettet. OBS! En feil i systemet senker sikkerhetsnivået. Kontakt installatøren for service. Sentralapparatet kontrollerer kontinuerlig om følgende feil oppstår i systemet: Feil 1 - Service (En felles indikering på en rekke forskjellige feil) Feil 2 - Nettfeil Feil 3 - Telefonlinjefeil Feil 4 - Kommunikasjonsfeil Feil 5 - Seksjonsfeil Feil 6 - Sabotasjeseksjon Feil 7 - Svakt batteri på trådløst utstyr Feil 8 - Klokken går feil 9 Se neste side for detaljerte opplysninger om feilene. Tabell over alle feil som Power 832 kan indikere. De fleste feil som inntreffer i systemet krever at installatøren kontaktes omgående. En feil i systemet senker sikkerhetsnivået. Følgende tabell forklarer litt mer inngående hva de forskjellige feilene betyr. Feil [1] - Service Det finns en feil i anlegget som krever service. Ring omgående installatøren. Når seksjonsdiode 1 er tent, tast [1] for å avlese hvilke av servicefeilene som finnes i systemet. Avles servicefeilene i henhold til det nedenfor beskrevne: · Seksjonsdiode [1] Batterifeil Batterispenningen er lav eller batterisikringen er gått. · Seksjonsdiode [2] Sirenekretsfeil Sirenesikringen er gått eller sløyfen til sirenen er av. · Seksjonsdiode [3] Systemfeil Printeren som er tilkoblet til printerkortet PC5400 er off-line. Strømforsyningskortet PC 5204 har feil på AUX-ytgangen eller feil på utgang 01. · Seksjonsdiode [4] Systemsabotasje Denne feilen indikeres om noen av systemets kapslinger er blitt åpnet.Hendelsesminnet kan avgjøre hvor systemsabotasjen er inntruffet. · Seksjonsdiode [5] DATAKOM-feil Det finnes en feil i systemets datakommunikasjon. · Seksjonsdiode [6] Brukes ikke. · Seksjonsdiode [7] PC5204 Batt En del av systemet har lav batterispenning. · Seksjonsdiode [8] PC 5204 Nettfeil En del av systemet har avbrudd på nettspenningen. Feil [2] - Nettfeil Hvis nettavbrudd (230 volt) oppstår til sentralapparatet tennes feilindikeringen. Feil [3] - Telefonlinjefeil Systemet har ingen telefonlinje. Feil [4] - Kommunikasjonsfeil Hvis oppringeren ikke får korrekt kvittering fra alarmsentralen eller privattelefon etter et visst antall forsøk, tennes feilindikeringen for å indikere kommunikasjonsfeil. Feilen kan nullstilles først etter en vellykket oppringning med korrekt kvittering. Feil [5] - Seksjonsfeil Denne feilen indikeres om noen av de dobbeltbalanserte seksjonene har en feil (kortslutning). Hvis en brannalarmssløyfe er brutt kommer spenningslampen også til å blinke. Når feil [5] indikeres, tast [5] for å avlese hvilken seksjon som er feilaktig. Feil [6] - Sabotasje på seksjon Denne feilen indikeres hvis noen av de dobbeltbalanserte sløyfene har en sabotasje (avbrudd). Når feil [6] indikeres, tast [6] for å avlese hvilken seksjon som er i sabotasje. Feil [7] – Svakt batteri på trådløst utstyr Denne feilen indikeres hvis noen av de trådløse enhetene har dårlig batteri. Ved å taste [7] 1,2 eller 3 ggr. 1gang= viser seksjoner med feil, 2 ganger viser trådløse betjeningspanel med feil, 3 ganger viser nøkkelbryter med feil Feil [8] - Klokken går feil Hvis sentralapparatet har vært helt spenningsløst må riktig tid og dato stilles i den innebygde klokken. Feilen kan først nullstilles etter at riktig tid og dato er programmert (se side 12). 10

Programmering av koder

Power 832 har totalt 37 stk koder som brukes til tilkobling og frakobling. Disse 37 brukerkoder er oppdelte som ulike kodetyper i henhold til følgende: Kode [01[ til [32] Brukerkode 1 til 32 Kode [33] Trusselkode for område 1 Kode [34] Trusselkode for område 2 Kode [40] System-Masterkode ”Hovedkode”, må ikke slettes. Kode [41] Masterkode for område 1 Kode [42] Masterkode for område 2 System-Masterkode - brukes av systemansvarlig Masterkoden er systemets "hovedkode" og kan brukes til til- og frakobling av hele systemet. Med hjelp av Masterkoden kan alle andre koder programmeres samt andre funksjoner på betjeningspanelet kan utføres. System-Masterkoden må ikke slettes. Om dette gjøres må anlegget omprogrammeres av installatøren. Brukerkode - brukes av normale brukere Brukerkodene 1 til 32 kan brukes til til- og frakobling samt forbikobling av seksjoner. Masterkode for område 1-2 - kan brukes ved delt setralapparat Masterkodene for område 1og 2 kan brukes for til- og frakobling av de respektive områder, og for å programmere trusselkoden og de Brukerkoder (01til 32) som er tilegnet de respektive områder (se fortegnelsen på neste side). Trusselkode - kontroller med din installatør hvordan denne koden skal brukes. Trusselkoden brukes til til- og frakobling og annen betjening under trussel eller tvang. Når denne koden brukes vil en stille ”overfallsalarm” bli sendt til alarmsentralen (dersom dette er programmert av din installatør). Legge til, endre eller slette brukerkoder: Steg 1 : Tast [*][5][Masterkode] Resultat: "Program"-indikeringen tennes. Seksjonsdiodene viser hvilken status de forskjellige brukerkodene har i henhold til følgende: Seksjonsdioder 1 - 32: Status Slukket Ingen kode programmert Lyser fast Koden er programmert Blinker Koden programmeres nå Steg 2: Tast et tall for den koden du vil programmere eller omprogrammere. Eksempel: Hvis du taster 2 begynner seksjonsdiode 2 å blinke for å vise at du programmerer kode 2. Steg 3: Tast inn den nye koden. Etter at tallene er tastet inn lyder summeren 3 ganger og seksjonsdioden lyser fast. For å slette en kode: Tast [*] OBS! Kode 40 - Masterkoden må ikke slettes. Steg 4: Fortsett med neste kode ved å taste inn 2 siffer som tilsvarer neste kode som skal programmeres . Når alle koder er programmert avslutter du programmeringen med [#]. Steg 4: Fortsett med neste kode ved å taste tallet som motsvarer neste kode som skal programmeres. Når alle kodene er programmert avsluttes programmeringen med [#]. OBS! Når Trusselkodene og Masterkodene programmeres tennes ingen seksjonsdioder. Programmer aldri to like koder i systemet (gjelder også ved to områder). 11 Nr. Kodetype Kode Kommentar Område Dato

33 Trusselkode

34 Trusselkode

40 System-Masterkode

41 Masterkode

42 Masterkode

Spesielle koder: Nr. Kode Navn på bruker Område Dato 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Brukerkoder 12 Systemtest Test av systemet bør gjøres regelmessig. Gjør i henhold til følgende for å oppnå en fullstendig systemtest:

1. Informer alltid alarmsentralen om at en test skal utføres.

2. Frakoble systemet.Driftsklar-indikeringen skal alltid lyse.

3. Utfør en sirene/batteritest ved å taste [ *]+[6]+[Masterkode]+[4]. Sirenen og betjeningspanelets summer gir fra

seg lyd i 2 sekunder. Tast [#] for å avslutte.

4. Påvirk hver seksjon for seg , dvs. åpne vinduer/dører, gå foran IR-detektorer etc. Hver gang en seksjon påvirkes

kommer tilsvarende seksjonsdiode til å tennes. Nullstill detektorer til normaltilstand, steng dører og vinduer og indikeringene går tilbake til normalt frakoblet driftstilstand (Driftsklar).

5. Trykk inn brannknappen for å skape en alarm om denne er innkoblet av installatøren. Sirenen gir ifra seg et

pulserende signal. Til- og frakoble sentralapparatet i rask rekkefølge for å stoppe sirenen og gå tilbake til normal frakoblet tilstand.

6. Hvis brannalarmseksjoner er innkoblet gir sirenen fra seg pulserende signal når disse seksjonene aktiveres.

7. Hvis alarmsystemet slutter å fungere som det skal, kontakt installatøren!

8. Ring igjen til alarmsentralen etter at testen av systemet er utført.

OBS! Alle funksjoner som beskrives i denne manual fungerer ikke om ikke installatøren først har innkoblet dem. Forsikre deg om at installatøren har informert om hvilke funksjoner som gjelder for ditt system. Sirenetest Sirenetesten utfører en 2 sekunders test av systemets sirene og betjeningspanelets summer. Utfør kommandoen i frakoblet tilstand. Steg 1: Tast [*]+[6]+[Masterkoden]+[4]. Steg 2: Tast [#] for å avslutte. Klokke (tid og dato) Sentralapparatets innbygde klokke kan stilles ved hjelp av følgende kommando. Klokken behøver å stilles ved sommer/vintertid skift eller betjeningspanelet indikerer at "Klokken går feil" (se side 8-9). At klokken går riktig er viktig for at følgende funksjoner skal fungere: hendelsesregistrering, printere, automatisk tilkobling og testkodesending. Steg 1: Tast [*]+[6]+[Masterkoden]+[1]. Steg 2: Tast 10 siffer i følgende rekkefølge: TT:MM:MM:DD: ÅÅ (dvs. Timer:minutter:måned:dag:år). Resultat: Betjeningspanelets summer gir fra seg 3 korte pip. Steg 3: Tast [#] for å avslutte. 13 Funksjonsknapper Hver betjeningspanel har 5 funksjonsknapper. Hvis disse har blitt programmert av installatøren kan de brukes for å utføre forskjellige funksjoner. Knappene skal holdes inne i 2 sekunder for å utføre funksjonen. De forskjellige funksjonsknappene er programmert for å utføre følgende funksjoner:

A ___________________________

B ___________________________

C ___________________________

D ___________________________

E ___________________________

Nødknapper på betjeningspanelet. Det finnes 3 forskjellige nødknapper på betjeningspanelet. Disse knappene fungerer bare om de er blitt programmert av installatøren. Brann Ved å trykke på begge knappene samtidig i 2 sekunder aktiveres en brannalarm. Betjeningspanelets summer gir fra seg 3 korte pip for å bekrefte kommandoen. Sirenen pulserer og en brannalarmkode sendes til alarmsentralen hvis installatøren har programmert dette. Brannknappen innkoblet Ja Nei Brannknappen overfører alarm til alarmsentral Ja Nei Nød Trykk inn begge knappene i 2 sekunder. Ingen sirener aktiveres og ingen indikering tennes på betjeningspanelet. Summeren gir fra seg 3 korte pip når sentralapparatet har mottatt kommandoen og ytterligere et antall pip når alarmsentralen har mottatt alarmen. Nødknappen overfører alarm til alarmsentralen Ja Nei Ran Ved å trykke på begge knappene samtidig i 2 sekunder overføres en ranskode til alarmsentralen hvis det er programmert av installatøren. Ransknappen gir sirene alarm Ja Nei Ransknappen overfører alarm til alarmsentral Ja Nei 14 Tilvalgsfunksjoner Beskrivelse av brannseksjoner Power 832 kan kompletteres med røykdetektorer samt branntrykknapper. Brannalarmseksjonene alarmerer døgnet rundt uavhengig av om sentralapparatet er i til- eller frakoblet tilstand. Ved brannalarm Samtlige sirener pulserer. Telefonoppringeren er tidsforsinket i 30 sekunder. Om alarmen ikke er nullstilt i løpet av 30 sekunder vil alarmen overføres til alarmsentralen. Nullstilling av brannalarm Tast [#] for å stoppe sirenene. Hvis brannalarmen stoppes i løpet av 30 sekunder kommer overføring til alarmsentral ikke til å gjennomføres. Skulle alarm gjenstå etter 90 sekunder starter sirenene på nytt. Du har nå igjen 30 sekunder på deg til å trykke på [#] for å stoppe overføring til alarmsentral og stoppe sirenen. Etter de 30 første sekundene må brukerkode tastes for å stoppe sirenene. Sirenene kommer ellers til å lyde under den programmerte sirenetiden. OBS! Om det finnes en mulighet for at overføring til alarmsentral har blitt gjennomført til tross for at brann ikke har oppstått, skal alarmsentralen kontaktes omgående for å unngå utrykning. Brannalarm er programmert til å overføre til alarmsentral Ja Nei Dørklokke Dørklokke funksjonen får betjeningspanelets summer til å avgi en serie pip hver gang en alarmert dør eller et alarmert vindu åpnes eller lukkes. De seksjoner som skal aktivere dørklokken må programmeres for dette av installatøren. Dørklokken lyder bare når systemet er frakoblet. Ved å taste [*][4] inn- eller utkobles denne funksjonen. Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling og 1langt pip ved utkobling. Hurtigtilkobling Når funksjonen for hurtigtilkobling er innkoblet kan systemet tilkobles ved bare å taste [ *][0] i stedet for brukerkode. [*][0] kommandoen kan ikke brukes til frakobling. Funksjonen for hurtigtilkobling er innkoblet Ja Nei 15 Dato Historikk - noteringer Signatur Kontrolljournal 16 Dato Historikk - noteringer Signatur Kontrolljournal 17 Dato Historikk - noteringer Signatur Kontrolljournal Ved tekniske spørsmål vedrørende alarmanlegget, kontakt Ditt installasjonsfirma: Installasjonsfirma:________________________________________________________________________ Montør/kontaktperson:____________________________________________________________________ Telefon:_____________________________________________________________________________________ Telefax:_____________________________________________________________________________________ Hvis alarmen utløses på grunn av håndverksfeil (som f.eks uprovosert alarm) skal alarm-sentralen umiddelbart kontaktes. Alarmoperatøren har instruksjoner om å meddele navn, nullstillingskode og årsaken til alarmen. Alarmsentralen:___________________________________________________________________________ Telefon:____________________________________________________________________________________ Teletec CONNECT AS Telefon: +47 2208 0220 Foretaksnr.:884 867 762 Enebakkveien 117 B Fax: +47 2208 0221 Bank: 6001.05.01701

0680 Oslo teknisk@teletecconnect.no

www.teletecconnect.no

Manual

NEO – Manual

Brukermanual LCD Power 832 PC 5015 versjon 2.36C

PE 01.08.02

Enebakkveien 117B Tel: 22 08 02 20 Faks: 22 08 02 21

0680 Oslo

www.teletecconnect.no Installasjonsfirma:________________________________________________________________________ Montør/kontaktperson:____________________________________________________________________ Telefon:_____________________________________________________________________________________ Telefax:_____________________________________________________________________________________ Hvis alarmen utløses på grunn av håndverksfeil (som f.eks uprovosert alarm) skal alarm-sentralen umiddelbart kontaktes. Alarmoperatøren har instruksjoner om å meddele navn, nullstillingskode og årsaken til alarmen. Alarmsentralen: ___________________________________________________________________________ Telefon:____________________________________________________________________________________ 1 InnholdsfortegnelseInnholdsfortegnelseInnholdsfortegnelseInnholdsfortegnelseInnholdsfortegnelse Seksjonsfortegnelse ............................................................................................................................................... 2 Oversikt over betjeningspanelet ............................................................................................................................... 4 Grunnfunksjoner.................................................................................................................................................... 5 Tilkobling ...................................................................................................................................................... 5 og 7 Frakobling ..................................................................................................................................................... 5 og 8 Allment om sikkerhetssystemet ............................................................................................................................... 6 Systemets oppbygging ............................................................................................................................................ 6 Betjeningspanelets lysdioder ................................................................................................................................... 6 Telefonoppringer ................................................................................................................................................... 6 Språkvalg...................................................................................................................... .....................................6 Skalltilkobling ....................................................................................................................................................... 7 Om en alarm er utløst ............................................................................................................................................ 8 Avlese alarmminne ................................................................................................................................................ 8 Forbikobling av seksjoner ....................................................................................................................................... 9 Avlese feil i systemet ............................................................................................................................................ 10

Programmering av koder ...................................................................................................................................... 12

Systemtest .......................................................................................................................................................... 14 Sirenetest ........................................................................................................................................................... 14 Funksjonsknapper ............................................................................................................................................... 15 Nødknapper på betjeningspanelet.......................................................................................................................... 15 Ekstra funksjoner ................................................................................................................................................ 16 -Hendelsesminne .............................................................................................................................................. 16 -Tid og dato ..................................................................................................................................................... 16 Tilvalgsfunksjoner ............................................................................................................................................... 17 Kontrolljournal .................................................................................................................................................... 18 2 1010101010 2020202020 3030303030 4040404040 5050505050 6060606060 7070707070 8080808080 9090909090 0101010101 1111111111 2121212121 3131313131 4141414141 5151515151 6161616161 Seksjon Antall Forsinkelse Område Detektortype Plassering Seksjonsfortegnelse Telefon: gilravsnasggelnAg ilravsnasggelnA gilravsnasggelnA gilravsnasggelnAg ilravsnasggelnA .teamrifsnojsallatsnignir,teggelnaåpliefrelleecivresdeV. teamrifsnojsallatsnignir,teggelnaåpliefrelleecivresdeV .teamrifsnojsallatsnignir,teggelnaåpliefrelleecivresdeV .teamrifsnojsallatsnignir,teggelnaåpliefrelleecivresdeV. teamrifsnojsallatsnignir,teggelnaåpliefrelleecivresdeV :amrifsnojsallatsnI: amrifsnojsallatsnI :amrifsnojsallatsnI :amrifsnojsallatsnI: amrifsnojsallatsnI :nosreptkatnok/røtnoM: nosreptkatnok/røtnoM :nosreptkatnok/røtnoM :nosreptkatnok/røtnoM: nosreptkatnok/røtnoM .nelartnesmralagnir,tsetmralarellemralatsøltudeV. nelartnesmralagnir,tsetmralarellemralatsøltudeV .nelartnesmralagnir,tsetmralarellemralatsøltudeV .nelartnesmralagnir,tsetmralarellemralatsøltudeV. nelartnesmralagnir,tsetmralarellemralatsøltudeV :lartnesmralA: lartnesmralA :lartnesmralA :lartnesmralA: lartnesmralA 3 Seksjon 7171717171 8181818181 9191919191 0202020202 1212121212 2222222222 3232323232 4242424242 5252525252 6262626262 7272727272 8282828282 9292929292 0303030303 1313131313 2323232323 Antall Forsinkelse Område Detektortype Plassering Seksjonsfortegnelse Annet: 4 Betjeningspanelet brukes til all betjening av anlegget. Tast inn kode for tilkobling (se side 5 og 7) Tast inn kode for frakobling (se side 5 og 8) [*] tasten brukes til å velge funksjoner. [#] tasten brukes til å avbryte og gå tilbake. Tast [*][1] for å forbikoble seksjoner (se side 9) Tast [*][2] for å avlese feil (se side 10) Tast [*][3] for å avlese alarmminne (se side 8) Tast [*][5] for å programmere brukerkoder (se side 12) Oversikt over betjeningspanelet Displayet viser status og informasjon fra anlegget Driftsklar lyser når systemet kan tilkobles På lyser når anlegget er tilkoblet eller kommer til å tilkobles. Funksjonsknapper (se side 15) Forklaring på de forskjellige funksjonsknappene (se side 15) Brannknapp Nødknapp Ransknapp Trykk inn begge tastene i 2 sekunder for å utløse alarm. Spenning lyser når det er spenning på anlegget.Blinker ved feil. Følg instruksjonene på side 10 for å lese av hvilken type feil. Piltaster Brukes for å lese mer informasjon 5 Les nøye igjennom beskrivelsen før du begynner å bruke systemet Ved eventuelle spørsmål kan du kontakte installatøren som vet hvordan ditt anlegg er bygd opp. Grunnfunksjoner Tilkobling Før systemet skal tilkobles må alle vinduer og dører stenges og lokalene tømmes. Hvis ”Driftsklar”-indikeringen ikke lyser er en eller flere seksjoner åpne. Anlegget kan bare tilkobles om ”Driftsklar” lyser. Tilkoble alarmen gjennom å taste en brukerkode. Summeren i betjeningspanelet piper en gang for hvert siffer som tastes inn. Når riktig kode er inntastet tennes ”På- dioden” og summeren gir fra seg seks korte pip. Du har nå sekunder på deg til å gå ut gjennom entredøren. Når utpasseringstiden har gått ut kommer alle lysdiodene på betjeningspanelet til å slukke foruten ”På-dioden” Hvis feil kode tastes inn gir summeren fra seg et langt signal og ”På-dioden” tennes ikke, tast [#] og deretter riktig kode. Les mer om tilkobling på side 7. Frakobling Innpassering skjer gjennom den tidsforsinkede entreseksjonen (magnetkontakt på ytterdøren). Summeren i betjeningspanelet piper for å indikere at alarmen må frakobles. Du har nå sekunder på deg til å taste inn brukerkoden. ”På-dioden” slukker og summeren stopper. Brukerkoden må tastes inn før innpasseringstidens slutt, ellers utløses alarmen. Hvis feil brukerkode tastes inn fortsetter summeren å pipe, tast [#] og deretter riktig brukerkode. Les mer om frakobling på side 8. Avlese feil i systemet Tast [*] og [2] for å avlese feilen (Les mer på side 10). Avlese minne Tast [*] og [3] for å avlese alarmminne (Les mer på side 8). 6 Allment om sikkerhetssystemet Alarmsystemet er designet for å være bekvemt og gi deg størst mulig fleksibilitet. Betjeningspanelet LCD5500 vil lede deg gjennom hver håntering ved hjelp av tekstmeldinger.Les manualen nøye og sørg for at installatøren instruerer deg i hvilke funksjoner som er programmert til akkurat ditt system. Systemets oppbygging Alarmsystemet inneholder et sentralapparat, en eller flere betjeningspaneler samt et antall IR-detektorer, magnetkontaker etc. Sentralapparatet monteres på et skjult sted f.eks. i en kjeller, garderobe etc. Metallskapet inneholder systemets elektronikk, sikringer og batteri. Det finnes normalt ingen grunn til, annet enn for installatøren, å ha adgang til sentralapparatet. Betjeningspanelet LCD5500 har en innebygd summer, et klartekst-display samt et tastatur. Betjeningspanelet brukes til å sende forskjellige kommandoer til systemet og for å indikere systemets status. Betjeningspanelet monteres på en egnet plass innenfor alarmsikret område i nærheten av entredøren. Alarmsystemet er oppbygd på flere seksjoner, hver seksjon har en eller flere detektorer tilkoblet (IR-detektorer, glassdetektorer, magnetkontakter eller vibrasjonsdetektorer). Når en detektor aktiverer en alarm blir denne seksjon indikert i betjeningspanelets display. Betjeningspanelets lysdioder. LCD5500 har tre lysdioder med hver sin funksjon. Den gule dioden på høyre side av betjeningspanelet indikerer at det er spenning på systemet.Denne blinker ved feil. Den røde dioden i midten indikerer når anlegget er i tilkoblet tilstand. Den grønne dioden til venstre indikerer at anlegget er driftsklart, dvs. anlegget kan tilkobles. Språkvalg Teksten i displayet kan endres fra norsk til svensk eller engelsk. Hvilket språk som skal brukes avgjøres på hvert enkelt betjeningspanel. Dette betyr at om det er montert 2 betjeningspaneler kan den ene være med norsk tekst og den andre med engelsk tekst. For å endre språk: Hold begge piltastene (<>) inne i 2 sekunder og følgende tekst vises: Språk Bla med pilene til det ønskede språk og tast deretter [ *]. Norsk <> Telefonoppringer Alarmsystemet kan via den innebygde telefonoppringeren overføre informasjon via telefonnettet til en alarmsentral, personsøker, eller privattelefon. Til alarmsentralen kan separate koder for alarm, feil og nødsituasjoner overføres. Hvis et falskt alarmsignal utløses skal alarmsentralen omgående kontaktes for at utrykning skal unngås. OBS! Oppringningsfunksjonen må programmeres av installatøren før den fungerer. 7 Tilkobling Hvis denne teksten vises i displayet er systemet driftsklart og ingen seksjoner er forbikoblet. Alarmen kan tilkobles ved å taste en gyldig brukerkode. Summeren på betjeningspanelet piper en gang for hvert siffer som tastes inn. Om feil kode tastes inn gir summeren fra seg et sekunders pip og displayets opprinnelige tekst står igjen. Hvis denne teksten vises i displayet er ikke alle seksjoner i systemet stengt. Pilene (<>) på displayet indikerer at informasjon kan avleses med hjelp av piltastene. Bla med pilene (<>) for å se hvilke seksjoner som er åpne. Kontroller at alle dører og vinduer er lukket og at ingen befinner seg i alarmert område. Om en seksjon allikevel ikke blir stengt kan denne seksjonen manuelt forbikobles og resten av systemet kan kobles til. OBS! En forbikoblet seksjon reduserer sikkerhets-nivået i alarmsystemet. Kontakt derfor installatøren om det ikke går å stenge en seksjon. Hvis denne teksten vises i displayet skal du kontrollere om systemet har en feil og at ingen seksjon er manuelt forbikoblet. Bla med piltastene (<>) for å avlese feil. Man kan tilkoble alarmen selv med seksjoner forbikoblet og/eller med eksisterende feil, men sikkerhets nivået er redusert. Kontroller at de eventuelt forbikoblede seksjoner er forbikoblet med hensikt. Om det vises feil skal dette avleses og snarest meddeles installatøren. (Se kapittelet ”Avlese feil i systemet” på side 10) Når brukerkoden er inntastet vises denne teksten i displayet. Forlat bygningen gjennom den dør som er bestemt for inn- og utpassering. Etter utpasseringstidens utløp tilkobles alarmen og følgende tekst vises: Om en brukerkode tastes inn med en eller flere seksjoner manulet forbikoblet, vises følgende tekst i displayet så fort første tall tastes inn. Om denne teksten vises bør man forsikre seg om at seksjonene er forbikoblet med hensikt. OBS! om alarmen tilkobles med en seksjon forbikoblet eller med en eksisterende feil, er sikkerhetsnivået på systemet lavere enn tenkt. Skalltilkobling Om alarmen tilkobles i henhold til beskrivelsen ovenfor og ingen utpassering skjer gjennom inn- og utpasseringsdøren, kommer systemet, etter utpasseringstidens slutt, til å tilkoble skallsikringen. De seksjoner som er programmert til å være ”inneseksjoner” kommer automatisk til å forbikobles. På dette vis kan man være hjemme og allikevel ha alarmens skallsikring tilkoblet. Hvis [ *][9] tastes inn før brukerkoden, kommer ikke innpasseringstiden til å starte om noen passerer inn gjennom entredøren, men en alarm vil løse ut med en gang. Skallsikring Funksjonen innkoblet ja nei Se seksjonsfortegnelse på side 2 og 3 for å se hvilke seksjoner som er programmert som skallsikringsseksjoner av installatøren. Tast kode for tilkobling Steng seksjoner før tilkobl. <> Seksjon åpen <> Seksjon xx Feil i systemet (*2) for å vi se<> Utpasseringstid pågår Tast kode for frakobling * Advarsel * Forbikoblet 8 Frakobling Gå inn i bygget gjennom den dør/dører som som er tiltenkt for inn- og utpassering. Går man inn gjennom en annen dør kommer en alarm til å bli utløst omgående. Når man går inn gjennom denne døren gir betjeningspanelet fra seg en tone, og i displayet står følgende: Hvis feil kode tastes inn, trykk på [#], og tast deretter riktig kode. En korrekt brukerkode må tastes inn før innpasseringstiden går ut, ellers kommer en alarm til løse ut. Hvis tiden er for kort eller for lang kan installatøren endre dette. Om ingen alarmer har vært utløst eller ingen feil har oppstått mens alarmen har stått på,vises følgende tekst i displayet: Etter ca 5 sekunder vises denne meldingen og alarmen er frakoblet. Om en alarm har vært utløst mens alarmen har stått på, vises følgende i displayet når man frakobler. Meldingen viser hvilken/hvilke seksjoner som har utløst alarmen. Bla med pilene (<>) og noter hvilke seksjoner som har alarmert. Etter at de utløste alarmene er avlest og en seksjon fortsatt er i alarmtilstand, vises følgende i displayet for å vise at en seksjon er åpen. Når det er en feil i systemet etter frakobling vises følgende tekst: Bla med pilene (<>) for å avlese feilen. (se side 10). Om en alarm er utløst Hvis en innbruddsalarm utløses og sirenen gir fra seg en fast tone kan denne stoppes ved å taste en brukerkode på betjeningspanelet. Oppringning til alarmsentral, personsøker eller privattelefon kommer ikke til å avbrytes pga. dette. Hvis alarmen løser ut ved en feil, dvs. falskalarm, må alarmsentralen kontaktes omgående. Ved å lese av alarmminne på betjeningspanelet kan du se hvilken seksjon som har forårsaket alarmen og forhåpentligvis forstå hvorfor. Så fort årsaken til alarmen er fjernet kan systemet tilbakestilles til normal tilkobling. Avlese alarmminne Systemet kan lagre de alarmer som er oppstått mens systemet har vært tilkoblet. Ved frakobling etter utløst alarm kan man lese følgende melding. Bla med pilene (<>) for å vise flere alarmer. Om det ikke finnes flere alarmer lagret vises følgende: Tast [#] for å gå tilbake til driftsklar tilstand. Innpasseringstid Tast din kode System frakoblet Ingen alarmminne Tast kode for tilkobling Avles minne <> Seksjon xx Steng seksjoner før tilkobl. <> Tast kode for tilkobling <> Vis minne <> Seksjon xx Tast (#) for <> å avslutte 9 Forbikobling av seksjoner Forbikoblede seksjoner forårsaker ikke alarm. Seksjoner som midlertidig er feilaktige pga. feilkobling eller glipp etc. kan forbikobles for at det øvrige systemet skal kunne tilkobles inntil reparasjon er utført. Om noen behøver å ha adgang til deler av det alarmerte o mråde mens systemet skal være tilkoblet kan forbikobling av seksjoner brukes. Ved forbikobling av en seksjon skal sentralapparatet være frakoblet. Displayet viser ... eller eller eller Tast [ *] for å komme til funksjonsmenyen. Displayet viser: Tast [*] eller [1] for å komme til forbikoblingsmenyen. Displayet viser nå... Tast en brukerkode. Bla fremover med hjelp av pilene (<>) til den seksjon som skal forbikobles og tast deretter [*] Et annet og raskere alternativ er å taste 2 tall (1-6) for den seksjon som skal forbikobles og deretter taste [ *]. ”F” vises i displayet for å vise at seksjonen er forbikoblet. For å innkoble den forbikoblede seksjonen igjen tast [ *] eller seksjonsnummeret. ”F” forsvinner da fra displayet for å vise at seksjonen ikke lenger er forbikoblet. Seksjoner som er åpne vises på følgende måte når du er i forbikoblingsmenyen: Hvis denne seksjonen var forbikoblet eller forbikobles akkurat nå, viser displayet ”F” i steden for ”Å”. Tast [#] for å gå ut av forbikoblingsmenyen. Forbikoblingen forsvinner automatisk hver gang systemet frakobles og må igjen programmeres før neste tilkobling. Gruppe forbikobling: Dersom en gruppe seksjoner vanligvis forbikobles, kan dette gjøres lettere ved å legge dem i en gruppe. 1, Tast [*][1] kode, Tast inn de seksjonene som skal inngå i gruppen,(to siffer pr seksjon, (seksjon3=03 osv.) 2, Tast så [9][5] for gruppe nr.1, eller [9][6] for gruppe nr. 2. Nå ligger det 2 grupper klare for forbikobling, disse kan legges inn under funksjonstastene «A-E» (spør din installatør) For å hente disse gruppene uten funksjonstaster, gjør som følger; 1, Tast [*][1] kode 2, Tast [9][1] for å velge gruppe nr.1, eller [9][2] for å velge gruppe nr.2 3, Tast [#] og tilkoble anlegget. Dersom du ønsker å hente opp igjen den forbikoblingen du sist hadde, tast [*][1], kode [9][9]og tilkoble anlegget. Dersom du ønsker å slette alle forbikoblinger, tast [*][1], kode [0][0] Tast (*) for <> Forbikobling Tast inn din kode V elg seksjon <> Seksjon 1 Velg seksjon <> Seksjon 1 F Steng seksjoner el. tast kode <> Steng seksjoner før tilkobling <> Tast kode for tilkobling Tast kode for tilkobling <> Velg seksjon <> Seksjon 1 Å 10 Avlese feil i systemet Sentralapparatet kontrollerer kontinuerlig et antall mulige feil som kan oppstå. Om noen av disse feil oppstår kommer betjeningspanelets summer til å gi fra seg lyd 2 ganger vært 10. sekund. Hvis sentralapparatet er tilkoblet når feilen oppstår kommer summeren til å gi fra seg lyd, men displayet endres ikke. Etter frakobling viser displayet følgende: Hvis sentralapparatet er frakoblet når feilen oppstår vises meldingen ovenfor og summeren gir fra seg lyd to ganger vært 10. sekund. Summeren stopper når det trykkes på en valgfri tast. Avles feilen med hjelp av piltastene (<>). Denne meldingen vises i displayet. Tast [ *] og [2] for å lese av feilen. Denne meldingen vises i displayet ved f.eks. et nettfeil. Bruk pilene (<>) for å vise flere feil. Hvis det ikke finnes flere feil lagret, vises følgende: Tast [#] for å avslutte feilvisningen. Om det bare er en feil i systemet viser displayet: ”Tast (#) for å avslutte”. Om det er flere feil i systemet vises feilene i tur og orden etter hvert som pilene (<>) trykkes inn. Tast [#] for å avslutte feilvisningen. Feilindikeringen i displayet lyser og den gule spenningsdioden blinker til feilen er rettet og nullstilt. Feilindikeringen nullstilles ikke automatisk når feilen forsvinner for å oppfylle FGs regler. Dette betyr at alle feil må nullstilles gjennom å lese av feilen i henhold til det ovenfor beskrevne etter at feilen er rettet. OBS! En feil i systemet senker sikkerhetsnivået. Kontakt installatøren for service. Sentralapparatet kontrollerer kontinuerlig om følgende feil oppstår i systemet: Feil 1 - Service (En felles indikering på en rekke forskjellige feil) Feil 2 - Nettfeil Feil 3 - Telefonlinjefeil Feil 4 - Kommunikasjonsfeil Feil 5 - Seksjonsfeil Feil 6 - Sabotasje på seksjon Feil 7 - Svakt batteri på trådløst utstyr Feil 8 - Klokken går feil Se neste side for detaljerte opplysninger om de forskjellige feilene.

Programmering av koderProgrammering av koderProgrammering av koderProgrammering av koderProgrammering av koder

POWER 832 har totalt 37 koder som brukes til tilkobling og frakobling. Disse 37 kodene er oppdelt som forskjellige kodetyper i henhold til følgende: Kode [01] til [32] Brukerkoder Kode [33] Trusselkode for område 1 Kode [34] Trusselkode for område 2 Kode [40] System-Masterkode (Hovedkode. Denne må ikke slettes) Kode [41] Masterkode for område 1 Kode [42] Masterkode for område 2 Tast (#) for <> å avslutte Vis feil <> Nettfeil Tast kode for tilkobling <> Feil i systemet (*2) for å vise <> 11 Tabell over alle feil som Power 832 kan indikere.Tabell over alle feil som Power 832 kan indikere.Tabell over alle feil som Power 832 kan indikere.Tabell over alle feil som Power 832 kan indikere.Tabell over alle feil som Power 832 kan indikere. De fleste feil som inntreffer i systemet krever at installatøren kontaktes omgående. En feil i systemet senker sikkerhetsnivået. Følgende tabell forklarer litt mer inngående hva de forskjellige feilene betyr. Feil [1] – Service Det finns en feil i anlegget som krever service. Ring omgående installatøren. Når Feil [1] Service indikeres, tast [ *] for å avlese hvilke av servicefeilene som finnes i systemet. Avles servicefeilene med hjelp av piltastene (<>). ••••• Batterifeil Batterispenningen er lav eller batterisikringen er gått. ••••• Sirenekretsfeil Sirenesikringen er gått eller sløyfen til sirenen er av. ••••• Systemfeil Printeren som er tilkoblet til printerkortet PC5400 er off-line. Strømforsyningskortet PC5204 har feil på AUX-utgangen eller feil på utgang 01. ••••• Systemsabotasje Denne feilen indikeres om noen av systemets kapslinger er blitt åpnet. Hendelsesminnet kan avgjøre hvor systemsabotasjen er inntruffet. ••••• DATAKOM-feil Det finnes en feil i systemets datakommunikasjon. ••••• PC5204 Batt En del av systemet har lav batterispenning. ••••• PC5204 Nettfeil En del av systemet har avbrudd på nettspenningen. Feil [2] – Nettfeil Hvis nettavbrudd (230 volt) oppstår til sentralapparatet tennes feilindikeringen. Feil [3] – Telefonlinjefeil Systemet har ingen telefonlinje. Feil [4] – Kommunikasjonsfeil Hvis oppringeren ikke får korrekt kvittering fra alarmsentralen eller privattelefon etter et visst antall forsøk, tennes feilindikeringen for å indikere kommunikasjonsfeil. Feilen kan nullstilles først etter en vellykket oppringning med korrekt kvittering. Feil [5] – Seksjonsfeil Denne feilen indikeres om noen av de dobbeltbalanserte seksjonene har en feil (kortslutning). Hvis en brannalarmssløyfe er brutt kommer denne feilindikering også til å tennes. Når feil indikeres, tast [ *] for å avlese hvilken seksjon som er feilaktig. Feil [6] – Sabotasje på seksjon Denne feilen indikeres hvis noen av de dobbeltbalanserte sløyfene har en sabotasje (avbrudd). Når feil indikeres, tast [ *] for å avlese hvilken seksjon som er i sabotasje. Feil [7] – Svakt batteri på trådløst utstyr Denne feilen indikeres hvis noen av de trådløse enhetene har dårlig batteri. Ved å taste [7] 1,2 eller 3 ggr. 1gang= viser seksjoner med feil, 2 ganger viser trådløse betjeningspanel med feil, 3 ganger viser nøkkelbryter med feil Feil [8] – Klokken går feil Hvis sentralapparatet har vært helt spenningsløst må riktig tid og dato stilles i den innebygde klokken. Feilen kan først nullstilles etter at riktig tid og dato er programmert med [ *][6][Masterkode][1] kommandoen (se side 16). 12 Masterkode – brukes av systemansvarlig. Masterkoden er systemets ”hovedkode” og kan brukes til til- og frakobling av hele systemet. Med hjelp av Masterkoden kan alle andre koder programmeres samt andre funksjoner på betjeningspanelet kan utføres. Masterkoden må ikke slettes. Skjer dette, må systemet omprogrameres av installatøren. Brukerkode – brukes av normale brukere. Brukerkodene 1 til 32 kan brukes til til- og frakobling samt forbikobling av seksjoner. Masterkode for område 1-2 Brukes når sentralapparatet er oppdelt i områder. Masterkodene for område 1 og 2 kan brukes for til- og frakobling av deres respektive område, samt for å programmere trusselkoden og de brukerkodene (01-32) som er tilegnet det respektive område (Se fortegnelse på neste side). Trusselkode - Kontroller med installatøren hvordan denne koden skal brukes. Trusselkode brukes for til- og frakobling og annen betjening under trusler eller tvang. Når denne koden brukes kommer en «stille» nødalarm til å sendes til alarmsentralen (Dersom installatøren har programmert dette). Legge til, endre eller slette brukerkoder: Tast [*] når systemet er frakoblet for å komme inn i menysystemet og bla frem til.. Tast [*] eller [5]. Displayet viser … Tast Masterkoden. Displayet viser … Bruk pilene (<>) for å bla frem til koden som skal legges til, endres eller slettes. Når den aktuelle koden vises i displayet, tast [ *] for å velge denne. Du kan nå se den programmerte koden. Tast inn den nye koden eller tast inn [ *] for å slette den eksisterende koden (Masterkoden må ikke slettes). Bruk bare tall mellom 0-9 for å programmere koder! For å legge til en ny kode: Tast ny kode For å endre en eksisterende kode: Tast ny kode For å slette en kode: Tast [ *] OBS! Masterkoden(Kode 40) må ikke slettes OBS! Så snart koden eller [ *] er inntastet gir betjeningspanelet fra seg 3 korte pip. Hvis en kode er programmert viser displayet. ”P” viser at koden er programmert. Hvis ”P” ikke vises er koden slettet. Tast [#] for å avslutte. Tast (*) for <> Brukerkoder Tast Masterkode (*) for å endre <> Brukerkode 01- Tast inn ny kode

1234 <>

(*) for å endre <> brukerkode 01 P 13 Spesielle koder: .rN.rN .rN .rN.rNe doKedoK edoK edoKedoKr ekurbåpnvaNr ekurbåpnvaN rekurbåpnvaN rekurbåpnvaNr ekurbåpnvaNe dårmOe dårmO edårmO edårmOe dårmOo taDotaD otaD otaDotaD 10 20 30 40 50 60 70 80 90 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 .rN.rN .rN .rN.rNe pytedoKe pytedoK epytedoK epytedoKe pytedoKe doKedoK edoK edoKedoKr atnemmoKr atnemmoK ratnemmoK ratnemmoKr atnemmoKe dårmOe dårmO edårmO edårmOe dårmOo taDotaD otaD otaDotaD 33e doklessurT 43e doklessurT 04e dokretsaM-metsyS 14e dokretsaM 24e dokretsaM Brukerkoder 14 SystemtestSystemtestSystemtestSystemtestSystemtest Test av systemet bør gjøres regelmessig. Gjør i henhold til følgende for å oppnå en fullstendig systemtest: 1.Informer alltid alarmsentralen om at en test skal utføres. 2.Frakoble systemet. Displayet viser følgende når alarmen er frakoblet: 3.Utfør en sirene/batteritest ved å taste [ *]+[6]+[Masterkode]+[4]. Sirenen og betjeningspanelets summer gir fra seg lyd i 2 sekunder. Tast [#] for å avslutte. 4.Påvirk hver seksjon for seg dvs. åpne vinduer/dører, gå foran IR-detektorer etc. Hver gang en seksjon påvirkes vises følgende i displayet.. Trykk på en av pilene (<>) for å avlese hvilke seksjoner som påvirkes. Følgende melding vises: Nullstill detektorer til normaltilstand, steng dører og vinduer og indikeringene går tilbake til normalt frakoblet driftstilstand (Driftsklar).

5. Trykk inn brannknappen for å skape en alarm om denne er innkoblet av installatøren. Sirenen gir ifra seg et

pulserende signal. Til- og frakoble sentralapparatet i rask rekkefølge for å stoppe sirenen og gå tilbake til normal frakoblet tilstand.

6. Hvis brannalarmseksjoner er innkoblet gir sirenen fra seg pulserende signal når disse seksjonene aktiveres.

7. Hvis alarmsystemet slutter å fungere som det skal, kontakt installatøren!

8. Ring igjen til alarmsentralen etter at testen av systemet er utført.

OBS! Alle funksjoner som beskrives i denne manual fungerer ikke om ikke installatøren først har innkoblet dem. Forsikre deg om at installatøren har informert om hvilke funksjoner som gjelder for ditt system. SirenetestSirenetestSirenetestSirenetestSirenetest Sirenetesten utfører en 2 sekunders test av systemets sirene og betjeningspanelets summer. Utfør kommandoen i frakoblet tilstand. Tast [ *] for å komme inn i menysystemet og bla frem til ”Ekstra funksjoner”. Tast [*] eller [6] for å nå disse funksjonene. Tast deretter brukerkoden og bla med pilene (<>) for å finne: Tast [*] eller [4] for å utføre sirenetesten. Displayet viser følgende: Tast [#] for å gå tilbake til normal driftstillstand. Seksjon åpen <> Seksjon xx Systemtest pågår Tast kode for tilkobling Steng seksjoner før tilkobling <> Tast kode for tilkobling Velg opsjon <> Systemtest 15 FunksjonsknapperFunksjonsknapperFunksjonsknapperFunksjonsknapperFunksjonsknapper Hvert betjeningspanel har 5 funksjonsknapper. Dersom disse har blitt programmert av installatøren kan de brukes til å utføre forskjellige funksjoner. Knappene skal holdes inne i 2 sekunder for å utføre funksjonen. De forskjellige funksjonsknappene er programmert for å utføre følgende funksjoner:

A ________________________________________________

B ________________________________________________

C ________________________________________________

D ________________________________________________

E __________________________________________________

Nødknapper på betjeningspanelet.Nødknapper på betjeningspanelet.Nødknapper på betjeningspanelet.Nødknapper på betjeningspanelet.Nødknapper på betjeningspanelet. Det finnes 3 forskjellige nødknapper på betjeningspanelet. Disse knappene fungerer bare om de er blitt programmert av installatøren. Brann Ved å trykke på begge knappene samtidig i 2 sekunder aktiveres en brannalarm. Betjeningspanelets summer gir fra seg 3 korte pip for å bekrefte kommandoen. Sirenen pulserer og en brannalarmkode sendes til alarmsentralen hvis installatøren har programmert dette. Brannknappen innkoblet Ja Nei Brannknappen overfører alarm til alarmsentral Ja Nei Nød Trykk inn begge knappene i 2 sekunder. Ingen sirener aktiveres og ingen indikering tennes på betjeningspanelet. Summeren gir fra seg 3 korte pip når sentralapparatet har mottatt kommandoen og ytterligere et antall pip når alarmsentralen har mottatt alarmen. Nødknappen overfører alarm til alarmsentralen Ja Nei Ran Ved å trykke på begge knappene samtidig i 2 sekunder overføres en ranskode til alarmsentralen hvis det er programert av installatøren Ransknappen gir sirene alarm Ja Nei Ransknappen overfører alarm til alarmsentral Ja Nei 16 Ekstra funksjonerEkstra funksjonerEkstra funksjonerEkstra funksjonerEkstra funksjoner Følgende funksjoner bør bare brukes etter instruksjon fra installatøren. Her kan bla. sentralapparatets innebygde klokke stilles, hendelsesminne avleses m.m. Tast [*] for å komme inn i menysystemet, bla deretter frem til ”Ekstra funk.” Denne meldingen vises i displayet. Tast [ *] eller [6] og deretter Masterkoden. Bla med pilene (<>) frem til den funksjon som skal brukes og tast deretter [ *]. Tast [#] for å avslutte. De ekstra funksjonene som kan programmeres er følgende: Hendelsesminne Hendelsesminne sparer de seneste 128 hendelsene i systemet med tid og dato. Bla mellom tidspunkt og hendelse ved hjelp av [*]. Avslutt med [#] når hendelsesminne skal forlates. Systemtest Når denne kommandoen tastes inn gjør sentralapparatet følgende: - Sirenene lyder i 2 sekunder - Betjeningspanelets summer lyder i 2 sekunder - Alle lysdioder på betjeningspanelet tennes. - Sentralapparatets batteri testes. - Overføringskode for systemtest overføres til alarmsentralen om installatøren har programmert dette. Tid og dato. Ved å taste 10 tall i henhold til følgende stilles sentralapparatets tid og dato: TT:MM:MM:DD:ÅÅ (dvs timer:minutter:måned:dag:år) Åpne fjernservice Når denne kommandoen tastes inn, åpnes sentralapparatet i 6 timer for innkommende oppringning fra installatørens fjernservice-PC. Lyskontroll Her kan lysstyrken i betjeningspanelets vindu endres i 10 steg ved hjelp av pilene (<>). Når passende nivå er innstilt avslutt med [#]. Kontrastkontroll Her kan kontrasten i betjeningspanelets vindu endres i 10 steg ved hjelp av pilene (<>). Når passende nivå er innstilt avslutt med [#]. Summerkontroll Her kan lydstyrken på betjeningspanelets summer endres i 10 steg ved hjelp av pilene (<>). Når passende nivå er innstilt avslutt med [#]. Tast (*) for <> Ekstra funk. Velg opsjon <> Hendelsesminne 17 TilvTilvTilvTilvTilvalgsfunksjoneralgsfunksjoneralgsfunksjoneralgsfunksjoneralgsfunksjoner Beskrivelse av brannseksjoner POWER 832 kan kompletteres med røykdetektorer og branntrykknapper. Brannalarmseksjonene alarmerer døgnet rundt uavhengig av om sentralapparatet er i til- eller frakoblet tilstand. Ved brannalarm Samtlige sirener pulserer. Telefonoppringeren er tidsforsinket i 30 sekunder. Om alarmen ikke er nullstilt i løpet av 30 sekunder vil alarmen overføres til alarmsentralen. Nullstilling av brannalarm Tast [#] for å stoppe sirenene. Hvis brannalarmen stoppes i løpet av 30 sekunder kommer overføring til alarmsentralen ikke til å gjennomføres. Skulle alarm gjenstå etter 90 sekunder starter sirenene pånytt. Du har nå igjen 30 sekunder på deg til å trykke på [#] for å stoppe overføring til alarmsentral og stoppe sirenen. Etter de 30 første sekundene må brukerkode tastes for å stoppe sirenene. Sirenene kommer ellers til å lyde under den programmerte sirenetiden. OBS! Dersom det finnes en mulighet for at overføring til alarmsentralen har blitt gjennomført til tross for at brann ikke har oppstått, skal alarmsentralen kontaktes omgående for å unngå utrykning. Brannalarm er programmert til å overføre til alarmsentral: Ja Nei Dørklokke Dørklokke-funksjonen får betjeningspanelets summer til å avgi en serie pip hver gang en alarmert dør eller et alarmert vindu åpnes eller lukkes. De seksjoner som skal aktivere dørklokken må programmeres for dette av installatøren. Dørklokken lyder bare når systemet er frakoblet. Funksjonen kan inn- eller utkobles. Dette gjøres når systemet er frakoblet. Tast [ *] for å komme inn i menysystemet, bla frem til dørklokke. Tast [*] eller [4] for å inn- eller utkoble dørklokke-funksjonen. Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling og 1 langt pip ved utkobling. Hurtigtilkobling Når funksjonen for hurtigtilkobling er innkoblet kan systemet tilkobles ved bare å taste [ *][0] i stedet for brukerkode. [*][0] kommandoen kan ikke brukes til frakobling. Funksjonen for hurtigtilkobling er innkoblet Ja Nei Tast (*) for <> Dør klokke Teletec CONNECT AS Telefon: +47 2208 0220 Foretaksnr.:884 867 762 Enebakkveien 117 B Fax: +47 2208 0221 Bank: 6001.05.01701

0680 Oslo teknisk@teletecconnect.no

www.teletecconnect.no

Manual

NEO – Manual

Installasjonsmanual Power 832 PC 5015 versjon 2.36C

PE 01.08.02

Enebakkveien 117B Tel: 22 08 02 20 Faks: 22 08 02 21

0680 Oslo

www.teletecconnect.no Systembeskrivelse

A V S N I T T 1

1-1 1.1 Spesifikasjon og teknisk beskrivelse Sentralapparat: • 8 programmerbare dobbeltbalanserte seksjoner på hovedkort  38 koder, fordelt på 32 Brukerkoder, 1 Master, 2 område Master, 2 Trussel, og 1 Vekterkode  Utbyggbar til 32 seksjoner  Kan benytte betjeningspanel seksjoner. (ved bruk av PC5508z, PC5516z, PC5532z eller PC5500z)  Trådbundet utvidelse ved bruk av PC5108 og PC5108L. 2-tråds ved bruk av PC5100.  Trådløs utvidelse ved bruk av PC5132 (Opp til 32 trådløse seksjoner, på 433Mhz båndet.)  Normalt lukket, enkelballansert, eller dobbelballansert seksjons overvåkning.  Totalt 28 ulike seksjonstyper (f.eks vanlige innbrudd, brann, overfall, sabotasje, til/frakobling etc.)  Sentralapparatet kan deles i 2 separate alarmområder. Sireneutgang:  Overvåket mot sabotasje  700mA kontinuerlig belastning,kan kortvarig, belastes opp til 3 Amp.  Fast og pulserende utgang, avhengig av seksjonstype. (Valgbart per seksjon)

EEPROM

 All programmering bevares i internminnet også etter totalt spenningsbortfall (bortsett fra klokke) Programmerbare utganger (PGM-utganger):  1 transistorutgang (300 mA) på hovedkortet PC5015  1 transistorutgang (50 mA) på hovedkortet PC5015  8 transistorutganger (50 mA) ved hjelp av transistorkort PC5208  4 transistorutganger (1 Amp) ved hjelp av ladekort PC5204 Oppringer:  Oppringeren kan blandt annet ringe til: - Robofonmottager - SIA-mottager - MiniLink - Privattelefon/mobil - Contact ID  3 programmerbare telefonnummer  Telefonlinjekontroll  Oppringeren har automatisk R-funksjon. * * Dersom noen forsøker å hindre POWER 832 fra å ringe ut ved å motringe på samme telefonlinje, vil sentralapparatet etter noen sekunder automatisk ”trykke” på ”R-tasten” og få en ny linje til å ringe ut på. Øvrige funksjoner:  Ytre forbikobler for til/frakobling kan tilsluttes separat for hvert område  Innebygget ukesur for automatisk tilkobling separat for hver dag, og hvert område  Fjernservice via modem, eller direkte via PC-LINK fra en COM-port på en datamaskin (f.eks ”Laptop”).  Hendelseminne, sparer de siste 128 hendelsene med tid og dato Hendelseminnet kan avleses fra betjeningspanel med display,eller PC via fjernservice.  Medhørsfunksjon (toveis) til alarmsentral ved hjelp av lydkortet PC5928  Downlook bildeoverførings funksjon, ved bruk av DLM-4 og PC5108L  Utvidelseskort og betjeningspanel er adresserbare og tilsluttes enkelt med 4-leder på en felles datakommunikasjonsledning (DATAKOM)  Mulighet for automatisk sommer/vinter tid 1-2 S Y S T E M B E S K R I V E L S E P o w e r 8 3 2 Betjeningspanel:  8ulike typer av betjeningspanel kan tilsluttes: - Betjeningspanel PC5508(z) med 8 seksjonsdioder - Betjeningspanel PC5516(z) med 16 seksjonsdioder - Betjeningspanel PC5532(z) med 32 seksjonsdioder - Betjeningspanel LCD5500(z) med display  Hvert betjeningspanel har 5 funksjonstaster for kortkommandoer  Opp til 8 betjeningspanel av valgfri type kan tilsluttes  Betjeningspaneler merket med ”Z” kan også benytte ”z” tilkoblingen som en seksjon  Tastaturlås på betjeningspanel for å hindre uvedkommende fra å forsøke å frakoble alarmen  Betjeningspanelene tilsluttes med 4-leder (DATAKOM).  Innebygget summer og belysning Øvrige tekniske data:  Ladespenning: 17 V AC, minst 40 VA (Tufvassons, type PVS-40)  Reservekraft: To 6,5 Ah akkumulatorer  Temperaturområde: -5°C til + 49°C  Luftfuktighet: Maks 93 %  Strømforbruk: Se avsnitt 2.4 ”Strømberegninger” Overspenningsvern mot lynnedslag og transienter Teletec Connect´s sentralapparater fra DSC er alle svært godt beskyttet mot lynnedslag, transienter og statisk elektrisitet . Vernet for seksjonene er oppbygget som følgende: - gnistgap -- 1.5 Watts Zenerdioder - jording under beskyttende motstand, etterfulgt av en andre oppsetning 1/4 watts Zenerdioder og en strømbegrensningsmotstand før tilslutningen til mikroprosessorens inngang. Denne kombinasjonen av vern er testet og godkjent av Det Norske Veritas til å tåle pulserende transienter på

4000 Volt i ubegrenset tid.

DSC utfører samme tester med transienter opp til 6000 volt uten at sentralapparatene tar noen som helst skade. Alle øvrige inn- og utganger på sentralapparatene er beskyttet på lignende måte og tåler også de samme typene av ytre påvirkning. 1-3 S Y S T E M B E S K R I V E L S E P o w e r 8 3 2 1.2 Ordbok (forklaring av tekniske termer)  Område POWER 832 kan oppdeles i 2 separate alarmsystem. Alle seksjoner og brukerkoder kan deles mellom alarmområdene . Seksjoner som programmeres til å tilhøre begge områdene betraktes som felles og vil bare være tilkoblet når begge områdene er tilkoblet. Brukerkoder som programmeres til å tilhøre begge områdene betraktes som felles og kan til- og frakoble begge områdene. Hvert område kan sende egne separate abonnentkoder til alarmsentral. Power 832 leveres fabrikkprogrammert med bare ett område innprogrammert (område 1).  Felles betjeningspanel Betjeningspanel kan programmeres til å fungere til både område 1 og område 2. Det felles betjeningspanelet viser ingen informasjon (gjelder ikke feilindikeringer) før en “områdekommando” tastes inn. For å velge område må brukeren trykke på tast [1] eller [2] i 2 sekunder. Betjeningspanelet vil deretter vise status og tillate normal bruk for det valgte området. For å forenkle bruken kan 2 funksjonstaster programmeres til å velge område med (se avsnitt 3.7 ”Funksjonstaster”.)  PGM-utganger PGM-utgang er en forkortelse for programmerbar utgang. En PGM-utgang er en transistorutgang som normalt gir minus (-) når den aktiveres. Hver utgang kan programmeres til å fungere på en spesiell måte. Det finnes 21 ulike funksjonsalternativ å velge mellom, f.eks statusutgang til/fra, feilutgang, nullstilling, røykdetektorer etc (les mer om PGM-utganger i avsnitt 5.10 “PGM-utganger”).  System POWER 832 med alle tilhørende deler er ett system. Desom sentralapparatet ikke deles i 2 områder så er systemet bare et område (område 1).  Funksjonstaster Hvert betjeningspanel har 5 funksjonstaster som er merket A, B, C, D, og E. Hver tast kan programmeres med en rekke ulike funksjoner og har som hensikt å gjøre det enklere for brukeren. Programmeringen av funksjonstastene gjøres individuelt på hvert betjeningspanel, hvilket medfører at tastene kan benyttes på forskjellig måte i ulike deler av systemet ( Se avsnitt 3.7 “Funksjonstaster”).  DATAKOM (Datakommunikasjonsledning) Alle utvidelseskort og betjeningspanel som skal sammenkobles med sentralapparatet tilsluttes en felles 4-tråds datakommunikasjonsledning (tilslutning av DATAKOM forklares i avsnitt 2.3).  Sekvens [xxx] Ordet sekvens benyttes gjentatte ganger i denne manualen. Når sentralapparatet programmeres gjøres dette i ulike sekvenser (se avsnitt 4.2). De ulike sekvensene som installasjonsanvisningen henviser til beskrives i programmeringsjournalen. I programmeringsjournalen er sekvensene nummererte fra [000] - [999].  Downlook Downlook er et bildeoverførings begrep, hvor alarmanleggets oppringer også klarer å overføre bilder på telefonlinjen. Dette er avhengig av at alarmstasjonen har en mottaker som klarer dette formatet. Downlook kan også benyttes til kameraveksling mellom opptil 8 kamerar. 1-4 S Y S T E M B E S K R I V E L S E P o w e r 8 3 2 1.3 Utvidelseskort og tilbehør 1.3.1 Betjeningspanel Opp til 8 betjeningspanel kan tilkobles et system. Betjeningspanelene kan være av ulike typer og tilkobles samme system. Ulike betjeningspanel kan benyttes til ulike store system (8, 16 og 32 seksjoner).

PC5508(Z) PC5516(Z)

Betjeningspanel med 8 seksjonsdioder Betjeningspanel med 16 seksjonsdioder

PC5532(Z) LCD5500(Z)

Betjeningpanel med 32 seksjonsdioder Betjeningspanel med display 1.3.2 Seksjonskort PC5108 Utvidelseskort med 8 seksjoner. Opp til 3 seksjonskort kan tilsluttes POWER 832 for å få maksimalt 32 seksjoner. På seksjonskortet finnes også en ladeutgang som kan gi maks 100 mA til IR-detektorer etc. 1.3.3 Downlook Seksjonskort PC5108 L og DLM-4 1.0L PC5108L er et utvidelseskort som utvider antallet med 8stk. fullt programmerbare seksjoner. I tillegg fungerer kortet som et interface mellom alarmsentralen og DLM-4L v.1.0, for overføring av bilder til mottakeren. PC5108L fungerer også som en 8 kanalers kamera velger. (Se respekitve manualer for utfyllende informasjon.) 1-5 S Y S T E M B E S K R I V E L S E P o w e r 8 3 2 1.3.4 Trådløs motaker PC5132 PC5132 kan benyttes til å tilknytte opp til 32 trådløse enheter. Disse enhetene arbeider i 433Mhz området, og er fullt overvåket for batteri tilstand og sabotasje. Utstyr som kan tilknyttes er: WLS904 Trådløs bevegelses detektor WLS906 Trådløs røykvarsler WLS907 Trådløs universal/magnetkontakt WLS908 Trådløs ransknapp/smykke sender WLS909 Trådløs nøkkelbryter med 4 funksjonsknapper. WLS910 Trådløst betjeningspanel Maks 1 PC5132 kan tilsluttes POWER 832. 1.3.5 Transistorkort PC5208 Utgangskort med 8 programmerbare transistorutganger. Hver utgang kan belastes med maks 50 mA og kan programmeres med 18 ulike funksjonsalternativ (se avsnitt 5.10 “PGM-utganger”). Maks 1 PC5208 kan tilsluttes POWER 832. 1.3.6 ESCORT 5580 tale og automasjons modul Denne modulen gjør at du kan betjene alarmanlegget fra en hvilken som helst tonesignalerende telefon, både lokalt (ingen tellerskritt) og fra hvor som helst i verden. Modulen fungerer også som et interface mot hjemmeautomasjons utstyr (X-10) slik at du kan kontrollere og styre feks. lys og varme fra hvor som helst. Se egen manual for utfyllende informasjon. 1-6 S Y S T E M B E S K R I V E L S E P o w e r 8 3 2 1.3.7 Strømforsyningskort PC5204 PC5204 har en ladeutgang på 1 Amp (360 mA ved RUS 130:5), 12 VDC. Kortet krever en transformator på 17V, 40VA samt en akkumulator på 6,5 Ah. PC5204 har også 4 programmerbare høyeffekt-transistorutganger som kan belastes kontinuerlig med opp til 1 Amp. Ved korte strømuttak (sirener, dørlås etc) kan utgangene belastes med 3 Amp. Hver utgang kan programmeres med 18 ulike funksjonsalternativ (se avsnitt 5.10 “PGM-utganger”). Maks 1 PC5204 kan tilsluttes POWER 832. 1.3.8 Printerkort PC5400 En seriell printer (RS232) kan tilsluttes POWER 832 ved hjelp av dette kortet. Printeren vil fortløpende skrive ut alle hendelser som forekommer i systemet. Alle utskrifter påtegnes tid og dato (se avsnitt 5.26 “Printer”). Maks 1 printerkort PC5400 kan tilsluttes Power 832. Ved hjelp av printer kan anleggsinnehaveren på en enkel måte få en fortløpende utskrift med tid og dato over alle hendelser som skjer i systemet. Man vil kanskje ha mulighet til å se hvem som til- og frakobler alarmen uten å behøve å betale for en til- og frakoblingskontroll til alarmsentral. 1-7 S Y S T E M B E S K R I V E L S E P o w e r 8 3 2 1.3.9 Lydkort PC5928 Lydkortet brukes til å sammenkoble callingenheter PC5921 og porttelefonenheter PC5901EXT/R til Power 832 på en enkel måte. Systemet har funksjoner som hurtigtelefon, porttelefon, medhøring fra alarmsentral etc. Totalt 7 hurtigtelefoner og/eller porttelefoner kan tilsluttes lydkortet. Maks 1 lydkort kan tilsluttes Power 832. Det finnes følgende tilbehør til lydkortet:

PC5921 PC5921EXT PC5921EXT/R

Callingenhet Porttelefonenhet Porttelefonenhet med relé Bakstykke PC55BP1 Dette bakstykket kan benyttes når en hurtigtelefonenhet PC5901 skal sammenkobles med et valgfritt betjeningspanel. Bakstykket muliggjør en enkel og pent utført installasjon. Mål: H115xB208xD7 mm Bakstykke PC55BP2 Dette bakstykket kan benyttes når en hurtigtelefonenhet PC5901 skal sammenkobles med et valgfritt betjeningspanel. Bakstykket har også plass til montering av 1 seksjonskort PC5108 eller 1 transistorkort PC5208 under selve betjeningspanelet. Mål: H115xB208xD18 mm

PC5928

1-8 S Y S T E M B E S K R I V E L S E P o w e r 8 3 2 1.3.10 Skap Det finnes følgende ulike skap tilgjengelige for Power 832: Skap MULTI 5 Dette skapet er det samme som det medfølgende hovedskapet til Power 832. Skap MULTI 5 kan benyttes til følgende moduler: 1 hovedkort PC5015 eller 1 strømforsyningskort PC5204 eller 1 printerkort PC5400 eller 1 lydkort PC5928. Uansett hvilket av de ovenforstående kortene som velges kan også 3 seksjonskort PC5108 og 1 transistorkort PC5208 monteres i samme skap. Skapet er laget av lakkert stålplate med fast monterte plugger (9 mm) mot veggen for å forenkle kabelgjennomføring og montering. Leveres med lås og sabotasjebryter. Mål: H298xB288xD88mm Skap PC5004C Skap tilpasset 1 printerkort PC5400 eller 1 lydkort PC5928. Skapet er laget av lakkert stålplate. Leveres med lås og sabotasjebryter. Mål: H178xB229xD65 mm Plastskap PC5001CP/24 Plastskap til 1 seksjonskort PC5108 eller 1 transistorkort PC5208. Skapet er laget av hvit ABS-plast som tåler slag. Skapet har innebygget sabotasjebryter. Mål: H103xB130xD54 mm Innholdsfortegnelse Avsnitt 1 - Systembeskrivelse Side 1.1 Spesifikasjon og teknisk beskrivelse ........................................................................................ ..................... 1-1 1.2 Ordbok (forklaring av tekniske termer) ...................................................................................... .................... 1-3 1.3 Utvidelseskort og tilbehør .................................................................................................. ............................. 1-4 1.3.1 Betjeningspanel ................................................................................................................................... 1-4 1.3.2 Seksjonskort PC5108 .......................................................................................................................... 1-4 1.3.3 Seksjonskort PC5108L og DLM-4 1.0L........................................................................................ ....... 1-4 1.3.4 Trådløs motaker PC5232 .................................................................................................... ................ 1-5 1.3.5 Transistorkortt PC5208 .................................................................................................... .................... 1-5 1.3.6 Escort 5580 tale og automasjonsmodul ...................................................................................... ....... 1-5 1.3.7 Strømforsyningskort PC5204 ................................................................................................ ............... 1-6 1.3.8 Printerkort PC5400 ........................................................................................................ ...................... 1-6 1.3.9 Lydkort PC5928 ............................................................................................................ ....................... 1-7 1.3.10 Skap ..................................................................................................................................................... 1-8 Avsnitt 2 - Installasjon 2.1 Installasjonsplan ............................................................................................................................................. 2-1 2.1.1 Oversikt over montering i skap MULTI 5 .................................................................................... ........ 2-2 2.2 Beskrivelse av koblingsplinten .............................................................................................. ........................ 2-3 2.3 Funksjon og tilslutning av DATAKOM .......................................................................................... .................. 2-5 2.4 Strømberegninger ........................................................................................................................................... 2-6 2.5 Adressering av seksjoner på seksjonskortene ................................................................................. ............ 2-8 2.6 Adressering og programmering av betjeningspanel ............................................................................. ....... 2-9 2.6.1 Adressering av betjeningspanel ............................................................................................ ............. 2-9 2.6.2 Programmering av funksjonstaster .......................................................................................... ........... 2-9 2.7 Innkoble og oppdatere adresseovervåkingen ................................................................................... ......... 2-10 2.8 Fjerne moduler fra systemet ................................................................................................. ........................ 2-10 2.9 Tilslutning av seksjoner .................................................................................................... ............................ 2-11 2.9.1 Dobbeltbalanserte seksjoner ............................................................................................... ............. 2-11 2.9.2 Enkelbalanserte seksjoner ............................................................................................................... 2-12 2.9.3 Ubalanserte seksjoner ..................................................................................................... ................. 2-12 2.9.4 Tilslutning av ytre forbikobler ........................................................................................... ................. 2-12 2.9.5 Tilslutning av brannseksjoner ............................................................................................. .............. 2-13 2.10 Plassering av røykdetektorer ................................................................................................... ..................... 2-14 2.11 Betjenings panel seksjoner ..................................................................................................... ..................... 2-14 Avsnitt 3 - Betjeningspanelfunksjoner 3.1 Generelt ........................................................................................................................................................ 3-1 3.2 Brukerkoder .................................................................................................................................................... 3-1 3.2.1 Installatørkode ..................................................................................................................................... 3-1 3.2.2 Vekterkode ........................................................................................................................................... 3-1 3.3 Tilkobling ........................................................................................................................................................ 3-2 3.4 Romsikrings-seksjon (automatisk forbikobling av romsikring) ................................................................. .... 3-2 3.5 Frakobling ....................................................................................................................................................... 3-2 3.6 [ *] kommandoen på betjeningspanel ................................................................................................ ............ 3-3 [*]+[1] Forbikobling av seksjoner/ gjeninnkoble romsikrings-seksjoner ................................................ 3-3 Innhold 1 Innhold 2

I N N H O L D S F O R T E G N E L S E

Side Side Side Side Side [*]+[2] Avlese feil i systemet .................................................................................................... ................. 3-4 [*]+[3] Avlese minne (alarmminne) ................................................................................................. ......... 3-5 [*]+[4] Dørklokke, inn/utkobling .................................................................................................. .............. 3-6 [*]+[5] Programmering av brukerkoder .............................................................................................. ...... 3-6 [*]+[6] Ekstra funksjoner ......................................................................................................... .................. 3-8 [*]+[7] Styring av manuelle utganger .............................................................................................. ......... 3-9 [*]+[8] Programmeringsmodus ................................................................................................................. 3-9 [*]+[9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid .................................................................................. ... 3-10 [*]+[0] Hurtigtilkobling/ Hurtigutgang ved tilkoblet anlegg .................................................................... 3-1 0 3.7 Funksjonstaster ............................................................................................................................................. 3-11 3.8 Nødtaster ...................................................................................................................................................... 3-13 3.9 Funksjoner tigjengelige på LCD 5500z ........................................................................................ ............... 3-14 3.10 Felles betjeningspanel eller områdebetjeningspanel ............................................................................. ... 3-14 3.11 Oversikt over betjeningspanelet ................................................................................................ .................. 3-15 Avsnitt 4 - Programmeringsinstruksjoner 4.1 Innledning ....................................................................................................................................................... 4-1 4.2 Generelt om programmeringen ................................................................................................. ..................... 4-1 4.2.1 Programmering fra betjeningspanel med lysdioder .......................................................................... 4 -1 4.2.2 Programmering fra betjeningspanel med display ............................................................................. . 4-2 4.3 Hexadecimal programmering ................................................................................................... ..................... 4-3 4.4 Programmering av ”Opsjonssekvenser” ......................................................................................... ............... 4-3 4.5 Avlesing av innprogrammerte verdier......................................................................................... ................... 4-4 Avsnitt 5 - Programmeringsbeskrivelse 5.1 Seksjonstyper .................................................................................................................................................. 5-1 5.1.1betjeningspanel seksjon ................................................................................................... ..................... 5-4 5.2 Egenskaper på seksjoner ..................................................................................................... .......................... 5-4 5.3 Oppringer - Generelt ........................................................................................................ ............................... 5-5 5.4 Oppringer - Telefonnummer ................................................................................................... ........................ 5-5 5.5 Oppringer - Abonnentkoder ................................................................................................... ........................ 5-6 5.6 Oppringer - Alarmformat ..................................................................................................... ............................ 5-7 5.6.1 Robofon ............................................................................................................................................... 5-7 5.6.2 Privattelefon ......................................................................................................................................... 5-7 5.6.3 SIA ....................................................................................................................... ................................. 5-7 5.6.4 MiniLink ............................................................................................................................................... 5-8 5.6.5 Contact ID ................................................................................................................ ............................ 5-9 5.6.6 Puls Formater ............................................................................................................. .......................... 5-9 5.7 Oppringer - Alarmkoder (karakterer) ......................................................................................... ................... 5-10 5.7.1 Alarm på seksjonene ....................................................................................................... ................. 5-10 5.7.2 Nullstilling av seksjonene ................................................................................................ ................. 5-10 5.7.3 Tilkoblinger ........................................................................................................................................ 5-10 Innhold 3

I N N H O L D S F O R T E G N E L S E

5.7.4 Frakoblinger ....................................................................................................................................... 5-10 5.7.5 Sabotasje ........................................................................................................................................... 5-11 5.7.6 PGM-alarm, nødtaster og Trusselkode ....................................................................................... ...... 5-11 5.7.7 Feilalarm og nullstillinger ............................................................................................... ................... 5-11 5.7.8 Blandede alarmkoder....................................................................................................... ................. 5-12 5.7.9 Testkoder ........................................................................................................................................... 5-12 5.7.10 Forsømmelsesalarm ..........................................................................................................................5-12 5.7.11 A-Alarm .............................................................................................................................................. 5-12 5.7.12 Foorsinkelse av lavt batteri for trådløst ................................................................................ ............. 5-12 5.8 Fjernservice .................................................................................................................................................. 5-13 5.9 Områdeinndeling .......................................................................................................................................... 5-14 5.10 PGM-utganger ............................................................................................................................................... 5-15 5.10.1 PGM-utgangenes ulike funksjonsalternativ ................................................................................. ..... 5-15 5.10.2 Egenskaper på PGM-utgangene ....................................................................................................... 5-18 5.11 Telefonlinjekontroll ....................................................................................................................................... 5-18 5.12 Sireneovervåking .......................................................................................................................................... 5-19 5.13 Testsending .................................................................................................................................................. 5-19 5.14 Brann- Nød- og Overfallstaster ................................................................................................. ................... 5-20 5.15 Inn- og utgangstid ......................................................................................................................................... 5-20 5.16 Hendelseminne ............................................................................................................................................ 5-21 5.16.1 Avlese hendelseminnet via betjeningspanel med display .............................................................. 5-21 5.16.2 Lagrede hendelser ....................................................................................................... ..................... 5-21 5.17 Oppringningsbegrensning ........................................................................................................................... 5-22 5.18 Oppringningsforsinkelse .............................................................................................................................. 5-23 5.19 Bakgrunnsbelysning på betjeningspanel .................................................................................................... 5-23 5.20 Til- og frakoblingsfunksjoner .................................................................................................. ...................... 5-23 5.21 Automatisk tilkobling ..................................................................................................................................... 5-24 5.22 Tastaturlås .................................................................................................................................................... 5-24 5.23 Betjeningspanelslukker ................................................................................................................................ 5-25 5.24 Seksjonsrespons ........................................................................................................................................... 5-25 5.25 Sabotasje på betjeningspanel ................................................................................................... .................. 5-25 5.26 Printer ...................................................................................................................................................... 5-26 5.27 Lydkort ...................................................................................................................................................... 5-26 5.28 Gangtest ....................................................................................................................... ............................... 5-26 5.29 Installatørsperre ............................................................................................................................................ 5-26 5.30 Nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier (Default) ......................................................................... ......... 5-27 5.30.1 Manuell nullstilling av Power 832 til fabrikkprogrammerte verdier ................................................. 5-27 5.30.2 Programmert nullstilling av Power 832 til fabrikkprogrammerte verdier. ........................................ 5-27 5.30.3 Nullstilling av printerkortet PC5400 til fabrikkprogrammerte verdier. ............................................. 5-27 5.31 Sommer / vintertid ......................................................................................................................................... 5-28 5.32 Spesialopsjoner del 1og 2 [700-704] ............................................................................................ .............. 5-28 Bilag A - Programmering av betjeningspanel med display ....................................................................... Bi lag A-1 Bilag B - Liste over ASCII-tegn................................................................................................ ..................... Bilag B-1 Bilag C - SIA-format ....................................................................................................................................... Bilag C-1 Koblingsskjema PC5015 .......................................................................................................... .......... Sist i manualen Side Installasjon

AVSNITT2

2-1 2.1 Installasjonsplan POWER 832 har en rekke funksjoner og utvidelsesmuligheter. Dette medfører at du som installatør kan tilgodese ulike kunders behov uten å behøve å bruke ulike sentralapparat. Et system som er så fleksibelt stiller imidlertid høyere krav til planlegging og utføring enn enklere sentralapparat. Følgende skritt er ment å gjøre installasjonen enkel og sikker. Ved å lese dette avsnittet kan mange timer spares, ettersom mange problemer unngås dersom beskrivelsen følges. Skritt 1 Lag en oversiktstegning Lag en omtrentlig tegning av bygningen og plassér sentralapparat, seksjonskort, detektorer, magnetkontakter, betjeningspanel og alle andre komponenter som skal inngå i systemet. Nummerér alle seksjonskort og betjeningspanel på tegningen og bruk senere disse numrene når modulene skal adresseres (se skritt 5 og skritt 9). Skritt 2 Planlegg monteringssted for sentralapparatet Velg et tørt, bortgjemt sted til å montere sentralapparatet på. Glem ikke å trykke fast plastpluggene til kretskortet fra baksiden av skapet i til dette tilpassede hull før skapet monteres på veggen. Ettersom kabelgjennomføringen gjøres fra baksiden av skapet kan det være praktisk å ferdigstille ledningsnettet før selve skapet monteres på veggen. OBS! Kretskortet skal monteres på de medfølgende plastpluggene. Bruk ikke dobbeltsidig limbånd, metallskrer etc som pluger. Feilaktig montering kan medføre at sentralapparatets funksjoner ikke lenger fungerer tilfredsstillende. Avslutt all kabeltrekking og alle tilkoblinger før spenning tilkobles sentralapparatet Skritt 3 Plassering av betjeningspanel Velg et sted innenfor alarmbeskyttet område nære entrédøren, til å montere betjeningspanelet på. Skal betjeningspanelet brukes til til- og frakobling av anlegget bør en magnetkontakt monteres på entrédøren. Dette for å få et umiddelbart summersignal (når entrédøren åpnes) som skal påminne brukeren om å frakoble alarmen. Bruk av magnetkontakt gir kunden også endel andre fornuftige løsninger, bla. i forbindelse med borte/ hjemme tilkobling. Magnetkontakten tilsluttes enklest seksjon 1 som er fabrikkprogrammert som forsinket seksjon. Skritt 4 Strekk ut DATAKOM Strekk ut datakommunikasjonsledningen til samtlige utvidelseskort og betjeningspanel. Følg beskrivelsen i avsnitt 2.3. Skritt 5 Bestem seksjonsnummerering Dersom seksjonskort benyttes må seksjonene på disse kortene adresseres for at systemet skal kunne vite hvilke seksjoner som er hvilke. Dette gjøres ved hjelp av de seks stiftbøylene som sitter på hvert seksjonskort. Følg beskrivelsen i avsnitt 2.5. Skritt 6 Tilslutt alle seksjoner Strekk ut alle ledninger til seksjonene. Følg anvisningen i avsnitt 2.9 for å tilslutte enkelbalanserte seksjoner, dobbeltbalanserte seksjoner, brannseksjoner samt eventuelle forbikoblingsseksjoner. Skritt 7 Ferdigstill ledningsnettet Strekk ut alle øvrige ledninger i systemet (sirener, telefonlinje etc.). Følg anvisningene i avsnitt 2.2. Skritt 8 Sett på spenning til sentralapparatet Når all ledningsstrekking og alle innkoblinger er utført kan batteri og transformator tilsluttes sentralapparatet. Sentralapparatet vil ikke starte dersom bare batteriet tilsluttes. 2-2 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 Skritt 9 Adressering av betjeningspanel Betjeningspanelene må adresseres for at systemet skal kunne overvåke at alle betjeningspanel er tilsluttet systemet og at de ikke har blitt saboterte. Følg anvisningene i avsnitt 2.6.1 Skritt 10 Innkoble overvåkingen av de adresserte modulene Når alle utvidelseskort og betjeningspanel er tilsluttet DATAKOM må adresseovervåkingen innkobles. Så snart overvåkingen er innkoblet kan sentralapparatet indikere dersom det blir avbrudd eller kortslutning på tilslutningene til noen av de adresserte utvidelseskortene og betjeningspanelene. Følg anvisningene i avsnitt 2.7. Skritt 11 Programmer systemet Fyll ut den medfølgende programmeringsjournalen før programmeringen påbegynnes. (Dette gjør at programmerings tiden reduseres betraktelig, samtidig får du en dokumentasjon over anlegget.)Følg anvisningene i avsnitt 4 og 5. 2.1.1 Oversikt over montering i skap MULTI 5 Hovedkort PC5015 monteres med 5 plastplugger i overkant av skapet. Skap MULTI 5 er tilpasset en rekke ulike kretskort og har derfor mange hull hvor plastpluggene kan monteres. Mål med kretskortet for å avgjøre hvilke hull som skal benyttes. For å oppfylle FG’s regel- verk må plastplugger også settes i hull som ikke benyttes. Sabotasjebryteren tilsluttes en seksjon Batteriplassering. Ved større system skal to 6,5 Ah batterier tilsluttes. I dette tilfelle stilles batteriene på høykant slik at de får plass i skapet, eller et ekstra skap MULTI 5 benyttes til batteriskap Seksjonskort PC5108 og transistorkort PC5208 kan monteres på sidene av skapet. Montering gjøres med 3 plastplugger til hvert kort. Kabelgjennomføring Låsen monteres med den medfølgende bøylen. 2-3 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 2.2 Beskrivelse av koblingsplinten ”AC” Ladespenning til sentralapparatet. Benytt en 17 VAC transformator på minst 40 VA. ”+AUX” Ladespenning til IR-detektorer etc. AUX-utgangen gir 13,8 VDC ladespenning. IR-detektorer og øvrig utstyr som behøver 12 VDC ladespenning tilsluttes her. Denne utgangen kan belastes med 550 mA. AUX-utgangen er beskyttet med elektronisk automatsikring. Dersom utgangen overbelastes eller kortsluttes vil sentralapparatet midlertidig frakoble utgangen frem til feilen er utbedret. ”BELL” Sireneutgang Sireneutgangen kan belastes opp til 3 Amp i begrenset tid (1-15 minutter) forutsatt at batteriet er tilsluttet sentralapparatet (maks 700 mA ved kontinuerlig strømuttak). Her tilsluttes sirener, varsellamper etc. som skal være aktiverte i sirenetiden som er programmert i sekvens [005]. Sirenetiden er fabrikkprogrammert til 4 minutter. Sireneutgangen er avsikret med 5 Amp sikring. Sireneutgangen har en innebygget overvåkingskrets som feilalarmerer dersom sirenekretsen brytes. For at overvåkingen skal fungere må en 1 Kohm motstand tilsluttes parallelt over innkoblingen til den siste sirenen på seksjonen. Dersom overvåkingen ikke skal benyttes kan motstanden monteres parallelt over sireneutgangen i sentralapparatet. Motstanden må alltid monteres. Dersom ingen motstand tilsluttes kan feil indikeres på betjeningspanelet og sirenene kan avgi forstyrrende ulyd i frakoblet modus. Dersom ingen sirener tilsluttes til utgangen, så skal en 1 kohm motstand monteres mellom BELL (+) og BELL (-) i sentralapparatet. ”RED”, ”BLK”, ”YEL” og ”GRN” DATAKOM DATAKOM er den felles datakommunikasjonsledningen som brukes til å tilslutte alle betjeningspanel og utvidelseskort til hovedkortet PC5015. Hvert betjeningspanel og utvidelseskort har

4 tilslutninger til DATAKOM. Tilslutningene RED og BLK er spenningsladning. RED er pluss (+) og BLK er minus (-)

mens YEL og GRN er datakommunikasjon. Les mer om tilslutningene i avsnitt 2.3 ” Funksjon og tilslutning av

DATAKOM”.

”PGM1” og ”PGM2” Programmerbare utganger De programmerbare utgangene er minusutganger. Minus (-) kommer når utgangen aktiveres og minus (-) forsvinner når utgangen deaktiveres. Utgangene kan programmeres til å utgå fra å være aktive eller deaktive og så veksle til den andre modusen når de arbeider (se avsnitt 5.10.2 “Egenskaper på PGM-utgangene”). PGM1 kan belastes med maks 50 mA for å aktivere f.eks lysdiode, relé, summer etc. PGM2 fungerer som PGM1 men kan belastes med 300 mA. Eksempel på innkoblinger vises på neste side. Lysdiodeindikering fra PGM-utgang: Ved til- og frakobling av Power 832 med ytre forbikobler kan en 2-4 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 lysdiode tilsluttes for å vise systemets eller områdets status (til/fra). Lysdioden tilsluttes til en av PGM-utgangene og programmeres som statusutgang i sekvens [009] - [011]. Lysdiode kan også tilsluttes når systemets betjeningspanel benyttes til til- og frakobling. OBS! Det lange ”benet ” på lysdioden er alltid pluss (+). Relétilslutning på PGM-utgang Dersom en PGM-utgang skal belastes med større strøm enn det angitte må et relé tilsluttes mellom utgangen og belastningen. Dersom potensialfrie tilslutningar eller brytninger ønskes istedet for transistorutganger skal relé tilsluttes mellom PGM-utgangen og belastningen. Figuren viser et vekslende relé (RM-1) fra Teletec Connect. ”Z1” til ”Z8” Seksjonene Her tilsluttes alarmgivere (IR-detektorer, magnetkontakter etc.) som skal benyttes til POWER 832. Det anbefales at maks en IR-detektor monteres på hver seksjon . Skal ytre forbikoblere benyttes tilsluttes også disse til en av seksjonene. Seksjonene kan være dobbeltbalanserte, enkelbalanserte eller ubalanserte. Alle seksjoner er fabrikkprogrammert som enkelbalanserte. Endring av balansering gjøres i sekvens [013]. For tilslutning av de ulike balanseringstypene se avsnitt 2.9 ”Tilslutning av seksjoner”. ”RNG”, ”TIP”, ”R-1”, ”T-1” Telefontilslutning RNG og TIP er innkommende telefonlinje fra telestasjonen. R-1 og T-1 er utgående telefonlinje til neste telefonstøpsel i huset. Power 832 skal alltid tilsluttes som første telefontilknytning for å få høyest prioritet. Av sikkerhetshensyn anbefales et eget separat telefonabonnement for alarmoverføring. Fra Televerket = RNG og TIP Til telefoner = R-1 og T-1 ”EGND” jordingstilkobling. Jordingstilkoblingen skal vanligvis ikke benyttes. Ved bruk av flere moduler som også skal benytte telefonlinjen, skal de kobles i følgende rekkefølge: Motstand 560-1000 ohm Lysdiode

AUX +

AUX -

PGM1-14

Rød Svart Hvit Gul Grønn Fra Televerket Til Telefoner 2-5 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 Batteritilkoblinger Power 832 starter ikke når bare batteriet tilsluttes. Nettspenning må normalt tilkobles for at sentralapparatet skal starte opp. På anlegg hvor ingen nettspenning er tilgjengelig kan sentralapparatet startes ved å i et kort øyeblikk kortslutte mellom det tilsluttede batteriets minus (-) pol til sentralapparatets minusutgang (AUX-). 2.3 Funksjon og tilslutning av DATAKOM DATAKOM er den felles 4-tråds datakommunikasjonsledningen som brukes til å tilslutte alle betjeningspanel og utvidelseskort til hovedkortet PC5015. Tilslutningene RED og BLK er spenningsladning. RED er pluss (+) og BLK er minus (-) mens YEL og GRN er datakommunikasjon. På de ulike utvidelseskortene og hovedkortet PC5015 er merkingen av tilslutningsplinten lik som beskrevet ovenfor, men på betjeningspanelene er merkingen forkortet til R, B, Y, og G. Tenk på følgende ved tilslutning av DATAKOM:  Modulene kan tilsluttes parallelt, serielt eller med T-kobling.  Alle betjeningspanel og utvidelseskort kan tilsluttes hvor som helst på samme DATAKOM. Du behøver ikke strekke separat DATAKOM til betjeningspanel, seksjonskort etc.  Ingen moduler kan være mer enn 330 meter fra hovedkortet PC5015.  Velg riktig kabeldimensjon. Høyt strømforbruk og lange ledningslengder kan gi spenningsfall (se tabellen i avsnitt 2.4). Eksempel på DATAKOM installasjon: OBS!Modul A er plassert innenfor riktig avstand, 330 meter fra hovedkortet PC5015. Modul B er plassert innenfor riktig avstand, 330 meter fra hovedkortet PC5015. Modul C er ikke plassert innenfor riktig avstand ettersom kabellengden overstiger 330 meter. 2-6 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 2.4 Strømberegninger Dersom POWER 832 skal fungere på riktig måte må systemets ladeutganger ikke overbelastes. Benytt de nedenfor angitte grensene og strømforbrukene til å planlegge, slik at systemet ikke overbelastes. Det er også viktig å bruke korrekt ledningsdimensjon for å unngå spenningsfall som kan oppstå ved lange ledningsdragninger og store strømuttak. Følg tabellen på neste side. Maks belastning på systemets ulike utganger:  Hovedkortet PC5015: AUX-utgangen og Disse to utgangene kan tilsammen belastes med maks 550 mA. For DATAKOM-utgangen: hvert betjeningspanel, utvidelseskort, IR-detektor etc. som tilsluttes, skal tilbehørets individuelle strømforbruk trekkes fra disse 550 mA. Sireneutgangen (BELL): Maks 700 mA kontinuerlig belastning. Maks 3 Amp i begrenset tid (normal sirenetid 1-15 minutter) forutsatt at reservekraftbatteriet er tilsluttet.  Strømforsyningskort PC5204: AUX-utgangen: Maks 1 Amp kontinuerlig belastning. Maks 3 Amp i begrenset tid forutsatt at reservekraftbatteriet er tilsluttet.  Transistorkort PC5208: VAUX-utgangen: PC5208 ladeutgang kan belastes med maks 250 mA. Ettersom transistorkortet gis strøm via DATAKOM fra hovedkortet, skal den totale belastningen på denne utgangen trekkes fra de 550 mA som hovedkortets AUX/DATAKOM-utganger kan belastes med.  Seksjonskort PC5108: VAUX-utgangen: PC5108 ladeutgang kan belastes med maks 100 mA. Ettersom seksjonskortet gis strøm via DATAKOM fra hovedkortet, skal den totale belastningen på denne utgangen trekkes fra de 550 mA som hovedkortets AUX/DATAKOM-utganger kan belastes med. Strømforbruk: No rmalt: * Sparemodus: ** Maks: - Hovedkortet PC5015 65 mA (ikke merkbar forskjell) - Betjeningspanel LCD5500 50 mA 16 mA 56 mA - Betjeningspanel PC5508 45 mA 30 mA 60 mA - Betjeningspanel PC5516 45 mA 30 mA 76 mA - Betjeningspanel PC5532 45 mA 30 mA 106 mA - Strømforsyningskort PC5204 20 mA (ikke merkbar forskjell) - Transistorkort PC5208 50 mA (ikke merkbar forskjell) - Seksjonskort PC5108 35 mA (ikke merkbar forskjell) - Downlook interface PC5108L 60 mA (ikke merkbar forskjell) - Trådløs mottakerPC5132 125 mA (ikke merkbar forskjell) - Printerkort PC5400 65 mA (ikke merkbar forskjell) - Lydkort PC5928 65 mA (ikke merkbar forskjell) - Callingenhet PC5921 20 mA (ikke merkbar forskjell) - Porttelefonenhet PC5921EXT 20 mA (ikke merkbar forskjell) - Porttelefonenhet PC5921EXT/R 35 mA (ikke merkbar forskjell) * De ”normale” verdiene for betjeningspanelene som vises ovenfor er med 4 seksjonsdioder, ”Spenning”- indikeringen og ”På”-indikeringen tent. ** Sparemodus kan benyttes dersom systemet er programmert med batterisparefunksjon eller med bakgrunnsbelysningen utkoblet (se avsnitt 5.19 og 5.23 samt sekvens [016] ). 2-7 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 Beregningshjelp for det totale strømforbruket Her følger to tabeller som kan benyttes ved beregning av det totale strømforbruket. Det totale strømforbruket brukes til å beregne systemets reservekraftstid. To tabeller kreves ettersom strømforsyningskortet PC5204 har egen strømforsyning. Beregning av ledningslengder Følgende tabell brukes som oversikt til å beregne hvilken ledningsdimensjon som kreves ved ulike strømuttak og avstander. Tabellen kan benyttes til alle ledninger som skal belastes med strøm (DATAKOM, AUX, sirener etc.). redgnelsgnindelvagningerebrofllebaTr edgnelsgnindelvagningerebrofllebaT redgnelsgnindelvagningerebrofllebaT redgnelsgnindelvagningerebrofllebaTr edgnelsgnindelvagningerebrofllebaT skaM mørts Am mm(tardavksgnindeL 2 retemaidsgnindelgo) )mm( )nellejksroflitekremggeL( mm02,0 2 mm05,0 mm55,0 2 mm48,0 mm00,1 2 mm31,1 mm55,1 2 mm04,1 03r etem191r etem033r etem033r etem033 06r etem69r etem872r etem033r etem033 09r etem46r etem681r etem033r etem033 021r etem84r etem041r etem742r etem033 051r etem83r etem211r etem891r etem892 081r etem23r etem39r etem461r etem052 012r etem72r etem08r etem041r etem312 052r etem32r etem76r etem811r etem081 003r etem91r etem55r etem89r etem051 053r etem61r etem84r etem48r etem921 004r etem41r etem24r etem47r etem211 054r etem31r etem73r etem66r etem001 005r etem11r etem33r etem95r etem98 238rewoPgningerebmørtS:1leD2 38rewoPgningerebmørtS:1leD 238rewoPgningerebmørtS:1leD 238rewoPgningerebmørtS:1leD2 38rewoPgningerebmørtS:1leD reludoMm ørtS -erapS sudom * llatnAt latoT 5105CPtrokdevoH 56 Am x1 A m56 yalpsiddemlenapsgninejteB

0055DCL

05 Am Am61 lenapsgninejteBr edoidsyldem

2355CP

54 Am Am03 8015CPtroksnojskeS 53 Am x 4025CPtroksgninysrofmørtS 02 Am x 8025CPtrokrotsisnarT 05 Am x 0045CPtrokretnirP 26 Am x 1led,mørtslatoT tetrokdevohlittelboklit.ctererotketedrofgningerebmørtS:2leDt etrokdevohlittelboklit.ctererotketedrofgningerebmørtS:2leD tetrokdevohlittelboklit.ctererotketedrofgningerebmørtS:2leD tetrokdevohlittelboklit.ctererotketedrofgningerebmørtS:2leDt etrokdevohlittelboklit.ctererotketedrofgningerebmørtS:2leD

.5105CP

tkudorPm ørtSl latnAt latoT rerotketeD tennA 2led,mørtslatoT =2leD+1leD5105CPtetrokdevohrofmørtslatoT 4025CPtetrokedalåp)XUA(negnagtuedalrofgningerebmørtS4 025CPtetrokedalåp)XUA(negnagtuedalrofgningerebmørtS 4025CPtetrokedalåp)XUA(negnagtuedalrofgningerebmørtS 4025CPtetrokedalåp)XUA(negnagtuedalrofgningerebmørtS4 025CPtetrokedalåp)XUA(negnagtuedalrofgningerebmørtS retkudorPm ørtSl latnAt latoT rerotketeD tennA mørtslatoT * Sparemodusens verdier kan anvendes ved beregning av systemets reservekraftstid hvis batterisparefunksjonen er innkoblet eller hvis bakgrunnsbelysningen er utkoblet i sekvens [016] (se forklaring i avsnitt 5.23 og avsnitt 5.19) Legg merke til at ulike kabeltyper har ulike måleenheter. to ekempler:  FKKB er merktet i kvadratmillimeter (mm 2)  EKKX er merket i diameter (mm). Tabellen viser verdien på ledningslengder opp till 330 meter fordi dette er makslengden på DATAKOM. 2-8 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 2.5 Adressering av seksjoner på seksjonskortene Hovedkortet PC5015 inneholder seksjonene 1 - 8. For å få ytterligere seksjoner i systemet kan 3 seksjonskort PC5108 tilsluttes hovedkortet. Hvert seksjonskort inneholder 8 seksjoner som er oppdelte i to seksjonsgrupper med 4 seksjoner i hver gruppe. Hver gruppe av seksjoner må adresseres med korrekt seksjonsnummer. Adresseringen skjer ved hjelp av stiftbøyler som sitter på seksjonskortet. PÅ = bøylet og AV = Ikke bøylet Adressér seksjonsgruppene ifølge tabellen nedenfor. Seksjoner på seksjonskortene Bøyler på kretskort Seksjonsnummer i systemet Seksjonsgruppe A (seksjonene 1-4) J1 J2 J3 Seksjonsgruppe B (seksjonene 5-8) J4 J5 J6 AV PÅ PÅ Seksjonsgruppen benyttes ikke PÅ AV PÅ Seksjon 9 – 12 (Seksjonsgruppe 1) AV AV PÅ Seksjon 13 – 16 (Seksjonsgruppe 2) PÅ PÅ AV Seksjon 17 – 20 (Seksjonsgruppe 3) AV PÅ AV Seksjon 21 – 24 (Seksjonsgruppe 4) PÅ AV AV Seksjon 25 – 28 (Seksjonsgruppe 5) AV AV AV Seksjon 29 – 32 (Seksjonsgruppe 6) Følgende figur viser hvor stiftbøylene for de to seksjonsgruppene er plassert på hvert seksjonskort. De fire første seksjonene som vises i figuren er adressert som seksjon 9-12 (J1, J2 og J3). De fire siste seksjonene er adressert som seksjon 13-16 (J4, J5 og J6). Sabotasjebryter SW1 passer til skap PC5001CP Sabotasjebryter Om sabotasjebryter ikke ikke benyttes skal en bøyle monteres mellom TAM og BLK. Om den innbygde sabotasjebryteren SW1 benyttes skal det ikke monteres noen bøyle Til IR-detektorer etc. 12VDC max 100mA DATACOM til hovedkortet PC5015 eller tidligere utvidelseskort, betjeningspanel etc. DATACOM til andre utvidelseskort, betjeningspanel etc. 2-9 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 Til systemet kan opp til 8 betjeningspanel tilsluttes. Hvert betjeningspanel i systemet skal programmeres med en adresse. Det finnes åtte tilgjengelige adresser for betjeningspanel. Betjeningspanel med lysdioder er alltid fabrikkprogrammert til å tilhøre adresse 1. Betjeningspanel med display er alltid fabrikkprogrammert til å tilhøre adresse 8. Dersom flere enn et betjeningspanel av samme type tilsluttes systemet, må denna adresseringen endres for at to fordeler skal oppnås: Når hvert betjeningspanel har egen adresse kan sentralapparatet overvåke forbindelsen med betjeningspanelene og avgi feilalarm dersom forbindelsen brytes. Betjeningspanelene vil også kunne programmeres til å tilhøre et spesifikt alarmområde eller fungere som felles betjeningspanel (se avsnitt 3.9). 2.6.1 Adressering av betjeningspanel Adressering av betjeningspanel må utføres individuelt på hvert betjeningspanel. Den følgende programmeringen kan også utføres ved hjelp av programmeringsjournalen i sekvens [000]. Tast inn følgende for å programmere det alarmområde og den adresse som betjeningspanelet skal tilhøre: Skritt 1: Tast inn [ *][8][Installatørkode] for å komme til programmeringsmodus. Skritt 2: Tast inn [000] for betjeningspanelprogrammering. Skritt 3: Tast inn [0] for programmering av område og adresse. Skritt 4: Tast inn et 2-sifret tall som angitt nedenfor for å angi område og adresse. Det første tallet Tast inn [0] for felles betjeningspanel (tilhører både område 1 og 2) Tast inn [1] for betjeningspanel til område 1 (alle installasjoner med bare ett område) Tast inn [2] for betjeningspanel til område 2 Det andre tallet Tast inn [1] til [8] for riktig adresse Dersom systemet utelukkende skal bestå av et område, programmeres alle betjeningspanel til område 1. Skritt 5: Avslutt programmeringen ved å taste inn [##]. Fortsett med denne programmeringen på hvert betjeningspanel frem til alle er programmert med riktig område og adresse. 2.6.2 Programmering av funksjonstaster Programmeringen av funksjonstastene må utføres individuelt på hvert betjeningspanel. Hvert betjeningspanel har 5 funksjonstaster som programmeres individuelt på hvert betjeningspanel. Dette betyr at tastene kan benyttes på ulik måte i ulike deler av systemet. Skritt 1: Tast inn [*][8][Installatørkode] for å komme til programmeringsmodus. Skritt 2: Tast inn [000] for betjeningspanelprogrammering. Skritt 3: Tast inn [1] til [5] tilsvarende den tast du vil programmere (A=1, B=2 etc). Skritt 4: Tast inn [00] til [21] for den tastfunksjonen som ønskes (alternativene vises i avsnitt 3.7). Skritt 5: Gjenta programmeringen fra skritt 3 frem til alle funksjonstastene er programmerte. Skritt 6: Avslutt programmeringen ved å taste inn [##]. De ulike alternativene for tastfunksjoner vises i avsnitt 3.7 ”Funksjonstaster” samt i progr.journalen i sekvens [000]. 2.6 Adressering og programmering av betjeningspanel 2-10 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 2.7 Innkoble og oppdatere adresseovervåkingen Når alle betjeningspanel og utvidelseskort er tilsluttet DATAKOM, skal overvåking av alle systemets moduler innkobles. Overvåkingen må innkobles for at kommunikasjonen med enhetene skal fungere tilfredsstillende. For å innkoble overvåkingen skal følgende tastes inn på valgfritt betjeningspanel: Skritt 1: Tast inn [ *][8][Installatørkode] for å gå inn i programmeringsmodus. Skritt 2: Tast inn [902] for å innkoble og oppdatere overvåkingen. Sentralapparatet vil automatisk søke etter alle moduler som er tilsluttet systemet. Når den automatiske søkingen er avsluttet (søkingen tar ca 1 minutt) skal skritt 3 utføres for å få en bekreftelse om at alle betjeningspanel og utvidelseskort ble korrekt adresserte. Skritt 3: Tast inn [903] for å avlese alle overvåkede moduler. Seksjonsdiodene vil tennes for å vise hvilke moduler som er adresserte og overvåket ifølge tabellen nedenfor. På betjeningspanel med display vises dette ved hjelp av pilene (< >). Seksjonsdiode [1] Betjeningspanel 1 Seksjonsdiode [2] Betjeningspanel 2 Seksjonsdiode [3] Betjeningspanel 3 Seksjonsdiode [4] Betjeningspanel 4 Seksjonsdiode [5] Betjeningspanel 5 Seksjonsdiode [6] Betjeningspanel 6 Seksjonsdiode [7] Betjeningspanel 7 Seksjonsdiode [8] Betjeningspanel 8 Seksjonsdiode [9] Seksjonene 9 - 12 Seksjonsdiode [10] Seksjonene 13 - 16 Seksjonsdiode [11] Seksjonene 17 - 20 Seksjonsdiode [12] Seksjonene 21 - 24 Seksjonsdiode [13] Seksjonene 25 - 28 Seksjonsdiode [14] Seksjonene 29 - 32 Seksjonsdiode [15]-[16] Benyttes ikke Seksjonsdiode [17] Trådløs mottaker PC5132 Seksjonsdiode [18] Transistorkort PC5208 Seksjonsdiode [19] Strømforsyningskort PC5204 Seksjonsdiode [20] Printerkort PC5400 Seksjonsdiode [21] Lydkort PC5928 Seksjonsdiode [23] DLM-4L v.1.0 Seksjonsdiode [24] ESCORT 5580 Dersom et betjeningspanel, seksjonskort, ladekort etc., som er tilsluttet DATAKOM, ikke vises når de overvåkede modulene gjennomsees ved hjelp av sekvens [903] ovenfor, kan det komme av følgende:  Modulen er ikke tilsluttet DATAKOM.  Det kan være avbrudd, kortslutning eller forvekslede tilslutninger på DATAKOM.  Kabellengden mellom modulen og hovedkortet PC5015 er lengre enn 330 meter.  Modulen mangler riktig spenning (årsaken kan være for lang ledning med feil dimensjon etc.).  Modulen PC5132 er ikke tilknyttet noen trådløse enheter. 2.8 Fjerne moduler fra systemet Dersom et betjeningspanel, seksjonskort etc. ikke lengre skal benyttes i systemet skal overvåkingen av denne modulen utkobles slik at ikke feil eller andre forstyrrelser skal oppstå. Først skal modulen fjernes fra DATAKOM og deretter skal overvåkingen oppdateres ved å igjen taste inn sekvens [902] (se avsnitt 2.7). Sentralapparatet vil registrere at modulen er tatt bort fra systemet og vil derfor ikke fortsette overvåkingen av denne. 2-11 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 2.9 Tilslutning av seksjoner Til seksjonene kan IR-detektorer, magnetkontakter, røykdetektorer, overfallsalarm, driftalarm, temperaturalarm, frysealarm etc. tilsluttes. Seksjonene kan være dobbeltbalanserte, enkelbalanserte eller ubalanserte. Valg av balanseringstype programmeres i sekvens [013]. Seksjonene er fabrikkprogrammerte som enkelbalanserte. Fordelen med enkelbalanserte seksjoner er at et ubegrenset antall alarmgivere (IR-detekorer, magnetkontakter etc.) kan tilsluttes på samme seksjon. Alarmgiverne kan ha både brytende (N/C) og tilsluttende (N/O) kontakter, som ikke er mulig på dobbeltbalanserte eller ubalanserte seksjoner. Fordelen med dobbeltbalanserte seksjoner er at sentralapparatet kan skille mellom alarm og sabotasje på et ledningspar, som kan sendes til alarmsentral eller MiniLink dersom alarmkoder for dette programmeres i sekvensene [330] - [333]. Innkobling av dobbeltbalansering, enkelbalansering samt ubalansering vises nedenfor. Alle seksjoner som programmeres som brannseksjoner eller 24t sabotasje, skal alltid tilsluttes åpne kontakter (N/O) med en paralell motstand. Brannseksjonene er alltid enkelbalanserte uansett hvordan øvrige seksjoner er programmert. Ved omprogrammering av seksjoner fra dobbeltbalanserte til enkelbalanserte kan seksjonene 1-8 indikere at de er åpne eller feilaktige. Sentralapparatet skal da gjøres helt spenningsløst i noen få sekunder før det igjen tilsluttes spenningen. 2.9.1 Dobbeltbalanserte seksjoner Tilslutt alle dobbeltbalanserte seksjoner som følgende: Innkobling med dobbeltbalansering skjer med minst to motstander på hver seksjon. En detektormotstand (1,5 eller 5,6 Kohm) monteres alltid parallelt over alle alarmreléer (N/C). Detektormotstanden kan ved 1 alarmgiver være 1,5 eller 5,6 Kohm men ved 2-3 alarmgivere skal detektormotstanden alltid være 1,5 Kohm. En endemotstand (alltid 5,6 Kohm) monteres alltid i serie med sløyfen (f.eks mellom alarmreléets ene tilslutning til sabotasjekontaktens ene tilslutning). Seksjoner som ikke benyttes, kortsluttes med en 5,6 Kohm motstand. Power 832 leveres alltid med 5,6 Kohms motstand. Forbikobling ved service Forbikoble sabotasje på dobbeltbalanserte seksjoner og utvidelseskort ved å gå inn i programmeringsmodus med [*][8][Installatørkode]. Alle sabotasjeseksjoner vil være forbikoblet frem til programmeringsmodus er forlatt med [#]. Brudd (sabotasje) Alarm Normalverdi = 5.6 Kohm Kortslutning (feil) 13,5 Kohm 6,7 Kohm 4,5 Kohm

0 ohm

1 alarmgiver 1-3 alarmgiver Motstandsvindu

8Valgfri

Z1-Z8

Valgfri

COM

Valgfri

COM

Valgfri

Z1-Z8

Alarmkontakt N/C Maks 3 alarmkontakter N/C 2-12 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 2.9.2 Enkelbalanserte seksjoner Seksjonene er fabrikkprogrammerte som enkelbalanserte. Tilslutt alle enkelbalanserte seksjoner som følgende: Ved enkelbalanserte seksjoner utstyres hver seksjon med en endemotstand på 5,6 kohm. Endemotstanden skal monteres i serie med den siste tilsluttede alarmgiveren og har som oppgave å vanskeliggjøre sabotasje. Ved enkelbalanserte seksjoner må en separat sabotasjesløyfe strekkes til de alarmgivere som skal ha sabotasjevern. Sabotasjesløyfen tilsluttes en egen seksjon som programmeres i sekvens [001] - [004] som seksjonstype [10]- 24- timers sabotasje. Dersom tilsluttende kontakter (N/O) skal tilsluttes (ev. driftalarm etc) monteres endemotstanden parallelt med seksjonen. Seksjoner som ikke benyttes forbindes med bøyle til en 5,6 Kohm motstand. 2.9.3 Ubalanserte seksjoner Forskjellen mellom enkel- og ubalanserte seksjoner er at ved ubalanserte seksjoner benyttes ingen endemotstand. Til ubalanserte seksjoner kan ikke tilsluttende kontakter (N/O) tilsluttes (se ovenfor). Seksjoner som ikke benyttes forbindes med bøyle. 2.9.4 Tilslutning av ytre forbikobler Til- og frakobling av Power 832 skjer vanligvis med en av systemets betjeningspanel, men andre typer av ytre til- og frakoblingsutstyr (sikkerhetslås, kodeforbikobler etc.) kan også tilsluttes. Figurene viser hvordan ytre forbikobler skal tilsluttes ubalanserte, enkelbalanserte respektive dobbeltbalanserte seksjoner. Ytre forbikobler tilsluttes en av systemets seksjoner (mellom Z1-32 og COM). Seksjonen skal programmeres for vekslende eller momentan ytre forbikobler i sekvens [001] - [004]. Ytre forbikobler kan styre et separat område dersom den aktuelle seksjonen programmeres til å tilhøre det spesifike området. Områdeinndeling programmeres i sekvensene [202] - [209]. Valgfri

Z1-Z8

Valgfri

COM

Motstand 5,6 Kohm i serie med sløyfen Tamp (sabotasje) Tamp (sabotasje) Tamp (sabotasje) Endemotstand 5,6 Kohm Seksjoner som ikke anvendes bøyles med 5,6 Kohm Endemotstand 5,6 Kohm Valgfri

Z1-Z8

Valgfri

Z1-Z8

Valgfri

Z1-Z8

Valgfri

COM

Valgfri

COM

Valgfri

COM

Ytre forbikobler kobles til ubalansert seksjon Ytre forbikobler kobles til enkelbalansert seksjon Ytre forbikobler koblet til balansert seksjon. Maks 3 forbikoblere på samme seksjon 2-13 I N S T A L L A S J O N P o w e r 8 3 2 Figuren viser eksempel på innkobling av mikrobryter i sikkerhetslås på en enkelbalansert seksjon. Vekslende ytre forbikobler benyttes når en eller flere forbikoblere med faste posisjoner (mikrobryter i sikkerhetslås, MAN-50, tidsur for automatisk til- og frakobling etc) skal tilsluttes. Flere vekslende forbikoblere kobles parallelt med hverandre. Når kontakten i den ytre forbikobleren brytes, tilkobles systemet eller området. Ved dobbeltbalanserte seksjoner kan maks 3 forbikoblere tilsluttes en seksjon (tilslutt 5,6 Kohm motstand parallelt over hver kontakt ved dobbeltbalansering). Momentan ytre forbikobler benyttes når en eller flere ytre kodeforbikoblere (KOD 3, LFK-200 etc.) skal tilsluttes. Flere forbikoblere tilsluttes parallelt med hverandre til tilsluttende kontakter (N/O). Ved dobbeltbalanserte seksjoner kan maks 3 forbikoblere tilsluttes en seksjon (tilslutt 5,6 Kohm motstand parallelt over hver kontakt ved dobbeltbalansering). Kodeforbikoblerne programmeres til å avgi en kort puls (2 sekunder) hver gang en kode tastes inn. 2.9.5 Tilslutning av brannseksjoner Power 832 kan benyttes som en kombinert innbruddsalarm og brannvarslingsalarm. Tilslutt brannseksjoner som følgende: En 5,6 kohm motstand tilsluttes parallelt over reléet i den siste røykdetektoren. Innkoblingen skjer alltid til tilsluttende kontakter (N/O) med en balanseringsm

Manual

NEO – Manual

Programmering av LCD-betjeningspanel

v3.10 for Power 832 Default = Fabrikkprogrammering Hvis du har et LCD5500Z betjeningspanel, er det nødvendig med ekstra programmering for at det skal fungere ordentlig. Nedenfor følger en beskrivelse av samtlige programmerings-alternativer og korresponderende programmeringssekvenser. Gå til LCD-programmering Følg prosedyren som beskrevet i kapittel 4 av installasjonsmanualen ved å taste [*][8][Installatørkode]. Tast [*], deretter de tre sifrene i det aktuelle sekvensnummeret. Programmerbare navn – sekvensene [001]-[032], [065], [066], [067], [101], [102], [120], [121] Seksjonsnavn og andre LCD-panel beskjeder kan forandres for å skreddersy systemet til bygningen det skal beskytte. Følgende prosedyre brukes for å programmere navn: - Gå til programmodus. Tast inn nummeret på navnet du skal forandre. - Bruk piltastene (<>) for å flytte skrivemerket til tegnet som skal endres. - Tast talltastene [1]-[9] for å skrive. Første gang du trykker et tall vil den første bokstaven i rekken vises. Trykker du igjen vil den neste vises osv. Bruk følgende tabell:

[1] – A, B, C, 1 [2] – D, E, F, 2 [3] – G, H, I, 3 [4] – J, K, L, 4 [5] – M, N, O, 5

[6] – P, Q, R, 6 [7] – S, T, U, 7 [8] – V, W, X, 8 [9] – Y, Z, 9, 0 [0] – Mellomrom - Når det ønskede tegnet er på plass brukes piltastene for å flytte til det neste tegnet som skal endres. - Tast [*] når den nye teksten er ferdig, velg “Lagre” og tast deretter [*] igjen. - Gjenta prosedyren fra trinn 2 til alle navn er ferdig programmert. [001] til [032] Seksjonsnavn (maks 14 tegn) Default ”Seksjon 1” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| ”Seksjon 32” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [065] Brannalarmnavn (maks 14 tegn) Default ”Brannalarm” |___|___|___|___|___|__ _|___|___|___|___|___|___|___|___| [066] Mislykket tilkobling (maks 14 tegn) Default ”Systemet er ikke tilkoblet” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [067] Alarm utløst mens tilkoblet (maks 14 tegn) Default ”Alarm er utløst” |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [070] Visning av påminnelser til bruker, del 1 Default Opsjon På Av På I___I 1 Hold panikknappen inne vises Hold panikknappen inne vises IKKE På I___I 2 Forbikobling av seksjon vises Forbikobling av seksjon vises IKKE På I___I 3 Feil vises Feil vises IKKE På I___I 4 Alarmminne vises Alarmminne vises IKKE På I___I 5 Dørklokkekontroll vises Dørklokkekontroll vises IKKE På I___I 6 Brukerkoder vises Brukerkoder vises IKKE På I___I 7 Brukerfunksjoner vises Brukerfunksjoner vises IKKE På I___I 8 Utgangskontroll vises Utgangskontroll vises IKKE

VEDLEGG – B

[071] Visning av påminnelser til bruker, del 2 Default Opsjon På Av Av I___I 1 Programmodus vises Programmodus vises IKKE På I___I 2 Skallsikring vises Skallsikring vises IKKE På I___I 3 Hurtig tilkobling vises Hurtig tilkobling vises IKKE På I___I 4 Tidsforsinket / Direktealarmerende vises Tidsforsinket / Direktealarmerende vises IKKE Av I___I 5 Hurtig utgang vises Hurtig utgang vises IKKE På I___I 6 Avles hendelsesminnet vises Avles hendelsesminnet vises IKKE Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 Inngang for bakgrunnsmusikk PÅ Inngang for bakgrunnsmusikk AV [072] Visning av påminnelser til bruker, del 3 Default Opsjon På Av På I___I 1 Systemtest vises Systemtest vises IKKE På I___I 2 Klokke og dato vises Klokke og dato vises IKKE På I___I 3 Automatisk tilkobling vises Automatisk tilkobling l vises IKKE På I___I 4 Tid for automatisk tilkobling vises Tid for automatisk tilkobling vises IKKE På I___I 5 Tillat fjernservice vises Tillat fjernservice vises IKKE På I___I 6 Lysstyrkekontroll vises Lysstyrkekontroll vises IKKE På I___I 7 Kontrastkontroll vises Kontrastkontroll vises IKKE På I___I 8 Summerkontroll vises Summerkontroll vises IKKE [073] Varighet av beskjed fra fjernservice Default

003 |___|___|___| (Gyldig inntasting: 000-255, 000=Ubegrenset visning av beskjeder. Tallet representerer

antall ganger beskjeden blankes ved tastetrykk når beskjeden står fremme etter tidsfrist.) [074] Knappevalg Default Opsjon På Av På I___I 1 Brannknapper innkoble t Brannknapper utkoblet På I___I 2 Nødknapper innkoble t Nødknapper utkoblet På I___I 3 Overfallsknapper innkoblet Overfallsknapper utkoblet Av I___I 4-8 For fremtidig bruk [075] Visning av påminnelser til bruker, del 4 Default Opsjon På Av På I___I 1 Bruker kan aktivere fjernservice Br uker kan IKKE aktivere fjernservice Av I___I 2 For fremtidig bruk Av I___I 3 For fremtidig bruk På I___I 4 Manuell utgang #1 Manuell utgang #1 På I___I 5 Manuell utgang #2 Manuell utgang #2 Av I___I 6-8 For fremtidig bruk [076] Valg for betjeningspanel Default Opsjon På Av På I___I 1 Hvis brukerkode under programmering Vis ”X” under programmering På I___I 2 Lokal tid vises Lokal tid vises IKKE Av I___I 3 Lokal tid vises i 24-timers format Lok al tid vises i AM/PM (12-timers) format På I___I 4 Automatisk rotering av alarmminnet Ingen automatisk rotering av alarmminnet Av I___I 5 For fremtidig bruk Av I___I 6 For fremtidig bruk Av I___I 7 For fremtidig bruk Av I___I 8 For fremtidig bruk [101] Systemnavn (maks 14 tegn) Default ”Område 1” |___|___|___|___|___|__ _|___|___|___|___|___|___|___|___| [102] Systemnavn (maks 14 tegn) Default ”Område 2” |___|___|___|___|___|__ _|___|___|___|___|___|___|___|___| [120] til [121] [*][7][1-2] Navn på manuelle utganger (maks 14 tegn) Default [120]: ”Manuell utgang 1” |___|___|___|___| ___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [121]: ”Manuell utgang 2” |___|___|___|___| ___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| [997] Visning av programvareversjon [998] Kringkasting av LCD-navn til andre LCD-panel All LCD-programmering gjøres lokalt på de enkelte betjeningspanel. Om mer enn ett LCD-panel er tilkoblet systemet og PC5400 mottar navn, kan disse kringkastes til alle de andre betjeningspanelene. For at dette skal kunne skje må følgende prosedyre følges: Steg 1 – Programmer et av LCD-panelene Steg 2 – Sørg for at alle LCD-panelene er tilkoblet datakommunikasjonsledningen Steg 3 – Gå til programmodus. Tast så sekvens [998] på panelet som ble programmert. All informasjon blir da sendt til de andre betjeningspanelene med LCD-skjerm i systemet. Steg 4 – Tast [#] for å avslutte. På LCD5500Z betjeningspanel med programvare versjon 2.0, vil ikke navnet på Brukerkommando 4 kringkastes. Dette må programmeres manuelt på hvert panel. Om LCD5500Z versjon 1.x betjeningspanel installeres må panelene skrus av og på, og deretter må språk velges for panelet, for at de kringkastede navnene skal fungere. [999] Tilbakestill LCD-EEPROM til de fabr ikkprogrammerte standardinnstillingene ASCII tegn

Manual

NEO – Manual

Programmeringsmanual Power 832 PC 5015 versjon 2.36C

PE 01.08.02

Enebakkveien 117B Tel: 22 08 02 20 Faks: 22 08 02 21

0680 Oslo

www.teletecconnect.no 31 Programmeringsoversikt Anleggsopplysninger ........................................................................................................................................... 1 PC5015 - Oversikt over seksjonene 1 - 16 .......................................................................................................... 2 PC5015 - Oversikt over seksjonene 17 - 32 ........................................................................................................ 3 Betjeningspanelprogrammering [000] Betjeningspanelprogrammering ................................................................................................................. 4 Systemprogrammering Seksjonstyper ....................................................................................................................................................... 5 [001] Funksjon på seksjon 1-8 ............................................................................................................................. 5 [002] Funksjon på seksjon 9-16 ........................................................................................................................... 5 [003] Funksjon på seksjon 17-24 ......................................................................................................................... 5 [004] Funksjon på seksjon 25-32 ......................................................................................................................... 5 [005] Systemtider ................................................................................................................................................. 5 [006] Installatørkode ............................................................................................................................................. 6 [007] System-Masterkode .................................................................................................................................... 6 [008] Vekterkode .................................................................................................................................................. 6 [009] PGM-utganger på hovedkortet PC5015 (PGM 1 -2) ................................................................................... 6 [010] PGM-utganger på transistorkortet PC5208 (PGM 3 -10) ............................................................................ 6 [011] PGM-utganger på strømforsyningskortet PC5204 (PGM 11 -14) ................................................................ 6 [012] Tastaturlås .................................................................................................................................................. 7 [013] Systemopsjoner, del 1 - seksjonsinnstillinger ............................................................................................ 7 [014] Systemopsjoner, del 2 - hørbare indikeringer ............................................................................................ 7 [015] Systemopsjoner, del 3 - kortkommando og telefonlinjekontroll ................................................................. 7 [016] Systemopsjoner, del 4 - betjeningspanelindikeringer ................................................................................ 8 [017] Systemopsjoner, del 5 - forskjellige tider .................................................................................................... 8 [018] Systemopsjoner, del 6 - forskjellige feil og batteri test ............................................................................... 8 [020] Betjeningspanel seksjoner ......................................................................................................................... 8 Avansert systemprogrammering Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstypene. ...................................................... 9 Egenskaper på seksjonene 1-32 ........................................................................................................................ 10 Egenskaper på PGM-utgangene ......................................................................................................................... 11 Egenskaper på PGM-utgangene [141 - 154] ...................................................................................................... 12 [160] Antall oppringningsforsøk på hvert telefonnummer .................................................................................. 12 [161] Maks oppkoblingstid i vente på kvittering ................................................................................................. 12 [164] PGM utgangs timer .................................................................................................................................... 12 [172] A-Alarms timer ........................................................................................................................................... 12 Auto tilkoblings skjema [180-186] Skjema for område 1 .......................................................................................................................... 13 [187-193] Skjema for område 2 .......................................................................................................................... 13 Områdeinndeling [201] Områdeopsjon ........................................................................................................................................... 14 [202] Område 1, inndeling av seksjoner 1-8 ...................................................................................................... 14 [203] Område 1, inndeling av seksjoner 9-16 .................................................................................................... 14 [204] Område 1, inndeling av seksjoner 17-24 .................................................................................................. 14 [205] Område 1, inndeling av seksjoner 25-32 .................................................................................................. 14 [206] Område 2, inndeling av seksjoner 1-8 ...................................................................................................... 15 [207] Område 2, inndeling av seksjoner 9-16 .................................................................................................... 15 [208] Område 2, inndeling av seksjoner 17-24 .................................................................................................. 15 [209] Område 2, inndeling av seksjoner 25-32 .................................................................................................. 15 32

Programmering av oppringeren

[301] Det første telefonnummer- Primærnummer ............................................................................................... 16 [302] Det andre telefonnummer .......................................................................................................................... 16 [303] Det tredje telefonnummer - Sekundærnummer ......................................................................................... 16 [310] Abonnentkode for område 1 ...................................................................................................................... 16 [311] Abonnentkode for område 2 ...................................................................................................................... 16 [320] Alarmkoder/karakterer for seksjonene 1-8 ................................................................................................ 16 [321] Alarmkoder/karakterer for seksjonene 9-16 .............................................................................................. 16 [322] Alarmkoder/karakterer for seksjonene 17-24 ............................................................................................ 16 [323] Alarmkoder/karakterer for seksjonene 25-32 ............................................................................................ 16 [324] Nullstillingskoder for seksjonene 1-8 ........................................................................................................ 17 [325] Nullstillingskoder for seksjonene 9-16 ...................................................................................................... 17 [326] Nullstillingskoder for seksjonene 17-24 .................................................................................................... 17 [327] Nullstillingskoder for seksjonene 25-32 .................................................................................................... 17 [328] Spesielle alarmkoder + A-alarm ................................................................................................................ 17 [329] PGM-alarmkode og alarmkoder for nødknappene .................................................................................... 17 [330] Sabotasje/avbruddskoder for dobbelbalanserte seksjoner 1-8 ................................................................ 18 [331] Sabotasje/avbruddskoder for dobbelbalanserte seksjoner 9-16 .............................................................. 18 [332] Sabotasje/avbruddskoder for dobbelbalanserte seksjoner 17-24 ............................................................ 18 [333] Sabotasje/avbruddskoder for dobbelbalanserte seksjoner 25-32 ............................................................ 18 [334] Benyttes ikke .............................................................................................................................................. 18 [335] Benyttes ikke .............................................................................................................................................. 18 [336] Benyttes ikke .............................................................................................................................................. 18 [337] Benyttes ikke .............................................................................................................................................. 18 [338] Sabotasjekoder for systemet ..................................................................................................................... 18 [339] Tilkoblingskoder for Brukerkoder 1-8 ........................................................................................................ 19 [340] Tilkoblingskoder for Brukerkoder 9-16 ..................................................................................................... 19 [341] Tilkoblingskoder for Brukerkoder 17-24 .................................................................................................... 19 [342] Tilkoblingskoder for Brukerkoder 25-32 .................................................................................................... 19 [343] Spesielle tilkoblingskoder .......................................................................................................................... 19 [344] Frakoblingskoder for Brukerkoder 1-8 ....................................................................................................... 20 [345] Frakoblingskoder for Brukerkoder 9-16 .................................................................................................... 20 [346] Frakoblingskoder for Brukerkoder 17-24 .................................................................................................. 20 [347] Frakoblingskoder for Brukerkoder 25-32 .................................................................................................. 20 [348] Spesielle frakoblingskoder ........................................................................................................................ 20 [349] Feilalarmkoder ........................................................................................................................................... 21 [350] Nullstillingskoder for feilalarm ................................................................................................................... 21 [351] Blandede alarmkoder ................................................................................................................................ 21 [352] Testkoder ................................................................................................................................................... 21 [353] Batterivarsel for trådløst utstyr ................................................................................................................... 21 Anvisning for oppringer [360] Alarmformat ............................................................................................................................................... 22 [361] Alarm og nullstillinger for område 1 .......................................................................................................... 22 [362] Alarm og nullstillinger for område 2 .......................................................................................................... 22 [363] Sabotasje/avbruddskoder for område 1 .................................................................................................... 22 [364] Sabotasje/avbruddskoder for område 2 .................................................................................................... 22 [365] Til- og frakoblingskoder for område 1 ....................................................................................................... 23 [366] Til- og frakoblingskoder for område 2 ....................................................................................................... 23 [367] Feilkoder og nullstillinger .......................................................................................................................... 23 [368] Testkoder ................................................................................................................................................... 23 Øvrige innstillinger av oppringer [370] Innstillinger for oppringeren ...................................................................................................................... 24 [371] Tidpunkt på døgnet for testkodesending ................................................................................................... 24 [380] Oppringeropsjoner, del 1 .......................................................................................................................... 24 [381] Oppringeropsjoner, del 2 .......................................................................................................................... 24 [390-393] GSM LINKS PREFIX ............................................................................................................................ 24 33

Programmering av fjernservice

[401] Fjernserviceopsjoner ................................................................................................................................ 25 [402] Telefonnummer til fjernservicedatamasiknen ........................................................................................... 25 [403] Tilhørighetskode ved fjernservice ............................................................................................................. 25 [404] Identifieringskode ved fjernservice ........................................................................................................... 25 [405] Dobbeloppringnings-timer ........................................................................................................................ 25 [406] Antall ring før svar ...................................................................................................................................... 25 [490] GSM LINKS PREFIX.................................................................................................................................... 25 [499] Initiering av PC-link .................................................................................................................................... 25 Spesialopsjoner [700] Automatisk klokke justering ....................................................................................................................... 26 [701] Spesialopsjoner del 1 ................................................................................................................................ 26 [702] Spesialopsjoner del 2 ................................................................................................................................ 26 [703] Forsinkelse mellom oppringnings forsøk .................................................................................................. 26 [801] Printerinnstillinger ...................................................................................................................................... 26 [802] - [806] Se respektive manualer for tilleggsmoduler Spesielle installatørfunksjoner [901] Gangtest .................................................................................................................................................... 27 [902] Koble inn og oppdatere adresseovervåkingen ......................................................................................... 27 [903] Avlese adresserte moduler ....................................................................................................................... 27 [904] Kontroll av trådløst utstyrs plassering ........................................................................................................ 27 [906] Lokal kontroll av downlook trigging ........................................................................................................... 27 [990] Installatørsperre innkoblet ......................................................................................................................... 27 [991] Installatørsperre utkoblet ........................................................................................................................... 27 [995] Nullstilling av ESCORT modul 5580 .......................................................................................................... 27 [996] Nullstilling av Trådløs modul PC5132 ....................................................................................................... 27 [997] Nullstilling av printerkortet PC5400 ........................................................................................................... 27 [998] Nullstilling av audiomodul PC59xx ............................................................................................................ 27 [999] Nullstilling av Power 832 ........................................................................................................................... 27

Programmering av betjeningspanel med display

Programmering av betjeningspanel med display ............................................................................................ 28- 30

1 Kunde: ____________________________________________________________________________________________ Adresse: ___________________________________________________________________________________________ Telefon: _______________________________________________ FAX: _________________________________________________ Installasjonsdato: _______________________________________ Sentralapparatet tilsluttet på telefon: ____________________________________________________________________________ Installasjonskode: ______________________________________ System-Masterkode: ___________________________________ Annet: _______________________________________________________________________________________________________ Produktnavn Beskrivelse Plassering PC5015 Hovedkort I________________________________________________________________________________________________I PC5100 2-tråds interface modul I________________________________________________________________________________________________I PC5108L Seksjonskort for kamera kontroll I________________________________________________________________________________________________I DLM-4 v1.00L Downlook modul I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Seksjonskort - Seksjonsgruppe 1-2 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Seksjonskort - Seksjonsgruppe 3-4 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Seksjonskort - Seksjonsgruppe 5-6 I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Trådløs mottager modul (32 sek.) I________________________________________________________________________________________________I PC5204 Strømforsyningskort I________________________________________________________________________________________________I PC5208 Transistorkort I________________________________________________________________________________________________I PC5400 Printerkort I________________________________________________________________________________________________I PC5928 Lydkort I________________________________________________________________________________________________I Betjeningspanel Betjeningspaneltype Plassering Betjeningspanel 1 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 2 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 3 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 4 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 5 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 6 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 7 I_______________________________________I I___________________________________________________________________________I Betjeningspanel 8 I_______________________________________I I___________________________________________________________________________I Anleggsopplysninger 2 Seksjon 1 Seksjon 2 Seksjon 3 Seksjon 4 Seksjon 5 Seksjon 6 Seksjon 7 Seksjon 8 Seksjon 9 Seksjon 10 Seksjon 11 Seksjon 12 Seksjon 13 Seksjon 14 Seksjon 15 Seksjon 16 Trådløs seksjon Oppringnings- forsinkelse Oppringnings- begrensing Tvangstilkobling Forbikobling Dørklokke Fast/pulsernde sir. Sirene AV/PÅ PC5015 - oversikt over seksjonene 1-16 Egenskaper på seksjonene Tekst for seksjonene Tekst som vises i displayet for hver seksjon, maks 14 tegn Seksjons- nummer Område

1 2

SEKSJONS TYPE

SERIE

NUMMER

TRÅDLØST

3 PC5015 - ove rsikt over seksjonene 17-32 Egenskaper på seksjonene Seksjon 17 Seksjon 18 Seksjon 19 Seksjon 20 Seksjon 21 Seksjon 22 Seksjon 23 Seksjon 24 Seksjon 25 Seksjon 26 Seksjon 27 Seksjon 28 Seksjon 29 Seksjon 30 Seksjon 31 Seksjon 32 Tekst for seksjonene Tekst som vises i displayet for hver seksjon, maks 14 tegn Seksjons- nummer Område

1 2

SEKSJONS TYPE

SERIE

NUMMER

TRÅDLØST

Trådløs seksjon Oppringnings- forsinkelse Oppringnings- begrensing Tvangstilkobling Forbikobling Dørklokke Fast/pulsernde sir. Sirene AV/PÅ 4 Betjeningspanelprogrammering [000] Betjeningspanelprogrammering (Avsnitt 2.6 “Adressering og programmering av betjeningspanel”) OBS! Denne programeringen må gjøres på hvert betjeningspanel. Etter at sekvensnummer [000] har blitt tastet inn, tast inn ytterligere et siffer (0-5) for å komme til en undersekvens. Tast deretter inn to siffer som beskrevet nedenfor (programmeringen (forklares nærmere i avsnitt avsnitt 2.6). [0] Område og adresse Det 1. tallet Velg: [0] om betjeningspanelet skal være felles [1] om betjeningspanelet skal tilhøre område 1 [2] om betjeningspanelet skal tilhøre område 2 Det 2. tallet Velg: [1] - [8] for adressenummer Om systemet skal bestå av bare et område, programmeres alle betjeningspanelene til å tilhøre område 1 . [1] Funksjonstast A Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor [2] Funksjonstast B Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor [3] Funksjonstast C Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor [4] Funksjonstast D Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor [5] Funksjonstast E Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor

00 Funksjonsknappen benyttes ikke 13 [*][7][1] Manuell utgang, type 1

01 Velg Område 1 14 [*][7][2] Manuell utgang, type 2 (nullstillinger)

02 Velg Område 2 15 Generell medhør (audio modul)

03 Skallsikringstilkobling 16 [*][0] Hurtigutgang

04 Hele anlegget tilkobles 17 [*][1] Tilbakekoble romsikring/skallsikring

05 [*][9] Skallsikringstilkobling u/ inng.forsinkelse 18 Bestemt medhør (audio modul)

06 [*][4] Dørklokke, av/på 19 [*][7][3] Manuell utgang, type 3

07 [*][6] [----][4] Systemtest 21 [*][7][4] Manuell utgang, type 4

08 [*][1] Forbikobling av seksjoner 22 Aktiv kamera kontroll valg

09 [*][2] Avlese feil i systemet 23 Hent siste forbikoblinger

10 [*][3] Avlese minne 24 Hent forbikoblings gruppe 1

11 [*][5] Brukerkoder 25 Hent forbikoblings gruppe 2

12 [*][6] Ekstra funksjoner

Område og Funksjons- Funksjons- Funksjons- Funksjons- Funksjons- adresse knapp A knapp B knapp C knapp D knapp E Betjeningspanel 1 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 2 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 3 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 4 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 5 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 6 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 7 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 8 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I

PC5508-32 I_______I________I I________I I________I I________I I________I I________I

LCD5500 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I

1 1 00 00 00 00 00

1 8 00 00 00 00 00

Område Adressenummer 5 Systemprogrammering Fabrikkprogrammerte verdier for de ulike betjeningspanelene Seksjonstyper

00 Seksjonen benyttes ikke 10 24-timer sabotasje med summer 20 24-timer frys

01 Forsinket seksjon 1 11 24-timer innbrudd 21 24-timer vedvarende sabotasje

02 Forsinket seksjon 2 12 24-timer overfall 22 Momentant ytre forbikobler

03 Direktealarmerende seksjon 13 24-timer gass 23 Vekslende ytre forbikobler

04 Tidsforsinket/Direktealarmerende 14 24-timer varme 24 GSM LINKS

05 Rom/skall sikrings seksjon 15 24-timer sykdom 25 Betinget forsinket rom/skall

06 Forsinket rom/skallsikrings-seksj. 16 24-timer panikk 26 24-timer ikke alarm

07 Brannseksjon, forsinket 17 24-timer nød 27 Fremtidig bruk

08 Brannseksjon, standard 18 24-timer sprinkler 28 24-timer sirene/summer

09 24-timer sabotasje 19 24-timer vann 29 Direkte rom/skall seksjon

87 Forsinket 24 tim. brann trådløst

[001] Funksjon på seksjon 1-8 (Avsnitt 5.1 “Seksjonstyper ”) 88 Standard 24 tim. brann trådløst Default Default

01 I_______I_______I Seksjon 1 03 I_______I_______I Seksjon 5

04 I_______I_______I Seksjon 2 03 I_______I_______I Seksjon 6

03 I_______I_______I Seksjon 3 03 I_______I_______I Seksjon 7

03 I_______I_______I Seksjon 4 03 I_______I_______I Seksjon 8

[002] Funksjon på seksjon 9-16 (Avsnitt 5.1 “Seksjonstyper ”) Default Default 03 I_______I_______I Seksjon 9 03 I_______I_______I Seksjon 13

03 I_______I_______I Seksjon 10 03 I_______I_______I Seksjon 14

03 I_______I_______I Seksjon 11 03 I_______I_______I Seksjon 15

03 I_______I_______I Seksjon 12 03 I_______I_______I Seksjon 16

[003] Funksjon på seksjon 17-24 (Avsnitt 5.1 “Seksjonstyper”) Default Default 03 I_______I_______I Seksjon 17 03 I_______I_______I Seksjon 21

03 I_______I_______I Seksjon 18 03 I_______I_______I Seksjon 22

03 I_______I_______I Seksjon 19 03 I_______I_______I Seksjon 23

03 I_______I_______I Seksjon 20 03 I_______I_______I Seksjon 24

[004] Funksjon på seksjon 25-32 (Avsnitt 5.1 “Seksjonstyper”) Default Default 03 I_______I_______I Seksjon 25 03 I_______I_______I Seksjon 29

03 I_______I_______I Seksjon 26 03 I_______I_______I Seksjon 30

03 I_______I_______I Seksjon 27 03 I_______I_______I Seksjon 31

03 I_______I_______I Seksjon 28 03 I_______I_______I Seksjon 32

[005] Systemtider (Avsnitt 5.15 “Inn- og utgangs tid”) Default Alternativ:

030 I_______I_______I_______I Inngangsforsinkelse1 (forsinket seksjon 1) 001-255 sekunder

045 I_______I_______I_______I Inngangsforsinkelse 2 (forsinket seksjon 2) 001-255 sekunder

120 I_______I_______I_______I Utgangsforsinkelse (alle seksjonstyper utenom 24-timer) 001-255 sekunder

004 I_______I_______I_______I Sirenetid 001-255 minutter

Default = Fabrikkprogrammering 6 [006] Installatørkode (Avsnitt 4.2 “Generelt om programmeringen”) Default

5015 I_______I_______I_______I_______I (Ved 6-sifret kode er den fabrikkprogrammerte Installatørkoden 501500)

[007] Masterkode (Avsnitt 3.6 “[ *][5] Programmering av brukerkoder”) Default 1234 I_______I_______I_______I_______I (Ved 6-sifet kode er den fabrikkprogrammerte Masterkoden 123456) [008] Vekterkode (Avsnitt 3.2.2 “Vekterkode”) Default

AAAA

I_______I_______I_______I_______I

[009] PGM-utganger på hovedkortet PC5015 (PGM 1 -2) (Avsnitt 5.10 “PGM-utganger”) Default

30 I_______I_______I PGM 1

28 I_______I_______I PGM 2

[010] PGM-utganger på transistorkortet PC5208 (PGM 3 -10) (Avsnitt 5.10 “PGM-utganger”) Default Default

01 I_______I_______I PGM 3 01 I_______I_______I PGM 7

01 I_______I_______I PGM 4 01 I_______I_______I PGM 8

01 I_______I_______I PGM 5 01 I_______I_______I PGM 9

01 I_______I_______I PGM 6 01 I_______I_______I PGM 10

[011] PGM-utganger på PC5204 (PGM 11 -14) (Avsnitt 5.10 “PGM- utganger”) Default 01

I_______I_______I PGM 11

01 I_______I_______I PGM 12

01 I_______I_______I PGM 13

01 I_______I_______I PGM 14

Funksjonsalternativ for de ulike programmerbare utgangene PGM 1-14 (avsnitt 5.10.1)

01 Utgangen følger sireneutgangen.

03 Sensor Reset, [*][7][2]

05 Statusutgang. Aktiveres ved tilkobling (område).

06 Følger “Driftklar” på betjeningspanelet (område).

07 Følger betjeningspanelets summer (område).

08 Følger inn- og utgangsforsinkelsen + 2 minutte r.

09 Feilutgang. Aktiveres ved feil (feilen kan spesifiseres).

10 Hendelsesutgang (hendelsene kan spesifiseres).

11 Utgang for systemsabotasje (sabotasjeinnganger på

seksjonskort, transistorkort etc).

12 Telefonlinjefeil i kombinasjon med alarm aktiverer utg.

13 Kvitteringsutgang. Gir 2 sekunders puls ved kvittering

fra alarmsentral.

14 Gir 2 sekunders puls før oppringeren begynner å ringe.

15 Utgangen aktiveres via fjernservice.

16 GSM LINKS 1000 support (kun pgm-1)

Spesifisering av område, hendelse eller feil, gjøres under “Egenskaper for PGM-utgangene” (se side 12).

17 Status utgang for heltilkobling

18 Status utgang for skalltilkobling

19 Manuell utg.1, [*][7][1]

20 Manuell utg.2, [*][7][2]

21 Manuell utg.3, [*][7][3]

22 Manuell utg.4, [*][7][4]

23 24-tim.lydløs (kun pgm. 2)

24 24-tim. hørbar (kun pgm. 2)

26 Utgang for batteri test

27 A-alarmutgang. Aktiveres ved A-alarm (område).

28 Overfallsutgang. Aktiveres ved alarm i programmert

overfallsseksjon /seksjonstype [12] (område).

29 Følger valgt seksjon

30 Statusutgang med alarmindikering. Aktiveres ved

tilkobling, pulserer etter utløst alarm (område). Default = Fabrikkprogrammert grunnverdi 7 [012] Tastaturlås (Avsnitt 5.22 “Tastaturlås”) Default Alternativ:

000 I_______I_______I_______I Antall feilaktige forsøk innen tastaturlås trer i kraft 000 - 255 forsøk

000 = tastaturlås utkoblet

000 I_______I_______I_______I Tid tastaturlåsen er aktivert 000 - 255 minutter

[013] Systemopsjoner, del 1 - seksjonsinnstillinger Default Opsjon Tent seksjonsdiode/siffer Slukket seksjonsdiode/siffer Avsnitt Slukket I________I 1 Ubalanserte seksjoner Balanserte seksjoner 2.9 Tent I________I 2 Dobbelbalanserte seksjoner Enkelbalanserte seksjoner 2.9 Slukket I________I 3 Alle feil vises når tilkoblet Kun brann feil vises når tilkoblet Tent I________I 4 Sab/Feil vises ikke som åpen seksjon Sab/Feil vises som åpne seksjoner Slukket I________I 5 Seksjon 1 har rask slyngerespons Seksjon 1 har normal slyngerespons 5.24 Slukket I________I 6 Feil ved tilkobling varsles Feil ved tilkobling vises kun i display Tent I________I 7 Hend.minnet følger oppring.begrens. Hendelsesminnet logger siste hendelse Slukket I________I 8 Amerikansk brann varsling Europeisk brann varsling(vanlig puls) [014] Systemopsjoner, del 2 - hørbare indikeringer Default Opsjon Tent seksjonsdiode/siffer Slukket seksjonsdiode/siffer Avsnitt Slukket I______I 1 Sirene-varsling ved til/ frakobling Ingen sirene-varsling ved til/ frakobling 5.20 Slukket I______I 2 Sirene-varsling før auto.tilkobling Ingen sirene-varsling før auto.tilkobling 5.21 Slukket I______I 3 Sirene-varsling ved utgangstid Ingen sirene-varsling ved utgangstid 5.15 Slukket I______I 4 Sirene-varsling ved inngangstid Ingen sirene-varsling ved inngangstid 5.15 Slukket I______I 5 Sirene-varsling ved feil Ingen sirene-varsling ved feil 3.6 Tent I______I 6 Summer ved inn/utforsinkelse Summer bare ved innforsinkelse 5.15 Slukket I______I 7 Avsluttende utgangsforsinkelse Utgangsforsinkelsen er normal 5.15 Slukket I______I 8 Kontinuerlig sirene ved brannlarm Sirenen følger innstilt sirenetid ved brann 5.1 [015] Systemopsjoner, del 3 - kortkommandoer og telelinjekontroll Default Opsjon Tent seksjonsdiode/siffer Slukket seksjonsdiode/siffer Avsnitt Tent I________I 1 Brannknapp med summer Brannknapp med summer/sirene 5.14 Slukket I________I 2 Overfallsknappen gir summer kvittering Overfallsknappen gir lydløs alarm 5.14 Slukket I________I 3 Hurtigutgangs-funksjone innkoblet. Hurtigutgangs-funksjonen utkoblet 3.6 Slukket I________I 4 Hurtigtilkoblingsfunksjonen innkoblet Hurtigtilkoblingsfunksjonen utkoblet 3.6 Tent I________I 5 Tilhørighetskode for å forbikoble Forbikobling kan skje uten kode 3.6 Slukket I________I 6 Masterkode kan ikke endres Masterkode kan endres 3.1 Tent I________I 7 Telefonlinjekontroll innkoblet Telefonlinjekontroll utkoblet 5.11 Slukket I________I 8 Sirene ved telelinjefeil (v/ tilkobling) Summer i betjeningspanel ved 5.11 telefonlinjefeil Default = Fabrikkprogrammert grunnverdi 8 [016] Systemopsjoner, del 4 - betjeningspanelindikeringer Default Opsjon Tent seksjonsdiode/siffer Slukket seksjonsdiode/siffer Avsnitt Tent I________I 1 Nettavbrudd gir feilalarm Nettavbrudd gir ikke feilalarm 3.6 Slukket I________I 2 Feilindikeringen blinker ved nettfeil Feilindikeringen lyser fast ved nettfeil 3.6 Slukket I________I 3 “Betj.panelslukker” innkoblet (se under) Betjeningspanelets indikeringer vises 5.23 alltid Tent I________I 4 “Betj.panelslukker” med kode “Betj.panelslukker” uten kode 5.23 Tent I________I 5 Bakgrunnsbelysning innkoblet Bakgrunnsbelysning utkoblet 5.19 Slukket I________I 6 Batterisparefunksjon innkoblet Batterisparefunksjon utkoblet 5.23 Slukket I________I 7 Forbikobling vises når tilkoblet Forbikobling vises ikke når tilkoblet Slukket I________I 8 Sabotasje på betj.panel innkoblet Sabotasje på betjeningspanel utkoblet 5.25 Default = Fabrikkprogrammert grunnverdi Om betjeningspanelslukker innkobles i et system hvor det benyttes betjeningspanel med lysdioder, kommer de fem funksjonsknappene (A-E) ikke til å fungere. OBS! Dette gjelder ikke betjeningspanel med display.

FG

FG

FG

FG

FG = Må ikke endres om FG-modus skal oppnås. [017] Systemopsjoner, del 5 - forskjellige tider Default Opsjon Tent seksjonsdiode/siffer Slukket seksjonsdiode/siffer Avsnitt Tent I________I 1 Trådl. nøkkel br. benytter ikke koder Trådløst nøkkel bryter benytter koder PC5132 Tent I________I 2 Område 1 autotilk.skjema i [*][6] Omr.1 autotilk.skjema kun i inst.modus 5.21 Tent I________I 3 Område 2 autotilk.skjema i [*][6] Omr.2 autotilk.skjema kun i inst.modus 5.21 Slukket I________I 4 For fremtidig bruk Slukket I________I 5 Utsett autotilkobling aktivert Utsett autotilkobling deaktivert 5.21 Tent I________I 6 Sommer/vinter tid justering Ingen sommer/vinter tid justering 5.31 Tent I________I 7 Periodisk kamera test aktivert Periodisk kamera test deaktivert PC5108L Slukket I________I 8 For fremtidig bruk

NB: OPSJON 1 MÅ VÆRE TENT HVIS PC5132 V2.12 ELLER ELDRE BLIR BENYTTET.

[018] Systemopsjoner, del 6 - forskjellige feil og batteri test Default Opsjon Tent seksjonsdiode/siffer Slukket seksjonsdiode/siffer Avsnitt Tent I________I 1 Feilmeldinger må kvitteres Feilmeldinger opphører når feil forsvinner Slukket I________I 2 For fremtidig bruk Slukket I________I 3 10 sek. batteritest Normal batteritest Slukket I________I 4 Contact I.D. Omr.tilkoblings kode=5 Contact I.D. Omr.tilkoblings kode=4 5.6.5 Tent I________I 5 Nettfeil gir summer varsling Nettfeil gir ingen lyd 3.6 Slukket I________I 6-8 For fremtidig bruk [020] Betjeningspanel seksjoner (se avsnitt:2.11 betjeningspanel seksjoner)

01 I_______I_______I Betjeningspanel (adresse 1) seksjon (gyldige valg er seksjon 01-32)

00 I_______I_______I Betjeningspanel (adresse 2) seksjon

00 I_______I_______I Betjeningspanel (adresse 3) seksjon

00 I_______I_______I Betjeningspanel (adresse 4) seksjon NB: Hvert betjeningspanel må kun

00 I_______I_______I Betjeningspanel (adresse 5) seksjon legges til sin unike seksjon!!!

00 I_______I_______I Betjeningspanel (adresse 6) seksjon

00 I_______I_______I Betjeningspanel (adresse 7) seksjon

00 I_______I_______I Betjeningspanel (adresse 8) seksjon

9 Avansert systemprogrammering Tent Seksjonstype Slukket 1 Hørbar sirene Lydløs 2 Fast sirene lyd Pulserende 3 Dørklokke- funksjon Nei 4 Forbikobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppringning- begrensing Nei 7 Oppringning- forsinkelse Nei 8 Trådløst utstyr Nei

00 Seksjonen benyttes ikke Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

01 Forsinket seksjon 1 Tent Tent Slukket Tent Tent Tent Slukket Slukket

02 Forsinket seksjon 2 Tent Tent Slukket Tent Slukket Tent Slukket Slukket

03 Direktealarmerende seksjon Tent Tent Slukket Tent Slukket Tent Slukket Slukket

04 Tidsforsinket/direkte seksjon Tent Tent Slukket Tent Tent Tent Slukket Slukket

05 Rom/skallsikring seksjon Tent Tent Slukket Tent Tent Tent Slukket Slukket

06 Fors.rom/skallsikring seksjon Tent Tent Slukket Tent Tent Tent Slukket Slukket

07 Brannseksjon, forsinket Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Tent Slukket Slukket

08 Brannseksjon, standard Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

09 24-timer sabotasje Slukket Tent Slukket Slukket Tent Slukket Slukket Slukket

10 24-t. sabotasje med summer Slukket Tent Slukket Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

11 24-timer innbrudd Tent Tent Slukket Tent Slukket Tent Slukket Slukket

12 24-timer overfall Slukket Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

13 24-timer gass Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

14 24-timer varme Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

15 24-timer sykdom Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

16 24-timer panikk Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

17 24-timer nød Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

18 24-timer sprinkler Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

19 24-timer vann Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

20 24-timer frys Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

21 24-t. vedvarende. sabotasje Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

22 Momentant ytre forbikobler Slukket Slukket Slukket Slukket Tent Slukket Slukket Slukket

23 Vekslende ytre forbikobler Slukket Slukket Slukket Slukket Tent Slukket Slukket Slukket

24 GSM links seksjon Slukket Slukket Slukket Slukket Tent Slukket Slukket Slukket

25 Betinget Forsinket Rom/skall Tent Tent Slukket Tent Tent Tent Slukket Slukket

26 24 timer ikke alarm Slukket Slukket Slukket Slukket Tent Slukket Slukket Slukket

28 24 timer summer/sirene Tent Tent Slukket Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

29 Direkte Rom-/skallsikring Tent Tent Slukket Tent Tent Tent Slukket Slukket

87 24-t. forsinket trådløs brann Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Tent

88 24-t. direkte trådløs brann Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Tent

Egenskapene endres gjennom å tenne eller slukke seksjonsdiodene/sifrene 1-8 Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstypene (avsnitt 5.2). Programmeringen som gjøres på de neste to sidene behøver normalt ikke å forandres. 10 Egenskaper på seksjonene 1-32 (Avsnitt 5.2 “Egenskaper på seksjoner”) Egenskapene på seksjonene endres gjennom å tenne eller slukke seksjonsdiodene/sifrene 1-8. Hver gang knapp 1-8 trykkes ned tennes eller slukkes et siffer som tilsvarer en egenskap. Det er normalt ikke nødvendig å endre disse innstillingene. De fabrikkprogrammerte grunnverdiene for de respektive seksjonstypene kan avleses på side 9.

1 2 3 4 5 6 7 8

Tent Hørbar Fast sireneDørklokkeForbikoblingTvangs- tilkobling Oppringnings- begrensing Oppringnings- forsinkelse Trådløst utstyr Slukket Lydløs alarmPulserendeNei Nei Nei Nei Nei Nei [101] Seksjon 01 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [102] Seksjon 02 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [103] Seksjon 03 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [104] Seksjon 04 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [105] Seksjon 05 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [106] Seksjon 06 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [107] Seksjon 07 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [108] Seksjon 08 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [109] Seksjon 09 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [110] Seksjon 10 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [111] Seksjon 11 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [112] Seksjon 12 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [113] Seksjon 13 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [114] Seksjon 14 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [115] Seksjon 15 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [116] Seksjon 16 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [117] Seksjon 17 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [118] Seksjon 18 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [119] Seksjon 19 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [120] Seksjon 20 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [121] Seksjon 21 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [122] Seksjon 22 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [123] Seksjon 23 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [124] Seksjon 24 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [125] Seksjon 25 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [126] Seksjon 26 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [127] Seksjon 27 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [128] Seksjon 28 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [129] Seksjon 29 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [130] Seksjon 30 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [131] Seksjon 31 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I [132] Seksjon 32 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I 11 Egenskaper på PGM-utgangene (Avsnitt 5.10.2 “Egenskaper på PGM-utgangene”) Programmer de tilgjengelige egenskapene til PGM-utgangenes ulike funksjonsalternativ i henhold til listen nedenfor. PGM-utgangenes grunnfunksjon programmeres under sekvensene [009], [010], og [011].

PGM-OPPGAVETYPE 1 2 3 4 5 6 7 8

01 Utgangen følger sireneutgangen. TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

03 Sensor Reset, [*][7][2] TENT slukket TENT TENT slukket slukket slukket slukket

05 Statusutgang. Aktiveres ved tilkobling TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

06 Følger “Driftklar” på betjeningspanelet TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

07 Følger betjeningspanelets summer TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

08 Følger inn- og utgangsforsink. + 2 min. TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

09 Feilutgang. Aktiveres ved feil TENT TENT TENT TENT TENT TENT TENT TENT

10 Hendelsesutgang TENT TENT TENT TENT TENT TENT TENT slukket

11 Utgang for systemsabotasje TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

12 Telefeil + alarm aktiverer utg. TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

13 Kvitteringsutgang TENT slukket TENT TENT slukket slukket slukket slukket

14 Gir 2 sek.puls før oppringeren starter TENT slukket TENT TENT slukket slukket slukket slukket

15 Utgangen aktiveres via fjernservice. TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

16 GSM LINKS 1000 support (kun pgm-1) TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

17 Status utgang for heltilkobling TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

18 Status utgang for skalltilkobling TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

19 Manuell utg.1, [*][7][1] TENT slukket TENT TENT TENT slukket slukket slukket

20 Manuell utg.2, [*][7][2] TENT slukket TENT TENT slukket slukket slukket slukket

21 Manuell utg.3, [*][7][3] TENT slukket TENT TENT slukket slukket slukket slukket

22 Manuell utg.4, [*][7][4] TENT slukket TENT TENT slukket slukket slukket slukket

23 24-tim.lydløs (kun pgm. 2) TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

24 24-tim. hørbar (kun pgm. 2) TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

26 Utgang for batteri test TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

27 A-alarmutgang TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

28 Overfallsutgang TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

29 Følger valgt seksjon slukket slukket slukket slukket slukket slukket slukket slukket

30 Statusutgang med alarmindikering TENT slukket TENT slukket slukket slukket slukket slukket

12 Egenskap 1 2 3 4 5 6 7 8 Default Tent Tent Tent Tent Tent Tent Tent Tent

PC5015

[141] PGM 1 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[142] PGM 2 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

PC5208

[143] PGM 3

I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[144] PGM 4 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[145] PGM 5 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[146] PGM 6 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[147] PGM 7 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[148] PGM 8 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[149] PGM 9 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[150] PGM 10 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

PC5204

[151] PGM 11

I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[152] PGM 12 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[153] PGM 13 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

[154] PGM 14 I________I I________| I________| I________| I________| I________| I________| I________I

OBS! PGM- alternativ 01, 08, 11, 12 ,13, 14 og 15 påvirkes bare av egenskapen som bestemmer om utgangen aktiveres (minus kommer) eller deaktiveres (minus forsvinner) ved hendelse (egenskap 3 i tabell 1). [160] Antall oppringningsforsøk på hvert telefonnummer (Avsnitt 5.3 “ Oppringer-Generelt”) Default

007 I_______I_______I_______I Alternativ 001-255 forsøk (000 = ubegrenset antall forsøk)

[161] Maks oppkoblingstid i vente på kvittering (Avsnitt 5.3 “ Oppringer-Generelt”) Default

040 I_______I_______I_______I Alternativ 001-255 sekunder

[164] PGM utgangs timer Default

005 I_______I_______I_______I Alternativ 001-255 sekunder

[172] A-Alarm timer Default

000 I_______I_______I_______I Alternativ 001-255 sekunder

Egenskap 1 Egenskap 2 Egenskap 3 Egenskap 4 Egenskap 5 Egenskap 6 Egenskap 7 Egenskap 8 Tent Slukket Følger område 1 Utkob let Følger område 2 Utkob let Utgang akt iveres Utgang deakt iveres Pulserende Vekslende av/på Kode kre ves Kode kre ves ikke Benyttes ikke Benyttes ikke Benyttes ikke Benyttes ikke Benyttes ikke Benyttes ikke Te nt S lukket Fe il 1- Ser vice kreves U tkob let Fe il 2- N ettfeil U tkob let Fe il 3- Telefon linje feil U tkob let Fe il 4- Ko mmun ikas jon U tkob let Fe il 5- Seks jons feil U tkob let Fe il 6- Sabo tasje seksjon U tkob let Lavt batter i seksjon U tkob let Fe il 8- K lokke n går feil U tkob let Tent Slukk et Alle typer av innbruddsa larm Utkob let Brannknapp, brannseksjon Utkob let Overfallsknapp, pan ikk Utkob let Nødk napp, sykdom, nød Utkob let Sabotasje, vann, frys Utkob let Gass, varme, spr inkler Utkob let Trusselkode, over fall Utkob let Benyttes ikke Benyttes ikke PGM-funksjonsalternativ: PGM-funksjonsalternativ: PGM-funksjonsalternativ: 01, 03, 04-08,11-24, 26-30 09 ( Feilutgang) 10 (Hendelsesutgang) (11-15,må tilhøre område 1) 13

NB: POWER 832 KAN BARE TILKOBLE ANLEGGET AUTOMATISK. DERSOM DU

ØNSKER BÅDE TILKOBLING OG FRAKOBLING, KAN DET MONTERES ET EKSTERNT

TIDSUR SOM KOBLES TIL EN AV SEKSJONENE OG DEFINERES SOM SEKSJONSTYPE

22 ELLER 23.

TAST INN DET KLOKKESLETTET (TT:MM) FOR HVER AV DE DAGENE DU ØNSKER AUTOTILKOBLING.

ALLE FABRIKKSVERDIER ER 9999 DVS. UTKOBLET. GYLDIGE VERDIER ER 0000 TIL 2359.

SKJEMA FOR OMRÅDE 1 SKJEMA FOR OMRÅDE 2

[180] Autotilkobling Søndag [187] Autotilkobling Søndag Default Default

9999 I_______I_______I_______I_______I 9999 I_______I_______I_______I_______I

[181] Autotilkobling Mandag [188] Autotilkobling Mandag Default Default

9999 I_______I_______I_______I_______I 9999 I_______I_______I_______I_______I

[182] Autotilkobling Tirsdag [189] Autotilkobling Tirsdag Default Default

9999 I_______I_______I_______I_______I 9999 I_______I_______I_______I_______I

[183] Autotilkobling Onsdag [190] Autotilkobling Onsdag Default Default

9999 I_______I_______I_______I_______I 9999 I_______I_______I_______I_______I

[184] Autotilkobling Torsdag [191] Autotilkobling Torsdag Default Default

9999 I_______I_______I_______I_______I 9999 I_______I_______I_______I_______I

[185] Autotilkobling Fredag [192] Autotilkobling Fredag Default Default

9999 I_______I_______I_______I_______I 9999 I_______I_______I_______I_______I

[186] Autotilkobling Lørdag [193] Autotilkobling Lørdag Default Default

9999 I_______I_______I_______I_______I 9999 I_______I_______I_______I_______I

Auto tilkoblings skjema 14 [201] Områdeopsjon (Avsnitt 5.9 “Områdeinndeling”) Default Opsjon Tent Slukket Slukket I________I 1 Område 2 er innkoblet Område 2 er utkoblet Slukket I________I 2-8 Benyttes ikke [202] Område 1, inndeling av seksjoner 1-8 (Avsnitt 5.9 “Områdeinndeling”) Default Opsjon Tent Slukket Tent I________I 1 Seksjon 1 tilhører område 1 Seksjon 1 tilhører ikke område 1 Tent I________I 2 Seksjon 2 tilhører område 1 Seksjon 2 tilhører ikke område 1 Tent I________I 3 Seksjon 3 tilhører område 1 Seksjon 3 tilhører ikke område 1 Tent I________I 4 Seksjon 4 tilhører område 1 Seksjon 4 tilhører ikke område 1 Tent I________I 5 Seksjon 5 tilhører område 1 Seksjon 5 tilhører ikke område 1 Tent I________I 6 Seksjon 6 tilhører område 1 Seksjon 6 tilhører ikke område 1 Tent I________I 7 Seksjon 7 tilhører område 1 Seksjon 7 tilhører ikke område 1 Tent I________I 8 Seksjon 8 tilhører område 1 Seksjon 8 tilhører ikke område 1 [203] Område 1, inndeling av seksjoner 9-16 (Avsnitt 5.9 “Områdeinndeling”) Default Opsjon tent Slukket Tent I________I 1 Seksjon 9 tilhører område 1 Seksjon 9 tilhører ikke område 1 Tent I________I 2 Seksjon 10 tilhører område 1 Seksjon 10 tilhører ikke område 1 Tent I________I 3 Seksjon 11 tilhører område 1 Seksjon 11 tilhører ikke område 1 Tent I________I 4 Seksjon 12 tilhører område 1 Seksjon 12 tilhører ikke område 1 Tent I________I 5 Seksjon 13 tilhører område 1 Seksjon 13 tilhører ikke område 1 Tent I________I 6 Seksjon 14 tilhører område 1 Seksjon 14 tilhører ikke område 1 Tent I________I 7 Seksjon 15 tilhører område 1 Seksjon 15 tilhører ikke område 1 Tent I________I 8 Seksjon 16 tilhører område 1 Seksjon 16 tilhører ikke område 1 [204] Område 1, inndeling av seksjoner 17-24 (Avsnitt 5.9 “Områdeinndeling”) Default Opsjon Tent Slukket Tent I________I 1 Seksjon 17 tilhører område 1 Seksjon 17 tilhører ikke område 1 Tent I________I 2 Seksjon 18 tilhører område 1 Seksjon 18 tilhører ikke område 1 Tent I________I 3 Seksjon 19 tilhører område 1 Seksjon 19 tilhører ikke område 1 Tent I________I 4 Seksjon 20 tilhører område 1 Seksjon 20 tilhører ikke område 1 Tent I________I 5 Seksjon 21 tilhører område 1 Seksjon 21 tilhører ikke område 1 Tent I________I 6 Seksjon 22 tilhører område 1 Seksjon 22 tilhører ikke område 1 Tent I________I 7 Seksjon 23 tilhører område 1 Seksjon 23 tilhører ikke område 1 Tent I________I 8 Seksjon 24 tilhører område 1 Seksjon 24 tilhører ikke område 1 [205] Område 1, inndeling av seksjoner 25-32 (Avsnitt 5.9 “Områdeinndeling”) Default Opsjon Tent Slukket Tent I________I 1 Seksjon 25 tilhører område 1 Seksjon 25 tilhører ikke område 1 Tent I________I 2 Seksjon 26 tilhører område 1 Seksjon 26 tilhører ikke område 1 Tent I________I 3 Seksjon 27 tilhører område 1 Seksjon 27 tilhører ikke område 1 Tent I________I 4 Seksjon 28 tilhører område 1 Seksjon 28 tilhører ikke område 1 Tent I________I 5 Seksjon 29 tilhører område 1 Seksjon 29 tilhører ikke område 1 Tent I________I 6 Seksjon 30 tilhører område 1 Seksjon 30 tilhører ikke område 1 Tent I________I 7 Seksjon 31 tilhører område 1 Seksjon 31 tilhører ikke område 1 Tent I________I 8 Seksjon 32 tilhører område 1 Seksjon 32 tilhører ikke område 1 Default = Fabrikkprogrammering Områdeinndeling 15 [206] Område 2, inndeling av seksjoner 1-8 (Avsnitt 5.9 “Områdeinndeling”) Default Opsjon Tent Slukket Slukket I________I 1 Seksjon 1 tilhører område 2 Seksjon 1 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 2 Seksjon 2 tilhører område 2 Seksjon 2 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 3 Seksjon 3 tilhører område 2 Seksjon 3 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 4 Seksjon 4 tilhører område 2 Seksjon 4 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 5 Seksjon 5 tilhører område 2 Seksjon 5 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 6 Seksjon 6 tilhører område 2 Seksjon 6 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 7 Seksjon 7 tilhører område 2 Seksjon 7 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 8 Seksjon 8 tilhører område 2 Seksjon 8 tilhører ikke område 2 [207] Område 2, inndeling av seksjoner 9-16 (Avsnitt 5.9 “Områdeinndeling”) Default Opsjon Tent Slukket Slukket I________I 1 Seksjon 9 tilhører område 2 Seksjon 9 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 2 Seksjon 10 tilhører område 2 Seksjon 10 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 3 Seksjon 11 tilhører område 2 Seksjon 11 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 4 Seksjon 12 tilhører område 2 Seksjon 12 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 5 Seksjon 13 tilhører område 2 Seksjon 13 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 6 Seksjon 14 tilhører område 2 Seksjon 14 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 7 Seksjon 15 tilhører område 2 Seksjon 15 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 8 Seksjon 16 tilhører område 2 Seksjon 16 tilhører ikke område 2 [208] Område 2, inndeling av seksjoner 17-24 (Avsnitt 5.9 “Områdeinndeling”) Default Opsjon Tent Slukket Slukket I________I 1 Seksjon 17 tilhører område 2 Seksjon 17 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 2 Seksjon 18 tilhører område 2 Seksjon 18 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 3 Seksjon 19 tilhører område 2 Seksjon 19 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 4 Seksjon 20 tilhører område 2 Seksjon 20 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 5 Seksjon 21 tilhører område 2 Seksjon 21 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 6 Seksjon 22 tilhører område 2 Seksjon 22 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 7 Seksjon 23 tilhører område 2 Seksjon 23 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 8 Seksjon 24 tilhører område 2 Seksjon 24 tilhører ikke område 2 [209] Område 2, inndeling av seksjoner 25-32 (Avsnitt 5.9 “Områdeinndeling”) Default Opsjon Tent Slukket Slukket I________I 1 Seksjon 25 tilhører område 2 Seksjon 25 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 2 Seksjon 26 tilhører område 2 Seksjon 26 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 3 Seksjon 27 tilhører område 2 Seksjon 27 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 4 Seksjon 28 tilhører område 2 Seksjon 28 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 5 Seksjon 29 tilhører område 2 Seksjon 29 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 6 Seksjon 30 tilhører område 2 Seksjon 30 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 7 Seksjon 31 tilhører område 2 Seksjon 31 tilhører ikke område 2 Slukket I________I 8 Seksjon 32 tilhører område 2 Seksjon 32 tilhører ikke område 2 Default = Fabrikkprogrammert grunnverdi 16

Programmering av oppringeren

OBS! Alle sekvenser mellom [301] og [353] er fabrikkprogrammert med [F] = ingen verdi. [301] Det første telefonnummer - Primærnummer (Avsnitt 5.4 “Oppringer-Telefonnummer”) I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [302] Det andre telefonnummer (Avsnitt 5.4 “Oppringer-Telefonnummer”) OBS! Brukes normalt ikke. I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [303] Det tredje telefonnummer - Sekundærnummer (Avsnitt 5.4 “Oppringer-Telefonnummer”) I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I Normalt anvendes bare det første eller det tredje telefonnummer fordi oppringeren veksler mellom disse to nummer. Det andre telefonnummeret må alltid innkobles i sekvens [361] - [368] for å fungere (les mer i avsnitt 5.3 og 5.4 i Installasjonsmanualen). [310] Abonnentkode for område 1 (Avsnitt 5.5 “Oppringer-Abonnentkode”)

I_______I_______I_______I_______I_______I___

Guide

NEO – Guide

Brukerfunksjoner: [*] [1] [Kode] [XX]=Forbikobling av seksjon (XX=seksjonsnummer) [00]=Tilbakestilling av alle forbikoblede seksjoner [99]=Gjenta siste forbikoblede seksjoner [95]=Lagre valgte seksjoner i forbikoblingsgruppe [91]=Lagret forbikoblingsgruppe aktiveres [*] [2] Avlese feil Feil 1=Service kreves. Mer info. trykk på 1 1=B atterifeil Feil 2=Nettfeil 2=Sirenekretsfeil Feil 3=Telefonlinjefeil (linjespenning mangler) 3=Systemfeil Feil 4=Kommunikasjonsfeil (mislykket kvittering) 4=Systemsabotasje Feil 5=Seksjonsfeil 5 (seksjon vises) 5=DATAKOM-feil Feil 6=Seksjonssabotasje 6 (seksjon vises) 6=Benyttes ikke Feil 7=Batterifeil for trådløst 7 7 7 7=Batterifeil PC520X Feil 8=Klokken går feil 8=Nettfeil PC520X [*] [3] Alarmminne (Indikering tilbakestilles ved tilkobling) [*] [4] Inn/utkobling av Ding-Dong [*] [5] [Masterkode] [XX] Prog.ny/endre kode (XX=kodeplass) [XX] [ *]=Slette valgt kode (XX=kodeplass) [8]=Områdetilhørighet [9]=Kodeegenskaper (3=fbk, 7=sir-puls, 8=engangs) [*] [6] [Masterkode] [1]=Stille tid og dato (TT.MM.mm.dd.åå) [2]=Inn/utkobling av automatisk tilkobling [3]=Tidspunkt for automatisk tilkobling [4]=Systemtest (OBS! sireneutganger aktiveres) [5]=Åpner for fjernservice [*] [8] programmering [6]=Ringer opp fjernservice [8]=Gangtest.(testet seksjons alarmkode sendes) [*] [7] [X] Styring av utganger (X=utgangsnummer) [*] [8] [Inst.kode] Installatørens programmerings modus (standard 5555) [*] [9] [Kode] Tilkobling av alt uten innpasseringstid Etter 1 trykk: Detektorer med batterifeil vises Etter 2 trykk: Betj.paneler med batterifeil vises Etter 3 trykk: Nøkkel med batterifeil vises OBS! Denne Hurtigguiden erstatter ikke sentralenes manualer. Den skal benyttes som en hjelp for installatører med erfaring av DSC’s produkter. Innholdet i denne Hurtigguiden viser 864 programmeringen, men kan også benyttes til Power Standard og Power 832 med respektive begrensninger. Seksjonsprogrammering: Seksjonstyper Funksjon på seksjon 01-16 [001] 00=Benyttes ikke Funksjon på seksjon 17-32 [002] 01=Forsinket, tid 1 Funksjon på seksjon 33-48 [003] 02=Forsinket, tid 2 Funksjon på seksjon 49-64 [004] 03=Direkte 04=Tidsfors./direkte Systemtider 05=Borte/hjemme Standard [005] 1.Innpass.tid 1 06=Frs.Borte/hjemme 2.Innpass.tid 2 07=Brann, forsink. 832/864 [005] 3.Utpass.tid 08=Brann, normal 4.Sirenetid 10=24t Sab./summer 12=24t Overfallsalarm [0X] 1.Innpass.tid 1 16=24t Panikk (X=omr.) 2.Innpass.tid 2 22=Puls, ytre forbik. 3.Utpass.tid 23=Veksl, ytre forbik. 25=Betin. rom/skall [09] Sirenetid (alle omr.) Koder Installatørkode: [006] (default 5555) Masterkode: [007] (default 1234) Vekterkode: [008] (default AAAA=benyttes ikke) Programmerbare utganger Funksjon Områdetilhørighet PGM-utgang 01 til 02 [009] [551]-[552], Opsjon 1-8 PGM-utgang 03 til 10 [010] [553]-[560], Opsjon 1-8 PGM-utgang 11 til 14 [011] [561]-[564], Opsjon 1-8 Funksjonsalternativ for PGM-utganger 00=Benyttes ikke 01=Brann / innbr. 07=Følg betj. sum. 17=Statusutg. hele anlegget 03=Nullst.[*][7][2] 09=Systemfeil 18=Statusutg. skallsikring 05=Statusutgang 10=Hendelsesutg. 27=A-alarmutgang 06=Klar for tilkbl. 11=Sab.utgang 28=Overfallsutgang Vanlige benyttede systemopsjoner Tent Slukket [013]Ops2 Dobbelbalanserte seks. Enkelbalanserte seksjoner [014]Ops2 Sirene-puls ved auto.tillk. Ingen sirene-puls ved auto.tilk. [015]Ops1 Brannknapp innkoblet Brannknappen utkoblet [015]Ops7 Telelinjeovervåkning innkl. Telelinjeovervåkning utkoblet [380]Ops1 Oppringer innkoblet Oppringer utkoblet [020] Adressering av betj. panel sekj.(seksjonsnr. til betj. panel 1-8) I__I__I I__I__I I__I__I I__I__I I__I__I I__I__I I__I__I I__I__I (alternativ 01-32) OBS! Betjeningspanelseksjonene er alltid enkelbalanserte Oppringer Primærnummer: [301] Sekundærnummer: [303] Abonnentkode SIA-format: [310] Alarmkoder for seksjonalarm; Seksjon 01-64: [320]-[323] Alarmkoder for seksjonssabotasje; Seksjon 01-64: [330]-[333] Feilalarmkoder for 832/864: [345] Felialarmkoder for Standard: [349] 1.Batterifeil 2.Nettfeil 3.Sirenekretsfeil 4.Feil på brannsløyfe 5.Feil på 12V-AUX-utgang 6.Telelinjefeil (via GSM1000) 7.Systemfeil 8.DATAKOM-feil Anvisninger for oppringer (Ops1=Tele.nr.1+3 Ops2=Tele.nr. 2) Power Std. Alarm/tilbks.=[361] Sabotasje / tilbks.=[363] Til/frakobling=[365] Feilalarm/tilbks.=[367] Testkoder/tilbks.=[368] 864/832 Område 1 2 3 4 5 6 7 8 Alarm og tilbks. [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] Sabotsje og tilbks. [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] Til og frakobling [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] Felialarm og tilbks. [375] Prog. i sekvens 375 er lik for alle områder. Testkoder og tilbks. [376] Prog. i sekvens 376 er lik for alle områder. Alarmformat [350] Alarmformat for 832/864 [360] Alarmformat for Standard

03 Contact ID

04 SIA-format

05 Minicall (se resp. manual)

06 Privattelefon

12 Robofon (ikke 864)

Områdeprogrammering Innkobling av områder [201] (832 =Opsjon 1 / 864=Opsjon 1-8) Seksjoner i område 1 2 3 4 5 6 7 8 Seksjon 01-08 [202] [210] [218] [226] [234 ] [242] [250] [258] Seksjon 09-16 [203] [211] [219] [227] [235 ] [243] [251] [259] Seksjon 17-24 [204] [212] [220] [228] [236 ] [244] [252] [260] Seksjon 25-32 [205] [213] [221 ] [229] [237] [245] [253] [261] Seksjon 33-40 [206] [214] [222] [230 ] [238] [246] [254] [262] Seksjon 41-48 [207] [215] [223] [231] [239] [247] [255] [263] Seksjon 49-56 [208] [216] [224] [232] [240] [248] [256] [264] Seksjon 57-64 [209] [217] [225] [233] [241] [249] [257] [265] HurtigguideHurtigguide PowerSerien Power864/832 v3.2 Power Standard v2.2 Installatør modus Tast [*][8][Installatørkode] (default 5555) 11-06-2002 Teletec Connect AS Telefon 2208 0220 Faks 2208 0221 Enebakkveien 117b

0680 Oslo

Teletec Connect AS www.teletecconnect.no Bestillingsinformasjon PowerSerien Alarmpakker Power Standard ClassicPack Innholder følgende: Art. nr. 2065 Power Standard (6-8 seksjoner), betjeningspanel RKZ1555Z, IR-detektor Bravo 2, magnetkontakt, sirene SD-15W, batteri 7,0Ah, transformator) Power Standard ICON Inneholder følgende: Art. nr. 2064 Samme som over, men har betjeningspanel PC5501Z, Power 832 ClassicPack Inneholder følgende: Art. nr. 2016 Power 832 (8-32 seksjoner, 2 områder), betjeningspanel PC5516Z IR-detektor Bravo 2, magnetkontakt, sirene SD-15W, batteri 7,0Ah, transformator) OBS! Ved programmering av trådløst, glem ikke å tenne ”opsjon 8” i sekvens [101]-[132] for resp. trådløs seksjon (se installasjonsmanual for mere info) [804] Programmering av radiomottaker Funksjonsvalg [01]-[32] Detektorens ESN-nr. (6 tegn) 03=Skallsikring [41]-[56] Trådløs nøkkel ESN-nr. (6 tegn). 04=Hele anlegget [59] Funksjon på trådløs nøkkel 1-4 for område 1 27=Frakobling [60] Funksjon på trådløs nøkkel 1-4 for område 2 28=Brannalarm [81] Fors. overvåkning(valg x 15min, default10) 29=Nødalarm [82]-[85] Utkobling av overvåkningsalarm 30=Overfallsalarm [90] Øvrige funksjoner (opsjon 7 nedenfor bør programmeres som tent) Tent Slukket Ops. 7, Radiostøy detekteres ikke Radiostøy gir sabotasje alarm Ops. 8, Global rekkeviddetest i [904] Inviduell rekkeviddetest i [904] [91] Områdetilhørighet for nøkkel 1 - 8 Tent ops = omr 2 [92] Områdetilhørighet for nøkkel 9 - 16 Slukket ops = omr 1 Spesielle installatørfunksjoner [901] Gangtest innkobles, gjenta sekvensen for utkobling [902] Innkoble og oppdatere adresseovervåkningen for moduler [903] Avlese adresserte moduler (vent 1 min. før avlesing) [904] Test av trådløse detektorer Angi seksjonen som skal testes med 2 siffer, test og tilbakestill en sabotsjealarm på valgt trådløs detektor, kontroller resultatet (1 pip=”BRA”, 2 pip=”GODKJENT”, 3 pip=”DÅRLIG”=Bytt plassering) [990][Installatørkode][990] Innkobling av Installatørsperre [991][Installatørkode][991] Utkobling av Installatørsperre [996][Installatørkode][996] Nullstilling av radiomottaker [997][Installatørkode][997] Nullstilling av skriverkort [999][Installatørkode][999] Nullstilling av hovedkort [000] Betjeningspanelprogrammering [0] 1 siffer område (0=felles), 2 siffer adresse (LED=1/LCD=8) [1] Funksjons tast A 01 = Område1 10 = [ *][3] [2] Funksjonstast B 02 = Område2 11 = [ *][5] [3] Funksjonstast C 03 = Skalltilkobling

12 = [*][6]

[4] Funksjonstast D 04 = Fulltilkobling 13 = [*][7][1] [5] Funksjonstast E 05 = [ *][9] 14 = [*][7][2] Tilbakes.

06 = [*][4] 16 = [*][0]Hurtigutg.

07 = [*][6][----][4] 17 = [*][1]Forbikobl.

08 = [ *][1]Forbikobl. 19 = [*][7][3]

09 = [ *][2] 27-32 = Område 3-8

Power Standard LCD Inneholder følgende: Art. nr. 2063 Samme som over men har betjeningspanel PC5500Z Power 832 ICON Inneholder følgende: Art. nr. 2034 Samme som over, men har betjeningspanel PC5501Z Power 832 LCD Inneholder følgende: Art. nr. 2015 Samme som over men har betjeningspanel PC5500Z Info@teletecconnect.no

Manual

NEO – Manual

Power832

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Handhavarinstruktion För textdisplay LCD5500Z (extra tillval)

LCD5500Z V3.1

DLS-3 v1.3 och högre 1 1 Innehållsförteckning Sektionsförteckning ............................................................................................................................... ...... 2 Översikt av knappsatsen ............................................................................................................................. 3 Grundfunktioner............................................................................................................................... ............ 4 Tillkoppling ................................................................................................................... ......................4 och 6 Frånkoppling............................................................................................................................... ........4 och 7 Allmänt om ditt säkerhetssystem ................................................................................................ ................ 5 Systemets uppbyggnad ........................................................................................................... ................... 5 Knappsatsens lysdioder......................................................................................................... ..................... 5 Telefonuppringare............................................................................................................................... ......... 5 Hemmatillkoppling............................................................................................................................... ........ 6 Om ett larm löser ut ........................................................................................................... .......................... 7 Avläsa larmminne ............................................................................................................... ......................... 7 Förbikoppling av sektioner..................................................................................................... ...................... 8 Avläsa fel i systemet .......................................................................................................... ......................... 9 Tabell över alla fel ...................................................................................................................................... 10

Programmering av behörighetskoder......................................................................................................... 11

Val av område på en gemensam knappsats .............................................................................................. 11 Val av område på en områdesknappsats........................................................................................... ........ 11 Programmera ny, ändra eller radera en behörighetskoder ......................................................................... .1 2 Programmera områden och egenskaper på en behörighetskoder.............................................................. 12 Kodförteckning ............................................................................................................................... ........... 13 Systemtest ..................................................................................................................... ........................... 14 Sirentest ...................................................................................................................... .............................. 14 Funktionsknappar............................................................................................................................... ....... 15 Nödknappar på knappsatsen...................................................................................................... .............. 15 Extra funktioner............................................................................................................... ........................... 16 - Händelseminne.............................................................................................................................. 1 6 - Klocka (tid och datum) ....................................................................................................... ........... 16 Språkval ............................................................................................................................... ..................... 16 Tillvalsfunktioner ............................................................................................................. ........................... 17 Ding-Dong ............................................................................................................................... .................. 17 Snabbtillslag.................................................................................................................. ............................ 17 Kontrolljournal............................................................................................................................... ............. 18 Utdrag ur Larmlagen............................................................................................................................... ... 20 2 Sektion Placering Sektionsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Detektortyp Antal Fördröjd Område 3 Driftklar lyser när systemet kan tillkopplas. Till lyser när systemet är tillkopplat eller kommer att tillkopplas. Funktionsknappar (se sid 15) Förklaring på de olika funktionsknapparna (se sid 15). Brandknapp Nödknapp Överfallsknapp Tryck in båda tangenterna under 2 sekunder för att utlösa larm. Knappsatsen används för att sköta allt handhavande. Slå in kod för tillkoppling (se sid 4 och 6) Slå in kod för frånkoppling (se sid 4 och 7) [*] tangenten används för att välja funktioner. [#] tangenten används för att avbryta och återgå. Slå in [*][1] för att förbikoppla sektioner (se sid 8) Slå in [*][2] för att avläsa fel (se sid 9) Slå in [*][3] för att avläsa larmminne (se sid 7) Slå in [*][5] för att programmera behörighetskoder (se sid 11) Översikt av knappsatsen Fel lyser när ett fel finns i systemet. Följ instruktionerna på sid 9 för att avläsa typ av fel. Piltangenter Används för att avläsa mer information Displayen visar status och information från systemet . 4 Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet. Vid eventuella frågor kontaktar Du Din installatör som vet hur just Din anläggning är uppbyggd. Grundfunktioner Tillkoppling Innan systemet skall tillkopplas skall alla larmade fönster och dörrar stängas och lokalen tömmas. Om “Driftklar“-indikeringen inte lyser är en eller flera sektioner öppna. Anläggningen kan endast tillkopplas om “Driftklar“ lyser. Tillkoppla larmet genom att slå in en behörighetskod. Summern i knappsatsen piper en gång för varje siffra som trycks in. När den korrekta koden har slagits in tänds “TILL-dioden“ och summern ljuder sex korta pip. Du har nu sekunder på dig att gå ut genom entrédörren. När utpasseringstiden har gått ut kommer alla lysdioder på knappsatsen att slockna utom TILL-dioden. Om fel kod slås in ljuder summern en lång signal och Till-dioden tänds ej, slå in [#] och slå korrekt kod. Läs mer om tillkoppling på sid 6. Frånkoppling Passera in genom den fördröjda entrésektionen (magnetkontakt på ytterdörr). Summern i knappsatsen ljuder för att indikera att larmet måste frånkopplas. Du har nu sekunder på dig att slå in Din behörighetskod. Till-dioden kommer att släckas och summern tystna. Behörighetskod måste slås innan inpasseringstiden tar slut, annars utlöser larmet. Om fel kod slås in fortsätter summern att ljuda, slå in [#] och slå korrekt kod. Läs mer om frånkoppling på sid 7. Avläsa fel i systemet Slå in [*] och [2] för att avläsa felet (läs mer på sid 9). Avläsa minne Slå in [ *] och [3] för att avläsa larmminne (läs mer på sid 7). 5 Allmänt om ditt säkerhetssystem Ditt larmsystem har designats för att ge dig största möjliga flexibilitet och bekvämlighet. Knappsatsen LCD5500 kommer att leda dig genom varje hantering med hjälp av textmeddelanden. Läs denna manual noggrant och se till att Din installatör instruerar dig vilka funktioner som programmerats till just ditt system. Systemets uppbyggnad Ditt larmsystem innehåller en centralapparat, en eller flera knappsatser samt ett antal IR-detektorer, magnetkontakter etc. Centralapparaten monteras på en undanskymd plats t.ex i en källare, garderob etc. Metallskåpet innehåller systemets elektronik, säkringar och reservkraftsbatteri. Det finns normalt ingen anledning för någon utom installatören att ha tillträde till centralapparaten. Knappsatsen LCD5500 har en inbyggd summer, en klartextdisplay samt ett tangentbord. Knappsatsen används för att sända olika kommandon till systemet och för att indikera systemets status. Knappsatsen monteras på lämplig plats inom larmskyddat område i närheten av entrédörren. Larmsystemet är uppbyggt på flera sektioner. Varje sektion har en eller flera detektorer ansluten till sig (IR-detektorer, glaskrossdetektorer, magnetkontakter eller vibrationskontakter). När en detektor aktiverar ett larm kommer denna sektion att indikeras i knappsatsens display. Knappsatsens lysdioder LCD5500 har tre lysdioder som har varsin funktion. Den gula lysdiod på höger sida av knappsatsen indikerar att ett fel uppstått i systemet. Den gröna lysdioden i mitten på knappsatsen indikerar när systemet är i tillkopplat läge. Den gröna lysdioden till vänster indikerar att systemet är driftklart, dvs. systemet kan tillkopplas. Telefonuppringare Larmsystemet kan via den inbyggda telefonuppringaren sända information via telefonnätet till en larmcentral, Minicall eller till en privattelefon. Till larmcentral kan separata koder för larm, fel och nödsituationer sändas. Om ett ofrivilligt larm utlösts skall larmcentralen omgående kontaktas för att en utryckning ej skall ske. OBS! Uppringarfunktionen måste programmeras av installatören innan den fungerar. 6 Tillkoppling Om detta meddelande visas i displayen är systemet driftklart och ingen sektion är förbikopplad. Larmet kan nu tillkopplas genom att slå in en giltig behörighetskod. Knappsatsens summer piper för varje siffra som Du slår in. Om en felaktig kod slås in kommer summern att ljuda med en fast ton under två sekunder och displayen tidigare meddelande kvarstår. Om detta meddelande visas i displayen är inte alla sektioner i systemet stängda. Pilarna (<>) i displayen indikerar att information kan avläsas med hjälp av piltangenterna. Bläddra med pilarna (<>) för att se vilka sektioner som är öppna. Kontrollera att alla dörrar/fönster är stängda och att ingen befinner sig inom det larmskyddade området. Om någon sektion ändå inte är stängd kan denna sektion manuellt förbikopplas och det övriga systemet tillkopplas. OBS! En förbikopplad sektion reducerar säkerhetsnivån på larmsystemet. Kontakta därför Din installatör om en sektion inte går att stänga. Om detta meddelande visas på displayen skall Du kontrollera om systemet har något fel och att ingen sektion är manuellt förbikopplad. Bläddra med pilarna för att avläsa fel. Larmet går att tillkopplas även med sektioner förbikopplade och/eller med fel närvarande, men säkerhetsnivån på systemet kommer då att sänkas. Kontrollera att de förbikopplade sektionerna är avsiktligt förbikopplade. Om fel visas skall detta avläsas och snarast meddelas till larminstallatören (se kapitlet ”Avläsa fel i systemet” på sid 9). När behörighetskod har slagits in kommer detta meddelande att visas i displayen. Lämna byggnaden genom den dörr som är avsedd för in- och utpassering. Efter utpasseringstidens slut tillkopplas larmet och displayen visar att systemet är tillkopplat i bortaläge d.v.s. systemet är helt tillkopplat med alla sektioner i bevakningsläge. Om Du nu bläddra med pilarna (<>) eller trycker på en tangent, kommer meddelandet att ändras till ”Slå in kod för frånslag”. Om en behörighetskod slås in med en eller flera sektioner manuellt förbikopplade kommer följande meddelande visas i displayen så snart första siffran slagits in. Om detta meddelande visas bör man försäkra sig om att sektionerna är avsiktligt förbikopplade. OBS! Om larmet tillkopplas med en sektion förbikopplad eller med ett fel närvarande är säkerhetsnivån på systemet lägre än avsett! Hemmatillkoppling Om larmet tillkopplas enligt beskrivningen ovan och ingen utpassering sker genom in- och utpasseringsdörren, kommer systemet, efter utpasseringstidens slut att tillkopplas i hemmaläge. De sektioner som programmerats att vara borta/hemma-sektioner kommer automatiskt att förbikopplas. På så sätt kan man vara hemma och ändå ha larmets skalskydd tillkopplat. Om [ *][9] slås in innan behörighetskoden, kommer ingen inpasseringstid att starta om någon passerar in genom entrédörren, utan ett larm kommer att utlösas omgående. Borta/hemma-sektion: Funktionen inkopplad JA Nej Se sektionsförteckningen på sid 2 för att avgöra vilka sektioner som programmerats som borta/hemma-sektioner av Din installatör. Slå in kod för tillslag Stäng sektioner före tillslag <> Sektion öppen<> Sektion xx Slå in kod för tillslag <> Tillkopplat i bortaläge <> * Varning *Förbikopplat Fel i systemet (*2) för visa <> Utpasseringstid pågår Slå in kod för frånslag <> 7 Frånkoppling Beträd byggnaden endast genom den dörr/dörrar som är avsedd för in- och utpassering. Om man går in genom någon annan dörr kommer ett larm att utlösas omgående. När entré sker genom den för det avsedda dörren kommer knappsatsens summer att ljuda en varningston och displayen kommer att visa följande meddelande: Om något fel sker när koden slås in måste [#] slås in. Slå därefter in koden igen. En korrekt behörighetskod måste slås in innan inpasseringstiden gått ut annars kommer ett larm att utlösas. Om tiden är för kort eller lång kan Din larminstallatör ändra den. Om inget larm utlösts under tiden systemet varit tillkopplat och inget fel har uppkommit, kommer följande meddelande visas i displayen. Efter ca 5 sekunder kommer detta meddelande visas och larmet är frånkopplat. Då ett larm utlösts under tiden systemet varit tillkopplat kommer följande meddelande visas på displayen när frånkoppling sker. Meddelande visar vilken/vilka sektioner som har utlöst larmet. Bläddra med pilarna (<>) och notera vilka sektioner som har larmat. Efter att de utlösta larmen avlästs och en sektion fortfarande är i larmläge kommer följande meddelande på displayen för att visa att en sektion är öppen. Då ett fel är närvarande i systemet efter frånkoppling kommer följande meddelande att visas: Bläddra med pilarna (<>) för att avläsa felet (se sid 9). Om ett Inbrottslarm eller brandlarm löser ut Om ett larm utlöser ljuder sirenen svepande ton för inbrott / pulserande ton för brand. Denna tystas genom att en behörighets- kod slås in på knappsatsen. Uppringning till larmcentral, minicall eller privattelefon kommer inte att avbrytas pga av detta. Om larmet utlöses av misstag, s.k obefogat larm, skall larmcentralen kontaktas omgående. Genom att på knappsatsen avläsa larmminnet kan Du fastställa vilken sektion och typ av larm som orsakat larmet och förhoppningsvis förstå varför. Så snart orsaken till larmet har åtgärdats kan systemet återställas till normalt driftläge. Vissa larmgivare såsom rök/-glaskrossdetektorer kräver en spänningsåterställning innan dessa blir driftklara, Tryck [ * ][7][2]. Avläsa larmminne Systemet lagrar de larm som uppstår. Tryck [ * ][3] för att visa larmminnet. Vid frånkoppling efter utlöst inbrottslarm visas larmminnet automatiskt. Stega med pilarna (<>) för att se ytterligare larm. Om inga fler larm finns lagrade kommer följande meddelande visas: Tryck [#] för att återgå till driftklart läge. Avläs minne <> Sektion xx Tryck (#) för <> att avsluta Ingångstid...... Slå in din kod Systemet från Inget larmminne Slå in kod för tillslag Avläs minne <> Sektion xx Stäng sektioner före tillslag <> Slå in kod för tillslag <> 8 Förbikoppling av sektioner Förbikopplade sektioner orsakar inte larm. Sektioner som tillfälligt är felaktiga pga felkoppling eller glapp etc. kan förbikopplas för att det övriga systemet skall kunna tillkopplas innan reparation utförts. Då någon behöver ha tillträde till delar av det larmade området under tiden systemet skall vara tillkopplat kan förbikoppling av sektioner användas. Vid förbikoppling av en sektion skall centralapparaten vara i frånkopplat läge. Displayen visar ... Slå in [*] för att nå funktionsmenyn. Displayen visar .. Slå nu in [*] eller [1] för att nå förbikopplingsläget. Displayen visar nu... Slå in Din behörighetskod. Stega fram med hjälp av pilarna (<>) till den sektion som skall förbikopplas och tryck sedan på [*]. Ett andra och snabbare alternativ är att slå in 2 siffror (01-32) för den sektion som skall förbikopplas och tryck sedan på [ *] . ”F” kommer att visas på displayen för att visa att sektionen är förbikopplad. För att återställa den förbikopplade sektionen i displayen skall [ *] eller sektionsnumret slås in. ”F” kommer att försvinna för att visa att sektionen inte längre är förbikopplad. Sektioner som är öppna visas på följande sätt när Du är i förbikopplingsläget: Om denna sektion redan var förbikopplad eller förbikopplas av dig nu kommer displayen visa ”F” istället för ”Ö”. Slå in [#] för att lämna förbikopplingsläget. Förbikopplingen försvinner automatiskt varje gång systemet frånkopplas och måste åter programmeras innan nästa tillkoppling. Stäng sektioner före tillslag <> Slå in kod för tillslag eller eller eller Slå in kod för tillslag <> Stäng sektioner eller slå kod <> Slå ( *) för <> Förbikoppling Välj sektion <> Sektion 1 Välj sektion <> Sektion 1 F Välj sektion <> Sektion 1 Ö Slå in din kod 9 Avläsa fel i systemet - Tryck [ *] och [2]. Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt ett antal möjliga fel som kan uppstå. Om något av dessa fel uppstår kommer knappsatsens gula felindikering att lysa samt knappsatsens summer ljuda två gånger var 10:e sekund. Om centralapparaten är tillkopplad när felet uppstår kommer endast "fel-summern" att ljuda, ingen gul felindikering visas. Tryck din kod för frånkoppling (detta tystar även ev. siren/summerljud). Efter frånkoppling, tryck [*] och [2] för att avläsa fel. Om centralapparaten är frånkopplad när felet uppstår kommer knappsatsens gula felindikering att lysa samt knappsatsens summer ljuda två gånger var 10:e sekund. Tryck [*] och [2] för att avläsa fel. Felen "Sektionsfel" och "Sabotage sektion" ger konstant larmsummer och måste tystas med din kod innan felsökning kan ske. Visas "<>" i displayen finns det mer information/fel, tryck knapp [<] eller [>] för att visa denna. Visas " * " efter felbeskrivningen i displayen så finns det mer information om detta fel, tryck [ * ] för att visa denna. Om endast ett fel uppstått kommer displayen visa ”Tryck [#] för att avsluta”. Om flera fel uppstått kommer displayen visa varje fel vart efter som pilarna [<] eller [>] trycks in. Slå in [#] för att avsluta avläsningen. Felindikeringen på displayen (den gula feldioden) kommer att vara tänd tills dess felen är åtgärdade och kvitterade. Detta betyder att alla fel måste kvitteras genom att felet avläses enlig ovan efter att felet är åtgärdat. OBS! Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Kontakta Din installatör för åtgärd. Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt om följande fel uppstår i systemet: Fel 1 - Service (en gemensam indikering på en rad av olika fel) Fel 2 - Nätfel Fel 3 - Telefonlinjefel Fel 4 - Kommunikation Fel 5 - Sektionsfel Fel 6 - Sabotage sektion Fel 7 - Låg batterispänning på trådlös enhet Fel 8 - Klockan går fel Se nästa sida för detaljerade uppgifter om de olika felen. 10 Tabell över alla fel som Power 832 kan indikera. De flesta fel som kan uppkomma i systemet kräver att Du kontaktar Din larminstallatör omgående. Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Följande tabell förklarar lite mer ingående vad de olika felen betyder. Fel [1] - Service Det finns ett fel i anläggningen som kräver service. Ring omgående till Din larminstallatör. När Fel [1] - Service indikeras, slå in [ *] för att avläsa vilket/vilka av servicefelen som finns i systemet. Avläs servicefelen nedan med hjälp av pilarna (<>).  Batterifel Batterispänning är låg eller batterisäkringen är trasig.  Sirenkretsfel Ledningen till sirenen är av. Sirenen fungerar troligen inte längre. Gör en sirentest (sid 14) och ring installatören  Systemfel - Matningskortet PC5204 har fel på AUX-utgången eller fel på utgång 01. - Skrivaren som är ansluten till skrivarkortet PC5400 är off-line.  Systemsabotage Detta fel indikeras om någon av systemets kapslingar har öppnas. Händelseminnet kan avgöra var systemsabotaget har hänt.  DATAKOM-fel Det finns ett fel i systemets datakommunikation.  PC5204 Batt En del av systemet har låg batterispänning.  PC5204 Nätfel En del av systemet har nätavbrott (230 volt). Fel 2 - Nätfel Om nätavbrott (230 volt) uppstår till centralapparaten tänds felindikeringen genast. Fel [3] - Telefonlinjefel Systemet har ingen telefonlinje. Fel [4] - Kommunikation Om uppringaren inte får en korrekt kvittens från larmcentral eller privattelefon efter ett visst antal försök tänds felindikeringen för att indikera kommunikationsfel. Fel [5] - Sektionsfel Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett fel (kortslutning). Om någon brandlarmsslinga är bruten kommer denna felindikering också att tändas. När detta fel indikeras, slå in [*] för att avläsa vilken sektion som är felaktig. Fel [6] - Sabotage på sektion Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett sabotage (avbrott). När detta fel indikeras, slå in [ *] för att avläsa vilken sektion som är i sabotage. Fel [7] - Låg batterispänning på trådlös enhet Detta fel indikeras när en trådlös detektor eller fjärrkontroll har låg batterispänning. När detta fel indikeras skall felaktigt batteri bytas omgående (inom några dagar). När en enhet visar låg batterispänning rekommenderas att batterierna byts i alla trådlösa enheter samtidigt. När fel [7] indikeras, gör enligt följande för att avläsa vilken enhet som har låg batterispänning: Knappsatsen visar : Slå in [7] Någon sektionsindikering 1 till 64 tänds om felet är på en detektor ansluten till sektion. Fortsätt och slå nu in [77] Någon av sektionsindikeringarna 1 till 16 tänds om felet är på en av fjärrkontrollerna. Fel [8] - Klockan går fel Om centralapparaten har varit helt spänningslös måste rätt tid och datum ställas om i den inbyggda klockan. Felet kan kvitteras först efter att rätt tid och datum programmeras med [ *][6][Masterkod][1] kommandot (se sid 16). 11

Programmering av behörighetskoder

POWER 832 har totalt 37 st behörighetskoder som kan användas för till- och frånkoppling. Dessa 37 behörighetskoder är uppdelade som olika kodtyper enligt följande: Kod [01] till [32]............. Handhavarkod 1 till 32 Kod [33]......................... Hotkod 1 Kod [34]......................... Hotkod 2 Kod [40]......................... System-Masterkod “Huvudkod”, får ej raderas. Kod [41]......................... Masterkod Kod [42]......................... Masterkod System-Masterkod - används av anläggningsansvarig System-Masterkoden är systemets ”huvudkod” och kan användas för till- och frånkoppling av hela systemet. Med hjälp av Masterkoden kan alla övriga koder programmeras samt övriga funktioner på knappsatsen skötas. System-Masterkoden får ej raderas. Görs detta måste systemet omprogrammeras av installatören. Handhavarkod - används av normal handhavare Handhavarkoderna 1 till 32 kan användas för till- och frånkoppling samt för att förbikoppla sektioner. Masterkod - kan användas vid delad centralapparat Masterkoderna kan användas för till- och frånkoppling av dess respektive område, samt för att programmera hotkoden och de Handhavarkoder (01 till 32) som är tillägnade dess respektive område (se förteckningen på nästa sida). Hotkod - kontrollera med Din installatör hur denna kod skall användas. Hotkod används för till- och frånkoppling och övrigt handhavande under hot eller tvång. När denna kod används kommer ett tyst ”överfallslarm” sändas till larmcentralen (om detta programmerats av Din installatör). Val av område på en gemensam knappsats. En gemensam knappsats kommer endast visa en begränsad information tills ett område väljs. De indikeringar som kan visas är Fel och Till. Till-indikeringen tänds dock först när systemets alla områden är tillkopplade. För att välja ett område trycks en knapp in i 2 sekunder motsvarande numret på området man vill välja (1-4 Power 832 / 1-8 Power 864). Ex. tryck in knapp [2] i 2 sekunder för att välja område 2. Därefter kommer knappsatsen att visa full status för det valda området och tillåta ett normalt handhavande såsom det beskrivs i denna handhavarmanual. Sker ingen knapptryckning på knappsatsen under 20 sekunder återgår den till det gemensamma läget. Val av annat område på en områdesknappsats. En områdesknappsats visar alltid visa full status för det område den är programmerad att tillhöra. För att tillfälligt välja ett annat område måste först knapp # tryckas in i 2 sekunder och därefter väljs ett område, för att välja ett område trycks en siffra in i 2 sekunder motsvarande numret på området man vill välja (1-4 Power 832 / 1-8 Power 864). Ex. tryck först in knapp # i 2 sekunder sedan trycks knapp 3 in i 2 sekunder för att välja område 3. Nu kommer knappsatsen att visa full status för det valda området och tillåta ett normalt handhavande såsom det beskrivs i denna handhavarmanual. Sker ingen knapptryckning på knappsatsen under

20 sekunder återgår den till det område den är programmerad att tillhöra.

12 Programmera ny, ändra eller radera en behörighetskod. Slå in [*] när systemet är i frånkopplat läge får att nå funktionslistan och stega med piltangenterna till.. Slå in [ *] eller [5]. Displayen visar.. Slå in Masterkod. Displayen visar.. Använd pilarna (<>) för att stega till den kod som skall läggas till, ändras eller raderas. När den aktuella koden visas i displayen, tryck [ *] för att välja denna. Använd endas siffror mellan 0-9 för att programmera koder! För att lägga till en ny kod: Slå in en kod För att ändra en gammal kod: Slå in en ny kod För att radera en kod: Slå in [ *] (Raderar även kodens områdestillhörighet och egenskaper) OBS! Kod 40 - System-Masterkoden får ej raderas. OBS! Så snart koden eller [ *] har slagits in kommer knappsatsens summer att ljuda 3 korta pip. Om en kod programmerats kommer displayen visa.. ”P” visar att koden har programmerats. Om inget ”P” visas har koden raderats. Tryck [#] för att avsluta. Programmera områden och egenskaper för en behörighetskod. Slå in [*] när systemet är i frånkopplat läge får att nå funktionslistan och stega med piltangenterna till.. Slå in [ *] eller [5]. Displayen visar.. Slå in Masterkod. Displayen visar.. Tryck [8] för att ändra kodens områdestillhörighet eller tryck [9] för att ändra kodens egenskap. Displayen visar.. Använd pilarna (<>) för att stega till den kod som skall ändras och tryck [ *]. Displayen visar nu inställningen för första valet, tryck [ *] för att ändra inställningen (displayen visar inkopplad option/område som ”J” och urkopplad som ”N”). Använd pilarna (<>) för att stega till nästa optionsval/områdeval som skall ändras. Tryck [#] för att avsluta option-/områdesprogrammeringen. Displayen visar.. Tryck [#] för att avsluta programmeringen av behörighetskoder.. Förklaring till de olika egenskaperna . Förbikoppling AV/PÅFörbikoppling AV/PÅFörbikoppling AV/PÅFörbikoppling AV/PÅFörbikoppling AV/PÅ Släcks denna egenskap fråntas koden behörighet att manuellt förbikoppla sektioner med kommando [*][1]. Detta påverkar inte kodens möjlighet att tvångstillkoppla ”öppna” sektioner vid tillkoppling av anläggningen. Egenskapen kan endast programmeras på handhavarkod 01 till 16. Tänds denna egenskap inkopplas Siren-puls vid till/frånkoppling. Funktionen kan t.ex. användas då Du vill få ljudande till/frånkopplingsindikering från t.ex. trådlös fjärrkontroll (option måste inkopplas av Din installatör för att fungera) Tänds denna egenskap blir koden en sk. Engångskod. Engångskoden kan frånkoppla och tillkoppla endast en gång. Radering av koden sker först då den använts för tillkoppling och utpasseringstiden tagit slut. Stoppas tillkopplingen innan utpasseringstiden tagit slut är koden fortfarande gilltig för en tillkoppling. Kodens övriga funktioner är lika en normal handhavarkod. Slå ( *) för <> Behörighetskoder Slå in Master- kod (*) för ändra <> Handhavarkod01 - Slå in ny kod

1234 <>

(*) för ändra <> Handhavarkod01 P Slå (*) för <> Behörighetskoder Slå in Master- kod (*) för ändra <> Handhavarkod01- (*) för option <> Handhavarkod01- (*) för ändra <> Handhavarkod01- 13 .rNd oKe ravahdnahåpnmaNe dårmOm utaD 10 20 30 40 50 60 70 80 90 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Handhavarkoder: .rNp ytdoKd oKr atnemmoKe dårmOm utaD

33 doktoH

43 doktoH

04 -metsyS

dokretsaM

14 dokretsaM

24 dokretsaM

Speciella behörighetskoder: 14 Systemtest En test av systemet bör göras regelbundet. Gör enligt följande för att få en fullständig systemtest:

1. Informera larmcentralen om att en test skall utföras.

2. Frånkoppla systemet. Displayen visar följande i frånkopplat läge:

3.Utför en siren/batteritest genom att slå in [ *]+[6] +[Masterkod] +[4]. Sirenen och knappsatsens summer ljuder i 2 sekunder. Slå in [#] för att avsluta. 4.Påverka varje sektion var för sig dvs öppna fönster/dörrar, gå framför IR-detektorer etc. Varje gång en sektion påverkas kommer följande meddelande visas: Tryck in någon av pilarna (<>) för att avläsa vilka sektioner som påverkas. Följande meddelande visas. Återställ detektorer till normalläge, stäng dörrar och fönster och displayen återgår till normalt frånkopplat driftläge. 5.Tryck in brandknappen för att framkalla ett larm om denna är inkopplad av installatören. Sirenen ljuder pulserande. Till- och frånkoppla centralapparaten i snabb följd för att tysta sirenen och återställa den i normalt frånkopplat läge.

6. Om brandlarmssektioner är inkopplade ljuder sirenen pulserande då dessa sektioner aktiveras.

7. Om larmsystemet slutar fungera som det ska, kontakta Din installatör!

8. Ring åter larmcentralen efter att testen av systemet är utförd.

OBS! Alla funktioner som beskrivs i denna manual fungerar inte om inte installatören först inkopplar dem. Försäkra dig om att Din installatör har informerat Dig om vilka funktioner som gäller för ditt system. Sirentest Sirentesten utför en 2 sekunders test av systemets siren och knappsatsens summer. Utför kommandot i frånkopplat läge. Tryck in [ *] för att nå funktionslistan och bläddra sedan fram till ”Extra funktioner”. Slå in [ *] eller [6] för att nå dessa funktioner, slå därefter in Din behörighetskod och bläddra med pilarna (<>) för att finna: Slå in [ *] eller [4] för att utföra en sirentest. Displayen visar följande meddelande: Tryck in [#] för att avsluta och återgå till normalt driftläge. Stäng sektioner före tillslag <> Slå in kod för tillslag Sektion öppen <> Sektion xx Slå in kod för tillslag Välj option <> Systemtest Systemtest pågår 15 Funktionsknappar Varje knappsats har 5 funktionsknappar. Om dessa knappar har blivit funktionssatta av Din installatör kan de användas för att utföra olika funktioner. Knapparna skall tryckas in under 2 sekunder för att utföra funktionerna. De olika funktionsknapparna är programmerade att utföra följande funktioner:

A __________________________________________________

B __________________________________________________

C __________________________________________________

D __________________________________________________

E __________________________________________________

Nödknappar på knappsatsen Det finns 3 st olika nödknappar på knappsatsen. Dessa knappar fungerar endast om de blivit programmerade av larminstallatören. Brand Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder aktiveras ett brandlarm. Knappsatsens summer ljuder 3 korta pip för att bekräfta kommandot. Sirenen ljuder pulserande och en brandlarmskod sänds till larmcentralen om Din installatör har programmerat detta. Brandknappen inkopplad JA Nej Brandknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Nöd Tryck in de båda knapparna under 2 sekunder. Inga sirener aktiveras och ingen indikering tänds på knappsatsen. Summern ljuder 3 korta pip när centralapparaten har mottagit kommandot och ytterligare ett antal pip när larmcentralen har mottagit larmet. Nödknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Överfall Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder sänds en överfallskod till larmcentralen om detta är programmerat av Din installatör. Överfallsknappen ger ljudand larm JA Nej Överfallsknappen sänder larm till larmcentral JA Nej 16 Extra funktioner Följande funktioner bör endast användas efter instruktioner från Din installatör. Här kan bla centralapparatens inbyggda klocka ställas, händelseminnet avläsas mm. Tryck in [ *] för att nå funktionslistan, bläddra sedan fram till ”Extra funktioner”. Detta meddelande visas i displayen. Slå in [ *] eller [6] och därefter en Masterkod. Bläddra med pilarna (<>) till den funktion som skall användas och tryck därefter på [ *]. Slå in [#] för att avsluta. De extra funktioner som kan programmeras är enligt följande: Händelseminne Händelseminnet sparar de senaste 256 händelserna i systemet med tid och datum. Bläddra mellan tidpunkt och händelse med hjälp av [ *]. Avsluta med [#] när händelseminnet skall lämnas. Systemtest När detta kommando slås in kommer centralapparaten göra följande: - sirenerna kommer att ljuda i 2 sekunder - knappsatsens summer kommer att ljuda i 2 sekunder - alla lysdioder på knappsatsen tänds - centralapparatens batteri testas - larmkod för systemtest kommer att sändas till larmcentral om Din installatör har programmerat detta Tid och datum Genom att slå in 10 siffror enligt följande ställs centralapparatens tid och datum: HH:MM:MM:DD:ÅÅ (d.v.s. timmar:minuter:månad:dag:år). Öppna fjärrservice När detta kommando slås in öppnas centralapparaten under 6 timmar för inkommande uppringning från installatörens fjärrservicedator. Ljuskontroll Här kan ljusstyrkan i displayfönstret ändras i 10 steg med hjälp av pilarna (< >). När rätt nivå är inställd avslutar Du med [#]. Kontrastkontroll Här kan kontrasten i displayfönstret ändras i 10 steg med hjälp av pilarna (< >). När rätt nivå är inställd avslutar Du med [#]. Summerkontroll Här kan ljudstyrkan på knappsatsens summer ändras i 10 steg med hjälp av pilarna (< >). När rätt nivå är inställd avslutar Du med [#]. Språkval Texten i displayen kan ändras från svenska till norska. Vilket språk som skall användas bestäms individuellt på varje knappsats vilket betyder att om två knappsatser är monterade kan den ena vara med norsk text och den andra med svensk text. För att ändra språk: Tryck ned båda piltangenterna (<>) under 2 sekunder och följande meddelande visas: Bläddra med pilarna till det önskade språket och tryck sedan på [ *]. Slå (*) för <> Extra funktioner Välj option <> Händelseminne Språk Svenska <> 17 TillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktioner Beskrivning av brandsektioner Power 832 kan kompletteras med rökdetektorer samt brandtryckknappar. Dessa brandlarmssektioner larmar dygnet runt oavsätt om centralapparaten är i till- eller frånkopplat läge. Vid brandlarm Samtliga sirener pulserar. Telefonuppringaren är fördröjd i 30 sekunder. Om larmet inte är återkallat inom 30 sekunder kommer larmet att sändas till larmcentralen. Återkallning av brandlarm Tryck in [#] för att tysta sirenerna. Om brandlarmet tystats inom 30 sekunder kommer ingen uppringning till larmcentral ske. Skulle larm kvarstå efter

90 sekunder startar sirenerna åter.

Du har nu åter 30 sekunder på Dig att trycka på [#] för att stoppa uppringning till larmcentralen och tysta sirenerna. Efter de 30 första sekunderna måste behörighetskod användas för att tysta sirenerna. Sirenerna kommer annars att ljuda under den programmerade sirentiden. OBS! Om risk finns att sändning till larmcentral har skett trots att ingen brand har uppstått, skall larmcentralen kontaktas omgående för att undvika utryckning. Brandlarm är programmerat att sändas till larmcentralen: JA Nej Ding-Dong Ding-dong funktionen får knappsatsens summer att avge en serie pip varje gång en larmad dörr eller fönster öppnas eller stängs. De sektioner som skall aktivera ding-dongen skall programmeras för detta av installatören. Ding-dongen ljuder endast när systemet är i frånkopplat läge. Funktionen kan in- eller urkopplas. Gör detta när systemet är frånkopplat. Tryck in [ *] för att nå funktionslistan, bläddra sedan fram till Ding-dong. Tryck in [*] eller [4] för att in- eller urkoppla ding-dong-funktionen. När kommandot trycks in ljuder knappsatsens summer tre gånger när funktionen inkopplas och en lång ton när funktionen urkopplas. Snabbtillslag När funktionen för snabbtillslag är inkopplad kan systemet tillkopplas genom att endast slå in [ *][0] istället för att slå in en behörighetskod. [ *][0] kommandot kan inte användas vid frånkoppling. Funktionen för snabbtillslag inkopplat JA Nej Slå (*) för <> Ding-dong 18 mutaD ragnireton-kirotsiH rutangiS Kontrolljournal 19 mutaDr agnireton-kirotsiHr utangiS Kontrolljournal 20 Utdrag ur Larmlagen Larminnehavarens åligganden

6 § En larminnehavare är skyldig att iaktta vad som skäligen bör ankomma på honom för att motverka att

anläggningen genom obefogade larm förorsakar onödigt arbete för polisen. I detta hänseende åligger det honom särskilt att ombesörja den skötsel och tillsyn av larmanläggningen som behövs samt att se till att personer som kan komma i kontakt med den inte av misstag utlöser larmet. Obefogade larm 7§ Vid bedömningen av om utryckning skall göras eller annan åtgärd skall vidtas med anledning av ett larm bör polismyndigheten, om åtgärden skulle leda till att andra uppgifter eftersätts, beakta om anläggningen tidigare i stor omfattning har föranlett onödiga insatser från polisens sida. 8§ Har en polisutryckning med anledning av ett larm och kan det antas att larmet har utlösts av misstag eller att det har orsakats av andra brister i fråga om anläggningens skötsel eller utrustning, får polismyndigheten förelägga larminnehavaren att vidta åtgärder för att förebygga ett upprepande. Föranleder larm från anläggningen polisutryckning efter det att ett föreläggande enligt första stycket har utfärdats och har inte larminnehavaren dessförinnan visat att han har fullgjort vad som har förelagts honom, skall han betala kostnaden för utryckningen, om det inte är uppenbart oskäligt. Fråga om sådan ersättningsskyldighet prövas av polismyndigheten. Är i sådana fall som avses i första eller andra stycket larmanläggningen ansluten till larmmottagare hos polisen, kan polismyndigheten, enligt närmare föreskrifter som regeringen meddelar, besluta att anläggningen inte längre skall få vara ansluten. 1 ©2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada  www.dsc.com Printed in Canada 29004618 R001

Manual

NEO – Manual

Power832

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Handhavarinstruktion PC5508Z/16Z och LCD5501Z DLS-3 v1.3 och högre 1 1 Innehållsförteckning Sektionsförteckning ............................................................................................................................... ...... 2 Översikt av knappsatserna PC5508 och PC5516.................................................................................... ..... 3 Översikt av knappsatsen LCD5501 ................................................................................................ ............. 4 Allmänt om ditt säkerhetssystem ................................................................................................ ................ 5 Systemets uppbyggnad ........................................................................................................... ................... 5 Telefonuppringare............................................................................................................................... ......... 5 Tillkoppling ................................................................................................................... ............................... 6 Hemmatillkoppling............................................................................................................................... ........ 6 Frånkoppling............................................................................................................................... ................. 6 Om ett larm löser ut ........................................................................................................... .......................... 7 Avläsa larmminne ............................................................................................................... ......................... 7 Förbikoppling av sektioner..................................................................................................... ...................... 7 Avläsa fel i systemet .......................................................................................................... ......................... 8 Tabell över alla fel ........................................................................................................................................ 9

Programmering av behörighetskoder......................................................................................................... 10

Val av område på en gemensam knappsats .............................................................................................. 10 Val av område på en områdesknappsats........................................................................................... ........ 10 Programmera ny, ändra eller radera en handhavarkod ............................................................................. .. 11 Programmera/ändra handhavarkodernas olika områdestillhörigheter......................................................... 11 Programmera/ändra handhavarkodernas egenskaper................................................................................ 12 Kodförteckning ............................................................................................................................... ........... 13 Systemtest ..................................................................................................................... ........................... 14 Sirentest ...................................................................................................................... .............................. 14 Klocka (tid och datum) ......................................................................................................... ..................... 14 Funktionsknappar............................................................................................................................... ....... 15 Nödknappar på knappsatsen...................................................................................................... .............. 15 Tillvalsfunktioner ............................................................................................................. ........................... 16 Ding-Dong ............................................................................................................................... .................. 16 Snabbtillslag.................................................................................................................. ............................ 16 Kontrolljournal............................................................................................................................... ............. 17 Utdrag ur Larmlagen............................................................................................................................... ... 19 2 Sektion Placering Sektionsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Detektortyp Antal Fördröjd Område 3 Driftklar lyser när systemet kan tillkopplas. Till lyser när systemet är tillkopplat eller kommer att tillkopplas. Funktionsknappar (se sid 15) Förklaring på de olika funktionsknapparna (se sid 15). Brandknapp Nödknapp Överfallsknapp Tryck in båda tangenterna under 2 sekunder för att utlösa larm. Knappsatsen används för att sköta allt handhavande. Slå in kod för tillkoppling (se sid 6) Slå in kod för frånkoppling (se sid 6) [*] tangenten används för att välja funktioner. [#] tangenten används för att avbryta och återgå. Slå in [ *][1] för att förbikoppla sektioner (se sid 7) Slå in [*][2] för att avläsa fel (se sid 8) Slå in [*][3] för att avläsa larmminne (se sid 7) Slå in [*][5] för att programmera behörighetskoder (se sid 10) Översikt av knappsatserna PC5508 och PC5516 Fel lyser när ett fel finns i systemet. Följ instruktionerna på sid 8 för att avläsa typ av fel. Sektionsdioder: Varje sektionsdiod motsvarar en eller flera larmgivare (IR-detektorer, magnetkontakter, rökdetektorer etc). När en sektionsdiod lyser är sektionen i larmläge (någon larmgivare är påverkad eller dörrar kan vara öppna). Minne lyser när systemet har ett larm i minne från den föregående tillkopplingsperioden. Nödknappar (se sid 15) Förbikpl lyser när sektioner i systemet har manuellt förbikopplats. Brand lyser när brandlarm har utlösts. Program lyser när systemet programmeras. 4 Funktionsknappar (se sid 15) Brandknapp Nödknapp Överfallsknapp Tryck in båda tangenterna under 2 sekunder för att utlösa larm. Knappsatsen används för att sköta allt handhavande. Slå in kod för tillkoppling (se sid 6) Slå in kod för frånkoppling (se sid 6) [*] tangenten används för att välja funktioner. [#] tangenten används för att avbryta och återgå. Slå in [*][1] för att förbikoppla sektioner (se sid 7) Slå in [*][2] för att avläsa fel (se sid 8) Slå in [*][3] för att avläsa larmminne (se sid 7) Slå in [*][5] för att programmera behörighetskoder (se sid 10) Översikt av knappsatsen LCD5501 Nödknappar (se sid 15) Fullt tillkopplat Hemma- tillkopplat Ding-Dong inkopplat Utlöst larm Sektion öppen Sektion frånkopplad/ förbikopplad Larm i minne Utlöst brandlarm Programmeringsläge Felindikeringar Diod för Driftklar lyser när systemet kan tillkopplas. Diod för Till lyser när systemet är tillkopplat eller kommer att tillkopplas. Diod för Fel lyser när ett fel finns i systemet. Följ instruktionerna på sid 8 för att avläsa felet. Klocka/SektionsindikeringKlocka/SektionsindikeringKlocka/SektionsindikeringKlocka/SektionsindikeringKlocka/Sektionsindikering (se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4) 5 Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet. Vid eventuella frågor kontaktar Du Din installatör som vet hur just Din anläggning är uppbyggd. Allmänt om ditt säkerhetssystem Ditt larmsystem har designats för att ge dig största möjliga flexibilitet och bekvämlighet. Allt handhavande av POWER 832 sker direkt från knappsatsen. Full information av centralapparatens status avläses med hjälp av olika kommandon. Knappsatsen använder ”sektionsdioderna” samt brandindikeringen för att visa larm och status på samtliga sektioner. De 7 funktionsindikeringarna (Driftklar, Till, Minne etc) samt olika summertoner är till för att underlättar

programmering och handhavande.

Läs denna manual noggrant och se till att Din installatör instruerar dig vilka funktioner som programmerats till just ditt system. Systemets uppbyggnad Ditt larmsystem innehåller en centralapparat, en eller flera knappsatser samt ett antal IR-detektorer, magnetkontakter etc. Centralapparaten monteras på en undanskymd plats t.ex i en källare, garderob etc. Metallskåpet innehåller systemets elektronik, säkringar och reservkraftsbatteri. Det finns normalt ingen anledning för någon utom installatören att ha tillträde till centralapparaten. Knappsatsen används för att sända olika kommandon till systemet och för att indikera systemets status. Knappsatsen monteras på lämplig plats inom larmskyddat område i närheten av entrédörren. Larmsystemet är uppbyggt på flera sektioner. Varje sektion har en eller flera detektorer ansluten till sig (IR-detektorer, glaskrossdetektorer, magnetkontakter eller vibrationskontakter). När en detektor aktiverar ett larm kommer denna sektion att indikeras i knappsatsens display. Telefonuppringare Larmsystemet kan via den inbyggda telefonuppringaren sända information via telefonnätet till en larmcentral, Minicall eller till en privattelefon. Till larmcentral kan separata koder för larm, fel och nödsituationer sändas. Om ett ofrivilligt larm utlösts skall larmcentralen omgående kontaktas för att en utryckning ej skall ske. OBS! Uppringarfunktionen måste programmeras av installatören innan den fungerar. 6 Tillkoppling Innan systemet skall tillkopplas skall alla larmade fönster och dörrar stängas och lokalen tömmas. Om “Driftklar“-indikeringen inte lyser är en eller flera sektioner öppna. Anläggningen kan endast tillkopplas om “Driftklar“ lyser. Tillkoppla larmet genom att slå in en behörighetskod. Summern i knappsatsen piper en gång för varje siffra som trycks in. När den korrekta koden har slagits in tänds “TILL-dioden“ och summern ljuder sex korta pip. Du har nu sekunder på dig att gå ut genom entrédörren. När utpasseringstiden har gått ut kommer alla lysdioder på knappsatsen att slockna utom TILL-dioden. Om fel kod slås in ljuder summern en lång signal och Till-dioden tänds ej, slå in [#] och slå korrekt kod. Hemmatillkoppling Om larmet tillkopplas enligt beskrivningen ovan och ingen utpassering sker genom in- och utpasseringsdörren, kommer systemet, efter utpasseringstidens slut att tillkopplas i hemmaläge. De sektioner som programmerats att vara borta/hemma-sektioner kommer automatiskt att förbikopplas. På så sätt kan man vara hemma och ändå ha larmets skalskydd tillkopplat. Om [*][9] slås in innan behörighetskoden, kommer ingen inpasseringstid att starta om någon passerar in genom entrédörren, utan ett larm kommer att utlösas omgående. Borta/hemma-sektion: Funktionen inkopplad JA Nej Se sektionsförteckningen på sid 2 och 3 för att avgöra vilka sektioner som programmerats som borta/hemma- sektioner av Din installatör. Frånkoppling Passera in genom den fördröjda entrésektionen (magnetkontakt på ytterdörr). Summern i knappsatsen ljuder för att indikera att larmet måste frånkopplas. Du har nu sekunder på dig att slå in Din behörighetskod. Till-dioden kommer att släckas och summern tystna. Behörighetskod måste slås innan inpasseringstiden tar slut, annars utlöser larmet. Om fel kod slås in fortsätter summern att ljuda, slå in [#] och slå korrekt kod. Om ett larm har aktiverats under tiden anläggningen varit tillkopplad kommer ”Minne” att tändas på knappsatsen för att upplysa handhavaren om händelsen (läs mer om larmminne på nästa sida) 7 Om ett larm löser ut Om ett inbrottslarm utlöser och sirenen ljuder med fast ton kan denna tystas genom att en behörighetskod slås in på knappsatsen. Uppringning till larmcentral, minicall eller privattelefon kommer inte att avbrytas pga av detta. Om larmet utlöses av misstag, s.k obefogat larm, skall larmcentralen kontaktas omgående. Genom att på knappsatsen avläsa larmminnet kan Du fastställa vilken sektion som orsakat larmet och förhoppningsvis förstå varför. Så snart orsaken till larmet har tagits bort kan systemet återställas till normalt tillkopplat läge. Avläsa larmminne Larm som har aktiverats under senaste tillkopplingen lagras i larmminnet. Om larm har aktiverats under senaste tillkopplingen kommer Minnesdioden att tändas och sektionsdiderna för de sektioner som utlösts att blinka under två minuter eller tills [#] trycks in. ”Minne” kommer att fortsätta att lysa tills anläggningen åter tillkopplas och påverkar inte larmets funktion. OBS! Minnesindikeringen släcks automatiskt vid nästa tillkoppling. För att avläsa larmminne: Steg 1: Slå in: [*][3] Resultat: Minne börjar blinka och de sektioner som har larmat tänds. Steg 2: Slå in [#] för att avsluta. Förbikoppling av sektioner Förbikopplade sektioner orsakar inte larm. Sektioner som tillfälligt är felaktiga pga felkoppling eller glapp etc. kan förbikopplas för att det övriga systemet skall kunna tillkopplas innan reparation utförts. Då någon behöver ha tillträde till delar av det larmade området under tiden systemet skall vara tillkopplat kan förbikoppling av sektioner användas. Vid förbikoppling av en sektion skall centralapparaten vara i frånkopplat läge. För att förbikoppla: Steg 1: Slå in: [ *][1][Behörighetskod] Resultat: Förbikopplings-indikeringen börjar blinka. Steg 2: Slå in 2 siffror (01-32) för varje Resultat: De förbikopplade sektionerna tänds. sektion som skall förbikopplas. Steg 3: Slå in [#] för att avsluta. Resultat: Förbikopplings-indikeringen lyser fast. Förbikopplingen försvinner automatiskt varje gång systemet frånkopplas och måste åter programmeras innan nästa tillkoppling. 8 Avläsa fel i systemet Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt ett antal möjliga fel som kan uppstå. Om något av dessa fel uppstår kommer knappsatsens summer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Om centralapparaten är tillkopplad när felet uppstår kommer summern att ljuda men inga indikeringar kommer att ändras. Efter frånkoppling kommer feldioden att tändas: Om centralapparaten är frånkopplad när felet uppstår kommer feldioden att tändas och summern kommer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Summern tystnar när valfri knapp trycks in. För att avläsa typ av fel: Steg 1: Slå in: [*][2] Resultat: Någon/några av sektionsdioderna 1-8 tänds upp. Steg 2: Avläs typ av fel (Fel [1] - [8]) . Varje sektionsdiod som tänds motsvarar ett fel enligt tabellen nedan. Steg 3: Slå in [#] för att återgå till driftklar. Felindikeringen kommer att vara tända tills dess felen är åtgärdade och kvitterade. Detta betyder att alla fel måste kvitteras genom att felet avläses enlig ovan efter att felet är åtgärdat. OBS! Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Kontakta Din installatör för åtgärd. Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt om följande fel uppstår i systemet: Fel 1 - Service (en gemensam indikering på en rad av olika fel) Fel 2 - Nätfel Fel 3 - Telefonlinjefel Fel 4 - Kommunikation Fel 5 - Sektionsfel Fel 6 - Sabotage sektion Fel 7 - Låg batterispänning på trådlös enhet Fel 8 - Klockan går fel Se nästa sida för detaljerade uppgifter om de olika felen. 9 Tabell över alla fel som Power 832 kan indikera. De flesta fel som kan uppkomma i systemet kräver att Du kontaktar Din larminstallatör omgående. Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Följande tabell förklarar lite mer ingående vad de olika felen betyder. Fel [1] - Service Det finns ett fel i anläggningen som kräver service. Ring omgående till Din larminstallatör. När sektionsdiod 1 är tänd, slå in [1] för att avläsa vilket/vilka av servicefelen som finns i systemet. Avläs servicefelen enligt nedan.  Sektionsdiod [1] - Batterifel Batterispänning är låg eller batterisäkringen är trasig.  Sektionsdiod [2] - Sirenkretsfel Ledningen till sirenen är av. Siren fungerar troligen inte längre. Gör en sirentest (sid 12) och ring installatören.  Sektionsdiod [3] - Systemfel - Matningskortet PC5204 har fel på AUX-utgången eller fel på utgång 01. - Skrivaren som är ansluten till skrivarkortet PC5400 är off-line.  Sektionsdiod [4] - Systemsabotage Detta fel indikeras om någon av systemets kapslingar har öppnas. Händelseminnet kan avgöra var systemsabotaget har hänt.  Sektionsdiod [5] - DATAKOM-fel Det finns ett fel i systemets datakommunikation.  Sektionsdiod [6] - Används ej  Sektionsdiod [7] - PC5204 Batt En del av systemet har låg batterispänning.  Sektionsdiod [8] - PC5204 Nätfel En del av systemet har nätavbrott (230 volt). Fel 2 - Nätfel Om nätavbrott (230 volt) uppstår till centralapparaten tänds felindikeringen genast. Fel [3] - Telefonlinjefel Systemet har ingen telefonlinje. Fel [4] - Kommunikation Om uppringaren inte får en korrekt kvittens från larmcentral eller privattelefon efter ett visst antal försök tänds felindikeringen för att indikera kommunikationsfel. Fel [5] - Sektionsfel Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett fel (kortslutning). Om någon brandlarmsslinga är bruten kommer denna felindikering också att tändas. När fel [5] indikeras, slå in [5] för att avläsa vilken sektion som är felaktig. Fel [6] - Sabotage på sektion Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett sabotage (avbrott). När fel [6] indikeras, slå in [6] för att avläsa vilken sektion som är i sabotage. Fel [7] - Låg batterispänning på trådlös enhet Detta fel indikeras när en trådlös detektor eller fjärrkontroll har låg batterispänning. När detta fel indikeras skall felaktigt batteri bytas omgående (inom några dagar). När en enhet visar låg batterispänning rekommenderas att batterierna byts i alla trådlösa enheter samtidigt. När fel [7] indikeras, gör enligt följande för att avläsa vilken enhet som har låg batterispänning: Knappsatsen visar : Slå in [7] Någon sektionsindikering 1 till 64 tänds om felet är på en detektor ansluten till sektion. Fortsätt och slå nu in [77] Någon av sektionsindikeringarna 1 till 16 tänds om felet är på en av fjärrkontrollerna. Fel [8] - Klockan går fel Om centralapparaten har varit helt spänningslös måste rätt tid och datum ställas om i den inbyggda klockan. Felet kan kvitteras först efter att rätt tid och datum programmerast (se sid 12). 10

Programmering av behörighetskoder

POWER 832 har totalt 37 st behörighetskoder som kan användas för till- och frånkoppling. Dessa 37 behörighetskoder är uppdelade som olika kodtyper enligt följande: Kod [01] till [32]............. Handhavarkod 1 till 32 Kod [33]......................... Hotkod 1 Kod [34]......................... Hotkod 2 Kod [40]......................... System-Masterkod “Huvudkod”, får ej raderas. Kod [41]......................... Masterkod Kod [42]......................... Masterkod System-Masterkod - används av anläggningsansvarig System-Masterkoden är systemets ”huvudkod” och kan användas för till- och frånkoppling av hela systemet. Med hjälp av Masterkoden kan alla övriga koder programmeras samt övriga funktioner på knappsatsen skötas. System-Masterkoden får ej raderas. Görs detta måste systemet omprogrammeras av installatören. Handhavarkod - används av normal handhavare Handhavarkoderna 1 till 32 kan användas för till- och frånkoppling samt för att förbikoppla sektioner. Masterkod - kan användas vid delad centralapparat Masterkoderna kan användas för till- och frånkoppling av dess respektive område, samt för att programmera hotkoden och de Handhavarkoder (01 till 32) som är tillägnade dess respektive område (se förteckningen på nästa sida). Hotkod - kontrollera med Din installatör hur denna kod skall användas Hotkod används för till- och frånkoppling och övrigt handhavande under hot eller tvång. När denna kod används kommer ett tyst ”överfallslarm” sändas till larmcentralen (om detta programmerats av Din installatör). Val av område på en gemensam knappsats. En gemensam knappsats kommer endast visa en begränsad information tills ett område väljs. De indikeringar som kan visas är Fel och Till. Till-indikeringen tänds dock först när systemets alla områden är tillkopplade. För att välja ett område trycks en sifferknapp in i 2 sekunder motsvarande numret på området man vill välja (1-4 Power 832 / 1-8 Power 864). Ex. tryck in knapp [2] i 2 sekunder för att välja område 2. Därefter kommer knappsatsen att visa full status för det valda området och tillåta ett normalt handhavande såsom det beskrivs i denna handhavarinstruktion. Sker ingen knapptryckning på knappsatsen under 20 sekunder återgår den till det gemensamma läget. Val av annat område på en områdesknappsats. En områdesknappsats visar alltid visa full status för det område den är programmerad att tillhöra. För att tillfälligt välja ett annat område måste först # tryckas in i 2 sekunder och därefter väljs ett område. För att välja ett område trycks en sifferknapp in i 2 sekunder motsvarande numret på området man vill välja (1-4 Power 832 / 1-8 Power 864). Ex. tryck först in [#] i 2 sekunder sedan trycks knapp [3] in i 2 sekunder för att välja område 3. Nu kommer knappsatsen att visa full status för det valda området och tillåta ett normalt handhavande såsom det beskrivs i denna handhavarinstruktion. Sker ingen knapptryckning på knappsatsen under

20 sekunder återgår den till det område den är programmerad att tillhöra.

11

K N A P P S A T S F U N K T I O N E R P O W E R 8 3 2

Programmera ny, ändra eller radera en handhavarkod så här: OBS! Vid programmering av ny kod kopieras områdestillhörighet och egenskaperna från den Masterkod som angavs då [ *][5][Masterkod] kommandot användes. Steg 1: Slå in: [ *][5][Masterkod] Resultat: ”””””Program”-indikeringen tänds. Nu visar sektionsdioderna vilken status de olika handhavarkoderna har enligt följande: Sektionsdioder: Status: Släckt Ingen kod programmerad Lyser fast Denna kod är programmerad Steg 2: Slå in 2 siffror för den kod du Resultat: Vald kods sektionsdiod börja blinka vill programmera in eller för att visa vilken kod Du programmerar. programmera om. Detta fungerar endast för kodplats 01-08 på PC5508Z alt. 01-16 på PC5516Z. Steg 3: Slå in den nya koden. Resultat: Efter det att siffrorna slagits in ljuder summern tre gånger och sektionsdioden lyser fast. OBS! Använd endast siffrorna 0-9 vid programmering av koder. Alt. slå in [ *] för att radera Resultat: Efter det att [ *] slagits in ljuder en befintlig kod. summern tre gånger och sektionsdioden släcks. OBS! Detta raderar även kodens områdestillhörighet samt egenskaper. Steg 4: Fortsätt efter steg 2 och 3 tills alla förändringar är gjorda. När alla koder är genomgångna avslutar Du programmeringen med [#]. När Hotkoderna och Masterkoderna programmeras tänds inga sektionsdioder. Programmera aldrig två lika koder i systemet (gäller även vid flera områden). Programmera/ändra handhavarkodernas olika områdestillhörighet så här: Steg 1: Slå in: [ *][5][Masterkod] Resultat: ”””””Program”-indikeringen tänds och de sektioner som har koder programmerade lyser fast. Steg 2: Slå in: [8] Resultat: ”Driftklar” lyser fast och ”Till”- indikeringen slocknar. Du är nu i områdesläge. Steg 3: Slå in 2 siffror för den kod, Resultat: Sektionsdioderna [1] till [4] kommer för vilken Du vill ändra att vara tända eller släckta för att områdestillhörigheten visa områden som koden tillhör. Tänd sektionsdiod visar att koden tillhör motsvarande område .....Tänd eller släck sektionsdioderna [1] till [4] genom att trycka på motsvarande tangent för att ta bort eller lägga till ett område till koden. Steg 4: Slå in: [#] för att bekräfta Resultat: ”Driftklar” slocknar och kodens tillhörighet. ”Till”-indikeringen lyser fast. Steg 5: Fortsätt efter steg 2, 3 och 4 tills alla områden är ändrade. När alla koder är genomgångna avslutar Du programmeringen med [#]. 12

K N A P P S A T S F U N K T I O N E R P O W E R 8 3 2

Programmera/ändra handhavarkodernas egenskaper så här: Följande egenskaper kan ändras på Masterkod 1 och Masterkod 2 samt alla Handhavarkoder. System-Masterkodens egenskaper kan ej ändras. Egenskaperna förklaras längst ner på denna sida. OBS! Vid programmering av ny kod kopieras egenskaperna från den Masterkod som angavs då [ *][5][Masterkod] kommandot användes. Steg 1: Slå in: [ *][5][Masterkod] Resultat: ”””””Program”-indikeringen tänds och de sektioner som har koder programmerade lyser fast. Steg 2: Slå in: [9] Resultat: ”Driftklar” lyser fast och ”Till”- indikeringen slocknar. Du är nu i behörighetsläge. Steg 3: Slå in 2 siffror för den kod, Resultat: Sektionsdioderna [1] till [8] kommer för vilken Du vill ändra att vara tända eller släckta för att egenskaper. visa egenskaper koden har. Tänd sektionsdiod visar att egenskapen är vald för koden ..... Tänd eller släck sektionsdioderna [3], [7] eller [8] genom att trycka på motsvarande tangent för att ta bort eller lägga till en egenskap till koden. Steg 4: Slå in: [3] för att ändra option 3 Resultat: Se option 3 nedan. Slå in: [7] för att ändra option 7 Resultat: Se option 7 nedan. Slå in: [8] för att ändra option 8 Resultat: Se option 8 nedan. Steg 5: Slå in: [#] för att bekräfta Resultat: ”Driftklar” slocknar och kodens egenskaper. ”Till”-indikeringen lyser fast. Steg 6: Fortsätt efter steg 2, 3 och 4 tills alla egenskaper är ändrade. När alla koder är genomgångna avslutar Du programmeringen med [#]. Förklaring till de olika egenskaperna. Option 3= Förbikoppling AV/PÅ Släcks denna egenskap fråntas koden behörighet att manuellt förbikoppla sektioner med kommando [ *][1]. Detta påverkar inte kodens möjlighet att tvångstillkoppla ”öppna” sektioner vid tillkoppling av anläggningen. Egenskapen kan endast programmeras på handhavarkod 01 till 16. Option 7= Tänds denna egenskap inkopplas Siren-puls vid till/frånkoppling för denna kod, Funktionen kan t.ex. användas då Du endast vill få ljudande till/frånkopplingsindikering från trådlös fjärrkontroll (optionen måste inkopplas av Din installatör för att fungera). Option 8= Tänds denna egenskap blir koden en sk. Engångskod. Engångskoden kan frånkoppla och tillkoppla endast en gång. Radering av koden sker först då den använts för tillkoppling och utpasseringstiden tagit slut. Stoppas tillkopplingen innan utpasseringstiden tagit slut är koden fortfarande gilltig för en tillkoppling. Kodens övriga funktioner är lika en normal handhavarkod. 13 .rNd oKe ravahdnahåpnmaNe dårmOm utaD 10 20 30 40 50 60 70 80 90 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Handhavarkoder: .rNp ytdoKd oKr atnemmoKe dårmOm utaD

33 doktoH

43 doktoH

04 -metsyS

dokretsaM

14 dokretsaM

24 dokretsaM

Speciella behörighetskoder: 14 Systemtest En test av systemet bör göras regelbundet. Gör enligt följande för att få en fullständig systemtest:

1. Informera larmcentralen om att en test skall utföras.

2. Frånkoppla systemet. I frånkopplat läge skall Driftklar-indikeringen lysa.

3.Utför en siren/batteritest genom att slå in [ *]+[6] +[Masterkod] +[4]. Sirenen och knappsatsens summer ljuder i 2 sekunder. Slå in [#] för att avsluta. 4.Påverka varje sektion var för sig dvs öppna fönster/dörrar, gå framför IR-detektorer etc. Varje gång en sektion påverkas kommer motsvarande sektionsdiod tändas. Återställ detektorer till normalläge, stäng dörrar och fönster och indikeringarna återgår till normalt frånkopplat driftläge (Driftklar). 5.Tryck in brandknappen för att framkalla ett larm om denna är inkopplad av installatören. Sirenen ljuder pulserande. Till- och frånkoppla centralapparaten i snabb följd för att tysta sirenen och återställa den i normalt frånkopplat läge.

6. Om brandlarmssektioner är inkopplade ljuder sirenen pulserande då dessa sektioner aktiveras.

7. Om larmsystemet slutar fungera som det ska, kontakta Din installatör!

8. Ring åter larmcentralen efter att testen av systemet är utförd.

OBS! Alla funktioner som beskrivs i denna manual fungerar inte om inte installatören först inkopplar dem. Försäkra dig om att Din installatör har informerat Dig om vilka funktioner som gäller för ditt system. Sirentest Sirentesten utför en 2 sekunders test av systemets siren och knappsatsens summer. Utför kommandot i frånkopplat läge. Steg 1: Slå in: [ *]+[6] +[Masterkod] +[4]. Steg 2: Slå in: [#] för att avsluta. Klocka (tid och datum) Centralapparatens inbyggda klocka kan ställas med hjälp av följande kommando. Klockan behövas ställas när knappsatsen indikerar att ”Klockan går fel” (se sid 8-9). Detta sker endast om centralapparaten har varit helt spänningslös. Att klockan går rätt är viktigt för att följande funktioner skall fungera; händelseregistrering, skrivare, automatiska tillkoppling och testkodsändning. Steg 1: Slå in: [ *]+[6] +[Masterkod] +[1]. Steg 3: Slå in: 10 siffror i följande ordning: HH:MM:MM:DD:ÅÅ (d.v.s. timmar : minuter : månad : dag : år) Resultat: Knappsatsens summer ljuder 3 korta pip. Steg 3: Slå in: [#] för att avsluta. 15 Funktionsknappar Varje knappsats har 5 funktionsknappar. Om dessa knappar har blivit funktionssatta av Din installatör kan de användas för att utföra olika funktioner. Knapparna skall tryckas in under 2 sekunder för att utföra funktionerna. De olika funktionsknapparna är programmerade att utföra följande funktioner:

A __________________________________________________

B __________________________________________________

C __________________________________________________

D __________________________________________________

E __________________________________________________

Nödknappar på knappsatsen Det finns 3 st olika nödknappar på knappsatsen. Dessa knappar fungerar endast om de blivit programmerade av larminstallatören. Brand Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder aktiveras ett brandlarm. Knappsatsens summer ljuder 3 korta pip för att bekräfta kommandot. Sirenen ljuder pulserande och en brandlarmskod sänds till larmcentralen om Din installatör har programmerat detta. Brandknappen inkopplad JA Nej Brandknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Nöd Tryck in de båda knapparna under 2 sekunder. Inga sirener aktiveras och ingen indikering tänds på knappsatsen. Summern ljuder 3 korta pip när centralapparaten har mottagit kommandot och ytterligare ett antal pip när larmcentralen har mottagit larmet. Nödknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Överfall Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder sänds en överfallskod till larmcentralen om detta är programmerat av Din installatör. Överfallsknappen ger ljudand larm JA Nej Överfallsknappen sänder larm till larmcentral JA Nej 16 TillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktioner Beskrivning av brandsektioner Power 832 kan kompletteras med rökdetektorer samt brandtryckknappar. Dessa brandlarmssektioner larmar dygnet runt oavsätt om centralapparaten är i till- eller frånkopplat läge. Vid brandlarm Samtliga sirener pulserar. Telefonuppringaren är fördröjd i 30 sekunder. Om larmet inte är återkallat inom 30 sekunder kommer larmet att sändas till larmcentralen. Återkallning av brandlarm Tryck in [#] för att tysta sirenerna. Om brandlarmet tystats inom 30 sekunder kommer ingen uppringning till larmcentral ske. Skulle larm kvarstå efter

90 sekunder startar sirenerna åter.

Du har nu åter 30 sekunder på Dig att trycka på [#] för att stoppa uppringning till larmcentralen och tysta sirenerna. Efter de 30 första sekunderna måste behörighetskod användas för att tysta sirenerna. Sirenerna kommer annars att ljuda under den programmerade sirentiden. OBS! Om risk finns att sändning till larmcentral har skett trots att ingen brand har uppstått, skall larmcentralen kontaktas omgående för att undvika utryckning. Brandlarm är programmerat att sändas till larmcentralen: JA Nej Ding-Dong Ding-dong funktionen får knappsatsens summer att avge en serie pip varje gång en larmad dörr eller fönster öppnas eller stängs. De sektioner som skall aktivera ding-dongen skall programmeras för detta av installatören. Ding-dongen ljuder endast när systemet är i frånkopplat läge. Genom att slå in [ *][4] in- eller urkopplas denna funktion. Summern ljuder 3 korta pip vid inkoppling av funktionen och ett långt pip vid urkoppling. Snabbtillslag När funktionen för snabbtillslag är inkopplad kan systemet tillkopplas genom att endast slå in [ *][0] istället för att slå in en behörighetskod. [ *][0] kommandot kan inte användas vid frånkoppling. Funktionen för snabbtillslag inkopplat JA Nej 17 mutaDr agnireton-kirotsiHr utangiS Kontrolljournal 18 mutaDr agnireton-kirotsiHr utangiS Kontrolljournal 19 Utdrag ur Larmlagen Larminnehavarens åligganden

6 § En larminnehavare är skyldig att iaktta vad som skäligen bör ankomma på honom för att motverka att

anläggningen genom obefogade larm förorsakar onödigt arbete för polisen. I detta hänseende åligger det honom särskilt att ombesörja den skötsel och tillsyn av larmanläggningen som behövs samt att se till att personer som kan komma i kontakt med den inte av misstag utlöser larmet. Obefogade larm 7§ Vid bedömningen av om utryckning skall göras eller annan åtgärd skall vidtas med anledning av ett larm bör polismyndigheten, om åtgärden skulle leda till att andra uppgifter eftersätts, beakta om anläggningen tidigare i stor omfattning har föranlett onödiga insatser från polisens sida. 8§ Har en polisutryckning med anledning av ett larm och kan det antas att larmet har utlösts av misstag eller att det har orsakats av andra brister i fråga om anläggningens skötsel eller utrustning, får polismyndigheten förelägga larminnehavaren att vidta åtgärder för att förebygga ett upprepande. Föranleder larm från anläggningen polisutryckning efter det att ett föreläggande enligt första stycket har utfärdats och har inte larminnehavaren dessförinnan visat att han har fullgjort vad som har förelagts honom, skall han betala kostnaden för utryckningen, om det inte är uppenbart oskäligt. Fråga om sådan ersättningsskyldighet prövas av polismyndigheten. Är i sådana fall som avses i första eller andra stycket larmanläggningen ansluten till larmmottagare hos polisen, kan polismyndigheten, enligt närmare föreskrifter som regeringen meddelar, besluta att anläggningen inte längre skall få vara ansluten. ©2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada  www.dsc.com Printed in Canada 29004617 R001

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Power832

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Installationsanvisning DLS-3 v1.3 och högre PC 5O 15 Versio n 3.2C 1 FCC Compliance Statement: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Secu- rity Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa- tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: ‘ Re-orient the receiving antenna. ‘ Increase the separation between the equipment and receiver. ‘ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ‘ Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Iden- tify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004- 000-00345-4.

IMPORTANT INFORMATION

This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules. On the side of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC regis- tration number of this equipment. Notification to Telephone Company The customer shall notify the telephone company of the particular line to which the connection will be made, and pro- vide the FCC registration number and the ringer equivalence of the protective circuit. FCC Registration Number: F53CAN-34330-AL-E Ringer Equivalence Number: 0.1B USOC Jack: RJ-31X Telephone Connection Requirements Except for the telephone company pro- vided ringers, all connections to the telephone network shall be made through standard plugs and telephone company provided jacks, or equivalent, in such a manner as to allow for easy, immediate disconnection of the terminal equipment. Standard jacks shall be so arranged that, if the plug connected thereto is with- drawn, no interference to the operation of the equipment at the customer’s pre- mises which remains connected to the telephone network shall occur by reason of such withdrawal. Incidence of Harm Should terminal equipment or protective circuitry cause harm to the telephone network, the telephone company shall, where practicable, notify the customer that temporary disconnection of service may be required; however, where prior notice is not practicable, the telephone company may temporarily dis- continue service if such action is deemed reasonable in the circumstances. In the case of such temporary discontinuance, the telephone company shall promptly notify the customer and will be given the opportunity to correct the situation. Additional Telephone Company Information The security control panel must be properly connected to the telephone line with a USOC RJ-31X telephone jack. The FCC prohibits customer-provided terminal equipment be connected to party lines or to be used in conjunction with coin telephone service. Interconnect rules may vary from state to state. Changes in Telephone Company Equipment or Facilities The telephone com- pany may make changes in its communications facilities, equipment, operations or procedures, where such actions are reasonably required and proper in its busi- ness. Should any such changes render the customer’s terminal equipment incom- patible with the telephone company facilities the customer shall be given adequate notice to the effect modifications to maintain uninterrupted service. Ringer Equivalence Number (REN) The REN is useful to determine the quantity of devices that you may connect to your telephone line and still have all of those devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that you may connect to your line, you may want to contact your local telephone company. Equipment Maintenance Facility If you experience trouble with this telephone equipment, please contact the facility indicated below for information on obtaining service or repairs. The telephone company may ask that you disconnect this equipment from the network until the problem has been corrected or until you are sure that the equipment is not malfunctioning. Digital Security Controls Ltd. 160 Washburn St., Lockport, NY 14094 Industry Canada Statement AVIS: L’étiquette de l’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette éti- quette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Industrie Canada n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le rac- corder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêchent pas la dégradation du service dans certaines sit- uations. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télé- communications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, les lignes téléphoniques et les canalisa- tions d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. AVERTISSEMENT: L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui- même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas. L’indice de charge (IC) assigné a chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui peut être raccordée à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison du circuit bouclé peut être constituée de n’importe quelle combinaison de dispositifs, pourvu que la somme des indices de charge de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100. L’Indice de charge de ce produit est 0.1B. NOTICE: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certifica- tion means that the equipment meets certain telecommunications network protec- tive, operational and safety requirements. Industry Canada does not guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction. Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equip- ment must also be installed using an acceptable method of connection. The cus- tomer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian main- tenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunica- tions company cause to request the user to disconnect the equipment. User should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate. The Load Number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to a telephone loop which is used by the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the total of the Load Numbers of all the devices does not exceed 100. The Load Number of this unit is 0.1B. Innehållsförteckning Avsnitt 1 - Systembeskrivning Sid 1.1 Specifikation och teknisk beskrivning ............................................................................................................ 1-1 1.2 Mottagningskontroll ........................................................................................................................................ 1-2 1.3 Utbyggnadsmöjligheter .................................................................................................................................. 1-3 1.3.1 Knappsatser ......................................................................................................................................... 1-3 1.3.2 Sektionskort PC5108 ........................................................................................................................... 1-3 1.3.3 Transistorkort PC5208 ......................................................................................................................... 1-3 1.3.4 Matning-/utgångskort PC5204 ............................................................................................................ 1-4 1.3.5 Matningskort PC5200 .......................................................................................................................... 1-4 1.3.6 Skrivarkort PC5400 .............................................................................................................................. 1-4 1.3.7 Trådlös utbyggnad PC5132 och LCD5501/433M hz .......................................................................... 1-5 1.3.8 AML-Kort PC5100 ................................................................................................................................ 1-5 1.3.9 Radiomottagarutökningskort PC5320 ................................................................................................. 1-5 1.3.10 Kapslingar PC5 003C/PC5001CP/PUC1 .............................................................................................. 1-5 Avsnitt 2 - Installation 2.1 Installationsplan .............................................................................................................................................. 2-1 2.1.1 Översikt av monteringen i kapsling PC5003C ................................................................................... 2-2 2.2 Beskrivning av kopplingsplinten .................................................................................................................... 2-3 2.3 Funktion och anslutning av DATAKOM .......................................................................................................... 2-5 2.4 Strömberäkningar ........................................................................................................................................... 2-6 2.5 Adressering av sektionskort PC5108 ............................................................................................................. 2-8 2.6 Adressering och programmeri ng av knappsatser ......................................................................................... 2-9 2.6.1 Adressering av knappsatser ............................................................................................................... 2-9 2.6.2 Programmering av funktionsknappar .................................................................................................. 2-9 2.7 Inkoppla och uppdatera adressövervakni ngen ........................................................................................... 2-10 2.8 Avlägsna moduler från systemet .................................................................................................................. 2-10 2.9 Anslutning av sektioner ................................................................................................................................ 2-10 2.9.1 Dubbelbalanserade sektioner ........................................................................................................... 2-11 2.9.2 Enkelbalanserade sektioner .............................................................................................................. 2-11 2.9.3 Obalanserade sektioner .................................................................................................................... 2-12 2.9.4 Anslutning av ytt re förbikopplare ...................................................................................................... 2-12 2.9.5 Anslutning av brandsektioner ........................................................................................................... 2-13 2.10 Knappsatssektioner ...................................................................................................................................... 2-14 2.11 Programmering av knappsatssektioner ....................................................................................................... 2-14 Avsnitt 3 - Knappsatsfunktioner 3.1 Allmänt ........................................................................................................................................................ 3-1 3.2 Behörighetskoder ............................................................................................................................................ 3-1 3.2.1 Handhavarkoder .................................................................................................................................. 3-1 3.2.2 Installatörskod ...................................................................................................................................... 3-1 3.2.3 Väktarkod ............................................................................................................................................. 3-1 3.3 Tillkoppling ...................................................................................................................................................... 3-2 3.4 Borta/hemma-sektion (automatisk förbikoppling av ”volymskydd”) ............................................................. 3-2 3.5 Frånkoppling ................................................................................................................................................... 3-2 Innehåll 1 Innehåll 2

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Sid 3.6 [ *] kommandon på knappsats ....................................................................................................................... 3-3 [*]+[1] Förbikoppling av sektioner/återinkoppla borta /hemma-sektioner .............................................. 3-3 [*]+[2] Avläsa fel i systemet ...................................................................................................................... 3-4 [*]+[3] Avläsa m inne (larmminne) ............................................................................................................. 3-5 [*]+[4] Ding-dong, in/urkoppling ............................................................................................................... 3-5 [*]+[5] Programmering av handhavarkoder ............................................................................................. 3-6 [*]+[6] Extra funktioner .............................................................................................................................. 3-9 [1] - Tid och datum. [2] - Automatiskt tillslag, in/urkoppling. [3] - Automatisk tillslagsschema. [4] - Systemtest. [5] - Öppna fjärrservice/”Serviceläge”. [6] - Starta fjärrservice. [7] - Används ej [8] - Gångtest. [ *]+[7] Styrning av manuella utgångar (återställningar) ......................................................................... 3-10 [*]+[8] Programmeringsläge ................................................................................................................... 3-10 [*]+[9] Hemmatillslag utan ingångsf ördröjning (ingångstid) ................................................................. 3-10 [*]+[0] Snabbtillslag/ Snabbutgån g vid tillkopplad anläggning ............................................................ 3-11 3.7 Funktionsknappar ......................................................................................................................................... 3-12 3.8 Nödknappar .................................................................................................................................................. 3-14 3.9 Översikt av knappsats PC5508 .................................................................................................................... 3-15 Avsnitt 4 - Programmeringsinstruktioner 4.1 Inledning ........................................................................................................................................................ 4-1 4.2 Allmänt om programmeringen ........................................................................................................................ 4-1 4.2.1 Programmering från knappsats med lysdioder / symboldisplay ....................................................... 4-1 4.2.2 Programmering från knappsats med textdisplay ............................................................................... 4-2 4.3 Hexadecimal programmering ( bokstäverna A till F) ...................................................................................... 4-3 4.4 Programmering av ”Optionssekvenser” ......................................................................................................... 4-3 4.5 Avläsning av inprogrammerade värden med PC5508, LCD5501 och LCD5500 ......................................... 4-4 Avsnitt 5 - Programmeringsbeskrivning 5.1 Sektionstyper .................................................................................................................................................. 5-1 5.2 Egenskaper på sektioner ................................................................................................................................ 5-5 5.3 Uppringare - Allmänt ...................................................................................................................................... 5-6 5.4 Uppringare - Telefonnummer ......................................................................................................................... 5-6 5.5 Uppringare - Abonnentkoder ......................................................................................................................... 5-7 5.6 Uppringare - Larmformat ................................................................................................................................ 5-7 5.6.1 DTMF - Contact ID ............................................................................................................................... 5-7 5.6.2 Privattelefon ......................................................................................................................................... 5-7 5.6.3 SIA ........................................................................................................................................................ 5-8 5.6.4 Minicall ................................................................................................................................................. 5-9 Innehåll 3

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Sid 5.7 Uppringare - Larmkoder (karaktärer) ............................................................................................................. 5-9 5.7.1 Larm på sektionerna ............................................................................................................................ 5-9 5.7.2 Återställning på sektionerna ................................................................................................................ 5-9 5.7.3 Tillkopplingar ..................................................................................................................................... 5-10 5.7.4 Frånkopplingar ................................................................................................................................... 5-10 5.7.5 Sabotage ............................................................................................................................................ 5-10 5.7.6 A-larm, nödknappar och Hotkod ....................................................................................................... 5-10 5.7.7 Fellarm och återställningar ................................................................................................................ 5-11 5.7.8 Blandade larmkoder .......................................................................................................................... 5-11 5.7.9 Testkoder ........................................................................................................................................... 5-11 5.7.10 Fellarmskoder för trådlöst .................................................................................................................. 5-11 5.8 Fjärrservice med modem, PC-Link ............................................................................................................... 5-12 5.9 Funktionsalternativ för P GM-utgångar ......................................................................................................... 5-13 5.10 Egenskaper och områdestillhörighet på PGM-utgångarna ......................................................................... 5-16 5.10.1 Egenskaper för PGM-utgångarna ..................................................................................................... 5-16 5.10.2 Områdestillhörighet på PGM-utgångarna ......................................................................................... 5-16 5.11 Telefonlinjeavkänning ................................................................................................................................... 5-17 5.12 Sirenövervakning .......................................................................................................................................... 5-17 5.13 Testsändningar ............................................................................................................................................. 5-18 5.14 Brand- Nöd- och Överfallsknappar .............................................................................................................. 5-18 5.15 In- och utgångsfördröjning ........................................................................................................................... 5-19 5.16 Händelseminne ............................................................................................................................................. 5-19 5.16.1 Avläsa händelseminnet via knappsats med display ........................................................................ 5-19 5.16.2 Lagrade händelser ............................................................................................................................ 5-20 5.17 Uppringningsbegränsning ........................................................................................................................... 5-21 5.18 Uppringningsfördröjning .............................................................................................................................. 5-21 5.19 Bakgrundsbelysning på knappsats ............................................................................................................. 5-21 5.20 Till och frånk opplingsfunktioner ................................................................................................................... 5-22 5.21 Automatisk tillkoppling .................................................................................................................................. 5-22 5.21.1 Automatisk tillkoppling via veckoschema ......................................................................................... 5-22 5.21.2 Automatisk tillkoppling vid inaktivitet i område ................................................................................ 5-23 5.22 Tangentlås ..................................................................................................................................................... 5-23 5.23 Skärmsläckar e på knappsats ....................................................................................................................... 5-24 5.24 Områdesprogrammering .............................................................................................................................. 5-24 5.25 Klockinställningar .......................................................................................................................................... 5-25 5.26 Skrivare ...................................................................................................................................................... 5-25 5.27 Programmering av radiomottagare .............................................................................................................. 5-26 5.28 Installatö rens gångtest ................................................................................................................................. 5-26 5.29 Installatörsspärr ............................................................................................................................................ 5-26 5.30 Återställning till fabriksprogrammerade värden (Default) ........................................................................... 5-27 5.30.1 Manuell återställning av centalapparaten till fabriksprogrammerade värden .......................... ....... 5-27 5.30.2 Programmerad återställning av centalapparaten till fabriksprogrammerade värden. .................... 5-27 5.30.3 Återställning av skrivarkortet PC5400 till fabriksprogrammerade värden. ...................................... 5-27 5.30.4 Återställning av radiomottagare PC5132 till fabriksprogrammerade värden. .......................... ....... 5-27 Innehåll 4

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Bilaga A - Programmering av knappsats med textdisplay ..................................................................... Bilaga A-1 Bilaga B - Lista över ASCII-tecken ............................................................................................................ Bilaga B-1 Bilaga C - SIA-format .................................................................................................................................. Bilaga C-1 Kopplingsschema på centralapp araten ........................................................................................... Sist i manualen Systembeskrivning

A V S N I T T 1

1-1 1.1 Specifikation och teknisk beskrivning Centralapparat: PC5015 • 8 programmerbara trådbundna sektioner i grundutförande.  4 områden.  37 st olika behörighetskoder  Utbyggbar till 32 sektioner.  32 sektioner kan göras trådlösa med hjälp av radiomottagare PC5132 eller knappsats LCD5501Z/433MHz.  Totalt 33 st olika sektionstyper (t.ex. vanliga inbrott, brand, överfall, sabotage, till/frånkoppling etc).  Möjlighet att ansluta upp till 8 st knappsatssektioner Sirenutgång:  Övervakad mot sabotage.  Kan belastas upp till 3 Amp, avsäkrad med 5 Amp (PTC).  Kan ljuda fast eller pulserande. Valbart per sektion.

EEPROM

 All programmering finns kvar i internminnet även efter totalt spänningsbortfall. Programmerbara utgångar (PGM-utgångar):  4 st programmerbara transistorutgångar på huvudkortet,3x50mA och 1x300mA.  8 st programmerbara transistorutgångar (50mA) på transistorkort PC5208 (extrautrustning).  4 st programmerbara transistorutgångar (1Amp) på matning-/utgångskort PC5204 (extrautrustning). Uppringare:  Uppringaren kan ringa till: - SIA-mottagare - Minicall - Hemtelefon/mobiltelefon - DTMF - Contact ID.  3 st programmerbara telefonnummer.  Telefonlinjeavkänning.  Uppringaren har automatisk ”R-funktion”.(tar linje 2 om line 1 är upptagen, gäller endast AXE-station) Övriga funktioner:  Sommar och vintertid justeras automatiskt.  Yttre förbikopplare för till/frånkoppling kan anslutas.  Inbyggt veckour för automatiskt tillslag, Inviduella tider för alla dagar och områden.  Närvarodetektering med automatiskt tillslag vid inaktivitet i område.  Fjärrservice via allmänna telenätet med MD-12 modem eller direkt från en COM-port (RS-232) på en dator (t.ex. ”Laptop”) med PC-Link kabel.  Händelseminne, sparar de senaste 256 händelserna med tid och datum Händelseminnet kan avläsas från: - Knappsats med textdisplay LCD5500 - PC via fjärrservice med MD-12 modem. - PC-Link kabel. 1-2

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 8 3 2

Strömförsörjning SSF 1014, Larmklass 2 (EN50131-6 typ A)  Matningspänning: 17 VAC(+10%/-15%) / 38VA 50 Hz.  Reservkraft: Uppladdningsbar blyackumulator 12Volt (Min 7,0Ah Max 22 Ah).  Laddningström 700mA  Max uppladdningstid < 72 timmar.  AUX-utgång: Max 500mA (Umin=11.2V / Umax=13,8V, Ripple 5%) Knappsatser:  4 st olika typer av knappsatser kan anslutas: - Knappsats PC5508Z med 8 st sektionsdioder - Knappsats PC5516Z med 16 st sektionsdioder - Knappsats LCD5500Z med textdisplay - Knappsats LCD5501Z med symboldisplay - Knappsats LCD5501Z/433MHz med symboldisplay och inbyggd radiomottagare  Varje knappsats har 5 st funktionsknappar för kortkommandon  Upp till 8 st knappsatser av valfri typ kan anslutas (max 1 st LCD5501Z/433MHz)  Tangentlås på knappsatser för att hindra obehörig att försöka frånkoppla larmet  Knappsatserna ansluts med 4-ledare utan skärm (DATAKOM).  Inbyggd summer och belysning  Varje knappsats har 1 st sektionsingång märkt ”Z” för anslutning av tex entrédörrens magnetkontakt Övrig teknisk data:  Temperaturområde: -10°C till + 55°C  Luftfuktighet: Max 93 %  Strömförbrukning: Se avsnitt 2.4 ”Strömberäkningar” 1.2 Mottagningskontroll: Paketet du har fått skall innehålla följande;  1 st. PC5003C, Plåtkapsling.  1 st. PC5015, Huvudkort.  1 st. Installationsanvisning.  2 st. Handhavarinstruktioner.  1 st. Programmeringsjournal.  5 st Plastdistanser.  1 st. Sabotagekontakt till plåtkapsling.  16 st. 5600 ohms motstånd (grön-blå-röd).  1 st. 2200 ohms motstånd (röd-röd-röd).  1 st. 1000 ohms motstånd (brun-svart-röd).  1 st. Sabotagekontakt till plåtkapsling.  1 st. Transformator. *  1 st. Batteri 7.0 Ah. *  1 st. Bravo2 rörelsedetektor. *  1 st. Utanpåliggande magnetkontakt. *  1 st. LCD5501 knappsats. *  1 st. Inomhussiren SD-15W. * * Ingår i Classic Pack832. 1-3

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 8 3 2

1.3 Utbyggnadsmöjligheter Nedan beskrivs kort vilka moduler som kan anslutas till centalapparaten. 1.3.1 Knappsatser Upp till 8 st knappsatser kan anslutas till ett system. Knappsatserna kan vara av olika typ.

PC5508 PC5516

Knappsats med 8 sektionsdioder Knappsats med 16 sektionsdioder

LCD5501 LCD5500

Knappsats med symboldisplay Knappsats med textdisplay 1.3.2 Sektionskort PC5108 Utbyggnadskort med 8 st sektioner. Monteras i centralapparatens kapsling eller ute i anläggningen. Ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. Sektionskortet har även en PTC-avsäkrad spänningsutgång som via huvudkortets gemensamma Datakom-spänning kan leverera max 100 mA till detektorer etc. 1.3.3 Transistorkort PC5208 Utgångskort med 8 st programmerbara transistorutgångar. Varje utgång kan belastas med max 50 mA och kan programmeras med olika funktionsalternativ (se avsnitt 5.10 “PGM-utgångar”). Max 1 st PC5208 kan anslutas till Centralapparaten. 1-4

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 8 3 2

1.3.4 Matnings-/utgångskort PC5204 PC5204 har en matningsutgång på 1 Amp , 12 VDC(Umin=11.2V / Umax=13,8V, Ripple 5%). Kortet kräver en transformator på 17 VAC(+10%/-15%) / 38VA 50 Hz. samt en ackumulator på min. 7,0 Ah. PC5204 har även 4 st programmerbara högeffekts-transistorutgångar som kan belastas kontinuerligt med upp till 1 Amp. Vid korta strömuttag (sirener, dörrlås etc) kan utgångarna belastas med 3 Amp. Varje utgång kan programmeras med 24 st olika funktionsalternativ (se avsnitt 5.10 “PGM-utgångar”). Utgång 01 är övervakad på samma sätt som huvudkortets sirenutgång. Montera alltid ett 1 Kohm motstånd mellan utgång 01 och AUX +. Max 1 st PC5204 kan anslutas till centralapparaten. Ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. 1.3.5 Matningskort PC5200 PC5200 har en matningsutgång på 1 Amp, 12 VDC (Umin=11.2V / Umax=13,8V, Ripple 5%). Kortet kräver en transformator på 17 VAC(+10%/-15%) / 38VA 50 Hz samt en ackumulator på min. 7,0 Ah. Monteras ute i anläggningen och kräver egen kapsling, transformator och batteri. Max 4 st PC5200 kan anslutas till centralapparaten. Ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. 1.3.6 Skrivarkort PC5400 En seriell (RS232) skrivare kan anslutas med hjälp av detta kort. Skrivaren kommer löpande att skriva ut alla händelser som sker i systemet. Alla utskrifter sker med tid och datum (se avsnitt 5.26 “Skrivare”).

J1J2

1-5

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 8 3 2

1.3.7 Radiomottagare PC5132 Ansluter trådlösa detektorer och sändare till centalapparaten. Varje trådlös detektor tar ett sektionsnummer av centralapparatens totala antal sektioner. Varje detektor blir fullt programmerbar som vilken sektion som helst. Två inbyggda mottagarantenner (en horisontell och en vertikal) för bästa mottagning. Övervakning sker genom det statusmeddelande (inklusive sabotage, låg batterispänning och fel) som detektorerna sänder var 12:e minut. Det är genom denna sändning som centralen övervakar att detektorerna ”lever” och finns kvar inom räckviddsområdet. Mottagaren kan även övervaka och fellarma vid externa störsändningar på samma frekvens. Knappsats med radiomottagare LCD5501/433MHz Knappsats med symboldisplay och inbyggd radiomottagare med samma specifikationer som PC5132. Stor LCD-display med lättförstådda symboler. Trådlösa tillbehör. Det finns ett stort utbud med trådlösa detektorer och sändare. 1.3.8 AML-kort PC5100 Utbyggnadskort för anslutning av 2-tråds AML-detektorer. Kan monteras i centralapparatens kapsling. Ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. 1.3.9 Radiomottagarutökningskort PC5320 Utbyggnadskort med anslutningar för 4 stycken radiomottagare. Kan monteras i centralapparatens kapsling. PC5320 ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. 1.3.10 Kapslingar till systemet Kapsling PC5003C Denna kapsling är densamma som den medföljande huvudkapslingen till Power832. Kapslingen är utförd i lackerad stålplåt med stort hål mot vägg för att underlätta kabelgenomföring. På kapslingens sidoväggar kan 4 st. av följande monteras; PC5108, PC5208, PC5100 eller PC5320. Och i kapslingens botten kan 1 st. av följande monteras; PC5015, PC5204, PC5200 eller PC5400. Levereras med lås och 1 st. sabotagebrytare. Mått: H298xB222xDj78mm Kapsling PUC 1 Denna kapsling kan användas som huvudkapsling till Power832. Kapsling PUC 1 kan kompletteras med 2 stycken modulplåtar som monteras stående i kapslingen. Modulplåten är utformad så att flera moduler kan monteras på samma plåt. Kapslingen är utförd i lackerad stålplåt med löstagbar frontplåt och har fasta väggdistanser.. Kapslingen rymmer även 2 st 12V 7.0 A/h batterier. Levereras med låsskruv för frontplåt och 1 st. sabotagebrytare. Mått: H318xB318xDj113mm Plastkapsling PC5001CP Denna kapsling kan användas som kopplingsbox för t.ex. sektionskort. Kapslingen är utförd i vit slagtålig ABS-plast med inbyggd sabotagekontakt. I kapslingens botten kan 1 st. av följande monteras; PC5108, PC5208, PC5100 eller PC5320. Levereras med skruv för locket och 3 st plastdistanser. Mått: H103xB130xDj54mm

Installation

AVSNITT2

2-1 2.1 Installationsplan Följande steg är till för att göra installationen enkel och säker. Genom att läsa detta avsnitt kan många timmar sparas eftersom många problem undviks om beskrivningen följs. Steg 1 Skapa en översiktsritning Rita en ungefärlig ritning över byggnaden och placera ut centralapparat, detektorer, magnetkontakter, knappsatser och alla andra komponenter som skall ingå i systemet. Numrera alla sektionskort och knappsatser på ritningen och använd senare dessa nummer när dessa skall adresseras (steg 5 och 8). Steg 2 Planera monteringsplats för centralapparat Välj ut en torr, undanskymd plats för att montera centralapparaten. Glöm ej att trycka fast plastdistanserna för kretskortet från baksidan av kapslingen i för detta avsedda hål innan kapslingen monteras på väggen. Om kabelgenomföringen sker från baksidan av kapslingen kan det vara lämpligt att färdigställa ledningsnätet innan själva kapslingen monteras på väggen. OBS! Kretskortet skall monteras på de medföljande plastdistanserna. Använd ej dubbelhäftande tejp, metallskruvar etc som distans. Felaktig montering kan medföra att centralapparatens funktioner ej längre fungerar tillfredsställande. Avsluta all ledningsdragning och alla inkopplingar innan spänning ansluts till central- apparaten Steg 3 Placering av knappsats Välj en plats inom larmskyddat område nära entrédörren för att montera knappsatsen. Skall knappsatsen användas för till- och frånkoppling av anläggningen bör en magnetkontakt monteras på entrédörren. Detta för att få en direkt summersignal (när entrédörren öppnas) som skall påminna handhavaren om att frånkoppla larmet. Magnetkontakten ansluts lämpligtvis till knappsatsens sektion. Knappsatssektionen utnämns och inkopplas under sekvens [020] (se avsnitt 2.10 och 2.11). Steg 4 Dra ut DATAKOM Dra ut datakommunikationsledningen till samtliga knappsatser och moduler. Följ beskrivningen under avsnitt 2.3. Steg 5 Anslut alla sektioner och adressera eventuella sektionskort. Dra ut alla ledningar för trådbundna sektioner. Följ anvisningen under avsnitt 2.9 för att ansluta enkelbalanserade sektioner, dubbelbalanserade sektioner, brandsektioner samt eventuella förbikopplarslingor. Ge alla anslutna sektionskort en unik adress (se sektionskortets inst. anvisning). Bygla ej använda sektioner med 5.6 kohm motstånd. Steg 6 Färdigställ ledningsnätet Dra ut alla övriga ledningar i systemet (sirener, telefonlinje etc.). Följ anvisningarna under avsnitt 2.2. Steg 7 Spänningssätt centralapparaten När all ledningsdragning och alla inkopplingar är klara kan transformator och batteri anslutas till centralapparaten. Centralapparaten kommer ej att starta om endast batteriet ansluts. Steg 8 Adressering av knappsatser Knappsatserna måste adresseras för att systemet skall kunna övervaka att alla knappsatser är anslutna till systemet och att de ej saboteras. Följ anvisningarna under avsnitt 2.6.1 Steg 9 Bestäm sektionsnumrering Om knappsatssektioner används skall dessa programmeras till ett sektionsnummer. Följ beskrivningen under avsnitt 2.11. 2-2

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

Steg 10 Programmera systemet Fyll i den medföljande programmeringsjournalen innan programmeringen påbörjas. Följ anvisningarna under avsnitt 4 och 5. Steg 11 Inkoppla övervakningen av de adresserade modulerna När alla utbyggnadskort och knappsatser är anslutna till DATAKOM måste adressövervakningen inkopplas. Så snart övervakningen är inkopplad kan centralapparaten indikera om det blir avbrott eller kortslutning på anslutningarna till någon av de adresserade utbyggnadskorten och knappsatserna. Följ anvisningarna under avsnitt 2.6.1 2.1.1 Översikt av monteringen i kapsling PC5003C Kapslingen visas med 4 st. sektionskort PC5108 monterade på kapslingens sidoväggar. Huvudkortet PC5015 är monterat i botten på kapslingen. Huvudkort PC5015 monteras med 5 st plastdistanser i överkant av kapslingen. Kapsling PC5003C är förberedd för en rad olika kretskort och har därför många hål där plastdistanserna kan monters. Måtta med kretskortet för att avgöra vilka hål som skall användas. Sabotagebrytare ansluts till sektion 8. Batteriplacering. Sektionskort PC5108 och transistorkort PC5208 kan monteras på sidorna i kapslingen. Montering sker med 3 st plastdistanser till varje kort. Kabelgenomföring Låset monteras med den medföljande bygeln 2-3

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

2.2 Beskrivning av kopplingsplinten ”AC” Matningsspänning till centralapparaten. Använd en transformator med 17 VAC (+10%/-15%) 38VA 50Hz. ”AUX” Matningsspänning till IR-detektorer etc. AUX-utgången ger 13,8 VDC matningsspänning. IR-detektorer och övrig utrustning som behöver

12 VDC matningsspänning ansluts här. Denna utgång kan belastas med 500 mA. AUX-utgången är

skyddad med elektronisk automatsäkring. Om utgången överbelastas eller kortsluts kommer centralapparaten tillfälligt att frånkoppla utgången tills felet är åtgärdat. Om alla kablar inte får plats under AUX-utgången kan en AXT-plint monteras. AXT-plinten fördelar Huvudkortets AUX-utgång till 16 st. nya AUX-utgångar. AXT -plinten fördelar även Huvudkortets DATAKOM anslutning till 2 st. nya anslutningar. ”BELL” Sirenutgång Sirenutgången kan belastas upp till 3 Amp under begränsad tid (1-15 minuter) förutsatt att batteriet är anslutet till centralapparaten (max 700 mA vid kontinuerligt strömuttag). Här ansluts sirener, blixtljus etc. som skall vara aktiverade under sirentiden, vilken programmerades i sekvens [005] undersekvens [09] . Sirentiden är fabriksprogrammerad till 4 minuter. Sirenutgången är avsäkrad med 5 Amp PTC-säkring. Sirenutgången har en inbyggd övervakningskrets som fellarmar om sirenkretsen bryts. För att övervakningen skall fungera måste ett 1 Kohm motstånd anslutas parallellt över inkopplingen i sista sirenen på slingan. Om övervakningen inte skall användas kan motståndet monteras parallellt över sirenutgången i centralapparaten. Motståndet måste alltid monteras. Om inget motstånd ansluts kan ”Fel” indikeras på knappsatsen samt att sirenerna kan avge störande missljud i frånkopplat läge. Om inga sirener ansluts till utgången så skall ett 1 kohm motstånd monteras mellan BELL (+) och BELL (-) i centralapparaten. DATAKOM ”RED”,”BLK”,”YEL” och ”GRN” DATAKOM är den gemensamma datakommunikationsledningen som används för att ansluta alla knappsatser och moduler till centalapparaten. Varje knappsats eller modul har 4 st anslutningar för DATAKOM. Anslutningarna RED och BLK är spänningsmatning . RED är plus (+), BLK är minus (-) och YEL och GRN är datakommunikation dessa skall anslutas till huvudkortets DATAKOM anslutning. Märkningen av DATAKOM plinten kan också bestå av enkla bokstäver ”RBYG”. Läs mer om anslutningarna under avsnitt 2.3 ” Funktion och anslutning av DATAKOM”. ”PGM1”,”PGM2”,”PGM3” och ”PGM4” Programmerbara utgångar De programmerbara utgångarna är minusutgångar. Minus (-) kommer när utgången aktiveras och minus (-) försvinner när utgången deaktiveras. Utgångarna kan beroende på PGM-alternativ programmeras med omvänd funktion (se “Egenskaper på PGM-utgångarna”). PGM1, PGM3 och PGM4 kan belastas med max 50 mA. PGM2 kan belastas med max 300 mA. Exempel på inkoppling av PGM-utgång visas på nästa sida. 2-4

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

Lysdiodsindikering från PGM-utgång: Vid till- och frånkoppling med yttre förbikopplare kan en lysdiod anslutas för att visa systemets eller områdets status (till/från). Lysdioden ansluts till någon av PGM-utgångarna och programmeras som statusutgång i sekvens [009] alt [010] och [011]. Lysdiod kan givetvis även anslutas när systemets knappsatser används för till- och frånkoppling. OBS! Det långa ”benet ” på lysdioden är alltid plus (+). Används flera lysdioder så måste varje lysdiod ha ett eget motstånd. Reläanslutning på PGM-utgång Om en PGM-utgång skall belastas med större strömmuttag än angivet maxuttag måste ett relä anslutas mellan utgången och belastningen. Om potentialfria slutningar eller brytningar önskas istället för transistorutgångar skall ett relä anslutas mellan PGM-utgången och AUX+. ”Z1” till ”Z8” och ”COM”, Sektionerna Här ansluts trådbundna larmgivare (IR-detektorer, magnetkontakter etc.) som skall användas. COM-anslutningen är gemensam och delas mellan två ”Z”-ingångar . Det rekommenderas att max en IR-detektor monteras på varje sektion. Skall yttre förbikopplare användas ansluts även dessa till någon av sektionerna. Sektionerna kan vara dubbelbalanserade, enkelbalanserade eller obalanserade. Alla sektioner är fabriksprogrammerade som dubbelbalanserade. Ändring av balansering görs i sekvens [013]. För anslutning av de olika balanseringstyperna se avsnitt 2.9 ”Anslutning av sektioner”. ”RNG”, ”TIP”, ”R-1”, ”T-1” Telefonanslutning RNG och TIP är inkommande telefonlinje från telestationen. R-1 och T-1 är utgående telefonlinje till nästa telefonjack i huset. Centralapparaten skall alltid anslutas som första telefonanknytning för att få högsta prioritet. Av säkerhetsskäl rekommenderas ett eget separat telefonabonnemang för larmöverföring. Används färdigkopplad telefonsladd (KLTS - E.nr 57 440 90 ) ansluts den enligt följande: Gul och svart = RNG och TIP Röd och grön = R-1 och T-1 ”EGND” jordanslutning. Jordanslutningen skall normalt ej användas. Batterianslutningar Centralapparaten startar ej när endast batteriet ansluts. Nätspänning måste normalt anslutas för att centralapparaten skall starta upp. På anläggningar där ingen nätspänning finns tillgänglig kan centralapparaten startas genom att man under ett kort ögonblick kortsluter mellan det anslutna batteriets minus (-) pol till Huvudkortets minusutgång (AUX-). 2-5

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

2.3 Funktion och anslutning av DATAKOM DATAKOM är den gemensamma 4-tråds datakommunikationsledningen som används för att ansluta alla knappsatser och moduler till centralapparaten. Anslutningarna RED och BLK är spänningsmatning och dessa ansluts till RED och BLK på huvudkortet. RED är plus (+) och BLK är minus (-). YEL och GRN är datakommunikation och ansluts till YEL och GRN på huvudkortet. På de olika modulerna är märkningen av anslutningsplinten lika enligt ovan, men på knappsatserna är märkningen förkortad till R, B, Y, och G (se avsnitt 2.10). Tänk på följande vid anslutning av DATAKOM:  Använd standardkabel utan skärm, typ EKKX eller liknande.  Modulerna kan anslutas parallellt, seriellt eller med T-koppling.  Alla knappsatser och moduler kan anslutas var som helst på samma DATAKOM. Du behöver ej dra separat DATAKOM till olika knappsatser och moduler (undantaget DATAKOM-kabeln mellan Radiomottagarutökningskort PC5320 och extra radiomottagare).  Inga moduler får vara mer än 330 meter från centralapparaten (speciella regler gäller för Radiomottagarutökningskort PC5320, se installationsanvisning för PC5320).  Välj rätt kabelarea. Höga strömförbrukningar och långa ledningslängder kan ge spänningsfall (se lathunden i avsnitt 2.4). Exempel på DATAKOM installation: OBS! Modul A är placerad inom rätt avstånd, 330 meter från centralapparaten. Modul B är placerad inom rätt avstånd, 330 meter från centralapparaten. Modul C är ej placerad inom rätt avstånd eftersom kabellängden överstiger 330 meter. Huvudkort

PC 5015

2-6

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

2.4 Strömberäkningar Om centralapparaten skall fungera på ett riktigt sätt får systemets matningsutgångar ej överbelastas. Använd de nedan angivna gränserna och strömförbrukningarna för att planera att systemet ej överbelastas. Max belastning på systemets olika utgångar:  Centralapparaten: AUX-utgången: Denna utgång kan belastas med max 500 mA . För varje knappsats, modul, IR-detektor etc. som ansluts, skall tillbehörens individuella strömförbrukningar dras bort från dessa 500 mA. Sirenutgången (BELL): Max 700 mA kontinuerlig belastning. Max 3 Amp under begränsad tid (normal sirentid 1-15 minuter) förutsatt att reservkraftsbatteriet är anslutet.  Sektionskortet PC5108: Matningsutgången kan belastas med max 100mA för IR-detektor etc. VAUX-utgången Eftersom sektionskortet tar sin spänning från huvudkortet måste den totala belastningen dras ifrån huvudkortets AUX-utgång som maximalt ger 500mA.  Transistorkortet PC5208: Matningsutgången kan belastas med max 250mA. Eftersom kortet tar sin VAUX-utgången spänning från huvudkortet måste den totala belastningen dras ifrån huvudkortets AUX-utgång som maximalt ger 500mA.  Matningskortet PC520X: Max 1 Amp kontinuerlig belastning. AUX-utgången Max 3 Amp under en begränsad tid, förutsatt att ett batteri är anslutet. Strömförbrukning: Produkt Normal Min Max - Huvudkort PC5015 65 mA > +/-5% - Knappsats LCD5500Z 50 mA 16 mA 56 mA - Knappsats LCD5501Z 50 mA 16 mA 56 mA - Knappsats LCD5501Z/433Mhz 110 mA > 200 mA - Knappsats PC5508Z 45 mA 30 mA 60 mA - Knappsats PC5516Z 45 mA 30 mA 60 mA - Sektionskort PC5108 35 mA > +/-5% - Transistorkort PC5208 50 mA > +/-5% - Matning-/utgångskort PC5204 20 mA > +/-5% - Skrivarkort PC5400 62 mA > +/-5% - Radiomottagare PC5132 80 mA > +/-5% - AML-kort PC5100 40 mA > +/-5% - Matningskort PC5200 20 mA > +/-5% - Radioutökningskort PC5320 55 mA > +/-5% Beräkning av ledningslängder Viktigt är att använda rätt ledningsarea för att undvika spänningsfall som kan uppkomma vid långa ledningsdragningar och stora strömuttag. Följande tabell används som en lathund för att beräkna vilken ledningsarea som krävs vid olika strömuttag och avstånd. Tabellen kan användas till alla ledningar som skall belastas med ström (DATAKOM, AUX, sirener etc.). Observera att olika kabeltyper har olika måttangivelser. Två exempel:  FKKB är märkt efter kvadratmillimeter (mm 2)  EKKX är märkt efter diameter (mm). Tabellen visar värden på ledningslängder upp till 330 meter eftersom detta är maxlängden på

DATAKOM.

redgnälsgnindelvagninkärebröfdnuhtaL xaM mörts Am mm(aerasgnindeL 2 retemaidsgnindelhco) )nedanlliksarevresbO()mm( mm02,0 2 mm05,0 mm55,0 2 mm48,0 mm00,1 2 mm31,1 mm55,1 2 mm04,1 03r etem191r etem033r etem033r etem033 06r etem69r etem872r etem033r etem033 09r etem46r etem681r etem033r etem033 021r etem84r etem041r etem742r etem033 051r etem83r etem211r etem891r etem892 081r etem23r etem39r etem461r etem052 012r etem72r etem08r etem041r etem312 052r etem32r etem76r etem811r etem081 003r etem91r etem55r etem89r etem051 053r etem61r etem84r etem48r etem921 004r etem41r etem24r etem47r etem211 054r etem31r etem73r etem66r etem001 005r etem11r etem33r etem95r etem98 2-7

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

Beräkningshjälp för den totala strömförbrukningen Här följer sex tabeller som kan användas vid beräkning av den totala strömförbrukningen. Sex tabeller krävs eftersom matnings-/utgångskortet PC5204 och matningskorten PC5200 har egen strömförsörjning. .MOKATADllitantulsnareludomröfgninkärebmörtS:1leD reludoMm örtS -rapS *egäl latnAt latoT 5105CPtrokduvuH 56 Am x1 A m56 yalpsiddemstasppanK

1055DCL/0055DCL

05 Am 61 Am eragattomoidardemstasppanK zhM334/1055DCL 011 Am x redoidsyldemstasppanK

61-8055CP

54 Am 03 Am 8015CPtroksnoitkeS 53 Am x 0015CPtrok-LMA 04 Am x )Am071xaM(gninkurbröfmörtsalatotsanrerotketed-LMA 4025CPtroksgnågtu/-gnintaM 02 Am x 0025CPtroksgnintaM 02 Am x -ragattomoidaR 0235CPtroksgninkötu 55 Am x 2315CPtrokragattomoidaR 08 Am x 8025CPtrokrotsisnarT 05 Am x 0045CPtrokravirkS 26 Am x 1led,)MOKATAD(gattumörtstatoT .ctererotketedröfgninkärebmörtS:2leD .+XUAllitantulsna tkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD )ragnågtu-MGP.xe.t(tgirvÖ 2led,)+XUA(gattumörtstlatoT (tetrokduvuh.rfmörtslatoT Am005xaM 2leD+1leD) åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 4025CPtetroksgnågtu/-gnintam retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD )ragnågtu-MGP.xe.t(tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 0025CPtetroksgnintamatsröf retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 0025CPtetroksgnintamardna retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 0025CPtetroksgnintamejdert retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) * Sparlägets värde kan användas vid beräkning av systemets reservkraftstid om batterisparfunktionen är inkopplad eller om Bakgrundsbelysningen är urkopplad i sekvens [016] (se förklaringar i avsnitt 5.23 och avsnitt 5.19). åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 0025CPtetroksgnintamedräjf retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) Följande formel kan användas för att beräkna systemets reservkraftstid vid ett strömavbrott. Total batterikapacitet * 0,86 ¹ Total strömförbrukning (Del 1+2) ¹ Från den totala batterikapaciteten skall 14% dras av som säkerhetmarginal. Se även bilaga D SSF1014. = Reservkraftstid i timmar 2-8

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

2.5 Adressering av sektioner på sektionskort ”Version 2” PC5108 är ett utbyggnadskort med åtta programmerbara sektioner till Power832. Systemets huvudkort PC5015 innehåller sektionerna 1–8. För att få ytteligare sektioner i systemet kan flera PC5108 anslutas. PC5108 skall anslutas till systemets Datakom. PC5108 levereras utan kapsling och skall monteras i någon av systemets kapslingar. Tabellen nedan visar hur stiftbyglarna skall ändras för att välja rätt sektionsgrupp. På sektionskort PC5108 V2.X används endast stiftbyglarna J1, J2 och J3. Sektionskort PC5108 V1.X får inte blandas med sektionskort PC5108 V2.X i samma system. Sektionskort PC5108 V1.X kommer endast fungera med följande undantag; När sektionskort PC5108 V1.X används till Power 832 kommer sektionsgrupperna få en annan text i displayen vid avläsningen av adresserade moduler i sekvens [903]. Programmeringen av sektionerna kommer dock att fungera som vanligt, det är bara presentationen av anslutna sektionskort under sekvens [903] som visar ”de nya” sektionskortens intervall. tetrokåprenoitkeSt roksterkåpralgyBt emetsysiremmunsnoitkeS )8-1noitkes(AppurG )jesdnävna(BppurG

3J2J1J

ÅPÅPÅPe dalppoktrobanrenoitkeS ÅPÅPVA6 1-9noitkeS ÅPVAÅP4 2-71noitkeS ÅPVAVA2 3-52noitkeS VAÅPÅP0 4-33noitkeS VAÅPVA8 4-14noitkeS VAVAÅP6 5-94noitkeS VAVAVA4 6-75noitkeS

PC5108

V 2.X

Sektionskort V2.X är märkt med en etikett där versionen framgår. Om etikett saknas är sektionskortet av äldre typ. V.1.0 J1 J2 J3 Sektionsgrupp A (sektionerna 1-4) När [903] ”Avläsa adresserade moduler” J4 J5 J6 Sektionsgrupp B (sektionerna 5-8) slås in visas nedanstående text i displayen. PÅ AV PÅ Sektion 9 - 12 (Sektionsgrupp 1) ”Sektion 9 - 16” AV AV PÅ Sektion 13 - 16 (Sektionsgrupp 2) ”Sektion 17 - 24” PÅ PÅ AV Sektion 17 - 20 (Sektionsgrupp 3) ”Sektion 25 - 32” AV PÅ AV Sektion 21 - 24 (Sektionsgrupp 4) ”Sektion 33 - 40” PÅ AV AV Sektion 25 - 28 (Sektionsgrupp 5) ”Sektion 41 - 48” AV AV AV Sektion 29 - 32 (Sektionsgrupp 6) ”Sektion 49 - 56” 2-9

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

2.6 Adressering och programmering av knappsatser Till systemet kan upp till 8 st knappsatser anslutas. Varje knappsats i systemet skall programmeras med en adress. Det finns åtta tillgängliga adresser för knappsatser. Knappsatser med lysdioder och symboldisplay är alltid fabriksprogrammerade att tillhöra adress 1. Knappsatser med textdisplay är alltid fabriksprogrammerade att tillhöra adress 8. Om flera än en knappsats av samma typ ansluts till systemet måste denna adressering ändras för att två fördelar skall uppnås. När varje knappsats har egen adress kan centralapparaten övervaka förbindelsen med knappsatserna och avge fellarm om förbindelsen bryts. Knappsatsernas sektioner kommer också att kunna inprogrammeras i systemet (se avsnitt 2.10). Knappsatsen kan programmeras att tillhöra ett specifikt område eller vara gemensam. 2.6.1 Adressering av knappsatser Adressering av knappsatser måste utföras individuellt på varje knappsats. Den följande programmeringen kan även göras med hjälp av programmeringsjournalen i sekvens [000]. Slå in följande för att programmera det larmområde och den adress som knappsatsen skall tillhöra: Steg 1: Slå in [ *][8][Installatörskod] för att komma till programmeringsläge. Steg 2: Slå in [000] för knappsatsprogrammering. Steg 3: Slå in [0] för programmering av adress. Steg 4: Slå in ett 2-siffrigt tal enligt nedan för att ange område och adress. 1:a siffran Slå in [0] för gemensam knappsats (tillhör alla områden) Slå in [1] till [4] om knappsatsen skall tillhöra ett specifikt område 2:a siffran Slå in [1] till [8] för rätt adress Steg 5: Avsluta programmeringen genom att slå in [##]. Fortsätt med denna programmering på varje knappsats tills alla har programmerats med rätt adress. 2.6.2 Programmering av funktionsknappar Programmeringen av funktionsknapparna måste utföras individuellt på varje knappsats. Varje knappsats har 5 st funktionsknappar som programmeras individuellt på varje knappsats. Detta betyder att knapparna kan användas på olika sätt i olika delar av systemet. Steg 1: Slå in [ *][8][Installatörskod] för att komma till programmeringsläge. Steg 2: Slå in [000] för knappsatsprogrammering. Steg 3: Slå in [1] till [5] motsvarande den knapp du vill programmera (A=1, B=2 etc). Steg 4: Slå in [01] till [32] för den knappfunktion som önskas (alternativen visas i avsnitt 3.7). Steg 5: Upprepa programmeringen från steg 3 tills alla funktionsknapparna är programmerade. Steg 6: Avsluta programmeringen genom att slå in [##]. De olika alternativen på knappfunktioner visas i avsnitt 3.7 ”Funktionsknappar” samt i programmeringjournalen under sekvens [000]. 2-10

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

2.7 Inkoppla och uppdatera adressövervakningen Vid nyinstallation inkopplas adressövervakningen automatisk för alla knappsatser och moduler. Om en knappsats eller modul skall tas bort eller byta adress i systemet måste dock adressövervakningen uppdateras. För att uppdatera övervakningen skall följande slås in på valfri knappsats: Steg 1: Slå in [ *][8][Installatörskod] för att gå in i programmeringsläge. Steg 2: Slå in [902] för att uppdatera övervakningen. Centralapparaten kommer automatiskt att söka efter alla moduler som är anslutna till systemet. När den automatiska sökningen är avslutad (sökningen tar ca 1 minut) kan steg 3 utföras för att en bekräftelse på att alla knappsatser och utbyggnadskort blev rätt adresserade. Steg 3: Om textdisplay LCD5500Z används i systemet kan de övervakade modulerna avläsas i sekvens [903]. Efter att sekvens [903] har slagits in kan man bläddra i menyn och se vilka moduler som finns i systemet. Om någon knappsats eller modul som är ansluten till DATAKOM, inte visas när de övervakade modulerna överblickas med hjälp av sekvens [903], kan det bero på följande:  Modulen är ej ansluten till DATAKOM.  Det kan vara avbrott, kortslutning eller förväxlade anslutningar på DATAKOM.  Kabellängden mellan modulen och centralapparaten är längre än 330 meter.  Modulen saknar rätt spänning (orsaken kan vara för lång ledning med klen area etc.).  Radiomottagare kommer inte att presenteras om inte det finns någon detektor med ESN-nummer inprogrammerat. 2.8 Avlägsna moduler från systemet Om en knappsats eller annan modul ej längre skall användas i systemet skall övervakningen på denna modul urkopplas för att inte fel eller andra störningar skall uppkomma. Först skall modulen avlägsnas från DATAKOM och därefter skall övervakningen uppdateras genom att slå in sekvens [902] (se avsnitt 2.7). Centralapparaten kommer att registrera att modulen är borttagen från systemet och kommer därför ej att fortsätta övervakningen av dess anslutning. 2.9 Anslutning av sektioner Till de trådbundna sektionsingångarna kan IR-detektorer, magnetkontakter, rökdetektorer, överfallslarm, driftlarm, temperaturlarm, fryslarm etc. anslutas. Sektionerna kan vara dubbelbalanserade, enkelbalanserade eller obalanserade. Val av balanseringstyp programmeras i sekvens [013]. Valet gäller alla sektioner. Knappsatssektionerna kan endast vara enkel eller obalanserade. Sektionerna är fabriksprogrammerade som dubbelbalanserade. Fördelen med dubbelbalanserade sektioner är att centralapparaten kan skilja på larm och sabotage på ett ledningspar, vilket kan sändas till larmcentral eller Minicall om larmkoder för detta programmeras i sekvens [330]-[331]. Fördelen med enkelbalanserade sektioner är att obegränsat antal larmgivare (IR-detekorer, magnetkontakter etc.) kan anslutas på samma sektion. Larmgivarna kan ha både brytande (N/C) samt slutande (N/O) kontakter vilket inte går på dubbelbalanserade eller obalanserade sektioner.

Inkoppling av dubbelbalansering, enkelbalansering samt obalansering visas på nästkommande sidor.

Alla sektioner som programmeras som brandsektioner skall alltid anslutas till slutande kontakter (N/O). Brandsektionerna är alltid enkelbalanserade oavsett hur övriga sektioner är programmerade. Vid omprogrammering av sektioner från dubbelbalanserade till enkelbalanserade kan sektionen indikera att de är öppna eller felaktiga. Centralapparaten skall då göras helt spänningslös under en kort stund innan den åter ansluts till spänningen. 2-11

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

Avbrott (sabotage) Larm Normalvärde = 5.6 Kohm Kortslutning (fel) 13,5 Kohm 6,7 Kohm 4,5 Kohm

0 ohm

1 st larmgivare 1-3 st larmgivare Resistorfönster

8 2.9.1 Dubbelbalanserade sektioner Anslut alla dubbelbalanserade sektioner enligt följande:

Inkoppling med dubbelbalansering sker med minst två motstånd på varje sektion.

Ett detektormotstånd (1,5 eller 5,6 Kohm) monteras alltid parallellt över alla larmrelän (N/C). Detektormotståndet kan vid 1 st larmgivare vara 1,5 eller 5,6 Kohm men vid 2-3 st larmgivare skall detektormotståndet alltid vara 1,5 Kohm. Ett ändmotstånd (alltid 5,6 Kohm) monteras alltid i serie med slingan (t.ex. mellan larmreläets ena

anslutning till sabotagekontaktens ena anslutning).

Sektioner som ej används byglas med ett 5,6 Kohm motstånd. 2.9.2 Enkelbalanserade sektioner Anslut alla enkelbalanserade sektioner enligt följande: Vid enkelbalanserade sektioner förses varje sektion med ett ändmotstånd på 5,6 kohm. Ändmotståndet skall monteras i serie med den sista anslutna larmgivaren och har i uppgift att försvåra sabotage. Vid enkelbalanserade sektioner måste en separat sabotageslinga dras till de larmgivare som skall ha sabotageskydd. Sabotageslingan ansluts till en egen sektion som programmeras i sekvens [001]-[002]. Om slutande kontakter (N/O) skall anslutas (ev. driftlarm etc) monteras ändmotståndet parallellt med slingan. Sektioner som ej används byglas med ett 5,6 Kohm motstånd. 8

8 8

2-12

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 3 2

2.9.3 Obalanserade sektioner Skillnaden mellan enkel- och obalanserade sektioner är att vid obalanserade sektioner användes inga ändmotstånd. Till obalanserade sektioner kan ej slutande kontakter (N/O) anslutas (se ovan). Sektioner som ej används bygl

Manual

NEO – Manual

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Programmeringsjournal DLS-3 v1.3 och högre PC 5O 15 Versio n 3.2CPower832 1 1 FCC Compliance Statement: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Secu- rity Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa- tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: ‘ Re-orient the receiving antenna. ‘ Increase the separation between the equipment and receiver. ‘ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ‘ Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Iden- tify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004- 000-00345-4.

IMPORTANT INFORMATION

This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules. On the side of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC regis- tration number of this equipment. Notification to Telephone Company The customer shall notify the telephone company of the particular line to which the connection will be made, and pro- vide the FCC registration number and the ringer equivalence of the protective circuit. FCC Registration Number: F53CAN-34330-AL-E Ringer Equivalence Number: 0.1B USOC Jack: RJ-31X Telephone Connection Requirements Except for the telephone company pro- vided ringers, all connections to the telephone network shall be made through standard plugs and telephone company provided jacks, or equivalent, in such a manner as to allow for easy, immediate disconnection of the terminal equipment. Standard jacks shall be so arranged that, if the plug connected thereto is with- drawn, no interference to the operation of the equipment at the customer’s pre- mises which remains connected to the telephone network shall occur by reason of such withdrawal. Incidence of Harm Should terminal equipment or protective circuitry cause harm to the telephone network, the telephone company shall, where practicable, notify the customer that temporary disconnection of service may be required; however, where prior notice is not practicable, the telephone company may temporarily dis- continue service if such action is deemed reasonable in the circumstances. In the case of such temporary discontinuance, the telephone company shall promptly notify the customer and will be given the opportunity to correct the situation. Additional Telephone Company Information The security control panel must be properly connected to the telephone line with a USOC RJ-31X telephone jack. The FCC prohibits customer-provided terminal equipment be connected to party lines or to be used in conjunction with coin telephone service. Interconnect rules may vary from state to state. Changes in Telephone Company Equipment or Facilities The telephone com- pany may make changes in its communications facilities, equipment, operations or procedures, where such actions are reasonably required and proper in its busi- ness. Should any such changes render the customer’s terminal equipment incom- patible with the telephone company facilities the customer shall be given adequate notice to the effect modifications to maintain uninterrupted service. Ringer Equivalence Number (REN) The REN is useful to determine the quantity of devices that you may connect to your telephone line and still have all of those devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that you may connect to your line, you may want to contact your local telephone company. Equipment Maintenance Facility If you experience trouble with this telephone equipment, please contact the facility indicated below for information on obtaining service or repairs. The telephone company may ask that you disconnect this equipment from the network until the problem has been corrected or until you are sure that the equipment is not malfunctioning. Digital Security Controls Ltd. 160 Washburn St., Lockport, NY 14094 Industry Canada Statement AVIS: L’étiquette de l’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette éti- quette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Industrie Canada n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le rac- corder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêchent pas la dégradation du service dans certaines sit- uations. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télé- communications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, les lignes téléphoniques et les canalisa- tions d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. AVERTISSEMENT: L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui- même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas. L’indice de charge (IC) assigné a chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui peut être raccordée à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison du circuit bouclé peut être constituée de n’importe quelle combinaison de dispositifs, pourvu que la somme des indices de charge de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100. L’Indice de charge de ce produit est 0.1B. NOTICE: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certifica- tion means that the equipment meets certain telecommunications network protec- tive, operational and safety requirements. Industry Canada does not guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction. Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equip- ment must also be installed using an acceptable method of connection. The cus- tomer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian main- tenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunica- tions company cause to request the user to disconnect the equipment. User should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate. The Load Number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to a telephone loop which is used by the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the total of the Load Numbers of all the devices does not exceed 100. The Load Number of this unit is 0.1B. 1 Programmeringsöversikt Anläggningsuppgifter Modulregister ................................................................................................................................................................................. 1 Knappsatsprogrammering [000] Knappsatsprogrammering ................................................................................................................................................... 2 Systemprogrammering Sektionstyper ................................................................................................................................................................................. 3 [001] - [002] Funktion på sektion 01 - 32 ...................................................................................................................................... 3 [005] Systemtider och sirentid ...................................................................................................................................................... 4 [006] Installatörskod ...................................................................................................................................................................... 4 [007] System-Masterkod ............................................................................................................................................................... 4 [008] Väktarkod .............................................................................................................................................................................. 4 Funktionsalternativ för de programmerbara PGM-utgångarna .................................................................................................... 5 [009] Funktioner på PGM-utgångar Huvudkort PC5015 (PGM 1 - 2) ........................................................................................... 5 [010] Funktioner på PGM-utgångar Transistorkort PC5208 (PGM 3 - 10) och Huvudkort PC5015 (PGM 3 - 4) ........................ 5 [011] Funktioner på PGM-utgångar Matningskort PC5204 (PGM 11 - 14) .................................................................................. 5 [012] Tangentlås ............................................................................................................................................................................ 6 [013] Systemoptioner, del 1 ... ....................................................................................................................................................... 6 [014] Systemoptioner, del 2 ... ....................................................................................................................................................... 6 [015] Systemoptioner, del 3 ... ....................................................................................................................................................... 6 [016] Systemoptioner, del 4 ... ....................................................................................................................................................... 7 [017] Systemoptioner, del 5 ... ....................................................................................................................................................... 7 [018] Systemoptioner, del 6 ... ....................................................................................................................................................... 7 [019] Systemoptioner, del 7 ... ....................................................................................................................................................... 7 [020] Adressering av knappsatssektioner .................................................................................................................................... 8 [030] Slingresponstid ..................................................................................................................................................................... 8 Avancerad systemprogrammering [101] - [132] Egenskaper på sektion 1 - 32 .................................................................................................................................. 9 Fabriksprogrammerade egenskaper (sektionstyper). ................................................................................................................ 10 [165] Antal uppringningsförsök på varje telefonnummer ............................................................................................................ 11 [166] Antal sekunder som uppringaren väntar på kvittering ....................................................................................................... 11 [170] PGM-timer........................................................................................................................................................................... 11 [175] Fördröjning av automstiskt tillkoppling “köpa tid” .............................................................................................................. 11 [176] A-larmstimer ........................................................................................................................................................................ 11 Automatiskt tillslag [181] - [184] Tillkopplingstid område 1 - 4 ................................................................................................................................... 12 [190] Förvarningstid innan tillkoppling sker enligt “närvarotimer”............................................................................................... 13 [191] - [194] Närvarotimer område 1 - 4 ...................................................................................................................................... 13 [199] Förvarningstid innan tillkoppling sker enligt veckoschema för “automatisk tillkoppling” ................................................. 13 Områdesprogrammering [201] Inkoppling av område ......................................................................................................................................................... 14 [202] - [229] Områdestillhörighet sektion 1-32 ............................................................................................................................ 15

Programmering av uppringare

[301] Första telefonnummret- Primärnummer ............................................................................................................................. 16 [302] Andra telefonnummret ........................................................................................................................................................ 16 [303] Tredje telefonnummret - Sekundärnummer ....................................................................................................................... 16 [310] Systemabonnentkod .......................................................................................................................................................... 16 [320] - [321] Larmkoder/karaktärer för sektion 1-32 .................................................................................................................... 17 [324] - [325] Larmåterställningskoder/karaktärer för sektion 1-32 .............................................................................................. 18 [328] Speciella larmkoder ............................................................................................................................................................. 18 [329] Larmkoder för nödknapparna ............................................................................................................................................. 19 [330] - [331] Sabotagekoder för sektion 1-32 ............................................................................................................................. 19 [334] - [335] Sabotageåterställningskoder för sektion 1-32 ........................................................................................................ 20 [338] Sabotagekoder för systemet ............................................................................................................................................... 20 2

Programmering av uppringare (forts.)

[339] - [340] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 1-32 ......................................................................................................... 21 [341] Speciella tillkopplingskoder ................................................................................................................................................ 21 [342] - [343] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 1-32 ....................................................................................................... 22 [344] Speciella frånkopplingskoder ............................................................................................................................................. 22 [345] Fellarmskoder ...................................................................................................................................................................... 23 [346] Återställningskoder för fellarm ............................................................................................................................................ 23 [347] Blandade larmkoder ............................................................................................................................................................ 23 [348] Testkoder ............................................................................................................................................................................. 23 Anvisningar/inställningar för uppringare [350] Larmformat .......................................................................................................................................................................... 24 [351] - [376] Anvisning för uppringaren ....................................................................................................................................... 24 [351] - [354] Larm och återställningar (område 1 - 4) [359] - [362] Sabotage och återställningar ( område 1 - 4) [367] - [370] Till- och frånkopplingskoder (område 1 - 4) [375] Felkoder och återställningar (gemensamt för alla områden) [376] Testkoder (gemensamt för alla områden) [377] Inställningar för uppringaren ............................................................................................................................................... 24 [378] Tidpunkt på dygnet fö r periodisk testkodssändning ......................................................................................................... 24 [380] - [382] Uppringaroptioner, del 1, del 2 och del 3 ............................................................................................................... 26 Fjärrservice [401] Fjärrserviceoptioner ............................................................................................................................................................. 27 [402] Telefonnummer till fjärrservicedatorn ................................................................................................................................. 27 [403] Behörighetskod vid fjärrservice .......................................................................................................................................... 27 [404] Identifieringskod vid fjärrservice ......................................................................................................................................... 27 [405] Dubbeluppringningstimer ................................................................................................................................................... 27 [406] Antal ringsignaler innan automatiskt svar ........................................................................................................................... 27 [499] Initiering av PC-link ............................................................................................................................................................. 27 Egenskaper på PGM-utgångarna [501] - [502] Egenskaper på huvudkortets PGM-utgångar 1 till 2 .............................................................................................. 28 [503] - [510] Egenskaper på Transistorkortets PGM-utgång 3 till 10 och huvudkortets PGM-utgångar 3 till 4 ........................ 28 [511] - [514] Egenskaper på Matning-/utgångskortets PGM-utgång 11 till 14 ........................................................................... 28 Områdesprogrammering för PGM-utgångarna [551] - [552] Områdestillhörighet på huvudkortets PGM-utgångar 1 till 2 .................................................................................. 29 [553] - [560] Områdestillhörighet på Transistorkortets PGM-utgång 3 till 10 och huvudkortets PGM-utgångar 3 till 4 ............ 29 [561] - [564] Områdestillhörighet på Matning-/utgångskortets PGM-utgång 11 till 14 .............................................................. 29 Special- och modulprogrammering [700] Automatisk justering av klocka ........................................................................................................................................... 30 [701] - [702] Specialoptioner, del 1 och del 2 ............................................................................................................................. 30 [801] Programmering av Skrivarkort PC5400 ............................................................................................................................. 30 [804] Programmering radiomottagarkort PC5132 ........................................................................................................................ 30 [805] Programmering av 2-tråds AML-kort PC5100 .................................................................................................................... 30 Speciella installatörsfunktioner [901] Gångtest .............................................................................................................................................................................. 31 [902] Inkoppla och uppdatera adressövervakningen ................................................................................................................. 31 [903] Avläsa adresserade moduler .............................................................................................................................................. 31 [904] Räckviddstest för trådlöst ................................................................................................................................................... 31 [990] Installatörsspärr inkopplad ................................................................................................................................................. 31 [991] Installatörsspärr urkopplad ................................................................................................................................................. 31 [996] Återställning av radiomottagare PC5132 ............................................................................................................................ 31 [997] Återställning av skrivarkort PC5400 .................................................................................................................................... 31 [999] Återställning av huvudkort PC5015 .................................................................................................................................... 31

Programmering av knappsats med textdisplay

LCD5500 V3.10 ............................................................................................................................................................................. 32

Programmering av knappsats med symboldisplay

LCD5501z ..................................................................................................................................................................................... 34

Programmering av Ding-Dong på LCD5501 symboldisplay

Programmering av Ding-Dong...................................................................................................................................................... 35

36 Anläggningsuppgifter Kund: ______________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Adress: _____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Telefon: _______________________________________________ FAX: __________________________________________________ Installationsdatum: _____________________________________ Centralapparaten ansluten på telefon: ____________________________________________________________________________ Installatörskod: _________________________________________ System-Masterkod: _____________________________________ Övrigt: ________________________________________________________________________________________________________ Ritning: Sign: Datum: 1 Modulregister Produktnamn Beskrivni ng Placering PC5015 Huvudkort I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sektionskort 1 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sektionskort 2 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sektionskort 3 I________________________________________________________________________________________________I PC5100 AML-kort I________________________________________________________________________________________________I PC5320 Radiomottagarutökningskort I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Radiomottagare 1 I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Radiomottagare 2 I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Radiomottagare 3 I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Radiomottagare 4 I________________________________________________________________________________________________I PC5204 Matning-/utgångskort I________________________________________________________________________________________________I PC5200 Matningskort 1 I________________________________________________________________________________________________I PC5200 Matningskort 2 I________________________________________________________________________________________________I PC5200 Matningskort 3 I________________________________________________________________________________________________I PC5200 Matningskort 4 I________________________________________________________________________________________________I PC5208 Transistorkort I________________________________________________________________________________________________I GSM1000 GSM-uppringare I________________________________________________________________________________________________I PC5400 Skrivarkort I________________________________________________________________________________________________I Knappsatser Knappsatstyp Placering Omr. Knappsats 1 I_______________________________________I I __________________________________________________________________________________I ______________I Knappsats 2 I________________________________________________I I__________________________________________________________________________________I ______________I Knappsats 3 I________________________________________I I___________________________________ _______________________________________________I ______________I Knappsats 4 I________________________________________I I___________________________________ _______________________________________________I ______________I Knappsats 5 I________________________________________I I_____________ ___________________________________________________________________I________________I Knappsats 6 I____________________________________ _ _ _ _ I I________________________________________________________________________________I________________I Knappsats 7 I________________________________________I I___________________ _____________________________________________________________I________________I Knappsats 8 I________________________________________I I________________________ ________________________________________________________I________________I 2 Knappsatsprogrammering [000] Knappsatsprogrammering (Avsnitt 2.6 och 3.7) OBS! OBS! OBS! OBS! OBS! Pr ogrammeringen i denna sekvens måste utföras individuellt på varje knappsats.måste utföras individuellt på varje knappsats.måste utföras individuellt på varje knappsats.måste utföras individuellt på varje knappsats.måste utföras individuellt på varje knappsats. Efter att sekvensnumret [000] har slagits in skall ytterligare en siffra [0-5] slås in för att komma till en undersekvens. Slå därefter in två siffror enligt nedan (programmeringen förklaras närmare under avsnitt 2.6).

Programmering för knappsats 1

[0] I _ _ _____ I _ _ _____ I1:a siffran Område [0-4] 0=gemensam knappsats / 2:a siffran Adressnummer [1-8] [1] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp A Alternativ 00-28, enligt listan nedan [2] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp B Alternativ 00-28, enligt listan nedan [3] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp C Alternativ 00-28, enligt listan nedan [4] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp D Alternativ 00-28, enligt listan nedan [5] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp E Alternativ 00-28, enligt listan nedan

00 00 00 00 00 Funktionsknappen används ej 1616161616 [* * * * * ][0] Snabbutgång

0101010101 Val av område 1 1717171717 [* * * * * ][1] Återinkoppla borta/hemma-sektioner

0202020202 Val av område 2 18 18 18 18 18 Används ej, för framtida funktion

0303030303 Hemmatillkoppling 19 19 19 19 19 [* * * * * ][7][3] Manuell utgång, typ 3

0404040404 Bortatillkopplling 20 20 20 20 20 Används ej, för framtida funktion

0505050505 [ * * * * * ][9] Hemmatillslag utan ingångsfördröjning 21 21 21 21 21 [* * * * * ][7][4] Manuell utgång, typ 4

0606060606 [ * * * * * ][4] Ding-dong, in/urkoppling 22 22 22 22 22 Används ej, för framtida funktion

0707070707 [ * * * * * ][6][----][4] Systemtest 2323232323 Upprepar förbikoppling av de senaste förbikopplade sektionerna

0808080808 [ * * * * * ][1] Förbikoppling av sektioner 2424242424 Aktiverar sparad förbikopplingsgrupp

0909090909 [ * * * * * ][2] Avläsa fel i systemet 2525252525 Används ej, för framtida funktion

1010101010 [ * * * * * ][3] Avläsa minne 2626262626 Används ej, för framtida funktion

1111111111 [ * * * * * ][5] Handhavarkoder 2727272727 Val av område 3

1212121212 [ * * * * * ][6] Extra funktioner 28 28 28 28 28 Val av område 4

1313131313 [ * * * * * ][7][1] Manuell utgång, typ 1

1414141414 [ * * * * * ][7][2] Manuell utgång, typ 2 (återställningar)

1515151515 Används ej, för framtida funktion

Övriga knappsatsers programmering - Funktionsknappar -- Funktionsknappar -- Funktionsknappar -- Funktionsknappar -- Funktionsknappar - Område/AdressOmråde/AdressOmråde/AdressOmråde/AdressOmråde/Adress A B C D E Knappsats 2Knappsats 2Knappsats 2Knappsats 2Knappsats 2 [0] I _ _ _____I_______ I [1] I _ _ _____I_______ I [2] I _ _ _____I_______ I [3] I _ _ _____I_______ I [4] I _ _ _____I_______ I [5] I _ _ _____I_______ I Knappsats 3Knappsats 3Knappsats 3Knappsats 3Knappsats 3 [0] I _ _ _____I_______ I [1] I _ _ _____I_______ I [2] I _ _ _____I_______ I [3] I _ _ _____I_______ I [4] I _ _ _____I_______ I [5] I _ _ _____I_______ I Knappsats 4Knappsats 4Knappsats 4Knappsats 4Knappsats 4 [0] I _ _ _____I_______ I [1] I _ _ _____I_______ I [2] I _ _ _____I_______ I [3] I _ _ _____I_______ I [4] I _ _ _____I_______ I [5] I _ _ _____I_______ I Knappsats 5Knappsats 5Knappsats 5Knappsats 5Knappsats 5 [0] I _ _ _____I_______ I [1] I _ _ _____I_______ I [2] I _ _ _____I_______ I [3] I _ _ _____I_______ I [4] I _ _ _____I_______ I [5] I _ _ _____I_______ I Knappsats 6Knappsats 6Knappsats 6Knappsats 6Knappsats 6 [0] I _ _ _____I_______ I [1] I _ _ _____I_______ I [2] I _ _ _____I_______ I [3] I _ _ _____I_______ I [4] I _ _ _____I_______ I [5] I _ _ _____I_______ I Knappsats 7Knappsats 7Knappsats 7Knappsats 7Knappsats 7 [0] I _ _ _____I_______ I [1] I _ _ _____I_______ I [2] I _ _ _____I_______ I [3] I _ _ _____I_______ I [4] I _ _ _____I_______ I [5] I _ _ _____I_______ I Knappsats 8Knappsats 8Knappsats 8Knappsats 8Knappsats 8 [0] I _ _ _____I_______ I [1] I _ _ _____I_______ I [2] I _ _ _____I_______ I [3] I _ _ _____I_______ I [4] I _ _ _____I_______ I [5] I _ _ _____I_______ I Fabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatserna PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501 [0] I___1_ _I___1__ I [1] I___0_ _I___3__ I [2] I___0_ _I___4__ I [3] I___0_ _I___6__ I [4] I___1_ _I___4__ I [5] I___1_ _I___6__ I LCD5500LCD5500LCD5500LCD5500LCD5500 [0] I___1_ _I___8__ I [1] I___0_ _I___3__ I [2] I___0_ _I___4__ I [3] I___0_ _I___6__ I [4] I___1_ _I___4__ I [5] I___1_ _I___6__ I 3 Systemprogrammering Sektionstyper

0000000000 Sektionen används ej. 1212121212 24-tim överfall. 24 24 24 24 24 DLS-svar.

0101010101 Fördröjd sektion (följer tid 1).(följer tid 1).(följer tid 1).(följer tid 1).(följer tid 1). 1313131313 24-tim gas. 25 25 25 25 25 Fördröjd passersektion.

0202020202 Fördröjd sektion (följer tid 2). (följer tid 2). (följer tid 2). (följer tid 2). (följer tid 2). 1414141414 24-tim värme. 2626262626 24-tim ej larm.

0303030303 Direktlarmande sektion. 1515151515 24-tim sjukdom. 2727272727 Används ej.

0404040404 Passersektion. 1616161616 24-tim bråk. 2828282828 Används ej.

0505050505 Borta/hemma-sektion. 1717171717 24-tim nöd. 2929292929 24-tim automatisk verifierad brand.

0606060606 Fördröjd borta/hemma-sektion. 1818181818 24-tim sprinkler. 3030303030 24-tim övervakning brand.

0707070707 Brandsektion, fördröjd (trådbunden). 1919191919 24-tim vatten. 3131313131 Daglarm.

0808080808 Brandsektion, standard (trådbunden). 2020202020 24-tim frys. 3232323232 Direktlarmad borta/hemma sektion.

0909090909 24-tim övervakning GSM1000. 2121212121 24-tim kvarhållande larm. 3333333333 24-tim inbrott med summer/siren.

1010101010 24-tim drift med summer. 2222222222 Momentan yttre förbikopplare. 8787878787 Brandsektion, fördröjd (trådlös).

1111111111 24-tim inbrott med siren. 2323232323 Växlande yttre förbikopplare. 8888888888 Brandsektion, standard (trådlös).

Funktion på sektion 1 till 32 (Avsnitt 5.1) [001] Funktion på sektion 1-16 [003] Funktion på sektion 33-48 Default Default

01 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 01 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 33

04 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 02 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 34

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 03 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 35

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 04 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 36

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 05 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 37

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 06 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 38

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 07 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 39

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 08 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 40

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 09 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 41

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 10 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 42

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 11 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 43

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 12 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 44

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 13 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 45

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 14 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 46

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 15 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 47

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 16 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 48

[002] Funktion på sektion 17-32 [004] Funktion på sektion 49-64 Default Default

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 17 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 49

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 18 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 50

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 19 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 51

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 20 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 52

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 21 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 53

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 22 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 54

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 23 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 55

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 24 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 56

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 25 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 57

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 26 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 58

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 27 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 59

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 28 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 60

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 29 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 61

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 30 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 62

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 31 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 63

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 32 03 I _ _ _____I_______ I Sektion 64

4 [005] Systemtider Därefter väljs en 2-siffrig undersekvens enligt nedan. (Avsnitt 5.15 och 3.3) [01] Område 1 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IIngångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IIngångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IUtgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[02] Område 2 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IIngångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IIngångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IUtgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[03] Område 3 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IIngångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IIngångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IUtgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[04] Område 4 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IIngångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IIngångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IUtgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[09] Sirentid (Avsnitt 5.15) Default Alternativ:

004 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ ISirentid (alla områden) 001-255 minuter

[006] Installatörskod (Avsnitt 3.2.2) Default

5555 I _ _____ _ I _ _ _____ I _ _____ _ I _ _ _____ I (Vid 6-siffrig kod är den fabriksprogrammerade installatörskoden 555555)

[007] System-Masterkod (Avsnitt 3.2 och 3.6) Default

1234 I _ _____ _ I _ _ _____ I _ _____ _ I _ _ _____ I (Vid 6-siffrig kod är den fabriksprogrammerade Masterkoden 123456)

[008] Väktarkod (Avsnitt 3.2.3) Default AAAA I _ _____ _ I _ _ _____ I _ _____ _ I _ _ _____ I (AAAA = koden används ej) Systemprogrammering 5 Funktionsalternativ för de programmerbara PGM-utgångarna (Avsnitt 5.9)

00 Utgången används ej. 16 GSM1000 ansluten (endast PGM-1).

01 Följer sirenugången, inbrott och brand . 17 Följer status för bortatillkoppling.

02 Används ej. 18 Följer status för hemmatillkoppling.

03 Detektoråterställning [ *][7][2]. 19 Manuell utgång typ1 [ *][7][1].

04 2-Tråds rökdetektor (endast PGM-2 på huvudkortet PC5020). 20 Manuell utgång typ 2 [*][7][2].

05 Statusutgång, (aktiveras vid tillkoppling). 21 Manuell utgång typ 3 [*][7][3].

06 Följer “Driftklar” på knappsatsen. 22 Manuell utgång typ 4 [*][7][4].

07 Följer knappsatsens summer. 23 Används ej.

08 Används ej. 24 Används ej.

09 Felutgång (aktiveras vid fel, felen kan specificeras). 25 Uppringningsfördröjd sirenutgång, inbrott och brand.

10 Händelseutgång (händelserna kan specificeras). 26 Används ej.

11 Utgång för sabotage, (på sektioner och moduler). 27 A-larmsutgång.

12 Används ej. 28 Överfallsutgång.

13 Utgången ger 2 sekunders puls efterefterefterefterefter lyckad larmöverföring. 29 Följer sektion (endast sekt 1-8).

14 Utgången ger 2 sekunders puls innaninnaninnaninnaninnan lar möverföring startar. 30 Statusutgång, med larmindikering.

15 Utgången aktiveras/deaktiveras via fjärrservice (DLS-3).

Specificering av “Händelseutgång”, “Felutgång” och “Följer sektion” görs under sekvens [501]-[514] (se sid 28). Specificering av områdestillhörighet för PGM-utgångarna görs under sekvens [551]-[574] (se sid 29). Funktionsalternativ [03], [04] och [20] kan ej användas tillsammans i samma system [009] PGM-utgångar 1-2 PC5015 huvudkort (Avsnitt 5.9) Default

30 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 1

03 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 2

[010] PGM-utgångar 3-10 PC5208 transistorkort / PGM-utgångar 3-4 PC5015 huvudkort * Default

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 3 / PGM-utgång 3 *

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 4 / PGM-utgång 4 *

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 5

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 6

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 7

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 8

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 9

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 10

* Programmeringen av transistorkortets två första utgångar är gemensam med Huvudkortets PGM-utgång 3 och 4 . [011] PGM-utgångar 11-14 PC5204 matning-/utgångskort Default

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 11

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 12

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 13

01 I _ _ _____I_______ I PGM-utgång 14

Systemprogrammering 6 [012] Tangentlås (Avsnitt 5.22) Default Alternativ:

000 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IAntal felaktiga försök innan tangentlås träder i kraft 000 - 255 försök

000 = tangentlås urkopplat

000 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ ITid tangentlåset är aktiverat 000 - 255 minuter

[013] Systemoptioner, del 1 - sektionsinställningar Default Option Tänd sektionsdiod/siffra Släckt sektionsdiod/siffra Avsnitt Släckt I___ _ _ __ _I 11111 Obalanserade sektioner Balanserade sektioner 2.9 Tänd I___ _ _ __ _I 22222 Dubbelbalanserade sektioner Enkelbalanserade sektioner 2.9 Släckt I___ _ _ __ _I 33333 Fel på tillkopplad radiosekt ger siren Fel på tillkopplad radiosekt ger ingen siren 5.27 Tänd I___ _ _ __ _I 44444 Se sabotage/sektionsfel via [*][2]. Visa sabotage/sektionsfel som “öppen” sektion. 3.6 Släckt I___ _ _ __ _I 55555 Autotillk.schema även via [ *][6] Autotillk.schema endast via [*][8] 5.21 Släckt I___ _ _ __ _I 66666 Används ej. Lämnas släckt Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Händelseminne följer Uppr.begr. Händelseminne “loggar” allt. 5.16 Släckt I___ _ _ __ _I 88888 Används ej. Lämnas släckt [014] Systemoptioner, del 2 - ljudande indikeringar Default Option Tänd Släckt Avsnitt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Siren-puls vid till/frånkoppling Ingen siren-puls vid till/ frånkoppling 5.20 Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Siren-puls innan auto.tillslag Ingen siren-puls innan auto.tillslag 5.21 Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Siren-puls vid utfördröjning Ingen siren-puls vid utfördröjning 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 44444 Siren-puls vid infördröjning Ingen siren-puls vid infördröjning 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Siren-puls vid fel Ingen siren-puls vid fel 3.6 Tänd I _ _ _____ _ I 66666 Summer vid in/utfördröjning Summer enbart vid infördröjning 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Avslutande utgångsfördröjning Utgångsfördröjningen är normal 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Kontinuerlig sirentid vid brandlarm Sirenen följer inställd sirentid vid brand 5.14 [015] Systemoptioner, del 3 - kortkommandon och telelinjeavkänning Default Option Tänd Släckt Avsnitt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad 5.14 Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Överfallsknappen ger summer Överfallsknappen ger tyst larm 5.14 Tänd I _ _ _____ _ I 33333 Snabbutgångs-funktionen inkopplad Snabbutgångs-funktionen urkopplad 3.6 Tänd I___ _ _ __ _I 44444 Snabbtillslags-funktionen inkopplad Snabbtillslags-funktionen urkopplad 3.6 Tänd I _ _ _____ _ I 55555 Behörighetskod för att förbikoppla Förbikoppling kan ske utan kod 3.6 Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Masterkod kan ej ändras med [ *][5] Masterkoden kan ändras av användare 3.6 Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Telefonlinjeavkänning inkopplad Telefonlinjeavkänning urkopplad 5.11 Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Siren vid telelinjefel (tillkopplat läge) Summer i knappsats vid telefonlinjefel 5.11 Systemprogrammering 7 [016] Systemoptioner, del 4 - knappsatsindikeringar Default Option Tänd Släckt Avsnitt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 Nätavbrott ger fellarm Nätavbrott ger inget fellarm 3.6 Släckt I___ _ _ __ _I 22222 Blinkande fellampa vid nätavbrott Normal fellampa vid nätavbrott 3.6 Släckt I _ _ _____ _ I 33333 “Skärmsläckare” inkopplad Knappsatsens indikeringar visas alltid 5.23 Tänd I _ _ _____ _ I 44444 “Skärmsläckare” med kod “Skärmsläckare” utan kod 5.23 Tänd I _ _ _____ _ I 55555 Bakgrundsbelysning inkopplad Bakgrundsbelysning urkopplad 5.19 Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Batterisparfunktion inkopplad Batterisparfunktion urkopplad 5.23 Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Förbikopplingsstatus i tilläge Visar ej förbikopplingsstatus i tilläge 3.6 Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Används ej. Lämnas släckt [017] Systemoptioner, del 5 - diverse funktioner Default Option Tänd Släckt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 WLS 919 använder ej handhavarkod WLS 919 identifieras med handhavarkod Tänd I___ _ _ __ _I 22222 5 min. radiostörning innan fellarm 30 sek. radiostörning innan fellarm Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Summer vid radiostörningsfel Radiostörningsfel tyst Släckt I___ _ _ __ _I 44444 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Används ej. Lämnas släckt Tänd I___ _ _ __ _I 66666 Sommar/vintertid justeras autom. Manuell justering Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Används ej. Lämnas släckt Släckt I___ _ _ __ _I 88888 Siren-puls endast vid bortatillkoppling * Siren-puls vid alla typer av tillkopplingar *Även sekvens [014] option 1 måste vara tänd (“Siren-puls vid till/ frånkoppling”). [018] Systemoptioner, del 6 - diverse funktioner Default Option Tänd Släckt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Sändning av testkod kan fördröjas Periodisk sändning av testkod. Släckt I___ _ _ __ _I 22222 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Används ej. Lämnas släckt. Släckt I___ _ _ __ _I 44444 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Knappsatssummer följer sirenutgång Knappsatssummer normal Släckt I___ _ _ __ _I 66666 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Omstart av utgångsfördröjning möjlig Utgångsfördröjning normal. Släckt I___ _ _ __ _I 88888 Summer vid nätavbrott Nätavbrott tyst [019] Systemoptioner, del 7 - diverse funktioner Default Option Tänd Släckt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Används ej. Lämnas släckt Tänd I___ _ _ __ _I 22222 Felindikering måste kvitteras (*2) Felindikering återgår automatiskt Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Först larmande sektion visas efter larm. Normal visning av larmminne Tänd I___ _ _ __ _I 44444 R-funk. vid utebliven tondetektering R-knappsfunktion urkopplad 1.1 Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Används ej. Lämnas släckt Släckt I___ _ _ __ _I 66666 Används ej. Lämnas släckt Släckt I___ _ _ __ _I 77777 “Skärmsläckare” 5 sek. “Skärmsläckare” 30 sek. Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Tidsbegr. på PGM 05,06,17 och 18 PGM 05,06,17 och 18 normala. Avsnitt 5.27 5.27 5.27 5.25 5.20 Avsnitt 5.13 5.15 3.6 Avsnitt 3.6 3.6 5.23 5.9 Systemprogrammering 8 [020] Adressering av knappsatssektioner (Avsnitt 2.11) Default Alternativ:

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 1 Sektion 01-32

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 2 Sektion 01-32

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 3 Sektion 01-32

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 4 Sektion 01-32

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 5 Sektion 01-32

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 6 Sektion 01-32

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 7 Sektion 01-32

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 8 Sektion 01-32

Sektioner med sektionstyp 07, 08, 09, 24, 27, 28, 29 eller 30 får ej programmeras att tillhöra någon knappsatssektion. [030] Slingresponstid Default Option Tänd Släckt Släckt I___ _ _ __ _I 11111 Sektion 1 har 40 ms slingrespons Sektion 1 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 22222 Sektion 2 har 40 ms slingrespons Sektion 2 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 33333 Sektion 3 har 40 ms slingrespons Sektion 3 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 44444 Sektion 4 har 40 ms slingrespons Sektion 4 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 55555 Sektion 5 har 40 ms slingrespons Sektion 5 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 66666 Sektion 6 har 40 ms slingrespons Sektion 6 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 77777 Sektion 7 har 40 ms slingrespons Sektion 7 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 88888 Sektion 8 har 40 ms slingrespons Sektion 8 har normal slingresponstid (380 ms) Systemprogrammering 9 Avancerad systemprogrammering Egenskaper på sektioner 1- 32 (Avsnitt 5.2) Egenskaperna på sektionerna ändras genom att tända eller släcka sektionsdioderna/siffrorna 1-8. Varannan gång tangent 1-8 påverkas tänds eller släcks en siffra som motsvarar en egenskap.

12345678 9 *

Tänd Ljudande Fast siren Ding-dong Förbikopp- Tvångs- Uppringnings Uppringnings Trådlös Dubbel- tillkoppling tillkoppling begränsning fördröjning sektion detektering Släckt Tyst larm Pulserande Nej Nej Nej Nej Nej Nej Nej. [101] Sektion 01 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [102] Sektion 02 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [103] Sektion 03 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [104] Sektion 04 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [105] Sektion 05 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [106] Sektion 06 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [107] Sektion 07 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [108] Sektion 08 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [109] Sektion 09 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [110] Sektion 10 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [111] Sektion 11 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [112] Sektion 12 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [113] Sektion 13 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [114] Sektion 14 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [115] Sektion 15 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [116] Sektion 16 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [117] Sektion 17 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [118] Sektion 18 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [119] Sektion 19 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [120] Sektion 20 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [121] Sektion 21 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [122] Sektion 22 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [123] Sektion 23 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [124] Sektion 24 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [125] Sektion 25 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [126] Sektion 26 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [127] Sektion 27 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [128] Sektion 28 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [129] Sektion 29 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [130] Sektion 30 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [131] Sektion 31 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I [132] Sektion 32 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I _____ _ _ _ | I _____ _ _ _ | I ____ ____I I ________I De fabriksprogrammerade grundvärdena kan avläsas för respektive sektionstyp i tabellen på sidan 10 i denna manual. 10 dnäT pytsnoitkeSp ytsnoitkeS pytsnoitkeS pytsnoitkeSp ytsnoitkeS tkcälS 11111 ednadujL neris tsyT 22222 neristsaF dujl ednaresluP 33333 gnod-gniD jeN 44444 -ppokibröF gnil jeN 55555 -sgnåvT gnilppokllit jeN 66666 -sgningnirppU gninsnärgeb jeN 77777 -sgingnirppU gninjördröf jeN 88888 -söldårT noitkes jeN 99999 -lebbuD gniretketed jeN

0000000000 jesdnävnanenoitkeS tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

1010101010 1ditnoitkesdjördröF dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

2020202020 2ditnoitkesdjördröF dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

3030303030 noitkesednamraltkeriD dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

4040404040 noitkesressaP dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

5050505050 noitkes-ammeh/atroB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

6060606060 noitkes-ammeh/atrobdjördröF dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

7070707070 )dårt(djördröf,noitkesdnarB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

8080808080 )dårt(dradnats,noitkesdnarB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

9090909090 0001MSGgninkavrevömit-42 tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS

0101010101 remmusdemmraltfirdmit-42 tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

1111111111 nerisdemttorbnimit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

2121212121 llafrevömit-42 tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

3131313131 sagmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

4141414141 emrävmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

5151515151 modkujsmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

6161616161 kårbmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

7171717171 dönmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

8181818181 relknirpsmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

9191919191 nettavmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

0202020202 syrfmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

1212121212 mralnedallåhravkmit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

2222222222 eralppokibröferttynatnemoM tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS

3232323232 eralppokibröferttyednalxäV tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS

4242424242 ravs-SLD tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS

5252525252 noitkesressapdjördröF dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

6262626262 mraljemit-42 tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS

9292929292 dnarbdareifirev.otuamit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

0303030303 dnarbgninkavrevömit-42 tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

1313131313 mralgaD dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälS

2323232323 noitkesammeh/atroBdamraltkeriD dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

3333333333 neris/remmusttorbnimit-42 dnäTdnäT dnäT dnäTdnäTd näTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälS

7878787878 )söldårt(djördröf,noitkesdnarB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS

8888888888 )söldårt(dradnats,noitkesdnarB dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäTdnäT dnäT dnäTdnäT tkcälS

Avancerad systemprogrammering Fabriksprogrammerade egenskaper till sekvens [101]-[132] sid 9.i denna manual. 11 [165] Antal uppringningsförsök på varje telefonnummer (Avsnitt 5.3) Default

007 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IAlternativ 001-015 försök.

[166] Antal sekunder som uppringaren väntar på kvittering (Avsnitt 5.3) Default

040 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IAlternativ 001-255 sekunder.

[170] PGM-Timer (Avsnitt 5.10) Default

005 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IAlternativ 001-255 sekunder.

[175] Fördröjning av automatisk tillkoppling “köpa tid” (Avsnitt 5.21.1) Default

120 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IAlternativ 000-255 minuter 000=urkopplad.

[176] A-larmstimer (Avsnitt 5.7.6) Default

255 I _ _____ _ I _ _____ _ I _ _ _____ IAlternativ 000-255 minuter.

Avancerad systemprogrammering 12 Automatiskt tillslag Automatisk tillkopplingstid för område 1 till 8. (Avsnitt 5.21.1) Det finns möjlig

Guide

NEO – Guide

Knappsatsens summer kommer ljuda två gånger var 10:e sekund om fel uppstår i systemet. Om centralapparaten är tillkopplad när felet uppstår kommer summern ljuda. Efter frånkoppling tänds feldioden. Om centralapparaten är frånkopplad när felet uppstår kommer feldioden att tändas och summern ljuda två gånger var 10:e sekund. Summern tystnar när valfri knapp trycks in. För att avläsa fel, tryck [*][2]. Feldioden blinkar. Se nedanstående tabell. OBS: Vissa fel kräver att motsvarande siffertangent eller [*] på knappsatsen trycks in (markerade med ‘*’ i tabellen). LCD5500 Klartextdisplay För att avläsa fel, tryck [*][2]. Feldioden blinkar och det första felet visas i knappsatsen. Använd piltangenterna för att avläsa ytterligare fel. OBS: Om felet indikeras med efterföljande [*] finns ytterligare information, tryck [*]. Fel [1] * Service krävs – tryck [1] eller [*] för mer information Fel [2] Nätfel Fel [3] Telefonlinjefel Fel [4] Kommunikationsfel Fel [5] * Sektionsfel – tryck [5] eller [*] för mer information Fel [6] * Sabotage sektion – tryck [6] eller [*] för mer information Fel [7] * Batterifel trådlös enhet – tryck [7] eller [*] för mer information Fel [8] Klockan går fel Felsökningsguide för Teletec Power408, Power608, Power832 och Power864. • Är batteriet nytt, låt batteriet laddas minst en timme • Kontrollera systemets transformator, spänningen skall vara 16-20VAC på kortets plintar märkt AC. • Kontrollera kortets laddspänning, lossa röd och svart kabel från batteriet och mät , spänningen skall vara 13.8VDC. • Med batteriet anslutet, avlägsna transformatorspänningen och mät på batteriets poler, byt batteri om spänningen är under 12.5VDC. PC5204/PC5200 batterispänning är under 11.5VDC. Felet återställs när batterispänningen är minst 12.5VDC belastat. Fel [7]

PC5204/PC5200

Batterifel • Kontrollera skrivaren (är den på, slut på papper etc.)Skrivare ej ansluten på PC5400 skrivarkort. • Kontrollera transformatorspänningen, mät plintarna AC på PC5204, byt transformator om spänningen inte är mellan 16-20VAC • Lossa alla trådar på AUX+, gör PC5204 spänningslös minst 10 sekunder, spänningsätt, mät mellan AUX+ och BLK, är spänningen under 13.75VDC är PC5204 trasig. AUX fel på PC5204. • Kontrollera transformatorspänningen, mät på plintarna AC på PC5204/PC5200, byt transformator om spänningen inte är mellan 16-20VAC. Transformatorspänningen är felaktig. Fel [8]

PC5204/PC5200

Nätfel • Kontrollera om det finns radiosändande (433MHz) källor i omgivningen (elementstyrningar, sändare till fjärrkontroller etc.) • Inaktivera radiostörningskontrollen under [804] [90], tänd option [7]. Radiomottagaren har detekterat en radiostörning. (Endast Power864). Fel [6] Radiostörning • Moduler på datakom övervakas kontinuerligt, om en modul saknas eller en knappsats har ny adress behöver datakom återställas. • Avläs händelseminnet för att se vilken modul det gäller [*6]. • För att återställa datakomslingan, tryck [902] i installatörsläge, vänta en minut, tryck [903] för att kontrollera anslutna moduler. Kommunikation saknas med modul. Vanligt fel vid byte eller omadressering av knappsats. Fel [5] Datakomfel • Om sabotageingången på moduler anslutna på datakomslingan ej skall användas, anslut en bygel mellan plint TAM och BLK på alla moduler (PC5108,

PC5204, PC5200, PC5208, PC5320, PC5400).

Sabotage på någon modul ansluten på DATAKOM. Fel [4] System- sabotage • Kontrollera om det finns radiosändande (433MHz) källor i omgivningen (elementstyrningar, sändare till fjärrkontroller etc.) • Inaktivera radiostörningskontrollen under [804] [90], tänd option [7]. Radiomottagaren har detekterat en radiostörning. (Endast Power408/608/832). • Anslut motstånd 1Kohm mellan AUX+ och O1 på PC5204 • Om utgången används, lossa trådarna från AUX+ och 01, kontrollera att slingan är hel. Utgång O1 är felaktig på modul

PC5204.

Fel [3] Systemfel • Lossa trådarna från Bell+ Bell- och mät slingmotståndet, är slingan av, kontrollera siren och kablage. • Anlsut 1Kohm motsånd från Bell+ till Bell-, se om felet kan återställas. Slingan mellan Bell+ Bell- är av eller felaktig. Sirenmotstånd 1Kohm saknas. Fel [2] Sirenkretsfel • Är batteriet nytt, låt batteriet laddas minst en timme • Kontrollera systemets transformator, spänningen skall vara 16-20VAC på centralkortets plintar märkt AC. • Kontrollera centralkortets laddspänning, lossa röd och svart kabel från batteriet och mät , spänningen skall vara 13.8VDC • Med batteriet anslutet, avlägsna transformator spänning och mät på batteriets poler, byt batteri om spänningen är under 12.5VDC Centralapparatens batterispänning är under 11.5VDC. Felet återställs när batterispänningen är minst 12.5VDC belastat. Fel [1] Batterifel FelsökningAnledningFel Fel [1] – Service Tryck [1] eller [*] för att avläsa Fel [2] – Nätfel • Mät på plintarna AC på centralkortet, säkerställ att transformatorn levererar en spänning mellan 16-20VAC. • Kontrollera att säkringen är hel eller byt transformator. Ingen spänning på centralkortets plint märkt AC FelsökningAnledning Fel [3] – Telefonlinjefel • Mät mellan RNG och TIP: Lyft en telefonlur och lyssna efter ton, kontrollera att spänningen ligger på ca 7VDC. Med alla telefonlurar på, kontrollera att spänningen ligger på ca 50VDC. • Koppla RNG och TIP direkt på inkommande telelinje i första jacket. • Koppla ur telelinjeavkänningen i sekvens [015] släck option [7] om telelinje inte skall kopplas till systemet. Telelinjespänningen mellan centralkortets RNG och TIP är under 3VDC FelsökningAnledning Fel [4] Kommunikationsfel • Växla RNG och TIP. • Kontrollera att centralkortet lyfter linje, vid uppringning skall linjespänning mellan RNG och TIP vara ca 7VDC. • Kontrollera primär och sekundärnummer samt larmformat. • Prova att ringa det inprogrammerade telefonnumret från en annan telefon i huset. Uppringning har misslyckats eller inte blivit korrekt kvitterad FelsökningAnledning Fel [5] Sektionsfel – Tryck [5] eller [*] • Kontrollera att ändmostånd 5.6Kohm finns i slingan (parallellt över NO och C i sista branddetektorn). • Lossa trådarna från Z och COM och mät, motståndet skall vara 5.6Kohm. • Anslut ett 5.6Kohm motstånd från Z till COM, se om sektionsfelet kan återställas. En eller flera brandslingor är öppna • Kontrollera att bygel CON1 är AV (Gäller Power832/864) • Kontrollera att ändmotstånd 2.2Kohm finns i slingan • Lossa trådarna från PGM-2 och AUX+ och mät, säkerställ att slingan är hel. • Anslut motstånd 2.2Kohm från PGM-2 till AUX+, se om felet kan återställas. PGM-2 är programmerad för två-tråds rök (PGM funktion 04) FelsökningAnledning FORTS - Fel [5] Sektionsfel – Tryck [5] eller [*] • Lossa trådarna från Z och COM och mät, kontrollera om slingan är kortsluten eller under 4.7Kohm • Lossa trådarna från Z och COM, anslut ett 5.6Kohm motstånd från Z till COM, se om felet kan återställas Kortslutning på trådbunden sektion • Om felet uppkommer omedelbart finns det en konflikt med trådbundna sektionsingångar Sektionsplatsen används redan av trådbunden Z ingång på centralkort eller sektionskort PC5108 Sektionsplatsen är adresserad som knappsatssektion i sekvens [020] • Gör ett räckvidstest i sekvens [904] Är resultatet ”Dålig placering”, pröva att flytta enheten och testa räckvidden igen Är resultatet nu ”Bra placering” är ursprunglig monteringsplats dålig Prova att byta enheten om det inte går att hitta en bra placering En eller flera trådlösa enheter har inte rapporterat in under övervaknings- tiden (Default 2.5H sekvens [804] [81]) FelsökningAnledning Fel [6] Sabotage sektion – Tryck [6] eller [*] • Utför ett räckviddstest på enheten i sekvens [904], aktivera och återställ sabotage genom att avlägsna enheten från bakstycket ca 2 sekunder. Byt enheten om ingen reaktion ges • Kontrollera att motsvarande Z ingång är byglad till COM med 5.6Kohm motstånd Sabotage på en eller flera trådlösa enheter • Lossa trådarna och mät, kontrollera om slingan är bruten • Kontrollera att larmgivaren har rätt motstånd anslutet över larmkontakten (1.5Kohm vid mer än 1 larmgivare i slingan) • Anslut ett motstånd 5.6 Kohm från Z till COM, se om felet kan återställas En trådbunden dubbelbalanserad sektionsingång är öppen eller har ett motståndsvärde över 13.5Kohm FelsökningAnledning Fel [7] Batterifel trådlöst – Tryck [7] eller [*] • Byt batteri (felet kan endast återställas efter utlöst sabotage på enheten)En eller flera trådlösa enheter har lågt batteri Tryck [7] för att avläsa [7] Trådlös sektion [77] Används ej [777] Trådlös fjärr FelsökningAnledningIdentifiering Fel [8] Klockan går fel • Tryck [*] [6] [Masterkod] [1] programmera tid och datum enligt formatet HH:MM MM/DD/ÅÅ, återställ felet Exempel: [*] [6] [Masterkod] [1] 1000 010307 Klockan är i exemplet 10:00 den tredje januari 2007 Tid och datum ej programmerat FelsökningAnledning

1 = Bra

2 = OK

3= Dålig Testet skall utföras

3 gånger med ca

10 sekunders

mellanrum Vanliga problem vid installation • Håll in [#] på knappsatsen ca 5 sekunder, tre korta pip bekräftar att knappsatsen är korrekt ansluten men adresserad till område [0] i sekvens [000] [0]. Håll in [1] på knappsatsen för att välja område 1, tre korta pip bekräftar områdesvalet, (efter 15 sekunders inaktivitet lämnar knappsatsen området). Adressera omedelbart om knappsatsen till område 1 (eller 2) i sekvens [000] [0] Område och Adress.

PC5508/LCD5501

Knappsatsen funkade nyss men är nu helt ”död” och svarar inte på knapptryckningar ÅtgärdScenario • Knappsatsen är adresserad som Gemensam (Område 0 i knappsatsprogrammeringen), önskas ej denna funktion: tryck [*] för att välja System (Område 1) gå in i programmeringsläge och adressera om knappsatsen i sekvens [000] [0] Område och Adress. • Knappsatsen är adresserad till ett område som inte är aktiverat. Håll in [#], använd piltangenterna <> och bläddra till System, tryck * för att välja, gå in i programmeringsläge och adressera knappsatsen till rätt område i sekvens [000] [0] eller aktivera det tilltänkta området i sekvens [201].

LCD5500

Det står ”Tryck * för system” Det står ”Partition ej tillgänglig” ÅtgärdScenario • Avbrott på DATAKOM YEL/GRN, lossa trådarna från knappsatsen och mät, skall vara runt 1VDC • Felkopplad DATAKOM, växla YEL/GRN • Gör systemet spänningslöst, ta med knappsatsen till centralkortet och koppla in den, spänningssätt systemet, pröva med en annan knappsats om felet kvarstår. Prova att fabriksåterställa kortet innan det byts mot ett nytt.

LCD5500

Det står ”Fel DATAKOM # För Tystnad”

PC5508/LCD5501

Ett långt pip var 3:e sekund ÅtgärdScenario • Fel larmformat i sekvens [350] (Power832/864) eller [360] (Power408/608). Programmera larmformatet till [06] Privattelefon. Uppringaren är programmerad att ringa en mobiltelefon men det är helt tyst när man svarar ÅtgärdScenario • Det står FF i sekvens [320] Larmkoder/Karaktärer, FF eller 00 betyder RING INTE IVÄG HÄNDELSEN när larmformatet är [06] i sekvens [350] (Power832/864) eller [360] (Power408/608)]. Programmera ett valfritt siffervärde mellan 01-99 på de händelser som skall kommuniceras. • Kontrollera att uppringaren är inkopplad i sekvens [380], option [1] skall vara tänd. Uppringaren är programmerad till mobiltelefon men det ringer inte när man testar inbrott och det blir inte kommunikationsfel ÅtgärdScenario • Slingan skall enkelbalanseras förutom på LCD5501Z-433 där den skall dubbelbalanseras. • Sektionen är inte adresserad till rätt knappsats i sekvens [020], kontrollera [000] [0] vilken adress aktuell knappsats har. LCD5500 är default adresserad som 8, PC5508/LCD5501 har default adress 1. • Flera knappsatser har samma adress, adressera rätt i sekvens [000] [0] individuellt på varje knappsats. • Knappsatssektionen programmerad i [020] används på centralkort eller sektionskort. En larmgivare är inkopplad på knappsatsens Z ingång men den fungerar inte. ÅtgärdScenario • Kontrollera att sektionen inte är programmerad som sektionstyp [00] (Används Ej) • Kontrollera sektionens områdestillhörighet i sekvens [202] och framåt, en sektion som inte tillhör något område är urkopplad. • Om ovanstående stämmer, se till att knappsatsen befinner sig i samma område som sektionen. En sektionsingång på huvudkort eller sektionskort PC5108 indikerar inte sabotage eller öppen fast motstånd eller slinga är borttagen från Z ingången ÅtgärdScenario • Lossa trådarna till sirenen från Bell+ och Bell-, anslut de direkt på batteriets + och - , låter inte sirenen är den trasig eller felkopplad. Kontrollera - + innan sirenen byts ut. Sirenen låter inte men slingan är hel och uppmätt till 1Kohm ÅtgärdScenario • Ding-Dong funktion är förmodligen inkopplad. LCD5500 – Tryck [*][4] ”Ding-dong funktion Av”. PC5508/LCD5501 – Tryck [*][4] Ett långt pip bekräftar Ding-dong funktion av. Summern i knappsatsen ljuder fyra korta pip oregelbundet ÅtgärdScenario • Trådlösa detektorer har en batterisparfunktion vilket innebär ett viloläge på tre minuter efter senaste detekteringen. Vänta minst tre minuter innan gångtest utförs. De trådlösa detektorerna skickar sabotage när man lyfter de från bakstycket, men indikerar inte under gångtestet. ÅtgärdScenario • Kontrollera att alla områden är frånslagna (håll in [#] och tryck motsvarande siffertangent för område). • Funktionen ”Öppna fjärrservice innan [*][8]” är inkopplad (sekvens [401] option [2] tänd). Tryck [*] [6] [Masterkod] [5] [#] innan [*][8]. Det står ”Funktionen ej tillgänglig” när [*][8] trycks in (LCD5500) Det blir en lång summerton när [*][8] trycks in (PC5508/LCD5501) ÅtgärdScenario • Ring Teletec Connect Teknisk Support 08-6021600. • Skicka ett mail till info@teletecconnect.se Felsökningsguiden beskriver inte något av de problem som upplevs. ÅtgärdScenario • Skapa uppringning och kvittera rätt (håll in en siffertangent tills det blir ett sirenliknande ljud om larmformat [06] Privattelefon används.) • Felindikeringen kan även återställs genom att göra centralkortet spänningslöst. Kommunikationsfelet går inte att återställa. ÅtgärdScenario

Manual

NEO – Manual

Brukermanual Power 864 PC 5020 versjon 3.20C

PE 01.08.02

Enebakkveien 117B Tel: 22 08 02 20 Faks: 22 08 02 21

0680 Oslo

www.teletecconnect.no Ved tekniske spørsmål vedrørende alarmanlegget, kontakt Ditt installasjonsfirma: Installasjonsfirma:____________________________________________________________ Montør/kontaktperson:_________________________________________________________ Telefon:_____________________________________________________________________ Telefax:______________________________________________________________________ Hvis alarmen utløses på grunn av håndverksfeil (som for eksempel uprovosert alarm) skal alarmsentralen umiddelbart kontaktes. Alarmoperatøren har instruksjoner om å meddele navn, nullstillingskode og årsaken til alarmen. Alarmsentralen:_______________________________________________________________ Telefon:_____________________________________________________________________ Til installatøren: Denne advarselen inneholder viktige opplysninger. Som den eneste med direkte kontakt med brukeren er det ditt ansvar at brukeren blir gjort oppmerksom på de forskjellige punkter i denne advarselen. Systemfeil Dette systemet er konstruert for å være så effektivt som mulig. Allikevel finnes det situasjoner (f.eks. brann, innbrudd o.l.) der det ikke kan gi den ønskede sikkerhet. Et hvert alarmsystem kan lures bevisst, eller oppføre seg annerledes enn ventet av en rekke årsaker. Noen av disse, men ikke alle, årsakene kan være: • Utilstrekkelig installasjon Et sikkerhetssystem må installeres ordentlig for at det skal fungere. Installasjonen bør vurderes av en profesjonell som kan se om alle områder og tilgangspunkter er sikret. Låser og hemper på vinduer og dører må sikres og kunne opereres som tiltenkt. Vinduer, dører, vegger, tak og andre bygningsmaterialer må være sterke nok, og konstruert slik at de gir den ønskede sikring. En ny vurdering må gjøres etter at endringer i konstruksjonen er utført. Om mulig anbefales det at en vurdering gjøres av politi og brannvesen. • Kriminelles kompetanse Sikkerhetssystemet har egenskaper og funksjoner som man visste var effektive da systemet ble produsert. Det er mulig for personer med uærlige hensikter å utvikle metoder som gjør disse mindre effektive. det er viktig at systemet vurderes jevnlig, og at det oppdateres om man finner at det ikke lenger gir den ønskede beskyttelse. • Tilgang for uvedkommende Uvedkommende kan komme inn gjennom ubeskyttede inngangspunkter, unngå å bli oppdaget ved å bevege seg i dårlig beskyttede områder, koble av varslingsutstyr, eller forhindre at utstyret opererer som det skal. • Strømsvikt Kontrollenheter, innbruddsalarmer, røykvarslere og mange andre enheter er avhengig av tilstrekkelig strøm for å fungere. Om enheter går på reservebatteriet er det mulig at dette kan svikte. Selv om de ikke svikter må de være oppladet, i god stand og korrekt installert. Om en enhet går på nettspenning alene, vil et tap av nettspenning — uansett hvor kort — gjøre enheten uvirksom mens spenningen er borte. Tap av nettspenning følges ofte av spenningssvingninger som kan skade elektronisk utstyr, slik som et alarmsystem. Etter en spenningssvikt bør det alltid foretas en fullstendig systemtest. • Feil på utbyttbare batterier Systemets trådløse enheter skal kunne klare seg i flere år på samme batteri under normale forhold. Den forventede batterivarighet er en funksjon av enhetens omgivelser, bruk og type. Høy luftfuktighet, høye og lave temperaturer eller store temperatursvingninger kan redusere batteriets levetid. Selv om hver enhet overvåker sitt eget batteri og gir beskjed når det bør skiftes ut, kan denne funksjonen svikte. Jevnlig testing og vedlikehold vil forsikre at systemet er i orden. • Kompromittering av trådløse (radiofrekvens) enheter Det kan tenkes situasjoner da signaler fra trådløse enheter ikke når mottakeren; når metallobjekter blokkerer radiosignalet, bevisst ødeleggelse av utstyret, eller forstyrrelse fra annet radioutstyr. • Brukere En bruker vil kanskje ikke kunne bruke nødknapper pga permanent eller akutt fysisk funksjonshemming, manglende evne til å nå knappene i tide, eller fordi vedkommende ikke er kjent med bruken av disse. Det er viktig at alle brukere får trening i bruk av systemet, og at de vet hvordan de skal reagere når en alarm indikeres på panelet. •Røykvarslere Det kan være en rekke grunner til at røykvarslere tilkoblet systemet ikke varsler beboere om en brann. Noen av disse kan være: Røykvarslerne kan være feil installert, eller plassert feil. Det kan hende at røyk ikke når frem til røykvarsleren, f.eks. ved pipebrann, brann i vegger og tak, eller ved brann på andre siden av en lukket dør. Røykvarslere vil ikke alltid oppdage røyk som oppstår i en annen etasje av bygningen. Alle branner er ulike i forhold til mengden røykutvikling og flammemengde. Røykvarslere oppdager ikke alle typer brann like lett. Røykvarslere kan ikke alltid varsle i tide branner som oppstår ved uforsiktighet, som røyking på sengen, voldsomme eksplosjoner, gasslekkasjer, utrygg oppbevaring av brennbare materialer, overbelastede elektriske anlegg eller av barn som leker med åpen ild. Selv om røykvarsleren fungerer som den skal kan det allikevel hende at det ikke er tid nok til at alle beboere kommer seg ut i tide til å unngå skader eller dødsfall. • Bevegelsesdetektorer Bevegelsesdetektorer kan bare oppdage bevegelse innenfor en gitt sektor som vist i installeringsinstruksen. De kan ikke skille mellom uvedkommende og beboere. Bevegelsesdetektorer gir ikke volumetrisk områdebeskyttelse. De har flere stråler, og bevegelse kan bare oppdages i områder som disse strålene ikke er blokkert fra. De kan ikke oppdage bevegelse bak vegger, tak, gulv, lukkede dører, glassvegger, glassdører eller vinduer. Enhver bevisst eller ubevisst sabotasje av utstyret, som maskering, overmaling eller spraying av et hvilket som helst stoff på utsiden av linser, speil, vinduer eller en annen del av varslingsutstyret vil hemme dets funksjonalitet. Passive infrarøde detektorer opererer ved å oppdage endringer i temperatur. Dets funksjonalitet kan hemmes om romtemperaturen nærmer seg eller går over kroppstemperatur, eller om det bevisst eller ubevisst er varmekilder i nærheten av sikringsområdet. Slike varmekilder kan være varmeovn, radiator, komfyr, grill, peis, solskinn, ventilasjonsvifter, belysning osv. • Varslingsutstyr Varslingsutstyr som sirener, klokker, horn eller blinklys vil ikke alltid varsle beboere, eller vekke sovende mennesker om det er en vegg eller dør i mellom. Om varslingsutstyret er plassert i en annen etasje er det en økt mulighet for at det ikke vil varsle alle. Akustisk varslingsutstyr kan bli forstyrret av andre støykilder som stereoanlegg, radio, fjernsyn, klimaanlegg og annet utstyr, eller passerende trafikk. Uansett hvor kraftig det akustiske varslingsutstyret er, vil det ikke kunne varsle et menneske som ikke har hørsel. • Telefonlinjer Om telefonlinjer brukes til å sende alarmsignaler, kan disse være ute av stand eller opptatt i perioder. En uvedkommende vil også kunne kutte telefonlinjen, eller passivisere den på mer subtilt vis. • Utilstrekkelig tid Det kan være tilfelle der, selv om systemet fungerer som det skal, beboerne ikke blir beskyttet mot en nødssituasjon fordi de ikke rekker å reagere på krisesituasjonen i tide. Om systemet overvåkes kan det hende at responsen ikke er rask nok til å beskytte beboernes eiendeler. • Feil på komponenter Selv om alt er gjort for at systemet skal være så pålitelig som mulig, kan det svikte som følge av en feil på en komponent. • Utilstrekkelig testing De fleste årsaker som kan forårsake at systemet ikke fungerer som det skal, kan oppdages gjennom regelmessig testing og vedlikehold. Hele systemet bør testes ukentlig, og umiddelbart etter innbrudd, forsøk på innbrudd, brann, storm, jordskjelv, en ulykke eller etter arbeid på bygningskonstruksjonen — innvendig eller utvendig. Testingen bør inkludere alle sensorer, betjeningspanel, sentralapparat, varslingsutstyr og alle andre enheter som er en del av systemet. • Sikkerhet og forsikring Uansett egenskaper, kan et sikkerhetssystem aldri erstatte innbo- og livsforsikring. Det er heller ingen grunn til å unngå å ta alle forholdsregler for å minske skadevirkningene av en eventuell nødssituasjon. Innholdsfortegnelse Til installatøren:............................................................................................................. .........3 Innholdsfortegnelse ...............................................................................................................5 Deres nye Power 864 Alarmsystem ......................................................................................7 Brannvarsling..................................................................................................................................... 7 Testing................................................................................................................................................ 7 Alarmsentral....................................................................................................................................... 7 Generelt ...................................................................................................................................7 Anleggsopplysninger........................................................................................................................ 8 Service ................................................................................................................................................ 8 Alarmsentral: ................................................................................................................................... 8 Installatør:........................................................................................................................................ 8 Brukerkoder ..........................................................................................................................11 System Masterkode:...................................................................................................................... 11 Brukerkoder:.................................................................................................................................. 11 Masterkode 1 og 2:........................................................................................................................ 11 Trusselkoder:................................................................................................................................. 11 Tilkobling av systemet .........................................................................................................11 Tilkobling fra betjeningspanel med display: .................................................................................. 11 Andre tilkoblingsmåter......................................................................................................... 13 Romsikring: ................................................................................................................................... 13 Hørbar feilmelding ved utgang ...................................................................................................... 13 Skallsikring: ................................................................................................................................... 13 Tilkobling uten inngangstid............................................................................................................ 13 Hurtig tilkobling.............................................................................................................................. 13 Hurtig utgang................................................................................................................................. 13 Frakobling av systemet........................................................................................................1 4 Frakobling fra et betjeningspanel med display............................................................................ 14 Når alarmen går ....................................................................................................................15 Brannalarm....................................................................................................................................... 15 Innbruddsalarm ............................................................................................................................... 15 Funksjonsknapper............................................................................................................... .15

Programmering av brukerkoder..........................................................................................15

Programmering fra et betjeningspanel med display: .................................................................. 15

Masterkoden.................................................................................................................................. 15 Normale brukerkoder..................................................................................................................... 16 Programmere områder og egenskaper for en brukerkode: .......................................................... 16 Valg av riktig område på felles betjeningspanel:........................................................................... 16 Valg av annet område på et områdebetjeningspanel: .................................................................. 17 Slette kode: ................................................................................................................................... 17 LCD5500Z Betjeningspanel med LCD-skjerm (display) ....................................................17 Forbikobling av seksjoner ...................................................................................................18 Forbikobling fra betjeningspanel med display:............................................................................ 18 Avlese feilmeldinger........................................................................................................... ..19 Avlese feilmeldinger fra et betjeningspanel med display: .......................................................... 19 Stille systemklokke...............................................................................................................19 Systemtest.............................................................................................................................19 Alarmtest .......................................................................................................................................... 19 Full systemtest................................................................................................................................. 19 Dørklokke ..............................................................................................................................20 Skru på dørklokkesignal fra betjeningspanel med display:........................................................... 20 Valg for betjeningspanel......................................................................................................2 0 Alle betjeningspanel........................................................................................................................ 20 Betjeningspanel-summer .............................................................................................................. 20 Lysstyrke ....................................................................................................................................... 20 Kontrast ......................................................................................................................................... 20 Avlese hendelsesminnet fra display..............................................................................................2 0 Fjernservice...................................................................................................................................... 21 Brannalarm..................................................................................................................... .......21 Alarm ............................................................................................................................................. 21 Slå av sirenen................................................................................................................................ 21 Nullstille røykvarslere .................................................................................................................... 21 Rømningsplan................................................................................................................... ....22 Vedlikehold............................................................................................................................22 7 Deres nye Power 864 Alarmsystem Power 864 alarmsystem er laget med tanke på optimal fleksibilitet og enkel bruk. Les denne håndboka grundig, og få installatøren til å gi deg en innføring i bruk av systemet og systemets mange muligheter. Alle brukere av systemet bør få en slik instruksjon. Fyll ut skjemaet «Anleggsopplysninger» med alle seksjonsopplysninger og brukerkoder. Denne manualen må deretter legges på et trygt sted. Brannvarsling Power 864 er i stand til å avlese røykvarslere og annet brannvarslingsutstyr, og kan varsle dersom en brann oppdages. God brannvarsling er avhengig av at et tilstrekkelig antall branndetektorer er riktig plassert. Utstyret bør plasseres i tråd med gjeldende regler. Gå også gjennom retningslinjene for planlegging av familiens rømningsplaner, som står i denne manualen. NB: Installatøren må aktivere brannvarslingsdelen av utstyret før det vil fungere. Testing For å være sikker på at systemet stadig fungerer som det skal, bør det testes ukentlig. Les «Systemtest» i denne manualen. Om systemet ikke fungerer som det skal må installatøren tilkalles. Alarmsentral Power 864 kan sende alarmer, feilmeldinger og opplysning om nødssituasjoner over telefon til en alarmsentral. Om du ved et uhell sender ut en falsk alarm eller annen melding må alarmsentralen straks varsles om dette. NB: Installatøren må ha aktivert oppringerfunksjonen for at dette skal fungere. Generelt Alarmsystemet består av et sentralapparat, ett eller flere betjeningspanel og diverse sensorer og kontakter. Sentralapparatet sitter i en metallskap som er montert på et skjermet sted (f.eks. i et skap eller en kjeller). I metallskapet sitter hoved- og modulkort, sikringer og reservebatteri. Det er vanligvis ikke nødvendig at andre enn installatør og servicepersonell skal ha tilgang til kontrollpanelet. Alle betjeningspanel har en hørbar summer og et tastatur. Betjeningspanel med LCD-skjerm har et klartekstdisplay. Betjeningspanelene brukes til å sende kommandoer til sentralapparatet, og for å avlese systemets status. Betjeningspanel monteres lett tilgjengelig på innsiden av bygningen, i nærheten av ut- og inngangsdør. Et beskyttet område består av forskjellige sikre soner (seksjoner) som er beskyttet av en eller flere sensorer (bevegelsesdetektorer, glassbrudd-detektorer, magnetkontakter, etc.). En alarm gitt av en av disse blir indikert ved at en beskjed kan avleses på LCD -skjermen. --------------------------------------- Viktig! ------------------------------------------ Et sikkerhetssystem kan ikke avverge nødssituasjoner. Det kan bare varsle beboere, og — om installert — en alarmsentral om nødssituasjonen. Sikkerhetssystemer er stort sett svært pålitelige, men det kan tenkes situasjoner der de ikke vil fungere som planlagt. Et sikkerhetssystem kan verken erstatte forsiktighet eller forsikring. Alarmsystemet bør installeres og vedlikeholdes av profesjonelle som kan instruere om graden av sikkerhet som systemet gir, og hvordan det skal brukes. --------------------------------------- Viktig! ------------------------------------------ 8 Anleggsopplysninger Fyll ut rubrikkene nedenfor, og legg denne manualen på et trygt sted. Brukerkoder Systemets Masterkode er: ___________________________________ Andre brukerkoder:

01 __________ 09 ___________ 17 __________ 25 _____________

02 __________ 10 ___________ 18 __________ 26 _____________

03 __________ 11 ___________ 19 __________ 27 _____________

04 __________ 12 ___________ 20 __________ 28 _____________

05 __________ 13 ___________ 21 __________ 29 _____________

06 __________ 14 ___________ 22 __________ 30 _____________

07 __________ 15 ___________ 23 __________ 31 _____________

08 __________ 16 ___________ 24 __________ 32 _____________

33 __________ Trusselkode 1

34 __________ Trusselkode 2

40 __________ System masterkode ”Må ikke slettes”

41 __________ Masterkode 1

42 __________ Masterkode 2

Brannknapp på betjeningspanel: ______________________________________ Nødknapp på betjeningspanel: ________________________________________ Ransknapp på betjeningspanel: _______________________________________ Utgangstid varer i ___________ sekunder. Innpasseringstid varer i ______ sekunder. Service Alarmsentral: Abonnentkode: ___________________ Telefonnummer: ______________________ Installatør: Firma: __________________________ Telefonnummer: ______________________ 9 Seksjon Område Seksjonstype

1 ____________________________ _______________________________

2 ____________________________ _______________________________

3 ____________________________ _______________________________

4 ____________________________ _______________________________

5 ____________________________ _______________________________

6 ____________________________ _______________________________

7 ____________________________ _______________________________

8 ____________________________ _______________________________

9 ____________________________ _______________________________

10 ____________________________ _______________________________

11 ____________________________ _______________________________

12 ____________________________ _______________________________

13 ____________________________ _______________________________

14 ____________________________ _______________________________

15 ____________________________ _______________________________

16 ____________________________ _______________________________

17 ____________________________ _______________________________

18 ____________________________ _______________________________

19 ____________________________ _______________________________

20 ____________________________ _______________________________

21 ____________________________ _______________________________

22 ____________________________ _______________________________

23 ____________________________ _______________________________

24 ____________________________ _______________________________

25 ____________________________ _______________________________

26 ____________________________ _______________________________

27 ____________________________ _______________________________

28 ____________________________ _______________________________

29 ____________________________ _______________________________

30 ____________________________ _______________________________

31 ____________________________ _______________________________

32 ____________________________ _______________________________

10 Seksjon Område Seksjonstype

33 ____________________________ _______________________________

34 ____________________________ _______________________________

35 ____________________________ _______________________________

36 ____________________________ _______________________________

37 ____________________________ _______________________________

38 ____________________________ _______________________________

39 ____________________________ _______________________________

40 ____________________________ _______________________________

41 ____________________________ _______________________________

42 ____________________________ _______________________________

43 ____________________________ _______________________________

44 ____________________________ _______________________________

45 ____________________________ _______________________________

46 ____________________________ _______________________________

47 ____________________________ _______________________________

48 ____________________________ _______________________________

49 ____________________________ _______________________________

50 ____________________________ _______________________________

51 ____________________________ _______________________________

52 ____________________________ _______________________________

53 ____________________________ _______________________________

54 ____________________________ _______________________________

55 ____________________________ _______________________________

56 ____________________________ _______________________________

57 ____________________________ _______________________________

58 ____________________________ _______________________________

59 ____________________________ _______________________________

60 ____________________________ _______________________________

61 ____________________________ _______________________________

62 ____________________________ _______________________________

63 ____________________________ _______________________________

64 ____________________________ _______________________________

11 Brukerkoder Brukerkoder er nødvendig for å koble til og fra systemet. 32 vanlige brukerkoder er tilgjengelige, 2 trusselkoder, 1 System Masterkode og 2 masterkoder. Det er bare med Masterkoden man kan programmere de andre brukerkodene, endre andre systemegenskaper i tillegg til fra- og tilkobling. Installatøren vil fortelle deg hva systemets Masterkode er. Innmating på betjeningspanelene skjer ved å taste en tast av gangen.

Programmering av de vanlige brukerkodene følger prosedyren som er skissert i «Programmering av

brukerkoder» i denne manualen. NB: En brukerkode kan bestå av fire eller seks siffer, avhengig av hvordan installatøren har programmert systemet. Forhør deg hos installatøren om dette. System Masterkode: System masterkoden er systemets hovedkode kan benyttes for av og påslag av hele systemet. Man kan via System Masterkoden legge til, endre eller slette alle andre koder, samt få tilgang til alle ekstrafunksjoner på betjeningspanelet. ”System Masterkoden må ikke slettes. Gjøres dette må hele systemet omprogrammeres av installatør”. Brukerkoder: Disse kodene benyttes av vanlige brukere for av og påslag, samt forbikobling av seksjoner. Masterkode 1 og 2: Disse kodene kan benyttes ved deling av sentralen. Masterkoden kan benyttes for av og påslag på respektive områder, samt programmere trusselkoder og brukerkoder. Trusselkoder: Trusselkode benyttes for av og påslag, samt brukerrettigheter for denne koden ved trussel eller tvang. Når denne koden benyttes vil det bli sendt en stille overfallsalarm til alarmmottaket. Tilkobling av systemet Tilkobling fra betjeningspanel med display: Når systemet forsøkes tilkoblet kan en av de følgende meldingene dukke opp på skjermen: En eller flere seksjoner er ikke sikre. For å sikre systemet må alle dører og vinduer være lukket. Ingenting må røre seg i områder som er dekket av bevegelsesdetektorer. Bruk piltastene [<] og [>] for å forsikre deg om at ingen feilmeldinger er aktive, og at ingen seksjoner er forbikoblet som ikke skal være det. (Se «Avlese feilmeldinger» og «Forbikobling av seksjoner».) Det betyr at installatøren har satt opp systemet slik at det kan tilkobles med en eller flere seksjoner åpne. Hør med installatør om dette. Systemet er klart for tilkobling. Tast inn brukerkoden for å tilkoble. Steng seksjoner før tilkobl. <> Tast kode for tilkobling <> Steng seksjoner el. tast kode <> Tast kode for tilkobling 12 Når brukerkode er korrekt tastet inn vil skjermen vise: Om du nå passerer gjennom utgangsseksjonen i løpet av en gitt tidsfrist vil alarmen ikke utløses. Betjeningspanele vil pipe i dette tidsrommet. Gå straks ut gjennom døren som installatøren har definert som inn- og utgang. Etter utgangstidens utløp vil systemet tilkobles, og denne meldingen vises: Om denne meldingen vises bør du forsikre deg om hvilke seksjoner som er forbikoblet og hvorfor. (Se «Forbikobling av seksjoner») NB: Om systemet tilkobles med seksjoner forbikoblet eller med aktive feilmeldinger, vil sikkerheten reduseres. Utgangstid pågår Tast kode for frakobling * ADVARSEL * Forbikoblet <> 13 Andre tilkoblingsmåter Romsikring: Om systemet tilkobles med romsikring vil alle seksjoner i og rundt anlegget sikres. Om bevegelse oppdages av en innendørs bevegelsesdetektor, eller om en av kontaktene i skallet rundt blir åpnet, vil alarmprosedyren startes. Tast inn brukerkoden, eller trykk inn funksjonsknappen for «Romsikring» og forlat bygningen gjennom den definerte utgangsdøren. Systemet vil merke at beboerne har forlatt området. Når utgangstiden har utløpt vil systemet tilkobles. Hørbar feilmelding ved utgang For å forhindre falsk alarm vil en feilalarm lyde om området ikke forlates korrekt ved tilkobling med romsikring. Dersom du ikke rekker ut i løpet av utgangstiden, eller om utgangsdøren ikke blir lukket skikkelig, vil systemet si ifra at systemet ikke er korrekt tilkoblet. Det vil det gjøre på to måter: betjeningspanelet vil pipe kontinuerlig, og sirenen vil lyde. Om dette skjer må du gå inn igjen, taste brukerkoden for å frakoble systemet, deretter koble det til igjen og forlate området på ordentlig vis. Installatøren vil informere om Hørbar feilmelding ved utgang er programmert på ditt system. Skallsikring: Om dette er programmert av installatøren, kan systemet tilkobles med skallsikring. Da er ikke innvendige seksjoner aktivert, slik at det er mulig å oppholde seg innendørs mens systemet er tilkoblet. Når brukerkoden tastes inn, eller funksjonsknappen for Skallsikring tastes inn, og ingen passerer gjennom utgangsseksjonene i løpet av utgangstiden, vil systemet tilkobles med skallsikring. De innvendige seksjonene blir automatisk forbikoblet. De innvendige seksjonene kan når som helst aktiveres ved å taste [*][1] på et av betjeningspanelene. Om dette gjøres må ingen gå inn i områder som dekkes av bevegelsesdetektorer. For å få adgang til slike områder må systemet frakobles ved å taste inn brukerkoden. Tilkobling uten inngangstid Om du ønsker å tilkoble systemet uten inngangstiden, kan du taste [*][9] og deretter brukerkoden. ”På”-lampen vil blinke for å minne om at systemet er tilkoblet uten forsinkelse. Passering gjennom en inn- eller utgangsseksjon programmet med forsinkelse vil øyeblikkelig utløse innbruddsalarmen. Hurtig tilkobling Om Hurtig tilkobling er mulig på anlegget, kan systemet tilkobles uten brukerkode. Ved å taste [*][0] vil systemet tilkobles. Du kan kun tilkoble systemet ved å taste[*][0]. Det er ikke mulig å frakoble systemet uten brukerkode. Installatøren kan fortelle om Hurtig tilkobling er programmert inn eller ikke. Hurtig utgang Om Hurtig utgang er mulig på systemet kan man taste [*][0], eller funksjonsknappen for «Hurtig utgang», mens systemet er tilkoblet. Dette vil gi en "luke" på to minutter til å forlate lokalene. I løpet av denne tiden er det tillatt å passere gjennom utgangsseksjonen kun én gang. Når utgangsdøren er stengt vil denne utgangstiden avsluttes, og systemet tilkobles fullstendig. Om døren åpnes igjen, døren ikke blir lukket i løpet av to minutter eller en annen seksjon blir brutt, vil systemet begynne nedtelling av inngangstiden. Installatøren kan fortelle om Hurtig utgang er programmert inn eller ikke. 14 Frakobling av systemet Frakobling fra et betjeningspanel med display Når noen kommer inn gjennom den definerte inngangsdøren vil inngangstiden begynne, og betjeningspanelet vil pipe for å minne om at alarmen må frakobles. Betjeningspanelet vil vise dette: Tast inn brukerkoden. Om koden tastes feil, tast korrekt kode igjen. Når den korrekte koden er tastet inn vil betjeningspanelet bli stille. Om det ikke ble utløst alarmer mens systemet var tilkoblet, og det ikke er feil i systemet vil skjermen vise: Etter ca. fem sekunder vil systemet gå tilbake til ”Driftsklar”-modus, og skjermen vil vise: Om det var en alarm mens systemet var tilkoblet vil denne meldingen vises: og navnet på seksjonen der alarmen har gått. Bruk piltastene [< >] for å se hvilke seksjoner som har avgitt alarmer. Om en seksjon fremdeles er i alarm vil følgende vises for å indikere at en seksjon er åpen: Etter frakobling, om en feilmelding er aktiv vil dette vises: Bruk piltastene [<] og [>] for å se hvilke feil som er i systemet. (Se «Avlese feilmeldinger») NB: Om du kommer hjem og ser at en alarm har vært utløst mens du var borte er det mulig at en uvedkommende fremdeles er i bygningen. Gå til en nabo og ring politiet. Alarmminnet tømmes hver gang systemet tilkobles. Alarmer som vises er alarmer som har gått i løpet av siste tilkoblingsperiode. Inngangstid Tast din kode System frakoblet Ingen alarmminne Tast kode for tilkobling Vis minne <> Steng seksjoner før tilkobl. <> Tast kode for tilkobling <> 15 Når alarmen går Brannalarm Om systemet er installert med brannvarslere, og sirenen pulserer, forlat straks bygningen slik det er nevnt i rømningsplanen (Se «Rømningsplan»). Innbruddsalarm Om innbruddsalarmen går, indikert av en kontinuerlig sirene, kan denne slås av ved å taste inn brukerkoden. Om dette var en falsk alarm bør alarmsentral og/eller politiet straks varsles slik at en unødvendig utrykning unngås. Årsaken til alarmen kan fastslås ved å følge instruksene i avsnittet «Frakobling av systemet». Når årsaken til alarmen er rettet opp kan systemet igjen sikres og tilkobles. NB: En brannalarm har prioritet foran en innbruddsalarm. Funksjonsknapper Betjeningspanelene har fem funksjonsknapper merket A–E. Funksjonene som er programmert til disse kan noteres på innsiden av lokket til panelet. Installatøren vil informere om og eventuelt hvordan disse er programmert. Funksjonsknappene aktiveres ved å holde dem inne i to sekunder.

Programmering av brukerkoder

Programmering fra et betjeningspanel med display:

Masterkoden Tast [*] for å se funksjonslisten. Gå med piltastene [<][>] til: Tast [5] eller [*] slik at panelet viser: Tast inn den nåværende Masterkoden. Skjermen vil vise: «40P» representerer Masterkoden. Tast [*] for å vise at du ønsker å programmere den. Da vil dette vises: Tast inn den nye Masterkoden. Masterkoden må ha fire siffer, med mindre installatøren har sagt noe annet. Bruk bare siffer fra 0 til 9. Når den nye koden er tastet inn vil panelet pipe tre ganger, og skjermen vil vise: Tast [#] for å avslutte brukerkodeprogrammering. Husk å føre inn den nye Masterkoden i skjemaet «Anleggsopplysninger» i dette heftet. NB: Vi anbefaler at den fabrikkprogrammerte Masterkoden [1234] ikke brukes. Tast (*) for <> bruker koder Tast Masterkode (*) for å endre <> brukerkode

40P

Tast inn ny kode 1234 <> (*) for å endre <> brukerkode

40P

16 Normale brukerkoder For å slette, legge til eller endre en brukerkode: Tast [*] for å se funksjonslisten. Styr med piltastene [<][>] til: Tast [*] slik at panelet viser: Tast inn Masterkoden. Skjermen vil vise: Bruk piltastene [<] og [>] for å styre fram til den brukerkoden som skal programmeres. De er representert ved «02P» til «32P». Tast [*] når den rette koden er funnet. Da vil dette vises: Tast inn en ny kode for å legge til eller endre brukerkode. Den må ha fire siffer, med mindre installatøren har sagt noe annet. Bruk bare siffer fra 0 til 9. Tast [*] for å slette en brukerkode. Når [*] eller den nye koden er tastet inn vil panelet pipe tre ganger, og skjermen vil vise: "P" betyr at koden har blitt programmert. Hvis det ikke er noen "P" så er koden slettet. Tast [#] for å avslutte brukerkodeprogrammering. Masterkoden må ikke slettes. Husk å føre inn de(n) nye brukerkoden(e) i skjemaet «Anleggsopplysninger» i dette heftet. Programmere områder og egenskaper for en brukerkode: Tast [*][5][Masterkode]. Trykk deretter [8] for og gi en kode tilgang til de rette områdene eller [9] for å endre egenskapene for en brukerkode. Etter man har trykket[8] eller [9] benyttes piltastene for å velge den rette koden som skal forandres. Når rett kode er funnet trykker man[*]. Innstillingene forandres ved og trykke [*] og piltastene for å gå til neste valg. Valg av riktig område på felles betjeningspanel: Et felles betjeningspanel vil kun vise begrenset informasjon inntil man har valgt et område. Indikeringene som vises er PÅ og FEIL. PÅ lampen vil kun slukke når alle programmerte områder er påkoblet. For å velge riktig område trykk ”#” i ca. 2 sec. og nummertast som tilsvarer det området man ønsker å gå til. ( Gyldig tastenummer fra 1 til 8 ). Eksempel: Trykk inn ”#” i ca. 2 sek. og knapp [2] for å velge område 2. Deretter vil betjeningspanelet vise full status for det valgte området og tillate at bruker med rett brukerkode og sette alarmen av eller på. Betjeningspanelet vil gå tilbake til normal status etter 20 sekunder etter siste tastetrykk. Tast (*) for <> bruker koder Tast Masterkode (*) for å endre <> brukerkode

01P

Tast inn ny kode 1234 <> (*) for å endre <> brukerkode

01P

17 Valg av annet område på et områdebetjeningspanel: Et betjeningspanel som tilhører et bestemt område vil alltid vise full status for dette området. Hvis man ønsker å gå til et annet område må man holde [#] tasten inne i 2 sekunder og deretter velge et annet område. For å velge et annet område, trykk på nummertast i 2 sekunder som tilsvarer det området man ønsker å gå til. ( Gyldig tastenummer fra 1 til 8 ). Eksempel: Tykk først inn [#] tasten i 2 sekunder og trykk deretter inn tast [3] for å velge område 3. Nå vil betjeningspanelet vise full status for det valgte området og tillate at bruker med rett brukerkode og sette alarmen av eller på. Betjeningspanelet vil gå tilbake til normal status etter 20 sekunder etter siste tastetrykk. Slette kode: Tast [*][5][Masterkode][brukernummer 01–31][*]. Tast [#] for å gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Masterkoden kan ikke slettes. LCD5500Z Betjeningspanel med LCD-skjerm (display) LCD-skjermen (Liquid Crystal Display) viser beskjeder og påminnelser på to linjer som hver har plass til 16 tegn. Om <> vises betyr det at mer informasjon vil komme til syne om man trykker på piltastene. Tast [<] for å se forrige skjerminnhold eller funksjon, og [>] for å se neste. Bruk tastene på tastaturet slik skjermen angir for å avlese alarmer og feilmeldinger, for å til- og frakoble systemet og for å forbikoble seksjoner. For å avslutte en funksjon og gå tilbake til Driftsklar-modus tastes [#].or å velge en funksjon tastes [*]. Driftsklar lyser når systemet kan tilkobles. På lyser når systemet er, eller er i ferd med å bli, tilkoblet. Piltaster Funksjonsknapper Alarmknapper: Brannknapp [ ]: for å utløse manuell brannalarm. Nødknapp [ ]: for å utløse nødalarm. Overfallsknapp[ ]: For å utløse Overfallsalarm. Trykk inn begge knappene i to sekunder for å utløse alarmen. Panelet vil pipe og alarmen sendes til alarmsentralen. Dette vil bare fungere om det er programmert inn av installatøren. Dersom funksjonsknappene programmeres kan deres funksjoner noteres her. Tastatur: [ *]-tasten for å velge funksjoner. [#]-tasten for å avslutte. [ *][1] for å forbikoble seksjoner. [*][2] for å avlese feilmeldinger. [*][3] for å avlese alarmminne. [*][5] for å programmere brukerkoder. Systemet bør testes ukentlig, og eventuelle feil som dukker opp må rettes av installatøren. 18 Forbikobling av seksjoner Forbikobling av seksjoner har sin funksjon når det er nødvendig å ha tilgang til deler av det beskyttede området mens systemet er tilkoblet. Seksjoner som er midlertidig ute av drift pga ødelagte kabler eller kontakter, kan forbikobles inntil reparasjon kan utføres. Forbikoblede seksjoner vil ikke utløse alarm. Seksjoner kan ikke forbikobles etter at systemet er tilkoblet. Seksjonene må forbikobles på nytt hver gang systemet skal tilkobles. NB: Installatøren kan av sikkerhetshensyn programmere systemet slik at forbikobling av seksjoner ikke er tillatt. Forbikobling reduserer systemets sikkerhet. Om forbikobling skjer pga en skadet seksjon bør en servicetekniker tilkalles så fort som mulig, så feilen kan rettes opp, og systemet opererer på normalt vis. Pass på at ingen seksjoner er forbikoblet ved et uhell når systemet tilkobles. Forbikobling fra betjeningspanel med display: Systemet må være i ”Driftsklar”modus, slik at skjermen viser: Tast [*] for å se funksjonsmenyen. Skjermen vil vise: Tast [*] for å gå inn i forbikoblingsmodus. Skjermen vil vises: etterfulgt av et seksjonsnavn. Bruk piltastene for å finne seksjonen som skal forbikobles, og tast [*] for å velge den. Skjermen vil vise: etterfulgt av «[seksjonsnavn] F». «F» viser at seksjonen forbikobles. Om seksjonsnummeret tastes inn vil «F» forsvinne, og seksjonen vil ikke lenger forbikobles. Om dette vises: etterfulgt av «[seksjonsnavn] Å», betyr det at en seksjon var åpen da forbikobling ble påbegynt. Den åpne seksjonen representeres med en «Å». Om en åpen seksjon forbikobles vil «Å» erstattes av en «F». For å avslutte forbikobling, og gå tilbake til ”Driftsklar”-modus tastes [#]. Tast kode for tilkobling Tast (*) for <> forbikobling Seksjonssøkn. <> Seksjonssøkn. <> Seksjonssøkn. <> Avlese feilmeldinger Avlese feilmeldinger fra et betjeningspanel med display: Bruk piltastene i ”Driftsklar”-modus til skjermen viser: Tast [*][2] for å avlese feilmeldingen. Skjermen vil vise: etterfulgt av den første feilmeldingen. Bruk piltastene for å se hvilke feil som er på systemet. Når du har sett alle feilmeldingene kan du taste [#] for å avslutte og gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Stille systemklokke Tast [*][6] etterfulgt av Masterkoden for å stille dato og tid i systemet. Benytt deretter piltastene for og bla frem til valget ”dato & tid” . Trykk[*] for å gå inn i menyen. Betjeningspanelet vil nå vente på at ti sifre blir tastet inn: – Tast inn klokkeslett i timer og minutter i 24 timers format. (00:00–23:59) – Tast inn dato i måneder, dager og år (MM DD ÅÅ). NB: Om et betjeningspanel med display er montert, kan dette være programmert til å vise dato og tid når panelet er uvirksomt. Om dette er tilfelle, kan det hende man må taste [#] for å blanke skjermen før brukerkoder eller andre funksjoner kan tastes inn. Systemtest Alarmtest Alarmtesten vil sende et tosekunders lydsignal fra sirene og betjeningspanel. Start når systemet er i ”Driftsklar”- modus. Fra et betjeningspanel med display tastes [*] for å se funksjonslisten. Bruk piltastene til du finner «ekstra funksjon» og velg ved å taste [*]. Tast inn Masterkoden og let deg fram til denne meldingen: Tast [*] for å utføre en alarmtest. Betjeningspanelet vil vise følgende: Tast [#] for å avslutte og gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Full systemtest Det anbefales at systemet testes ukentlig. Om systemet ikke fungerer som det skal må firmaet som foretok installasjonen straks tilkalles. NB: Utfør systemtest når systemet er minst belastet; tidlig om morgenen eller sent på kvelden. Informer alarmsentralen om at testing skal utføres. Start når systemet er i ”Driftsklar”-modus. Utfør sirene/batteritest ved å taste [*][6][Masterkode][4]. Sirene og betjeningspanel vil lyde i to sekunder og alle lamper på betjeningspanelet vil tennes. Tast [#] for å avslutte. Systemfeil (*2) for å avlese<> Vis feil <> Velg opsjon <> System test System test pågår Aktiver hver sensor for seg. (Åpne ett og ett vindu, spaser foran bevegelsesdetektorer.) På betjeningspanel med lysdiode skal de enkelte seksjonsdioder lyse når seksjonen aktiveres. Lampene vil slukke når seksjonen gjenopprettes (dør/vindu lukkes, bevegelse stoppes osv.). På betjeningspanel med LCD-skjerm vil denne meldingen vises når seksjoner brytes: Bruk piltastene(<>) for å se hvilke seksjoner som er åpne. Meldingen vil forsvinne når seksjonen gjenopprettes. Om systemet har brannseksjoner montert vil sirenene låte pulserende når disse aktiveres. NB: Bruk ikke åpen flamme eller brennende materialer for å teste en røykvarsler eller varmedetektor. Installatøren kan opplyse om trygge måter å teste slike sensorer på. Når testen er fullført må alarmsentralen igjen kontaktes. Om systemet ikke har fungert som det skulle må også installatør kontaktes. NB: Enkelte ting ovenfor vil bare fungere om de er montert og programmert av installatøren. Forsikre dere om at installatøren har instruert deg i hva som er montert og programmert på deres system. Dørklokke Dørklokke-funksjonen vil gjøre at betjeningspanelet vil gi et lydsignal hver gang en dør eller et vindu åpnes eller lukkes. Installatøren vil programmere hvilke dører og vinduer som skal gi et slikt signal. Skru på dørklokkesignal fra betjeningspanel med display: Tast [*] for å komme til funksjonslisten. Let deg fram til: Tast [*] eller [4] for å skru Dørklokke AV eller PÅ. Tast [#] for å gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Valg for betjeningspanel Alle betjeningspanel Betjeningspanel-summer På betjeningspanel med display kan det velges mellom 21 ulike lydsignal. Bruk piltastene(<>) for å velge lydnivå og tast [#] for å avslutte. Dette kan også gjøres på panel med lysdioder ved å holde [*]- tasten inne. De følgende tre valgene kan oppnås ved å taste [*][6][Masterkode]. Bruk piltastene for å finne den ønskede meldingen og velg med [*]. Lysstyrke Du kan velge mellom 10 forskjellige nivå i lysstyrken på baklyset til displayet. Bruk piltastene(<>) for å finne den ønskede lysstyrken og tast [#] for å avslutte. Kontrast Du kan velge mellom 10 forskjellige nivå av kontrast på displayet. Bruk piltastene(<>) for å finne det ønskede kontrastnivået og tast [#] for å avslutte. Avlese hendelsesminnet fra display Velg «Vis minne» fra [*][6]-menyen. Skjermen vil vise hendelse, hendelsesnummer, tid og dato og dessuten seksjonsnummer og brukerkode dersom dette er relevant. Tast [*] for å veksle mellom denne informasjonen og selve hendelsen. Bruk piltastene for å se neste eller forrige hendelse. Tast [#] for å avslutte. Steng seksjoner før tilkobl. <> Tast (*) for <>

D

ør klokke Fjernservice For å tillate en seks timers "luke" for fjernservice av systemet tastes [*][6][Masterkode][5]. I løpet av disse seks timene vil systemet svare på innkommende fjernserviceoppringninger. Installatøren kan gi flere opplysninger om fjernservice. Brannalarm Alarm Ved en brannalarm vil sirenen pulsere AV og PÅ. Meldingen til alarmsentralen holdes igjen i tretti sekunder. Om alarmen ikke klareres i løpet av tretti sekunder vil alarmsentralen kontaktes automatisk. Slå av sirenen Tast [#] for å gjøre sirenen taus. Om sirenen stilnes og røykvarsleren ikke nullstilles, vil sirenen starte igjen etter nitti sekunder. Nullstille røykvarslere Om røykvarsleren fremdeles merker røyk etter at den er nullstilt, vil alarmen gå av igjen som beskrevet ovenfor. Om det ikke lenger er røyk i rommet vil systemet gå tilbake til normal status. Tilbakestille røykvarslere på betjeningspanel med display: Tast [*] for å se funksjonslisten. Let til du finner: Tast [*] for å velge PGM-utganger. Skjermen vil vise: Bruk piltastene for å gå fram til denne meldingen og velg med [*]… NB: Om du har mistanke om at en falsk brannalarm er sendt til alarmsentralen, må du ringe for å unngå en unødig utrykning. Om en brannsituasjon oppstår må rømningsplanen følges umiddelbart. Om alarmen går om natten må huset evakueres øyeblikkelig. NB: Beskrivelsen ovenfor er kanskje ikke tilstrekkelig — avhengig av hvordan systemet er programmert. Spør installatøren om hvordan brannalarmer opereres på ditt system. Gjennomgang av brannsikkerhet De fleste branner oppstår i hjemmet. For å minske denne risikoen anbefaler vi at familien går gjennom brannsikkerheten i huset, og at en rømningsplan utarbeides. Er alle elektriske apparater og stikkontakter trygge og til å stole på? Se etter flisete ledninger, overbelastede belysningskretser etc. Ved usikkerhet angående sikkerheten ved det elektriske anlegget, bør det kontrolleres av en fagmann. Er alle brennbare væsker trygt lagret i lukkede beholdere og i et kjølig rom med god ventilasjon? Rengjøring med brennbare væsker bør unngås. Tast (*) for <> PGM-utganger Velg utgang <> Command O/P 1 Velg utgang <> \?Sensor Reset Er fyrstikker, lightere og andre farlige apparater lagret så ikke barn får tak i dem? Er peiser og ovner installert på skikkelig vis, rene og i orden? La en fagmann vurdere apparater som bruker åpen ild i hjemmet. Rømningsplan Det går ofte svært kort tid fra en brann oppdages til den blir dødelig. Det er derfor svært viktig at familien utarbeider en rømningsplan og øver på den. Alle familiemedlemmer bør delta i utarbeidelsen av en rømningsplan. Vurder mulige rømningsveier fra alle rom i huset. Siden mange branner oppstår om natten, bør særlig rømning fra soverom gjennomgås grundig. Rømning fra soverom må være mulig uten å åpne soveromsdøren. Ta følgende i betraktning når en rømningsplan utarbeides: Pass på at alle ytterdører og vinduer lett kan åpnes. De må ikke være malt igjen, og lås og hemper må være lette å operere. Om åpning av utgangsdøren er for vanskelig for barn, eldre eller funksjonshemmede, bør en redningsplan forberedes. De som skal utføre redningen må kunne høre brannalarmen umiddelbart. Om en rømning planlegges fra over bakkenivå, må en brannstige eller et branntau monteres. Det må også trenes i bruk av disse. Utganger på bakkenivå må holdes frie. Snø må måkes bort fra utgangsdøren om vinteren, og møbler og annet må ikke blokkere utgangen. Alle familiemedlemmer bør på forhånd vite om et samlingspunkt utenfor, der alle kan telles opp. Dette kan være på andre siden av gaten, eller hos en nabo. Når alle er ute av bygningen kan brannvesenet varsles. En god rømningsplan vektlegger at rømningen må foregå hurtig. Ikke undersøk, eller prøv å slukke brannen selv. Kast ikke bort tiden på å samle opp verdifulle eiendeler eller husdyr. Når du er ute av huset må du ikke gå inn igjen. Vent på brannvesenet. Skriv ned rømningsplanen, og øv på den jevnlig. Om en virkelig krisesituasjon skulle oppstå må alle vite hva de skal gjøre. Juster planer når dette er nødvendig; f.eks. når antall familiemedlemmer endres, eller bygningen forandres. Pass på at brannvarslingsutstyret fungerer ved å teste det ukentlig. (Se «Systemtest») Ta kontakt med installatør om du er usikker på bruken. Vi anbefaler at du tar kontakt med brannvesenet og ber om råd om brannsikring og rømningsplaner. Det kan også hende at de har anledning til å vurdere brannsikkerheten i hjemmet. Vedlikehold Ved normal bruk krever Power 864 svært lite vedlikehold. Legg allikevel merke til følgende: Vask ikke systemet med en våt fille. Støvtørking med en lett fuktet klut skal være tilstrekkelig til å fjerne støv. Batteri/sirenetesten skal vurdere batteritilstand. Allikevel anbefales det å bytte reservebatteri hvert tredje år. Når det gjelder andre enheter, slik som røykvarslere, passive infrarøde, ultrasoniske eller mikrobølge bevegelsesdetektorer eller glassbrudd-detektorer henvises det til fabrikantens dokumentasjon som følger med utstyret. Teletec CONNECT AS Telefon: +47 2208 0220 Foretaksnr.:884 867 762 Enebakkveien 117 B Fax: +47 2208 0221 Bank: 6001.05.01701

0680 Oslo teknisk@teletecconnect.no

www.teletecconnect.no

Manual

NEO – Manual

Brukermanual Power 864 PC 5020 versjon 3.20C

PE 01.08.02

Enebakkveien 117B Tel: 22 08 02 20 Faks: 22 08 02 21

0680 Oslo

www.teletecconnect.no Ved tekniske spørsmål vedrørende alarmanlegget, kontakt Ditt installasjonsfirma: Installasjonsfirma:____________________________________________________________ Montør/kontaktperson:_________________________________________________________ Telefon:_____________________________________________________________________ Telefax:______________________________________________________________________ Hvis alarmen utløses på grunn av håndverksfeil (som for eksempel uprovosert alarm) skal alarmsentralen umiddelbart kontaktes. Alarmoperatøren har instruksjoner om å meddele navn, nullstillingskode og årsaken til alarmen. Alarmsentralen:_______________________________________________________________ Telefon:_____________________________________________________________________ Valg av riktig område på felles betjeningspanel: Et felles betjeningspanel vil kun vise begrenset informasjon inntil man har valgt et område. Indikeringene som vises er PÅ og FEIL. PÅ lampen vil kun slukke når alle programmerte områder er påkoblet. For å velge riktig område trykk ”#” i ca. 2 sec. og nummertast som tilsvarer det området man ønsker å gå til. ( Gyldig tastenummer fra 1 til 8 ). Eksempel: Trykk inn ”#” i ca. 2 sek. og knapp [2] for å velge område 2. Deretter vil betjeningspanelet vise full status for det valgte området og tillate at bruker med rett brukerkode og sette alarmen av eller på. Betjeningspanelet vil gå tilbake til normal status etter 20 sekunder etter siste tastetrykk. Tilkobling av systemet Når systemet forsøkes tilkoblet kan en av de følgende meldingene dukke opp på skjermen: En eller flere seksjoner er ikke sikre. For å sikre systemet må alle dører og vinduer være lukket. Ingenting må røre seg i områder som er dekket av bevegelsesdetektorer. Bruk piltastene [<] og [>] for å forsikre deg om at ingen feilmeldinger er aktive, og at ingen seksjoner er forbikoblet som ikke skal være det. (Se «Avlese feilmeldinger» og «Forbikobling av seksjoner».) Det betyr at installatøren har satt opp systemet slik at det kan tilkobles med en eller flere seksjoner åpne. Hør med installatør om dette. Systemet er klart for tilkobling. Tast inn brukerkoden for å tilkoble. Når brukerkode er korrekt tastet inn vil skjermen vise: Om du nå passerer gjennom utgangsseksjonen i løpet av en gitt tidsfrist vil alarmen ikke utløses. Betjeningspanele vil pipe i dette tidsrommet. Gå straks ut gjennom døren som installatøren har definert som inn- og utgang. Etter utgangstidens utløp vil systemet tilkobles, og denne meldingen vises: Om denne meldingen vises bør du forsikre deg om hvilke seksjoner som er forbikoblet og hvorfor. (Se «Forbikobling av seksjoner») NB: Om systemet tilkobles med seksjoner forbikoblet eller med aktive feilmeldinger, vil sikkerheten reduseres. Steng seksjoner før tilkobl. <> Tast kode for tilkobling <> Steng seksjoner el. tast kode <> Tast kode for tilkobling Utgangstid pågår Tast kode for frakobling * ADVARSEL * Forbikoblet <> Frakobling av systemet Frakobling fra et betjeningspanel med display Når noen kommer inn gjennom den definerte inngangsdøren vil inngangstiden begynne, og betjeningspanelet vil pipe for å minne om at alarmen må frakobles. Betjeningspanelet vil vise dette: Tast inn brukerkoden. Om koden tastes feil, tast korrekt kode igjen. Når den korrekte koden er tastet inn vil betjeningspanelet bli stille. Om det ikke ble utløst alarmer mens systemet var tilkoblet, og det ikke er feil i systemet vil skjermen vise: Etter ca. fem sekunder vil systemet gå tilbake til ”Driftsklar”-modus, og skjermen vil vise: Om det var en alarm mens systemet var tilkoblet vil denne meldingen vises: og navnet på seksjonen der alarmen har gått. Bruk piltastene [< >] for å se hvilke seksjoner som har avgitt alarmer. Om en seksjon fremdeles er i alarm vil følgende vises for å indikere at en seksjon er åpen: Etter frakobling, om en feilmelding er aktiv vil dette vises: Bruk piltastene [<] og [>] for å se hvilke feil som er i systemet. (Se «Avlese feilmeldinger») NB: Om du kommer hjem og ser at en alarm har vært utløst mens du var borte er det mulig at en uvedkommende fremdeles er i bygningen. Gå til en nabo og ring politiet. Alarmminnet tømmes hver gang systemet tilkobles. Alarmer som vises er alarmer som har gått i løpet av siste tilkoblingsperiode. Inngangstid Tast din kode System frakoblet Ingen alarmminne Tast kode for tilkobling Vis minne <> Steng seksjoner før tilkobl. <> Tast kode for tilkobling <> Når alarmen går Brannalarm Om systemet er installert med brannvarslere, og sirenen pulserer, forlat straks bygningen slik det er nevnt i rømningsplanen (Se «Rømningsplan»). Innbruddsalarm Om innbruddsalarmen går, indikert av en kontinuerlig sirene, kan denne slås av ved å taste inn brukerkoden. Om dette var en falsk alarm bør alarmsentral og/eller politiet straks varsles slik at en unødvendig utrykning unngås. Årsaken til alarmen kan fastslås ved å følge instruksene i avsnittet «Frakobling av systemet». Når årsaken til alarmen er rettet opp kan systemet igjen sikres og tilkobles. NB: En brannalarm har prioritet foran en innbruddsalarm.

Manual

NEO – Manual

Innstallasjonsmanual Power 864 PC 5020 versjon 3.20C

PE 01.08.02

Enebakkveien 117B Tel : 22 08 02 20 Fax : 22 08 02 21

0680 Oslo

www.teletecconnect.no

INNHOLDSFORTEGNELSE

KAPITTEL - 1 1

1.1 Spesifikasjon 1 Fleksibel konfigurering av seksjoner 1 Sireneutgang 1 EEPROM minne 1 Programmerbare utganger 1 Krav til kraftforsyning 1 Spesifikasjoner for betjeningspanel 1 Digital oppringer 1 Systemovervåking 1 Funksjoner for å motvirke falske alarmer 2 Funksjoner for å motvirke falske alarmer forts. 2 Andre egenskaper 2 1.2 Tilleggsutstyr 2 PC5132 Trådløs mottaker 2 WLS904 Trådløs Bevegelsesdetektor 2 WLS906 Trådløs Røykvarsler 2 WLS907 Trådløs Slimline sender 2 WLS908 Trådløs Overfallsalarm 2 WLS909 Trådløs Nøkkel 2 WLS910 Trådløst betjeningspanel 2 WLS912 Trådløst glassbruddetektor 2 WLS914 Trådløst Dual PIR detektor 2 PC5400 skrivermodul 2 PC5100 2 – tråds modul 2 Escort5580 modul 2 Kabinett 3 PC5003C kabinett 3 PC5004C kabinett 3 1.3 Innholdet i pakken 3

KAPITTEL - 2 4

2.1 Installasjon 4 Trinn 1: Lag oversikt 4 Trinn 2: Oppsetting av sentralapparatet 4 Trinn 3: DATAKOM-kabling (se avsnitt 2.3) 4 Trinn 4: Kabling av seksjoner (se avsnitt 2.8) 4 Trinn 5: Fullfør kabling (se avsnitt 2.2) 4 Trinn 6: Tilkobling av spenning. 4 Trinn 7: Adressering av betjeningspanel (se avsnitt 2.5) 4 Trinn 8: Overvåkning (se avsnitt 2.6) 4 Trinn 9: Systemprogrammering 4 Trinn 10: Systemtesting 4 2.2 Beskrivelse av terminalene 4 Batteritilslutning 4 Netterminalene 5 AUX-terminalene – AUX+ og AUX- 5 Sireneutgang terminalene – BELL+ og BELL- 5

DATAKOM – RED+, BLK-,YEL, GRN 5

Terminalene til de programmerbare utgangene – PGM1, PGM2, PGM3, PGM4 5 Seksjonsinngang terminaler – Z1 til Z8 5 Telelinje-terminalene – TIP, RING, T-1, R-1 5 2.3 DATAKOM — kabling og bruk 6 2.4 Strømberegninger — moduler og tilleggsutstyr 6

POWER 864 (12 VDC) 6

POWER 864 Strømforbruk (ved 12 VDC) 6 Tilleggsutstyr 6 2.5 Adressering av betjeningspanel 6 Hvordan betjeningspanel anvises til adresse: 6 Hvordan funksjonsknapper programmeres 7 2.6 Systemovervåking 7 2.7 Fjerne moduler 7 2.8 Seksjonskabling 7 Normalt lukkede sløyfer (NC) 7 Enkeltbalanserte sløyfer (EOL) (5600 Ω) 8 Dobbeltbalanserte sløyfer (DEOL) 8 Sløyfemotstand 8 Sløyfestatus 8 2.9 Tilslutning av brannseksjoner 8 4-tråds røykdetektor 8 2.10 GSM1000 seksjonskabling 8 GSM1000 støtte 8 GSM1000 Overvåkning (24-timers Overvåkning) 8 2.11 24-timers reserveinngangskabling (PGM2) 9 2.12 Betjeningspanelseksjoner 9 Adressere betjeningspanelseksjoner 9 Adressere betjeningspanelseksjoner 9

KAPITTEL - 3 10

3.1 Til- og frakobling 10 3.2 Automatisk forbikobling — Skallsikring 10 3.3 Automatisk tilkobling 10 3.4 [*] - kommandoer 11 Koble inn skallsikrings-/romsikringsseksjoner 11 [*] [2] Avlese feil i systemet 11 [*] [1] Forbikobling og tilkobling av skallsikrings/romsikrings-seksjoner 11 Avlese feil på et betjeningspanel med 12 LCD-skjerm 12 [*] [3] Alarmminne 12 [*] [4] Dørklokke På/Av 12 [*] [5] Programmere brukerkoder 12 Masterkode — Adgangskode [40] 12 Generelle brukerkoder - Adgangskoder [01]–[32] 12 Trusselkoder — Adgangskoder [33]–[34] 12 Systemkontrollørkoder — Adgangskoder [41]–[42] 12 [*] [6] Brukerfunksjoner 13 Å programmere brukerfunksjoner: 13 Ytterligere muligheter med betjeningspanel med LCD-skjerm. 13 Lese av hendelsesminnet fra LCD-betjeningspanelet 13 Lysstyrkekontroll 13 Kontrastkontroll 13 Summerkontroll 13 [*] [7] Funksjoner for Manuell utgang 14 [*][7][1] Manuell utgang #1,3,4 14 [*][7][2] Manuell utgang #2 14 [*] [8] Programmeringsmodus 14 [*] [9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid 14 [*] [0] Hurtig tilkobling 14 [*] [0] Hurtig utgang 14 3.5 Funksjonsknapper 14 (01) Valg av område 1 14 (02) Valg av område 2 14 (03) Skallsikring 14 (04) Romsikring 14 (05) [*]+[9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid 14 (06) [*]+[4] Dørklokke På / Av 14 (07) [*]+[6]…[4] Systemtest 15 (08) [*]+[1] Forbikobling 15 (09) [*]+[2] Avlese feil i systemet 15 (10) [*]+[3] Avlese alarmminne 15 (11) [*]+[5] Brukerkoder 15 (12) [*]+[6] Ekstrafunksjoner 15 (13) [*]+[7]+[1] Manuell utgang #1 15 (14) [*]+[7]+[2] Manuell utgang #2 15 (16) Hurtig Utgang 15 (17) [*]+[1] Tilbakestille rom / skallsikring 15 (19) [*]+[7]+[3] Manuell utgang #3 15 (21) [*]+[7]+[4] Manuell utgang #4 15 (23) Gjenta siste forbikobling 15 (24) Aktivere forbikoblingsgruppe 15 (27) Hurtig Utgang 15 (28) Hurtig Utgang 15 (29) Hurtig Utgang 15 (30) Hurtig Utgang 15 (31) Hurtig Utgang 15 (32) Hurtig Utgang 15 Ytterligere valg for funksjonsknappene 15 Ytterligere valg for funksjonsknappene forts. 15 3.6 Egenskaper bare tilgjengelige på LCD5500Z 16 Automatisk rotasjon av alarmer i minnet 16 24-timers klokke 16 Betjeningspanelseksjoner 16 Se feilmeldinger mens tilkoblet 16 Ekstra betjeningspanelbelysning 16

KAPITTEL - 4 17

4.1 Programmeringsmodus 17 Fra et panel med lysdioder: 17 Fra et panel med LCD-skjerm: 17 4.2 Programmering av desimale data 17 4.3 Programmering av heksadesimale data 17 4.4 Programmere brytere 18 4.5 Avlese programmerte verdier 18 Fra panel med lysdioder 18 Fra panel med LCD-skjerm 18

K A P I T T E L · 5 19

5.1 Programmering av sikkerhetskoder 19 5.2 Programmering av seksjoner 19 Seksjonsdefinisjoner 19 [00] Nullseksjon 19 [01] Forsinket seksjon type 1 19 [02] Forsinket seksjon type 2 19 [03] Direktealarmerende seksjon 19 [04] Tidsforsinket/Direktealarmerende seksjon 19 [05] Direktealarmerende Skall- / Romsikrings-seksjon 19 [06] Forsinket Skall- / Romsikringsseksjon 20 [06] Forsinket Skall- / Romsikringsseksjon forts. 20 [07] Forsinket 24-timers brannseksjon 20 [08] Standard 24-timers brannseksjon 20 [09] 24-timers overvåkingsseksjon 20 [10] 24-timers overvåkingsseksjon med summer 20 [11] 24-timers innbruddsseksjon 20 [12]–[20] 21 [12] 24-timers overfallsseksjon 21 [13] 24-timers gasseksjon 21 [14] 24-timers varmeseksjon 21 [15] 24-timers medisinsk seksjon 21 [16] 24-timers panikkseksjon 21 [17] 24-timers nød (ikke-medisinsk) 21 [18] 24-timers sprinklerseksjon 21 [19] 24-timers vannseksjon 21 [20] 24-timers frostseksjon 21 [21] 24-timers vedvarende sabotasjeseksjon 21 [22] Momentan nøkkelbryterseksjon 21 [23] Vedvarende nøkkelbryterseksjon 21 [24] [For fremtidig bruk] 21 [25] Tidsforsinket- / Direktealarmerende-seksjon 21 [27] [For fremtidig bruk] 21 [28] 24-timers sirene/summer-seksjon 21 [29] Direktealarmerende Skall / Romsikrings-seksjon 21 [87] Forsinket 24-timers brannseksjon (Trådløs) 21 [88] Standard 24-timers brannseksjon (Trådløs) 21 5.3 Seksjonsegenskaper 21 5.4 Adressering av betjeningspanelseksjoner 22 5.5 Oppringer — Oppringning 22 5.6 Oppringer—Abonnentkode 23 5.7 Oppringer—Telefonnummere 23 5.8 Oppringer — Alarmkoder 24 Alarm i flere seksjoner (A-alarm) 24 Nullstilling av seksjoner 24 Tilkoblingskoder 24 Fra- / Tilkobling med trådløs nøkkel 24 Trådløst vedlikehold 24 Nettspenningsfeil-kode 24 5.9 Oppringer—Alarmformat 25 Contact ID 25

SIA 25

Personsøkerformat 26 Privat fasttelefon/mobiltelefon 26 5.10 Fjernservice 26 5.11 Alternativer for PGM-utganger 27 [01] Brann og innbrudd utgang 27 [02] [For fremtidig bruk] 27 [03] Nullstill sensor ([*][7][2]) 27 [04] [For framtidig bruk] 28 [05] Statusutgang. Aktiviseres ved tilkobling. 28 [06] Klar for tilkobling 28 [07] Følger betjeningspanelets summer 28 [08] Følger inn- og utgangstiden 28 [09] Utgang for systemfeil (med feilvalg) 28 [09] Utgang for systemfeil (med feilvalg) forts. 28 [10] Utgang for systemhendelse (med hendelsesvalg) 28 [11] Utgang for systemsabotasje (alle kilder) 29 [12] Telelinjefeil i kombinasjon med alarm aktiverer utgang 29 [13] Kvitteringsutgang 29 [14] Ground Start Puls 29 [15] Fjernserviceutgang (DLS-3 støtte) 29 [16] GSM1000 støtte (bare PGM1) 29 [17] Statusutgang. Hele anlegget tilkoblet 29 [18] Statusutgang. Skallsikring tilkoblet 29 [19] Manuell utgang #1 [*][7][1] 29 [20] Manuell utgang #2 [*][7][2] 29 [21] Manuell utgang #3 [*][7][3] 29 [22] Manuell utgang #4 [*][7][4] 29 Merknader til opsjon [20] [*][7][2] 29 [23] Lydløs 24-timers (kun PGM2) 29 [24] Hørbar 24-timers (kun PGM2) 29 [25] Forsinket brann og innbrudd utgang 30 [26] Utgang for batteritest (kun PGM1) 30 [27] Alarm i flere seksjoner (A-alarm) utgang 30 [28] Overfallsutgang 30 [29] Følger valgt seksjon 30 [30] Områdestatus 30 Egenskaper til PGM-utgangene 30 Valg av område for PGM utganger 31 5.12 Telelinjeovervåkning (TLM) 31 5.13 Sirene 31 5.14 Testoverføring 31 5.15 Forsinkelse av oppringeren 32 5.16 Brann-, Nød- og Overfalls-knapper 32 5.17 Til- og Frakoblingsalternativer 32 5.18 Automatisk tilkobling 33 5.18 Inn- og utgangsforsinkelse 33 5.19 Oppringningsbegrensning 34 5.20 Hendelsesminnet 34 5.21 Tastatursperre 34 5.22 Betjeningspanelslukker 34 5.23 Bakgrunnsbelysning på betjeningspanel 35 5.24 Sløyferespons (seksjonsrespons) 35 5.25 Sabotasje på betjeningspanel 35 5.26 GSM1000 GSM-oppringer 35 Bruke GSM1000 som eneste oppringer 35 Bruke GSM1000 som reserve oppringer 35 Bruke GSM1000 som en ekstra oppringer 36 GSM1000 Spesialfunksjons prefiks 36 5.27 Andre moduler 36 5.28 Klokkejustering 36 5.29 Klokkesignal 36 5.30 Nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier 36 5.31 Installatørsperre 37 5.32 Gangtest (Installatør) 37 For å utføre en gangtest gjøres følgende: 37 For å avslutte gangtest gjøres følgende: 37 Koblingsdiagram PC5020 38 Alarmkoder vedlegg A 39 SIA kommunikasjonsformat: 39 Alarmkoder vedlegg B 41 Contact ID Raportering 41 Alarmkoder vedlegg C 43 Contact ID nye automatiske rapoteringskoder 43

Programmering av LCD-betjeningspanel v3.10 for Power 864 45

1 Systembeskrivelse

KAPITTEL - 1

1.1 Spesifikasjon Støtte for programvare til fjernservice PC 5020 benytter DLS-3 v1.3 eller høyere. Fleksibel konfigurering av seksjoner

8 fullt programmerbare seksjoner; systemet

kan utvides til 64 seksjoner ved bruk av utvidelsesmodul for 8 seksjoner PC 5108. Totalt 7 PC 5108 moduler kan benyttes.

38 brukerkoder: en masterkode, en

vekterkode, to trusselkoder, to overvåkningskoder og 32 generelle brukerkoder. Betjeningspaneler med seksjonsinnganger (LCD 5500Z og LCD 5501Z). Trådløs modul for tilknytning av inntil 32 trådløse seksjoner.

28 seksjonstyper; 8 programmerbare

seksjonsegenskaper. Ubalansert, enkelt- og dobbeltbalansert seksjonskabling. Kan deles opp i inntil 8 områder. Sireneutgang

700 mA overvåket sireneutgang

(strømbegrensning på 3 A), 12 VDC. Kontinuerlig eller pulserende alarm. EEPROM minne Systemet beholder programmer og oversikt over systemstatus selv ved strømbrudd fra både nett og batteri. Programmerbare utganger Inntil 14 programmerbare utganger

25 programmeringsalternativer.

4 PGM utganger på hovedkortet

PGM1, PGM3, PGM4 = 50mA PGM2 = 300mA Utvidelsesmodul PC 5208 gir 8 PGM utganger som hver kan belastes med 50mA. Utvidelsesmodul PC 5204 gir 1 sireneutgang, samt 3 PGM utganger som totalt kan belastes med inntil 1Amp. Kraftig 1,5 A regulert strømforsyning 550mA hjelpestrømforsyning, 12 V

DC.

Positive Temperature Coefficient (PTC) komponenter erstatter sikringer. Overvåkning av nettfeil og batterifeil. Krav til kraftforsyning Transformator = 16,5 VAC, 40 VA Batteri = 12 Volt 4 Ah minimum oppladbart forseglet bly og syre batteri Spesifikasjoner for betjeningspanel - PC5500Z Klartekst betjeningspanel med seksjonsinngang - PC5501Z Ikonbasert betjeningspanel med seksjonsinngang. Kan også fåes med innbygget radiointerface. Alle betjeningspanelene har fem programmerbare funksjonstaster. Installer inntil åtte betjeningspanel. 4-tråders tilkobling til DATAKOM. Innebygd piezo-elektrisk summer. Digital oppringer Støtte for de mest vanlige kommunikasjonsformatene, inkludert SIA og Contact ID. Privat fasttelefon/mobil oppringningsformat Hendelsesinitiert personsøking Tre programmerbare telefonnummer Støtter GSM1000 mobiltelefon kommunikasjon

1 systemkundenummer

Inntil 8 kundenummer, et for hver område DTMF og Pulsoppringning DPDT linjeovertagelse R-tast funksjon Delt rapportering av utvalgte hendelser til hvert telefonnummer Systemovervåking PC5020 overvåker kontinuerlig et antall mulige feilsituasjoner inkludert: Nettfeil Seksjonsfeil Seksjonssabotasje Feil i brannalarmseksjon Kommunikasjonsfeil Lavt batteri på trådløse enheter Modulfeil (overvåkning eller sabotasje) AUX hjelpekraftforsyningsfeil Tap av intern klokke Feil på sireneutgang Feil på telelinje Batterifeil (hovedkort) Kamerafeil ved benyttelse av DLM-4L 2 Funksjoner for å motvirke falske alarmer Hørbar utgangsforsinkelse Hørbar utgangsfeil Kommunikasjonsforsinkelse Avsluttende inngangstid Hurtigutgang Funksjoner for å motvirke falske alarmer forts. A-alarm på tvers av seksjoner, innbrudd Roterende tastetrykksminne Andre egenskaper Automatisk tilkobling av hvert enkelt område til bestemte tider på bestemte dager Betjeningspanelsaktivert alarmutgang og kommunikasjonstest Alle moduler kobles til systemet med en 4- tråders DATAKOM-kabel i en avstand av inntil

305 meter fra hovedkortet

Muligheter for tilkobling av porttelefon ved benyttelse av modul PC5928 audio modul. Et hendelsesminne som logger de siste 256 hendelsene med både tid og dato for hver hendelse; minnet kan skrives ut ved hjelp av en PC5400 (serielt RS232 grensesnitt) modul, eller avleses ved hjelp av et LCD5500Z betjeningspanel Støtter muligheten for å koble til en PC5132 trådløs mottaker for integrering av trådløse enheter Kapasitet til opplasting og nedlasting av systemprogrammering vha fjernserviceprogram Lokal fjernservicekapasitet ved bruk av PC- LINK adapter Økt beskyttelse mot DATAKOM-feil; klokke- og datautgangene er programmert til å motstå kortslutninger til +12V for å forebygge skade på hovedkortet Støtter bildeoverføring via Downlook 1.2 Tilleggsutstyr PC5132 Trådløs mottaker En PC5132 trådløs mottaker kan brukes for å koble sammen opp til 8 trådløse enheter i systemet. Alle enhetene er spredt frekvensspektrum, 900 MHz, konstant overvåkede enheter som bruker standard ”AAA” eller ”AA” alkaliske batterier. Det finnes tilgjengelig syv ulike trådløse enheter som kan kobles til systemet. Disse er som følger: NB: Bare de første 32 seksjonene på Power

864 kan benyttes til trådløse seksjoner.

WLS904 Trådløs Bevegelsesdetektor WLS906 Trådløs Røykvarsler WLS907 Trådløs Slimline sender En liten trådløs dør- eller vinduskontakt. WLS908 Trådløs Overfallsalarm Gir systemet mulighet for å motta alarm fra enkeltpersoner. Når den brukes vil den indikere en ikke-medisinsk nødsituasjon til alarmstasjonen. WLS909 Trådløs Nøkkel Gir en enkel, og portabel, metode for tilkobling og frakobling av systemet, i tillegg gir det enknapps tilgang til flere programmerbare funksjoner. Inntil 16 trådløse nøkler kan benyttes WLS910 Trådløst betjeningspanel Samme som over men med tastatur for benyttelse av koder og har i tillegg 4 programmerbare knapper, 3 direktealarmerende knapper. WLS912 Trådløst glassbruddetektor Har samme oppbygning som AC-101 detektoren. WLS914 Trådløst Dual PIR detektor Har samme oppsett som Bravo 6. Dette er en detektor med dual – element for å minske muligheter for falsk alarm. Benyttes som dyreimmun detektor. PC5400 skrivermodul En PC5400 skrivermodul setter deg i stand til å skrive ut alle hendelser som skjer på systemet, på en hvilken som helst skriver med seriell inngang. Utskriften vil innehold tid, dato og en beskrivelse av hver hendelsen. PC5100 2 – tråds modul PC 5100 modulen benyttes for tilknytning av 2 – tråds adresserbart utstyr. Inntil 32 adresserbare enheter kan benyttes. NB: PC5100 versjon 1.0 eller lavere kan bare benytte de første 32 seksjonene på Power 864. Escort5580 modul Escort5580 modulen benyttes for å gjøre en analog telefon med tonesignalering til et betjeningspanel. Dette er en modul for hjemmeautomasjon. NB: Bruker vil ikke ha adgang til områder fra 3 til 8 og seksjon 33 til 64 med PC5580 versjon 2.x eller lavere. Downlook Support: PC5108L og DLM-4 PC 5108 vil utvide sentralen med 8 fritt programmerte seksjoner. Denne modulen benyttes også som grensesnitt mellom DLM-4 v1.0 og sentralen. PC5108L er også en 8 kameras videoswitch. NB: PC5108L modulen kan bare benytte seksjoner fra 1 til 32. GSM1000 mobiltelefon- oppringer En GSM1000 mobiltelefon-oppringer kan brukes på tre forskjellige måter: som eneste 3 oppringer for hovedkortet, som en reserve for ett eller begge telefonnumrene eller som en parallell til landlinje-oppringeren, hvor hovedkortet vil ringe opp alarmsentralen både via landlinje og via GSM1000. Kabinett Det finnes flere kabinett for Power 864 modulene. Disse er som følger: PC5003C kabinett Sentralkabinett for POWER 864 hovedkort. Dimensjonene er 229mm x 178mm x 65mm. PC5004C kabinett Kabinett for å huse en PC5400 skrivermodul. Dimensjonene er 229mm x 178 x 65mm. 1.3 Innholdet i pakken Vennligst sjekk at følgende komponenter er tilstede i dette systemet:

1 stk. PC5003 sentralkabinett

1 stk. POWER 864 hovedkort

1 stk. LCD5500Z betjeningspanel med

seksjonsinngang

1 stk. Batteri 12 volt/7Ah

1 stk. Bravo 2 PIR detektor

1 stk. Magnetkontakt utenpåliggende

1 stk. Sirene SD15-W

En installasjonsmanual En programmeringsjournal En brukermanual En pakke med installasjonsdeler bestående av: Fire kretskortholdere av plast

16 stk 5600Ω (5,6KΩ) motstander

En 2200Ω (2,2KΩ) motstand En 1000Ω (1KΩ) motstand En jordplan sammenkobling 4 Installasjon

KAPITTEL - 2

De etterfølgende kapitlene gir en gjennomgående beskrivelse av kabling og konfigurering av enheter og seksjoner. 2.1 Installasjon Les denne delen nøye før du begynner. Når du har fått en god forståelse for installasjonsprosessen, bør du så nøyaktig som mulig følge den trinnvis installasjon slik den er beskrevet nedenfor. Dette kan spare deg for mange timers ekstra arbeid siden. Trinn 1: Lag oversikt Tegn en grov skisse av bygningen slik at du kan danne deg et bilde av hvor de forskjellige detektorene, betjeningspanelene og andre moduler skal settes opp. Trinn 2: Oppsetting av sentralapparatet Sett opp sentralapparatet på et tørt sted nær et nettstrømuttak og inngående telelinje. Før du fester kabinettet til veggen, sørg for å sette inn de fire kretskortholderne av plast. De presses inn i kabinettet fra baksiden av dette. Husk at du må ferdigstille all kabling før du kobler til batteriet, eller kobler til nettspenning. Trinn 3: DATAKOM-kabling (se avsnitt 2.3) Koble alle modulene til DATAKOM slik som det er beskrevet i avsnitt 2.3 i denne manualen. Trinn 4: Kabling av seksjoner (se avsnitt 2.8) Husk å koble fra batteri og nettspenning før seksjonene kables. Se avsnitt 2.8 Seksjonskabling når seksjoner tilsluttes ved hjelp av ubalanserte, enkeltbalanserte, dobbeltbalanserte, eller som brannalarmseksjoner og nøkkelbryterseksjoner. Trinn 5: Fullfør kabling (se avsnitt 2.2) Fullfør all annen kabling inkludert sirener, telelinjetilslutning og jordplantilslutning ved hjelp av anvisningene i avsnitt 2.2. Trinn 6: Tilkobling av spenning. Når alle seksjonene og DATAKOM er ferdig kablet, kobler du til spenning på hovedkortet. Først kobles rød batteripol til positiv terminal, og så sort batteripol til negativ terminal på hovedkortet. Så kobler du til nettspenning. Husk at du må koble til batteri før nettspenning. Sentralapparatet vil ikke starte opp på batterispenning alene. Trinn 7: Adressering av betjeningspanel (se avsnitt 2.5) For at et betjeningspanel skal kunne overvåkes på riktig måte, må hvert panel gis en egen adresse i systemet. Følg retningslinjene i punkt 2.5 når betjeningspanel skal adresseres. Trinn 8: Overvåkning (se avsnitt 2.6) Overvåkingen av de enkelte modulene aktiveres automatisk når spenning tilkobles. Verifiser at alle modulene er tilstede i systemet, i henhold til instruksjonene i avsnitt 2.6. Trinn 9: Systemprogrammering Kapittel 4 forklarer hvordan man skal programmere sentralapparatet. Kapittel 5 inneholder en komplett beskrivelse av de forskjellige programmerbare funksjonene, hvilke alternativer som er tilgjengelige og hvordan de fungerer. Fyll ut ”Programmeringsjournalen” fullstendig før du gjør forsøk på å programmere systemet. Trinn 10: Systemtesting Test sentralapparatet grundig, for å forsikre deg om at alle deler fungerer slik du har programmert dem til å gjøre. 2.2 Beskrivelse av terminalene Batteritilslutning Et 12V 7Ah oppladbart batteri brukes som reserve i tilfelle nettfeil. Batteriet fungerer også som ekstra strømkilde nå sentralapparatets krav er større enn det som transformatoren kan levere, for eksempel når sentralapparatet står i alarm. IKKE koble til batteriet før ALL annen kabling er ferdigstilt. Koble til batteriet før nettspenning. Koble RØD batteripol til positiv terminal, og så SORT batteripol til negativ terminal. Så kobler du til nettspenning. Kraftig batteriladning/Standard batteriladning opsjonen (sekvens [701] opsjon [7]) tillater deg 5 å velge mellom kraftig batteriladning og standard batteriladning. Sentralapparatet vil ikke foreta en automatisk batteritest hvis det ikke er nettspenning til stede i systemet. Kraftig / Standard batteriladning [701]: [7] Netterminalene Apparatet krever en 16,5VAC, 40VA transformator. Koble først transformatoren til en vekselstrømskilde og koble så transformatoren til disse terminalene. IKKE koble til transformatoren før all kabling er ferdig. AUX-terminalene – AUX+ og AUX- Disse terminalene gir opptil 550 mA med ekstra strøm (12 VDC) til enheter som krever det. Koble positiv side av en enhet som krever kraft til AUX+ -terminalen og negativ side til AUX- (jord). AUX-utgangen er beskyttet. Med det mener vi at hvis for mye strøm trekkes fra disse terminalene (for eksempel ved en kortslutning), vil hovedkortet skru av utgangen midlertidig, til problemet er rettet. Sireneutgang terminalene – BELL+ og BELL- Disse terminalene gir inntil 700 mA med kontinuerlig strøm (12 VDC) for bruk til klokker, sirener, strober eller andre typer varslingsutstyr. Koble positiv side av en alarmvarslingsenhet til BELL+ og negativ side til BELL-. Vær oppmerksom på at sireneutgangen er beskyttet: hvis for mye strøm trekkes fra disse terminalene (for eksempel ved en kortslutning i kablingen), vil sirene PTC åpne seg. 3 Ampere kan trekkes fra terminalene for korte perioder. Sireneutgangen er overvåket. Hvis det ikke er noen alarmvarslingsenheter tilsluttet, kobles en 1000Ω motstand over de to terminalene for å unngå at apparatet skal gå i feiltilstand. For mer informasjon se avsnitt 3.4 [*] – kommandoer.

DATAKOM – RED+, BLK-,YEL, GRN

DATAKOM brukes av sentralapparatet for å kommunisere med moduler og vise versa. Hver modul har fire DATAKOM-terminaler som må tilsluttes til de fire DATAKOM-terminalene på hovedkortet. For mer informasjon se avsnitt 2.3 DATAKOM, bruk og kabling. Terminalene til de programmerbare utgangene –

PGM1, PGM2, PGM3, PGM4

Hver PGM-utgang er designet slik at når den aktiveres av hovedkortet vil den bytte til jord.

PGM1, PGM3, PGM4

kan belastes med inntil 50mA strøm pr. utgang, PGM2 kan belastes med inntil 300mA. Tilslutt positiv side av LED eller summer til AUX+, negativ side til PGM1. Hvis det kreves mer enn 300 mA med strøm må man bruke et relé. Se PGM- kablingsdiagram i figurene til høyre. For en liste over opsjoner for de programmerbare utgangene se avsnitt 5.11 Alternativer for PGM-utganger. Seksjonsinngang terminaler – Z1 til Z8 Hver føler må tilsluttes en seksjon på hovedkortet. Vi anbefaler at det bare kobles en føler til hver seksjon; å koble flere følere til samme seksjon er likevel mulig. For enkeltheter i forbindelse med seksjonskabling, se punkt 2.8 Seksjonskabling. Telelinje-terminalene – TIP, RING, T-1, R-1 Hvis det kreves en telelinje for kommunikasjon med alarmsentral og/eller fjernservice, koble til en RJ-31X telefonkontakt på følgende måte: Koble POWER 864 og moduler som bruker telelinjen(e) i denne rekkefølge: For eksempel, hvis du installerer en POWER

864 med en Escort5580 og en PC5928

Intercom modul, kobler du den inngående linjen til hovedkortet, så til Escort5580 og så til PC5928 Intercom. Til slutt kobler du PC5928 til hustelefonen(e). For at alt skal fungere skikkelig, må det ikke installeres noe annet teleutstyr mellom 6 Sentralapparatet og telelinjeoperatørens fasiliteter. Koble aldri en alarmsentral til en telelinje som benyttes av faksmaskiner. Disse linjene kan inneholde et talefilter som koblerer ned linjen hvis det detekterer noe annet på linjen enn fakssignaler, noe som resulterer i ukomplette overføringer. 2.3 DATAKOM — kabling og bruk Datakommunikasjonsledningen DATAKOM er en felles 4-tråds databuss for systemet. All kommunikasjon mellom hovedkortet og tilkoblede moduler går gjennom denne. Den røde (RED+) og den svarte (BLK–) terminalen leverer strøm, mens den gule (YEL) og den grønne (GRN) leverer henholdsvis klokkesignal og data. De fire DATAKOM-terminalene på hovedkortet må tilsluttes de tilsvarende fire terminaler, eller ledninger, på alle moduler i systemet. Følgende begrensninger gjelder ved kobling av

DATAKOM:

Benytt standardkabel, type EKKX eller lignende. Betjeningspanelene og modulene kan tilsluttes parallelt, serielt eller med T-kobling. Enhver modul kan kobles til hvor som helst på

DATAKOM.

Det er ikke nødvendig å strekke en separat DATAKOM-kabel for betjeningspanel o.l. Modulen må plasseres innenfor en avstand av

330 m (i kabelens lengde) fra hovedkortet.

Skjermet kabel bør ikke benyttes. Eksempel på DATAKOM-kabling: Modul (A) er korrekt koblet til innenfor

330 m kabellengde

fra hovedkortet. Modul (B) er korrekt koblet til innenfor

330 m kabellengde

fra hovedkortet. Modul (C) er IKKE korrekt koblet til fordi kabelen tilbake til hovedkortet er lengre enn

330 m.

2.4 Strømberegninger — moduler og tilleggsutstyr For at POWER 864 skal fungere skikkelig, er det viktig at uttakene fra hovedkortet og utvidelsesenheter ikke blir overbelastet. Bruk dataene listet nedenfor for å forsikre deg om at ingen del av systemet blir overbelastet.

POWER 864 (12 VDC)

AUX+:………… 550 mA: Trekk fra verdiene for hvert betjeningspanel, utvidelsesmodul og tilleggsutstyr som er koblet til AUX+ eller

DATAKOM.

BELL : …………700 mA kontinuerlig belastning, 3,0 A i en kort periode (normal sirenetid 1–15 minutter). Tilgjengelig kun når batteriet er tilkoblet. POWER 864 Strømforbruk (ved 12 VDC) LCD5500Z Betjeningspanel: 85 mA PC5400 Seriell skrivermodul: 65 mA PC5132 Trådløs mottaker: 125mA Tilleggsutstyr Les dokumentasjonen som fulgte med utstyret fra leverandøren nøye, for å avgjøre hvor mye strøm det trekker – i en alarmsituasjon – og ta dette med i beregningen når du kobler opp systemet. Systemet må aldri kunne bli overbelastet i noe operasjonsmodus. 2.5 Adressering av betjeningspanel Det er åtte tilgjengelige adresser til betjeningspanel. LCD5500Z-betjeningspanel med LCD-skjerm blir alltid anvist til adresse 8. Du må anvise hver av betjeningspanelene til sin egen adresse (1–8). Adressering av betjeningspanel er nødvendig, for at hovedkortet skal kunne vite hvilke adresser som er i bruk. Da kan Sentralapparatet vise en feilmelding om forbindelsen brytes. Et LCD-betjeningspanel må anvises til adresse 8 om man skal kunne laste opp betjeningspanelprogrammering med DLS-1 programvare. Hvordan betjeningspanel anvises til adresse: Gjør følgende ved hvert av betjeningspanelene som er koblet til systemet: Tast inn [*][8][Installatørkode] for å komme til Programmodus. Tast [000] for å komme til betjeningspanelprogrammering. Tast [0] for å komme til adressering. Tast inn et tosifret nummer, hvor det første tallet beskriver hvilket område betjeningspanelet tilhører og tall nummer to bestemmer hvilken adresse betjeningspanelt har. Første tall kan være fra 0 som er felles og fra 1 til 8 for område. Andre tall kan være fra 1 til 8. Tast [#] to ganger for å gå ut av programmodus. 7 Etter at alle betjeningspanel er anvist til hver sin adresse må overvåkningen nullstilles. Tast [902] i programmodus. Kontrollpanelet vil deretter overvåke alle adresserte betjeningspanel og tilsluttede moduler i systemet. Hvordan funksjonsknapper programmeres I utgangspunktet er de fem funksjonsknappene på hvert LCD5500Z betjeningspanel programmert til «Skallsikring» (03), «Romsikring» (04), «Dørklokke» (06), «Nullstill Sensor» (14) og «Hurtig Utgang» (16). Du kan endre knappenes funksjon individuelt på hver av betjeningspanelene: Gå til programmodus på det betjeningspanelet du ønsker funksjonene endret på. Tast [000] for tastaturprogrammering. Tast [1] til [5] for den funksjonsknappen du ønsker endret. Tast et to-sifret tall (00–32) for den funksjonen du ønsker tasten skal ha. I avsnitt 3.5 Funksjonsknapper finner du en komplett liste over funksjonene du kan velge mellom. Fortsett fra punkt 3 til alle funksjonsknappene er programmert. For å gå ut av programmodus taster du [#] to ganger. 2.6 Systemovervåking I utgangspunktet blir alle moduler overvåket etter installasjon. Systemovervåking er alltid på, slik at kontrollpanelet kan vise feilmelding om en modul blir fjernet fra systemet. For å se hvilke moduler som er tilkoblet, og som blir overvåket, tast [903] fra programmodus. På et betjeningspanel med display kan du bla gjennom oversikten over tilkoblede moduler. En tilkoblet modul som ikke vises som tilstedeværende vil forårsake en feilmelding, og spenningslampen på betjeningspanelet vil blinke. Dette kan ha en eller flere årsaker: Modulen er ikke koblet til DATAKOM. Det er et problem med DATAKOM-kablingen. Modulen er plassert for langt unna (over 305m) hovedkortet. Modulen får ikke tilstrekkelig med strøm. Det står mer om problemer med systemovervåking av moduler i avsnitt 3.4 under [*][2] Avlese feil i systemet. 2.7 Fjerne moduler Om en modul blir fjernet fra systemet må sentralapparatet få beskjed om ikke lenger å overvåke den. Tast [902] i programmodus etter at modulen er koblet fra DATAKOM. Da vil systemovervåkingen bli nullstilt, slik at sentralapparatet gjenkjenner og overvåker alle eksisterende moduler i systemet. 2.8 Seksjonskabling For en fullstendig oversikt over funksjonene til alle seksjonstyper vises det til avsnitt 5.2

Programmering av seksjoner.

Det er flere ulike måter en seksjon kan bli koblet opp på, avhengig av hvilke programvalg som er gjort. Seksjonene kan være ubalanserte, enkeltbalanserte (EOL) eller dobbeltbalanserte (DEOL) sløyfer. Seksjoner som er programmert for brann eller 24-timers overvåking må være enkeltbalansert (EOL), uavhengig av hvilken type seksjonsovervåkning som er valgt for hovedkortet (sekvens [013], opsjon [1]–[2]). Se avsnitt 5.2 Programmering av seksjoner. Om du endrer seksjonsovervåkingsvalg fra DEOL til EOL, eller fra NC til DEOL (sekvens [013], opsjon [1] eller [2]), bør du koble strømmen til systemet av, og deretter på igjen. Om ikke dette gjøres vil seksjonene antagelig ikke fungere som de skal. Fordelen med enkeltbalanserte seksjoner er at et ubegrenset antall alarmvarslere (IR- detektorer, magnetkontakter etc.) kan tilsluttes samme seksjon. Alarmvarslerne kan ha både brytende (NC) og tilsluttende (NO) kontakter, hvilket er umulig i dobbeltbalanserte eller ubalanserte seksjoner. Fordelen med dobbeltbalanserte seksjoner er at sentralapparatet kan skille mellom alarm, sabotasje og feil på et ledningspar, hvilket kan rapporteres til alarmsentral eller personsøker dersom alarmkoder for dette programmeres. Innkobling av ubalanserte, enkeltbalanserte samt dobbeltbalanserte seksjoner vises nedenfor. Normalt lukkede sløyfer (NC) For å skru på NC-seksjoner må [013] opsjon [1] være PÅ. Dette valget bør bare gjøres om NC- detektorer, eller kontakter, skal brukes. 8 Enkeltbalanserte sløyfer (EOL) (5600 Ω) For å skru på deteksjon av enkle endemotstander må [013] opsjon [1] og [2] være AV. Dette valget bør gjøres om enten NC- eller NO-detektorer, eller kontakter, skal brukes. Dobbeltbalanserte sløyfer (DEOL) Doble endemotstander gjør at sentralapparatet kan skille mellom alarm, sabotasje og feil. For å skru på Doble endemotstander, må sekvens [013] opsjon [1] være AV, og opsjon [2] må være PÅ. Hvis systemet er frakoblet, og doble endemotstander er valgt, vil en feil eller en sabotasje aktivere betjeningspanelets summer. Manuelt forbikoblede seksjoner vil ikke vise alarm, feil eller sabotasje. DEOL-seksjoner kables som vist under: En betjeningspanelseksjon må IKKE kobles som dobbeltbalansert. Bruk IKKE doble endemotstander til brannseksjoner eller 24-timers overvåkingsseksjoner. Dette valget kan bare gjøres om NC- detektorer, eller kontakter, er i bruk. Kun én slik kontakt kan bli koblet til hver seksjon. Å koble flere detektorer eller kontakter på en enkelt sløyfe er ikke tillatt. Hvis dobbeltbalansert overvåking er valgt må alle trådbundne seksjoner på hovedkortet bli kablet for doble endemotstander, unntatt for brann og 24- timers overvåkningsseksjoner. Likeledes må ikke brannseksjoner kobles til betjeningspanelenes seksjonsterminaler. Følgende oversikt viser seksjonsstatus under visse vilkår: Sløyfemotstand Sløyfestatus

0 Ω (Kortsluttet kabel,

kortsluttet sløyfe) Feil 5600Ω NC (Kontakt lukket) Sikret Uendelig (Kabelbrudd, åpen sløyfe) Sabotasje 11200Ω NO (Kontakt åpen) Innbrudd Ubalansert / Balansert [013]: [1] Dobbeltbalansering / Enkelbalansering [013]: [2] 2.9 Tilslutning av brannseksjoner 4-tråds røykdetektor Alle brannseksjoner må kobles som på diagrammet nedenfor: 2.10 GSM1000 seksjonskabling GSM1000 støtte Ved bruk av GSM1000 GSM-oppringer, kobles GSM1000 til hovedkortet som vist i diagrammet: GSM1000 Overvåkning (24-timers Overvåkning) Ved bruk av GSM1000 GSM-oppringer, kan hvilken som helst av hovedkortets seksjonsinnganger konfigureres for GSM1000 overvåkning. Programmer denne seksjonen som seksjonstype [09], 24-timers Overvåkning i sekvens [001]. Med en GSM1000 overvåkningsseksjon, vil man hvis det skulle bli feil på GSM- oppringeren, få dette rapportert til alarmsentralen. Denne typen seksjon krever alltid enkeltbalansering (5.6KΩ). Seksjonen kables iht. diagrammet. 9 Ved bruk av GSM1000, må detektering av opptattsignal være deaktivert. 2.11 24-timers reserveinngangskabling

(PGM2)

Om PGM2 er programmert til 24-timers operasjon, må seksjonen kobles som på figuren: 2.12 Betjeningspanelseksjoner Hvert av betjeningspanelene av typen ”z” i systemet har innganger som detektorer eller kontakter kan kobles til. Det er derfor ikke nødvendig å strekke kabler helt tilbake til hovedkortet for hver utstyrsenhet. For å installere et betjeningspanel, gjøres følgende: Åpne bakplaten ved å skru ut skruen i underkant av betjeningspanelet. På kretskortet sitter det fem terminaler, fra venstre mot høyre, R B Y G Z. Koble de fire DATAKOM-kablene fra hovedkortet slik: Den røde til R, den sorte til B, den gule til Y og den grønne til G. For å koble til en detektor eller en annen enhet, fest en ledning til Z-terminalen, og den andre til B. Om enheten krever strøm, koble den røde ledningen til R (positiv) og den svarte til B (negativ). Om seksjonen bruker overvåking med endemotstand må seksjonen kobles i tråd med en av konfigurasjonene i avsnitt 2.8 Seksjonskabling. Endemotstander må alltid plasseres i alarmgiverens ende av sløyfen, aldri ved betjeningspanelet. Betjeningspanelseksjoner støtter ikke doble endemotstander. Betjeningspanelseksjoner som ikke er i bruk, bør strappes med en 5,6KΩ motstand mellom Z og B Adressere betjeningspanelseksjoner Når et betjeningspanels seksjonsinngang benyttes, må hver inngang programmeres med et eget seksjonsnummer av installatøren når han programmerer systemet. Først kontrollerer du at alle betjeningspanelene du har koblet opp er korrekt adressert slik som vist i avsnitt 2.5 Adressering av betjeningspanel. Så går du inn i programmeringssekvens [020] for å adressere seksjonene. Det finnes åtte programmeringssteder i denne sekvensen, en for hvert betjeningspanel som kan tilsluttes. Adressere betjeningspanelseksjoner Tast inn et tosifret seksjonsnummer for hvert betjeningspanel. Dette nummeret må legges inn på riktig plass, slik at det korresponderer med det betjeningspanel som den enkelte seksjon er tilsluttet. Eksempel: Seksjonsinngangen på et LCD5500Z- betjeningspanel i spor 8, skal adresseres til seksjon 3. I sekvens [020], bla til opsjon [8] og tast inn (03). Betjeningspanelseksjonene 1-8 vil erstatte terminalene Z 1-Z8 på hovedkortet. Så snart betjeningspanelseksjonene er adressert må du også programmere sonetypene og soneopsjonene (se også avsnitt 5.4 Adressere betjeningspanelseksjoner) Betjeningspanelseksjoner kan ikke brukes til 24-timers overvåkning. 10 Betjeningspanelfunksjoner

KAPITTEL - 3

Alle betjeningspanel kan brukes til å taste inn kommandoer til, eller programmere, systemet. Betjeningspanelet med lysdioder bruker funksjons- og seksjonsindikatorlysene til å representere alarmfunksjoner og status. Betjeningspanel med LCD-skjerm vil gi en skriftlig beskrivelse på skjermen, og bruke indikatorlysene til å vise alarmstatus. Brukermanualen til POWER 864 gir grunnleggende innføring i til- og frakobling, forbikobling av seksjoner og brukerkommandoer tastet inn fra betjeningspanelet. De følgende avsnitt bidrar med ytterligere informasjon om disse funksjonene. 3.1 Til- og frakobling En beskrivelse av grunnleggende til- og frakobling er gitt i POWER 864 Brukermanual. For andre tilkoblingsvarianter, se avsnitt 3.4 [*]- kommandoer og avsnitt 3.5 Funksjonsknapper. Hendelsesminnet vil notere ”Tilkoblet med skallsikring” eller ”Tilkoblet med romsikring” når systemet blir tilkoblet. For å unngå falske alarmer vil en hørbar feilmelding ved utgang varsle brukeren om en eventuell uriktig utgang ved tilkobling av alarmen. Om en forsinket seksjon 1 eller 2 står åpen når utgangstiden har utløpt, vil nedtellingen av inngangstiden begynne mens sirenen gir fra seg et kontinuerlig signal. Om ikke alarmen er frakoblet innen inngangstidens utløp vil systemet gå i alarm. ”Hørbar indikering av utgangsfeil” kan skrus av i sekvens [013], opsjon [6]. Se avsnitt 5.17 Til- og frakoblingsalternativer. 3.2 Automatisk forbikobling — Skallsikring Skallsikring gjør det mulig å ha alarmen innkoblet uten å forlate bygningen. Alle seksjoner som er programmert som romsikrings-seksjoner blir automatisk forbikoblet når systemet kobles til med skallsikring. Om ingen passerer gjennom de forsinkede seksjonene (for eksempel entré-seksjonen) i løpet av utgangstiden, vil alle romsikrings- seksjoner forbikobles. Om noen derimot passerer gjennom noen av de forsinkede seksjonen vil alle romsikrings-seksjoner aktiveres etter utgangstiden. Brukeren kan når som helst koble inn romsikrings-seksjonene ved å taste [*][1] (se avsnitt 3.4 under [*] [1] Forbikobling og tilkobling av skallsikrings- /romsikringsseksjoner). Skallsikring kan også aktiveres, ved å holde funksjonsknappen for dette inne i to sekunder, på betjeningspanelene LCD5500Z og PC5501Z hvis den er programmert (se avsnitt 3.5 Funksjonsknapper). 3.3 Automatisk tilkobling Systemet kan programmeres til å koble seg inn til et gitt klokkeslett hver dag dersom det er utkoblet. For at dette skal fungere må rett tidspunkt programmeres. Se avsnitt 3.4 under [*][6] Brukerfunksjoner om programmering av klokke og automatisk tilkobling. Når systemklokken viser samme verdi som klokkeslettet for automatisk tilkobling, vil kontrollpanelet sjekke systemets status. Om systemet er tilkoblet vil det avvente til samme tid neste dag. Om systemet ikke er tilkoblet vil alle betjeningspanelene summe i fem minutter. Om Sirenevarsling under autortilkobling er aktiv (sekvens [014], opsjon [2]), vil sirenen gi lyd fra seg hvert tiende sekund mens alarmen kobler seg til. Brukere kan utsette den automatiske tilkoblingen med to timer ved å taste gyldig adgangskode. Om automatisk tilkobling utsettes vil nummeret på den brukeren som utsatte den bli logget i hendelsesminnet, og – hvis det er programmert slik – vil systemet sende en automatisk tilkoblings avbrudd/utsettelse melding. Etter to timer vil systemet forsøke å autortilkoble igjen. Systemet vil fortsette å prøve å autortilkoble to timer etter hver utsettelse helt til det systemet er tilkoblet – enten automatisk eller manuelt. Hvis en av følgende feiltilstander skulle hindre systemet fra å tilkobles, vil hovedkortet sende en automatisk tilkoblingsavbruddskode (hvis programmert): Nett-/batterifeil umuliggjør tilkobling, Vedvarende systemsabotasje, Seksjonsutvider overvåkningsfeil. Om ingen kode blir tastet inn i løpet av varslingstiden, blir alarmen tilkoblet. Om en av 11 seksjonene blir overtrådt vil sentralapparatet — om det er programmert til det — sende en ”Delvis stengt” - rapport til alarmsentralen, for å fortelle at ikke hele systemet er sikkert. Om sikkerheten i seksjonen blir gjenopprettet vil kontrollpanelet inkludere seksjonen i det sikre systemet. Automatisk tilkobling kan kun bli utsatt ved å taste inn en gyldig adgangskode på ett av betjeningspanelene. 3.4 [*] - kommandoer Stjernetasten [*] gir brukeren mulighet til enkel

programmering av systemet. Forbikobling av

seksjoner og programmering av adgangskoder gjøres med hjelp av denne tasten. Brukeren kan også bruke [*] til å kontrollere systemstatus, som å lese av problemsituasjoner og hendelsesminne på LCD-skjermen. LCD-skjermen viser tekstmeldinger som leder brukeren gjennom hver kommando. Når du bruker et panel med LCD-skjerm er dette stort sett selvforklarende. Bruk piltastene [<] og [>] for å bla gjennom meldingene som kommer på skjermen. Eller man kan benytte de funksjonene som er forklart under. Når du frakobler systemet vil alle manuelt forbikoblede seksjoner bli resatt. Koble inn skallsikrings-/romsikringsseksjoner Om systemet er tilkoblet i skallsikringsmodus, vil [*][1] kommandoen på betjeningspanelet koble inn alle romsikrings-seksjoner. [*] [2] Avlese feil i systemet Kontrollpanelet driver en kontinuerlig egenkontroll for å se etter mulige problemsituasjoner. Om det finner en feil i systemet vil spenningslampen begynne å blinke, og betjeningspanelet vil pipe to ganger hvert tiende sekund. Hvis systemet er frakoblet kan brukeren stoppe pipingen for feil- og sabotasjetilstander ved taste inn en adgangskode. I alle andre situasjoner vil pipingen stanse om en av tastene på sentralapparatet blir trykket inn. [*] [1] Forbikobling og tilkobling av skallsikrings/romsikrings-seksjoner Tast [*][1] for å forbikoble de enkelte seksjoner. En seksjon som er forbikoblet vil ikke utløse en alarm. Om valget Brukerkode for forbikoble er gjort (sekvens [015], opsjon [5]) kan bare brukerkoder med tillatelse til å forbikoble seksjoner, foreta forbikobling. (Se avsnitt 5.1

Programmering av sikkerhetskoder)

Om valget Forbikoblingsstatus vises når tilkoblet er gjort, vil forbikoblingslampen (eller driftsklar-lampen) være tent mens alarmen er tilkoblet og seksjoner er forbikoblet. (Se avsnitt 5.17 Til- og frakoblingsalternativer) Seksjoner kan bare forbikobles når systemet er frakoblet. Hvis DEOL er brukt vil manuelt forbikoblede seksjoner ikke vise alarm, feil eller sabotasjetilstander. 12 Om Sirenevarsling ved feil er valgt (sekvens [014], opsjon [5]), vil sirenen ule hvert tiende sekund mens feilmeldingen er aktiv. Hvis Feilmeldinger må kvitteres er aktivert, og feiltilstand nullstilles før en bruker har fått sett den (via [*] [2]), vil feillampen lyse til meldingen er kvittert ut av en bruker. Den vil da slukke med mindre det er andre feil i systemet. Hvis hovedkortet ikke greier å kommunisere med privat fasttelefon/mobil vil ikke kommunikasjonsfeilen måtte kvitteres ut. Sirenevarsling ved feil [014] [5] Feilmeldinger må kvitteres [018] [1] Nettfeil varsles med lyd aktivert [018] [5] Avlese feil på et betjeningspanel med LCD-skjerm Tast [*][2]. På et betjeningspanel med skjerm vil feilmeldingene stå beskrevet på skjermen. Bruk piltastene [<] og [>] for å bla gjennom listen over aktuelle feilmeldinger. Feilmeldinger kan avleses på et panel med LCD-skjerm — mens alarmen er tilkoblet — bare dersom betjeningspanelet er av versjon 2.0 eller nyere. Eldre betjeningspanel vil vise «Brannfeil». Om du bruker et eldre panel, programmer sekvens [013], opsjon [3] til Av. Da vil de korrekte feilmeldingene vises. [*] [3] Alarmminne Tast [*][3] for å avlese alarmminnet. Betjeningspanelet vil vise i klartekst hvilke seksjoner som har blitt utløst. For å tilbakestille alarmminne kan systemet til- og frakobles. [*] [4] Dørklokke På/Av (Se avsnitt 5.3 Seksjonsegenskaper) Om denne funksjonen er på, vil panelene pipe fem ganger hver gang en seksjon programmert som klokkeseksjon blir passert. Entrédør og andre inn- og utganger er gjerne definert som klokkeseksjon. Denne funksjonen kan skrus av og på uavhengig av om alarmen er til- eller frakoblet. Hvilke seksjoner som skal benytte denne funksjonen settes under seksjonsegenskaper. (se avsnitt 5.2 ”Seksjonsegenskaper” ). [*] [5] Programmere brukerkoder Det er 37 adgangskoder tilgjengelig. Disse er: Kode [40] En Masterkode Kode [01]–[32] Brukerkode 1 til 32 Kode [33]–[34] To trusselkoder Kode [41]–[42] To systemkontrollørkoder Alle brukerkoder kan til- og frakoble alarmen og kan aktivisere PGM-utgangene med [*][7] kommandoene. Brukerkoder kan ha enten fire eller seks siffer (se avsnitt 5.1 Programmering av sikkerhetskoder). For en beskrivelse av hvordan man programmerer adgangskoder fra LCD- betjeningspanel, se POWER 864 – Brukermanual. Masterkode — Adgangskode [40] Denne er fabrikkprogrammert slik at den kan utføre alle funksjoner fra betjeningspanelet. Denne koden kan brukes for å programmere alle brukerkoder. Om Masterkoden kan ikke endres er valgt (sekvens [015], opsjon [6]), kan denne koden bare endres av installatør. Generelle brukerkoder - Adgangskoder [01]–[32] Normale brukerkoder kan koble til og fra alarmen. Om Brukerkode for å forbikoble er valgt, må brukere taste inn en kode som har slik fullmakt for å kunne forbikoble seksjoner. Mer informasjon om programmerbare egenskaper ved brukerkoder finnes i avsnitt 5.1 Programmering av sikkerhetskoder. Trusselkoder — Adgangskoder [33]–[34] Trusselkoden brukes til til- og frakobling og øvrig bruk under trussel eller tvang. Når denne koden tastes inn blir en lydløs overfallsalarm sendt til alarmsentralen. Om trusselkoden blir brukt vil den alltid sende en overfallsalarm, selv om egenskapene til trusselkoden er skrudd av. Systemkontrollørkoder — Adgangskoder [41]–[42] Disse kodene kan brukes for å programmere normale brukerkoder og trusselkoder. De to Systemkontrollørkodene er fabrikkprogrammert slik at de har de samme egenskapene som Masterkoden. Dette kan endres. Programmere hvilke områder adgangskodene skal ha tilgang til Tast [*][5][Masterkode][8] Tast nummeret på adgangskoden tilgangen skal endres på [01-32,33,34,41,42]. Tast områdenummer for å slå av eller på. Programmerbare fullmakter hos adgangskodene Tre fullmakter kan programmeres i hver adgangskode. Egenskapene til Masterkoden kan ikke endres. For å programmere en fullmakt: Tast [*][5][Masterkode][9] 13 Tast så nummeret på adgangskoden fullmakten skal endres hos [01– 32,33,34,41,42]. Tast fullmaktsnummeret for å slå fullmakten av eller på: Fullmakt [1] Ikke i bruk Fullmakt [2] Ikke i bruk. Fullmakt [3] Forbikobling av seksjoner tillatt. Fullmakt [4] Escort5580. Gir bruker tilgang til sikkerhetssystemet via Escort hvis installert. Fullmakt [5] Start av Downlook via telefonnummer 1. For bruk med Escort5580 og

PC5108L/DLM-4.

Fullmakt [1] bør aktiveres for alle adgangskoder som er i bruk. Fullmakt [6] Start av Downlook via telefonnummer 2. ForbrukmedEscort5580 og

PC5108L/DLM-4.

Fullmakt [7] Sirenelyd ved inn og utgangstid Fullmakt [8] Ikke i bruk. [*] [6] Brukerfunksjoner Denne kommandoen kan brukes til å programmere en rekke ulike funksjoner: Å programmere brukerfunksjoner: Tast [*][6][Masterkode]. Programlyset vil blinke.

NB:

Kun et område kan programmeres av gangen. Tast tallet [1] til [6] for det som skal programmeres. [1] Dato og tid. Dette må være riktig innstilt for at automatisk innkobling og testfunksjoner skal fungere. Dato og tidsstempelet i hendelsesminnet er også avhengig av en riktig klokke. Tast inn timer og minutter (24 timers format) [TT MM] fra [00 00] til [23 59]. Tast inn dato i rekkefølgen måned, dato, år

[MM DD ÅÅ].

[2] Automatisk tilkobling av/på. Tast [2] for å skru av og på automatisk tilkobling. Sentralapparatet gir tre korte pip om automatisk tilkobling skrur seg på, og et langt om det skrur seg av.(Se avsnitt 3.3 Automatisk tilkobling) [3] Tid for automatisk tilkobling. Tast inn tidspunktet på døgnet når alarmen skal koble seg til dersom automatisk tilkobling er skrudd på. Bruk 24-timers formatet [TT MM] for timer og minutter. Mer informasjon om dette er å finne i avsnitt 3.3 Automatisk tilkobling. [4] Systemtest. Om [4] trykkes inn vil systemet teste sirene, lys på betjeningspanel og oppringeren i to sekunder. Om det er programmert slik, vil kontrollpanelet også sende en testalarmkode. (Se avsnitt 5.8 Oppringer — alarmkoder.) [5] Fjernservice (Ved hjelp av PC og DLS-3). Når [5] tastes vil systemet tillate fjernservice i en eller seks timer, avhengig av hva som er programmert i sekvens [702], opsjon [7]. I løpet av dette tidsrommet vil systemet svare innkommende telefoner med fjernserviceanrop. (Se avsnitt 5.10 Fjernservice.) [6] Bruker kan ringe fjernservice. Om [6] blir tastet vil systemet ringe opp en fjernservicedatamaskin. Ytterligere muligheter med betjeningspanel med LCD-skjerm. Med LCD-skjerm(display) har brukeren adgang til flere funksjoner enn med et lysdiodepanel. Bruk piltastene [<] og [>] for å bla gjennom [*][6]- menyen og tast [*] for å velge en av følgende kommandoer. Lese av hendelsesminnet fra LCD-betjeningspanelet Velg Vis minne fra [*][6] - menyen. Sentralapparatet vil vise hendelsen, hendelsesnummer, tidspunkt og dato. Seksjonsnummer og brukernummer vil også vises om det er relevant for den aktuelle hendelsen. Tast [*] for å bla gjennom disse dataene. Bruk piltastene for å bla gjennom de ulike hendelsene i minnet. Tast [#] for å avslutte. Lysstyrkekontroll Du kan velge en av ti lysnivåer for skjermen. Bruk piltastene [<] [>] for å velge, og [#] for å avslutte. Kontrastkontroll Du kan velge en av ti kontrastnivåer for skjermen. Bruk pil-tastene [<] [>] for å velge, og [#] for å avslutte. Summerkontroll Du kan velge mellom 21 ulike lyder fra betjeningspanelet. Bruk piltastene [<] [>] for å velge, og [#] for å avslutte. Dette kan også oppnås på lysdiodepanel ved å holde [*] inne. 14 [*] [7] Funksjoner for Manuell utgang Brukeren kan aktivere funksjonene for de programmerbare utgangene (PGM) med [*][7][1–2]. Utgangen kan aktiveres uavhengig av om alarmen er til- eller frakoblet. [*][7][1] Manuell utgang #1,3,4 Tast [*][7][1,3,4][Brukerkode, om nødvendig] for å aktivere utgangene programmert som PGM funksjonsalternativ [19] -[22]. Disse utgangene kan brukes til å styre for eksempel garasjedøråpner, lyskontroll eller et elektrisk sluttstykke i en dør. [*][7][2] Manuell utgang #2 Tast [*][7][2][Brukerkode, om nødvendig] for å aktivere alle utganger programmert som ett av PGM-valgene [03] eller [20]. NB: [*][7][2] har tradisjonelt vært forbeholdt nullstilling av røykdetektorer. Røykdetektorer bør nå programmeres som funksjonsalternativ [03] Nullstill sensor. Om du bruker funksjonsalternativ [03], må IKKE funksjonsalternativ [20] Manuell utgang #2 benyttes. Vennligst les mer om dette i avsnitt 5.11 Alternativer for PGM-utganger. [*] [8] Programmeringsmodus Tast [*][8] etterfulgt av Installatørkoden for å gå til programmeringsmodus. Se kapitlene 4 og 5 for mer informasjon om Programmodus. [*] [9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid Ved å tilkoble anlegget med [*][9][Brukerkode] tilkobles systemet uten inngangstid på de forsinkede seksjonene. Alle forsinkede seksjoner blir altså direktealarmerende. Samtidig forbikobles samtlige romsikrings- seksjoner. Se avsnitt 5.2 Programmering av seksjoner. [*] [0] Hurtig tilkobling Om Hurtig tilkobling innkoblet er valgt, vil [*][0] koble til alarmen når den er frakoblet, uten at brukerkode må tastes inn. (Se avsnitt 5.17 Til- og frakoblingsalternativer) Hurtig tilkobling kan ikke brukes til å avbryte automatisk tilkobling. [*] [0] Hurtig utgang Om Hurtig utgang innkoblet er valgt, kan en bruker taste [*][0] og få to minutters tidsfrist til å gå ut gjennom en forsinket seksjon på. Bare en seksjon kan passeres. Om mer enn seksjon blir passert, eller seksjonen ikke blir sikret i løpet av to minutter vil systemet begynne nedtelling av inngangstiden. Om en utgangsforsinkelse er igangsatt, er det ikke anledning til å forlenge denne ved å taste [*][0] igjen. 3.5 Funksjonsknapper På hvert av betjeningspanelene sitter det fem funksjonsknapper. På PC5508Z, PC5516Z og PC5532Z, LCD5500Z og PC5501Z betjeningspanel er funksjonstastene fabrikkprogrammert som følger: Skallsikring, Romsikring, Dørklokke, Nullstill og Hurtig utgang. Hver av dem vil utføre en gitt funksjon om knappen holdes inne i to sekunder. (01) Valg av område 1 Denne funksjonen er for å gjøre tilkobling av valgte område enklere. Dette er samme funksjon som om man holder [#] etter fulgt av tast [1] for valg av område 1. (02) Valg av område 2 Denne funksjonen er for å gjøre tilkobling av valgte område enklere. Dette er samme funksjon som om man holder [#] etter fulgt av tast [2] for valg av område 2. (03) Skallsikring Alarmen vil kobles inn i skallsikringsmodus. (Se avsnitt 3.2). Tillat hurtig tilkobling (sekvens [015], valg [4]) for at denne knappen skal fungere uten at det er nødvendig å taste inn brukerkode. Om hurtig tilkobling ikke er innkoblet må brukeren taste inn en brukerkode for å koble til alarmen. (04) Romsikring Alarmen vil kobles inn i romsikringsmodus. (Se avsnitt 3.2). Tillat hurtig tilkobling (sekvens [015], valg [4]) for at denne knappen skal fungere uten at det er nødvendig å taste inn brukerkode. Om hurtig tilkobling ikke er innkoblet må brukeren taste inn en brukerkode for å koble til alarmen. (05) [*]+[9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid Etter at denne funksjonen er blitt valgt må bruker benytte gyldig kode. Valgt område vil tilkobles og inngangstiden vil ikke fungere etter utgangstiden er utløpt. Dette vil si at seksjoner som er definert som inn og utgangsforsinkelse vil bli direktealarmerende, mens seksjoner som er definert som rom/skallsikringsseksjoner vil beholde sin funksjon. (06) [*]+[4] Dørklokke På / Av Dørklokkefunksjonen vil med denne knappen skrus av eller på. (Se avsnitt 3.4 under [*][4] Dørklokke På / Av) 15 (07) [*]+[6]…[4] Systemtest Ved benyttelse av denne funksjonen kan bruker teste alarmanlegget på enkel måte. Funksjonen krever en gyldig masterkode. (08) [*]+[1] Forbikobling Denne funksjonen gir bruker en enkel måte og forbikoble seksjoner. Hvis funksjonen krever det må en gyldig brukerkode tastes inn. (09) [*]+[2] Avlese feil i systemet Denne funksjonen gir bruker en enkel måte og gå inn i feilmenyen for å lese av eventuelle feilmeldinger. Feilen vil bli lagret i hendelsesminne. (10) [*]+[3] Avlese alarmminne Denne funksjonen gir bruker en enkel måte og gå inn i alarmminne får å lese av hvor alarmen har blitt utløst. Alarmer i minne vil bli tilbakestilt så snart alarmen blir satt på. Alarmen vil bli lagret i hendelsesminne. (11) [*]+[5] Brukerkoder Denne funksjonen gir hovedbruker en enkel tilgang til å endre brukerkoder. En gyldig masterkode kreves for å gjøre endringer under denne funksjonen. (12) [*]+[6] Ekstrafunksjoner Denne funksjonen gir hovedbruker en enkel tilgang til tilleggsfunksjoner, så som å se hendelsesminne, stille klokke og dato, samt på PC5500Z endre kontrast og lignende. En gyldig masterkode kreves for å gjøre endringer under denne funksjonen. (13) [*]+[7]+[1] Manuell utgang #1 Sentralapparatet vil aktivere PGM-utgang 1 programmert som valg [03] «Tilbakestill sensor» eller [20] Manuell utgang, opsjon #1. (Se avsnitt 3.4 under [*][7] Funksjoner for Manuell utgang) (14) [*]+[7]+[2] Manuell utgang #2 Sentralapparatet vil aktivere alle PGM- utganger programmert som valg [03] «Tilbakestill sensor» eller [20] Manuell utgang, opsjon #2. (Se avsnitt 3.4 under [*][7] Funksjoner for Manuell utgang) (16) Hurtig Utgang Sentralapparatet vil starte prosedyren for hurtig utgang. (Se avsnitt 3.4 [*][0] Hurtig utgang) (17) [*]+[1] Tilbakestille rom / skallsikring Denne funksjonen gir bruker en rask tilgang til å tilbakestille rom/skallsikring. (19) [*]+[7]+[3] Manuell utgang #3 Sentralapparatet vil aktivere PGM-utgang 3 programmert som valg [19] på enkel måte. (21) [*]+[7]+[4] Manuell utgang #4 Sentralapparatet vil aktivere PGM-utgang 4 programmert som valg [21] på en enkel måte. (23) Gjenta siste forbikobling Denne funksjonen vil gjenta forbikobling av den siste gruppen med seksjoner. Gyldig brukerkode må tastes inn hvis denne funksjonen er lagt inn. (24) Aktivere forbikoblingsgruppe Denne funksjonen vil gjenta den siste forbikoblingsgruppen for område. Gruppen er programmert av bruker under[*][1] menyen. Sentralapparatet vil starte prosedyren for hurtig utgang. (Se avsnitt 3.4 [*][0] Hurtig utgang) (27) Hurtig Utgang Sentralapparatet vil starte prosedyren for hurtig utgang. (Se avsnitt 3.4 [*][0] Hurtig utgang) (28) Hurtig Utgang Sentralapparatet vil starte prosedyren for hurtig utgang. (Se avsnitt 3.4 [*][0] Hurtig utgang) (29) Hurtig Utgang Sentralapparatet vil starte prosedyren for hurtig utgang. (Se avsnitt 3.4 [*][0] Hurtig utgang) (30) Hurtig Utgang Sentralapparatet vil starte prosedyren for hurtig utgang. (Se avsnitt 3.4 [*][0] Hurtig utgang) (31) Hurtig Utgang Sentralapparatet vil starte prosedyren for hurtig utgang. (Se avsnitt 3.4 [*][0] Hurtig utgang) (32) Hurtig Utgang Sentralapparatet vil starte prosedyren for hurtig utgang. (Se avsnitt 3.4 [*][0] Hurtig utgang) Ytterligere valg for funksjonsknappene En hvilken som helst funksjonsknapp på et av betjeningspanelene kan programmeres til en av funksjonene nedenfor. (Se avsnitt 2.5 ”Adressering av betjeningspanel”.) Funksjonene er listet opp etter programmeringskode, etterfulgt av den korresponderende [*] - kombinasjon. Ytterligere valg for funksjonsknappene forts. [00]Nulltast: Knappen utfører ingen operasjon når den blir trykket inn. [01]–[02]For fremtidig bruk. [03]Skallsikring [04]Romsikring [05][*][9]Tilkobling uten inngangsforsinkelse: 16 En gyldig brukerkode må også tastes inn. [06][*][4]Dørklokke På / Av [07][*][6][----][4] Systemtest: En gyldig Masterkode må tastes inn. [08][*][1]Forbikobling: En gyldig brukerkode kan være nødvendig. [09][*][2]Visning av feilmeldinger [10][*][3]Alarmminne [11][*][5]Programmere Adgangskoder: En gyldig Masterkode må tastes inn. [12][*][6]Brukerfunksjoner: En gyldig Masterkode må tastes inn. [13][*][7][1] Manuell utgang, opsjon #1: En gyldig brukerkode må også tastes inn. [14][*][7][2]Nullstill (Manuell utgang, opsjon #2) [15]For fremtidig bruk. [16][*][0]Hurtig utgang. [17][*][1]Koble inn romsikrings-seksjoner. [18] - [20] For fremtidig bruk. 3.6 Egenskaper bare tilgjengelige på

LCD5500Z

Dette er bare mulig på LCD5500Z betjeningspanel med seksjonsinngang: Automatisk rotasjon av alarmer i minnet Om Betjeningspanelet er uvirksomt vil skjermen suksessivt vise alle alarmene i minnet, i stedet for å vise klokken. Dette kan programmeres i LCD-programmering, sekvens [66], opsjon [4]. 24-timers klokke Sentralapparatet kan programmeres til å vise

24 timers klokke eller 12 timer am/pm. Dette

programmeres i LCD-programmering, sekvens [66], opsjon [3]. Betjeningspanelseksjoner Se avsnitt 2.12 ”Betjeningspanelseksjoner”. Se feilmeldinger mens tilkoblet Se avsnitt 3.4 [*][2] Avlese feil i systemet. Ekstra betjeningspanelbelysning På LCD5500Z, PC1555RKZ og PC5508Z vil belysningen av tastene intensiveres når noen trykker på dem. Denne belysningen vedvarer i tretti sekunder etter at siste tast ble trykket inn. 17 Systemprogrammering

KAPITTEL - 4

Dette kapittelet beskriver programmeringsmodus, og forklarer hvordan de ulike seksjonene i systemet kan programmeres. Det er viktig at dette kapittelet leses i sin helhet før programmeringen tar til. Det anbefales også at Programmeringsjournalen fylles ut på forhånd. Programmeringssekvensene for de forskjellige funksjonene som listes opp, blir for enkelhets skyld uthevet på denne måten. 4.1 Programmeringsmodus Programmodus er der installatøren kan programmere oppringer og sentralapparatet i sin helhet. Installatørkoden er fabrikkprogrammert til [5555], men bør endres for å forhindre uvedkommende adgang til programmodus. Installatørkode [006] Fra et panel med lysdioder: Tast [*][8][Installatørkoden]. Programlampen (eller Driftsklarlampen på PC1555RKZ) vil blinke, for å vise at du er i Programmeringsmodus. PÅ-lampen vil tenne, for å fortelle at sentralapparatet venter på et tresifret programmeringssekvensnummer. Tast inn det tresifrede nummeret for sekvensen du skal programmere. PÅ-lampen vil slukke. Driftsklarlampen vil tenne for å vise at sentralapparatet venter på resten av inntastingen som er nødvendig i den valgte programmeringssekvensen. Tast inn informasjonen som er nødvendig (tall, heksadesimale data eller AV/PÅ-valg). Om den tresifrede sekvensnummeret ikke er gyldig, eller om det forsøkes å programmere en modul som ikke finnes, vil Sentralapparatet lyde et akustisk feilsignal i to sekunder. Fra et panel med LCD-skjerm: Tast [*][8][Installatørkode]. Skjermen vil vise «Tast sekvens---» Tast det tresifrede tall på sekvensen som skal programmeres. Skjermen vil veilede videre i programmeringen. Tast inn informasjonen som programmeringen måtte kreve (tall, heksadesimale tall eller AV/PÅ-valg). Om du gjør en feil underveis i programmeringen kan du taste [#] for å forlate sekvensen. Velg sekvensen igjen for å programmere den. Det må være ett siffer i hver sifferboks for at de programmerte endringene skal registreres. 4.2 Programmering av desimale data For hver sekvens i programmeringsjournalen er det en rekke sifferbokser for desimale data. Desimale data kan være koder, telefonnumre og lignende tall. Om et siffer blir tastet inn for hver sifferboks vil Sentralapparatet automatisk avslutte programmeringen av sekvensen. Driftsklarlampen vil slukke, og PÅ-lampen vil tennes. På betjeningspanelet PC5508Z kan man avslutte midt i en programmeringssekvens ved å taste [#]. Dette er greit om det bare er nødvendig å endre de første sifrene. 4.3 Programmering av heksadesimale data Av og til er det nødvendig å programmere med heksadesimale data. For å mate inn et heksadesimalt siffer må man først taste [*]. Sentralapparatet er da klart til å ta i mot heksadesimale data. Driftsklarlampen vil blinke for å vise dette. Følgende tall brukes for å representere de øverste heksadesimale sifrene:

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Når det ikke skal mates inn flere heksadesimale siffer tastes [*], igjen. Driftsklarlampen vil da lyse konstant. Eksempel: For å mate inn ”C1”, for tilkobling av bruker 1, må man taste inn: [*][3][*], [1]: [*] for å klargjøre for heksadesimale siffer. (Driftsklar blinker) [3] for å mate inn C. [*] for å gå tilbake til normale desimale data. (Driftsklar lyser konstant) 18 [1] for å mate inn 1. Om Driftsklarlampen blinker vil alle siffer som tastes inn tolkes som heksadesimale siffer. Om oppringeren bruker pulsformat vil ikke en desimal 0 kunne sendes. En programmert null (0) betyr at oppringeren ikke skal sende noen puls for det sifferet. Desimal null (0) er bare et fyllsiffer. For å sende en null må det programmeres en heksadesimal (A). Eksempel: For å sende det tresifrede kontonum

Manual

NEO – Manual

Programmeringsmanual Power 864 PC 5020 versjon 3.20C

PE 01.08.02

Enebakkveien 117B Tel : 22 08 02 20 Fax : 22 08 02 21

0680 Oslo

www.teletecconnect.no 2

INNHOLDSFORTEGNELSE

ANLEGGSOPPLYSNINGER ........................................................................................................................................... 3 BETJENINGSPANELPROGRAMMERING................................................................................................... ............... 4 SYSTEMPROGRAMMERING ........................................................................................................................................ 5 AVANSERT SYSTEMPROGRAMMERING ............................................................................................................... 12 AUTOMATISK TILKOBLINGSSKJEMA FOR OMRÅDE 1 – 8.............................................................................. 16

FORVARSLING FØR TILKOBLING ”TILSTEDETIMER” FOR OMRÅDE 1 – 8. .............................................. 17

OMRÅDETILHØRIGHET FOR SEKSJON 1 TIL 32......................................................................................... ........ 18 OMRÅDETILHØRIGHET FOR SEKSJON 33 TIL 64 ............................................................................................... 19 KOMMUNIKASJONSPROGRAMMERING ............................................................................................................... 20

PROGRAMMERING AV FJERNSERVICE ................................................................................................................ 34

OMRÅDETILHØRIGHET FOR PGM - UTGANGENE......................................................................................... ... 36 INTERNASJONAL PROGRAMMERING ................................................................................................................... 38 MODULPROGRAMMERING ....................................................................................................................................... 39 SPESIELLE INSTALLATØRFUNKSJONER................................................................................................ .............. 40 ALARMKODER..................................................................................................................... .......................................... 41

PROGRAMMERING AV LCD-BETJENINGSPANEL V3.10.................................................................................... 43

3 Anleggsopplysninger Kunde: __________________________________________________________________________________________________ Adresse: ________________________________________________________________________________________________ Telefon: ______________________________ Dato for installasjon: _________________________________________________ Installatørkode: ___________________________________________________________________________________________ Produktnavn Beskrivelse Plassering PC5020 Hovedkort |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 1 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 2 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 3 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 4 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 5 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 6 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 7 |_____________________________________________| PC5100 AML - kort |_____________________________________________| PC5132 Radiomottager 1 |_____________________________________________| PC5132 Radiomottager 2 |_____________________________________________| PC5132 Radiomottager 3 |_____________________________________________| PC5132 Radiomottager 4 |_____________________________________________| PC5204 Strømforsyningskort |_____________________________________________| PC5208 Transistorkort |_____________________________________________| GSM1000 GSM-oppringer |_____________________________________________| PC5400 Skrivermodul |_____________________________________________| Betjeningspanel Type Plassering Panel 1 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 2 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 3 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 4 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 5 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 6 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 7 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 8 |_______________________| |_____________________________________________| 4 Betjeningspanelprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering OBS! Alle tallene må tastes inn i en programmeringsseksjon før en endring vil være gyldig. [000] Betjeningspanelprogrammering (Avsnitt 2.5 ”Adressering av betjeningspanel” på side 6) OBS! Denne programmeringen må gjøres på hvert enkelt betjeningspanel [0] Programmering av adresse Det 1. tallet Tast inn: [1]-[8] (programmering av område) Det 2. tallet Tast inn: Et siffer (1-8) for riktig adressenummer på betjeningspanelet [1] Funksjonstast 1 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [2] Funksjonstast 2 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [3] Funksjonstast 3 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [4] Funksjonstast 4 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [5] Funksjonstast 5 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor

00 Funksjonstasten benyttes ikke 17 [*][1] Tilbakekoble romsikring/skallsikring

01 Valg av område 1 18 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

02 Valg av område 2 19 [*][7][3] Manuell utgang #1

03 Tilkoble skallsikring 20 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

04 Anlegget tilkobles ( område ) 21 [*][7][4] Manuell utgang #1

05 [*][9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid 22 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

06 [*][4] Dørklokke, inn/utkobling 23 Gjenta siste forbikobling

07 [*][6][----][4] Systemtest 24 Aktivere forbikoblingsgruppe

08 [*][1] Forbikobling av seksjoner 25 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

09 [*][2] Avlese feil i systemet 26 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

10 [*][3] Avles minnet 27 Valg av område 3

11 [*][5] Brukerkoder 28 Valg av område 4

12 [*][6] Ekstra funksjoner 29 Valg av område 5

13 [*][7][1] Manuell utgang #1 30 Valg av område 6

14 [*][7][2] Manuell utgang #2 31 Valg av område 7

15 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon 32 Valg av område 8

16 [*][0] Hurtig utgang

Adresse Funksjons- tast 1 Funksjons- tast 2 Funksjons- tast 3 Funksjons- tast 4 Funksjons- tast 5 LED standardverdier 11 03 04 06 14 16 LCD5500Z standardverdier 18 03 04 06 14 16 Betjeningspanel 1 Betjeningspanel 2 Betjeningspanel 3 Betjeningspanel 4 Betjeningspanel 5 Betjeningspanel 6 Betjeningspanel 7 Betjeningspanel 8 OBS! LED standardverdier i tabellen over gjelder kun i forbindelse med bruk av PC55XXZ v2.10TL programvare. 5 Systemprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering Seksjonstyper (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 16)

00 Seksjonen benyttes ikke. 11 24-timers innbrudd 22 Nøkkelbryter, momentan (puls)

01 Forsinket seksjon type 1 12 24-timers overfall 23 Nøkkelbryter, vedvarende

02 Forsinket seksjon type 2 13 24-timers gass 24 For fremtidig bruk

03 Direktealarmerende seksjon 14 24-timers varme 25 Betinget forsinket rom-/skallsikring

04 Tidsforsinket-/direktealarmerende. 15 24-timers medisinsk 26 For fremtidig bruk

05 Direktealarmerende Rom- /

Skallsikringsseksjon

16 24-timers panikk 27 For fremtidig bruk

06 Forsinket Rom- / Skallsikrings

seksjon

17 24-timers nød (ikke

medisinsk)

28 24-timers sirene/summer.

07 Forsinket 24-timers brann

(kablet)

18 24-timers sprinkler 29 Direktealarmerende romsikrings-

/skallsikring

08 24-timers brann (kablet) 19 24-timers vann 87 Forsinket 24-timers brann (trådløs)

09 24-timers overvåkning 20 24-timers frys 88 Standard 24-timers brann (trådløs)

10 24-timers overvåkning med summer 21 24-timers vedvarende sab.

OBS! Om 24-timer summerseksjoner er i br uk må betjeningspanel installeres. [001] Funksjon på seksjon 1-16 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 16) Standard Standard

01 |___|___| Seksjon 1 03 |___|___| Seksjon 9

04 |___|___| Seksjon 2 03 |___|___| Seksjon 10

03 |___|___| Seksjon 3 03 |___|___| Seksjon 11

03 |___|___| Seksjon 4 03 |___|___| Seksjon 12

03 |___|___| Seksjon 5 03 |___|___| Seksjon 13

03 |___|___| Seksjon 6 03 |___|___| Seksjon 14

03 |___|___| Seksjon 7 03 |___|___| Seksjon 15

03 |___|___| Seksjon 8 03 |___|___| Seksjon 16

[002] Funksjon på seksjon 17-32 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 16) Standard Standard

03 |___|___| Seksjon 17 03 |___|___| Seksjon 25

03 |___|___| Seksjon 18 03 |___|___| Seksjon 26

03 |___|___| Seksjon 19 03 |___|___| Seksjon 27

03 |___|___| Seksjon 20 03 |___|___| Seksjon 28

03 |___|___| Seksjon 21 03 |___|___| Seksjon 29

03 |___|___| Seksjon 22 03 |___|___| Seksjon 30

03 |___|___| Seksjon 23 03 |___|___| Seksjon 31

03 |___|___| Seksjon 24 03 |___|___| Seksjon 32

[003] Funksjon på seksjon 33-48 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 16) Standard Standard

03 |___|___| Seksjon 33 03 |___|___| Seksjon 41

03 |___|___| Seksjon 34 03 |___|___| Seksjon 42

03 |___|___| Seksjon 35 03 |___|___| Seksjon 43

03 |___|___| Seksjon 36 03 |___|___| Seksjon 44

03 |___|___| Seksjon 37 03 |___|___| Seksjon 45

03 |___|___| Seksjon 38 03 |___|___| Seksjon 46

03 |___|___| Seksjon 39 03 |___|___| Seksjon 47

03 |___|___| Seksjon 40 03 |___|___| Seksjon 48

6 [004] Funksjon på seksjon 49-64 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 16) Standard Standard

03 |___|___| Seksjon 49 03 |___|___| Seksjon 57

03 |___|___| Seksjon 50 03 |___|___| Seksjon 58

03 |___|___| Seksjon 51 03 |___|___| Seksjon 59

03 |___|___| Seksjon 52 03 |___|___| Seksjon 60

03 |___|___| Seksjon 53 03 |___|___| Seksjon 61

03 |___|___| Seksjon 54 03 |___|___| Seksjon 62

03 |___|___| Seksjon 55 03 |___|___| Seksjon 63

03 |___|___| Seksjon 56 03 |___|___| Seksjon 64

OBS! Betjeningspanelseksjoner adresseres i sekvens [020]. Seksjonsegenskaper stilles i sekvens [101] - [108]. Seksjoner kan kobles inn og ut av systemet i sekvens [202]. [005] Systemtider (Avsnitt 5.18 ”Inn- og utgangsforsinkelse” på side 25 og avsnitt 5.13 ”Sirene” på side 24) [01] Systemtider for område 1 Standard Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsfors inkelse 001 – 255 sekunder

[02] Systemtider for område 2 Standard Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsfors inkelse 001 – 255 sekunder

[03] Systemtider for område 3 Standard Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsfors inkelse 001 – 255 sekunder

[04] Systemtider for område 4 Standard Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsfors inkelse 001 – 255 sekunder

[05] Systemtider for område 5 Standard Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsfors inkelse 001 – 255 sekunder

[06] Systemtider for område 6 Standard Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsfors inkelse 001 – 255 sekunder

7 [07] Systemtider for område 7 Standard Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsfors inkelse 001 – 255 sekunder

[005] Systemtider (Avsnitt 5.18 ”Inn- og utgangsforsinkelse” på side 25 og avsnitt 5.13 ”Sirene” på side 24) [08] Systemtider for område 8 Standard Alternativ:

030 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 1 001 – 255 sekunder

045 |___|___|___| Inngangsforsin kelse 2 001 – 255 sekunder

120 |___|___|___| Utgangsfors inkelse 001 – 255 sekunder

[006] Installatørkode (Avsnitt 4.1 ”Programmeringsmodus” på side 14) Standard

5555 |___|___|___|___|

[007] Masterkode (Avsnitt 5.1 ”Programmering av sikkerhetskoder” på side 16) Standard

1234 |___|___|___|___|

[008] Vekterkode (Avsnitt 5.1 ” Programmering av sikkerhetskoder” på side 16) Standard

AAAA |___|___|___|___|

Funksjonsalternativ for PGM-utgangene (Avsnitt 5.11 på side 22)

01 Brann og innbrudd utgang 16 GSM1000 støtte (kun PGM-1)

02 For fremtidig bruk 17 Statusut gang. Hele anlegget tilkoblet.

03 Nullstill sensor, [*][7][2] 18 Statusutgang. Skallsikring tilkoblet.

04 2 – tråds røykvarslere ( kun PGM 2) 19 Manuell utgang #1 [*][7][1]

05 Statusutgang. Aktivi seres ved tilkobling 20 Manuell utgang #2 [*][7][2]

06 Klar for tilkobling ( følger område ). 21 Manuell utgang #3 [*][7][2]

07 Følger betjeningspanelets summer ( følger område ). 22 Manuell utgang #4 [*][7][2]

08 Følger inn- og utgangstiden ( Benyttes ikke ). 23 24-timers lydløs (kun PGM-2)

09 Utgang for systemfeil (med feilvalg) 24 24-timers hørbar (kun PGM-2)

10 Utgang for systemhendelse (med hendelsesvalg) 25 Utgangen er forsinket ved innbrudd / brann

11 Utgang for systemsabotasje (alle kilder ...seksjoner,

betjeningspaneler, moduler)

26 Utgang for batteritest (kun PGM-1)

12 Telefonlinjefeil i kombinasjon med alarm aktiverer utgang 27 A-alarmutgang

13 Kvitteringsutgang. Gir 2 sekunders puls ved kvittering fra

alarmsentral.

28 Overfallsutgang

14 Ground Start Puls (Gir 2 sek. puls). 29 Følger valgt seksjon. ( bare seksjon 1 – 8 )

15 Fjernserviceutgang (DLS-3 støtte). 30 Områdestatus. Aktiveres ved tilkobling

OBS! Alternativene [03], [04] og [20] kan IKKE benyttes samtidig på et system. 8 [009] PGM-utganger (PGM 1 og 2) Hovedkort PC 5020 (Avsnitt 5.11 ”Alternativer for PGM-utganger” på side 22) Standard

30 |___|___| PGM 1

03 |___|___| PGM 2

OBS! Programmer funksjonsalternativenes egenskaper i sekvens [501] - [574] [010] PGM-utganger 3 – 10 transistorkort PC 5208 / PGM – utganger 3 – 4 på hovedkort PC 5020 Standard

01 |___|___| PGM 3 / PGM 3*

01 |___|___| PGM 4 / PGM 4*

01 |___|___| PGM 5

01 |___|___| PGM 6

01 |___|___| PGM 7

01 |___|___| PGM 8

01 |___|___| PGM 9

01 |___|___| PGM 10

OBS! * Programmeringen av transistorkortes to første utganger, i sekvens [010] er lik med hovedkortes PGM – utganger 3 og 4 [011] PGM – utganger 11 – 14 Strømforsyningskort PC 5204 Standard

01 |___|___| PGM 11

01 |___|___| PGM 12

01 |___|___| PGM 13

01 |___|___| PGM 14

[012] Tastatursperre (Avsnitt 5.21 ”Tastatursperre” på side 26) Standard

000 |___|___|___| Antall ugyldige forsøk før tastatursperre trer i kraft (Alternativ: 001 – 255 forsøk)

(Alt: 000 = Sperren utkoblet)

000 |___|___|___| Tid tastatursperren er aktivert (Alternativ : 000 – 255 minutter)

OBS! Hvis tastatursperren er aktivert kan betjeningspanelet IKKE frakobles ved hjelp av en nøkkelbryter. [013] Systemopsjoner, del 1 Standard Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Ubalanserte seksjoner Balanserte seksjoner 2.8 6 På I___I 2 Dobbeltbalanserte seksjoner Enkeltbalanserte seksjoner 2.8 6 Av I___I 3 Feil på trådløs seksjon gir sirenelyd Feil på trådløs seksjon gir ikke sirenelyd 3.4 9 På I___I 4 Sabotasje/Feil vises ikke som åpen seksjon Sabotasje/Feil vises som åpen seksjon 3.4 9 Av I___I 5 Autotilkoblingsskjema via *6 eller *8 Autotilkoblingsskjema bare via *8 Av I___I 6 Sirenelyd ved utgangsfeil Normal funksjon ved utpassering 5.18 25 På I___I 7 Hendelsesminnet følger oppringningsbegr. Hendelsesminnet logger alt 5.20 26 Av I___I 8 Ikke i bruk, skal være av 9 [014] Systemopsjoner, del 2 Standard Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Sirenevarsling ved til-/frakobling Ingen sirenevarsling ved til-/frakobling 5.17 25 Av I___I 2 Sirenevarsling før auto-tilkobling Ingen sirenevarsling før auto-tilkobling 5.18 25 Av I___I 3 Sirenevarsling under utgangsforsinkelse Ingen sirenevarsling under utgangsforsinkelse 5.18 25 Av I___I 4 Sirenevarsling under inngangsforsinkelse Ingen sirenevarsling under inngangsforsinkelse 5.18 25 Av I___I 5 Sirenevarsling ved feil Ingen sirenevarsling ved feil 3.4 9 På I___I 6 Summer ved forsinket inn og utpassering Lydløs ved forsinket inn og utpassering 5.18 25 Av I___I 7 Avsluttende utgangsforsinkelse Avsluttende utgangsforsinkelse normal 5.18 25 Av I___I 8 Brannsirene er kontinuerlig Brannsirene følger sirenevarighet 5.13 24 [015] Systemopsjoner, del 3 Standard Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Brannknappen innkoblet Brannknappen utkoblet 5.16 25 Av I___I 2 Overfallsknappen gir summer / sirene Overfallsknappen gir lydløs alarm 5.16 25 På I___I 3 Hurtigutgang innkoblet Hurtigutgang utkoblet 3.4 9 På I___I 4 Hurtigtilkobling innkoblet Hurtigtilkobling. utkoblet 3.4 9 På I___I 5 Brukerkode for å forbikoble Forbikobling kan skje uten kode 3.4 9 Av I___I 6 Masterkoden kan ikke endres i *5 Masterkoden kan endres i *5 5.1 16 På I___I 7 Telelinjeovervåkning innkoblet Telelinjeovervåkning utkoblet 5.12 24 Av I___I 8 Sirenevarsling av telelinjefeil når tilkoblet Summervarsling av telelinjefeil når tilkoblet 5.12 24 OBS! Opsjon 4 må være På hvis man bruker PC5132 med lavere versjonsnummer enn 3.00. [016] Systemopsjoner, del 4 Standard Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 Nettfeil gir feilalarm Nettfeil vises IKKE 3.4 9 Av I___I 2 Feillampen blinker ved nettfeil Feillampen blinker IKKE ved nettfeil 3.4 9 Av I___I 3 ”Betjeningspanelslukker” innkoblet Betjeningspanelet er alltid aktivt 5.22 26 På I___I 4 ”Betjeningspanelslukker” med kode ”Betjeningspanelslukker” uten kode 5.22 26 På I___I 5 Bakgrunnsbelysning innkoblet Bakgrunnsbelysning utkoblet 5.23 26 Av I___I 6 Batterisparefunksjon for trådløst utstyr innkoblet Batterisparefunksjon for trådløst utstyr utkoblet 5.22 26 Av I___I 7 Forbikoblingsstatus vises når tilkoblet Forbikoblingsstatus vises IKKE når tilkoblet 5.17 25 Av I___I 8 Sabotasje på betjeningspanel innkoblet Sabotasje på betjeningspanel utkoblet 5.25 26 = Må stå til PÅ hvis FG-godkjenning skal oppnås 10 [017] Systemopsjoner, del 5 Standard Opsjon På Av Avsnitt Side På I___I 1 Trådløs nøkkel krever IKKE kode Trådløs nøkkel krever kode 5.17 25 På I___I 2 5 min. radiostøy før feilalarm 30 sek. Radiostøy før feilalarm Av I___I 3 Summer ved radiostøyfeil Lydløs ved radiostøyfeil Av I___I 4 Brukes ikke, skal være av Av I___I 5 Tilkoblingskontroll med oppringer Tilkoblingskontroll utkoblet På I___I 6 Sommer / vintertid justeres automatisk Sommer / vintertid justeres manuelt Av I___I 7 Brukes ikke, skal være av Av I___I 8 Sirenepuls bare ved fulltilkobling* Sirenepuls ved alle tilkoblinger OBS! Sekvens *[014] opsjon 1 må også være tent ved benyttelse av denne funksjonen. [018] Systemopsjoner, del 6 Standard Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Testkode kan sendes med forsinkelse Periodisk sending av testkode 3.4 9 Av I___I 2 Ikke i bruk, skal være av Av I___I 3 Ikke i bruk, skal være av 2.2 4 Av I___I 4 Vannalarm kan kvitteres / stilnes Vannalarm vil summe til seksjonen er normal Av I___I 5 Summer i betjeningspanel følger sireneutgang Summer i betjeningspanel er normal 3.4 9 Av I___I 6 Ikke i bruk, skal være av Av I___I 7 Omstart av utgangsforsinkelse Utgangsforsinkelse er normal Av I___I 8 Summer ved nettbortfall Lydløs ved nettbortfall [019] Systemopsjoner, del 7 Standard Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Ikke i bruk, skal være av 3.4 9 På I___I 2 Feil må kvitters *2 Feil kvitteres automatisk Av I___I 3 Bare første alarm vises i minne Alarmminne er rullerende 2.2 4 På I___I 4 R – funksjonsknapp innkoblet R – knappfunksjon utkoblet Av I___I 5 Ikke i bruk, skal være av 3.4 9 Av I___I 6 Ikke i bruk, skal være av Av I___I 7 Panelslukker er 5 sekunder Panelslukker er 30 sekunder Av I___I 8 Tidsbegrensning på PGM – 05,06,17 og 18 PGM – 05,06,17 og 18 er normale [020] Betjeningspanel tilknyttes seksjon (Avsnitt 2.12 ”Betjeningspanelseksjoner” på side 7) Standard

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 1) seksjon (Gyldige valg er seksjon 01 - 08)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 2) seksjon (00 = seksjonen benyttes ikke)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 3) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 4) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 5) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 6) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 7) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 8) seksjon

OBS! Kun et betjeningspanel per seksjon!!! 11 [030] Seksjonens sløyferespons Standa d Opsjon På Av Avsnitt Side Av I___I 1 Seksjon 1 har rask sløyferespons 40 ms. Seksjon 1 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 2 Seksjon 2 har rask sløyferespons 40 ms. Seksjon 2 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 3 Seksjon 3 har rask sløyferespons 40 ms. Seksjon 3 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 4 Seksjon 4 har rask sløyferespons 40 ms. Seksjon 4 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 5 Seksjon 5 har rask sløyferespons 40 ms. Seksjon 5 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 6 Seksjon 6 har rask sløyferespons 40 ms. Seksjon 6 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 7 Seksjon 6 har rask sløyferespons 40 ms. Seksjon 6 har normal sløyferespons 5.24 26 Av I___I 8 Seksjon 6 har rask sløyferespons 40 ms. Seksjon 6 har normal sløyferespons 5.24 26 12 Avansert systemprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstypene. (Avsnitt 5.3 ”Seksjonsegenskaper” på side 17) Opsjon På Av Seksjonstype 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppringning- forsinkelse Nei 8 Trådløst utstyr Nei

00 Seksjonen benyttes ikke. Av Av Av Av Av Av Av Av

01 Forsinket seksjon type 1 På På Av På På På Av Av

02 Forsinket seksjon type 2 På På Av På Av På Av Av

03 Direktealarmerende

seksjon På På Av På På På Av Av

04 Tidsforsinket- /

Direktealarmerende. På På Av På Av På Av Av

05 Direktealarmerende Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

06 Forsinket Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

07 Forsinket 24-timers brann

(kablet) På Av Av Av Av Av Av Av

08 24-timers brann (kablet) På På Av Av Av Av Av Av

09 24-timers overvåkning Av På Av Av På Av Av Av

10 24-timers overvåkning med

summer Av På Av På Av Av Av Av

11 24-timers innbrudd På På Av På Av Av Av Av

12 24-timers overfall Av På Av Av Av Av Av Av

13 24-timers gass På Av Av Av Av Av Av Av

14 24-timers varme På Av Av Av Av Av Av Av

15 24-timers medisinsk På På Av Av Av Av Av Av

16 24-timers panikk På På Av Av Av Av Av Av

17 24-timers nød (ikke

medisinsk) Av På Av Av På Av Av Av

18 24-timers sprinkler På På Av Av Av Av Av Av

19 24-timers vann På På Av Av Av Av Av Av

20 24-timers frys På På Av Av Av Av Av Av

21 24-timers vedvarende

sabotasje På På Av Av Av Av Av Av

22 Nøkkelbryter(momentan) Av Av Av Av På Av Av Av

23 Nøkkelbryter(vedvarende) Av Av Av Av På Av Av Av

24 For fremtidig bruk Av Av Av Av På Av Av Av

25 Betinget forsinket- /

direktealarmerende På På Av På Av På Av Av

28 24-timers sirene/summer På På Av På Av Av Av Av

29 Direkte rom-/skallsikring På På Av På På På Av Av

87 Forsinket 24-timers brann

(trådløs) På Av Av Av Av Av Av På

88 Standard 24-timers brann

(trådløs) På Av Av Av Av Av Av På 13 Egenskaper for seksjonene 1-32 (Avsnitt 5.3 ”Seksjonsegenskaper” på side 17) Opsjon På Av 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsink. Nei 8 Trådløst utstyr Nei [101] Seksjon 1 I____I I____I I____I I ____I I____I I____I I____I I____I [102] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [103] Seksjon 3 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [104] Seksjon 4 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [105] Seksjon 5 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [106] Seksjon 6 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [107] Seksjon 7 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [108] Seksjon 8 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [109] Seksjon 9 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [110] Seksjon 10 I____I I____I I____I I ____I I____I I____I I____I I____I [111] Seksjon 11 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [112] Seksjon 12 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [113] Seksjon 13 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [114] Seksjon 14 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [115] Seksjon 15 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [116] Seksjon 16 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [117] Seksjon 17 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [118] Seksjon 18 I____I I____I I____I I ____I I____I I____I I____I I____I [119] Seksjon 19 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [120] Seksjon 20 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [121] Seksjon 21 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [122] Seksjon 22 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [123] Seksjon 23 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [124] Seksjon 24 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [125] Seksjon 25 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [126] Seksjon 26 I____I I____I I____I I ____I I____I I____I I____I I____I [127] Seksjon 27 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [128] Seksjon 28 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [129] Seksjon 29 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [130] Seksjon 30 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [131] Seksjon 31 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [132] Seksjon 32 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I OBS! Kun seksjon 01 – 32 kan programmeres til trådløst utstyr!!!!! 14 Egenskaper for seksjonene 33-64 (Avsnitt 5.3 ”Seksjonsegenskaper” på side 17) Opsjon På Av 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsink. Nei 8 Trådløst utstyr Nei [133] Seksjon 33 I____I I____I I____I I ____I I____I I____I I____I I____I [134] Seksjon 34 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [135] Seksjon 35 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [136] Seksjon 36 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [137] Seksjon 37 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [138] Seksjon 38 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [139] Seksjon 39 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [140] Seksjon 40 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [141] Seksjon 41 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [142] Seksjon 42 I____I I____I I____I I ____I I____I I____I I____I I____I [143] Seksjon 43 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [144] Seksjon 44 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [145] Seksjon 45 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [146] Seksjon 46 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [147] Seksjon 47 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [148] Seksjon 48 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [149] Seksjon 49 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [150] Seksjon 50 I____I I____I I____I I ____I I____I I____I I____I I____I [151] Seksjon 51 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [152] Seksjon 52 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [153] Seksjon 53 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [154] Seksjon 54 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [155] Seksjon 55 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [156] Seksjon 56 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [157] Seksjon 57 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [158] Seksjon 58 I____I I____I I____I I ____I I____I I____I I____I I____I [159] Seksjon 59 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [160] Seksjon 60 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [161] Seksjon 61 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [162] Seksjon 62 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [163] Seksjon 63 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [164] Seksjon 64 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I OBS! Kun seksjon 01 – 32 kan programmeres til trådløst utstyr!!!!! 15 [165] Maks antall oppringnings forsøk (hvert telefonnummer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - Oppringning” på side 18) Standard

007 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 015 forsøk)

[166] Maks ventetid på Handshake (alle format) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - Oppringning” på side 18) Standard

040 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 sekunder)

[170] PGM utgangens varighet (Avsnitt 5.11 ”PGM-utganger” på side 22) Standard

005 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 sekunder)

[175] Utsettelse av automatisk tilkobling ” kjøpe tid” (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - Oppringning” på side 18) Standard

120 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 minutter)

[176] A – alarmstimer (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - Oppringning” på side 18) Standard

255 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 minutter/sekunder)

[177] Vannalarmstimer Forsinkelse før alarm (Avsnitt 5.11 ”PGM-utganger” på side 22) Standard

000 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 090 sekunder)

16 Automatisk tilkoblingsskjema for område 1 – 8. Det er muligheter for ”en” automatisk tilkoblingstid for hver dag I uken ( 00.00 – 23.59). Hvert område har sitt eget skjema. Fra fabrik k er alle tidene satt til 9999 dvs. Utkoblet. Funksjonen finnes også tilgjengelig for programmering med masterkode via *6 kommandoen. Denne funksjonen kan sperres fr a sekvens [013] opsjon 5. [181] Tilkoblingstid for område 1 [185] Tilkoblingstid for område 5 Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| [182] Tilkoblingstid for område 2 [186] Tilkoblingstid for område 6 Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| [183] Tilkoblingstid for område 3 [187] Tilkoblingstid for område 7 Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| [184] Tilkoblingstid for område 4 [188] Tilkoblingstid for område 8 Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| 17 [190] Forvarslingstid før tilkobling ”Tilstedetimer”. (Avsnitt 5.11 ”PGM-utganger” på side 22) Standard

005 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 minutter)

Forvarsling før tilkobling ”Tilstedetimer” for område 1 – 8. Det er muligheter for ”en” forvarslingtid for hvert område ( 000 – 255 minutter). Hvert område har sin egen forvarslingstimer. Fra fabrikk er alle tidene satt 000 dvs. Utkoblet. Funksjonen gjør at anlegget tilkobles om ing en seksjon påvirkes under den innstilte tiden. Denne funksjonen kan programmere en forvarslingsti d innen tilkoblingen skjer. (sekvens [190] ). [191] Tilstedetimer for område 1 [195] Tilstedetimer for område 5 Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[192] Tilstedetimer for område 2 [196] Tilstedetimer for område 6 Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[193] Tilstedetimer for område 3 [197] Tilstedetimer for område 7 Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[194] Tilstedetimer for område 4 [198] Tilstedetimer for område 8 Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[199] Forvarslingstid før tilkobling ihht. autotilkoblingsskjema. (Avsnitt 5.11 ”PGM-utganger” på side 22) Standard

005 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 minutter)

[201] Innkobling av områder (Avsnitt 5.2 ”Seksjonsprogrammering” på side 16) Standard Opsjon På Av På I___I 1 Område 1 er aktivert Område 1 er deaktivert Av I___I 2 Område 2 er aktivert Område 2 er deaktivert Av I___I 3 Område 3 er aktivert Område 3 er deaktivert Av I___I 4 Område 4 er aktivert Område 4 er deaktivert Av I___I 5 Område 5 er aktivert Område 5 er deaktivert Av I___I 6 Område 6 er aktivert Område 6 er deaktivert Av I___I 7 Område 7 er aktivert Område 7 er deaktivert Av I___I 8 Område 8 er aktivert Område 8 er deaktivert 18 Områdetilhørighet for seksjon 1 til 32 Alle seksjoner er fabrikksprogrammert til område 1. For å endre områdetilhørigheten slukkes eller tennes respektive opsjon for valgt område. Seksjonen inngår i område når respektive opsjon er tent. En seksjon kan tilhøre flere områder. Område

1 2 3 4 5 6 7 8

Seksjon Sekvens [202] Sekvens [210] Sekvens [218] Sekvens [226] Sekvens [234] Sekvens [242] Sekvens [250] Sekvens [258]

1 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

2 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

3 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

4 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

5 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

6 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

7 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

8 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [203] Sekvens [211] Sekvens [219] Sekvens [227] Sekvens [235] Sekvens [243] Sekvens [251] Sekvens [259]

9 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

10 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

11 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

12 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

13 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

14 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

15 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

16 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [204] Sekvens [212] Sekvens [220] Sekvens [228] Sekvens [236] Sekvens [244] Sekvens [252] Sekvens [260]

17 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

18 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

19 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

20 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

21 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

22 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

23 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

24 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [205] Sekvens [213] Sekvens [221] Sekvens [229] Sekvens [237] Sekvens [245] Sekvens [253] Sekvens [261]

25 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

26 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

27 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

28 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

29 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

30 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

31 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

32 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

19 Områdetilhørighet for seksjon 33 til 64 Alle seksjoner er fabrikksprogrammert til område 1. For å endre områdetilhørigheten slukkes eller tennes respektive opsjon for valgt område. Seksjonen inngår i område når respektive opsjon er tent. En seksjon kan tilhøre flere områder. Område

1 2 3 4 5 6 7 8

Seksjon Sekvens [206] Sekvens [214] Sekvens [222] Sekvens [230] Sekvens [238] Sekvens [246] Sekvens [254] Sekvens [262]

33 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

34 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

35 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

36 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

37 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

38 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

39 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

40 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [207] Sekvens [215] Sekvens [223] Sekvens [231] Sekvens [239] Sekvens [247] Sekvens [255] Sekvens [263]

41 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

42 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

43 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

44 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

45 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

46 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

47 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

48 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [208] Sekvens [216] Sekvens [224] Sekvens [232] Sekvens [240] Sekvens [248] Sekvens [256] Sekvens [264]

49 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

50 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

51 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

52 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

53 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

54 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

55 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

56 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [209] Sekvens [217] Sekvens [225] Sekvens [233] Sekvens [241] Sekvens [249] Sekvens [257] Sekvens [265]

57 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

58 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

59 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

60 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

61 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

62 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

63 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

64 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

20 Kommunikasjonsprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering * Alle sekvenser fra [301] til [348] er fabrikkprogrammert med verdien [F], hvis annet ikke er spesifisert. [301] Det første telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.7 ”Oppringer – Telefonnummer” på side 19) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [302] Det andre telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.7 ”Oppringer – Telefonnummer” side 19) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [303] Det tredje telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.7 ”Oppringer – Telefonnummer” side 19) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [310] Abonnentkode for hele systemet (6 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__|__|__| [311] Abonnentkode for område 1 (4 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__| [312] Abonnentkode for område 2 (4 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__| [313] Abonnentkode for område 3 (4 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__| [314] Abonnentkode for område 4 (4 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__| [315] Abonnentkode for område 5 (4 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__| [316] Abonnentkode for område 6 (4 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__| [317] Abonnentkode for område 7 (4 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__| [318] Abonnentkode for område 8 (4 siffer) (Avsnitt 5.6 ”Oppringer – Abonnentkode” side 19) |__|__|__|__| 21 [320] Alarmkoder for seksjonene 1-16 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [321] Alarmkoder for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [322] Alarmkoder for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 [323] Alarmkoder for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 [324] Nullstillingskoder for 1-16 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 22 [325] Nullstillingskoder for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [326] Nullstillingskoder for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 [327] Nullstillingskoder for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 [328] Spesielle alarmkoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Trusselkode |___|___| Nullstilling av alarm på seksj. utvid. Kort |___|___| Frakobling etter alarm |___|___| A - alarmskode |___|___| Systemet nylig tilkobl et |___|___| A – alarm nullstilt |___|___| Overvåkningsalarm på seksj. utvid. Kort |___|___| Oppringningsfors inkelse alarm nullstilt [329] Prioriterte alarm- og nullstillingskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Alarm fra brannknapp |___|___| Ikke i bruk |___|___| Alarm fra nødknapp |___|___| kke i bruk |___|___| Alarm fra overfallsknapp |___|___| kke i bruk |___|___| Ikke i bruk |___|___| kke i bruk [330] Sabotasjekoder for seksjonene 1-16 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 23 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [331] Sabotasjekoder for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [332] Sabotasjekoder for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 [333] Sabotasjekoder for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 [334] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 1-16 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 24 [335] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [336] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 [337] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 [338] Spesielle sabotasjekoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Generell systemsabotasje |___|___| Betjeningspanelsperre |___|___| Nullstilling av generell syst. sab. [339] Tilkoblingskoder for brukerkoder 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 1 |___|___| Tilkobling med brukerkode 5 |___|___| Tilkobling med brukerkode 2 |___|___| Tilkobling med brukerkode 6 |___|___| Tilkobling med brukerkode 3 |___|___| Tilkobling med brukerkode 7 |___|___| Tilkobling med brukerkode 4 |___|___| Tilkobling med brukerkode 8 25 |___|___| Tilkobling med brukerkode 9 |___|___| Tilkobling med brukerkode 13 |___|___| Tilkobling med brukerkode 10 |___|___| Tilkobling med brukerkode 14 |___|___| Tilkobling med brukerkode 11 |___|___| Tilkobling med brukerkode 15 |___|___| Tilkobling med brukerkode 12 |___|___| Tilkobling med brukerkode 16 [340] Tilkoblingskoder for brukerkoder 17-24 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 17 |___|___| Tilkobling med brukerkode 21 |___|___| Tilkobling med brukerkode 18 |___|___| Tilkobling med brukerkode 22 |___|___| Tilkobling med brukerkode 19 |___|___| Tilkobling med brukerkode 23 |___|___| Tilkobling med brukerkode 20 |___|___| Tilkobling med brukerkode 24 |___|___| Tilkobling med brukerkode 25 |___|___| Tilkobling med brukerkode 29 |___|___| Tilkobling med brukerkode 26 |___|___| Tilkobling med brukerkode 30 |___|___| Tilkobling med brukerkode 27 |___|___| Tilkobling med brukerkode 31 |___|___| Tilkobling med brukerkode 28 |___|___| Tilkobling med brukerkode 32 [341] Spesielle tilkoblingskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tilkobling med trusselkode 33 Trusselkode |___|___| Tilkobling med trusselkode 34 Trusselkode |___|___| Tilkobling med syst emkode 40 System - master kode |___|___| Tilkobling med sy stemkode 41 Ekstra masterkode |___|___| Tilkobling med sy stemkode 42 Ekstra masterkode |___|___| Ufullstendig tilkobling Tilkoblet med forbikoblede seksjoner |___|___| Spesiell tilkobling Tilkobling med ytre forbikobler, og lignende |___|___| Tilkobling etter autoutsatt tid Omr ådet ikke manuelt tilkoblet etter utsatt tid |___|___| Alarm utløst ved tilkobling Ala rm utløst på forsinket seksj. etter utpassering [342] Frakoblingskoder for brukerkoder 1-8 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 1 |___|___| Frakobling med brukerkode 5 |___|___| Frakobling med brukerkode 2 |___|___| Frakobling med brukerkode 6 |___|___| Frakobling med brukerkode 3 |___|___| Frakobling med brukerkode 7 |___|___| Frakobling med brukerkode 4 |___|___| Frakobling med brukerkode 8 |___|___| Frakobling med brukerkode 9 |___|___| Frakobling med brukerkode 13 |___|___| Frakobling med brukerkode 10 |___|___| Frakobling med brukerkode 14 |___|___| Frakobling med brukerkode 11 |___|___| Frakobling med brukerkode 15 |___|___| Frakobling med brukerkode 12 |___|___| Frakobling med brukerkode 16 [343] Frakoblingskoder for brukerkoder 17-24 (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med brukerkode 17 |___|___| Frakobling med brukerkode 21 |___|___| Frakobling med brukerkode 18 |___|___| Frakobling med brukerkode 22 |___|___| Frakobling med brukerkode 19 |___|___| Frakobling med brukerkode 23 |___|___| Frakobling med brukerkode 20 |___|___| Frakobling med brukerkode 24 |___|___| Frakobling med brukerkode 25 |___|___| Frakobling med brukerkode 29 |___|___| Frakobling med brukerkode 26 |___|___| Frakobling med brukerkode 30 |___|___| Frakobling med brukerkode 27 |___|___| Frakobling med brukerkode 31 |___|___| Frakobling med brukerkode 28 |___|___| Frakobling med brukerkode 32 26 [344] Spesielle frakoblingskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Frakobling med trusselkode 33 Trusselkode |___|___| Frakobling med trusselkode 34 Trusselkode |___|___| Frakobling med syst emkode 40 System - master kode |___|___| Frakobling med sy stemkode 41 Ekstra masterkode |___|___| Frakobling med sy stemkode 42 Ekstra masterkode |___|___| Automatisk tilkobling forhindret |___|___| Spesiell frakobling Frakobling med ytre forbikobler, og lignende [345] Feilalarmkoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Batterifeil |___|___| Feil på AUX-utgangen |___|___| Nettfeil |___|___| Telelinjefeil (via GSM1000) |___|___| Sirenekretsfeil |___|___| Systemfeil ( feil på PC5400 ) |___|___| Feil på brannalarmseksjon |___|___| DATAKOM-feil [346] Nullstillingskoder for feilalarmer (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Nullstilling av batterifeil |___|___| Nullstilling av feil på AUX-utgangen |___|___| Nullstilling av ne ttfeil |___|___| Nullst. av te lelinjefeil (via GSM1000) |___|___| Nullstilling av sirenekretsfe il |___|___| Nullstilling av systemfeil |___|___| Nullst. feil på brannalarmseksj. |___|___| Nullstilling av DATAKOM-feil [347] Spesielle alarmkoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Tlf. #1-3 komm. feil nullstilt |___|___| Generell seksjonsfeil nullstilt |___|___| Tlf. #2 komm. feil nulls tilt |___|___| Forsømmelsesalarm |___|___| Hendelsesminnet 75% fullt |___|___| Batterifeil trådløst utstyr |___|___| Fjernservice påbegynt |___|___ | Batterifeil på trådløst utstyr nullstilt |___|___| Fjernservice avsluttet |___|___| Programmering påbegynt |___|___| Generell seksjonsfeil |___|___| Programmering avsluttet [348] Testoverførngskoder (Avsnitt 5.8 ”Oppringer – Alarmkoder” side 19 og Vedlegg A) |___|___| Gangtest påbegynt |_ __|___| Periodisk testsending |___|___| Gangtest avslu ttet |___|___| Systemtest |___|___| Periodisk testsending m/ fe il |___|___| Testkodesending via GSM 1000 OBS! GSM1000 testoverføringskoden må programmeres med 00 for at denne skal deaktiveres. [350] Alarmformat for oppringer (Avsnitt 5.9 ”Oppringer – Alarmformat” side 20)

03 DTMF CONTACT I.D.

04 SIA FSK

05 MiniLink / Personsøker

06 Privat Fasttelefon / Mobiltelefon

OBS! Telefonnummer 3 har samme format som telefonnummer 1. Standard

04 |___|___| Telefonnummer 1 og 3

27

04 |___|___| Telefonnummer 2

[351] Anvisninger for oppri nger, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 1 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [352] Anvisninger for oppri nger, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 2 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [353] Anvisninger for oppri nger, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 3 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [354] Anvisninger for oppri nger, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 4 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [355] Anvisninger for oppri nger, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 5 28 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [356] Anvisninger for oppri nger, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 6 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [357] Anvisninger for oppri nger, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 7 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [358] Anvisninger for oppri nger, alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 8 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [359] Anvisninger for oppringe r, sab. alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 1 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [360] Anvisninger for oppringe r, sab. alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 2 29 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [361] Anvisninger for oppringe r, sab. alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 3 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [362] Anvisninger for oppringe r, sab. alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 4 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [363] Anvisninger for oppringe r, sab. alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 5 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [364] Anvisninger for oppringe r, sab. alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 6 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___I 4 Telefonnummer 2 (via GSM1000) Deaktivert [365] Anvisninger for oppringe r, sab. alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.5 ”Oppringer – Oppringning” side 18) Område 7 30 Standard Opsjon På Av På I___I 1 Telefonnummer 1 og 3 Deaktivert Av I___I 2 Telefonnummer 2 Deaktivert Av I___I 3 Telefonnummer 1 og 3 (via GSM1000) Deaktivert Av I___

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Power864

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Installationsanvisning DLS-3 v1.3 och högre PC 5O2O Versio n 3.2C 1 FCC Compliance Statement: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Secu- rity Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa- tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: ‘ Re-orient the receiving antenna. ‘ Increase the separation between the equipment and receiver. ‘ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ‘ Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Iden- tify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004- 000-00345-4.

IMPORTANT INFORMATION

This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules. On the side of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC regis- tration number of this equipment. Notification to Telephone Company The customer shall notify the telephone company of the particular line to which the connection will be made, and pro- vide the FCC registration number and the ringer equivalence of the protective circuit. FCC Registration Number: F53CAN-34330-AL-E Ringer Equivalence Number: 0.1B USOC Jack: RJ-31X Telephone Connection Requirements Except for the telephone company pro- vided ringers, all connections to the telephone network shall be made through standard plugs and telephone company provided jacks, or equivalent, in such a manner as to allow for easy, immediate disconnection of the terminal equipment. Standard jacks shall be so arranged that, if the plug connected thereto is with- drawn, no interference to the operation of the equipment at the customer’s pre- mises which remains connected to the telephone network shall occur by reason of such withdrawal. Incidence of Harm Should terminal equipment or protective circuitry cause harm to the telephone network, the telephone company shall, where practicable, notify the customer that temporary disconnection of service may be required; however, where prior notice is not practicable, the telephone company may temporarily dis- continue service if such action is deemed reasonable in the circumstances. In the case of such temporary discontinuance, the telephone company shall promptly notify the customer and will be given the opportunity to correct the situation. Additional Telephone Company Information The security control panel must be properly connected to the telephone line with a USOC RJ-31X telephone jack. The FCC prohibits customer-provided terminal equipment be connected to party lines or to be used in conjunction with coin telephone service. Interconnect rules may vary from state to state. Changes in Telephone Company Equipment or Facilities The telephone com- pany may make changes in its communications facilities, equipment, operations or procedures, where such actions are reasonably required and proper in its busi- ness. Should any such changes render the customer’s terminal equipment incom- patible with the telephone company facilities the customer shall be given adequate notice to the effect modifications to maintain uninterrupted service. Ringer Equivalence Number (REN) The REN is useful to determine the quantity of devices that you may connect to your telephone line and still have all of those devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that you may connect to your line, you may want to contact your local telephone company. Equipment Maintenance Facility If you experience trouble with this telephone equipment, please contact the facility indicated below for information on obtaining service or repairs. The telephone company may ask that you disconnect this equipment from the network until the problem has been corrected or until you are sure that the equipment is not malfunctioning. Digital Security Controls Ltd. 160 Washburn St., Lockport, NY 14094 Industry Canada Statement AVIS: L’étiquette de l’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette éti- quette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Industrie Canada n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le rac- corder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêchent pas la dégradation du service dans certaines sit- uations. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télé- communications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, les lignes téléphoniques et les canalisa- tions d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. AVERTISSEMENT: L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui- même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas. L’indice de charge (IC) assigné a chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui peut être raccordée à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison du circuit bouclé peut être constituée de n’importe quelle combinaison de dispositifs, pourvu que la somme des indices de charge de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100. L’Indice de charge de ce produit est 0.1B. NOTICE: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certifica- tion means that the equipment meets certain telecommunications network protec- tive, operational and safety requirements. Industry Canada does not guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction. Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equip- ment must also be installed using an acceptable method of connection. The cus- tomer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian main- tenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunica- tions company cause to request the user to disconnect the equipment. User should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate. The Load Number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to a telephone loop which is used by the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the total of the Load Numbers of all the devices does not exceed 100. The Load Number of this unit is 0.1B. Innehållsförteckning Avsnitt 1 - Systembeskrivning Sid 1.1 Specifikation och teknisk beskrivning ............................................................................................................ 1-1 1.2 Mottagningskontroll ........................................................................................................................................ 1-2 1.3 Utbyggnadsmöjligheter .................................................................................................................................. 1-3 1.3.1 Knappsatser ......................................................................................................................................... 1-3 1.3.2 Sektionskort PC5108 ........................................................................................................................... 1-3 1.3.3 Transistorkort PC5208 ......................................................................................................................... 1-3 1.3.4 Matning-/utgångskort PC5204 ............................................................................................................ 1-4 1.3.5 Matningskort PC5200 .......................................................................................................................... 1-4 1.3.6 Skrivarkort PC5400 .............................................................................................................................. 1-4 1.3.7 Trådlös utbyggnad PC5132 och LCD5501/433M hz .......................................................................... 1-5 1.3.8 AML-Kort PC5100 ................................................................................................................................ 1-5 1.3.9 Radiomottagarutökningskort PC5320 ................................................................................................. 1-5 1.3.10 Kapslingar PUC1/PC5003C/PC5001CP .............................................................................................. 1-5 Avsnitt 2 - Installation 2.1 Installationsplan .............................................................................................................................................. 2-1 2.2 Beskrivning av kopplingsplinten .................................................................................................................... 2-3 2.3 Funktion och anslutning av DATAKOM .......................................................................................................... 2-5 2.4 Strömberäkningar ........................................................................................................................................... 2-6 2.5 Adressering av sektionskort PC5108 ............................................................................................................. 2-8 2.6 Adressering och programmeri ng av knappsatser ......................................................................................... 2-9 2.6.1 Adressering av knappsatser ............................................................................................................... 2-9 2.6.2 Programmering av funktionsknappar .................................................................................................. 2-9 2.7 Inkoppla och uppdatera adressövervakni ngen ........................................................................................... 2-10 2.8 Avlägsna moduler från systemet .................................................................................................................. 2-10 2.9 Anslutning av sektioner ................................................................................................................................ 2-10 2.9.1 Dubbelbalanserade sektioner ........................................................................................................... 2-11 2.9.2 Enkelbalanserade sektioner .............................................................................................................. 2-11 2.9.3 Obalanserade sektioner .................................................................................................................... 2-12 2.9.4 Anslutning av ytt re förbikopplare ...................................................................................................... 2-12 2.9.5 Anslutning av brandsektioner ........................................................................................................... 2-13 2.10 Knappsatssektioner ...................................................................................................................................... 2-14 2.11 Programmering av knappsatssektioner ....................................................................................................... 2-14 Avsnitt 3 - Knappsatsfunktioner 3.1 Allmänt ........................................................................................................................................................ 3-1 3.2 Behörighetskoder ............................................................................................................................................ 3-1 3.2.1 Handhavarkoder .................................................................................................................................. 3-1 3.2.2 Installatörskod ...................................................................................................................................... 3-1 3.2.3 Väktarkod ............................................................................................................................................. 3-1 3.3 Tillkoppling ...................................................................................................................................................... 3-2 3.4 Borta/hemma-sektion (automatisk förbikoppling av ”volymskydd”) ............................................................. 3-2 3.5 Frånkoppling ................................................................................................................................................... 3-2 Innehåll 1 Innehåll 2

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Sid 3.6 [ *] kommandon på knappsats ....................................................................................................................... 3-3 [*]+[1] Förbikoppling av sektioner/ återinkoppla borta /hemma-sektioner .............................................. 3-3 [*]+[2] Avläsa fel i systemet ...................................................................................................................... 3-4 [*]+[3] Avläsa m inne (larmminne) ............................................................................................................. 3-5 [*]+[4] Ding-dong, in/urkoppling ............................................................................................................... 3-5 [*]+[5] Programmering av handhavarkoder ............................................................................................. 3-6 [*]+[6] Extra funktioner .............................................................................................................................. 3-9 [1] - Tid och datum. [2] - Automatiskt tillslag, in/urkoppling. [3] - Automatisk tillslagsschema. [4] - Systemtest. [5] - Öppna fjärrservice/"Serviceläge". [6] - Starta fjärrservice. [7] - Används ej [8] - Gångtest. [ *]+[7] Styrning av manuella utgångar (återställningar) ......................................................................... 3-10 [*]+[8] Programmeringsläge ................................................................................................................... 3-10 [*]+[9] Hemmatillslag utan ingångsf ördröjning (ingångstid) ................................................................. 3-10 [*]+[0] Snabbtillslag/ Snabbutgån g vid tillkopplad anläggning ............................................................ 3-11 3.7 Funktionsknappar ......................................................................................................................................... 3-12 3.8 Nödknappar .................................................................................................................................................. 3-14 3.9 Översikt av knappsats PC5508 .................................................................................................................... 3-15 Avsnitt 4 - Programmeringsinstruktioner 4.1 Inledning ........................................................................................................................................................ 4-1 4.2 Allmänt om programmeringen ........................................................................................................................ 4-1 4.2.1 Programmering från knappsats med lysdioder / symboldisplay ....................................................... 4-1 4.2.2 Programmering från knappsats med textdisplay ............................................................................... 4-2 4.3 Hexadecimal programmering ( bokstäverna A till F) ...................................................................................... 4-3 4.4 Programmering av ”Optionssekvenser” ......................................................................................................... 4-3 4.5 Avläsning av inprogrammerade värden med PC5508, LCD5501 och LCD5500 ......................................... 4-4 Avsnitt 5 - Programmeringsbeskrivning 5.1 Sektionstyper .................................................................................................................................................. 5-1 5.2 Egenskaper på sektioner ................................................................................................................................ 5-5 5.3 Uppringare - Allmänt ...................................................................................................................................... 5-6 5.4 Uppringare - Telefonnummer ......................................................................................................................... 5-6 5.5 Uppringare - Abonnentkoder ......................................................................................................................... 5-7 5.6 Uppringare - Larmformat ................................................................................................................................ 5-7 5.6.1 DTMF - Contact ID ............................................................................................................................... 5-7 5.6.2 Privattelefon ......................................................................................................................................... 5-7 5.6.3 SIA ........................................................................................................................................................ 5-8 5.6.4 Minicall ................................................................................................................................................. 5-9 Innehåll 3

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Sid 5.7 Uppringare - Larmkoder (karaktärer) ............................................................................................................. 5-9 5.7.1 Larm på sektionerna ............................................................................................................................ 5-9 5.7.2 Återställning på sektionerna ................................................................................................................ 5-9 5.7.3 Tillkopplingar ..................................................................................................................................... 5-10 5.7.4 Frånkopplingar ................................................................................................................................... 5-10 5.7.5 Sabotage ............................................................................................................................................ 5-10 5.7.6 A-larm, nödknappar och Hotkod ....................................................................................................... 5-10 5.7.7 Fellarm och återställningar ................................................................................................................ 5-11 5.7.8 Blandade larmkoder .......................................................................................................................... 5-11 5.7.9 Testkoder ........................................................................................................................................... 5-11 5.7.10 Fellarmskoder för trådlöst .................................................................................................................. 5-11 5.8 Fjärrservice med modem, PC-Link ............................................................................................................... 5-12 5.9 Funktionsalternativ för P GM-utgångar ......................................................................................................... 5-13 5.10 Egenskaper och områdestillhörighet på PGM-utgångarna ......................................................................... 5-16 5.10.1 Egenskaper för PGM-utgångarna ..................................................................................................... 5-16 5.10.2 Områdestillhörighet på PGM-utgångarna ......................................................................................... 5-16 5.11 Telefonlinjeavkänning ................................................................................................................................... 5-17 5.12 Sirenövervakning .......................................................................................................................................... 5-17 5.13 Testsändningar ............................................................................................................................................. 5-18 5.14 Brand- Nöd- och Överfallsknappar .............................................................................................................. 5-18 5.15 In- och utgångsfördröjning ........................................................................................................................... 5-19 5.16 Händelseminne ............................................................................................................................................. 5-19 5.16.1 Avläsa händelseminnet via knappsats med display ........................................................................ 5-19 5.16.2 Lagrade händelser ............................................................................................................................ 5-20 5.17 Uppringningsbegränsning ........................................................................................................................... 5-21 5.18 Uppringningsfördröjning .............................................................................................................................. 5-21 5.19 Bakgrundsbelysning på knappsats ............................................................................................................. 5-21 5.20 Till och frånk opplingsfunktioner ................................................................................................................... 5-22 5.21 Automatisk tillkoppling .................................................................................................................................. 5-22 5.21.1 Automatisk tillkoppling via veckoschema ......................................................................................... 5-22 5.21.2 Automatisk tillkoppling vid inaktivitet i område ................................................................................ 5-23 5.22 Tangentlås ..................................................................................................................................................... 5-23 5.23 Skärmsläckar e på knappsats ....................................................................................................................... 5-24 5.24 Områdesprogrammering .............................................................................................................................. 5-24 5.25 Klockinställningar .......................................................................................................................................... 5-25 5.26 Skrivare ...................................................................................................................................................... 5-25 5.27 Programmering av radiomottagare .............................................................................................................. 5-26 5.28 Installatö rens gångtest ................................................................................................................................. 5-26 5.29 Installatörsspärr ............................................................................................................................................ 5-26 5.30 Återställning till fabriksprogrammerade värden (Default) ........................................................................... 5-27 5.30.1 Manuell återställning av centalapparaten till fabriksprogrammerade värden .......................... ....... 5-27 5.30.2 Programmerad återställning av centalapparaten till fabriksprogrammerade värden. .................... 5-27 5.30.3 Återställning av skrivarkortet PC5400 till fabriksprogrammerade värden. ...................................... 5-27 5.30.4 Återställning av radiomottagare PC5132 till fabriksprogrammerade värden. .......................... ....... 5-27 Innehåll 4

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Bilaga A - Programmering av knappsats med textdisplay ..................................................................... Bilaga A-1 Bilaga B - Lista över ASCII-tecken ............................................................................................................ Bilaga B-1 Bilaga C - SIA-format .................................................................................................................................. Bilaga C-1 Kopplingsschema på centralapp araten ........................................................................................... Sist i manualen Systembeskrivning

A V S N I T T 1

1-1 1.1 Specifikation och teknisk beskrivning Centralapparat: PC5020 • 8 programmerbara trådbundna sektioner i grundutförande.  8 områden.  37 st olika behörighetskoder  Utbyggbar till 64 sektioner.  32 första sektionerna kan göras trådlösa med hjälp av radiomottagare PC5132 eller knappsats LCD5501Z/433MHz.  Totalt 33 st olika sektionstyper (t.ex. vanliga inbrott, brand, överfall, sabotage, till/frånkoppling etc).  Möjlighet att ansluta upp till 8 st knappsatssektioner Sirenutgång:  Övervakad mot sabotage.  Kan belastas upp till 3 Amp, avsäkrad med 5 Amp (PTC).  Kan ljuda fast eller pulserande. Valbart per sektion.

EEPROM

 All programmering finns kvar i internminnet även efter totalt spänningsbortfall. Programmerbara utgångar (PGM-utgångar):  4 st programmerbara transistorutgångar på huvudkortet,3x50mA och 1x300mA.  8 st programmerbara transistorutgångar (50mA) på transistorkort PC5208 (extrautrustning).  4 st programmerbara transistorutgångar (1Amp) på matning-/utgångskort PC5204 (extrautrustning). Uppringare:  Uppringaren kan ringa till: - SIA-mottagare - Minicall - Hemtelefon/mobiltelefon - DTMF - Contact ID.  3 st programmerbara telefonnummer.  Telefonlinjeavkänning.  Uppringaren har automatisk ”R-funktion”.(tar linje 2 om line 1 är upptagen, gäller endast AXE-station) Övriga funktioner:  Sommar och vintertid justeras automatiskt.  Yttre förbikopplare för till/frånkoppling kan anslutas.  Inbyggt veckour för automatiskt tillslag, Inviduella tider för alla dagar och områden.  Närvarodetektering med automatiskt tillslag vid inaktivitet i område.  Fjärrservice via allmänna telenätet med MD-12 modem eller direkt från en COM-port (RS-232) på en dator (t.ex. ”Laptop”) med PC-Link kabel.  Händelseminne, sparar de senaste 256 händelserna med tid och datum Händelseminnet kan avläsas från: - Knappsats med textdisplay LCD5500 - PC via fjärrservice med MD-12 modem. - PC-Link kabel. 1-2

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 8 6 4

Strömförsörjning SSF 1014, Larmklass 2 (EN50131-6 typ A)  Matningspänning: 17 VAC(+10%/-15%) / 38VA 50 Hz.  Reservkraft: Uppladdningsbar blyackumulator 12Volt (Min 7,0Ah Max 22 Ah).  Laddningström 700mA  Max uppladdningstid < 72 timmar.  AUX-utgång: Max 500mA (Umin=11.2V / Umax=13,8V, Ripple 5%) Knappsatser:  4 st olika typer av knappsatser kan anslutas: - Knappsats PC5508Z med 8 st sektionsdioder - Knappsats PC5516Z med 16 st sektionsdioder - Knappsats LCD5500Z med textdisplay - Knappsats LCD5501Z med symboldisplay - Knappsats LCD5501Z/433MHz med symboldisplay och inbyggd radiomottagare  Varje knappsats har 5 st funktionsknappar för kortkommandon  Upp till 8 st knappsatser av valfri typ kan anslutas (max 1 st LCD5501Z/433MHz)  Tangentlås på knappsatser för att hindra obehörig att försöka frånkoppla larmet  Knappsatserna ansluts med 4-ledare utan skärm (DATAKOM).  Inbyggd summer och belysning  Varje knappsats har 1 st sektionsingång märkt ”Z” för anslutning av tex entrédörrens magnetkontakt Övrig teknisk data:  Intygad enligt SSF 1014 - Larmklass 2 - Miljöklass 2  Temperaturområde: -10°C till + 55°C  Luftfuktighet: Max 93 %  Strömförbrukning: Se avsnitt 2.4 ”Strömberäkningar” 1.2 Mottagningskontroll: Paketet du har fått skall innehålla följande;  1 st. PUC 1, Plåtkapsling.  1 st. Modulplåt till PUC1.  1 st. PC5020, Huvudkort.  1 st. Installationsanvisning.  2 st. Handhavarinstruktioner.  1 st. Programmeringsjournal.  5 st Plastdistanser.  1 st. Sabotagekontakt till plåtkapsling.  16 st. 5600 ohms motstånd (grön-blå-röd)  1 st. 2200 ohms motstånd (röd-röd-röd)  1 st. 1000 ohms motstånd (brun-svart-röd) 1-3

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 8 6 4

1.3 Utbyggnadsmöjligheter Nedan beskrivs kort vilka moduler som kan anslutas till centalapparaten. 1.3.1 Knappsatser Upp till 8 st knappsatser kan anslutas till ett system. Knappsatserna kan vara av olika typ.

PC5508 PC5516

Knappsats med 8 sektionsdioder Knappsats med 16 sektionsdioder

LCD5501 LCD5500

Knappsats med symboldisplay Knappsats med textdisplay 1.3.2 Sektionskort PC5108 Utbyggnadskort med 8 st sektioner. Monteras i centralapparatens kapsling eller ute i anläggningen. Ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. Sektionskortet har även en PTC-avsäkrad spänningsutgång som via huvudkortets gemensamma Datakom-spänning kan leverera max 100 mA till detektorer etc. 1.3.3 Transistorkort PC5208 Utgångskort med 8 st programmerbara transistorutgångar. Varje utgång kan belastas med max 50 mA och kan programmeras med olika funktionsalternativ (se avsnitt 5.10 “PGM-utgångar”). Max 1 st PC5208 kan anslutas till Centralapparaten. 1-4

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 8 6 4

1.3.4 Matnings-/utgångskort PC5204 PC5204 har en matningsutgång på 1 Amp , 12 VDC(Umin=11.2V / Umax=13,8V, Ripple 5%). Kortet kräver en transformator på 17 VAC(+10%/-15%) / 38VA 50 Hz. samt en ackumulator på min. 7,0 Ah. PC5204 har även 4 st programmerbara högeffekts-transistorutgångar som kan belastas kontinuerligt med upp till 1 Amp. Vid korta strömuttag (sirener, dörrlås etc) kan utgångarna belastas med 3 Amp. Varje utgång kan programmeras med 24 st olika funktionsalternativ (se avsnitt 5.10 “PGM-utgångar”). Utgång 01 är övervakad på samma sätt som huvudkortets sirenutgång. Montera alltid ett 1 Kohm motstånd mellan utgång 01 och AUX +. Max 1 st PC5204 kan anslutas till centralapparaten. Ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. 1.3.5 Matningskort PC5200 PC5200 har en matningsutgång på 1 Amp, 12 VDC (Umin=11.2V / Umax=13,8V, Ripple 5%). Kortet kräver en transformator på 17 VAC(+10%/-15%) / 38VA 50 Hz samt en ackumulator på min. 7,0 Ah. Monteras ute i anläggningen och kräver egen kapsling, transformator och batteri. Max 4 st PC5200 kan anslutas till centralapparaten. Ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. 1.3.6 Skrivarkort PC5400 En seriell (RS232) skrivare kan anslutas med hjälp av detta kort. Skrivaren kommer löpande att skriva ut alla händelser som sker i systemet. Alla utskrifter sker med tid och datum (se avsnitt 5.26 “Skrivare”).

J1J2

1-5

S Y S T E M B E S K R I V N I N G P O W E R 8 6 4

1.3.7 Radiomottagare PC5132 Ansluter trådlösa detektorer och sändare till centalapparaten. Varje trådlös detektor tar ett sektionsnummer av centralapparatens totala antal sektioner. Varje detektor blir fullt programmerbar som vilken sektion som helst. Två inbyggda mottagarantenner (en horisontell och en vertikal) för bästa mottagning. Övervakning sker genom det statusmeddelande (inklusive sabotage, låg batterispänning och fel) som detektorerna sänder var 12:e minut. Det är genom denna sändning som centralen övervakar att detektorerna ”lever” och finns kvar inom räckviddsområdet. Mottagaren kan även övervaka och fellarma vid externa störsändningar på samma frekvens. Knappsats med radiomottagare LCD5501/433MHz Knappsats med symboldisplay och inbyggd radiomottagare med samma specifikationer som PC5132. Stor LCD-display med lättförstådda symboler. Trådlösa tillbehör. Det finns ett stort utbud med trådlösa detektorer och sändare. 1.3.8 AML-kort PC5100 Utbyggnadskort för anslutning av 2-tråds AML-detektorer. Kan monteras i centralapparatens kapsling. Ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. 1.3.9 Radiomottagarutökningskort PC5320 Utbyggnadskort med anslutningar för 4 stycken radiomottagare. Kan monteras i centralapparatens kapsling. PC5320 ansluts med 4 ledare till huvudkortets Datakom. 1.3.10 Kapslingar till systemet Kapsling PUC 1 Denna kapsling är densamma som den medföljande huvudkapslingen till Power 864. Kapsling PUC 1 kan kompletteras med 2 stycken modulplåtar som monteras stående i kapslingen. Modulplåten är utformad så att flera moduler kan monteras på samma plåt. Kapslingen är utförd i lackerad stålplåt med löstagbar frontplåt och har fasta väggdistanser.. Kapslingen rymmer även 2 st 12V 7.0 A/h batterier. Levereras med låsskruv för frontplåt och 1 st. sabotagebrytare. Mått: H318xB318xDj113mm Kapsling PC5003C Denna kapsling kan användas som huvudkapsling till Power 864. Kapslingen är utförd i lackerad stålplåt med stort hål mot vägg för att underlätta kabelgenomföring. På kapslingens sidoväggar kan 4 st. av följande monteras; PC5108, PC5208, PC5100 eller PC5320. Och i kapslingens botten kan 1 st. av följande monteras; PC5020, PC5204, PC5200 eller PC5400. Levereras med lås och 1 st. sabotagebrytare. Mått: H298xB222xDj78mm Plastkapsling PC5001CP Denna kapsling kan användas som kopplingsbox för t.ex. sektionskort. Kapslingen är utförd i vit slagtålig ABS-plast med inbyggd sabotagekontakt. I kapslingens botten kan 1 st. av följande monteras; PC5108, PC5208, PC5100 eller PC5320. Levereras med skruv för locket och 3 st plastdistanser. Mått: H103xB130xDj54mm

Installation

AVSNITT2

2-1 2.1 Installationsplan Följande steg är till för att göra installationen enkel och säker. Genom att läsa detta avsnitt kan många timmar sparas eftersom många problem undviks om beskrivningen följs. Steg 1 Skapa en översiktsritning Rita en ungefärlig ritning över byggnaden och placera ut centralapparat, detektorer, magnetkontakter, knappsatser och alla andra komponenter som skall ingå i systemet. Numrera alla sektionskort och knappsatser på ritningen och använd senare dessa nummer när dessa skall adresseras (steg 5 och 8). Steg 2 Planera monteringsplats för centralapparat Välj ut en torr, undanskymd plats för att montera centralapparaten. Glöm ej att trycka fast plastdistanserna för kretskortet från baksidan av kapslingen i för detta avsedda hål innan kapslingen monteras på väggen. Om kabelgenomföringen sker från baksidan av kapslingen kan det vara lämpligt att färdigställa ledningsnätet innan själva kapslingen monteras på väggen. OBS! Kretskortet skall monteras på de medföljande plastdistanserna. Använd ej dubbelhäftande tejp, metallskruvar etc som distans. Felaktig montering kan medföra att centralapparatens funktioner ej längre fungerar tillfredsställande. Avsluta all ledningsdragning och alla inkopplingar innan spänning ansluts till central- apparaten Steg 3 Placering av knappsats Välj en plats inom larmskyddat område nära entrédörren för att montera knappsatsen. Skall knappsatsen användas för till- och frånkoppling av anläggningen bör en magnetkontakt monteras på entrédörren. Detta för att få en direkt summersignal (när entrédörren öppnas) som skall påminna handhavaren om att frånkoppla larmet. Magnetkontakten ansluts lämpligtvis till knappsatsens sektion. Knappsatssektionen utnämns och inkopplas under sekvens [020] (se avsnitt 2.10 och 2.11). Steg 4 Dra ut DATAKOM Dra ut datakommunikationsledningen till samtliga knappsatser och moduler. Följ beskrivningen under avsnitt 2.3. Steg 5 Anslut alla sektioner och adressera eventuella sektionskort. Dra ut alla ledningar för trådbundna sektioner. Följ anvisningen under avsnitt 2.9 för att ansluta enkelbalanserade sektioner, dubbelbalanserade sektioner, brandsektioner samt eventuella förbikopplarslingor. Ge alla anslutna sektionskort en unik adress (se sektionskortets inst. anvisning). Bygla ej använda sektioner med 5.6 kohm motstånd. Steg 6 Färdigställ ledningsnätet Dra ut alla övriga ledningar i systemet (sirener, telefonlinje etc.). Följ anvisningarna under avsnitt 2.2. Steg 7 Spänningssätt centralapparaten När all ledningsdragning och alla inkopplingar är klara kan transformator och batteri anslutas till centralapparaten. Centralapparaten kommer ej att starta om endast batteriet ansluts. Steg 8 Adressering av knappsatser Knappsatserna måste adresseras för att systemet skall kunna övervaka att alla knappsatser är anslutna till systemet och att de ej saboteras. Följ anvisningarna under avsnitt 2.6.1 Steg 9 Bestäm sektionsnumrering Om knappsatssektioner används skall dessa programmeras till ett sektionsnummer. Följ beskrivningen under avsnitt 2.11. 2-2

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

Steg 10 Programmera systemet Fyll i den medföljande programmeringsjournalen innan programmeringen påbörjas. Följ anvisningarna under avsnitt 4 och 5. Steg 11 Inkoppla övervakningen av de adresserade modulerna När alla utbyggnadskort och knappsatser är anslutna till DATAKOM måste adressövervakningen inkopplas. Så snart övervakningen är inkopplad kan centralapparaten indikera om det blir avbrott eller kortslutning på anslutningarna till någon av de adresserade utbyggnadskorten och knappsatserna. Följ anvisningarna under avsnitt 2.6.1 2-3

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

2.2 Beskrivning av kopplingsplinten ”AC” Matningsspänning till centralapparaten. Använd en transformator med 17 VAC (+10%/-15%) 38VA 50Hz. ”AUX” Matningsspänning till IR-detektorer etc. AUX-utgången ger 13,8 VDC matningsspänning. IR-detektorer och övrig utrustning som behöver

12 VDC matningsspänning ansluts här. Denna utgång kan belastas med 500 mA. AUX-utgången är

skyddad med elektronisk automatsäkring. Om utgången överbelastas eller kortsluts kommer centralapparaten tillfälligt att frånkoppla utgången tills felet är åtgärdat. Om alla kablar inte får plats under AUX-utgången kan en AXT-plint monteras. AXT-plinten fördelar Huvudkortets AUX-utgång till 16 st. nya AUX-utgångar. AXT -plinten fördelar även Huvudkortets DATAKOM anslutning till 2 st. nya anslutningar. ”BELL” Sirenutgång Sirenutgången kan belastas upp till 3 Amp under begränsad tid (1-15 minuter) förutsatt att batteriet är anslutet till centralapparaten (max 700 mA vid kontinuerligt strömuttag). Här ansluts sirener, blixtljus etc. som skall vara aktiverade under sirentiden, vilken programmerades i sekvens [005] undersekvens [09] . Sirentiden är fabriksprogrammerad till 4 minuter. Sirenutgången är avsäkrad med 5 Amp PTC-säkring. Sirenutgången har en inbyggd övervakningskrets som fellarmar om sirenkretsen bryts. För att övervakningen skall fungera måste ett 1 Kohm motstånd anslutas parallellt över inkopplingen i sista sirenen på slingan. Om övervakningen inte skall användas kan motståndet monteras parallellt över sirenutgången i centralapparaten. Motståndet måste alltid monteras. Om inget motstånd ansluts kan ”Fel” indikeras på knappsatsen samt att sirenerna kan avge störande missljud i frånkopplat läge. Om inga sirener ansluts till utgången så skall ett 1 kohm motstånd monteras mellan BELL (+) och BELL (-) i centralapparaten. DATAKOM ”RED”,”BLK”,”YEL” och ”GRN” DATAKOM är den gemensamma datakommunikationsledningen som används för att ansluta alla knappsatser och moduler till centalapparaten. Varje knappsats eller modul har 4 st anslutningar för DATAKOM. Anslutningarna RED och BLK är spänningsmatning . RED är plus (+), BLK är minus (-) och YEL och GRN är datakommunikation dessa skall anslutas till huvudkortets DATAKOM anslutning. Märkningen av DATAKOM plinten kan också bestå av enkla bokstäver ”RBYG”. Läs mer om anslutningarna under avsnitt 2.3 ” Funktion och anslutning av DATAKOM”. ”PGM1”,”PGM2”,”PGM3” och ”PGM4” Programmerbara utgångar De programmerbara utgångarna är minusutgångar. Minus (-) kommer när utgången aktiveras och minus (-) försvinner när utgången deaktiveras. Utgångarna kan beroende på PGM-alternativ programmeras med omvänd funktion (se “Egenskaper på PGM-utgångarna”). PGM1, PGM3 och PGM4 kan belastas med max 50 mA. PGM2 kan belastas med max 300 mA. Exempel på inkoppling av PGM-utgång visas på nästa sida. 2-4

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

Lysdiodsindikering från PGM-utgång: Vid till- och frånkoppling med yttre förbikopplare kan en lysdiod anslutas för att visa systemets eller områdets status (till/från). Lysdioden ansluts till någon av PGM-utgångarna och programmeras som statusutgång i sekvens [009] alt [010] och [011]. Lysdiod kan givetvis även anslutas när systemets knappsatser används för till- och frånkoppling. OBS! Det långa ”benet ” på lysdioden är alltid plus (+). Används flera lysdioder så måste varje lysdiod ha ett eget motstånd. Reläanslutning på PGM-utgång Om en PGM-utgång skall belastas med större strömmuttag än angivet maxuttag måste ett relä anslutas mellan utgången och belastningen. Om potentialfria slutningar eller brytningar önskas istället för transistorutgångar skall ett relä anslutas mellan PGM-utgången och AUX+. ”Z1” till ”Z8” och ”COM”, Sektionerna Här ansluts trådbundna larmgivare (IR-detektorer, magnetkontakter etc.) som skall användas. COM-anslutningen är gemensam och delas mellan två ”Z”-ingångar . Det rekommenderas att max en IR-detektor monteras på varje sektion. Skall yttre förbikopplare användas ansluts även dessa till någon av sektionerna. Sektionerna kan vara dubbelbalanserade, enkelbalanserade eller obalanserade. Alla sektioner är fabriksprogrammerade som dubbelbalanserade. Ändring av balansering görs i sekvens [013]. För anslutning av de olika balanseringstyperna se avsnitt 2.9 ”Anslutning av sektioner”. ”RNG”, ”TIP”, ”R-1”, ”T-1” Telefonanslutning RNG och TIP är inkommande telefonlinje från telestationen. R-1 och T-1 är utgående telefonlinje till nästa telefonjack i huset. Centralapparaten skall alltid anslutas som första telefonanknytning för att få högsta prioritet. Av säkerhetsskäl rekommenderas ett eget separat telefonabonnemang för larmöverföring. Används färdigkopplad telefonsladd (KLTS - E.nr 57 440 90 ) ansluts den enligt följande: Gul och svart = RNG och TIP Röd och grön = R-1 och T-1 ”EGND” jordanslutning. Jordanslutningen skall normalt ej användas. Batterianslutningar Centralapparaten startar ej när endast batteriet ansluts. Nätspänning måste normalt anslutas för att centralapparaten skall starta upp. På anläggningar där ingen nätspänning finns tillgänglig kan centralapparaten startas genom att man under ett kort ögonblick kortsluter mellan det anslutna batteriets minus (-) pol till Huvudkortets minusutgång (AUX-). 2-5

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

2.3 Funktion och anslutning av DATAKOM DATAKOM är den gemensamma 4-tråds datakommunikationsledningen som används för att ansluta alla knappsatser och moduler till centralapparaten. Anslutningarna RED och BLK är spänningsmatning och dessa ansluts till RED och BLK på huvudkortet. RED är plus (+) och BLK är minus (-). YEL och GRN är datakommunikation och ansluts till YEL och GRN på huvudkortet. På de olika modulerna är märkningen av anslutningsplinten lika enligt ovan, men på knappsatserna är märkningen förkortad till R, B, Y, och G (se avsnitt 2.10). Tänk på följande vid anslutning av DATAKOM:  Använd standardkabel utan skärm, typ EKKX eller liknande.  Modulerna kan anslutas parallellt, seriellt eller med T-koppling.  Alla knappsatser och moduler kan anslutas var som helst på samma DATAKOM. Du behöver ej dra separat DATAKOM till olika knappsatser och moduler (undantaget DATAKOM-kabeln mellan Radiomottagarutökningskort PC5320 och extra radiomottagare).  Inga moduler får vara mer än 330 meter från centralapparaten (speciella regler gäller för Radiomottagarutökningskort PC5320, se installationsanvisning för PC5320).  Välj rätt kabelarea. Höga strömförbrukningar och långa ledningslängder kan ge spänningsfall (se lathunden i avsnitt 2.4). Exempel på DATAKOM installation: OBS! Modul A är placerad inom rätt avstånd, 330 meter från centralapparaten. Modul B är placerad inom rätt avstånd, 330 meter från centralapparaten. Modul C är ej placerad inom rätt avstånd eftersom kabellängden överstiger 330 meter. Huvudkort

PC 5020

2-6

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

2.4 Strömberäkningar Om centralapparaten skall fungera på ett riktigt sätt får systemets matningsutgångar ej överbelastas. Använd de nedan angivna gränserna och strömförbrukningarna för att planera att systemet ej överbelastas. Max belastning på systemets olika utgångar:  Centralapparaten: AUX-utgången: Denna utgång kan belastas med max 500 mA . För varje knappsats, modul, IR-detektor etc. som ansluts, skall tillbehörens individuella strömförbrukningar dras bort från dessa 500 mA. Sirenutgången (BELL): Max 700 mA kontinuerlig belastning. Max 3 Amp under begränsad tid (normal sirentid 1-15 minuter) förutsatt att reservkraftsbatteriet är anslutet.  Sektionskortet PC5108: Matningsutgången kan belastas med max 100mA för IR-detektor etc. VAUX-utgången Eftersom sektionskortet tar sin spänning från huvudkortet måste den totala belastningen dras ifrån huvudkortets AUX-utgång som maximalt ger 500mA.  Transistorkortet PC5208: Matningsutgången kan belastas med max 250mA. Eftersom kortet tar sin VAUX-utgången spänning från huvudkortet måste den totala belastningen dras ifrån huvudkortets AUX-utgång som maximalt ger 500mA.  Matningskortet PC520X: Max 1 Amp kontinuerlig belastning. AUX-utgången Max 3 Amp under en begränsad tid, förutsatt att ett batteri är anslutet. Strömförbrukning: Produkt Normal Min Max - Huvudkort PC5020 65 mA > +/-5% - Knappsats LCD5500Z 50 mA 16 mA 56 mA - Knappsats LCD5501Z 50 mA 16 mA 56 mA - Knappsats LCD5501Z/433Mhz 110 mA > 200 mA - Knappsats PC5508Z 45 mA 30 mA 60 mA - Knappsats PC5516Z 45 mA 30 mA 60 mA - Sektionskort PC5108 35 mA > +/-5% - Transistorkort PC5208 50 mA > +/-5% - Matning-/utgångskort PC5204 20 mA > +/-5% - Skrivarkort PC5400 62 mA > +/-5% - Radiomottagare PC5132 80 mA > +/-5% - AML-kort PC5100 40 mA > +/-5% - Matningskort PC5200 20 mA > +/-5% - Radioutökningskort PC5320 55 mA > +/-5% Beräkning av ledningslängder Viktigt är att använda rätt ledningsarea för att undvika spänningsfall som kan uppkomma vid långa ledningsdragningar och stora strömuttag. Följande tabell används som en lathund för att beräkna vilken ledningsarea som krävs vid olika strömuttag och avstånd. Tabellen kan användas till alla ledningar som skall belastas med ström (DATAKOM, AUX, sirener etc.). Observera att olika kabeltyper har olika måttangivelser. Två exempel:  FKKB är märkt efter kvadratmillimeter (mm 2)  EKKX är märkt efter diameter (mm). Tabellen visar värden på ledningslängder upp till 330 meter eftersom detta är maxlängden på

DATAKOM.

redgnälsgnindelvagninkärebröfdnuhtaL xaM mörts Am mm(aerasgnindeL 2 retemaidsgnindelhco) )nedanlliksarevresbO()mm( mm02,0 2 mm05,0 mm55,0 2 mm48,0 mm00,1 2 mm31,1 mm55,1 2 mm04,1 03r etem191r etem033r etem033r etem033 06r etem69r etem872r etem033r etem033 09r etem46r etem681r etem033r etem033 021r etem84r etem041r etem742r etem033 051r etem83r etem211r etem891r etem892 081r etem23r etem39r etem461r etem052 012r etem72r etem08r etem041r etem312 052r etem32r etem76r etem811r etem081 003r etem91r etem55r etem89r etem051 053r etem61r etem84r etem48r etem921 004r etem41r etem24r etem47r etem211 054r etem31r etem73r etem66r etem001 005r etem11r etem33r etem95r etem98 2-7

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

Beräkningshjälp för den totala strömförbrukningen Här följer sex tabeller som kan användas vid beräkning av den totala strömförbrukningen. Sex tabeller krävs eftersom matnings-/utgångskortet PC5204 och matningskorten PC5200 har egen strömförsörjning. .MOKATADllitantulsnareludomröfgninkärebmörtS:1leD reludoMm örtS -rapS *egäl latnAt latoT 0205CPtrokduvuH 56 Am x1 A m56 yalpsiddemstasppanK

1055DCL/0055DCL

05 Am 61 Am eragattomoidardemstasppanK zhM334/1055DCL 011 Am x redoidsyldemstasppanK

61-8055CP

54 Am 03 Am 8015CPtroksnoitkeS 53 Am x 0015CPtrok-LMA 04 Am x )Am071xaM(gninkurbröfmörtsalatotsanrerotketed-LMA 4025CPtroksgnågtu/-gnintaM 02 Am x 0025CPtroksgnintaM 02 Am x -ragattomoidaR 0235CPtroksgninkötu 55 Am x 2315CPtrokragattomoidaR 08 Am x 8025CPtrokrotsisnarT 05 Am x 0045CPtrokravirkS 26 Am x 1led,)MOKATAD(gattumörtstatoT .ctererotketedröfgninkärebmörtS:2leD .+XUAllitantulsna tkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD )ragnågtu-MGP.xe.t(tgirvÖ 2led,)+XUA(gattumörtstlatoT (tetrokduvuh.rfmörtslatoT Am005xaM 2leD+1leD) åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 4025CPtetroksgnågtu/-gnintam retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD )ragnågtu-MGP.xe.t(tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 0025CPtetroksgnintamatsröf retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 0025CPtetroksgnintamardna retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 0025CPtetroksgnintamejdert retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) * Sparlägets värde kan användas vid beräkning av systemets reservkraftstid om batterisparfunktionen är inkopplad eller om Bakgrundsbelysningen är urkopplad i sekvens [016] (se förklaringar i avsnitt 5.23 och avsnitt 5.19). åp)XUA(negnågtusgnintamröfgninkärebmörtS 0025CPtetroksgnintamedräjf retkudorPm örtSl atnAt latoT rerotketeD tgirvÖ (mörtslatoT Am0001xaM ) Följande formel kan användas för att beräkna systemets reservkraftstid vid ett strömavbrott. Total batterikapacitet * 0,86 ¹ Total strömförbrukning (Del 1+2) ¹ Från den totala batterikapaciteten skall 14% dras av som säkerhetmarginal. Se även bilaga D SSF1014. = Reservkraftstid i timmar 2-8

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

2.5 Adressering av sektioner på sektionskort ”Version 2” PC5108 är ett utbyggnadskort med åtta programmerbara sektioner till Power864. Systemets huvudkort PC5020 innehåller sektionerna 1–8. För att få ytteligare sektioner i systemet kan flera PC5108 anslutas. PC5108 skall anslutas till systemets Datakom. PC5108 levereras utan kapsling och skall monteras i någon av systemets kapslingar. Tabellen nedan visar hur stiftbyglarna skall ändras för att välja rätt sektionsgrupp. På sektionskort PC5108 V2.X används endast stiftbyglarna J1, J2 och J3. Sektionskort PC5108 V1.X får inte blandas med sektionskort PC5108 V2.X i samma system. Sektionskort PC5108 V1.X kommer endast fungera som sektion 9-32 på Power 864. När sektionskort PC5108 V1.X används till Power 864 kommer sektionsgrupperna få en annan text i displayen vid avläsningen av adresserade moduler i sekvens [903]. Programmeringen av sektionerna kommer dock att fungera som vanligt, det är bara presentationen av anslutna sektionskort under sekvens [903] som visar ”de nya” sektionskortens intervall. tetrokåprenoitkeSt roksterkåpralgyBt emetsysiremmunsnoitkeS )8-1noitkes(AppurG )jesdnävna(BppurG

3J2J1J

ÅPÅPÅPe dalppoktrobanrenoitkeS ÅPÅPVA6 1-9noitkeS ÅPVAÅP4 2-71noitkeS ÅPVAVA2 3-52noitkeS VAÅPÅP0 4-33noitkeS VAÅPVA8 4-14noitkeS VAVAÅP6 5-94noitkeS VAVAVA4 6-75noitkeS

PC5108

V 2.X

Sektionskort V2.X är märkt med en etikett där versionen framgår. Om etikett saknas är sektionskortet av äldre typ. V.1.0 J1 J2 J3 Sektionsgrupp A (sektionerna 1-4) När [903] ”Avläsa adresserade moduler” J4 J5 J6 Sektionsgrupp B (sektionerna 5-8) slås in visas nedanstående text i displayen. PÅ AV PÅ Sektion 9 - 12 (Sektionsgrupp 1) ”Sektion 9 - 16” AV AV PÅ Sektion 13 - 16 (Sektionsgrupp 2) ”Sektion 17 - 24” PÅ PÅ AV Sektion 17 - 20 (Sektionsgrupp 3) ”Sektion 25 - 32” AV PÅ AV Sektion 21 - 24 (Sektionsgrupp 4) ”Sektion 33 - 40” PÅ AV AV Sektion 25 - 28 (Sektionsgrupp 5) ”Sektion 41 - 48” AV AV AV Sektion 29 - 32 (Sektionsgrupp 6) ”Sektion 49 - 56” 2-9

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

2.6 Adressering och programmering av knappsatser Till systemet kan upp till 8 st knappsatser anslutas. Varje knappsats i systemet skall programmeras med en adress. Det finns åtta tillgängliga adresser för knappsatser. Knappsatser med lysdioder och symboldisplay är alltid fabriksprogrammerade att tillhöra adress 1. Knappsatser med textdisplay är alltid fabriksprogrammerade att tillhöra adress 8. Om flera än en knappsats av samma typ ansluts till systemet måste denna adressering ändras för att två fördelar skall uppnås. När varje knappsats har egen adress kan centralapparaten övervaka förbindelsen med knappsatserna och avge fellarm om förbindelsen bryts. Knappsatsernas sektioner kommer också att kunna inprogrammeras i systemet (se avsnitt 2.10). Knappsatsen kan programmeras att tillhöra ett specifikt område eller vara gemensam. 2.6.1 Adressering av knappsatser Adressering av knappsatser måste utföras individuellt på varje knappsats. Den följande programmeringen kan även göras med hjälp av programmeringsjournalen i sekvens [000]. Slå in följande för att programmera det larmområde och den adress som knappsatsen skall tillhöra: Steg 1: Slå in [ *][8][Installatörskod] för att komma till programmeringsläge. Steg 2: Slå in [000] för knappsatsprogrammering. Steg 3: Slå in [0] för programmering av adress. Steg 4: Slå in ett 2-siffrigt tal enligt nedan för att ange område och adress. 1:a siffran Slå in [0] för gemensam knappsats (tillhör alla områden) Slå in [1] till [8] om knappsatsen skall tillhöra ett specifikt område 2:a siffran Slå in [1] till [8] för rätt adress Steg 5: Avsluta programmeringen genom att slå in [##]. Fortsätt med denna programmering på varje knappsats tills alla har programmerats med rätt adress. 2.6.2 Programmering av funktionsknappar Programmeringen av funktionsknapparna måste utföras individuellt på varje knappsats. Varje knappsats har 5 st funktionsknappar som programmeras individuellt på varje knappsats. Detta betyder att knapparna kan användas på olika sätt i olika delar av systemet. Steg 1: Slå in [ *][8][Installatörskod] för att komma till programmeringsläge. Steg 2: Slå in [000] för knappsatsprogrammering. Steg 3: Slå in [1] till [5] motsvarande den knapp du vill programmera (A=1, B=2 etc). Steg 4: Slå in [01] till [32] för den knappfunktion som önskas (alternativen visas i avsnitt 3.7). Steg 5: Upprepa programmeringen från steg 3 tills alla funktionsknapparna är programmerade. Steg 6: Avsluta programmeringen genom att slå in [##]. De olika alternativen på knappfunktioner visas i avsnitt 3.7 ”Funktionsknappar” samt i programmeringjournalen under sekvens [000]. 2-10

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

2.7 Inkoppla och uppdatera adressövervakningen Vid nyinstallation inkopplas adressövervakningen automatisk för alla knappsatser och moduler. Om en knappsats eller modul skall tas bort eller byta adress i systemet måste dock adressövervakningen uppdateras. För att uppdatera övervakningen skall följande slås in på valfri knappsats: Steg 1: Slå in [ *][8][Installatörskod] för att gå in i programmeringsläge. Steg 2: Slå in [902] för att uppdatera övervakningen. Centralapparaten kommer automatiskt att söka efter alla moduler som är anslutna till systemet. När den automatiska sökningen är avslutad (sökningen tar ca 1 minut) kan steg 3 utföras för att en bekräftelse på att alla knappsatser och utbyggnadskort blev rätt adresserade. Steg 3: Om textdisplay LCD5500Z används i systemet kan de övervakade modulerna avläsas i sekvens [903]. Efter att sekvens [903] har slagits in kan man bläddra i menyn och se vilka moduler som finns i systemet. Om någon knappsats eller modul som är ansluten till DATAKOM, inte visas när de övervakade modulerna överblickas med hjälp av sekvens [903], kan det bero på följande:  Modulen är ej ansluten till DATAKOM.  Det kan vara avbrott, kortslutning eller förväxlade anslutningar på DATAKOM.  Kabellängden mellan modulen och centralapparaten är längre än 330 meter.  Modulen saknar rätt spänning (orsaken kan vara för lång ledning med klen area etc.).  Radiomottagare kommer inte att presenteras om inte det finns någon detektor med ESN-nummer inprogrammerat. 2.8 Avlägsna moduler från systemet Om en knappsats eller annan modul ej längre skall användas i systemet skall övervakningen på denna modul urkopplas för att inte fel eller andra störningar skall uppkomma. Först skall modulen avlägsnas från DATAKOM och därefter skall övervakningen uppdateras genom att slå in sekvens [902] (se avsnitt 2.7). Centralapparaten kommer att registrera att modulen är borttagen från systemet och kommer därför ej att fortsätta övervakningen av dess anslutning. 2.9 Anslutning av sektioner Till de trådbundna sektionsingångarna kan IR-detektorer, magnetkontakter, rökdetektorer, överfallslarm, driftlarm, temperaturlarm, fryslarm etc. anslutas. Sektionerna kan vara dubbelbalanserade, enkelbalanserade eller obalanserade. Val av balanseringstyp programmeras i sekvens [013]. Valet gäller alla sektioner. Knappsatssektionerna kan endast vara enkel eller obalanserade. Sektionerna är fabriksprogrammerade som dubbelbalanserade. Fördelen med dubbelbalanserade sektioner är att centralapparaten kan skilja på larm och sabotage på ett ledningspar, vilket kan sändas till larmcentral eller Minicall om larmkoder för detta programmeras i sekvens [330]-[333]. Fördelen med enkelbalanserade sektioner är att obegränsat antal larmgivare (IR-detekorer, magnetkontakter etc.) kan anslutas på samma sektion. Larmgivarna kan ha både brytande (N/C) samt slutande (N/O) kontakter vilket inte går på dubbelbalanserade eller obalanserade sektioner.

Inkoppling av dubbelbalansering, enkelbalansering samt obalansering visas på nästkommande sidor.

Alla sektioner som programmeras som brandsektioner skall alltid anslutas till slutande kontakter (N/O). Brandsektionerna är alltid enkelbalanserade oavsett hur övriga sektioner är programmerade. Vid omprogrammering av sektioner från dubbelbalanserade till enkelbalanserade kan sektioner indikera att de är öppna eller felaktiga. Centralapparaten skall då göras helt spänningslös under en kort stund innan den åter ansluts till spänningen. 2-11

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

Avbrott (sabotage) Larm Normalvärde = 5.6 Kohm Kortslutning (fel) 13,5 Kohm 6,7 Kohm 4,5 Kohm

0 ohm

1 st larmgivare 1-3 st larmgivare Resistorfönster

8 2.9.1 Dubbelbalanserade sektioner Anslut alla dubbelbalanserade sektioner enligt följande:

Inkoppling med dubbelbalansering sker med minst två motstånd på varje sektion.

Ett detektormotstånd (1,5 eller 5,6 Kohm) monteras alltid parallellt över alla larmrelän (N/C). Detektormotståndet kan vid 1 st larmgivare vara 1,5 eller 5,6 Kohm men vid 2-3 st larmgivare skall detektormotståndet alltid vara 1,5 Kohm. Ett ändmotstånd (alltid 5,6 Kohm) monteras alltid i serie med slingan (t.ex. mellan larmreläets ena

anslutning till sabotagekontaktens ena anslutning).

Sektioner som ej används byglas med ett 5,6 Kohm motstånd. 2.9.2 Enkelbalanserade sektioner Anslut alla enkelbalanserade sektioner enligt följande: Vid enkelbalanserade sektioner förses varje sektion med ett ändmotstånd på 5,6 kohm. Ändmotståndet skall monteras i serie med den sista anslutna larmgivaren och har i uppgift att försvåra sabotage. Vid enkelbalanserade sektioner måste en separat sabotageslinga dras till de larmgivare som skall ha sabotageskydd. Sabotageslingan ansluts till en egen sektion som programmeras i sekvens [001]-[004]. Om slutande kontakter (N/O) skall anslutas (ev. driftlarm etc) monteras ändmotståndet parallellt med slingan. Sektioner som ej används byglas med ett 5,6 Kohm motstånd. 8

8 8

2-12

I N S T A L L A T I O N P O W E R 8 6 4

2.9.3 Obalanserade sektioner Skillnaden mellan enkel- och obalanserade sektioner är att vid obalanserade sektioner användes inga ändmotstånd. Till obalanserade sektioner kan ej slutande kontakter (N/O) anslutas (se ovan). Sektioner som ej används byglas. 2.9.4 Anslutning av yttre förbikopplare Till- och frånkoppling av centralapparaten sker normalt med någon av systemets knappsatser, men andra typer av yttre till- och frånkopplingsutrustningar (tillhållarlås, kodförbikopplare etc) kan också anslutas. Figurerna visar hur yttre förbikopplare skall anslutas till obalanserade, enkelbalanserade respektive dubbelbalanserade sektioner. Figurerna visar ett frånkopplat system / område. Yttre förbikopplare ansluts till någon av systemets sektioner (mellan Z och ”COM”). Sektionen skall programmeras för växlande eller momentan yttre förbikopplare i sekvens [001]-[004]. Växlande yttre förbikopplare används när en eller flera förbikopplare med fasta lägen skall anslutas (mikrobrytare i tillhållarlås, MAN-50, tidur för automatisk till- och frånkoppling etc). Figuren nedan visar exempel på inkoppling av mikrobrytare i tillhållarlås på en enkelbalanserad sektion. Vid dubbelbalanserade sektioner och växlande yttre förbikopplare kan max 3

Document

NEO – Document

Power864

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Programmeringsjournal DLS-3 v1.3 och högre PC 5O2O Versio n 3.2C 1 FCC Compliance Statement: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Secu- rity Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa- tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: ‘ Re-orient the receiving antenna. ‘ Increase the separation between the equipment and receiver. ‘ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ‘ Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Iden- tify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004- 000-00345-4.

IMPORTANT INFORMATION

This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules. On the side of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC regis- tration number of this equipment. Notification to Telephone Company The customer shall notify the telephone company of the particular line to which the connection will be made, and pro- vide the FCC registration number and the ringer equivalence of the protective circuit. FCC Registration Number: F53CAN-34330-AL-E Ringer Equivalence Number: 0.1B USOC Jack: RJ-31X Telephone Connection Requirements Except for the telephone company pro- vided ringers, all connections to the telephone network shall be made through standard plugs and telephone company provided jacks, or equivalent, in such a manner as to allow for easy, immediate disconnection of the terminal equipment. Standard jacks shall be so arranged that, if the plug connected thereto is with- drawn, no interference to the operation of the equipment at the customer’s pre- mises which remains connected to the telephone network shall occur by reason of such withdrawal. Incidence of Harm Should terminal equipment or protective circuitry cause harm to the telephone network, the telephone company shall, where practicable, notify the customer that temporary disconnection of service may be required; however, where prior notice is not practicable, the telephone company may temporarily dis- continue service if such action is deemed reasonable in the circumstances. In the case of such temporary discontinuance, the telephone company shall promptly notify the customer and will be given the opportunity to correct the situation. Additional Telephone Company Information The security control panel must be properly connected to the telephone line with a USOC RJ-31X telephone jack. The FCC prohibits customer-provided terminal equipment be connected to party lines or to be used in conjunction with coin telephone service. Interconnect rules may vary from state to state. Changes in Telephone Company Equipment or Facilities The telephone com- pany may make changes in its communications facilities, equipment, operations or procedures, where such actions are reasonably required and proper in its busi- ness. Should any such changes render the customer’s terminal equipment incom- patible with the telephone company facilities the customer shall be given adequate notice to the effect modifications to maintain uninterrupted service. Ringer Equivalence Number (REN) The REN is useful to determine the quantity of devices that you may connect to your telephone line and still have all of those devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that you may connect to your line, you may want to contact your local telephone company. Equipment Maintenance Facility If you experience trouble with this telephone equipment, please contact the facility indicated below for information on obtaining service or repairs. The telephone company may ask that you disconnect this equipment from the network until the problem has been corrected or until you are sure that the equipment is not malfunctioning. Digital Security Controls Ltd. 160 Washburn St., Lockport, NY 14094 Industry Canada Statement AVIS: L’étiquette de l’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette éti- quette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Industrie Canada n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le rac- corder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêchent pas la dégradation du service dans certaines sit- uations. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télé- communications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, les lignes téléphoniques et les canalisa- tions d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. AVERTISSEMENT: L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui- même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas. L’indice de charge (IC) assigné a chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui peut être raccordée à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison du circuit bouclé peut être constituée de n’importe quelle combinaison de dispositifs, pourvu que la somme des indices de charge de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100. L’Indice de charge de ce produit est 0.1B. NOTICE: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certifica- tion means that the equipment meets certain telecommunications network protec- tive, operational and safety requirements. Industry Canada does not guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction. Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equip- ment must also be installed using an acceptable method of connection. The cus- tomer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian main- tenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunica- tions company cause to request the user to disconnect the equipment. User should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate. The Load Number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to a telephone loop which is used by the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the total of the Load Numbers of all the devices does not exceed 100. The Load Number of this unit is 0.1B. 1 Programmeringsöversikt Anläggningsuppgifter Modulregister ................................................................................................................................................................................. 1 Knappsatsprogrammering [000] Knappsatsprogrammering ................................................................................................................................................... 2 Systemprogrammering Sektionstyper ................................................................................................................................................................................. 3 [001] - [004] Funktion på sektion 01 - 64 ...................................................................................................................................... 3 [005] Systemtider och sirentid ...................................................................................................................................................... 4 [006] Installatörskod ...................................................................................................................................................................... 4 [007] System-Masterkod ............................................................................................................................................................... 4 [008] Väktarkod .............................................................................................................................................................................. 4 Funktionsalternativ för de programmerbara PGM-utgångarna .................................................................................................... 5 [009] Funktioner på PGM-utgångar Huvudkort PC5020 (PGM 1 - 2) ........................................................................................... 5 [010] Funktioner på PGM-utgångar Transistorkort PC5208 (PGM 3 - 10) och Huvudkort PC5020 (PGM 3 - 4) ........................ 5 [011] Funktioner på PGM-utgångar Matningskort PC5204 (PGM 11 - 14) .................................................................................. 5 [012] Tangentlås ............................................................................................................................................................................ 6 [013] Systemoptioner, del 1 .......................................................................................................................................................... 6 [014] Systemoptioner, del 2 .......................................................................................................................................................... 6 [015] Systemoptioner, del 3 .......................................................................................................................................................... 6 [016] Systemoptioner, del 4 .......................................................................................................................................................... 7 [017] Systemoptioner, del 5 .......................................................................................................................................................... 7 [018] Systemoptioner, del 6 .......................................................................................................................................................... 7 [019] Systemoptioner, del 7 .......................................................................................................................................................... 7 [020] Adressering av knappsatssektioner .................................................................................................................................... 8 [030] Slingresponstid ..................................................................................................................................................................... 8 Avancerad systemprogrammering [101] - [132] Egenskaper på sektion 1 - 32 .................................................................................................................................. 9 [133] - [164] Egenskaper på sektion 33 - 64 ............................................................................................................................... 10 Fabriksprogrammerade egenskaper (sektionstyper). ................................................................................................................ 11 [165] Antal uppringningsförsök på varje telefonnummer ............................................................................................................ 12 [166] Antal sekunder som uppringaren väntar på kvittering ....................................................................................................... 12 [170] PGM-timer........................................................................................................................................................................... 12 [175] Fördröjning av automstiskt tillkoppling “köpa tid” .............................................................................................................. 12 [176] A-larmstimer ........................................................................................................................................................................ 12 Automatiskt tillslag [181] - [188] Tillkopplingstid område 1 - 8 ................................................................................................................................... 13 [190] Förvarningstid innan tillkoppling sker enligt “närvarotimer” ............................................................................................... 14 [191] - [198] Närvarotimer område 1 - 8 ...................................................................................................................................... 14 [199] Förvarningstid innan tillkoppling sker enligt veckoschema för “automatisk tillkoppling” ................................................. 14 Områdesprogrammering [201] Inkoppling av område ......................................................................................................................................................... 15 [202] - [261] Områdestillhörighet sektion 1-32 ............................................................................................................................ 16 [206] - [265] Områdestillhörighet sektion 33-64 .......................................................................................................................... 17

Programmering av uppringare

[301] Första telefonnummret- Primärnummer ............................................................................................................................. 18 [302] Andra telefonnummret ........................................................................................................................................................ 18 [303] Tredje telefonnummret - Sekundärnummer ....................................................................................................................... 18 [310] Systemabonnentkod .......................................................................................................................................................... 18 [320] - [323] Larmkoder/karaktärer för sektion 1-64 .................................................................................................................... 19 [324] - [327] Larmåterställningskoder/karaktärer för sektion 1-64 .............................................................................................. 20 [328] Speciella larmkoder............................................................................................................................................................. 20 [329] Larmkoder för nödknapparna ............................................................................................................................................. 21 [330] - [333] Sabotagekoder för sektion 1-64 ............................................................................................................................. 20 2

Programmering av uppringare (forts.)

[334] - [337] Sabotageåterställningskoder för sektion 1-64 ........................................................................................................ 22 [338] Sabotagekoder för systemet ............................................................................................................................................... 22 [339] - [340] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 1-32 ......................................................................................................... 23 [341] Speciella tillkopplingskoder ................................................................................................................................................ 23 [342] - [343] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 1-32 ....................................................................................................... 24 [344] Speciella frånkopplingskoder ............................................................................................................................................. 24 [345] Fellarmskoder ...................................................................................................................................................................... 25 [346] Återställningskoder för fellarm ............................................................................................................................................ 25 [347] Blandade larmkoder ............................................................................................................................................................ 25 [348] Testkoder ............................................................................................................................................................................. 25 Anvisningar/inställningar för uppringare [350] Larmformat .......................................................................................................................................................................... 26 [351] - [376] Anvisning för uppringaren ....................................................................................................................................... 26 [351] - [358] Larm och återställningar (område 1 - 8) [359] - [366] Sabotage och återställningar ( område 1 - 8) [367] - [374] Till- och frånkopplingskoder (område 1 - 8) [375] Felkoder och återställningar (gemensamt för alla områden) [376] Testkoder (gemensamt för alla områden) [377] Inställningar för uppringaren ............................................................................................................................................... 26 [378] Tidpunkt på dygnet för periodisk testkodssändning ......................................................................................................... 26 [380] - [382] Uppringaroptioner, del 1, del 2 och del 3 ............................................................................................................... 28 Fjärrservice [401] Fjärrserviceoptioner ............................................................................................................................................................. 29 [402] Telefonnummer till fjärrservicedatorn ................................................................................................................................. 29 [403] Behörighetskod vid fjärrservice .......................................................................................................................................... 29 [404] Identifieringskod vid fjärrservice ......................................................................................................................................... 29 [405] Dubbeluppringningstimer ................................................................................................................................................... 29 [406] Antal ringsignaler innan automatiskt svar ........................................................................................................................... 29 [499] Initiering av PC-link ............................................................................................................................................................. 29 Egenskaper på PGM-utgångarna [501] - [502] Egenskaper på huvudkortets PGM-utgångar 1 till 2 .............................................................................................. 30 [503] - [510] Egenskaper på Transistorkortets PGM-utg ång 3 till 10 och huvudkortets PGM-utgångar 3 till 4 ........................ 30 [511] - [514] Egenskaper på Matning-/utgångskortets PGM-utgång 11 till 14 ........................................................................... 30 Områdesprogrammering för PGM-utgångarna [551] - [552] Områdestillhörighet på huvudkortets PGM-utgångar 1 till 2 .................................................................................. 31 [553] - [560] Områdestillhörighet på Transistorkortets PGM-utgång 3 till 10 och huvudkortets PGM-utgångar 3 till 4 ............ 31 [561] - [564] Områdestillhörighet på Matning-/utgångskortets PGM-utgång 11 till 14 .............................................................. 31 Special- och modulprogrammering [700] Automatisk justering av klocka ........................................................................................................................................... 32 [701] - [702] Specialoptioner, del 1 och del 2 ............................................................................................................................. 32 [801] Programmering av Skrivarkort PC5400 ............................................................................................................................. 32 [804] Programmering radiomottagarkort PC5132 ........................................................................................................................ 32 [805] Programmering av 2-tråds AML-kort PC5100 .................................................................................................................... 32 Speciella installatörsfunktioner [901] Gångtest .............................................................................................................................................................................. 33 [902] Inkoppla och uppdatera adressövervakningen ................................................................................................................. 33 [903] Avläsa adresserade moduler .............................................................................................................................................. 33 [904] Räckviddstest för trådlöst ................................................................................................................................................... 33 [990] Installatörsspärr inkopplad ................................................................................................................................................. 33 [991] Installatörsspärr urkopplad ................................................................................................................................................. 33 [996] Återställning av radiomottagare PC5132 ............................................................................................................................ 33 [997] Återställning av skrivarkort PC5400 .................................................................................................................................... 33 [999] Återställning av huvudkort PC5020 .................................................................................................................................... 33

Programmering av knappsats med textdisplay

LCD5500 V3.10 ............................................................................................................................................................................. 34

Programmering av knappsats med symboldisplay

LCD5501z ..................................................................................................................................................................................... 36

Programmering av Ding-Dong på LCD5501 symboldisplay

Programmering av Ding-Dong...................................................................................................................................................... 37

39 Anläggningsuppgifter Kund: ______________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Adress: _____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Telefon: _______________________________________________ FAX: __________________________________________________ Installationsdatum: _____________________________________ Centralapparaten ansluten på telefon: ____________________________________________________________________________ Installatörskod: _________________________________________ System-Masterkod: _____________________________________ Övrigt: ________________________________________________________________________________________________________ Ritning: Sign: Datum: 1 Modulregister Produktnamn Beskrivning Placering PC5020 Huvudkort I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sekti onskort 1 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sekti onskort 2 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sekti onskort 3 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sekti onskort 4 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sekti onskort 5 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sekti onskort 6 I________________________________________________________________________________________________I PC5108 Sekti onskort 7 I________________________________________________________________________________________________I PC5100 AML-kort I________________________________________________________________________________________________I PC5320 Radiomottagarutökningskort I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Radiomottagare 1 I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Radiomottagare 2 I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Radiomottagare 3 I________________________________________________________________________________________________I PC5132 Radiomottagare 4 I________________________________________________________________________________________________I PC5204 Matning-/ut gångskort I________________________________________________________________________________________________I PC5200 M atningskort 1 I________________________________________________________________________________________________I PC5200 M atningskort 2 I________________________________________________________________________________________________I PC5200 M atningskort 3 I________________________________________________________________________________________________I PC5200 M atningskort 4 I________________________________________________________________________________________________I PC5208 Transistorkort I________________________________________________________________________________________________I GSM1000 GSM-uppringare I________________________________________________________________________________________________I PC5400 Skrivarkort I________________________________________________________________________________________________I Knappsatser Knappsatstyp Placering Omr. Knappsats 1 I_______________ _ _ ______________________I I__________________________________________________________________________________I ______________I Knappsats 2 I________________________________________________I I__________________________________________________________________________________I ______________I Knappsats 3 I________________________________________I I___________________________________ _______________________________________________I ______________I Knappsats 4 I____________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ________I I__________________________________________________________________________________I ______________I Knappsats 5 I____________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ________I I________________________________________________________________________________I________________I Knappsats 6 I_______________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _____I I________________________________________________________________________________I________________I Knappsats 7 I________________________________________I I___________________ _____________________________________________________________I________________I Knappsats 8 I______________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ______I I________________________________________________________________________________I________________I 2 Knappsatsprogrammering [000] Knapp satsprogrammering (Avsnitt 2.6 och 3.7) OBS! OBS! OBS! OBS! OBS! Pr ogrammeringen i denna sekvens måste utföras individuellt på varje knappsats.måste utföras individuellt på varje knappsats.måste utföras individuellt på varje knappsats.måste utföras individuellt på varje knappsats.måste utföras individuellt på varje knappsats. Efter att sekvensnumret [000] har slagits in skall ytterligare en siffra [0-5] slås in för att komma till en undersekvens. Slå därefter in två siffror enligt nedan (programmeringen förklaras närmare under avsnitt 2.6).

Programmering för knappsats 1

[0] I _ _ _____ I _ _ _____ I1:a siffran Område [0-8] 0=gemensam knappsats / 2:a siffran Adressnummer [1-8] [1] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp A Alternativ 00-32, enligt listan nedan [2] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp B Alternativ 00-32, enligt listan nedan [3] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp C Alternativ 00-32, enligt listan nedan [4] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp D Alternativ 00-32, enligt listan nedan [5] I _ _ _____ I _ _ _____ IFunktionsknapp E Alternativ 00-32, enligt listan nedan

00 00 00 00 00 Funktionsknappen används ej 1616161616 [* * * * * ][0] Snabbutgång

0101010101 Val av område 1 1717171717 [* * * * * ][1] Återinkoppla borta/hemma-sektioner

0202020202 Val av område 2 18 18 18 18 18 Används ej, för framtida funktion

0303030303 Hemmatillkoppling 19 19 19 19 19 [* * * * * ][7][3] Manuell utgång, typ 3

0404040404 Bortatillkopplling 20 20 20 20 20 Används ej, för framtida funktion

0505050505 [ * * * * * ][9] Hemmatillslag utan ingångsfördröjning 21 21 21 21 21 [* * * * * ][7][4] Manuell utgång, typ 4

0606060606 [ * * * * * ][4] Ding-dong, in/urkoppling 22 22 22 22 22 Används ej, för framtida funktion

0707070707 [ * * * * * ][6][----][4] Systemtest 2323232323 Upprepar förbikoppling av de senaste förbikopplade sektionerna

0808080808 [ * * * * * ][1] Förbikoppling av sektioner 2424242424 Aktiverar sparad förbikopplingsgrupp

0909090909 [ * * * * * ][2] Avläsa fel i systemet 2525252525 Används ej, för framtida funktion

1010101010 [ * * * * * ][3] Avläsa minne 2626262626 Används ej, för framtida funktion

1111111111 [ * * * * * ][5] Handhavarkoder 2727272727 Val av område 3

1212121212 [ * * * * * ][6] Extra funktioner 28 28 28 28 28 Val av område 4

1313131313 [ * * * * * ][7][1] Manuell utgång, typ 1 2929292929 Val av område 5

1414141414 [ * * * * * ][7][2] Manuell utgång, typ 2 (återställningar) 3030303030 Val av område 6

1515151515 Används ej, för framtida funktion 31 31 31 31 31 Val av område 7

3232323232 Val av område 8

Övriga knappsatsers programmering - Funktionsknappar -- Funktionsknappar -- Funktionsknappar -- Funktionsknappar -- Funktionsknappar - Område/AdressOmråde/AdressOmråde/AdressOmråde/AdressOmråde/Adress A B C D E Knappsats 2Knappsats 2Knappsats 2Knappsats 2Knappsats 2 [0] I _ _ _____ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 3Knappsats 3Knappsats 3Knappsats 3Knappsats 3 [0] I _ _ _____ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 4Knappsats 4Knappsats 4Knappsats 4Knappsats 4 [0] I _ _ _____ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 5Knappsats 5Knappsats 5Knappsats 5Knappsats 5 [0] I _ _ _____ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 6Knappsats 6Knappsats 6Knappsats 6Knappsats 6 [0] I _ _ _____ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 7Knappsats 7Knappsats 7Knappsats 7Knappsats 7 [0] I _ _ _____ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Knappsats 8Knappsats 8Knappsats 8Knappsats 8Knappsats 8 [0] I _ _ _____ I _ _ _____ I [1] I _ _ _____ I _ _ _____ I[2] I _ _ _____ I _ _ _____ I[3] I _ _ _____ I _ _ _____ I[4] I _ _ _____ I _ _ _____ I[5] I _ _ _____ I _ _ _____ I Fabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatsernaFabriksprogrammerade värden för de olika knappsatserna PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501PC5508/LCD5501 [0] I___1__ I _ _ _1__ I [1] I___0__ I _ _ _3__ I [2] I___0__ I _ _ _4__ I [3] I___0__ I _ _ _6__ I [4] I___1__ I _ _ _4__ I [5] I___1__ I _ _ _6__ I LCD5500LCD5500LCD5500LCD5500LCD5500 [0] I___1__ I _ _ _8__ I [1] I___0__ I _ _ _3__ I [2] I___0__ I _ _ _4__ I [3] I___0__ I _ _ _6__ I [4] I___1__ I _ _ _4__ I [5] I___1__ I _ _ _6__ I 3 Systemprogrammering Sektionstyper

0000000000 Sektionen används ej. 1212121212 24-tim överfall. 24 24 24 24 24 DLS-svar.

0101010101 Fördröjd sektion (följer tid 1).(följer tid 1).(följer tid 1).(följer tid 1).(följer tid 1). 1313131313 24-tim gas. 25 25 25 25 25 Fördröjd passersektion.

0202020202 Fördröjd sektion (följer tid 2). (följer tid 2). (följer tid 2). (följer tid 2). (följer tid 2). 1414141414 24-tim värme. 2626262626 24-tim ej larm.

0303030303 Direktlarmande sektion. 1515151515 24-tim sjukdom. 2727272727 Används ej.

0404040404 Passersektion. 1616161616 24-tim bråk. 2828282828 Används ej.

0505050505 Borta/hemma-sektion. 1717171717 24-tim nöd. 2929292929 24-tim automatisk verifierad brand.

0606060606 Fördröjd borta/hemma-sektion. 1818181818 24-tim sprinkler. 3030303030 24-tim övervakning brand.

0707070707 Brandsektion, fördröjd (trådbunden). 1919191919 24-tim vatten. 3131313131 Daglarm.

0808080808 Brandsektion, standard (trådbunden). 2020202020 24-tim frys. 3232323232 Direktlarmad borta/hemma sektion.

0909090909 24-tim övervakning GSM1000. 2121212121 24-tim kvarhållande larm. 3333333333 24-tim inbrott med summer/siren.

1010101010 24-tim drift med summer. 2222222222 Momentan yttre förbikopplare. 8787878787 Brandsektion, fördröjd (trådlös).

1111111111 24-tim inbrott med siren. 2323232323 Växlande yttre förbikopplare. 8888888888 Brandsektion, standard (trådlös).

Funktion på sektion 1 till 64 (Avsnitt 5.1) [001] Funktion på sektion 1-16 [003] Funktion på sektion 33-48 Default Default

01 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 01 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 33

04 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 02 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 34

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 03 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 35

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 04 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 36

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 05 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 37

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 06 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 38

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 07 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 39

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 08 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 40

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 09 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 41

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 10 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 42

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 11 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 43

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 12 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 44

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 13 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 45

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 14 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 46

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 15 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 47

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 16 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 48

[002] Funktion på sektion 17-32 [004] Funktion på sektion 49-64 Default Default 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 17 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 49

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 18 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 50

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 19 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 51

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 20 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 52

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 21 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 53

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 22 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 54

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 23 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 55

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 24 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 56

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 25 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 57

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 26 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 58

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 27 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 59

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 28 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 60

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 29 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 61

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 30 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 62

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 31 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 63

03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 32 03 I _ _ _____ I _ _ _____ I Sektion 64

4 [005] Systemtider Därefter väljs en 2-siffrig undersekvens enligt nedan. (Avsnitt 5.15 och 3.3) [01] Område 1 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Utgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[02] Område 2 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Utgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[03] Område 3 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Utgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[04] Område 4 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Utgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[05] Område 5 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Utgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[06] Område 6 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Utgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[07] Område 7 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Utgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[08] Område 8 Default Alternativ:

030 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 1tid 1tid 1tid 1tid 1 (Sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Ingångsfördröjning tid 2tid 2tid 2tid 2tid 2 (Sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Utgångsfördröjning (alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

[09] Sirentid (Avsnitt 5.15) Default Alternativ:

004 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Sirentid (alla områden) 001-255 minuter

[006] Installatörskod (Avsnitt 3.2.2) Default

5555 I _ ______I_______ I _ ______I_______ I (Vid 6-siffrig kod är den fabriksprogrammerade installatörskoden 555555)

[007] System-Masterkod (Avsnitt 3.2 och 3.6) Default

1234 I _ ______I_______ I _ ______I_______ I (Vid 6-siffrig kod är den fabriksprogrammerade Masterkoden 123456)

[008] Väktarkod (Avsnitt 3.2.3) Default AAAA I _ ______I_______ I _ ______I_______ I (AAAA = koden används ej) Systemprogrammering 5 Funktionsalternativ för de programmerbara PGM-utgångarna (Avsnitt 5.9)

00 Utgången används ej. 16 GSM1000 ansluten (endast PGM-1).

01 Följer sirenugången, inbrott och brand . 17 Följer status för bortatillkoppling.

02 Används ej. 18 Följer status för hemmatillkoppling.

03 Detektoråterställning [ *][7][2]. 19 Manuell utgång typ1 [*][7][1].

04 2-Tråds rökdetektor (endast PGM-2 på huvudkortet PC5020). 20 Manuell utgång typ 2 [*][7][2].

05 Statusutgång, (aktiveras vid tillkoppling). 21 Manuell utgång typ 3 [*][7][3].

06 Följer “Driftklar” på knappsatsen. 22 Manuell utgång typ 4 [*][7][4].

07 Följer knappsatsens summer. 23 Används ej.

08 Används ej. 24 Används ej.

09 Felutgång (aktiveras vid fel, felen kan specificeras). 25 Uppringningsfördröjd sirenutgång, inbrott och brand.

10 Händelseutgång (händelserna kan specificeras). 26 Används ej.

11 Utgång för sabotage, (på sektioner och moduler). 27 A-larmsutgång.

12 Används ej. 28 Överfallsutgång.

13 Utgången ger 2 sekunders puls efterefterefterefterefter lyckad lar möverföring. 29 Följer sektion (endast sekt 1-8).

14 Utgången ger 2 sekunders puls innaninnaninnaninnaninnan lar möverföring startar. 30 Statusutgång, med larmindikering.

15 Utgången aktiveras/deaktiveras via fjärrservice (DLS-3).

Specificering av “Händelseutgång”, “Felutgång” och “Följer sektion” görs under sekvens [501]-[514] (se sid 30). Specificering av områdestillhörighet för PGM-utgångarna görs under sekvens [551]-[574] (se sid 31). Funktionsalternativ [03], [04] och [20] kan ej användas tillsammans i samma system [009] PGM-utgångar 1-2 PC5020 huvudkort (Avsnitt 5.9) Default

30 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 1

03 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 2

[010] PGM-utgångar 3-10 PC5208 transistorkort / PGM-utgångar 3-4 PC5020 huvudkort * Default 01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 3 / PGM-utgång 3 *

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 4 / PGM-utgång 4 *

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 5

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 6

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 7

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 8

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 9

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 10

* Programmeringen av transistorkortets två första utgångar är gemensam med Huvudkortets PGM-utgång 3 och 4 . [011] PGM-utgångar 11-14 PC5204 matning-/utgångskort Default

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 11

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 12

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 13

01 I _ _ _____ I _ _ _____ IPGM-utgång 14

Systemprogrammering 6 [012] Tangentlås (Avsnitt 5.22) Default Alternativ:

000 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Antal felaktiga försök innan tangentlås träder i kraft 000 - 255 försök

000 = tangentlås urkopplat

000 I _ _____ _ I _ ______I_______ I Tid tangentlåset är aktiverat 000 - 255 minuter

[013] Systemoptioner, del 1 - sektionsinställningar Default Option Tänd sektionsdiod/siffra Släckt sektionsdiod/siffra Avsnitt Släckt I___ _ _ __ _I 11111 Obalanserade sektioner Balanserade sektioner 2.9 Tänd I___ _ _ __ _I 22222 Dubbelbalanserade sektioner Enkelbalanserade sektioner 2.9 Släckt I___ _ _ __ _I 33333 Fel på tillkopplad radiosekt ger siren Fel på tillkopplad radiosekt ger ingen siren 5.27 Tänd I _ _ ____ __ I 44444 Se sabotage/sektionsfel via [*][2]. Visa sabotage/sektionsfel som “öppen” sektion. 3.6 Släckt I _ _ ____ __ I 55555 Autotillk.schema även via [ *][6] Autotillk.schema endast via [*][8] 5.21 Släckt I _ _ ____ __ I 66666 Används ej. Lämnas släckt Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Händelseminne följer Uppr.begr. Händelseminne “loggar” allt. 5.16 Släckt I _ _ ____ __ I 88888 Används ej. Lämnas släckt [014] Systemoptioner, del 2 - ljudande indikeringar Default Option Tänd Släckt Avsnitt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Siren-puls vid till/frånkoppling Ingen siren-puls vid till/ frånkoppling 5.20 Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Siren-puls innan auto.tillslag Ingen siren-puls innan auto.tillslag 5.21 Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Siren-puls vid utfördröjning Ingen siren-puls vid utfördröjning 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 44444 Siren-puls vid infördröjning Ingen siren-puls vid infördröjning 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Siren-puls vid fel Ingen siren-puls vid fel 3.6 Tänd I _ _ _____ _ I 66666 Summer vid in/utfördröjning Summer enbart vid infördröjning 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Avslutande utgångsfördröjning Utgångsfördröjningen är normal 5.15 Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Kontinuerlig sirentid vid brandlarm Sirenen följer inställd sirentid vid brand 5.14 [015] Systemoptioner, del 3 - kortkommandon och telelinjeavkänning Default Option Tänd Släckt Avsnitt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad 5.14 Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Överfallsknappen ger summer Överfallsknappen ger tyst larm 5.14 Tänd I _ _ _____ _ I 33333 Snabbutgångs-funktionen inkopplad Snabbutgångs-funktionen urkopplad 3.6 Tänd I___ _ _ __ _I 44444 Snabbtillslags-funktionen inkopplad Snabbtillslags-funktionen urkopplad 3.6 Tänd I _ _ _____ _ I 55555 Behörighetskod för att förbikoppla Förbikoppling kan ske utan kod 3.6 Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Masterkod kan ej ändras med [ *][5] Masterkoden kan ändras av användare 3.6 Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Telefonlinjeavkänning inkopplad Telefonlinjeavkänning urkopplad 5.11 Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Siren vid telelinjefel (tillkopplat läge) Summer i knappsats vid telefonlinjefel 5.11 Systemprogrammering 7 [016] Systemoptioner, del 4 - knappsatsindikeringar Default Option Tänd Släckt Avsnitt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 Nätavbrott ger fellarm Nätavbrott ger inget fellarm 3.6 Släckt I___ _ _ __ _I 22222 Blinkande fellampa vid nätavbrott Normal fellampa vid nätavbrott 3.6 Släckt I _ _ _____ _ I 33333 “Skärmsläckare” inkopplad Knappsatsens indikeringar visas alltid 5.23 Tänd I _ _ _____ _ I 44444 “Skärmsläckare” med kod “Skärmsläckare” utan kod 5.23 Tänd I _ _ _____ _ I 55555 Bakgrundsbelysning inkopplad Bakgrundsbelysning urkopplad 5.19 Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Batterisparfunktion inkopplad Batterisparfunktion urkopplad 5.23 Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Förbikopplingsstatus i tilläge Visar ej förbikopplingsstatus i tilläge 3.6 Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Används ej. Lämnas släckt [017] Systemoptioner, del 5 - diverse funktioner Default Option Tänd Släckt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 WLS 919 använder ej handhavarkod WLS 919 identifieras med handhavarkod Tänd I___ _ _ __ _I 22222 5 min. radiostörning innan fellarm 30 sek. radiostörning innan fellarm Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Summer vid radiostörningsfel Radiostörningsfel tyst Släckt I___ _ _ __ _I 44444 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Används ej. Lämnas släckt Tänd I___ _ _ __ _I 66666 Sommar/vintertid justeras autom. Manuell justering Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Används ej. Lämnas släckt Släckt I___ _ _ __ _I 88888 Siren-puls endast vid bortatillkoppling * Siren-puls vid alla typer av tillkopplingar *Även sekvens [014] option 1 måste vara tänd (“Siren-puls vid till/ frånkoppling”). [018] Systemoptioner, del 6 - diverse funktioner Default Option Tänd Släckt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Sändning av testkod kan fördröjas Periodisk sändning av testkod. Släckt I___ _ _ __ _I 22222 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Används ej. Lämnas släckt. Släckt I___ _ _ __ _I 44444 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Knappsatssummer följer sirenutgång Knappsatssummer normal Släckt I___ _ _ __ _I 66666 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Omstart av utgångsfördröjning möjlig Utgångsfördröjning normal. Släckt I___ _ _ __ _I 88888 Summer vid nätavbrott Nätavbrott tyst [019] Systemoptioner, del 7 - diverse funktioner Default Option Tänd Släckt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Används ej. Lämnas släckt Tänd I___ _ _ __ _I 22222 Felindikering måste kvitteras (*2) Felindikering återgår automatiskt Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Först larmande sektion visas efter larm. Normal visning av larmminne Tänd I _ _ ____ __ I 44444 R-funk. vid utebliven tondetektering R-knappsfunktion urkopplad 1.1 Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Används ej. Lämnas släckt Släckt I___ _ _ __ _I 66666 Används ej. Lämnas släckt Släckt I___ _ _ __ _I 77777 “Skärmsläckare” 5 sek. “Skärmsläckare” 30 sek. Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Tidsbegr. på PGM 05,06,17 och 18 PGM 05,06,17 och 18 normala. Avsnitt 5.27 5.27 5.27 5.25 5.20 Avsnitt 5.13 5.15 3.6 Avsnitt 3.6 3.6 5.23 5.9 Systemprogrammering 8 [020] Adressering av knappsatssektioner (Avsnitt 2.11) Default Alternativ:

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 1 Sektion 01-64

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 2 Sektion 01-64

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 3 Sektion 01-64

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 4 Sektion 01-64

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 5 Sektion 01-64

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 6 Sektion 01-64

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 7 Sektion 01-64

00 I _ _ _____ I _ _ _____ ISektionnummer på Knappsats 8 Sektion 01-64

Sektioner med sektionstyp 07, 08, 09, 24, 27, 28, 29 eller 30 får ej programmeras att tillhöra någon knappsatssektion. [030] Slingresponstid Default Option Tänd Släckt Släckt I___ _ _ __ _I 11111 Sektion 1 har 40 ms slingrespons Sektion 1 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 22222 Sektion 2 har 40 ms slingrespons Sektion 2 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 33333 Sektion 3 har 40 ms slingrespons Sektion 3 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 44444 Sektion 4 har 40 ms slingrespons Sektion 4 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 55555 Sektion 5 har 40 ms slingrespons Sektion 5 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 66666 Sektion 6 har 40 ms slingrespons Sektion 6 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 77777 Sektion 7 har 40 ms slingrespons Sektion 7 har normal slingresponstid (380 ms) Släckt I___ _ _ __ _I 88888 Sektion 8 har 40 ms slingrespons Sektion 8 har normal slingresponstid (380 ms) Systemprogrammering 9 Avancerad systemprogrammering Egenskaper på sektioner 1- 32 (Avsnitt 5.2) Egenskaperna på sektionerna ändras genom att tända eller släcka sektionsdioderna/siffrorna 1-8. Varannan gång tangent 1-8 påverkas tänds eller släcks en siffra som motsvarar en egenskap.

12345678 9 *

Tänd Ljudande Fast siren Ding -dong Förbikopp- Tvångs- Uppringnings Uppringnings Trådlös Dubbel- tillkoppling tillkopp ling begränsning fördröjning sektion detektering Släckt Tyst larm Pulserande Nej Nej Nej Nej Nej Nej Nej. [101] Sektion 01 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [102] Sektion 02 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [103] Sektion 03 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [104] Sektion 04 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [105] Sektion 05 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [106] Sektion 06 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [107] Sektion 07 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [108] Sektion 08 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [109] Sektion 09 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [110] Sektion 10 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [111] Sektion 11 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [112] Sektion 12 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [113] Sektion 13 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [114] Sektion 14 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [115] Sektion 15 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [116] Sektion 16 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [117] Sektion 17 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [118] Sektion 18 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [119] Sektion 19 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [120] Sektion 20 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [121] Sektion 21 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [122] Sektion 22 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [123] Sektion 23 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [124] Sektion 24 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [125] Sektion 25 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [126] Sektion 26 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [127] Sektion 27 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [128] Sektion 28 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [129] Sektion 29 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [130] Sektion 30 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [131] Sektion 31 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [132] Sektion 32 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I De fabriksprogrammerade grundvärdena kan avläsas för respektive sektionstyp i tabellen på sidan 11 i denna manual. 10 Egenskaper på sektioner 33- 64 (Avsnitt 5.2) Egenskaperna på sektionerna ändras genom att tända eller släcka sektionsdioderna/siffrorna 1-8. Varannan gång tangent 1-8 påverkas tänds eller släcks en siffra som motsvarar en egenskap.

1 2 3 4 5 6 7 8 9*

Tänd Ljudande Fast siren Ding -dong Förbikopp- Tvångs- Uppringnings Uppringnings Trådlös Dubbel- tillkoppling tillkoppling begränsning fördröjning sektion Det ektering Släckt Tyst larm Pulserande Nej Nej Nej Nej Nej Nej Nej [133] Sektion 33 I _ _ _____ _ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I ____ ____I I ________I [134] Sektion 34 I _ _ _____ _ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I ____ ____I I ________I [135] Sektion 35 I _ _ _____ _ I I _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I ____ ____I I ________I [136] Sektion 36 I _ _ _____ _ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I ____ ____I I ________I [137] Sektion 37 I _ _ _____ _ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I ____ ____I I ________I [138] Sektion 38 I _ _ _____ _ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I _ _ ____ __ I I ____ ____I I ________I [139] Sektion 39 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [140] Sektion 40 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [141] Sektion 41 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [142] Sektion 42 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [143] Sektion 43 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [144] Sektion 44 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [145] Sektion 45 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [146] Sektion 46 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [147] Sektion 47 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [148] Sektion 48 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [149] Sektion 49 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [150] Sektion 50 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [151] Sektion 51 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [152] Sektion 52 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ________I [153] Sektion 53 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I I ____

Manual

NEO – Manual

Power864

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Handhavarinstruktion För textdisplay LCD5500Z

LCD5500Z V3.1

DLS-3 v1.3 och högre 1 1 Innehållsförteckning Sektionsförteckning ............................................................................................................................... ...... 2 Översikt av knappsatsen........................................................................................................ ..................... 4 Grundfunktioner ............................................................................................................................... ............ 5 Tillkoppling ................................................................................................................... ......................5 och 7 Frånkoppling ............................................................................................................................... ........5 och 8 Allmänt om ditt säkerhetssystem ................................................................................................ ................ 6 Systemets uppbyggnad ........................................................................................................... ................... 6 Knappsatsens lysdioder ......................................................................................................... ..................... 6 Telefonuppringare ............................................................................................................................... ......... 6 Hemmatillkoppling ............................................................................................................................... ........ 7 Om ett larm löser ut ........................................................................................................... .......................... 8 Avläsa larmminne ............................................................................................................... ......................... 8 Förbikoppling av sektioner..................................................................................................... ...................... 9 Avläsa fel i systemet .......................................................................................................... .........................10 Tabell över alla fel ........................................................................................................... ........................... 11

Programmering av behörighetskoder ......................................................................................................... 12

Val av område på en gemensam knappsats ......................................................................................... ..... 12 Val av område på en områdesknappsats........................................................................................... ........ 12 Programmera ny, ändra eller radera en behörighetskoder ......................................................................... .13 Programmera områden och egenskaper på en behörighetskoder .............................................................. 13 Kodförteckning ............................................................................................................................... ........... 14 Systemtest ..................................................................................................................... ........................... 15 Sirentest ...................................................................................................................... .............................. 15 Funktionsknappar ............................................................................................................................... ....... 16 Nödknappar på knappsatsen ...................................................................................................... .............. 16 Extra funktioner ............................................................................................................... ........................... 17 - Händelseminne.............................................................................................................................. 17 - Klocka (tid och datum) ....................................................................................................... ........... 17 Språkval ............................................................................................................................... ..................... 17 Tillvalsfunktioner ............................................................................................................. ........................... 18 Ding-Dong ............................................................................................................................... .................. 18 Snabbtillslag .................................................................................................................. ............................ 18 Kontrolljournal ............................................................................................................................... ............. 19 Utdrag ur Larmlagen ............................................................................................................................... ... 21 2 Sektion Placering Sektionsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Detektortyp Antal Fördröjd Område 3 Sektion Placering Sektionsförteckning 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

3 4

4 4

45 46 47 48 49

0 5

1 5

2 5

3 5

4 5

5 5

6 5

7 5

8 5

9 5

0 6

1 6

2 6

3 6

4 6

Detektortyp Antal Fördröjd Område 4 Driftklar lyser när systemet kan tillkopplas. Till lyser när systemet är tillkopplat eller kommer att tillkopplas. Funktionsknappar (se sid 16) Förklaring på de olika funktionsknapparna (se sid 16). Brandknapp Nödknapp Överfallsknapp Tryck in båda tangenterna under 2 sekunder för att utlösa larm. Knappsatsen används för att sköta allt handhavande. Slå in kod för tillkoppling (se sid 5 och 7) Slå in kod för frånkoppling (se sid 5 och 8) [*] tangenten används för att välja funktioner. [#] tangenten används för att avbryta och återgå. Slå in [ *][1] för att förbikoppla sektioner (se sid 9) Slå in [*][2] för att avläsa fel (se sid 10) Slå in [*][3] för att avläsa larmminne (se sid 8) Slå in [*][5] för att programmera behörighetskoder (se sid 12) Översikt av knappsatsen Fel lyser när ett fel finns i systemet. Följ instruktionerna på sid 10 för att avläsa typ av fel. Piltangenter Används för att avläsa mer information Displayen visar status och information från systemet . 5 Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet. Vid eventuella frågor kontaktar Du Din installatör som vet hur just Din anläggning är uppbyggd. Grundfunktioner Tillkoppling Innan systemet skall tillkopplas skall alla larmade fönster och dörrar stängas och lokalen tömmas. Om “Driftklar“-indikeringen inte lyser är en eller flera sektioner öppna. Anläggningen kan endast tillkopplas om “Driftklar“ lyser. Tillkoppla larmet genom att slå in en behörighetskod. Summern i knappsatsen piper en gång för varje siffra som trycks in. När den korrekta koden har slagits in tänds “TILL-dioden“ och summern ljuder sex korta pip. Du har nu sekunder på dig att gå ut genom entrédörren. När utpasseringstiden har gått ut kommer alla lysdioder på knappsatsen att slockna utom TILL-dioden. Om fel kod slås in ljuder summern en lång signal och Till-dioden tänds ej, slå in [#] och slå korrekt kod. Läs mer om tillkoppling på sid 7. Frånkoppling Passera in genom den fördröjda entrésektionen (magnetkontakt på ytterdörr). Summern i knappsatsen ljuder för att indikera att larmet måste frånkopplas. Du har nu sekunder på dig att slå in Din behörighetskod. Till-dioden kommer att släckas och summern tystna. Behörighetskod måste slås innan inpasseringstiden tar slut, annars utlöser larmet. Om fel kod slås in fortsätter summern att ljuda, slå in [#] och slå korrekt kod. Läs mer om frånkoppling på sid 8. Avläsa fel i systemet Slå in [*] och [2] för att avläsa felet (läs mer på sid 10). Avläsa minne Slå in [ *] och [3] för att avläsa larmminne (läs mer på sid 8). 6 Allmänt om ditt säkerhetssystem Ditt larmsystem har designats för att ge dig största möjliga flexibilitet och bekvämlighet. Knappsatsen LCD5500 kommer att leda dig genom varje hantering med hjälp av textmeddelanden. Läs denna manual noggrant och se till att Din installatör instruerar dig vilka funktioner som programmerats till just ditt system. Systemets uppbyggnad Ditt larmsystem innehåller en centralapparat, en eller flera knappsatser samt ett antal IR-detektorer, magnetkontakter etc. Centralapparaten monteras på en undanskymd plats t.ex i en källare, garderob etc. Metallskåpet innehåller systemets elektronik, säkringar och reservkraftsbatteri. Det finns normalt ingen anledning för någon utom installatören att ha tillträde till centralapparaten. Knappsatsen LCD5500 har en inbyggd summer, en klartextdisplay samt ett tangentbord. Knappsatsen används för att sända olika kommandon till systemet och för att indikera systemets status. Knappsatsen monteras på lämplig plats inom larmskyddat område i närheten av entrédörren. Larmsystemet är uppbyggt på flera sektioner. Varje sektion har en eller flera detektorer ansluten till sig (IR-detektorer, glaskrossdetektorer, magnetkontakter eller vibrationskontakter). När en detektor aktiverar ett larm kommer denna sektion att indikeras i knappsatsens display. Knappsatsens lysdioder LCD5500 har tre lysdioder som har varsin funktion. Den gula lysdiod på höger sida av knappsatsen indikerar att ett fel uppstått i systemet. Den gröna lysdioden i mitten på knappsatsen indikerar när systemet är i tillkopplat läge. Den gröna lysdioden till vänster indikerar att systemet är driftklart, dvs. systemet kan tillkopplas. Telefonuppringare Larmsystemet kan via den inbyggda telefonuppringaren sända information via telefonnätet till en larmcentral, Minicall eller till en privattelefon. Till larmcentral kan separata koder för larm, fel och nödsituationer sändas. Om ett ofrivilligt larm utlösts skall larmcentralen omgående kontaktas för att en utryckning ej skall ske. OBS! Uppringarfunktionen måste programmeras av installatören innan den fungerar. 7 Tillkoppling Om detta meddelande visas i displayen är systemet driftklart och ingen sektion är förbikopplad. Larmet kan nu tillkopplas genom att slå in en giltig behörighetskod. Knappsatsens summer piper för varje siffra som Du slår in. Om en felaktig kod slås in kommer summern att ljuda med en fast ton under två sekunder och displayen tidigare meddelande kvarstår. Om detta meddelande visas i displayen är inte alla sektioner i systemet stängda. Pilarna (<>) i displayen indikerar att information kan avläsas med hjälp av piltangenterna. Bläddra med pilarna (<>) för att se vilka sektioner som är öppna. Kontrollera att alla dörrar/fönster är stängda och att ingen befinner sig inom det larmskyddade området. Om någon sektion ändå inte är stängd kan denna sektion manuellt förbikopplas och det övriga systemet tillkopplas. OBS! En förbikopplad sektion reducerar säkerhetsnivån på larmsystemet. Kontakta därför Din installatör om en sektion inte går att stänga. Om detta meddelande visas på displayen skall Du kontrollera om systemet har något fel och att ingen sektion är manuellt förbikopplad. Bläddra med pilarna för att avläsa fel. Larmet går att tillkopplas även med sektioner förbikopplade och/eller med fel närvarande, men säkerhetsnivån på systemet kommer då att sänkas. Kontrollera att de förbikopplade sektionerna är avsiktligt förbikopplade. Om fel visas skall detta avläsas och snarast meddelas till larminstallatören (se kapitlet ”Avläsa fel i systemet” på sid 10). När behörighetskod har slagits in kommer detta meddelande att visas i displayen. Lämna byggnaden genom den dörr som är avsedd för in- och utpassering. Efter utpasseringstidens slut tillkopplas larmet och displayen visar att systemet är tillkopplat i bortaläge d.v.s. systemet är helt tillkopplat med alla sektioner i bevakningsläge. Om Du nu bläddra med pilarna (<>) eller trycker på en tangent, kommer meddelandet att ändras till ”Slå in kod för frånslag”. Om en behörighetskod slås in med en eller flera sektioner manuellt förbikopplade kommer följande meddelande visas i displayen så snart första siffran slagits in. Om detta meddelande visas bör man försäkra sig om att sektionerna är avsiktligt förbikopplade. OBS! Om larmet tillkopplas med en sektion förbikopplad eller med ett fel närvarande är säkerhetsnivån på systemet lägre än avsett! Hemmatillkoppling Om larmet tillkopplas enligt beskrivningen ovan och ingen utpassering sker genom in- och utpasseringsdörren, kommer systemet, efter utpasseringstidens slut att tillkopplas i hemmaläge. De sektioner som programmerats att vara borta/hemma-sektioner kommer automatiskt att förbikopplas. På så sätt kan man vara hemma och ändå ha larmets skalskydd tillkopplat. Om [ *][9] slås in innan behörighetskoden, kommer ingen inpasseringstid att starta om någon passerar in genom entrédörren, utan ett larm kommer att utlösas omgående. Borta/hemma-sektion: Funktionen inkopplad JA Nej Se sektionsförteckningen på sid 2 för att avgöra vilka sektioner som programmerats som borta/hemma-sektioner av Din installatör. Slå in kod för tillslag Stäng sektioner före tillslag <> Sektion öppen<> Sektion xx Slå in kod för tillslag <> Tillkopplat i bortaläge <> * Varning *Förbikopplat Fel i systemet (*2) för visa <> Utpasseringstid pågår Slå in kod för frånslag <> 8 Frånkoppling Beträd byggnaden endast genom den dörr/dörrar som är avsedd för in- och utpassering. Om man går in genom någon annan dörr kommer ett larm att utlösas omgående. När entré sker genom den för det avsedda dörren kommer knappsatsens summer att ljuda en varningston och displayen kommer att visa följande meddelande: Om något fel sker när koden slås in måste [#] slås in. Slå därefter in koden igen. En korrekt behörighetskod måste slås in innan inpasseringstiden gått ut annars kommer ett larm att utlösas. Om tiden är för kort eller lång kan Din larminstallatör ändra den. Om inget larm utlösts under tiden systemet varit tillkopplat och inget fel har uppkommit, kommer följande meddelande visas i displayen. Efter ca 5 sekunder kommer detta meddelande visas och larmet är frånkopplat. Då ett larm utlösts under tiden systemet varit tillkopplat kommer följande meddelande visas på displayen när frånkoppling sker. Meddelande visar vilken/vilka sektioner som har utlöst larmet. Bläddra med pilarna (<>) och notera vilka sektioner som har larmat. Efter att de utlösta larmen avlästs och en sektion fortfarande är i larmläge kommer följande meddelande på displayen för att visa att en sektion är öppen. Då ett fel är närvarande i systemet efter frånkoppling kommer följande meddelande att visas: Bläddra med pilarna (<>) för att avläsa felet (se sid 9). Om ett larm löser ut Om ett inbrottslarm utlöser och sirenen ljuder med fast ton kan denna tystas genom att en behörighetskod slås in på knappsatsen. Uppringning till larmcentral, minicall eller privattelefon kommer inte att avbrytas pga av detta. Om larmet utlöses av misstag, s.k obefogat larm, skall larmcentralen kontaktas omgående. Genom att på knappsatsen avläsa larmminnet kan Du fastställa vilken sektion som orsakat larmet och förhoppningsvis förstå varför. Så snart orsaken till larmet har tagits bort kan systemet återställas till normalt tillkopplat läge. Avläsa larmminne Systemet kan lagra de larm som uppstått under tiden det varit tillkopplat. Vid frånkoppling efter utlöst larm kan man läsa följande meddelande. Stega med pilarna (<>) för att se ytterligare larm. Om inga fler larm finns lagrade kommer följande meddelande visas: Tryck [#] för att återgå till driftklart läge. Avläs minne <> Sektion xx Tryck (#) för <> att avsluta Ingångstid...... Slå in din kod Systemet från Inget larmminne Slå in kod för tillslag Avläs minne <> Sektion xx Stäng sektioner före tillslag <> Slå in kod för tillslag <> 9 Förbikoppling av sektioner Förbikopplade sektioner orsakar inte larm. Sektioner som tillfälligt är felaktiga pga felkoppling eller glapp etc. kan förbikopplas för att det övriga systemet skall kunna tillkopplas innan reparation utförts. Då någon behöver ha tillträde till delar av det larmade området under tiden systemet skall vara tillkopplat kan förbikoppling av sektioner användas. Vid förbikoppling av en sektion skall centralapparaten vara i frånkopplat läge. Displayen visar ... Slå in [*] för att nå funktionsmenyn. Displayen visar .. Slå nu in [*] eller [1] för att nå förbikopplingsläget. Displayen visar nu... Slå in Din behörighetskod. Stega fram med hjälp av pilarna (<>) till den sektion som skall förbikopplas och tryck sedan på [*]. Ett andra och snabbare alternativ är att slå in 2 siffror (01-64) för den sektion som skall förbikopplas och tryck sedan på [ *] . ”F” kommer att visas på displayen för att visa att sektionen är förbikopplad. För att återställa den förbikopplade sektionen i displayen skall [ *] eller sektionsnumret slås in. ”F” kommer att försvinna för att visa att sektionen inte längre är förbikopplad. Sektioner som är öppna visas på följande sätt när Du är i förbikopplingsläget: Om denna sektion redan var förbikopplad eller förbikopplas av dig nu kommer displayen visa ”F” istället för ”Ö”. Slå in [#] för att lämna förbikopplingsläget. Förbikopplingen försvinner automatiskt varje gång systemet frånkopplas och måste åter programmeras innan nästa tillkoppling. Stäng sektioner före tillslag <> Slå in kod för tillslag eller eller eller Slå in kod för tillslag <> Stäng sektioner eller slå kod <> Slå ( *) för <> Förbikoppling Välj sektion <> Sektion 1 Välj sektion <> Sektion 1 F Välj sektion <> Sektion 1 Ö Slå in din kod 10 Avläsa fel i systemet Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt ett antal möjliga fel som kan uppstå. Om något av dessa fel uppstår kommer knappsatsens summer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Om centralapparaten är tillkopplad när felet uppstår kommer summern att ljuda men displayen kommer inte att ändras. Efter frånkoppling kommer displayen att visa följande medelande: Om centralapparaten är frånkopplad när felet uppstår kommer displayen visa meddelandet ovan och summern kommer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Summern tystnar när valfri knapp trycks in. Avläs felet med hjälp av pilarna (<>). Detta meddelande visas i displayen. Slå in [ *] och [2] för att avläsa felet. Detta meddelande visas då i displayen vid t.ex. ett nätfel. Använd pilarna (<>) för att avläsa ytterligare fel. Om det inte finns fler fel lagrade kommer följande meddelande visas: Slå in [#] för att avsluta avläsningen av fel. Om endast ett fel uppstått kommer displayen visa ”Tryck [#] för att avsluta”. Om flera fel uppstått kommer displayen visa varje fel vart efter som pilarna (<>) trycks in. Slå in [#] för att avsluta avläsningen. Felindikeringen i displayen (<>) samt den gula feldioden kommer att vara tända tills dess felen är åtgärdade och kvitterade. Detta betyder att alla fel måste kvitteras genom att felet avläses enlig ovan efter att felet är åtgärdat. OBS! Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Kontakta Din installatör för åtgärd. Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt om följande fel uppstår i systemet: Fel 1 - Service (en gemensam indikering på en rad av olika fel) Fel 2 - Nätfel Fel 3 - Telefonlinjefel Fel 4 - Kommunikation Fel 5 - Sektionsfel Fel 6 - Sabotage sektion Fel 7 - Låg batterispänning på trådlös enhet Fel 8 - Klockan går fel Se nästa sida för detaljerade uppgifter om de olika felen. Slå in kod för tillslag <> Fel i systemet (*2) för visa <> Avläs fel <> Nätfel Tryck (#) för <> att avsluta 11 Tabell över alla fel som Power 864 kan indikera. De flesta fel som kan uppkomma i systemet kräver att Du kontaktar Din larminstallatör omgående. Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Följande tabell förklarar lite mer ingående vad de olika felen betyder. Fel [1] - Service Det finns ett fel i anläggningen som kräver service. Ring omgående till Din larminstallatör. När Fel [1] - Service indikeras, slå in [ *] för att avläsa vilket/vilka av servicefelen som finns i systemet. Avläs servicefelen nedan med hjälp av pilarna (<>).  Batterifel Batterispänning är låg eller batterisäkringen är trasig.  Sirenkretsfel Ledningen till sirenen är av. Sirenen fungerar troligen inte längre. Gör en sirentest (sid 15) och ring installatören  Systemfel - Matningskortet PC5204 har fel på AUX-utgången eller fel på utgång 01. - Skrivaren som är ansluten till skrivarkortet PC5400 är off-line.  Systemsabotage Detta fel indikeras om någon av systemets kapslingar har öppnas. Händelseminnet kan avgöra var systemsabotaget har hänt.  DATAKOM-fel Det finns ett fel i systemets datakommunikation.  PC5204 Batt En del av systemet har låg batterispänning.  PC5204 Nätfel En del av systemet har nätavbrott (230 volt). Fel 2 - Nätfel Om nätavbrott (230 volt) uppstår till centralapparaten tänds felindikeringen genast. Fel [3] - Telefonlinjefel Systemet har ingen telefonlinje. Fel [4] - Kommunikation Om uppringaren inte får en korrekt kvittens från larmcentral eller privattelefon efter ett visst antal försök tänds felindikeringen för att indikera kommunikationsfel. Fel [5] - Sektionsfel Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett fel (kortslutning). Om någon brandlarmsslinga är bruten kommer denna felindikering också att tändas. När detta fel indikeras, slå in [*] för att avläsa vilken sektion som är felaktig. Fel [6] - Sabotage på sektion Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett sabotage (avbrott). När detta fel indikeras, slå in [ *] för att avläsa vilken sektion som är i sabotage. Fel [7] - Låg batterispänning på trådlös enhet Detta fel indikeras när en trådlös detektor eller fjärrkontroll har låg batterispänning. När detta fel indikeras skall felaktigt batteri bytas omgående (inom några dagar). När en enhet visar låg batterispänning rekommenderas att batterierna byts i alla trådlösa enheter samtidigt. När fel [7] indikeras, gör enligt följande för att avläsa vilken enhet som har låg batterispänning: Knappsatsen visar : Slå in [7] Någon sektionsindikering 1 till 64 tänds om felet är på en detektor ansluten till sektion. Fortsätt och slå nu in [77] Någon av sektionsindikeringarna 1 till 16 tänds om felet är på en av fjärrkontrollerna. Fel [8] - Klockan går fel Om centralapparaten har varit helt spänningslös måste rätt tid och datum ställas om i den inbyggda klockan. Felet kan kvitteras först efter att rätt tid och datum programmeras med [ *][6][Masterkod][1] kommandot (se sid 17). 12

Programmering av behörighetskoder

POWER 864 har totalt 37 st behörighetskoder som kan användas för till- och frånkoppling. Dessa 37 behörighetskoder är uppdelade som olika kodtyper enligt följande: Kod [01] till [32]............. Handhavarkod 1 till 32 Kod [33]......................... Hotkod 1 Kod [34]......................... Hotkod 2 Kod [40]......................... System-Masterkod “Huvudkod”, får ej raderas. Kod [41]......................... Masterkod Kod [42]......................... Masterkod System-Masterkod - används av anläggningsansvarig System-Masterkoden är systemets ”huvudkod” och kan användas för till- och frånkoppling av hela systemet. Med hjälp av Masterkoden kan alla övriga koder programmeras samt övriga funktioner på knappsatsen skötas. System-Masterkoden får ej raderas. Görs detta måste systemet omprogrammeras av installatören. Handhavarkod - används av normal handhavare Handhavarkoderna 1 till 32 kan användas för till- och frånkoppling samt för att förbikoppla sektioner. Masterkod - kan användas vid delad centralapparat Masterkoderna kan användas för till- och frånkoppling av dess respektive område, samt för att programmera hotkoden och de Handhavarkoder (01 till 32) som är tillägnade dess respektive område (se förteckningen på nästa sida). Hotkod - kontrollera med Din installatör hur denna kod skall användas. Hotkod används för till- och frånkoppling och övrigt handhavande under hot eller tvång. När denna kod används kommer ett tyst ”överfallslarm” sändas till larmcentralen (om detta programmerats av Din installatör). Val av område på en gemensam knappsats. En gemensam knappsats kommer endast visa en begränsad information tills ett område väljs. De indikeringar som kan visas är Fel och Till. Till-indikeringen tänds dock först när systemets alla områden är tillkopplade. För att välja ett område trycks en knapp in i 2 sekunder motsvarande numret på området man vill välja (1-4 Power 832 / 1-8 Power 864). Ex. tryck in knapp [2] i 2 sekunder för att välja område 2. Därefter kommer knappsatsen att visa full status för det valda området och tillåta ett normalt handhavande såsom det beskrivs i denna handhavarmanual. Sker ingen knapptryckning på knappsatsen under 20 sekunder återgår den till det gemensamma läget. Val av annat område på en områdesknappsats. En områdesknappsats visar alltid visa full status för det område den är programmerad att tillhöra. För att tillfälligt välja ett annat område måste först knapp # tryckas in i 2 sekunder och därefter väljs ett område, för att välja ett område trycks en siffra in i 2 sekunder motsvarande numret på området man vill välja (1-4 Power 832 / 1-8 Power 864). Ex. tryck först in knapp # i 2 sekunder sedan trycks knapp 3 in i 2 sekunder för att välja område 3. Nu kommer knappsatsen att visa full status för det valda området och tillåta ett normalt handhavande såsom det beskrivs i denna handhavarmanual. Sker ingen knapptryckning på knappsatsen under

20 sekunder återgår den till det område den är programmerad att tillhöra.

13 Programmera ny, ändra eller radera en behörighetskod. Slå in [*] när systemet är i frånkopplat läge får att nå funktionslistan och stega med piltangenterna till.. Slå in [ *] eller [5]. Displayen visar.. Slå in Masterkod. Displayen visar.. Använd pilarna (<>) för att stega till den kod som skall läggas till, ändras eller raderas. När den aktuella koden visas i displayen, tryck [ *] för att välja denna. Använd endas siffror mellan 0-9 för att programmera koder! För att lägga till en ny kod: Slå in en kod För att ändra en gammal kod: Slå in en ny kod För att radera en kod: Slå in [ *] (Raderar även kodens områdestillhörighet och egenskaper) OBS! Kod 40 - System-Masterkoden får ej raderas. OBS! Så snart koden eller [ *] har slagits in kommer knappsatsens summer att ljuda 3 korta pip. Om en kod programmerats kommer displayen visa.. ”P” visar att koden har programmerats. Om inget ”P” visas har koden raderats. Tryck [#] för att avsluta. Programmera områden och egenskaper för en behörighetskod. Slå in [*] när systemet är i frånkopplat läge får att nå funktionslistan och stega med piltangenterna till.. Slå in [ *] eller [5]. Displayen visar.. Slå in Masterkod. Displayen visar.. Tryck [8] för att ändra kodens områdestillhörighet eller tryck [9] för att ändra kodens egenskap. Displayen visar.. Använd pilarna (<>) för att stega till den kod som skall ändras och tryck [ *]. Displayen visar nu inställningen för första valet, tryck [ *] för att ändra inställningen (displayen visar inkopplad option/område som ”J” och urkopplad som ”N”). Använd pilarna (<>) för att stega till nästa optionsval/områdeval som skall ändras. Tryck [#] för att avsluta option-/områdesprogrammeringen. Displayen visar.. Tryck [#] för att avsluta programmeringen av behörighetskoder.. Förklaring till de olika egenskaperna . Förbikoppling AV/PÅFörbikoppling AV/PÅFörbikoppling AV/PÅFörbikoppling AV/PÅFörbikoppling AV/PÅ Släcks denna egenskap fråntas koden behörighet att manuellt förbikoppla sektioner med kommando [*][1]. Detta påverkar inte kodens möjlighet att tvångstillkoppla ”öppna” sektioner vid tillkoppling av anläggningen. Egenskapen kan endast programmeras på handhavarkod 01 till 16. Tänds denna egenskap inkopplas Siren-puls vid till/frånkoppling. Funktionen kan t.ex. användas då Du vill få ljudande till/frånkopplingsindikering från t.ex. trådlös fjärrkontroll (option måste inkopplas av Din installatör för att fungera) Tänds denna egenskap blir koden en sk. Engångskod. Engångskoden kan frånkoppla och tillkoppla endast en gång. Radering av koden sker först då den använts för tillkoppling och utpasseringstiden tagit slut. Stoppas tillkopplingen innan utpasseringstiden tagit slut är koden fortfarande gilltig för en tillkoppling. Kodens övriga funktioner är lika en normal handhavarkod. Slå ( *) för <> Behörighetskoder Slå in Master- kod (*) för ändra <> Handhavarkod01 - Slå in ny kod

1234 <>

( *) för ändra <> Handhavarkod01 P Slå (*) för <> Behörighetskoder Slå in Master- kod ( *) för ändra <> Handhavarkod01- (*) för option <> Handhavarkod01- (*) för ändra <> Handhavarkod01- 14 .rNd oKe ravahdnahåpnmaNe dårmOm utaD 10 20 30 40 50 60 70 80 90 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Handhavarkoder: .rNp ytdoKd oKr atnemmoKe dårmOm utaD

33 doktoH

43 doktoH

04 -metsyS

dokretsaM

14 dokretsaM

24 dokretsaM

Speciella behörighetskoder: 15 Systemtest En test av systemet bör göras regelbundet. Gör enligt följande för att få en fullständig systemtest:

1. Informera larmcentralen om att en test skall utföras.

2. Frånkoppla systemet. Displayen visar följande i frånkopplat läge:

3.Utför en siren/batteritest genom att slå in [ *]+[6] +[Masterkod] +[4]. Sirenen och knappsatsens summer ljuder i 2 sekunder. Slå in [#] för att avsluta. 4.Påverka varje sektion var för sig dvs öppna fönster/dörrar, gå framför IR-detektorer etc. Varje gång en sektion påverkas kommer följande meddelande visas: Tryck in någon av pilarna (<>) för att avläsa vilka sektioner som påverkas. Följande meddelande visas. Återställ detektorer till normalläge, stäng dörrar och fönster och displayen återgår till normalt frånkopplat driftläge. 5.Tryck in brandknappen för att framkalla ett larm om denna är inkopplad av installatören. Sirenen ljuder pulserande. Till- och frånkoppla centralapparaten i snabb följd för att tysta sirenen och återställa den i normalt frånkopplat läge.

6. Om brandlarmssektioner är inkopplade ljuder sirenen pulserande då dessa sektioner aktiveras.

7. Om larmsystemet slutar fungera som det ska, kontakta Din installatör!

8. Ring åter larmcentralen efter att testen av systemet är utförd.

OBS! Alla funktioner som beskrivs i denna manual fungerar inte om inte installatören först inkopplar dem. Försäkra dig om att Din installatör har informerat Dig om vilka funktioner som gäller för ditt system. Sirentest Sirentesten utför en 2 sekunders test av systemets siren och knappsatsens summer. Utför kommandot i frånkopplat läge. Tryck in [ *] för att nå funktionslistan och bläddra sedan fram till ”Extra funktioner”. Slå in [ *] eller [6] för att nå dessa funktioner, slå därefter in Din behörighetskod och bläddra med pilarna (<>) för att finna: Slå in [ *] eller [4] för att utföra en sirentest. Displayen visar följande meddelande: Tryck in [#] för att avsluta och återgå till normalt driftläge. Stäng sektioner före tillslag <> Slå in kod för tillslag Sektion öppen <> Sektion xx Slå in kod för tillslag Välj option <> Systemtest Systemtest pågår 16 Funktionsknappar Varje knappsats har 5 funktionsknappar. Om dessa knappar har blivit funktionssatta av Din installatör kan de användas för att utföra olika funktioner. Knapparna skall tryckas in under 2 sekunder för att utföra funktionerna. De olika funktionsknapparna är programmerade att utföra följande funktioner:

A __________________________________________________

B __________________________________________________

C __________________________________________________

D __________________________________________________

E __________________________________________________

Nödknappar på knappsatsen Det finns 3 st olika nödknappar på knappsatsen. Dessa knappar fungerar endast om de blivit programmerade av larminstallatören. Brand Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder aktiveras ett brandlarm. Knappsatsens summer ljuder 3 korta pip för att bekräfta kommandot. Sirenen ljuder pulserande och en brandlarmskod sänds till larmcentralen om Din installatör har programmerat detta. Brandknappen inkopplad JA Nej Brandknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Nöd Tryck in de båda knapparna under 2 sekunder. Inga sirener aktiveras och ingen indikering tänds på knappsatsen. Summern ljuder 3 korta pip när centralapparaten har mottagit kommandot och ytterligare ett antal pip när larmcentralen har mottagit larmet. Nödknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Överfall Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder sänds en överfallskod till larmcentralen om detta är programmerat av Din installatör. Överfallsknappen ger ljudand larm JA Nej Överfallsknappen sänder larm till larmcentral JA Nej 17 Extra funktioner Följande funktioner bör endast användas efter instruktioner från Din installatör. Här kan bla centralapparatens inbyggda klocka ställas, händelseminnet avläsas mm. Tryck in [ *] för att nå funktionslistan, bläddra sedan fram till ”Extra funktioner”. Detta meddelande visas i displayen. Slå in [ *] eller [6] och därefter en Masterkod. Bläddra med pilarna (<>) till den funktion som skall användas och tryck därefter på [ *]. Slå in [#] för att avsluta. De extra funktioner som kan programmeras är enligt följande: Händelseminne Händelseminnet sparar de senaste 256 händelserna i systemet med tid och datum. Bläddra mellan tidpunkt och händelse med hjälp av [ *]. Avsluta med [#] när händelseminnet skall lämnas. Systemtest När detta kommando slås in kommer centralapparaten göra följande: - sirenerna kommer att ljuda i 2 sekunder - knappsatsens summer kommer att ljuda i 2 sekunder - alla lysdioder på knappsatsen tänds - centralapparatens batteri testas - larmkod för systemtest kommer att sändas till larmcentral om Din installatör har programmerat detta Tid och datum Genom att slå in 10 siffror enligt följande ställs centralapparatens tid och datum: HH:MM:MM:DD:ÅÅ (d.v.s. timmar:minuter:månad:dag:år). Öppna fjärrservice När detta kommando slås in öppnas centralapparaten under 6 timmar för inkommande uppringning från installatörens fjärrservicedator. Ljuskontroll Här kan ljusstyrkan i displayfönstret ändras i 10 steg med hjälp av pilarna (< >). När rätt nivå är inställd avslutar Du med [#]. Kontrastkontroll Här kan kontrasten i displayfönstret ändras i 10 steg med hjälp av pilarna (< >). När rätt nivå är inställd avslutar Du med [#]. Summerkontroll Här kan ljudstyrkan på knappsatsens summer ändras i 10 steg med hjälp av pilarna (< >). När rätt nivå är inställd avslutar Du med [#]. Språkval Texten i displayen kan ändras från svenska till norska. Vilket språk som skall användas bestäms individuellt på varje knappsats vilket betyder att om två knappsatser är monterade kan den ena vara med norsk text och den andra med svensk text. För att ändra språk: Tryck ned båda piltangenterna (<>) under 2 sekunder och följande meddelande visas: Bläddra med pilarna till det önskade språket och tryck sedan på [ *]. Slå (*) för <> Extra funktioner Välj option <> Händelseminne Språk Svenska <> 18 TillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktioner Beskrivning av brandsektioner Power 864 kan kompletteras med rökdetektorer samt brandtryckknappar. Dessa brandlarmssektioner larmar dygnet runt oavsätt om centralapparaten är i till- eller frånkopplat läge. Vid brandlarm Samtliga sirener pulserar. Telefonuppringaren är fördröjd i 30 sekunder. Om larmet inte är återkallat inom 30 sekunder kommer larmet att sändas till larmcentralen. Återkallning av brandlarm Tryck in [#] för att tysta sirenerna. Om brandlarmet tystats inom 30 sekunder kommer ingen uppringning till larmcentral ske. Skulle larm kvarstå efter

90 sekunder startar sirenerna åter.

Du har nu åter 30 sekunder på Dig att trycka på [#] för att stoppa uppringning till larmcentralen och tysta sirenerna. Efter de 30 första sekunderna måste behörighetskod användas för att tysta sirenerna. Sirenerna kommer annars att ljuda under den programmerade sirentiden. OBS! Om risk finns att sändning till larmcentral har skett trots att ingen brand har uppstått, skall larmcentralen kontaktas omgående för att undvika utryckning. Brandlarm är programmerat att sändas till larmcentralen: JA Nej Ding-Dong Ding-dong funktionen får knappsatsens summer att avge en serie pip varje gång en larmad dörr eller fönster öppnas eller stängs. De sektioner som skall aktivera ding-dongen skall programmeras för detta av installatören. Ding-dongen ljuder endast när systemet är i frånkopplat läge. Funktionen kan in- eller urkopplas. Gör detta när systemet är frånkopplat. Tryck in [ *] för att nå funktionslistan, bläddra sedan fram till Ding-dong. Tryck in [*] eller [4] för att in- eller urkoppla ding-dong-funktionen. När kommandot trycks in ljuder knappsatsens summer tre gånger när funktionen inkopplas och en lång ton när funktionen urkopplas. Snabbtillslag När funktionen för snabbtillslag är inkopplad kan systemet tillkopplas genom att endast slå in [ *][0] istället för att slå in en behörighetskod. [ *][0] kommandot kan inte användas vid frånkoppling. Funktionen för snabbtillslag inkopplat JA Nej Slå (*) för <> Ding-dong 19 mutaD ragnireton-kirotsiH rutangiS Kontrolljournal 20 mutaDr agnireton-kirotsiHr utangiS Kontrolljournal 21 Utdrag ur Larmlagen Larminnehavarens åligganden

6 § En larminnehavare är skyldig att iaktta vad som skäligen bör ankomma på honom för att motverka att

anläggningen genom obefogade larm förorsakar onödigt arbete för polisen. I detta hänseende åligger det honom särskilt att ombesörja den skötsel och tillsyn av larmanläggningen som behövs samt att se till att personer som kan komma i kontakt med den inte av misstag utlöser larmet. Obefogade larm 7§ Vid bedömningen av om utryckning skall göras eller annan åtgärd skall vidtas med anledning av ett larm bör polismyndigheten, om åtgärden skulle leda till att andra uppgifter eftersätts, beakta om anläggningen tidigare i stor omfattning har föranlett onödiga insatser från polisens sida. 8§ Har en polisutryckning med anledning av ett larm och kan det antas att larmet har utlösts av misstag eller att det har orsakats av andra brister i fråga om anläggningens skötsel eller utrustning, får polismyndigheten förelägga larminnehavaren att vidta åtgärder för att förebygga ett upprepande. Föranleder larm från anläggningen polisutryckning efter det att ett föreläggande enligt första stycket har utfärdats och har inte larminnehavaren dessförinnan visat att han har fullgjort vad som har förelagts honom, skall han betala kostnaden för utryckningen, om det inte är uppenbart oskäligt. Fråga om sådan ersättningsskyldighet prövas av polismyndigheten. Är i sådana fall som avses i första eller andra stycket larmanläggningen ansluten till larmmottagare hos polisen, kan polismyndigheten, enligt närmare föreskrifter som regeringen meddelar, besluta att anläggningen inte längre skall få vara ansluten. ©2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada  www.dsc.com Printed in Canada 29004619 R001

Manual

NEO – Manual

Power864

SÄKERHETSSYSTEM

®

TM

Handhavarinstruktion PC5508Z/16Z och LCD5501Z DLS-3 v1.3 och högre 1 1 Innehållsförteckning Sektionsförteckning ............................................................................................................................... ...... 2 Översikt av knappsatserna PC5508 och PC5516.................................................................................... ..... 3 Översikt av knappsatsen LCD5501 ................................................................................................ ............. 4 Allmänt om ditt säkerhetssystem ................................................................................................ ................ 5 Systemets uppbyggnad ........................................................................................................... ................... 5 Telefonuppringare............................................................................................................................... ......... 5 Tillkoppling ................................................................................................................... ............................... 6 Hemmatillkoppling............................................................................................................................... ........ 6 Frånkoppling............................................................................................................................... ................. 6 Om ett larm löser ut ........................................................................................................... .......................... 7 Avläsa larmminne ............................................................................................................... ......................... 7 Förbikoppling av sektioner..................................................................................................... ...................... 7 Avläsa fel i systemet .......................................................................................................... ......................... 8 Tabell över alla fel ........................................................................................................................................ 9

Programmering av behörighetskoder......................................................................................................... 10

Val av område på en gemensam knappsats .............................................................................................. 10 Val av område på en områdesknappsats........................................................................................... ........ 10 Programmera ny, ändra eller radera en handhavarkod ............................................................................. .. 11 Programmera/ändra handhavarkodernas olika områdestillhörigheter......................................................... 11 Programmera/ändra handhavarkodernas egenskaper................................................................................ 12 Kodförteckning ............................................................................................................................... ........... 13 Systemtest ..................................................................................................................... ........................... 14 Sirentest ...................................................................................................................... .............................. 14 Klocka (tid och datum) ......................................................................................................... ..................... 14 Funktionsknappar............................................................................................................................... ....... 15 Nödknappar på knappsatsen...................................................................................................... .............. 15 Tillvalsfunktioner ............................................................................................................. ........................... 16 Ding-Dong ............................................................................................................................... .................. 16 Snabbtillslag.................................................................................................................. ............................ 16 Kontrolljournal............................................................................................................................... ............. 17 Utdrag ur Larmlagen............................................................................................................................... ... 19 2 Sektion Placering Sektionsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Detektortyp Antal Fördröjd Område 3 Sektion Placering Sektionsförteckning 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

3 4

4 4

45 46 47 48 49

0 5

1 5

2 5

3 5

4 5

5 5

6 5

7 5

8 5

9 5

0 6

1 6

2 6

3 6

4 6

Detektortyp Antal Fördröjd Område 4 Driftklar lyser när systemet kan tillkopplas. Till lyser när systemet är tillkopplat eller kommer att tillkopplas. Funktionsknappar (se sid 16) Förklaring på de olika funktionsknapparna (se sid 15). Brandknapp Nödknapp Överfallsknapp Tryck in båda tangenterna under 2 sekunder för att utlösa larm. Knappsatsen används för att sköta allt handhavande. Slå in kod för tillkoppling (se sid 7) Slå in kod för frånkoppling (se sid 7) [*] tangenten används för att välja funktioner. [#] tangenten används för att avbryta och återgå. Slå in [ *][1] för att förbikoppla sektioner (se sid 8) Slå in [*][2] för att avläsa fel (se sid 9) Slå in [*][3] för att avläsa larmminne (se sid 8) Slå in [*][5] för att programmera behörighetskoder (se sid 11) Översikt av knappsatserna PC5508 och PC5516 Fel lyser när ett fel finns i systemet. Följ instruktionerna på sid 9 för att avläsa typ av fel. Sektionsdioder: Varje sektionsdiod motsvarar en eller flera larmgivare (IR-detektorer, magnetkontakter, rökdetektorer etc). När en sektionsdiod lyser är sektionen i larmläge (någon larmgivare är påverkad eller dörrar kan vara öppna). Minne lyser när systemet har ett larm i minne från den föregående tillkopplingsperioden. Nödknappar (se sid 16) Förbikpl lyser när sektioner i systemet har manuellt förbikopplats. Brand lyser när brandlarm har utlösts. Program lyser när systemet programmeras. 5 Funktionsknappar (se sid 16) Brandknapp Nödknapp Överfallsknapp Tryck in båda tangenterna under 2 sekunder för att utlösa larm. Knappsatsen används för att sköta allt handhavande. Slå in kod för tillkoppling (se sid 7) Slå in kod för frånkoppling (se sid 7) [*] tangenten används för att välja funktioner. [#] tangenten används för att avbryta och återgå. Slå in [*][1] för att förbikoppla sektioner (se sid 8) Slå in [*][2] för att avläsa fel (se sid 9) Slå in [*][3] för att avläsa larmminne (se sid 8) Slå in [*][5] för att programmera behörighetskoder (se sid 11) Översikt av knappsatsen LCD5501 Nödknappar (se sid 16) Fullt tillkopplat Hemma- tillkopplat Ding-Dong inkopplat Utlöst larm Sektion öppen Sektion frånkopplad/ förbikopplad Larm i minne Utlöst brandlarm Programmeringsläge Felindikeringar Diod för Driftklar lyser när systemet kan tillkopplas. Diod för Till lyser när systemet är tillkopplat eller kommer att tillkopplas. Diod för Fel lyser när ett fel finns i systemet. Följ instruktionerna på sid 9 för att avläsa felet. Klocka/SektionsindikeringKlocka/SektionsindikeringKlocka/SektionsindikeringKlocka/SektionsindikeringKlocka/Sektionsindikering (se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4)(se sektionsdioder på sid 4) 6 Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet.Läs noggrant igenom beskrivningen innan Du börjar använda systemet. Vid eventuella frågor kontaktar Du Din installatör som vet hur just Din anläggning är uppbyggd. Allmänt om ditt säkerhetssystem Ditt larmsystem har designats för att ge dig största möjliga flexibilitet och bekvämlighet. Allt handhavande av POWER 864 sker direkt från knappsatsen. Full information av centralapparatens status avläses med hjälp av olika kommandon. Knappsatsen använder ”sektionsdioderna” samt brandindikeringen för att visa larm och status på samtliga sektioner. De 7 funktionsindikeringarna (Driftklar, Till, Minne etc) samt olika summertoner är till för att underlättar

programmering och handhavande.

Läs denna manual noggrant och se till att Din installatör instruerar dig vilka funktioner som programmerats till just ditt system. Systemets uppbyggnad Ditt larmsystem innehåller en centralapparat, en eller flera knappsatser samt ett antal IR-detektorer, magnetkontakter etc. Centralapparaten monteras på en undanskymd plats t.ex i en källare, garderob etc. Metallskåpet innehåller systemets elektronik, säkringar och reservkraftsbatteri. Det finns normalt ingen anledning för någon utom installatören att ha tillträde till centralapparaten. Knappsatsen används för att sända olika kommandon till systemet och för att indikera systemets status. Knappsatsen monteras på lämplig plats inom larmskyddat område i närheten av entrédörren. Larmsystemet är uppbyggt på flera sektioner. Varje sektion har en eller flera detektorer ansluten till sig (IR-detektorer, glaskrossdetektorer, magnetkontakter eller vibrationskontakter). När en detektor aktiverar ett larm kommer denna sektion att indikeras i knappsatsens display. Telefonuppringare Larmsystemet kan via den inbyggda telefonuppringaren sända information via telefonnätet till en larmcentral, Minicall eller till en privattelefon. Till larmcentral kan separata koder för larm, fel och nödsituationer sändas. Om ett ofrivilligt larm utlösts skall larmcentralen omgående kontaktas för att en utryckning ej skall ske. OBS! Uppringarfunktionen måste programmeras av installatören innan den fungerar. 7 Tillkoppling Innan systemet skall tillkopplas skall alla larmade fönster och dörrar stängas och lokalen tömmas. Om “Driftklar“-indikeringen inte lyser är en eller flera sektioner öppna. Anläggningen kan endast tillkopplas om “Driftklar“ lyser. Tillkoppla larmet genom att slå in en behörighetskod. Summern i knappsatsen piper en gång för varje siffra som trycks in. När den korrekta koden har slagits in tänds “TILL-dioden“ och summern ljuder sex korta pip. Du har nu sekunder på dig att gå ut genom entrédörren. När utpasseringstiden har gått ut kommer alla lysdioder på knappsatsen att slockna utom TILL-dioden. Om fel kod slås in ljuder summern en lång signal och Till-dioden tänds ej, slå in [#] och slå korrekt kod. Hemmatillkoppling Om larmet tillkopplas enligt beskrivningen ovan och ingen utpassering sker genom in- och utpasseringsdörren, kommer systemet, efter utpasseringstidens slut att tillkopplas i hemmaläge. De sektioner som programmerats att vara borta/hemma-sektioner kommer automatiskt att förbikopplas. På så sätt kan man vara hemma och ändå ha larmets skalskydd tillkopplat. Om [*][9] slås in innan behörighetskoden, kommer ingen inpasseringstid att starta om någon passerar in genom entrédörren, utan ett larm kommer att utlösas omgående. Borta/hemma-sektion: Funktionen inkopplad JA Nej Se sektionsförteckningen på sid 2 för att avgöra vilka sektioner som programmerats som borta/hemma- sektioner av Din installatör. Frånkoppling Passera in genom den fördröjda entrésektionen (magnetkontakt på ytterdörr). Summern i knappsatsen ljuder för att indikera att larmet måste frånkopplas. Du har nu sekunder på dig att slå in Din behörighetskod. Till-dioden kommer att släckas och summern tystna. Behörighetskod måste slås innan inpasseringstiden tar slut, annars utlöser larmet. Om fel kod slås in fortsätter summern att ljuda, slå in [#] och slå korrekt kod. Om ett larm har aktiverats under tiden anläggningen varit tillkopplad kommer ”Minne” att tändas på knappsatsen för att upplysa handhavaren om händelsen (läs mer om larmminne på nästa sida) 8 Om ett larm löser ut Om ett inbrottslarm utlöser och sirenen ljuder med fast ton kan denna tystas genom att en behörighetskod slås in på knappsatsen. Uppringning till larmcentral, minicall eller privattelefon kommer inte att avbrytas pga av detta. Om larmet utlöses av misstag, s.k obefogat larm, skall larmcentralen kontaktas omgående. Genom att på knappsatsen avläsa larmminnet kan Du fastställa vilken sektion som orsakat larmet och förhoppningsvis förstå varför. Så snart orsaken till larmet har tagits bort kan systemet återställas till normalt tillkopplat läge. Avläsa larmminne Larm som har aktiverats under senaste tillkopplingen lagras i larmminnet. Om larm har aktiverats under senaste tillkopplingen kommer Minnesdioden att tändas och sektionsdiderna för de sektioner som utlösts att blinka under två minuter eller tills [#] trycks in. ”Minne” kommer att fortsätta att lysa tills anläggningen åter tillkopplas och påverkar inte larmets funktion. OBS! Minnesindikeringen släcks automatiskt vid nästa tillkoppling. För att avläsa larmminne: Steg 1: Slå in: [*][3] Resultat: Minne börjar blinka och de sektioner som har larmat tänds. Steg 2: Slå in [#] för att avsluta. Förbikoppling av sektioner Förbikopplade sektioner orsakar inte larm. Sektioner som tillfälligt är felaktiga pga felkoppling eller glapp etc. kan förbikopplas för att det övriga systemet skall kunna tillkopplas innan reparation utförts. Då någon behöver ha tillträde till delar av det larmade området under tiden systemet skall vara tillkopplat kan förbikoppling av sektioner användas. Vid förbikoppling av en sektion skall centralapparaten vara i frånkopplat läge. För att förbikoppla: Steg 1: Slå in: [ *][1][Behörighetskod] Resultat: Förbikopplings-indikeringen börjar blinka. Steg 2: Slå in 2 siffror (01-64) för varje Resultat: De förbikopplade sektionerna tänds. sektion som skall förbikopplas. Steg 3: Slå in [#] för att avsluta. Resultat: Förbikopplings-indikeringen lyser fast. Förbikopplingen försvinner automatiskt varje gång systemet frånkopplas och måste åter programmeras innan nästa tillkoppling. 9 Avläsa fel i systemet Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt ett antal möjliga fel som kan uppstå. Om något av dessa fel uppstår kommer knappsatsens summer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Om centralapparaten är tillkopplad när felet uppstår kommer summern att ljuda men inga indikeringar kommer att ändras. Efter frånkoppling kommer feldioden att tändas: Om centralapparaten är frånkopplad när felet uppstår kommer feldioden att tändas och summern kommer att ljuda två gånger var 10:e sekund. Summern tystnar när valfri knapp trycks in. För att avläsa typ av fel: Steg 1: Slå in: [*][2] Resultat: Någon/några av sektionsdioderna 1-8 tänds upp. Steg 2: Avläs typ av fel (Fel [1] - [8]) . Varje sektionsdiod som tänds motsvarar ett fel enligt tabellen nedan. Steg 3: Slå in [#] för att återgå till driftklar. Felindikeringen kommer att vara tända tills dess felen är åtgärdade och kvitterade. Detta betyder att alla fel måste kvitteras genom att felet avläses enlig ovan efter att felet är åtgärdat. OBS! Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Kontakta Din installatör för åtgärd. Centralapparaten kontrollerar kontinuerligt om följande fel uppstår i systemet: Fel 1 - Service (en gemensam indikering på en rad av olika fel) Fel 2 - Nätfel Fel 3 - Telefonlinjefel Fel 4 - Kommunikation Fel 5 - Sektionsfel Fel 6 - Sabotage sektion Fel 7 - Låg batterispänning på trådlös enhet Fel 8 - Klockan går fel Se nästa sida för detaljerade uppgifter om de olika felen. 10 Tabell över alla fel som Power 864 kan indikera. De flesta fel som kan uppkomma i systemet kräver att Du kontaktar Din larminstallatör omgående. Ett fel i systemet sänker säkerhetsnivån. Följande tabell förklarar lite mer ingående vad de olika felen betyder. Fel [1] - Service Det finns ett fel i anläggningen som kräver service. Ring omgående till Din larminstallatör. När sektionsdiod 1 är tänd, slå in [1] för att avläsa vilket/vilka av servicefelen som finns i systemet. Avläs servicefelen enligt nedan.  Sektionsdiod [1] - Batterifel Batterispänning är låg eller batterisäkringen är trasig.  Sektionsdiod [2] - Sirenkretsfel Ledningen till sirenen är av. Siren fungerar troligen inte längre. Gör en sirentest (sid 15) och ring installatören.  Sektionsdiod [3] - Systemfel - Matningskortet PC5204 har fel på AUX-utgången eller fel på utgång 01. - Skrivaren som är ansluten till skrivarkortet PC5400 är off-line.  Sektionsdiod [4] - Systemsabotage Detta fel indikeras om någon av systemets kapslingar har öppnas. Händelseminnet kan avgöra var systemsabotaget har hänt.  Sektionsdiod [5] - DATAKOM-fel Det finns ett fel i systemets datakommunikation.  Sektionsdiod [6] - Används ej  Sektionsdiod [7] - PC5204 Batt En del av systemet har låg batterispänning.  Sektionsdiod [8] - PC5204 Nätfel En del av systemet har nätavbrott (230 volt). Fel 2 - Nätfel Om nätavbrott (230 volt) uppstår till centralapparaten tänds felindikeringen genast. Fel [3] - Telefonlinjefel Systemet har ingen telefonlinje. Fel [4] - Kommunikation Om uppringaren inte får en korrekt kvittens från larmcentral eller privattelefon efter ett visst antal försök tänds felindikeringen för att indikera kommunikationsfel. Fel [5] - Sektionsfel Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett fel (kortslutning). Om någon brandlarmsslinga är bruten kommer denna felindikering också att tändas. När fel [5] indikeras, slå in [5] för att avläsa vilken sektion som är felaktig. Fel [6] - Sabotage på sektion Detta fel indikeras om någon av de dubbelbalanserade sektionerna har ett sabotage (avbrott). När fel [6] indikeras, slå in [6] för att avläsa vilken sektion som är i sabotage. Fel [7] - Låg batterispänning på trådlös enhet Detta fel indikeras när en trådlös detektor eller fjärrkontroll har låg batterispänning. När detta fel indikeras skall felaktigt batteri bytas omgående (inom några dagar). När en enhet visar låg batterispänning rekommenderas att batterierna byts i alla trådlösa enheter samtidigt. När fel [7] indikeras, gör enligt följande för att avläsa vilken enhet som har låg batterispänning: Knappsatsen visar : Slå in [7] Någon sektionsindikering 1 till 64 tänds om felet är på en detektor ansluten till sektion. Fortsätt och slå nu in [77] Någon av sektionsindikeringarna 1 till 16 tänds om felet är på en av fjärrkontrollerna. Fel [8] - Klockan går fel Om centralapparaten har varit helt spänningslös måste rätt tid och datum ställas om i den inbyggda klockan. Felet kan kvitteras först efter att rätt tid och datum programmerast (se sid 15). 11

Programmering av behörighetskoder

POWER 864 har totalt 37 st behörighetskoder som kan användas för till- och frånkoppling. Dessa 37 behörighetskoder är uppdelade som olika kodtyper enligt följande: Kod [01] till [32]............. Handhavarkod 1 till 32 Kod [33]......................... Hotkod 1 Kod [34]......................... Hotkod 2 Kod [40]......................... System-Masterkod “Huvudkod”, får ej raderas. Kod [41]......................... Masterkod Kod [42]......................... Masterkod System-Masterkod - används av anläggningsansvarig System-Masterkoden är systemets ”huvudkod” och kan användas för till- och frånkoppling av hela systemet. Med hjälp av Masterkoden kan alla övriga koder programmeras samt övriga funktioner på knappsatsen skötas. System-Masterkoden får ej raderas. Görs detta måste systemet omprogrammeras av installatören. Handhavarkod - används av normal handhavare Handhavarkoderna 1 till 32 kan användas för till- och frånkoppling samt för att förbikoppla sektioner. Masterkod - kan användas vid delad centralapparat Masterkoderna kan användas för till- och frånkoppling av dess respektive område, samt för att programmera hotkoden och de Handhavarkoder (01 till 32) som är tillägnade dess respektive område (se förteckningen på nästa sida). Hotkod - kontrollera med Din installatör hur denna kod skall användas Hotkod används för till- och frånkoppling och övrigt handhavande under hot eller tvång. När denna kod används kommer ett tyst ”överfallslarm” sändas till larmcentralen (om detta programmerats av Din installatör). Val av område på en gemensam knappsats. En gemensam knappsats kommer endast visa en begränsad information tills ett område väljs. De indikeringar som kan visas är Fel och Till. Till-indikeringen tänds dock först när systemets alla områden är tillkopplade. För att välja ett område trycks en sifferknapp in i 2 sekunder motsvarande numret på området man vill välja (1-4 Power 832 / 1-8 Power 864). Ex. tryck in knapp [2] i 2 sekunder för att välja område 2. Därefter kommer knappsatsen att visa full status för det valda området och tillåta ett normalt handhavande såsom det beskrivs i denna handhavarinstruktion. Sker ingen knapptryckning på knappsatsen under 20 sekunder återgår den till det gemensamma läget. Val av annat område på en områdesknappsats. En områdesknappsats visar alltid visa full status för det område den är programmerad att tillhöra. För att tillfälligt välja ett annat område måste först # tryckas in i 2 sekunder och därefter väljs ett område. För att välja ett område trycks en sifferknapp in i 2 sekunder motsvarande numret på området man vill välja (1-4 Power 832 / 1-8 Power 864). Ex. tryck först in [#] i 2 sekunder sedan trycks knapp [3] in i 2 sekunder för att välja område 3. Nu kommer knappsatsen att visa full status för det valda området och tillåta ett normalt handhavande såsom det beskrivs i denna handhavarinstruktion. Sker ingen knapptryckning på knappsatsen under

20 sekunder återgår den till det område den är programmerad att tillhöra.

12

K N A P P S A T S F U N K T I O N E R P O W E R 8 3 2

Programmera ny, ändra eller radera en handhavarkod så här: OBS! Vid programmering av ny kod kopieras områdestillhörighet och egenskaperna från den Masterkod som angavs då [ *][5][Masterkod] kommandot användes. Steg 1: Slå in: [ *][5][Masterkod] Resultat: ”””””Program”-indikeringen tänds. Nu visar sektionsdioderna vilken status de olika handhavarkoderna har enligt följande: Sektionsdioder: Status: Släckt Ingen kod programmerad Lyser fast Denna kod är programmerad Steg 2: Slå in 2 siffror för den kod du Resultat: Vald kods sektionsdiod börja blinka vill programmera in eller för att visa vilken kod Du programmerar. programmera om. Detta fungerar endast för kodplats 01-08 på PC5508Z alt. 01-16 på PC5516Z. Steg 3: Slå in den nya koden. Resultat: Efter det att siffrorna slagits in ljuder summern tre gånger och sektionsdioden lyser fast. OBS! Använd endast siffrorna 0-9 vid programmering av koder. Alt. slå in [ *] för att radera Resultat: Efter det att [ *] slagits in ljuder en befintlig kod. summern tre gånger och sektionsdioden släcks. OBS! Detta raderar även kodens områdestillhörighet samt egenskaper. Steg 4: Fortsätt efter steg 2 och 3 tills alla förändringar är gjorda. När alla koder är genomgångna avslutar Du programmeringen med [#]. När Hotkoderna och Masterkoderna programmeras tänds inga sektionsdioder. Programmera aldrig två lika koder i systemet (gäller även vid flera områden). Programmera/ändra handhavarkodernas olika områdestillhörighet så här: Steg 1: Slå in: [ *][5][Masterkod] Resultat: ”””””Program”-indikeringen tänds och de sektioner som har koder programmerade lyser fast. Steg 2: Slå in: [8] Resultat: ”Driftklar” lyser fast och ”Till”- indikeringen slocknar. Du är nu i områdesläge. Steg 3: Slå in 2 siffror för den kod, Resultat: Sektionsdioderna [1] till [4] kommer för vilken Du vill ändra att vara tända eller släckta för att områdestillhörigheten visa områden som koden tillhör. Tänd sektionsdiod visar att koden tillhör motsvarande område .....Tänd eller släck sektionsdioderna [1] till [4] genom att trycka på motsvarande tangent för att ta bort eller lägga till ett område till koden. Steg 4: Slå in: [#] för att bekräfta Resultat: ”Driftklar” slocknar och kodens tillhörighet. ”Till”-indikeringen lyser fast. Steg 5: Fortsätt efter steg 2, 3 och 4 tills alla områden är ändrade. När alla koder är genomgångna avslutar Du programmeringen med [#]. 13

K N A P P S A T S F U N K T I O N E R P O W E R 8 3 2

Programmera/ändra handhavarkodernas egenskaper så här: Följande egenskaper kan ändras på Masterkod 1 och Masterkod 2 samt alla Handhavarkoder. System-Masterkodens egenskaper kan ej ändras. Egenskaperna förklaras längst ner på denna sida. OBS! Vid programmering av ny kod kopieras egenskaperna från den Masterkod som angavs då [ *][5][Masterkod] kommandot användes. Steg 1: Slå in: [ *][5][Masterkod] Resultat: ”””””Program”-indikeringen tänds och de sektioner som har koder programmerade lyser fast. Steg 2: Slå in: [9] Resultat: ”Driftklar” lyser fast och ”Till”- indikeringen slocknar. Du är nu i behörighetsläge. Steg 3: Slå in 2 siffror för den kod, Resultat: Sektionsdioderna [1] till [8] kommer för vilken Du vill ändra att vara tända eller släckta för att egenskaper. visa egenskaper koden har. Tänd sektionsdiod visar att egenskapen är vald för koden ..... Tänd eller släck sektionsdioderna [3], [7] eller [8] genom att trycka på motsvarande tangent för att ta bort eller lägga till en egenskap till koden. Steg 4: Slå in: [3] för att ändra option 3 Resultat: Se option 3 nedan. Slå in: [7] för att ändra option 7 Resultat: Se option 7 nedan. Slå in: [8] för att ändra option 8 Resultat: Se option 8 nedan. Steg 5: Slå in: [#] för att bekräfta Resultat: ”Driftklar” slocknar och kodens egenskaper. ”Till”-indikeringen lyser fast. Steg 6: Fortsätt efter steg 2, 3 och 4 tills alla egenskaper är ändrade. När alla koder är genomgångna avslutar Du programmeringen med [#]. Förklaring till de olika egenskaperna. Option 3= Förbikoppling AV/PÅ Släcks denna egenskap fråntas koden behörighet att manuellt förbikoppla sektioner med kommando [ *][1]. Detta påverkar inte kodens möjlighet att tvångstillkoppla ”öppna” sektioner vid tillkoppling av anläggningen. Egenskapen kan endast programmeras på handhavarkod 01 till 16. Option 7= Tänds denna egenskap inkopplas Siren-puls vid till/frånkoppling för denna kod, Funktionen kan t.ex. användas då Du endast vill få ljudande till/frånkopplingsindikering från trådlös fjärrkontroll (optionen måste inkopplas av Din installatör för att fungera). Option 8= Tänds denna egenskap blir koden en sk. Engångskod. Engångskoden kan frånkoppla och tillkoppla endast en gång. Radering av koden sker först då den använts för tillkoppling och utpasseringstiden tagit slut. Stoppas tillkopplingen innan utpasseringstiden tagit slut är koden fortfarande gilltig för en tillkoppling. Kodens övriga funktioner är lika en normal handhavarkod. 14 .rNd oKe ravahdnahåpnmaNe dårmOm utaD 10 20 30 40 50 60 70 80 90 01 11 21 31 41 51 61 71 81 91 02 12 22 32 42 52 62 72 82 92 03 13 23 Handhavarkoder: .rNp ytdoKd oKr atnemmoKe dårmOm utaD

33 doktoH

43 doktoH

04 -metsyS

dokretsaM

14 dokretsaM

24 dokretsaM

Speciella behörighetskoder: 15 Systemtest En test av systemet bör göras regelbundet. Gör enligt följande för att få en fullständig systemtest:

1. Informera larmcentralen om att en test skall utföras.

2. Frånkoppla systemet. I frånkopplat läge skall Driftklar-indikeringen lysa.

3.Utför en siren/batteritest genom att slå in [ *]+[6] +[Masterkod] +[4]. Sirenen och knappsatsens summer ljuder i 2 sekunder. Slå in [#] för att avsluta. 4.Påverka varje sektion var för sig dvs öppna fönster/dörrar, gå framför IR-detektorer etc. Varje gång en sektion påverkas kommer motsvarande sektionsdiod tändas. Återställ detektorer till normalläge, stäng dörrar och fönster och indikeringarna återgår till normalt frånkopplat driftläge (Driftklar). 5.Tryck in brandknappen för att framkalla ett larm om denna är inkopplad av installatören. Sirenen ljuder pulserande. Till- och frånkoppla centralapparaten i snabb följd för att tysta sirenen och återställa den i normalt frånkopplat läge.

6. Om brandlarmssektioner är inkopplade ljuder sirenen pulserande då dessa sektioner aktiveras.

7. Om larmsystemet slutar fungera som det ska, kontakta Din installatör!

8. Ring åter larmcentralen efter att testen av systemet är utförd.

OBS! Alla funktioner som beskrivs i denna manual fungerar inte om inte installatören först inkopplar dem. Försäkra dig om att Din installatör har informerat Dig om vilka funktioner som gäller för ditt system. Sirentest Sirentesten utför en 2 sekunders test av systemets siren och knappsatsens summer. Utför kommandot i frånkopplat läge. Steg 1: Slå in: [ *]+[6] +[Masterkod] +[4]. Steg 2: Slå in: [#] för att avsluta. Klocka (tid och datum) Centralapparatens inbyggda klocka kan ställas med hjälp av följande kommando. Klockan behövas ställas när knappsatsen indikerar att ”Klockan går fel” (se sid 9). Detta sker endast om centralapparaten har varit helt spänningslös. Att klockan går rätt är viktigt för att följande funktioner skall fungera; händelseregistrering, skrivare, automatiska tillkoppling och testkodsändning. Steg 1: Slå in: [ *]+[6] +[Masterkod] +[1]. Steg 3: Slå in: 10 siffror i följande ordning: HH:MM:MM:DD:ÅÅ (d.v.s. timmar : minuter : månad : dag : år) Resultat: Knappsatsens summer ljuder 3 korta pip. Steg 3: Slå in: [#] för att avsluta. 16 Funktionsknappar Varje knappsats har 5 funktionsknappar. Om dessa knappar har blivit funktionssatta av Din installatör kan de användas för att utföra olika funktioner. Knapparna skall tryckas in under 2 sekunder för att utföra funktionerna. De olika funktionsknapparna är programmerade att utföra följande funktioner:

A __________________________________________________

B __________________________________________________

C __________________________________________________

D __________________________________________________

E __________________________________________________

Nödknappar på knappsatsen Det finns 3 st olika nödknappar på knappsatsen. Dessa knappar fungerar endast om de blivit programmerade av larminstallatören. Brand Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder aktiveras ett brandlarm. Knappsatsens summer ljuder 3 korta pip för att bekräfta kommandot. Sirenen ljuder pulserande och en brandlarmskod sänds till larmcentralen om Din installatör har programmerat detta. Brandknappen inkopplad JA Nej Brandknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Nöd Tryck in de båda knapparna under 2 sekunder. Inga sirener aktiveras och ingen indikering tänds på knappsatsen. Summern ljuder 3 korta pip när centralapparaten har mottagit kommandot och ytterligare ett antal pip när larmcentralen har mottagit larmet. Nödknappen sänder larm till larmcentral JA Nej Överfall Genom att trycka in båda knapparna samtidigt under 2 sekunder sänds en överfallskod till larmcentralen om detta är programmerat av Din installatör. Överfallsknappen ger ljudand larm JA Nej Överfallsknappen sänder larm till larmcentral JA Nej 17 TillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktionerTillvalsfunktioner Beskrivning av brandsektioner Power 864 kan kompletteras med rökdetektorer samt brandtryckknappar. Dessa brandlarmssektioner larmar dygnet runt oavsätt om centralapparaten är i till- eller frånkopplat läge. Vid brandlarm Samtliga sirener pulserar. Telefonuppringaren är fördröjd i 30 sekunder. Om larmet inte är återkallat inom 30 sekunder kommer larmet att sändas till larmcentralen. Återkallning av brandlarm Tryck in [#] för att tysta sirenerna. Om brandlarmet tystats inom 30 sekunder kommer ingen uppringning till larmcentral ske. Skulle larm kvarstå efter

90 sekunder startar sirenerna åter.

Du har nu åter 30 sekunder på Dig att trycka på [#] för att stoppa uppringning till larmcentralen och tysta sirenerna. Efter de 30 första sekunderna måste behörighetskod användas för att tysta sirenerna. Sirenerna kommer annars att ljuda under den programmerade sirentiden. OBS! Om risk finns att sändning till larmcentral har skett trots att ingen brand har uppstått, skall larmcentralen kontaktas omgående för att undvika utryckning. Brandlarm är programmerat att sändas till larmcentralen: JA Nej Ding-Dong Ding-dong funktionen får knappsatsens summer att avge en serie pip varje gång en larmad dörr eller fönster öppnas eller stängs. De sektioner som skall aktivera ding-dongen skall programmeras för detta av installatören. Ding-dongen ljuder endast när systemet är i frånkopplat läge. Genom att slå in [ *][4] in- eller urkopplas denna funktion. Summern ljuder 3 korta pip vid inkoppling av funktionen och ett långt pip vid urkoppling. Snabbtillslag När funktionen för snabbtillslag är inkopplad kan systemet tillkopplas genom att endast slå in [ *][0] istället för att slå in en behörighetskod. [ *][0] kommandot kan inte användas vid frånkoppling. Funktionen för snabbtillslag inkopplat JA Nej 18 mutaDr agnireton-kirotsiHr utangiS Kontrolljournal 19 mutaDr agnireton-kirotsiHr utangiS Kontrolljournal 20 Utdrag ur Larmlagen Larminnehavarens åligganden

6 § En larminnehavare är skyldig att iaktta vad som skäligen bör ankomma på honom för att motverka att

anläggningen genom obefogade larm förorsakar onödigt arbete för polisen. I detta hänseende åligger det honom särskilt att ombesörja den skötsel och tillsyn av larmanläggningen som behövs samt att se till att personer som kan komma i kontakt med den inte av misstag utlöser larmet. Obefogade larm 7§ Vid bedömningen av om utryckning skall göras eller annan åtgärd skall vidtas med anledning av ett larm bör polismyndigheten, om åtgärden skulle leda till att andra uppgifter eftersätts, beakta om anläggningen tidigare i stor omfattning har föranlett onödiga insatser från polisens sida. 8§ Har en polisutryckning med anledning av ett larm och kan det antas att larmet har utlösts av misstag eller att det har orsakats av andra brister i fråga om anläggningens skötsel eller utrustning, får polismyndigheten förelägga larminnehavaren att vidta åtgärder för att förebygga ett upprepande. Föranleder larm från anläggningen polisutryckning efter det att ett föreläggande enligt första stycket har utfärdats och har inte larminnehavaren dessförinnan visat att han har fullgjort vad som har förelagts honom, skall han betala kostnaden för utryckningen, om det inte är uppenbart oskäligt. Fråga om sådan ersättningsskyldighet prövas av polismyndigheten. Är i sådana fall som avses i första eller andra stycket larmanläggningen ansluten till larmmottagare hos polisen, kan polismyndigheten, enligt närmare föreskrifter som regeringen meddelar, besluta att anläggningen inte längre skall få vara ansluten. 1 ©2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada  www.dsc.com Printed in Canada 29004620 R001

Installation Manual

NEO – Installation Manual

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Secu- rity Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the

specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to

provide reasonable protection against such interference in any residential instal- lation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par- ticular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/televi- sion technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Tele- vision Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Govern- ment Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Operating instructions shall be made available to the user. This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. Des consignes d'utilisation seront rendues disponibles à l’utilisateur. Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d'installation du Pan- neau de contrôle. Las instrucciones de funcionamiento serán puestas a disposición el usario. Este manual se debe utilizar junto con el Manual de instalación del panel de control. EN50131-1 Grade 2, Class II, EN50131-3 Type A. EN50131-1 grado 2, clase II, EN50131-3 tipo A. The Model LCD5511 Keypad has been certified by Telefication according to EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-3:2009 for Grade 2, Class II. Les claviers modèle LCD5511 ont été homologués par Telefication conformé- ment à EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-3:2009 pour Grade 2, Classe II. Los Modelos de Teclado LCD5511 fueron certificados por Telefication, según las normas EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-3:2009 para Grado 2, Clase II. [000] Keypad Programming

1. Enter [*][8][Installer’s code]

2. Enter [000] to go to keypad programming

[0] Keypad Enrollment Valid entries are 01-18; e.g. enter [11] for partition 1, slot 1. 1st digit: Enter 0 to 8 for partition assignment (0 = Global Keypad). 2nd digit: Enter 1 to 8 for slot assignment [1]-[4] Function Key Assignments NOTE: To assign function keys, please refer to your System’s Installation Manual. [6] LCD5511 Keypad Options [7] Emergency Key Options [8] PGM Terminal [*] Door Chime Sound Programming

1. Enter [*][8][Installer’s code][*]

2. Enter 2-digit zone number [01] - [64], then select door chime sound option [1] - [4]. Repeat for

each zone that is to sound a chime. [000] Programmation du clavier

1. Entrez [*][8][code de l’installateur].

2. Entrez [000] pour accéder à la programamtion du clavier.

[0] Assignation du clavier Les entrées valides sont de 01 à 18. Par exemple, entrez [11] pour la partition 1, emplacement de mémoire 1. Par défaut = 11. 1er chiffre:Entrez 0 à 8 pour accéder à l'assignation de la partition (0 = clavier globa). 2e chiffre:Entrez un chiffre de 1 à 8 pour indiquer l’emplacement du clavier. [1] à [4] Assignation des touches de fonction NOTA: Pour de plus amples informations sur l’assignation des touches de fonction, référez-vous au manuel d’installation du panneau de contrôle. [6] Options pour le clavier LCD551 [7] Options pour les touches d’urgences [8] Borne PGMl [*] Programmation de la tonalité pour le carillon de porte

1. Entrez [*][8][code de l’installateur][*]

2. Entrez les 2 chiffres du numéro de la zone [01] à [64] que vous désirez programmer et sélection-

nez ensuite une des options de tonalité [1] à [4]. Répétez cette procédure pour chacune des zones qui doit déclencher le carillon de porte. [000] Programación del teclado

1. Ingrese [*][8][Código de Instalador]

2. Ingrese [000] para acceder a la programación del teclado

[0] Enrolamiento del teclado Las entradas válidas son 01-18; por ejemplo ingrese [11] para la partición 1, espacio 1. De fábrica=11 1er.dígito: Ingrese 0 a 8 para Asignación de Partición (0 = Teclado Global). 2do.dígito: Ingrese 1 a 8 para la asignación de espacio. [1]-[4] Asignación de Tecla Funcional NOTA: Para mayor información acerca de la asignación de tecla funcional, consulte el Man- ual de Instalación del panel de control. [6] Opciones del Teclado LCD5511 [7] Opciones de Teclas de Emergencia [8] Terminal PGM [*] Programación del Sonido de Campanilla de Puerta

1. Ingrese [*][8][Código de Instalador][*]

2. Ingrese el número de zona de 2 dígitos [01] - [64], luego elija la opción de sonido de campanilla

de puerta [1] - [4]. Repita este procedimiento para cada zona que activará la campanilla. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regu- lar basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or elec- trical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Con- trols could void the user’ s authority to operate this equipment. Garantie Digital Security Controls, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main- d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Secu- rity Controls n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou respon- sabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement sou- mis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. Information importante : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par Digital Security Controls pourrait annuler le droit d’usage de cet équipement. Garantía Limitada Digital Security Controls garantiza que por un período de doce meses desde la fecha de adquisición, el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal y que, en cumplimiento de cualquier violación de dicha garantía, Digital Security Controls, podrá, a su opción, reparar o reemplazar el equipo defectuoso al recibo del equipo en su local de servicio. Esta garantía se aplica solamente a defectos en componentes y mano de obra y no a los daños que puedan haberse presentado durante el transporte y manipulación o a daños debidos a causas fuera del control de Digital Security Controls tales como rayos, voltaje excesivo, sacudidas mecánicas, daños por agua, o daños resultados por abuso, alteración o aplicación inadecuada del equipo. La garantía anterior se aplicará solamente al comprador original y sustituye a cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita, y todas las otras obligaciones y responsabilidades por parte de Digital Security Controls. Esta garantía contiene la garantía total. Digital Security Controls no se compromete, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda actuar a su nombre, a modificar o cambiar esta garantía ni a asumir ninguna otra garantía o responsabilidad con respecto a este producto. En ningún caso, Digital Security Controls será responsable de cualquier daño o perjuicio directo, indi- recto o consecuente, pérdidas de utilidades esperadas, pérdidas de tiempo o cualquier otra pérdida incurrida por el comprador con relación a la adquisición, instalación, operación o fallo de este pro- ducto. Advertencia: Digital Security Controls recomienda que el sistema sea probado en su integridad con la debida regularidad. Sin embargo, a pesar de pruebas frecuentes y debido a interferencia criminal o cortes eléctricos, pero no sólo limitado a ellos, es posible que este producto deje de operar en la forma esperada. Información Importante: Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Digital Security Controls, pueden cancelar la autoridad del usuario para operar este equipo.

LCD5511

WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limi- tations regarding product use and function and information on the limitations as to liabil- ity of the manufacturer. ATTENTION: Ce manuel contient des informations sur les restrictions concernant le fonctionnement et l’utilisation du produit et des informations sur les restrictions en ce qui concerne la responsabilité du fabricant. La totalité du manuel doit être lu attentivement. ADVERTENCIA: Este manual, contiene información sobre restricciones acerca del uso y funcionamiento del producto e información sobre las limitaciones, tal como, la responsabilidad del fabricante. Todo el manual se debe leer cuidadosamente.

PROGRAMMING WORKSHEETS

Default: 11 I_________I________| [1] Key 1 [2] Key 2 [3] Key 3 [4] Key 4 Defaults 03 04 06 11 Stay Away Chime [*][5]

I_________I________|I _ ________I________| I_________I________| I_________I________|

Default Option ON OFF ON I________I 1 Local clock display enabled Disabled ON I________I 2 Local clock displays AM/PM Displays 24 hour time OFF I________I 3 Open zones override clock display Do not override OFF I________I 4 AC icon flashes on loss of power AC Icon not displayed OFF I________I 5 Alarms not displayed while armed Always displayed ON I________I 6 Door chime enabled for zone openings Disabled ON I________I 7 Door chime enabled for zone closings Disabled OFF I________I 8 Z/P’ terminal is an output An input Default Option ON OFF ON I________I 1 [F] key enabled Disabled ON I________I 2 [A] key enabled Disabled ON I________I 3 [P] key enabled Disabled OFF I________I 4-7 For Future Use OFF I________I 8 Low temperature warning enabled Disabled Default: 01 I_________I________| PGM Output Number (01-14) Zone(s) [01]-[64] Options: [1]

4 beeps (default)

[2] “bing-bing” [3] “ding- dong” [4] Alarm Tone

FEUILLES DE PROGRAMMATION

Défaut: 11 I_________I________| [1] Touche 1 [2] Touche 2 [3] Touche 3 [4] Touche 4 Défaut : 03 04 06 11 À domicile Absent Carillon [*][5]

I_________I________| I_________I________| I_________I________|I _________I________|

Défaut Option ACTIVÉE DÉSACTIVÉE ACT. I________I1 Affichage de l’heure activé Désactivée ACT. I________I2 Heure affiché en mode AM/PM Mode 24 h DÉS. I________I3 Les zones ouvertes remplacent l’affichage de l’heure Ne remplacent pas DÉS. I________I4 L’icône CA clignote durant une panne d’alimentation L’icône CA ne affichées pas DÉS. I________I5 Les alarmes ne sont pas affichées lorsque le système est armé Toujours affichées ACT. I________I6 Carillon de porte activé lors des ouvertures des zones Désactivée ACT. I________I7 Carillon de porte activé lors des fermertures des zones Désactivée DÉS. I________I8 La borne ‘Z/P’ est une sortie ‘Z/P’ est une entrée Défaut Option ACTIVÉE DÉSACTIVÉE ACT. I________I1 Touche [F] activée Désactivée ACT. I________I2 Touche [A activée Désactivée ACT. I________I3 Touche [P] activée Désactivée DÉS. I________I4-7 Pour usage futur DÉS. I________I8 Capteur de basse température activé Désactivée Défaut: 01 I_________I________| Numéro de sortie PGM (01-14) Zone(s) [01]-[64] Options: [1]

4 bips (par défaut)

[2] “bing-bing” [3] “ding- dong” [4] Tonalité d’alarme

HOJAS DE PROGRAMACIÓN

De fábrica: 11 I_________I________| [1] Tecla 1 [2] Tecla 2 [3] Tecla 3 [4] Tecla 4 De fábrica 03 04 06 11 Presente Ausente Campanilla [*][5]

I_________I________|I _________I________| I_________I________| I_________I________|

De fábrica Opción SI NO SI I________I1 Reloj local mostrado habilitado Deshabilitado SI I________I2 Reloj local muestra AM/PM Formato 24 hs. NO I________I3 Zonas abiertas sobreescriben el reloj No sobreescriben el reloj NO I________I4 Icono CA intermitente en pérdida de ali- mentación Icono CA no se muestra NO I________I5 No se muestran alarmas mientras está armado Se muestran las alarmas SI I________I6 Camp. de puerta habilitada para apertu- ras de zonas Deshabilitada SI I________I7 Camp. de puerta habilitada para cierres de zonas Deshabilitada NO I________I8 Terminal ‘Z/P’ es una salida ‘Z/P’ es una entrada De fábrica Opción SI NO SI I________I1 Tecla [F] habilitada Deshabilitada SI I________I2 Tecla [A] habilitada Deshabilitada SI I________I3 Tecla [P] habilitada Deshabilitada NO I________I4-7 Para uso futuro NO I________I8 Aviso de Temperatura baja habilitada Deshabilitada De fábrica: 01 I_________I________|Número de Salida PGM (01-14) Zona(s) [01]-[64] Opciones: [1]

4 tonos (de fábrica)

[2] “bing-bing” [3] “ding- dong” [4] Tono Alarma

Installation Instructions

Instructions d’Installation Instrucciones de Instalacion ©2012 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. © 2012 Tyco Interna- tional Ltd. et ses compagnies respectives. © 2012 Tous droits réservés. Tyco International Ltd. y sus respectivas compañías.  Toronto, Canada  www.dsc.com  Tech. Support/Centre d’aide technique/ Líneas Tech: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000 Printed in Canada / Imprimé au Canada / Impreso en Canadá

29006004R 009

The LCD5511 keypad presents system status using an LCD display along with symbols and numbers. The keypad can be used on security systems with up to 64 zones. The LCD5511 is compatible with the following DSC security systems:

• PC580/PC585 • PC5008 • PC1616 • PC1864

• PC1555/PC1565 • PC50XX • PC1832

Specifications

• Voltage rating: 12V DC nominal • Connects to control panel via 4-wire Keybus • One keypad zone input/PGM output • Current draw: 22mA (standby) / 85mA (maximum) • Optional tamper version • Four programmable function keys • Ready (green) and Armed (red) status lights • Low temperature sensor • Dimensions: 75 x 120 x 25mm (WxLxD) • Weight: 120g • Temperature range: -10°C to + 55°C • Relative Humidity: 93% non condensing • There are no serviceable parts

Installation

Unpacking The LCD5511 package includes the following parts: • One LCD5511 keypad • one tamper switch • Four mounting screws • surface tape • one end-of-line resistor • one Installation Manual • three keypad inner door labels Mounting You should mount the keypad where it is accessible to designated points of entry and exit. Once you have selected a dry and secure location, perform the following steps to mount the keypad.

1. Remove the keypad backplate by loosening the screw (optional) located at the base of the unit.

2. Secure the keypad backplate to the wall in the desired location. Use the screws provided.

3. To use the keypad tamper, insert the tamper switch supplied into the opening located in the centre of the

backplate.

4. For tamper use, try to ensure the backplate is mounted on a smooth, flat surface. If mounting on a rough

surface, fasten the enclosed surface tape to the wall to even out the surface area where the tamper will be positioned.

5. Before attaching the keypad to its backplate, complete the keypad wiring as described in the next section.

Wiring

1. Before wiring the unit, ensure that all power (AC transformer and bat-

tery) is disconnected from the control panel.

2. Connect the four Keybus wires from the control panel (red, black, yel-

low and green) to the keypad terminals (R B Y G). Consult the dia- gram below:

3. If programmed as an input, you can connect a device - such as a door

contact - to the ‘Z/P’ terminal of the LCD5511. This eliminates the need to run wires back to the control panel for the device. To connect the zone, run one wire from the device to the ‘Z/P’ terminal and the other wire from the device to the B (black) terminal. For powered devices, run the red wire to the R (posi- tive) terminal and the black wire to the B (negative) terminal. When using end of line supervision, con- nect the zone according to one of the configurations outlined in your system’s Installation Manual.

4. If the ‘Z/P’ terminal is programmed as an output, the output follows the PGM programmed in Section

[000][8]. A small relay, buzzer or other DC operated device may be connected between the positive sup- ply voltage and the ‘Z/P’ terminal (maximum load is 50mA). Applying Power Once all wiring is complete, apply power to the control panel:

1. Connect the battery leads to the battery.

2. Connect the AC transformer.

For more information on control panel power specifications, see the control panel Installation Manual. NOTE: Do not connect the power until all wiring is complete. Enrolling the Keypad Once all wiring is complete, you will need to enter a 2-digit number that tells the system the partition and slot assignment of the keypad. If your system has partitions, you will need to also assign the keypad to a partition (1st digit). The slot assignment (2nd digit) tells the panel which keypad slots are occupied. The panel can then generate a fault when a keypad supervisory signal is not present. There are eight available slots for keypads. LCD5511 keypads are always assigned to slot 1 by default. You will need to assign each keypad to its own slot (1 to 8). Enter the following at each keypad installed on the system:

1. Enter Installer Programming by pressing [*][8][Installer’s Code]

2. Press [000] for Keypad Programming

3. Press [0] for Partition and Slot Assignment

4. Enter a two digit number to specify the partition and slot assignment.

NOTE: If your system does not have partitions, enter [1] for the first digit. 1st digit: Enter 0 to 8 for partition assignment (0 = Global Keypad). 2nd digit: Enter 1 to 8 for slot assignment.

5. Press the [#] key twice to exit programming.

6. After assigning all keypads, perform a supervisory reset by entering [*][8][Installer’s Code][902]. The

panel will now supervise all assigned keypads and enrolled modules on the system.

Programming the Keypad

There are several programming options available for the LCD5511 keypad. These are described below. Record all your programming choices in the

programming worksheets included in this manual.

Programming the LCD5511 is similar to programming the rest of the system. When you are in the LCD5511

programming sections, the keypad will display which options are turned on along the top of the display. To

turn an option on or off, press the number corresponding to the option on the number pad. The numbers of the options that are currently turned ON will be displayed. For example, if options 1 and 2 are on, see above. For information on programming the rest of your security system, please refer to your system Installation Manual. Function Key Options The function keys are programed in sections [000][1-4]. By default, the 4 function keys on the keypad are programmed as Stay Arm (03), Away Arm (04), Chime (06), Aux (11). You can change the function of each key on every keypad. Please see your system’s Installation Manual for instructions on programming the keys, and a complete list of all the function key options available for your system. Clock Options The LCD5511 will display the current time after 4 seconds of no key presses. To set the correct time and date for the system, please refer to your system’s Instruction Manual. You can change how the keypad displays the time with the following options. To change the clock options:

1. Enter [*][8][Installer’s code]

2. Enter [000] to go to keypad programming

3. Enter section [6] to go to clock options.

4. To turn any of the options on or off, press [1], [2], or [3]:

NOTE: If the Time does not display on keypad option is selected, make sure that the Keypad displays time when zones are open option is also selected. [1] ON = Time displays on keypad OFF = Time does not display on keypad [2] ON = Clock display is in 12-hour format (e.g. 08:00). OFF = Clock display is in 24-hour format (e.g. 20:00) [3] ON = Keypad does not displa y time when zones are open OFF = Keypad displays time when zones are open

5. When you are finished programming the clock options, press [#] to exit.

Alarms Displayed While Armed Option You can disable the display of alarms on the keypad when the system is armed. The display of alarms is enabled by default. To disable the display of alarms when the system is armed, turn off section [6], option [5]:

1. Enter [*][8][Installer’s code]

2. Enter [000] to go to keypad programming

3. To turn the display of alarms on or off, enter section [6].

4. Turn option [5] on or off:

[5] ON = Alarms not displayed while system is armed OFF = Alarms are always displayed while system is armed

5. When you are finished, press [#] to exit.

Emergency Key Options (Fire, Auxiliary, Panic) You can enable or disable the Fire, Auxiliary and Panic keys at each keypad. These keys are enabled by default. Please see your system’s Installation Manual for more information on these keys and their options. To turn any of the emergency keys on or off on the keypad:

1. Enter [*][8][Installer’s code]

2. Enter [000] to go to keypad programming

3. Enter section [7].

4. To turn the emergency key options on or off, press [1], [2], or [3]:

[1] ON=Fire key enabledOFF= Fire key disabled [2] ON=Auxiliary key enabledOFF= Auxiliary key disabled [3] ON=Panic key enabledOFF= Panic key disabled

5. When complete, press [#] to exit.

Door Chime Options You can program the LCD5511 keypad to sound a tone when any zone is opened or closed. There are two parts to the LCD5511 door chime programming: • Program if the LCD5511 will chime when zones are opened and/or closed. • Program the type of sound the LCD5511 will make when an individual zone is opened or closed. For the door chime feature to work, you will also need to turn on the Door Chime attribute for each zone that will trigger the chime. This programming is done in the control panel software. Refer to your control panel’s

Installation Manual for more information.

Door Chime on Zone Openings/Closings You can program each LCD5511 keypad to sound a door chime when zones are opened and/or when they are closed. By default, LCD5511 keypads are programmed to sound door chimes on both zone openings and closings. To change the door chime opening/closing settings, at each LCD5511 keypad:

1. Enter [*][8][Installer’s Code]

2. Enter [000] to go to keypad programming

3. Enter section [6].

4. To turn the options on or off, press [6] or [7]:

[6] ON = Door Chime Enabled for Zone Openings OFF = Door Chime Disabled for Zone Openings [7] ON = Door Chime Enabled for Zone Closings OFF = Door Chime Disabled for Zone Closings

5. When you are finished, press [#] to exit.

Door Chime Sounds You can program the LCD5511 keypad to make different door chime sounds for individual zones, or groups of zones. Each LCD5511 keypad can make any of four door chime sounds for each zone that triggers the door chime: • 4 quick beeps (default sound)•‘Ding – Dong’ tone • ‘Bing – Bing’ tone • ‘Alarm’ tone NOTE: For a zone to be able to trigger the door chime sound, the Door Chime zone attribute must also be enabled in the control panel programming. Please see your control panel Installation Man- ual. To change the door chime sounds:

1. Enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter [*] to go to door chime sound programming.

3. Enter a 2-digit number for the zone you want to program [01] - [64].

4. Turn one of the following options on by pressing [1], [2], [3], or [4]:

[1] 4 quick beeps (default sound) [2] ‘Bing – Bing’ tone [3] ‘Ding – Dong’ tone [4] ‘Alarm’ tone NOTE: Make sure that only one of the above options is turned on. If more than one is on, the keypad will sound the first option that is enabled. If none of the options are selected, the keypad will not make any sound when the zone is opened or closed.

5. To program the door chime sound for another zone, repeat steps 3 and 4.

6. When you are finished programming the door chime sounds, press [#] to exit.

Zone Input/PGM Output Option The LCD5511 ‘Z/P’ terminal can be programmed to support one zone input (default) or one PGM output. To change this option:

1. Enter [*][8] [Installer Code].

2. Enter [000] to go to keypad programming.

3. Enter section [6].

4. Turn the option on or off by pressing [8].

If Option 8 is ON, the ‘Z/P’ terminal is an output. If Option 8 is OFF, the ‘Z/P’ terminal is an input.

Programming the PGM Number

In order to assign a PGM output to the “Z/P” terminal, a PGM number must be entered. This number has to be one of the PGM outputs that can be programmed in the panel.

1. Enter [*][8] [Installer Code].

2. Enter [000] to go to Keypad Programming.

3. Enter Section [8].

4. Enter the 2-digit PGM number (01-14).

AC Icon (PC5020 only) The AC icon displays the AC is present at the main panel. You can program the LCD5511 to either go out or flash when the AC is not present.

1. Enter [*][8] [Installer Code]

2. Enter [000] to go to Keypad Programming.

3. To select the desired operation for the AC icon, enter section [6].

4. Turn Option [4] On or Off:

ON = AC Icon flash on loss of power OFF= AC icon not displayed on loss of power

5. When you are finished, press [#] to exit.

Trouble Icon The Trouble icon is displayed when a system trouble is active. Low Temperature Warning The keypad zone can be alternatively programmed to be a low temperature warning instead of a physical zone input. If programmed, the zone will go into alarm at 6°C (+/-2°) and restore at 9°C (+/-2°).

1. Enter [*][8] [Installer Code].

2. Enter [000] to go to Keypad Programming.

3. Enter section [7].

4. Enable or disable the low temperature warning by pressing [8].

ON = Low temperature warning enabled OFF = Low temperature warning disabled Only 1 of 3 options may be selected for th e input/output terminal (Zone, PGM or Low Temperature). IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include asso- ciated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PR ODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright la ws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different co mputers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwiths tanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - Y o u m a y t r a n s f e r a l l o f Y o u r r i g h t s u n d e r t h i s E U L A o n l y a s p a r t o f a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provid ed You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agr ees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE

PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but

not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the pr inted materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to

any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario,

Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and

binding arbitration in accordance with the Arbitrat ion Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT

WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE

SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARD WARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY

STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S

ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE

GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE

CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY

NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE

IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WH ETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL

IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FI TNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL

OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC

NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO

MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY

CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

NOTE:

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL

DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON

BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL

THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFT-

W A R E P R O D U C T O R A N Y A S S O C I A T E D E Q U I P M E N T , C O S T O F C A P I T A L , C O S T O F S U B S T I T U T E O R

REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF

THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

RED BLK YEL GRN To Zone Input/ PGM Output

RB Y G Z/P

LCD5511

Le clavier LCD5511 indique les états du système à l’aide de symboles et de numéros qu’il fait apparaître sur son afficheur à cristaux liquides. Ce clavier peut être utilisé avec des systèmes de sécurité protégeant jusqu’à

64 zones. Le LCD5511 est compatible avec les systèmes de sécurité DSC suivants :

• PC580/PC585 • PC5008 • PC1616 • PC1864

• PC1555/PC1565 • PC50XX • PC1832

• Tension nominale : 12Vc.c • Raccordement au panneau de contrôle via le Keybus à 4 fils. • Une entrée de zone et une sortie PGM • Consommation de courant : 22mA (en veille) / 85mA (maximum) • Version avec interrupteur antisabotage optionnelle • Quatre touches de fonctions programmables • Voyants d’état Prêt (vert) et Armé (rouge) • Capteur de basse température • Dimensions: 75 x 120 x 25mm (WxLxD) • Poids: 120g • Plage de température : -10 °C à + 55 °C • Humidité relative : 93 % non cond. • Ne contient aucune pièce réparable Déballage La boîte du LCD5511 contient les éléments suivants : • Un clavier LCD5511• Un commutateur anti-sabotage • Quatre vis de montage• Ruban collant • Un résistance fin de ligne•Un Manuel d’Installation • Trois étiquettes intérieures pour la porte du clavier Pour le montage du clavier, choisissez un endroit près du point d’entrée qui est sec, sécuritaire et accessible. Lorsque vous avez déterminé l’emplacement de montage, suivez les étapes suivantes :

1. Retirez la partie arrière du clavier en dévissant la vis (optionnelle)

située à la base de l’unité.

2. À l’aide des vis fournies avec l’unité, fixez la partie arrière du clavier

à l’endroit choisi.

3. Si l’installation nécessite un commutateur anti-sabotage, insérez-le

dans l’ouverture ronde située au centre de la plaque arrière.

4. Pour les utilisations anti-sabotage, essayez de vous assurer que la

plaquette arrîère est montée sur une surface lisse et plate. Si vous l'installez sur une surface rugeuse, mettez le ruban collant sur le mur afin de lisser la surface sur laquelle le dispositif anti-sabotage sera fixé.

5. Avant de fixer le clavier sur sa plaque arrière, effectuez tout le câblage décrit dans la rubrique suivante.

Câblage

1. Avant de commencer à câbler l’unité, assurez-vous que l’alimentation (transformateur c.a. et bat-

terie) du panneau de contrôle est coupée.

2. Raccordez les quatre fils du Keybus qui proviennent du panneau de contrôle (rouge, noir, jaune et

vert) sur les bornes (R,B, Y et G) du clavier. Référez-vous au schéma ci-dessous.

3. Si la borne ‘Z/P’ du LCD5511 est programmée en tant qu’entrée, vous pouvez raccorder un dis-

positif sur cette borne, comme par exemple un contact de porte. Ceci est un bon moyen d’écono- miser du temps et du câblage en évitant d’avoir à installer un câble entre le panneau de contrôle et le contact de la porte qui se trouve à proximité du clavier. Pour raccorder la zone, installez un câble entre le dispositif et le clavier et raccordez un des fils provenant du dispositif sur la borne ‘Z/ P’ du clavier et un autre sur la borne B. Si le dispositif doit être alimenté, raccordez le fil rouge à la borne R (positif) et le fil noir à la borne B (négatif). Si une résistance de fin de ligne doit être utilisée, raccordez la zone en vous conformant à l’une des configurations décrites dans le manuel d’installation du système.

4. Si la borne ‘Z/P’ est programmée en tant que so rtie, celle-ci suit la programmation de la sortie

PGM programmée dans la section [000][8]. Un petit relais, un avertisseur sonore ou un autre dis- positif qui fonctionne sous tension c.c. peut être raccordé entre la borne d’alimentation positive et la borne ‘Z/P’ (consommation maximale de courant de 50mA). Mise sous tension Une fois le câblage complété, mettez le panneau de contrôle sous tension.

1. Raccordez les câbles de batterie à la batterie.

2. Branchez le transformateur CA.

Pour de plus amples informations sur les spécifications d’alimentation du panneau de contrôle, référez-vous au manuel d’installation du panneau de contrôle. NOTE: Ne mettez pas le panneau de contrôle sous tension avant que tout le câblage ait été complété. Assignation du clavier Une fois le câblage complété, vous devez entrer un numéro à 2 chiffres qui sert à indiquer au système la par- tition et l’emplacement de mémoire qui sont assignés au clavier. Si votre système est divisé en partitions, vous devez également assigner le clavier à une partition (1er chiffre). L’assignation de l’emplacement de mémoire (2e chiffre) permet d’indiquer au panneau quels sont les emplacements de mémoire dédiés aux claviers qui sont occupés. Le panneau peut ainsi générer une panne de supervion lorsqu’il ne reçoit pas de signal de présence du clavier. Il y a huit emplacements de mémoire pour les claviers. Les claviers LCD5511 sont toujours assignés par défaut à l’emplacement de mémoire 1. Vous devez assigner chaque clavier à un emplacement de mémoire (1 à 8). Entrez ce qui suit pour chacun des claviers qui est installé dans le sytème.

1. Accédez au mode de programmation de l’installateur en entrant [*][8][code de l’installateur]

2. Entrez [000] pour accéder à la programmation du clavier.

3. Appuyez sur [0] pour accéder à l’assignation de la partition et de l’emplacement de mémoire du clavier.

4. Entrez le numéro à deux chiffres qui représente la partition et l’emplacement de mémoire.

NOTE: Si votre système n’est pas divisé en partitions, entrez [1] comme premier chiffre. 1er chiffre: Entrez 0 à 8 pour accéder à l'assignation de la partition (0 = clavier globa). 2e chiffre: Entrez un chiffre de 1 à 8 pour indiquer l’emplacement du clavier.

5. Pour quitter le mode de programmation, appuyez deux fois sur [#].

6. Une fois tous les claviers assignés, exécutez une réinitialisation de la supervision en entrant [*][8][code

de l’installateur][902]. Le panneau supervisera dorénavant tous les claviers et les modules qui ont été assignés dans le système. Programmation du clavier Plusieurs options de programmation sont disponibles pour le clavier LCD5511. Ces options sont décrites ci-dessous. Inscrivez tous vos choix de programmation sur les feuilles de programmation qui se trouvent à la fin de ce manuel. La programmation du LCD5511 est similaire à celle du reste du système. Lorsque vous êtes dans le mode de programmation du LCD5511, l’afficheur du clavier vous indiquent quelles sont les options qui sont activées. Pour activer ou désactiver une option, appuyez sur la touche numérique qui correspond au numéro de l’option. Les numéros d’options qui apparaissent dans le haut de l’afficheur correspondent aux options qui sont activées. Par exemple, si les options 1 et 2 sont activées, l’afficheur aura l’air de ceci : Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel de votre système. Options pour les touches de fonction La programmation des touches de fonction s’effectue dans les sections [000][1]-[4]. Par défaut, les quatre touches de fonction du clavier sont programmées comme suit: armement en mode à domicile (03), arme- ment en mode Absent (04), Carillon (06), fonction Auxiliaire (11). Vous pouvez modifier la fonction de cha- cune des touches de chacun des claviers. Pour de plus amples informations sur la programmation des touches de fonction et pour obtenir une liste complète de toutes les options pour les touches de fonctions qui sont disponibles pour votre système, veuillez vous référer au manuel d’installation. Options pour l’horloge Lorsque aucune touche n’a été enfoncée depuis plus de 4 secondes, le LCD5511 affiche l’heure. Pour régler l’heure et la date du système, veuillez vous référer au manuel d’instructions du système. Vous pouvez modi- fier la manière dont le clavier affiche l’heure à l’aide des options suivantes. Pour modifier les options de l’hor- loge:

1. Entrez [*][8][code de l’installateur]

2. Entrez [000] pour accéder au mode de programmation du clavier.

3. Entrez [6] pour accéder à la section de programmation des options de l’horloge.

4. Pour activer ou désactiver les options, appuyez sur [1], [2] ou [3].

NOTE: Si l’heure ne s’affiche pas sur le clavier et que l’option “heure affichée sur le clavier” est sélec- tionnée, assurez-vous que l’option “Le clavier affiche l’heure lorsque des zones sont ouvertes” est également sélectionnée. [1] ACTIVÉE = L’heure est affichée sur le clavier DÉSACTIVÉE = L’heure n’est pas affichée sur le clavier [2] ACTIVÉE = Heure affichée dans le format 12 heures (par ex.: 08:00). DÉSACTIVÉE = Heure affichée dans le format 24 heures (par ex.: 20:00) [3] ACTIVÉE = Le clavier n’affiche pas l’heure lorsque des zones sont ouvertes DÉSACTIVÉE = Le clavier affiche l’heure lorsque des zones sont ouvertes

5. Une fois la programmation des options de l’horloge complétée, appuyez sur [#] pour quitter.

Option d’affichage des alarmes lorsque le système est armé Vous pouvez empêcher l’affichage des alarmes sur le clavier lorsque le système est armé. Par défaut, les alarmes sont affichées lorsque le système est armé. Pour empêcher l’affichage des alarmes lorsque le sys- tème est armé, activez l’option [5] de la section [6].

1. Entrez [*][8][code de l’installateur]

2. Entrez [000] pour accéder à la programmation du clavier.

3. Pour permettre ou empêcher l’affichage des alarmes, accédez à la section [6].

4. Activez ou désactivez l’option [5].

[5] ACTIVÉE = Les alarmes ne sont pas affichées lorsque le système est armé. DÉSACTIVÉE = Les alarmes sont toujours affichées lorsque le système est armé.

5. lorsque vous avez terminé, appuyez sur [#] pour quitter.

Options pour les touches d’urgence (incendie, auxiliaire et panique) Vous pouvez activer ou désactiver les touches d’urgence d’incendie, d’urgence auxiliaire et de panique de chaque clavier. Par défaut, ces touches sont activées. Pour de plus amples informations sur ces touches et sur leurs options, veuillez vous référer au manuel d’installation du système. Pour activer ou désactiver l’une ou l’autre des touches d’urgence du clavier :

1. Entrez [*][8][code de l’installateur]

2. Entrez [000] pour accéder à la programmation du clavier

3. Accédez à la section [7].

4. Pour activer ou désactiver les touches d’urgence, appuyez sur [1], [2] ou [3].

[1] ACTIVÉE = Touche incendie activéeDÉSACTIVÉE = Désactivée [2] ACTIVÉE = Touche auxiliaire activéeDÉSACTIVÉE = Désactivée [3] ACTIVÉE = Touche de panique activéeDÉSACTIVÉE = Désactivée

5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [#] pour quitter.

Options pour le carillon de porte Vous pouvez programmer le LCD5511 de façon à ce qu’il émette une tonalité chaque fois qu’une zone est ouverte ou fermée, et ce, pour chacune des zones. La programmation du carillon de porte du LCD5511 se fait en deux parties: • Vous devez sélectionner si le carillon du LCD5511 doit être déclenché lors des ouvertures ou des ferme- tures des zones ou dans les deux cas. • Vous devez sélectionnez pour chacune des zones la tonalité que le LCD5511 fera entendre lorsque la zone déclenchera le carillon de porte. Afin qu’une zone puisse déclencher le carillon de porte, vous devez également sélectionner l’attribut “Caril- lon” de cette zone. La programmation des attributs des zones se fait dans le logiciel du panneau de contrôle. Pour de plus amples informations, veuillez vous référer au manuel d’installation du panneau de contrôle. Carillon de porte lors de l’ouverture/la fermeture des zones Vous pouvez programmer chaque clavier LCD5511 pour qu’il émette une tonalité carillon lors de l’ouverture ou de la fermeture des zones ou dans les deux cas. Par défaut, les claviers LCD5511 sont programmés pour émettre une tonalité carillon lors de l’ouverture et de la fermeture des zones. Pour modifier le réglage du carillon de port de chaque clavier LCD5511:

1. Entrez [*][8][code de l’installateur]

2. Entrez [000] pour accéder à la programmation du clavier.

3. Accédez à la section [6].

4. Pour activer ou désactiver les options, appuyez sur [6] ou [7].

[6] ACTIVÉE = Carillon de porte activé llors de l’ouverture des zones DÉSACTIVÉE = Désactivée [7] ACTIVÉE = Carillon de porte activé lors de la fermeture des zones DÉSACTIVÉE = Désactivée

5. lorsque vous avez terminé, appuyez sur [#] pour quitter.

Tonalités pour le carillon Vous pouvez sélectionner, parmi quatre tonalités différentes, la tonalité qui sera émise par le clavier LCD5511 pour chacune des zones ou chacun des groupes de zones qui déclencheront le carillon. Ces tonalités sont les suivantes : • 4 bips rapides (tonalité par défaut)•‘Ding – Dong” • ‘Bing – Bing”• ‘Tonalité d’alarme NOTE: Pour qu’une zone puisse être en mesure de déclencher le carillon de porte, l’attribut “Caril- lon” de cette zone doit être sélectionné dans la programmation du panneau de contrôle. Veuillez vous référer au manuel d’installation du panneau de contrôle. Pour modifier la tonalité du carillon de porte d’une zone :

1. Entrez [*][8][code de l’installateur].

2. Entrez [*] pour accéder à la programmation de la tonalité du carillon de porte.

3. Entrez les 2 chiffres du numéro de la zone [01] à [64] pour laquelle vous désirez programmer la tonalité.

4. Activez une des options suivantes en appuyant sur la touche [1], [2], [3] ou [4] qui correspond à la tonal-

ité choisie. [1] 4 bips rapides (par défaut) [3] ‘Ding – Dong” [2] ‘Bing – Bing”• [4] ‘Tonalité d’alarme NOTE: Assurez-vous qu’une seule de ces options est activée. Si plus d’une option est activée, le cla- vier émettra la tonalité qui correspond à la première option qui est activée. Si aucune de ces options n’est activée, le clavier n’émettra aucune tonalité lors des ouvertures et des fermetures de la zone.

5. Pour programmer la tonalité du carillon de porte d’une autre zone, répétez les étapes 3 et 4.

6. Lorsque vous avez terminé la programmation des tonalités de carillon de porte, appuyez sur [#] pour

quitter. Option pour la borne ‘Z/P’ (Entrée de zone/ sortie PGM) La borne ‘Z/P’ du clavier LCD5511 peut être programmée en tant qu’entrée de zone (par défaut) ou de sortie PGM. Pour modifier cette option :

1. Entrez [*][8] [code de l’installateur].

2. Entrez [000] pour accéder à la programmation du clavier.

3. Accédez à la section [6].

4. Activez ou désactivez l’option en appuyant sur [8].

Si l’option 8 est ACTIVÉE, la borne ‘Z/P’ du clavier est une sortie. Si l’option 8 est DÉSACTIVÉE, la borne ‘Z/P’ est une entrée. Programmation du numéro de la PGM Afin que la borne ‘Z/P’ puisse être utilisée en tant que sortie PGM, un numéro de sortie PGM doit être entré. Ce numéro doit correspondre à un numéro de PGM qui peut être programmé dans le panneau.

1. Entrez [*][8] [code de l’installateur].

2. Entrez [000] pour accéder à la programmation du clavier.

3. Accédez à la section [8].

4. Entrez les 2 chiffres du numéro de la sortie PGM (01-14).

Icône CA (seulement PC5020) L’icône CA indique que le panneau de contrôle est alimenté par l’alimentation c.a. Vous pouvez programmer le LCD5511 de façon à ce que, durant une panne d’alimentation, l’icône CA disparaisse de l’afficheur ou qu’elle clignote.

1. Entrez [*][8] [code de l’installateur]

2. Enrez [000] pour accéder à la programmation du clavier.

3. Pour sélectionner le mode d’opération désiré pour l’icône CA, accédez à la section [6].

4. Activez ou désactivez l’option [4]

ACTIVÉE = l’icône CA clignote durant une panne d’alimentation DÉSACTIVÉE = l’icône CA disparaît de l’afficheur durant une panne d’alimentation

5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [#] pour quitter.

Icône Trouble L’icône Trouble apparaît sur l’afficheur lorsqu’une condition de trouble est présente dans le système. Capteur de basse température La zone du clavier peut, au lieu d’être programmée comme entrée de zone, être programmée en tant que capteur de basse température. Si cette zone est programmée en tant que capteur de basse température, elle passe en état d’alarme lorsque la température atteint 6° C (± 2°) et se rétablit à 9° C (± 2°).

1. Entrez [*][8] [code de l’installateur].

2. Entrez [000] pour accéder à la programmation du clavier.

3. Accédez à la section [7].

4. Activer ou désactiver l'avertisseur de basse température en appuyant sur [8]

ACTIVÉE = Avertisseur de basse température activé DÉSACTIVÉE = Désactivé NOTE: Une seule des 3 options peut être choisie pour la borne entrée/sortie (Zone, PGM ou bassetempérature). IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : • Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. • Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. • Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. • En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique — S i v o u s a v e c a c q u i s c e L O G I C I E L a v e c d u M A T É R I E L , l e P R O D U I T L O G I C I E L e s t autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location — Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel — Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce — Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PR ODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION

Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS

Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. GARANTIE RESTREINTE

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS

EXIGENCES OU QUE L'EXPLOIT

Manual

NEO – Manual

Using the LCD5511 Keypad WARNING: Please refer to the System Instruction Manual for information on limita- tions regarding product use and function and information on the limitations as to lia- bility of the manufacturer. The LCD5511 shows the status of your security system using an LCD display, along with fixed symbols and numbers. This instruction sheet describes the basic fea- tures of the key- pad. For more detailed informa- tion on your se- curity system and how to use it, please read your system’s In- struction Manual. Test system weekly and have any system trouble conditions corrected by your alarm installer.

1. Display

2. System Lights

Ready Light (Green) If the Ready light is ON, the system is ready for arming. The system cannot be armed unless the Ready light is ON. Armed Light (Red) If the Armed light is ON, the system has been armed successfully.

3. Number Pad

Use the number pad to enter your code, and to access system functions. To exit a function and return to the Ready state, press . To select a function press .

4. Emergency Keys

NOTE: *(All Keypads) The Fire, Auxiliary and Panic keys will NOT function unless programmed by the installer. If these keys are in service and the installer has enabled audible feedback, holding down the key for two seconds will cause the keypad sounder to beep indicating that the input has been accepted and sent.

5. Function Buttons ( )

If your installer has enabled them, you can use the function buttons to access the Stay arm, Away arm, Door Chime features (your installer may program other functions for these but- tons). Press and hold the appropriate button for two seconds. Refer to your Installation Man- ual for more information on these features. Using the LCD5511 Keypad The LCD5511 works similarly to the other key- pads described in your system’s Instruction Manual. For more information on individual func- tions, see your system’s Instruction Manual. Viewing Open Zones Before you can arm your system, all the zones must be closed. If some zones are currently open, the keypad will display , and the Ready light will be off. To see the numbers of the open zones, press . Before you try to arm your system, go to the open zones and close all doors and windows, and make sure no one is present in zones with motion detectors. Viewing Zones in Alarm Memory If there is an alarm on your system the keypad will display and will scroll the numbers of the zones affected. To view zones in memory, press . AC is present Zone(s) open Zone(s) bypassed System Trouble Trouble display Door Chime System armed in Away mode System armed in Stay mode Alarm(s) in memory Fire alarm(s) in memory System armed Night mode

Programming

in progress Press and hold both keys simultaneously for

2 seconds to send the following messages:

Fire Message Auxiliary Message Panic Message

1. Display

2. System

Lights

3. Number

Pad System Functions - Quick Reference The following chart lists the basic functions of your system and the keys to press for each function. NOTE: Some functions may not be available on your system. Ask your installer for more information. To do this: Press this: Arm system (Away): [access code], leave through entry/exit door OR press and hold for 2 seconds (if enabled) Arm system (Quick): (from Ready state) Arm system (Stay): [Access Code], do not exit premises OR press and hold for 2 seconds(if enabled) Arm system (No Entry Delay): [Access Code] Bypass zones: [2-digit zone number(s)], to exit Disarm system: [Access Code] Exit premises when system armed: Reset smoke detectors: Program access codes: Refer to “Programming Access Codes” in the Instruction Manual Send Fire message: (press and hold both keys simultaneously for 2 seconds) Send Auxiliary message: (press and hold both keys simultaneously for 2 seconds) Send Panic message: (press and hold both keys simultaneously for 2 seconds) Set system time and date: [Master Code] , enter current time (24-hr for- mat: 00:00-23:59) and date (month/day/year) as 10 digits: [hh:mm MMDDYY] Silence alarm: [Access Code] Turn auto-arm on/off: [master code] Turn door chime on/off: to toggle on or off OR press for 2 seconds (if enabled) Turn on bypassed zones (if Stay armed): View alarm memory: View troubles: (Troubles indicated by numbers 1-8 on top of keypad dis- play. See ‘Viewing Trouble Conditions’ in Instruction Manual for list of trouble definitions) # Utilisation du clavier LCD5511 AVERTISSEMENT: Pour connaitre les restrictions d’utilisation et de fonctionne- ment de ce produit ainsi que les limitations de responsabilité du fabricant, veuillez vous référer au manuel d’instructions de votre système. Le clavier LCD5511 vous indique les états de votre système de sécurité à l’aide de symboles fixes et de numéros qu’il fait apparaître sur son afficheur à cristaux liquides. Cette feuille d’instructions décrit les caractéris- tiques de base du clavier. Pour obtenir des in- formations détaillées concernant votre système de sécurité et sur la fa çon de l’utiliser, veuillez consulter le manuel d’instructions de votre sys- tème. Vérifiez votre système chaque semaine et faites corriger par votre installateur toute condi- tion de défectuosité qui pourrait se produire.

1. Afficheur

2. Voyant du système

Voyant Prêt (Rouge) Le système est prêt à être armé lorsque le voy- ant Prêt est allumé. Si le voyant Prêt n’est pas al- lumé, le système ne peut pas être armé. Voyant Armé (Vert) Lorsque le voyant Armé est allumé, cela indique que le système a été armé avec succès.

3. Clavier numérique

Utilisez les touches du clavier num érique pour entrer votre code et pour accéder aux fonctions du syst ème. Lorsque vous d ésirez quitter le menu d’une fonction et revenir à l’état prêt, ap- puyez sur . Pour s électionner une fonction, appuyez sur .

4. Touches d’urgence

NOTE:*(Tous les claviers) les touches d’alarme d’incendie, d’alarme auxiliaire et d’alarme de pa- nique du clavier sont fonctionnelles uniquement si elles ont été programmées par votre installateur. Si ces touches sont fonctionnelles et que votre instal- lateur a activé l’option de confirmation audible, lorsque vous maintiendrez enfoncées ces touches durant 2 secondes, l’avertisseur sonore du clavier émettra une tonalité pour vous indiquer que votre entrée a été acceptée par le système et que le mes- sage a été transmis.

5. Touches de fonction

Si ces touches ont été rendues fonctionnelles par votre installateur, vous pouvez utiliser celles-ci pour acc éder aux fonctions d ’arme- ment en mode à domicile, d’armement en mode Absent et au Carillon de porte (votre installateur peut également avoir programmé d’autres fonc- tions pour ces touches). Maintenez enfonc ée durant deux secondes la touche qui correspond à la fonction désirée. Pour de plus amples infor- mations sur ces fonctions, veuillez consulter le manuel d’installation de votre sytème.

1. Afficheur

2. Voyants

du système

3. Clavier

numérique CA présent Zone(s) ouvertes Zone(s) en Suspension Trouble du système Affichage des troubles Carillon de porte Système armé en mode absent Système armé en mode à domicile Alarme(s) en mémoire Alarme(s) d'incendie en mémoire Système armé en mode nuit Programmation en cours Pour transmettre un message, appuyez sur les deux touches simultanément et maintenez pendant 2 secondes : alarme d’incendie alarme auxiliaire alarme de panique Utilisation du clavier LCD5511 Le clavier LCD5511 fonctionne de façon sim- ilaire aux autres claviers qui sont décrits dans le manuel d ’instructions de votre syt ème. Pour de plus amples informations sur cha- cune des fonctions, veuillez vous r éférez au manuel d’instructions de votre système. Affichage des zones qui sont ouvertes Afin d’être en mesure d’armer votre système, toutes les zones doivent être fermées. Si des zones sont ouvertes au moment où vous dé- sirez armer, le message appara ît sur l’afficheur et le voyant Pr êt est éteint. Pour faire afficher le num éro des zones qui sont ouvertes, appuyez sur . Avant de tenter d’armer votre syst ème, fermez toutes les portes et les fenêtres qui sont ouvertes et as- surez-vous qu ’il n ’y a personne dans les zones protégées par des détecteurs de mou- vement. Affichage des zones en alarme Si votre système est en état d’alarme, le cla- vier affiche le message et fait apparaître à tour de rôle le numéro des zones qui sont af- fectées. Si vous devez regarder des zones dans la mémoire d'alarme appuyez . Fonctions du système - Référence rapide Les fonctions de base de votre système ainsi que les touches que vous devez enfoncer pour les activer sont décrites dans le tableau suivant. NOTE: Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur votre système. Pour plus d’infor- mation, veuillez consulter votre installateur. Pour faire ceci : Entrez ceci : Armer le système (mode Absent) : [Code d’accès] et quittez par la porte d’entrée/sortie OU appuyez sur durant 2 secondes (si cette fonction est activée) Armer le système (mode Rap- ide) : (lorsque le système est à l’état Prêt) Armer le système (mode À domicile): [Code d’accès] et ne quittez pas les lieux OU appuyez sur durant 2 secondes (si cette fonction est activée) Armer le système (sans délai d’entrée): [Code d’accès] Suspendre des zones : [les deux chiffres du numéro de la ou des zones], pour terminer Désarmer le système : [Code d ’accès] Quitter les lieux lorsque le système est armé : Rétablir les détecteurs de fumée : Programmer des codes d’accès : Référez-vous à la rubrique "Programmation des codes d’accès” du manuel d’instructions Transmettre un message d’alarme d’incendie : (appuyez sur les deux touches simultanément et maintenez pendant 2 secondes) Transmettre un message d’alarme auxiliaire : (appuyez sur les deux touches simultanément et maintenez pendant 2 secondes) Transmettre un message d’alarme de panique : (appuyez sur les deux touches simultanément et maintenez pendant 2 secondes) Régler l’heure et la date du système : [Code maître] , entrez l ’heure actuelle (format

24 h : 00:00 à-23:59) et la date (mois/jour/année), c.-à-d. 10

chiffres : [hh:mm MMJJAA] Faire taire l’alarme: [Code d ’accès] Mettre l’armement automa- tique en/hors fonction : [Code maître] Mettre le carillon de porte en/ hors fonction : pour commuter entre les états En et Hors fonction OU maintenez la touche enfonc ée durant 2 secondes (si cette fonction est activée) Mettre les zones suspendues en fonction (si le système est armé en mode À domicile) : Visualiser la mémoire d’alarme : Voir les conditions de trouble : (Les troubles sont identifiés par les num éros 1 à 8 dans le haut de l’afficheur du clavier. Pour connaître la défini- tion des conditions de défectuosité, référez-vous à la rubrique “Affichage des conditions de trouble ” du manuel d ’instruc- tions.) Pour faire ceci : Entrez ceci : Usando el Teclado LCD5511 ADVERTENCIA: Por favor refiérase al Manual de Instrucciones del Sistema para in- formarse acerca de las limitaciones relacionadas al uso y funcionamiento del producto y de las limitaciones de responsabilidad del fabricante. El LCD5511 muestra el estado de su sistema de seguridad utilizando una pantalla tipo LCD, la cual incluye símbolos y números fijos. Esta hoja de instrucciones describe las cara- cterísticas básicas del teclado. Si necesita infor- mación más detallada acerca de su sistema de seguridad y operación del mismo, por favor lea el Manual de Instrucciones de su sistema. Pruebe el sistema semanalmente y haga que su instalador de alarma corrija cualquier condición de falla que se presente.

1. Pantalla

2. Luces del sistema

Luz Listo (Rojo) Si la luz Listo está ENCENDIDA, el sistema está listo para ser armado. El sistema no puede ser ar- mado a menos que la luz Listo esté ENCENDIDA. Luz Armado (Verde) Si la luz Armado est á ENCENDIDA, el sistema ha sido armado exitosamente.

3. Teclado numérico

Use el teclado numérico para ingresar su código y para acceder a las funciones del sistema. Para abandonar una función y retornar al estado Lis- to, presione . Para seleccionar una funci ón presione .

4. Teclas de emergencia

NOTE:*(Todos los teclados) Las teclas Incendio, Auxilio y Pánico NO funcionarán excepto que hay- an sido programadas por el instalador. Si estas te- clas están en servicio y el instalador ha habilitado la confirmación audible, manteniendo pulsada la tec- la por dos segundos hará que el zumbador del te- clado emita un sonido indicando que la orden ha sido aceptada y enviada.

5. Teclas de función ( )

Si su instalador las ha habilitado, Ud. puede usar las teclas de funci ón para acceder a las fun- ciones armar Presente, armar Ausente, Campa- nilla de Puerta (su instalador podr ía programar otras funciones para estas teclas). Presione y mantenga la tecla apropiada durante dos segun- dos. Remítase a su Manual de Instalacion para más información sobre estas características. Usando el teclado LCD5511 El LCD5511 funciona de forma similar a otros te- clados descriptos en el Manual de Instrucciones de su sistema. Para mayor informaci ón acerca de cada función vea el Manual de Instrucciones de su sistema.

1. Pantalla

2. Luces del

Sistema

3. Teclado

numérico CA conectada Zona(s) abiertas Zona(s) en exclusión Falla de sistema Falla en pantalla Campanilla de puerta Sistema armado en modo Ausente Sistema armado en modo Presente Alarma(s) en memoria Alarma(s) de incendio en memoria Sistema armado en modo noche Programación en progreso Presione y mantena pulsadas ambas teclas simultáneamente durante 2 segundos para enviar un aviso de: Incendio Auxilio Pánico Visualización de Zonas abiertas Antes de que Ud. pueda armar su sistema, to- das las zonas deben estar cerradas. Si algu- nas zonas estuvieran actualmente abiertas, el teclado mostrará , y la luz Listo estar á apagada. Para poder visualizar los n úmeros de zonas abiertas, presione . Antes de in- tentar armar su sistema, diríjase hacia las zo- nas abiertas y cierre todas las puertas y ventanas, y aseg úrese de que nadie se en- cuentre en las zonas con detectores de mov- imiento. Visualización de Zonas en alarma Si existe una alarma en su sistema el teclado mostrará y presentar á secuencialmente los números de zonas afectadas. Para visión zonas en memoria del alarmar, presione . Funciones del sistema - Guía rápida La siguiente tabla presenta las funciones bási- cas de su sistema y las teclas que se deben presionar para cada función. NOTE: Algunas funciones pueden no estar dis- ponibles en su sistema. Consulte a su instalador para más información. Para realizar esto: Presione esto: Armar sistema (Ausente): [Código de acceso], salir por puerta de entrada/ salida O presione durante 2 segundos (si está habilitado) Armar sistema (Rápido): (en estado Listo) Armar sistema (Presente): [Código de acceso], sin salir de la propiedad O pre- sione durante 2 segundos (si est á habilitado) Armar sistema (Sin demora de entrada): [Código de acceso] Excluir zonas: [número(s) de zona de dos dígitos)], para terminar Desarmar sistema: [C ódigo de acceso] Salir con sistema armado: Restablecer detectores de humo: Programar códigos de acceso: Remitirse a “Programación de Códigos de Acceso” en el Manual de Intrucciones Enviar aviso de Incendio: (presione y mantena pulsadas ambas teclas simultáneamente durante 2 segundos) Enviar aviso de Auxilio: (presione y mantena pulsadas ambas teclas simultáneamente durante 2 segundos) Enviar aviso de Pánico: (presione y mantena pulsadas ambas teclas simultáneamente durante 2 segundos) # Programar hora y fecha del sistema: [Código Maestro] , ingresar hora actual (formato 24 hs. : 00:00-23:59) y fecha (mes/ día/año) con 10 dígitos: [hh:mm MMDDYY] Silenciar alarma: [C ódigo de acceso] Encender/apagar auto-armar: [código maestro] Encender/apagar campanilla de puerta: para activar/desactivar o presione durante 2 segundos (si está habilitado) Activar zonas excluidas (si está armado Presente): Ver memoria de alarma: Ver fallas: (Las fallas se indican con números de 1-8 en la parte superior de la pantalla del teclado. Ver ‘Visual- izando Condiciones de Falla’ en el Manual de Instruc- ciones para el listado de definiciones de fallas). Para realizar esto: Presione esto: Garantie Limitée La société Digital Security Controls Ltée. garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation, à l’acheteur original, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, la société Digital Security Controls Ltée. s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer tout matériel défectueux dès son retour à un dépôt de répara- tion, sans frais de main d’oeuvre et matériels. Tout remplace- ment et/ou réparation sont garantis pendant le reste de la durée de la garantie originale ou quatre vingt dix (90) jours, ou l’une ou l’autre est la plus longue. Le propriétaire original doit avertir la société Digital Security Controls Ltée. par courrier que le matériel ou l’assemblage sont défectueux ; dans tous les cas, cette notification doit être reçue avant l’expiration de la période de garantie. Il n'y a absolument aucune garantie sur les logiciels et tous les logiciels sont vendus comme utilisateur de licence dans le cadre du contrat licence d'utilisation du produit. Le client assume toute la responsabilité de la sélection, de l'installation et de l'entretien de tout produit acheté auprès de DSC. Les produits personnalisés ne sont garantis que dans la mesure où ils ne fonctionnent pas à la livraison. Dans ce cas, DSC peut, à son choix, remplacer le produit ou créditer le cli- ent. Garantie Internationale La garantie pour les clients internationaux est la même que pour tous les clients au Canada et aux Etats-Unis, sauf que la société Digital Security Controls Ltée. ne sera pas responsable des frais de douanes, taxes, ou TV A qui pourraient être dus. Procédure pour la Garantie Pour obtenir un service sous garantie, veuillez retourner les produit(s) en question au point d’achat. Tous les distributeurs autorisés et vendeurs ont un programme de garantie. Quiconque retourne des marchandises à la société Digital Security Controls Ltée. doit tout d’abord obtenir un numéro d’autorisation. La société Digital Security Controls Ltée. n’acceptera aucun envoi pour lequel une autorisation préalable n’aura pas été obtenue. Conditions d’annulation de la Garantie Cette garantie ne s’applique qu’aux vices de matériels et d’assemblage liés à une utilisation normale. Elle ne couvre pas:  dommage encouru lors de l’expédition ou la manutention ;  dommage causé par un désastre tel qu’un incendie, inonda- tion, vent, tremblement de terre ou foudre ;  dommage dû à des causes hors du contrôle de la société Dig- ital Security Controls Ltée. tel que voltage excessif, choc mécanique ou dommage des eaux ;  dommage causé par attachement non autorisé, changements, modifications ou objets étrangers ;  dommage causé par périphériques (à moins que les périph- ériques ne soient fournis par la société Digital Security Con- trols Ltée.) ;  défauts causés par l’impossibilité de fournir un environne- ment d’installation adapté aux produits ;  dommage causé par l’utilisation des produits pour des usages autres que ceux pour lesquels ils ont été conçus ;  dommage pour mauvais entretien ;  dommage provenant de tout autre mauvais traitement, mau- vaise manutention ou mauvaise utilisation des produits. Ce qui n'est pas couverts par la garantie En plus des éléments qui annulent la garantie, la garantie ne couvrira pas : i) les frais de transport au centre de réparation ; ii) les produits qui ne sont pas identifiés avec l'étiquette de pro- duit de DSC et un numéro de lot ou un numéro de série ; iii) les produits démontés ou réparés de manière qui affecte la perfor- mance ou qui empêche une inspection ou un essai afin de véri- fier toute réclamation au titre de la garantie. Les cartes ou les insignes d'accès renvoyés pour être remplacés au titre de la garantie seront remplacés ou crédités au choix de DSC. Les produits qui ne sont pas couverts par cette garantie ou qui ne sont plus garantis parce qu'ils sont trop vieux, qu'ils ont été mal utilisés ou endommagés, seront examinés et une estimation de réparation sera fournie. Aucune réparation ne sera effectuée avant la réception d'un bon de commande valable envoyé par le client et d'un numéro d'autorisation de renvoi de marchan- dise (RMA) envoyé par le service à la clientèle de DSC. S’il y a un problème de réparation du produit après un nombre raisonnable de tentatives au titre de la présente garantie, les obligations contractuelles de la société Digital Security Con- trols Ltée. seront limitées au remplacement du produit, comme seule réparation de l’inobservation de la garantie. En aucun cas la Société Digital Security Controls Ltée. ne sera responsable des dommages particuliers, accidentels ou indirects basés sur l’inobservation de la garantie, une rupture de contrat, une négligence, une responsabilité stricte ou sur toute autre théorie juridique. De tels dommages incluent, mais ne sont limités à, une perte de profit, une perte de produit ou tout autre équipe- ment associé, au coût de capital, au coût de remplacement de l’équipement, à l’aménagement ou services, à l’indisponibilité, au temps de rachat, aux réclamations des tiers, notamment les clients, aux dommages et intérêts à la propriété, etc . Dans cer- taines juridictions, la loi limite ou ne permet pas une exonéra- tion de garantie en cas d'endommagement indirect. Si les lois d'une telle juridiction s'appliquent à une réclamation par ou contre DSC, les limites et les exonérations contenues dans la présente garantie respecteront la loi. Certains États ne per- mettent pas l'exonération ou la limite de dommages accidentels ou indirects, la déclaration ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas. Stipulation d’exonération de garanties Cette garantie contient l’entière garantie et remplace toutes les autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites (nota- mment toutes les garanties implicites de marchandise ou apti- tude pour un usage particulier) et de toutes autres obligations ou responsabilités de Digital Security Controls Ltée. Digital Security Controls Ltée. n’assume et n’autorise aucune autre personne prétendant agir en son nom de modifier ou changer cette garantie, n’assume pour cela aucune autre garantie ou responsabilité concernant ce produit. Cette stipulation d’exonération de garanties et garantie restre- inte sont gouvernées par les lois de la province de l’Ontario, Canada. ATTENTION: Digital Security Controls Ltée. recommande que la totalité du système soit testé régulièrement. Toutefois, même si vous faites des essais périodiques, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifi- cations en raison notamment, mais pas exclusivement, d’inter- ventions criminelles ou de panne de courant. Verrouillage de l’Installateur Tous produits renvoyés à DSC qui ont une option verrouillage de l’Installateur activée et ne montrent pas d’autres problèmes seront sujets à des frais d’entretien. Réparations en dehors de la Garantie Digital Security Controls Ltée. réparera à son choix ou rem- placera en dehors de la garantie les produits renvoyés à son usine dans les conditions suivantes. Quiconque retourne des produits à Digital Security Controls Ltée. doit d’abord obtenir un numéro d’autorisation. Digital Security Controls Ltée. n’acceptera aucun envoi quel qu’il soit, pour lequel une autori- sation préalable n’aura pas été obtenue. Les produits que Digital Security Controls Ltée. juge être répa- rables seront réparés et renvoyés. Les frais prédéterminés par Digital Security Controls Ltée., et sujets à un rajustement péri- odique, seront facturés pour chaque unité réparée. Les produits que Digital Security Controls Ltée. juge ne pas être réparables seront remplacés par le produit équivalent le plus proche disponible à ce moment. Le prix du marché en cours du produit de remplacement sera facturé pour chaque unité de remplacement. Garantía Limitada Digital Security Controls Ltd. garantiza al comprador original que por un periodo de doce meses desde la fecha de compra, el producto está libre de defectos en materiales y hechura en uso normal. Durante el periodo de la garantía, Digital Secu- rity Controls Ltd., decide sí o no, reparará o reemplazará cualquier producto defectuoso devolviendo el producto a su fábrica, sin costo por labor y materiales. Cualquier repuesto o pieza reparada está garantizada por: el resto de la garantía original o noventa (90) días, cualquiera de las dos opciones de mayor tiempo. El propietario original debe notificar pun- tualmente a Digital Security Controls Ltd. por escrito que hay un defecto en material o hechura, tal aviso escrito debe ser recibido en todo evento antes de la expiración del periodo de la garantía. No hay absolutamente ningún tipo de garantía sobre software y todos los productos de software son vendi- dos como una licencia de usuario bajo los términos del con- trato de licencia del software incluido con el producto. El comprador asume toda responsabilidad por la apropiada selección, instalación, operación y mantenimiento de cual- quier producto comprado a DSC. La garantía de los productos hechos a medida alcanzan solamente a aquellos productos que no funcionen al momento de la entrega. En tales casos, DSC puede reemplazarlos o acreditarlos, a opción de DSC. Garantía Internacional La garantía para los clientes internacionales es la misma que para cualquier cliente de Canadá y los Estados Unidos, con la excepción que Digital Security Controls Ltd. no será respons- able por cualquier costo aduanero, impuestos o V AT que puedan ser aplicados. Procedimiento de la Garantía Para obtener el servicio con esta garantía, por favor devuelva el(los) artículo(s) en cuestión, al punto de compra. Todos los distribuidores autorizados tienen un programa de garantía. Cualquiera que devuelva los artículos a Digital Security Con- trols Ltd., debe primero obtener un número de autorización. Digital Security Controls Ltd., no aceptará ningún carga- mento de devolución sin que haya obtenido primero el número de autorización. Condiciones para Cancelar la Garantía Esta garantía se aplica solamente a defectos en partes y en hechura concerniente al uso normal. Esta no cubre:  daños incurridos en el manejo de envío o cargamento  daños causados por desastres tales como incendio, inun- dación, vientos, terremotos o rayos eléctricos.  daños debido a causas más allá del control de Digital Secu- rity Controls Ltd., tales como excesivo voltaje, choque mecánico o daño por agua.  daños causados por acoplamientos no autorizados, alteraciones, modificaciones u objetos extraños.  daños causados por periféricos (al menos que los periféricos fueron suministrados por Digital Security Controls Ltd.);  defectos causados por falla en al suministro un ambiente apropiado para la instalación de los productos;  daños causados por el uso de productos, para propósitos diferentes, para los cuales fueron designados;  daño por mantenimiento no apropiado;  daño ocasionado por otros abusos, mal manejo o una apli- cación no apropiada de los productos. Items no cubiertos por la Garantía Además de los ítems que cancelan la Garantía, los siguientes ítems no serán cubiertos por la Garantía: (i) costo de flete hasta el centro de reparación; (ii) los productos que no sean identificados con la etiqueta de producto de DSC y su número de lote o número de serie; (iii) los productos que hayan sido desensamblados o reparados de manera tal que afecten adver- samente el funcionamiento o no permitan la adecuada inspec- ción o pruebas para verificar cualquier reclamo de garantía. Las tarjetas o etiquetas de acceso devueltas para su reemplazo bajo la garantía, serán acreditadas o reemplazadas a opción de DSC. Los productos no cubiertos por la presente garantía, o de otra manera fuera de la garantía debido al transcurso del tiempo, mal uso o daño, serán evaluados y se proveerá una estimación para la reparación. No se realizará ningún trabajo de reparación hasta que una orden de compra válida enviada por el Cliente sea recibida y un número de Autorización de Mercadería Devuelta (RMA) sea emitido por el Servicio al Cliente de DSC. La responsabilidad de Digital Security Controls Ltd., en la falla para reparar el producto bajo esta garantía después de un número razonable de intentos será limitada a un reemplazo del producto, como el remedio exclusivo para el rompimiento de la garantía. Bajo ninguna circunstancias Digital Security Controls Ltd., debe ser responsable por cualquier daño espe- cial, incidental o consiguiente basado en el rompimiento de la garantía, rompimiento de contrato, negligencia, responsabil- idad estricta o cualquier otra teoría legal. Tales daños deben incluir, pero no ser limitados a, perdida de ganancias, perdida de productos o cualquier equipo asociado, costo de capital, costo de substitutos o reemplazo de equipo, facilidades o ser- vicios, tiempo de inactividad, tiempo del comprador, los rec- lamos de terceras partes, incluyendo clientes, y perjuicio a la propiedad. Las leyes de algunas jurisdicciones limitan o no permiten la renuncia de daños consecuentes. Si las leyes de dicha jurisdicción son aplicables sobre cualquier reclamo por o en contra de DSC, las limitaciones y renuncias aquí con- tenidas serán las de mayor alcance permitidas por la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tal caso lo arriba men- cionado puede no ser aplicable a Ud. Renuncia de Garantías Esta garantía contiene la garantía total y debe prevalecer sobre cualquiera otra garantía y todas las otras garantías, ya sea expresada o implicada (incluyendo todas las garantías implicadas en la mercancía o fijada para un propósito en par- ticular) Y todas las otras obligaciones o responsabilidades por parte de Digital Security Controls Ltd. Digital Security Con- trols Ltd., no asume o autoriza a cualquier otra persona para que actué en su representación, para modificar o cambiar esta garantía, ni para asumir cualquier otra garantía o responsabil- idad concerniente a este producto. Esta renuncia de garantía y garantía limitada son regidas por el gobierno y las leyes de la provincia de Ontario, Canadá. ADVERTENCIA: Digital Security Controls Ltd., recomienda que todo el sistema sea completamente probado en forma regular. Sin embargo, a pesar de las pruebas fre- cuentes, y debido a, pero no limitado a, sabotaje criminal o interrupción eléctrica, es posible que este producto falle en trabajar como es esperado. Cierre del Instalador Cualquier producto regresado a DSC con la opción de Cierre del Instalador habilitada y ninguna otra falla aparente estará sujeto a cargos por servicio. Reparaciones Fuera de la Garantía Digital Security Controls Ltd., en su opción reemplazará o reparará los productos por fuera de la garantía que sean devueltos a su fábrica de acuerdo a las siguientes condi- ciones. Cualquiera que esté regresando los productos a Digi- tal Security Controls Ltd., debe primero obtener un número de autorización. Digital Security Controls Ltd., no aceptará ningún cargamento sin un número de autorización primero. Los productos que Digital Security Controls Ltd., determine que son reparables serán reparados y regresados. Un cargo fijo que Digital Security Controls Ltd., ha predeterminado y el cual será revisado de tiempo en tiempo, se exige por cada unidad reparada. Los productos que Digital Security Controls Ltd., determine que no son reparables serán reemplazados por el producto más equivalente disponible en ese momento. El precio actual en el mercado del producto de reemplazo se cobrará por cada unidad que se reemplace. Limited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants the original pur- chaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use. During the warranty period, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, whichever is longer. The original purchaser must promptly notify Digital Security Controls Ltd. in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expiration of the warranty period. There is absolutely no warranty on software and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with the product. The Customer assumes all responsibility for the proper selection, installation, operation and maintenance of any products purchased from DSC. Custom products are only warranted to the extent that they do not function upon deliv- ery. In such cases, DSC can replace or credit at its option. International Warranty The warranty for international customers is the same as for any customer within Canada and the United States, with the exception that Digital Security Controls Ltd. shall not be responsible for any customs fees, taxes, or V AT that may be due. Warranty Procedure To obtain service under this warranty, please return the item(s) in question to the point of purchase. All authorized distributors and dealers have a warranty program. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Conditions to Void Warranty This warranty applies only to defects in parts and workman- ship relating to normal use. It does not cover:  damage incurred in shipping or handling;  damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earth- quake or lightning;  damage due to causes beyond the control of Digital Secu- rity Controls Ltd. such as excessive voltage, mechanical shock or water damage;  damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects;  damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by Digital Security Controls Ltd.);  defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products;  damage caused by use of the products for purposes other than those for which it was designed;  damage from improper maintenance;  damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the products. Items Not Covered by Warranty In addition to the items which void the Warranty, the follow- ing items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) products which are not identified with DSC's product label and lot number or serial number; (iii) products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspec- tion or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be cred- ited or replaced at DSC's option. Products not covered by this warranty, or otherwise out of warranty due to age, mis- use, or damage shall be evaluated, and a repair estimate shall be provided. No repair work will be performed until a valid purchase order is received from the Customer and a Return Merchandise Authorisation number (RMA) is issued by DSC's Customer Service. Digital Security Controls Ltd.’s liability for failure to repair the product under this warranty after a reasonable number of attempts will be limited to a replacement of the product, as the exclusive remedy for breach of warranty. Under no cir- cumstances shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any special, incidental, or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negligence, strict liability, or any other legal theory. Such damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of the product or any associated equipment, cost of capital, cost of substitute or replacement equipment, facilities or services, down time, purchaser’s time, the claims of third parties, including customers, and injury to property. The laws of some jurisdictions limit or do not allow the disclaimer of consequential damages. If the laws of such a jurisdiction apply to any claim by or against DSC, the limitations and disclaimers contained here shall be to the greatest extent permitted by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so that the above may not apply to you. Disclaimer of Warranties This warranty contains the entire warranty and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied (including all implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose) and of all other obliga- tions or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. Digital Security Controls Ltd. neither assumes respon- sibility for nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. This disclaimer of warranties and limited warranty are gov- erned by the laws of the province of Ontario, Canada. WARNING: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Out of Warranty Repairs Digital Security Controls Ltd. will at its option repair or replace out-of-warranty products which are returned to its factory according to the following conditions. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Products which Digital Security Controls Ltd. determines to be repairable will be repaired and returned. A set fee which Digital Security Controls Ltd. has predetermined and which may be revised from time to time, will be charged for each unit repaired. ©2003 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada  www.dsc.com Printed in Canada 29006003 R003

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accord- ance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. How- ever, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interfer- ence to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Re-orient the receiving antenna  Relocate the alarm control with respect to the receiver  Move the alarm control away from the receiver  Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experi- enced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television In- terference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

LED5511

WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. ATTENTION: Ce manuel contient des informations sur les restrictions concer- nant le fonctionnement et l’utilisation du produit et des informations sur les restric- tions en ce qui concerne la responsabilité du fabricant. La totalité du manuel doit être lu attentivement. ADVERTENCIA: Este manual, contiene información sobre restricciones acerca del uso y funcionamiento del producto e información sobre las limitaciones, tal como, la responsabilidad del fabricante. Todo el manual se debe leer cuidadosamente.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interfer- ence in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •Re-orient the receiving antenna •Relocate the alarm control with respect to the receiver •Move the alarm control away from the receiver •Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/tele- vision technician for additional suggestions. The user may find the follow- ing booklet prepared by the FCC help ful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004- 000-00345-4. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. The LED5511 keypad presents system status using LEDs along with symbols and num- bers. The keypad can be used on security systems with up to 64 zones. The LED5511 is compatible with the following DSC security systems:

• PC580/PC585 PC5008

 PC1555/PC1565 PC50XX

Specifications

 Voltage rating: 12Vdc nominal  Connects to control panel via 4-wire Keybus  One keypad zone input  Current draw: 30mA (standby) / 100mA (maximum)  Optional tamper version  Four programmable function keys  Ready (green) and Armed (red) status lights  Low temperature sensor

Installation

Unpacking The LED5511 package includes the following parts:  One LED5511 keypad o ne tamper switch  Four mounting screws surface tape  one end-of-line resistor one Installation Manual  three keypad inner door labels Mounting You should mount the keypad where it is accessible to designated points of entry and exit. Once you have selected a dry and secure location, perform the following steps to mount the keypad.

1. Remove the keypad backplate by loosening the screw (optional) located at the base

of the unit.

2. Secure the keypad backplate to the wall in the desired location. Use the screws pro-

vided.

3. To use the keypad tamper, insert the tamper switch supplied into the opening located

in the centre of the backplate.

4. For tamper use, try to ensure the backplate is mounted on a smooth, flat surface. If

mounting on a rough surface, fasten the enclosed surface tape to the wall to even out the surface area where the tamper will be positioned.

5. Before attaching the keypad to its backplate, complete the keypad wiring as

described in the next section.

Wiring

1. Before wiring the unit, ensure that all power (AC transformer and battery) is discon-

nected from the control panel.

2. Connect the four Keybus wires from the control panel (red, black, yellow and green) to

the keypad terminals (R B Y G). Consult the diagram below:

3. Connect a device - such as a door contact - to the

‘Z’ terminal of the LED5511. This eliminates the need to run wires back to the control panel for the device. To connect the zone, run one wire from the device to the ‘Z’ terminal and the other wire from the device to the B (black) terminal. For powered devices, run the red wire to the R (positive) termi- nal and the black wire to the B (negative) termi- nal. When using end of line supervision, connect the zone according to one of the configurations outlined in your system’s Installation Manual. Applying Power Once all wiring is complete, apply power to the control panel:

1. Connect the battery leads to the battery.

2. Connect the AC transformer.

For more information on control panel power specifications, see the control panel Instal- lation Manual. NOTE: Do not connect the power until all wiring is complete. Enrolling the Keypad Once all wiring is complete, you will need to enter a 2-digit number that tells the system the partition and slot assignment of the keypad. If your system has partitions, you will need to also assign the keypad to a partition (1st digit). The slot assignment (2nd digit) tells the panel which keypad slots are occupied. The panel can then generate a fault when a keypad supervisory signal is not present. There are eight available slots for keypads. LED5511 keypads are always assigned to slot 1 by default. You will need to assign each keypad to its own slot (1 to 8). Enter the following at each keypad installed on the system:

1. Enter Installer Programming by pressing [*][8][Installer’s Code]

2. Press [000] for Keypad Programming

3. Press [0] for Partition and Slot Assignment

4. Enter a two digit number to specify the partition and slot assignment.

NOTE: If your system does not have partitions, enter [1] for the first digit. 1st digit: Enter 0 to 2 for partition assignment (0 = Global Keypad). 2nd digit: Enter 1 to 8 for slot assignment.

5. Press the [#] key twice to exit programming.

6. After assigning all keypads, perform a supervisory reset by entering [*][8][Installer’s

Code][902]. The panel will now supervise all assigned keypads and enrolled modules on the system.

Programming the Function Keys

The function keys are programed in sections [000][1-4]. By default, the 4 function keys on the keypad are programmed as Stay Arm (03), Away Arm (04), Chime (06), Aux (11). You can change the function of each key on every keypad. Please see your sys- tem’s Installation Manual for instructions on programming the keys, and a complete list of all the function key options available for your system. System Icon The System Icon will be lit if any of three issues are present;

1. Bypass - A zone on your system is bypassed.

To see if a zone is bypassed press *1. If any number is lit, the corresponding zone is bypassed. Refer to your system manual for information on bypassing and removing a bypass.

2. Trouble condition -There is a trouble present on the system.

To see if a trouble is present press *2. If any number is lit, a trouble condition is present. Refer to your system manual to identify what trouble condition is present.

3. Alarm Memory - There is a zone in alarm memory.

To see if there is a zone in alarm memory press *3. If any number is lit, the corresponding zone is in memory. Refer to your system manual for further information. FAP Keys  Fire (F Key) To activate a fire alarm, press and hold keys #1 and #3 simultaneously for 2 sec- onds.  Auxiliary (A Key) To activate a auxiliary alarm, press and hold keys #4 and #6 simultaneously for 2 seconds.  Police (P Key) To activate a police alarm, press and hold keys #7 & #9 simultaneously for 2 sec- onds. [000] Keypad Programming

1. Enter [*][8][Installer’s code]

2. Enter [000] to go to keypad programming

[0] Keypad Enrollment Valid entries are 01-18; e.g. enter [11] for partition 1, slot 1. 1st digit: Enter 0 to 2 for partitio n assignment (0 = Global Keypad). 2nd digit: Enter 1 to 8 for slot assignment [1]-[4] Function Key Assignments NOTE: To assign function keys, please refer to your System’s Installation Manual. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in ful- filment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or han- dling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as light- ning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tam- pering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’ s authority to operate this equipment. Garantie Digital Security Controls, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionne- ment ou la défaillance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. Information importante : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par Digital Security Controls pourrait annuler le droit d’usage de cet équipement. Garantía Limitada Digital Security Controls garantiza que por un período de doce meses desde la fecha de adqui- sición, el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal y que, en cumplimiento de cualquier violación de dicha garantía, Digital Security Controls, podrá, a su opción, reparar o reemplazar el equipo defectuoso al recibo del equipo en su local de servicio. Esta garantía se aplica solamente a defectos en componentes y mano de obra y no a los daños que puedan haberse presentado durante el transporte y manipulación o a daños debidos a causas fuera del control de Digital Security Controls tales como rayos, voltaje excesivo, sacudidas mecánicas, daños por agua, o daños resultados por abuso, alteración o apli- cación inadecuada del equipo. La garantía anterior se aplicará solamente al comprador original y sustituye a cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita, y todas las otras obligaciones y responsabilidades por parte de Digital Security Controls. Esta garantía contiene la garantía total. Digital Security Controls no se compromete, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda actuar a su nombre, a modi- ficar o cambiar esta garantía ni a asumir ninguna otra garantía o responsabilidad con respecto a este producto. En ningún caso, Digital Security Controls será responsable de cualquier daño o perjuicio directo, indirecto o consecuente, pérdidas de utilidades esperadas, pérdidas de tiempo o cual- quier otra pérdida incurrida por el comprador con relación a la adquisición, instalación, oper- ación o fallo de este producto. Advertencia: Digital Security Controls recomienda que el sistema sea probado en su integridad con la debida regularidad. Sin embargo, a pesar de pruebas frecuentes y debido a interferencia criminal o cortes eléctricos, pero no sólo limitado a ellos, es posible que este producto deje de operar en la forma esperada. Información Importante: Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Digi- tal Security Controls, pueden cancelar la autoridad del usuario para operar este equipo. OPERATING instructions shall be made available to the USER. Des consignes d'utilisation seront rendues disponibles à l'UTILISATEUR. Las instrucciones de FUNCIONAMIENTO serán puestas a disposición el

USUARIO.

This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d'installation du Panneau de contrôle. Este manual se debe utilizar junto con el Manual de instalación del panel de control.

Installation Instructions

Instructions d’Installation Instrucciones de Instalacion

29007171R 001

INSTALLATION INSTRUCTIONS

To Zone InputGRNYELBLK

LED5511

RED

GZYBR

PROGRAMMING WORKSHEETS

Default: 11 I_________I________| [1] Key 1 [2] Key 2 [3] Key 3 [4] Key 4 Defaults 03 04 06 11 Stay Away Chime [*][5]

I_________I________| I_________I________| I_________I________| I_________I________|

©2005 Digital Security Controls, Toronto, Canada  www.dsc.com Tech. Support/Centre d’aide technique/Líneas Tech: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3036 Printed in Canada / Imprimé au Canada / Impreso en Canadá Le clavier LED5511 indique les états du système à l’aide de symboles et de numéros qu’il fait apparaître sur son afficheur à DEL . Ce clavier peut êt re utilisé avec des systèmes de sécurité protégeant jusqu’à 64 zones. Le LED5511 est compatible avec les systèmes de sécurité DSC suivants :

 PC580/PC585 PC5008

 PC1555/PC1565 PC50XX

Spécifications Tension nominale : 12Vc.c Raccordement au panneau de contrôle via le Keybus à 4 fils. Une entrée de zone Consommation de courant : 30mA (en veille) / 100mA (maximum) Version avec interrupteur antisabotage optionnelle Quatre touches de fonctions programmables Voyants d’état Prêt (vert) et Armé (rouge)

Installation

Déballage La boîte du LED5511 contient les éléments suivants :  Un clavier LED5511 Un co mmutateur anti-sabotage  Quatre vis de montage Ruban collant  Un résistance fin de ligne Un Manuel d’Installation  Étiquettes intérieures pour la porte du clavier Montage Pour le montage du clavier, choisissez un endroit près du point d’entrée qui est sec, sécuritaire et accessible. Lorsque vous av ez déterminé l’emplacement de montage, suivez les étapes suivantes :

1. Retirez la partie arrière du clavier en dévissant la vis (optionnelle) située à la base de

l’unité.

2. À l’aide des vis fournies avec l’unité, fixez la partie arrière du clavier à l’endroit choisi.

3. Si l’installation nécessite un commutateur anti-sabotage, insérez-le dans l’ouverture

ronde située au centre de la plaque arrière.

4. Pour les utilisations anti-sabotage, essayez de vous assurer que la plaquette arrîère

est montée sur une surface lisse et plate. Si vous l'installez sur une surface rugeuse, mettez le ruban collant sur le mur afin de lisser la surface sur laquelle le dispositif anti-sabotage sera fixé.

5. Avant de fixer le clavier sur sa plaque arrière, effectuez tout le câblage décrit dans la

rubrique suivante. Câblage

1. Avant de commencer à câbler l’unité, assurez-vous que l’alimentation (transforma-

teur c.a. et batterie) du panneau de contrôle est coupée.

2. Raccordez les quatre fils du Keybus qui proviennent du panneau de contrôle (rouge,

noir, jaune et vert) sur les bornes (R, B, Y et G) du clavier. Référez-vous au schéma ci- dessous.

3. Raccordez le dispositif sur la borne ‘Z’ du

LED5511, comme par exemple un contact de porte. Ceci est un bon moyen d’économiser du temps et du câblage en évitant d’avoir à installer un câble entre le panneau de contrôle et le contact de la porte qui se trouve à proximité du clavier. Pour raccorder la zone, installez un câble entre le dispositif et le clavier et raccordez un des fils provenant du dispositif sur la borne ‘Z’ du clavier et un autre sur la borne B. Si le dispositif doit être alimenté, raccordez le fil rouge à la borne R (positif) et le fil noir à la borne B (négatif). Si une résistance de fin de ligne doit être utilisée, raccordez la zone en vous conform- ant à l’une des configurations décrites dans le manuel d’installation du système. Mise sous tension Une fois le câblage complété, mettez le panneau de contrôle sous tension.

1. Raccordez les câbles de batterie à la batterie.

2. Branchez le transformateur CA.

Pour de plus amples informations sur les spécifications d’alimentation du panneau de contrôle, référez-vous au manuel d’installation du panneau de contrôle. NOTE: Ne mettez pas le panneau de cont rôle sous tension avant que tout le câblage ait été complété. Assignation du clavier Une fois le câblage complété, vous devez en trer un numéro à 2 chiffres qui sert à indiquer au système la partition et l’emplacement de mémoire qui sont assignés au cla- vier. Si votre système est divisé en partitions, vous devez également assigner le clavier à une partition (1er chiffre). L’assignation de l’emplacement de mémoire (2e chiffre) permet d’indiquer au panneau quels sont les emplacements de mémoire dédiés aux claviers qui sont occupés. Le pan- neau peut ainsi générer une panne de supervion lorsqu’il ne reçoit pas de signal de présence du clavier. Il y a huit emplacements de mémoire pour les claviers. Les claviers LED5511 sont toujours assignés par défaut à l’emplacement de mémoire 1. Vous devez assigner chaque clavier à un emplacement de mémoire (1 à 8). Entrez ce qui suit pour chacun des claviers qui est installé dans le sytème.

1. Accédez au mode de programmation de l’installateur en entrant [*][8][code de

l’installateur]

2. Entrez [000] pour accéder à la programmation du clavier.

3. Appuyez sur [0] pour accéder à l’assignation de la partition et de l’emplacement de

mémoire du clavier.

4. Entrez le numéro à deux chiffres qui représente la partition et l’emplacement de

mémoire. NOTE: Si votre système n’est pas divisé en partitions, entrez [1] comme premier chiffre. 1er chiffre: Entrez 0 à 2 pour accéder à l'assignation de la partition (0 = clavier globa). 2e chiffre: Entrez un chiffre de 1 à 8 pour indiquer l’emplacement du clavier.

5. Pour quitter le mode de programmation, appuyez deux fois sur [#].

6. Une fois tous les claviers assignés, exécutez une réinitialisation de la supervision en

entrant [*][8][code de l’installateur][902]. Le panneau supervisera dorénavant tous les claviers et les modules qui ont été assignés dans le système. Programmation du les touches de fonction La programmation des touches de fonction s’effectue dans les sections [000][1]-[4]. Par défaut, les quatre touches de fonction du clavier sont programmées comme suit: arme- ment en mode à domicile (03), armement en mode Absent (04), Carillon (06), fonction Auxiliaire (11). Vous pouvez modifier la fonction de chacune des touches de chacun des claviers. Pour de plus amples informations sur la programmation des touches de fonction et pour obtenir une liste complète de toutes les options pour les touches de fonctions qui sont disponibles pour votre système, veuillez vous référer au manuel d’installation. Icône du système L'icône du système s'allume dans l'un des trois cas suivants :

1. Suspension - Une zone de votre système est suspendue.

Pour voir si une zone a été suspendue, appuyer sur *1. Si un chiffre est allumé, la zone correspondante est suspendue. Pour de plus amples renseignements sur l'activation et la désactivation d'une suspen- sion, consulter le manuel de votre système.

2. Problème - Il y a un problème sur le système.

Pour voir s'il y a un problème, appuyer sur *2. Si un chiffre est allumé, il y a un problème Consulter le manuel de votre système pour déterminer où est le problème.

3. Mémoire d'alarmes - Une zone est dans la mémoire d'alarmes.

Pour voir si une zone est dans la mémoire d'alarme appuyer sur *3. Si un chiffre est allumé, la zone correspondante est en alarme. Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel de votre système. Touches FAP  Feu (Touche F ) Pour déclencher une alarme incendie, appuyer sur les touches 1 et 3 simultanément pendant 2 secondes.  Auxiliaire (Touche A) Pour déclencher une alarme auxiliaire, appuyer sur les touches 4 et 6 simultanément pendant 2 secondes.  Police (Touche P) Pour déclencher une alarme auxiliaire, appuyer sur les touches 7 et 9 simultanément pendant 2 secondes. [000] Programmation du clavier

1. Entrez [*][8][code de l’installateur].

2. Entrez [000] pour accéder à la programamtion du clavier.

[0] Assignation du clavier Les entrées valides sont de 01 à 18. Par ex emple, entrez [11] pour la partition 1, emplacement de mémoire 1. Par défaut = 11. 1er chiffre:Entrez 0 à 2 pour accéder à l'assignation de la partition (0 = clavier globa). 2e chiffre:Entrez un chiffre de 1 à 8 pour indiquer l’emplacement du clavier. [1] à [4] Assignation des touches de fonction  Pour de plus amples informations sur l’assignation des touches de fonction, référez-vous au manuel d’installation du panneau de contrôle. El teclado LED5511 muestra el estado del sistema usando una pantalla tipo LED la cual incluye símbolos y números. El teclado puede ser usado en sistemas de seguridad de hasta 64 zonas. El LED5511 es compatible con los siguientes sistemas de seguridad

DSC:

 PC580/PC585 PC5008

 PC1555/PC1565 PC50XX

Especificaciones  Corriente nominal: 12Vdc  Se conecta al panel de control mediante el Keybus de 4 conductores  Una entrada de zona  Consumo de corriente: 30mA (Normal) / 100mA (máximo)  Versión con sabotaje opcional  Cuatro teclas de función programables  Luces de estado Listo (verde) y Armado (roja) Installación Contenido El conjunto LED5511 incluye las siguientes partes:  Un teclado LED5511 Un in terruptor de sabotaje  Cuatro tornillos de montaje Tapa de la superficie  Etiquetas internas para la puerta del telcladoUn Manual d’Instalacion  Un resistor de fin de línea Montaje Ud. debe instalar el teclado en un lugar que sea fácilmente accesible desde los puntos designados como entrada y salida. Una vez que haya elegido una ubicación segura y libre de humedad, siga los siguientes pasos para el montaje del teclado.

1. Retire la placa posterior del teclado aflojando el tornillo ubicado (opcional) en la base

de la unidad.

2. Fije la placa posterior del teclado a la pared en la ubicación deseada. Utilice los tor-

nillos provistos.

3. Si la instalación requiere un interruptor de sabotaje, inserte el interruptor en la aper-

tura redondeada ubicada en el centro de la placa posterior.

4. Para el uso de sabotaje, asegúrese de que la placa posterior está montada en una

superficie plana y uniforme. Si el montaje se realiza en una superficie accidentada, fije la tapa de la superficie adjunta a la pared para nivelar el área de la superficie en la que se ubicará el sabotaje.

5. Antes de montar el teclado en su placa posterior, conecte los cables del teclado según

se describe en la sección siguiente. Cableado

1. Antes de comenzar con la conexión de la unidad, asegúrese que toda alimentación

(transformador de CA y batería) esté desconectada desde el panel de control.

2. Conecte los cuatro cables del Keybus provenientes del panel de control (rojo, negro,

amarillo y verde) a los terminales del teclado (R, B, Y, G). Consulte el siguiente dia- grama:

3. Conecte un dispositivo - tal como un contacto de

puerta - a el terminal ‘Z’ del LED5511. Esto elimina la necesidad de tender un cable adicional desde el dispositivo hacia el panel de control. Para la conexión de la zona, conecte un cable desde el dispositivo hasta el terminal Z y el otro cable desde el dispositivo al terminal B (negro). Para disposi- tivos que necesitan alimentación, conecte el cable rojo al terminal R (positivo) y el cable negro al terminal B (negativo). Cuando se esté utilizando supervisión de fin de línea, conecte la zona de acuerdo a una de las configuraciones descriptas en el Manual de Instalación de su sistema de seguridad. Conectando la alimentación Una vez que se hayan terminado todas las conexiones, conecte la alimentación al panel de control:

1. Conecte los cables de batería a la batería.

2. Conecte el transformador de CA.

Para mayor información acerca de las especificaciones de alimentación del panel de control, consulte el Manual de Instalación del panel de control. NOTA: No conecte la alimentación hasta que se hayan terminado todas las con- exiones del cableado. Enrolando el teclado Una vez que se haya conectado todo el cableado, Ud. necesitará ingresar un número de

2 dígitos para indicar al sistema a qué partición y espacio será asignado el teclado.

Si su sistema cuenta con particiones será necesario que asignar el teclado a una par- tición (1er. dígito). La asignación de espacio (2do. dígito) indicará al panel cuál espacio ocupará el teclado. De esta forma el panel podrá generar una falla cuando no esté presente una señal de supervisión de teclado. Hay ocho espacios disponibles para teclados. Los teclados LED5511 siempre son asignados al espacio 1 desde fábrica. Será necesario que Ud. asigne cada teclado a su propio espacio (1 a 8). Ingrese lo siguiente en cada teclado instalado en el sistema:

1. Ingrese a la Programación del Instalador presionando [*][8][Código de Instalador]

2. Presione [000] para Programación de Teclado

3. Presione [0] para Asignación de Partición y Espacio

4. Ingrese un número de dos dígitos para especificar la asignación de partición y espa-

cio. NOTA: Si su sistema no posee particiones, ingrese [1] para el primer dígito. 1er.dígito: Ingrese 0 a 2 para Asignación de Partición (0 = Teclado Global). 2do.dígito: Ingrese 1 a 8 para Asignación de Espacio.

5. Presione la tecla [#] dos veces para salir de la programación.

6. Luego de asignar todos los teclados, realice un restablecimiento de supervisión ingre-

sando [*][8][Código de Instalador][902]. El panel ahora supe rvisará todos los teclados asignados y módulos enrolados en el sistema. Programación del teclas funcionales Las teclas funcionales se programan en las secciones [000][1]-[4]. De fábrica, las 4 teclas funcionales del teclado están programadas como Armar Presente (03), Armar Ausente (04), Campanilla (06), Auxiliar (11). Ud. puede cambiar la función de cada tecla en cada teclado. Por favor consulte el Manual de Instalación de su sistema de seg- uridad para obtener instrucciones para programar las teclas, y una lista completa de todas las opciones de tecla funcional disponibles en su sistema. Icono del Sistema El Icono del Sistema se encenderá si uno de los tres eventos estuviere presentes;

1. Inhibición - Una zona en su sistema es inhibida.

Para verificar si una zona está inhibida, oprima *1. Si algún número estuviere encendido, la zona correspondiente está inhibida. Consulte el manual del sistema para informaciones sobre la inhibición y eliminación de la inhibición.

2. Condición de problema - Hay un problema en el sistema.

Para verificar si hay un problema, oprima *2. Si algún número estuviere encendido, existe una condición de problema. Consulte el manual del sistema para verificar cual condición de problema está pre- sente.

3. Memoria de Alarma - Hay una zona en la memoria de alarma.

Para verificar si hay una zona en la memoria de alarma, oprima *3. Si algún número estuviere encendido, la zona correspondiente está en la memoria. Consulte el manual del sistema para mayores informaciones. Teclas FAP  Incendio (Tecla F) Para activar una alarma de incendio mantenga oprimidas las teclas #1 y #3 simul- táneamente por 2 segundos.  Auxilio (Tecla A) Para activar una alarma de auxilio mantenga oprimidas las teclas #4 y #6 simul- táneamente por 2 segundos.  Policía (Tecla P) Para activar una alarma de policía mantenga oprimidas las teclas #7 y #9 simul- táneamente por 2 segundos. [000] Programación del teclado

1. Ingrese [*][8][Código de Instalador]

2. Ingrese [000] para acceder a la programación del teclado

[0] Enrolamiento del teclado Las entradas válidas son 01-18; por ejemplo ingrese [11] para la partición 1, espacio 1. De fábrica=11 1er.dígito: Ingrese 0 a 2 para Asignación de Partición (0 = Teclado Global). 2do.dígito: Ingrese 1 a 8 para la asignación de espacio. [1]-[4] Asignación de Tecla Funcional NOTA: Para mayor información acerca de la asignación de tecla funcional, consulte el Manual de Instalación del panel de control.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

L'entree de zone

LED5511

R = Rouge B = Noir Y = Jaune G = Vert

GZYBR

GYBR

FEUILLES DE PROGRAMMATION

Défaut: 11 I_________I________| [1] Touche 1 [2] Touche 2 [3] Touche 3 [4] Touche 4 Défaut : 03 04 06 11 À domicile Absent Carillon [*][5]

I_________I________| I_________I________| I_________I________| I_________I________|

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

LED5511

GZYBR

GYBR

R = Rojo B = Negro Y = Amarillo G = Verde Entrada de zona FEUILLES DE PROGRAMMATION De fábrica: 11 I_________I________| [1] Tecla 1 [2] Tecla 2 [3] Tecla 3 [4] Tecla 4 De fábrica 03 04 06 11 Presente Ausente Campanilla [*][5]

I_________I________| I_________I________| I_________I________| I_________I________|

Manual

NEO – Manual

8 Zone Expander Module

This Installation sheet shall be used in conj unction with the Instal lation Manual of the DSC equipment to which PC5108FLR is connected or powered from (e.g. alarm controller, power supply, etc.). The PC5108FLR module can be used to extend up to 8 hardwired fast loop response zones on the compatible DSC Alarm Controllers, models PC5020, PC1864, PC1832 and PC1616. The fast loop response will be approximately 25ms. General PC5108FLR may be installed in the same meta llic cabinet as the alarm controller/power supply (model Power UC1, PC5003C) or in a separate enclosure (PC4003C). Internal and/ or external wiring for the PC5108FLR shall be routed, supported, clamped or secured in a manner that reduces the likelihood of (a) excessive strain on wire and terminal connections (b) loosening of terminal connections and (c) damage of conductor insulation.

Specifications

•Temperature range: -10°C to + 55°C •Relative Humidity: 93% non condensing •Input rating: 12VDC/135mA (provided by the alarm controller or separate power supply) •Board current draw: 35mA (set and unset state) •Board dimensions: 45mm x 92mm •VAUX output ratings: 12VDC, -15%/ +10% when Input voltage is between 85% to110% of rated value and output current is between 0mA- 100mA max. •Ressetable fuse (PTC) used on circuit board instead of replaceable fuses Terminal Descriptions TAM - Used to tamper the cabinet in which th e PC5108FLR is mounted. Connect a nor- mally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition. There is a built-in tamper switch on the expa nder module located in the top left corner of the circuit board. If the cabinet in which the PC5108FLR is mounted has the hardware required to depress this tamper switch, do not connect anything to the TAM terminal. VAUX - Used to provide power for devices. Ma ximum current draw is not to exceed 100 mA. Connect the positive lead of powered devices to VAUX and the negative to BLK or any COM terminal. KEYBUS - The 4 wire KEYBUS connection is used by the panel to communicate with the module. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the KEYBUS terminals on the PC1616, PC1832, PC1864 & PC5020 main control. Z1 to Z8 - Wire the zones according to the descri ption found in the control panel Instal- lation Manual. Enclosures The PC5108FLR can be installed in the metal enclosures listed below. Tamper protection switches can be installed on all enclosures , including door opening protection and/or removal from the mounting position. Doors can be secured using screws or keylock. •Model PC5003C (removable door) made of 22Ga steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 1500g. •Model PC5003C (hinged door) made of 1.2mm thick steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 2500g •Model Power UC1 made of 18Ga steel, painted, dimensions: 315mm(L) x 319mm(W) x 100mm(H), weight: 3150g. •Model PC4003C made of 18Ga steel, painted, dimensions: 230mm(L) x 180mm(W) x 75mm(D), weight 1050g. Jumper Settings The PC5108FLR module can be used to add up to 8 additional hardwired fast loop response zones to the PC1616, PC1832, PC1864 or PC5020 control panel (see Installa- tion Manual for complete installation instructions). Jumpers The PC5108FLR will operate in a sin- gle group of eight zones. Refer to the following jumper settings: To Add Hardwired Zones to a Control Panel

1. Connect module to the Keybus (with the panel powered down).

2. Set the jumpers on the module.

3. Power up the system.

4. Enter section [902] and wait 1 minute.

5. Enter section [903] to verify that the module is supervised.

6. Define the zones in sections [002]-[004] for PC1616, PC1832, PC1864 or PC5020.

7. Add the zones to the appropriate partition in sections [202]-[265].

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of pur- chase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purport- ing to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to per- form as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This book- let is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. PC5108FLR v2.0 Installation Instructions

PC5108

SW1

J6

J4

ON

OFF

OFF ONON

OFF

J5

J1 J2 J3

VAUXTAM Z1 COM Z2 Z3 COM Z4 Z5 COM Z6 Z7 COM Z8 Z8RED BLK YEL GRN

BLK

BLK

RED

RED

GRN

GRN

YEL

YEL

VAUX

12VDC, LIMITED

AT 100mA

TO DEVICES

REQUIRING POWER

TO COM

KEYBUS TO

ADDITIONAL

EXPANSION

MODULES

KEYBUS TO

PRECEDING

EXPANSION

MODULE OR

CONTROL

PANEL

Expander Zones Jumpers Zones Assigned Group A (Zones1-8) J1 J2 J3 Group B (not used) ON ON ON Zones Disabled OFF ON ON Zones 9-16 ON OFF ON Zones 17-24 OFF OFF ON Zones 25-32 ON ON OFF Zones 33-40 OFF ON OFF Zones 41-48 ON OFF OFF Zones 49-56 OFF OFF OFF Zones 57-64 ©2008 Digital Security Controls Toronto, Canada • www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.), 905-760-3036 Printed in Canada

29007492R 001

Módulo expansor de 8 zonas Este folleto de instalación debe utilizarse junto con el Manual de Instalación del equipo de DSC al cual se conectará el PC5108FLR o desde donde recibirá alimentacón (Ej.: controlador de alarma, fuente de alimentación, etc.). Se puede utilizar el módulo PC5108FLR para ampliar el sistema con hasta ocho zonas de respuesta rápida de circuito con hilo en controladores de alarmas DSC compatibles, que son los modelos PC5020, PC1864, PC1832 y PC1616. La respuesta rápida del circuito será de aproximadamente 25 ms. General El PC5108FLR puede instalarse en la misma caja metálica del controlador de alarma / fuente de alimentación (modelo Power UC1, PC5003C) o en un compartimiento separado (PC4003C). El cableado interno y/o externo del PC5108FLR debe orientarse, soportarse, fijarse o protegerse de manera en reducir la probabilidad de (a) tensió n excesiva bajo lo hilo s y conexiones de los terminales (b); aflojado de las conexiones de los terminales y (c) daño s al aislamiento de los conductores. Especificaciones •Rango de temperatura: -10°C a + 55°C •Humedad Relativa: 93% sin condensación •Tensión nominal: 12 V CC/135 mA (proveída por el controlador de alarma o fuente de alimentación en separado) • Consumo de corriente de la tarjeta: 35 mA (ajustado y no ajustado) •Dimensiones de la tarjeta: 45 mm x 92 mm •Tensión de salida VAUX: 12 VCC, -15%/ +10% cuando la tensión de entrada esté entre 85% y 110% del valor nominal y la corriente de salida esté entre 0 mA y 100 mA como máximo. •Fusible posible de reiniciar (PTC) utilizado en la tarjeta de circuitos envés de fusibles sustituibles Descripciones de los terminales TAM - Utilizado para violar la caja en la cual está instalado el PC5108FLR. Conecte un interruptor normalmente cerrado (NC) a los terminales TAM y BLK. Si la violación no es utilizada, conecte un pedazo de hilo a los terminales TAM y BLK para eliminar la condición de problema. Hay un interruptor antiviolación integrado en el módulo de expansión ubicado en la esquina superior izquierda de la tarj eta de circuitos. Si la caja en que está instalado el PC5108FLR tien e el equipo necesario para presionar ese interruptor antiviolación, no conecte cualquier elemento al terminal TAM. VAUX - Utilizado para proveer alimentación a lo s dispositivos. El consumo máximo de corriente no puede exceder 100 mA. Conecte el po lo positivo de los dispositivos alimentados al VAUX y el negativo al BLK o a cualquier terminal COM. KEYBUS - La conexión del bus KEYBUS de cuatro hilos es utilizada por el panel para la comunicación con el módulo. Conecte los term inales RED, BLK, YEL y GRN a los terminales KEYBUS del panel de control principal de los modelos PC1616, PC1832, PC1864 y PC5020. Z1 a Z8 - Conecte los hilos de las zonas según la descripción detallada en el Manual de Instalación del panel de control. Cajas de protección El PC5108FLR puede instalarse en las cajas de protección metálicas listadas a continuación. Los interruptores antiviolación pueden instalarse en todas las cajas de protección, incluyendo la protección contra apertura de la puerta y/o renovación de la posición de instalación. Las puertas pueden protegerse por tornillos o cerraduras. •Modelo PC5003C (puerta amovible) hecho de acero de 22Ga, pintado, dimensiones: 248 mm (L) x 298 mm (A) x 76 mm (A), peso: 1.500 g. •Modelo PC5003C (puerta pivotante) hecho de acero con 1,2 mm de espesor, pintado, dimensiones: 248 mm (L) x 298 mm (A) x 76 mm (A), peso: 2.500 g. • Modelo Power UC1 hecho de acero de 18 Ga, pintado, dimensiones: 315 mm (L) x 319 mm (A) x

100 mm (A), peso: 3.150 g.

•Modelo PC4003C hecho de acero de 18Ga, pintado, dimensiones: 230 mm (L) x 180 mm (A) x

75 mm (P), peso: 1.050 g.

Configuraciones de los puentes Se puede utilizar el módulo PC5108FLR para agregar hasta ocho zonas de respuesta rápida de circuito con hilo al panel de contro l PC1616, PC1832, PC1864 ó PC5020 (consulte el Manual de Instalación para lograr instrucciones completas acerca de la instalación). Puentes El PC5108FLR funcionará en un único grupo de ocho zonas. Consulte las configuraciones de puentes a continuación: Para agregar zonas con hilo a un panel de control

1. Conecte el módulo al terminal Keybus (con el panel apagado).

2. Configure los puentes en el módulo.

3. Encienda el sistema.

4. Entre en la sección [9 02] y espere 1 minuto.

5. Entre en la sección [903] para veri ficar si el módulo está supervisado.

6. Defina las zonas en las secciones [002]- [004] para el panel de control PC1616,

PC1832, PC1864 ó PC5020.

7. Agregue las zonas a la partición apropiada en las secciones [202]-[265].

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. Ho wever, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and tele vision reception. It has be en type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interfe rence in any residential in stallation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interfe rence to television or ra dio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the de aler or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. Instrucciones de instalación del PC5108FLR

PC5108

SW1

J6

J4

ON

OFF

OFF ON ON

OFF

J5

J1 J2 J3

VAUXTAM Z1 COM Z2 Z3 COM Z4 Z5 COM Z6 Z7 COM Z8 Z8RED BLK YEL GRN

BLK

RED

GRN

YEL

VAUX

12VDC, LIMITED

AT 100mA

COM

ROJO

NEGRO

AMARILLO

VERDE

KEYBUS AL

MÓDULO DE

EXPANSIÓN O AL

PANEL DE CONTROL

PRECEDENTE

A los dispositivos que requieren energía Zonas de exp. Puentes Zonas atrib. Grupo A (Zonas 1-8) J1 J2 J3 Grupo B (no utilizado) ACT. ACT. ACT. Zonas deshab. DES. ACT. ACT. Zonas 9-16 ACT. DES. ACT. Zonas 17-24 DES. DES. ACT. Zonas 25-32 ACT. ACT. DES. Zonas 33-40 DES. ACT. DES. Zonas 41-48 ACT. DES. DES. Zonas 49-56 DES. DES. DES. Zonas 57-64 ©2008 Digital Security Controls Toronto, Canadá  www.dsc.com Soporte técnico: 1-800-387-3630 (Canadá y EEUU), 905-760-3036 Impreso en Canadá

29007492R 001

Installation Manual

NEO – Installation Manual

©2001 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada 1-800-387-3630 • www.dsc.com Printed in Canada 29005738 R001

Installation Instructions

The PC5108FLR module can be used to add up to 8 additional hardwire fast loop response zones to the PC5010 control panel (see PC5010

Installation Manual for

complete installation instructions). The fast loop response will be approximately 20ms.

Specifications

 Module Current Draw: 35 mA  Auxiliary Current: 100 mA (PTC protected - fuseless design) Terminal Description TAMTAMTAMTAMTAM - This can be used to tamper the cabinet that the PC5108FLR is mounted in. Connect a normally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used, connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition. TherTherTherTherTher e is a built-in tamper switch on the expander module located in the tope is a built-in tamper switch on the expander module located in the tope is a built-in tamper switch on the expander module located in the tope is a built-in tamper switch on the expander module located in the tope is a built-in tamper switch on the expander module located in the top left corleft corleft corleft corleft cor ner of the cirner of the cirner of the cirner of the cirner of the cir cuit boarcuit boarcuit boarcuit boarcuit boar d. If the cabinet used to mount thed. If the cabinet used to mount thed. If the cabinet used to mount thed. If the cabinet used to mount thed. If the cabinet used to mount the PC5108FLR Zone Expander has the harPC5108FLR Zone Expander has the harPC5108FLR Zone Expander has the harPC5108FLR Zone Expander has the harPC5108FLR Zone Expander has the har dwardwardwardwardwar e re re re re r equirequirequirequirequir ed to depred to depred to depred to depred to depr ess thisess thisess thisess thisess this tamper switch then DO NOT connect anything to the Ttamper switch then DO NOT connect anything to the Ttamper switch then DO NOT connect anything to the Ttamper switch then DO NOT connect anything to the Ttamper switch then DO NOT connect anything to the T AM terAM terAM terAM terAM ter minal.minal.minal.minal.minal. VAUXVAUXVAUXVAUXVAUX - Used to provide power for devices. Maximum current draw is not to exceed 100 mA. Connect the positive lead of powered devices to VAUX and the negative to BLK or any COM terminal. KEYBUSKEYBUSKEYBUSKEYBUSKEYBUS - The 4-wire KEYBUS connection is used by the panel to communicate with the module. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the KEYBUS terminals on the PC5010 main control. Z1 to Z8Z1 to Z8Z1 to Z8Z1 to Z8Z1 to Z8 - Wire the zones according to the description found in the PC5010Installation Manual.

PC51O8FLR

8 Zone Expander

V ersion 1.O Jumpers Jumpers are used to determine which zones will be assigned to the expander. The above diagram shows the jumper settings required to make the first 4 zones 9 to 12 and the second 4 zones 13 to 16. Refer to the following chart to set the jumpers accordingly: Expander Zones Jumpers System Zones Assigned Group A (Zones 1-4) J1 J2 J3 Group B (Zones 5-8) J4 J5 J6 ON ON ON Zones Disabled OFF ON ON Zones Disabled ON OFF ON Zones 9 - 12 OFF OFF ON Zones 13 - 16 ON ON OFF Zones 17 - 20 OFF ON OFF Zones 21 - 24 ON OFF OFF Zones 25 - 28 OFF OFF OFF Zones 29 - 32 To Add Hardwired Zones

1. Connect the module to the Keybus.

2. Set the jumpers on the module.

3. Enter section [902] and wait 1 minute.

4. Enter section [903] to verify that the module is supervised.

5. Define the zones in sections [002]-[004].

6. Add the zones to the appropriate partition in sections [202]-[209].

Limited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. Such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsbility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. WARNING: : : : : Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. FCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENT CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Re-orient the receiving antenna  Relocate the alarm control with respect to the receiver  Move the alarm control away from the receiver  Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

©1999 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada Technical Support: 1-800-387-3630 Printed in Canada 29004817 R001

Installation Instructions

The PC5108 module can be used to add up to 8 additional hardwired zones to the PC5010, PC5015 & PC5020 control panels (see the control panel

Installation Manual for complete installation instructions).

Specifications

• Module Current Draw: 35 mA  Auxiliary Current: 100 mA (PTC protected - fuseless design) Terminal Description TAM - This can be used to tamper the cabinet in which the PC5108 is mounted. Connect a normally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition.

PC51O8

8 Zone Expander

V ersion 2.O Limited WarrantyLimited WarrantyLimited WarrantyLimited WarrantyLimited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd., such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied, and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls Ltd. neither assumes, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Warning: Warning: Warning: Warning: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •Re-orient the receiving antenna •Relocate the alarm control with respect to the receiver •Move the alarm control away from the receiver •Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. On control panels with software versions 2.X and lower, the PC5108v2.0 will operate in two groups of four zones. For control panels V2.x and lower, please refer to the jumper settings below… Expander Zones Jumpers System Zones Assigned Group A (Zones 1-4) J1 J2 J3 Group B (Zones 5-8) J4 J5 J6 ON ON ON Zones Disabled OFF ON ON Zones Disabled ON OFF ON Zones 9 - 12 OFF OFF ON Zones 13 - 16 ON ON OFF Zones 17 - 20 OFF ON OFF Zones 21 - 24 ON OFF OFF Zones 25 - 28 OFF OFF OFF Zones 29 - 32 To Add Hardwired Zones to a Control Panel 1.Connect module to the Keybus (with the panel powered down). 2.Set the jumpers on the module. 3.Power up the system. 4.Enter section [902] and wait 1 minute. 5.Enter section [903] to verify that the module is supervised. 6.Define the zones in sections [002]-[004], [109]-[164] for PC5020. 7.Add the zones to the appropriate partition in sections [202]-[265]. There is a built-in tamper switch on the expander module located inthe top left corner of the circuit board. If the cabinet in which thePC5108 Zone Expander is mounted has the hardware required todepress this tamper switch, DO NOT connect anything to the TAMterminal. VAUXVAUXVAUXVAUXVAUX - Used to provide power for devices. Maximum current draw is not to exceed 100 mA. Connect the positive lead of powered devices to VAUX and the negative to BLK or any COM terminal. KEYBUSKEYBUSKEYBUSKEYBUSKEYBUS - The 4 wire KEYBUS connection is used by the panel to communicate with the module. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the KEYBUS terminals on the PC5010, PC5015 & PC5020 main control. Z1 to Z8Z1 to Z8Z1 to Z8Z1 to Z8Z1 to Z8 - Wire the zones according to the description found in the control panel

Installation Manual.

Jumper Settings The PC5108 module can be used to add up to 8 additional hardwired zones to the PC5010, PC5015, or PC5020 control panel (see

Installation Manual for

complete installation instructions). Jumpers Jumpers are used to determine which zones will be assigned to the expander. On control panels with software versions 3.X and higher, the PC5108v2.0 will operate in a single group of eight zones. For control panels V3.x and higher, please refer to the jumper settings below… Expander Zones Jumpers System Zones Assigned Group A (Zones 1-8) J1 J2 J3 Group B (Not used) ON ON ON Zones Disabled OFF ON ON Zones 9 - 16 ON OFF ON Zones 17 - 24 OFF OFF ON Zones 25 - 32 ON ON OFF Zones 33 - 40 OFF ON OFF Zones 41 - 48 ON OFF OFF Zones 49 - 56 OFF OFF OFF Zones 57 - 64

Installation Manual

NEO – Installation Manual

©1999 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada Technical Support: 1-800-387-3630 Printed in Canada 29004817 R001

Installation Instructions

The PC5108 module can be used to add up to 8 additional hardwired zones to the PC5010, PC5015 & PC5020 control panels (see the control panel

Installation Manual for complete installation instructions).

Specifications

• Module Current Draw: 35 mA  Auxiliary Current: 100 mA (PTC protected - fuseless design) Terminal Description TAM - This can be used to tamper the cabinet in which the PC5108 is mounted. Connect a normally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition.

PC51O8

8 Zone Expander

V ersion 2.O Limited WarrantyLimited WarrantyLimited WarrantyLimited WarrantyLimited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd., such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied, and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls Ltd. neither assumes, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Warning: Warning: Warning: Warning: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •Re-orient the receiving antenna •Relocate the alarm control with respect to the receiver •Move the alarm control away from the receiver •Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. On control panels with software versions 2.X and lower, the PC5108v2.0 will operate in two groups of four zones. For control panels V2.x and lower, please refer to the jumper settings below… Expander Zones Jumpers System Zones Assigned Group A (Zones 1-4) J1 J2 J3 Group B (Zones 5-8) J4 J5 J6 ON ON ON Zones Disabled OFF ON ON Zones Disabled ON OFF ON Zones 9 - 12 OFF OFF ON Zones 13 - 16 ON ON OFF Zones 17 - 20 OFF ON OFF Zones 21 - 24 ON OFF OFF Zones 25 - 28 OFF OFF OFF Zones 29 - 32 To Add Hardwired Zones to a Control Panel 1.Connect module to the Keybus (with the panel powered down). 2.Set the jumpers on the module. 3.Power up the system. 4.Enter section [902] and wait 1 minute. 5.Enter section [903] to verify that the module is supervised. 6.Define the zones in sections [002]-[004], [109]-[164] for PC5020. 7.Add the zones to the appropriate partition in sections [202]-[265]. There is a built-in tamper switch on the expander module located inthe top left corner of the circuit board. If the cabinet in which thePC5108 Zone Expander is mounted has the hardware required todepress this tamper switch, DO NOT connect anything to the TAMterminal. VAUXVAUXVAUXVAUXVAUX - Used to provide power for devices. Maximum current draw is not to exceed 100 mA. Connect the positive lead of powered devices to VAUX and the negative to BLK or any COM terminal. KEYBUSKEYBUSKEYBUSKEYBUSKEYBUS - The 4 wire KEYBUS connection is used by the panel to communicate with the module. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the KEYBUS terminals on the PC5010, PC5015 & PC5020 main control. Z1 to Z8Z1 to Z8Z1 to Z8Z1 to Z8Z1 to Z8 - Wire the zones according to the description found in the control panel

Installation Manual.

Jumper Settings The PC5108 module can be used to add up to 8 additional hardwired zones to the PC5010, PC5015, or PC5020 control panel (see

Installation Manual for

complete installation instructions). Jumpers Jumpers are used to determine which zones will be assigned to the expander. On control panels with software versions 3.X and higher, the PC5108v2.0 will operate in a single group of eight zones. For control panels V3.x and higher, please refer to the jumper settings below… Expander Zones Jumpers System Zones Assigned Group A (Zones 1-8) J1 J2 J3 Group B (Not used) ON ON ON Zones Disabled OFF ON ON Zones 9 - 16 ON OFF ON Zones 17 - 24 OFF OFF ON Zones 25 - 32 ON ON OFF Zones 33 - 40 OFF ON OFF Zones 41 - 48 ON OFF OFF Zones 49 - 56 OFF OFF OFF Zones 57 - 64

Manual

NEO – Manual

8 Zone Expander Module

This Installation sheet shall be used in conj unction with the Instal lation Manual of the DSC equipment to which PC5108FLR is connected or powered from (e.g. alarm controller, power supply, etc.). The PC5108FLR module can be used to extend up to 8 hardwired fast loop response zones on the compatible DSC Alarm Controllers, models PC5020, PC1864, PC1832 and PC1616. The fast loop response will be approximately 25ms. General PC5108FLR may be installed in the same meta llic cabinet as the alarm controller/power supply (model Power UC1, PC5003C) or in a separate enclosure (PC4003C). Internal and/ or external wiring for the PC5108FLR shall be routed, supported, clamped or secured in a manner that reduces the likelihood of (a) excessive strain on wire and terminal connections (b) loosening of terminal connections and (c) damage of conductor insulation.

Specifications

•Temperature range: -10°C to + 55°C •Relative Humidity: 93% non condensing •Input rating: 12VDC/135mA (provided by the alarm controller or separate power supply) •Board current draw: 35mA (set and unset state) •Board dimensions: 45mm x 92mm •VAUX output ratings: 12VDC, -15%/ +10% when Input voltage is between 85% to110% of rated value and output current is between 0mA- 100mA max. •Ressetable fuse (PTC) used on circuit board instead of replaceable fuses Terminal Descriptions TAM - Used to tamper the cabinet in which th e PC5108FLR is mounted. Connect a nor- mally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition. There is a built-in tamper switch on the expa nder module located in the top left corner of the circuit board. If the cabinet in which the PC5108FLR is mounted has the hardware required to depress this tamper switch, do not connect anything to the TAM terminal. VAUX - Used to provide power for devices. Ma ximum current draw is not to exceed 100 mA. Connect the positive lead of powered devices to VAUX and the negative to BLK or any COM terminal. KEYBUS - The 4 wire KEYBUS connection is used by the panel to communicate with the module. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the KEYBUS terminals on the PC1616, PC1832, PC1864 & PC5020 main control. Z1 to Z8 - Wire the zones according to the descri ption found in the control panel Instal- lation Manual. Enclosures The PC5108FLR can be installed in the metal enclosures listed below. Tamper protection switches can be installed on all enclosures , including door opening protection and/or removal from the mounting position. Doors can be secured using screws or keylock. •Model PC5003C (removable door) made of 22Ga steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 1500g. •Model PC5003C (hinged door) made of 1.2mm thick steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 2500g •Model Power UC1 made of 18Ga steel, painted, dimensions: 315mm(L) x 319mm(W) x 100mm(H), weight: 3150g. •Model PC4003C made of 18Ga steel, painted, dimensions: 230mm(L) x 180mm(W) x 75mm(D), weight 1050g. Jumper Settings The PC5108FLR module can be used to add up to 8 additional hardwired fast loop response zones to the PC1616, PC1832, PC1864 or PC5020 control panel (see Installa- tion Manual for complete installation instructions). Jumpers The PC5108FLR will operate in a sin- gle group of eight zones. Refer to the following jumper settings: To Add Hardwired Zones to a Control Panel

1. Connect module to the Keybus (with the panel powered down).

2. Set the jumpers on the module.

3. Power up the system.

4. Enter section [902] and wait 1 minute.

5. Enter section [903] to verify that the module is supervised.

6. Define the zones in sections [002]-[004] for PC1616, PC1832, PC1864 or PC5020.

7. Add the zones to the appropriate partition in sections [202]-[265].

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of pur- chase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purport- ing to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to per- form as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This book- let is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. PC5108FLR v2.0 Installation Instructions

PC5108

SW1

J6

J4

ON

OFF

OFF ONON

OFF

J5

J1 J2 J3

VAUXTAM Z1 COM Z2 Z3 COM Z4 Z5 COM Z6 Z7 COM Z8 Z8RED BLK YEL GRN

BLK

BLK

RED

RED

GRN

GRN

YEL

YEL

VAUX

12VDC, LIMITED

AT 100mA

TO DEVICES

REQUIRING POWER

TO COM

KEYBUS TO

ADDITIONAL

EXPANSION

MODULES

KEYBUS TO

PRECEDING

EXPANSION

MODULE OR

CONTROL

PANEL

Expander Zones Jumpers Zones Assigned Group A (Zones1-8) J1 J2 J3 Group B (not used) ON ON ON Zones Disabled OFF ON ON Zones 9-16 ON OFF ON Zones 17-24 OFF OFF ON Zones 25-32 ON ON OFF Zones 33-40 OFF ON OFF Zones 41-48 ON OFF OFF Zones 49-56 OFF OFF OFF Zones 57-64 ©2008 Digital Security Controls Toronto, Canada • www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.), 905-760-3036 Printed in Canada

29007492R 001

Módulo expansor de 8 zonas Este folleto de instalación debe utilizarse junto con el Manual de Instalación del equipo de DSC al cual se conectará el PC5108FLR o desde donde recibirá alimentacón (Ej.: controlador de alarma, fuente de alimentación, etc.). Se puede utilizar el módulo PC5108FLR para ampliar el sistema con hasta ocho zonas de respuesta rápida de circuito con hilo en controladores de alarmas DSC compatibles, que son los modelos PC5020, PC1864, PC1832 y PC1616. La respuesta rápida del circuito será de aproximadamente 25 ms. General El PC5108FLR puede instalarse en la misma caja metálica del controlador de alarma / fuente de alimentación (modelo Power UC1, PC5003C) o en un compartimiento separado (PC4003C). El cableado interno y/o externo del PC5108FLR debe orientarse, soportarse, fijarse o protegerse de manera en reducir la probabilidad de (a) tensió n excesiva bajo lo hilo s y conexiones de los terminales (b); aflojado de las conexiones de los terminales y (c) daño s al aislamiento de los conductores. Especificaciones •Rango de temperatura: -10°C a + 55°C •Humedad Relativa: 93% sin condensación •Tensión nominal: 12 V CC/135 mA (proveída por el controlador de alarma o fuente de alimentación en separado) • Consumo de corriente de la tarjeta: 35 mA (ajustado y no ajustado) •Dimensiones de la tarjeta: 45 mm x 92 mm •Tensión de salida VAUX: 12 VCC, -15%/ +10% cuando la tensión de entrada esté entre 85% y 110% del valor nominal y la corriente de salida esté entre 0 mA y 100 mA como máximo. •Fusible posible de reiniciar (PTC) utilizado en la tarjeta de circuitos envés de fusibles sustituibles Descripciones de los terminales TAM - Utilizado para violar la caja en la cual está instalado el PC5108FLR. Conecte un interruptor normalmente cerrado (NC) a los terminales TAM y BLK. Si la violación no es utilizada, conecte un pedazo de hilo a los terminales TAM y BLK para eliminar la condición de problema. Hay un interruptor antiviolación integrado en el módulo de expansión ubicado en la esquina superior izquierda de la tarj eta de circuitos. Si la caja en que está instalado el PC5108FLR tien e el equipo necesario para presionar ese interruptor antiviolación, no conecte cualquier elemento al terminal TAM. VAUX - Utilizado para proveer alimentación a lo s dispositivos. El consumo máximo de corriente no puede exceder 100 mA. Conecte el po lo positivo de los dispositivos alimentados al VAUX y el negativo al BLK o a cualquier terminal COM. KEYBUS - La conexión del bus KEYBUS de cuatro hilos es utilizada por el panel para la comunicación con el módulo. Conecte los term inales RED, BLK, YEL y GRN a los terminales KEYBUS del panel de control principal de los modelos PC1616, PC1832, PC1864 y PC5020. Z1 a Z8 - Conecte los hilos de las zonas según la descripción detallada en el Manual de Instalación del panel de control. Cajas de protección El PC5108FLR puede instalarse en las cajas de protección metálicas listadas a continuación. Los interruptores antiviolación pueden instalarse en todas las cajas de protección, incluyendo la protección contra apertura de la puerta y/o renovación de la posición de instalación. Las puertas pueden protegerse por tornillos o cerraduras. •Modelo PC5003C (puerta amovible) hecho de acero de 22Ga, pintado, dimensiones: 248 mm (L) x 298 mm (A) x 76 mm (A), peso: 1.500 g. •Modelo PC5003C (puerta pivotante) hecho de acero con 1,2 mm de espesor, pintado, dimensiones: 248 mm (L) x 298 mm (A) x 76 mm (A), peso: 2.500 g. • Modelo Power UC1 hecho de acero de 18 Ga, pintado, dimensiones: 315 mm (L) x 319 mm (A) x

100 mm (A), peso: 3.150 g.

•Modelo PC4003C hecho de acero de 18Ga, pintado, dimensiones: 230 mm (L) x 180 mm (A) x

75 mm (P), peso: 1.050 g.

Configuraciones de los puentes Se puede utilizar el módulo PC5108FLR para agregar hasta ocho zonas de respuesta rápida de circuito con hilo al panel de contro l PC1616, PC1832, PC1864 ó PC5020 (consulte el Manual de Instalación para lograr instrucciones completas acerca de la instalación). Puentes El PC5108FLR funcionará en un único grupo de ocho zonas. Consulte las configuraciones de puentes a continuación: Para agregar zonas con hilo a un panel de control

1. Conecte el módulo al terminal Keybus (con el panel apagado).

2. Configure los puentes en el módulo.

3. Encienda el sistema.

4. Entre en la sección [9 02] y espere 1 minuto.

5. Entre en la sección [903] para veri ficar si el módulo está supervisado.

6. Defina las zonas en las secciones [002]- [004] para el panel de control PC1616,

PC1832, PC1864 ó PC5020.

7. Agregue las zonas a la partición apropiada en las secciones [202]-[265].

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. Ho wever, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and tele vision reception. It has be en type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interfe rence in any residential in stallation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interfe rence to television or ra dio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the de aler or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. Instrucciones de instalación del PC5108FLR

PC5108

SW1

J6

J4

ON

OFF

OFF ON ON

OFF

J5

J1 J2 J3

VAUXTAM Z1 COM Z2 Z3 COM Z4 Z5 COM Z6 Z7 COM Z8 Z8RED BLK YEL GRN

BLK

RED

GRN

YEL

VAUX

12VDC, LIMITED

AT 100mA

COM

ROJO

NEGRO

AMARILLO

VERDE

KEYBUS AL

MÓDULO DE

EXPANSIÓN O AL

PANEL DE CONTROL

PRECEDENTE

A los dispositivos que requieren energía Zonas de exp. Puentes Zonas atrib. Grupo A (Zonas 1-8) J1 J2 J3 Grupo B (no utilizado) ACT. ACT. ACT. Zonas deshab. DES. ACT. ACT. Zonas 9-16 ACT. DES. ACT. Zonas 17-24 DES. DES. ACT. Zonas 25-32 ACT. ACT. DES. Zonas 33-40 DES. ACT. DES. Zonas 41-48 ACT. DES. DES. Zonas 49-56 DES. DES. DES. Zonas 57-64 ©2008 Digital Security Controls Toronto, Canadá  www.dsc.com Soporte técnico: 1-800-387-3630 (Canadá y EEUU), 905-760-3036 Impreso en Canadá

29007492R 001

Manual

NEO – Manual

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to televisio n or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Re-orient the receiving antenna  Relocate the alarm control with respect to the receiver  Move the alarm control away from the receiver  Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences de règlement sur le matériel brouilleur du Canada. ©2003 Digital Security Controls Ltd. T oronto, Canada • www.dsc.com T echnical Support 1-800-387-3630 Direct all comments concerning this publication to pubs@dscltd.com Printed in Canada

Installation

Manual

PC5132-433 EU

V ersion 4.2

• W A R N I N G 

This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer.

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls Ltd. warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workman- ship under normal use. During the warranty period, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, whichever is longer. The origi- nal purchaser must promptly notify Digital Security Controls Ltd. in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expiration of the warranty period. There is absolutely no warranty on software and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with the product. The Customer assumes all responsibility for the proper selection, installation, operation and maintenance of any products purchased from DSC. Custom products are only warranted to the extent that they do not function upon delivery. In such cases, DSC can replace or credit at its option. International W arranty The warranty for international customers is the same as for any customer within Canada and the United States, with the exception that Digital Security Controls Ltd. shall not be re- sponsible for any customs fees, taxes, or V AT that may be due. W arranty Procedure To obtain service under this warranty, please return the item(s) in question to the point of purchase. All authorized distributors and dealers have a warranty program. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authoriza- tion has not been obtained. Conditions to Void Warranty This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use. It does not cover: • damage incurred in shipping or handling;  damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earth- quake or lightning;  damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as excessive voltage, mechanical shock or water damage;  damage caused by unauthorized attachment, alterations, modi- fications or foreign objects;  damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by Digital Security Controls Ltd.);  defects caused by failure to provide a suitable installation en- vironment for the products;  damage caused by use of the products for purposes other than those for which it was designed;  damage from improper maintenance;  damage arising out of any other abuse, mishandling or im- proper application of the products. Items Not Covered by W arranty In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) products which are not identified with DSC's product label and lot number or serial number; (iii) products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at DSC's option. Products not covered by this warranty, or otherwise out of warranty due to age, misuse, or damage shall be evaluated, and a repair estimate shall be provided. No repair work will be performed until a valid purchase order is received from the Customer and a Return Merchandise Authorisation number (RMA) is issued by DSC's Customer Service. Digital Security Controls Ltd.’s liability for failure to repair the product under this warranty after a reasonable number of at- tempts will be limited to a replacement of the product, as the exclusive remedy for breach of warranty. Under no circum- stances shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any special, incidental, or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negligence, strict liability, or any other legal theory. Such damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of the product or any associated equipment, cost of capital, cost of substitute or replacement equipment, facilities or services, down time, purchaser’s time, the claims of third parties, including customers, and injury to property. The laws of some jurisdictions limit or do not allow the disclaimer of consequential damages. If the laws of such a jurisdiction apply to any claim by or against DSC, the limitations and disclaimers contained here shall be to the greatest extent permitted by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so that the above may not apply to you. Disclaimer of W arranties This warranty contains the entire warranty and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied (including all implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose) and of all other obligations or liabili- ties on the part of Digital Security Controls Ltd. Digital Secu- rity Controls Ltd. neither assumes responsibility for nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. This disclaimer of warranties and limited warranty are gov- erned by the laws of the province of Ontario, Canada. WARNING: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disrup- tion, it is possible for this product to fail to perform as expected. Out of W arranty Repairs Digital Security Controls Ltd. will at its option repair or re- place out-of-warranty products which are returned to its factory according to the following conditions. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Products which Digital Security Controls Ltd. determines to be repairable will be repaired and returned. A set fee which Digital Security Controls Ltd. has predetermined and which may be revised from time to time, will be charged for each unit repaired. Products which Digital Security Controls Ltd. determines not to be repairable will be replaced by the nearest equiva- lent product available at that time. The current market price of the replacement product will be charged for each re- placement unit. WARNING Please Read Carefully Note to Installers This warning contains vital information. As the only individual in contact with system users, it is your responsibility to bring each item in this warning to the attention of the users of this system. System Failures This system has been carefully designed to be as effective as possible. There are circumstances, however, involving fire, burglary, or other types of emergencies where it may not provide protection. Any alarm system of any type may be compromised deliberately or may fail to operate as expected for a variety of reasons. Some but not all of these reasons may be: IIIII Inadequate Installation A security system must be installed properly in order to provide ad- equate protection. Every installation should be evaluated by a security professional to ensure that all access points and areas are covered. Locks and latches on windows and doors must be secure and operate as intended. Windows, doors, walls, ceilings and other building mate- rials must be of sufficient strength and construction to provide the level of protection expected. A reevaluation must be done during and after any construction activity. An evaluation by the fire and/or police depart- ment is highly recommended if this service is available. IIIII Criminal Knowledge This system contains security features which were known to be effective at the time of manufacture. It is possible for persons with criminal intent to develop techniques which reduce the effectiveness of these features. It is important that a security system be reviewed periodically to ensure that its features remain effective and that it be updated or replaced if it is found that it does not provide the protection expected. IIIII Access by Intruders Intruders may enter through an unprotected access point, circumvent a sensing device, evade detection by moving through an area of insuf- ficient coverage, disconnect a warning device, or interfere with or prevent the proper operation of the system. IIIII Power Failure Control units, intrusion detectors, smoke detectors and many other security devices require an adequate power supply for proper operation. If a device operates from batteries, it is possible for the batteries to fail. Even if the batteries have not failed, they must be charged, in good condition and installed correctly. If a device operates only by AC power, any interruption, however brief, will render that device inoperative while it does not have power. Power interruptions of any length are often accompanied by voltage fluctuations which may damage elec- tronic equipment such as a security system. After a power interruption has occurred, immediately conduct a complete system test to ensure that the system operates as intended. IIIII Failure of Replaceable Batteries This system’s wireless transmitters have been designed to provide sev- eral years of battery life under normal conditions. The expected battery life is a function of the device environment, usage and type. Ambient conditions such as high humidity, high or low temperatures, or large temperature fluctuations may reduce the expected battery life. While each transmitting device has a low battery monitor which identifies when the batteries need to be replaced, this monitor may fail to operate as expected. Regular testing and maintenance will keep the system in good operating condition. IIIII Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Signals may not reach the receiver under all circumstances which could include metal objects placed on or near the radio path or deliberate jam- ming or other inadvertent radio signal interference. IIIII System Users A user may not be able to operate a panic or emergency switch possibly due to permanent or temporary physical disability, inability to reach the device in time, or unfamiliarity with the correct operation. It is important that all system users be trained in the correct operation of the alarm system and that they know how to respond when the system indicates an alarm. IIIII Smoke Detectors Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a number of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be able to reach the smoke detectors, such as when the fire is in a chimney, walls or roofs, or on the other side of closed doors. Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the residence or building. Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flam- mable materials, overloaded electrical circuits, children playing with matches or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be cir- cumstances when there is insufficient warning to allow all occupants to escape in time to avoid injury or death. IIIII Motion Detectors Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants. Motion de- tectors do not provide volumetric area protection. They have mul- tiple beams of detection and motion can only be detected in unob- structed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass par- titions, glass doors or windows. Any type of tampering whether in- tentional or unintentional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radia- tors, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. IIIII Warning Devices Warning devices such as sirens, bells, horns, or strobes may not warn people or waken someone sleeping if there is an intervening wall or door. If warning devices are located on a different level of the residence or premise, then it is less likely that the occupants will be alerted or awakened. Audible warning devices may be inter- fered with by other noise sources such as stereos, radios, televi- sions, air conditioners or other appliances, or passing traffic. Au- dible warning devices, however loud, may not be heard by a hear- ing-impaired person. IIIII Telephone Lines If telephone lines are used to transmit alarms, they may be out of service or busy for certain periods of time. Also an intruder may cut the telephone line or defeat its operation by more sophisticated means which may be difficult to detect. IIIII Insufficient Time There may be circumstances when the system will operate as in- tended, yet the occupants will not be protected from the emer- gency due to their inability to respond to the warnings in a timely manner. If the system is monitored, the response may not occur in time to protect the occupants or their belongings. IIIII Component Failure Although every effort has been made to make this system as reli- able as possible, the system may fail to function as intended due to the failure of a component. IIIII Inadequate Testing Most problems that would prevent an alarm system from operating as intended can be found by regular testing and maintenance. The complete system should be tested weekly and immediately after a break-in, an attempted break-in, a fire, a storm, an earthquake, an accident, or any kind of construction activity inside or outside the premises. The testing should include all sensing devices, keypads, consoles, alarm indicating devices and any other operational de- vices that are part of the system. IIIII Security and Insurance Regardless of its capabilities, an alarm system is not a substitute for property or life insurance. An alarm system also is not a substitute for property owners, renters, or other occupants to act prudently to prevent or minimize the harmful effects of an emergency situ- ation. 22 Index

A

add device 4 wireless key 5, 11 antenna 3

B

batteries replacing 13 buttons

programming 5

C

connect Keybus 3 receiver 3

D

default module 9 panel 9 delete device 9 devices 2 adding 4 removing 9 distance from control panel 1

E

electronic serial number 4 enroll device 4

PC5132 7

wireless key 4

ESN 4

F

factory default 9 frequency 1 function keys 5

G

global placement test 10

I

individual placement test 11 interference 3

J

jamming signal detection 8, 12

K

Keybus 3

L

location choosing 3 low battery devices 12

M

mount devices 11

PC5132 11

N

number electronic, serial 4

P

partition program- ming 7 wireless keys 5 placement

PC5132 3

test 10 power 3 problems 12

R

removing device 9 module 7

S

serial number 4 slot number wireless key 5 supervision

DEOL 8

device 8 disable 7 module 7 window 8

T

testing door/window contact 10 global 10 individual 11 motion detector 10, 11

PC5132 10

placement 10 trouble 12

troubleshooting 15

W

wireless key access codes 6 activating outputs 6 arming/disarming 6 enrolling 4 identifying 6

programming 4

Z

zone adding 4 attribute 7 numbers 4

programming 7

wireless 7

I N D E X

Introduction 1 1.1 How to use this Manual ....................................................................... 1 1.2 Specifications and Features ............................................................... 1 1.3 Compatible Wireless Devices ............................................................. 2 1.4 Batteries ............................................................................................... 2 PC5132 Set up & Wiring 3 2.1 Unpack the PC5132 ............................................................................ 3 2.2 Choose a Mounting Location for the PC5132 .................................... 3 2.3 Antennas ............................................................................................. 3 2.4 Connect the PC5132 Receiver ........................................................... 3 Enrolling Wireless Devices 4 3.1 A Note about Electronic Serial Numbers ............................................ 4 3.2 Enrolling Wireless Devices ................................................................. 4 3.3 Enroll & Program Wireless Keys (WLS9X9-433) ................................. 4 3.4 Identified Wireless Keys ...................................................................... 6 Other Programming 7 4.1 Program Zones and Partitions ............................................................. 7 4.2 Enable PC5132 Supervision ............................................................... 7 4.3 Enable Supervision of Wireless Zones................................................ 8 4.4 Jamming Signal Detection .................................................................. 8 4.5 PC5132 Software Default .................................................................... 9 4.6 Deleting Wireless Devices .................................................................. 9 Testing & Mounting 10 5.1 Test the Reception of Wireless Devices ........................................... 10 5.2 Mount the PC5132 and Wireless Devices ........................................ 11 Additional Notes 13 6.1 Trouble Conditions ............................................................................ 13 6.2 Jamming Signal Detection ................................................................ 13 6.3 Wireless Zone Low Battery Transmission ......................................... 13

Troubleshooting 15

Programming Worksheets 16

Guidelines for Locating Smoke Detectors 21 Index 22 Table of Contents

C O N T E N T S

Thank you for purchasing the PC5132 Wireless Receiver. This product is the result of several years of development and will allow you to connect up to 32 wireless detection devices to the PC585, PC1565, and the Power series control panels. The PC5132 operates at 433 MHz. It provides several advantages:  supervisory transmissions are sent every 12 minutes.  programmable supervisory window can be as long as 24 hours  diversity antenna arrangement for better RF reception In addition, the PC5132 features:  6 digit serial numbers for all wireless devices: These new serial numbers include hexadecimal digits. Please read Section 3.1 “A note on Electronic Serial Numbers (ESN)” for more information on enrolling 6-digit devices. We are confident you will find the PC5132 Wireless Receiver a unique and useful control panel enhancement. 21

A P P E N D I X A

Guidelines for Locating Smoke Detectors Experience has shown that all hostile fires in family living units generate smoke to a greater or lesser extent. Experiments using typical fires in family living units indicate that detectable quantities of smoke precede detectable levels of heat in most cases. In existing homes, NFPA Standard 72 requires that a smoke detector be installed outside each sleeping area and on each additional story of the family unit. On smooth ceilings, detectors may be spaced 9.1m (30 feet) apart as a guide. Other spacing may be required depending on ceiling height, air movement, the presence of joists, uninsulated ceilings, etc. Consult National Fire Alarm Code NFPA 72, CAN/ULS-S553-M86 or other appropriate national standards for

installation recommendations.

Do not locate smoke detectors at the top of peaked or gabled ceilings; the dead air space in these locations may prevent the unit from detecting smoke. Avoid areas with turbulent air flow, such as near doors, fans or windows. Rapid air movement around the detector may prevent smoke from entering the unit. Do not locate detectors in areas of high humidity. Do not locate detectors in areas where the temperature rises above 38 oC (100oF) or falls below 5oC (41oF). Smoke detectors should always be installed in accordance with NFPA 72, the National Fire Alarm Code. Smoke detectors should always be located in accordance with: • Paragraph 2-2.1.1.1 of NFPA 72: “Smoke detectors shall be installed outside of each separate sleeping area in the immediate vicinity of the bedrooms and on each additional story of the family living unit, including basements and excluding crawl spaces and unfinished attics. In new construction, a smoke detector also shall be installed in each sleeping room.”  Paragraph 2-2.1.1.2 of NFPA 72: “Split level arrangement. Smoke detectors are required where shown. Smoke detectors are optional where a door is not provided between living room and recreation room.” The Smoke Detector is designed to use Eveready Energizer EN91 Alkaline Batteries. Do not use other brands of batteries with the Smoke Detector. Using brands other than the Eveready Energizer will void UL approval, and may affect the system’s operation.

S E C T I O N 9

20

P R O G R A M M I N G W O R K S H E E T S

[91] Wireless Keys (1-8) Partition Assignments Default = OFF Option ON Option OFF l__ ___ ___l Option 1 Wireless Key 01 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 2 Wireless Key 02 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 3 Wireless Key 03 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 4 Wireless Key 04 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 5 Wireless Key 05 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 6 Wireless Key 06 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 7 Wireless Key 07 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 8 Wireless Key 08 on partition 2 On partition 1 [92] Wireless Keys (9-16) Partition Assignments Default = OFF Option ON Option OFF l__ ___ ___l Option 1 Wireless Key 09 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 2 Wireless Key 10 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 3 Wireless Key 11 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 4 Wireless Key 12 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 5 Wireless Key 13 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 6 Wireless Key 14 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 7 Wireless Key 15 on partition 2 On partition 1 l__ ___ ___l Option 8 Wireless Key 16 on partition 2 On partition 1

P R O G R A M M I N G W O R K S H E E

1 This manual describes how to install, program and maintain the PC5132. Before you install the PC5132 module, you should have completed the following steps in your system installation:

1. Plan the installation and wiring of the security system (see your system

Installation Manual )

2. Install the control panel, and install and enroll at least one keypad to use

for programming.

3. Install and enroll any hardwired zone expander modules (PC5108) you

plan to use. NOTE: PC5108 zone expander modules occupy zones in 2 groups of 4 (e.g. zones 9-12 and zones 13-16). None of the zones assigned to a PC5108 mod- ule may be used for wireless devices. Program the PC5132 from a system keypad or using downloading software on a remote computer (e.g., DLS-3). Read your system Installation Manual for more information. 1.1 How to use this Manual Read this manual before you begin installing the PC5132. To install and set up the PC5132 and wireless devices, follow these steps. Refer to the sections listed below.

1. Temporarily mount and wire the PC5132 module (see

Section 2)

2. Enroll and program wireless devices (see Section 3)

3. Complete zone and other programming on the system (see Section 4)

4. Test the placement of all the wireless devices (see Section 5)

5. Permanently mount the PC5132 receiver and wireless devices (see Section 5)

For additional information on trouble conditions, RF jamming signal detection and battery replacement, see Section 6. For help with troubleshooting, see Section 7. 1.2 Specifications and Features • Current Draw: 80 mA  Frequency: 433 MHz  Zones - receiver can receive signals from up to 32 wireless zones and 16 wireless keys  Antenna - diversity design for enhanced performance  Supervisory - programmable supervisory window, 2 to 24 hours, in 15 minute increments  Location - can be wired up to 750 ft. / 230 m from the main panel with 22 gauge wire; the wiring used in this circuit connection must be insulated with PVC, TFE, PTFE, FEP, Neoprene or Polymide - connects to Keybus - for longer wire runs, thicker gauge wire must be used.  Compatibility: The PC5132 v4.X can be connected to the following panels:

PC5020, PC501X, PC1565, PC585, PC5008

S E C T I O N 1

Introduction 2 1.3 Compatible Wireless Devices Please refer to the Instruction sheets of the following devices for more information. The PC5132 v4.x can receive signals from the following devices:  WLS904L-433 Motion Detector  WLS909-433 Wireless Key  WLS904PL-433 Pet Immune PIR  WLS912L-433 Glass Break Detector  WLS906-433 Smoke Detector  WLS919-433 Wireless Key  WLS907-433 Universal Transmitter  WLS925L-433 Mini Door/Window Contact 1.4 Batteries Please refer to the individual device Installation Sheets for details on the type of batteries required. NOTE: Do not use other brands of batteries. Using any other brand may affect system operation.

I N T R O D U C T I O N

19

P R O G R A M M I N G W O R K S H E E T S

[84] Zone Device Supervision Options (17-24) Default = ON Option ON Option OFF l__ ___ ___l Option 1 Zone 17 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 2 Zone 18 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 3 Zone 19 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 4 Zone 20 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 5 Zone 21 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 6 Zone 22 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 7 Zone 23 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 8 Zone 24 Supervision enabled Disabled [85] Zone Device Supervision Options (25-32) Default = ON Option ON Option OFF l__ ___ ___l Option 1 Zone 25 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 2 Zone 26 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 3 Zone 27 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 4 Zone 28 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 5 Zone 29 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 6 Zone 30 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 7 Zone 31 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 8 Zone 32 Supervision enabled Disabled [90] Other Options Default = OFF Option ON Option OFF l__ ___ ___l Options 1-6 For future use l__ ___ ___l Option 7 RF Jam Detect Disabled RF Jam Detect Enabled l__ ___ ___l Option 8 Global Placement Test Individual Placement Test 18

P R O G R A M M I N G W O R K S H E E T S

Partition 1 Wireless Key Options Default = 00 [59] Function Key 1 l__ __l_ ___l Function Key 3 l__ __l_ ___l Function Key 2 l__ __l_ ___l Function Key 4 l__ __l_ ___l Partition 2 Wireless Key Options [60] Function Key 1 l__ __l_ ___l Function Key 3 l__ __l_ ___l Function Key 2 l__ __l_ ___l Function Key 4 l__ __l_ ___l Supervision [81] Wireless Supervisory Window Default = 10 l__ __l_ ___l The window is programmed in 15 minute increments. The default programming is 96 (x 15minutes), which is equal to 24 hours. Valid entries are (08) - (96), equal to 2 - 24 hours. [82] Zone Device Supervision Options (1-8) Default = ON Option ON Option OFF l__ ___ ___l Option 1 Zone 01 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 2 Zone 02 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 3 Zone 03 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 4 Zone 04 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 5 Zone 05 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 6 Zone 06 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 7 Zone 07 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 8 Zone 08 Supervision enabled Disabled [83] Zone Device Supervision Options (9-16) Default = ON Option ON Option OFF l__ ___ ___l Option 1 Zone 09 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 2 Zone 10 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 3 Zone 11 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 4 Zone 12 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 5 Zone 13 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 6 Zone 14 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 7 Zone 15 Supervision enabled Disabled l__ ___ ___l Option 8 Zone 16 Supervision enabled Disabled 3

S E C T I O N 2

This section describes how to set up and wire the PC5132 module. 2.1 Unpack the PC5132 Check that the following parts are in your PC5132 package:  PC5132 PCB Hardware for mounting the cabinet  PC5132 plastic cabinet 2.2 Choose a Mounting Location for the PC5132 NOTE: Mount the PC5132 receiver and wireless devices after you have done place- ment tests with the wireless devices (see sections 5.1 and 5.2). Find a place that is:  Dry  Central to the proposed placement of all wireless devices  As high as possible  Far from sources of interference, including: electrical noise such as computers, televisions and electric motors in appliances and heating and air conditioning units; large metal objects like heating ducts and plumbing which may shield the antenna. Make sure that electrical wires will not run over the antenna(s) of the module when it is mounted. When mounting the PC5132 in a basement, place the module as high and as close to the underside of the first floor as possible. The range of the module will be reduced if the unit is mounted below ground level. 2.3 Antennas The antennas have been installed at the factory. They should NOT be adjusted. 2.4 Connect the PC5132 Receiver CAUTION: Remove all power from the system while connecting modules to the Keybus. Connect the PC5132 to the four-wire Keybus of the control panel according to the diagram. After you have completed the wiring, reconnect the power to the security system. Now that you have wired the PC5132, you should enroll and program the wireless devices. See section 3 for instructions. PC5132 Set up & Wiring 4 This section describes how to enroll wireless devices (WLS904L-433, WLS904PL- 433, WLS906-433, WLS907-433, WLS912L-433 and WLS925L-433), and wireless keys (WLS909-433/WLS919-433). For more information on these devices, read the instruction sheet included with each device. 3.1 A Note about Electronic Serial Numbers An electronic serial number (ESN) is printed on the back of each wireless device. ESNs are used to enroll the wireless devices with the PC5132 receiver. In order to reduce the occurrence of wireless devices with the same serial number, 6-digit serial numbers are now printed on the back of each wireless device. The 6- digit serial numbers include hexadecimal digits. For instructions on programming hexadecimal numbers, see your system Installation Manual , section 4: ‘How to Program’. NOTE: 6-digit serial numbers are only supported on the following control panels: PC5020, PC501X, PC5008, PC1565 and PC585 v2.0 and higher. The WLS904(P)L-433, WLS906-433, WLS907-433, WLS912L-433, and WLS925L-

433 devices have both a 5-digit and a 6-digit serial number printed on them. When

connecting the PC5132 to a PC5010 v1.x panel, enter 5-digit serial numbers only. When connecting the PC5132 to a PC5015 v2.x and higher, PC5008, PC5020, PC5010, PC1565, or PC585 panel enter the 6-digit serial number. 3.2 Enrolling Wireless Devices

1. At a system keypad, enter [ ✱][8][Installer’s code] to go to the Installer

Programming section.

2. Enter programming section [804].

3. Enter the 2-digit number corresponding to the zone the device is to occupy

([01] to [32]). NOTE: Hardwired and wireless devices cannot be assigned to the same zone. PC5108 zone expander modules occupy zones in 2 groups of 4 (e.g. zones 9-12 and zones 13-16). None of the zones assigned to a PC5108 module may be used for wireless devices. For more information on zone assignment, consult your sys- tem Installation Manual.

4. Enter the device’s ESN. Follow the instructions in section 3.1 above.

5. Record the serial number and the assigned zone number in the

programming worksheets in the back of this manual.

6. Continue with steps 3 - 5 until you have enrolled all wireless devices.

7. To exit press [#]. The device is now enrolled on the system.

NOTE: The devices will not work properly until you complete zone and partition

programming (see section 4).

S E C T I O N 3

Enrolling Wireless Devices 17 Wireless Key Serial Numbers Default = 000000 [41] Key 01 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [42] Key 02 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [43] Key 03 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [44] Key 04 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [45] Key 05 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [46] Key 05 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [47] Key 07 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [48] Key 08 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l

P R O G R A M M I N G W O R K S H E E T S

[49] Key 09 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [50] Key 10 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [51] Key 11 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [52] Key 12 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [53] Key 13 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [54] Key 14 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [55] Key 15 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [56] Key 16 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l Wireless Key Function Key Options Entry Key Description Entry Key Description

00 Null Key 16 [✱][0] Quick Exit

01-02 For Future Use 17 [✱][1] Reactivate Stay/Aways

03 Stay Arm 18 For Future Use

04 Away Arm 19 [✱][7][3] Command Output #3

05 [✱][9] No-Entry Arm 20 For Future Use

06 [✱][4] Chime ON/OFF 21 [✱][7][4] Command Output #4

07 [✱][6][——][4] System Test 22-26 For Future Use

08-12 For Future Use 2727 Disarm (OFF)

13 [✱][7][1] Command Output #1 28 28 Fire Alarm

14 [✱][7][2] Command Output #2 /

Sensor Reset

2929 Auxiliary Alarm

15 For Future Use 30 Panic Alarm

16 [804] 5132--433 Wireless Expansion Programming  6-digit entry is required. See Section 3.1 “A note on Electronic Serial Numbers” for details on programming 6-digit serial numbers. Zone Serial Numbers Default = 000000 [01] Zone 1 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [02] Zone 2 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [03] Zone 3 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [04] Zone 4 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [05] Zone 5 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [06] Zone 6 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [07] Zone 7 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [08] Zone 8 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [09] Zone 9 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [10] Zone 10 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [11] Zone 11 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [12] Zone 12 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [13] Zone 13 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [14] Zone 14 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [15] Zone 15 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [16] Zone 16 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [17] Zone 17 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [18] Zone 18 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [19] Zone 19 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [20] Zone 20 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [21] Zone 21 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [22] Zone 22 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [23] Zone 23 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [24] Zone 24 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [25] Zone 25 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [26] Zone 26 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [27] Zone 27 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [28] Zone 28 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [29] Zone 29 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [30] Zone 30 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [31] Zone 31 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l [32] Zone 32 l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l__ ___l

Programming Worksheets

S E C T I O N 8

5 3.3 Enroll & Program Wireless Keys For wireless keys to work on the system, you need to enroll them and then program the function buttons. Wireless keys are not assigned to zones and require no zone programming. You can enroll up to 16 wireless keys on the system. Enroll Wireless keys

1. At a system keypad, enter [ ✱][8][Installer’s code] to go to the Installer

Programming section.

2. Enter programming section [804].

3. Enter a 2-digit number [41]-[56] to assign the wireless key a slot. These

numbers correspond to wireless key numbers 01-16.

4. Enter the key’s ESN. The entry

must be six digits. If an older key with a 5- digit ESN is being enrolled, add the digit [0] to the beginning of the ESN. (E.g., if ESN=61234, enter 061234)

5. The key is now enrolled on the system. Record the serial number and the

assigned slot number in the programming worksheets in the back of this manual.

6. Repeat steps 3 - 5 until all wireless keys have been enrolled.

7. (((((PC5020/PC5020/PC5020/PC5020/PC5020/ PC501PC501PC501PC501PC501 XXXXX only) only) only) only) only) By default, all wireless keys are assigned to

Partition 1. To assign keys to Partition 2, enable the appropriate options in

programming sections [91] and [92].

NOTE: A wireless key can only be assigned to one partition.

8. To exit press [#].

Program the Wireless Key Function Buttons WLS909-433/WLS919-433 wireless keys have four programmable function buttons. You must program a set of four functions for the buttons before any keys will work. After the functions are programmed, when you press and hold one of the four buttons for two seconds, the system will execute the programmed function. For systems not using partitions: program the function buttons in section [59]. All wireless keys will have the same four functions. For systems using 2 partitions (PC5020/PC501X only): all wireless keys as- signed to Partition 1 will have the four functions programmed in section [59]. All wireless keys assigned to Partition 2 will have the four functions programmed in section [60]. For example, if function button 1 in Section [59] is programmed for Stay arming, then pressing the first button on wireless keys assigned to Partition 1 will Stay arm Partition 1. NOTE: Wireless keys will not work when the partition they are assigned to is being accessed for zone bypassing or programming.

1. At a system keypad, enter [ ✱][8][Installer’s code].

2. Enter programming section [804].

3. Enter programming section [59] for keys assigned to partition 1, or [60] for

keys assigned to partition 2.

4. For each of the 4 function buttons, enter the 2-digit number of the function

you want to select. See the programming worksheets in the back of this manual for a list of function key options.

W I R E L E S S D E V I C E S

6

5. Record your programming choices in the worksheets in the back of the

manual.

6. To exit press [#].

3.4 Identified Wireless Keys Reporting by the system of openings/closings by individual wireless keys and command output [ ✱][7] activation by wireless key buttons may be supported on certain control panels. To do this, the system will reserve access codes 17 – 32 for wireless keys 01-16 respectively. You must program one access code for each wireless key (using [ ✱][5] access code programming) for this feature to work correctly. NOTE: Program these access codes on the system after you have connected the PC5132 to the Keybus (see section 2.4). Refer to your system Installation Manual for information on access code programming. Opening/Closing By Wireless Key Reporting NOTE: The Identified Wireless Key Closing option is only available with the PC5020, PC501X, PC1565, PC585 v2.0 and higher by turning section [015] option 4 off. To enable the reporting of openings and closings by identified wireless keys:  Make sure the control panel is v2.0 or higher  Program a valid access code for each key  Program a closing and opening reporting code for each key’s access code  Turn off the Quick Arm option in section [015] option [4] of the control panel programming To ensure that an unidentified wireless key cannot disarm the system, turn off section [017], option [1] (in the control panel programming). This option is available in control panels with software version 2.1 or higher. Command Output Activation NOTE: The Identified Wireless Key Command Output Activation feature is only avail- able with the PC5020, PC501X, PC1565 and PC585 v2.0 and higher. To enable command output activation by wireless keys, ensure that:  The control panel is v2.0 or higher  Program a valid access code for each key  Enable the PGM output attribute Requires Access Code for each PGM output programmed as [ ✱][7][1-4] in sections [141] to [154]. Now that you have enrolled all the wireless devices, you will need to program the system to work properly with the devices. See section 4 for more information.

W I R E L E S S D E V I C E S

15

S E C T I O N 7

Troubleshooting

1. When I enter the 2-digit zone number when adding a wireless

device, the keypad gives me a long beep. You cannot enter ESNs unless a PC5132 wireless receiver is connected to the Keybus. See section 2 for instructions on setting up and wiring the PC5132 module.

2. I have entered the ESN for the device but when I violate the

device, the zone does not show open on the keypad. Check the following:  Ensure the ESN has been entered correctly  Ensure that the zone is enabled for the partition (if partition programming is used).  Ensure that the wireless zone is not assigned to a zone used by PC5108 modules, an on-board zone, or a keypad zone.  Ensure that the zone is programmed for something other than “Null Operation”, and that the wireless zone attribute is turned on.

3. When I try a module placement test I get no result or “Bad”

results. Check the following (see sections 5.1 and 5.2 for more information on testing devices):  Verify that you are testing the correct zone  Verify that the correct ESN was entered when the device was enrolled  Verify that the device is in range of the PC5132. Try testing the device in the same room as the receiver.  Confirm that the PC5132 is properly connected to the Keybus (see section

2 for PC5132 set up and wiring instructions).

 Check that you are testing the zone correctly (see sections 5.1 and 5.2 for testing instructions)  Check that the batteries are working and installed correctly.  Look for large metal objects that may be preventing the signal from reaching the PC5132. The device must be located where consistent “Good” results are obtained. If several devices show “Bad” results, move the receiver. See section 2.2 for tips on choosing a mounting location for the PC5132.

4. The LED on the motion detector does not turn on when I walk in

front of the unit. The LED is for walk test purposes only. See your WLS904L-433/WLS904PL-433 Instruction Sheet for walk test instructions. 14

A D D I T I O N A L N O T E S

Replacing Batteries in Wireless Devices

1. Remove the cover of the device from its back plate. This creates a

tamper condition on the zone.

2. Refer to the battery installation instructions on the Installation Sheet of

each component. Be sure to note the proper orientation of the batteries as you install them.

3. When the fresh batteries are in place, re-attach the cover to the back

plate. The tamper is restored and the zone sends a battery trouble restoral signal to the PC5132. The battery trouble is now clear and the device should function normally. NOTE: When batteries in one device need to be replaced, the batteries in all devices may need to be replaced at the same time. 7 4.1 Program Zones and Partitions Now that you have enrolled the wireless devices, you should complete all zone

programming on the system. Although the exact programming required varies

depending on which control panel the PC5132 is connected to, you should check that the following programming areas are completed correctly for each wireless zone:  Enable zones and/or assign zones to one or more partitions (programming sections [201]-[209]).  Program the definition for each zone (programming sections [001]-[004]).  Enable the wireless zone attribute for each wireless zone (PC585, PC5008, PC1565, PC5020, PC501X v2.0 and up only) (sections [101]-[132]). See your system Installation Manual , for more information on each of the above

programming sections.

4.2 Enable PC5132 Supervision The control panel will supervise the PC5132 receiver via the Keybus after at least one device has been enrolled on the module (see section 3.2 “Enrolling Wireless Devices”). To activate module supervision, after you enroll the first device(s):

1. Exit and then re-enter Installer Programming

2. Enter programming section [902]. Wait approximately 1 minute.

3. To exit press [#].

The system will generate a General System Supervisory trouble if the module is removed from the Keybus. If you need to remove the PC5132 module from an existing system, you will have to disable supervision of the PC5132. NOTE: Deleting all devices from the PC5132 or defaulting the PC5132 will cause a PC5132 supervisory fault To disable PC5132 supervision:

1. Disconnect the PC5132 from the Keybus

2. Enter [ ✱][8][Installer’s Code]

3. Enter [902]. The control panel will clear all supervision and re-scan the system for

connected modules. The scan will take approximately one minute.

4. To exit press [#].

To review which modules the control panel is currently supervising:

1. Enter [ ✱][8][Installer’s Code]

2. Enter [903] to display all modules. On LED keypads, light [17] will indicate

that the PC5132 is present on the system. On LCD keypads, scroll until the module name appears on the display.

3. To exit press [#].

S E C T I O N 4

Other Programming 8 If the PC5132 module does not show on the keypad, one of the following conditions may be present:  the module is not connected properly to the Keybus  there is a problem with the Keybus wiring run  the module does not have enough power  no devices have been enrolled on the PC5132 4.3 Enable Supervision of Wireless Zones NOTE: (for PC5010 v1.x control panels only) In order for wireless zones to be supervised, you must enable Double End of Line (DEOL) supervision in the PC5010 control panel. For more information, refer to your Installation Manual. NOTE: (PC5008, PC5020, PC501X, PC1565, PC585 v2.0 and higher only) For wireless supervision to work, you must enable the wireless zone attribute on all wireless zones (sections [101] to [132], option [8] ON). Wireless Supervisory Window Each wireless zone (WLS906-433,WLS904L-433, WLS904PL-433, WLS907- 433, WLS912L-433, or WLS925L-433) will send a supervisory signal every 12 minutes. If the receiver does not receive a signal within the time programmed for the Wireless Supervisory Window , it will generate a supervisory fault. To program the wireless supervisory window:

1. Enter [ ✱][8][Installer’s Code] to enter Installer Programming.

2. Enter [804] to enter the PC5132 Module Programming.

3. Enter section [81].

4. Enter the time period for the supervisory window. The window is

programmed in 15 minute increments. The default programming is 10 (x15minutes), which is equal to 2.5 hours. Valid entries are (08) - (96), equal to 2 - 24 hours.

5. To exit press [#].

Disable/Enable Zone Supervision All wireless zones have supervision enabled by default. To disable supervision for any zone, enter the following at any system keypad:

1. Enter [ ✱][8][Installer’s Code] to enter Installer Programming.

2. Enter [804] to enter the PC5132 Module Programming.

3. Enter sections [82], [83], [84] and [85]. Enable or disable supervision for

each wireless zone by turning each relevant option on or off.

4. To exit press [#].

4.4 Jamming Signal Detection The PC5132 receiver detects jamming signals that can prevent the receiver from properly receiving transmissions from enrolled devices. When jamming signals are detected, the control panel will generate a General System Tamper trouble, which will be reported immediately. Jamming signal detection is turned ON by default.

O T H E R P R O G R A M M I N G

13

S E C T I O N 6

Additional Notes 6.1 Trouble Conditions The control panel always watches for possible trouble conditions. If a trouble condition occurs, the keypad “Trouble” light will turn on and the keypad will beep. Press [ ✱][2] to display the trouble conditions. The following trouble conditions apply to the PC5132 and/or any enrolled devices. General System Tamper - This trouble is generated when the PC5132 plastic cover is removed and/or if there is a jamming condition present. General System Supervisory - This trouble will be indicated if the panel loses communication with any module connected to the Keybus. The event buffer will log a detailed description of the event. Device Low Battery - This trouble is generated when a wireless device exhibits a low battery condition. Press [7] one, two, or three times to view which devices are experiencing battery failure. An LED keypad will indicate battery failure using zone lights 1 to 8. Zone Tamper - This trouble is generated when an enrolled wireless device is removed from its mounting location. Zone Fault - Each wireless zone will send a supervisory signal every 64 minutes. If the receiver does not receive a signal within the time programmed for the Wireless Supervisory Window, it will generate a zone fault. Tamper Switches There are two tamper switches on the PC5132 board. Removing both the plastic cover and/or the PC5132 from its mounting location will cause a general system tamper. 6.2 Jamming Signal Detection The PC5132 receiver detects jamming signals that can prevent the receiver from properly receiving transmissions from enrolled devices. See section 4.4 “Jamming Signal Detection” for information on jamming signal detection programming. 6.3 Wireless Zone Low Battery Transmission Within any transmission, the device will indicate the status of the battery. If a battery is low, the system will indicate a Device Low Battery trouble. The system will delay reporting the event to the central station for the number of days programmed for Zone Low Battery Transmission Delay in section [370]. This will prevent unnecessary reporting of the event if the user has been instructed on how to replace batteries. 12 5.2 Mount the PC5132 and Wireless Devices When you have tested reception of the PC5132 with all the wireless devices (see section 5.1) and you have a good mounting location, mount the PC5132:

1. Pull the Keybus wires through the hole at the bottom of the cabinet.

2. Mount the cabinet securely to the wall.

Mount the Devices If you have conducted the placement test described in section 5.1 and got 3 “Good” results in a row for each device, you can mount the wireless devices. See the

Installation Sheet for each device for mounting instructions.

Now that your PC5132 and wireless devices are mounted and working properly, read section 6 for information on potential wireless trouble conditions, RF jamming signals, and battery replacement.

T E S T I N G & M O U N T I N G

9

O T H E R P R O G R A M M I N G

To turn OFF jamming signal detection:

1. Enter [ ✱][8][Installer’s Code] to enter Installer Programming.

2. Enter [804] to enter the PC5132 Module Programming.

3. Turn ON section [90], option [7].

4. To exit press [#].

4.5 PC5132 Software Default Returning the PC5132 programming to factory default settings is a quick way to remove all the enrolled devices from the system and reset all the programming in section [804]. NOTE: Performing this procedure will not change any programming sections ex- cept [804]. Resetting the control panel to factory default settings will not return the PC5132 module to factory default settings. To restore the PC5132 programming to the factory default settings:

1. Enter [ ✱][8] [Installer’s Code].

2. Enter programming section [996].

3. Enter the Installer’s Code, followed by [996] again. The software for the

PC5132 will be restored to its factory default settings.

4. To continue programming the unit, exit Installer Programming by pressing

[#] and then re-enter Installer Programming by entering [ ✱][8] [Installer’s Code]. For instructions on restoring the default programming of the control panel or any other connected module, see your system

Installation Manual .

4.6 Deleting Wireless Devices To remove a wireless device from the system, follow the guideline for enrolling a wireless device (see section 3.2). Program the ESN as [000000]. The wireless device for the zone will be removed. NOTE: Y ou may need to remove power from the panel in order to clear troubles caused by deleted zones. Now that you have completed all PC5132 related programming, you can test and mount the receiver and devices. See section 5 for more information. 10 5.1 Test the Reception of Wireless Devices It is very important to test the proposed placement of each wireless device before it is mounted. Following these steps will test the signal strength between the PC5132-

433 and the wireless devices.

You can test all of the devices together (global placement testing) or test each device individually. To test all the devices together, see Testing All Wireless Devices Together. To test wireless devices individually, see Testing Individual Devices. NOTE: After you have enrolled the wireless devices, you must exit and then re- enter installer’s mode at least once before you can perform a placement test. Testing All Wireless Devices Together:

1. Temporarily put the wireless devices in the places you want to mount them.

2. At a system keypad, enter [ ✱][8][Installer’s Code].

3. Enable the Global Module Placement test by entering section [804].

Then enter sub-section [90] and turn on option [8].

4. Press [#] twice.

5. Enter programming section [904], then enter [01].

6. Activate one of the devices being tested until a result is displayed on the

keypad or sounded by the keypad or bell: WLS904L-433/WLS904PL-433: To perform a Placement Test on the WLS904L-433, remove the detector from the back plate and then replace it. Once the detector is replaced on the backplate the LED on the detector will flash rapidly 5 times to indicate that it has sent a transmission. The panel will show and/or sound the result of the placement test on the keypad. To perform a 2 nd and 3rd test, repeat this procedure. Carefully replace theCarefully replace theCarefully replace theCarefully replace theCarefully replace the backplate onto the detector, ensuring backplate onto the detector, ensuring backplate onto the detector, ensuring backplate onto the detector, ensuring backplate onto the detector, ensuring that “TOP”that “TOP”that “TOP”that “TOP”that “TOP” is facing upward, or is facing upward, or is facing upward, or is facing upward, or is facing upward, or you may damage the tamper switch.you may damage the tamper switch.you may damage the tamper switch.you may damage the tamper switch.you may damage the tamper switch. NOTE: When you remove the detector from the backplate (tamper the unit), the detector will also be put into “Detector Walk Test” mode. While in Walk T est Mode the detector will activate the LED when motion is detected. The detector will also send a signal to the receiver 5 seconds after motion is detected, indicated by 5 rapid flashes by the LED. The LED will only work in this fashion for 10 motion detections after a tamper/restore. Note, that the panel will ignore these transmis- sion signals with respect to a placement test. The only way in which the panel will acknowledge a placement test, is if the backplate has, each time, been removed and restored. WLS906-433: Remove the detector from its backplate, wait 5 seconds and reattach it, or hold a magnet near the raised line on the outer rim, then remove it. WLS907-433/WLS925L-433: Open the contact by moving the magnet away from the unit. The keypad will show/sound the test result. After the first test result has been generated (about 10 seconds) close the contact to generate another test result. If the unit is attached to a door or a window, open and close the door or window to activate the device. WLS909-433/WLS919-433: Press any function key at several different locations. WLS912L-433: Press and hold the test mode tab for 5 seconds. Release the test mode tab.

S E C T I O N 5

Testing & Mounting 11

T E S T I N G & M O U N T I N G

Read the test results at the keypad: Result LED Keypad LCD Keypad Buzzer/Bell Good Light 1 On Steady “Good” 1 Beep/Squawk Bad Light 3 On Steady “Bad” 3 Beeps/Squawks Activate the device until you get 3 good results in a row. You may mount the WLS devices where results were good. Devices indicating a bad result must be moved to another location. You may only have to move the device a few inches to correct a bad result. NOTE: Do not mount any device where a “bad” test result was indicated.

7. Go to the next device to be tested and activate it until the test result is

displayed/sounded. NOTE: Wait until the placement test of one device is shown/sounded before begin- ning to test the next device. Continue to test the devices until both the PC5132 and the devices are in good locations. If several wireless devices produce BAD test results, you may need to move the PC5132 to a better location. (See section 2.2 for tips on finding a location for the PC5132.)

8. To exit the placement test and return to installer programming, press [#] twice.

Testing Individual Wireless Devices:

1. Temporarily place the wireless device in the place you want to mount it.

2. At a system keypad, enter [ ✱][8][Installer’s Code].

3. Enter programming section [904].

4 Enter the 2-digit zone number for the device to be tested.

5. Activate the device being tested until a result is displayed on the keypad or

sounded by the keypad or bell. (Same as step 5 in the Global Placement Test section, previous page.)

6. To test another device, press [#] once, then repeat steps 4 - 5. Continue to test

the devices until both the PC5132 and the devices are in good locations. If several wireless devices produce BAD test results, you may need to move the PC5132 to a better location. (See section 2.2 for tips on finding a location for the PC5132.)

7. To exit the placement test and installer programming, press [#] twice.

Testing Individual Wireless Keys: You cannot use the individual device test described above to test WLS909-433/ WLS919-433 wireless keys. To ensure that the PC5132 receiver is receiving transmissions from the devices, use the function keys on the Wireless Keys at several different points in the installation.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Power Supply Module The PC5200 can be used to provide up to 1.0A of additional current to the compatible DSC Alarm Controllers, models PC5010, PC5015, PC5020, PC1864, PC1832 and PC1616. PC1616/1832/1864 v4.1 or higher sup- ports up to four PC5200 modules. This installation sheet shall be used with the Installation Manual of the DSC equipment to which the PC5200 is connected or powered from (e.g. alarm controller, power supply, etc.). General This product meets the requirements of Class II, Grade 2 equipment as per EN50131-1:2006+A1:2009, EN50131-3:2009 Type B, EN50131-6:2008 Type A.

Specifications

•Power Supply Type A as per EN50131-6 Standard •Temperature range: -10ºC to +55ºC •Relative Humidity: 93% non condensing •Input ratings: 220V-240Vac, 50/60Hz, 200mA •Transformer required, mounted in the same enclosure and permanently connected NOTE: For installations using the transformer mounted inside the cabinet, replace the fuse only with same type (20mm) rated 250V/315mA. •Transformer secondary ratings: 16.5Vac, 40VA •Board current draw: 20mA (set and unset state / alarm and non-alarm state) •Board dimensions: 145 mm x 83 mm •AUX output ratings: 12V DC, -15%/+15% when Input voltage is between 85% to110% of rated value and output current is between 0.0A - 1.0A max. •Resettable fuse (PTC) used on circuit board instead of replaceable fuses •Output ripple voltage: 600mVp-p max •No Overvoltage protection devices required on the outputs •Storage device: rechargeable battery, rated 12V DC. Replace battery every 3-5 years •Battery capacity: 4Ah, 7Ah or 14Ah (2 x 7Ah) max. •Maximum standby time 24h (when using 14Ah battery capacity and AUX current limited to 480mA max. Refer to Table 1 •Recharging time: up to 80% in less than 72h •Low battery trouble indication threshold 11.5V

DC

•Battery deep discharge protection (cut-off at 9.5VDC) NOTE: Main control panel and power supply shall be powered from the same AC mains circuit. Deep discharge protection works only when there is no voltage on the keybus connection. NOTE: For EN50131-6:2008 compliant installations, use only one 12V/7Ah battery for 12h of required standby time (550mA output current). •Supervision for loss of primary power source (AC Fail) battery fail or bat- tery low voltage (Battery Trouble) with indication provided on the keypad Terminal Descriptions AC - Supervised, the PC5200 requires a 16V/40VA transformer. Connect the primary of the transformer to an unswitched AC source (maximum current draw is 0.5A) and connect the secondary of the transformer (US market only) to these terminals. AUX+ - This terminal is used to provide power for devices & modules. Please refer to Table 1 for maximum ratings. Connect the positive lead of powered devices to AUX and the negative to the proper output terminal (O1 to O4). TAM - This can be used to tamper the cabinet in which the PC5200 is mounted. Connect a normally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition. Keybus- The 4-wire Keybus connection is used by the panel to communi- cate with the module. Connect the RED, BLK, YEL & GRN terminals to the RED, BLK, YEL & GRN Keybus terminals on the compatible control panel. Enclosures The PC5200 can be installed in the metal enclosures listed below: •Model PC5003C (removable door) made of 22Ga steel, painted, dimen- sions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 1500g. •Model PC5003C (hinged door) made of 1.2mm thick steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 2500g •Model Power UC1 made of 18Ga steel, painted, dimensions: 315mm(L) x 319mm(W) x 100mm(H), weight: 3150g. •Model PC4003C made of 18Ga steel, painted, dimensions: 230mm(L) x 180mm(W) x 75mm(D), weight 1050g. Tamper protection switches can be installed on all enclosures, including door opening protection and/or removal from the mounting position. Doors can be secured using screws or keylock. The PC5200 may be installed within the same metallic cabinet as the alarm controller/power supply (model Power UC1, PC5003C) or in a separate enclosure (model PC4003C). Internal and/or external wiring for this module shall be routed, supported, clamped or secured in a manner that reduces the likelihood of: •excessive strain on wire and on terminal connections, •loosening of terminal connections and •damage of conductor insulation NOTE: For EN50131-1 Grade 2 compliant installations, all unused holes on the side of the cabinet must be covered (plugged). Also, the security tape must be applied over the hinges of the removeable door in order to prevent undetected access to the inside of the cabinet. NOTE: The PC5200 power supply has been certified by Telefication accord- ing to EN50131-1:2006 + A1:2009 and EN50131-6:2008, for Grade 2, Class II, Type A when installed in PC5003C (removable door) enclosure. PC5200 Jumper Settings The PC5200 has 2 jumpers; to select which PC5200 slot is to be used refer to the table below. PC5200 v2.0 Installation Instructions Table 1 UL Residential UL Commercial EN50131 PC5200 Current Draw 20mA Burglary Fire Burglary Grade 2 /Class 2 Max. Aux Current Draw @12VDC 1A 550mA 1A 550mA Transformer Requirements

16V,

40VA 16V, 40VA 16V, 40VA

16.5V, 40VA

(Mounted inside cabinet) Battery Requirements 7Ah min 14Ah min (2x7Ah) 7Ah min 7Ah min UL Listed Enclosures PC500C

PC5003C

(Household Fire & Burglary)

CMC-1

PC4050CAR

PC5003C

PUC1

Standby Time (min.) 4 hours 24 hours 4 hours 12 hours

AUX**

NOTE: Devices that require power from the PC5200 shall be UL Listed for the intended application and operate over the range 11.5 - 12.5VDC. For battery requirements and standby time refer to Table 1. Recommended Battery: DSC model BD7-12.

TRANSFORMER

16VAC / 40VA PTD 1640

Residential BurglaryResidential Fire Applications

TO

KEYBUS

BLK

Class 2 120VAC 60Hz

PRIMARY

RED

BLK

YEL

GRN

Table 2

SLOT J1 J2

PC5200 1 OFF OFF

PC5200 2 ON OFF

PC5200 3 OFF ON

PC5200 4 ON ON

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of pur- chase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or lia- bilities on the part of Digital Security Controls. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installa- tion or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC SOFTWARE PURCHASED WITH OR

WITHOUT PRODUCTS AND COMPONENTS IS COPYRIGHTED AND IS PUR-

CHASED UNDER THE FOLLOWING LICENSE TERMS:

This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the com- pany, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFT- WARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include asso- ciated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright trea- ties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, dis- played, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a work- station, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFT- WARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accom- panying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the writ- ten permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compli- ance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFT- WARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the prop- erty of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Prov-

ince of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be deter-

mined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC

DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT

OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PROD-

UCTS.

(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY

EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS

LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE

AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY

YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00).

BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIA-

BILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY

NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY

AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR

IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART

OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHO-

RIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO

CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY

CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES

SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT

DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,

STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE

NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCI-

ATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIP-

MENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF

THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY. WARNING: DSC

recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical dis- ruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any resi- dential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par- ticular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. © 2012 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. Toronto, Canada • www.dsc.com • Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.), 905-760-3000 Printed in Canada

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Installation Instructions

The PC5204 can be used to provide up to 1.0A of additional current and can be used to add up to four high current programmable outputs to the PC50X0 control panel (see PC50X0

Installation Manual for complete installation instructions).

Specifications Table 1

laitnediseRl aitnediseR laitnediseR laitnediseRl aitnediseRl aicremmoCl aicremmoC laicremmoC laicremmoCl aicremmoC warDtnerruC4025CP Am02 yralgruBy ralgruB yralgruB yralgruBy ralgruBe riFeriF eriF eriFeriFy ralgruBy ralgruB yralgruB yralgruBy ralgruB* eriF* eriF *eriF *eriF* eriF warDtnerruCxuA.xaM cdV21@ A1A m055A 1A m055 remrofsnarT stnemeriuqeR AV04,V61A V04,V61A V04,V61A V73,V5.61 stnemeriuqeRyrettaBn imhA7 nimhA41 )hA7x2( nimhA7) hA7x2(nimhA41 serusolcnEdetsiLLUC 005CP

C3005CP

eriFdlohesuoH( )yralgruB&

1-CMC

RAC0504CP

RC0504CP

RARC0504CP

&eriflaicremmoC( )yralgrub ).nim(emiTybdnatSs ruoh4s ruoh42s ruoh4s ruoh42 *To be used with the PC5020CF only. Compatible Panels - PC5010, PC5015, PC5020 Terminal Descriptions

AUX**

NOTE: Devices that require power from the PC5204 shall be UL Listed for the intended application and operate over the range 11.5 - 12.5VDC. For battery requirements and standby time refer to Table 1. Recommended Battery: DSC model BD7-12

TRANSFORMER

16.5VAC / 37VA FTC Frost

16VAC / 40VA PTD 1640

Residential Burglary AC - Supervised, the PC5204 requires a 16.5V/37VA or 16V/40VA transformer. Connect the primary of the transformer to an unswitched AC source (maximum current draw is 0.5A) and connect the secondary of the transformer to these terminals. AUX+ - This terminal is used to provide power for devices & modules. Please refer to Table 1 for maximum ratings. Connect the positive lead of powered devices to AUX and the negative to the proper output terminal (O1 to O4). TAM - This can be used to tamper the cabinet in which the PC5204 is mounted. Connect a normally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition. KeybusKeybusKeybusKeybusKeybus- The 4-wire Keybus connection is used by the panel to communicate with the module. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the RED, BLK, YEL and GRN Keybus terminals on the PC50X0 control panel.

PC52O4

Power Supply / Four High Current Outputs Module V ersion 2.O O1 to O4O1 to O4O1 to O4O1 to O4O1 to O4 - Wire the positive lead of the device to the AUX terminal and the negative lead to the required output terminal O1 to O4). Output O1 is supervised in the same manner as the BELL Output ofthe PC50X0. If O1 is not used, if no continuous load is connected, or ifa siren is connected , a 1000ΩΩΩΩΩ re sistor, DSC model EOLR-1 must be connected in order to prevent the indication of a trouble condition(see diagram below). The following is an example of how to wire various devices to the outputs.NOTE: The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. Any output terminal

AUX RED O1

+ -Bell / Siren 700mA maximum Observe polarity Limited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsibility for, nor authori zes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. WARNING: : : : : Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use thi s equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the li mits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable p rotection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning th e equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Re-orient the receiving antenna  Relocate the alarm control with respect to the receiver  Move the alarm control away from the receiver  Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. © 2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada • www.dsc.com Technical Support: 1-800-387-3630 Printed in Canada 29001761 R005 Direct all comments concerning this publication to pubs@dscltd.com

Installation Instructions

The PC5204 can be used to provide up to 1.0A of additional current and can be used to add up to four high current programmable outputs to the PC50X0 control panel (see PC50X0

Installation Manual for complete installation instructions).

Specifications Table 1

laitnediseRl aitnediseR laitnediseR laitnediseRl aitnediseRl aicremmoCl aicremmoC laicremmoC laicremmoCl aicremmoC warDtnerruC4025CP Am02 yralgruBy ralgruB yralgruB yralgruBy ralgruBe riFeriF eriF eriFeriFy ralgruBy ralgruB yralgruB yralgruBy ralgruB* eriF* eriF *eriF *eriF* eriF warDtnerruCxuA.xaM cdV21@ A1A m055A 1A m055 remrofsnarT stnemeriuqeR AV04,V61A V04,V61A V04,V61A V73,V5.61 stnemeriuqeRyrettaBn imhA7 nimhA41 )hA7x2( nimhA7) hA7x2(nimhA41 serusolcnEdetsiLLUC 005CP

C3005CP

eriFdlohesuoH( )yralgruB&

1-CMC

RAC0504CP

RC0504CP

RARC0504CP

&eriflaicremmoC( )yralgrub ).nim(emiTybdnatSs ruoh4s ruoh42s ruoh4s ruoh42 *To be used with the PC5020CF only. Compatible Panels - PC5010, PC5015, PC5020 Terminal Descriptions

AUX**

NOTE: Devices that require power from the PC5204 shall be UL Listed for the intended application and operate over the range 11.5 - 12.5VDC. For battery requirements and standby time refer to Table 1. Recommended Battery: DSC model BD7-12

TRANSFORMER

16.5VAC / 37VA FTC Frost

16VAC / 40VA PTD 1640

Residential Burglary AC - Supervised, the PC5204 requires a 16.5V/37VA or 16V/40VA transformer. Connect the primary of the transformer to an unswitched AC source (maximum current draw is 0.5A) and connect the secondary of the transformer to these terminals. AUX+ - This terminal is used to provide power for devices & modules. Please refer to Table 1 for maximum ratings. Connect the positive lead of powered devices to AUX and the negative to the proper output terminal (O1 to O4). TAM - This can be used to tamper the cabinet in which the PC5204 is mounted. Connect a normally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition. KeybusKeybusKeybusKeybusKeybus- The 4-wire Keybus connection is used by the panel to communicate with the module. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the RED, BLK, YEL and GRN Keybus terminals on the PC50X0 control panel. O1 to O4O1 to O4O1 to O4O1 to O4O1 to O4 - Wire the positive lead of the device to the AUX terminal and the negative lead to the required output terminal O1 to O4). Output O1 is supervised in the same manner as the BELL Output ofthe PC50X0. If O1 is not used, if no continuous load is connected, or ifa siren is connected , a 1000ΩΩΩΩΩ re sistor, DSC model EOLR-1 must be connected in order to prevent the indication of a trouble condition(see diagram below). The following is an example of how to wire various devices to the outputs.NOTE: The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. Any output terminal

AUX RED O1

+ -Bell / Siren 700mA maximum Observe polarity Limited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsibility for, nor authori zes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. WARNING: : : : : Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use thi s equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the li mits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable p rotection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning th e equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Re-orient the receiving antenna  Relocate the alarm control with respect to the receiver  Move the alarm control away from the receiver  Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. © 2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada  www.dsc.com Technical Support: 1-800-387-3630 Printed in Canada 29001761 R005 Direct all comments concerning this publication to pubs@dscltd.com

PC52O4

Power Supply / Four High Current Outputs Module V ersion 2.O

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Power Supply / Four High-Current Outputs Module The PC5204 can be used to provide up to 1.0A of additional current and can be used to add up to four high current programmable outputs to the compatible DSC Alarm Controllers, models PC5010, PC5015, PC5020, PC1864, PC1832 and PC1616. This installation sheet shall be used in conjunction with the Installation Manual of the DSC equipment to which the PC5204 is connected (e.g. alarm controller, power supply, etc.). General TThis product meets the requirements of Class II, Grade 2 equipment as per EN50131- 1:2006+A1:2009, EN50131-3:2009 Type B, EN50131-6:2008 Type A.

Specifications

• Power Supply Type A as per EN50131-6 Standard • Temperature range: EU: -10°C à +55°C ; UL: 0 à 49 °C • Relative Humidity: 93% non condensing • Input rating: EU: 220V-240Vac, 50/60Hz; NA: 120V, 60Hz, 200mA NOTE: For installations using the transformer mounted inside the cabinet, replace the fuse only with same type (20mm) rated 250V/315mA. • Transformer required, mounted in the same enclosure and permanently connected (EU); for UL/ULC installations, use the plug-in adaptor model PTD1640U(UL)/PTD1640 (ULC). • Transformer secondary ratings: 16Vca, 40VA min. • Board current draw: 20mA (set and unset state /alarm and non-alarm state) • Board dimensions: 145 mm x 83 mm • AUX output ratings: 12V DC, ±15% when Input voltage is between 85% to 110% of rated value and output current is between 0.0A -1.0A max. • Resettable fuse (PTC) used on circuit board instead of replaceable fuses • Output ripple voltage: 600m Vp-p max. • No Overvoltage protection devices required on the outputs • Storage device: rechargeable battery, rated 12V DC. Replace battery every 3-5 years • Battery capacity: 4Ah, 7Ah or 14Ah (2 x 7Ah) max. • Maximum standby time 24h (when using 14Ah battery capacity and AUX current limited to 480mA max. Refer to table below. • Recharging time: up to 80% in less than 72 hours • Low battery trouble indication threshold 11.5V

DC

• Battery deep discharge protection (cut-off at 9.5VDC) NOTE: Main control panel and power supply shall be powered from the same AC mains circuit. Deep discharge protection works only when there is no voltage on the keybus connection. NOTE: For EN50131-6:2008 compliant installations, use only one 12V/7Ah battery for 12h of required standby time (550mA output current). • Supervision for loss of primary power source (AC Fail) battery fail or battery low voltage (Battery Trouble) with indication provided on the keypad Terminal Descriptions AC - Supervised, the PC5204 requires a 16V/40VA transformer. Connect the primary of the transformer to an unswitched AC source (maximum current draw is 0.5A) and connect the secondary of the transformer (US market only) to these terminals. AUX+ - This terminal is used to provide power for devices & modules. Please refer to Table

1 for maximum ratings.

Connect the positive lead of powered devices to AUX and the negative to the proper output terminal (O1 to O4). TAM - This can be used to tamper the cabinet in which the PC5204 is mounted. Connect a normally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition. Keybus- The 4-wire Keybus connection is used by the panel to communicate with the mod- ule. Connect the RED, BLK, YEL & GRN terminals to the RED, BLK, YEL & GRN Keybus termi- nals on the PC50X0 control panel. O1 to O4 - Wire the positive lead of the device to the AUX terminal and the negative lead to the required output ter- minal O1 to O4). IMPORTANT NOTE: Output O1 is supervised in the same manner as the Bell Output of the compatible control panel. If O1 is not used, if no continuous load is connected, or if a siren is connected, a 1000W resistor, DSC model EOLR-1 must be connected in order to prevent the indication of a trouble condition. This diagram is an example of how to wire various devices to the outputs. NOTE: The PC5204 is not suitable for fire alarm annunciation. Enclosures The PC5204 can be installed in the metal enclosures listed below: • Model PC5003C (removable door) made of 22Ga steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 1500g. • Model PC5003C (hinged door) made of 1.2mm thick steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 2500g • Model Power UC1 made of 18Ga steel, painted, dimensions: 315mm(L) x 319mm(W) x 100mm(H), weight: 3150g. • Model PC4003C made of 18Ga steel, painted, dimensions: 230mm(L) x 180mm(W) x 75mm(D), weight 1050g. Tamper protection switches can be installed on all enclosures, including door opening pro- tection and/or removal from the mounting position. Doors can be secured using screws or keylock. PC5204 may be installed within the same metallic cabinet as the alarm control- ler/power supply (model Power UC1, PC5003C) or in a separate enclosure (model PC4003C). Internal and/or external wiring for this module shall be routed, supported, clamped or secured in a manner that reduces the likelihood of: • excessive strain on wire and on terminal connections • loosening of terminal connections • damage of conductor insulation NOTE: For EN50131-1 Grade2 compliant installations, all unused holes on the side of the cabinet must be covered (plugged). Also, the security tape must be applied over the hinges of the removeable door in order to prevent undetected access to the inside of the cabinet. NOTE: The PC5204 power supply has been certified by Telefication according to EN50131- 1:2006 + A1:2009 and EN50131-6:2008, for Grade 2, Class II, Type A when installed in PC5003C (removable door) enclosure.

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of pur- chase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its fac- tory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. This warranty contains the entire war- ranty. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Dig- ital Security Controls be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Con- trols could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the lim- its for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television techni- cian for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.

IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC SOFTWARE PURCHASED WITH OR

WITHOUT PRODUCTS AND COMPONENTS IS COPYRIGHTED AND IS PUR-

CHASED UNDER THE FOLLOWING LICENSE TERMS:

This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFT- WARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital elec- tronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or mod- ifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any propri- etary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PROD- UCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not

limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any

country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario,

Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and

binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be Eng- lish.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WAR-

RANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE

WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFT- WARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STAT-

UTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE

LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF

THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOL-

LARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO

YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN

LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLI-

GATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER

ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO

CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING

THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE

LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH

OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.

SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PROD-

UCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT

EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES,

INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY. WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. PC5204 v2.0 Installation Instructions Table 1 UL Residential UL Commercial EN50131 PC5204 Current Draw 20mA Burglary Fire Burglary Grade 2 /Class 2 Max. Aux Current Draw @12VDC 1A 550mA 1A 550mA Transformer Requirements

16V,

40VA 16V, 40VA 16V, 40VA

16V, 40VA

(Mounted inside cabinet) Battery Requirements 7Ah min 14Ah min (2x7Ah) 7Ah min 7Ah min UL Listed Enclosures PC500C

PC5003C

(Household Fire & Burglary)

CMC-1

PC4050CAR

PC5003C

PUC1

Standby Time (min.) 4 hours 24 hours 4 hours 12 hours (For US Market Only) NA: 120VAC, 60Hz EU: 230VAC, 50Hz UL/ULC Installations use:

PTD1640U (UL)

PTD1640 (ULC)

PRIMARY TRANSFORMER

16VAC/40VA

*Red, Blk, 12 VDC @ 20mA **Refer to the spefication chart for the maximum current draw. Any output terminal

AUX RED O1

+ -Bell / Siren 700mA maximum Observe polarity © 2012 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. Toronto, Canada • www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.), 905-760-3000 Printed in Canada Module d'alimentation / quatre sorties courant élevé Le PC5204 peut être utilisé pour fournir un maximum de 1.0A de courant supplémentaire et il peut être utilisé pour ajouter quatre sorties programmables de courant élevé pour la cen- trale d'alarme PC5010/5015, PC5020, PC1616, PC1832 ou PC1864. Cette feuille d’instal- lation doit être utilisée avec le manuel d’installation du matériel auquel le PC5204 est connecté et/ou alimenté (par exemple, contrôleurs d’alarme, module d’alimentation, etc.) General Ce produit est conforme aux exigences relatives aux appareils de classe II, niveau 2 selon les normes EN50131-1:2006+A1:2009, EN50131-3:2009 Type B, EN50131-6:2008 Type A. Spécifications • Alimentation Type A selon la norme EN50131-6 Standard • Gamme de température: EU: -10°C à +55°C ; UL: 0 à 49 °C • Humidité relative : 93% sans condensation • Puissance/courant d'entrée: EU: 220V-240Vac, 50/60Hz; NA: 120V, 60Hz, 200mA NOTE: Pour les installations utilisant le transformateur monté à l'intérieur du coffret, ne remplacer le fusible qu'avec le même type (20 mm) sortie nominale 250 V/315 mA. • Transformateur requis, monté dans le même boîtier, connecté en permanence (EU); pour installations UL/ULC, utiliser adaptateur branchable modèle PTD1640U(UL)/PTD1640 (ULC). • Puissance nominale secondaire du transformateur : 16VCA, 40VA min. • Consommation de courant du module : 20 mA (état alarme et non alarme) • Dimensions de carte: 145 mm x 83 mm • Puissance AUX de sortie: 12V DC, ±15% quand la puissance d'entrée est de 85% à 110% et le courant de sortie est 0mA à 1.0A max. • Fusibles réinitialisables (CTP) utilisés à la place de fusibles remplaçables • Tension d'ondulation de sortie : 270 mVp-p max. • No overvoltage protection devices required on the outputs • Dispositif de stockage : Batterie rechargeable, 12Vcc. Remplacez la batterie tous les 3-5 ans. • Capacité: 4Ah, 7Ah or 14Ah (2 x 7Ah) max. • L’autonomie maximum 24 heures (en utilisant une batterie 14Ah et un courant AUX limité à 480mA (regardez la Tableau 1) • Temps de recharge: jusqu'à 80 % en moins de 72 heures • Seuil d'indication de batterie faible 11,5 Vcc • Protection contre le déchargement complet de la batterie (mise hors circuit à 9,5 Vcc) REMARQUE : La central et l'alimentation doivent provenir du même circuit sur le secteur. La pro- tection contre la décharge profonde ne fonctionne que lorsqu'il n'y a pas de tension sur la con- nexion Keybus. REMARQUE : Pour les installations conformes à EN50131-6:2008, utiliser exclusivement une pile 12 V/7 Ah pour 12 heures de temps de veille requis (sortie de courant 550 mA). • Supervision de la perte de la source (panne de courant alternatif), anomalie de la batterie ou faible tension de la batterie (Défaut batterie) avec des indications sur le clavier. Description des bornes C.A. - Surveillé, le PC5204 exige un transformateur 16V/40VA. Branchez le câble primaire du transformateur à une source c.a. non commutée (appel de courrant maximum 0,5A) et branchez le secondaire du transformateur à ces bornes (seulement pour les installations d'Etats-Unis). AUX+ - Cette borne est utilisée pour alimenter les dispositifs et modules. Veuillez consulter le tableau 1 pour les calibres maximum. Branchez le fil positif des dispositifs alimentés à AUX et le fil négatif à une borne de sortie appropriée (O1 à O4). TAM - Cela peut être utilisé pour l'anti-sabotage du coffret dans lequel le PC5204 est installé. Connectez un interrupteur normalement fermé (NF) entre TAM et BLK. Si l'anti-sabotage n'est pas utilisé, connectez un fil entre TAM et BLK pour éliminer l'indication d'un problème. Keybus - Le panneau utilise la connexion du Keybus à 4 fils pour communiquer avec le mod- ule. Branchez les bornes RED , BLK, YEL et GRN aux bornes RED, BLK, YEL et GRN du Keybus sur le panneau de contrôle PC50X0. O1 à O4 - Câblez le fil positif du dispositif sur l'une des bornes AUX et le fil négatif à la borne de sortie requise O1 - O4). NOTE IMPORTANTE : La sortie O1 est surveillée de la même manière que la sortie sonnerie du centrale d'alarme compatible. Si O1 n'est pas utilisé, si aucune de charge continue n'est branchée, ou si une sirène est bran- chée, une résistance de 1000, le modèle EOLR-1 de DSC doit être connecté pour éviter l'indication d'un problème (voir diagramme ci-dessous). Voici un exemple de la manière de câbler divers dispositifs aux sorties : NOTE: Le PC5204 ne convient pas à une indication d'alarme. Boîtiers La carte de contrôle de PC5204 peut être installée dans les boîtiers métalliques suivants: Les portes peuvent être sécurisées par des vis ou un verrou. • Modèle PC5003C (porte amovible) en acier 22Ga, peint, dimensions : 248 mm(L) x 298 mm(La) x 76 mm(H), poids : 1500 g. • Modèle PC5003C (porte amovible) en tôle d'acier de 1,2 mm d'épaisseur, peint, dimen- sions : 248 mm(L) x 298 mm(La) x 76 mm(H), poids : 2500 g • Modèle Power UC1 en tôle d'acier 18Ga, peint, dimensions : 315mm(L) x 319mm(La) x 100mm(H), poids : 3150g. • Modèle PC4003C en tôle d'acier 18Ga, peint, dimensions: 230mm(L) x 180mm(W) x 75mm(D), poids 1050g. Des interrupteurs anti-sabotage peuvent être installés sur tous les boîtiers, y compris des dis- positifs de protection d'ouverture de la porte et/ou de protection contre le démontage. Le PC5204 peut être installé dans la même enceinte métallique que le contrôleur d’alarme/ ali- mentation (modèle Power UC1, PC5003C) ou dans une enceinte séparée (modèle PC4003C). Le câblage interne et/ou externe pour ce module devra être acheminé, supporté, attaché de façon à réduire la possibilité : • d’effort excessif sur les fils et les connexions • de desserrement des connexions • endommagement de l’isolement des conducteurs REMARQUE : Pour les installations conformes à EN50131-1 Grade 2, tous les trous non utilisés sur la paroi latérale du coffret doivent être couverts (colmatés). De plus, un ruban adhésif de sécurité doit être appliqué sur les charnières de la porte (amovible) afin de prévenir un accès non détecté à l'intérieur du coffret. REMARQUE : Le module de sortie modèle PC5204 a été certifié par Telefication conformément aux normes EN50131-1:2006 + A1:2009 pour Grade 2, Classe II lorsqu'installé dans le coffret PC5003C (porte amovible).

GARANTIE LIMITÉE

Digital Security Controls pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’appli- que seulement aux éléments défectueux et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs méca- niques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mau- vaises utilisations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, rem- plaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concer- nant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installa- tion et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. Le module PC5204, type 2 est conforme aux normes: NF C 48-205, C 48-211, C 48-212, C 48-

410 et aux fiches d'interprétations associées. Les organismes certificateurs sont: AFNOR CER-

TIFICATION (www.marque-nf.com) et Centre National de Prévention et de Protection (CNPP Département certification) (www.cnpp.com). Organisme mandate par AFNOR CERTIFICA- TION et Secrétariat technique CNPP : Comite National Malveillance Incendie Sécurité (C.N.M.I.S. s.a.s) (www.cnmis.org).

IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : LE LOGICIEL DSC ACHETÉ AVEC OU SANS

PRODUITS ET COMPOSANTS EST PROTÉGÉ PAR LE DROIT D'AUTEUR ET IL EST

ACHETÉ CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS DU CONTRAT DE LICENCE :

Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accom- pagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affi- ché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de tra- vail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des cop- ies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permis- sion écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique — Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location — Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel — Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce — Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de com- merce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournis- seurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION

Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS

Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. GARANTIE RESTREINTE

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE LE

LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININ-

TERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS. (c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION DU RISQUE

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU CONDI-

TIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA

RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION QUEL-

CONQUE DE CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ

PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS CANADIENS (5

CAN $). PARCE QUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU

LES RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS, CES RESTRIC-

TIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES

CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES

GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES

GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN USAGE PARTICU-

LIER) ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT

AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE

AUCUNE AUTRE PERSONNE PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE

CHANGER CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU

RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT LOGICIEL.

(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE

DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCIDEN-

TELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE

DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE

THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLU-

SIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT LOGICIEL OU

TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE REMPLACE-

MENT OU DE SUBSTITUTION, DES INSTALLATIONS OU SERVICES, UN TEMPS D'ARRÊT, LE

TEMPS DE L'ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS ET

LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.

MISE EN GARDE : DSC recommande de tester complètement l'ensemble du système régulièrement. Toutefois, malgré des essais réguliers, il peut arriver que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en raison notamment, mais pas exclusivement, d'interventions crim- inelles ou de pannes de courant. PC5204 v2.0 Instructions d'installation Tableau 1 Résidentiel

UL

Commercial

UL EN50131

PC5204 Appel de courant 20mA Cambrio- lage Incendie Cambriolage Grade 2, Classe II Appel de courant max. AUX @12Vdc 1A 550mA 1A 550mA Exigences pour le transformateur 16V, 40VA 16V, 40VA 16V, 40VA

16V, 40VA

(monté dans le boîtier) Exigences pour la batterie 7Ah min 14Ah min (2x7Ah) 7Ah min 7Ah min Coffrets homo- logués par UL PC500C

PC5003C

(cambrio- lage/ incendie Rés.)

CMC-1

PC4050CAR

PC5003C

PUC1

Temps de veille (min.) 4 heures 24 heures 4 heures 12 heures

U A234

+ AU X ** RED AC BL K YEL GR N TA M

BLK BLK BLK RE D RE DR ED

Batterie 1 12V 7.0Ah Le courant de charge maximum de la batterie est 360 mA Batterie 2 12V 7.0Ah Mêmes caractéristiques que la batterie 1 Batterie 12V 7.0Ah Le courant de charge maximum de la batterie est 360 mA RED*

RED

BLK

YEL

GRN

BLK* YEL GRN

Vers BLK (noir)

J2 J1 +

} } Surveillé Non surveillé Classe 2

O1 O2 O3 O4

NOTE : Les dispositifs nécessitant d’être alimentés par le NT9204 doivent être homologués UL pour l’application prévue et fonctionner dans la gamme 11,5 – 12,5 V.c.c. Cambriolage résidentiel Pour les exigences de la batterie et le délai d’attente, consultez le tableau 1. Batterie recommandée : Modèle

DSC BD7-12.

NOTE: Toutes les bornes sont de classe 2 alimenta- tion limitée sauf les bornes de la batterie. Contact anti-sabotage normalement fermé AUX** vers les modules d’extension Connexion du Keybus au panneau de contrôle * Red (rouge), Blk (noir), 12 Vcc @20 mA **Consultez le tableau de spécifications ci-dessus pour l’appel de courant maximum (Seulement pour les installations d’Etats-unis) Application Incendie Résidentiel NA: 120VAC, 60Hz EU: 230VAC, 50Hz Installations UL/ULC utilisent;

PTD1640U (UL)

PTD1640 (ULC)

PRIMAIRE

TRANSFORMATEUR

16VAC/40VA

+ -Sonnerie/sirène 700mA Maximum Respectez la polarité

AUX RED O1

Toute borne de sortie ©2012 Tyco International Ltd., 2012 et ses compagnies respectives. Tous droits réservés, Canada  www.dsc.com Centre d’aide technique: 1-800-387-3630 (Canada/U.S.), ou 905-760-3000. Imprime au Canada

Installation Manual

NEO – Installation Manual

8 Low Current Output Module

This installation sheet shall be used in conjunction with the Installation Manual of the DSC equipment to which the PC5208 is connected (e.g. alarm controller, power supply, etc.). The PC5208 module can be used to add up to 8 low-current programmable outputs to the compatible DSC Alarm Controllers, models PC5010, PC5015, PC5020, PC1864, PC1832 and PC1616. General This product meets the requirements of Class II, Grade 2 equipment as per EN50131-1:2006+A1:2009, EN50131-3:2009 Type A Standard.

Specifications

• Temperature range: -10°C to + 55 °C • Relative Humidity: 93% non condensing • Input ratings: 12V DC/700mA (provided by the alarm controller or separate limited power supply) • Board current draw: 20mA (set and unset state/alarm and non-alarm state) • Board dimensions: 45mm x 92mm • AUX output ratings: 12V DC, -15%/ +15% when Input voltage is between 85% to110% of rated value and output current is between 0mA - 250mA max • PGM outputs: Open collector, switched to ground, 50mA max • Resettable fuse (PTC) used on circuit board instead of replaceable fuses. There are no serviceable parts Terminal Descriptions TAM - This can be used to tamper the cabinet in which the PC5208 is mounted. Connect a normally closed (NC) switch across TAM and BLK. If the tamper is not being used connect a piece of wire across TAM and BLK to remove the trouble condition. NOTE: There is a built-in tamper switch on the expander module located in the top left corner of the circuit board. If the cabinet used to mount the PC5208 Output Module has the hardware required to depress this tamper switch then DO NOT connect anything to the TAM terminal. +AUX+ - There are two terminals for AUX power to provide easier wiring. These terminals are used to provide power for devices. Maximum current draw is not to exceed 250 mA. Connect the positive lead of powered devices to either AUX+ and the negative to the proper output terminal (O1 to O8). KEYBUS - The 4 wire KEYBUS connection is used by the panel to communicate with the module. Con- nect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the KEYBUS terminals on the main control. O1 to O8 - Wire the positive lead of the device to either AUX terminal and the negative lead to the required output terminal (O1 to O8). The following are examples of how to wire various devices to the outputs: Enclosures The PC5208 may be installed within the same metallic cabinet as the alarm controller/power supply (model Power UC1, PC5003C) or in a separate enclosure (model PC4003C). Internal and/or external

wiring for this module shall be routed, supported, clamped or secured in a manner that reduces the like-

lihood of: excessive strain on wire and on terminal connections; loosening of terminal connections; and damage of conductor insulation. The PC5208 can be installed in the metal enclosures listed below. Tamper protection switches can be installed on all enclosures, including door opening protection and/or removal from the mounting posi- tion. Doors can be secured using screws or keylock. • Model PC5003C (removable door) made of 22Ga steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 1500g. • Model PC5003C (hinged door) made of 1.2mm thick steel, painted, dimensions: 248mm(L) x 298mm(W) x 76mm(H), weight: 2500g • Model Power UC1 made of 18Ga steel, painted, dimensions: 315mm(L) x 319mm(W) x 100mm(H), weight: 3150g. • Model PC4003C made of 18Ga steel, painted, dimensions: 230mm(L) x 180mm(W) x 75mm(D), weight 1050g. NOTE: The Model PC5208 Output Module has been certified by Telefication according to EN50131-1:2006 + A1:2009 for Grade 2, Class II when installed in the PC5003C (removable door) enclosure.

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its factory. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of DSC such as light - ning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whe ther expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of DSC. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall DSC be liable for any direct or indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connec- tion with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite fre- quent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to per- form as expected.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by DSC could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufac- turer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reason- able protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference wil l not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turn- ing the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. Th is booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.

IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC SOFTWARE PURCHASED WITH OR WITHOUT PRODUCTS AND COM-

PONENTS IS COPYRIGHTED AND IS PURCHASED UNDER THE FOLLOWING LICENSE TERMS:

This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software prod- uct (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from differ- ent computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have sev eral workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFT- WARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this li mitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARD- WARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfe r of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed m aterials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and c onditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs,

and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner a nd may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entit y subject to

Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the

Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL

MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDI- TIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE

LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS

(CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCI-

DENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WAR-

RANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER

ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO

ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDEN-

TAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY,

OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT

OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN

TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY. WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. PC5208 v1.0 Installation Instructions © 2013 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.), 905-760-3000 Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Canada Module d'extension de 8 zones

CE MANUEL SERA EMPLOYÉ AVEC LE MANUEL D'INSTALLATION DE CENTRAL.

Le PC5208 peut être utilisé pour ajouter au Central PC5010/PC5015/PC5020/PC1616/PC1832/PC1864 un maximum de 8 sorties programmables faible intensité. Cette feuille d’installation doit être utilisée avec le manuel d’installation du matériel auquel le PC5208 est connecté et/ou alimenté (par exemple, contrôleurs d’alarme, module d’alimentation, etc.). General Ce produit est conforme aux exigences relatives aux appareils de classe II, niveau 2 selon la norme EN50131-1:2006+A1:2009, EN50131-3:2009 Type A. Spécifications • Gamme de température: -10°C à +50°C pour NFA2P (-10°C à +55°C) • Humidité relative : 93% sans condensation • Puissance/courant nominale d'entrée: 12V DC/700mA (fourni par le contrôleur d'alarme ou source électrique limitée) • Consommation de courant du module : 20 mA • Dimensions de carte: 45mm x 92mm • Puissance AUX de sortie: 12V DC, -15%/ +15% quand la puissance d'entrée est de 85% à 110% et le courant de sortie est 0mA à 250mA • Sorties de PGM: Les sorties PGM sont à collecteur ouvert et commutées à la terre, 50mA max. • Fusibles réinitialisables (CTP) utilisés à la place de fusibles remplaçables. Ne contient pas de pièce à entretenir par l’utilisateur Description des bornes TAM - Elle peut être utilisée pour protége le coffret dans lequel le PC5208 est monté. Connectez un interrupteur normalement fermé (NF) entre TAM et BLK (noir). Si l’anti-sabotage n’est pas utilisé, con- nectez un fil entre TAM et BLK (noir). Remarque: Il y a un interrupteur anti-sabotage sur le module d’extension situé en haut à gauche de la carte à circuit imprimé. Si le coffret utilisé pour installer le module de sortie PC5208 possède le matériel nécessaire pour appuyer sur cet interrupteur anti-sabotage, NE connectez RIEN à la borne TAM. +AUX+ - Il y a deux bornes pour l’alimentation AUX afin de faciliter le câblage. Ces bornes sont util- isées pour assurer l’alimentation des dispositifs. L ’appel de courant maximum ne doit pas dépasser 250 mA. Branchez le fil positif des dispositifs alimentés à l’une des bornes AUX+ et le fil négatif à une borne de sortie appropriée (O1 à O8). KEYBUS - La connexion Keybus à 4 fils est utilisée par le panneau pour communiquer avec le module. Branchez les bornes ROUGE, NOIR, JAUNE et VERT aux bornes du Keybus sur le panneau principal

PC5010/PC5015/PC5020/PC1616/PC1832/PC1864.

O1 à O8 - Câblez le fil positif du dispositif sur l’une des bornes AUX et le fil négatif à la borne de sortie appropriée (O1 à O8). Voici des exemples montrant comment câbler les divers dispositifs aux sorties : Boîtiers Le PC5208 peut être installé dans la même enceinte métallique que le con- trôleur d’alarme/ alimentation ou dans une enceinte séparée. Le câblage interne et/ou externe pour ce module devra être achem- iné, supporté, attaché de façon à réduire la possibilité: d’effort excessif sur les fils et les connexions; de desserrement des connexions; endom- magement de l’isolement des conducteurs. La carte de contrôle de PC5208 peut être installée dans les boîtiers métalliques suivants. Des interrupt- eurs anti-sabotage peuvent être installés sur tous les boîtiers, y compris des dispositifs de protection d'ouverture de la porte et/ou de protection contre le démontage. Les portes peuvent être sécurisées par des vis ou un verrou.. • Modèle PC5003C (porte amovible) en acier 22Ga, peint, dimensions : 248 mm(L) x 298 mm(La) x

76 mm(H), poids : 1500 g.

• Modèle PC5003C (porte amovible) en tôle d'acier de 1,2 mm d'épaisseur, peint, dimensions : 248 mm(L) x 298 mm(La) x 76 mm(H), poids : 2500 g • Modèle Power UC1 en tôle d'acier 18Ga, peint, dimensions : 315mm(L) x 319mm(La) x 100mm(H), poids : 3150g. • Model PC4003C en tôle d'acier 18Ga, peint, dimensions: 230mm(L) x 180mm(W) x 75mm(D), poids 1050g.

REMARQUE :

Le module de sortie modèle PC5208 a été certifié par Telefication conformément aux normes EN50131-1:2006 + A1:2009 pour Grade 2, Classe II lorsqu'installé dans le coffret PC5003C (porte amovible).

GARANTIE LIMITÉE

Digital Security Controls pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défec tuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de répara- tion. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’e xpédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipem ent. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente gar antie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Dig- ital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la p erte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionn ement ou la défail- lance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionne ment du produit ne soit pas conforme aux spécifications. Le module d'extension PC5108, type 2 est conforme aux normes: NF C 48-205, C 48-211, C 48-212, C 48-410 et aux fiches d'interprétations associées. Les organismes certificateurs sont: AFNOR CERTIFICATION (www.marque-nf.com) et Cen- tre National de Prévention et de Protection (CNPP Département certification) (www.cnpp.com). Organisme mandate par AFNOR CERTIFICA- TION et Secrétariat technique CNPP : Comite National Malveillance Incendie Sécurité (C.N.M.I.S. s.a.s) (www.cnmis.org).

IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : LE LOGICIEL DSC ACHETÉ AVEC OU SANS PRODUITS ET COM-

POSANTS EST PROTÉGÉ PAR LE DROIT D'AUTEUR ET IL EST ACHETÉ CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS DU

CONTRAT DE LICENCE :

Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre V ous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a ach eté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MA TÉRIELS) que V ous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, V ous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGI- CIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électro- nique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé V ous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, V ous acceptez incondi- tionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de V ous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et V ous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, V ous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOG-

ICIEL.

(b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si V ous avez plusieurs postes de travail, V ous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - V ous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. V ous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, V ous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — V ous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. V ous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. V ous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. V ous devez instituer des mesures rai- sonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MA TÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique — Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location — V ous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. V ous n'avez pas le droit de le mettre à la dis- position d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel — V ous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que V ous ne conserviez aucune copie, que V ous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRO- DUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si V ous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, V ous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce — Ce CLU ne V ous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. V ous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du pro- priétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne V ous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournis- seurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION

V ous acceptez le fait que V ous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. GARANTIE RESTREINTE

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉT

AT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXI-

GENCES OU QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MA TÉRIELS. (c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION DU RISQUE

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU CONDITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES

DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION

QUELCONQUE DE CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS A VEZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE

CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT

PAS L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS, CES RESTRICTIONS PEUVENT

NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES

CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT

EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN

USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT AUCUNE AUTRE

GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE PRÉTENDANT AGIR EN

SON NOM DE MODIFIER OU DE CHANGER CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU

RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT LOGICIEL.

(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE

DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR

UNE INOBSERV ATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU

TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE

DE PROFITS, UN ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT LOGICIEL OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL,

LE COÛT DE REMPLACEMENT OU DE SUBSTITUTION, DES INSTALLATIONS OU SERVICES, UN TEMPS D'ARRÊT, LE TEMPS DE

L'ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.

MISE EN GARDE : DSC recommande de tester complètement l'ensemble du système régulièrement. Toutefois, malgré des essais régulie rs, il peut arriver que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en raison notamment, mais pas exclusivement, d'interventions criminelles ou de pannes de courant. PC5208 v1.0 Instructions d'installation INDICATEUR DEL 680

RÉSISTANCE

(VALEUR

TYPIQUE)

Ω TÉMOIN

LUMINEUX

LED

PGM 2 1AUX+

SORTIE DE RELAI

DSC

RM-1

ROUGE NOIR

BLA JNE VER

COM N.C. N.O.

PGM 2AUX+ 1

©2013 T yco International Ltd., et ses compagnies respectives. T ous droits réservés. Centre d’aide technique: 1-800-387-3630 (Canada/U.S.), ou 905-760-3000 T oronto, Canada  www.dsc.com Imprime au Canada

Installation Manual

NEO – Installation Manual

PC5320 Multiple Wireless Receiver Module

Installation Instructions

The PC5320 connects to the primary Keybus of a control panel* and pro- vides four secondary 4-wire connections for up to four wireless receivers (combined 433, 868, 900). The PC5320 does not provide additional zones but enables the 32 zones to be distributed over a greater area. Figure 1 PC5320 Module.

SPECIFICATIONS

• Voltage Range: 12VDC - 14VDC  Current: 55mA, plus current draw of each receiver module connected. Compatible Receiver Modules (Module shown or higher)  PC5132-433 v4.1 • RF5132-433 v5.0  PC5132-900 v3.1  RF5132-868 v5.0

R F 5 1 0 8

Compatible Control Panels (Module shown or higher) LED Field The LEDs on the PC5320 indicate the status of the connected receiver modules. The four LEDs on the PC5320 PCB indicate the status of the con- nected receivers. The LEDs will not turn on until at least one wireless zone serial number has been programmed. If the PC5320 module loses commu- nication with the receiver, the corresponding LED will flash. If there is a problem with the Keybus between the panel and the PC5320, all LEDs will flash. Zone Supervision All zones are supervised by all of the receivers connected. A zone supervi- sory trouble will occur if a transmitter supervisory signal is not received by any of the connected receivers during the programmed time period. Zone Tampers, Violations, and Restorals Zone tampers, violations and restorals are processed by the PC5320. When a receiver connected to the PC5320 detects a tamper, violation, or restoral, the PC5320 will send the information to the panel. Module Tampers & Troubles The PC5320 tamper has a tamper input. If the PC5320 has a tamper condi- tion the panel will display ‘PC5132 Tamper’. If a receiver connected to the PC5320 has a tamper condition, the panel will display ‘PC5132 Tamper’. The tamper trouble will not be restored until the tamper is restored on the PC5320 module and all connected receivers.

INSTALLATION

Refer to Figures 1, 2 and control panel Installation Manual for wiring details.

1. Select a location

Select a location that ensures that the maximum wire run distances do not exceed the guidelines indicated in Figure 2. The PC5320 can be mounted in the existing control pa nel or a separate plastic housing (refer to the control panel Installation Manual). Locate module so that service personnel will have easy access to the LEDs for troubleshooting and diagnostics.

2. Remove System Power

Disconnect AC power, battery and the Telecommunication Network connection from the Alarm Controller.

3. Install PC5320 Module

Insert the three standoffs (provided) into the cabinet. Press firmly until standoffs click into place. Align the module mounting holes over the standoffs and press module firmly into place. Route the secondary bus wire in accordance with local regulations.

4. Wiring Receivers

Wire the receivers to the secondary terminals of the PC5320 module as follows. RED, BLK and YEL are common to all receivers. Connect the GRN wire of each receiver to GRN1, GRN2, GRN3 and GRN4 as required. NOTE: One receiver MUST be connected to GRN1 to ensure proper operation. Ensure that the connections to the terminals are secure before applying power.

5. Enroll Zones

Refer to the receiver Installation Manual to enroll wireless devices. Enroll each wireless device and then program the zones and partitions as required.

6. Receiver Programming

7. Perform Module Placement Test

The module placement test is used to find a good location for the transmitter. Perform multiple module placement tests before mount- ing a transmitter to ensure good placement (refer to the receiver

Installation Manual for more information.

The PC5320 will send the best test to the panel. For example, if one receivers indicates a ‘Bad’ test result, and one displays a ‘Good’ test result, then a ‘Good’ test result will be displayed. NOTE: The control panel will not allow a module placement test on a zone if one or more receivers do not have a serial number for a zone programmed. The keypad will emit a steady error tone when the zone number is entered. This can happen if a receiver is added or replaced after the initial programming. If a receiver is added or replaced after ini- tial programming, all wireless data must be programmed again. The information can be downloaded or programmed using a keypad. When programming using a keypad, the correct wireless information may appear on the display. Re-enter the information by typing over the displayed information with the same information.

8. PC5132 Programming

Wireless programming is not allowed if any of the receivers connected to the PC5320 are in supervisory trouble (i.e., missing from the Key- bus). If a receiver is removed from the PC5320, the PC5320 supervi- sion must be reset. To reset PC5320 supervision, turn ON option [1] in section [804], subsection [97]. After resetting supervision, the PC5320 will automatically turn the option OFF. NOTE: If a wireless zone is violated when in Installer Programming, the zone will show as violated when programming is exited. After exiting programming, ensure that the status of all wireless zones is correct. If a wireless zone indicates it is violated when it is actually secure, the zone must be violated, then restored to confirm proper zone status.

9. ADDING WIRELESS KEYS

a. Turn Power OFF: Connect Receiver directly to the panel b. Turn Power ON: Program the wireless key serial numbers c. Turn Power OFF: Connect PC5320 to the panel and receivers to the

PC5320.

d. Turn Power ON: Test wireless keys as described in the installation manual

10. REPLACING/ADDING ZONES

a. Turn Power OFF: Connect the receiver directly to the panel b. Turn Power ON: Program the new device in the desired zone slot c. Perform placement test on the device Repeat steps a to c for each receiver on the system. d. Turn Power OFF: Connect the PC5320 to the panel and the receiv- ers to the PC5320 e. Turn Power ON: Test all wireless zones (i.e. tripped and restored) to ensure correct operation. This step applies when using either Option A or B programming from Step#6. NOTE: This equipment is fixed and must be installed by Service Persons only (service person is defined as a person having the appropriate techni- cal training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). It must be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only. This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. All the instructions specified within that manual must be observed. FCC Compliance Statement CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifi cations in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This book- let is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of one year from the date of pur- chase, the product shall be free of defects in material and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This war- ranty applies only to defects in materials and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of DSC, such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage or damage arising out of abuse, alter- ation or improper application of the product. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of DSC. This warranty contains the entire warranty. DSC neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf, to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall DSC be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or fail- ure of this product. Important! DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to but not limited to criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

P C 5 8 0

P C 5 8 5

 PC1555(MX)

 PC1565

P C 1 6 1 6

P C 1 8 3 2

 PC1864

 PC5010 v2.0

P C 5 0 1 5

P C 5 0 2 0

Option A: Expanding Wire- less Coverage (programming multiple receivers with the same frequency) The control panel sees the PC5320 as a single receiver.

Programming is passed through the PC5320 to all

receivers, so that they are all programmed identically. Option B: Multiplexing Frequencies (programming multiple receivers with different frequencies) When connecting different receiver types to the PC5320, each receiver must be independently pro- grammed before connecting to the PC5320. NOTE: The following can not be performed while receivers are connected to the PC5320.  Access codes 17-32 can NOT be programmed.  DLS can NOT be used to program the receivers.  DLS can NOT be used to program ANY access codes.  DLS can NOT perform a global download.  RF Jam will NOT function.  HHKs will NOT work. NOTE: Global Placement test can be used.

IMPORTANT!

The serial numbers of all wireless devices must be pro- grammed on each receiver regardless of device fre- quency. E.g., A 433MHZ device will result in a fault ONLY if the serial number is also programmed for that zone on a

900 MHZ Receiver.

Press [*8] [Installer Code] [804] [97] [1] [#] Default Option ON

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

l___l l___l l___l l___l l___l l___l l___l l___l 1 2 3 4 5 6 7 8 Reset PC5320 Enrolled Field Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Figure 2 PC5320 Wiring Diagrams Figure 2a Connecting the PC5320 to the Panel Figure 2b Connecting the PC5320 to the Panel with a Separate Power Supply The total wiring for the PC5320 and all receivers connected to the PC5320 must not exceed 750ft (228.6m). In this configuration, the wire distance for each receiver can be up to 750ft (228.6m) from the PC5320. Tamper can connect to any Blk terminal Tamper can connect to any Blk terminal Primary Bus Primary Bus Secondary Busses Secondary Busses ©2007 Digital Security Controls Toronto, Canada • www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada/US), (905) 760-3036 Printed in Canada

29005945R 007

Module à récepteurs multiples sans fil PC5320 Instructions d'installation Le PC5320 est branché sur le Keybus primaire d'un panneau de contrôle et il fournit quatre connexions 4-fils secondaires pour un maximum de quatre récepteurs sans fil (combinés 433, 868, 900). Le PC5320 ne fournit pas de zones supplémentaires mais permet aux 32 zones d'être réparties sur une plus grande surface. Schéma 1 Module PC5320

CARACTÉRISTIQUES

 Gamme de tension: 12VC.C. - 14VC.C.  Courant: 55 mA, plus appel de courant de chaque module récepteur connecté Modules récepteurs compatibles (la version montrée ou plus courante/haute)  PC5132-433 v4.1  RF5132-433 v5.0  PC5132-900 v3.1  RF5132-868 v5.0

 RF5108

Panneaux de contrôles compatibles (la version montrée ou plus courante/haute) Champ DEL Les DEL sur le PC5320 indiquent l'état des modules récepteurs connectés. Les quatre DEL sur la carte de circuit imprimé du PC5320 indiquent l'état des récepteurs connectés. Les DEL ne s'allumeront que lorsqu'au moins un numéro de série d'une zone sans fil a été programmé. Si le module PC5320 perd la communication avec le récepteur, le DEL correspondant cli- gnote. S'il y a un dérangement sur le Keybus entre le panneau et le PC5320, tous les DEL clignoteront. Surveillance Toutes les zones sont surveillées pa r tous les récepteurs connectés. Un problème de surveillance de zone se produit lorsqu'un signal d'un émetteur de surveillance n'est reçu par aucun des récepteurs connectés durant le délai programmé. Sabotages, Violations et Rétablissements de zone Les sabotages, violations et rétablissements de zone sont traités par le PC5320. Lorsqu'un récepteur branché au PC5320 détecte un sabotage, une violation ou un rétablissement, le PC5320 envoie l'information au pan- neau. Sabotages et Problèmes de module Le sabotage PC5320 a une entrée sabotage. Si le PC5320 est en état de sabotage, le panneau affiche "Sabotage PC5132". Si un récepteur branché sur le PC5320 est en état de sabotage, le panneau affiche "Sabo- tage PC5132" Le problème sabotage ne sera rétablit qu'après le rétablisse- ment du sabotage sur le module PC5320 et tous les récepteurs connectés.

INSTALLATION

Consulter les schémas. 1,2, et le Manuel d'installation du panneau de con- trôle pour des détails sur le câblage.

1. Choix d'un emplacement

Choisir un emplacement qui assure que les longueurs maxima de câble ne dépassent pas les valeurs indiquées dans le schéma 2. Le PC5320 peut être installé sur le panneau de contrôle existant ou dans un cof- fret en plastique séparé (consulter le Manuel d'installation) du pan- neau de contrôle. Placer le module de sorte que le technicien puisse avoir facilement accès aux DEL pour le diagnostic et le dépannage.

2. Couper l'alimentation du système

Débrancher le CA, la pile, la connection du réseau, la ligne télépho- nique ou la ligne DVAC du controlleur d'alarme.

3. Installation du module PC5320

Insérez les trois entretoises (fournies) dans le coffret. Poussez ferme- ment jusqu'à ce que le déclic indiquant que les entretoises sont en place se produise. Aligner les trous de montage du module sur les entretoises et poussez fermement le module en place. Faites passer le fil secondaire du bus conformément aux règlements locaux.

4. Câblage des récepteurs

Câblez les récepteurs aux bornes secondaires du module PC5320, comme suit : RED, BLK et YEL sont communs à tous les récepteurs. Branchez le fil vert GRN de chaque dispositif à GRN1, GRN2, GRN3 et GRN4 suivant les besoins. NOTE: Pour un bon fonctionnement, un récepteur DOIT être connecté à la borne GR1. Vérifiez que les connexions aux bornes sont bonnes avant de mettre sous tension.

5. Attribution des zones

Consultez le Manuel d'installation du récepteur pour attribuer les dis- positifs sans fil. Attribuez chaque dispositif sans fil puis programmez les zones et les partitions selon les besoins.

6. Programmation du récepteur

7. Effectuez un essai de placement du module

L'essai de placement du module es t utilisé pour trouver un bon emplacement pour l'émetteur. Effectuez plusieurs essais de placement avant d'installer l'émetteur afin d'assurer un emplacement approprié (pour de plus amples renseignements veuillez consulter le Manuel d'installation du récepteur. Le PC5320 envoie le meilleur essai au pan- neau. Par exemple, si un récepteur indique un "mauvais" résultat d'essai et qu'un autre affiche un "bon" résultat d'essai, un "bon" résultat d'essai est affiché. NOTE: Le panneau de contrôle ne permet pas un essai de placement d'un module dans une zone si un ou plusieurs récepteurs n'ont pas un numéro de série pour une zone programmée. Le clavier émet alors une tonalité continue indiquant une erreur lorsque le numéro de zone est tapé. Cela peut se produire si un récepteur est ajouté ou remplacé après la programmation initiale. Si un récepteur est ajouté ou remplacé après une programmation initiale, toutes les données sans fil doivent être reprogrammées. L'information peut être téléchargée ou program- mée à l'aide d'un clavier. Lors de la programmation à l'aide d'un clavier, la bonne information sans fil peut apparaître à l'écran. Entrez à nou- veau l'information en refrappant l'information affichée avec la même information.

8. Programmation du PC5132

La programmation sans fil n'est pas permise si l'un des récepteurs con- nectés au PC5320 a un problème de supervision (c.-à-d., manquant au Keybus). Si un récepteur est retiré du PC5320, la supervision du PC5320 doit être réinitialisée. Pour réinitialiser le PC5320, mettez l'option [1] dans la section [804], sous-section [97] à MARCHE. Après la réinitialisation de la supervision, le PC5320 mettra automatique- ment l'option à ARRÊT. NOTE: Si une zone sans fil est violée lorsqu'elle est en programmation de l'installateur, la zone indique qu'elle est violée à la sortie de la pro- grammation. À la sortie de la programmation, vérifiez que le statut de toutes les zones est approprié. Si une zone indique une violation alors qu'en réalité elle est sécurisée, la zone doit être violée puis rétablie pour confirmer un statut approprié.

9. Addition de clés sans fil

a. Mettez l'alimentation à arrêt. Connectez le récepteur directement au panneau b. Mettez l'alimentation à marche. Programmez les numéros de série des clés sans fil. c. Mettez l'alimentation à arrêt. Connectez le PC5320 au panneau et les récepteurs au PC5320. d. Mettez l'alimentation à marche. Testez les clés sans fil comme décrit au manuel d'installation

10. Remplacement/Addition de zones

a. Mettez l'alimentation à arrêt. Connectez le récepteur directement au panneau. b. Mettez l'alimentation à marche. Programmez le nouvel appareil dans la fente de la zone désirée. c. Effectuez le test de placement sur l'appareil Répétez les étapes a à c sur chaque récepteur dans le système d. Mettez l'alimentation à marche. Connectez le PC5320 au panneau et le récepteur au PC5320. e. Mettez l'alimentation à marche. Testez toutes les zones sans fil (c'est-à-dire déclenchez et rétablissez) pour assurer un fonctionne- ment correct. Ceci s'applique quand on utilise l'option A ou B du programmation de létape 6. NOTE: Le dispositif CONTRÔLEUR D'ALARME est conçu pour être utilisé dans un milieu qui ayant un degré de pollution 2 maximum et des sur- voltages de catégorie II ZONES NON DANGEREUSES, à l'intérieur seule- ment. Le dispositif est FIXÉ et BRANCHÉ EN PERMANENCE et il est conçu pour être installé EXCLUSIVEMENT par un SPÉCIALISTE (ou équivalent) (c'est à dire des personnes ayant reçu une formation technique appro- priée et ayant l'expérience nécessaire pour reconnaître les dangers aux- quels elles s'exposent pour effectuer cette tâche). Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d'installation du Panneau de contrôle. Garantie limitée Digital Security Controls pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garan- tit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Secu- rity Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipe- ment. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obli- gation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Les détecteurs de mouvement ne peuvent détecteur le mouvement que dans les zones désignées, conformément aux instructions d’installation. Ils ne peuvent pas distinguer entre intrus et occupants. Les détecteurs de mouvement ne fournissent pas de protection de zone vol- umétrique. Ils ont de multiples rayons de détection et les mouvements ne peuvent être détectés que dans des zones non obstruées et couvertes par ces rayons. Ils ne peuvent détecter les mou- vements qui se produisent derrière les murs, plafonds, sol, portes fermées, cloisons vitrées, portes vitrées ou fenêtres. Tout type de problème qu’il soit intentionnel ou non tels camouflage, peinture ou vaporisation de matériel sur les lentilles, miroirs, fenêtres ou toute autre partie du système de détection l’empêchera de son fonctionner normalement. Les détecteurs de mouve- ment à infrarouge passif fonctionnent en détectant les changements de température. Cependant leur fonctionnement peut être inhibé quand la température ambiante s’approche ou dépasse la température du corps ou s’il y a des sources de chaleur intentionnelles ou non intentionnelles dans la zone de détection ou à côté de celle-ci. Quelques-unes de ces sources de chaleur peu- vent être chauffages, radiateurs, fours, barbecues, cheminées, lumière du soleil, éclairages, etc. A VERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. Information importante : Tout changement ou modifica- tion qui n’est pas expressément approuvé par Digital Security Controls pourrait annuler le droit d’usage de cet équipement.. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences de règlement sur le maté- riel brouilleur du Canada.

P C 5 8 0

P C 5 8 5

 PC1555(MX)

P C 1 5 6 5

 PC1616

 PC1832

P C 1 8 6 4

 PC5010 v2.0

P C 5 0 1 5

P C 5 0 2 0

Trous de montage pour les entretoises Pour utilisation future DEL Option A: Expansion de la couverture sans fil (programma- tion de multiples récepteurs avec la même fréquence) Le panneau de contrôle considère que le PC5320 est un récepteur unique. La programmation passe par le PC5320 pour tous les récepteurs, ils sont donc tous programmés de manière identique. Option B: Multiplexation de fréquences (programmation de multiples récepteurs avec des fréquence differentes) Lorsqu'on connecte différents types de récepteurs au PC5320, chaque récepteur doit être indépendamment programmé avant d'être connecté au PC5320. NOTE: Les opérations suivantes ne peuvent pas être réalisées alors que les récepteurs sont connectés au

PC5320.

 Les codes d'accès 17-32 ne peuvent pas être pro- grammés.  Le DLS ne peut paPAS être utilisé pour programmer les récepteurs.  Le DLS ne peut PAS être utilisé pour programmer aucun code d'accès.  Le DLS ne peut PAS réaliser un téléchargement glo- bal.  Le brouillage RF ne fonctionnera PAS.  Les fichiers ne fonctionneront PAS. NOTE: Le test de placement global peut être réalisé.

IMPORTANT!

Les numéros de série de tous les appareils sans-fil doivent être programmés sur chaque recepteur peu soigneux la fréquence. Ex. un appareil du 433Mhz va tombé en 'panne de zone' seulement quand le numéro de série est aussi programmé dans la fente de zone corréspondente à l'autre fréquence. Appuyer [*][8] [Code Installateur] [804] [97] [1] [#] Défaut Option MARCHE

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

l___l l___l l___l l___l l___l l___l l___l l___l 1 2 3 4 5 6 7 8 Réinitialiser Champ attribué PC5320 Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Schéma 2 Diagrammes de câblage du PC5320 Schéma 2a Connexion du PC5320 au panneau Schéma 2b Connexion du PC5320 au panneau (séparer l'alimentation) La longueur totale du câblage pour le PC5320 et tous les récepteurs ne doit pas dépasser 228,6 m (750 pi) Dans cette configuration, la longueur du câble pour chaque récepteur peut aller jusqu’à 228,6 m (750 pi) du PC5320 Sabotage peut être connecté à une borne BLK quelconque Sabotage peut être connecté à une borne BLK quelconque Bus primaire Bus primaire Bus secondaires Bus secondaires Panneau de contrôle Panneau de contrôle Panneau de contrôle Récepteur sans fil 1 Récepteur sans fil 2 Récepteur sans fil 3 Récepteur sans fil 4 Récepteur (1) Récepteur (2) Récepteur (3) Récepteur (4) Récepteur (1) Récepteur (2) Récepteur (3) Récepteur (4) ©2007 Digital Security Controls Toronto, Canada  www.dsc.com Centre d’aide technique 1-800-387-3630 (Canada/US), (905) 760-3036 Imprime au Canada

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Introduction Features Allows compatible control panels to be connected to a local serial printer. Module Specifications • 4-wire (QUAD) hook-up to keybus  Normal current draw of 35mA  Tamper and Trouble reporting codes  Maximum cable length: 200 feet (61 meters) PC5400 connected to a serial printer  True RS-232 technology  DTR protocal  Four baud rates: 300, 1200, 2400 or 4800 Compatible Products

 PC580

 PC1555

 PC1575

 PC5010

 PC5015

 PC5020

Installation

Mounting the Cabinet When mounting a new cabinet for the PC5400, select a dry location close to where the serial printer will be located. To mount the PC5400:

1. Press the four white circuit board stand-offs

into the raised mounting holes from the back of the cabinet.

2. Hold the cabinet in position and pull the wires

into the cabinet.

3. Mount the cabinet securely to the wall using

the mounting screws provided. Use the appropriate wall anchors when securing the panel to the drywall, plaster, concrete, brick or other similar surfaces.

4. With the cabinet mounted press the PC5400

module into the stand-offs.

Wiring

Refer to the Hook-up Diagram included in this manual.RED, BLK, YEL and GRN Terminals Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the RED, BLK, YEL and GRN terminals on the control panel. Refer to the control panel

Installation Manual for complete instructions on

keybus wiring.T1 and T2 Connect T1 and T2 to a normally closed switch that will be used to monitor tampers. If no tamper switch is desired place a wire between T1 and T2. © 2000 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada 1-8OO-387-363O • www.dsc.com Printed in Canada 29005747 R001

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defect in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls Ltd. neither assumes, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase,

installation or operation or failure of this product.

WARNING: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. FCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENT CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to com ply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guara ntee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interferen ce by one or more of the following measures:  Re-orient the receiving antenna  Relocate the alarm control with respect to the receiver  Move the alarm control away from the receiver  Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.

PC5400

Printer Module v3.0TAFNZ

INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION INSTRUCTIONS

• W A R N I N G 

Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. PC5400 Hookup Diagram [01] Printer Configuration Default Option Option ON Option OFF

O F F I____I

1 Printer Enabled Printer Disabled

O N I____I

2 Handshake from Printer (DTR) No Handshake

O F F I____I

3 80 Column Printer 40 Column Printer

O F F I____I

4 300 Baud enabled 300 Baud disabled

O F F I____I

5 1200 Baud enabled 1200 Baud disabled

O N I____I

6 2400 Baud enabled 2400 Baud disabled

O F F I____I

7 4800 Baud enabled 4800 Baud disabled

O F F I____I

8 Local clock displays 24hr time Local clock displays AM/PM

[05] Language Selection Default01 I____I____I Printer Language PC5400 Programming If you will be connecting the PC5400 to a PC580, PC1555, PC1575, PC5010, PC5015 or PC5020 control panel, access the PC5400 programming sections at a system keypad by entering [*][8][Installer's Code][801]. Then enter the 2-digit number of the section you want to program.Section [01], Option [1] ............... Printer Enable/Disable Enables the module for use with a serial printer.Section [01], Option [2] ............... Handshake Enable/Disable Enables a handshake with the printer.Section [01], Option [3] ............... Printer Columns Program the number of columns appropriate for the printer. Section [01], Options [4] to [7] ... Baud Rate Program the baud rate the PC5400 module will use to communicate with the serial printer. The baud rate is the speed at which information will be transmitted from the PC5400 module to the serial printer. There are four different baud rates available. If you are experiencing problems with missing characters, try lowering the baud rate.Section [01], Option [8] ............... Clock display Program how the clock displays the time.Section [05] .................................. PrinterLanguage Selection The default language is English. You can program the module for French, Spanish or Swedish.NOTE: If some characters do not printcorrectly, try changing the character set yourprinter uses.

01 .................. English

02 .................. French

03 .................. Spanish

04 .................. Swedish

Not Used PC5400 Hookup Diagram [01] Printer Configuration Default Option Option ON Option OFF

O F F I____I

1 Printer Enabled Printer Disabled

O N I____I

2 Handshake from Printer (DTR) No Handshake

O F F I____I

3 80 Column Printer 40 Column Printer

O F F I____I

4 300 Baud enabled 300 Baud disabled

O F F I____I

5 1200 Baud enabled 1200 Baud disabled

O N I____I

6 2400 Baud enabled 2400 Baud disabled

O F F I____I

7 4800 Baud enabled 4800 Baud disabled

O F F I____I

8 Local clock displays 24hr time Local clock displays AM/PM

[05] Language Selection Default01 I____I____I Printer Language PC5400 Programming If you will be connecting the PC5400 to a PC580, PC1555, PC1575, PC5010, PC5015 or PC5020 control panel, access the PC5400 programming sections at a system keypad by entering [*][8][Installer's Code][801]. Then enter the 2-digit number of the section you want to program.Section [01], Option [1] ............... Printer Enable/Disable Enables the module for use with a serial printer.Section [01], Option [2] ............... Handshake Enable/Disable Enables a handshake with the printer.Section [01], Option [3] ............... Printer Columns Program the number of columns appropriate for the printer. Section [01], Options [4] to [7] ... Baud Rate Program the baud rate the PC5400 module will use to communicate with the serial printer. The baud rate is the speed at which information will be transmitted from the PC5400 module to the serial printer. There are four different baud rates available. If you are experiencing problems with missing characters, try lowering the baud rate.Section [01], Option [8] ............... Clock display Program how the clock displays the time.Section [05] .................................. PrinterLanguage Selection The default language is English. You can program the module for French, Spanish or Swedish.NOTE: If some characters do not printcorrectly, try changing the character set yourprinter uses.

01 .................. English

02 .................. French

03 .................. Spanish

04 .................. Swedish

Not Used Introduction Features Allows compatible control panels to be connected to a local serial printer. Module Specifications • 4-wire (QUAD) hook-up to keybus  Normal current draw of 35mA  Tamper and Trouble reporting codes  Maximum cable length: 200 feet (61 meters) PC5400 connected to a serial printer  True RS-232 technology  DTR protocal  Four baud rates: 300, 1200, 2400 or 4800 Compatible Products

 PC580

 PC1555

 PC1575

 PC5010

 PC5015

 PC5020

Installation

Mounting the Cabinet When mounting a new cabinet for the PC5400, select a dry location close to where the serial printer will be located. To mount the PC5400:

1. Press the four white circuit board stand-offs

into the raised mounting holes from the back of the cabinet.

2. Hold the cabinet in position and pull the wires

into the cabinet.

3. Mount the cabinet securely to the wall using

the mounting screws provided. Use the appropriate wall anchors when securing the panel to the drywall, plaster, concrete, brick or other similar surfaces.

4. With the cabinet mounted press the PC5400

module into the stand-offs.

Wiring

Refer to the Hook-up Diagram included in this manual.RED, BLK, YEL and GRN Terminals Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the RED, BLK, YEL and GRN terminals on the control panel. Refer to the control panel

Installation Manual for complete instructions on

keybus wiring.T1 and T2 Connect T1 and T2 to a normally closed switch that will be used to monitor tampers. If no tamper switch is desired place a wire between T1 and T2. © 2000 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada 1-8OO-387-363O • www.dsc.com Printed in Canada 29005747 R001

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defect in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. This warranty contains the entire warranty. Digital Security Controls Ltd. neither assumes, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase,

installation or operation or failure of this product.

WARNING: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. FCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENTFCC COMPLIANCE STATEMENT CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to com ply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guara ntee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interferen ce by one or more of the following measures:  Re-orient the receiving antenna  Relocate the alarm control with respect to the receiver  Move the alarm control away from the receiver  Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.

PC5400

Printer Module v3.0TAFNZ

INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION INSTRUCTIONS

• W A R N I N G 

Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Section 4: Misc Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void the user’s authority to operate this equipment.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ©2004 Digital Security Controls Ltd., Toronto, Canada Technical Support: 1-800-387-3630 • www.dsc.com

29007049 R001

Direct all comments concerning this publication to pubs@dscltd.com PC5601 Status Module v 1.0

Installation Manual

Section 1: Introduction The PC5601 Status Module was designed to give visual system status of any Power Series security system. The PC5601 Status Module will display through the use of a tri-color LED many keypad features such as; Armed status (Away/Stay), Ready to Arm or not ready to arm and ‘Enter with Caution’, alarm had been triggered. 1.1 Specifications and Features • 12Vdc nominal • 30mA (max) • 32 to 120F (0-49C)

• 5-93% RH

• Connects anywhere on the Power Series Keybus (Red, Black, Yellow and Green) • Gives real time visual status of the alarm system 1.2 Compatible Panels The PC5601 can operate with any of the following PowerSeries panels

PC580, PC585, PC1555, PC1565, PC501X, PC5020

NOTE: On multi-partitioned systems, this module will always follow partition 1.

WARNING!

This manual contains information regarding product use and information on the limitations as to liability of the manufacturer. Section 2: PC5601 Set up and Wiring This section describes how to set up and wire the PC5601 Status module. 2.1 Choose a Mounting location for the PC5601 Status module. The PC5601 can be mounted on a standard single gang electrical box, or flush mounted onto wall (screws provided). In most cases the point of exit in the home or garage is the best location for the status module. The customer can see visual status of the alarm as they enter and exit the home. If they are using a WS4939 (4 button remote) they can arm or disarm and see the visual indication that the system armed. The PC5601 also has an ‘Enter with Caution’ feature that warns the home owner with a flashing Amber light that the alarm had been triggered. This is an excellent feature for mothers with children to inform them that the alarm had gone off and to ‘Enter with Caution’ or to simply back up and wait for police escort. 2.2 Wiring Connect the Red, Black, Yellow and Green wires anywhere on the Keybus line. You can choose to homerun it to the control panel or simply connect it to the back of any keypad. Wiring to the closest Keybus wires will ensure a simple and quick installation. Section 3: Operation The PC5601 is a very simple device, no programming of this device or the panel is required. It has a Tri-Color LED that visually displays the current status of the alarm system. GREEN Solid- System ready to arm GREEN Flashing- System NOT ready to arm RED Solid- Armed Stay RED Flashing- Armed Away Amber Flashing- Enter with Caution, Alarm had been triggered.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. NOTE: These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used. ATTENTION: Ce manuel contient des informations sur les restrictions concernant le fonctionnement et l’utilisation du produit et des informations sur les restrictions en ce qui concerne la responsabilité du fabricant. La totalité du manuel doit être lu attentivement. NOTE: Ce manuel doit être utlisé en conjunction avec le Manuel d’installation du Panneau de contrôle. ATENCIÓN: Consulte el Manual de instalación del sistema para obtener información sobre las limitaciones del uso y funciones del producto, asi como las limitaciones de la reponsabilidad del fabricante. NOTA: Estas instrucciones deberán utilizarse conjuntamente con el Manual de instalación del sistema del Panel de control con el que se vaya a utilizar este equipo. AVISO: Consulte o Manual de instalação do sistema para obter informações acerca das limitações relativas à utilização do produto e funções e informações acerca das limitações relativas à imputação de responsabilidades ao fabricante. NOTA: Estas instruções devem ser utilizadas em conjunto com o Manual de instalação do sistema do painel de controlo com o qual este equipamento se destina a ser utilizado. PTK5507 v1.1

Installation Instructions/Instructions d’installation/Instrucciones de instalación/Instruções de instalação

The PTK5507 keypad can be used on security systems with up to 64 zones. These keypads are compatible with the latest version of the Power Series V4.2+security systems.

Specifications

• Temperature range: 0°C to +49°C (32°F to 120°F)  Humidity (MAX): 93%R.H. non-condensing  Plastic enclosure protection degree: IP30, IK04 (touchscreen excluded)  Voltage rating: 12VDC nominal  Connects to control panel via 4-wire Keybus  Keybus distance: 60 m (200 ft.) (max.); keybus distance in extra power mode: 33.5 m (110 ft)  Up to 8 keypads per system  PTK5507 current draw: 100 mA standby (screen off)/200 mA activated or alarm (regular power mode)/300 mA activated or alarm (Extra Power Mode)  Wall mount tamper  5 programmable function keys  Ready (Green LED), Armed (Red LED), Trouble (Yellow LED), AC (Green LED)  Touchscreen display: 8.5" x 5.1" x 0.8" [127.9 mm (L) x 195 mm (W) x 20.35 mm (D)]  SD card slot: holds any standard Secure Digital (SD) card* (32 x

24 x 2.1 mm) containing photos

*If necessary, the SD card can be formatted to file system FAT16 or 32 using a PC. The maximum size SD card supported is 32GB.  Wiring: standard four-wire connection  Viewing angle: horizontal viewing angle: 70° (typ.)  Vertical viewing angle: 70° (top), 50° (bottom) (typ.)  Brightness: 280 cd/m 2 Unpacking The Power keypad package includes the following parts:  One Power keypad  Five mounting screws  Five anchors for wall-mounting screws  1 tamper switch (required for UL commercial burglary listed installations)  Installation Instructions  User Manual Mounting You should mount the keypad where it is accessible to designated points of entry and exit. Once you have selected a dry and secure location, perform the following steps to mount the keypad. Mount and Wire Keypad

1. Remove the SD card before opening the touchscreen (see

Figure 1). WARNING: Disassembling the touchscreen without removing the SD card will damage the unit.

2. Remove screw at the bottom of the keypad.

3. Insert screwdriver into slots and pry up to remove cover.

Figure 1 - Removing the backplate

4. Secure keypad backplate to wall using mounting holes.

(See Figure 2.) Use all 4 screws provided unless mounting on a single gang box. Use the plastic anchors supplied if the unit is to be mounted on drywall. If using the keypad tamper, secure the tamper plate to the wall with a screw. Figure 2 - Mounting the backplate

5. Run wire through wiring sl ot. Connect keybus wiring to

keypad (see Wiring section).

6. Place keypad into backplate, ensuring the wire is pushed

back into the wall as much as possible. Route the wire inside the keypad ensuring high components are avoided. Snap the front assembly closed, ensuring that there is no pressure to the keypad from the wire below. NOTE: If any tension is found between the front keypad assembly and wiring, please open the keypad, re-route the wire and close again. Repeat these steps until the keypad is closed properly.

Wiring

1. Before wiring the unit, ensure that all power (AC

transformer, telecommunication network, and battery) is disconnected from the control panel.

2. Connect the four Keybus wires from the control panel

(green, yellow, black, and red) to the keypad terminals. Refer to Figure 3. Figure 3 - Wiring English

Installation Instructions

SD cardgently push in press to eject mounting hole mounting hole mounting hole

wiring slot

mounting hole hole for tamper screw

PTK5507

GRN

YEL

BLK

RED

NOT USED

Applying Power Once all wiring is complete, and the equipment is secured to the building structure with at least two screws, apply power to the control panel:

1. Connect the battery leads to the battery.

2. Connect the AC transformer.

3. Connect telecommunication network (e.g., telephone line,

Ethernet cable, etc.). For more information on control panel power specifications, see the control panel Installation Manual. CAUTION: Route all the wiring according to the local codes and regulations.

Programming the Keypad

There are several

programming

options available for the keypad. These are described below. Programming the keypad is similar to

programming the rest of the system. When you are in the keypad

programming sections, the keypad will display which options are

turned on. To turn an option on or off, press the number corresponding to the option on the number pad. The numbers of the options that are currently turned ON will be displayed. For example, if options 1 and 4 are on, the display will look like the diagram shown. For information on programming the rest of your security system, please refer to your system’s Installation Manual. NOTE: Do not enable keypad blanking (panel programming, section 016, option 3). If key- pad blanking is enabled, the panel will stop sending out the status and the keypad sta- tus will be inaccurate. Enrolling the Keypad The keypad will need to be assi gned to a partition and slot if supervision or keypad zones are being used. Keypad assignments and keypad option programming mu st be done at each keypad individually. The 1st digit of keypad assignment is used to determine partition assignment (1 to 8). If partitioning is not used, enter [1]. The 2nd digit of keypad assignme nt is used to determine slot assignment for keypad supervision. Each keypad will be assigned a different slot number from 1 to 8. Enter the following at each keypad installed on the system:

1. Enter Installer Programming by pressing Options, Installer

Menu [Installer Code], then Keypad Mode Prog.

2. Press [000] for keypad programming.

3. Press [0] for Partition and Slot Assignment.

4. Enter the 1st digit (1 to 8 for partition assignment).

5. Enter the 2nd digit (1 to 8 for slot assignment supervision).

6. Press the [#] key twice to exit programming.

7. After assigning all keypads, perform a supervisory reset by

entering Options, Installer Menu, [Installer’s Code], [902], and waiting for 60 seconds.

8. Press the [#] key to exit programming after 60 seconds.

Programming Labels

1. Enter Options, Installer Menu [Installer Code], then Label

Programming.

2. Select the desired Label to Program.

3. Using the keyboard on the screen, enter the new label and

press save when complete. Broadcasting LCD Labels All LCD programming is done per keypad. If more than one LCD keypad is present on the system, labels programmed at one keypad can be broadcast to all other LCD keypads. Perform the following procedure in order to broadcast labels: Step 1 - Program one LCD keypad completely. Step 2 - Make sure all LCD keypads are connected to the Keybus. Step 3 - Enter keypad programming by pressing Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Mode Prog, then enter section [ ,] [998] [,] at the keypad that was programmed. The keypad will now broadcast all the information programmed to all the other LCD keypads on the system. Step 4 - When the keypad is finished press the [#] key to exit. ASCII Characters Changing Backlight (Brightness Level)

1. Press Options, Keypad Config, then Backlight.

2. Use slide bar to adjust brightness to desired setting.

3. Press the Back or Home button.

Changing the Buzzer Level

1. Press Options, Keypad Config, then Buzzer Control.

2. Use slide bar to adjust buzzer to desired setting.

3. Press the Back or Home button.

Entering Calibration Mode

1. Press Options, Keypad Config, then Calibration.

2. Press the cross hairs on the screen to complete calibration.

NOTE: Calibration mode can also be entered by pressing and holding the home button for

5 seconds.

Changing the Background Image

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad

Programming, then Background Image.

2. Select image to use image from SD card as background

image.

3. To exit, press Back or Home button.

Toggle Option

1 _ _ 4 _ _ _ _

Dark Text Enable/Disable

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Options.

2. Select the desired text color by enabling or disabling Dark Text. (Disabling makes the text

white.) NOTE: This feature affects only the text on the Classic (Square) Button Home Page. Changing Home Page Look:

1. Press Options, Keypad Config, Home Page.

2. Select the desired view from either classic look (square) or contemporary (rondel).

3. To exit, press the Back or Home button.

Performing a Firmware Upgrade:

1. Insert an SD card in the PTK5507 with the new firmware.

2. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Firmware Upgrade.

3. Select OK to perform a firmware update (if a new firmware version is available).

Enabling/Disabling Fire, Auxiliary and Panic Buttons

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Options.

2. Enable/disable the desired Fire, Auxiliary and Panic buttons.

NOTE: The Fire, Auxiliary and Panic buttons are enabled by default on the PTK5507. Extra Power Option The Extra Power option will increase the brightness of the display. To enable the option:

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Options.

2. Enable or disable the extra power option.

NOTE: Enabling the Extra Power option will put the keypad into a higher current mode and the keypad will draw 300 mA. In Extra Power mode, reduce the maximum wire length from 60 m (200 ft.) to 33.5 m (110 ft.) Changing Function Keys on the Home Page:

1. Press Options, Installer Menu [Installer Code], Keypad Programming, then Home Functions.

2. Assign the desired function to the corresponding key.

3. To exit press the Back or Home button.

Adjusting Screen Time out

1. Press Options, Keypad Config, then Backlight.

2. Select appropriate time for screen time out by using the slide bar.

3. To exit, press Back or Home button.

Accessing Clean Mode Press Options, Keypad Config, Clean Mode. NOTE: Clean mode will time out in 30 seconds. Keypad Enrollment Enter keypad programming by pressing Options, Installer Menu [Installer’s Code], Keypad Mode Prog, then [000]. [0] Partition / Slot Assignment Keypad Programming Enter keypad programming by pressing Options, Installer Menu [Installer’s Code], Keypad Mode Prog, then [,]. [001]-[064] Zone Label 1 to 64 ex. For Zone 1 enter section [001], for Zone 2 enter section [002] etc. Default: “Zone 1”-“Zone 64” Digit Option Valid Range Default 1st Partition Assignment 1 to 8 1 I_____I 2nd Slot Assignment 1 to 8 8 I_____I Section Zone Label

[001] 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[002] 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[003] 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[004] 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[005] 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[006] 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[007] 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[008] 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[009] 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[010] 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[011] 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[012] 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[013] 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[014] 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[015] 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[016] 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[017] 17 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[018] 18 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[019] 19 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[077] Second Keypad Options [101]-[108] Partition Labels ex. For Partition 1 enter section [101], for Partition 2 enter section [102] etc.

[020] 20 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[021] 21 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[022] 22 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[023] 23 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[024] 24 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[025] 25 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[026] 26 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[027] 27 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[028] 28 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[029] 29 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[030] 30 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[031] 31 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[032] 32 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[033] 33 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[034] 34 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[035] 35 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[036] 36 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[037] 37 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[038] 38 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[039] 39 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[040] 40 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[041] 41 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[042] 42 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[043] 43 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[044] 44 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[045] 45 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[046] 46 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[047] 47 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[048] 48 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[049] 49 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[050] 50 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[051] 51 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[052] 52 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[053] 53 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[054] 54 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[055] 55 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[056] 56 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[057] 57 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[058] 58 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[059] 59 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[060] 60 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[061] 61 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[062] 62 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[063] 63 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[064] 64 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

Default Option ON OFF ON I____I 1 Chime Enabled for Zone Openings Chime Disabled for Zone Openings ON I____I 2 Chime Enabled for Zone Closings Chime Disabled for Zone Closings OFF I____I 3 For Future Use ON I____I 4 For Future Use OFF I____I 5 For Future Use ON I____I 6 For Future Use ON I____I 7 For Future Use OFF I____I 8 For Future Use NOTE: Do not attempt to change options 3-8 in Section 077 or the keypad may not function as desired. Section Partition Label

[101] 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[102] 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[103] 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[120]-[151] Command Output Labels Default: “Command_O/P_1” - “Command_O/P_4” [994] For Future Use [995][,] Reset Keypad Options to Factory Default [996][,] Label Default [997] View Software Version [998][,] Initiate Global Label Broadcast [999][,] Reset Keypad EEPROM to Factory Defaults Keypad Display Symbols [104] 4

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[105] 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[106] 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[107] 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[108] 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

NOTE: Partition 1 Label is also used as the System Label. For Partition 1 Comm. O/P 1-4 enter [120]-[123] For Partition 5 Comm. O/P 1-4 enter [136]-[139] For Partition 2 Comm. O/P 1-4 enter [124]-[127] For Partition 6 Comm.O/P 1-4 enter [140]-[143] For Partition 3 Comm. O/P 1-4 enter [128]-[131] For Partition 7 Comm. O/P 1-4 enter [144]-[147] For Partition 4 Comm. O/P 1-4 enter [132]-[135] For Partition 8 Comm. O/P 1-4 enter [148]-[151] Sect. Part. O/P Label

[120] 1 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[121] 1 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[122] 1 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[123] 1 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[124] 2 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[125] 2 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[126] 2 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[127] 2 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[128] 3 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[129] 3 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[130] 3 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[131] 3 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[132] 4 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[133] 4 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[134] 4 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[135] 4 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[136] 5 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[137] 5 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[138] 5 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[139] 5 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[140] 6 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[141] 6 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[142] 6 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[143] 6 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[144] 7 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[145] 7 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[146] 7 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[147] 7 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[148] 8 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[149] 8 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[150] 8 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[151] 8 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

Ready Light (green) – If the Ready light is on, the system is ready for arming. Armed Light (red) – If the Armed light is on, the system has been armed success- fully. System Trouble – Indicates that a system trouble is active. AC – Indicates that AC is present at the main panel.

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase,

installation or operation or failure of this product.

WARNING: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. IMPORTANT INFORMATION: Changes/ modifications not expressly approved by DSC could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the com- pany, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manu- facturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the Software Product that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the Software Product, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the Software Product to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the

SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The Software Product is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the

Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined

by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT

WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR

REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE

UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE

PRODUCTS.

(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK -

IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT

STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY

PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF

THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND

FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT

ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE

WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES,

WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL

OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO

OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER

PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS

WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY

CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO

CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WAR-

RANTY , BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY , OR ANY

OTHER LEGAL THEORY . SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED

TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCI-

ATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACE-

MENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS

TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND

INJURY TO PROPERTY .

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.FCC Compliance Statement - CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by DSC could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accor- dance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following mea- sures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. Operating Instructions shall be made available to the user. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trade- marks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifica- tions are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. This product contains open source components QT Version 4.7.3 and Linux Kernel License: Version 2.6. Both of these components are protected by copyright and have terms and conditions associated with their use. The open source software code and associated components used in this product are downloadable from the DSC website. Please visit http://www.dsc.com/open-source-documentation for detailed information. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. ©2013 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. Toronto, Canada • www.dsc.com  Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000 Printed in Canada Le clavier PTK5507 peut être utilisé sur des systèmes de sécurité comptant jusqu'à 64 zones. Ces cl aviers sont compatibles avec la dernière version des systèmes de sécurité Power Series V4.2+. Spécifications  Plage de température : 0 °C ~ +49°C  Humidité (MAXI) : 93 % d'humidité relative sans condensation  Degré de protection du boîtier en plastique : IP30, IK04 (hormis l'écran tactile)  Tension nominale : 12 Vcc  Connexion à la centrale de commande via Keybus 4 fils  Distance du Keybus : 60 m (maxi.) ; distance du keybus en mode puissance supplémentaire : 33,5 m  Jusqu'à 8 claviers par système  Puissance absorbée du PTK5507 : 100 mA en veille (écran en arrêt/200 mA activé ou alarme (mode puissance normale)/300 mA activé ou alarme (mode puissance supplémentaire)  Autoprotection du montage mural  5 touches de fonction paramétrables  Prêt (voyant vert), Armé (voyant rouge), Trouble (voyant jaune), CA (voyant vert)  Affichage de l'écran tactile : 127,9 mm (L) x 195 mm (l) x 20,35 mm (P)  Logement de carte SD : accepte toutes les cartes* Secure Digital (SD) standard (32 x 24 x 2,1 mm) contenant des photos *Si nécessaire, la carte de mémoire flash peut être formatée dans le système de fichiers FAT16 ou 32 sur un PC. Pour être compati- ble, une carte de mémoire flash doit être de 32 Gb maximum.  Câblage : connexion standard à quatre fils  Angle de vision : angle de vision horizontal : 70° (généralement)  Angle de vision vertical : 70° (en haut), 50° (en bas) (générale- ment)  Luminosité : 280 cd/m 2 Déballage Le conditionnement du clavier Power contient les éléments suivants :  Un clavier Power  Cinq vis de montage  Cinq chevilles pour les vis de montage mural  1 commutateur d'autoprotection (requis pour les installations UL antivol commerciales)  Les instructions d'installation  Mode d'emploi Montage Vous devez monter le clavier en un lieu accessible depuis les points d'entrée et de sortie désignés. Après avoir choisi un emplacement sec et sûr, procédez comme suit pour monter le clavier. Montez et câblez le clavier

1. Retirez la carte SD avant d' ouvrir l'écran tactile (voir la

Figure 1). AVERTISSEMENT : Démonter l'écran tactile sans retirer préalablement la carte SD endommage l'appareil.

2. Déposez la vis en bas du clavier.

3. Insérez un tournevis dans les logements et soulevez pour

retirer le couvercle. Figure 1 – Dépose de la plaque arrière

4. Fixez la plaque arrière du clavier au mur en utilisant les

trous de montage. (Voir la Figure 2). Utilisez les 4 vis fournies sauf en cas de montage sur un boîtier unique. Utilisez les chevilles en plastique fournies pour monter l'appareil sur une cloison sèche. Si vous utilisez l'autoprotection du clavier, fixez la plaque correspondante au mur avec une vis. Figure 2 – Montage de la plaque arrière

5. Passez le fil dans le logement de câblage. Connectez le

câblage du keybus au clavier (voir la section Câblage).

6. Placez le clavier dans la plaque arrière, en veillant

à repousser le fil vers le mur autant que possible. Passez le fil à l'intérieur du clavier en prenant soin d'éviter les composants hauts. Enclenchez la façade pour fermer en veillant à ce que le fil de dessous n'exerce pas de pression sur le clavier. NOTE: En cas de tension entre la façade du clavier et le câblage, ouvrez le clavier, repas- sez le fil et refermez. Répétez ces étapes jusqu'à ce que le clavier soit correctement fermé. Câblage

1. Avant de câbler l'appareil, vérifiez que toutes les

alimentations (transformateur CA, réseau de télécommunication et batterie) sont débranchées de la centrale de commande.

2. Branchez les quatre fils du Keybus entre la centrale de

commande (vert, jaune, noir, et rouge) aux bornes du clavier. Consultez la Figure 3. Français Instructions d’installation carte SD Poussez doucement Appuyez sur éjecter Trou de montage Trou de montage Trou de montage Logement de câblage Trou de montage Trou pour vis d'autoprotection Figure 3 – Câblage Mise sous tension Une fois le câblage terminé et l' équipement fixé à la structure du bâtiment avec au moins deux vis, mettez la centrale de commande sous tension :

1. Branchez les fils de la batterie à cette dernière.

2. Branchez le transformateur CA.

3. Connectez le réseau de télécommunication (par exemple,

ligne téléphonique, câble Ethernet, etc.). Consultez le manuel d'installation de la centrale de commande pour des informations plus détaillées sur les spécifications électriques de la centrale de commande. ATTENTION : Acheminez l'ensemble du câblage conformément aux codes et réglementations locaux. Paramétrage du clavier Plusieurs options de paramétrage du clavier sont disponibles. Elles sont décrites ci- dessous. Le paramétrage du clavier est similaire à celui du reste du système. Dans les sections de par amétrage du clavier, ce dernier affiche les options activées. Pour activer ou désactiver une option, appuyez sur le chiffre correspondant à l' option sur le pavé numérique. Le nombre d'options actuellement activées est affiché. Par exemple, si les options 1 et 4 sont activé es, l'affichage présente l'aspect indiqué dans le diagramme. Consultez le manuel d'installation pour des informations plus détaillées sur le paramétrage du reste de votre système de sécurité. NOTE: N'activez pas l'effacement du clavier (paramétrage de la centrale, section 016, option 3). Si l'effacement du clavier est activé, la centrale cesse d'envoyer l'état et celui du clavier est inexact. Inscription du clavier Le clavier doit être affecté à un e partition et à un logement pour utiliser la surveillance ou les zones du clavier. Les affectations du clavier et le paramétrage des options du clavier doivent être effectuées individuellement au niveau de chaque clavier. Le premier chiffre de l'affectat ion du clavier est utilisé pour déterminer l'affectation de la partition (1 à 8). Si vous n'utilisez pas les partitions, saisissez [1]. Le deuxième chiffre de l'affectat ion du clavier sert à déterminer l'affectation du logement pour la supervision du clavier. Un numéro de logement différent de 1 à 8 est affecté à chaque clavier. Saisissez les informations suivantes au niveau de chacun des claviers installés dans le système :

1. Accédez au Paramétrage Installateur en appuyant sur

Options, Menu Installateur [Code Installateur], puis Param. Mode clavier.

2. Appuyez sur [000] pour paramétrer le clavier.

3. Appuyez sur [0] pour l'affectation de partition et de

logement.

4. Saisissez le premier chiffre (1 à 8 pour l'affectation de

partition).

5. Saisissez le deuxième chiffre (1 à 8 pour l'affectation de

logement).

6. Appuyez deux fois sur la touche [#] pour quitter le

paramétrage.

7. Une fois tous les claviers affectés, effectuez une

réinitialisation supervisée en accédant à Options, Menu Installateur, [Code Installateur], [902], et attendez 60 secondes.

8. Appuyez sur la touche [#] pour quitter le paramétrage

après 60 secondes. Paramétrage des textes

1. Accédez à Options, Menu Installateur [Code Installateur],

puis Paramétrage texte.

2. Sélectionnez le texte à paramétrer.

3. En utilisant le clavier à l'écran, saisissez le nouveau texte et

appuyez sur Sauvegarder une fois l'opération terminée. Diffusion des textes LCD Tout le paramétrage LCD est effectué par clavier. En présence de plusieurs claviers LCD dans le sy stème, les textes paramétrés au niveau d'un clavier peuvent être diffusés à tous les autres. Procédez comme suit pour diffuser les textes : Étape 1 – Paramétrez entièrement un clavier LCD. Étape 2 – Vérifiez que tous les claviers LCD sont connectés au Keybus. Étape 3 – Accédez au paramétrage du clavier en appuyant sur Options, Menu Installateur [Code Installateur], Param. Mode Clavier, puis à la section [ ,] [998] [,] sur le clavier paramétré. Le clavier diffuse toutes les informations paramétrées à tous les autres claviers LCD du système. Étape 4 – Lorsque le clavier a terminé, appuyez sur la touche [#] pour quitter. Caractères ASCII

PTK5507

VERT

JAUNE

NOIR

ROUGE

INUTILISÉ

Toggle Option

1 _ _ 4 _ _ _ _

Modification du rétroéclairage (niveau de luminosité)

1. Appuyez sur Options, Configuration du clavier, puis sur Rétroéclairage.

2. Utilisez la barre du curseur pour ajuster la luminosité selon le réglage voulu.

3. Appuyez sur le bouton Retour ou Début écran.

Modification du niveau du vibreur

1. Appuyez sur Options, Configuration du clavier, puis sur Contrôle du vibreur.

2. Utilisez la barre du curseur pour ajuster le vibreur selon le réglage voulu.

3. Appuyez sur le bouton Retour ou Début écran.

Accès au Mode Étalonnage

1. Appuyez sur Options, Configuration du clavier, puis sur Étalonnage.

2. Appuyez sur le viseur à l'écran pour terminer l'étalonnage.

NOTE: Le mode Étalonnage est également accessible en maintenant le bouton début écran enfoncé pendant 5 secondes. Modification du fond d'image

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code Installateur], Paramétrage du clavier puis sur

Fond image.

2. Sélectionnez l'image à utiliser comme fond d'image sur la carte SD.

3. Appuyez sur le bouton Retour ou Début écran pour quitter.

Activation/désactivation du texte sombre

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code Installateur], Paramétrage du clavier puis sur

Options.

2. Sélectionnez la couleur de texte voulue en activant ou en désactivant Texte sombre. (La

désactivation produit du texte blanc.) NOTE: Cette fonctionnalité affecte uniquement le texte du bouton classique (carré) de la page Début écran. Modification de l'aspect de la page début écran :

1. Appuyez sur Options, Configuration du clavier, Page Début écran.

2. Sélectionnez la vue souhaitée entre aspect classique (carré) ou contemporain (rond).

3. Appuyez sur le bouton Retour ou Début écran pour quitter.

Exécution d'une mise à niveau du micrologiciel :

1. Insérez une carte SD contenant le nouveau micrologiciel dans le PTK5507.

2. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code Installateur], Paramétrage du clavier puis sur

Mise à niveau micrologiciel.

3. Sélectionnez OK pour effectuer la mise une mise à niveau de micrologiciel (dans la mesure où

une nouvelle version du micrologiciel est disponible). Activation/désactivation des boutons Incendie, Auxiliaire et Panique

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code Installateur], Paramétrage du clavier puis sur

Options.

2. Activez/désactivez les boutons Incendie, Auxiliaire et Panique de votre choix.

NOTE: Les boutons Incendie, Auxiliaire et Panique sont activés par défaut sur le PTK5507. Option Puissance supplémentaire L'option Puissance supplémentaire augmente la luminosité de l'affichage. Pour activer l'option :

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code Installateur], Paramétrage du clavier puis sur

Options.

2. Activez ou désactivez l'option Puissance supplémentaire.

NOTE: L'activation de l'option Puissance supplémentaire place le cla- vier dans un mode de courant plus élevé qui lui fait absorber 300 mA. Lorsqu'en mode de Puissance supplémentaire, veuillez réduire la lon- gueur maximale de fil de 60 m (200 pi.) à 33,5 m (110 pi.). Modification des touches de fonction dans la page Début écran :

1. Appuyez sur Options, Menu Installateur [Code Installateur], Paramétrage du clavier puis sur

Fonctions début écran.

2. Affectez la fonction voulue à la touche correspondante.

3. Appuyez sur le bouton Retour ou Début écran pour quitter.

Réglage de la temporisation de l'écran

1. Appuyez sur Options, Configuration du clavier, puis sur Rétroéclairage.

2. Sélectionnez la durée appropriée pour la temporisation de l'écran à l'aide de la barre du

curseur.

3. Appuyez sur le bouton Retour ou Début écran pour quitter.

Accès au Mode nettoyage Appuyez sur Options, Configuration du clavier, puis sur Mode nettoyage. NOTE: Le mode nettoyage temporise après 30 secondes. Inscription du clavier Accédez au paramétrage du clavier en appuyant sur Options, Menu Installateur [Code Installateur], Param. Mode clavier, puis sur [000]. [0] Affectation de partition/logement Touche Option Plage valide Par défaut 1ère Affectation partition de 1 à 8 1 I_____I 2ème Affectation logement de 1 à 8 8 I_____I Paramétrage du clavier Accédez au paramétrage du clavier en appuyant sur Options, Menu Installateur [Code Installateur], Param. Mode clavier, puis sur [,]. [001] – [064] Texte de zone 1 à 64 p. ex. Pour la Zone 1, accédez à la section [001], pour la Zone 2 accédez à la section [002] etc. Par défaut : « Zone 1 » à « Zone 64 » Section Zone Texte

[001] 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[002] 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[003] 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[004] 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[005] 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[006] 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[007] 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[008] 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[009] 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[010] 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[011] 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[012] 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[013] 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[014] 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[015] 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[016] 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[017] 17 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[018] 18 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[019] 19 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[020] 20 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[021] 21 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[022] 22 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[023] 23 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[024] 24 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[025] 25 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[026] 26 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[027] 27 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[028] 28 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[029] 29 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[030] 30 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[031] 31 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[032] 32 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[033] 33 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[034] 34 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[035] 35 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[036] 36 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[037] 37 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[038] 38 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[039] 39 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[040] 40 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[041] 41 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[042] 42 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[043] 43 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[044] 44 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[045] 45 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[046] 46 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[047] 47 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[048] 48 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[049] 49 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[050] 50 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[051] 51 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[052] 52 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[053] 53 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[054] 54 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[055] 55 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[056] 56 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[077] Options du deuxième clavier NOTE: Ne tentez pas de modifier les options 3 à 8 de la section 077, sinon le clavier risque de ne pas fonctionner comme prévu. [101] – [108] Textes de partition p. ex. Pour la Partition 1, accédez à la section [101], pour la Partition 2 accédez à la sect. [102] NOTE: Le texte de la partition 1 sert également de texte système. [120] – [151] Textes de sortie Par défaut : « Command_O/P_1 » – « Command_O/P_4

[057] 57 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[058] 58 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[059] 59 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[060] 60 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[061] 61 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[062] 62 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[063] 63 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[064] 64 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

Par défaut Option Activée Désactivée Activée I____I 1 Carillon activé pour Zone Ouvertures Carillon désactivé pour Zone Ouvertures Activée I____I 2 Carillon activé pour Zone Fermetures Carillon désactivé pour Zone Fermetures Désactivée I____I 3 Future utilisation Activée I____I 4 Future utilisation Désactivée I____I 5 Future utilisation Activée I____I 6 Future utilisation Activée I____I 7 Future utilisation Désactivée I____I 8 Future utilisation Section Partition Texte

[101] 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[102] 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[103] 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[104] 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[105] 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[106] 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[107] 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

[108] 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I__ _ _I

Pour la partition 1 Command O/P 1 à 4 saisissez [120] à [123] Pour la partition 5 Command O/P 1 à 4 saisissez [136] à [139] Pour la partition 2 Command O/P 1 à 4 saisissez [124] à [127] Pour la partition 6 Command O/P 1 à 4 saisissez [140] à [143] Pour la partition 3 Command O/P 1 à 4 saisissez [128] à [131] Pour la partition 7 Command O/P 1 à 4 saisissez [144] à [147] Pour la partition 4 Command O/P 1 à 4 saisissez [132] à [135] Pour la partition 8 Command O/P 1 à 4 saisissez [148] à [151] Section Partie Cmd. Sortie Texte

[120] 1 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[121] 1 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[122] 1 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[123] 1 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[124] 2 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[125] 2 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[126] 2 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[127] 2 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[128] 3 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[129] 3 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[130] 3 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[131] 3 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[132] 4 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[133] 4 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[134] 4 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[135] 4 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[1

Guide

NEO – Guide

PTK5507 v1.0 Pekskärm Användarmanual (SVE) Berøringsskjerm Brukermanual (NOR) Berøringsskærm Brugervejledning

(DAN)

VIKTIGT: Denna manual innehåller information om hur produkten ska användas, dess funk- tioner samt producentens ansvar för produkten. Läs noggrant igenom hela manualen. VARSEL: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensinger med hensyn til bruk og funksjoner, og informasjon om ansvarsbegrensingene til produsenten. Hele håndboken skal leses nøye. ADVARSEL: Denne vejledning indholder oplysninger om begrænsninger i produktets brug og dets funktioner og oplysninger om begrænsninger i producentens ansvar. Vejledningen bør i sin helhed læses omhyggeligt. i Startsidan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Nödknappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Till och frånkoppling av systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hemmatillkoppling (tillkoppling av skalskyddet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tyst utpasseringstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Frånkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bortatillkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Siren ljuder efter utpasseringstidens slut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Till och Frånkoppling med fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 När sirenen ljuder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inbrottslarm Fast Ljudande Siren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Brandlarm Pulserande Siren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kolmonoxidlarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Övriga funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bildvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bildinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Snabbutgång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inställning av tid och datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Knappsatsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ding-Dong (in-/urkoppling av ljudindikering) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sektionstatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Förbikopplade sektioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Förbikoppla sektioner med PTK5507. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fel i systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Larmminne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sektionsåterställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utgångar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Val . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Användarkoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Användarfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fasta värden (förutom installatörskod och väktarkod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programmerbara funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sirentut vid till/från. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Områdesval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Radera en användare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installatörsmeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Användarfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Knappsatsval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ding-Dong in/urkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tillkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Områdesstatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Innehållsförteckning ii PK5500/RFK5500/RFK5564/PTK5507 Global Statusvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Knappsatsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Referens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Systeminformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Batteribyte / Service utförd: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Användarkoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sektionstyper / Sektionsförteckning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Testa systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Test av siren och display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Test av hela systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gångtestläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Öppna systemet för fjärrservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Säkerhetsgenomgång av bostaden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utrymningsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 NORSK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Denna produkt innehåller komponenter med öppen källkod QT Version 4.7.3 och Linux Kernel licens: Version 2.6. Båda dessa komponenter är skyddade av upphovsrätt och har allmänna villkor som är förknippade me d deras användning. De n öppna källkoden och tillhörande komponenter som används i de nna produkt är nedlad dningsbara från DSC- webbsidan. Besök gärna http://www.dsc.c om/open-source-documentation för mer information. 1 OBS: Använd dessa instruktioner i samband me d installationsmanualen för larmsystem som denna utrustning är avsedd att användas till. VARNING: Läs och spara bruksanvisningen! Följ a lla varningar och anvisningar som finns specificerade i det här dokumentet och / eller på utrustningen. Kontrollera att du har den senaste versionen av detta dokument. Den senaste versionen av denna användarmanual kan du erhålla från distributören av säkerhetssystemet.

ALLMÄNN INFORMATION

SÄKERHET

För att eliminera risk för brand och elstötar, med medföljande skador, tänk då på följande: • Undvik att hälla vätska över utrustningen. • Försök aldrig att själv utföra service på centralapparaten. Om du tar bort kåpan utsätter du dig för risken att få farliga elstötar. Överlåt all service till kompetenta tekniker. • Rör inte utrustningen eller dess kablar under åskväder. • Använd inte systemet för att rapportera en gasläcka om läckan är nära centralapparaten.

REGELBUNDET UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING

Försök att hålla systemet i god kondition genom att följa de instruktioner som återfinns i denna manual och eventuellt på etiketter på själva centralapparaten.

HANTERING

Ett hårt och långvarigt tryck på skärmen kan medföra att färgtonen ändras

RENGÖRING

• Om skärmen är mycket hårt smutsad och det inte fungerar att rengöra med en torr trasa kan en trasa lätt fuktad med isoporpylalkohol användas • Använd aldrig lösningsmedel eller sprej för rengöring av utrustningen • Använd aldrig vatten, keton eller andra vätskor för rengöring av utrustningen

FELSÖKNING

V ARNING: Denna utrustning ska inst alleras och användas i en miljö som har maximalt föroreningsgrad 2 och överspännings-kategori ll på ICKE EXPLOSIONSFARLIGA PLATSER inomhus. Utrustningen är gjord fö r direkt anslutning i eluttag oc h all installation, service och reparation ska utföras av kompete nt servicepersonal. Med kompetent servicepersonal avses en person som har teknisk utbildning och tillräcklig erfarenhet för denna typ av arbetsuppgifter för att kunna reducera risker både för sig själv och andra. Det finns inga delar som användare själv kan byta ut eller reparera. 2

VIKTIG INFORMATION

Ett säkerhetssystem kan inte förhindra att en nödsituation uppstår. Dess enda syfte är att notifiera brukare eller larmcentral att en nödsituation har uppstått. Säkerhetssystem är normalt väldigt driftsäkra men situationer kan uppstå där systemet inte fungerar korrekt, ett säkerhetssystem ersätter inte hem- eller personförsäkringar eller vardagliga säkerhetsrutiner. Ditt säkerhetssystem bör installeras och driftsättas av utbildad och kompetent installatör som även tillhandahåller handhavarutbildning och säkerhetsgenomgång på systemet. Introduktion PTK5507 är en manöverpanel med pekfunktion som kan användas på centralapparater i PowerSerien från v4.2 eller högre. Se installationsmanualen och handhavarmanualen till ditt säkerhetssystem för mer information. Specifikationer/Funktioner • Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" TFT (800  480 pixel) Färg Pekskärm • Hemknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hem/Kalibrering/Reset • LED indikeringar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (Klar, Till, Fel, AC) • Dimensioner (montering) . . . . 8.5" x 5.1" x 0.8" [127.9mm (L) x195mm (W) x 20.35mm (D)] • Betraktningsvinkel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horisontell: 70° (typ.) • Vertikal betraktningsvinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50° (övre), 70° (nedre) (typ.) • Ljusstyrka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 cd/m 2 • Arbetstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10°C to +55°C (14°F to 131°F) • 5% till 93% relativ luftfuktighet • SD minneskortsplats för standard Secure Digital (SD) kort* (32 x 24 x 2.1 mm) med bildfiler • Språk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svenska OBS: *Vid behov kan SD-kortet formateras med filformatet FAT16 eller 32 via en PC. Maximal storlek på SD-kort är 32GB. OBS: För bästa resultat bör bildupplösningen vara 800 x 480; ett program för fotoredigering kan användas för att redigera bildfiler. Bilder med upplösning 1280 x 720 eller högre kan inte visas på skärmen. 3 Startsidan Tid & datum visas i skärmens övre högra hörn. Systemets status (i.e., Driftklar, Tillkopplad, Utpassering pågår etc.) visas i skärmens överkant. Figur 1 - Startsida Nödknappar Figur 2 - Nödknappar När nödlarmstangenten aktiveras visas en ny sida med följande: Brand Brandlarm. Tryck och håll i 2 sekunder för att aktivera. Nöd Nödlarm. Tryck och håll i 2 sekunder för att aktivera. Överfall Överfallslarm. Tryck och håll i 2 sekunder för att aktivera. VIKTIG INFO: Nöd och Överfall är aktiverade default. Tangenten för Brandlarm måste aktiveras av installatören för att fungera. Konsultera din installatör om det är några oklarheter kring vilka funktioner som är aktiverade. OBS: Intryckning av nödknapp registreras i händelseminnet. Tid & datum Utgångar Systemets status Knappsats- optioner Nöd 4 Figur 3 - Knappar & Indikeringar Till och frånkoppling av systemet Hemmatillkoppling (tillkoppling av skalskyddet) Denna funktion måste programmeras av installatör. Hemmatillkoppling förbikopplar volymskyddet (i.e., rörelsedetektorer) och tillkopplar systemets skalskydd (i.e., magneter på dörrar och fönster). Se till att alla sektioner är stängda (i.e., ingen rörelse framför detektorer och stängda dörrar/fönster). Indikeringen Driftklar ( ) tänds. Tryck på Hemmatillkoppling och sedan eventuellt din behörighetskod, passera inte ut genom entrédörren. Under utpasseringstiden kommer indikeringarna Till ( ) och Driftklar ( ) tändas för att visa att systemet håller på att tillkopplas. När utpasseringstiden gått ut släcks Driftklar, indikeringen för Tillkopplat kvarstår och enheten slutar ljuda. Tyst utpasseringstid Om systemet tillkopplas med funktionstangenten Hemmatillkoppling eller med tillkoppling utan inpasseringstid ([ ,][9][behörighetskod]), aktiveras inte ljudande indikering (knappsatsens summer) under utpasseringstiden. När Hemmatillkoppling aktiveras från Startsidan: • “Utpasseringstid pågår,” visas i displayen och utpasseringstiden startar. • Indikeringen för Tillkopplat tänds. OBS: Om funktionen Snabbtillkoppling har deaktiverats av installatören visas det numeriska tangentbordet (se Figur 4). Ange din behörighetskod för att tillkoppla. 5 Figur 4 - Knappsats Om Frånkoppling trycks in under utpasseringstiden visas det numeriska tangentbordet. • Ange din behörighetskod. • Tillkopplingen avbryts och Startsidan visas igen. • Indikeringen för Tillkopplat SLÄCKS. När utpasseringstiden gått ut: • Sidan för Frånkoppling visas. • Indikeringen för Driftklar SLÄCKS. • “Hemmatillkopplat” visas som status. OBS: Pekskärmen går ner i sparläge efter 15 minuter, tryck till på skärmen för att aktivera den igen. Frånkoppling Om Frånkoppling trycks in: • Ett numeriskt tangentbord visas. • Ange din behörighetskod. • Startsidan visas och indikeringen Tillkopplat SLÄCKS. • Status visas kort, sedan "Driftklar". • Den gröna indikeringen för Driftklar TÄNDS. Frånkopplingsfel Om du anger en ogiltig kod kommer systemet inte att frånkopplas och en summerton ljuder för att indikera fel kod. Tryck # och pröva igen. Bortatillkoppling När Bortatillkoppling trycks in: • Ange eventuellt din behörighetskod. • Indikeringen Tillkopplat TÄNDS. • "Utpasseringstid pågår" visas i statusfältet. Utpasseringstiden startar. • Manöverpanelens summer ljuder varje sekund under utpasseringstiden. Tätare pip de sista

10 sekunderna.

OBS: Behörighetskod behöver bara anges om installatören urkopplat Snabbtillkoppling. 6 Om Frånkoppling trycks in under utpasseringstiden visas det numeriska tangentbordet. • Ange din behörighetskod. • Tillkopplingen avbryts och Startsidan visas igen. • Indikeringen för Tillkopplat SLÄCKS. När utpasseringstiden gått ut: • Sidan för Frånkoppling visas. • Indikeringen för Driftklar SLÄCKS. • “Bortatillkopplat” visas som status. Siren ljuder efter utpasseringstidens slut Ljudande utpasseringsfel Den här funktionen har tillkommit för att varna användaren om ett fel vid försök att tillkoppla systemet i bortaläge. Om du misslyckas att lämna det skyddade området innan utpasseringstidens slut, eller om entrésektionen inte är stängd, kommer systemet att varna på två sätt: manöverpanelens summer ljuder ihållande och sirenen tjuter. Installatören kan ge mer information om funktionen är aktiverad eller inte. Om ovanstående inträffar:

1. Gå tillbaka till manöverpanelen.

2. Ange din kod för att frånkoppla. Gör detta innan inpasseringstiden har gått ut.

3. Tillkoppla igen och kontrollera att entrédörren stängs ordentligt.

Tillkopplingsfel Summern ljuder för att indikera fel. Detta händer om systemet inte är klart att tillkoppla, Driftklart, (i.e., sektioner är öppna), eller om en felaktigt kod anges. Om detta händer, kontrollera vilka sektioner som är öppna och stäng dessa. Tryck [#] och försök igen, ange en giltig behörighetskod. Kontrollera med installatören om det inte är möjligt att tillkoppla systemet trots ovanstående procedur Till och Frånkoppling med fjärrkontroll Systemet kan till och frånkopplas med fjärrkontroll. När systemet tillkopplas med fjärrkontroll kan systemet bekräfta detta genom att sirenen tjuter till en gång (om siren-tut är aktiverat). Vid frånkoppling med fjärrkontrollen bekräftar systemet detta genom att sirenen tjuter till två gånger (om siren-tut är aktiverat) vilket kan höras utanför det larmade området. När sirenen ljuder Systemets siren/er kan ljuda på 3 olika sätt: • Pulserande = Brandlarm • 4 tut, 5-sekunders paus, 4 tut = Kolmonoxidlarm • Fast ljudande siren = Inbrottslarm OBS: Prioritet för dessa larmtyper är Brandlarm, Kolmonoxid, Inbrott. Inbrottslarm Fast Ljudande Siren Om orsaken till utlöst larm är okänd, iakttag försiktighet ! Om larmet har löst ut av misstag, frånkoppla med din kod för att tysta siren. Meddela eventuellt larmcentralen om falsklarmet. Brandlarm Pulserande Siren Följ fastighetens nödutrymningsplan! Om brandlarmet utlöste av misstag (e.g., stek-os, vattenånga etc.), frånkoppla med din kod för att tysta sirener. Meddela eventuellt larmcentralen om falsklarmet. För eventuell återställning av rökdetektorer, se relevant avsnitt i denna instruktion. 7 Kolmonoxidlarm Detta larm utlöser om kolmonixidetektorn upptäckt förekomst av gasen kolmonoxid (CO), vilken kan vara mycket skadlig. Om detektorn utlöser blinkar den röda indikeringen på CO- detektorn och den inbyggda summern ljuder enligt följande intervall: 4 korta pip, 5-sekunder paus, 4 korta pip. Säkerhetssystemets siren/er ljuder med samma intervall. Knappsatsen indikerar också ljudande och visuellt att larmet utlöst. När larmet går:

1. Utrym området, kolmonoxid är mycket farlig.

2. Kontakta larmcentralen

3. Om orsaken till larmet är känd, vidtag åtgärd.

VARNING: Var noga med att läsa de separata instruktionerna till din CO-detektor. Övriga funktioner Bildvisning OBS: För bästa resultat bör bildupplösningen vara 800 x 480; ett program för fotoredigering kan användas för att redigera bildfiler. Bilder med upplösning 1280 x 720 eller högre kan inte visas på skärmen. När bildvisning aktiveras: • Bilder visas automatiskt från anslutet SD-kort. • Tryck på skärmen för att avbryta bildspelet och återgå till Startsidan. Bildinställningar VARNING: SD-kortet måste tas ur innan pekskärmen monteras isär, annars kan skador på enheten uppstå. Med valet Fotoram i Knappsatsval är det möjligt att välja de bilder som ska visas i bildspelet. Det är också möjligt att konfigurera tiden för varje bildvisning samt aktiveringstiden Snabbutgång När systemet är tillkopplat men du behöver passera ut genom den larmade entrédörren, använd funktionen Snabbutgång istället för att från- och sedan tillkoppla systemet. Tryck på funktionen Snabbutgång för att aktivera detta. Du har nu 2 minuter på dig att passera ut genom entrédörren. Återstående tid avbryts så fort du har passerat ut genom dörren. Inställning av tid och datum Tryck på Val. Välj Användarfunktioner [Masterkod] välj sedan Tid & Datum. Välj det du vill ändra och tryck pil upp/ned för att ändra värdet. Tryck Spara för att avsluta. Knappsatsläge Detta val gör att pekskärmen PTK5507 fungerar som en traditionell manöverpanel från DSC. Ding-Dong (in-/urkoppling av ljudindikering) Nuvarande status för Ding-Dong indikeras på displayen (Inkopplad eller Urkopplad). För att ändra funktion, tryck på 'Ringklocke-' ikonen. Tre pip indikerar att funktionen är inkopplad (Aktiverad). Ett långt att funktionen är urkopplad (Deaktiverad). 8 Sektionstatus Här visas status på systemts sektioner i realtid. Figur 5 - Driftklar sektion Driftklar – sektionen är stängd. Se Figur 5 på sida 8. Öppen – sektionen är öppen/aktiverad och behöver stängas. Se Figur 6 på sida 8. Figur 6 - Öppen sektion Fel – systemet har detekterat ett eller flera fel. Se Fel i systemet på sida 10. Sektionsfel – en eller flera sektioner har kortslutning (gäller trådbunden), eller har inte rapporterat in inom tiden för radioövervakning (gäller trådlös). Se Figur 7 på sida 9. Driftklar sektion (sektionen är stängd) Öppen sektion 9 Figur 7 - Sektionsfel Sabotage – en eller flera sektioner har slingavbrott (gäller trådbunden), eller har lyfts bort från bakstycket/öppnats (gäller trådlös). Se Figur 8 på sida 9. Figur 8 - Sektionssabotage Batterifel – en eller flera enheter har låg batterispänning. Se Figur 9 på sida 9. Figur 9 - Batterifel Sektionsfel Sektionssabotage Batterifel 10 Förbikopplade sektioner En sektion kan förbikopplas om den av någon anledning inte går att stänga och därmed hindrar att systemet tillkopplas. En förbikopplad sektion kan inte utlösa larmet. Om en sektion behöver förbikopplas på grund av tekniskt fel, kontakta omedelbart din installatör för service eller utbyte av den defekta enheten. Kontrollera att inga sektioner oavsiktligt är förbikopplade vid tillkoppling av systemet. Förbikoppling kan endast utföras när systemet är frånkopplat. Förbikopplingen på en sektion försvinner automatiskt vid frånkoppling av systemet, förbikoppling kan därmed behöva upprepas vid nästa tillkoppling. OBS: Förbikopplingen på sektioner av typen 24-timmars måste tas bort manuellt. OBS: Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att förbikoppla vissa typer av sektioner, t.ex. rökdetektorer, kontrollera med din installatör. Förbikoppla sektioner med PTK5507 I sidan för sektionstatus, bläddra upp/ned i sektionslistan, tryck på ikonen “Förbikoppling” för att aktivera förbikoppling på vald sektion. För att ta bort förbikopplingen, tryck motsvarande ikon. Fel i systemet När systemet detekterar ett fel, tänds indikeringen Fel ( ) och manöverpanelen piper till var 10:e sekund. Tryck ( ) för att tysta detta. Tryck ( ) för att visa det fel som systemet detekterat. Felindikeringen ( ) blinkar nu. Se tabell nedan för fel som kan indikeras. Fel Kommentarer Åtgärd Service krävs (Tryck för mer information) (1) Batterifel (2) Sirenkretsfel (3) Systemfel (4) Systemsabotage (5) DATAKOM-fel (6) Radiostörning (7) PC5204 Lågt batteri (8) PC5204 Nätfel Kontakta service Nätfel Systemet saknar nätspänning (AC) och går just nu på reservbatteriet. Kontakta service Telefonlinjefel Telefonlinjen är inte inkopplad. Kontakta service Kommunikationsfel Den senaste larmöverföringen (till larmcentral eller privattelefon) blev inte kvitterad och misslyckades. Kan bero på telefonlinjefel. Kontakta service Sektionsfel Fel detekterat på en eller flera sektioner. Tryck för att visa mer information. Kontakta service Sektionsabotage Sabotage detekterat på en eller flera sektioner. Tryck för att visa mer information. Kontakta service Batterifel på trådlös enhet En eller flera trådlösa enheter har rapporterat låg batterispänning. Tryck vidare för mer information. Kontakta service Klockan går fel Systemet har varit helt spänningslöst och tappat inställningen för tid och datum. Ställ tid & datum 11 Larmminne När ett larm har utlöst tänds indikeringen Larmminne. För att se vilken/vilka sektioner som utlöste larmet när det var tillkopplat, tryck på Larm . Aktuella sektioner kan avläsas (se Figur 10 på sida 11). Använd [<][>] för att bläddra i larmminnet. Tryck Backa eller Hem för att avsluta. Larmminnet raderas vid nästa tillkoppling. Om larmet har utlöst kommer larmminnet automatiskt att visas direkt efter frånkoppling. Var extra vaksam om orsaken till att larmet löste ut är okänd. Figur 10 - Larm i minnet Sektionsåterställning Vissa typer av detektorer kan behöva återställas efter att de utlöst larm (t.ex. glaskrossdetektorer och rökdetektorer). Din installatör kan ge mer information om detta är atkuellt på ditt system. För att återställa, tryck på relevant snabbtangent på sidan Utgångar. Installatören kan programmera texter för dessa tangenter för at tydliggöra dess funktion. Om en enhet inte återställer sig kan det vara så att den fortfarande detekterar. Om det t.ex. är en rökdetektor som detekterar direkt efter återställningen kommer larmet att utlösa igen. 12 Utgångar Din installatör kan ha programmerat dessa tangenter att utföra vissa funktioner (återställning av rökdetektorer, öppna garageport etc.) För att använda dessa, tryck Utgångar och sedan på relevant utgång för att aktivera funktionen. Se också Sektionsåterställning på sida 11. Figur 11 - Utgångar Val Via menyn Val till höger på displayen (se Figur 12 på sida 12), blir följande tillgängligt: • Användarkoder • Installatörsmeny • Användarfunktioner • Knappsatsval • Ding-Dong in-/urkoppling • Tillkoppling • Områdesstatus • Knappsatsläge Figur 12 - Val 13 Användarkoder Masterkoden behöver anges för att komma åt valet Användarkoder (i menyn Val). Ange giltig masterkod för en översikt av systemets användarkoder. Tryck för att välja den koden du vill programmera. Ange kod – lägg till/ändra användarkoden. Välj områden – tilldela områdesbehörighet till användaren Funktioner – aktivera/deaktivera användarens olika funktionsval. Radera användare – ta bort användaren från systemet. Användaren har programmerbara funktionsval för att kunna utföra förbikoppling eller ställa in engångsfunktion etc. Masterkod (OBS! Kodplats 40) - Det är bara masteranvändaren som kan ändra sin egen kod. Installatören kan endast återställa den till fabriksvärdet (1234) om den av någon anledning blir okänd. Användarkod med masterfunktion - En användare med denna funktion aktiverad kan programmera nya användare men inte ändra de som har högre behörighet. Denna typ av kod får samma funktion och behörighet som systemets masterkod, dessa kan ändras. Valfri användarkod i systemet kan tilldelas masterfunktion genom att aktivera funktionsval 1 (se nedan för detaljer). Hotkod - En hotkod fungerar som en vanlig användarkod med den skillnaden att när koden används så kommer det att rapporteras ett hotkodslarm. Valfri användarkod kan tilldelas denna funktion genom att aktivera användarfunktion 2 (se nedan). OBS: Hotkodslarmet aktiveras inte när koden används för *5 Användarprogrammering eller *6 Masterfunktioner. OBS: Användarkoder kan inte dupliceras eller ligga i nummerföljd (befintlig kod +/- 1). Användarfunktioner

1. En ny kod övertar funktionerna och områdesbehörigheter från den kod som används för

programmering

2. Masterkoden har behörighet till alla områden samt funktion 3-4 aktiverade.

OBS: Masterkodens värden kan inte ändras. Fasta värden (förutom installatörskod och väktarkod) Till/Frånkoppling - Användaren kan till/frånkoppla det/de områden den har behörighet till. Manuella Utgångar ([*][7][1], [*][7][2], [*][7][3], och [*][7][4]) - I det fall dessa funktioner kräver behörig användarkod är det områdesbehörighet som bestämmer om koden kan utföra funktionen. Programmerbara funktioner Sirentut vid till/från Denna funktion gör att sirenutgången aktiveras vid Bortatillkoppling med aktuell kod. Detta gäller i första hand den fjärrkontroll som är associerad med aktuell kodplats. Om så önskas är det även möjligt att aktivera sirentut när koden anges för tillkoppling på manöverpanel. OBS: Masterkoden kan inte använda funktionen men måste ha den aktiverad för att kunna programmera funktionen på andra koder.

1. Masterfunktion 5. Används ej, för framtida bruk

2. Hotkod 6. Används ej, för framtida bruk

3. Förbikoppla sektioner 7. Sirentut vid till-/frånkoppling

4. Används ej, för framtida bruk 8. Engångskod

14 OBS: Observera att denna funktion inte påverkas av det generella valet “Sirentut vid till/frånkoppling”, kontakta din installatör vid frågor om detta. Områdesval Masterkoden är alltid behörig till alla områden, detta kan inte ändras. Områdesval ([,][5][Master/Kod med masterfunktion][98][Kodplats])

1. Område 1 (tillgängligt på PC1616/PC1864)

2. Område 2 (tillgängligt på PC1616/PC1864)

3. Område 3 (tillgängligt på PC1864)

4. Område 4 (tillgängligt på PC1864)

5. Område 5 (tillgängligt på PC1864)

6. Område 6 (tillgängligt på PC1864)

7. Område 7 (tillgängligt på PC1864)

8. Område 8 (tillgängligt på PC1864)

Att tänka på gällande programmering av användarkoder

1. Masterkodens funktioner och behörigheter kan inte ändras

2. När en ny kod programmeras kontrolleras den alltid mot systemets befintliga koder.

Om en identisk kod existerar avges en fel-ton och koden ändras tillbaka till föregående värde. Detta gäller både 4 och 6-ställiga koder. Radera en användare Välj aktuell användarkod och tryck sedan på “Radera kod”. Användaren raderas med omedelbar verkan. Installatörsmeny Detta val kräver installatörskoden. Användarfunktioner Tryck på Val, Användarfunktioner, ange systemets Masterkod (default 1234). Detta val ger tillgång till följande systemfunktioner: Tid & Datum Ange aktuell tid och datum. Autotillkopplingstid Systemet kan programmeras att tillkoppla automatiskt en specifik tid varje dag, detta kan ställas individuellt per område. Här anges önskad tid för tillkoppling veckans alla dagar. När tiden för autotillkoppling inträffar, startar en förvarningstid (fabriksinställt 5 minuter, kan ändras av installatör), för att varna användare om att området kommer att tillkopplas. Under förvarningstiden ljuder knappsatsens summer med en fast ton och texten “Autotillkoppling pågår” visas i displayen. Sirenen kan också programmeras att ljuda var 10:e sekund under förvarningstiden. Efter att förvarningstiden har löpt ut tillkopplas området i Bortaläge. Autotillslaget kan skjutas upp (Köpa tid-funktion) eller avbrytas genom att slå in en behörig användarkod. Fabriksinställningen för att “Köpa tid” är två timmar (programmerbart), efter att den tiden har löpt ut startar fördröjningen igen, det finns ingen begränsning på hur många gånger man kan “Köpa tid” och det är självklart möjligt att tillkoppla systemet som vanligt trots att autotillslaget har skjutits upp. Autotillslag som avbryts eller förhindras kan kommuniceras som en händelse till larmcentralen om så önskas, installatören kan ge mer information om detta. Autotillkoppling kan förhindras av följande (programmerbart): • Nätfel hindrar Tillkoppling • Kvarhållande Systemsabotage • Sektionskort DATAKOM-fel 15 Öppna för installatör/Fjärrservice Detta gör installatörsläget tillgängligt för installatör samt öppnar för fjärrservice via DLS. Tidsfönstret för båda dessa är 6 timmar, när tiden har gått ut måste masteranvändaren öppna för detta igen. Det finns ingen begränsning på hur många gånger installatörsläge/ DLS kan öppnas/anslutas under detta tidsfönster. Händelseminne Visar tid, datum och händelse i klartext. Händelseminnet är sorterat med den senaste händelsen överst och sedan fallande ordning. Vänsterpil bläddrar framåt i händelseminnet. Högerpil bläddrar bakåt i händelseminnet. Tryck “Backa” för att återgå till startsidan. Efter 30 sekunders inaktivitet avslutas visning av händelseminne automatiskt. Systemtest Aktiverar sirenutgången (2 sekunder), knappsatsbelysning samt en överföring av testkod till larmcentralen. En mätning av backup-batteriet görs också. Autotill/från kontroll Tryck på detta val i Användarmenyn för att aktivera (tre korta pip), respektive urkoppla (ett långt pip) funktionen med autotill- /frånkoppling. Observera att detta val är individuellt per område. Tiden för autotillkoppling kan du som användare programmera, tiden för automatisk frånkoppling kan endast programmeras av installatör. Tänk på att detta val gäller för både till och frånkoppling. Starta Fjärrservice Om detta är programmerat kommer aktivering av funktionen medföra att systemet gör ett försök att kontakta fjärrservicedatorn genom att ringa till ett specifikt telefonnummer. Knappsatsval Figur 13 - Knappsatsval Ljuskontroll – ställer ljusstyrka samt skärmsläckarens timeout. Summerkontroll – ställer summerns volym. Fotoram – välj bilder från SD-kort som ska visas i bildspelet. Kalibrering – kalibrera pekfunktionen. Klockvisning – visar den digitala klockan. Städläge – låser skärmen i 30 sekunder för att man t.ex. ska kunna torka av den utan att aktivera några funktioner. Efter 30 sekunder (Se Figur 14 på sida 16) återgår den automatiskt till föregående visningsläge. (Se Figur 13 på sida 15). 16 Figur 14 - Städläge Startsida – kan konfigureras i två olika visningslägen, Klassiskt eller Modernt. Språk – Flera olika språk finns att välja i knappsatsen. Figur 15 - Språk 17 Ding-Dong in/urkoppling Ding-Dong - För att styra funktionen, tryck på dörrklocke-ikonen. Tre pip indikerar att funktionen är inkopplad, ett långt att den är urkopplad. Tillkoppling Hemmatillkoppling – tillkopplar systemet i läge Hemma. Bortatillkoppling – tillkopplar systemet i läge Borta. Nattillkoppling – Nattillkoppling är en förhöjd nivå av Hemmatillkopplingen där det förutom rent skalskydd också går att aktivera vissa sektioner som ingår i volymskyddet. Tryck på ikonen för att tillkoppla systemet i Nattläge, observera att detta endast är tillgängligt när systemet är Hemmatillkopplat. Vid Nattillkoppling är alla sektioner aktiva (även borta-hemma sektioner) förutom sektioner programmerade som Nattsektion. Nattsektioner är aktiva vid Bortatillkoppling. Vid frånkoppling av Natt-läget återgår systemet till Hemmaläge. Snabbutgång – se Snabbutgång på sida 7. Global Bortatillkoppling – tillkopplar alla områden som koden är behörig till, i Bortaläge. Global Hemmatillkoppling – tillkopplar alla områden som koden är behörig till, i Hemmaläge. Utan inpasseringstid – tillkopplar systemet utan ingångstid. Områdesstatus För att se status på systemets aktiverade områden, tryck Val, Användarfunktioner, Områdesstatus. I denna vy visas upp till 8 områden med nuvarande status (E för Ej Driftklar, T för Tillkopplat eller D för Driftklar). Varje område visas med respektive status. PK5500/RFK5500/RFK5564/PTK5507 Global Statusvisning Även om en knappats är adresserad till ett specifikt område är det möjligt att ställa den i ett globalt läge för att utföra vissa funktioner. Figur 16 på sida 17 visar en knappsats i Globalt visningsläge. Figur 16 - Områdesstatus 18 Knappsatsläge Startar en virtuell knappsats. Den virtuella knappsatsen efterliknar en vanlig LCD manöverpanel och används t.ex. för att programmera systemet. Referens Fyll i nedanstående för framtida bruk och spara på ett säkert ställe. Systeminformation Inkopplade?

J [B] BRAND J [N] NÖDLARM J [Ö] ÖVERFALL

Service

Larmcentral

Abonnentkod#: ___________________ Telefon#: __________________ Installatör: Företag: ___________________ Telefon#: __________________ Batteribyte / Service utförd: _______________________________ _______________________________ _______________________________ OBS: Om larmet har löst ut av felaktigt handhavande eller annan typ av obefogad händelse, kontakta larmcentralen snarast för återkallning av larm. Inpasseringstiden är _______ sekunder. Utpasseringstiden är _______ sekunder. 19 Användarkoder

PC1616/PC1832/PC1864

Masterkod [40]: _________________________ Sektionstyper / Sektionsförteckning Kodplats Kod Kodplats Kod Kodplats Kod Kodplats Kod

01 13 25 42

02 14 26

03 15 27

04 16 28

05 17 29

06 18 30

07 19 31

08 20 32

09 21 33

10 22 34

11 23 40

12 24 41

Sektion Placering Sektionstyp Sektion Placering Sektionstyp

01 17

02 18

03 19

04 20

05 21

06 22

07 23

08 24

09 25

10 26

11 27

12 28

13 29

14 30

15 31

16 32

20

33 49

34 50

35 51

36 52

37 53

38 54

39 55

40 56

41 57

42 58

43 59

44 60

45 61

46 62

47 63

48 64

Sektion Placering Sektionstyp Sektion Placering Sektionstyp 21 Testa systemet OBS: Informera alltid larmcentralen innan du utför ett systemtest för att undvika eventuella oegentligheter. Test av siren och display Det här testet tänder upp manöverpanelerna, aktiverar sirenutgången i 2 sekunder och ett besked om “Systemtest” kommuniceras till larmcentralen.

1. Tryck Val, Användarfunktioner [Masterkod], och sedan Systemtest.Följande händer:

- Summer och lysdioder på systemets knappsatser samt sirenutgången aktiveras under 2 sekunder. - PK5500/RFK5500/RFK5564 aktiverar alla pixlar i displayen. - Indikering för Driftklar, Till och Fel blinkar under testet.

2. Tryck

[#] för att backa. Test av hela systemet Rökdetektorer bör testas en gång per år av din installatör för att säkerställa funktion. Andra systemkomponenter som t.ex. rörelsedetektorer och magnetkontakter bör slutanvändaren testa en gång i veckan. Se även avsnittet om test av siren och display ovan. OBS: Kontakta installatör om något inte fungerar under test.

1. Kontrollera att systemet är frånkopplat.

2. Se till att alla öppna sektioner stängs och systemet blir Driftklart.

3. Utför ett test av siren och display.

4. För att testa sektioner, aktivera sektioner i turordning (e.g., öppna dörrar/fönster med

magnetkotakter och gå framför rörelsedetektorer), kontrollera samtidigt i displayen att sektionerna som aktiveras indikeras som öppna. Knappsatser av modell PK5500/RFK5500/RFK5564 visar följande besked vid aktivering av sektion: “Stäng sektioner före tillslag< >” eller “Stäng sektioner el. tillkoppla”. Bläddra med piltangenterna [<][>] för att se öppna sektioner. Beskedet försvinner när sektionen stängs. Knappsatser av modell PK5501/RFK5501 visar beskedet “Öppen sektion” vid aktivering av någon sektion. Tryck [#] för att se öppna sektioner. Alla öppna sektioner visas automatiskt. Knappsatser av modell PK5508/PK5516/RFK5508/RFK5516 tänder motsvarande sektionsindikering vid aktivering av sektionen. Den är släckt när sektionen är stängd. Pekskärmen PTK5507 , i sektionsöversikten indikeras respektive sektion med aktuell status: “Förbikoppla,” “Ej Driftklar”. OBS: Vissa funktioner ovan kräver programmering av installatör. Gångtestläge Installatören kan aktivera gångtestläget i systemet. Under ett pågående gångtest blinkar indikeringen för Driftklar, Till och Fel. Om man inte avslutar gångtestläget manuellt görs det automatiskt efter 15 minuter, detta indikeras med ljudande varning (fem pip var 10:e sekund) som startar 5 minuter innan det avslutas automatiskt. Öppna systemet för fjärrservice I vissa fall kan installatören behöva utföra fjärrservice av systemet. En dator med mjukvara för detta ändamål ansluter då till systemet. Du kan behöva tillåta detta på följande sätt:

1. Tryck [,][6][Masterkod][5] på valfri manöverpanel i systemet

2. Tryck Val, Användarfunktioner [Masterkod], tryck sedan Aktivera Fjärrservice.

Systemet svarar nu på inkommande samtal under en begränsad period. För mer inforamation, kontakta din installatör. 22 Riktlinjer för placering av rökdetektorer Följande information är allmänna rekommendationer, lokala föreskrifter ska alltid beaktas vid

installation av denna typ av varningsenheter.

Rökdetektorer Forskning har visat att alla bränder i bostäder skapar rök i olika täthet. Experiment visar också att en detekteringsbar rökmängd i de flesta fall uppstår innan detekteringsbar värme, d.v.s. rök kan snabbare detekteras än värme. En slutsats av dessa kunskaper är att rökdetektorer bör installeras i samband med alla sovutrymmen i en bostad. Den information som ges i denna text ska enbart ses som riktlinjer vid placering och montering av rökdetektorer. Notera att det kan finnas lokala föreskrifter om brandlarm som måste följas. Det finns en lägsta nivå för att få ett acceptabelt brandskydd men detta ska helst kompletteras med detektorer i övriga utrymmen i en bostad. Viktiga utrymmen att skydda är förutom sovrummen, utanför kök och i vardagsrum, d.v.s. platser där bränder ofta uppstår. Dessutom kan övriga bostadsutrymmen, källare och hallar skyddas med rökdetektorer. Garage skyddas oftast bäst med värmedetektorer. I större utrymmen med plana, d.v.s. icke sluttande, innertak bör rökdetektorer monteras med högst 9 m mellanrum. Andra avstånd kan krävas beroende på takhöjd, luftrörelser, nedsänkta takbjälkar, oisolerade tak etc. Undvik att montera rökdetektorer: • Längst upp i taksprång (vid sluttande tak) – det tar tid för rök att nå dessa utrymmen. • På platser med starka luftrörelser, t.ex. vid fläktar, luftventiler e.likn. Luftrörelser kan hindra röken att nå detektorn. • Montera inte detektorer i utrymmen med hög luftfuktighet. • Montera inte detektorer i utrymmen varmare än +38° C eller kallare än +5° C. Följande kan anses vara lämpliga riktlinjer för placering av rökdetektorer:

1. I alla sovrum.

2. Utanför sovrum, inom ca 6.4 m från dörr.

3. På varje våningsplan.

4. På alla våningsplan i flerfamiljshus.

5. I hotellrum.

6. På kontor

23 . Kolmonoxidetektor Kolmonoxid är en luktfri, smakfri och färglös gas. Detektorer bör monteras i så nära anslutning till sovplatsen som möjligt. Figur 5 visar rekommenderade placeringar i huset. Detektorn kommer att larma innan en skadlig nivå av kolmonoxid har uppnåts med en intern ljudsignal samt till centralapparaten. Undvik att placera detektorn i följande utrymmen: • Där temperaturen kan falla under -10°C eller stiga över 40 °C • I närheten av ångor från tinner • Närmare öppen eld än 1.5 meter • I närheten av ventilation från skorstenar • I närheten av avgasrör från fordon, detta kan permanent skada detektorn

SE INSTALLATIONSANVISNINGARNA OCH BRUKSANVISNINGEN FÖR CO-DETEK-

TORN FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR OCH NÖDINFORMATION.

Sovrum Sovrum Sovrum Kök Figur 1 Figur 2 Figur 3 Figur 3a Figur 4 Vardags- rum Sovrum Sovrum Sovrum Kök Matsal Vardagsrum Rum Sovrum Sovrum Vardags- rum Matsal Källare Rökdetektorer för maximalt skydd Rökdetektorer rekommenderas Sovrum Sovrum Vardagsrum Källare Rum Figur 5 Källare Sovrum Sovrum Garageport

GASDETEKTOR (KOLMONOXID)

Sovrum KökBottenvåning 24 Säkerhetsgenomgång av bostaden Många bränder inträffar i privatbostäder, ibland med personskador eller dödsfall som resultat. För att minska risken för skador i en bostad rekommenderar vi att ni går igenom er bostad ur säkerhetssynpunkt och gärna gör en utrymningsplan om olyckan ändå skulle vara framme.

1. Är all elektrisk utrustning oc h alla elkablar i gott skick? Kontrollera skador på kablar

och sladdar, se till så att inga säkringar är överbelastade. Är du osäker, låt en fackman gå igenom era elinstallationer och elektrisk utrustning.

2. Förvaras alla brandfarliga vätskor på lämplig plats och på rätt sätt. Är utrymmet där

de förvaras väl ventilerat. Undvik att använda brandfarliga rengöringsmedel.

3. Förvara tändstickor och tändare utom räckhåll för mindre barn.

4. Är kaminer och eldstäder i gott skick? Låt en sotare gå igenom era rökgångar.

Utrymningsplan Det är ofta en väldigt kort tidsperiod mellan det ögonblick en brand upptäcks till dess den kan vara livsfarlig. Det är därför viktigt att alla vet exakt vad de ska göra och att detta övas så alla kan det. • Alla familjemedlemmar bör delta när en utrymningsplan görs upp. • Tänk igenom möjliga utrymningsvägar från olika platser i hemmet. Eftersom många bränder uppstår på natten är det speciellt viktigt att utrymning från sovrummen planeras. • Tänk på att det allra bästa är att utrymma ett sovrum utan att någon innerdörr behöver öppnas. Tänk på följande när ni skapar er utrymningsplan: • Se till så att alla fönster och ytterdörrar lätt kan öppnas. Kontrollera att de inte är igenmålade och att låsmekanismen fungerar lätt så att även svaga personer kan öppna fönstret/dörren. • Om öppnande eller utpassering är svårt för barn, äldre eller handikappade, planera då för alternativ utrymningsväg. I denna plan bör ingå vilken eller vilka personer som ska hjälpa dem som inte klarar utrymningen på egen hand. • Om utrymningsväg inte ligger i markplanet bör det finnas en brandstege eller ett rep. Glöm inte att öva på hur man ska använda detta hjälpmedel. • Tänk på att inte blockera utrymningsvägar. Placera inte trädgårdsmöbler, cyklar etc. så de blockerar altan- och terrassdörrar. • Alla ska känna till en i förväg vald uppsamlingsplats, t.ex. ett träd på andra sidan gatan eller hos en granne. När ni kontrollerat att alla kommit ut ur huset – kontakta brandkår. • En bra utrymningsplan handlar helt och hållet om snabbhet och säkerhet. Gör absolut inga försök att släcka en brand innan alla har hunnit sätta sig i säkerhet och försök inte att rädda föremål eller husdjur. När ni väl kommit ut ur huset, försök då inte att gå tillbaka in igen. Vänta på brandkåren! • Skriv ner utrymningsplanen och öva på att följa den. Dels för att kontrollera att den fungerar, dels för att alla ska kunna genomföra den. Ändra planen om villkoren förändras, t.ex. med fler familjemedlemmar eller inneboende, eller om bostaden byggs om. • Vi rekommenderar också att ni kontaktar lokalt brandförsvar som ofta ställer upp med information och hjälp att förbättra ert brandskydd. VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor: • Detta licensavtal ("EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild person eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security C o n t r o l s , e n d i v i s i o n a v T y c o S a f e t y P r o d u c t s C a n a d a L t d . ("DSC"), tillverkaren av integrerade säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relaterade pr odukter eller komponenter (" hårdvara ") som du har köpt. • Om DSC programvaruprodukt ("PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumentation. • All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associerad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licensavtalet. • Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PROGRAMVARAN, accepter ar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om de tta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DS C inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovsrättsli ga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.

1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande

rättigheter: (a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet ("E nhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerh etskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH

BEGRÄNSNINGAR.

(a) Begränsningar för dekompilering och demontering - Du får inte ändra, dekompilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan ak tivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken elle r etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt. Dess kompon enter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA. (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgäng lig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, föruts att att du inte behåller några kopior, du överför hela programvaran (inklusive alla komponenter, det media och tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om programvaran är en uppgradering, omfattar överföringen också alla tidigare versioner av programvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA bevilj ar Er inte några rättigheter i samband med varumärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT.

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), medföljande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantörer.

4. Exportrestriktioner.

Du samtycker till att inte exporter a eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. LAGSTIFTNING: Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i

provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

Alla tvister som uppstår i samban d med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. GARANTI

(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN

GARANTI. DSC GARANTERAR INTE ATT PROGRAMVARAN

UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV

PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.

(b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-DSC-programvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄ NSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH

PÅFÖLJDER

I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER

ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA

DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA

LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE

BELOPP SOM FAKTISKT HAR BETALATS AV DIG I

LICENSKOSTNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM

KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA

JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER

BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER

OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING

I VISSA FALL INTE GÄLLA DIG.

(d) FRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I

STÄLLET FÖR ALLA OCH ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN

UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE ALLA

UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER

LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA

SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC. DSC GER

INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN

PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS

VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA DENNA GARANTI,

ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR

FÖR DEN HÄR PROGRAMVARAN.

VARNING Läs detta noggrannt Till installatören Denna varning innehåller viktig information. Som den enda per- sonen i kontakt med systemets användare, är det ditt ansvar att säkerställa att användarna uppmärksammar och är införstådda på dessa varningar • Systemfel Detta system har noga utformats för att vara så effektiv som möjligt. Det finns dock omständigheter, som inbegriper brand, inbrott, eller andra typer av olyckor, där man inte kan garantera skydd. Alla typer av larmsystem kan saboteras avsiktligt eller kanske inte fungerar som förväntat av olika anledningar. Några av dessa anledningar kan vara: • Otillräcklig Installation Ett säkerhetssystem måste vara korrekt installerat för att ge till- räckligt skydd. Varje anläggning bör utvärderas av en professio- nell säkerhetsinstallatör för att se till att alla ingångsvägar och larmområden täcks. Lås på fönster och dörrar skall fungera som avsett. Fönster, dörrar, väggar, tak och andra byggmaterial måste ha tillräcklig styrka och konstruktion för att ge förväntad skydd. En förnyad bedömning bör göras under och efter tillbyggnad i fastigheten. En utvärdering av brandskyddsinspektör och / eller polis rekommenderas om sådan tjänst finns tillgänglig. • Teknisk kännedom Detta system innehåller säkerhetsdetaljer som var kända för att vara effektiv vid tillverkningen. Det är möjligt för personer med brottsligt uppsåt att utveckla tekniker som minskar effekten av dessa funktioner. Det är viktigt att ett säkerhetssystem ses över regelbundet för att säkerställa att dess egenskaper är effektiv och att den skall uppdateras eller ersättas om det visar sig att den inte ger det skydd som väntas. • Inkräktare Inkräktare kan passera in i larmområdet via en oskyddad entréväg, kringgå en detektor, undgå upptäckt genom att gå genom ett område med otillräcklig täckning, förbikoppla en var- ningsanordning, eller på annat sätt störa eller förhindra ett vid testtillfället väl fungerande system. • Strömavbrott Styrenheter, rörelsedetektorer, rökdetektorer och mycket annat kräver en strömkälla för korrekt funktion. Om en enhet drivs av batterier, är det möjligt att batterierna slutar fungera. En enhet som endast drivs på nätspänning, utan batteribackup, kommer vid ett strömavbrott, hur kort det än må vara, att försättas ur funk- tion. Strömavbrott, oavsett längd, åtföljs ofta av spänningsvaria- tioner som kan skada elektronisk utrustning, t.ex. ett säkerhetssystem. Efter ett strömavbrott har inträffat, gör ett kom- plett systemtest för att säkerställa att det fungerar som avsett. • Byte av batterier Trådlösa sändare har utformats för att ge flera års batteritid under normala förhållanden. Den förväntade batteritiden är en kombi- nation av driftmiljö, användning och typ av omgivningsförhål- landen som t.ex. hög luftfuktighet, höga eller låga temperaturer. Dessa variabler sammantaget kan minska batteriets förväntade livslängd. Även om varje trådlös sändare har en funktion som varnar för låg batterinivå, är det möjligt att den inte fungerar som förväntat. Regelbunden kontroll och underhåll kommer att hålla systemet i funktionsdugligt skick. • Radiomottagaren Signaler från trådlösa sändare kan misslyckas att nå mottagaren om metallföremål placeras på eller i närheten av radiomottagaren eller vid avsiktlig störning från radiostörningsutrustning eller annan oavsiktlig radiotrafik som blockerar radiomottagaren. • Systemanvändarna En användare kanske inte kan aktivera en panik eller nödknapp i alla lägen möjligen på grund av permanent eller tillfälligt rörelse- hinder, oförmåga att nå enheten i tid, eller bristande kunskap om hur den fungerar. Det är viktigt att alla användare av systemet är utbildade på korrekt drift av larmsystemet och att de vet hur man ska reagera när systemet indikerar ett larm eller fel. • Rökdetektorer Rökdetektorer, som ibland är en del av detta system, kanske inte alltid upptäcker rök i tid på grund av ett antal orsaker, varav en del följer. Rökdetektorn kan ha varit felaktigt installerade eller placerad. Rök kanske inte kan nå brandvarnaren, t.ex. när det brinner i en skorsten, väggar eller tak, eller på andra sidan av stängda dörrar. Rökdetektorer kan inte upptäcka rök från bränder på en annan nivå av bostad eller byggnad. Varje brand är annorlunda i fråga om mängden vid rökutveckling och materialtes brinnhastighet. Rökdetektorer kan inte deteltera alla typer av bränder lika bra. Rökdetektorer kanske inte varnar i tid för bränder som orsakats av vårdslöshet eller såsom rökning i sängen, våldsam explosion, gasutsläpp, felaktig förvaring av brännbart material, överlastade elektriska kretsar, barns lek med tändstickor eller mordbrand. Även om brandvarnaren fungerar som avsett, kan det finnas omständigheter när den inte varnar i tid för att undvika persons- kador eller dödsfall. • Rörelsedetektorer Rörelsedetektorer kan bara upptäcka rörelse inom de områden som visas i deras respektive installationsanvisningar. De kan t.ex inte skilja mellan inkräktare och boende i en fastighet. Rörelsede- tektorer ger inte volumetriskt områdesskydd. De har flera zoner för detektering, och rörelse kan endast detekteras i området som omfattas av dessa zoner. De kan inte upptäcka rörelse som sker bakom väggar, tak, golv, stängda dörrar, glasdörrar eller fönster. Någon typ av åverkan, vare sig avsiktligt eller oavsiktligt, t.ex. maskering, målning, eller annan tillfogning av alla slags material på linser, speglar, fönster eller någon annan del av detekterings- funktionen kommer att hindra detektorn från att fungera till- fredsställande. Passiva IR-rörelsedetektorer fungerar genom att känna förändrin- gar i temperatur. Men deras effektivitet kan reduceras när den omgivande temperaturen stiger nära eller över kroppstemperatur eller om det är avsiktliga eller oavsiktliga värmekällor i eller i närheten av detekteringsområdet. Vissa av dessa värmekällor kan vara t.ex element, spisar, grillar, eldstäder, solljus, vattenånga, belysning och så vidare. • Larmdon Larmdon såsom siren, summer, brandklocka, eller blixtljus kan- ske inte kan väcka en sovande person om det finns en mellanlig- gande vägg eller dörr. Om larmdon är belägna på ett annat plan i bostad eller fastighet, är det mindre sannolikt att personer ska varnas eller vakna. Ljudande larmdon kan störas av andra bullerkällor som exempelvis stereoapparater, radio, TV , luftkon- ditionering eller förbipasserande trafik. Det är inte alltid ljudande larmdon kan uppfattas av en hörselskadad person. • Telefonlinjer Telefonlinje som används för överföring av larm kan vara ur funktion eller upptagen under vissa tidsperioder. En inkräktare kan klippa telefonlinjen eller använda mer sofistikerade metoder som kan vara svåra att upptäcka. • Responstid Det kan finnas omständigheter när systemet fungerar som avsett, men de boende eller deras tillhörigheter inte kommer att skyddas på grund av oförmåga att reagera på larmet i god tid. Om syste- met är kopplat till larmcentral med åtgärd kanske väktarutryck- ningen inte är tillräckligt snabb för att skydda de boende eller deras tillhörigheter. • Komponentfel Trots alla ansträngningar som har gjorts för att göra detta system så tillförlitligt och driftsäkert som möjligt, kan systemet sluta att fungera som avsett på grund av fel i en komponent. • Otillräckligt underhåll De flesta problem som kan förhindra ett larmsystem från att fungera som avsett kan hittas genom regelbundet test och under- håll. Hela systemet skall testas varje vecka, och omedelbart efter ett inbrott, ett försök till inbrott, brand, storm, jordbävning, oly- cka eller annan form av aktivitet inom eller utanför anläggnin- gens bevakningsområde som kan ha påverkat systemets driftsäkerhet. Test bör omfatta alla detektorer, knappsatser, uppringare, larmdon och andra operativa enheter som ingår i sys- temet. • Trygghet och försäkringar Oavsett systemets kapacitet, ett larmsystem ersätter inte behovet av att ha en hemförsäkring. Ett larmsystem ersätter inte försik- tighet och sunt förnuft för att förhindra eller minimera de skad- liga effekterna av en nödsituation. PTK5507 v1.0 berøringsskjerm Brukermanual 27 Introduksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Velkomstskjerm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nødknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tilkobling og frakobling av systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Deltilkobling (tilkobler deler av anlegget) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Stille utgangsforsinkelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Frakoble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Heltilkobling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Guide

NEO – Guide

PTK5507 v1.0 Pekskärm Användarmanual (SVE) Berøringsskjerm Brukermanual (NOR) Berøringsskærm Brugervejledning

(DAN)

VIKTIGT: Denna manual innehåller information om hur produkten ska användas, dess funk- tioner samt producentens ansvar för produkten. Läs noggrant igenom hela manualen. VARSEL: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensinger med hensyn til bruk og funksjoner, og informasjon om ansvarsbegrensingene til produsenten. Hele håndboken skal leses nøye. ADVARSEL: Denne vejledning indholder oplysninger om begrænsninger i produktets brug og dets funktioner og oplysninger om begrænsninger i producentens ansvar. Vejledningen bør i sin helhed læses omhyggeligt. i Startsidan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Nödknappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Till och frånkoppling av systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hemmatillkoppling (tillkoppling av skalskyddet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tyst utpasseringstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Frånkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bortatillkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Siren ljuder efter utpasseringstidens slut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Till och Frånkoppling med fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 När sirenen ljuder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inbrottslarm Fast Ljudande Siren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Brandlarm Pulserande Siren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kolmonoxidlarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Övriga funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bildvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bildinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Snabbutgång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inställning av tid och datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Knappsatsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ding-Dong (in-/urkoppling av ljudindikering) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sektionstatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Förbikopplade sektioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Förbikoppla sektioner med PTK5507. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fel i systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Larmminne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sektionsåterställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utgångar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Val . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Användarkoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Användarfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fasta värden (förutom installatörskod och väktarkod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programmerbara funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sirentut vid till/från. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Områdesval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Radera en användare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installatörsmeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Användarfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Knappsatsval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ding-Dong in/urkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tillkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Områdesstatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Innehållsförteckning ii PK5500/RFK5500/RFK5564/PTK5507 Global Statusvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Knappsatsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Referens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Systeminformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Batteribyte / Service utförd: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Användarkoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sektionstyper / Sektionsförteckning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Testa systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Test av siren och display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Test av hela systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gångtestläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Öppna systemet för fjärrservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Säkerhetsgenomgång av bostaden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utrymningsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 NORSK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Denna produkt innehåller komponenter med öppen källkod QT Version 4.7.3 och Linux Kernel licens: Version 2.6. Båda dessa komponenter är skyddade av upphovsrätt och har allmänna villkor som är förknippade me d deras användning. De n öppna källkoden och tillhörande komponenter som används i de nna produkt är nedlad dningsbara från DSC- webbsidan. Besök gärna http://www.dsc.c om/open-source-documentation för mer information. 1 OBS: Använd dessa instruktioner i samband me d installationsmanualen för larmsystem som denna utrustning är avsedd att användas till. VARNING: Läs och spara bruksanvisningen! Följ a lla varningar och anvisningar som finns specificerade i det här dokumentet och / eller på utrustningen. Kontrollera att du har den senaste versionen av detta dokument. Den senaste versionen av denna användarmanual kan du erhålla från distributören av säkerhetssystemet.

ALLMÄNN INFORMATION

SÄKERHET

För att eliminera risk för brand och elstötar, med medföljande skador, tänk då på följande: • Undvik att hälla vätska över utrustningen. • Försök aldrig att själv utföra service på centralapparaten. Om du tar bort kåpan utsätter du dig för risken att få farliga elstötar. Överlåt all service till kompetenta tekniker. • Rör inte utrustningen eller dess kablar under åskväder. • Använd inte systemet för att rapportera en gasläcka om läckan är nära centralapparaten.

REGELBUNDET UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING

Försök att hålla systemet i god kondition genom att följa de instruktioner som återfinns i denna manual och eventuellt på etiketter på själva centralapparaten.

HANTERING

Ett hårt och långvarigt tryck på skärmen kan medföra att färgtonen ändras

RENGÖRING

• Om skärmen är mycket hårt smutsad och det inte fungerar att rengöra med en torr trasa kan en trasa lätt fuktad med isoporpylalkohol användas • Använd aldrig lösningsmedel eller sprej för rengöring av utrustningen • Använd aldrig vatten, keton eller andra vätskor för rengöring av utrustningen

FELSÖKNING

V ARNING: Denna utrustning ska inst alleras och användas i en miljö som har maximalt föroreningsgrad 2 och överspännings-kategori ll på ICKE EXPLOSIONSFARLIGA PLATSER inomhus. Utrustningen är gjord fö r direkt anslutning i eluttag oc h all installation, service och reparation ska utföras av kompete nt servicepersonal. Med kompetent servicepersonal avses en person som har teknisk utbildning och tillräcklig erfarenhet för denna typ av arbetsuppgifter för att kunna reducera risker både för sig själv och andra. Det finns inga delar som användare själv kan byta ut eller reparera. 2

VIKTIG INFORMATION

Ett säkerhetssystem kan inte förhindra att en nödsituation uppstår. Dess enda syfte är att notifiera brukare eller larmcentral att en nödsituation har uppstått. Säkerhetssystem är normalt väldigt driftsäkra men situationer kan uppstå där systemet inte fungerar korrekt, ett säkerhetssystem ersätter inte hem- eller personförsäkringar eller vardagliga säkerhetsrutiner. Ditt säkerhetssystem bör installeras och driftsättas av utbildad och kompetent installatör som även tillhandahåller handhavarutbildning och säkerhetsgenomgång på systemet. Introduktion PTK5507 är en manöverpanel med pekfunktion som kan användas på centralapparater i PowerSerien från v4.2 eller högre. Se installationsmanualen och handhavarmanualen till ditt säkerhetssystem för mer information. Specifikationer/Funktioner • Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" TFT (800  480 pixel) Färg Pekskärm • Hemknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hem/Kalibrering/Reset • LED indikeringar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (Klar, Till, Fel, AC) • Dimensioner (montering) . . . . 8.5" x 5.1" x 0.8" [127.9mm (L) x195mm (W) x 20.35mm (D)] • Betraktningsvinkel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horisontell: 70° (typ.) • Vertikal betraktningsvinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50° (övre), 70° (nedre) (typ.) • Ljusstyrka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 cd/m 2 • Arbetstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10°C to +55°C (14°F to 131°F) • 5% till 93% relativ luftfuktighet • SD minneskortsplats för standard Secure Digital (SD) kort* (32 x 24 x 2.1 mm) med bildfiler • Språk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svenska OBS: *Vid behov kan SD-kortet formateras med filformatet FAT16 eller 32 via en PC. Maximal storlek på SD-kort är 32GB. OBS: För bästa resultat bör bildupplösningen vara 800 x 480; ett program för fotoredigering kan användas för att redigera bildfiler. Bilder med upplösning 1280 x 720 eller högre kan inte visas på skärmen. 3 Startsidan Tid & datum visas i skärmens övre högra hörn. Systemets status (i.e., Driftklar, Tillkopplad, Utpassering pågår etc.) visas i skärmens överkant. Figur 1 - Startsida Nödknappar Figur 2 - Nödknappar När nödlarmstangenten aktiveras visas en ny sida med följande: Brand Brandlarm. Tryck och håll i 2 sekunder för att aktivera. Nöd Nödlarm. Tryck och håll i 2 sekunder för att aktivera. Överfall Överfallslarm. Tryck och håll i 2 sekunder för att aktivera. VIKTIG INFO: Nöd och Överfall är aktiverade default. Tangenten för Brandlarm måste aktiveras av installatören för att fungera. Konsultera din installatör om det är några oklarheter kring vilka funktioner som är aktiverade. OBS: Intryckning av nödknapp registreras i händelseminnet. Tid & datum Utgångar Systemets status Knappsats- optioner Nöd 4 Figur 3 - Knappar & Indikeringar Till och frånkoppling av systemet Hemmatillkoppling (tillkoppling av skalskyddet) Denna funktion måste programmeras av installatör. Hemmatillkoppling förbikopplar volymskyddet (i.e., rörelsedetektorer) och tillkopplar systemets skalskydd (i.e., magneter på dörrar och fönster). Se till att alla sektioner är stängda (i.e., ingen rörelse framför detektorer och stängda dörrar/fönster). Indikeringen Driftklar ( ) tänds. Tryck på Hemmatillkoppling och sedan eventuellt din behörighetskod, passera inte ut genom entrédörren. Under utpasseringstiden kommer indikeringarna Till ( ) och Driftklar ( ) tändas för att visa att systemet håller på att tillkopplas. När utpasseringstiden gått ut släcks Driftklar, indikeringen för Tillkopplat kvarstår och enheten slutar ljuda. Tyst utpasseringstid Om systemet tillkopplas med funktionstangenten Hemmatillkoppling eller med tillkoppling utan inpasseringstid ([ ,][9][behörighetskod]), aktiveras inte ljudande indikering (knappsatsens summer) under utpasseringstiden. När Hemmatillkoppling aktiveras från Startsidan: • “Utpasseringstid pågår,” visas i displayen och utpasseringstiden startar. • Indikeringen för Tillkopplat tänds. OBS: Om funktionen Snabbtillkoppling har deaktiverats av installatören visas det numeriska tangentbordet (se Figur 4). Ange din behörighetskod för att tillkoppla. 5 Figur 4 - Knappsats Om Frånkoppling trycks in under utpasseringstiden visas det numeriska tangentbordet. • Ange din behörighetskod. • Tillkopplingen avbryts och Startsidan visas igen. • Indikeringen för Tillkopplat SLÄCKS. När utpasseringstiden gått ut: • Sidan för Frånkoppling visas. • Indikeringen för Driftklar SLÄCKS. • “Hemmatillkopplat” visas som status. OBS: Pekskärmen går ner i sparläge efter 15 minuter, tryck till på skärmen för att aktivera den igen. Frånkoppling Om Frånkoppling trycks in: • Ett numeriskt tangentbord visas. • Ange din behörighetskod. • Startsidan visas och indikeringen Tillkopplat SLÄCKS. • Status visas kort, sedan "Driftklar". • Den gröna indikeringen för Driftklar TÄNDS. Frånkopplingsfel Om du anger en ogiltig kod kommer systemet inte att frånkopplas och en summerton ljuder för att indikera fel kod. Tryck # och pröva igen. Bortatillkoppling När Bortatillkoppling trycks in: • Ange eventuellt din behörighetskod. • Indikeringen Tillkopplat TÄNDS. • "Utpasseringstid pågår" visas i statusfältet. Utpasseringstiden startar. • Manöverpanelens summer ljuder varje sekund under utpasseringstiden. Tätare pip de sista

10 sekunderna.

OBS: Behörighetskod behöver bara anges om installatören urkopplat Snabbtillkoppling. 6 Om Frånkoppling trycks in under utpasseringstiden visas det numeriska tangentbordet. • Ange din behörighetskod. • Tillkopplingen avbryts och Startsidan visas igen. • Indikeringen för Tillkopplat SLÄCKS. När utpasseringstiden gått ut: • Sidan för Frånkoppling visas. • Indikeringen för Driftklar SLÄCKS. • “Bortatillkopplat” visas som status. Siren ljuder efter utpasseringstidens slut Ljudande utpasseringsfel Den här funktionen har tillkommit för att varna användaren om ett fel vid försök att tillkoppla systemet i bortaläge. Om du misslyckas att lämna det skyddade området innan utpasseringstidens slut, eller om entrésektionen inte är stängd, kommer systemet att varna på två sätt: manöverpanelens summer ljuder ihållande och sirenen tjuter. Installatören kan ge mer information om funktionen är aktiverad eller inte. Om ovanstående inträffar:

1. Gå tillbaka till manöverpanelen.

2. Ange din kod för att frånkoppla. Gör detta innan inpasseringstiden har gått ut.

3. Tillkoppla igen och kontrollera att entrédörren stängs ordentligt.

Tillkopplingsfel Summern ljuder för att indikera fel. Detta händer om systemet inte är klart att tillkoppla, Driftklart, (i.e., sektioner är öppna), eller om en felaktigt kod anges. Om detta händer, kontrollera vilka sektioner som är öppna och stäng dessa. Tryck [#] och försök igen, ange en giltig behörighetskod. Kontrollera med installatören om det inte är möjligt att tillkoppla systemet trots ovanstående procedur Till och Frånkoppling med fjärrkontroll Systemet kan till och frånkopplas med fjärrkontroll. När systemet tillkopplas med fjärrkontroll kan systemet bekräfta detta genom att sirenen tjuter till en gång (om siren-tut är aktiverat). Vid frånkoppling med fjärrkontrollen bekräftar systemet detta genom att sirenen tjuter till två gånger (om siren-tut är aktiverat) vilket kan höras utanför det larmade området. När sirenen ljuder Systemets siren/er kan ljuda på 3 olika sätt: • Pulserande = Brandlarm • 4 tut, 5-sekunders paus, 4 tut = Kolmonoxidlarm • Fast ljudande siren = Inbrottslarm OBS: Prioritet för dessa larmtyper är Brandlarm, Kolmonoxid, Inbrott. Inbrottslarm Fast Ljudande Siren Om orsaken till utlöst larm är okänd, iakttag försiktighet ! Om larmet har löst ut av misstag, frånkoppla med din kod för att tysta siren. Meddela eventuellt larmcentralen om falsklarmet. Brandlarm Pulserande Siren Följ fastighetens nödutrymningsplan! Om brandlarmet utlöste av misstag (e.g., stek-os, vattenånga etc.), frånkoppla med din kod för att tysta sirener. Meddela eventuellt larmcentralen om falsklarmet. För eventuell återställning av rökdetektorer, se relevant avsnitt i denna instruktion. 7 Kolmonoxidlarm Detta larm utlöser om kolmonixidetektorn upptäckt förekomst av gasen kolmonoxid (CO), vilken kan vara mycket skadlig. Om detektorn utlöser blinkar den röda indikeringen på CO- detektorn och den inbyggda summern ljuder enligt följande intervall: 4 korta pip, 5-sekunder paus, 4 korta pip. Säkerhetssystemets siren/er ljuder med samma intervall. Knappsatsen indikerar också ljudande och visuellt att larmet utlöst. När larmet går:

1. Utrym området, kolmonoxid är mycket farlig.

2. Kontakta larmcentralen

3. Om orsaken till larmet är känd, vidtag åtgärd.

VARNING: Var noga med att läsa de separata instruktionerna till din CO-detektor. Övriga funktioner Bildvisning OBS: För bästa resultat bör bildupplösningen vara 800 x 480; ett program för fotoredigering kan användas för att redigera bildfiler. Bilder med upplösning 1280 x 720 eller högre kan inte visas på skärmen. När bildvisning aktiveras: • Bilder visas automatiskt från anslutet SD-kort. • Tryck på skärmen för att avbryta bildspelet och återgå till Startsidan. Bildinställningar VARNING: SD-kortet måste tas ur innan pekskärmen monteras isär, annars kan skador på enheten uppstå. Med valet Fotoram i Knappsatsval är det möjligt att välja de bilder som ska visas i bildspelet. Det är också möjligt att konfigurera tiden för varje bildvisning samt aktiveringstiden Snabbutgång När systemet är tillkopplat men du behöver passera ut genom den larmade entrédörren, använd funktionen Snabbutgång istället för att från- och sedan tillkoppla systemet. Tryck på funktionen Snabbutgång för att aktivera detta. Du har nu 2 minuter på dig att passera ut genom entrédörren. Återstående tid avbryts så fort du har passerat ut genom dörren. Inställning av tid och datum Tryck på Val. Välj Användarfunktioner [Masterkod] välj sedan Tid & Datum. Välj det du vill ändra och tryck pil upp/ned för att ändra värdet. Tryck Spara för att avsluta. Knappsatsläge Detta val gör att pekskärmen PTK5507 fungerar som en traditionell manöverpanel från DSC. Ding-Dong (in-/urkoppling av ljudindikering) Nuvarande status för Ding-Dong indikeras på displayen (Inkopplad eller Urkopplad). För att ändra funktion, tryck på 'Ringklocke-' ikonen. Tre pip indikerar att funktionen är inkopplad (Aktiverad). Ett långt att funktionen är urkopplad (Deaktiverad). 8 Sektionstatus Här visas status på systemts sektioner i realtid. Figur 5 - Driftklar sektion Driftklar – sektionen är stängd. Se Figur 5 på sida 8. Öppen – sektionen är öppen/aktiverad och behöver stängas. Se Figur 6 på sida 8. Figur 6 - Öppen sektion Fel – systemet har detekterat ett eller flera fel. Se Fel i systemet på sida 10. Sektionsfel – en eller flera sektioner har kortslutning (gäller trådbunden), eller har inte rapporterat in inom tiden för radioövervakning (gäller trådlös). Se Figur 7 på sida 9. Driftklar sektion (sektionen är stängd) Öppen sektion 9 Figur 7 - Sektionsfel Sabotage – en eller flera sektioner har slingavbrott (gäller trådbunden), eller har lyfts bort från bakstycket/öppnats (gäller trådlös). Se Figur 8 på sida 9. Figur 8 - Sektionssabotage Batterifel – en eller flera enheter har låg batterispänning. Se Figur 9 på sida 9. Figur 9 - Batterifel Sektionsfel Sektionssabotage Batterifel 10 Förbikopplade sektioner En sektion kan förbikopplas om den av någon anledning inte går att stänga och därmed hindrar att systemet tillkopplas. En förbikopplad sektion kan inte utlösa larmet. Om en sektion behöver förbikopplas på grund av tekniskt fel, kontakta omedelbart din installatör för service eller utbyte av den defekta enheten. Kontrollera att inga sektioner oavsiktligt är förbikopplade vid tillkoppling av systemet. Förbikoppling kan endast utföras när systemet är frånkopplat. Förbikopplingen på en sektion försvinner automatiskt vid frånkoppling av systemet, förbikoppling kan därmed behöva upprepas vid nästa tillkoppling. OBS: Förbikopplingen på sektioner av typen 24-timmars måste tas bort manuellt. OBS: Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att förbikoppla vissa typer av sektioner, t.ex. rökdetektorer, kontrollera med din installatör. Förbikoppla sektioner med PTK5507 I sidan för sektionstatus, bläddra upp/ned i sektionslistan, tryck på ikonen “Förbikoppling” för att aktivera förbikoppling på vald sektion. För att ta bort förbikopplingen, tryck motsvarande ikon. Fel i systemet När systemet detekterar ett fel, tänds indikeringen Fel ( ) och manöverpanelen piper till var 10:e sekund. Tryck ( ) för att tysta detta. Tryck ( ) för att visa det fel som systemet detekterat. Felindikeringen ( ) blinkar nu. Se tabell nedan för fel som kan indikeras. Fel Kommentarer Åtgärd Service krävs (Tryck för mer information) (1) Batterifel (2) Sirenkretsfel (3) Systemfel (4) Systemsabotage (5) DATAKOM-fel (6) Radiostörning (7) PC5204 Lågt batteri (8) PC5204 Nätfel Kontakta service Nätfel Systemet saknar nätspänning (AC) och går just nu på reservbatteriet. Kontakta service Telefonlinjefel Telefonlinjen är inte inkopplad. Kontakta service Kommunikationsfel Den senaste larmöverföringen (till larmcentral eller privattelefon) blev inte kvitterad och misslyckades. Kan bero på telefonlinjefel. Kontakta service Sektionsfel Fel detekterat på en eller flera sektioner. Tryck för att visa mer information. Kontakta service Sektionsabotage Sabotage detekterat på en eller flera sektioner. Tryck för att visa mer information. Kontakta service Batterifel på trådlös enhet En eller flera trådlösa enheter har rapporterat låg batterispänning. Tryck vidare för mer information. Kontakta service Klockan går fel Systemet har varit helt spänningslöst och tappat inställningen för tid och datum. Ställ tid & datum 11 Larmminne När ett larm har utlöst tänds indikeringen Larmminne. För att se vilken/vilka sektioner som utlöste larmet när det var tillkopplat, tryck på Larm . Aktuella sektioner kan avläsas (se Figur 10 på sida 11). Använd [<][>] för att bläddra i larmminnet. Tryck Backa eller Hem för att avsluta. Larmminnet raderas vid nästa tillkoppling. Om larmet har utlöst kommer larmminnet automatiskt att visas direkt efter frånkoppling. Var extra vaksam om orsaken till att larmet löste ut är okänd. Figur 10 - Larm i minnet Sektionsåterställning Vissa typer av detektorer kan behöva återställas efter att de utlöst larm (t.ex. glaskrossdetektorer och rökdetektorer). Din installatör kan ge mer information om detta är atkuellt på ditt system. För att återställa, tryck på relevant snabbtangent på sidan Utgångar. Installatören kan programmera texter för dessa tangenter för at tydliggöra dess funktion. Om en enhet inte återställer sig kan det vara så att den fortfarande detekterar. Om det t.ex. är en rökdetektor som detekterar direkt efter återställningen kommer larmet att utlösa igen. 12 Utgångar Din installatör kan ha programmerat dessa tangenter att utföra vissa funktioner (återställning av rökdetektorer, öppna garageport etc.) För att använda dessa, tryck Utgångar och sedan på relevant utgång för att aktivera funktionen. Se också Sektionsåterställning på sida 11. Figur 11 - Utgångar Val Via menyn Val till höger på displayen (se Figur 12 på sida 12), blir följande tillgängligt: • Användarkoder • Installatörsmeny • Användarfunktioner • Knappsatsval • Ding-Dong in-/urkoppling • Tillkoppling • Områdesstatus • Knappsatsläge Figur 12 - Val 13 Användarkoder Masterkoden behöver anges för att komma åt valet Användarkoder (i menyn Val). Ange giltig masterkod för en översikt av systemets användarkoder. Tryck för att välja den koden du vill programmera. Ange kod – lägg till/ändra användarkoden. Välj områden – tilldela områdesbehörighet till användaren Funktioner – aktivera/deaktivera användarens olika funktionsval. Radera användare – ta bort användaren från systemet. Användaren har programmerbara funktionsval för att kunna utföra förbikoppling eller ställa in engångsfunktion etc. Masterkod (OBS! Kodplats 40) - Det är bara masteranvändaren som kan ändra sin egen kod. Installatören kan endast återställa den till fabriksvärdet (1234) om den av någon anledning blir okänd. Användarkod med masterfunktion - En användare med denna funktion aktiverad kan programmera nya användare men inte ändra de som har högre behörighet. Denna typ av kod får samma funktion och behörighet som systemets masterkod, dessa kan ändras. Valfri användarkod i systemet kan tilldelas masterfunktion genom att aktivera funktionsval 1 (se nedan för detaljer). Hotkod - En hotkod fungerar som en vanlig användarkod med den skillnaden att när koden används så kommer det att rapporteras ett hotkodslarm. Valfri användarkod kan tilldelas denna funktion genom att aktivera användarfunktion 2 (se nedan). OBS: Hotkodslarmet aktiveras inte när koden används för *5 Användarprogrammering eller *6 Masterfunktioner. OBS: Användarkoder kan inte dupliceras eller ligga i nummerföljd (befintlig kod +/- 1). Användarfunktioner

1. En ny kod övertar funktionerna och områdesbehörigheter från den kod som används för

programmering

2. Masterkoden har behörighet till alla områden samt funktion 3-4 aktiverade.

OBS: Masterkodens värden kan inte ändras. Fasta värden (förutom installatörskod och väktarkod) Till/Frånkoppling - Användaren kan till/frånkoppla det/de områden den har behörighet till. Manuella Utgångar ([*][7][1], [*][7][2], [*][7][3], och [*][7][4]) - I det fall dessa funktioner kräver behörig användarkod är det områdesbehörighet som bestämmer om koden kan utföra funktionen. Programmerbara funktioner Sirentut vid till/från Denna funktion gör att sirenutgången aktiveras vid Bortatillkoppling med aktuell kod. Detta gäller i första hand den fjärrkontroll som är associerad med aktuell kodplats. Om så önskas är det även möjligt att aktivera sirentut när koden anges för tillkoppling på manöverpanel. OBS: Masterkoden kan inte använda funktionen men måste ha den aktiverad för att kunna programmera funktionen på andra koder.

1. Masterfunktion 5. Används ej, för framtida bruk

2. Hotkod 6. Används ej, för framtida bruk

3. Förbikoppla sektioner 7. Sirentut vid till-/frånkoppling

4. Används ej, för framtida bruk 8. Engångskod

14 OBS: Observera att denna funktion inte påverkas av det generella valet “Sirentut vid till/frånkoppling”, kontakta din installatör vid frågor om detta. Områdesval Masterkoden är alltid behörig till alla områden, detta kan inte ändras. Områdesval ([,][5][Master/Kod med masterfunktion][98][Kodplats])

1. Område 1 (tillgängligt på PC1616/PC1864)

2. Område 2 (tillgängligt på PC1616/PC1864)

3. Område 3 (tillgängligt på PC1864)

4. Område 4 (tillgängligt på PC1864)

5. Område 5 (tillgängligt på PC1864)

6. Område 6 (tillgängligt på PC1864)

7. Område 7 (tillgängligt på PC1864)

8. Område 8 (tillgängligt på PC1864)

Att tänka på gällande programmering av användarkoder

1. Masterkodens funktioner och behörigheter kan inte ändras

2. När en ny kod programmeras kontrolleras den alltid mot systemets befintliga koder.

Om en identisk kod existerar avges en fel-ton och koden ändras tillbaka till föregående värde. Detta gäller både 4 och 6-ställiga koder. Radera en användare Välj aktuell användarkod och tryck sedan på “Radera kod”. Användaren raderas med omedelbar verkan. Installatörsmeny Detta val kräver installatörskoden. Användarfunktioner Tryck på Val, Användarfunktioner, ange systemets Masterkod (default 1234). Detta val ger tillgång till följande systemfunktioner: Tid & Datum Ange aktuell tid och datum. Autotillkopplingstid Systemet kan programmeras att tillkoppla automatiskt en specifik tid varje dag, detta kan ställas individuellt per område. Här anges önskad tid för tillkoppling veckans alla dagar. När tiden för autotillkoppling inträffar, startar en förvarningstid (fabriksinställt 5 minuter, kan ändras av installatör), för att varna användare om att området kommer att tillkopplas. Under förvarningstiden ljuder knappsatsens summer med en fast ton och texten “Autotillkoppling pågår” visas i displayen. Sirenen kan också programmeras att ljuda var 10:e sekund under förvarningstiden. Efter att förvarningstiden har löpt ut tillkopplas området i Bortaläge. Autotillslaget kan skjutas upp (Köpa tid-funktion) eller avbrytas genom att slå in en behörig användarkod. Fabriksinställningen för att “Köpa tid” är två timmar (programmerbart), efter att den tiden har löpt ut startar fördröjningen igen, det finns ingen begränsning på hur många gånger man kan “Köpa tid” och det är självklart möjligt att tillkoppla systemet som vanligt trots att autotillslaget har skjutits upp. Autotillslag som avbryts eller förhindras kan kommuniceras som en händelse till larmcentralen om så önskas, installatören kan ge mer information om detta. Autotillkoppling kan förhindras av följande (programmerbart): • Nätfel hindrar Tillkoppling • Kvarhållande Systemsabotage • Sektionskort DATAKOM-fel 15 Öppna för installatör/Fjärrservice Detta gör installatörsläget tillgängligt för installatör samt öppnar för fjärrservice via DLS. Tidsfönstret för båda dessa är 6 timmar, när tiden har gått ut måste masteranvändaren öppna för detta igen. Det finns ingen begränsning på hur många gånger installatörsläge/ DLS kan öppnas/anslutas under detta tidsfönster. Händelseminne Visar tid, datum och händelse i klartext. Händelseminnet är sorterat med den senaste händelsen överst och sedan fallande ordning. Vänsterpil bläddrar framåt i händelseminnet. Högerpil bläddrar bakåt i händelseminnet. Tryck “Backa” för att återgå till startsidan. Efter 30 sekunders inaktivitet avslutas visning av händelseminne automatiskt. Systemtest Aktiverar sirenutgången (2 sekunder), knappsatsbelysning samt en överföring av testkod till larmcentralen. En mätning av backup-batteriet görs också. Autotill/från kontroll Tryck på detta val i Användarmenyn för att aktivera (tre korta pip), respektive urkoppla (ett långt pip) funktionen med autotill- /frånkoppling. Observera att detta val är individuellt per område. Tiden för autotillkoppling kan du som användare programmera, tiden för automatisk frånkoppling kan endast programmeras av installatör. Tänk på att detta val gäller för både till och frånkoppling. Starta Fjärrservice Om detta är programmerat kommer aktivering av funktionen medföra att systemet gör ett försök att kontakta fjärrservicedatorn genom att ringa till ett specifikt telefonnummer. Knappsatsval Figur 13 - Knappsatsval Ljuskontroll – ställer ljusstyrka samt skärmsläckarens timeout. Summerkontroll – ställer summerns volym. Fotoram – välj bilder från SD-kort som ska visas i bildspelet. Kalibrering – kalibrera pekfunktionen. Klockvisning – visar den digitala klockan. Städläge – låser skärmen i 30 sekunder för att man t.ex. ska kunna torka av den utan att aktivera några funktioner. Efter 30 sekunder (Se Figur 14 på sida 16) återgår den automatiskt till föregående visningsläge. (Se Figur 13 på sida 15). 16 Figur 14 - Städläge Startsida – kan konfigureras i två olika visningslägen, Klassiskt eller Modernt. Språk – Flera olika språk finns att välja i knappsatsen. Figur 15 - Språk 17 Ding-Dong in/urkoppling Ding-Dong - För att styra funktionen, tryck på dörrklocke-ikonen. Tre pip indikerar att funktionen är inkopplad, ett långt att den är urkopplad. Tillkoppling Hemmatillkoppling – tillkopplar systemet i läge Hemma. Bortatillkoppling – tillkopplar systemet i läge Borta. Nattillkoppling – Nattillkoppling är en förhöjd nivå av Hemmatillkopplingen där det förutom rent skalskydd också går att aktivera vissa sektioner som ingår i volymskyddet. Tryck på ikonen för att tillkoppla systemet i Nattläge, observera att detta endast är tillgängligt när systemet är Hemmatillkopplat. Vid Nattillkoppling är alla sektioner aktiva (även borta-hemma sektioner) förutom sektioner programmerade som Nattsektion. Nattsektioner är aktiva vid Bortatillkoppling. Vid frånkoppling av Natt-läget återgår systemet till Hemmaläge. Snabbutgång – se Snabbutgång på sida 7. Global Bortatillkoppling – tillkopplar alla områden som koden är behörig till, i Bortaläge. Global Hemmatillkoppling – tillkopplar alla områden som koden är behörig till, i Hemmaläge. Utan inpasseringstid – tillkopplar systemet utan ingångstid. Områdesstatus För att se status på systemets aktiverade områden, tryck Val, Användarfunktioner, Områdesstatus. I denna vy visas upp till 8 områden med nuvarande status (E för Ej Driftklar, T för Tillkopplat eller D för Driftklar). Varje område visas med respektive status. PK5500/RFK5500/RFK5564/PTK5507 Global Statusvisning Även om en knappats är adresserad till ett specifikt område är det möjligt att ställa den i ett globalt läge för att utföra vissa funktioner. Figur 16 på sida 17 visar en knappsats i Globalt visningsläge. Figur 16 - Områdesstatus 18 Knappsatsläge Startar en virtuell knappsats. Den virtuella knappsatsen efterliknar en vanlig LCD manöverpanel och används t.ex. för att programmera systemet. Referens Fyll i nedanstående för framtida bruk och spara på ett säkert ställe. Systeminformation Inkopplade?

J [B] BRAND J [N] NÖDLARM J [Ö] ÖVERFALL

Service

Larmcentral

Abonnentkod#: ___________________ Telefon#: __________________ Installatör: Företag: ___________________ Telefon#: __________________ Batteribyte / Service utförd: _______________________________ _______________________________ _______________________________ OBS: Om larmet har löst ut av felaktigt handhavande eller annan typ av obefogad händelse, kontakta larmcentralen snarast för återkallning av larm. Inpasseringstiden är _______ sekunder. Utpasseringstiden är _______ sekunder. 19 Användarkoder

PC1616/PC1832/PC1864

Masterkod [40]: _________________________ Sektionstyper / Sektionsförteckning Kodplats Kod Kodplats Kod Kodplats Kod Kodplats Kod

01 13 25 42

02 14 26

03 15 27

04 16 28

05 17 29

06 18 30

07 19 31

08 20 32

09 21 33

10 22 34

11 23 40

12 24 41

Sektion Placering Sektionstyp Sektion Placering Sektionstyp

01 17

02 18

03 19

04 20

05 21

06 22

07 23

08 24

09 25

10 26

11 27

12 28

13 29

14 30

15 31

16 32

20

33 49

34 50

35 51

36 52

37 53

38 54

39 55

40 56

41 57

42 58

43 59

44 60

45 61

46 62

47 63

48 64

Sektion Placering Sektionstyp Sektion Placering Sektionstyp 21 Testa systemet OBS: Informera alltid larmcentralen innan du utför ett systemtest för att undvika eventuella oegentligheter. Test av siren och display Det här testet tänder upp manöverpanelerna, aktiverar sirenutgången i 2 sekunder och ett besked om “Systemtest” kommuniceras till larmcentralen.

1. Tryck Val, Användarfunktioner [Masterkod], och sedan Systemtest.Följande händer:

- Summer och lysdioder på systemets knappsatser samt sirenutgången aktiveras under 2 sekunder. - PK5500/RFK5500/RFK5564 aktiverar alla pixlar i displayen. - Indikering för Driftklar, Till och Fel blinkar under testet.

2. Tryck

[#] för att backa. Test av hela systemet Rökdetektorer bör testas en gång per år av din installatör för att säkerställa funktion. Andra systemkomponenter som t.ex. rörelsedetektorer och magnetkontakter bör slutanvändaren testa en gång i veckan. Se även avsnittet om test av siren och display ovan. OBS: Kontakta installatör om något inte fungerar under test.

1. Kontrollera att systemet är frånkopplat.

2. Se till att alla öppna sektioner stängs och systemet blir Driftklart.

3. Utför ett test av siren och display.

4. För att testa sektioner, aktivera sektioner i turordning (e.g., öppna dörrar/fönster med

magnetkotakter och gå framför rörelsedetektorer), kontrollera samtidigt i displayen att sektionerna som aktiveras indikeras som öppna. Knappsatser av modell PK5500/RFK5500/RFK5564 visar följande besked vid aktivering av sektion: “Stäng sektioner före tillslag< >” eller “Stäng sektioner el. tillkoppla”. Bläddra med piltangenterna [<][>] för att se öppna sektioner. Beskedet försvinner när sektionen stängs. Knappsatser av modell PK5501/RFK5501 visar beskedet “Öppen sektion” vid aktivering av någon sektion. Tryck [#] för att se öppna sektioner. Alla öppna sektioner visas automatiskt. Knappsatser av modell PK5508/PK5516/RFK5508/RFK5516 tänder motsvarande sektionsindikering vid aktivering av sektionen. Den är släckt när sektionen är stängd. Pekskärmen PTK5507 , i sektionsöversikten indikeras respektive sektion med aktuell status: “Förbikoppla,” “Ej Driftklar”. OBS: Vissa funktioner ovan kräver programmering av installatör. Gångtestläge Installatören kan aktivera gångtestläget i systemet. Under ett pågående gångtest blinkar indikeringen för Driftklar, Till och Fel. Om man inte avslutar gångtestläget manuellt görs det automatiskt efter 15 minuter, detta indikeras med ljudande varning (fem pip var 10:e sekund) som startar 5 minuter innan det avslutas automatiskt. Öppna systemet för fjärrservice I vissa fall kan installatören behöva utföra fjärrservice av systemet. En dator med mjukvara för detta ändamål ansluter då till systemet. Du kan behöva tillåta detta på följande sätt:

1. Tryck [,][6][Masterkod][5] på valfri manöverpanel i systemet

2. Tryck Val, Användarfunktioner [Masterkod], tryck sedan Aktivera Fjärrservice.

Systemet svarar nu på inkommande samtal under en begränsad period. För mer inforamation, kontakta din installatör. 22 Riktlinjer för placering av rökdetektorer Följande information är allmänna rekommendationer, lokala föreskrifter ska alltid beaktas vid

installation av denna typ av varningsenheter.

Rökdetektorer Forskning har visat att alla bränder i bostäder skapar rök i olika täthet. Experiment visar också att en detekteringsbar rökmängd i de flesta fall uppstår innan detekteringsbar värme, d.v.s. rök kan snabbare detekteras än värme. En slutsats av dessa kunskaper är att rökdetektorer bör installeras i samband med alla sovutrymmen i en bostad. Den information som ges i denna text ska enbart ses som riktlinjer vid placering och montering av rökdetektorer. Notera att det kan finnas lokala föreskrifter om brandlarm som måste följas. Det finns en lägsta nivå för att få ett acceptabelt brandskydd men detta ska helst kompletteras med detektorer i övriga utrymmen i en bostad. Viktiga utrymmen att skydda är förutom sovrummen, utanför kök och i vardagsrum, d.v.s. platser där bränder ofta uppstår. Dessutom kan övriga bostadsutrymmen, källare och hallar skyddas med rökdetektorer. Garage skyddas oftast bäst med värmedetektorer. I större utrymmen med plana, d.v.s. icke sluttande, innertak bör rökdetektorer monteras med högst 9 m mellanrum. Andra avstånd kan krävas beroende på takhöjd, luftrörelser, nedsänkta takbjälkar, oisolerade tak etc. Undvik att montera rökdetektorer: • Längst upp i taksprång (vid sluttande tak) – det tar tid för rök att nå dessa utrymmen. • På platser med starka luftrörelser, t.ex. vid fläktar, luftventiler e.likn. Luftrörelser kan hindra röken att nå detektorn. • Montera inte detektorer i utrymmen med hög luftfuktighet. • Montera inte detektorer i utrymmen varmare än +38° C eller kallare än +5° C. Följande kan anses vara lämpliga riktlinjer för placering av rökdetektorer:

1. I alla sovrum.

2. Utanför sovrum, inom ca 6.4 m från dörr.

3. På varje våningsplan.

4. På alla våningsplan i flerfamiljshus.

5. I hotellrum.

6. På kontor

23 . Kolmonoxidetektor Kolmonoxid är en luktfri, smakfri och färglös gas. Detektorer bör monteras i så nära anslutning till sovplatsen som möjligt. Figur 5 visar rekommenderade placeringar i huset. Detektorn kommer att larma innan en skadlig nivå av kolmonoxid har uppnåts med en intern ljudsignal samt till centralapparaten. Undvik att placera detektorn i följande utrymmen: • Där temperaturen kan falla under -10°C eller stiga över 40 °C • I närheten av ångor från tinner • Närmare öppen eld än 1.5 meter • I närheten av ventilation från skorstenar • I närheten av avgasrör från fordon, detta kan permanent skada detektorn

SE INSTALLATIONSANVISNINGARNA OCH BRUKSANVISNINGEN FÖR CO-DETEK-

TORN FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR OCH NÖDINFORMATION.

Sovrum Sovrum Sovrum Kök Figur 1 Figur 2 Figur 3 Figur 3a Figur 4 Vardags- rum Sovrum Sovrum Sovrum Kök Matsal Vardagsrum Rum Sovrum Sovrum Vardags- rum Matsal Källare Rökdetektorer för maximalt skydd Rökdetektorer rekommenderas Sovrum Sovrum Vardagsrum Källare Rum Figur 5 Källare Sovrum Sovrum Garageport

GASDETEKTOR (KOLMONOXID)

Sovrum KökBottenvåning 24 Säkerhetsgenomgång av bostaden Många bränder inträffar i privatbostäder, ibland med personskador eller dödsfall som resultat. För att minska risken för skador i en bostad rekommenderar vi att ni går igenom er bostad ur säkerhetssynpunkt och gärna gör en utrymningsplan om olyckan ändå skulle vara framme.

1. Är all elektrisk utrustning oc h alla elkablar i gott skick? Kontrollera skador på kablar

och sladdar, se till så att inga säkringar är överbelastade. Är du osäker, låt en fackman gå igenom era elinstallationer och elektrisk utrustning.

2. Förvaras alla brandfarliga vätskor på lämplig plats och på rätt sätt. Är utrymmet där

de förvaras väl ventilerat. Undvik att använda brandfarliga rengöringsmedel.

3. Förvara tändstickor och tändare utom räckhåll för mindre barn.

4. Är kaminer och eldstäder i gott skick? Låt en sotare gå igenom era rökgångar.

Utrymningsplan Det är ofta en väldigt kort tidsperiod mellan det ögonblick en brand upptäcks till dess den kan vara livsfarlig. Det är därför viktigt att alla vet exakt vad de ska göra och att detta övas så alla kan det. • Alla familjemedlemmar bör delta när en utrymningsplan görs upp. • Tänk igenom möjliga utrymningsvägar från olika platser i hemmet. Eftersom många bränder uppstår på natten är det speciellt viktigt att utrymning från sovrummen planeras. • Tänk på att det allra bästa är att utrymma ett sovrum utan att någon innerdörr behöver öppnas. Tänk på följande när ni skapar er utrymningsplan: • Se till så att alla fönster och ytterdörrar lätt kan öppnas. Kontrollera att de inte är igenmålade och att låsmekanismen fungerar lätt så att även svaga personer kan öppna fönstret/dörren. • Om öppnande eller utpassering är svårt för barn, äldre eller handikappade, planera då för alternativ utrymningsväg. I denna plan bör ingå vilken eller vilka personer som ska hjälpa dem som inte klarar utrymningen på egen hand. • Om utrymningsväg inte ligger i markplanet bör det finnas en brandstege eller ett rep. Glöm inte att öva på hur man ska använda detta hjälpmedel. • Tänk på att inte blockera utrymningsvägar. Placera inte trädgårdsmöbler, cyklar etc. så de blockerar altan- och terrassdörrar. • Alla ska känna till en i förväg vald uppsamlingsplats, t.ex. ett träd på andra sidan gatan eller hos en granne. När ni kontrollerat att alla kommit ut ur huset – kontakta brandkår. • En bra utrymningsplan handlar helt och hållet om snabbhet och säkerhet. Gör absolut inga försök att släcka en brand innan alla har hunnit sätta sig i säkerhet och försök inte att rädda föremål eller husdjur. När ni väl kommit ut ur huset, försök då inte att gå tillbaka in igen. Vänta på brandkåren! • Skriv ner utrymningsplanen och öva på att följa den. Dels för att kontrollera att den fungerar, dels för att alla ska kunna genomföra den. Ändra planen om villkoren förändras, t.ex. med fler familjemedlemmar eller inneboende, eller om bostaden byggs om. • Vi rekommenderar också att ni kontaktar lokalt brandförsvar som ofta ställer upp med information och hjälp att förbättra ert brandskydd. VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor: • Detta licensavtal ("EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild person eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security C o n t r o l s , e n d i v i s i o n a v T y c o S a f e t y P r o d u c t s C a n a d a L t d . ("DSC"), tillverkaren av integrerade säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relaterade pr odukter eller komponenter (" hårdvara ") som du har köpt. • Om DSC programvaruprodukt ("PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumentation. • All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associerad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licensavtalet. • Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PROGRAMVARAN, accepter ar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om de tta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DS C inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovsrättsli ga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.

1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande

rättigheter: (a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet ("E nhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerh etskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH

BEGRÄNSNINGAR.

(a) Begränsningar för dekompilering och demontering - Du får inte ändra, dekompilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan ak tivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken elle r etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt. Dess kompon enter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA. (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgäng lig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, föruts att att du inte behåller några kopior, du överför hela programvaran (inklusive alla komponenter, det media och tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om programvaran är en uppgradering, omfattar överföringen också alla tidigare versioner av programvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA bevilj ar Er inte några rättigheter i samband med varumärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT.

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), medföljande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantörer.

4. Exportrestriktioner.

Du samtycker till att inte exporter a eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. LAGSTIFTNING: Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i

provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

Alla tvister som uppstår i samban d med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. GARANTI

(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN

GARANTI. DSC GARANTERAR INTE ATT PROGRAMVARAN

UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV

PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.

(b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-DSC-programvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄ NSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH

PÅFÖLJDER

I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER

ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA

DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA

LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE

BELOPP SOM FAKTISKT HAR BETALATS AV DIG I

LICENSKOSTNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM

KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA

JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER

BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER

OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING

I VISSA FALL INTE GÄLLA DIG.

(d) FRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I

STÄLLET FÖR ALLA OCH ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN

UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE ALLA

UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER

LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA

SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC. DSC GER

INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN

PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS

VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA DENNA GARANTI,

ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR

FÖR DEN HÄR PROGRAMVARAN.

VARNING Läs detta noggrannt Till installatören Denna varning innehåller viktig information. Som den enda per- sonen i kontakt med systemets användare, är det ditt ansvar att säkerställa att användarna uppmärksammar och är införstådda på dessa varningar • Systemfel Detta system har noga utformats för att vara så effektiv som möjligt. Det finns dock omständigheter, som inbegriper brand, inbrott, eller andra typer av olyckor, där man inte kan garantera skydd. Alla typer av larmsystem kan saboteras avsiktligt eller kanske inte fungerar som förväntat av olika anledningar. Några av dessa anledningar kan vara: • Otillräcklig Installation Ett säkerhetssystem måste vara korrekt installerat för att ge till- räckligt skydd. Varje anläggning bör utvärderas av en professio- nell säkerhetsinstallatör för att se till att alla ingångsvägar och larmområden täcks. Lås på fönster och dörrar skall fungera som avsett. Fönster, dörrar, väggar, tak och andra byggmaterial måste ha tillräcklig styrka och konstruktion för att ge förväntad skydd. En förnyad bedömning bör göras under och efter tillbyggnad i fastigheten. En utvärdering av brandskyddsinspektör och / eller polis rekommenderas om sådan tjänst finns tillgänglig. • Teknisk kännedom Detta system innehåller säkerhetsdetaljer som var kända för att vara effektiv vid tillverkningen. Det är möjligt för personer med brottsligt uppsåt att utveckla tekniker som minskar effekten av dessa funktioner. Det är viktigt att ett säkerhetssystem ses över regelbundet för att säkerställa att dess egenskaper är effektiv och att den skall uppdateras eller ersättas om det visar sig att den inte ger det skydd som väntas. • Inkräktare Inkräktare kan passera in i larmområdet via en oskyddad entréväg, kringgå en detektor, undgå upptäckt genom att gå genom ett område med otillräcklig täckning, förbikoppla en var- ningsanordning, eller på annat sätt störa eller förhindra ett vid testtillfället väl fungerande system. • Strömavbrott Styrenheter, rörelsedetektorer, rökdetektorer och mycket annat kräver en strömkälla för korrekt funktion. Om en enhet drivs av batterier, är det möjligt att batterierna slutar fungera. En enhet som endast drivs på nätspänning, utan batteribackup, kommer vid ett strömavbrott, hur kort det än må vara, att försättas ur funk- tion. Strömavbrott, oavsett längd, åtföljs ofta av spänningsvaria- tioner som kan skada elektronisk utrustning, t.ex. ett säkerhetssystem. Efter ett strömavbrott har inträffat, gör ett kom- plett systemtest för att säkerställa att det fungerar som avsett. • Byte av batterier Trådlösa sändare har utformats för att ge flera års batteritid under normala förhållanden. Den förväntade batteritiden är en kombi- nation av driftmiljö, användning och typ av omgivningsförhål- landen som t.ex. hög luftfuktighet, höga eller låga temperaturer. Dessa variabler sammantaget kan minska batteriets förväntade livslängd. Även om varje trådlös sändare har en funktion som varnar för låg batterinivå, är det möjligt att den inte fungerar som förväntat. Regelbunden kontroll och underhåll kommer att hålla systemet i funktionsdugligt skick. • Radiomottagaren Signaler från trådlösa sändare kan misslyckas att nå mottagaren om metallföremål placeras på eller i närheten av radiomottagaren eller vid avsiktlig störning från radiostörningsutrustning eller annan oavsiktlig radiotrafik som blockerar radiomottagaren. • Systemanvändarna En användare kanske inte kan aktivera en panik eller nödknapp i alla lägen möjligen på grund av permanent eller tillfälligt rörelse- hinder, oförmåga att nå enheten i tid, eller bristande kunskap om hur den fungerar. Det är viktigt att alla användare av systemet är utbildade på korrekt drift av larmsystemet och att de vet hur man ska reagera när systemet indikerar ett larm eller fel. • Rökdetektorer Rökdetektorer, som ibland är en del av detta system, kanske inte alltid upptäcker rök i tid på grund av ett antal orsaker, varav en del följer. Rökdetektorn kan ha varit felaktigt installerade eller placerad. Rök kanske inte kan nå brandvarnaren, t.ex. när det brinner i en skorsten, väggar eller tak, eller på andra sidan av stängda dörrar. Rökdetektorer kan inte upptäcka rök från bränder på en annan nivå av bostad eller byggnad. Varje brand är annorlunda i fråga om mängden vid rökutveckling och materialtes brinnhastighet. Rökdetektorer kan inte deteltera alla typer av bränder lika bra. Rökdetektorer kanske inte varnar i tid för bränder som orsakats av vårdslöshet eller såsom rökning i sängen, våldsam explosion, gasutsläpp, felaktig förvaring av brännbart material, överlastade elektriska kretsar, barns lek med tändstickor eller mordbrand. Även om brandvarnaren fungerar som avsett, kan det finnas omständigheter när den inte varnar i tid för att undvika persons- kador eller dödsfall. • Rörelsedetektorer Rörelsedetektorer kan bara upptäcka rörelse inom de områden som visas i deras respektive installationsanvisningar. De kan t.ex inte skilja mellan inkräktare och boende i en fastighet. Rörelsede- tektorer ger inte volumetriskt områdesskydd. De har flera zoner för detektering, och rörelse kan endast detekteras i området som omfattas av dessa zoner. De kan inte upptäcka rörelse som sker bakom väggar, tak, golv, stängda dörrar, glasdörrar eller fönster. Någon typ av åverkan, vare sig avsiktligt eller oavsiktligt, t.ex. maskering, målning, eller annan tillfogning av alla slags material på linser, speglar, fönster eller någon annan del av detekterings- funktionen kommer att hindra detektorn från att fungera till- fredsställande. Passiva IR-rörelsedetektorer fungerar genom att känna förändrin- gar i temperatur. Men deras effektivitet kan reduceras när den omgivande temperaturen stiger nära eller över kroppstemperatur eller om det är avsiktliga eller oavsiktliga värmekällor i eller i närheten av detekteringsområdet. Vissa av dessa värmekällor kan vara t.ex element, spisar, grillar, eldstäder, solljus, vattenånga, belysning och så vidare. • Larmdon Larmdon såsom siren, summer, brandklocka, eller blixtljus kan- ske inte kan väcka en sovande person om det finns en mellanlig- gande vägg eller dörr. Om larmdon är belägna på ett annat plan i bostad eller fastighet, är det mindre sannolikt att personer ska varnas eller vakna. Ljudande larmdon kan störas av andra bullerkällor som exempelvis stereoapparater, radio, TV , luftkon- ditionering eller förbipasserande trafik. Det är inte alltid ljudande larmdon kan uppfattas av en hörselskadad person. • Telefonlinjer Telefonlinje som används för överföring av larm kan vara ur funktion eller upptagen under vissa tidsperioder. En inkräktare kan klippa telefonlinjen eller använda mer sofistikerade metoder som kan vara svåra att upptäcka. • Responstid Det kan finnas omständigheter när systemet fungerar som avsett, men de boende eller deras tillhörigheter inte kommer att skyddas på grund av oförmåga att reagera på larmet i god tid. Om syste- met är kopplat till larmcentral med åtgärd kanske väktarutryck- ningen inte är tillräckligt snabb för att skydda de boende eller deras tillhörigheter. • Komponentfel Trots alla ansträngningar som har gjorts för att göra detta system så tillförlitligt och driftsäkert som möjligt, kan systemet sluta att fungera som avsett på grund av fel i en komponent. • Otillräckligt underhåll De flesta problem som kan förhindra ett larmsystem från att fungera som avsett kan hittas genom regelbundet test och under- håll. Hela systemet skall testas varje vecka, och omedelbart efter ett inbrott, ett försök till inbrott, brand, storm, jordbävning, oly- cka eller annan form av aktivitet inom eller utanför anläggnin- gens bevakningsområde som kan ha påverkat systemets driftsäkerhet. Test bör omfatta alla detektorer, knappsatser, uppringare, larmdon och andra operativa enheter som ingår i sys- temet. • Trygghet och försäkringar Oavsett systemets kapacitet, ett larmsystem ersätter inte behovet av att ha en hemförsäkring. Ett larmsystem ersätter inte försik- tighet och sunt förnuft för att förhindra eller minimera de skad- liga effekterna av en nödsituation. PTK5507 v1.0 berøringsskjerm Brukermanual 27 Introduksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Velkomstskjerm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nødknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tilkobling og frakobling av systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Deltilkobling (tilkobler deler av anlegget) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Stille utgangsforsinkelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Frakoble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Heltilkobling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Document

NEO – Document

[804] Programmering av radiomottagare Efter att du slagit in sekvens [804] skall en 2-siffrig undersekvens slås in. Dessa undersekvenser kan endast programmeras om en radiomodul är ansluten i systemet.

1. Slå in: [*][8][Installatörskod](om du inte redan är i programmeringsläge).

2. Slå in [804] för att komma till programmering av radiomottagare.

(Till-indikeringen släcks och Driftklar-indikeringen tänds)

3. Slå in en 2-siffrig undersekvens enligt listan nedan (Ex. 01 för programmering av sektion1)

4. Slå in resp. data för varje programmeringssteg.

(sekvens [82]-[85] och [90]-[93] är optionssekvenser och måste avslutas genom att trycka [#]).

5. För att avsluta programmering av radiomottagare och återgå till programmeringsläge, try ck

in [#]. (Till-indikeringen tänds och Driftklar-indikeringen släcks)

Programmering av radiodetektorernas unika ESN-nummer

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla radiosändare). OBS! Sekvens [09] till [32] används ej om RF5108 är ansluten. Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [01] Sektion 01 |___|___|___|___|___|___| [17] Sektion 17 |___|___|___|___|___|___| [02] Sektion 02 |___|___|___|___|___|___| [18] Sektion 18 |___|___|___|___|___|___| [03] Sektion 03 |___|___|___|___|___|___| [19] Sektion 19 |___|___|___|___|___|___| [04] Sektion 04 |___|___|___|___|___|___| [20] Sektion 20 |___|___|___|___|___|___| [05] Sektion 05 |___|___|___|___|___|___| [21] Sektion 21 |___|___|___|___|___|___| [06] Sektion 06 |___|___|___|___|___|___| [22] Sektion 22 |___|___|___|___|___|___| [07] Sektion 07 |___|___|___|___|___|___| [23] Sektion 23 |___|___|___|___|___|___| [08] Sektion 08 |___|___|___|___|___|___| [24] Sektion 24 |___|___|___|___|___|___| [09] Sektion 09 |___|___|___|___|___|___| [25] Sektion 25 |___|___|___|___|___|___| [10] Sektion 10 |___|___|___|___|___|___| [26] Sektion 26 |___|___|___|___|___|___| [11] Sektion 11 |___|___|___|___|___|___| [27] Sektion 27 |___|___|___|___|___|___| [12] Sektion 12 |___|___|___|___|___|___| [28] Sektion 28 |___|___|___|___|___|___| [13] Sektion 13 |___|___|___|___|___|___| [29] Sektion 29 |___|___|___|___|___|___| [14] Sektion 14 |___|___|___|___|___|___| [30] Sektion 30 |___|___|___|___|___|___| [15] Sektion 15 |___|___|___|___|___|___| [31] Sektion 31 |___|___|___|___|___|___| [16] Sektion 16 |___|___|___|___|___|___| [32] Sektion 32 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [01]-[32] sker genom att först trycka på [*] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [*] för att växla tillbaka till sifferprogrammering. (Kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6]. OBS! Trådlösa sektioner måste aktiveras genom att tända ”option 8” i sekvens [101] - [132] ”Avancerad systemprogrammering” (se sid 7 Power408/608 och sid 9 Power832/864).

Programmering av fjärrkontrollernas unika ESN-nummer *

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla fjärrkontroller). Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [41] Fjärrkontroll 01 |___|___|___|___|___|___| [49] Fjärrkontroll 09 |___|___|___|___|___|___| [42] Fjärrkontroll 02 |___|___|___|___|___|___| [50] Fjärrkontroll 10 |___|___|___|___|___|___| Programmeringsjournal för radiomottagare [43] Fjärrkontroll 03 |___|___|___|___|___|___| [51] Fjärrkontroll 11 |___|___|___|___|___|___| [44] Fjärrkontroll 04 |___|___|___|___|___|___| [52] Fjärrkontroll 12 |___|___|___|___|___|___| [45] Fjärrkontroll 05 |___|___|___|___|___|___| [53] Fjärrkontroll 13 |___|___|___|___|___|___| [46] Fjärrkontroll 06 |___|___|___|___|___|___| [54] Fjärrkontroll 14 |___|___|___|___|___|___| [47] Fjärrkontroll 07 |___|___|___|___|___|___| [55] Fjärrkontroll 15 |___|___|___|___|___|___| [48] Fjärrkontroll 08 |___|___|___|___|___|___| [56] Fjärrkontroll 16 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [41]-[56] sker genom att först trycka på [*] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [*] för att växla tillbaka till sifferprogrammering (kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6].

Programmering av funktioner till fjärrkontrollernas knappar

Programmeringen är gemensam för alla fjärrkontroller i respektive område. Områdestillhörigheten för fjärrkontrollerna programmeras i sekvens [69]. Funktionsval sekvens [61] till [68] Val Funktion Val Funktion

00 Knappen används ej 17 [*][1] Återinkoppla borta/hemma sektioner

03 Hemmatillkoppling 18 Global Bortatillkoppling

04 Bortatillkoppling (alla sekt) 19 [*][7][3] Manuell utgång typ 3

05 [*][9] Hemmatillk. utan ingångsfördröjning 21 [*][7][4] Manuell utgång typ 4

06 [*][4] Ding-Dong på/av 22 Global Frånkoppling

07 [*][6][----][4] Systemtest 27 Frånkoppling (tystar även sir/sum vid larm)

13 [*][7][1] Manuell utgång typ 1 28 Brandlarm

14 [*][7][2] Manuell utgång typ 2 / Återställning 29 Nödlarm

15 Global Hemmatillkoppling 30 Överfallslarm

16 [*][0] Snabbutgång (vid hemmatillk.anl) 31 PGM Aktiverad

Fjärrkontroller i område 1 Default: 00 = Används ej. [61] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 2 Default: 00 = Används ej. [62] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 OBS! Sekvens [62]-[68] används endast av Power832/864. Fjärrkontroller i område 3 Default: 00 = Används ej. [63] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 4 Default: 00 = Används ej. [64] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 4 Default: 00 = Används ej. [64] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 5 Default: 00 = Används ej. [65] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 6 Default: 00 = Används ej. [66] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 7 Default: 00 = Används ej. [67] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 8 Default: 00 = Används ej. [68] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 [69] Programmering av fjärrkontrollernas områdestillhörighet. Default: 01 = Tillhör område 1. Fjärrknapp 01 |___|___| Fjärrknapp 09 |___|___| Fjärrknapp 02 |___|___| Fjärrknapp 10 |___|___| Fjärrknapp 03 |___|___| Fjärrknapp 11 |___|___| Fjärrknapp 04 |___|___| Fjärrknapp 12 |___|___| Fjärrknapp 05 |___|___| Fjärrknapp 13 |___|___| Fjärrknapp 06 |___|___| Fjärrknapp 14 |___|___| Fjärrknapp 07 |___|___| Fjärrknapp 15 |___|___| Fjärrknapp 08 |___|___| Fjärrknapp 16 |___|___|

Programmering av funktion för knappsatsens PGM-utgångar

Funktionsval sekvens [70] till [71] Val Funktion Val Funktion

00 Används ej 09 Följer PGM utgång 9

01 Följer PGM utgång 1 10 Följer PGM utgång 10

02 Följer PGM utgång 2 11 Följer PGM utgång 11

03 Följer PGM utgång 3 12 Följer PGM utgång 12

04 Följer PGM utgång 4 13 Följer PGM utgång 13

05 Följer PGM utgång 5 14 Följer PGM utgång 14

06 Följer PGM utgång 6 15 Lokal PGM PULS

07 Följer PGM utgång 7 16 Lokal PGM VÄXLANDE

08 Följer PGM utgång 8

Funktion på knappsatsens PGM-utgång 1 Default: 01 [70] |___|___| Funktion på knappsatsens PGM-utgång 2 Default: 01 [71] |___|___| Aktiveringstid för knappsatsens PGM-utgång 1 [72] Aktiveringstid för PGM-utgång 1 Default: 00 Minuter: |___|___| Alt. 00-99 Default: 05 Sekunder: |___|___| Alt. 01-99 Aktiveringstid för knappsatsens PGM-utgång 2 [73] Aktiveringstid för PGM-utgång 2 Default: 00 Minuter: |___|___| Default: 05 Sekunder: |___|___| Fördröjning innan övervakningslarm (sektionsfel) ställs ut på trådlösa sektioner som radiomottagaren tappat kontakt med (Vid lyckad mottagning återställs fördröjningen). Default: 10 (= 2,5 Timmar) [81] |___|___| x 15 = Fördröjning i minuter. Alternativ: 04 (1 timme) - 96 (24 timmar). Urkoppling av trådlösa sektioners övervakningslarm sektion 01-32. OBS! Sekvens [83] till [85] används endast av Power832/864 [82] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 1 Övervakning urkopplad på sektion 1 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 2 Övervakning urkopplad på sektion 2 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 3 Övervakning urkopplad på sektion 3 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 4 Övervakning urkopplad på sektion 4 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 5 Övervakning urkopplad på sektion 5 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 6 Övervakning urkopplad på sektion 6 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 7 Övervakning urkopplad på sektion 7 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 8 Övervakning urkopplad på sektion 8 [83] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 9 Övervakning urkopplad på sektion 9 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 10 Övervakning urkopplad på sektion 10 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 11 Övervakning urkopplad på sektion 11 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 12 Övervakning urkopplad på sektion 12 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 13 Övervakning urkopplad på sektion 13 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 14 Övervakning urkopplad på sektion 14 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 15 Övervakning urkopplad på sektion 15 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 16 Övervakning urkopplad på sektion 16 [84] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 17 Övervakning urkopplad på sektion 17 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 18 Övervakning urkopplad på sektion 18 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 19 Övervakning urkopplad på sektion 19 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 20 Övervakning urkopplad på sektion 20 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 21 Övervakning urkopplad på sektion 21 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 22 Övervakning urkopplad på sektion 22 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 23 Övervakning urkopplad på sektion 23 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 24 Övervakning urkopplad på sektion 24 [85] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 25 Övervakning urkopplad på sektion 25 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 26 Övervakning urkopplad på sektion 26 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 27 Övervakning urkopplad på sektion 27 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 28 Övervakning urkopplad på sektion 28 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 29 Övervakning urkopplad på sektion 29 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 30 Övervakning urkopplad på sektion 30 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 31 Övervakning urkopplad på sektion 31 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 32 Övervakning urkopplad på sektion 32 Övriga funktioner. OBS! Option7 bör programmeras som ”Tänd” dvs. ”Störsignaler detekteras ej”. OBS! Option 3 skall tändas om sabotagehållaren i knappsats RFK5500 ej monteras [90] Tänd Släckt |___| Option1-2 Används ej, lämnas släckta |___| Option 3 Sabotage mot vägg urkopplat Sabotage inkopplat |___| Option 4 Används ej, lämnas släckt |___| Option 5 RF försumlighet urkopplad RF försumlighet inkopplad |___| Option 6 Knappsatssektion aktiverad PGM-2 Aktiverad |___| Option7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler på 433Mhz ger sabotagelarm |___| Option8 Global räckviddstest (sekvens [904]) Inviduell räckviddstest (sekvens [904]) OBS! Knappsatssektionen följer centralenhetens balansering. Sektionsval för detekterade störsignaler [93] Default: 00 |___|___| En ledig sektion väljs (sektion 01-32) som ger sabotagelarm vid detektering av störsignaler.

Document

NEO – Document

Programmeringsjournal för PC5132/LCD5501z-433Mhz [804] Programmering av radiomottagare PC5132 / LCD5501z-433Mhz Efter att du slagit in sekvens [804] skall en 2-siffrig undersekvens slås in. Dessa undersekvenser kan endastprogrammeras om PC5132 eller knappsats LCD5501z-433Mhz är ansluten i systemet.

1. Slå in: [*][8][Installatörskod](om du inte redan är i programmeringsläge).

2. Slå in ett [804] för att komma till programmering av radiomottagare.

(Till-indikeringen släcks och Driftklar-indikeringen tänds)

2. Slå in ett 2-siffrig undersekvens enligt listan nedan (Ex. 01 för programmering av sektion1)

3. Slå in resp. data för varje programmeringssteg.

(sekvens [82]-[85] och [90]-[92] är optionssekvenser och måste avslutas genom att trycka [#]).

4. För att avsluta programmering av radiomottagare och återgå till programmeringsläge, tryck in [#].

(Till-indikeringen tänds och Driftklar-indikeringen släcks)

Programmering av radiodetektorernas unika ESN-nummer *

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla radiosändare). OBS! Sekvens [09] till [32] används endast av Power832/864. Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [01] Sektion 01 |___|___|___|___|___|___| [17] Sektion 17 |___|___|___|___|___|___| [02] Sektion 02 |___|___|___|___|___|___| [18] Sektion 18 |___|___|___|___|___|___| [03] Sektion 03 |___|___|___|___|___|___| [19] Sektion 19 |___|___|___|___|___|___| [04] Sektion 04 |___|___|___|___|___|___| [20] Sektion 20 |___|___|___|___|___|___| [05] Sektion 05 |___|___|___|___|___|___| [21] Sektion 21 |___|___|___|___|___|___| [06] Sektion 06 |___|___|___|___|___|___| [22] Sektion 22 |___|___|___|___|___|___| [07] Sektion 07 |___|___|___|___|___|___| [23] Sektion 23 |___|___|___|___|___|___| [08] Sektion 08 |___|___|___|___|___|___| [24] Sektion 24 |___|___|___|___|___|___| [09] Sektion 09 |___|___|___|___|___|___| [25] Sektion 25 |___|___|___|___|___|___| [10] Sektion 10 |___|___|___|___|___|___| [26] Sektion 26 |___|___|___|___|___|___| [11] Sektion 11 |___|___|___|___|___|___| [27] Sektion 27 |___|___|___|___|___|___| [12] Sektion 12 |___|___|___|___|___|___| [28] Sektion 28 |___|___|___|___|___|___| [13] Sektion 13 |___|___|___|___|___|___| [29] Sektion 29 |___|___|___|___|___|___| [14] Sektion 14 |___|___|___|___|___|___| [30] Sektion 30 |___|___|___|___|___|___| [15] Sektion 15 |___|___|___|___|___|___| [31] Sektion 31 |___|___|___|___|___|___| [16] Sektion 16 |___|___|___|___|___|___| [32] Sektion 32 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [01]-[32] sker genom att först trycka på [ *] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [ *] för att växla tillbaka till sifferprogrammering (kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6]. OBS! Trådlösa sektioner måste aktiveras genom att tända ”option 8” i sekvens [101] - [132] ”Avancerad systemprogrammering” (se sid 7 Power408/608 och sid 9 Power832/864).

Programmering av fjärrkontrollernas unika ESN-nummer *

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla fjärrkontroller). Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [41] Fjärrkontroll 01 |___|___|___|___|___|___| [49] Fjärrkontroll 09 |___|___|___|___|___|___| [42] Fjärrkontroll 02 |___|___|___|___|___|___| [50] Fjärrkontroll 10 |___|___|___|___|___|___| [43] Fjärrkontroll 03 |___|___|___|___|___|___| [51] Fjärrkontroll 11 |___|___|___|___|___|___| [44] Fjärrkontroll 04 |___|___|___|___|___|___| [52] Fjärrkontroll 12 |___|___|___|___|___|___| [45] Fjärrkontroll 05 |___|___|___|___|___|___| [53] Fjärrkontroll 13 |___|___|___|___|___|___| [46] Fjärrkontroll 06 |___|___|___|___|___|___| [54] Fjärrkontroll 14 |___|___|___|___|___|___| [47] Fjärrkontroll 07 |___|___|___|___|___|___| [55] Fjärrkontroll 15 |___|___|___|___|___|___| [48] Fjärrkontroll 08 |___|___|___|___|___|___| [56] Fjärrkontroll 16 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [41]-[56] sker genom att först trycka på [ *] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [ *] för att växla tillbaka till sifferprogrammering (kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6].

Programmering av funktioner till fjärrkontrollernas knappar

Programmeringen är gemensam för alla fjärrkontroller i respektive område. Områdestillhörigheten för fjärrkontrollerna programmeras i sekvens [91] och [92]. Fjärrkontroller i område 1 Default: 00 = Används ej. [59] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 OBS! Sekvens [60] används endast av Power832/864. Fjärrkontroller i område 2 Default: 00 = Används ej. [60] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Funktionsval till sekvens [59] och [60] Val Funktion Val Funktion

00 Knappen används ej 16 [ *][0] Snabbutgång (vid hemmatillk.anl)

03 Hemmatillkoppling 17 [ *][1] Återinkoppla borta/hemma sektioner

04 Bortatillkoppling (alla sekt) 19 [ *][7][3] Manuell utgång typ 3

05 [ *][9] Hemmatillk. utan ingångsfördröjning 21 [ *][7][4] Manuell utgång typ 4

06 [ *][4] Ding-Dong på/av 27 Frånkoppling (tystar även sir/sum vid larm)

07 [ *][6][----][4] Systemtest 28 Brandlarm

13 [ *][7][1] Manuell utgång typ 1 29 Nödlarm

14 [ *][7][2] Manuell utgång typ 2 / Återställning 30 Överfallslarm

Fördröjning innan övervakningslarm (sektionsfel) ställs ut på trådlösa sektioner som radiomottagaren tappat kontakt med (Vid lyckad mottagning återställs fördröjningen). Default: 10 (= 2,5 Timmar) [81] |___|___| x 15 = Fördröjning i minuter. Alternativ: 04 (1 timme) - 96 (24 timmar). Urkoppling av trådlösa sektioners övervakningslarm sektion 01-32. OBS! Sekvens [83] till [85] används endast av Power832/864 [82] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 1 Övervakning urkopplad på sektion 1 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 2 Övervakning urkopplad på sektion 2 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 3 Övervakning urkopplad på sektion 3 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 4 Övervakning urkopplad på sektion 4 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 5 Övervakning urkopplad på sektion 5 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 6 Övervakning urkopplad på sektion 6 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 7 Övervakning urkopplad på sektion 7 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 8 Övervakning urkopplad på sektion 8 [83] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 9 Övervakning urkopplad på sektion 9 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 10 Övervakning urkopplad på sektion 10 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 11 Övervakning urkopplad på sektion 11 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 12 Övervakning urkopplad på sektion 12 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 13 Övervakning urkopplad på sektion 13 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 14 Övervakning urkopplad på sektion 14 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 15 Övervakning urkopplad på sektion 15 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 16 Övervakning urkopplad på sektion 16 [84] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 17 Övervakning urkopplad på sektion 17 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 18 Övervakning urkopplad på sektion 18 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 19 Övervakning urkopplad på sektion 19 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 20 Övervakning urkopplad på sektion 20 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 21 Övervakning urkopplad på sektion 21 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 22 Övervakning urkopplad på sektion 22 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 23 Övervakning urkopplad på sektion 23 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 24 Övervakning urkopplad på sektion 24 [85] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 25 Övervakning urkopplad på sektion 25 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 26 Övervakning urkopplad på sektion 26 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 27 Övervakning urkopplad på sektion 27 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 28 Övervakning urkopplad på sektion 28 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 29 Övervakning urkopplad på sektion 29 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 30 Övervakning urkopplad på sektion 30 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 31 Övervakning urkopplad på sektion 31 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 32 Övervakning urkopplad på sektion 32 Övriga funtioner. OBS! Option7 bör programmeras som ”Tänd” dvs. ”Störsignaler detekteras ej”. [90] Tänd Släckt |___| Option1-6 Används ej, lämnas släckta |___| Option7 Stö rsignaler detekteras ej Störsignaler på 433Mhz ger sabotagelarm |___| Option8 Global räckviddstest (se sekvens [904]) Inviduell räckviddstest (se sekvens [904])

Programmering av fjärrkontrollernas områdestillhörighet.

OBS! Sekvens [83] till [85] används endast av Power832/864 [91] Tänd Släckt |___| Option1 Fjärrkontroll 1 tillhör område 2 Fjärrkontroll 1 tillhör område 1 |___| Option2 Fjärrkontroll 2 tillhör område 2 Fjärrkontroll 2 tillhör område 1 |___| Option3 Fjärrkontroll 3 tillhör område 2 Fjärrkontroll 3 tillhör område 1 |___| Option4 Fjärrkontroll 4 tillhör område 2 Fjärrkontroll 4 tillhör område 1 |___| Option5 Fjärrkontroll 5 tillhör område 2 Fjärrkontroll 5 tillhör område 1 |___| Option6 Fjärrkontroll 6 tillhör område 2 Fjärrkontroll 6 tillhör område 1 |___| Option7 Fjärrkontroll 7 tillhör område 2 Fjärrkontroll 7 tillhör område 1 |___| Option8 Fjärrkontroll 8 tillhör område 2 Fjärrkontroll 8 tillhör område 1 [92] Tänd Släckt |___| Option1 Fjärrkontroll 9 tillhör område 2 Fjärrkontroll 9 tillhör område 1 |___| Option2 Fjärrkontroll 10 tillhör område 2 Fjärrkontroll 10 tillhör område 1 |___| Option3 Fjärrkontroll 11 tillhör område 2 Fjärrkontroll 11 tillhör område 1 |___| Option4 Fjärrkontroll 12 tillhör område 2 Fjärrkontroll 12 tillhör område 1 |___| Option5 Fjärrkontroll 13 tillhör område 2 Fjärrkontroll 13 tillhör område 1 |___| Option6 Fjärrkontroll 14 tillhör område 2 Fjärrkontroll 14 tillhör område 1 |___| Option7 Fjärrkontroll 15 tillhör område 2 Fjärrkontroll 15 tillhör område 1 |___| Option8 Fjärrkontroll 16 tillhör område 2 Fjärrkontroll 16 tillhör område 1

Manual

NEO – Manual

Warning – This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. Attention – Ce manuel contient des informations sur les restrictions concernant le fonctionnement et l’utilisation du produit et des informations sur les restrictions en ce qui concerne la responsabilité du fabricant. La totalité du manuel doit être lu attentivement. Advertencia – Por favor consulte el Manual de Instrucciones del Sistema para más información acerca de las limitaciones conrelación al uso y funcionamiento del producto e información acerca de las limitaciones como la responsabilidad del fabricante. Importante – Questo manuale contiene informazioni sulle limitazioni riguardanti l’uso e la funzione del prodotto, ed in formazioni circa i limiti di responsabilità del produttore. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale. Instruction Manual Manuel d'installation Manual de instalación Manuale d'installazione

RF5132-433

Version 5.0 Warning Please Read Carefully Note to Installers This warning contains vital information. As the only individual in con- tact with system users, it is your responsibility to bring each item in this warning to the attention of the users of this system. System Failures This system has been carefully designed to be as effective as possible. There are circumstances, however, involving fire, burglary, or other types of emergencies where it may not provide protection. Any alarm system of any type may be compromised deliberately or may fail to operate as expected for a variety of reasons. Some but not all of these reasons may be: • Inadequate Installation A security system must be installed properly in order to provide ade- quate protection. Every installation should be evaluated by a security professional to ensure that all access points and areas are covered. Locks and latches on windows and doors must be secure and operate as intended. Windows, doors, walls, ceilings and other building materi- als must be of sufficient strength and construction to provide the level of protection expected. A reevaluation must be done during and after any construction activity. An evaluation by the fire and/or police department is highly recommended if this service is available. • Criminal Knowledge This system contains security features which were known to be effec- tive at the time of manufacture. It is possible for persons with criminal intent to develop techniques which reduce the effectiveness of these features. It is important that a security system be reviewed periodically to ensure that its features remain effective and that it be updated or replaced if it is found that it does not provide the protection expected. • Access by Intruders Intruders may enter through an unprotected access point, circumvent a sensing device, evade detection by moving through an area of insuffi- cient coverage, disconnect a warning device, or interfere with or pre- vent the proper operation of the system. •P o w e r F a i l u r e Control units, intrusion detectors, smoke detectors and many other security devices require an adequate power supply for proper opera- tion. If a device operates from batteries, it is possible for the batteries to fail. Even if the batteries have not failed, they must be charged, in good condition and installed correctly. If a device operates only by AC power, any interruption, however brief, will render that device inopera- tive while it does not have power. Power interruptions of any length are often accompanied by voltage fluctuations which may damage elec- tronic equipment such as a security system. After a power interruption has occurred, immediately conduct a complete system test to ensure that the system operates as intended. • Failure of Replaceable Batteries This system’s wireless transmitters have been designed to provide sev- eral years of battery life under normal conditions. The expected battery life is a function of the device environment, usage and type. Ambient conditions such as high humidity, high or low temperatures, or large temperature fluctuations may reduce the expected battery life. While each transmitting device has a low battery monitor which identifies when the batteries need to be replaced, this monitor may fail to operate as expected. Regular testing and maintenance will keep the system in good operating condition. • Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Signals may not reach the receiver under all circumstances which could include metal objects placed on or near the radio path or deliber- ate jamming or other inadvertent radio signal interference. •S y s t e m U s e r s A user may not be able to operate a panic or emergency switch possi- bly due to permanent or temporary physical disability, inability to reach the device in time, or unfamiliarity with the correct operation. It is important that all system users be trained in the correct operation of the alarm system and that they know how to respond when the system indicates an alarm. • Smoke Detectors Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a number of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be able to reach the smoke detectors, such as when the fire is in a chimney, walls or roofs, or on the other side of closed doors. Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the residence or building. Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as smoking in bed, violent explo- sions, escaping gas, improper storage of flammable materials, over- loaded electrical circuits, children playing with matches or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circum- stances when there is insufficient warning to allow all occupants to escape in time to avoid injury or death. •M o t i o n D e t e c t o r s Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective installation instructions. They cannot dis- criminate between intruders and intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or uninten- tional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in tem- perature. However their effectiveness can be reduced when the ambi- ent temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. • Warning Devices Warning devices such as sirens, bells, horns, or strobes may not warn people or waken someone sleeping if there is an intervening wall or door. If warning devices are located on a different level of the resi- dence or premise, then it is less likely that the occupants will be alerted or awakened. Audible warning devices may be interfered with by other noise sources such as stereos, radios, televisions, air conditioners or other appliances, or passing traffic. Audible warning devices, how- ever loud, may not be heard by a hearing-impaired person. • Telephone Lines If telephone lines are used to transmit alarms, they may be out of ser- vice or busy for certain periods of time. Also an intruder may cut the telephone line or defeat its operation by more sophisticated means which may be difficult to detect. • Insufficient Time There may be circumstances when the system will operate as intended, yet the occupants will not be protected from the emergency due to their inability to respond to the warnings in a timely manner. If the system is monitored, the response may not occur in time to protect the occu- pants or their belongings. • Component Failure Although every effort has been made to make this system as reliable as possible, the system may fail to function as intended due to the failure of a component. • Inadequate Testing Most problems that would prevent an alarm system from operating as intended can be found by regular testing and maintenance. The com- plete system should be tested weekly and immediately after a break-in, an attempted break-in, a fire, a storm, an earthquake, an accident, or any kind of construction activity inside or outside the premises. The testing should include all sensing devices, keypads, consoles, alarm indicating devices and any other operational devices that are part of the system. • Security and Insurance Regardless of its capabilities, an alarm system is not a substitute for property or life insurance. An alarm system also is not a substitute for property owners, renters, or other occupants to act prudently to prevent or minimize the harmful effects of an emergency situation.marché en cours du produit de remplacement sera facturé pour chaque unité de remplacement. 1 Limited Warranty Digital Security Controls warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use. Dur- ing the warranty period, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, whichever is longer. The original purchaser must promptly notify Digital Security Controls in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expiration of the warranty period. There is absolutely no warranty on software and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with the product. The Customer assumes all responsibility for the proper selection, installation, operation and maintenance of any prod- ucts purchased from DSC. Custom products are only warranted to the extent that they do not function upon delivery. In such cases, DSC can replace or credit at its option. International Warranty The warranty for international customers is the same as for any cus- tomer within Canada and the United States, with the exception that Digital Security Controls shall not be responsible for any customs fees, taxes, or V AT that may be due. Warranty Procedure To obtain service under this warranty, please return the item(s) in ques- tion to the point of purchase. All authorized distributors and dealers have a warranty program. Anyone returning goods to Digital Security Controls must first obtain an authorization number. Digital Security Controls will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Conditions to Void Warranty This warranty applies only to defects in parts and workmanship relat- ing to normal use. It does not cover: • damage incurred in shipping or handling; • damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning; • damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as excessive voltage, mechanical shock or water damage; • damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects; • damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by Digital Security Controls); • defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products; • damage caused by use of the products for purposes other than those for which it was designed; • damage from improper maintenance; • damage arising out of any other abuse, mishandling or improper appli- cation of the products. Items Not Covered by Warranty In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) products which are not identified with DSC's product label and lot number or serial number; (iii) products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at DSC's option. Products not covered by this warranty, or otherwise out of warranty due to age, misuse, or damage shall be evaluated, and a repair estimate shall be provided. No repair work will be performed until a valid purchase order is received from the Customer and a Return Merchandise Authorisation number (RMA) is issued by DSC's Customer Service. Digital Security Controls’s liability for failure to repair the product under this warranty after a reasonable number of attempts will be lim- ited to a replacement of the product, as the exclusive remedy for breach of warranty. Under no circumstances shall Digital Security Controls be liable for any special, incidental, or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negligence, strict liability, or any other legal theory. Such damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of the product or any associated equipment, cost of capital, cost of substitute or replacement equipment, facilities or ser- vices, down time, purchaser’s time, the claims of third parties, includ- ing customers, and injury to property. The laws of some jurisdictions limit or do not allow the disclaimer of consequential damages. If the laws of such a jurisdiction apply to any claim by or against DSC, the limitations and disclaimers contained here shall be to the greatest extent permitted by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so that the above may not apply to you. Disclaimer of Warranties This warranty contains the entire warranty and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied (including all implied warranties of merchantability or fitness for a particular pur- pose) and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsi- bility for nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the laws of the province of Ontario, Canada. WARNING: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite fre- quent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or elec- trical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Out of Warranty Repairs Digital Security Controls will at its option repair or replace out-of-war- ranty products which are returned to its factory according to the fol- lowing conditions. Anyone returning goods to Digital Security Controls must first obtain an aut horization number. Digital Security Controls will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Products which Digital Security Controls determines to be repairable will be repaired and returned. A set fee which Digital Security Controls has predetermined and which may be revised from time to time, will be charged for each unit repaired. 2 Table of Contents Section 1: Introduction ............................... 2 1.1 What’s New to Version 5.X ..................................2 1.2 How to Use this Manual .....................................2 1.3 Specifications and Features .................................2 1.4 Compatible Wireless Devices ...............................3 1.5 Safety Instructions ..............................................3 Section 2: RF5132-433 Set Up & Wiring ... 4 2.1 Unpack the RF5132-433 ...................................4 2.2 Choose a Mounting Location for the RF5132-433 4 2.3 Connect the RF5132-433 Receiver ......................4 2.4 Tamper ..............................................................4 Section 3: Receiver Programming .............. 5 3.1 Identified Wireless Keys ......................................5 3.2 A Note about Electronic Serial Numbers (ESN) .....5 3.3 Enroll Wireless Devices Using Zones .....................5 3.4 Enroll & Program Wireless Keys ...........................6 3.5 RF5132-433 LEDs .............................................7 3.6 Deleting Wireless Devices ....................................7 Section 4: Other Programming .................. 8 4.1 Program Zones and Partitions ............................. 8 4.2 Enable RF5132-433 Supervision ....................... 8 4.3 Enable Supervision of Wireless Zones .................. 9 4.4 RF Jam Detect Zone ............................................ 9 4.5 RF5132-433 Software Default ......................... 10 4.6 Deleting Wireless Devices ................................. 10 Section 5: Testing & Mounting ................. 11 5.1 Test the Reception of Wireless Devices ............... 11 5.2 Mount the RF5132-433 and Wireless Devices ... 12 Section 6: Additional Notes ..................... 14 6.1 Trouble Conditions ............................................ 14 6.2 Jamming Signal Detection ................................ 14 6.3 Wireless Zone Low Battery Transmission ............ 14 Section 7: Troubleshooting ...................... 15 Section 8: Programming Worksheets ...... 16 Français...................................................... 22 Español ...................................................... 44 Italiano...................................................... 66 This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. 3 Section 1: Introduction This manual describes how to install, program and maintain the RF5132-433. Before you install the RF5132-433 module, you should complete the following steps in your system installation:

1. Plan the installation and wiring of the security system (see your system Installation Manual).

2. Install the control panel, and install and enroll at least one keypad to use for programming.

3. Install and enroll any hardwired zone expander modules (PC5108) you plan to use.

Program the RF5132-433 from a system keypad or using downloading software on a remote computer. Read your system Installation Manual for more information. 1.1 What’s New to Version 5.X

1. Section 2.3 Connect the RF5132-433 Receiver - a fifth terminal was added to the RF5132-433 which should

remain unused.

2. Section 2.4 Tamper - programmable wall and case tamper for RF5132-433.

3. Section 3.5 LED - addition of LEDs to assist in installation.

4. Section 6.1 Trouble Conditions - addition of RF delinquency (EU only).

5. Programming Sections [61] - [69] - 8 partition support for wireless devices.

6. RF5132-433 v5.0 DLS Driver Pack is required for this product.

1.2 How to Use this Manual Read this manual before you begin installing the RF5132-433. To install and set up the RF5132-433 and wireless devices, follow these steps. Refer to the sections listed below.

1. Temporarily mount and wire the RF5132-433 module (see Section 2).

2. Enroll and program wireless devices (see Section 3).

3. Complete zone and other programming on the system (see Section 4).

4. Test the placement of all the wireless devices (see Section 5).

5. Permanently mount the RF5132-433 receiver and wireless devices (see Section 5).

For additional information on trouble conditions, RF jamming signal detection and battery replacement, see Section 6. For help with troubleshooting, see Section 7. 1.3 Specifications and Features  Current Draw: 50 mA  Frequency: 433 MHz  Zones - receiver can receive signals from up to 32 wireless zones and 16 wireless keys  Supervisory - programmable supervisory window  Location - can be wired up to 750 ft. / 230 m from the main panel with 22 gauge wire - connects to Keybus - for longer wire runs, thicker gauge wire must be used.  Compatibility: The RF5132-433 v5.X can be connected to the following panels: PC501X, PC5020, PC1555, PC580,

PC1616, PC1832, PC1864.

 Operating temperature: 0-50°C / 32-122°F  Separate built-in wall and case tamper 4 1.4 Compatible Wireless Devices Please refer to the Instruction sheets of the following devices for more information. The RF5132-433 v5.X can receive signals from the following devices:  WLS904L-433 Motion Detector  WS4916 Smoke Detector  WLS904PL-433 Pet Immune PIR  WS4938 Panic Button  WLS906-433 Smoke Detector  WS4939 Wireless Key  WLS912L-433 Glass Break Detector  W S4949 2-Button Wireless Key  WLS914-433 Pet Immune PIR  WS4959 5-Button Wireless Key  WLS919-433 Wireless Key  WS49 69 Wireless Key with LED  WLS925L-433 Mini Door/Window Contact 1.5 Safety Instructions  This equipment shall be installed by Service Persons only (service person is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). It shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only.  Secure the receiver to the building structure before applying power to the alarm controller.  Use at least two screws and/or adequate mounting means to secure the receiver to the building structure (e.g. Screws # 6×3/4” flat Philips). 5 Section 2: RF5132-433 Set Up & Wiring This section describes how to set up and wire the RF5132-433 module. 2.1 Unpack the RF5132-433 Check that the following parts are in your RF5132-433 package: • RF5132-433 PCB  Hardware fo r mounting the cabinet  RF5132-433 plastic cabinet 2.2 Choose a Mounting Location for the RF5132-433 NOTE: Mount the RF5132-433 receiver and wireless devices after you have done placement tests with the wireless devices (see sections 5.1 and 5.2). Find a place that is: D r y  Within operating temperature range  Central to the proposed placement of all wireless devices  As high as possible  Far from sources of interference, including: electrical noise (computers, televisions and electric motors in appliances and heating and air conditioning units); large metal objects like heating ducts and plumbing which may shield the electro-magnetic waves. For proper unit tamper operation, the surface that the RF5132-433 is installed onto should be smooth and free of obstructions that allows access to the rear of the unit. Make sure that electrical wires will not run over and under the module when it is mounted. When mounting the RF5132-433 in a basement, place the module as high and as close to the underside of the first floor as possible. The range of the module will be reduced if the unit is mounted below ground level. 2.3 Connect the RF5132-433 Receiver CAUTION: Remove all power from the system while connecting modules to the Keybus. Connect the RF5132-433 to the four-wire Keybus of the control panel according to the following diagram. After you have completed the wiring, reconnect the power to the security system. The RF5132-433 has a fifth terminal labeled ‘GND’, which should remain unused. Now that you have wired the RF5132-433, you should enroll and program the wireless devices. See section 3 for instructions. 2.4 Tamper The unit incorporates separate built-in wall and case tampers. The tampers are disabled by default on the NA version (Default on EU version: Active). Section [90] option 3 and 4 can enable or disable the tampers. When properly installed the wall tamper will be depressed by the wall where the RF5132-433 is installed on. The wall tamper activates when the unit is removed from the wall. The case tamper activates when the case is opened and restores when the case is closed.

KEYBUS

TO

RF5132

6 Section 3: Receiver Programming Enroll & Program Devices This section describes how to enroll and program:  wireless devices using zones (WLS904PL-433, WLS906-433, WS4916, WLS912L-433, WLS914-433, WS4938,

WLS925L-433)

 wireless keys (WLS919-433, WS49X9) For more information on these devices, read the instruction sheet included with each device. 3.1 Identified Wireless Keys Reporting by the system of openings/closings by individual wireless keys and command output [*][7] activation by wireless key buttons may be supported on certain control panels. To do this, the system will reserve access codes 17 –

32 for wireless keys 01-16 respectively. You must program one access code for each wireless key (using [*][5] access

code programming) for this feature to work correctly. NOTE: Program these access codes on the system after you have connected the RF5132-433 to the Keybus (see section 2.4). Refer to your system Installation Manual for information on access code programming. Opening/Closing By Wireless Key Reporting NOTE: The Identified Wireless Key Closing option is only available with the PC5020, PC1616, PC1864, PC501X v2.0 and higher, PC1555(MX), PC580/585 v2.0 and higher. To enable the reporting of openings and closings by identified wireless keys:  Make sure the control panel is v2.0 or higher  Program a valid access code for each key  Program a closing and opening reporting code for each key’s access code  Turn off the Quick Arm option in section [015] option [4] of the control panel programming To ensure that an unidentified wireless key cannot disarm the system, turn off section [017], option [1] (in the control panel programming). This option is available in control panels with software version 2.1 or higher. 3.2 A Note about Electronic Serial Numbers (ESN) An electronic serial number (ESN) is printed on each wireless device. ESNs are used to enroll the wireless devices with the RF5132-433 receiver. In order to reduce the occurrence of wireless devices with the same serial number, 6-digit serial numbers are printed on the back of each wireless device. The 6-digit serial numbers include he xadecimal digits. For instructions on

programming hexadecimal numbers, see your system Installation Manual, Section 4: How to Program.

NOTE: 6-digit serial numbers are only supported on the following control panels: PC5020, PC1616, PC1832, PC1864, PC501X v2.0 & higher, PC1555(MX), PC580/585. 3.3 Enroll Wireless Devices Using Zones Enroll wireless devices which use zones (universal transm itters, motion detectors, smoke detectors, and panic pendants):

1. At a system keypad, enter [*][8][Installer’s code] to go into the installer’s programming section.

2. Enter programming section [804].

7

3. Enter the 2-digit number corresponding to the zone the device is to occupy ([01] to [32]).

NOTE: Hardwired and wireless devices cannot be assigned to the same zone. PC5108 zone expander modules occupy zones in 2 groups of 4 (e.g. zones 9-12 and zones 13-16). None of the zones assigned to a PC5108 module may be used for wireless devices. For more information on zone assignment, consult your system

Installation Manual.

4. Enter the device ESN. The entry must be 6 digits.

5. The device is now enrolled on the system. Record th e serial number and the assigned zone number in the

programming worksheets in the back of this manual.

6. Continue with steps 3 - 5 until you have enrolled all wireless devices.

7. To exit press [#].

NOTE: The devices will not work properly until you complete zone and partition programming (see section 4). 3.4 Enroll & Program Wireless Keys For wireless keys to work on the system, you need to enroll them and then program the function buttons, if the default values are not the functions desired. Wireless keys are not assigned to zones and require no zone programming. You can enroll up to 16 wireless keys on the system. Enroll Wireless Keys

1. Enter [*][8][Installer’s Code] to go to the installer’s programming section.

2. Enter programming section [804].

3. Enter a 2-digit number [41]-[56] to program the wireless key serial number. These numbers correspond to wireless

key numbers 01- 16.

4. Enter the device ESN. The entry must be six digits.

5. The key is now enrolled on the system. Record the serial number and the assigned slot number in the programming

worksheets in the back of this manual.

6. Repeat steps 3 - 5 until all wireless keys have been enrolled.

7. (PC5020/PC1616/PC1832/PC1864/PC501X only) By default, all wireless keys are assigned to Partition

1. To assign keys to different partition, see programming section [69].

NOTE: A wireless key can only be assigned to one partition.

8. To exit press [#].

Programming the Wireless Keys Function Buttons

Wireless keys have four programmable function buttons. Default functions have been assigned, but you may program other functions if desired. After the functions are programmed, when you press and hold one of the four buttons for one second, the system will execute the programmed function. For systems using partitions (PC5020/PC1616/PC1832/PC1864/PC501X only): All wireless keys assigned to Partition 1 will have the four functions programmed in section [61]. All wireless keys assigned to Partition 2-8 will have the four functions programmed in section [62-68]. For example, if function button 1 in Section [61] is programmed for Stay arming, then pressing the first button on any wireless key assigned to Partition 1 will Stay arm Partition 1. NOTE: Wireless keys will not work when the partition they are assigned to is being accessed for zone bypassing or programming.

1. At a system keypad, enter [*][8][Installer’s Code].

2. Enter programming section [804].

8

3. Enter programming section [61] to [68] for partitions 1 to 8.

4. For each of the 4 function buttons, enter the 2-digi t number of the function yo u want to select. See the

programming worksheets in the back of this manual for a list of function key options.

5. Record your programming choices in the worksheets in the back of the manual.

6. To exit press [#].

3.5 RF5132-433 LEDs The RF5132-433 v5.0 features two LEDs to help with the installation of devices and troubleshoot the operation of the unit. In normal operation the LEDs will indicate if the signal received is from an enrolled device or not.  The green LED will flash when receiving a signal from an enrolled device.  The red LED will flash when receiving a signal from a non-enrolled device. Alternatively, when the panel is in placement test mode, the green LED will only flash for the specific serial number entered. All other signals (including signals from valid enrolled devices) will flash red. 3.6 Deleting Wireless Devices To remove a wireless device from the system, follow the guideline for adding a wireless device. Program the ESN as [000000]. The wireless device for the zone will be removed. Now that you have enrolled all the wireless devices, you will need to program the system to work properly with the devices. See section 4 for more information. 9 Section 4: Other Programming 4.1 Program Zones and Partitions Now that you have enrolled the wireless devices, you should complete all zone programming on the system. Although the exact programming required varies depending on which control panel the RF5132-433 is connected to, you should check that the following programming areas are completed correctly for each wireless zone:  Enable zones and/or assign zones to one or more partitions (programming sections [202]-[205] or [202] to [265] for the PC5020/PC1616/PC1864).  Program the definition for each zone (programming sections [001]-[004]).  Enable the wireless zone attribute for each wireless zone (PC580, PC1555, PC1616, PC1832, PC1864, PC501X v2.0, PC5020 v3.0 and higher only) (sections [101]-[132]). See your system Installation Manual, for more information on each of the above programming sections. 4.2 Enable RF5132-433 Supervision The control panel will supervise the RF5132-433 receiver via the Keybus after at least one device has been enrolled on the module (see section 3.2 “Enrolling Wireless Devices”). To activate module supervision, after you enroll the first device(s):

1. Exit and then re-enter installer’s programming

2. Enter programming section [902]. Wait approximately 1 minute.

3. To exit press [#].

The system will generate a General System Supervisory trouble if the module is removed from the Keybus. If you need to remove the RF5132-433 module from an existing system, you will have to disable supervision of the RF5132-433. NOTE: Deleting all devices from the RF5132-433 or defaulting the RF5132-433 will cause a supervisory fault To disable RF5132-433 supervision:

1. Disconnect the RF5132-433 from the Keybus

2. Enter [*][8][Installer Code]

3. Enter [902]. The control panel will clear all supervision and re-scan the system for connected modules. The scan

will take approximately one minute.

4. To exit press [#].

To review which modules the control panel is currently supervising:

1. Enter [*][8][Installer’s Code]

2. Enter [903] to display all modules. On a LED 32 zone keypad, light [17] will indicate that the RF5132-433 is

present on the system. On LCD keypads, scroll until the module name appears on the display.

3. To exit press [#].

If the RF5132-433 module does not show on the keypad, one of the following conditions may be present:  the module is not connected properly to the Keybus  there is a problem with the Keybus wiring run  the module does not have enough power  no devices have been enrolled on the RF5132-433 10 4.3 Enable Supervision of Wireless Zones NOTE: (for PC5010 v1.x control panels only) In order for wireless zones to be supervised, you must enable Double End of Line (DEOL) supervision in the PC5010 control panel. For more information, refer to your Installation Manual. NOTE: (PC5020, PC1616, PC1832, PC1864, PC501X, PC1555, PC580 v2.0 and higher only) For wireless supervision to work, you must enable the wireless zone attribute on all wireless zones (sections [101] to [132], option [8] ON). Wireless Supervisory Window Each wireless device (excluding wireless keys) will send a supervisory signal periodically. If the receiver does not receive a signal within the time programmed for the Wireless Supervisory Window, it will generate a supervisory fault. To program the wireless supervisory window:

1. Enter [*][8][Installer Code] to enter Installer Programming.

2. Enter [804] to enter the RF5132-433 Module Programming.

3. Enter section [81].

4. Enter the time period for the supervisory window. The window is programmed in 15 minute increments. The default

programming is:

 96 (x15minutes), which is equal to 24 hours for NA version, or  10 (x15minutes), which is equal to 2.5 hours for EU version. Valid entries are (10) to (96), equal to 2.5 to 24 hours.

5. To exit press [#].

NOTE: Supervision must be enabled for RF Delinquency. Disable/Enable Zone Supervision All wireless zones have supervision enabled by default. To disable supervision for any zone, enter the following at any system keypad:

1. Enter [*][8][Installer Code] to enter Installer Programming.

2. Enter [804] to enter the RF5132-433 Module Programming.

3. Enter sections [82], [83], [84] and [85]. Enable or disable supervision for each wireless zone by turning each

relevant option on or off.

4. To exit press [#].

4.4 RF Jam Detect Zone For RF jamming detection to work, you must select an unused zone to be used as the RF Jam Detect zone. When the receiver detects an attempt to jam the RF signal, the RF Jam Detect zone will be violated and the system will generate a tamper signal. When the jamming signal is gone, the RF Jam Detect zone closes and the system sends a tamper restore signal. To enable RF jamming detection by zone:

1. Enter [*][8] [Installer’s Code].

2. Enter programming section [804].

3. Select an unused zone to be the RF Jam Detect zone. Enter the 2-digit number ([01] to [32]) of the RF Jam Detect

zone on the keypad, then program the serial number as [200000].

4. Enter section [93]. Enter the 2-digit number of the RF Jam Detect zone ([01] to [32]) in the programming section.

11

5. Disable supervision for the RF Jam detect zone by turning the relevant option off in section [82], [83], [84] or [85].

(See section 4.3 for more information.)

6. RF jamming detection is now enabled. To exit Installer programming, press [#].

NOTE: For UL Listed installations, the RF Jam feature must be enabled - Section [804], subsection [90], Option [7] OFF . Ensure the wireless bit is enabled and jam bit in section [90] is disabled. 4.5 RF5132-433 Software Default Returning the RF5132-433 programming to factory default settings is a quick way to remove all the enrolled devices from the system and reset all the programming in section [804]. NOTE: Performing this procedure will not change any programming sections except [804]. Resetting the control panel to factory default settings will not return the RF5132-433 module to factory default settings. To restore the RF5132-433 programming to the factory default settings:

1. Enter [*][8] [Installer’s Code].

2. Enter programming section [996].

3. Enter the Installer’s Code, followed by [996] again. The software for the RF5132-433 will be restored to its factory

default settings.

4. To continue programming the unit, exit installer’s programming by pressing [#] and then re-enter installer’s

programming by entering [*][8] [Installer’s Code].

For instructions on restoring the default programming of the control panel or any other connected module, see your system Installation Manual. 4.6 Deleting Wireless Devices To remove a wireless device from the system, follow the guideline for enrolling a wireless device (see section 3.2). Program the ESN as [000000]. The wireless device for the zone will be removed. NOTE: You may need to remove power from the panel in order to clear troubles caused by deleted zones. Now that you have completed all RF5132-433 related programming, you can test and mount the receiver and devices. See section 5 for more information. 12 Section 5: Testing & Mounting 5.1 Test the Reception of Wireless Devices It is very important to test the proposed placement of each wireless device before it is mounted. Following these steps will test the signal strength between the RF5132-433 and the wireless devices. You can test all of the devices together (global placement testing) or test each device individually. To test all the devices together, see ‘Testing All Wireless Devices Together’ below. To test wireless devices individually, see ‘Testing Individual Devices’. NOTE: After you have enrolled the wireless devices, you must exit and then re-enter Installer’s Programming at least once before you can perform a placement test. Testing All Wireless Devices Together:

1. Temporarily put the wireless devices in the places you want to mount them.

2. At a system keypad, enter [*][8][Installer Code].

3. Enable the Global Module Placement test by entering section [804]. Then enter sub-section [90] and turn on

option [8].

4. Press [#] twice.

5. Enter programming section [904], then enter [01].

6. Activate one of the devices being tested until a result is displayed on the keypad or sounded by the keypad or bell:

Motion Detectors: To perform a Placement Test on the WLS904P-433, remove the detector from the back plate and then replace it. Once the detector is replaced on the back plate the LED on the detector will flash rapidly 5 times (4 times for the WLS914-433) to indicate that it has sent a transmission. The panel will show and/or sound the result of the placement test on the keypad. To perform a 2nd and 3rd test, repeat this procedure. Carefully replace the backplate onto the detector, ensuring that “TOP” is facing upward, or you may damage the tamper switch. NOTE: When you remove the detector from the backplate (tamper the unit), the detector will also be put into “Detector Walk Test” mode. While in Walk Test mode the detector will activate the LED when motion is detected. The detector will also send a signal to the receiver 5 seconds after motion is detected, indicated by 5 rapid flashes by the LED. The LED will only work in this fashion for 10 motion detections after a tamper/restore. Note that the panel will ignore these transmission signals with respect to a placement test. The only way in which the panel will acknowledge a placement test is if the backplate has, each time, been removed and restored. Smoke Detector: Remove the detector from its backplate, wait 5 seconds and re-attach it, or hold a magnet near the raised line on the outer rim, then remove it. Door/Window Transmitter: Open the contact by moving the magnet away from the unit. The keypad will show/sound the test result. After the first test result has been generated (about 10 seconds) close the contact to generate another test result. If the unit is attached to a door or a window, open and close the door or window to activate the device. Glassbreak Detector: Press and hold the test mode tab for 5 seconds. Release the test mode tab. The keypad will display the test result. 13 Read the test results at the keypad:: Activate the device until you get 3 ‘good’ results in a row. You may mount the WLS devices where results were good. Devices indicating a bad result must be moved to another location. You may only have to move the device a few inches to correct a bad result. Do not mount any device where a “bad” test result was indicated.

7. Go to the next device to be tested and activate it until the test result is displayed/sounded.

NOTE: Wait until the placement test of one device is shown/sounded before beginning to test the next device. Continue to test the devices until both the RF5132-433 and the devices are in good locations. If several wireless devices produce ‘bad’ test results, you may need to move the RF5132-433 to a better location. (See section 2.2 for tips on finding a location for the RF5132-433.)

8. To exit the placement test and return to installer programming, press [#] twice.

Testing Individual Devices:

1. Temporarily place the device where you want to mount it.

2. At a system keypad, enter [*][8][Installer Code].

3. Enter programming section [904].

4. Ensure option 8 in section [90] is disabled.

5. Enter the 2-digit zone number for the device to be tested.

6. Activate the device being tested until a result is displayed on the keypad or sounded by the keypad or bell.

(Same as step 5 in the Global Placement Test section, previous page.)

7. To test another device, press [#] once, then repeat steps 4 - 5. Continue to test the devices until both the

RF5132-433 and the devices are in good locations. If several wireless devices produce ‘bad’ test results, you may need to move the RF5132-433 to a better location. (See section 2.2 for tips on finding a location for the RF5132-433.)

8. To exit the placement test and installer programming, press [#] twice.

Testing Individual Wireless Keys: Do not use the individual device test described above to test the wireless keys. To ensure that the RF5132-433 receiver is receiving transmissions from these devices, use the function keys on these devices at several different points in the installation. 5.2 Mount the RF5132-433 and Wireless Devices When you have tested reception of the RF5132-433 with all the wireless devices (see section 5.1) and you have a good mounting location, mount the RF5132-433:

1. Pull the Keybus wires through the hole at the bottom of the cabinet.

2. Mount the cabinet securely to the wall.

Result LED Keypad LCD Keypad Buzzer/Bell Good Light 1 On Steady “Good” 1 Beep/Squawk Bad Light 3 On Steady “Bad” 3 Beeps/Squawks 14 Mount the Devices If you have conducted the placement test described in section 5.1 and got 3 ‘good’ results in a row for each device, you can mount the wireless devices. See the Installation Sheet for each device for mounting instructions. Now that your RF5132-433 and wireless devices are mounted and working properly, read section 6 for information on potential wireless trouble conditions, RF jamming signals, and battery replacement. 15 Section 6: Additional Notes 6.1 Trouble Conditions The control panel always watches for possible trouble conditions. If a trouble condition occurs, the keypad “Trouble” light will turn on and the keypad will beep. Press [*][2] to display the trouble conditions. The following trouble conditions apply to the RF5132-433 and/or any enrolled devices.  General System Tamper (on Power panels v.2.01 and below) - This trouble is generated when the RF5132-

433 detects an RF Jamming condition.

 General System Supervisory - This trouble will be generated if the panel loses communication with any module connected to the Keybus. The event buffer will log a detailed description of the event.  Device Low Battery - This trouble is generated when a wireless device exhibits a low battery condition. Press [7] one, two, or three times to view which devices are experiencing battery failure. An LED keypad will indicate battery failure using zone lights 1 to 8.  Zone Tamper - This trouble is generated when an enrolled wireless device is removed from its mounting location.  Zone Fault - Each wireless device will send a supervisory signal every 64 minutes (15 minutes for EU). If the receiver does not receive a signal within the time programmed for the Wireless Supervisory Window, it will generate a zone fault.  RF Delinquency (EU only) - Each wireless zone will send a supervisory signal every 15 minutes. If the receiver does not receive a signal within 15 minutes, it will generate a RF Delinquency Trouble for that zone. This condition exists only on PC1614/PC1832/PC1864 panels v4.1. 6.2 Jamming Signal Detection The RF5132-433 receiver detects jamming signals that can prevent the receiver from properly receiving transmissions from enrolled devices. See section 4.4 “RF Jam Dete ct Zone” for information on jamming signal detection programming. NOTE: For UL Listed installations, the RF Jam featur e must be enabled - Section [804], subsection [90], Option [7] OFF . 6.3 Wireless Zone Low Battery Transmission Within any transmission, the device will indicate the status of the battery. If a battery is low, the system will indicate a Device Low Battery trouble. The system will delay reporting the event to the central station for the number of days programmed for Zone Low Battery Transmission Delay in section [370] of the panel. This will prevent unnecessary reporting of the event if the user has been instructed on how to replace batteries. Replacing Batteries in Wireless Devices

1. Refer to the battery installation instructions on the installation sheet of each device. Be sure to note the proper

orientation of the batteries as you install them.

2. When the fresh batteries are in place and the device tamper is restored, the device sends a battery trouble restoral

signal to the RF5132-433. The battery trouble is now clear and the device should function normally. NOTE: When batteries in one device need to be replaced, the batteries in all devices may need to be replaced at the same time. 16 Section 7: Troubleshooting The RF5132-433 v5.0 features two LEDs to help and with the installation of devices troubleshoot the operation of the unit. In normal operation the LEDs will indicate if the signal received is from an enrolled device or not.  The green LED will flash when receiving a signal from an enrolled device.  The red LED will flash when receiving a signal from a non-enrolled device. Alternatively, when the panel is in placement test mode, the green LED will only flash for the specific serial number entered. All other signals (including signals from valid enrolled devices) will flash red.

1. When I enter the 2-digit zone number for adding a wireless device, the keypad gives me

a long beep. ESNs can be entered only when a RF5132-433 wireless receiver is connected to the Keybus. See section 2 for instructions on setting up and wiring the RF5132-433 module.

2. I have entered the ESN for the device but when I violate the device, the zone does not

show open on the keypad. Check the following:  Ensure the ESN has been entered correctly  Ensure that the zone is enabled for the partition (if partition programming is used).  Ensure that the wireless zone is not assigned to a zone used by PC5108 modules, an on-board zone, or a keypad zone.  Ensure that the zone is programmed for something other than “Null Operation”, and that the wireless zone attribute is turned on.

3. When I try a module placement test I get no result or ‘bad’ results.

Check the following (see sections 5.1 and 5.2 for more information on testing devices):  Verify that you are testing the correct zone.  Verify that the correct ESN was entered when the device was enrolled.  Verify that the device is in range of the RF5132-433. Try testing the device in the same room as the receiver.  Confirm that the RF5132-433 is properly connected to the Keybus (see section 2 for RF5132-433 set up and wiring instructions).  Check that you are testing the zone correctly (see sections 5.1 and 5.2 for testing instructions).  Check that the batteries are working and installed correctly.  Look for large metal objects that may be preventing the signal from reaching the RF5132-433. The device must be located where consistent ‘good’ results are obtained. If several devices show ‘bad’ results, move the receiver. See section 2.2 for tips on choosing a mounting location for the RF5132-433.

4. The LED on the motion detector does not turn on when I walk in front of the unit.

The LED is for walk test purposes only. See your Wireless PIR Instruction Sheet for walk test instructions. 17 Section 8: Programming Worksheets [804] RF5132-433 Wireless Expansion Programming  6-digit entry is required. See Section 3.2 “A note on Electronic Serial Numbers” for details on programming 6-digit serial numbers. Zone Serial Numbers Default = 000000 Wireless Key Serial Numbers Default = 000000 [01] Zone 1 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [17] Zone 17 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [02] Zone 2 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [18] Zone 18 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [03] Zone 3 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [19] Zone 19 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [04] Zone 4 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [20] Zone 20 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [05] Zone 5 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [21] Zone 21 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [06] Zone 6 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [22] Zone 22 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [07] Zone 7 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [23] Zone 23 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [08] Zone 8 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [24] Zone 24 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [09] Zone 9 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [25] Zone 25 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [10] Zone 10 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [26] Zone 26 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [11] Zone 11 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [27] Zone 27 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [12] Zone 12 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [28] Zone 28 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [13] Zone 13 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [29] Zone 29 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [14] Zone 14 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [30] Zone 31 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [15] Zone 15 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [31] Zone 31 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [16] Zone 16 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [32] Zone 32 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [41] Key 01 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [49] Key 09 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [42] Key 02 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [50] Key 10 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [43] Key 03 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [51] Key 11 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [44] Key 04 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [52] Key 12 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [45] Key 05 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [53] Key 13 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [46] Key 06 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [54] Key 14 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [47] Key 07 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [55] Key 15 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [48] Key 08 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [56] Key 16 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l 18 Wireless Key Function Key Options Wireless Key Options Partition 1 Wireless Key Options Partition 2 Wireless Key Options Partition 3 Wireless Key Options Partition 4 Wireless Key Options Partition 5 Wireless Key Options Partition 6 Wireless Key Options Entry Key Description Entry Key Description

00 Null Key 16 [*][0] Quick Exit

01-02 For Future Use 17 [*][1] Reactivate Stay/Away

03 Stay Arm 18 For Future Use

04 Away Arm 19 [*][7][3] Command Output #3

05 [*][9] No-Entry Arm 20 For Future Use

06 Chime ON/OFF 21 [*][7][4] Command Output #4

07 [*][6][---][4] System Test 22-26 For Future Use

08-12 For Future Use 27 Disarm (OFF)

13 [*][7][1] Command Output #1 28 For Future Use

14 For Future Use 29 Auxiliary Alarm

15 For Future Use 30 Panic Alarm

[61]Function Key 1 Default: 03 l____l____l Function Key 3 Default: 27 l____l____l Function Key 2 Default: 04 l____l____l Function Key 4 Default: 30 l____l____l [62]Function Key 1 Default: 03 l____l____l Function Key 3 Default: 27 l____l____l Function Key 2 Default: 04 l____l____l Function Key 4 Default: 30 l____l____l [63]Function Key 1 Default: 03 l____l____l Function Key 3 Default: 27 l____l____l Function Key 2 Default: 04 l____l____l Function Key 4 Default: 30 l____l____l [64]Function Key 1 Default: 03 l____l____l Function Key 3 Default: 27 l____l____l Function Key 2 Default: 04 l____l____l Function Key 4 Default: 30 l____l____l [65]Function Key 1 Default: 03 l____l____l Function Key 3 Default: 27 l____l____l Function Key 2 Default: 04 l____l____l Function Key 4 Default: 30 l____l____l [66]Function Key 1 Default: 03 l____l____l Function Key 3 Default: 27 l____l____l Function Key 2 Default: 04 l____l____l Function Key 4 Default: 30 l____l____l 19 Partition 7 Wireless Key Options Partition 8 Wireless Key Options [69] Wireless Keys (1-16) Partition Assignments (Default = 01) Supervision [81] Wireless Supervisory Window (Default = 96) [82] Zone Device Supervision Options (1-8) [67]Function Key 1 Default: 03 l____l____l Function Key 3 Default: 27 l____l____l Function Key 2 Default: 04 l____l____l Function Key 4 Default: 30 l____l____l [68]Function Key 1 Default: 03 l____l____l Function Key 3 Default: 27 l____l____l Function Key 2 Default: 04 l____l____l Function Key 4 Default: 30 l____l____l Wireless Key 01 l____l____l Wireless Key 09 l____l____l Wireless Key 02 l____l____l Wireless Key 10 l____l____l Wireless Key 03 l____l____l Wireless Key 11 l____l____l Wireless Key 04 l____l____l Wireless Key12 l____l____l Wireless Key 05 l____l____l Wireless Key13 l____l____l Wireless Key 06 l____l____l Wireless Key14 l____l____l Wireless Key 07 l____l____l Wireless Key 15 l____l____l Wireless Key 08 l____l____l Wireless Key 16 l____l____l l____l____l The window is programmed in 15 minute increments. The default programming is:  96 (x15minutes), which is equal to 24 hours for NA version, or  10 (x15minutes), which is equal to 2.5 hours for EU version. Valid entries are (10) to (96), equal to 2.5 to 24 hours. Default = ON Option ON Option OFF l____l Option 1 Zone 01 Supervision Enabled Disabled l____l Option 2 Zone 02 Supervision Enabled Disabled l____l Option 3 Zone 03 Supervision Enabled Disabled l____l Option 4 Zone 04 Supervision Enabled Disabled l____l Option 5 Zone 05 Supervision Enabled Disabled l____l Option 6 Zone 06 Supervision Enabled Disabled l____l Option 7 Zone 07 Supervision Enabled Disabled l____l Option 8 Zone 08 Supervision Enabled Disabled 20 [83] Zone Device Supervision Options (9-16) [84] Zone Device Supervision Options (17-24) [85] Zone Device Supervision Options (25-32) Default = ON Option ON Option OFF l____l Option 1 Zone 09 Supervision Enabled Disabled l____l Option 2 Zone 10 Supervision Enabled Disabled l____l Option 3 Zone 11 Supervision Enabled Disabled l____l Option 4 Zone 12 Supervision Enabled Disabled l____l Option 5 Zone 13 Supervision Enabled Disabled l____l Option 6 Zone 14 Supervision Enabled Disabled l____l Option 7 Zone 15 Supervision Enabled Disabled l____l Option 8 Zone 16 Supervision Enabled Disabled Default = ON Option ON Option OFF l____l Option 1 Zone 17 Supervision Enabled Disabled l____l Option 2 Zone 18 Supervision Enabled Disabled l____l Option 3 Zone 19 Supervision Enabled Disabled l____l Option 4 Zone 20Supervision Enabled Disabled l____l Option 5 Zone 21 Supervision Enabled Disabled l____l Option 6 Zone 22 Supervision Enabled Disabled l____l Option 7 Zone 23 Supervision Enabled Disabled l____l Option 8 Zone 24 Supervision Enabled Disabled Default = ON Option ON Option OFF l____l Option 1 Zone 25Supervision Enabled Disabled l____l Option 2 Zone 26 Supervision Enabled Disabled l____l Option 3 Zone 27 Supervision Enabled Disabled l____l Option 4 Zone 28 Supervision Enabled Disabled l____l Option 5 Zone 29 Supervision Enabled Disabled l____l Option 6 Zone 30 Supervision Enabled Disabled l____l Option 7 Zone 31 Supervision Enabled Disabled l____l Option 8 Zone 32 Supervision Enabled Disabled 21 [90] Other Options RF Jamming Detection [93] RF Jam Detect Zone (Default = 00) NOTE: For UL Listed installations, the RF Jam feature must be enabled - Section [804], subsection [90], Option

[7] OFF .

NOTE: For DD243 installations, the RF delinquency feature should be enabled - Section [804], subsection [90], Option [5] OFF . Default Option(s) Option ON Option OFF

NA EU

Off Off 1-2 For Future Use On Off 3 Wall Tamper Disabled Wall Tamper Enabled On Off 4 Case Tamper Disabled Case Tamper Enabled On Off 5 RF Delinquency Disabled RF Delinquency Enabled Off Off 6 For Future Use On Off 7 RF Jam Detect Disabled RF Jam Detect Enabled Off Off 8 Global Placement Test Individual Placement Test l____l____l Select an unused zone that will be violated when a jamming signal is detected (Valid entries = 01 - 32, 00 = RF Jam detect disabled.) 22 ATTENTION à lire attentivement Note pour les installateurs Cette mise en garde contient des informations vitales. En tant que seul individu en contact avec les utilisateurs du système, c’est à vous qu’incombe la responsabilité d’attirer l’attention des utilisateurs du système sur chaque élément de cette mise en garde. Pannes de Système Ce système à été soigneusement conçu pour être aussi efficace que pos- sible. Toutefois, dans des circonstances, où il y a feu, cambriolage ou autre genre d’urgences, il ne peut pas fournir de protection. Tout système d’alarme quel qu’il soit peut être saboté ou peut ne pas fonc- tionner comme prévu pour plusieurs raisons. Certaines de ces raisons sont notamment : • Mauvaise Installation Un système de sécurité doit être correctement installé pour fournir une protection adéquate. Chaque installation doit être évaluée par un profes- sionnel de la sécurité pour s’assurer que tous points d’accès et aires sont couvertes. Serrures et loquets sur les fenêtres et portes doivent être bien fermés et fonctionner comme prévu. Les matériels de construction des fenêtres, portes, murs, plafonds et autres doivent assez solides pour assurer le niveau de protection attendue. Une réévaluation doit être effectuée pendant et après toute construction. Une évaluation par les sapeurs-pompiers et/ou les services de police est grandement recom- mandée si ce service est offert. • Connaissances Criminelles Ce système contient des fonctions de sécurité reconnues efficaces au moment de la fabrication. Il est possible que des personnes ayant des intentions criminelles élaborent des techniques qui réduisent l’efficacité de ces fonctions. Il est important qu’un système sécurité soit réexaminé périodiquement pour assurer que ces fonctions restent fonctionnelles et pour les actualiser ou les remplacer si elles n’assurent plus la protection attendue. • Accès par des Intrus Des intrus peuvent entrer par un point d’accès non protégé en contour- nant une unité de détection, échapper à une détection en se déplaçant dans une zone à couverture insuffisante, déconnecter une unité d’alerte, ou interférer avec le système ou empêcher son fonctionnement normal. • Panne de Courant Les unités de Contrôle, les détecteurs d’intrusion, les détecteurs de fumée et bien d’autres dispositifs de sécurité nécessitent une alimenta- tion électrique pour fonctionner normalement. Si un dispositif fonc- tionne à partir de piles, il est possible que les piles faiblissent. Même si les piles ne sont pas faibles, elles doivent être changées, en bonne condi- tion et installées correctement. Si un dispositif ne fonctionne que par courant électrique, toute interruption, même brève, rendra ce dispositif inopérant pendant la durée de la coupure de courant. Les coupures de courant, quelle qu’en soit la durée, sont souvent accompagnées par des fluctuations de voltage qui peuvent endommager l’équipement électro- nique tel qu’un système de sécurité. Après qu’une coupure de courant s’est produite, effectuez immédiatement un test complet du système pour vous assurer que le système fonctionne correctement • Panne de Piles Remplaçables Les transmetteurs sans fils de ce système ont été conçus pour fournir plusieurs années d’autonomie de piles sous des conditions normales. La durée de vie de la pile dépend de l’environnement du dispositif, de utili- sation et du type de pile. Les conditions ambiantes telles que l’humidité élevée, des températures très élevée ou très bases, ou de grosses dif- férences de température peuvent réduire la durée de vie de la pile. Bien que chaque dispositif de transmission possède un dispositif de surveil- lance de pile faible et qu’il indique quand les piles ont besoin d’être remplacée, il peut ne pas fonctionner comme prévu. Des tests et un entretien régulier garderont le système dans de bonne conditi

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Warning – This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. Attention – Ce manuel contient des informations sur les restrictions concernant le fonctionnement et l’utilisation du produit et des informations sur les restrictions en ce qui concerne la responsabilité du fabricant. La totalité du manuel doit être lu attentivement. Advertencia – Por favor consulte el Manual de Instrucciones del Sistema para más información acerca de las limitaciones conrelación al uso y funcionamiento del producto e información acerca de las limitaciones como la responsabilidad del fabricante. Importante – Questo manuale contiene informazioni sulle limitazioni riguardanti l’uso e la funzione del prodotto, ed in formazioni circa i limiti di responsabilità del produttore. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale. WAARSCHUWING – Deze handleiding bevat informatie over de beperkingen in verband met het gebruik en de functies van het product en over de beperkingen van de verplichtingen van de fabrikant.

Installation Manual

Manuel d'installation Manual de instalación Manuale d'installazione Installatie handleiding

RF5132-433/RF5132-868

Version 5.1 Warning Please Read Carefully Note to Installers This warning contains vital information. As the only individual in con- tact with system users, it is your responsibility to bring each item in this warning to the attention of the users of this system. System Failures This system has been carefully designed to be as effective as possible. There are circumstances, however, involving fire, burglary, or other types of emergencies where it may not provide protection. Any alarm system of any type may be compromised deliberately or may fail to operate as expected for a variety of reasons. Some but not all of these reasons may be: • Inadequate Installation A security system must be installed properly in order to provide ade- quate protection. Every installation should be evaluated by a security professional to ensure that all access points and areas are covered. Locks and latches on windows and doors must be secure and operate as intended. Windows, doors, walls, ceilings and other building materi- als must be of sufficient strength and construction to provide the level of protection expected. A reevaluation must be done during and after any construction activity. An evaluation by the fire and/or police department is highly recommended if this service is available. • Criminal Knowledge This system contains security features which were known to be effec- tive at the time of manufacture. It is possible for persons with criminal intent to develop techniques which reduce the effectiveness of these features. It is important that a security system be reviewed periodically to ensure that its features remain effective and that it be updated or replaced if it is found that it does not provide the protection expected. • Access by Intruders Intruders may enter through an unprotected access point, circumvent a sensing device, evade detection by moving through an area of insuffi- cient coverage, disconnect a warning device, or interfere with or pre- vent the proper operation of the system. •P o w e r F a i l u r e Control units, intrusion detectors, smoke detectors and many other security devices require an adequate power supply for proper opera- tion. If a device operates from batteries, it is possible for the batteries to fail. Even if the batteries have not failed, they must be charged, in good condition and installed correctly. If a device operates only by AC power, any interruption, however brief, will render that device inopera- tive while it does not have power. Power interruptions of any length are often accompanied by voltage fluctuations which may damage elec- tronic equipment such as a security system. After a power interruption has occurred, immediately conduct a complete system test to ensure that the system operates as intended. • Failure of Replaceable Batteries This system’s wireless transmitters have been designed to provide sev- eral years of battery life under normal conditions. The expected battery life is a function of the device environment, usage and type. Ambient conditions such as high humidity, high or low temperatures, or large temperature fluctuations may reduce the expected battery life. While each transmitting device has a low battery monitor which identifies when the batteries need to be replaced, this monitor may fail to operate as expected. Regular testing and maintenance will keep the system in good operating condition. • Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Signals may not reach the receiver under all circumstances which could include metal objects placed on or near the radio path or deliber- ate jamming or other inadvertent radio signal interference. •S y s t e m U s e r s A user may not be able to operate a panic or emergency switch possi- bly due to permanent or temporary physical disability, inability to reach the device in time, or unfamiliarity with the correct operation. It is important that all system users be trained in the correct operation of the alarm system and that they know how to respond when the system indicates an alarm. • Smoke Detectors Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a number of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be able to reach the smoke detectors, such as when the fire is in a chimney, walls or roofs, or on the other side of closed doors. Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the residence or building. Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as smoking in bed, violent explo- sions, escaping gas, improper storage of flammable materials, over- loaded electrical circuits, children playing with matches or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circum- stances when there is insufficient warning to allow all occupants to escape in time to avoid injury or death. •M o t i o n D e t e c t o r s Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective installation instructions. They cannot dis- criminate between intruders and intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or uninten- tional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in tem- perature. However their effectiveness can be reduced when the ambi- ent temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. • Warning Devices Warning devices such as sirens, bells, horns, or strobes may not warn people or waken someone sleeping if there is an intervening wall or door. If warning devices are located on a different level of the resi- dence or premise, then it is less likely that the occupants will be alerted or awakened. Audible warning devices may be interfered with by other noise sources such as stereos, radios, televisions, air conditioners or other appliances, or passing traffic. Audible warning devices, how- ever loud, may not be heard by a hearing-impaired person. • Telephone Lines If telephone lines are used to transmit alarms, they may be out of ser- vice or busy for certain periods of time. Also an intruder may cut the telephone line or defeat its operation by more sophisticated means which may be difficult to detect. • Insufficient Time There may be circumstances when the system will operate as intended, yet the occupants will not be protected from the emergency due to their inability to respond to the warnings in a timely manner. If the system is monitored, the response may not occur in time to protect the occu- pants or their belongings. • Component Failure Although every effort has been made to make this system as reliable as possible, the system may fail to function as intended due to the failure of a component. • Inadequate Testing Most problems that would prevent an alarm system from operating as intended can be found by regular testing and maintenance. The com- plete system should be tested weekly and immediately after a break-in, an attempted break-in, a fire, a storm, an earthquake, an accident, or any kind of construction activity inside or outside the premises. The testing should include all sensing devices, keypads, consoles, alarm indicating devices and any other operational devices that are part of the system. • Security and Insurance Regardless of its capabilities, an alarm system is not a substitute for property or life insurance. An alarm system also is not a substitute for property owners, renters, or other occupants to act prudently to prevent or minimize the harmful effects of an emergency situation.marché en cours du produit de remplacement sera facturé pour chaque unité de remplacement. 1 Limited Warranty Digital Security Controls warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use. Dur- ing the warranty period, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, whichever is longer. The original purchaser must promptly notify Digital Security Controls in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expiration of the warranty period. There is absolutely no warranty on software and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with the product. The Customer assumes all responsibility for the proper selection, installation, operation and maintenance of any prod- ucts purchased from DSC. Custom products are only warranted to the extent that they do not function upon delivery. In such cases, DSC can replace or credit at its option. International Warranty The warranty for international customers is the same as for any cus- tomer within Canada and the United States, with the exception that Digital Security Controls shall not be responsible for any customs fees, taxes, or V AT that may be due. Warranty Procedure To obtain service under this warranty, please return the item(s) in ques- tion to the point of purchase. All authorized distributors and dealers have a warranty program. Anyone returning goods to Digital Security Controls must first obtain an authorization number. Digital Security Controls will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Conditions to Void Warranty This warranty applies only to defects in parts and workmanship relat- ing to normal use. It does not cover: • damage incurred in shipping or handling; • damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning; • damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as excessive voltage, mechanical shock or water damage; • damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects; • damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by Digital Security Controls); • defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products; • damage caused by use of the products for purposes other than those for which it was designed; • damage from improper maintenance; • damage arising out of any other abuse, mishandling or improper appli- cation of the products. Items Not Covered by Warranty In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) products which are not identified with DSC's product label and lot number or serial number; (iii) products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at DSC's option. Products not covered by this warranty, or otherwise out of warranty due to age, misuse, or damage shall be evaluated, and a repair estimate shall be provided. No repair work will be performed until a valid purchase order is received from the Customer and a Return Merchandise Authorisation number (RMA) is issued by DSC's Customer Service. Digital Security Controls’s liability for failure to repair the product under this warranty after a reasonable number of attempts will be lim- ited to a replacement of the product, as the exclusive remedy for breach of warranty. Under no circumstances shall Digital Security Controls be liable for any special, incidental, or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negligence, strict liability, or any other legal theory. Such damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of the product or any associated equipment, cost of capital, cost of substitute or replacement equipment, facilities or ser- vices, down time, purchaser’s time, the claims of third parties, includ- ing customers, and injury to property. The laws of some jurisdictions limit or do not allow the disclaimer of consequential damages. If the laws of such a jurisdiction apply to any claim by or against DSC, the limitations and disclaimers contained here shall be to the greatest extent permitted by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so that the above may not apply to you. Disclaimer of Warranties This warranty contains the entire warranty and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied (including all implied warranties of merchantability or fitness for a particular pur- pose) and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsi- bility for nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the laws of the province of Ontario, Canada. WARNING: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent test- ing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical dis- ruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Out of Warranty Repairs Digital Security Controls will at its option repair or replace out-of-war- ranty products which are returned to its factory according to the fol- lowing conditions. Anyone returning goods to Digital Security Controls must first obtain an aut hor ization number. Digital Security Controls will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Products which Digital Security Controls determines to be repairable will be repaired and returned. A set fee which Digital Security Controls has predetermined and which may be revised from time to time, will be charged for each unit repaired. The reference to RF5132 throughout this manual refers to the below models:

· RF5132-433

· RF5132-868

2 Table of Contents Section 1: Introduction ..............................................3 1.1 How to Use this Manual ..........................................................3 1.2 Specifications and Features .....................................................3 1.3 Compatible Wireless Devices ....................................................4 1.4 Safety Instructions ...................................................................4 Section 2: RF5132 Set Up & Wiring ..........................5 2.1 Unpack the RF5132 ................................................................5 2.2 Choose a Mounting Location for the RF5132 .............................5 2.3 Connect the RF5132 Receiver ..................................................5 2.4 Tamper ...................................................................................5 Section 3: Receiver Programming .............................6 3.1 Identified Wireless Keys ...........................................................6 3.2 A Note about Electronic Serial Numbers (ESN) ........................6 3.3 Enroll Wireless Devices Using Zones .........................................6 3.4 Enroll & Program Wireless Keys ...............................................7 3.5 RF5132 LEDs ..........................................................................8 3.6 Deleting Wireless Devices ........................................................8 Section 4: Other Programming .................................9 4.1 Program Zones and Partitions ..................................................9 4.2 Enable RF5132 Supervision ................................................... 9 4.3 Enable Supervision of Wireless Zones .................................... 10 4.4 RF Jam Detect Zone .............................................................. 10 4.5 RF5132 Software Default ..................................................... 11 4.6 Deleting Wireless Devices ...................................................... 11 Section 5: Testing & Mounting ............................... 12 5.1 Test the Reception of Wireless Devices ................................... 12 5.2 Mount the RF5132 and Wireless Devices .............................. 13 Section 6: Additional Notes .................................... 15 6.1 Trouble Conditions ................................................................ 15 6.2 Jamming Signal Detection .................................................... 15 6.3 Wireless Zone Low Battery Transmission ................................ 15 Section 7: Troubleshooting ..................................... 16 Section 8: Programming Worksheets ..................... 17 Français .................................................................... 22 Español..................................................................... 44 Italiano..................................................................... 66 Nederlands............................................................... 88 This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modifica- tion of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not

limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any

country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and

binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT

THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE

UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE

IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY

UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT

ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00).

BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR

CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN

LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER

OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER

ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO

CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS

SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE

LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF

WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH

DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR

ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT,

FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING

CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY. WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, desp i te frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. 3 Section 1: Introduction This manual describes how to install, program and maintain the RF5132. Before you install the RF5132 module, you should complete the following steps in your system installation:

1. Plan the installation and wiring of the security system (see your system Installation Manual ).

2. Install the control panel, and install and enroll at least one keypad to use for programming.

3. Install and enroll any hardwired zone expander modules (PC5108) you plan to use.

Program the RF5132 from a system keypad or using downloading software on a remote computer. Read your system

Installation Manual for more information.

1.1 How to Use this Manual Read this manual before you begin installing the RF5132. To install and set up the RF5132 and wireless devices, follow these steps. Refer to the sections listed below.

1. Temporarily mount and wire the RF5132 module (see Section 2).

2. Enroll and program wireless devices (see Section 3).

3. Complete zone and other programming on the system (see Section 4).

4. Test the placement of all the wireless devices (see Section 5).

5. Permanently mount the RF5132 receiver and wireless devices (see Section 5).

For additional information on trouble conditions, RF jamming signal detection and battery replacement, see Section 6. For help with troubleshooting, see Section 7. 1.2 Specifications and Features • Current Draw: 50 mA • Frequency: 433.92 MHz (RF5132-433); 868 MHz (RF5132-868) • Zones - receiver can receive signals from up to 32 wireless zones and 16 wireless keys • Supervisory - programmable supervisory window • Location - can be wired up to 750 ft. / 230 m from the main panel with 22 gauge wire - connects to Keybus - for longer wire runs, thicker gauge wire must be used. • Compatibility: The RF5132 v5.X can be connected to the following panels: PC501X, PC5020, PC1555, PC580,

PC1616, PC1832, PC1864.

• Operating temperature: 0-50°C / 32-122°F • Separate built-in wall and case tamper 4 1.3 Compatible Wireless Devices Please refer to the Instruction sheets of the following devices for more information. The RF5132 v5.X can receive signals from the following devices: • WLS912L-433 Glass Break Detector*  WS4939*/WS8939 Wireless Key  WLS914-433 Pet Immune PIR*  WS4945*/WS8945 Mini Door/Window Contact  WS4904*/WS8904 Motion Detector  WS4965*/WS8965 Tri-Zone Door/Window Contact  WS4904P*/WS8904P Pet Immune PIR  WS4969 Wireless Key with LED  WS4916*/WS8916 Smoke Detector  WS4985/WS8985 Flood Detector  WS4926 Smoke Detector*  WS4975/WS8975 Door/Window Contact  WS4938 Panic Button*  WS4913*/WS8913 Carbon Monoxide Detector * Only these models are UL listed. NOTE: CO Detectors WS4913/WS8913 are compatible with PC1616/PC1832/PC1864 v4.3 or higher control panels. 1.4 Safety Instructions This equipment shall be installed by Service Persons on ly (service person is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). It shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only.  Secure the receiver to the building structure before applying power to the alarm controller.  Use at least two screws and/or adequate mounting means to secure the receiver to the building structure (e.g. Screws # 6×3/4” flat Philips). Only UL listed devices can be used in UL listed installations: WS4904(P), WS4945NA (residential burg applications only), WS4945CB (commercial burg applications only), WLS912L-433, WS4939, WLS928-433. RF5132-433 is UL listed for Residential Fire, Residential Burglary and Commercial Burglary applications in accordance with the following standards: UL985 Household Fire Warning System Units UL1023 Household Burglar-Alarm System Units UL1610 Central Station Burglar-Alarm Units 5 Section 2: RF5132 Set Up & Wiring This section describes how to set up and wire the RF5132 module. 2.1 Unpack the RF5132 Check that the following parts are in your RF5132 package:  RF5132 PCB  Hardware for mounting the cabinet  RF5132 plastic cabinet 2.2 Choose a Mounting Location for the RF5132 NOTE: Mount the RF5132 receiver and wireless devices after you have done placement tests with the wireless devices (see sections 5.1 and 5.2). Find a place that is: D r y  Within operating temperature range  Central to the proposed placement of all wireless devices  As high as possible  Far from sources of interference, including: electrical noise (computers, televisions and electric motors in appliances and heating and air conditioning units); large metal objects like heating ducts and plumbing which may shield the electro-magnetic waves. For proper unit tamper operation, the surface that the RF5132 is installed onto should be smooth and free of obstructions that allows access to the rear of the unit. Make sure that electrical wires will not run over and under the module when it is mounted. When mounting the RF5132 in a basement, place the module as high and as close to the underside of the first floor as possible. The range of the module will be reduced if the unit is mounted below ground level. 2.3 Connect the RF5132 Receiver CAUTION: Remove all power from the system while connecting modules to the Keybus. Connect the RF5132 to the four-wire Keybus of the control panel according to the following diagram. After you have completed the wiring, reconnect the power to the security system. The RF5132 has a fifth terminal labeled ‘GND’, which should remain unused. Now that you have wired the RF5132, you should enroll and program the wireless devices. See section 3 for instructions. 2.4 Tamper The unit incorporates separate built-in wall and case tampers. The tampers are disabled by default on the NA version (Default on EU version: Active). Section [90] option 3 and 4 can enable or disable the tampers. When properly installed the wall tamper will be depressed by the wall where the RF5132 is installed on. The wall tamper activates when the unit is removed from the wall. The case tamper activates when the case is opened and restores when the case is closed. NOTE: The built in wall and case tamper shall be installed and enabled for UL/ULC Listed Commercial Burglary applications.

KEYBUS

TO

RF5132

6 Section 3: Receiver Programming Enroll & Program Devices This section describes how to enroll and program: • wireless devices using zones • wireless keys For more information on these devices, read the instruction sheet included with each device. 3.1 Identified Wireless Keys Reporting by the system of openings/closings by individual wireless keys and command output [*][7] activation by wireless key buttons may be supported on certain control panels. To do this, the system will reserve access codes 17 –

32 for wireless keys 01-16 respectively. You must program one access code for each wireless key (using [*][5] access

code programming) for this feature to work correctly. NOTE: Program these access codes on the system after you have connected the RF5132 to the Keybus (see section 2.4). Refer to your system Installation Manual for information on access code programming. Opening/Closing By Wireless Key Reporting NOTE: The Identified Wireless Key Closing option is only available with the PC5020, PC1616, PC1832, PC1864, PC501X v2.0 and higher, PC1555(MX), PC580/585 v2.0 and higher. To enable the reporting of openings and closings by identified wireless keys: • Make sure the control panel is v2.0 or higher • Program a valid access code for each key • Program a closing and opening reporting code for each key’s access code • Turn off the Quick Arm option in section [015] option [4] of the control panel programming To ensure that an unidentified wireless key cannot disarm the system, turn off section [017], option [1] (in the control panel programming). This option is available in control panels with software version 2.1 or higher. 3.2 A Note about Electronic Serial Numbers (ESN) An electronic serial number (ESN) is printed on each wireless device. ESNs are used to enroll the wireless devices with the RF5132 receiver. In order to reduce the occurrence of wireless devices with the same serial number, 6-digit serial numbers are printed on the back of each wireless device. The 6-digit serial numbers include h exadecimal digits. For instructions on

programming hexadecimal numbers, see your system Installation Manual, Section 4: How to Program.

NOTE: 6-digit serial numbers are only supported on the following control panels: PC5020, PC1616, PC1832, PC1864, PC501X v2.0 & higher, PC1555(MX), PC580/585. 3.3 Enroll Wireless Devices Using Zones Enroll wireless devices which use zones (universal transmitters, motion detectors, smoke detectors, and panic pendants):

1. At a system keypad, enter [*][8][Installer’s code] to go into the installer’s programming section.

2. Enter programming section [804].

3. Enter the 2-digit number corresponding to the zone the device is to occupy ([01] to [32]).

NOTE:

Hardwired and wireless devices cannot be assigned to the same zone. PC5108 zone expander modules 7 occupy zones in 2 groups of 4 (e.g. zones 9-12 and zones 13-16). None of the zones assigned to a PC5108 module may be used for wireless de vices. For more information on zone assignment, consult your system

Installation Manual.

4. Enter the device ESN. The entry must be 6 digits.

5. The device is now enrolled on the system. Record th e serial number and the assi gned zone number in the

programming worksheets in the back of this manual.

6. Continue with steps 3 - 5 until you have enrolled all wireless devices.

7. To exit press [#].

NOTE: The devices will not work properly until you complete zone and partition programming (see section 4). 3.4 Enroll & Program Wireless Keys For wireless keys to work on the system, you need to enroll them and then program the function buttons, if the default values are not the functions desired. Wireless keys are not assigned to zones and require no zone programming. You can enroll up to 16 wireless keys on the system. Enroll Wireless Keys

1. Enter [*][8][Installer’s Code] to go to the installer’s programming section.

2. Enter programming section [804].

3. Enter a 2-digit number [41]-[56] to program the wireless key serial number. These numbers correspond to wireless

key numbers 01- 16.

4. Enter the device ESN. The entry must be six digits.

5. The key is now enrolled on the system. Record the serial number and the assigned slot number in the programming

worksheets in the back of this manual.

6. Repeat steps 3 - 5 until all wireless keys have been enrolled.

7. (PC5020/PC1616/PC1832/PC1864/PC501X only) By default, all wireless keys are assigned to Partition

1. To assign keys to different partition, see programming section [69].

NOTE: A wireless key can only be assigned to one partition.

8. To exit press [#].

Programming the Wireless Keys Function Buttons

Wireless keys have four programmable function buttons. Default functions have been assigned, but you may program other functions if desired. After the functions are programmed, when you press and hold one of the four buttons for one second, the system will execute the programmed function. For systems using partitions (PC5020/PC1616/PC1832/PC1864/PC501X only): All wireless keys assigned to Partition 1 will have the four functions programmed in section [61]. All wireless keys assigned to Partition 2-8 will have the four functions programmed in section [62-68]. For example, if function button 1 in Section [61] is programmed for Stay arming, then pressing the first button on any wireless key assigned to Partition 1 will Stay arm Partition 1. NOTE: Wireless keys will not work when the partition they are assigned to is being accessed for zone bypassing or programming.

1. At a system keypad, enter [*][8][Installer’s Code].

2. Enter programming section [804].

3. Enter programming section [61] to [68] for partitions 1 to 8.

8

4. For each of the 4 function buttons, enter the 2-digi t number of the function yo u want to select. See the

programming worksheets in the back of this manual for a list of function key options.

5. Record your programming choices in the worksheets in the back of the manual.

6. To exit press [#].

3.5 RF5132 LEDs The RF5132 v5.1 features two LEDs to help with the installation of devices and troubleshoot the operation of the unit. In normal operation the LEDs will indicate if the signal received is from an enrolled device or not. • The green LED will flash when receiving a signal from an enrolled device. • The red LED will flash when receiving a signal from a non-enrolled device. Alternatively, when the panel is in placement test mode, the green LED will only flash for the specific serial number entered. All other signals (including signals from valid enrolled devices) will flash red. 3.6 Deleting Wireless Devices To remove a wireless device from the system, follow the guideline for adding a wireless device. Program the ESN as [000000]. The wireless device for the zone will be removed. Now that you have enrolled all the wireless devices, you will need to program the system to work properly with the devices. See section 4 for more information. 9 Section 4: Other Programming 4.1 Program Zones and Partitions Now that you have enrolled the wireless devices, you should complete all zone programming on the system. Although the exact programming required varies depending on which control panel the RF5132 is connected to, you should check that the following programming areas are completed correctly for each wireless zone: • Enable zones and/or assign zones to one or more partitions (programming sections [202]-[205] or [202] to [265] for the PC5020/PC1616/PC1832/PC1864). • Program the definition for each zone (programming sections [001]-[004]). • Enable the wireless zone attribute for each wireless zone (PC580, PC1555, PC1616, PC1832, PC1864, PC501X v2.0, PC5020 v3.0 and higher only) (sections [101]-[132]). See your system Installation Manual, for more information on each of the above programming sections. 4.2 Enable RF5132 Supervision The control panel will supervise the RF5132 receiver via the Keybus after at least one device has been enrolled on the module (see section 3.2 “Enrolling Wireless Devices”). To activate module supervision, after you enroll the first device(s):

1. Exit and then re-enter installer’s programming.

2. Enter programming section [902], wait approximately 1 minute.

3. To exit press [#].

The system will generate a General System Supervisory trouble if the module is removed from the Keybus. If you need to remove the RF5132 module from an existing system, you will have to disable supervision of the RF5132. NOTE: Deleting all devices from the RF5132 or defaulting the RF5132 will cause a supervisory fault. To disable RF5132 supervision:

1. Disconnect the RF5132 from the Keybus.

2. Enter [*][8][Installer Code].

3. Enter [902]. The control panel will clear all supervision and re-scan the system for connected modules. The scan

will take approximately one minute.

4. To exit press [#].

To review which modules the control panel is currently supervising:

1. Enter [*][8][Installer’s Code].

2. Enter [903] to display all modules. On a LED 32 zone keypad, light [17] will indicate that the RF5132 is present

on the system. On LCD keypads, scroll until the module name appears on the display.

3. To exit press [#].

If the RF5132 module does not show on the keypad, one of the following conditions may be present: • the module is not connected properly to the Keybus • there is a problem with the Keybus wiring run • the module does not have enough power • no devices have been enrolled on the RF5132 10 4.3 Enable Supervision of Wireless Zones NOTE: (for PC5010 v1.x control panels only) In order for wireless zones to be supervised, you must enable Double End of Line (DEOL) supervision in the PC5010 control panel. For more information, refer to your Installation Manual. NOTE: (PC5020, PC1616, PC1832, PC1864, PC501X, PC1555, PC580 v2.0 and higher only) For wireless supervision to work, you must enable the wireless zone attribute on all wireless zones (sections [101] to [132], option [8] ON). Wireless Supervisory Window Each wireless device (excluding wireless keys) will send a supervisory signal periodically. If the receiver does not receive a signal within the time programmed for the Wireless Supervisory Window, it will generate a supervisory fault. To program the wireless supervisory window:

1. Enter [*][8][Installer Code] to enter Installer Programming.

2. Enter [804] to enter the RF5132 Module Programming.

3. Enter section [81].

4. Enter the time period for the supervisory window. The window is programmed in 15 minute increments. The default

programming is:

• 96 (x15minutes), which is equal to 24 hours for NA version, or • 10 (x15minutes), which is equal to 2.5 hours for EU version. Valid entries are (10) to (96), equal to 2.5 to 24 hours.

5. To exit press [#].

NOTE: Supervision must be enabled for RF Delinquency. Disable/Enable Zone Supervision All wireless zones have supervision enabled by default. To disable supervision for any zone, enter the following at any system keypad:

1. Enter [*][8][Installer Code] to enter Installer Programming.

2. Enter [804] to enter the RF5132 Module Programming.

3. Enter sections [82], [83], [84] and [85]. Enable or disable supervision for each wireless zone by turning each

relevant option on or off.

4. To exit press [#].

4.4 RF Jam Detect Zone For RF jamming detection to work, you must select an unused zone to be used as the RF Jam Detect zone. When the receiver detects an attempt to jam the RF signal, the RF Jam Detect zone will be violated and the system will generate a tamper signal. When the jamming signal is gone, the RF Jam Detect zone closes and the system sends a tamper restore signal. To enable RF jamming detection by zone:

1. Enter [*][8] [Installer’s Code].

2. Enter programming section [804].

3. Select an unused zone to be the RF Jam Detect zone. Enter the 2-digit number ([01] to [32]) of the RF Jam Detect

zone on the keypad, then program the serial number as [200000].

4. Enter section [93]. Enter the 2-digit number of the RF Jam Detect zone ([01] to [32]) in the programming section.

5. Disable supervision for the RF Jam detect zone by turning the relevant option off in section [82], [83], [84] or [85].

(See section 4.3 for more information).

6. RF jamming detection is now enabled. To exit Installer programming, press [#].

11 NOTE: For UL Listed installations, the RF Jam feature must be enabled - Section [804], subsection [90], Option [7] OFF. Ensure the wireless bit is enabled and jam bit in section [90] is disabled. 4.5 RF5132 Software Default Returning the RF5132 programming to factory default settings is a quick way to remove all the enrolled devices from the system and reset all the programming in section [804]. NOTE: Performing this procedure will not change any programming sections except [804]. Resetting the control panel to factory default settings will not return the RF5132 module to factory default settings. To restore the RF5132 programming to the factory default settings:

1. Enter [*][8] [Installer’s Code].

2. Enter programming section [996].

3. Enter the Installer’s Code, followed by [996] again. The software for the RF5132 will be restored to its factory

default settings.

4. To continue programming the unit, exit installer’s programming by pressing [#] and then re-enter installer’s

programming by entering [*][8] [Installer’s Code].

For instructions on restoring the default programming of the control panel or any other connected module, see your system Installation Manual. 4.6 Deleting Wireless Devices To remove a wireless device from the system, follow the guideline for enrolling a wireless device (see section 3.2). Program the ESN as [000000]. The wireless device for the zone will be removed. NOTE: You may need to remove power from the panel in order to clear troubles caused by deleted zones. Now that you have completed all RF5132 related programming, you can test and mount the receiver and devices. See section 5 for more information. 12 Section 5: Testing & Mounting 5.1 Test the Reception of Wireless Devices It is very important to test the proposed placement of each wireless device before it is mounted. Following these steps will test the signal strength between the RF5132 and the wireless devices. You can test all of the devices together (global placement testing) or test each device individually. To test all the devices together, see ‘Testing All Wireless Devices Together’ below. To test wireless devices individually, see ‘Testing Individual Devices’. NOTE: After you have enrolled the wireless devices, you must exit and then re-enter Installer’s Programming at least once before you can perform a placement test. Testing All Wireless Devices Together:

1. Temporarily put the wireless devices in the places you want to mount them.

2. At a system keypad, enter [*][8][Installer Code].

3. Enable the Global Module Placement test by entering section [804]. Then enter sub-section [90] and turn on

option [8].

4. Press [#] twice.

5. Enter programming section [904], then enter [01].

6. Activate one of the devices being tested until a result is displayed on the keypad or sounded by the keypad or bell:

Motion Detectors WLS914/WS4904(P)/WS8904(P): To perform a Placement Test, remove the detector from the back plate and then replace it. Once the detector is replaced on the back plate the LED on the detector will flash rapidly 5 times, 4 times for the WLS914-433, to indicate that it has sent a transmission. The panel will show and/or sound the result of the placement test on the keypad. To perform a 2nd and 3rd test, repeat this procedure. Carefully replace the backplate onto the detector, ensuring that “TOP” is facing upward, or you may damage the tamper switch.

NOTE:

When you remove the detector from the backplate (tamper the unit), the detector will also be put into “Detector Walk Test” mode. While in Walk Test mode the detector will activate the LED when motion is detected. The detector will also send a signal to the receiver 5 seconds after motion is detected, indicated by 5 rapid flashes by the LED. The LED will only work in this fashion for 10 motion detections after a tamper/restore. Note that the panel will ignore these transmission signals with respect to a placement test. The only way in which the panel will acknowledge a placement test is if the backplate has, each time, been removed and restored. Smoke Detector: Remove the detector from its backplate, wait 5 seconds and re-attach it, or hold a magnet near the raised line on the outer rim, then remove it. Door/Window Transmitter: Open the contact by moving the magnet away from the unit. The keypad will show/sound the test result. After the first test result has been generated (about 10 seconds) close the contact to generate another test result. If the unit is attached to a door or a window, open and close the door or window to activate the device. Glassbreak Detector: Press and hold the test mode tab for 5 seconds. Release the test mode tab. The keypad will display the test result. 13 Read the test results at the keypad: Activate the device until you get 3 ‘good’ results in a row. You may mount the WLS devices where results were good. Devices indicating a bad result must be moved to another location. You may only have to move the device a few inches to correct a bad result. Do not mount any device where a “bad” test result was indicated.

7. Go to the next device to be tested and activate it until the test result is displayed/sounded.

NOTE:

Wait until the placement test of one device is shown/sounded before beginning to test the next device. Continue to test the devices until both the RF5132 and the devices are in good locations. If several wireless devices produce ‘bad’ test results, you may need to move the RF5132 to a better location (see section 2.2 for tips on finding a location for the RF5132).

8. To exit the placement test and return to installer programming, press [#] twice.

Testing Individual Devices:

1. Temporarily place the device where you want to mount it.

2. At a system keypad, enter [*][8][Installer Code].

3. Enter programming section [904].

4. Ensure option 8 in section [90] is disabled.

5. Enter the 2-digit zone number for the device to be tested.

6. Activate the device being tested until a result is displayed on the keypad or sounded by the keypad or bell.

(Same as step 5 in the Global Placement Test section, previous page).

7. To test another device, press [#] once, then repeat steps 4 - 5. Continue to test the devices until both the

RF5132 and the devices are in good locations. If several wireless devices produce ‘bad’ test results, you may need to move the RF5132 to a better location (see section 2.2 for tips on finding a location for the RF5132).

8. To exit the placement test and installer programming, press [#] twice.

Testing Individual Wireless Keys: Do not use the individual device test described above to test the wireless keys. To ensure that the RF5132 receiver is receiving transmissions from these devices, use the function keys on these devices at several different points in the installation. 5.2 Mount the RF5132 and Wireless Devices When you have tested reception of the RF5132 with all the wireless devices (see section 5.1) and you have a good mounting location, mount the RF5132:

1. Pull the Keybus wires through the hole at the bottom of the cabinet.

2. Mount the cabinet securely to the wall.

Result LED Keypad LCD Keypad Buzzer/Bell Good Light 1 On Steady “Good” 1 Beep/Squawk Bad Light 3 On Steady “Bad” 3 Beeps/Squawks 14 Mount the Devices If you have conducted the placement test described in section 5.1 and got 3 ‘good’ results in a row for each device, you can mount the wireless devices. See the Installation Sheet for each device for mounting instructions. Now that your RF5132 and wireless devices are mounted and working properly, read section 6 for information on potential wireless trouble conditions, RF jamming signals, and battery replacement. 15 Section 6: Additional Notes 6.1 Trouble Conditions The control panel always watches for possible trouble conditions. If a trouble condition occurs, the keypad “Trouble” light will turn on and the keypad will beep. Press [*][2] to display the trouble conditions. The following trouble conditions apply to the RF5132 and/or any enrolled devices. • General System Tamper (on Power panels v.2.01 and below) - This trouble is generated when the RF5132 detects an RF Jamming condition. • General System Supervisory - This trouble will be generated if the panel loses communication with any module connected to the Keybus. The event buffer will log a detailed description of the event. • Device Low Battery - This trouble is generated when a wireless device exhibits a low battery condition. Press [7] one, two, or three times to view which devices are experiencing battery failure. An LED keypad will indicate battery failure using zone lights 1 to 8. • Zone Tamper - This trouble is generated when an enrolled wireless device is removed from its mounting location. • Zone Fault - Each wireless device will send a supervisory signal every 64 minutes (15 minutes for EU). If the receiver does not receive a signal within the time programmed for the Wireless Supervisory Window, it will generate a zone fault. • RF Delinquency (EU only) - Each wireless zone will send a supervisory signal every 15 minutes. If the receiver does not receive a signal within 15 minutes, it will generate a RF Delinquency Trouble for that zone. This condition exists only on PC1616/PC1832/PC1864 panels v4.1. 6.2 Jamming Signal Detection The RF5132 receiver detects jamming signals that can prevent the receiver from properly receiving transmissions from enrolled devices. See section 4.4 “RF Jam Detect Zone” for information on jamming signal detection programming. NOTE: For UL Listed installations, the RF Jam feature must be enabled - Section [804], subsection [90], Option

[7] OFF.

6.3 Wireless Zone Low Battery Transmission Within any transmission, the device will indicate the status of the battery. If a battery is low, the system will indicate a Device Low Battery trouble. The system will delay reporting the event to the central station for the number of days programmed for Zone Low Battery Transmission Delay in section [370] of the panel. This will prevent unnecessary reporting of the event if the user has been instructed on how to replace batteries. Replacing Batteries in Wireless Devices

1. Refer to the battery installation instructions on the installation sheet of each device. Be sure to note the proper

orientation of the batteries as you install them.

2. When the fresh batteries are in place and the device tamper is restored, the device sends a battery trouble restoral

signal to the RF5132. The battery trouble is now clear and the device should function normally. NOTE: When batteries in one device need to be replaced, the batteries in all devices may need to be replaced at the same time. 16 Section 7: Troubleshooting The RF5132 v5.1 features two LEDs to help and with the installation of devices troubleshoot the operation of the unit. In normal operation the LEDs will indicate if the signal received is from an enrolled device or not. • The green LED will flash when receiving a signal from an enrolled device. • The red LED will flash when receiving a signal from a non-enrolled device. Alternatively, when the panel is in placement test mode, the green LED will only flash for the specific serial number entered. All other signals (including signals from valid enrolled devices) will flash red.

1. When I enter the 2-digit zone number for adding a wireless device, the keypad gives me

a long beep. ESNs can be entered only when a RF5132 wireless receiver is connected to the Keybus. See section 2 for instructions on setting up and wiring the RF5132 module.

2. I have entered the ESN for the device but when I violate the device, the zone does not

show open on the keypad. Check the following: • Ensure the ESN has been entered correctly. • Ensure that the zone is enabled for the partition (if partition programming is used). • Ensure that the wireless zone is not assigned to a zone used by PC5108 modules, an on-board zone, or a keypad zone. • Ensure that the zone is programmed for something other than “Null Operation”, and that the wireless zone attribute is turned on.

3. When I try a module placement test I get no result or ‘bad’ results.

Check the following (see sections 5.1 and 5.2 for more information on testing devices): • Verify that you are testing the correct zone. • Verify that the correct ESN was entered when the device was enrolled. • Verify that the device is in range of the RF5132. Try testing the device in the same room as the receiver. • Confirm that the RF5132 is properly connected to the Keybus (see section 2 for RF5132 set up and wiring instructions). • Check that you are testing the zone correctly (see sections 5.1 and 5.2 for testing instructions). • Check that the batteries are working and installed correctly. • Look for large metal objects that may be preventing the signal from reaching the RF5132. The device must be located where consistent ‘good’ results are obtained. If several devices show ‘bad’ results, move the receiver. See section 2.2 for tips on choosing a mounting location for the RF5132.

4. The LED on the motion detector does not turn on when I walk in front of the unit.

The LED is for walk test purposes only. See your Wireless PIR Instruction Sheet for walk test instructions. 17 Section 8: Programming Worksheets [804] RF5132 Wireless Expansion Programming • 6-digit entry is required. See Section 3.2 “A note on Electronic Serial Numbers” for details on programming 6-digit serial numbers. Zone Serial Numbers Default = 000000 Wireless Key Serial Numbers Default = 000000 [01] Zone 1 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [17] Zone 17 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [02] Zone 2 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [18] Zone 18 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [03] Zone 3 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [19] Zone 19 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [04] Zone 4 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [20] Zone 20 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [05] Zone 5 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [21] Zone 21 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [06] Zone 6 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [22] Zone 22 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [07] Zone 7 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [23] Zone 23 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [08] Zone 8 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [24] Zone 24 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [09] Zone 9 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [25] Zone 25 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [10] Zone 10 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [26] Zone 26 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [11] Zone 11 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [27] Zone 27 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [12] Zone 12 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [28] Zone 28 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [13] Zone 13 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [29] Zone 29 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [14] Zone 14 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [30] Zone 31 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [15] Zone 15 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [31] Zone 31 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [16] Zone 16 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [32] Zone 32 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [41] Key 01 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [49] Key 09 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [42] Key 02 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [50] Key 10 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [43] Key 03 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [51] Key 11 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [44] Key 04 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [52] Key 12 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [45] Key 05 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [53] Key 13 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [46] Key 06 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [54] Key 14 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [47] Key 07 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l [55] Key 15 l_____l_____l_____l____

Installation Manual

NEO – Installation Manual

WS4904P/WS8904P - Installation Instructions This Installation Manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the DSC wireless receiver and control panel with which this device is intended to be used. The WS4904P/WS8904P detector is designed to combine the convenience of a wireless detector with effective and reli- able detection of human motion as well as good protection against the nuisance alarms associated with pets weighing up to 27.3 kg (60 lbs). Installing the Detector The WS4904P/WS8904P detector provides effective immunity to single or multiple pets whose total combined weight does not exceed 60 lbs. (27.3kg) when installed and configured in the following manner. Location Select a detector location that will provide the coverage required and will allow the detector to be mounted a minimum of

6 ½ ft (1.95m) high and not higher than 10ft (3m) (7½ ft / 2.3m recommended).

Consider the following to avoid false alarms:  Do not aim the detector at a stairwell to which a pet has access  Do not place furniture or objects higher than 3ft (0.9m) which a pet can climb onto (e.g., a cat on a couch), closer than 6ft (1.8m) from the detector  Mount the detector flat on a wall or in a corner. Do not angle it downwards or use mounting brackets with this detec- tor when it is used in conjunction with pets  Do not aim the detector at reflective surfaces such as mirrors or windows as this may distort the coverage pattern or reflect sunlight directly onto the detector  Avoid locations that are subject to direct high air flow such as near an air duct outlet  Do not locate the detector near sources of moisture such as steam or oil  Do not limit the coverage by large obstructions in the detection area such as plants or cabinets  For indoor use only (non-hazardous locations) NOTE: No detector should be mounted without first performing a module placement test to determine that it is in range of the wireless receiver. See the Placement Test instructions in the Instruction Sheet for your receiver, or in the Installation Manual for your system. When a location has been selected, remove the plastic from the mounting holes and locate the backplate on the wall and mark screw locations. It is suggested that wall anchors be used for all screw locations. Secure the backplate to the wall, and then secure the enrolled detector to its backplate. NOTE: Use only “Type-L ” backplates. Using any other backplates will result in the tamper switch being broken. Enrolling a WS4904P/WS8904P On the back of the PIR housing, there will be a six-digit number. Changing the Sensitivity Setting The WS4904P/WS8904P features “Fast” and “Slow” settings on jumper JP1, which is used to configure the detector for the weight of the pet(s) and the environment. For an environment with a single pet whose weight does not exceed 30lbs (13.6kg) the jumper should be set to “Fast” setting. In an environment with single or multiple pets whose combined weight is greater than 30lbs (13.6kg) but not greater than 60 lbs. (27.3kg), the jumper must be set to the “Slow” setting. When the detector is mounted 6 ½ ft to 7 ½ ft high (1.95 to 2.3 m) or there is the possibility of the pet getting higher than 4ft (1.2 m) the "slow" setting must be used. T o change the setting from Slow to Fast, move the jumper over one pin, as shown in the diagram. High Traffic Shutdown Mode To prolong battery life, the motion detector uses a feature called High Traffic Shutdown. When motion is detected, the device will transmit to the receiver and will then shut down for three minutes. If motion is detected again during the shut- down time, the unit will not transmit the event to the receiver. The detector will thus remain in the shutdown mode until three minutes after the first motion detected was transmitted. The detector will transmit detected motion every three min- utes. The High Traffic Shutdown Mode affects testing the motion detector in two ways:  When performing the module placement test, the unit must be tampered by removing it from the backplate and replacing it. The placement test cannot be performed by creating motion in front of the device.  When performing a system test, the unit must be left idle for three minutes before testing can be performed. Once three minutes has passed, create motion in front of the detector to see if the device is both detecting motion and transmitting to the receiver. Motion Detector Transmission Delay A motion detector transmission is always delayed by six seconds. This is necessary to prevent false alarms caused by a motion sensor transmitting before a delay zone has a chance to report. This six-second delay cannot be altered or dis- abled. Walk Test Mode The motion detector has a walk test mode which will activate an LED for testing purposes. During normal operation, the LED will not turn on. To put the detector in walk test mode, create a tamper by removing the detector from its backplate and then replacing it. Each time the detector senses motion, it will flash the red LED. Six seconds after motion is detected, the detector will send a signal to the receiver. The detector will be in walk test mode until it has sent 10 transmissions. To verify the pet immunity of the detector, place the animal(s) within the coverage area and then move out of the zone. Encourage the pet to move around as it normally would and ensure that it moves across the detection pattern of the detec- tor. Verify that no alarm is initiated. To test for catch performance of humans, create motion in the entire area where cover- age is desired by walking perpendicular to the lens pattern. Should the coverage be incomplete, readjust or relocate the detector. NOTE: The Walk Test Mode will override the High Traffic Shutdown Mode. NOTE: If the installer is activating the walk test mode or replacing a battery that he must create 10 alarm transmissions before leaving the area, because the indicator is still working and will not stop working until 10 alarm transmissions have been sent. Battery Installation (Fig.3)  This system is designed to work with the following consumer grade batteries: Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A or Duracell Lithium Ultra 123. Do not install any other type. The reliability of the security system depends on its batteries, and “no name” or generic brand batteries may not provide the best quality and dependabi- lity. Use of another type of battery may present a risk of fire or explosion.  Use a fresh battery. Most batteries have a “best before” date printed on their packaging or on the batteries themsel- ves. Buy batteries that have a “best before” date of two years or more from your purchase date. Remove the motion detector from its mounting plate by holding the sensor by its sides and pushing up. Remove the bat- tery cover (see Figure 3). Remove the old battery and install new battery. Place the battery cover back on. NOTE: Secure the battery cover with the small screw provided. Replace the sensor on its mounting plate, making sure it snaps into place. After the battery is installed, the detector will take 60 seconds to warm up. During this time the LED will flash slowly. NOTE: The polarity of the battery must be observed (Figure3). Improper handling of lithium batteries may result in heat generation, explosion or fire, which may lead to personal injuries.

WARNING: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERIES ARE INSTALLED INCORRECTLY . REPLACE ONLY WITH THE

SAME OR EQUIVALENT TYPE RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.

Keep away from small children. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Disposal of used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area. WARNING: The battery may explode if mistreated. Do not dispose of in fire, recharge or disassemble.

Specifications

 Operating Temperature: -10°C to 55°C (14°F to 131°F) / UL: 0°C to 49°C (32°F to 120.2°F)  Operating Humidity: 5 to 93% RH non-cond.  Operating Frequency: 433.92MHz (WS4904P),868.35MHz (WS8904P)  Battery Life: 9 years (typical usage in room temperature)  Battery Nominal Voltage is 3V. Low Battery Trouble indication is provided at 2.2V  Compatible with: RF5132-433/868, RF4164-433/868, RFK55XX-433/868, RF5108-433/868, SCW9045/47-433/

868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868, WS4920/WS8920

WS4904P/WS8904P - Installatiehandleiding Deze instructies dienen te worden gebruikt in combinatie met de installatiehandleiding van de DSC draadloze ontvanger en cen- trale waarmee deze apparatuur gebruikt gaat worden. De WS4904P/WS8904P melder is ontworpen voor combinatie van het gemak van een draadloze melder met effectieve en bet- rouwbare detectie van menselijke bewegingen en als goede bescherming tegen hinderlijke alarmen die met huisdieren tot een gewicht van 27,3 kg (60 lbs) gepaard gaan. Installatie van de melder De WS4904P/WS8904P melder biedt effectieve immuniteit tegen een of meerdere huisdieren met een totaal gecombineerd gewicht onder 60 lbs. (27,3kg) wanneer deze op de volgende manier wordt geïnstalleerd en geconfigureerd. Plaats Selecteer een melderlocatie die de gewenste dekking biedt en een montage van de melder op een hoogte van ten minste 6 1/2 ft (1,95m) en ten hoogste 10ft (3m) mogelijk maakt (71/2 ft/2,3m is de aanbevolen hoogte). Houd het volgende in de gaten om onechte alarmen te voorkomen:  Richt de melder niet op een trappenhuis waartoe een huisdier toegang heeft.  Plaats geen meubels of voorwerpen hoger dan 3 ft. (0,9m.) waar een huisdier op kan klimmen (bijv. een kat op een bank), binnen een afstand van 6ft (1,8m.) tot de melder.  Monteer de melder vlak tegen een muur of in een hoek. Richt deze niet naar beneden of gebruik bij deze melder, wanneer deze wordt toegepast in aanwezigheid van huisdieren, montagebeugels.  Richt de melder niet op een weerkaatsend oppervlak zoals spiegels of ramen; dit kan het dekkingspatroon storen of het zonlicht rechtstreeks op de melder kan reflecteren.  Vermijd locaties onderhevig aan directe hoge luchtstroming zoals nabij de uitlaat van een luchtleiding.  Plaats de melder niet in de nabijheid van vochtbronnen zoals stoom of olie.  Beperk de dekking niet door grote obstakels in het dekkingsgebied zoals planten of kasten.  Alleen voor gebruik binnenshuis (niet-gevaarlijke omgevingen) OPMERKING: Geen enkele melder dient te worden gemonteerd zonder voorafgaande moduleplaatsingstest om vast te stellen of de melder zich binnen het bereik van de draadloze ontvanger bevindt. Zie de Plaatsingstesthandleiding in het instructieblad voor uw ontvanger of in de installatiehandleiding voor uw systeem. Wanneer een locatie is geselecteerd, verwijder dan het plastic van de montagegaten en plaats de achterplaat tegen de muur en markeer de schroeflocaties. Het wordt aanbevolen om voor alle schroeflocaties muurankers te gebruiken. Bevestig de achterplaat op de muur en bevestig vervolgens de aangemelde melder op de achterplaat. OPMERKING: Gebruik alleen achterplaten die als "L-type" gemarkeerd zijn. Het gebruik van een andere soort achter- plaat resulteert in het breken van de sabotageschakelaar. Aanmelding van een WS4904P/WS8904P Op de achterkant van de PIR-behuizing, vindt u een zescijferig nummer. Wijziging van de gevoeligheidsinstelling De WS4904P/WS8904P beschikt over een instelling "Snel" en "Langzaam" op jumper JP1 (draadbrug). Deze wordt gebruikt voor de con- figuratie van de melder wat betreft het gewicht van het (de) huisdier(en) en de omgeving. Voor een omgeving met een enkel huisdier, met een gewicht onder 30lbs (13,6kg), moet de jumper ingesteld worden op "Snel". In een omgeving met een of meerdere huisdieren met een gecombineerd gewicht boven de 30lbs (13,6kg) maar onder de 60 lbs. (27,3kg), moet de jumper ingesteld worden op "Langzaam". Wanneer de melder op een hoogte van 61/2 tot 71/2 ft (1,95 tot 2,3m) wordt gemonteerd of wanneer de mogelijkheid bestaat dat het huisdier hoger dan 4ft (1,2m) kan komen, moet de instelling "Langzaam" worden gebruikt. Om de instelling van snel naar langzaam te wijzigen, beweeg de jumper over een pen, zoals getoond in de tekening. High Traffic Shutdown Modus Om de levensduur van de batterij de verlengen, maakt de bewegingsmelder gebruik van een functie genaamd High Traffic Shutdown. Wanneer er een beweging wordt gemeld, stuurt het apparaat een signaal naar de ontvanger en is dan gedurende drie minuten niet actief. Wanneer tijdens de inactieve periode opnieuw een beweging wordt gedetecteerd, seint de unit de gebeurtenis niet opnieuw naar de ont- vanger. De melder blijft in inactief tot drie minuten nadat de eerste bewegingsmelding werd overgeseind. De melder seint iedere drie minuten een gedetecteerde beweging. De High Traffic Shutdown Modus is op twee manieren van invloed op het testen van de beweging- smelder:  Bij het uitvoeren van de plaatsingstest van de module, moet de unit gesaboteerd worden door de unit van de achterplaat te halen en terug te plaatsen. De plaatsingstest kan niet worden uitgevoerd door een beweging te maken aan de voorkant van het apparaat.  Bij het uitvoeren van de systeemtest, moet de unit gedurende drie minuten stilgelegd worden voordat de test kan worden uitgevoerd. Nadat de drie minuten zijn verlopen, dient u een beweging te maken aan de voorkant van de melder om te zien of de melder de beweging meldt en deze overseint naar de ontvanger. Signaalvertraging Bewegingsmelder Verzending van de signalering van een bewegingsmelder wordt altijd met 6 seconden vertraagd. Dit is noodzakelijk om onechte alarmen te voorkomen die worden veroorzaakt door een bewegingssensor die een signaal stuurt voordat een vertragingszone de kans heeft gehad te rapporteren. Deze vertraging van zes seconden kan niet worden aangepast of uitgeschakeld. Looptestmodus De bewegingsmelder heeft een looptestmodus; deze activeert een LED voor testdoeleinden. Tijdens een normale werking, gaat de LED niet aan. Om de melder in looptestmodus te zetten, creëer een sabotage door de melder van de achterplaat te verwijderen en vervolgens terug te plaatsen. Iedere keer dat de melder een beweging voelt, gaat de rode LED knipperen. Zes seconden nadat de beweging is gemeld, stuurt de melder een signaal naar de ontvanger. De melder blijft in de looptestmodus totdat deze 10 keer een signaal heeft ver- zonden. Om de huisdierimmuniteit van de melder te testen, plaats het (de) dier(en) binnen het dekkingsgebied en verlaat de ruimte. Moedig het huisdier aan te bewegen zoals het normaal zou doen en zorg dat het zich door het hele detectiepatroon van de melder beweegt. Controleer of er geen alarm wordt geactiveerd. Om de vangprestatie van mensen te testen, maakt u een beweging in de gehele ruimte waar de dek- king gewenst is door in een loodrecht vlak ten opzichte van het lenspatroon te lopen. Mocht de dekking niet volledig zijn, pas de melder dan aan of verplaats deze. OPMERKING: De looptestmodus heft de High Traffic Shutdown modus op. OPMERKING: Als de installateur de looptest activeert of de batterij vervangt dan moet hij 10 keer een alarm maken alvorens hij het gebied verlaat. De LED zal pas stoppen nadat er 10 keer een beweging is waargenomen (en is verzon- den). Installatie van de batterij (Afb. 3)  Dit systeem is ontworpen om te werken met consumentenbatterijen, Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A of Duracell Lithium Ultra 123. Installeer geen ander type batterij. De betrouwbaarheid van het beveiligingssysteem is afhankelijk van de batterijen; 'merkloze' batterijen of batterijen van een algemeen merk zouden een mindere kwaliteit en betrouwbaarheid kunnen leve- ren. Het gebruik van een ander type batterij zou brand- of explosiegevaar kunnen opleveren.  "Gebruik een verse batterij. De meeste batterijen hebben een "tenminste houdbaar tot"-datum op hun verpakking of op de batterijen zelf. Koop batterijen met een "tenminste houdbaar tot" datum die twee jaar of meer in de toekomst ligt dan uw aankoopdatum. Verwijder de bewegingsmelder van de montageplaat door de sensor aan de zijkant vast te houden en naar boven te drukken. Verwijder het batterijdeksel (zie Afb. 3). Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij. Plaats het batterijdeksel terug. OPMERKING: Zet het batterijdeksel vast met de bijgeleverde kleine schroef. Plaats de sensor terug op de montageplaat en zorg dat deze op zijn plaats klikt. Nadat de batterij is geïnstalleerd, heeft de melder 60 seconden nodig om op te warmen. Tijdens deze periode, gaat de LED langzaam knipperen. OPMERKING: Let op de polariteit van de batterij (Afbeelding 3). Onjuiste hantering van lithiumbatterijen kan resulte- ren in hitteopwekking, explosie of brand; dit kan leiden tot persoonlijk letsel.

WAARSCHUWING: EXPLOSIEGEVAAR WANNEER BATTERIJEN ONJUIST WORDEN GEÏNSTALLEERD. VERVANG DE

BATTERIJEN ALLEEN DOOR HETZELFDE OF EQUIVALENTE TYPE ALS AANBEVOLEN DOOR DE FABRIKANT.

Buiten bereik van kleine kinderen houden. In geval batterijen worden ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen. Pro- beer deze batterijen niet op te laden. Ontdoe u van gebruikte batterijen volgens de voorschriften op gebied van afval- verwerking- en recycling in uw regio. WAARSCHUWING: De batterij kan bij verkeerde behandeling ontploffen. Niet in het vuur werpen, niet opladen of ont- mantelen. Specificaties  Werktemperatuur: -10°C tot 55°C (14°F tot 131°F)  Luchtvochtigheid: 5 tot 93% RH niet-cond.  Werkingsfrequentie: 433.92MHz (WS4904P),868.35MHz (WS8904P)  Levensduur van de batterij: 9 jaar (kenmerkend gebruik op kamertemperatuur)  Nominale spanning batterij is 3V. Indicatie voor lage batterijspanning wordt gegeven bij 2.2V  Compatibel met: RF5132-433/868, RF4164-433/868, RFK55XX-433/868, RF5108-433/868, SCW9045/47-433/868, SCW9055/

57-433, PC9155-433/868, WS4920/WS8920

WS4904P/WS8904P - installationshandbok Denna installationshandbok skall användas i samband med bruksanvisningarna till den trådlösa DSC mottagaren och kontrollpanelen, med vilka apparaten avses användas. WS4904P/WS8904P detektorn omfattar en trådlös detektors fördelar kombinerat med effektiv och pålitlig detektion av mänsklig röre- lse, samt ett utomordentligt skydd mot störande larm från husdjur på upp till 27,3 kg (60 lbs). Installera detektorn WS4904P/WS8904P detektorn erbjuder effektiv okänslighet mot ett eller flera husdjur som sammanlagt väger mindre än 27,3 kg (60 lbs), förutsatt att den har installerats och konfigurerats som följande. Placering Välj en detektorplacering som sörjer för önskad täckning och tillåter detektorn en monteringshöjd på minst 1,95 m (6 ½ ft) och högst

3 m (10 ft) (rekommendation 2,3 m / 7½ ft).

Ta följande punkter i beaktande för att undgå falska larm:  Rikta inte detektorn mot en trappa som husdjur kan komma åt  Placera inga möbler eller andra föremål som är högre än 0,9 m (3 ft) och som husdjur kan kliva upp på (t.ex. katter på soffor) närmare än 1,8 m (6 ft) från detektorn  Montera detektorn upprätt mot vägg eller i ett hörn. Vinkla den inte nedåt och använd inga monteringskonsoler ifall detektoren används tillsammans med husdjur  Rikta inte detektorn mot reflekterande ytor som speglar eller fönster, då detta kan förvränga täckningsområdet eller reflektera solstrålar direkt på detektorn  Undvik ställen som utsätts för starka och direkta luftströmmar, som nära luftuttag  Placera inte detektorn i närheten av fuktkällor som ånga eller olja  Begränsa inte täckningsområdet med stora hinder som krukväxter eller skåp  Endast för inomhusbruk (riskfri omgivning) OBS: Ingen detektor bör monteras utan ett preliminärt modulärt placeringstest som bestämmer dess placering inom den trådlösa mottagarens räckvidd. Se Placeringstesthandboken i din mottagares installationsblad eller i ditt systems installationshandbok. Avlägsna plasten från monteringshålen när du väl har funnit en lämplig placering, och lägg sedan bakskivan mot väggen samt mar- kera skruvarnas placering. Väggankare föreslås användas vid alla skruvhål. Fäst bakskivan mot väggen, och fäst sedan den registre- rade detektorn mot bakskivan. OBS: Använd endast "Type-L"-märkta bakskivor. Alla andra slags bakskivor förorsakar skador i intrångsskyddet. Registrera WS4904P/WS8904P På baksidan av PIR-huset finns en kod på sex siffror. Byt känslighetsgrad WS4904P/WS8904P omfattar ett "snabbt" och ett "långsamt" läge på stiftbygel JP1, som används för att konfigurera detektorn enligt husdjurets/husdjurens vikt och omgivningen. I en omgivning med endast ett husdjur på mindre än 13,6 kg (30 lbs) bör stiftbygeln ställas i det "snabba" läget. I en omgivning med ett eller flera husdjur som sammanlagt väger mer än 13,6 kg (30 lbs) men mindre än 27,3 kg (60 lbs), bör stiftbygeln ställas i det "långsamma" läget. När detektorn monteras vid en höjd på 1,95 till 2,3 m (6 ½ ft till 7 ½ ft), eller ifall husdjuret kan klättra upp högre än 1,2 m (4ft) bör man använda det "långsamma" läget. Ändra läget från långsamt till sna- bbt genom att flytta stiftbygeln över en pin, som visat i diagrammet. Avstängningsläge vid hög trafik Rörelsedetektorn använder sig av en egenskap som kallas Avstängningsläge vid hög trafik. När rörelse detekterats skickar apparaten en signal till mottagaren och stängs sedan av för tre minuter. Ifall rörelse detekteras på nytt under avstägningstiden, skickas ingen sig- nal till mottagaren. Detektorn befinner sig alltså i avstängt läge under tre minuter från och med att den första rörelsen detekterats och skickats. Detektorn skickar vidare detekterade rörelser med tre minuters mellanrum. Avstängningsläget vid hög trafik har två slags inverkan på rörelsedetektortester:  Enheten måste intrångsskyddas genom att först avlägsna detektorn från bakskivan och sedan återställa den vid ett modulärt pla- ceringstest. Placeringstestet kan inte genomföras med hjälp av rörelse framför apparaten.  Enheten måste befinna sig i vilotillstånd under tre minuter innan ett systemtest kan genomföras. Skapa rörelse framför detektorn när tre minuter har passerat för att se om apparaten både detekterar rörelse och signalerar till mottagaren. Rörelsedetektorns sändningsfördröjning Rörelsedetektorns signaler fördröjs alltid med 6 sekunder. Detta är nödvändigt för att förhindra falska larm som kunde uppstå ifall en rörelsedetektor skulle signalera innan fördröjningszonen har fått en möjlighet att rapportera. Denna 6-siffriga kod kan inte ändras eller stängas av. Gåtestläge Rörelsedetektorn har ett gåtestläge som aktiverar ett LED-ljus för testbruk. LED-ljuset slås inte på under normal drift. Aktivera intrångsskyddet genom att först avlägsna detektorn från bakskivan och sedan återställa den för att placera detektorn i gåtestläge. Dete- ktorns röda LED-ljus blinkar varje gång den detekterar rörelse. Detektorn skickar en signal till mottagaren sex sekunder efter att rörelse detekterats. Detektorn förblir i gåtestläge tills den har skickat 10 sändningar. Kontrollera detektorns husdjursokänslighet genom att placera djuret/djuren inom täckningsområdet och förflytta dig själv utanför zonen. Uppmana husdjuret att röra på sig som det skulle göra i normala fall, och försäkra dig om att det rör sig över detektorns hela täckningsområde. Verifiera att larmet inte går. Testa apparatens prestanda på människor genom att gå vinkelrätt mot linsens täckning- sområde och på så sätt skapa rörelse i hela det önskade täckningsområdet. Omjustera eller flytta på detektorn ifall täckningen är otill- räcklig. OBS: åtestläget åsidosätter avstägningsläget vid hög trafik. Obs! Om installatören aktiverar gångtestläget eller byter ut ett batteri måste han skapa 10 larmöverföringar innan han lämnar området därför att indikatorn fortfarande är i gång och inte stoppar förrän 10 larmöverföringar har skickats. Batteriinstallation (fig.3)  "Systemet avses användas med konsumentbatterier som Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A eller Duracell Lithium Ultra 123. Använd ingen annan slags batterier. Säkerhetssystemets styrka vilar på batterierna, och "namnlösa" eller mär- keslösa batterier kan inte alltid garantera den bästa kvaliteten och pålitligheten. Andra slags batterier kan förorsaka eldsvåda eller en explosion.  "Använd nya batterier. De flesta batterier har ett "bäst före" datum tryckt på förpackningen eller själva batterierna. Köp batterier med ett "bäst före" datum minst två år från inköpsdatum. Avlägsna rörelsedetektorn från monteringsskivan genom att hålla i sensorens sidor och trycka uppåt. Avlägsna batterihöljet (se figur 3). Avlägsna gamla batterier och lägg in nya. Lägg tillbaka batterihöljet. OBS: Fäst batterihöljet med den lilla medföljande skruven. Återställ sensorn på monteringsskivan och kontrollera att den knäpps på plats. När batteriet väl har installerats kräver detektorn en uppvärmning på 60 sekunder. LED-ljuset blinkar sakta under denna uppvärmningstid. OBS: Lägg märke till batteripolerna (figur 3). Ansvarslöst bruk av litiumbatterier kan förorsaka upphettning, explo- sioner eller eldsvåda, och leda till personskador. Plaats de sensor terug op de montageplaat en zorg dat deze op zijn plaats klikt. Nadat de batterij is geïnstalleerd, heeft de melder 60 seconden nodig om op te warmen. Tijdens deze periode, gaat de LED langzaam knipperen.

VARNING: EXPLOSIONSFARA IFALL BATTERIER MONTERAS FELAKTIGT. BYT ENDAST UT MED SAMMA ELLER

MOTSVARANDE SLAGS BATTERIER SOM REKOMMENDERATS AV TILLVERKAREN.

Håll undan småbarn. Ta omedelbart kontakt med läkare ifall batterier har svalts. Försök inte ladda dessa batte- rier. Använda batterier bör kasseras i enlighet med lokala avfalls- och återvinningsbestämmelser. VARNING: Batteriet kan explodera som en följd av fe lbehandling. Varken kasta batterier i elden, ladda dem eller ta dem isär. Specifikationer  Drifttemperatur: -10°C till 55°C (14°F till 131°F)  Driftsfuktighet: 5 till 93% RH icke-kond  Radiofrekvens: 433,92MHz (WS4904P),868,35MHz (WS8904P)  Batteriernas livslängd: 9 år (sedvanlig bruk i rumstemperatur)  Nominell batterispänning är 3 V. Indikator för låg batterinivå vid 2,2 V  Kompatibel med: RF5132-433/868, RF4164-433/868, RFK55XX-433/868, RF5108-433/868, SCW9045/47-433/868,

SCW9055/57-433, PC9155-433/868, WS4920/WS8920

This manual shall be used in conjunction with the Control Panel Installation Manual. This equipment shall be installed by Service Persons only (s ervice person is defined as a person having the appropri- ate technical training and experience necessary to be awar e of hazards to which that person may be exposed in per- forming a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). It shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree ma x 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only . Deze handleiding dient te worden gebruikt in combin atie met de installatiehan dleiding van de centrale. Deze apparatuur dient alleen te worden geïnstalleer d door onderhoudstechnici (onderhoudstechnicus wordt gedefinieerd als persoon die beschikt over de juiste technisc he training en de noodzakelijke ervaring om zich bewust te zijn van de gevaren waaraan die pers oon blootgesteld kan worden bij de uitvoe ring van een taak en de maatregelen die genomen moeten worden om de risico's voor die persoo n of andere personen te minimaliseren). Deze apparatuur alleen dient te worden geïnstalleerd en gebruikt in een omgeving met een maximale vervuilingsgraad 2, voltagecate- gorie II, in een niet-explosiegevaarlijke locatie binnenshuis. Denna installationshandbok skall användas i samband med Övervakningspanelens installationshandbok. Denna utrustning får endast installeras av servicepersona l (med servicepersonal menas tekniskt kvalificerade och erfarna personer, som är medvetna om faror de kan utsättas för under utförandet av ar betsuppgifterna, samt åtgärder för att minska riskerna för sig själva eller andra personer ). Utrustningen bör installeras och användas i omgivningar med en föroreningsgrad på högst 2, överspänningsk ategori II och endast på ofarliga ställen inomhus. The reference to the WS4904P/WS8904P throughout this manual is applicable to the following model numbers: WS4904P NA, WS4904P EU and WS8904P . This product meets the requirements of Class II, Grade 2 equipment as per EN50131-1, EN50131-2-2 and EN50131-6 Standards. The power supply is Type C as per EN50131-6 Standard. The slow mode is not to be used for EN50131-2-2 compliant installations. Tested and certified by Telefication according to EN 50131-2-2 (2008) grade 2 class II. The Model WS8904 Wireless PIR motion detector has been certified by Telefication according to EN50131-2-2, EN50131-6 for Grade 2, Class II, Type C. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2. De referentie WS4904P/WS8904P in deze handleiding is van toepassing op de volgende modelnummers: WS4904P NA, WS4904P EU en WS8904P . Dit product voldoet aan de vereisten van Class II, Grade 2 apparatuur volgens per EN50131-1, EN50131-2-2 en EN50131-6 normen. De stroomtoevoer is Type C volgens de EN50131-6 norm. In installaties die voldoen aan EN50131-2-2 mag de slow mode (langzame modus) niet worden gebruikt. Getest en gecertificeerd door Telefication conform de EN50131-2-2 (2008) grade2 class II. Hänvisningarna till WS4904P/WS8904P i denna handbok gäller följande modeller: WS4904P NA, WS4904P EU och WS8904P . Produkten uppfyller kraven för klass II, grad 2-utrustning enligt standarderna EN50131-1, EN50131- 2-2 och EN50131-6. Nätdelen är typ C enligt standarden EN50131-6. Långsamt läge får inte användas till installationer som uppfyller EN50131-2-2. Testad och certifierad av Telefication enligt EN 50131-2-2 (2008) grad 2 klass II.

+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WKH HVVHQWLDO

UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH

(& 

7KH FRPSOHWH 5 77( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW

KWWS

ZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[

&=(  '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH ŀH WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODGX VH YģHPL UHOHYDQWQ¯PLSRŀDGDYN\VPÝUQLFH (&  '$1

'6&HUNO¨UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOHYLNWLJHNUDYVDPW

DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY

(& '87

 +LHUELM YHUNODDUW '6& GDW GLW WRHVWHO LQ RYHUHHQVWHPPLQJLV PHW GH HLVHQ HQ

EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ

(&  ),1

'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ

(&ROHQQDLVHWYDDWLPXNVHW

)5(

 3DU OD SU«VHQWH '6& G«FODUH TXH FH GLVSRVLWLI HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV

HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH

(&  *(5

+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKHQ%HGLQJXQJHQXQG

9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH

(&HQWVSULFKW

 *5( ˂˜˞˱ˬ˲˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ˤ'6&ˡˤ˨˻˪ˢ˦˹˱˦˞˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˜˪˞˦˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯ ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱˛˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˙˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯˞˪˞˳ˬˮ˚˯˱ˤ˯ˍˡˤˠ˜˞˯ (&  ,7$  &RQ OD SUHVHQWH OD 'LJLWDO 6HFXULW\ &RQWUROV GLFKLDUD FKH TXHVWR SURGRWWR ª

FRQIRUPH DL UHTXLVLWL HVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQWL UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD

 &( 125

'6&HUNO¨UHUDWGHQQHHQKHWHQHULVDPVYDUPHGGHJUXQQOHJJHQGHNUDYRJ

ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY () 32/ '6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]\PLZ\PDJDQLDPL

RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\

:( 325

3RUHVWHPHLRD'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSDPHQWRHVW£HPFRQIRUPLGDGH

FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHVGD 'LUHFWLYD

 (&  63$

 3RU OD SUHVHQWH '6& GHFODUD TXH HVWH HTXLSR HVW£ HQ FRQIRUPLGDG FRQ ORV

UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHFWLYD

(&  6:(

'6&EHNU¦IWDUK¦UPHGDWWGHQQDDSSDUDWXSSI\OOHUGHY¦VHQWOLJDNUDYHQRFK

DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW

(&

29007299R 002

© 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. © 2014 Tyco International Ltd. en de Respective bedrijven. Alle rechten voorbehouden. © 2014 Tyco International Ltd. och dess respektive bolag. Med ensamrätt. Toronto, Canada  www.dsc.com  Tech. Support/Tech. Ondersteuning/Tekniskt stöd: 905-760-3000 IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms:  This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You ( t h e c o m p a n y , i n d i v i d u a l o r e n t i t y w h o acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired.  If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation.  Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement.  By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree uncondi- tionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, o r d i s a s s e m b l e t h e S O F T W A R E P R O D U C T , e x c e p t a n d o n l y t o the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the

SOFTWARE PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any

images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country,

person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding

arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT

THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE

UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non- DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE

IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER

ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID

BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FI VE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL

DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF

ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON

THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER

PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT

ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE

FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY,

BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE,

BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,

COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME,

PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN: DSC Software, aangeschaft met of zonder Producten en Onderdelen is auteursrechtelijk beschermd en wordt aangeschaft onder de volgende licentievoorwaarden: • Deze gebruiksrechtovereenkomst ("Overeenkomst") vormt een wettelijke overeenkomst tussen U (het bedrijf, individu of entiteit die de Software en verwante Hardware heeft afgenomen) en Digital Security Controls, een divisie van Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), de fabrikant van de geïntegreerde beveiligingssystemen en de ontwikkelaar van de software en verwante producten of onderdelen ("HARDWARE") die U hebt afgenomen.  Indien het DSC-softwareproduct ("SOFTWAREPRODUCT" of "SOFTWARE") samen met HARDWARE moet worden geleverd en dit NIET samen met nieuwe HARDWARE is geleverd, mag U het SOFTWAREPRODUCT niet gebruiken, kopiëren of installeren. Het SOFTWAREPRODUCT bevat computersoftware en kan geassocieerde media, afgedrukte materialen en "online" of elektronische documentatie bevatten.  Software die samen met het SOFTWAREPRODUCT wordt geleverd, en die valt onder een afzonderlijke gebruikersovereenkomst, wordt aan U in licentie gegeven onder de voorwaarden van die licentieovereenkomst.  Door het SOFTWAREPRODUCT te installeren, te kopiëren, te downloaden, op te slaan, te openen of anderszins te gebruiken, stemt U er onvoorwaardelijk mee in gebonden te zijn aan de voorwaarden in deze Overeenkomst, zelfs als deze Overeenkomst wordt beschouwd als een wijziging van vorige regelingen of contracten. Indien U niet instemt met de bepalingen van deze Overeenkomst, is DSC niet bereid het SOFTWAREPRODUCT aan U in licentie te geven, en hebt U niet het recht om het te gebruiken.

SOFTWAREPRODUCTLICENTIE

Het SOFTWAREPRODUCT wordt beschermd door auteursrechtwetgeving en internationale auteursrechtverdragen, alsmede door andere intellectuele eigendomswetgeving en verdragen. Het SOFTWAREPRODUCT wordt niet verkocht, maar in licentie gegeven.

1. VERLENING VAN LICENTIE Deze Overeenkomst verleent U de volgende rechten:

(a) Installatie en gebruik van de Software: voor elke licentie die u aanschaft, mag u slechts één kopie van het SOFTWAREPRODUCT installeren. (b) Opslag/Netwerkgebruik: het SOFTWAREPRODUCT mag niet gelijktijdig worden geïnstalleerd, geopend, weergegeven, uitgevoerd, gedeeld of gebruikt op of vanaf verschillende computers, zoals een werkstation, terminal of ander digitaal elektronisch apparaat ("Apparaat"). Oftewel, indien U meerdere werkstations hebt, zult U een licentie moeten aanschaffen voor elk werkstation waarop de SOFTWARE zal worden gebruikt. (c) Reservekopie: U kunt reservekopieën van het SOFTWAREPRODUCT maken, maar U mag te allen tijde per licentie slechts één kopie hebben. U mag de reservekopie uitsluitend voor archiveringsdoeleinden gebruiken. Behalve voor zover dit expliciet in deze Overeenkomst wordt toegestaan, mag U verder geen kopieën van het SOFTWAREPRODUCT maken. Hetzelfde geldt voor de afgedrukte materialen die bij de SOFTWARE worden meegeleverd.

2. BESCHRIJVING VAN ANDERE RECHTEN EN BEPERKINGEN

(a) Beperking op reverse-engineering, decompileren en disassembleren: U mag het SOFTWAREPRODUCT niet onderwerpen aan reverse-engineering, decompileren en disassembleren, tenzij en voor zover dit, niettegenstaande deze beperking, uitdrukkelijk is toegestaan op grond van toepasselijk dwingend recht. U mag geen veranderingen of wijzigingen aan de Software maken zonder de geschreven toestemming van een functionaris van DSC. U mag geen eigendomskennisgevingen, merken of etiketten van het Softwareproduct verwijderen. U zult redelijkerwijs maatregelen nemen om te voldoen aan de bepalingen en voorwaarden van deze Overeenkomst. (b) Scheiding van onderdelen: het SOFTWAREPRODUCT wordt in licentie gegeven als één product. De componenten mogen niet worden gescheiden voor gebruik op meer dan één HARDWARE-eenheid. (c) Eén GEÏNTEGREERD PRODUCT: als U deze SOFTWARE met HARDWARE hebt verkregen, is het SOFTWAREPRODUCT in licentie gegeven met de HARDWARE als één geïntegreerd product. In dat geval mag het SOFTWAREPRODUCT alleen worden gebruikt in combinatie met de HARDWARE, zoals in deze Overeenkomst is uiteengezet. (d) Verhuur: U mag het SOFTWAREPRODUCT niet verhuren, in lease geven of uitlenen. U mag het niet beschikbaar maken voor anderen of het op een server of website plaatsen. (e) Overdracht van het Softwareproduct: U mag al Uw rechten die voortvloeien uit deze Overeenkomst uitsluitend als onderdeel van een permanente verkoop of overdracht van de HARDWARE overdragen, mits U geen exemplaar behoudt, U het volledige SOFTWAREPRODUCT overdraagt (inclusief alle onderdelen, de media en het gedrukte materiaal, alle upgrades en deze Overeenkomst), en mits de ontvanger met de bepalingen van deze Overeenkomst instemt. Indien het SOFTWAREPRODUCT een upgrade is, moet elke overdracht tevens alle vorige versies van het SOFTWAREPRODUCT omvatten. (f) Beëindiging: onverminderd al zijn overige rechten mag DSC deze Overeenkomst beëindigen indien U de bepalingen van deze Overeenkomst niet nakomt. In dat geval dient u alle exemplaren en alle onderdelen van het SOFTWAREPRODUCT te vernietigen. (g) Handelsmerken: aan deze Overeenkomst kunt U geen enkel recht ontlenen in verband met enig merk of servicemerk van DSC of zijn leveranciers.

3. AUTEURSRECHT: de eigendom van en de auteursrechten op het SOFTWAREPRODUCT (inclusief, maar niet beperkt tot

alle afbeeldingen, foto's en tekst die in het SOFTWAREPRODUCT zijn opgenomen), alsmede de begeleidende gedrukte materialen en alle kopieën van het SOFTWAREPRODUCT, berusten bij DSC of zijn leveranciers. U mag de begeleidende afgedrukte documentatie van het SOFTWAREPRODUCT niet kopiëren. De eigendom van, en de intellectuele eigendomsrechten op de inhoud waartoe toegang kan worden verkregen door het gebruik van het SOFTWAREPRODUCT berusten bij de desbetreffende eigenaar van de inhoud en kunnen beschermd zijn door toepasselijk auteursrecht of andere intellectuele eigendomsrechten en -verdragen. Deze Overeenkomst verleent U geen recht dergelijke inhoud te gebruiken. Alle rechten die niet expliciet krachtens deze Overeenkomst worden verleend, berusten bij DSC en zijn leveranciers.

4. EXPORTBEPERKINGEN: U stemt ermee in het SOFTWAREPRODUCT naar geen enkel(e) land, persoon of entiteit te

zullen exporteren of herexporteren waarvoor in Canada exportbeperkingen van kracht zijn.

5. TOEPASSELIJK RECHT: voor deze softwarelicentieovereenkomst geldt het recht van de provincie Ontario, Canada.

6. ARBITRAGE: geschillen voortkomend uit of in verband met deze Overeenkomst worden definitief en bindend bepaald door

arbitrage in overeenstemming met de Arbitration Act, en de partijen stemmen ermee in gebonden te zijn aan de beslissing van de arbiter. De plaats van de arbitrage is Toronto, Canada en zal gehouden worden in de Engelse taal.

7. BEPERKTE GARANTIE

(a) GEEN GARANTIE: DSC VERSTREKT DE SOFTWARE "IN DE HUIDIGE VORM" ZONDER GARANTIE. DSC GARANDEERT

NIET DAT DE SOFTWARE ZAL VOLDOEN AAN UW VEREIS TEN, OF DAT DE WERKING VAN DE SOFTWARE ZONDER

ONDERBREKINGEN OF FOUTEN ZAL ZIJN.

(b) WIJZIGINGEN IN BESTURINGSOMGEVING: DSC is niet verantwoordelijk voor problemen die zijn ontstaan door wijzigingen in de besturingskenmerken van de HARDWA RE, of voor problemen met de interactie tussen het SOFTWAREPRODUCT en SOFTWARE of HARDWAREPRODUCTEN die niet van DSC zijn. (c) BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID; GARANTIE REFLECTEERT DE ALLOCATIE VAN RISICO : IN ALLE

GEVALLEN, ALS ENIGE WETGEVING GARANTIES OF VOORWAARDEN IMPLICEERT DIE NIET ZIJN OPGENOMEN IN DEZE

LICENTIEOVEREENKOMST, ZAL DE VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC ONDER ENIGE BEPALING IN DEZE

LICENTIEOVEREENKOMST BEPERKT ZIJN TOT HET FEITELIJK DOOR U BETAALDE BEDRAG VOOR DE LICENTIE VAN DIT

SOFTWAREPRODUCT EN VIJF CANADESE DOLLARS (CAD$5,00), WAARBIJ WORDT UITGEGAAN VAN HET HOOGSTE

BEDRAG. BEPAALDE JURISDICTIES STAAN GEEN UITS LUITING OF BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID VOOR

GEVOLGSCHADE OF INCIDENTELE SCHADE TOE. HIERDOOR KAN HET ZIJN DAT BOVENSTAANDE BEPERKING NIET

VOOR U GELDT.

(d)

UITSLUITING VAN GARANTIE: DEZE GARANTIE BEVAT DE VOLLEDIGE GARANTIE EN VERVANGT ENIGE EN ALLE

ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET (INCLUSIEF ALLE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF

GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL) EN ALLE ANDERE VERPLICHTINGEN OF AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC.

DSC BIEDT GEEN ANDERE GARANTIES. ER MAG NIET WORDEN AANGENOMEN DAT DSC ANDEREN TOESTEMMING

GEEFT TE BEWEREN NAMENS DSC TE HANDELEN OM DEZE GARANTIE AAN TE PASSEN OF TE WIJZIGEN, ER MAG OOK

NIET WORDEN AANGENOMEN DAT ER ANDERE GARANT IES OF AANSPRAKELIJKHEID BESTAAT AANGAANDE DIT

SOFTWAREPRODUCT.

(e)

EXCLUSIEVE VERHAALSMOGELIJKHEDEN EN BEPERKING VAN GARANTIE : IN GEEN GEVAL IS DSC

AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE SPECIALE, INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OP BASIS VAN

GARANTIEBREUK, CONTRACTBREUK, NALATIGHEID, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF ENIGE ANDERE

RECHTSGROND. DERGELIJKE SCHADE OMVAT, MAAR IS NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING, VERLIES VAN HET

SOFTWAREPRODUCT OF ENIGE GEASSOCIEERDE APPARATUUR, KAPITAALKOSTEN, KOSTEN VOOR SUBSTITUERENDE

OF VERVANGENDE APPARATUUR, FACILITEITEN OF DIENSTEN, UITVALTIJD, AANKOOPTIJD, CLAIMS VAN DERDEN,

INCLUSIEF KLANTEN, EN EIGENDOMSSCHADE.

WAARSCHUWING: DSC raadt aan om het gehele systeem regelmatig volledig te testen. Het is echter mogelijk dat dit SOFTWAREPRODUCT ondanks regelmatige tests en ten gevolge van, maar niet beperkt tot, criminele sa botage of elektriciteitsuitval niet functioneert zoals verwacht. VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor:  Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild person eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC ") , tillverkaren av integrerade säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relaterade produkter eller komponenter (" hårdvara ") som du har köpt.  Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumentation.  All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associerad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licensavtalet.  Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PROGRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovsrättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.

1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:

(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet ( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PR OGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer

PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.

(a) Begränsningar för dekompilering och demontering - Du får inte ändra, dekompilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA. (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför hela programvaran (inklusive alla komponenter, det media och tryckt material, eventuella up pgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om programvaran är en uppgradering, omfattar överföringen också alla tidigare versioner av programvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med varumärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT.

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), medföljande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantörer.

4. Exportrestriktioner.

Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. LAGSTIFTNING: Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. GARANTI

(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR INTE ATT PROGRAMVARAN

UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.

(b)

FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ

DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-DSC-programvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER

I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA LICENSAVTAL,

SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE

AV DE BELOPP SOM FAKTISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKOSTNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM

KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER

BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I

VISSA FALL INTE GÄLLA DIG.

(d)

FRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH ALLA ANDRA GARANTIER,

VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET

ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC. DSC

GER INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ

DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER

ANSVAR FÖR DEN HÄR PROGRAMVARAN.

(e)

BEGRÄNSNING AV GARANTI

UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA

SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT, VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK

TERM. SÅDANA SKADOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAMVARAN

ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOST NADER FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER

UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART,

INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA PÅ EGENDOM. VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat.

SIDE VIEW / ZIJAANZICHT / SETT FRÅN SIDAN

m

8 (26’)

6 (20’)

4 (13’)

2 (6.6’)

0

2 (6.6’)

4 (13’)

6 (20’)

8 (26’)

12 m

(40’) 0 0 2 6.6’ 4 13’ 6 20’ 8 26’ 10 35’ 12 40’ m

12 m (40’)

2.27 m (7.5’) 6 19.7’ 0 0 2 6.6’ 4 13’ 8 26’ 10 35’ 12 40’ m

TOP VIEW / BOVENAANZICHT / SETT UPPIFRÅN

“Fast” Setting / "Snelle" instelling / “Snabbt” läge:

12 × 12 m (40’ × 40’)

“Slow” Setting / "Langzame" instelling / “Långsamt” läge:

10 × 10 m (35’ × 35’)

Detection Pattern/ Detectiepatroon/ Detektionsområde NOTE: For Installations compliant wi th EN50131-2-2 Standard, the range for the "Fast" Setting is 12 x 8.5 m. The "Slow" setting shall not be used. OPMERKING: Voor installaties conform de EN50131-2-2 norm, is het bereik voor de "Fast" Setting (Snelle Inste lling) 12 x 8.5 m. De "Slow" setting (Langzame instelling) mag niet worden gebruikt. OBS: För installationer som uppfyller standarden EN50131-2-2, området för "snabb" inställning 12 x 8,5 m. "Långsam" inställning skall inte användas. Figure / Afbeelding / Figur 1 Mounting hole knockouts Uitdrukpunten montagegaten Monteringshålanvisningar Ensure proper orientation of Backplate Zorg voor een juiste oriëntatie van de achterplaat Kontrollera att bakskivan ligger åt rätt håll Corner mounting knockouts Uitdrukpunten hoekmontage Hörnmonteringsanvisningar After testing, insert the provided screw to prevent tampering Plaats na het testen de bijgeleverde schroef om sabotage te voorkomen. Skruva fast medföljande skruv för intrångsskydd efter testerna For installations compliant with EN50131-2-2 Class 2 requirements the mounting screws shall be placed as indicated in the diagram in order to provide tamper protection against removal from the wall of the device. Voor installaties conform de vereisten van EN50131-2-2 Class 2, moeten de montageschroeven worden geplaatst zoals in de tekening wordt aangegeven. Hierdoor ontstaat een sabotagebes- cherming tegen het verwijderen van het apparaat van de muur. För installationer som uppfyller kraven i EN50131-2-2 klass 2, skall monteringsskruvarna placeras enligt anvisningarna på ritningen för att ge manipuler- ingsskydd för att avlägsna enheten från väggen. Motion Detector Backplate / Achterplaat van de bewegingsmelder / Rörelsedetektorns bakskiva Figure / Afbeelding / Figur 2 NOTE: Only use backplate marked as ‘Type-L’ OPMERKING: Gebruik alleen een achterplaat die gemarkeerd is als 'L-type' OBS: Använd endast "Type-L"-märkta bakskivorr. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the tradem arks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners , and are used with pe

Installation Manual

NEO – Installation Manual

WS4904/WS8904 - Installation Instructions This Installation Manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the DSC wireless receiver and control panel with which this device is intended to be used. Each WS4904/WS8904 motion detector should be located so that it provides optimal coverage of the intended area. Refer to Changing Motion Detector Lenses below for information on the four lenses available for the WS4904/WS8904 Motion Detector. Installing the Detector Location When locating motion detectors, observe the following, for Wall-to-Wall, Corridor and Curtain Lenses, the mounting height should be 6-10 ft./2-3m from the floor. The nominal mounting height is 7.5 ft./ 2.3m. For the Pet Alley Lens only, the mounting height should be 4-5 ft./1.2-1.5m from the floor. Consider the following to avoid false alarms: • Do not aim the detector at a stairwell to which a pet has access  Do not place furniture or objects higher than 3ft (0.9m) which a pet can climb onto (e.g. a cat on a couch), closer than 6ft (1.8m) from the detector  Mount the detector flat on a wall or in a corner. Do not angle it downwards or use mounting brackets with this detector when it is used in conjunction with pets  Do not aim the detector at reflective surfaces such as mirrors or windows as this may distort the coverage pattern or reflect sunlight directly onto the detector  Avoid locations that are subject to direct high air flow such as near an air duct outlet  Do not locate the detector near sources of moisture such as steam or oil  Do not limit the coverage by large obstructions in the detection area such as plants or cabinets  For indoor use only (non-hazardous locations) NOTE: No detector should be mounted without first performing a module placement test to determine that it is in range of the wireless receiver. See the Placement Test instructions in the Instruction Sheet for your receiver, or in the Installation Manual for your system. When a location has been selected, remove the plastic from the mounting holes and locate the backplate on the wall and mark screw locations. It is suggested that wall anchors be used for all screw locations. Secure the backplate to the wall, and then secure the enrolled detector to its backplate. NOTE: Use only backplates marked as “Type-L ”. Using any other backplates will result in the tamper switch being broken. Enrolling a WS4904/WS8904 On the back of the PIR housing, there will be a six-digit number. Changing Motion Detector Lenses Each motion detector is supplied with the Wall-to-Wall lens; three additional lenses are available for the WS4904/WS8904 motion detector. The charts on the following page illustrate the range and coverage patterns of each lens. To change the lens, first open the motion detector by removing the screw in the bottom of the battery compartment. With the screw removed, pull the back of the detector away from the front case. Remove the lens holder by pressing down on the top of the holder and pulling the holder away from the case. When installing the new lens, ensure the grooved surface faces the interior of the case, and the notches on the lens face the bottom of the case. Replace the lens holder by snapping it back into place. Reassemble the motion detector by first engaging the clips on the bottom of the case. Close the case and then secure the case with the screw in the bottom of the battery compartment. Changing the Motion Detector Sensitivity The motion detector features Fast and Slow detection modes, which are set on jumper JP1. In a normal operating environ- ment, the fast setting provides the best detection. In certain environments where rapid air movement, heaters and other variables present problems, use Slow detection mode to stabilize the detection. Jumper “ JP1” is located at the top right under the battery bucket of the circuit board. To change the setting from Fast to Slow, move the jumper over one pin, as shown in Figure 4. High Traffic Shutdown Mode To prolong battery life, the motion detector uses a feature called High Traffic Shutdown. When motion is detected, the device will transmit to the receiver and will then shut down for three minutes. If motion is detected again during the shut- down time, the unit will not transmit the event to the receiver. The detector will thus remain in the shutdown mode until three minutes after the first motion detected was transmitted. The detector will transmit detected motion every three minu- tes. The High Traffic Shutdown Mode affects testing the motion detector in two ways:  When performing the module placement test, the unit must be tampered by removing it from the backplate and repla- cing it. The placement test cannot be performed by creating motion in front of the device.  When performing a system test, the unit must be left idle for three minutes before testing can be performed. Once three minutes has passed, create motion in front of the detector to see if the device is both detecting motion and transmitting to the receiver. Motion Detector Transmission Delay A motion detector transmission is always delayed by six seconds. This is necessary to prevent false alarms caused by a motion sensor transmitting before a delay zone has a chance to report. This six-second delay cannot be altered or disabled. Walk Test Mode The motion detector has a walk test mode which will activate an LED for testing purposes. During normal operation, the LED will not turn on. To put the detector in walk test mode, create a tamper by removing the detector from its backplate and then replacing it. Each time the detector senses motion, it will flash the red LED. Six seconds after motion is detected, the detector will send a signal to the receiver. The detector will be in walk test mode until it has sent 10 transmissions. To test for catch performance of humans, create motion in the entire area where coverage is desired by walking perpendicular to the lens pattern. Should the coverage be incomplete, readjust or relocate the detector. NOTE: The Walk Test Mode will override the High Traffic Shutdown Mode. NOTE: If the installer is activating the walk test mode or replacing a battery then he must create 10 alarm trans- missions before leaving the area, because the indicator is still working and will not stop working until 10 alarm transmissions have been sent. Battery Installation (Fig.3)  This system is designed to work with the following consumer grade batteries: Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A or Duracell Lithium Ultra 123. Do not install any other type. The reliability of the security system depends on its batteries, and “no name” or generic brand batteries may not provide the best quality and dependabi- lity. Use of another type of battery may present a risk of fire or explosion.  Use a fresh battery. Most batteries have a “best before” date printed on their packaging or on the batteries themselves. Buy batteries that have a “best before” date of two years or more from your purchase date. Remove the motion detector from its mounting plate by holding the sensor by its sides and pushing up. Remove the battery cover (see Figure 3). Remove the old battery and install new battery. Place the battery cover back on.

NOTE:

Secure the battery cover with the small screw provided. Replace the sensor on its mounting plate, making sure it snaps into place. After the battery is installed, the detector will take

60 seconds to warm up. During this time the LED will flash slowly.

NOTE: The polarity of the battery must be observed (Figure3). Improper handling of lithium batteries may result in heat generation, explosion or fire, which may lead to personal injuries.

WARNING: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERIES ARE INSTALLED INCORRECTLY . REPLACE ONLY WITH THE SAME

OR EQUIVALENT TYPE RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.

Keep away from small children. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Disposal of used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regu- lations in your area. WARNING: The battery may explode if mistreated. Do not dispose of in fire, recharge or disassemble.

Specifications

 Operating Temperature: -10°C to 55°C (14°F to 131°F)  Operating Humidity: 5 to 93% RH non-cond.  Operating Frequency: 433.92MHz (WS4904),868.35MHz (WS8904)  Battery Life: 9 years (typical usage in room temperature)  Battery Nominal Voltage is 3V. Low Battery Trouble indication is provided at 2.2V  Compatible with: RF5132-433/868, RF4164-433/868, RFK55XX-433/868, RF5108-433/868, SCW9045/47-433/

868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868, WS4920/WS8920

WS4904/WS8904 - Installatiehandleiding Deze instructies dienen te worden gebruikt in combinatie met de installatiehandleiding van de DSC draadloze ontvanger en cen- trale waarmee deze apparatuur gebruikt gaat worden. Iedere WS4904/WS8904 bewegingsmelder dient zo te worden geplaatst dat deze het beoogde gebied optimaal dekt. Raadpleeg "Vervanging van de lenzen van de bewegingsmelder" hieronder voor informatie over de vier lenzen die beschikbaar zijn voor de WS4904/WS8904 bewegingsmelder. Installatie van de melder Plaats Let bij het plaatsen van de bewegingsmelders op het volgende: voor muur-tot-muur-, gang- en gordijnlenzen, dient de montagehoogte 6-

10 ft./2-3m van de vloer te bedragen. De nominale montagehoogte is 7,5 ft./ 2,3 m. Voor de Pet Alley lens (huisdierenlens), dient de

montagehoogte 4-5 ft./1,2-1,5m. vanaf grondniveau te bedragen. Houd het volgende in de gaten om onechte alarmen te voorkomen:  Richt de melder niet op een trappenhuis waartoe een huisdier toegang heeft.  Plaats geen meubels of voorwerpen hoger dan 3 ft. (0,9m.) waar een huisdier op kan klimmen (bijv. een kat op een bank), binnen een afstand van 6ft (1,8m.) tot de melder.  Monteer de melder vlak tegen een muur of in een hoek. Richt deze niet naar beneden of gebruik bij deze melder, wanneer deze wordt toegepast in aanwezigheid van huisdieren, montagebeugels.  Richt de melder niet op een weerkaatsend oppervlak zoals spiegels of ramen; dit kan het dekkingspatroon storen of het zonlicht rechtstreeks op de melder kan reflecteren.  Vermijd locaties onderhevig aan directe hoge luchtstroming zoals nabij de uitlaat van een luchtleiding.  Plaats de melder niet in de nabijheid van vochtbronnen zoals stoom of olie.  Beperk de dekking niet door grote obstakels in het dekkingsgebied zoals planten of kasten.  Alleen voor gebruik binnenshuis (niet-gevaarlijke omgevingen) OPMERKING: Geen enkele melder dient te worden gemonteerd zonder voorafgaande moduleplaatsingstest om vast te stel- len of de melder zich binnen het bereik van de draadloze ontvanger bevindt. Zie de Plaatsingstesthandleiding in het instruc- tieblad voor uw ontvanger of in de installatiehandleiding voor uw systeem. Wanneer een locatie is geselecteerd, verwijder dan het plastic van de montagegaten en plaats de achterplaat tegen de muur en markeer de schroeflocaties. Het wordt aanbevolen om voor alle schroeflocaties muurankers te gebruiken. Bevestig de achterplaat op de muur en bevestig vervolgens de aangemelde melder op de achterplaat. OPMERKING: Gebruik alleen achterplaten die als "L-type" gemarkeerd zijn. Het gebruik van een andere soort achterplaat resulteert in het breken van de sabotageschakelaar. Aanmelding van een WS4904/WS8904 Op de achterkant van de PIR-behuizing, vindt u een zescijferig nummer. Wijziging van de gevoeligheid van de bewegingsmelder De bewegingsmelder beschikt over snelle en langzame meldingsmodi, die op de jumper JP1 (draadbrug) worden ingesteld. In een nor- male werkomgeving, biedt de snelle instelling de beste detectie. In bepaalde omgevingen, met snelle luchtstroming, verwarmingselementen en andere mogelijke aanwezige probleemveroorzakers, gebruikt u de langzame meldingsmodus om de detectie te stabiliseren. Jumper "JP1" bevindt zich rechtsonder de batterijhouder op de printplaat. Om de instelling van snel naar langzaam te wijzigen, beweeg de jumper over een pen, zoals getoond in afbeelding 4. Wijziging van de gevoeligheidsinstelling De WS4904/WS8904 beschikt over een instelling "Snel" en "Langzaam" op jumper JP1 (draadbrug). Deze wordt gebruikt voor de confi- guratie van de melder wat betreft het gewicht van het (de) huisdier(en) en de omgeving. Voor een omgeving met een enkel huisdier, met een gewicht onder 30lbs (13,6kg), moet de jumper ingesteld worden op "Snel". In een omgeving met een of meerdere huisdieren met een gecombineerd gewicht boven de 30lbs (13,6kg) maar onder de 60 lbs. (27,3kg), moet de jumper ingesteld worden op "Langzaam". Wanneer de melder op een hoogte van 61/2 tot 71/2 ft (1,95 tot 2,3m) wordt gemonteerd of wanneer de mogelijkheid bestaat dat het huisdier hoger dan 4ft (1,2m) kan komen, moet de instelling "Langzaam" worden gebruikt. Om de instelling van snel naar langzaam te wijzigen, beweeg de jumper over een pen, zoals getoond in de tekening. High Traffic Shutdown Modus Om de levensduur van de batterij de verlengen, maakt de bewegingsmelder gebruik van een functie genaamd High Traffic Shutdown. Wanneer er een beweging wordt gemeld, stuurt het apparaat een signaal naar de ontvanger en is dan gedurende drie minuten niet actief. Wanneer tijdens de inactieve periode opnieuw een beweging wordt gedetecteerd, seint de unit de gebeurtenis niet opnieuw naar de ont- vanger. De melder blijft in inactief tot drie minuten nadat de eerste bewegingsmelding werd overgeseind. De melder seint iedere drie minuten een gedetecteerde beweging. De High Traffic Shutdown Modus is op twee manieren van invloed op het testen van de beweging- smelder:  Bij het uitvoeren van de plaatsingstest van de module, moet de unit gesaboteerd worden door de unit van de achterplaat te halen en terug te plaatsen. De plaatsingstest kan niet worden uitgevoerd door een beweging te maken aan de voorkant van het apparaat.  Bij het uitvoeren van de systeemtest, moet de unit gedurende drie minuten stilgelegd worden voordat de test kan worden uitgevoerd. Nadat de drie minuten zijn verlopen, dient u een beweging te maken aan de voorkant van de melder om te zien of de melder de beweging meldt en deze overseint naar de ontvanger. Signaalvertraging Bewegingsmelder Verzending van de signalering van een bewegingsmelder wordt altijd met 6 seconden vertraagd. Dit is noodzakelijk om onechte alarmen te voorkomen die worden veroorzaakt door een bewegingssensor die een signaal stuurt voordat een vertragingszone de kans heeft gehad te rapporteren. Deze vertraging van zes seconden kan niet worden aangepast of uitgeschakeld. Looptestmodus De bewegingsmelder heeft een looptestmodus; deze activeert een LED voor testdoeleinden. Tijdens een normale werking, gaat de LED niet aan. Om de melder in looptestmodus te zetten, creëer een sabotage door de melder van de achterplaat te verwijderen en vervolgens terug te plaatsen. Iedere keer dat de melder een beweging voelt, gaat de rode LED knipperen. Zes seconden nadat de beweging is gemeld, stuurt de melder een signaal naar de ontvanger. De melder blijft in de looptestmodus totdat deze 10 keer een signaal heeft ver- zonden. Om de vangprestatie van mensen te testen, maakt u een beweging in de gehele ruimte waar de dekking gewenst is door in een loodrecht vlak ten opzichte van het lenspatroon te lopen. Mocht de dekking niet volledig zijn, pas de melder dan aan of verplaats deze. OPMERKING: De looptestmodus heft de High Traffic Shutdown modus op. OPMERKING: Als de installateur de looptest activeert of de batterij vervangt dan moet hij 10 keer een alarm maken alvorens hij het gebied verlaat. De LED zal pas stoppen nadat er 10 keer een beweging is waargenomen (en is verzonden). Installatie van de batterij (Afb. 3)  Dit systeem is ontworpen om te werken met consumentenbatterijen, Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A of Duracell Lithium Ultra 123. Installeer geen ander type batterij. De betrouwbaarheid van het beveiligingssysteem is afhankelijk van de batterijen; 'merkloze' batterijen of batterijen van een algemeen merk zouden een mindere kwaliteit en betrouwbaarheid kunnen leve- ren. Het gebruik van een ander type batterij zou brand- of explosiegevaar kunnen opleveren.  "Gebruik een verse batterij. De meeste batterijen hebben een "tenminste houdbaar tot"-datum op hun verpakking of op de batterijen zelf. Koop batterijen met een "tenminste houdbaar tot" datum die twee jaar of meer in de toekomst ligt dan uw aankoopdatum. Verwijder de bewegingsmelder van de montageplaat door de sensor aan de zijkant vast te houden en naar boven te drukken. Verwijder het batterijdeksel (zie Afb. 3). Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij. Plaats het batterijdeksel terug. OPMERKING: Zet het batterijdeksel vast met de bijgeleverde kleine schroef. Plaats de sensor terug op de montageplaat en zorg dat deze op zijn plaats klikt. Nadat de batterij is geïnstalleerd, heeft de melder 60 seconden nodig om op te warmen. Tijdens deze periode, gaat de LED langzaam knipperen. OPMERKING: Let op de polariteit van de batterij (Afbeelding 3). Onjuiste hantering van lithiumbatterijen kan resulteren in hit- teopwekking, explosie of brand; dit kan leiden tot persoonlijk letsel.

WAARSCHUWING: EXPLOSIEGEVAAR WANNEER BATTERIJEN ONJUIST WORDEN GEÏNSTALLEERD. VERVANG DE

BATTERIJEN ALLEEN DOOR HETZELFDE OF EQUIVALENTE TYPE ALS AANBEVOLEN DOOR DE FABRIKANT.

Buiten bereik van kleine kinderen houden. In geval batterijen worden ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen. Pro- beer deze batterijen niet op te laden. Ontdoe u van gebruikte batterijen volgens de voorschriften op gebied van afval- verwerking- en recycling in uw regio. WAARSCHUWING: De batterij kan bij verkeerde behandeling ontploffen. Niet in het vuur werpen, niet opladen of ont- mantelen. Specificaties  Werktemperatuur: -10°C tot 55°C (14°F tot 131°F)  Werkingsluchtvochtigheid: 5 tot 93% RH niet-cond.  Werkingsfrequentie: 433.92MHz (WS4904),868.35MHz (WS8904)  Levensduur van de batterij: 9 jaar (kenmerkend gebruik op kamertemperatuur)  Nominale spanning batterij is 3V. Indicatie voor lage batterijspanning wordt gegeven bij 2.2V  Compatibel met:: RF5132-433/868, RF4164-433/868, RFK55XX-433/868, RF5108-433/868, SCW9045/47-433/868,

SCW9055/57-433, PC9155-433/868, WS4920/WS8920

WS4904/WS8904 - installationshandbok Denna installationshandbok skall användas i samband med bruksanvisningarna till den trådlösa DSC mottagaren och kontrollpanelen, med vilka apparaten avses användas. Alla WS4904/WS8904 rörelsedetektorer bör placeras så att de erbjuder en fullgod täckning på det önskade området. Tilläggsinforma- tion angående de fyra olika linser som finns tillgängliga för WS4904/WS8904 rörelsedetektorer fås under kapitlet Byt rörelsedetek- torns lins nedan. Installera detektorn Placering Vid placering av rörelsedetektorer uppmärksamma att monteringshöjden för vägg-till-vägg-, korridors- och gardinlinser bör vara på 2-3 m / 6-10 ft från golvnivå. Den nominella monteringshöjden är på 2,3 m / 7.5 ft. En monteringshöjd på 1,2-1,5 m / 4-5 ft från golvnivå används endast med korridorslinsen för husdjur. Ta följande punkter i beaktande för att undgå falska larm:  Rikta inte detektorn mot en trappa som husdjur kan komma åt  Placera inga möbler eller andra föremål som är högre än 0,9 m (3 ft) och som husdjur kan kliva upp på (t.ex. katter på soffor) närmare än 1,8 m (6 ft) från detektorn  Montera detektorn upprätt mot vägg eller i ett hörn. Vinkla den inte nedåt och använd inga monteringskonsoler ifall detektoren används tillsammans med husdjur  Rikta inte detektorn mot reflekterande ytor som speglar eller fönster, då detta kan förvränga täckningsområdet eller reflektera solstrålar direkt på detektorn  Undvik ställen som utsätts för starka och direkta luftströmmar, som nära luftuttag  Placera inte detektorn i närheten av fuktkällor som ånga eller olja  Begränsa inte täckningsområdet med stora hinder som krukväxter eller skåp  Endast för inomhusbruk (riskfri omgivning) OBS: ngen detektor bör monteras utan ett preliminärt modulärt placeringstest som bestämmer dess placering inom den trådlösa mottagarens räckvidd. Se Placeringstesthandboken i din mottagares installationsblad eller i ditt systems insta- llationshandbok. Avlägsna plasten från monteringshålen när du väl har funnit en lämplig placering, och lägg sedan bakskivan mot väggen samt mar- kera skruvarnas placering. Väggankare föreslås användas vid alla skruvhål. Fäst bakskivan mot väggen, och fäst sedan den registre- rade detektorn mot bakskivan. OBS: Använd endast "Type-L"-märkta bakskivor. Alla andra slags bakskivor förorsakar skador i intrångsskyddet. Registrera WS4904/WS8904 På baksidan av PIR-huset finns en kod på sex siffror. Byt rörelsedetektorns lins Alla rörelsedetektorer kommer med en vägg-till-vägg lins; WS4904/WS8904 rörelsedetektorn har dessutom tre tilläggslinser tillgän- gliga. Tabellerna på nästa sida visar varje lins räckvidd och täckningsområde. Öppna rörelsedetektorn genom att avlägsna skruven på batterihöljets undersida för att byta lins. Dra detektorns bakdel av det främre höljet när du väl har avlägsnat skruven. Avlägsna linsfattningen genom att trycka ner fattningens övre del och dra fattningen utåt från höljet. Försäkra att den gängade ytan ligger mot höljets inre del och linsens skåror ligger mot höljets botten när du monterar den nya linsen. Byt ut linsfattningen genom att knäppa den åter på plats. Montera åter ihop rörelsedetektorn genom att börja med att fästa klämmorna på höljets undersida. Stäng höljet och fäst sedan höljet med en skruv på batterihöljets undersida. Byt rörelsedetektorns känslighet Rörelsedetektorn omfattar ett snabbt och ett långsamt läge, vilka bestäms vid stiftbygel JP1. Vid normala omständigheter erhålls de bästa resultaten i det snabba läget. I vissa omgivningar med snabba luftströmmar, värmeapparater och andra problemskapande variablar, stabiliserar det långsamma läget detektionen. Stiftbygeln "JP1" befinner sig uppe precis under den elektriska övervakningspanelens batterikolv. Ändra läget från snabbt till långsamt genom att flytta stiftbygeln över en pin, som visat i figur 4. Avstängningsläge vid hög trafik Rörelsedetektorn använder sig av en egenskap som kallas Avstängningsläge vid hög trafik. När rörelse detekterats skickar apparaten en signal till mottagaren och stängs sedan av för tre minuter. Ifall rörelse detekteras på nytt under avstägningstiden, skickas ingen sig- nal till mottagaren. Detektorn befinner sig alltså i avstängt läge under tre minuter från och med att den första rörelsen detekterats och skickats. Detektorn skickar vidare detekterade rörelser med tre minuters mellanrum. Avstängningsläget vid hög trafik har två slags inverkan på rörelsedetektortester:  Enheten måste intrångsskyddas genom att först avlägsna detektorn från bakskivan och sedan återställa den vid ett modulärt pla- ceringstest. Placeringstestet kan inte genomföras med hjälp av rörelse framför apparaten.  Enheten måste befinna sig i vilotillstånd under tre minuter innan ett systemtest kan genomföras. Skapa rörelse framför detektorn när tre minuter har passerat för att se om apparaten både detekterar rörelse och signalerar till mottagaren. Rörelsedetektorns sändningsfördröjning Rörelsedetektorns signaler fördröjs alltid med 6 sekunder. Detta är nödvändigt för att förhindra falska larm som kunde uppstå ifall en rörelsedetektor skulle signalera innan fördröjningszonen har fått en möjlighet att rapportera. Denna 6-siffriga kod kan inte ändras eller stängas av. Gåtestläge Rörelsedetektorn har ett gåtestläge som aktiverar ett LED-ljus för testbruk. LED-ljuset slås inte på under normal drift. Aktivera intrångsskyddet genom att först avlägsna detektorn från bakskivan och sedan återställa den för att placera detektorn i gåtestläge. Dete- ktorns röda LED-ljus blinkar varje gång den detekterar rörelse. Detektorn skickar en signal till mottagaren sex sekunder efter att rörelse detekterats. Detektorn förblir i gåtestläge tills den har skickat 10 sändningar. Testa apparatens prestanda på människor genom att gå vinkelrätt mot linsens täckningsområde och på så sätt skapa rörelse i hela det önskade täckningsområdet. Omjustera eller flytta på detektorn ifall täckningen är otillräcklig. OBS: åtestläget åsidosätter avstägningsläget vid hög trafik. Obs! Om installatören aktiverar gångtestläget eller byter ut ett batteri måste han skapa 10 larmöverföringar innan han lämnar området därför att indikatorn fortfarande är i gång och inte stoppar förrän 10 larmöverföringar har skickats. Batteriinstallation (fig.3)  Systemet avses användas med konsumentbatterier som Energizer Lithium EL123AP, Panasonic Lithium CR123A eller Duracell Lithium Ultra 123. Använd ingen annan slags batterier. Säkerhetssystemets styrka vilar på batterierna, och "namnlösa" eller mär- keslösa batterier kan inte alltid garantera den bästa kvaliteten och pålitligheten. Andra slags batterier kan förorsaka eldsvåda eller en explosion.  Använd nya batterier. De flesta batterier har ett "bäst före" datum tryckt på förpackningen eller själva batterierna. Köp batterier med ett "bäst före" datum minst två år från inköpsdatum. Avlägsna rörelsedetektorn från monteringsskivan genom att hålla i sensorens sidor och trycka uppåt. Avlägsna batterihöljet (se figur 3). Avlägsna gamla batterier och lägg in nya. Lägg tillbaka batterihöljet. OBS: Fäst batterihöljet med den lilla medföljande skruven. Återställ sensorn på monteringsskivan och kontrollera att den knäpps på plats. När batteriet väl har installerats kräver detektorn en uppvärmning på 60 sekunder. LED-ljuset blinkar sakta under denna uppvärmningstid. OBS: Lägg märke till batteripolerna (figur 3). Ansvarslöst bruk av litiumbatterier kan förorsaka upphettning, explosioner eller eldsvåda, och leda till personskador. Plaats de sensor terug op de montageplaat en zorg dat deze op zijn plaats klikt. Nadat de batterij is geïnstalleerd, heeft de melder 60 seconden nodig om op te warmen. Tijdens deze periode, gaat de LED langzaam knipperen.

VARNING: EXPLOSIONSFARA IFALL BATTERIER MONTERAS FELAKTIGT. BYT ENDAST UT MED SAMMA ELLER

MOTSVARANDE SLAGS BATTERIER SOM REKOMMENDERATS AV TILLVERKAREN.

Håll undan småbarn. Ta omedelbart kontakt med läkare ifall batterier har svalts. Försök inte ladda dessa batte- rier. Använda batterier bör kasseras i enlighet med lokala avfalls- och återvinningsbestämmelser. VARNING: Batteriet kan explodera som en följd av fe lbehandling. Varken kasta batterier i elden, ladda dem eller ta dem isär. Specifikationer  Drifttemperatur: -10°C till 55°C (14°F till 131°F)  Driftsfuktighet: 5 till 93% RH icke-kond  Radiofrekvens: 433,92MHz (WS4904),868,35MHz (WS8904)  Batteriernas livslängd: 9 år (sedvanlig bruk i rumstemperatur)  Nominell batterispänning är 3 V. Indikator för låg batterinivå vid 2,2 V  Kompatibel med: RF5132-433/868, RF4164-433/868, RFK55XX-433/868, RF5108-433/868, SCW9045/47-433/868,

SCW9055/57-433, PC9155-433/868, WS4920/WS8920

This manual shall be used in conjunction with the Control Panel Installation Manual. This equipment shall be installed by Service Persons only (service person is defined as a person having the appro- priate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in per- forming a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). It shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree ma x 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only. Deze handleiding dient te worden gebruikt in combin atie met de installatiehan dleiding van de centrale. Deze apparatuur dient alleen te worden geïnstalleerd d oor onderhoudstechnici (onder houdstechnicus wordt gedefi- nieerd als persoon die beschikt over de juiste technische trai ning en de noodzakelijke erva ring om zich bewust te zijn van de gevaren waaraan die persoon blootgesteld kan worden bij de uitvoering van een taak en de maatregelen die genomen moeten worden om de risico's voor die persoon of andere personen te minimaliseren). Deze apparatuur alleen dient te worden geïnstalleerd en gebruikt in een omgeving met een maximale vervuilingsgraad 2, voltagecate- gorie II, in een niet-explosiegevaarlijke locatie binnenshuis. Denna installationshandbok skall användas i samband med Övervakningspanelens installationshandbok. Denna utrustning får endast installeras av servicepersona l (med servicepersonal menas tekniskt kvalificerade och erfarna personer, som är medvetna om faror de kan utsättas för under utförandet av ar betsuppgifterna, samt åtgärder för att minska riskerna för sig själva eller andra personer ). Utrustningen bör installeras och användas i omgivningar med en föroreningsgrad på högst 2, överspänningsk ategori II och endast på ofarliga ställen inomhus. The reference to the WS4904/WS8904 throughout this manual is applicable to the following model numbers: WS4904 NA, WS4904 EU and WS8904. This product meets the requirements of Class II, Grade 2 equipment as per EN50131-1, EN50131-2-2 and EN50131-6 Standards. The power supply is Type C as per EN50131-6 Standard. The slow mode is not to be used for EN50131-2-2 compliant installations. Tested and certified by Telefication according to EN 50131-2-2 (2008) grade 2 class II. The Model WS8904 Wireless PIR motion detector has been certified by Telefication according to EN50131-2-2, EN50131-6 for Grade 2, Class II, Type C. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2. De referentie WS4904 in deze handleiding is van toepassing op de volgende modelnummers: WS4904 NA, WS4904 EU en WS8904. Dit product voldoet aan de vereisten van Class II, Grade 2 apparatuur volgens per EN50131-1, EN50131-2-2 en EN50131-6 normen. De stroomtoevoer is Type C volgens de EN50131-6 norm. In installaties die voldoen aan EN50131-2-2 mag de slow mode (langzame modus) niet worden gebruikt. Getest en gecertificeerd door Telefication conform de EN50131-2-2 (2008) grade2 class II. Hänvisningarna till WS4904 i denna handbok gäller följande modeller: WS4904 NA, WS4904 EU och

WS8904.

Produkten uppfyller kraven för klass II, grad 2-utrustning enligt standarderna EN50131-1, EN50131- 2-2 och EN50131-6. Nätdelen är typ C enligt standarden EN50131-6. Långsamt läge får inte användas till installationer som uppfyller EN50131-2-2. Testad och certifierad av Telefication enligt EN 50131-2-2 (2008) grad 2 klass II.

+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WKH HVVHQWLDO

UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH

(& 

7KH FRPSOHWH 5 77( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW

KWWS

ZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[

&=(  '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH ŀH WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODGX VH YģHPL UHOHYDQWQ¯PLSRŀDGDYN\VPÝUQLFH (&  '$1

'6&HUNO¨UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOHYLNWLJHNUDYVDPW

DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY

(& '87

 +LHUELM YHUNODDUW '6& GDW GLW WRHVWHO LQ RYHUHHQVWHPPLQJLV PHW GH HLVHQ HQ

EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ

(&  ),1

'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ

(&ROHQQDLVHWYDDWLPXNVHW

)5(

 3DU OD SU«VHQWH '6& G«FODUH TXH FH GLVSRVLWLI HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV

HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH

(&  *(5

+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKHQ%HGLQJXQJHQXQG

9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH

(&HQWVSULFKW

 *5( ˂˜˞˱ˬ˲˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ˤ'6&ˡˤ˨˻˪ˢ˦˹˱˦˞˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˜˪˞˦˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯ ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱˛˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˙˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯˞˪˞˳ˬˮ˚˯˱ˤ˯ˍˡˤˠ˜˞˯ (&  ,7$  &RQ OD SUHVHQWH OD 'LJLWDO 6HFXULW\ &RQWUROV GLFKLDUD FKH TXHVWR SURGRWWR ª

FRQIRUPH DL UHTXLVLWL HVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQWL UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD

 &( 125

'6&HUNO¨UHUDWGHQQHHQKHWHQHULVDPVYDUPHGGHJUXQQOHJJHQGHNUDYRJ

ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY () 32/ '6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]\PLZ\PDJDQLDPL

RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\

:( 325

3RUHVWHPHLRD'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSDPHQWRHVW£HPFRQIRUPLGDGH

FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHVGD 'LUHFWLYD

 (&  63$

 3RU OD SUHVHQWH '6& GHFODUD TXH HVWH HTXLSR HVW£ HQ FRQIRUPLGDG FRQ ORV

UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHFWLYD

(&  6:(

'6&EHNU¦IWDUK¦UPHGDWWGHQQDDSSDUDWXSSI\OOHUGHY¦VHQWOLJDNUDYHQRFK

DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW

(&

29007298R 002

© 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. © 2014 Tyco International Ltd. en de Respective bedrijven. Alle rechten voorbehouden. © 2014 Tyco International Ltd. och dess respektive bolag. Med ensamrätt. Toronto, Canada  www.dsc.com  Tech. Support/Tech. Ondersteuning/Tekniskt stöd: 905-760-3000 IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms:  This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You ( t h e c o m p a n y , i n d i v i d u a l o r e n t i t y w h o acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired.  If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation.  Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement.  By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree uncondi- tionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, o r d i s a s s e m b l e t h e S O F T W A R E P R O D U C T , e x c e p t a n d o n l y t o the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the

SOFTWARE PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any

images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country,

person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding

arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT

THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE

UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non- DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE

IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER

ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID

BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FI VE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL

DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF

ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON

THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER

PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT

ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE

FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY,

BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE,

BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,

COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME,

PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN: DSC Software, aangeschaft met of zonder Producten en Onderdelen is auteursrechtelijk beschermd en wordt aangeschaft onder de volgende licentievoorwaarden: • Deze gebruiksrechtovereenkomst ("Overeenkomst") vormt een wettelijke overeenkomst tussen U (het bedrijf, individu of entiteit die de Software en verwante Hardware heeft afgenomen) en Digital Security Controls, een divisie van Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), de fabrikant van de geïntegreerde beveiligingssystemen en de ontwikkelaar van de software en verwante producten of onderdelen ("HARDWARE") die U hebt afgenomen.  Indien het DSC-softwareproduct ("SOFTWAREPRODUCT" of "SOFTWARE") samen met HARDWARE moet worden geleverd en dit NIET samen met nieuwe HARDWARE is geleverd, mag U het SOFTWAREPRODUCT niet gebruiken, kopiëren of installeren. Het SOFTWAREPRODUCT bevat computersoftware en kan geassocieerde media, afgedrukte materialen en "online" of elektronische documentatie bevatten.  Software die samen met het SOFTWAREPRODUCT wordt geleverd, en die valt onder een afzonderlijke gebruikersovereenkomst, wordt aan U in licentie gegeven onder de voorwaarden van die licentieovereenkomst.  Door het SOFTWAREPRODUCT te installeren, te kopiëren, te downloaden, op te slaan, te openen of anderszins te gebruiken, stemt U er onvoorwaardelijk mee in gebonden te zijn aan de voorwaarden in deze Overeenkomst, zelfs als deze Overeenkomst wordt beschouwd als een wijziging van vorige regelingen of contracten. Indien U niet instemt met de bepalingen van deze Overeenkomst, is DSC niet bereid het SOFTWAREPRODUCT aan U in licentie te geven, en hebt U niet het recht om het te gebruiken.

SOFTWAREPRODUCTLICENTIE

Het SOFTWAREPRODUCT wordt beschermd door auteursrechtwetgeving en internationale auteursrechtverdragen, alsmede door andere intellectuele eigendomswetgeving en verdragen. Het SOFTWAREPRODUCT wordt niet verkocht, maar in licentie gegeven.

1. VERLENING VAN LICENTIE Deze Overeenkomst verleent U de volgende rechten:

(a) Installatie en gebruik van de Software: voor elke licentie die u aanschaft, mag u slechts één kopie van het SOFTWAREPRODUCT installeren. (b) Opslag/Netwerkgebruik: het SOFTWAREPRODUCT mag niet gelijktijdig worden geïnstalleerd, geopend, weergegeven, uitgevoerd, gedeeld of gebruikt op of vanaf verschillende computers, zoals een werkstation, terminal of ander digitaal elektronisch apparaat ("Apparaat"). Oftewel, indien U meerdere werkstations hebt, zult U een licentie moeten aanschaffen voor elk werkstation waarop de SOFTWARE zal worden gebruikt. (c) Reservekopie: U kunt reservekopieën van het SOFTWAREPRODUCT maken, maar U mag te allen tijde per licentie slechts één kopie hebben. U mag de reservekopie uitsluitend voor archiveringsdoeleinden gebruiken. Behalve voor zover dit expliciet in deze Overeenkomst wordt toegestaan, mag U verder geen kopieën van het SOFTWAREPRODUCT maken. Hetzelfde geldt voor de afgedrukte materialen die bij de SOFTWARE worden meegeleverd.

2. BESCHRIJVING VAN ANDERE RECHTEN EN BEPERKINGEN

(a) Beperking op reverse-engineering, decompileren en disassembleren: U mag het SOFTWAREPRODUCT niet onderwerpen aan reverse-engineering, decompileren en disassembleren, tenzij en voor zover dit, niettegenstaande deze beperking, uitdrukkelijk is toegestaan op grond van toepasselijk dwingend recht. U mag geen veranderingen of wijzigingen aan de Software maken zonder de geschreven toestemming van een functionaris van DSC. U mag geen eigendomskennisgevingen, merken of etiketten van het Softwareproduct verwijderen. U zult redelijkerwijs maatregelen nemen om te voldoen aan de bepalingen en voorwaarden van deze Overeenkomst. (b) Scheiding van onderdelen: het SOFTWAREPRODUCT wordt in licentie gegeven als één product. De componenten mogen niet worden gescheiden voor gebruik op meer dan één HARDWARE-eenheid. (c) Eén GEÏNTEGREERD PRODUCT: als U deze SOFTWARE met HARDWARE hebt verkregen, is het SOFTWAREPRODUCT in licentie gegeven met de HARDWARE als één geïntegreerd product. In dat geval mag het SOFTWAREPRODUCT alleen worden gebruikt in combinatie met de HARDWARE, zoals in deze Overeenkomst is uiteengezet. (d) Verhuur: U mag het SOFTWAREPRODUCT niet verhuren, in lease geven of uitlenen. U mag het niet beschikbaar maken voor anderen of het op een server of website plaatsen. (e) Overdracht van het Softwareproduct: U mag al Uw rechten die voortvloeien uit deze Overeenkomst uitsluitend als onderdeel van een permanente verkoop of overdracht van de HARDWARE overdragen, mits U geen exemplaar behoudt, U het volledige SOFTWAREPRODUCT overdraagt (inclusief alle onderdelen, de media en het gedrukte materiaal, alle upgrades en deze Overeenkomst), en mits de ontvanger met de bepalingen van deze Overeenkomst instemt. Indien het SOFTWAREPRODUCT een upgrade is, moet elke overdracht tevens alle vorige versies van het SOFTWAREPRODUCT omvatten. (f) Beëindiging: onverminderd al zijn overige rechten mag DSC deze Overeenkomst beëindigen indien U de bepalingen van deze Overeenkomst niet nakomt. In dat geval dient u alle exemplaren en alle onderdelen van het SOFTWAREPRODUCT te vernietigen. (g) Handelsmerken: aan deze Overeenkomst kunt U geen enkel recht ontlenen in verband met enig merk of servicemerk van DSC of zijn leveranciers.

3. AUTEURSRECHT: de eigendom van en de auteursrechten op het SOFTWAREPRODUCT (inclusief, maar niet beperkt tot

alle afbeeldingen, foto's en tekst die in het SOFTWAREPRODUCT zijn opgenomen), alsmede de begeleidende gedrukte materialen en alle kopieën van het SOFTWAREPRODUCT, berusten bij DSC of zijn leveranciers. U mag de begeleidende afgedrukte documentatie van het SOFTWAREPRODUCT niet kopiëren. De eigendom van, en de intellectuele eigendomsrechten op de inhoud waartoe toegang kan worden verkregen door het gebruik van het SOFTWAREPRODUCT berusten bij de desbetreffende eigenaar van de inhoud en kunnen beschermd zijn door toepasselijk auteursrecht of andere intellectuele eigendomsrechten en -verdragen. Deze Overeenkomst verleent U geen recht dergelijke inhoud te gebruiken. Alle rechten die niet expliciet krachtens deze Overeenkomst worden verleend, berusten bij DSC en zijn leveranciers.

4. EXPORTBEPERKINGEN: U stemt ermee in het SOFTWAREPRODUCT naar geen enkel(e) land, persoon of entiteit te

zullen exporteren of herexporteren waarvoor in Canada exportbeperkingen van kracht zijn.

5. TOEPASSELIJK RECHT: voor deze softwarelicentieovereenkomst geldt het recht van de provincie Ontario, Canada.

6. ARBITRAGE: geschillen voortkomend uit of in verband met deze Overeenkomst worden definitief en bindend bepaald door

arbitrage in overeenstemming met de Arbitration Act, en de partijen stemmen ermee in gebonden te zijn aan de beslissing van de arbiter. De plaats van de arbitrage is Toronto, Canada en zal gehouden worden in de Engelse taal.

7. BEPERKTE GARANTIE

(a) GEEN GARANTIE: DSC VERSTREKT DE SOFTWARE "IN DE HUIDIGE VORM" ZONDER GARANTIE. DSC GARANDEERT

NIET DAT DE SOFTWARE ZAL VOLDOEN AAN UW VEREIS TEN, OF DAT DE WERKING VAN DE SOFTWARE ZONDER

ONDERBREKINGEN OF FOUTEN ZAL ZIJN.

(b) WIJZIGINGEN IN BESTURINGSOMGEVING: DSC is niet verantwoordelijk voor problemen die zijn ontstaan door wijzigingen in de besturingskenmerken van de HARDWA RE, of voor problemen met de interactie tussen het SOFTWAREPRODUCT en SOFTWARE of HARDWAREPRODUCTEN die niet van DSC zijn. (c) BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID; GARANTIE REFLECTEERT DE ALLOCATIE VAN RISICO : IN ALLE

GEVALLEN, ALS ENIGE WETGEVING GARANTIES OF VOORWAARDEN IMPLICEERT DIE NIET ZIJN OPGENOMEN IN DEZE

LICENTIEOVEREENKOMST, ZAL DE VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC ONDER ENIGE BEPALING IN DEZE

LICENTIEOVEREENKOMST BEPERKT ZIJN TOT HET FEITELIJK DOOR U BETAALDE BEDRAG VOOR DE LICENTIE VAN DIT

SOFTWAREPRODUCT EN VIJF CANADESE DOLLARS (CAD$5,00), WAARBIJ WORDT UITGEGAAN VAN HET HOOGSTE

BEDRAG. BEPAALDE JURISDICTIES STAAN GEEN UITS LUITING OF BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID VOOR

GEVOLGSCHADE OF INCIDENTELE SCHADE TOE. HIERDOOR KAN HET ZIJN DAT BOVENSTAANDE BEPERKING NIET

VOOR U GELDT.

(d)

UITSLUITING VAN GARANTIE: DEZE GARANTIE BEVAT DE VOLLEDIGE GARANTIE EN VERVANGT ENIGE EN ALLE

ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET (INCLUSIEF ALLE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF

GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL) EN ALLE ANDERE VERPLICHTINGEN OF AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC.

DSC BIEDT GEEN ANDERE GARANTIES. ER MAG NIET WORDEN AANGENOMEN DAT DSC ANDEREN TOESTEMMING

GEEFT TE BEWEREN NAMENS DSC TE HANDELEN OM DEZE GARANTIE AAN TE PASSEN OF TE WIJZIGEN, ER MAG OOK

NIET WORDEN AANGENOMEN DAT ER ANDERE GARANT IES OF AANSPRAKELIJKHEID BESTAAT AANGAANDE DIT

SOFTWAREPRODUCT.

(e)

EXCLUSIEVE VERHAALSMOGELIJKHEDEN EN BEPERKING VAN GARANTIE : IN GEEN GEVAL IS DSC

AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE SPECIALE, INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OP BASIS VAN

GARANTIEBREUK, CONTRACTBREUK, NALATIGHEID, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF ENIGE ANDERE

RECHTSGROND. DERGELIJKE SCHADE OMVAT, MAAR IS NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING, VERLIES VAN HET

SOFTWAREPRODUCT OF ENIGE GEASSOCIEERDE APPARATUUR, KAPITAALKOSTEN, KOSTEN VOOR SUBSTITUERENDE

OF VERVANGENDE APPARATUUR, FACILITEITEN OF DIENSTEN, UITVALTIJD, AANKOOPTIJD, CLAIMS VAN DERDEN,

INCLUSIEF KLANTEN, EN EIGENDOMSSCHADE.

WAARSCHUWING: DSC raadt aan om het gehele systeem regelmatig volledig te testen. Het is echter mogelijk dat dit SOFTWAREPRODUCT ondanks regelmatige tests en ten gevolge van, maar niet beperkt tot, criminele sa botage of elektriciteitsuitval niet functioneert zoals verwacht. VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor:  Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild person eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC ") , tillverkaren av integrerade säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relaterade produkter eller komponenter (" hårdvara ") som du har köpt.  Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumentation.  All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associerad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licensavtalet.  Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PROGRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovsrättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.

1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:

(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet ( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PR OGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer

PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.

(a) Begränsningar för dekompilering och demontering - Du får inte ändra, dekompilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA. (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför hela programvaran (inklusive alla komponenter, det media och tryckt material, eventuella up pgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om programvaran är en uppgradering, omfattar överföringen också alla tidigare versioner av programvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med varumärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT.

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), medföljande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantörer.

4. Exportrestriktioner.

Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. LAGSTIFTNING: Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. GARANTI

(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR INTE ATT PROGRAMVARAN

UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.

(b)

FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ

DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-DSC-programvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER

I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA LICENSAVTAL,

SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE

AV DE BELOPP SOM FAKTISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKOSTNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM

KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER

BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I

VISSA FALL INTE GÄLLA DIG.

(d)

FRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH ALLA ANDRA GARANTIER,

VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET

ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC. DSC

GER INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ

DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER

ANSVAR FÖR DEN HÄR PROGRAMVARAN.

(e)

BEGRÄNSNING AV GARANTI

UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA

SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT, VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK

TERM. SÅDANA SKADOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAMVARAN

ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOST NADER FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER

UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART,

INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA PÅ EGENDOM. VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat. The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the tradem arks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners , and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Het handelsmerk, de logo’s en service aanduidingen vermeld in dit document zijn geregistreerd in de Verenigde Staten [of andere landen]. Enig misbruik van de handelsmerken is strikt verboden. Tyco international Ltd. zal dwang uitoefenen om haar eigendomsrechten te beschermen conform de meest uitgebreide omvang van de wet, inclusief vervolging of criminele veroordeling daar waar noodzakelijk. Alle handelsmerken welke geen eigendom zijn van Tyco International Ltd., zijn eigendom van de respectieve eigenaars, en mogen worden gebrui kt met toestemming van de toepasselijke wet. Aangeboden product en specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder vooraankondiging. Producten kunnen afwijken van foto’s. Niet alle producten beschikken over alle kenmerken. Beschikbaarheid varieert per regio; Neem contact op met de vertegenwoordiger. Varumärken, logotyper och tjänstemärken som visas i det här dokumentet är registrerade i USA [eller andra länder]. All felaktig användning av varumärken är strikt förbjuden och Tyco International Ltd. kommer att vidta åtgärder för att vidmakthålla sina upphovsrätter enligt gällande lag, inklusive att väcka åtal där det behövs. Alla varumärken som inte ägs av Tyco International Ltd. tillhör sina respektive ägare och används i den utsträckning som tillåts enligt gällande lagstiftning. Produkterbjudanden och specifikationer kan ändr as utan föregående meddelande. De verkliga produkterna kan variera från de som visas på bilderna. Alla produkter har inte alla egenskaperna. Tillgängligheten varierar med region; kontakta din säljrepresentant.

BV-L1-UV

Wall-to-Wall Lens (St

Document

NEO – Document

WS8916 Series Wireless Smoke Detector

Installation and Operating Instructions

Read this instruction sheet thoroughly before installation and use of the WS8916 Wireless Smoke Detector. Introduction NOTE: The WS8916 is a wireless photoelectric smoke detector with a fixed temperature and rate of rise heat detector, and an internal piezoelectric alarm. Operation Approximately every 7 to 8 seconds the unit tests for a smoke or heat alarm condition. During this sequence the unit also performs self diagnostics, and checks for tampers and faults. During normal operation the LED will flash every 50 seconds and the siren will not sound. Smoke Alarm The smoke detector will go into alarm when the signal level exceeds the 'alarm' threshold and automatically restore when the signal level falls below the alarm 'restore' threshold. During an alarm the LED will flash 1/second and the siren will sound the evacuation temporal pattern. The smoke detector has a preset warning threshold at 75% of the alarm threshold. If the signal level stays above this threshold, but below the alarm threshold, for more than 120 seconds, the detector will go into the 'warning' state. If the signal level falls below the early warning 'restore' threshold, the detector will restore to its normal state automatically. If the signal level rises above the alarm threshold, the detector will go into alarm. The LED will flash and the siren will chirp every 50 seconds when in the warning state. NOTE: This feature is intended to provide a warning if the environ- ment is persistently close to the alarm threshold and provide more time to investigate and either escape or correct the situation. Smoke - Drift Compensation The detector automatically compensates for long-term environmentally induced changes to maintain a constant smoke sensitivity. When the drift compensation has reached its high or low limit of adjustment, the detector will go into the trouble state. Heat Alarm The heat detector will go into alarm when the heat signal level exceeds the heat alarm threshold (57ºC/135ºF); and will automatically restore when the heat signal level falls below the heat alarm threshold (restore). The detector will also go into heat alarm if there is a rapid increase in the temperature over a short period of time. During an alarm the LED will flash 1/second and the siren will sound the evacuation temporal pattern. Tamper The removal of the detector from the mounting plate initiates a 'tamper' transmission. The tamper condition is restored after the detector is mounted on the plate. Wireless Transmissions A supervisory message is transmitted at 12 minute intervals to the control panel. If the signal is not received the control panel determines that the detector is missing. The detector transmits the following:  Alarm / Alarm Restore - (heat or smoke alarm). Transmitted at time of occurrence.  Tamper / Tamper Restore - (tamper switch activated) 10 second maximum delay on restore before transmission.  Low Battery- (battery voltage falls below threshold). The batteries are tested & transmitted at the time of a supervisory or other transmis- sions.  Trouble - (detector fault or sensor compensation limit reached). Trou- bles are transmitted at the time of occurrence (one trouble per super- visory interval). Batteries The WS8916 is powered by two, 3V DC lithium batteries (see Specifica- tion section). Do NOT use any other batteries than those listed. The low battery threshold is set so the batteries will provide not less than 14 days of operation and at that point the detector will send a 'low battery' signal. If the battery is still low 7 days after falling through the low battery threshold, the horn will 'chirp' once every 48 seconds until battery failure. During the first 7 days after low battery detection, (non-chirp period), if the detector is tested or goes into alarm, the horn will 'chirp' once the test or alarm is restored and remain 'chirping' until battery failure. Replacement batteries can be purchased from the distributor, the

installation company, hardware stores or supermarkets etc.

Installation Instructions

The WS8916 Series wireless smoke detector shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and overvoltages category II in NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The equipment is designed to be installed by SERVICE PERSONS only; (SERVICE PERSON is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons).

1. Smoke Detector Placement

On smooth ceilings, detectors may be spaced 9.1m (30 feet) apart as a guide. Other spacing may be required depending on ceiling height, air movement, the presence of joists, uninsulated ceilings, etc. Consult appropriate national standards for installation recommendations. D o NOT locate smoke detectors at the top of peaked or gabled ceil- ings; the dead air space in these locations may prevent the unit from detecting smoke. Avoid areas with turbulent air flow, such as near doors, fans or windows. Rapid air movement around the detector may prevent smoke from entering the unit. D o NOT locate detectors in areas of high humidity. D o NOT locate detectors in areas where the temperature rises above 38ºC (100ºF) or falls below 5ºC (41ºF). LED/Test Button Piezo Siren Alignment Marks '* 

2. Mount Smoke Detector Backplate

Secure backplate to the mounting surface using the screws provided . CAUTION: The dust cover protects the unit when not in service. Remove the dust cover before use.

3. Install Batteries

If batteries are not installed, install batteries in the sequence indicated. Use only approved Panasonic CR123A, Sanyo CR123A or Duracell DL123A batteries. If batteries are installed, remove the ‘Pull’ tab to activate.

4. Mounting

 Detector Installation: Position the detector on to the base plate using the detector and base plate alignment marks. Press the detector gently in place while rotating the detector clockwise until the detector snaps into place. Remove the side tab from the locking tab to lock in place (optional).  Removal: Depress tab with a small slotted screwdriver. Rotate detector counter-clockwise until the alignment marks line up. Remove detector. Installer Compensation Reset Cleaning or replacement of the smoke sensor chamber changes the background signal/noise of the detector; this requires the drift compensation be reset. Compensation trouble is one of the faults indicated when the LED indicator is off while the siren is chirping.

1. Remove batteries, then short the detector battery contacts for 5

seconds to power down unit.

2. Replace batteries to power up unit while pressing the test button.

3. The tamper switch must not be pressed.

4. The LED will flash when 5 seconds has elapsed. Release the test

button within 2 seconds of the LED flash.

5. The LED will flash every 2 seconds for 1 minute. During this

period, the detector must be mounted. Allow an additional 2 minutes for the detector to make background level checks.

6. Test the detector to verify normal operation.

5. Test Unit

NOTE: The central monitoring station (if used) should be notified prior to the test being generated. This will prevent a false alarm and an unnecessary response from the central monitoring station. Initiate test by pressing the test button for 5 seconds minimum. Alarm activation is indicated by the flashing LED, the siren, and transmission of the alarm signal to the control panel. The detector restores to normal when the test button is released. NOTE: Allow a minimum of 20 seconds after power up and , after test, alarm or tamper restore activations. Do not use test button when smoke is present. NOTE: If the detector is in one of the following states when a test is initiated; it will not enter an alarm state.  Tamper, (detector not installed on mounting plate)  Compensation Trouble  Other internal faults that could prevent a smoke or heat alarm. NOTE: Smoke sensitivity of installed detectors can be measured without removal or an alarm being generated using the FSD-100 Smoke Detector Test Meter. To test the unit using the FSD-100, set the test meter up to read devices as per the instructions supplied. Depress the test button on the smoke detector for 1 second and release. NOTE: If the test button is held for 5 seconds or longer, an alarm will be generated. Move the test meter over the center of the detector, wait until you hear the test meter beep, remove the unit and the information can be immediately reviewed. Please see the instructions supplied with the FSD-100 Smoke Detector Test Meter for more information.

6. Device Enrollment

The 6 digit serial number located on the back of the smoke detector housing must be enrolled into the alarm control panel with Installer programming. Refer to the receiver Installation Manual for details. For placement tests remove detector from backplate for one second (tamper) then reattach. Wait at least 30 seconds for test result before activating again. Fi 1 Fi 3 Figure 3a Mounting Holes Locking Tab Insert First

PULL

DOWN

Tab Insert Last

3V CR123A

3V CR123A

CLOSE

OPEN

Alignment Marks Backplate Tabs Mounting Surface Detector Owners Instructions Fire Safety In The Home Most fires occur in the home, and to minimize this danger, it is recommended that a household fire safety audit be conducted and a family escape plan be developed. Household Fire Safety Audit

1. Are all electrical appliances and outlets in safe condition?

Check for frayed cords, overloaded lighting circuits, etc. If you are uncertain about the condition of your electrical appliances or household service, have a professional evaluation.

2. Are all flammable liquids safely stored in closed containers,

and in a cool and well ventilated area? Cleaning the unit with flammable liquids should be avoided.

3. Are hazardous materials (i.e. matches) out of the reach of

children?

4. Are furnaces and wood burning appliances properly

installed, clean, and in good working order? If in doubt, have a professional evaluation. Family Escape Planning There is often very little time between the detection of a fire and the time it becomes deadly. Because of this, it is very important that a family escape plan be developed and rehearsed.  Every family member should participate in the escape plan.  Study the possible escape routes from each location within the house. Since many fires occur at night, special attention should be given to the escape routes from sleeping quarters.  It is essential that escape from a bedroom be possible without opening the interior door. Consider the following when making your escape plans:  Ensure that doors and windows that open to the outside are easily opened. Ensure that they are not painted shut and that the locking mechanisms operate smoothly.  If opening or using the exit is too difficult for children, the elderly or handicapped, plans for their rescue should be developed. This plan includes making sure that those who are to perform the res- cue can promptly hear the fire warning signal.  If the exit is above the ground level, an approved fire ladder or rope should be provided, as well as training in its use.  Exits on the ground level should be kept clear. Be sure to remove snow from exterior patio doors in the winter and that outdoor fur- niture or equipment does not block exits.  The family should have a predetermined assembly point where everyone can be accounted for; for example, across the street or at a neighbor’s house.  Once everyone is out of the house, call the Fire Department.  A good plan emphasizes a quick escape. Do not investigate first or attempt to fight the fire, and do not attempt to rescue belongings or valuables as this takes up time. Once outside, do not re-enter the house; wait for the Fire Department.  Write the plan down and rehearse it frequently so that should an emergency ever arise, everyone will know what to do. Revise the plan as conditions change; for example, when there are more or fewer family members in the home or if there are changes to the house.  Make sure your fire warning system is operational by conducting weekly tests. If you are unsure about system operation, contact your smoke detector installer or dealer.  DSC recommends that you contact your local Fire Department and request further information on home fire safety and escape plan- ning. If available, have your local fire prevention officer conduct an in-house fire safety inspection. Testing Your Smoke Detector Follow the test procedure described here or contact your smoke detector dealer or installer for testing instructions. DSC recommends that you test the entire alarm system at least once a week to verify the operation of all system functions. Smoke Detector Unit Test Initiate test by pressing the test button for 5 seconds (min.), the siren makes clicking noises during this time. Press the button until the unit alarm sounds, an alarm should be sent to the control panel. When the button is released, the alarm should cease. If this does not occur, ensure batteries are the correct type, in good condition and are installed correctly (see 3. Install Batteries in the Installation Instructions section). Upon completing the functional testing of the smoke detector, check the unit’s sensing chamber to ensure proper operation. To test the sensing chamber, wave a lit cotton wick or punk stick around the outside of the unit until a generous amount of smoke enters the sensing chamber or the unit alarms. If the smoke detector does not function properly, call your smoke detector installer or dealer for service. Owners Maintenance The smoke detector is designed to require minimum maintenance. If the case becomes dusty, vacuum with a small brush attachment. If the case is greasy, wipe the case gently with a soft cloth slightly dampened with soapy water. Never disassemble the smoke detector; there are no user ser- viceable parts inside the unit. You may only remove detector from backplate to replace batteries if not serviced by installer. When replacing the batteries, follow the instructions specified within the Installation Instructions, Item 3 Install Batteries. CAUTION: This product uses lithium batteries, improper han- dling may result in a HEAT, EXPLOSION or FIRE causing per- sonal injury. DO NOT recharge batteries. Follow the battery manufacturer’s safety instructions. Dispose of used batteries in accordance with the regulations in your area. Never paint the unit. Paint may prevent smoke from entering the unit. If you are planning renovations or repainting, con- tact your installer and ask that the unit be temporarily removed until work is complete. If the unit is located in an area where it is exposed to high levels of dust or insects and causes false alarms, it may require service; contact your smoke detector installer or dealer.

Specifications

 Diameter (base): 5.8in (147 mm)  Height (including base): 2.077in (52.8 mm)  Alarm Sensitivity (threshold): complies with EN54-7  Warning threshold: 75% of alarm threshold for 120 seconds  Heat Alarm: 57ºC (135ºF)  Supervisory Transmission Frequency: 12 minute intervals  Siren Alarm Pattern: evacuation temporal pattern  Operating Temperature with Heat Detector: 5º-38ºC (41º-100ºF)  Humidity: 5%-95% RH, non-condensing  Batteries (2) CR123A  Low Battery Detection Low battery 14 days remaining  Approved Batteries: Panasonic CR123A, Sanyo CR123A and Duracell

DL123A

Alarm Indications The smoke alarm WS8916 has a r ecommended service life of 10 years under normal conditions of use. Please refer to the label applied to the device indicating the recommended replacement year. For servicing the unit or replacement batteries please call your installation company that provided you with the alarm system. Condition LED Siren Transmission Normal Flash 1/50s OFF Supervisory Alarm Smoke Flash 1/1s Temporal or Steady Alarm Alarm Heat Flash 1/1s Temporal or Steady Alarm Early Warning Smoke Flash 1/50s CHIRP None Compensation Trouble High OFF CHIRP Trouble Compensation Trouble Low OFF CHIRP Trouble Sensor/ Internal Fault OFF CHIRP Trouble Low Battery

0 - 7 days

Flash 1/50s OFF Low Battery Low Battery

0 - 7 days & Test or

Alarm Flash 1/50s CHIRP Low Battery Low Battery After

7 days

Flash 1/50s CHIRP Low Battery Tamper Flash 1/50s OFF Tamper This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. All the instructions specified within that manual must be observed.

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and work- manship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase,

installation or operation or failure of this product.

Smoke Detectors: Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a number of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be able to reach the smoke detectors, such as when the fire is in a chimney, walls or roofs, or on the other side of closed doors. Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the residence or building. Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flammable materials, overloaded electrical circuits, children playing with matches or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circumstances when there is insufficient warning to allow all occupants to escape in time to avoid injury or death. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical dis- ruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms:  This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the inte- grated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired.  If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes com- puter software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation.  Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement.  By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PROD- UCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a)Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b)Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c)Backup Copy- You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a)Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engi- neer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b)Separation of Components- The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c)Single INTEGRATED PRODUCT- If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this

EULA..

(d)Rental- You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it avail- able to others or post it on a server or web site. (e)Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFT- WARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFT-

WARE PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g)Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or ser- vice marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT- All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFT- WARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS- You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province

of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION- All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by

final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY.

DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS

OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-

FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT- DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the inter- action of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN

ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED

IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF

THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT

ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANA-

DIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE

EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL

DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WAR-

RANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER

EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-

ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGA-

TIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES.

DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO

ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME

FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE

PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUM-

STANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL

OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CON-

TRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH

DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE

SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST

OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN

TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS,

AND INJURY TO PROPERTY. WARNING:

DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possi- ble for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.

+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WKH HVVHQWLDO

UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH

(& 

7KH FRPSOHWH 5 77( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW

KWWS

ZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[

&=(  '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH ŀH WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODGX VH YģHPL UHOHYDQWQ¯PLSRŀDGDYN\VPÝUQLFH (&  '$1

'6&HUNO¨UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOHYLNWLJHNUDYVDPW

DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY

(& '87

 +LHUELM YHUNODDUW '6& GDW GLW WRHVWHO LQ RYHUHHQVWHPPLQJ LV PHW GH HLVHQ HQ

EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ

(&  ),1

'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ

(&ROHQQDLVHWYDDWLPXNVHW

)5(

 3DU OD SU«VHQWH '6& G«FODUH TXH FH GLVSRVLWLI HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV

HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH

(&  *(5

+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKHQ%HGLQJXQJHQXQG

9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH

(&HQWVSULFKW

 *5( ˂˜˞˱ˬ˲˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ˤ'6&ˡˤ˨˻˪ˢ˦˹˱˦˞˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˜˪˞˦˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯ ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱˛˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˙˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯˞˪˞˳ˬˮ˚˯˱ˤ˯ˍˡˤˠ˜˞˯ (&  ,7$  &RQ OD SUHVHQWH OD 'LJLWDO 6HFXULW\ &RQWUROV GLFKLDUD FKH TXHVWR SURGRWWR ª

FRQIRUPH DL UHTXLVLWL HVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQWL UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD

 &( 125

'6&HUNO¨UHUDWGHQQHHQKHWHQHULVDPVYDUPHGGHJUXQQOHJJHQGHNUDYRJ

ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY () 32/ '6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]\PLZ\PDJDQLDPL

RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\

:( 325

3RUHVWHPHLRD'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSDPHQWRHVW£HPFRQIRUPLGDGH

FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHV GD 'LUHFWLYD

 (&  63$

 3RU OD SUHVHQWH '6& GHFODUD TXH HVWH HTXLSR HVW£ HQ FRQIRUPLGDG FRQ ORV

UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHFWLYD

(&  6:(

'6&EHNU¦IWDUK¦UPHGDWWGHQQDDSSDUDWXSSI\OOHUGHY¦VHQWOLJDNUDYHQRFK

DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW

(& © 2012 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada & USA), 905-760-3000  www.dsc.com Printed in Czech 17 1134 DSC, Toronto, Canada 2012

1134-CPD-120

EN14604: 2005 / AC: 2008

Smoke Alarm Device Détecteur de fumée sans fil de la série WS8916 Notice d’installation et d’utilisation Lire toute cette notice avant l’installation et l’utilisation du détecteur de fumée sans filWS8916. Introduction Le WS8916 est un détecteur de fumée photoélectrique sans fil avec un détecteur de chaleur à température fixe et élévation du taux de chaleur, comprenant aussi une alarme piézoélectrique.

REMARQUE :

Fonctionnement Le dispositif fait un essai toutes les 7 à 8 secondes pour détecter une situation de fumée ou de chaleur qui déclencherait l’alarme. Durant cette séquence, le dispositif effectue également des autodiagnostics et vérifie qu’il n’y a eu ni sabotage ni anomalie. Durant le fonctionnement normal, le DEL clignote toutes les 50 secondes et l’avertisseur n’émet aucun son. Détecteur de fumée Le détecteur de fumée déclenche une alarme lorsque le niveau du signal dépasse la limite "alarme" et il est automatiquement rétabli lorsque le niveau du signal tombe sous la limite "rétablissement" d’alarme Durant une alarme le DEL clignote une fois chaque seconde et l’avertisseur émet un son temporel d’évacuation. Le détecteur de fumée a un seuil d’avertissement préréglé à 75% du seuil d’alarme. Sil le niveau du signal dépasse ce seuil mais reste en dessous du seuil d’alarme pendant plus de 120 secondes, le détecteur entre dans un état d’"avertissement". Si le signal tombe sous le seuil "rétablissement" de l’avertissement précoce, le détecteur revient à son état normal automatiquement. Si le signal dépasse le seuil d’alarme, le détecteur déclenche l’alarme. Le DEL clignote et le résonateur “piaule” toutes les 50 secondes lorsqu’il est en état d’alerte. REMARQUE : Cette fonction a pour objet de donner l’alerte si le milieu est continuellement proche du seuil d’alarme et donne le temps d’enquêter et, soit de sortir, soit de résoudre le problème. Fumée - Compensation de dérive Le détecteur compense automatiquement les changements de l’environnement à long terme pour maintenir une sensibilité constante à la fumée. Lorsque la compensation de dérive atteint sa limite supérieure ou inférieure, le détecteur indique un problème. Alarme de chaleur L’alarme de chaleur se déclenche lorsque le signal du niveau de chaleur dépasse le seuil d’alarme de chaleur (57ºC/135ºF); et se rétablit automatiquement lorsque le signal du niveau baisse sous le seuil d’alarme de chaleur (rétablissement). Le détecteur de chaleur déclenchera une alarme, s’il y a une augmentation rapide de température pendant une courte période. Durant une alarme, le DEL clignote une fois chaque seconde et l’avertisseur émet un son temporel d’évacuation. Sabotage Le retrait du détecteur de la plaque de montage déclenche une transmission de "sabotage". La condition de sabotage est résolue lorsque le détecteur est monté sur la plaque. Transmissions sans fil Un message de surveillance est envoyé toutes les 12 minutes ) à la centrale. Si le signal n’est pas reçu, la centrale estime que le détecteur est déconnecté. Le détecteur transmet ce qui suit :  Alarme / Rétablissement de l’alarme - (alarme de chaleur ou de fumée). Transmise au moment de l’instance.  Sabotage/ Rétablissement Sabotage - (interrupteur anti-sabotage activé) 10 secondes de délai maximum au rétablissement avant la transmission.  Batterie faible - (la tension de la batterie tombe sous le seuil). Les batteries sont testées et la transmission est faite au moment d’une transmission de surveillance ou d’une autre transmission.  Problème - (anomalie du détecteur ou la limite de compensation du détecteur est atteinte). Les problèmes sont transmis au moment de l’instance (un problème par intervalle de surveillance). Batteries Le WS8916 est alimenté par deux batteries de lithium de 3 V. C.C. (voir la section Caractéristiques). NE PAS utiliser des batteries autres que celles indiquées. Le seuil de batterie faible est réglé de telle sorte que les batteries ne fournissent pas moins de 14 jours de fonctionnement et à ce niveau, le détecteur envoie un signal "batterie faible". Si la batterie est encore faible

7 jours après être tombée en dessous du seuil batterie faible, l’avertisseur

"piaule" toutes les 48 secondes jusqu’à ce que la batterie tombe en panne. Durant les 7 premiers jours après la détection de batterie faible (période sans piaulements), si le détecteur est essayé ou si une alarme est déclenchée, l’avertisseur piaule une fois que l’essai ou l’alarme est rétabli et continue de piauler jusqu’à la panne de la batterie. Vous pouvez acheter des batteries de remplacement à des endroits tels que le distributeur, l'entreprise d'installation, des quincailleries ou des supermarchés, etc. Instructions d’installation

Installation

La série du détecteur de fuméeWS8916 doit être installée et utilisée dans un milieu ayant un degré de pollution 2 maximum et de catégorie de surtension II dans des MILIEUX NON DANGEREUX, à l’intérieur seulement. Le dispositif est conçu pour une installation par UN TECHNICIEN QUALIFIÉ seulement. (Un TECHNICIEN QUALIFIÉ est défini comme étant une personne ayant la formation technique et l’expérience appropriées nécessaires pour connaître les dangers auxquels elle s’expose en effectuant ces tâches et les mesures à prendre pour minimiser les risques pour elle-même et pour les autres.)

1. Emplacement du détecteur de fumée

Sur les plafonds plats, les détecteurs peuvent, d’une règle générale, être espacés de 9,1 m (30 pi). D’autres espacements pourraient être requis selon la hauteur du plafond, le mouvement de l’air, la présence de poutres, des plafonds non isolés, etc. Consulter le National Fire Alarm Code NFPA 72 Chapitre 11, CAN/ULS-S553-02 ou autres normes nationales appropriées pour des recommandations d’installation. NE PAS placer des détecteurs de fumée au sommet d’un plafond à double pente ou à pignon ; l’espace d’air mort à ces endroits peut empêcher le dispositif de détecter la fumée. Éviter les endroits ayant de forts courants d’air, tels que près d’une porte, d’un ventilateur ou d’une fenêtre. Le mouvement rapide de l’air autour du détecteur peut empêcher la fumée de pénétrer dans le dispositif. NE PAS placer le détecteur dans des endroits très humides. NE PAS placer les détecteurs à des endroits où la température dépasse 38ºC (100ºF) ou tombe en dessous de 5ºC (41ºF). Avertisseur Piezo DEL/Bouton d’essai Reperes d’alignement

2. Montage de la plaque arrière du détecteur de fumée

Fixer la plaque arrière à la surface de montage à l’aide des vis fournies. ATTENTION : Le pare- poussière protège le dispositif lorsqu’il ne fonctionne pas. Retirer le pare-poussière avant de l’utiliser.

3. Installation des piles

Si les piles ne sont pas installées, les insérer conformément à la séquence indiquée. N’utiliser que les piles approuvées : Panasonic CR123A, Sanyo123A ou Duracell LD123A. Si les piles sont installées, retirer l’onglet "Pull" pour activer.

4. Installation

 Installation du détecteur: Posi- tionner le détecteur sur la base à l’aide des repères d’alignement situés sur le détecteur et sur la base. Pousser légèrement le détecteur pour le mettre en place tout en le tournant vers la droite jusqu’à l’enclenchement. Retirer la patte sur le côté de la languette de ver- rouillage pour le bloquer en place (optionnel).  Retrait: Appuyer sur la languette avec un petit tournevis pour écrous à fente. Tourner le détecteur vers la gauche jusqu’à ce que les repères d’alignement soient en face l’un de l’autre. Retirer le détecteur. Réinitialisation de la compensation de dérive Le nettoyage ou le remplacement de la chambre du détecteur de fumée change le niveau signal/bruit du détecteur ; cela nécessite la réinitialisation de la compensation de dérive. Le problème de compensation est une des anomalies indiquées lorsque le voyant DEL est éteint alors que l’avertisseur “piaule”.

1. Retirer les piles puis court-circuiter les contacts de la pile du

détecteur pour désactiver le dispositif. 2.Replacer les piles pour réactiver le dispositif tout en appuyant sur le bouton d’essai. 3.Il ne faut pas appuyer sur la touche anti-sabotage. 4.Le DEL clignote lorsque 5 secondes se sont écoulées. Relâcher le bouton d’essai dans les 2 secondes suivant le clignotement du DEL. 5.Le DEL clignote toutes les 2 secondes pendant 1 minute. Durant cette période, le détecteur doit être installé. Donne 2 minutes de plus au détecteur pour faire des vérifications du niveau de bruit de fond. 6.Essayer le détecteur pour vérifier son fonctionnement normal.

5. Essai du dispositif

REMARQUE : La station centrale de surveillance (si utilisée) doit être notifiée avant de commencer l’essai. Cela évite une fausse alarme et une réponse inutile de la station centrale de surveillance. Commencer en appuyant sur le bouton d’essai pendant 5 secondes minimum Le déclenchement de l’alarme est indiqué par le clignotement du DEL, l’avertisseur et la transmission du signal d’alarme à la centrale. Le détecteur est rétabli à la normale lorsque le bouton d’essai est relâché. REMARQUE : Permettre un minimum de 20 secondes après la mise sous tension et après l’essai, le déclenchement de l’alarme ou le rétablissement anti-sabotage. Ne pas utiliser le bouton d’essai lorsqu’ilyad el afumée. REMARQUE : Si le détecteur est dans l’un des états suivants au commencement d’un essai, il ne déclenchera pas l’alarme.  Sabotage (le détecteur n’est pas installé sur sa plaque de montage)  Problème de compensation  Autre anomalies internes qui peuvent empêcher une alarme de fumée ou de chaleur. REMARQUE : Le Contrôleur de détecteur de fumée FSD-100 permet de mesurer la sensibilité à la fumée des détecteurs installés sans retirer le détecteur et sans déclencher une alarme. Pour essayer le détecteur à l’aide du FSD-100, régler le contrôleur pour lire les dispositifs conformément aux instructions fournies. Appuyer sur le bouton d’essai du détecteur de fumée pendant une seconde et relâcher. REMARQUE : Si le bouton d’essai est maintenu pendant 5 secondes ou plus, une alarme est déclenchée. Mettre le contrôleur au centre du détecteur, attendre le bip du contrôleur, retirer le dispositif et l’information peut être lue immédiatement. Pour de plus amples renseignements, voir les instructions fournies avec le Contrôleur de détecteur de fumée FSD-100.

6. Attribution du dispositif

Le numéro de série à 6 chiffres situé au dos du boîtier du détecteur de fumée doit être attribué dans la centrale avec la programmation de l’installateur. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le manuel d’installationde votre récepteur. Pour les essais de placement, retirer le détecteur de la plaque arrière pendant une seconde (sabotage) puis le remettre en place. Attendre au moins 30 secondes pour les résultats d’essais avant de le réactiver. Cham re coucher Cham re coucher Cham re coucher alle de sé our Cuisine Cham re coucher Cham re coucher Cham re coucher alle de sé our Cuisine alle manger alle de eu Chambre à coucher Chambre à coucher Sous-sol Salle à manger Salle de séjour Figure 3A Corr idor Salle de jeux Optionnel Maison à deux niveaux Avertisseurs de fumée pour une protection minimum Avertisseurs de fumée pour une meilleure protection Chambre à coucher Chambre à coucher Salle de séjour Sous-sol Plafond

4 po.

0,1 m

4 po.

0,1 m min.

12 po.

0,3 m max.Le détecteur peut être installé à l’intérieur de cette zone Emplacement acceptable Jamais dans cette zone Mur de côté NOTE:La circonférence du détecteur ne doit pas dépasser les limites indiquées Languette de blocage Trous de montage Inserer en dernier Inserer en premier Tirer l’onglet

3V CR123A

3V CR123A

FERMER

OUVRIR

Reperes d’alignement Languettes de la plaque arriere Surface de Montage Detecteur Instructions pour le propriétaire Sécurité incendie au domicile La majeure partie des incendies se produisent au domicile, et pour minimiser ce risque, il est recommandé de vérifier la sécurité incendie du domicile et d’élaborer un plan d’évacuation de la famille. Vérification de la sécurité incendie

1. Est-ce que tous les appareils électriques et prises de courant sont

en bonne condition? Vérifier qu’il n’y a pas de cordon effiloché, que les circuits électriques ne sont pas surchargés, etc. Si vous avez de la difficulté à évaluer l’état de vos appareils électriques et électroménagers, faites appel à un professionnel. 2.Tous les liquides inflammables sont-ils conservés de manière sécuritaire dans des contenants hermétiques et rangés dans un endroit frais et bien aéré ? Tout nettoyage du dispositif à l’aide de liquides inflammables doit être évité. 3.Est-ce que toutes les matières dangereuses telles que des allumettes sont mises hors de la portée des enfants ? 4.Est-ce que les chaudières et appareils de combustion au bois sont correctement installés, propres et en bon état de fonctionnement ? Si vous avez des doutes demandez à un professionnel de faire une évaluation. Plan de l’évacuation de la famille En général il y a très peu de temps entre le moment où l’incendie est détecté et le moment où il devient mortel. C’est pourquoi il est très important d’établir un plan d’évacuation de la famille et de faire des exercices.  Il est bon que chaque membre de la famille participe à l’élaboration du plan d’évacuation.  Examiner toutes les voies possibles d’évacuation à partir de chaque pièce de la maison. Puisque de nombreux incendies se produisent la nuit, une attention particulière doit être portée aux voies d’évacua- tion à partir des chambres à coucher.  Il est essentiel de pouvoir évacuer chaque chambre à coucher sans avoir à ouvrir la porte intérieure. Tenir compte des éléments suivants lors de l’établissement du plan d’évacuation :  S’assurer que les portes et fenêtres donnant à l’extérieur sont faciles à ouvrir. S’assurer qu’elles ne sont pas bloquées par de la peinture et que le mécanisme de verrouillage fonctionne correctement.  Si l’ouverture des sorties ou leur accès pose des problèmes à des enfants, à des personnes âgées ou handicapées, prévoir un plan de secours à leur intention. Ce plan comporte l’assurance que ceux qui doivent effectuer le sauvetage sont en mesure d’entendre immédi- atement l’alarme incendie.  Si la sortie est à l’étage, prévoir une échelle ou une corde d’incendie homologuée et apprendre à l’utiliser.  Toutes les sorties au niveau du rez-de-chaussée doivent être déga- gées. En hiver, nettoyer la neige à l’extérieur des portes-fenêtres et s’assurer que les meubles et équipements de jardin ne bloquent pas les sorties.  La famille doit avoir un point de rassemblement prédéterminé où l’on peut vérifier que tout le monde est présent. par exemple, de l’autre côté de la rue ou chez un voisin.  Une fois que tout le monde est sorti de la maison, appelez les pomp- iers.  Un bon plan insiste sur une évacuation rapide. Ne commencez pas par chercher les causes de l’incendie et ne tentez pas de le combattre ou de sauver des biens ou des objets de valeur car vous perdriez un temps précieux. Une fois à l’extérieur, ne rentrez pas dans la maison ; Attendez les pompiers.  Rédiger le plan et faire des exercices fréquemment de sorte que, en cas d’urgence, tout le monde sache ce qu’il faut faire. Réviser le plan lorsque la situation change ; par exemple, lorsque le nombre de per- sonnes vivant à la maison change ou lorsqu’il y a des modifications architecturales.  S’assurer que le système d’alarme incendie est en bon état de fonc- tionnement en faisant des essais hebdomadaires. Si vous ne savez pas comment votre système fonctionne, contactez l’installateur ou le distributeur de votre détecteur de fumée.  DSC recommande de contacter le Service des pompiers le plus proche et de demander des renseignements sur la sécurité incendie et l’élaboration d’un plan d’évacuation. Si possible demander à un inspecteur de la prévention des incendies de venir faire une inspec- tion du domicile. Essai du détecteur de fumée Suivre les procédures d’essai décrites ci-dessous ou contacter l’installateur ou le distributeur du détecteur de fumée pour des instructions sur les essais. DSC recommande de faire un essai de tout le système d’alarme au moins une fois par semaine pour vérifier le bon fonctionnement de tout le système. Essai du détecteur de fumée Commencer en appuyant sur le bouton d’essai pendant 5 secondes (min.), l’avertisseur fait des clics. Appuyer sur le bouton jusqu’au déclenchement de l’alarme, en principe, une alarme est envoyée à la centrale. Lorsque le bouton est relâché, l’alarme s’arrête. Si cela ne se produit pas, s’assurer que les piles sont de type approprié, en bonne condition et bien installées (voir la section3. Installation des pilesdans la section Instructions d’installation). Lorsque l’essai du détecteur est achevé, vérifier que la chambre de détection fonctionne correctement. Pour vérifier le fonctionnement de la chambre de détection, agiter légèrement une mèche de coton ou un bâton allumé devant le dispositif jusqu’à ce que beaucoup de fumée entre dans la chambre de détection ou que le dispositif déclenche l’alarme. Si le détecteur de fumée ne fonctionne pas correctement, appeler l’installateur ou le distributeur du détecteur de fumée pour entretien. Entretien par le propriétaire Le détecteur de fumée est conçu pour nécessiter un minimum d’entretien S’il est poussiéreux, l’aspirer avec la petite brosse des accessoires. Si le coffret est graisseux, l’essuyer avec un chiffon doux légèrement mouillé avec de l’eau savonneuse. Ne jamais démonter le détecteur de fumée ; le dispositif ne contient pas de pièce à entretenir par l’utilisateur. Vous ne pouvez que retirer le détecteur de sa plaque arrière pour changer les piles si elles ne sont pas changées par l’installateur. Lors du remplacement des piles, suivre les instructions de l’article 3

Installation des piles des Instructions d’installation.

ATTENTION : Ce produit utilise des piles au lithium, une mauvaise utilisation peut provoquer de la chaleur, une explosion ou un incendie entraînant des préjudices corporels. NE PAS recharger les piles. Se conformer aux instructions de sécurité du fabricant de la batterie. Jeter les piles usagées conformément aux règlements de votre région. Ne jamais peindre le dispositif. La peinture peut empêcher la fumée d’entrer dans le dispositif. Si vous prévoyez de faire des rénovations ou de repeindre la maison, contactez votre installateur et demandez-lui de retirer le dispositif temporairement jusqu’à l’achèvement des travaux. Si le dispositif est situé dans une zone où il est exposé à de hauts niveaux de poussière ou d’insectes et que cela provoque des fausses alarmes, il faudra peut-être le réparer ; contacter l’installateur ou le distributeur du détecteur de fumée. Caractéristiques  Diamètre (base) : 147 mm (5,8 po)  Hauteur (base incluse) 52.8 mm (2,077 po)  Sensibilité de l’alarme (seuil) UE : conforme à EN54-7  Seuil d’alerte 75 % du seuil d’alarme pendant 120 secondes  Alarme de chaleur : 57º C (135º F)  Surveillance de la fréquence de transmission UE : intervalles de 12 minutes  Son de l’avertisseur UE : son temporel d’évacuation  Température de fonctionnement avec le détecteur de la chaleur : 5º-38ºC (41º-100ºF)  Humidité : 5% à 95% HR non-cond.  Piles (2) CR123A  Détection pile faible : Pile faible 14 jours restants  Piles approuvées : Panasonic CR123A, Sanyo CR123A et Duracell

DL123A

Indications d’alarme Le détecteur de fuméeWS8916 a une durée de vie recommandée de 10 ans dans des conditions d'utilisation normales. Veuillez consulter l'étiquette sur le dispositif indiquant l'année recommandée pour le remplacement. Pour l'entretien ou le remplacement du dispositif, veuillez appeler l'entreprise d'installation qui vous a fourni le système d'alarme. Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d’installation de la centrale. Toutes les instructions indiquées dans ce manuel doivent être respectées. État DEL Avertisseur Transmission Normal Clignote 1/50 s ARRÊT Surveillance Alarme de fumée Clignote 1/1 s Temporel ou continu Alarme Alarme de chaleur Clignote 1/1 s Temporel ou continu Alarme Alerte rapide Fumée Clignote 1/50 s PIAULE Aucune Compensation Problème grave ARRÊT PIAULE Problème Compensation Problème léger ARRÊT PIAULE Problème Détecteur/ Anomalie interne ARRÊT PIAULE Problème Batterie faible 0 - 7 jours Clignote 1/50 s ARRÊT Batterie faible Batterie faible 0 - 7 jours & Essai ou Alarme Clignote 1/50 s PIAULE Batterie faible Batterie faible après 7 jours Clignote 1/50 s PIAULE Batterie faible Sabotage Clignote 1/50 s ARRÊT Sabotage Garantie restreinte Digital Security Controls garantit le produit contre tout vice matériel et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, et dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls s’engage à son choix à réparer ou à remplacer tout matériel défectueux dès qu’il est envoyé à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux vices maté- riels et de fabrication et pas aux dommages provoqués par la manutention ou au transport, ou aux dom- mages provoqués par des causes indépendantes du contrôle de Digital Security Control telles que les éclairs, un survoltage, un choc mécanique, des dommages par l’eau ou provoqués par une utilisation abu- sive, une altération ou une mauvaise application du dispositif. La garantie ci-dessus ne s’applique qu’à l’acheteur original et elle remplace toutes les autres garanties qu’elles soient explicites ou implicites et toutes les autres obligations ou responsabilités de Digital Secu- rity Controls. Digital Security Controls n’assume pas la responsabilité et n’autorise aucune autre personne prétendant agir en son nom de modifier ou de changer cette garantie, elle n’assume pour cela aucune autre garantie ou responsabilité concernant ce produit. En aucun cas, Digital Security Control ne sera responsable des dommages particuliers, accidentels ou indirects, de la perte de profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte à laquelle l’acheteur est exposé suite à l’achat, l’installation, le fonctionnement ou la panne de ce produit. Détecteurs de fumée :Les détecteurs de fumée qui font partie de ce système peuvent ne pas alerter les occupants d’un incendie pour plusieurs raisons, notamment, mais pas exclusivement. Les détecteurs de fumée peuvent ne pas avoir été installés ou positionnés correctement. La fumée peut ne pas atteindre le détecteur de fumée, par exemple lorsque le feu se produit dans une cheminée, dans un mur, sur le toit ou derrière une porte fermée. Les détecteurs de fumée peuvent ne pas détecter un feu à un autre étage de la résidence ou de l’édifice. Chaque incendie produit sa propre quantité de fumée et sa propre vitesse de combustion. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas exceller dans la détection de tous les types de feu. Les détecteurs de fumée peuvent ne pas donner une alerte rapide lorsqu’il s’agit d’incendies provoqués par de la négligence ou des produits dangereux tels que la tabagie au lit, des explosions violentes, des fuites de gaz, le mauvais rangement de matériels inflammables, une surcharge des circuits électriques, des enfants jouant avec des allumettes ou des incendies criminels. Même si le détecteur de fumée fonctionne correctement, il peut y avoir des situations où l’alerte n’est pas assez rapide pour permettre à tous les occupants d’évacuer à temps pour éviter blessures ou décès. Attention : Digital Security Controls recommande d’essayer l’ensemble du système régulièrement. Toute- fois, malgré des essais réguliers, il peut arriver que le dispositif ne fonctionne pas comme prévu en raison notamment, mais pas exclusivement, d’interventions criminelles ou de pannes de courant. Renseignements importants : Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par Digital Security Controls pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipe- ment. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du con- trat de licence :  Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entreVous(l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) etDigital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd.(« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis.  Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accom- pagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documenta- tion « en ligne » ou électronique.  Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence.  En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIELest protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plu- sieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des cop- ies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique — Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location — Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel — Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce — Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de com- merce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournis- seurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION

Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS

Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. Garantie Restreinte

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE

LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION

Installation Manual

NEO – Installation Manual

NOTE: Use these instructions in conjunction with the installation manual of the alarm panel with which this equipment is intended to be used. WARNING: READ and SAVE These Instructions! Follow All WARNINGS AND INSTRUCTIONS specified within this document and/or on the equipment. WS8920 v1.0

Installation Instructions, Instructions d’installation, Instrucciones de

Instalación, Instruções de Instalação, Istruzioni di installazione SAFETY INSTRUCTIONS for WS8920 WIRELESS REPEATER

IMPORTANT:

This equipment, WS8920 WIRELESS REPEATER 1.0, shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and overvoltages category II NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The equipment is FIXED and DIRECT PLUG IN powered from the mains; it is designed to be installed by Service Persons only; Service Person is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons.

1. The equipment is installed in a FIRE ENCLOSURE.

2. If during the installation a knockout is removed, it is the installer's responsibility to ensure that

the same degree of protection for the enclosure is provided by the use of bushings, fittings, etc.

3. The enclosure must be secured to the building structure before operation.

4. Internal wiring must be routed in a manner that prevents:

• Excessive strain on wire and on terminal connections • Loosening of terminal and connections • Damage of conductor insulation

5. The end-user and/or installer are responsible for ensuring that the disposal of the used batteries

(battery pack) is made according to the waste recovery and recycling regulations applicable to the intended market. W ARNING: When using equipment connected to the MAINS, always follow basic safety instructions. Refer to the SAFETY INSTRUCTIONS provided with this product; save them for (future) reference. Instruct the end-user regarding the safety precautions that shall be observed when operating this equipment. SAFETY precautions required during installation: • NEVER install this equipment during a lightning storm! • NEVER touch uninsulated wires or terminals unless the direct plug in transformer has been dis- connected. • Ensure that cables are positioned so that accidents cannot occur. Connected cables must NOT be subject to excessive mechanical strain. • Use only the power supply provided with this equipment. Use of unauthorized power supplies may damage the WS8920. • The AC socket/outlet powering the equipment shall be located near the equipment and shall be easily accessible. • Do NOT locate this product where persons will walk on the secondary circuit cable(s). • Do NOT use extension cords to plug in the power supply of this equipment. • A VOID setting up the equipment near heaters, air conditioners, ventilators, and/or refrigerators • Do NOT connect to electrical outlets on the same circuit as large appliances. • Do NOT select a place exposed to direct sunlight, excessive heat, moisture, vapors, chemicals or dust. • Do NOT install this Equipment near water. (e.g., bath tub, wash bowl, kitchen/laundry sink, in a wet basement, or near swimming pool, etc.). • Do NOT install this equipment and its accessories in areas where there is a risk of explosion. • Do NOT connect this equipment to electrical outlets controlled by wall switches or automatic timers; avoid interference sources.

WARNING :

THIS EQUIPMENT HAS NO MAINS ON/OFF SWITCH. THE PLUG OF THE DIRECT PLUG-IN POWER

SUPPLY IS INTENDED TO SERVE AS THE DISCONNECTING DEVICE IF THE EQUIPMENT MUST

BE QUICKLY DISCONNECTED. IT IS IMPERATIVE THAT ACCESS TO THE MAINS PLUG AND

ASSOCIATED MAINS SOCKET/OUTLET IS NEVER OBSTRUCTED.

Table of Contents / Table des matières / Índice/ Indice dei contenuti

Installation Instructions.............................................................................................2

Instructions d’installation .......................................................................................10 Instrucciones de Instalación....................................................................................22 Instruções de Instalação ..........................................................................................34 Istruzioni di installazione........................................................................................46 The WS8920 is compatible with the following DSC wireless devices: NOTE: WS8920 is not compatible with 2-way devices. Door/ Window Contact Alarm Panel

WS8945W

WS8975W

WS8965W

PC1616/PC1832/PC1864

SCW9045-868

PC9155-868

Motion Detector Wireless Receiver

WS8904W

WS8904PW

RF5132-868

RFK5500-868

RFK5501-868

CO Detector Smoke Detector

WS8913 EU WS8916W

Wireless Key Panic Pendant

WS8939W WS8938W

1

Specifications

• Temperature range: -10°C to +55°C (14°F-131°F) • Humidity (Max): 5% - 93% R.H. non-condensing • Battery type: Rechargeable Ni-MH, 4.8V/2.1 AH (UL Listed as an LPS. Replace battery every 3-5 years) • Battery backup time: 24 hours • Battery charging rate: 80% within 24 hours • Battery charging current: 170mA • Operating frequency: 868.35 MHz • Dimensions: H6.96, W4.47, D1.33 in. (H17.68, W11.35, D3.38 cm) • Weight: .77 lb. (.35kg)Transformer requirements: Plug-In Class II power limited transformer (fused) Primary: 120V AC, 60Hz, 0.2A (International Market. Acceptable to the local authorities) 230V AC, 50Hz, 0.1A (International Market. Acceptable to the local authorities) Secondary: 16V AC-18V AC, 20V A The following plug-in transformers shall be used:

PTD1620U, 120V/16.5V , 20V A

PTD1620T-EU, CE approved 230V/16.5V 20V A Maximum allowed wire run distances: AWG Feet Meters

24 5.8 1.8

22 9.3 2.8

20 14.8 4.5

18 23.5 7.2

2 The WS8920 is a wireless repeater designed to extend the range of DSC one-way wireless transmitters and to improve signal quality between the transmitter and receiver. Use the WS8920 to remedy transmission problems caused by excessive noise or other interference, or by long distances between devices and receivers. The maximum recommended number of WS8920’s per alarm system is 4. Each enrolled WS8920 occupies a zone slot. The WS8920 does not increase the number of supported wireless zones. This is determined by the control panel’s wireless receiver. Only zones requiring repeat functionality need to be enrolled on the WS8920. Ensure these zones are enrolled on both the WS8920 and the receiver/control panel. Unpacking Ensure your package in cludes the following: Controls and Indicators Table 1: LED Definitions Introduction • One WS8920 (rechargeable Ni-MH battery included) • One direct plug-in transformer (N ot included in all configurations) • Mounting hardware pack, includi ng plastic wall plugs and screws • Installation instructions The WS8920 has three LEDs on the front. The meaning of these LEDs is different when in normal operational mode (cover on) than when in Installer mode (cover off). See the table below for descriptions of LED functionality. The wall tamper must be closed for the LEDs to operate. Figure 1: LED Indicators LED Normal Mode (cover on) LED Installer Mode (cover off) Green On: AC present Flashing: No AC, battery good Off: No AC and dead battery Green 1 flash: Enrolled Flashing: Placement test active Red On: Battery not connected Off: Battery good (if AC on) Flashing: Low battery Red Flashing: Zone not enrolled Yellow On: RF jam present Off: No RF jam Yellow On: Repeater placement test “bad” Off: Repeater placement test “good” Flashing: Sporadic interference or valid transmission packets detected Green Yellow Red

XX

3 Install the WS8920 in the following order. NOTE: When enrolling and placement testing th e WS8920 with the alarm panel, refer to the compatible control panel installation instructions for the appropriate programming sections. Step 1: Temporarily Mounting the WS8920 Select a suitable location for the WS892 0. Use the following list as a guide: • Locate device ne ar a power outlet • Location should be free from vibration and shock • Mount on a flat, stable surface • Ideal location is mid-way between the wireless transmitter and receiver. The minimum distance between the WS8920 and the receiver should be no less than 1 meter (3.28 feet) Do not permanently mount the WS8920 until it has been placement tested. Temporarily mount the unit using tape or other non-per manent, non-marking method. If the selected location fails the placement test, th e device must be repositioned. Step 2: Connecting Power Connect back-up battery first then AC. To connect the battery:

1. Gently open front cover using small slotted screwdriver in holes provided (see Figure 3).

2. Attach battery cable to connector on PC board.

The WS8920 includes a Programming button used to place it into Enroll/Placement modes. A 4-position DIP switch is also provided to set the following options: The default for all switches is ON. Figure 2: Internal Controls

Installation

Table 2: DIP Switch Settings Switch ON OFF

1 Wall tamper enabled Wall tamper

disabled

2 RF Jam notification

not sent to receiver RF Jam notification sent to receiver

3 Compatible with

RF5108, RF5132,

RFK55xx, SCW 9045/47, and

ALEXOR PC9155

receivers Compatible with future receivers

4 For installations

with 1 WS8920 For installations with Multiple WS8920’s

Programming

Button

X

DIP Switch 4 Depending on the charge state of the battery, a low battery trouble condition may be registered on initial power up. The trouble may take several hours to clear. To connect the AC adaptor:

1. Run AC wire through channel on back of WS8920 and pass through hole in enclosure.

2. Connect AC wires to terminals on PC board (see Figure 4).

3. Route wire around retaining bracket to secure.

4. Plug AC adaptor into wall outlet.

Figure 3: Removing the Cover Figure 4: Power Connections Figure 5: Wire Routing

AC

Terminals Battery Connector 5 Step 3: WS8920 Repeater Placement Testing (Interference Detection) Repeater placement test ensures the WS8920 is located in an area with low noise and interference and can successfully receive si gnals from one-way wireless devices. To perform a Repeater placement test:

1. Press and hold Programming button for 1 second to enter Programming mode. The “Mode

Entered” tone sounds (1 long beep). Repeater placement test is continuously active until

Programming mode is exited, times out after 4 hours or cover is put back on unit.

2. If RF traffic level or noise floor level is too high, the yellow LED lights steadily. If this occurs,

reposition unit until yellow LED turns off.

3. To exit Enroll/Placement mode, press Programming button again for 1 second or place cover

back on WS8920. The “Mode Exited” (3 beeps) tone sounds. Step 4: Enrolling the WS8920 with the Alarm Panel The WS8920 has a six-digit electronic serial number (ESN) that must be input to the alarm panel during enrollment. To quick enroll the WS8920 (available on selected alarm panels):

1. Enter Wireless Enrollment mode on alarm panel (see panel installation instructions).

2. Tamper WS8920 to transmit ESN.

3. Confirm ESN on alarm panel. Panel prompts for zone number.

4. Select and accept zone number for WS8920 to complete enrollment.

To manually enroll WS8920, consult alarm panel installation manual. NOTE: For PowerSeries, Alexor, and SCW9045/47, use the serial number beginning with “2.” The serial number beginning with “A” is for future use. NOTE: Non-alarm zone type 26 is recommended. With this zone type, loss of AC or a low battery condition are not reported to the central station. The alarm panel does not show a trouble for the zone but will indicate it as open. Select the Force Arm attribute for this zone. Program a zone label to identify the WS8920. e.g.,“Rpter 1 Pwr Trbl.” Step 5: Placement Testing the WS8920 For optimal performance between the WS8920 and the alarm panel, the RF signal between the two units should be as free from interference as possible. To test the RF link between the WS8920 and the alarm panel:

1. Place alarm panel into placement test (see panel installation instructions) and select zone

where WS8920 is enrolled.

2. Tamper the WS8920.

• If alarm panel receives a str ong signal, panel siren squawks once and “Location is Good” is dis- played on alarm keypad. • If alarm panel receives a weak signal, panel siren squawks three times and “Location is Bad” is displayed on alarm keypad.

3. If alarm system indicates a weak signal or no response, check panel programming or reposition

WS8920 and repeat test. WS8920 should only be placed in location where multiple good results are received. 6 Step 6: Quick Enroll/Placement Testing Devices Up to 164 1-way wireless devices can be enrolled on the WS8920. During the first 4 hours of power up, the WS8920 can be placed into Enroll/Placement Test modes. After the 4 hour time-out, access to these modes is denied and the unit must be powered up again to enter Enroll/Placement mode. NOTE: DLS cannot be used to enroll wireless devices on the WS8920. All wireless devices being enrolled on the WS8920 must also be enrolled on the receiver/control panel. To both enroll and placement test a device at the same time:

1. Press and hold Programming button for 1 second. “Mode Entered” tone (1 long beep) sounds.

The WS8920 is now in Enroll/Programming mode.

2. Trip and restore zone to be enrolled 3 times:

• Door and window contact - open/close or tamper/restore • PIR and other stationary devices - tamper/restore • Panic pendant - 3 to 4 button presses • Wireless key - 3 se parate button presses

3. Red LED (X) flashes until zone is enrolled. Once WS8920 has received signal from zone, Green

LED ( ) lights for 1 second and sounder emits “Zone Enrolled” (low to high) tone.

NOTE:

• If another zone is tripped during the enroll sequence, the enroll process must be restarted by trip- ping and restoring the appropriate zone 3 times. • A WS8920 can not enroll another WS8920. • Stationary (permanently mounted) devices should only be enrolled with one WS8920. The only exception is in Residential Fire installations, where smoke and CO detectors that are enrolled with a WS8920 must be enrolled with at least two WS8920’s. • Fobs and panic pendants may be enrolled with multiple WS8920’s. • If an enrollment is attempted af ter all 164 device slots have been filled, the WS8920 emits a 2- second error tone and all three LEDs light for 20 seconds to indicate that no further devices may be enrolled.

4. After zone is enrolled, trip again to perform placement test (to test the signal between the

wireless device and the WS8920). Green LED flashes if signal is received. • If “Good Zone Placement” tone (1 beep) sounds, device location is satisfactory and unit may be permanently mounted. • If “Bad Zone Placement” tone (3 loud beeps) sounds, reposition device and trip zone again. Con- tinue until “Good Zone Placement” (1 beep) tone sounds.

5. Repeat steps 2-4 to enroll and placement test other zones.

• To exit, press Programming button again for 1 second or place cover back on WS8920. “Mode Exited” (3 beeps) tone sounds. NOTE: If the WS8920 tone can not be heard while testing the device, set the alarm panel into individual placement test mode using the WS8920 serial num ber. The WS8920 placement test results are sounded through the alarm panel siren. • Although good results may be obtained on the WS8920, bad results are still possible from the alarm panel due to collisions. • Subsequent violations from an enrolled zone while the WS8920 is in programming mode will initiate a placement test. 7 Global Placement Testing Devices Conduct placement testing with doors and windows both open and closed to ensure acceptable placement. To placement test a 1-way wireless device after the initial Enroll/Placement test process:

1. Place the alarm panel into individual placement test mode for the WS8920 zone (see control

panel installation instructions).

2. Press and hold Programming button for 1 second. “Mode Entered” tone (1 long beep) sounds.

WS8920 is now in global placement test mode. Each zone enrolled on WS8920 gives placement test result when tripped. • If “Good Zone Placement” tone (1 beep) sounds, device location is satisfactory and unit may be permanently mounted. • If “Bad Zone Placement” (3 loud beeps) tone sounds, reposition device and trip zone again. Continue until “Good Zone Placement” tone (1 beep) sounds.

3. To exit, press Programming button again for 1 second or place cover back on the WS8920.

“Mode Exited” (3 beeps) tone sounds. Step 7: Mounting the WS8920 Permanently mount the WS8920 only after comple ting multiple successful placement tests. To mount the WS8920:

1. Ensure AC wire is run through channel on back of WS8920.

2. Remove front cover and secure unit to wall through mounting holes using all 4 wall plugs and

screws provided.

3. Place cover back on WS8920.

4. Plug AC adaptor into unswitched AC outlet.

Restoring the WS8920 to Factory Defaults To restore factory default settings:

1. Within 1 minute of power up, press and hold Programming button for 10 seconds. Sounder

beeps after first second to indicate WS8920 is in Installer mode. After 10 seconds, WS8920 emits double long tone and all LEDs light.

2. Release Programming button and immediately press and hold again for 10 seconds. After 10

seconds, WS8920 emits a 4-second tone and all three LEDs flash. NOTE: The second button press must occur within 20 seconds of the first or the WS8920 will exit Enroll/Placement mode.

3. WS8920 beeps three times and LEDs return to normal state, indicating Installer mode exit. If

Installer mode exits before reset is complete, due either to time-out or tamper, repeat procedure. Replacing the Battery Replace the backup batte ry when it no longer holds its charge. To replace the battery:

1. Disconnect WS8920 from AC.

2. Remove front cover from device.

3. Disconnect battery cable from connector.

4. Loosen screw on battery retention bracket and rotate aside.

5. Lift battery out of holder and insert new one.

6. Reposition retention arm and tighten screw.

7. Attach battery cable to connector on PC board.

8. Snap front cover back into place.

9. Re-connect WS8920 to AC.

Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is Copyrighted and is purchased under the following license terms: End User License Agreement This End-User License Agreement (EULA) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the SOFTWARE and any related HARDWARE) and Digital Security Controls (DSC), a division of Tyco Safety Products Canada Ltd., the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (‘HARDWARE’) which you acquired. If the DSC software product (‘SOFTWARE PRODUCT’ or ‘SOFTWARE’) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and ‘online’ or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate EULA is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing, or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold. 1.GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights: (a)Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b)Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c)Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a)Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b)Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c)Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d)Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e)Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the

SOFTWARE PRODUCT.

(f)Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g)Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text

incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian

export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and

the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET

YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR

CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT

SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER

WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC

NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS

WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR

ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR

ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN

TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. 9 The trademarks, logos, and service marks displayed on th is document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowe d under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to ch ange without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. © 2011 Tyco International Ltd. and its Re spective Companies. All Rights Reserved . Technical Support: www.dsc.com Printed in Canada 905-760-3000 REMARQUE : Utilisez ces instructions, en conjonction avec le manuel d’installation du pan- neau d’alarme avec lequel cet appareil doit être utilisé. MISE EN GARDE : LISEZ et SAUVEGARDEZ ces instructions Respectez toutes les MISES. EN GARDE ET INSTRUCTIONS contenues dans ce document et/ou sur l’appareil. WS8920 v1.0 Instructions d’installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ pour le RÉPÉTEUR SANS FIL WS8920

IMPORTANT :

Cet équipement RÉPÉTEUR SANS-FIL WS8920 doit être installé et utilisé dans un milieu qui a un degré de pollution 2,0 maximum et une catégorie de surtension II dans des milieux non dangereux, à l’intérieur seulement. L’appareil est fixé et alimenté par une prise directe sur le secteur; il est conçu pour être installé par un technicien qualifié seulement; Un technicien qualifié est défini comme étant une personne ayant la formation technique et l’expérience appropriées nécessaires pour connaître les dangers auxquels elle s’expose en effectuant ces tâches et des mesures à prendre pour minimiser les risques pour elle-même et pour les autres.

1. L’appareil est installé dans un BOÎTIER COUPE-FEU.

2. Durant l’installation, une alvéole défonçable est enlevée, il incombe à l’installateur la responsabilité

d’assurer que le même degré de protection du coffret est fourni en utilisant des garnitures d’étanchéité, des raccords, etc.

3. Le coffret doit être fixé à la structure de l’établissement avant tout fonctionnement.

4. Le câblage interne doit être fait de manière à empêcher :

• une tension trop grande sur les f ils et les branchements des bornes • Le desserrage des bor nes et des connexions • une détérioration de l’enveloppe isolante des fils

5. L’utilisateur final et/ou l’installateur ont la responsabilité de s’assurer que l’élimination des piles

usagées (bloc-piles) se fasse conformément aux règlements de récupération des déchets et de recyclage applicables dans le marché ciblé. MISE EN GARDE : Lors de l’utilisation d’un appareil connecté au secteur, suivez toujours les consignes de sécurité de base. Consultez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ fournies avec cet appareil; sauvegardez-les pour référence (ultérieure) Expliquez à l’utilisateur final les précautions de sécurité qui doivent être respectées lors de l’exploitation de cet appareil. Consignes de SÉCURITÉ à respecter durant l’installation : • N’installez JAMAIS cet appareil durant un orage! • Ne touchez JAMAIS des fils ou des bornes non isolés à mois que la prise directe dans le transfor- mateur n’ait été déconnectée. • Vérifiez que les câbles sont pos itionnés de manière à ce qu’il n’y ait pas d’accident. Les câbles connectés NE doivent PAS être soumis à une tension mécanique excessive. • Utilisez exclusivement l’alimentation électrique fournie avec cet appareil. L’utilisation d’alimen- tations électriques non autorisées pourrait endommager le répéteur. • La prise alimentant l’appareil doit être située près de l’appareil et doit être facilement accessible. • NE placez PAS cet appareil à un endroit où les gens marcheront sur les câbles de circuit secondaires. • N’utilisez PAS de rallonges pour alimenter cet appareil. • ÉVITEZ de placer cet appareil près de chauffages, climatiseurs, ventilateurs et/ou réfrigérateurs. • NE le connectez PAS sur des prises électriques se trouvant sur le même circuit que de gros appa- reils ménagers. • NE choisissez PAS un endroit exposé à un ensoleillement direct, à de la chaleur excessive, à de l’humidité, à des vapeurs, à des produits chimiques ou à de la poussière. • N’installez PAS cet appareil près de l’eau. (par ex., baignoire, lavabo, évier de cuisine, cuve de lavage, dans un sous-sol mouillé ou près d’une piscine, etc. • N’installez PAS cet appareil et ses accessoires dans des zones où il existe un risque d’explosion. • NE connectez PAS cet appareil à des prises électriques contrôlées par un commutateur mural ou des minuteries automatiques; évitez les sources d’interférence.

MISE EN GARDE :

CET APPAREIL N’A PAS D’INTERRUPTEUR DE SECTEUR ON/OFF LA PRISE D’ALIMENTATION

POUR ENFICHAGE DIRECT SERT DE DISPOSITIF DE DÉCONNEXION SI L’APPAREIL DOIT ÊTRE

DÉCONNECTÉ RAPIDEMENT. IL EST IMPÉRATIF QUE L’ACCÈS À LA FICHE ET À LA PRISE

D’ALIMENTATION DE SECTEUR NE SOIT JAMAIS MASQUÉ.

12 Le WS8920 est un répéteur sans fil conçu pour étendre la portée des émetteurs sans fil à communication unilatérale de DSC et pour améliorer la qualité du signal entre l’émetteur et le récepteur. Utilisez le WS8920 pour remédier à des problèmes de transmission provoqués par un bruit excessif ou autre interférence ou par de grandes distances entre les dispositifs et les récepteurs. Le nombre maximum recommandé de WS1920 par système d'alarme est 4. REMARQUE: Chaque WS8920 enregistré occupe un emplacement de zone. Le WS8920 n'aug- mente pas le nombre de zones sans fil prises en charge. C'est le récepteur sans fil du panneau de con- trôle qui le détermine. Seules les zones exigeant la fonctionnalité répéteur doivent être enregistrées sur le WS8920. Vérifiez que ces zones sont enregistrées à la fois sur le WS8920 et le récepteur/pan- neau de contrôle. Le WS8920 est compatible avec les dispositifs sans fil DSC suivants : REMARQUE: WS8920 n'est pas compatible avec les dispositifs à communication bilatérale. Introduction Contact Porte/ Fenêtre Panneau d’alarme

WS8945W

WS8975W

WS8965W

PC1616/PC1832/PC1864

SCW9045-868

PC9155-868

Détecteur de mouvement Récepteur

WS8904W

WS8904PW

RF5132-868

RFK5500-868

RFK5501-868

Détecteur Monoxyde de Carbone Détecteur de fumée

WS8913 EU WS8916W

Clé sans fil Pendentif panique

WS8939W WS8938W

13 Déballage Vérifiez que votre boîte contient tout ce qui suit : Caractéristiques • Plage de température : -10°C à +55°C (14°F à

131°F)

• Humidité (Max) : 5 % - 93 % R.H. non-cond. • Type de pile : Rechargeable Ni-MH, 4.8V , 2.1 AH (Remplacez la pile tous les 3 à 5 ans) • Durée de la pile de secours 24 heures • Régime de charge de la pile 80 % en 24 heures • Régime de charge: 170mA • Fréquence de fonctionnement : 868,35 MHz • Dimensions : H 6, 96; L 4,47; P 1,33 po (H 17,68; L 11,35; P 3,38 cm) • Poids : 0,77 lb. (0,35 kg) Exigences du transformateur : Transformateur enfichable à puissance limitée Classe II (à fusible) Principal : 120 Vca, 60 Hz, 0,2 A (Marché international. Acceptable pour les autorités locales)

230 Vca, 50 Hz, 0,1 A (Marché international. Acceptable pour les autorités locales)

Secondaire : 16 Vca-18 Vca, 20 V A Les transformateurs enfichables suivants doivent être utilisés :

PTD1620U, 120V/16,5 V; 20 V A

PTD1620T-EU, homologué CE 230 V/16,5 V 20 V A Longueur maximale du fil permise : • Un WS8920 (pile Ni-MH rechargeable incluse) • Un transformateur enfichable directement (Pas compris dans toutes les configurations) • Trousse de quincaill erie de montage, chevilles en plastique et vis incluses • Instructions d’installation AWG Pieds Mètres

24 5,8 1,8

22 9,3 2,8

20 14,8 4,5

18 23,5 7,2

14 Contrôles et indicateurs Table 1: Voyants DEL Le WS8920 a trois voyants DEL à l'avant. La signification de ces voyants est différente en mode d’exploitation normale (couvercle mis) et en mode Installateur (couvercle enlevé) V oir le tableau ci- dessous pour la description de la fonctionnalité des voyants DEL. Pour que les voyants DEL fonctionnent, le sabotage mural doit être fermé. Figure 1: Définition des voyants DEL DEL Mode normal (couvercle mis) DEL Mode installateur (couvercle enlevé) Vert ON: Alimenté en c.a. Clignotant : Pas de c.a., pile bonne OFF: Pas d'alimentation secteur et pile morte Vert 1 clignotement: Enregistré Clignotant: Test de portée actif Rouge ON: Pile non connectée OFF: Pile bonne (si alimentation en c.a.) Clignotant: Pile Faible Rouge Clignotant: Zone non enregistrée Jaune ON: Brouillage RF présent OFF: Pas de brouillage RF Jaune ON: Test de portée du répéteur « Mauvais » OFF: Test de portée du répéteur « Bon » Clignotant: Interférence sporadique ou paquets de transmission valides détectés Le WS8920 possède un bouton de programmation interne utilisé pour le placer en modes Enregistrement/Placement Un commutateur DIP à 4 positions est également inclus, il est utilisé pour régler les options suivantes : La valeur par défaut est à ON pour tous les commutateurs. Figure 2: Contrôles internes Vert Jaune Rouge

XX

Table 2: Réglages du commutateur DIP Comm utateur ON OFF

1 Sabotage mural activé Sabotage mural

désactivé

2 Notification Brouillage

RF envoyée au récepteur Notification Brouillage RF n'est pas envoyée au récepteur

3 Compatible avec les

récepteurs RF5108, RF5132, RFK55xx, SCW 9045/47 et

ALEXOR PC9155

Compatible avec les futurs récepteurs.

4 Pour les installations

avec un (1) WS8920 Pour les installations avec plusieurs WS8920 Bouton Programmation

X

Commutateur DIP 15 Installez le WS8920 dans l’ordre suivant : REMARQUE: Lorsque vous enregistrez et faites un test de portée du WS8920 avec le panneau d'alarme, consultez les instructions d'installation du panneau de contrôle compatible pour les sec- tions de paramétrage appropriées. Étape 1 : Installation temporaire du WS8920 Choisissez un endroit approprié pour le WS8920. Utilisez la liste suivante pour vous guider: • Placez le dispositif près d’une prise électrique • L’emplacement ne doit pas subir de vibration ou de choc • Installez sur une surface plane et stable • L’emplacement idéal est au milieu entre l’émetteur sans fil et le récepteur. La distance minimale entre le WS8920 et le récepteur doit être d'au moins 1 mètres (3.28 pieds). N’installez pas le récepteur définitivement avant d’avoir fait le test de portée. Installez temporairement le dispositif à l’aide de ruban adhésif ou autre méthode non permanente qui ne laisse pas de traces. Si l’empl acement choisi ne passe pas le test de portée, le dispositif doit être déplacé. Étape 2 : Mise sous tension Connectez la pile de secours d’abord, puis branchez au secteur : Pour connecter la pile :

1. Ouvrez le couvercle avant précautionneusement en mettant la tête plate d'un petit tournevis

dans les trous prévus à cet effet (voir Figure 3).

2. Connectez le câble de batterie à la borne sur la carte de circuit imprimé.

Selon l’état de charge de la pile, un trouble pile faible pourrait être enregistré à la première mise sous tension. Le trouble pourrait prendre plusieurs heures avant d’être résolu. Pour connecter l’adaptateur c.a.

1. Faites passer le fil c.a. dans le canal au dos du WS8920 et passez-le dans le trou du boîtier.

Installation

Figure 3: Retrait du couvercle Figure 4: Connexions alimentation Bornes c.a. Connecteur de pile 16

2. Connectez les fils c.a. aux bornes de la carte de circuit imprimé (voir Figure 4).

3. Faites passer le fil dans les pattes de fixation pour qu’il reste bien à sa place.

4. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise de courant murale.

Étape 3 : Test de portée du répéteur WS8920 (Détection des interférences) Le test de portée du répéteur assure que le WS8920 est placé à un endroit où il y a peu de bruit et d’interférence et où il peut recevoir sans problème les signaux des dispositifs sans fil à communication unilatérale. Pour effectuer un test de portée du répéteur :

1. Appuyez et maintenez la Bouton Programmation pendant une seconde pour entrer dans le

mode de programmation. La tonalité « Entrée dans le mode » (1 long bip) est émise Le test de portée est continuellement actif jusqu’à ce que l’on sorte du mode de programmation, qui expire 4 heures plus tard ou lorsque le couvercle est remis sur le dispositif.

2. Si le niveau de trafic RF ou le niveau du plancher de bruit est trop élevé, le voyant DEL jaune

s’allume en continu sur le WS8920. Si cela se produit, déplacez le dispositif jusqu’à ce que le voyant jaune s’éteigne.

3. Pour sortir du mode Enregistrement/Test de Portée, appuyez à nouveau sur la Bouton

Programmation pendant une seconde ou replacez le couvercle sur le WS8920. La tonalité de « Sortie du mode » est émise. Figure 5: Acheminement des fils 17 Étape 4 : Enregistrez le WS8920 sur le panneau d'alarme Le WS8920 possède un numéro de série électron ique (NSE) à six chiffres qui doit être entré dans le panneau d’alarme durant l’enregistrement. Pour un enregistrement rapide du WS8920 (offert sur certains panneaux d’alarme) :

1. Saisissez le mode d’enregistrement sans fil sur le panneau d’alarme (voir instructions pour

l’installation du panneau).

2. Sabotez WS8920 pour transmettre le NSE.

3. Confirmez le NSE sur le panneau d’alarme. Le panneau affiche un message-guide demandant le

numéro de zone.

4. Choisissez et acceptez le numéro de zone pour le WS8920 pour finir l'enregistrement.

Pour enregistrer manuellement le WS8920, consultez le manuel d’installation du panneau. REMARQUE: Pour PowerSeries, Alexor, et SCW9045/47, utilisez le numéro de série commençant par un « 2 ». Le numéro de série commençant par un « A » est destiné aux panneaux futurs. REMARQUE: Le type de zone 26 non-alarme est recommandé. Avec ce type de zone, la panne de courant ou la pile faible ne sont pas signalées à la station centrale. Le panneau d’alarme n’indique pas un trouble pour la zone, mais indique qu’elle est ouverte. La caractéristique « Armement forcé » doit être choisie pour cette zone Programmez une étiquette de zone pour identifier le WS8920. Par ex., « Rpter 1 Pwr Trbl. » Étape 5 : Test de portée du WS8920 Pour une performance optimale entre le WS8920 et le panneau d'alarme, le signal RF entre les deux unités doit avoir aussi peu d'interférences que possibles. Pour tester le lien RF entre le WS8920 et le panneau d’alarme :

1. Faites un test de portée pour le panneau d’alarme (voir les instructions d’installation du

panneau) et choisissez la zone dans laquelle le WS8920 est enregistré.

2. Sabotez le WS8920.

• Si le panneau d’al arme reçoit un signal fort, la sirène du panneau fait un bruit de sonnerie une fois et « Emplacement bon » est affiché sur le clavier d’alarme. • Si le panneau d’alarme reçoit un signal faible, la sirène du panneau émet trois bruits de sonnerie et « Emplacement mauvais » est affiché sur le clavier d’alarme.

3. Si l'alarme indique un signal faible ou pas de réponse, vérifiez le paramétrage du panneau ou

repositionnez le WS8920 et refaites le test. Le WS8920 ne doit être placé qu’à un endroit où plusieurs bons résultats sont reçus. 18 Étape 6 : Enregistrement rapide/Tests de portée de dispositifs Un maximum de 164 dispositifs sans fil à communication unilatérale peut être enregistré sur le WS8920. Durant les 4 premières heures où il es t sous tension, le WS8920 peut être placé dans des modes Enregistrement/Test de portée. À la fi n des 4 heures, l’accès à ces modes est refusé et le dispositif doit être remis sous tension pour entrer dans le mode Enregistrement/Test de portée. REMARQUE: DLS ne peut pas être utilisé pour l'enregistrement des dispositifs sans fil sur le WS8920. Tous les dispositifs sans fil enregistrés sur le WS8920 doivent également être enregistrés sur le panneau de contrôle. Pour enregistrer et faire un test de portée d’un dispositif en même temps :

1. Appuyez et maintenez la Bouton Programmation pendant 1 seconde. La tonalité « Entrée dans

le mode » (1 long bip) est émise Le WS8920 est à présent dans le mode Enregistrement/ Programmation.

2. Déclenchez et rétablissez 3 fois la zone à enregistrer :

• Contact porte et fenêtre - ouvrir/fermer ou saboter/rétablir • Infrarouge passif et autres dispos itifs stationnaires - saboter/rétablir • Pendentif panique - appuyez su r la touche 3 ou 4 fois • Clé sans fil - appuyez 3 fois sur la touche

3. Le voyant DEL rouge (X) clignote jusqu’à ce que la zone soit enregistrée. Une fois que le

WS8920 a reçu le signal d’une zone, le voyant DEL vert ( ) s’ allume pendant 1 seconde et émet une tonalité (faible à élevé) « Zone enregistrée ».

REMARQUE:

• Si une autre zone est déclenchée durant la séquence d'enregistrement, le processus d'enregistre- ment doit être recommencé en déclenchant et rétablissant la zone appropriée, 3 trois fois. • Un WS8920 ne peut pas en registrer un autre WS8920. • Les dispositifs stationnaires (définitivement fixés) ne devraient être enregistrés que sur un WS8920. La seule exception est dans les installations incendie résidentiel, où les détecteurs de fumée et de monoxyde de carbone sont enregistrés sur un WS8920 doivent être enregistrés sur au moins deux WS8920. • Les porte-clés et les pendentifs panique peuvent être enregistrés sur plusieurs WS8920’s. • Si un enregistrement est tenté lorsque les 164 fentes pour dispositif ont été remplies, le WS8920 émet une erreur de 2 secondes et les trois voyants s'allument pendant 20 secondes pour indiquer qu'aucun autre dispositif ne peut être enregistré.

4. Lorsqu’une zone est attribuée, déclenchez la zone à nouveau pour effectuer un test de portée.

(pour vérifier le signal entre le dispositif sans fil et le WS8920). Le voyant DEL vert clignote si le signal est reçu. • Si la tonalité (1 bip) « Bonne zone de portée » est émise, l’emplacement du dispositif est satisfai- sant et il peut être fixé définitivement. • Si la tonalité (3 bips forts) « Mauvaise zone de portée » est émise, déplacez le dispositif et déclenchez la zone à nouveau. Continuez jusqu’à ce qu’une tonalité « Bonne zone de portée » soit émise.

5. Refaites les étapes 2-4 pour enregister et le test de portée pour les autres zones.

• Pour sortir, appuyez à nouveau sur le bouton Programmation pendant une seconde ou replacez le couvercle sur le WS8920. La tonalité (3 Bips) « Sortie du mode » est émise. REMARQUE: Si la tonalité du WS8920 ne peut pas être entendue lors du test de portée, réglez le panneau d’alarme à un mode Test de portée Individuel en utilisant le numéro de série du WS8920. Les résultats du test de portée du WS8920 sont émis par la sirène du panneau d’alarme. 19 • Bien que de bons résultats puissent être obtenus sur le WS8920, de mauvais résultats restent pos- sibles sur le panneau d’alarme à cause de collisions. • Les violations subséquentes d' une zone enregistrée pendant que le WS8920 est en mode de pro- grammation démarreront un test de portée. Test global de portée des dispositifs Effectuez un test de portée pour les portes et fenêtres ouvertes et fe rmées afin d'assurer un emplacement adéquat. Pour effectuer le test de po rtée d’un dispositif sans fil à communication unilatérale après l’enregistrement/test de portée initial :

1. Placez le panneau d'alarme en mode test de portée individuelle pour la zone WS8920 (voir les

instructions d'installation du panneau d'alarme).

2. Appuyez et maintenez la Bouton Programmation pendant 1 seconde. La tonalité (1 long bip)

« Entrée dans le mode » est émise Le WS8920 est à présent dans le mode Test global de portée. Chaque zone enregistrée sur le WS8920 donne le résultat du test de portée lorsqu’elle est déclenchée. • Si la tonalité « Bonne zone de portée » (1 bip) est émise, l’emplacement du dispositif est satisfai- sant et il peut être fixé définitivement. • Si la tonalité « Mauvaise zone de portée » (3 bips forts) est émise, déplacez le dispositif et déclenchez la zone à nouveau. Continuez jusqu’à ce qu’une tonalité « Bonne zone de portée » (1 bip) soit émise.

3. Pour sortir, appuyez à nouveau sur le bouton Programmation pendant une seconde ou replacez le

couvercle sur le WS8920. La tonalité « Sortie du mode » (3 bips) est émise. Étape 7 : Installation du WS8920 N’installez définitivement le WS8920 que lors que tous les tests de portée ont réussi. Pour installer le WS8920 :

1. Vérifiez que le fil d’alimentation c.a. passe par le canal à l’arrière du WS8920.

2. Retirez le couvercle de devant et fixez le dispositif au mur en utilisant les trous de montage et les

4 chevilles et 4 vis fournies.

3. Replacer le couvercle sur le WS8920.

4. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise c.a. non commutée.

Rétablir le WS8920 aux valeurs par défaut sortie usine Pour rétablir les valeurs par défaut sortie usine :

1. Dans la minute suivant la mise sous tension, appuyez sur la Bouton Programmation et

maintenez pendant 10 secondes. L’avertisseur émet un bip après la première seconde pour indiquer que le WS8920 est en mode installateur. Dix secondes plus tard, le WS8920 émet une longue tonalité et tous les voyants DEL s’allument.

2. Relâchez la Bouton Programmation et appuyez immédiatement sur la touche et maintenez 10

secondes. Dix secondes plus tard, le WS8920 émet une 4-secondes tonalité et les trois voyants DEL clignotent. REMARQUE: La deuxième pression de le bouton doit se produire dans les 20 secondes suivant la première ou le WS8920 sortira du mode Enregistrement/Test de portée.

3. Le WS8920 bip trois fois indiquant la sortie du mode Installateur. Si le dispositif sort du mode

Installateur avant que la réinitialisation soit achevée, soit parce que le délai s’est écoulé ou à cause d’une violation, recommencez la procédure de réinitialisation. 20 Remplacement de la pile Remplacez la pile de secours lorsqu’elle ne garde plus sa charge. Pour remplacer la pile :

1. Coupez le courant du WS8920.

2. Retirez le couvercle du dispositif.

3. Déconnectez le câble de pile de la borne.

4. Dévissez la vis de la patte de fixation de la pile et tournez-la.

5. Enlevez la pile de son support et insérez une pile fraîche.

6. Repositionnez la patte de fixation et serrez la vis.

7. Connectez le câble de pile à la borne sur la carte de circuit imprimé.

8. Réenclenchez le couvercle à sa place.

9. Remettez le WS8920 sous tension.

Garantie limitée Digital Security Controls pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’œuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. Ce dispositif numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

IC:160A-RFK55XX4

Le sigle IC avant le numéro de certification de la radio signifie la conformité aux caractéristiques techniques d’Industrie Canada. EN50131-1 Grade2/Class II Une notice d’emploi sera donnée à l’utilisateur. Le clavier PK5500, type 2 est conforme aux normes: NF C 48-205, C 48-211, C 48-212, C 48-410 et aux fiches d'interprétations associées. Les organismes certificateurs sont: AFNOR CERTIFICATION (www.marque-nf.com) et Centre National de Prévention et de Protection (CNPP Département certification) (www.cnpp.com). Organisme mandate par AFNOR CERTIFICATION et Secrétariat technique CNPP : Comite National Malveillance Incendie Sécurité (C.N.M.I.S. s.a.s) (www.cnmis.org) ATTENTION : Digital Security Controls recommande que la totalité du système soit testé régulièrement. Toutefois, même si vous faites des tests périodiques, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, mais pas exclusivement, d'interventions criminelles ou de panne de courant. Réparations en dehors de la garantie Digital Security Controls réparera à son choix ou remplacera en dehors de la garantie les produits renvoyés à son usine dans les conditions suivantes. Quiconque retourne des marchandises à Digital Security Controls doit obtenir au préalable un numéro d'autorisation. Digital Security Controls n'acceptera aucun envoi pour lequel une autorisation préalable n'aura pas été obtenue. Les produits que Digital Security Controls juge être réparables seront réparés et renvoyés. Les frais prédéterminés par Digital Security Controls et sujets à une révision périodique, seront facturés pour chaque unité réparée. Les produits que Digital Security Controls juge ne pas être réparables seront remplacés par le produit équivalent le plus proche disponible à ce moment. Le prix du marché en cours du produit de remplacement sera facturé pour chaque unité de remplacement.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL. (c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU. (d) Location — Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel — Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. 21 (f) Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce — Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION

Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS

Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. Garantie Restreinte

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE

L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS. (c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION DU RISQUE

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU CONDITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE

CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE CE CONTRAT

SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS

Document

NEO – Document

Distribueras av Teletec Connect AB www.teletec.se Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. +46-8-602 16 00 WS8938 Trådlös larmknapp Trådlös larmknapp. • 1 larmknapp med 2 sekunders fördröjning • Tar en sektionsplats i systemet • Övervakning av batterispänning och kommunikation (kan urkopplas) • Levereras med 2 st litiumbatterier typ CR2025 • 868 MHz • Mått (HxBxD) 57x32x11 mm Name WS8938 Trådlös larmknapp Produktområde Inbrottslarm E-number 6348089 Lagertyp Lagervara MHz 868MHz Detekteringsområde (LxB) Nej Monteringshöjd Nej Temperaturområde Nej Batterilivslängd Nej Batterityp Nej Power supply Nej Inbyggd siren ljudstyrka Nej

Document

NEO – Document

Oppdatert: 27.04.2020 Fjernkontroll (2 stk CR2025) Fjern eventuell nøkkelring som er festet til fjernkontrollen. Plasser en mynt i sporet nede på høyre side av fjernkontrollen, og vri for å åpne dekselet. Bruk en veldig liten stjerneskrutrekker og skru ut skruen midt på kretskortet. Ta ut kretskortet og bytt batteriene som ligger på baksiden. Pass på at batteriene blir plassert riktig vei! Legg kretskortet forsiktig tilbake, og skru inn skruen igjen. Klikk sammen de to delene. OBS: Øverste batteriet skal ha +siden opp, nederste batteriet skal ha +siden ned. Ranstrykk (2 stk CR2025) Fjern eventuell nøkkelring som er festet til fjernkontrollen. Plasser en mynt i sporet nede på høyre side av ranstrykket, og vri for å åpne dekselet. Bruk en veldig liten stjerneskrutrekker og skru ut skruen midt på kretskortet. Ta ut kretskortet og bytt batteriene som ligger på baksiden. Pass på at batteriene blir plassert riktig vei! Legg kretskortet forsiktig tilbake, og skru inn skruen igjen. Klikk sammen de to delene. Test må utføres for å verifisere at batteriene har blitt korrekt byttet, samt for å resette batterifeilen fra systemet. OBS: Begge batteriene skal ha +siden ned.

Document

NEO – Document

DSC Tilkobling via PC-Link Viktig. Dersom det benyttes USB overgang til RS-232 må disse driverne være oppdatert. Vi anbefaler på det sterkeste å bruke vår USB overgang da andre typer v ist seg å være ustabile. Finn ut hvilken port din comport har fått. Dette gjøre du enkelt ved å gå inn i ”Enhetsbehandling” i Windows I vårt eksempel bruker vi en Moxa USB overgang. Denne ligger til COM2

1. Start DLS programmet.

2. Velg riktig Comport

3. Opprett kunden din i DLS programmet ditt og gå inn i programmering av denne kunden.

4. Velg ”Global upload” – Henter all info fra Alarmen og legger den på pcen

5. Velg PC-Link som overføring metode. Trykk OK

6. Deaktiver oppringer med alarmens betjeningspanel. (Denne kan forstyrre PC-tilkobling)

[*]-[8]-[INTST KODE]- [380]-[Slå av 1]- [#] -Deat iverer oppringer [301]-[Legg inn kun DFFFFF….]-[#][#] -Sletter tlf. nr på oppringer Gjør systemer strømløst og start det opp igjen. NB. Husk å legge dette tilbake igjen når du er ferdig med å jobbe med PCen

7. Når linjen på DLS programmet blir blå og det står ”Wait for Completion” kan du koble til PC-Link kabelen mot sentralen

8. Om du venter ca 5-10 sekunder skal systemet begynne å laste ned. Dersom den ikke starter selv kan du tvinger tilkobling

[*]-[8]-[INST KODE]- [499]-[INST KODE]-[499] - De tte tvinger alarmen til å svare mot din PC

Document

NEO – Document

Oppdatert: 27.04.2020

Manual

NEO – Manual

GS2060/GS2065

GPRS/GSM Trådløs alarmoppringer

TL260GS/TL265GS

Ethernet/Internett og GPRS/GSM toveis alarmoppringer v1.1 Installasjonshåndbok Advarsel: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensinger med hensyn til bruk og funksjoner, og informasjon om ansvarsbegrensingene til produsenten. Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Panelmontering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Kapasitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Kompatibilitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kryptering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Forhåndsinstallasjonskonfigurasjon av oppringeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montere Ethernet-kabelen (kun TL260GS/TL265GS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sette inn og ta ut SIM-kortet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aktivering av DLS IV-konto (før installasjon). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installere GSM/ETHERNET-oppringeren i kabinettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installere GS2060/TL260GS-oppringer med PC1616/1832/1864 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Programmere PC1616/1832/1864 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Oppringerfeil som vises på et PC1616/1832/1864 panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installere GS2065/TL265GS med PC9155-panelet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Strømsparingsfunksjon (kun GS2065/TL265) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Oppringerfeil som vises på et PC9155-panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Oppringerplasseringstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fjernprogrammering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Programmering via DLS IV:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Programmering via Ethernet/Internett: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Oppringerens statuslamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gul feil-LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rød statuslampe for nettverkstilkobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 (Grønn LED 1) (Grønn LED 2) og (gul LED) signalstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nullstille oppringer/oppdatere/nettverksdatabruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tilbakestille til fabrikkinnstillingene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Firmwareoppdatering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettverksdatabruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tillegg A: Feilsøking av oppringer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

MERK:

Dette dokumentet beskriver ikke programmering av GPRS/Ethernet-modulen (panelsegment [851]). Se DSC- programmeringsskjema - delenr. 29007659R001, som følger med oppringeren. Installasjonsanvisningene i dette dokumentet gjelder bare oppringerne GS2060/GS2065 og TL260GS/TL265GS.

VIKTIG

GPRS/Ethernet-oppringeren er fast, veggmontert og skal installeres på stedet som spesifiseres i disse anvisningene. Kabinettet til utstyret må være ferdig montert og lukket med alle nødvendige skruer/spisser og festet til en vegg før det settes i funksjon. Interne ledninger må legges på en måte som unngår: • Høy belastning på ledninger og terminalkoblinger, • Interferens mellom strømbegrenset og ikke-strømbegrenset kabling, • Løse terminaler, kontakter eller, • Skade på ledningenes isolasjon. ADVARSEL: Installer aldri dette utstyret i tordenvær! Installatøren må instruere systembrukeren om hvert av følgende: • Ikke forsøk å reparere dette produktet. Hvis deksler åpnes eller fjernes, kan brukeren bli utsatt for farlige spenninger eller andre farer, • All service skal kun utføres av opplært servicepersonell, • Bruk kun godkjent tilbehør sammen med dette utstyret.

INNHOLD

ADVARSEL Les nøye Merknad til installatører Denne advarselen inneholder viktig informasjon. Som eneste person som har kontakt med systembrukerne, er det ditt ansvar å informere systembrukerne om hvert enkelt punkt i denne advarselen. Systemfeil Dette systemet er laget for å være så effektivt som mulig. Men det finnes tilfeller, som brann, innbrudd eller andre typer nød- situasjoner, der det ikke kan gi beskyttelse. Ethvert alarmsys- tem av enhver type kan bli satt ut av spill eller ikke fungerer som forventet av mange forsekjellige årsaker. Noen av disse årsakene kan være: For dårlig montering Et sikkerhetssystem må monteres riktig for å gi tilstrekkelig beskyttelse. Alle installasjoner bør evalueres av en sikkerhet- sekspert for å sikre at alle adgangspunkt og områder er dekket. Lås og låsesperrer på vinduer og dører må sikres og fungere som det skal. Vinduer, dører, vegger, tak og andre bygningsmaterialer må være konstruert på en slik måte at det gir det forventede beskyttelsesnivået. Det skal foretas en ny evaluering både under og etter bygningsaktivitet. En evaluer- ing fra brannvesenet og/eller politiet anbefales på det sterkeste, hvis denne tjenesten er tilgjengelig. Kunnskap om kriminalitet Dette systemet består av sikkerhetsfunksjoner som er kjent for å være effektive ved produksjonsdato. Det er mulig for per- soner med kriminelle hensikter å utvikle teknikker som kan redusere effektiviteten på disse funksjonene. Det er viktig at et sikkerhetssystem blir testet med jevne mellomrom for å sikre at funksjonene fortsatt er effektive og at de blir oppdatert eller skiftet ut hvis de ikke lenger gir den forventede beskyttelsen. Inntrengere Inntrengere kan komme inn gjennom et ubeskyttet adgang- spunkt, unnvike en følerenhet, unngå å bli registrert ved å gå gjennom et område uten tilstrekkelig dekning, koble fra en varslingsenhet eller tukle med eller hindre systemet i å fungere som det skal. Spenningsfeil Kontrollenheter, overtredelsesfølere, røykvarslere og mange andre sikkerhetsenheter trenger tilstrekkelig med spenning for å virke. Hvis en enhet bruker strøm fra batterier, kan batteriene gå i stykker. Selv om batteriene ikke er ødelagt , må de lades, være i god stand og monteres riktig. Hvis en enhet kun fun- gerer ved hjelp av nettspenning, vil ethvert strømbrudd, selv om det er kort, gjøre den enheten uvirksom i løpet av den peri- oden. Strømbrudd uansett lengde er ofte etterfulgt av spen- ningspulser som kan skade elektronisk utstyr, som for eksempel et sikkerhetssystem. Etter et strømbrudd har skjedd, må du utføre en komplett systemtest for å forsikre deg om at systemet fungerer som tiltenkt. Funksjonsfeil ved utskiftbare batterier De trådløse senderne i dette systemet er laget for en batterile- vetid på mange år ved normal bruk. Forventet batterilevetid er avhengig av omgivelsene, bruk og type enhet. Ytre omgiv- elser, som høy fuktighet, høye eller lave temperaturer eller store temperatursvingninger kan redusere forventet batterile- vetid. Mens hver senderenhet har en indikator for lavt batterini- vå som viser når batteriene bør skiftes, kan denne indikatoren slutte å fungere som forventet. Regelmessig testing og ved- likehold vil holde systemet i driftsmessig god stand. Forstyrrelse av RF-enheter (trådløs) Signaler når kanskje ikke frem til mottakeren under alle forhold på grunn av metallgjenstander som er plassert på eller nær signalveien, eller overlagt støysending eller annen utilsiktet radiosignalforstyrrelse. Systembrukere En bruker er kanskje ikke i stand til å benytte en overfalls- eller nødtast på grunn av permanent eller midlertidig fysisk evne, mulighet til å nå frem til enheten i tide eller er ukjent med riktig bruk. Det er viktig at alle systembrukere har fått opplæring i rik- tig bruk av alarmsystemet og at de vet hva de skal gjøre når systemet slå alarm. Røykvarslere Røykvarslere, som er en del av dette systemet, kan kanskje ikke alarmere beboere om en brann på grunn av mange for- skjellige årsaker, noen er som følger. Røykvarslere kan være montert eller plassert feil. Røyk kommer kanskje ikke frem til røykvarslerne, f.eks. ved pipebrann, brann i vegger eller tak eller på den andre siden av en stengt dør. Røykvarslere regis- trerer kanskje ikke røyk fra en brann i en annen etasje av bygningen.Hver brann er forskjellig med hensyn til hvor mye røyk og ild den lager. Røykvarslere kan ikke føre alle typer brann like godt. Røykvarslere kan kanskje ikke varsle brann tidlig nok når brannen er forårsaket av uforsiktighet eller sikker- hetsrisikoer som røyking på sengen, eksplosjoner, gasslek- kasjer, feil lagring av ildsfarlige materialer, overbelastede elektriske ledninger, barns lek med fyrstikker eller ildspåset- telse. Selv om røykvarsleren fungerer som den skal, kan det være forhold som gjør det vanskelig for alle beboere å redde seg for å hindre skade eller dødsfall. Bevegelsesfølere Bevegelsesfølere kan registrere bevegelse innenfor et bestemt område som vist i de respektive monteringsanvisnin- gene. De kan ikke skille mellom inntrengere og beboere. Beve- gelsesfølere gir ikke volumetrisk beskyttelse av området. De har flere stråler for registrering av bevegelse og bevegelse kan kun registreres i uhindrede områder som dekkes av disse strålene. De kan ikke registrere bevegelse som skjer bak veg- ger, tak, gulv, lukkede dører, glasspartier, glassdører eller vin- duer. Enhver form for sabotasje, om den er tilsiktet eller ikke, som f.eks. maskering, maling eller spraying av et materiale på objektivene, speilene, vinduene eller en annen del av alarm- systemet, vil redusere tiltenkt driftsfunksjon. Passive infrarøde følere fungerer ved at de føler endringer i temperatur. Men effektiviteten til følerne kan reduseres når omgivelsestemperaturen øker nær opptil eller over kroppstem- peratur eller hvis det finnes varmekilder i eller nær føleområ- det. Noen av disse varmekildene kan være ovner, radiatorer, stekeovner, griller, ildsteder, sollys, dampventiler, lyskilder og så videre. Varslingsenheter Varslingsenheter som sirener, klokker, horn eller strobelys, kan kanskje ikke varsle eller vekke noen som sover, hvis det er en dør eller en vegg i mellom. Hvis varslingsenheter er montert i en annen etasje i bygningen eller på området, er det mindre sannsynlig at beboerne blir alarmert eller våkner. Varsling med lydenheter kan forstyrres av andre støykilder, som f. eks. musikkanlegg, radioer, fjernsyn, klimaanlegg eller annet utstyr eller forbipasserende trafikk. Varslingsenheter med lyd, uansett hvor høyt de varsler, høres kanskje ikke av en person med dårlig hørsel. Telefonlinjer Hvis telefonlinjene brukes til å overføre alarmer. kan de være ute av drift eller opptatt i bestemte perioder. En inntrenger kan også kutte telefonlinjen eller hindre riktig funksjon ved hjelp av mer avanserte metoder, noe som kan være vanskelig å oppdage. For lite tid Det kan oppstå forhold der systemet fungerer som det skal, men beskytter likevel ikke beboerne fra en nødsituasjon på grunn av deres manglende evne til å reagere på alarmen i tide. Hvis systemet er overvåket, er reaksjonen kanskje ikke rask nok til å beskytte beboerne eller deres eiendeler. Komponentsvikt Selv om vi har gjort det vi kan for å gjøre dette systemet så sik- kert som mulig, kan systemet svikt på grunn av feil med en kompo- nent. Utilstrekkelig testing De fleste problemer som kunne hindre alarmsystemet fra å fungere som det skal, kan avsløres ved vanlig testing og ved- likehold. Hele systemet bør testes ukentlig og umiddelbart etter et innbrudd, innbruddforsøk, brann, uvær, jordskjelv, uhell eller enhver form for byggevirk- somhet innenfor eller utenfor området. Testingen skal inklu- dere alle følerenheter, betjeningspanel, konsoller, alarmg ivende enheter eller andre driftsenheter som er en del av systemet. Sikkerhet og forsikring Uansett hva et alarmsystem er i stand til å gjøre, erstatter det ikke eiendoms-eller livsforsikring. Et alarmsystem skal heller ikke avholde eiere, leieboere eller andre beboere til å handle fornuftig med hensyn til å redusere eller hindre skadevirknin- gene av en nødsituasjon. 1 GSS2060/GS2065: Trådløse GPRS/GSM-alarmoppringere som sender alarmkommunikasjon til sentralmottakerne Sur-Gard System I, II og III (SG-DRL3IP) via et digitalt GPRS/GSM-mobilnettverk. TL260GS/TL265GS: Toveis GSM/Ethernet-alarmoppringere som sender alarmkommunikasjon til sentralmottakerne Sur-Gard System I og III via Ethernet/Internett eller et digitalt GPRS/GSM-mobilnettverk. Oppringeren kan brukes enten som backup eller primæroppringer. Oppringeren støtter IP-overføring av panelhendelser og interne hendelser over Ethernet/Internett og/eller GSM/GPRS. Oppringeren kan sende hendelsesvarslinger via SMS, og har interaktiv SMS-funksjon via GPRS og Ethernet til tredjepartstjenester med ITV2-protokollen. GPRS/GSM-funksjonen til GS2060/GS2065/TL260GS/TL265GS-oppringerne avhenger av dekningen av GSM-nettet. Den skal ikke festes på den endelige plasseringen uten først å kjøre Oppringerplasseringstest på side 6 for å finne den beste plasseringen for radiomottak (minst én LED PÅ). Antennesett kan bestilles fra DSC på http://www.DSC.com. MERK: Før oppringeren installeres, må du bekrefte med nettleverandøren at GPRS/GSM-nettet er tilgjengelig og aktivt i området der oppringeren skal installeres, og at radiosignalet er kraftig nok. Panelmontering Følgende oppringere er kompatible med kontrollpanelene PC1616/PC1832/PC1864: • GS2060 (kun GPRS/GSM) • TL260GS (Ethernet/Internett + toveis GPRS/GSM) Følgende oppringermodeller er kompatible med PC9155-kontrollpanelet: • GS2065 (kun GPRS/GSM) • TL265GS (Ethernet/Internett + toveis GPRS/GSM) MERK: Når GS2065 er installert, er panelmodellen 9155G. Når TL265GS er installert, er panelmodellen 9155D. Funksjoner Tekniske spesifikasjoner Strømforsyningen må være klasse II, strømbegrenset . Kapasitet

INNLEDNING

• 128-biters AES-kryptering via GPRS/GSM og Ethernet/Internett (NIST-valideringssertifikat nr. 995). • Avansert ekstern og lokal programmering via DSC DLS IV. • Backup eller primær GPRS/GSM-alarmkommunikasjon. • Ekstern panelopplastings/-nedlastingsstøtte via GPRS/GSM og Ethernet/Internett. • Ethernet LAN/WAN 10/100 BaseT (kun TL260GS/TL265GS). • Firebåndsfunksjon: 850 MHz, 900 MHz, 1800 MHz og 1900 MHz. • Full hendelsesrapportering. • Full programmering på betjeningspanelet (kun GS2065 og TL265GS). • Helredundant Ethernet/Internett og GPRS/GSM toveis alarmkommunikasjon (kun TL260GS/TL265GS). • Individuell periodisk testoverføring for Ethernet og/eller GPRS. • Installatørkode. • Integrert samtaleruting. • Overvåkingslivstegn via GPRS/GSM og Ethernet/Internett. • PC-LINK-forbindelse. • Programmerbare SMS-kommandoer og svarmeldinger på 28 språk via tekstmeldinger på mobiltelefon. • Programmerbare tekster (automatisk synkronisering av seksjons- og partisjonstekster kun med 9155 v1.1+-panelene). • SIA-format (kontakt-ID kun GS2065/TL265GS V1.1). • Signalstyrke og feilvisning. Tabell 1: Oppringerkapasitet

MODELL GS2060

KUN GPRS/GSM

TL260GS

ETHERNET OG GPRS

GS2065

KUN GPRS/

GSM

TL265GS

ETHERNET OG

GPRS

STRØMFORSYNINGSKAPASITET

• Inngangsspenning 11,1~12,6 V DC: Sireneutgangen på panelet skal lastreduseres:

700 mA - (oppringer-mA) = lastredusert

sireneutgang.

11,1 ~ 12,6 V DC

(Fra PC-LINK-sokkel)

STRØMFORBRUK

• Hvilestrøm 65 mA @ 12 V 100 mA @ 12 V 65 mA @ 12 V 100 mA @ 12 V • Alarmstrøm (overføring) 400 mA @ 12 V under overføring • Bruksfrekvens Firebånd 850 MHz, 900 MHz, 1800 MHz, 1900 MHz • Typisk antenneforsterkning 2 dBi

MILJØSPESIFIKASJONER

• Brukstemperatur -10°C ~ 55°C (14°F~131°F) • Fuktighet 5% ~ 93% relativ fuktighet, uten kondens

MEKANISKE SPESIFIKASJONER

• Kortmål (mm) 100 × 150 × 15 100 × 150 × 18 100 × 150 × 15 100 × 150 × 18 • Vekt (gram) 310 (med festebrakett) 320 (med festebrakett) 68 78 2 Kompatibilitet Denne GSM/Ethernet-oppringeren er fast og skal bare installeres av servicepersonell. (Servicepersonell defineres som personer som har tilstrekkelig teknisk opplæring og nødvendig erfaring til å være oppmerksom på farene man kan utsettes for når en oppgave utføres, og kan ta forholdsregler for å minimere risikoen for seg selv og andre). Oppringeren skal installeres og br ukes i omgivelser med maksimal forurensningsgrad 2, overspenningskategori II, og bare på ufarlige stede r innendørs. Denne håndboken skal brukes sammen med installasjonshåndboken for alarmkontrollpanelet som er k oblet til GSM/Ethernet-oppringeren. Alle instruksjoner som spesifiseres i panelhåndboken, må overholdes. Kryptering Oppringeren bruker 128-biters AES-kryptering. Krypteringen kan bare aktiveres fra overvåkingsstasjonsmottakeren. Hver mottaker kan ha kryptering aktivert eller deaktivert uavhengig av hverandre. Når kryptering er aktivert, konfigurerer sentralen enheten til å kryptere kommunikasjon neste gang oppringermodulen kommuniserer med mottakeren. MERK: Pakkene begynner å bli kryptert bare etter at neste hendelse er sendt til mottakeren, eller hvis enheten startes på nytt. Montere Ethernet-kabelen (kun TL260GS/TL265GS) En Ethernet-kabel av kategori 5 (CAT5) må legges fra en kilde med Ethernet/Internett-tilkobling til oppringermodulen, inne i kontrollpanelkabinettet. Oppringerenden på kabelen må ha en RJ45-plugg, som kobles til RJ45-kontakten på oppringeren. Alle krav til installasjonen av CAT5-kabelen må følges for at oppringeren skal kunne fungere riktig, inkludert, men ikke begrenset t il, følgende: • IKKE fjern mer kabelisolasjon enn nødvendig for riktig tilkobling. • IKKE kink/knyt kabelen. • IKKE klem kabelen med kabelbånd. • IKKE tvinn ut CAT5-par mer enn 1,2 cm (½”). • IKKE spleis kabelen. • IKKE bøy kabelen i re tt vinkel eller lag andre skarpe bøyninger. MERK: CAT5-spesifikasjonen krever at alle kabelbøyninge r må ha en bøyningsradius på minst 5 cm (2"). IKKE overstig maksimallengden på 15 cm (6") fra ferrittkjernen til T-Link-nettverkskontakte n. Maksimallengden på CAT5- kabelen er 100 m (328’). Sette inn og ta ut SIM-kortet

1. Hvis oppringeren allerede er installert i et kontrollpanelkabinett, må frontdekselet på kontrollpanelet tas av for å få tilgang til SIM-holderen.

2. Slå av panelet og koble fra reservebatterikontaktene.

3. Dytt forsiktig på SIM-kortholderen for å skyve dekselet mot PCB-antennen, som vist med pilen på SIM-holderen, for å åpne. Dette løsner SIM-

kortholderen på siden nærmest kanten på oppringer-PCB-en.

4. Løft SIM-kortholderen fra siden som ikke er hengslet.

5. Sett inn eller ta ut SIM-kortet, og ta notis av orienteringen til sporene på SIM-kortet og SIM-kortholderen.

6. Når et SIM-kort settes inn, må kortet settes inn med riktig orientering, og trykk SIM-kortholderen forsiktig ned og skyv den som vist med pilen

på SIM-kortholderen, for å låse. Se Figur 3 og Figur 5.

7. Koble til reservebatteriet igjen, slå på strømmen til panelet og sett på plass dekselet.

Aktivering av DLS IV-konto (før installasjon) Alternativt kan installatøren utføre all modulprogrammering før installasjon på brukerstedet (hvis SIM-kortet har blitt aktivert). Utfør følgende trinn for å programmere oppringeren lokalt ved hjelp av DLS IV-programvaren. MERK: Når du mottar SIM-kortet fra den lokale GSM-nettleverandøren, må du skrive ned GSM-telefonnummeret til SIM-kortet. Dette nummeret kreves for fjernprogrammering, og er i tillegg nummeret som brukes for interaktive SMS-funksjoner. På grunn av aktiveringsprosessen for SIM-kortet hos GSM-nettleverandørene, kan det ta opptil 24 timer før SIM-kortaktiveringen fullføres.

1. Koble oppringeren til datamaskinen med den passende PC-LINK-kabelen for oppringertypen:

a. GS2060 og TL260GS: PCLINK-9-pakken eller PCLINK-SCW-pakken. b. GS2065 og TL265GS: PCLINK-5WP-pakken.

2. Slå på strømmen til oppringeren.

a. GS2060 og TL260GS: Hent strøm fra utgangene Bell + og Aux - på panelet. (PC1616/1832/1864). b. GS2065 og TL265G: Hent strøm fra transformatoren som følger med PCLINK-5WP-pakken.

3. Kjør DLS IV-programvaren på datamaskinen.

MERK: Hvis nødvendig, last ned DLS IV-programvaren fra DSC på: http://www.dsc.com/index.php?n=library#self

4. Utfør følgende trinn for å programmere oppringeren med DLS IV:

a. Velg Kontrollpaneltype og sett opp en ny konto for denne installasjonen. b. Legg til oppringertypen i denne kontoen. c. Legg til oppringerens tilkoblingstype (SMS, Ethernet/Internett og PC-Link) og skriv inn all relevant informasjon. d. Åpne den nye kontoen og naviger til GS/IP-segmentet. e. Tast inn all relevant informasjon i kategorien Oppringeralternativer. f. Tast inn all relevant informasjon i kategorien Mottakeralternativer. g. Tast inn all relevant informasjon i kategorien GPRS-nettverksalternativer. h. Bekreft at all informasjonen er riktig tastet inn før du bekrefter. Velg Global nedlasting. i. I Tilkoblingstype, velg PC-LINK, og klikk deretter OK. j. Avslutt DLS IV-programvaren, og ta deretter bort strømkilden og koble fra oppringeren.

5. Slå av oppringeren og sett SIM-kortet inn i sporet. (Se Sette inn og ta ut SIM-kortet på side 2).

MERK: Du kan også bruke DLS IV til å konfigurere oppringe ren på nytt eksternt etter den første installasjonen. For flere detaljer, se Programmering via DLS IV: på side 7 eller se håndboken for DLS IV. Tabell 2: Kompatible mottakere, kontrollpaneler og kabinetter

OPPRINGER MOTTAKER/

PANEL BESKRIVELSE

GS2060/TL260GS

GS2065/TL265GS Mottaker • Sur-Gard System I-mottaker, versjon 1.1+ • Sur-Gard System II-mottaker, versjon 2.0+ • Sur-Gard SG-DRL3-IP, versjon 2.2+(for Sur-Gard System III-mottaker) GS2060/TL260GS Kontrollpanel og kabinetter • Power Series PC1864, versjon 4.1+ • Power Series PC1832, versjon 4.1+ • Power Series PC1616, versjon 4.1+ • Kabinetter : PC5003C/PC4050C GS2065/TL265GS Kontrollpanel • PC9155 versjon 1.1+

FORHÅNDSINSTALLASJONSKONFIGURASJON AV OPPRINGEREN

3 Før du forlater installasjonsstedet skal utstyret kobles til via et GODKJENT (akseptabelt for lokale myndigheter) nettverksgrensesnitt (NID). All kablingen skal utføres i henhold til lokale elektrisitetsforskrifter. Installere GS2060/TL260GS-oppringer med PC1616/1832/1864 MERK: Kontroller at strømmen til systemet er AV før GS2060/TL260GS installeres eller SIM-kortet settes inn/tas ut.

1. Utfør følgende for å montere festebraketten (se Figur 1).

a. Fjern de fire hvite plastspissene fra posen som følger med oppringerpakken. b. Sett de fire spissene gjennom baksiden av den medfølgende festebraketten og inn i hullene i hvert av hjørnene. (Festetappen for antennen skal vende bort fra deg). c. Sett braketten på et flatt, stødig underlag. Hold oppringeren vendt oppover og rett inn de fire hullene på oppringeren med de fire spissene som stikker ut fra braketten. Dytt oppringeren jevnt og bestemt på støttespissene inntil den er godt festet på festebraketten. d. Ta av frontdekselet til alarmpanelet. e. Ta ut og kast det runde utstøterstykket øverst i høyre del av panelet. (Dette hullet skal brukes for å koble til den medfølgende radioantennen). f. Koble til den medfølgende 12,7 cm (5") antennekabelen til radioen ved å føre kontakten gjennom hullet på baksiden av festebraketten til oppringerkortet. Dytt antennekontakten bestemt inn i sokkelen på GSM-radioen (se Figur 3). g. Sett nylonskiven med bøssingen (tykk flat skive) på den gjengede delen på antennekabelen. Sett den gjengede delen inn gjennom monteringshullet for antennen. Sett den andre nylonskiven (flat) etterfulgt av messingskiven og messingmutteren på den gjengede delen av kabelen, på utsiden av panelet. Bare trekk til for hånd. Ikke stram for mye.

2. Installer oppringermodulen i panelet. (Se Figur 3).

a. Fest én ende av PC-LINK-kabelen til PC-LINK-sokkelen på panelet (rød kabel på pinne 1 på panelets PC-LINK-sokkel). MERK: Vær oppmerksom på at den sorte kabelen er til høyre på panelet, mens på oppringeren er det omvendt. Se Figur 3. b. Sett den monterte oppringeren inn i panelkabinettet. MERK: Pass på at det gjengede antennekoblingspunktet er synlig gjennom hullet i panelet. c. Finn skruehullet på høyre sidevegg i panelet. Se Figur 2 (i). Rett inn den monterte oppringeren i forhold til sideveggen på panelet og bruk den medfølgende skruen til å feste festebraketten til panelet. d. Fest den medfølgende hvite firebånds piskantennen til det gjengede antennetilkoblingspunktet oppå panelet.

3. Koble oppringeren til panelet og utfør følgende (se Figur 3):

a. Koble vekselstrømmen og batterikontaktene fra panelet b. Koble en ledning fra oppringerens venstre PWR-terminal til panelets BELL+-terminal. c. Koble en ledning fra oppringerens GND-terminal til panelets AUX -- terminal. d. Koble en ledning fra oppringerens SHLD-terminal til panelets EGND- terminal (vernejord). e. Hvis en sirene brukes, må en ledning kobles fra oppringerens høyre PWR-terminal til den positive ( +)-terminalen på sirenen. (Se Figur 3). f. Hvis en sirene brukes, koble panelets BELL--terminal til den negative (-) terminalen på sirenen. MERK: Hvis ikke en sirene brukes, må en 1 k Ω ½ W 5% motstand (brun, sort, rød, gull) (følger med panelet) settes inn mellom terminalene Bell+ og Bell - på panelet, og koble deretter bare BELL+ til PWR-terminalen på oppringeren. g. Bekreft at SIM-kortet er satt inn og låst. (Se Sette inn og ta ut SIM-kortet på side 2). h. Sett PC-LINK-kontakten inn i PC-LINK-sokkelen på oppringeren. (Sort ledning på pinne 1 på oppringeren). i. Før Ethernet-kabelen (CAT5) gjennom baksiden på panelet og plugg den inn i RJ45-kontakten på oppringeren.

4. Utfør følgende for første oppstart av panelet med oppringeren installert:

a. Koble vekselstrøm og batteri til panelet igjen. (Oppringeren og panelet starter opp samtidig). b. Sjekk at oppringerens røde og gule LED blinker sammen når den starter opp. De røde og gule LED-lampene fortsetter å blinke inntil enheten har kommunisert til alle de programmerte mottakerne. c. Tast inn [*][8][Installatørkode] [382] på betjeningspanelet og bekreft at brytervalg [5] er PÅ (GPRS/Ethernet-modul aktivert). MERK: Initialiseringen kan ta flere minutter å fullføre. Røde og gule LED-lamper blinker sammen under initialiseringen. Ikke forlat installasjonen før de røde og gule LED-lampene har sluttet å blinke. (Hvis bare den gule LED-lampen blinker, er det en oppringerfeil og de grønne LED-lampene er ikke godkjent for oppringerplasseringstesten). Korriger feilen før du fortsetter. (Se Tabell 7 for hjelp med feilsøkingen.)

5. Utfør Oppringerplasseringstest på side 6.

INSTALLERE GSM/ETHERNET-OPPRINGEREN I KABINETTET

Figur 1 Festebrakett for oppringeren

DG009458

Messingskive Nylonskive (flat) Nylonskive med bøssing (tykkere flat skive) Messingmutter Antennefestetapp MonteringshullMonteringshull Antennekabel

DG009459

PC-LINK-kabelkontakt (i) Figur 2 PC1616/1832/1864 kontrollpanel 4 Programmere PC1616/1832/1864 Utfør følgende trinn for å sikre at oppringeren og panelet fungerer sammen som ment. Disse segmentene må programmeres på betjeningspanelet. Tast inn [*][8][Installatørkode][Segmentnummer]. Registrer alle verdier som er endret i forhold til standardverdien, i de aktuelle skjemaene for panelet eller oppringeren. MERK: Bryteren er PÅ når tallet vises. Bryteren er AV når tallet ikke vises. (F.eks., [1---5---], brytervalg 1 og 5 er PÅ, alle andre er AV.) Trykk på tallet på betjeningspanelet for å slå PÅ/AV.

1. Programmer 060 (sekunder) i segment [167].

2. Programmer telefonnummeret på sentralen som blir brukt for GPRS/Ethernet-oppringeren, i segment [301], [302] og [303]. Gyldige verdier er:

a. Et gyldig telefonnummer; signalene føres til sentralen over det offentlige telenettet (PSTN). b. DCAA (mottaker 0); signalene føres til GPRS/Ethernet-mottaker 1 - 4 avhengig av programmeringen i segment [006]. c. Segment [301] angir den primære kommunikasjonsbanen, og kan konfigureres som enten PSTN- eller oppringerruting. Panelsegment [302] er redundant, og segment [303] er backuptelefonnummeret for segment [301]. MERK: "D"-sifferet først i telefonnummeret (summetoneregistrering) er forhåndsprogrammert.

3. Programmer kommunikasjonsformatet som kontakt-ID (03) eller SIA FSK (04) i segment [350].

MERK: Hvis noen av paneltelefonnumrene har blitt satt til DCAA, må dette segmentet settes til [04].

4. Programmer alternativene for anropsretning for oppringeren i segment [351] - [376]. Se panelinstallasjonshåndboken angående alternativer.

5. I segment [382], pass på at brytervalg [5], GPRS/Ethernet-modul aktivert, er PÅ. Hvis dette alternativet er AV, vil den gule statuslampen

indikere en panelovervåkingsfeil (2 blink), og enheten kan ikke programmeres via PC-LINK-kabelen.

6. Sett brytervalg [1] i segment [401], Nedlastingssvar aktivert, til PÅ for å utføre panel-DLS-økt gjennom GPRS eller Ethernet.

MERK: Før installatøren forlater området, må alle programmerte kommunikasjonsbaner bekreftes. Se programmeringsskjemasegment [901] for å sende umiddelbar testoverføring. Oppringerfeil som vises på et PC1616/1832/1864 panel Den generelle systemfeilen er den eneste feilen som vises på be tjeningspanelskjermen i forbindelse med en oppringer som er installert i et PC1616/1832/1864 panel. For mer informasjon om feilen på oppringermodulen, se panelloggen. Loggoppføringen viser Feil eller Tilbakestilt for hver hendelse. • T-Link-nettverk feil/tilbakestilt: Denne loggen oppstår for følgende feiltilstander: SIM-sperrefeil, GSM-feil, Ethernet-feil eller Koble til 24- konfigurasjonsfeil. • T-Link-mottaker feil/tilbakestilt: Denne loggen oppstår for følgende feiltilstander: Mottaker ikke tilgjengelig, mottakerovervåkingsfeil eller kommunikasjonsfeil. • T-Link-kommunikasjon feil/tilbakestilt: Denne loggen oppstår når panelet mister kommunikasjonen med oppringeren.

DG009460

AUDIO/DEFAULT

DSC

UA557

PC-LINK

PC-LINK

GND

PWR PWR GND GND

SHLD

TL260GS/GS2060

AC AC RED BLK YEL GRN Z1 COM Z2 Z3 COM Z4 Z5 COM Z6 Z7 COM Z8AUX+ BELL+

AUX- BELL-

PGM1 PGM3 EGND TIP T -1PGM2 PGM4

RING R-1

PC1616/1832/1864

GSM-radio SIM-kortholder + - ADVARSEL! Alle tilkoblinger til TL260GS/GS2060-modulen er strømbeg- renset. Ikke før kabler over kretskor- tene . Ha minst 25,4 mm (1") skille mellom kretskort og kabling. Hold minst

7 mm (¼") avstand på alle punkter

mellom ikke-strømbegrenset kabling og strømbegrenset kabling.

UA503

MERK: For flere detaljer, se instal- lasjonshåndboken for kontrollpanelet. 1

1 CON 4

Til ekstern antenne Nettverkstilkobling (modell TL260GS) Bruk bare CAT5-kabel (maks.

100 m/300 fot) Overvåket

Inngangskapasitet (fra sireneutgang) 11,1 V - 12,6 V DC 100 mA ventemodus; 400 mA Alarm Minstekrav til strøm for DSC-panel

16 V AC 40 V A tr ansformator

12 V DC 7 Ah batteri

Statuslamper + - Ekstern sirene Sort Sort Maskinvarestandard

L

å s Figur 3 Koblingsdiagram for GS2060/TL260GS 5 Installere GS2065/TL265GS med PC9155-panelet. MERK: GS2065-oppringeren brukes i panel 9155G og TL265GS-oppringeren brukes i panel PC9155D.

1. Ta av frontdekselet til panelet og koble fra vekselstrøm og batteristrøm (fjern +-kontakten (rød) fra batteriet).

2. Hold oppringermodulen med RJ45-kontakten nede til venstre. Vipp modulen litt mot høyre og rett inn hullet med tappen nederst til høyre og

innsatsene på høyre side av panelet. Press oppringeren forsiktig inn i innsatsene til høyre, og press deretter ned på venstre side for å låse den på plass. (Se Figur 4).

3. Koble til PC-LINK-kontakten. Rød ledning

på pinne 5 på panelet og oppringeren. (Se Figur 5.)

4. Koble pluggen på Ethernet-kabelen til RJ45-

kontakten på oppringeren. Hvis en skjermet CAT5-kabel brukes, kan en bro plasseres mellom GND- og SHLD-kontaktene på 2- terminalblokken på oppringeren (til venstre for RJ45-kontakten) for å redusere støy. MERK: Ikke koble til denne broen hvis Ethernet-kabelskjermen er jordet av utstyret på andre enden. Ikke før systemledninger nær PCB-antennen.

5. Koble vekselstrøm og batteri +-kontakten til

panelet igjen. (Oppringeren og panelet starter opp samtidig). Sjekk at oppringerens røde og gule LED blinker sammen når den starter opp. De røde og gule LED-lampene fortsetter å blinke inntil enheten har kommunisert til alle de programmerte mottakerne. MERK: Initialiseringen kan ta flere minutter å fullføre. De røde og gule LED-lampene blinker sammen under initialiseringen. Ikke forlat installasjonen før de røde og gule LED-lampene har sluttet å blinke. (Hvis bare den gule LED-lampen blinker, er det en oppringerfeil og de grønne LED-lampene er ikke godkjent for oppringerplasseringstesten). Se Tabell 7 for hjelp med å feilsøke oppringerfeil.

6. Utfør Oppringerplasseringstest på side 6.

7. Det er viktig å etablere en

kommunikasjonskanal mellom oppringeren og panelet for å sikre ønsket drift av de to enhetene. Følgende må fullføres under installasjonen på brukerstedet. Programmer følgende på panelet for å sikre at oppringeren og panelet fungerer sammen som ment. Panelsegmentene må programmeres på betjeningspanelet. Tast inn [*][8][Installatørkode][Segmentnumm er] for panelprogrammering. Registrer alle verdier som er endret i forhold til standardverdien i de aktuelle programmeringsskjemaene for panelet og oppringeren. MERK: Når brytervalgene programmeres, er bryteren PÅ når tallet vises og AV når tallet ikke vises. (F.eks., [1 ---5---], brytervalg 1 og 5 er PÅ, alle andre er AV.)

8. Panelsegment [167] GPRS-/Ethernet-forbindelser venter på kvittering Programmer verdien som: 060 (sekunder).

9. Når oppringeren er installert med PC9155-panelet, er fire telefonnumre tilgjengelig som reserve for hverandre. Du kan konfigurere disse fire

telefonnumrene til å fungere på en av to måter: backupoppringing eller alternerende oppringing. a. backupoppringing: Hvert av de fire telefonnumrene vil foreta oppringingsforsøk etter tur, før en kommunikasjonsfeil sendes til betjeningspanelet. b. Alternerende oppringing: Hvert telefonnummer foretar ett oppringingsforsøk før neste nummer overtar, og går i syklus gjennom hvert av de fire numrene i til sammen fem ganger hver. Hvis alle numrene feiler de fem forsøkene, vises en kommunikasjonsfeil på betjeningspanelet.

10. Panelsegmentene [301], [302], [303] og [305] kan konfigureres som primære kommunikasjonsbaner.

a. Panelsegment [302], [303] og [305] kan også konfigureres for backup eller redundant kommunikasjon ved å bruke panelsegment [383] eller [351] - [376]. Se installasjonshåndboken for PC9155-panelet for mer informasjon. b. Hvis et gyldig telefonnummer er programmert, benyttes det offentlige telenettet (PSTN) for kommunikasjonen. Når en 4- sifret heksadesimalverdi skrives inn for et telefonnummer, endres anropsrutingen som bestemt av nummeret som programmeres: DCAAF: internt (alle mottakere). Signalene rutes avhengig av programmeringen av GS/IP-modulen. DCBBF: Ethernet-mottaker 1 (primær). (kun TL260GS/TL265GS). DCCCF: Ethernet-mottaker 2 (backup). (kun TL260GS/TL265GS). DCDDF: GPRS-mottaker 1 (primær). DCEEF: GPRS-mottaker 2 (backup). MERK: Legg til en enkelt "F" på slutten av nummeret for å fylle de ubrukte resterende tegnene i feltet på 32 tegn.

11. Panelsegment [350]: Hvis noen av telefonnumrene har blitt programmert som DCAA, DCBB, DCCC, DCDD eller DCEE, må panelsegment

[350] settes til [04] hvis formatet er SIA, eller [03] hvis formatet er kontakt-ID.

12. Panelsegment [382]: Brytervalg [5], GS/IP-modul aktivert, må settes til PÅ. Hvis dette alternativet er AV, vil den gule statuslampen indikere en

panelovervåkingsfeil (2 blink), og enheten kan ikke programmeres via PC-LINK-kabelen.

13. Panelsegment [401]: Brytervalg [1] må settes til PÅ for å kjøre DLS-økten på panelet gjennom GPRS eller Ethernet.

MERK: Ta notis av telefonnummeret for SIM-kortet. Det kreves av brukerne for interaktive SMS-funksjoner. På grunn av aktiveringsprosessen for SIM-kortet hos GSM-nettleverandørene, kan det ta opptil 24 timer før SIM- kortaktiveringen fullføres.

FUSEFUSE

3&% $17(11 3&%

ANTENNE

SIM-kort

7LODOWHUQDWLYHNVWHUQ

DQWHQQHWLONREOLQJ

6HWWLQQKHUIºUVW 5š' 3&/,1.3&/,1. 1(779(5.

TL265GS/GS2065

PC9155

SHL

GND

BATTERI

DG009461

Ikke koble batterikabelen fra alarmkontrollkortet; batteriet skal kobles fra + (pluss)-terminalen. Fjern kontakten ved å sette inn en liten, flathodet skrutrekker mellom kabelen og radiomodulen, og lirk deretter pluggen forsiktig løs. Statuslamper Rød ledning Figur 4 PC 9155 kontrollpanel 6 Strømsparingsfunksjon (kun GS2065/TL265) GS2065- og TL265GS-modellene har en strømsparingsfunksjon. Hvis det forekommer strømbrudd på PC9155- kontrollpanelet, går systemet inn i strømsparingsmodus for å forlenge batterilevetiden. I strømsparingsmodus er Ethernet- funksjonaliteten slått AV, og slås bare PÅ når en hendelse må overføres, en DLS-økt blir forespurt via SMS eller når det er behov for firmwareoppgradering. • Innkommende DLS-forbindelser kan ikke etableres i strømsparingsmodus. • Utgående SMS-initierte DLS- økter kan finne sted når enheten er i strømsparingsmodus. • LINK-aktivitetslampen på nettverkskortet vil også være AV når enheten er i strømsparingsmodus. Oppringerfeil som vises på et PC9155-panel Følgende feilkoder vises på betjeningspanelskjermen når de oppstår på en oppringer på PC9155-panelet. Se installasjonshåndboken for PC9155 for mer informasjon.

1. Utfør denne oppringerplasseringstesten for å bekrefte at panel-/antenneplasseringen egner seg for radiodrift:

MERK: Du må kanskje flytte panelet eller installere en forlengelsesantenne hvis radiosignalet er for svakt. a. Bekreft at den gule LED-lampen på oppringeren ikke blinker. En blinkende gul LED-lampe betyr at det er feil med oppringeren (se Tabell 7 for å feilsøke og korrigere årsaken til feilen før du fortsetter med neste trinn). b. Følg med på styrken på radiosignalet på den gule LED-lampen og de to grønne LED-lampene på oppringerkortet for å sikre at de oppfyller minstekravet til signalnivå. Minste signalnivå: Gul LED AV og grønn LED 1 (lengst unna den gule LED- lampen) PÅ (dvs. blinker ikke) for at panelplasseringen skal være akseptabel. Se tabellen for Radiosignalstyrke på side 8 for fortolkning av LED-lampene for mottakssignalstyrken for GSM. MERK: Hvis den nødvendige signalstyr ken er for lav i den nåværende posis jonen for panelet, er det nødvendig med en ekstern antenne. c. Hvis nødvendig, er følgende GSM-forlengelsesantenner tilgjengelig for installatøren. • GS15-ANTQ - 4.57m (15’) Forlengelsessett for intern antenne (egner seg kun til innendørs montering). • GS25-ANTQ - 7.62m (25’) Forlengelsessett for ekstern antenne (egner seg kun til utendørs montering). • GS50-ANTQ - 15.24m (50’) Forlengelsessett for ekstern antenne (egner seg kun til utendørs montering). Spesifikke instrukser for installasjon av forlengelsesantennen følger med i settet. Følg alle sikkerhetsanvisninger for elektrisitet i forbindelse med antennemonteringen. All kabling av utstyret skal følge lokale lover og forskrifter.

2. Monter antenneforlengelsen og utfør følgende trinn for å finne den beste plasseringen av antennen:

MERK: Følg fremgangsmåten for kontrollpanelet som brukes. Hvis du ikke installerer en ekstern antenne, gå til trinn 4. PC1616/1832/1864-kabinett a. Koble den hvite piskantennen fra kabinettet. b. Fest én ende av antenneforlengelseskabelen til den gjengede antennekontakten på panelet og den andre enden til den eksterne antennen. PC9155-kabinett a. Slå av panelet og ta av frontdekselet. b. Ta ut og kast det runde utstøterstykket øverst på panelet. c. Sett inn en liten flat skrutrekker mellom antennekabelen og radioen. (Se Figur 4). Lirk pluggen forsiktig løs fra radioen og fjern den andre enden av antennekabelen fra PCB. MERK: Hvis du fjerner antennekabelen ved bare å bruke fingrene, kan kontakten bli skadet. d. Følg anvisningene som følger med antennesettet, og installer riktig forlengelsesantenne på oppringeren. e. Fest én ende av antenneforlengelseskabelen til radioen på oppringeren. f. Sett på igjen frontdekselet på panelet. g. Slå på panelet og vent til det har initialisert.

3. Følg med på de to grønne LED-lampene på panelet mens du flytter forlengelsesantennen til ulike steder. Fortsett å flytte på

forlengelsesantennen til du får akseptabel signalstyrke (minst én konstant lysende LED-lampe). MERK: Minste styrke er: grønn LED 1 blinker og gul LED AV. Hvis den grønne LED 1 blinker, må en annen plassering vurderes. a. Monter braketten for antenneforlengelsen på stedet som ga den beste signalstyrken.

4. Alternativt kan du plassere kontrollpanelet et annet sted for å forbedre signalstyrken. Demonter panelet og flytt det til et annet sted for å oppnå

den nødvendige signalstyrken. Hvis panelet flyttes for å forbedre signalstyrken, monterer du det på det nye stedet. MERK: Før installatøren forlater området, må al le programmerte kommunikasjonsbaner bekreftes. Se programmeringsskjemasegment [901] angåe nde brytervalginnstillinger for å sende en umiddelbar testoverføring til mottakerne. Tabell 3: Oppringerfeil på et PC9155-panel

FEILTILSTAND BESKRIVELSE TILTAK

Alternativ oppringer-feil GSM-feil, Ethernet-feil, sentralmottakerfeil, overvåkingskonfigurasjonsfeil, SMS-feil for GS/IP-modul (hvis installert). Trykk på < > for å bla gjennom feilkodene. Ring etter service. For Ethernet-feil, kontroller LAN-tilkoblinger.

OPPRINGERPLASSERINGSTEST

DG009462

Nettverkstilkobling (modell TL265GS) Bruk bare CAT5-kabel. Overvåket.

PC9155D

PC9155G

AUDIO/DEFAULT

DSC

UA557

PC-LINK

GND SHLD

TL265GS/GS2065

T-1 R-1 TIP RING IO2 IO1 -AUX AUX+ AC AC

MERK: Modell PC9155D bruker toveisalarmop- pringeren GSM-GPRS/IP modell TL265GS. Modell PC9155G bruker bare GSM/GPRS- oppringeren, modell GS2065. MERK: For koblingsinformasjon for PC9155, se installasjonshåndboken, art.nr. 29007510.

UA558

GSM-radio SIM-kortholder

RØD

1 Rød ledning Statuslamper INNGANGSKAPASITET (fra PC-LINK)

11,1 V - 12,6 V DC

100 mA ventemodus; 400 mA alarm

Maskinvare- standard Lås

RJ-45

Figur 5 Koblingsdiagram for GS2065/TL265GS 7

Programmering via DLS IV:

MERK: Før programmeringen må du ha nettverkets offentlige IP-adresse og offentlige lytteport for innkommende DLS IV-forbindelser. Du må sende en SMS-melding til enheten, og derfor må du vite telefonnummeret som er tilordnet SIM-kortet.

1. Kjør DLS IV-programvaren på datamaskinen.

MERK: Hvis nødvendig, last ned DLS IV-programvaren fra DSC: http://www.dsc.com/index.php?n=library#self

2. Opprett en konto for panelet/oppringeren, velg oppringertype (f.eks. SMS - GS2065) og skriv inn all relevant informasjon under SMS-

segmentet, inklusive oppringerens GSM-telefonnummer.

3. Alle tilgjengelige alternativer for oppringeren og panelet kan konfigureres i DLS IV-kontoen. Se programmeringsskjema, delenummer

29007659R001, for detaljert programmeringsinformasjon. Se også håndboken for DLS IV og hjelpefilen.

4. Når du er ferdig med å programmere kontoen, klikker du Global nedlasting og velger SMS som Tilkoblingstype. Klikk OK.

5. DLS IV genererer den nødvendige teksten for SMS-meldingen. Denne meldingen har den offentlige IP-adressen og portnummeret for DLS-

serveren slik at oppringeren kan koble seg til datamaskinen din. Skriv inn SMS-meldingen på mobiltelefonen og send den til oppringerens GSM-telefonnummer. Klikk deretter OK.

6. SMS-meldingen aktiverer enheten til å etablere en forbindelse med DLS IV-programvaren. Ny programmering av oppringeren lastes ned

eksternt til enheten via GPRS eller Ethernet/Internett. Den faktiske banen for nedlastingen bestemmes av oppringerens kommunikasjonsinnstillinger i segment [005], brytervalg [4]. MERK: Du kan deaktivere DLS over GPRS. Se programmeringsskjemasegment [006], brytervalg [7]. Hvis du deaktiverer DLS over GPRS, vil ikke fjernprogrammering fungere på GS2065/GS2065-oppringerne, uansett hvilken bane som er angitt i brytervalg [4] for segment [005] i programmeringsalternativene.

Programmering via Ethernet/Internett:

(kun TL260GS og TL265GS) MERK: En datamaskin med Internett-tilgang og DLS IV-programvare kreves for programmeringen.

1. Kjør DLS IV-programvaren på datamaskinen.

2. Når DLS IV laster ned programvare, har du mulighet til å endre programmeringen av oppringeren med det grafiske grensesnittet (GUI) på

skjermen. Se programmeringsskjemadokumentet som følger med oppringeren, for detaljert informasjon om programmering. Se også håndboken for DLS IV og hjelpefilen.

3. Velg modulen under

Kontoinnstillinger og tast inn all relevant informasjon under Ethernet/Internett.

4. Etter at programmeringen av oppringeren er endret, klikk Global nedlasting og velg Ethernet/Internett som tilkoblingstype. Klikk OK. Den

første forbindelsen mellom enheten og DLS IV etableres gjennom Ethernet/Internett.

5. Ny programmering av oppringeren lastes ned eksternt til enheten via GPRS eller Ethernet/Internett. Den faktiske banen for nedlastingen

bestemmes av oppringerens innstillinger i segment [005], brytervalg [4]. Oppringeren har fire innebygde LED-lamper. Dette er en gul feil-LED, en rød status-LED for nettverksforbindelser og to grønne LED-lamper for signalstyrke. Gul feil-LED Denne gule LED-lampen blinker for å indikere feil med enheten. Antall blink indikerer feiltypen. Se kodeblinkene og tilstandene som aktiverer feilstatuslampene i tabellen nedenfor. MERK: Bare den høyest prioriterte feilen indikeres (1 blink er høyeste prioritet). Når denne feilen er tilbakestilt, indikeres nest høyeste feil, dersom denne er til stede. Dette fortsetter inntil alle feilene er klarert (gul LED AV). Følgende avsnitt beskriver tilstandene i forbindelse med feilen som indikeres. Panelovervåkingsfeil (2 blink) Denne feilen indikeres når kommunikasjonen mellom oppringermodulen og kontrollpanelet feiler. Hvis modulen av en eller annen grunn ikke kan kommunisere med panelet, f.eks. strømbrudd til panelet, sender modulen selv en Panel mangler-melding til sentralmottakeren. Når kommunikasjonen gjenopprettes, sender modulen en Panel tilbakestilt-hendelse til den sentrale mottakeren. Rapporteringskodene er ET0001 for feil, ER0001 for tilbakestilt. Panel mangler-hendelsen bruker alltid den primære mottakerabonnentkoden når den kommuniserer med sentralen. MERK: Panelovervåkingsfeil/Panelovervåking tilbakestilt er en hendelse som genereres internt i oppringeren. Dette er den eneste interne hendelsen; alle andre hendelser genereres av kontrollpanelet. Genereres hvis enheten misser 3 avspørringer (PC9155) eller 6 avspørringer . Feilen tilbakestilles når første avspørring mottas fra panelet. Sperrefeil (4 blink) Denne feilen indikeres for en av følgende tilstander: SIM-sperrefeil eller nettverkssperrefeil. a. SIM-sperrefeil Denne feilen viser at SIM-sperrefunksjonen er aktivert og enheten ikke er programmert med riktig PIN for SIM-kortet. SIM-kortsperrefeil tilsvarer SIM-sperrefeil eller nettverkssperrefeil. b. Nettverkssperrefeil Denne feilen indikeres når nettverkssperrefunksjonen er aktivert og SIM-kortet som er satt inn i enheten, ikke har tilgang til nettverket enheten er låst til. GSM-feil (5 blink) Denne feilen indikeres for en av følgende tilstander: a. Radiofeil: Feilen indikeres etter åtte mislykkede forsøk på å kommunisere med radio. b. SIM-feil: Feilen indikeres etter 10 mislykkede +CPIN-kommandoer. c. GSM-nettverksfeil: Feilen indikeres ved tap av registrering til nettverksleverandøren. (3 init- eller oppdateringsfeil på rad, feil ved tilkobling til APN, feil ved åpning av IP socket, samlet feilantall i syklisk kommando = 20, eller ved mottak av MSDI (1/2), (7/8/14). Feilen slettes etter at init- og sykluskommandoene lykkes og MIPCALL- og MIPOPEN-kommandoene lykkes. d. Utilstrekkelig signalstyrke: Feilen indikeres hvis den kalkulerte gjennomsnittstyrken på signalet er for lav. (Begge grønne LED-lamper AV). Feilen slettes når den kalkulerte gjennomsnittstyrken på signalet er over minimumskravet.

FJERNPROGRAMMERING

OPPRINGERENS STATUSLAMPER

Tabell 4: Feilstatuslampe

ANT. BLINK FEIL ANT. BLINK FEIL

1 Reservert 7 Mottaker ikke tilgjengelig

2 Panelovervåkingsfeil 8 Mottakerovervåkingsfeil

3 Reservert 9 Kommunikasjonsfeil

4 Sperrefeil 10 Reservert

5 GSM-feil 11 Fjernprogrammering

6 Ethernet-feil 12 Modulkonfigurasjonsfeil

8 Ethernet-feil (6 blink) Denne feilen indikeres når Ethernet-koblingen mellom senderen og den lokale huben eller ruteren mangler. Denne feilen indikeres også hvis enheten ikke får DHCP-innstillinger fra DHCP-serveren (ikke aktiv hvis ikke Ethernet-mottakere er programmert). Mottaker ikke tilgjengelig (7 blink) Denne feilen indikeres hvis enheten ikke kan initialisere med noen av de programmerte mottakerne. Uprogrammerte mottakere ekskluderes. Denne feilen indikeres også hvis GPRS-mottakeren APN ikke har blitt programmert. Mottakerovervåkingsfeil (8 blink) Denne feilen indikeres når mottakerovervåking er aktivert og kommunikasjon mellom oppringermodulen og mottakeren mislykkes. Feilen indikeres hvis Ethernet 1 overvåkes og ikke mottar livst egn fra mottakeren, eller GPRS overvåkes og enheten ikke mottar kvittering på fire livstegn som sendes til mottakeren. Kommunikasjonsfeil (9 blink) Denne feilen indikeres når enheten ikke kommuniserer modulhendelser til sentralen. Feilen vises etter at enheten har brukt alle kommunikasjonsforsøkene til alle programmerte mottakere for hendelser oppringeren har generert. Fjernprogrammering (11 blink) Denne feilen indikeres under en fjernoppgradering av firmware eller under ekstern DLS-programmering. Indikerer at en fjernoppdatering av firmware pågår via GPRS/Ethernet. Feilen slettes automatisk når DLS-programmeringsøkten fullføres. Modulkonfigurasjonsfeil (12 blink) Denne feilen indikeres når systemabonnentkoden eller mottaker koden ikke har blitt programmert. Deaktiverte mottakere ekskluderes. Rød statuslampe for nettverkstilkobling BLINKER: Indikerer at kommunikasjon pågår. • Én gang hurtig for utgående Ethernet-overføring. • To ganger hurtig for å indikere innkommende Ethernet ACK/NACK. • Sakte for innkommende eller utgående taleanrop. AV: Dette er den normale tilstanden for den røde statuslampen for nettverkstilkobling. Det er ingen problemer med nettverksforbindelsen. PÅ: Det er et problem med Ethernet- eller GPRS-nettverksforbindelsen. Lampen er PÅ hvis noe av følgende oppstår: • Ethernet-kabelen er ikke koblet til. • DHCP-konfigurasjonen tidsavbrytes. • Enheten får ikke IP-adresse fra GPRS-nettverket. • GPRS-tilkoblingen har blitt nullstilt. (Grønn LED 1) (Grønn LED 2) og (gul LED) signalstyrke MERK: Hvis den gule LED-lampen blinker, er signalstyrken i tabellen nedenfor ikke gyldig. Se Tabell 7 for feilsøking. MERK: Oppringeren indikerer GSM-feil (gul LED = 5 blink) hvis gjennomsnittlig CSQ-nivå er 5 eller mindre. Nettverksaktivitetslamper (rød og grønn) • Ethernet-aktivitet: Den røde lampen blinker hurtig én gang for Ethernet-overføring eller to ganger for Ethernet-mottak. • GPRS-aktivitet: Den grønne LED 2 blinker hurtig én gang for GPRS-overføring eller to ganger for GPRS-mottak. • SMS-aktivitet: Den grønne LED 2 blinker hurtig én gang for SMS-overføring eller to ganger for SMS-mottak. Tabell 5: Radiosignalstyrke

SIGNAL-

STYRKE

CSQ-

NIVÅ

GUL

LED

GRØNN

LED 2

GRØNN

LED 1

SIGNALNIVÅ

dBm NØDVENDIG TILTAK Ingen signal 0 PÅ AV AV -108.8 Kontroller antennetilkoblingene. Bekreft at GSM-tjenesten er aktiv. Flytt panelet eller monter en ekstern antenne.

1 stolpe 1-4 PÅ AV Blinker -108 ~ -103 Flytt panelet eller monter en ekstern antenne.

2 stolper 5-6 AV AV Blinker -102 ~ -99 Hvis mulig, flytt panelet eller monter en ekstern antenne.

3 stolper 7-10 AV AV PÅ -98 ~ -91 Panelplasseringen er akseptabel for GSM-signalnivået.

4 stolper 11-13 AV Blinker PÅ -90 ~ -85 Panelplasseringen er akseptabel for GSM-signalnivået.

5 stolper 14 + AV PÅ PÅ -84 og høyere Panelplasseringen er akseptabel for GSM-signalnivået.

9 . Tilbakestille til fabrikkinnstillingene Du kan tilbakestille programmeringsvalgene for oppringeren til fabrikkinnstillingene ved å sette inn en jumper i maskinvaren. Utfør følgende trinn for å tilbakestille oppringeren: MERK: To pinner krever en jumper for å tilbakestille maskinvareverdiene.

1. Ta av frontdekselet til panelet.

2. Finn den 5-pinners AUDIO/DEFAULT-kontakten midt på oppringerkortet. På PC1616/1832/1864 panelene er pinne 4 og 5 øverst.

(Se Figur 3). På PC9155-panelet er pinne 4 og 5 til høyre. (Se Figur 5)

3. Sett på en jumper for å kortslutte pinne 4 og 5.

4. Fjern all strøm fra panelet og sett deretter på strøm på panelet. Vent til de to grønne LED-lampene på oppringeren begynner å blinke hurtig.

(De grønne LED-lampene fortsetter å blinke så lenge jumperen er koblet til)

5. Fjern jumperen fra pinne 4 og 5. (De grønne LED-lampene slutter å blinke)

MERK: Oppringeren har nå blitt tilbakestilt til fabrikkverdiene. Firmwareoppdatering Firmwaren på enheten kan oppdateres over GPRS eller Ethernet. (Ekstern eller lokal oppdatering). • Når firmwareoppdateringen starter, er alle LED-lampene PÅ. • Når firmwareoppdateringen pågår, blinker LED-lampene individuelt i et forfølgermønster. • Enheten starter automatisk etter en vellykket oppdatering. • Hvis oppdateringen feiler, blinker alle LED-lampene PÅ og deretter AV med 1 sekund mellomrom. • Start enheten på nytt hvis firmwareoppdateringen feiler. Hvis oppdateringen feiler flere ganger, ta kontakt med forhandleren. Nettverksdatabruk MERK: Med kryptering og overvåking på, er alle pakker 149 byte.

NULLSTILLE OPPRINGER/OPPDATERE/NETTVERKSDATABRUK

Tabell 6: Nettverksdatabruk

PAKKETYPE RETNING BYTE PAKKETYPE RETNING BYTE

Init Oppringer til mottaker 101 byte Kontakt-ID ACK Mottaker til oppringer 49 byte Init ACK Mottaker til oppringer 74 byte Livstegn 1 Oppringer til mottaker 101 byte

SIA -

enkelthendelse Oppringer til mottaker 124 byte Livstegn 1 ACK Mottaker til oppringer 74 byte

SIA - 6

hendelser Oppringer til mottaker 149 byte Livstegn 2 Oppringer til mottaker 60 byte SIA ACK Mottaker til oppringer 77 byte Livstegn 2 ACK Mottaker til oppringer 60 byte Kontakt-ID- hendelse Oppringer til mottaker 70 byte Kryptering og overvåking aktivert Begge retninger 149 byte 10

TILLEGG A: FEILSØKING AV OPPRINGER

Tabell 7: Feillampeindikasjoner

FEILINDIKASJON FEIL/MULIGE ÅRSAKER MULIG LØSNING

Alle 4 LED AV Ingen strøm • Kontroller strømtilkoblingene til kontrollpanelet og oppringermodulen. Bekreft at PC-LINK-kabelen er ordentlig festet. Strømsparingsmodus (kun TL260GS/TL265GS) • Kontrollpanelet kan være i strømsparingsmodus (de grønne indikatorene viser fortsatt innkommende og utgående kommunikasjon i strømsparingsmodus ). Den gule statuslampen fortsetter også å fungere i strømsparingsmodus. • Sjekk vekselstrømkilden til kontrollpanelet. Betjeningspanelblanking (kun TL260GS/TL265GS) • Kontrollpanelet kan være i betjeningspanelblanking. Trykk en tast på betjeningspanelet for å oppheve blinkingen midlertidig. Gul LED – PÅ fast Utilstrekkelig signalstyrke • Kontroller at antennen er ordentlig festet til radioen. Kontroller kabeltilkoblingen til radioen. • Hvis piskantennen brukes, må du passe på at antennen er ordentlig skrudd på antennekabelkontakten og internt koblet til radioen. • Bekreft at GSM-nettverkstjenesten er aktiv i ditt område. Feil-LED – 2 blink Panelovervåkingsfeil • Kontroller at brytervalg [5] for panelvalg [382] er satt PÅ. (GPRS/ Ethernet-modul aktivert). • Kontroller at PC-LINK-kabelen mellom kontrollpanelet og oppringeren er koblet til riktig (ikke reversert) og sitter godt på plass. Gul LED – 4 blink Låsefeil • SIM-kortet har feil PIN programmert eller har en PIN som modulen ikke gjenkjenner. Prøv et annet SIM-kort. • Modulen har blitt låst til nettverke t til en spesifikk leverandør, og du prøver å bruke enheten på et nettverk som ikke støttes. Bruk enheten på nettverket den er ment å bli brukt med. Gul LED – 5 blink GSM-feil • Bekreft at GSM-tjenesten er tilgjengelig og aktiv i ditt område. • Kontroller antennetilkoblingene. • Kontroller at det er tilstrekkelig radiosignalstyrke. (Se Tabell 5 ). • Kontroller at SIM-kortet er ordentlig satt inn i SIM-kortholderen. • Kontroller at SIM-kortet har blitt aktivert. • Hvis feilen vedvarer, må du flytte oppringeren eller montere en ekstern antenneforlengelse. Gul LED – 6 blink Ethernet-feil • Hør med nettleverandøren om nettverkstjenesten er aktiv i ditt område. • Kontroller at Ethernet-kabelen er godt satt inn i RJ45-kontakten på oppringeren og huben/ruteren/svitsjen. • Kontroller at tilkoblingslampen på huben er PÅ. Hvis tilkoblingslampen er AV, kan du prøve å starte huben på nytt. Hvis problemet vedvarer, skift ut Ethernet-kabelen. • Hvis DHCP brukes, må du kontrollere at enheten har en tildelt IP- adresse fra serveren. Bekreft i panelsegment [851] [992] at en gyldig IP-adresse er programmert. Hvis ikke, må du kontakte nettverksadministratoren. Gul LED – 7 blink Mottaker ikke tilgjengelig • Kontroller at Ethernet-banen har Internett-forbindelse. • Bekreft at SIM-kortet ikke har en egendefinert APN. Enheten tillater ikke tilkobling til Internett med egendefinert APN. • Hvis du bruker en statisk IP-adresse, må du passe på at gateway og nettverksmaske er riktig skrevet inn. • Hvis nettverket har en brannmur, må du kontrollere at nettverket har de programmerte utgående portene åpne (standard UDP-port 3060 og port 3065). • Kontroller at alle mottakerne er programmert for DHCP eller har riktig IP-adresse og portnummer. • Kontroller at APN for GPRS-mottakeren har blitt programmert med tilgangspunktnavnet som er oppgitt av GSM-leverandøren. Gul LED – 8 blink Mottakerovervåkingsfeil • Denne feilen indikeres når overvåking er aktivert og enheten ikke kan kommunisere med mottakeren. • Hvis denne feilen vedvarer, må du ta kontakt med sentralen. Gul LED – 9 blink Kommunikasjonsfeil • Enheten har brukt opp alle kommunikasjonsforsøk til alle programmerte mottakere for hendelser oppringeren har generert. • Start systemet på nytt, og ta kontakt med forhandleren hvis problemet vedvarer. Gul LED – 11 blink Fjernprogrammering • LED-lampene blinker når en ekstern firmwareoppdatering pågår over Ethernet eller GPRS. LED-lampene slukkes når oppdateringen er fullført. • LED-lampene blinker for å indikere at en ekstern DLS- programmeringsøkt er aktiv over Ethernet eller GPRS. LED-lampene slukker når DLS-økten er avsluttet. Gul LED – 12 blink Modulko

Manual

NEO – Manual

GS2060/GS2065

GSM/GPRS Trådløs alarmoppringer

TL260GS/TL265GS

Ethernet/Internett og GSM/GPRS toveis alarmoppringer v1.1 Programmeringsmanual Advarsel: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensinger med hensyn til bruk og funksjoner, og informasjon om ansvarsbegrensingene til produsenten. 1 INNLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GPRS/ETHERNET-PROGRAMMERINGSSEGMENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Systemvalg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Programmeringsalternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Koder for kommunikasjonsrapportering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Alternativer for Ethernet-mottaker 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Alternativer for Ethernet-mottaker 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ethernet-alternativer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alternativer for GPRS-mottaker 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alternativer for GPRS-mottaker 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GPRS-alternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Hendelsesvarsling/interaktive alternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Programmering av områdetekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Programmering av brukertekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Programmering av seksjonstekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Programmering av tekst for ekstern hendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Programmere tekst for intern hendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Interaktive SMS-funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Interaktiv SMS-respons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Systeminformasjon (skrivebeskyttet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Tilbakestille systemstandarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GPRS/ETHERNET-PROGRAMMERINGSSKJEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Systemvalg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programmeringsalternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Alternativer for Ethernet-mottaker 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Alternativer for Ethernet-mottaker 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ethernet-alternativer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Systemvalg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Alternativer for GPRS-mottaker 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 GPRS-alternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Hendelsesvarsling/interaktive alternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Programmering av områdetekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Programmering av brukertekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Programmering av seksjonstekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Programmering av tekst for ekstern hendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Programmere tekst for intern hendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Interaktive SMS-funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Interaktiv SMS-respons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Systeminformasjon (skrivebeskyttet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tilbakestille systemstandarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  Ikke bruk disse skjemaene til å programmere TL260/TL265-oppringere   GPRS/Ethernet-programmeringssegmentene og skjemaene i dette dokumentet gjelder bare GS2060/GS2065- og TL260GS/TL265GS-oppringere. Når du viser brytervalgene for segmentene, vises bryternummeret når bryteren er PÅ, men ikke når bryteren er AV (f.eks. med brytervalgene [--3--6--] er bryter 3 og 6 PÅ, og alle andre er AV). Numrene som har to standardverdier, Bruker formatet: heksadesimal etterfulgt av tilsvarende desimaltall (f.eks. standard [0BF5/3061]). Heksadesimaltall vises med alle ledende nuller i hele feltlengden som er definert for nummeret. MERK: Autorisert tilgang til DLS kreves for å endr e GPRS/Ethernet-programmeringssegmentet. Spesifikke panelsegmenter må konfigureres for riktig drift av oppr ingeren og panelet. Se oppr ingerens installasjonshåndbok 29007647R001 for anvisninger om installasjon og initialisering av oppringeren.

INNHOLD

INNLEDNING

2 Programmeringssegmentene i dette dokumentet åpnes via panelsegmentet for GPRS/Ethernet-programmering. Tast inn: [*] [8] [installeringskode] [851] [###], der ### er det 3-sifrede segmentnummeret som refereres i dokumentet. Programmeringsskjemaene til slutt i dette dokumentet kan brukes for å registrere de nye verdiene når programmeringen har blitt endret fra standardverdiene. GPRS/Ethernet-programmeringssegmentene åpnes gjennom DLS IV eller ved å programmere med betjeningspanelet på kontrollpanelet. Installasjonsprogrammet skal registrere alle programmeringsavvik fra standardverdiene i GPRS/Ethernet-programmeringsskjemaene i dette dokumentet. MERK: Et modulnullstillingssegment [999] (55) må kjøres etter at programmeringssegmentene har blitt endret. Systemvalg [001] Ethernet IP-adresse Standard (000.000.000.000); Skriv inn IP-adressen for toveisoppringeren. Pass på at IP-adressen er unik for oppringeren på det lokale nettverket. Formatet er 4 felter, og hvert felt er et 3-sifret desimaltall. Gyldig område: 000 -255. Hvis en IP-adresse programmeres i dette segmentet, kjører enheten med statisk IP (DHCP deaktivert). Segment [002] og [003] må også programmeres når statiske IP-adresser brukes. MERK: Standard for dette segmentet er aktivert DHCP (dynamisk vertskonfigurasjon). Når DHCP er aktivert, vil denne angi verdiene for: IP-adresse [001], nettverksmaske [002 ] og gateway [003]. Hvis en IP-adresse programmeres i dette segmentet, deaktiveres DHCP (statisk IP). [002] Ethernet IP-nettverksmaske Standard (255.255.255.000); Skriv inn Ethernet IP-nettverksmasken for toveisoppringeren. Formatet er 4 felter, og hvert felt er et 3-sifret desimaltall. Gyldig område: 0 -255. MERK: Hvis DHCP er aktivert, vil dette angi nettverksm asken for dette segmentet, og den programmerte verdien blir ignorert. [003] Ethernet gateway-IP-adresse Standard (000.000.000.000); Skriv inn Ethernet gateway-IP-adressen for toveisoppringeren. Gateway-IP-adressen kreves når en ruter brukes på lokalnettverket for å nå destinasjons-IP-adressen som er angitt i segment [001]. Formatet er 4 felter, og hvert felt er et 3-sifret desimaltall. Gyldig område: 0 -255. MERK: Hvis DHCP er aktivert, vil denne angi gateway-IP -adressen for dette segmentet, og den programmerte verdien blir ignorert. [004] Intervall for mottakerovervåking Standard (0087/135); Når mottakerovervåking er aktivert (PÅ) i brytervalg [3] i segment [005], sender enheten heartbeat til Ethernet-mottaker

1 eller GPRS-mottaker 1 for å teste kommunikasjonsbanen. Bruk dette segmentet til å angi intervalltiden (i sekunder)

mellom heartbeatsignalene. Gyldig område: 000A - FFFF sekunder. Hvis den programmerte verdien er lavere enn (000A/10) sekunder, er overvåking deaktivert. MERK: Det anbefales å programmere overvåkingssignalet med en verdi på minst [0041/65] sekunder mindre enn overvåkingsvinduet som programmeres på mottakeren. (Hvis f.eks. overvåkingsvinduet som programmeres på mottakeren, er [00C8/200] sekunder, skal overvåkingsinte rvallet som programmeres i oppringeren, være [0087/135] sekunder eller mindre (00C8

16 - 004116 = 008716).

[005] Systembrytervalg MERK: Trykk på brytertallet på betjeningspanelet for å slå PÅ/AV. Hvis tallet vises, er bryteren PÅ. Hvis tallet ikke vises, er bryteren AV. [1] Ethernet-mottaker 1 overvåket; Standard [AV]; (kun TL260GS/TL265GS). PÅ: Ethernet-mottaker 1 overvåkes og heartbeat sendes til Ethernet-mottaker 1 basert på overvåkingsintervallet som er programmerti segment [004]. AV: Ethernet-mottaker 1 overvåkes ikke. Når dette er deaktivert, sendes heartbeat 1 til Ethernet-mottakeren én gang i timen, uansett overvåkingstype (heartbeat 1 eller 2). heartbeat sendes på nytt hvert 5. sekund inntil det bekreftes. Hvis ingen hendelse eller bekreftelse på heartbeat mottas etter (mottakerovervåkingsintervall pluss 75 sekunder), indikeres en overvåkingsfeil. MERK: Ethernet-mottaker 2 kan ikke overvåkes. [2] GPRS-mottaker 1 overvåket Standard [AV]; PÅ: GPRS-mottaker 1 overvåkes og heartbeat sendes til GPRS-mottaker 1 basert på overvåkingsintervallet som er programmert i segment [004]. Hvis ikke kvittering på heartbeat mottas, sendes det på nytt hvert 5. sekund. Hvis det ikke mottas kvittering etter to påfølgende heartbeatsignaler, tilbakestilles radioen. AV: GPRS-mottaker 1 overvåkes ikke. Når denne er deaktivert, sendes ikke heartbeatsignalet til mottakeren. Hvis ingen hendelse eller bekreftelse på heartbeat mottas etter (verdien som er programmert i segment [004] pluss 75 sekunder), indikeres en overvåkingsfeil. MERK: GPRS-mottaker 2 kan ikke overvåkes. [3] Overvåkingstype Standard [AV]; PÅ: Heartbeat 1 (kommersiell overvåking). Denne overvåkingstypen egner seg for bruksområder der byttedeteksjon kreves på overvåkingspakken. AV: Heartbeat 2 (privat overvåking). Denne overvåkingstypen egner seg for bruksområder der det er nødvendig å overvåke kommunikasjonsbanen til mottakeren (ingen deteksjon mot bytting av utstyr). MERK: Kommersiell overvåking er mer dataintensiv enn privat overvåking, og skal bare brukes når det er nødvendig for å få godkjenning for installasjonen. [4] GSM primær Standard [AV] - TL260GS/TL265GS [PÅ] - GS2060/GS2065; PÅ: GPRS-kanalen blir primærbanen. Ethernet-kanalen blir sekundærbanen, dersom denne finnes. AV: Ethernet-kanalen blir primærbanen i en toveisoppringer. GPRS-kanalen blir sekundærbanen. MERK: Når oppringeren mottar en SMS-forespørsel om å koble til nedlastingsprogramvare (DLS), Bruker den alltid primærbanen først for tilkobling til DLS. Hvis ikke primærbanen fungerer, Bruker den sekundærbanen.

GPRS/ETHERNET-PROGRAMMERINGSSEGMENTER

3 [5] Redundant kommunikasjon Standard (AV) (kun TL260GS/TL265GS) PÅ:Hendelser kommuniseres samtidig til både Ethernet-mottaker 1 og GPRS-mottaker 1. Hendelser kommuniseres samtidig til både Ethernet-mottaker 2 og GPRS-mottaker 2. Så lenge hendelsen kommuniseres til en av de to banene (Ethernet/GPRS), fortsetter oppringeren til neste hendelse. MERK: Ikke konfigurer Ethernet-mottaker 1 og GPRS-mottaker 1 til å kommunisere med samme mottakerkonfigurasjon (dvs. identisk mottaker-IP-adresse og ekstern mottakerport). Ikke konfigurer Ethernet-mottaker 2 og GPRS-mottaker 2 til å kommunisere med samme mottakerkonfigurasjon (dvs. identisk mottaker-IP-adresse og ekstern mottakerport). AV: Hendelser kommuniseres til mottakerne individuelt. MERK: Denne bryteren skal være AV for bruksområder der garantert meldingsoverføring til begge mottakerne kreves. [6] Fjernoppgradering av firmware Standard (PÅ); PÅ: Firmwaren for oppringermodulen kan oppgraderes eksternt ved hjelp av GPRS/Ethernet-banene. AV: Firmwaren for oppringermodulen kan ikke oppgraderes eksternt. Lokal firmwareoppgradering er fortsatt mulig. [7] Alternative testoverføringer Standard (AV) PÅ: Når det periodiske testoverføringsintervallet finner sted, alternerer testovervåkingen mellom å bli sendt til de primære og sekundære mottakerne med hvert testovervåkingsintervall. AV: Når det periodiske testoverføringsintervallet finner sted, sendes testoverføringen til de programmerte mottak- erne basert på innstillingene for rapporteringskodene for den periodiske testoverføringen. [8] GSM signal dårlig Feil Fabrikkinnstilling (AV) Denne opsjonen viser Lavt Signal Feil fra GSM feil hendelse (5 blink på Gul Feil LED) PÅ: GSM Feil hendelse (5 Blink) overføres til mottakeren når radiosignalet synker under terskelverdien (gjennomsnittlig CSQ nivå er 5 eller lavere) AV: GSM Feil hendelse (5 Blink) overføres ikke til mottakeren når radiosignalet synker under terskelverdien (gjennomsnittlig CSQ nivå er 5 eller lavere). [006] Systembrytervalg 2 [1] Ethernet 1-mottaker aktivert Standard (PÅ) [AV: GS2060/GS2065]. PÅ: Ethernet-mottaker 1 er aktivert. AV: Ethernet-mottaker 1 er deaktivert. [2] Ethernet 2-mottaker aktivert Standard (PÅ) [AV: GS2060/GS2065]. PÅ: Ethernet-mottaker 2 er aktivert. AV: Ethernet-mottaker 2 er deaktivert. [3] Reservert (AV). [4] GPRS 1-mottaker aktivert Standard (PÅ). PÅ: GPRS-mottaker 1 er aktivert. AV: GPRS-mottaker 1 er deaktivert. [5] GPRS 2-mottaker aktivert Standard (PÅ). PÅ: GPRS-mottaker 2 er aktivert. AV: GPRS-mottaker 2 er deaktivert. [6] Reservert (AV). [7] DLS over GPRS standard (PÅ). MERK: Programmer denne bryteren til AV hvis du vil deaktivere DLS helt fra å bruke GPRS-banen. PÅ: DLS er aktivert på GPRS-banen. AV: DLS er deaktivert på GPRS-banen. MERK: Hvis brytervalg [7] er AV, kjøres bare DLS-øktene på Ethernet-banen, uansett hvilken primærbane som er valgt i brytervalg [4] i segment [005]. Hvis den er PÅ, kobler oppringeren først til primærbanen for DLS, og hvis økten mislykkes, brukes sekundærbanen. [8] Reservert . Standard (AV). [007] DNS-server-IP 1 Standard (000.000.000.000); Skriv inn IP-adressen for DNS-server 1. Formatet er 4 felter, hvert felt er et 3-sifret desimaltall; gyldig område: 000 -255. MERK: Hvis ingen verdi er programmert og DHCP brukes, konfigurerer DHCP-serveren adressen. Hvis en adresse er programmert og DHCP brukes, brukes adressen du programmerer i stedet for DHCP-adressen. [008] DNS-server-IP 2 Standard (000.000.000.000); Skriv inn IP-adressen for DNS-server 2. Formatet er 4 felter, hvert felt er et 3-sifret desimaltall; gyldig område: 000 -255. MERK: Hvis ingen verdi er programmert og DHCP brukes , konfigurerer DHCP-serveren denne verdien. Hvis en adresse er programmert og DHCP brukes, brukes adressen du programmerer i stedet for DHCP-adressen. [009] Språk Standard (01) MERK: Umiddelbart etter at dette segmentet er programmert, må et standardspråksegment [999] [11] utføres for at programmerbar tekst skal være tilgjengelig på det valgte språket. Hvis dette segmentet programmeres med et ugyldig språknummer, velges engelsk [01] som standardspråk. Programmeringsalternativer [011] Installasjonskode Standard (CAFE); Programmer installasjonskoden for denne oppringermodulen. Installasjonskoden er nødvendig når oppringermodulen programmeres med DLS IV lokalt eller eksternt. Gyldig område: 0000 - FFFF. Tabell 1: Programmere tekstspråk OPT Language OPT Language OPT Language OPT Language

00 Reservert 08 Czech ( Čeština) 16 Turkish (Türkçe) 24 Lithuanian ( Lietuviškai)

01 Engleska (English) 09 Finnish (Soumen) 17 Reservert 25 Ukrainian ( Українська)

02 Spanish (Español) 10 German (Deutsch) 18 Croatian (Hrvatska) 26 Slovak ( Slovenčina)

03 Portuguese (Português) 11 Svenska 19 Hungarian (Magyar) 27 Serbian ( Српски)

04 French (Français) 12 Norwegian (Norsk) 20 Romanian (Român) 28 Estonian (Eesti)

05 Italian (Italino) 13 Danish (Dansk) 21 Russian ( Русский) 29 Slovenian (Slovenski)

06 Dutch (Nederlandese) 14 Hebrew (תירבע)22 Bulgarian ( Български) 30 - 99 Reservert

07 Polish (Polska) 15 Greek ( Ελληνικά) 23 Latvian( Latviešu)

4 [012] Innkommende DLS-port Standard (0BF6/3062); Den lokale porten for innkommende DLS (lytteport) er porten DLS IV Bruker ved tilkobling til oppringeren. Hvis en ruter eller gateway brukes, må den programmeres med en TCP-portviderekobling for denne porten til IP-adressen for oppringermodulen. Gyldig område: 0000 - FFFF. [013] Utgående DLS-port Standard (0BFA/3066); Utgående DLS-port brukes for utgående økt til DLS IV etter at en SMS-forespørsel har blitt sendt til oppringeren. Du kan bruke dette segmentet til å angi verdien for den lokale utgående porten. Verdien må endres hvis oppringeren befinner seg bak en brannmur og må tildeles et spesifikt portnummer som bestemmes av nettverksadministratoren. I de fleste tilfellene er det ikke nødvendig å endre standardverdien eller konfigurere brannmuren med denne porten. Gyldig område 0000 - FFFF. MERK: Hvis brytervalg [7] i segment [006] er PÅ, Bruker DLS primærbanen for økten. Når brytervalg [7] i segment [006] er AV, Bruker DLS Ethernet-banen, dersom denne er tilgjengelig. [021] Abonnentkode Standard (FFFFFF); Abonnentkode inkluderes når hendelser som genereres av oppringeren, overføres (f.eks. Panel mangler). Det anbefales at Abonnentkoden er den samme som kontonummeret for kontrollpanelet. Gyldig område: 000001 - FFFFFE. Hvis det er nødvendig med 4-sifrede Abonnentkoder, skal de to laveste sifrene programmeres som FF (f.eks. konto 1234 = 1234FF). Hvis dette segmentet programmeres som bare nuller eller bare F-er, oppstår en modulkonfigurasjonsfeil (gul LED = 12 blink). MERK: Med ALEXOR v1.1 synkroniseres Abonnentkoden au tomatisk med Abonnentkoden for alarmpanelet, uansett hvilken verdi som er programmert i dette segmentet. [022] Kommunikasjonsformat Standard (04) Programmer 03 for kontakt-ID. Programmer 04 for SIA. Hvis oppringeren er koblet til ALEXOR v1.1, synkroniseres oppringeren med panelet og Bruker samme kommunikasjonsformat som panelet, uansett hvilken verdi som er angitt i dette segmentet. Modulen kan konfigureres til å sende interne hendelser i SIA- eller kontakt-ID-format. SIA-kommunikasjonsformatet følger spesifikasjonene i nivå 2 i SIAs digitalkommunikasjonsstandard - oktober 1997. Dette formatet sender Abonnentkoden sammen med dataoverføringen. Overføringen vil se ut som følgende på mottakeren: (for SIA: Nri0 Bruker systemteksten; Nri1 - Nri8 Bruker tekstene for partisjon 1 - 8). For kontakt-ID: 00 Bruker systemteksten; 01 - 08 Bruker partisjonsteksten)l. Nri0 ET001 der: N = Ny hendelse; ri0 = Partisjon-/områdeidentifikator; ET = Panel mangler; 001 = Seksjon 001. Koder for kommunikasjonsrapportering MERK: GPRS 2-testoverføring sendes bare når forskjellige APN-er er programmert i segment [205] og [206]. [023] Panel mangler Standard (FF); Programmer 00 for å deaktivere denne hendelsen, eller FF for å aktivere. Hendelsen oppstår når kommunikasjonen med kontrollpanelet har vært borte i mer enn 60 sekunder. [024] Panel mangler tilbakestilt Standard (FF); Programmer 00 for å deaktivere denne hendelsen, eller FF for å aktivere. Denne hendelsen oppstår når kommunikasjonen med kontrollpanelet gjenopptas. Systemtestvalg [026 - 029] Testoverføringer til primærmottaker med backup til sekundærmottaker Sett segment [026] til [FF] og segment [027 til [00]. Sett segment 28 til [FF] og segment [029] til [00]. •Hvis testoverføringen til primærmottakeren mislykkes, kopieres den til sekundærmottakeren. •Hvis testoverføringen til sekundærmottakeren mislykkes, genereres en kommunikasjonsfeil. Testoverføring er unik for primær- og sekundærmottakerne Sett segment [026] til [FF] og segment [027 til [FF]. Sett segment 28 til [FF] og segment [029] til [FF]. •Modulen sender periodiske testoverføringer til hver mottaker uavhengig av hverandre, uten reserve. •Hvis testoverføringen til en av mottakerne mislykkes, genereres en kommunikasjonsfeil. Alternativ testoverføring Alternativ testoverføring kan aktiveres eller deaktiveres med brytervalg [7] i segment [007]. [026] Ethernet 1-overføring Standard (FF); Programmer 00 for å deaktivere denne hendelsesoverføringen, eller FF for å aktivere. Se Systemtestvalg (over) for detaljer om innstillingene. [027] Ethernet 2-overføring Standard (00); Programmer 00 for å deaktivere denne hendelsesoverføringen, eller FF for å aktivere. Se Systemtestvalg (over) for detaljer om innstillingene. Tabell 2: Koder for kommunikasjonsrapportering Hendelse SIA- identifikator SIA-rapport- eringskode Kontakt-ID- kvalifikator Kontakt-ID- hendelsesko de Kontakt-ID- rapporteringskode Kontakt-ID- Bruker/ Seksjon Panel mangler [023] ET 001 1 3 55 001 Panel mangler tilbakestilt [024] ER 001 3 3 55 001 Ethernet 1 testoverføring [026] RP 001 1 6 A3 951 Ethernet 2 testoverføring [027] RP 002 1 6 A3 952 GPRS 1 testoverføring [028] RP 003 1 6 A3 955 GPRS 2 testoverføring [029] RP 004 1 6 A3 956 Kommunikasjon tilbakestilt [030] YK 001 3 3 54 001 5 [028] GPRS 1-overføring Standard (FF); Programmer 00 for å deaktivere denne hendelsesoverføringen, eller FF for å aktivere. Se Systemtestvalg (over) for detaljer om innstillingene. [029] GPRS 2-overføring Standard (00); Programmer 00 for å deaktivere denne hendelsesoverføringen, eller FF for å aktivere. Se Systemtestvalg (over) for detaljer om innstillingene. MERK: Tidsintervallet (i minutter) mellom periodiske tester programmeres i segment [125] (Ethernet) og segment [225]

(GPRS).

[030] Kommunikasjonsfeil tilbakestilt Standard (FF); Programmer 00 for å deaktivere denne hendelsesoverføringen, eller FF for å aktivere. Denne hendelsen oppstår når en kommunikasjonsfeil på systemet tilbakestilles. Alternativer for Ethernet-mottaker 1 [101] Abonnentkode for Ethernet-mottaker 1 Standard (0000000000); Sentralen Bruker Abonnentkoden for å skille mellom sendere. Denne Abonnentkoden brukes når heartbeatsignaler sendes til mottakeren på sentralen. Signaler som mottas fra kontrollpanelet, Bruker abonnentnummeret for kontrollpanelet. Gyldig område: 0000000001 - FFFFFFFFFE. Hvis dette segmentet programmeres som bare nuller eller bare F-er, oppstår en modulkonfigurasjonsfeil (gul LED = 12 blink). MERK: Hvis Ethernet-mottaker 1 og GPRS-mottaker 1 pr ogrammeres som samme mottaker (IP- og portnumrene er identiske), brukes Abonnentkoden for Ethernet-mottaker 1. [102] DNIS for Ethernet-mottaker 1 Standard (000000); DNIS (Dialled Number Information Service) brukes i tillegg til Abonnentkoden for å identifisere oppringermodulen på sentralen. Gyldig område: 000000 - 099999. Verdien tastes inn som 0 etterfulgt av det 5-sifrede DNIS. Formatet er binærkodet desimaltall. MERK: Hver Ethernet-/GPRS-mottaker må programmeres med en unik DNIS. [103] Adresse for Ethernet-mottaker 1 Standard (127.000.000.001); Standardadressen lar oppringeren fungere i ubetjent modus. Ubetjent modus brukes når en mottaker ikke er tilgjengelig og enheten må utføre DLS-økter. Dette brukes vanligvis når kunden programmerer kontrollpanelet hver dag på grunn av tilgangskontroll, og fortsatt vil motta alarmer uten å kjøpe ekstra maskinvare (mottaker) eller programvare. Varslingsmodus aktiveres ved å programmere dette segmentet som (127.000.000.002). Varslingsmodus brukes når mottakeren ikke er tilgjengelig, men det er nødvendig med SMS-varsling. Tast inn IP-adressen for Ethernet-mottaker 1 Formatet er 4 felter, og hvert felt er et 3-sifret desimaltall. Gyldig område: 000-255. Denne informasjonen oppgis av sentralen. MERK: Når en gyldig IP-adresse er programmert, aktiveres Ethernet-mottaker 1, og kommuniserer hendelser over Ethernet-kanalen. Ethernet-mottaker 1 og GPRS-mottaker 1 kan konfigureres for å kommunisere til samme sentralmottaker. Når enheten skal konfigureres for å kjøre i denne fellesmottakermodusen, må Ethernet-mottaker 1 og GPRS-mottaker 1, IP- adressen og porten programmeres med identiske verdier. MERK: Abonnentkoden for Ethernet-mottaker 1 benyttes for Ethernet og GPRS under kjøring i fellesmottakermodus. [104] Ekstern port for Ethernet-mottaker 1 Standard (0BF5/3061); Dette segmentet angir den eksterne porten for Ethernet-mottaker 1. Gyldig område: 0000 - FFFF. [105] Lokal port for Ethernet-mottaker 1 Standard (0BF4/3060); Bruk dette segmentet til å angi verdien for den lokale utgående porten. Angi verdien for denne porten når installasjonen befinner seg bak en brannmur og må tildeles et bestemt portnummer, som bestemmes av systemadministratoren for sentralen. Gyldig område: 0000 - FFFF. [106] Domenenavn for Ethernet-mottaker 1 Standard ( ); Skriv inn domenenavnet som 32 ASCII-tegn. Alternativer for Ethernet-mottaker 2 [111] Abonnentkode for Ethernet-mottaker 2 Standard (0000000000); Sentralen Bruker Abonnentkoden for å skille mellom sendere. Denne Abonnentkoden brukes når heartbeatsignaler sendes til mottakeren på sentralen. Signaler som mottas fra kontrollpanelet, Bruker abonnentnummeret for kontrollpanelet. Gyldig område: 0000000001 - FFFFFFFFFE. Hvis dette segmentet programmeres som bare nuller eller bare F-er, oppstår en modulkonfigurasjonsfeil (gul LED = 12 blink). MERK: Hvis begge, er Ethernet-mottaker 2 og GPRS-mottake r 2 samme mottaker (IP- og portnumrene er identiske), kontoen for Ethernet-mottaker 2 brukes for begge. [112] DNIS for Ethernet-mottaker 2 Standard (000000); DNIS (Dialled Number Information Service) brukes i tillegg til abonnentkoden for å identifisere oppringermodulen på sentralen. Gyldig område: 000000 - 099999. Verdien tastes inn som 0 etterfulgt av det 5-sifrede DNIS. Formatet er BCD. MERK: Hver Ethernet-/GPRS-mottaker må programmeres med en unik DNIS. [113] Adresse for Ethernet-mottaker 2 Standard (000.000.000.000); Hvis IP-adressen for Ethernet-mottaker 2 programmeres som 000.000.000.000, deaktiveres Ethernet. Tast inn IP-adressen for Ethernet-mottaker 2. Denne adressen oppgis av systemadministratoren for sentralen. Formatet er fire felter, der hvert felt er et 3-sifret desimaltall. Gyldig område: 0 -255. MERK: Når en gyldig IP-adresse er programmert, anses Ethernet-mottaker 2 som aktivert, og kommuniserer hendelser over Ethernet-kanalen. Ethernet-mottaker 2 og GPRS-mottaker 2 kan konfigureres for å kommunisere til samme sentralmottaker. Når enheten skal konfigureres for å kjøre i denne fellesmottakermodusen, må Ethernet-mottaker 2 og GPRS-mottaker 2, IP-adressen og portnummeret programmeres med identiske verdier. Abonnentkoden for Ethernet-mottaker 2 benyttes for kommunikasjon over Ethernet og GPRS under kjøring i fellesmottakermodus. MERK: Ikke programmer Ethernet-mottaker 1 og Ethernet-mottaker 2 til å kommunisere med samme mottaker. 6 [114] Ekstern port for Ethernet-mottaker 2 Standard (0BF5/3061); Dette segmentet angir portnummeret som brukes av Ethernet-mottaker 2. Angi verdien for denne porten når installasjonen befinner seg bak en brannmur og må tilordnes et bestemt portnummer, som bestemmes av systemadministratoren for sentralen. Gyldig område: 0000 - FFFF. MERK: Ikke programmer den lokale porten på Ethernet-mottaker 1 og på Ethernet-mottaker 2 med samme verdi. [115] Lokal port for Ethernet-mottaker 2 Standard (0BF9/3065); Du kan bruke dette segmentet til å angi verdien for den lokale utgående porten. Du kan angi verdien for denne porten når installasjonen befinner seg bak en brannmur og må tilordnes et bestemt portnummer som bestemmes av nettverksadministratoren for sentralen. Gyldig område:

0000 - FFFF.

MERK: Ikke programmer den lokale porten på Ethernet-mottaker 1 og på Ethernet-mottaker 2 med samme verdi. [116] Domenenavn for Ethernet-mottaker 2 Standard ( ); Skriv inn domenenavnet som 32 ASCII-tegn. Ethernet-alternativer [124] Testoverføringstid for Ethernet Standard (9999); Skriv inn et 4-sifret tall (0000-2359) i 24-timers klokkeformat (TTMM) for å angi tidspunktet for testoverføringen. Gyldig område: 00 - 23 timer (TT) og 00 - 59 minutter (MM). En programmert verdi på (9999) deaktiverer testoverføringstiden. MERK: Den interne datoen og klokkeslettet programmeres automatisk når det kommuniserer med primærmottakeren. [125] Overføringssyklus for Ethernet Standard (000000); Denne verdien representerer intervallet mellom testoverføringer, i minutter. Gyldig område: 000000 - 999999 minutter. Når enheten har sendt den første periodiske testoverføringen, forskyves alle fremtidige testoverføringer med det programmerte antallet minutter. Se segment [026 - 029]. MERK: Minste gyldige er 000005 minutter. Testoverføringen deaktiveres hvis et intervall på mindre enn 5 minutter programmeres. Alternativer for GPRS-mottaker 1 [201] Abonnentkode for GPRS-mottaker 1 Standard (0000000000); Sentralen Bruker aAbonnentkoden for å skille mellom sendere. Denne Abonnentkode brukes når heartbeatsignaler sendes til mottakeren på sentralen. Signaler som mottas fra kontrollpanelet, Bruker abonnentnummeret for kontrollpanelet. Gyldig område: 0000000001 - FFFFFFFFFE. Hvis dette segmentet programmeres som bare nuller eller bare F-er, oppstår en modulkonfigurasjonsfeil (gul LED = 12 blink). [202] DNIS for GPRS-mottaker 1 Standard (000000); DNIS (Dialled Number Information Service) brukes i tillegg til Abonnentkoden for å identifisere oppringermodulen på sentralen. Gyldig område: 000000 - 099999. Verdiene angis som 0 etterfulgt av fem sifre. Formatet er BCD. MERK: Hver Ethernet-/GPRS-mottaker må programmeres med en unik DNIS. [203] Adresse for GPRS-mottaker 1 Standard (000.000.000.000); Tast inn IP-adressen for GPRS-mottaker 1. Denne informasjonen oppgis av systemadministratoren for sentralen. Hver 3-sifrede adressedel må ligge innenfor det gyldige området 000 - 255. Hvis IP-adressen for primærmottakeren programmeres med 127.000.000.002, aktiveres varslingsmodus. Varslingsmodus brukes når en mottaker ikke er tilgjengelig og produktet krever SMS-varsling. MERK: Når en gyldig IP-adresse er angitt, aktiveres GPRS, og kommuniserer hendelser over GPRS-kanalen. [204] Port for GPRS-mottaker 1 Standard (0BF5/3061); Dette segmentet angir porten som brukes av GPRS-mottaker 1. Endre standardverdien for denne porten når installasjonen befinner seg bak en brannmur og må tilordnes et bestemt portnummer som bestemmes av systemadministratoren for sentralen. Gyldig område: 0001 - FFFF. MERK: Mottakeren deaktiveres ved å programmere verdien 0000. [205] APN for GPRS-mottaker 1 Standard ( ); Tilgangspunktnavnet (APN) bestemmer hvilket GPRS-nettverk oppringeren skal koble seg til. Denne informasjonen fås fra nettverksleverandøren. Programmer dette segmentet som 32 alfanumeriske tegn. Når et SIM-kort med egendefinert APN brukes, vil ikke enheten ha tilgang til Internett. DLS og ekstern oppdatering kan fortsatt utføres hvis segment [221] programmeres med et gyldig offentlig APN. MERK: Hvis APN for GPRS-mottaker 1 og GPRS-mottaker 2 er tomt, viser enhet at mottaker ikke er tilgjengelig (gul LED = 7 blink). Dette segmentet er ikke tilgjengelig via betjeningspanelprogrammering på PC1616/PC1832/PC1864. [206] Domenenavn for GPRS-mottaker 1 Standard ( ); Skriv inn domenenavnet som 32 ASCII-tegn. Denne informasjonen oppgis av systemadministratoren for sentralen. Alternativer for GPRS-mottaker 2 [211] Abonnentkode for GPRS-mottaker 2 Standard (0000000000); Sentralen Bruker abonnentkoden for å skille mellom ulike sendere. Denne abonnentkoden brukes når signaler sendes til mottakeren på sentralen. Signaler som mottas på kontrollpanelet, Bruker abonnentnummeret for kontrollpanelet. Gyldig område: 0000000001 - FFFFFFFFFE. Hvis dette segmentet programmeres som bare nuller eller bare F-er, oppstår en modulkonfigurasjonsfeil (gul LED = 12 blink). Tabell 3: Overføringsintervall for Ethernet-test Testoverføringsintervall Daglig Ukentlig Månedlig Programmerte minutter 001440 010080 043200 7 [212] DNIS for GPRS-mottaker 2 Standard (000000); DNIS (Dialled Number Information Service) brukes i tillegg til abonnentkoden for å identifisere oppringermodulen på sentralen. Gyldig område: 000000 - 099999. Verdiene tastes inn som 0 etterfulgt av den 5-sifrede DNIS-verdien. Formatet er binærkodet desimaltall. MERK: Hver Ethernet-/GPRS-mottaker må programmeres med en unik DNIS. [213] Adresse for GPRS-mottaker 2 Standard (000.000.000.000); Tast inn IP-adressen for GPRS-mottaker 2 Denne IP-adressen oppgis av sentralen. Formatet er 4 felter, og hvert felt er et 3-sifret desimaltall. Gyldig område: 000 - 255. MERK: Når en gyldig adresse er angitt, aktiveres GPRS-mottaker 2, og kommuniserer hendelser over GPRS-banen. [214] Port for GPRS-mottaker 2 Standard (0BF5/3061); Dette segmentet definerer porten for GPRS-mottaker 2. Endre standardverdien for denne porten når installasjonen befinner seg bak en brannmur og må tilordnes et bestemt portnummer som bestemmes av systemadministratoren for sentralen. Gyldig område: 0000 - FFFF. MERK: Ikke programmer GPRS-mottaker 1 og GPRS-mottaker 2 til å kommunisere med samme mottaker. [215] APN for GPRS-mottaker 2 Standard ( ); Tilgangspunktnavnet (APN) bestemmer hvilket GPRS-nettverk oppringeren skal koble seg til. Denne informasjonen fås fra nettverksleverandøren. Programmer dette segmentet med opptil 32 alfanumeriske tegn. DLS og ekstern oppdatering kan fortsatt utføres hvis segment [221] programmeres med en gyldig offentlig APN. MERK: Når et SIM-kort med egendefinert APN brukes, har ikke enheten tilgang til Internett. MERK: Hvis APN for GPRS-mottaker 1 og GPRS-mottaker 2 er tom, viser enheten at mottaker ikke er tilgjengelig (gul LED = 7 blink). Dette segmentet er ikke tilgjengelig via betjeningspanelprogrammering på PC1616/PC1832/PC1864. [216] Domenenavn for GPRS-mottaker 2 Standard ( ); Skriv inn domenenavnet for GPRS-mottaker 2 med opptil 32 ASCII-tegn. GPRS-alternativer [221] Navn på offentlig GPRS-tilgangspunkt Standard ( ); Når oppringeren kjører på en privat APN, brukes dette segmentet til å velge en offentlig APN for DLS/ekstern firmwareoppdatering. Denne informasjonen fås fra nettverksleverandøren. APN identifiserer det offentlige GPRS- nettverket oppringeren kobles til. MERK: Dette segmentet er ikke tilgjengelig for betjeningspanelprogrammering i PC1616/PC1832/PC1864. [222] Brukernavn for GPRS-pålogging Standard ( ); Enkelte nettverksleverandører krever at du oppgir påloggingslegitimasjon når du kobler til en APN. Programmer brukernavnet for pålogging her. Formatet er opptil 32 ASCII-tegn. MERK: Dette segmentet er ikke tilgjengelig via betjeningspanelprogrammering på PC1616/PC1832/PC1864. [223] Passord for GPRS-pålogging Standard ( ); Enkelte nettverksleverandører krever at du oppgir påloggingslegitimasjon når du kobler til en APN. Programmer påloggingspassordet her. Formatet er opptil 32 ASCII-tegn. MERK: Dette segmentet er ikke tilgjengelig via PC1616/PC1832/PC1864-tastaturprogrammering. [224] Tid på døgnet for GPRS-testoverføringer Standard (9999); Skriv inn et 4-sifret tall i 24-timers klokkeformat (TTMM) for å angi tidspunktet for testoverføringen. Gyldig område: 00 - 23 for timer (TT) og 00 - 59 for minutter (MM). MERK: Tast inn 9999 eller FFFF i dette segmentet, for å deaktivere tidspunktet for testoverføringer. Den interne datoen og klokkeslettet programmeres automatisk bare av primærmottakeren. [225] Overføringssyklus for GPRS Standard (000000); Denne verdien representerer intervallet mellom testoverføringer, i minutter. Gyldig område: 000000 - 999999 minutter. Når enheten har sendt den første periodiske testoverføringen, forskyves alle fremtidige testoverføringer med det programmerte antallet minutter. Se segment [026 - 029]. MERK: Minimum er 000005 minutter. Testoverføringen de aktiveres hvis et intervall på mindre enn 5 minutter programmeres. Hendelsesvarsling/interaktive alternativer Når en hendelse utløses av panelet og SMS-varsling er PÅ i brytervalg [1] i segment [301], genereres og sendes en SMS-melding til SMS-telefonnummeret som er programmert i segment [311] - [318] for hendelsestypene som er angitt i segment [321 - 328] hvis bryter [7] er PÅ. Systemet vil gjøre ett forsøk på å sende SMS-meldingen til hvert av de programmerte telefonnumrene, fra og med det første nummeret. Hvis det feiler, sendes SMS-meldingen til hvert av de resterende numrene i rekkefølge inntil sendingen blir vellykket eller alle numrene har blitt brukt. SMS-meldingen er formatert i fem deler som følger: abonnenttekst [351], dato og klokkeslett [DD/MM/ÅÅ TT:MM], partisjonstekst [353] - [360], hendelsestekst [501] - [594] og brukertekst [361] - [400] (eller seksjonstekst [401] - [464]). Ekstra mellomrom i hver av de fem meldingsdelene fjernes når SMS-meldingen settes sammen. Hvis meldingen er for lang, fjernes alle ekstra tegn, og inkluderes ikke i SMS-meldingen som lages. MERK: Hvis en panelhendelse oppstår under en SMS-over føring, stoppes de usendte SMS-meldingene og den nye hendelsen overføres. Tabell 4: Overføringsintervall for Ethernet-test Testoverføringsintervall Daglig Ukentlig Månedlig Programmerte minutter 001440 010080 043200 8 [301] Interaktive brytervalg [1] SMS-varsling standard (PÅ); [2] Reservert standard (AV); [3] SMS Interaktiv standard (PÅ); [4] Reservert standard (PÅ); [5] SMS-tegnformat Standard (AV); PÅ: SMS-unikode, maksimal meldingsstørrelse er 70 tegn. AV: 7-biters SMS, maksimal meldingslengde er 160 tegn. [6] Flere SMS standard (AV); PÅ: Hvis meldingslengden er større enn formatet tillater, forkortes meldingen og sendes som flere meldinger. AV: Hvis meldingslengden er større enn formatet tillater, fjernes ekstra tegn og meldingen sendes. [7] Reservert standard (AV); [8] Reservert standard (AV); [307] Skilletegn Standard (20); Gyldig område: 00 til FF. Verdien 20 heksadesimal representerer et mellomrom. [311] - [318] SMS-telefonnummer 1 - 8 Standard ( ); Disse segmentene kan programmeres gjennom DLS IV eller betjeningspanelet. Opptil 8 SMS-telefonnumre (gyldig område: 4 - 32 sifre) kan programmeres i segment [31x] der x er et SMS-telefonnummer fra 1 til 8. Hvis programmeringen for telefonnummeret er tomt, deaktiveres nummeret. En utløst SMS-hendelse sender SMS- meldinger for hendelser som er angitt i bryterne for de programmerte telefonnumrene 1 - 8 i segment [321 - 328], i rekkefølge inntil forbindelsen lykkes. Bare ett forsøk gjøres for hvert telefonnummer. Hvis det er nødvendig med flere SMS-overføringer, er det en forsinkelse mellom meldingene på 10 sekunder. Disse telefonnumrene deles for SMS- varsling og interaktiv SMS. Brukeren kan programmere mobiltelefonnummeret på betjeningspanelet ved å bruke [*] [6] <> "SMS-programmering". Funksjonene SMS-varsling og interaktiv SMS Bruker SMS-meldingstjenesten på GSM-nettverket, og er underlagt begrensningene i SMS-meldingssystemet. Disse begrensningene omfatter forsinkede meldinger og mangel på garantert levering. MERK: Interaktiv SMS (segment [601] - [618] behandler bare meldinger fra mobiltelefonnumrene som er programmert i dette segmentet hvis interaktiv SMS er aktivert [301] [3] PÅ. SMS-svarene står oppført i segment [621] - [630]. Et tomt telefonnummer anses å være deaktivert. [321] - [328] Brytervalg for SMS-telefonnummer 1 - 8 Bryterne i dette segmentet bestemmer hva slags hendelsesmelding som sendes til SMS-nummeret som er programmert i segment [311] - [318]. [1] SMS-varsling Alarm/tilbakestilt standard (PÅ). se tekstnummer i Tabell 5 [2] SMS-varsling Sabotasje/tilbakestilt standard (PÅ). se tekstnummer i Tabell 5 [3] SMS-varsling Av/påslag standard (PÅ). se tekstnummer i Tabell 5 [4] SMS-varsling Systemvedlikehold standard (PÅ). se tekstnummer i Tabell 5 [5] SMS-varsling Systemtest standard (PÅ). se tekstnummer i Tabell 5 [6] SMS-varsling Interne hendelser standard (PÅ). [7] SMS-varsling Aktivert standard (PÅ). [8] Interaktiv SMS Aktivert standard (PÅ). MERK: Hvert telefonnummer kan progr ammeres for å motta ulike hendelsesvarslinger. Når mer enn ett telefonnummer mottar hendelsen, sender systemet meldingen til telefonnummer 1 først. Bare ett sendeforsøk gjøres for hvert programmerte nummer. Varslinger kan deaktiveres i bryter [7].

Programmering av områdetekst

Hver områdetekst består av opptil 32 ASCII-tegn (inklusive mellomrom). Tekstspråket spesifiseres i segment [009]. [351] Abonnenttekst Standard (Sikkerhetssystem); Abonnenttekst består av opptil 32 tegn, og sendes på starten av alle SMS-meldinger som kommer fra oppringermodulen. Denne teksten brukes for å identifisere systemet overfor mottakeren av SMS-meldingen. [352] Systemtekst Standard (System Område); Systemteksten består av opptil 32 tegn, og brukes for varselmeldinger som gjelder systemet. MERK: Systemteksten kan brukes i alle meldinger på systemer med én partisjon. [353] - [360] Tekst for partisjon 1- 8 Standard (Område x); Der x er partisjonsnummeret fra 1 til 8. Partisjonsteksten består av opptil 32 tegn, og brukes for SMS-varselmeldinger som gjelder en spesifikk partisjon på systemet. MERK: Med ALEXOR v1.1 synkroniseres partisjonsteksten automatisk med panelet. Teksten kan endres ved lokal tastaturprogrammering, men endringene overskrives ved neste automatiske synkronisering.

Programmering av brukertekst

[361] - [400] Tekst for Bruker 1 - 40 Standard (Bruker x); Der x er brukernummeret fra 1 til 40. Brukertekst brukes for å identifisere en Bruker for SMS-varselmeldinger som gjelder en bestemt Bruker. Det er 40 programmerbare brukertekster. Hver brukertekst består av opptil 16 tegn. Tekstspråket spesifiseres i segment [009].

Programmering av seksjonstekst

[401] - [464] Tekst for Seksjon 1 - 64 Standard (Seksjon n); Der n er seksjonsnummeret fra 1 til 64. Seksjonstekstene er opptil 32 tegn lange, og brukes for å identifisere seksjonen for varselmeldinger som gjelder en bestemt Seksjon. Tekstspråket spesifiseres i segment [009]. MERK: Med ALEXOR v1.1 synkroniseres partisjonsteksten automatisk med panelet. Teksten kan endres ved lokal tastaturprogrammering, men endringene overskrives ved neste automatiske synkronisering. 9

Programmering av tekst for ekstern hendelse

[501] - [580] Hendelsestekst Standard (se tekstnummer i Tabell 5 ); Det er 80 programmerbare hendelsestekster. Hver tekst forhåndsprogrammeres med standardteksten som vises i Tabell 5 . Hver tekst består av opptil 32 ASCII-tegn (inklusive mellomrom). Språket spesifiseres i segment [009]. Tabell 5: Tekst for eksterne hendelser Hendelse [Segment] tekst Standardtekst Hendelse [Segment] tekst Standardtekst [501] Innbruddsalarm (Innbruddsalarm) [502] Innbrudds alarm tilbakestilt (Innb ruddsalarm tilbakestilt) [503] Brannalarm (Brannalarm) [504] Brannalarm tilbakestilt (Brannalarm tilbakestilt) [505] 24 timers alarm (24 timers alarm) [506] 24 time rs alarm tilbakestilt (24 timers alarm tilbakestilt) [507] Rans alarm (Rans alarm) [508] Ransalar m tilbakestilt (Rans alarm tilbakestilt) [509]Gass alarm (Gass alarm) [510] Gass ala rm tilbakestilt (Gass alarm tilbakestilt) [511]Temperaturalarm (Høy temperatur alarm) [512] Temper aturalarm tilbakestilt (Høy temperatur tilbakestilt) [513] Trygghetsalarm (Trygghetsalarm) [514] Trygghetsa larm tilbakestilt (Tryg ghetsalarm tilbakestilt) [515] Panikk alarm (Panikk alarm) [516] Panikk alarm tilbakestilt (Panikk alarm tilbakestilt) [517] Nød alarm (Nød alarm) [518] Nød ala rm tilbakestilt (Nød alarm tilbakestilt) [519] Sprinkler alarm (Sprinkler al arm) [520] Sprinkler alarm tilbakesti lt (Sprinkler alarm tilbakestilt) [521] Vann nivå alarm (Van nivå alarm) [522] Vann nivå alarm tilbakestilt (Van nivå alarm tilbakestilt) [523] Frysealarm (Lav temperatur alarm) [524] Fr ysealarm tilbakestilt (Lav temperatur-alarm tilbakestilt) [525] Brann overvåking (Brann overvåking) [526] Brann over våking tilbakestilt (Brann overvåking tilbakestilt) [527]Seksjon sabotasje (Seksjon sabotasje) [528] Seksjon sa botasje tilbakestilt (Seksj on sabotasje tilbakestilt) [529] Seksjon feil (Seksjon feil) [530] Seksjon fe il tilbakestilt (Seksjon feil tilbakestilt) [531] Brann feil (Brann feil) [532] Brann feil tilbakestilt (Brann feil tilbakestilt) [533] Modul overvåking (Modul overvåkingsfeil) [534] Modul ov ervåking tilbakestilt (Mo dul overvåking tilbakestilt) [535] Generell system sabotasje (Generell system sabotasje) [536] Generell system sab tilbakestilt (Generell systemsab tilbakestilt) [537] Trådløs enhet lavt batteri (Trådløs enhet lavt batteri) [538] Trådløs enhet lavt batteri tilbakestilt (Trådløs enhet batteri tilbakestilt) [539] Krysseksjon/politikode (Innbrudd verifisert) [540] I nnbrudd ikke verifisert (Innbrudd ikke verifisert) [541] Trussel alarm (Trussel alarm) [542] Åpning etter alarm (Deaktivert etter alarm) [543] Nylig aktivering (Alarm etter aktive ring) [544] Alarm avbrutt (Alarm avbrutt) [545] Betjeningspanel låst (Betjeningspanel låst) [546] Utgangsfeil (Utgangsfeil) [547] Delvis aktivering (Aktivert med forbikoblede seksjoner) [548] Seksjonsforbikobling (Seksjon forbikoblet) [549] Seksjon innkoblet (Seksjon innkoblet) [550] Aut oaktivering kansellert (Auto aktivering kansellert) [551] Aktivering (Aktivert av) [552] Deaktivering (Deaktivert av) [553] Spesiell aktivering (Aktivert) [554] Spesiell deaktivering (Deaktivert) [555] Forsinket deaktivering (Forsinket deak tivering) [556] Forsømmelse (Forsømmelse) [557] Generell system feil (Generell system feil) [558] Generell system feil tilbakestilt (Generell system feil tilbakestilt) [559] Nettledningsfeil (Nettfeil) [560] Nettlfe il tilbakestilt (Nettfeil tilbakestilt) [561] Batterifeil (Batterifeil) [562] Batterif eil tilbakestilt (Batterifeil tilbakestilt) [563] Sirenesløyfe feil (Sirenesløyfe feil) [564] Sireneslø yfe feil tilbakestilt (Sirenesløyfe feil tilbakestilt) [565] AUX-spenningsfeil (Aux spenningsfeil) [566] Aux spenni ngsfeil tilbakestilt (Aux spenningsfeil tilbakestilt) [567] Jordfeil (Jordfeil) [568] Jordfeil tilbakestilt (Jordfeil tilbakestilt) [569]Telelinje feil (Telelinje feil) [570] Telelinj e feil tilbakestilt (Telelinje feil tilbakestilt) [571] Kommunikasjonsfeil (Kommunikasjonsfeil) [572] Komm unikasjon tilbakestilt (Komm unikasjonfeil tilbakestilt) [573] Logg 75% full (Logg nesten full) [574] DLS startet (Fjernprogrammering startet) [575] DLS avsluttet (Fjernprogrammering avsluttet) [576] Installasjon startet ( Lokal programmering startet) [577] Installasjon avsluttet (Lokal programmering avsluttet) [578] Gangtest startet (Gangtest startet) [579] Gangtest avsluttet (Gangtest avsluttet) [580] Systemtest (test melding) 10 Programmere tekst for intern hendelse Interaktive SMS-funksjoner Interaktiv SMS er tilgjengelig på panelene ALEXOR v1.1 og nyere. Brukere kan sende SMS-meldinger fra mobiltelefonen til GSM-telefonnummeret som er tilordnet systemet. Interaktive kommandoer aksepteres bare fra telefonnumrene som er programmert i segment [311] - [318]. MERK: Interaktiv SMS kan aktiveres/deaktiveres for hvert mobilnummer i brytervalg [7] for segment [321 - 328]. Systemet avviser meldinger som sendes fra telefonnumre som ikke er programmert, eller som har Interaktiv deaktivert. Systemet avviser også meldinger som sendes fra kommunikasjonsenheter som Bruker e-post til SMS-protokoller. Når SMS-teksten som mottas, samsvarer med en gyldig segmentmelding, utføres funksjonen på kontrollpanelet. Tekstmeldinger skiller ikke mellom store og små bokstaver, og ekstra mellomrom blir ignorert. Brukertilgangskoden kan være nødvendig for enkelte SMS-meldinger. Brukeren kan sende bare partisjonsnummeret eller hele teksten (f.eks. behandles "Helsikring partisjon 2 1234" på samme måte som "Helsikring 2"). SMS-meldingsformatet er i tre deler: Kommando, partisjonstekst (eller bare partisjonsnummeret) og tilgangskoden. • Hvis en tilgangskode er inkludert i meldingen, sendes den til kontrollpanelet for validering, sammen med den forespurte funksjonen. • Hvis panelet er konfigurert for å kreve en tilgangskode og den ikke sendes (eller er ugyldig), utfører ikke panelet funksjonen (feil). • Hvis panelet feiler funksjonen, sendes en SMS-responsmelding til brukeren. SMS-responsen kopierer kommandoen som mottas, etterfulgt av teksten "feilet". (f.eks. "Nattsikring partisjon 2 1234 feilet"). • Partisjonsteksten eller partisjonsnummeret kan utelates fra SMS-forespørselen for et system med én partisjon (f.eks. deaktiver 9123). MERK: GSM-telefonnummeret kan ses i segment [996] og ved at brukeren taster *6 <> GSM-telefonnr. på betjeningspanelet. [601] Delsikring Standard (Delsikring); Send denne kommandoen til systemet for å delsikre. Den kan etterfølges av en partisjonstekst eller et partisjonsnummer og tilgangskode. [602] Helsikring Standard (Helsikring); Send denne kommandoen til systemet for å helsikre. Den kan etterfølges av en partisjonstekst eller et partisjonsnummer og tilgangskode. MERK: Hvis panelet er konfigurert for å kreve en tilgangs kode og den ikke oppgis (eller er ugyldig), feiler panelet funksjonen. [603] Nattsikring Standard (Nattsikring); Send denne kommandoen til systemet for å nattsikre. Den kan etterfølges av en partisjonstekst eller et partisjonsnummer og tilgangskode. [604] Deaktivert Standard (Deaktivert); Send denne kommandoen til systemet for å deaktivere. Den kan etterfølges av en partisjonstekst eller et partisjonsnummer og tilgangskode. [605] - [608] Aktiver utgang 1 - 4 Standard (Aktiver utgang n); Der n er et tall fra 1 til 4. Send en av disse kommandoene til systemet for å aktivere utgangen. Den kan etterfølges av en partisjonstekst eller et partisjonsnummer og tilgangskode. [609] - [612] Deaktiver utgang 1 - 4 Standard (Deaktiver utgang n); Der n er et tall fra 1 til 4. Send en av disse kommandoene til systemet for å deaktivere utgangen. Denne kommandoen kan etterfølges av en partisjonstekst eller et partisjonsnummer og en valgfri tilgangskode. [613] Forbikoble Standard (Forbikoble); Send denne kommandoen til systemet for å forbikoble en Seksjon. Denne kommandoen kan etterfølges av en seksjonstekst eller et seksjonsnummer og en valgfri tilgangskode. Seksjonstekstene nummereres fra 1 - 64 og seksjonsnumrene nummereres fra 1 - 128. [614] Innkoble Standard (Innkoble); Seksjonstekst eller seksjonsnummer og valgfri tilgangskode kan sendes. Seksjonstekstene nummereres 1 - 64. Seksjonsnumrene nummereres 1 - 128. Ingen tekster brukes i Seksjon 65 - 128. [615] Status forespørsel Standard (Status forespørsel); Send denne kommandoen for å be om statusen til systemet. Den kan etterfølges av en partisjonstekst eller et partisjonsnummer og en tilgangskode. Hvis partisjonsteksten utelates, sendes status for alle aktiverte partisjoner. Hvis det er en feil på systemet, sendes systemteksten etterfulgt av feilteksten, og deretter partisjonsstatusen. MERK: Responsen på statusforespørselen kan kreve mer enn én SMS-melding, avhengig av statusen til systemet. Det er en forsinkelse på 10 sekunder mellom overføringen av SMS-meldinger. [616] Alarm minne forespørsel Standard (Alarm minne forespørsel); Send denne kommandoen til systemet for å be om alarmminnet fra systemet. Denne kommandoen kan etterfølges av en partisjonstekst eller et partisjonsnummer og en tilgangskode. Hvis partisjonsteksten utelates, sendes alarmminnet for alle aktiverte partisjoner. Alarmminneresponsene inkluderer partisjonsteksten og seksjonsteksten. Én melding kan inneholde opptil åtte partisjoner. MERK: Responsen på alarmminneforespørselen kan kreve mer enn én SMS-melding, avhengig av alarmminnet på enheten. Det er en forsinkelse på 10 sekunder mellom overføringen av SMS-meldinger. Tabell 6: Tekst for interne hendelser Hendelsessegmenttekst Standardtekst Hendelsessegmenttekst Standardtekst [591] Panel mangler (Panel komm. feil); [592] Panel ma ngler tilbakestilt (Panel komm. feil tilbakestilt); [593] Omprogrammere modul (Oppringer prog. oppdatert); [594] Firmwareoppdatering (Oppringer FW oppdatert); 11 [617] Hjelp Standard (Hjelp); Når hjelp blir forespurt, er SMS-responsen en liste over alle interaktive kommandoer som kan sendes til modulen. Interaktiv SMS-respons MERK: Interaktive SMS-responsmeldinger består av opptil 32 tegn (maks. 160 tegn per melding). Meldingsspråket programmeres i segment [009]. SMS-responsene sendes til telefonen som ga kommandoen, og andre telefoner som har brytervalg [7] for SMS-varslingssegment [321-328] PÅ. [621] Funksjon vellykket Standard (Vellykket); Når en interaktiv SMS-funksjon blir utført av panelet, inkluderes vellykket-teksten i responsen som sendes til brukeren, etter kommandoen som ble forespurt (f.eks. hvis kommandoen "Delsikret" utføres av panelet, er SMS-responsen: "Delsikret vellykket"). [622] Funksjon feilet Standard (Feilet); Når en interaktiv SMS-funksjon ikke blir utført av panelet, inkluderes kommandoen som sendes til enheten i responsen som sendes til brukeren, etterfulgt av denne teksten (f.eks. hvis kommandoen "Delsikret" ikke utføres, er SMS- responsen: "Delsikret feilet"). [623] Ugyldig kommando Standard (Ugyldig kommando); Denne teksten inkluderes i responsen til en ugyldig kommando. [624] Systemet er delsikret Standard (Delsikret); Denne teksten inkluderes i responsen til en statusforespørselskommando hvis en partisjon er delsikret. [625] Systemet er helsikret Standard (Helsikret); Denne teksten inkluderes i responsen til en statusforespørselskommando hvis en partisjon er helsikret. [626] Systemet er nattsikret Standard (Nattsikret); Denne teksten inkluderes i responsen til en statusforespørselskommando hvis en partisjon er nattsikret. [627] System deaktivert klar Standard (Deaktivert klar); Denne teksten inkluderes i responsen til en statusforespørselskommando hvis en partisjon er deaktivert og klart for sikring. [628] System deaktivert ikke klar Standard (Deaktivert ikke klar); Denne teksten inkluderes i responsen til en statusforespørselskommando hvis en partisjon er deaktivert og ikke klart for sikring. [629] System er i Alarm Standard (er i Alarm); Denne teksten inkluderes i responsen til en status er i Alarm. [630] Feiltekst Standard (Service nødvendig); Denne teksten inkluderes i responsen til en statusforespørselskommando hvis det er en feil med systemet. [631] Ingen alarmer i minnet Standard (Ingen alarmer i minnet); Denne teksten inkluderes i responsen til en statusfor Ingen alarmer i minnet. [901] Overføring av diagnosetest [1] Ethernet 1 (AV). [2] Ethernet 2 (AV).

[3] GPRS 1 (AV).

[4] GPRS 2 (AV).

[5],[6],[7],[8] Reservert (AV). Dette segmentet kan brukes av installatøren til å tvinge modulen til å sende en umiddelbar testoverføring til bestemte mottakere, for å bekrefte at kommunikasjonsbanen er tilgjengelig. Testfeil vises som kommunikasjonsfeil. Systeminformasjon (skrivebeskyttet) MERK: Segment [988] - [998] er for informasjon (skrivebeskyttet). Verdier kan ikke programmeres i disse segmentene. [988] DNS 1 IP-adresse Dette segmentet viser IP-adressen for DNS-server 1. Dette er nyttig når enheten er konfigurert for DHCP og du har behov for å se IP-adressen DHCP-serveren tildelte enheten. Denne verdien er programmert i segment [007] eller opprettet av DHCP. [989] DNS 2 IP-adresse Dette segmentet viser IP-adressen for DNS-server 2. Dette er nyttig når enheten er konfigurert for DHCP og du har behov for å se IP-adressen DHCP-serveren tildelte enheten. Denne verdien er programmert i segment [008] eller opprettet av DHCP. [991] Firmwareversjon Dette segmentet viser gjeldende firmwareversjon for enheten. Oppdater skjemaene etter å ha utført en firmwareoppdatering. [992] Ethernet IP-adresse Dette segmentet viser IP-adressen for Ethernet-forbindelsen. Denne verdien programmeres i segment [001] eller tildeles av DHCP . [993] Ethernet gateway-adresse Dette segmentet viser IP-adressen for Ethernet-gatewayen. Denne verdien programmeres i segment [003] eller tildeles av DHCP. [994] GPRS IP-adresse Dette segmentet viser gjeldende dynamiske IP-adresse som DHCP har tildelt GPRS-forbindelsen. MERK: GPRS Bruker bare DHCP (dynamisk IP). IP-adressen for GPRS gis av GSM-nettverket (ikke programmerbar). 12 [995] SIM-nummer Dette segmentet viser SIM-nummeret (abonnementsidentitetsmodul) for SIM-kortet som er installert i oppringeren. Formatet er: 2-sifret MII (hovedindustriidentifikator), 2- eller 3-sifret MCC (mobil landskode), 2- eller 3-sifret mobilnettverkskode, 10- til 12-sifret unikt nummer og kontrollsum (1 siffer). Gyldig område for SIM-numre er: 18-21 numre. Dette nummeret står også trykt på oppringeresken. MERK: Kontrollsumsifferet utelates i 19-sifrede SIM-kortnumre. [996] GSM-telefonnummer Dette segmentet viser GSM-telefonnummeret til SIM-kortet. Dette telefonnummeret kreves av installasjonen for DLS og fjernoppdatering av firmware (flash). Dette er også telefonnummeret brukeren må ringe for å sende SMS-meldinger til enheten. MERK: Brukeren får tilgang til dette telefonnummeret via [* ] [6] < > "GSM-telefonnr." fo r å vise telefonnummeret for SMS-meldinger. [997] IMEI-nummer Dette segmentet viser det unike 15-sifrede IMEI-nummeret (internasjonal mobilutstyridentitet) for radioen. Formatet er: 2-sifret RBI (rapportorganidentifikator), 4-sifret allokeringsnummer, 2-sifret sluttmontasjekode, 6-sifret serienummer og et kontrollsiffer. [998] MAC-adresse Dette segmentet viser det unike 12-sifrede heksadesimaltallet som er tildelt som MAC-adresse (medietilgangskontroll) for enheten. Tilbakestille systemstandarder [999] Programvarestandard Standard (99); Programvarestandarden lar installasjonen oppdatere enheten etter endringer og i tillegg returnere oppringeren til standard tilstand. 00: Standardmodul. Alle programmeringssegmenter i modulen tilbake til fabrikkinnstillingene. Dette sletter all eksisterende programmering av enheten. 11: Standard språk. All tekst som brukes for SMS-varsling og interaktiv SMS tilbakestilles til standardspråket som er angitt i segment [009]. MERK: All tekst til standard (ny språkstandard) kreves etter at språkinnstillingen i segment [009] er endret, før teksten på det språket tas i bruk. 55: Nullstill. Oppringeren nullstilles. Dette alternativet er det samme som å endre strømtilstand på oppringeren. MERK: En modulnullstilling [55] kreves før enkelte programendringer tas i bruk. En modulnullstilling skal utføres etter å ha endret segmenter ved programmering på betjeningspanelet. 13 Systemvalg [001] Ethernet IP-adresse Standard (000.000.000.000); |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| [002] Ethernet IP-nettverksmaske Standard (255.255.255.000); |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| [003] Ethernet gateway-IP-adresse Standard (000.000.000.000); |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| [004] Intervall for mottakerovervåking Standard (0087/135); Gyldig område: 0000 - FFFF. |____|____|____|____| [005] Systembrytervalg |____| [1] Ethernet-mottaker 1 overvåket Standard [PÅ]. |____| [2] GPRS-mottaker 1 overvåket Standard [PÅ]. |____| [3] Overvåkingstype Standard[PÅ]. |____| [4] GSM primær. Standard (AV) TL260GS/TL265GS; (PÅ] GS2060/GS2065. |____| [5] Redundant kommunikasjon Standard (PÅ]. |____| [6] Fjernoppgradering av firmware Standard (AV). |____| [7] Alternative testoverføringer Standard (PÅ). |____| [8] GSM signal dårlig Feil (AV). [006] Systembrytervalg 2 |____| [1]Ethernet 1 -mottaker aktivert Standard (AV). |____| [2] Ethernet 2-mottaker aktivert Standard (AV). |____| [4] GPRS 1 -mottaker aktivert Standard (AV). |____| [5] GPRS 2 -mottaker aktivert Standard (AV). |____| [7] DLS Over GPRS Standard (AV). [007] DNS-server-IP 1 Standard (000.000.000.000); |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| [008] DNS-server-IP 2 Standard (000.000.000.000); |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| [009] Språk Standard (01) [009] Språk Standard (01) Programmer språk 01 -29 Tabell 1 . |____|____| Programmeringsalternativer [011] Installasjonskode Standard (CAFE); Gyldig område: 0000 - FFFF. |____|____|____|____| [012] Innkommende DLS-port Standard (0BF6/3062); Gyldig område: 0000 - FFFF. |____|____|____|____| [013] Utgående DLS-port Standard (0BFA/3066); Gyldig område: 0000 - FFFF. |____|____|____|____| [021] Abonnentkode Standard (FFFFFF); Gyldig område: 000001 - FFFFFE. |____|____|____|____|____|____| [022] Kommunikasjonsformat Standard (04); Programmer 03 for Contact ID, eller 04 for SIA. |____|____| [023] Panel mangler Standard (FF); Programmer 00 deaktivere eller FF aktivere. |____|____| [024] Panel mangler tilbakestilt Standard (FF); Programmer 00 deaktivere eller FF aktivere. |____|____| Systemtestvalg [026 - 029] [026] Ethernet 1-overføring Standard (FF); Programmer 00 deaktivere eller FF aktivere. |____|____| [027] Ethernet 2-overføring Standard (00); Programmer 00 deaktivere eller FF aktivere. |____|____| [028] GPRS 1-overføring Standard (FF); Programmer 00 deaktivere eller FF aktivere. |____|____| [029] GPRS 2-overføring Standard (00); Programmer 00 for å deaktivere denne hen- delsesoverføringen, eller FF for å aktivere. Se Systemtestvalg (over) for detaljer om innstillingene. Programmer 00 deaktivere eller FF aktivere. |____|____| [030] Kommunikasjonsfeil tilbakestilt Standard (FF); Programmer 00 deaktivere eller FF aktivere. |____|____| Alternativer for Ethernet-mottaker 1 [101] Abonnentkode for Ethernet-mottaker 1 Standard (0000000000); Gyldig område:

0000000001 - FFFFFFFFFE.

|____|____|____|____|____|____|____|____|____|____| [102] DNIS for Ethernet-mottaker 1 Standard (000000); Gyldig område: 000000 - FFFFFF. |____|____|____|____|____|____| [103] Adresse for Ethernet-mottaker 1 Standard (127.000.000.001); |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| |____|____|____| [104] Ekstern port for Ethernet-mottaker 1 Standard (0BF5/3061); Gyldig område: 0000 - FFFF. |____|____|____|____| [105] Lokal port for Ethernet-mottaker 1 Standard (0BF4/3060); Gyldig område: 0000 - FFFF. |____|____|____|____| [106] Domenena

Guide

NEO – Guide

1 Installasjonsmanual PC 1616, 1832 og 1864 versjon 4.20C

PE/OE 01.07.07

Tel : 22 08 02 20 Ole Deviks vei 44

0668 Oslo

www.teletec.no 2

1. Systembeskrivelse_ __________________5

1.1 Generelt _________________________ 5 1.2 Generelt om dokumentasjonen ____ 5 Referansehåndbok__________________________5 Installasjonsveiledning_______________________5 Programmeringsjournal______________________5 Brukerveiledning____________________________5 1.3 Spesifikasjoner og teknisk beskrivelse _____________________________ 5 Seksjoner _________________________________5 Adgangskoder _____________________________5 Sireneutgang ______________________________6 Minne_____________________________________6 Programmerbare transistorutganger (PGM-utganger)____________________________6 Strømforsyning_____________________________6 Driftsmiljøegenskaper_______________________6 Betjeningspanel ____________________________6 Oppringer _________________________________6 Systemovervåkning_________________________6 Funksjoner som forhindrer falske alarmer______6 Øvrige funksjoner___________________________7 1.4 Tilleggsutstyr ____________________ 7 Betjeningspaneler __________________________7 PC5100 2-tråds modul ______________________7 PC5108 Utvidelseskort______________________7 PC5132 Trådløs mottaker____________________7 PC5200 Strømforsyningskort_________________7 PC5204 Strømforsyningskort_________________7 PC5208 Transistorkort ______________________7 Escort5580 Tale- og automasjonsmodul_______7 PC5900 Lydverifikasjonskort_________________7 PC5400 Printerkort _________________________7 PC5401 Seriellkort__________________________7 T-Link Lokalt nettverk (LAN)__________________8 TL250/TL300 Intranet/Internet __ _____________8 Alternativ oppringer_ ________________________8 PC5700/PC5720 Brannmoduler _ _____________8 Skap____ __________________________________8 1.5 Batterikapasitet __________________ 8

2. Install

asjon og kabling ______________10 2.1 Installasjonstrinn ________________ 10 2.2 Beskrivelse av tilkoblingsterminaler 10

230 volt nettspenning ______________________10

Batteri ___________________________________10

AUX _____________________________________10

Sireneutgang _____________________________10 Combus__________________________________10 Programmerbare utganger__________________10 Seksjonsinnganger ________________________11 Telefonlinje _______________________________11 2.3 Kabeltilkobling for strømtilførsel og svakstrømskabler______________________ 11 2.4 Combus ________________________ 11 2.5 Strømforbruk – System, moduler og tilleggsutstyr __________________________ 11 Maks. belastning på moduler og tilleggsutstyr: 12 Maks. belastning på utganger:______________ 12 2.6 Adressering av seksjoner på seksjonsutvidelseskortene _____________ 12 2.7 Adressering av betjeningspaneler 13 Hvordan adressere betjeningspaneler________ 13

Programmering av funksjonstaster__________ 13

2.8 Avlese overvåkede moduler______ 13 2.9 Fjerne moduler__________________ 14 2.10 Tilslutning av seksjoner _________ 14 Kabling av innbruddsseksjoner: ____________ 14 Normalt lukket (NC) sløyfe _________________ 14 Enkelbalanserte seksjoner__________________ 15 Dobbeltbalanserte seksjoner _______________ 15 Tilslutning av brannseksjoner - 4-tråds røykdetektorer____________________________ 15 Tilslutning av brannseksjoner - 2-tråds røykdetektor _____________________________ 16 Kompatible 2-tråds røykdetektorer: _________ 16 2-tråds røykdetektor spesifikasjon:__________ 16 Tilslutning av ytre forbikobler _ ______________ 16 2.11 Betjeningspanelseksjoner/PGM __ 16 Adressering av betjeningspanelseksjoner_____ 17

3. Install

atørprogrammering ___________ 18 3.1 Generelt om installatørprogrammeringen ____________ 18

Programmering via betjeningspanel med lysdioder

________________________________________ 18

Programmering via betjeningspanel med LCD

display __________________________________ 18 3.2 Programmering av desimaltall____ 18 3.3 Programmering av hexadesimaltall18 3.4 Programmering av opsjoner _____ 18 3.5 Avlesing av programmerte verdier 18 Betjeningspanel med lysdioder og ICON_____ 18 Betjeningspanel med LCD display___________ 18

4. Betjenin

gspanel funksjoner _________ 19 4.1 Tilkobling og frakobling _________ 19 Tilkobling ________________________________ 19 Skallsikring- og heltilkobling________________ 19 Skallsikringstilkobling______________________ 19 Heltilkobling______________________________ 19 Frakobling _______________________________ 20 Hendelseminne___________________________ 20 3 Avlesing av hendelseminnet_________________20 4.2 [*] Kommandoer _________________ 20 [*][1] Forbikobling av seksjoner______________20 [*][2] Avlesing av feil________________________21 [*][3] Alarmminne__________________________22 [*][4] Dørklokke inn-/utkobling________________22 [*][5] Programmering av adgangskoder_______22 Installatørprogrammering – Koder og opsjoner_23 [*][6] Brukerfunksjoner______________________23 Brukerfunksjoner med LCD-display___________24 [*][7] Manuelle utganger ____________________24 [*][8] Installatørprogrammering_______________24 [*][9] Tilkobling uten inngangstid_____________24 [*][0] Hurtigtilkobling________________________24 [*][0] Hurtigutgang _________________________24 4.3 Funksjonstaster _________________ 24 4.4 Felles betjeningspanel og områdebetjeningspanel ________________ 25 4.5 Betjeningspanelfunksjoner _______ 26 Automatisk visning av åpne seksjoner________26 Automatisk visning av alarmminnet___________26

24 timers klokkevisning_____________________26

Betjeningspanelseksjoner___________________26 Avlesing av feil mens tilkoblet________________26 Bakgrunnsbelysning _______________________26

5. Programmering_____________________27

5.1 Programmering av betjeningspanel 27 5.2 Systemnprogrammering _________ 27 [001]-[004] - Seksjonstyper__________________27 [005] - Systemtider_________________________29 [01] - [08] Inngangstid 1, Inngangstid 2 og utgangstid pr. område.______________________29 [09] Sirenetid: (001-255) Minutter____________29 [006] - Installatørkode______________________30 [007] - Masterkode_________________________30 [008] – Servicekode/Vekterkode_____________30 [009]-[011] – Programmerbare utganger______30 [012] - Tastaturlås _________________________33 [013] – Systemopsjoner, del 1_______________33 [015] – Systemopsjoner, del 3_______________35 [016] – Systemopsjoner, del 4_______________37 [017] – Systemopsjoner, del 5_______________38 [018] – Systemopsjoner, del 6_______________39 [019] – Systemopsjoner, del 7_______________40 [020] Seksjonsadressering av betjeningspanel_41 [021] - Systemopsjoner, del 8_______________41 [022] – Systemopsjoner, del 9_______________43 [023] – Systemopsjoner, del 10______________44 [030] – Hurtig sløyferespons_________________44 5.3 Avansert programmering_________ 44 [101]-[164] - Seksjonsegenskaper____________44 [165] - Maksimum oppringningsforsøk________45 [166] – Maksimum ventetid på handshake_____45 [167] - T-Link kommunikasjon venter på kvitteringsforsinkelse______________________ 45 [168]-[169] – Sommertid/vintertid____________ 45 [170] – PGM utgangstimér _________________ 46 [171] - Sabotasjeutgangstimér______________ 46 MERK: Timéren kan kanselleres ved inntasting av gyldig brukerkode i betjeningspanelet.________ 46 [173] Sireneforsinkelsestimér_______________ 46 MERK: Hvis en telefonlinjefeil starter før sireneforsinkelsen er initiert, vil sireneforsinkelsen bli kansellert. Hvis telefonlinjefeillen inntreffer når systemet er tilkoblet og en alarmtilstand med sireneforsinkelsen er aktiv, vil sireneforsinkelsen bli kansellert og sirenen vil varsle. __________ 46 [175] - Auto-tilkoblingsforsinkelsetimér_______ 46 [176] – Timér for dobbeltdetektering/A-alarmkode ________________________________________ 46 [178] -___________________________________ 46 For fremtidig bruk_________________________ 46 [181]-[188] - Auto-tilkoblingsskjema__________ 46 [190] – Ikke-aktivitet tilkoblingsvarsel_________ 46 [191]-[198] – Tilstedetimér (område 1-8)______ 46 [199] - Auto-tilkoblingsvarsel________________ 47 5.4 Områdeinndeling________________ 47 [201] - Områdevalg________________________ 47 [202]-[265] – Områdeinndeling av seksjoner __ 47 Område- og seksjonsinndeling______________ 47 5.5 Oppringer - programmering ______ 47 Oppringer, telefonnummer _________________ 47 [301] -Telefonnummer 1 ___________________ 47 [302] -Telefonnummer 2 ___________________ 47 [303] -Telefonnummer 3 ___________________ 47 [304] – Samtale-venter kansellering__________ 47 Oppringer - abonnentkoder_________________ 48 [310] - Systemabonnentkode_______________ 48 [311]-[318] – Abonnentkode for område 1-8___ 48 Alarmkoder ______________________________ 48 Oppringer - alarmkoder____________________ 48 [320]-[323] – Alarmkoder for seksjoner_______ 48 [324]-[327] – Nullstillingskoder for seksjoner__ 48 [328] – Diverse alarmkoder_________________ 48 [329] - Nødalarm/nullstillingskode___________ 48 [330]-[333] – Alarmkoder for sabotasje_______ 48 [334]-[337] – Nullstillingskoder for sabotasje__ 49 [338] – Diverse sabotasjealarmkoder________ 49 [339]-[340] – Tilkoblingskode for seksjoner 1-3249 [341] - Diverse tilkoblingskoder______________ 49 [342]-[343] – Frakoblingskoder for brukerkoder 1 -

32 ______________________________________ 49

[344] – Diverse frakoblingskoder____________ 49 [345] – Service alarmkoder_________________ 49 [346] – Service nullstillingskoder____________ 49 [347] – Diverse servicekoder________________ 50 [348] – Testkoder_________________________ 50 [349] - PC5700 Servicekoder_______________ 50 [350] – Oppringer, formater_________________ 50 Alarmkoder ______________________________ 51 Contact ID _______________________________ 51 4 SIA (Level 2)______________________________51 Privatlinje (06)_____________________________51 Privattelefon / mobiltelefon__________________51 Personsøker______________________________52 Pulsformat________________________________52 Scantronics 4-8-1__________________________52 Robofon__________________________________52

200 Baud FSK (CESA)_____________________52

Telefonlinjekontroll_________________________53 [351]-[376] – Anvisning for oppringer_________53 [377] – Kommunikasjonsmuligheter__________53 [378] – Testsendingstid_____________________54 [379] Periodisk fjernservicetest ______________54 [380] – Oppringeropsjoner, del 1_____________55 [382] – Oppringeropsjoner, del 3_____________57 [383] – Oppringeropsjoner, del 4_____________57 5.6 Fjernservice_____________________ 58 [401] - Fjernserviceopsjoner_________________58 [402] – Telefonnummer til fjernservicedatamaskin _________________________________________59 [403] – Tilhørighetskode for fjernservice_______59 [404] – Identifiseringskode for fjernservice_____59 [405] – Dobbeltoppringningstimér____________59 [406] – Antall ring før svar___________________59 [499] – PC-Link kommunikasjon _____________59 5.7 Programmering av PGM-utganger 59 [501]-[514] – Utgangsegenskaper____________59 Adressering av områder til PGM-utganger_____59 [551]-[564] -PGM områdeadressering_________61 5.8 Utvidede rapporteringskoder _____ 61 [601]-[608] –Utvidede rapporteringskoder_____61 5.9 Automatisk frakoblingsskjema ___ 61 [681]-[688] –Automaisk frakoblingsskjema for område 1 - 8______________________________61 5.10 Automatisk frakobling helligdagsskjema ______________________ 61 [691]-[698] –Automatisk frakoblingsskjema Helligdagsskjema__________________________61 5.11 Internatsjonal programmering ____ 62 [700] – Automatisk klokkejustering___________62 [701] – Spesialopsjoner, del 1_______________62 [703] – Forsinkelse mellom oppringningsforsøk63 5.12 Modulprogrammering ______________ 63 5.13 Spesielle installatørfunksjoner ______ 63 [899] - Forhåndsprogrammering _____________63 [900] - Systemversjon______________________64 [901] - Gangtest___________________________64 [902] – Oppdatering av modulovervåkning_____64 [903] - Avlesing av aktive moduler____________64 [904] – Test av trådløst utstyrs plassering_____64 [906] - For fremtidig bruk____________________64 [989][Installatørkode] - Standard Masterkode__64 [990][Installatørkode] - Installatørsperre, innkobling ________________________________________ 65 [991][Installatørkode] – Installatørsperre, utkobling ________________________________________ 65 [993]-[999] - Fabrikkinnstillinger_____________ 65 [993][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for alternativ oppringer_____ 65 [995][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for ESCORT5580(TC)_____ 65 [996][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for trådløs utvidelsesmodul

PC5132 _________________________________ 65

[997][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for printerkortet PC5400___ 65 [998][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for lydkortet PC5900______ 65 [999][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger_________________________ 65

6. Brannseksjoner ____________________ 66

6.1 Konfigurasjon av brannsystem i områder_______________________________ 66 Brannkonfigurasjon 1 _____________________ 66 Brannkonfigurasjon 2 _____________________ 66 6.2 Brannseksjoner _________________ 66 Standard virkemåte _______________________ 66 Auto-verifisere brann______________________ 66 4-tråds røykdetektorseksjon________________ 66 2-tråds røykdetektorseksjon________________ 66 Brannovervåkningsseksjon_________________ 66 6.3 Brannsystemets virkemåte __________ 67 Manuell signalutkobling____________________ 67 Automatisk signalutkobling_________________ 67 Manuell Sensor Reset ([*][7][2])_____________ 67 Påfølgende alarmer_______________________ 67 Automatisk skrolling på LCD display_________ 67 Brannfeil_________________________________ 67 Brannalarmkoder _________________________ 68 Tillegg A. Rapporteringskoder _________ 69 Contact ID _______________________________ 69 SIA-Format – Nivå 2_______________________ 69 Contact ID Seksjon - alarmkoder/nullstillingskoder ________________________________________ 71 SIA Format Seksjon – automatiske alarmkoder/nullstillingskoder________________ 71 Tillegg B. Kabling_____________________ 72

B.1 PC1616/PC1832/PC1864 UL/ULC

Kablingsdiagram__________________________ 72 Tillegg C. Forhåndsprogrammering ____ 75 5

1. Systembeskrivelse

1.1 Generelt PC1616/PC1832/PC1864 er høykvalitets alarmsystemer. Tabellen under viser egenskapene til de forskjellige modellene:

PC1616 PC1832 PC1864

Seksjoner på hovedkort 6 8 8 Tot. trådbundne seksjoner 16 (1xPC5108) 32 (3xPC5108) 64 (7xPC5108) Tot. trådløse seksjoner 32 32 32 Betjeningspanel seksjoner (z) 8 8 8 PGM-utganger på hovedkort PGM 1 - 50mA PGM 2 - 300mA PGM 1 - 50mA PGM 2 - 300mA PGM 1/3/4 - 50mA PGM 2 - 300mA Ekstra-Modul PGM-utganger PC5208 - 8x50mA PC5204 - 4x500mA PC5208 - 8x50mA PC5204 - 4x500mA PC5208 - 8x50mA PC5204 - 4x500mA Betjeningspanel 8 8 8 Områder 2 4 8 Brukerkoder 47 + Masterkoder 71 + Masterkoder 94 + Masterkoder Hendelsesminne 500 hendelser 500 hendelser 500 hendelser Strømforsyning 16.5VAC

40VA

16.5VAC

40VA

16.5VAC

40VA

Batteri 4Ah / 7Ah / 14Ah 4Ah / 7Ah / 14Ah 4Ah / 7Ah / 14Ah Sireneutgang 12V 700 mA (kontinuerlig) 12V 700 mA (kontinuerlig) 12V 700 mA (kontinuerlig) LCD betjeningspanelet veileder brukeren gjennom alle tilgjengelige muligheter med lett forståelige meldinger. Statusen til systemet PC1616/PC1832/PC1864 kan overvåkes over telefonnettet eller ved bruk av alternative kommunikasjonsløsninger som f.eks Skyroute™, T-LINK, GS-3050 og DVACS. Du kan programmere PC1616/PC1832/PC1864 ved å bruke et betjeningspanel eller fjernserviceprogramvare og en PC (se avsnitt 3 ” Hvordan programmere”). Les nøye gjennom hele håndboken før alarmsystemet installeres. 1.2 Generelt om dokumentasjonen Referansehåndbok Denne inneholder:  Oversikt over systemet (Avsnitt 1 “Systembeskrivelse”)  Hvordan installere og kable systemet og moduler (Avsnitt 2: “Installasjon”)  Hvordan programmere systemet (Avsnitt 3: “Hvordan programmere”)  Innføring i brukergrensesnitt og bruken av betjeningspanel (Avsnitt4:Betjeningspanelfunksjoner”)  Oversikt over programmeringssekvenser (Avsnitt 5: “Programmeringsbeskrivelse”). Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning gir grunnleggende informasjon om installasjon, kabling og programmering som kreves for å programmere Power PC1616, PC1832 og PC1864 alarmsystemer. Programmeringsjournal Programmeringsjournalen gir en detaljert liste over alle tilgjengelige programmeringssekvenser i systemet og plass til å notere dine programmeringer. Pass på at alle dine systemprogrammeringer blir notert i programmeringsjournalen. Hvis det installeres tilleggsmoduler i ditt Power alarmsystem, se Installasjonsveiledningen som følger med hver modul. Brukerveiledning PC1616/PC1832/PC1864 systemene blir levert med en brukerveiledning. Brukerveiledningen gir en enkel veiledning for brukeren. Installatører bør også lese denne veiledningen for og kunne veilede brukeren når installasjonen er ferdig. 1.3 Spesifikasjoner og teknisk beskrivelse Seksjoner  6 fullt programmerbare seksjoner på hovedkort(PC1616)  8 fullt programmerbare seksjoner på hovedkort

(PC1832/PC1864)

 39 seksjonstyper, 12 programmerbare seksjonsegenskaper  Seksjonskonfigurasjoner: Normalt lukket, enkelbalansert eller dobbelbalansert seksjonsovervåkning  Trådbundet seksjonsutvidelse ved bruk av PC5108 (8 seksjonsutvidelsesmoduler) og PC5700 (4 moduler)  Utbyggbar til 16 seksjoner (PC1616)  Utbyggbar til 32 seksjoner (PC1832)  Utbyggbar til 64 seksjoner (PC1864)  En seksjonsinngang er tilgjengelig pr. betjeningspanel  Trådløs seksjonsutvidelse ved bruk av PC5132 (RF mottaker for 433MHz) MERK: PC1616 er utbyggbar til maksimum 16 seksjoner.  Maksimum 2 områder (PC1616)  Maksimum 4 områder (PC1832)  Maksimum 8 områder (PC1864) Adgangskoder  97 adgangskoder:  94 brukerkoder  1 masterkode  1 vekterkode  1 installatørkode  Programmerbare egenskaper for hver brukerkode (se avsnitt 4.2 for detaljer)  1 000 000 kodekombinasjoner (ved bruk av 6-sifrede koder)  Trusselkoder avledet fra brukerkoder pluss 1 siffer er ikke tillatt. 6 Sireneutgang  Nominelt 12VDC, 700mA, (maks. strøm 2.0A) overvåket (sirekrets mottsand, 1 Kohm)  Programmerbar som fast, pulserende eller tidsbestemt utgang (iht. ISO 8201)  Brannalarm har prioritet over innbruddsalarm Minne  CMOS EEPROM minne  Beholder program- og syst emstatus ved nettfeil og batterifeil  Datalagring: Min. 20 år Programmerbare transistorutganger (PGM-utganger)  Inntil 40 programmerbare PGM-utganger med 32 opsjoner  PGM-utganger er åpen kollektor, er en minus utgang.  3 laveffekt (50mA) PGM-utganger på hovedkortet (PGM1,

PGM3, PGM4)

 8 ekstra laveffekt utganger (50mA) tilgjengelig ved bruk av modul PC5208  4 høyeffekt utganger (1A) tilgjengelig ved bruk av modul PC5204 (der utgang 1 er en overvåket sireneutgang 1Kohm) MERK: PGM3 og PGM4 er kun tilgjengelig på PC1864.  1 høyeffekt (300mA) utgang for 2-tråds røykdetektor tilkobling på hovedkortet (PGM2) Strømforsyning  1.5A regulert (1.7A for UL/ULC), overvåket.  Type A iht. EN50131-6 Standard  Inngangsverdier: 220V-240Vac, 50/60Hz, 200mA for europeiske installasjoner  Transformator påkrevd, når montert i samme skap, kreves det en fast tilkobling for europeiske installasjoner  Transformator sekundær verdier: min 16.5Vac, 40VA  AUX utgangsspenning: 12V -15%/+10% når AC inngangsspenning er 85% til +110% av nominell verdi og utgangsstrøm er 500mA (700mA for UL/ULC) (550mA for IMQ)  Ripple-spenning: 270mVp-p max.  Reservestrøm: Oppladbart batteri 12VDC  Batterikapasitet: 4Ah, 7Ah, 14Ah (2 x 7Ah) eller 24 Ah (2 x 12Ah)  Batteri = 1 stk 12V 4Ah batteri (for innbruddsalarm)  Batteri = 2 stk 12V 7Ah (min.) oppladbar blyakkumulator for 24-timers backup (for brannalarm)  Maksimum standby tid: 24Ah (ved bruk av 14Ah batterikapasitet og strømforbruk for AUX på maks 480mA).  Ladetid: 48 timer  Programmerbar ladestrøm: lav 400mA, høy 700mA  Spenningsterskelnivå for lavt batteri: 11.5VDC  Batteri utladningsbeskyttelse: (cut-off ved 9.5VDC)  Strømforbruk hovedkort: 85mA  Sikret mot kortslutning og overbelasning (PTC) på hovedkortet  Overvåkning av nettfe il, batterifeil eller lavt batteri med varsling på betjeningspanel  Systemklokke synkronisert med nettspenningsfrekvensen Driftsmiljøegenskaper  Temperaturområde: -10 o C til +55 o

C

 Relativ fuktighet: 93% ikke-kondenserende Betjeningspanel  Hvert betjeningspanel har 5 programmerbare funksjonstaster  Betjeningspanel merket med “T” har sabotasjebeskyttelse  Betjeningspanel merket med Z/P har seksjon/pgm utgang  Opp til 8 betjeningspaneler kan tilsluttes  4-tråds forbindelse til Combus  Innebygd piezoelectric summer Oppringer  Analog oppringer integrert I hovedkortet  Tilfredsstiller TS103 021-1, -2, -3 Telecom utstyrskrav  Støtter følgende kommunikasjonsformater:

 10 BPS/20 BPS

 DTMF Contact ID

 SIA FSK

 Personsøker (gjelder ikke norge)  Privatlinje (uten seksjonsverifisering)  Scantronics 4-8-1  Robofon

 CESA 200

 Privat telefon/Mobiltelefon (med seksjonsverifisering)  Delt rapportering til flere telefonnummer  3 programmerbare telefonnummer  1 systemabonnentkode (ID)  Inntil 8 områdeabonnentkoder (ID)  Støtter Skyroute™ Cellemetry Communication Transceiver  GS3050 GSM Universal Wireless Alarm Communicator  Tonesignalering (DTMF) og pulssignallering  DPDT summetonedetektor  Anti-forstyrrelse deteksjon Systemovervåkning PC1616/PC1832/PC1864 overvåker kontinuerlig et antall mulige feiltilstander og gir hørbare og visuelle indikasjoner på betjeningspanelet. Flere signaler kan vises i displayet ved å bruke piltastene på betjeningspanel med LCD display eller ved ulike lysdioder på betjeningspanel med dioder. Mulige feiltilstander inkluderer:  Nettfeil 230V  Lavt batteri  AUX strømforsyningsfeil  Sirenekretsfeil  Telefonlinjefeil  Kommunikasjonsfeil  Systemklokkefeil  Modulfeil (overvåkning eller sabotasje)  Seksjonsfeil  Brannseksjonsfeil  Seksjonssabotasje  RF Jamming Funksjoner som forhindrer falske alarmer  Hørbar utpasseringstid  Hørbar utpasseringsfeil  Hurtig innpasseringstid  Hurtigutgang  Oppringningsbegrensning  Alarmkode for nylige tilkoblinger  Dobbeltdetektering  Innbruddsverifiseringstimér  Kommunikasjonsforsinkelse 7  Minne på taster som reduserer feilinntasting av koder Øvrige funksjoner  Automatisk oppringningsbegrensning for alarm-, sabotasje- og feilsignaler etter 3 forekomster i en gitt tid (se sekvens [377]), opsjon [1] alarm, [2] sabotasje, [3] feil.  Programmerbar tastaturlås på betjeningspanel (se sekvens [012])  Automatisk tilkobling av område til forhåndsvalgt tid hver dag  Forsømmelsesalarm (sender alarmkode hvis anlegget ikke har vært i bruk over tid)  Alarmutgang og oppringertest aktivert fra betjeningspanel  Tastaturlås  Lydmulighet ved bruk av PC5900 audio verifikasjonsmodul og 2-veis høyttalende funksjon fra alarmsentralen  Alle moduler tilsluttes systemet via 4-tråds Combus opptil 305m fra sentralapparatet  Hendelseminnet kan skrives ut ved bruk av PC5400/PC5401 RS-232 seriell interface modul  Støtter Escort5580(TC) talemodul med automasjon og lyskontroll  500 hendelser i minne med tid og dato  Opplasting/nedlasting mulighet  Sommertid/vintertid 1.4 Tilleggsutstyr Hvis en feil eller sabotasje inntreffer i en seksjon mens systemet er frakoblet, indikeres en feiltilstand. Hvis en feil eller sabotasje inntreffer i en seksjon mens systemet er tilkoblet, vil summeren varsle om feiltilstanden. Dette gjelder for seksjoner og seksjonsutvidelsesmoduler og kan ikke endres. Denne funksjonen gjelder for følgende moduler.

 PC5108

 PC5700

 PC5132

 PK55XX med programmert seksjon  RFK55XX med programmert seksjon Betjeningspaneler Maksimum 8 betjeningspaneler kan tilsluttes et sentralapparat. Du kan tilslutte alle kombinasjoner av følgende betjeningspaneler:  PK5500/RFK5500 med LCD display  PK5501/RFK5501 ICON betjeningspanel  PK5508/RFK5508 med 8 seksjonsdioder  PK5516/RFK5516 med 16 seksjonsdioder  LCD5511 LCD display med fast melding  LED5511Z med 8 seksjonsdioder  PC5508Z med 8 seksjonsdioder  PC5532Z med 32 seksjonsdioder  PC5516Z med 16 seksjonsdioder  LCD5500Z med LCD display  LCD5501Z med ICON display PC5100 2-tråds modul PC5100 modul benyttes for å tilknytte 2-tråds adresserbart utstyr til systemet. Inntil 32 stk 2-tråds adresserbart utstyr kan tilknyttes systemet. MERK: PC5100 v1.0 og lavere moduler støtter kun de første

32 seksjoner i PC1616/PC1832/PC1864 system.

MERK: PC1616 kan kun utvides til 16 seksjoner. PC5108 Utvidelseskort 8-seksjoners utvidelseskort kan brukes for å øke antall seksjoner i systemet. Opptil 7 kort kan tilsluttes for å øke antall seksjoner til maksimum 64 (se PC5108 Installasjonsveiledning ). PC5108 v1.0 og lavere versjoner støtter kun de første 32 seksjonene i PC1616/PC1832/PC1864 system. PC5108 v1.0 og lavere versjoner opptar to modulplasser. MERK: Ikke bruk PC5108 v1.x og lavere versjoner og PC5108 v2.0 og høyere versjoner i samme system. PC1616 kan kun utvides til 16 seksjoner. PC1832 kan kun utvides til 32 seksjoner. PC5132 Trådløs mottaker PC5132 Trådløs mottaker kan benyttes for å tilknytte opp til

32 trådløse enheter (se PC5132 Installasjonsveiledning for

detaljer). MERK: Kun de første 32 seksjonene i PC1616/PC1832/PC1864 system kan benyttes til trådløse seksjoner. PC1616 kan kun utvides til 16 seksjoner. PC5200 Strømforsyningskort PC5200 kan gi inntil 1A tilleggsstrøm til utstyr tilknyttet sentralapparatet. Inntil 4 strømforsyningskort kan tilknyttes systemet. Hvert kort krever en transformator på 16.5VAC 40VA og et 4 Ah batteri (se PC5200 Installasjonsveiledning for detaljer). PC5204 Strømforsyningskort PC5200 kan gi inntil 1A tilleggsstrøm til utstyr tilknyttet sentralapparatet. Kortet krever en transformator på 16.5VAC 40VA og et 4 Ah batteri. I tillegg har kortet 4 programmerbare høyeffekts-utganger (se PC5204 Installasjonsveiledning for detaljer). PC5208 Transistorkort Kortet har 8 programmerbare laveffekts-utganger (50mA) (se PC5208 Installasjonsveiledning for detaljer). MERK: Hvis du benytter sentralapparat og PC5208 transistorkort, vil PGM 3 fungere som den første utgangen i PC5208, og PGM 4 vil fungere som den andre utgangen i

PC5208.

Escort5580 Tale- og automasjonsmodul Escort5580 modulen gjør at du kan betjene alarmsystemet fra en hvilken som helst telefon med tonesignalering og fra hvor som helst i verden. Modulen har også et innebygd interface mot hjemmeautomasjonsutstyr for kontroll og styring av 32 enheter f.eks lys og varme. (se Escort5580 Installasjonsveiledning for detaljer). Escort5580(TC) versjon 3.x eller høyere støtter mer enn 32 seksjoner og/eller 2 områder. PC5900 Lydverifikasjonskort PC5900 gir mulighet for lydverifisering av alarmer. Kortet gir alarmsentralen mulighet til å overvåke inntil 4 mikrofoner og til å kommunisere med inntrengere gjennom 2 separate høyttalere. PC5400 Printerkort Printerkortet PC5400 kan tilknyttes en seriell printer (RS232). Printeren vil fortløpende skrive ut alle hendelser med informasjon om område, tid dato og hvilken hendelse som inntraff (se PC5400 Installasjonsveiledning for detaljer). PC5400 v2.x og lavere støtter kun hendelser I områdene 1 og

2 og seksjonene 1-32.

PC5401 Seriellkort PC5401 Seriellkort kan benyttes til å kommunisere med 3-parts utstyr (automasjon) gjennom en standard RS-232 seriell forbindelse. (se PC5401 Developer’s Guide for mer informasjon). 8 T-Link Lokalt nettverk (LAN) Gir mulighet for kommunikasjon via lokalt nettverk (LAN). (Se T-Link Installasjonsveiledningen for detaljer). TL250/TL300 Intranet/Internet Gir mulighet for kommunikasjon via Internet/Intranet. (Se T-Link TL250/TL300- Installasjonsveiledning for detaljer). Alternativ oppringer Se Skyroute™ Installasjonsmanual, eller GS3050 Installasjonsmanual for programmeringsdetaljer. PC5700/PC5720 Brannmoduler Dette er en seksjonsutvidelse av brannmoduler som kan benyttes for ULC Listed ikke-private brannapplikasjoner. PC5720 kan benyttes som en interface mellom sentralapparatet og enten en seriell printer eller en DVACs kommunikasjonsnettverk. PC5700/PC5720 opptar to kortplasser. Ikke benytt PC5700 v1.x og lavere versjoner og PC5108 v2.0 og høyere versjoner i samme system. Skap PC1616/PC1832/PC1864 hovedkort kan monteres i følgende metallskap: Skap Beskrivelse/Dimensjoner PC500C Beskrivelse: Alternativt skap for sentralapparatet. Dimensjoner: 213mm x 235mm x 76mm

PC5002C

Beskrivelse: Skap for PC5204 Strømforsyningsmodul. Dimensjoner: 213mm x 235mm x 76mm

PC5003C

(avtagbar dør) Beskrivelse: Sentralapparatskap med avtagbar dør for PC1616/PC1832/PC1864. Laget i 22Ga stål. Dimensjoner: 287mm x 297mm x 76mm

PC5003C

(hengslet dør) Beskrivelse: Sentralapparatskap med hengslet dør for PC1616/PC1832/PC1864. laget I 1,2mm stål. Dimensjoner: 287mm x 297mm x 76mm

PC5004C

Beskrivelse: Skap for Escort5580(TC) modul og PC5400 Printerkort. Dimensjoner: 229mm x 178mm x 66mm

PC5001C

Beskrivelse: Skap for PC5108 Seksjonsutvidelseskort og PC5208 Transistorkort for 8 laveffekts-utganger. Dimensjoner: 152mm x 122mm x 38mm

PC5001CP

Beskrivelse: Plastskap for PC5108 Seksjonsutvidelses-kort og PC5208 Transistorkort med 8 laveffekts-utganger Dimensjoner: 146mm x 107mm x 25mm

PUC-1

Beskrivelse: Skap for Power sentralapparat. Laget i 18Ga stål. Dimensjoner: 318mm x 318mm x 102mm CMC-1 Beskrivelse: Alternativt sentralapparatskap Dimensjoner: 287mm x 297mm x 76mm Multi-3 Beskrivelse: Skap for PC5937. Dimensjoner: 287mm x 297mm x 76mm

HS-CAB1000B

Beskrivelse: Kablingsskap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864

Dimensjoner: 362mm x 362mm x 102mm Dimensjoner dør: 389mm x 389mm

HS-CAB3000LDR

Beskrivelse: Kablingsskap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864.

Dimensjoner: 724mm x 362mm x 102mm Dimensjoner dør: 752mm x 389mm

HS-CAB4000LDR

Beskrivelse: Kablingsskap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864.

Dimensjoner: 1086mm x 362mm x 102mm

PC4050C

Beskrivelse: Alternativt skap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864.

Dimensjoner: 305mm x 376mm x 124mm

PC4050CR

Beskrivelse: Alternativt skap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864.

Dimensjoner: 305mm x 376mm x 124mm

PC4050CAR

Beskrivelse: Alternativt skap for sentralapparat for

PC1616/PC1832/PC1864 .

Dimensjoner: 305mm x 376mm x 124mm Tilbehør kan monteres i separate metallskap: Skap Beskrivelse/Dimensjoner

PC4003C

Beskrivelse: Enkelt utvidelsesskap laget av 18Ga stål, malt, hengslet dør, vekt: 1050g. Dimensjoner: 229mm x 178mm x 64mm

PC4051C

Beskrivelse: Skap laget i 18Ga stål, malt, hengslet dør, vekt: 3600g. Dimensjoner: 427mm x 264mm x 106mm Alle skap leveres med mulighet for montering av sabotasjekontakt (døråpnerkontakt og/eller veggkontakt ved fjerning av skap fra vegg). 1.5 Batterikapasitet Ihht. Standard EN50131-1 for strømforsyning type A, Grad 2 systemer, skal standbytiden for batteriet i tilfellet 230 volt nettfeil være minimum 12 timer. Tabellen under viser maksimum strømforbruk for AUX+/-, Combus (Red, Black) og PGM-utganger 1-4 som panelet (PC1616/ PC1832/ PC1864) kan levere ved bruk av en bestemt batteristørrelse for en bestemt tidsperiode tilpasset hver installasjon. AUX +/-, Combus (Red, Blk) og PGM-utgangene 1-4 deler samme forbruk (maks. 500mA), (maks. 700mA for UL/ULC), (maks. 550mA for IMQ). Se strømforbruk for tilbehør til Power Series ved beregning av maksimum forbruk for hver enkelt installasjon. Standby-tider Batteri- kapasitet 4 timer 12 timer 24 timer 36 timer 4Ah 500mA 220mA - - 7Ah 500mA 480mA 150mA - 14Ah - 500mA 480mA 280mA 24Ah - - 500mA 500mA Standard ladestrøm: 400mA (280mA for IMQ). For bruk med 4Ah eller 7Ah batterier. Høy ladestrøm: 700mA. For bruk med 14Ah eller 24Ah batterier. Program sekvensen [701] opsjon 7 settes til PÅ for å oppnå høy batteriladestrøm hvis 14Ah eller 24Ah batterier benyttes. Se følgende tabell for UL/ULC applikasjoner: Standby-tider (UL/ULC) Batteri- Kapasitet 4 timer 24 timer 4Ah 700mA - 7Ah 700mA 180mA 14Ah (2x7Ah i parallell) 700mA 470mA Hvis to batterier kreves for å møte kravene til minimum standbytid, skal en transformator med tilstrekkelig kapasitet benyttes. 9 Et oppladbart blyakkumulator batteri eller gel type batteri kreves for å møte UL kravene for standbytid. UL bolig/firma innbruddsalarmer krever 4 timer standby tid. UL/ULC boligalarm krever 24 timer standbytid. ULC brann- og innbruddsalarm krever 24 timer standbytid. Skift batterier hvert 3-5 år. Batterikapasiteten forringes med alder og antall oppladninger/utladninger. 10

2. Installasjon og kabling

2.1 Installasjonstrinn Følgende avsnitt gir en enkel trinn-for-trinn beskrivelse av installasjonen. Ved å lese dette avsnittet kan mye tid spares fordi mange problemer kan unngås dersom beskrivelsen følges. Trinn 1 Lag en oversiktsplan Lag en grovskisse av bygningen og plasser sentralapparat, seksjoner, betjeningspanel og andre moduler som er nødvendig. Trinn 2 Monter sentralapparatet Plasser sentralapparatet i et tørt område, helst i nærheten av

230 volt veggkontakt og telefonkontakt. Før skapes festes til

veggen, monter sabotasjebraketten og trykk de fem avstandstykkene for kortmontering inn i skapet fra baksiden. MERK: Gjør ferdig all kabling før batteriet og 230v tilkobles. Skapdør skal jordes til kabinettet med medfølgende kabel. Trinn 3 Tilkobling av Combus Combus tilkobles hver enkelt modul ved å følge beskrivelsen i avsnitt 2.4. Ikke før analog linje i samme kabel som combus. Trinn 4 Adressering av seksjoner til seksjonsutvidelsesmodul Hvis seksjonsutvidelsesmodul benyttes, må modulene konfigureres slik at sentralapparatet vet hvilke seksjoner som er adressert til de ulike utvidelsesmodulene. Se beskrivelse i avsnitt 2.6. Trinn 5 Seksjonstilkobling Utfør tilkobling av seksjonene. Se beskrivelsen om ”Tilkobling av seksjoner” ved bruk av normalt lukkede sløyfer, enkeltbalanserte eller dobbeltbalanserte seksjoner, brannseksjoner og nøkkelbryterseksjoner. Trinn 6 Fullfør installasjonen Utfør installasjonen av annet utstyr inkludert klokker og sirener, telefonlinje, jordtilkobling og annet nødvendig installasjon. Se beskrivelse i avsnitt 2.2 “Beskrivelse av tilkoblingsterminaler”. Jordingstilkoblingen (EGND) på hovedkort skal IKKE tilkobles. Trinn 7 Sett spenning på systemet Når alle seksjoner og Combus er ferdig tilkoblet, koble til batteri og strøm til sentralapparatet. MERK: Sentralapparatet vil ikke bli slått på hvis kun batteriet er tilkoblet. Trinn 8 Adressering av betjeningspanel Betjeningspanelene må adresseres til ulike adresser for å kunne bli korrekt overvåket, se beskrivelse i kapitlet om ”Adressering av betjeningspaneler”. Trinn 9 Bekreftelse av modulovervåkning Alle moduler er som standard satt til overvåkning ved installasjonen. Sentralapparatet vil derfor til enhver tid kunne gi feilindikasjon hvis en modul blir fjernet fra systemet. For å få bekreftet at hver modul overvåkes, følg beskrivelsen i avsnitt 2. ”Avlese overvåkede moduler”. Trinn 10 Programmering av systemet Avsnitt 4 gir en komplett beskrivelse av hvordan systemet programmeres. Avsnitt 5 inneholder komplett beskrivelse av forskjellige programmeringsegenskaper, hvilke opsjoner som er tilgjengelige og hvordan opsjonene fungerer. Programmeringsjournalen bør fylles ut før programmeringen påbegynnes. Trinn 11 Testing av systemet Utfør en komplett test av systemet for å bli forsikret om at alle programmerte egenskaper og funksjoner virker. 2.2 Beskrivelse av tilkoblingsterminaler

230 volt nettspenning

Systemet krever en 16.5V, 40VA transformator. Tilslutt transformatoren til terminalene merket ”AC”. Systemet kan programmeres til å benytte enten 50Hz eller 60Hz nettspenningsfrekvens i programmeringssekvens [701], opsjon [1]. MERK: Transformatoren skal ikke tilknyttes før installasjonen er ferdig. Batteri Batteriet benyttes som backup hvis nettspenningen faller ut, og gir tilleggsstrøm når systemets strømforbruk overstiger transformatorens utgangseffekt f. eks når systemet er i alarmstilling MERK: Batteriet skal ikke tilkobles før installasjonen er ferdig. Tilslutt RED kontakt til batteriets positive pol + og BLACK kontakt til batteriets negative pol -. Opsjonen ”Høy ladestrøm/standard ladestrøm” (sekvens [701], opsjon [7]) gir deg mulighet til å velge mellom høy ladestrøm og standard ladestrøm. Høy ladestrøm/Standard ladestrøm................. Sekvens [701]: [7]

AUX

AUX+ og GND terminalene gir inntil 500mA strøm ved 12V (700mA ved 12V for UL/ULC) (550mA ved 12V for IMQ) for utstyr som krever strøm (11.6-12.6V for UL boligalarmer). Tilslutt utstyrets positive terminal til AUX+ terminal, og den negative til GND. AUX- utgangen er beskyttet, slik at hvis belastningen blir for stor, vil systemet koble ut utgangen midlertidig inntil problemet er løst. MERK: Ved bruk av 12V 14Ah batteri, er 470mA maksimum AUX kapasitet for 24-timer standby. Sireneutgang BELL+ og BELL- terminalene kan belastes med maksimum 2A ved 12V (700 mA kontinuerlig med standby batteri) for klokker, sirener, strober eller annet varslingsutstyr. Tilslutt den positive siden av varslingsutstyret til BELL+, den negative siden til BELL–. Sireneutgangen er beskyttet, slik at ved for stor strømbelastning på disse terminalene, vil BELL PTC åpnes (aut.sikr). Sireneutgangen er overvåket. Hvis det ikke er tilkoblet varslingsutstyr, skal en 1

K

K

  motstand monteres parallelt over BELL+ og BELL– for å forhindre at systemet viser en sirenekretsfeil. Sirenemotstand skal alltid kobles i siste sirene. MERK: Sireneutgangen er strømbegrenset med en 2A PTC (aut.sikr). MERK: Støtter fast, pulserende alarmer og amerikansk brannsignal. Combus Combus er en felles datakommunikasjonskabel som brukes til å tilslutte alle moduler til systemets hovedkort. Hver modul har fire Combus tilslutninger (RED, BLK, YEL, GRN) som må tilsluttes de fire Combus terminalene på hovedkortet. Programmerbare utganger PGM-utgangene (PGM1 til PGM4) skifter til jord (gir minus) når utgangen aktiveres. PGM1, PGM3 og PGM4 kan belastes med maksimum 50 mA for å aktivere f. eks 11 lysdioder eller summer. Tilslutt positiv side av lysdioden eller summeren til AUX+, negative siden til PGM. PGM2 er en høyeffektsutgang med maksimum belastning 300mA og fungerer på samme måte som PGM1. Hvis det er behov for mer enn 300 mA belastning, må et relé tilsluttes. PGM2 kan også konfigureres som en inngang. Seksjonsinnganger Hver detektor må tilknyttes en seksjon (Z1 til Z8) i systemet. Det anbefales at hver detektor har sin egen seksjon, men det er mulig og tilknytte flere detektorer til samme seksjon. Telefonlinje Hvis det er behov for en telefonlinje for kommunikasjon eller ved fjernservice, kan en RJ-31X plugg benyttes og tilsluttes PC1616/PC1832/PC1864 (TIP, RING, T-1, R-1) og moduler som benytter telefonlinjen. MERK: For sikker drift skal det ikke tilkobles annet telefonutstyr mellom sentralapparatet og telefonlinjen. MERK: Det skal IKKE tilkobles noe på jordingsklemmen

(EGND).

MERK: Ikke benytt en telefonlinje som inneholder et talefilter. Den kan fakoble linjen hvis andre signaler enn fakssignaler detekteres. 2.3 Kabeltilkobling for strømtilførsel og svakstrømskabler Alle kabeltilkoblingspunkter er angitt med piler. Alle kretser er klassifisert UL-svakstrømsinstallasjon unntatt batteritilkoblingen som ikke regnes som svakstrøm. Det skal være minimum ¼” (6.4mm) avstand mellom svakstramskabler og strømtilførselskabler og tilkoblinger. MERK: Den analoge linjen bør kobles i egen kabel pga. overføring av støy fra combus og spenninger. MERK: Kabelinnføringen for svakstrømskabler må være adskilt med egen kabelinnføring fra strømtilførselkabler 2.4 Combus Combus er en felles datakommunikasjonsledning som brukes til å tilslutte alle betjeningspanel og utvidelseskort til hovedkortet. Hvert betjeningspanel og utvidelseskort har 4 tilslutninger til Combus. Tilslutningene RED og BLK brukes for strømforsyning hvor RED er pluss (+) og BLK er minus (-). Tilslutningene YEL og GRN benyttes til datakommunikasjon. Følgende forutsetninger gjelder ved tilslutning av Combus:  Velg riktig kabeldimensjon. Det bør benyttes minimum 0,5mm, 2-pars tvunnet kabel  Modulene kan tilsluttes parallelt, i serie eller med T-kobling.  Alle moduler kan tilsluttes hvor som helst på samme Combus. Du trenger ikke strekke en separat Combus-kabel til betjeningspanel, utvidelseskort etc.  Ingen moduler kan tilsluttes mer enn 1000”/305m (i kabellengde) fra sentralapparatet. MERK: Det bør ikke benyttes skjermet kabel som Combus. Eksempel på Combus installasjon Modul (A) er plassert korrekt innenfor riktig avstand, innen 305m fra hovedkortet. Modul (B) er plassert korrekt innenfor riktig avstand, innen 305m fra hovedkortet. Modul (C) er ikke plassert korrekt innenfor riktig avstand ettersom kabellengden overstiger 305 meter. 2.5 Strømforbruk – System, moduler og tilleggsutstyr Dersom PC1616/PC1832/PC1864 systemene skal fungere på riktig måte, må systemets strømutganger for hovedkortet og utvidelseskort ikke overbelastes. Det er også viktig å bruke korrekt ledningsdimensjon for å unngå spenningsfall som kan oppstå ved lange ledningsstrekk og store strømuttak. 12 Bruk verdiene i tabellen nedenfor for å sikre at ingen del av systemet blir overbelastet og derfor ikke kan fungere korrekt. Maks. belastning på moduler og tilleggsutstyr: Utstyr Beskrivelse Max belastning

@12VDC

PK5500 LCD Betjeningspanel 125mA PK5501 ICON Betjeningspanel 125mA PK5508 8 seksjoners LED Betjeningspanel 125mA PK5516 16 seksjoners LED Betjeningspanel 125mA RFK5500 LCD Betjeningspanel med trådløs modul 135mA RFK5501 ICON Betjeningspanel med trådløs modul 135mA RFK5508 8 seksjoners LED Betjeningspanel med trådløs modul 135mA RFK5516 16 seksjoners LED Betjeningspanel med trådløs modul 135mA LCD5500Z LCD Betjeningspanel 85mA LCD5501Z ICON Betjeningspanel 45mA LCD5501Z32-433 ICON Betjeningspanel med trådløs modul 260mA LCD5511 ICON Betjeningspanel 100mA LED5511Z 8 sekjsoners LED Betjeningspanel 100mA PC5532Z 32 seksjoners LED Betjeningspanel 85mA PC5516Z 16 seksjoners LED Betjeningspanel 85mA PC5508Z 8 seksjoners LED Betjeningspanel 85mA PC5108 Seksjonsmodul 35mA PC5132 Trådløs modul (Radiointerface) 125mA PC5200 Transistorkort 20mA PC5204 Transistorkort 20mA PC5208 Transistorkort 50mA PC5320 Multiple mottaker interface modul 55mA Escort5580(TC) Talemodul 150mA PC5400 Printerkort 65mA PC5401 Data interface modul 35mA PC5700 Brannmodul 150mA PC5900 Audio Verifikasjonsmodul 50mA PC5904 Medhørsmodul alarmsentral 175mA PC5921 Callingmodul 20mA PC5921 EXT Porttelefonmodul 20mA PC5921 EXT/R Porttelefonmodul 35mA Maks. belastning på utganger: Utstyr Utgang Belastning (12VDC)

AUX:

500mA (700 mA for UL/ULC). Strømforbruk for hvert betjeningspanel, utvidelseskort og tilbehør tilsluttet AUX eller Combus trekkes fra.

700 mA. Kontinuerlig belastning.

PC1616

PC1832

PC1864

BELL: 2,0 A. I begrenset tid forutsatt at standby batteri er tilsluttet. 1,0 A. Kontinuerlig belastning. Trekk fra for hvert utstyr tilsluttet.

PC5200 AUX:

3,0 A. I begrenset tid forutsatt at standby batteri er tilsluttet. 1,0 A. Kontinuerlig belastning. Trekk fra for hvert utstyr tilsluttet.

PC5204 AUX:

3,0 A. I begrenset tid forutsatt at standby batteri er tilsluttet.

PC5208 AUX:

250 mA. Trekk fra for hvert utstyr tilsluttet.

Trekk fra den totale belastningen på denne utgangen fra hovedkortets AUX/Combus- utganger for PC1616/PC1832/PC1864.

PC5108 VAUX:

100 mA. Trekk fra for hvert utstyr tilsluttet.

Trekk fra den totale belastningen på denne utgangen fra hovedkortets AUX/Combus- utganger for PC1616/PC1832/PC1864. Annet utstyr Les leverandørens beskrivelse for å bestemme maksimum strømbelastning under tilkobling og alarm. Bruk denne verdien for å beregne strømforbruket. 2.6 Adressering av seksjoner på seksjonsutvidelseskortene Hovedkortet inneholder seksjonene fra 1 til 8. For å få ytterligere seksjoner i systemet, kan 3 seksjonskort (utvidelseskort) tilsluttes hovedkortet. Hvert seksjonskort inneholder 1 gruppe med 8 seksjoner. Hvert kort må adresseres med korrekt seksjonsnummer. Adresseringen skjer ved hjelp av stiftbøyler som sitter på seksjonskortet, se tabellen nedenfor. (PÅ = bøylet, AV = ikke bøylet) MERK: PC5108 v1.0 og lavere kan bare støtte de 32 første seksjonene på PC1616/PC1832/PC1864 system. PC5108 v1.0 og lavere og PC5700 meldes inn som to utvidelseskort. MERK: Ikke bruk PC5108 v1.0 og v2.0 samtidig i samme PC1616/PC1832/PC1864 system. MERK: Før et seksjonskort vil fungere tilfredsstillende, må stiftbøylene plasseres slik at systemet kan bestemme korrekt seksjons- adressering. 13 Tabellen nedenfor viser innstillingen av stiftbøylene for forskjellige seksjonsadresseringer for PC5108 v2.0 kortene. Hvis du trenger å melde inn PC5108 v1.0 eller PC5700 kortene, se tilhørende Installasjonsveiledning for korrekt innstilling av stiftbøylene. Stiftbøyler Seksjonsadressering

J1 J2 J3

PÅ PÅ PÅ Seksjoner utkoblet AV PÅ PÅ Seksjoner 09 - 16 PÅ AV PÅ Seksjoner 17 - 24 AV AV PÅ Seksjoner 25 - 32 PÅ PÅ AV Seksjoner 33 - 40 AV PÅ AV Seksjoner 41 - 48 PÅ AV AV Seksjoner 49 - 56 AV AV AV Seksjoner 57 - 64 . Følgende figur viser tegning av PC5108 seksjonskort og hvor stiftbøylene er plassert på kortet. Se PC5108 Installasjons- veiledningen for mer informasjon. MERK: Kun stiftbøylene J1, J2, og J3 bestemmer seksjonsadresseringen for kortet. 2.7 Adressering av betjeningspaneler Det kan tilsluttes 8 betjeningspaneler til systemet. Betjeningspanel med lysdioder og ICON er alltid fabrikkprogrammert til å tilhøre adresse1 (11 dvs.første siffer står for område og andre står for adresse). Betjeningspanel med LCD display er tilsvarende fabrikkprogrammert til å tilhøre adresse 8. Hvert betjeningspanel kan adresseres til forskjellige adresser (1 – 8) noe som gir fordeler. Systemet kan overvåke forbindelsen til betjeningspanelene og gi feilalarm hvis forbindelsene brytes. Betjeningspanelene kan også kunne programmeres til å tilhøre et spesifikt alarmområde eller fungere som felles betjeningspanel. Hvordan adressere betjeningspaneler

1. Tast [*][8][Installatørkode] for å starte

installatørprogrammeringen

2. Tast inn [000] for programmering av betjeningspanel

3. Tast inn [0] for programmering av område og adresse

4. Tast inn et 2-sifret tall for å angi område og adresse

 Første siffer – tast inn 0 for felles betjeningspanel eller 1-8 for område 1-8  Andre siffer – tast inn 1 til 8 for riktig adresse

5. Tast [#][#] for å avslutte programmeringen.

6. Fortsett denne prosedyren på hvert betjeningspanel

inntil alle er programmert med riktig område og adresse. Avslutt med sekvensen [902]. (oppdatering av combus) MERK: Adressering av betjeningspanel må utføres på hvert betjeningspanel i systemet. Ved bruk av betjeningspanel med LCD display, må et betjeningspanel være adressert til adresse

8 for opplasting/nedlasting av displayinformasjon. Det må ikke

adresseres mer enn et betjeningspanel på samme adresse. MERK: Følgende betjeningspaneler kan bare benyttes i område 1 og område 2, og i de første 8, 16, eller 32 seksjonene: PC5508(Z), PC5516(Z), PC5532(Z) versjon v2.0 og lavere, LCD5500(Z) versjon 3.x og lavere. For å adressere et betjeningspanel til en adresse og velge området den skal fungere i, gjør følgende:

Programmering av funksjonstaster

Hvert betjeningspanel har 5 funksjonstaster som kan programmeres individuelt på hvert betjeningspanel. Det betyr at tastene kan benyttes på ulik måte i ulike deler av systemet.

1. Tast [*][8][Installatørkode] for å starte

installatørprogrammeringen.

2. Tast inn [000] for programmering av betjeningspanel

3. Tast inn [1] til [5] tilsvarende den tasten du vil

programmere (A=1, B=2 etc.)

4. Tast inn et 2-sifret tall for funksjonstastopsjon [00] -

[32].

5. Gjenta programmeringen fra pkt. 3 inntil alle

funksjonstastene er programmert.

6. Tast [#][#] for å avslutte programmeringen.

2.8 Avlese overvåkede moduler Alle moduler blir innkoblet med overvåkning som standard ved installasjonen. Overvåkning er alltid innkoblet slik at systemet kan indikere en feil hvis en modul blir fjernet fra systemet. For å kontrollere hvilke moduler som for øyeblikket er tilknyttet og overvåket:

1. Tast [*][8][Installatørkode] for å starte

installatørprogrammeringen.

2. Tast inn [903] for å avlese alle overvåkede moduler.

3. På betjeningspanel med LCD display kan piltastene

brukes for å bla gjennom modulene som systemet har funnet. På betjeningspanel med lysdioder/ICON, vil seksjonsdiodene tennes for å vise hvilke moduler som er adresserte og overvåket ifølge tabellen nedenfor: Betjeningspanelets funksjonstaster [00] – Null [10] – Avlese alarmminne [24] – Hente forbikoblingsgruppe [01] - Velge område 1 [11] - Brukerprogrammering [26] - Tid & Dato

programmering

[02] - Velge område 2 [12] – Ekstra funksjoner [27] - Velge område 3 [03] – Skallsikrings- ltilkobling [13] - Manuell utgang 1 [28] - Velge område 4 [04] – Heltilkobling [14] - Manuell utgang 2 [29] - Velge område 5 [05] – Skallsikrings- tilkobling u/inngangstid [16] - Hurtigutgang [30] - Velge område 6 [06] - Dørklokke På/Av [17] – Tilkbakekoble skallsikring/romsikring [31] - Velge område 7 [07] – Systemtest [19] - Manuell utgang 3 [32] - Velge område 8 [08] – Forbikobling av seksjoner [21] - Manuell utgang 4 [09] - Avlese feil i systemet [23] - Hente forbikobling 14 Dersom et betjeningspanel, seksjonskort etc. som er tilsluttet Combus ikke vises, kan det komme av følgende:  Modulen er ikke tilsluttet Combus  Det kan være avbrudd, kortslutning eller forvekslede tilslutninger på Combus  Kabellengden mellom modulen og hovedkortet er lengre enn 300 meter  Modulen mangler riktig strømforsyning  Den trådløse mottakeren er ikke tilknyttet noen trådløse enheter.  Sekvens [902] er ikke utført. (oppdatering av combus) MERK: Adresseovervåkingen vil ikke vise korrekt ved bruk av betjeningspanel LCD5500Z v2.x og lavere. 2.9 Fjerne moduler Dersom et betjeningspanel, seksjonskort etc. ikke lengre skal benyttes i systemet, skal overvåkningen av denne modulen utkobles slik at ikke feil eller andre forstyrrelser skal oppstå.

1. Slå av strømmen på systemet ved å koble vekk

backup-batteriet og nettspenningen

2. Koble vekk modulen fra Combus.

3. Slå på strømmen igjen ved å koble til backup-batteriet

og nettspenningen. 4. Tast [*][8][Installatørkode] for å installatørprogrammeringen.

5. Tast [902] for å oppdatere combus. Sentralapparatet vil

automatisk søke etter alle moduler som er tilknyttet systemet de neste 60 sekunder. Ikke utfør andre funksjoner under denne perioden.

6. Når den automatiske søkingen er avsluttet, tast inn

sekvens [903] for å avlese og få bekreftet at modulen er fjernet fra systemet. 2.10 Tilslutning av seksjoner For en komplett beskrivelse av funksjonene for alle seksjonstyper, se programmeringssekvens [001]-[004] Alle seksjonene kan enten være dobbeltbalanserte, enkelbalanserte eller ubalanserte. Valg av type programmeres i sekvens [013] MERK: Alle seksjoner som programmeres som brannseksjoner eller 24 timers sabotasje, skal alltid tilsluttes som enkelbalansert uansett hvordan øvrige seksjoner er programmert (sekvens [013], opsjon [1] og [2]), se seksjonstyper [001]-[004] Ved omprogrammering av seksjoner fra dobbeltbalanserte til enkelbalanserte eller fra normalt lukket (N/C) til dobbeltbalanserte (sekvens [013], opsjon [1] eller [2]), slå av strømmen helt til systemet i noen få sekunder og slå deretter på strømmen igjen. MERK: For UL Listed Installasjoner, skal kun enkelbalanserte eller dobbeltbalanserte brukes. MERK: Bruk minimum 22 AWG kabel, maksimum 18 AWG kabel. MERK: Ikke bruk skjermet kabel. MERK: Total kabelmotstand skal ikke overstige 100

Ω.

Kabling av innbruddsseksjoner: Kabel- diameter

AWG

Maksimum kabellengde for endemotstand

24 1900 feet / 579 meter

22 3000 feet / 914 meter

20 4900 feet / 1493 meter

19 6200 feet / 1889 meter

18 7800 feet / 2377 meter

Normalt lukket (NC) sløyfe For å innkoble normalt lukket sløyfe, programmeres sekvens [013], opsjon [1] til PÅ. MERK: Ikke bruk Normalt lukket sløyfe ved UL Listed systemer. Føgende tabell viser seksjonsstatus for NC sløyfer: Sløyfemotstand Sløyfestatus 0Ω (kortslutning, sløyfe kortsluttet) Normal Uendelig (brudd åpen sløyfe) Alarm Normalt lukket sløyfe.............................Sekvens [013], opsjon [1] Seksjonsdi ode Utstyr Seksjonsdi ode Utstyr [1] Betjeningspanel 1 [16] Seksjonene 57 til 64 [2] Betjeningspanel 2 [17] Trådløs mottaker [3] Betjeningspanel 3 [18] PC5208 [4] Betjeningspanel 4 [19] PC5204 [5] Betjeningspanel 5 [20] PC5400 [6] Betjeningspanel 6 [21] PC5900 [7] Betjeningspanel 7 [22] Alternativ oppringer [8] Betjeningspanel 8 [23] Fremtidig bruk [9] Seksjonene 9 til 16 [24] Escort5580(TC) [10] Seksjonene 17 til 24 [25] Fremtidig bruk [11] Seksjonene 25 til 32

[26] PC520X-1

[12] Seksjonene 33 til 40

[27] PC520X-2

[13] Seksjonene 41 til 48

[28] PC520X-3

[14] Seksjonene 49 til 56

[29] PC520X-4

[15] PC5100

15 Enkelbalanserte seksjoner For å koble inn deteksjon av enkelbalanserte seksjoner, programmeres sekvens [013], opsjon [1] og [2] til AV. MERK: Denne opsjonen skal velges hvis hverken Normalt lukket (NC) eller Normalt åpen (NO) detektorer eller kontakter benyttes. Følgende tabell viser seksjonsstatus for enkelbalanserte seksjoner: Sløyfemotstand Sløyfestatus 0Ω (kortslutning, sløyfe kortsluttet) Feil 5600Ω (kontakt lukket) Normal Uendelig (brudd åpen sløyfe) Alarm Endemotstand.......................................Sekvens [013], opsjon [1] Enkelbalanserte seksjoner ..................Sekvens [013], opsjon [2] Dobbeltbalanserte seksjoner Dobbeltbalanserte seksjoner gir sentralapparatet mulighet til å bestemme om seksjonen er i alarm, sabotasje eller feil. For å innkoble deteksjon av dobbeltbalanserte seksjoner, programmeres sekvens [013], opsjon [1] til AV og opsjon [2] til PÅ. MERK: Dersom opsjonen “Dobbeltbalansert overvåkning” er valgt, skal trådbundne seksjoner monteres som dobbeltbalanserte seksjoner unntatt brannseksjoner og 24 timers sabotasje. MERK: Brannseksjoner skal ikke tilsluttes betjeningspanelseksjonterminaler. MERK: Denne opsjonen kan bare velges hvis Normalt lukket (NC) detektor eller kontakt benyttes. Kun en NC kontakt kan brukes i hver seksjon. Følgende tabell viser seksjonsstatus for dobbeltbalanserte seksjoner: Sløyfemotstand Sløyfestatus 0Ω (kortslutning, kortsluttet sløyfe) Feil 5,6kΩ (kontakt lukket) Normal Uendelig (brudd, åpen sløyfe) Sabotasje 11,2kΩ (åpen kontakt) Alarm Endemotstander ...................................Sekvens [013], opsjon [1] Dobbeltbalanserte seksjoner ................Sekvens [013], opsjon [2] Dersom PC1616/PC1832/PC1864 er tilsluttet med dobbeltbalanserte seksjoner, vil sentralapparatet detektere både feil- og sabotasjetilstand (kortsluttet og brudd). Feil på Combus og seksjonsovervåkning vil også bli detektert som sabotasje. Når en sabotasjehendelse inntreffer på grunn av en aktivert sabotasjekontakt på en trådløs enhet, RF seksjonsovervåkningsfeil eller trådbundne seksjoner tilsluttet dobbeltbalansert overvåkning, vil systemet gå i alarm- og sabotasjetilstand. Det skjer også en endring i [*][2] ”Avlese feil” hvor betydningen av feil 5 endres fra indikasjon på seksjonsfeil til RF overvåkningsfeil. Feil 6 ”Seksjonssabotasje” vil inkludere indikering av brannseksjonsfeil. Nedenfor er en liste over tilstander som blir behandlet som sabotasjehendelser og vil aktivere sireneutgangen, PGM-utgang og systemsabotasjeutgang:  Alle feil for trådbundne seksjoner  Alle sabotasjer for trådbundne seksjoner  2-tråds røykdetektor  Sabotasje på moduler  Seksjonskortovervåkning  Telefonlinjefeil  Sirenekretsfeil  Combus feil  RF forstyrrelse  Vanlig overvåkningstilstand  Vanlig sabotasjetilstand  AML feil (feil på adressesløyfe) Det er mulig å endre definisjonen på de 8 første seksjonene for hver seksjon som ubalanserte, enkeltbalaserte eller dobbeltballaserte. Dette endres i sekvens [101] – [108] opsjon [14], [15] og [16]. Tilslutning av brannseksjoner - 4-tråds røykdetektorer All seksjoner derfinert som brannseksjoner, må tilsluttes som vist i følgende tegning: For en komplett beskrivelse av hvordan brannseksjoner fungerer, se sekvens [001]-[004] opsjon 07 og 08. MERK: Røykdetektorer må kunne nullstilles. For nullstilling av røykdetektor, tast [*][7][2]. 16 Kompatible 4-tråds røykdetektorer: Modell Modell Modell FAS-410x FSA-410xLST FSA-410xRST FSA-410xT FSA-410xR FSA-410xLRST FSA-410xS FSA-410xRT FSA-410xST FSA-410xRS x=A (ULC) x=B (UL) x=C (CE) Tilslutning av brannseksjoner - 2-tråds røykdetektor Dersom PGM 2 er programmert for tilslutning av 2-tråds røykdetektor må detektoren tilsluttes som vist på følgende tegning: For en komplett beskrivelse av hvordan brannseksjoner fungerer, se sekvens [009] opsjon 04. MERK: Ikke bruk modeller fra forskjellige produsenter på samme krets. MERK: Se røykdetektorens installasjonsveiledning for plassering av røykdetektorer. Kompatible 2-tråds røykdetektorer: Modell Modell Modell

FAS-210B FSA-210BLST FSA-210BRST

FSA-210BT FSA-210BR FSA-210BLRST

FSA-210BS FSA-210BRT

FSA-210BST FSA-210BRS

x=A (ULC) x=B (UL) x=C (CE) 2-tråds røykdetektor spesifikasjon: Sak Spesifikasjon Type Style B (Class B) Identifikasjon PC18-1 DC spenning 9.8-13.8 VDC Detektorbelastning 2mA (MAX) Enkelbalansert (SEOL) 2200Ω Sløyfemotstand 24Ω (MAX) Standby impedanse 1020Ω (NOM) Alarm impedanse 570Ω (MAX) Alarmstrøm 89mA (MAX) Tilslutning av ytre forbikobler Seksjoner kan programmeres for å bli brukt som ytre forbikobler og må da tilsluttes som vist i følgende figur: For en komplett beskrivelse av hvordan ytre forbikoblere fungerer, se sekvens [001]-[004] opsjon 22 og 23. 2.11Betjeningspanelseksjoner/PGM Betjeningspanel med seksjonsinngang kan tilsluttes utstyr som f.eks dørkontakter. Dette sparer deg for å strekke kabel tilbake til sentralapparatet for hvert eneste utstyr. Betjeningspanelets deksel åpnes for å installere betjeningspanelet. Se installasjonsveiledningen for nærmere beskrivelse av hvordan betjeningspanelet åpnes. Finn tilkoblingsklemmene på betjeningspanelets kretskort. Koble til de fire ledningene på Combus fra sentralapparatet som følger: rød til R, svart til B, gul til Y og grønn ledning til G.

LCD55XXZ

For tilkobling av seksjonsinngangen på betjeningspanel LCD55XXZ, tilsluttes en ledning til Z-klemmen og den andre til B-klemmen (com). For utstyr som krever spenning skal + tilsluttes R-klemmen (+) og - til B-klemmen (-) som strømforsyning til utstyret.. Ved bruk av endemotstand skal seksjonen tilkobles iht. en av konfigurasjonene beskrevet i avsnittet 2.10 “Tilslutning av seksjoner”. MERK: LCD55XXZ betjeningspanel støtter ikke dobbeltbalanserte seksjoner.

PK55XX/RFK55XX

Betjeningspanel PK55XX/RFK55XX leveres med Z/P tilkoblingsklemme. Denne kan konfigureres som en inngang (seksjon) eller utgang (PGM). For tilkobling av seksjonsinngangen på betjeningspanel PK55XX/RFK55XX, skal en ledning tilsluttes Z/P-klemmen og den andre til B-klemmen. utstyr som krever spenning skal + tilsluttes R-klemmen (+) og - til B-klemmen (-) som strømforsyning til utstyret Betjeningspanel PK55XX/RFK55XX støtter Normalt lukket sløyfe, enkelbalanserte og dobbeltbalanserte seksjoner. For tilkobling av PGM-utgang på betjeningspanel PK55XX/RFK55XX skal en ledni ng tilsluttes Z/P-klemmen og den andre til R-klemmen (+). MERK: Endemotstand må monteres ved utstyret, ikke ved betjeningspanelet. 17 Adressering av betjeningspanelseksjoner Ved bruk av seksjonsinnganger for betjeningspanel, må hver inngang adresseres til et seksjonsnummer i Installatør- programmeringen. Først må alle installerte betjeningspaneler meldes inn i en ønsket adresse for å adressere betjeningspanelet til en adresse. Deretter startes programmeringsseksvens [020] for å adressere seksjonene. Det er åtte programmeringsplasser i denne sekvensen, en for hver betjeningspaneladresse. Tast inn et 2-sifret tall for hver betjeningspanelseksjon. Dette nummeret må tastes i plassen som tilsvarer betjeningspanelet som hver seksjon er tilknyttet. MERK: Hvis seksjonsinngangen til et betjeningspanel er adressert til seksjonsnummer 1 til 8, kan ikke den tilhørende seksjonen benyttes i sentralapparatet, derfor kan det være lurt å begynne en seksjon som ikke er på hovedkortet eller utviddelseskort.. Når betjeningspanelseksjonene er adressert, må du også programmere seksjonstyper og seksjonsegenskaper (se avsnitt 5.2 sekvens [001]-[004] (Seksjonstyper) og avsnitt 5.3 sekvens [101]-[164] (Seksjonsegenskaper)). Alarminne (*3) Funksjonen lagrer alle hendelser for hver seksjon i alarmminne. Den lagrer dag, måned og år for siste gang seksjonen ble aktivisert. Loggen kan avleses under fjernservice. MERK: Hvis betjeningspanelet blir slått av, vil datene bli tapt. Følgende avsnitt beskriver hvordan installatørprogrammeringen startes og hvordan du programmerer de forskjellige sekvensene. MERK: Det er viktig at du leser dette avsnittet for å kunne forstå hvordan du programmerer systemet. 18

3. Installatørprogrammering

3.1 Generelt om installatørprogrammeringen Installatørprogrammeringen brukes til å programmere opsjonene til oppringeren og systemet. Installatørkoden er fabrikk- programmert til [5555], men bør endres for å forhindre uautorisert adgang til programmeringen. Før programmeringen påbegynnes bør programmeringsjournalen fylles ut med aktuelle endringer. Programmeringsjournalen gir en enkel oversikt over alle sekvenser og deres fabrikkprogrammerte verdier. MERK: Når programmeringen avsluttes, vil systemet resettes og oppdatere seg selv. Dette varer i 15 sekunder, og sentralen skal i denne tiden IKKE betjenes. I tillegg vil alle utgangene gå tilbake til normal deaktivert stilling (eller aktivert hvis motsatt). MERK: EN-installasjoner har kun tilgang til Masterkode via sekvens [007] i installatørprogrammeringen. Installatøren kan avlese Masterkode via fjernservice.

Programmering via betjeningspanel med lysdioder

Trinn 1: Tast inn [*][8][Installatørkode].  ”Program”-lampen vil blinke for å indikere at du er inne i programmeringsmodus.  ”På”-lampen vil lyse fast for å indikere at sentralen venter på et 3-sifret sekvensnummer. Trinn 2: Tast inn ønsket 3-sifret sekvensnummer.  “På”-lampen vil slukke.  “Driftsklar”-lampen vil tennes for å indikere at sentralen er klar for inntasting av dine valg. MERK: Hvis 3-sifret sekvensnummer er ugyldig eller modulen som tilhører sekvensen ikke er tilgjengelig, vil betjen

Guide

NEO – Guide

ADVARSEL: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensninger som gjelder bruk av produktet og hvordan det fungerer og informasjon om begrensninger på produsentens ansvar. Hele håndboken bør leses nøye. PC1616/PC1832/PC1864 v4.5 Innstallasjonsmanual

SIKKERHETSINSTRUKSER FOR SERVICEPERSONELL

ADVARSEL: NÅR EN BENYTTER UTSTYR SOM ER TILKOBLET TELEFONNETTET, ER DET NOEN GRUNNLEGGENDE REGLER EN BØR

FØLGE ANGÅENDE SIKKERHETEN. SE SIKKERHETSINSTRUKSENE SOM BLE LEVERT SAMMEN MED DETTE PRODUKTET OG OPPBEVAR

DEM FOR SENERE BRUK. INFORMER SLUTTBRUKEREN OM SIKKERHETSTILTAK SOM DET SKAL TAS HENSYN TIL VED BRUK AV

UTSTYRET.

Valg av et passende sted for montering av alarmsentralen Benytt følgende oversikt som en veiledning for å finne et passende sted for utstyret: Plassér kontrollpanelet i nærheten av et telefonuttak og en stikkontakt. Velg et sted som er fri for vibrasjoner og støt. Plassér alarmsentralen på et flatt, stabilt underlag og følg instruksene i installasjonsveiledningen. IKKE plassér dette produktet på et sted hvor folk vil kunne tråkke på den sekundære kablingen. IKKE koble alarmsentralen til en stikkontakt på samme krets som andre kraftige apparater. Velg et sted hvor alarmsentralen IKKE blir utsatt for direkte sollys,usedvanlig stor varme, fuktighet, damp, kjemiske stoffer eller støv. IKKE installér dette utstyret i nærheten vann. (f.eks. badekar, vannklosett, kjøkken-/oppvaskebenk, i en fuktig kjeller eller i nærheten av svømmebasseng, osv.). IKKE installér dette utstyret og tilhørende komponenter i områder med eksplosjonsfare. IKKE koble denne alarmsentralen til stikkontakter som betjenes med veggbrytere eller automatisk tidsur. UNNGÅ kilder med radiofrekvensforstyrrelser. UNNGÅ montering av utstyret i nærheten av ovner, luftkondisjoneringsutstyr, ventilatorer og/eller kjøleskap. UNNGÅ plassering av utstyret i nærheten av eller på store metallobjekter (f.eks. stålbjelker). Nødvendige forhåndsregler under installasjonen Installér ALDRI dette utstyret og/eller telefonledningen i tordenvær. ALDRI berør uisolerte telefonledninger eller -brytere med mindre telefonledningen er frakoblet telefonkontakten. Pass på at ledninger legges slik at det ikke kan oppstå uhell. Ledninger som er tilkoblet må ikke utsettes for store mekaniske/fysiske påkjenninger. Bruk den leverte transformatoren for plugg-inn enheter. Strømforsyningen skal være klasse II, FEILSIKRET med dobbel- eller forsterket isolasjon mellom den PRIMÆRE- og SEKUNDÆRE kretsen/huset og være godkjent av de lokale myndigheter. Alle nasjonale regler mht til kabling skal overholdes. 2

1. Systembeskrivelse ___________________ 5

1.1 Generelt _________________________ 5 1.2 Generelt om dokumentasjonen ____ 5 Referansehåndbok _________________________ 5 Installasjonsveiledning ______________________ 5 Programmeringsjournal _____________________ 5 Brukerveiledning ___________________________ 5 1.3 Spesifikasjoner og teknisk beskrivelse _____________________________ 5 Seksjoner _________________________________ 5 Adgangskoder _____________________________ 5 Sireneutgang ______________________________ 5 Minne ____________________________________ 6 Programmerbare transistorutganger (PGM-utganger) ___________________________ 6 Strømforsyning ____________________________ 6 Driftsmiljøegenskaper _______________________ 6 Betjeningspanel ____________________________ 6 Oppringer _________________________________ 6 Systemovervåkning ________________________ 6 Funksjoner som forhindrer falske alarmer ______ 6 Øvrige funksjoner __________________________ 6 1.4 Tilleggsutstyr ____________________ 7 Betjeningspaneler __________________________ 7 PC5100 2-tråds modul ______________________ 7 PC5108 Utvidelseskort ______________________ 7 RF5132 Trådløs mottaker ___________________ 7 PC5200 Strømforsyningskort ________________ 7 PC5204 Strømforsyningskort ________________ 7 PC5208 Transistorkort ______________________ 7 Escort5580 Tale- og automasjonsmodul _______ 7 PC5900 Lydverifikasjonskort _________________ 7 T-Link Lokalt nettverk (LAN) _________________ 7 TL250/TL300 Intranet/Internet _______________ 7 Alternativ oppringer _________________________ 7 PC5700/PC5720 Brannmoduler Error! Bookmark not defined. Skap _____________________________________ 8 1.5 Batterikapasitet __________________ 8

2. Installasjon og kabling _______________ 9

2.1 Installasjonstrinn _________________ 9 2.2 Beskrivelse av tilkoblingsterminaler 9

230 volt nettspenning _____________________ 9

Batteri ____________________________________ 9

AUX _____________________________________ 9

Sireneutgang ______________________________ 9 Combus __________________________________ 9 Programmerbare utganger _________________ 10 Seksjonsinnganger ________________________ 10 Telefonlinje _______________________________ 10 2.3 Kabeltilkobling for strømtilførsel og svakstrømskabler ______________________ 10 2.4 Combus ________________________ 10 2.5 Strømforbruk – System, moduler og tilleggsutstyr __________________________ 10 Maks. belastning på moduler og tilleggsutstyr: 11 Maks. belastning på utganger: ______________ 11 2.6 Adressering av seksjoner på seksjonsutvidelseskortene _____________ 11 2.7 Adressering av betjeningspaneler 11 Hvordan adressere betjeningspaneler ________ 12

Programmering av funksjonstaster ___________ 12

2.8 Avlese overvåkede moduler ______ 12 2.9 Fjerne moduler __________________ 12 2.10 Tilslutning av seksjoner _________ 13 Kabling av innbruddsseksjoner: _____________ 13 Normalt lukket (NC) sløyfe__________________ 13 Enkelbalanserte seksjoner __________________ 13 Dobbeltbalanserte seksjoner ________________ 13 Tilslutning av brannseksjoner - 4-tråds røykdetektorer ____________________________ 14 Tilslutning av brannseksjoner - 2-tråds røykdetektor _____________________________ 14 Kompatible 2-tråds røykdetektorer: __________ 14 2-tråds røykdetektor spesifikasjon: __________ 14 Tilslutning av ytre forbikobler ________________ 14 2.11 Betjeningspanelseksjoner/PGM __ 15 Adressering av betjeningspanelseksjoner _____ 15

3. Installatørprogrammering ___________ 16

3.1 Generelt om installatørprogrammeringen ____________ 16

Programmering via betjeningspanel med lysdioder

________________________________________ 16

Programmering via betjeningspanel med LCD

display __________________________________ 16 3.2 Programmering av desimaltall ____ 16 3.3 Programmering av hexadesimaltall 16 3.4 Programmering av opsjoner _____ 16 3.5 Avlesing av programmerte verdier 16 Betjeningspanel med lysdioder og ICON ______ 16 Betjeningspanel med LCD display ___________ 16

4. Betjeningspanel funksjoner _________ 17

4.1 Tilkobling og frakobling _________ 17 Tilkobling ________________________________ 17 Skallsikring- og heltilkobling ________________ 17 Skallsikringstilkobling ______________________ 17 Heltilkobling ______________________________ 17 Frakobling _______________________________ 18 Hendelseminne ___________________________ 18 Avlesing av hendelseminnet ________________ 18 4.2 [*] Kommandoer_________________ 18 3 [*][1] Forbikobling av seksjoner ______________ 18 [*][2] Avlesing av feil _______________________ 19 [*][3] Alarmminne _________________________ 20 [*][4] Dørklokke inn-/utkobling _______________ 20 [*][5] Programmering av adgangskoder _______ 20 Installatørprogrammering – Koder og opsjoner _ 21 [*][6] Brukerfunksjoner _____________________ 21 Brukerfunksjoner med LCD-display __________ 22 [*][7] Manuelle utganger ____________________ 22 [*][8] Installatørprogrammering ______________ 22 [*][9] Tilkobling uten inngangstid _____________ 22 [*][0] Hurtigtilkobling _______________________ 22 [*][0] Hurtigutgang _________________________ 22 4.3 Funksjonstaster _________________ 22 4.4 Felles betjeningspanel og områdebetjeningspanel ________________ 23 4.5 Betjeningspanelfunksjoner _______ 24 Automatisk visning av åpne seksjoner ________ 24 Automatisk visning av alarmminnet __________ 24

24 timers klokkevisning ____________________ 24

Betjeningspanelseksjoner __________________ 24 Avlesing av feil mens tilkoblet _______________ 24 Bakgrunnsbelysning _______________________ 24

5. Programmering _____________________ 25

5.1 Programmering av betjeningspanel 25 5.2 Systemnprogrammering _________ 25 [001]-[004] - Seksjonstyper _________________ 25 [005] - Systemtider ________________________ 27 [01] - [08] Inngangstid 1, Inngangstid 2 og utgangstid pr. område. _____________________ 27 [09] Sirenetid: (001-255) Minutter ____________ 28 [006] - Installatørkode ______________________ 28 [007] - Masterkode ________________________ 28 [008] – Servicekode/Vekterkode _____________ 28 [009]-[011] – Programmerbare utganger ______ 28 [012] - Tastaturlås _________________________ 31 [013] – Systemopsjoner, del 1 _______________ 31 [015] – Systemopsjoner, del 3 _______________ 34 [016] – Systemopsjoner, del 4 _______________ 35 [017] – Systemopsjoner, del 5 _______________ 36 [018] – Systemopsjoner, del 6 _______________ 37 [019] – Systemopsjoner, del 7 _______________ 38 [020] Seksjonsadressering av betjeningspanel 39 [021] - Systemopsjoner, del 8 _______________ 39 [022] – Systemopsjoner, del 9 ______________ 41 [023] – Systemopsjoner, del 10 ______________ 41 [030] – Hurtig sløyferespons ________________ 42 5.3 Avansert programmering_________ 42 [101]-[164] - Seksjonsegenskaper ___________ 42 [165] - Maksimum oppringningsforsøk ________ 43 [166] – Maksimum ventetid på handshake ____ 43 [167] - T-Link kommunikasjon venter på kvitteringsforsinkelse ______________________ 43 [168]-[169] – Sommertid/vintertid ____________ 43 [170] – PGM utgangstimér __________________ 43 [171] - Sabotasjeutgangstimér ______________ 43 MERK: Timéren kan kanselleres ved inntasting av gyldig brukerkode i betjeningspanelet. ___ 44 [173] Sireneforsinkelsestimér _______________ 44 MERK: Hvis en telefonlinjefeil starter før sireneforsinkelsen er initiert, vil sireneforsinkelsen bli kansellert. Hvis telefonlinjefeillen inntreffer når systemet er tilkoblet og en alarmtilstand med sireneforsinkelsen er aktiv, vil sireneforsinkelsen bli kansellert og sirenen vil varsle. __________________________________ 44 [175] - Auto-tilkoblingsforsinkelsetimér ________ 44 [176] – Timér for dobbeltdetektering/A-alarmkode ________________________________________ 44 [178] - ___________________________________ 44 For fremtidig bruk _________________________ 44 [181]-[188] - Auto-tilkoblingsskjema __________ 44 [190] – Ikke-aktivitet tilkoblingsvarsel _________ 44 [191]-[198] – Tilstedetimér (område 1-8) ______ 44 [199] - Auto-tilkoblingsvarsel ________________ 44 5.4 Områdeinndeling ________________ 44 [201] - Områdevalg ________________________ 44 [202]-[265] – Områdeinndeling av seksjoner ___ 44 Område- og seksjonsinndeling ______________ 44 5.5 Oppringer - programmering ______ 45 Oppringer, telefonnummer __________________ 45 [301] -Telefonnummer 1____________________ 45 [302] -Telefonnummer 2____________________ 45 [303] -Telefonnummer 3____________________ 45 [304] – Samtale-venter kansellering __________ 46 Oppringer - abonnentkoder _________________ 46 [310] - Systemabonnentkode _______________ 46 [311]-[318] – Abonnentkode for område 1-8 ___ 46 Alarmkoder ______________________________ 46 Oppringer - alarmkoder ____________________ 46 [320]-[323] – Alarmkoder for seksjoner _______ 46 [324]-[327] – Nullstillingskoder for seksjoner ___ 46 [328] – Diverse alarmkoder _________________ 46 [329] - Nødalarm/nullstillingskode ____________ 46 [330]-[333] – Alarmkoder for sabotasje _______ 47 [334]-[337] – Nullstillingskoder for sabotasje ___ 47 [338] – Diverse sabotasjealarmkoder _________ 47 [339]-[340] – Tilkoblingskode for seksjoner 1-32 47 [341] - Diverse tilkoblingskoder ______________ 47 [342]-[343] – Frakoblingskoder for brukerkoder 1 -

32 ______________________________________ 47

[344] – Diverse frakoblingskoder ____________ 47 [345] – Service alarmkoder _________________ 47 [346] – Service nullstillingskoder _____________ 47 [347] – Diverse servicekoder ________________ 48 [348] – Testkoder _________________________ 48 [349] - PC5700 Servicekoder _______________ 48 [350] – Oppringer, formater _________________ 48 Alarmkoder ______________________________ 49 Contact ID _______________________________ 49 SIA (Level 2) _____________________________ 49 4 Privatlinje (06) ____________________________ 49 Privattelefon / mobiltelefon__________________ 50 Personsøker _____________________________ 50 Pulsformat _______________________________ 50 Scantronics 4-8-1 _________________________ 50 Robofon _________________________________ 50

200 Baud FSK (CESA) _____________________ 51

Telefonlinjekontroll ________________________ 51 [351]-[376] – Anvisning for oppringer _________ 51 [377] – Kommunikasjonsmuligheter _________ 51 [378] – Testsendingstid ____________________ 52 [379] Periodisk fjernservicetest ______________ 52 [380] – Oppringeropsjoner, del 1_____________ 53 [382] – Oppringeropsjoner, del 3_____________ 55 [383] – Oppringeropsjoner, del 4_____________ 55 5.6 Fjernservice _____________________ 56 [401] - Fjernserviceopsjoner ________________ 56 [402] – Telefonnummer til fjernservicedatamaskin ________________________________________ 57 [403] – Tilhørighetskode for fjernservice ______ 57 [404] – Identifiseringskode for fjernservice ____ 57 [405] – Dobbeltoppringningstimér ____________ 57 [406] – Antall ring før svar __________________ 57 [499] – PC-Link kommunikasjon _____________ 57 5.7 Programmering av PGM-utganger 57 [501]-[514] – Utgangsegenskaper____________ 57 Adressering av områder til PGM-utganger ____ 57 [551]-[564] -PGM områdeadressering ________ 59 5.8 Utvidede rapporteringskoder _____ 59 [601]-[608] –Utvidede rapporteringskoder _____ 59 5.9 Automatisk frakoblingsskjema ___ 59 [681]-[688] –Automaisk frakoblingsskjema for område 1 - 8 _____________________________ 59 5.10 Automatisk frakobling helligdagsskjema ______________________ 59 [691]-[698] –Automatisk frakoblingsskjema Helligdagsskjema _________________________ 59 5.11 Internatsjonal programmering ____ 59 [700] – Automatisk klokkejustering ___________ 59 [701] – Spesialopsjoner, del 1 _______________ 59 [703] – Forsinkelse mellom oppringningsforsøk 61 5.12 Modulprogrammering ______________ 61 5.13 Spesielle installatørfunksjoner ______ 61 [899] - Forhåndsprogrammering _____________ 61 [900] - Systemversjon ______________________ 61 [901] - Gangtest __________________________ 61 [902] – Oppdatering av modulovervåkning ____ 62 [903] - Avlesing av aktive moduler ___________ 62 [904] – Test av trådløst utstyrs plassering _____ 62 [906] - For fremtidig bruk ___________________ 62 [989][Installatørkode] - Standard Masterkode __ 62 [990][Installatørkode] - Installatørsperre, innkobling ________________________________________ 62 [991][Installatørkode] – Installatørsperre, utkobling ________________________________________ 62 [993]-[999] - Fabrikkinnstillinger _____________ 62 [993][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for alternativ oppringer _____ 63 [995][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for ESCORT5580(TC) _____ 63 [996][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for trådløs utvidelsesmodul

RF5132 _________________________________ 63

[997][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for printerkortet PC5400 ____ 63 [998][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger for lydkortet PC5900 _______ 63 [999][Installatørkode] – Gjenopprette fabrikkinnstillinger _________________________ 63

6. Brannseksjoner ____________________ 64

6.1 Konfigurasjon av brannsystem i områder _______________________________ 64 Brannkonfigurasjon 1______________________ 64 Brannkonfigurasjon 2______________________ 64 6.2 Brannseksjoner _________________ 64 Standard virkemåte _______________________ 64 Auto-verifisere brann ______________________ 64 4-tråds røykdetektorseksjon ________________ 64 2-tråds røykdetektorseksjon ________________ 64 Brannovervåkningsseksjon _________________ 64 6.3 Brannsystemets virkemåte __________ 65 Manuell signalutkobling ____________________ 65 Automatisk signalutkobling _________________ 65 Manuell Sensor Reset ([*][7][2]) _____________ 65 Påfølgende alarmer _______________________ 65 Automatisk skrolling på LCD display _________ 65 Brannfeil _________________________________ 65 Brannalarmkoder _________________________ 66 Tillegg A. Rapporteringskoder _________ 67 Contact ID _______________________________ 67 SIA-Format – Nivå 2 _______________________ 67 Contact ID Seksjon - alarmkoder/nullstillingskoder ________________________________________ 69 SIA Format Seksjon – automatiske alarmkoder/nullstillingskoder ________________ 69 Tillegg B. Kabling _____________________ 70

B.1 PC1616/PC1832/PC1864 UL/ULC

Kablingsdiagram __________________________ 70 Tillegg C. Forhåndsprogrammering ____ 72 5

1. Systembeskrivelse

1.1 Generelt PC1616/PC1832/PC1864 er høykvalitets alarmsystemer. Tabellen under viser egenskapene til de forskjellige modellene:

PC1616 PC1832 PC1864

Seksjoner på hovedkort 6 8 8 Tot. trådbundne seksjoner 16 (1xPC5108) 32 (3xPC5108) 64 (7xPC5108) Tot. trådløse seksjoner 32 32 32 Betjeningspanel seksjoner (z) 8 8 8 PGM-utganger på hovedkort PGM 1 - 50mA PGM 2 - 300mA PGM 1 - 50mA PGM 2 - 300mA PGM 1/3/4 - 50mA PGM 2 - 300mA Ekstra-Modul PGM-utganger PC5208 - 8x50mA PC5204 - 4x500mA PC5208 - 8x50mA PC5204 - 4x500mA PC5208 - 8x50mA PC5204 - 4x500mA Betjeningspanel 8 8 8 Områder 2 4 8 Brukerkoder 47 + Masterkoder 71 + Masterkoder 94 + Masterkoder Hendelsesminne 500 hendelser 500 hendelser 500 hendelser Strømforsyning 16.5VAC

40VA

16.5VAC

40VA

16.5VAC

40VA

Batteri 4Ah / 7Ah / 14Ah 4Ah / 7Ah / 14Ah 4Ah / 7Ah / 14Ah Sireneutgang 12V 700 mA (kontinuerlig) 12V 700 mA (kontinuerlig) 12V 700 mA (kontinuerlig) LCD betjeningspanelet veileder brukeren gjennom alle tilgjengelige muligheter med lett forståelige meldinger . Statusen til systemet PC1616/PC1832/PC1864 kan overvåkes over telefonnettet eller ved bruk av alternative kommunikasjonsløsninger som f.eks TL150/TL250/TL300,

GS2060/GS2065.

Du kan programmere PC1616/PC1832/PC1864 ved å bruke et betjeningspanel eller fjernserviceprogramvare og en PC (se avsnitt 3 ” Hvordan programmere”). Les nø ye gjennom hele håndboken før alarmsystemet installeres. 1.2 Generelt om dokumentasjonen Referansehåndbok Denne inneholder: • Oversikt over systemet (Avsnitt 1 “Systembeskrivelse”) • Hvordan installere og kable system et og moduler (Avsnitt 2: “Installasjon”) • Hvordan programmere systemet (Avsnitt 3: “ Hvordan programmere”) • Innføring i brukergrensesnitt og bruken av betjeningspanel (Avsnitt4:Betjeningspanelfunksjoner”) • Oversikt over programmeringssekvenser (Avsnitt 5: “Programmeringsbeskrivelse”). Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning gir grunnleggende informasjon om installasjon, kabling og programmering som kreves for å programmere Power PC1616, PC1832 og PC1864 alarmsystemer. Programmeringsjournal Programmeringsjournalen gir en detaljert liste over alle tilgjengelige programmeringssekvenser i systemet og plass til å notere dine programmeringer. Pass på at alle dine systemprogrammeringer blir notert i programmeringsjournalen. Hvis det installeres tilleggsmoduler i ditt Power alarmsystem, se Installasjonsveiledningen som følger med hver modul. Brukerveiledning PC1616/PC1832/PC1864 systemene blir levert med en brukerveiledning. Brukerveiledningen gir en enkel veiledning for brukeren. Installatører bør også lese denne veiledningen for og kunne veilede brukeren når installasjonen er ferdig. 1.3 Spesifikasjoner og teknisk beskrivelse Seksjoner • 6 fullt programmerbare seksjoner på hovedkort

(PC1616)

• 8 fullt progr ammerbare seksjoner på hovedkort

(PC1832/PC1864)

• 36 seksjonstyper, 12 programmerbare seksjonsegenskaper • Seksjonskonfigurasjoner: Normal t lukket, enkelbalansert eller dobbelbalansert seksjonsovervåkning • Trådbundet seksjonsutvidelse ved bruk av PC5108 ( 8 seksjonsutvidelsesmoduler) og PC5700 (4 moduler) • Utbyggbar til 16 seksjoner (PC1616) • Utbyggbar til 32 seksjoner (PC1832) • Utbyggbar til 64 seksjoner (PC1864) • En seksjonsinngang er tilgjengelig pr. betjeningspanel • Trådløs seksjonsutvidelse ved bruk av RF5132 (RF mottaker for 433MHz) MERK: PC1616 er utbyggbar til maksimum 16 seksjoner. • Maksimum 2 områder (PC1616) • Maksimum 4 områder (PC1832) • Maksimum 8 områder (PC1864) Adgangskoder • 97 adgangskoder: • 94 brukerkoder • 1 masterkode • 1 vekterkode • 1 installatørkode • Programmerbare egenskaper for hver brukerkode (se avsnitt 4.2 for detaljer) • 1 000 000 kodekombinasjoner (ved bruk av 6 -sifrede koder) • Trusselkoder avledet fra brukerkoder pluss 1 siffer er ikke tillatt. Sireneutgang • Nominelt 12VDC, 700mA, (maks. strøm 2.0A) overvåket (sirekrets mottsand, 1 Kohm) 6 • Programmerbar som fast , pulserende eller tidsbestemt utgang (iht. ISO 8201) • Brannalarm har prioritet over innbruddsalarm Minne • CMOS EEPROM minne • Beholder program- og systemstatus ved nettfeil og batterifeil • Datalagring: Min. 20 år Programmerbare transistorutganger (PGM-utganger) • Inntil 14 programmerbare PGM-utganger med 38 opsjoner • PGM-utganger er åpen kollektor, er en minus utgang. • 3 laveffekt (50mA) PGM-utganger på hovedkortet (PGM1,

PGM3, PGM4)

• 8 ekstra laveffekt utganger (50mA) tilgjengelig ved bruk av modul PC5208 • 4 høyeffekt utganger (1A) tilgjengelig ved bruk av modul PC5204 (der utgang 1 er en overvåket sireneutgang 1Kohm) MERK: PGM3 og PGM4 er kun tilgjengelig på PC1864. • 1 høyeffekt (300mA) utgang for 2- tråds røy kdetektor tilkobling på hovedkortet (PGM2) Strømforsyning • 1.5A regulert (1.7A for UL/ULC), overvåket. • Type A iht. EN50131-6 Standard • Inngangsverdier: 220V -240Vac, 50/60Hz, 200mA for europeiske installasjoner • Transformator påkrevd, når montert i samme skap, kreves det en fast tilkobling for europeiske installasjoner • Transformator sekundær verdier: min 16.5Vac, 40VA • AUX utgangsspenning: 12V - 15%/+10% når AC inngangsspenning er 85% t il +110% av nominell verdi og utgangsstrøm er 500mA (700mA for UL/ULC) • Ripple-spenning: 270mVp-p max. • Reservestrøm: Oppladbart batteri 12VDC • Batterikapasitet: 4Ah, 7Ah, 14Ah (2 x 7Ah) eller 24 Ah (2 x 12Ah) • Batteri = 1 stk 12V 4Ah batteri (for innbruddsalarm) • Batteri = 2 stk 12V 7Ah (min.) oppladbar blyakkumulator for 24-timers backup (for brannalarm) • Maksimum standby tid: 24Ah ( ved bruk av 14Ah batterikapasitet og strømforbruk for AUX på maks 480mA). • Ladetid: 48 timer • Programmerbar ladestrøm: lav 400mA, høy 700mA • Spenningsterskelnivå for lavt batteri: 11.5VDC • Batteri utladningsbeskyttelse: (cut-off ved 9.5VDC) • Strømforbruk hovedkort: 85mA • Sikret mot kortslutning og overbelasning (PTC) på hovedkortet • Overvåkning av nettfeil, batterifeil eller lavt batteri med varsling på betjeningspanel • Systemklokke synkronisert med nettspenningsfrekvensen Driftsmiljøegenskaper • Temperaturområde: -10oC til +55oC • Relativ fuktighet: 93% ikke-kondenserende Betjeningspanel • Hvert betjeningspanel har 5 programmerbare funksjonstaster • Betjeningspanel merket med “T” har sabotasjebeskyttelse • Betjeningspanel merket med Z/P har seksjon/pgm utgang • Opp til 8 betjeningspaneler kan tilsluttes • 4-tråds forbindelse til Combus • Innebygd piezoelectric summer Oppringer • Analog oppringer integrert I hovedkortet • Tilfredsstiller TS103 021-1, -2, -3 Telecom utstyrskrav • Støtter følgende kommunikasjonsformater:

• 10 BPS/20 BPS

• DTMF Contact ID

• SIA FSK

• Personsøker (gjelder ikke norge) • Privatlinje (uten seksjonsverifisering) • Scantronics 4-8-1 • Robofon

• CESA 200

• Privat telefon/Mobiltelefon (med seksjonsverifisering) • Delt rapportering til flere telefonnummer • 3 programmerbare telefonnummer • 1 systemabonnentkode (ID) • Inntil 8 områdeabonnentkoder (ID) • Støtter Skyroute™ Cellemetry Communication Transceiver • GS3050 GSM Universal Wireless Alarm Communicator • Tonesignalering (DTMF) og pulssignallering • DPDT summetonedetektor • Anti-forstyrrelse deteksjon Systemovervåkning PC1616/PC1832/PC1864 overvåker kontinuerlig et antall mulige feiltilstander og gir hørbare og visuelle indikasjoner på betjeningspanelet. Flere signaler kan vises i displayet ved å bruke piltastene på betjeningspanel med LCD display eller ved ulike lysdioder på betjeningspanel med dioder. Mulige feiltilstander inkluderer: • Nettfeil 230V • Lavt batteri • AUX strømforsyningsfeil • Sirenekretsfeil • Telefonlinjefeil • Kommunikasjonsfeil • Systemklokkefeil • Modulfeil (overvåkning eller sabotasje) • Seksjonsfeil • Brannseksjonsfeil • Seksjonssabotasje • RF Jamming Funksjoner som forhindrer falske alarmer • Hørbar utpasseringstid • Hørbar utpasseringsfeil • Hurtig innpasseringstid • Hurtigutgang • Oppringningsbegrensning • Alarmkode for nylige tilkoblinger • Dobbeltdetektering • Innbruddsverifiseringstimér • Kommunikasjonsforsinkelse • Minne på taster som reduserer feilinntasting av koder Øvrige funksjoner • Automatisk oppringningsbegrensning for alarm-, sabotasje- og feilsignaler etter 3 forekomster i en gitt tid 7 (se sekvens [377]), opsjon [1] alarm, [2] sabotasje, [3] feil. • Programmerbar tastaturlås på betjeningspanel (se sekvens [012]) • Automatisk tilkobling av område til forhåndsvalgt tid hver dag • Forsømmelsesalarm (sender alarm kode hvis anlegget ikke har vært i bruk over tid) • Alarmutgang og oppringer test aktivert fra betjeningspanel • Tastaturlås • Lydmulighet ved bruk av PC5900 audio verifikasjonsmodul og 2- veis høyttalende funksjon fra alarmsentralen • Alle moduler tilsluttes systemet via 4- tråds Combus opptil 305m fra sentralapparatet • Hendelseminnet kan skrives ut ved bruk av PC5400/PC5401 RS-232 seriell interface modul • Støtter Escort5580(TC) talemodul med automasjon og lyskontroll • 500 hendelser i minne med tid og dato • Opplasting/nedlasting mulighet • Sommertid/vintertid 1.4 Tilleggsutstyr Hvis en feil eller sabotasje inntreffer i en seksjon mens systemet er frakoblet, indikeres en feiltilstand. Hvis en feil eller sabotasje inntreffer i en seksjon mens systemet er tilkoblet, vil summeren varsle om feiltilstanden. Dette gjelder for seksjoner og seksjonsutvidelsesmoduler og kan ikke endres. Denne funksjonen gjelder for følgende moduler.

• PC5108

• RF5132

• PK55XX med programmert seksjon • RFK55XX med programmert seksjon Betjeningspaneler Maksimum 8 betjeningspaneler kan tilsluttes et sentralapparat. Du kan tilslutte alle kombinasjoner av følgende betjeningspaneler: • PK5500/RFK5500 med LCD display • PK5501/RFK5501 ICON betjeningspanel • PK5508/RFK5508 med 8 seksjonsdioder • PK5516/RFK5516 med 16 seksjonsdioder • LCD5511 LCD display med fast melding • LED5511Z med 8 seksjonsdioder • LCD5500Z med LCD display • LCD5501Z med ICON display PC5100 2-tråds modul PC5100 modul benyttes for å tilknytte 2-tråds adresserbart utstyr til systemet. Inntil 32 stk 2- tråds adresserbart utstyr kan tilknyttes systemet. MERK: PC5100 v1.0 og lavere moduler støtter kun de første 32 seksjoner i PC1616/PC1832/PC1864 system. MERK: PC1616 kan kun utvides til 16 seksjoner. PC5108 Utvidelseskort 8-seksjoners utvidelseskort kan brukes for å øke antall seksjoner i systemet. Opptil 7 kort kan tilsluttes for å øke antall seksjoner til maksimum 64 (se PC5108 Installasjonsveiledning ). PC5108 v1.0 og lavere versjoner støtter kun de første 32 seksjonene i PC1616/PC1832/PC1864 system. PC5108 v1.0 og lavere versjoner opptar to modulplasser. MERK: Ikke bruk PC5108 v1.x og lavere versjoner og PC5108 v2.0 og høyere versjoner i samme system. PC1616 k an kun utvides til 16 seksjoner. PC1832 kan kun utvides til 32 seksjoner. RF5132 Trådløs mottaker RF5132 Trådløs mottaker kan benyttes for å tilknytte opp til

32 trådløse enheter (se RF5132 Installasjonsveiledning for

detaljer). MERK: Kun de første 32 seksjonene i PC1616/PC1832/PC1864 system kan benyttes til trådløse seksjoner. PC1616 kan kun utvides til 16 seksjoner. PC5200 Strømforsyningskort PC5200 kan gi inntil 1A tilleggsstrøm til utstyr tilknyttet sentralapparatet. Inntil 4 strømforsyningskort kan tilknyttes systemet. Hvert kort krever en transformator på 16.5VAC 40VA og et 4 Ah batteri (se PC5200 Installasjonsveiledning for detaljer). PC5204 Strømforsyningskort PC5200 kan gi inntil 1A tilleggsstrøm til utstyr tilknyttet sentralapparatet. Kortet krever en transformator på 16.5VAC 40VA og et 4 Ah batteri . I tillegg har kortet 4 programmerbare høyeffekts -utganger (se PC5204 Installasjonsveiledning for detaljer). PC5208 Transistorkort Kortet har 8 programmerbare laveffekts -utganger (50mA) (se PC5208 Installasjonsveiledning for detaljer). MERK: Hvis du benytter sentralapparat og PC5208 transistorkort, vil PGM 3 fungere som den første utgangen i PC5208, og PGM 4 vil fungere som den andre utgangen i PC5208. Escort5580 Tale- og automasjonsmodul Escort5580 modulen gjør at du kan betjene alarmsystemet fra en hvilken som helst telefon med tonesignalering og fra hvor som helst i verden. M odulen har også et innebygd interface mot hjemmeautomasjonsutstyr for kontroll og styring av 32 enheter f.eks lys og varme. (se Escort5580 Installasjonsveiledning for detaljer). Escort5580(TC) versjon 3.x eller høyere støtter mer enn 32 seksjoner og/eller 2 områder. PC5900 Lydverifikasjonskort PC5900 gir mulighet for lydverifisering av alarmer. Kortet gir alarmsentralen mulighet til å overvåke inntil 4 mikrofoner og til å kommunisere med inntren gere gjennom 2 separate høyttalere. T-Link Lokalt nettverk (LAN) Gir mulighet for kommunikasjon via lokalt nettverk (LAN). (Se T-Link Installasjonsveiledningen for detaljer). TL250//TL300 Intranet/Internet Gir mulighet for kommunikasjon v ia Internet/Intranet. (Se TL250/TL300- Installasjonsveiledning for detaljer). Alternativ oppringer Se Skyroute™ Installasjonsmanual , eller GS3050 Installasjonsmanual for programmeringsdetaljer. CO detector PC1616/1832/1864 v4.5 sentralene støtter bruk av 4 ledere CO detektorer og DSC’s trådløse CO detektorer. 8 Skap PC1616/PC1832/PC1864 hovedkort kan monteres i følgende metallskap: Skap Beskrivelse/Dimensjoner PC500C Beskrivelse: Alternativt skap for sentralapparatet. Dimensjoner: 213mm x 235mm x 76mm

PC5002C

Beskrivelse: Skap for PC5204 Strømforsyningsmodul. Dimensjoner: 213mm x 235mm x 76mm

PC5003C

(avtagbar dør) Beskrivelse: Sentralapparatskap med avtagbar dør for PC1616/PC1832/PC1864. Laget i 22Ga stål. Dimensjoner: 287mm x 297mm x 76mm

PC5003C

(hengslet dør) Beskrivelse: Sentralapparatskap med hengslet dør for PC1616/PC1832/PC1864. laget I 1,2mm stål. Dimensjoner: 287mm x 297mm x 76mm

PC5004C

Beskrivelse: Skap for Escort5580(TC) modul og PC5400 Printerkort. Dimensjoner: 229mm x 178mm x 66mm

PC5001C

Beskrivelse: Skap for PC5108 Seksjonsutvidelseskort og PC5208 Transistorkort for 8 laveffekts-utganger. Dimensjoner: 152mm x 122mm x 38mm

PC5001CP

Beskrivelse: Plastskap for PC5108 Seksjonsutvidelses-kort og PC5208 Transistorkort med 8 laveffekts-utganger Dimensjoner: 146mm x 107mm x 25mm

PUC-1

Beskrivelse: Skap for Power sentralapparat. Laget i 18Ga stål. Dimensjoner: 318mm x 318mm x 102mm CMC-1 Beskrivelse: Alternativt sentralapparatskap Dimensjoner: 287mm x 297mm x 76mm Multi-3 Beskrivelse: Skap for PC5937. Dimensjoner: 287mm x 297mm x 76mm

HS-CAB1000B

Beskrivelse: Kablingsskap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864

Dimensjoner: 362mm x 362mm x 102mm Dimensjoner dør: 389mm x 389mm

HS-CAB3000LDR

Beskrivelse: Kablingsskap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864.

Dimensjoner: 724mm x 362mm x 102mm Dimensjoner dør: 752mm x 389mm

HS-CAB4000LDR

Beskrivelse: Kablingsskap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864.

Dimensjoner: 1086mm x 362mm x 102mm

PC4050C

Beskrivelse: Alternativt skap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864.

Dimensjoner: 305mm x 376mm x 124mm

PC4050CR

Beskrivelse: Alternativt skap for sentralapparat

PC1616/PC1832/PC1864.

Dimensjoner: 305mm x 376mm x 124mm

PC4050CAR

Beskrivelse: Alternativt skap for sentralapparat for

PC1616/PC1832/PC1864 .

Dimensjoner: 305mm x 376mm x 124mm Tilbehør kan monteres i separate metallskap: Skap Beskrivelse/Dimensjoner

PC4003C

Beskrivelse: Enkelt utvidelsesskap laget av 18Ga stål, malt, hengslet dør, vekt: 1050g. Dimensjoner: 229mm x 178mm x 64mm

PC4051C

Beskrivelse: Skap laget i 18Ga stål, malt, hengslet dør, vekt: 3600g. Dimensjoner: 427mm x 264mm x 106mm Alle skap leveres med mulighet for montering av sabotasjekontakt (døråpnerkontakt og/eller veggkontakt ved fjerning av skap fra vegg). 1.5 Batterikapasitet Ihht. Standard EN50131-1 for strømforsyning type A, Grad 2 systemer, skal standbytiden for batteriet i tilfellet 230 volt nettfeil være minimum 12 timer. Tabellen under viser maksimum strømforbruk for AUX+/-, Combus (Red, Black) og PGM-utganger 1-4 som panelet (PC1616/ PC1832/ PC1864) kan levere ved bruk av en bestemt batteristørrelse for en bestemt tidsperiode tilpasset hver installasjon. AUX +/-, Combus (Red, Blk) og PGM-utgangene 1-4 deler samme forbruk (maks. 500mA). Se strømforbruk for tilbehør til Power Series ved beregning av ma ksimum forbruk for hver enkelt installasjon. Batteri- kapasitet Standby-tider

4 timer 12 timer 24 timer 36 timer

4Ah 500mA 220mA - - 7Ah 500mA 480mA 150mA - 14Ah - 500mA 480mA 280mA 24Ah - - 500mA 500mA Standard ladestrøm: 400mA . For bruk med 4Ah eller 7Ah batterier. Høy ladestrøm: 700mA. For bruk med 14Ah eller 24Ah batterier. Program sekvensen [701] opsjon 7 settes til PÅ for å oppnå høy batteriladestrøm hvis 14Ah eller 24Ah batterier benyttes. Se følgende tabell for UL/ULC applikasjoner: Batteri- Kapasitet Standby-tider (UL/ULC)

4 timer 24 timer

4Ah 700mA - 7Ah 700mA 180mA 14Ah (2x7Ah i parallell) 700mA 470mA Hvis to batterier kreves for å m øte kravene til minimum standbytid, skal en transformator med tilstrekkelig kapasitet benyttes. Et oppladbart blyakkumulator batteri eller gel type batter i kreves for å møte UL kravene for standbytid. UL bolig/firma innbruddsalarmer krever 4 timer standby tid. UL/ULC boligalarm krever 24 timer standbytid. ULC brann- og innbruddsalarm krever 24 timer standbytid. Skift batterier hvert 3-5 år. Batterikapasiteten forringes med alder og antall oppladninger/utladninger. 9

2. Installasjon og kabling

2.1 Installasjonstrinn Følgende avsnitt gir en enkel trinn- for-trinn beskrivelse av installasjonen. Ved å lese dette avsnittet kan mye tid spares fordi mange problemer kan unngås dersom beskrivelsen følges. Trinn 1 Lag en oversiktsplan Lag en grovskisse av bygningen og plasser sentralapparat, seksjoner, betjeningspanel og andre mod uler som er nødvendig. Trinn 2 Monter sentralapparatet Plasser sentralapparatet i et tørt område, helst i nærheten av

230 volt veggkontakt og telefonkontakt. Før skapes festes til

veggen, monter sabotasjebraketten og trykk de fem avstandstykkene for kortmontering inn i skapet fra baksiden. MERK: Gjør ferdig all kabling før batteriet og 230v tilkobles. Skapdør skal jordes til kabinettet med medfølgende kabel. Trinn 3 Tilkobling av Combus Combus tilkobles hver enkelt modul ved å følge beskrivelsen i avsnitt 2.4. Ikke før analog linje i samme kabel som combus. Trinn 4 Adressering av seksjoner til seksjonsutvidelsesmodul Hvis seksjonsutvidelsesmodul benyttes, må modulene konfigureres slik at sentralapparatet vet hvilke seksjoner som er adressert til de ulike utvidels esmodulene. Se beskrivelse i avsnitt 2.6. Trinn 5 Seksjonstilkobling Utfør tilkobling av seksjonene. Se beskrivelsen om ”Tilkobling av seksjoner ” ved bruk av normalt lukkede sløyfer, enkeltbalanserte eller dobbeltbalanserte seksjoner, brannseksjoner og nøkkelbryterseksjoner. Trinn 6 Fullfør installasjonen Utfør installasjonen av annet utstyr inkludert klokker og sirener, telefonlinje, jordtilkobling og annet nødvendig installasjon. Se beskrivelse i a vsnitt 2.2 “ Beskrivelse av tilkoblingsterminaler”. Jordingstilkoblingen (EGND) på hovedkort skal IKKE tilkobles. Trinn 7 Sett spenning på systemet Når alle seksjoner og Combus er ferdig tilkoblet , koble til batteri og strøm til sentralapparatet. MERK: Sentralapparatet vil ikke bli slått på hvis kun batteriet er tilkoblet. Trinn 8 Adressering av betjeningspanel Betjeningspanelene må adresseres til ulike adresser for å kunne bli korrekt overvåket, se beskrivelse i kapitlet om ”Adressering av betjeningspaneler”. Trinn 9 Bekreftelse av modulovervåkning Alle moduler er som standard satt til overvåkning ved installasjonen. Sentralapparatet vil derfor til enhver tid kunne gi feilindikasjon hvis en modul blir fjernet fra systemet. For å få bekreftet at hver modul overvåkes, følg beskrivelsen i avsnitt 2. ”Avlese overvåkede moduler”. Trinn 10 Programmering av systemet Avsnitt 4 gir en komplett beskrivelse av hvordan systemet programmeres. Avsnitt 5 inneholder komplett beskrivelse av forskjellige programmeringsegenskaper, hvilke opsjoner som er tilgjengelige og hvordan opsjonene fungerer. Programmeringsjournalen bør fylles ut før programmeringen påbegynnes. Trinn 11 Testing av systemet Utfør en komplett test av systemet for å bli forsikret om at alle programmerte egenskaper og funksjoner virker. 2.2 Beskrivelse av tilkoblingsterminaler

230 volt nettspenning

Systemet krever en 16.5V, 40VA transform ator. Tilslutt transformatoren til terminalene merket ”AC”. Systemet kan programmeres til å benytte enten 50Hz eller 60Hz nettspenningsfrekvens i programmeringssekvens [701], opsjon [1]. MERK: Transformatoren skal ikke tilknyttes før installasjonen er ferdig. Batteri Batteriet benyttes som backup hvis nettspenningen faller ut, og gir tilleggsstrøm når systemets strømforbruk overstiger transformatorens utgangseffekt f. eks når systemet er i alarmstilling MERK: Batteriet skal ikke ti lkobles før installasjonen er ferdig. Tilslutt RED kontakt til batteriets positive pol + og BLACK kontakt til batteriets negative pol -. Opsjonen ”Høy ladestrøm/standard ladestrøm ” (sekvens [701], opsjon [7]) gir deg mulighet til å velge mellom høy ladestrøm og standard ladestrøm. Høy ladestrøm/Standard ladestrøm ...................... Sekvens [701]: [7]

AUX

AUX+ og GND terminalene gir inntil 500mA strøm ved 12V for utstyr som krever strøm. Tilslutt utstyrets positive terminal til AUX+ terminal, og den negative til GND. AUX- utgangen er beskyttet, slik at hvis belastningen blir for stor , vil systemet koble ut utgangen midlertidig inntil problemet er løst. MERK: Ved bruk av 12V 14Ah batter i, er 470mA maksimum AUX kapasitet for 24-timer standby. Sireneutgang BELL+ og BELL- terminalene kan belastes med maksimum 2A ved 12V (700 mA kontinuerlig med standby batteri ) for klokker, sirener, strober eller annet varslingsutstyr. Tilslutt den positive siden av varslingsutstyret til BELL+, den negative siden til BELL–. Sireneutgangen er beskyttet, slik at ved for stor strømbelastning på disse terminalene, vil BELL PTC åpnes (aut.sikr). Sireneutgangen er overvåket. Hvis det ikke er tilkoblet varslingsutstyr, skal en 1K motstand monteres parallelt over BELL+ og BELL– for å forhindre at systemet viser en sirenekretsfeil. Sirenemotstand skal alltid kobles i siste sirene. MERK: Sireneutgangen er st rømbegrenset med en 2A PTC (aut.sikr). MERK: Støtter fast, pulserende alarmer og amerikansk brannsignal. Combus Combus er en felles datakommunikasjonskabel som brukes til å tilslutte alle moduler til systemets hovedkort. Hver modul har fire Combus tilslutninger (RED, BLK, YEL, GRN) som må tilsluttes de fire Combus terminalene på hovedkortet. 10 Programmerbare utganger PGM-utgangene (PGM1 til PGM4) skifter til jord (gir minus) når utgangen aktiveres. PGM1, PGM3 og PGM4 kan belastes med maksimum 50 mA for å aktivere f. eks lysdioder eller summer. Tilslutt positiv side av lysdioden eller summeren til AUX+, negative siden til PGM. PGM2 er en høyeffektsutgang med maksimum belastning 300mA og fungerer på samme måte som PGM1. Hvis det er behov for mer enn 300 mA belastning, må et relé tilsluttes. PGM2 kan også konfigureres som en inngang. Seksjonsinnganger Hver detektor må tilknyttes en seksjon (Z1 til Z8) i systemet. Det anbefales at hver detektor har sin egen seksjon, men det er mulig og tilknytte flere detektorer til samme seksjon. Telefonlinje Hvis det er behov for en telefonlinje for kommunikasjon eller ved fjernservice, kan en RJ-31X plugg benyttes og tilsluttes PC1616/PC1832/PC1864 (TIP, RING, T-1, R-1) og moduler som benytter telefonlinjen. MERK: For sikker drift skal det ikke tilkobles annet telefonutstyr mellom sentralapparatet og telefonlinjen. MERK: Det skal IKKE MERK: Ikke benytt en telefonlinje som inneholder et talefilter. Den kan fakoble linjen hvis andre signaler enn fakssignaler detekteres. tilkobles noe på jordingsklemmen

(EGND).

2.3 Kabeltilkobling for strømtilførsel og svakstrømskabler Alle kabeltilkoblingspunkter er angitt med piler. Alle kretser er klassifisert UL -svakstrømsinstallasjon unntatt batteritilkoblingen som ikke regnes som svakstrøm. Det skal være minimum ¼” (6.4mm) avstand mellom svakstramskabler og strømtilførselskabler og tilkoblinger. MERK: Den analoge linjen bør kobles i egen kabel pga. overføring av støy fra combus og spenninger. MERK: Kabelinnføringen for svakstrømskabler må være adskilt med egen kabelinnføring fra strømtilførselkabler 2.4 Combus Combus er en felles datakommunikasjonsledning som brukes til å tilslutte alle betje ningspanel og utvidelseskort til hovedkortet. Hvert betjeningspanel og utvidelseskort har 4 tilslutninger til Combus. Tilslutningene RED og BLK brukes for strømforsyning hvor RED er pluss (+) og BLK er minus (-). Tilslutningene YEL og GRN benyttes til datakommunikasjon. Følgende forutsetninger gjelder ved tilslutning av Combus: • Velg riktig kabeldimensjon. Det bør benyttes minimum 0,5mm, 2-pars tvunnet kabel • Modulene kan tilsluttes parallelt, i serie eller med T-kobling. • Alle moduler kan tilsluttes hvor som helst på samme Combus. Du trenger ikke strekke en separat Combus-kabel til betjeningspanel, utvidelseskort etc. • Ingen moduler kan tilsluttes mer enn 1000”/305m (i kabellengde) fra sentralapparatet. MERK: Det bør ikke benyttes skjermet kabel som Combus. Eksempel på Combus installasjon Modul (A) er plassert korrekt innenfor riktig avstand, innen 305m fra hovedkortet. Modul (B) er plassert korrekt innenfor riktig avstand, innen 305m fra hovedkortet. Modul (C) er ikke plassert korrekt innenfor riktig avstand ettersom kabellengden overstiger 305 meter. 2.5 Strømforbruk – System, moduler og tilleggsutstyr Dersom PC1616/PC1832/PC1864 systemene skal fungere på riktig måte, må systemets strømutganger for hovedkortet 11 og utvidelseskort ikke overbelas tes. Det er også viktig å bruke korrekt ledningsdimensjon for å unngå spenningsfall som kan oppstå ved lange ledningsstrekk og store strømuttak. Bruk verdiene i tabellen nedenfor for å sikre at ingen del av systemet blir overbelastet og derfor ikke kan fungere korrekt. Maks. belastning på moduler og tilleggsutstyr: Utstyr Beskrivelse Max belastning

@12VDC

PK5500 LCD Betjeningspanel 125mA PK5501 ICON Betjeningspanel 125mA PK5508/ PK5516 8/16 seksjoners Betjeningspanel 125mA RFK5500 LCD Betjeningspanel med trådløs modul 135mA RFK5501 ICON Betjeningspanel med trådløs modul 135mA RFK5508 8 seksjoners LED Betjeningspanel med trådløs modul 135mA RFK5516 16 seksjoners LED Betjeningspanel med trådløs modul 135mA LCD5511 ICON Betjeningspanel 100mA LED5511Z 8 sekjsoners LED Betjeningspanel 100mA PC5108 Seksjonsmodul 30mA RF5132 Trådløs modul (Radiointerface) 125mA PC5200 Transistorkort 20mA PC5204 Transistorkort 20mA PC5208 Transistorkort 50mA TL250 Kommunikasjon 275mA TL300 Kommunikasjon 350mA TL260GS/265GS Kommunikasjon , Ethernet/GPRS 100mA TL260-SM Kommunikasjon , Ethernet 100mA TL260GS-SM Kommunikasjon , Ethernet/GPRS 120mA GS2060/GS2065 Kommunikasjon , GPRS/GSM 65mA GS2060-SM Kommunikasjon , GPRS 90mA Maks. belastning på utganger: Utstyr Utgang Belastning (12VDC)

PC1616

PC1832

PC1864

AUX:

500mA; Strømforbruk for hvert betjeningspanel, utvidelseskort og tilbehør tilsluttet AUX eller Combus trekkes fra.

BELL:

700 mA. Kontinuerlig belastning.

2,0 A. I begrenset tid forutsatt at standby batteri er tilsluttet.

PC5200 AUX:

1,0 A. Kontinuerlig belastning. Trekk fra for hvert utstyr tilsluttet. 3,0 A. I begrenset tid forutsatt at standby batteri er tilsluttet.

PC5204 AUX:

1,0 A. Kontinuerlig belastning. Trekk fra for hvert utstyr tilsluttet. 3,0 A. I begrenset tid forutsatt at standby batteri er tilsluttet.

PC5208 AUX:

250 mA. Trekk fra for hvert utstyr tilsluttet.

Trekk fra den totale belastningen på denne utgangen fra hovedkortets AUX/Combus- utganger for PC1616/PC1832/PC1864.

PC5108 VAUX:

100 mA. Trekk fra for hvert utstyr tilsluttet.

Trekk fra den totale belastningen på denne utgangen fra hovedkortets AUX/Combus- utganger for PC1616/PC1832/PC1864. Annet utstyr Les leverandørens beskrivelse for å bestemme maksimum strømbelastning under tilkobling og alarm. Bruk denne verdien for å beregne strømforbruket. 2.6 Adressering av seksjoner på seksjonsutvidelseskortene Hovedkortet inneholder seksjonene fra 1 til 8. For å få ytterligere seksjoner i systemet, kan 3 seksjonskort (utvidelseskort) tilsluttes ho vedkortet. Hvert seksjonskort inneholder 1 gruppe med 8 seksjoner. Hvert kort må adresseres med korrekt seksjonsnummer. Adresseringen skjer ved hjelp av stiftbøyler som sitter på seksjonskortet, se tabellen nedenfor. (PÅ = bøylet, AV = ikke bøylet) MERK: PC5108 v1.0 og lavere kan bare støtte de 32 første seksjonene på PC1616/PC1832/PC1864 system. MERK: Ikke bruk PC5108 v1.0 og v2.0 samtidig i samme PC1616/PC1832/PC1864 system. MERK: Før et seksjonskort vil fungere tilfredsstillende, må stiftbøylene plasseres slik at systemet kan bestemme korrekt seksjons- adressering. Tabellen nedenfor viser innstillingen av stiftbøylene for forskjellige seksjonsadresseringer for PC5108 v2.0 kortene. Hvis du trenger å melde inn PC5108 v1.0 eller PC5700 kortene, se tilhørende Installasjonsveiledning for korrekt innstilling av stiftbøylene. Stiftbøyler Seksjonsadressering

J1 J2 J3

PÅ PÅ PÅ Seksjoner utkoblet AV PÅ PÅ Seksjoner 09 - 16 PÅ AV PÅ Seksjoner 17 - 24 AV AV PÅ Seksjoner 25 - 32 PÅ PÅ AV Seksjoner 33 - 40 AV PÅ AV Seksjoner 41 - 48 PÅ AV AV Seksjoner 49 - 56 AV AV AV Seksjoner 57 - 64 Følgende figur viser tegning av PC5108 seksjonskort og hvor stiftbøylene er plassert på kortet. Se PC5108 Installasjons- veiledningen for mer informasjon. MERK: Kun stiftbøylene J1, J2, og J3 bestemmer seksjonsadresseringen for kortet. 2.7 Adressering av betjeningspaneler Det kan tilsluttes 8 betjeningspaneler til systemet. Betjeningspanel med lysdioder og ICON er alltid fabrikkprogrammert til å tilhøre adresse1 (11 dvs.første siffer står for område og andre står for adresse). Betjeningspanel med LCD display er tilsvarende fabrikkprogrammert til å tilhøre adresse 8. Hvert betjeningspanel kan adresseres til forskjellige adresser (1 – 8) noe som gir fordeler. Systemet kan overvåke forbindelsen til betjeningspanelene og gi feilalarm hvis forbindelsene brytes. Betjeningspanelene kan 12 også kunne programmeres til å tilhøre et spesifikt alarmområde eller fungere som felles betjeningspanel. Hvordan adressere betjeningspaneler

1. Tast [*][8][Installatørkode] for å starte

installatørprogrammeringen

2. Tast inn [000] for programmering av betjeningspanel

3. Tast inn [0] for programmering av område og adresse

4. Tast inn et 2-sifret tall for å angi område og adresse

• Første siffer – tast inn 0 for felles betjeningspanel eller 1-8 for område 1-8 • Andre siffer – tast inn 1 til 8 for riktig adresse

5. Tast [#][#] for å avslutte programmeringen.

6. Fortsett denne prosedyren på hvert betjeningspanel

inntil alle er programmert med riktig område og adresse. Avslutt med sekvensen [902]. (oppdatering av combus) MERK: Adressering av betjeningspanel m å ut føres på hvert betjeningspanel i systemet. Ved bruk av betjeningspanel med LCD display, må et betjeningspanel være adressert til adresse 8 for opplasting/nedlasting av displayinformasjon. Det må ikke adresseres mer enn et betjeningspanel på samme adresse. MERK: Følgende betjeningspaneler kan bare benyttes i område 1 og område 2, og i de første 8, 16, eller 32 seksjonene: PC5508(Z), PC5516(Z), PC5532(Z) versjon v2.0 og lavere , LCD5500(Z) vers jon 3.x og lavere . For å adressere et betjeningspanel til en ad resse og velge området den skal fungere i, gjør følgende: [*][8][ Installatørkode][000][0].

Programmering av funksjonstaster

Hvert betjeningspanel har 5 funksjonstaster som kan programmeres individuelt på hvert betjeningspanel. Det betyr at tastene kan benyttes på ulik måte i ulike deler av systemet.

1. Tast [*][8][Installatørkode] for å starte

installatørprogrammeringen.

2. Tast inn [000] for programmering av betjeningspanel

3. Tast inn [1] til [5] tilsvarende den tasten du vil

programmere (A=1, B=2 etc.)

4. Tast inn et 2- sifret tall for fun ksjonstastopsjon [00] -

[32].

5. Gjenta programmeringen fra pkt. 3 inntil alle

funksjonstastene er programmert.

6. Tast [#][#] for å avslutte programmeringen.

2.8 Avlese overvåkede moduler Alle moduler blir innkoblet med overvåkning som standard ved installasjonen. Overvåkning er alltid innkoblet slik at systemet kan indikere en feil hvis en modul blir fjernet fra systemet. For å kontrollere hvilke moduler som for øyeblikket er tilknyttet og overvåket:

1. Tast [*][8][Installatørkode] for å starte

installatørprogrammeringen.

2. Tast inn [903] for å avlese alle overvåkede moduler.

3. På betjeningspanel med LCD display kan piltastene

brukes for å bla gjennom modulene som systemet har funnet. På betjeningspanel med lysdioder /ICON, vil seksjonsdiodene tennes for å vise hvilke moduler som er adresserte og overvåket ifølge tabellen nedenfor: Dersom et bet jeningspanel, seksjonskort etc. som er tilsluttet Combus ikke vises, kan det komme av følgende: • Modulen er ikke tilsluttet Combus • Det kan være avbrudd, kortslutning eller forvekslede tilslutninger på Combus • Kabellengden mellom modulen og hovedkortet er lengre enn 300 meter • Modulen mangler riktig strømforsyning • Den trådløse mottakeren er ikke tilknyttet noen trådløse enheter. • Sekvens [902] er ikke utført. (oppdatering av combus) MERK: Adresseovervåkingen vil ikke vise korrekt ved bruk av betjeningspanel LCD5500Z v2.x og lavere. 2.9 Fjerne moduler Dersom et betjeningspanel, seksjonskort etc. ikke lengre skal benyttes i systemet, skal overvåkningen av denne modulen utkobles slik at ikke feil eller andre forstyrrelser skal oppstå.

1. Slå av strømmen på systemet ved å koble vekk

backup-batteriet og nettspenningen Betjeningspanelets funksjonstaster [00] – Null [10] – Avlese alarmminne [24] – Hente forbikoblingsgruppe [01] - Velge område 1 [11] - Brukerprogrammering [26] - Tid & Dato

programmering

[02] - Velge område 2 [12] – Ekstra funksjoner [27] - Velge område 3 [03] – Skallsikrings- ltilkobling [13] - Manuell utgang 1 [28] - Velge område 4 [04] – Heltilkobling [14] - Manuell utgang 2 [29] - Velge område 5 [05] – Skallsikrings- tilkobling u/inngangstid [16] - Hurtigutgang [30] - Velge område 6 [06] - Dørklokke På/Av [17] – Tilkbakekoble skallsikring/romsikring [31] - Velge område 7 [07] – Systemtest [19] - Manuell utgang 3 [32] - Velge område 8 [08] – Forbikobling av seksjoner [21] - Manuell utgang 4 [09] - Avlese feil i systemet [23] - Hente forbikobling Seksjon sdiode Utstyr Seksjons diode Utstyr [1] Betjeningspanel 1 [16] Seksjonene 57 til 64 [2] Betjeningspanel 2 [17] Trådløs mottaker [3] Betjeningspanel 3 [18] PC5208 [4] Betjeningspanel 4 [19] PC5204 [5] Betjeningspanel 5 [20] PC5400 [6] Betjeningspanel 6 [21] PC5900 [7] Betjeningspanel 7 [22] Alternativ oppringer [8] Betjeningspanel 8 [23] Fremtidig bruk [9] Seksjonene 9 til 16 [24] Escort5580(TC) [10] Seksjonene 17 til 24 [25] Fremtidig bruk [11] Seksjonene 25 til 32 [26] PC520X-1 [12] Seksjonene 33 til 40 [27] PC520X-2 [13] Seksjonene 41 til 48 [28] PC520X-3 [14] Seksjonene 49 til 56 [29] PC520X-4

[15] PC5100

13

2. Koble vekk modulen fra Combus.

3. Slå på strømmen igjen ved å koble til backup-batteriet

og nettspenningen.

4. Tast [*][8][Installatørkode] for å

installatørprogrammeringen.

5. Tast [902] for å oppdatere combus. Sentralapparatet vil

automatisk søke etter alle moduler som er tilknyttet systemet de neste 60 sekunder. Ikke utfør andre funksjoner under denne perioden.

6. Når den automatiske søkingen er avsluttet, tast inn

sekvens [903] for å avlese og få bekreftet at modulen er fjernet fra systemet. 2.10 Tilslutning av seksjoner For en komplett beskrivelse av funksjonene for alle seksjonstyper, se programmeringssekvens [001]-[004] Alle s eksjonene kan enten være dobbeltbalanserte, enkelbalanserte eller ubalanserte. Valg av ty pe programmeres i sekvens [013] MERK: Alle seksjoner som programmeres som brannseksjoner eller 24 timers sabotasje, skal alltid tilsluttes som enkelbalansert uansett hvordan øvrige seksjoner er programmert (sekvens [013], opsjon [1] og [2]), se seksjonstyper [001]-[004] Ved omprogrammering av seksjoner fra dobbeltbalanserte til enkelbalanserte eller fra normalt lukket (N/C) til dobbeltbalanserte (sekvens [013], opsjon [1] eller [2]), slå av strømmen helt til systemet i noen få sekunder og slå deretter på strømmen igjen. MERK: For UL Listed Installa sjoner, skal kun enkelbalanserte eller dobbeltbalanserte brukes. MERK: Bruk minimum 2 2 AWG kabel , maksimum 18 AWG kabel. MERK: Ikke bruk skjermet kabel. MERK: Total kabelmotstand skal ikke overstige 100

Ω.

Kabling av innbruddsseksjoner: Kabel- diameter AWG Maksimum kabellengde for endemotstand

24 1900 feet / 579 meter

22 3000 feet / 914 meter

20 4900 feet / 1493 meter

19 6200 feet / 1889 meter

18 7800 feet / 2377 meter

Normalt lukket (NC) sløyfe For å innkoble normalt lukket sløyfe , program meres sekvens [013], opsjon [1] til PÅ. MERK: Ikke bruk Norma lt lukket sløyfe ved UL Listed systemer. Føgende tabell viser seksjonsstatus for NC sløyfer: Sløyfemotstand Sløyfestatus 0Ω (kortslutning, sløyfe kortsluttet) Normal Uendelig (brudd åpen sløyfe) Alarm Normalt lukket sløyfe ............................... Sekvens [013], opsjon [1] Enkelbalanserte seksjoner For å koble inn deteksjon av enkelbalanserte seksjoner, programmeres sekvens [013], opsjon [1] og [2] til AV. MERK: Denne opsjonen skal velges hvis hverken Normalt lukket (NC) eller Normalt åpen (NO) detektorer eller kontakter benyttes. Følgende tabell viser seksjonsstatus for enkelbalanserte seksjoner: Sløyfemotstand Sløyfestatus 0Ω (kortslutning, sløyfe kortsluttet) Feil 5600Ω (kontakt lukket) Normal Uendelig (brudd åpen sløyfe) Alarm Endemotstand .........................................Sekvens [013], opsjon [1] Enkelbalanserte seksjoner .......................Sekvens [013], opsjon [2] Dobbeltbalanserte seksjoner Dobbeltbalanserte seksjoner gir sentralapparatet mulighet til å bestemme om seksjonen er i alarm, sabotasje eller feil. For å innkoble deteksjon av dobbeltbalanserte seksjoner , programmeres sekvens [013], opsjon [1] til AV og opsjon [2] til PÅ. MERK: Dersom opsjonen “Dobbeltbalansert overvåkning” er valgt , skal trådbundne seksjoner monteres som dobbeltbalanserte seksjoner unntatt brannseksjoner og

24 timers sabotasje.

MERK: Brannseksjoner skal ikke tilsluttes betjeningspanelseksjonterminaler. MERK: Denne opsjonen kan bare velges hvis Normal t lukket (NC) detektor eller kontakt benyttes. Kun en NC kontakt kan brukes i hver seksjon. Følgende tabell viser seksjonsstatus for dobbeltbalanserte seksjoner: Sløyfemotstand Sløyfestatus 0Ω (kortslutning, kortsluttet sløyfe) Feil 5,6kΩ (kontakt lukket) Normal Uendelig (brudd, åpen sløyfe) Sabotasje 11,2kΩ (åpen kontakt) Alarm 14 Endemotstander ...................................... Sekvens [013], opsjon [1] Dobbeltbalanserte seksjoner .................... Sekvens [013], opsjon [2] Dersom PC1616/PC1832/PC1864 er tilsluttet med dobbeltbalanserte seksjoner, vil sentralapparatet detektere både feil- og sabotasjetilstand (kortsluttet og brudd). Feil på Combus og seksjonsovervåkning vil også bli detektert som sabotasje. Når en sabotasjehendelse inntreffer på grunn av en aktivert sabotasjekontakt på en trådløs enhet, RF seksjonsovervåkningsfeil eller trådbundne seksjoner tilsluttet dobbeltbalansert overvåkning, vil sys temet gå i alarm- og sabotasjetilstand. Det skjer også en endring i [*][2] ”Avlese feil” hvor betydningen av feil 5 endres fra indikasjon på seksjonsfeil til RF overvåkningsfeil. Feil 6 ”Seksjonssabotasje” vil inkludere indikering av brannseksjonsfeil. Nedenfor er en liste over tilstander som blir behandlet som sabotasjehendelser og vil aktivere sireneutgangen, PGM-utgang og systemsabotasjeutgang: • Alle feil for trådbundne seksjoner • Alle sabotasjer for trådbundne seksjoner • 2-tråds røykdetektor • Sabotasje på moduler • Seksjonskortovervåkning • Telefonlinjefeil • Sirenekretsfeil • Combus feil • RF forstyrrelse • Vanlig overvåkningstilstand • Vanlig sabotasjetilstand • AML feil (feil på adressesløyfe) Det er mulig å endre definisjonen på de 8 første seksjonene for hver seksjon som ubalanserte, enkeltbalaserte eller dobbeltballaserte. Dette endres i sekvens [101] – [108] opsjon [14], [15] og [16]. Tilslutning av brannseksjoner - 4-tråds røykdetektorer All seksjoner derfinert som brannseksjoner, må tilsluttes som ist i følgende tegning: For en komplett beskrivelse av hvordan brannseksjoner fungerer, se sekvens [001]-[004] opsjon 07 og 08. MERK: Røykdetektorer må kunne nullstilles . For nullstilling av røykdetektor, tast [*][7][2]. Kompatible 4-tråds røykdetektorer: Modell Modell Modell FAS-410x FSA-410xLST FSA-410xRST FSA-410xT FSA-410xR FSA-410xLRST FSA-410xS FSA-410xRT FSA-410xST FSA-410xRS x=A (ULC) x=B (UL) x=C (CE) Tilslutning av brannseksjoner - 2-tråds røykdetektor Dersom PGM 2 er programmert for tilslutning av 2- tråds røykdetektor må detektoren tilsluttes som vist på følgende tegning: For en komplett beskrivelse av hvordan brannseksjoner fungerer, se sekvens [009] opsjon 04. MERK: Ikke bruk modeller fra forskjellige produsenter på samme krets. MERK: Se røykdetektorens installasjonsveiledning for plassering av røykdetektorer. Kompatible 2-tråds røykdetektorer: Modell Modell Modell

FAS-210B FSA-210BLST FSA-210BRST

FSA-210BT FSA-210BR FSA-210BLRST

FSA-210BS FSA-210BRT

FSA-210BST FSA-210BRS

2-tråds røykdetektor spesifikasjon: Sak Spesifikasjon Type Style B (Class B) Identifikasjon PC18-1 DC spenning 9.8-13.8 VDC Detektorbelastning 2mA (MAX) Enkelbalansert (SEOL) 2200Ω Sløyfemotstand 24Ω (MAX) Standby impedanse 1020Ω (NOM) Alarm impedanse 570Ω (MAX) Alarmstrøm 89mA (MAX) Kobling, CO detector 15 Bruk kun kablede detektorer som er kompatible med AUX utgangens spenningsområde. For kobling av flere enheter må lederne mellom CO detektorene være brutt. Releet som overvåker spenningen må strømforsynes fra den siste detektoren i sløyfen. Bruk kun DSC’s modeller WS4913 og WS8913. En DSC trådløs mottaker modell RF5132-433 eller RF5132-868 må benyttes for trådløse modeller. Tilslutning av ytre forbikobler Seksjoner kan programmeres for å bli brukt som ytre forbikobler og må da tilsluttes som vist i følgende figur: For en komplett beskrivelse av hvordan ytre forbikoblere fungerer, se sekvens [001]-[004] opsjon 22 og 23. 2.11Betjeningspanelseksjoner/PGM Betjeningspanel med seksjonsinngang kan tilsluttes utstyr som f.eks dørkontakter. Dette sparer deg for å strekke kabel tilbake til sentralapparatet for hvert eneste utstyr. Betjeningspanelets deksel åpnes for å installere betjeningspanelet. Se installasjonsveiledningen for nærmere beskrivelse av hvordan betjeningspanelet åpnes. Finn tilkoblingsklemmene på betjeningspanelets kretskort. Koble til de fire ledningene på Comb us fra sentralapparatet som følger: rød til R, svart til B, gul til Y og grønn ledning til G.

LCD55XXZ

For tilkobling av seksjonsinngangen på betjeningspanel LCD55XXZ, tilsluttes en ledning til Z-klemmen og den andre til B-klemmen (com). For utstyr som krever spenning skal + tilsluttes R-klemmen (+) og - til B -klemmen ( -) som strømforsyning til utstyret.. Ved bruk av endemotstand skal seksjonen tilkobles iht. en av konfigurasjonene beskrevet i avsnittet 2.10 “Tilslutning av seksjoner”. MERK: LCD55XXZ betjeningspanel støtte r ikke dobbeltbalanserte seksjoner.

PK55XX/RFK55XX

Betjeningspanel PK55XX/RFK55XX leveres med Z/P tilkoblingsklemme. Denne kan konfigureres som en inngang (seksjon) eller utgang (PGM). For tilkobling av seksjonsinngangen på betjeningspanel PK55XX/RFK55XX, skal en ledning tilsluttes Z/P- klemmen og den andre til B-klemmen. utstyr som krever spenning skal + tilsluttes R -klemmen (+) og - til B -klemmen ( -) som strømforsyning til utstyret Betjeningspanel PK55XX/RFK55XX støtter Normalt lukket sløyfe , enkelbalanserte og dobbeltbalanserte seksjoner. For tilkobling av PGM -utgang på betjeningspanel PK55XX/RFK55XX skal en ledning tilsluttes Z/P- klemmen og den andre til R-klemmen (+). MERK: Endemotstand må monteres ved utstyret, ikke ved betjeningspanelet. Adressering av betjeningspanelseksjoner Ved bruk av seksjonsinnganger for betjeningspanel, må hver inngang adresseres til et seksjonsnummer i Installatør- programmeringen. Først må alle installerte betjeningspaneler meldes inn i en ønsket adresse for å adressere betjeningspanelet til en adresse. Deretter startes programmeringsseksvens [020] for å adressere seksjonene. Det er åtte programmeringsplasser i denne sekvensen, en for hver betjeningspaneladresse. Tast inn et 2-sifret tall for hver betjeningspanelseksjon. Dette nummeret må tastes i plassen som tilsvarer betjeningspanelet som hver seksjon er tilknyttet. MERK: Hvis seksjonsinngangen til et betjeningspanel er adressert til seksjonsnummer 1 t il 8, kan ikke den tilhørende seksjonen benyttes i sentralapparatet, derfor kan det være lurt å begynne en seksjon som ikke er på hovedkortet eller utviddelseskort.. Når betjeningspanelseksjonene er adressert , må du også programmere seksjonstyper og seksjonsegenskaper (se avsnitt 5.2 sekvens [001]-[004] (Seksjonstyper) og avsnitt 5.3 sekvens [101]-[164] (Seksjonsegenskaper)). Alarminne (*3) Funksjonen lagrer alle hendelser for hver seksjon i alarmminne. Den lagrer dag, måned og år for siste gang seksjonen ble aktivisert. Loggen kan avleses under fjernservice. MERK: Hvis betjeningspanelet blir slått av, vil datene bli tapt. Følgende avsnitt beskriver hvordan installatørprogrammeringen startes og hvordan du programmerer de forskjellige sekvensene. MERK: Det er viktig at du leser dette

Document

NEO – Document

Oppdatert: 12.05.2020 Kaldstart / Varmstart

Document

NEO – Document

Kontrolljurnal PC 1616, 1832, 1864 Versjon 4.2C

OE,PE 01.07.07

Enebakkveien 117B Tel : 22 08 02 20 Fax : 22 08 02 21

0680 Oslo

www.teletecconnect.no 50 Testing og feilsøking Testing: • Sett strøm på anlegget • Programer sekvensene som ønsket • Utløs alarmer på seksjonene og tilbakestill etter alarm • Sjekk at rett rapporteringskoder er sendt til alarmstasjon Feilsøking: LCD tastatur • Trykk [*][2] for å se type av feil i systemet. • Feillampen vil lyse og tastaturet v il vise den første feilen i systemet • Benytt piltastene for å bla igjennom a lle feil som eventuelt er i systemet NB! Hvis det er mer informasjon vedrørende feilene vil det komme en [*] i forbindelse med feilmeldingen. Trykk [*] tasten for å få mer informasjon. Diode og icon tastatur • Trykk [*][2] for å se type av feil i systemet. • Feillampen vil lyse og tastaturet v il vise den første feilen i systemet • Se liste over feil under for mer informasjon. Feilindikasjoner: Lys [1] Service nødvendig, trykk [*] for mer informasjon [1] Lavt batteri [2] Sirenekretsfeil [3] Generell systemfeil [4] Generell sabotasjefeil [5] Overvåkningsproblem [6] RF Jam detektert [7] PC5204 Lavt batteri [8] PC5204 Spenningsfeil Lys [2] Nettfeil ( sentralenhet ) Lys [3] Telefonlinjefeil Lys [4] Kommunikasjonsfeil Lys [5] Seksjonsfeil – trykk [5] for mer informasjon Lys [6] Sabotasjefeil – trykk [6] for mer informasjon Lys [7] Lavt batteri på trådløst utst yr – trykk [7] for mer informasjon Lys [8] Klokken går feil 51 Feil [1] Service nødvendig trykk [1] for mer informasjon [1] Lavt batteri Spenningen på batteriet i sentralen er lavere en

11,1 VDC.

NB: Denne feilen vil ikke bli resatt før batterispenningen overstiger 11,8 VDC. NB: Hvis batteriet er nytt må det stå 1 time på lading. Verifiser at spenningen på AC- tilkoblingene ligger mellom 16 – 18 VAC. Skift strømforsyning hvis nødvendig. Ladespenningen på batteripolene skal være 13,7 – 13,8 VDC. Koble fra AC spenningen og mål at spenningen på batteripolene er min.

12,5 VDC.

[2] Sirenekretsfeil Sirene +/- åpen krets Koble fra kablene på Bell +/- og mål motstandsverdien ut til sirenen. Åpen sirenekrets indikerer brudd på kabel ut til sirenen. Sjekk at en 1 kohm’s motstand er satt inn. [3] Generell systemfeil PC5204 Utgang 1 åpen kret s Hvis utgang 1 ikke er i bruk skal det være en endemotstand mellom O1 og AUX på 1 kohm. Hvis utgang 1 er i bruk: koble fra kablene fra O1 og AUX og mål motstandsverdien ut til sirenen. Hvis åpen krets er det brudd på kabelen ut til sirenen PC5204 AUX Sjekk at spenningen over AC tilkoblingene på sentralen er 16 – 18 VAC. Koble fra allle kabler som er tilkoblet på AUX +/- utgangen og mål på utgangen at denne spenningen er

13,7 – 13,8 VDC.

Printer tilkoblet PC5400 er offline Sjekk printer for papir eller at papir ikke sitter fast. T-Link nettverksfeil T-Link mottakerfeil T-Link interfacefeil Se manual for T-Link TL150/250/350 for detaljer. [4] Generell sabotasjefeil Sabotasjeinngang på en modul Legg inn en strapp mellom COM og sabotasjeinngangen på modulen(e).

(PC5100, PC5108, PC5200, PC5204,

PC5208, PC5320, PC5400 og

PC5700).

[5] Overvåkningsproblem Sentralen kommunisere ikke med moduler som er tilkoblet. Feil adresse på betjeningspanel Moduler vil bli innrulert og oppdaget med en gang disse tilkobles sentralen. Hvis en modul er blitt fjernet eller adressen på et betjeningspanel er blitt endret må man kjøre en oppdatering av komminaksjonsbussen. ([*][8] installatørkode [902]. Vent i 1 minutt og verifiser innskrevne moduler med sekvens [903]. [6] RF Jam detektert Trådløs mottaker har detekte rt støy Sjekk etter eksterne 433MHz kilder som kan skape støy. For å koble ut RF Jam funksjonen: [804]sekvens [90] tenn opsjon[7]. [7] PC5204 Lavt batteri PC5204 batterispenning er under 11,5 VDC NB: Denne feilen vil ikke bli resatt før batterispenningen overstiger 12,5 VDC Se [1] Lavt batteri [8] PC5204 Spenningsfeil Mangler spenning inn på AC inngangen på

PC5204

Sjekk at spenningen over AC tilkoblingene på sentralen er 16 – 18 VAC. Skiftes hvis nødvendig 52 Feil [2] Nettfeil ( sentralapparat) Mangler spenning inn på AC inngangen på sentralkortet. Sjekk at spenningen over AC tilkoblingene på sentralen er 16 – 18 VAC. Skiftes hvis nødvendig Feil [3] Telefonlinjefeil Telefonlinjespenningen på RNG og TIP klemmene er under 3 VDC. Mål spenningen over RNG og TIP klemmene på sentralkortet. Normal = 50 VDC Oppringning = 5 VDC Koble innkommende linje direkte til sentralapparatet. Hvis feil er vedvarene sjekk tilkoblingene eller RJ-

31 pluggen på telefonsiden.

Feil [4] Kommunikasjonsfeil Sentralapparatet har feilet med kommunikasjon en eller flere ganger til alarmstasjon eller privattelefon. Koble til et telefonapparat (analogt) på klemmene RNG og TIP og sjekk følgende: Kontinuelig ringetone: snu kabelen på RNG og TIP. Svar fra alarmsentralen: sjekk at riktig telefonnummer er lagt inn. Ring telefonnummeret som er programmert med en vanlig telefon for å sjekke at man ikke må slå [0] først eller at nummeret er sperret (800). Sentralen mottar ikke handshake: Sjekk at det er riktig format som sendes til alarmstasjonen. Sentralen sender flere ganger uten å få handshake tilbake: sjekk at det er riktig abonnentkode og karakterer er riktig programmert.

NB:

Contact-ID og pulsformat: programer HEX [A] for overføring av sifferet [0]. SIA format: programer sifferet [0] for overføring av [0]. Feil [5] Seksjonsfeil trykk [5] for mer informasjon Åpen brannseksjon(er) på alarmsentralen eller på utvidelseskort Sjekk at en 5,6 kohm motstand er tilkoblet til seksjonen. Koble fra ledningene fra Z og COM klemmene og mål motstandsverdien ut på ledningene. En åpen sløyfe indikerer brudd på ledning eller motstand mangler. Koble en 5,6 kohm motstand direkte mellom Z og COM på sentralen og se om feilen blir resatt. Åpen seksjon via PGM2 koblet som 2-tråds røykmeldere. Sjekk at en 2,2 kohm motstand er tilkoblet til seksjonen. Koble fra ledningene fra PGM2 og AUX+ klemmene og mål motstandsverdien ut på ledningene. En åpen sløyfe indikerer brudd på ledning eller motstand mangler. Koble en 2,2 kohm motstand direkte mellom PGM2 og AUX+ på sentralen og se om feilen blir resatt. 53 Feil [5] Seksjonsfeil (forts.) trykk [5] for mer informasjon En eller flere trådløse detektorer har ikke svart innen den instilte tiden. Hvis feilen oppstår umidelbart er det en konflikt mellom en trådløs seksjon og en trådbunden seksjon. Seksjonen som benyttes er allerede tilegnet et utvidelseskort PC5108 eller et betjeningspanel. Utfør en kontroll av trådløst utstyr plasseringtest i sekvens [904] og verifiser at plasseringen er god. Hvis det er dårlig signal ved test finn en annen plassering for detektoren. Hvis resultat nå er god var det gamle plasseringen dårlig, hvis feilen fortsatt er tilstede erstatt detektorene med en ny. En kortslutning på en eller flere seksjonen som er programert som dobbeltbalanserte. Fjern ledningene koblet til Z og COM klemmene å mål motstanden på ledningene. En kortsluttning mellom ledningene indikerer feil på kabel. Koble en 5,6 kohm motstand mellom Z og COM og verifeser at feilmeldingen blir resatt. Feil [6] Sabotasjefeil trykk [6] for mer informasjon En eller flere trådløse detektorer har en sabotasjemelding Utfør en kontroll av trådløst utstyr plasseringtest i sekvens [904] og verifiser at plasseringen er god. Utløs sabotasje og deretter tilbakestill. Hvis dette ikke løser problemet erstatt detektoren. En eller flere åpen seksjoer som er programmert som dobbeltbalanserte. Fjern ledningene koblet til Z og COM klemmene å mål motstanden på ledningene. En åpen sløyfe mellom ledningene indikerer brudd på kabel. Koble en 5,6 kohm motstand mellom Z og COM og verifeser at feilmeldingen blir resatt. Feil [7] Lavt batteri på trådløst utstyr trykk [7] for mer informasjon

1 trykk

- trådløs detektor

2 trykk

- trånløst betjening

3 trykk

- håndsender

4 trykk

- RF forstyrelse En eller flere trådløse seksjonen har lavt batteri eller har RF forstyrelse. NB: Denne hendelsen vil ikke bli logget før tiden for lavt batteri er utløpt. Sekvens [377] opsjon [9]. Erstatt batteri for seksjonen som idikerer lavt batter. Utfør en gangtest for å sjekke at dettektoren fungerer som den skal og ikke være utsatt for RF forstyrrelse. NB: erstatning av batterier vil gi en sabotasje melding. Når deksel til detektor blir satt på plass vil sabotasjemeldingen tilbakestilles. Feil [8] Klokken går feil Den interne klokken i sentralapparatet går feil. For å stille klokke og dato: Trykk [*][6][masterkode] etterfulgt av [1]. Tast inn klokke og dato:

TT:MM MM/DD/ÅÅ

Eksempel: 18:00 juni 29, 2007 [18][00][06][29][07] 61

NOTATER:

62 Teletec CONNECT AS Telefon: +47 2208 0220 Foretaksnr.:884 867 762 Enebakkveien 117 B Fax: +47 2208 0221 Bank: 6001.05.01701

0680 Oslo teknisk@teletecconnect.no www.teletecconnect.no

Document

NEO – Document

Oppdatert: 27.04.2020

Manual

NEO – Manual

Programmeringsmanual PC 1616, 1832, 1864 Versjon 4.2C

OE,PE 01.07.07

Tel : 22 08 02 20 Ole Deviks vei 44,

0668 Oslo

www.teletecconnect.no 2

INNHOLDSFORTEGNELSE

ANLEG

GSOPPLYSNINGER ........................................................................................................................................... 3 BETJENINGSPANELPROGRAMMERING................................................................................................... ............... 4 SYSTEMPROGRAMMERING ........................................................................................................................................ 5 AVANSERT SYSTEMPROGRAMMERING ............................................................................................................... 11

[181] – [188] AUTOMATISK TILKOBLINGSSKJEMA FOR OMRÅDE 1 – 8. ..................................................... 16

FORVARSLING FØR TILKOBLING ”TILSTEDETIMER” FOR OMRÅDE 1 – 8. ............................................. 17

OMRÅDETILHØRIGHET FOR SEKSJON 1 TIL 32......................................................................................... ........ 18 OMRÅDETILHØRIGHET FOR SEKSJON 33 TIL 64 ............................................................................................... 19 OPPRINGER - PROGRAMMERING ........................................................................................................................... 21

PROGRAMMERING AV FJERNSERVICE ................................................................................................................ 37

OMRÅDETILHØRIGHET FOR PGM - UTGANGENE ........................................................................................ ... 39

[681] – [688] AUTOMATISK FRAKOBLINGSSKJEMA FOR OMRÅDE 1 – 8. ................................................... 42

INTERNASJONAL PROGRAMMERING ................................................................................................................... 45 MODULPROGRAMMERING ....................................................................................................................................... 46 SPESIELLE INSTALLATØRFUNKSJONER................................................................................................ .............. 46 RAPPORTERINGKODER ............................................................................................................................................. 48 TESTING OG FEILSØKING ......................................................................................................................................... 50

PROGRAMMERING AV LCD-BETJENINGSPANEL V1.XX.................................................................................. 54

3 Anleggsopplysninger Kunde: __________________________________________________________________________________________________ Adresse: ________________________________________________________________________________________________ Telefon: ______________________________ Dato for installasjon: _________________________________________________ Installatørkode: ___________________________________________________________________________________________ Produktnavn Beskrivelse Plassering

PC1616/1832/18

64 Hovedkort |_____

________________________________________| PC5108 Seksjonskort

1 |_____

________________________________________| PC5108 Seksjonskort

2 |_____

________________________________________| PC5108 Seksjonskort

3 |_____

________________________________________| PC5108 Seksjonskort

4 |_____

________________________________________| PC5108 Seksjonskort

5 |_____

________________________________________| PC5108 Seksjonskort

6 |_____

________________________________________| PC5108 Seksjonskort

7 |_____

________________________________________|

PC5100 AML

- kort |_____ ________________________________________| RF5132 Radiomottage r 1 |_____ ________________________________________| RF5132 Radiomottage r 2 |_____ ________________________________________| RF5132 Radiomottage r 3 |_____ ________________________________________| RF5132 Radiomottage r 4 |_____ ________________________________________| PC5204 Strømfors yningskort |_____ ________________________________________| PC5208 Transistorkort |_____ ________________________________________| GSM1000 GSM-op pringer |_____ ________________________________________| PC5400 Skrivermodul |_____ ________________________________________| Betjen ingspanel Type Plassering Panel 1 |_____ __________________| |_____ ________________________________________| Panel 2 |_____ __________________| |_____ ________________________________________| Panel 3 |_____ __________________| |_____ ________________________________________| Panel 4 |_____ __________________| |_____ ________________________________________| Panel 5 |_____ __________________| |_____ ________________________________________| Panel 6 |_____ __________________| |_____ ________________________________________| Panel 7 |_____ __________________| |_____ ________________________________________| Panel 8 |_____ __________________| |_____ ________________________________________| 4 Betjeningspanelprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering OBS! Alle tallene må tastes inn i en programmeringsseksjon før en endring vil være gyldig. [000] Betjeningspanelprogrammering (Avsnitt 2.7 ”Adressering av betjeningspanel” på side 13) OBS! Denne programmeringen må gjøres på hvert enkelt betjeningspanel [0] Programmering av adresse Det 1. tallet Tast inn: [1]-[8] (programmering av område) Det 2. tallet Tast inn: Et siffer (1-8) for riktig adressenummer på betjeningspanelet [1] Funksjonstast 1 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [2] Funksjonstast 2 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [3] Funksjonstast 3 Alternativ 0 0 – 32, i følge tabellen nedenfor [4] Funksjonstast 4 Alternativ 0 0 – 32, i følge tabellen nedenfor [5] Funksjonstast 5 Alternativ 0 0 – 32, i følge tabellen nedenfor 00 Funksjonstasten benyttes ikke 17 [*][1] Tilbakekoble romsikring/skallsikring

01 Valg av område 1 18 Global heltilkobling

02 Valg av område 2 19 [*][7][3] Manuell utgang pgm3

03 Tilkoble delsikring 20 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

04 Heltilkobling ( område ) 21 [*][7][4] Manuell utgang pgm4

05 [*][9] Tilkobling uten inngangstid 22 Global frakobling

06 [*][4] Dørklokke, inn/utkobling 23 Gjenta siste forbikobling

07 [*][6][----][4] Systemtest 24 Aktivere forbikoblingsgruppe

08 [*][1] Forbikobling av seksjoner 25 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

09 [*][2] Avlese feil i systemet 26 Tid og dato kontroll

10 [*][3] Avles alarmminnet 27 Valg av område 3

11 [*][5] Programmering av Brukerkoder 28 Valg av område 4

12 [*][6] Bruker programmering 29 Valg av område 5

13 [*][7][1] Manuell utgang pgm1 30 Valg av område 6

14 [*][7][2] Manuell utgang pgm2 31 Valg av område 7

15 Global deltilkobling 32 Valg av område 8

16 [*][0] Hurtigutgang

Adresse Funksjons- tast 1 Funksjons- tast 2 Funksjons- tast 3 Funksjons- tast 4 Funksjons- tast 5 LED standardverdier 11 03 04 06 14 16 LCD standardverdier 18 03 04 06 14 16 Betjeningspanel 1 Betjeningspanel 2 Betjeningspanel 3 Betjeningspanel 4 Betjeningspanel 5 Betjeningspanel 6 Betjeningspanel 7 Betjeningspanel 8 5 Systemprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering Seksjonstyper (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27)

00 Seksjonen benyttes ikke 12 24-timers overfall 25 Betinget forsinket rom-

01 Forsinket seksjon type 1 13 24-timers gass /skallsikring

02 Forsinket seksjon type 2 14 24-timers varme 26 24-timers IKKE ALARM

03 Direktealarmerende seksjon 15 24-timers medisinsk 27 For fremtidig bruk

04 Tidsforsinket-/direktealarmerende. 16 24-timers panikk 28 For fremtidig bruk

05 Direktealarmerende Rom- / 17 24-timers nød (ikke 29 Auto-verifisert brannseksjon

Skallsikringsseksjon medisinsk) 30 Brannovervåkningsseksjon

06 Forsinket Rom- / Skallsikrings 18 24-timers sprinkler 31 Dagseksjon

seksjon 19 24-timers v ann 32 Dir. del / heltilkoblingsseksjon

07 Brann 24-timers, med forsinket 20 24-timers frys 33 Aktiv utgangsseksjon

oppringer (kablet) 21 24-timers vedvarende sab 34 Avsluttende utgangsseksjon

08 Brann 24-timers (kablet) 22 Puls av/påslag, 35 24 timer sirene/summer

09 24-timers overvåking for LINKS nøkkelbryter 36 24-timers auto-reset sabotasjeseksjon

(Ikke i bruk i norge) 23 Vekslende av/påslag, 37 Nattseksjon

10 24-timers sabotasje med summer nøkkelbryter 87 Fors. 24timers brann (trådløs/addr.)

11 24-timers innbrudd 24 For fremtidig bruk 88 Std. 24-timers brann (trådløs/addr.)

OBS

! Om 24-timer summerseksjoner er i br uk må betjeningspanel installeres. [001] Funksjon på seksjon 1-16 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27) Standard Standard

01 |___|___| Seksjon 1 03 |___|___| Seksjon 9

04 |___|___| Seksjon 2 03 |___|___| Seksjon 10

03 |___|___| Seksjon 3 03 |___|___| Seksjon 11

03 |___|___| Seksjon 4 03 |___|___| Seksjon 12

03 |___|___| Seksjon 5 03 |___|___| Seksjon 13

03 |___|___| Seksjon 6 03 |___|___| Seksjon 14

03 |___|___| Seksjon 7 03 |___|___| Seksjon 15

03 |___|___| Seksjon 8 03 |___|___| Seksjon 16

OBS! Gjelder PC 1616, 1832 og 1864 [002] Funksjon på seksjon 17-32 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27) Standard Standard

03 |___|___| Seksjon 17 03 |___|___| Seksjon 25

03 |___|___| Seksjon 18 03 |___|___| Seksjon 26

03 |___|___| Seksjon 19 03 |___|___| Seksjon 27

03 |___|___| Seksjon 20 03 |___|___| Seksjon 28

03 |___|___| Seksjon 21 03 |___|___| Seksjon 29

03 |___|___| Seksjon 22 03 |___|___| Seksjon 30

03 |___|___| Seksjon 23 03 |___|___| Seksjon 31

03 |___|___| Seksjon 24 03 |___|___| Seksjon 32

OBS! Gjelder PC 1832 og 1864 6 [003] Funksjon på seksjon 33-48 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27) Standard Standard

03 |___|___| Seksjon 33 03 |___|___| Seksjon 41

03 |___|___| Seksjon 34 03 |___|___| Seksjon 42

03 |___|___| Seksjon 35 03 |___|___| Seksjon 43

03 |___|___| Seksjon 36 03 |___|___| Seksjon 44

03 |___|___| Seksjon 37 03 |___|___| Seksjon 45

03 |___|___| Seksjon 38 03 |___|___| Seksjon 46

03 |___|___| Seksjon 39 03 |___|___| Seksjon 47

03 |___|___| Seksjon 40 03 |___|___| Seksjon 48

OBS! Gjelder kun 1864 [004] Funksjon på seksjon 49-64 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27) Standard Standard

03 |___|___| Seksjon 49 03 |___|___| Seksjon 57

03 |___|___| Seksjon 50 03 |___|___| Seksjon 58

03 |___|___| Seksjon 51 03 |___|___| Seksjon 59

03 |___|___| Seksjon 52 03 |___|___| Seksjon 60

03 |___|___| Seksjon 53 03 |___|___| Seksjon 61

03 |___|___| Seksjon 54 03 |___|___| Seksjon 62

03 |___|___| Seksjon 55 03 |___|___| Seksjon 63

03 |___|___| Seksjon 56 03 |___|___| Seksjon 64

OBS! Gjelder kun 1864 OBS! Betjeningspanelseksjoner adresseres i sekvens [020]. Seksjonsegenskaper stilles i sekvens [101] - [108]. Seksjoner kan kobles inn og ut av systemet i sekvens [202]. [005] Systemtider [01] - [08] (Avsnitt 5.2 ”Inn- og utgangsforsinkelse” og sirene på side 29 ) Systemtider for område 1til 8 (Område 1 til 2 for PC 1616, Område 1 til 4 for PC1832, Område 1 til 8 for PC1864) Standard Omr.1 Omr.2 Omr.3 Omr.4 Omr.5 Omr.6 Omr.7 Omr.8 Alternativ: Inng.forsink.1 |0|3|0| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| 001 – 255 sek. Inng.forsink. 2 |0|4|5| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| 001 – 255 sek. Utgang.forsink. |1|2|0| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| 001 – 255 sek. Sirenetid |0|0|4| 001 – 255 min. [006] Installatørkode (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 30) Standard

5555 |___|___|___|___|

[007] Masterkode (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 30) Standard

1234 |___|___|___|___|

[008] Vekterkode (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 30) Standard AAAA |___|___|___|___| Tast AAAA e ller AAAA00 for å deaktivere 7 Funksjonsalternativ for PGM-utgangene (Avsnitt 5.2 på side 30)

01 Utgangen følger sireneutgang 20 Manuell utgang 2 [*][7][2]

02 For fremtidig bruk 21 Manuell utgang 3 [*][7][3]

03 Nullstilling av detektor, [*][7][2] 22 Manuell utgang 4 [*][7][4]

04 2 – tråds røykmeldere ( kun PGM 2) 23 24-timers lydløs (kun PGM-2)

05 Statusutgang. Aktiviseres ved tilkobling 24 24-timers hørbar (kun PGM-2)

06 Følger driftsklar på betjeningspanel ( følger område ). 25 Forsinket brann og innbruddsutgang

07 Følger betjeningspanelets summer ( følger område ). 26 Varsler ved batteritest (kun PGM-1)

08 Følger inn- og utgangstiden + 2 minutter 27 Dobbeldetekterings utgang

09 Utgang for systemfeil (feiltyper velges i egenskaper) 28 Overfallsutgang

10 Utgang for alarmhendelser (alarmtyper velges i egenskaper) 29 Følger seksjon 1-8

11 Utgang for systemsabotasje (alle kilder ...seksjoner, 30 Områdestatus. Aktiveres ved tilkobling

betjeningspaneler, moduler) 31 Alternativ oppringer

12 Telefonlinjefeil i kombinasjon med alarm aktiverer utgang 32 Åpen etter alarm

13 Kvitteringsutgang. Gir 2 sekunders puls ved kvittering fra 33 Sirenestatus og programmeringsstatus

alarmsentral. 34 Heltilkoblet og ingen seksjoner forbikoblet

14 Pausestart (Gir 2 sek. Pause). 35 Følger seksjon 9-16

15 Fjernserviceutgang (DLS-3 støtte). 36 Følger seksjon 17-24

16 For fremtidig bruk 37 Følger seksjon 25-32

17 Følger heltilkobling 38 Følger seksjon 33-40

18 Følger deltilkobling 39 Følger seksjon 41-48

19 Manuell utgang 1 [*][7][1] 40 Følger seksjon 49-56

41 Følger seksjon 57-64

OBS! Alternativene [03], [04] og [20] kan IKKE benyttes samtidig på et system. [009] PGM-utganger (PGM 1 og 2) Hovedkort PC 1616,1832, 1864 (Avsnitt 5.2 ”Alt. for PGM-utganger” på s. 30) Standard

30 |___|___| PGM 1

03 |___|___| PGM 2

OBS! Programmer funksjonsalternativenes egenskaper i sekvens [501] - [574] og områdevalg i [551] – [564] [010] PGM-utganger 3 – 10 transistorkort PC 5208 / PGM – utganger 3 – 4 på hovedkort PC 1864 Standard

01 |___|___| PGM 3 / PGM 3*

01 |___|___| PGM 4 / PGM 4*

01 |___|___| PGM 5

01 |___|___| PGM 6

01 |___|___| PGM 7

01 |___|___| PGM 8

01 |___|___| PGM 9

01 |___|___| PGM 10

OBS! * Programmeringen av transistorkortes to første utganger, i sekvens [010] er lik med hovedkortes PGM – utganger 3 og 4 på PC 1864 [011] PGM – utganger 11 – 14 Strømforsyningskort PC 5204 Standard

01 |___|___| PGM 11

01 |___|___| PGM 12

01 |___|___| PGM 13

01 |___|___| PGM 14

[012] Tastatursperre (Avsnitt 5.2 ”Tastatursperre” på side 33) Standard

000 |___|___|___| Antall ugyldige forsøk før tastatursperre trer i kraft (Alternativ: 001 – 255 forsøk)

(Alt: 000 = Sperren utkoblet)

000 |___|___|___| Tid tastatursperren er aktivert (Alternativ: 000 – 255 minutter)

OBS! Hvis tastatursperren er aktivert kan betjeningspanelet IKKE frakobles ved hjelp av en nøkkelbryter. 8 [013] Systemopsjoner, del 1 (Seksjonsinnstillinger) (Avsnitt 5.2 ”S ystemprogrammering” på side 33-34) Standard Opsjon Te nt Slukket Av I___I 1 Ubalanserte seksjoner (Normalt lukkede) Balanserte seksjoner På I___I 2 Dobbeltbalanserte seksjoner Enkeltbalanserte seksjoner Av I___I 3 Alle feil vises når tilkoblet Kun brannfeil vises når tilkoblet På I___I 4 Sabotasje/Feil vises ikke som åpen seksjon Sabotasje/Feil vises som åpen seksjon Av I___I 5 Autotilkoblingsskjema via *6 eller *8 Autotilkoblingsskjema kun fra *8 meny Av I___I 6 Sirenelyd ved utgangsfeil Ingen sirenelyd ved utgangsfeil På I___I 7 Hendelsesminnet følger oppringningsbegr. Hendelsesminnet logger alt Av I___I 8 Amerikansk brannsignal (3 x pause) Standard pulserende brannsignal [014] Systemopsjoner, del 2 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 34-35) Standard Opsjon Te nt Slukket Av I___I 1 Sirenevarsling ved til-/frakobling Ingen sirenevarsling ved til-/frakobling Av I___I 2 Sirenevarsling under auto-tilkobling Ingen sirenevarsling under auto-tilkobling Av I___I 3 Sirenevarsling under utgangsforsinkelse Ingen sirenevarsling Av I___I 4 Sirenevarsling under inngangsforsinkelse Ingen sirenevarsling Av I___I 5 Sirenevarsling ved feil Ingen sirenevarsling ved feil På I___I 6 Summer ved forsinket inn og utpassering Summer bare ved inngangsforsinkelse Av I___I 7 Avsluttende utgangsforsinkelse Normal utgangsforsinkelse Av I___I 8 Vedvarende brannsirene Brannsirene følger sirenetid i [005] [015] Systemopsjoner, del 3 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 35-36) Standard Opsjon På Slu kket Av I___I 1 Brannknappen innkoblet Brannknappen utkoblet Av I___I 2 Panikktast gir summer / sirene Panikktasten gir lydløs alarm På I___I 3 Hurtigutgang innkoblet Hurtigutgang utkoblet På I___I 4 Hurtigtilkobling innkoblet Hurtigtilkobling. utkoblet På I___I 5 Forbikobling krever kode Forbikobling kan skje uten kode Av I___I 6 Masterkoden kan ikke endres i [*][5] Masterkoden kan endres i [*][5] På I___I 7 Telelinjekontroll innkoblet Telelinjekontroll utkoblet Av I___I 8 Sirenevarsling ved telelinjefeil når tilkoblet Summer ved telelinjefeil når tilkoblet OBS! Opsjon 4 må være På hvis man bruker PC5132 med lavere versjonsnummer enn 3.00.

[016] S

ystemopsjoner, del 4 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 37) Standard Opsjon Te nt Slukket På I___I 1 Nettfeil gir feilalarm Nettfeil vises I KKE Av I___I 2 Feillampen blinker ved nettfeil Feillampen blinker IKKE ved nettfeil Av I___I 3 ”Betjeningspanelslukker” innkoblet ”Betjeningspanelslukker” utkoblet (alltid aktiv) På I___I 4 ”Betjeningspanelslukker” med kode ”Betjeningspanelslukker” uten kode På I___I 5 Bakgrunnsbelysning innkoblet Bakgrunnsbelysning utkoblet Av I___I 6 Batterisparefunksjon innkoblet Batterisparefunksjon utkoblet Av I___I 7 Forbikoblingsstatus vises når tilkoblet Forbikoblingsstatus vises IKKE når tilkoblet Av I___I 8 Sabotasje på betjeningspanel innkoblet Sabotasje på betjeningspanel utkoblet 9 [017] Systemopsjoner, del 5 (Avsnitt 5.2 ”S ystemprogrammering” på side 38) Standard Opsjon Te nt Slukket På I___I 1 Trå dløs håndsender uten kode Trådløshåndsender krever kode På I___I 2 5 min. radiostøy før feilalarm 30 sek. radiostøy før feilalarm Av I___I 3 Summer ved radiostøyfeil Lydløs alarm ved radiostøyfeil Av I___I 4 Dobbeltdetektering fra en seksj. innkoblet Dobbeltdetektering utkoblet Av I___I 5 Utsett autotilkobling innkoblet Utsett autotilkobling utkoblet utkoblet På I___I 6 Sommer / vintertid justeres automatisk Sommer / vintertid justeres manuelt Av I___I 7 Periodisk test av kamera innkoblet Periodisk test av kamera utkoblet Av I___I 8 Sirenepuls bare ved fulltilkobling* Sirenepuls ved alle til-/frakoblinger OBS! Sekvens *[014] opsjon 1 må også være tent ved benyttelse av denne funksjonen. [018] Systemopsjoner, del 6 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 39-40) Standard Opsjon På Slu kket Av I___I 1 Periodisk sending av testkode innkoblet Periodisk sending av testkode utkoblet Av I___I 2 Lydkort ved sirene innkoblet Lydkort ved sirene utkoblet Av I___I 3 Lydkort ved alarm innkoblet Lydkort ved alarm utkoblet Av I___I 4 Summer ved vannalarm kan stilnes Summer ved vannalarm følger alarm Av I___I 5 Summer i betj.panel følger sireneutgang Summer i betjeningspanel er normal Av I___I 6 Dobbeltdetektering ulike seksj. innkoblet Dobbeltdetektering ulike seksj. utkoblet Av I___I 7 Omstart av utgangsforsinkelse Utgangsforsinkelse er normal Av I___I 8 Betjeningspanel varsler ved nettfeil Betjeningspanel varsler ikke ved nettfeil [019] Systemopsjoner, del 7 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 40-41) Standard Opsjon Te nt Slukket Av I___I 1 Gir sirene ved feil på trådløs seksjon Ingen sirene ved feil på trådløs seksjon Av I___I 2 Feil må kvitteres [*][2] og [#] Feil kvitteres automatisk når den er rettet Av I___I 3 Bare første seksjon vises ved alarm Alle seksjoner rullerer ved alarm På I___I 4 R –knapp funksjons innkoblet R –knapp funksjons utkoblet Av I___I 5 Sirenevarsling ved kommbus feil innkoblet Sirenevarsling ved kommbus feil utkoblet Av I___I 6 Betj.panel grønn diode indikerer spenning Betj.panel grønn diode ”Klar for tilkobling” Av I___I 7 [*][6] tilgang for alle brukere *6 tilgang kun for masterkode Av I___I 8 Krever reset kode etter 2 x dobbeltdetekt. Krever reset kode etter 1 x dobbeltdetekt. [020] Betjeningspanel tilknyttes seksjon (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 41) Standard

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 1) seksjon (Gyldige valg er seksjon 01 - 08)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 2) seksjon (00 = seksjonen benyttes ikke)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 3) seksjon

00 I___I__

_| Betjeningspanel (adresse 4) seksjon

00 I___I__

_| Betjeningspanel (adresse 5) seksjon

00 I___I__

_| Betjeningspanel (adresse 6) seksjon

00 I___I__

_| Betjeningspanel (adresse 7) seksjon

00 I___I__

_| Betjeningspanel (adresse 8) seksjon

O

BS! Kun et betjeningspanel per seksjon!!! 10 [021] Systemopsjoner, del 8 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 41-42-43) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Brukerkode sperret under inngangstid Brukerkode ikke sperret under inngangstid Av I___I 2 EN - inngangstid Standard inngangstid Av I___I 3 5 sekunders panelslukker 30 sekunders panelslukker Av I___I 4 Fjernnullstillingskode innkoblet Fjernnullstilling utkoblet Av I___I 5 Installatør nullstilling innkoblet Installatør nullstilling utkoblet Av I___I 6 Frakobling med HS kun under inng.tid Frakobling med håndsender er uavhengig Av I___I 7 Fjernservice må aktiviseres med [*][6] Åpen for fjernservice hele tiden Av I___I 8 Tilkobling ved feil ikke tillatt Tilkobling ved feil tillatt [022] Systemopsjoner, del 9 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 43) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Kode kreves for [*][1], [*][2] og [*][3] Ingen kode kreves [*][1], [*][2] og [*][3] Av I___I 2 Betjeningspanelslukker etter tilkobling Betjeningspanelslukker følger timer [021][3] På I___I 3 Auto-tilkobling uansett med åpne seksj. Auto-tilkobling tilkobler lukkede og tvang seksj. Av I___I 4 Kun masterkode kan forbikoble overfall Alle koder kan forbikoble overfallsseksj. Av I___I 5 Tidsbegrensning av PGM 05, 06, 17, 18 Ikke tidsbegrensning for PGM 05, 06, 17, 18 Av I___I 6 RF Seksjonsovervåking 15 min innkoblet RF Seksjonsovervåking 15 min utkoblet På I___I 7 Åpne seksjoner avbryter tilkoblingen Tilkobling med åpne seksjoner Av I___I 8 Hørbar utgang stid ved deltilkobling Lydløs deltilkobling [023] Systemopsjoner, del 10(Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 44) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Branntast gir kun summer Branntast gir sirene og summer Av I___I 2 200 baud identifisering PÅ 200 baud identifisering AV Av I___I 3 Testoverføring kun når tilkoblet Testoverføring etter skjema Av I___I 4 Testsending programmert etter timer Testsending programmert etter dager Av I___I 5 IKKE tillate veksli ng fra hel til deltilkobling Tillate veksling fra hel til deltilkobling Av I___I 6 To veis tale vil IKKE brytes ved en ny alarm To veis tale vil brytes ved en ny alarm Av I___I 7 Lydløs varsling av feil Varsling av feil med pip hvert 10 sek. Av I___I 8 For fremtidig bruk [030] Seksjonens sløyferespons (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 44) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Seksjon 1 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 1 har normal sløyferespons Av I___I 2 Seksjon 2 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 2 har normal sløyferespons Av I___I 3 Seksjon 3 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 3 har normal sløyferespons Av I___I 4 Seksjon 4 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 4 har normal sløyferespons Av I___I 5 Seksjon 5 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 5 har normal sløyferespons Av I___I 6 Seksjon 6 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 6 har normal sløyferespons Av I___I 7 Seksjon 7 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 7 har normal sløyferespons Av I___I 8 Seksjon 8 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 8 har normal sløyferespons 11 Avansert systemprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstypene. (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon På Av Seksjonstype 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsinkelse Nei 8 Trådløst utstyr Nei

00 Seksjonen benyttes ikke. Av Av Av Av Av Av Av Av

01 Forsinket seksjon type 1 På På På På Av På Av Av

02 Forsinket seksjon type 2 På På På På Av På Av Av

03 Direktealarmerende

seksjon På På På På Av På Av Av

04 Tidsforsinket- /

Direktealarmerende. På På Av På Av På Av Av

05 Direktealarmerende Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

06 Forsinket Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

07 Brann 24-timers

forsinket oppringer (kablet) På Av Av Av Av Av Av Av

08 Brann24-timers (kablet) På På Av Av Av Av Av Av

09 24-timers overv. for LINKS Av På Av Av På Av Av Av

10 Sabotasje 24-timers med

summer Av På Av På Av Av Av Av

11 24-timers innbrudd På På Av På Av Av Av Av

12 24-timers overfall Av På Av Av Av Av Av Av

13 24-timers gass På Av Av Av Av Av Av Av

14 24-timers varme På Av Av Av Av Av Av Av

15 24-timers medisinsk På På Av Av Av Av Av Av

16 24-timers panikk På På Av Av Av Av Av Av

17 24-timers nød (ikke

medisinsk) På På Av Av Av Av Av Av

18 24-timers sprinkler På På Av Av Av Av Av Av

19 24-timers vann På På Av Av Av Av Av Av

20 24-timers frys På På Av Av Av Av Av Av

21 24-timers vedvarende

sabotasje På På Av Av Av Av Av Av

22 Puls av/påslag nøkkelbryter Av Av Av Av På Av Av Av

23 Vekslende av/påslag

nøkkelbryter Av Av Av Av På Av Av Av

24 For fremtidig bruk Av Av Av Av Av Av Av Av

25 Betinget forsinket- /

direktealarmerende På På Av På Av På Av Av

26 24-timers IKKE ALARM Av Av Av Av På Av Av Av

27 24-t forsinket overforsvøm. På Av Av Av Av Av Av Av

28 24-t direkte overforvøm. På Av Av Av Av Av Av Av

29 Direkte rom-/skallsikring På Av Av Av Av Av Av Av

30 Brannovervåkningsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

31 Dagseksjon På På Av På Av Av Av Av

32 Dir. del /

heltilkoblingsseksjon På På Av På Av Av Av Av

33 Aktiv utgangsseksjon Av Av Av Av På Av Av Av

34 Avsluttende utgangsseksjon På På På På Av På På Av

35 24 timer sirene/summer På På Av På Av På Av Av

36 24-timers auto-reset

sabotasjeseksjon Av På Av Av Av På Av Av

37 Nattseksjon På På Av På På På Av Av

87 Forsinket 24-timers brann

(trådløs/adresse) På Av Av Av Av Av Av På

88 Standard 24-timers brann

(trådløs/adresse) På Av Av Av Av Av Av På 12 Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstypene. (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon På Av Seksjonstype 9 Dobbelt deteksjon Nei 10 Ikke i bruk 11 Ikke i bruk 12 Ikke i bruk 13 Ikke i bruk 14 Normalt lukket Konfig 15 Enkelt balansert Konfig 16 Dobbelt balansert Konfig

00 Seksjonen benyttes ikke. Av Av Av Av Av Av Av Av

01 Forsinket seksjon type 1 Av Av Av Av Av Av Av Av

02 Forsinket seksjon type 2 Av Av Av Av Av Av Av Av

03 Direktealarmerende

seksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

04 Tidsforsinket- /

Direktealarmerende. Av Av Av Av Av Av Av Av

05 Direktealarmerende Rom- /

Skallsikringsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

06 Forsinket Rom- /

Skallsikringsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

07 Brann 24-timers

forsinket oppringer (kablet) Av Av Av Av Av Av Av Av

08 Brann24-timers (kablet) Av Av Av Av Av Av Av Av

09 24-timers overv. for LINKS Av Av Av Av Av Av Av Av

10 Sabotasje 24-timers med

summer Av Av Av Av Av Av Av Av

11 24-timers innbrudd Av Av Av Av Av Av Av Av

12 24-timers overfall Av Av Av Av Av Av Av Av

13 24-timers gass Av Av Av Av Av Av Av Av

14 24-timers varme Av Av Av Av Av Av Av Av

15 24-timers medisinsk Av Av Av Av Av Av Av Av

16 24-timers panikk Av Av Av Av Av Av Av Av

17 24-timers nød (ikke

medisinsk) Av Av Av Av Av Av Av Av

18 24-timers sprinkler Av Av Av Av Av Av Av Av

19 24-timers vann Av Av Av Av Av Av Av Av

20 24-timers frys Av Av Av Av Av Av Av Av

21 24-timers vedvarende

sabotasje Av Av Av Av Av Av Av Av

22 Puls av/påslag nøkkelbryter Av Av Av Av Av Av Av Av

23 Vekslende av/påslag

nøkkelbryter Av Av Av Av Av Av Av Av

24 For fremtidig bruk Av Av Av Av Av Av Av Av

25 Betinget forsinket- /

direktealarmerende Av Av Av Av Av Av Av Av

26 24-timers IKKE ALARM Av Av Av Av Av Av Av Av

27 24-t forsinket overforsvøm. Av Av Av Av Av Av Av Av

28 24-t direkte overforvøm. Av Av Av Av Av Av Av Av

29 Direkte rom-/skallsikring Av Av Av Av Av Av Av Av

30 Brannovervåkningsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

31 Dagseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

32 Dir. del /

heltilkoblingsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

33 Aktiv utgangsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

34 Avsluttende utgangsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

35 24 timer sirene/summer Av Av Av Av Av Av Av Av

36 24-timers auto-reset

sabotasjeseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

37 Nattseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

87 Forsinket 24-timers brann

(trådløs/adresse) Av Av Av Av Av Av Av Av

88 Standard 24-timers brann

(trådløs/adresse) Av Av Av Av Av Av Av Av 13 Egenskaper for seksjonene 1-32 (Avsnitt 5.3 ” Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon På/Tent Av 1 Hørbar Lydløs 2 Fast sirene Pulserend e sirene 3 Dør- klokke funksjon Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsink. Nei 8 Trådløst utstyr To tråds Nei 9 Dobbel detekt. Nei [101] Seksjon 1 I____I I ____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [102] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [103] Seksjon 3 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [104] Seksjon 4 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [105] Seksjon 5 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [106] Seksjon 6 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [107] Seksjon 7 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [108] Seksjon 8 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [109] Seksjon 9 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [110] Seksjon 10 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [111] Seksjon 11 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [112] Seksjon 12 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [113] Seksjon 13 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [114] Seksjon 14 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [115] Seksjon 15 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [116] Seksjon 16 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [117] Seksjon 17 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [118] Seksjon 18 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [119] Seksjon 19 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [120] Seksjon 20 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [121] Seksjon 21 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [122] Seksjon 22 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [123] Seksjon 23 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [124] Seksjon 24 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [125] Seksjon 25 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [126] Seksjon 26 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [127] Seksjon 27 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [128] Seksjon 28 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [129] Seksjon 29 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [130] Seksjon 30 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [131] Seksjon 31 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [132] Seksjon 32 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I

OBS

! Kun seksjon 01 – 32 kan programmeres til trådløst utstyr!!!!! 14 Egenskaper for seksjonene 33-64 (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon Tent Av 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsink. Nei 8 Trådløst utstyr Nei 9 Dobbelt deteks. Nei [133] Seksjon 33 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [134] Seksjon 34 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [135] Seksjon 35 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [136] Seksjon 36 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [137] Seksjon 37 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [138] Seksjon 38 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [139] Seksjon 39 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [140] Seksjon 40 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [141] Seksjon 41 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [142] Seksjon 42 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [143] Seksjon 43 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [144] Seksjon 44 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [145] Seksjon 45 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [146] Seksjon 46 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [147] Seksjon 47 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [148] Seksjon 48 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [149] Seksjon 49 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [150] Seksjon 50 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [151] Seksjon 51 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [152] Seksjon 52 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [153] Seksjon 53 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [154] Seksjon 54 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [155] Seksjon 55 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [156] Seksjon 56 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [157] Seksjon 57 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [158] Seksjon 58 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [159] Seksjon 59 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [160] Seksjon 60 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [161] Seksjon 61 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [162] Seksjon 62 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [163] Seksjon 63 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [164] Seksjon 64 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I

OBS

! Kun seksjon 01 – 32 kan programmeres til trådløst utstyr!!!!! 15 Egenskaper for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.3 ” Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon På/Tent Av 10 Ikke i bruk 11 Ikke i bruk 12 Ikke i bruk 13 Ikke i bruk 14 Normalt lukket Konfig 15 Enkelt balansert Konfig 16 Dobbelt balansert Konfig [101] Seksjon 1 I____I I____I I ____I I____I I____I I____I I____I [102] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [103] Seksjon 3 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [104] Seksjon 4 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [105] Seksjon 5 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [106] Seksjon 6 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [107] Seksjon 7 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [108] Seksjon 8 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I OBS! Seksjonopsjoner 10 – 16 gjelder kun for seksjon 01 – 08 [165] Maks antall oppringnings forsøk (hvert telefonnummer) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

005 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 015 forsøk)

[166] Maks ventetid på Handshake (alle format) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

040 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 sekunder)

[167] T-Link kommunikasjon venter på kvitteringsforsinkelse (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

020 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 sekunder)

[168] Sommertid ( 1 – 2 timer frem ) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

004 |___|___|___| (Måned: 001 – 012)

001 |___|___|___| (Uke: 001 – 005)

000 |___|___|___| (Dag: 001 – 031)

001 |___|___|___| (Time: 000 – 023)

001 |___|___|___| (Intervall: 001 – 002)

[169] Vintertid ( 1 – 2 timer bakover ) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

010 |___|___|___| (Måned: 001 – 012)

005 |___|___|___| (Uke: 001 – 005)

000 |___|___|___| (Dag: 001 – 031)

001 |___|___|___| (Time: 000 – 023)

001 |___|___|___| (Intervall: 001 – 002)

[170] PGM utgangens varighet (timer) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

005 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 sekunder)

16 [171] Sabotasjeutgangstimèr (PGM) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

004 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 minutter, 000=PGM følger sabotasje)

[173] Sireneforsinkelsestimèr (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

000 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 sekunder)

[175] Utsettelse av automatisk tilkobling ” kjøpe tid” (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

120 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 minutter)

[176] A – alarmstimer (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

255 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 minutter/sekunder)

[181] – [188] Automatisk tilkoblingsskjema for område 1 – 8. (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46 - 47) Det er muligheter for ”en” automatisk tilkoblingstid for hver dag I uken ( 00.00 – 23.59). Hvert område har sitt eget skjema. Fra fabrikk er alle tidene satt til 9999 dvs. Utkoblet. Funksjonen finnes også tilgjengelig for programmering med masterkode via [*][6] kommandoen. Denne funksjonen kan sperres fra [*][6] meny i sekvens [013] opsjon 5. [181] Tilkoblingstid for område 1 (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) [185] Tilkoblingstid for område 5 (Gjelder kun PC 1864) Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| [182] Tilkoblingstid for område 2 (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) [186] Tilkoblingstid for område 6 (Gjelder kun PC 1864) Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| 17 [183] Tilkoblingstid for område 3 (Gjeld er PC 1832, 1864) [187] Tilkoblingstid for område 7 (Gjelder kun PC 1864) Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Ma ndag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| T irsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag | ___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| T orsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag | ___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag | ___|___|___|___| [184] Tilkoblingstid for område 4 (Gjelder PC 1832, 1864) [188] Tilkoblingstid for område 8 (Gjelder kun PC 1864) Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Ma ndag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| T irsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag | ___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| T orsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag | ___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag | ___|___|___|___| [190] Forvarslingstid før tilkobling alle områder ”Tilstedetimer”.(Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

005 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 minutter, 000=ingen forvarsling)

Forvarsling før tilkobling ”Tilstedetimer” for område 1 – 8. (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Det er muligheter for ”en” forvarslingtid for hvert område ( 000 – 255 minutter). Hvert område har sin egen forvarslingstimer. Fra fabrikk er alle tidene satt 000 dvs. Utkoblet. Funksjonen gjør at anlegget tilkobles om ingen seksjon påvirkes under den innstilte tiden. Denne funksjonen kan programmere en forvarslingstid innen tilkoblingen skjer. (sekvens [190] ). [191] Tilstedetimer for område 1 (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) [195] Tilstedetimer for område 5 (Gjelder kun PC 1864) Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[192] Tilstedetimer for område 2 (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) [196] Tilstedetimer for område 6 (Gjelder kun PC 1864) Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[193] Tilstedetimer for område 3 (Gjelder PC 1832, 1864) [197] Tilstedetimer for område 7 (Gjelder kun PC 1864) Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[194] Tilstedetimer for område 4 (Gjelder PC 1832, 1864) [198] Tilstedetimer for område 8 (Gjelder kun PC 1864) Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

18 [199] Forvarslingstid før tilkobling ihht. autotilkoblingsskjema. (Avsnitt 5.3 ”Avansert pr ogrammering” på side 47) Standard

005 |___|___|___| (Alternat iv: 001 – 255 minutter)

[201] Innkobling av områder (Avsnitt 5.4 ”Områdeinndeling” på side 47) Standard Opsjon Te nt Slukket På I___I 1 Område 1 er aktivert Område 1 er utkoblet Av I___I 2 Område 2 er aktivert Område 2 er utkoblet Av I___I 3 Område 3 er aktivert Område 3 er utkoblet Av I___I 4 Område 4 er aktivert Område 4 er utkoblet Av I___I 5 Område 5 er aktivert Område 5 er utkoblet Av I___I 6 Område 6 er aktivert Område 6 er utkoblet Av I___I 7 Område 7 er aktivert Område 7 er utkoblet Av I___I 8 Område 8 er aktivert Område 8 er utkoblet Områdetilhørighet for seksjon 1 til 32 Alle seksjoner er fabrikksprogrammert til område 1. For å endre områdetilhørigheten slukkes eller tennes respektive opsjon for valgt område. Seksjonen inngår i område når respektive opsjon er tent. En seksjon kan tilhøre flere områder. Område

1 2 3 4 5 6 7 8

Seksjon Sekvens [202] Sekvens [210] Sekvens [218] Sekvens [226] Sekvens [234] Sekvens [242] Sekvens [250] Sekvens [258]

1 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

2 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

3 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

4 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

5 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

6 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

7 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

8 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [203] Sekvens [211] Sekvens [219] Sekvens [227] Sekvens [235] Sekvens [243] Sekvens [251] Sekvens [259]

9 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

10 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

11 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

12 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

13 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

14 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

15 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

16 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

19 Seksjon Sekvens [204] Sekvens [212] Sekvens [220] Sekvens [228] Sekvens [236] Sekvens [244] Sekvens [252] Sekvens [260]

17 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

18 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

19 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

20 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

21 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

22 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

23 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

24 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [205] Sekvens [213] Sekvens [221] Sekvens [229] Sekvens [237] Sekvens [245] Sekvens [253] Sekvens [261]

25 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

26 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

27 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

28 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

29 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

30 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

31 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

32 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Områdetilhørighet for seksjon 33 til 64 Alle seksjoner er fabrikksprogrammert til område 1. For å endre områdetilhørigheten slukkes eller tennes respektive opsjon for valgt område. Seksjonen inngår i område når respektive opsjon er tent. En seksjon kan tilhøre flere områder. Område

1 2 3 4 5 6 7 8

Seksjon Sekvens [206] Sekvens [214] Sekvens [222] Sekvens [230] Sekvens [238] Sekvens [246] Sekvens [254] Sekvens [262]

33 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

34 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

35 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

36 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

37 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

38 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

39 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

40 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [207] Sekvens [215] Sekvens [223] Sekvens [231] Sekvens [239] Sekvens [247] Sekvens [255] Sekvens [263]

41 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

42 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

43 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

44 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

45 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

46 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

47 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

48 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

20 Seksjon Sekvens [208] Sekvens [216] Sekvens [224] Sekvens [232] Sekvens [240] Sekvens [248] Sekvens [256] Sekvens [264]

49 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

50 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

51 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

52 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

53 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

54 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

55 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

56 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [209] Sekvens [217] Sekvens [225] Sekvens [233] Sekvens [241] Sekvens [249] Sekvens [257] Sekvens [265]

57 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

58 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

59 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

60 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

61 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

62 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

63 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

64 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

21 Oppringer - programmering Standard = Fabrikkprogrammering * Alle sekvenser fra [301] til [348] er fabrikkprogrammert med verdien [F], hvis annet ikke er spesifisert. [301] Det første telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 47) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [302] Det andre telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 47) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| [303] Det tredje telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 47) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| NB! Tast 'B' for '*' Tast 'C' for '#' Tast 'D' for å vente på summetone Tast 'E' for en 2 sekunders pause Ved benyttelse av T-Link TCP/IP modul, skal telefonnummeret programmeres som DCAA [304] Samtale venter kansellering (6 siffer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 47) |__|__|__|__|__|__| [310] Abonnentkode for hele systemet (System ID 6 siffer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48) |__|__|__|__|__|__| NB! Ved bruk av SIA format er det bare "System ID" som benyttes som abonnentkode. [311] Abonnentkode for område 1 (4 siffer) (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [312] Abonnentkode for område 2 (4 siffer) (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [313] Abonnentkode for område 3 (4 siffer) (Gjelder PC 1832, 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [314] Abonnentkode for område 4 (4 siffer) (Gjelder PC 1832, 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [315] Abonnentkode for område 5 (4 siffer) (Gjelder kun PC 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [316] Abonnentkode for område 6 (4 siffer) (Gjelder kun PC 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [317] Abonnentkode for område 7 (4 siffer) (Gjelder kun PC 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [318] Abonnentkode for område 8 (4 siffer) (Gjelder kun PC 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| 22 [320] Alarmkoder for seksjonene 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Opprin ger - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [321] Alarmkoder for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [322] Alarmkoder for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 [323] Alarmkoder for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 23 [324] Nullstillingskoder for 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Opprin ger - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [325] Nullstillingskoder for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [326] Nullstillingskoder for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 [327] Nullstillingskoder for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 [328] Spesielle alarmkoder (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Trusselkode |___|___| Nullstilling av overvåkningsalarm |___|___| Frakobling etter alarm |___|___| Dobbeltdeteksjon alarmskode |___|___| Systemet ny lig tilkoblet |___|___| Innbrudd ikke verifisert |___|___| Overvåkningsalarm utvid. kort |___|___| Alarm kansellert 24 [329] Prioriterte alarm- og nullstillingskoder (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Branntast på betjeningspanel |___|___| Nullstilling av branntast på betj.p |___|___| AUX tast på betjeningspanel |___|___| Nullstilling av AUX tast på betj.p |___|___| Panikktast på betjeningspanel |___|___| Nullstilling av panikktast på betj.p |___|___| PGM2 2-tråds alarm |___|___| Nullstilling av PGM2 2-tråds seksjon [330] Sabotasjekoder for seksjonene 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [331] Sabotasjekoder for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [332] Sabotasjekoder for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 [333] Sabotasjekoder for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 25 [334] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Opprin ger” på side 49 og tillegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [335] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer” på side 49 og tillegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [336] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 33- (Avsnitt 5.5 ”Oppringer” på side 49 og tillegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 [337] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 49- (Avsnitt 5.5 ”Oppringer” på side 49 og tillegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 [338] Spesielle sabotasjekoder (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 49 og tillegg A) |___|___| Generell systemsabotasje |___|___| Betjeningspanelsperre |___|___| Nullstilling av generell sys.sab. 26 [339] Tilkoblingskoder for brukerkoder 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 49 og tillegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 1 |___|___| Tilkobling med brukerkode 9 |___|___| Tilkobling med brukerkode 2 |___|___| Tilkobling med brukerkode 10 |___|___| Tilkobling med brukerkode 3 |___|___| Tilkobling med brukerkode 11 |___|___| Tilkobling med brukerkode 4 |___|___| Tilkobling med brukerkode 12 |___|___| Tilkobling med brukerkode 5 |___|___| Tilkobling med brukerkode 13 |___|___| Tilkobling med brukerkode 6 |___|___| Tilkobling med brukerkode 14 |___|___| Tilkobling med brukerkode 7 |___|___| Tilkobling med brukerkode 15 |___|___| Tilkobling med brukerkode 8 |___|___| Tilkobling med brukerkode 16 [340] Tilkoblingskoder for brukerkoder 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 49 og tillegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 17 |___|___| Tilkobling med brukerkode 25 |___|___| Tilkobling med brukerkode 18 |___|___| Tilkobling med brukerkode 26 |___|___| Tilkobling med brukerkode 19 |___|___| Tilkobling med brukerkode 27 |___|___| Tilkobling med brukerkode 20 |___|___| Tilkobling med brukerkode 28 |___|___| Tilkobling med brukerkode 21 |___|___| Tilkobling med brukerkode 29 |___|___| Tilkobling med brukerkode 22 |___|___| Tilkobling med brukerkode 30 |___|___| Tilkobling med brukerkode 23 |___|___| Tilkobling med brukerkode 31 |___|___| Tilkobling med brukerkode 24 |___|___| Tilkobling med brukerkode 32 [341] Spesielle tilkoblingskoder (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 49 og tillegg A) |___|___| For fremtidig bruk |_ __|___| Tilkobling med deltilkobling |___|___| For fremtidig bruk |___|_ __| Tilkobling med spesiell tilkobling |___|___| For fremtidig bruk |___|___| For sen lukking |___|___| For fremtidig bruk |___|___| Utgangsfeil |___|___| Auto. forbikobling av seksjoner [342] Frakoblingskoder for brukerkoder 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 49 og tillegg A

Manual

NEO – Manual

ADVARSEL: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensninger som gjelder bruk av produktet og hvordan det fungerer og informasjon om begrensninger på produsentens ansvar. Hele håndboken bør leses nøye. PC1616/PC1832/PC1864 v4.5 Programmeringsmanual 2

HOLDSFORTEGNELSE

ANLEGGSOPPLYSNINGER .............................................................................................................................................. 3 BETJENINGSPANELPROGRAMMERING .................................................................................................................... 4 SYSTEMPROGRAMMERING ........................................................................................................................................... 5 AVANSERT SYSTEMPROGRAMMERING .................................................................................................................. 11 [181] – [188] AUTOMATISK TILKOBLINGSSKJEMA FOR OMRÅDE 1 – 8. ...................................................... 16

FORVARSLING FØR TILKOBLING ”TILSTEDETIMER” FOR OMRÅDE 1 – 8. .............................................. 17

OMRÅDETILHØRIGHET FOR SEKSJON 1 TIL 32 ................................................................................................... 18 OMRÅDETILHØRIGHET FOR SEKSJON 33 TIL 64 ................................................................................................. 19 OPPRINGER - PROGRAMMERING .............................................................................................................................. 21

PROGRAMMERING AV FJERNSERVICE ................................................................................................................... 37

OMRÅDETILHØRIGHET FOR PGM - UTGANGENE ............................................................................................. 39

[681] – [688] AUTOMATISK FRAKOBLINGSSKJEMA FOR OMRÅDE 1 – 8. .................................................... 42

INTERNASJONAL PROGRAMMERING ...................................................................................................................... 45 MODULPROGRAMMERING .......................................................................................................................................... 46 SPESIELLE INSTALLATØRFUNKSJONER ................................................................................................................ 46 RAPPORTERINGKODER ................................................................................................................................................. 48 TESTING OG FEILSØKING ............................................................................................................................................ 50

PROGRAMMERING AV LCD-BETJENINGSPANEL V1.XX .................................................................................... 54

3 Anleggsopplysninger Kunde: __________________________________________________________________________________________________ Adresse: ________________________________________________________________________________________________ Telefon: ______________________________ Dato for installasjon: _________________________________________________ Installatørkode: ___________________________________________________________________________________________ Produktnavn Beskrivelse Plassering PC1616/1832/1864 Hovedkort |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 1 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 2 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 3 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 4 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 5 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 6 |_____________________________________________| PC5108 Seksjonskort 7 |_____________________________________________| PC5100 AML - kort |_____________________________________________| RF5132 Radiomottager 1 |_____________________________________________| RF5132 Radiomottager 2 |_____________________________________________| RF5132 Radiomottager 3 |_____________________________________________| RF5132 Radiomottager 4 |_____________________________________________| PC5204 Strømforsyningskort |_____________________________________________| PC5208 Transistorkort |_____________________________________________| GSM1000 GSM-oppringer |_____________________________________________| PC5400 Skrivermodul |_____________________________________________| Betjeningspanel Type Plassering Panel 1 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 2 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 3 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 4 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 5 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 6 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 7 |_______________________| |_____________________________________________| Panel 8 |_______________________| |_____________________________________________| 4 Betjeningspanelprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering OBS! Alle tallene må tastes inn i en programmeringsseksjon før en endring vil være gyldig. [000] Betjeningspanelprogrammering (Avsnitt 2.7 ”Adressering av betjeningspanel” på side 13) OBS! Denne programmeringen må gjøres på hvert enkelt betjeningspanel [0] Programmering av adresse Det 1. tallet Tast inn: [1]-[8] (programmering av område) Det 2. tallet Tast inn: Et siffer (1-8) for riktig adressenummer på betjeningspanelet [1] Funksjonstast 1 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [2] Funksjonstast 2 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [3] Funksjonstast 3 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [4] Funksjonstast 4 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor [5] Funksjonstast 5 Alternativ 00 – 32, i følge tabellen nedenfor

00 Funksjonstasten benyttes ikke 17 [*][1] Tilbakekoble romsikring/skallsikring

01 Valg av område 1 18 Global heltilkobling

02 Valg av område 2 19 [*][7][3] Manuell utgang pgm3

03 Tilkoble delsikring 20 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

04 Heltilkobling ( område ) 21 [*][7][4] Manuell utgang pgm4

05 [*][9] Tilkobling uten inngangstid 22 Global frakobling

06 [*][4] Dørklokke, inn/utkobling 23 Gjenta siste forbikobling

07 [*][6][----][4] Systemtest 24 Aktivere forbikoblingsgruppe

08 [*][1] Forbikobling av seksjoner 25 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

09 [*][2] Avlese feil i systemet 26 Tid og dato kontroll

10 [*][3] Avles alarmminnet 27 Valg av område 3

11 [*][5] Programmering av Brukerkoder 28 Valg av område 4

12 [*][6] Bruker programmering 29 Valg av område 5

13 [*][7][1] Manuell utgang pgm1 30 Valg av område 6

14 [*][7][2] Manuell utgang pgm2 31 Valg av område 7

15 Global deltilkobling 32 Valg av område 8

16 [*][0] Hurtigutgang

Adresse Funksjons- tast 1 Funksjons- tast 2 Funksjons- tast 3 Funksjons- tast 4 Funksjons- tast 5 LED standardverdier 11 03 04 06 14 16 LCD standardverdier 18 03 04 06 14 16 Betjeningspanel 1 Betjeningspanel 2 Betjeningspanel 3 Betjeningspanel 4 Betjeningspanel 5 Betjeningspanel 6 Betjeningspanel 7 Betjeningspanel 8 5 Systemprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering Seksjonstyper (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27)

00 Seksjonen benyttes ikke 13 24-timers gass 26 24-timers IKKE ALARM

01 Forsinket seksjon type 1 14 24-timers varme 27 For fremtidig bruk

02 Forsinket seksjon type 2 15 24-timers medisinsk 28 For fremtidig bruk

03 Direktealarmerende seksjon 16 24-timers panikk 29 Auto-verifisert brannseksjon

04 Tidsforsinket-/direktealarmerende. 17 24-timers nød (ikke 30 Brannovervåkningsseksjon

05 Direktealarmerende Rom- / medisinsk) 31 Dagseksjon

Skallsikringsseksjon 18 24-timers sprinkler 32 Dir. del / heltilkoblingsseksjon

06 Forsinket Rom- / Skallsikrings 19 24-timers vann 33 Aktiv utgangsseksjon

seksjon 20 24-timers frys 34 Avsluttende utgangsseksjon

07 Brann 24-timers, med forsinket 21 24-timers vedvarende sab 35 24 timer sirene/summer

oppringer (kablet) 22 Puls av/påslag, 36 24-timers auto-reset sabotasjeseksjon

08 Brann 24-timers (kablet) nøkkelbryter 37 Nattseksjon

09 24-timers overvåking w 23 Vekslende av/påslag, 41 24-timers karbonmonoksiddetektering (kablet)

(Ikke i bruk i norge) nøkkelbryter 81 24-timers karbonmonoksiddetektering

10 24-timers sabotasje med summer 24 For fremtidig bruk 87 Fors. 24timers brann (trådløs/addr.)

11 24-timers innbrudd

12 24-timers overfall

25 Betinget forsinket rom-

/skallsikring

88 Std. 24-timers brann (trådløs/addr.)

OBS! Om 24-timer summerseksjoner er i bruk må betjeningspanel installeres. [001] Funksjon på seksjon 1-16 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27) Standard Standard

01 |___|___| Seksjon 1 03 |___|___| Seksjon 9

04 |___|___| Seksjon 2 03 |___|___| Seksjon 10

03 |___|___| Seksjon 3 03 |___|___| Seksjon 11

03 |___|___| Seksjon 4 03 |___|___| Seksjon 12

03 |___|___| Seksjon 5 03 |___|___| Seksjon 13

03 |___|___| Seksjon 6 03 |___|___| Seksjon 14

03 |___|___| Seksjon 7 03 |___|___| Seksjon 15

03 |___|___| Seksjon 8 03 |___|___| Seksjon 16

OBS! Gjelder PC1616, 1832 og 1864. [002] Funksjon på seksjon 17-32 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27) Standard Standard

03 |___|___| Seksjon 17 03 |___|___| Seksjon 25

03 |___|___| Seksjon 18 03 |___|___| Seksjon 26

03 |___|___| Seksjon 19 03 |___|___| Seksjon 27

03 |___|___| Seksjon 20 0

3 |___|___| Seksjon 28

03 |___|___| Seksjon 21 03 |___|___| Seksjon 29

03 |___|___| Seksjon 22 03 |___|___| Seksjon 30

03 |___|___| Seksjon 23 03 |___|___| Seksjon 31

03 |___|___| Seksjon 24 03 |___|___| Seksjon 32

OBS! Gjelder PC 1832 og 1864. 6 [003] Funksjon på seksjon 33-48 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27) Standard Standard

03 |___|___| Seksjon 33 03 |___|___| Seksjon 41

03 |___|___| Seksjon 34 03 |___|___| Seksjon 42

03 |___|___| Seksjon 35 03 |___|___| Seksjon 43

03 |___|___| Seksjon 36 03 |___|___| Seksjon 44

03 |___|___| Seksjon 37 03 |___|___| Seksjon 45

03 |___|___| Seksjon 38 03 |___|___| Seksjon 46

03 |___|___| Seksjon 39 03 |___|___| Seksjon 47

03 |___|___| Seksjon 40 03 |___|___| Seksjon 48

OBS! Gjelder kun 1864 [004] Funksjon på seksjon 49-64 (Avsnitt 5.2 ”Programmering av seksjoner” på side 27) Standard Standard

03 |___|___| Seksjon 49 03 |___|___| Seksjon 57

03 |___|___| Seksjon 50 03 |___|___| Seksjon 58

03 |___|___| Seksjon 51 03 |___|___| Seksjon 59

03 |___|___| Seksjon 52 03 |___|___| Seksjon 60

03 |___|___| Seksjon 53 03 |___|___| Seksjon 61

03 |___|___| Seksjon 54 03 |___|___| Seksjon 62

03 |___|___| Seksjon 55 03 |___|___| Seksjon 63

03 |___|___| Seksjon 56 03 |___|___| Seksjon 64

OBS! Gjelder kun 1864 OBS! Betjeningspanelseksjoner adresseres i sekvens [020]. Seksjonsegenskaper stilles i sekvens [101] - [108]. Seksjoner kan kobles inn og ut av systemet i sekvens [202]. [005] Systemtider [01] - [08] (Avsnitt 5.2 ”Inn- og utgangsforsinkelse” og sirene på side 29 ) Systemtider for område 1til 8 (Område 1 til 2 for PC1616, Område 1 til 4 for PC1832, Område 1 til 8 for PC1864) Standard Omr.1 Omr.2 Omr.3 Omr.4 Omr.5 Omr.6 Omr.7 Omr.8 Alternativ: Inng.forsink. 1 |0|3|0| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| 001 – 255 sek. Inng.forsink. 2 |0|4|5| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| 001 – 255 sek. Utgang.forsink. |1|2|0| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| |__|__|__| 001 – 255 sek. Sirenetid |0|0|4| 001 – 255 min. [006] Installatørkode (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 30) Standard

5555 |___|___|___|___|

[007] Masterkode (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 30) Standard

1234 |___|___|___|___|

OBS! Masterkoden kan ikke endres av installatør, men den kan resettes via seksjon [989]. [008] Vekterkode (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 30) Standard AAAA |___|___|___|___| Tast AAAA eller AAAA00 for å deaktivere 7 Funksjonsalternativ for PGM-utgangene (Avsnitt 5.2 på side 30)

01 Utgangen følger sireneutgang 20 Manuell utgang 2 [*][7][2]

02 For fremtidig bruk 21 Manuell utgang 3 [*][7][3]

03 Nullstilling av detektor, [*][7][2] 22 Manuell utgang 4 [*][7][4]

04 2 – tråds røykmeldere (kun PGM 2) 23 24-timers lydløs (kun PGM-2)

05 Statusutgang. Aktiviseres ved tilkobling 24 24-timers hørbar (kun PGM-2)

06 Følger driftsklar på betjeningspanel (følger område). 25 Forsinket brann og innbruddsutgang

07 Følger betjeningspanelets summer ( følger område). 26 Varsler ved batteritest (kun PGM-1)

08 Følger inn- og utgangstiden + 2 minutter 27 Dobbeldetekterings utgang

09 Utgang for systemfeil (feiltyper velges i egenskaper) 28 Overfallsutgang

10 Utgang for alarmhendelser (alarmtyper velges i egenskaper) 29 Følger seksjon 1-8

11 Utgang for systemsabotasje (alle kilder ...seksjoner, 30 Områdestatus. Aktiveres ved tilkobling

betjeningspaneler, moduler) 31 Alternativ oppringer

12 Telefonlinjefeil i kombinasjon med alarm aktiverer utgang 32 Åpen etter alarm

13 Kvitteringsutgang. Gir 2 sekunders puls ved kvittering fra 33 Sirenestatus og programmeringsstatus

alarmsentral. 34 Heltilkoblet og ingen seksjoner forbikoblet

14 Pausestart (Gir 2 sek. Pause). 35 Følger seksjon 9-16

15 Fjernserviceutgang (DLS-3 støtte). 36 Følger seksjon 17-24

16 For fremtidig bruk 37 Følger seksjon 25-32

17 Følger heltilkobling 38 Følger seksjon 33-40

18 Følger deltilkobling 39 Følger seksjon 41-48

19 Manuell utgang 1 [*][7][1] 40 Følger seksjon 49-56

41 Følger seksjon 57-64

O

BS! Alternativene [03], [04] og [20] kan IKKE benyttes samtidig på et system. [009] PGM-utganger (PGM 1 og 2) Hovedkort PC1616,1832,1864 (Avsnitt 5.2 ”Alt. for PGM-utganger” på s. 30) Standard

30 |___|___| PGM 1

03 |___|___| PGM 2

OBS! Programmer funksjonsalternativenes egenskaper i sekvens [501] - [574] og områdevalg i [551] – [564]. [010] PGM-utganger 3 – 10 transistorkort PC 5208 / PGM – utganger 3 – 4 på hovedkort PC 1864 Standard

01 |___|___| PGM 3 / PGM 3*

01 |___|___| PGM 4 / PGM 4*

01 |___|___| PGM 5

01 |___|___| PGM 6

01 |___|___| PGM 7

01 |___|___| PGM 8

01 |___|___| PGM 9

01 |___|___| PGM 10

OBS! * Programmeringen av transistorkortes to første utganger, i sekvens [010] er lik med hovedkortes PGM – utganger 3 og 4 på PC 1864 [011] PGM – utganger 11 – 14 Strømforsyningskort PC5204 Standard

01 |___|___| PGM 11

01 |___|___| PGM 12

01 |___|___| PGM 13

01 |___|___| PGM 14

[012] Tastatursperre (Avsnitt 5.2 ”Tastatursperre” på side 33) Standard

000 |___|___|___| Antall ugyldige forsøk før tastatursperre trer i kraft (Alternativ: 001 – 255 forsøk)

(Alt: 000 = Sperren utkoblet)

000 |___|___|___| Tid tastatursperren er aktivert (Alternativ: 000 – 255 minutter)

OBS! Hvis tastatursperren er aktivert kan betjeningspanelet IKKE frakobles ved hjelp av en nøkkelbryter. 8 [013] Systemopsjoner, del 1 (Seksjonsinnstillinger) (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 33-34) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Ubalanserte seksjoner (Normalt lukkede) Balanserte seksjoner På I___I 2 Dobbeltbalanserte seksjoner Enkeltbalanserte seksjoner Av I___I 3 Alle feil vises når tilkoblet Kun brannfeil vises når tilkoblet På I___I 4 Sabotasje/Feil vises ikke som åpen seksjon Sabotasje/Feil vises som åpen seksjon Av I___I 5 Autotilkoblingsskjema via *6 eller *8 Autotilkoblingsskjema kun fra *8 meny Av I___I 6 Sirenelyd ved utgangsfeil Ingen sirenelyd ved utgangsfeil På I___I 7 Hendelsesminnet følger oppringningsbegr. Hendelsesminnet logger alt Av I___I 8 Amerikansk brannsignal (3 x pause) Standard pulserende brannsignal [014] Systemopsjoner, del 2 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 34-35) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Sirenevarsling ved til-/frakobling Ingen sirenevarsling ved til-/frakobling Av I___I 2 Sirenevarsling under auto-tilkobling Ingen sirenevarsling under auto-tilkobling Av I___I 3 Sirenevarsling under utgangsforsinkelse Ingen sirenevarsling Av I___I 4 Sirenevarsling under inngangsforsinkelse Ingen sirenevarsling Av I___I 5 Sirenevarsling ved feil Ingen sirenevarsling ved feil På I___I 6 Summer ved forsinket inn og utpassering Summer bare ved inngangsforsinkelse Av I___I 7 Avsluttende utgangsforsinkelse Normal utgangsforsinkelse Av I___I 8 Vedvarende brannsirene Brannsirene følger sirenetid i [005] [015] Systemopsjoner, del 3 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 35-36) Standard Opsjon På Slukket Av I___I 1 Brannknappen innkoblet Brannknappen utkoblet Av I___I 2 Panikktast gir summer / sirene Panikktasten gir lydløs alarm På I___I 3 Hurtigutgang innkoblet Hurtigutgang utkoblet På I___I 4 Hurtigtilkobling innkoblet Hurtigtilkobling. utkoblet På I___I 5 Forbikobling krever kode Forbikobling kan skje uten kode Av I___I 6 Masterkoden kan ikke endres i [*][5] Masterkoden kan endres i [*][5] På I___I 7 Telelinjekontroll innkoblet Telelinjekontroll utkoblet Av I___I 8 Sirenevarsling ved telelinjefeil når tilkoblet Summer ved telelinjefeil når tilkoblet [016] Systemopsjoner, del 4 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 37) Standard Opsjon Tent Slukket På I___I 1 Nettfeil gir feilalarm Nettfeil vises IKKE Av I___I 2 Feillampen blinker ved nettfeil Feillampen blinker IKKE ved nettfeil Av I___I 3 ”Betjeningspanelslukker” innkoblet ”Betjeningspanelslukker” utkoblet (alltid aktiv) På I___I 4 ”Betjeningspanelslukker” med kode ”Betjeningspanelslukker” uten kode På I___I 5 Bakgrunnsbelysning innkoblet Bakgrunnsbelysning utkoblet Av I___I 6 Batterisparefunksjon innkoblet Batterisparefunksjon utkoblet Av I___I 7 Forbikoblingsstatus vises når tilkoblet Forbikoblingsstatus vises IKKE når tilkoblet Av I___I 8 Sabotasje på betjeningspanel innkoblet Sabotasje på betjeningspanel utkoblet 9 [017] Systemopsjoner, del 5 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 38) Standard Opsjon Tent Slukket På I___I 1 Trådløs håndsender uten kode Trådløshåndsender krever kode På I___I 2 5 min. radiostøy før feilalarm 30 sek. radiostøy før feilalarm Av I___I 3 Summer ved radiostøyfeil Lydløs alarm ved radiostøyfeil Av I___I 4 Dobbeltdetektering fra en seksj. innkoblet Dobbeltdetektering utkoblet Av I___I 5 Utsett autotilkobling innkoblet Utsett autotilkobling utkoblet utkoblet På I___I 6 Sommer / vintertid justeres automatisk Sommer / vintertid justeres manuelt Av I___I 7 Periodisk test av kamera innkoblet Periodisk test av kamera utkoblet Av I___I 8 Sirenepuls bare ved fulltilkobling* Sirenepuls ved alle til-/frakoblinger OBS! Sekvens *[014] opsjon 1 må også være tent ved benyttelse av denne funksjonen. [018] Systemopsjoner, del 6 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 39-40) Standard Opsjon På Slukket Av I___I 1 Periodisk sending av testkode innkoblet Periodisk sending av testkode utkoblet Av I___I 2 Lydkort ved sirene innkoblet Lydkort ved sirene utkoblet Av I___I 3 Lydkort ved alarm innkoblet Lydkort ved alarm utkoblet Av I___I 4 Summer ved vannalarm kan stilnes Summer ved vannalarm følger alarm Av I___I 5 Summer i betj.panel følger sireneutgang Summer i betjeningspanel er normal Av I___I 6 Dobbeltdetektering ulike seksj. innkoblet Dobbeltdetektering ulike seksj. utkoblet Av I___I 7 Omstart av utgangsforsinkelse Utgangsforsinkelse er normal Av I___I 8 Betjeningspanel varsler ved nettfeil Betjeningspanel varsler ikke ved nettfeil [019] Systemopsjoner, del 7 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 40-41) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Gir sirene ved feil på trådløs seksjon Ingen sirene ved feil på trådløs seksjon Av I___I 2 Feil må kvitteres [*][2] og [#] Feil kvitteres automatisk når den er rettet Av I___I 3 Bare første seksjon vises ved alarm Alle seksjoner rullerer ved alarm På I___I 4 R –knapp funksjons innkoblet R –knapp funksjons utkoblet Av I___I 5 Sirenevarsling ved kommbus feil innkoblet Sirenevarsling ved kommbus feil utkoblet Av I___I 6 Betj.panel grønn diode indikerer spenning Betj.panel grønn diode ”Klar for tilkobling” Av I___I 7 [*][6] tilgang for alle brukere *6 tilgang kun for masterkode Av I___I 8 Krever reset kode etter 2 x dobbeltdetekt. Krever reset kode etter 1 x dobbeltdetekt. [020] Betjeningspanel tilknyttes seksjon (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 41) Standard

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 1) seksjon (Gyldige valg er seksjon 01 - 08)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 2) seksjon (00 = seksjonen benyttes ikke)

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 3) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 4) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 5) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 6) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 7) seksjon

00 I___I___| Betjeningspanel (adresse 8) seksjon

OBS! Kun et betjeningspanel per seksjon! 10 [021] Systemopsjoner, del 8 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 41-42-43) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Brukerkode sperret under inngangstid Brukerkode ikke sperret under inngangstid Av I___I 2 EN - inngangstid Standard inngangstid Av I___I 3 5 sekunders panelslukker 30 sekunders panelslukker Av I___I 4 Fjernnullstillingskode innkoblet Fjernnullstilling utkoblet Av I___I 5 Installatør nullstilling innkoblet Installatør nullstilling utkoblet Av I___I 6 Frakobling med HS kun under inng.tid Frakobling med håndsender er uavhengig Av I___I 7 Fjernservice må aktiviseres med [*][6] Åpen for fjernservice hele tiden Av I___I 8 Tilkobling ved feil ikke tillatt Tilkobling ved feil tillatt [022] Systemopsjoner, del 9 (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 43) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Kode kreves for [*][1], [*][2] og [*][3] Ingen kode kreves [*][1], [*][2] og [*][3] Av I___I 2 Betjeningspanelslukker etter tilkobling Betjeningspanelslukker følger timer [021][3] På I___I 3 Auto-tilkobling uansett med åpne seksj. Auto-tilkobling tilkobler lukkede og tvang seksj. Av I___I 4 Kun masterkode kan forbikoble overfall Alle koder kan forbikoble overfallsseksj. Av I___I 5 Tidsbegrensning av PGM 05, 06, 17, 18 Ikke tidsbegrensning for PGM 05, 06, 17, 18 Av I___I 6 RF Seksjonsovervåking 15 min innkoblet RF Seksjonsovervåking 15 min utkoblet På I___I 7 Åpne seksjoner avbryter tilkoblingen Tilkobling med åpne seksjoner Av I___I 8 Hørbar utgangstid ved deltilkobling Lydløs deltilkobling [023] Systemopsjoner, del 10(Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 44) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Branntast gir kun summer Branntast gir sirene og summer Av I___I 2 200 baud identifisering PÅ 200 baud identifisering AV Av I___I 3 Testoverføring kun når tilkoblet Testoverføring etter skjema Av I___I 4 Testsending programmert etter timer Testsending programmert etter dager Av I___I 5 IKKE tillate veksling fra hel til deltilkobling Tillate veksling fra hel til deltilkobling Av I___I 6 To veis tale vil IKKE brytes ved en ny alarm To veis tale vil brytes ved en ny alarm Av I___I 7 Lydløs varsling av feil Varsling av feil med pip hvert 10 sek. Av I___I 8 For fremtidig bruk [030] Seksjonens sløyferespons (Avsnitt 5.2 ”Systemprogrammering” på side 44) Standard Opsjon Tent Slukket Av I___I 1 Seksjon 1 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 1 har normal sløyferespons Av I___I 2 Seksjon 2 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 2 har normal sløyferespons Av I___I 3 Seksjon 3 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 3 har normal sløyferespons Av I___I 4 Seksjon 4 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 4 har normal sløyferespons Av I___I 5 Seksjon 5 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 5 har normal sløyferespons Av I___I 6 Seksjon 6 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 6 har normal sløyferespons Av I___I 7 Seksjon 7 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 7 har normal sløyferespons Av I___I 8 Seksjon 8 har rask sløyferespons 36 ms. Seksjon 8 har normal sløyferespons 11 Avansert systemprogrammering Standard = Fabrikkprogrammering Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstypene. (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon På Av Seksjonstype 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsinkelse Nei 8 Trådløst utstyr Nei

00 Seksjonen benyttes ikke. Av Av Av Av Av Av Av Av

01 Forsinket seksjon type 1 På På På På Av På Av Av

02 Forsinket seksjon type 2 På På På På Av På Av Av

03 Direktealarmerende

seksjon På På På På Av På Av Av

04 Tidsforsinket- /

Direktealarmerende. På På Av På Av På Av Av

05 Direktealarmerende Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

06 Forsinket Rom- /

Skallsikringsseksjon På På Av På På På Av Av

07 Brann 24-timers

forsinket oppringer (kablet) På Av Av Av Av Av Av Av

08 Brann24-timers (kablet) På På Av Av Av Av Av Av

09 24-timers overv. for LINKS Av På Av Av På Av Av Av

10 Sabotasje 24-timers med

summer Av På Av På Av Av Av Av

11 24-timers innbrudd På På Av På Av Av Av Av

12 24-timers overfall Av På Av Av Av Av Av Av

13 24-timers gass På Av Av Av Av Av Av Av

14 24-timers varme På Av Av Av Av Av Av Av

15 24-timers medisinsk På På Av Av Av Av Av Av

16 24-timers panikk På På Av Av Av Av Av Av

17 24-timers nød (ikke

medisinsk) På På Av Av Av Av Av Av

18 24-timers sprinkler På På Av Av Av Av Av Av

19 24-timers vann På På Av Av Av Av Av Av

20 24-timers frys På På Av Av Av Av Av Av

21 24-timers vedvarende

sabotasje På På Av Av Av Av Av Av

22 Puls av/påslag nøkkelbryter Av Av Av Av På Av Av Av

23 Vekslende av/påslag

nøkkelbryter Av Av Av Av På Av Av Av

24 For fremtidig bruk Av Av Av Av Av Av Av Av

25 Betinget forsinket- /

direktealarmerende På På Av På Av På Av Av

26 24-timers IKKE ALARM Av Av Av Av På Av Av Av

27 24-t forsinket overforsvøm. På Av Av Av Av Av Av Av

28 24-t direkte overforvøm. På Av Av Av Av Av Av Av

29 Direkte rom-/skallsikring På Av Av Av Av Av Av Av

30 Brannovervåkningsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

31 Dagseksjon På På Av På Av Av Av Av

32 Dir. del /

heltilkoblingsseksjon På På Av På Av Av Av Av

33 Aktiv utgangsseksjon Av Av Av Av På Av Av Av

34 Avsluttende utgangsseksjon På På På På Av På På Av

35 24 timer sirene/summer På På Av På Av På Av Av

36 24-timers auto-reset

sabotasjeseksjon Av På Av Av Av På Av Av

37 Nattseksjon På På Av På På På Av Av

41 24-timers karbonmonoksid-

detektering (kablet) På Av Av Av Av Av Av Av

81 24-timers karbonmonoksid-

detektering (trådløs) På Av Av Av Av Av Av På

87 Forsinket 24-timers brann

(trådløs/adresse) På Av Av Av Av Av Av På

88 Standard 24-timers brann

(trådløs/adresse) På Av Av Av Av Av Av På 12 Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstypene. (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon På Av Seksjonstype 9 Dobbelt deteksjon Nei 10 Ikke i bruk 11 Ikke i bruk 12 Ikke i bruk 13 Ikke i bruk 14 Normalt lukket Konfig 15 Enkelt balansert Konfig 16 Dobbelt balansert Konfig

00 Seksjonen benyttes ikke. Av Av Av Av Av Av Av Av

01 Forsinket seksjon type 1 Av Av Av Av Av Av Av Av

02 Forsinket seksjon type 2 Av Av Av Av Av Av Av Av

03 Direktealarmerende

seksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

04 Tidsforsinket- /

Direktealarmerende. Av Av Av Av Av Av Av Av

05 Direktealarmerende Rom- /

Skallsikringsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

06 Forsinket Rom- /

Skallsikringsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

07 Brann 24-timers

forsinket oppringer (kablet) Av Av Av Av Av Av Av Av

08 Brann24-timers (kablet) Av Av Av Av Av Av Av Av

09 24-timers overv. for LINKS Av Av Av Av Av Av Av Av

10 Sabotasje 24-timers med

summer Av Av Av Av Av Av Av Av

11 24-timers innbrudd Av Av Av Av Av Av Av Av

12 24-timers overfall Av Av Av Av Av Av Av Av

13 24-timers gass Av Av Av Av Av Av Av Av

14 24-timers varme Av Av Av Av Av Av Av Av

15 24-timers medisinsk Av Av Av Av Av Av Av Av

16 24-timers panikk Av Av Av Av Av Av Av Av

17 24-timers nød (ikke

medisinsk) Av Av Av Av Av Av Av Av

18 24-timers sprinkler Av Av Av Av Av Av Av Av

19 24-timers vann Av Av Av Av Av Av Av Av

20 24-timers frys Av Av Av Av Av Av Av Av

21 24-timers vedvarende

sabotasje Av Av Av Av Av Av Av Av

22 Puls av/påslag nøkkelbryter Av Av Av Av Av Av Av Av

23 Vekslende av/påslag

nøkkelbryter Av Av Av Av Av Av Av Av

24 For fremtidig bruk Av Av Av Av Av Av Av Av

25 Betinget forsinket- /

direktealarmerende Av Av Av Av Av Av Av Av

26 24-timers IKKE ALARM Av Av Av Av Av Av Av Av

27 24-t forsinket overforsvøm. Av Av Av Av Av Av Av Av

28 24-t direkte overforvøm. Av Av Av Av Av Av Av Av

29 Direkte rom-/skallsikring Av Av Av Av Av Av Av Av

30 Brannovervåkningsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

31 Dagseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

32 Dir. del /

heltilkoblingsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

33 Aktiv utgangsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

34 Avsluttende utgangsseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

35 24 timer sirene/summer Av Av Av Av Av Av Av Av

36 24-timers auto-reset

sabotasjeseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

37 Nattseksjon Av Av Av Av Av Av Av Av

41 24-timers karbonmonoksid-

detektering (kablet) Av Av Av Av Av Av Av Av

81 24-timers karbonmonoksid-

detektering (trådløs) Av Av Av Av Av Av Av Av

87 Forsinket 24-timers brann

(trådløs/adresse) Av Av Av Av Av Av Av Av

88 Standard 24-timers brann

(trådløs/adresse) Av Av Av Av Av Av Av Av 13 Egenskaper for seksjonene 1-32 (Avsnitt 5.3 ” Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon På/Tent Av 1 Hørbar Lydløs 2 Fast sirene Pulserend e sirene 3 Dør- klokke funksjon Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsink. Nei 8 Trådløst utstyr To tråds Nei 9 Dobbel detekt. Nei [101] Seksjon 1 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [102] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [103] Seksjon 3 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [104] Seksjon 4 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [105] Seksjon 5 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [106] Seksjon 6 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [107] Seksjon 7 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [108] Seksjon 8 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [109] Seksjon 9 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [110] Seksjon 10 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [111] Seksjon 11 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [112] Seksjon 12 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [113] Seksjon 13 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [114] Seksjon 14 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [115] Seksjon 15 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [116] Seksjon 16 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [117] Seksjon 17 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [118] Seksjon 18 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [119] Seksjon 19 I____I

I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I

[120] Seksjon 20 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [121] Seksjon 21 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [122] Seksjon 22 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [123] Seksjon 23 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [124] Seksjon 24 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [125] Seksjon 25 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [126] Seksjon 26 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [127] Seksjon 27 I____I

I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I

[128] Seksjon 28 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [129] Seksjon 29 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [130] Seksjon 30 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [131] Seksjon 31 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [132] Seksjon 32 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I OBS! Kun seksjon 01 – 32 kan programmeres til trådløst utstyr! 14 Egenskaper for seksjonene 33-64 (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon Tent Av 1 Hørbar Lydløs 2 Kontinu- erlig Pulser- ende 3 Dør- klokke Nei 4 Forbi- kobling Nei 5 Tvangs- tilkobling Nei 6 Oppring.- begrens. Nei 7 Oppring.- forsink. Nei 8 Trådløst utstyr Nei 9 Dobbelt deteks. Nei [133] Seksjon 33 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [134] Seksjon 34 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [135] Seksjon 35 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [136] Seksjon 36 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [137] Seksjon 37 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [138] Seksjon 38 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [139] Seksjon 39 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [140] Seksjon 40 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [141] Seksjon 41 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [142] Seksjon 42 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [143] Seksjon 43 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [144] Seksjon 44 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [145] Seksjon 45 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [146] Seksjon 46 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [147] Seksjon 47 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [148] Seksjon 48 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [149] Seksjon 49 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [150] Seksjon 50 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [151] Seksjon 51 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [152] Seksjon 52 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [153] Seksjon 53 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [154] Seksjon 54 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [155] Seksjon 55 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [156] Seksjon 56 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [157] Seksjon 57 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [158] Seksjon 58 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [159] Seksjon 59 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [160] Seksjon 60 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [161] Seksjon 61 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [162] Seksjon 62 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [163] Seksjon 63 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [164] Seksjon 64 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I OBS! Kun seksjon 01 – 32 kan programmeres til trådløst utstyr! 15 Egenskaper for seksjonene 1-8 (Avsnitt 5.3 ” Avansert programmering” på side 44-45) Opsjon På/Tent Av 10 Ikke i bruk 11 Ikke i bruk 12 Ikke i bruk 13 Ikke i bruk 14 Normalt lukket Konfig 15 Enkelt balansert Konfig 16 Dobbelt balansert Konfig [101] Seksjon 1 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [102] Seksjon 2 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [103] Seksjon 3 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [104] Seksjon 4 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [105] Seksjon 5 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [106] Seksjon 6 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [107] Seksjon 7 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I [108] Seksjon 8 I____I I____I I____I I____I I____I I____I I____I OBS! Seksjonopsjoner 10 – 16 gjelder kun for seksjon 01 – 08 [165] Maks antall oppringningsforsøk (hvert telefonnummer) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

005 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 015 forsøk)

[166] Maks ventetid på Handshake (alle format) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

040 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 sekunder)

[167] T-Link kommunikasjon venter på kvitteringsforsinkelse (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

020 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 sekunder)

[168] Sommertid ( 1 – 2 timer frem ) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

004 |___|___|___| ( Måned: 001 – 012)

001 |___|___|___| ( Uke: 001 – 005)

000 |___|___|___| ( Dag: 001 – 031)

001 |___|___|___| ( Time: 000 – 023)

001 |___|___|___| ( Intervall: 001 – 002)

[169] Vintertid ( 1 – 2 timer bakover ) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 45) Standard

010 |___|___|___| ( Måned: 001 – 012)

005 |___|___|___| ( Uke: 001 – 005)

000 |___|___|___| ( Dag: 001 – 031)

001 |___|___|___| ( Time: 000 – 023)

001 |___|___|___| ( Intervall: 001 – 002)

[170] PGM utgangens varighet (timer) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

005 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 sekunder)

16 [171] Sabotasjeutgangstimèr (PGM) (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

004 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 minutter, 000=PGM følger sabotasje)

[173] Sireneforsinkelsestimèr (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

000 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 sekunder)

[175] Utsettelse av automatisk tilkobling ” kjøpe tid” (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

120 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 minutter)

[176] A – alarmstimer (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

255 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 minutter/sekunder)

[181] – [188] Automatisk tilkoblingsskjema for område 1 – 8. (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46 - 47) Det er muligheter for ”en” automatisk tilkoblingstid for hver dag I uken ( 00.00 – 23.59). Hvert område har sitt eget skjema. Fra fabrikk er alle tidene satt til 9999 dvs. Utkoblet. Funksjonen finnes også tilgjengelig for programmering med masterkode via [*][6] kommandoen. Denne funksjonen kan sperres fra [*][6] meny i sekvens [013] opsjon 5. [181] Tilkoblingstid for område 1 (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) [185] Tilkoblingstid for område 5 (Gjelder kun PC 1864) Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| [182] Tilkoblingstid for område 2 (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) [186] Tilkoblingstid for område 6 (Gjelder kun PC 1864) Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| 17 [183] Tilkoblingstid for område 3 (Gjelder PC 1832, 1864) [187] Tilkoblingstid for område 7 (Gjelder kun PC 1864) Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| [184] Tilkoblingstid for område 4 (Gjelder PC 1832, 1864) [188] Tilkoblingstid for område 8 (Gjelder kun PC 1864) Ukedag Tidspunkt Ukedag Tidspunkt Søndag |___|___|___|___| Søndag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Mandag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Tirsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Onsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Torsdag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Fredag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| Lørdag |___|___|___|___| [190] Forvarslingstid før tilkobling alle områder ”Tilstedetimer”.(Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Standard

005 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 minutter, 000=ingen forvarsling)

Forvarsling før tilkobling ”Tilstedetimer” for område 1 – 8. (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 46) Det er muligheter for ”en” forvarslingtid for hvert område ( 000 – 255 minutter). Hvert område har sin egen forvarslingstimer. Fra fabrikk er alle tidene satt 000 dvs. Utkoblet. Funksjonen gjør at anlegget tilkobles om ingen seksjon påvirkes under den innstilte tiden. Denne funksjonen kan programmere en forvarslingstid innen tilkoblingen skjer. (sekvens [190] ). [191] Tilstedetimer for område 1 (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) [195] Tilstedetimer for område 5 (Gjelder kun PC 1864) Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[192] Tilstedetimer for område 2 (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) [196] Tilstedetimer for område 6 (Gjelder kun PC 1864) Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[193] Tilstedetimer for område 3 (Gjelder PC 1832, 1864) [197] Tilstedetimer for område 7 (Gjelder kun PC 1864) Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

[194] Tilstedetimer for område 4 (Gjelder PC 1832, 1864) [198] Tilstedetimer for område 8 (Gjelder kun PC 1864) Standard Standard

000 |___|___|___| 000 |___|___|___|

18 [199] Forvarslingstid før tilkobling ihht. autotilkoblingsskjema. (Avsnitt 5.3 ”Avansert programmering” på side 47) Standard

005 |___|___|___| (Alternativ: 001 – 255 minutter)

[201] Innkobling av områder (Avsnitt 5.4 ”Områdeinndeling” på side 47) Standard Opsjon Tent Slukket På I___I 1 Område 1 er aktivert Område 1 er utkoblet Av I___I 2 Område 2 er aktivert Område 2 er utkoblet Av I___I 3 Område 3 er aktivert Område 3 er utkoblet Av I___I 4 Område 4 er aktivert Område 4 er utkoblet Av I___I 5 Område 5 er aktivert Område 5 er utkoblet Av I___I 6 Område 6 er aktivert Område 6 er utkoblet Av I___I 7 Område 7 er aktivert Område 7 er utkoblet Av I___I 8 Område 8 er aktivert Område 8 er utkoblet Områdetilhørighet for seksjon 1 til 32 Alle seksjoner er fabrikksprogrammert til område 1. For å endre områdetilhørigheten slukkes eller tennes respektive opsjon for valgt område. Seksjonen inngår i område når respektive opsjon er tent. En seksjon kan tilhøre flere områder. Område

1 2 3 4 5 6 7 8

Seksjon Sekvens [202] Sekvens [210] Sekvens [218] Sekvens [226] Sekvens [234] Sekvens [242] Sekvens [250] Sekvens [258]

1 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

2 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

3 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

4 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

5 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

6 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

7 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

8 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [203] Sekvens [211] Sekvens [219] Sekvens [227] Sekvens [235] Sekvens [243] Sekvens [251] Sekvens [259]

9 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

10 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

11 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

12 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

13 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

14 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

15 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

16 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

19 Seksjon Sekvens [204] Sekvens [212] Sekvens [220] Sekvens [228] Sekvens [236] Sekvens [244] Sekvens [252] Sekvens [260]

17 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

18 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

19 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

20 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

21 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

22 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

23 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

24 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [205] Sekvens [213] Sekvens [221] Sekvens [229] Sekvens [237] Sekvens [245] Sekvens [253] Sekvens [261]

25 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

26 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

27 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

28 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

29 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

30 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

31 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

32 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Områdetilhørighet for seksjon 33 til 64 Alle seksjoner er fabrikksprogrammert til område 1. For å endre områdetilhørigheten slukkes eller tennes respektive opsjon for valgt område. Seksjonen inngår i område når respektive opsjon er tent. En seksjon kan tilhøre flere områder. Område

1 2 3 4 5 6 7 8

Seksjon Sekvens [206] Sekvens [214] Sekvens [222] Sekvens [230] Sekvens [238] Sekvens [246] Sekvens [254] Sekvens [262]

33 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

34 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

35 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

36 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

37 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

38 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

39 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

40 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [207] Sekvens [215] Sekvens [223] Sekvens [231] Sekvens [239] Sekvens [247] Sekvens [255] Sekvens [263]

41 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

42 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

43 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

44 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

45 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

46 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

47 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

48 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

20 Seksjon Sekvens [208] Sekvens [216] Sekvens [224] Sekvens [232] Sekvens [240] Sekvens [248] Sekvens [256] Sekvens [264]

49 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

50 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

51 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

52 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

53 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

54 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

55 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

56 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

Seksjon Sekvens [209] Sekvens [217] Sekvens [225] Sekvens [233] Sekvens [241] Sekvens [249] Sekvens [257] Sekvens [265]

57 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I 1 I___I

58 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I 2 I___I

59 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I 3 I___I

60 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I 4 I___I

61 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I 5 I___I

62 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I 6 I___I

63 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I 7 I___I

64 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I 8 I___I

21 Oppringer - programmering Standard = Fabrikkprogrammering * Alle sekvenser fra [301] til [348] er fabrikkprogrammert med verdien [F], hvis annet ikke er spesifisert. [301] Det første telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 47)

|_D_|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|

[302] Det andre telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 47)

|_D_|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|

[303] Det tredje telefonnummeret (maks 32 siffer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 47)

|_D_|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|

[304] Samtale venter kansellering (6 siffer) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 47) |__|__|__|__|__|__| [310] Abonnentkode for hele systemet (System ID 6 siffer)(Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48) |__|__|__|__|__|__| NB! Ved bruk av SIA format er det bare "System ID" som benyttes som abonnentkode. [311] Abonnentkode for område 1 (4 siffer) (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [312] Abonnentkode for område 2 (4 siffer) (Gjelder PC 1616, 1832, 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [313] Abonnentkode for område 3 (4 siffer) (Gjelder PC 1832, 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [314] Abonnentkode for område 4 (4 siffer) (Gjelder PC 1832, 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [315] Abonnentkode for område 5 (4 siffer) (Gjelder kun PC 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [316] Abonnentkode for område 6 (4 siffer) (Gjelder kun PC 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [317] Abonnentkode for område 7 (4 siffer) (Gjelder kun PC 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [318] Abonnentkode for område 8 (4 siffer) (Gjelder kun PC 1864) (Avsnitt 5.5 ”Oppringer ” på side 48) |__|__|__|__| [320] Alarmkoder for seksjonene 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 22 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [321] Alarmkoder for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [322] Alarmkoder for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 [323] Alarmkoder for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 23 [324] Nullstillingskoder for 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [325] Nullstillingskoder for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [326] Nullstillingskoder for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 [327] Nullstillingskoder for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 [328] Spesielle alarmkoder (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Trusselkode |___|___| Nullstilling av overvåkningsalarm |___|___| Frakobling etter alarm |___|___| Dobbeltdeteksjon alarmskode |___|___| Systemet nylig tilkoblet |___|___| Innbrudd ikke verifisert |___|___| Overvåkningsalarm utvid. kort |___|___| Alarm kansellert 24 [329] Prioriterte alarm- og nullstillingskoder (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Branntast på betjeningspanel |___|___| Nullstilling av branntast på betj.p |___|___| AUX tast på betjeningspanel |___|___| Nullstilling av AUX tast på betj.p |___|___| Panikktast på betjeningspanel |___|___| Nullstilling av panikktast på betj.p |___|___| PGM2 2-tråds alarm |___|___| Nullstilling av PGM2 2-tråds seksjon [330] Sabotasjekoder for seksjonene 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [331] Sabotasjekoder for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [332] Sabotasjekoder for seksjonene 33-48 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 [333] Sabotasjekoder for seksjonene 49-64 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 48 og tillegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 25 [334] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer” på side 49 og tillegg A) |___|___| Seksjon 1 |___|___| Seksjon 9 |___|___| Seksjon 2 |___|___| Seksjon 10 |___|___| Seksjon 3 |___|___| Seksjon 11 |___|___| Seksjon 4 |___|___| Seksjon 12 |___|___| Seksjon 5 |___|___| Seksjon 13 |___|___| Seksjon 6 |___|___| Seksjon 14 |___|___| Seksjon 7 |___|___| Seksjon 15 |___|___| Seksjon 8 |___|___| Seksjon 16 [335] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer” på side 49 og tillegg A) |___|___| Seksjon 17 |___|___| Seksjon 25 |___|___| Seksjon 18 |___|___| Seksjon 26 |___|___| Seksjon 19 |___|___| Seksjon 27 |___|___| Seksjon 20 |___|___| Seksjon 28 |___|___| Seksjon 21 |___|___| Seksjon 29 |___|___| Seksjon 22 |___|___| Seksjon 30 |___|___| Seksjon 23 |___|___| Seksjon 31 |___|___| Seksjon 24 |___|___| Seksjon 32 [336] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 33-(Avsnitt 5.5 ”Oppringer” på side 49 og tillegg A) |___|___| Seksjon 33 |___|___| Seksjon 41 |___|___| Seksjon 34 |___|___| Seksjon 42 |___|___| Seksjon 35 |___|___| Seksjon 43 |___|___| Seksjon 36 |___|___| Seksjon 44 |___|___| Seksjon 37 |___|___| Seksjon 45 |___|___| Seksjon 38 |___|___| Seksjon 46 |___|___| Seksjon 39 |___|___| Seksjon 47 |___|___| Seksjon 40 |___|___| Seksjon 48 [337] Nullstillingskoder for sabotasje for seksjonene 49-(Avsnitt 5.5 ”Oppringer” på side 49 og tillegg A) |___|___| Seksjon 49 |___|___| Seksjon 57 |___|___| Seksjon 50 |___|___| Seksjon 58 |___|___| Seksjon 51 |___|___| Seksjon 59 |___|___| Seksjon 52 |___|___| Seksjon 60 |___|___| Seksjon 53 |___|___| Seksjon 61 |___|___| Seksjon 54 |___|___| Seksjon 62 |___|___| Seksjon 55 |___|___| Seksjon 63 |___|___| Seksjon 56 |___|___| Seksjon 64 [338] Spesielle sabotasjekoder (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 49 og tillegg A) |___|___| Generell systemsabotasje |___|___| Betjeningspanelsperre |___|___| Nullstilling av generell sys.sab. 26 [339] Tilkoblingskoder for brukerkoder 1-16 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 49 og tillegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 1 |___|___| Tilkobling med brukerkode 9 |___|___| Tilkobling med brukerkode 2 |___|___| Tilkobling med brukerkode 10 |___|___| Tilkobling med brukerkode 3 |___|___| Tilkobling med brukerkode 11 |___|___| Tilkobling med brukerkode 4 |___|___| Tilkobling med brukerkode 12 |___|___| Tilkobling med brukerkode 5 |___|___| Tilkobling med brukerkode 13 |___|___| Tilkobling med brukerkode 6 |___|___| Tilkobling med brukerkode 14 |___|___| Tilkobling med brukerkode 7 |___|___| Tilkobling med brukerkode 15 |___|___| Tilkobling med brukerkode 8 |___|___| Tilkobling med brukerkode 16 [340] Tilkoblingskoder for brukerkoder 17-32 (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 49 og tillegg A) |___|___| Tilkobling med brukerkode 17 |___|___| Tilkobling med brukerkode 25 |___|___| Tilkobling med brukerkode 18 |___|___| Tilkobling med brukerkode 26 |___|___| Tilkobling med brukerkode 19 |___|___| Tilkobling med brukerkode 27 |___|___| Tilkobling med brukerkode 20 |___|___| Tilkobling med brukerkode 28 |___|___| Tilkobling med brukerkode 21 |___|___| Tilkobling med brukerkode 29 |___|___| Tilkobling med brukerkode 22 |___|___| Tilkobling med brukerkode 30 |___|___| Tilkobling med brukerkode 23 |___|___| Tilkobling med brukerkode 31 |___|___| Tilkobling med brukerkode 24 |___|___| Tilkobling med brukerkode 32 [341] Spesielle tilkoblingskoder (Avsnitt 5.5 ”Oppringer - programmering” på side 49 og tillegg A) |___|___| For fremtidig bruk |___|___| Tilkobling med delti

Manual

NEO – Manual

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀0#0#

฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARINSTRUKTION

L

3YSTEMETS฀KNAPPSATSER                                                                                          ฀  +NAPPSATSINDIKERINGAR                                                                                          ฀  /M฀DITT฀SËKERHETSSYSTEM                                                                                 ฀  ,ARM฀฀ÚVERVAKNING                                                                                 ฀  "RANDLARM                                                                                           ฀  4EST฀AV฀SYSTEMET                                                                                     ฀  5NDERHÍLL                                                                                            ฀ $E฀VANLIGASTE฀BASFUNKTIONERNA                                                                       ฀ +VITTERING฀AV฀LARMSËNDNING฀VID฀UPPRINGNING฀TILL฀PRIVATTELEFON                                                6AL฀AV฀SPRÍK฀I฀KNAPPSATSEN                                                                                ฀ 

4ILL

FRÍNKOPPLING฀AV฀SYSTEMET                                                                            ฀  4ILLKOPPLING                                                                                          ฀ "ORTATILLKOPPLING                                                                                     ฀ 3NABBUTGÍNG                                                                                        ฀ &ELAKTIG฀TILLKOPPLING                                                                                  ฀ &RÍNKOPPLING                                                                                        ฀  (EMMATILLKOPPLING                                                                                  ฀  ¿TERINKOPPLING฀AV฀SEKTIONER                                                                          ฀ 4ILLKOPPLING฀UTAN฀UTPASSERINGSSUMMER                                                               ฀

4ILL

FRÍNKOPPLING฀VIA฀FJËRRKONTROLL                                                                    ฀  .ÚDKNAPPAR                                                                                              ฀  $Í฀UTLÚST฀LARM฀LJUDER                                                                                      ฀  &AST฀SIRENLJUD)NBROTTSLARM                                                                           ฀  0ULSERANDE฀SIRENLJUD"RANDLARM                                                                      ฀  0ROGRAMMERA฀4ID฀฀$ATUM                                                                               ฀  &ÚRBIKOPPLING฀AV฀SEKTION                                                                                 ฀  &ELINDIKERINGAR                                                                                           ฀  ,ARMMINNE                                                                                               ฀ 

$ING

DONG                                                                                                ฀ (ANDHAVARKODER                                                                                          ฀ (ANDHAVARKODER฀ÚVERSIKT                                                                            ฀  %GENSKAPER                                                                                          ฀ 

3IRENTUT฀VID฀TILL

FRÍNKOPPLING                                                                        ฀   /MRÍDESTILLHÚRIGHET                                                                                 ฀   2ADERA฀EN฀KOD                                                                                       ฀  

%XTRA฀FUNKTIONER฀;

=;=                                                                                     ฀  )NSTËLLNING฀AV฀LJUSSTYRKAKONTRAST                                                                          ฀  )NSTËLLNING฀AV฀KNAPPSATSEN฀SUMMER                                                                       ฀  ฀ ฀ ฀ ฀ ,QQHKnOOVI|UWHFNQLQJ

LL

!VLËSA฀HËNDELSEMINNET                                                                                   ฀   'LOBAL฀STATUSINDIKERING                                                                                   ฀  

$ETEKTORÍTERSTËLLNING฀;

=;=;=                                                                             ฀  )NFORMATION฀OM฀SYSTEMET                                                                                 ฀   +ONTAKTINFORMATION                                                                                  ฀  (ANDHAVARKODER                                                                                     ฀  3EKTIONSFÚRTECKNING                                                                                  ฀   4EST฀AV฀SYSTEMET                                                                                          ฀  4EST฀AV฀SIREN฀OCH฀KNAPPSATSENS฀SUMMER                                                              ฀   4EST฀AV฀HELA฀SYSTEMET                                                                                   'ÍNGTEST                                                                                             ฀  4ILLÍTA฀FJËRRSERVICE                                                                                       "RANDUTRYMNINGSPLAN                                                                                     ฀   +ONTROLLJOURNAL                                                                                            ฀   +ONTROLLJOURNAL                                                                                            ฀   ฀ ฀ ฀ ฀ 

6\VWHPHWVNQDSSVDWVHU

          

(EMMATILLKOPPLING

"ORTATILLKOPPLING

$ING

DONG

$ETEKTORÍTERSTËLLNING

&ÚRBIKOPPLING

/&'

4E

CKENFÚNSTER

฀ /(' 3.5).3.

(EMMATILLKOPPLING

"ORTATILLKOPPLING

$ING

DONG

$ETEKTORÍTERSTËLLNING

&ÚRBIKOPPLING

          

3YSTEMDIODER

+NAPPSATS

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5



฀฀฀฀฀.QDSSVDWVV\PEROHU

 .ORFNVLIIURU

  ฀

฀$ESSA฀TVÍ฀SIFFROR฀INDIKERAR฀TIMME฀DÍ฀KLOCKAN฀VISAS

฀MEN฀INDIKERAR฀ËVEN฀VILKEN฀SEKTION฀SOM฀ËR฀ÚPPEN฀DÍ

EN฀SEKTION฀PÍVERKASGËLLER฀SYMBOLKNAPPSATS 



NRORQ

฀$ESSA฀SKILJER฀4IMME฀฀-INUT฀OCH฀BLINKAR฀EN฀GÍNG฀I฀SEKUNDEN฀DÍ฀KLOCKAN฀VISAS

 .ORFNVLIIURU

  ฀

฀$ESSA฀TVÍ฀SIFFROR฀INDIKERAR฀MINUT฀DÍ฀KLOCKAN฀VISAS

 WLOO฀

฀$ESSA฀SIFFROR฀INDIKERAR฀OLIKA฀TYPER฀AV฀FEL฀EFTER฀ATT฀;

=;=฀ANGETTS

 0LQQH ฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀DET฀FINNS฀LARM฀I฀LARMMINNET

 )|UELNRSSOLQJ฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀DET฀FINNS฀SEKTIONER฀SOM฀ËR฀FÚRBIKOPPLADE

 3URJUDP ฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀SYSTEMET฀ËR฀I฀PROGRAMMERINGSLËGE฀ELLER฀DÍ฀KNAPPSATSEN฀ËR฀UPPTAGEN

 %UDQGODUP ฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀DET฀FINNS฀BRANDLARM฀I฀MINNET

 +HPPDWLOONRSSODW฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀SYSTEMET฀ËR฀HEMMATILLKOPPLAT

 'LQJGRQJ฀

฀)NDIKERINGEN฀TËNDS฀DÍ฀$ING

DONG฀AKTIVERAS฀OCH฀SLOCKNAR฀DÍ฀$ING

DONG฀AVAKTIVERAS

 gSSHQVHNWLRQ฀

฀)NDIKERAR฀TILLSAMMANS฀MED฀KLOCKSIFFRORNA฀฀฀฀FÚR฀ATT฀VISA฀ÚPPEN฀SEKTIONER ฀

 $& ฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀SYSTEMET฀HAR฀NËTSPËNNING

 )HO฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀NÍGONTING฀ËR฀FEL

 1DWWODUP฀

฀)NDIKERAR฀ATT฀SYSTEMET฀ËR฀TILLKOPPLAT฀I฀.ATTLËGE

 6\VWHP ฀

฀)NDIKERAR฀NÍGOT฀AV฀FÚLJANDE

-INNE฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀DET฀FINNS฀LARM฀I฀LARMMINNET

&ÚRBIKOPPLING฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀DET฀FINNS฀SEKTIONER฀SOM฀ËR฀FÚRBIKOPPLADE

&EL฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀NÍGONTING฀ËR฀FEL



 'ULIWNODU฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀SYSTEMET฀ËR฀KLART฀ATT฀TILLKOPPLA

 7LOO฀

฀)NDIKERAR฀DÍ฀SYSTEMET฀ËR฀TILLKOPPLAT

฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀฀฀฀฀ ฀ ฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀  /&' /(' 3.  2PGLWWVlNHUKHWVV\VWHP

$ITT฀$3#฀SËKERHETSSYSTEM฀ËR฀UTFORMAT฀FÚR฀ATT฀GE฀BËSTA฀TËNKBARA฀FLEXIBILITET฀OCH฀PÍLITLIGHET฀,ËS฀IGENOM฀DENNA฀MANUAL

NOGGRANT฀2ÍDGÚR฀ËVEN฀MED฀DIN฀INSTALLATÚR฀FÚR฀ATT฀FÍ฀REDA฀PÍ฀HUR฀SYSTEMET฀FUNGERAR

฀SAMT฀VILKA฀FUNKTIONER฀SOM฀

ANVËNDS฀I฀JUST฀DITT฀SYSTEM฀!LLA฀ANVËNDARE฀TILL฀SYSTEMET฀BÚR฀FÍ฀DENNA฀INFORMATION฀

&YLL฀I฀INFORMATION฀OM฀SYSTEMET฀VAD฀GËLLER฀FUNKTIONER

฀KODER฀ETC฀LËNGRE฀BAK฀I฀DENNA฀MANUAL

฀OCH฀SE฀TILL฀ATT฀FÚRVARA฀

MANUALEN฀PÍ฀ETT฀SËKERT฀STËLLE

/DUP |YHUYDNQLQJ

3YSTEMET฀HAR฀MÚJLIGHET฀ATT฀ÚVERFÚRA฀INBROTTSLARM

฀ÚVERFALLSLARM฀ETC฀TILL฀EN฀BEMANNAD฀LARMCENTRAL฀/M฀LARM฀LÚSES฀AV

MISSTAG

฀KONTAKTA฀OMGÍENDE฀MOTTAGANDE฀LARMCENTRAL฀FÚR฀ATT฀UNDVIKA฀ONÚDIG฀UTRYCKNINGÍTGËRD

2%6gYHUI|ULQJWLOOODUPFHQWUDOPnVWHYDUDDNWLYHUDWDYLQVWDOODW|UHQI|UDWWIXQJHUD

%UDQGODUP

3YSTEMET฀HAR฀MÚJLIGHET฀ATT฀ÚVERVAKA฀OLIKA฀TYPER฀AV฀BRANDLARMSDETEKTORER฀SOM฀KOPPLAS฀TILL฀SYSTEMET฀%TT฀BRA฀VARNINGS

SYSTEM฀FÚR฀BRANDLARM฀UPPNÍS฀GENOM฀ATT฀RËTT฀ANTAL฀DETEKTORER฀PLACERAS฀UT฀PÍ฀RËTT฀STËLLEN฀I฀LOKALERNA฀

,ËS฀NOGA฀IGENOM฀UTRYMNINGSPLANEN฀FÚR฀BRANDLARM฀LËNGRE฀BAK฀I฀DENNA฀MANUAL

2%6)XQNWLRQHQEUDQGODUPPnVWHYDUDDNWLYHUDGDYLQVWDOOODW|UHQI|UDWWIXQJHUD ฀

7HVWDYV\VWHPHW

&ÚR฀ATT฀FÚRSËKRA฀SIG฀OM฀ATT฀SYSTEMET฀FUNGERAR฀SOM฀DET฀SKALL

฀REKOMMENDERAS฀ATT฀SYSTEMET฀TESTAS฀EN฀GÍNG฀I฀VECKAN

&ÚR฀INFORMATION฀OM฀TEST฀AV฀SYSTEMET

฀SE฀UNDER฀h4EST฀AV฀SYSTEMETv฀LËNGRE฀BAK฀I฀DENNA฀MANUAL฀฀/M฀SYSTEMET฀EJ฀

FUNGERAR฀SOM฀DET฀SKALL

฀KONTAKTA฀INSTALLATÚR

8QGHUKnOO

.ORMALT฀BEHÚVER฀SYSTEMET฀MINIMALT฀MED฀UNDERHÍLL

฀DOCK฀KAN฀FÚLJANDE฀PUNKER฀NOTERAS

s !NVËND฀INGA฀BLÚTA฀TRASOR฀VID฀RENGÚRING฀%N฀LËTT฀FUKTAD฀TRASA฀FÚR฀ATT฀TORKA฀AV฀ËR฀ALLT฀SOM฀BEHÚVS s 3YSTEMET฀INDIKERAR฀DÍ฀RESERVKRAFTSBATTERIET฀BEHÚVER฀BYTAS฀UT

฀DOCK฀REKOMMENDERAS฀ATT฀BYTE฀SKER฀INOM฀

฀ÍR

s 5NDERHÍLL฀AV฀DE฀OLIKA฀DETEKTORERNARÚKDETEKTOR

฀GLASKROSSDETEKTOR

฀SKALL฀SKE฀ENLIGT฀INSTRUKTION฀MEDFÚLJANDE

฀฀฀฀RESPEKTIVE฀ENHET฀+ONSULTERA฀GËRNA฀INSTALLATÚREN฀FÚR฀MER฀INFORMATION

'HYDQOLJDVWHEDVIXQNWLRQHUQD

3YSTEMET฀BESTÍR฀AV฀EN฀CENTRALAPPARAT

฀EN฀ELLER฀FLER฀KNAPPSATSER฀SAMT฀DIVERSE฀OLIKA฀DETEKTORER฀

#ENTRALAPPARATEN฀MONTERAS฀PÍ฀EN฀SKYDDAD฀PLATS฀DÍ฀DENNA฀INNEHÍLLER฀ALL฀VIKTIG฀INFORMATION฀OM฀SYSTEMET฀OCH฀EJ

BÚR฀VARA฀LËTT฀ÍTKOMLIG

฀ ฀ 2%6%DUDLQVWDOODW|UHQHOOHUDQQDQVHUYLFHSHUVRQDOE|UKDWLOOWUlGHWLOOFHQWUDODSSDUDWHQ

!LLA฀KNAPPSATSER฀HAR฀EN฀SUMMER฀OCH฀TANGENTER฀DËR฀KOMMANDON฀UTFÚRS฀,YSDIODKNAPPSATSERNA฀HAR฀ETT฀ANTAL฀LYSDIODER

SOM฀INDIKERAR฀STATUS฀OCH฀OLIKA฀FUNKTIONER฀I฀SYSTEMET฀

+LARTEXTDISPLAYEN฀HAR฀ETT฀TECKENFÚNSTER฀DËR฀STATUS฀OCH฀OLIKA฀FUNKTIONER฀LËTT฀AVLËSES฀I฀EN฀STOR฀,#$

DISPLAY฀

+NAPPSATSERNA฀MONTERAS฀I฀LARMSKYDDAT฀OMRÍDE฀I฀ANSLUTNING฀TILL฀ENTRÏDÚRREN

3YSTEMET฀HAR฀INGÍNGAR฀DIT฀DE฀OLIKA฀DETEKTORERNA)2

DETEKTOR

฀RÚKDETEKTOR฀ETC ฀ANSLUTS฀

%N฀DETEKTOR฀I฀LARMLËGE฀KOMMER฀INDIKERAS฀I฀KNAPPSATSEN฀GENOM฀ATT฀MOTSVARANDE฀SIFFRA฀TËNDER฀UPP฀/M฀EN฀KLARTEXT

DISPLAY฀ANVËNDS฀KOMMER฀TEXTEN฀FÚR฀SEKTIONEN฀I฀STËLLET฀ATT฀VISAS

฀  ฀ ฀  ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ .YLWWHULQJDYODUPVlQGQLQJYLGXSSULQJQLQJWLOOSULYDWWHOHIRQ฀

)฀HËNDELSE฀AV฀UTLÚST฀LARM฀HAR฀CENTRALAPPARATEN฀MÚJLIGHET฀ATT฀RINGA฀UPP฀ETT฀ANTAL฀TELEFONNUMMER฀OCH฀MEDDELA฀DETTA฀

#ENTRALAPPARATEN฀KAN฀MEDDELA฀LARM฀PÍ฀TVÍ฀OLIKA฀SËTT

฀ANTINGEN฀VIA฀ETT฀SUMMALARM฀OAVSETT฀VILKEN฀SEKTION฀SOM฀LARMAT

ALTERNATIVT฀GENOM฀ATT฀IDENTIFIERA฀VILKEN฀SEKTION฀SOM฀UTLÚST฀LARMET

)XQNWLRQHQPnVWHYDUDDNWLYHUDGDYLQVWDOODW|UI|UDWWIXQJHUD

+VITTERING฀UTAN฀SEKTIONSIDENTIFIERING

฀3VARA฀I฀TELEFONEN฀

฀EN฀TONSTÚT฀HÚRS฀VARANNAN฀SEKUND

฀4RYCK฀IN฀NÍGON฀AV฀KNAPPARNA฀

฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀

฀ELLER฀฀UNDER฀EN฀SEKUND

฀4ONSTÚTARNA฀ËNDRAR฀KARAKTËR฀OCH฀LJUDER฀ISTËLLET฀MED฀EN฀SVEPANDE฀VARIERANDE฀TON

฀+VITTERINGEN฀ËR฀GJORD

฀LËGG฀PÍ฀LUREN

+VITTERING฀MED฀SEKTIONSIDENTIFIERING

฀3VARA฀I฀TELEFONEN฀

฀DUBBLA฀TONSTÚTAR฀HÚRS฀VAR฀TREDJE฀SEKUND

฀4RYCK฀IN฀NÍGON฀AV฀KNAPPARNA฀

฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀

฀ELLER฀฀UNDER฀EN฀SEKUND

฀#ENTRALAPPARATEN฀LEVERERAR฀ANTAL฀TONSTÚTAR฀MOTSVARANDE฀SEKTIONSNUMRET฀PÍ฀LARMANDE฀SEKTION

฀4RYCK฀ÍTER฀IN฀NÍGON฀AV฀

฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀

฀ELLER฀฀UNDER฀EN฀SEKUND฀FÚR฀ATT฀SE฀OM฀YTTERLIGARE฀LARM฀INTRËFFAT

฀$Í฀ALLA฀LARM฀ËR฀KVITTERADE

฀LËGG฀PÍ฀LUREN

9DODYVSUnN 3.5).

+NAPPSATSEN฀HAR฀EVENTUELLT฀MÚJLIGHET฀ATT฀VISA฀INFORMATIONEN฀PÍ฀OLIKA฀SPRÍK฀6ËLJ฀SPRÍK฀ENLIGT฀FÚLJANDE

฀4RYCK฀OCH฀HÍLL฀NER฀PILTANGENTERNA

฀SAMTIDIGT฀UNDER฀EN฀SEKUND

฀"LËDDRA฀MED฀PILTANGENTERNA

฀TILL฀ÚNSKAT฀SPRÍK

฀4RYCK฀;

=฀FÚR฀ATT฀VËLJA฀SPRÍK

2%62PGXXSSPDQDVDWWVOnNRGYLGE\WHDYVSUnNlUGHWPDVWHNRGHQVRPVNDOODQJHV 7LOOIUnQNRSSOLQJDYV\VWHPHW

3TËNG฀ALLA฀LARMADE฀DÚRRAR฀OCH฀FÚNSTER฀OCH฀VERIFIERA฀ATT฀$RIFTKLAR฀LYSER฀

4ILLKOPPLING฀KAN฀SKE฀PÍ฀OLIKA฀SËTT฀'ENOM฀ATT฀GILTIG฀HANDHAVARKOD฀ANGES

฀฀GENOM฀ATT฀TANGENTEN฀"ORTATILLKOPPLING

HÍLLS฀INTRYCKT฀I฀฀SEKUNDER฀ELLER฀GENOM฀KOMMANDOT฀;

=;=฀SNABBTILLKOPPLING

$Í฀TILLKOPPLING฀SKER฀KOMMER฀4ILL

INDIKERINGEN฀TËNDAS฀SAMTIDIGT฀SOM฀KNAPPSATSENS฀SUMMER฀LJUDER฀STÚTVIS฀฀GÍNG

PER฀SEKUND฀5NDER฀DE฀SISTA฀฀SEKUNDERNA฀KOMMER฀SUMMERN฀LJUDA฀฀GÍNGER฀PER฀SEKUND

)฀KNAPPSATS฀MED฀KLARTEXTDISPLAY฀KOMMER฀TEXTEN฀h5TPASSERINGSTID฀PÍGÍRv฀VISAS

&ÚR฀ATT฀AVBRYTA฀TILLKOPPLINGEN฀SKALL฀GILTIG฀HANDHAVARKOD฀ANGES

%RUWDWLOONRSSOLQJ

.ËR฀UTPASSERINGSTIDEN฀ËR฀SLUT฀ËR฀LARMET฀AKTIVERAT฀OCH฀DETTA฀INDIKERAS฀GENOM฀ATT฀SUMMERN฀TYSTNAR฀OCH฀$RIFTKLAR

SLOCKNAR

6QDEEXWJnQJ

/M฀OMRÍDET฀BEHÚVER฀LËMNAS฀DÍ฀LARMET฀ËR฀I฀TILLKOPPLAT฀LËGE฀KAN฀FUNKTIONEN฀SNABBUTGÍNG฀;

=;=฀ANVËNDAS฀$Í

;

=;=฀ANGESI฀TILLKOPPLAT฀LËGE ฀TILLÍTER฀SYSTEMET

฀UNDER฀฀MINUTER

฀ATT฀EN฀PASSAGE฀SKER฀GENOM฀EN฀FÚRDRÚJD฀SEKTION฀

$Í฀UTPASSAGE฀SKETT฀KOMMER฀RESTERANDE฀TID฀ATT฀TAS฀BORT

)HODNWLJWLOONRSSOLQJ

3UMMERN฀KOMMER฀LJUDA฀EN฀FELTON฀OM฀SYSTEMET฀MISSLYCKAS฀MED฀ATT฀TILLKOPPLA฀$ETTA฀KAN฀INTRËFFA฀DÍ฀SEKTIONER

ËR฀ÚPPNA฀DÍ฀TILLKOPPLING฀SKALL฀SKE

฀ELLER฀DÍ฀FELAKTIG฀HANDHAVARKOD฀ANGES

/M฀DETTA฀HËNDER

฀SE฀TILL฀ATT฀ALLA฀LARMADE฀DÚRRAR฀OCH฀FÚNSTER฀ËR฀STËNGDA

฀TRYCK฀;=฀OCH฀FÚRSÚK฀SEDAN฀IGEN

+ONTAKTA฀INSTALLATÚR฀OM฀TILLKOPPLING฀FORTFARANDE฀EJ฀FUNGERAR

 )UnQNRSSOLQJ )HODNWLJIUnQNRSSOLQJ ฀  ฀ ฀ 7LOOIUnQNRSSOLQJYLDIMlUUNRQWUROO

3YSTEMET฀KAN฀TILLKOPPLASFRÍNKOPPLAS฀VIA฀TRÍDLÚS฀FJËRRKONTROLL฀

6ID฀TILLKOPPLING฀VIA฀FJËRRKONTROLL฀KOMMER฀SIRENEN฀ATT฀GE฀EN฀KORT฀SIGNAL฀FÚR฀ATT฀TALA฀OM฀ATT฀TILLKOPPLING฀SKER

฀OCH฀VID฀FRÍN

KOPPLING฀TVÍ฀KORTA฀SIGNALER฀

$ENNA฀FUNKTION฀MÍSTE฀DOCK฀VARA฀PROGRAMMERAD฀AV฀INSTALLATÚR฀FÚR฀ATT฀FUNGERA฀

1|GNQDSSDU

฀ ฀ 2%6)XQNWLRQHQSnGHVVDNQDSSDUNDQNRSSODVXUDYLQVWDOODW|UHQ

.QDSSVDWVHUQD/('RFK/&'

4RYCK฀OCH฀HÍLL฀NÍGON฀AV฀DESSA฀BÍDA฀KNAPPAR฀INTRYCKT฀UNDER฀฀SEKUNDER฀FÚR฀ATT฀GENERERA฀ETT฀NÚDLARM

฀ ฀ ฀

'ENOM฀ATT฀SLÍ฀IN฀GILTIG฀HANDHAVARKOD฀FRÍNKOPPLAS฀SYSTEMET฀฀/M฀EN฀FÚRDRÚJD฀SEKTION฀PÍVERKASÚPPNAS฀INNAN฀FRÍN

KOPPLING฀SKER

฀KOMMER฀SUMMERN฀I฀KNAPPSATSEN฀ATT฀LJUDA฀FÚR฀ATT฀PÍMINNA฀OM฀FRÍNKOPPLING฀/M฀KNAPPSATS฀MED฀KLAR

TEXTDISPLAY฀ANVËNDS฀STÍR฀DËR฀h)NGÍNGSTID ฀&RÍNKOPPLAv

/M฀KODEN฀SOM฀ANVËNDS฀EJ฀ËR฀GILTIG฀KOMMER฀INGEN฀FRÍNKOPPLING฀ATT฀SKE฀OCH฀KNAPPSATSEN฀KOMMER฀LJUDA฀EN฀฀SEKUDER

LÍNG฀FELTON฀/M฀DETTA฀HËNDER

฀TRYCK฀;=฀OCH฀FÚRSÚK฀IGEN

+HPPDWLOONRSSOLQJ

&RÍGA฀DIN฀INSTALLATÚR฀OM฀DENNA฀FUNKTION฀ËR฀AKTIVERAD฀I฀SYSTEMET฀6ID฀EN฀HEMMATILLKOPPLING฀KOMMER฀SYSTEMET฀AUTO

MATISKT฀ATT฀FÚRBIKOPPLA฀VISSA฀SEKTIONERDETEKTORER

&ÚR฀ATT฀GÚRA฀EN฀HEMMATILLKOPPLING฀3E฀TILL฀ATT฀ALLA฀LARMADE฀FÚNSTER฀OCH฀DÚRRAR฀ËR฀STËNGDA

฀TRYCK฀PÍ฀FUNKTIONSKNAPPEN

PROGRAMMERAD฀TILL฀HEMMATILLKOPPLING

฀ELLER฀SLÍ฀GILTIG฀HANDHAVARKOD฀/M฀UTPASSAGE฀EJ฀SKER฀GENOM฀FÚRDRÚJD฀SEKTION

EFTER฀ATT฀KOD฀ANGIVITS

฀KOMMER฀SYSTEMET฀ATT฀GÚRA฀EN฀HEMMATILLKOPPLING฀

6ID฀HEMMATILLKOPPLING฀VIA฀FUNKTIONSKNAPP฀KAN฀UTPASSAGE฀SKE฀OM฀SÍ฀ÚNSKAS

฀OCH฀VID฀TILLKOPPLING฀PÍ฀DETTA฀SËTT฀GES฀

EJ฀HELLER฀NÍGON฀FÚRVARNING฀VIA฀SUMMERN

$Í฀UTPASSERINGSTIDEN฀ËR฀SLUT฀ËR฀LARMET฀HEMMATILLKOPPLAT฀OCH฀DETTA฀INDIKERAS฀GENOM฀ATT฀4ILL฀OCH฀INDIKERINGEN฀FÚR

&ÚRBIKOPPLING฀LYSER

cWHULQNRSSOLQJDYVHNWLRQHU

&ÚR฀ATT฀ÍTERINKOPPLA฀SEKTIONERDETEKTORER฀SOM฀BLIVIT฀FÚRBIKOPPLADE฀VID฀ETT฀HEMMATILLSLAG

฀ANVËNDS฀;

=;=฀KOMMANDOT฀

-ED฀HJËLP฀AV฀DETTA฀KOMMANDO฀ÍTERINKOPPLAS฀ALLA฀SEKTIONER฀UTOM฀DE฀SOM฀ËR฀PROGRAMMERADE฀SOM฀.ATTSEKTIONER฀

%N฀.ATTSEKTION฀ËR฀BARA฀AKTIV฀DÍ฀SYSTEMET฀ËR฀BORTATILLKOPPLAT฀

(ÚR฀MED฀DIN฀INSTALLATÚR฀VILKA฀SEKTIONER฀SOM฀EVENTUELLT฀ËR฀PROGRAMMERADE฀SOM฀.ATTSEKTIONER

$Í฀FÚRBIKOPPLADE฀SEKTIONER฀ËR฀ÍTERINKOPPLADE฀MÍSTE฀GILTIG฀HANDHAVARKOD฀ANGES฀FÚR฀FRÍNKOPPLING

4RYCK฀IN฀NÍGON฀AV฀DE฀TRE฀NÚDKNAPPARNA฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀UNDER฀฀SEKUNDER฀FÚR฀ATT฀GENERERA฀ETT฀NÚDLARM฀+NAPPSATSEN

KOMMER฀ATT฀LJUDA฀฀KORTA฀PIP฀FÚR฀ATT฀KVITTERA฀ATT฀LARMET฀ËR฀UTLÚST

+ONTROLLERA฀MED฀DIN฀INSTALLATÚR฀OM฀DESSA฀KNAPPAR฀ËR฀AKTIVERADE฀ELLER฀EJ

7LOONRSSOLQJXWDQXWSDVVHULQJVVXPPHU

/M฀TILLKOPPLING฀SKER฀VIA฀EN฀FUNKTIONSKNAPP฀PROGRAMMERAD฀TILL฀(EMMATILLKOPPLING฀ELLER฀OM฀TILLKOPPLING฀SKER฀GENOM

KOMMANDOT฀;

=;=;HANDHAVARKOD=

฀KOMMER฀UTPASSERING฀SKE฀TYST฀UTAN฀FÚRVARNING฀FRÍN฀SUMMERN฀$ESSUTOM฀KOMMER

UTPASSERINGSTIDEN฀BLI฀DUBBELT฀SÍ฀LÍNG฀SOM฀NORMALT

 'nXWO|VWODUPOMXGHU

3YSTEMET฀KAN฀LÍTA฀PÍ฀TVÍ฀OLIKA฀SËTT฀VID฀UTLÚST฀LARM

&AST฀SIRENLJUD฀

฀)NBROTTSLARM

0ULSERANDE฀SIRENLJUD฀

฀"RANDLARM

)DVWVLUHQOMXG

,QEURWWODUP

฀/M฀DU฀EJ฀VET฀ORSAKEN฀TILL฀LARMET

฀IAKTTAG฀FÚRSIKTIGHET฀/M฀LARMET฀UTLÚSTE฀PGA฀ETT฀MISSTAG

฀ANGE฀KOD฀FÚR฀ATT

฀฀TYSTA฀LARMET฀OCH฀RING฀LARMCENTRALEN฀FÚR฀ATT฀UNDVIKA฀ONÚDIG฀ÍTGËRD

3XOVHUDQGHVLUHQOMXG

%UDQGODUP

$JHUDRPHGHOEDUWHQOLJWEUDQGXWU\PQLQJVSODQHQ

/M฀LARMET฀UTLÚSTE฀PGA฀ETT฀MISSTAGMATLAGNING

฀VATTENÍNGA฀ETC

฀SLÍ฀HANDHAVARKOD฀FÚR฀ATT฀TYSTA฀LARMET฀2ING

ËVEN฀LARMCENTRALEN฀FÚR฀ATT฀UNDVIKA฀ONÚDIG฀ÍRGËRD฀&ÚR฀ATT฀ÍTERSTËLLA฀DETEKTORERNA

฀SE฀AVSNITTET฀$ETEKTOR

ÍTERSTËLLNING

+ONTROLLERA฀MED฀DIN฀INSTALLATÚR฀OM฀FUNKTIONEN฀BRANDLARM฀ËR฀AKTIVERAD฀I฀DITT฀SYSTEM

3URJUDPPHUD7LG 'DWXP

 

)|UELNRSSOLQJDYVHNWLRQ

)BLAND฀MÍSTE฀KANSKE฀EN฀ELLER฀FLER฀SEKTIONERDETEKTORER฀KOPPLAS฀BORT฀INNAN฀TILLKOPPLING฀KAN฀SKE

฀DÍ฀ANVËNDS฀

FUNKTIONEN฀FÚRBIKOPPLING฀%N฀FÚRBIKOPPLAD฀SEKTION฀KOMMER฀EJ฀GE฀LARM฀ËVEN฀OM฀SYSTEMET฀ËR฀I฀TILLKOPPLAT฀LËGE

&ÚRBIKOPPLADE฀SEKTIONER฀REDUCERAR฀SËKERHETEN฀OCH฀OM฀FÚRBIKOPPLINGEN฀BEROR฀PÍ฀ATT฀EN฀ELLER฀FLER฀SEKTIONER฀EJ

FUNGERAR

฀TA฀OMEDELBART฀KONTAKT฀MED฀DIN฀INSTALLATÚR฀FÚR฀ATT฀FÍ฀EN฀LÚSNING฀PÍ฀PROBLEMET

6AR฀NOGA฀MED฀ATT฀SE฀TILL฀ATT฀INGEN฀SEKTION฀FÚRBIKOPPLAS฀AV฀MISSTAG฀DÍ฀TILLKOPPLING฀SKER฀&ÚRBIKOPPLING฀KAN฀EJ฀SKE

DÍ฀SYSTEMET฀ËR฀TILLKOPPLAT

&ÚRBIKOPPLING฀AV฀EN฀SEKTION฀TAS฀AUTOMATISKT฀BORT฀VID฀NËSTA฀FRÍNKOPPLING

฀ ฀ 2%6)|UELNRSSOLQJDYHQWLPPDUVVHNWLRQPnVWHWDVERUWPDQXHOOW 2%6$YVlNHUKHWVVNlOlUP|MOLJKHWHQDWWI|UELNRSSODYLVVDVHNWLRQHU

WH[U|NGHWHNWRUHU

XUNRSSODGDYLQVWDOODW|U

)|UELNRSSOLQJPHGKMlOSDYNODUWH[WGLVSOD\ 3.5). ฀ ฀ ฀ ฀ ฀

4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=;=฀OCH฀SEDAN฀AKTUELL฀TID฀OCH฀AKTUELLT฀DATUM฀ENLIGT฀;44--=;--$$¿¿=฀!VSLUTA฀MED฀;=

+OMMANDOT฀;

=;=;-ASTERKOD=฀KAN฀ERSËTTAS฀AV฀FUNKTIONSKNAPP฀OM฀DENNA฀ËR฀PROGRAMMERAD฀TILL฀DETTA฀AV฀INSTALLATÚR

/M฀FELINDIKERINGEN฀FÚR฀h+LOCKAN฀GÍR฀FELv฀VISAS

฀KAN฀ËVEN฀PROGRAMMERING฀AV฀TID฀฀DATUM฀UTFÚRAS฀UTIFRÍN฀FELMENYN

GENOM฀ATT฀;=฀TRYCKS฀IN฀

$Í฀0+2&+฀ANVËNDS

฀GÍR฀DET฀ËVEN฀ATT฀BLËDDRA฀FRAM฀TILL฀4ID฀฀$ATUM฀EFTER฀ATT฀;

=;=;-ASTERKOD=฀ANGIVITS

฀4RYCK฀;

=฀FÚR฀ATT฀GÍ฀IN฀I฀FUNKTIONSMENYN฀+NAPPSATSEN฀KOMMER฀VISA฀h3LÍ฀;

=฀FÚR฀&ÚRBIKOPPLING฀

฀ v

฀4RYCK฀;

=฀FÚLJT฀AV฀HANDHAVARKODOM฀KOD฀KRËVS ฀+NAPPSATSEN฀KOMMER฀VISA฀h"LËDDRA฀FÚR฀ ฀ ฀&ÚRBIKOPPLINGv

฀4RYCK฀IN฀DET฀

SIFFRIGA฀NUMRET฀MOTSVARANDE฀SEKTIONEN฀SOM฀SKALL฀FÚRBIKOPPLAS

 

$ET฀GÍR฀ËVEN฀ATT฀BLËDDRA฀MED฀PILTANGENTERNA฀

฀FÚR฀ATT฀VËLJA฀VILKEN฀SEKTION฀SOM฀SKALL฀FÚRBIKOPPLAS฀$Í฀RËTT฀SEKTION

VIASAS฀I฀DISPLAYEN฀VËLJS฀DENNA฀GENOM฀ATT฀TRYCKA฀;

=฀$Í฀SEKTION฀ËR฀VALD฀VISAS฀BOKSTAVEN฀&฀LËNGST฀NER฀I฀HÚGRA฀HÚRNET

AV฀DISPLAYEN฀FÚR฀ATT฀VISA฀ATT฀SEKTIONEN฀ËR฀FÚRBIKOPPLAD

/M฀EN฀SEKTION฀ËR฀ÚPPENT฀EX฀EN฀LARMAD฀DÚRR ฀VISAS฀DET฀GENOM฀ATT฀BOKSTAVEN฀«฀INDIKERAR฀/M฀EN฀ÚPPEN฀SEKTION

FÚRBIKOPPLAS฀KOMMER฀BOKSTAVEN฀«฀ERSËTTAS฀MED฀&

2%62P3.5).DQYlQGVNDQLQVWDOODW|UHQSURJUDPPHUDWVnDWW7LG 'DWXPYLVDVSnNQDSSVDWVHQ GnGHQHMDQYlQGV)|UDWWInIUDPGHYDQOLJDLQGLNHULQJDUQDLJHQWU\FN>@  ฀ )|UELNRSSOLQJPHGKMlOSDYO\VGLRGNQDSSVDWV ฀ ฀ ฀ ฀ ฀

 &ÚR฀ATT฀TA฀BORT฀EN฀FÚRBIKOPPLING฀PÍ฀EN฀SEKTION

฀TRYCK฀IN฀DET฀

SIFFRIGA฀SEKTIONSNUMRET

 ฀IGEN฀$ET฀GÍR฀ËVEN฀ATT

BLËDDRA฀MED฀PILTANGENTERNA฀

฀OCH฀VËLJA฀SEKTION฀GENOM฀ATT฀TRYCKA฀;

=฀)NDIKERINGEN฀&฀FÚRSVINNER฀OCH฀SEKTIONEN฀ËR

EJ฀LËNGRE฀FÚRBIKOPPLAD

฀฀฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

฀4RYCK฀;

=;=฀FÚLJT฀AV฀HANDHAVARKODOM฀KOD฀KRËVS 

฀4RYCK฀IN฀DET฀

SIFFRIGA฀SEKTIONSNUMRET฀MOTSVARANDE฀SEKTIONEN฀SOM฀SKALL฀FÚRBIKOPPLAS

 ฀&ÚRBIKOPPLAD฀SEKTION

INDIKERAS฀GENOM฀ATT฀MOTSVARANDE฀SIFFRA฀TËNDS฀UPP

฀&ÚR฀ATT฀TA฀BORT฀FÚRBIKOPPLING฀PÍ฀EN฀SEKTION

฀TRYCK฀IN฀DET฀

SIFFRIGA฀SEKTIONSNUMRET

 ฀IGEN฀!TT฀FÚRBIKOPPLINGEN฀ËR

BORTTAGEN฀INDIKERAS฀GENOM฀ATT฀SIFFRAN฀SLËCKS

฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

$NWLYHULQJDYDOODI|UELNRSSODGHVHNWLRQHU

&ÚR฀ATT฀TA฀BORT฀FÚRBIKOPPLINGEN฀PÍ฀ALLA฀SEKTIONER

฀GÚR฀PÍ฀FÚLJANDE฀SËTT

฀4RYCK฀;

=;=฀FÚLJT฀AV฀HANDHAVARKODOM฀KOD฀KRËVS 

฀TRYCK฀;=;=

฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

8SSUHSDI|UELNRSSOLQJDYVHNWLRQHU

&ÚR฀ATT฀UPPREPA฀FÚRBIKOPPLINGEN฀AV฀DE฀SENASTE฀FÚRBIKOPPLADE฀SEKTIONERNA

฀GÚR฀PÍ฀FÚLJANDE฀SËTT

฀4RYCK฀;

=;=฀FÚLJT฀AV฀HANDHAVARKODOM฀KOD฀KRËVS 

฀4RYCK฀;=;=

฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

)|UELNRSSOLQJVJUXSS

/M฀FÚRBIKOPPLING฀AV฀ETT฀ANTAL฀SEKTIONER฀SKER฀UPPREPAT

฀KAN฀EN฀FÚRBIKOPPLINGSGRUPP฀INNEHÍLLANDES฀DESSA฀SEKTIONER฀

SKAPAS฀

0Í฀DETTA฀SËTT฀BEHÚVER฀EJ฀VARJE฀ENSKILD฀SEKTION฀FÚRBIKOPPLAS฀SEPARAT฀VARJE฀GÍNG

฀UTAN฀DET฀RËCKER฀MED฀ATT฀AKTIVERA

FÚRBIKOPPLINGSGRUPPEN

%N฀FÚRBIKOPPLINGSGRUPP฀KAN฀PROGRAMMERAS฀PER฀LARMOMRÍDE

)|UDWWVNDSDHQI|UELNRSSOLQJVJUXSS

฀4RYCK฀;

=;=฀FÚLJT฀AV฀HANDHAVARKODOM฀KOD฀KRËVS 

฀4RYCK฀IN฀DE฀

SIFFRIGA฀SEKTIONSNUMREN฀FÚR฀DE฀SEKTIONER฀SOM฀SKALL฀INGÍ฀I฀GRUPPEN฀/M฀KNAPPSATS฀MED฀KLARTEXTDISPLAY

ANVËNDS฀GÍR฀DET฀ËVEN฀ATT฀BLËDDRA฀MED฀PILTANGENTERNA฀

฀OCH฀SEDAN฀;

=฀FÚR฀VAL฀AV฀SEKTION

฀3PARA฀SEDAN฀GRUPPEN฀GENOM฀ATT฀TRYCKA฀;=;=

฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

9DODYI|UELNRSSOLQJVJUXSSYLGWLOONRSSOLQJ

฀4RYCK฀;

=;=฀FÚLJT฀AV฀HANDHAVARKODOM฀KOD฀KRËVS 

฀4RYCK฀;=;=฀6ID฀NËSTA฀TILLKOPPLING฀KOMMER฀FÚRBIKOPPLINGSGRUPPEN฀ATT฀AKTIVERAS

฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

2%6)|UDWWWDERUWHWWYDODYI|UELNRSSOLQJVJUXSSNUlYVDWWV\VWHPHWWLOOIUnQNRSSODV 

)HOLQGLNHULQJDU

/DUPPLQQH

&ÚR฀ATT฀AKTIVERA฀ELLER฀AVAKTIVERA฀FUNKTIONEN฀$ING

DONG

฀TRYCK฀;

=;=฀6AR฀GÍNG฀EN฀SEKTION฀PROGRAMMERAD฀MED฀$ING

DONG฀PÍVERKAS฀KOMMER฀EN฀SUMMER฀I฀KNAPPSATSEN฀ATT฀LJUDA฀฀ ฀

+DQGKDYDUNRGHU

3IFFRA

,YSDIOD

&EL฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀)NFORMATION฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀¿TGËRD

 3ERVICE฀KRËVS

4RYCK฀;=฀FÚR฀MER฀INFORM

ATION

 ฀"ATTERIFEL฀ ฀3IRENKRETSFEL฀ ฀3YSTEMFEL฀ ฀3YSTEMSABOTAGE

 ฀$!4!+/-

FEL฀ ฀2ADIOSTÚRNING฀DETEKTERAD฀ ฀0#฀"ATTERIFEL

 ฀0#฀.ËTFEL฀

2ING฀FÚR฀SERVICE

 .ËTFEL 3YSTEMET฀HAR฀EJ฀!#

SPËNNING

฀DOCK฀KOMMER฀SYSTEMET฀FORTSËTTA฀FUNGERA฀

UNDER฀FLERA฀TIMMAR฀TACK฀VARE฀RESERVKRAFTSBATTERIET 2ING฀FÚR฀SERVICE

 4 ELEFONLINJEFEL฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀3YSTEMET฀SAKNAR฀TELEFONLINJE฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀฀฀฀2ING฀FÚR฀SERVICE

 +OMMUNIKATIONSFEL 3YSTEMET฀HAR฀FÚRSÚKT฀RINGA฀LARMCENTRALEN฀MEN฀EJ฀KOMMIT฀FRAM฀ELLER

KOMMIT฀FRAM฀UTAN฀ATT฀KVITTENS฀SKETT฀ 2ING฀FÚR฀SERVICE

 3EKTIONSFEL $ET฀ËR฀FEL฀PÍ฀EN฀ELLER฀FLER฀SEKTIONER

฀TRYCK฀;=฀FÚR฀ATT฀SE฀VILKA฀SEKTIONER฀

SOM฀HAR฀FEL 2ING฀FÚR฀SERVICE

 3EKTIONSSABOTAGE $ET฀ËR฀SABOTAGE฀PÍ฀EN฀ELLER฀FLER฀SEKTIONER

฀4RYCK฀;=฀FÚR฀ATT฀SE฀VILKA

SEKTIONER฀SOM฀HAR฀SABOTAGE 2ING฀FÚR฀SERVICE

 "ATTERIFEL฀TRÍDLÚS฀

ENHET

%N฀ELLER฀FLER฀TRÍDLÚSA฀SEKTIONERFJËRRKONTROLLER฀HAR฀LÍG฀BATTERISPËNNING

TRYCK฀;=฀UPPREPAT฀FÚR฀MER฀INFORMATION 2ING฀FÚR฀SERVICE

 +LOCKAN฀GÍR฀FEL $Í฀SYSTEMET฀VARIT฀HELT฀STRÚMLÚST฀MÍSTE฀4ID฀฀$ATUM฀PROGRAMMERAS฀IN

IGENSID฀ 

0ROGRAMMERA฀4ID฀

฀$ATUM

&EL฀INDIKERAS฀GENOM฀ATT฀&EL

INDIKERINGEN฀TËNDS฀SAMTIDIGT฀SOM฀SUMMERN฀I฀KNAPPSATSEN฀LJUDER฀TVÍ฀KORTA฀SIGNALER฀VAR

E฀SEKUND฀4RYCK฀;=฀FÚR฀ATT฀TYSTA฀SUMMERN฀4RYCK฀SEDAN฀;

=;=฀FÚR฀ATT฀GÍ฀IN฀I฀FELMENYN&EL

INDIKERINGEN฀BÚRJAR฀BLINKA ฀

OCH฀LËSA฀AV฀VILKET฀FEL฀SOM฀INDIKERAR

)HOKLQGUDUWLOONRSSOLQJ

/M฀VALET฀h&EL฀HINDRAR฀TILLKOPPLINGv฀ËR฀VALT฀AV฀INSTALLATÚREN฀FINNS฀MÚJLIGHET฀ATT฀GENOM฀FELMENYN฀BEKRËFTA฀BEFINTLIGA

FEL฀FÚR฀ATT฀KUNNA฀UTFÚRA฀EN฀TILLKOPPLING฀4RYCK฀;

=;=฀FÚLJT฀AV฀HANDHAVARKOD

฀TRYCK฀DËREFTER฀;=฀$ETTA฀INNEBËR฀ATT฀BEFINTLIGA฀

FEL฀BEKRËFTAS฀OCH฀TILLKOPPLING฀KAN฀SKE฀$Í฀DETTA฀KOMMANDO฀UTFÚRS฀KOMMER฀ËVEN฀HËNDELSE฀I฀HËNDELSEMINNET฀SPARAS฀

DËR฀HANDHAVARKODEN฀SOM฀ANVËNTS฀KAN฀AVLËSAS฀/M฀FÚRBIKOPPLING฀KRËVS฀INNAN฀TILLKOPPLING

฀ANVËND฀;

=;=฀KOMMANDOT

$Í฀ETT฀LARM฀INTRËFFAR฀TËNDS฀INDIKERINGEN฀FÚR฀LARMMINNEOCH฀"RAND฀VID฀BRANDLARM ฀4RYCK฀;

=;=฀FÚR฀ATT฀AVLËSA฀LARMMINNE

OCH฀SE฀VILKA฀SEKTIONER฀SOM฀LARMAT฀

$Í฀KLARTEXTDISPLAY฀ANVËNDS

฀ANVËND฀PILTANGENTERNA฀

฀FÚR฀ATT฀BLËDDRA฀I฀LARMMINNE฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

,ARMMINNESINDIKERINGEN฀RADERAS฀GENOM฀ATT฀SYSTEMET฀TILL

FRÍNKOPPLAS

$Í฀FRÍNKOPPLING฀EFTER฀LARM฀SKER฀KOMMER฀LARMMINNET฀VISAS฀AUTOMATISKT฀)฀HËNDELSE฀AV฀ATT฀DETTA฀SKER฀IAKTTAG฀

FÚRSIKTIGHET฀DÍ฀LOKALERNA฀GENOMSÚKES฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

'LQJGRQJ

5TÚVER฀-ASTERKODEN฀KAN฀YTTERLIGARE฀ST฀HANDHAVARKODER฀PROGRAMMERAS฀I฀SYSTEMET

฀FÚR฀0#฀OCH฀

฀FÚR

0# ฀

฀4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=

฀4RYCK฀IN฀DEN฀

SIFFRIGA฀KODPLATSENT฀EX฀฀FÚR฀HANDHAVARKOD฀฀-ASTERKODEN฀

฀ ฀$Í฀KLARTEXTDISPLAY฀ANVËNDS

GÍR฀DET฀ËVEN฀BRA฀ATT฀BLËDDRA฀TILL฀KODPLATSEN฀MED฀PILTANGENTERNA฀

฀OCH฀SEDAN฀VËLJA฀KODEN฀GENOM฀ATT฀TRYCKA฀;

=

฀4RYCK฀IN฀DEN฀NYA฀KODEN฀ELLER฀฀SIFFROR

฀ELLER฀TRYCK฀;

=฀FÚR฀ATT฀RADERA฀KOD฀5PPREPA฀STEG฀฀฀฀OM฀FLER฀KODER฀SKALL฀

PROGRAMMERAS

฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

&ÚR฀SYSTEM฀SOM฀ËR฀UPPDELADE฀I฀FLER฀LARMOMRÍDEN

฀T฀EX฀+ONTOR฀OCH฀,AGER

฀KAN฀EN฀OMRÍDESBEHÚRIGHET฀PROGRAMMERAS฀

FÚR฀VARJE฀HANDHAVARKOD฀+ONTAKTA฀DIN฀INSTALLATÚR฀FÚR฀MER฀INFORMATION฀OM฀DITT฀SYSTEM

&ÚR฀VARJE฀HANDHAVAKOD฀KAN฀ETT฀ANTAL฀EGENSKAPER฀PROGRAMMERAS฀SOM฀BESTËMMER฀OM฀KODEN฀SKALL฀KUNNA฀FÚRBIKOPPLA

SEKTIONER

฀FUNGERA฀SOM฀EN฀HOTKOD

฀ENGÍNGSKOD฀ETC

฀ ฀ ฀ ฀ ฀

+DQGKDYDUNRGHUQDVHJHQVNDSHU

฀$E฀FABRIKSPROGRAMMERADE฀EGENSKAPERNA฀FÚR฀EN฀HANDHAVARKOD฀FÚLJER฀EGENSKAPERNA฀PÍ฀DEN฀KOD฀SOM฀ANVËNDES฀

ATT฀SLÍ฀;

=;=฀KOMMANDOT฀DÍ฀HANDHAVARKODEN฀PROGRAMMERADES

฀-ASTERKODENKOD฀ ฀ËR฀FABRIKSPROGRAMMERAD฀TILL฀BEHÚRIG฀I฀ALLA฀OMRÍDEN฀SAMT฀BEHÚRIG฀ATT฀FÚRBIKOPPLA

2%60DVWHUNRGHQVHJHQVNDSHUNDQHMlQGUDV

<WWHUOLJDUHHJHQVNDSHU

JlOOHUDOODNRGHUXWRP,QVWDOODW|UVNRGHQRFK9lNWDUNRGHQ 7LOOIUnQNRSSOD฀

฀!LLA฀KODER฀KAN฀TILL

FRÍNKOPPLA฀SÍ฀LËNGE฀DET฀FINNS฀BEHÚRIGHET฀FÚR฀OMRÍDET

0DQXHOODXWJnQJDU> @>@>@฀

฀/M฀DESSA฀UTGÍNGAR฀KRËVER฀KOD฀KOMMER฀ALLA฀KODER฀MED฀KORREKT฀OMRÍDESTILLHÚRIGHET฀ATT

KUNNA฀ANVËNDA฀FUNKTIONEN

3URJUDPPHUEDUDHJHQVNDSHU

> @>@>0DVWHUVXSHUDQYlQGDUNRG@>

@>NRG@>

@

฀-ASTERFUNKTION

฀(OTKOD

฀&ÚRBIKOPPLING฀MÚJLIG

฀!NVËNDS฀EJ

฀!NVËNDS฀EJ

฀!NVËNDS฀EJ

฀3IRENTUT฀VID฀TILL

FRÍNKOPPLING

฀%NGÍNGSKOD

+DQGKDYDUNRGHU

;

=;=;-ASTERKOD=฀ANVËNDS฀FÚR฀ATT฀PROGRAMMERA฀OLIKA฀HANDHAVARKODER฀I฀SYSTEMET

$QYlQGDUNRGHU฀

฀+OD฀

฀I฀0#฀OCH฀KOD฀

฀I฀0#

0DVWHUNRG฀

฀+OD฀

0DVWHUIXQNWLRQ฀

฀6ARJE฀ANVËNDARKOD฀KAN฀FÍ฀EGENSKAPEN฀-ASTERFUNKTION฀GENOM฀ATT฀EGENSKAP฀฀AKTIVERAS฀FÚR฀KODEN

฀ÚVRIGA

EGENSKAPER฀FÚR฀DESSA฀KODER฀GÍR฀ATT฀ËNDRA฀

+ODER฀MED฀DENNA฀EGENSKAP฀HAR฀MÚJLIGHET฀ATT฀PROGRAMMERA฀ANDRA฀ANVËNDARKODER;

=;=฀KOMMANDO

฀DOCK

ENDAST฀MED฀SAMMA฀ELLER฀FËRRE฀EGENSKAPER

+RWNRG฀

฀%N฀HOTKOD฀ËR฀EN฀VANLIG฀ANVËNDARKOD฀MEN฀MED฀DEN฀EGENSKAPEN฀KOMMER฀KODEN฀SKICKA฀ETT฀ÚVERFALLSLARM฀TILL฀LARM

CENTRAL฀VARJE฀GÍNG฀KODEN฀ANVËNDS฀(OTKOD฀FÍS฀GENOM฀ATT฀EGENSKAP฀฀AKTIVERAS฀FÚR฀KODEN

฀SE฀NEDAN฀FÚR฀DETALJER

2%6(QKRWNRGNDQHMDQYlQGDVWLOONRPPDQGR> @>@>

@>@HOOHU>

@>@ 2%66DPPDKDQGKDYDUNRGNDQHMSURJUDPPHUDVIOHUJnQJHUHOOHUGnHQGDVWVLVWDVLIIUDQlQGUDV  6LUHQWXWYLGWLOOIUnQNRSSOLQJ

$ENNA฀EGENSKAP฀BESTËMMER฀OM฀KODEN฀SKALL฀GE฀SIRENTUT฀VID฀BORTATILLKOPPLING฀/M฀DET฀FINNS฀TRÍDLÚSA฀FJËRRKONTROLLER

KNUTNA฀TILL฀HANDHAVARKODEN฀KOMMER฀SIRENTUT฀GES฀BÍDE฀VID฀TILLFRÍNKOPPLING฀

$ET฀GÍR฀ËVEN฀FÍ฀SIRETUT฀VID฀MANUELL฀TILL

FRÍNKOPPLING฀OM฀SÍ฀ÚNSKAS

฀TALA฀MED฀DIN฀INSTALLTÚR฀FÚR฀MER฀INFORMATION

2%60DVWHUNRGHQNDQHMKDGHQQDHJHQVNDS

2%62PHQNRGNQXWHQWLOOHQIMlUUNRQWUROOPDQXHOOWVOnVLQSnNQDSSVDWVHQNRPPHUVLUHQWXWDWWJHQHUHUDV 2PUnGHVWLOOK|ULJKHWI|UKDQGKDYDUNRG

&ÚR฀ATT฀ËNDRA฀OMRÍDESTILLHÚRIGHETEN฀FÚR฀EN฀KOD

฀4RYCK฀IN฀;

=;=;-ASTERKOD=;=;KODPLATSEN฀SIFFROR =

฀4ËND฀SIFFRAN฀MOTSVARANDE฀DET฀OMRÍDE฀KODEN฀SKALL฀VARA฀BEHÚRIG฀I฀3LËCKT฀SIFFRA฀BETYDER฀EJ฀BEHÚRIG

-ASTERKODEN฀ËR฀BEHÚRIG฀I฀ALLA฀OMRÍDEN฀OCH฀KAN฀EJ฀ËNDRAS

7LOOJlQJOLJDRPUnGHQ

 /MRÍDE฀฀0#฀฀0#

 /MRÍDE฀฀0#฀฀0#

 /MRÍDE฀฀0#

 /MRÍDE฀฀0#

 /MRÍDE฀฀0#

 /MRÍDE฀฀0#

 /MRÍDE฀฀0#

 /MRÍDE฀฀0#

1RWHULQJDURPSURJUDPPHULQJDYKDQGKDYDUNRGHU

฀ ฀ ฀ ฀

([WUDIXQNWLRQHU>

@>@

>@7LGRFKGDWXP

0ROGRAMMERA฀IN฀AKTUELL฀TID฀OCH฀AKTUELLT฀DATUM฀ENLIGT฀;44--=;--$$¿¿=

>@$XWRPDWLVNWLOOIUnQNRSSOLQJLQXUNRSSOLQJ

'ENOM฀DETTA฀KOMMANDO฀AKTIVERAS฀ELLER฀AVAKTIVERAS฀FUNKTIONEN฀AUTOMATISK฀TILL

FRÍNKOPPLING฀PER฀OMRÍDE฀6ID฀IN

KOPPLING฀LJUDER฀KNAPPSATSENS฀SUMMER฀฀GÍNGER

฀VID฀URKOPPLING฀฀GÍNG฀-ED฀DENNA฀FUNKTION฀AKTIVERAD฀KOMMER

SYSTEMET฀ATT฀AUTOMATISKT฀BORTATILLKOPPLA฀OCHELLER฀AUTOMATISKT฀FRÍNKOPPLA฀SAMMA฀TID฀VARJE฀DAG

 ;

=;=;-ASTERKOD=฀FÚLJT฀AV฀KODPLATSEN

 ฀FÚR฀ATT฀PROGRAMMERA฀HANDHAVARKODER

฀฀฀฀฀฀฀;

=;=;-ASTERKOD=;=฀FÚLJT฀AV฀KODPLATSEN฀

 ฀FÚR฀ATT฀PROGRAMMERA฀KODENS฀OMRÍDESTILLHÚRIGHET

฀฀฀฀฀฀฀;

=;=;-ASTERKOD=;=฀FÚLJT฀AV฀KODPLATSEN฀

 ฀FÚR฀ATT฀PROGRAMMERA฀KODENS฀EGENSKAPER

฀฀฀-ASTERKODENS฀EGENSKAPER฀KAN฀EJ฀ËNDRAS

฀฀฀$Í฀EN฀NY฀KOD฀PROGRAMMERAS฀KOMMER฀SYSTEMET฀KONTROLLERA฀OM฀KODEN฀FINNS฀SEDAN฀TIDIGARE฀FÚR฀ATT฀UNDVIKA฀ATT

EN฀KOD฀PROGRAMMERAS฀FLER฀GÍNGER฀/M฀KODEN฀FINNS฀SEDAN฀TIDIGARE฀KOMMER฀EN฀FELTON฀ATT฀LJUDA฀I฀KNAPPSATSEN฀OCH

KODEN฀KOMMER฀EJ฀ATT฀ËNDRAS฀$ETTA฀GËLLER฀BÍDE฀

SIFFRIGA฀OCH฀

SIFFRIGA฀KODER

5DGHUDHQNRG

&ÚR฀ATT฀RADERA฀EN฀KOD฀GÚR฀PÍ฀FÚLJANDE฀SËTT

฀4RYCK฀IN฀;

=;=;-ASTERKOD=฀FÚLJT฀AV฀KODPLATSEN

 ฀FÚR฀DEN฀KOD฀SOM฀SKALL฀RADERAS

฀4RYCK฀IN฀;

=

฀AVSLUTA฀MED฀;=

3E฀TILL฀ATT฀SYSTEMET฀ËR฀FRÍNKOPPLAT฀OCH฀TRYCK฀DËREFTER฀IN฀;

=;=;-ASTERKOD=฀$ËREFTER฀TRYCKS฀NÍGOT฀AV฀FÚLJANDE฀VAL;=

;= ฀฀

IN฀BEROENDE฀PÍ฀VAD฀SOM฀SKALL฀PROGRAMMERAS



4IDPUNKTEN฀FÚR฀AUTOTILLKOPPLING฀PROGRAMMERAS฀UNDER฀;

=;=;-ASTERKOD=;=

฀SE฀NEDAN฀4IDPUNKTEN฀FÚR฀AUTOFRÍN

KOPPLING฀MÍSTE฀PROGRAMMERAS฀AV฀INSTALLATÚREN

>@$XWRPDWLVNWLOONRSSOLQJVWLG

3YSTEMET฀KAN฀PROGRAMMERAS฀TILL฀ATT฀GÚRA฀EN฀AUTOMATISK฀TILLKOPPLING฀PER฀DAG฀OCH฀OMRÍDE฀)฀DENNA฀SEKVENS฀;=฀PROG

RAMMERAS฀TIDPUNKEN฀DÍ฀DETTA฀SKALL฀SKE฀ENLIGT฀;44--=฀FÚR฀VARJE฀DAG฀I฀VECKAN3ÚNDAG฀TILL฀,ÚRDAG 

$Í฀TIDPUNKTEN฀FÚR฀TILLKOPPLINGEN฀INFALLER฀KOMMER฀FÚRST฀EN฀FÚRVARNING฀VIA฀KNAPPSATSENS฀SUMMER฀ATT฀STARTA฀(UR฀LÍNG

DENNA฀FÚRVARNING฀ËR฀PROGRAMMERAS฀AV฀INSTALLATÚREN฀

$Í฀FÚRVARNINGSTIDEN฀ËR฀SLUT฀KOMMER฀SYSTEMET฀VËXLA฀STATUS฀TILL฀BORTATILLKOPPLAT

/M฀GILTIG฀HANDHAVARKOD฀ANGES฀UNDER฀FÚRVARNINGSTIDEN

฀KOMMER฀DEN฀AUTOMATISKA฀TILLKOPPLINGEN฀AVBRYTAS฀ELLER

SKJUTAS฀UPP

฀BEROENDE฀PÍ฀VAD฀SOM฀ËR฀PROGRAMMERAT฀AV฀INSTALLATÚREN฀/M฀TILLKOPPLINGEN฀AVBRYTS฀KOMMER฀NYTT

FÚRSÚK฀ATT฀TILLKOPPLA฀SKE฀FÚRST฀NËSTA฀DAG฀DÍ฀TIDEN฀FÚR฀AUTOMATISK฀TILLKOPPLING฀INFALLER

/M฀TILLKOPPLINGEN฀SKJUTS฀UPP+ÚPA฀TID

฀KOMMER฀NY฀FÚRVARNING฀ATT฀STARTA฀EFTER฀PROGRAMMERAD฀TID฀RUNNIT฀UT฀

$ET฀KOMMER฀ËVEN฀ATT฀RAPPORTERAS฀TILL฀LARMCENTRAL฀OM฀DEN฀AUTOMATISKA฀TILLKOPPLINGEN฀AVBRYTS฀MANUELLT฀ELLER฀PGA

NÍGON฀AV฀FÚLJANDE฀HËNDELSER

฀.ËTFEL"ATTERIFEL฀HINDRAR฀TILLKOPPLING

฀+VARHÍLLANDE฀SABOTAGE

฀«VERVAKNINGSFEL฀PÍ฀SEKTIONSKORT

฀ ฀

>@6\VWHPWHVW

4ESTET฀KOMMER฀AKTIVERA฀SIRENUTGÍNGEN฀UNDER฀฀SEKUNDER

฀TËNDA฀ALL฀DIODER฀SAMT฀AKTIVERA฀SUMMERN฀I฀KNAPPSATSEN฀OCH

SËNDA฀ETT฀TESTMEDDELANDE฀TILL฀LARMCENTRAL฀3YSTEMETS฀RESERVKRAFTSBATTERI฀KOMMER฀OCKSÍ฀ATT฀TESTAS

>@gSSQDI|UIMlUUVHUYLFHSURJUDPPHULQJVOlJH

$ENNA฀SEKVENS฀GÚR฀DET฀MÚJLIGT฀FÚR฀INSTALLATÚREN฀ATT฀UNDER฀EN฀BEGRËNSAD฀TIMMAR ฀TID฀TA฀KONTAKT฀MED฀LARMET฀OCH฀

UTFÚRA฀PROGRAMMERING฀VIA฀TELEFONLINJEN

$ENNA฀SEKVENS฀GÚR฀DET฀ËVEN฀MÚJLIGT฀FÚR฀INSTALLATÚREN฀ATT฀GÍ฀IN฀I฀PROGRAMMERINGSLËGE;

=;= >@6WDUWDIMlUUVHUYLFH

/M฀FUNKTIONEN฀ËR฀PROGRAMMERAD฀AV฀INSTALLATÚREN฀KOMMER฀DETTA฀KOMMANDO฀STARTA฀EN฀UPPRINGNING฀TILL฀FJËRRSERVICE

DATORN฀&ÚR฀ATT฀DETTA฀SKALL฀FUNGERA฀MÍSTE฀FJËRRSERVICEDATORN฀REDAN฀VARA฀FÚRSATT฀I฀VËNTELËGE

>@$QYlQGVHM >@*nQJWHVW

$ENNA฀FUNKTION฀GÚR฀DET฀MÚJLIGT฀FÚR฀ANVËNDAREN฀ATT฀PÍ฀ETT฀ENKELT฀SËTT฀TESTA฀SITT฀SYSTEM฀'ENOM฀ATT฀AKTIVERA฀FUNKTIONEN

KOMMER฀EN฀TEST฀PÍ฀SYSTEMETS฀DETEKTORER฀SAMT฀UPPRINGARE฀ATT฀GÚRAS฀DÍ฀DETEKTORER฀AKTIVERAS

2%6%UDQGODUPJnUHMDWWWHVWDPHGGHQQDIXQNWLRQ6NXOOHHWWEUDQGODUPXWO|VDXQGHUWLGHQWHVWSnJnU

NRPPHUWHVWHWDWWDYEU\WDVRFKEUDQGODUPUHSSRUWHUDVWLOOODUPFHQWUDO

฀ 2%62PHMQnJRQVHNWLRQDNWLYHUDVLQRPPLQXWHUHIWHUDWWJnQJWHVWVWDUWDWVNRPPHUV\VWHPHWDYVOXWD WHVWHWDXWRPDWLVNWRFKnWHUJnWLOOQRUPDOWOlJH

฀4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=;=฀FÚR฀ATT฀STARTA฀GÍNGTEST฀3YSTEMET฀DÍ฀KOMMER฀RAPPORTERA฀START฀AV฀GÍNGTEST฀TILL฀LARMCENTRAL

฀0ÍVERKAAKTIVERA฀EN฀SEKTIONDETEKTOR ฀I฀TAGET฀6ID฀VARJE฀AKTIVERING฀KOMMER฀SUMMERN฀I฀KNAPPSATSEN฀LJUDA฀ETT฀KORT฀PIP

ALLA฀DIODER฀I฀KNAPPSATSEN฀KOMMER฀BLINKA฀TILL฀OCH฀HËNDELSEN฀KOMMER฀SPARAS฀I฀HËNDELSEMINNET

฀3E฀TILL฀ATT฀ALLA฀SEKTIONER฀ËR฀ÍTERSTËLLDA฀OCH฀AVSLUTA฀DËREFTER฀TESTET฀GENOM฀ATT฀TRYCKA฀;

=;=;-ASTERKOD=;=฀3YSTEMET฀KOMMER฀

RAPPORTERA฀GÍNGTEST฀AVSLUTAT฀TILL฀LARMCENTRAL

 ,QVWlOOQLQJDYOMXVVW\UNDNRQWUDVW

.ODUWH[WGLVSOD\3.5).

฀ ฀

$ENNA฀PROGRAMMERING฀GÚR฀DET฀MÚJLIGT฀ATT฀LJUSTERA฀LJUSSTYRKAN฀RESPEKTIVE฀KONTRASTEN฀I฀KNAPPSATSEN฀I฀฀OLIKA฀STEG

฀4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=

฀!NVËND฀PILTANGENTERNA฀

฀FÚR฀ATT฀BLËDDRA฀FRAM฀TILL฀ÚNSKAD฀MENY

฀4RYCK฀;

=฀FÚR฀ATT฀VËLJA฀MENY

฀A ฀,JUSSTYRKA฀"LËDDRA฀MED฀PILTANGENTERNA฀

฀FÚR฀ATT฀ËNDRA฀LJUSSTYRKAN฀PÍ฀BAKGRUNDSBELYSNINGEN

฀฀฀฀B ฀+ONTRAST฀"LËDDRA฀MED฀PILTANGENTERNA฀

฀FÚR฀ATT฀ËNDRA฀KONTRASTEN฀I฀DISPLAYEN

฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

/\VGLRGNQDSSVDWV

$ENNA฀PROGRAMMERING฀GÚR฀DET฀MÚJLIGT฀ATT฀LJUSTERA฀LJUSSTYRKAN฀I฀฀OLIKA฀STEG฀$ET฀GÍR฀ËVEN฀ATT฀KOPPLA฀UR฀BAKGRUNDS

BELYSNINGEN฀MED฀DENNA฀PROGRAMMERING

฀4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=

฀!NVËND฀PILTANGENTEN฀

฀FÚR฀ATT฀BLËDDRA฀TILL฀ÚNSKAD฀LJUSSTYRKA฀PÍ฀BAKGRUNDSBELYSNINGEN

฀&ÚR฀ATT฀SPARAAVSLUTA

฀TRYCK฀;=

,QVWlOOQLQJDYNQDSSVDWVHQVVXPPHU

.ODUWH[WGLVSOD\3.5).

$ENNA฀PROGRAMMERING฀GÚR฀DET฀MÚJLIGT฀ATT฀LJUSTERA฀SUMMERN฀I฀฀OLIKA฀STEG฀%TT฀AV฀DESSA฀STEG฀BETYDER฀ATT฀SUMMERN

ËR฀URKOPPLADTYST 

฀4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=

฀!NVËND฀PILTANGENTERNA฀

฀FÚR฀ATT฀BLËDDRA฀TILL฀SUMMERKONTROLL

฀VËLJ฀MED฀;

=

฀!NVËND฀PILTANGENTERNA฀

฀FÚR฀ATT฀BLËDDRA฀TILL฀ÚNSKAD฀NIVÍ

฀&ÚR฀ATT฀SPARAAVSLUTA

฀TRYCK฀;=

/\VGLRGNQDSSVDWV

฀4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=

฀!NVËND฀PILTANGENTEN฀

฀FÚR฀ATT฀BLËDDRA฀TILL฀ÚNSKAD฀NIVÍ

฀&ÚR฀ATT฀SPARAAVSLUTA

฀TRYCK฀;=

$YOlVDKlQGHOVHPLQQH3.5).

)฀HËNDELSEMINNET฀KAN฀DE฀SENASTE฀฀HËNDELSERNA฀AVLËSAS฀$ETTA฀KAN฀BARA฀UTFÚRAS฀OM฀DU฀HAR฀EN฀KLARTEXTDISPLAY

฀4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=

฀4RYCK฀;

=฀FÚR฀ATT฀VËLJA฀HËNDELSEMINNE

฀+NAPPSATSEN฀KOMMER฀DÍ฀VISA฀HËNDELSENUMMER

฀VILKET฀OMRÍDE฀HËNDELSEN฀INTRËFFADE฀I฀SAMT฀TID฀OCH฀DATUM฀FÚR฀

HËNDELSEN฀4RYCK฀SEDAN฀;

=฀FÚR฀ATT฀VËXLA฀MELLAN฀DENNA฀INFORMATION฀OCH฀EN฀BESKRIVANDE฀TEXT฀FÚR฀HËNDELSEN

฀!NVËND฀PILTANGENTERNA฀

฀FÚR฀ATT฀BLËDDRA฀TILL฀ËLDRE฀ELLER฀NYARE฀HËNDELSER

฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

 ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀

"RAND .ÚD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀«VERFALL ฀

9LGVHUYLFH

฀฀฀ ,QIRUPDWLRQWLOOODUPFHQWUDO

฀฀฀+UNDNUMMER฀???????????????????฀฀฀4ELEFONNUMMER฀??????????????????

,QIRUPDWLRQRPLQVWDOODW|UHQ

&ÚRETAG฀฀???????????????????????????????????????฀฀4ELEFONNUMMER฀??????????????????

/M฀ETT฀LARM฀UTLÚSES฀AV฀MISSTAG

฀KONTAKTA฀OMEDELBART ฀LARMCENTRALEN฀FÚR฀ATT฀UNDVIKA

ONÚDIGA฀UTRYCKNINGAR

)NPASSERINGSTIDEN฀ËR฀???????฀SEKUNDER

฀฀฀5TPASSERINGSTIDEN฀ËR฀???????฀SEKUNDER

*OREDOVWDWXVLQGLNHULQJ

$Í฀;=฀TRYCKS฀IN฀UNDER฀ETT฀PAR฀SEKUNDER฀KOMMER฀KNAPPSATSEN฀ATT฀VISA฀GOBAL฀STATUS฀FÚR฀SYSTEMET฀3TATUS฀FÚR฀UPP฀TILL

฀OLIKA฀LARMOMRÍDEN฀KAN฀VISAS฀฀$ISPLAYEN฀KOMMER฀INDIKERA฀ENLIGT฀EXEMPEL฀NEDAN

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ +฀฀4฀฀%฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀ ฀฀฀ ฀฀฀

6ARJE฀OMRÍDE฀INDIKERAS฀MED฀EN฀SIFFRA

฀OCH฀UNDER฀VARJE฀SIFFRA฀FINNS฀EN฀BOKSTAV฀ELLER฀SYMBOL฀SOM฀INDIKERAR฀STATUS

4฀

฀/MRÍDET฀ËR฀TILLKOPPLAT

%฀

฀/MRÍDET฀ËR฀EJ฀KLART฀ATT฀TILLKOPPLA

+฀

฀/MRÍDET฀KLART฀ATT฀TILLKOPPLA

฀

฀,ARM฀UTLÚST฀I฀OMRÍDET

฀/MRÍDET฀ËR฀EJ฀AKTIVERAT

&ÚR฀ATT฀SEDAN฀VËLJA฀IN฀KNAPPSATSEN฀I฀ETT฀OMRÍDE

฀TRYCK฀OCH฀HÍLL฀MOTSVARANDE฀SIFFRA฀INTRYCKT฀UNDER฀ETT฀PAR฀SEKUNDER

'HWHNWRUnWHUVWlOOQLQJ> @>@>@ 6ISSA฀TYPER฀AV฀DETEKTORER฀KRËVER฀EN฀MANUELL฀ÍTERSTËLLNING฀EFTER฀ATT฀LARM฀UTLÚST฀FÚR฀ATT฀DETEKTORN฀SKALL฀ÍTERGÍ฀TILL฀NORMAL

LËGE฀%XEMPEL฀PÍ฀DETEKTORER฀SOM฀OFTA฀KRËVER฀DETTA฀ËR฀RÚKDETEKTORER฀OCH฀GLASKROSSDETEKTORER฀&RÍGA฀DIN฀INSTALLATÚR

OM฀DITT฀SYSTEM฀HAR฀DETEKTORER฀SOM฀KRËVER฀DENNA฀TYP฀AV฀ÍTERSTËLLNING

&ÚR฀ATT฀ÍTERSTËLLA฀DETEKTORERNA

฀TRYCK฀;

=;=;=฀ELLER฀EN฀FUNKTIONSKNAPP฀PROGRAMMERAD฀TILL฀DENNA฀FUNKTION

/M฀DETEKTORN฀EJ฀ÍTERSTËLLS฀KAN฀DET฀BETYDA฀ORSAKEN฀TILL฀LARMET฀EJ฀ËR฀UNDANRÚJD

,QIRUPDWLRQRPV\VWHPHW

&YLL฀I฀INFORMATIONEN฀PÍ฀FÚLJANDE฀BLAD฀OCH฀FÚRVARA฀DEN฀PÍ฀ETT฀SËKERT฀STËLLE

.ÚDKNAPP฀INKOPPLAD



+DQGKDYDUNRGHU

3&3&

-ASTERKOD฀;=฀฀฀?????????????????????????

3& 3& +OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀+OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀+OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀+OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD                                                +OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀+OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀+OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀+OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD                         +OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀+OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀+OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀+OD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ANDHAVARKOD                        

6HNWLRQVI|UWHFNQLQJ

3EKTION฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀0LACERING฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀$ETEKTORTYP฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀3EKTION฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀0LACERING฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀$ETEKTORTYP                                                                   ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀

7HVWDYV\VWHPHW

2%60HGGHODODUPFHQWUDOHQLQQDQWHVWDYV\VWHPHWSnE|UMDVVDPWGnWHVWHWDYVOXWDWV

7HVWDYVLUHQHQRFKNQDSSVDWVHQVVXPPHU

%TT฀SYSTEMTEST฀INNEBËR฀TEST฀AV฀FLER฀FUNKTIONER฀SAMTIDIGT

฀4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=฀FÚLJT฀AV฀;=

฀&ÚLJANDE฀SKER

฀฀฀฀฀

฀3IRENUTGÍNGEN฀OCH฀SUMMERN฀I฀ALLA฀KNAPPSATSER฀AKTIVERAS฀I฀TVÍ฀SEKUNDER฀)฀EN฀LYSDIODKNAPPSATS฀TËNDS฀ALLA฀

฀฀฀฀฀฀฀฀DIODER฀OCH฀I฀EN฀KLARTEXTDISPLAY฀TËND฀ALLA฀,#$

SEGMENT

฀฀฀฀฀

฀)NDIKERINGARNA฀$RIFTKLAR

฀4ILL฀OCH฀&EL฀KOMMER฀ATT฀BLINKA฀DÍ฀TEST฀PÍGÍR

฀&ÚR฀ATT฀AVSLUTA

฀TRYCK฀;=

7HVWDYKHODV\VWHPHW

!LLA฀RÚKDETEKTORER฀I฀SYSTEMET฀MÍSTE฀FUNKTIONSTESTAS฀AV฀INSTALLATÚREN฀%TT฀TEST฀AV฀BRANDLARMET฀BÚR฀GÚRAS฀EN฀GÍNG฀

OM฀ÍRET฀FÚR฀ATT฀SËKERSTËLLA฀ATT฀FUNKTIONEN฀FUNGERAR฀SOM฀DEN฀SKALL

2%62PV\VWHPHWHMIXQJHUDUVRPGHWVNDOOULQJRPHGHOEDUWGLQLQVWDOODW|UI|UVHUYLFH

฀3E฀TILL฀ATT฀SYSTEMET฀ËR฀FRÍNKOPPLAT฀SAMT฀ATT฀$RIFTKLAR฀LYSER

฀4RYCK฀;=฀OCH฀STËNG฀ALLA฀SEKTIONER฀OM฀$RIFTKLAR฀EJ฀LYSER

฀5TFÚR฀ETT฀TEST฀AV฀SIRENEN฀OCH฀SUMMERN฀I฀KNAPPSATSEN฀ENLIGT฀INSTRUKTION฀OVAN

฀&ÚR฀ATT฀TESTA฀SEKTIONERNA

฀PÍVERKA฀EN฀SEKTIONDETEKTOR฀I฀TAGETÚPPNA฀EN฀DÚRR

฀GÍ฀FRAMFÚR฀EN฀DETEKTOR฀ETC

+LARTEXTDISPLAYEN฀KOMMER฀VISA฀NÍGOT฀AV฀FÚLJANDE฀MEDDELANDEN฀DÍ฀SEKTIONER฀ËR฀ÚPPNA

h3TËNG฀SEKTIONER฀FÚRE฀TILLSLAG฀ ฀ v฀ELLER฀h3TËNG฀SEKTIONER฀ELLER฀TILLKOPPLAv฀"LËDDRA฀MED฀PILTANGENTERNA฀ ฀

฀FÚR฀ATT

SE฀VILKA฀SEKTIONER฀SOM฀ËR฀ÚPPNA฀-EDDELANDET฀FÚRSVINNER฀DÍ฀SEKTIONERNA฀STËNGS

,YSDIODKNAPPSATSERNA฀KOMMER฀TËNDA฀SIFFRAN฀MOTSVARANDE฀DEN฀SEKTION฀SOM฀ÚPPNAS฀$Í฀SEKTIONEN฀STËNGS

KOMMER฀SIFFRAN฀ATT฀SLOCKNA

2%6(QGHOIXQNWLRQHUVRPEHVNULYVRYDQNRPPHUHMIXQJHUDRPGHHMlUDNWLYHUDGHDYGLQLQVWDOODW|U)UnJDGLQ LQVWDOODW|UYLONDIXQNWLRQHUVRPlUDNWLYHUDGHLGLWWV\VWHP *nQJWHVW

3E฀INSTRUKTION฀SID฀

7LOOnWDIMlUUVHUYLFHDYGLWWV\VWHP

6ID฀OLIKA฀TILLFËLLEN฀KAN฀DET฀VARA฀NÚDVËNDIGT฀ATT฀DIN฀INSTALLATÚR฀UPPDATERAR฀INFORMATION฀I฀DITT฀SYSTEM฀)NSTALLATÚREN

KAN฀GÚRA฀DETTA฀PÍ฀DISTANS฀GENOM฀ATT฀HAN฀VIA฀EN฀DATOR฀RINGER฀TILL฀SYSTEMET

$OCK฀KAN฀DET฀KRËVAS฀ATT฀ANVËNDAREN฀ÚPPNAR฀UPP฀FÚR฀FJËRRSERVICE฀VIA฀ETT฀KOMMANDO฀PÍ฀KNAPPSATSEN฀&ÚR฀ATT

ÚPPNA

฀GÚR฀PÍ฀FÚLJANDE฀SËTT

฀4RYCK฀;

=;=;-ASTERKOD=฀FÚLJT฀AV฀;=฀$ETTA฀ÚPPNAR฀UPP฀FÚR฀FJËRRSERVICE฀UNDER฀฀TIMMAR

&ÚR฀MER฀INFORMATION฀ANGÍENDE฀DENNA฀FUNKTION

฀FRÍGA฀DIN฀INSTALLATÚR



%UDQGXWU\PQLQJVSODQ

$ET฀ËR฀OFTA฀VËLDIGT฀ONT฀OM฀TID฀FRÍN฀DET฀ATT฀EN฀BRAND฀UPPTËCKS

฀TILL฀DESS฀DEN฀BLIR฀EXTREMT฀FARLIG฀!V฀DEN฀ANLEDNINGEN฀ËR

DET฀MYCKET฀VIKTIGT฀ATT฀EN฀BRANDUTRYMNINGSPLAN฀FINNS฀FRAMTAGEN฀OCH฀ATT฀ALLA฀PERSONER฀I฀HUSHÍLLET฀VET฀HUR฀DEN฀FUNGERAR

฀!LLA฀I฀HUSHÍLLET฀SKALL฀VARA฀MED฀ATT฀TA฀FRAM฀UTRYMNINGSPLANEN

฀4A฀REDA฀PÍ฀MÚJLIGA฀UTRYMNINGSVËGAR฀FRÍN฀VARJE฀RUM฀I฀HUSET฀%FTERSOM฀EN฀BRAND฀KAN฀INTRËFFA฀NATTETID฀ËR฀DET฀EXTRA฀

VIKTIGT฀ATT฀TA฀REDA฀PÍ฀UTRYMNINGSVËGAR฀FRÍN฀SOVRUMMEN

฀5TRYMNING฀FRÍN฀ETT฀SOVRUM฀SKALL฀HELST฀VARA฀MÚJLIG฀UTAN฀ATT฀EN฀INVËNDIG฀DÚRR฀BEHÚVER฀ÚPPNAS

+DI|OMDQGHLnWDQNHGnXWU\PQLQJVSODQHQSODQHUDV

฀3ËKERSTËLL฀ATT฀ALLA฀YTTERDÚRRAR฀OCH฀FÚNSTER฀GÍR฀ATT฀ÚPPNA฀PÍ฀ETT฀ENKELT฀SËTT฀+ONTROLLERA฀ATT฀LÍSMEKANISMEN฀FUNGERAR

KORREKT

฀SÍ฀DET฀EJ฀FINNS฀RISK฀ATT฀DET฀EJ฀FUNGERAR฀I฀ETT฀NÚDLËGE

฀/M฀UTRYMNINGSVËGEN฀ËR฀SVÍR฀ATT฀ANVËNDA฀FÚR฀BARN฀ELLER฀GAMLA

฀BÚR฀DET฀UPPRËTTAS฀EN฀PLAN฀FÚR฀UNDSËTTNING฀AV฀DEM

$ETTA฀INNEBËR฀OCKSÍ฀ATT฀DE฀SOM฀SKALL฀KOMMA฀TILL฀UNDSËTTNING฀KLART฀OCH฀TYDLIGT฀HÚR฀VARNINGSSIGNALEN฀FÚR฀BRANDLARM

฀/M฀UTGÍNGEN฀ËR฀ÚVER฀MARKPLAN฀SKALL฀DET฀FINNAS฀EN฀BRANDSTEGE฀ELLER฀ETT฀REP฀ATT฀ANVËNDAS฀VID฀UTRYMNING฀$ET฀SKALL

ËVEN฀SKE฀ÚVNING฀I฀ATT฀ANVËNDA฀DESSA

฀3ËKERSTËLL฀ATT฀UTGÍNGEN฀EJ฀ËR฀BLOCKERAD

฀BÍDE฀PÍ฀INSIDAN฀OCH฀UTSIDAN

฀$ET฀SKALL฀FINNAS฀EN฀UPPSAMLINGSPUNKT฀UTANFÚR฀BYGGNADEN฀SOM฀ALLA฀KËNNER฀TILL฀

฀%N฀BRA฀UTRYMNINGSPLAN฀INNEBËR฀EN฀SNABB฀UTRYMNING฀&ÚRSÚK฀EJ฀BEKËMPA฀BRANDEN฀ELLER฀SAMLA฀IHOP฀TILLHÚRIGHETER

VILKET฀TAR฀ONÚDIG฀VËRDEFULL฀TID฀6ËL฀UTE

฀GÍ฀EJ฀IN฀I฀BYGGNADEN฀IGEN฀UTAN฀INVËNTA฀BRANDKÍREN

฀(A฀UTRYMNINGSPLANEN฀LËTTÍTKOMLIG฀OCH฀SE฀TILL฀ATT฀ÚVA฀UTRYMNING฀OFTA฀FÚR฀ATT฀SËKERSTËLLA฀EN฀SNABB฀UTRYMNING฀6AR

NOGA฀MED฀ATT฀UPPDATERA฀UTRYMNINGSPLANEN฀I฀HËNDELSE฀AV฀OMBYGGNAD฀ETC

฀6AR฀NOGA฀MED฀ATT฀TESTA฀BRANDLARMET฀FÚR฀ATT฀SËKERSTËLLA฀RËTT฀FUNKTION฀/M฀DU฀ËR฀OSËKER฀PÍ฀FUNKTIONEN

฀KONTAKTA

DIN฀INSTALLLATÚR

฀6ID฀BEHOV฀AV฀MER฀INFORMATION

฀TA฀KONTAKT฀MED฀DEN฀LOKALA฀BRANDMYNDIGHETEN

฀ ฀ ฀ ฀ 

PX W D' R AGN I R E T ON

K I R O T S I ( R U T ANG I 3

+ONTROLLJOURNAL

19 mu t aD r agn i r e t on-k i ro t s iH ru t ang i S Kontrolljournal

¹฀$IGITAL฀3ECURITY฀#ONTROLS

4ORONTO

฀#ANADA฀฀฀s฀฀฀WWWDSCCOM

0RINTED฀IN฀#ANADA฀         2  

$ISTRIBUTÚR฀I฀3CANDINAVIEN

WWWTELETECCONNECTSE฀฀

Guide

NEO – Guide

3RZHUVHULHQ

3&3&YHUVLRQ&

,QVWDOODWLRQVJXLGH

)NNEHÍLLSFÚRTECKNING

$YVQLWW     %HVNULYQLQJ      6LGD

            4EKNISK฀3PECIFIKATION )NSTALLATION฀OCH฀INKOPPLING +NAPPSATSER 3EKTIONER 3EKTIONSKORT฀0# 3IRENUTGÍNG !58 UTGÍNGEN฀6$# 0'- UTGÍNGAR

4 ELEFONLINJEANSLUTNING

*ORDNING 2ESERVKRAFTSBATTERI 4RANSFORMATOR      

!NVËNDARFUNKTIONER

"ORTATILLKOPPLING (EMMATILLKOPPLING &RÍNKOPPLING ; =฀ ฀&UNKTIONER &UNKTIONSKNAPPAR         0ROGRAMMERING 0ROGRAMMERINGSLËGE 0ROGRAMMERA฀SYSTEMOPTIONER

0ROGRAMMERA฀DECIMAL฀฀HEXADECIMAL฀DATA

!VSLUTA฀PROGRAMMERINGSLËGE

!VLËSA฀INPROGRAMMERADE฀VËRDEN

$,3฀&JËRRSERVICEPROGRAMMERING

$,3฀"ATTERIÚVERVAKNING฀VIA฀FJËRRSERVICE

 &UNKTIONER  0ROGRAMMERINGSJOURNAL "ILAGA฀! ,ARMKODERKARAKTËRER"ILAGA฀! "ILAGA฀" &ELSÚKNINGSGUIDE"ILAGA฀" "ILAGA฀# 0ROGRAMMERING฀VIA฀MALLAR"ILAGA฀# "ILAGA฀$ 0ROGRAMMERING฀AV฀RADIOMOTTAGARE"ILAGA฀$

!VSNITT฀฀4EKNISK฀SPECIFIKATION



!VSNITT฀฀4EKNISK฀SPECIFIKATION

3EKTIONER

s ฀SEKTIONSTYPER

฀฀OLIKA฀SEKTIONSEGENSKAPER

s /BALANSERADE฀SEKTIONER

฀ENKELBALANSERADE฀SEKTIONER฀ELLER

DUBBELBALANSERADE฀SEKTIONER

s 3LINGBALANSERING฀FÚR฀SEKTION฀฀

฀฀KAN฀PROGRAMMERAS

INDIVIDUELLT฀OAVSETT฀HUR฀SYSTEMET฀I฀ÚVRIGT฀ËR฀PROGRAMMERAT

s 3EKTIONSINGÍNG฀I฀KNAPPSATSERUPP฀TILL฀฀ST฀KNAPPSATSER s 4RÍDLÚS฀SEKTIONSUTBYGGNAD฀MED฀HJËLP฀AV฀RADIOMOTTAGARE

2&XX฀OCH฀2&+

s ฀LARMOMRÍDEN฀I฀0# s ฀LARMOMRÍDEN฀I฀0# s 4RÍDBUNDEN฀SEKTIONSUTBYGGNAD฀MED฀HJËLP฀AV฀SEKTION

KORT฀0#

(ANDHAVARKODER

s 5PP฀TILL฀฀OLIKA฀KODER฀I฀SYSTEMET฀฀HANDHAVARKODER

฀฀SYSTEM

MASTERKOD

฀฀INSTALLATÚRSKOD฀OCH฀฀VËKTARKOD

s 0#฀

฀฀HANDHAVARKODER

s 0#฀

฀฀HANDHAVARKODER ฀ ฀

s 0ROGRAMMERBARA฀SEKTIONSEGENSKAPER฀PER฀ANVËNDARKOD฀&ÚR฀MER฀ s INFORMATION

฀SE฀HANDHAVARINSTRUKTION฀

3IRENUTGÍNG

s «VERVAKAD฀MOT฀SABOTAGE

฀6$#฀AVSËKRAD฀MED฀฀!MP04#

s -AX฀M!+ONTINUERLIG฀BELASTNING s -AX฀!3IRENTIDEN฀฀MINUTER s +AN฀PROGRAMMERAS฀ATT฀FUNGERA฀FAST฀ELLER฀PULSERANDE฀

VALBART฀PER฀SEKTION

s "RANDLARM฀HAR฀PRIORITET฀ÚVER฀INBROTTSLARM ฀

0ROGRAMMERBARA฀UTGÍNGAR0'-

s ST0# ฀RESP฀ST ฀0'-

UTGÍNGARHUVUDKORT ฀

฀฀FUNKTIONSALT

s 0'-

UTGÍNGARNA฀ËR฀AV฀TYPEN฀TRANSISTORUTGÍNG

s 0'-

฀KAN฀BELASTAS฀MED฀M!฀SAMT฀ANVËNDAS฀SOM฀EN฀ INGÍNG

FÚR฀

TRÍDS฀RÚKDETEKTORER

s ฀YTTERLIGARE฀UTGÍNGARM! ฀GENOM฀UTBYGGNAD฀MED฀UTÚKNING ฀฀

KORT฀0#

s ฀YTTERLIGARE฀UTGÍNGARM! ฀GENOM฀UTBYGGNAD฀MED฀UTÚKNING ฀฀

KORT฀0#

3TRÚMFÚRSÚRJNING

s 4YP฀!฀ENLIGT฀%.  s 4 RANSFORMATOR฀6!# ฀6! s !58

UTGÍNGEN฀6$#

฀MAX฀M!

s 2ESERVKRAFTSBATTERI฀5PPLADDNINGSBAR฀6$#฀ACKUMULATOR s "ATTERKAPACITET฀!H

฀!H

฀!H฀OCH฀!H

s 5PPLADDNINGSTID฀฀TIMMAR s 0ROGRAMMERBAR฀LADDSTRÚM฀M!฀ELLER฀M! s )NDIKERING฀FÚR฀LÍG฀BATTERISPËNNING฀VID฀ 6$# s 5RLADDNINGSSKYDD฀BATTERI฀VID฀ 6$# s 3TRÚMFÚRBRUKNING฀HUVUDKORT฀M! s !UTOMATSËKRINGAR

฀TYP฀04#

s «VERVAKNING฀AV฀INKOMMANDE฀SPËNNING฀SAMT฀BATTERISPË NNING฀%VENTUELLA

FEL฀INDIKERAS฀PÍ฀KNAPPSATSEN

s !UTOMATISKT฀DAGLIGT฀BATTERITEST ฀ ฀

«VRIGA฀TEKNISKA฀SPECIFIKATIONER

s 4 EMPERATUROMRÍDE฀

²#฀TILL฀

²# s ,UFTFUKTIGHET฀-AX฀

+NAPPSATSER

s 6ARJE฀KNAPPSATS฀HAR฀฀PROGRAMMERBARA฀FUNKTIONSKNAPPAR

-INNE

s "EHÍLLER฀PROGRAMMERING

฀ËVEN฀VID฀TOTALT฀STRÚMBORTFALL

UNDER฀MINST฀฀ÍR

5PPRINGAREN

s )NTEGRERAD฀UPPRINGARE s 3TÚDER฀DE฀VANLIGASTE฀LARMFORMATEN ฀3)!

฀2OBOFON

฀#ONTACT฀)$฀SAMT฀

UPPRINGNING฀TILL฀PRIVATTELEFON

s !UTOMATISK฀2

KNAPPS฀FUNKTION

«VERVAKNING฀AV฀SYSTEMFUNKTIONER

#ENTRALAPPARATERNA฀0#฀฀0#฀ÚVERVAKAR฀KONTINUERLIGT฀ETT฀ANTAL

MÚJLIGA฀FEL฀SOM฀KAN฀UPPSTÍ฀OCH฀GER฀BÍDE฀LJUDANDE฀OCH฀VISUELL฀INDIKERING

OM฀DESSA฀VIA฀KNAPPSATSERNA฀"EROENDE฀PÍ฀VILKEN฀TYP฀AV฀KNAPPSATS฀SOM฀

ANVËNDS฀AVLËSES฀FELEN฀DIREKTKLARTEXTDISPLAY ฀ELLER฀SÍ฀MOTSVARAR฀VARJE฀SIFFRA

ETT฀FEL฀SOM฀SEDAN฀AVLËSES฀I฀MANUALEN฀&ÚLJANDE฀FEL฀KAN฀AVLËSAS

«VRIGA฀FUNKTIONER

s 5PPRINGNINGSBEGRËNSNING฀FÚR฀SEKTIONSLARM

฀SEKTIONSSABOTAGE฀OCH฀

ÚVRIGA฀LARM฀3E฀SEKVENS฀;=฀$ENNA฀BEGRËNSNING฀GËLLER฀ËVEN

HËNDELSEMINNET

s 4ANGENTLÍS

฀SE฀SEKVENS฀;=

s (ËNDELSEMINNET฀SPAR฀DE฀SENASTE฀฀HËNDELSERNA

+APSLINGAR

#ENTRALAPPARATERNA฀0#฀OCH฀0#฀KAN฀INSTALLERAS฀I฀KAPSLINGARNA

SOM฀NËMNS฀NEDAN฀0Í฀SAMTLIGA฀KAPSLINGAR฀KAN฀SABOTAGEBRYTARE฀FÚR฀LUCKAN฀

SAMT฀MOT฀UNDERLAGET฀MONTERAS

0Í฀LUCKAN฀KAN฀ANTINGEN฀ETT฀LÍS฀MONTERAS฀ELLER฀SÍ฀SKRUVAS฀DENNA฀IGEN

s 0##฀+APSLINGBORTTAGBAR฀DÚRR ฀

-ÍTT฀MM, ฀X฀MM" ฀X฀MM$ ฀6IKT฀G

s 05#฀+APSLING฀

-ÍTT฀MM, ฀X฀MM" ฀X฀MM$ ฀6IKT฀G

s .ËTFEL s 3EKTIONSFEL s &EL฀PÍ฀BRANDLARMSSLINGA s 4 ELEFONLINJEFEL s "ATTERIFEL s 3IRENKRETSFEL s 2ADIOSTÚRNING฀DETEKTERAD s +LOCKAN฀GÍR฀FEL s &EL฀PÍ฀UTGÍNGEN฀!58฀6$# s 3EKTIONSSABOTAGE s +OMMUNIKATIONSFEL s 3YSTEMSABOTAGE$!4!+/-

FEL

0OWERSERIEN฀

฀0#0# 

!VSNITT฀฀)NSTALLATION฀฀+ABELDRAGNING฀

'HQQDLQVWDOODWLRQVJXLGHI|UNODUDUJUXQGOlJJDQGHIXQNWLRQHULFHQWUDODSSDUDWHUQD3&RFK3&VDPWKXUGHWJnUWLOODWWSURJUDPPHUD

GHVVD

'XNDQRFNVnSnI|OMDQGHVLGRUInKMlOSRFKWLSVSnKXUGXNRSSODULQGHROLNDPRGXOHUQDGHWHNWRUHUQDVLUHQHUQDHWFLFHQWUDODSSDUDWHQVDPW

LQIRUPDWLRQRPKXUGXDQVOXWHUH[WUDXWUXVWQLQJ

$QVOXWHMLQNRPPDQGHVWU|PI|UUlQDOODLQNRSSOLQJDUlUJMRUGD &HQWUDODSSDUDWHUQD3&RFK3&XSSI\OOHUNUDYHQLODUPNODVVPLOM|NODVV,,HQOLJW66)XWJnYD     

)NSTALLATION

3& 3& -EDFÚLJER฀CENTRALAPPARAT 3EKTIONER฀PÍ฀HUVUDKORT฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

!NT฀฀

!NT฀฀

!NT฀฀

!NT฀฀

!NT฀฀

!NT฀฀

!NT฀฀

!NT฀฀

+APSLING

)NSTALLATIONSGUIDE

(ANDHAVARINSTRUKTION

%TIKETT฀KAPSLING

$ISTANSER฀TILL฀KRETSKORT

-OTSTÍND฀

฀KOHM

-OTSTÍND฀

฀KOHM

-OTSTÍND฀

฀KOHM

4RÍDBUNDNA฀SEKTIONER฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀X0# ฀X0#

4RÍDLÚSA฀SEKTIONER฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀

+NAPPSATSSEKTION

0'-

UTGÍNGAR฀HUVUDKORT฀฀฀฀0'-฀฀

฀M!

0'-฀฀

฀M!

0'-฀ ฀ ฀฀

฀M!

0'-฀฀

฀M!

0'-

UTGÍNGAR฀0#฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀XM!฀0#

฀0# X฀M!฀0#

XM!฀0#

X฀M!฀0#

+NAPPSATSER฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ 

/MRÍDEN฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ 

30%#)&)+!4)/.

4 EMPOMRÍDE ²#

²#฀

,UFTFUKTIGHET-AX  

-ATNINGSPËNNING 6!#6!฀ (Z

3TRÚMFÚRBRUKNING฀M!

!UX

 6$#-AX฀M!

3IRENUTGÍNGEN 6$#-AX฀!

!NVËNDARKODER฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀-ASTERKOD฀ ฀฀฀฀฀฀

฀-ASTERKOD

(ËNDELSEMINNE฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ËNDELSER฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀(ËNDELSER

-ATNINGSPËNNING฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀6!#6! ฀฀฀฀฀฀6!#6!

"ATTERI฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀!H฀฀!H!H฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀!H฀฀!H!H

3IRENUTGÍNGEN฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀6-AX฀!฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀6-AX฀!

+OMPATIBLA฀ENHETER

+NAPPSATSER"AKÍTKOMPATIBEL฀MED฀ALLA฀0OWERKNAPPSATSER -ODULER

0+฀+NAPPSATS M!฀MAX

0+฀+NAPPSATS M!฀MAX

,#$฀+NAPPSATS฀SYMBOL ฀M!฀MAX

,%$฀+NAPPSATS฀LYSDIOD ฀M!฀MAX

2&+฀+NAPPSATS M!฀MAX

+APSLINGAR

0## XXMM฀

05# XXMM

4

,INK฀4,

4, M!

0#

฀2ADIOMOTTAGARE M!

2&

฀2ADIOMOTTAGARE M!

0#฀3EKTIONSKORT M!

0#฀-ATNINGSKORT M!

0#฀-ATNINGSKORTUTGÍNGSKORT M!

0#฀4RANSISTORKORT M!

0#฀3KRIVARKORT M!

0#฀23฀-ODUL M!

"ÚRJA฀MED฀ATT฀MONTERA฀EVENTUELLA฀EXTRA฀MODULER฀I฀CENTRALAPPARATENS฀KAPSLING฀MED฀HJËLP฀AV฀MEDFÚLJANDE฀PLASTDISTANSER฀-ONTERA฀DËREFTER฀CENTRALAPPARATENS฀KAPSLING฀

PÍ฀EN฀TORR

฀UNDANSKYMD฀PLATS฀)NSTALLERA฀ÚVRIG฀UTRUSTNING฀I฀DEN฀ORDNING฀SOM฀VISAS฀PÍ฀FÚLJANDE฀SIDOR฀!NSLUT฀%*฀INKOMMANDE฀STRÚM฀FÚRRËN฀ALL฀INSTALLATION฀ËR฀UTFÚRD฀

)NSTALLATION฀OCH฀INKOPPLING



฀&UNKTION฀OCH฀INKOPPLING฀AV฀$!4!+/-

$!4!+/-2%$ ฀",+ ฀9%,

฀'2. ฀ËR฀DEN฀GEMENSAMMA฀

TRÍDS฀DATAKOMMUNIKATIONSLEDNINGEN฀SOM฀ANVËNDS฀TILL฀ATT฀ANSLUTA฀ALLA฀KNAPPSATSER฀

OCH฀MODULER฀TILL฀CENTRALAPPARATEN฀2%$

฀OCH฀",+

฀ËR฀SPËNNINGSMATNING฀OCH฀9%,฀OCH฀'2.฀ËR฀DATAKOMMUNIKATION฀

&ÚLJANDE฀GËLLER฀VID฀INKOPPLING฀AV฀$!4!+/-

‡ .DEHODUHDPPð ‡ $QYlQGVWDQGDUGNDEHOXWDQVNlUPW\S(//;%HOOHUOLNQDQGH

‡ 0RGXOHUQDNDQDQVOXWDVSDUDOOHOOWVHULHOOWHOOHUPHG7NRSSOLQJ

‡ 0D[DYVWnQGPHOODQPRGXORFKFHQWUDODSSDUDWlU

PHWHU

 ‡ 0D[WRWDONDEHOOlQJGSn'$7$.20lU

PHWHU

฀3EKTIONER

3EKTIONERNA฀KAN฀VARA฀OBALANSERADE

฀ENKELBALANSERADE฀ELLER

DUBBELBALANSERADE฀BEROENDE฀PÍ฀PROGRAMMERING

3EKTIONERNA฀ËR฀FABRIKSPROGRAMMERADE฀SOM฀DUBBELBALANSERADE

&ÚLJANDE฀GËLLER฀VID฀INKOPPLING

‡ .DEHODUHDPPð ‡ $QYlQGVWDQGDUGNDEHOXWDQVNlUPW\S(//;%HOOHUOLNQDQGH ‡ 0RWVWnQGHWLNDEHOQInUHM|YHUVWLJDRKPVHWDEHOOQHGDQ

‡ 6HNWLRQVW\SHUSURJUDPPHUDVLVHNYHQV>@>@

‡ 2EDODQVHUDGHHOEDODQVHUDGHVOLQJRUSURJLVHNYHQV>@RSWLRQ 

‡ (QNHOHOOHUGXEEHOEDODQVHUDGHVOLQJRUSURJLVHNYHQV>@RSWLRQ  

‡ %DODQVHULQJHQI|UVHNWLRQNDQEHVWlPPDVLQGLYLGXHOOWI|UYDUMH

VHNWLRQ'HWWDJ|UVLVHNYHQV>@>@RSWLRQRFK

3EKTIONSSTATUS

s฀฀3EKTIONSFEL฀

฀+ORTSLUTNING

s฀฀.ORMAL฀

฀KOHM฀

฀3TËNGD฀SEKTION

s฀3EKTIONSSABOTAGE฀

฀!VBROTT

s฀«PPEN฀SEKTION฀ ฀

KOHM฀

฀3EKTIONSKORT฀0#฀V

3EKTIONSKORTEN฀LËGGER฀TILL฀SEKTIONER฀I

GRUPPER฀OM฀฀SEKTIONER฀"YGEL฀*

฀*฀

OCH฀*฀BESTËMMER฀VILKA฀SEKTIONER฀VARJE฀

SEKTIONSKORT฀SKALL฀MOTSVARA฀

!DRESSERING฀AV฀SEKTIONER฀GÚRS฀ENLIGT฀

TABELL฀TILL฀HÚGER

s

0#V฀STÚDER฀BARA฀SEKTION฀฀

฀ s$ET฀GÍR฀%*฀ATT฀BLANDA฀SEKTIONSKORT฀AV฀

VERSION฀฀OCH฀VERSION฀฀I฀SAMMA฀SYSTEM

"YGEL 3EKTIONER

* * *

0¿฀ ฀ 0¿฀ ฀ 0¿฀ 3EKTIONER฀URKOPPLADE

!6฀ ฀ 0¿฀ ฀ 0¿฀ 3EKTION฀฀

฀

0¿฀ ฀ !6฀ ฀ 0¿฀ 3EKTION฀฀

฀

!6฀ ฀ !6฀ ฀ 0¿฀ 3EKTION฀฀

฀

0¿฀ ฀ 0¿฀ ฀ !6฀ 3EKTION฀฀

฀

!6฀ ฀ 0¿฀ ฀ !6฀ 3EKTION฀฀

฀

0¿฀ ฀ !6฀ ฀ !6฀ 3EKTION฀฀

฀

!6฀ ฀ !6฀ ฀ !6฀ 3EKTION฀฀

฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀&ÚR฀INSTRUKTION฀TILL฀0#฀V

฀SE฀SEPARAT฀MANUAL฀฀

฀3IRENUTGÍNG

5TGÍNGEN฀KAN฀BELASTAS฀KONTINUERLIGT฀MED฀M!฀SAMT฀MED฀!฀UNDER฀EN฀BEGRËNSAD฀TIDSIRENTIDEN ฀5TGÍNGEN฀

ËR฀AVSËKRAD04# ฀MED฀!

5TGÍNGEN฀ËR฀ÚVERVAKAD฀MOT฀SABOTAGE฀GENOM฀ATT฀ETT฀฀KOHMS฀MOTSTÍND฀MONTERAS฀MELLAN฀"ELL฀

฀

฀UTE฀I฀SIRENEN฀$Í

INGEN฀SIREN฀ANVËNDS฀SKALL฀MOTSTÍNDET฀MONTERAS฀PÍ฀KOPPLINGSPLINTEN฀I฀CENTRALAPPARATEN

/M฀INGET฀MOTSTÍND฀MONTERAS

฀ELLER฀MOTSTÍNDETFÚRSVINNER฀GENERERAR฀CENTRALAPPARATEN฀ETT฀SIRENKRETSFEL

SE฀;

=;=฀&ELINDIKERINGAR

฀ ฀

#ENTRAL

APPARAT

M

฀M M

฀M฀฀฀฀฀+ABELLËNGDER฀VID฀OLIKA฀KABELAREA

+ABEL

AREA

MM¶

-AX฀KABELLËNGD

METER

฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀  ฀฀ ฀ ฀ ฀  ฀฀ ฀ ฀ ฀ 

/BALANSERADE฀SEKTIONER

%NKELBALANSERADE฀SEKTIONER฀

฀

฀KOHM฀ËNDMOTSTÍNDSERIELLT

$UBBELBALANSERADE฀SEKTIONER฀

฀

฀KOHM฀ËNDMOTSTÍNDSERIELLT

SAMT฀

KOHM฀DETEKTORMOTSTÍNDPARALLELLT 

3ABOTAGEKONTAKT,ARMKONTAKT

0¿ 0¿ 0¿ !6 !6 !6

3IRENKRETS

-!8฀!

W

L

L



L

L

0OWERSERIEN฀

฀0#0# 

3&&HQWUDODSSDUDW

#/. "!4 " ! 4 &5 3 % 4"  !#฀ ฀฀฀฀ !#฀ 2%$฀",+฀9%,฀'2.฀ :฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀฀: ฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀:฀฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀:฀฀#/-฀฀: !58 ฀ "%,, ฀ !58 ฀ "%,, ฀ 0'-฀฀฀฀฀฀฀0'-  %'.$ 4) 0 4 0'-฀฀฀฀฀฀฀0'-฀ 2).'฀฀฀฀฀฀฀฀฀2 ฀  $3 #    5!  0# ,).+ 0#

/NL Y

0# 0# 

/NL Y

&5 3 %

฀!(R฀

./ 4% #%

฀! 3 .3 ฀V฀ ERS IONS

US E฀ ฀!(R฀" ATTER฀ Y฀/NLY฀

 4"  !#฀ ฀฀฀฀ !#฀ 2%$฀",+฀9%,฀'2.฀ :฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀฀: ฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀:฀฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀:฀฀#/-฀฀: !58 ฀ "%,, ฀ !58 ฀ "%,, ฀ 0'-฀฀฀฀฀฀฀0'-  %'.$ 4)0฀ 4 ฀ ฀0'-฀฀฀฀฀฀฀0'-฀ 2).'฀฀฀฀฀฀฀฀฀2 ฀ $3 #2%6฀฀88฀   5!  #/. "!4 "! 4 0# ,).+

,QWHUQDOO\&RQQHFWHG

 0#

/NL Y

0# 0# 

/NL Y

6฀ 6฀ !!# #/. "!4 " ! 4 &5 3 % 4"  !#฀ ฀฀฀฀ !#฀ 2%$฀",+฀9%,฀'2.฀ :฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀฀: ฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀:฀฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀:฀฀#/-฀฀: !58 ฀ "%,, ฀ !58 ฀ "%,, ฀ 0'-฀฀฀฀฀฀฀0'-  %'.$ 4) 0 4 0'-฀฀฀฀฀฀฀0'-฀ 2).'฀฀฀฀฀฀฀฀฀2 ฀  $3 #    5!  0# ,).+

%NDAST

0#

%NDAST

0#

6$#฀฀!H฀!CKUMULATOR

  4"  !#฀ ฀฀฀฀ !#฀ 2%$฀",+฀9%,฀'2.฀ :฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀฀: ฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀:฀฀฀#/-฀฀:฀฀฀฀:฀฀#/-฀฀: !58 ฀ "%,, ฀ !58 ฀ "%,, ฀ 0'-฀฀฀฀฀฀฀0'-  %'.$ 4)0฀ 4 ฀ ฀0'-฀฀฀฀฀฀฀0'-฀ 2).'฀฀฀฀฀฀฀฀฀2 ฀ $3 #2%6฀฀88฀   5!  #/. "!4 "! 4 0# ,).+

%NDAST

0#

%NDAST

0#    

฀4RYCK฀I฀DISTANSERNA฀I฀BAKSTYCKET฀PÍ

KAPSLINGEN

฀4RYCK฀DËREFTER฀FÚRSIKTIGT฀FAST฀KRETS

KORTET฀PÍ฀DISTANSERNA

+APSLING

+RETSKORT฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀$ISTANS

6IKTIGT

)NKOPPLINGEN฀AV฀TRANSFORMATOR฀SAMT฀BATTERI฀MÍSTE

VARA฀ÍTSKILLD฀ÚVRIGA฀INKOPPLINGAR฀MED฀MINST฀

MM

3ËKRING

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀6!#

฀(Z฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀4RANSFORMATOR

4 ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀6!# ฀(Z฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀4RANSF

%'.$฀฀*ORD

0Í฀BILDEN฀VISAS฀KAPSLINGEN฀0##฀MED฀ETT฀BATTERI฀$Í

TVÍ฀BATTERIER฀ANVËNDS฀REKOMMENDERAS฀ATT฀KAPSLINGEN

05#฀ANVËNDS฀ISTËLLET

0#0#

+ABELKLAMMERREKOMMENDERAS

฀฀฀฀฀฀฀฀6!# ฀6!

6ARNING฀&ELAKTIG฀INKOPPLING฀KAN฀RESULTERA฀I฀KORTSLUTNING฀ELLER฀FELAKTIG฀FUNKTION฀+ONTROLLERA฀ALLA฀ANSLUTNINGAR

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀NOGA฀INNAN฀STRÚM฀ANSLUTS

0# !58

฀OCH฀2%$฀ËR฀INTERNT฀FÚRBUNDNA฀PÍ฀KRETS

KORTET฀

-AX฀STRÚMUTTAG฀ËR฀M!

6ARNING

&ARLIG฀SPËNNING฀

฀6OLT

"ORTKOPPLA฀NËTSPËNNING฀INNAN

ARBETE฀PÍBÚRJAS

  

)NSTALLATION฀OCH฀INKOPPLING

 ฀!58

UTGÍNGEN฀6$#

!58

UTGÍNGEN฀GER฀6$#฀MATNINGSSPËNNING฀TILL฀)2

DETEKTORER฀OCH฀ÚVRIG฀UTRUSTNING฀5TGÍNGEN฀KAN฀BELASTAS฀MED฀M!฀/M฀STRÚMUTTAGET฀ËR฀STÚRRE฀ËN฀M!

MÍSTE฀ETT฀ELLLER฀FLER฀MATNINGSKORT฀ANVËNDAS0#

฀0# ฀

฀/"3฀5TSPËNNING฀฀6$#

฀  

฀DÍ฀PRIMËRSPËNNINGEN฀ËR฀

฀AV฀NOMINELLT฀VËRDE฀SAMT฀STRÚMUTTAGET฀ËR฀

  ! ฀0'-

UTGÍNGAR

0'-

UTGÍNGEN฀GER฀EN฀MINUS

฀DÍ฀UTGÍNGEN฀AKTIVERAS฀!NSLUT฀POSITIV

TILL฀!58฀

฀5TGÍNGARNA฀KAN฀BEROENDE฀PÍ฀0'-

ALTERNATIV฀PROGRAMMERAS

MED฀OMVËND฀FUNKTIONUTGÍNGEN฀DEAKTIVERAS

-AX฀STRÚMUTTAG

‡3*0 P$

‡3*0 P$

6ID฀STÚRRE฀STRÚMUTTAG฀ËN฀M!฀TAS฀STRÚMMEN฀FRÍN฀ANNAN

STRÚMFÚRSÚRJNING฀VIA฀ETT฀MELLANRELË฀0'-

฀KAN฀ËVEN

ANVËNDAS฀SOM฀EN฀INGÍNG

฀SE฀SEKVENS฀;=

฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀

.EDAN฀FÚLJER฀ETT฀PAR฀OLIKA฀INKOPPLINGSEXEMPEL

FÚR฀LYSDIOD฀OCH฀RELË



TRÍDS฀RÚKDETEKTOR0'-

  ‡.ODVV%|YHUYDNDGVWU|PEHJUlQVDG ‡0DWQLQJVVSlQQLQJ  9'&

‡6WU|PI|UEUXNQLQJ  P$

0$; ‡%DODQVHULQJVPRWVWnQG7 ‡6OLQJPRWVWnQG 7 ฀ 0$;

‡,PSHGDQVYLOD 7 ฀./-

‡,PSHGDQVODUP 7 ฀

0$;

‡6WU|PI|UEUXNQLQJODUP 

P$

0$; 

TRÍDS฀RÚKDETEKTOR

฀4ELEFONLINJEANSLUTNING

2).'฀OCH฀4)0฀ËR฀INKOMMANDE฀TELEFONLINJE฀FRÍN฀TELESTATION฀2

฀OCH฀4

฀ËR฀UTGÍENDE

TELEFONLINJE฀TILL฀NËSTA฀TELEFONJACK฀I฀HUSET฀#ENTRALAPPARATEN฀SKALL฀ALLTID฀ANSLUTAS฀SOM

FÚRSTA฀ENHET฀FÚR฀ATT฀FÍ฀HÚGSTA฀PRIORITET

,ARMFORMATET฀PROGRAMMERAS฀I฀SEKVENS฀;=฀OCH฀ANVISNING฀FÚR฀UPPRINGAREN

PROGRAMMMERAS฀I฀SEKVENS฀;=฀

฀;=  ฀*ORDNING฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀ 2ESERVKRAFTSBATTERI฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀4RANSFORMATOR

%NLIGT฀%.

฀4YP฀!

฀LARMKLASS฀

฀SKALL฀I฀HËNDELSE฀AV฀NËTFEL

฀RESERVKRAFTSBATTERIET฀KLARA

AV฀ATT฀STRÚMFÚRSÚRJA฀SYSTEMET฀UNDER฀MINIMUM฀฀TIMMAR

4ABELLEN฀NEDAN฀VISAR฀MAXIMAL฀STRÚMFÚRBRUKNINGEN฀FÚR฀RESPEKTIVE฀RESERVKRAFTSTID฀

$EN฀TOTALA฀STRÚMFÚRBRUKNINGEN฀FÍS฀GENOM฀ATT฀!58฀



฀$!4!+/-2ED"LK

฀0'-

฀SAMT

ÚVRIGA฀MODULER฀ADDERAS฀4ABELLEN฀VISAR฀VËRDEN฀UTAN฀SËKERHETSMARGINAL฀FÚR฀BATTERIET

"ATTERI฀฀฀฀฀TIM฀฀฀฀฀TIM฀฀฀฀฀TIM฀฀฀฀฀TIM

!H฀฀฀฀฀฀฀฀ M!฀฀฀฀฀M!฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

!H฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀M!฀฀฀฀฀M!฀฀฀฀฀฀M!฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

!H฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀฀฀฀฀฀ M!฀฀฀฀฀฀M!฀฀฀฀฀฀฀M!

!H฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀฀฀฀฀฀ M!฀฀฀฀฀฀฀M!

/M฀ETT฀!H฀ELLER฀!H฀BATTERI฀ANVËNDS

฀SKALL฀OPTION฀;=฀I฀SEKVENS฀;=฀VARA฀4ËND

/"3฀"ATTERIET฀BÚR฀BYTAS฀UT฀VARJE฀

฀ÍR฀"ATTERIETS฀KAPACITET฀FÚRSËMRAS฀JU฀ËLDRE฀BATTERIET฀

BLIR฀SAMT฀JU฀FLER฀GÍNGER฀DET฀BELASTAS฀$Í฀FLER฀ËN฀ETT฀!H฀BATTERI฀ANVËNDS฀REKOMMENDERAS

KAPSLINGEN฀05#฀

%TT฀AUTOMATISKT฀BATTERITEST฀SKER฀VID฀MIDNATT฀VARJE฀DYGN฀

3TRÚMFÚRSÚRJNING

4YP฀!฀ENLIGT฀%.



0RIMËR฀6!#

3EKUNDËR฀6!#

6ARNING

+ORTSLUTNING฀AV฀BATTERI

POLERNA฀MEDFÚR฀BRAND

FARA฀

6AR฀NOGA฀MED฀ATT฀METALL

FÚREMÍL฀EJ฀KOMMER฀I

NËRHETEN฀AV฀BATTERIPOLERNA

฀ ฀ 7 5 7,3 5,1*

$RA฀ÍT฀MUTTERN฀ORDENTLIGT฀SÍ฀ATT฀EN฀BRA

KONTAKT฀SKAPAS฀MELLAN฀KAPSLING฀฀JORD

PUNKT

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀,YSDIOD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀2ELË

4ILL฀NËSTA฀TELEFONJACK

&RÍN฀TELESTATION

/"3฀2ÚKDETEKTORER฀FRÍN฀OLIKA฀TILLVERKARE฀SKALL฀EJ

KOMBINERAS฀I฀SAMMA฀SLINGA

,YSDIOD-OTSTÍND

2ELË



TRÍDS฀RÚKDETEKTOR



TRÍDS฀RÚKDETEKTOR฀SOM฀KRËVER฀MANUELL

ÍTERSTËLLNING฀EFTER฀LARM฀STRÚMFÚRSÚRJS฀MED

FÚRDEL฀FRÍN฀0'-

&UNKTIONSALTERNATIV฀;=



:฀3EKTIONSINGÍNG

#/- ./ #

-UTTER

,ÍSBRICKA

-UTTER

,ÍSBRICKA

,ÍSBRICKA

+APSLING

3KRUV

%'.$฀PÍ฀CENTRAL

KORTET

*ORDPUNKT

0OWERSERIEN฀

฀0#0# 

!VSNITT฀฀!NVËNDARFUNKTIONER

$OODV\VWHPHWVNQDSSVDWVHUNDQDQYlQGDVI|USURJUDPPHULQJHOOHUVHVWDWXV.QDSSVDWVHUPHGO\VGLRGHUDQYlQGHUGLRGHUQDI|UDWWLQGLNHUD

IXQNWLRQHUHOOHUVWDWXV.QDSSVDWVHUPHGNODUWH[WGLVSOD\JHUHQEHVNULYDQGHWH[W|YHUVWDWXVHQLV\VWHPHW 

'HWWDDYVQLWWJHUHQEHVNULYQLQJDYROLNDDQYlQGDUIXQNWLRQHU 9LGIHOVODJWU\FN>@I|UDWWnWHUVWlOODLQVODJQDI|UV|NRFKE|UMDRPSnQ\WW

$YVQLWW±%RUWDWLOONRSSOLQJ

'ULIWNODUPnVWHLQGLNHUDI|UDWWWLOONRSSOLQJVNDOONXQQDVNH2PVnHMlUIDOOHWVHWLOODWWODUPDGHG|UUDURFKI|QVWHUVWlQJVHOOHUI|UELNRSSODV  %RUWDWLOONRSSOLQJNDQVNHSnWYnVlWWDQWLQJHQYLDHQIXQNWLRQVNQDSSDOWHUQDWLYWDQJHVHQKDQGKDYDUNRGYDUHIWHUXWSDVVDJH  VNHUJHQRPHQI|UGU|MGVHNWLRQWH[HQWUpG|UUHQ2P)HOLQGLNHUDUGnWLOONRSSOLQJVNHUNRPPHUVXPPHUQJHHQVHNXQGHUOnQJVLJQDO I|UDWWXSSPlUNVDPPDGHWWD9LGWLOONRSSOLQJNRPPHU7LOOLQGLNHULQJHQWlQGDVRFKRP)HOLQGLNHUDUNRPPHUGHQQDDWWVOlFNDV 2PWLOONRSSOLQJVNHUPHGKDQGKDYDUNRGRFKGHWILQQV%RUWD+HPPDVHNWLRQHUSURJUDPPHUDGHNRPPHU)|UELNRSSOLQJWlQGDVRFKVOlFNV I|UVWGnHQI|UGU|MGVHNWLRQ|SSQDVRFKVWlQJV2PIXQNWLRQHQXWSDVVHULQJVVXPPHUlUYDOGNRPPHUNQDSSVDWVHQVVXPPHUOMXGDJnQJ

YDUMHVHNXQGXQGHUXWSDVVHULQJVWLGHQ

RFKJnQJHUSHUVHNXQGXQGHUGHVLVWDVHNXQGHUQD I|UDWWSnPLQQDDQYlQGDUHQRPDWWOlPQDREMHNWHW

$YVQLWW±+HPPDWLOONRSSOLQJ

'ULIWNODUPnVWHLQGLNHUDI|UDWWWLOONRSSOLQJVNDOONXQQDVNH2PVnHMlUIDOOHWVHWLOODWWODUPDGHG|UUDURFKI|QVWHUVWlQJVHOOHUI|UELNRSSODV +HPPDWLOONRSSOLQJNDQVNHSnWYnVlWWDQWLQJHQYLDHQIXQNWLRQVNQDSSDOWHUQDWLYWJHQRPDWWHQKDQGKDYDUNRGDQYlQGV2PWLOONRSSOLQJVNHU YLDNRGInUXWSDVVDJHJHQRPI|UGU|MGVHNWLRQGlUHIWHU(-VNH2P)HOLQGLNHUDUGnWLOONRSSOLQJVNHUNRPPHUVXPPHUQJHHQVHNXQGHUOnQJVLJQDO  I|UDWWXSSPlUNVDPPDGHWWD9LGWLOONRSSOLQJNRPPHU)|UELNRSSOLQJVDPW7LOOLQGLNHULQJHQWlQGDVRP)HOLQGLNHUDUNRPPHUGHQQDDWWVORFNQD 2PKHPPDWLOONRSSOLQJVNHUPHGKMlOSDYHQIXQNWLRQVNQDSSNRPPHUVXPPHUQLNQDSSVDWVHQHMOMXGDXQGHUXWSDVVHULQJVWLGHQ2PWLOONRSSOLQJ VNHUPHGKDQGKDYDUNRGNRPPHUVXPPHUQOMXGDXQGHUXWSDVVHULQJVWLGHQRPIXQNWLRQHQXWSDVVHULQJVVXPPHUlUYDOG $YVQLWW±)UnQNRSSOLQJ 'nDQYlQGDUHQSDVVHUDULQJHQRPHQVHNWLRQSURJUDPPHUDGVRP)|UGU|MGNRPPHUVXPPHUQLNQDSSVDWVHQOMXGDLKnOODQGH

VDPWHQH[WUDSXOVWRQ

XQGHUGHVLVWDVHNXQGHUQD

I|UDWWSnPLQQDRPIUnQNRSSOLQJ)UnQNRSSOLQJVNHUJHQRPDWWJLOWLJKDQGKDYDUNRGDQJHV2PGHWVNHWWHWWODUP XQGHUWLGHQODUPHWYDULWWLOONRSSODWNRPPHU/DUPPLQQHVLQGLNHULQJHQDWWO\VDVDPWODUPDQGHVHNWLRQHUEOLQND2PNQDSSVDWVHQlUDYPRGHOO NODUWH[WGLVSOD\NRPPHUWH[WHQ³/DUPLPLQQHW´YLVDV7U\FN>@I|UDWWnWHUJnWLOO'ULIWNODU

$YVQLWW±>@.RPPDQGRQ

> @>@ )|UELNRSSOLQJ

)UnQNRSSODWOlJH cWHULQNRSSOD%RUWD+HPPDVHNWLRQHU 7LOONRSSODWOlJH > @>@ $YOlVDIHOLV\VWHPHW > @>@ $YOlVDODUPPLQQH

> @>@ 'LQJGRQJLQXUNRSSOLQJ

> @>@ +DQGKDYDUNRGHU

> @>@ ([WUDIXQNWLRQHU

> @>@>[@ 0DQXHOODXWJnQJDU > @>@ 3URJUDPPHULQJVOlJH > @>

@>NRG@ +HPPDWLOONRSSOLQJXWDQLQSDVVHULQJVWLG

> @>@ 6QDEEWLOOVODJ

)UnQNRSSODWOlJH 6QDEEXWJnQJ 7LOONRSSODWOlJH > @>@)|UELNRSSOLQJcWHULQNRSSOD%RUWD+HPPDVHNWLRQHU

YRO\PVN\GGHW

/\VGLRGNQDSSVDWV

7U\FN>

@>@I|U)|UELNRSSOLQJ2PIXQNWLRQHQ³.RGI|UDWWI|UELNRSSOD´lUYDOGDQJHNRG)|UELNRSSOLQJNRPPHUDWWE|UMDEOLQND )|UDWWI|UELNRSSODHQVHNWLRQDQJHVHNWLRQVQXPUHWPHGWYnVLIIURUNQDSSVDWVHQNRPPHUGnWlQGDPRWVYDUDQGHVLIIUD 'nYDODYVHNWLRQlUIlUGLJWWU\FN>@I|UDWWDYVOXWD)|UELNRSSOLQJNRPPHUO\VDIDVW

(QI|UELNRSSODGVHNWLRQNRPPHUHMDWWO|VDODUPVDERWDJHHOOHUIHO



.ODUWH[WGLVSOD\

7U\FN>

@>@I|U)|UELNRSSOLQJ2PIXQNWLRQHQ³.RGI|UDWWI|UELNRSSOD´lUYDOGDQJHNRG.QDSSVDWVHQNRPPHUYLVDWH[WHQ³9lOMVHNWLRQ´ VDPWWH[WHQI|UGHQDNWXHOODVHNWLRQHQ2PVHNWLRQHQlU|SSHQNRPPHUERNVWDYHQgYLVDVLQHGUHK|JUDK|UQHWRFKRPVHNWLRQHQlU I|UELNRSSODGYLVDVERNVWDYHQ)%OlGGUDWLOO|QVNDGVHNWLRQRFKWU\FN> @I|UDWWlQGUDVWDWXV'nYDODYVHNWLRQlUIlUGLJWWU\FN>@I|U 

DWWDYVOXWD(QI|UELNRSSODGVHNWLRQNRPPHUHMDWWO|VDODUPVDERWDJHHOOHUIHO 

<WWHUOLJDUHYDOYLGI|UELNRSSOLQJ

8SSUHSD)EN

7U\FN>

@8SSUHSDI|UELNRSSOLQJDYGHVHQDVWHI|UELNRSSODGHVHNWLRQHUQD

cWHUVWlOOD)EN 7U\FN>@cWHUVWlOODOODI|UELNRSSODGHVHNWLRQHU

6SDUD)EN

7U\FN>

@6SDUDGLWWYDOLHQI|UELNRSSOLQJVJUXSS

$NWLYHUDUVSDUDG

7U\FN>

@$NWLYHUDUVSDUDGI|UELNRSSOLQJVJUXSS

gYHUIDOOVVHNWLRQHUNDQHMWLOOK|UDHQI|UELNRSSOLQJVJUXSS  cWHULQNRSSOD%RUWD+HPPDVHNWLRQHU

7U\FN>

@>@GnV\VWHPHWlU+HPPDWLOONRSSODWI|UDWWlQGUDWLOO%RUWDWLOONRSSODW 6\VWHPHWNRPPHUDWWnWHULQNRSSOD%RUWD+HPPDVHNWLRQHUQDHIWHUGHWDWWXWSDVVHULQJVWLGHQUlNQDWQHU

!VSNITT฀฀!NVËNDARFUNKTIONER

 > @>@$YOlVDIHO 9lQOLJHQVHELODJD%I|UHQGHWDOMHUDGEHVNULYQLQJDYYLONDIHOFHQWUDODSSDUDWHQNDQLQGLNHUD

7U\FN>

@I|UDWWEHNUlIWDRFKJnYLGDUH*HQRPDWWWU\FND> @J|UPDQGHWP|MOLJWDWWnWHUODUPDSnVDPWVnVSDUDVHQKlQGHOVH RPGHWWDLKlQGHOVHPLQQHW(WW'$7$.20IHOSnVHNWLRQVXWE\JJQDGNDQHMEHNUlIWDVSnGHWWDVlWW2PRSWLRQLVHNYHQV>@lUWlQG NRPPHUHMKHOOHUHWW%DWWHULIHOHOOHUHWW1lWIHONXQQDEHNUlIWDVSnGHWWDVlWW  7U\FN>@L)HOPHQ\QI|UDWWJnGLUHNWWLOOLQVWlOOQLQJDYWLGRFKGDWXP'HQQDIXQNWLRQlUWLOOJlQJOLJGnIHOLQGLNHUDU.ORFNDQJnUIHO  > @>@$YOlVDODUPPLQQH /DUPPLQQHVLQGLNHULQJHQO\VHUGnODUPXWO|VWVXQGHUVHQDVWHWLOONRSSOLQJHQ7U\FN>

@>@PLQQHVLQGLNHULQJHQEOLQNDURFKNQDSSVDWVHQ

YLVDUYLONDVHNWLRQHUVRPO|VWODUP

/DUPPLQQHWUDGHUDVYLGQlVWDWLOONRSSOLQJ

> @>@'LQJGRQJLQXUNRSSOLQJ

7U\FN>

@>@.QDSSVDWVHQNRPPHUOMXGDNRUWDSLSYLGLQNRSSOLQJDYIXQNWLRQHQRFKHWWVHNXQGHUOnQJWSLSYLGXUNRSSOLQJ 6DPPDIXQNWLRQNDQXWI|UDVPHGKMlOSDYIXQNWLRQVNQDSSJHQRPDWWKnOODGHQQDLQWU\FNWLVHNXQGHU

> @>@+DQGKDYDUNRGHU

7DEHOOHQYLVDUWLOOJlQJOLJDKDQGKDYDUNRGHU

3URJUDPPHULQJDYKDQGKDYDUNRGHU

/\VGLRGNQDSSVDWV

7U\FN>

@>@>0DVWHUNRG@SURJUDPNRPPHUEOLQND$QJHGlUHIWHUNRGQXPUHWPHGWYnVLIIURURFKPRWVYDUDQGHVLIIUDNRPPHUEOLQND 

7U\FNLQQ\NRGHOOHUVLIIURUHOOHUWU\FN>

@I|UDWWUDGHUDEHILQWOLJNRG(IWHUDWWQ\NRGWU\FNWVLQNRPPHUPRWVYDUDQGHVLIIUDO\VD



2PNRGUDGHUDWVNRPPHUPRWVYDUDQGHVLIIUDDWWVORFNQD7U\FN>@I|UDWWDYVOXWD

.ODUWH[WGLVSOD\

7U\FN>

@>@>0DVWHUNRG@.QDSSVDWVHQNRPPHUYLVDI|UVWDP|MOLJDKDQGKDYDUNRG

NRG

RFKlYHQHWW3LQHGUHK|JUDK|UQHWRPNRGHQlU SURJUDPPHUDGVHGDQWLGLJDUH%OlGGUD

HOOHUWU\FNNRGQXPUHW

WLOO|QVNDGNRGRFKWU\FN>

@WU\FNLQQ\NRGHOOHUVLIIURUHOOHUWU\FN>

@ I|UDWWUDGHUD2PIOHUNRGHUVNDOOSURJUDPPHUDVEOlGGUDYLGDUHWLOOQlVWDRFKXSSUHSDHQOLJWRYDQ  'nDOODNRGHUlUSURJUDPPHUDGHWU\FN>@I|UDWWDYVOXWD 3URJUDPPHUDRPUnGHVWLOOK|ULJKHW

7U\FN>

@>@>0DVWHUNRG@>

@I|OMWDYNRGSODWVHQ

WYnVLIIURU .QDSSVDWVHQNRPPHUGnWlQGDVLIIUDQI|UGHWGHRPUnGHQNRGHQKDUEHK|ULJKHW I|U7H[RPGLRGO\VHUEHW\GHUGHWDWWNRGHQlUEHK|ULJLRPUnGH)|UDWWlQGUDEHK|ULJKHWHQWU\FNSnVLIIUDQPRWVYDUDQGHGHWRPUnGHW GlUNRGHQ

HM

VNDOOYDUDEHK|ULJI|UDWWlQGUD'nUlWWEHK|ULJKHWlUYDOGWU\FN>@I|UDWWDYVOXWD

)|UDWWSURJUDPPHUDWLOOK|ULJKHWI|U\WWHUOLJDUHNRGWU\FN>

@RFKXSSUHSDSURFHGXUHQOLJWRYDQ

'nDOODNRGHUlUIlUGLJDWU\FN>@I|UDWWDYVOXWD

3URJUDPPHUDNRGHJHQVNDSHU

7U\FN>

@>@>0DVWHUNRG@>

@I|OMWDYNRGSODWVHQ

WYnVLIIURU   .QDSSVDWVHQNRPPHUWlQGDXSSVLIIURUPRWVYDUDQGHGHHJHQVNDSHUVRPlUDNWLYHUDGHI|UYDOGNRG

'LRG >@ 0DVWHUIXQNWLRQ

'LRG >@ +RWNRG

'LRG >@ )|UELNRSSOLQJ

'LRG >@ $QYlQGVHM 'LRG >@ $QYlQGVHM 'LRG >@ $QYlQGVHM 'LRG >@ 6LUHQYDUQLQJYLGWLOOIUnQNRSSOLQJ 'LRG >@ (QJnQJVNRG.RGHQUDGHUDVDXWRPDWLVNWHIWHUXWSDVVHULQJVWLGHQVVOXWRPNRGHQDQYlQGVI|UWLOONRSSOLQJ2PNRGHQ  DQYlQGVI|UIUnQNRSSOLQJUDGHUDVGHQYLGQlVWDWLOONRSSOLQJ.DQHQGDVWDQYlQGDVSnNRG )|UDWWlQGUDNRGHJHQVNDSHUWU\FNVLIIUDQPRWVYDUDQGHGHQHJHQVNDSVRPVNDOOlQGUDV7U\FN>@I|UDWWDYVOXWD

)|UDWWSURJUDPPHUDHJHQVNDSHUI|U\WWHUOLJDUHNRGWU\FN>

@I|OMWDYNRGSODWVHQ

WYnVLIIURU

VDPWYDOHQOLJWRYDQ7U\FN>@I|UDWWDYVOXWD

.RG   7\S )XQNWLRQ

>@> @>@> @ $QYlQGDUNRG 7LOONRSSOD)UnQNRSSOD

>@ 0DVWHUNRG$OODIXQNWLRQHU

IDVWI|UDWWYLVDDWWNRGILQQVSURJUDPPHUDG

0OWERSERIEN฀

฀0#0# 

> @>@±([WUDIXQNWLRQHU

7U\FN>

@>@>0DVWHUNRG@I|OMWDYVLIIUDQPRWVYDUDQGHGHQIXQNWLRQVRPVNDOOSURJUDPPHUDV

([WUDIXQNWLRQHUI|UNODUWH[WGLVSOD\

)|OMDQGHH[WUDIXQNWLRQHUILQQVWLOOJlQJOLJDGnNODUWH[WGLVSOD\DQYlQGV +lQGHOVHPLQQH 9LVDUGHVHQDVWHKlQGHOVHUQD

/MXVNRQWUROO

$QYlQGVI|UDWWMXVWHUDOMXVVW\UNDQ

.RQWUDVWNRQWUROO

$QYlQGVI|UDWWMXVWHUDNRQWUDVWHQ

6XPPHUNRQWUROO

$QYlQGVI|UDWWMXVWHUDVXPPHUWRQHQ > @>@>[@0DQXHOODXWJnQJDU 

7U\FN>

@>@>[@2PIXQNWLRQHQ³.RGNUlYV´lUYDOGVOnGlUHIWHULQJLOWLJKDQGKDYDUNRG&HQWUDODSSDUDWHQDNWLYHUDUYDOG3*0XWJnQJ > @>@3URJUDPPHULQJVOlJH

7U\FN>

@>@>,QVWDOODW|UVNRG@I|UDWWJnLQLSURJUDPPHULQJVOlJH+XUSURJUDPPHULQJVNHUVHYLGDUHLDYVQLWW > @>

@>+DQGKDYDUNRG@+HPPDWLOONRSSOLQJXWDQLQSDVVHULQJVWLG

7U\FN>

@> @>+DQGKDYDUNRG@6\VWHPHWJ|UHQ+HPPDWLOONRSSOLQJRFKWDUVDPWLGLJWERUWLQSDVVHULQJVWLGHQSnI|UGU|MGDVHNWLRQHU  $OODVHNWLRQHUSURJUDPPHUDGHVRPI|UGU|MGDNRPPHULVWlOOHWIXQJHUDVRPGLUHNWODUPDQGH7LOOGLRGHQSnNQDSSVDWVHQNRPPHUEOLQND I|UDWWLQGLNHUDDWWV\VWHPHWlUWLOONRSSODWXWDQLQSDVVHULQJVWLG > @>@6QDEEWLOONRSSOLQJ6QDEEXWJnQJ

6QDEEWLOONRSSOLQJ

,IUnQNRSSODWOlJHWU\FN>

@>@I|UWLOONRSSOLQJ

6QDEEXWJnQJ ,WLOONRSSODWOlJHWU\FN> @>@I|UVQDEEXWJnQJ8QGHUGHPLQXWHUVRPI|OMHUNRPPHUV\VWHPHWWLOOnWDHQSDVVDJHJHQRP HQI|UGU|MGVHNWLRQXWDQDWWLQSDVVHULQJVWLGSnE|UMDV

$YVQLWW)XQNWLRQVNQDSSDU

.QDSSVDWVHUQDKDUIHPSURJUDPPHUEDUDIXQNWLRQVNQDSSDU'HVVDNQDSSDUIXQNWLRQHUNDQlYHQDNWLYHUDVJHQRPDWWVLIIURUQDKnOOV LQWU\FNWXQGHUWYnVHNXQGHU  )DEULNVSURJUDPPHUDGHIXQNWLRQHUI|UGHVVDNQDSSDUlUI|OMDQGH >@ +HPPDWLOONRSSOLQJ >@ 'HWHNWRUnWHUVWlOOQLQJ> @>@>@ >@ %RUWDWLOONRSSOLQJ >@ 6QDEEXWJnQJ

>@ 'LQJGRQJLQXUNRSSOLQJ

>@ 7LGRFKGDWXP

 7U\FNLQDNWXHOOWLGRFKDNWXHOOWGDWXPHQOLJWI|OMDQGH>77

00@>00''cc@  >@ $XWRPDWLVN7LOOIUnQNRSSOLQJ,QXUNRSSODG

.QDSSVDWVHQOMXGHUNRUWDSLSYLGLQNRSSOLQJVDPWVHNXQGHUYLGXUNRSSOLQJ

 

>@ $XWRWLOONRSSOLQJVWLGGDJ

7U\FNVLIIUDPRWVYDUDQGH|QVNDGGDJ

 6|QGDJ 0nQGDJHWF

I|OMWDYWLOONRSSOLQJVWLGHQ

77 00 

>@ 6\VWHPWHVW

 )|OMDQGHXWI|UV

6LUHQXWJnQJHQVXPPHUQRFKDOODNQDSSVDWVHQVO\VGLRGHUDNWLYHUDVXQGHUVHNXQGHU7HVWDYFHQWUDO

DSSDUDWHQVEDWWHULVDPWUDSSRUWHULQJDYWHVWNRGWLOOODUPFHQWUDO

RPGHWWDlUSURJUDPPHUDW  >@ gSSQDI|UIMlUUVHUYLFH &HQWUDODSSDUDWHQ|SSQDUI|UIMlUUVHUYLFHXQGHUWLPPDU >@ 6WDUWDIMlUUVHUYLFH &HQWUDODSSDUDWHQULQJHUIMlUUVHUYLFHGDWRUQ NUlYHUDWWGDWRUQUHGDQVWnULYlQWHOlJHI|UDWWIXQJHUD  >@ $QYlQGVHM >@ *nQJWHVWLQXUNRSSOLQJ

.QDSSVDWVHQOMXGHUNRUWDSLSYLGLQNRSSOLQJVDPWVHNXQGHUYLGXUNRSSOLQJ

'nNODUWH[WGLVSOD\DQYlQGV %OlGGUDWLOO|QVNDGIXQNWLRQRFKWU\FN> @ )|UDWWMXVWHUDVXPPHUQSnNQDSSVDWVHUXWDQNODUWH[WGLVSOD\

XWRP3.VHULHQ

WU\FNRFKKnOO> @LQWU\FNW'n|QVNDGWRQ  OMXGHUVOlSSNQDSSHQ)|U3.VHULHQVNQDSSVDWVHUMXVWHUDVVXPPHUWRQHQUHVSOMXVVW\UNDQJHQRP>

@>@>0DVWHUNRG@RFK

GlUHIWHU>@I|UDWWEOlGGUDWLOO|QVNDGVXPPHUWRQHOOHU>!@I|UDWWEOlGGUDWLOO|QVNDGOMXVVW\UND

)|UDWWDYVOXWDWU\FN>@

!VSNITT฀฀0ROGRAMMERING



!VSNITT฀฀0ROGRAMMERING

'HWWDDYVQLWWI|UNODUDUKXUGHWJnUWLOODWWSURJUDPPHUDHWWV\VWHPPHGGHYDQOLJDVWHIXQNWLRQHUQD  3URJUDPPHULQJVOlJH )|UDWWXQGHUOlWWDSURJUDPPHULQJVI|UIDUDQGHWRFKPLQLPHUDULVNHQI|UIHOUHNRPPHQGHUDUYLDWWGXI|UVWI\OOHULSURJUDPPHULQJV  MRXUQDOHQPHGDOODYlUGHQVRPVNDOOSURJUDPPHUDV )|UDWWJnLQLSURJUDPPHULQJVOlJHWU\FN>

@>@>,QVWDOODW|UVNRG@3URJUDPNRPPHUE|UMDEOLQND

KDUGXHQNODUWH[WGLVSOD\YLVDVWH[WHQ

³6OnLQVHNYHQV´ 2PGXUnNDUVOnIHONRGWU\FN>@I|UDWWnWHUVWlOODRFKVOnGlUHIWHULQNRGHQLJHQ ,QVWDOODW|UVNRGHQlUIDEULNVSURJUDPPHUDGWLOO>@

7LOORFK'ULIWNODULQGLNHUDUI|OMDQGHSURJUDPPHULQJVVWDWXV

7LOOO\VHUIDVW &HQWUDODSSDUDWHQYlQWDUSnDWWHQVHNYHQV

VLIIURU

DQJHV

9LGSURJUDPPHULQJDYPRGXO

WH[3.

YlQWDUSnDWWVHNYHQVQXPPHUDQJHV 'ULIWNODUO\VHUIDVW &HQWUDODSSDUDWHQYlQWDUSnDWWGDWDVNDOODQJHV 'ULIWNODUEOLQNDU &HQWUDODSSDUDWHQYlQWDUSnDWW+(;GDWDVNDOODQJHV 'HWJnULQWHDWWJnLQLSURJUDPPHULQJVOlJHRPHWWHOOHUIOHUDRPUnGHQlUWLOONRSSODGHHOOHULODUPOlJH

3URJUDPPHUDV\VWHPRSWLRQHU

'nGXEHILQQHUGLJLSURJUDPPHULQJVOlJHWU\FNLQGHW

VLIIULJDVHNYHQVQXPUHW

‡ 7LOOVORFNQDU

‡ 'ULIWNODUWlQGV ‡ .QDSSVDWVHQNRPPHUYLVDYLONHQRSWLRQVRPlUYDOG HQOLJWWDEHOOHQKlUEUHYLG ‡ )|UDWWlQGUDHQRSWLRQWU\FNPRWVYDUDQGHVLIIUD RFKRSWLRQHQlQGUDV ‡ 1lUDOODYDOlUJMRUGDWU\FN>@I|UDWWDYVOXWDVHNYHQVHQ ‡ 'ULIWNODUNRPPHUVORFNQDRFK7LOONRPPHUWlQGDV

3URJUDPPHUDGHFLPDORFKKH[DGHFLPDOGDWD

'nGXEHILQQHUGLJLSURJUDPPHULQJVOlJHWU\FNLQGHWVLIIULJDVHNYHQVQXPUHW ‡ 7LOOVORFNQDU'ULIWNODUWlQGV ‡ 6OnLQYDOGGDWD

HOOHUVLIIURU

 )|UVHNYHQVHUGlUIOHUHOOHUVLIIULJDYDOVNDOOJ|UDVNRPPHUVXPPHUQLNQDSSVDWVHQOMXGDWYnJnQJHUHIWHUYDUMHLQPDWQLQJRFK DXWRPDWLVNWJnYLGDUHWLOOQlVWD(IWHUDWWVLVWDYlUGHWPDWDWVLQNRPPHUVXPPHUQOMXGDVQDEEWIHPJnQJHURFKVHNYHQVHQDYVOXWDV DXWRPDWLVNW6DPWLGLJWVORFNQDURFNVn'ULIWNODURFK7LOOWlQGV )|UVHNYHQVHUGlUDQWDOVLIIURULYDOHWHMlUJLYHW

WH[WHOHIRQQXPPHU

WU\FN>@I|UDWWDYVOXWDVHNYHQVHQHIWHUDYVOXWDGSURJUDPPHULQJ

'ULIWNODUVORFNQDURFK7LOOWlQGV 1lUVRPKHOVWNDQVHNYHQVHQDYVOXWDVPHG>@RFKGnVSDUDVlQGULQJDUJMRUGDIUDPWLOOGHVV

8W|YHUVLIIURUQD

NDQKH[DGHFLPDOSURJUDPPHULQJXWI|UDVI|UDWWXSSQnYLVVDVSHFLDOIXQNWLRQHU $YVOXWDSURJUDPPHULQJVOlJH )|UDWWDYVOXWDSURJUDPPHULQJVOlJHWU\FN>@LGHWOlJHWGnFHQWUDODSSDUDWHQIUnJDUHIWHUHQVHNYHQV     

+NAPPSATS /PTION฀4ËND฀ /PTION฀3LËCKT

,YSDIODKNAPPSATS฀ 3EKTSIFFRA฀4ËND฀ 3EKTSIFFRA฀3LËCKT฀

3YMBOLKNAPPSATS฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀3IFFRA฀4ËND 3IFFRA฀3LËCKT

+LARTEXTDISPLAY ฀6ISAS฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀;

=฀6ISAS

,EODQGPnVWHKH[DGHFLPDOSURJUDPPHULQJDQYlQGDV7U\FN> @I|UDWWSnE|UMD GHQQDSURJUDPPHULQJ'ULIWNODUE|UMDUEOLQND9lOMVLIIUDHQOLJWWDEHOOHQEUHYLG 'ULIWNODUIRUWVlWWHUEOLQND7U\FN> @LJHQI|UDWWnWHUJnWLOOSURJUDPPHULQJDY

GHFLPDOGDWD'ULIWNODUO\VHUIDVW 

$ATA฀ ฀฀฀+OMMANDO฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀5PPRINGARE฀

(%8฀;!= (%8฀;"= (%8฀;#= (%8฀;$= (%8฀;%= (%8฀;&=

4RYCK฀฀;

=;=;=

4RYCK฀฀; =;=;=

4RYCK฀฀; =;=;=

4RYCK฀฀; =;=;=

4RYCK฀฀; =;=;=

4RYCK฀฀; =;=;=

!NVËNDS฀EJ

-OTSVARAR฀;

=

-OTSVARAR฀;=

6ËNTAR฀PÍ฀KOPPLINGST

4VÍ฀SEKUNDERS฀PAUS

!VSLUTA฀NUMMER

0OWERSERIEN฀

฀0#0#  $YOlVDLQSURJUDPPHUDGHYlUGHQ

/\VGLRGRFK6\PERONQDSSVDWVHU

.ODUWH[WGLVSOD\

.QDSSVDWVHQNRPPHUGLUHNWHQVHNYHQVDQJHVYLVDLQSURJUDPPHUDGHYlUGHQ$QYlQGSLOWDQJHQWHUQD ! I|UDWWEOlGGUD  IUDPnWHOOHUEDNnW2PDOODLQSURJUDPPHUDGHYlUGHQOlVHVDYNRPPHUVHNYHQVHQDWWDYVOXWDVDXWRPDWLVNWDOWWU\FN>@ '/6)MlUUVHUYLFHSURJUDPPHULQJ *|UHQOLJWI|OMDQGHLQVWUXNWLRQI|UDWWSURJUDPPHUDYLDIMlUUVHUYLFHSURJUDPPHW 6NDSD|SSQDEHU|UGNXQGILOLGDWRUQRFKEHJlUDQVOXW

$QVOXW3&/LQNNDEHOQPHOODQGDWRUQRFKFHQWUDODSSDUDWHQ 

*HQRPDWWDQVOXWD3&/LQNNDEHOQXSSUlWWDVDQVOXWQLQJHQDXWRPDWLVNW '/6%DWWHUL|YHUYDNQLQJYLDIMlUUVHUYLFH &HQWUDODSSDUDWHQVEDWWHULNDQNRQWUROOHUDVYLDIMlUUVHUYLFHSURJUDPPHW%DWWHULVSlQQLQJHQYLVDVLHWWI|QVWHUGnSURJUDPPHULQJHQ  LFHQWUDODSSDUDWHQKlPWDV $OODVHNYHQVHUNDQDYOlVDVYLDGHVVDNQDSSVDWVHU  (IWHUDWWHQVHNYHQVlUYDOGNRPPHUNQDSSVDWVHQRPHGHOEDUW LQGLNHUDI|UVWDLQSURJUDPPHUDGHYlUGHW 9lUGHWYLVDVELQlUWHQOLJWWDEHOOHQKlUEUHYLG $QYlQGQnJRQDYQ|GNQDSSDUQDI|UDWWJnYLGDUHWLOOQlVWDYlUGH 1lUDOODYlUGHQLHQVHNYHQVKDUOlVWVDYNRPPHUVHNYHQVHQDWWDYVOXWDVDXWRPDWLVNW'ULIWNODUNRPPHUVORFNQD  7LOONRPPHUWlQGDVRFKGHWNRPPHUYDUDP|MOLJWDWWYlOMDQlVWDVHNYHQV

7U\FN>@I|UDWWDYVOXWD

6ËRDE

3EKT฀

3EKT฀

3EKT฀

3EKT฀

3EKTIONSDIOD฀SLËCKT

3EKTIONSDIOD฀TËND

&ÚR฀PROGRAMMERINGSINSTRUKTION฀฀(%8

DATA

฀SE฀FÚREGÍENDE฀SIDA

!VSNITT฀฀n฀&UNKTIONER฀  !VSNITT฀฀n฀&UNKTIONER )|OMDQGHlUHQNRUWIDWWDGEHVNULYQLQJDYWLOOJlQJOLJDIXQNWLRQHURFKYDOVRPILQQVL3&3&

6HNYHQV>@WLOO>@6HNWLRQVW\SHU

$OW %HVNULYQLQJ

>@ $QYlQGVHM  6HNWLRQHQDQYlQGVHM

>@ )|UGU|MGVHNWLRQW\S

 6WDUWDULQSDVVHULQJVWLGYLGSnYHUNDQLWLOONRSSODWOlJH

I|OMHUWLG

>@ )|UGU|MGVHNWLRQW\S

 6WDUWDULQSDVVHULQJVWLGYLGSnYHUNDQLWLOONRSSODWOlJH

I|OMHUWLG

>@ 'LUHNWODUPDGVHNWLRQ

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQLWLOONRSSODWOlJH

>@ 3DVVHUVHNWLRQ

 )|OMHULQSDVVHULQJVWLGHQYLGSnYHUNDQXQGHUI|UXWVlWWQLQJDWWLQSDVVHULQJVWLGUHGDQSnJnUDQQDUVGLUHNWODUPDQGH

>@ %RUWDKHPPDVHNWLRQ

 )XQJHUDUVRP>@PHQNRPPHUlYHQDWWI|UELNRSSODVYLG+HPPDWLOONRSSOLQJ

>@ )|UGU|MGERUWDKHPPDVHNWLRQ

 )XQJHUDUVRP>@PHQNRPPHUlYHQDWWI|UELNRSSODVYLG+HPPDWLOONRSSOLQJ

>@ %UDQGVHNWLRQ

I|UGU|MG

 6LUHQXWJnQJHQDNWLYHUDVRPHGHOEDUWXSSULQJQLQJHQlUI|UGU|MGLVHNXQGHU2PHQWDQJHQWWU\FNV

QHUXQGHUGHVVDVHNXQGHUI|UELNRSSODVODUPHWL

VHNXQGHU2PODUPNYDUVWnUHIWHUGHVVD

VHNXQGHUVWDUWDUVLUHQHUQDLJHQ 

RFKHQQ\VHNXQGHUVSHULRGLQOHGV2PLQJHQ\WWHUOLJDUHI|UELNRSSOLQJVNHULQRPVHNI|UPHGODVODUPHWWLOOODUPFHQWUDO

>@ %UDQGVHNWLRQ

VWDQGDUG

 6LUHQXWJnQJHQRFKXSSULQJQLQJDUHQDNWLYHUDVRPHGHOEDUW >

@ WLP|YHUYDNQLQJ

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUHMVLUHQHOOHUVXPPHU

>@ WLPGULIWPHGVXPPHU

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUVXPPHU

>@ WLPLQEURWW

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUVLUHQ%$%+

>@ WLP|YHUIDOO

 8WO|VHUODUP

HMVLUHQ

RPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ+$++

>@ WLPJDV

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUVLUHQ*$*+ >@ WLPYlUPH  8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUVLUHQ.$.+

>@ WLPVMXNGRP

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUHMVLUHQ0$0+ >@ WLPEUnN  8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUVLUHQ3$3+

>@ WLPQ|G

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUVLUHQ4$4+

>@ WLPVSULQNOHU

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUVLUHQ6$6+ >

@ WLPYDWWHQ

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUVLUHQ:$:+

>@ WLPIU\V

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ6WDUWDUVLUHQ=$=+ >@ WLPNYDUKnOODQGHVDERWDJH  8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ.UlYHUDWWLQVWDOODW|UHQJnULQSURJOlJHI|UDWWnWHUVWlOOD

>@ 0RPHQWDQ\WWUHI|UELNRSSODUH

 7LOOHOOHUIUnQNRSSODUV\VWHPHWYLGSnYHUNDQDYHQSXOV >@ 9l[ODQGH\WWUHI|UELNRSSODUH  7LOONRSSODUV\VWHPHWYLGSnYHUNDQ

|SSHQVHNWLRQ

)UnQNRSSODUYLGnWHUVWlOOQLQJ

KHOVHNWLRQ

>@ $QYlQGVHM

>@ )|UGU|MGSDVVHUVHNWLRQ

 )XQJHUDUVRPHQ>@L%RUWDWLOONRSSODWOlJHIXQJHUDUVRP>@L+HPPDWLOONRSSODWOlJH

>@ WLPHMODUP

 8WO|VHU(-ODUPYLVDVVRP|SSHQLIUnQNRSSODWOlJH.DQWH[DQYlQGDVWLOO3*0VRPI|OMHUVHNWLRQ >

@ WLP$XWRYHULILHUDGEUDQGVHNWLRQ

9LGODUPnWHUVWlOOHUFHQWUDODSSDUDWHQ³U|NGHWHNWRUHUQD´DXWRPDWLVNWRFKRP\WWHUOLJDUH

ODUPUHJLVWUHUDVLQRPVHNXQGHUO|VHUODUPHWRPHGHOEDUW

>@ WLP|YHUYDNQLQJEUDQG

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ+DQGKDYDUNRGNUlYVI|UDWWW\VWDVXPPHU

>@ 'DJODUP

 ,IUnQNRSSODWOlJHVWDUWDUVXPPHUQLQJHQKlQGHOVHVSDUDVHOOHUVNLFNDVWLOOODUPFHQWUDO)XQJHUDUVRP>@LWLOONRSSODWOlJH

>@ 'LUHNWODUPDGERUWDKHPPDVHNWLRQ

 )XQJHUDUVRP>@PHQNRPPHUDWWI|UELNRSSODVYLGKHPPDWLOOVODJ

>@ WLPVLUHQVXPPHU

 8WO|VHUODUPRPHGHOEDUWYLGSnYHUNDQ*HUVLUHQLWLOONRSSODWOlJHVDPWVXPPHULIUnQNRSSODWOlJH

0OWERSERIEN฀

฀0#0# 

6HNYHQV>@6\VWHPWLGHU

(IWHUDWWKDVODJLWLQ>@VNDOOHQVLIIULJVHNYHQVVOnVLQI|UYDODYRPUnGH'lUHIWHUSURJUDPPHUDV,QSDVVHULQJVWLG,QSDVVHULQJVWLG VDPWXWSDVVHULQJVWLG$OWHUQDWLYHQlU>@>@VHNXQGHU,GHQVLIIULJDVHNYHQVHQ> @EHVWlPVVLUHQWLGHQLPLQXWHU

6HNYHQV>@,QVWDOODW|UVNRG

,QVWDOODW|UVNRGHQlUIDEULNVSURJUDPPHUDGWLOO>@HOOHU>@RPVLIIULJDNRGHUlUYDOW

6HNYHQV>@0DVWHUNRG

6HNYHQVHQNDQHMDQYlQGDVI|UDWWSURJUDPPHUD0DVWHUNRGHQXWDQSURJUDPPHULQJVNHUL> @>@>0DVWHUNRG@PHQ\Q0DVWHUNRGHQlUIDEULNV SURJUDPPHUDGWLOO>@HOOHU>@RPVLIIULJDNRGHUlUYDOW0DVWHUNRGHQNDQnWHUVWlOODVWLOOIDEULNVSURJUDPPHUDWYlUGHLVHNYHQV>  @ 6HNYHQV>@9lNWDUNRG 9lNWDUNRGHQlUIDEULNVSURJUDPPHUDGWLOO>$$$$@

HMSURJUDPPHUDG



6HNYHQV>

@WLOO>@3*0XWJnQJDU 3&KDUWYn3*0XWJnQJDU 3*0 3*0 SnFHQWUDONRUWHW3&KDUI\UD3*0XWJnQJDU 3*03*0 SnFHQWUDONRUWHW &HQWUDODSSDUDWHQKDUNDSDFLWHWI|UWRWDOW3*0XWJnQJDU VWSn3&VDPWVWSn3& )XQNWLRQVDOWHUQDWLYHWSn3*0 3*0 Sn3&EOLUJHPHQVDPWPHGYDOHWSnGHWYnI|UVWDXWJnQJDUQDSn3&WUDQVLVWRUNRUW 3*0XWJnQJDUQDVIXQNWLRQVDOWHUQDWLY  >@ $QYlQGVHM

>@ 1DWWVHNWLRQ

)XQJHUDUVRP>@PHQNRPPHUI|UEOLI|UELNRSSODGRPDQYlQGDUHQnWHULQNRSSODUYRO\PVN\GGHWPHGKMlOSDY > @>@L+HPPDWLOONRSSODWOlJH

>@ %UDQGVHNWLRQI|UGU|MG

WUnGO|V )XQJHUDUVRP>@PHQPnVWHDQYlQGDVGnWUnGO|VDHOOHUDGUHVVHUEDUDEUDQGGHWHNWRUHU DQYlQGV

>@ %UDQGVHNWLRQVWDQGDUG

WUnGO|V )XQJHUDUVRP>@PHQPnVWHDQYlQGDVGnWUnGO|VDHOOHUDGUHVVHUEDUDEUDQGGHWHNWRUHU DQYlQGV

$OW %HVNULYQLQJ

>@ $QYlQGVHM >@ )|OMHUVLUHQXWJnQJHQ  8WJnQJHQDNWLYHUDVYLGLQEURWWVODUPHOOHUEUDQGODUP >@ $QYlQGVHM >@ 'HWHNWRUnWHUVWlOOQLQJ  8WJnQJHQlUQRUPDOWDNWLYHUDGRFKGHDNWLYHUDVGnNRPPDQGR> @>@>@VOnVLQSnNQDSSVDWVHQ$QYlQGV QRUPDOWI|UnWHUVWlOOQLQJDYU|NGHWHNWRUHUJODVNURVVGHWHNWRUHUHWF >@ WUnGVU|NGHWHNWRU

HQGDVW3*0FHQWUDONRUWHW

$QYlQGVGnWUnGVU|NGHWHNWRUHUNRSSODVLQSn3*0 >@ 6WDWXVXWJnQJ  8WJnQJHQDNWLYHUDVYLGWLOONRSSOLQJDYYDOGDRPUnGHQ >@ )|OMHU'ULIWNODUSnNQDSSVDWVHQ 8WJnQJHQDNWLYHUDVGn'ULIWNODULQGLNHUDUI|UYDOGDRPUnGHQ

>@ )|OMHUNQDSSVDWVHQVVXPPHU

 8WJnQJHQDNWLYHUDVGnQnJRQDYI|OMDQGHKlQGHOVHULQWUlIIDU

,QSDVVHULQJVVXPPHU'LQJGRQJ

8WSDVVHULQJVVXPPHU)|UYDUQLQJ$XWRWLOOVODJWLPGULIWPHGVXPPHUVHNWLRQVODUP

>@ ,QXWSDVVHULQJVWLGPLQXWHU

8WJnQJHQDNWLYHUDVGnLQXWSDVVHULQJVWLGHQVWDUWDURFKI|UEOLUDNWLYPLQXWHUHIWHUDWW WLGHQUXQQLWXW.DQWH[DQYlQGDVI|UDWWKDHQI|UGU|MGXWHEHO\VQLQJ > @ )HOXWJnQJ  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOWIHOLQWUlIIDU)HOHQVSHFLILFHUDVXQGHU3*0XWJnQJDUQDVHJHQVNDSHU >@ +lQGHOVHXWJnQJ  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOGKlQGHOVHLQWUlIIDU/LJJHUQRUPDOWNYDUWLOOGHVVJLOWLJKDQGKDYDUNRGVOnVLQ.DQ

SUSJUDPPHUDVDWWI|OMD3*0WLPHU

>@ 8WJnQJI|UVDERWDJH  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnVDERWDJHLQWUlIIDUSnQnJRQDYGHDQVOXWQDPRGXOHUQDVHNWLRQHUQD

>@ 7HOHIRQOLQMHIHOODUP

8WJnQJHQDNWLYHUDVGnHWWWHOHIRQOLQMHIHOILQQVVDPWLGLJWVRPODUPHWO|VHU

>@ .YLWWHQV

 8WJnQJHQDNWLYHUDVLVHNXQGHUHIWHUGHWDWWODUPFHQWUDOHQNYLWWHUDWODUPEHVNHGHW

>@ 8SSULQJDUVWDUW

 8WJnQJHQDNWLYHUDVLVHNXQGHUWLQQDQXSSULQJQLQJWLOOODUPFHQWUDOVNHU 

>@ $NWLYHUDVYLD'/6

 8WJnQJHQNDQDNWLYHUDVDYDNWLYHUDVYLDIMlUUVHUYLFHSURJUDPPHW >@ $QYlQGVHM

>@ %RUWDWLOONRSSOLQJ

 8WJnQJHQDNWLYHUDVYLG%RUWDWLOONRSSOLQJDYYDOGDRPUnGHQ !VSNITT฀฀n฀&UNKTIONER  6HNYHQV>@7DQJHQWOnV 6\VWHPHWNDQSURJUDPPHUDVDWWEDUDWLOOnWDHWWYLVVWDQWDOI|UV|NDWWVOnLQJLOWLJNRG

+DQGKDYDUNRGHO,QVWDOODW|UVNRG

'nWDQJHQWOnVHWlU DNWLYWNRPPHUNQDSSVDWVHQDWWJHHQVHNXQGHUVIHOWRQYLGYDUMHNQDSSWU\FNQLQJ$QWDOI|UV|NNDQSURJUDPPHUDVIUnQ>@WLOO>@2P YlUGHW>@SURJUDPPHUDVEHW\GHUGHWDWWIXQNWLRQHQlUXUNRSSODG.QDSSVDWVHQNRPPHUYDUDOnVWVnOlQJHPRWVYDUDQGHGHWYlUGHVRPlU

SURJUDPPHUDW>@WLOO>@PLQXWHU

6HNYHQV>@6\VWHPRSWLRQHUGHO

>@ +HPPDWLOONRSSOLQJ

 8WJnQJHQDNWLYHUDVYLG+HPPDWLOONRSSOLQJDYYDOGDRPUnGHQ > @ 0DQXHOOXWJnQJW\S  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnNRPPDQGR> @>@>@VOnVLQSnYDOWRPUnGH8WJnQJHQNDQSURJUDPPHUDVDWWNUlYD +DQGKDYDUNRG)|OMD3*0WLPHUHOOHUDWWYDUDYl[ODQGH >@ 0DQXHOOXWJnQJW\S  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnNRPPDQGR> @>@>@VOnVLQSnYDOWRPUnGH8WJnQJHQNDQSURJUDPPHUDVDWWNUlYD  +DQGKDYDUNRG)|OMD3*0WLPHUHOOHUDWWYDUDYl[ODQGH  >@ 0DQXHOOXWJnQJW\S  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnNRPPDQGR> @>@>@VOnVLQSnYDOWRPUnGH8WJnQJHQNDQSURJUDPPHUDVDWWNUlYD +DQGKDYDUNRG)|OMD3*0WLPHUHOOHUDWWYDUDYl[ODQGH >@ 0DQXHOOXWJnQJW\S  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnNRPPDQGR> @>@>@VOnVLQSnYDOWRPUnGH8WJnQJHQNDQSURJUDPPHUDVDWWNUlYD +DQGKDYDUNRG)|OMD3*0WLPHUHOOHUDWWYDUDYl[ODQGH

>@ WLPW\VWODUP

 *|URP3*0WLOOHQWLPPDUVW\VWODUPVHNWLRQ

HQGDVW3*0



>@ WLPOMXGDQGHODUP

 *|URP3*0WLOOHQWLPPDUVOMXGDQGHODUPVHNWLRQ

HQGDVW3*0

 >@ 8SSULQJQLQJVI|UGU|MGVLUHQXWJnQJ  8WJnQJHQIXQJHUDUVRPDOW>@PHQDNWLYHUDVI|UVWHIWHUXSSULQJQLQJVI|UGU|MQLQJHQVOXW >@$QYlQGVHM   >@ $ODUPVXWJnQJ  8WJnQJHQDNWLYHUDVYLG$ODUP8WJnQJHQI|UEOLUDNWLYWLOOVGHVVJLOWLJKDQGKDYDUNRGVOnVLQ >@ gYHUIDOOVXWJnQJ 8WJnQJHQDNWLYHUDVYLGODUPSn|YHUIDOOVVHNWLRQ8WJnQJHQnWHUVWlOOVJHQRPDWWYDOWRPUnGHWLOONRSSODVHOOHUIUnQNRSSODV 8WJnQJHQDNWLYHUDVHMYLGVHNWLRQVVDERWDJHHOOHUVHNWLRQVIHO >

@ )|OMHUVHNWLRQ

VHNWLRQ

8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOGDVHNWLRQHUSnYHUNDV|SSQDVRFKGHDNWLYHUDVGnVHNWLRQHUQDnWHUVWlOOVVWlQJV >@ 6WDWXVXWJnQJPHGODUPLQGLNHULQJ  8WJnQJHQDNWLYHUDVYLGWLOONRSSOLQJDYYDOGDRPUnGHQ2PODUPXWO|VHUNRPPHUXWJnQJHQDWW E|UMDSXOVHUDWLOOVIUnQNRSSOLQJVNHU >@ $QYlQGVHM  >@ VHNXQGHUVSXOVYLGIUnQNRSSOLQJ 8WJnQJHQDNWLYHUDVLVHNXQGHUYLGIUnQNRSSOLQJHIWHUODUP >@ 6LUHQXWJnQJ,QVWDOODW|UVOlJH'/6  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnVLUHQXWJnQJHQlUDNWLYHUDGSURJUDPPHULQJL,QVWDOODW|UVOlJHSnJnU HOOHUSURJUDPPHULQJYLD'/6SnJnU8WJnQJHQI|UEOLUDNWLYWLOOVGHVVRUVDNHQlUnWHUVWlOOG

>@ %RUWDWLOONRSSODGXWDQI|UELNRSSODGHVHNWLRQHU

8WJnQJHQDNWLYHUDVYLGHQ%RUWDWLOONRSSOLQJXWDQI|UELNRSSODGH > @>@

VHNWLRQHU

>@ )|OMHUVHNWLRQ

  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOGDVHNWLRQHUSnYHUNDV|SSQDVRFKGHDNWLYHUDVGnVHNWLRQHUQDnWHUVWlOOVVWlQJV

>@ )|OMHUVHNWLRQ

  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOGDVHNWLRQHUSnYHUNDV|SSQDVRFKGHDNWLYHUDVGnVHNWLRQHUQDnWHUVWlOOVVWlQJV

>@ )|OMHUVHNWLRQ

  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOGDVHNWLRQHUSnYHUNDV|SSQDVRFKGHDNWLYHUDVGnVHNWLRQHUQDnWHUVWlOOVVWlQJV

>@ )|OMHUVHNWLRQ

  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOGDVHNWLRQHUSnYHUNDV|SSQDVRFKGHDNWLYHUDVGnVHNWLRQHUQDnWHUVWlOOVVWlQJV >

@ )|OMHUVHNWLRQ

  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOGDVHNWLRQHUSnYHUNDV|SSQDVRFKGHDNWLYHUDVGnVHNWLRQHUQDnWHUVWlOOVVWlQJV

>@ )|OMHUVHNWLRQ

   8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOGDVHNWLRQHUSnYHUNDV|SSQDVRFKGHDNWLYHUDVGnVHNWLRQHUQDnWHUVWlOOVVWlQJV

>@ )|OMHUVHNWLRQ

  8WJnQJHQDNWLYHUDVGnYDOGDVHNWLRQHUSnYHUNDV|SSQDVRFKGHDNWLYHUDVGnVHNWLRQHUQDnWHUVWlOOVVWlQJV

2SWLRQ %HVNULYQLQJ

>@ 7lQG  2EDODQVHUDGHVHNWLRQHU 6OlFNW

%DODQVHUDGHVHNWLRQHU

>@ 7lQG  'XEEHOEDODQVHUDGHVHNWLRQHU 6OlFNW

(QNHOEDODQVHUDGHVHNWLRQHU

>@ 7lQG  $OODIHOYLVDVLWLOONRSSODWOlJH 6OlFNW (QGDVW%UDQGIHOYLVDVLWLOONRSSODWOlJH 2SWLRQ>@PnVWHYDUD6OlFNWGnHQ/&'Y[ HOOHUlOGUH DQYlQGVLV\VWHPHW >@ 7lQG

 6HVDERWDJHVHNWLRQVIHOYLD>

@>@    6OlFNW

 9LVDVDERWDJHVHNWLRQVIHOVRP|SSHQVHNWLRQ

0OWERSERIEN฀

฀0#0# 

6HNYHQV>@6\VWHPRSWLRQHUGHO

6HNYHQV>@6\VWHPRSWLRQHUGHO

>@ 7lQG  $XWRWLOONRSSOLQJVVFKHPDWLOOJlQJOLJWYLDEnGH>

@>@>@>@RFK>

@>@PHQ\Q 

6OlFNW $XWRWLOONRSSOLQJVVFKHPDNRPPHUHMYDUDWLOOJlQJOLJWL>

@>@PHQ\Q

>@ $QYlQGVHMOlPQDVVOlFNW   >@ 7lQG  +lQGHOVHPLQQHWNRPPHUHMVSDUDIOHUODUPIUnQVDPPDVHNWLRQGnXSSULQJQLQJVEHJUlQVQLQJHQKDUWUlWWLNUDIWI|UVHNWLRQHQ 6OlFNW +lQGHOVHPLQQHWVSDUDUDOODODUPIUnQVDPPDVHNWLRQ >@ $QYlQGVHMOlPQDVVOlFNW 

2SWLRQ %HVNULYQLQJ

>@ 7lQG  6LUHQXWJnQJHQHQNRUWVLJQDOYLGWLOONRSSOLQJRFKWYnNRUWDVLJQDOHUYLGIUnQNRSSOLQJ  6OlFNW 6LUHQXWJnQJHQDNWLYHUDVHMYLGWLOOIUnQNRSSOLQJ >@ 7lQG  6LUHQXWJnQJHQJHUHQNRUWVLJQDOYDU HVHNXQGXQGHU³)|UYDUQLQJLQQDQDXWRWLOONRSSOLQJ´6OlFNW 6LUHQXWJnQJHQDNWLYHUDVHM >@ 7lQG  6LUHQXWJnQJHQJHUHQNRUWVLJQDOYDUMHVHNXQGXQGHUXWSDVVHULQJVWLGHQVDPWNRUWDVLJQDOHUXQGHUGHVLVWDVHNXQGHUQD 6OlFNW 6LUHQXWJnQJHQDNWLYHUDVHM >@ 7lQG  6LUHQXWJnQJHQJHUHQNRUWVLJQDOYDUMHVHNXQGXQGHULQSDVVHULQJVWLGHQVDPWNRUWDVLJQDOHUXQGHUGHVLVWDVHNXQGHUQD 6OlFNW 6LUHQXWJnQJHQDNWLYHUDVHM >@ 7lQG  6LUHQXWJnQJHQJHUHQNRUWVLJQDOYDU

HVHNXQGYLGIHOLV\VWHPHW

6OlFNW 6LUHQXWJnQJHQDNWLYHUDVHM >@ 7lQG

 .QDSSVDWVHQVVXPPHUNRPPHUOMXGDHQNRUWVLJQDOYDUMHVHNXQGXQGHULQRFKXWSDVVHULQJVWLGHQVDPWNRUWDVLJQDOHU

XQGHUGHVLVWDVHNXQGHUQD6OlFNW

.QDSSVDWVHQVVXPPHUOMXGHUHQEDUWXQGHULQSDVVHULQJVWLGHQ

>@ 7lQG  8WSDVVHULQJVWLGHQUHGXFHUDVWLOOVHNXQGHUHIWHUGHWDWWHQI|UGU|MGVHNWLRQSnYHUNDVnWHUVWlOOVHIWHUWLOONRSSOLQJ 6OlFNW

8WSDVVHULQJVWLGHQI|OMHULQSURJUDPPHUDGWLGLVHNYHQV>@

>@ 7lQG  9LGEUDQGODUPlUVLUHQXWJnQJHQDNWLYWLOOVGHVVKDQGKDYDUNRGDQJHV  6OlFNW 9LGEUDQGODUPI|OMHUVLUHQXWJnQJHQVLUHQWLGHQLQSURJUDPPHUDGLVHNYHQV>@> @

2SWLRQ %HVNULYQLQJ

>@ 7lQG  %UDQGNQDSSHQSnNQDSSVDWVHQlULQNRSSODG   6OlFNW %UDQGNQDSSHQlUXUNRSSODG >@ 7lQG  gYHUIDOOVNQDSSHQSnNQDSSVDWVHQDNWLYHUDUVLUHQXWJnQJHQ 6OlFNW gYHUIDOOVNQDSSHQJHUW\VWODUP >@ 7lQG  6QDEEXWJnQJlUDNWLYHUDG     6OlFNW 6QDEEXWJnQJlUXUNRSSODG >@ 7lQG

6QDEEWLOONRSSOLQJ>

@>@lUDNWLYHUDG     6OlFNW

6QDEEWLOONRSSOLQJ>

@>@lUXUNRSSODG 2PGHQQDIXQNWLRQlU6OlFNWPnVWHHQWLOONRSSOLQJPHGIXQNWLRQVNQDSSHIWHUI|OMDVDYKDQGKDYDUNRG >@ 7lQG +DQGKDYDUNRGNUlYVI|UDWWI|UELNRSSODVHNWLRQPHGKMlOSDY> @>@ 6OlFNW

)|UELNRSSOLQJNDQVNHXWDQKDQGKDYDUNRG

>@ 7lQG  0DVWHUNRGHQNDQ(-lQGUDV     6OlFNW 0DVWHUNRGHQNDQlQGUDV >@ 7lQG  7HOHIRQOLQMHDYNlQQLQJHQlULQNRSSODG    6OlFNW 7HOHIRQOLQMHDYNlQQLQJHQlUXUNRSSODG >@ 7lQG  6LUHQXWJnQJHQDNWLYHUDVRPWHOHIRQOLQMHIHOLQWUlIIDULWLOONRSSODWOlJH6OlFNW

7HOHIRQOLQMHIHODNWLYHUDUHQGDVWVXPPHUQ

!VSNITT฀฀n฀&UNKTIONER 

6HNYHQV>@6\VWHPRSWLRQHUGHO

6HNYHQV>@6\VWHPRSWLRQHUGHO

6HNYHQV>@6\VWHPRSWLRQHUGHO

2SWLRQ %HVNULYQLQJ

>@ 7lQG  1lWIHOLQGLNHUDVSnNQDSSVDWVHQ6OlFNW 1lWIHOLQGLNHUDVHM >@ 7lQG  %OLQNDQGHIHOLQGLNHULQJLKlQGHOVHDYQlWIHO6OlFNW )HOLQGLNHULQJHQO\VHUIDVWYLGQlWIHO >@ 7lQG  ³6NlUPVOlFNDUH´LQNRSSODG,QGLNVORFNQDUHIWHUVHNXQGHURPLQJHQWDQJHQWWU\FNVQHU6OlFNW ³6NlUPVOlFNDUH´XUNRSSODG >@ 7lQG  ³6NlUPVOlFNDUH´NUlYHUNRGI|UDWWWlQGDLQGLNHULQJDUQDLJHQ6OlFNW ³6NlUPVOlFNDUH´NUlYHUHMNRGXWDQLQGLNHULQJDUQD WlQGVJHQRPDWWYDOIULWDQJHQWWU\FNVLQ >@ 7lQG  %DNJUXQGVEHO\VQLQJlULQNRSSODG6OlFNW %DNJUXQGVEHO\VQLQJlUXUNRSSODG >@ 7lQG  %DWWHULVSDUIXQNWLRQLQNRSSODG³6NlUPVOlFNDUH´DNWLYHUDVDXWRPDWLVNWLKlQGHOVHDYQlWIHO 6OlFNW

%DWWHULVSDUIXQNWLRQXUNRSSODG

>@ 7lQG  )|UELNRSSOLQJVVWDWXVYLVDVlYHQLWLOONRSSODWOlJH6OlFNW )|UELNRSSOLQJVVWDWXVYLVDVHQGDVWLIUnQNRSSODWOlJH RFKVORFNQDUGnWLOONRSSOLQJVNHU >@ 7lQG  6DERWDJHSnNQDSSVDWVHUlULQNRSSODW6OlFNW 6DERWDJHSnNQDSSVDWVHUlUXUNRSSODW

2SWLRQ %HVNULYQLQJ

Installation Manual

NEO – Installation Manual

LED5511

WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limi- tations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. ATTENTION: Ce manuel contient des informations sur les restrictions concernant le fonctionnement et l’utilisation du produit et des informations sur les restrictions en ce qui concerne la responsabilité du fabricant. La totalité du manuel doit être lu attentivement. ADVERTENCIA: Este manual, contiene información sobre restricciones acerca del uso y funcionamiento del producto e información sobre las limitaciones, tal como, la responsabilidad del fabricante. Todo el manual se debe leer cuidadosamente. The Model LED5511 Keypad has been certified by Telefication according to EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-3:2009 for Grade 2, Class II. Les claviers modèle LED5511 ont été homologués par Telefication conformé- ment à EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-3:2009 pour Grade 2, Classe II. Los Modelos de Teclado LED5511 fueron certificados por Telefication, según las normas EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-3:2009 para Grado 2, Clase II.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Secu- rity Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •Re-orient the receiving antenna •Relocate the alarm control with respect to the receiver •Move the alarm control away from the receiver •Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet pre- pared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Inter- ference Problems.” This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Can- ada. The LED5511 keypad presents system status using LEDs along with symbols and numbers. The key- pad can be used on security systems with up to 64 zones. The LED5511 is compatible with the fol- lowing DSC security systems:

• PC580/PC585 • PC5008 • PC1864 • PC1832

• PC1555/PC1565 • PC50XX • PC1616

Specifications

• Voltage rating: 12Vdc nominal • Connects to control panel via 4-wire Keybus • One keypad zone input • Current draw: 30mA (standby) / 100mA (maximum) • Optional tamper version • Four programmable function keys • Ready (green) and Armed (red) status lights • Low temperature sensor • Dimensions: 75 x 120 x 25mm (W x L x D) • Weight: 115g • Temperature range: -10°C to + 55°C • Relative Humidity: 93% non condensing • There are no serviceable parts

Installation

Unpacking The LED5511 package includes the following parts: • one LED5511 keypad • one tamper switch • four mounting screws • surface tape • one end-of-line resistor • one Installation Manual • three keypad inner door labels Mounting You should mount the keypad where it is accessible to designated points of entry and exit. Once you have selected a dry and secure location, perform the following steps to mount the keypad:

1. Remove the keypad backplate by loosening the screw (optional) located at the base of the unit.

2. Secure the keypad backplate to the wall in the desired location. Use the screws provided.

3. To use the keypad tamper, insert the tamper switch supplied into the opening located in the cen-

tre of the backplate.

4. For tamper use, try to ensure the backplate is mounted on a smooth, flat surface. If mounting on

a rough surface, fasten the enclosed surface tape to the wall to even out the surface area where the tamper will be positioned.

5. Before attaching the keypad to its backplate, complete the keypad wiring as described in the next

section.

Wiring

1. Before wiring the unit, ensure that all power (AC trans-

former and battery) is disconnected from the control panel.

2. Connect the four Keybus wires from the control panel (red,

black, yellow and green) to the keypad terminals (R B Y G). Consult the diagram below:

3. Connect a device - such as a door contact - to the ‘Z’ termi-

nal of the LED5511. This eliminates the need to run wires back to the control panel fo r the device. To connect the zone, run one wire from the device to the ‘Z’ terminal and the other wire from the device to the B (black) terminal. For powered devices, run the red wire to the R (positive) terminal and the black wire to the B (negative) terminal. When using end of line supervision, connect the zone according to one of the configurations outlined in your system’s

Installation Manual.

Applying Power Once all wiring is complete, apply power to the control panel:

1. Connect the battery leads to the battery.

2. Connect the AC transformer.

For more information on control panel power specifications, see the control panel Installation Man- ual.NOTE: Do not connect the power until all wiring is complete. Enrolling the Keypad Once all wiring is complete, you will need to enter a 2-digit number that tells the system the parti- tion and slot assignment of the keypad. If your system has partitions, you will need to also assign the keypad to a partition (1st digit). The slot assignment (2nd digit) tells the panel which keypad slots are occupied. The panel can then generate a fault when a keypad supervisory signal is not present. There are eight available slots for keypads. LED5511 keypads are always assigned to slot 1 by default. You will need to assign each keypad to its own slot (1 to 8). Enter the following at each keypad installed on the system:

1. Enter Installer Programming by pressing [*][8][Installer’s Code]

2. Press [000] for Keypad Programming

3. Press [0] for Partition and Slot Assignment

4. Enter a two digit number to specify the partition and slot assignment.

NOTE: If your system does not have partitions, enter [1] for the first digit. 1st digit: Enter 0 to 2 for partition assignment (0 = Global Keypad). 2nd digit: Enter 1 to 8 for slot assignment.

5. Press the [#] key twice to exit programming.

6. After assigning all keypads, perform a supervisory reset by entering [*][8][Installer’s

Code][902]. The panel will now supervise all assigned keypads and enrolled modules on the sys- tem.

Programming the Function Keys

The function keys are programed in sections [000][1-4]. By default, the 4 function keys on the key- pad are programmed as Stay Arm (03), Away Arm (04), Chime (06), Aux (11). You can change the function of each key on every keypad. Please see your system’s Installation Manual for instructions on programming the keys, and a complete list of all the function key options available for your sys- tem. System Icon The System Icon will be lit if any of three issues are present;

1. Bypass - A zone on your system is bypassed.

To see if a zone is bypassed press *1. If any number is lit, the corresponding zone is bypassed. Refer to your system manual for information on bypassing and removing a bypass.

2. Trouble condition -There is a trouble present on the system.

To see if a trouble is present press *2. If any number is lit, a trouble condition is present. Refer to your system manual to identify what trouble condition is present.

3. Alarm Memory - There is a zone in alarm memory.

To see if there is a zone in alarm memory press *3. If any number is lit, the corresponding zone is in memory. Refer to your system manual for further information. FAP Keys •F i r e ( F K e y ) To activate a fire alarm, press and hold keys #1 and #3 simultaneously for 2 seconds. • Auxiliary (A Key) To activate a auxiliary alarm, press and hold keys #4 and #6 simultaneously for 2 seconds. • Police (P Key) To activate a police alarm, press and hold keys #7 & #9 simultaneously for 2 seconds. [000] Keypad Programming

1. Enter [*][8][Installer’s code]

2. Enter [000] to go to keypad programming

[0] Keypad Enrollment Valid entries are 01-18; e.g. enter [11] for partition 1, slot 1. 1st digit: Enter 0 to 2 for partition assignment (0 = Global Keypad). 2nd digit: Enter 1 to 8 for slot assignment [1]-[4] Function Key Assignments NOTE: To assign function keys, please refer to your System’s Installation Manual. Le clavier LED5511 indique les états du système à l’aide de symboles et de numéros qu’il fait apparaître sur son afficheur à DEL. Ce clavier peut être utilisé avec des systèmes de sécurité proté- geant jusqu’à 64 zones. Le LED5511 est compatible avec les systèmes de sécurité DSC suivants :

• PC580/PC585 • PC5008 • PC1864 • PC1832

• PC1555/PC1565 • PC50XX • PC1616

Spécifications •Tension nominale : 12Vc.c •Raccordement au panneau de contrôle via le Keybus à 4 fils. •Une entrée de zone •Consommation de courant : 30mA (en veille) / 100mA (maximum) •Version avec interrupteur antisabotage optionnelle •Quatre touches de fonctions programmables •Voyants d’état Prêt (vert) et Armé (rouge) • Dimensions: 75 x 120 x 25mm (La x Lo x P) • Poids: 115g • Plage de température : -10 °C à + 55 °C • Humidité relative : 93 % non cond. • Ne contient aucune pièce réparable

Installation

Déballage La boîte du LED5511 contient les éléments suivants : • Un clavier LED5511 • Un commutateur anti-sabotage • Quatre vis de montage • Ruban collant • Un résistance fin de ligne • Un Manuel d’Installation • Étiquettes intérieures pour la porte du clavier Montage Pour le montage du clavier, choisissez un endroit près du point d’entrée qui est sec, sécuritaire et accessible. Lorsque vous avez déterminé l’emplacement de montage, suivez les étapes suivantes :

1. Retirez la partie arrière du clavier en dévissant la vis (optionnelle) située à la base de l’unité.

2. À l’aide des vis fournies avec l’unité, fixez la partie arrière du clavier à l’endroit choisi.

3. Si l’installation nécessite un commutateur anti-sabotage, insérez-le dans l’ouverture ronde située

au centre de la plaque arrière.

4. Pour les utilisations anti-sabotage, essayez de vous assurer que la plaquette arrîère est montée

sur une surface lisse et plate. Si vous l'installez sur une surface rugeuse, mettez le ruban collant sur le mur afin de lisser la surface sur laquelle le dispositif anti-sabotage sera fixé.

5. Avant de fixer le clavier sur sa plaque arrière, effectuez tout le câblage décrit dans la rubrique

suivante. Câblage

1. Avant de commencer à câbler l’unité, assurez-vous que

l’alimentation (transformateur c.a. et batterie) du panneau de contrôle est coupée.

2. Raccordez les quatre fils du Keybus qui proviennent du pan-

neau de contrôle (rouge, noir, jaune et vert) sur les bornes (R, B, Y et G) du clavier. Référez-vous au schéma ci-des- sous.

3. Raccordez le dispositif sur la borne ‘Z’ du LED5511, comme

par exemple un contact de porte. Ceci est un bon moyen d’économiser du temps et du câblage en évitant d’avoir à installer un câble entre le panneau de contrôle et le contact de la porte qui se trouve à proximité du clavier. Pour raccorder la zone, installez un câble entre le dispositif et le cla- vier et raccordez un des fils provenant du dispositif sur la borne ‘Z’ du clavier et un autre sur la borne B. Si le dispositif doit être alimenté, raccordez le fil rouge à la borne R (positif) et le fil noir à la borne B (négatif). Si une résistance de fin de ligne doit être utilisée, raccordez la zone en vous conformant à l’une des configurations décrites dans le manuel d’installation du système. Mise sous tension Une fois le câblage complété, mettez le panneau de contrôle sous tension.

1. Raccordez les câbles de batterie à la batterie.

2. Branchez le transformateur CA.

Pour de plus amples informations sur les spécifications d’alimentation du panneau de contrôle, référez-vous au manuel d’installation du panneau de contrôle. NOTE: Ne mettez pas le panneau de contrôle sous tension avant que tout le câblage aitété complété. Assignation du clavier Une fois le câblage complété, vous devez entrer un numéro à 2 chiffres qui sert à indiquer au sys- tème la partition et l’emplacement de mémoire qui sont assignés au clavier. Si votre système est divisé en partitions, vous devez également assigner le clavier à une partition (1er chiffre). L’assignation de l’emplacement de mémoire (2e chiffre) permet d’indiquer au panneau quels sont les emplacements de mémoire dédiés aux claviers qui sont occupés. Le panneau peut ainsi générer une panne de supervion lorsqu’il ne reçoit pas de signal de présence du clavier. Il y a huit emplace- ments de mémoire pour les clavie rs. Les claviers LED5511 sont to ujours assignés par défaut à l’emplacement de mémoire 1. Vous devez assigner chaque clavier à un emplacement de mémoire (1 à 8). Entrez ce qui suit pour chacun des claviers qui est installé dans le sytème.

1. Accédez au mode de programmation de l’installateur en entrant [*][8][code de l’installateur].

2. Entrez [000] pour accéder à la programmation du clavier.

3. Appuyez sur [0] pour accéder à l’assignation de la partition et de l’emplacement de mémoire du

clavier.

4. Entrez le numéro à deux chiffres qui représente la partition et l’emplacement de mémoire.NOTE: Si votre système n’est pas divisé en partitions, entrez [1] comme premier chiffre.

1er chiffre: Entrez 0 à 2 pour accéder à l'assignation de la partition (0 = clavier globa). 2e chiffre: Entrez un chiffre de 1 à 8 pour indiquer l’emplacement du clavier.

5. Pour quitter le mode de programmation, appuyez deux fois sur [#].

6. Une fois tous les claviers assignés, exécutez une réinitialisation de la supervision en entrant

[*][8][code de l’installateur][902]. Le panneau supervisera dorénavant tous les claviers et les modules qui ont été assignés dans le système. Programmation du les touches de fonction La programmation des touches de fonction s’effectue dans les sections [000][1]-[4]. Par défaut, les quatre touches de fonction du clavier sont programmées comme suit: armement en mode à domicile (03), armement en mode Absent (04), Carillon (06), fonction Auxiliaire (11). Vous pouvez modifier la fonction de chacune des touches de chacun des claviers. Pour de plus amples informations sur la programmation des touches de fonction et pour obtenir une liste complète de toutes les options pour les touches de fonctions qui sont disponibles pour votre système, veuillez vous référer au manuel d’installation. Icône du système L'icône du système s'allume dans l'un des trois cas suivants :

1. Suspension - Une zone de votre système est suspendue.

Pour voir si une zone a été suspendue, appuyer sur *1. Si un chiffre est allumé, la zone correspondante est suspendue. Pour de plus amples renseignements sur l'activation et la désactivation d'une suspension, con- sulter le manuel de votre système.

2. Problème - Il y a un problème sur le système.

Pour voir s'il y a un problème, appuyer sur *2. Si un chiffre est allumé, il y a un problème. Consulter le manuel de votre système pour déterminer où est le problème.

3. Mémoire d'alarmes - Une zone est dans la mémoire d'alarmes.

Pour voir si une zone est dans la mémoire d'alarme appuyer sur *3. Si un chiffre est allumé, la zone correspondante est en alarme. Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel de votre système. Touches FAP •F e u ( T o u c h e F ) Pour déclencher une alarme incendie, appuyer sur les touches 1 et 3 simultanément pendant 2 secondes. • Auxiliaire (Touche A) Pour déclencher une alarme auxiliaire, appuyer sur les touches 4 et 6 simultanément pendant 2 secondes. • Police (Touche P) Pour déclencher une alarme auxiliaire, appuyer sur les touches 7 et 9 simultanément pendant 2 secondes. [000] Programmation du clavier

1. Entrez [*][8][code de l’installateur].

2. Entrez [000] pour accéder à la programamtion du clavier.

[0] Assignation du clavier Les entrées valides sont de 01 à 18. Par exemple, entrez [11] pour la partition 1, emplacement de mémoire 1. Par défaut = 11. 1er chiffre:Entrez 0 à 2 pour accéder à l'assignation de la partition (0 = clavier globa). 2e chiffre:Entrez un chiffre de 1 à 8 pour indiquer l’emplacement du clavier. [1] à [4] Assignation des touches de fonction NOTE: Pour de plus amples informations sur l’assignation des touches de fonction,référez-vous au manuel d’installation du panneau de contrôle. El teclado LED5511 muestra el estado del sistema usando una pantalla tipo LED la cual incluye símbolos y números. El teclado puede ser usado en sistemas de seguridad de hasta 64 zonas. El LED5511 es compatible con los siguientes sistemas de seguridad DSC:

• PC580/PC585 • PC5008 • PC1864 • PC1832

• PC1555/PC1565 • PC50XX • PC1616

Especificaciones • Corriente nominal: 12Vdc • Se conecta al panel de control mediante el Keybus de 4 conductores • Una entrada de zona • Consumo de corriente: 30mA (Normal) / 100mA (máximo) • Versión con sabotaje opcional • Cuatro teclas de función programables • Luces de estado Listo (verde) y Armado (roja) • Dimensiones: 75 x 120 x 25mm (A x L x P) • Peso: 115g • Rango de temperatura: -10°C a + 55°C • Humedad relativa: 93%, sin condensación • No contiene componentes reparables por el usuario Installación Contenido El conjunto LED5511 incluye las siguientes partes: • Un teclado LED5511 • Un interruptor de sabotaje • Cuatro tornillos de montaje • Tapa de la superficie • Etiquetas internas para la puerta del telclado•Un Manual d’Instalacion • Un resistor de fin de línea Montaje Ud. debe instalar el teclado en un lugar que sea fácilmente accesible desde los puntos designados como entrada y salida. Una vez que haya elegido una ubicación segura y libre de humedad, siga los siguientes pasos para el montaje del teclado.

1. Retire la placa posterior del teclado aflojando el tornillo ubicado (opcional) en la base de la uni-

dad.

Installation Instructions

Instructions d’Installation Instrucciones de Instalacion

29007171R 003

INSTALLATION INSTRUCTIONS

To Zone InputGRNYELBLK

LED5511

RED

GZYBR

PROGRAMMING WORKSHEETS

Default: 11 I_________I________| [1] Key 1 [2] Key 2 [3] Key 3 [4] Key 4 Defaults 03 04 06 11 Stay Away Chime [*][5]

I_________I________| I_________I________| I_________I________| I_________I________|

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

L'entree de zone

LED5511

R = Rouge B = Noir Y = Jaune G = Vert

GZYBR

GYBR

FEUILLES DE PROGRAMMATION

Défaut: 11 [1] Touche 1 [2] Touche 2 [3] Touche 3 [4] Touche 4 Défaut : 03 04 06 11 À domicile Absent Carillon [*][5]

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

©2012 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. © 2012 Tyco International Ltd. et ses compagnies respectives. © 2012 Tous droits réservés. Tyco Inter- national Ltd. y sus respectivas compañías. • Toronto, Canada • www.dsc.com • Tech. Support/ Centre d’aide technique/Líneas Tech: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3000 Printed in Canada / Imprimé au Canada / Impreso en Canadá

2. Fije la placa posterior del teclado a la pared en la ubicación deseada. Utilice los tornillos provis-

tos.

3. Si la instalación requiere un interruptor de sabotaje, inserte el interruptor en la apertura redon-

deada ubicada en el centro de la placa posterior.

4. Para el uso de sabotaje, asegúrese de que la placa posterior está montada en una superficie

plana y uniforme. Si el montaje se realiza en una superficie accidentada, fije la tapa de la super- ficie adjunta a la pared para nivelar el área de la superficie en la que se ubicará el sabotaje.

5. Antes de montar el teclado en su placa posterior, conecte los cables del teclado según se describe

en la sección siguiente. Cableado

1. Antes de comenzar con la conexión de la unidad, asegúrese

que toda alimentación (transformador de CA y batería) esté desconectada desde el panel de control.

2. Conecte los cuatro cables del Keybus provenientes del panel

de control (rojo, negro, amarillo y verde) a los terminales del teclado (R, B, Y, G). Consulte el siguiente diagrama:

3. Conecte un dispositivo - tal como un contacto de puerta - a

el terminal ‘Z’ del LED5511. Esto elimina la necesidad de tender un cable adicional desde el dispositivo hacia el panel de control. Para la conexión de la zona, conecte un cable desde el dispositivo hasta el terminal Z y el otro cable desde el dispositivo al terminal B (negro). Para dispositivos que necesitan alimentación, conecte el cable rojo al ter- minal R (positivo) y el cable negro al terminal B (negativo). Cuando se esté utilizando super- visión de fin de línea, conecte la zona de acuerdo a una de las configuraciones descriptas en el Manual de Instalación de su sistema de seguridad. Conectando la alimentación Una vez que se hayan terminado todas las conexiones, conecte la alimentación al panel de control:

1. Conecte los cables de batería a la batería.

2. Conecte el transformador de CA.

Para mayor información acerca de las especificaciones de alimentación del panel de control, con- sulte el Manual de Instalación del panel de control.NOTA: No conecte la alimentación hasta que se hayan terminado todas las conexiones del cableado. Enrolando el teclado Una vez que se haya conectado todo el cableado, Ud. necesitará ingresar un número de 2 dígitos para indicar al sistema a qué partición y espacio será asignado el teclado. Si su sistema cuenta con particiones será necesario que asignar el teclado a una partición (1er. dígito). La asignación de espacio (2do. dígito) indicará al panel cuál espacio ocupará el teclado. De esta forma el panel podrá generar una falla cuando no esté presente una señal de supervisión de teclado. Hay ocho espacios disponibles para teclados. Los teclados LED5511 siempre son asignados al espacio 1 desde fábrica. Será necesario que Ud. asigne cada teclado a su propio espacio (1 a 8). Ingrese lo siguiente en cada teclado instalado en el sistema:

1. Ingrese a la Programación del Instalador presionando [*][8][Código de Instalador]

2. Presione [000] para Programación de Teclado

3. Presione [0] para Asignación de Partición y Espacio

4. Ingrese un número de dos dígitos para especificar la asignación de partición y espacio.

NOTA: Si su sistema no posee particiones, ingrese [1] para el primer dígito. 1er.dígito: Ingrese 0 a 2 para Asignación de Partición (0 = Teclado Global). 2do.dígito: Ingrese 1 a 8 para Asignación de Espacio.

5. Presione la tecla [#] dos veces para salir de la programación.

6. Luego de asignar todos los teclados, realice un restablecimiento de supervisión ingresando

[*][8][Código de Instalador][902]. El panel ahora supervisará todos los teclados asignados y módulos enrolados en el sistema. Programación del teclas funcionales Las teclas funcionales se programan en las secciones [000][1]-[4]. De fábrica, las 4 teclas funcio- nales del teclado están programadas como Armar Presente (03), Armar Ausente (04), Campanilla (06), Auxiliar (11). Ud. puede cambiar la función de cada tecla en cada teclado. Por favor consulte el Manual de Instalación de su sistema de seguridad para obtener instrucciones para programar las teclas, y una lista completa de todas las opciones de tecla funcional disponibles en su sistema. Icono del Sistema El Icono del Sistema se encenderá si uno de los tres eventos estuviere presentes;

1. Inhibición - Una zona en su sistema es inhibida.

Para verificar si una zona está inhibida, oprima *1. Si algún número estuviere encendido, la zona correspondiente está inhibida. Consulte el manual del sistema para informaciones sobre la inhibición y eliminación de la inhib- ición.

2. Condición de problema - Hay un problema en el sistema.

Para verificar si hay un problema, oprima *2. Si algún número estuviere encendido, existe una condición de problema. Consulte el manual del sistema para verificar cual condición de problema está presente.

3. Memoria de Alarma - Hay una zona en la memoria de alarma.

Para verificar si hay una zona en la memoria de alarma, oprima *3. Si algún número estuviere encendido, la zona correspondiente está en la memoria. Consulte el manual del sistema para mayores informaciones. Teclas FAP • Incendio (Tecla F) Para activar una alarma de incendio mantenga oprimidas las teclas #1 y #3 simultáneamente por 2 segundos. • Auxilio (Tecla A) Para activar una alarma de auxilio mantenga oprimidas las teclas #4 y #6 simultáneamente por 2 segundos. • Policía (Tecla P) Para activar una alarma de policía mantenga oprimidas las teclas #7 y #9 simultáneamente por 2 segundos. [000] Programación del teclado

1. Ingrese [*][8][Código de Instalador]

2. Ingrese [000] para acceder a la programación del teclado

[0] Enrolamiento del teclado Las entradas válidas son 01-18; por ejemplo ingrese [11] para la partición 1, espacio 1. De fábrica=11 1er.dígito: Ingrese 0 a 2 para Asignación de Partición (0 = Teclado Global). 2do.dígito: Ingrese 1 a 8 para la asignación de espacio. [1]-[4] Asignación de Tecla Funcional NOTA: Para mayor información acerca de la asignación de tecla funcional, consulte elManual de Instalación del panel de control. Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’ s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Compo- nents is copyrighted and is purchased under the following license terms: This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individ- ual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a divi- sion of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFTW ARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accom- panied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDW ARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end- user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PROD- UCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold. 1.GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights: (a)Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b)Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c)Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a)Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engi- neer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute rea- sonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b)Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its compo- nent parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c)Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTW ARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d)Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e)Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a per- manent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agr ees to the terms of this EULA. If the SOFTW ARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PROD-

UCT.

(f)Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g)Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and in tellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of

Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final

and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitra- tion shall be English.

7. LIMITED W ARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY . DSC

DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR

THAT OPERATION OF THE SOFTW ARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interac- tion of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTW ARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY

EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS

LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS

LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREA TER OF THE AMOUNT ACTU-

ALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOL-

LARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE

ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WAR-

RANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER

EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIL-

ITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR

LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER

ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS

BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY , NOR TO ASSUME FOR IT ANY

OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUM-

STANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR

INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY , BREACH OF CONTRACT,

NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY , OR ANY OTHER LEGAL THEORY . SUCH DAMAGES

INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE

PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE

OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS

TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROP-

ERTY . WARNING:

DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite fre- quent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTW ARE PRODUCT to fail to perform as expected. Garantie Digital Security Controls, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises util- isations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garan- tie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifica- tions. Information importante : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par Digital Security Controls pourrait annuler le droit d’usage de cet équipement. IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Com- posants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence : Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre V ous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que V ous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accom- pagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, V ous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé V ous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, V ous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de V ous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et V ous n'avez pas le droit de l'utiliser.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, V ous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affi- ché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si V ous avez plusieurs postes de travail, V ous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - V ous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. V ous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, V ous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL com- pris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — V ous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. V ous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. V ous n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. V ous devez instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU. (b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉ-

RIEL.

(c) PRODUIT INTÉGRÉ unique — Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MA TÉRIEL conformément à ce

CLU.

(d) Location — V ous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. V ous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web. (e) Transfert du Produit Logiciel — V ous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MA TÉRIEL, à condition que V ous ne conserviez aucune copie, que V ous transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL. (f) Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si V ous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, V ous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties composantes. (g) Marques de commerce — Ce CLU ne V ous donne aucun droit relativement aux marques de com- merce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.

3. DROIT D'AUTEUR

Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les docu- ments imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. V ous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne V ous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.

4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION

V ous acceptez le fait que V ous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.

5. CHOIX DES LOIS

Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.

6. ARBITRATION

Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.

7. Garantie Restreinte

(a) PAS DE GARANTIE

DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE

LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA

ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.

(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON- DSC ou AUTRES MATÉRIELS. (c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION DU RISQUE

DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU CON-

DITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA

RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION QUEL-

CONQUE DE CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS

A VEZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS CANA-

DIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLU-

SION OU LES RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS, CES

RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES

CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOUTES LES

AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT

TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN

USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC.

DSC NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET

N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODI-

FIER OU DE CHANGER CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE

GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT LOGICIEL.

(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE

DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCI-

DENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE INOBSERV ATION DE LA GARANTIE, UNE RUP-

TURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE

AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS

EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT

LOGICIEL OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE

REMPLACEMENT OU DE SUBSTITUTION, DES INSTALLATIONS OU SERVICES, UN TEMPS

D'ARRÊT, LE TEMPS DE L'ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES

CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.

MISE EN GARDE : DSC recommande de tester complètement l'ensemble du système régulièrement. Toutefois, malgré des essais réguliers, il peut arriver que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en raison notamment, mais pas exclusivement, d'interventions criminelles ou de pannes de courant. Garantía Limitada Digital Security Controls garantiza que por un período de doce meses desde la fecha de adquisición, el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal y que, en cumplimiento de cualquier violación de dicha garantía, Digital Security Controls, podrá, a su opción, reparar o reemplazar el equipo defectuoso al recibo del equipo en su local de servicio. Esta garantía se aplica solamente a defectos en componentes y mano de obra y no a los daños que puedan haberse pre- sentado durante el transporte y manipulación o a daños debidos a causas fuera del control de Digital Security Controls tales como rayos, voltaje excesivo, sacudidas mecánicas, daños por agua, o daños resultados por abuso, alteración o aplicación inadecuada del equipo. La garantía anterior se aplicará solamente al comprador original y sustituye a cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita, y todas las otras obligaciones y responsabilidades por parte de Digital Security Controls. Esta garantía contiene la garantía total. Digital Security Controls no se compromete, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda actuar a su nombre, a modificar o cambiar esta garantía ni a asumir ninguna otra garantía o responsabilidad con respecto a este producto. En ningún caso, Digital Security Controls será responsable de cualquier daño o perjuicio directo, indi- recto o consecuente, pérdidas de utilidades esperadas, pérdidas de tiempo o cualquier otra pérdida incur- rida por el comprador con relación a la adquisición, instalación, operación o fallo de este producto. Advertencia: Digital Security Controls recomienda que el sistema sea probado en su integridad con la debida regularidad. Sin embargo, a pesar de pruebas frecuentes y debido a interferencia criminal o cor- tes eléctricos, pero no sólo limitado a ellos, es posible que este producto deje de operar en la forma esperada. Información Importante: Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Digital Secu- rity Controls, pueden cancelar la autoridad del usuario para operar este equipo. IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE: el Software DSC comprado con o sin Productos y Componentes tiene marca registrada y es adquirido bajo los siguientes términos de licencia: Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End-User License Agreement — “EULA”) es un acuerdo legal entre Usted (la compañía, individuo o entidad que ha adquirido el Software y cualquier Hardware relacionado) y Digital Security Controls, una división de Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), el fabricante de los sistemas de seguridad integrados y programador del software y de todos los productos o componentes relacionados (“HARDWARE”) que usted ha adquirido. Si el producto de software DSC (“PRODUCTO DE SOFTWARE” o “SOFTWARE”) necesita estar acompañado de HARDWARE y NO está acompañado de nuevo HARDWARE, usted no puede usar, copiar o instalar el PRODUCTO DE SOFTWARE. El PRODUCTO DE SOFTWARE incluye software y puede incluir medios asociados, materiales impresos y documentación “en línea" o electrónica. Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté asociado a un acuerdo de licencia de usuario final separado es licenciado a Usted bajo los términos de ese acuerdo de licencia. Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, acceder o, de otro modo, usar el PRODUCTO DE SOFTW ARE, Usted se somete incondicionalmente a los límites de los términos de este EULA, incluso si este EULA es una modificación de cualquier acuerdo o contrato previo. Si no está de acuerdo con los términos de este EULA, DSC no podrá licenciarle el PRODUCTO DE SOFTWARE y Usted no tendrá el derecho de usarlo.

LICENCIA DE PRODUCTO DE SOFTWARE

El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por leyes de derecho de autor y acuerdos de derecho de autor, así como otros tratados y leyes de propiedad intelectual. El PRODUCTO DE SOFTWARE es licenciado, no vendido.

1. CONCESIÓN DE LICENCIA. Este EULA le concede los siguientes derechos:

(a) Instalación y uso del software – Para cada licencia que Usted adquiere, Usted puede instalar tan sólo una copia del PRODUCTO DE SOFTWARE. (b) Almacenamiento/Uso en red – El PRODUCTO DE SOFTWARE no puede ser instalado, accedido, mostrado, ejecutado, compartido o usado al mismo tiempo desde diferentes ordenadores, incluyendo una estación de trabajo, terminal u otro dispositivo electrónico (“Dispositivo”). En otras palabras, si Usted tiene varias estaciones de trabajo, Usted tendrá que adquirir una licencia para cada estación de trabajo donde usará el SOFTW ARE. (c) Copia de seguridad – Usted puede tener copias de seguridad del PRODUCTO DE SOFTWARE, pero sólo puede tener una copia por licencia instalada en un momento determinado. Usted puede usar la copia de seguridad solamente para propósitos de archivo. Excepto del modo en que está expresamente previsto en este EULA, Usted no puede hacer copias del PRODUCTO DE SOFTWARE de otro modo, incluyendo los materiales impresos que acompañan al SOFTWARE.

2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES

(a) Limitaciones en Ingeniería Reversa, Descompilación y Desmontado – Usted no puede realizar inge- niería reversa, descompilar o desmontar el PRODUCTO DE SOFTWARE, excepto y solamente en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida por la ley aplicable, no obstante esta limit- ación. Usted no puede realizar cambios ni modificaciones al Software, sin el permiso escrito de un ofi- cial de DSC. Usted no puede eliminar avisos de propiedad, marcas o etiquetas del Producto de Software. Usted debería instituir medidas razonables que aseguren el cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA. (b) Separación de los Componentes – El PRODUCTO DE SOFTWARE se licencia como un producto único. Sus partes componentes no pueden ser separadas para el uso en más de una unidad de HARD-

WARE.

(c) Producto ÚNICO INTEGRADO – Si usted adquirió este SOFTWARE con HARDWARE, entonces el PRODUCTO DE SOFTWARE está licenciado con el HARDWARE como un producto único inte- grado. En este caso, el PRODUCTO DE SOFTW ARE puede ser usado solamente con el HARDWARE, tal y como se establece más adelante en este EULA. (d) Alquiler – Usted no puede alquilar, prestar o arrendar el PRODUCTO DE SOFTWARE. No puede disponibilizarlo a terceros ni colgarlo en un servidor o una página web. (e) Transferencia de Producto de Software – Usted puede transferir todos sus derechos bajo este EULA sólo como parte de una venta permanente o transferencia del HARDW ARE, desde que Usted no retenga copias y transfiera todo el PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo todas las partes componentes, los materiales impresos y mediáticos y cualquier actualización y este EULA) y desde que el receptor esté conforme con los términos de este EULA. Si el PRODUCTO DE SOFTWARE es una actualización, cualquier transferencia debe incluir también todas las versiones previas del PRODUCTO DE SOFT-

WARE.

(f) Término - Sin prejuicio de cualesquiera otros derechos, DSC puede terminar este EULA si Usted negligencia el cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA. En tal caso, usted debe destruir todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE y todas sus partes componentes. (g) Marcas registradas – Este EULA no le concede ningún derecho conectado con ninguna de las marcas registradas de DSC o de sus proveedores.

3. DERECHOS DE AUTOR

Todos los derechos de título y propiedad intelectual en este y relativos a este PRODUCTO DE SOFT- WARE (incluyendo, pero no limitándose a todas las imágenes, fotografías y textos incorporados al PRO- DUCTO DE SOFTW ARE), los materiales impresos que acompañan, y todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE, son propiedad de DSC o de sus proveedores. Usted no puede copiar los materiales impresos que acompañan al PRODUCTO DE SOFTWARE. Todos los títulos y derechos de propiedad intelectual en y relativos al contenido que pueden ser accedidos a través del uso del PRO- DUCTO DE SOFTWARE son de propiedad de su respectivo propietario de contenido y pueden estar protegidos por derechos de autor u otros tratados y leyes de propiedad intelectual. Este EULA no le con- cede ningún derecho de usar tal contenido. Todos los derechos no expresamente concedidos por este EULA están reservados a DSC y sus proveedores.

4. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN

Usted se compromete a no exportar o reexportar el PRODUCTO DE SOFTWARE a ningún país, per- sona o entidad sujeta a las restricciones de exportación de Canadá.

5. ELECCIÓN DE LEY

Este Acuerdo de Acuerdo de Licencia de Software se rige por las le yes de la Provincia de Ontario, Canadá.

6. ARBITRAJE

Todas las disputas que surjan con relación a este Acuerdo estarán determinadas por medio del arbitraje final y vinculante, de acuerdo con el Arbitration Act, y las partes acuerdan someterse a la decisión del árbitro. El lugar de arbitraje será Toronto, Canadá, y la lengua de arbitraje será el inglés.

7. GARANTÍA LIMITADA

(a) SIN GARANTÍA -DSC PROVEE EL SOFTWARE “TAL COMO ES”, SIN GARANTÍA. DSC

NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFARÁ SUS NECESIDADES O QUE TAL OPER-

ACIÓN DEL SOFTWARE SERÁ ININTERRUPTA O LIBRE DE ERRORES.

(b) CAMBIOS EN EL ENTORNO OPERATIVO - DSC no se responsabilizará de problemas causados por cambios en las características operativas del HARDWARE, o de problemas en la interacción del PRODUCTO DE SOFTWARE con SOFTWARE que no sea de DSC o con PRODUCTOS DE HARD-

WARE.

(c) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, CUOTA DE RIESGO DE LA GARANTÍA - EN

CUALQUIER CASO, SI ALGUNA LEY IMPLICA GARANTÍAS O CONDICIONES NO ESTAB-

LECIDAS EN ESTE ACUERDO DE LICENCIA, TODA LA RESPONSABILIDAD DE DSC BAJO

CUALQUIER DISPOSICIÓN DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA SE LIMITARÁ A LA MAYOR

CANTIDAD YA PAGADA POR USTED PARA LICENCIAR EL PRODUCTO DE SOFTWARE Y

CINCO DÓLARES CANADIENSES (CAD$5.00). DEBIDO A QUE ALGUNAS JURISDICCIONES

NO ACEPTAN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD PARA DAÑOS

CONSECUENTES O INCIDENTALES, LAS LIMITACIONES CITADAS PUEDEN NO APLI-

CARSE A USTED.

(d) EXENCIÓN DE LAS GARANTÍAS - ESTA GARANTÍA CONTIENE LA GARANTÍA COM-

PLETA Y ES VÁLIDA, EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA EXPRESA O

IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD

O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) Y DE TODAS LAS OBLIGACIONES O

RESPONSABILIDADES POR PARTE DE DSC. DSC NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS. DSC

TAMPOCO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA QUE PRETENDA ACTUAR

EN SU NOMBRE PARA MODIFICAR O CAMBIAR ESTA GARANTÍA NI PARA ASUMIR PARA

ELLA NINGUNA OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD RELATIV A A ESTE PRODUCTO

DE SOFTWARE.

(e) REPARACIÓN EXCLUSIV A Y LIMITACIÓN DE GARANTÍA - BAJO NINGUNA CIRCUN-

STANCIA DSC SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, IMPREVISTO O

CONSECUENTE O DAÑOS INDIRECTOS BASADOS EN INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA,

INFRACCIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O

CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TALES DAÑOS INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN, A

PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DEL PRODUCTO DE SOFTWARE O CUALQUIER

EQUIPO ASOCIADO, COSTE DE CAPITAL, COSTE DE SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO DE

EQUIPO, INSTALACIONES O SERVICIOS, DOWN TIME, TIEMPO DEL COMPRADOR, REI-

VINDICACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.

ADVERTENCIA: DSC recomienda que se pruebe todo el sistema completamente de modo regular. Sin embargo, a pesar de las pruebas frecuentes, y debido a ellas, pero no limitado a las mismas, intento crim- inal de forzarlo o interrupción eléctrica, es posible que este PRODUCTO DE SOFTWARE falle con rel- ación al desempeño esperado. OPERATING instructions shall be made available to the USER. Des consignes d'utilisation seront rendues disponibles à l'UTILISATEUR. Las instrucciones de FUNCIONAMIENTO serán puestas a disposición el USUARIO. This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d'installation du Panneau de contrôle. Este manual se debe utilizar junto con el Manual de instalación del panel de control. EN50131-1 Grade 2, Class II, EN50131-3 ACE Type A. EN50131-1 grado 2, clase II, EN50131-3 ACE tipo A.

LED5511

GZYBR

GYBR

R = Rojo B = Negro Y = Amarillo G = Verde Entrada de zona

FEUILLES DE PROGRAMMATION

De fábrica: 11 [1] Tecla 1 [2] Tecla 2 [3] Tecla 3 [4] Tecla 4 De fábrica 03 04 06 11 Presente Ausente Campanilla [*][5]

Guide

NEO – Guide

Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91 Programmeringsjournal LED5511/LCD5511. Knappsatsprogrammering

1. Slå [*][8][installatörskod]

2. Slå [000] för knappsatsprogrammering.

Ni har nu olika val beroende på vad ni skall programmera [0] – [8]. [0] Adressera knappsats. Exempel. Slå [11] för område 1 & adress 1. 1:a siffran. Slå 0 för global manöverpanel. Slå 1 för område 1 Slå 2 för område 2 Slå 3 för område 3 Slå 4 för område 4 Slå 5 för område 5 Slå 6 för område 6 Slå 7 för område 7 Slå 8 för område 8 2:a siffran. Slå 1 t.om. 8 för adress (2 manöverpaneler får ej ha samma adress). Default 11 (Område 1 & Adress 1) Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91 Funktionsknappar [1] – [4] Välj knapp som skall programmeras. ([1]-[4]). [1] Knapp 2 [2] Knapp 5 [3] Knapp 8 [4] Knapp 0 Default 03 04 06 11 Hemmatillk. Bortatillk. Ding-Dong *5 Alternativ för funktionsknapparna (se alternativ på sid 30 i installationsguiden). [6] LCD5511 knappsatsinställningar. Default Option Tänd 1 Tänd= Klocka visas Släckt = Klocka visas ej Tänd 2 Tänd= Klocka visar AM/PM Släckt = 24 timmars visning Släckt 3 Tänd= Öppna sektioner visas ej Släckt = Visar öppna sektioner Släckt 4 Tänd= AC lysdiodindikering inkopplad Släckt = AC lysdiodindikering urkopplad Släckt 5 Tänd= Larm visas ej i tillkopplat läge Släckt = Larm visas i tillkopplat läge Tänd 6 Tänd= Ding-Dong inkopplad (Öppnas) Släckt = Ding-Dong urkopplad (öppnas) Tänd 7 Tänd= Ding-Dong inkopplad (Stängs) Släckt = Ding-Dong urkopplad (stängs) Släckt 8 Tänd= Z/P skruven är PGM-utgång Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91 Släckt= Z/P skruven är sektionsingång Optioner för nödknapparna [7] Default Diod Tänd Släckt Tänd 1 Brandknapp inkopplad Brandknapp urkopplad Tänd 2 Nödknappen inkopplad Nödknappen urkopplad Tänd 3 Överfallskn. Inkopplad Överfallskn. Urkopplad Släckt 4-7 Används ej Släckt 8 Varning vid låg temp Varning vid låg temp inkopplad urkopplad PGM programmering [8] Pgm-utgång Default

01 1-14 följer PGM-utgång (1-14)

Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91 Ding-dong programering

1. Slå [*] [8] [installatörskod] [*]

2. Slå in det 2 siffriga sektionsnumret [01] – [64], välj önskat ljud [1] – [4].

Repetera detta för varje sektion. Ljudtyp [1] [2] [3] [4] [01]-[64] 4 pip. ”Bingbing” ljud. ”Dingdong” ljud. Larmton. Default

Installation Manual

NEO – Installation Manual

PC5320 Multiple Wireless Receiver Module

Installation Instructions

The PC5320 connects to the primary Keybus of a control panel* and pro- vides four secondary 4-wire connections for up to four wireless receivers (combined 433, 868, 900). The PC5320 does not provide additional zones but enables the 32 zones to be distributed over a greater area. Figure 1 PC5320 Module.

SPECIFICATIONS

• Voltage Range: 12VDC - 14VDC  Current: 55mA, plus current draw of each receiver module connected. Compatible Receiver Modules (Module shown or higher)  PC5132-433 v4.1 • RF5132-433 v5.0  PC5132-900 v3.1  RF5132-868 v5.0

R F 5 1 0 8

Compatible Control Panels (Module shown or higher) LED Field The LEDs on the PC5320 indicate the status of the connected receiver modules. The four LEDs on the PC5320 PCB indicate the status of the con- nected receivers. The LEDs will not turn on until at least one wireless zone serial number has been programmed. If the PC5320 module loses commu- nication with the receiver, the corresponding LED will flash. If there is a problem with the Keybus between the panel and the PC5320, all LEDs will flash. Zone Supervision All zones are supervised by all of the receivers connected. A zone supervi- sory trouble will occur if a transmitter supervisory signal is not received by any of the connected receivers during the programmed time period. Zone Tampers, Violations, and Restorals Zone tampers, violations and restorals are processed by the PC5320. When a receiver connected to the PC5320 detects a tamper, violation, or restoral, the PC5320 will send the information to the panel. Module Tampers & Troubles The PC5320 tamper has a tamper input. If the PC5320 has a tamper condi- tion the panel will display ‘PC5132 Tamper’. If a receiver connected to the PC5320 has a tamper condition, the panel will display ‘PC5132 Tamper’. The tamper trouble will not be restored until the tamper is restored on the PC5320 module and all connected receivers.

INSTALLATION

Refer to Figures 1, 2 and control panel Installation Manual for wiring details.

1. Select a location

Select a location that ensures that the maximum wire run distances do not exceed the guidelines indicated in Figure 2. The PC5320 can be mounted in the existing control pa nel or a separate plastic housing (refer to the control panel Installation Manual). Locate module so that service personnel will have easy access to the LEDs for troubleshooting and diagnostics.

2. Remove System Power

Disconnect AC power, battery and the Telecommunication Network connection from the Alarm Controller.

3. Install PC5320 Module

Insert the three standoffs (provided) into the cabinet. Press firmly until standoffs click into place. Align the module mounting holes over the standoffs and press module firmly into place. Route the secondary bus wire in accordance with local regulations.

4. Wiring Receivers

Wire the receivers to the secondary terminals of the PC5320 module as follows. RED, BLK and YEL are common to all receivers. Connect the GRN wire of each receiver to GRN1, GRN2, GRN3 and GRN4 as required. NOTE: One receiver MUST be connected to GRN1 to ensure proper operation. Ensure that the connections to the terminals are secure before applying power.

5. Enroll Zones

Refer to the receiver Installation Manual to enroll wireless devices. Enroll each wireless device and then program the zones and partitions as required.

6. Receiver Programming

7. Perform Module Placement Test

The module placement test is used to find a good location for the transmitter. Perform multiple module placement tests before mount- ing a transmitter to ensure good placement (refer to the receiver

Installation Manual for more information.

The PC5320 will send the best test to the panel. For example, if one receivers indicates a ‘Bad’ test result, and one displays a ‘Good’ test result, then a ‘Good’ test result will be displayed. NOTE: The control panel will not allow a module placement test on a zone if one or more receivers do not have a serial number for a zone programmed. The keypad will emit a steady error tone when the zone number is entered. This can happen if a receiver is added or replaced after the initial programming. If a receiver is added or replaced after ini- tial programming, all wireless data must be programmed again. The information can be downloaded or programmed using a keypad. When programming using a keypad, the correct wireless information may appear on the display. Re-enter the information by typing over the displayed information with the same information.

8. PC5132 Programming

Wireless programming is not allowed if any of the receivers connected to the PC5320 are in supervisory trouble (i.e., missing from the Key- bus). If a receiver is removed from the PC5320, the PC5320 supervi- sion must be reset. To reset PC5320 supervision, turn ON option [1] in section [804], subsection [97]. After resetting supervision, the PC5320 will automatically turn the option OFF. NOTE: If a wireless zone is violated when in Installer Programming, the zone will show as violated when programming is exited. After exiting programming, ensure that the status of all wireless zones is correct. If a wireless zone indicates it is violated when it is actually secure, the zone must be violated, then restored to confirm proper zone status.

9. ADDING WIRELESS KEYS

a. Turn Power OFF: Connect Receiver directly to the panel b. Turn Power ON: Program the wireless key serial numbers c. Turn Power OFF: Connect PC5320 to the panel and receivers to the

PC5320.

d. Turn Power ON: Test wireless keys as described in the installation manual

10. REPLACING/ADDING ZONES

a. Turn Power OFF: Connect the receiver directly to the panel b. Turn Power ON: Program the new device in the desired zone slot c. Perform placement test on the device Repeat steps a to c for each receiver on the system. d. Turn Power OFF: Connect the PC5320 to the panel and the receiv- ers to the PC5320 e. Turn Power ON: Test all wireless zones (i.e. tripped and restored) to ensure correct operation. This step applies when using either Option A or B programming from Step#6. NOTE: This equipment is fixed and must be installed by Service Persons only (service person is defined as a person having the appropriate techni- cal training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons). It must be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only. This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. All the instructions specified within that manual must be observed. FCC Compliance Statement CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifi cations in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This book- let is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.

LIMITED WARRANTY

Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of one year from the date of pur- chase, the product shall be free of defects in material and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This war- ranty applies only to defects in materials and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of DSC, such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage or damage arising out of abuse, alter- ation or improper application of the product. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of DSC. This warranty contains the entire warranty. DSC neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf, to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall DSC be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or fail- ure of this product. Important! DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to but not limited to criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.

P C 5 8 0

P C 5 8 5

 PC1555(MX)

 PC1565

P C 1 6 1 6

P C 1 8 3 2

 PC1864

 PC5010 v2.0

P C 5 0 1 5

P C 5 0 2 0

Option A: Expanding Wire- less Coverage (programming multiple receivers with the same frequency) The control panel sees the PC5320 as a single receiver.

Programming is passed through the PC5320 to all

receivers, so that they are all programmed identically. Option B: Multiplexing Frequencies (programming multiple receivers with different frequencies) When connecting different receiver types to the PC5320, each receiver must be independently pro- grammed before connecting to the PC5320. NOTE: The following can not be performed while receivers are connected to the PC5320.  Access codes 17-32 can NOT be programmed.  DLS can NOT be used to program the receivers.  DLS can NOT be used to program ANY access codes.  DLS can NOT perform a global download.  RF Jam will NOT function.  HHKs will NOT work. NOTE: Global Placement test can be used.

IMPORTANT!

The serial numbers of all wireless devices must be pro- grammed on each receiver regardless of device fre- quency. E.g., A 433MHZ device will result in a fault ONLY if the serial number is also programmed for that zone on a

900 MHZ Receiver.

Press [*8] [Installer Code] [804] [97] [1] [#] Default Option ON

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

l___l l___l l___l l___l l___l l___l l___l l___l 1 2 3 4 5 6 7 8 Reset PC5320 Enrolled Field Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Figure 2 PC5320 Wiring Diagrams Figure 2a Connecting the PC5320 to the Panel Figure 2b Connecting the PC5320 to the Panel with a Separate Power Supply The total wiring for the PC5320 and all receivers connected to the PC5320 must not exceed 750ft (228.6m). In this configuration, the wire distance for each receiver can be up to 750ft (228.6m) from the PC5320. Tamper can connect to any Blk terminal Tamper can connect to any Blk terminal Primary Bus Primary Bus Secondary Busses Secondary Busses ©2007 Digital Security Controls Toronto, Canada • www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada/US), (905) 760-3036 Printed in Canada

29005945R 007

Module à récepteurs multiples sans fil PC5320 Instructions d'installation Le PC5320 est branché sur le Keybus primaire d'un panneau de contrôle et il fournit quatre connexions 4-fils secondaires pour un maximum de quatre récepteurs sans fil (combinés 433, 868, 900). Le PC5320 ne fournit pas de zones supplémentaires mais permet aux 32 zones d'être réparties sur une plus grande surface. Schéma 1 Module PC5320

CARACTÉRISTIQUES

 Gamme de tension: 12VC.C. - 14VC.C.  Courant: 55 mA, plus appel de courant de chaque module récepteur connecté Modules récepteurs compatibles (la version montrée ou plus courante/haute)  PC5132-433 v4.1  RF5132-433 v5.0  PC5132-900 v3.1  RF5132-868 v5.0

 RF5108

Panneaux de contrôles compatibles (la version montrée ou plus courante/haute) Champ DEL Les DEL sur le PC5320 indiquent l'état des modules récepteurs connectés. Les quatre DEL sur la carte de circuit imprimé du PC5320 indiquent l'état des récepteurs connectés. Les DEL ne s'allumeront que lorsqu'au moins un numéro de série d'une zone sans fil a été programmé. Si le module PC5320 perd la communication avec le récepteur, le DEL correspondant cli- gnote. S'il y a un dérangement sur le Keybus entre le panneau et le PC5320, tous les DEL clignoteront. Surveillance Toutes les zones sont surveillées pa r tous les récepteurs connectés. Un problème de surveillance de zone se produit lorsqu'un signal d'un émetteur de surveillance n'est reçu par aucun des récepteurs connectés durant le délai programmé. Sabotages, Violations et Rétablissements de zone Les sabotages, violations et rétablissements de zone sont traités par le PC5320. Lorsqu'un récepteur branché au PC5320 détecte un sabotage, une violation ou un rétablissement, le PC5320 envoie l'information au pan- neau. Sabotages et Problèmes de module Le sabotage PC5320 a une entrée sabotage. Si le PC5320 est en état de sabotage, le panneau affiche "Sabotage PC5132". Si un récepteur branché sur le PC5320 est en état de sabotage, le panneau affiche "Sabo- tage PC5132" Le problème sabotage ne sera rétablit qu'après le rétablisse- ment du sabotage sur le module PC5320 et tous les récepteurs connectés.

INSTALLATION

Consulter les schémas. 1,2, et le Manuel d'installation du panneau de con- trôle pour des détails sur le câblage.

1. Choix d'un emplacement

Choisir un emplacement qui assure que les longueurs maxima de câble ne dépassent pas les valeurs indiquées dans le schéma 2. Le PC5320 peut être installé sur le panneau de contrôle existant ou dans un cof- fret en plastique séparé (consulter le Manuel d'installation) du pan- neau de contrôle. Placer le module de sorte que le technicien puisse avoir facilement accès aux DEL pour le diagnostic et le dépannage.

2. Couper l'alimentation du système

Débrancher le CA, la pile, la connection du réseau, la ligne télépho- nique ou la ligne DVAC du controlleur d'alarme.

3. Installation du module PC5320

Insérez les trois entretoises (fournies) dans le coffret. Poussez ferme- ment jusqu'à ce que le déclic indiquant que les entretoises sont en place se produise. Aligner les trous de montage du module sur les entretoises et poussez fermement le module en place. Faites passer le fil secondaire du bus conformément aux règlements locaux.

4. Câblage des récepteurs

Câblez les récepteurs aux bornes secondaires du module PC5320, comme suit : RED, BLK et YEL sont communs à tous les récepteurs. Branchez le fil vert GRN de chaque dispositif à GRN1, GRN2, GRN3 et GRN4 suivant les besoins. NOTE: Pour un bon fonctionnement, un récepteur DOIT être connecté à la borne GR1. Vérifiez que les connexions aux bornes sont bonnes avant de mettre sous tension.

5. Attribution des zones

Consultez le Manuel d'installation du récepteur pour attribuer les dis- positifs sans fil. Attribuez chaque dispositif sans fil puis programmez les zones et les partitions selon les besoins.

6. Programmation du récepteur

7. Effectuez un essai de placement du module

L'essai de placement du module es t utilisé pour trouver un bon emplacement pour l'émetteur. Effectuez plusieurs essais de placement avant d'installer l'émetteur afin d'assurer un emplacement approprié (pour de plus amples renseignements veuillez consulter le Manuel d'installation du récepteur. Le PC5320 envoie le meilleur essai au pan- neau. Par exemple, si un récepteur indique un "mauvais" résultat d'essai et qu'un autre affiche un "bon" résultat d'essai, un "bon" résultat d'essai est affiché. NOTE: Le panneau de contrôle ne permet pas un essai de placement d'un module dans une zone si un ou plusieurs récepteurs n'ont pas un numéro de série pour une zone programmée. Le clavier émet alors une tonalité continue indiquant une erreur lorsque le numéro de zone est tapé. Cela peut se produire si un récepteur est ajouté ou remplacé après la programmation initiale. Si un récepteur est ajouté ou remplacé après une programmation initiale, toutes les données sans fil doivent être reprogrammées. L'information peut être téléchargée ou program- mée à l'aide d'un clavier. Lors de la programmation à l'aide d'un clavier, la bonne information sans fil peut apparaître à l'écran. Entrez à nou- veau l'information en refrappant l'information affichée avec la même information.

8. Programmation du PC5132

La programmation sans fil n'est pas permise si l'un des récepteurs con- nectés au PC5320 a un problème de supervision (c.-à-d., manquant au Keybus). Si un récepteur est retiré du PC5320, la supervision du PC5320 doit être réinitialisée. Pour réinitialiser le PC5320, mettez l'option [1] dans la section [804], sous-section [97] à MARCHE. Après la réinitialisation de la supervision, le PC5320 mettra automatique- ment l'option à ARRÊT. NOTE: Si une zone sans fil est violée lorsqu'elle est en programmation de l'installateur, la zone indique qu'elle est violée à la sortie de la pro- grammation. À la sortie de la programmation, vérifiez que le statut de toutes les zones est approprié. Si une zone indique une violation alors qu'en réalité elle est sécurisée, la zone doit être violée puis rétablie pour confirmer un statut approprié.

9. Addition de clés sans fil

a. Mettez l'alimentation à arrêt. Connectez le récepteur directement au panneau b. Mettez l'alimentation à marche. Programmez les numéros de série des clés sans fil. c. Mettez l'alimentation à arrêt. Connectez le PC5320 au panneau et les récepteurs au PC5320. d. Mettez l'alimentation à marche. Testez les clés sans fil comme décrit au manuel d'installation

10. Remplacement/Addition de zones

a. Mettez l'alimentation à arrêt. Connectez le récepteur directement au panneau. b. Mettez l'alimentation à marche. Programmez le nouvel appareil dans la fente de la zone désirée. c. Effectuez le test de placement sur l'appareil Répétez les étapes a à c sur chaque récepteur dans le système d. Mettez l'alimentation à marche. Connectez le PC5320 au panneau et le récepteur au PC5320. e. Mettez l'alimentation à marche. Testez toutes les zones sans fil (c'est-à-dire déclenchez et rétablissez) pour assurer un fonctionne- ment correct. Ceci s'applique quand on utilise l'option A ou B du programmation de létape 6. NOTE: Le dispositif CONTRÔLEUR D'ALARME est conçu pour être utilisé dans un milieu qui ayant un degré de pollution 2 maximum et des sur- voltages de catégorie II ZONES NON DANGEREUSES, à l'intérieur seule- ment. Le dispositif est FIXÉ et BRANCHÉ EN PERMANENCE et il est conçu pour être installé EXCLUSIVEMENT par un SPÉCIALISTE (ou équivalent) (c'est à dire des personnes ayant reçu une formation technique appro- priée et ayant l'expérience nécessaire pour reconnaître les dangers aux- quels elles s'exposent pour effectuer cette tâche). Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec le Manuel d'installation du Panneau de contrôle. Garantie limitée Digital Security Controls pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garan- tit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Secu- rity Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipe- ment. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obli- gation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. Les détecteurs de mouvement ne peuvent détecteur le mouvement que dans les zones désignées, conformément aux instructions d’installation. Ils ne peuvent pas distinguer entre intrus et occupants. Les détecteurs de mouvement ne fournissent pas de protection de zone vol- umétrique. Ils ont de multiples rayons de détection et les mouvements ne peuvent être détectés que dans des zones non obstruées et couvertes par ces rayons. Ils ne peuvent détecter les mou- vements qui se produisent derrière les murs, plafonds, sol, portes fermées, cloisons vitrées, portes vitrées ou fenêtres. Tout type de problème qu’il soit intentionnel ou non tels camouflage, peinture ou vaporisation de matériel sur les lentilles, miroirs, fenêtres ou toute autre partie du système de détection l’empêchera de son fonctionner normalement. Les détecteurs de mouve- ment à infrarouge passif fonctionnent en détectant les changements de température. Cependant leur fonctionnement peut être inhibé quand la température ambiante s’approche ou dépasse la température du corps ou s’il y a des sources de chaleur intentionnelles ou non intentionnelles dans la zone de détection ou à côté de celle-ci. Quelques-unes de ces sources de chaleur peu- vent être chauffages, radiateurs, fours, barbecues, cheminées, lumière du soleil, éclairages, etc. A VERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. Information importante : Tout changement ou modifica- tion qui n’est pas expressément approuvé par Digital Security Controls pourrait annuler le droit d’usage de cet équipement.. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences de règlement sur le maté- riel brouilleur du Canada.

P C 5 8 0

P C 5 8 5

 PC1555(MX)

P C 1 5 6 5

 PC1616

 PC1832

P C 1 8 6 4

 PC5010 v2.0

P C 5 0 1 5

P C 5 0 2 0

Trous de montage pour les entretoises Pour utilisation future DEL Option A: Expansion de la couverture sans fil (programma- tion de multiples récepteurs avec la même fréquence) Le panneau de contrôle considère que le PC5320 est un récepteur unique. La programmation passe par le PC5320 pour tous les récepteurs, ils sont donc tous programmés de manière identique. Option B: Multiplexation de fréquences (programmation de multiples récepteurs avec des fréquence differentes) Lorsqu'on connecte différents types de récepteurs au PC5320, chaque récepteur doit être indépendamment programmé avant d'être connecté au PC5320. NOTE: Les opérations suivantes ne peuvent pas être réalisées alors que les récepteurs sont connectés au

PC5320.

 Les codes d'accès 17-32 ne peuvent pas être pro- grammés.  Le DLS ne peut paPAS être utilisé pour programmer les récepteurs.  Le DLS ne peut PAS être utilisé pour programmer aucun code d'accès.  Le DLS ne peut PAS réaliser un téléchargement glo- bal.  Le brouillage RF ne fonctionnera PAS.  Les fichiers ne fonctionneront PAS. NOTE: Le test de placement global peut être réalisé.

IMPORTANT!

Les numéros de série de tous les appareils sans-fil doivent être programmés sur chaque recepteur peu soigneux la fréquence. Ex. un appareil du 433Mhz va tombé en 'panne de zone' seulement quand le numéro de série est aussi programmé dans la fente de zone corréspondente à l'autre fréquence. Appuyer [*][8] [Code Installateur] [804] [97] [1] [#] Défaut Option MARCHE

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

l___l l___l l___l l___l l___l l___l l___l l___l 1 2 3 4 5 6 7 8 Réinitialiser Champ attribué PC5320 Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Schéma 2 Diagrammes de câblage du PC5320 Schéma 2a Connexion du PC5320 au panneau Schéma 2b Connexion du PC5320 au panneau (séparer l'alimentation) La longueur totale du câblage pour le PC5320 et tous les récepteurs ne doit pas dépasser 228,6 m (750 pi) Dans cette configuration, la longueur du câble pour chaque récepteur peut aller jusqu’à 228,6 m (750 pi) du PC5320 Sabotage peut être connecté à une borne BLK quelconque Sabotage peut être connecté à une borne BLK quelconque Bus primaire Bus primaire Bus secondaires Bus secondaires Panneau de contrôle Panneau de contrôle Panneau de contrôle Récepteur sans fil 1 Récepteur sans fil 2 Récepteur sans fil 3 Récepteur sans fil 4 Récepteur (1) Récepteur (2) Récepteur (3) Récepteur (4) Récepteur (1) Récepteur (2) Récepteur (3) Récepteur (4) ©2007 Digital Security Controls Toronto, Canada  www.dsc.com Centre d’aide technique 1-800-387-3630 (Canada/US), (905) 760-3036 Imprime au Canada

Installation Manual

NEO – Installation Manual

ˣ̂̊˸̅ʳ ʳ ˂ʳ˔˿˴̅̀ʳ˦˼˺́˴˿ʳ ˂˧˸̆̇ʳ ʳ ˂ʳ˥˸̆˸̇ʳ˕̈̇̇̂́ʳ ˧̅̂̈˵˿˸ʳ˦˼˺́˴˿ʳ ʳ ˙˼˺̈̅˸ʳ˄ˁʳ ˕˴̇̇˸̅̌ʳ˖̂̀̃˴̅̇̀˸́̇ʳ ˙˼˺̈̅˸ʳ˅ˁʳ ʳ ʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳ˄ ʳ WS4913 Series Wireless Carbon Monoxide Alarm

Installation and Operating Instruction

This Manual shall be left with the Owner / User of this equipment. This product is intended for INDOOR USE in Non-hazardous locations ONLY. Read this instruction sheet thoroughly before installation and use of the WS4913 wireless carbon monoxide alarm Introduction The WS4913 is a wireless electrochemical Carbon Monoxide alarm, which is effective for detecting any buildup of carbon monoxide, also known as CO gas, in your home or office. Your CO alarm includes the following features (See figure 1 as below): (1) Easy to install (2) Continuous monitoring for presence of carbon monoxide (3) A loud (85 dB) alarm when a buildup of carbon monoxide is detected (4) A test button to provide visual and audible indication that the unit is functioning (5) Self-diagnostics to immediately indicate any troubles (6) Seamless integration with DSC controls panels using the panel bell and system keypad to annunciate carbon monoxide build up or device troubles (7) Compliant with the requirements of UL Standard 2075 ʳ ʳ ʳ ʳ Operation The green LED flashes approx. once every 60 seconds, indicating that the device has power and is actively sampling the carbon monoxide level in the air During the first 5 minutes after inserting the battery, the orange LED will flash every 10 seconds and the unit will chirp every 60 seconds to indicate that the unit is in warm up mode. CO alarm The CO alarm will go into alarm when the concentration of carbon monoxide (CO) in the air around the device exceeds the 'alarm' threshold, During an alarm, the red LED light flashes rapidly and buzzer sounds with repeating 4 quick beeps and pause 5 seconds and then 4 quick beeps. After 4 minutes of being in alarm the pause between beeps will change to

60 seconds. The alarm will continue to sound until the concentration of CO

in the air around the CO alarm drops below the ‘alarm’ threshold or the reset button is pressed. When properly enrolled on a DSC control panel, which supports the WS4913 Wireless Carbon Monoxide Alarm, the CO alarm will be wirelessly communicated to the control panel. The control panel will then annunciate the CO alarm using the control panel bell output and display the alarm and zone number which generated the alarm on the system keypad. At the same time the control panel will communicate the alarm to the central station to dispatch the appropriate authorities. Please refer to your control panel installation manual for details ʳ Tamper The removal of the CO alarm from the mounting plate initiates a 'tamper' The built in sounder on the WS4913 will chirp once per minute and the yellow LED will be ON steady. Placing the unit on the mounting plate will restore the tamper condition. When properly enrolled on a DSC control panel the Tamper will be annunciated. Please refer to the PC9155-433 ʳpanel Installation Manual for details. Battery The WS4913 is powered by a 3 V DC Duracell Ultra DL123AB lithium battery ϦΜ WARNING!! Use only the batteries as specified above. Use of a different battery may have a detrimental effect on alarm operation. Installing/Replacing battery (See figure 2 as below): (1) Open the battery cover to expose the battery compartment. (2) Remove the old battery and properly dispose of it as recommended by the battery manufacturer. (3) Note the polarity of the battery and ensure it is correctly installed as per the polarity markings indicated on both sides of the battery compartment, make sure to carefully seat the red battery warning flag in the recess of the battery compartment. (4) Gently close the battery cover. The battery cover of CO alarm will not close if the battery is not properly installed. ʳ ʳ ϦΜ Caution: Constant exposures to high or low temperatures or high humidity may reduce battery life. This carbon monoxide alarm is designed to detect carbon monoxide gas from ANY source of combustion. It is NOT designed to detect smoke, fire or any other gas, unless the product has been investigated and determined to comply with the applicable requirements. The WS4913 has been designed to ensure that there is at least 30 days of battery life remaining once the ‘low battery’ condition has been annunciated and transmitted to the DSC control panel. When the battery voltage is low the built in sounder on the WS4913 will 'chirp' once every 60 seconds and the yellow LED will flash once per minute until battery failure. When properly enrolled on a DSC control panel the ‘Low Battery’ will be annunciated on the system keypad and the zone will show as being in Fault. Please refer to the panel Installation Manual for details. Replace the battery as soon as possible after low battery indication is provided. Trouble Conditions If the WS4913 self-diagnostics function detects a trouble condition it will be indicated by the trouble indicator LED. Malfunction (Error) mode : The yellow LED flashes 3 times and the built in sounder chirps once every minute. This trouble indicates an internal fault and the unit will need to be replaced. Low sensitivity mode: The yellow LED flashes 2 times and the built in sounder chirps once every minute. This trouble indicates an internal fault and the unit will need to be replaced. End of life signal mode : The yellow LED flashes 4 times and the built in sounder chirps once every minute. This indicates that the WS4913 CO Detector is reaching the end of this useful life (around 6 years after the unit is purchased), please replace with a new WS4913 CO detector. When properly enrolled on a DSC control panel the ‘trouble condition’ will be annunciated on the system keypad. Please refer to the PC9155-433 panel Installation Manual for details. ʳ ʳ ʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳ˅ ʳ Locations to install your CO alarm Since CO gas moves freely in the air, the suggested location is in or as near as possible to sleeping areas of the home. The human body is most vulnerable to the effects of CO gas during sleeping hours. For maximum protection, a CO alarm should be located outside primary sleeping areas or on each level of your home. Figure 3 below indicates the suggested locations in the home. The electronic sensor detects carbon monoxide, measures the concentration and sounds a loud alarm before a potentially harmful level is reached. ʳ Do not place the CO alarm in the following areas: (a) Where the temperature may drop below 4.4 ͍˖ or exceed 37.8 ͍˖ˁʳ (b) Near paint thinner fumes (c) Within 5 feet (1.5 meter) of open flame appliances such as furnaces, stoves and fireplaces (d) In exhaust streams from gas engines, vents, flues or chimneys (e) Do not place in close proximity to an automobile exhaust pipe; this will damage the Alarm (f) Keep the CO alarm away from excessively dirty, dusty or greasy areas such as kitchens and garages. Ensure adequate ventilation when using household cleaners and chemicals as these can affect the sensor. Installing the CO Alarm The WS4913 CO alarm is easy to install to protect you and your family in your home, cottage, cabin and/or office. To install the CO alarm (See figure 4. as below):

1. For a wall mounted location, the detector should be at least six

inches(15cm) from the ceiling; for a ceiling mounted location, the detector should be at least 12 inches (30.5cm) from any wall.

2. Prior to mounting the WS4913 in its final location be sure to perform the

wireless device placement test to ensure reliable communication with the control panel. Refer to the PC9155-433 Installation manual, section 904 for details.

3. At the place where you are going to install the alarm, draw a straight

line four (4) inches (10cm) long.

4. Remove the mounting bracket from your unit by rotating it

counterclockwise.

5. Place the bracket so that the two longest hole slots are aligned on the

line. In each of keyhole slots, draw a mark to locate a mounting plug and screw.

6. Remove the bracket.

7. Using a 3/16-inch (5mm) drill bit, drill two holes at the marks and insert wall plugs.

8. Using the two screws and wall plugs supplied, attach the bracket to

the wall.

9. Carefully center the WS4913 on the mounting bracket and turn it

clockwise to fix it into place. Pull outward on the alarm to make sure it is securely attached to the mounting bracket. . ʳ ʳ ʳ Device Enrollment The 6 digit serial number located on the back of the CO alarm housing must be used to enroll the CO alarm onto the alarm control panel using Installers programming mode. To ensure there is no interference with similar systems in the adjacent units of a multilevel multiunit dwelling such as an apartment building, the PC9155-433 has been designed such that each installation has a unique System Identification code which works in conjunction with the device serial numbers. Please refer to your control panel installation manual for details. Owners Instructions You should know about Carbon Monoxide Carbon monoxide, also known as "CO" by the chemical form, is considered to be a highly dangerous poisonous gas, because it is colorless, odorless or tasteless and very toxic. In general, biochemistry phenomena have shown that the presence of CO gas inhibits the blood's capacity to transport oxygen throughout the body, which can eventually lead to brain damage. In any enclosed space (home, office) even a small accumulation of CO gas can be quite dangerous. Although many products of combustion can cause discomfort and adverse health effects, it is CO gas which presents the greatest threat to life. Carbon monoxide is produced by the incomplete combustion of fuels such as natural gas, propane, heating oil, kerosene, coal, charcoal, gasoline, or wood. The incomplete combustion of fuel can occur in any device which depends on burning for energy or heat such as furnaces, boilers, room heaters, hot water heaters, stoves, grills, and in any gasoline powered vehicle or engine (e.g. generator set, lawnmower). Tobacco smoke also adds CO to the air you breathe. When properly installed and maintained, your natural gas furnace and hot water heater do not pollute your air space with CO. Natural gas is known as a "clean burning" fuel because under correct operating conditions, the combustion products are water vapor and carbon dioxide (CO 2), which is not toxic. The products of combustion are exhausted from furnaces and water heaters to the outside by means of a fuel duct or chimney. Correct operation of any burning equipment requires two key conditions: (a) An adequate supply of air for complete combustion. (b) Proper venting of the products of combustion from the furnace through the chimney, vent or duct to the outside. Typical carbon monoxide gas problems are summarized here: (a) Equipment problems, due to defects, poor maintenance, damaged and cracked heat exchangers. (b) Collapsed or blocked chimneys or flues, dislodged, disconnected or damaged vents (c) Downdraft in chimneys or flues. This can be caused by very long or circuitous flue runs, improper location of flue exhaust or wind conditions (d) Improper installation or operation of equipment, chimney or vents (e) Air tightness of house envelop/inadequate combustion of air (f) Inadequate exhaust of space heaters or appliances (g) Exhaust ventilation/fireplace competing for air supply. Potential sources of carbon monoxide in your home or office include clogged chimney, wood stove, wood or gas fireplace, automobile and garage, gas water heater, gas appliance, gas or kerosene heater, gas or oil furnace, and cigarette smoke. More information about conditions which result in transient CO situations 1.Excessive spillage or reverse venting of fuel burning appliances caused by (a.)Outdoor ambient conditions such as wind direction and or velocity , including high gusts of wind; heavy air in the vent pipes (cold humid air with extended periods between cycles) (b.)Negative pressure .differential resulting from the use of exhaust fans. (c.)Simultaneous operation of several fuel burning appliances competing for limited internal air. (d.)Vent pipe connection vibrating loose from clothes dryers, furnaces, or water heaters. (e.)Obstructions in or unconventional vent pipe designs which amplify the above situation.

2. Extended operation of unventilated fuel burning devices (range, oven,

fireplace, etc) 3.Temperature inversions which can trap exhaust gases near the ground.

4. Car idling in an open or closed attached garage, or near a home

Possible symptoms of Carbon Monoxide Poisoning Carbon monoxide is colorless, odorless, tasteless, and very toxic. When inhaled, it produces an effect known as chemical asphyxiation. Injury is due to the combining of CO with the available hemoglobin in the blood, lowering the oxygen-carrying capacity of the blood. In the presence of CO gas, the body is quickly affected by oxygen starvation. The following symptoms are related to CO poisoning and should be discussed with all members of the household: (a) Mild exposure: slight headache, nausea, vomiting, fatigue (often described as "Flu-like" symptoms). (b) Medium exposure: severe throbbing headache, drowsiness, confusion, fast heart rate (c) Extreme exposure: unconsciousness, convulsions, cardio- respiratory failure, death. (d) Many cases of reported CARBON MONOXIDE POISONING indicate that while victims are aware they are not well, they become so disoriented they are unable to save themselves by either exiting the building or calling for assistance. Young children and household pets are typically the first affected. ˖˴̅˵̂́ʳ̀̂́̂̋˼˷˸ʳ˴˿˴̅̀̆ʳ˹̂̅ʳ̀˼́˼̀̈̀ʳ̆˸˶̈̅˼̇̌ʳ Figure 3: Location for placing CO alarm in a multi-floor dwellin g ˠ̂̈́̇˼́˺ʳ˵̅˴˶˾˸̇ʳ ˠ̂̈́̇˼́˺ʳ˵̅˴˶˾˸̇ ˙˼˺̈̅˸ʳˇˁʳ ʳ ʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳˆ ʳ Many victims of carbon monoxide poisoning indicate that while they were aware that they were ill , they became so disoriented and confused that they were unable to help themselves by either exiting the building or calling for a assistance. Young children and household pets may be the first affected. Exposure during sleep is particularly dangerous, because the victim usually does not awaken. Actions to take when CO alarm sounding ϦΜ WARNING!! Actuation of your CO alarm indicates the presence of carbon monoxide (CO) which can kill you. If alarm sounds:

1. Operate test/reset button

2. Call your emergency services(___ _______) or fire department

or 911

3. Immediately move to fresh air –outdoors or by an open door

or window. Do a head count to check that all persons are accounted for. Do not reenter the premises nor move away from the open door/window until the emergency services responders have arrived, the premises have been aired out, and your alarm remains in its normal condition.

4. After following steps 1-3, if your alarm reactivates within a 24 hour

period, repeat steps 1-3 and call a qualified appliance technician ( ) to investigate for sources of CO from fuel burning equipment and appliances, and inspect for proper operation of this equipment. If problems are identified during this inspection have the equipment serviced immediately. Note any combustion equipment not inspected by the technician and consult the manufacturers’ instruction, or contact the manufacturers directly, for more information about CO safety and this equipment. Make sure that motor vehicles are not, and have not been, operating in an attached garage or adjacent to the residence. In case of harmful levels of CO gas being detected, your CO alarm WS4913 will go into a CO alarm mode as mentioned above. In “CO Alarm Mode” take the following necessary actions immediately: (a) If there is anyone experiencing the effects of carbon monoxide poisoning such as headache, dizziness, nausea or other flu-like symptoms, call your fire department right away or 911. You should evacuate all the people in the premises immediately. Do a head count to check that everybody is accounted for. (b) Do not re-enter the premises until the problem has been corrected and the CO gas has been dispersed out and a safe level is reached. (c) If no symptoms exist, immediately ventilate the home by opening windows and doors. Turn off fuel burning appliances and call a qualified technician or your utility company to inspect and repair your problem before restarting appliances. Normally an activation of the CO alarm indicates the presence of CO gas. However, the CO gas can be extremely fatal, if it is not detected. The source of the CO gas may come from several possible situations, please refer to the list of sources of carbon monoxide on page 2. ϦΜ CAUTION: This CO alarm will only indicate the presence of CO gas at the sensor. However, you have to be aware that the CO gas may be present in other areas in the premises. Actions to take after the problem is corrected Once the source of CO gas in the premises has been eliminated, the alarm of the CO alarm unit should be off. After waiting for 10 minutes, push the Test button to test the CO alarm unit so that you can make sure that it is working properly again. Test and silence your CO alarm Follow the test procedure described here or contact your CO alarm dealer or installer for testing instructions . DSC recommends that you test the entire alarm system at least one a week to verify the operation of all functions. The test/reset button is used to test if the CO alarm is working properly and to mute the unit during alarm. Test the unit Press the test button and you should hear 4 short beeps with a corresponding 3 LED flashes, in 5 seconds this cycle will repeat one more time. No alarm signal will be generated at the panel. Familiarize yourself and your family members with this alarm pattern as this testing simulates an actual CO alarm condition. Silence the unit While the CO alarm is sounding, pressing the test/reset button will silence the alarm however the red LED will continue to flash. After 4 minutes, if the CO concentration that caused the alarm still remains at dangerous levels, the audible CO alarm will reactivate. Owners Maintenance The WS4913 CO alarm is designed to require minimum maintenance, however, we recommend the following to ensure your CO alarm continues to function properly: (a) Use a vacuum cleaner to clean the CO alarm cover once a month, using the soft brush attachment, never use water, cleaners as they may damage the unit. (b) Press the Test/reset button to test its operating function once every week Alarm indications The red, green and yellow LED lights and built in sounder turn on and/or off to indicate various situations. The CO Alarm provides the following indications: Warm Up Mode: During the first 5 minutes after inserting the battery, the orange LED will flash every 10 seconds and the unit will chirp every 60 seconds to indicate that the unit is in warm up mode. Power on mode: All 3 (three) LEDs blink and the built in sounder beeps for 0.5 second as soon as the battery is installed. Stand-by mode: The green LED flashes once every 60 seconds, which means the unit is receiving power and also indicates it is functioning properly. CO Alarm mode : When the unit senses the concentration of carbon monoxide (CO) in the air around the device exceeds the 'alarm' threshold , the red LED light flashes rapidly and built in sounder activates loudly repeating a sequence of 4 quick beeps followed by a 5 second pause. Low battery warning mode : Every 1 (one) minute the yellow LED flashes once and the built in sounder chirps once. This warning will continue for up to 30 days, but the battery must be replaced as soon as possible to ensure proper operation of the detector. Tamper mode: The built in sounder chirps once every 1 (one) minute and the yellow LED is on continuously until the WS4913 is mounted on the back plate bracket properly. If this trouble occurs ensure the device is correctly mounted. Trouble mode: If every 1 (one) minute the built in sounder chirps and the yellow LED quickly flashes 2, 3 or 4 times, an internal trouble has occurred and the CO Alarm will need to be replaced. (See Trouble conditions on page 1). If this trouble occurs contact your installation company to have the device replaced. When properly enrolled on a DSC control panel the control panel will also provide indication of various conditions. Your control panel installer will inform you of the indications the panel provides. Never disassemble the CO Alarm; there are no user serviceable parts inside the unit. You may only remove CO Alarm from back plate to replace battery if not serviced by installer. When replacing the battery, follow the instructions specified within the Installation Instructions, Installing/Replacing battery. ϦΜ CAUTION: This product uses a lithium battery, improper han- dling may result in HEAT, EXPLOSION or FIRE causing personal injury. DO NOT recharge batteries. Follow the battery manufacturer’s safety instructions. Dispose of used batteries in accordance with the regulations in your area. Never paint the unit. Paint may prevent CO gas from entering the unit. This is a safety issue the CO alarm must not be removed .

Specifications

The WS4913 Wireless Carbon Monoxide Alarm has been designed to provide an alarm based on various exposure times at different levels of carbon monoxide concentrations as per UL 2034 standard: This CO alarm WS4913 meets following mentioned response times: At 70ppm, the unit must alarm within 60-240 minutes. At 150ppm, the unit must alarm within 10-50 minutes. At 400ppm, the unit must alarm within 4-15 minutes. Product Specifications: Model number: WS4913 Manufacturer: Digital Security Controls, 95 Bridgeland Ave. Toronto, Ontario, Canada, M6A 1Y7. ʳ ʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳˇ ʳ Name and address of firm to whom alarm is to be sent for servicing: Digital Security Controls, 95 Bridgeland Ave. Toronto, Ontario, Canada,

M6A 1Y7.

Sensor: Electrochemical carbon monoxide sensor Sensor Life: 6 years Diameter (base)Κ12.5cm Height (including base): 3.5cm Power: provided by one 3V lithium battery Model Duracell Ultra DL123AB. Battery life : 1 year under typical operating conditions. Alarm audibility: 85dB at 3m Frequency: 433.92 MHz Compatible Receivers: PC9155-433, PC9155D-433 & PC9155G-433 Operating Temperature: 4.4 ºC to 37.8 ºC Relative Humidity: 10~95%RH non-condensing Low Battery Detection: Low battery with a minimum 30 days remaining Approved Batteries: Duracell Ultra DL123AB The maximum altitude: 2000 meters above sea level.

WARNING AND LIMITATION

ϦΜ WARNING!! This product is intended for use in ordinary indoor locations of family living units. It is not designed to measure compliance with Occupational Safety and Health Administration (OSHA) commercial or industrial standards. Individuals with a medical problem may consider using warning devices which provide audible and visual signals for carbon monoxide concentrations less than 30 ppm. This CO alarm is not suitable as a smoke or fire alarm /detector. This CO alarm is not suitable to install in a hazardous location, as defined in the National Electrical Code. This CO alarm will not work without power. WS4913 series Carbon Monoxide Alarm will not work if the battery power is disconnected or cut off for any reason. Additionally, carbon monoxide must reach the CO alarm unit for the proper performance of CO gas detection. Carbon monoxide alarms may wear out because they contain electronic parts that fail at any time. Test your CO alarm at least every week (see the section

"TEST AND SILENCE YOUR CO ALARM").

Limited Warranty: Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment.ʳ ʳ ʳ ʳ The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase,

installation or operation or failure of this product.

ϦΜ WARNING!! Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limi ted to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user‘s authority to operate this equipment. FCC Compliance Statement ϦΜ CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by DSC could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer‘s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart C of Part 15 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Re-orient the receiving antenna. Relocate the alarm control with respect to the receiver. Move the alarm control away from the receiver. Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful “How to identify and resolve Radio/Television Interference Problems”, this booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C, 20402, Stock#004-000-00345-4. Industry Canada Compliance Statement : This class B digital apparatus meets all requirement of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences de règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

FCC ID Κ F5309WS4913

IC RSS210 ; IC: 160A-WS4913

˧˻˸ʳ̇˸̅̀ʳϘ˜˖ϙʳ˵˸˹̂̅˸ʳ̇˻˸ʳ̅˴˷˼̂ʳ˶˸̅̇˼˹˼˶˴̇˼̂́ʳ́̈̀˵˸̅ʳ̂́˿̌ʳ̆˼˺́˼˹˼˸̆ʳ̇˻˴̇ʳ˜́˷̈̆̇̅̌ʳ ʳ Canada technical specifications were met. Manual part # MCD33109205 Rev. Aʳ ʳ ʳ ʳ ʳ

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire .You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used oncurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EU LA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT,including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly perm itted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprieta ry notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated f or use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfe r all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfe r of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and c onditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PR ODUCT (including but not limited to any images, photographs, and

text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers.You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be p rotected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PR ODUCT to any country, person,or en tity subject to

Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance wit h the

Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall beToronto, Cana da, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE

WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES

OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE

AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT

AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL

OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO

OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO

MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS

SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,

INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,

STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF

THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT

EQUIPMENT, ACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS,

AND INJURY TO PROPERTY. WARNING :DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.

CE CLASS 1.20

SRD1eʳ

Document

NEO – Document

Compatibility The WS4938 is compatible with the following receivers: • PC4164-433 (v3.00 or greater)  PC5132-433 (v4.2X or greater)

 RF5501-433  RF5108-433

 NT9005

Replacing the Batteries Under normal conditions the batteries can last up to 2 years. If the battery is low, the trouble light on the keypad will turn ON. To replace the batteries, remove the top cover by inserting a coin into the slot located on the bottom right corner and twist. Remove the screw at the center of the board to expose the batteries. Replace both batteries with Panasonic CR-2025 lith- ium batteries (see diagram). The NT9005 v1.02 requires that the serial number of the WS4938 be deleted and re-enrolled in order to restore the low battery. NOTE: The polarity of the battery must be observed, as shown in the diagram above. Improper han- dling of lithium batteries may result in heat generation, explosion or fire, which may lead to per- sonal injuries. WARNING: Danger of explosion if batteries are installed incorrectly. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Keep away from small chil- dren. If Batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batter- ies. Disposal of used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area. Belt Clip Assembly and Mounting

Specifications

 32°to 120°F (0°-49°C)

 5-93% RH

 Water Resistant

FCC COMPLIANCE STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation. IC: 160A-WS4938 The term 'IC:' before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical

specifications were met.

UL and ULC Listed. Panasonic

CR2025

3V

+ WS4938 Wireless Panic Button Operating Instructions Introduction The WS4938 Wireless Panic Button was designed to transmit an emer- gency signal from any location within the range of the alarm system, regardless if the system is armed or disarmed. The button is small and lightweight enough to be placed in a shirt pocket or tucked away inside a purse. It can also be used with the supplied neck strap or multi-functional clip - which can connect to your belt, car visor or be permanently mounted to a convenient location. To activate, press and hold the button for approximately 2 seconds. The LED located on the top of the unit will light up to confirm a signal has been sent. NOTE: Signals will not be received if the button is not within range of the wireless receiver. Activating, Enrolling and Programming To conserve battery power the button comes deactivated. To activate sim- ply remove the cover and slide the switch to the ON position (to the left). This device is supervised. If the unit is removed from the coverage range a trouble will be indicated on the system. If this is not desired, the supervisory bit for this zone can be disabled on the receiver. NOTE: For UL Listed installations, the supervisory bit in the receiver must be enabled. The following outlines the basic steps for programming and enrolling this device on PowerSeries receivers. For additional options or for other receivers please refer to the specific receiver installation manuals. Step 1 - Program Electronic Serial Number (ESN) Section [804], subsections [01] - [32] [01] Zone 1 |______|______|______|______|______|______| ... [32] Zone 32 |______|______|______|______|______|______| Enter the 6 digit ESN located on the back of the device into the next available zone slot. Step 2 - Program Zone Definition Section [001] - [004] Define the selected zone number with appropriate zone type [e.g., 24hr Panic (16), 24hr Holdup (12), 24hr Medical (15)] Step 3 - Enable Wireless Zone Attribute Section [101] - [132] Turn Option [8] ON (wireless zone attribute) in corresponding zone attribute section Step 4 - Enable/Disable Supervision (default is enabled) Section [804], subsections [82] - [85] [82] Wireless Zone Supervision (Zones 1- 8) Default = ON [83] Wireless Zone Supervision (Zones 9-16) [84] Wireless Zone Supervision (Zones 17-24) [85] Wireless Zone Supervision (Zones 25-32)

OPTION ON OPTION OFF

|_________| Option 1 Zone 01 Supervision Enabled Disabled . . . . . . |_________| Option 8 Zone 08 Supervision Enabled Disabled

ON

29034684R 003

©2005 Digital Security Controls, Toronto, Canada Technical Support: 1-800-387-3630 • www.dsc.com Printed in Taiwan Compatibility The WS4938 is compatible with the following receivers:  PC4164-433 (v3.00 or greater)  PC5132-433 (v4.2X or greater)

 RF5501-433  RF5108-433

 NT9005

Replacing the Batteries Under normal conditions the batteries can last up to 2 years. If the battery is low, the trouble light on the keypad will turn ON. To replace the batteries, remove the top cover by inserting a coin into the slot located on the bottom right corner and twist. Remove the screw at the center of the board to expose the batteries. Replace both batteries with Panasonic CR-2025 lith- ium batteries (see diagram). The NT9005 v1.02 requires that the serial number of the WS4938 be deleted and re-enrolled in order to restore the low battery. NOTE: The polarity of the battery must be observed, as shown in the diagram above. Improper han- dling of lithium batteries may result in heat generation, explosion or fire, which may lead to per- sonal injuries. WARNING: Danger of explosion if batteries are installed incorrectly. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Keep away from small chil- dren. If Batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batter- ies. Disposal of used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area. Belt Clip Assembly and Mounting

Specifications

 32°to 120°F (0°-49°C)

 5-93% RH

 Water Resistant

FCC COMPLIANCE STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation. IC: 160A-WS4938 The term 'IC:' before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical

specifications were met.

UL and ULC Listed. Panasonic

CR2025

3V

+ WS4938 Wireless Panic Button Operating Instructions Introduction The WS4938 Wireless Panic Button was designed to transmit an emer- gency signal from any location within the range of the alarm system, regardless if the system is armed or disarmed. The button is small and lightweight enough to be placed in a shirt pocket or tucked away inside a purse. It can also be used with the supplied neck strap or multi-functional clip - which can connect to your belt, car visor or be permanently mounted to a convenient location. To activate, press and hold the button for approximately 2 seconds. The LED located on the top of the unit will light up to confirm a signal has been sent. NOTE: Signals will not be received if the button is not within range of the wireless receiver. Activating, Enrolling and Programming To conserve battery power the button comes deactivated. To activate sim- ply remove the cover and slide the switch to the ON position (to the left). This device is supervised. If the unit is removed from the coverage range a trouble will be indicated on the system. If this is not desired, the supervisory bit for this zone can be disabled on the receiver. NOTE: For UL Listed installations, the supervisory bit in the receiver must be enabled. The following outlines the basic steps for programming and enrolling this device on PowerSeries receivers. For additional options or for other receivers please refer to the specific receiver installation manuals. Step 1 - Program Electronic Serial Number (ESN) Section [804], subsections [01] - [32] [01] Zone 1 |______|______|______|______|______|______| ... [32] Zone 32 |______|______|______|______|______|______| Enter the 6 digit ESN located on the back of the device into the next available zone slot. Step 2 - Program Zone Definition Section [001] - [004] Define the selected zone number with appropriate zone type [e.g., 24hr Panic (16), 24hr Holdup (12), 24hr Medical (15)] Step 3 - Enable Wireless Zone Attribute Section [101] - [132] Turn Option [8] ON (wireless zone attribute) in corresponding zone attribute section Step 4 - Enable/Disable Supervision (default is enabled) Section [804], subsections [82] - [85] [82] Wireless Zone Supervision (Zones 1- 8) Default = ON [83] Wireless Zone Supervision (Zones 9-16) [84] Wireless Zone Supervision (Zones 17-24) [85] Wireless Zone Supervision (Zones 25-32)

OPTION ON OPTION OFF

|_________| Option 1 Zone 01 Supervision Enabled Disabled . . . . . . |_________| Option 8 Zone 08 Supervision Enabled Disabled

ON

29034684R 003

©2005 Digital Security Controls, Toronto, Canada Technical Support: 1-800-387-3630  www.dsc.com Printed in Taiwan

Installation Manual

NEO – Installation Manual

NOTE: Use these instructions in conjunction with the installation manual of the alarm panel with which this equipment is intended to be used. WARNING: READ and SAVE These Instructions! Follow All WARNINGS AND INSTRUCTIONS specified within this document and/or on the equipment. WS4920 v1.0

Installation Instructions, Instructions d’installation, Instrucciones de

Instalación, Instruções de Instalação, Istruzioni di installazione SAFETY INSTRUCTIONS for WS4920 WIRELESS REPEATER

IMPORTANT:

This equipment, WS4920 WIRELESS REPEATER 1.0, shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and overvoltages category II NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The equipment is FIXED and DIRECT PLUG IN powered from the mains; it is designed to be installed by Service Persons only; Service Person is defined as a person having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or other persons.

1. The equipment is installed in a FIRE ENCLOSURE.

2. If during the installation a knockout is removed, it is the installer's responsibility to ensure that

the same degree of protection for the enclosure is provided by the use of bushings, fittings, etc.

3. The enclosure must be secured to the building structure before operation.

4. Internal wiring must be routed in a manner that prevents:

• Excessive strain on wire and on terminal connections • Loosening of terminal and connections • Damage of conductor insulation

5. The end-user and/or installer are responsible for ensuring that the disposal of the used batteries

(battery pack) is made according to the waste recovery and recycling regulations applicable to the intended market. W ARNING: When using equipment connected to the MAINS, always follow basic safety instructions. Refer to the SAFETY INSTRUCTIONS provided with this product; save them for (future) reference. Instruct the end-user regarding the safety precautions that shall be observed when operating this equipment. SAFETY precautions required during installation: • NEVER install this equipment during a lightning storm! • NEVER touch uninsulated wires or terminals unless the direct plug in transformer has been dis- connected. • Ensure that cables are positioned so that accidents cannot occur. Connected cables must NOT be subject to excessive mechanical strain. • Use only the power supply provided with this equipment. Use of unauthorized power supplies may damage the WS4920. • The AC socket/outlet powering the equipment shall be located near the equipment and shall be easily accessible. • Do NOT locate this product where persons will walk on the secondary circuit cable(s). • Do NOT use extension cords to plug in the power supply of this equipment. • A VOID setting up the equipment near heaters, air conditioners, ventilators, and/or refrigerators • Do NOT connect to electrical outlets on the same circuit as large appliances. • Do NOT select a place exposed to direct sunlight, excessive heat, moisture, vapors, chemicals or dust. • Do NOT install this Equipment near water. (e.g., bath tub, wash bowl, kitchen/laundry sink, in a wet basement, or near swimming pool, etc.). • Do NOT install this equipment and its accessories in areas where there is a risk of explosion. • Do NOT connect this equipment to electrical outlets controlled by wall switches or automatic timers; avoid interference sources.

WARNING :

THIS EQUIPMENT HAS NO MAINS ON/OFF SWITCH. THE PLUG OF THE DIRECT PLUG-IN POWER

SUPPLY IS INTENDED TO SERVE AS THE DISCONNECTING DEVICE IF THE EQUIPMENT MUST

BE QUICKLY DISCONNECTED. IT IS IMPERATIVE THAT ACCESS TO THE MAINS PLUG AND

ASSOCIATED MAINS SOCKET/OUTLET IS NEVER OBSTRUCTED.

Table of Contents / Table des matières / Índice/ Indice dei contenuti

Installation Instructions.............................................................................................2

Instructions d’installation .......................................................................................10 Instrucciones de Instalación....................................................................................22 Instruções de Instalação ..........................................................................................34 Istruzioni di installazione........................................................................................46 The WS4920 is compatible with the following DSC wireless devices: NOTE: WS4920 is not compatible with 2-way devices. Door/ Window Contact Alarm Panel Wireless Receiver

ULWS4945

ULWS4965

WS4975W*

EV-DW4975**

EV-DW4917

WS4925

EV-DW4955

ULPC1616/PC1832/PC1864

ULSCW9045-433

ULSCW9047-433

ULPC9155-433

ULPC4020-433

PC4010-433

ULRF5132-433

ULRFK5500-433

ULRFK5501-433

ULRFK5508-433

ULRFK5516-433

ULRF4164-433

PC5132-433

RF5108-433

RF5501-433

Motion Detector Wireless Key Smoke Detector

ULWLS914-433

ULWS4904(P)

WS4904M

ULWS4939

WS4949

WS4959

WS4969

WS4979

***

ULWS4916

***ULWS4926

Glassbreak Detector CO Detector Hold-Up Alarm

ULWLS912L-433 ***WS4913 WLS928-433

Shock Sensor Flood Sensor Panic Pendant

EV-DW4927 WS4985

ULWS4938

WS4938-2W

UL Only these UL/ULC listed devices are to be used with UL/ULC listed systems. * Not available in North America, South America and New Zealand. ** Available in North America, South America and New Zealand only. *** For Residential Fire installations, two WS4920’s must be used. 1

Specifications

• Temperature range: -10°C to +55°C (14°F-131°F) Note: UL/ULC tested for 0°C to +49°C (32°F to

122°F), 85%R.H.

• Humidity (Max): 5% - 93% R.H. non-condensing • Battery type: Rechargeable Ni-MH, 4.8V/2.1 AH (UL Listed as an LPS. Replace battery every 3-5 years) • Battery backup time: 24 hours • Battery charging rate: 80% within 24 hours • Battery charging current: 170mA • Operating frequency: 433.92 MHz • Dimensions: H6.96, W4.47, D1.33 in. (H17.68, W11.35, D3.38 cm) • Weight: .77 lb. (.35kg) Transformer requirements: Plug-In Class II power limited transformer (fused) Primary: 120V AC, 60Hz, 0.2A (UL/ULC listed installations) 230V AC, 50Hz, 0.1A (International Market. Acceptable to the local authorities) Secondary: 16V AC-18V AC, 20V A The following plug-in transformers shall be used: USA: PTD1620U, UL, CC5, efficiency level IV , 16.5V , 20V A (UL listed installations) Canada: PTD1620N, C-UL certified, 16.5V 20V A (ULC listed installations) Europe: PTD1620T-EU, CE approved 230V/16.5V 20V A Maximum allowed wire run distances: AWG Feet Meters 24* 5.8 1.8

22 9.3 2.8

20 14.8 4.5

18 23.5 7.2

* Not to be used for UL listed Installations 2 The WS4920 is a wireless repeater designed to extend the range of DSC one-way wireless transmitters and to improve signal quality between the transmitter and receiver. Use the WS4920 to remedy transmission problems caused by excessive noise or other interference, or by long distances between devices and receivers. The maximum recommended number of WS4920’s per alarm system is 4. Each enrolled WS4920 occupies a zone slot. The WS4920 does not increase the number of supported wireless zones. This is determined by the control panel’s wireless receiver. Only zones requiring repeat functionality need to be enrolled on the WS4920. Ensure these zones are enrolled on both the WS4920 and the receiver/control panel. Unpacking Ensure your package in cludes the following: Controls and Indicators Table 1: LED Definitions Introduction • One WS4920 (rechargeable Ni-MH battery included) • One direct plug-in transformer (N ot included in all configurations) • Mounting hardware pack, includi ng plastic wall plugs and screws • Installation instructions The WS4920 has three LEDs on the front. The meaning of these LEDs is different when in normal operational mode (cover on) than when in Installer mode (cover off). See the table below for descriptions of LED functionality. The wall tamper must be closed for the LEDs to operate. Figure 1: LED Indicators LED Normal Mode (cover on) LED Installer Mode (cover off) Green On: AC present Flashing: No AC, battery good Off: No AC and dead battery Green 1 flash: Enrolled Flashing: Placement test active Red On: Battery not connected Off: Battery good (if AC on) Flashing: Low battery Red Flashing: Zone not enrolled Yellow On: RF jam present Off: No RF jam Yellow On: Repeater placement test “bad” Off: Repeater placement test “good” Flashing: Sporadic interference or valid transmission packets detected Green Yellow Red

XX

3 Install the WS4920 in the following order. NOTE: When enrolling and placement testing th e WS4920 with the alarm panel, refer to the compatible control panel installation instructions for the appropriate programming sections. Step 1: Temporarily Mounting the WS4920 Select a suitable location for the WS492 0. Use the following list as a guide: • Locate device ne ar a power outlet • Location should be free from vibration and shock • Mount on a flat, stable surface • Ideal location is mid-way between the wireless transmitter and receiver. The minimum distance between the WS4920 and the receiver should be no less than 1 meter (3.28 feet) Do not permanently mount the WS4920 until it has been placement tested. Temporarily mount the unit using tape or other non-per manent, non-marking method. If the selected location fails the placement test, th e device must be repositioned. Step 2: Connecting Power Connect back-up battery first then AC. To connect the battery:

1. Gently open front cover using small slotted screwdriver in holes provided (see Figure 3).

The WS4920 includes a Programming button used to place it into Enroll/Placement modes. A 4-position DIP switch is also provided to set the following options: The default for all switches is ON. * RF Jam notification required for UL Residential Fire operation. Figure 2: Internal Controls

Installation

Table 2: DIP Switch Settings Switch ON OFF

1 Wall tamper enabled Wall tamper

disabled

2 RF Jam notification

not sent to receiver RF Jam notification sent to receiver*

3 Compatible with

RF4164, RF5108,

RF5132, RFK55xx, SCW 9045/47, and

ALEXOR PC9155

receivers Compatible with future receivers

4 For installations

with 1 WS4920 For installations with Multiple WS4920’s

Programming

Button

X

DIP Switch 4

2. Attach battery cable to connector on PC board.

Depending on the charge state of the battery, a low battery trouble condition may be registered on initial power up. The trouble may take several hours to clear. To connect the AC adaptor:

1. Run AC wire through channel on back of WS4920 and pass through hole in enclosure.

2. Connect AC wires to terminals on PC board (see Figure 4).

3. Route wire around retaining bracket to secure.

4. Plug AC adaptor into wall outlet.

Figure 3: Removing the Cover Figure 4: Power Connections Figure 5: Wire Routing

AC

Terminals Battery Connector 5 Step 3: WS4920 Repeater Placement Testing (Interference Detection) Repeater placement test ensures the WS4920 is located in an area with low noise and interference and can successfully receive si gnals from one-way wireless devices. To perform a Repeater placement test:

1. Press and hold Programming button for 1 second to enter Programming mode. The “Mode

Entered” tone sounds (1 long beep). Repeater placement test is continuously active until

Programming mode is exited, times out after 4 hours or cover is put back on unit.

2. If RF traffic level or noise floor level is too high, the yellow LED lights steadily. If this occurs,

reposition unit until yellow LED turns off.

3. To exit Enroll/Placement mode, press Programming button again for 1 second or place cover

back on WS4920. The “Mode Exited” (3 beeps) tone sounds. Step 4: Enrolling the WS4920 with the Alarm Panel The WS4920 has a six-digit electronic serial number (ESN) that must be input to the alarm panel during enrollment. To quick enroll the WS4920 (available on selected alarm panels):

1. Enter Wireless Enrollment mode on alarm panel (see panel installation instructions).

2. Tamper WS4920 to transmit ESN.

3. Confirm ESN on alarm panel. Panel prompts for zone number.

4. Select and accept zone number for WS4920 to complete enrollment.

To manually enroll WS4920, consult alarm panel installation manual. NOTE: For PowerSeries, Alexor, MAXSYS and SCW9045/47, use the serial number beginning with “2.” The serial number beginning with “A” is for future use. NOTE: (For non-UL listed installations) Non-alarm zone type 26 is recommended. With this zone type, loss of AC or a low battery condition are not reported to the central station. The alarm panel does not show a trouble for the zone but will indicate it as open. Select the Force Arm attribute for this zone. Program a zone label to identify the WS4920. e.g.,“Rpter 1 Pwr Trbl.” NOTE: (For UL listed installations) If AC loss and low battery must be reported to the central station, use a 24-hour zone type. Ensure the Audible attribute is set to silent. Step 5: Placement Testing the WS4920 For optimal performance between the WS4920 and the alarm panel, the RF signal between the two units should be as free from interference as possible. To test the RF link between the WS4920 and the alarm panel:

1. Place alarm panel into placement test (see panel installation instructions) and select zone

where WS4920 is enrolled.

2. Tamper the WS4920.

• If alarm panel receives a str ong signal, panel siren squawks once and “Location is Good” is dis- played on alarm keypad. • If alarm panel receives a weak signal, panel siren squawks three times and “Location is Bad” is displayed on alarm keypad.

3. If alarm system indicates a weak signal or no response, check panel programming or reposition

WS4920 and repeat test. WS4920 should only be placed in location where multiple good results are received. 6 Step 6: Quick Enroll/Placement Testing Devices Up to 164 1-way wireless devices can be enrolled on the WS4920. During the first 4 hours of power up, the WS4920 can be placed into Enroll/Placement Test modes. After the 4 hour time-out, access to these modes is denied and the unit must be powered up again to enter Enroll/Placement mode. NOTE: DLS cannot be used to enroll wireless devices on the WS4920. All wireless devices being enrolled on the WS4920 must also be enrolled on the receiver/control panel. To both enroll and placement test a device at the same time:

1. Press and hold Programming button for 1 second. “Mode Entered” tone (1 long beep) sounds.

The WS4920 is now in Enroll/Programming mode.

2. Trip and restore zone to be enrolled 3 times:

• Door and window contact - open/close or tamper/restore • PIR and other stationary devices - tamper/restore • Panic pendant - 3 to 4 button presses • Wireless key - 3 se parate button presses

3. Red LED (X) flashes until zone is enrolled. Once WS4920 has received signal from zone, Green

LED ( ) lights for 1 second and sounder emits “Zone Enrolled” (low to high) tone.

NOTE:

• If another zone is tripped during the enroll sequence, the enroll process must be restarted by trip- ping and restoring the appropriate zone 3 times. • A WS4920 can not enroll another WS4920. • Stationary (permanently mounted) devices should only be enrolled with one WS4920. The only exception is in (UL/ULC) Residential Fire installations, where smoke and CO detectors that are enrolled with a WS4920 must be enrolled with at least two WS4920’s. • Fobs and panic pendants may be enrolled with multiple WS4920’s. • If an enrollment is attempted af ter all 164 device slots have been filled, the WS4920 emits a 2- second error tone and all three LEDs light for 20 seconds to indicate that no further devices may be enrolled.

4. After zone is enrolled, trip again to perform placement test (to test the signal between the

wireless device and the WS4920). Green LED flashes if signal is received. • If “Good Zone Placement” tone (1 beep) sounds, device location is satisfactory and unit may be permanently mounted. • If “Bad Zone Placement” tone (3 loud beeps) sounds, reposition device and trip zone again. Con- tinue until “Good Zone Placement” (1 beep) tone sounds.

5. Repeat steps 2-4 to enroll and placement test other zones.

• To exit, press Programming button again for 1 second or place cover back on WS4920. “Mode Exited” (3 beeps) tone sounds. NOTE: If the WS4920 tone can not be heard while testing the device, set the alarm panel into individual placement test mode using the WS4920 serial num ber. The WS4920 placement test results are sounded through the alarm panel siren. • Although good results may be obtained on the WS4920, bad results are still possible from the alarm panel due to collisions. • Subsequent violations from an enrolled zone while the WS4920 is in programming mode will initiate a placement test. 7 Global Placement Testing Devices Conduct placement testing with doors and windows both open and closed to ensure acceptable placement. To placement test a 1-way wireless device after the initial Enroll/Placement test process:

1. Place the alarm panel into individual placement test mode for the WS4920 zone (see control

panel installation instructions).

2. Press and hold Programming button for 1 second. “Mode Entered” tone (1 long beep) sounds.

WS4920 is now in global placement test mode. Each zone enrolled on WS4920 gives placement test result when tripped. • If “Good Zone Placement” tone (1 beep) sounds, device location is satisfactory and unit may be permanently mounted. • If “Bad Zone Placement” (3 loud beeps) tone sounds, reposition device and trip zone again. Continue until “Good Zone Placement” tone (1 beep) sounds.

3. To exit, press Programming button again for 1 second or place cover back on the WS4920.

“Mode Exited” (3 beeps) tone sounds. Step 7: Mounting the WS4920 Permanently mount the WS4920 only after comple ting multiple successful placement tests. To mount the WS4920:

1. Ensure AC wire is run through channel on back of WS4920.

2. Remove front cover and secure unit to wall through mounting holes using all 4 wall plugs and

screws provided.

3. Place cover back on WS4920.

4. Plug AC adaptor into unswitched AC outlet.

Restoring the WS4920 to Factory Defaults To restore factory default settings:

1. Within 1 minute of power up, press and hold Programming button for 10 seconds. Sounder

beeps after first second to indicate WS4920 is in Installer mode. After 10 seconds, WS4920 emits double long tone and all LEDs light.

2. Release Programming button and immediately press and hold again for 10 seconds. After 10

seconds, WS4920 emits a 4-second tone and all three LEDs flash. NOTE: The second button press must occur within 20 seconds of the first or the WS4920 will exit Enroll/Placement mode.

3. WS4920 beeps three times and LEDs return to normal state, indicating Installer mode exit. If

Installer mode exits before reset is complete, due either to time-out or tamper, repeat procedure. Replacing the Battery Replace the backup batte ry when it no longer holds its charge. To replace the battery:

1. Disconnect WS4920 from AC.

2. Remove front cover from device.

3. Disconnect battery cable from connector.

4. Loosen screw on battery retention bracket and rotate aside.

5. Lift battery out of holder and insert new one.

6. Reposition retention arm and tighten screw.

7. Attach battery cable to connector on PC board.

8. Snap front cover back into place.

9. Re-connect WS4920 to AC.

8 Limited Warranty Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is Copyrighted and is purchased under the following license terms: End User License Agreement This End-User License Agreement (EULA) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the SOFTWARE and any related HARDWARE) and Digital Security Controls (DSC), a division of Tyco Safety Products Canada Ltd., the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (‘HARDWARE’) which you acquired. If the DSC software product (‘SOFTWARE PRODUCT’ or ‘SOFTWARE’) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and ‘online’ or electronic documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate EULA is licensed to You under the terms of that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing, or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold. 1.GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights: (a)Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b)Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c)Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a)Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b)Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c)Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA. (d)Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e)Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the

SOFTWARE PRODUCT.

(f)Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g)Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text

incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian

export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and

the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET

YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR

CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT

SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN

DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER

WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC

NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS

WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR

ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR

9

ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN

TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. The trademarks, logos, and service marks displayed on th is document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowe d under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to ch ange without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. © 2011 Tyco International Ltd. and its Re spective Companies. All Rights Reserved .

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY DIGITAL SECURITY

CONTROLS COULD VOID YOUR AUTHORITY TO USE THIS EQUIPMENT. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radi o and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measurers: Re-orient th e receiving antenna, relocate the alarm control with respect to the receiver, move the alarm control away from the receiver, connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems.” This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. Industry Canada Compliance Statement This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la nor me NMB-003 du Canada.

IC:160A-WS4920

The term IC before the radio certification number signifi es that the Industry Canada technical specifications were met. Technical Support: www.dsc.com Printed in Canada 1-800-387-3630 (Canada,US) 905-760-3000 (Intl.) REMARQUE : Utilisez ces instructions, en conjonction avec le manuel d’installation du pan- neau d’alarme avec lequel cet appareil doit être utilisé. MISE EN GARDE : LISEZ et SAUVEGARDEZ ces instructions Respectez toutes les MISES. EN GARDE ET INSTRUCTIONS contenues dans ce document et/ou sur l’appareil. WS4920 v1.0 Instructions d’installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ pour le RÉPÉTEUR SANS FIL WS4920

IMPORTANT :

Cet équipement RÉPÉTEUR SANS-FIL WS4920 doit être installé et utilisé dans un milieu qui a un degré de pollution 2,0 maximum et une catégorie de surtension II dans des milieux non dangereux, à l’intérieur seulement. L’appareil est fixé et alimenté par une prise directe sur le secteur; il est conçu pour être installé par un technicien qualifié seulement; Un technicien qualifié est défini comme étant une personne ayant la formation technique et l’expérience appropriées nécessaires pour connaître les dangers auxquels elle s’expose en effectuant ces tâches et des mesures à prendre pour minimiser les risques pour elle-même et pour les autres.

1. L’appareil est installé dans un BOÎTIER COUPE-FEU.

2. Durant l’installation, une alvéole défonçable est enlevée, il incombe à l’installateur la responsabilité

d’assurer que le même degré de protection du coffret est fourni en utilisant des garnitures d’étanchéité, des raccords, etc.

3. Le coffret doit être fixé à la structure de l’établissement avant tout fonctionnement.

4. Le câblage interne doit être fait de manière à empêcher :

• une tension trop grande sur les f ils et les branchements des bornes • Le desserrage des bor nes et des connexions • une détérioration de l’enveloppe isolante des fils

5. L’utilisateur final et/ou l’installateur ont la responsabilité de s’assurer que l’élimination des piles

usagées (bloc-piles) se fasse conformément aux règlements de récupération des déchets et de recyclage applicables dans le marché ciblé. MISE EN GARDE : Lors de l’utilisation d’un appareil connecté au secteur, suivez toujours les consignes de sécurité de base. Consultez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ fournies avec cet appareil; sauvegardez-les pour référence (ultérieure) Expliquez à l’utilisateur final les précautions de sécurité qui doivent être respectées lors de l’exploitation de cet appareil. Consignes de SÉCURITÉ à respecter durant l’installation : • N’installez JAMAIS cet appareil durant un orage! • Ne touchez JAMAIS des fils ou des bornes non isolés à mois que la prise directe dans le transfor- mateur n’ait été déconnectée. • Vérifiez que les câbles sont pos itionnés de manière à ce qu’il n’y ait pas d’accident. Les câbles connectés NE doivent PAS être soumis à une tension mécanique excessive. • Utilisez exclusivement l’alimentation électrique fournie avec cet appareil. L’utilisation d’alimen- tations électriques non autorisées pourrait endommager le répéteur. • La prise alimentant l’appareil doit être située près de l’appareil et doit être facilement accessible. • NE placez PAS cet appareil à un endroit où les gens marcheront sur les câbles de circuit secondaires. • N’utilisez PAS de rallonges pour alimenter cet appareil. • ÉVITEZ de placer cet appareil près de chauffages, climatiseurs, ventilateurs et/ou réfrigérateurs. • NE le connectez PAS sur des prises électriques se trouvant sur le même circuit que de gros appa- reils ménagers. • NE choisissez PAS un endroit exposé à un ensoleillement direct, à de la chaleur excessive, à de l’humidité, à des vapeurs, à des produits chimiques ou à de la poussière. • N’installez PAS cet appareil près de l’eau. (par ex., baignoire, lavabo, évier de cuisine, cuve de lavage, dans un sous-sol mouillé ou près d’une piscine, etc. • N’installez PAS cet appareil et ses accessoires dans des zones où il existe un risque d’explosion. • NE connectez PAS cet appareil à des prises électriques contrôlées par un commutateur mural ou des minuteries automatiques; évitez les sources d’interférence.

MISE EN GARDE :

CET APPAREIL N’A PAS D’INTERRUPTEUR DE SECTEUR ON/OFF LA PRISE D’ALIMENTATION

POUR ENFICHAGE DIRECT SERT DE DISPOSITIF DE DÉCONNEXION SI L’APPAREIL DOIT ÊTRE

DÉCONNECTÉ RAPIDEMENT. IL EST IMPÉRATIF QUE L’ACCÈS À LA FICHE ET À LA PRISE

D’ALIMENTATION DE SECTEUR NE SOIT JAMAIS MASQUÉ.

12 Le WS4920 est un répéteur sans fil conçu pour étendre la portée des émetteurs sans fil à communication unilatérale de DSC et pour améliorer la qualité du signal entre l’émetteur et le récepteur. Utilisez le WS4920 pour remédier à des problèmes de transmission provoqués par un bruit excessif ou autre interférence ou par de grandes distances entre les dispositifs et les récepteurs. Le nombre maximum recommandé de WS1920 par système d'alarme est 4. REMARQUE: Chaque WS4920 enregistré occupe un emplacement de zone. Le WS4920 n'aug- mente pas le nombre de zones sans fil prises en charge. C'est le récepteur sans fil du panneau de con- trôle qui le détermine. Seules les zones exigeant la fonctionnalité répéteur doivent être enregistrées sur le WS4920. Vérifiez que ces zones sont enregistrées à la fois sur le WS4920 et le récepteur/pan- neau de contrôle. Le WS4920 est compatible avec les dispositifs sans fil DSC suivants : REMARQUE: WS4920 n'est pas compatible avec les dispositifs à communication bilatérale. Introduction Contact Porte/ Fenêtre Panneau d’alarme Récepteur

ULWS4945

ULWS4965

WS4975W*

EV-DW4975**

EV-DW4917

WS4925

EV-DW4955

ULPC1616/PC1832/PC1864

ULSCW9045-433

ULSCW9047-433

ULPC9155-433

ULPC4020-433

PC4010-433

ULRF5132-433

ULRFK5500-433

ULRFK5501-433

ULRFK5508-433

ULRFK5516-433

ULRF4164-433

PC5132-433

RF5108-433

RF5501-433

Détecteur de mouvement Clé sans fil Détecteur de fumée

ULWLS914-433

ULWS4904(P)

WS4904M

ULWS4939

WS4949

WS4959

WS4969

WS4979

***

ULWS4916

***ULWS4926

Détecteur bris de verre Détecteur Monoxyde de Car- bone Alarme Hold-up

ULWLS912L-433 ***WS4913 WLS928-433

Capteur de choc Détecteur d’inondation Pendentif panique

EV-DW4927 WS4985

ULWS4938

WS4938-2W

UL Seuls des dispositifs UL/ULC peuvent être utilisés avec les UL/ULC systèmes homologués. * N’est pas offert en Amérique du Nord, en Amérique du Sud ni en Nouvelle-Zélande. ** Offert en Amérique du Nord, en Amérique du Sud ni en Nouvelle-Zélande. *** Pour les installations incendie résidentielles, deux WS4920’s doivent être utilisés. 13 Déballage Vérifiez que votre boîte contient tout ce qui suit : Caractéristiques • Plage de température : -10°C à +55°C (14°F à

131°F)

• Humidité (Max) : 5 % - 93 % R.H. non-cond. • Type de pile : Rechargeable Ni-MH, 4.8V , 2.1 AH (UL listed LPS. Remplacez la pile tous les 3 à 5 ans) • Durée de la pile de secours 24 heures • Régime de charge de la pile 80 % en 24 heures • Régime de charge: 170mA • Fréquence de fonctionnement : 433,92 MHz • Dimensions : H 6, 96; L 4,47; P 1,33 po (H 17,68; L 11,35; P 3,38 cm) • Poids : 0,77 lb. (0,35 kg) Exigences du transformateur : Transformateur enfichable à puissance limitée Classe II (à fusible) Principal : 120 Vca, 60 Hz, 0,2 A (installations homologuées UL/ULC)

230 Vca, 50 Hz, 0,1 A (Marché international. Acceptable pour les autorités locales)

Secondaire : 16 Vca-18 Vca, 20 V A Les transformateurs enfichables suivants doivent être utilisés : É.-U.: PTD1620U, UL, CC5, niveau d’efficacité IV , 16,5 V; 20 V A (Installations homologuées UL) Canada: PTD1620N, homologué C-UL, 16, 5 V 20 V A (Installations homologuées ULC) Europe: PTD1620T-EU, homologué CE 230 V/16,5 V 20 V A Longueur maximale du fil permise : • Un WS4920 (pile Ni-MH rechargeable incluse) • Un transformateur enfichable directement (Pas compris dans toutes les configurations) • Trousse de quincaill erie de montage, chevilles en plastique et vis incluses • Instructions d’installation *N’UTILISEZ PAS utilisations pour UL AWG Pieds Mètres 24* 5,8 1,8

22 9,3 2,8

20 14,8 4,5

18 23,5 7,2

14 Contrôles et indicateurs Table 1: Voyants DEL Le WS4920 a trois voyants DEL à l'avant. La signification de ces voyants est différente en mode d’exploitation normale (couvercle mis) et en mode Installateur (couvercle enlevé) V oir le tableau ci- dessous pour la description de la fonctionnalité des voyants DEL. Pour que les voyants DEL fonctionnent, le sabotage mural doit être fermé. Figure 1: Définition des voyants DEL DEL Mode normal (couvercle mis) DEL Mode installateur (couvercle enlevé) Vert ON: Alimenté en c.a. Clignotant : Pas de c.a., pile bonne OFF: Pas d'alimentation secteur et pile morte Vert 1 clignotement: Enregistré Clignotant: Test de portée actif Rouge ON: Pile non connectée OFF: Pile bonne (si alimentation en c.a.) Clignotant: Pile Faible Rouge Clignotant: Zone non enregistrée Jaune ON: Brouillage RF présent OFF: Pas de brouillage RF Jaune ON: Test de portée du répéteur « Mauvais » OFF: Test de portée du répéteur « Bon » Clignotant: Interférence sporadique ou paquets de transmission valides détectés Le WS4920 possède un bouton de programmation interne utilisé pour le placer en modes Enregistrement/Placement Un commutateur DIP à 4 positions est également inclus, il est utilisé pour régler les options suivantes : La valeur par défaut est à ON pour tous les commutateurs. *La notification Brouillage RF est requise pour toutes les installations Incendie-Résidentiel UL. Figure 2: Contrôles internes Vert Jaune Rouge

XX

Table 2: Réglages du commutateur DIP Comm utateur ON OFF

1 Sabotage mural activé Sabotage mural

désactivé

2 Notification Brouillage

RF envoyée au récepteur Notification Brouillage RF n'est pas envoyée au récepteur *

3 Compatible avec les

récepteurs RF4164,

RF5108, RF5132,

RFK55xx, SCW 9045/

47 et ALEXOR PC9155

Compatible avec les futurs récepteurs.

4 Pour les installations

avec un (1) WS4920 Pour les installations avec plusieurs WS4920 Bouton Programmation

X

Commutateur DIP 15 Installez le WS4920 dans l’ordre suivant : REMARQUE: Lorsque vous enregistrez et faites un test de portée du WS4920 avec le panneau d'alarme, consultez les instructions d'installation du panneau de contrôle compatible pour les sec- tions de paramétrage appropriées. Étape 1 : Installation temporaire du WS4920 Choisissez un endroit approprié pour le WS4920. Utilisez la liste suivante pour vous guider: • Placez le dispositif près d’une prise électrique • L’emplacement ne doit pas subir de vibration ou de choc • Installez sur une surface plane et stable • L’emplacement idéal est au milieu entre l’émetteur sans fil et le récepteur. La distance minimale entre le WS4920 et le récepteur doit être d'au moins 1 mètres (3.28 pieds). N’installez pas le récepteur définitivement avant d’avoir fait le test de portée. Installez temporairement le dispositif à l’aide de ruban adhésif ou autre méthode non permanente qui ne laisse pas de traces. Si l’empl acement choisi ne passe pas le test de portée, le dispositif doit être déplacé. Étape 2 : Mise sous tension Connectez la pile de secours d’abord, puis branchez au secteur : Pour connecter la pile :

1. Ouvrez le couvercle avant précautionneusement en mettant la tête plate d'un petit tournevis

dans les trous prévus à cet effet (voir Figure 3).

2. Connectez le câble de batterie à la borne sur la carte de circuit imprimé.

Selon l’état de charge de la pile, un trouble pile faible pourrait être enregistré à la première mise sous tension. Le trouble pourrait prendre plusieurs heures avant d’être résolu. Pour connecter l’adaptateur c.a.

1. Faites passer le fil c.a. dans le canal au dos du WS4920 et passez-le dans le trou du boîtier.

Installation

Figure 3: Retrait du couvercle Figure 4: Connexions alimentation Bornes c.a. Connecteur de pile 16

2. Connectez les fils c.a. aux bornes de la carte de circuit imprimé (voir Figure 4).

3. Faites passer le fil dans les pattes de fixation pour qu’il reste bien à sa place.

4. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise de courant murale.

Étape 3 : Test de portée du répéteur WS4920 (Détection des interférences) Le test de portée du répéteur assure que le WS4920 est placé à un endroit où il y a peu de bruit et d’interférence et où il peut recevoir sans problème les signaux des dispositifs sans fil à communication unilatérale. Pour effectuer un test de portée du répéteur :

1. Appuyez et maintenez la Bouton Programmation pendant une seconde pour entrer dans le

mode de programmation. La tonalité « Entrée dans le mode » (1 long bip) est émise Le test de portée est continuellement actif jusqu’à ce que l’on sorte du mode de programmation, qui expire 4 heures plus tard ou lorsque le couvercle est remis sur le dispositif.

2. Si le niveau de trafic RF ou le niveau du plancher de bruit est trop élevé, le voyant DEL jaune

s’allume en continu sur le WS4920. Si cela se produit, déplacez le dispositif jusqu’à ce que le voyant jaune s’éteigne.

3. Pour sortir du mode Enregistrement/Test de Portée, appuyez à nouveau sur la Bouton

Programmation pendant une seconde ou replacez le couvercle sur le WS4920. La tonalité de « Sortie du mode » est émise. Figure 5: Acheminement des fils 17 Étape 4 : Enregistrez le WS4920 sur le panneau d'alarme Le WS4920 possède un numéro de série électron ique (NSE) à six chiffres qui doit être entré dans le panneau d’alarme durant l’enregistrement. Pour un enregistrement rapide du WS4920 (offert sur certains panneaux d’alarme) :

1. Saisissez le mode d’enregistrement sans fil sur le panneau d’alarme (voir instructions pour

l’installation du panneau).

2. Sabotez WS4920 pour transmettre le NSE.

3. Confirmez le NSE sur le panneau d’alarme. Le panneau affiche un message-guide demandant le

numéro de zone.

4. Choisissez et acceptez le numéro de zone pour le WS4920 pour finir l'enregistrement.

Pour enregistrer manuellement le WS4920, consultez le manuel d’installation du panneau. REMARQUE: Pour PowerSeries, Alexor, Maxsys, et SCW9045/47, utilisez le numéro de série commençant par un « 2 ». Le numéro de série commençant par un « A » est destiné aux panneaux futurs. REMARQUE: (PAS pour UL) Le type de zone 26 non-alarme est recommandé. Avec ce type de zone, la panne de courant ou la pile faible ne so nt pas signalées à la station centrale. Le panneau d’alarme n’indique pas un trouble pour la zone, mais indique qu’elle est ouverte. La caractéristique « Armement forcé » doit être choisie pour cette zone Programmez une étiquette de zone pour identi- fier le WS4920. Par ex., « Rpter 1 Pwr Trbl. » REMARQUE: (Pour UL) Si la panne de courant et la pile faible doivent être signalées à la station centrale utilisez une zone de type 24 h. Vérifiez que la caractéristique Audible est réglée à silence. Étape 5 : Test de portée du WS4920 Pour une performance optimale entre le WS4920 et le panneau d'alarme, le signal RF entre les deux unités doit avoir aussi peu d'interférences que possibles. Pour tester le lien RF entre le WS4920 et le panneau d’alarme :

1. Faites un test de portée pour le panneau d’alarme (voir les instructions d’installation du

panneau) et choisissez la zone dans laquelle le WS4920 est enregistré.

2. Sabotez le WS4920.

• Si le panneau d’al arme reçoit un signal fort, la sirène du panneau fait un bruit de sonnerie une fois et « Emplacement bon » est affiché sur le clavier d’alarme. • Si le panneau d’alarme reçoit un signal faible, la sirène du panneau émet trois bruits de sonnerie et « Emplacement mauvais » est affiché sur le clavier d’alarme.

3. Si l'alarme indique un signal faible ou pas de réponse, vérifiez le paramétrage du panneau ou

repositionnez le WS4920 et refaites le test. Le WS4920 ne doit être placé qu’à un endroit où plusieurs bons résultats sont reçus. 18 Étape 6 : Enregistrement rapide/Tests de portée de dispositifs Un maximum de 164 dispositifs sans fil à communication unilatérale peut être enregistré sur le WS4920. Durant les 4 premières heures où il es t sous tension, le WS4920 peut être placé dans des modes Enregistrement/Test de portée. À la fi n des 4 heures, l’accès à ces modes est refusé et le dispositif doit être remis sous tension pour entrer dans le mode Enregistrement/Test de portée. REMARQUE: DLS ne peut pas être utilisé pour l'enregistrement des dispositifs sans fil sur le WS4920. Tous les dispositifs sans fil enregistrés sur le WS4920 doivent également être enregistrés sur le panneau de contrôle. Pour enregistrer et faire un test de portée d’un dispositif en même temps :

1. Appuyez et maintenez la Bouton Programmation pendant 1 seconde. La tonalité « Entrée dans

le mode » (1 long bip) est émise Le WS4920 est à présent dans le mode Enregistrement/ Programmation.

2. Déclenchez et rétablissez 3 fois la zone à enregistrer :

• Contact porte et fenêtre - ouvrir/fermer ou saboter/rétablir • Infrarouge passif et autres dispos itifs stationnaires - saboter/rétablir • Pendentif panique - appuyez su r la touche 3 ou 4 fois • Clé sans fil - appuyez 3 fois sur la touche

3. Le voyant DEL rouge (X) clignote jusqu’à ce que la zone soit enregistrée. Une fois que le

WS4920 a reçu le signal d’une zone, le voyant DEL vert ( ) s’ allume pendant 1 seconde et émet une tonalité (faible à élevé) « Zone enregistrée ».

REMARQUE:

• Si une autre zone est déclenchée durant la séquence d'enregistrement, le processus d'enregistre- ment doit être recommencé en déclenchant et rétablissant la zone appropriée, 3 trois fois. • Un WS4920 ne peut pas en registrer un autre WS4920. • Les dispositifs stationnaires (définitivement fixés) ne devraient être enregistrés que sur un WS4920. La seule exception est dans les installations UL/ULC incendie résidentiel, où les détecteurs de fumée et de monoxyde de carbone sont enregistrés sur un WS4920 doivent être enregistrés sur au moins deux WS4920. • Les porte-clés et les pendentifs panique peuvent être enregistrés sur plusieurs WS4920’s. • Si un enregistrement est tenté lorsque les 164 fentes pour dispositif ont été remplies, le WS4920 émet une erreur de 2 secondes et les trois voyants s'allument pendant 20 secondes pour indiquer qu'aucun autre dispositif ne peut être enregistré.

4. Lorsqu’une zone est attribuée, déclenchez la zone à nouveau pour effectuer un test de portée.

(pour vérifier le signal entre le dispositif sans fil et le WS4920). Le voyant DEL vert clignote si le signal est reçu. • Si la tonalité (1 bip) « Bonne zone de portée » est émise, l’emplacement du dispositif est satisfai- sant et il peut être fixé définitivement. • Si la tonalité (3 bips forts) « Mauvaise zone de portée » est émise, déplacez le dispositif et déclenchez la zone à nouveau. Continuez jusqu’à ce qu’une tonalité « Bonne zone de portée » soit émise.

5. Refaites les étapes 2-4 pour enregister et le test de portée pour les autres zones.

• Pour sortir, appuyez à nouveau sur le bouton Programmation pendant une seconde ou replacez le couvercle sur le WS4920. La tonalité (3 Bips) « Sortie du mode » est émise. REMARQUE: Si la tonalité du WS4920 ne peut pas être entendue lors du test de portée, réglez le panneau d’alarme à un mode Test de portée Individuel en utilisant le numéro de série du WS4920. Les résultats du test de portée du WS4920 sont émis par la sirène du panneau d’alarme. 19 • Bien que de bons résultats puissent être obtenus sur le WS4920, de mauvais résultats restent pos- sibles sur le panneau d’alarme à cause de collisions. • Les violations subséquentes d' une zone enregistrée pendant que le WS4920 est en mode de pro- grammation démarreront un test de portée. Test global de portée des dispositifs Effectuez un test de portée pour les portes et fenêtres ouvertes et fe rmées afin d'assurer un emplacement adéquat. Pour effectuer le test de po rtée d’un dispositif sans fil à communication unilatérale après l’enregistrement/test de portée initial :

1. Placez le panneau d'alarme en mode test de portée individuelle pour la zone WS4920 (voir les

instructions d'installation du panneau d'alarme).

2. Appuyez et maintenez la Bouton Programmation pendant 1 seconde. La tonalité (1 long bip)

« Entrée dans le mode » est émise Le WS4920 est à présent dans le mode Test global de portée. Chaque zone enregistrée sur le WS4920 donne le résultat du test de portée lorsqu’elle est déclenchée. • Si la tonalité « Bonne zone de portée » (1 bip) est émise, l’emplacement du dispositif est satisfai- sant et il peut être fixé définitivement. • Si la tonalité « Mauvaise zone de portée » (3 bips forts) est émise, déplacez le dispositif et déclenchez la zone à nouveau. Continuez jusqu’à ce qu’une tonalité « Bonne zone de portée » (1 bip) soit émise.

3. Pour sortir, appuyez à nouveau sur le bouton Programmation pendant une seconde ou replacez le

couvercle sur le WS4920. La tonalité « Sortie du mode » (3 bips) est émise. Étape 7 : Installation du WS4920 N’installez définitivement le WS4920 que lors que tous les tests de portée ont réussi. Pour installer le WS4920 :

1. Vérifiez que le fil d’alimentation c.a. passe par le canal à l’arrière du WS4920.

2. Retirez le couvercle de devant et fixez le dispositif au mur en utilisant les trous de montage et les

4 chevilles et 4 vis fournies.

3. Replacer le couvercle sur le WS4920.

4. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise c.a. non commutée.

Rétablir le WS4920 aux valeurs par défaut sortie usine Pour rétablir les valeurs par défaut sortie usine :

1. Dans la minute suivant la mise sous tension, appuyez sur la Bouton Programmation et

maintenez pendant 10 secondes. L’avertisseur émet un bip après la première seconde pour indiquer que le WS4920 est en mode installateur. Dix secondes plus tard, le WS4920 émet une longue tonalité et tous les voyants DEL s’allument.

2. Relâchez la Bouton Programmation et appuyez immédiatement sur la touche et maintenez 10

secondes. Dix secondes plus tard, le WS4920 émet une 4-secondes tonalité et les trois voyants DEL clignotent. REMARQUE: La deuxième pression de le bouton doit se produire dans les 20 secondes suivant la première ou le WS4920 sortira du mode Enregistrement/Test de portée.

3. Le WS4920 bip trois fois indiquant la sortie du mode Installateur. Si le dispositif sort du mode

Installateur avant que la réinitialisation soit achevée, soit parce que le délai s’est écoulé ou à cause d’une violation, recommencez la procédure de réinitialisation. 20 Remplacement de la pile Remplacez la pile de secours lorsqu’elle ne garde plus sa charge. Pour remplacer la pile :

1. Coupez le courant du WS4920.

2. Retirez le couvercle du dispositif.

3. Déconnectez le câble de pile de la borne.

4. Dévissez la vis de la patte de fixation de la pile et tournez-la.

5. Enlevez la pile de son support et insérez une pile fraîche.

6. Repositionnez la patte de fixation et serrez la vis.

7. Connectez le câble de pile à la borne sur la carte de circuit imprimé.

8. Réenclenchez le couvercle à sa place.

9. Remettez le WS4920 sous tension.

Garantie limitée Digital Security Controls pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’œuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. Ce dispositif numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

IC:160A-RFK55XX4

Le sigle IC avant le numéro de certification de la radio signifie la conformité aux caractéristiques techniques d’Industrie Canada. EN50131-1 Grade2/Class II Une notice d’emploi sera donnée à l’utilisateur. Le clavier PK5500, type 2 est conforme aux normes: NF C 48-205, C 48-211, C 48-212, C 48-410 et aux fiches d'interprétations associées. Les organismes certificateurs sont: AFNOR CERTIFICATION (www.marque-nf.com) et Centre National de Prévention et de Protection (CNPP Département certification) (www.cnpp.com). Organisme mandate par AFNOR CERTIFICATION et Secrétariat technique CNPP : Comite National Malveillance Incendie Sécurité (C.N.M.I.S. s.a.s) (www.cnmis.org) ATTENTION : Digital Security Controls recommande que la totalité du système soit testé régulièrement. Toutefois, même si vous faites des tests périodiques, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en raison notamment, mais pas exclusivement, d'interventions criminelles ou de panne de courant. Réparations en dehors de la garantie Digital Security Controls réparera à son choix ou remplacera en dehors de la garantie les produits renvoyés à son usine dans les conditions suivantes. Quiconque retourne des marchandises à Digital Security Controls doit obtenir au préalable un numéro d'autorisation. Digital Security Controls n'acceptera aucun envoi pour lequel une autorisation préalable n'aura pas été obtenue. Les produits que Digital Security Controls juge être réparables seront réparés et renvoyés. Les frais prédéterminés par Digital Security Controls et sujets à une révision périodique, seront facturés pour chaque unité réparée. Les produits que Digital Security Controls juge ne pas être réparables seront remplacés par le produit équivalent le plus proche disponible à ce moment. Le prix du marché en cours du produit de remplacement sera facturé pour chaque unité de remplacement.

LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL

Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.

1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :

(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL. (b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affich é, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé. (c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.

2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES

(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure

Document

NEO – Document

Programmeringsjournal för LCD5501z-433Mhz v5.0 [804] Programmering av radiomottagare LCD5501z-433Mhz v5.0 Efter att du slagit in sekvens [804] skall en 2-siffrig undersekvens slås in. Dessa undersekvenser kan endast programmeras om PC5132 eller knappsats LCD5501z-433Mhz är ansluten i systemet.

1. Slå in: [*][8][Installatörskod](om du inte redan är i programmeringsläge).

2. Slå in [804] för att komma till programmering av radiomottagare.

(Till-indikeringen släcks och Driftklar-indikeringen tänds)

3. Slå in en 2-siffrig undersekvens enligt listan nedan (Ex. 01 för programmering av sektion1)

4. Slå in resp. data för varje programmeringssteg.

(sekvens [82]-[85] och [90]-[93] är optionssekvenser och måste avslutas genom att trycka [#]).

5. För att avsluta programmering av radiomottagare och återgå till programmeringsläge, tryck

in [#]. (Till-indikeringen tänds och Driftklar-indikeringen släcks)

Programmering av radiodetektorernas unika ESN-nummer

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla radiosändare). OBS! Sekvens [09] till [32] används endast av Power832/864. Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [01] Sektion 01 |___|___|___|___|___|___| [17] Sektion 17 |___|___|___|___|___|___| [02] Sektion 02 |___|___|___|___|___|___| [18] Sektion 18 |___|___|___|___|___|___| [03] Sektion 03 |___|___|___|___|___|___| [19] Sektion 19 |___|___|___|___|___|___| [04] Sektion 04 |___|___|___|___|___|___| [20] Sektion 20 |___|___|___|___|___|___| [05] Sektion 05 |___|___|___|___|___|___| [21] Sektion 21 |___|___|___|___|___|___| [06] Sektion 06 |___|___|___|___|___|___| [22] Sektion 22 |___|___|___|___|___|___| [07] Sektion 07 |___|___|___|___|___|___| [23] Sektion 23 |___|___|___|___|___|___| [08] Sektion 08 |___|___|___|___|___|___| [24] Sektion 24 |___|___|___|___|___|___| [09] Sektion 09 |___|___|___|___|___|___| [25] Sektion 25 |___|___|___|___|___|___| [10] Sektion 10 |___|___|___|___|___|___| [26] Sektion 26 |___|___|___|___|___|___| [11] Sektion 11 |___|___|___|___|___|___| [27] Sektion 27 |___|___|___|___|___|___| [12] Sektion 12 |___|___|___|___|___|___| [28] Sektion 28 |___|___|___|___|___|___| [13] Sektion 13 |___|___|___|___|___|___| [29] Sektion 29 |___|___|___|___|___|___| [14] Sektion 14 |___|___|___|___|___|___| [30] Sektion 30 |___|___|___|___|___|___| [15] Sektion 15 |___|___|___|___|___|___| [31] Sektion 31 |___|___|___|___|___|___| [16] Sektion 16 |___|___|___|___|___|___| [32] Sektion 32 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [01]-[32] sker genom att först trycka på [*] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [*] för att växla tillbaka till sifferprogrammering. (Kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6]. OBS! Trådlösa sektioner måste aktiveras genom att tända ”option 8” i sekvens [101] - [132] ”Avancerad systemprogrammering” (se sid 7 Power408/608 och sid 9 Power832/864).

Programmering av fjärrkontrollernas unika ESN-nummer *

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla fjärrkontroller). Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [41] Fjärrkontroll 01 |___|___|___|___|___|___| [49] Fjärrkontroll 09 |___|___|___|___|___|___| [42] Fjärrkontroll 02 |___|___|___|___|___|___| [50] Fjärrkontroll 10 |___|___|___|___|___|___| [43] Fjärrkontroll 03 |___|___|___|___|___|___| [51] Fjärrkontroll 11 |___|___|___|___|___|___| [44] Fjärrkontroll 04 |___|___|___|___|___|___| [52] Fjärrkontroll 12 |___|___|___|___|___|___| [45] Fjärrkontroll 05 |___|___|___|___|___|___| [53] Fjärrkontroll 13 |___|___|___|___|___|___| [46] Fjärrkontroll 06 |___|___|___|___|___|___| [54] Fjärrkontroll 14 |___|___|___|___|___|___| [47] Fjärrkontroll 07 |___|___|___|___|___|___| [55] Fjärrkontroll 15 |___|___|___|___|___|___| [48] Fjärrkontroll 08 |___|___|___|___|___|___| [56] Fjärrkontroll 16 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [41]-[56] sker genom att först trycka på [*] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [*] för att växla tillbaka till sifferprogrammering (kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6].

Programmering av funktioner till fjärrkontrollernas knappar

Programmeringen är gemensam för alla fjärrkontroller i respektive område. Områdestillhörigheten för fjärrkontrollerna programmeras i sekvens [69]. Funktionsval sekvens [61] till [68] Val Funktion Val Funktion

00 Knappen används ej 17 [*][1] Återinkoppla borta/hemma sektioner

03 Hemmatillkoppling 19 [*][7][3] Manuell utgång typ 3

04 Bortatillkoppling (alla sekt) 21 [*][7][4] Manuell utgång typ 4

05 [*][9] Hemmatillk. utan ingångsfördröjning 27 Frånkoppling (tystar även sir/sum vid larm)

06 [*][4] Ding-Dong på/av 28 Brandlarm

07 [*][6][----][4] Systemtest 29 Nödlarm

13 [*][7][1] Manuell utgång typ 1 30 Överfallslarm

14 [*][7][2] Manuell utgång typ 2 / Återställning 31 LCD5501Z-433 PGM-1 Puls

16 [*][0] Snabbutgång (vid hemmatillk.anl) 32 LCD5501Z-433 PGM-2 Puls

Fjärrkontroller i område 1 Default: 00 = Används ej. [61] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 2 Default: 00 = Används ej. [62] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 OBS! Sekvens [62]-[68] används endast av Power832/864. Fjärrkontroller i område 3 Default: 00 = Används ej. [63] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 4 Default: 00 = Används ej. [64] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 4 Default: 00 = Används ej. [64] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 5 Default: 00 = Används ej. [65] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 6 Default: 00 = Används ej. [66] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 7 Default: 00 = Används ej. [67] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 8 Default: 00 = Används ej. [68] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 [69] Programmering av fjärrkontrollernas områdestillhörighet. Default: 01 = Tillhör område 1. Fjärrknapp 01 |___|___| Fjärrknapp 09 |___|___| Fjärrknapp 02 |___|___| Fjärrknapp 10 |___|___| Fjärrknapp 03 |___|___| Fjärrknapp 11 |___|___| Fjärrknapp 04 |___|___| Fjärrknapp 12 |___|___| Fjärrknapp 05 |___|___| Fjärrknapp 13 |___|___| Fjärrknapp 06 |___|___| Fjärrknapp 14 |___|___| Fjärrknapp 07 |___|___| Fjärrknapp 15 |___|___| Fjärrknapp 08 |___|___| Fjärrknapp 16 |___|___| Val Funktion Val Funktion

00 Används ej 09 Följer PGM-utgång 9

01 Följer PGM-utgång 1 10 Följer PGM-utgång 10

02 Följer PGM-utgång 2 11 Följer PGM-utgång 11

Programmering av funktion för knappsatsens PGM-utgångar

03 Följer PGM-utgång 3 12 Följer PGM-utgång 12

04 Följer PGM-utgång 4 13 Följer PGM-utgång 13

05 Följer PGM-utgång 5 14 Följer PGM-utgång 14

06 Följer PGM-utgång 6 15 Lokal PGM-puls

07 Följer PGM-utgång 7 16 Lokal PGM växlande funktion

08 Följer PGM-utgång 8

Funktionsval sekvens [70] till [71] Funktion på knappsatsens PGM-utgång 1 Default: 01 [70] |___|___| Funktion på knappsatsens PGM-utgång 2 Default: 01 [71] |___|___| Aktiveringstid för knappsatsens PGM-utgång 1 [72] Aktiveringstid för PGM-utgång 1 Default: 00 Minuter: |___|___| Alt. 00-99 Default: 05 Sekunder: |___|___| Alt. 01-99 Aktiveringstid för knappsatsens PGM-utgång 2 [73] Aktiveringstid för PGM-utgång 2 Default: 00 Minuter: |___|___| Default: 05 Sekunder: |___|___| Fördröjning innan övervakningslarm (sektionsfel) ställs ut på trådlösa sektioner som radiomottagaren tappat kontakt med (Vid lyckad mottagning återställs fördröjningen). Default: 10 (= 2,5 Timmar) [81] |___|___| x 15 = Fördröjning i minuter. Alternativ: 04 (1 timme) - 96 (24 timmar). Urkoppling av trådlösa sektioners övervakningslarm sektion 01-32. OBS! Sekvens [83] till [85] används endast av Power832/864 [82] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 1 Övervakning urkopplad på sektion 1 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 2 Övervakning urkopplad på sektion 2 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 3 Övervakning urkopplad på sektion 3 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 4 Övervakning urkopplad på sektion 4 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 5 Övervakning urkopplad på sektion 5 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 6 Övervakning urkopplad på sektion 6 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 7 Övervakning urkopplad på sektion 7 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 8 Övervakning urkopplad på sektion 8 [83] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 9 Övervakning urkopplad på sektion 9 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 10 Övervakning urkopplad på sektion 10 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 11 Övervakning urkopplad på sektion 11 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 12 Övervakning urkopplad på sektion 12 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 13 Övervakning urkopplad på sektion 13 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 14 Övervakning urkopplad på sektion 14 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 15 Övervakning urkopplad på sektion 15 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 16 Övervakning urkopplad på sektion 16 [84] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 17 Övervakning urkopplad på sektion 17 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 18 Övervakning urkopplad på sektion 18 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 19 Övervakning urkopplad på sektion 19 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 20 Övervakning urkopplad på sektion 20 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 21 Övervakning urkopplad på sektion 21 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 22 Övervakning urkopplad på sektion 22 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 23 Övervakning urkopplad på sektion 23 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 24 Övervakning urkopplad på sektion 24 [85] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 25 Övervakning urkopplad på sektion 25 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 26 Övervakning urkopplad på sektion 26 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 27 Övervakning urkopplad på sektion 27 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 28 Övervakning urkopplad på sektion 28 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 29 Övervakning urkopplad på sektion 29 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 30 Övervakning urkopplad på sektion 30 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 31 Övervakning urkopplad på sektion 31 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 32 Övervakning urkopplad på sektion 32 Övriga funktioner. OBS! Option7 bör programmeras som ”Tänd” dvs. ”Störsignaler detekteras ej”. [90] Tänd Släckt |___| Option1-5 Används ej, lämnas släckta |___| Option 6 Knappsatssektion aktiverad PGM-2 Aktiverad |___| Option7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler på 433Mhz ger sabotagelarm |___| Option8 Global räckviddstest (sekvens [904]) Inviduell räckviddstest (sekvens [904]) OBS! Knappsatssektionen följer centralenhetens balansering. Sektionsval för detekterade störsignaler [93] Default: 00 |___|___| En ledig sektion väljs (sektion 01-32) som ger sabotagelarm vid detektering av störsignaler.

Document

NEO – Document

Programmeringsjournal för PC5132/LCD5501z-433Mhz [804] Programmering av radiomottagare PC5132 / LCD5501z-433Mhz Efter att du slagit in sekvens [804] skall en 2-siffrig undersekvens slås in. Dessa undersekvenser kan endast programmeras om PC5132 eller knappsats LCD5501z-433Mhz är ansluten i systemet.

1. Slå in: [*][8][Installatörskod](om du inte redan är i programmeringsläge).

2. Slå in ett [804] för att komma till programmering av radiomottagare.

(Till-indikeringen släcks och Driftklar-indikeringen tänds)

2. Slå in ett 2-siffrig undersekvens enligt listan nedan (Ex. 01 för programmering av sektion1)

3. Slå in resp. data för varje programmeringssteg.

(sekvens [82]-[85] och [90]-[92] är optionssekvenser och måste avslutas genom att trycka [#]).

4. För att avsluta programmering av radiomottagare och återgå till programmeringsläge, tryck in [#].

(Till-indikeringen tänds och Driftklar-indikeringen släcks)

Programmering av radiodetektorernas unika ESN-nummer *

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla radiosändare). OBS! Sekvens [09] till [32] används endast av Power832/864. Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [01] Sektion 01 |___|___|___|___|___|___| [17] Sektion 17 |___|___|___|___|___|___| [02] Sektion 02 |___|___|___|___|___|___| [18] Sektion 18 |___|___|___|___|___|___| [03] Sektion 03 |___|___|___|___|___|___| [19] Sektion 19 |___|___|___|___|___|___| [04] Sektion 04 |___|___|___|___|___|___| [20] Sektion 20 |___|___|___|___|___|___| [05] Sektion 05 |___|___|___|___|___|___| [21] Sektion 21 |___|___|___|___|___|___| [06] Sektion 06 |___|___|___|___|___|___| [22] Sektion 22 |___|___|___|___|___|___| [07] Sektion 07 |___|___|___|___|___|___| [23] Sektion 23 |___|___|___|___|___|___| [08] Sektion 08 |___|___|___|___|___|___| [24] Sektion 24 |___|___|___|___|___|___| [09] Sektion 09 |___|___|___|___|___|___| [25] Sektion 25 |___|___|___|___|___|___| [10] Sektion 10 |___|___|___|___|___|___| [26] Sektion 26 |___|___|___|___|___|___| [11] Sektion 11 |___|___|___|___|___|___| [27] Sektion 27 |___|___|___|___|___|___| [12] Sektion 12 |___|___|___|___|___|___| [28] Sektion 28 |___|___|___|___|___|___| [13] Sektion 13 |___|___|___|___|___|___| [29] Sektion 29 |___|___|___|___|___|___| [14] Sektion 14 |___|___|___|___|___|___| [30] Sektion 30 |___|___|___|___|___|___| [15] Sektion 15 |___|___|___|___|___|___| [31] Sektion 31 |___|___|___|___|___|___| [16] Sektion 16 |___|___|___|___|___|___| [32] Sektion 32 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [01]-[32] sker genom att först trycka på [ *] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [ *] för att växla tillbaka till sifferprogrammering (kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6]. OBS! Trådlösa sektioner måste aktiveras genom att tända ”option 8” i sekvens [101] - [132] ”Avancerad systemprogrammering” (se sid 7 Power408/608 och sid 9 Power832/864).

Programmering av fjärrkontrollernas unika ESN-nummer *

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla fjärrkontroller). Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [41] Fjärrkontroll 01 |___|___|___|___|___|___| [49] Fjärrkontroll 09 |___|___|___|___|___|___| [42] Fjärrkontroll 02 |___|___|___|___|___|___| [50] Fjärrkontroll 10 |___|___|___|___|___|___| [43] Fjärrkontroll 03 |___|___|___|___|___|___| [51] Fjärrkontroll 11 |___|___|___|___|___|___| [44] Fjärrkontroll 04 |___|___|___|___|___|___| [52] Fjärrkontroll 12 |___|___|___|___|___|___| [45] Fjärrkontroll 05 |___|___|___|___|___|___| [53] Fjärrkontroll 13 |___|___|___|___|___|___| [46] Fjärrkontroll 06 |___|___|___|___|___|___| [54] Fjärrkontroll 14 |___|___|___|___|___|___| [47] Fjärrkontroll 07 |___|___|___|___|___|___| [55] Fjärrkontroll 15 |___|___|___|___|___|___| [48] Fjärrkontroll 08 |___|___|___|___|___|___| [56] Fjärrkontroll 16 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [41]-[56] sker genom att först trycka på [ *] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [ *] för att växla tillbaka till sifferprogrammering (kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6].

Programmering av funktioner till fjärrkontrollernas knappar

Programmeringen är gemensam för alla fjärrkontroller i respektive område. Områdestillhörigheten för fjärrkontrollerna programmeras i sekvens [91] och [92]. Fjärrkontroller i område 1 Default: 00 = Används ej. [59] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 OBS! Sekvens [60] används endast av Power832/864. Fjärrkontroller i område 2 Default: 00 = Används ej. [60] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Funktionsval till sekvens [59] och [60] Val Funktion Val Funktion

00 Knappen används ej 16 [ *][0] Snabbutgång (vid hemmatillk.anl)

03 Hemmatillkoppling 17 [ *][1] Återinkoppla borta/hemma sektioner

04 Bortatillkoppling (alla sekt) 19 [ *][7][3] Manuell utgång typ 3

05 [ *][9] Hemmatillk. utan ingångsfördröjning 21 [ *][7][4] Manuell utgång typ 4

06 [ *][4] Ding-Dong på/av 27 Frånkoppling (tystar även sir/sum vid larm)

07 [ *][6][----][4] Systemtest 28 Brandlarm

13 [ *][7][1] Manuell utgång typ 1 29 Nödlarm

14 [ *][7][2] Manuell utgång typ 2 / Återställning 30 Överfallslarm

Fördröjning innan övervakningslarm (sektionsfel) ställs ut på trådlösa sektioner som radiomottagaren tappat kontakt med (Vid lyckad mottagning återställs fördröjningen). Default: 10 (= 2,5 Timmar) [81] |___|___| x 15 = Fördröjning i minuter. Alternativ: 04 (1 timme) - 96 (24 timmar). Urkoppling av trådlösa sektioners övervakningslarm sektion 01-32. OBS! Sekvens [83] till [85] används endast av Power832/864 [82] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 1 Övervakning urkopplad på sektion 1 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 2 Övervakning urkopplad på sektion 2 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 3 Övervakning urkopplad på sektion 3 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 4 Övervakning urkopplad på sektion 4 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 5 Övervakning urkopplad på sektion 5 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 6 Övervakning urkopplad på sektion 6 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 7 Övervakning urkopplad på sektion 7 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 8 Övervakning urkopplad på sektion 8 [83] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 9 Övervakning urkopplad på sektion 9 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 10 Övervakning urkopplad på sektion 10 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 11 Övervakning urkopplad på sektion 11 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 12 Övervakning urkopplad på sektion 12 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 13 Övervakning urkopplad på sektion 13 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 14 Övervakning urkopplad på sektion 14 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 15 Övervakning urkopplad på sektion 15 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 16 Övervakning urkopplad på sektion 16 [84] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 17 Övervakning urkopplad på sektion 17 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 18 Övervakning urkopplad på sektion 18 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 19 Övervakning urkopplad på sektion 19 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 20 Övervakning urkopplad på sektion 20 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 21 Övervakning urkopplad på sektion 21 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 22 Övervakning urkopplad på sektion 22 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 23 Övervakning urkopplad på sektion 23 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 24 Övervakning urkopplad på sektion 24 [85] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 25 Övervakning urkopplad på sektion 25 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 26 Övervakning urkopplad på sektion 26 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 27 Övervakning urkopplad på sektion 27 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 28 Övervakning urkopplad på sektion 28 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 29 Övervakning urkopplad på sektion 29 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 30 Övervakning urkopplad på sektion 30 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 31 Övervakning urkopplad på sektion 31 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 32 Övervakning urkopplad på sektion 32 Övriga funtioner. OBS! Option7 bör programmeras som ”Tänd” dvs. ”Störsignaler detekteras ej”. [90] Tänd Släckt |___| Option1-6 Används ej, lämnas släckta |___| Option7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler på 433Mhz ger sabotagelarm |___| Option8 Gl obal räckviddstest (se sekvens [904]) Inviduell räckviddstest (se sekvens [904])

Programmering av fjärrkontrollernas områdestillhörighet.

OBS! Sekvens [83] till [85] används endast av Power832/864 [91] Tänd Släckt |___| Option1 Fjärrkontroll 1 tillhör område 2 Fjärrkontroll 1 tillhör område 1 |___| Option2 Fjärrkontroll 2 tillhör område 2 Fjärrkontroll 2 tillhör område 1 |___| Option3 Fjärrkontroll 3 tillhör område 2 Fjärrkontroll 3 tillhör område 1 |___| Option4 Fjärrkontroll 4 tillhör område 2 Fjärrkontroll 4 tillhör område 1 |___| Option5 Fjärrkontroll 5 tillhör område 2 Fjärrkontroll 5 tillhör område 1 |___| Option6 Fjärrkontroll 6 tillhör område 2 Fjärrkontroll 6 tillhör område 1 |___| Option7 Fjärrkontroll 7 tillhör område 2 Fjärrkontroll 7 tillhör område 1 |___| Option8 Fjärrkontroll 8 tillhör område 2 Fjärrkontroll 8 tillhör område 1 [92] Tänd Släckt |___| Option1 Fjärrkontroll 9 tillhör område 2 Fjärrkontroll 9 tillhör område 1 |___| Option2 Fjärrkontroll 10 tillhör område 2 Fjärrkontroll 10 tillhör område 1 |___| Option3 Fjärrkontroll 11 tillhör område 2 Fjärrkontroll 11 tillhör område 1 |___| Option4 Fjärrkontroll 12 tillhör område 2 Fjärrkontroll 12 tillhör område 1 |___| Option5 Fjärrkontroll 13 tillhör område 2 Fjärrkontroll 13 tillhör område 1 |___| Option6 Fjärrkontroll 14 tillhör område 2 Fjärrkontroll 14 tillhör område 1 |___| Option7 Fjärrkontroll 15 tillhör område 2 Fjärrkontroll 15 tillhör område 1 |___| Option8 Fjärrkontroll 16 tillhör område 2 Fjärrkontroll 16 tillhör område 1

Programmering av PC5320 Radiomottagarutökningskort.

[97] Tänd Släckt |___| Option1 Åter ställ och uppdatera antal Släcks automatiskt efter återställning. inkopplade mottagare på PC5320. |___| Option2 - 8 Används ej, lämnas släckt

Document

NEO – Document

[804] Programmering av radiomottagare Efter att du slagit in sekvens [804] skall en 2-siffrig undersekvens slås in. Dessa undersekvenser kan endast programmeras om en radiomodul är ansluten i systemet.

1. Slå in: [*][8][Installatörskod](om du inte redan är i programmeringsläge).

2. Slå in [804] för att komma till programmering av radiomottagare.

(Till-indikeringen släcks och Driftklar-indikeringen tänds)

3. Slå in en 2-siffrig undersekvens enligt listan nedan (Ex. 01 för programmering av sektion1)

4. Slå in resp. data för varje programmeringssteg.

(sekvens [82]-[85] och [90]-[93] är optionssekvenser och måste avslutas genom att trycka [#]).

5. För att avsluta programmering av radiomottagare och återgå till programmeringsläge, try ck

in [#]. (Till-indikeringen tänds och Driftklar-indikeringen släcks)

Programmering av radiodetektorernas unika ESN-nummer

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla radiosändare). OBS! Sekvens [09] till [32] används ej om RF5108 är ansluten. Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [01] Sektion 01 |___|___|___|___|___|___| [17] Sektion 17 |___|___|___|___|___|___| [02] Sektion 02 |___|___|___|___|___|___| [18] Sektion 18 |___|___|___|___|___|___| [03] Sektion 03 |___|___|___|___|___|___| [19] Sektion 19 |___|___|___|___|___|___| [04] Sektion 04 |___|___|___|___|___|___| [20] Sektion 20 |___|___|___|___|___|___| [05] Sektion 05 |___|___|___|___|___|___| [21] Sektion 21 |___|___|___|___|___|___| [06] Sektion 06 |___|___|___|___|___|___| [22] Sektion 22 |___|___|___|___|___|___| [07] Sektion 07 |___|___|___|___|___|___| [23] Sektion 23 |___|___|___|___|___|___| [08] Sektion 08 |___|___|___|___|___|___| [24] Sektion 24 |___|___|___|___|___|___| [09] Sektion 09 |___|___|___|___|___|___| [25] Sektion 25 |___|___|___|___|___|___| [10] Sektion 10 |___|___|___|___|___|___| [26] Sektion 26 |___|___|___|___|___|___| [11] Sektion 11 |___|___|___|___|___|___| [27] Sektion 27 |___|___|___|___|___|___| [12] Sektion 12 |___|___|___|___|___|___| [28] Sektion 28 |___|___|___|___|___|___| [13] Sektion 13 |___|___|___|___|___|___| [29] Sektion 29 |___|___|___|___|___|___| [14] Sektion 14 |___|___|___|___|___|___| [30] Sektion 30 |___|___|___|___|___|___| [15] Sektion 15 |___|___|___|___|___|___| [31] Sektion 31 |___|___|___|___|___|___| [16] Sektion 16 |___|___|___|___|___|___| [32] Sektion 32 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [01]-[32] sker genom att först trycka på [*] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [*] för att växla tillbaka till sifferprogrammering. (Kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6]. OBS! Trådlösa sektioner måste aktiveras genom att tända ”option 8” i sekvens [101] - [132] ”Avancerad systemprogrammering” (se sid 7 Power408/608 och sid 9 Power832/864).

Programmering av fjärrkontrollernas unika ESN-nummer *

(ESN-nummret finns uppmärkt på alla fjärrkontroller). Default: 000000 = Används ej. Default: 000000 = Används ej. [41] Fjärrkontroll 01 |___|___|___|___|___|___| [49] Fjärrkontroll 09 |___|___|___|___|___|___| [42] Fjärrkontroll 02 |___|___|___|___|___|___| [50] Fjärrkontroll 10 |___|___|___|___|___|___| Programmeringsjournal för radiomottagare [43] Fjärrkontroll 03 |___|___|___|___|___|___| [51] Fjärrkontroll 11 |___|___|___|___|___|___| [44] Fjärrkontroll 04 |___|___|___|___|___|___| [52] Fjärrkontroll 12 |___|___|___|___|___|___| [45] Fjärrkontroll 05 |___|___|___|___|___|___| [53] Fjärrkontroll 13 |___|___|___|___|___|___| [46] Fjärrkontroll 06 |___|___|___|___|___|___| [54] Fjärrkontroll 14 |___|___|___|___|___|___| [47] Fjärrkontroll 07 |___|___|___|___|___|___| [55] Fjärrkontroll 15 |___|___|___|___|___|___| [48] Fjärrkontroll 08 |___|___|___|___|___|___| [56] Fjärrkontroll 16 |___|___|___|___|___|___| * Programmering av bokstav i sekvens [41]-[56] sker genom att först trycka på [*] för att växla till bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas(se nedan) motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [*] för att växla tillbaka till sifferprogrammering (kan ej göras om bokstaven är sist i ESN-nummret, återgången sker då automatiskt eftersom sekvensen är slut).

1 = A 2 = B 3 = C 4 = D 5 = E 6 = F

Ex. ESN-nummer ”32AB3F” matas in enligt följande; [3] - [2] - [*] - [1] - [2] - [*] - [3] - [*] - [6].

Programmering av funktioner till fjärrkontrollernas knappar

Programmeringen är gemensam för alla fjärrkontroller i respektive område. Områdestillhörigheten för fjärrkontrollerna programmeras i sekvens [69]. Funktionsval sekvens [61] till [68] Val Funktion Val Funktion

00 Knappen används ej 17 [*][1] Återinkoppla borta/hemma sektioner

03 Hemmatillkoppling 18 Global Bortatillkoppling

04 Bortatillkoppling (alla sekt) 19 [*][7][3] Manuell utgång typ 3

05 [*][9] Hemmatillk. utan ingångsfördröjning 21 [*][7][4] Manuell utgång typ 4

06 [*][4] Ding-Dong på/av 22 Global Frånkoppling

07 [*][6][----][4] Systemtest 27 Frånkoppling (tystar även sir/sum vid larm)

13 [*][7][1] Manuell utgång typ 1 28 Brandlarm

14 [*][7][2] Manuell utgång typ 2 / Återställning 29 Nödlarm

15 Global Hemmatillkoppling 30 Överfallslarm

16 [*][0] Snabbutgång (vid hemmatillk.anl) 31 PGM Aktiverad

Fjärrkontroller i område 1 Default: 00 = Används ej. [61] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 2 Default: 00 = Används ej. [62] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 OBS! Sekvens [62]-[68] används endast av Power832/864. Fjärrkontroller i område 3 Default: 00 = Används ej. [63] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 4 Default: 00 = Används ej. [64] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 4 Default: 00 = Används ej. [64] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 5 Default: 00 = Används ej. [65] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 6 Default: 00 = Används ej. [66] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 7 Default: 00 = Används ej. [67] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 Fjärrkontroller i område 8 Default: 00 = Används ej. [68] |___|___| Funktion för knapp 1 |___|___| Funktion för knapp 2 |___|___| Funktion för knapp 3 |___|___| Funktion för knapp 4 [69] Programmering av fjärrkontrollernas områdestillhörighet. Default: 01 = Tillhör område 1. Fjärrknapp 01 |___|___| Fjärrknapp 09 |___|___| Fjärrknapp 02 |___|___| Fjärrknapp 10 |___|___| Fjärrknapp 03 |___|___| Fjärrknapp 11 |___|___| Fjärrknapp 04 |___|___| Fjärrknapp 12 |___|___| Fjärrknapp 05 |___|___| Fjärrknapp 13 |___|___| Fjärrknapp 06 |___|___| Fjärrknapp 14 |___|___| Fjärrknapp 07 |___|___| Fjärrknapp 15 |___|___| Fjärrknapp 08 |___|___| Fjärrknapp 16 |___|___|

Programmering av funktion för knappsatsens PGM-utgångar

Funktionsval sekvens [70] till [71] Val Funktion Val Funktion

00 Används ej 09 Följer PGM utgång 9

01 Följer PGM utgång 1 10 Följer PGM utgång 10

02 Följer PGM utgång 2 11 Följer PGM utgång 11

03 Följer PGM utgång 3 12 Följer PGM utgång 12

04 Följer PGM utgång 4 13 Följer PGM utgång 13

05 Följer PGM utgång 5 14 Följer PGM utgång 14

06 Följer PGM utgång 6 15 Lokal PGM PULS

07 Följer PGM utgång 7 16 Lokal PGM VÄXLANDE

08 Följer PGM utgång 8

Funktion på knappsatsens PGM-utgång 1 Default: 01 [70] |___|___| Funktion på knappsatsens PGM-utgång 2 Default: 01 [71] |___|___| Aktiveringstid för knappsatsens PGM-utgång 1 [72] Aktiveringstid för PGM-utgång 1 Default: 00 Minuter: |___|___| Alt. 00-99 Default: 05 Sekunder: |___|___| Alt. 01-99 Aktiveringstid för knappsatsens PGM-utgång 2 [73] Aktiveringstid för PGM-utgång 2 Default: 00 Minuter: |___|___| Default: 05 Sekunder: |___|___| Fördröjning innan övervakningslarm (sektionsfel) ställs ut på trådlösa sektioner som radiomottagaren tappat kontakt med (Vid lyckad mottagning återställs fördröjningen). Default: 10 (= 2,5 Timmar) [81] |___|___| x 15 = Fördröjning i minuter. Alternativ: 04 (1 timme) - 96 (24 timmar). Urkoppling av trådlösa sektioners övervakningslarm sektion 01-32. OBS! Sekvens [83] till [85] används endast av Power832/864 [82] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 1 Övervakning urkopplad på sektion 1 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 2 Övervakning urkopplad på sektion 2 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 3 Övervakning urkopplad på sektion 3 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 4 Övervakning urkopplad på sektion 4 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 5 Övervakning urkopplad på sektion 5 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 6 Övervakning urkopplad på sektion 6 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 7 Övervakning urkopplad på sektion 7 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 8 Övervakning urkopplad på sektion 8 [83] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 9 Övervakning urkopplad på sektion 9 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 10 Övervakning urkopplad på sektion 10 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 11 Övervakning urkopplad på sektion 11 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 12 Övervakning urkopplad på sektion 12 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 13 Övervakning urkopplad på sektion 13 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 14 Övervakning urkopplad på sektion 14 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 15 Övervakning urkopplad på sektion 15 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 16 Övervakning urkopplad på sektion 16 [84] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 17 Övervakning urkopplad på sektion 17 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 18 Övervakning urkopplad på sektion 18 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 19 Övervakning urkopplad på sektion 19 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 20 Övervakning urkopplad på sektion 20 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 21 Övervakning urkopplad på sektion 21 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 22 Övervakning urkopplad på sektion 22 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 23 Övervakning urkopplad på sektion 23 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 24 Övervakning urkopplad på sektion 24 [85] Tänd Släckt |___| Option1 Övervakning inkopplad på sektion 25 Övervakning urkopplad på sektion 25 |___| Option2 Övervakning inkopplad på sektion 26 Övervakning urkopplad på sektion 26 |___| Option3 Övervakning inkopplad på sektion 27 Övervakning urkopplad på sektion 27 |___| Option4 Övervakning inkopplad på sektion 28 Övervakning urkopplad på sektion 28 |___| Option5 Övervakning inkopplad på sektion 29 Övervakning urkopplad på sektion 29 |___| Option6 Övervakning inkopplad på sektion 30 Övervakning urkopplad på sektion 30 |___| Option7 Övervakning inkopplad på sektion 31 Övervakning urkopplad på sektion 31 |___| Option8 Övervakning inkopplad på sektion 32 Övervakning urkopplad på sektion 32 Övriga funktioner. OBS! Option7 bör programmeras som ”Tänd” dvs. ”Störsignaler detekteras ej”. OBS! Option 3 skall tändas om sabotagehållaren i knappsats RFK5500 ej monteras [90] Tänd Släckt |___| Option1-2 Används ej, lämnas släckta |___| Option 3 Sabotage mot vägg urkopplat Sabotage inkopplat |___| Option 4 Används ej, lämnas släckt |___| Option 5 RF försumlighet urkopplad RF försumlighet inkopplad |___| Option 6 Knappsatssektion aktiverad PGM-2 Aktiverad |___| Option7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler på 433Mhz ger sabotagelarm |___| Option8 Global räckviddstest (sekvens [904]) Inviduell räckviddstest (sekvens [904]) OBS! Knappsatssektionen följer centralenhetens balansering. Sektionsval för detekterade störsignaler [93] Default: 00 |___|___| En ledig sektion väljs (sektion 01-32) som ger sabotagelarm vid detektering av störsignaler.

Document

NEO – Document

Inkoppling av WLS925L till VX-402R

Vid placering av VX-402R utomhus bör solsken tas med i beräkningarna. VX detektorerna är mycket väl skyddade mot vitljus, men direkt solsken rakt på detektorn kan ändå äventyra funktionen. Reflekterande solljus och halogenstrålkastare är i många fall inga problem, men direkt solljus bör undvikas. VX-402R är en specialdesignad batteridriven IR-detektor från OPTEX anpassad för trådlös/batteridriven installation utomhus.

EGENSKAPER

• Batteridriven och anpassad för trådlös/batteridriven installation (t.ex. WLS925L). • Dubbla IR-sensorer som ser i två plan. Båda sensorerna måste detektera för att aktivera larm. • Ställbart bevakningsområde mellan 2-12 meter. • Patentskyddad DCS-teknik för skydd av IR-sensorer • Inkapslad elektronik IP54 • Ställbar känslighet i 3 steg • Mycket lätt att installera

TEKNISK BESKRIVNING

Ström: 10µA (vila), 3 mA vid inkopplad lysdiod (gångtest) Spänning: 3 - 9VDC från batteri (litium rekommenderas vid utomhusmontering) Larmrelä: Växlande relä C/NO/NC Sabotagekontakt: Växlande C/NO/NC Batterispartimer: Inställbar 120 sekunder eller 5 sekunder Mått (HxBxD): 198x80x108 mm Temperaturområde: -25°C +50°C för detektor. Bevakningsområde: 12 x 12 m bredstrålande. Bevakningsområdet är ställbart i längd (2-12 m) och vid behov av smalare bevakningsområde skärmas insidan av IR-detektorns lins med bifogade skydd. Monteringshöjd: 0,8 - 1,2 m Inkapslad elektronik IP54 Storlek på utrymmet för radiosändare och batteri: 145x68x34 mm Upp till 7 års batteri livslängd vid användning med radiosändare WLS-925L Radiosändarens batteri används även som strömkälla för VX-402R. WLS-925L inklusive batteri placeras inuti utrymmet i detektorns monteringsfäste. Två kablar kopplas mellan detektorns larmrelä/utgång (”ALARM” N.C./COM) och sändarens larmingång (A/B). Batterikablarna till VX-402R måste lödas fast på WLS-925L. Se bild nedan RÖD = PLUS + / SVART = MINUS -

Document

NEO – Document

Mounting the Detector Once you have found a location that is within range of the receiver, you can mount the WLS912L.

1. Remove the mounting plate from the detector.

2. At the selected mounting location, place the

mounting plate on the wall (with the tab facing down, or to the right), or on the ceiling. Mark the screw locations. Wall anchors should be used for all screw locations.

3. Secure the backplate to the wall.

4. Slide the detector onto its backplate.

5. Repeat the installation test using the AFT–100

tester to confirm proper operation. FCC Compliance Statement CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that inter- ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Prob- lems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. Limited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in material and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond control of Digital Security Controls Ltd. such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether express or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. This warranty contains the entire war- ranty. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product.

WLS912L

Glassbreak Detector Available Models: WLS912L-433, WLS912L-900

Installation Instructions

The WLS912L is a battery-operated glassbreak sensor, designed to detect the sound produced by the shattering of framed glass. Equipped with an RF transmitter, the WLS912L establishes a supervised, one–way communications link with the system controller. The WLS912L uses Dynamic Signal Processing* to provide accurate detection of plate, laminated, wired and tempered glass types, while rejecting com- mon false alarm sounds. *Protected under US Patent 5,675,320

Specifications

Operating Voltage: 3.0V (two 3V Lithium batteries) Operating Temperature: 0oC - 50oC (32o F - 122oF) Operating Humidity: 5% – 95% RH, non-condensing Maximum detection range Compatible control units/receivers: (P)NT9010-433, P(C)5132-433 or Envoy Battery Guidelines and Installation  Use fresh batteries. Most batteries have a “best before” date printed on their packaging or on the batteries themselves. Buy batteries that have a “best before” date of two years or more from your purchase date  When disposing of used batteries, follow the instructions and precautions printed on the batteries. Many cities and communities have collection sites or services for used household batteries. Contact your municipal offices for information on the disposal of used batteries  Do not mix old and new batteries  Dispose of any batteries promptly, keep away from children NOTE: Use only Energizer Lithium EL123AP , Tekcell CR123A or Panasonic CR123A lithium batteries. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. CAUTION: The cell used in this device may cause a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate. To install batteries:

1. Remove the de tector from its mounting plate:

If unmounted, hold the detector by its sides and push down on the top end of the mount- ing plate, as shown at right. If mounted, press the detector in the direction shown below. Glass Type Thickness Minimum Glass Size (L X W) Level 1 Setting Level 2 Setting Plate/ Tempered 1/8" – 1/4"

3 – 6mm

12" X 12"

30cm X 30cm 20ft 6m 10ft 3m Wired/ Laminated 1/4" 6mm

18"X18"

46cmX46cm 20ft 6m

DO NOT USE

©2002 Digital Security Controls Ltd. T oronto, Canada  www.dsc.com Technical Help Desk (Canada & US): 1-800-387-3630 Printed in Canada 29005723 R005

2. Install the batteries positive (+) side first, with the correct polarity, as shown

below. Setting the Dip Switches The detector has user-selectable dip switch settings as shown. Dip Switch 1– Not Used Dip Switch 2– Level 1/Level 2 Detection This is a sensitivity selection dip switch which may be used to optimize false alarm immunity for certain acous- tic environments. The detector is factory set for Level 1 detection (Dip Switch 2 = OFF). This is the highest sensitivity setting for the detector, and will be suitable for most applications. For rooms which are smaller, and contain a significant number of sound-reflective surfaces (such as bathrooms, kitchens, entrances, etc.), Level 2 detection (Dip Switch 2=ON) provides a reduced sensitivity setting which may be more appropriate. Selecting a Mounting Location The detector is omnidirectional, providing 360 degree coverage. Coverage is mea- sured from the center of the detector to the point on the glass farthest from the detec- tor. Guidelines for optimizing detection and avoiding false alarms • For optimum protection, the detector should have a direct line of sight to the protected glass.  Window coverings will absorb sound from the shattering glass. In these cases, mount the detector as close as possible to the protected glass, either on an adjacent wall, the ceiling, or behind the window covering if possible.  The detector should be mounted at least 1.8m (6 feet) off the ground.  Do not mount the detector on the same wall as the protected glass.  Avoid installation near noise sources, such as speakers or other objects which produce sounds continuously.  Do not install the detector beyond the maximum recommended range, even if the AFT–100 simulator shows additional range - future changes in room acoustics could reduce the range.  Application on 24 hour loops should be avoided unless the location is unoccupied.  Test false alarm immunity by creating any sounds in the room which will likely occur when the alarm system is armed. Note: Test the detector thoroughly for proper placement using the AFT-100 Glassbreak Simulator. Other simulators may trip the unit, but will not provide accurate test results. Testing the detector Perform the following tests with each WLS912L detector to ensure that it is mounted in the best possible location. Detection Test:

1. Place the detector in test mode by

momentarily pressing down on the tab on the base plate, as shown. The LED will blink periodically to indicate that it is operating in test mode. You can end the test mode by momentarily pressing the tab on the base plate. Test mode will end automatically after

10 minutes.

2. Use double-sided tape to temporarily mount the detector in the selected location

Note: The detector will not respond to the glassbreak simulator unless the test mode operation has been enabled by momentarily pressing down on the test mode tab on the base plate.

3. At the window to be protected, test the detector using the AFT–100 Glassbreak

Simulator. The AFT–100 Glassbreak Simulator generates plate or tempered glass sounds. Use the plate glass setting if you are unsure of the glass type. Observe the following when testing the detector:  If the WLS912L detects the sound generated by the AFT-100 three times in a row, the detector is in a good location. If the detector does not respond each time, relocate the detector and repeat the test.  If the windows in question are covered by drapes or blinds, place the AFT-100 tester behind the closed window coverings, and then activate it. If the drapes prevent reliable detection, we suggest that the detector be mounted behind the drapes either on an adjacent wall or on the ceiling.  If there are multiple windows, or one large window, activate the tester at the furthest point on the glass from the detector. Receiver Test: You also need to perform a Module Placement Test to ensure that the selected loca- tion is in range of the wireless receiver (see the Placement Test instructions in the

installation instructions for your receiver).

1. Press and hold the test mode tab for 5 seconds

2. Release the test mode tab. The keypad will display the test result.

Enrolling the WLS912L On the back of the detector, there will be two serial numbers: a five-digit number and a six-digit number. Please refer to your receiver installation manual for information on which serial number should be enrolled. NOTE: If using a WLS900 system, you must use the five-digit serial number.

Guide

NEO – Guide

Installationsguide - WS4904/8904

CO NN ECT

teletec Exempel på manuell programmering av en trådlös enhet på sektion 1:

[*] [8] [5555] [804] [01] [3A3755] [#] [101] [8] [#] [#]

Introduktion Den passiva IR-detektorn WS4904 kombinerar bekvämligheten en trådlös detektor innebär med säkerheten hos en tillförlitlig trådbunden rörelsedetektor. Detektorn är mycket driftsäker mot falsklarm och den husdjursimmuna modellen löser inte ut larm för husdjur med en vikt upp till 27 kg. Programmera in detektorn i systemet WS4904 kan programmeras in i systemet via automatisk inlärning eller manuellt genom att ESN-numret skrivs in. Alla DSC system stödjer inte automatisk inlärning via radio, se installationsguiden för systemet. Utför alltid ett räckviddstest innan detektorn monteras fast. 1.1 Automatisk inlärning via radio Tryck [*8] [Installatörskod] [898] på någon av systemets knappsatser.1. Håll sändaren i närheten av systemets radiomottagare.2. Skapa sabotage genom att avlägsna bakstycket och sedan återställa det. 3. Knappsatsen visar nu ESN numret (elektroniskt serienummer). Tryck [*] för att bekräfta.4. Välj ledig sektionsplats för detektorn.5. Välj en lämplig sektionstyp; t.ex Fördröjd sektion typ 1 [01].6. Det elektroniska serienumret (ESN-nummer) är en 6-ställig hexadecimal kod som återfinns på en klisterlapp på detektorns bakstycke. Repetera steg 2 till 6 för att lägga till fler enheter.7. Bekräfta att detektorn fungerar genom att utföra ett räckviddstest (bortser från övrig sektionsprogrammering).8. 2.1 Programmera in ESN-nummer manuellt (steg 1 av 3) Tryck [*][8] [Installatörskod] på någon av systemets knappsatser för att öppna installatörsläget.1. Tryck [804] för att öppna programmering av radiomottagaren.2. Välj en ledig sektion genom att ange undersekvens [01]-[32] (t.ex, [01] sektion 1... [32] sektion 32).3. Ange det 6-ställiga ESN-numret (avläses på baksidan av sändaren), avsluta med ”00” om denna sekvens 4. innehåller 8 platser. Upprepa steg 3 och 4 för att lägga till fler enheter.5. Tryck [#] för att avsluta.6. Bekräfta att detektorn fungerar genom att utföra ett räckviddstest (bortser från övrig sektionsprogrammering). 7. Räckviddstest Tryck [*8] [Installatörskod] [904] på någon av systemets knappsatser, välj sektion som ska testas.1. Skapa en sändning genom att lossa detektorn från bakstycket (sabotage).2. Systemet indikerar placering med 1 pip för ”Bra” och 3 pip för ”Dålig”. Detektorn bör omplaceras om resultatet konsekvent 3. är ”Dåligt” (utför alltid flera test i följd). Om räckviddstestet inte lyckas, kontrollera att ESN-numret är korrekt inlagt och att batteriet är aktiverat. Steg 2.2 och 2.3 återstår om detektorn progammeras in manuellt. Bra att veta! Om sektionen indikerar på räckviddstest men inte i driftläge är det fömodligen sektionsegenskap [8] som inte är aktiverad! Om systemet indikerar ”Systemsabotage” efter programmering av ESN saknas sabotage mot vägg i knappsatsen RFK5500, denna funktion kan programmeras bort genom att aktivera option [3] i sekvens [804] [90]. Installationsguide

CO NN ECT

teletec Veterinärgränd 6, 121 63 Johanneshov Teknisk support: 08-602 16 66 2.2 Programmera sektionstyp Öppna sekvens [001] - [002] för att programmera sektionstyp. Observera att [001] börjar på sektion 1 och avslutas med sek-1. tion 16, [002] börjar på sektion 17 och avslutas med sektion 32. Det är inte möjligt att välja sektion i dessa sekvenser, använd höger piltangent för att stega till vald sektion. PC1864 har även sekvens [003] [004]. Ange sektionstyp på motsvarande sektionsplats (t.ex [01] Fördröjd sektion typ 1). 2. Kontrollera alltid att sektionen är inkopplad i rätt område, se sekvens [202] och framåt 2.3 Aktivera sektionsegenskapen ”Trådlös sektion” Öppna sekvens [101] - [164] beroende på vilken sektion som ska programmeras (sektion 1 = [101] osv.)1. Aktivera (tänd) option [8] i sekvensen, se installationsguiden för vad övriga optioner i dessa sekvenser innebär.2.

Installation av detektorn (gäller alla modeller)

WS4904P husdjursimmun detektor ger ett utmärkt skydd mot inkräktare även i miljöer där ett eller flera husdjur vistas, under förutsättning att deras sammanlagda vikt inte överstiger 27 kg samt att man följer nedanstående instruktioner. Val av monteringsplats Välj en monteringsplats för detektorn som ger bra täckning av det område som ska skyddas och som medger att den kan monteras på en höjd av minst 1,95 m och högst

3 m över golvet (2,3 m rekommenderas).

Tänk på följande för att undvika falsklarm: Undvik att rikta detektorn mot en trappa där husdjuren kan tänkas passera. Placera inga möbler eller andra objekt, som innebär att husdjur kan klättra högre än 0,9 m (t.ex.), ryggen på en soffa eller fåtölj som en katt kan ligga på), närmare detektorn än 1,8 m. Montera detektorn på en slät, lodrät yta eller i hörn. Försök inte att vinkla ner detektorn eller att använda vrid- bara monteringsfästen om detektorn används i ett område där det finns husdjur. Rikta inte detektorn mot reflekterande ytor som speglar eller fönster då detta kan förvränga täckningsområdet och medföra att solstrålar reflekteras rakt in i detektorn, vilket skapar larm. Undvik platser där det finns starka luftrörelser, t.ex. i närheten av luftventiler. Montera inte detektorn på platser där det finns täta ångor av vatten eller olja. Tänk på att höga möbler, skåp eller stora växter kan begränsa detektorns täckningsområde. Detektorn får endast monteras inomhus (i icke explosi- onsfarligt utrymme). Ändring av detektorns känslighet I detektorns front (under batteriet) sitter det en skruv som håller ihop front och bakstycke, lossa den för att komma åt bygel JP1 som sitter på den övre delen av kretskortet. Bygeln JP1, med lägena ”Fast” (snabb) och ”Slow” (långsam), bestämmer hur stora (tunga) husdjur som kan röra sig i bevakningsområdet. För djur som väger mindre än 13 kg ska denna bygel ställas i läge ”Fast”.

12 m9 m6m0 m 3 m

0 m

6 m

12 m3 m 6 m 9 m

3 m

6 m

3 m

Detektorns täckningsområde Från sidan Uppifrån Med inställningen ”Fast”: 12 m x 12 m Med inställningen ”Slow”: 10 m x 10 m

JP1SLOW

FAST

Observera orientering Monteringshål Monteringshål hörnmontage Bottenskruv för att förhindra sabotage Installationsguide - WS4904/8904

CO NN ECT

teletec Exempel på manuell programmering av en trådlös enhet på sektion 1:

[*] [8] [5555] [804] [01] [3A3755] [#] [101] [8] [#] [#]

TYPE L

För ett område där det kan finns flera eller större djur med en total vikt av mellan 13 – 27 kg så ska bygeln ställas i läge ”Slow”. Om detektorn är monterad på en höjd av 1,95 – 2,3 m, eller om det finns en möjlighet för att husdjur att klättra högre än 1,2 m, så måste bygelns inställning vara ”Slow”. Detektorns batterisparfunktion För att förlänga batteriets livslängd har detektorn en funktion som kopplar bort enheten om det förekommer mycket trafik (många rörelser inom kort tid) framför detektorn. När en rörelse detekterats sänds en rapport om detta till mottagaren och sedan stängs detektorn av under tre minuter. Om en ny rörelse detekteras under denna tid sänds inget meddelande om detta till mottagaren. Först tre minuter efter den första detekterade rörelsen kan ett ny detektering sändas, d.v.s. detektorn kan som mest sända larm var tredje minut. Tänk på detta: När du ska räckviddstesta detektorn måste du sända en testsignal med hjälp av sabotagekontakten genom att ta bort och sätta tillbaka detektorn på bakstycket. När systemet ska driftstestas måste du låta detektorn ”vila” i minst tre minuter innan du kan gångtesta den. Först efter tre minuter utan rörelser framför detektorn kan du gå framför den för att testa både att den reagerar på rörelsen samt att den sänder larm till mottagaren. Fördröjning av sändning En sändning från detektorn sänds alltid med sex sekunders fördröjning. Denna funktion har skapats för att förhindra falsklarm genom att t.ex en rörelsedetektor sänder larm innan en detektor i en fördröjd sektion hinner sända. Denna sex sekunders fördröjning kan inte tas bort eller ändras. Gångtestläge Rörelsedetektorn är försedd med en funktion för gångtest där detektorn i detta testläge alltid tänder lysdioden när detektorn aktiveras. Under normal drift tänds inte lysdioden vid detektering. För att ställa detektorn i gångtestläge, lös ut ett sabotagelarm genom att lossa detektorn från bakre monteringsplatta och sätt sedan tillbaka den. Nu kommer detektorn, varje gång den detekterar, att blinka med den röda lysdioden. Sex sekunder efter akti- vering sänds en signal till mottagaren. Detektorn kommer att stå kvar i testläge till dess 10 detekteringar sänts iväg. Husdjursimmun detektor För att kontrollera att detektorn inte detekterar husdjur, placera det (de) aktuella husdjuren i detektorn täckningsområde, lämna sedan själv området. Försök att locka djuren att röra sig på normalt sätt och kontrollera att det (de) inte löser ut larm. För att sedan kontrollera att detektorn reagerar på människor, låt den först stabilisera sig några minuter utan att några rörelser förekommer i bevaknings. Gå sedan in i det skyddade området och passera viktiga punkter och/eller rörelsevägar som detektorn ska skydda. Skulle detektorns täckningsområde inte fungera på avsett sätt, montera då om detektorn på annan, lämpligare plats.

Installation av batteri

Detektorn drivs av ett batteri typ CR123A. Lossa detektorn från dess monteringsplatta genom att greppa med handen på • dess båda långsidor och sedan skjuta uppåt. Skruva loss och lyft bort luckan över batterifacket. Lyft ur det gamla batteriet och sätt in ett nytt – Observera polariteten.• Sätt tillbaka batterifackets lucka och säkra den genom att dra åt dess hållskruv.• Sätt tillbaka detektorn på monteringsplattan och se till så den snäpper fast på • sin plats. När detektorn spänningsätts tar det cirka 60 sekunder innan den är driftklar. • Under denna tid kommer lysdioden att blinka långsamt.

Guide

NEO – Guide

Installationsguide - WS4916/8916

CO NN ECT

teletec Exempel på manuell programmering av en trådlös enhet på sektion 1:

[*] [8] [5555] [804] [01] [3A3755] [#] [101] [8] [#] [#]

Introduktion WS4916 är en trådlös fotoelektrisk (optisk) rökdetektor med inbyggd värmesensor (som larmar vid bestämd temperatur), samt försedd med en piezoelektrisk summer. Programmera in detektorn i systemet WS4916 kan programmeras in i systemet via automatisk inlärning eller manuellt genom att ESN-numret skrivs in. Alla DSC system stödjer inte automatisk inlärning via radio, se installationsguiden för systemet. Utför alltid ett räckviddstest innan detektorn monteras fast. 1.1 Automatisk inlärning via radio Tryck [*8] [Installatörskod] [898] på någon av systemets knappsatser.1. Håll sändaren i närheten av systemets radiomottagare.2. Skapa sabotage genom att avlägsna bakstycket och sedan återställa det. 3. Knappsatsen visar nu ESN numret (elektroniskt serienummer). Tryck [*] för att bekräfta.4. Välj ledig sektionsplats för detektorn.5. Välj en lämplig sektionstyp; t.ex Brandsektion standard, trådlös [88].6. Det elektroniska serienumret (ESN-nummer) är en 6-ställig hexadecimal kod som återfinns på en klisterlapp på detektorns bakstycke. Repetera steg 2 till 6 för att lägga till fler enheter.7. Bekräfta att detektorn fungerar genom att utföra ett räckviddstest (bortser från övrig sektionsprogrammering).8. 2.1 Programmera in ESN-nummer manuellt (steg 1 av 2) Tryck [*][8] [Installatörskod] på någon av systemets knappsatser för att öppna installatörsläget.1. Tryck [804] för att öppna programmering av radiomottagaren.2. Välj en ledig sektion genom att ange undersekvens [01]-[32] (t.ex, [01] sektion 1... [32] sektion 32).3. Ange det 6-ställiga ESN-numret (avläses på baksidan av sändaren), avsluta med ”00” om denna sekvens 4. innehåller 8 platser. Upprepa steg 3 och 4 för att lägga till fler enheter.5. Tryck [#] för att avsluta.6. Bekräfta att detektorn fungerar genom att utföra ett räckviddstest (bortser från övrig sektionsprogrammering). 7. Räckviddstest Tryck [*8] [Installatörskod] [904] på någon av systemets knappsatser.1. Skapa en sändning genom att generera sabotage (vrid av bakstycket och återställ det sedan).2. Systemet indikerar placering med 1 pip för ”Bra” och 3 pip för ”Dålig”. Detektorn bör omplaceras om resultatet konsekvent 3. är ”Dåligt” (utför alltid flera test i följd). Om räckviddstestet inte lyckas, kontrollera att ESN-numret är korrekt inlagt och att batteriet är aktiverat. Steg 2.2 återstår om rökdetektorn progammeras in manuellt. 2.2 Programmera sektionstyp Öppna sekvens [001] - [002] för att programmera sektionstyp. Observera att [001] börjar på sektion 1 och avslutas med sek-1. tion 16, [002] börjar på sektion 17 och avslutas med sektion 32. Det är inte möjligt att välja sektion i dessa sekvenser, använd höger piltangent för att stega till vald sektion. PC1864 har även sekvens [003] [004]. Ange sektionstyp på motsvarande sektionsplats (t.ex [88] Brandsektion standard, trådlös). 2. Kontrollera alltid att sektionen är inkopplad i rätt område, se sekvens [202] och framåt Installationsguide

CO NN ECT

teletec Veterinärgränd 6, 121 63 Johanneshov Teknisk support: 08-602 16 66 Drift Ungefär var 7:e – 8:e sekund mäter detektorn partikeltäthet samt temperatur. Under denna tid utför även detektorn en självtest och kontrollerar om det finns några fel eller sabotagelägen. Vid normal drift blinkar lysdioden var 50:e sekund och summern är tyst. Rökdetektering Detektorn aktiverar (utlöser) larm när ett fastställt gränsvärde överskrids och återställs (slutar larma) när mängden rök sjunker under detta gränsvärde. Vid larm blinkar detektorns lysdiod varje sekund och summern ljuder med fastställd evakueringssignal inom EU. Detektorn har också ett varningsläge som startar när 75% av värdet för larmtröskeln uppnås. Om röknivån ligger kvar ovanför detta värde i mer än 120 sekunder ställer sig detektorn i detta varningsläge. Om värdet sjunker under 75% av värdet för larmtröskeln så upphör varningsläget och detektorn återgår till normalt driftsläge. Om värdet stiger till larmtröskelvärdet aktive- ras fullt larm. I varningsläget hörs ett ”kvitter” från detektorns summer och lysdioden blinkar. Varningsläget är till för att varna om detektorn ofta känner av rök eller ångor på sin monteringsplats. Om detektorn ofta varnar ska orsaken undersökas och åtgärdas, eller så bör detektorn flyttas. Driftsanpassning Detektorn känner kontinuerligt av miljön och anpassar känsligheten till långvariga förändringar i det skyddade området så att känsligheten för rök alltid ska ligga på en jämn nivå. Om denna anpassning når ett för högt eller för lågt gränsvärde så kommer detektorn att ställa sig i ett felläge. Värmedetektering Värmedelen av detektorn aktiverar (utlöser) larm när temperaturen överstiger +57° C, och återställs (slutar larma) när tempera- turen faller under detta värde. Vid larm blinkar detektorns lysdiod varje sekund och summern ljuder med den signal som fast- ställts som evakueringssignal inom EU. Sabotage Om detektorn lossas från sin monteringsplatta sänds en signal för sabotage. Detta sabotagelarm återställs när detektorn åter satts tillbaka på monteringsplattan. Testsändning Ett testmeddelande sänds till centralapparaten var 12:e minut. Om denna signal uteblir under den tid som ställts i radiomottaga- ren anser centralapparaten att detektorn saknas och ett sektionsfel ställs ut. Detektorn sänder följande signaler även om sektionsövervakning har urkopplats i programmeringen: Larm/återställning – (rök eller värme) skickas iväg när motsvarande händelse inträffar. Sabotage/återställning – (sab.kontakt aktiverad) max 10 sek.fördröjning vid återställning. Låg batterispänning – när batteriernas nivå blir för låg. Sänds tillsammans med testmeddelande. Fel – detektorfel eller uppnått gränsvärde för anpassning, sänds när händelsen inträffar, dock högst en gång var 12:e minut. LED/Testknapp Summer Markeringar Installationsguide - WS4916/8916

CO NN ECT

teletec Exempel på manuell programmering av en trådlös enhet på sektion 1:

[*] [8] [5555] [804] [01] [3A3755] [#] [101] [8] [#] [#]

Installationsanvisningar Rökdetektorn WS4916 ska installeras och användas i en miljö som har högst föroreningsgrad 2 och där det ej förekommer överspänningar av högst kategori ll. Den får endast användas inomhus i icke explosions-farligt utrymme. Detektorn får endast installeras av teknisk servicepersonal (med teknisk servicepersonal avses en person med lämplig utbildning och erfarenhet så att utrustningen fungerar på rätt sätt och så att eventuella risker undviks för skada på egendom och/eller person).

1. Val av monteringsplats

I släta innertak är ett lämpligt avstånd mellan detektorerna cirka 9 m. Det kan krävas ett mindre avstånd beroende på om taket sluttar, har varierade takhöjd, stora nedskjutande bjälkar, om det finns kraftiga luftrörelser eller om taket har dålig isolering. Läs också igenom vilka krav som kan finnas gällande lokala regelverk. Montera ALDRIG detektorer högst upp i takspetsar – i hörn finns det alltid ”döda utrymmen” dit rök aldrig når. Undvik platser utsatta för starka luftrörelser; t.ex. i vissa passager, i direkt närhet av luftventiler eller fläktar, ovanför värmeelement etc., då snabba luftrörelser kan förhindra att rök når detektorn. Montera ALDRIG detektorer i utrymmen med hög luftfuktighet. Montera ALDRIG detektorer i områden där temperaturen kan stiga över +38° C eller falla under +5° C. Normalt rekommenderas att rökdetektorer monteras utanför varje del av huset där det finns sovrum så att ljudet från detektorns summer hörs in till alla sovrum. Detta gäller för alla våningar där det finns sovrum. Optimalt monteras en detektor i varje sovrum. Dessutom bör en detektor monteras i alla utrymmen där personer ofta vistas, som vardagsrum, TV-rum o.likn.

2. Detektorns monteringsplatta

Använd plattan för att på vald monteringsplats markera borrhålen. Borra och plugga, om så krävs. Skruva fast plattan med medföljande skruvar. VARNING! Det dammskydd som täcker detektorn vid leverans måste avlägsnas innan den tas i bruk.

3. Installation av batterier

Om det inte finns några batterier monterade, sätt då i nya bat- terier i den ordning som anges i figuren till vänster. Använd endast batterier av typ CR123A. Om det finns batterier monterade vid leverans, dra då bort isoleringsremsan (se ”PULL DOWN” i figur) för att aktivera batterierna.

4. Montering

Fastsättning av detektorn: Placera detektorn på monteringsplattan med hjälp av inrikt-• ningsmarkeringarna. Tryck detektordelen lätt mot bottenplattan samtidigt som den vrids medurs tills den snäpper fast på plats. Vissa enheter har en flik som måste lyftas upp för att detektordelen ska låsas på plats. Borttagning av detektorn: Tryck in fliken på sidan med hjälp av en liten skruvmejsel. Vrid • detektordelen moturs till dess att inriktningsmarkeringarna är mitt för varandra. Lyft bort detektordelen. Innertak 0,1m 0,1m Montera aldrig här Bäst här Vägg

STÄNG

ÖPPNA

Markeringar Bakstycke /f_likar Monteringsyta Detektor Skruvhål Låsbygel Sätt i först

DRA

BORT

Sätt i sist

3V CR123A

3V CR123A

Installationsguide

CO NN ECT

teletec Veterinärgränd 6, 121 63 Johanneshov Teknisk support: 08-602 16 66 Återställning av miljöanpassningen Efter rengöring eller byte av sensorkammaren måste miljöanpassningen återställas. Anpassningsfel är ett av de fel som indikeras om lysdioden är släckt medan summern ”kvittrar”. Ta bort batterierna. Kortslut sedan detektorns batterikontakter under minst fem sekunder för att avlägsna all spänning från 1. detektorn. Sätt i batterierna för att ge detektorn spänning, samtidigt som testknappen hålls intryckt.2. Sabotagekontakten får INTE vara intryckt!3. Efter cirka fem sekunder börjar lysdioden att blinka. Släpp då testknappen inom två (2) sekunder.4. Lysdioden blinkar då varannan sekund under en minut. Under denna minut måste detektorn sättas på plats. Vänta sedan i 5. två minuter till för att detektorn ska hinna anpassa sig till miljön. Testa detektorn så att den fungerar på rätt sätt.6. Test av detektorn OBS! Om systemet är uppkopplat mot larmcentral måste denna informeras att anläggningen ska testas. Detta för att undvika onödiga och kostsamma utryckningar från larmcentralen. Påbörja testet genom att hålla testknappen intryckt under minst fem sekunder. Aktiverat larm anges med blinkande lysdiod och ljudande summer och ett brandlarm sänds till centralapparaten. Detektorn återgår till normalt driftläge när testknappen släpps upp igen. ANM! Vänta en halv minut efter det att spänning kopplats in till detektorn och även efter det att test, sensorlarm eller sabotagel- arm återställts. Använd INTE testknappen om det finns rök i området. OBS! Om detektorn står i något av följande lägen när testknappen trycks in så kommer den inte att larma: Sabotageläge (detektorn borttagen från monteringsplattan)• Anpassningsfel• Andra interna fel som förhindrar rök- eller värmelarm.• Tekniska specifikationer • Diameter (monteringsplattan): 147 mm • Höjd (inkl. monteringsplatta): 5,28 mm • Känslighet (gränsvärde): uppfyller krav enligt EN 54-7 • Gränsvärde för varning: 75% av larmtröskel under 120 sekunder • Värmdetektor: larmar vid +57° C • Testsändning: 12 minuters intervall • Summersignal vid larm: evakueringssignal enligt EU:s föreskrifter • Temperaturområde i drift: 0° - +32° C • Luftfuktighet i drift: 5 % – 95 % relativ fuktighet, icke kondenserande • Batterier (2 st.): CR123A Larmindikeringar Typ Lysdiod Summer Sändning Normal Blink var 50:e sekund Tyst Testsändning var 12:e minut Rökdetektering Blink varje sekund Pulserande Brandlarm Värmedetektering Blink varje sekund Pulserande Brandlarm Låg känslighet Släckt Kvittrar Ingen Miljöanpassning hög Släckt Kvittrar Sektionsfel Miljöanpassning låg Släckt Kvittrar Sektionsfel Detektorfel Släckt Kvittrar Sektionsfel Lågt batteri Blink var 50:e sekund Tyst Batterifel Lågt batteri efter 7 dygn Blink var 50:e sekund Kvittrar Batterifel Sabotage Blink var 50:e sekund Tyst Sektionssabotage

Guide

NEO – Guide

Installationsguide - WS4939/8939

CO NN ECT

teletec Exempel på manuell programmering av en fjärrkontroll på plats 1:

[*] [8] [5555] [804] [41] [3A3755] [#] [#]

Introduktion Denna trådlösa fjärrkontroll gör det möjligt att koppla till och från ditt säkerhetssystem samt utföra andra kommandon, möjliga att göra på en vanlig knappsats, men i detta fall även med den bekvämlighet som en liten bärbar fjärrkontroll ger. Tillsammans med din installatör kan du bestämma vilka funktioner som du vill utföra med hjälp av fjärrkontrollens knappar. För att utföra önskad funktion, håll motsvarande knapp intryckt i drygt en sekund. Lysdioden mellan knapparna ”1” och ”2” indikerar att en signal sänts iväg till centralapparatens mottagare. Programmera in fjärrkontrolllen i systemet Fjärrkontrollen kan programmeras in i systemet via automatisk inlärning eller manuellt genom att ESN-numret skrivs in. Alla DSC system stödjer inte automatisk inlärning via radio, se installationsguiden för systemet. 1.1 Automatisk inlärning via radio Tryck [*8] [Installatörskod] [898] på någon av systemets knappsatser.1. Håll sändaren i närheten av systemets radiomottagare.2. Tryck in valfri knapp. 3. Knappsatsen visar nu ESN numret (elektroniskt serienummer). Tryck [*] för att bekräfta.4. Välj ledig plats (1-16).5. Det elektroniska serienumret (ESN-nummer) är en 6-ställig hexadecimal kod som återfinns på en klisterlapp på detektorns bakstycke. Repetera steg 2 till 5 för att lägga till fler enheter.6. 2.1 Programmera in ESN-nummer manuellt Tryck [*][8] [Installatörskod] på någon av systemets knappsatser för att öppna installatörsläget.1. Tryck [804] för att öppna programmering av radiomottagaren.2. Välj en ledig plats för fjärrkontrollen genom att ange undersekvens [41]-[59] (t.ex, [41] fjärr 1... [59] fjärr 16).3. Ange det 6-ställiga ESN-numret (avläses på baksidan av sändaren), avsluta med ”00” om denna sekvens 4. innehåller 8 platser. Tryck [*] för att växla mellan bokstäver och siffror, 1=A 2=B osv. Upprepa steg 3 och 4 för att lägga till fler enheter.5. Tryck [#] för att avsluta.6. Optioner som påverkar fjärrkontrollens funktion: Observera att funktionen ”Snabbtillslag” måste vara inkopplad för att tillkoppling ska kunna ske med fjärrkontroll, se sekvens [015] option [4]. Fabriksinställt identifieras fjärrkontroller med handhavarkod, detta innebär att en handhavarkod MÅSTE programmeras på motsvarande plats i *5 (programmering av handhavarkoder), fjärrkontroll 1 [41] = handhavare 17, fjärrkontroll 2 [42] = handhavare 18 osv. Om det inte finns någon kod på motsvarande plats är det inte möjligt att frånkoppla systemet med fjärrkontroll. Fjärrkontrollens funktionsknappar Som förval är denna knapp, , programmerad som nödlarmsknapp. För aktivering krävs att knappen hålls intryckt i cirka tre (3) sekunder, detta för att undvika obefogade larm. För att ta bort fördröjningen på nödlarmskappen: Håll alla fyra knappar intryckta samtidigt till dess att lysdioden börjar blinka (programmeringsläge).• Släpp upp alla knapparna och tryck sedan på knappen ”Bortatillkoppling” • Detta är en växlande funktion, d.v.s. upprepa proceduren för att återgå till tre sekunders fördröjning.• -Undvik att trycka på några andra knappar i programmeringsläget. -För att uppfylla krav gällande vissa anläggningar får denna fördröjning INTE tas bort. Installationsguide

CO NN ECT

teletec Veterinärgränd 6, 121 63 Johanneshov Teknisk support: 08-602 16 66 Hemmatillkoppling Tryck på denna knapp för att tillkoppla systemet i läge ”Hemma”. I detta läge tillkopplas alla skalskyddssektioner, t.ex. kontakter på dörrar och fönster, men borta/hemma sektioner tillkopplas inte, vilket innebär att personer kan vistas i området utan att aktivera (utlösa) larm. Rådgör med installatör vilka sektioner som ska ingå i volym- res- pektive skalskydd. Bortatillkoppling Tryck på denna knapp för att tillkoppla systemet i läge ”Borta”. I detta läge tillkopplas alla sektioner. Frånkoppling Tryck på denna knapp när du vill frånkoppla ditt system. Nödlarm Tryck på denna knapp för att omdelebart sända ett nödlarm till t.ex en larmcentral. Knappen kan naturligtvis användas för andra funktioner, både nödfunktioner och andra lägen som kräver assistans eller för påkalla uppmärksamhet med ljudande indikering.

Programmering av fjärrkontrollens funktionsknappar

Programmeringen är indviduell för varje programmerad fjärrkontroll. Ovanstående funktioner är fabriksinställda. Tryck [*][8] [Installatörskod] på någon av systemets knappsatser för att öppna installatörsläget.1. Tryck [804] för att öppna programmering av radiomottagaren. 2. Tryck undersekvensen för den fjärrkontroll du vill programmera, [61] = Fjärr 1, [62] = Fjärr 2 osv.3. Välj först funktion på knapp 1, sedan 2, 3, och slutligen 4 (sekvensen avslutas automatiskt).4. Val Funktion Val Funktion

00 Knappen används ej 17 [*][1] Återinkoppla borta/hemasektioner

03 Hemmatillkoppling 18 Blobal Bortatillkoppling

04 Bortatillkoppling 19 [*][7][3] Manuell utgång typ 3

05 [*][9] Hemmatill utan ingångstid 21 [*][7][4] Manuell utgång typ 4

06 [*][4] Ding-Dong på/av 22 Global Frånkoppling

07 [*][6][----][4] Systemtest 27 Frånkoppling (tystar larm)

13 [*][7][1] Manuell utgång typ 1 28 Brandlarm

14 [*][7][2] Manuell utgång typ 2 29 Nödlarm

15 Global Hemmatillkoppling 30 Överfallslarm

16 [*][0]Snabbutgång (vid hemmatillk. anl) 31 Aktivera PGM i knappsats

Programmering av fjärrkontrollens områdestillhörighet

Fjärrkontrollen kan endast tillhöra ett område. Fabriksinställt tillhör alla område 1. Tryck [*][8] [Installatörskod] på någon av systemets knappsatser för att öppna installatörsläget.1. Tryck [804] för att öppna programmering av radiomottagaren. 2. Tryck undersekvensen [77] för att öppna områdesprogrammeringen.3. Välj det område som fjärrkontrollen ska tillhöra (01=område 1 osv.), sekvensen böjar med fjärrkontroll 1 och slutar med fjärr-4. kontroll 16. Använd höger piltangent för att stega till t.ex fjärrkontroll 8, kom ihåg att räkna. Installationsguide - WS4939/8939

CO NN ECT

teletec Exempel på manuell programmering av en fjärrkontroll på plats 1:

[*] [8] [5555] [804] [41] [3A3755] [#] [#]

Aktivera sirentut vid till-/frånslag med fjärrkontroll Funktionen kräver att fjärrkontroller identifieras med handhavarkod, se ”Optioner som påverkar fjärrkontrollen” på sida 1. Aktivera option ”Sirentut” på motsvarande handhavarkod via [*][5][99]1. Inaktivera option [4] (Snabbtillslag) i sekvens [015]2. Batteribyte Under normala omständigheter är batteriernas livslängd 5 – 8 år. Varje gång en knapp trycks in rapporterar fjärrkontrollen även batteriernas status. Om batteriernas spänning börjar bli låg kommer ett fel att genereras i systemet. För att byta ut batterierna, tag bort locket genom att sätta en skruvmejsel eller ett mynt i springan i det nedre, högra hörnet och vrid. Skruva bort skruven i mitten på kretskortet för att exponera batterierna. Byt ut båda batterierna och ersätt dem med batterier av typ CR-2025 (litiumbatterier).

Guide

NEO – Guide

Installationsguide - WS4945/8945

CO NN ECT

teletec Exempel på manuell programmering av en trådlös enhet på sektion 1:

[*] [8] [5555] [804] [01] [3A3755] [#] [101] [8] [#] [#]

Aktivera batteriet i WS4945 WS4945 levereras med ett redan monterat, men inte inkopplat, batteri. För att starta enheten – håll stadigt i WS4945, greppa sedan plastremsan och dra ut den i angiven riktning. Programmera in WS4945 i systemet WS4945 kan programmeras in i systemet via automatisk inlärning eller manuellt genom att ESN- numret skrivs in. Alla DSC system stödjer inte automatisk inlärning via radio, se installationsguiden för systemet. Utför alltid ett räckviddstest innan WS4945 monteras fast. 1.1 Automatisk inlärning via radio Tryck [*8] [Installatörskod] [898] på någon av systemets knappsatser.1. Håll sändaren i närheten av systemets radiomottagare.2. Skapa sabotage (genom att öppna sändarens kapsling) eller för magnetdelen mot och sedan bort från sändaren. 3. Knappsatsen visar nu ESN numret (elektroniskt serienummer). Tryck [*] för att bekräfta.4. Välj ledig sektionsplats för detektorn.5. Välj en lämplig sektionstyp; t.ex Fördröjd sektion typ 1 [01].6. Det elektroniska serienumret (ESN-nummer) är en 6-ställig hexadecimal kod som återfinns på en klisterlapp på detektorns bakstycke. Repetera steg 2 till 6 för att lägga till fler enheter.7. Bekräfta att sändaren fungerar genom att utföra ett räckviddstest (bortser från övrig sektionsprogrammering).8. 2.1 Programmera in ESN-nummer manuellt (steg 1 av 3) Tryck [*][8] [Installatörskod] på någon av systemets knappsatser för att öppna installatörsläget.1. Tryck [804] för att öppna programmering av radiomottagaren.2. Välj en ledig sektion genom att ange undersekvens [01]-[32] (t.ex, [01] sektion 1... [32] sektion 32).3. Ange det 6-ställiga ESN-numret (avläses på baksidan av sändaren), avsluta med ”00” om denna sekvens 4. innehåller 8 platser. Upprepa steg 3 och 4 för att lägga till fler enheter.5. Tryck [#] för att avsluta.6. Bekräfta att sändaren fungerar genom att utföra ett räckviddstest (bortser från övrig sektionsprogrammering). 7. Räckviddstest Tryck [*8] [Installatörskod] [904] på någon av systemets knappsatser.1. Skapa en sändning genom att öppna kapslingen (figur 3) eller genom att föra magnetdelen bort från sändaren.2. Systemet indikerar placering med 1 pip för ”Bra” och 3 pip för ”Dålig”. Detektorn bör omplaceras om resultatet konsekvent 3. är ”Dåligt” (utför alltid flera test i följd). Om räckviddstestet inte lyckas, kontrollera att ESN-numret är korrekt inlagt och att batteriet är aktiverat. Steg 2.2 och 2.3 återstår om WS4945 progammeras in manuellt. 2.2 Programmera sektionstyp Öppna sekvens [001] - [002] för att programmera sektionstyp. Observera att [001] börjar på sektion 1 och avslutas med sek-1. tion 16, [002] börjar på sektion 17 och avslutas med sektion 32. Det är inte möjligt att välja sektion i dessa sekvenser, använd höger piltangent för att stega till vald sektion. PC1864 har även sekvens [003] [004]. Ange sektionstyp på motsvarande sektionsplats (t.ex [01] Fördröjd sektion typ 1). 2. Kontrollera alltid att sektionen är inkopplad i rätt område, se sekvens [202] och framåt Installationsguide

CO NN ECT

teletec Veterinärgränd 6, 121 63 Johanneshov Teknisk support: 08-602 16 66 2.3 Aktivera sektionsegenskapen ”Trådlös sektion” Öppna sekvens [101] - [164] beroende på vilken sektion som ska programmeras (sektion 1 = [101] osv.)1. Aktivera (tänd) option [8] i sekvensen, se installationsguiden för vad övriga optioner i dessa sekvenser innebär.2. Montering av sändare och magnet När en optimal placering testats fram kan WS4945 monteras permanent. Vid montering används lämpligen de skruvar som med- följer enheten vid leverans. Lossa sändarens bakstycke. Markera eventuella skruvhål, borra och plugga om så krävs och skruva sedan fast bakstycket på avsedd plats. Om dubbelhäftande tejp används: Se till så att monteringsytan är helt ren och torr. Sätt först på tejpen på baksidan av WS4945 och tryck sedan hårt fast sändaren på avsedd plats. Bibehåll trycket i 10 – 15 sekunder för att garantera bra fäste. Det kan ta upp till 24 timmar innan tejpen hunnit fästa ordentligt. Montera magneten så den sitter mitt för pilen på sidan av sändaren. Montera magneten högst 16 mm från sändaren. Tänk på att inte montera den för tätt så att de två delarna kan slå ihop om dörren/fönstret rör sig något (t.ex. på grund av temperaturförändring). Använd medföljande tejp eller skruv för att fästa magneten. Testa sedan funktionen genom att öppna och stänga dörren/fönstret.

Inkoppling av yttre kontakt

I sändaren finns en kopplingsplint för t.ex en trådbunden magnetkontakt. Om denna ska utnyttjas, montera då kontakten enligt tillverkarens instruktioner. Koppla sedan in kontakten till plinten i WS4945. Denna ingång i WS4945 är normalt sluten och den är inte övervakad. Notera att endast en yttre kontakt får kopplas in. Denna kontakt får inte ha en längre kabel än 90 cm med ett maximalt motstånd på 100 ohm. Kontakten och sändaren ska vara monterade i samma utrymme. Om yttre kontakt är inkopplad används inte magnetdelen. Sabotagekontakt Vid leverans är WS4945 försedd med en sabotagekontakt som larmar om sändarens kåpa lossas. Som ett extra skydd kan kontakten även larma om enheten bryts loss från underlaget, byt ut den korta gummiaktivatorn mot den längre för denna funktion. Byte av batteri För att byta ut enhetens batteri ska du först öppna den genom att sätta en flat skruvmejsel i springan mellan kåpan och monteringsplattan och sedan vrida skruvmejseln försiktigt. När kåpan lyfts av är batteriet klart synligt, ta bort det gamla batteriet och byt ut det mot ett nytt av samma typ. Se till så att det nya batteriet monteras med rätt polaritet. Bra att veta! Om sektionen indikerar på räckviddstest men inte i driftläge är det fömodligen sektionsegenskap [8] som inte är aktiverad! Om systemet indikerar ”Systemsabotage” efter programmering av ESN saknas sabotage mot vägg i knappsatsen RFK5500, denna funktion kan programmeras bort genom att aktivera option [3] i sekvens [804] [90]. Markeringen på kapslingens sida visar var magneten ska placeras

Guide

NEO – Guide

Installationsguide - WS4975/8975

CO NN ECT

teletec Exempel på manuell programmering av en trådlös enhet på sektion 1:

[*] [8] [5555] [804] [01] [3A3755] [#] [101] [8] [#] [#]

Introduktion WS4975 är den tunnaste övervakade dörr-/fönsterkontakten som finns på marknaden och den kan användas för en mängd olika applikationer. Den mycket tunna kontakten är praktiskt taget osynlig när den monteras på en dörr- eller fönsterkarm. Detektorn drivs med ett utbytbart litiumbatteri som normalt klarar att förse detektorn med spänning under fem år. Programmera in WS4975 i systemet WS4975 kan programmeras in i systemet via automatisk inlärning eller manuellt genom att ESN-numret skrivs in. Alla DSC system stödjer inte automatisk inlärning via radio, se installationsguiden för systemet. Utför alltid ett räckviddstest innan WS4975 monteras fast. 1.1 Automatisk inlärning via radio Tryck [*8] [Installatörskod] [898] på någon av systemets knappsatser.1. Håll sändaren i närheten av systemets radiomottagare.2. Skapa sabotage (genom att öppna sändarens kapsling) eller för magnetdelen mot och sedan bort från sändaren. 3. Knappsatsen visar nu ESN numret (elektroniskt serienummer). Tryck [*] för att bekräfta.4. Välj ledig sektionsplats för detektorn.5. Välj en lämplig sektionstyp; t.ex Fördröjd sektion typ 1 [01].6. Det elektroniska serienumret (ESN-nummer) är en 6-ställig hexadecimal kod som återfinns på en klisterlapp på detektorns bakstycke. Repetera steg 2 till 6 för att lägga till fler enheter.7. Bekräfta att sändaren fungerar genom att utföra ett räckviddstest (bortser från övrig sektionsprogrammering).8. 2.1 Programmera in ESN-nummer manuellt (steg 1 av 3) Tryck [*][8] [Installatörskod] på någon av systemets knappsatser för att öppna installatörsläget.1. Tryck [804] för att öppna programmering av radiomottagaren.2. Välj en ledig sektion genom att ange undersekvens [01]-[32] (t.ex, [01] sektion 1... [32] sektion 32).3. Ange det 6-ställiga ESN-numret (avläses på baksidan av sändaren), avsluta med ”00” om denna sekvens 4. innehåller 8 platser. Upprepa steg 3 och 4 för att lägga till fler enheter.5. Tryck [#] för att avsluta.6. Bekräfta att sändaren fungerar genom att utföra ett räckviddstest (bortser från övrig sektionsprogrammering). 7. Räckviddstest Tryck [*8] [Installatörskod] [904] på någon av systemets knappsatser, välj sedan sektion för test.1. Skapa en sändning genom att öppna kapslingen eller genom att föra magnetdelen bort från sändaren.2. Systemet indikerar placering med 1 pip för ”Bra” och 3 pip för ”Dålig”. Detektorn bör omplaceras om resultatet konsekvent 3. är ”Dåligt” (utför alltid flera test i följd). Om räckviddstestet inte lyckas, kontrollera att ESN-numret är korrekt inlagt och att batteriet är aktiverat. Steg 2.2 och 2.3 återstår om enheten progammeras in manuellt. Installationsguide

CO NN ECT

teletec Veterinärgränd 6, 121 63 Johanneshov Teknisk support: 08-602 16 66 2.2 Programmera sektionstyp Öppna sekvens [001] - [002] för att programmera sektionstyp. Observera att [001] börjar på sektion 1 och avslutas med sek-1. tion 16, [002] börjar på sektion 17 och avslutas med sektion 32. Det är inte möjligt att välja sektion i dessa sekvenser, använd höger piltangent för att stega till vald sektion. PC1864 har även sekvens [003] [004]. Ange sektionstyp på motsvarande sektionsplats (t.ex [01] Fördröjd sektion typ 1). 2. Kontrollera alltid att sektionen är inkopplad i rätt område, se sekvens [202] och framåt 2.3 Aktivera sektionsegenskapen ”Trådlös sektion” Öppna sekvens [101] - [164] beroende på vilken sektion som ska programmeras (sektion 1 = [101] osv.)1. Aktivera (tänd) option [8] i sekvensen, se installationsguiden för vad övriga optioner i dessa sekvenser innebär.2.

Installation eller byte av batteri

WS4975 drivs av ett batteri typ CR2032 litium som inte är inkopplat vid leverans. Följ instruktionerna nedan för att koppla in eller byta ut batteriet. Placera ett lämpligt mynt eller en flat skruvmejsel i kapslingens skåra mellan lock och bottendel och vrid sedan försiktigt för att bända isär enheten. Lyft locket uppåt för att ta bort det. Sätt i batteriet med den plusmarkerade (+) sidan uppåt. Var försiktig när batteriet monteras och tänk på att polariteten blir rätt. Använd endast CR2032 litiumbatteri vid byte av batteri. VARNING! Batteriet kan explodera om det hanteras på fel sätt. Försök aldrig att ladda eller ta isär batteriet och det får aldrig kastas in i öppen eld. Montering av sändare och magnet Montera sändaren för WS4975 på valfri dörr- eller fönsterkarm med hjälp av den medföljande dubbelhäftande tejpen eller med skruv. Montera aldrig sändaren på karm av metall. Lokalisera markeringarna på sändarens sida, montera magneten så att dess egna markering hamnar inom dessa markeringar. Avståndet mellan sändaren och magneten får inte vara längre än 15 mm. Bra att veta! Om sektionen indikerar på räckviddstest men inte i driftläge är det fömodligen sektionsegenskap [8] som inte är aktiverad! Om systemet indikerar ”Systemsabotage” efter programmering av ESN saknas sabotage mot vägg i knappsatsen RFK5500, denna funktion kan programmeras bort genom att aktivera option [3] i sekvens [804] [90].

Guide

NEO – Guide

NT9005 EU V1.0

32 ZONE SECURITY SYSTEM

Compatible with DLS-3 v1.3 (and higher) downloading software

Installation & Programming Guide

WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use and function as well as information on the limitations as to liability of the manufacturer. Read the entire manual carefully. Limited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use. During the warranty period, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, whichever is longer. The original purchaser must promptly notify Digital Security Controls Ltd. in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expiration of the warranty period. There is absolutely no warranty on software and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with the prod- uct. The Customer assumes all responsibility for the proper selection, installation, operation and maintenance of any products purchased from DSC. Custom products are only warranted to the extent that they do not function upon delivery. In such cases, DSC can replace or credit at its option. International Warranty The warranty for international customers is the same as for any customer within Canada and the United States, with the exception that Digital Security Controls Ltd. shall not be responsible for any customs fees, taxes, or V AT that may be due. Warranty Procedure To obtain service under this warranty, please return the item(s) in question to the point of purchase. All authorized distributors and dealers have a warranty program. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authoriza- tion has not been obtained. Conditions to Void Warranty This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use. It does not cover: • damage incurred in shipping or handling;  damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or light- ning;  damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as excessive voltage, mechanical shock or water damage;  damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects;  damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by Digital Security Controls Ltd.);  defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products;  damage caused by use of the products for purposes other than those for which it was designed;  damage from improper maintenance;  damage arising out of any other abuse, mishandling or improper applica- tion of the products. Items Not Covered by Warranty In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) prod- ucts which are not identified with DSC's product label and lot number or serial number; (iii) products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replace- ment under warranty will be credited or replaced at DSC's option. Prod- ucts not covered by this warranty, or otherwise out of warranty due to age, misuse, or damage shall be evaluated, and a repair estimate shall be pro- vided. No repair work will be performed until a valid purchase order is received from the Customer and a Return Merchandise Authorisation number (RMA) is issued by DSC's Customer Service. Digital Security Controls Ltd.’s liability for failure to repair the product under this warranty after a reasonable number of attempts will be limited to a replacement of the product, as the exclusive remedy for breach of warranty. Under no circumstances shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any special, incidental, or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negligence, strict liability, or any other legal theory. Such damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of the product or any associated equipment, cost of capital, cost of substitute or replacement equipment, facilities or services, down time, purchaser’s time, the claims of third parties, including customers, and injury to property. The laws of some jurisdictions limit or do not allow the disclaimer of consequential damages. If the laws of such a jurisdiction apply to any claim by or against DSC, the limitations and disclaimers con- tained here shall be to the greatest extent permitted by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so that the above may not apply to you. Disclaimer of Warranties This warranty contains the entire warranty and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied (including all implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose) and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsibility for nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the laws of the province of Ontario, Canada. WARNING: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Out of Warranty Repairs Digital Security Controls Ltd. will at its option repair or replace out-of- warranty products which are returned to its factory according to the fol- lowing conditions. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authoriza- tion has not been obtained. Products which Digital Security Controls Ltd. determines to be repairable will be repaired and returned. A set fee which Digital Security Controls Ltd. has predetermined and which may be revised from time to time, will be charged for each unit repaired. Products which Digital Security Controls Ltd. determines not to be repair- able will be replaced by the nearest equivalent product available at that time. The current market price of the replacement product will be charged for each replacement unit. Table of Contents Chapter 1: Description & Operation 1 1-1 System Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2 System Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-3 Modules and Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4 NT9005 Labels & Console. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Chapter 2: Installation 7 2-1 Installation Procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-2 NT9005 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-3 System Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2-4 Wireless Device Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chapter 3: Programming 12 3-1 Programming Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3-2 Conventions Used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3-3 [*] Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Chapter 4: Flash Programming 18 Chapter 5: Advanced Programming 20 5-1 Section Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Appendix A Reporting Codes 47 Appendix B Smoke Detector Placement 50 A p p e n d i x C W L S 9 2 5 L - 4 3 3 / W L S 9 3 5 L - 4 3 3 Mini Door/Window Contact 51 Appendix D WLS904PL-433 Wireless Motion Detector Installation Instructions 52

IMPORTANT:

1. This equipment is intended to be installed by service personnel only.

Service personnel is defined as: Persons having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which they are exposed in performing a task.

2 The connection to the mains supply must be made as per the local authorities rules and regulations: In the UK

as per BS6701.

3 The cabinet must be secured to the building structure before operation.

4 The power supply must meet the applicable requirements of the Low Voltage Directive, and must be perma-

nently connected, fail safe, with double or reinforced insulation between primary and secondary cir- cuits. It must be protected as per the EN60950 Standard Requirements.

5 A disconnect device must be provided as part of the building installation to disconnect the supply for servicing.

6 Internal wiring must be routed in a manner that prevents:

- Excessive strain on wire and on terminal connections; - Loosening of terminal; connections; - Damage of conductor insulation.

7 Dispose of used batteries in accordance with waste recovery and recycling regulations in your area.

1-1 System Overview 1 Chapter 1: Description & Operation 1-1 System Overview The NT9005 is a full-featured, wireless security system designed for fast and easy installation. The system may include any of the following components (refer to figure 1, System Overview): • NT9005 control unit.  NT9204 Keybus interface/4 programmable outputs  32 wireless detectors (maximum).  16 wireless keys (maximum).  Connection to a central monitoring station.  DLS-3 (downloading software).

MLR2

WLS904P(L)-433

Description & Operation 2 1-2 System Specifications The NT9005 system supports up to 32 system users. The system can be programmed using the keypad on the NT9005 control unit, or using DLS-3 downloading soft- ware and a computer. If you program the system from the NT9005 control unit, basic zone enrollment and program- ming can be performed using Flash Programming. See Chapter 4: Flash Programming Flexible Zone Configuration:  32 fully programmable zones  28 zone types, 8 programmable zone options  Connect up to 2 hardwired zones  Connect up to 2 main board PGM outputs Access Codes:  38 access codes: 32 user codes, 1 master code, 2 supervisor codes, 2 duress codes, and 1 maintenance code EEPROM Memory:  Will not lose programming or system status on com- plete AC and battery failure Power Requirements:  Plug-in transformer = 9 V AC, 20 V A  Battery = 6 volt, 3.5 Ah minimum, rechargeable sealed lead acid (provides more than 24 Hrs standby operation) Digital Communicator Specifications:  Supports SIA, Contact ID, Pager, 10 bps and 20 bps formats, and Residential dial  Split reporting of selected transmissions to each tele- phone number  3 programmable telephone numbers  2 system account codes  DTMF and pulse dialing  DPDT line seizure  Anti-jam detection System Supervision Features The NT9005 continuously monitors potential trouble conditions including:  Trouble by zone  Telephone line trouble  Low battery condition  Loss of internal clock  Tamper by zone  Failure to communicate False Alarm Prevention Features  Audible exit delay  Audible exit fault  Urgency on entry delay  Quick exit  Swinger shutdown  Recent closing transmission  Communication delay  Rotating keypress buffer Additional Features  Keypad-activated alarm output and communicator test  Keypad lockout  128-event buffer, time and date stamped  Uploading/downloading capability 1-3 Modules and Devices 3 1-3 Modules and Devices Refer to the relevant installation manuals for specifica- tions, installation and operation of the following modules and devices. NT9204 Power Supply/Output Module Provides 4 programmable 1.0 Ampere outputs (PGMs). Fully supervised for tamper, AC trouble, low battery, and auxiliary supply trouble. WLS904P(L)-433 Wireless Motion Detector Four detection patterns selectable with interchangeable lenses. High traffic shutdown and adjustable sensitivity. This device is fully supervised for tamper, device fault, and low battery WLS906-433 Wireless Smoke Detector Provides a 90º smoke detection pattern with automatic self test and manual test button. Has a self- contained 85 dB siren. This device is fully supervised for tamper, device fault, low battery, low sensitivity. WLS919-433 Wireless Key Provides 4 programmable buttons for functions such as Stay Arm, Away Arm, Disarm, Fire, Auxiliary and Panic functions. WLS912/(L)-433 Wireless Glassbreak Detec- tor Detects float, plate, tempered, wired, and laminated glass breakage up to a distance of 20ft (6) meters. Do not mount the detector closer than 3.3 ft/1m from the pro- tected glass. Sensitivity can be adjusted for specific envi- ronments and glass types. This device is fully supervised for tamper, device fault, low battery, low sensitivity. WLS914-433 Dual PIR Wireless Motion Detector Designed to discriminate between small to medium- sized pets and humans. Coverage angle is 100º pattern wall-to- wall over a 40 ft (12m) range. High traffic shutdown and adjustable sensitivity. This device is fully supervised for tamper, device fault, and low battery. WLS907T -433 Wireless Low T emperature Sensor The low temperature sensor sends a signal when the tem- perature of the premises falls below a pre-defined temper- ature. This device is fully supervised for tamper, device fault and low battery. WLS925L-433 Mini Wireless Universal Trans- mitter Low profile wireless transmitter - Can be used for wire- less door or window contact or terminal connection for external contacts. This device is fully supervised for tamper, device fault, low battery, open and closed. WLS935L-433 Wireless Mini Door/Window Transmitter Can be used for wireless door or window contact with a terminal connection for external contacts. This device is powered by a lithium battery and is fully supervised for tamper, device fault, low battery, open and closed. DLS-3 Downloading Software Enables the installer to program or monitor the system with a computer, modem and telephone line or locally using a computer and PC-Link. Description & Operation 4 1-4 NT9005 Labels & Console The NT9005 system comes with peel off instructions which list the Flash Programming steps for quick setup. Remove this label after installation. Refer to Chapter 4: ‘Flash Programming’, if required. The console consists of a fixed message LCD, 3 status lights (Ready, Armed and Trouble), on-board buzzer, 12 digit keypad, 3 specialized priority keys (Fire, Auxiliary, and Panic), and 5 programmable function keys. Refer to Figure 2, ‘LCD Display’ and Figure 3, ‘Controls & Indi- cators’ for details. 1-5 Operation In all operating modes, the system monitors zones for device faults, tampers and low battery indications. Sys- tem standby battery voltage is monitored, under load, at four minute intervals and telephone line voltage is moni- tored every 10 seconds. During an AC failure, battery voltage is monitored continuously. The system continu- ously monitors the keypad for access codes, function keys, priority keys and [*] programming entry. Detailed explanations of all programming options and the defaults can be can be found in Chapter 3:Programming sections [000] to [999] Refer to Figure 3 for an overview of func- tion keys and priority keys. Refer to Chap- ter 3:section [000] for function key

programming options. Refer to Chapter 3:

[*][6], Programming and sections [006] – [008] for access codes programming. 1-5.1 Start-up  When power is first applied to the system the follow- ing will occur:  All icons on the LCD will be displayed for two sec- onds and the buzzer will sound five beeps.  All zones will be bypassed for two minutes. This will allow the devices on the system to settle without caus- ing false alarms. Zones unrestored after two minutes will be detected as open.  A 6 Hour DLS Window will be enabled. This will permit a remote computer with downloading software (DLS) and a modem to telephone the unit and down- load programming. Refer to sections [401]-[406]. A Trouble will be generated indicating that the time displayed is incorrect. The time must be set to clear this fault. Refer to [*][6][1] in Chapter 3:[*] Functions. 1-5.2 Operating Modes The system operates in three modes: base mode which includes all armed and disarmed states; User program- ming mode; and Installer’s mode. There are three dis- armed states in base mode. In these states only 24-Hr zones and fire zones are armed and monitored. See ‘Zone Definitions’ sections [001] to [004] in Chapter 5:Advanced Programming. Ready to Arm - (Ready light is ON). Entering an access code will arm system. All [*] functions can be accessed (see ‘[*] Functions’ Chapter 3: Programming). Ready to Force Arm - (Ready light is ON), Entering an access code will force arm the system. Open zones will be bypassed and the ‘Bypass’ icon will be displayed. To make a zone force armable, zone attribute [5] must be enabled in sections [101]-[132] in Chapter 5: Advanced

Programming or the zone definition must have that

attribute on by default. See sections [101] to [132] in Chapter 5: Advanced Programming. All [*] Functions can be accessed in this mode. Not Ready to Arm - (Ready Light OFF), Open zones are not force armable. Zones must be closed (restored) before the systrem can be armed. All [*] functions excluding arming functions can be accessed. Figure 2 - LCD Display 1-5 Operation 5

1 7-segment Displays 1 and 2 – These two 7-segment

displays indicate the hour digits when the local clock is active, and identify the zone when the OPEN or ALARM icons are active. These two displays scroll one zone per second from the lowest zone number to the highest when scrolling through zones.

2 : (Colon) – This icon is the hours/minutes divider

when the local clock is active.

3 7-segment Displays 3 and 4 – These two 7-segment

displays are the minute digits when the local clock is active.

4 1 to 8 – These icons are used to identify troubles to the

user. Enter [*][2] to view troubles. In Installer’s Pro- gramming, they indicate hexadecimal, decimal, and 8- bit toggle fields found in Flash and Advanced pro- gramming.

5 Memory – Indicates that there are alarms in memory.

6 Bypass – Indicates that there are zones automatically

or manually bypassed.

7 Program – indicates that the system is in Installer’s

Programming, or the keypad is busy.

8 Away – Indicates that the panel is armed in the Full Set

mode. It will turn on at the beginning of the Exit Delay.

9 Fire – Indicates that there are fire alarms in memory.

10 Stay – Indicates that the panel is armed in the Part Set

mode. It will turn on at the beginning of the Exit Delay.

11 Chime – This icon turns on when [*][4] is pressed to

enable Door Chime on the system. It will turn off when [*][4] is pressed again to disable Door Chime.

12 AM, PM – This icon indicates that the local clock is

displaying 12-Hr. time. These icons will not be on if the system is programmed for 24-Hr. time.

13 ALARM – This icon is used with 7-segment displays

1 and 2 to indicate zones in alarm on the system.

When a zone is in alarm, the ALARM icon will turn on, and 7-segment displays 1 and 2 will scroll through the zones in alarm.

14 OPEN – This Icon is used with 7-segment displays 1

and 2 to indicate violated zones (not alarm) on the sys- tem. When zones are opened, the OPEN icon will turn on, and 7-segment displays 1 and 2 will scroll through the violated zones.

15 Buzzer - The buzzer provides an audible indication of

alarm, trouble, programming and status of the system. Figure 3 - Controls & Indicators

16 Status Indicators:

Ready - Indicates that the system is ready to be armed or programmed. Armed - Indicates that the system is armed in Stay or Away mode. Trouble - Indicates that the system has a trouble.

17 Priority Keys - The priority key functions can not be

modified apart from enabling/disabling the keys. The keys must be held and pressed for 2 seconds to activate the function. When activated, a reporting code is sent to the central monitoring station.

18 Keypad - Digits (0-9) - are used to enter decimal and

hexadecimal data. Keypad - Digit (*) is used to enter [*] Star functions. All user and installer functions including Flash and Advanced programming are entered using this key. See Chapter 3:‘[*] Functions’. The [*] key also enables the installer/user to toggle between decimal and hexadecimal data entry. To enter hexadecimal ‘A’ through ‘F’, Press [*][1 through [6]. When finished entering hexadecimal numbers, enter [*] again to return to decimal mode. See Chapter 3:Programming. Keypad - Digit (#) is the equivalent of the Escape key on a computer. It enables the installer to escape from or terminate the the current programming section.

19 Function Keys - may be customized to perform 21

different functions with 8 definable options for each function. See section [000] for a detailed explanation of these and other options available. ✔ Description & Operation 6 Stay Armed - (Ready light is OFF, Stay icon is ON, Bypass icon is ON), This mode is activated by pressing a function key programmed for Stay mode (default key 1), or by arming the system by entering a valid access code and not exiting the premises during the delay period. If a function key programmed with No Entry Arm is pressed or [*][9] is entered before entering an access code there will be no entry delay. In the ‘Stay Armed’ mode Stay/ Away zones (zone definitions 05 and 06) are bypassed and the remaining zones are armed. In this mode [*][3], [*][5], [*][6] and [*][8] functions can not be accessed. Away Armed - (Ready light is OFF, Away icon is ON),This mode is activated by pressing a function key programmed for Away mode (default key 2), or by arm- ing the system by entering a valid access code and exiting the premises during the delay period. If a function key programmed with No Entry Arm is pressed or [*][9] is entered while the system is armed, No Entry Delay will toggle. In the Away Armed mode all zones are armed. Stay/Away zones (zone definitions 05 and 06) will act as interior or delay zones (zone definition 04 or 01). Zones may be bypassed in this mode by entering [*][1]. In this mode [*][3], [*][5], [*][6] and [*][8] functions can not be accessed. [*] Functions - User functions enable the user to pro- gram some aspects of the system. These functions are accessed from the Ready mode and require a valid access code. These functions include programming access codes [*][5] and user functions [*][6]. See [*][5] and [*][6] in ‘[*] Functions’, Chapter 3:Programming. Installer func- tions ([*][8]) require the Installer’s access code and allow Flash Programming and Advanced programming. See Chapter 4: Flash Programming and Chapter 5: Advanced programming . Zone Violations- When an armed zone is violated:  The event is logged to the event buffer.  The bell will sound (if enabled) for the duration of Bell Timeout (BTO) or until a valid access code is entered.  An entry or exit delay may be initiated depending on the zone type and if it has been enabled.  One or more report codes will be sent to the central station (if enabled). If the system is disarmed while a zone is violated, the Memory icon will be displayed. Re-arming the system will clear the event from Alarm Memory. If an access code is entered before the bell times out, it will be silenced. If an access code is entered before the report code transmission delay expires, the report code transmis- sion will be cancelled. 1-5.3 Access Codes Duress Codes - Two duress codes can be programmed on the system. When a duress code is used to perform any function the system will send a Duress reporting code to the central station. Master Code- The Master code can perform any keypad function and can be used to program all access codes including master and supervisor codes. Supervisor Codes- Supervisor codes can program addi- tional access codes. The attributes of the Supervisor code are identical to that of the Master code by default. These attributes can be changed in [*][5][Mastercode][9] Attribute Programming. Maintenance Code- The Maintenance code can only be used to arm or disarm the system. This code can not be used to bypass zones or perform any other function. The Maintenance code is programmed in Chapter 5: Advanced Programming. Installer’s Code- The Installer’s code is used to set up and program the system. The Installer’s code is 5555 by default but should be changed to prevent unauthorized access to programming. 2-1 Installation Procedure 7 Chapter 2: Installation 2-1 Installation Procedure Read the following procedure to familiarize yourself with the necessary steps before install- ing the system.

1. Create a Layout - Draw a rough sketch of the

building and include all alarm detection devices, modules and PGM output devices. Refer to the fol- lowing paragraphs for wiring requirements. Keybus, Para 2-3.1 PGMs Para 2-3.2 Hardwired ZonesPara 2-3.3 Telephone Line Wiring.Para 2-3.4 Battery and AC Wiring. Para 2-3.5 Refer to paragraph 2-4 and the associated installa- tion sheets for placement of wireless detectors. Locate the control panel in a dry area, near an unswitched AC source and telephone line. Avoid areas that are a possible source of electrical noise such as computers, televisions, appliances, HV AC systems. Avoid areas with large metal surfaces such as heating ducts. Ensure that the control panel and other modules will be installed in an area that will be protected by the system.

2. Mount NT9204 Module - Mount NT9204 mod-

ule as indicated in the associated installation man- ual. Mount hardwired and PGM output devices as required.

3. Route Wiring - Route the telephone line, AC

power line, PGM wiring, hardwired zone wiring or Keybus wiring to the NT9005 panel location.

4. Install NT9005 Back Cover- Route wiring

through the access holes provided and mount the back cover. Refer to paragraph 2.2 ‘NT9005 Instal- lation’.

5. Complete Wiring - Connect the telephone line,

AC power line, PGM wiring, hardwired zone wiring or Keybus wiring to the back cover.

6. Power up Control Panel - Connect the backup

battery. Place the unit on mounting plate ensuring that the header on the printed circuit board aligns with the terminal block on the back plate. The system will NOT power up if only the battery is connected. Ensure that the LCD display and buzzer are func- tioning as described during the power up sequence (see Start-up, paragragh 1-5.1).

7. Position and Enroll Wireless Detectors. This

can be performed in Flash Programming or section [904] in Advanced Programming (placement only). Refer to the Installation Sheets of wireless devices to determine optimal placement. Mount wireless devices after succesful placement. Refer to appendi- ces C, D and E

8. Program the System. The system can be quickly

programmed for basic setup in Flash Programming or custom programmed manually in Advanced Pro- gramming or with DLS-3 (downloading software) using a remote or local computer (see Chap. 3:Pro- gramming).

9. T est the System. Two system tests are available:

the user Walk Test available in [*][6][8] program- ming or the installer Walk Test described in section [901] in Advanced Programming. In the User Walk Test report codes are not sent to the central station. 2-2 NT9005 Installation The NT9005 back cover comes attached to the back of the NT9005 control unit. The back cover acts as a mount- ing plate for the unit and provides terminals for connect- ing all wiring except the PC-Link connector to the

NT9005.

Installation

8 2-2.1 Back Cover Removal: Figure 3

1. Place the unit face down on a surface that will not

scratch or mar the front cover.

2. Remove the two screws (if required) securing the

back cover to the unit (located at the bottom of unit). Retain the screws for reasssembly.

3. Press the tabs above the screw holes (Figure 3).

CAUTION!: Resistance may be encountered when removing the back cover. Remove the back cover carefully from the unit to avoid damage to the internal antennas

4. Lift the back cover clear of the unit.

5. Unhook the backplate from the top of the NT9005.

2-2.2 Mounting the Back Cover Locate the control panel in a dry area, near an unswitched AC source and telephone line. Avoid areas that are a pos- sible source of electrical noise such as computers, televi- sions, appliances, HV AC systems. Avoid areas with large metal surfaces such as heating ducts. The unit can be mounted on an electrical junction box or directly to the wall. Refer to Figure 4 and paragraphs 2- 3.1 through 2-3.5 for wiring details. Junction Box Mount Route wiring from the junction box through the rectangu- lar access hole (1) located directly above the terminal block.

1. Secure the wiring to the appropriate terminals (2)

using a flat blade screwdriver.

2. Mount the unit on the junction box using the screw

holes (3) provided. Figure 4 - Backplate of Unit Wall Mount CAUTION!: Do NOT use the access hole located at the top of the back cover (5) for wiring. AC power routed close to the antennas or microprocessor may cause inter- ference with the unit.

1. Route wiring through the access holes (1, 4) provided.

2. Continue through the wire guide (6) and exit through

the two square access holes (7) located below the ter- minal block.

3. Re-enter the wiring through the rectangular access

hole (1) and secure to terminal block (Figure 4).

4. Position the back cover on the wall in the desired

location, and mark the screw locations (8, 3).

5. Using wall anchors for all screw locations, secure the

back cover to the wall. 2-2.3 Mounting the Control Unit

1. Position the unit on the mounting tabs located at the

top of the back cover. Refer to Figure 5. CAUTION!: Ensure that AC Power is OFF when mounting the unit to the back panel. If the header termi- nals are inserted into the incorrect terminals on the ter- minal block, permanent damage to the unit may result. 2-3 System Wiring 9

2. Ensure that the two antennas are not obstructed, bent

or repositioned, the tamper switch spring fits through the access hole to make contact with the wall and that the header pins on the printed circuit board are inserted into the correct terminals.

3. Slide tabs on bottom of unit into the slots of the back

cover.

4. Secure unit in place with the two screws provided.

2-3 System Wiring The R, B, Y1, G2 terminals located on the inside of the back cover, can be configured as a Keybus, or 2 hard- wired zones or 2 PGMs (programmable outputs), or 1 PGM and 1 hardwired zone . If configured as a Keybus or hardwired zone, wire devices using 22 AWG stranded wire; maximum wire run distance must not exceed 1000 ft. (305 m.). 2-3.1 Keybus Wiring The Keybus is used to communicate to other modules on the system. In this configuration the ‘R’ terminal is

+6V

DC, the B terminal is ground, Y1 terminal is the CLOCK and the G2 terminal is the DATA. If the system is configured for Keybus then Keybus Enabled (section [018] option 1) must be ON. Hardwired zones 1 and 2, and PGMs 1 and 2 will not be available. If an NT9204 module is connected to the system (via the Keybus) then PGMs 11, 12, 13 and 14 will be available. Enter [00] in section [030] when an NT9204 is used. The Keybus can not drive any module other than the NT9204 directly. To connect to LINKS2x50, an NT9204 module must be connected to the Keybus. 2-3.2 Programmable Output Wiring Programmable outputs (PGMs) are available directly from the system panel or from the NT9204 module. When activated, the output will switch to ground. PGM outputs can be programmed in any of the options listed in section [009] and can be customized using up to 8 attributes, see section [141]. PGMs 3 - 10 are not supported at this time.Example of Keybus Wiring Module A is wired correctly (within 1000’/305m of the panel) Module B is wired correctly (within 1000’/305m of the panel) Module C is NOT wired correctly (greater than 1000’/305m from the panel) Figure 5

Installation

10 PGMs 1, 2 - PGM 1 and 2 can sink 50 mA. This output can drive an LED indicator or small buzzer directly. Con- nect Y1 (PGM 1) or G2 (PGM 2) to the negative (-) ter- minal of the device and connect the positive terminal of the device to the R terminal. If current greater than 50 mA, or voltage greater than 6 V DC is required for an application then a relay must be used. PGM 1/PGM 2 - are programmed in section [009], out- put attributes are programmed in section [141] and [142]. PGMs 11, 12, 13, 14 - The NT9204 provides 4 high current (1.0 Amp) programmable outputs that sink out- puts to a 12 VDC supply. These PGMs are programmed in section [011]; output attributes are programmed in sec- tions [151] – [154]. 2-3.3 Hardwired Zones Two hardwired zones are available in three configura- tions. Only one configuration can be selected for both zones, and each must be wired according to the selected configuration. The Y1 terminal is Zone 1 and the G2 ter- minal is Zone 2. The B Terminal is common for both zones. All wiring is connected between the appropriate zone terminal and ‘B’ (common). To enable this option, section [018] option 1 must be OFF (default). The default setup is for single EOL resistors. These zones can be assigned to any zone number through Flash Programming or Advanced Programming (section [030]). Zone loop response time is programmed in sec- tion [ 031] (default = 500 ms). Entering [00] in section [030] will config- ure the associated terminal as a PGM out- put. To configure the terminal as a zone, [01]-[32] must be entered. Enroll the Y1 terminal as 200001 and the G2 terminal as

200002 (Flash Programming only). Hardwired zones can

be wired in any of the configurations indicated below: NC Loops with no EOL Resistor- This is the sim- plest method of wiring hardwired zones. One or more normally closed (NC) contact devices may be wired in series between the Y1 terminal (Zone 1) and the B termi- nal and/or the G2 terminal (Zone 2) and the B terminal as required. No End-of-Line (EOL) resistor is required. Normally Open (NO) devices can NOT be used in this configuration. In this configuration there is no supervision or tamper detection of zones. An open condition will sound an alarm; a short circuit condition will not be indicated. To program the system for this configuration, enter Advanced Programming (See Chapter 3) and set section [013] option [1] to ON. Single End-of-Line (EOL) Resistors - In this configu- ration normally closed (NC) devices as well as normally open (NO) devices can be wired to the system. NC devices are wired in series with a 5600 Ω resistor. NO devices are wired in parallel with a 5600 Ω resistor. Multiple devices can be wired in a series/parallel configuration on a single zone as indicated below. The number of devices that can be wired on a single zone is limited by the wire run distance which must not exceed 1000ft. (305m). In this configuration the system should always see 5600 Ω when the zone is not violated. If the zone becomes open or short the system will go into alarm. There is no supervision or tamper detection of zones. To program the system for this configuration, enter Advanced Programming (see section 5) and set section [013] option. [1] to OFF and option [2] to OFF. Double End of Line (DEOL) Resistors - In this con- figuration one NC (normally closed) contact device may be wired for each zone between the Y1 terminal (zone 1) 2-4 Wireless Device Placement 11 and the B terminal and/or the G2 terminal (zone 2) and the B terminal, as indicated below. Normally Open devices or multiple devices can NOT be used in this configuration In this configuration the system should see 5600 Ω in the normal state. If the zone becomes open, the system inter- prets this as a tamper. If the zone becomes short circuited the system will interpret this as a fault. If the system sees 11,200 Ω the system will interpret this as a zone violation and will go into alarm.To program the system for this configuration, set section [013] option [1] to OFF and option [2] to ON (see Chapter 5: Advanced Programming). The hardwired zones of this product are intended to be used with contacts or key- switches. No power is available to power motion or smoke detectors 2-3.4 T elephone Line If a telephone line is required for central station commu- nication or downloading, connect the RJ-31X telephone line to the terminals indicated in the figure below. 2-3.5 Battery and AC Power. Do NOT apply power until all wiring is completed. The unit will not power up from the bat- tery, AC power must be connected.

1. Insert the two AC leads from the 9 V AC transformer

into the terminal block on the back cover and secure with a flat bladed screwdriver.

2. Connect the Red battery lead to the positive battery

terminal and connect the Black battery lead to the negative battery terminal.

3. Mount the control unit. See paragraph 2-2.3

2-4 Wireless Device Placement Refer to the appendices in the back of the manual for gen- eral guidelines on the placement of smoke detectors, motion detectors and mini wireless contact transmitters. Refer to the associated installation sheet for details. Perform a Module Placement Test to verify that the device is within range of the NT9005 before mounting any wireless device. RJ-31x Telephone Connection

Programming

12 Chapter 3: Programming 3-1 Programming Overview There are three methods of programming the NT9005: Flash Programming, Advanced Programming, and down- loading with DLS-3 Software. [*] Functions All operational functions and programming methods are accessible through [*] functions. These functions are accessed by pressing the [*] key and [0-9] keys to select the function when the green Ready indicator is on. These func- tions are listed below. See Paragraph 3-3, [*] Functions. Flash Programming Flash programming provides a quick method of program- ming for installations that use the defaults provided, or as the basic setup before customizing other options in Advanced Programming. The options that can be pro- grammed in Flash Programming are listed below. See Chapter 4: Flash Programming: Advanced Programming Advanced Programming enables the installer to custom design all aspects of the system. See Chapter 5: Advanced Programming DLS Software Programming DLS software enables the installer to download/upload

programming using DLS software. Downloading can be

performed remotely with a computer, modem and tele- phone land line, or locally using PC-Link. 3-2 Conventions Used The symbols and conventions used in this section are indicated below. [*][0] Quick Arm (while disarmed) Quick Exit (while armed) [*][1] Zone Bypassing (while disarmed) Activating Bypassed Zones (while armed) [*][2] Trouble [*][3] Alarm Memory [*][4] Door Chime ON/OFF [*][5] Programming Access Codes [*][6] User Function [*][7] PGM Output Control [*][8] Flash/Advanced Programming [*][9] Arming without Entry Delay

1 Serial Number Enrollment

2 Central Station T elephone Number

3 Central Station Account Code

4 Module Placement

!FLASH! Indicates this function is available in Flash Programming [ [*]Function Indicates that this function can be programmed in [*] functions Indicates important notes [*] Indicates that the keys enclosed in the brackets are to be pressed "/G33 Indicates this is an option which can be toggled ON or OFF . The checkmark indicates that this option is the default. I___I___I Indicates that decimal or hexadeci- mal data entry is required 3-3 [*] Functions 13 3-2.1 Programming Decimal Data Some programming sections require decimal (0-9) entries, such as zone defintions and system times. Ensure that all entry data is recorded in the space provided before

programming each section.

Most sections require a specific number of digits. Once all digits have been entered the panel will automatically exit the section and return to the previous menu. If the [#] key is pressed, only the data entered will be changed. All programming data remaining will be left unchanged. For example, when programming telephone numbers, press the [#] key after the number is entered, to exit the programming section. This will avoid entering all

32 digits.

3-2.2 Programming Hexadecimal Data Hexadecimal or ‘hex’ digits are often required for a pro- gramming section, such as telephone numbers and report- ing codes. To enter a hexadecimal number press the [*] key followed by digits [1] through [6]. Digit [1] corre- sponds to hex A, digit [2] corresponds to hex B, etc. The system will remain in the hexadecimal programming mode until [*] is pressed. This will terminate the hexa- decimal mode, returning the system to decimal mode. For example to enter: ‘123A4BC5’ Enter: [1][2][3][*][1][*][4][*][2][3][*][5] 3-2-3 Programming T oggle Options Many programming options are either toggled on or off. These options are indicated by the check box ‘"’ symbol. A check box with a check mark beside it ‘"/G33’ indicates that this is the default state. To toggle an option on or off, press the digit corresponding to the option number. 3-3 [*] Functions All [*] function programming and operation are detailed in the following sections. [*] Functions All programming of features, function keys, and priority keys (Fire, Panic and Auxiliary keys) is accomplished through the [*] functions. The default settings for the function keys, priorty keys and the display can be found in Advanced Programming, section [000]. To review the default settings for these features refer to Advanced Programming sections [000] - [999]. The complete list of [*] programming commands is detailed below. To enter [*] functions [*][3], [*][5], [*][6], [*][8], [*][9] begin from Ready mode. Functions [*][0], [*][1], [*][2], [*][4]and[*][7] can be entered when the system is armed or disarmed (Ready). In Ready mode, the time will be displayed and: The Ready light (grn) will be Steady ON The Armed light (red) will be OFF The Trouble light (amber) can be Steady ON or OFF If there are alarms in memory the Memory icon will be displayed. If in a programming mode or other state press [#] to return to Ready mode. Press [*] Keypad will Beep Display will Blank Grn light will turn Off Amber light will turn Off Press [0] to [9] as required. If a key is not pressed within 30 seconds the system will return to Ready mode. Press [#] at any time to return to ‘Ready Mode’ [*][0] Quick Arm/Quick Exit When Disarmed - Entering [*][0] will arm the system when the ‘Quick Arm’ feature is enabled (default ON).Quick arm may be used as a convenience for regular users or when the system will be armed by individuals unauthorized to disarm the system. See section [015] option [4]. When Armed - Entering [*][0] when the system is armed will allow the user 2 minutes to exit the premises through any delay zone without altering the status of the system if the Quick Exit feature is enabled (default ON) (section [015] option 3). After [*][0] is entered, only one delay zone may be tripped. If the delay zone is left unrestored at the end of the 2 minutes, it will begin the entry delay sequence. Any additional activity on any other active zone will cause that zone to begin its alarm or entry delay sequence. Quick Exit is not designed to extend the stan- dard Exit delay.

Programming

14

[*][1] ZONE BYPASSING

When Disarmed - A bypassed zone will not cause an alarm. If a zone is bypassed the panel can be armed (Ready light will be on) even if the zone is open. Use zone bypass when access is needed to part of the protected area. Damaged wiring or contacts on a zone can be temporarily bypassed until repairs can be made so that the panel can be armed.T o bypass zones, enter [*][1] (an access code may be required in order to gain access if enabled by the installer). Then enter the two digit zone number. While in this menu the first two digits of the clock display will scroll through all zones cur- rently bypassed. Individual bypassed zones are not shown while armed. Bypass Recall – When [99] is entered on a keypad, the last group of zones that were bypassed are recalled. Clearing Bypasses – When [00] is entered on the keypad, all bypassed zones are cleared. This includes zones that were recalled as a Bypass group, or manually bypassed. Bypass Groups – When in the [*][1] menu, manually bypass the desired zones. When the desired zones are bypassed, press [95] to store them in Group One, or press [96] to store them in Group Two. These groups may be recalled by entering [91] for Group One or [92] for Group Two. Activating Auto Bypassed Stay/Away Zones - When the sys- tem is armed in the Stay mode by arming and not exiting through a Delay zone during the exit delay or by pressing a function key programmed for Stay Arm or Arming Without Entry Delay [*][9], the zones programmed as Stay/Away zones are automatically bypassed. This [*][1] command is used to remove the automatic bypass from these zones to fully arm the system. Once this com- mand is executed, all Stay/Away zones will follow the pro- grammed Exit Delay time, and when the Exit Delay expires, the panel will log Armed in Away Mode. If the panel is armed in Away mode, pressing [*][1] will cause the Stay/Away zones to become re-bypassed, thus logging Armed in Stay Mode. If func- tion keys require the entering of an access code, a valid access code must be entered to toggle between arming modes. The access code used to perform this function will be logged with “User Log User XX”. If armed with the Away function key it is not possible to toggle to Stay mode. [*][2] Trouble Announcements The panel continuously monitors a number of possible trouble conditions. If one of these conditions occurs, the keypad Trou- ble indicator will light and the audible indication will sound (two short beeps every 10 seconds), except for an AC failure. When the [#] key is pressed the audible indication will stop but the trouble is not cleared. Trouble conditions are logged to the event buffer and can also be transmitted to the monitoring sta- tion. Pressing [*][2] will cause the system to light icons 1-8 to indicate the trouble conditions listed below. Troubles 1, 5, 6 and

7 can be expanded for more details by pressing the correspond-

ing [1][5][6] or [7] key. Press [#] to return to the Ready mode. There is no Trouble memory. The event buffer can be used by DLS to perform this function. Troubles can be viewed when the system is armed or disarmed. option 3 in section [013] must be ON.

1 Service Required

1. Low Battery - Standby battery voltage is measured

under load every 4 minutes and during System Test.

2. Future Use

3. General System Trouble

Any peripheral module trouble will be indicated and communicated with a General Trouble but logged to the event buffer with a detailed description. * NT9204 Supply Trouble * NT9204 Output Fault * RF Jam verified.

4. General System T amper - Any peripheral module

tamper or unit tamper will display and communicate a General System Tamper. The details of this event will be logged to the event buffer.

5. General System Supervisory - If the system

loses Supervisory signals from a peripheral module, a General Supervisory trouble will be displayed and communicated. The details of this event will be logged to the event buffer.

6. RF Jam- Indicates a jamming signal has been

detected for more than 30 seconds.

7. NT9204 Low Battery - The NT9204 module has a

low battery condition.

8. NT9204 AC Fail - The NT9204 module has

detected an AC power failure. This Trouble will ini- tiate the trouble beeps after the AC fail transmission delay if Trouble #2 is NOT present. 3-3 [*] Functions 15

2 AC Failure - There is no audible annunciation on AC

power failure. The system Trouble light will come ON, but the audible indication will not sound until there is a low battery condition. Transmission delay can be programmed for 000 to 255 minutes. If the AC fails, the battery will be continuously checked until the panel shuts down.

3 TLM Trouble (Telephone Line Monitoring) - The

telephone line voltage is measured every 10 sec- onds. If the voltage drops below 3 volts for the num- ber of consecutive checks programmed in section [370] plus 2 additional checks, a Telephone Line Trou- ble is generated. If TLM is enabled, it must perform at least 3 checks (settings of 000 and 001 in section [370] will result in 3 checks, setting of 002 will result in 4 checks, setting of 003 will result in 5 checks, etc). The actual display of the TLM trouble can be delayed in Installer’s Programming.

4 FTC (Failure to Communicate) - If the digital com-

municator is unsuccessful in communicating with any of the programmed telephone numbers, a failure to communicate trouble will be generated. If a later attempt to communicate is successful, the panel can also transmit the FTC reporting code and all previous unsuccessful events. A Telephone #1 FTC will only occur after Telephone #3 has had an FTC as well, if programmed in section [303] and [380] option [5]

5 Zone Fault - If any zone on the system is in the Fault

state, this trouble will be generated. For hardwired zones using double-end-of-line super- vision, this is the shorted state; for RF sensors, this is a loss of Supervisory signals. If [5] is pressed in the Trou- ble mode, the keypad will now display all of the zones in trouble. This trouble will be generated and displayed in the armed state if a Fire trouble is present. It will also restart the Trouble beeps. If any zone enters this trou- ble state (short), the keypad buzzers will sound trou- ble beeps to annunciate the condition.

6 Zone Tamper - This trouble is used with DEOL Zone

Supervision or on any RF zone. If any zone is in the Tamper state (hardwired or RF), this trouble will be generated. Zones excluded from this are Fire and zones not supporting the DEOL con- figuration (e.g., keyswitch). If [6] is pressed in the Trouble mode, the keypad will now display all of the tampered zones. If any zone enters this Tamper state (open), the keypad buzzer will sound trouble beeps to annunciate the condition.

7 Device Low Battery - If an RF Device reports a Low

Battery signal to the panel, this trouble will be gener- ated. 1 2 3 4 Press [*][2][7] ; keypad beeps 2 times, scrolls zones 1-32. Press [7] again; keypad beeps 3 times,[Future use] Press [7] again, keypad beeps 4 times,to scroll wireless keys 1-16. Press [7] again, keypad beeps 2 times,to return to zones 1-32. (Step 1)

8 Loss of System Time - When the panel is powered

up, the internal time of day clock must be set to the correct time. This trouble is cleared when an attempt is made to reset the internal time of day clock. [*][3] Alarm Memory IF an alarm is in memory when the system is disarmed the Memory icon will be turned ON. Press [*] then [3] to enter the alarm memory mode. The Memory light will flash and any alarm caused during the last armed period will be scrolled. Press [#] to return to the Ready mode. Arming the system will clear memory. When disarmed there is no memory of previous armed states. The event buffer can be used to achieve this function by uploading to a computer with DLS-3 software. [*][4] Door Chime ON/OFF When Armed or Disarmed the Door Chime feature is used to sound a tone from the keypad whenever a zone programmed as a Chime type is violated or restored. When the Door Chime feature is turned ON, the keypad will beep several times when- ever a Chime zone is activated. To turn the feature on or off, enter [*][4]. If the feature is being turned ON, the keypad will beep 3 times and the keypad will display the Chime icon. If the feature is being turned OFF , the keypad will sound a single long tone and the keypad Chime icon will turn OFF . [*][5] Programming Access Codes Enter [*][5][Master Code][01-32,33,34,40,41,42] to program access codes. Enter [*][5][Master Code][01-32,33,34,41,42][*] to delete an access code. The code will be immediately erased and the panel will return to access code programming. User Codes (Access Codes 01 & 32) User access codes are intended to be unique for each user. This allows the system to identify the user (by logging to the event buffer) when the system is armed, disarmed etc.

Programming

16 Duress Codes (Access Codes 33 & 34) Duress codes 33 and 34 are standard user codes that will transmit the Duress reporting code (if pro- grammed) whenever the code is entered to perform any function on the system. Duress codes are not valid when entering [*][5], [*][6] or [*][8] sections. Master Code (Access Code 40) The Master Code can only be changed by the Master User or the Installer. If the Master Code is not changeable, (section [015] option 6) is enabled; then only the Installer can change this code. Supervisor Codes (Access Codes 41 & 42) These codes can only be programmed by the Master Code. These codes are always valid when entering the [*][5] User Code Programming section. However, these codes can only program access codes which have equal or lesser attributes. Once programmed, the Supervisor Codes receive the attributes of the Master Code. These attributes can then be edited. The default attributes of a new code will be the attributes of the code used to enter [*][5] program- ming. The Master Code has attributes 1, 3, 4 ON. Enter [*][5][Master Code][9] [01-32,33,34,41,42] to edit access codes attributes.

1 Arming, disarming, alarm reset allowed.

2 Future use.

3 Zone bypassing allowed.

4-6 Future use.

7 Bell Squawk on arming/disarming.

8 Future use.

Attribute 7 enables an access code to generate an arming/disarming bell squawk on entry of the code. [*][6] USER Functions Enter: [*][6][Supervisor Code or Master Code][1-8] for func- tions listed below.

1 Time and Date - The default setting for time and

date is AM/PM Time; for 24-Hr time set section [000][6] option 2 to OFF. Time must be entered in 24-Hr Time regardless of format. The format for time and date is: [*][6][Supervisor Code][1][HH][MM][mm][dd] [yy] HH = hours (00-23) mm = month (01-12) yy = year (00-99) MM = minutes (00-59) dd = day (01-31) E.g., to set time and date to: March 15, 2001, 6:15 PM enter: [*][6][Supervisor Code][1][18][15][03][15][01] To set time only enter: [*][6][Supervisor Code][1][1800][#]

2 Auto-arm Enable/Disable - Enter [*][6][2] to

enable (three beeps indicate that auto-arm is enabled) or disable (one long beep indicates that auto-arm is enabled).

3 Auto-arm Schedule - Enter [*][6][3] followed by [1-

7] (Sunday-Saturday) to change the auto-arm time for each day of the week. An icon will display the current day. When the day you wish to change has been selected, enter the auto-arm time in 24-hr. format (e.g., hh:mm, 18:45 = 6:45 PM). The system will return you to the day selection menu. Enter the day you wish to select or enter [#] to exit auto-arm pro- gramming.

4 System T est - The system siren output, keypad dis-

play, lights, communicator and standby battery are tested. The siren and all display icons will turn ON for two seconds.

5 Enable DLS - When this command is executed , the

system will open a window where calls from the downloading computer will be detected by the sys- tem. This window may be set to 1 Hour or Six Hours (default).See section [702] option 7.

6 User Call-up (default ON) -When this command is

executed , the system will make one attempt to call the downloading computer. The downloading com- puter must be waiting for the system to call for downloading to occur. This must be enabled in sec- tion [400] option 2.

7 Not Used

8 User Walk Test - This will start or end the User Walk

Test. Three beeps indicate that the test has begun; a two second tone indicates that the test has ended. The User Walk Test is identical to the Installer Walk Test described in section [901], except that NO com- munication to the central station is initiated.

9 Not Used

3-3 [*] Functions 17 [*][7] Command Outputs [*][7][1-4] See section [141] to [154] PGM Output Attributes. When any of the four [*][7] outputs are activated, six acknowledg- ment beeps are heard. These functions can be performed when the system is armed or disarmed. When this command is executed, all outputs pro- grammed as this type will be active. If multiple out- puts are programmed as the same type, the PGM options must be programmed the same.

1 Command Output #1 - This function is user-con-

trolled. This can be performed when a programmable output is programmed as type [19]. This output can be used for operating devices such as garage door opener, special lighting or door strikes.

2 Command Output #2 - This function is user-con-

trolled. This function can be performed when a pro- grammable output is programmed as type [20]. T ype [20] may be used for operating devices such as garage door openers, special lighting or door strikes.

3 Command Output #3 - This function is user-con-

trolled. This function can be performed when a pro- grammable output is programmed as type [21]. This output can be used for operating devices such as garage door opener, special lighting or door strikes.

4 Command Output #4 - This function is user-con-

trolled. This function can be performed when a pro- grammable output is programmed as type [22]. This output can be used for operating devices such as garage door opener, special lighting or door strikes. [*][8] Flash/Advanced Programming Enter [*][8][Installer Code][1] to enter Flash Programming. See Flash Programming for Details Enter [*][8][Installer Code][2] to enter Advanced Program- ming. See Chapter 5: Advanced Programming for Details The system must be disarmed to enter programming. [*][9] Arming without Entry Delay When Disarmed, entering [*][9] or pressing a function key programmed for No Entry Arm before entering an access code arms the panel without any entry delay on the delay zones and bypasses zones that are defined as Stay/Away. This command is used to arm the system while at home. When the system is armed in this mode, the Armed light will flash and the Bypass light will be on to indicate the Stay/Away zones are bypassed. Once the panel is armed in this mode, using [*][1] will remove the bypass from the Stay/Away zones if they were NOT manu- ally bypassed. The [*][1] command used here only removes the bypass from zones that have been automatically bypassed with the [*][9] command. When Armed, entering [*][9] will toggle the entry delay on and off. This will function when armed in Stay or Away modes, as well as when the system is [*][9] armed. If the panel is already [*][9] armed and [*][9] is pressed, the Armed light will stop flashing, and the panel will log Armed with Entry. If [*][9] is pressed while armed in Stay or Away modes, the Armed light will flash, and the panel will log Armed with No Entry. Flash Programming 18 Chapter 4: Flash Programming Flash Programming !FLASH! Flash Programming provides a quick way to program the system when standard options are selected or to provide a basic setup before more advanced programming is performed. Record entry information in the table provided. Instructions are also provided on a peel off label on the unit. To enter Flash Programming from the Ready state enter: [*] [8] [Installer Code] [1] Installer Code default is [5555]. See section [006] in Chapter 5: Advanced Programming to change this code. Upon entering Installer’s programming, Armed , Ready and Trouble LEDs and the Program icon will flash. There will only be 3 valid keypresses at this time. [1] to enter Flash Programming, [2] to enter Advanced Installer’s Programming [#] to exit Installer’ s Programming. While in Flash Programming, the Armed, Ready and Trouble LEDs will be ON. Pressing The F1 key will take the installer to the next Flash section, and pressing the F2 key will take the installer to the previous Flash section. Serial Numbers The first section of Flash Programming is the area for entering serial numbers. ‘Sn00’ will be displayed. The ‘1’icon indicates that the system is waiting for the first digit of a wireless device serial number. For each number that is entered, the next icon will turn on, until digit ‘6’ is displayed, and the whole serial number is programmed. T o enter hexadecimal digits, enter [*], digits [1] through [6] will enter as [A] through [F]. Enter [*] to return to decimal entry. E.g., T o enter SN# 37B007 enter: [3] [7] [*] [2] [*] [0] [0] [7] The display will show for 2 seconds what was programmed (Zn for Zone, and Fb for Wireless key) and which slot (zone or FOB number) it will occupy. The display will then flash Sn and scroll through the serial number in groups of 2 digits, indicating which part of the serial number is displayed by the icons that are turned on. If the F1 key is pressed during this period, the system will advance to the next available zone number (or key fob number) that you can assign to the serial number you have entered. Pressing [1] to accept, or [2] to reject a serial number will return the installer to the beginning of serial number program- ming until all of the serial numbers have been programmed. ✔ ☛

OPEN 1 2345678

ALARM Stay Away

PM

AM

Memory Bypass Fire Program Chime Refer to:Zone Definitions section [ 001] to [004] Zone Assignment section [202] to [205] Wireless Serial Numbers in section [804] Telephone Number The second section of Flash Programming is the area for the central station phone num- ber. ‘Ph00’ will be displayed. Entering digits will not move the icon indicator. When the tele- phone number is entered, pressing [#] or [F] will complete the entry. The display will then scroll through the phone number in groups of 2 digits, pause, then restart the phone number. Press [1] to accept the phone number or [2] to re-enter it. This section can be manually programmed in Advance

Guide

NEO – Guide

NT9005 V1.0

32 ZONE SECURITY SYSTEM

User Guide W ARNING: This manual contains information on limitations regard- ing product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. Read the entire manual carefully. i Quick Reference Guide The following chart lists the basic functions of your system, and the keys to press for each function. Refer to the listed page number for more information. NOTE: Some functions may not be available on your system. Ask your installer for more information. To Perform This Function: Enter: Page: Turn on system (Away): ..................... [access code], leave through entry/exit door 9 OR press Away (if enabled) Turn on system (Stay):........................ [access code], do not leave premises 10 OR press Stay (if enabled) Turn off system:................................. [access code] 8 Turn on system (No Entry Time): ........ [access code] 11 Turn on system (Quick, if enabled): .... (from Ready state) 10 Turn on rest of system (if Stay armed): OR press Interior (if enabled) 10 Exit premises when system on: .......... OR press Exit (if enabled) 12 Turn off zones (Bypass): ..................... [two-digit zone number(s)], to exit 15 Test system ........................................ [master code] 18 Send Fire message: ............................ (press & hold for 2 seconds, if enabled) 14 Send Auxiliary message: .................... (press & hold for 2 seconds, if enabled) 14 Send Panic message: ......................... (press & hold for 2 seconds, if enabled) 14 Silence fire alarm: .............................. [access code] 13 Silence intrusion alarm: ..................... [access code] 14 Turn door chime on/off: ...................... to toggle on or off 20 OR press Chime (if enabled) Check alarm memory: ....................... 14 Check troubles .................................. 16 Set time and date:............................. [master code] 20 * 9 * 0 1 ** 0 1 * # 6 * 4 4 * 3 * 2 * 6 * 1 ii Table of Contents Quick Reference Guide i Table of Contents ii Limited Warranty iii About This Guide 1 NT9005 Controller Features 2 Section 1: Introduction How Your System Works ................................................4

IMPORTANT NOTICE.......................................................4

Fire Detection .................................................................5 Testing ...........................................................................5 Remote Monitoring ........................................................5 Maintenance ..................................................................5 Section 2: Using Your NT9005 System Operating the System from the NT9005 Controller .........6

LCD................................................................................6

Section 3: Turning Your System On (Arming) and Off (Disarming) Turning On Your System.................................................7 Turning Off Your System ................................................8 Other Ways to Turn Your System On ..............................8 Turning On Your System When Everyone is Away (Away Mode)..................................................................9 What to do if the Siren Sounds Immediately After You Exit.................................................................9 Turning On Your System While You Are At Home (Stay Mode) ..........................................................................10 Turning On Your System With No Access Code (Quick Arm)..................................................................10 Turing On Your System with No Entry Time ..................11 Turning On Your System Automatically (Automatic Arming)......................................................11 Exiting When the System is On (Quick Exit) ...................12 Section 4: Dealing With Alarms and Emergencies Fire Alarms ...................................................................13 Intrusion (Burglary) Alarms............................................14 Checking Alarms in Memory.........................................14 Calling for Help ............................................................14 Section 5: Using Advanced Functions Turning Off Part of Your System (Bypassing Zones)...... 15 Checking Trouble Conditions ....................................... 16 Testing Your System..................................................... 18 Allowing Computer Access to Your System .................. 18 Section 6: Customizing Your System

Programming Access Codes ......................................... 19

Setting the Time and Date............................................ 20 Turning the Door Chime On or Off............................... 20 Changing the Pitch of the Keypad Tone ....................... 20 Section 7: Fire Safety Household Fire Safety Audit ......................................... 21 Fire Escape Planning..................................................... 21 Section 8: Guidelines for Locating Smoke Detectors 23 Section 9: Replacing Batteries Tips for Buying Batteries............................................... 24 After Installing New Batteries ....................................... 24 Door/Window Contacts................................................ 25 Motion Detectors ......................................................... 25 Glassbreak Detectors.................................................... 26 Smoke Detectors.......................................................... 26 Wireless Keys ............................................................... 26 Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 System Information For Service ................................................................... 29 Access Codes............................................................... 29 System Information ...................................................... 29 Zone Information ......................................................... 30 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 FCC Compliance Statement. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Industry Canada Statement . . . . . . . . . . . . . . . . 33 iii Limited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use. During the warranty period, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, whichever is longer. The original owner must promptly notify Digital Security Controls Ltd. in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expiration of the warranty period. International Warranty The warranty for international customers is the same as for any customer within Canada and the United States, with the exception that Digital Security Controls Ltd. shall not be responsible for any customs fees, taxes, or V AT that may be due. Warranty Procedure To obtain service under this warranty, please return the item(s) in question to the point of purchase. All authorized distributors and dealers have a warranty pro- gram. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any ship- ment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Conditions to V oid Warranty This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use. It does not cover: •damage incurred in shipping or handling; damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning; damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as excessive voltage, mechanical shock or water damage; damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects; damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by Digital Security Controls Ltd.); defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products; damage caused by use of the products for purposes other than those for which it was designed; damage from improper maintenance; damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the products. Digital Security Controls Ltd.’s liability for failure to repair the product under this warranty after a reasonable number of attempts will be limited to a replacement of the product, as the exclusive remedy for breach of warranty. Under no circum- stances shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any special, incidental, or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negli- gence, strict liability, or any other legal theory. Such damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of the product or any associated equipment, cost of capital, cost of substitute or replacement equipment, facilities or services, down time, purchaser’s time, the claims of third parties, including customers, and injury to property. Disclaimer of Warranties This warranty contains the entire warranty and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied (including all implied warranties of mer- chantability or fitness for a particular purpose) and of all other obligations or lia- bilities on the part of Digital Security Controls Ltd. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the laws of the province of Ontario, Canada. WA R N I N G : Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Installer’s Lockout Any products returned to DSC which have the Installer’s Lockout option enabled and exhibit no other problems will be subject to a service charge. Out of Warranty Repairs Digital Security Controls Ltd. will at its option repair or replace out-of-warranty products which are returned to its factory according to the following conditions. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Products which Digital Security Controls Ltd. determines to be repairable will be repaired and returned. A set fee which Digital Security Controls Ltd. has predeter- mined and which may be revised from time to time, will be charged for each unit repaired. Products which Digital Security Controls Ltd. determines not to be repairable will be replaced by the nearest equivalent product available at that time. The current market price of the replacement product will be charged for each replacement unit. 1 About This Guide This NT9005 User Guide is designed for anyone using an NT9005 Security System. Read this guide thoroughly to learn how to use your security system. Ensure that all users of this system are fully instructed in its use. Important information about fire and burglary alarms is in Section 4: Deal- ing With Alarms and Emergencies, beginning on page 13. Read this section carefully! This guide provides step-by-step instructions for each function. Each key you need to press will be indicated by its symbol (e.g., to turn door chime On/Off). To access some functions, you will need to enter your access code (indicated by [access code]). T o program other access codes, or to perform advanced functions, you will need to enter your master code (indicated by [master code]). You can also use the master code to turn the system on and off. The NT9005 controller and its lights and functions are described on pages 2 and 3. The Quick Reference Guide inside the front cover shows you the commands required to access basic system functions, and the page number on which each function is described. See the Glossary on page 27 to learn more about special terms used in this manual. Fill out the System Information on pages 29 and 30 with all of your zone information and access codes, and store this manual in a safe place for future reference. 4* 2 NT9005 controller Features This is the NT9005 controller. It controls and monitors all devices on your NT9005 security system. You can access all system functions using the buttons on the NT9005. Please familiarize yourself with your new system console and its features. 3 – Siren The NT9005 uses the siren to warn you about fire and burglary alarms. — Status Lights The NT9005’s Ready, Armed and Trouble status lights provide instant visual feedback on the sta- tus of your security system. Green Ready Light If the Ready light is ON, the system is ready to be turned on. You will not be able to turn the sys- tem on unless the Ready light is ON (see Turn- ing On Your System on page 7). Red Armed Light If the Armed light is ON, the system has been turned on successfully. Yellow Trouble Light If the Trouble light is ON, one or more trouble conditions could be present on the system. See Checking Trouble Conditions on page 16. ˜ Emergency Keys: In an emergency, you can use these keys to con- tact your central station instantly: Press both keys for two seconds to send a Fire message. Press both Keys for two seconds to send an Auxiliary message. Press both Keys for two seconds to send a Panic message. IMPORTANT NOTE: The Fire, Auxiliary and Panic keys will NOT function unless pro- grammed by the installer. If these keys are in service and the installer has enabled audible feedback, holding down both keys for two seconds will cause the keypad sounder to beep indicating that the input has been accepted and sent. ™ Number Pad Use the number pad to enter your access code and system commands. Press to exit a func- tion. š Function Buttons If your installer has enabled them, you can use the function buttons to access the Stay, Away, Door Chime, Interior, and Quick Exit features. To use a feature, press and hold one of the buttons for two seconds. Refer to this Guide for more information on these features. # 4 Section 1: Introduction Your installer has set up your system with your home or business in mind. You may not need all of the features described in this manual. Your installer will only turn on the features that you need, and should explain all the active features to you. If you have any questions about which features are active on your system, ask your installer. How Your System Works Your security system consists of a DSC NT9005 controller and various wireless devices. The controller is the “brain” of your security system. It controls and checks all the detectors, and communicates with the central station (if remote monitoring is enabled). You will access system functions with your NT9005 controller, which is described on pages 2 and 3 of this manual. Each NT9005 has a siren, number pad, emergency keys, and five function keys. Using the NT9005 keypad you can send commands to the system and check the current system status. Your installer will mount the NT9005 in a convenient loca- tion inside your premises. Your security system can provide monitoring of intrusion, fire, and emergency. The security system has several zones (monitored areas). Each of these zones will have a detector (motion detector, glassbreak detector, door contact, etc.). A detec- tor sends signals to the NT9005 which will respond according to programming.

IMPORTANT

NOTICE

A security system cannot prevent emergencies. It is only intended to alert you and – if the system is remotely monitored – your central station of an emergency situation. Security systems are generally very reliable but they may not work under all conditions and they are not a substitute for pru- dent security practices or life and property insurance. Your security system should be installed and serviced by qualified security professionals who should instruct you on the level of protection that has been provided and on system operations. For important warnings and cautions, see page 32. Introduction 5 Fire Detection This NT9005 controller is capable of monitoring fire detection devices such as smoke detectors and providing a warning if a fire condition is detected. Good fire detection depends on having an adequate number of detectors placed in appro- priate locations. The system must be installed in accordance with NFPA 72 (N.F .P .A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Carefully review Fire Safety on page 21. NOTE: Your installer must enable the fire detection portion of this equip- ment for it to work. Testing To make sure your system continues to work as intended, you must test your sys- tem weekly. Please refer to Testing your System on page 18. If your system does not work correctly, call your installer for service. Remote Monitoring This system can send alarms, troubles and emergency messages over telephone lines to a central station. If you accidentally initiate an alarm, immediately call the central station to prevent an unnecessary response. NOTE: Your installer must enable remote monitoring for it to work. Maintenance With normal use, the system requires minimum maintenance, but please note the following points:

1. Do not wash the security equipment with a wet cloth. Light dusting with a

slightly moistened cloth should remove normal dust accumulations.

2. Use the system test described on page 18 to check the battery condition of the

NT9005 controller. DSC recommends that the standby battery be replaced every three years.

3. Consult the manufacturer’s literature for testing and maintenance instructions

for other system devices such as smoke detectors, motion detectors, and glass- break detectors. For instructions on replacing detector batteries, see Replacing Batteries on page 24. NOTE: The NT9005 is only compatible with DSC wireless devices. 6 Section 2: Using Your NT9005 System Operating the System from the NT9005 Controller The NT9005 controller provides a large, easy to understand LCD to help you to use your system. You can check the current status of your system by viewing the LCD. The NT9005 will display the time, whether the system is currently on (armed) or off (disarmed), if any zones are currently open or bypassed (turned off), and if there are any trou- ble conditions currently present on the system.

LCD

1 Clock Digits 1, 2 – These

two 7 segment clock digits indicate the hour digits when the local clock is active, and identify the zone when the OPEN or ALARM icons are active. These two digits scroll one zone per second from the lowest zone number to the highest when scrolling through zones.

2 : (Colon) – This icon is the hours/minutes divider and will flash once a second when the

local clock is active.

3 Clock Digits 3 and 4 – These two clock digits are the minute digits when the local clock is

active.

41 t o 8 – These icons identify Troubles when [*][2] is pressed.

5M e m o r y – Indicates that there are alarms in memory. 6B y p a s s – Indicates that there are zones automatically or manually bypassed. 7F i r e – Indicates that there are fire alarms in memory.

8 Program – indicates that the system is in Installer’s Programming, or the keypad is busy.

9 Chime – This icon turns on when [*][4] or Chime is pressed to enable Door Chime

on the system. Press [*][4] or Chime to disable Door Chime.

10 AM, PM – This icon indicates that the local clock is displaying 12 Hr. time. These icons will

not be on if the system is programmed for 24Hr. time.

11 Away – Indicates that the panel is armed in the Away mode. It will turn on at the begin-

ning of the exit delay.

12 Stay – Indicates that the panel is armed in the Stay mode. It will turn on at the beginning

of the exit delay.

13 ALARM – This icon is used with clock digits 1 and 2 to indicate zones in alarm on the sys-

tem. When a zone is in alarm, the ALARM icon will turn on, and 7 segment displays 1 and

2 will scroll through the zones in alarm.

14 OPEN – This icon is used with clock digits 1 and 2 to indicate violated zones (not alarm) on

the system. When zones are opened, the OPEN icon will turn on, and clock digits 1 and 2 will scroll through the violated zones. 7 Section 3: Turning Your System On (Arming) and Off (Disarming) This section describes how to turn your system on and off. Read this section care- fully. Turning On Your System

1. Before you turn on your system, make sure that it is Ready. You can tell that the

system is ready when the green (Ready) light is ON. If the green light is not on, see the Note below.

2. Enter your access code on the keypad. If you have entered the wrong code, the

keypad will sound one long beep - try again to enter the correct code. When you enter a valid access code:  The keypad sounds fast beeps.  The red (Armed) light turns ON.  The keypad starts to beep once every second. This tells you that the system is turning on (Audible Exit Delay).

3. If you will be leaving, go out through the entry/exit door. Doing this tells the sys-

tem that you are away, and the system turns on completely. If you will be staying, do not open the entry/exit door. This tells the system that you are staying, and the system turns on only the perimeter areas. NOTE: If the green (Ready) light is not ON:  Close all doors and windows  Stop motion in all areas with motion detectors If the yellow (Trouble) light is ON, check for possible trouble conditions (see Checking Trouble Conditions on page 16), and check that no zones are turned off unintentionally (see Turning Off Part of Your System (Bypassing Zones) on page 15). 8 Turning Off Your System

1. If you are outside, enter through the entry/exit door. The keypad beeps to

remind you to turn off the system. NOTE: Entering by any other door will immediately cause an alarm.

2. Enter your [access code]. If you have entered from outside, you must enter the

correct access code before the keypad stops beeping. If you do not enter a valid access code during this time, the system will sound an alarm. NOTE: If you have entered the wrong code the keypad will sound one long beep - try again to enter the correct code. As soon as you enter the correct code, the red (Armed) light turns OFF and the keypad stops beeping.

3. If an alarm occurred while the system was ON, the NT9005 will display the

Memory icon. See Checking Alarms in Memory on page 14. CAUTION: If you return and find that an alarm has occurred while you were away, it is possible that an intruder may still be on the premises. Go to a nearby safe location, and call your central station or the local authorities to investigate. The alarm memory is cleared each time the system is turned on, so any alarms showing have occurred while you were away. Other Ways to Turn Your System On There are two basic methods for turning on your security system.  Away: Use this method when everyone will be away from the premises. See page 9.  Stay: Use this method when one or more people will stay on the premises. See page 10. You can also use any of the following methods to turn on your system (see pages

10 to 11):

 Quick Arming: Turn on your system without having to enter an access code. Your installer must turn on this feature before it will work.  No Entry Arming: Turn on your system with no entry delay time - use this method when no one else will be entering the premises.  Automatic Arming: The system will turn itself on at pre-set times. Your installer must turn on this feature before it will work. Turning Your System On (Arming) and Off (Disarming) 9 Turning On Your System When Everyone is Away (Away Mode) When you turn on your system using the Away method, both interior zones (e.g., motion detectors) and perimeter zones (e.g., door and window contacts) will be active and will cause an alarm if they are opened.

1. Check that your system is ready (green Ready light is ON).

2. Enter your [access code]. As you enter each digit, the keypad sounder beeps.

If you entered the access code incorrectly, the keypad sounder buzzes steadily for two seconds. Re-enter your access code correctly. When you enter a valid access code:  The keypad sounds 6 fast beeps.  The red (Armed) light turns ON.  The exit delay time begins and the keypad beeps once every second. The keypad beeps quickly (twice per second) for the last 10 seconds of the exit delay time.

3. Exit the premises through the entry/exit door. Doing this tells the system that

you are away, and the system turns on all the interior zones. At the end of the exit delay time, all keypad lights, except the red (Armed) light, turn OFF . The system is now ON. NOTE: If the Bypass icon is ON, there could be one or more zones not turned on. See Turning Off Part of Your System (Bypassing Zones) on page

15. If you turn on the system with a zone bypassed or a trouble present,

your security protection is reduced. Away Button You may also be able to turn on your system in Away mode using the Away button on your keypad. Press and hold it for two seconds to turn ON the system in Away mode. Your installer will tell you if this feature has been enabled on your system. What to Do if the Siren Sounds Immediately After You Exit In order to reduce false alarms, the system can notify you of an improper exit when turning on the system in the Away mode. If you do not securely close the entry/exit door during the exit time, the keypad will emit one continuous beep and the siren will sound. If this occurs:

1. Re-enter the premises.

2. Enter your [access code] to turn off the system. You must do this before the

entry time ends.

3. Turn the system on again, making sure to close the entry/exit door properly.

(See Turning On Your System When Everyone is Away (Away Mode).) 10 Turning On Your System While You Are At Home (Stay Mode) Use the Stay mode when you want to stay at home, and also want to prevent unauthorized entry from outside. The system will only turn on the perimeter zones (e.g., door and window contacts), and will leave the interior zones off (e.g., motion detectors) so that you will be free to move around inside.

1. Check that your system is ready (green Ready light is ON)

2. Enter your [access code]. As you enter each digit, the keypad sounder beeps.

If you entered the access code incorrectly, the keypad sounder will buzz steadily for two seconds. Re-enter your access code correctly. When you enter a valid access code:  The keypad sounds 6 fast beeps.  The red (Armed) light turns ON.  The Bypass message is displayed.  The exit delay time begins and the keypad beeps once every second. The keypad will beep twice per second for the last 10 seconds of the exit delay time.

3. DO NOT leave through the entry/exit door. This tells the system that you are not

leaving, and the system automatically turns off the interior zones. At the end of the exit delay time, all keypad lights, except the red (Armed) light, will turn OFF . The system is now on. Re-activate bypassed zones To turn on the rest of the system when it is in Stay mode:

1. Press or press the Interior function key. The interior zones are

now on. NOTE: When interior zones are on, you will not be able to enter areas pro- tected by motion detectors, or open doors and windows. To access these areas, you must enter your [access code] and turn off the system. Stay Button You may also be able to Stay arm your system quickly, using the Stay func- tion button on your keypad. If your installer has programmed this button, press and hold it for two seconds to turn your system on in Stay mode. Turning On Your System With No Access Code (Quick Arm) Your installer will tell you if the Quick Arm method is enabled on your system. If it is, using the following method you can quickly turn on your system without hav- ing to enter an access code.

1. Check that the system is ready (green Ready light is ON)

2. Press .

 The keypad sounds 6 fast beeps.  The red (Armed) light turns ON.  The exit delay time begins and the keypad beeps once every second until the end of the exit delay time. 1* * 0 Turning Your System On (Arming) and Off (Disarming) 11

3. Go out through the entry/exit door. The system will be armed in Away mode. If

you do not exit, the system will be armed in Stay mode. NOTE: Pressing will only turn on the system. To turn the system off, you must enter a valid [access code]. See Turning Off Your System on page 8. Turning On Your System with No Entry Delay Time If you want to turn on the system, and no one else will be entering, you can remove the entry delay time from zones that normally have one. If somebody enters through any zone, the system will sound an instant alarm.

1. Check that your system is ready (green Ready light is ON)

2. Press , then your [access code].

 The red (Armed) light flashes as a reminder that the system is on and has no entry delay time.  The keypad sounds 3 fast beeps.

3. The system is now armed in Stay mode.

Turning On Your System Automatically (Automatic Arming) Your installer may have set up your system to turn on at a pre-set time. If auto- matic arming has been set up, when the system reaches the pre-set auto-arm time, the keypad buzzers will sound for one minute. During this one-minute warning time, you may be able to stop automatic arming by entering your [access code]. Ask your installer for more information. Your installer may have set up the system so that users with a master code can change the auto-arm time at the keypad. If so, master users will be able to turn the automatic arming function on or off, and program the time at which the sys- tem will automatically turn on each day. To turn automatic arming (auto-arm) on or off:

1. Press , then [master code].

2. Press to turn automatic arming on or off. The keypad will beep 3 times

when auto-arm is turned ON, and will beep one long tone when it is turned

OFF .

3. When you are finished, press .

To change the auto-arm time:

1. Press , then [master code].

2. Press .

3. Press to to select the day you wish to program (Sunday -Saturday).

Enter the auto-arm time using the 24 Hr format (0000 - 2359). For example, to set the time for 1:00pm, enter (1300).

5. When you are finished, press twice.

NOTE: The system must have the correct time and date in order for the auto-arm feature to work. See Setting the Time and Date on page 20. * 0 * 9 6* 2 # 6* 3

1 7

# 12 Exiting When the System is On (Quick Exit) Your installer will tell you if the Quick Exit feature will work on your system. You can use the Quick Exit feature to leave the premises while the system is on, with- out having to turn your system off and on again. To use the Quick Exit feature:

1. While the system is on, press .

2. The system will start a two minute countdown, during which you may leave

through the entry/exit door. NOTE: During this time, you may only open and close the entry/exit door once. Once the door is closed the system will end the two-minute Quick Exit time. If the door is opened again, or is not closed before the two-min- utes are up, or if another entry/exit door is opened, the entry delay time will begin. The system must then be turned off so that an alarm is not gen- erated. Exit button If your installer has programmed the Exit function button, press and hold the button for two seconds to activate the Quick Exit feature. * 0 13 Section 4: Dealing With Alarms and Emergencies Read this section carefully so that you will know what to do if your system goes into alarm. If you return to your premises and the siren is on, contact the local author- ities from a nearby safe location. Your installer will tell you if fire detection equipment has been installed and enabled on your system. NOTE: A fire alarm always has priority over an intrusion (burglary) alarm. Fire Alarms A pulsing siren means a fire alarm. If there is a fire, or if you are not sure, fol- low your evacuation plan immediately (see Fire Escape Planning on page 21). If remote monitoring is enabled, the system will send a fire message to the central station. Your installer may have set up the keypad Fire keys and other fire equip- ment to send a fire alarm message to the central station as soon as they are acti- vated. Your installer may have set up other equipment (e.g., smoke detectors) to have a

30 second delay before sending the alarm message to the central station. Your

installer will inform you how the equipment on your system operates. Equipment that has been set up with a 30 second delay (e.g., smoke detectors) gives you time to correct the problem before a false alarm is sent to the central station. If there is no fire condition, to silence the fire alarm:

1. Press within 30 seconds of the beginning of the alarm. The fire alarm and

communication to the central station will be delayed for 90 seconds to give you time to clear the smoke detector.

2. If the detector still detects smoke after 90 seconds, the alarm will sound again.

If there is no smoke, the system will return to normal.

3. If you do not press within the 30 second delay time, the system will send a

fire message to the central station (if remote monitoring is enabled on your sys- tem). To silence the fire alarm after the 30 second delay has expired, enter your [access code]. NOTE: If you suspect that a fire message has been transmitted, but there is no fire condition, call the central station to avoid an unnecessary response. NOTE: Your installer may have programmed the system to operate differ- ently than described above. Ask your installer for more information regarding your system’s operation. # # 14 Intrusion (Burglary) Alarms A steady siren means an intrusion alarm. T o silence the alarm:

1. Enter your [access code].

2. If the alarm was unintentional, call your central station immediately to avoid an

unnecessary response.

3. Check the alarm memory to see which zone caused the alarm.

Once the source of the alarm has been identified and the problem corrected, the system will return to the Ready state. Checking Alarms in Memory The Memory message will be displayed if there is an alarm in memory. T o view zones that have gone into alarm press . The alarm memory is cleared each time the system is turned on. Alarms displayed by the system will have only occurred during the last time the system was on. CAUTION: If you return and find that there was an alarm while you were away, it is possible that an intruder may still be on the premises. Go to a nearby safe location, and call your central station or the local authorities to investigate. Calling for Help The NT9005 has three pairs of emergency keys. Using these keys you can send an immediate Fire, Auxiliary or Panic message to your central station. IMPORTANT: The Fire, Auxiliary and Panic keys will NOT function unless they have been turned ON by the installer. If your installer has turned these keys ON, and enabled audible feedback, holding down the keys for two seconds will cause the keypad sounder to beep indicating that the alarm input has been accepted and transmission to the central station is under- way. From the NT9005 controller Press both keys for two seconds to send a Fire message, and to trigger a fire alarm on the system. Press both keys for two seconds to send an Auxiliary message. Press both keys for two seconds to send a Panic message. 3* 15 Section 5: Using Advanced Functions This section describes how to perform more specialized functions: turning off spe- cific detectors (bypassing zones), turning the door chime on or off, checking sys- tem troubles, and testing your system. Turning Off Part of Your System (Bypassing Zones) Sometimes, you may need to temporarily turn off one or more detectors (e.g., if you need to go into a protected area while the system is turned on or if a detector is temporarily out of service but you need to turn on the system). This is called “bypassing”. When you bypass a detector, it will not turn on the next time you turn on your system. Detectors (zones) cannot be bypassed once the system is on. Bypasses on detec- tors are automatically cancelled each time the system is turned off. You must bypass the detectors again, if required, before you turn the system on again. Bypassing a Zone

1. Start with the system turned off. Press .

2. An [access code] may be required. If it is the the display will go blank. If this

happens, enter your [access code].

3. Enter the two-digit number (01-32) of the detector you want to turn off (bypass).

The system will scroll all bypassed detectors. TIP: To find out the number of a detector, check in Zone Information on page 30.

4. To turn a detector back on, enter the two-digit number of the zone (01-32).

The system will return the zone to normal status and the zone will be ON when the system is next armed. The system will then scroll all bypassed zones.

5. When you are finished turning off detectors, press .

6. The next time you turn on your system, the bypassed detectors will not turn

on. When you turn your system off again, all zones will return to normal (they will not be bypassed). Bypassing a Group of Zones Two groups of pre-programmed zones can be stored for future use.

1 Bypass all zones you wish to group as described above.

2 Enter 95 to store the zones in group 1 or 96 to store them in group 2.

3 To recall group 1 press 91; to activate group 2 press 92

NOTE: Bypassed detectors will not be able to sound an alarm - this reduces your level of security. If a detector is not working, call a service technician immediately so that the problem can be resolved and your system returned to proper working order. 1* # 16 NOTE: For security reasons, your installer may program the system to pre- vent you from turning off certain detectors (for example, smoke detectors). NOTE: If you have 24-hour zones (zones that are continuously on) on your system, they will stay bypassed until you turn off the bypass using the steps above (ask your installer for more information). Checking Trouble Conditions Your system continuously checks for a number of possible trouble conditions. If one of these trouble conditions occurs:  The yellow (Trouble) light will be ON until the Trouble is corrected.  The keypad will beep twice every 10 seconds until it is acknowledged by press- ing the key.  A Trouble condition reduces the level of security your system provides. Call your installing company for service. To view the Troubles that are present, press . To exit the Trouble menu, press . Here is a list of the various Trouble conditions that may occur: Display: Problem and how it should be addressed: [1] Service required Press [1]. If this number appears, call for service. It represents one or more of the following Troubles:

1 Low Battery Low Battery means the battery voltage has

fallen below the normal operating voltage.

2 Not Used

3 General System

Trouble Indicates that a peripheral device has a system fault. - NT9204 Supply Trouble. - NT9204 Output Fault. - RF Jam Verified.

4 General System

Tampe r Indicates that a peripheral device has been tam- pered with.

5 General System

Supervisory Indicates that a peripheral device can not com- municate with the system.

6 RF Jam RF Jam indicates interference from an RF (Radio

Frequency) source.

7 NT9204

Low Battery Indicates that the battery voltage has fallen below the normal operating voltage on the NT9204 module.

8 NT9204

AC Fail Indicates AC voltage failure on the NT9204 module. # 2* # Using Advanced Functions 17 [2] AC Power Trouble Electrical power to the system has been interrupted. Check your fuse box or circuit breaker to ensure that the electricial supply for the system is on. If this does not correct the problem, call for ser- vice. [3] Phone line Trouble Your system has detected a problem with the telephone line. If this problem does not correct itself, or happens frequently, call for service. [4] Communication Trouble Your system has been unsuccessful in communicating an event to your central station. If you get this Trouble, call for service imme- diately. [5] Zone Fault Press [5] Your system has detected a fault on one or more zones (detectors). Press , and the system will display which zones have a fault. If you are unsure of how to clear a zone fault, call for service. [6] Zone tamper Press [6] Your system has detected a tamper on one or more zones (detec- tors). Press and the system will display which zone(s) have tampers. If you are unsure how to clear the zone tamper, call for service. [7] Device low battery Press [7] Your system has detected that one or more of the wireless detec- tors on the system has a low battery. Press , and the system will display which devices have a low battery. Change the relevant batteries. See page 24 for instructions. If this does not correct the problem, call for service. [8] The time and date are incorrect If all power to the system is interrupted (AC and battery), the sys- tem clock and date will need to be reset. See Setting the Time and Date on page 20. If you are unsure of the cause of the sys- tem power failure, call for service. Display: Problem and how it should be addressed: 5 6 7 18 Testing Your System Test your system every week. Report any problems immediately to your installation company. NOTE: Perform system tests during off-peak hours, such as early morning or late evening.

1. If your system has remote monitoring, call the central station to tell them that

you are testing your system.

2. Begin with the system turned off. Press [Master Code] . The system

sounds the siren and turns on all keypad lights for two seconds. When the sounder and keypad test is complete, press .

3. To test each area of your system, open each door and window in turn, or walk

in motion detector areas.

4. View the display to see all open zones.

5. If the system has any fire zones, activation will cause the alarm to sound in a

pulsed mode. T o silence the alarm, press . CAUTION: Do not use an open flame or burning materials to test a smoke or heat detector. Contact your installer for information on safe methods of testing detectors.

6. When you are finished testing the system, inform your central station. If the

system did not work properly, contact your installer. NOTE: Some features described above will not be functional unless enabled by your installer. Ask your installer which features are functional on your system. Allowing Computer Access to Your System From time to time, your installer may need to send information to, or retrieve information from your security system. Your installer will call your system over the telephone line using a computer. You may need to prepare your system to receive this “downloading” call. To do this:

1. Press [Master code] . This allows downloading for 1 or 6 hours

depending on your installer’s setup. During this time, the system will answer incoming downloading calls. For more information on this feature, ask your installer. 6* 4 # # 6* 5 19 Section 6: Customizing Your System This section describes how to customize your system to suit your needs. Refer to this section for detailed instructions on programming access codes and setting time and date.

Programming

Access Codes The master code (code 40) can be used to program system options, arm and dis- arm the system and program other access codes. You can program up to 32 addi- tional access codes (01 through 32). Other access codes, such as system supervisory and duress codes, are available. Contact your installer for more infor- mation.

1. Press [Master Code]. The red (Armed) light will turn on and the Program-

ming icon will be displayed.

2. Enter the two-digit number of the access code you want to program (01-32 for

access codes, 33 and 34 for duress codes, 40 for master code, 41 and 42 for supervisor codes). If an access code already exists for the code number you have selected, it will be replaced by the new code.

3. Enter the new code. Access codes must be four digits unless otherwise indi-

cated by your installer. NOTE: Do not use the factory default or obvious codes such as [1111] or [1234].

4. To exit access code programming, press .

5. Record your new codes in “System Information” on page 29 of this booklet.

Access Codes can be custom programmed to limit the options of the user. When a new access code is programmed, it is programmed with the attributes of the code that was used to enter [*] [5] programming (attributes 1,3,7). (1) Arming, disarming, alarm reset allowed. (2) Future Use. (3) Zone Bypassing allowed. (4) Future Use. (7) Bell squawk on arming/disarming. (8) Future use. T o change the attributes listed above perform the following:

1. Press [Master Code][9].

2. Enter the number of the code you want to modify [01 to 32]. The Master code

cannot be modfied.

3. Press the digit corresponding to the attribute you wish to remove or add.

* 5 # * 5 20 Erasing a code

1. Press [Master Code]

2. Enter the number of the code you want to erase [01 to 32]. The Master code

cannot be erased.

3. T o erase the code, press .

4. To exit access code programming, press .

Setting the Time and Date You should make sure that your system has the correct time and date. This is important for the auto-arm feature to function correctly, and for accurate report- ing of events.

1. To select time and date, press [Master Code] .

2. Enter the time in hours and minutes using the 24 Hour format (00:00 to 23:59)

then enter the date in months, days and years (MMDDYY) (November 26, 2000 = 112600).

4. To exit programming, press .

Turning the Door Chime On or Off If your installer has enabled the door chime feature, your NT9005 will beep when- ever designated doors or windows are opened or closed. Your installer has pro- grammed which doors and windows will activate the door chime.

1. Press to turn the door chime feature ON.

The keypad will beep 3 times.

2. Press again to turn the door chime feature OFF .

The keypad will sound one long beep. The function button Chime can also perform the same function if it is pressed and held for 2 seconds. When door chime is enabled the keypad will beep 3 times. When door chime is disabled the keypad will sound one long beep. Changing the Pitch of the Keypad Tone There are several different tones that can be programmed for keypresses and other audible indications.

1. Press and hold . The NT9005 will cycle through the different tones avail-

able. Release the key when the tone of your choice sounds. * 5 * # 6* 1 # 4* 4* * * 21 Section 7: Fire Safety Read this section carefully. It contains important information about fire safety. Household Fire Safety Audit Most fires occur in the home. To minimize this danger, we recommend that a household fire safety audit be done and a fire escape plan be created.

1. Are all electrical appliances and outlets in a safe condition? Check for frayed

cords, overloaded lighting circuits, etc. If you are uncertain about the condition of your electrical appliances or household service, have a professional evaluate these units.

2. Are all flammable liquids stored safely in closed containers in a well-ventilated,

cool area? Cleaning with flammable liquids should be avoided.

3. Are fire-hazardous materials (e.g., matches) well out of reach of children?

4. Are furnaces and wood burning appliances properly installed, clean and in

good working order? Have a professional evaluate these appliances. Fire Escape Planning There is often very little time between the detection of a fire and the time it becomes deadly. Therefore it is very important to develop and rehearse a family escape plan.

1. Every family member should participate in developing the escape plan.

2. Study the possible escape routes from each location within the house. Since

many fires occur at night, special attention should be given to the escape routes from sleeping quarters.

3. Escape from a bedroom must be possible without opening the interior door.

Consider the following when making your escape plans:  Make sure that all exterior doors and windows are easily opened. Ensure that they are not painted shut, and that their locking mechanisms operate smoothly.  If opening or using the exit is too difficult for children, the elderly, or the handi- capped, plans for rescue should be developed. This includes making sure that those who are to perform the rescue can promptly hear the fire warning signal.  If the exit is above the ground level, an approved fire ladder or rope should be provided as well as training in its use.  Exits on the ground level should be kept clear. Be sure to remove snow from exterior patio doors in winter. Outdoor furniture or equipment should not block exits.  Each person should know of a predetermined assembly point where everyone can be accounted for (e.g., across the street or at a neighbor’s house). Once everyone is out of the building, call the Fire Department. 22  A good plan emphasizes a quick escape. Do not investigate or attempt to fight the fire, and do not gather belongings or pets as this wastes valuable time. Once outside, do not re-enter the house. Wait for the fire department.  Write the fire escape plan down and rehearse it frequently so that should an emergency arise, everyone will know what to do. Revise the plan as conditions change, such as the number of people in the home, or if there are changes to the building’s construction.  Make sure your fire warning system is operational by conducting weekly tests (see Checking Trouble Conditions on Page 16). If you are unsure about sys- tem operation, contact your installing dealer.  We recommend that you contact your local fire department and request further information on fire safety and escape planning. If available, have your local fire prevention officer conduct an in-house fire safety inspection. 23 Section 8: Guidelines for Locating Smoke Detectors Research has shown that all hostile fires in homes gen- erate smoke to a greater or lesser extent. Experiments with typical fires in homes indicate that detectable quantities of smoke precede detectable levels of heat in most cases. For these reasons, smoke alarms should be installed outside of each sleeping area and on each sto- rey of the home. The following information is for general guidance only and it is recommended that local fire codes and regula- tions be consulted when locating and installing smoke alarms. It is recommended that additional smoke alarms beyond those required for minimum protection be installed. Additional areas that should be protected include: the basement; bedrooms, especially where smokers sleep; dining rooms; furnace and utility rooms; and any hall- ways not protected by the required units. On smooth ceilings, detectors may be spaced 9.1m (30 feet) apart as a guide. Other spacing may be required depending on ceiling height, air movement, the pres- ence of joists, uninsulated ceilings, etc. Consult National Fire Alarm Code NFPA 72, CAN/ULC-S553-M86 or other appropriate national standards for installation recom- mendations. Do not locate smoke detectors at the top of peaked or gabled ceilings; the dead air space in these locations may prevent the unit from detecting smoke. Avoid areas with turbulent air flow, such as near doors, fans or windows. Rapid air movement around the detector may prevent smoke from entering the unit. Do not locate detectors in areas of high humidity. Do not locate detectors in areas where the temperature rises above 38 oC (100oF) or falls below 5oC (41oF). Smoke detectors should always be installed in accor- dance with NFPA 72, the National Fire Alarm Code. Smoke detectors should always be located in accor- dance with:  Paragraph 2-2.1.1.1 of NFPA 72, Chapter 2: ‘ Smoke detectors shall be installed outside of each separate sleeping area in the immediate vicinity of the bed- rooms and on each additional storey of the family living unit, including basements and excluding crawl spaces and unfinished attics. In new construction, a smoke detector also shall be installed in each sleep- ing room’. • Paragraph 2-2.1.1.2 of NFPA 72, Chapter 2: ’ Split level arrangement: Smoke detectors are required where shown. Smoke detectors are optional where a door is not provided between living room and recreation room’. 24 Section 9: Replacing Batteries From time to time, the batteries in the detectors and other components of your system will need to be changed. If a device has a low battery, your system will display a trouble mes- sage (see Checking Trouble Conditions on page 16). When the batteries in one device need to be replaced, it is suggested that the batteries in all system devices be replaced at the same time. The batteries used in the devices are Eveready Alkaline Energizer or Energizer Lithium batteries. NOTE: Before changing the batteries in the detectors, you should inform your cen- tral station. Tips for Buying Batteries  Your system is designed to work with either Eveready Alkaline Energizer or Lithium bat- teries according to the individual device. When replacing batteries, be sure to buy the same brand and type. Do not replace the batteries with any other type. The reliability of your security system depends on its batteries, and “no name” or generic brand batteries may not provide the best quality and dependability.  Use fresh batteries. Most batteries have a “best before” date printed on their packaging or on the batteries themselves. Buy batteries that have a “best before” date of two years or more from your purchase date.  When disposing of used batteries, follow the instructions and precautions printed on the batteries. Many cities and communities have collection sites or disposal services. Contact your municipal offices for more information.  If in doubt about the batteries used in your system, or if you have trouble installing them, contact your installer for assistance. Required Batteries After Installing New Batteries After you change the batteries on your system, the system may display trouble conditions. A zone tamper should be displayed for each detector that had batteries changed. A zone fault may also be displayed for these detectors. Refer to Checking Trouble Conditions on page 16 for information on checking zone faults and zone tampers. Be sure to perform a complete test of your system after new batteries are installed to ensure that all detectors are working properly (see Testing Your System on page 18). WLS904P-433 Pet-Immune Motion Detector Four AAA batteries . WLS904PL-433 Pet-Immune Motion Detector Two Lithium Energizer No. EL123AP batteries. WLS906-433 Wireless Smoke Detector Six AA batteries. WLS909-433 Wireless Key Three Energizer No. LR44 batteries. WLS919-433 Wireless Key Two Lithium Energizer No. CR2032 batteries. WLS912-433 Wireless Glassbreak Detector Three AA batteries . WLS912L-433 Wireless Glassbreak Detector Two Lithium Energizer No. EL123AP batteries. WLS914-433 Pet-Immune Motion Detector Four AA batteries . WLS907T -433 Universal Transmitter Three AAA batteries . WLS925L-433 Universal Transmitter One Lithium Energizer No. EL123AP battery. Replacing Batteries 25 Door/Window Contacts

WLS907T -433

Insert a small screwdriver into the slot on the side of the sensor. Push the screwdriver in and lift off the cover. Remove the old batteries and install three fresh Eveready Alkaline Ener- gizer AAA batteries. Insert the batteries, ensuring that the correct polarity is observed. Care- fully replace the cover.

WLS925L-433

To remove the cover of the universal transmitter, insert a small flat blade screw driver into the notches and gently pry open the cover. Pull to release the cover. Use care when installing the battery and observe the correct polarity (see dia- gram). Use only an Eveready Lithium Energizer No. EL123AP battery. Caution: Do NOT touch the coiled antenna on the unit. This can result in improper operation. Motion Detectors

WLS904P-433

Remove the motion detector from its mounting plate by hold- ing the detector by its sides and pushing up. Remove the old batteries and install four fresh Eveready Alkaline Energizer AAA batteries. Be sure to observe correct polarity when inserting the batteries. Replace the detector on its mounting plate, making sure it snaps into place.

WLS904PL-433

Remove the motion detector from its mounting plate by hold- ing the detector by its sides and pushing up. Remove the old batteries and install two fresh Eveready Lithium Energizer EL123AP batteries. Observe correct polarity when inserting the batteries. Replace the detector on the mounting plate, making sure it snaps into place.

WLS914-433

Remove the motion detector from its mounting plate by holding the sensor by its sides and pushing up. Install four fresh Eveready Alkaline Energizer AA batteries. Be sure to insert the batteries in the proper orientation. Replace the sensor on its mounting plate, making sure it snaps into place. After the batteries are installed, the detector will take 60 seconds to warm up. During this time the LED will flash. 26 Glassbreak Detectors

WLS912-433

Remove the detector from its mounting plate by pushing the detector in the direction indi- cated. Install the three Energizer AA batteries, observing the correct polarity, as shown below.

WLS912L-433

Remove the detector from its mounting plate by pushing the detector in the direction indi- cated. Install the two Lithium batteries, observing the correct polarity, as shown below.Smoke Detectors

WLS906-433

The WLS906-433 requires six Eveready Energizer AA batter- ies. T o replace the batteries, remove the detector from the mounting plate by pushing the locking tab and turning the detector counter-clockwise. Hold the unit with the battery compartment facing you, and the imprinted wording right-side up. Install the first two bat- teries in the row nearest to you, with the + terminals facing left. Next, install the middle two batteries with the + termi- nals facing to the right. Place your thumb over the centre of these four batteries to keep them in place. Install the last two batteries, with their + terminals facing to the left, by snap- ping them past the nylon retainer. Wireless Keys WLS909-433 The WLS909-433 requires three Energizer LR44 batteries. To replace the batteries, remove the screw on the back of the key and carefully separate the two sides of the key’s plastic casing. Remove the old bat- teries from the two metal clips. Insert the new batteries according to the diagram at right and reattach the two sides of the key’s plastic casing. Battery polarity must be observed

WLS919-433

The WLS919-433 wireless key requires two lithium CR2032 batteries. To replace the batteries, open the key’s plastic housing by inserting a flathead screwdriver along the side of the unit and carefully twist the screwdriver to separate the top and bottom plastic. Once separated the batteries will be visible; remove the old batteries and insert the new ones. 27 Glossary Access code A 4 or 6-digit code you enter on the keypad to turn your system on or off, or to use other system features. Alarm When a zone is violated (e.g., a smoke detector detects smoke, a motion detector senses movement, a door with a contact is opened), it will trigger an alarm. Intrusion (burglary) alarm: An alarm triggered by an intrusion detector (e.g., motion detectors, glassbreak detectors, door/window contacts). Usually occurs when the system is on. Intrusion alarms sound with a steady siren. Fire alarm: An alarm triggered by fire, smoke or heat detectors. Fire alarms may be triggered at any time, whether the system is on or off. Fire alarms sound with a pulsing siren. Audible exit fault A feature that warns you of an improper exit (e.g., door not completely shut) when you attempt to turn on your system. Helps to prevent false alarms. Away arming Turning on the system so that all the detectors (perimeter and interior) are on. (Used when everyone is away from the premises.) Bypassing a zone Turning off a detector temporarily. When you bypass a zone, the detector for that zone will not monitor activity in the zone and will not be able to trigger an alarm until the system has been turned off, then on again. Central station If remote monitoring is enabled, your system will send alarms, troubles and emer- gency messages to the central station. If necessary, the central station will then notify authorities in your area. Detector A part of the system that can detect and report problems (e.g., a motion detector can tell if there is movement in a room). Emergency message A message sent to the central station when one of the 3 pairs of emergency keys ( ) is pressed and held for two seconds. Your installer must program these keys, or they will not work. Entry delay time A timer programmed by your installer. It starts when you enter an area of the sys- tem that is on. You must enter an access code to turn the system off before the timer runs out, or else an alarm will be triggered. 28 Entry/exit doors Your installer will program the doors you usually use to enter or exit the premises as the entry/exit doors. These doors are programmed with entry and exit delay times so that you can turn the system on and off without causing a false alarm. Exit delay time A timer programmed by your installer. It starts when you turn on your system to allow you a period of time to leave the premises. At the end of the exit delay time, the system will be on. Master code The master code 4- or 6- digit access code, is used to set system options, to turn the system on and off, and to program other access codes. Stay mode Turning on the system so that only the perimeter zones (see zone definitions, below) are on. (Use when one or more people will stay on the premises.) Trouble Th

Guide

NEO – Guide

Hurtig guide for NT9005 – Envoy Denne manualen er ment som et forenklet hjelpemiddel for montøren og er ikke en fullstendig manual All dokumentasjon skal behandles konfidensielt 1 Programmering:

1 Still klokken

Tast [*6] + [masterkode] + [1] + [TT MM] [MM DD ÅÅ] [#] Default masterkode ”1234” Eks: kl.10.00 17/09 02 blir 10 00 09 17 02

2 Programmeringsmodus Resultat :

Tast: [*] [8] [Inst.kode] [2] Programmerings icon blinker Rødt lys under lås tegn. Forskjellen mellom å være i programmeringsmodus, og det å være inne i en sekvens er at ”Driftsklar” (grønn) alltid lyser når du er inne i en sekvens. Når du er i programmeringsmodus lyser alltid ”Lås” (rød). For å gå et skritt tilbake f.eks ut av en sekvens eller ut av programmeringsmodus: trykk #

3 Legge inn seksjonstyper (s.24)

Tast [001] [00] [00] [00] [00] [00] [00] [00] [00] Sløyfe 01-08 Tast [002] [00] [00] [00] [00] [00] [00] [00] [00] Sløyfe 09-16 Tast [003] [00] [00] [00] [00] [00] [00] [00] [00] Sløyfe 17-24 Tast [004] [00] [00] [00] [00] [00] [00] [00] [00] Sløyfe 25-32

4 Endre sirenetid fra standard 4 min (s.24)

Tast [005] [030 ] Inng.fors. 1 [030] Inng.fors. 2 [045] Utg.fors [004] Sirene tid i min.

5 Endre installatørkode (s.24)

Tast: [006] [ x ] [ x ] [ x ] [ x ] Om 6 sifferet kode ønskes, endres dette i seksjon [701] Opsjon 5 (s.42) NB! Dette endrer alle koder til 6 sifferet.

6 Endre masterkode (s.24)

Tast: [007] [ x ] [ x ] [ x ] [ x ] Om 6 sifferet kode ønskes, endres dette i seksjon [701] Opsjon 5 (s.42) NB! Dette endrer alle koder til 6 sifferet.

7 Vekterkode (s.24)

Tast: [008] [ x ] [ x ] [ x ] [ x ] Om 6 sifferet kode ønskes, endres dette i seksjon [701] Opsjon 5 (s.42) NB! Dette endrer alle koder til 6 sifferet

8 Sommer / Vintertid (s.29)

Tast: [017] [6] [#] Tallet 6 må være tent for aut. sommer/vinter tid.

9 Veksle mellom keybus og PGM/Soner, tilkob lingsklemmer i sentralen (enten / eller) (s.30)

Tast: [018] [1] Tallet 1 slukket = PGM – tent = keybus for NT9204 (power supply) og skyruote. [8] RF støykontroll, NB! den bør være deaktivert = 8 skal være tent

10 Egenskapene for seksjon (s.31)

Tast: [101] – [132] Her sjekkes om [8] er tent, angir om seksjonen skal være trådløs

11 NB! Aktiver og deaktiver seksjoner (s.33)

Tast: [202] – [205] Her kan en stenge og åpne seksjoner, tent =åpen

12 Oppringer, første tlf. nr. (s.33) Hvis 0 -null- for bylinje

Tast: [301] [xx xx xx xx] [#] Tast: [301] [0] [*] [5] [*] [xx xx xx xx] [#]

13 Oppringer, tredje tlf. nr. (s.33) Hvis 0 -null- for bylinje

Tast: [303] [xx xx xx xx] [#] Tast: [303] [0] [*] [5] [*] [xx xx xx xx] [#]

14 Abonnentnummer, til første og tredje tlf. nr. (s.33)

Tast: [310] [ x ] [ x ] [ x ] [ x ]

15 Programmering av alarmkoder (s.34)

Tast: [320] – [ 327] [ F F] [ F F ] [ F F ] [ F F ] [ F F] [ F F]

16 Programmering av o ppringer format (s.37)

Tast: [360] [04] [04] (SIA - format) el. [06] [06] (Privat/Mobil)

17 Programmering av tråd løse alarmgivere (s.44)

Tast: [804] [01 – 32] + ESN nr. på den trådløse giveren [#] (kan ha opp til 32 alarmgivere) 01=Forsinket 03=Direkte 04=Tidsforsinket/direkte 05=Rom/skallseksjon 06=Forsinket/skallseksjon 87=Forsinket Brann 88=Brann Oppringer til mobil/privat Tlf.nr. fylles ut i 301 og 303. I 310 og 320 må det stå, for eksempel 310=1234 og 320=11,12,13,14,15,16,17,18, hvis det er flere seksjoner i bruk gjøres det samme i 321 osv. I 360 settes til 06. Mottaker av alarmsignalet må kvittere ved å taste en av tastene på telefonen med unntak av 3,6 eller 9. kvitteringstone høres. Hurtig guide for NT9005 – Envoy Denne manualen er ment som et forenklet hjelpemiddel for montøren og er ikke en fullstendig manual All dokumentasjon skal behandles konfidensielt 2

18 Programmering av trådlø s sender (nøkkel) (s.44)

Tast: [804] [41 – 56] + ESN nr. på den trådløse senderen [#] (kan ha opp til 16 sendere) Eks. [804] [41] [6FE123] [#] , for å få bokstaver (alfa) i koden, starter en alfa med [*], *1=A 2=B osv. Så i eksempelet blir inntastingen 6*65*123, [*6 for F og 5 for E ],* for desimaler igjen.

19 Funksjon på tastene i den trådløse senderen (s.44)

Tast: [804] [59] [xx] [xx] [xx] [xx] [#]

20 Avslutte programmeringen

Tast: [#]

21 Nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier

OBS ! Denne sekvensen sletter alle tidligere endringer i programmeringen. Tast: [*] [8] [inst. kode] [996] [ins t. kode] [996]. Nullstiller radiointerface [999] [inst.kode ] [999]. Nullstiller hovedkortet. Tilkobling: Koble til: Telefon linje Batteri og nettspenning. Det er mulig å tilkoble to kablet sløyfer eller PGM utganger for bruk til LED. eller 6v relé. NB! Trådløse IR går i hvile ca. 3 min etter stress, dette for å spare batterier når det er stor aktivitet rundt IR.

KOBLINGSSKJEMA NT9002

21 Rekkevidde test av trådløst utstyr. Trådløse enheter må være programmert før testen og åpnet i opsjon [201].

Detektor testes ved og aktivisere sabotasje (hekte IR av og på fra brakett), magnetkontakt utløses på vanlig måte. 1 pip = god dekning, 3 pip = dårlig dekning. Tast: [*] [8] [inst kode] [2] og [904] tast seksjonsnummer på trådløs enhet for eksempel [01], utløs sabotasjekontakt av og på, resultatet høres i sirene. Før neste seksjon tast # og neste seksjonsnummer. Knapp 1 øverst til venstre, 2 øverst til høyre, Knapp 3 nederst til venstre, 4 nederst til høyre.

03 Tilkoble skallsikring

04 Tilkoble hele anlegget (Tenn 3 og 4 i opsjon 015)

05 Tilkoble hele anlegge uten ing.forsinkelse.

06 Dørklokkefunksjon av/på (må programmeres)

07 Systemtest

13 Manuell utg.1

14 Manuell utg.2

17 Aktivere rom/skallsikring

19 Manuell utg.3

21 Manuell utg.4

27 Frakoble (må tenne 1 i opsjon 017)

28 Brannalarm (må programmeres 015)

29 Overfallsalarm (må programmeres 015)

30 Panikk alarm (lydløs)

Trådløs glassknuserdetektor Trådløs IR- detektor Trådløs optisk røykdetektor Trådløs magnetkontakt Notat: * IR går i sparemodus (Batterisparing) etter mye aktivitet, vent i ca 5-8 min før alarm test.

Guide

NEO – Guide

NT9005 EU V1.0

Larmanläggning

32 sektioner

Handhavarinstruktion VIKTIGT! Manualen innehåller viktig information om produkten och dess funktioner. Läs noga igenom hela manualen. 2 Snabbguide Nedan listas systemets grundläggande funktioner samt knappkombinationerna för varje funktion.

OBS!

Tala med installatören angående vilka funktioner som finns tillgängliga för just Ert system. För att göra följande: Tryck: Tillkoppla (Bortatillkoppling):.............................. [handhavarkod] ELLER tryck in motsvarande funktionsknapp – lämna området Tillkoppla (Hemmatillkoppling): .......................... [handhavarkod] ELLER tryck in motsvarande funktionsknapp – lämna ej området Frånkoppla systemet:.......................................... [handhavarkod] Tillkoppla (utan inpasseringstid):......................... [handhavarkod] Tillkoppla (Snabb):.............................................. (i Driftklart läge) Tillkoppla kvarvarande (vid Hemmatillkoppl.):..... ELLER motsvarande funktionsknapp Lämna området vid tillkopplat system:................ ELLER motsvarande funktionsknapp Urkoppla sektion:............. .................................. [två-siffrigt sektionsnummer], avsluta med Systemtest:......................................................... [masterkod] Sända Brandlarm:............................................... (hålls intryckt i två sekunder) Sända Nödlarm: ................................................. (hålls intryckt i två sekunder) Sända Bråklarm:................................................. (hålls intryckt i två sekunder) Tysta brandlarm:................................................. Tysta inbrottslarm: .............................................. [handhavarkod] Ding-dong In/Urkoppling......................................... för att växla mellan in eller urkoppling ELLER på motsvarande funktionsknapp Avläsa larmminne:.............................................. Avläsa fel: .......................................................... Ställa in tid & datum:.......................................... [masterkod] (tt:mm:MM:DD:ÅÅ)

/G019

/G010

1

/G01/G010

1

/G01 #

6

/G01 4

# 4

/G01

3

/G01

2

/G01

6

/G01 1

3 Snabbguide 2 Inledning 4 Centralapparatens funktioner 5 Avsnitt 1: Allmänt 7 Så här fungerar systemet ...................................7 Brandövervakning..............................................8 Systemtest.........................................................8 Fjärrservice ........................................................8 Underhåll ..........................................................8 Avsnitt 2: Systemhandhavande 9 Styrning från centralapparaten ..........................9 Symboldisplay ...................................................9 Avsnitt 3: Till- och frånkoppling 10 Tillkoppling......................................................10 Frånkoppling ...................................................11 Alternativ tillkoppling ......................................11 Bortatillkoppling (ingen kvar)...........................12 Ifall sirenen slås på strax efter utpassering........12 Hemmatillkoppling (någon kvar)......................13 Snabbtillkoppling (utan handhavarkod)............13 Tillkoppling utan inpasseringstid ......................14 Automatisk tillkoppling....................................14 Utgång i tillkopplat läge (Snabbutgång)...........15 Avsnitt 4: Att göra vid larm 16 Brandlarm .......................................................16 Inbrottslarm......................................................16 Avläsa larmminnet...........................................17 Kalla på hjälp...................................................17 Avsnitt 5: Specialfunktioner 18 Urkoppla delar av systemet (Förbikoppla)..........18 Felövervakning ................................................19 Systemtest.......................................................20 Fjärrservice ......................................................21 Avsnitt 6: Anpassa systemet 22 Programmera handhavarkoder ........................22 Tid- och datuminställning................................23 Aktivering av Dong-dong vid öppen dörr .........23 Ändra knappsatsljudet.....................................23 Avsnitt 7: Brandsäkerhet 24 Brandgenomgång i hemmet ............................24 Utrymningsplan vid eldsvåda ...........................24 Avsnitt 8: Byte av batterier 26 Råd vid batteriköp ...........................................26 Lågtemperatursensor...................................... 27 Universalsändare/Magnetkontakt..................... 27 IR-detektorer................................................... 27 Glasskrossdetektorer ...................................... 27 Rökdetektorer ................................................. 28 Trådlös fjärrkontroll ......................................... 28 Programmeringsjournal 31 Sektioner......................................................... 32 4 Inledning Denna manual innehåller handhavarinstruktioner för larmanläggning av typ NT9005. Detta gäller alla Er som kommer att använda systemet: Gå igenom manualen ordentligt för att bli bekant med alla dess funktioner och var noga med att informera övriga berörda om hur det används. Viktig information angående brand- och inbrottslarm finns under avsnitt 4 på sidan 16. Läses noggrant! Alla funktioner beskrivs steg för steg i manualen. Då knappar förkommer visas alltid motsvarande grafiska symboler, exempelvis “För att In/Urkoppla Ding-dong, tryck “. Vissa funktioner kräver handhavarkod (skrivs i manualen [handhavarkod]). För att kunna lägga in nya handhavarkoder samt utföra vissa avancerade funktioner krävs masterkod (skrivs i manualen [masterkod]). Masterkoden används även för att stänga av och slå på anläggningen. En beskrivning av centralapparaten och dess funktioner finns på sidorna 5-8. För de mest grundläggande systemfunktionerna finns en Snabbguide i början av manualen. En ordlista med facktermer finns på sidan 29. Det finns en mall för programmeringsjournalen (se sidan 31) . Där skriver man ned sektionsdata samt alla handhavarkoder. Denna information skall förvaras på säker plats.

4/G01

Centralapparatens funktioner 5 Centralapparatens funktioner Bilden nedan visar centralapparat NT9005. Den sköter både kontroll och övervakning av samtliga enheter i anläggingen. Alla systemfunktioner utförs från knappsatsen. Se till att bli bekant med dess handhavande och funktioner så fort som möjligt. Status- lampor Nöd knappar Knapp- sats Funktions- knappar Siren 6 – Siren Siren används vid brand- och inbrottslarm. — Statuslampor Driftstatus avläses direkt på de tre statuslam- porna (Driftklar, Tillkopplat och Fel). Grön ( ) - Driftklar Lyser grön lampa kan systemet tillkopplas. Tillkoppling kan ej ske förrän den lyser (se Tillkoppling på sidan 10). Röd ( ) - Tillkopplat Lyser röd lämpa har systemet tillkopplats. Gul ( ) - Fel Lyser gul lampa tyder det på att ett eller flera fel uppkommit på systemet (se Felövervakning på sidan 19). ˜ Nödknappar Vid nödfall används dessa knappar för att omedelbart meddela larmcentral. Brandlarm skickas genom att trycka in båda knapparna i två sekunder. Nödlarm skickas genom att trycka in båda knapparna i två sekunder. Bråklarm skickas genom att trycka in båda knapparna i två sekunder. VIKTIGT! Brand-, Nöd- och Bråkknapparna fungerar EJ om installatören inte program- merat in att de skall användas. Om instal- latören aktiverat ljudfunktion kommer knappsatsen att avge en ton som kvittens på att knapparna hållits intryckta i två sekunder och att meddelande sänts. ™ Sifferknappar Sifferknapparna används för att slå in handha- varkod och samtliga kommandon. Tryck f ör att avsluta eller ångra en felaktigt angiven kod. šFunktionsknappar Under förutsättning att dessa knappar inte har omprogrammerats så kan följande funktioner utföras: Hemmatillkoppling (F1), Bortatillkopp- ling (F2), Ding-dong (F3), Återinkoppla borta/hemma sekt.(F4) Snabbutgång (F5). Funktionerna utförs genom att hålla motsvarande knapp intryckt i två sekunder. Utförligare information finns längre fram i manualen. ✔ # Allm änt 7 Avsnitt 1: Allmänt Installationen av larmanläggingen är anpassad efter köparens behov. Installatören ser till att aktivera och anpassa de funktioner som behövs i Ert system. Han lämnar även information om vilka funktioner som aktiverats. Kontakta Din larminstallatör ifall ytterligare frågor kvarstår. Så här fungerar systemet Systemet utgörs av en centralapparat av typ NT9005 och ett antal trådlösa enheter. Centralapparaten är “hjärnan” i systemet. Med den styrs och övervakas alla detek- torer. Om larmuppringning används så är det centralapparaten som sköter länken till larmmottagaren. Alla funktioner utförs med hjälp av centralapparaten. Centralapparaten är utrustad med siren, knappsats, nödknappar samt fem funktionsknappar. Från centralapparatens knappsats kan man manövrera hela systemet samt kontrollera dess status. NT9005 installeras på lämplig plats av installatören. Larmanläggningens övervakning möjliggör upptäckt av inbrott, brand och nödsi- tuationer. Anläggingen består av ett antal sektioner (bevakade utrymmen/punkter). Till varje sektion programmeras en detektor (IR-detektor, glaskrossdetektor, magnetkontakt etc.). Detektorn signalerar till centralapparaten om den påverkas, vilken sedan utför avsedd instruktion. VIKTIGT! Larmanläggningen kan inte förhindra uppkomsten av nödsitu- ationer eller inbrott utan är endast framtagen för att larma, vilket även kan ske till larmcentral om sådan uppkoppling finns. Driftsäkerheten är normalt utmärkt för larmanläggningen, men inga garantier kan ges. Avkall skall därför inte göras på grundläggande försiktighetsåtgärder samt liv- och egendomsförsäkringar. Installation och underhåll bör endast utföras om grundläggande larm-/elkunskaper finns. 8 Brandöver- vakning Centralapparaten kan övervaka brandvarnare som ex.vis rökdetektorer och larma ifall brand detekteras. Nyckeln till effektiv branddetektering är ha ett lämpligt antal detektorer på rätt platser. Installation bör ske enligt de lokala brand- och säkerhetsföreskrifterna. Läs noga igenom Brandsäkerhet på sidan 24 OBS! Detektorer för brandövervakning är tillval och beställes separat. Systemtest Systemets funktionsduglighet skall testas varje vecka för att driftsäkerheten skall kunna bibehållas (se Systemtest på sidan 20). Kontakta Din larminstallatör ifall systemet inte fungerar tillfredsställande. Larmförmedling Larmsystemet är utrustat för att kunna skicka larm-, fel- och nödmeddelanden m.m. till en larmcentral via telenätet. Utlöses larm av misstag skall larmcentralen omedelbart meddelas för att förhindra onödig utryckning. OBS! Larmförmedling till larmcentral måste aktiveras av Din installatör. Underhåll Under normala förhållanden ställer systemet inga speciella krav på underhåll. Observerva dock följande punkter: 1T v ätta inte några delar av utrustningen med genomvåt trasa. Damma endast försiktigt av med lätt fuktad trasa.

2 Kontrollera batteristatus enligt instruktion (se Systemtest på sidan 20).

Reservbatterierna bör bytas vart tredje år eller enligt rek. från batteritillverkare. 3F ör övriga delar i systemet såsom rök-, IR- och glaskrossdetektorer, läs tillverka- rens underhållsinstruktioner. Instruktioner för batteribyte finns i avsnitt 8 på sidan 26. OBS! Centralapparat NT9005 fungerar endast tillsammans med trådlösa enheter från DSC. Systemhandhavande 9 Avsnitt 2: Systemhandhavande Styrning från centralappa- raten Centralapparaten är försedd med en användarvänlig symboldisplay av LCD-typ. Systemstatus avläses på displayen, vilken även visar klockan. Här avläses också huruvida systemet är till- eller frånkopplat, om det finns öppna eller förbikopplade sektioner samt eventuella fel på systemet. Symboldisplay

1 Klockan; siffra 1, 2 – Timvis-

ning då klockan är aktiverad samt sektionsnummer då någon av symbolerna “Sek- tion öppen” el. “Sektions- larm” är tänd. Visning rullar vid flera sektioner (1ggr/sek.) med början på lägsta sektionsnumret.

2 : (Kolon) – Används som avgränsning mellan timmar/minuter och blinkar 1ggr/sek.

då klockan är aktiverad.

3 Klockan; siffra 3, 4 – Visar minuter då klockan är aktiverad.

4 1 till 8 – Felavläsning då man trycker [*][2].

5L a r m i m i n n e – Det finns ett eller fler larm i minnet. 6F örbikoppling – Det finns automatiskt eller manuellt f örbikopplade sektioner.

7 Programmeringsl äge – knappsatsen är spärrad.

8 Bortatillkopplat – tänds då utpasseringstiden påbörjas.

9B r a n d – Nytt brandlarm i minne.

10 Hemmatillkopplat – tänds då utpasseringstiden påbörjas.

11 Ding-dong – Tänds då aktivering av Ding-dong-funktion görs genom att trycka (F3) eller [*][4].

Släcks om (F3) eller [*][4] åter trycks in för att avaktivera Ding-dong.

12 AM, PM – Tänd vid 12-timmarsvisning. Symbolerna sl äckta då systemet ställts in för

24-timmarsvisning.

13 Sektionslarm – Tänds tillsammans med klockans första siffror för att indikera sektionslarm.

Klockans 1:a och 2:a siffran visar vilka sektio ner som larmar.

14 Sektion öppen – Tänds tillsammans med klockans första två siffror för att visa öppna/påverkade

sektioner (ej sektionslarm). Klockans 1:a och 2:a siffra visar vilka sektioner som är öppna. 10 Avsnitt 3: Till- och frånkoppling Detta avsnitt beskriver till- och frånkoppling av systemet. Läs noggrant igenom texten. Tillkoppling 1 Innan tillkoppling g örs, kontrollera att systemet är driftklart (grön lampa lyser). Lyser inte den gröna lampan, se nedan. 2S l å in din handhavarkod. Vid felaktig inmatning hörs en ihållande signal – nytt försök kan påbörjas. När korrekt handhavarkod matats in sker följande:  Knappsatsen avger korta snabba signaler.  Röd lampa tänds (Tillkopplat).  Knappsatsen börjar nu avge signal 1ggr/sek. Detta indikerar att systemet håller på att tillkopplas (utpasseringstid med summer). 3Om du lämnar området, skall det ske genom den bestämda In/Utpasseringsdörren. För systemet betyder det att du lämnat anläggningen och alla detektorer tillkopplas, vilket leder till att Bortatillkoppling sker. Om du ska stanna kvar i området så får In/Utpasseringsdörren ej öppnas. För systemet betyder det att endast vissa förbestämda detektorer skall tillkopplas, vilket leder till att Hemmatillkoppling sker. OBS! Om grön lampa (för driftklart läge) ej lyser, gör följande:  Kontrollera att alla dörrar och fönster är stängda.  Kontrollera att ingenting rör sig i utrymmen med IR-detektorer. Om den gula lampan för FEL lyser, försök hitta felkällan (se Felövervakning på sidan 19). Kontrollera även att inga sektioner avaktiverats av misstag (se Urkoppla delar av systemet (Förbikoppla) på sidan 18). ✔ Till- och fr ånkoppling 11 Frånkoppling 1. Då du kommer utifrån, gå in genom den bestämda In/Utpasseringsdörren. Knappsatsen avger en varningston och du måste nu frånkoppla systemet. OBS! Larm utlöses omedelbart ifall man försöker gå in via någon annan väg.

2. Slå in handhavarkoden. Kommer du utifrån måste handhavarkod slås in för att

knappsatsen skall tystna. OBS! Vid felaktig inmatning hörs en ihållande signal – nytt försök kan påbörjas. När korrekt handhavarkod matats in slocknar den röda lampan (tillkopplat) och knappsatsen tystnar.

3. Om larm uppstått under tillkopplad period så tänds symbolen för Larm i minne

(se Avläsa larmminnet på sidan 17). VARNING! Upptäcker du att larm utlösts under tiden du varit borta bety- der det att någon obehörig fortfarande kan finnas på plats. På säkert avstånd från platsen bör du nu kontakta Din larmcentral alt. polis. Alla larm som visas på displayen har uppkommit sedan systemet senast tillkopplades, eftersom larmminnet automatiskt raderas vid varje tillkoppling. Alternativ tillkoppling Det finns två huvudmetoder för att tillkoppla larmanläggningen:  Bortatillkoppling: Utförs då ingen förväntas stanna kvar inom larmområdet (se sidan 12).  Hemmatillkoppling: Utförs då en eller fler personer förväntas stanna kvar inom larmområdet (se sidan 13). Det finns ytterligare ett antal metoder för tillkoppling (se sidan 13-15):  Snabbtillkoppling: Anläggningen tillkopplas utan att handhavarkod behöver slås in. Denna funktion kan avaktiveras av Din installatör.  Tillkoppling – ingen inpasseringsfördröjning: Efter tillkoppling kan ingen inpassering ske utan att larmet utlöses omedelbart.  Automatisk tillkoppling: Anläggningen tillkopplas automatiskt vid en angiven tidpunkt. Denna funktion kan aktiveras av installatör. 12 Bortatill- koppling (ingen kvar) Då anläggningen bortatillkopplas resulterar det i att samtliga sektioner aktiveras, både de inom skalskyddet (ex.vis magnetkontakter på fönster och dörrar) och volymskyddet (ex.vis IR-detektorer). Larm utlöses om någon av dessa sektioner öppnas.

1. Kontrollera att systemet är driftklart (grön lampa

lyser).

2. Sl å in handhavarkoden. Knappsatsen avger ton för varje siffra som matas in.

Vid felaktig inmatning hörs en ihållande signal i två sek. – nytt försök kan påbörjas. När korrekt handhavarkod matats in sker följande:  Knappsatsen avger 6 korta signaler.  Röd lampa tänds (Tillkopplat).  Knappsatsen avger nu signal 1ggr/sek. Detta indikerar att utpassering- stiden påbörjats. Signal avges med kortare intervall under de 10 sista sekunderna (2 ggr/sek.) av utpasseringstiden.

3. Lämna området genom den bestämda In/Utpasseringsdörren. För systemet

betyder det att du lämnat larmområdet, vilket leder till att tillkoppling av hela anläggningen sker. När utpasseringstiden går ut, släcks alla lampor på knappsatsen förutom den röda (Tillkopplat). Anläggningen är nu Tillkopplad. OBS! Är symbolen för förbikoppling tänd betyder det att en eller fler sektioner inte har aktiverats (se Urkoppla delar av systemet (Förbikoppla) på sidan 18. Säkerhetsnivån reduceras ifall systemet tillkop- plas med förbikopplade sektioner samt om det förekommer fel i systemet. Bortatillkoppling – funktionsknapp (F2) Bortatillkoppling kan även utföras genom funktionsknapp F2 på knappsatsen. Håll knappen intryckt i två sek. så kommer systemet att bortatillkopplas. Ifall sirenen slås på strax efter utpassering Systemet kan programmeras att minimera risken för falsklarm genom att övervaka ut- passering då anläggningen bortatillkopplas. Skulle inte den bestämda In/Utpasserings- dörren vara stängd ordentligt då utpasseringstiden löper ut, så kommer knappsatsen att avge en ihållande signal samt att sirenen aktiveras. Om detta skulle inträffa, agera enligt följande procedur:

1. Passera åter in till området och Frånkoppla systemet genom att slå in handhavarkoden..

Observera att detta måste göras innan inpasseringtiden löper ut.

2. Utför tillkoppling på nytt och var noga med att stänga dörren ordentligt.

Tala med Din installatör angående inkoppling av denna funktion. ✔ Till- och fr ånkoppling 13 Hemma- tillkoppling (någon kvar) Då man önskar stanna i larmområdet och ha del av anläggningen tillkopplad, används hemmatillkoppling. Endast det yttre skyddet (ex.vis magnetkontakter på dörrar och fönster) kommer att aktiveras medan det inre skyddet (ex.vis IR- detektorer) inte tillkopplas. På så sätt kan man röra sig fritt på insidan.

1. Kontrollera att systemet är driftklart (grön lampa

lyser).

2. Sl å in handhavarkoden. Ton hörs för varje siffra som matas in.

Vid felaktig inmatning hörs en ihållande signal i två sek. – nytt försök kan påbörjas. När korrekt handhavarkod matats in sker följande:  Knappsatsen avger 6 korta signaler.  Röd lampa tänds ( ) – tillkopplat).  Symbolen för förbikoppling tänds.  Knappsatsen börjar nu avge signal 1ggr/sek. Detta indikerar att utpasse- ringstiden påbörjats. Signal avges med kortare intervall under de 10 sista sekunderna (2 ggr/sek.) av utpasseringstiden.

3. Gå EJ ut genom den bestämda In/utpasseringsdörren. För systemet

betyder det att du ej lämnat larmområdet, vilket automatiskt leder till att en förbikoppling av förbestämda "borta/hemma sektioner" utförs. När utpasseringstiden gått ut, släcks alla lampor på knappsatsen förutom den röda (Tillkopplat). Anläggningen är Tillkopplad. Återaktivering av förbikopplade sektioner Anläggningen är hemmatillkopplad. Gör följande för att tillkoppla resten av syste- met:

1. Tryck eller F4. De förbikopplade "borta/hemmasektionerna" återinkopplas.

OBS! Då inre skyddet återinkopplas kan inpassering till utrymmen med IR-detektorer ej ske; man kan inte öppna larmade fönster och dörrar. Anläggningen fungerar nu som om den är Bortatillkopplad. Se, Frånkoppling s.11, före inpassering. Hemmatillkoppling – funktionsknapp F1 Hemmatillkoppling kan även utföras genom funktionsknapp F1 på knapp- satsen. Håll knappen intryckt i två sek. så kommer systemet att hemmatillkopplas. Tala med Din installatör angående avaktivering av denna funktion. Snabb- tillkoppling (utan hand- havarkod) Med snabbtillkoppling behöver man inte ange handhavarkod och kan snabbt tillkoppla systemet enl. följande procedur:

1. Kontrollera att systemet är driftklart (grön lampa lyser).

2. Tryck .

 Knappsatsen avger 6 korta signaler. ✔

1/G01

/G010

14  Röd lampa tänds ( ) – tillkopplat).  Under utpasseringstiden avger knappsatsen signal 1ggr/sek.

3. L ämna området genom den bestämda utgången/entrédörren – anläggningen

bortatillkopplas. Lämnar Du inte området kommer anläggningen automatiskt att hemmatillkopplas. OBS! Endast tillkoppling sker med .. Handhavarkod krävs för frånkoppling (se Frånkoppling på sidan 11). Tillkoppling utan in- passeringstid Vet man att ingen annan kommer att passera in genom in/utpasseringsdörren kan inpasseringstiden för denna sektion stängas av. Skulle någon passera genom en sådan sektion kommer larmet omedelbart att utlösas.

1. Kontrollera att systemet är driftklart (grön lampa lyser).

2. Tryck + handhavarkod.

 Röd lampa ( ) blinkar, dvs. systemet är tillkopplat utan inpasseringstid.  Knappsatsen avger 3 korta signaler.

3. Anläggningen är nu tillkopplad utan inpasseringstid .

Automatisk tillkoppling Systemet kan ställas in på schemalagd autotillkoppling (ev. har detta redan gjorts vid installation). Som kvittens på att autotillkoppling sker avger knappsatsen summerton under 1 minut innan tillkoppling. Autotillkoppling kan avbrytas under denna tid genom att slå in handhavarkod. Larminstallatören kan ge mer information. Användare med masterkod kan ändra (beroende på systeminställning) schemat för autotillkoppling. Detta medger äv. rättigheten till inkoppling av själva funktionen (se nedan) samt inställning av tidpunkt för daglig autotillkoppling. Installning av automatisk tillkoppling på/av:

1. Tryck [masterkod].

2. Tryck f ör att växla mellan in- och urkoppling av funktionen. Knappsatsen

avger 3 signaler vid inkoppling samt 1 lång signal vid urkoppling av funktionen.

3. Avsluta med .

ÄÄändra tidpunkt för autotillkoppling

1. Tryck [masterkod].

2. Tryck .

3. V älj dag genom att trycka - (S öndag - Lördag).

Slå in tidpunkten (0000 - 2359). Till exempel, slå in (1300) för att ställa tidpunkten till klockan ett på dagen.

4. Avsluta med .

/G010

/G019

6/G01

2 #

6/G01

3

1 7

# # Till- och fr ånkoppling 15 OBS! För att autotillkoppling skall fungera måste systemklockan vara korrekt inställd (se Tid- och datum-inställning på sidan 23). Utgång i tillkopplat läge (Snabb- utgång) Kontrollera med Din installatör huruvida funktionen för Snabbutgång är aktiverad för Er anläggning. Snabbutgång används för att kunna lämna ett hemmatillkopplat larmområdet genom In/utpasseringsdörren utan att för den skull behöva från- och tillko ppla. Utför Snabbutgång:

1. I tillkopplat läge, tryck .

2. Man har nu 2 minuter på sig att gå ut genom den förbestämda In/utpasseringsdörren.

OBS! Utgången får öppnas och stängas EN gång. 2-minuterstimern för Snabbutgången stängs av så fort dörren stängts. Skulle dörren inte stängas, eller åter öppnas eller om någon annan in/utgång/entredörr skulle öppnas, så medför det påbörjad inpasseringstid. Systemet måste därefter frånkopplas för att förhindra att larm utlöses. Funktionsknapp för Utgång (F5) Snabbutgång kan påbörjas genom att hålla funktionsknapp F5 intryckt i två sek. Funktionsknappen måste aktiveras av installatör.

/G010

16 Avsnitt 4: Att göra vid larm Detta avsnitt beskriver vad som skall göras då larm utlöses – läs noga igenom. Om sirenen utlösts under tiden du varit borta bör du på säkert avstånd från platsen kontakta Din larmcentral eller Polis. OBS! Brandlarmssiren får alltid högre prioritet än inbrottslarmssiren. Brandlarm Brandlarm kännetecknas av stötvis signal. Vid tvekan om det brinner eller inte, se till att omedelbart agera enligt utrymningsplanen, se Utrymningsplan vid eldsvåda på sidan 24. Om systemet är kopplat till larmcentral kommer meddelande om brand att skickas. Beroende på inställning kan brandknappar eller annan brandutrustning användas för att skicka brandmeddelande till larmcentral så fort de utlöses. Det går även att på vissa sektioner lägga in en 30-sekunders fördröjning på larmmeddelanden från ex.vis rökdetektorer. Med sådan programmering kan eventuella falsklarm återställas innan de hinner gå iväg till larmcentral. Be Din larminstallatör informera Er hur systemet är inställt. Brinner det inte kan brandlarmet stängas av enl. följande procedur:

1. Tryck inom 30 sek. efter det att brandlarm utl östs. Detta fördröjer

brandmeddelande till larmcentral med 90 sek., vilket ger tillräckligt med tid för att hinna vädra rökdetektorn så att den återställer sig .

2. Detekteras fortfarande r ök efter 90 sek. kommer larmet gå igång igen. Finns

det ingen rök återgår systemet till normal drift.

3. Trycker man inte inom 30 sek. s å kommer larmmeddelande skickas till

larmcentralen (om uppkoppling till larmcentral finns för Er anläggning). Då 30-sekundersfördröjningen gått ut måste brandlarmet tystas genom att trycka in en handhavarkod. OBS! Om det inte brinner, men brandlarm gått iväg, meddela omedelbart larmcentralen så att onödig utryckning undviks. OBS! Ert system kan ha ställts in på annorlunda sätt än vad som beskrivits ovan. Kontrollera med Din larminstallatör hur systemet är inställt. Inbrott (inbrottslarm) Inbrottslarm kännetecknas av ihållande siren. Larmet tystas enligt följande procedur:

1. Slå in en handhavarkod.

2. Vid falsklarm, meddela omedelbart larmcentralen s å att onödig utryckning

undviks. # # Att g öra vid larm 17

3. Kontrollera vilka sektioner som larmat genom att avl äsa larmminnet.

Efter det att utlöst larm åtgärdats, återgår systemet till driftklart läge. Avläsa larmminnet -symbolen visas vid larm i minne. Sektioner som larmar kan avläsas genom att trycka . Larmminnet raderas varje g ång systemet tillkopplas. Således kommer endast de larm, vilka inträffat efter senaste tillkopplingen, att visas. VARNING! Upptäcker du att larm utlösts under tiden du varit borta bety- der det att någon obehörig fortfarande kan finnas på plats. På säkert avstånd från platsen bör du nu kontakta larmcentral eller polis. Kalla på hjälp På NT9005 finns tre par nödknappar, vilka används för att omedelbart kunna skicka Brand-, Nöd- eller Bråk-meddelanden till larmcentral. VIKTIGT! Brand-, Nöd- och Bråkknapparna fungerar vid leverans. Din installatör kan programmera så att de inte användas. Om knapparna har programmeras med ljudfunktion av installatören hörs en ton som kvittens på att knapparna hållits intryckta i två sekunder och att meddelande sänts. Så här skickas larm från centralapparaten: Skicka samt utlös Brandlarm: h ålls intryckta i två sekunder. Skicka Nödlarm: h ålls intryckta i två sekunder. Skicka Bråklarm: h ålls intryckta i två sekunder.

3/G01

18 Avsnitt 5: Specialfunktioner Detta avsnitt tar upp följande specialfunktioner och hur de utförs: Urkoppling av enskilda detektorer (förbikoppling av sektion), slå på/av Ding-dong- funktion för dörrar, felsökning samt systemtest. Urkoppla delar av systemet (Förbikoppla) Förbikoppling används i de fall när man önskar vistas i ett särskilt utrymme medan resten av systemet är tillkopplat. Man kan ex.vis vilja förbikoppla en sektion som för tillfället inte fungerar i väntan på service. Då en sektion förbikopplas kommer den EJ vara aktiverad under nästföljande tillkopplingsperiod. Förbikoppling av detektorer (sektioner) kan ej ske medan systemet är tillkopplat. Förbikopplingen försvinner varje gång systemet frånkopplas och måste därför förbikopplas på nytt innan nästa tillkoppling. Förbikoppla sektion

1. Systemet skall vara fr ånkopplat. Tryck .

2. Om inget visas i displayen skall handhavarkod sl ås in.

3. Sl å in numret på den sektion som skall förbikopplas (01-32). Displayen visar

sedan de sektioner som är förbikopplade sedan tidigare. TIPS: Sektionsnumret till en detektor återfinns i programmeringsjournalen på sidan 32. Displayen visar sedan alla förbikopplade sektioner.

4. Avsluta med .

5. Efter nästa tillkoppling kommer förbikopplade detektorer EJ att kunna avge larm.

När systemet åter frånkopplas kommer alla sektioner att återställas (förbikopp- ling upphör, Detta gäller ej sektioner med 24-timmars-funktion). Förbikoppla sektionsgrupp Två sektionsgrupper kan programmeras.

1. F örbikoppla alla sektioner (enl. ovan) som skall tillhöra gruppen.

2. Lagra sektionerna i grupp 1 genom att trycka 95;

eller lagra sektionerna i grupp 2 genom att trycka 96.

3. Avsluta med .

Radera en grupp genom att trycka (meny för förbikopplin g) och sedan 91 för att radera grupp 1 eller 92 för att radera grupp 2.

1/G01

# #

1/G01

Specialfunktioner 19

5. Avsluta med .

OBS! Förbikopplade detektorer kan ej larma, vilket innebär försämrad säkerhet. Var noga med att så fort som möjligt meddela Din installatör om det är någon detektor som slutat fungera. På så vis kan skador åtgärdas snabbt och larmskyddet fungera som det ska igen. OBS! Det är av säkerhetsskäl möjligt för Din installatör att omöjliggöra förbikoppling av vissa detektorer (ex.vis rökdetektorer). OBS! På 24-timmars-sektioner (alltid aktiverade), upphör inte förbikop- pling förrän den avaktiveras enl. ovan (larminstallatören kan ge mer infor- mation). Felöver- vakning Systemets tillstånd kontrolleras ständigt från centralapparaten. Om fel uppstår kommer gul Fel-lampa att tändas samtidigt som knappsatsen avger signal var 10:e sek. Ljudet försvinner då felet kvitteras genom att trycka . Systemfel reducerar säkerheten och Din installatör bör därför omgående kontak- tas då fel uppstår. Slå f ör att visa aktuella fel. Avsluta med . Tabellen nedan sammanfattar de felhändelser som kan förkomma: # Visas i display Typ av fel samt rekommenderad åtgärd [1] Behov av service Tryck [1]. kontakta Din installatör Visas som resultat av något av följande fel:

1 Batterifel Batteriet l ämnar för låg spänning.

2 Anv änds ej.

3 Systemfel Systemfel p å modul:

- NT9204, nätfel. - NT9204, överbelasted utgång. - Störsändning.

4 Systemsabotage

Sabotage på modul.

5 DATAKOM-fel Kommunikation med ansluten modul avbruten.

6 Störsändning St örningar detekterade från annan radiosän-

dare.

7 NT9204

Batterifel Batteri lämnar för låg spänning på modul

NT9204.

8 NT9204

Nätfel Strömavbrott på NT9204. [2] Nätfel Strömavbrott till systemet. Kontrollera säkringar och transformator och se om strömmen kommer tillbaka. Om problem kvarstår, kon- takta Din installatör. #

2/G01

# 20 Systemtest Systemtest bör utföras varje vecka. Vid problem, kontakta omedelbart Din installatör. OBS! Kör systemtesterna under “lågtrafik”, ex.vis tidigt på morgonen eller sent på kvällen.

1. Ifall systemet har uppkoppling mot larmcentral, meddela den att systemet skall

testas.

2. Systemet skall vara fr ånkopplat. Tryck sedan [masterkod] . Siren g år

på samt knappsatsens lampor tänds under 2 sek.. När testerna för siren och knappsats är klara, avsluta med .

3. Varje sektion testas genom att öppna/stänga alla dörrar och fönster samt att

röra sig i utrymmen med IR-detektorer.

4. I displayen visas alla öppnade sektioner.

5. Om anl äggningen är utrustad med brandsektioner går larmet i form av en

pulserande signal. Tryck f ör att tysta brandlarmet. VARNING! Rök- och värmedetektorer bör ej testas med antända stycken eller med öppen flamma. Rådgör med Din larminstallatör ang. säkra testme- toder.

6. Meddela larmcentralen då testerna är slutförda. Kontakta Din installatör om

några fel upptäckts. [3] Telefonlinjefel Problem med telefonlinjen. Om problemet kvarst år eller ofta åter- kommer, kontakta Din installatör. [4] Kommunikationsfel Fel vid uppringning/kvittering till larmmottagare. Kontakta Din installatör. [5] Sektionsfel Tryck [5] Fel detekterat på en el. fler sektioner (detektorer). Tryck f ör att visa vilka sektioner det gäller. Kontakta Din installatör om du behöver hjälp med att återställa sektionen. [6] Sektionssabotage Tryck [6] Sabotage detekterat på en el. fler sektioner (detektorer). Tryck för att visa vilka sektioner det gäller. Kontakta Din installatör om du behöver hjälp med att återställa sektionen. [7] Batterifel Tryck [7] För låg matningsspänning detekterat på en el. fler trådlösa sek- tioner. Tryck , f ör att visa vilka sektioner det gäller. Sätt i nya batterier, se sidan 26. Om problem skulle kvarstå, kontakta Din installatör. [8] Klockan går fel Om all ström skulle slås av till systemet, d.v.s. både nät- och batterispänning, måste datum och tid ställas in på nytt, se sidan 23. Om du inte kan hitta orsaken till strömbortfallet, kontakta Din installatör. Visas i display Typ av fel samt rekommenderad åtgärd 5 6 7

6/G01 4

# # Specialfunktioner 21 OBS! Vissa funktioner måste aktiveras av larminstallatör för att de skall fungera. Larminstallatören kan informera om vilka funktioner som är aktiverade i Ert system. Fjärrservice Larminstallatören kan vid behov kommunicera med Ert system för att skicka eller ta emot data. Detta görs genom att fjärransluta en dator till systemet via telefonlin- jen. I vissa fall behöver denna fjärrservice öppnas för att “datoruppkoppling”skall kunna äga rum. Detta görs enl. följande procedur:

1. [masterkod] . Uppkoppling kan nu ske mellan 1 –6 timmar beroende

på systeminställning. Systemet kommer att svara på inkommande samtal under denna tid. Kontakta Din larminstallatör innan du utför fjärrservice-kommandot.

6/G01 5

22 Avsnitt 6: Anpassa systemet Avsnittet beskriver hur systemet kan anpassas utifrån Era behov. Programmering av handhavarkoder samt tid- och datuminställningar återfinns i detta avsnitt. Programmera handhavar- koder Med Masterkoden (nr. 40, handhavarkod med masterfunktion) ges tillgång till

programmering av systemalternativ, till- och frånkoppling samt handhavarkoder.

Upp till 32 handhavarkoder kan läggas in (01–32). Det finns även andra typer av handhavarkoder, ex.vis Områdesmaster- och Hotkoder. Kontakta larminstallatör för ytterligare information. Så här lägger man in en ny handhavarkod:

1. Tryck [masterkod].

Röd lampa tänds, Driftklar samt symbolen för programmeringsläge visas.

2. Sl å in det 2-siffriga numret som motsvarar den kod som skall programmeras.

Möjliga val: Handhavarkod (01–32), hotkod (33–34), masterkod (40) samt områdesmasterkod (41–42). Har en handhavarkod på ett visst kodnummer redan programmerats in skrivs den över då en ny läggs in.

3. Skriv in en 4-siffrig kod (6-siffror i koden kan fås, tala med Din installatör).

OBS! Var noga med att inte programmera lättgissade koder som ex.vis [1111] el. [1234].

4. Avsluta med .

5. Skriv ner koderna i programmeringsjournalen p å sidan 31.

Handhavarkoder kan anpassas för att begränsa användarens behörighet. Nya handhavarkoder får automatiskt samma behörighet som den som angavs för att komma in i menyn för kodprogrammering (behörighet 1,3,7). (1) Tillkoppla, frånkoppla, återställa larm. (2) Används ej. (3) Förbikoppla. (4) Används ej. (7) Sirentut vid till- och frånkoppling. (8) Används ej. Behörigheten kan ändras enl. följande procedur:

1. Tryck [masterkod][9].

2. Sl å in kodnumret som skall modifieras [01 – 32].

OBS! Behörigheten kopplad till masterkoden kan ej ändras.

3. L ägg till resp. tag bort behörighet genom att trycka på motsvarande siffra.

/G015

#

/G015

Anpassa systemet 23 Radera handhavarkod

1. Tryck [m asterkod].

2. Sl å in kodnumret som skall raderas [01 – 32]. Masterkoden kan ej raderas.

3. Radera koden genom att trycka .

4. Avsluta med .

Tid- och datum- inställning Var noga med att ställa in rätt tid och datum i systemet. Detta är särskilt viktigt om autotillkoppling skall fungera samt för att ge systemhändelser riktiga tidsstämplar.

1. Tryck [masterkod] .

2. Sl å först in klockan i timmar och minuter (00:00 – 23:59) med 24-timmarsvis-

ning. Slå sedan in dagens datum enl. månad, dag och år (MMDDÅÅ). 26:e november 2003 skrivs som 112603.

3. Avsluta med .

Aktivering av Dong-dong vid öppen dörr När denna funktion är inkopplad kommer NT9005 avge korta ljudsignaler varje gång en sådan sektion öppnas eller stängs (dörrar och fönster). Installatören ställer in vilka dörrar och fönster som är kopplade till Ding-dong-funktionen.

1. Tryck f ör att aktivera Ding-dong.

Knappsatsen avger 3 signaler.

2. Tryck igen f ör att avaktivera Ding-dong.

Knappsatsen avger en längre signal. Med funktionsknapp F3 intryckt i 2 sek. utförs samma instruktion. Vid aktivering avger knappsasten 3 signaler och vid avaktivering 1 längre signal. Ändra knapp- satsljudet Knappsatsen stöder ett antal olika toner vilka används vid knapptryckning samt för att avge andra hörbara bekräftelser.

1. Genom att h ålla nedtryckt spelas de olika ljuden upp. F ör att välja ljud,

släpp knappen då det önskade ljudet hörs.

/G015

/G01

#

6/G01 1

#

4/G01

4/G01

/G01

24 Avsnitt 7: Brandsäkerhet Detta avsnitt innehåller viktig information om brandsäkerhet. Brand- genomgång i hemmet De flesta bränder uppkommer i hemmen. Man bör således se till att ha en brand- genomgång och ta fram en utrymningsplan - den skall sedan övas.

1. Är alla elinstallationer kontrollerade samt alla eluttag i bra skick? Leta efter

slitna sladdar, underdimensionerade åskskydd etc.. Om det råder osäkerhet angående någon elinstallation, låt en fackman göra bedömningen.

2. Är alla brandfarliga vätskor säkert förvarade, dvs. i slutna förpackningar i

utrymmen med god ventilation? Avstå helst från att använda brandfarliga vätskor för rengöring.

3. F örvaras brandfarligt material (ex.vis tändstickor) på barnsäker plats?

4. Är värmepannor och vedeldningssystem ordentligt installerade, rena och i bra

skick? Låt en fackman göra bedömningen. Utrymnings- plan vid elds- våda Det förflyter normalt väldigt kort tid från det att en brand upptäcks till att den blir en dödsfälla. Det är därför det är mycket viktigt att det finns en inarbetad utrym- ningsplan.

1. Alla som vistas i byggnaden skall deltaga i framtagandet av en s ådan

utrymningsplan.

2. Studera noga de utrymningsv ägar som finns från alla platser i huset. I bostads-

hus bör man vara extra noga med att säkra utrymningsvägar från sovrummen, eftersom många bränder startar på natten. Utrymning från ett sovrum måste kunna ske utan att behöva öppna sovrumsdörren. Följande är värt att tänka på när man gör upp en utrymningsplan:  Kontrollera att alla ytterdörrar och fönster kan öppnas utan problem. Se till att de inte sitter fast till följd av målning samt att låsen inte kärvar.  Om barn, gamla eller handikappade har svårigheter att ta sig ut genom utgången, måste en särskild räddningsplan upprättas. De som är ansvariga för räddning i en sådan situation måste utan svårigheter kunna höra brandlarmet.  Om utgången finns ovan markplanet, skall brandstege eller rep finnas tillgängliga. Övning på dessa redskap måste också genomföras.  Utgångar i markplanet får inte blockeras. Snö måste avlägsnas från ytterdörrarna vintertid. Utomhusmöbler och andra redskap får inte blockera utgången.  Varje individ måste känna till den sammlingsplats som man bestämt sig för ifall det skulle börja brinna. Lämplig sammlingsplats kan vara på andra sidan gatan eller i grannhuset. Brandkåren bör tillkallas så fort alla lämnat byggnaden.  En bra utrymningsplan skall mana till snabb utrymning. Stanna inte kvar för att undersöka orsaken till branden och bry dig inte om personliga tillhörigheter - dyrbar tid går till spillo. Gå under inga omständigheter in i huset igen, Brands äkerhet 25 utan vänta på brandkåren.  Skriv ned utrymningsplanen och se till att repetera den med jämna mellanrum. På så vis kommer alla ihåg vad man skall göra i ett nödfall. Uppdatera planen med avseende på förändringar såsom antalet människor i byggnaden eller ombyggna- tioner.  Säkerställ brandlarmets funktion genom att veckovis testa det (se Felöver- vakning på sidan 19). Om du är osäker på hur brandlarmet fungerar, kontakta systeminstallatören.  Du kan begära mer information om brandsäkerhet och utrymningsplaner hos brandmyndigheten. Låt gärna en sakkunnig göra en inspektion på plats. 26 Avsnitt 8: Byte av batterier Batterier som sitter i detektorerna och annan utrustning behöver ibland bytas ut. Systemdisplayen visar felmeddelande om ett batteri lämnar för låg spänning (se Felövervakning på sidan 19). Det är rekommenderat att byta ut batterierna i alla enheter samtidigt så fort det är en som behöver batteribyte. Använd alkaliska batterier av typ LR03/AAA. OBS! Kontakta larmcentralen innan byte av batterier görs på en detektor. Råd vid batteriköp  Systemet är framtaget för drift med alkaliska batterier av typ LR03/AAA. Annan batterityp får ej användas. Tillförlitligheten i systemet bygger på dess förmåga att fungera i batteridrift. Används billiga allbatterier eller sådana där tillverka- rens namn ej framgår finns risken att samma driftsäkerhet och kapacitet ej erhålles.  Endast nya batterier skall användas. Kontrollera batteriernas “bäst-före-datum” vilket brukar finnas skrivet antingen på förpackningen eller batterierna själva. Batteriernas “bäst-före-datum” bör ligga minst två år framåt från inköpsda- tum. • Följ instruktioner och varningstexter vid kassering av batterier. Batterier skall kasseras på batteriåtervinningsstationer. Kontakta kommunen angående platser där sådana finns uppställda.  Vid installationsproblem eller andra frågor ang. batterier, kontakta larminstallatören. Batterityp per enhet När man bytt ut batterierna i systemet är det möjligt att ett antal fel visas i displayen. Larmet “sektionssabotage” skall visas på varje detektor som fått nya batterier; “sektionsfel” kan också förekomma. Mer information om sektionsfel/sektionssabotage finns under Felövervakning på sidan 19. Utför ett helt systemtest efter det att nya batterier installerats. På så sätt kontrolleras funktionsdugligheten hos samtliga detektorer (se Systemtest på sidan 20). WLS904(P)-433 Trådlös IR-detektor Fyra AAA-batterier/LR03 . WLS904PL-433 Trådlös IR-detektor Ett Lithium Energizer No. EL123AP. WLS906-433 Tr ådlös rökdetektor Sex AA-batterier. WLS909-433 Tr ådlös fjärrkontroll Tre alkaliska batterier typ LR44. WLS919-433 Trådlös fjärrkontroll Två Lithium Energizer No. CR2032 batteries. WLS912L-433 Trådlös glaskrossdetektor Två Lithium Energizer No. EL123AP batteries. WLS907(T)-433 Trådlös temperaturdetektor Tre AAA-batterier/LR03. WLS925L-433 Universalsändare Ett Lithium Energizer No. EL123AP battery. WLS935L-433 Universalsändare Ett Lithium Energizer No. EL123AP battery. Byte av batterier 27 Lågtemperatur- sensor

WLS907(T)-433

För in en skruvmejsel i hålet på sidan av enheten. Tryck sedan till och avlägsna höljet. Sätt i nya alkaliska batterier (AAA) och kontrollera att de sitter rättvända. Sätt åter försiktigt på höljet. Universal- sändare

WLS925L-433 / WLS935L-433

Universalsändarens ytterhölje lossas genom att försiktigt böja upp plastflikarna. Dra sedan av höljet. Bilden visar hur batteriet skall placeras. Använd endast Litium-batterier. Varning! Radiosändaren kan ta skada om spolarna vidröres. IR-detektorer WLS904(P)-433 IR-detektorn lossas från monteringsfästet genom att den fattas på båda sidor och samtidigt dras uppåt. Installera sedan fyra batterier av typ LR03/AAA. Var noga med att sätta i dem rätt- vända. Sätt tillbaka detektorn på monteringsfästet genom för- siktigt trycka den på plats.

WLS904PL-433

IR-detektorn lossas från monteringsfästet genom att den fattas på båda sidor och samtidigt dras uppåt. Installera sedan Ett/två nya Litium-batterier. Var noga med att sätta i dem rättvända. Sätt tillbaka detektorn på monteringsfästet genom försiktigt trycka den på plats. Använd endast Litium-batterier. Glasskross- detektorer

WLS912L-433

Lossa detektorn från monteringsfästet genom att dra den i anvisad riktning. Installera två Litium-batterier och kontrollera att de är rättvända..

NEDRE BATTERI

ÖVRE BATTERI

Byte av batteriöppna WLS907T Temperatursensor bakifrån Temperatursensor fr. sidan ppnas med liten skruvmejsel genom att trycka till i sk ran

NEDRE BATTERI

Tungelement Sabotage-switch

BATTERI

IR-Detektor Bakifrån Nedre batterier Sätts i först Övre batterier Sätts i sist

2 x 3V

LITIUMBATTERIER

Lossa från monterings- plattan genom att dra detektorn i pilens riktning TRYCK EJ p fliken 28 Rökdetektorer

WLS906-433

WLS906-433 skall ha sex alkaliska batterier (AA). Lossa monteringsplattan genom att trycka på låsfliken samtidigt som monteringsplattan skruvas moturs. Fatta detektorn så att du har batteridelen framför dej samt texten rättvänd. De första två batterierna skall sitta i raden närmast dej med pluspolen till vänster. Sätt sedan i mitten- batterierna med pluspolen till höger. När de två sista batte- rierna sätts i med pluspolen till vänster går det lättast genom att hålla de fyra första batterierna på plats med tummen och sedan trycka ned de två sista vid fastlåsningsanordningen. Trådlös fjärrkontroll

WLS909-433

WLS909-433 skall ha tre alkaliska batterier (LR44). Lossa skruvarna på baksidan av fjärrkontrollen och tag försiktigt isär plasthöljets två delar. Tag bort de gamla batterierna ur metallfästena och sätt i nya enl. illustration till höger. Sätt sedan tillbaka plasthöljet. Kontrollera att batterierna är rättvända.

WLS919-433

WLS919-433 skall ha två Litium-batterier. Plasthöljet lossas genom att försiktigt bända isär höljets över- och underdelar med hjälp av skruv- mejsel. Batterierna är nu åtkomliga; installera de nya batterierna. + + Termer 29 Termer Handhavarkod 4- el. 6-siffrig kod som slås in vid till- och frånkoppling samt för andra system- funktioner. Larm När en sektion bryts (ex.vis då rök detekteras av rökdetektor, rörelse av IR-detektor eller då en dörr med magnetkontakt öppnas), kommer larm att utlösas. Inbrottslarm (inbrott): Larm har utlösts av någon typ av inbrottslarm (ex.vis IR- detektor, glaskrossdetektor, magnetkontakter på dörr/fönster). Sker vanligtvis när systemet är tillkopplat. Siren aktiveras med ihållande signal. Brandlarm: Larm har utlösts av rök- el. värmedetektor. Brandlarm kan utlösas både då larmanläggningen är på och av. Siren aktiveras med pulserande signal. Utpasserings- fel med siren- tut Funktionen används för att vid tillkoppling uppmärksamma på att utpassering gått felaktigt till (ex.vis dörr som inte är ordentligt stängd). Falsklarm kan sålunda und- vikas. Borta- tillkoppling Anläggningen tillkopplas med både skal- och volymskydd, d.v.s. alla detektorer aktiveras (utförs då ingen skall finnas kvar på anläggningen). Förbikoppla sektion Tillfälligt urkoppla en detektor. Då en detektor förbikopplas kommer utrymmet ej att ha någon övervakning. Sektionen är kapabel att generera larm först efter ny tillkoppling av systemet eller efter manuell inkoppling.

Larmcentral Om larmöverföring aktiverats, kommer larm-, fel- och nödmeddelanden skickas till

larm-central. I förkommande fall kommer larmcentralen vidarebefordra till berörda parter såsom väktare, polis eller annan kontaktperson Detektor En enhet i systemet vilken kan detektera samt rapportera om händelser (ex.vis kan en IR-detektor känna av rörelse i ett utrymme). Nöd- meddelande Meddelande kan skickas direkt till larmcentral genom att något av de 3 paren med nödknappar h ålls intryckt i två sekunder. Inpasserings- fördröjning Din Installatör programmerar denna timer. Fördröjningen påbörjas vid inpassering till ett påslaget område. Handhavarkod måste slås in innan tiden går ut, annars går larmet. 30 In/Ut- passeringsdörr Vissa dörrar som normalt används för in- och utpassering programmeras som särskilda In- och utgångar. In- och utpasseringsfördröjning programmeras också in för dessa dörrar för att undvika falsklarm vid till- och frånkoppling av systemet. Utpasserings- fördröjning Din installatör programmerar denna timer. Fördröjningen påbörjas vid tillkoppling av systemet så att man skall ha tillräckligt med tid för att hinna lämna området. Då tiden går ut kommer systemet att tillkopplas. Masterkod Handhavarkoden med masterfunktion, masterkoden, är 4- el. 6-siffrig och med den kan man ställa in systemalternativ, till- och frånkoppla systemet samt programmera andra handhavarkoder. Hemma- tillkoppling Tillkoppling då endast sektioner (se beskrivning nedan) i yttre skyddet slås på. Används då en eller fler personer skall stanna kvar i larmområdet. Fel Systemets tillstånd kontrolleras ständigt av centralapparaten. Om fel upptäcks så kommer det att indikeras på knappsatsen. Se Felövervakning på sidan 19 för beskrivning av förekommande felhändelser samt hur de visas på displayen. Sektion Begränsat utrymme som övervakas av en detektor (rökdetektor, magnetkontakter för dörr/fönster, IR-detektor, glaskrossdetektor etc.). Sektion i skalskyddet: En sektion som larmar vid försök till intrång utifrån det övervakade området (ex.vis magnetkontakt på ytterdörr, glaskrossdetektor). Sektion i volymskyddet: En sektion som larmar på insidan, d.v.s. då någon redan tagit sig in (ex.vis IR-detektor). Brandsektion: En sektion med värme- el. rökdetektor. Programmeringsjournal 31 Programmeringsjournal Förvara det ifyllda formuläret på säker plats. Servicekontakt Larmcentral: Anläggningskod #:_____________________ Tel.nr.:__________________________________ Larminstallatör: Företag: _________________________________ Tel.nr.: ________________________________ ________________________________________ ________________________________________ Handhavarkoder Masterkod: ______________________________________(Kodnr.40) Områdesmasterkod #1 ____________________________(Kodnr.41) Områdesmasterkod #2 ____________________________(Kodnr.42 ) Övriga handhavarkoder: Systeminställningar [_] Brand _________________________________ [_] Nöd___________________________________ [_] Bråk __________________________________ Utpasseringtid_______________________sekunder. Inpasseringstid ______________________sekunder. Kodnr. Handhavarkod Kodnr. Handhavarkod Kodnr. Handhavarkod Kodnr. Handhavarkod

01 09 17 25

02 10 18 26

03 11 19 27

04 12 20 28

05 13 21 29

06 14 22 30

07 15 23 31

08 16 24 32

32 Sektioner Anläggningen har ________ driftsatta sektioner. Sektion Övervakat utrymme Sektionstyp Sektion Övervakat utrymme Sektionstyp

01 17

02 18

03 19

04 20

05 21

06 22

07 23

08 24

09 25

10 26

11 27

12 28

13 29

14 30

15 31

16 32

©2001 Digital Security Controls Ltd. Toronto • Ca nada Pri nted in Canada

Guide

NEO – Guide

Programmeringsjournal VIKTIGT! Manualen innehåller viktig information om produkten och dess funktioner. Läs noga igenom hela manualen. Programmeringsläge [*][8][5555][2] VIKTIGT! Manualen innehåller viktig information om produkten och dess funktioner. Läs noga igenom hela manualen.

NT9005 EU V1.0

Larmanläggning

32 sektioner

Programmeringsjornal VIKTIGT! Manualen innehåller viktig information om produkten och dess funktioner. Läs noga igenom hela manualen. Snabbguide Nedan listas systemets grundläggande funktioner samt knappkombinationerna för varje funktion.

OBS!

Tala med installatören angående vilka funktioner som finns tillgängliga för just Ert system. För att göra följande: Tryck: Tillkoppla (Bortatillkoppling):.............................. [handhavarkod] ELLER tryck in motsvarande funktionsknapp – lämna området Tillkoppla (Hemmatillkoppling): .......................... [handhavarkod] ELLER tryck in motsvarande funktionsknapp – lämna ej området Frånkoppla systemet:.......................................... [handhavarkod] Tillkoppla (utan inpasseringstid):......................... [handhavarkod] Tillkoppla (Snabb):.............................................. (i Driftklart läge) Tillkoppla kvarvarande (vid Hemmatillkoppl.):..... ELLER motsvarande funktionsknapp Lämna området vid tillkopplat system:................ ELLER motsvarande funktionsknapp Urkoppla sektion:............. .................................. [två-siffrigt sektionsnummer], avsluta med Systemtest:......................................................... [masterkod] Sända Brandlarm:............................................... (hålls intryckt i två sekunder) Sända Nödlarm: ................................................. (hålls intryckt i två sekunder) Sända Bråklarm:................................................. (hålls intryckt i två sekunder) Tysta brandlarm:................................................. Tysta inbrottslarm: .............................................. [handhavarkod] Ding-dong In/Urkoppling......................................... för att växla mellan in eller urkoppling ELLER på motsvarande funktionsknapp Avläsa larmminne:.............................................. Avläsa fel: .......................................................... Ställa in tid & datum:.......................................... [masterkod] (tt:mm:MM:DD:ÅÅ)

/G019

/G010

1

/G01/G010

1

/G01 #

6

/G01 4

# 4

/G01

3

/G01

2

/G01

6

/G01 1

1 Anläggningsuppgifter Kund: ______________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Adress: _____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Telefon: _______________________________________________ FAX: __________________________________________________ Installationsdatum: _____________________________________ Centralapparaten ansluten på telefon: ____________________________________________________________________________ Installatörskod: _________________________________________ System-Masterkod: _____________________________________ Övrigt: ________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Produktnamn Beskrivning Placering NT9005 Centralapparat I______________________________________________________________________________________ __________I PTD920T-EU Transformator I_______________________________________________________________Grupp_________________________I Fjärrkontroller Handhavare Fjärrkontroll 1 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 2 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 3 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 4 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 5 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 6 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 7 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 8 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 9 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 10 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 11 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 12 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 13 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 14 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 15 II_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Fjärrkontroll 16 I_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________I 2

Programmering av centralapparat.

Innan programmering kan ske måste centralapparaten försättas i programmeringsläge, Slå in, [*] [8] [5555] [2] (5555 är den fabrikslevererade installatörskoden) Sekvens [001] m.fl. är en s.k. ”värdes”-sekvens bestående av ett eller flera programsteg som programmeras i en följd. Efter att [sekvensnummret] slagits in ges 4 korta pip i manöverpanelens summer därefter väntar centralapparaten på att ett värde för första programsteget slås in. Värdet som skall anges kan vara 2 till 32 tecken. Om sekvensen består av fler programsteg sker nedflyttning automtiskt efter det att ett ”värde” angetts. Då nedflyttning sker till nästa programsteg ges även 3 korta pip i manöverpanelens summern. När ett värde angetts för alla programsteg avslutas sekvensen automatiskt och manöverpanelens summern avger 5 korta pip. Där efter kan ett nytt [sekvensnummer] väljas. Fabriksinställningen för sekvensen visas under texten ”Default” [001] Funktion på sektion 1-8 Default

01 | | | Sektion 1

03 | | | Sektion 2

03 | | | Sektion 3

03 | | | Sektion 4

04 | | | Sektion 5

04 | | | Sektion 6

04 | | | Sektion 7

04 | | | Sektion 8

Programmering av bokstav i en ”värdes”-sekvens sker genom att först trycka på [*] för att växla till

bokstavsprogrammering. Därefter skall en siffra väljas motsvarande bokstaven som skall programmeras. När bokstavsprogrammeringen är klar trycker man åter igen på [ *] för att växla tillbaka till sifferprogrammering.

*1* = A *2* = B *3* = C *4* = D *5* = E *6* = F

Sekvens [015] m.fl. är en s.k. ”options”-sekvens bestående av en eller flera programoptioner som kan tändas och släckas. Efter att [sekvensnummret] slagits in ges 4 korta pip i manöverpanelens summer och dislayen visar de optioner som är tända i den valda sekvensen. Varje tänd siffra i displayen mostarar en tänd option. Optioner/siffror tänds eller släcks växelvis genom ett tryck på motsvarande sifferknapp (1-8) på manöverpanelen. Sekvensen avslutas aktivt genom att trycka på # och då avger manöverpanelens summern 5 korta pip. Där efter kan ett nytt [sekvensnummer] väljas. Fabriksinställningen för sekvensen visas under texten ”Default” [015] Systemoptioner, del 3 - kortkommandon och telelinjeavkänning Default Siffra Tänd Släckt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 Brandknapp inkopplad Brandknapp urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Överfallsknapp ger summer och siren Överfallsknapp ger tyst larm Tänd I _ _ _____ _ I 33333 Snabbutgångs-funktionen inkopplad Snabbutgångs-funktionen urkopplad Tänd I _ _ ____ __ I 44444 Snabbtillslags-funktionen inkopplad Snabbtillslags-funktionen urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Behörighetskod för att förbikoppla Förbikoppling kan ske utan kod Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Masterkod kan ej ändras i [ *][5] Masterkoden kan ändras av användare Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Telefonlinjeavkänning inkopplad Telefonlinjeavkänning urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Siren vid telelinjefel (tillkopplat läge) Summer i knappsats vid telefonlinjefel [#] Sparar och avslutar sekvensen. 3 Knappsatsprogrammering [000] Knappsatsprogrammering (Avsnitt x.x “Adressering och programmering av knappsatser”) Efter att sekvensnumret [000] har slagits in skall ytterligare en siffra [0-7] slås in för att komma till en undersekvens.

Programmering för funktionsknappar F1-F5

[1] | | | Funktionsknapp F1 Alternativ 00-26, enligt listan nedan [2] | | | Funktionsknapp F2 Alternativ 00-26, enligt listan nedan [3] | | | Funktionsknapp F3 Alternativ 00-26, enligt listan nedan [4] | | | Funktionsknapp F4 Alternativ 00-26, enligt listan nedan [5] | | | Funktionsknapp F5 Alternativ 00-26, enligt listan nedan Alternativ för funktionsknappar;

00 00 00 00 00 Funktionsknappen används ej 1616161616 [ *****][0], Snabbutgång vid hemmatillkoppling

01 01 01 01 01 Används ej, för framtida funktion 1717171717 [ *****][1], Återinkoppla Borta/hemma-sektioner

02 02 02 02 02 Används ej, för framtida funktion 18 18 18 18 18 Används ej, för framtida funktion

0303030303 Hemmatillkoppling 19 19 19 19 19 [ *****][7][3], Manuell styrning av utgångstyp 3

04 04 04 04 04 Bortatillkopplling 20 20 20 20 20 Används ej, för framtida funktion

0505050505 [ *****][9], Hemmatillslag utan ingångsfördröjning 21 21 21 21 21 [ *****][7][4], Manuell styrning av utgångstyp 4

06 06 06 06 06 [ *****][4], Ding-dong, in/urkoppling 22 22 22 22 22 Används ej, för framtida funktion

07 07 07 07 07 [ *****][6][Masterkod][4], Systemtest 2323232323 Används ej, för framtida funktion

08 08 08 08 08 [ *****][1][Kod], Förbikoppling av sektioner 2424242424 Används ej, för framtida funktion

09 09 09 09 09 [ *****][2] Avläsa fel i systemet 2525252525 Används ej, för framtida funktion

10 10 10 10 10 [ *****][3] Avläsa minne 2626262626 Används ej, för framtida funktion

11 11 11 11 11 [ *****][5][Masterkod], Programmering av handhavarkoder Funktioner endast för trådlös handsändare

12 12 12 12 12 [ *****][6][Masterkod], Extra funktioner 2727272727 Frånkoppling

13 13 13 13 13 [ *****][7][1][KOD], Manuell styrning av utgångstyp 1 28 28 28 28 28 Brandknapp

14 14 14 14 14 [ *****][7][2], Manuell styrning av utgångstyp 2 2929292929 Nödknapp

15 15 15 15 15 Används ej, för framtida funktion 3030303030 Överfallsknapp

[6] Optioner för knappsatsen del 1 (Avsnitt x.x “Optioner för knappsatsen del 1”) Default Siffra Tänd siffra i displayen Släckt siffra i displayen Tänd I _ _ _____ I 11111 Klocka visas i display Klocka visas ej i display Släckt I _ _ _____ I 22222 Amerikansk tidsangivelse (PM/AM) Tidsangivelse med 24-tim klocka Släckt I _ _ _____ I 33333 Öppna sektioner släcker klockan Klockan visas alltid Släckt I _ _ _____ I 44444 Används ej. Lämnas släckt Släckt I _ _ _____ I 55555 Larm visas ej i tillkopplat läge Larm visas alltid Tänd I _ _ _____ I 66666 Ding-Dong när sektion Öppnas Ej Ding-Dong när sektion Öppnas Tänd I _ _ _____ I 77777 Ding-Dong när sektion stängs Ej Ding-Dong när sektion stängs Släckt I _ _ _____ I 88888 Används ej. Lämnas släckt [#] Sparar och avslutar sekvensen. [7] Optioner för knappsatsen del 2 (Avsnitt x.x “Optioner för knappsatsen del 2”) Default Siffra Tänd siffra i displayen Släckt siffra i displayen Tänd I _ _ _____ I 11111 Brandknapp inkopplad Brandknapp urkopplad Tänd I _ _ _____ I 22222 Nödknapp inkopplad Nödknapp urkopplad Tänd I _ _ _____ I 33333 Överfallsknapp inkopplad Överfallsknapp urkopplad Släckt I _ _ _____ I 44444 Inledande “nolla” på klockan ( 09:23) Inledande “nolla” visas ej på klockan Släckt I _ _ _____ I 5-85-85-85-85-8 Används ej. Lämnas släckt [#] Sparar och avslutar sekvensen. 4 Systemprogrammering Sektionstyper för sektion 1 -32

0000000000 Sektionen används ej 1212121212 24-tim överfall 2121212121 24-tim kvarhållande sabotage

0101010101 Fördröjd sektion (följer tid 1) 1313131313 24-tim gas 2222222222 Momentan yttre förbikopplare

0202020202 Fördröjd sektion (följer tid 2) 1414141414 24-tim värme 2323232323 Växlande yttre förbikopplare

0303030303 Direktlarmande sektion 1515151515 24-tim sjukdom 25 25 25 25 25 Fördröjd passersektion

0404040404 Passersektion 1616161616 24-tim bråk 2626262626 24-tim ej larm

0505050505 Borta/hemma-sektion 1717171717 24-tim nöd 2828282828 24-tim siren/summer

0606060606 Fördröjd borta/hemma-sektion 1818181818 24-tim sprinkler 2929292929 Direktlarmad borta/hemma

1010101010 24-tim sabotage med summer 1919191919 24-tim vatten 8787878787 Brandsektion, fördröjd

1111111111 24-tim inbrott med summer 2020202020 24-tim frys 8888888888 Brandsektion, standard

[001] Funktion på sektion 1-8 (Avsnitt xx “Sektionstyper ”) Default

01 | | | Sektion 1

03 | | | Sektion 2

03 | | | Sektion 3

03 | | | Sektion 4

04 | | | Sektion 5

04 | | | Sektion 6

04 | | | Sektion 7

04 | | | Sektion 8

[002] Funktion på sektion 9-16 (Avsnitt xx “Sektionstyper ”) Default

00 | | | Sektion 9

00 | | | Sektion 10

00 | | | Sektion 11

00 | | | Sektion 12

00 | | | Sektion 13

00 | | | Sektion 14

00 | | | Sektion 15

00 | | | Sektion 16

[003] Funktion på sektion 17-24 (Avsnitt xx “Sektionstyper ”) Default

00 | | | Sektion 17

00 | | | Sektion 18

00 | | | Sektion 19

00 | | | Sektion 20

00 | | | Sektion 21

00 | | | Sektion 22

00 | | | Sektion 23

00 | | | Sektion 24

[004] Funktion på sektion 25-32 (Avsnitt xx “Sektionstyper ”) Default

00 | | | Sektion 25

00 | | | Sektion 26

00 | | | Sektion 27

00 | | | Sektion 28

00 | | | Sektion 29

00 | | | Sektion 30

00 | | | Sektion 31

00 | | | Sektion 32

5 [005] Systemtider (Avsnitt xx “In- och utgångsfördröjning”) Default

030 | | | | Ingångsfördröjning tid 1 (gäller för sektionstyp 01) 001-255 sekunder

045 | | | | Ingångsfördröjning tid 2 (gäller för sektionstyp 02) 001-255 sekunder

120 | | | | Utgångsfördröjning (gäller alla sektionstyper utom 24-tim) 001-255 sekunder

004 | | | | Sirentid 001-255 minuter

[006] Installatörskod (Avsnitt xx “Allmänt om programmeringen”) Default

5555 | | | | | | | (Vid 6-siffriga koder är den fabriksprogrammerade installatörskoden 555555)

[007] Masterkod (Avsnitt xx “[ * ][5] Programmering av handhavarkoder”) Default

1234 | | | | | | | (Vid 6-siffriga koder är den fabriksprogrammerade Masterkoden 123456)

[008] Servicekod (Avsnitt xx “Servicekod”) Default AAAA | | | | | | | (AAAA = koden används ej) [009] Programerbara utgångar, PGM 1-2 (Avsnitt xx “Funktionsalternativ för PGM-utgångar”) O.B.S.motsvarande ingång måste vara programmerad med alternativ “00” i sekvens [030] för att fungera som en utgång. Default

19 | | | PGM1 (Y1)

10 | | | PGM2 (G2)

Funktionsalternativ för de programmerbara PGM-utgångarna

01 Aktiveras vid Brand/-Inbrottslarm, följer sirentiden programmerad i sekvens [005] , deaktiveras om frånslag sker.

05 Statusutgång, aktiveras vid tillkoppling, deaktiveras vid frånkoppling.

06 Följer “Driftklar”-indikeringen på knappsatsen. Deaktiveras vid “öppen” sektion samt vid tillkopplad centralapparat.

07 Följer knappsatsens summer vid ding/dong, varning vid in/utgångsfördröjning, varning innan automatisk tillkoppling (1 min)

eller vid sektionslarm från sektiontyp 10.

08 Aktiveras vid in och utgångsfördröjning + 2 minuter.

09 Felutgång. Aktiveras vid fel, deaktiveras då felorsaken åtgärdas (felen kan specificeras, se sekvens [141]-[142]).

10 Händelseutgång. Aktiveras vid händelsen, deaktiveras då kod anges eller vid till/-frånkoppling.

(händelserna kan specificeras, se sekvens [141]-[142]).

11 Systemsabotage, Aktiveras vid sektionssabotage, modulsabotage eller vid sektionslarm från sektionstyp 10

12 Aktiveras vid larm om centralapparaten detekterat telelinjefel, deaktiveras om kod anges eller vid till/-frånkoppling.

13 Aktiveras i 2 sekunder efter lyckad kvittering av larmmottagare.

14 Aktiveras i 2 sekunder innan larmöverföring till larmmottagare sker.

15 Utgången kan aktiveras/deaktiveras via installatörens programmvara för fjärrservice (DLS-3).

17 Statusutgång, aktiveras vid bortatillkoppling, deaktiveras vid frånkoppling eller vid hemmatillkoppling.

18 Statusutgång, aktiveras vid hemmatillkoppling, deaktiveras vid frånkoppling eller vid bortatillkoppling.

19 Manuell styrning av utgångstyp 1, aktiveras i 10 sekunder efter inslag av kommandot [ *][7][1][KOD].

20 Manuell styrning av utgångstyp 2, aktiveras i 10 sekunder efter inslag av kommandot [ *][7][2].

21 Manuell styrning av utgångstyp 3, aktiveras i 10 sekunder efter inslag av kommandot [ *][7][3].

22 Manuell styrning av utgångstyp 4, aktiveras i 10 sekunder efter inslag av kommandot [ *][7][4].

25 Aktiveras efter uppringningsfördröjt Brand/-Inbrottslarm, följer sirentiden programmerad i sekvens [005], deaktiveras om

frånslag sker. Se sekvens [101]-[132], opt.7 och sekvens [380] för inställning av uppringningsfördröjning. [012] Tangentlås (Avsnitt xx “Tangentlås”) Default Alternativ:

000 | | | | Antal felaktiga försök innan tangentlås träder i kraft 000 - 255 försök

000 = tangentlås urkopplat

000 | | | | Tid tangentlåset är aktiverat 000 - 255 minuter

6 [013] Systemoptioner, del 1 - sektionsinställningar Default Siffra Tänd sektionsdiod/siffra Släckt sektionsdiod/siffra Avsnitt Släckt I _ _ ____ __ I 11111 Obalanserade sektioner Balanserade sektioner Släckt I _ _ ____ __ I 22222 Dubbelbalanserade sektioner Enkelbalanserade sektioner Tänd I _ _ ____ __ I 33333 Felindikering i till/-frånkopplat läge Felindkering endast i frånkopplat läge Släckt I _ _ ____ __ I 44444 Sabotage visas endast med [ *][2] Sabotage visas som “öppen” sektion Släckt I _ _ ____ __ I 55555 Används ej, lämnas släckt Släckt I _ _ ____ __ I 66666 Siren-varning vid utpasseringsfel Normal funktion vid utpasseringsfel Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Händelseminne följer Uppr,begr. Händelseminne “loggar” allt. Släckt I _ _ ____ __ I 88888 Brandlarmsljud 3 korta på, 1 lång av Brandlarmsljud 1 lång på, 1 lång av [#] Sparar och avslutar sekvensen. [014] Systemoptioner, del 2 - ljudande indikeringar Default Siffra Tänd Släckt Avsnitt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Siren-puls vid till/-frånkoppling Ingen siren-puls vid till/-frånkoppling Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Siren-puls 1 min innan auto.tillslag Ingen siren-puls innan auto.tillslag Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Siren-puls vid utfördröjning Ingen siren-puls vid utfördröjning Släckt I _ _ _____ _ I 44444 Siren-puls vid infördröjning Ingen siren-puls vid infördröjning Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Siren-puls vid fel Ingen siren-puls vid fel Tänd I _ _ _____ _ I 66666 Summer vid in/utfördröjning Summer enbart vid infördröjning Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Avslutande utgångsfördröjning Utgångsfördröjningen är normal Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Kontinuerlig siren vid brandlarm Sirenen följer inställd sirentid vid brand [#] Sparar och avslutar sekvensen. [015] Systemoptioner, del 3 - kortkommandon och telelinjeavkänning Default Siffra Tänd Släckt Avsnitt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 Brandknapp inkopplad Brandknapp urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Överfallsknapp ger summer och siren Överfallsknapp ger tyst larm Tänd I _ _ _____ _ I 33333 Snabbutgångs-funktionen inkopplad Snabbutgångs-funktionen urkopplad Tänd I _ _ ____ __ I 44444 Snabbtillslags-funktionen inkopplad Snabbtillslags-funktionen urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Behörighetskod för att förbikoppla Förbikoppling kan ske utan kod Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Masterkod kan ej ändras i [ *][5] Masterkoden kan ändras av användare Tänd I _ _ _____ _ I 77777 Telefonlinjeavkänning inkopplad Telefonlinjeavkänning urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Siren vid telelinjefel (tillkopplat läge) Summer i knappsats vid telefonlinjefel [#] Sparar och avslutar sekvensen. [016] Systemoptioner, del 4 - knappsatsindikeringar Default Siffra Tänd Släckt Avsnitt Tänd I _ _ _____ _ I 11111 Nätavbrott tänder felindikeringen Nätavbrott visas endast med [*][2] Tänd I _ _ _____ _ I 22222 Blinkande felindikering vid nätavbrottKonstant felindikering vid nätavbrott Släckt I _ _ _____ _ I 33333 30 sek. “Skärmsläckare” inkopplad 30 sek. “Skärmsläckare” urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 44444 “Skärmsläckare” öppnas med kod “Skärmsläckare” utan kod Tänd I _ _ _____ _ I 55555 Används ej, lämnas tänd Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Batterisparfunktion inkopplad Batterisparfunktion urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Förbikopplingsstatus visas i tilläge Visar ej förbikopplingsstatus i tilläge Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Används ej, lämnas släckt [#] Sparar och avslutar sekvensen. 7 [017] Systemoptioner, del 5 - diverse funktioner Default Siffra Tänd Släckt Tänd | | 11111 WLS 919 använder ej handhavarkod WLS 919 (01-16) använder handhavarkod (17-32) Tänd | | 22222 Autotillk.schema via [*][6] eller [*][8] Autotillk.schema endast via [ *][8] Släckt | | 33333 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 44444 A-larm endast från samma sektionsnr. A-larm endast från olika sektionsnr Släckt | | 55555 Larmkoden “sen tillkoppling” sänds Larmkoden “sen tillkoppling” sänds ej Släckt | | 66666 Sommar/vintertid justeras autom. Manuell justering Tänd | | 77777 Används ej. Lämnas tänd Släckt I| | 88888 Siren-puls vid bortatillkoppling Siren-puls vid alla typer av tillkoppling [#] Sparar och avslutar sekvensen. [018] Systemoptioner, del 6 - diverse funktioner Default Siffra Tänd Släckt Släckt | | 11111 Y1/G2 används som Datakom Y1/G2 används som ut/ingångar. Släckt | | 22222 5 min. radiostörning innan fellarm 30 sek. radiostörning innan fellarm Släckt | | 33333 Sabotage=summer i frånkopplat läge Sabotage=tyst i frånkopplat läge Släckt | | 44444 Utp.summer vid hemmatillkoppling Tyst Utp.summer vid hemmatillkoppling Släckt | | 55555 Trådlös frånkoppling end. vid inpasstid Trådlös frånkoppling normal Tänd | | 66666 Radiostörning = summer efter 30 sek Radiostörning ger ej summer Släckt | | 77777 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 88888 Detektering av radiostörning urkopplad Detektering av radiostörning inkopplad [#] Sparar och avslutar sekvensen. [019] Systemoptioner, del 7 - diverse funktioner Default Siffra Tänd Släckt Släckt | | 11111 Vid gångtest sänds larmkoder Vid gångtest sänds ej larmkoder Släckt | | 22222 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 33333 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 44444 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 55555 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 66666 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 77777 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 88888 Används ej. Lämnas släckt [#] Sparar och avslutar sekvensen. [030] Sektionering av programerbara ingångar, PGM 1-2 (Avsnitt xx “Funktionsalternativ för PGM-utgångar”) O.B.S. PGM:en nedan måste vara programmerad med alternativ “00” om den användas som utgång, se sekvens [009]. Anges ett sektionsnummer för PGM:en nedan kan motsvarande sektion endast användas för trådbundna detektorer. Default Alternativ:

00 | | | PGM1 (Y1) 00=utgång, sektion 01-32

00 | | | PGM2 (G2) 00=utgång, Sektion 01-32

[031] Slingresponstid för programerbara ingångar, PGM 1-2 (Avsnitt xx “Funktionsalternativ för PGM-utgångar”) Värdet som anges multipliceras med 7, Detta ger slingresponstiden i millisekunder. Default är 38.5 millisekunder. Default Alternativ:

055 | | | | PGM1 (Y1) 001-255 x 7 millisekunder

055 | | | | PGM2 (G2) 001-255 x 7 millisekunder

8 Egenskaper på sektioner 1- 32 (Avsnitt xx “Egenskaper på sektioner”) Egenskaperna på sektionerna ändras genom att tända eller släcka siffrorna 1-8. Varanan gång tangent 1-8 påverkas tänds eller släcks en siffra som motsvarar en egenskap. 12345678 Tänd siffra Ljudande Fast Ding-dong Förbikoppling Tvångs- Uppringnings Uppringnings Trådlös siren ljud inkopplad möjlig i [*][1] tillkoppling begränsning fördröjning sektion Släckt siffra Tyst Pulserande Ding-dong Nej Nej Nej Nej Trådbunden siren ljud urkopplad sektion Sekvens Egenskap [101] Sektion 01 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [102] Sektion 02 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [103] Sektion 03 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [104] Sektion 04 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [105] Sektion 05 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [106] Sektion 06 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [107] Sektion 07 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [108] Sektion 08 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [109] Sektion 09 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [110] Sektion 10 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [111] Sektion 11 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [112] Sektion 12 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [113] Sektion 13 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [114] Sektion 14 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [115] Sektion 15 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [116] Sektion 16 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [117] Sektion 17 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [118] Sektion 18 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [119] Sektion 19 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [120] Sektion 20 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [121] Sektion 21 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [122] Sektion 22 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [123] Sektion 23 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [124] Sektion 24 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [125] Sektion 25 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [126] Sektion 26 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [127] Sektion 27 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [128] Sektion 28 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [129] Sektion 29 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [130] Sektion 30 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [131] Sektion 31 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [132] Sektion 32 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [#] Sparar och avslutar sekvensen. De fabriksprogrammerade grundvärdena kan avläsas för respektive sektionstyp i tabellen på nästa sida. 9 arffisdnäT pytsnoitkeSp ytsnoitkeS pytsnoitkeS pytsnoitkeSp ytsnoitkeS arffistkcälS 11111 ednadujL neris tsyT neris 22222 neristsaF dujl ednaresluP dujl 33333 gnod-gniD dalppokni gnoD-gniD dalppokru 44444 -ppokibröF giljömgnil jeN 55555 -sgnåvT gnilppokllit jeN 66666 -sgningnirppU gninsnärgeb jeN 77777 -sgingnirppU gninjördröf jeN 88888 söldårT noitkes nednubdårT noitkes

0000000000 jesdnävnanenoitkeS tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS

1010101010 1ditnoitkesdjördröF dnäTd näTd näTd näT tkcälS dnäT tkcälS dnäT

2020202020 2ditnoitkesdjördröF dnäTd näTd näTd näT tkcälS dnäT tkcälS dnäT

3030303030 noitkesednamraltkeriD dnäTd näTd näTd näT tkcälS dnäT tkcälS dnäT

4040404040 noitkesressaP dnäTd näT tkcälS dnäT tkcälS dnäT tkcälS dnäT

5050505050 noitkes-ammeh/atroB dnäTd näT tkcälS dnäTd näTd näT tkcälS dnäT

6060606060 noitkes-ammeh/atrobdjördröF dnäTd näT tkcälS dnäTd näTd näT tkcälS dnäT

0101010101 remmusdemmraltfirdmit-42 tkcälS dnäT tkcälS dnäT tkcälSt kcälSt kcälS dnäT

1111111111 nerisdemttorbnimit-42 dnäTd näT tkcälS dnäT tkcälS dnäT tkcälS dnäT

2121212121 llafrevömit-42 tkcälS dnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

3131313131 sagmit-42 dnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

4141414141 emrävmit-42 dnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

5151515151 modkujsmit-42 dnäTd näT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

6161616161 kårbmit-42 dnäTd näT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

7171717171 dönmit-42 dnäTd näT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

8181818181 relknirpsmit-42 dnäTd näT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

9191919191 nettavmit-42 dnäTd näT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

0202020202 syrfmit-42 dnäTd näT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

1212121212 egatobasnedallåhravkmit-42 dnäTd näT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

2222222222 eralppokibröferttynatnemoM tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT tkcälSt kcälSt kcälS

3232323232 eralppokibröferttyednalxäV tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT tkcälSt kcälSt kcälS

5252525252 noitkesressapdjördröF dnäTd näT tkcälS dnäTd näTd näT tkcälS dnäT

6262626262 mraljemit-42 tkcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT tkcälSt kcälS dnäT

8282828282 remmus/nerismit-42 dnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

9292929292 ammeh/atrobdamraltkeriD dnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

7878787878 djördröf,noitkesdnarB dnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

8888888888 dradnats,noitkesdnarB dnäT tkcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälSt kcälS dnäT

Fabriksprogrammerade egenskaper till sekvens [101]-[132] 10 Egenskaper på PGM-utgångarna (Avsnitt xx “Egenskaper på PGM-utgångarna”) Programmera de tillgängliga egenskaperna till PGM-ugångarnas olika funktionsalternativ enligt listorna nedan. PGM-utgångarnas grundfunktion programmeras under sekvens [009]. NT9005 Egenskap Sekvens 1 2 3 4 5 6 7 8 [141] PGM 1/Y1 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I [142] PGM 2/G2 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I NT9204 Egenskap Sekvens 1 2 3 4 5 6 7 8

[151] PGM 11 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I

[152] PGM 12 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I

[153] PGM 13 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I

[154] PGM 14 I _ _ _____ _ I I _ _ _____ _ | I _ ____ ___| I_ _______| I_ _______| I ________| I ________| I ________I

paksnegE dnäT pyt-MGP tkcälS 11111 dalppoknI dalppokrU 22222 nepaksnegE sdnävna divtsadne pyt-MGP .01hco90 33333 negnågtU sarevitka negnågtU sarevitkaed 44444 rejlöF remit-MGP negnågtU ralxäv 55555 svärkdoK jesvärkdoK 66666 nepaksnegE sdnävna divtsadne pyt-MGP 01hco90 77777 nepaksnegE sdnävna divtsadne pyt-MGP 01hco90 88888 nepaksnegE sdnävna divtsadne pyt-MGP 01hco90

10 dnäT dnäT

50 dnäT dnäT

60 dnäT dnäT

70 dnäT dnäT

80 dnäT dnäT

11 dnäT dnäT

21 dnäT dnäT

31 dnäT dnäT

41 dnäT dnäT

51 dnäT dnäT

71 dnäT dnäT

81 dnäT dnäT

91 dnäT dnäT dnäT dnäT

02 dnäT dnäT dnäT tkcälS

12 dnäT dnäT dnäT tkcälS

22 dnäT dnäT dnäT tkcälS

52 dnäT dnäT

Tabellerna visar de fabriksprogrammerade egenskaperna för de olika PGM-typerna. Grått fält i tabellen markerar att egenskapen kan förändras. paksnegE dnäT pyt-MGP tkcälS 11111 1-leF svärkecivreS dalppokrU 22222 2-leF leftäN .dalppokrU 33333 3-leF -ejnilnofeleT lef dalppokrU 44444 4-leF -akinummoK lefsnoit dalppokrU 55555 5-leF -/noitkeS lefdnarB dalppokrU 66666 6-leF -snoitkeS egatobas dalppokrU 77777 7-leF lefirettaB tsöldårt dalppokrU 88888 8-leF nakcolK lefråg dalppokrU

90 dnäT dnäT dnäT dnäT dnäT dnäT dnäT dnäT

paksnegE dnäT pyt-MGP tkcälS 11111 varepytallA mralsttorbni dalppokrU 22222 ,ppankdnarB noitkesdnarb .dalppokrU 33333 -/llafrevÖ ppankkinap dalppokrU 44444 ppankdöN modkujs dalppokrU 55555 ,egatobaS hconettav syrf dalppokrU 66666 emräv,saG relknirpshco dalppokrU 77777 ,doktoH -sllafevö noitkes dalppokrU 88888 negnågtU rejlöf remit-MGP dalppokrU

01 dnäT dnäT dnäT dnäT dnäT dnäT dnäT tkcälS

Egenskaper för PGM-typ 09 (felutgång) Egenskaper för PGM-typ 10 (händelseutgång) [#] Sparar och avslutar sekvensen. 11 [160] Antal uppringningsförsök till varje telefonnummer (Avsnitt xx “ Uppringare-Allmänt”) Default

007 | | | | Alternativ 001-007 försök.

[161] Antal sekunder som uppringaren väntar på kvittering (Avsnitt xx “ Uppringare-Allmänt”) Default

040 | | | | Alternativ 001-255 sekunder.

[164] PGM-Timer (Avsnitt xx) Default

005 | | | | Alternativ 001-255 sekunder

[170] Fördröjning av automatisk tillkoppling vid förvarning “köpa tid” (Avsnitt xx“ Uppringare-Allmänt”) Default

120 | | | | Alternativ 000-255 minuter 000=urkopplad, ej “tidsköp”.

[172] A-larms timer (Avsnitt xx “ Uppringare-Allmänt”) Default

000 | | | | Alternativ 000-255 sekunder/minuter.

[175] Fördröjning av sirenstart (Avsnitt xx “ Uppringare-Allmänt”) Default

000 | | | | Alternativ 000-255 sekunder.

Automatisk tillkopplingstid (Avsnitt xx “ Uppringare-Allmänt”) Det finns möjlighet att ange “en” automatisk tillkopplingstid för varje dag i veckan. Från fabrik är alla dagars tider är satta till 9999 dvs. “urkopplade”. Funktionen finns även tillgänglig för programmering med masterkoden via [*][6] kommandot, detta kan dock spärras i sekvens [017] option 2. Sekvens Veckodag D efault Alternativ [180] Söndag 9999 | | | | | 0000-2359, 9999=urkopplad [181] Måndag 9999 | | | | | 0000-2359, 9999=urkopplad [182] Tisdag 9999 | | | | | 0000-2359, 9999=urkopplad [183] Onsdag 9999 | | | | | 0000-2359, 9999=urkopplad [184] Torsdag 9999 | | | | | 0000-2359, 9999=urkopplad [185] Fredag 9999 | | | | | 0000-2359, 9999=urkopplad [186] Lördag 9999 | | | | | 0000-2359, 9999=urkopplad 12 [202] Aktiva sektioner, sektion 1-8 (Avsnitt xx) Default Siffra Tänd Släckt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Sektion 1 inkopplad Sektion 1 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Sektion 2 inkopplad Sektion 2 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Sektion 3 inkopplad Sektion 3 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 44444 Sektion 4 inkopplad Sektion 4 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Sektion 5 inkopplad Sektion 5 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Sektion 6 inkopplad Sektion 6 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Sektion 7 inkopplad Sektion 7 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Sektion 8 inkopplad Sektion 8 urkopplad [#] Sparar och avslutar sekvensen. [203] Aktiva sektioner, sektion 9-16 (Avsnitt xx) Default Siffra Tänd Släckt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Sektion 9 inkopplad Sektion 9 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Sektion 10 inkopplad Sektion 10 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Sektion 11 inkopplad Sektion 11 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 44444 Sektion 12 inkopplad Sektion 12 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Sektion 13 inkopplad Sektion 13 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Sektion 14 inkopplad Sektion 14 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Sektion 15 inkopplad Sektion 15 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Sektion 16 inkopplad Sektion 16 urkopplad [#] Sparar och avslutar sekvensen. [204] Aktiva sektioner, sektion 17-24 (Avsnitt xx) Default Siffra Tänd Släckt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Sektion 17 inkopplad Sektion 17 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Sektion 18 inkopplad Sektion 18 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Sektion 19 inkopplad Sektion 19 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 44444 Sektion 20 inkopplad Sektion 20 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Sektion 21 inkopplad Sektion 21 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Sektion 22 inkopplad Sektion 22 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Sektion 23 inkopplad Sektion 23 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Sektion 24 inkopplad Sektion 24 urkopplad [#] Sparar och avslutar sekvensen. [205] Aktiva sektioner, sektion 25-32 (Avsnitt xx) Default Siffra Tänd Släckt Släckt I _ _ _____ _ I 11111 Sektion 25 inkopplad Sektion 25 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 22222 Sektion 26 inkopplad Sektion 26 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 33333 Sektion 27 inkopplad Sektion 27 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 44444 Sektion 28 inkopplad Sektion 28 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 55555 Sektion 29 inkopplad Sektion 29 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 66666 Sektion 30 inkopplad Sektion 30 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 77777 Sektion 31 inkopplad Sektion 31 urkopplad Släckt I _ _ _____ _ I 88888 Sektion 32 inkopplad Sektion 32 urkopplad [#] Sparar och avslutar sekvensen. 13 [301] Första telefonnummret - Primärnummer (Avsnitt xx “Uppringare-Telefonnummer”) I__D_I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I___ _ _ I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I_____ I _ ____ I _ ____ I (En uppringning föregås alltid av en detektering av kopplingston) [#] Sparar och avslutar sekvensen. [302] Andra telefonnummret (Avsnitt xx “Uppringare-Telefonnummer”) OBS! Används normalt ej. I__D_I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I___ _ _ I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I_____ I _ ____ I _ ____ I (En uppringning föregås alltid av en detektering av kopplingston) [#] Sparar och avslutar sekvensen. [303] Tredje telefonnummret - Sekundärnummer (Avsnitt xx “Uppringare-Telefonnummer”) I__D_I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I___ _ _ I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I_____ I _ ____ I _ ____ I (En uppringning föregås alltid av en detektering av kopplingston) [#] Sparar och avslutar sekvensen. Normalt används bara 1:a telefonnumret skall även 3:e telefonummret användas måste det aktiveras i sekvens [380], opt5. Vid uppringning kommer uppringaren växla mellan dessa två nummer (1:a / 3:e). Därefter sker en ny uppringning till 2:a telefonnummret om det är programmerat. Andra telefonnumret måste alltid inkopplas i sekvens [361] - [368], opt2 för att fungera. Specialtecken som kan ingå i sekvens [301], [302], [303] och [403] *2* = B, Motsvarar ett tryck med ”*”-tagenten på en telefon. *3* = C, Motsvarar ett tryck med ”#”-tagenten på en telefon. *4* = D, Nummerslagningen väntar på kopplingston. *5* = E, Nummerslagningen pausar i 2 sekunder. *6* = F, Radering av telefonnummret. Anges som enda tecken i sekvensen. Exempel; Nolla (0) genom växel. Tryck - [0] [*] [4] [*] [Telefonnummer] [#] Dubbelnolla (00) genom växel. Tryck - [0] [0] [*] [4] [*] [Telefonnummer] [#] [310] Systemets abonnentkod till första och tredje telefonnummret (Avsnitt xx “Uppringare-Abonnentkod”)

I_______I_______I_______I_______I

[311] Systemets abonnentkod till andra telefonnummret (Avsnitt xx “Uppringare-Abonnentkod”)

I_______I_______I_______I_______I

Uppringare 14 [320] Larmkoder sektionslarm | | | Sektion 1 | | | Sektion 2 | | | Sektion 3 | | | Sektion 4 | | | Sektion 5 | | | Sektion 6 | | | Sektion 7 | | | Sektion 8 [321] Larmkoder sektionslarm | | | Sektion 9 | | | Sektion 10 | | | Sektion 11 | | | Sektion 12 | | | Sektion 13 | | | Sektion 14 | | | Sektion 15 | | | Sektion 16 [322] Larmkoder sektionslarm | | | Sektion 17 | | | Sektion 18 | | | Sektion 19 | | | Sektion 20 | | | Sektion 21 | | | Sektion 22 | | | Sektion 23 | | | Sektion 24 [323] Larmkoder sektionslarm | | | Sektion 25 | | | Sektion 26 | | | Sektion 27 | | | Sektion 28 | | | Sektion 29 | | | Sektion 30 | | | Sektion 31 | | | Sektion 32 [328] Speciella larmkoder (Avsnitt xx) | | | 1. Hotkod använd. | 0 | 0 | 4. Används ej, slå in “00” eller “FF” | | | 2. Frånkoppling efter utlöst inbrottslarm | 0 | 0 | 5. Används ej, slå in “00” eller “FF” | | | 3. Larm från nyligen(2min) tillkopplat system | | | 6. A-larmskod [329] Larmkoder för nödknapparna (Avsnitt xx) | | | 1. Larm från Brandknapp | | | 5. Återställningskod Brandknapp | | | 2. Larm från Nödknapp | | | 6. Återställningskod Nödknapp | | | 3. Larm från Överfallsknapp | | | 7. Återställningskod Överfallsknapp | 0 | 0 | 4. Används ej, slå in “00” eller “FF” | 0 | 0 | 8. Används ej, slå in “00” eller “FF” [324] Återställningskoder sektionslarm | | | Sektion 1 | | | Sektion 2 | | | Sektion 3 | | | Sektion 4 | | | Sektion 5 | | | Sektion 6 | | | Sektion 7 | | | Sektion 8 [325] Återställningskoder sektionslarm | | | Sektion 9 | | | Sektion 10 | | | Sektion 11 | | | Sektion 12 | | | Sektion 13 | | | Sektion 14 | | | Sektion 15 | | | Sektion 16 [326] Återställningskoder sektionslarm | | | Sektion 17 | | | Sektion 18 | | | Sektion 19 | | | Sektion 20 | | | Sektion 21 | | | Sektion 22 | | | Sektion 23 | | | Sektion 24 [327] Återställningskoder sektionslarm | | | Sektion 25 | | | Sektion 26 | | | Sektion 27 | | | Sektion 28 | | | Sektion 29 | | | Sektion 30 | | | Sektion 31 | | | Sektion 32 15 [330] Larmkoder sektionssabotage | | | Sektion 1 | | | Sektion 2 | | | Sektion 3 | | | Sektion 4 | | | Sektion 5 | | | Sektion 6 | | | Sektion 7 | | | Sektion 8 [331] Larmkoder sektionssabotage | | | Sektion 9 | | | Sektion 10 | | | Sektion 11 | | | Sektion 12 | | | Sektion 13 | | | Sektion 14 | | | Sektion 15 | | | Sektion 16 [332] Larmkoder sektionssabotage | | | Sektion 17 | | | Sektion 18 | | | Sektion 19 | | | Sektion 20 | | | Sektion 21 | | | Sektion 22 | | | Sektion 23 | | | Sektion 24 [333] Larmkoder sektionssabotage | | | Sektion 25 | | | Sektion 26 | | | Sektion 27 | | | Sektion 28 | | | Sektion 29 | | | Sektion 30 | | | Sektion 31 | | | Sektion 32 [338] Sabotagekoder för systemet (Avsnitt 5.7.5) | | | 1. Systemsabotage (sabotagekontakt på centalapparat,) | | | 2. Återställningskod för systemsabotage | | | 3. Tangentlås aktiverat [334] Återställningskoder sektionssabotage | | | Sektion 1 | | | Sektion 2 | | | Sektion 3 | | | Sektion 4 | | | Sektion 5 | | | Sektion 6 | | | Sektion 7 | | | Sektion 8 [335] Återställningskoder sektionssabotage | | | Sektion 9 | | | Sektion 10 | | | Sektion 11 | | | Sektion 12 | | | Sektion 13 | | | Sektion 14 | | | Sektion 15 | | | Sektion 16 [336] Återställningskoder sektionssabotage | | | Sektion 17 | | | Sektion 18 | | | Sektion 19 | | | Sektion 20 | | | Sektion 21 | | | Sektion 22 | | | Sektion 23 | | | Sektion 24 [337] Återställningskoder sektionssabotage | | | Sektion 25 | | | Sektion 26 | | | Sektion 27 | | | Sektion 28 | | | Sektion 29 | | | Sektion 30 | | | Sektion 31 | | | Sektion 32 16 [339] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 1-8 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 1 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 2 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 3 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 4 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 5 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 6 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 7 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 8 [340] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 9-16 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 9 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 10 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 11 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 12 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 13 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 14 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 15 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 16 [343] Speciella tillkopplingskoder (Avsnitt xx) | | | 1. Tillkoppling med kod 33 (Hotkod) | | | 2. Tillkoppling med kod 34 (Hotkod) | | | 3. Tillkoppling med kod 40 (Masterkod) | | | 4. Tillkoppling med kod 41 (Extra Masterkod) | | | 5. Tillkoppling med kod 42 (Extra Masterkod) | | | 6. Ofullständig tillkoppling (tillkopplad med manuellt förbikopplade sektioner, [*****][1]) | | | 7. Speciell tillkoppling (tillkoppling med yttre förbikopplare, snabbtillslag, auto.tillslag m.m.) | | | 8. Sen tillkoppling (Systemet ej manuellt tillkopplat på utsatt tid) [341] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 17-24 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 17 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 18 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 19 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 20 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 21 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 22 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 23 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 24 [342] Tillkopplingskoder för handhavarkoder 25-32 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 25 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 26 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 27 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 28 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 29 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 30 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 31 | | | Tillkoppling med Handhavarkod 32 17 [344] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 1-16 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 1 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 2 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 3 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 4 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 5 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 6 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 7 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 8 [345] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 9-16 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 9 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 10 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 11 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 12 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 13 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 14 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 15 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 16 [348] Speciella frånkopplingskoder | | | 1. Frånkoppling med kod 33 (Hotkod) | | | 2. Frånkoppling med kod 34 (Hotkod) | | | 3. Frånkoppling med kod 40 (Masterkod) | | | 4. Frånkoppling med kod 41 (Extra Masterkod) | | | 5. Frånkoppling med kod 42 (Extra Masterkod) | | | 6. Automatiskt tillslag stoppat/fördröjt | | | 7. Speciell frånkoppling (frånkoppling med yttre förbikopplare, servicekod eller fjärrservice) [346] Frånkopplingskoder för handhavarkoder 17-24 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 17 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 18 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 19 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 20 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 21 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 22 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 23 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 24 [347 Frånkopplingskoder för handhavarkoder 25-32 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 25 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 26 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 27 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 28 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 29 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 30 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 31 | | | Frånkoppling med Handhavarkod 32 18 [349] Fellarmskoder (Avsnitt xx “Uppringare-Larmkoder”) | | | 1. Batterifel (centralapparatens reservkraftsbatteri) | | | 2. Nätfel (strömavbrott) | 0 | 0 | 3. Används ej, slå in “00” eller “FF” | 0 | 0 | 4. Används ej, slå in “00” eller “FF” | 0 | 0 | 5. Används ej, slå in “00” eller “FF” | 0 | 0 | 6. Används ej, slå in “00” eller “FF” | | | 7. Störande radiosändning detekterad av radiomottagaren | | | 8. Datakom-fel (fel på förbindelse med anslutna moduler) [350] Återställningskoder för fellarm (Avsnitt xx “Uppringare-Larmkoder”) | | | 1. Återställningskod för batterifel (centralapparatens reservkraftsbatteri) | | | 2. Återställningskod för nätfel (strömavbrott) | 0 | 0 | 3. Används ej, slå in “00” eller “FF” | | | 4. Återställningskod för brand-fel | 0 | 0 | 5. Används ej, slå in “00” eller “FF” | | | 6. Återställningskod för telefonlinjefel (meddelar att telefonlinjen har varit borta, men återställts) | | | 7. Återställningskod för störande radiosändning | | | 8. Återställningskod för Datakom-fel [351] Blandade larmkoder (Avsnitt xx “Uppringare-Larmkoder”) | | | 1. Kommunikationsfel på telefonnummer 1 och 3 återställt (föregås av tidigare ej kvitterade larm) | | | 2. Kommunikationsfel på telefonnummer 2 återställt (föregås av tidigare ej kvitterade larm) | | | 3. Händelseminnet 75 % fullt sedan sista avläsning | | | 4. Fjärrserviceprogrammering påbörjad | | | 5. Fjärrserviceprogrammering avslutad | | | 6. Sektionsfel (övervakningslarm trådlösa sektioner eller kortslutning på trådbunden dubb.bal. sektion) | | | 7. Återställningskod för sektionsfel | | | 8. Försummlighetslarm (anläggningen ej tillkopplad under förbestämd tid) [352] Testkoder (Avsnitt xx “Uppringare-Larmkoder ”) | | | 1. Periodisk testsänding | | | 2. Systemtest ([*****][6][masterkod][4]) | 0 | 0 | 3. Används ej, slå in “00” eller “FF” [353] Batterifel trådlöst (Avsnitt xx “Uppringare-Larmkoder ”) | | | 1. Batterifel på trådlös detektor | | | 2. Batterifel på trådlös detektor återställt 19 [360] Larmformat (Avsnitt xx “Uppringare-Larmformat”) Default

04 | | | Telefonnummer 1 och 3

04 | | | Telefonnummer 2

Alternativ på larmformat:

03 Contact ID (4-siffrig abbonentkod)

04 SIA-format (4-siffrig abbonentkod)

05 Minicall (4-siffrig abbonentkod)

06 Privattelefon

[361] Larm och återställningar (Avsnitt xx “Uppringare-Allmänt”) Default Option Tänd Släckt Tänd | | 11111 Inkopplat till telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt | | 22222 Inkopplat till telefonnummer 2 Urkopplad Släckt | | 3-83-83-83-83-8 Används ej. Lämnas släckta. [#] Sparar och avslutar sekvensen. [363] Sabotagelarm och återställningar (Avsnitt xx “Uppringare-Allmänt”) Default Option Tänd Släckt Tänd | | 11111 Inkopplat till telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt | | 22222 Inkopplat till telefonnummer 2 Urkopplad Släckt | | 3-83-83-83-83-8 Används ej. Lämnas släckta. [#] Sparar och avslutar sekvensen. [365] Till och frånkopplingar (Avsnitt xx “Uppringare-Allmänt”) Default Option Tänd Släckt Tänd | | 11111 Inkopplat till telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt | | 22222 Inkopplat till telefonnummer 2 Urkopplad Släckt | | 3-83-83-83-83-8 Används ej. Lämnas släckta. [#] Sparar och avslutar sekvensen. [367] Fellarm och återställningar (Avsnitt xx “Uppringare-Allmänt”) Default Option Tänd Släckt Tänd | | 11111 Inkopplat till telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt | | 22222 Inkopplat till telefonnummer 2 Urkopplad Släckt | | 3-83-83-83-83-8 Används ej. Lämnas släckta. [#] Sparar och avslutar sekvensen. [368] Testlarm och återställningar (Avsnitt xx “Uppringare-Allmänt”) Default Option Tänd Släckt Tänd | | 11111 Inkopplat till telefonnummer 1 och 3 Urkopplad Släckt | | 22222 Inkopplat till telefonnummer 2 Urkopplad Släckt | | 3-83-83-83-83-8 Används ej. Lämnas släckta. [#] Sparar och avslutar sekvensen. 20 [370 Inställningar för uppringaren Default Alternativ: Avsnitt

003 | | | | Uppringningsbegränsning (Sektionslarm) (000-014 uppri ngningar, 000=Urkopplad)

003 | | | | Uppringningsbegränsning (Sabotagelarm) (000-014 uppringningar, 000=Urkopplad)

003 | | | | Uppringningsbegränsning (Övriga larm) (000-014 uppringningar, 000=Urkopplad)

000 | | | | Uppringningsfördröjning (000-255 sekunder)

030 | | | | Fördröjning av sändning av nätfel/återst. (000-255 minuter)

003 | | | | Extra fördröjning av telefonlinjefel (003 -255 x 10 sekunder)

030 | | | | Tid mellan Periodiska testkodssändningen (000-255 dagar(minuter sekvens [702],opt3 ))

000 | 0 | 0 | 0 | Används ej, slå in 000.

007 | | | | Uppringningsfördröjning batterifel trådlöst (000-255 dagar)

030 | | | | Försummlighetstimer (000-255 dagar(timmar sekvens [380],opt1))

[371] Tidpunkt på dygnet för periodisk testkodssändning (Avsnitt xx “Testsändning”) Default

9999 | | | | | (Alternativ 0000-2359, 9999 = Urkopplad)

[380] Uppringaroptioner, del 1 Default Option Tänd Släckt Avsnitt: Tänd | | 11111 Uppringaren inkopplad Uppringaren urkopplad Släckt | | 22222 Återställning sänds vid sirentidens slut. Återställningar följer sektionerna Släckt | | 33333 Puls-uppringning DTMF-uppringning Tänd | | 44444 Byter till puls efter 5 uppr. försök Alla försök med DTMF-uppringning Släckt | | 55555 3:e telefonnumret inkopplat 3:e telefonnumret urkopplat Tänd | | 66666 Växl. uppringning mellan tele1 och 3. Enkel uppringning Släckt | | 77777 Används ej. Lämnas släckt. Släckt | | 88888 Inaktivitetslarm vid utebliven detektering Försummlighetslarm vid utebliven tillkoppling [#] Sparar och avslutar sekvensen. [381] Uppringaroptioner, del 2 Default Option Tänd Släckt Avsnitt: Släckt | | 11111 Används ej. Lämnas släckt. Släckt | | 22222 Används ej. Lämnas släckt. Släckt | | 33333 SIA-formatet programmeras manuellt SIA-formatet sänder koder enligt bilaga D Släckt | | 44444 Bekräfta tillkoppling (summer i knapps.) Ingen summer-kvittens i knappsatsen Släckt | | 55555 Används ej. Lämnas släckt. Släckt | | 66666 Används ej. Lämnas släckt. Släckt | | 77777 Contac ID programmeras manuellt Contact ID sänder koder enligt bilaga D Släckt | | 88888 Används ej. Lämnas släckt. [#] Sparar och avslutar sekvensen. 21 [401] Fjärrserviceoptioner (Avsnitt xx “Fjärrservice”) Default Option Tänd Släckt Släckt | | 11111 Svara alltid vid dubbeluppringning Automatiskt svar enl. sekvens [406] Tänd | | 22222 [*][6][masterkod][5] öppnar för fjärrservice [*][6][masterkod][5] urkopplad Släckt | | 33333 Motringning inkopplad Motringning urkopplad Släckt | | 44444 [*][6][masterkod][6] ringer upp fjärrservice * [*][6][masterkod][6] urkopplad Släckt | | 5-85-85-85-85-8 Används ej. Lämnas släckta [#] Sparar och avslutar sekvensen. * Ett telefonnummer måste programmeras i sekvens 402. [402] Telefonnummer till fjärrservicedatorn ([*][6][masterkod][6]) (Avsnitt 5.8 “Fjärrservice”) DI__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I___ _ _ I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I___ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I__ _ _ _I (En uppringning föregås alltid av en detektering av kopplingston) [#] Sparar och avslutar sekvensen. [403] Behörighetskod vid fjärrservice (Avsnitt xx “Fjärrservice”) Default

9005 | | | | |

[404] Identifieringskod vid fjärrservice (Avsnitt xx “Fjärrservice”) Default

9005 | | | | |

[405] Dubbeluppringnings-timer (Avsnitt xx “Fjärrservice”) Default

060 | | | | (Alternativ 001-255 sekunder)

[406] Antal ringsignaler innan automatiskt svar (Avsnitt xx “Fjärrservice”) Default

000 | | | | (Alternativ 000-015 ringsignaler, 000 = Urkopplad )

Initiering av PC-link (Avsnitt xx “Fjärrservice”) Ställ programmet i startläge för programmering anslut sedan PC-LINK 5SP , överföringen startar automatiskt. 22 [700] Automatisk justering av klockan Default

60 | | | Ange antal sekunder (00-99) på dygnets sista minut för att kompensera ev. avvikelse.

[701] Internationella inställningar, del1 Default Option Tänd Släckt Tänd | | 11111 50 Hz växelspänning 60 Hz växelspänning Släckt | | 22222 Tidbas via intern kristall Tidbas via växelspänning Släckt | | 33333 Nät/-batterfel hindrar tillkopppling Nät/-batterifel hindrar inte tillkopppling Släckt | | 44444 Sabotage återställs med [ *][8][xxxx][#] Sabotage återställs normal Släckt | | 55555 6-siffriga inst/handhavarkoder 4-siffriga inst/handhavarkoder Släckt | | 66666 Detektering av kopplingston inkopplad Detektering av kopplingston inkopplad Släckt | | 77777 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 88888 Används ej. Lämnas släckt [#] Sparar och avslutar sekvensen. [702] Internationella inställningar, del2 Default Option Tänd Släckt Tänd | | 11111 Europeisk puls-uppringning Nord Amerikansk puls-uppringning Tänd | | 22222 Uppr.försök utan kopplingston ink. Normala uppringningsförsök Släckt | | 33333 Periodisk testkodsändning i minuter Periodisk testkodsändning i dagar Släckt | | 44444 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 55555 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 66666 Används ej. Lämnas släckt Släckt | | 77777 Öppen för fjärrservice i 1 timme Öppen för fjärrservice i 6 timmar Släckt | | 88888 Kommunikationsfel ger siren i tilläge Kommunikationsfel ger siren i tilläge [#] Sparar och avslutar sekvensen. 23

Programmerin

Installation Manual

NEO – Installation Manual

PC4204CX

Power Supply / Relay Output / Combus Repeater Module v 3.0 • Installation Instructions Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. ® 1.0 Introduction The PC4204CX is a Power Supply/Relay Output/ Combus Repeater Module. The PC4204CX provides a power output for system devices,

4 programmable relay outputs and an output to regenerate the

Combus data signal to allow for longer wire runs. NOTE: Do not use any power supply other than the PC4204CX to repower the Combus. If a power supply other than the PC4204CX is used, the Combus repower function will not operate as intended. See the control panel Installation Manual for details regarding this feature. 2.0 Specifications  Transformer 16VAC- 40VA to 80V A may be used to power the

PC4204CX

 Backup battery 4Ah to 38Ah (not provided)  Connects to control panel via 4-wire Combus  Current draw from Combus: 30mA  Four programmable relay contacts rated 2A, 30V

DC

 Selectable battery charging current (800mA or 1.2A)  AUX current: 2.2A max., with 800mA battery charge current and 80V A transformer  Tamper connection 3.0 Installing the PC4204CX The PC4204CX should be located inside a compatible cabinet, mounted in a dry , secure location. NOTE: The PC4204CX must be installed within a fire enclosure, as defined in EN60950. The cabinet must comply with the battery manufacturer’ s installation instructions. NOTE: The cabinet should be mounted in a safe and reliable manner. A safety factor of 4 or higher must be provided. Perform the following steps to mount the unit: 1.1.1.1.1. Press the five plastic standoffs through the mounting holes at the back of the cabinet. 2.2.2.2.2. Secure the cabinet to the wall in the desired location. Use appropriate wall anchors when securing the cabinet to drywall, plaster, concrete, brick or other surfaces. 3.3.3.3.3. Press the circuit board onto the plastic standoffs to secure the module to the cabinet. Once the unit is mounted, wiring may be completed. 3.3 Installation and Wiring NOTE: The PC4204CX is intended to be PERMANENTLY CONNECTED and should be installed by service personnel only. Before beginning to wire the unit, ensure that all power (AC transformer and battery) is disconnected from the control panel. Perform the following steps to complete wiring: 1.1.1.1.1. Connect the four panel-originating Combus wires to the PC4204CX. Connect the red, black, yellow and green Combus wires to the RED, BLK, YEL and GRN Combus In terminals, respectively . If Relay 1 is being used for Combus power, connect the Combus wires according to the diagram below. Note that for this option, jumper Con3 must also be set for “Repower Relay 1.” Additional modules repowered by the PC4204CX should have the black, yellow and green Combus wires connected to the BLK, YEL and GRN Combus Out terminals respectively . 2.2.2.2.2. Complete all output wiring. 3.3.3.3.3. Connect the external tamper switch, if used. Consult the wiring diagrams for further information. Current Ratings In order for the system to operate properly , the power output of the PC4204CX module cannot be exceeded. The maximum available AUX supply current is dependent on the size of the transformer used as well as the selected battery charge current. Use the following chart to determine the maximum AUX supply current: Maximum Maximum Maximum Maximum Maximum AUX Supply CurrAUX Supply CurrAUX Supply CurrAUX Supply CurrAUX Supply Currententententent

BBBBBAAAAATTERTTERTTERTTERTTERYYYYY C C C C C HARGEHARGEHARGEHARGEHARGE 40V40V40V40V40VAAAAA 80V80V80V80V80VAAAAA

CCCCCURRENTURRENTURRENTURRENTURRENT TTTTTRANSFORMERRANSFORMERRANSFORMERRANSFORMERRANSFORMER TTTTTRANSFORMERRANSFORMERRANSFORMERRANSFORMERRANSFORMER HI-CHRG (800mA) 700mA 2.2A

OFF

HI-CHRG (1.2A) 300mA 1.8A

ON

NOTE: When using the PC4204CX to repower additional Combus modules, current calculations must be made to ensure that the maximum AUX supply current is not exceeded. Module Ratings The current draw of compatible modules is listed below: DeviceDeviceDeviceDeviceDevice Current Draw (mA)Current Draw (mA)Current Draw (mA)Current Draw (mA)Current Draw (mA) Keypad (LCD45XX) .......................................................................... 50 PC4108A Zone Expander ................................................................. 30 PC4116 Zone Expander .................................................................... 30 PC4164 Wireless Receiver .............................................................. 110 PC4701 Fire Module ......................................................................... 35 PC4702BP Dual Bell Output Module ............................................. 75 PC4204CX Relay Output Module ................................................... 30 PC4216 Low Current Output Module ............................................ 15 ESCORT4580 Audio Assistant ....................................................... 150 PC4400 Printer Module .................................................................... 30 PC4820 Access Control Module ...................................................... 35 PC4936 Audio Interface Module ..................................................... 65 PC4401 Serial Interface Module ...................................................... 35 PC4850 Telephone Entry Module ................................................. 135 Calculating Total Current Requirement Once you have determined which modules will draw power from the main panel, use the following chart to calculate the Combus current. Combus Current Calculation Chart Item Current (mA) x Quantity Total (mA) Keypad 50 x PC4108A* 30 x Current required for connected devices = PC4116* 30 x Current required for connected devices = PC4164 110 x

PC4701 35

PC4702BP 75 x PC4204CX 30 x PC4216* 15 x Current required for connected devices = Escort4580 150 PC4400/4401 30/35 x PC4820 35 x PC4850 135 x

PC4936* 65

Alt. Comm. TTTTTotal Combus Currotal Combus Currotal Combus Currotal Combus Currotal Combus Curr ent =ent =ent =ent =ent = NOTE: * These modules draw current from the Combus to power devices external to the module. This current must be added to the total Combus current. See manufacturer’ s specifications for the current draw of each device. Each LED assembly draws up to 20mA of current. Combus Operation and Wiring The Combus is used by the control panel and the modules to communicate with each other. When the PC4204CX is used to repower and extend the Combus, please refer to the wiring diagram for the exact wiring procedure. NOTE: Please follow the diagram exactly. Modules can be home-run, connected in a daisy chain or T-tapped anywhere on the Combus. The following rules MUST be followed when wiring the Combus: 1.1.1.1.1. The Combus must be run in minimum 22-gauge wire. 2.2.2.2.2. No module can be more than 1000' (305m) in cable length from the PC4204CX. 3.3.3.3.3. Shielded wire should only be used in areas that present excessive RF noise or electromagnetic interference. If shielded wire is used, the maximum distance a module can be located from the PC4204CX is significantly reduced. Check the capacitance rating of the wire to calculate the maximum distance (see “Capacitance Limits”). NOTE: Shielded wire is not recommended. 4.4.4.4.4. The total capacitance of the Combus wiring must not exceed 80nF between the control panel and PC4204CX module or between two PC4204CX modules (see “Capacitance Limits” below). Long Distance Combus Extensions The length of Combus from a PC4204CX Combus Regenerator can be extended beyond 1000ft (305m), providing the following conditions are met:  Combus must be regenerated and repowered at both ends of the wire run using the PC4204CX.  No other modules are to be connected along the long distance wire run.  A maximum distance of 4000ft (1220m) can be achieved between two PC4204CX devices. To extend further, additional PC4204CX devices should be used. NOTE: The wiring used to connect this equipment must be insulated with PVC, TFE, PTFE, FEP , neoprene or polymide. When extending Combus long distances, use the following chart to determine what gauge of wire is necessary: Maximum Length AWG 2000ft (600m) 22 3000ft (900m) 21 4000ft (1200m) 20 Line Loss When current is drawn through a piece of wire, voltage will be lost due to the wire’s resistance. This voltage loss must be considered for all installations. To ensure proper operation, at least 12.5V DC must be applied to all modules on the system (when AC is applied and the battery is fully charged). If less than 12.5V DC is applied, system operation will be adversely affected. T o correct the problem, try any or all of the following:

1. Connect another PC4204CX power supply near the module to

provide power to the Combus.

2. Reduce the length of the Combus run to the module.

3. Increase the gauge of wire.

Capacitance Limits An increase in capacitance on the Combus will affect data transmission and will cause the system to slow down. Capacitance will increase for every foot of wire added to the Combus. The capacitance rating of the wire used will determine the maximum length of the Combus, between two PC4204CX Combus Repower/ Regenerator modules. For example, 22-gauge, non-shielded, 4-conductor wire has a typical capacitance rating of 20 picofarads per foot (which is 20nF/1000’). For every 1000' of wire added – regardless of where it is run – the capacitance of the Combus will increase by 20nF. The following chart indicates the total Combus wire allowed depending on the capacitance rating of the wire used: Wire Capacitance per 1000’(300m) TOTAL Combus Wire Length 15nF 5300’/1616m 20nF 4000’/1220m 25nF 3200’/976m 30nF 2666’/810m 35nF 2280’/693m 40nF 2000’/608m Wires run in parallel also increase Combus capacitance. For example, when using 20nF wire, the following would be some of the combinations allowed:  Four wire runs at 1000'/305m each  Six wire runs at 666'/203m each  Eight wire runs at 500'/152m each  10 wire runs at 400'/122m each etc… Contact the wire manufacturer for the capacitance ratings of the wire being used. 3.4 Regenerating Combus This module will regenerate the Combus signal as it passes from one side to the other. The LEDs on the module will illuminate whenever there is activity on either side of the input or output of the module. LED 1 LED 1 LED 1 LED 1 LED 1 illuminates when the module transmits data on ‘Combus In’ LED 2 LED 2 LED 2 LED 2 LED 2 illuminates when the module transmits data on ‘Combus Out’ The PC4204CX module will isolate ‘Combus In’ from any short circuit problems on ‘Combus Out’. In the event of a problem, the PC4204CX module will generate a module fault along with the modules on the disabled Combus. This information can be used to determine which section of Combus is disabled on the system. When connecting the PC4204CX to the Combus, care must be taken to ensure that the ‘Combus In’ terminals are connected to the wires originating from the control panel (or a module that may be situated between the PC4204CX and the control panel). 3.5 Applying Power NOTE: Do not connect power until all wiring is complete. After all wiring is completed, apply power to the control panel. Connect the battery leads to the battery , then connect the AC transformer. Then, connect power to the PC4204CX: first connect the battery leads, then the AC transformer. For more information on control panel power specifications, see the control panel Installation Manual. NOTE: It is the installer’ s responsibility to provide adequate protection for the transformer used in the primary and secondary circuit according to the rated current of the transformer. The transformer used must be Class2, Fail Safe as defined within EN61558-1 and must meet the applicable requirements of the EN60950 Standard. A readily accessible disconnect device must be incorporated into the fixed wiring and must disconnect both poles simultaneously. The wiring connected to the PC4204CX must be mechanically protected, routed, supported, clamped or secured in a manner that prevents excessive strain on wire and terminal connections, loosening of terminal connections and conducter insulation damage. NOTE: Do not connect fully discharged (less than 10V) or damaged batteries to the PC4204CX.

4. Enrolling the Module

Once connected, the module must be enrolled on the system. To enroll the module, perform the following:

1. Enter installer’s programming by pressing [*] [8] [Installer’s Code].

2. Scroll to “Module Hardware” and press the [*] key .

3. Scroll to “Enroll Module” and press the [*] key .

4. Scroll through the different modules until “PC4204” is displayed.

Press the [*] key .

5. The message “Create Tamper on Desired Unit” will be displayed.

To create the required tamper, secure the tamper zone on the module and then open it. The transition from secure to violated enrolls the module. After this is done, the keypad will display the module number and will confirm enrollment (e.g., “PC4204 Mod 01 Enrolled”). For more information regarding module enrollment, see the control panel

Installation Manual.

PC4204CX Outputs Module Number: PC4204CX # Module Number: PC4204CX # Module Number: PC4204CX # Module Number: PC4204CX # Module Number: PC4204CX # I______I______I (1-16 = XX) Partition Output 1 2 3 4 5 6 7 8 Zone Schedule # Pulse Timer [000702XX01] PC4204CX Relay 1 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II ______I______II ______I______I______I [000702XX02] PC4204CX Relay 2 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II ______I______II ______I______I______I [000702XX03] PC4204CX Relay 3 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II ______I______II ______I______I______I [000702XX04] PC4204CX Relay 4 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II ______I______II ______I______I______I

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipme nt. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any resid ential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to televi sion or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Re-orient the receiving antenna  Relocate the alarm control with respect to the receiver  Move the alarm control away from the receiver  Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is avai lable from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. ©2001 Digital Security Controls Ltd. T oronto, Canada  wwwwwwwwwwwwwww.dsc.com.dsc.com.dsc.com.dsc.com.dsc.com Technical Support: 1-800-387-3630 Printed in Canada 29005814 R003

5. Programming the Module

T o access PC4010/4020 programming, enter [*][8] followed by the Installer’s Code. Each relay output must be programmed. Please see the control panel

Installation Manual and Programming Worksheets for

a detailed list of output options. NOTE: Relay 1 must not be programmed if used for Combus power. Ensure that jumper CON3 is set to “Repower Relay1.”

Installation Manual

NEO – Installation Manual

PC4216 Output Module v 2.1 • Installation Instructions Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer.

1. Introduction

The PC4216 is an output module with 16 programmable outputs.

2. Specifications

• 16 output low current module, 12V , 50mA max. each, power drawn from Combus • Up to 9 modules on system • 9 modules programmable as alarm or zone annunciators • Each of the 9 modules programmable for all 16 outputs; available output options determined by the control panel software version • Connects to control panel via 4-wire Combus • Nominal current draw of 15mA • Tamper contact input Compatible Cabinets

• PC4032C/PC4064C

• PC4051C/CR

• pc4001C/4002C (international)

3. Installing the PC4216

3.1 Unpacking The PC4216 package should include the following parts: • One PC4216 circuit board • 4 plastic stand-offs 3.2 Mounting The PC4216 should be located inside a compatible cabinet, mounted in a dry, secure location. Preferably, it should be placed at a convenient distance from the connected devices. Perform the following steps to mount the unit:

1. Press the four plastic stand-offs through the mounting

holes at back of the cabinet.

2. Secure the cabinet to the wall in the desired location.

Use appropriate wall anchors when securing the cabinet to drywall, plaster, concrete, brick or other surfaces.

3. Press the circuit board into the plastic stand-offs to

secure the module to the cabinet. Once the unit is mounted, wiring may be completed. 3.3 Installation and Wiring Before beginning to wire the unit, ensure that all power (AC transformer and battery) is disconnected from the control panel. Perform the following steps to complete wiring:

1. Connect the four Combus wires to the PC4216.

Connect the red, black, yellow and green Combus wires to the RED, BLK, YEL and GRN terminals, respectively .

2. Complete all output wiring as illustrated below:

3. Connect the external tamper switch, if used.

Consult the wiring diagrams for further information. 3.4 Applying Power After all wiring is completed, apply power to the control panel. Connect the battery leads to the battery , then connect the AC transformer. For more information on control panel power specifications, see the control panel Installation Manual. NOTE : Do not connect the power until all wiring is complete.

4. Enrolling and Programming the PC4216

Follow the instructions below for enrolling and

programming your PC4216 module. If you are enrolling

the module on a PC4010/4020 v3.0 or greater system, you can use the reference numbers (indicated by the square brackets, eg. [0200]) to jump to a programming section. Refer to your system's installation or programming manual for more information on programming. 4.1 Enrolling You must enroll the PC4216 module with the panel before you can program it. After you enroll the module, the system will ask if you want to enable lamp testing on the module. See section 4.3 for a description of the lamp test feature. Follow these steps to enroll the module(s):

1 At a PC4010/4020 system LCD keypad, enter

Installer’s Programming ([*][8][Installer’s code]).

2 Enter Ref #[0200][*] OR scroll to Module Hardware,

press [*], then, scroll to Enroll Module, press [*].

3 Scroll to PC4216 16 O/P, press [*].

4 The LCD keypad displays Create Tamper on Desired

Unit. Tamper and then restore the PC4216 module: a)open and close the tamper switch, if one is installed on the module OR b)momentarily disconnect the jumper wire between the TMP and COM terminals. The LCD keypad displays PC4216 (nn) Enrolled where (nn) is the number of the PC4216 module.

5 Record the number of the PC4216 module in the

programming worksheets.

6 Press any key. The keypad displays Lamp Test Y/N.

Press [*] to toggle between yes and no. To exit, press [#].

7 To exit module enrollment, press [#].

NOTE: If you need to change the Lamp Test option on a PC4216 module after it has been enrolled, you must delete and then re-enroll the module. 4.2 Programming Program the 16 outputs on each PC4216 module in one of three ways: • Alarm annunciation for a group of 16 zones: an LED connected to the output turns on when an alarm occurs in the corresponding armed zone. The LED remains on until the next time the system/partition the zone is in is armed. Each PC4216 module can be assigned to a pre-set group of 16 zones (alarms 1-16, alarms 17-32, alarms 33-48, etc.) • Zone follower annunciation for a group of 16 zones: an LED connected to an output turns on when the corresponding zone opens and turns off when the zone restores. Each PC4216 module can be assigned to a pre-set group of 16 zones (follow 1-16, follow 17-32, follow 33-48, etc.). • Custom group of programmable output option choices: a set of 16 programming choices that correspond to the 16 programmable outputs on each PC4216 module. Example: a PC4216 is assigned to custom group (01), in which output (05) is programmed as output option (22), zone follow, for zone (020), which is a fire zone. LED 5 turns on when zone (020) is in alarm and turns off when zone (020) is restored and a fire reset is performed. If you assign a PC4216 module to a custom group, you must also assign an output option to each programmable output in the group. More than one module may follow the same custom group. Choose one of the three options listed above for the PC4216 module, as described below. Assign a Zone Group or Custom Group

1. Enter ref # [000703] OR scroll to System Area, press

[*], PGM Outputs, press [*], then 4216 Options, press [*].

2. Scroll through the list of PC4216 modules to choose

the one you want to program (01-09). Press [*].

3. Scroll through the available options to choose a) a

custom group, b) alarm annunciation for a group of zones, or c) zone follower annunciation for a group of zones. Press [*] to select.

4. To exit, press [#].

Program a Custom Group If you have assigned a PC4216 module to a custom group, you need to program the 16 outputs in the group.

1. Enter ref # [000704] OR scroll to System Area, press

[*], PGM Outputs, press [*], then 4216 Custom, press [*].

2. Scroll to the custom group you want to program (01-

09). Press [*].

3. Enter the number of the output to be programmed

(01-16).

4. Enter the number of the output option to be used for

that output. Refer to your system’s Programming or

Installation manual for descriptions of the available

programmable output options.

5. To exit, press [#].

4.3 Testing the PC4216 If you have enabled the lamp test option on the PC4216 module, you can conduct a lamp test.

1. Enter [*][6][access code][8]

2. The LEDs on the PC4216 modules with the lamp test

option enabled turn on for 2 seconds.

3. To exit the lamp test, press [#].

If the user will be conducting lamp tests, explain to them how to do this. [000703] PC4216 Options (see section 4.2) Record your programming choice for each PC4216 module here. See module options below. Module Option Module Option Module Option Number Number Number

01 I______I______I 04 I______I______I 07 I______I______I

02 I______I______I 05 I______I______I 08 I______I______I

03 I______I______I 06 I______I______I 09 I______I______I

PC4216 Module Options [01] Custom Group 1 [06] Custom Group 6 [11] Alarms 17-32 [16]* Alarms 97-112 [21] Follow 49-64 [02] Custom Group 2 [07] Custom Group 7 [12] Alarms 33-48 [17]* Alarms 113-128 [22]*Follow 65-80 [03] Custom Group 3 [08] Custom Group 8 [13] Alarms 49-64 [18] Follow 1-16 [23]*Follow 81-96 [04] Custom Group 4 [09] Custom Group 9 [14]* Alarms 65-80 [19] Follow 17-32 [24]*Follow 97-112 [05] Custom Group 5 [10] Alarms 1-16 [15]* Alarms 81-96 [20] Follow 33-48 [25]*Follow 113-128 * These options only available on the PC4020. [000704XXYY] PC4216 Custom NOTE: XX = custom group # (Enter 01 - 09); YY = output # (Enter 01-16) If you will use a Custom Group to program the PC4216 module, you need to program the Custom Group that will be used. Record your programming choices for the relevant group below. See your system’s Installation or Programming Manual for a list of valid output options. Custom Group l__ __l_ ___l Partition Schedule Pulse No. Output 1 2 3 4 5 6 7 8 Zone # Timer

01 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

02 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

03 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

04 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

05 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

06 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

07 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

08 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

Programming Worksheet

Record the module number of the PC4216 module here: Module Number: I______I______I [0200] Enroll Module Partition Schedule Pulse No. Output 1 2 3 4 5 6 7 8 Zone # Timer

09 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

10 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

11 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

12 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

13 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

14 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

15 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

16 l__ __l_ ___ll __ __l____l____l____l____l____l_ ___l_ ___ll ____l____l____ll ____l_ ___ll ____l____l____l

List of Output Options [00] Fire and Burg [01] Inv Fire/Burg [02] Burg Only [03] Inv Burg Only [04] Fire Only [05] Inv Fire Only [06] Arm Status [07] Inv Arm Status [08] Date Schedule [09] Latched Strobe [10] Trouble Output [11] Courtesy Pulse [12] Chime Follower [13] TLM only [14] TLM and Alarm [15] Failure to Comm [16] Comms Active [17] Ground Start [18] Kissoff Output [19] Combus Power [20] Ready Status [21] Zone Alarm [22] Zone Follow [23] Duress Output [24] Buzzer Follow [25] Remote Operation [26] Exit Follow [27] Entry Follow [28] Zone Tamper [29] Zone Fault [30] Zn. Tamp. Follow [31] Zn. Fault Follow [32] Armed Stay Mode [33] Armed Away Mode [34] 2W Smoke Alarm [35] 2W Smoke Trouble [36] Waterflow Alarm [37] Waterflow Tbl. [38] Command Output 1 [39] Command Output 2 [40] Command Output 3 [41] Command Output 4 [42] Command Output 5 [43] Command Output 6 [44] Command Output 7 [45] Command Output 8 [46] Police Output [47] Holdup Output [48] Fire Zone Tbl. [49] Steady Fire [50] Temporal Fire [51] CSFM Fire [52] Pulsed Fire [53] Fire Strobe [54] Ground Fault [55] Common Fire Tbl. [56] Bell Trouble [57] AC Status [58] Par Stat Alm Mem NOTE: The output options listed are for PC4010/4020 v3.0. For zone programming for previous software versions, see the corresponding programming manual. Security Products TM ©1998 Digital Security Controls Ltd.

1645 Flint Road, Downsview, Ontario, Canada M3J 2J6

(416) 665-8460 • Fax (416) 665-7498 • 1-800-387-3630 Printed in Canada 29002893 R0

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipme nt. This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance wi th the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. The entire manual should be carefully read. PC4164-RS v2.0 • Installation Manual This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Ce dispositif satisfait aux exigences d’Industrie Canada, prescrites dans le document CNR-210. son utilisation est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

FCC COMPLIANCE STATEMENT

CAUTION: CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY DIGITAL

SECURITY CONTROLS LTD. COULD VOID YOUR AUTHORITY TO USE THIS EQUIPMENT.

This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient the receiving antenna • Relocate the alarm control with respect to the receiver • Move the alarm control away from the receiver • Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4. Section 1: Introduction 3 1.1 Before You Begin .......................................................................................... 3 1.2 How to use this Manual ............................................................................. 4 1.3 PC4164-RS Specifications ........................................................................... 5 1.4 Wireless Devices .......................................................................................... 5 Section 2: Getting Started 6 2.1 Unpack the PC4164-RS ............................................................................... 6 2.2 Install the Antennas .................................................................................... 6 2.3 Find a Mounting Location for the PC4164-RS ......................................... 6 2.4 Connecting the PC4164-RS ......................................................................... 7 2.5 Enroll the PC4164-RS .................................................................................. 8 Section 3: Enroll & Program Wireless Devices 9 3.1 A Note about Electronic Serial Numbers (ESN) ..................................... 9 3.2 Enroll Wireless Devices using Zones (WLS904, WLS905, WLS906, WLS907 and WLS908) .............................. 9 3.3 Enroll and Program Wireless Keys (WLS909) .......................................... 10 3.4 Enroll and Program Handheld Keypads (WLS910) ................................ 12 Section 4: Testing & Mounting Devices 14 4.1 Test the Placement of WLS904, WLS905, WLS906 and WLS907 Devices ................................................................................. 14 4.2 Test WLS908, WLS909 and WLS910 Reception ..................................... 15 4.3 Mount the PC4164-RS and Wireless Devices ........................................ 16 4.4 Battery Test For WLS908 Panic Pendants .............................................. 16 Section 5: Deleting & Replacing Devices 17 5.1 Replacing Devices ..................................................................................... 17 5.2 Deleting Devices ........................................................................................ 18 5.3 Erasing Device Serial Numbers ............................................................... 18 Section 6: Additional Programming Notes 19 6.1 Device Supervision ................................................................................... 19 6.2 Trouble Conditions .................................................................................... 20 Section 7: Troubleshooting 22

Programming Worksheets 23

Appendix A: Guidelines for Locating Smoke Detectors 27 Index 28 Limited Warranty inside back cover Table of Contents WARNING Please Read Carefully Note to Installers This warning contains vital information. As the only individual in contact with system users, it is your responsibility to bring each item in this warning to the attention of the users of this system. System Failures This system has been carefully designed to be as effective as possible. There are circumstances, however, involving fire, burglary, or other types of emergencies where it may not pro- vide protection. Any alarm system of any type may be com- promised deliberately or may fail to operate as expected for a variety of reasons. Some but not all of these reasons may be: ■■■■■ Inadequate Installation A security system must be installed properly in order to pro- vide adequate protection. Every installation should be evalu- ated by a security professional to ensure that all access points and areas are covered. Locks and latches on windows and doors must be secure and operate as intended. Windows, doors, walls, ceilings and other building materials must be of sufficient strength and construction to provide the level of protection ex- pected. A reevaluation must be done during and after any con- struction activity. An evaluation by the fire and/or police de- partment is highly recommended if this service is available. ■■■■■ Criminal Knowledge This system contains security features which were known to be effective at the time of manufacture. It is possible for per- sons with criminal intent to develop techniques which reduce the effectiveness of these features. It is important that a secu- rity system be reviewed periodically to ensure that its features remain effective and that it be updated or replaced if it is found that it does not provide the protection expected. ■■■■■ Access by Intruders Intruders may enter through an unprotected access point, cir- cumvent a sensing device, evade detection by moving through an area of insufficient coverage, disconnect a warning device, or interfere with or prevent the proper operation of the system. ■■■■■ Power Failure Control units, intrusion detectors, smoke detectors and many other security devices require an adequate power supply for proper operation. If a device operates from batteries, it is pos- sible for the batteries to fail. Even if the batteries have not failed, they must be charged, in good condition and installed correctly. If a device operates only by AC power, any interrup- tion, however brief, will render that device inoperative while it does not have power. Power interruptions of any length are often accompanied by voltage fluctuations which may damage electronic equipment such as a security system. After a power interruption has occurred, immediately conduct a complete system test to ensure that the system operates as intended. ■■■■■ Failure of Replaceable Batteries This system’ s wireless transmitters have been designed to pro- vide several years of battery life under normal conditions. The expected battery life is a function of the device environment, usage and type. Ambient conditions such as high humidity, high or low temperatures, or large temperature fluctuations may reduce the expected battery life. While each transmitting de- vice has a low battery monitor which identifies when the bat- teries need to be replaced, this monitor may fail to operate as expected. Regular testing and maintenance will keep the sys- tem in good operating condition. ■■■■■ Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Signals may not reach the receiver under all circumstances which could include metal objects placed on or near the radio path or deliberate jamming or other inadvertent radio signal interference. ■■■■■ System Users A user may not be able to operate a panic or emergency switch possibly due to permanent or temporary physical disability, inability to reach the device in time, or unfamiliarity with the correct operation. It is important that all system users be trained in the correct operation of the alarm system and that they know how to respond when the system indicates an alarm. ■■■■■ Smoke Detectors Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a number of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be able to reach the smoke detec- tors, such as when the fire is in a chimney, walls or roofs, or on the other side of closed doors. Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the residence or building. Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flammable materials, overloaded electrical circuits, children playing with matches or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circumstances when there is insufficient warning to allow all occupants to escape in time to avoid injury or death. ■■■■■ Motion Detectors Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unintentional such as masking, painting, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on. ■■■■■ Warning Devices Warning devices such as sirens, bells, horns, or strobes may not warn people or waken someone sleeping if there is an in- tervening wall or door. If warning devices are located on a different level of the residence or premise, then it is less likely that the occupants will be alerted or awakened. Audible warn- ing devices may be interfered with by other noise sources such as stereos, radios, televisions, air conditioners or other appli- ances, or passing traffic. Audible warning devices, however loud, may not be heard by a hearing-impaired person. ■■■■■ Telephone Lines If telephone lines are used to transmit alarms, they may be out of service or busy for certain periods of time. Also an intruder may cut the telephone line or defeat its operation by more sophisti- cated means which may be difficult to detect. ■■■■■ Insufficient Time There may be circumstances when the system will operate as intended, yet the occupants will not be protected from the emer- gency due to their inability to respond to the warnings in a timely manner. If the system is monitored, the response may not occur in time to protect the occupants or their belongings. ■■■■■ Component Failure Although every effort has been made to make this system as reliable as possible, the system may fail to function as intended due to the failure of a component. ■■■■■ Inadequate Testing Most problems that would prevent an alarm system from operat- ing as intended can be found by regular testing and maintenance. The complete system should be tested weekly and immediately after a break-in, an attempted break-in, a fire, a storm, an earth- quake, an accident, or any kind of construction activity inside or outside the premises. The testing should include all sensing de- vices, keypads, consoles, alarm indicating devices and any other operational devices that are part of the system. ■■■■■ Security and Insurance Regardless of its capabilities, an alarm system is not a substitute for property or life insurance. An alarm system also is not a substitute for property owners, renters, or other occupants to act prudently to prevent or minimize the harmful effects of an emergency situation. 3 The PC4164-RS is a wireless signal receiver for use with Maxsys PC4010 and PC4020 v3.0 panels. The PC4164-RS receives signals from WLS9XX wireless devices. The PC4164-RS has only been investigated for use with the PC4020 by UL. New features of the PC4164-RS v2.0: • Support for the following wireless devices: smoke detector (WLS906), panic pendant (WLS908), wireless key (WLS909) and handheld keypad (WLS910) • Identification of Wireless Keys (WLS909): Wireless keys 1 to 16 can be identified as user numbers 0101 to 0116 (respectively) for identified openings/closings and command output activation. For more information regarding this feature, see Section 3.3 “Enroll and Program Wireless Keys.” • 6 digit serial numbers for all wireless devices: These new serial numbers include hexadecimal digits. Please read Section 3.1 “A note on Electronic Serial Numbers (ESN)” for more information on enrolling older 5-digit and newer 6-digit devices. 1.1 Before You Begin This manual describes how to install, program and maintain the PC4164-RS on a PC4010/4020 Security System. You should have completed the following steps in your PC4010/4020 installation, before you install the PC4164-RS module:

1. Plan the installation and wiring of the PC4010/4020 system (see PC4010/4020

Installation Manual, Section 2: Installation and Wiring)

2. Install the control panel, and install and enroll at least one keypad to use for

programming (see PC4010/4020 Installation Manual, Section 3: How to Program)

3. Install and enroll any hardwired zone expander modules (PC4108A or PC4116)

you plan to use (see PC4010/4020 Installation Manual, Section 4: Module Enrollment). You can program the PC4164-RS from a PC4010/4020 system LCD keypad or using downloading software on a remote computer. Read your system Installation Manual, section 3 “How to Program” for more information.

S E C T I O N 1

Introduction 4 1.2 How to use this Manual To install and set up the PC4164-RS and wireless devices, follow these steps:

1. Enroll and temporarily mount the PC4164-RS module (see Section 2)

2. Enroll and program wireless devices using zones, wireless keys and handheld

keypads (see Section 3)

3. Complete zone and other programming on the system (see Sections 4 and 5)

4. Test the placement of all the wireless devices (see Section 6)

5. Permanently mount the PC4164-RS receiver and wireless devices (see Section 6)

To replace or delete wireless devices already enrolled, see Section 4. For additional information on wireless motion detectors and wireless keys, see Sections 7 and 8. For help with troubleshooting, see Section 9. Record the zone or slot and serial numbers of all wireless devices, and other

programming in the Programming Worksheets section at the end of the manual.

PC4010/4020 Programming All programming sections in this manual are referred to by reference number. A detailed description of PC4010/4020 programming is in the PC4010/4020

Installation Manual, section 3 “How to Program.”

To program using reference numbers, enter Installer’s programming ([*][8][Installer’s Code]). Press and hold the [A]uxiliary key until the keypad displays the following message: “Enter Ref # then *.” Enter the reference number found in the programming Worksheets for the section you wish to program, then press the [*] key. The display will immediately go to the

programming item you have selected.

I N T R O D U C T I O N

5 1.3 PC4164-RS Specifications • One PC4164-RS receiver may be installed per PC4010/4020 system • Nominal current draw of 120mA • Frequency: 922 to 926 MHz, Spread Spectrum • Receives signals from up to 56 wireless zones on a PC4010 v3.0 and later, and up to 64 wireless zones on a PC4020 v3.0 and later • Antenna - orthogonal design for enhanced performance • Programmable supervisory window, 01:00 to 23:59 • Location - can be wired up to 750 ft. / 230 m from the main panel with 22 gauge wire - connects to Combus - for longer wire runs, thicker gauge wire must be used. 1.4 Wireless Devices Please refer to the Installation Instruction sheets of the following devices for more information. The PC4164-RS v2.0 can receive signals from the following devices: This unit is listed as a single or multiple station smoke detector accessory . • WLS904 Motion Detector • WLS905 Universal Transmitter • WLS906 Smoke Detector • WLS907 Universal Transmitter • WLS908 Panic Pendant • WLS909 Wireless Key (up to 16) • WLS910 Handheld Keypad (up to 4) Batteries The wireless devices are designed to use Eveready Alkaline Energizer batteries only. The WLS908 Panic Pendant is a sealed unit and the batteries cannot be replaced. NOTE: Do not use other brands of batteries. Using any other brand voids any approvals and may affect the system operation.

I N T R O D U C T I O N

6

S E C T I O N 2

This section describes how to set up and enroll the PC4164-RS module. 2.1 Unpack the PC4164-RS Check that the following parts are in your PC4164-RS package:

• PC4164-RS PCB

• PC4164-RS plastic cabinet • 2 antennas 2.2 Install the Antennas Attach both antennas to the terminals marked ANT1 and ANT2, (not GND1 and GND2). Install the antennas ONLY as shown in the following diagrams: DO NOT install the antennas this way: 2.3 Find a Mounting Location for the PC4164-RS NOTE: Do not permanently mount the PC4164-RS now. Mount the PC4164-RS receiver after you have done placement tests with all the wireless devices (see sections 4.1 and 4.2). Find a place that is: • Dry • Central to the proposed placement of all wireless devices • As high as possible • Far from sources of interference, including: electrical noise such as computers, televisions and electric motors in appliances and heating and air conditioning units; large metal objects like heating ducts and plumbing which may shield the antenna. Make sure that electrical wires will not run over the antenna(s) of the module when it is mounted. When mounting the PC4164-RS in a basement, place the module as high and as close to the underside of the first floor as possible. The range of the module will be smaller if the unit is mounted below ground level. Getting Started 7

G E T T I N G S T A R T E D

Diagram 1 If a tamper switch is not used, the T1 and T2 terminals must be shorted. Combus to the PC4010/PC4020 Main Control Panel

PC4164-RS

2.4 Connecting the PC4164-RS The PC4164-RS is connected to the control panel via the Combus. CAUTION: Remove all power from the panel while connecting modules to the Combus. Wire the PC4164-RS to the Combus of the PC4010/PC4020 according to diagram 1: 8 2.5 Enroll the PC4164-RS You must enroll the PC4164-RS module with the PC4010/4020 panel, before you can install and program the WLS9XX devices. The PC4164-RS will reserve up to 56 zones on a PC4010 and up to 64 zones on a PC4020 for wireless use. To make sure you have enough space for hardwire zones, you should enroll the PC4164-RS after you have enrolled all the hardwire zone expander modules. For example, if you enroll the PC4164-RS first on a PC4020, it would use up zones 17 to 80, leaving only 48 spots left for hardwire zone expander modules. NOTE: You cannot have more than 64 zones on the PC4010 and 128 zones on the PC4020. If the total number of zones theoretically available on the zone expanders exceeds the maximum for the panel, you will not be able to use the extra zones. A description of how to enroll keypads and modules is in your PC4010/4020

Installation Manual, section 4: Module Enrollment.

Follow these steps to enroll your PC4164-RS module.

1. At a PC4010/4020 system LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code] to go to

the Installer’s Programming section.

2. Enter Ref #[0200], to go to the Enroll Module section.

3 Scroll to PC41XX Zn. Ex. , press [*]. The LCD keypad will display

Create Tamper on Desired Unit.

4. Tamper the PC4164-RS:

i) make sure the connection between the T1 and T2 tamper terminals is closed (tamper zone secured) (see Diagram 1). ii) open the normally closed contact, if present, or remove the wiring from one of the tamper terminals (tamper zone violated). The change from secure to violated will enroll the module. The LCD keypad will display PC4164 Zn. Ex. Mod XX Enrolled.

5. When the module is enrolled, re-secure the connection between the T1 and T2

terminals.

6. Press [#]. The LCD keypad will display Zones XXX - XXX . Record the zone

number range for the module in the worksheets.

7. To exit module enrollment, press [#].

The PC4164-RS module is now installed and enrolled on the PC4010/4020 system. You can now enroll and program the wireless devices. How to do this is described in Section 3.

G E T T I N G S T A R T E D

9 This section describes how to enroll and program: • wireless devices using zones (WLS904, WLS905, WLS906, WLS907 and WLS908) • wireless keys (WLS909) • handheld keypads (WLS910). For more information on these devices, read the instruction sheet included with each device. 3.1 A Note about Electronic Serial Numbers (ESN) In order to reduce the occurrence of wireless devices with the same serial number, 6-digit serial numbers are now printed on the back of each wireless device. The 6- digit serial numbers include hexadecimal digits. For instructions on programming hexadecimal numbers, see your PC4010/4020 Installation manual, section 3: How to Program. Older wireless devices will only have 5-digit serial numbers. To enroll these devices, enter [0], then the 5-digit serial number. 3.2 Enroll Wireless Devices using Zones (WLS904, WLS905, WLS906, WLS907 and WLS908) NOTE: Before you permanently mount wireless devices, test each one in its intended mounting location to make sure that it can communicate properly with the PC4164-RS. Test the device 2-3 times. See Section 4.1 for more information.

1. At a system LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter Ref #[001300] to go to the Enroll Device programming section.

This section will only be available if you have enrolled the PC4164-RS with the panel (see Section 2.5). The LCD keypad will display Enroll Device Serial # [ ].

3. Look at the back of the first wireless device you want to enroll. If the device has

a 6-digit serial number, enter it now. If the device only has a 5-digit number, enter a [0] and then the 5-digit number.

4. The LCD keypad will briefly show Enroll Device Zone XXX, where XXX = the

zone number the device is assigned to on the control panel. Record the serial number and assigned zone number in the programming worksheets in the back of this manual.

5. The LCD keypad will display Enroll Device Serial # [ ]. Continue with steps

3 – 4 until all devices have been enrolled.

6. To exit device enrollment, press [#].

S E C T I O N 3

Enroll & Program Wireless Devices 10 Program Partitions and Zones Now that you have enrolled and mounted the wireless devices, you should program your PC4010/4020 partitions and zones. See your PC4010/4020 Installation Manual, section 5: Partitions and Zones. 3.3 Enroll and Program Wireless Keys (WLS909) For wireless keys to work on the system, you need to enroll them and then program the function buttons. You can enroll up to 16 wireless keys on the PC4164-RS. Step 1: Enroll Wireless keys

1. At a PC4010/4020 system LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code] to go to

the Installer’s Programming section.

2. Enter Ref #[001300], to go to the Enroll Device programming section. This

section will only be available if you have enrolled the PC4164-RS with the panel (see Section 2.6). The LCD keypad will display Enroll Device Serial # [ ].

3. Look at the back of the wireless key. If it has a 6-digit serial number, enter it

now. If it only has a 5-digit number, enter a [0] and then the 5-digit number.

4. The display will show Enroll Device WKEY #XX, where XX = the Wkey slot to

which the WLS909 is assigned (01 to 16).

5. Record the serial number and assigned slot number in the programming

worksheets in the back of this manual.

6. Continue with steps 3 – 5 until all wireless keys have been enrolled.

Wireless Key Reporting When you enroll a wireless key , the panel will assign a user number (0101 to 0116) to the key. The wireless key enrolled in slot 01 will be given user number 0101, slot

02 will have user number 0102, and so on. This allows the panel to transmit and

log the arm/disarm events performed by each wireless key. You can still program access codes for user numbers 0101 to 0116. For example: User 0101 arms or disarms using an access code - the panel transmits and logs Closing/Opening User 0101. A user arms or disarms using wireless key 01 - the panel transmits Closing/Opening User 0101 and logs Closing/Opening User 0101 AND Closing/Opening WKey #01.

I N S T A L L I N G W I R E L E S S D E V I C E S

11 Step 2: Program the WLS909 Function Buttons WLS909 wireless keys have four programmable function buttons. When you press and hold a button for two seconds, the programmed function will be executed. Each function button can be assigned to one partition. NOTE: Wireless key function buttons will not work when the partition(s) they are assigned to are being accessed for zone bypassing or programming.

1. From Installer’s Programming, enter Ref #[001304], to go to WLSKey Functions.

2. Scroll to the slot number of the key you want to program (01-16). Press [*].

3. Scroll to the number of the button you want to program (1-4). Press [*].

4. Enter the 2-digit number of the function you want to select, or scroll to the

function you want to assign to that button and press [*]. The following functions may be programmed:

00 Null Key 07 Arm Interior

01 Stay Arm 08-15 [*][7] Command Outputs 1-8

02 Away Arm 16 Fire Alarm

03 No-Entry Arm 17 Auxiliary Alarm

04 Chime On/Off 18 Panic Alarm

05 System Test 19 Disarm (Off)

06 Quick Exit

NOTE: If programmed, these options do not require access code entry regardless of other system options. The programmed function will be executed immediately.

5. The LCD keypad will show Select (01) Partition 1. Scroll to the partition you

want the button to work in, and press [*] to select.

6. Repeat steps 3 to 5 until all the buttons are programmed.

7. Repeat steps 4 to 6 until all the wireless keys are programmed.

8. To exit, press [#].

NOTE: When a Wireless Key is used to disarm a partition, all courtesy pulse outputs enabled for that partition will activate for two minutes.

I N S T A L L I N G W I R E L E S S D E V I C E S

12 3.4 Enroll and Program Handheld Keypads (WLS910) For the handheld keypads to work on the system, you need to enroll them. You may also want to program the function keys. You can enroll up to four handheld keypads on the PC4164-RS. Step 1: Enroll Handheld Keypads

1. At a system LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter Ref #[001300] to go to the Enroll Device programming section.

This section will only be available if you have enrolled the PC4164-RS with the panel (see Section 2.6). The LCD keypad will display Enroll Device Serial # [ ].

3. Look at the back of the handheld keypad. If it has a 6-digit serial number, enter

it now. If it only has a 5-digit number, enter a [0] and then the 5-digit number.

4. The display will show Select (01) Partition 1. Scroll to the partition the keypad

will be enrolled on. Press [*] to select the partition for the keypad. NOTE: Handheld keypads will not work when the partition they are assigned to are being accessed for zone bypassing or programming

5. The display will show Enroll Device HHK #XX, where XX = the slot the WLS910

is assigned to (1 to 4). Record the serial number and assigned slot number in the programming worksheets in the back of this manual.

6. Repeat steps 3 – 5 until all handheld keypads have been enrolled.

7. To exit, press [#].

NOTE: To change the partition a handheld keypad is assigned to, you must delete and then re-enroll the keypad.

I N S T A L L I N G W I R E L E S S D E V I C E S

13 Step 2: Program WLS910 Handheld Keypad Function Keys Number keys [1], [2], [3] and [4] can be used as function keys on the WLS910 handheld keypad. When you press and hold one of the 4 function keys on the keypad for two seconds, the programmed function will be executed. NOTE: All keys pressed on this keypad are sent as if pressed from a wired keypad. Only use this device for performing the functions recommended in the documentation.

1. From Installer’s Programming, enter Ref #[001305], or scroll to HHK Functions

and press [*].

2. Scroll to the slot number of the handheld keypad you want to program (01-04).

Press [*].

3. Scroll to the number of the function key you want to program (1-4). Press [*].

4. Enter the 2-digit number of the function you want to select, or scroll to the

function you want to assign to that button and press [*]. The following functions may be programmed:

00 Null Key 05 System Test

01 Stay Arm 06 Quick Exit

02 Away Arm 07 Arm Interior

03 No-Entry Arm 08-15 [*][7] Command Outputs 1-8

04 Chime On/Off

NOTE: If a programmed function requires access code entry on a hardwired keypad, it will also require access code entry on a handheld keypad

5. Repeat steps 3 to 4 until all the function keys are programmed.

6. Repeat steps 2 to 5 until all the handheld keypads are programmed.

7. To exit, press [#].

NOTE: You cannot use the handheld keypad for Silence Fire or Reset Fire Zones functions. Now that you have enrolled and programmed all the wireless devices, you will need to test the devices and mount wireless devices using zones. See section 4 for more information.

I N S T A L L I N G W I R E L E S S D E V I C E S

14 You should test each device you have enrolled to ensure good signal strength between the devices and the PC4164-RS. Follow the instructions in this section to test wireless devices which use zones, wireless keys and handheld keypads. If several wireless devices produce BAD test results, you may need to move the PC4164-RS to a better location. (See section 2.3 for tips on finding a location for the

PC4164-RS.)

4.1 Test the Placement of WLS904, WLS905, WLS906 and WLS907 Devices It is very important to test each wireless device before it is mounted. Following these steps will test the placement of WLS904, WLS905, WLS906, and WLS907 wireless devices, based on the signal strength between the PC4164-RS and the device: NOTE: You cannot test the Panic Pendant (WLS908), Wireless Key (WLS909), and Handheld Keypad (WLS910) in this mode. See section 4.2 for instructions on testing these devices.

1. Temporarily place the device in its intended mounting location.

2. At a system LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

3. Enter Ref # [001303] to go to the Device Test section.

4. Enter [00] to have test results sounded on the keypad buzzers only. Enter [01]

to have test results sounded by the system bells, as well as the keypad buzzers.

5. Use the [<][>] keys to scroll to the device and press [*] to select it. The keypad

will display Activate Device.

6. Activate the device being tested. A result will be displayed on the keypad or

sounded by the keypad or bell. WLS904: Remove the detector from its backplate, wait for 5 seconds, then reattach the detector to its backplate. WLS906: Hold the supplied magnet near the raised line on the outer rim of the bracket. When the sounder on the WLS906 activates, remove the magnet. WLS905 & WLS907: Open and close the contact by moving the magnet away from the unit. If the unit is attached to a door or a window, open and close the door or window to activate the device.

7. Read the test results:

Placement LCD Keypad Display Keypad Buzzer/ Bells Good Good 1 Beep/squawk Fair Fair 2 Beeps/squawks Bad Bad 3 Beeps/squawks

S E C T I O N 4

Testing & Mounting Devices 15 Activate the device until you get 3 good or fair results in a row. Wait 10 seconds between each test on the same device. You may mount wireless devices where results were good or fair. Devices indicating a bad result must be moved to another location. You may only have to move the device a few inches to correct a bad result. NOTE: Do not mount any device where a “bad” test result was indicated. If several wireless devices produce BAD test results, you may need to move the PC4164-RS to a better location. (See section 2.3 for tips on finding a location for the PC4164-RS.)

8. To test another device, press [#] once, then repeat steps 4 - 7. Continue to test

the devices until both the PC4164-RS and the devices are in good or fair locations.

9. To exit installer programming, press [#].

4.2 Test WLS908, WLS909 and WLS910 Reception The panic pendant (WLS908), wireless key (WLS909) and handheld keypad (WLS910) cannot be tested using the module placement test described above. To ensure that the PC4164-RS is receiving transmissions from these devices, conduct the following tests: WLS908: Press the “Test” button at several different points in the installation. If the test is sucessful, the keypad buzzes for 3 seconds and displays “Device Test Complete”. WLS909: Use the function keys to arm and disarm the system at several different points in the installation. NOTE: Do not use a Fire, Auxiliary or Panic key to test your WLS909 as pressing these buttons will always notify your central station of a non-medical emergency. WLS910: Use the keypad to arm and disarm the system from several different points in the installation. If these devices do not operate from all points in the installation, you will need to move the PC4164-RS receiver. Moving the PC4164-RS higher will usually improve the reception. If you move the PC4164-RS, repeat the tests described in sections 4.1 and 4.2 on all the wireless devices. Continue to test the devices until you have found locations with good or fair placement results for the PC4164-RS and the WLS904, WLS905, WLS906 and WLS907 devices, and there is acceptable range between the PC4164-RS and the WLS908, WLS909 and WLS910 devices.

T E S T I N G & M O U N T I N G D E V I C E S

16 4.3 Mount the PC4164-RS and Wireless Devices Do not permanently mount the PC4164-RS until you have tested reception with all the wireless devices (see sections 4.1 and 4.2). Once you have done this and have a good location, mount the PC4164-RS:

1. Remove the four screws that attach the PC4164-RS to the plastic cabinet.

2. Pull the Combus wires through the hole at the back of the cabinet.

3. Mount the cabinet securely to the wall.

4. Reattach the PC4164-RS to the mounted cabinet using the four mounting screws.

Mount the WLS904, WLS905, WLS906 and WLS907 Devices If you have conducted the placement test described in section 4.1 and got 3 “Good” or “Fair” results in a row for each device, you can mount the wireless devices. See the Installation sheet for each device for mounting instructions. 4.4 Battery Test For WLS908 Panic Pendants Panic Pendants cannot be tested using the module placement test, or the walk test. You must assign panic pendant zones to one or more partitions before you can test the Panic Pendants. Follow these steps to test Panic Pendants:

1. Begin testing when your PC4010/4020 system is in the ready state and the

LCD keypad Ready light is on.

2. Go to a partition to which the pendant is assigned.

NOTE: You can only view the Panic Pendant test result on a partition LCD keypad. To view the test result on a global LCD keypad, you must “loan” the keypad to the partition before you begin the test. See your PC4010/4020 Installation Manual for information on global and partition keypads.

3. Press and hold the small middle button on the pendant marked “Test” for two

seconds.

4. If the pendant’s battery is low, the LCD keypad’s Trouble light will turn ON

and the keypad will give a series of continuous beeps. The user should also perform this test when they perform the weekly system test. NOTE: If a low battery condition is detected, you must immediately replace the unit.

T E S T I N G & M O U N T I N G D E V I C E S

17 If a device is not working, or you need to change the setup of the system, you may need to replace or delete wireless devices. Follow the appropriate procedure in this section. 5.1 Replacing Devices Wireless devices are divided into the following classes: Class Model

2 WLS905, WLS907

3 WLS904

4 WLS906

5 WLS908

6 & 9 WLS909

7 WLS910

This section describes how to replace one device with another device of the same class. All programming that was used with the old device will be used with the new device. For example, a WLS905 can be replaced with a WLS907, or a WLS910 can be replaced with another WLS910.

1. At a system LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter Ref #[001302] to go to the Replace Device section. The LCD keypad will

display Serial # [ ] and either Zone XXX, Wkey# XX or HHK# XX

3. Use the [<][>] keys to scroll to the device to be deleted, then press [*]. The LCD

keypad will display With Device Serial# [ ].

4. Enter the serial number of the new device. The LCD keypad will display Device

Replaced Serial # [ ] Zone XXX NOTE: You cannot replace devices of different classes. (For example, a motion detector cannot be replaced by a universal transmitter.) If you need to do this, you must delete the first device (see Deleting Devices, below) and enroll the second. You will also need to change the programming for the new device. See Section 3: Installing WLS9XX Wireless Devices. NOTE: To change the partition a handheld keypad is assigned to, you must delete and then re-enroll the keypad.

5. To exit, press [#].

S E C T I O N 5

Deleting & Replacing Devices 18 5.2 Deleting Devices This section describes how to delete any of the enrolled wireless devices from the PC4164-RS, and from the system.

1. At a system LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter Ref #[001301] to go to the Delete Device section. The LCD keypad will

display Serial # [ ] and either Zone Label XXX, Wkey# XX or HHK# XX

3. Use the [<][>] keys to scroll to the device you want to delete, then press [*]. The

bottom line of the display will read Device Deleted.

4. To exit, press [#].

When you enroll a new device, the serial number will fill the first available empty zone, key or keypad slot. For example, if zones 017 to 019 and 021 to 023 are used, but zone 020 is empty, the next device enrolled will be placed in zone number 020. If you enroll a device of the same class as the one deleted (See Replacing Devices, above) it will be placed in the old device’s slot. Make sure you update the programming for each device you enroll. 5.3 Erasing Device Serial Numbers Entering this programming section will erase the serial numbers of all the wireless devices. Zone and partition programming will not be affected. When you re-enroll the wireless devices, remember to change the zone and partition programming, if necessary.

1. At a LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter Ref #[001308], or scroll to Default Wireless and press [*].

3. The LCD will display Confirm Default Press * . To confirm the default

procedure, press [*]. To cancel the default procedure, press any other key.

D E L E T I N G & R E P L A C I N G D E V I C E S

19 6.1 Device Supervision When supervision of a wireless device on a zone is turned ON, the panel will show a trouble if a wireless zone stops working or is removed from the system. When supervision is turned OFF, the panel will not show a trouble. For UL listed systems, supervision must be enabled. NOTE: Wireless Keys, Panic Pendants and Handheld Keypads are NOT supervised. A zone supervisory is a test transmission that each wireless zone sends to the PC4164-RS. When the PC4164-RS receives the supervisory transmission from the zone, the PC4164-RS will transmit this information to the control panel. If the control panel does not get a supervisory transmission from a zone within the Device Fail time, the zone will be considered “missing” causing a Device Fault. The next supervisory transmission that the PC4164-RS receives from the “missing” zone will restore communication with that zone and restore the Zone Supervisory Fault. The Device Fail timer will also be reset. WLS908 Panic Pendant The panic pendant does not transmit a supervisory signal. This is so that the user will be able to take it away from the premise. You must disable wireless supervision for each zone a panic pendant is assigned to. Supervision is ON by default on all wireless zones. To change the supervision option for a zone: Change the Supervision Option

1. At a LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter Ref #[001306] to go to the Supv Window section.

3. Devices are listed by zone number in the order in which they were enrolled.

Scroll to each device. Press [*] to turn the supervision option ON or OFF for that device.

4. To exit, press [#].

Change the Device Fail Time The default amount of time is 3 hours.

1. At a LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter Ref #[001307] to go to the Device Fail Time section.

3. Enter the time as [HHMM] (valid entries 01:00 - 23:59).

4. To exit, press [#].

S E C T I O N 6

Additional Programming Notes 20 6.2 Trouble Conditions The PC4010/4020 always watches for possible trouble conditions. If a trouble condition occurs, the LCD keypad “Trouble” light will turn on and the keypad will beep. Press [*][2] to display the trouble conditions. The following trouble conditions apply to the PC4164-RS. For a description of all troubles, please see Section 16 “Diagnostics and T roubleshooting” in the PC4010/4020

Installation Manual.

• PC4164 Tamper • Smoke Low Sense • RF Jam Detected (see below) • Device Low Batt • Device Fault (see section 6.1) Wireless Device Low Battery Trouble Transmission Delay When a device reports a low battery trouble, the keypad will indicate the trouble immediately , but the panel will delay transmission of the trouble to the monitoring station. You can program the length of the delay (in days) in Installer’s programming. If the user does not correct the low battery condition before the delay expires, the low battery trouble will be transmitted. The low battery alarm and restore codes will only be reported once per armed period. The Low Battery Restore transmission is not delayed. The default transmission delay is 7 days. To change the transmission delay:

1. At a LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter Ref #[00040211] to go to the 4164 Low Bat Dly section.

3. Enter the new transmission delay (from 000 to 255 days).

4. To exit, press [#].

Replacing Batteries in Wireless Devices

1. Remove the cover of the device from its back plate. This creates a tamper

condition on the zone.

2. Refer to the battery installation instructions on the installation sheet of each

component. Be sure to note the proper orientation of the batteries as you install them.

3. When the fresh batteries are in place, re-attach the cover to the back plate. The

tamper is restored and the zone sends a battery trouble restoral signal to the PC4164-RS. The battery trouble is now clear. NOTE: When batteries in one device need to be replaced, the batteries in all devices should be replaced at the same time. NOTE: WLS908 Wireless Panic Pendants contain no user-serviceable parts. When the device exhibits a low battery condition, the unit must be replaced.

A D D I T I O N A L P R O G R A M M I N G N O T E S

21 Enable RF Jam Detect Trouble The RF Jam Detect trouble condition will be generated and logged when the PC4164-RS module detects an attempt to block RF signals. This tells the user that the PC4164-RS is not receiving wireless device transmissions. The panel will transmit the General System Trouble reporting code. The default setting for this option is OFF. To enable warning of this trouble condition:

1. At a LCD keypad, enter [*][8][Installer’s code].

2. Enter Ref #[000200] to go to the System Toggles section.

3. Scroll to RF Jam Detect.

4. Press [*] to toggle the option ON or OFF.

5. To exit System Toggles, press [#}.

A D D I T I O N A L P R O G R A M M I N G N O T E S

22

Troubleshooting

S E C T I O N 7

1. When I enter [0013] PC4164 options, the keypad gives me a long beep.

You cannot enter ESNs unless the PC4164-RS wireless receiver is enrolled. See section

2 for instructions on enrolling the PC4164-RS module.

2. I have entered the ESN for the device but when I violate the

device, the zone does not show open on the keypad. Check the following: • Check that you are looking at a keypad on the same partition as the device you are testing • Check that the ESN has been entered correctly • Check that the zone is assigned to one or more partitions.

3. When I try a module placement test I get no result or “Bad” results.

Check the following (see sections 4.1 and 4.2 for more information on testing devices): • Verify that you are testing the correct zone • Verify that the correct ESN was entered when the device was enrolled • Verify that the device is in range of the PC4164-RS. Try testing the device in the same room as the receiver. • Confirm that the PC4164-RS is properly connected to the Combus (see section

2 for PC4164-RS set up and wiring instructions).

• Check that you are testing the zone correctly (see sections 4.1 and 4.2 for testing instructions) • Check that the batteries are working and installed correctly. • Look for large metal objects that may be preventing the signal from reaching the PC4164-RS. The device must be located where consistent “Good”or “Fair” results are obtained. If several devices show “Bad” results, or if panic pendants and wireless keys operate inconsistently, move the receiver. See section 2.3 for tips on choosing a mounting location for the PC4164-RS.

4. The LED on the motion detector does not turn on when I walk in

front of the unit. The LED is for walk test purposes only. See your WLS904 instruction sheet for walk test instructions.

5. The WLS908 shows a supervisory fault three hours after I enrolled it.

The WLS908 does not transmit a supervisory signal. Make sure supervision for the WLS908 is disabled (see section 6.1). 23

Programming Worksheets

S E C T I O N 4

[001300] Enroll Device (see section 3.2) • Default = 000000 • 6-digit entry is required; for 5-digit serial numbers, enter [0], then the number (See section 3.1 “A Note About Electronic Serial Numbers”.) System PC4164 Serial No. Zone Zone l_____l_____l_____l 1 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 2 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 3 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 4 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 5 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 6 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 7 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 8 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 9 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 10 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 11 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 12 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 13 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 14 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 15 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 16 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 17 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 18 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 19 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 20 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 21 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 22 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 23 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 24 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 25 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 26 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 27 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 28 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 29 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 30 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 31 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 32 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l System PC4164 Serial No. Zone Zone l_____l_____l_____l 33 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 34 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 35 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 36 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 37 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 38 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 39 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 40 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 41 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 42 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 43 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 44 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 45 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 46 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 47 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 48 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 49 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 50 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 51 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 52 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 53 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 54 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 55 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 56 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 57 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 58 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 59 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 60 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 61 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 62 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 63 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l l_____l_____l_____l 64 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l PC4020 only 24

P R O G R A M M I N G W O R K S H E E T S

WLS909 Wireless Key Options (see section 3.3) [001300] Enroll Device Default = 000000 Wireless Serial Wireless Serial Key No. No. Key No. No.

01 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l 09 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l

02 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l 10 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l

03 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l 11 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l

04 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l 12 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l

05 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l 13 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l

06 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l 14 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l

07 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l 15 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l

08 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l 16 l_____l_____l_____l_____l_____l_____l

[001304] Wireless key Functions Default = 00 Key Button Partition Button Partition Button Partition Button Partition No. 1 No.* 2 No.* 3 No.* 4 No.*

01 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

02 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

03 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

04 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

05 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

06 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

07 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

08 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

09 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

10 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

11 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

12 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

13 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

14 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

15 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

16 l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________ll _____l_____ll _________l

*enter partition number 1-8 Wireless Key Function Key Options

00 Null Key 07 Arm Interior

01 Stay Arm 08-15 [*][7] Command Outputs 1-8

02 Away Arm 16 Fire Alarm

03 No-Entry Arm 17 Auxiliary Alarm

04 Chime On/Off 18 Panic Alarm

05 System Test 19 Disarm (Off)

06 Quick Exit

25

P R O G R A M M I N G W O R K S H E E T S

WLS910 Handheld Keypad Options (see section 3.4) [001300] Enroll Device Default = 000000 [001305] Wkey Functions Default = 00 Handheld Serial Partition Button Button Button Button Keypad No. No.* 1 2 3 4

01 l_____l_____l_____l_____l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _____l_____ll _____l_____ll _____l_____l

02 l_____l_____l_____l_____l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _____l_____ll _____l_____ll _____l_____l

03 l_____l_____l_____l_____l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _____l_____ll _____l_____ll _____l_____l

04 l_____l_____l_____l_____l_____l_____ll _________ll _____l_____ll _____l_____ll _____l_____ll _____l_____l

*enter partition number 1-8 Handheld Keypad Function Key Options

00 Null Key 05 System Test

01 Stay Arm 06 Quick Exit

02 Away Arm 07 Arm Interior

03 No-Entry Arm 08-15 [*][7] Command Outputs 1-8

04 Chime On/Off

26 Device Supervision (see section 6.1) [001306] Device Supervision Default = ON NOTE: Turn OFF supervision for zones assigned to Panic Pendants (WLS908). Wireless Keys and Handheld Keypads are NOT supervised.

P R O G R A M M I N G W O R K S H E E T S

Zone Supervision No. ON/OFF l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l Zone Supervision No. ON/OFF l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l Zone Supervision No. ON/OFF l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l l_____l_____l_____l l__ ___ ___l Device Fail Time (see section 6.1) [001307] Default = 0300 (valid entries 01:00 - 23:59) l_______l_______l_______l_______l

4164 Low Battery Transmission Delay (see section 6.2)

[00040211] Default = 007 (000-255 days) l_______l_______l_______l RF Jam Detect System Option (see section 6.2) [000200] Default = OFF l________l 27

A P P E N D I X A

Guidelines for Locating Smoke Detectors Experience has shown that all hostile fires in family living units generate smoke to a greater or lesser extent. Experiments using typical fires in family living units indicate that detectable quantities of smoke precede detectable levels of heat in most cases. In existing homes, NFPA Standard 72 requires that a smoke detector be installed outside each sleeping area and on each additional story of the family unit. The following information is for general guidance only and it is recommended that NFPA Standard 72 (National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy MA 02269) be consulted and that the smoke detector manufacturer’s literature be used for detailed installation instructions. It is recommended that additional smoke detectors beyond those required be installed for increased protection. The added areas include: basement, bedrooms, dining rooms, furnace room, utility room and hallways not protected by the required detectors. Figure 1: A smoke detector should be located between the sleeping area and the rest of the family unit. Figure 3: A smoke detector should be located on each story of the living unit. Figure 2: In the family living units with more than one sleeping area, a smoke detector should be located to protect each sleeping area. NOTE: The Smoke Detector is designed to use Eveready Energizer E91 Alkaline Batteries. Do not use other brands of batteries with the Smoke Detector. Using brands other than the Eveready Energizer will void UL approval, and may affect the system’s operation. Figure 4: Smoke Detector mounting - “Dead” Air Space. The smoke from a fire generally rises to the ceiling, spreads out across the ceiling surface and begins to bank down from the ceiling. The corner where the ceiling and wall meet is an air space into which the smoke may have difficulty penetrating. In most fires, this “dead” air space measures about 4 in. (0.1m) along the ceiling from the corner and about 4 in. (0.1m) down the wall as shown in Figure 4. Detectors should not be placed in the dead” air space. Family Room Bedroom Living Room Dining Room Kitchen Bedroom Bedroom

NEVER

HERE

Acceptable here Top of detector acceptable here 12" (0.3m) Max. 4" (0.1m) Max. 4" (0.1m) Ceiling Wall NOTE: Measurements shown are to the closest edge of the detector. Bedroom Bedroom Basement Living Room Dining Room Bedroom Bedroom Bedroom Living RoomKitchen 28 Index

A

Add device 7 handheld keypad 10 wireless key 8 Antenna 3 installing 4

B

Batteries replacing 18 test 14 type 3 Buttons

programming 9

C

Connect Combus 5

PC4164-RS 5

D

Default Wireless 16 Deleting devices 16 Devices adding 7 deleting 16 replacing 15 Distance from control panel 3 Door/window contact test 12

E

Electronic serial num- ber 7 Enroll device 7 handheld keypad 10 module 6 wireless key 8 ESN. See Electronic serial number

F

Frequency 3 Function keys 11

H

Handheld keypads enrolling 10 testing

Manual

NEO – Manual

1 PC4820 v1.2  Installasjonsanvisning

MAXSYS

0300-TT

2 3 PC4820 Kortleser modul, koblingsskjema 3 Introduksjon 4 1.1 PC4820 Kortleser modul sspesifikasjoner ..................................................................................... ............................................. 4 Installasjon og kabling 5 2.1 Forberedelser før installasjon .............................................................................................. ........................................................ 5 2.2 Installasjon ................................................................................................................ .................................................................. 5 2.3 Innganger – POST – ARM og REX ............................................................................................... ............................................. 5 2.4 Utganger – Led, BUZ og OUT .................................................................................................. ................................................. 6 2.5 Lås-enheter LK1 og LK2 tilslutninger ........................................................................................ ................................................ 6 2.6 Kortlesere .................................................................................................................. .................................................................. 6 PC4820 Tilkoblingsskjema ................................................................................................................................................................. 7 PC4820 Kompatible lesere og kort ..................................................................................................................................................... 7 PC4820 Leser tilkoblinger ................................................................................................................................................................... 8 Kabling................................................................................................................................................................................................ 8

Programmering av PC4820 9

3.1 Progr. Leser typer .......................................................................................................... ............................................................. 9 3.2 Leser valg .................................................................................................................................................................................... 9 3.3 Til- og Frakobling av alarm ................................................................................................. ...................................................... 10 3.4 Dør tider ................................................................................................................... ................................................................. 10 3.5 Seksjonstilknyttning ........................................................................................................ ......................................................... 10 3.6 Skjema for Til/Frakobling, Alarm, adgang, koder, osv ............................................................................................................... 10 3.7 Adgangsnivå .............................................................................................................................................................................. 12 3.8 Programmere adgangskort .......................................................................................................................................................... 12 Status og nullstilling 13 4.1 Nullstilling av PC4820 ...................................................................................................... ........................................................ 13 4.2 Status indikering ........................................................................................................... ............................................................. 13 PC4820 Programmerings skjema 14 Innholdsfortegnelse 4 PC4820 Kortleser modul K ob l i n g s s k j e m a  Batteri og AC tilkoblinger  Combus tilkoblinger  Lås og Leser tilkoblinger  V anlige seksjons sløyfer Door inngang Door inngang Door inngang Door inngang Door inngang Door inngang Com inngang Com inngang Com inngang Com inngang Com inngang Com inngang Vanlige Seksjons Sløyfer Normalt lukket kontakt - Ubalansert resistor

2 Normalt åpne

kontakter med 5600 ohm - enkel balansert resistor

2 Normalt lukkede

kontakter med 5600 ohm - enkel balansert resistor

1 Normalt åpen

kontakt og 1normalt lukket, med 5600 ohm - enkel balansert resistor Dobbelbalansert resistor. 2 Normalt lukket kontakter med

5600 ohm -

enkel balansert resistor Dobbelbalansert resistor. 1 Normalt lukket kontakt med

5600 ohm -

enkel balansert resistor 5 PC4820 er en adgangs kontrollert kortleser modul, konstruert for 2 kortlesere, og klarer de fleste avan- serte konfigurasjoner beregnet for adgangskontroll. PC4820 kontrolleres og programmeres fra PC 4010 eller PC4020. Opp til 16 stk. PC4820 moduler kan til- kobles en PC 4010/4020 ved hjelp av en 4-tråds uskjermet alarmkabel. Hver PC4820 kan overvåke 2 dørsløyfer (magnet- kontakter), som fritt kan tilknyttes en hvilken som helst seksjon på PC 4010/4020. Hver sløyfe kan balanseres i henhold til systemets øvrige sløyfe. Hver av de to kortleserne kan programmeres uav- hengig av hverandre til bruk på to forskjellige dø- rer, eller de kan programmeres som inn/ut lesere med forskjellige adgangsnivåer hver vei. PC4820 kan benytte fire typer kortlesere, disse er: Polaris magnetstripe leser, Shadow Prox berøringsfri leser, HID berøringsfri leser og 26 bit standard Wiegand leser. Leserne kan benyttes med eller uten kodetastatur. Systemet takler også alle utknapp al- ternativer, inkludert T-Rex utpasserings detektor. To seksjonsinnganger - To programmerbare overvåkede seksjoner - Seksjonene kan programmeres med standard eller ekstra forsinkelse. - PC 4010/PC 4020 kan tilkobles opptil 16 stk. PC4820, som gir mulighet for totalt 32 kort- lesere

RAM

- Modulen mister ikke de programmerte verdier, selv om den mister spenningen. Transistor utganger - Seks transistor utganger (åpen kollektor, veks- ler til minus, maks 25mA - To LED utganger, for LED indikasjoner på kortleser. - To BUZ utganger, for Summer indikasjoner på kortleser. - To OUT utganger, for fremtidig bruk. Introduksjon K a p i t t e l 1 Regulert strømforsyning (Maks 1,5 mp) - Elektronisk sikret strømforsyning (PCT-mot- stander) for batteri, 5 og 12 v leser spenning, Lås utganger samt ekstra spenningsuttak for valgfritt ekstrautstyr. - Ekstra spenningsuttak (AUX) 12Vdc Maks 125mA - Låsutganger (LK1 og LK2) 12Vdc Maks 125mA - Leser spenning 5Vdc Maks 125mA - Leser spenning 12Vdc Maks 125mA Leser Typer - Polaris, Shadow Prox, HID Proximitry og 26 bit standard Weigand format Kompatible korttyper - Polaris POL – CICN – Polaris magnetstripe kort - MAXSYS ACCESS magnetstripe kort - Shadow Prox Type: - SH-C1 Berøringsfritt kort - SH-K1 Berøringsfri nøkkelbrikke - Weigand – Standard 26 bit format Batteri - 12Vdc 7,0 Ah oppladbart Transformator

- 16,5 – 17,0 V AC 40V A

Temperatur område -2 °C – 40 °C i bruksområde med lav luftfuktighet Utgangsspenning - Utgangsspenning = 13,8 Vdc (ved 16,5 – 17 V AC tilkoblet og fulladet batteri). Utstyr som skal til- kobles PC4820 må klare en arbeidsspenning mel- lom 10 og 14 Vdc. - Utstyr koblet til 5 Vdc utgangen må klare en arbeidsspenning mellom 4 og 6 Vdc. 1.1 PC4820 Kortleser modul spesifikasjoner 6 Start forberedelsene til ditt sikkerhets anlegg ved tegnebordet. Beregn det nødvendige antallet sek- sjoner, leserstyrte dører, seksjonsutvidere, betj.panel osv. Dette vil lette arbeidet, og spare deg for tid. Forsøk å plassere PC4820 på en slik måte at kabel- strekket til hver dør blir minimal. Husk at Combus (4-tråder) i de fleste tilfeller er tilstrekkelig kabling mellom PC4820 og PC 4010/4020. Påse også at kabelstrekket ikke overstiger de ver- dier Combus er beregnet for (avstand og kapasitans). Se forøvrig kapittel 2.4 Kapasitansgrenser i ”Installasjonsanvisning” for PC 4010/4020. NB: Benytt IKKE skjermet kabel til Combus.

1. Installasjon av PC4820 og tilbehør

Kabinettet som følger PC4820 er laget for å kunne oppbevare kort, batteri og med rikelig plass til kabler og koblinger. Noden skal monte- res innendørs i et sikret område, med normal tem- peratur og luftfuktighet. Noden bør plasseres servicevennlig og i nærheten av de dørene den skal styre. Påse også at Noden blir plassert slik at den er tilgjengelig ved bruk av nøkler i tilfelle av et totalt spenningsbortfall. Monter de andre enhetene som trenges for din dørkontroll, etter tegningsforslaget under: C. Magnet kontakter/ mikrobrytere som benyt- tes for dørstatus, må kobles direkte inn i noden. Det skal IKKE benyttes trådløst ut- styr for disse enhetene. D. Monter T-REX eller andre åpnings enhe- ter på den sikrede siden av døren. Utenpå- liggende magnetkontakter for alarm sløyfe skal også monteres på sikret side.

2. Sabotasje beskyttelse

En sabotasje bryter (medfølger), bør monteres i skapet for å forhindre uautorisert inntrenging i systemet. Den normalt lukkede bryteren skal kobles mellom TAMP og GND (IKKE EGND). Dersom sabotasjebryteren ikke benyttes må det legges en strapp mellom disse tilkoblings- punktene.

3. Tilkoble alle innganger, utganger, låser og

kortlesere. Følg instruksjonene under for tilkoblingspro- sedyre for hver enhet.

4. Strømforsyning

Benytt en 16-18V AC/40V A transformator, som fortrinnsvis monteres utenfor skapet. Tilkoble sekundær siden til AC inngangene på PC4820 kortet, samt batteriet + (Rød) og – (svart). NB: Vent med strømtilkobling til all annen kabling er ferdig terminert. Både AC og batteri må være tilkoblet for at PC4820 skal fungere riktig. OBS: Tilkoble batteriet før du tilkobler AC. ”DOOR” inngangen er ment for f.eks. magnet- kontakt på den gjeldende døren. Seksjons- balanseringen for denne inngangen følger den ty- pen som er valgt for resten av systemet (normalt lukket, enkelbalansert eller dobbelbalansert.) ”POST”, ”ARM” og ”REX” inngangene er for hhv. ”kjøpe tid” (utsette autotilkobling), tilkoblingsknapp for alarm og utknapp for dør. Disse inngangene kan bare benyttes som normalt lukkede sløyfer eller enkelt- balanserte. Dersom systemet er konfigurert for dobbelbalansering, må disse inngangene fremdeles kobles som enkeltbalansert. POST inngang Dersom denne inngangen er aktivert, vil brukeren få muligheten til å utsette autotilkobling av alarmen for de områdene som er tilknyttet denne brukeren/ leseren. For å utsette autotilkoblingen, må bruke- ren trekke kortet sitt i gjeldende leser, og aktivere en bryter (som er tilkoblet POST inngangen), i lø- pet av forvarslingstiden. Det mest vanlige er å be- nytte en impulsbryter i umiddelbar nærhet av kort- leseren. (* knappen på Polaris lesere med tastatur kan også benyttes.) 2.1 Forberedelser før installasjonen 2.2 Installasjon

B

C D

A

Til PC4820 Kortleser modul A. Kortlesere bør monteres ca. 110 cm. Fra gulvet. B. Koble til sluttstykker eller solenoder. Det anbefales å bruke rettvendte sluttstykker. (Holdes låst selv om strømmen blir borte). NB. Husk at branndører og nødutganger skal kunne åpnes selv om strømmen bort- faller, benytt i slike tilfeller sluttstykker med omvendt funksjon. 2.3 Innganger DOOR, POST, ARM, REX Installasjon og Kabling K a p i t t e l 2 7 Dersom det er programmert vil PC 4010/4020 sende en autotilkobling avbrudds melding til vaktselskapet. Etter at utsettelsestiden for autotilkoblingen (ref. # [00020305]) er utløpt, vil autotilkoblingen tre i kraft på ny, med mindre systemet er blitt tilkoblet manuelt. Autotilkoblingen kan utsettes uendelig mange gan- ger. NB: For at denne funksjonen skal kunne benyttes, må brukeren ha tilgang til gjeldende områder, samt at vedkommende har tillatelse til å frakoble sine områder. Se også PC 4010/4020 instruksjonsmanual for informasjon om programmering av brukerkoder og kort. ARM inngang Dersom denne inngangen er aktivert, vil brukere kunne tilkoble de forvalgte områdene på PC 4010/

4020. For å kunne tilkoble valgte områder må bruke-

ren forsikre seg om at områdene er klare for tilkob- ling, på samme måte som på et betjeningspanel. Der- etter trekker brukeren kortet gjennom leseren og ak- tiverer bryteren som er tilkoblet ARM inngangen. Nå starter utgangstiden, og områdene vil bli tilkoblet. Det mest vanlige er å benytte en impulsbryter i umiddel- bar nærhet av kortleseren. (* knappen på Polaris-le- sere med tastatur kan også benyttes.) NB: For at denne funksjonen skal kunne benyttes, må brukeren ha tilgang til gjeldende områder, samt ha adgang til å kunne tilkoble. Se også PC 4010/

4020 instruksjonsmanual for informasjon om pro-

grammering av brukerkoder og kort. REX inngang På REX (Request to Exit) inngangen kan man til- koble en åpningsknapp (utknapp) til respektive dør, der man ikke trenger kortlesere for både inn og utpasseringer. Ved å aktivere REX-inngangen vil man aktivere lås utgangen merket ”LCK PWR”, og unngå å få feilmeldingen dør brutt opp. Det er mest vanlig å benytte impulsbrytere med nøkkelsymbol, men andre enheter som f.eks. T-Rex*, fotoceller eller induktive følere kan også benyttes. * T-Rex er en Passiv Infrarød detektor, hvor man kan innsnevre lese-området til f.eks. området rett foran døren. LED - utganger LED utgangene for dør 1 og 2 benyttes til å styre lysindikasjonene på kortleserne. Dette for å kunne få en visuell tilbakemelding når et kort blir truk- ket. Lysdioden på kortleseren kan også stilles inn for å vise alarmstatus (A V/PÅ). Se PC4820 sammenkoblings tabell, for å se hvilken tråd fra leseren du skal bruke. Dersom denne utgangen skal benyttes for å trigge annet utstyr, må den negative enden tilkobles LED, og den positive enden tilkobles AUX +. 2.4 Utganger – LED, BUZ og OUT BUZ – utganger Buz – utgangene for dør 1 og 2 benyttes til å styre summerene på kortleserene. Dette for å kunne gi en audiell tilbakemelding for feil tilstander. (Dør brutt opp, dør åpen for lenge, osv.) Se PC4820 sammenkoblingstabell for å se hvilken tråd fra le- seren du skal bruke. Dersom denne utgangen skal benyttes for å trigge annet utstyr, må den negative enden tilkobles BUZ, og den positive enden tilkobles AUX +. OUT – utganger For fremtidig bruk. El-sluttstykker, solinoider eller lignende skal tilko- bles LK1 og LK2. Hver utgang kan belastes med maks 250mA og 12Vdc. Lås utgangene kan konfigureres til ønsket funksjon ved hjelp av flere forskjellige parametre, som f.eks. adgang kun for enkelte brukere, etter tidsstyrt opplåsning via tidsskjemaer. Utgangene kan også velges for normale sluttstykker eller sluttstykker med omvendt funksjon. Hver PC4820 modul kan styre 2 kortlesere. Disse kan monteres på en dør som inn/ut leser, med kon- troll av både inn og utpasseringer, eller på to dører, dersom en kun trenger kontroll av innpasseringer. Leserene kan monteres opptil 150 meter fra PC4820 modulen. Advarsel: Tilkoble aldri den positive lederen på en 5Vdc leser til 12Vdc terminal, da dette kan øde- legge leseren. (Polaris leseren drives av 5Vdc.) Inn/ut leser Ved bruk av to lesere på en dør, kan PC4820 kon- trollere inn og utpasseringer av samme dør. Hver leser kan reguleres til sitt eget adgangsnivå og sine egne tidsskjemaer. Se kap. 3.2 ”Dør valg” for programmeringsvalg. NB: Ved bruk av en inn/ut leser funksjon, må Door 2 inngangen strappes (med motstand ved balansert sløyfe.) Kortlesere med tastatur Det kan benyttes kortlesere med tastatur sammen med PC4820. Dersom disse benyttes, vil man få 3 blink per sekund etter at et kort er trukket gjen- nom leseren. Dette er et signal om at leseren ven- ter på gyldig brukerkode (innen 15 sek.) Når en gyldig kode er tastet inn, vil lysindikasjonen skifte til grønn, og døren låses opp. Dersom ingen kode blir tastet i løpet av 15 sek., eller feil kode tastes, vil lysdioden blinke 4 ganger pr. sek. Og summeren vil pipe 4 ganger pr. sek. 2.5 Låstilslutninger LK1 og LK2 2.6 Kortlesere 8 Lysindikasjon koder De fleste kortlesere har en lysindikasjon for å vise status for tilhørende dør og område. Dette er de for- skjellige lyskodene:

LED STATUS

Fast rød Dør er låst Fast grønn Dør er åpen / gitt adgang Sakte blink T ilhørende område er tilkoblet (ca. 1 gang pr. sek.) Middels blink Venter på kode / master kort (ca. 3 ggr. pr. sek.) Hurtig blink Adgang nektet / tid utløpt i (ca. 4 ggr. pr. sek.) vente på kode Summer De fleste kortlesere har innebygget summer for en hørbar indikering. Summerutgangen kan tilkobles for å avgi lokale advarsler for følgende forhold: - Dersom døren blir brutt opp / åpnet uten utknapp eller kortleser, vil summeren aktive- res og forbli aktiv til døren lukkes. - Dersom døren blir holdt åpen for lenge, vil summeren aktiveres og forbli aktiv til døren lukkes. I løpet av siste halvdel av den programmerte ”Dør åpen tid” vil summeren pulse av/på for å minne om at hendelsen ”Dør åpen for lenge” vil inntreffe. regnintulsliTreseL nojsknuFl animreT0284CPxorPwodahS/siraloPD IH nnørG tivH døR troS ålB nurB luG/ejsnarO )siraloPnuK( ---------- ---------- ---------- PK2-LOPnuK(årG/alliL nnørG tivH døR troS luG )DELdøR(nurB tekremregnilbokliT gogilnaVejsatobaS *glaVejsatobaS ålB ejsnarO tteloiF ---------- 0ataD 1ataD cdV21+rellecdV+ -selleF remmuS

DEL

retyrbejsatobaS dloH DELnnørG nruteR retyrb"rrøT"

NRG

THW

V21+relleV5+

DNG

zzuB

DEL

relle,nojskes02/0104CPliT ednerøhlitdemeiresitelbok )ttirfglav(gnagnni"rood" kurbiekkI kurbiekkI relleMRAlitsettynebnaK 0284CPeS.regnagnnitsoP regnilboklitrofamejkssgnilboK PC4820 Tilkoblingsskjema *Sabotasjetilkobling ikke tilgjengelig på MiniProx detektor ereseLr epytreseLg ninnepSr epyttroK epirtstengaMP K2-LOP,2-LOP,W1-LOP,1-LOP cdV5+N C1C-LOP :irfsgnirøreB xorPwodahS PK2-HS,2-HS,1-HSc dV41litcdV5+

,1GMC-HS,1K-KS,1C-HS

2GMC-HS5-HS,4-HS cdV21+ 7-HS,6-HS cdV82litcdV42+ DIHx orPiniM-5635PM-DIH cdV21+ ,FSK5331-DIH,FSK5631-DIH

,FSK5631-DIH,FSK4331-DIH

FSK5831-DIH

orPxorP-PK5535RP-DIH,5535RP-DIH cdV51litcdV01+ xorPixaM-5735XM-DIHc dV5,82litcdV41+ PC4820 Kompatible lesere og kort 9 PC4820 Kortleser Modul Leser tilkoblinger Polaris Lesere (POL-1, POL-2, POL-

2KP)

Shadow Prox Lesere HID Lesere Tilkobling av eksterne strømforsyninger Kabling Purple Grey *-knappen er en potensial fri bryter, som kan brukes til f.eks tilkobling eller utsette autotilk. funksjon Lukket sabotasje tilkobling tilkoblet en valgfri sone Lukket sabotasje tilkobling tilkoblet en valgfri sone Lukket sabotasje tilkobling tilkoblet en valgfri sone tnenopmoKt nenopmoK tnenopmoK tnenopmoKt nenopmoKe dgneLlebaKxaMe dgneLlebaKxaM edgneLlebaKxaM edgneLlebaKxaMe dgneLlebaKxaMe pyTlebaKe pyTlebaK epyTlebaK epyTlebaKe pyTlebaK V5reseLm 051m m8.0rap3 2 )mm00.1=Ø( .lebaktemrejkS V21reseLm 051m m3.0rap3 2 )mm6.0=Ø( .lebaktemrejkS )mrA,tsoP,xeR,rooD(gnagnnIm 003m m3.0rap2 2 detsiwT)mm6.0=Ø( .riap rotamrofsnarTCAm 8m m8.0rap1 2 droj+)mm00.1=Ø( 10

Programmering av PC4820 blir utført fra et betjenings-

panel på PC 4010/4020, i installatør modus, eller via DLS – fjernprogrammerings program på PC. Se kapit- tel ”Hvordan programmere” i installasjonsmanualen til PC 4010/4020. Følgende programmeringssekvenser må følges for hver PC4820 som blir lagt inn i systemet. For å velge en modul, tast ref.nr. [0011XX] hvor XX hen- viser til valgte PC 4820’s modulnummer (rekkefølgen den er lagt inn i.) Sentralapparatet vil overføre all nødvendig data (ad- gangskoder, skjemaer, osv.) hver gang noe av føl- gende opptrer:

1 Sentralen blir spenningsatt.

2 Innstallatør modus blir avsluttet.

3 En PC4820 mister, for deretter å gjenopprette

kommunikasjon med sentralen.

4 En PC4820 blir manuelt tilbakestilt til

fabrikkinstilte verdier.

5 En PC4820 blir lagt inn.

6 En fjernservice forbindelse blir avsluttet.

Dataoverføringen kan ta opptil 2, 5 minutter pr. PC4820 modul. Når overføringen er ferdig, vil alle panel pipe 16 hurtige pip. Forandringer vil ikke tre i kraft før all overføring er fullstendig. Ref # [0011XX00] hvor XX = PC4820 modul # PC4820 kan tilkobles forskjellige typer lesere, men hver enkelt modul må tilkobles lesere av samme slag. Tast inn den 2-siffrede koden for den lesertypen du ønsker.

00 Polaris1 – Magnetstripeleser. 7 sifret

med data og clock.

01 Shadow Prox – berøringsfri leser

02 26 Bit Standard Wiegand, HID

proximity. Fabr. Inst. = 00 (Polaris 1) Ref # [0011XX01] hvor XX = PC4820 modul # Denne sekvensen inneholder programmering for den valgte PC4820 modul. Først må du velge hvil- ken av de 2 dørene du vil programmere. Bruk pil- tastene (< >) for å velge dør 1 eller dør 2 og tast *. Du vil nå få tilgang til en rekke Ja/Nei valg, bruk igjen piltastene for å finne de opsjonene du ønsker å en- dre på, og tast * for å velge Ja eller Nei. Opsjonene er som følger: - Motsatt lås: Hvis Ja, vil utgangen levere strøm for å holde døren låst, og bryter strømmen ved aktivering av leser. Hvis Nei vil utgangen ligge

Programmering av PC4820

K a p i t t e l 3 3.1 Velge lesertype 3.2 Dørvalg åpen, og tilføre strøm ved aktivering. (Fabr. Inst. = Nei) - Utknapp aktiv: Hvis Ja vil låsen aktiveres ved bruk av bryter tilkoblet REX. Hvis Nei, skjer det ingenting ved bruk av bryter tilkoblet REX. (Fabr. Inst. = Ja) - Blink når tilkoblet: Hvis Ja, vil lysindikasjonen på kortleseren blinke sakte når tilhørende område er tilkoblet. NB. For at denne funksjonen skal fungere, må leserens seksjon ”door” være tilknyttet samme område som ønsket indikasjon, via til/frakoble sammenkobling. (0011XX01YY01) XX = Modul, YY = Dør. Hvis nei, følger indikasjonen ”ingen tilkoblingsstatus”. (Fabr. Inst. = Ja) - Lås ved tilkobling: Hvis Ja, vil døren låses dersom ”ARM” inngangen blir aktivert. Hvis Nei, vil døren ikke låses ved aktivering av ”ARM” inngangen. (Fabr. Inst. = Nei) - Lås ved frak./lukking: Hvis Ja, vil låsen låses så snart døren er blitt lukket etter en gyldig åp- ning. Hvis nei, vil låsen låses så snart døren er blitt åpnet. (Fabr. Inst. = Nei) - Kode Kreves: Hvis Ja, må man i tillegg til å trekke kortet, også taste kode for å aktivere låsen. Hvis Nei, kreves ingen kode. (Fabr. Inst = Nei) - Motsatt LED: Hvis Ja, vil normal status på LED utgangen være en åpen kollekter. Hvis Nei, vil LED utgangen være normalt lav. (Fabr. Inst = Nei) - To lesere: Hvis Ja, vil begge ”dørene” (kort- leserene) tilhøre samme seksjon. Man får da mulighet til å kontrollere både inn og utpasseringer på den samme døren. Seksjon og Område tilhørighet for de to dørene må være den samme. Når man trekker kortet i en av le- serne, vil man samtidig få adgang i den andre. (Begge låsutgangene aktiveres.) Begge leserne kan fremdeles tilegnes hver sine adgangsnivåer. (f.eks. vaktmester kan gå ut og inn hele døg- net, mens vaskehjelpen kun har mulighet til å gå ut , ikke inn, etter f.eks. kl. 18.00). NB: To lesere valget, kan fra betjeningspanel kun aktiveres fra leser nr. 1. Hvis nei, vil begge kortleserne fungere separat. (Fabr. Inst = Nei). 11 PC4820 kan programmeres slik at brukere kan til- koble, frakoble eller utsette autotilkobling på alle aktive områder i systemet. For at dette skal bli mu- lig via kortleser systemet må følgende programmeres:

1 Brukerens kort / kode må tilegnes de ønskede

områder, et adgangsnivå må tilegnes kortet, og kortet må ha tilkobling og frakoblings mulighetene aktivert. (Se 3.8 programmere adgangskort.)

2 Leserdørene må tilegnes en seksjon i PC 4010/

4020, (se 3.5 seksjoner tilegnet Leserdører), og seksjonen må tilhøre ønskede områder.

3 Til-/Frakoblings sammenkoblinger må

programmeres til å inneholde det området man ønsker å til-/frakoble.

4 Skjemaene for ”utsette autotilkobling”,

”tilkobling” og ”frakobling” må programmeres til noe annet enn [00] (aldri). (se 3.6 Dør adgangsskjema) TIPS: Ved bruk av til-/frakoblings funksjonen via PC4820, kan bruk av Sirenestøt og områdestatus utgangen, være nyttige hjelpemidler for brukeren for å få en indikasjon på områdets status. Disse val- gene kan velges for hvert område. (Se PC 4010/

4020 installasjonsmanual for mer informasjon om

områdeprogrammering.) Til/Frakoblings område Ref # [0011XX01YY01] hvor XX = modul #, YY = dør # I denne sekvensen velges områdene som brukeren skal få adgang til å tilkoble og/eller frakoble når han trekker kortet i den valgte leseren. NB: Seksjonen tilhørende den valgte leseren må være tilegnet de samme områdene so valgt i tilko- ble/frakoble sammenkoblingen. (Områdeprogrammering ref. # [0100XX03] hvor XX = område #) Ref # [0011XX01YY02] hvor XX = modul #, YY = dør # Dør opplåst tid Er den tiden låsen vil være opplåst, etter at gyldig adgang er gitt, dvs. Gyldig kort er trukket eller utknapp er aktivert. Denne tiden er fabr. Inst. Til10 sek. Men kan velges fra 001 – 255 sekunder. Dør åpen tid Er den tiden døren kan holdes åpen før ”dør åpen for lenge” hendelsen inntreffer. Etter halvgått ”dør åpen tid” vil summeren pulse av og på som en ad- varsel. Og etter at tiden er utløpt vil summeren summe fast. Fabr. Inst. = 30 sek. Men kan velges fra 001 – 255 sek. 3.3 Tilkobling og Frakobling med adgangs- kort 3.4 Dørtider Ref # [0011XX01YY03] hvor XX = modul #, YY = dør # Tilegn hver ”door” til en seksjon på PC 4010/4020. Alle seksjoner fra 17-128 kan benyttes (9-64 for PC 4010). Balanseringen av seksjonen følger det som er valgt for PC 4010/4020. ”Door” seksjonen må programmeres som standard forsinket, eller ekstra forsinket. (PC 4010/4020 programmering ref.nr. [0100XX03] hvor XX = område #). Et datoskjema kan tilegnes hver og en av de føl- gende dørfunksjonene. Et datoskjema inneholder start og stopp tider for hver hendelse, hvilke dager i uken skjemaet skal være i funksjon, samt for hvilke helligdagsgrupper hendelsen skal overvære. Datoskjema 00 og 01 Ved bruk av datoskjema 00, vil funksjonen være utkoblet (skjemaet er aldri aktivt). V ed bruk av dato- skjema 01, vil funksjonen alltid være innkoblet (skje- maet er alltid aktivt). ” Se installasjonsmanual ka- pittel 14.1 Datoskjema”. Det finnes 11 dørfunksjoner som kan tidsstyres ved bruk av skjemaer. Disse er som følger: Utsett (auto)tilkoblings skjema Ref # [0011XX01YY04] hvor XX =modul #, YY =dør # Dette skjemaet bestemmer til hvilke tider det skal være mulig å utsette autotilkoblingen, ved å trekke kortet i den valgte leseren. Det er kun de områdene som ”Door” seksjonen er tilegnet, og som er valgt i til/frakoblings sammen- koblingen, som vil bli påvirket. Brukerens adgangskort må også tilhøre de områ- dene man ønsker å utsette autotilkobling for, og kortet må ha adgang til å frakoble for å få denne funksjonen til å fungere. Se ”brukerkoder” i din PC4010 / 4020 manual. Fabr. Inst. = 01 Tilkoblings skjema Ref # [0011XX01YY05] hvor XX =modul #, YY =dør # Dette skjemaet bestemmer til hvilke tider det skal være mulig å tilkoble det valgte området ved å trekke kortet i den valgte leseren. Det er kun de områdene som ”Door” seksjonen er tilegnet, og som er valgt i til/frakoblings sam- menkoblingen, som vil bli påvirket. Brukerens adgangskort må også tilhøre de områ- dene man ønsker å tilkoble, og kortet må ha adgang til å tilkoble, for å få denne funksjonen til å fun- gere. Se ”brukerkoder” i din PC4010/4020 manual. Fabr. Inst. = 01 3.5 Område tilhørighet 3.6 Dørskjemaer 12 Lås opp skjema Ref # [0011XX01YY06] hvor XX =modul #, YY = dør # Dette skjemaet bestemmer når en kortleserdør skal være opplåst. Når den er opplåst kreves det ikke bruk av kort for å låse opp. Døren står opplåst i den tiden som er programmert i skjemaet, og det vil ikke registreres ”dør brutt opp” under denne tiden. Dersom området(ene) som den valgte døren er til- knyttet blir tilkoblet, vil døren automatisk låses sam- tidig som utgangsforsinkelsen starter. Dersom lås opp skjemaet inntreffer på et tidspunkt når området er tilkoblet, vil døren forbli låst. Der- som området blir frakoblet, vil døren låses opp og forblir åpen i det tidsrom skjemaet er programmert til, eller til området blir tilkoblet igjen. NB: Dersom døren er tilegnet flere områder, vil den ikke låses før det siste områdets utgangsforsinkelse starter. Fabr. Inst. = 00 (aldri) Utknapp skjema Ref # [0011XX01YY07] hvor XX =modul #, YY = dør # Dette skjemaet bestemmer når det skal være mulig å åpne døren ved hjelp av en utknapp/fjernåpning. Ved aktivering av en utknapp/fjernåpning, vil dø- ren holdes opplåst i den tiden som er programmert. ( Se kap.3.5 dørtider). Dersom skjemaet ikke er aktivt, vil man ikke kunne benytte utknappen. Fabr. Inst. = 01 2-kort skjema Ref # [0011XX01YY08] hvor XX =modul #, YY = dør # Dette skjemaet bestemmer til hvilke tider, en bruker som er valgt som ”vent på Hovedkort” skal få ad- gang, ved hjelp av en annen bruker med Hovedkort Dersom dette skjemaet er aktivt, vil følgende inn- treffe: En bruker med ”vent på hovedkort” trekker kortet sitt i en valgt kortleser, lysdioden på leseren begyn- ner å blinke langsomt i 10 sekunder. I løpet av denne tiden må en ledsager med Hovedkort trekke sitt kort i den samme leseren, og døren vil låses opp. Det er kun Hovedkort som kan gi denne adgangen for brukere med vent på hovedkort. Dersom andre kort blir benyttet vil døren forbli låst, og det blir skrevet en hendelse for dette i loggen. Fabr. Inst. = 00 Frakoble skjema Ref # [0011XX01YY09] hvor XX = modul #, YY = dør # Dette skjemaet bestemmer til hvilke tider det skal være mulig å frakoble det valgte området ved å trekke kortet i den valgte leseren. Det er kun de områdene som ”Door” seksjonen er tilegnet, og som er valgt i til/frakoblings sammen- koblingen, som vil bli påvirket. Brukerens adgangskort må også tilhøre de områdene man ønsker å frakoble, og kortet må ha adgang til å frakoble, for å få denne funksjonen til å fungere. Se ”brukerkoder” i din PC4010/4020 manual. For å frakoble området(ene) må brukeren trekke kor- tet (taste kode) og åpne døren. Området(ene) vil fra- kobles dersom frakoblings skjemaet er aktivt. Der- som skjemaet ikke er aktivt vil den gjeldende døren åpnes, men området(ene) vil ikke frakobles og inngangstiden starter. Brukeren må i dette til- fellet frakoble anlegget ifra et betjeningspanel eller betjene en annen innrettning for frakobling. Fabr. Inst. = 00 Kode skjema Ref # [0011XX01YY11] hvor XX = modul #, YY = dør # Når dette skjemaet er aktivt, vil ikke døren låses opp før både kortet er trukket OG kode er tastet. Når skjemaet ikke er aktivt, trenger man kun å trekke kort. Dersom skjema [00] blir programmert i denne se- kvensen, vil døren kun åpnes ved bare bruk av kort når området(ene) er frakoblet. Ved tilkoblet område, kreves også kode. NB: For å få denne funksjonen, må valget ”kode kreves” være aktivert. Fabr. Inst. = 01 Dør brutt opp skjema Ref # [0011XX01YY12] hvor XX = modul #, YY = dør # Når dette skjemaet er aktivt og en dør blir ”brutt opp” dvs. åpnet uten bruk av kortleser eller utknapp, vil en ”dør brutt opp” hendelse bli lagret i loggen og en alarm vil bli sendt til alarmstasjonen.(Dersom det er programmert en kode for dette.) Dersom skjemaet ikke er aktivt, vil hendelsen kun bli lagret i loggen. NB: For at denne funksjonen skal fungere, må ”door” inngangen være tilegnet en seksjon og ett eller flere områder. Fabr. Inst. = 00 Dør brutt opp sirene skjema Ref # [0011XX01YY13] hvor XX = modul #, YY = dør # Når dette skjemaet er aktivt og en dør blir ”brutt opp” dvs. åpnet uten bruk av kortleser eller utknapp, vil området(ene) som denne døren er tilegnet, gå i alarm. Alarmen vil være aktiv til sirene tiden er utløpt eller en gyldig kode er tastet på et betjenings- panel. NB: For at denne funksjonen skal fungere, må ”door” inngangen være tilegnet en seksjon og ett eller flere områder. Fabr. Inst. = 00 Åpen for lenge skjema Ref # [0011XX01YY14] hvor XX = modul #, YY = dør # Når dette skjemaet er aktivt, og døren blir holdt åpen lengre enn ”dør åpen” tiden (fabr.=30sek), vil en ”dør åpen for lenge” hendelse bli lagret i loggen og en alarm vil bli sendt til alarmstasjonen(Dersom det er programmert en kode for dette). Dersom skjemaet ikke er aktivt, vil det kun bli skre- vet en hendelse i loggen. 13 NB: For at denne funksjonen skal fungere, må ”door” inngangen være tilegnet en seksjon og ett eller flere områder. Fabr. Inst. = 01 Åpen for lenge sirene skjema Ref # [0011XX01YY15] hvor XX = modul #, YY = dør # Når dette skjemaet er aktivt, og døren blir holdt åpen lengre enn ”dør åpen” tiden (fabr.=30sek), vil området(ene) som denne døren er tilegnet, gå i alarm. Alarmen vil være aktiv til sirene tiden er utløpt eller en gyldig kode er tastet på et betjenings- panel. NB: For at denne funksjonen skal fungere, må ”door” inngangen være tilegnet en seksjon og ett eller flere områder. Fabr. Inst. = 00 Ref # [0011XX01YY10] hvor XX = modul #, YY = dør # Adgangs nivåene gir muligheter for å gi spesifikke brukere sine egne adgangs nivåer til forskjellige ti- der på døgnet. For eksempel kan ekstrahjelpen kun ha adgang til noen få dører , og kun innenfor nor- mal arbeidstid. Hver dør kan ha flere adgangs nivåer tilegnet seg, og hvert adgangs nivå følger et dato- skjema. Det finnes 63 adgangs nivåer for hver dør. For å programmere adgangs nivåer, velg først et nivå nummer(02-63), og tast så inn det dato skjema num- mer som adgangs nivået skal følge. Bruker kort med adgangs nivå 01 vil alltid ha ad- gang til alle dører. Og bruker kort med adgangs- nivå 02-63 vil få adgang i kortleserne innenfor de programmerte tidene i datoskjemaene. Dato skjema 00 og 01 Adgangsnivåer som er programmert med dato skjema 01, vil alltid ha adgang. Adgangsnivåer som er programmert med dato skjema 00, vil aldri ha adgang. Dersom du ønsker å fjerne et adgangsnivå for en dør, kan du sette datoskjemaet for denne til 00. 3.7 Adgangs nivå For å få et adgangskort til å fungere på en PC4820, må kortet først legges inn på din PC4010/4020. Dette gjøres gjennom bruker programmering, tast: [*] + [5] + masterkode eller supervisor kode. Se PC4010/4020 manualer for programmering av brukerkort og koder. 3.8 Programmere adgangskort 14 Dersom du ønsker å nullstille systemet til fabrikks oppsett, må du følge disse punktene: [gjelder kun nullstilling av PC4820]

1. Frakoble både batteri og nettspenning på

PC4010/4020 sentralen.

2. Frakoble både batteri og nettspenning på

PC4820 modulen.

3. Fjern alle tilkoblede ledninger på følgende

PC4820 klemmer, OUT (out for dør 1), DOOR (for inputs door 1), og AUX+.

4. Koble en strapp (slutning) mellom OUT

og DOOR, samt en 5.6 KΩ motstand mel- lom DOOR og AUX+.

5. Tilkoble nettspenning på PC4820

modulen.

6. Vent 10 sekunder før du fjerner nett-

spenningen igjen.

7. Fjern tilkoblingene i punkt 4.

8. Tilkoble de ledningene du eventuelt måtte

fjerne i punkt 3.

9. Tilkoble både batteri og nettspenning på

PC4820 modulen.

10. Tilkoble både batteri og nettspenning på

PC4010/ 4020 sentralen. PC4820 modulen vil nå kommunisere til PC4010/

4020 at en nullstilling er utført, og denne vil så

sende all programmert informasjon tilbake til PC4820 modulen. Status og Nullstilling K a p i t t e l 4 4.1 Nullstilling av PC4820 Alle betjeningspanel vil pipe hurtig 16 ganger, for å indikere at de programmerte verdiene er lastet inn i PC4820 modulen. Forsikre deg om at alle tilkoblinger i forbindelse med denne nullstillingen er fjernet. NB: Dersom du utfører en nullstilling av PC4010/ 4020, bør du også gjøre dette for PC4820. Dette for å forsikre deg om at all uønsket program- mering blir fjernet fra modulen. Lysdioden som er montert på høyre halvdel av krets- kortet til PC4820, kan gi deg informasjon om for- skjellige driftstilstander for modulen.  Jevnt blink, ett pr. sekund, indikerer normal tilstand.  Hurtig blink indikerer at kommunikasjon med PC4010/4020 mangler(combus feil).  På i et halvt sekund indikerer at data blir mottatt fra en kortleser. 4.2 Status ved hjelp av VTAL LED (L1) 15 PC4820 Programmeringsskjema [0011] PC4820 Adgangskontroll NB: XX = modul nr; YY = dør nr, [0011 XX] PC4820 Modul Nummer: [0011XX00] Leser Type Fabr.inst.: 00 [0011XX01YY] Dør definisjon: Dør 01 Dør 02 [0011XX01YY00] Dør valg Ja/Nei: Fabr .inst Fabr.inst Motsatt lås? N N Utknapp aktiv? J J Blink når tilkoblet? J J Lås ved tilkobling? N N Lås ved frak./lukking? N N Kode kreves? N N Motsatt LED? N N To Lesere? N N [0011XX01YY01] Til/Frakoblings område: Område: 1 2 3 4 5678 1 2 34 56 78

N NN N NNNN NN NN NN NN

[0011XX01YY02] Dør tider: Dør opplåst tid 010 010 Dør åpen tid 030 030 [0011XX01YY03] Område tilhørighet (seksjon) 000 000 [0011XX01YY04] Utsett tilkoblingsskjema 01 01 [0011XX01YY05] Tilkoble skjema 01 01 [0011XX01YY06] Lås opp skjema 00 00 [0011XX01YY07] Utknapp skjema 01 01 [0011XX01YY08] 2-kort skjema 00 00 [0011XX01YY09] Frakoble skjema 00 00 [0011XX01YY10] Adgangsnivå (tast 02 - 63) Fabr. inst. (alle nivåer): [00] Adgangs Dato Adgangs Dato Adgangs Dato Adgangs Dato Adgangs Dato Adgangs Dato Nivå Skjema Nivå Skjema Nivå Skjema Nivå Skjema Nivå Skjema Nivå Skjema

02 23 44 02 23 44

03 24 45 03 24 45

04 25 46 04 25 46

05 26 47 05 26 47

06 27 48 06 27 48

07 28 49 07 28 49

08 29 50 08 29 50

09 30 51 09 30 51

10 31 52 10 31 52

11 32 53 11 32 53

12 33 54 12 33 54

13 34 55 13 34 55

14 35 56 14 35 56

15 36 57 15 36 57

16 37 58 16 37 58

17 38 59 17 38 59

18 39 60 18 39 60

19 40 61 19 40 61

20 41 62 20 41 62

21 42 63 21 42 63

22 43 22 43

Fabr. inst. Fabr. inst. [0011XX01YY11] Kode skjema 01 01 [0011XX01YY12] Dør brutt opp skjema 00 00 [0011XX01YY13] Dør brutt opp sirene skjema 00 00 [0011XX01YY14] Åpen for lenge skjema 00 00 [0011XX01YY15] Åpen for lenge sirene skjema 00 00

I______I______I

I______I______I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I___________I

I________I________I_________I________I________I_________I_________I_________I I________I________I_________I________I________I_________I_________I_________I

I______I______I______I

I______I______I______I

I______I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I______I

I______I______I______I

I______I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

I______I______I

Teletec CONNECT AS Telefon: +47 2208 0220 Foretaksnr.:884 867 762 Enebakkveien 117 B Fax: +47 2208 0221 Bank: 6001.05.01701

0680 Oslo teknisk@teletecconnect.no

www.teletecconnect.no

Guide

NEO – Guide

Programmerings exempel for Automatisk till och frankoppling I datumschemat nr 02 anges starttid (1 min) och stopptid (1 min), dag/ ar, helgrupp och funktion Datumschema Datumschema nr I

(XX=01-99)

Intervall (01-04) Omradesval nrOl-50 Default : Starttid

(TTMM)

,1 ,9 ,0 , 0 , ,0 ,7 ,0,0, SlutHd

(TTMM)

,1 , 9 ,0 ,1 ,

10 17 ,0,1 1

Dag(llN) Helg.grupp (liN)

SMTOTFL 1134

,J ,J ,J ,J ,J ,

IJ IJ ,J ,J IJ ,

Har anges vilket/vilka omraden som datumschemat skall styra I for datumsc ema med schematillk-/ rank. Omrade

113 456 7 8

NNNNNNNN

J

Schema.tillk Schema frank (liN) (liN) i..J.J eller L.J L.J eller ~ L.J eller L.J L.J eller L.J (00100101) (00100102) (00100103) (00100104) (00100105) (00100106) (00100107) (00100108) Helg agsschema

0 .B.5!

Funktionen maste aven aktiveras under ,,[oJ [6] menyn" Autotill=J, 5chematill=J och 5chemafran=J

1 helggrupperna nr 01 anges de daga,

da anlaggningen INTE skall fn;nkopplas . Datum

(MMIDDIAA)

,1,2,2 ,4 ,0,9, ,112,2 ,5 ,0,9, ,1,2 ,3 ,1,0,9, ,0,1 ,0 ,1,1,0,

I I

I I , I

Ex.l Autotillkoppling och Autofrankoppling man-fredag med helggrupp i omrade 1. Anlaggningen ska tillkopplas k1.19.00 mandag-fredag och frankopplas k1.07.00 mandag-fredag. Lordag och sondag ska anlaggningen vara tillkopplad. Julafton, juldagen, nyarsafton och nyarsdagen ska anlaggningen inte frankopplas . I ex. anvands schema 02. I schema 02 anges start och stopptider, dagar, helggrupp och funktion. Datumschema nr I Starttid Sluttid Dag{llN) Helg.grupp (liN) Auto.tillk? Auto·frank?

(XX=OZ-99) (TTMM)

Intervall (Ol-04)

[001001 XX01] 11 19 10 10 1

[001001 XX02] 101 7 10 10 1

[001001 XX03]

[001001 XX04]

Helgdagsschema Helgdags grupp nr01 [00100201] Datum

(MMIDDIAA)

I I

! I

(TTMM) S

11 19 10 11 1

10 17 10 11 1

Har anges vilket schema som ska styra vilket omrade . M T 0 T F L 1 Z 3 4 (liN) I JIJIJI..!I..!I 1 1 I t...lJ

I J I J I..! I..! I..! 1 1"' 1 LJ

LJ

1 1 LJ

I helggrupp 1 anges de dagar da anlaggningen INTE ska frankopplas eller eller eller eller Not: Funktionen maste aktiveras i omradet med *6 masterkod . Autotid = 3, Schema till = J, Schema fran = J Till/Fran. schema (Se avsnitt 14.4 "Till- och frankopplingsschema") Omradesval Datum sch.nr Omrade nrOl-50 (00-99) 1 Z 3 4 5 6 7 8 Default: 01 N N N N N N N N [00100101] i..O..LZJ J

[00100102] L-L-J

[00100103] L-L-J

[00100104] L-L-J

[00100105] L-L-J

[00100106] L-L-J

[00100107] L-L-J

[00100108] L-L-J

(liN)

LJ

~

LJ

LJ

Ex.2 Grundforutsattn ing sam i Ex.l. Kund viii att anlaggningen ska kapplas till kl.13.00, 2 specifika dagar. En dag ar kart dag fore helgdag ach en dag for att chefen fyller ar. Vi skapar ett nytt datumschema nr.03 enligt foljande: Dagarna ar 30/12-10 ach 23/12-09 Nat: Inga dagar ska markeras endast start ach stapp, helggrupper ach funktian . Datumschema nr I Starttid SlutHd Dag(JIN) Helg.grupp (JIN) (XX=02-99) (TTMM) (TTMM) 5 M T o T F L 1 2 3 4 Intervall (01-04)

[OO1001XX01] I I

[OO1001XX02] I I

[OO1001XX03] I I

[OO1001XX04]

[OO1001XX01] 11 13 10 10 1 11 13 10 11 1 I I 1.11

[OO1001XX02]

[OO1001XX03] I I

[OO1001XX04]

Helgdagsschema Har skrivs de 2 datumen in. Helgdags grupp nr02 [00100202] Datum

(MMIDDIAA)

I I , I I

I I I I I

Har anges schemat sam ska styra amradet . Vi valjer plats : nr2 ach lagger in schema 03 samt markerar amradet. Till/Fran. schema (Se avsnitl 14.4 "Till- och friinkopplingssc hem a") Omradesval Datum sch.nr Omrade nr 01-50 (00-99) 1 2 3 4 5 6 7 8 DefaUlt: 01 N N N N N N N N

[00100301] L-L.J I I I I

[00100302] iJl..JZJ I J I

[00100303] L-L.J

[00100304] L-L.J I I

[00100305] L-L.J

Auto.tillk? Auto·frank?

(JIN) (JIN)

L...J eller L...J L...J e/ler L...J L...J eller L...J L...J eller L...J L>l.J eller L...J L...J eller L...J L...J eller L...J L...J eller L...J EX.3 Kort och kodschema till kortlasarsystemet PC4S20. Endast kort ska anvandas dagtid, mandag-fredag mellan kl. OS.OO - 16.30. Ovrig tid ska kort med kod anvandas. Forst skapas ett datumschema. Ta ett schema som inte ar upptaget. I detta ex. har vi anvant schema OS. Fyll i start och sluttid samt veckodagarna . Vi maste anvanda 2 intervaller for att passera dygnet. Forsta starttid blir 16.30 och sluttid 9999 i inter vall1 och starttid 9999 med sluttid OS.OO i intervall 2. Datumschema nr I Starttid Sluttid Dag(llN) Helg.grupp (liN) Auto .tillk? Auto·frank? (XX=02-99) (TTMM) (TTMM) 5 M T o T F L 1 2 3 4 (liN) (liN) Intervall (01-04) [OOlOOl XX01] 11 16 13 10 1 19 19 19 19 1 IJ IJ 1..1 1,Ji,.1 1 1 1 LJ eller LJ [OOlOOl XX02] 19 19 19 19 1 10 18 10 10 1 I J IJ IJ IJ IJ I LJ eller LJ [OOlOOl XX03] LJ eller LJ [OOlOOl XX04] LJ eller LJ Nu ska kortlasarmodulen programmeras i dorrvalet. Valj den modul (01- 16) som ska programmeras. Valj sedan vii ken dorr (1 eller 2, lasare 1 eller 2) som ska programmeras . Kod kravs = J [OOllXXOIYVOO] Dlirr val lolNej: Omviind Ldsfunktion? Oppna med REX? Blinkar vid tillkoppling ? Las vid tillkoppling? Las vid stongning? Kod krdvs? Inventerad indikering? Tva lasare? Uppldsningssiiker? Dorr /Orbikopplare? [OOllXXOl YVOO] Kodschema Dorr 1 Fabr.inst

N

1 1

N

N

N

N

N

N

Fabr.inst.

01 i..O...L5J

N

Dorr 2 Fabr.inst

LJ N LJ

LJ 1 LJ

LJ 1 LJ

LJ N LJ

LJ N LJ

~ N LJ

LJ N LJ

LJ N LJ

LJ N LJ

LJ N LJ

Har kopplas schema OS till dorr 1

Manual

NEO – Manual

Advarsel : Denne manualen inneholder infor- masjon om begrensninger med hensyn til bruk og funksjonalitet av dette produkt og informa- sjon om begrensninger med tanke på ansvar/ forpliktelser til fabrikanten. Hele manualen bør leses nøye PC4020 v3.0  Instruksjonsmanual DLS-2 v1.3 eller nyere

MAXSYS

TM

2 3 Innholdsfortegnelse Introduksjon.............................................................................................................4 Del 1 - Generell Betjening Av Systemet............................................................5 1.1 Gjør deg Kjent med Systemet................................................................................5 1.2 Hvordan Tilkoble...............................................................................................6 1.3 Alternative Tilkoblingsmetoder..........................................................................7 1.4 Frakobling......................................................................................................8 1.5 Alarm Minne.......................................................................................................8 1.6 Hvis en Alarm Utløses.......................................................................................9 1.7 Forbikobling av seksjoner.......................................................................................9 1.8 Feiltilstander..................................................................................................10 Del 2 - Adgangskoder..............................................................................................11 2.1 Programmere ny Adgangskode.........................................................................11 2.2 Forandre en Eksisterende Kode..........................................................................13 2.3 Endre Brukerkode Alternativ..............................................................................14 2.4 Adgangskode Nummer Alternativ........................................................................15 2.5 Slette en Eksisterende Kode...............................................................................17 2.6 Spesial Koder....................................................................................................17 2.7 Koder Programmert av Installatør....................................................................18 Del 3 - System Administrasjon..............................................................................19 3.1 Hurtig Tilkobling.............................................................................................19 3.2 Hurtig Utgang.....................................................................................................19 3.3 Automatisk Tilkoblingskontroll........................................................................19 3.4 Innstilling av Tid og Dato..............................................................................21 3.5 Tilkobling av Dørklokke....................................................................................21 3.6 Vise Hendelses Logg......................................................................................21 3.7 [*][7] Manuell Utgang 1-8...........................................................................22 3.8 Innstilling av Betjeningspanelet.........................................................................22 3.9 Fjernservicevalg..........................................................................................22 Del 4 - Adgangskontroll..........................................................................................24 4.1 Adgangskort Lesere..........................................................................................24 4.2 Adgangskode Programmering...........................................................................25 4.3 Søking Ved Bruk av Adgangskode Nummer.......................................................27 Del 5 - Testing og Vedlikehold............................................................................28 5.1 Gå Test............................................................................................................28 5.2 System Test......................................................................................................29 5.3 Lampe Test.....................................................................................................29 5.4 System Vedlikehold...........................................................................................29 Del 6 - Brann Sikkerhet.........................................................................................30 6.1 Brannalarm Betjening.........................................................................................30 6.2 Retningslinjer for å Lokalisere Røykvarslere........................................................30 4 Introduksjon Om ditt sikkerhets system Ditt nye sikkerhets utstyr er laget for å gi deg den størst mulige fleksibilitet og enkelhet. LCD displayet vil føre deg gjennom hver operasjon med norsk språk. Displayet gir fra seg forskjellige lyder hver gang en tast blir trykket. Hver tast har sin egen lyd. Displayet forteller deg også hvis det oppstår system- feil og gir deg full informasjon om systemets status. Les denne manualen nøye og be din installatør instruere deg i bruk av systemet. Gjør deg kjent med funksjonene som er installert i ditt system. Alle som bruker Maxsys skal ha samme opplæring i bruk av systemet. Om denne manualen Denne manualen består av gjennomgående eksempler av alle funksjonene til systemet, inkl. feilsøking og programmerte adgangskoder for å bruke de van- lige system funksjonene. De fleste brukerne av Maxsys vil ikke trenge all infor- masjon manualen gir. Den første delen, ¨Generell bruk av systemet¨, forklarer generell bruk av begreper og instruksjoner, og forteller brukeren om hvordan tilkoble og frakoble alarmen og å forbikoble seksjoner. Kopièr denne delen og gi den til brukere av systemet. De resterende delene av manualen er reservert for mer detaljert informasjon om bruk av systemet. Brann alarm Dette utstyret er i stand til å overvåke brannalarm utstyr som røykvarslere, og sender ut en advarsel hvis det er oppdaget røyk eller brann. Sikker overvåking av brann kommer an på om en har tilstrekkelig mange branndetektorer plassert på passende steder. Gå nøye gjennom ”Brann evakuerings planlegging” delen i denne manualen. NB! Installatøren må aktivere brannalarm delen til dette utstyret for at det skal fungere. Overføring Dette systemet har mulighet til å sende alarmer, feilmeldinger, og nødsituasjon informasjon over telefon linjen til en alarmsentral. Hvis du uforvarende skulle sette i gang en slik alarm må du øyeblikkelig gi beskjed til alarmsentralen for å unngå unødvendig utrykning. NB! Installatøren må aktivere overføring funksjonen for at den skal fungere. 5 Del 1 - Generell Betjening Av Systemet 1.1 Gjør deg Kjent med Systemet. Ditt sikkerhetssystem er bygd opp av et sentralapparat, et eller flere betjenings- panel og forskjellige detektorer og sensorer. Sentralapparatet vil bli montert på et skjult sted f.eks. i et vaskerom eller en kjeller. Sentralapparatkabinettet som er av metall inneholder systemets elektronikk og batterier. Det er vanligvis in- gen grunn for andre enn installatøren og servicepersonell å ha adgang til sentral- apparatet. Betjeningspanelene har hver en lydindikator, et alfanumerisk flytende krystall display, statuslys og taster for adgang til systemet. Betjeningspanelet brukes til å sende kommandoer til systemet og for å vise statusen til systemet i displayet. Hvert betjeningspanel vil monteres på passende steder på innsiden av områdene som skal overvåkes, og nær utvalgte områder til utgang/inngang. Seksjoner og Områder De beskyttede arealene er blitt delt inn av installatøren i seksjoner og områder. En seksjon er et sted som har en sensor koblet til seg (bevegelses detektor, glass- brudd detektorer, dørkontakt eller støt sensorer). En enkel seksjon kan være et rom, en gang, en dør eller et vindu. To eller flere av disse seksjonene linkes sammen av sentralapparatet for å utgjøre et område. Et område er en del av det som blir beskyttet. Et område kan slås av og på uavhen- gig av andre områdeer. Alle områdeene utgjør sammen hele alarmsystemet. Noen seksjoner vil høre til mer enn et område, som for eksempel ved inngang/ utgang og haller. Disse er kalt globale seksjoner fordi de ikke er tilknyttet et enkelt område. Adgangskoder Som bruker av systemet, vil du få en 4 eller 6 sifret adgangskode. Denne koden brukes for å tilkoble eller frakoble områdene. Noen adgangskoder kan gi tilgang til enkelte funksjoner som programmering av systemvalg og til å forbikoble sek- sjoner. Din adgangskode gir deg ikke nødvendigvis tilgang til alle systemfunksjonene. For eksempel hvis din kode kun gir deg tilgang til å tilkoble og frakoble område 1, så vil du ikke få tilgang til å gjøre dette med andre områder, eller hele systemet. Betjeningspanelene Flere betjeningspanel vil bli installert over hele det beskyttede området, vanlig- vis et ved hver inngangs dør. Noen betjeningspanel er programmert kun for å gi tilgang til et enkelt område. Disse kalles lokalebetjeningpanel. Hvis nødvendig, vil systemet ha et globalt betjeningspanel. Dette vil da kunne gi tilgang til alle områdene. Når du taster inn din adgangskode ved et globalt betjeningspanel, vil du bli spurt om hvilket område du vil tilkoble/frakoble. Betjeningspanelet vil 6 da kun gi deg mulighet til å endre de områdene din adgangskode gir deg adgang til. Displayet vil vise beskjeden ”Tast inn din adgangskode” når det ikke er i bruk. Noen ganger vil det vise klokken og dagens dato. Uansett hva som står på dis- playet, vil du ved å taste din kode få adgang til systemet. 1.2 Hvordan Tilkoble Før du tilkobler et område, bør du stenge alle beskyttede dører og vinduer. Du må også stoppe all bevegelse i områder hvor det er montert bevegelsesdetektorer. Hvis klokken og dato kommer frem på displayet, må du trykke [#] tasten. Dette vil gjøre at displayet viser ”Tast kode for tilkobling”. Hvis displayet viser ”Sikre området før tilkobling”, må du forsikre deg om at alle dører og vinduer er lukket og at det ikke er bevegelse i rommet. Når ”Tast kode for tilkobling” kommer frem i displayet, kan du taste inn din 4 eller

6 sifrede kode. Hvis koden tastes feil, vil betjeningspanelet gi fra seg pip i to sek-

under. For lokale adgangskoder Når en lokal adgangskode er tastet inn, må du fortelle systemet hvilket område du ønsker å tilkoble. Systemet vil bare gi deg adgang til det området din kode er programmert for. Når du har tastet din kode vil displayet vise: <0> for å tilkoble <> (Område nummer) K Nedre høyre del av displayet viser statusen til området, her bokstaven K for Klar til å tilkobles. Hvis området allerede er slått på vises bokstaven T for tilkoblet. Hvis det er områder som ikke er sikret vises bokstaven U for usikret. For å tilkoble området som er vist i displayet, trykker du tallet som står mellom paren- tesene (i dette tilfellet 0) eller trykk [*] tasten. Dette starter utgangsforsinkelsen som i displayet vises ved et vindu hvor det står at du har opp til to minutter på å komme deg ut av området før alarmen tilkobles. Når dette vinduet er borte fra displayet vil området være tilkoblet. Hvis du ønsker å tilkoble et annet område, må du bruke piltastene (<>) for å bla deg gjennom de områdene som er tilgjengelige for tilkobling med din adgangs- kode. For å velge et område, taster du nummeret som står i parentes i displayet, eller du trykker [*] tasten. Har du valgt et annet område, vil displayet vise føl- gende beskjed: Velg (0) <> Tilkoble Område K For å tilkoble området, taster du inn nummeret som står i parentesen, eller du 7 trykker [*] tasten. Dette fører til at utgangsforsinkelsen vil starte i det andre området og displayet vil vise: Utgangsforsinkelse Igang Dette vinduet vil vises i noen få sekunder inntil displayet går tilbake til forrige ”(0) For å Tilkoble….” vinduet. 1.3 Alternative Tilkoblings Metoder Romsikring Å tilkoble systemet med romsikring, vil gjøre at alle romsikring og skallsikring seksjoner blir tilkoblet. Hvis bevegelse blir oppdaget i romseksjoner eller at en av skallsikringseksjonene blir brutt, så vil alarmen utløses. For å tilkoble med rom- sikring, taster du inn din adgangskode, velger området som skal tilkobles og går ut av lokalene gjennom en valgt utgangsdør. Systemet vil merke at du har forlatt området. Når utgangsforsinkelsen er over, vil systemet tilkobles med romsikring. Skallsikring Dette valget, hvis aktivert, vil gi deg tilgang til å tilkoble skallsikring seksjonene, mens du lar enkelte romsikrings seksjoner være frakoblet slik at du kan bli værende i lokalene når systemet er tilkoblet. Når du taster din adgangskode for å tilkoble systemet og ikke går ut fra lokalene gjennom en valgt dør, vil systemet tilkoble seg i Skallsikrings modus, og utelater rom-seksjonene automatisk. Rom-seksjonene kan tilkobles ved å taste [*][1] ved hvilket som helst betjenings- panel. Hvis du tilkobler rom-seksjonene, bør du forsikre deg om at du kun beve- ger deg i områder hvor bevegelsesdetektorer ikke finnes. Du må taste inn din adgangskode for å frakoble systemet. Tilkobling uten inngangsforsinkelse Inngangsforsinkelse er et tidsrom hvor noen kan komme inn i et tilkoblet om- råde uten å utløse alarmen, for å komme seg til et betjeningspanel hvor en kan frakoble alarmen. Hvis du ønsker å tilkoble systemet uten denne inngangs- forsinkelsen, taster du [*][9] og så din adgangskode. Tilkoblet vil blinke i dis- playet for å minne deg på at systemet er tilkoblet uten inngangsforsinkelse. Sys- temet vil forbikoble romsikringen. En inntreden gjennom hvilken som helst inn- gangsdør vil utløse alarmen øyeblikkelig. Hurtig tilkobling Når hurtigtilkobling er tillatt, kan systemet tilkobles ved ganske enkelt å taste [*][0], i stedet for din adgangskode. Det er viktig å huske at ved å trykke [*][0], vil du kun få mulighet til å tilkoble systemet. For å frakoble, må du taste inn din adgangskode. Din installatør vil informere deg om hurtigtilkobling er aktivert ved ditt system. 8 1.4 Frakobling Gå inn i lokalet/bygningen gjennom en valgt inngangsdør. Hvis du går inn gjen- nom en dør som ikke er valgt som inngangsdør for ditt system vil det føre til at alarmen utløses øyeblikkelig. Når den valgte døren åpnes vil betjeningspanelet begynne å pipe og inngangsforsinkelsen vil starte. Inngangsforsinkelsen vises i displayet hvor en kan stille inn forsinkelsen på opp til 255 sekunder for å fra- koble alarmen. Gå til betjeningspanelet og trykk inn din adgangskode. Hvis du taster inn feil adgangskode, må du taste [#] og taste inn koden på nytt igjen. Tilkoblet lyset vil slukkes og betjeningspanel pipingen vil stoppe. Du må taste en gyldig kode før inngangsforsinkelsen slås av. Hvis en alarm er blitt utløst mens systemet har vært tilkoblet, så vil ”Vis minne” teksten stå i displayet med navnet på seksjonen som utløste alarmen. Displayet vil vise disse beskjedene i to minutter eller til [*] tasten er trykket. Da vil betjeningspanelet returnere til utgangspunktet. Frakoble Et Annet Område Hvis du har en flerområdsadgangskode, så kan du frakoble andre områder før du går inn der. For å gjøre dette taster du din adgangskode. Dette gjør at displayet viser: (0) For å tilkoble <> (Område nummer) K Bruk piltastene (<>) til å bla deg til den området du ønsker å frakoble. Husk at det er kun de områdene du har tilgang til å endre som vil vises. Hvis området du har valgt er tilkoblet vil bokstaven ”T” stå nede til høyre i displayet, som i dette eksempelet: (2) For å velge <> (Område nummer) T For å frakoble området, trykker du nummeret som står mellom parentesene (i dette tilfellet, [2]) eller trykk [*] tasten. 1.5 Alarm Minne For å vise hvilke alarmer som har blitt utløst mens systemet har vært tilkoblet, taster du [*] og [3]. Alarmer som har blitt utløst den siste tilkoblings perioden vil da vises i displayet. Trykk [#] når du har sett ferdig for å gå ut av alarm minne modus. NB: Sabotasjealarmer vil ikke vises i alarm minne displayet. 9 1.6 Hvis en Alarm Utløses Brann alarm Hvis ditt system er installert med brann detektorer, vil en brannalarm indikeres ved en pulserende sirene. Hvis brannalarmen utløses, følg da din evakuerings plan øyeblikkelig. (se del 6.5 ”Brann evakuerings planlegging”). Innbrudds Alarm Innbruddsalarmen indikeres med en sammenhengende sirene. En innbrudd alarm kan slås av ved å taste inn din adgangskode. Hvis en falsk alarm utløses, må du ringe alarmsentralen øyeblikkelig for å unngå en unødvendig utrykning. Du kan fastslå stedet hvor alarmen ble startet ved å gå inn i alarmminne modus. Når du har rettet opp kilden til alarmen, kan du gå tilbake til utgangspunktet og systemet er fortsatt tilkoblet. 1.7 Forbikobling av seksjoner Du kan bruke forbikobling av seksjoner når du trenger tilgang til deler av det beskyttede området mens systemet er tilkoblet. Seksjoner som er midlertidig ute av drift grunnet ødelagte kabler eller kontakter, kan forbikobles for å la systemet være tilkoblet inntil en får reparert feilene. Tilkoblede seksjoner kan ikke forbi- kobles. Forbikoblede seksjoner vil ikke forårsake alarm. Seksjoner kan ikke forbikobles når systemet er tilkoblet. Forbikoblede seksjoner forsvinner automatisk hver gang systemet frakobles, og ny forbikobling må tastes inn på nytt før neste tilkobling. NB: Av sikkerhetsgrunner, kan systemansvarlig programmere systemet slik at du ikke får forbikoble enkelte seksjoner. Forbikobling av seksjoner fører til dårligere sikkerhet. Hvis du forbikobler en seksjon grunnet feil på kablingen eller kontakter, bør du huske å gi beskjed til systemadministratoren, eller ring en tekniker øyeblikkelig slik at problemet kan løses og at systemet kommer tilbake til sin ordentlige stand. NB: Din installatør kan ha inkludert muligheten til å forbikoble brannseksjoner i ditt system. Spør installatøren om mer informasjon. Hvis forbikobling av brannseksjoner er mulig, når du forbikobler en brann sek- sjon vil displayet indikere at det er et brann problem helt til du slår av denne forbikoblingen. Du kan ikke slå av disse forbikoblingene ved bare å frakoble for så å tilkoble igjen. Du må slå av forbikoblingen manuelt, som beskrevet under. For å forbikoble seksjoner, taster du [*][1]. Du kan bli nødt til å taste inn din adgangskode. En meny vil vises hvor de forskjellige valgene til forbikobling er listet opp. Bruk piltastene (<>) for å bla deg gjennom hvert valg og trykk [*] for å velge, eller trykk nummeret som står i parentes. Forbikoblings valgene er som følger: [0] Forbikoble åpne seksjoner - Dette valget vil bare vise seksjonene som for tiden er åpne eller forbikoblet. Bruk piltastene (<>) for å bla deg gjennom disse 10 seksjonene. Seksjoner som er åpne vil være indikert med et utropstegn (!) i ne- dre høyre side av displayet. For å velge en seksjon som skal forbikobles, trykker du [*] tasten. Da vil ”*” komme opp ved siden av navnet til seksjonen for å indikere at denne seksjonen er blitt forbikoblet. [1] Forbikoble seksjoner - Dette valget tar deg rett til forbikobling av seksjo- ner. Bruk piltastene (<>) til å finne den seksjonen som skal forbikobles og trykk [*] for å velge denne. Da vil ”*” komme frem ved siden av navnet på seksjonen for å indikere at seksjonen har blitt forbikoblet. [2] Fjerne forbikoblinger - Dette valget vil la deg slå av all forbikobling for alle seksjonene til det valgte området. [3] Repetere Forbikoblinger - Dette valget vil automatisk forbikoble de sek- sjoner som sist var blitt forbikoblet da området ble tilkoblet. [4] Forrige meny - Dette valget vil returnere displayet til ”Tast kode for å tilko- ble systemet”. Herfra vil du få muligheten til å tilkoble systemet. 1.8 Feiltilstander Alarm kontrollpanelet går hele tiden gjennom en hel del mulige feiltilstander. Hvis en av disse tilstandene oppstår, vil displayet vise ”FEIL” og lyset vil blinke displayet og en pipelyd vil høres hvert tiende sekund. Trykk [*] tasten for å slå av pipingen. ”FEIL” vil blinke helt til feilen er utbedret. For å se hvilken feil som er oppdaget, trykk [*][2] ved et hvilket som helst betjeningspanel. Bruk piltastene (<>) for å bla deg gjennom listen av feiltilstander. Hvis Nett Feil vises, har systemet mistet strømmen. Denne feilen kan oppstå ved strømbrudd og skal slutte når strømmen er tilbake. Hvis det ikke er strøm- brudd og alt ser normalt ut og feilmeldingen vises, skal du ringe din installatør for service. Hvis TLF Problem vises, er det et problem med telefon linjen. Hvis det ser ut til at telefonen til linjen er i orden og feilmeldingen vises, skal du ringe din instal- latør for service. Alle andre feiltilstander vil kreve assistanse fra installatøren. Med en gang du får feilmeldinger, skal du ringe din installatør for å få problemet rettet så snart som mulig. 11 Del 2 - Adgangskoder Adgangskoder er brukt for å tilkoble og frakoble systemet, og til å få tilgang til funksjonene til systemet. Det er mange forskjellige koder tilgjengelig på systemet. System Master Koden , muliggjør tilgang til alle funksjonene til systemet. Dette kan være seksjoneforbikobling, tilkobling av displaytekst, sette spesifikke bruker muligheter og programmering av adgangskoder. SMK har adgangskode 0001. Van- ligvis kan kun installatøren forandre denne koden. Spør installatøren hvis du ønsker å få lov til å endre denne koden. Den følgende delen forklarer hvordan en kan programmere nye koder og forandre eksisterende koder. Alle adgangskode mulighetene vil bli beskrevet. 2.1 Programmere ny Adgangskode Denne delen beskriver fire grunnleggende aspekter for å programmere adgangskoder: · Hvordan velge en ny adgangskode for programmering · Hvordan programmere den 4- eller 6- siffrede koden · Hvordan programmere brukernavnet for å identifisere koden · Hvordan velge den områdeen som koden skal tilkobles på For å velge en ny adgangskode for programmering, utfør følgende steg:

1. Tast [*][5] etterfulgt av Master Koden

2. Displayet vil vise:

Velg (0) <> Bruker nr. Søk Tast [0] eller [*].

3. Displayet vil vise:

Velg Kode (0001) <> Bruker 1 Bruker 1 (adgangskode 0001) er systemets Master Kode. Installatøren kan allerede ha programmert denne koden. Bruk den høyre piltasten til å bla deg frem til den koden du ønsker å programmere (for eksempel, adgangskode 0002). Tast [*] for å velge denne koden.

4. Displayet vil vise:

Velg (0) <> Program kode Dette er programkode menyen. Bruk den høyre piltasten (>) for å rulle deg gjen- nom hver tekst i programkode menyen. Hver tekst inngår i et annet aspekt av 12 kode programmering, inkludert de tre som er listet opp under. For å velge en meny tekst for programmering, trykk [*]. Programmere Kode For å programmere koden til den nye adgangskoden, utfør følgende:

1. Fra Program kode menyen, bruk piltastene til å bla til den første teksten

”Velg (0) Program Kode.” Tast [0] eller [*] for å programmere adgangs koden.

2. Displayet vil indikere ”Tast Nummer” etterfulgt av ”AAAA.” Dette er stan-

dard innstillingen for adgangskoden. Tast inn fire tall for den nye koden.

3. Tast [#]. Displayet vil returnere til: ”Velg (0) Program Kode”. Den nye

koden er blitt programmert.

6 sifrede adgangskoder er tilgjengelig. Snakk med installatøren hvis du ønsker å

ha en 6-sifret adgangskode på ditt system. NB: Programmer ikke adgangskoder som kan være lett å gjennomskue og som gjør sikkerheten til ditt system dårligere (for eksempel 1111 eller 1234). Endre Brukernavn For å programmere brukernavnet til den nye adgangskoden, utfør følgende:

1. Fra program kode menyen bruker du den høyre piltasten (>) for å rulle deg

frem til denne teksten: Velg (2) <> Endre Brukernavn

2. Trykk [2] eller [*].

3. Displayet vil vise ”Programmer Navn”. For adgangskode 0002, vil standard

brukernavnet være ”bruker 2”. Tast inn det nye adgangskode navnet ved hjelp av nummertastene på denne måten: Bokstavene i alfabetet er blitt delt mellom nummertastene fra 0 – 9 på betjeningspanelene på følgende måte:

[1] = A, B, C, 1 [2] = D, E, F, 2 [3] = G, H, I, 3 [4] = J, K, L, 4

[5] = M, N, O, 5 [6] = P, Q, R, 6 [7] = S, T, U, 7 [8] = V, W, X, 8

[9] = Y, Z, 9, 0 [0] = Mellomrom For eksempel hvis du trykker tasten [4] en gang, vil bokstaven ”J” komme frem over markøren i displayet. Trykker du [4] en gang til, vil neste bokstav ”K” komme frem osv. Hvis en annen nummertast trykkes vil markøren au- tomatisk flytte seg et steg til høyre. For å slette en bokstav bruker du piltas- 13 tene (<>) for å flytte markøren til bokstaven, trykk så tasten [0]. Se del 2.4 for andre mulige valg for å programmere brukernavn.

4. Når du har fått tastet riktig navn, trykker du [#]. Displayet vil renturnere til

”Velg (2) Endre brukernavn”. Endre Områdestørrelsen Installatøren har delt systemet inn i områder. Systemet kan inneholde et eller flere områder. For å få en adgangskode til å virke, må du programmere hvilke områder koden skal kunne brukes til. Hvis ditt system kun har et område, må du tilkoble koden for område 1. For å programmere områdeadgang for den nye adgangskoden, gjør du følgende:

1. Fra programkodemenyen, bruker du høyre piltasten(>) for å rulle deg til

denne teksten: Velg (6) <> Endre Omr. Størrelse

2. Trykk [6] eller [*]. Displayet vil vise ”Velg <>”. ”Område 1 vil vises,

etterfulgt av bokstaven ”N”. Dette betyr at Område 1 ikke er klar for den koden. Trykk [*] for å velge område 1 (J). [*] tasten vil enten tilkoble (J) eller frakoble (N) for området til den valgte kode.

3. Bruk den høyre piltasten (>) for å bla til det neste området i systemet. Trykk

[*] for å tilkoble eller frakoble området. Gjenta dette resten av områdene til systemet helt til den ønskede adgang til området har blitt valgt for din valgte kode.

4. Trykk [#] når du er ferdig med programmeringen av område masken til

koden. Dette gjør at displayet returnerer til ”Velg (6) Endre Omr. Masken”. 2.2 Forandre En Eksisterende Kode For å forandre en eksisterende kode, må du først søke etter den ved å bruke en av disse to følgende metodene; Brukernummer søk eller Brukernavn søk. For å søke etter koden ved hjelp av Brukernummer, gjør du følgende:

1. Tast [*][5] etterfulgt av Master Koden.

2. Displayet vil vise:

Velg (0) for Brukernummer Søk Trykk [0] eller [*].

3. Tast inn din adgangskode og tast [*] for å fortsette programmeringen.

Du kan også bruke piltastene (<>) for å bla deg frem til det ønskede nummer. 14 For å søke etter koden ved hjelp av Brukernavn, gjør du følgende:

1. Trykk [*][5] etterfulgt av masterkoden.

2. I displayet vil det stå ”Velg (0) for Brukernummer søk”. Bruk den høyre piltas-

ten (>) til å bla deg til følgende display: Velg (1) for Brukernavn søk Trykk [1] eller [*].

3. Den første bokstaven til adgangskode navnet bruker den tilhørende nummer

tasten. For eksempel, for Jens, får du frem bokstaven ”J” ved å trykke [4] en gang.

4. Displayet vil vise det første ledige navnet som starter med bokstaven ”J”. Bruk

den høyre piltasten (>) for å bla gjennom de påfølgende brukernavnene.

5. Når det ønskede navnet kommer frem, trykker du [*] for å fortsette program-

meringen. Når koden er blitt valgt, vil Programkode menyen vises i displayet. Reprogrammering av adgangskode, kodenummer eller områdestilgang ved å gjør det som står under punkt 2.1 ”Programmere Ny adgangskode”. 2.3 Endre Brukerkode Alternativ Brukerkode alternativ bestemmer hvilke deler av systemet koden skal ha tilgang til. Tabell 2-1 viser alle mulige brukerkode alternativer.. Tabellen indikerer også hvilke valg som er standard for hver av kodene. For å endre brukerkode alternativer for en kode fra dens standard oppsett, gjør du følgende:

1. Trykk [*][5] etterfulgt av masterkoden.

2. Finn koden ved hjelp av en av søkemetodene (vist i punkt 2.2). Trykk [*]

for å velge.

3. Bruk den høyre piltasten (>) for å rulle deg til denne teksten:

Velg (5) <> Endre Bruker Valg. Trykk [5] eller [*].

4. Bruk piltastene (<>) til bla deg gjennom hvert alternativ. Trykk [*] for å

sette hvert alternativ på (J) eller av (N).

5. Når de ønskende valg er programmert, trykker du [#].

15 2.4 Adgangskode Nummer Alternativ I del 2.1 , lærte du hvordan en hvordan en skulle programmere adgangskode nummer (” Programmering Av Brukernavn”). Det finnes andre mulige valg når en programmerer nummer. Når du programmerer numre, trykker du [*] tasten for å få opp valg menyen. Bruk piltastene (<>) for å rulle deg gjennom hvert valg. Trykk [*] for å velge. De mulige valgene er listet opp her: · Tøm Displayet : Dette valget gjør at hele kode nummeret vil slettes · Slette til Høyre : Dette gjør at sletter det som står skrevet fra der hvor markøren er til slutten av setningen. · Endre størrelse : Dette valget gjør at en skifter mellom store og små bok- staver. · ASCII tegn : Dette er for å bruke uvanlige tegn. Bruk piltastene (<>) for å rulle gjennom de tegn som er mulige å bruke. Hvert tegn vil vises sammen med det 3-siffrede ASCII nummeret. Hvis du vet Ascii-nummeret taster du bare det. Trykk [*] tasten for å få tegnet inn i kode labelen. Se tillegg A i slutten av denne manualen for en liste over de tilgjengelige ASCII- tegnene. 16 Tabe ll 2-1: Adgangskode Valg Fabrikk Instilling*

HM M 2 M S AK

Ma st er K o d en Bruk dette val get for å programmere en Master Kode. Ja Supervisor Bruk dette val get f or å programmere en Supervi sor Kode. Du må også programmere områdestørrel sen f or denne koden Ja+ Ja Tilkobling Ti l l ater ti l kobl i ng av de ti l del te områder . Ja Ja Ja Ja Ja Frakobling Ti ll ater frakobli ng av de ti ldel te områder. Ja Ja Ja Ja Ja Forbikobling Ti l l ater f orbi kobl i ng av seksjoner av de ti l del te områder . Ja Ja Ja Ja Ja Kommando Utgang Ti ll ater akti veri ng akti veri ng av en [*][7][X] Kommando når en adgangskode må i nntastes. For mer i nf o, spør insta lla tø re n. Ja Ja Ja Ja Ja Tvangspuls Bruk kun val g f or Tvangs Koden (se " Spesi al Koder" ). Escort 4580 Adgang Ti l l ater adgang ti l Escort 4580 Lydassi stent, hvi s i nstal l ert. En-Gangs Bruk Bruk kun val g f or En-Gangs Bruk koder (se " Spesi al Koder" ). Global Adgang Tillatyer bruk av Globalt Betjeningspanel. Ja Ja Ja Ja Ja Område Valg M eny Ti ll ater al l e til del te områder å bl i vi st når koden i nntastes. Ja Ja Ja Ja Ja Kort Gyldighet For Adgangskontrol l Systemer kun. Se kapi ttel 4.2 " Adganskort Programmeri ng" Privilige rt Kort (Samme som forrige) Ja Ja Vent på privilige rt (Samme som forrige) Stilne B rann Ti ll ater brukeren å sti lne og nul lsti l le uansett Brannal arm på de val gte områder ved å taste i nn adgangskoden på betjeni ngspanel et ti l området. Ja Ja Ja Ja Ja *Kode forklaringe r: HM = Hoved Master; M2 = Master 2; M = Master; S = Supervi sor; AK = AdgangsKode (Fabr . i nnst.) V al get f or Hoved Master og Andre Master Kodene kan i kke endres f ra si ne f abri kk i nnsti l l i nger . + F o r M a ste r k o d e n, vil S up e rviso r va lge t e nd re s til Ja etter at du avsl utter Adgangskode Programmeri ngen. 17 2.5 Slette En Eksisterende Kode En adgangskode kan bli slettet i to deler. Først, alle data som tilhører koden kan slettes (adgangskode, bruker alternativ, områdes adgang, osv.). Adgangskode navnet slettes utenom dette. For å slette alle data fra en eksisterende kode, gjør følgende:

1. Trykk [*][5] etterfulgt av en masterkode.

2. Finn koden ved hjelp av en av kode søkings metodene (se del 2.2 ”Endre en

eksisterende kode”). Trykk [*] for å velge.

3. Bruk høyre piltast (>) for å rulle deg frem til følgende tekst i displayet:

Velg (1) <> Slett Data

4. Trykk [1] eller [*]. All tilhørende data til adgangskoden, uten adgangskode-

navnet, blir slettet. For å slette adgangskodenavnet fra en eksisterende kode, gjør du følgende:

1. Trykk [*][5] etterfulgt av en masterkode.

2. Finn koden ved hjelp av en av kode søkings metodene (se del 2.2 ”Endre en

eksisterende kode”). Trykk [*] for å velge.

3. Bruk høyre piltast (>) for å rulle deg frem til følgende tekst i displayet:

Velg (2) <> Endre brukernavn

4. Trykk [2] eller [*]. Displayet vil vise nåværende navn. Trykk [*].

5. Displayet vil vise ”Velg (0) Slette Displayet”. Trykk [*]. Adgangskode navnet

vil da bli slettet.

6. Følg instruksjonene skrevet i del 2.1 for å programmere et nytt navn/merke,

eller trykk [#] til du kommer ut av adgangskode programmeringen. 2.6 Spesial Koder De følgende fire kodene er spesialkoder. Velger du de korresponderendebruker alternativenefår du programmere hver kode (Se del 2.3 ”Endre Brukerkode Alternativ”) System Masterkoder Dette er koder som har tilgang til alle områdeene til systemet. Disse kodene kan brukes for å programmere andre adgangskoder, men ikke andre System master- koder. For å få en liste med andre alternativer som er mulige for denne koden, se tabell 2-1. 18 Overvåker Koder Overvåker koden kan brukes for å programmere andre adgangskoder som bare skal være aktive på overvåker områdene. Brukere med overvåker koder kan ikke programmere andre overvåker koder, eller System masterkoder. For å få en lise med andre bruker alternativ som er mulige for denne koden, se tabell 2-1. Trussel Koder Hvis ”Tvang” bruker valget er tilkoblet, vil koden bli en Tvangskode. Når ko- den er inntastet, vil systemet sende et tvangs signal til overvåkingsstasjonen. Vær sikker på at tilkobling og frakobling bruker valget er tilkoblet for denne koden. Engangsbruk Koder Hvis engangsbruk valg er aktivt, så vil koden bli en engangsbruk kode. Koden kan brukes til å frakoble tilhørende områder. Når en bruker tilkobler systemet ved hjelp av en engangsbruk kode, vil systemet slette koden med en gang utgangs- forsinkelsen er avsluttet; etter dette kan ikke koden bli brukt igjen. Vær sikker på at tilkobling og frakobling bruker valget også er valgt for denne koden. Bare Logg Koder En ”Bare Logg Kode” vil bare lage en adgang i hendelses minnet når den tastes ved et betjeningspanel. For eksempel; en Bare Logg Kode kan brukes av en vakt for å sjekke tiden han brukte på å sjekke hvert område av bygningen. For å lage en bare logg kode må du slå av alle adgangskode mulighetene for koden. 2.7 Koder Programmert Av Installatør Dette er adgangskoder som er programmert av din installatør. Snakk med din installatør for mer informasjon rundt disse kodene. · Andre Master Kode: Denne koden har de samme mulighetene som Syste- met første Masterkode. Det er kun installatøren som kan programmere denne koden. · Gå Test Kode: Gå test koden brukes til å få tilgang til gå test modus. Se del 5.1 ”Gå test” for instruksjoner i å utføre en ”gå test”. · Vekter Kode: Denne koden er kun gyldig når et område er frakoblet og for en programmert tid etter at et område er blitt tilkoblet ved bruk av en vekter- kode. 19 Del 3 - System Administrasjon 3.1 Hurtig Tilkobling Tastaturkommando: [*][6][adgangskode] Dette valget vil tillate at systemet tilkobles ved hvilket som helst tastatur ved å taste [*][0] i stedet for adgangskoden. Dette valget må være valgt for at skall og romsikrings funksjonene skal fungere. For å aktivere denne muligheten, må du gjøre følgende:

1. Trykk [*][6], etterfulgt av en adgangskode som har tilknytning til en system-

master- eller en overvåker- kode. Teksten ”Meny for System funksjoner” skal komme frem.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla frem til teksten ”Hurtig Tilkobling”. Trykk så [*].

3. For å tillate eller nekte hurtigtilkobling, trykker du [*] tasten for å velge [J]a

eller [N]ei. 3.2 Hurtig Utgang Tastaturkommando: [*][6][adgangskode] Dette valget vil tillate en bruker å komme seg ut gjennom en valgt utgangsdør når skall sikringen er på ved å taste [*][0] ved et tastatur. Systemet vil da gi brukeren opp til 2 minutter på å komme seg ut av de beskyttede områdene. Med en gang brukeren har kommet seg ut av døren, vil systemet fortsatt være tilko- blet. Denne funksjonen må være tilkoblet av i systemet for at hurtigutgang skal fungere.

1. Trykk [*][6], etterfulgt av en gyldig adgangskode som har Sytemmaster

eller Supervisor funksjonalitet. Teksten ”System funksjoner meny” skal komme frem.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ”Hurtig utgang”. Trykk [*].

3. For å tillate eller ikke tillate Hurtig Utgang, trykker du [*] tasten for å velge

[J]a eller [N]ei. 3.3 Automatisk Tilkoblings Kontroll Daglig Automatisk Tilkobling Tastatur kommando: [*][6][AdgangsKode] Dette valget vil tillate at systemet kan bli automatisk tilkoblet ved samme klok- keslett hver dag. Automatisk tilkobling kan skje til samme tid hver dag. For å få denne funksjonen til å fungere , må du klargjøre for Automatisk tilkoblings funk- sjonen og programmere tiden for auto-tilkobling (følg fremgangsmåten under):

1. Trykk [*][6], etterfulgt av en gyldig adgangskode som har systemmaster eller

supervisor funksjonalitet. Displayet vi da vise ”System Funksjons meny”.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ”Auto Tilkoblings Kon-

troll”. Trykk [*].

3. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ”Auto Tilkobling”. Trykk

20 [*]. Dette valget slår auto tilkobling på eller av. For å slå auto tilkoblingen på, må du trykke [*] tasten for å velge [J]a. For å slå av funksjonen, trykker du [*] tasten for å velge [N]ei. Trykk så [#].

4. Bruk piltastene for å bla frem til teksten ”Auto tilkoblings tid”. Trykk [*].

Dette er det klokkeslettet da områdeen vil tilkoble seg automatisk hver dag. Når du har valgt denne funksjonen , må du taste inn klokkeslettet i dette formatet (TTMM) eks. 2300. Trykk [#]. Skjematisk Auto Tilkobling Auto tilkobling kan også skje i henhold til et skjema. Skjema kan kun programmeres av installatøren. Hvis du ønsker mer informasjon angående skjema og ditt sikker- hetssystem, kan du spørre installatøren. For å gjøre klar for Auto tilkobling i henhold til et skjema, gjør du følgende:

1. Trykk [*][6], etterfulgt av en gyldig adgangskode som har systemmaster eller

supervisor funksjonalitet. Displayet vi da vise ”System funksjons meny”.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ”Auto Tilkoblings Kontroll”.

Trykk [*].

3. Bruk piltastene (<>) for å bla til teksten ”Auto tilkobling”. Trykk [*]. Dette

gjør at autotilkobling slås av eller på. For å slå på autotilkobling, trykk [*] tasten for å velge [J]a. For å slå den av, trykker du [*] for å velge [N]ei. Trykk [#].

4. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ”Skjema Tilkobl.”. Dette

valget, når aktivert, vil føre til at området blir automatisk tilkoblet i henhold til et skjema programmert av din installatør. For å slå denne funksjonen på, trykk [*] for å velge [J]a. Trykk [*] for å velge [N]ei for å slå av denne funksjonen. Trykk så [#].

5. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ”Skjema Frakobling ”. Når

denne funksjonen er gjort klar, vil området følge et skjema som er program- mert av installatøren for å frakoble systemet. Når Autotilkobling Oppstår Ved den valgte automatiske tilkoblings tiden, vil tastaturet pipe og sirenen vil pipe med en pulserende lyd hvert tiende sekund for å alarmere alle i/rundt bygningen om at systemet gjør seg klar til å bli tilkoblet. Denne pulserende alarmen kan programmeres av installatøren til å være lydløs. For å forhindre systemet i å autotilkobles, trykk en tast ved områdets kontrollpanel under denne forvarslingstiden perioden. Hvis ønsket, kan din installatør program- mere systemet slik at en gyldig adgangskode kan kreves for å forhindre systemet i å autotilkobles. Ved å dra et adgangskort ved et av områdenes kortlesere, hvis akti- vert, vil også forhindre autotilkobling. 21 3.4 Innstilling av Tid og Dato Tastaturkommando: [Masterkoden][9] For å stille inn tid og dato på systemet, gjør som følger:

1. Tast inn en Masterkode og trykk [9]. Teksten ”Hendelses logg” vil komme

frem på displayet.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til ”Still Systemtid”. Trykk [*].

3. Tast inn den aktuelle tid i formatet TTMM. For eksempel hvis du skal ha

tiden halv seks, taster du inn ”1730”.

4. Så bruker du piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ”Still inn system

dato”. Trykk [*].

5. Tast inn aktuell dato i formatet (MMDDÅÅ). For eksempel for å program-

mere 31 mai 1998. Taster du 053198.

6. Når tiden og datoen er programmert trykk [#] for å returnere til områdeens

normale frakoblete status. 3.5 Tilkobling av Dørklokke Tastatur kommando [*][4] Når dørklokke funksjonen er klar, vil tastaturet gi fra seg fem raske pip når en dør i en seksjon åpnes eller lukkes. Tastaturet vil kun gi fra seg lyd ved seksjo- ner som har tilkoblet dørklokkefunksjonen. Vanligvis brukes denne funksjo- nen å omfatte ytterdør/inngangsdør for å si fra når noen kommer inn eller forla- ter området. For å gjøre klar for dørklokke funksjonen, tast [*][4] ved hvilket som helst tastatur. For å programmere alarmen for én spesiell seksjon, vennligst spør din installatør. NB: Dørklokkefunksjonen vil ikke virke ved seksjoner som er forbikoblet. 3.6 Vise Hendelses Logg Tastaturkommando: [Masterkoden][9] Hvert systems hendelser er lagret i en hendelseslogg som kan hentes frem ved hvilket som helst betjeningspanel. For å vise denne loggen , gjør følgende:

1. Tast inn en Systemmaster kode og trykk [9]. ”Systemmaster meny” vil komme

frem på displayet.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ” Vis hendelseslogg” og

trykk [*].

3. Hendelsesloggen kan nå leses, siste utløste alarm står først. Når en hendelse

har inntruffet vil første linje i displayet vise hendelses nummer og områdeen hvor hendelsen inntraff, linje to vil vise dato og tidspunkt for hendelsen. Trykk [*] tasten for å få beskrevet hva som har hendt. Bruk piltastene (<>) for å bla deg gjennom listen av alle hendelsene i hendelsesloggen.

4. For å gå ut av hendelseslogg visningen, trykk [#].

22 3.7 [*][7] Manuel Utgang 1-8 Tastaturkommando: [*][7][1-8] Disse utdata må programmeres av din installatør. Det kan legges til opptil 8 manuelle utganger til ditt system. Disse utgangene kan betjene diverse lys, dør- klokke og forskjellige andre ting avhengig av hva du og din installatør har be- sluttet å installere i systemet. For å aktiver utdata, trykk [*][7] etterfulgt av utgangsnummer fra 1-8.For mer informasjon angående [*][7]Manuell utgang, ta kontakt med installatøren. 3.8 Innstilling av Betjeningspanelet Tastaturkommando [*][6][Masterkode] Du kan justere lys og kontrast på betjeningspanelet. For å endre normal innstil- lingene for disse funksjonene, gjør følgende:

1. Trykk [*][6], etterfulgt av en gyldig adgangskode som har systemmaster

eller supervisor rettigheter. Teksten ”Systemfunksjonsmeny” vil komme frem i displayet.

2. Bruk piltastene for å bla deg frem til teksten ”Betj. Panel Oppsett”, trykk

[*].

3. Displayet vil nå vise ”Lyskontroll”. Trykk [*]. Bruk piltastene for å bla deg

gjennom åtte forskjellig innstillinger av lysstyrken, og trykk [*], for å velge ønsket lysstyrke.

4. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til ”Kontrast kontroll”, trykk [*].

Bruk piltastene for å bla deg gjennom åtte forskjellige innstillinger av kon- trasten på displayet, og trykk [*] for å velge ønsket kontrast.

5. Trykk [#] når du har avsluttet programmeringen for å gå tilbake til område-

ens normale frakoblete status. 3.9 Fjernservice valg Tastaturkommando [Masterkode][9] Åpne Fjernservice Vindu Dette valget tillater fjernservicecomputeren å få tilgang til systemet. Dette fjern- service vinduet vil vare i 60 minutter etter at det er blitt valgt. Denne funksjonen kan kun deaktivert av installatøren. For å aktivere for fjernservice, gjør følgende:

1. Tast inn en System masterkode og trykk [9]. Teksten ”Systemmaster meny”

vil vises i displayet.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ”Åpne Fjernservice vindu”.

Trykk [*]. Fjernservice vil være tilgjengelig for en time.

3. For å gå ut av denne menyen, trykk [#].

Starte Fjernservice Når denne funksjonen er aktivert, vil sentralapparatet ringe opp fjernservice- computeren. Fjernservicecomputeren må vente på denne oppringningen for at 23 fjernservicen skal kunne begynne. For å starte fjernservice, gjør følgende:

1. Trykk [*][6], etterfulgt av an gyldig adgangskode som har systemmaster

eller supervisor rettigheter. Teksten ”Systemfunksjonsmeny” vil komme frem i displayet.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til teksten ”Start Fjernservice”. Tast

[*], og panelet vil ringe fjernservicecomputeren. NB: Denne funksjonen må være aktivert av din installatør for å kunne fungere. 24 Del 4 - Adgangskontroll NB: Denne delen av manualen gjelder kun for de som har systemet PC4820 adgangskontroll modul installert. Snakk med din installatør angående adgangs- kontroll kompatibilitet for ditt system. 4.1 Adgangskort Lesere For å få adgang til et område via en dør som har en kortleser, må du dra kortet gjennom kortleseren. Avhengig av hvordan kortet er programmert, vil systemet enten gi deg adgang til området eller nekte deg adgang til det beskyttede områ- det. De fleste kortlesere vil ha et statuslys. Dette lyset indikerer din adgangstatus når kortet dras gjennom leseren. Lyset vil komme frem ved følgende situasjo- ner: · Konstant rødt lys: Døren er lukket · Konstant grønt lys: Døren er åpen · Langsomt blinkende fra rødt til grønt lys: Området er tilkoblet · Blinkende fra rødt til grønt to ganger pr sekund: Kortleseren venter på at et kort skal dras · Blinkende fra rødt til grønt tre ganger pr sekund: Adgang er nektet Noen adgangskortlesere har lydindikatorer som piper under visse omstendighe- ter. Leseren kan for eksempel pipe når en adgangskontrollert dør har stått åpen for lenge, eller ved et innbrudd. Tilkobling og Frakobling Ved Bruk av Adgangskort Du har mulighet til å automatisk tilkoble eller frakoble områder ved bruk av adgangskortet. Spør din installatør om denne funksjonen er gjort tilgjengelig for ditt system. For å tilkoble et område ved bruk av et adgangskort, forsikre deg om at området er sikret. Lukk alle beskyttede dører og stopp all bevegelse i områder som er beskyttet av bevegelsesdetektorer. Dra adgangskortet gjennom leseren. Trykk [Tilkoble] tasten. Utgangsforsinkingen vil starte. For å frakoble et område må du dra adgangskortet gjennom leseren. Området vil frakobles hvis systemet tillater det. Dersom frakobling er tillatt, vil dørlåsene åpnes. Når du åpner døren vil området bli frakoblet av systemet Hvordan Programmere Adgangskort For å tilkoble eller frakoble et område ved bruk av adgangskort, må følgende adgangskodemuligheter programmeres: · Brukerkode valg : Tilkobling og Frakobling valg · Endre OmrådeMask : Område adgang må tillates Se del 2 ”Adgangskoder” for instruksjon og programmering av disse valgene. 25 4.2 Adgangskode Programmering

Programmering av adgangskort er en del av adgangskode programmeringen. Et

adgangskort er ment for kun en bruker av systemet. En bruker kan ha både ad- gangskode og adgangskort for å hindre adgang på to forskjellige måter. To måter å programmere adgangskort er beskrevet under: · Programmering av adgangskort for nåværende brukere · Programmering av adgangskort for nye brukere Tre forskjellige områder krever programmering for hvert enkelt adgangskort: adgangskortnummer, brukers adgangsnivå og adgangskode brukers valg som trenges for å gjøre bruk av kortet. Adgangskortets nummer er et serienummer som står på baksiden av hvert kort. Dette nummeret er vanligvis mellom 4 og 7 siffer langt.

Programmering av Adgangskort for Nåværende Brukere

1. Trykk [*][5], etterfulgt av masterkoden.

2. Søk etter eksisterende adgangskode for brukernummer eller brukers navn

(metoden er beskrevet i del 2.2 ”Endre en eksisterende kode”. Når den kor- rekte adgangskoden er funnet, trykk [*].

3. Displayet vil vise teksten ”Velg (0) Program Kode”. Bruk den høyre piltas-

ten (>), og bla deg frem til følgende tekst: Velg (3) <> Bruker Kortnummer Trykk [*] eller [3]

4. Teksten ”Bruker kortnummer Tast #” etterfulgt av ”0000000” vil komme

frem i displayet. Tast inn adgangskortets nummer ved hjelp av tall tastene.

5. Når adgangskortets nummer er inntastet, trykk [#]. Displayet vil nå vise

”Velg (3) Bruker Kortnummer”.

Programmering av Adgangskort for Nye Brukere

Hvis du har en bruker som ikke er programmert inn i systemet, utfør instruksjo- nene i del 2.1 ”Programmering av ny adgangskode”. Når du har programmert brukers navn. Følger du programmeringen over fra og med steg 3 til 5. Noen adgangskort kan ha bokstavene A-F som første eller andre nummer. For å taste inn disse tegnene inn i adgangskort nummeret, trykk [*] tasten etterfulgt av nummertasten som tilhører bokstaven. De korresponderende nummertastene er som følger:

1=A 2=B 3=C 4=D 5=E 6=F

26 Adgangsnivå Straks adgangskortet er programmert, kan et adgangsnivå tildeles brukeren. Adgangsnivået vil avgjøre om brukeren har adgang til de forskjellige områdene. Installatøren må sammen med deg sette opp ulike adgangsnivåer til systemet, avhengig av den adgangstiden dere ønsker. Installatøren vil sette opp adgangsnivåer fra 02-63 for å tilpasse dine behov. Tildeling av adgangsnivå 00 betyr at bruker ikke har adgang til et gitt område. Adgangsnivå 01 betyr at bruker vil ha adgang til et gitt område. For å programmere adgangsnivå , gjør som følger: Du skal ta utgangspunkt i ”Program kode menyen” (fra steg 3 over).

1. Bruk høyre piltast (>), og bla deg frem til følgende tekst kommer frem i

displayet: Velg (4) <> Adgangs Nivå Trykk [*]eller [4].

2. Teksten ”Adgangs Nivå Tast 00-63” vil vises i displayet. Numrene ”01” vil

befinne seg i nedre høyre hjørne. Dette betyr at systemet har tillagt Adgangs- nivå 01 som standard til brukeren og fører til at brukeren vil alltid ha til- gang. For å tilordne et annet adgangsnivå, tast inn et to-talls nummer fra 00- 63, korrespondert til det nye adgangsnivået.

3. Når adgangsnivået er blitt valgt, trykk [#], og displayet vil returnere til ”Velg

(4) Adgangsnivå”. Bruker valg Når adgangsnivået er programmert, må tre forskjellige brukervalg programmeres. Disse valgene er følgende: Kort Gyldig: Dette valget tillater brukers adgangskort å være aktiv i systemet. Husk at adgangskortets nummer også er programmert. Privilegert kort : En privilegert kortbruker vil ha adgang til områder via en adgangskortinngang, når generell adgang er tillatt. Dette valget vil også gi bru- keren mulighet til å gi en bruker som har et ”Vent for privilegert” adgangskort (se under). Vent for privilegert: Dette vil innskrenke brukerens adgang til områder via en adgangskortinngang når adgang nektes. En ”vent på privilegert” bruker, kan likevel få adgang til systemet på følgende måte: En privilegert kortbruker må dra sitt kort etter at ”Vent for privilegert” kortbrukeren har dratt sitt kort. Tabell 2-1 viser hvilke koder som har disse valgene fabrikkprogrammert. For å endre brukervalgene for disse valgene, utfører du det som er uthevet i del 2.3 ”Endre Brukerkode Alternativ”. 27 4.3 Søking Ved Bruk av Adgangskode Nummer I del 2.2 ”Forandre En Eksisterende Kode”, ble det uthevet to metoder for søking etter eksisterende brukere: ved hjelp av Adgangskodenummer og ved hjelp av Brukernavn. Du kan også søke etter adgangskortnummer. For å gjøre dette, må du gjøre følgende:

1. Tast [*][5] etterfulgt av Masterkoden

2. Displayet vil vise ”Velg (0) For Brukernummer Søk”. Bruk høyre piltast (>)

for å bla deg frem til følgende display: Velg (2) for Brukerkort Søk Tast [2] eller [*].

3. Tast inn adgangskode nummeret. Hvis det første tegnet eller to tegn er bok-

staver, trykker du [*] etterfulgt av nummertasten som korresponderer til den bokstaven (A=1, B=2, osv.).

4. Når du har tastet inn Adgangskortnummer, trykker du [*]. Hvis nummeret

ikke er gyldig, vil betjeningspanelet gi fra seg en lyd som indikerer feil, og du vil bli bedt å taste inn et nytt nummer. 28 Del 5 - Testing og Vedlikehold Viktig: Testing av ditt system bør utføres ukentlig og hvis det oppstår feil bør disse utbedres av installatøren eller en servicemann. 5.1 Gå Test Tastaturkommando: [*][6][Gå Test Kode] Gå Test Menyen vil la deg teste om detektorene til en områd er i ordentlig stand. Det er seks forskjellige valg i Gå Test Menyen. For å få adgang til disse valgene, gjør følgende:

1. Tast [*][6] etterfulgt av en Gå Test Kode. Hvis du ikke vet denne koden,

kan du spørre din installatør.

2. Bruk piltastene (<>) til å bla deg frem til Gå Test valget du ønsker å utføre

og trykk [*]. Testen vil starte med en gang du trykker [*]. Hver test må utføres hver for seg ved å utføre steg 1 og 2. De fem test valgene er som følger: · Lokal Gå Test (ingen sirene): Dette valget vil gjøre samme som Lokal Gå Test, men her vil ikke sirenen utløses når en seksjon aktiveres. · Lokal Gå Test: Når dette er valgt, vil betjeningspanelet gi fra seg tre kort pip, og returnere til den normale frakoplede status. Du kan teste hver detek- tor tilhørende områden. For bevegelsesdetektorer, må du lage bevegelse i rommet. For Dør og Vinduskontakter, må du åpne og lukke disse. En sek- sjon som blir brutt vil gjøre at klokken eller sirenen ringer i to sekunder, for å bekrefte at detektorene virker som de skal. Ved Gå Test Modus, vil ingen alarmer på den aktuelle områden bli overført til alarmsentralen. Likevel, hvis en PC4400 printer er installert, vil de brutte seksjonene bli skrevet ut på denne. Undersøk hver Utstyrs Leverandørs instruksjoner for egne måter å teste disse. · Lokal + Kommunikasjons Test: Dette valget vil utføre det samme som Lokal Gå Test, utenom at alarmer blir sendt til alarmsentralen for å teste kommunikasjonen. · AML Røyk Test: Dette valget vil teste alle AMS-220 røykvarslere tilhørende systemet. Dette valget vil også teste om de feil som er blitt reparert er ok. Denne testen vil bli utført av seg selv, og vil ta noen minutter å utføre. Når testen er utført, vil området returnere til dets normale frakoplede status. · Brann Insp. Test: Denne testen skal kun utføres av din installatør eller en brann inspektør. · Deaktivere Gå Test: For å avslutte hver Gå Test- unntatt ”AML Røyk Test” – må dette valget utføres. Når du er ferdig med testene, taster du [*][6][Gå Test Koden]. Bruk piltastene for å bla deg frem til dette valget og trykk [*]. Området vil da returnere til sin normale frakoblete status. Gå Test Modus vil også automatisk deaktiveres hvis området tilkobles. Tast [#] for å gå ut av Gå Test Menyen. 29 5.2 System Test Dette valget vil teste systemet. Sirenen vil aktiveres i to sekunder og systemet vil sende en test kode til alarmsentralen. For å starte system testen, gjør følgende:

1. Tast [*][6], etterfulgt av en gyldig adgangskode som har System Master eller

Supervisor rettigheter. Displayet vil vise ”system funksjons meny”.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til ”System Test”. For å starte denne

testen trykk [*]. 5.3 Lampe Test Denne testen vil aktivere alle utdata på PC4216 utdatamodus for to sekunder. For å utføre denne testen gjør du følgende:

1. Tast [*][6], etterfulgt av en gyldig adgangskode som har System Master

eller Supervisor rettigheter. Displayet vil vise ”System Funksjons Meny”.

2. Bruk piltastene (<>) for å bla deg frem til ”Lampe Test 4216”. Trykk [*].

All utdata tilkoplet PC4216 utdata modulen vil aktiveres i to sekunder. Når testen er utført, vil områden returnere til sin normale frakoplete status. 5.4 System Vedlikehold Ved normal bruk, trenger systemet minimalt vedlikehold. De følgende punkt bør likevel sjekkes. · Vask ikke betjeningspanelet med en våt klut da vann vil ødelegge panelets strøm- krets. Lett støvfjerning med en lett fuktig klut burde kunne fjerne urenheter fra panelet. · Batteri/ringeklokke test er lagd for å fastslå batteriets tilstand. Vi anbefaler, allikevel, at ”stand by” batteriene skiftes ut hvert tredje år. Kontakt din installatør for service. · Prøv ikke å bytte ut det lille runde litium batteriet på kontrollpanelets strømkrets. Det kan ikke fjernes. Hvis du mener at det er feil med utstyret så skal du kontakte din installatør for service. · For andre tilhørende systemer som for eksempel røykvarslere, passive infrarøde, ultrasoniske eller mikrobølge bevegelses detektorer og glassdetektorer, henvender du deg til den respektive leverandørs litteratur for testing og vedlikeholds instruksjo- ner. 30 Del 6 - Brann Sikkerhet 6.1 Brannalarm Betjening Følgende del forklarer brann alarm funksjonen til dette systemet.

1. Brann Sirenene

Ved en brannalarm, vil sirenene utløses. De vil pulsere av og på i et pro- grammert mønster. Betjeningspanelet vil vise følgende: Første Brann Alarm [Seksjon Nummer] Displayet vil indikere den første seksjonen som er i alarm, etterfulgt av hvilken som helst annen påfølgende seksjon som er i alarm.

2. Sirenene Stilnet

Brannsirenene vil automatisk slås av etter en programmert periode. For å manuelt slå av disse sirenene, taster du inn en gyldig adgangskode. En gyl- dig kode i dette tilfellet har Brann Avslutt brukerkode valget slått på (se seksjon 2.3 ”Endre Bruker Kode Valg” for detaljer). Når sirenene er blitt avslått, vil betjeningspanelet vise følgende: Brann Alarm Har Blitt Avslått Betjeningspanelfeil pip vil høres og lyset på betjeningspanelet som indike- rer feil vil lyse. Dette er en Brann Alarm Stillner feil. Denne feilen kan ikke stilnes.

3. Nullstill Brann Seksjoner

For å fjerne Brann Alarm Avslått feil og sette systemet tilbake i sin normale posisjon, må du taste en gyldig adgangskode. Dette vil starte på nytt alle brann seksjonene. Hvis det ikke er noen branntilløp når systemet restartes, vil systemet returnere til sin normale posisjon. Hvis det er et branntilløp når systemet restartes, vil brann alarm funksjonen restartes (jmf. 1. Brann Sirenene). 6.2 Retningslinjer for å Lokalisere Røykvarslere Forskning har vist at alle uønskede branner i boliger gir fra seg røyk i større eller mindre grad. Eksperimenter hvor det ble brukt typiske branntilfeller i boli- ger indikerer at merkbar røykutvikling kommer før merkbar varme i de fleste 31 tilfeller. Derfor bør røykvarslere installeres utenfor hvert soverom og i hver etasje i boligen. Den følgende informasjonen er kun for generell rettledning. Røykvarsler leve- randørens bruksanvisninger bør leses for detaljert installasjons veiledning. Ytterligere røykvarslere utover de som kreves bør installeres for bedre beskyt- telse. Områder som er lagt til er: Kjeller, soverom, spiserom, rom med ovn, vaskerom og ganger som ikke er beskyttet av de pålagte røykvarslere. En røkvarsler bør plasseres mellom soverom og resten av oppholdsrommene. I boliger bør en røykvarsler monteres ved hvert soverom for best beskyttelse. En røykvarsler bør monteres i hver etasje av bygningen. Røykvarsler montering – Dødt Luftrom: Røyken fra en brann går vanligvis opp mot taket og sprer seg utover takoverflaten, for så å falle ned fra taket. I hjørnet hvor taket og veggen møtes er et luftrom hvor røken har problemer med å trenge inn i. I de fleste branner, er dette døde luftrommet ca 10 cm. ut fra veggen og 10 cm. nedover veggen. Røykvarslere bør ikke plasseres i et slikt Dødt Luftrom. 32 33 Tillegg A - Spesial Tegn Under er et kart som viser de mulige ASCII tegnene og de tre sifrede numrene som trenges for hvert tegn. Instruksjoner i å programmere ASCII tegn er forklart i del 2 «Adgangs Koder». Teletec CONNECT AS Telefon: +47 2208 0220 Foretaksnr.:884 867 762 Enebakkveien 117 B Fax: +47 2208 0221 Bank: 6001.05.01701

0680 Oslo teknisk@teletecconnect.no

www.teletecconnect.no

Manual

NEO – Manual

53 PC4020 v3.0 PC4020 v3.0 PC4020 v3.0 PC4020 v3.0 PC4020 v3.0  Installasjonsmanual DLS-2 v1.3 eller nyere

MAXSYS

TM

1 PC 4020 Koblingsskjema 2 Kapittel 1: Introduksjon 3 1.1 Hva finnes i pakningen 3 1.2 Spesifikasjoner og innhold 3 Kapittel 2: Systeminstallasjon 4 2.1 Planlegging av systemet 4 2.2 Tilkoblinger 4 2.3 Strømberegning – Sentralapparat og moduler 5 2.4 COMBUS Funksjon og Tilslutning 5 2.5 Seksjonstilkobling 6 2.6 Spesiell seksjonstilkobling 7 2.7 Programmerbare utganger 8 2.8 Tilslutning av AML-enheter 8 2.9 Tilslutning av AUX/SAUX+ enheter 9 2.10 T elefontilslutning 9 2.11 Sirenetilslutning (BELL+ og BELL-) 9 2.12 Spennings tilslutning (nettspenn. og batt.) 9 2.13 Litiumbatterier 10 Kapittel 3: Hvordan programmere 11 3.1 Introduksjon til Programmering 11 3.2 Programmering med Referanse Nummer 11 3.3 Tall Programmering 12 3.4 Hexadesimal Programmering 12 3.5 Programmere Ja/Nei Valg 12 Kapittel 4: Modul innlegging 13 4.1 Innlegging av betjeningspanel og moduler 13 4.2 Fjerne Moduler 13 4.3 Bekreftelse av Moduler 14 4.4 Innlegging av AML Enheter 14 Kapittel 5: Områder og Seksjoner 16 5.1 Seksjons Overvåkning 16 5.2 Lage Områder 16 5.3 Legge Seksjoner til Områder 17 5.4 Seksjons Programmering 17 Kapittel 6: Betjening av betjeningspanel 21 6.1 Lokalt betjeningspanel 21 6.2 Globalt Betjeningspanel 21 6.3 Betjeningspanel Time-out 21 6.4 Betjeningspanel Skjermsparer 22 6.5 Brann, Nød, og Panikk tastene 22 6.6 Betjeningspanel Lås 22 6.7 Betjeningspanel Sabotasje 23 6.8 Funksjonstast Programmering 23 Kapittel 7: Installør- og Adgangskoder 25 7.1 Installatør kode 25 7.2 Andre Adgangskoder 25 7.3 Vakt kode 25 7.4 Adgangskode valg eller muligheter 25 7.5 Adgangs Nivå 26 Kapittel 8: Tilkobling og Frakobling 27 8.1 Tilkobling og Frakobling Valg 27 8.2 Automatisk Tilkobling 27 8.3 Autotilkoblings Valg 27 8.4 Autotilk Forvarslingstid 27 8.5 Utsatt Tilkobling 27 Kapittel 9: Inngang og Utgangs Forsinkelse28 9.1 Inng. Og Utg. Forsinkelses Tider 28 9.2 Inngang og Utgang Forsinkelses Valg 28 Kapittel 10: Systemprogrammering 29 10.1 Nett/Batteri Strøm Valg 29 10.2 Sirene Krets Kontroll 29 10.3 Klokke Funksjoner 29 10.4 Hen delsesbeskjeder 30 10.5 Oppringnings Begrensning 30 10.6 Sabotasjer 30 10.7 Telefonlinje Kontroll 31 10.8 T est Overføringer 31 10.9 Overføringsforsinkelse 31 10.10 A-Alarm 32 Kapittel 11.: Programmerbare Utganger 33 11.1 Kontrollpanel Utganger 33 11.2 Programmerbare Utgangs Valg 33 11.3 Utgang Pulstider PGM- ut 36 Kapittel 12: Oppringer 37 12.1 Telefonnummer 37 12.2 Abonnentnummer 37 12.3 Ringe innstillinger 37 12.4 Funksjonsalternativ for Oppringeren 37 12.5 Oppringervalg 39 12.6 Oppringer Format 39 12.7 Alarmkoder 40 Kapittel 13. Fjernservice 41 13.1 Fjernservice Valg 41 13.2 Periodisk Fj. Serv. 41 13.3 PC-Link 41 Kapittel 14: Tidsprogrammer 42 14.1 Datoskjema 42 14.2 Helligdag Grupper 42 14.3 Hindre Til-/Frakobling 43 14.4 Tilkobling/Frakobling Skjema 43 14.5 Skjema AMS-220/220T Røyklvarsler Test 43 Kapittel 15: GSM – oppringer 44 15.1 LINKS1000 (GSM-oppringer) 44 Kapittel 16: Diagnostikk og feilsøking 45 16.1 Feilsøking-generelt 45 16.2 Nullstilling av fabrikkinnstillt programmering 45 16.3 Systemnullstilling 45 Tillegg A: Alarmkoder 48 Tillegg B: Seksonsalarmkoder 50 Tillegg C: ASCII-tabell 51 Innholdsfortegnelse 2 * Fare for eksplosjon hvis batteriet monteres feil. Hvis lithium batteriet slutter å fungere, må du sende hoved- kortet tilbake til leverandøren (Teletec Connect AS). Batterier kan, hvis de kommer i kontakt med metall, føre til brann. 3 1.1 Hva finnes i pakningen Sjekk at følgende komponenter er inkludert i PC4020 pakken.

1 Multi 2 (kabinett)

1 PC4020A hovedkontroll modul

1 Installasjons detaljer

32 Motstander (5600 ohm)

1 Sabotasje bryter

1 Lås med nøkler

Avstands stykker for kretskort

1 sett av dokumenter som inkluderer:

1 PC4020 Installasjonsveiledning

1 PC4020 Programmeringsjournal

1 PC4020 Brukermanual

1.2 Spesifikasjoner og innhold Sentralapparatet • Nettstrøms Inngang - 16 V AC, 40 V A minimum • Batteri Lader - 350 mA for ladning av 12V batterier • Sirenekrets- 12VDC, 700 mA maksimum • AUX Ekstra Strøm Utgang:

12 VDC, 500 mA maksimum

• SAUX Programmerbar AUX Utgang:

12 VDC, 300 mA maksimum

• PGM 1 & 2- to valg: - 12VDC, 50 mA maks hver som standard utgang - 12VDC, 170 mA maks hver når denne brukes for Adresserbar Sløyfe • 4- tråds Combus strømledning - 500 mA maksimum • 16 Dobbelt balanserte Seksjons innganger • Overvåket oppringer Utvidelses Muligheter • Opp til 128 seksjoner totalt ved bruk av - PC4108A 8 seksjoners moduler - PC4116 16 seksjoners moduler - PC4164RS v2.0 Trådløs mottaker og trådløs enheter • Opp til 16 betjeningspanel totalt − LCD4500 betjeningspanel - 2v2.02 for funksjonstast support (tast nummer 1-5) - LCD4501 betjeningspanel (med funksjons taster) - v2.0 eller senere • Opp til 144 transistor utganger totalt ved bruk av - PC4216 transistor utgangs moduler • Opp til 64 relé utganger ved bruk av - PC4204 fire reléer og strømforsyning; også for Combus strømforsyning • Opp til 32 kortlesere for adg.kontrollerte dører − PC4820 dobble kortleser moduler (opp til 16) • System printer for kontinuerlig loggføring ved bruk av: − PC 4400 printer modul • Tilleggs kommunikasjon − LINKS1000 Mobiltelefon • Telefon adgangs og automasjons modul ved bruk av: − ESCORT4580 Audio Assistent (v1.2 eller større) • Fjernstatus tablåer ved bruk av − PC4612 - 12 seksjons punktvisning

− PC4632 -

32 Seksjons punkt/grafisk visning

− PC4664 -

64 Seksjons punkt/grafisk visning

Fjernservice Kapasitet • Fjernservice program: - DLS- 2 v1.3 eller nyere. • PC- link forbindelse: - for lokal nedlasting/overføring Kapittel 1: Introduksjon 4 2.1 Planlegging av systemet Tiden det vil ta å sette opp og effektivitet av å installere et MAXSYS system, vil øke betraktelig ved at man plan- legger godt. Et minimumskrav vil være å sjekke følgende liste for å forsikre seg om at alle detaljene er vurdert. • Tegn et diagram av installasjonen som viser plasse- ringen av sentralapparatet, alle betjeningspanel, alle seksjoner, alle sirene utganger, alle relé utganger og varslere. • Merk av alle områder på diagrammet. Bestem hvilke seksjoner , sirener og relé utganger, betjeningspanel og fjernstatustablåer som tilhører hvert område. • Bestem hvor hvert systems moduler skal plasseres, og hvor langt borte disse vil være fra sentral- apparatet. • Bestem strømforbruket til sentralapparatet og hver systemkomponent slik at systemets krav blir ivare- tatt. (se seksjon 2.3" Strømberegning- Alarm Sentral- apparat og Moduler»). Beregn hver strømkabel som brukes ved bruk av COMBUS strømkabel rettled- ning. Bestem dimensjonen ledningen skal ha og hvor du vil plassere PC4204 modulen for å strømforsyne

COMBUS.

• For adresserbare enheter må du bestemme hvor hver enhet skal plasseres, og bestem i følge ”Adresser- bar Sløyfe Kablings Rettningslinjer” dimensjonen på kabelen og lengden på den. (Se kapittel 2.8 AML Enhets Kabling). 2.2 Tilkoblinger På PC4020 alarm sentralapparatet vil følgende tilkoblinger finnes: Kapittel 2: Systeminstallasjon :regnilbokliT: eslevirkseB troSgodøR lebaksgnintulsliT .gnilboklitirettaB: lesravdAe kkI rotamrofsnartrelleteirettablitelbok .ttelpmokregnilbakllarøf CAe lboK:lesravdA.lanimreTmørtstteN elbokekkI.mørtstteNrøfteirettablit llarøfrotamrofsnartrelleteirettablit .ttelpmokregnilbak -XUAgo+XUA. SKAMAm005,mørtsXUA +XUASS KAMAm003,mørtsXUAS go+LLEB

-LLEB

enegnintulslitessiD.mørtSeneriS ,renerislitmørtsigårofsekurb reverkmosretehneerdnagorekkolk Am007;mraladevmørtssgnsgtulibats

.SKAM

2MGPgo1MGP. gnagtUrabremmargorP relle)gnagtudradnats(SKAMAm05 .)efyølsrabresserda(SKAMAm071

,KLB,DER

NRG,LEY

SUBMOC.regnilboklitSUBMOC reludomgotetarappalartnesvasekurb demeresinummokennukårof rofsekurbKLBgoDER.erdnarevh .atadrofNRGgoLEYgo,mørts :BNe negnilboklitSUBMOCerifeD edlitselbokåmtetarappalartneslit relleenegnilboklitSUBMOCerif reskurtsniroF.reludomellalitenelbak 4.2lettipakes,gnilbakSUBMOCmo gonojsknufSUBMOC" "gnintulslit. 61Zlit1Z. gnilboklitgnagnnisnojskeS tegalre61Zlit1ZgnagnnisnojskeS åprenojskes6vagnilboklitrof .tetarappalartnes

,1T,GNIR,PIT

1R

.regnilboklitejnilnofeleT 5 Beregne Total Strømforbruk Når du har bestemt hvilken moduler som vil trekke strøm fra hovedpanelet, bruk følgende skjema for å beregne COMBUS strømforbruk. * Disse enhetene trekker strøm fra COMBUS til strøm- enheter eksternt til modulen. Dette strømforbruket må bli lagt til det totale COMBUS forbruket. Se fabrikasjons spesifikasjonene for strømforbruket til hver enhet. Hver LED tilkobling krever opp til 20mA av strømmen. 2.4 COMBUS Funksjon og Tilslutning COMBUS benyttes av sentralapparatet og modulene for å kommunisere med hverandre. De fire COMBUS termi- nalene til sentralapparatet må kobles til de fire COMBUS terminalene på modulene. Modulene kan tilsluttes parallelt, serielt eller med en T- kobling hvor som helst på COMBUS. Følgende regler må følges når man tilslutterCOMBUS. - COMBUS må ha minimum 0,20 mm2 ledning. - Ingen modul kan være lengre enn 305 meter fra sentralapparatet. - Skjermet kabel skal kun brukes på steder som har mye RF forstyrrelser eller elektromagnetisk stråling. Hvis skjermet kabel brukes, er max avstand en modul kan plas- seres fra sentralapparatet betydelig mindre. Sjekk kapasitansen til kabelen for å beregne max avstand (Se ”Kapasitans Grenser” under). Spenningsfall Alle kabler har en viss resistans, som fører til spennings- fall i kabelen. For å sikre god drift på systemet må alle moduler tilføres minimum 12,5 V . Dersom spenningen fal- ler under 12,5V kan dette utbedres på følgende måte:

1. Tilkoble en PC4204 strømforsyning nær modulen for

å gi nok strøm til COMBUS.

2. Reduser lengden til COMBUS.

3. Øk tverrsnittet på kabelen.

Enhet Strøm(mA) X Antall Totalt (mA) Betjeningspanel 50 X

PC44108A* 30 X

Strømforbruket for ovenforståe nde =

PC4204 30 X

PC4216* 15 X

PC4400 30 X

PC4820 35 X

Strømforbruket for ovenforståe nde =

PC4164-RS 1110 X

PC4701 35 X

PC4702BP 75 X

Totalt strømuttak på Combus = 2.3 Strømberegning - Sentralapparat og Moduler For at systemet skal kunne fungere på riktig måte må systemets utganger ikke overbelastes. Benytt derfor de nedenfor angitte grensene og strømforbrukene til å plan- legge, slik at systemet ikke overbelastes. PC4020 Sentralapparat AUX-500mA tilgjengelig for enheter koblet til AUX, SAUX+ og PGM terminalene og modulene tilkoblet COMBUS terminalene. Minimum 100mA må reserveres for COMBUS. For å beregne hvor mye strøm man behø- ver, fyll ut følgende liste under: Strøm til Sentralapparat beregning AUX (500mA max.) SAUX+ (300mA max.) PGM1(50/170mA max.)* PGM2 (50/170 mA max.)* COMBUS (500mA max.)** Sirene+ (700mA maks. kont.) Totalt (må ikke oversk. 900mA) Alarm (4 minutter maksimum) Sirene (2A maks) * PGM1/PGM2 (Standard Utgang) = 50mA max PGM1/PGM2 (Adresserbar Sløyfe) = 170mA max For å beregne Adresserbar Sløyfe strøm, se kapittel 2.7 «AML Enhets kabling.» ** Se ”COMBUS strøm beregningsskjema” under. PC4020 Modul Forbruk Strømforbruket til enheter som er kompatible med PC4020 er listet opp under: Enhet Strømforbruk (mA) Betjeningspanel (LCD45XX) 50 PC4108A Seksjons Utvider 30 PC4116 Seksjons Utvider 30 PC4164RS Trådløs Mottaker 110 PC4701 Brann modul 35 PC4702BP Dobbel Sirene Utgang Modul 75 PC4204 Relé Utgang Modul 30 PC4216 Lavstrøms Utgang Modul 15 ESCORT4580 Lydkort Modul 150 PC4400 Seriell Printerkort Modul 30 PC4820 Adgangskontroll Modul 35 6 Krav til strøm AUX – 1,5A tilgjengelig for enheter tilkoblet AUX termi- nalen, inkludert enheter koblet til relé utganger og mo- duler som er tilkoblet for Combus spenningsforsyning (se kapittel 2.4 ”COMBUS funksjon og kobling”). COMBUS Strømforsyning Kun relé 1 på PC4204 kan brukes for Combus strøm- forsyning. Combus må tilkobles til PC4204 i følge dette diagrammet for Combus strømforsyning: Kapasitans Grenser En økning i kapasitansen til COMBUS vil påvirke data- overføringen og vil gjøre at systemet blir tregere. Kapasitans vil øke for hver meter ledning som legges til COMBUS. Kapasitetsgrensen til kabelen som brukes vil avgjøre max lengde til COMBUS. For eksempel, 0,22 mm2 uskjermet, 4-leder kabel har en typisk kapasitans på 20 picofarads pr fot (som utgjør 20 nF/1000). For hver 1000’ av tillagt kabel, uten hensyn til hvor den går, vil kapasitans til COMBUS øke med 20 nF. Følgende oversikt indikerer totalt COMBUS kabel tillatt med hensyn på kapasitans egenskapene til kabelen som brukes: Sentralapparat T-kobl. Parallell Parallell Seriell snatisapaKlebaK retem003.rp

SUBMOCLATOT

edgnellebaK Fn51m 6161 Fn02m 0221 Fn52m 679 Fn03m 018 Fn53m 396 Fn04m 806 Kabler som blir kjørt parallelt øker også kapasitans til Combus. For eksempel, når du bruker en 20 nF kabel, kan følgende kombinasjoner være tillatt • Fire kabler kan være 305 meter hver • Seks kabler kan være 203 meter hver • Åtte kabler kan være 152 meter hver • Ti kabler kan være 122 meter hver og så videre… NB: Kontakt kabel produsenten for kapasitans grensene til kabelen som brukes. PC4204 Strømforsyning PC4204 strømforsynings modulene er nødvendig for å gi strøm til moduler og enheter når total strøm fra sentral- apparatet er utilstrekkelig. En PC4204 skal også brukes ved betydelige spenningstap. VIKTIG!!: Bruk ikke andre strømforsyninger enn PC4204 for å strømforsyne COMBUS. Dersom en overspenning oppstår, kan en modul låse seg og stoppe å kommuni- sere med sentralapparatet. Hvis systemet mister kommu- nikasjon med modulen, vil det settes i gang en modul- nullstilling og slå av strømmen til Combus i fem sek- under i et forsøk på å nullstille problem modulene. Etter fem sekunder, vil systemet gjenoppta strøm til Combus og problem modulen skal så være ok igjen. Hvis det brukes en annen strømforsyning enn PC4204, vil ikke gjenopprettelse funksjonen opptre som den skal. NB: Nyere versjoner av PC4204 strømforsynings modulen har en ”jumper” som er markert med ”J1”. Forsi- kre deg om at denne ”jumperen” er konfigurert for ”Combus Relé”. Hvis ikke vil gjenopprettelses funksjo- nen ikke fungere. For mer info om PC4204, se PC4204 Installasjonsveiledning. 2.5 Seksjons tilkobling Seksjoner i systemet er tilsluttet i henhold til diagram- mene under. Når du har bestemt hvilken type seksjon du ønsker, må du programmere ”Seksjons Tilkobling” de- len. Se kapittel 5.1 ”Seksjons Kontroll” for instruksjoner. NB:Brann, GSM kontroll, GSM svar eller tvunget svar seksjoner bruker alltid enkel balansert kontroll, uten hen- syn til den programmerte seksjons kontroll. Ubalanserte seksjoner Alle ubalanserte seksjoner er normalt sluttede kretser. Seksjonen blir påvirket når kretsen brytes.

DETTE BILDET FINNES IKKE PÅ CD´EN

7 Enkelbalanserte seksjoner Ved enkelbalanserte seksjoner har hver sløyfe en mot- stand på 5,6 kohm. Motstanden skal monteres i serie med den siste tilkoblede føleren, og har som oppgave å forsvare en sabotasje. Hvis seksjonen er programmert som brann eller sprinkler- seksjon, vil en åpning av sløyfen rapporteres som en feil og en tilslutning av sløyfen som en alarm. Dvs. den skal kobles normalt åpen. Strømmen til 4-tråds detektoren bør overvåkes ved hjelp av et enderelé, RM1. Kontaktene til dette releet serie- tilkobles sammen med endemotstanden. Når releet får spenning er kontakten sluttet og seksjonen fungerer nor- malt. Hvis derimot spenningen forsvinner vil releet slippe og kontakten vil åpnes. Dette gjør at et seksjonsproblem rapporteres. Det kan tilkobles flere brannvarslings enhe- ter parallelt i sløyfen. Tilkoble aldri innbrudds eller andre enheter i en brannseksjon. Nøkkelseksjoner Seksjoner som programmeres for tilkobling med nøkkel skal tilsluttes som vist i figuren under. Dobbelbalanserte seksjoner Ved dobbelbalanserte seksjoner kobles en motstand (5,6 kohm) parallelt over alarmreleet, i tilegg til serie motstan- den.(5,6 kohm) V ed dobbelbalanserte seksjoner kan sentral- apparatet oppdage seksjonsfeil, sabotasje, alarm og normal- tilstand NB: Det er kun enheter av typen brytende (N/C) som kan brukes i dobbelbalanserte seksjoner. Kun en bry- tende kontakt kan tilsluttes i hver seksjon. Ved bruk av flere enheter eller kontakter i samme sløyfe ,må parallell motstanden ha en annen verdi. OBS! Brann seksjoner og GSM-seksjoner er alltid enkel- balanserte uansett hva som programmeres. 2.6 Spesiell seksjonstilkobling Visse seksjoner må konfigureres spesielt med tanke på den seksjonstypen som er valg (se nedenfor). For mer informasjon om forskjellige seksjonstyper, se kapittel 5.4 ”Seksjons programmering”. Brannseksjon Denne seksjonstypen bruker kontakter av typen slutt- ende (N/O). Seksjonen går i alarm når sløyfen kortsluttes. Feil på brannseksjon vil skje når sløyfen er åpnet. Denne typen seksjon må tilsluttes på måten som vises i figuren under. GSM overvåkningsseksjon Denne seksjonstypen brukes kun sammen med GSM- oppringer. Hvis seksjonen oppdager en feil , kan GSM- utgangen brukes til å sette seksjonen i alarm og sende alarmkoden til alarmsentralen. For mer info om tilslut- ning av GSM-oppringer, se dens installajonsmanual. GSM svarseksjon Denne typen seksjon kan kun brukes sammen med en GSM- oppringer. Ved feil på innkommende telefonlinje kan mobil- telefonnettet brukes for fjernstyring av sentralapparatet. Hvis GSM-detekterer en innkommende samtale, aktiveres en utgang som setter seksjonen i alarm. Dette tvinger sentralapparatet til å svare på mobiltelefonsamtalen og starte kommunikasjon med fjernservice PC. Denne seksjons- typen må programmeres som GSM svarseksjon og skal tilsluttes i henhold til figuren under. 8 2.7 Programmerbare utganger PGM er en programmerbar utgang som gir +12 VDC når den aktiveres. Denne utgangen kan max belastes med 50mA. Hvis mer strøm kreves skal et relé tilsluttes på måten som er vist under. I følgende eksempel er maks-tidene angitt. Normalt er responstiden betydelig kortere. Ved bruk av en sløyfe: 1-32 enheter tilsluttet opp til 2.5 sek. 33-112 enheter tilsluttet opp til 5.4 sek. Ved bruk av to sløyfer: 1-32 enheter tilsluttet opp til 3.2 sek. Flere enn 32 enheter tilsluttet opp til 7.5 sek. Adresserbar sløyfe – strømberegning Hver adresserbar sløfe kan kun trekke max 170 mA strøm fra sentralapparatet. For å regne ut hvor mye strøm som trekkes av en tilsluttet AML-enhet, kan du fylle ut tabel- len under: Adresserbar sløyfe – strømberegningstabell tehnE) Am(mørtSX l latnA) Am(tlatoT

T/022-SMA5 ,1X

003-BMA0 ,5X

006-BMA5 ,6X

001-AMA5 ,5X

007-PMA8 ,0X

107-PMA8 ,0X

=)Am(nefyølsikurbrofmørtstlatoT )Am(mørtSG WA42G WA22G WA02G WA81

015 04/03313 86/04224 201/06339 121/0004

026 52/0484 83/06216 75/09814 68/5382

049 11/0933 81/0064 72/0091 14/0531

087 4/5516 7/0524 11/5730 71/065

0210 3/0012 3/5015 3/5117 3/021

0711 2/073 2/576 2/589 2/59

Jo flere AML-enheter som brukes i sløyfen, desto mer øker strømmen i sløfen. Kabellengden i sløyfen begren- ses av det totale strømuttaket. Kabellengden begrenses ifølge skjemaet under: Sløyfens lengde i meter Adresserbar sløyfe – tilslutning AML-enheter kan tilsluttes på tre forskjellige måter; para- lellkoblet, seriekoblet eller med T-kobling. Denne typen tilslutning gjelder kun AML-enheter. Se installasjonsmanual for hver enhet når det gjelder funk- sjon og tilslutning. NB: Det anvendes ingen endemotstand ved tilslutning av AML-enheter. Når enhetene tilsluttes må PGM utgangen konfigureres for AML-bruk og hver enhet må legges inn i systemet. Se kapittel 4.4 ”Tilslutning av AML-enheter” for mer info. Utgangene kan programmeres på mange ulike måter. Se kapittel 11.2 ”Programmerbarutgangs valg” for en kom- plett liste over programmeringsmuligheter. 2.8 Tilslutning av AML-enheter AML-enhetene bruker 2-tråds tilslutning for strømtilfør- sel og for kommunikasjon med sentralapparatet. For å gjøre systemet så effektivt som mulig er alle AML-enhe- ter konstruert for lavt strømforbruk. Systemet kan inneholde opp til 112 adresserbare enhe- ter. Den adresserbare sløyfen tilsluttes PGM1 og/eller PGM2. Vær oppmerksom på at utgangene må programmeres for AML-bruk. Hvis det kun brukes en sløyfe kan det kobles opptil 112 AML-enheter på samme sløyfe. Hvis en bruker både PGM1 og PGM2 kan en dele opp de 112 enhetene på begge sløyfene. For informasjon om hvordan en konfigurerer PGM-utgangene for AML- bruk, se kapittel 4.4 ”Innlegging av AML-enheter”. Adresserbare enheter Følgende adresserbare enheter kan tilsluttes: • AMS-220/220T røykvarsler med temperatur sensor som tillegg • AMB-300 PIR Detektor • AMB-600 Dobbel PIR detektor • AMA-100 Glassbrudd detektor • AMP-700 Magnetkontakt for dør/vindu • AMP-701 Magnetkontakt Adresserbar sløyfe – responstid Systemets totale responstid for enheter tilkoblet AML- sløyfen er avhengig av to faktorer: Hvor mange sløyfer som benyttes og hvor mange enheter som er tilkoblet hver sløyfe. Følgende parametere påvirker responstiden: • Detektorens reaksjons tid • Tiden det tar å rapportere til sentralapparatet, samt kvittering fra denne. • Tiden det tar for sentralapparatet å bearbeide sig- nalet og aktivere en eller flere utganger. 9 2.9 Tilslutning av AUX/SAUX+ enheter AUX – strømutgang Denne utgangen brukes for å gi strøm til enheter som trenger ekstern kraft for å fungere, for eksempel glass- brudd detektor og bevegelsesdetektorer. AUX(+) og GND(-) kan levere opp til 500 mA strøm SAUX+ programmerbar strømutgang Denne utgangen gir 12V DC og kan gjøres spenningsløs med kommandoen [*][7][2] på betjeningspanelet (under forutsetning av at utgangen er programmert som manu- ell utgang nr. 2) Denne utgangen brukes vanligvis for å nullstille enheter som trenger å miste strømmen for å null- stilles. 2.10 T elefontilslutning Til telefon tilslutningene på sentralapparatet tilsluttes innkommende telefonlinjer for oppkobling mot en alarm- sentral. Tilslutt telefonlinjene i henhold til tegningen under. 2.12 Spennings tilslutning (nettspenn. og batt.) Advarsel! Koble aldri til batteri eller transformator før kabel tilslutning er utført. Batteritilslutning – rød og svart tilslutningskabel Tilslutt den røde kabelen til batteriets plusspol (+) og den svarte kabelen til batteriets minuspol (-). Advarsel! Hvis batterikablene tilsluttes feil polaritet vil ikke sentralapparatet fungere. Nettilslutning Advarsel! Tilslutt batteriet før nettspenningen tilsluttes. Til AC inngangen skal det tilsluttes en transformator. Denne skal minimum gi 16,5 V AC, 40V A. Transformatoren skal deretter tilsluttes en spennings- kilde. Transformatoren skal plasseres utenfor skapet. Tilslutt aldri transformatoren til et uttak som kan styres av strømbrytere. PC4020 systemet har innebygd overvåkning av nett spen- ningen og rapporterer nettfeil. Hvis spenningsfall inn- treffer begynner feillampen på betjeningspanelet å blinke. Betjeningspanelet kan også programmeres slik at dets summer gir lyd fra seg ved spenningsfall. For mer info om ulike programmeringsmuligheter for AC inngangen se kapittel 10.1 ”AC/DC Spennings V alg” Strømtilkobling av sentralapparatet Når all kabling er utført og kontrollert med tanke på av- brudd, kortslutning og jordfeil kan strøm tilsluttes på følgende måte:

1. Tilslutt kablene til batteriet.

2. Tilslutt transformatoren.

Sentralapparatet kommer ikke til å starte på riktig måte hvis nettspenning tilsluttes før batteriet. For at enheter i sirenesløyfen skal fungere på riktig måte må en ta hensyn til strømmen i sløyfen. Bruk nedenfor stående tabell for å bestemme den maksimale kabel- lengden en kan ha i sløyfen. NB: For at systemet skal fungere som det skal kan ingen annen enhet, som for eksempel fax, telefonapparat, telefonsvarer, med mer kobles inn på samme linje som sentralapparatet. 2.11 Sirenetilslutning (BELL+ og BELL-) Denne utgangen brukes for å strømforsyne sirenen eller annen enhet som trenger kontinuerlig strøm ved alarm. Sentralapparatet kan gi opp til 2A på korttid eller 700 mA på kontinuerlig. Utgangen er overvået og rapporterer feil hvis forbindelsen til enheten brytes. Hvis utgangen ikke blir brukt, må en 1 k ohms motstand kobles mellom BELL+ og BELL- for å unngå at feil rapporteres. retemiedgnellebaklatoT mørtS )Am( mm03,0 2 mm06,0 mm05,0 2 mm08,0 mm08,0 2 mm00,1 mm03,1 2 mm03,1 mm00,2 2 mm06,1

00025 9 4 12 25 3

008150 16 15 29 3

00010 17 18 24 40 7

0075 15 20 44 61 01

0050 25 36 519 81 41

0010 015 719 725 445 07

Avstand til siste sirene i sløyfen(meter) 10 Batterivalg Diagrammet under brukes for å bestemme hvilken batteri- kapasitet som behøves for å, i standby modus, strøm- forsyne betjeningspanelene i 24 eller 60 timer. Batteriets kapasitet måles i Amperetimer (Ah). For å bestemme hvil- ken batterikapasitet som trenges gjør du følgende: • Beregn systemets totale strømforbruk når alarm ikke er utløst. Dette blir da standby strømmen (Se kapit- tel 2.3 ”Strømberegning – Alarm Sentralapparat mo- duler”, for mer info om strømberegning). • Beregn strømforbruket når alarmen utløses. Dette utgjør da alarmstrømmen. • Bruk diagrammet under for å markere verdien til X og Y aksene. I det området der linjene krysses kan batteriets kapasitet avleses. Eksempel: Standbystrøm = 500 mA Alarmstrøm = 2A V ed 24 timer blir kapasitetskravet på batteriet 14 Ah 2.13 Litiumbatterier Kretskortet i PC4020 har et litiumbatteri montert (Se skjema på side 2). Dette batteriet kan ikke byttes og det vil være eksplosjonsrisiko hvis det tilsluttes feil. Hvis dette batteriet slutter å fungere må hele kretskortet sendes tilbake til leverandør.Tenk også på at batterier kan forårsake brann hvis de kortsluttes. Ved kassering av batteri eller kretskort må derfor disse legges inn i ikke ledende materialer og returneres gjenvinnings anlegg. Advarsel! Lagre ikke batterier på et slikt vis at kortslut- ning kan skje. Tenk på at brann eller eksplosjon kan opp- stå. Hvis en brann skulle oppstå må du ikke bruke vann for å slukke men derimot et slukningsapparat som er be- regnet på elektriske branner. Batteriet må ikke utsettes for varme eller åpen ild. Forsøk heller ikke å ut batteriet eller utsette det for annen mekanisk påvirkning. Forsikre deg om at alle som bruker systemet er innforstått med disse opplysningene. 11 3.1 Introduksjon til Programmering PC4020 programmeres via et menysystem. Bruk piltas- tene (<>) for å bla deg til forskjellige menyvalg og trykk [*] tasten for å velge menyvalget som vises i displayet. Fortsett denne prosessen til det området du ønsker å programmere vises i displayet, trykk så [*] for å velge dette. For å komme til en funksjon hvor data kan skrives inn må en bla og velge områder fra forskjellige menyer. Trykk [#] for å returnere til den foregående menyen. For å komme inn i Installasjons Programmering, trykker du [*][8][In- stallatør Kode] på et hvilket som helst betjeningspanel som er tilkoblet systemet. For å sikre at uautoriserte personer ikke skal få adgang til «Installasjons Programmering, bør Installatør koden skif- tes fra fabrikkinnstillingen. Installatør koden er fra fa- brikken [4020]. For å endre denne, se Kapittel 7.1 «Instal- latør Kode”. Når du er inne i Installasjons Programmering, vil den første meny bestå av 5 menyer, som listet under. Bruk piltastene (<>) for å bla til den ønskede meny - og trykk[*] tasten for å velge den:

00 System - Disse programmerings valgene påvirker be-

tjeningen av hele systemet. Disse valgene inkluderer kommunikasjon, nedlasting, printer valg, installatør og master kode programmering, etc.

01 Område - Disse valgene er programmert for hvert

område. Disse valgene inkluderer seksjons tilkoblinger, områdetider, områdevalg etc.

02 Moduler - Denne menyen er brukt når du definerer

moduler og betjeningspanel.

03 Hendelseslogg - Denne menyen gir adgang til syste-

mets hendelseslogg ,samt utskrift.

04 Diagnoser - Disse valgene er for å vise problem/feil

hendelser rapportert av modulene. Bruk piltastene for å bla til den teksten som indikerer det området du ønsker å programmere og trykk [*]. For ek- sempel, å programmere område 2 kundens id kode, må du bla til hver av de følgende tekster og trykke [*]: Bla til.. Område <> Trykk [*] (01) Nytt/Endre område <> Trykk [*] (01) Område ? <> (01)-(08) Bla til.. Område 2 <> Trykk [*] (02) Kunde ID kode <> Trykk [*] (00) Tast inn den 4 sifrede Område 2 kunde id kode. Displayet vil returnere til teksten «Kundens Id Kode». Trykk [#] for å returnere til den opprinnelige menyen og for å gå ut av installasjons programmerings modus. Piltastene (<>) vil komme frem øverst i høyre hjørne av displayet for å indikere at det er flere meny poster eller programmeringsdeler. 3.2 Programmering med Referanse Nummer En rask metode for å programmere systemet er å hoppe direkte til programmeringsområde ved bruk av referanse nummer systemet. Dette referanse nummeret kommer frem ved siden av hvert programmeringsområde i ”Programmeringsjournalen”, og under hver heading i In- stallasjons veiledningen. For å Programmere ved bruk av referanse nummer, tast Installatør programmering ( [*][8][Installatør Kode ]). Trykk og hold nede de midterste nødtastene til betjeningspanelets display viser følgende tekst: «Tast Ref nr. så *.» Tast inn referanse nummeret som finnes i ”Programmeringsjournalen” for den sekvensen du øn- sker å programmere, trykk så [*] tasten. Displayet vil umiddelbart gå til programmering av den sekvensen du har valgt. For eksempel, referansenummer for Område 2 Brukerkode er [0100XX00]. Hvor XX er de to tallene til områdets nummer, i denne sammenheng [02]. Når referansenummer er tastet og [*] tasten er trykket. vil betjeningspanelet hoppe direkte til program posten. Hvis det blir tastet feil når en skal angi referansenummer, brukes [<] piltasten for å flytte markøren tilbake det før- ste sifferet og taste referansenummeret på nytt. Når du har programmert seksjonen, må du trykke [#] for å lagre endringer. Trykk og hold inne [N] tasten for å taste inn et annet referansenummer. Når du har blitt kjent med hvert programmering valgs referansenummer, vil programmeringen bli både raskere og enklere. Hvis du glemmer et spesielt referansenummer, kan du alltid bla gjennom menypostene for å finne det nummeret du leter etter. Alle programmerbare valgs referansenummer er listet opp i Programmeringsjournalen. Kapittel 3: Hvordan programmere 12 3.3 Tall Programmering Noen programmeringer krever desimal bruk (0-9), som seksjon definisjon og systemtid. Vær nøye med å skrive tallene inn i programmeringsjournalen, før du begynner å programmere hver område. Mange områder krever et spesifikt antall tall. Når alle tall har blitt tastet inn, vil sentralapparatet automatisk gå ut av denne menyen og returnere til den opprinnelige me- nyen. Hvis [#] tasten er trykket, vil bare data som er tastet inn bli lagret for eksempel, når en programmerer telefon num- mer, kan en trykke [#] tasten etter at nummeret er tastet inn for å slippe å taste inn 32 tegn. Dette vil da gjøre at du går ut av dette valget og tilbake til den opprinnelige me- nyen. 3.4 Hexadesimal Programmering Hexadecimal eller «Hex» tegnene er ofte krevd for å pro- grammere sekvenser, som telefonnummer og alarmkoder. For å sette inn et Hex tegn må du trykke [*] tasten for å åpne Hex menyen. Bruk piltastene for å bla gjennom hver Hex tegn (A til F). Når den ønskede hex bokstaven frem- kommer, trykker du [*] tasten. Hex tegn kan også tastes inn ved å trykke [*] tasten fulgt av nummer fra 1-6 som korrespondert med en Hex bokstav (A=1, B=2, C= 3 opp til F=6). Når sifferet er tryk- ket, vil systemet automatisk returnere til å programmere desimal data. For eksempel for å taste inn data «ABCD» på en PC4020 må du trykke: [*], [1], [*], [2], [*],[3],[*],[4] 3.5 Programmere Ja/Nei Valg Mange programmeringssekvenser er Ja/Nei valg som en- ten er aktivert eller deaktivert. Bruk piltastene (<>) for å bla gjennom disse valgene. Trykk [*] tasten for å velge mellom [J]a (aktivert) og [N]ei (deaktivert). Når Ja/Nei valgene er programmert, trykker du [#] tasten for å lagre forandringer og å returnere til den foregående menyen. 13 4.1 Innlegging av betjeningspanel og moduler Når tilkoblingen av alle betjeningspanel og moduler er utført, må disse legges til i systemet. Koble strøm til sys- temet ved først og sette inn batteriet, etterfulgt av AC trafoen. Alle betjeningspanel vil da vise teksten «LCD45XX DSC Ltd”. NB: All strøm til systemet må være slått av når en kobler til modulene. NB: Skriv ned plasseringen og nummeret til hver modul for fremtidige bruk. Innlegging av Betjeningspanel 1 til Område 1 Når man skal legge inn det første betjeningspanelet, stil- ler du deg ved det panelet som skal tilhøre område 1. Trykk en tast på dette betjeningspanelet. Du vil høre et pip fra panelet og teksten «4501 Mod. Nr.1» vil komme frem. Betjeningspanelet vil automatisk bli knyttet til Område 1. Når det første betjeningspanelet er blitt inn- lagt, kan resten av systemets betjeningspanel og modu- ler legges inn gjennom «Moduler» sekvensen i installa- tør modus. Innlegging av de andre Betjeningspanelene og Modulene Ref # [0200] og så bla frem til ønsket modul. Tast inn følgende på betjeningspanelet som ble lagt til først:

1. Gå inn i installatør programmerings modus ved å

taste [*][8][Installatør kode]. Merk: Fabrikkinnstilt kode for install. er[4020].

2. Bla til teksten «Moduler» og trykk [*] tasten.

3. Teksten «Legg til Modul» vil komme frem. Trykk [*].

4. Bla deg gjennom de ulike modulene inntil modulen du

ønsker å legge inn fremkommer. Trykk så [*] tasten. LCD4501 Betjeningspanel Betjeningspanelet vil vise beskjeden «Trykk En Tast på Valgt Enhet». Gå til betjeningspanelet som skal legges inn og trykk en tast. Returner til det første betjenings- panelet. En beskjed lik den følgende vil komme frem for å bekrefte innleggingen. (f. eks. «LCD4500 Mod 02 Inn- lagt»). Så må du velge hvilket område betjeningspanelet skal kon- trollere. Bruk piltastene for å bla til det ønskede område og trykk [*] tasten for å velge. Hvis det innlagte betjenings- panelet er ment å uføre global betjening, blar du frem til Valg

09 «Global» og trykker [*].

Hvis du trykker [#] tasten, vil betjeningspanelet bli tilknyttet Område 1. For mere informasjon om områder og globale betjenings- panel, se Kapittel 6 « Betjening av Betjeningspanel.» Modul Sabotasje Når en legger inn PC4108A, PC4116, PC4204, PC4216, PC4400, PC4702, PC4820 eller PC4164RS moduler, vil tek- sten «Lag Sabotasje på valgt enhet» vises på displayet. For å få lagt inn en modul er sabotasje nødvendig. For å lage den nødvendige Sabotasjen, må du i utgangs- punktet sikre sabotasjeseksjonen til modulen og deret- ter åpne den. Det er denne overgangen fra sikret til brutt som legger inn modulen. Etter at dette er gjort vil betjeningspanelet vise modul nummeret og bekrefte inn- leggingen (f.eks « PC4204 Mod 01 lagt inn»). Skriv der- etter modulens nummer i programmeringsjournalen. Så snart modulen er lagt inn, må du sikre sabotasjen igjen. Seksjons utvidere NB: Legg inn alle seksjons utviderene før du tilknytter seksjoner til PC4820 og AML utstyr. Når du legger til seksjonsutvidere (PC4108A, PC4116, og PC4164), vil panelet vise «PC41XX modul». Den spør ikke hvilken type utvider som blir lagt til. Så snart Sabo- tasje er laget vil sentralapparatet automatisk finne ut hvilken type utvider og bekrefte innlegging (for eksem- pel « PC4116 Mod 01 lagt inn»). Seksjonene 1 til 16 er plassert på sentralapparatet. Ekstra seksjoner legges til i rekkefølge. For eksempel hvis to PC4108A seksjons utvidere legges inn, vil den første bli tilegnet seksjonene 17 til 24 mens den andre vil bli tileg- net seksjonene 25 til 32. Systemet kan ha max 128 seksjo- ner. For å få vite hvilke seksjoner som er tilegnet hvilken utvider, trykk en tast når «bekreft innlegging» meldin- gen blir vist. Merk: Pass på å skrive inn seksjonene som er tilegnet hver enkelt seksjonutvidelses modul i system oversikts avsnittet i Programmeringsjournalen. PC4164RS er en trådløs mottaker. Den bør være den siste utvider som legges inn, da den vil kreve opp til 64 sek- sjoner for trådløs bruk. For eksempel hvis PC4164RS blir lagt inn som den første utvider, vil den bli tilegnet sek- sjonene 17 til 80, som vil begrense det mulige antall ledningstilkoblede seksjoner. Hvis mer enn 64 ledningstilkoblede seksjoner allerede er lagt inn, vil PC4164RS bli tilegnet de gjenværende sek- sjoner. F.eks. hvis seksjon 96 er ledningskoblet, så vil PC4164RS bli tilegnet seksjonene 97 til 128. Escort4580 og PC4701 Innlegging Når Escort 4580 eller PC4701 legges inn vil betjenings- panelet vise meldingen «Søker Etter PC4XXX modul». Systemet vil automatisk søke gjennom COMBUS etter modulen. Når den er funnet vil systemet bekrefte innleg- ging (for eksempel «PC4580 Modul lagt inn»). Sabotasje er ikke nødvendig. 4.2 Fjerne Moduler Ref.nr.:[0201] bla deretter til ønsket modul. Noen ganger må moduler fjernes fra systemet. Dette kan være hvis en seksjonsutvider ikke lenger trenges i et system, et betjeningspanel er tilegnet feil område eller en modul er ødelagt. Kapittel 4: Modul innlegging 14 For å fjerne en modul, skriv følgende på et hvilket som helst innlagt betjeningspanel: - Gå inn i installatør programmering ved å trykke [*][8][Installatør Kode] - Skriv referansenummer [0201] trykk deretter [*]. - Bla gjennom de forskjellige modulene til den du ønsker å slette er vist. Trykk[*] for å velge. - Bla til den riktige modul typen deretter til det riktige modul nummer. F.eks. for å slette LCD4501 modul 04, bla til « LCD4501 (04).» Trykk deretter [*] tasten for å slette modulen. Merk: Ved fjerning og/eller bytting av seksjons utvidere, må alle de gjenværende seksjons utviderne legges inn på nytt. 4.3 Bekreftelse av Moduler Ref.nr.:[0202] bla deretter til ønsket modul Hvis noen av modulnumrene ikke ble lagret, kan du finne denne informasjonen i «Bekreft Modul» menyen i «Mo- duler» programmerings delen i Installatør programme- ring. Denne fungerer akkurat som når en legger inn modul- ene. Du vil bli bedt om «Trykk en tast på ønsket enhet» hvis det er snakk om betjeningspanel, og « Lag Sabota- sje på ønsket enhet» hvis det er snakk moduler. Så snart det ønskede valg er utført, vil betjeningspanelet vise modul nummeret. (f.eks. « PC4501 Mod 02»). 4.4 Innlegging av AML Enheter Adresserbar 2-tråds Sløyfe (AML) enheter bruker en 2- tråds kabel for strøm og kommunikasjon til og fra sentral- apparatet. Alle detektorene er konstruert for lavt strøm- forbruk for å ha et effektivt system. For informasjon om AML innlegging, se kapittel 2.8 «AML Enhets Innlegging». Legg inn AML Apparat etter at PC4108, PC4164 og PC4116 modulene har blitt lagt inn.

Programmering av PGM Terminalen for en

AML Sløyfe Ref.nr.:[001400] For å legge inn AML enheter, må du først programmere PGM terminalen du har valgt for sløyfen. Gjør følgende:

1. Gå til Installatør Programmering og trykk referanse-

nummer [001400].

2. For å velge PGM1 for AML enhet, bla deg frem til

«PGM1 AML?» og trykk [*]. Valget vil skifte til Ja.

3. For å velge PGM2 for AML enhet, bla deg frem til

«PGM2 AML?» og trykk [*]. Valget vil skifte til Ja. Merk: Ikke slå av PGM AML Ja/Nei valget hvis ikke alle enhetene er fjernet fra sløyfen (se «Fjerne AML enhet»). Å legge inn en AML enhet Ref.nr.:[00140300] for PGM1 Ref.nr.:[00140400] for PGM2 Merk: Alle AML enheter må være tilkoblet før de legges inn. For å legge inn enheten, gjør følgende:

1. FOR ENHETER SOM SKAL LEGGES INN I PGM1:

Gå til Installatør Programmering og tast referanse- nummer [00140300].

2. FOR ENHETER SOM SKAL LEGGES INN I PGM2:

Gå til Installatør Programmering og tast referanse- nummer [00140400].

3. Tast det 5-siffrede serie nummer på detektoren som

skal innlegges.

4. Hvis det korrekte serie nummer ble tastet inn, vil

systemet tillate deg å velge seksjonen som den adresserbare detektoren skal tilknyttes. Seksjoner fra 017 til 128 på PC4020 kan benyttes som en AML seksjon. Dersom detektoren ikke er tilknyttet PGM terminalen, vil ikke seksjonen bli innlagt. Bruk ikke seksjoner som er ment for Adgangs Kontroll. Repeter fra punkt 2 inntil alle AML enheter har blitt lagt inn. Hvis seksjonens serienummer allerede er program- mert inn i systemet, vil betjeningspanelet vise denne tek- sten «Allerede Innlagt» i tre sekunder i øvre område av displayet og serienummeret i nedre område av displayet. Etter dette vil i displayet vise seksjonen knyttet til enhe- ten. Dette gir deg muligheten til å flytte en eksisterende seksjon, eller godkjenne programmeringen. System Nøkkel Ref.nr.:[001401] Viktig Merk: For å øke sikkerheten til systemet, må Sys- tem Nøkkel programmeres når en bruker AML enheter. System Nøkkelen er en 2-sifret kode som fungerer som en sikkerhets lås for AML detektorene. Når du har lagt inn alle AML seksjonene, må du endre system nøkkelen fra [00] til en annen 2-sifret kode (01 - FF). Når system nøkkelen er endret, vil systemet oversende den nye ko- den til hver adresserbar enhet. En enhet som legges/er lagt inn i systemet med en annen System Nøkkel en den som ble programmert eller den fabrikkinnstilte (00), vil ikke fungere. Når en adresserbar enhet slettes, vil syste- met tilbakestille enhetens System Nøkkel til 00. Dette gjør at enheten kan legges inn i et annet system. Flytting av AML Enheter Til en annen seksjon i samme sløyfen

1. FOR ENHETER SOM SKAL FLYTTES I PGM1: Gå

til Installatør Programmering og tast referanse- nummer [00140300] .

2. FOR ENHETER SOM SKAL FLYTTES I PGM2: Gå

til Installatør Programmering og tast referanse- nummer [00140400] .

3. Tast det 5-siffrede serie nummer for enheten.

Betjeningspanelets display vil vise «Allerede Inn- skrevet [serie nummer]» for å indikere at enheten allerede er innlagt.

4. Etter 3 sekunder, vil displayet vise enhetens sek-

sjons tilhørighet. Tast nå nytt seksjons nummer. En hvilken som helst seksjon fra 017 til 128 på PC4020 kan benyttes som en AML seksjon.

5. Seksjonens definisjon og avansert programmering

må også programmeres for den nye seksjonen. 15 Til en annen seksjon på en annen sløyfe Når du flytter en enhet til en annen sløyfe, må den først fjernes fra den første sløyfen ved å følge instruksjonene under (”Fjerne AML enheter”). Enhetens serienummer kan så tastes inn på nytt på den andre sløyfen som be- skrevet over (”Å legge inn en AML enhet”). Fjerne AML Enheter Ref.nr.:[00140301] for PGM1 Ref.nr.:[00140401] for PGM2 Når en fjerner AML enheter, må de slettes fra sløyfen. Dersom enheten ikke er slettet, vil ikke System Nøkkelen til denne enheten settes tilbake til [00]. For å fjerne en AML enhet fra systemet, gjør du følgende: For enheter som skal fjernes fra PGM1: Gå til Installatør Programmering og tast referansenummer [00140301]. For enheter som skal fjernes fra PGM2: Gå til Installatør Programmering og tast referansenummer [00140401]. Displayet vil vise «Serienr. [ ]» på øverste område av displayet og seksjonsnummeret på nederste område av displayet. Bruk piltastene [<>] for å bla til den seksjonen som skal slettes og trykk [*]. Den nederste delen av dis- playet vil da vise «Seksjon Slettet». For å slette alle AML enheter fra den valgte PGM utgan- gen, velg ”Fabr.innst av AML”. Displayet vil vise tek- sten «Bekreft Fabr.innst. Trykk [*]». For å slette alle AML enheter på den valgte PGM utgangen, trykker du [*]. 16 Kapittel 5: Områder og Seksjoner 5.1 Seksjons Overvåkning Ref #: [000204] «Seksjon Overvåkning» Sentralapparatet må få instrukser i hvordan det skal kon- trollere enten ubalanserte, enkelbalanserte eller dobbel- balanserte seksjoner. Disse tre valgene er beskrevet i kapittel 2.5 «Seksjons Tilkobling» For å programmere dette valget, gjør følgende:

1. Gå til Installatør programmering ved å trykke

[*][8][Installatør koden].

2. Tast inn referanse nummer [000204] og trykk [*].

3. Bla gjennom de tre kontroll valgene. Trykk [*] for å

velge det valget du ønsker. 5.2 Lage Områder Når all systemet tilslutning er blitt utført og du har lagt inn betjeningspanelene og modulene, kan du begynne å programmere de ulike områdene. Dette vil inkludere å identifisere nummer på områdene og programmere de ulike valgene for hvert område. Områdene må programmeres individuelt. Merk: Hvis du ikke ønsker å bruke områder, må du tilko- ble hver seksjon som skal brukes til område 1 (se kapittel 5.3 «Legge til Seksjoner til Områder»). Det er fem basis programmeringspunkt for hvert område:

1. Programmer områdets abonnent kode

2. Programmer områdets opsjonsvalg.

3. Programmer områdets tider

(inn, og utgangsforsinkelse, etc)

4. Legg seksjoner til området og definer hver seksjon

(seksjonsnavn, seksjonstype og egenskaper).

5. Programmer områdets navn.

Områdets Abonnent kode Ref.nr.:[0100XX00] der XX = Områdenummer Trykk den 4/6-sifrede område abonnent kode. Avhengig av ditt bruksområde kan du velge mellom å ha ulike abon- nent koder på alle områdene eller ha samme kode for alle. Etter at de 4/6-sifrene er inntastet må de skrives ned i Programmeringsjournalen. Når du har trykket dine 4/6 siffer, vil betjeningspanelet straks returnere til menyen for Kontonummer. Merk: 6-siffret kontonummer er tilgjengelig for SIA format. Se kapittel 12.4 «Funksjonsalternativ for Oppringeren». Område Valg Ref #: [0100XX01] der XX = område nummer Det er flere område valg som kan aktiveres ved å velge «J» for ja eller deaktiveres ved å velge «N» for nei. Trykk [*] for å veksle mellom ja og nei. Følgende område valg som henviser til bruk av betjenings- panelet, inngang og utgangs forsinkelses valg og bru- kers tilgang til det valgte område. Disse valgene er for- klart i detalj i andre deler av denne manualen. Nedenfor er en liste over alle valg etterfulgt av deres fabrikk- innstilling. Hvert valg er beskrevet i denne manualen i det spesifiserte området. [B] tast Aktivert (N) se kap. 6.5 [N] tast Aktivert (N) se kap. 6.5 [P] tast Aktivert (N) se kap. 6.5 Vis Klokke (N) se kap. 6.1 Vis Utgangstid (J) se kap. 6.1 Forbikobling = Kode (J) se kap. 7.4 Auto Tilk/Frak. (J) se kap. 8.2 Auto Tilkobl. Trenger Kode (N) se kap. 8.2 Auto Tilk. = Sirenestøt (N) se kap. 8.2 Sirenestøt (N) se kap. 8.1 Tastaturlås (N) se kap. 6.6 Man. Kode Utg X (N) se kap. 7.4 [*][6] koder (N) se kap. 7.4 Utg. Forsink. = Pip (J) se kap. 9.2 Utg. Forsink. = Sirenestøt (N) se kap. 9.2 Utgangs Feil = Pip (N) se kap. 8.1 Inngang forsink. Stress (J) se kap. 9.2 Inngang Forsink. Sirenestøt (N) se kap. 9.2 Avslutt Utg. Forsink (N) se kap. 9.2 System Alarm (N) se kap. 6.1 Systemstatus (N) se kap. 6.1 Nullstill Man. Utg. 2 (J) se kap. 11.2 Spes. Inng. Alarm (J) se kap. 9.2 Utg.Feil = Pip (J) se kap. 9.2 Område Tider Ref #: [0100XX02] der XX = område nummer Det er 6 forskjellige område tider som kan programmeres. Se den korresponderende del for mer informasjon rundt hvert valg: • Inngangs Forsinkelse - kap. 9.1 «Inng/Utgangs forsinkelses Tidspunkt» • Utgangs Forsinkelse - kap. 9.1 «Inng/Utgangs forsinkelses Tidspunkt» • Utvidet Inngangs Forsinkelse - kap. 9.1 «Inng/Utgangs forsinkelses Tidspunkt» • Utvidet Utgangs Forsinkelse - kap. 9.1 «Inng/Utgangs forsinkelses Tidspunkt» • Forsømmelse - en Tilkoblings Forsømmelse alarmkode vil bli sendt dersom områdene ikke har blitt tilkoblet i det antallet dager som her er blitt programmert for dette valget. • AutoTilkobling Forvarsling - kap. 8.2 «Automatisk Tilkobling» Tre tegn kreves for hvert valg. Seksjons Angivelse Ref #: [0100XX03] hvor XX= område nummer Denne prosedyren er uthevet i kapittel 5.3 «Legge Seksjoner til Områder». 17 Område Navn Ref.nr.:[0100XX04] hvor XX= område nummer Område navn programmeres i denne delen. Alle display navn programmeres på liknende måte. For instruksjon i å programmere navn, se kap. 5.4 «Seksjons Programmering». Slette Områder Ref.nr.:[0101] Bla frem til det området som skal slettes, trykk deret- ter[*]. Når et område blir slettet, vil programmeringen som er gjort for dette område ikke bli slettet. Hvis områ- det reaktiveres, vil programmeringen som var lagret for området, være der. Merk: Når et område slettes vil seksjonene tilhørende den bli fjernet fra seksjonstilknytningen. Kopiering av områder Ref.nr.:[0102] Gå til denne delen for å kopiere programmeringen som er gjort for et område til et annet. Programmeringen som kopieres inkluderer kundens ID kode, område valg, områdetider, adgangskode nivå, Manuelle Utganger om- råde navn. Seksjons tilhørigheten vil ikke kopieres. For å kopiere et område gjør du følgende:

1. Displayet vil vise «Fra hvilket område». Bla til det

området du ønsker å kopiere programmeringen fra, trykk deretter [*].

2. Kontrollpanelet vil vise «Til hvilket område». Bla til

det området du vil ha kopiert programmeringen til, trykk deretter [*]. Begge områdene vil nå ha de samme valg programmert. 5.3 Legge Seksjoner til Områder Legge til ny Seksjon Ref.nr.:[0100XX0300] hvor XX = område nummer Seksjonene må ha tilhørighet til et område for at de skal fungere. Som standard, er de første 16 seksjonene til sentralapparatet tilknyttet Område 1. Når du velger dette menyvalget, vil systemet vise den første seksjonen som ikke er tilknyttet området. Bruk piltastene (<>) for å bla gjennom seksjonene som ikke er tilknyttet dette områ- det. Når seksjonen som skal legges inn vises i displayet, trykker du [*] tasten for å velge den. Når du har valgt seksjonen som skal legges inn, er det tre ting som skal programmeres:

1. Seksjons Navn: Dette 14 tegns navnet vil komme

frem i displayet til betjeningspanelet.

2. Seksjons Type: Dette avgjør hvordan seksjonen vil

fungere.

3. Seksjons Egenskaper: Disse egenskapene kan være på

og av og virker inn på hvordan seksjonene fungerer. For instruksjoner i programmering av disse valgene, se kapittel 5.4 ”Seksjons Programmering”. Trykk [#] når du er ferdig med programmeringen av en seksjon. Betjeningspanelet vil vise den neste seksjon som kan legges inn. Globale Seksjoner Hvis en gitt seksjon hører til mer enn ett område, blir dette en global seksjon. En global seksjon skiller seg fra vanlige seksjoner på følgende måte: • En global seksjon vil ikke bli tilkoblet før alle områdene som seksjonene er tilknyttet blir tilkoblet. • En Global Forsinkelse seksjon vil følge den lengste programmerte forsinkelse stiden av områdene den er tilknyttet til. • En Global Skall/Romsikring seksjon vil ikke tilkobles før alle områdene som seksjonen er tilknyttet tilkobles i Romsikringsmodus, eller at skallsikringseksjonene har blitt tilkoblet ved å trykke [*][1]. • Når en global seksjon forbikobles manuelt, vil denne seksjonen ikke lenger være forbikoblet når et område denne seksjonen er tilknyttet blir frakoblet. Endre Seksjoner Ref.nr.:[0100XX0301] hvor XX = område nummer Når du velger dette menyvalget, vil systemet vise den første seksjonen som er tilknyttet dette området. Bruk piltastene (<>) for å bla deg gjennom seksjonene som er tilknyttet området. Når seksjonen som skal endres vises, trykker du [*] tasten for å velge denne. Innlegging og endring av seksjoner følger samme meny system. Alle valg for endring av en seksjon er beskrevet i kapittel 5.4 «Seksjons Programmering». Slette Seksjoner Ref.nr.:[0100XX0302] hvor XX = område nummer Når du velger dette menyvalget, vil displayet vise den første seksjon som er tilknyttet dette området. Bruk pil- tastene (<>) for å bla gjennom seksjonene tilknyttet dette området. Når seksjonen som skal slettes vises i displayet, trykk [*] tasten for å slette den. Trykk [#] tasten for å fortsette når seksjonene som skulle slettes er slettet. 5.4 Seksjons Programmering Ref.nr.:[0100XX0301YYY] hvor XX = områdenummer og YYY = seksjons nummer Når en seksjon har blitt lagt til et område, må du programmere følgende: • seksjons navn • seksjons type • seksjons egenskaper For å programmere seksjonen, må du taste inn referanse- nummeret som er angitt over. Trykk [*] for å velge sek- sjonen. De tre valgene som må programmeres er tilgjen- gelige fra seksjons programmerings menyen. Seksjons Navn Når programmering av seksjons navn er valgt, vil dis- playet vise det programmerte navnet (Fabr. Inst. = «Sek- sjon XXX»). Følg instruksene under for å programmere navnet. 18

Programmering av System Navn

En markør vil komme frem under den første bokstav av det fabrikkinnstilte navnet. Flytt markøren til venstre eller høyre ved å trykke piltastene (<>). Bokstavene i alfabetet har blitt delt inn etter nummer fra 1 til 9 på betjeningspanelet på følgende måte:

[1] = A,B,C,1 [2] = D,E,F,2 [3] = G,H,I,3

[4] = J,K,L,4 [5] = M,N,O,5 [6] = P,Q,R,6

[7] = S,T,U,7 [8] = V ,W,X,8 [9] = Y ,Z,9,0

[0] = Mellomrom For eksempel, hvis du taster [4], vil bokstaven «J» komme frem over markøren i displayet. Trykk [4] igjen, og neste bokstav «K» vil komme frem, osv. Hvis forskjellige nummertaster blir trykket, vil markøren automatisk flytte seg et steg til høyre. For å slette et tegn, bruker du piltas- tene for å flytte markøren under tegnet, for så å trykke [0] tasten. Det finnes også andre måter å programmere navn på. Trykk [*] tasten for å få frem meny valget. Bla gjennom de ulike valgene ved å benytte piltastene (<>), trykk så [*] tasten for å velge. sinkelse. Ved at en har en ekstra forsinkelses seksjon sørger en for mere fleksibilitet for steder som krever len- gre til- og frakoblingstid. Direkte (02) En Direkte Seksjon vil tilkobles når utgangs forsinkelse- stiden utløper. Ved å bryte denne seksjonen når tilko- blet, vil utløse en direktealarm. Forsinket/Direkte (03) En Forsinket/Direkte Seksjon vil bli tilkoblet når utgangs forsinkelsestiden utløper. Dersom en forsinkelses sek- sjon brytes først, vil denne vente på forsinkelses tiden før alarmen utløses. Dersom denne seksjonen brytes først, vil en direktealarm bli utløst. Betinget Forsinket/Direkte (04) Når området tilkobles i Romsikrings modus (alle soner aktivert), vil denne seksjonen opptre som en Forsinket/ direkte Seksjon. Når området tilkobles i Skallsikring mo- dus (Innesoner forbikoblet), vil denne seksjonen opptre som en forsinket seksjon. Skall/Romsikring (05) Seksjonen vil automatisk forbikobles hvis ingen forsinkelses seksjon tilhørende området brytes under utgangsforsinkelsen eller hvis området er tilkoblet i Skall- sikrings modus. Forsinket Skall/Romsikring (06) Denne seksjonen vil opptre på samme måten som en Forsinkelses seksjon, men med ett unntak: denne sek- sjonen vil automatisk bli forbikoblet hvis området blir tilkoblet i Skallsikrings modus Brann Standard (07) Dersom denne seksjonen går i alarm, vil systemet akti- vere brannutgangene og alarmkode vil overføres umid- delbart til alarmsentralen, hvis programmert. Brann ut- gangene kan programmeres til å pulsere - to sekunder på, to sekunder av - eller å følge en av de andre sirene- utgangene (se kap. 11.5 «Programmerbare Utgangs Valg» valg 49-53). V ed brudd, også hvis systemet er frakoblet, vil systemet umiddelbart vise feil i displayet og overføre feilmelding. Alle betjeningspanel vil melde feilen ved å aktivere feillampen og gi fra seg to pip hvert tiende se- kund. Betjeningspanelene kan stilnes ved å trykke en tast. Merk: Brann seksjoner krever alltid enkeltbalansering uten hensyn til annen programmering. Programmer aldri en brann seksjon som stille. Viser til kabel opplegging diagrammet eller kapittel 2.9 « Seksjon Kabling» for brann seksjon konfigurering. Brann Forsinket (08) Denne Brann seksjonen fungerer på samme måten som en Standard Brann seksjon bortsett fra at alarmminnet og overføringen er forsinket med 30 sekunder. Brann ut- gangene blir aktivert umiddelbart. Alarmen kan godtas av bruker ved å trykke en tast før den 30 sekunder forsinkelsestiden utløper. Dersom alarmen godtas, vil systemet stilne alarmen og teyalpsiDmøT]0[. netsketelehettelsliv eryøHlitttelS]1[l itnerøkramrevonevatskobarfettelsliv .teyalpsidvanettuls eslerrøtSerdnE]2[. revatskobåmsgoerotsmollemelskevliv ngeTIICSA]3[t mas,ngetegilnavunnievirksårofsekurb albårof)><(enetsatlipkurB.ÅgoØ,Æ terfis-3teignarelleenengetmonnejg netsat]*[kkyrT.552lit230arfremmun itsrekabDggelliteS.tengeteglevårof IICSAegilegnejglitedrofnelaunamenned .enenget ttulsvAgottelS]4[. nvansnojskesvagniremmargorpettulsvaliv .tergalilblivregnirdnarofnegnI ergaL]5[e ttulsvaåsgoregnirdneellaergalliv .nvansnojskesvanegniremmargorp Seksjonstyper Her følger en beskrivelse av hver seksjons type: Standard Forsinket (00) Standard Forsinket seksjon har en inngang og utgangs forsinkelsestid. Utgangs forsinkelsen vil begynne så snart tilkobling er igangsatt. Forsinkelses seksjonen kan åpnes og lukkes under forsinkelsestiden uten å utløse alarmen. Etter at utgangs forsinkelsestiden har utløpt, er seksjonen tilkoblet. Åpning av seksjonen vil starte inn- gangs forsinkelsen. Dersom systemet blir frakoblet før inngangs forsinkelses tiden utgår, vil ikke alarmen utlø- ses. Ekstra Forsinkelse (01) Ekstra Forsinkelses seksjoner fungerer på samme måte som Standard Forsinkelses seksjonen, med unntak av at forskjellige inngang og utgangs forsinkelses tider kan programmeres: Ekstra inngang og Ekstra utgangs for- 19 forsinke kommunikasjon av signaler i 90 sekunder, for å gi brukeren mulighet til å korrigere problemet. Hvis den Forsinkede Brann Seksjonen fortsatt er i alarm 90 sek- under senere, vil systemet igjen aktivere brann utgan- gene og forsinke kommunikasjonen i 30 sekunder, hvorpå brukeren på nytt kan godta alarmen igjen. Dersom alar- men ikke godtas, vil systemet utløse alarmen etter 30 sekunder forsinkelse og vil kommunisere med alarm- sentralen. Merk: Brann seksjoner krever alltid enkeltbalansering uten hensyn til annen programmering. Programmer aldri en brann seksjon som stille. Viser til kabel opplegging diagrammet eller kap. 2.9 « Seksjon Kabling» for brann seksjon konfigurering. Brann Verifisert (09) Brann Verifisert opptrer på liknende måte som Brann Stan- dard Seksjoner. Når seksjonen går i alarm, vil systemet utføre en sensor nullstilling i 20 sekunder og deretter vente 10 sekunder til detektorene er klare. Dersom samme seksjon går i alarm innen 60 sekunder, vil systemet øyeblikkelig aktivere brann utgangene og overføre til alarmsentralen, hvis dette er programmert. Merk: For at disse seksjonene skal kunne fungere, må strømmen til røykdetektorene være tilkoblet en utgang som er programmert som Manuell Utgang nr.2. Merk: Brann seksjoner krever alltid enkeltbalansering uten hensyn til annen programmering. Programmer aldri en brann seksjon som stille. Viser til kabel opplegging diagrammet eller del 2.9 « Seksjon Kabling» for brann seksjon konfigurering. Sprinkler (10) Når en alarm oppstår, vil brann utgangene aktiveres. Hvis programmert , vil systemet øyeblikkelig sende en Sprin- kler alarmkode til alarmsentralen. Sprinkler seksjonen vil også følge Sprinkler forsinkelsen, hvis programmert (se Del 10.9 «Overførings Forsinkelser»). Merk: Sprinkler seksjoner krever alltid enkeltbalansering uten hensyn til annen programmering.. Programmer aldri en brann seksjon som stille. Viser til kabel opplegging diagrammet eller del 2.9 « Seksjon Kabling» for seksjons konfigurering. Brann Overvåkning (11) En Brann overvåknings seksjon overvåker eksterne brann varsling system. Denne seksjonen vil indikere en alarm ved kortslutning Når seksjonen er frakoblet, vil en seksjonsfeil indikeres ved brudd, og betjeningspanelet gir fra seg pip.

24 Timers Seksjoner (Typer 12-24)

Disse seksjonene vil alltid være aktive. Når disse brytes, vil de utløse alarm, uansett om området er tilkoblet eller ikke. Angående Typene 16-21: Når disse brytes, vil systemet øyeblikkelig aktivere si- rene utgangene og ringe opp alarmsentralen. Hver sek- sjon har forskjellig SIA identifikasjon. • 24 Timers Sirene (12): Denne seksjonen, vil når den blir brutt, aktivere sirene utgangene for innbrudd. • 24 Timers Sirene/Summer (13): Denne seksjonen, vil når den blir brutt utløse en alarm uansett om området er tilkoblet eller ikke. Hvis systemet er tilkoblet, vil det aktivere innbrudd utgangen; hvis frakoblet vil systemet aktivere betjeningspanel summeren. • 24 Timer Summer (14): Denne seksjonen når den blir brutt, vil aktivere betjeningspanel summeren. • 24 Timer Drifts Alarm(15): Denne seksjonen er stille. • 24 Timer Gass (16): Denne seksjonen er hørbar. • 24 Timer Varme (17): Denne seksjonen er hørbar (pulserende). • 24 Timer Sykdom (18): Denne seksjonen er stille. • 24 Timer Nød (19): Denne seksjonen er hørbar. • 24 Timer Vann (20): Denne seksjonen er hørbar. • 24 Timer Frys (21): Denne seksjonen er hørbar. • 24 Timer Overfall (22): Denne seksjonen er stille. Den aktiverer ikke innbrudd utganger eller vekslende utgangen. • 24 Timer Panikk (23): Denne seksjonen er stille. Den aktiverer ikke innbrudd utganger eller vekslende utgangen. Vedvarende Seksjon (24) Når seksjonen brytes, vil denne opptre på samme måte som 24 timers Sirene seksjon (12) med ett unntak: instal- latør modus ([*][8]) må tastes inn før systemet kan bli tilkoblet. Displayet vil vise «Tilkobling Hindret Ring for Service». Dette er for å sikre at problemet blir undersøkt av installatøren. Momentan Tilkobling (25) En momentan påvirkning av denne seksjonen (puls på minst 2 sekunder) vil enten tilkoble eller frakoble områ- det. Denne seksjonen kan brukes sammen med en nøkkel- bryter eller annen FBK for å til/ frakoble systemet. Merk: Denne seksjon typen må ikke bli brukt som en global seksjon. Hvis en nøkkelbryter seksjon har blitt sabotert eller fått feil, må disse nullstilles før den kan bli brukt til å tilkoble eller frakoble systemet. Vekslende Tilkobling (26) Når denne seksjonen tilkobles, vil området bli frakoblet. Når denne seksjonen brytes, vil området bli tilkoblet. Denne seksjonen kan brukes sammen med en nøkkel- bryter for å tilkoble eller frakoble systemet. Merk: Denne seksjon typen må ikke bli brukt som en global seksjon. Hvis en nøkkelbryter seksjon har blitt sabotert eller fått feil, må disse nullstilles før den kan bli brukt til å tilkoble eller frakoble systemet. 20 Tvunget Svar (27) Når denne seksjonen blir utløst, vil systemet straks ta opp telefon linjen for å søke etter en fjernservice PC. Bruk ikke denne type seksjon for å indikere alarmer. GSM overvåkning (28) GSM overvåknings seksjonen brukes med en GSM mo- dul for å indikere GSM-problemer. Når GSM PGM utgan- gen aktiveres, vil en GSM-feil bli logget i hendelses- loggen og seksjons feilen vil bli overført. Merk: GSM overvåknings seksjoner krever alltid enkelt- balansering uansett annen programmering. Viser til kabling diagrammet eller kap. 2.9 « Seksjons Kabling» for seksjons konfigurasjon. GSM Svar (29) Systemet kan fjernserves via det mobile nettverket. Hvis GSM1000 oppdager en inngående samtale, vil det akti- vere utgangen som kan bli brukt til å bryte denne seksjonstypen, noe som tvinger systemet til å svare den mobile samtalen og begynne å kommunisere med fjern- service PCen. Merk: GSM Svar seksjoner krever alltid. enkelt- balansering uansett annen programmering. Viser til kabling diagrammet eller kap. 2.9 « Seksjons Kabling» for seksjons konfigurasjon. Avansert seksjonsprogrammering Under følger en beskrivelse av hvert seksjon valg. Bla gjennom hvert va

Manual

NEO – Manual

PC4020 v3.0 PC4020 v3.0 PC4020 v3.0 PC4020 v3.0 PC4020 v3.0  Programmeringsjournal DLS-2 v1.3 eller nyere

MAXSYS

TM

1 Innholdsfortegnelse Kapittel 1: Systemoversikt ........................................................... 4 Kapittel 2: System Programmering ........................................... 6 Installatør Valg ................................................................................. 6 Hendelsestekster.............................................................................. 6 System Valg ..................................................................................... 7 Fjernservice ...................................................................................... 8 Oppringer ......................................................................................... 9 SAUX+ Utgang ............................................................................... 14 Sirene Utgang ................................................................................ 14 PGM utganger ................................................................................ 14 Systemtekst .................................................................................... 15 Tidsprogram ................................................................................... 16 Funksjonstaster .............................................................................. 20 Addresserbar AML valg ................................................................. 21 Kapittel 3: Områdeprogrammering ......................................... 23

OMRÅDE ........................................................................................... 23

Nytt/Endre Område ........................................................................ 23 Fjerne Område ............................................................................... 25 Kopiere Område ............................................................................. 25 Tillegg A: ASCII Tegn .................................................................. 27 2 Programmeringsinstruksjon Introduksjon MAXSYS programmeres med hjelp av menyer. Bruk piltastene [<>] for å bla gjennom menyene og trykk på [*] tasten for å velge ønsket programmeringsmeny. Bruk [#] tasten for å returnere til foregående meny. For å gå inn som installatør og programmere systemet trykker du [*][8][installatørkode] på noen av betjeningspanelene. Når installatørkoden er tastet riktig inn, vil du finne fem valgmuligheter i displayet. Disse er: System - denne menyen brukes for å programmere funksjoner som berører hele systemet. Eksempel her er oppringer, sireneutgang, PGM-utganger, fjernservice, tidsprogram, skriverinstillinger, programmering av installatørkode mm. Område - denne menyen brukes for å programmere som kun berører et spesielt område i systemet (opp til 8 områder). Eksempel på områdeprogrammering er seksjonsprogrammering, områdetider, områdevalg etc (les mer under kapittel 5 i installasjonsmanualen). Moduler - denne menyen brukes for å legge inn moduler og betjeningspanel i systemet (les mer under kapittel 4 i installasjonsmanualen). Hendelseslogg - ved hjelp av denne menyen kan en skrive ut lister fra systemets hendelsesminne hvis modulen PC4400 er tilkoblet. Diagnostikk - denne menyen brukes først og fremst til feilsøking. Her vises ulike feil med spesifisering av hvilken modul, kort eller betjeningspanel feilen berører. Feil som kan vises er; COMBUS-feil, sabotage på modul (systemsabotasje) og lav spenning til modul. Under denne menyen kan også tilbakestilling til fabrikkprogrammert system gjøres. Dette kan kun utføres innen ett minutt etter at systemet er blitt tilkoblet strømnettet (les mer om dette i kapittel 16 i installasjonsmanualen).

Programmering med hjelp av referansenummer

En raskere måte å programmere systemet på er å bruke referansenummer som leder deg direkte til ønsket programmeringssekvens. Disse referansenummer finnes ved siden av hver programmeringssekvens i programmeringsjournalen, samt under hver rubrikk i installasjonsmanualen. For å bruke denne måten å programmere på, må en først gå inn i programmeringsvalg med hjelp av [*][8][installatørkode]. Etter dette skal "Nød-knappen" (de to midterste knappene på betjeningspanelet) holdes nedtrykt til teksten "Slå refnr. og *" vises i displayet. Slå så inn referansenummeret, etterfulgt av [*], for den programmeringssekvens som du ønsker å programmere (se programmeringsjournalen). Når du er blitt vant med å programmere med referansenummer, kommer du til å se at det er en effektiv og enkel måte å programmere på.

Programmering av siffer og tegn

Mange funksjoner krever at et visst antall siffer eller tegn tastes inn. Når du har tastet inn det antallet siffer eller tegn s om kreves, vil sentralapparatet automatisk til å lagre dette og returnere til foregående meny. Hvis [#]- tasten trykkes inn så lagres den programmeringen som er gjort og øvrig programmering i systemet påvirkes ikke. Når en for eksempel programmerer et telefonnummer som består av færre antall siffer enn de 32 mulige, trykker en bare [#]- tasten etter det siste sifferet i nummeret for å lagre og gå ut av menyen.

Programmering av Ja/Nei- valg

Flere programmeringssekvenser har to innstillinger. [J]a og [N]ei vil si valgt eller ikke valgt. Bruk piltastene [<>] for å bla i en meny som består av flere Ja/Nei- valg. Bruk [*]- tasten for å veksle mellom [J]a og [N]ei alternativene. Trykk så på [#]- tasten for å lagre endringene og gå tilbake til foregående meny. Eksempel på en sekvens med Ja/Nei- valg er "Systemvalg" på side 7 i denne programmeringsjournalen. 3 Diagnostikk (04) Hendelseslogg (03) Moduler (02) Område (01) System (00) Systemkoder (00) Hendelsestekster (01) Systemalternativ (02) Fjernservice (03) Sirene Utgang (06) Systemtekst (09) Oppringer (04) Saux+ Utgang (05) PGM Utganger (07) Skriver (08) Tidsprogram (10) Inngangssystem (11) Funksjonstaster (12) Radiosystem (13) Adresserbar AML (14) Nytt/Endre Omr. (00) Fjerne Område (01) Kopiere Område (02) Fjern Modul (01) Bekreft Modul (02) Legg til Modul (00) Skriv ut Logg (00) Nullstilling (02) Diagnostikk (00) Binært Program (01) Oversikt over de to første stegene i menyprogrammeringen Side (i denne manualen) 6 6 7 8 9 14 14 14 Se manual for PC4400 15 16 Se manual for PC4820 20 Se manual for PC416 21 23 25 25 Inst.manual, kap. 4.1 Inst.manual, kap. 4.2 Inst.manual, kap. 4.3 Inst.manual, kap. 16.1 Brukes vanligvis ikke Inst.manual, kap. 16.2 4 Systemoversikt Kapittel 1 Plassering Sentralapparat I__________________________________________________________________________________________________________________________________I Område (1-8) Global Betj. Panel Plassering Escort4580 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II ________________________ _______________________________________________________________________________I Betj. Panel

01 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

02 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

03 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

04 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

05 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

06 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

07 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

08 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

09 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

10 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

11 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

12 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II __ ________________________________________________________________ ____________________________________I

13 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

14 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

15 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

16 I_____ _ ____ _ __II _____ ____ _ __II _______________________________________________________________________________________________________I

Seksjons- kort Seksjoner (017-128) Plassering

01 I_____ ____ _ __II ______I______I______II _______________________________________________________________________________________________________I

02 I_____ ____ _ __II ______I______I______II _______________________________________________________________________________________________________I

03 I_____ ____ _ __II ______I______I______II ___________________________________________________________________________________________________I

04 I_____ ____ _ __II ______I______I______II _______________________________________________________________________________________________________I

05 I_____ ____ _ __II ______I______I______II ____________________ _ _________________________________________________________________________________I

06 I_____ ____ _ __II ______I______I______II _____________________ _ ________________________________________________________________________________I

07 I_____ ____ _ __II ______I______I______II _______________________________________________________________________________________________________I

08 I_____ ____ _ __II ______I______I______II __________________________ _ ___________________________________________________________________________I

09 I_____ ____ _ __II ______I______I______II ____________________________ _ _________________________________________________________________________I

10 I_____ ____ _ __II ______I______I______II ____________________________ _ _________________________________________________________________________I

11 I_____ ____ _ __II ______I______I______II _____________________________ _ ________________________________________________________________________I

12 I_____ ____ _ __II ______I______I______II _______________________________ _ ______________________________________________________________________I

13 I_____ ____ _ __II ______I______I______II _______________________________ _ ____________________________________________________________________I

14 I_____ ____ _ __II ______I______I______II _______________________________________________________________________________________________________I

5 PC4400 Plassering

I___________________________________________________________________________I

PC4204 Plassering Plassering

01 I____________________________________________________________ _ _ ___ __________ _|09 I__________________________________________________________________I

02 I_______________________________________ ________ _ ______________________________I 10 I__________________________________________________________________I

03 I___________________________ _ __________________________________________________I 11 I__________________________________________________________________I

04 I_____________________________________________________________ _ ________________I 12 I__________________________________________________________________I

05 I___________________________________________ _ ___________ _____ _ ________________I 13 I__________________________________________________________________I

06 I__________________________________________________ _____________ _ ______________I 14 I____________________________________________ ______________________I

07 I___________________________________________ _ __________________________________I 15 I__________________________________________________________________I

08 I________________________________________ _ ________________ _ ___________________I 16 I____________________________________________________ ______________I

PC4216 Plassering Lampe Test Plassering Lampe Test

(J/N) (J/N)

01 I_______________________________________________I I_____ _ __I 06 I________________________________ _ _ ___I I______ _ _I

02 I_______________________________________________I I_____ _ __I 07 I________________________________ _ _ ___I I______ _ _I

03 I_______________________________________________I I_____ _ __I 08 I________________________________ _ _ ___I I______ _ _I

04 I_______________________________________________I I_____ _ __I 09 I________________________________ _ _ ___I I______ _ _I

05 I_______________________________________________I I_____ _ __I

PC4701 Plassering

I__________________________________________ _ ___________________________________I

PC4702

01 I____________________________________________ _ ___________________I 03 I___________________________________________ __________________I

02 I___________________________________ ______________________________I 04 I____________________ ________________________________________I

PC4820

01 I_________________________________________________________________I 09 I_____________________________________________________________I

02 I_________________________________________________________________I 10 I_____________________________________________________________I

03 I_________________________________________________________________I 11 I_____________________________________________________________I

04 I__________________________________________ _ _____________________I 12 I_____________________________________________________________I

05 I_________________________________________________________________I 13 I_____________________________________________________________I

06 I______________________________________ _ _________________________I 14 I_____________________________________________________________I

07 I_________________________________________________________________I 15 I_____________________________________________________________I

08 I______________________________________________ _ _________________I 16 I_____________________________________________________________I

6 Systemprogrammering Kapittel 2 For programmerings instruksjoner, se Installasjonsmanualen, Kapittel 3, “Hvordan Programmere”. Referanse nr

SYSTEM OMRÅDE

Systemkoder [000000] Installatør Kode (Se kapittel 7.1 "Installatør Kode") Fabr. inst.

4 Tegn Kode 4020 I______I______I______I______I eller 6 Tegn Kode 402000 I______I______I______I______I______I______I

[000001] Hoved Master Kode (Se kapittel 7.2 "Andre Adgangs Koder")

4 Tegn Kode 1234 I______I______I______I______I eller 6 Tegn Kode 123456 I______I______I______I______I______I______I

[000002] Master Kode 2 (Se kapittel 7.2 "Andre Adgangs Koder")

4 Tegn Kode AAAA I______I______I______I______I eller 6 Tegn Kode AAAA00 I______I______I______I______I______I______I

[000003] Gå Test Kode (Se kapittel 7.2 "Andre Adgangs Koder")

4 Tegn Kode AAAA I______I______I______I______I eller 6 Tegn Kode AAAA00 I______I______I______I______I______I______I

Områder [000004] Vekter Kode 1 2 3 4 5 6 7 8 (Se kapittel 7.3 "Vakt Kode") Områder JJJJJJJJ I_____I______I______I______I______I______I______I______I

4 Tegn Kode AAAA I______I______I______I______I eller 6 Tegn Kode AAAA00 I______I______I______I______I______I______I

AAAA = Ikke programmert kode Valg av 4 eller 6 sifret kode gjøres under "Systemalternativ" på side 7 [000005] Installatør Sperre (Se kapittel 7.1 "Installatør Kode") Deaktivert Aktivert Deaktivert Hendelsestekster (Se kapittel 10.4 "Hendelsestekster") [000100] Tilkobling Feilet (trykk [*] for valg under) Fabr. inst. System Har I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I Feilet i å Tilkoble I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000101] Alarm Når Tilkoblet (trykk [*] for valg under) Alarm Aktivert I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I Når Tilkoblet I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000102] 4701 2-tråd Røyk (trykk [*] for valg under) 2-tråd Røyk I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000103] 4701 Sprinkler (trykk [*] for valg under) Sprinkler I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000104] Seksjonssabotasje (trykk [*] for valg under) Seksjonssabotasje <> I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000105] Seksjonsfeil (trykk [*] for valg under) Seksjonsfeil <> I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0] Slett Display [2] Små/Store Bokstaver [4] Avbryt og Avslutt [1] Slett til slutt [3] ASCII [5] Lagre 7 Referansenr. Systemalternativ [000200] System Valg Fabr. inst. (J)a/(N)ei Kapittel Ny Hoved Master J I_____ _ __I 7.4 Oppstart Forsinkelse J I_____ _ __I 10.1 Nettstrøm Feil J I_____ _ __I 10.1

60 Hz Nettstrøm N I_____ _ __I 10.1

Krystalltid N I_____ _ __I 10.3 Nettfeil = Ingen Tilk. N I_____ _ __I 10.1 Battfeil = Ingen Tilk. N I_____ _ __I 10.1 Minne Display N I_____ _ __I 6.8 Forbikoble Display N I_____ _ __I 6.9 Slå av Sirenene J I_____ _ __I 10.2 Følger +Alarm N I_____ _ __I 11.2

6 Tegn Kodes N I_____ _ __I 7.4

Times Utskrift N I_____ _ __I 10.12 24-timers tid J I_____ _ __I 10.3 Stilne feil = Kode N I_____ _ __I 7.4 Sab/Feil = Alarm N I_____ _ __I 10.6 Brannsirene Tid J I_____ _ __I 10.2 Betj. Pan. Sabotasje N I_____ _ __I 6.7 Sabotasje Forhindr. N I_____ _ __I 10.6 Radio Sabotasje J I_____ _ __I 10.6 Sys Feil = Sirenestøt N I_____ _ __I 16.5 Vis kode i display J I_____ _ __I 7.4 Global [F] Tast N I_____ _ __I 6.5 Global [N] Tast N I_____ _ __I 6.5 Fabr. inst.(J)a/(N)ei Kapittel Global [P] Tast N I_____ _ __I 6.5 Global Klokke N I_____ _ __I 6.2 Glob Betj. Panellås N I_____ _ __I 6.6 Global Feil J I_____ _ __I 6.2 Global Alarm J I_____ _ __I 6.2 Global Status N I_____ _ __I 6.2 Global inng.summer N I_____ _ __I 6.2 Betj.Pan.Nr.1 Global N I_____ _ __I 6.2 Seksjon 1 Rask N I_____ _ __I 5.4 Mots. Man. Utg. 1 N I_____ _ __I 11.2 Mots. Man. Utg. 2 J I_____ _ __I 11.2 Mots. Man. Utg.. 3 N I_____ _ __I 11.2 Mots. Man. Utg. 4 N I_____ _ __I 11.2 Mots. Man. Utg. 5 N I_____ _ __I 11.2 Mots. Man. Utg. 6 N I_____ _ __I 11.2 Mots. Man. Utg. 7 N I_____ _ __I 11.2 Mots. Man. Utg. 8 N I_____ _ __I 11.2 Skjermsparer N I_____ _ __I 6.4 Skjermsparer kode N I_____ _ __I 6.4 Radiokontroll N I_____ _ __I * Nettfeil = Summer J I_____ _ __I 16.4 Kvittering ved feil N I_____ _ __I 16.4 2-tråds ver. brann N I_____ _ __I ** *Se installasjonsmanual for PC4164 **Se installasjonsmanual for PC4020FManual. [000201] Betjeningspanel valg (Se kapitttel 6.5 "Brann, Nød og Panikk tastene") Fabr.inst. (J)a(N)ei [B] Sirene J |_______| [B] Puls. Sirene J |_______| [B] Summer J |_______| [N] Sirene N |_______| [N] Puls. Sirene N |_______| [N] Summer N |_______| Fabr.inst. (J)a/(N)ei [P] Sirene N |________| [P] Puls. Sirene N |________| [P] Summer N |________| [B] = Branntast [N] = Nødtast [P] = Panikktast 8 Betjeningspanel Lås Fabr.inst. Se kapittel [00020200] Antall feilkoder 005 I______I____ ___I______I (000 - 255 koder) 6.6 [00020201] Betj.pan. lås tid 015 I______I______ _I______I (000 - 255 minutter ) 6.6 System Tider [00020300] Sirenetid 004 I______I_____ __I______I (000 - 255 minutter) 10.2 [00020301] A-alarm timer 060 I______I_____ __I______I (000 - 255 minutter) 10.10 [00020302] Betj.panel timer 020 I______I_____ __I______I (020 - 255 sekunder) 6.3 [00020303] Sommertid 0315 I______I______I______I_____I (MM/D/U)* 10.3 [00020304] Vintertid 1015 I______I______I______I_____I (MM/D/U)* 10.3 [00020305] Utsatt Autotilkobling 120 I______I_____ __I______I (000 - 255 minutter) 8.2 [00020306] Vekter Forsinkelse 000 I______I____ ___I______I (000 - 255 minutter) 7.3 [00020307] Vekter kodetid 060 I______I_____ __I______I (000 - 255 minutter) 7.3 [00020308] Klokke innstilling 060 I______I____ ___I______I (000 - 255 sekunder) 10.3 [00020309] Brann still. Forsink 000 I______I_____ __I______I (000 - 255 minutter) ** [00020310] Nettfeil Forsink. 000 I______I_____ __I______I (000 - 255 minutter) 10.9 [00020311] Sprinkler Forsink. 000 I______I_____ __I______I (000 - 255 sekunder) 10.9 * MM = Måned (01-12), D = Dag (1-7), U = Uke (1-5). ** Se PC4020CF Installasjons Guide [000204] Seksjons balansering (Se kapittel 5.1 "Seksjons Balansering") q Ubalansert q Enkelbalansert q Dobbelbalansert Fabr.inst. = Dobbelbalansert Fjernservice [000300] Fjernservice Valg (Se kapittel 13.1 "Fjernservice Valg") Fabr. Inst. J/N Fabr. Inst. J/N Fj. Serv. Aktivert N I_____ _ __I Fj. Serv. Tilb. ring N I_____ _ __I Bruker Oppring N I_____ _ __I Periodisk Fjernservice N I_____ _ __I Dobbel Oppring N I_____ _ __I Bruker Akt. Fj. Serv. J I_____ _ __I Periodisk Fj. Serv. (Se kapittel13.2 "Periodisk Fj. Serv.") [00030100] Periodisk Fj. Serv. Dager 030 I______I______I______I (000 - 255 dager) [00030101] Periodisk Fj. Serv. Tid 0000 I______I______I______I______I (TTMM) [000302] Telefonnummer (31 tegn , trykk [*] for valg under) (Se del 13.1 "Fjernservice Valg") I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0] Lagre [2] Pause 2 Sekunder [4] DTMF [*] [1] Summetone [3] Pause 4 Sekunder [5] DTMF [#] [000303] Sentr. App. ID Kode 4921 I______I______I______I______I (Se kapittel 13.1) [000304] Adgangskode 4920 I______I______I______I______I (Se kapittel 13.1) [000305] Dobbel Oppr. Timer 060 I______I______I______I (000 - 255 sek.) (Se kapittel 13.1) [000306] Ant. Ringesignal 008 I______I______I______I (000 - 255) (Se kapittel 13.1) [000307] Aktiver PC-Link (Se kapittel 13.1) 9 Referanse nr. Oppringer Nummer 1 (Se kapittel 12.1 "Telefonnummer") [0004000000] Programmer Telefonnummer (31 tegn, trykk [*] for valg under) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0] Lagre [2] Pause 2 Sekunder [4] DTMF [*] [1] Summetone [3] Pause 4 Sekunder [5] DTMF [#] [0004000001] Oppringer Format (Se kapittel 12.6 "Oppringer Format") Fabr.inst.: 01 I______I______I [00] 20 Bps 1400 [02] DTMF Contact ID [04] Pager 1 [06] Minilink [01] 20 Bps 2300 [03] SIA Fsk Format [05] Pager 2 [0004000002] Oppringervalg (Se kapittel12.5 "Oppringervalg") Fabr.inst. J/N Alarm/Tilb.still J I_____ _ __I Fra/Tilkoble J I_____ _ __I Alle Andre J I_____ _ __I Nummer 2 (Se kapittel 12.1 "Telefonnummer") [0004000100] Programmer Telefonnummer (31 tegn, press [ *] for valg under) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0] Lagre [2] Pause 2 Sekunder [4] DTMF [*] [1] Summetone [3] Pause 4 Sekunder [5] DTMF [#] [0004000101] Oppringer Format (Se kapittel 12.6 "Oppringer Format") Fabr. inst.: 03 I______I______I [00] 20 Bps 1400 [02] DTMF Contact ID [04] Pager 1 [06] Minilink [01] 20 Bps 2300 [03] SIA Fsk Format [05] Pager 2 [0004000102] Oppringervalg (Se kapittel 12.5 "Oppringervalg") Fabr. innst. J/N Alarm/Tilb.still N I_____ _ __I Fra/Tilkoble N I_____ _ __I Alle Andre N I_____ _ __I Nummer 3 (Se kapittel 12.1 "Telefonnummer") [0004000200] Programmer Telefonnummer (31 tegn, trykk [*] for valg under) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0] Lagre [2] Pause 2 Sekunder [4] DTMF [*] [1] Summetone [3] Pause 4 Sekunder [5] DTMF [#] [0004000201] Oppringer Format (Se kapittel 12.6 "Oppringer Format") Fabr. inst.: 03 I______I______I [00] 20 Bps 1400 [02] DTMF Contact ID [04] Pager 1 [06] Minilink [01] 20 Bps 2300 [03] SIA Fsk Format [05] Pager 2 [0004000202] Oppringervalg (Se kapittel 12.5 "Oppringervalg") Fabr. inst. J/N Alarm/Tilb.still N I_____ _ __I Fra/Tilkoble N I_____ _ __I Alle Andre N I_____ _ __I [00040003] Abbonentkode (Se kapittel 12.2 "Abbonentkode")

4 Tegn Kode FFFF I______I______I______I______I eller

6 Tegn Kode FFFFFF I______I______I______I______I______I______I

10 [000401] Oppringer Valg (Se del 12.4 "Kommunikasjons Valg") Fabr. inst. J/N Oppringer Aktivert J I_____ _ __I DTMF Signalering J I_____ _ __I Nullstill ved Sireneslutt J I_____ _ __I Nullstill ved Frakobling N I_____ _ __I Nullstill ved Midnatt N I_____ _ __I Forbikoblingskode N I_____ _ __I Fbk kode ved Autotilk. J I_____ _ __I Nullstill Fbk kode N I_____ _ __I Tlf.linje Feil Aktivert J I_____ _ __I Tlf.linje Feil = Sirene N I_____ _ __I Oppr. Feil = Sirene N I_____ _ __I Tlf + Alarm = Sirene N I_____ _ __I Summer ved tilkobling N I_____ _ __I Sirenestøt ved tilk. N I_____ _ __I Periodisk Test N I_____ _ __I Fabr. inst. J/N Norsk Puls J I_____ _ __I Tvangs Oppringing N I_____ _ __I Tlf 1-2 Backup N I_____ _ __I Tlf 1-3 Backup N I_____ _ __I Tlf 2-3 Backup N I_____ _ __I Opptatt Detekt N I_____ _ __I

1300 Hz I.D. N I_____ _ __I

Vekslende Oppr. N I_____ _ __I SIA en abbonentkode J I_____ _ __I AutoRapport SIA N I_____ _ __I Testsend i Minutt N I_____ _ __I Forsink. i Minutt J I_____ _ __I

6 Tegns Kode J I_____ _ __I

R-Tast Funksjon J I_____ _ __I Øvrig Oppringing Fabr.inst. se kapittel [00040200] DTMF Forsøk 010 I______I______I______I (000 - 255) 12.3 [00040201] Oppringer begrensning 010 I______I______I______I (000 - 255 ) 10.5 [00040202] Nettfeil Overf. Forsink 0300 I______I______I______I_____I (TTMM) 10.9 [00040203] Seksjons Overf. Forsink. 000 I______I______I______I (000 - 255 sek.) 10.9 Test Kode Sendinger Fabr. inst. se kapittel [0004020400] Periodisk Fj.serv. Dag 030 I______I______I______I (000 - 255 Dager) 10.8 [0004020401] Periodisk Fj.serv. Tid 0000 I______I______I______I_____I (TTMM) 10.8 [00040205] Opptatt Forsink. 060 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) 10.9 [00040206] Telefeil Forsink. 003 I______I______I______I (000 - 255 kontroller) 10.7 [00040207] Maks Forsøk Tlf. 1 010 I______I______I______I (000 - 255) 10.9 [00040208] Maks Forsøk Tlf. 2 010 I______I______I______I (000 - 255) 10.9 [00040209] Maks Forsøk Tlf. 3 010 I______I______I______I (000 - 255) 10.9 [00040210] Oppring Forsink. 000 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) 10.9 [00040211] PC4164 Dårl. Batt. Forsink. 007 I______I______I______I (000 - 255 dager) 10.9 11 Seksjon Seksjon Seksjon Seksjon

065 I______I______I 081I______I______I 097I______I______I 113I______I______I

066I______I______I 082I______I______I 098I______I______I 114I______I______I

067I______I______I 083I______I______I 099I______I______I 115I______I______I

068I______I______I 084I______I______I 100I______I______I 116I______I______I

069I______I______I 085I______I______I 101I______I______I 117I______I______I

070I______I______I 086I______I______I 102I______I______I 118I______I______I

071I______I______I 087I______I______I 103I______I______I 119I______I______I

072I______I______I 088I______I______I 104I______I______I 120I______I______I

073I______I______I 089I______I______I 105I______I______I 121I______I______I

074I______I______I 090I______I______I 106I______I______I 122I______I______I

075I______I______I 091I______I______I 107I______I______I 123I______I______I

076I______I______I 092I______I______I 108I______I______I 124I______I______I

077I______I______I 093I______I______I 109I______I______I 125I______I______I

078I______I______I 094I______I______I 110I______I______I 126I______I______I

079I______I______I 095I______I______I 111I______I______I 127I______I______I

080I______I______I 096I______I______I 112I______I______I 128I______I______I

Denne siden er en mal for mange programmerings deler. Kopier denne siden før bruk. Referansenr. Alarm Koder (Se kapittel 12.7 "Alarm Koder", og Installasjon Manual Tillegg A) [00040300] q Seksjon Alarm (Seksjon XXX Alarm, XXX = 001-128) [00040301] q Seksjon Nullstill (Seksjon XXX Nullstill, XXX = 001-128) [00040302] q Seksjon Problem/Sabotasje (Seksjon XXX Problem, XXX = 001-128) [00040303] q Seksjon Problem/Sabotasje Nullst. (Seksjon XXX Prob. Nullst., XXX = 001-128) [00040304] q Seksjon Feil (Seksjon XXX Feil, XXX = 001-128) [00040305] q Seksjon Feil Nullstill (Seksjon XXX Feil Nullstill, XXX = 001-128) Seksjon Seksjon Seksjon Seksjon

001I______I______I 017I______I______I 033I______I______I 049I______I______I

002I______I______I 018I______I______I 034I______I______I 050I______I______I

003I______I______I 019I______I______I 035I______I______I 051I______I______I

004I______I______I 020I______I______I 036I______I______I 052I______I______I

005I______I______I 021I______I______I 037I______I______I 053I______I______I

006I______I______I 022I______I______I 038I______I______I 054I______I______I

007I______I______I 023I______I______I 039I______I______I 055I______I______I

008I______I______I 024I______I______I 040I______I______I 056I______I______I

009I______I______I 025I______I______I 041I______I______I 057I______I______I

010I______I______I 026I______I______I 042I______I______I 058I______I______I

011I______I______I 027I______I______I 043I______I______I 059I______I______I

012I______I______I 028I______I______I 044I______I______I 060I______I______I

013I______I______I 029I______I______I 045I______I______I 061I______I______I

014I______I______I 030I______I______I 046I______I______I 062I______I______I

015I______I______I 031I______I______I 047I______I______I 063I______I______I

016I______I______I 032I______I______I 048I______I______I 064I______I______I

12 [00040311] Forskjellige Tilkoblinger Tilkobling 129-1000 I______I______I Autotilk. Kansellert I______I______I Automatisk Tilkobling I______I______I Delvis Tilkobling I______I______I Spesial Tilkobling I______I______I [00040312] Område Tilkobling Område 1 Tilkobling I______I______I Område 4 Tilkobling I______I______I Område 7 Tilkobling I______I______I Område 2 Tilkobling I______I______I Område 5 Tilkobling I______I______I Område 8 Tilkobling I______I______I Område 3 Tilkobling I______I______I Område 6 Tilkobling I______I______I Bruker Bruker Bruker Bruker

001I______I______I 017I______I______I 033I______I______I 049I______I______I

002I______I______I 018I______I______I 034I______I______I 050I______I______I

003I______I______I 019I______I______I 035I______I______I 051I______I______I

004I______I______I 020I______I______I 036I______I______I 052I______I______I

005I______I______I 021I______I______I 037I______I______I 053I______I______I

006I______I______I 022I______I______I 038I______I______I 054I______I______I

007I______I______I 023I______I______I 039I______I______I 055I______I______I

008I______I______I 024I______I______I 040I______I______I 056I______I______I

009I______I______I 025I______I______I 041I______I______I 057I______I______I

010I______I______I 026I______I______I 042I______I______I 058I______I______I

011I______I______I 027I______I______I 043I______I______I 059I______I______I

012I______I______I 028I______I______I 044I______I______I 060I______I______I

013I______I______I 029I______I______I 045I______I______I 061I______I______I

014I______I______I 030I______I______I 046I______I______I 062I______I______I

015I______I______I 031I______I______I 047I______I______I 063I______I______I

016I______I______I 032I______I______I 048I______I______I 064I______I______I

Bruker Bruker Bruker Bruker

065I______I______I 081I______I______I 097I______I______I 113I______I______I

066I______I______I 082I______I______I 098I______I______I 114I______I______I

067I______I______I 083I______I______I 099I______I______I 115I______I______I

068I______I______I 084I______I______I 100I______I______I 116I______I______I

069I______I______I 085I______I______I 101I______I______I 117I______I______I

070I______I______I 086I______I______I 102I______I______I 118I______I______I

071I______I______I 087I______I______I 103I______I______I 119I______I______I

072I______I______I 088I______I______I 104I______I______I 120I______I______I

073I______I______I 089I______I______I 105I______I______I 121I______I______I

074I______I______I 090I______I______I 106I______I______I 122I______I______I

075I______I______I 091I______I______I 107I______I______I 123I______I______I

076I______I______I 092I______I______I 108I______I______I 124I______I______I

077I______I______I 093I______I______I 109I______I______I 125I______I______I

078I______I______I 094I______I______I 110I______I______I 126I______I______I

079I______I______I 095I______I______I 111I______I______I 127I______I______I

080I______I______I 096I______I______I 112I______I______I 128I______I______I

[00040310] Tilkoblinger Referanse nr. (Se kapittel 12.7 "Alarmkoder", og Installasjonsmanual Tillegg A) [00040306] [B] [N] [P] Taster [B]Tast Alarm I______I______I * [N]Tast Alarm I______I______I [P]Tast Alarm I______I______I [B]Tast Nullstill I______I______I * [N]Tast Nullstill I______I______I [P]Tast Nullstill I______I______I [00040307] Forskj. Alarmer Trusselkode I______I______I A-Alarm I______I______I Frak. etter Alarm I______I______I Dør brutt opp I______I______I Dør Åpen for lenge I______I______I Nylig Tilkoblet I______I______I Dør br. opp Nullst. I______I______I Dør Åp. f. l. Nullst. I______I______I [00040308] Forskj. Sabotasjer System Sabotasje I______I______I Sys. Sab. Nullstill I______I______I Betj.Panel Lås I______I______I [00040309] Brannalarm Koder 2-tråds Alarm I______I______I 2-tråds Feil I______I______I Brann Test Start I______I______I 2-tråds Nullst. I______I______I 2-tråds Feil Nullst.I______I______I Brann Test Slutt I______I______I Sprinkler Alarm I______I______I Sprinkler Feil I______I______I Forbikoble Brann I______I______I Sprinkler Nullstill I______I______I Sprinkler F. Nullst.I______I______I Nullst. Forbik.Bra. I______I___ ___I 13 Referansenr. (Se kapitell 12.7 "Alarm Koder", og Installasjonsmanual Tillegg A) [00040313] Frakoblinger Bruker Bruker Bruker Bruker

001I______I______I 017I______I______I 033I______I______I 049I______I______I

002I______I______I 018I______I______I 034I______I______I 050I______I______I

003I______I______I 019I______I______I 035I______I______I 051I______I______I

004I______I______I 020I______I______I 036I______I______I 052I______I______I

005I______I______I 021I______I______I 037I______I______I 053I______I______I

006I______I______I 022I______I______I 038I______I______I 054I______I______I

007I______I______I 023I______I______I 039I______I______I 055I______I______I

008I______I______I 024I______I______I 040I______I______I 056I______I______I

009I______I______I 025I______I______I 041I______I______I 057I______I______I

010I______I______I 026I______I______I 042I______I______I 058I______I______I

011I______I______I 027I______I______I 043I______I______I 059I______I______I

012I______I______I 028I______I______I 044I______I______I 060I______I______I

013I______I______I 029I______I______I 045I______I______I 061I______I______I

014I______I______I 030I______I______I 046I______I______I 062I______I______I

015I______I______I 031I______I______I 047I______I______I 063I______I______I

016I______I______I 032I______I______I 048I______I______I 064I______I______I

Bruker Bruker Bruker Bruker

065I______I______I 081I______I______I 097I______I______I 113I______I______I

066I______I______I 082I______I______I 098I______I______I 114I______I______I

067I______I______I 083I______I______I 099I______I______I 115I______I______I

068I______I______I 084I______I______I 100I______I______I 116I______I______I

069I______I______I 085I______I______I 101I______I______I 117I______I______I

070I______I______I 086I______I______I 102I______I______I 118I______I______I

071I______I______I 087I______I______I 103I______I______I 119I______I______I

072I______I______I 088I______I______I 104I______I______I 120I______I______I

073I______I______I 089I______I______I 105I______I______I 121I______I______I

074I______I______I 090I______I______I 106I______I______I 122I______I______I

075I______I______I 091I______I______I 107I______I______I 123I______I______I

076I______I______I 092I______I______I 108I______I______I 124I______I______I

077I______I______I 093I______I______I 109I______I______I 125I______I______I

078I______I______I 094I______I______I 110I______I______I 126I______I______I

079I______I______I 095I______I______I 111I______I______I 127I______I______I

080I______I______I 096I______I______I 112I______I______I 128I______I______I

[00040314] Diverse Frakoblinger Frakobling 129-1000 I______I______I Spesial Frakobling I______I______I Automatisk Frakobl. I______I______I [00040315] Område Frakobling Område 1 Frakobling I______I______I Område 4 Frakobling I______I______I Område 7 Frakobling I______I______I Område 2 Frakobling I______I______I Område 5 Frakobling I______I______I Område 8 Frakobling I______I______I Område 3 Frakobling I______I______I Område 6 Frakobling I______I______I [00040316] System Vedlikehold Batterifeil I______I______I Nullst. Telefeil I______I______I Inst. Prog. Start I______I______I Nettstrømfeil I______I______I Nullst. 2.Telefeil I______I______I Inst. Prog. Avslutt I______I______I Sirenefeil I______I______I Nullstill Komm.feil I______I______I Forsømmelseskode I______I______I Overbelastet AUX I______I______I Logg Snart Full I______I______I Gåtest Start I______I______I Nullst. Batterifeil I______I______I [*][6] Systemtest I______I______I Gåtest Avslutt I______I______I Nullst. Nettstrømfeil I______I______I Periodsk Test I______I______I Systemfeil I______I______I Nullst. Sirenefeil I______I______I GSM Test I______I______I Nullstill Systemfeil I______I______I Nullstill AUX I______I______I Periodisk Test Feil I______I______I Dårlig Batt. Radio I______I______I Combus Lavsp. I______I______I Jordfeil I______I______I Dårlig Batt. Nullstill I______I______I Nullst. Comb. Lavsp. I______I______I Nullstill Jordfeil I______I______I Combus Feil I______I______I Telelinjefeil I______I______I Fjernservice Start I______I______I Nullst. Combus Feil I______I______I

2. Telelinjefeil I______I______I Fjernservice Avslutt I______I______I

14 Referansenr. GSM-Oppringer (Se kapittel 15.1 "GSM-Oppringer") [00040400] Nummer 1 (31 tegns inntasting, trykk [ *] for inntasting av valgene under) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [00040401] Nummer 2 (31 tegns inntasting, trykk [ *] for inntasting av valgene under) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [00040402] Nummer 3 (31 tegns inntasting, trykk [ *] for inntasting av valgene under) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [00040403] Fjernservice Nummer (31 tegns inntasting, trykk [ *] for inntasting av valgene under) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0] Lagre [2] Pause i 2 Sekunder [4] DTMF [ *] [1] Summetone [3] Pause i 4 Sekunder [5] DTMF [#] [00040404] GSM-valg Fabr.inst. J/N GSM modul innk. N I_____ _ __I Periodisk Testsending N I_____ _ __I [00040405] Testsending (dager) 030 I______I______I______I (000 - 255 dager) [00040406] Testsending (tid) 0000 I______I______I______I_____I (TTMM) [000405] LINKS 2XXX (Brukes ikke i Norge) [0005] SAUX+ Utgang (Se kapittel 11.1 "Kontrollpanel utganger") Område Utgang 1 2 3 4 5 6 7 8 Seksjon Skjema nr. Pulstid Fabr. inst. 3 9 J N N N N N N N 0 0 5 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II______I______II ______I______I______I [0006] Sirene Utgang (Se kapittel 11.1 "Kontrollpanel utganger") Område Utgang 1 2 3 4 5 6 7 8 Seksjon Skjema nr. Pulstid Fabr. inst. 0 0 J N N N N N N N 0 0 5 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II______I______II ______I______I______I PGM Utganger (Se kapittel 11.1 "Kontrollpanel utganger") [000700] Utgang PGM1 Område Utgang 1 2 3 4 5 6 7 8 Seksjon Skjema nr. Pulstid Fabr. inst. 0 6 J N N N N N N N 0 0 0 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II______I______II ______I______I______I [000701] Utgang PGM2 Område Utgang 1 2 3 4 5 6 7 8 Seksjon Skjema nr. Pulstid Fabr. inst. 4 7 J N N N N N N N 0 0 0 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II______I______II ______I______I______I 15 Referansenr. [000706] PGM Puls Tid (Se kapittel 11.3 "Utgangs Puls Tider") Fabr.inst. [00070600] Kvitterings Puls 003 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) [00070601] Oppringer Puls 000 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) [00070602] Dørklokke Puls 002 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) [00070603] Trusselkode Puls 005 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) [0009] Systemtekst (Se kapittel 10.11 "Systemtekst") Trykk [*] for å få adgang til valgene under Fabr.inst.: System I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0] Slette Displayet [2] Store eller Små Bokstaver [4] Slett og Avslutt [1] Slett til Høyre [3] ASCII- tegn [5] Lagre Liste over funksjonsvalg for PGM-utgangene, SAUX-utgangen og Sireneutgangen.Liste over funksjonsvalg for PGM-utgangene, SAUX-utgangen og Sireneutgangen.Liste over funksjonsvalg for PGM-utgangene, SAUX-utgangen og Sireneutgangen.Liste over funksjonsvalg for PGM-utgangene, SAUX-utgangen og Sireneutgangen.Liste over funksjonsvalg for PGM-utgangene, SAUX-utgangen og Sireneutgangen. (Se kapittel 11.2 "Programmerbare utganger) [00] Brann og Innbrudd [15] Komm.feil [30] Følg seksj.sabotasje [45] Manuell utgang 8 [01] Inv Brann og Innbr. [16] Oppringing pågår [31] Følg seksjonsfeil [46] A-alarm utgang [02] Følger innbrudd [17] Oppringerpuls [32] Skallsikring [47] Overfallsutgang [03] Inv Innbrudd [18] Kvitteringsutgang [33] Romsikring [48] Feil brannseksjon [04] Følger brannalarm [19] Nullstill Combus [34] 2-tråds røykvarsler [49] Brannindikering [05] Inv brannalarm [20] Følger driftklar [35] Feil 2-tråds røyk [50] Alt. pulserende brann [06] Tilk/Frak status [21] Seksjonsalarm [36] Sprinkleralarm [51] Brukes ikke [07] Inv Tilk/Frak status [22] Seksjon følger [37] Sprinkler feil [52] Pulserende brann [08] Dato skjema [23] Trussel Utgang [38] Manuell utgang 1 [53] Blitzlys brann [09] Blitzlys utgang [24] Summer følger [39] Manuell utgang 2 [54] Jordfeil [10] Feil utgang [25] Fjernserv. utgang [40] Manuell utgang 3 [55] Feil på brannalarm [11] Inn/ut +2 min [26] Følger Utgang [41] Manuell utgang 4 [56] Sirenekrets feil [12] Følger Dørklokke [27] Følger Inngang [42] Manuell utgang 5 [57] Nett status [13] Telefon feil [28] Seksjons sabot. [43] Manuell utgang 6 [58] Alarmminne/ [14] Telefon feil og alarm [29] Seksjons feil [44] Manuell utgang 7 områdestatus 16 Kopier denne siden før bruk hvis du har mer enn 35 skjema for hindring av Til/Frakobling å programmere. Referansenr. Tidsprogram Hindre Til-/Frakobling (Se kapittel 14.3 "Hindring av Til-/Frakobling") [001000XX] Velg Nummer (Tast inn skjemanr., XX = 01-99) Frakoblinger (Fabr.inst.: N, N = Tilkoblinger, J = Frakoblinger) Angi inn Skjemanr. 00-99 Velg Område 1-8 Skjemanr. for Hindring av Til-/Frakoblinger Frakoblinger Skjemanr. Område

(XX = 01-99) (J/N) (00-99) 1 2 3 4 5 6 7 8

Fabr.inst. N 01 N N N N N N N N

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

[001000XX] I____________II ______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______I

17 Kopier denne siden hvis du har mer enn 8 Datoskjema å programmere. Referansenr. Datoskjema (Se kapittel 14.1 "Datoskjema") [001001XXYY] Velg nummer  Angi Datoskjema Nummer, XX = 02-99  Angi Intervalll, YY = 01-04 Still inn start tid (Fabr.inst.: 0000, TTMM) Still inn slutt tid (Fabr.inst.: 0000, TTMM) Velg Ukedager (Fabr.inst.: N, N = Nei, J = Ja)  Søndag  Mandag  Tirsdag  Onsdag  Torsdag  Fredag  Lørdag  Helligdag 1  Helligdag 2  Hellligdag 3  Helligdag 4  Autotilk.?  Autofrak.? Datoskjema / Starttid Sluttid Dag (J/N) Helligdag(J/N) Autotilk.? Autofrak.?

(XX=02-99) (TTMM) (TTMM) S M T O T F L 1 2 3 4 (J/N) (J/N)

Intervall (01-04) [001001XX01] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX02] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX03] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX04] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX01] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX02] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX03] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX04] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX01] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX02] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX03] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX04] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX01] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX02] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX03] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX04] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX01] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX02] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX03] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX04] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX01] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX02] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX03] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX04] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX01] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX02] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX03] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX04] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX01] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX02] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX03] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I [001001XX04] I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______I______II ______II ______I 18 Kopier denne siden hvis du har mer enn 45 datoer under hvert helligdagsskjema å programmere Referansenr. Helligdag Skjema (Se kapittel 14.2 "Helligdag Grupper") Dato Dato Dato Dato Dato

(MM/DD/ÅÅ) (MM/DD/ÅÅ) (MM/DD/ÅÅ) (MM/DD/ÅÅ) (MM/DD/ÅÅ)

Helligdag gr. nr. 01 [00100201] I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I Helligdag gr. nr. 02 [00100202] I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I Helligdag gr. nr. 03 [00100203] I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I Helligdag gr. nr. 04 [00100204] I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____I_____I_____I_____I_____I_____II _____

Installation Manual

NEO – Installation Manual

PC4020 v3.3 (US, UL) • Installation Manual DLS-3 v1.3 WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. The entire manual should be carefully read. WARNING Please Read Carefully Note to InstallersNote to InstallersNote to InstallersNote to Installers This warning contains vital information. As the only individual in contact with system users, it is your responsibility to bring each item in this warning to the attention of the users of this system. System FailuresSystem FailuresSystem FailuresSystem Failures This system has been carefully designed to be as effective as possible. There are circumstances, however, involving fire, burglary , or other types of emergencies where it may not provide protec- tion. Any alarm system of any type may be compromised deliberately or may fail to operate as expected for a variety of reasons. Some but not all of these reasons may be: I Inadequate InstallationInadequate InstallationInadequate InstallationInadequate Installation A security system must be installed properly in order to provide adequate protection. Every instal- lation should be evaluated by a security professional to ensure that all access points and areas are covered. Locks and latches on windows and doors must be secure and operate as intended. Win- dows, doors, walls, ceilings and other building materials must be of sufficient strength and con- struction to provide the level of protection expected. A reevaluation must be done during and after any construction activity . An evaluation by the fire and/or police department is highly recom- mended if this service is available. I Criminal Knowledge Criminal Knowledge Criminal Knowledge Criminal Knowledge This system contains security features which were known to be effective at the time of manufac- ture. It is possible for persons with criminal intent to develop techniques which reduce the effec- tiveness of these features. It is important that a security system be reviewed periodically to ensure that its features remain effective and that it be updated or replaced if it is found that it does not pro- vide the protection expected. I Access by Intruders Access by Intruders Access by Intruders Access by Intruders Intruders may enter through an unprotected access point, circumvent a sensing device, evade detection by moving through an area of insufficient coverage, disconnect a warning device, or interfere with or prevent the proper operation of the system. I Power Failure Power Failure Power Failure Power Failure Control units, intrusion detectors, smoke detectors and many other security devices require an ade- quate power supply for proper operation. If a device operates from batteries, it is possible for the batteries to fail. Even if the batteries have not failed, they must be charged, in good condition and installed correctly . If a device operates only by AC power, any interruption, however brief, will ren- der that device inoperative while it does not have power. Power interruptions of any length are often accompanied by voltage fluctuations which may damage electronic equipment such as a security system. After a power interruption has occurred, immediately conduct a complete system test to ensure that the system operates as intended. I Failure of Replaceable Batteries Failure of Replaceable Batteries Failure of Replaceable Batteries Failure of Replaceable Batteries This system’s wireless transmitters have been designed to provide several years of battery life under normal conditions. The expected battery life is a function of the device environment, usage and type. Ambient conditions such as high humidity , high/low temperatures, or large temperature fluctuations may reduce the expected battery life. While each transmitting device has a low battery monitor which identifies when the batteries need to be replaced, this monitor may fail to operate as expected. Regular testing and maintenance will keep the system in good operating condition. I Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Signals may not reach the receiver under all circumstances which could include metal objects placed on or near the radio path or deliberate jamming or other inadvertent radio signal inter- ference. I System Users System Users System Users System Users A user may not be able to operate a panic or emergency switch possibly due to permanent or tem- porary physical disability , inability to reach the device in time, or unfamiliarity with the correct operation. It is important that all system users be trained in the correct operation of the alarm sys- tem and that they know how to respond when the system indicates an alarm. I Smoke Detectors Smoke Detectors Smoke Detectors Smoke Detectors Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a num- ber of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be able to reach the smoke detectors, such as when the fire is in a chim- ney , walls or roofs, or on the other side of closed doors. Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the residence or building. Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flammable materials, overloaded electrical circuits, children playing with matches or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circumstances when there is insufficient warning to allow all occupants to escape in time to avoid injury or death. I Motion Detectors Motion Detectors Motion Detectors Motion Detectors Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective

installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants.

Motion detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detec- tion and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unintentional such as masking, paint- ing, or spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effec- tiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, light- ing and so on. I Wa rn i n g D e v i c es Wa rn i n g D e v i c es Wa rn i n g D e v i c es Wa rn i n g D e v i c es W arning devices such as sirens, bells, horns, or strobes may not warn people or waken someone sleeping if there is an intervening wall or door. If warning devices are located on a different level of the residence or premise, then it is less likely that the occupants will be alerted or awakened. Audi- ble warning devices may be interfered with by other noise sources such as stereos, radios, televi- sions, air conditioners or other appliances, or passing traffic. Audible warning devices, however loud, may not be heard by a hearing-impaired person. I Telephone Lines Telephone Lines Telephone Lines Telephone Lines If telephone lines are used to transmit alarms, they may be out of service or busy for certain periods of time. Also an intruder may cut the telephone line or defeat its operation by more sophisticated means which may be difficult to detect. I Insufficient Time Insufficient Time Insufficient Time Insufficient Time There may be circumstances when the system will operate as intended, yet the occupants will not be protected from the emergency due to their inability to respond to the warnings in a timely manner. If the system is monitored, the response may not occur in time to protect the occupants or their belongings. I Component Failure Component Failure Component Failure Component Failure Although every effort has been made to make this system as reliable as possible, the system may fail to function as intended due to the failure of a component. I Inadequate Testing Inadequate Testing Inadequate Testing Inadequate Testing Most problems that would prevent an alarm system from operating as intended can be found by regular testing and maintenance. The complete system should be tested weekly and immediately after a break-in, an attempted break-in, a fire, a storm, an earthquake, an accident, or any kind of construction activity inside or outside the premises. The testing should include all sensing devices, keypads, consoles, alarm indicating devices and any other operational devices that are part of the system. I Security and Insurance Security and Insurance Security and Insurance Security and Insurance Regardless of its capabilities, an alarm system is not a substitute for property or life insurance. An alarm system also is not a substitute for property owners, renters, or other occupants to act pru- dently to prevent or minimize the harmful effects of an emergency situation. Limited Warranty Digital Security Controls Ltd. warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use. Dur- ing the warranty period, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, which- ever is longer. The original purchaser must promptly notify Digital Security Controls Ltd. in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expira- tion of the warranty period. There is absolutely no warranty on software and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with the product. The Cus- tomer assumes all responsibility for the proper selection, installation, operation and maintenance of any products purchased from DSC. Custom products are only warranted to the extent that they do not function upon delivery. In such cases, DSC can replace or credit at its option. /G2c/G51/G57/G48/G55/G51/G44/G57/G4c/G52/G51/G44/G4f/G3/G3a/G44/G55/G55/G44/G51/G57/G5c The warranty for international customers is the same as for any customer within Canada and the United States, with the exception that Digital Security Controls Ltd. shall not be responsible for any customs fees, taxes, or V A T that may be due. /G3a/G44/G55/G55/G44/G51/G57/G5c/G3/G33/G55/G52/G46/G48/G47/G58/G55/G48 To obtain service under this warranty, please return the item(s) in question to the point of purchase. All authorized distributors and dealers have a warranty program. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. /G26/G52/G51/G47/G4c/G57/G4c/G52/G51/G56/G3/G57/G52/G3/G39/G52/G4c/G47/G3/G3a/G44/G55/G55/G44/G51/G57/G5c This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use. It does not cover: • damage incurred in shipping or handling;  damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning;  damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as excessive voltage, mechanical shock or water damage;  damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects;  damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by Digital Security Controls Ltd.);  defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products;  damage caused by use of the products for purposes other than those for which it was designed;  damage from improper maintenance;  damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the products. /G2c/G57/G48/G50/G56/G3/G31/G52/G57/G3/G26/G52/G59/G48/G55/G48/G47/G3/G45/G5c/G3/G3a/G44/G55/G55/G44/G51/G57/G5c In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) products which are not identified with DSC's product label and lot num- ber or serial number; (iii) products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect perfor- mance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at DSC's option. Products not covered by this warranty, or otherwise out of warranty due to age, misuse, or damage shall be evaluated, and a repair esti- mate shall be provided. No repair work will be performed until a valid purchase order is received from the Customer and a Return Merchandise Authorisation number (RMA) is issued by DSC's Customer Service. Digital Security Controls Ltd.’s liability for failure to repair the product under this warranty after a reason- able number of attempts will be limited to a replacement of the product, as the exclusive remedy for breach of warranty. Under no circumstances shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any special, inciden- tal, or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negligence, strict liability, or any other legal theory. Such damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of the product or any associated equipment, cost of capital, cost of substitute or replacement equipment, facilities or services, down time, purchaser’s time, the claims of third parties, including customers, and injury to property. The laws of some jurisdictions limit or do not allow the disclaimer of consequential damages. If the laws of such a jurisdiction apply to any claim by or against DSC, the limitations and disclaimers contained here shall be to the greatest extent permitted by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of inci- dental or consequential damages, so that the above may not apply to you. /G27/G4c/G56/G46/G4f/G44/G4c/G50/G48/G55/G3/G52/G49/G3/G3a/G44/G55/G55/G44/G51/G57/G4c/G48/G56 This warranty contains the entire warranty and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied (including all implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose) and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to mod- ify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the laws of the province of Ontario, Canada. WARNING: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tamper- ing or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. /G32/G58/G57/G3/G52/G49/G3/G3a/G44/G55/G55/G44/G51/G57/G5c/G3/G35/G48/G53/G44/G4c/G55/G56 Digital Security Controls Ltd. will at its option repair or replace out-of-warranty products which are returned to its factory according to the following conditions. Anyone returning goods to Digital Security Controls Ltd. must first obtain an authorization number. Digital Security Controls Ltd. will not accept any shipment whatsoever for which prior authorization has not been obtained. Products which Digital Security Controls Ltd. determines to be repairable will be repaired and returned. A set fee which Digital Security Controls Ltd. has predetermined and which may be revised from time to time, will be charged for each unit repaired. Products which Digital Security Controls Ltd. determines not to be repairable will be replaced by the near- est equivalent product available at that time. The current market price of the replacement product will be charged for each replacement unit. i Table of Contents Section 1: Introduction 1 1.1 Out of the Box ............................................................................ 1 1.2 Specifications and Features ..................................................... 1 Section 2: Installation and Wiring 2 2.1 Planning the System ................................................................. 2 2.2 Terminal Descriptions .............................................................. 2 2.3 Wire Routing for Power and Non-Power Limited ............... 2 2.4 Current Ratings – Alarm Control Panel and Modules ........ 2 2.5 Combus Operation and Wiring .............................................. 3 2.6 Zone Wiring ............................................................................... 4 2.7 Specialized Zone Wiring .......................................................... 5 2.8 Programmable Output Wiring ................................................ 5 2.9 AML Device Wiring .................................................................. 5 2.10 Wiring Powered Devices (AUX, SAUX+) .............................. 6 2.11 Telephone Line Wiring ............................................................. 7 2.12 Bell Output Wiring (BELL+ and BELL-) ................................ 7 2.13 Earth Ground Wiring ............................................................... 7 2.14 Applying Power (AC and Battery) ......................................... 7 2.15 Lithium Batteries ....................................................................... 8 Section 3: How to Program 9 3.1 Introduction to Programming ................................................. 9 3.2 Programming by Reference Number ..................................... 9 3.3 Programming Decimal Data .................................................... 9 3.4 Programming Hexadecimal Data ......................................... 10 3.5 Programming Toggle Options .............................................. 10 Section 4: Module Enrollment 11 4.1 Enrolling Keypads and Modules .......................................... 11 4.2 Deleting Modules .................................................................... 11 4.3 Confirming Modules .............................................................. 12 4.4 Enrolling AML Devices .......................................................... 12 Section 5: Partitions and Zones 13 5.1 Zone Supervision .................................................................... 13 5.2 Creating Partitions .................................................................. 13 5.3 Adding Zones to Partitions ................................................... 14 5.4 Zone Programming ................................................................. 14 Section 6: Keypad Operation 18 6.1 Partition Keypads .................................................................... 18 6.2 Global Keypads ....................................................................... 18 6.3 Keypad Toggle Options ......................................................... 18 6.4 Keypad Time-out .................................................................... 19 6.5 Keypad Blanking ..................................................................... 19 6.6 Fire, Auxiliary and Panic Keys .............................................. 19 6.7 Keypad Lockout ...................................................................... 19 6.8 Keypad Tampers ..................................................................... 20 6.9 Alarm Memory Display ......................................................... 20 6.10 Zone Bypass Display .............................................................. 20 6.11 Function Key Programming .................................................. 20 Section 7: Installer and Access Codes 22 7.1 Installer’s Code ........................................................................ 22 7.2 Installer-Programmed Access Codes ................................... 22 7.3 Programming Access Codes .................................................. 22 7.4 Modify An Existing Code ...................................................... 24 7.5 Change User Code Options ................................................... 24 7.6 Delete An Existing Code ........................................................ 25 7.7 Special Codes ........................................................................... 25 7.8 Guard Code .............................................................................. 26 7.9 Access Code Options .............................................................. 26 7.10 Access Levels ........................................................................... 26 Section 8: Arming and Disarming 27 8.1 Arming and Disarming Options ...........................................27 8.2 Automatic Arming ..................................................................27 Section 9: Entry and Exit Delay 28 9.1 Entry and Exit Delay Times ...................................................28 9.2 Entry and Exit Delay Options ................................................28 Section 10: System Programming 29 10.1 AC/DC Power Options ..........................................................29 10.2 Bell Circuit Supervision ..........................................................29 10.3 Clock Options ...........................................................................29 10.4 Event Messages ........................................................................30 10.5 Swinger Shutdown ..................................................................30 10.6 Tampers ....................................................................................30 10.7 Telephone Line Supervision ..................................................31 10.8 Test Transmissions ..................................................................31 10.9 Transmission Delay .................................................................31 10.10 Cross Zone (Police Code) Alarm ..........................................32 10.11 System Label ...........................................................................32 10.12 Hourly Print ............................................................................32 Section 11: Programmable Outputs 33 11.1 Main Panel Outputs ................................................................33 11.2 Programming Output Options for Modules .......................33 11.3 Programmable Output Options ............................................33 11.4 Output Pulse Times .................................................................35 Section 12: Communications Programming 37 12.1 Telephone Numbers ................................................................37 12.2 Account Numbers ...................................................................37 12.3 Dialing Parameters ..................................................................37 12.4 Communicator Toggle Options .............................................37 12.5 Dialer Direction ........................................................................39 12.6 Communicator Formats ..........................................................39 12.7 Reporting Codes ......................................................................40 Section 13: Downloading 41 13.1 Downloading Options ............................................................41 13.2 Periodic Call-up .......................................................................41 13.3 PC-Link .....................................................................................41 Section 14: Event Scheduling 42 14.1 Date Schedules .........................................................................42 14.2 Holiday Groups .......................................................................42 14.3 Open/Close Suppression .......................................................42 14.4 Arming/Disarming Schedules ..............................................43 14.5 Scheduled AMS-220/220T Smoke Detector Test ................43 Section 15: LINKS Communications 44 15.1 LINKS1000 (Cellular Communications) ..............................44 15.2 LINKS2XXX (Long-range Radio Communications) ...........44 15.3 T-Link TCP/IP Communications) ........................................44 Section 16: Diagnostics and Troubleshooting 45 16.1 General Diagnostics ................................................................45 16.2 Restoring Factory Default Programming .............................45 16.3 Hardware Reset .......................................................................45 16.4 Viewing Trouble Conditions .................................................45 16.5 System Fault Squawk ..............................................................46 • Appendix A: Reporting Codes 48  Appendix B: Zone Reporting Codes 51  Appendix C: ASCII Characters 52 ii PC4020 Wiring Diagram 1 Section 1: Introduction 1.1 Out Of The Box Please verify that the following components are included in the PC4020 package. ❑ 1 PC4050C or PC4001C cabinet ❑ 1 Version 3.3 main control module ❑ 1 Hardware package which includes: ❑ 32 EOL resistors (5600 Ω) ❑ 1 Black cabinet plug ❑ 1 Green ground strap ❑ PCB mounting standoffs ❑ 1 set of documents which includes: ❑ 1 Installation Manual ❑ 1 Programming Worksheets ❑ 1 Instruction Manual 1.2 Specifications and Features Main Control Panel  AC Input – 16 VAC, 40VA minimum  Battery Charger – 350 mA to charge 12V DC lead-acid batteries  Bell Circuit – 12 VDC, 700 mA continuous maximum  Auxiliary Power Output: 12 VDC, 500 mA maximum  Switched Auxiliary Power Output 12 V DC, 300 mA maximum  PGM 1 & 2 – two options: 1 2 VDC, 50 mA maximum each as standard outputs 1 2 VDC, 170 mA maximum each when used for addressable loop  4-wire Combus power – 500 mA maximum  16 Zone inputs  Supervised dialer output  Earth ground connection  All outputs rated to operate over the range of 11.6 to 12.6V for UL Listed systems. Expansion Capabilities  Up to 128 zones total using  PC4108A 8-zone input modules  PC4116 16-zone input modules  PC4164 v2.x wireless receivers and wireless devices  PGM outputs for addressable devices  Up to 16 keypads total using  LCD4501 keypad (with function keys) - v2.0 or later  LCD4500 keypad - v2.02 for function key support (number keys 1-5)  Up to 144 low power outputs total using  PC4216 low power output modules (v2.1 required for Temporal Fire option)  Up to 64 relay outputs total using  PC4204 quad relay and power supply module; also for Combus repower (v2.1 required for Temporal Fire option)  PC4204CX Combus repeater  Up to 8 supervised bell outputs total using  PC4702BP (up to 4)  Up to 32 card access-controlled doors  PC4820 dual card reader modules (up to 16)  System Printer/DV ACS* output using  DataLink**  PC440X module  Dual phone line and Class ‘B’ fire zones using  PC4701 fire module  Backup communication using  LINKS1000 cellular communicator  LINKS2150 long-range transmitter  LINKS2450 long-range transmitter**  Any compatible alternate communication module**  T-Link TCP/IP Ethernet Communicator (see the T-Link Installation Manual part no. 29001007)  Skyroute Max  Telephone access & automation items using  ESCORT4580 Audio Assistant (v1.3 or greater)  Remote annunciation using  PC4612 – 12-zone point annunciator  PC4632 – 32-zone point/graphic annunciator  PC4664 – 64-zone point/graphic annunciator  Central station talk/listen** and intercom capabilities using:  PC4936 audio interface module  PC4937 8-port expansion module  LCD4501/4500 keypad and audio station  PC5921 audio stations  Up to 32 telephone entry doors  PC4850 module (up to 16)** Downloading Capabilities  Downloading Software: DLS-3 v1.3**  PC-Link connector – for local upload/download  End user PC-Link using PC4401 as isolator**  DataLink access using PC4401  T-Link TCP/IP module * DVACS is a registered trademark of Electro Arts Limited ** Not UL Listed. Do not use in conjunction with UL Listed systems. 2 Section 2: Installation and Wiring 2.1 Planning the System The speed and efficiency of installing a MAXSYS system will be greatly enhanced by planning the installation. As a minimum, the following checklist should be used to ensure that all of the details have been considered: ❑ Draw a diagram of the installation showing the loca- tion of the main panel, all keypads, zone inputs, bell outputs, relay outputs and annunciators. ❑ Indicate all partitions on the diagram. Decide which zones, bell and relay outputs, keypads and remote annunciators belong to each partition. ❑ Determine where each system module is going to be located and how far each module will be from the main panel. ❑ Determine the current draw on the main panel and each system component used to ensure the system requirements can be met (see 2.4 ‘Current Ratings – Alarm Control Panel and Modules‘). Calculate each wire run using the Combus wiring guidelines. Deter- mine which wire gauge should be used and where to place PC4204/PC4204CX modules to re-power the Combus. ❑ For Addressable devices, determine where each device is to be located and consult the Addressable Loop wir- ing guidelines to determine wire gauge and wiring lengths (see 2.9 ‘AML Device Wiring‘) 2.2 Terminal Descriptions The following terminals appear on the alarm control panel: 2.3 Wire Routing for Power and Non-Power Limited All wiring entry points are designated by the arrows. All circuits are classified UL installation power limited except for the battery leads which are not power limited. A minimum ¼” (7mm) separation must be maintained at all points between power limited and non-power limited

wiring and connections.

NOTE: Wire entry for power limited wiring must be separated by a different entry access from non-power limited wiring. 2.4 Current Ratings – Alarm Control Panel and Modules In order for the system to operate properly, the power out- put of the alarm control panel and power supply modules cannot be exceeded. Use the data below to ensure that the available current is not exceeded. Alarm Control Panel AUX - 500mA available for devices connected to the AUX, SAUX+ and PGM terminals and modules connected to Combus terminals. At least 100mA must be reserved for the Combus. To calculate the amount of current required, complete the following chart: Main Panel Current Calculation Maximum (Standby or Alarm) AUX (500mA max.) SAUX+ (300mA max.) Terminals Description Red and Black Leads Battery Connection. WARNING: Do not con- nect the battery or transformer until all other wiring is complete. AC Power Terminals. WARNING: Connect the bat- tery before connecting the AC. Do not con- nect the battery or transformer until all other wiring is complete. AUX+ and

AUX-

Auxiliary Power, 500mA MAX SAUX+ Switched Auxiliary Power, 300mA MAX BELL+ and

BELL-

Bell/Siren Power. These terminals are used for powering bells, sirens or other devices requiring steady output voltage on alarm; 700mA MAX PGM1 and

PGM2

Programmable Output Terminals. 50mA MAX (standard output) or 170mA MAX (addressable loop)

RED, BLK,

YEL, GRN

Combus Terminals. The Combus is used by the panel and the modules to communicate with each other. RED and BLK are used for power, and YEL and GRN for data. NOTE: The four Combus terminals of the main panel must be con- nected to the four Combus terminals or wires of all modules. For instructions regarding Combus wiring, refer to Section 2.4 ’Combus Operation and Wiring’. Z1 to Z16 Zone Input Terminals. Zone inputs Z1 to Z16 are pro- vided for wiring zones on the alarm control panel

TIP , RING,

T1, R1

Telephone Line Terminals EGND Earth Ground Connection. A ground connection assembly is included with the control panel. Please refer to the control panel wiring diagram for ground connection instructions. Terminals Description NOTE: A minimum 1/4" (6.4mm) separation must be maintained at all points between power limited & non- power limited wiring and connections.

Installation and Wiring

3

SECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

PGM1 (50/170mA max.*) PGM2 (50/170mA max.*) Combus (500mA max.)** Total (must not exceed 500mA) *PGM1/PGM2 (Standard Output) = 50mA max. NOTE: PGM1/PGM2 (Addressable Loop) = 170mA max. NOTE: To calculate Addressable Loop current, see 2.9 ‘AML Device Wiring‘. **See ‘Combus Current Calculation Chart’ below. NOTE: For UL Listed applications, the total standby and alarm current cannot exceed 900mA. Module Ratings The current draw of compatible modules is listed below: Device.................................................Current Draw (mA) Keypad (LCD45XX)......................................................... 50 PC4108A Zone Expander ............................................... 30 PC4116 Zone Expander................................................... 30 PC4164 Wireless Receiver............................................. 110 PC4701 Fire Module ........................................................ 35 PC4702BP Dual Bell Output Module............................ 75 PC4204 Relay Output Module....................................... 30 PC4204CX Combus Repeater......................................... 30 PC4216 Low Current Output Module .......................... 15 ESCORT4580 Audio Assistant ..................................... 150 PC4401 Interface Module ............................................... 35 PC4820 Access Control Module .................................... 35 PC4936 Audio Interface Module ................................... 65 PC4850 Module.............................................................. 135 Calculating Total Current Requirement Once you have determined which modules will draw power from the main panel, use the following chart to cal- culate the Combus current. NOTE: *These units draw current from the Combus to power devices external to the module. This current must be added to the total Combus current. See manufac- turer's specifications for the current draw of each device. Each LED assembly draws up to 20mA of current. 2.5 Combus Operation and Wiring The Combus is used by the control panel and the modules to communicate with each other. The four Combus termi- nals of the main panel must be connected to the four Com- bus terminals or wires of all modules. Modules can be home run, connected in a daisy chain or T-tapped anywhere on the Combus. The following rules MUST be followed when wiring the Combus:

1. The Combus must be run in minimum 22-gauge wire.

2. No module can be more than 1000' (305m) 1000' (305m) 1000' (305m) 1000' (305m) in cable

length from the main control panel.

3. Shielded wire should only be used in areas that

present excessive RF noise or electromagnetic interfer- ence. If shielded wire is used, the maximum distance a module can be located from the main panel is signifi- cantly reduced. Check the capacitance limit of the wire to calculate the maximum distance (see ’Capacitance Limits’ below).

4. The total capacitance of the Combus wiring must not

exceed 80nF (see ’Capacitance Limits’ below).

5. Do not run Combus wire runs in parallel with AML

wire runs. Maintain minimum 2” separation between the cables. Line Loss When current is drawn through a piece of wire, voltage will be lost due to the wire’s resistance. This voltage loss must be considered for all installations. To ensure proper operation, at least 12.5V DC must be applied to all modules on the system (when AC is applied and the battery is fully charged). If less than 12.5V DC is applied, system operation will be adversely affected. To correct the problem, try any or all of the following:

1. Connect a PC4204/PC4204CX power supply near the

module to provide power to the Combus.

2. Reduce the length of the Combus run to the module.

3. Increase the gauge of wire.

Combus Current Selection Chart Item Current (mA) x Quantity Total (mA) Keypad 50 x PC4108A* 30 x Current required for connected devices = PC4116* 30 x Current required for connected devices = PC4164 110 x

PC4701 35

PC4702BP 75 x PC4204/PC4204CX 30 x PC4216* 15 x Current required for connected devices =

ESCORT4580 150

PC4401 35 x PC4820 35 x Total Combus Current = PC4850 135 x

PC4936* 65

T-Link 150 Skyroute 30 Combus Current Selection Chart Item Current (mA) x Quantity Total (mA) Total Combus Current = 4 Capacitance Limits An increase in capacitance on the Combus will affect data transmission and will cause the system to slow down. Capacitance will increase for every foot of wire added to the Combus. The capacitance rating of the wire used will determine the maximum length of the Combus. For example, 22-gauge, non-shielded, 4-conductor wire has a typical capacitance rating of 20 picofarads per foot (which is 20nF/1000’). For every 1000' of wire added – regardless of where it is run – the capacitance of the Com- bus will increase by 20nF . The following chart indicates the total Combus wire allowed depending on the capacitance rating of the wire used: Wires run in parallel also increase Combus capacitance. For example, when using 20nF wire, the following would be some of the combinations allowed:  Four wire runs at 1000'/305m each  Six wire runs at 666'/203m each  Eight wire runs at 500'/152m each  10 wire runs at 400'/122m each etc… NOTE: Contact the wire manufacturer for the capaci- tance ratings of the wire being used. PC4204/PC4204CX Power Supply PC4204/PC4204CX power supply modules are required to power additional modules and devices when the total current from the main panel is insufficient. A PC4204/ PC4204CX should also be used if excessive line loss is encountered. PC4204/PC4204CX Current Requirement AUX AUX AUX AUX - 1.0A available for devices connected to the AUX terminal, including devices connected to relay outputs and modules connected for Combus repower (see 2.5 ‘Combus Operation and Wiring‘). Combus Repower Only Relay 1 on the PC4204/PC4204CX can be used for Combus repower. The Combus must be wired to the PC4204/PC4204CX according to the following diagram for Combus repower:

PC4204

PC4204CX

IMPORTANT NOTE: Do not use any power supply other than the PC4204/PC4204CX to repower the Combus. In the event of a power surge or transient, a module may lock up and cease to communicate with the control panel. If the panel loses communication with the mod- ule, it will initiate a module reset and will power down the Combus for five seconds in an attempt to reset the problem module. After five seconds, the panel will reap- ply power to the Combus and the problem module should begin to operate as intended. NOTE: If a power supply other than the PC4204/ PC4204CX is used, the Combus repower function will not operate as intended. NOTE: New versions of the PC4204/PC4204CX power supply module have a jumper marked ‘J1’. Ensure that this jumper is configured for ’Combus Relay’. Other- wise, the power reset function will not operate. For more information regarding the PC4204/PC4204CX, please refer to the PC4204/PC4204CX Installation Instructions. 2.6 Zone Wiring Zones on the system are wired according to the diagrams below. Once you have selected which type of zone super- vision you require, you must program the ’Zone Supervi- sion’ section. See 5.1 ‘Zone Supervision‘ for instructions. NOTE: Fire, LINKS Supervisory, LINKS Answer, AC Delay or Forced Answer zones always use single EOL supervi- sion, regardless of the programmed zone supervision. No End of Line (No EOL) All No EOL zones are normally closed loops. The zone will be violated when it is open. Single End of Line (EOL) All Single EOL zones have a 5600Ω resis- tor across them. If the zone is shorted or open, it will be violated. Resistors should always be placed at the device end of the wire run. If programmed as a fire or waterflow zone, the open zone will generate a trou- ble condition and the short will generate an alarm. Double End of Line (DEOL) All Double EOL zones have two 5600 Ω resistors across them. DEOL loops will allow the panel to detect zone faults, zone tampers, violated zones and restored zones. Wire Capacitance per 1000'(300m) TOTAL Combus Wire Length 15nF 5300'/1616m 20nF 4000'/1220m 25nF 3200'/976m 30nF 2666'/810m 35nF 2280'/693m 40nF 2000'/608m

Installation and Wiring

5

SECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Resistors should always be placed at the device end of the wire run. NOTE: Only normally closed detection devices can be used with this type of zone supervision. Only one nor- mally closed contact can be connected to each zone; multiple detection devices/ ontacts on one loop are not allowed, the tamper condition will not be monitored. 2.7 Specialized Zone Wiring Some zones require wiring configurations unique to the selected zone type. These zones are listed below. For infor- mation regarding the various zone types, please see 5.4 ‘Zone Programming‘. Fire Zone This zone type uses normally open contacts. The zone will initiate a fire alarm when the loop is shorted (contacts close). A Fire Zone trouble will be generated when the loop is opened (wire break). Typically , fire alarm initiating con- tacts originate from 4-wire smoke detectors. These types of detectors must be wired as shown in the diagram below. The power for the 4-wire detectors must be supervised with an end-of-line relay (RM-1). The contacts of that relay are wired in series with the zone end-of-line resistor. With the relay energized, the relay contacts are closed and the zone is normal. If the power is lost, the relay de-energizes, the contacts open and a zone trouble is initiated. Multiple fire initiating normally open contacts may be used in parallel on the loop. Do not include burglary or other types of devices on a fire zone. NOTE: Minimum 18 AWG wire is required for Listed Residential Fire Alarm Systems. Keyswitch Zone Zones programmed as keyswitch arming zones must be wired according to one the following diagrams: LINKS Supervisory Zone This zone is for use with a LINKS1000/LINKS2150/ LINKS2450 only . If the LINKS experiences a trouble condi- tion, a LINKS output can be used to violate this zone type and the event will be reported to the central station. See the corresponding LINKS

Installation Manual for wir-

ing information. LINKS Answer Zone This zone is for use with a LINKS1000 only . In case of a tele- phone line failure, the panel can be uploaded/downloaded via the cellular network. If the LINKS detects an incoming call, it will activate an output that can be used to violate this zone type. This will force the panel to answer the cellular call and will begin communications with the downloading computer. This zone must be programmed as LINKS Answer and wired according to the following diagram: AC Delay Zone This zone is for use with a LINKS1000. If the LINKS expe- riences an AC trouble condition, a LINKS output can be used to violate this zone type and the event will be reported to the central station. See the corresponding LINKS

Installation Manual for wir-

ing information. 2.8 Programmable Output

Wiring

The PGM output is a program- mable terminal and will connect to +12V when activated. The ter- minal can source a maximum current of 50mA. If the desired current is higher than 50mA, a relay will be required. To con- nect the relay , refer to the above diagram. Each output can be programmed as one of numerous available output options. See 11.3 ‘Programmable Output Options‘ for a complete list of PGM output options. 2.9 AML Device Wiring Addressable Multiplex Loop (AML) devices use a 2-wire connection for power and to communicate to and from the control panel. All detectors are designed for low power consumption to make for an efficient system. The system can accommodate up to 128 addressable devices. Connect the addressable loop to PGM1 and/or PGM2, when programmed for AML operation. If only one loop is used, then all 128 devices can be on the loop. If both PGM1 and PGM2 are used, the 128 devices can be divided between the two in any ratio that suits the application. For instructions on configuring PGM1/PGM2 for AML operation, and for AML device enrollment, see 4.4 ‘Enroll- ing AML Devices‘. NOTE: The panel must be powered down when adding or removing devices from the AMLbus. 6 Addressable Devices The following addressable devices are available:  AMS-220/220T smoke detector with optional tempera- ture sensor*  AMB-300 PIR detector  AMB-500 ceiling PIR detector  AMB-600 dual PIR detector  AMA-100 glass break detector  AMP-700 magnetic door/window contact  AMP-701 contact input module  AMP-702 fire alarm contact input module  AMX-400 repeater/isolator module  AML-770 isolator module *Fire alarm devices cannot be placed on the same loop as burglary devices. Addressable Loop Response Time The overall system response time for devices on the AML loop depends on how many devices are on each loop. The response times below include three factors:  input debounce time  addressable reporting and confirmation time  processing time required by the panel to activate the output Response Time (seconds) Response Time = 1.348 + (0.036 x # of zones) Use this formula on the PGM with the greater number of zones to find the loop response for both PGMs. Addressable Loop Current Calculation Each addressable multiplex loop can draw a maximum of 170mA of current from the main panel. In order to determine the amount of current required for the AML loop, complete the following chart: When more AML devices are added to a single loop, the current draw increases. The loop wire length must be limited to the following distances depending on the total loop curent: Addressable Loop Wiring AML devices can be home-run, connected in a daisy chain, or T-tapped. Wire the AML loop according to the follow- ing diagram: This configuration is only used for AML devices. Please see the Installation Instructions provided with each device for more information regarding opera- tion and wiring. For longer wire runs, you can split the addressable devices onto two or more loops from the COM and PGM termi- nals. For example,

32 AMB-300 detectors (2.5mA each) take 80mA total. In

one 18AWG wire run, this would allow a maximum length of 720 feet (220 m). If you split the 32 devices into two wire runs of 16 detectors each, using 18AWG wire, each wire run could be 1736 feet (529 m) long. See the diagram above. NOTE: No end-of-line resistors are required when installing these devices. NOTE: Once the devices are connected, the PGM termi- nal must be configured for AML operation and each device must be enrolled. See Section 4.4 ’Enrolling AML Devices’ for instructions. NOTE: Do not use shielded wire runs in parallel with each other. Do not run either AML wire run in parallel with the Combus. Maintain minimum 2” separation between all AML wiring and Combus wiring. 2.10Wiring Powered Devices (AUX, SAUX+) AUX – Auxiliary Power These terminals can be used to power motion detectors, glass break detectors and other devices requiring power. The AUX (positive) and GND (negative) terminals can provide up to 500mA of current. SAUX+ – Switched Auxiliary Power This terminal provides positive power (12VDC) and can be de-energized via the [*][7][2] keypad command (provided that the output is programmed as Command Output #2). Addressable Loop Current Calculation Chart Item Current (mA) x Quantity Total (mA) AMS-220/T 0.8 x AMB-300 2.5 x AMB-500 .75 x AMB-600 3.5 x AMA-100 3.5 x AMP-700 0.8 x AMP-701 0.8 x AMP-702 0.8 x Total Current = Loop Current vs. Wiring Distance

TOTAL LOOP

CURRENT(MA)

22 AWG

DISTANCE(FT/M)

18 AWG

DISTANCE(FT/M)

10 2880/878 5143/1568

20 1620/494 3645/ 1111

30 1010/308 2520/768

40 771/235 1736/529

50 600/183 1250/381

60 500/152 980/298

70 400/122 800/244

80 321/98 720/220

90 250/76 500/152

100 200/61 310/95

110 165/50 220/67

120 135/41 155/47

130 115/35 130/39

140 106/32 126/38

150 100/30 124/37

160 98/29 122/36

170 96/28 120/35

Loop Current vs. Wiring Distance

Installation and Wiring

7

SECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Typically, this output is used for providing power to latch- ing type devices that require a power interruption in order to reset. 2.11Telephone Line Wiring The telephone terminals provide connections to the incoming telephone lines for central station reporting. The wires from the RJ-31X jack must be connected in the fol- lowing manner: NOTE: There must be no other telephone equipment connected between the control panel and the incom- ing telephone line (e.g. answering machines, fax machines, telephones, etc.). Ensure that plugs and jacks meet the dimension, tolerance and metallic plat- ing requirements of 47 CFR Part 68 Subpart F. 2.12Bell Output Wiring (BELL + and BELL-) These terminals are used for powering bells, sirens or other devices requiring steady output voltage on alarm. The panel can provide up to 2A short-term or 700mA long-term current. The out- put is supervised. A trouble condition will be generated when the bell con- nection is lost. If no bell or siren is being used, connect a 1000 Ω resistor across the BELL+ and BELL- terminals to eliminate a trouble condition. To ensure proper operation, the wire length of the bell loop must be considered. Consult the following chart to determine the maximum wire length for the bell loop with respect to current. The values reflect the use of a 30 watt siren. To increase the length, double up on wire. For example, when using 22-gauge quad, use two conductors for the Bell+ connection and two for the Bell-. This effectively doubles the maximum distance. For UL residential installations, when a bell or siren is used for fire signaling with a pulsed cadence, it must be connected between the AUX+ and BELL- terminals. To maintain bell circuit supervision, do not connect more than one device to the BELL- terminal. A fire bell or siren used for this application must be UL Listed and have a current consumption of 400mA or less (e.g. Wheelock

MT-12/24-R).

NOTE: For Commercial Fire applications, you must use the ‘CF’ version of the panel and the PC4702BP . 2.13Earth Ground Wiring The cabinet should be earth grounded using the ground- ing kit supplied. Ensure that the connection from the cabi- net to the metallic cold water pipe or earth grounding rod is made with minimum 14-gauge solid copper wire. The EGND terminal must be connected to earth ground to enable ground fault detection. A Ground Fault trouble will be indicated if any conductor on the system has a resistance to earth ground of 40kΩ or less. Only earth ground the main panel and the first module connected to the telephone line. 2.14Applying Power (AC and Battery) WARNING: Do not connect the battery or transformer until all other wiring is complete. Battery Connection – Red & Black Battery Leads Connect the red battery lead to the positive terminal of the battery and the black lead to the negative terminal. WARNING: Observe the correct polarity. If the battery is connected backwards, the panel will not operate. AC Power Terminals WARNING: Connect the battery before connecting the

AC.

A 16V , 40 VA transformer connected to an unswitched AC power source should be wired to these terminals. To achieve the rated outputs as previously described, the AC input must be connected to the secondary of a trans- former rated at 16 VAC, 40V A minimum. The transformer is not supplied with the equipment and must be mounted outside the cabinet. Do not connect the transformer primary to an outlet that is controlled by a switch. Distance to last bell/siren (ft/m) Bell Loop Load Current

22 AWG

Wire

20 AWG

Wire

18 AWG

Wire

16 AWG

Wire

14 AWG

Wire 2000mA 18/6 29/9 46/14 73/22 116/35 1800mA 20/6 32/10 51/16 81/25 129/39 1000mA 36/11 58/17 92/28 147/44 233/70 700mA 52/16 82/25 132/40 210/64 332/101 500mA 73/22 115/35 184/56 293/89 465/141 100mA 364/110 577/175 922/279 1467/445 2326/705 Tighten nut to break paint and make good connection to the cabinet 8 The control panel monitors the presence of AC. Upon the loss of AC power a trouble condition will be generated. The keypad trouble light will turn on. If programmed, the keypad will also beep. For more information regarding AC options, see 10.1 ‘AC/DC Power Options‘. Applying Power to the Main Panel Once all field wiring has been completed and checked for opens, shorts and grounds, power can be applied to the panel as follows:

1. Connect the battery leads.

2. Connect the AC transformer.

The panel will not power up correctly if AC power is applied before the battery is connected. Battery Selection Charts The charts below are to determine the battery required to support the main panel for either 24 hours or 60 hours in the standby mode. The battery size is measured in amp hours (Ah). To determine the appropriate battery size, per- form the following:

1. Calculate the total current required when the panel is

not in alarm. This is the standby current. See section 2.4 for further information on current calculation.

2. Determine the current that will be drawn when the

panel is in alarm.

3. On the chart below, find the standby current on the hor-

izontal axis and the alarm current on the vertical axis.

4. Find the region of the chart where the standby current

and the alarm current values intersect. The region cor- responds to the required battery Ah capacity. For example: Standby current = 500 mA Alarm current = 2 A On the 24Hr chart, the battery capacity required is 14Ah. 2.15Lithium Batteries The PC4020 circuit board includes a lithium battery (please see the wiring diagram on page ii.) This battery is not replaceable. There is a danger of explosion if the bat- tery is incorrectly replaced. If the lithium battery stops working, return the circuit board to your distributor. Batteries may cause a fire when in contact with metal. If you need to dispose of the circuit board and/or the lithium battery, wrap the battery in non- conductive tape. Check with your local government for battery disposal regulations. WARNING: Do not store the batteries in such a way that they come into contact with each other or with any piece of metal. Explosion or fire may occur. Should fire occur, use only dry chemical fire extinguishers. Do not use water to put out the fire. Do not heat the batteries. Do not dispose of the batter- ies or circuit boards in a fire. Do not disassemble the batteries. Do not apply pressure to or deform the bat- teries. Ensure that the above precautions are strictly observed by related departments, including, but not limited to, production, sales and outside contractors. 9 Section 3: How to Program 3.1 Introduction to Programming The PC4020 is programmed via a menu system. Use the arrow keys (<>) to scroll through different menu options and press the [*] key to select the menu option displayed. Continue this procedure until the required program sec- tion is displayed, then press the [*] key to select it. To arrive at a program section where data can be entered may require scrolling and selecting items from several menus. Press the [#] to return to the previous menu. To enter Installer’s Programming, enter [*][8][Installer’s Code] at any keypad that is enrolled on the system. In order to prevent unauthorized personnel from access- ing Installer’s Programming, the Installer’s Code should be changed from the default setting. By default, the Installer’s Code is [5555]. To change the Installer’s Code, see 7.1 ‘Installer’s Code‘. Once you have entered Installer’s Programming, the first menu consists of five items, listed below. Use the arrow keys (<>) to scroll to the desired menu item and press the [*] key to select it:  System Area - These programming options affect the operation of the entire system. These options include communications, downloading, printer options, installer and master code programming, etc.  Partition Area - These options are programmed for each partition. These options include zone assign- ments, partition times, partition options etc.  Module Hardware - This menu is used when you enroll the system modules and keypads.  Event Buffer - This menu allows access to the system’s event buffer for printing.  Diagnostics - These options pertain to trouble condi- tions reported by the modules. Use the arrow keys to scroll to the message indicating the area you wish to program and press [*]. For example, to program the Partition 2 account number, scroll to each of the following messages and press [*]: Scroll to... Press [*] Press [*] Scroll to... Press [*] Press [*]. Enter the 4-digit Partition 2 customer ID code. The dis- play will return to the ’Customer ID Code’ display. Press [#] to return to the previous menus and to exit the installer programming mode. The arrow keys (<>) will appear in the top right-hand corner of the display to indicate that there are multiple menu items or program sections. 3.2 Programming by Reference Number A quicker method of programming the panel is to jump directly to a program section using the reference number system. These reference numbers appear beside each

programming item in the Programming Worksheets , and

under each heading in the Installation Manual. To program using reference numbers, enter Installer’s programming([*][8][Installer’s Code]). Press and hold the [A]uxiliary key until the keypad displays the follow- ing message: ’Enter Ref # then *’. Enter the reference number found in the P rogramming Worksheets for the section you wish to program, then press the [*] key. The display will immediately go to the

programming item you have selected.

For example, the reference number for the Partition 2 Account Number is [0100XX00]. The ’XX’ is the 2-digit partition number, in this case [02]. Once the Reference Number is entered and the [*] key is pressed, the keypad will jump directly to that program- ming item. If an error is made when entering the refer- ence number, use the [<] key to move the cursor back to the first digit and re-enter the reference number. Once you have programmed the section, you must press [#] to save the change. Then, press and hold the [A] key to enter another reference number. Once you become familiar with each programming option’s reference number, programming will become quick and simple. If you forget a particular reference number, you can always scroll through the menu items in order to refresh your memory . All programming refer- ence numbers are listed in the Programming Worksheets. 3.3 Programming Decimal Data Some programming sections require decimal (0-9) entries, such as zone definitions and system times. Make sure to record all required decimal data in the Programming Work- sheets before beginning to program each section. Many sections require a specific number of digits. Once all digits have been entered, the control panel will automati- cally exit that section and will return to the previous menu. If the [#] key is pressed, only the data entered will be changed. All programming data remaining will be left unchanged. For example, when programming telephone numbers, press the [#] key after the number is entered to exit the programming item and to save having to program all 32 digits.

PARTITION AREA < >

(01)

ADD/EDIT PAR < >

(01)

PARTITION 2 < >

(02)

PARTITION ACCT # < >

(00) 10 3.4 Programming Hexadecimal Data Hexadecimal or ’Hex’ digits are often required for a pro- gramming item, such as telephone numbers and reporting codes. To insert a Hex digit into a given entry, press the [*] key to enter the Hex menu. Use the arrow keys to scroll through the each Hex digits (A through F). When the desired letter is displayed, press the [*] key. Hex digits can also be entered by pressing [*] key followed by the number from 1-6 corresponding to each Hex letter (A = 1, B = 2, C = 3, up to F = 6). Once the digit is entered, the control panel will automatically return to the decimal

programming mode.

For example, to enter data ‘ABCD’ on a PC4020 you would enter: [*], [1], [*], [2], [*], [3], [*], [4] 3.5 Programming Toggle Options Many programming items are toggle options that are either enabled or disabled. Use the arrow keys (< >) to scroll through the toggle options. Press the [*] key to switch back and forth between [Y]es (enabled) and [N]o (disabled). Once all the toggle options have been pro- grammed, press the [#] key to save your changes and return to the previous menu. 11 Section 4: Module Enrollment 4.1 Enrolling Keypads and Modules Once the wiring of all keypads and modules is complete, they must be enrolled on the system. Apply power to the system by first connecting the battery, followed by the AC transformer. All LCD keypads will display the software version of the keypad. NOTE: Make sure all power to the system is OFF when connecting modules. NOTE: Record the location and number of each module for future reference. Enrolling the First Keypad to Partition 1 To enroll the first keypad, go to the keypad that is to be assigned to Partition 1. Press any key on that keypad. The keypad will beep and display the message ’45XX Mod. #1’. This keypad will automatically be assigned to Partition 1. Once the first keypad has been enrolled, the rest of the sys- tem keypads and modules can be enrolled through the ’Module Hardware’ section of installer’s programming. Enrolling All Other Keypads and Modules Ref # [0200] then scroll to desired module Enter the following at the keypad you have just enrolled:

1. Enter installer’s programming by pressing [*] [8]

[Installer’s Code]. NOTE: The default installer’s code is [5555].

2. Scroll to ’Module Hardware’ and press the [*] key .

3. The message ’Enroll Module’ will appear. Press [*].

4. Scroll through the different modules until the module

you wish to enroll is displayed. Press the [*] key . LCD45XX Keypads The keypad will display the message ’

Manual

NEO – Manual

PC4020 • Programmeringsjournal DLS-3 v1,3 eller senare 48 1 Programmeringsinstruktion................................................................ 2 Systemöversikt ......................................................................................... 4 Systemprogrammering.......................................................................... 6

SYSTEM .......................................................................................................... 6

Systemkoder ............................................................................................... 6 Händelsetexter ........................................................................................... 7 Systemalternativ ........................................................................................ 8 Fjärrservice ............................................................................................... 10 Uppringare ............................................................................................... 11 SAUX-utgång ........................................................................................... 19 Sirenutgång .............................................................................................. 19 PGM-utgångar, Reläkort och Transistorkort ...................................... 19 Systemtext ................................................................................................. 26 Tidsprogram ............................................................................................. 27 Passagesystem ......................................................................................... 31 Knappsatser .............................................................................................. 32 Funktionsknappar ................................................................................... 33 Radiosystem ............................................................................................. 34 Adresserbart AML ................................................................................... 35 Områdesprogrammering .................................................................... 37

OMRÅDE ...................................................................................................... 37

Nytt/Ändr område ................................................................................. 37 Ta bort område ......................................................................................... 40 Kopiera område ....................................................................................... 40 Bilaga A: ASCII-tecken......................................................................... 45 Innehållsförteckning 2 Programmeringsinstruktion Introduktion MAXSYS programmeras med hjälp av menyer. Använd piltangenterna [<] resp.[>] för att bläddra i menyerna och tryck på [*]-knappen för att välja önskad programmeringsmeny. Använd [#]-knappen för att komma tillbaka till föregående meny. För att gå in som installatör och programmera systemet slås [*][8][installatörskod] på någon av knappsatserna. När installatörskoden är inmatad kommer fem valmöjligheter att finnas. Dessa är: System - denna meny används för att programmera funktioner som berör hela systemet. Exempel är uppringare, sirenutgång, PGM-utgångar, fjärrservice, tidsprogram, skrivarinställningar, programmering av installatörskod mm. Områden - denna meny används för att programmera funktioner som endast berör varje enskilt område i systemet (upp till 8 områden). Exempel på områdesprogrammering är sektionsprogrammering, områdestider, områdesval etc. (läs mer under avsnitt 5 i installationsmanualen). Hårdvarumoduler - denna meny används för att lägga in moduler och knappsatser i systemet (läs mer under avsnitt 4 i installationsmanualen). Händelseminne - i denna meny kan man skriva ut listor från systemets händelsminne om skrivarkortet PC4400 är anslutet. Diagnostik - denna meny används främst för felsökning. Här presenteras olika fel med specifisering av vilken modul, kort eller knappsats som det berör. Felen som kan presenteras är; DATAKOM-fel, sabotage på modul (systemsabotage) och låg spänning till modul. Under denna meny kan även återställning till fabriksprogrammerade värden utföras. Detta kan dock endast utföras under den första minuten efter spänningssättning (läs mer om "Diagnostik" under avsnitt 16 i installationsmanualen).

Programmering med hjälp av referensnummer

Ett snabbare sätt att programmera systemet är med hjälp av referensnummer som leder Dig direkt till önskat programmeringssekvens. Dessa referensnummer finns vid sidan om varje programmeringssekvens i programmeringsjournalen samt under varje rubrik i installationsmanualen. För att använda detta sätt att programmera måste man först gå in i programmeringsläget med [*][8][Installatörskod]. Efter detta skall "Nöd-knappen" (de två mittersta knapparna) på knappsatsen hållas nedtryck tills dess att texten ”Slå refnr. och *” visas på displayen. Slå nu in referensnumret, följt av [*], för den programmeringssekvens du önskar programmera (se programmeringsjournalen). När du har blivit van att programmera med referensnummer, kommer du att upptäcka att det är enkelt och går fort.

Programmering av siffror och tecken

Många funktioner kräver att ett visst antal siffror eller tecken skrivs in. När man skrivit in det antal tecken eller siffror s om krävs kommer centralapparaten automatiskt att spara detta och återgå till föregående meny. Om [#]-knappen trycks så sparas den programmering som har gjorts och övrig programmering i systemet påverkas inte. När man till exempel programmerar in ett telefonnummer som består av färre antal siffror än de 32 möjliga, trycks [#]-knappen efter den sista siffran i numret för att spara och gå ur.

Programmering av Ja/Nej-val

Flera programmeringssekvenser har två lägen, [J]a resp. [N]ej dvs vald eller ej vald. Använd piltangenterna [<] resp.[>] för a tt bläddra i en meny som består av fler Ja/Nej-val. Använd [*]-knappen för att växla mellan [J]a och [N]ej-alternativen. Tryck sedan på [#] för att spara ändringarna och återgå till föregående meny. Exempel på en sekvens med Ja/Nej-val är "Systemval" på sid 8 i denna programmeringsjournal. Nöd-knappen är de mittersta knapparna med ett utrops- tecken som symbol. 3 Sid Sid System > Systemkoder 6 (00) (00) > Händelsetexter 7 (01) > Systemalternativ 8-9 (02) > Fjärrservice 10 (03) > Uppringare 11-18 (04) > SAUX-utgång 19 (05) > Sirenutgång 19 (06) > PGM-utgångar 19-26 (07) > Skrivare 26, Se separat manual för PC4400 (08) > Systemtext 26 (09) > Tidsprogram 27-30 (10) > Passagesystem 31, Se separat manual för PC4820 (11) > Knappsatsval 32-33 (12) > Radiosystem 34, Se separat manual för PC4164 (13) > Adresserbart AML 35-36 (14) > Används ej (15) > PC4936 val (16) > PC4580 val (17) > Alternativ komm. (18) Områden > Nytt/ändr område 37 (01) (00) > Ta bort område 40 (01) > Kopiera område 40 (02) Översikt av de två första stegen i menyprogrammeringen Hårdvarumoduler > Lägg till modul Inst. avs. 4.1 (02) (00) > Ta bort modul Inst. avs. 4.2 (01) > Bekräfta modul Inst. avs. 4.3 (02) Händelseminne > Skriv ut logg (03) (00) Diagnostik > Diagnostik Inst. avs. 16.1 (04) (00) > Binär program. Används ej (01) > Återställning Inst. avs. 16.2 (02) Återställning kan endas utföras under den första minuten efter spänningssättning av huvudkort. 4 Systemöversikt Placering Centralapparat I_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________I Område (1-8) Glob knapps Placering KnappsatsKnappsatsKnappsatsKnappsatsKnappsats

01 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

02 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

03 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

04 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

05 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

06 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

07 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

08 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

09 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

10 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

11 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

12 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

13 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

14 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

15 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

16 I____________II ____________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

Sektions-Sektions-Sektions-Sektions-Sektions- Sektioner kortkortkortkortkort (017-128) Placering

01 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

02 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

03 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

04 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

05 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

06 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

07 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

08 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

09 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

10 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

11 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

12 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

13 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

14 I________________________II __________________________________________________________________________________________________________________________________I

5 PC4204 Placering Placering

01 I____________________________________________________________________________________________________I 09 I____________________________________________________________________________________________________I

02 I____________________________________________________________________________________________________I 10 I____________________________________________________________________________________________________I

03 I____________________________________________________________________________________________________I 11 I____________________________________________________________________________________________________I

04 I____________________________________________________________________________________________________I 12 I____________________________________________________________________________________________________I

05 I____________________________________________________________________________________________________I 13 I____________________________________________________________________________________________________I

06 I____________________________________________________________________________________________________I 14 I____________________________________________________________________________________________________I

07 I____________________________________________________________________________________________________I 15 I____________________________________________________________________________________________________I

08 I____________________________________________________________________________________________________I 16 I____________________________________________________________________________________________________I

PC4216 Placering Lamptest Placering Lamptest

(J/N) (J/N)

01 I___________________________________________________________________________________II ________I 06 I___________________________________________________________________________________II ________I

02 I___________________________________________________________________________________II ________I 07 I___________________________________________________________________________________II ________I

03 I___________________________________________________________________________________II ________I 08 I___________________________________________________________________________________II ________I

04 I___________________________________________________________________________________II ________I 09 I___________________________________________________________________________________II ________I

05 I___________________________________________________________________________________II ________I

PC4820 Placering Placering

01 I____________________________________________________________________________________________________I 09 I____________________________________________________________________________________________________I

02 I____________________________________________________________________________________________________I 10 I____________________________________________________________________________________________________I

03 I____________________________________________________________________________________________________I 11 I____________________________________________________________________________________________________I

04 I____________________________________________________________________________________________________I 12 I____________________________________________________________________________________________________I

05 I____________________________________________________________________________________________________I 13 I____________________________________________________________________________________________________I

06 I____________________________________________________________________________________________________I 14 I____________________________________________________________________________________________________I

07 I____________________________________________________________________________________________________I 15 I____________________________________________________________________________________________________I

08 I____________________________________________________________________________________________________I 16 I____________________________________________________________________________________________________I

PC4400 Placering I__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________I PC4701 Placering I__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________I PC4702 Placering Placering

01 I____________________________________________________________________________________________________I 03 I____________________________________________________________________________________________________I

02 I____________________________________________________________________________________________________I 04 I____________________________________________________________________________________________________I

6 System Systemkoder [000000] Installatörskod (Se avsnitt 7.1 "Installatörskod") Default 4-siffrig kod 5555 I______I______I______I______I eller 6-siffrig kod 555500 I______I______I______I______I______I______I [000001] Mast erkod (Se avsnitt 7.2 "Övriga handhavarkoder") Default 4-siffrig kod 1234 I______I______I______I______I eller 6-siffrig kod 123456 I______I______I______I______I______I______I [000002] Andra masterkod (Se avsnitt 7.2 "Övriga handhavarkoder") Default 4-siffrig kod AAAA I______I______I______I______I eller 6-siffrig kod AAAA00 I______I______I______I______I______I______I [000003] Gångtestkod (Se avsnitt 7.2 "Övriga handhavarkoder") Default 4-siffrig kod AAAA I______I______I______I______I eller 6-siffrig kod AAAA00 I______I______I______I______I______I______I [000004] Väktarkod (Se avsnitt 7.3 "Väktarkod") Default 4-siffrig kod AAAA I______I______I______I______I eller 6-siffrig kod AAAA00 I______I______I______I______I______I______I Område

1 2 3 4 5 6 7 8

Väktarkod inkopplad för Område I______I______I______I______I______I______I______I______I Default: J J J J J J J J  AAAA= Ej programmerad kod  Val av 4-eller 6-siffrig kod görs under "Systemval Ja/Nej" på sid 8 [000005] Installatörsspärr (Se avsnitt 7.1 "Installatörskod") Default Urkopplad ❑ Inkopplad ❑ Urkopplad [000006] Installatör åter (Se avsnitt x.x "Installatörskod") Default Urkopplad ❑ Installatör åter Inkopplad ❑ Installatör åter Urkopplad SystemprogrammeringReferens nr. 7 Referens nr. Händelsetexter (Se avsnitt 10.4 "Händelsetexter") [000100] Tillk. ej möjlig Default Systemet har ej I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I tillkopplats I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000101] Larm har utlösts Default Larm har I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I utlösts I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000102] 4701 2-tråds rökdetektor Default 2-Tråds Rökdetektor I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000103] 4701 Sprinkler Default

4701 Sprinkler I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I

[000104] Sektionssabotage Default Avbrott <> I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000105] Sektionsfel Default Kortslutning <> I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [000106] Alternativ Komm. Default Alt. Komm. <> I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I

Programmering av bokstäver sker med hjälp av tangenterna [1] till [9] enligt följande ordning;

[1] = A, B, C, 1 [2] = D, E, F, 2 [3] = G, H, I, 3 [4] = J, K, L, 4 [5] = M, N, O, 5

[6] = P , Q, R, 6 [7] = S, T, U, 7 [8] = V , W, X, 8 [9] = Y, Z, 9, 0 [0] = Mellanslag För att radera en bokstav, stega med piltangenterna [<] [>] så att markören står under bokstaven som skall raderas och tryck sedan på [0] tangenten. Fler funktioner och tecken kan även användas vid programmering av texter. Tryck [✱] och välj sedan på följande funktioner; [0] Radera display [2] Ändra skiftläge (stora eller små bokstäver) [4] Makulera/avsluta [1] Rader åt höger [3] ASCII-tecken (å, Å, ä, Ä, ö, Ö mfl ) [5] Spara 8 Referens nr. Systemalternativ [000200] Systemval Ja/Nej Default (J)a/( N)ej Avsnitt Ändra Mast.kod J I_____ _ __I 7.4 Kallstart=FBK J I_____ _ __I 10.1 Nätfel J I_____ _ __I 10.1

60 Hz elnät N I_____ _ __I 10.1

Intern tidbas. N I_____ _ __I 10.3 Nätfel hindrar N I_____ _ __I 10.1 Batfel hindrar N I_____ _ __I 10.1 Visa larm N I_____ _ __I 6.8 Visa förbikpl. N I_____ _ __I 6.9 Sirenbegräns. J I_____ _ __I 10.2 Följer + larm N I_____ _ __I 11.2 6-siffrig kod N I_____ _ __I 7.4 Skrivartest N I_____ _ __I 10.12

24 tim.klocka J I_____ _ __I 10.3

Tysta fel=kod N I_____ _ __I 7.4 Sab=sab+larm N I_____ _ __I 10.6 Brand=sirentid J I_____ _ __I 10.2 Sab. knappsats N I_____ _ __I 6.7 Sab. hindrar N I_____ _ __I 10.6 Radiosab. J I_____ _ __I 10.6 Sab=Sirentut N I_____ _ __I 16.5 Visa kod i LCD J I_____ _ __I 7.4 Glob brandknap N I_____ _ __I 6.5 Glob nödknapp N I_____ _ __I 6.5 Glob öf.knapp N I_____ _ __I 6.5 Default (J)a/( N)ej Avsnitt Glob klocka N I_____ _ __I 6.2 Glob tangentlås N I_____ _ __I 6.6 Glob läsa fel J I_____ _ __I 6.2 Glob visa larm J I_____ _ __I 6.2 Glob status N I_____ _ __I 6.2 Glob in.summer N I_____ _ __I 6.2 Sekt.1=32msek N I_____ _ __I 5.4 Inv.manu.utg.1 N I_____ _ __I 11.2 Inv.manu.utg.2 J I_____ _ __I 11.2 Inv.manu.utg.3 N I_____ _ __I 11.2 Inv.manu.utg.4 N I_____ _ __I 11.2 Inv.manu.utg.5 N I_____ _ __I 11.2 Inv.manu.utg.6 N I_____ _ __I 11.2 Inv.manu.utg.7 N I_____ _ __I 11.2 Inv.manu.utg.8 N I_____ _ __I 11.2 Skärmsläckare N I_____ _ __I 6.4 Kod skärmsläck N I_____ _ __I 6.4 Radiokontroll N I_____ _ __I * Nätfel=summer J I_____ _ __I 16.4 Fel kvitteras N I_____ _ __I 16.4 2-tråd V.brand N I_____ _ __I ** Varn. vid lika kod J I_____ _ __I x.x Slingresp. 400ms N I_____ _ __I x.x Sprinkler kvar J I_____ _ __I x.x Brandöver. kvar J I_____ _ __I x.x * Se installationsmanualen för PC4164 ** Se installationsguiden för PC4020CF [000201] Knappsatsval J/N (Se avsnitt 6.5 "Nödknappar för Brand-, Nöd- och Överfall") Default (J)a/( N)ej [B] Siren J I_____ _ __I [B] Puls.siren J I_____ _ __I [B] Summer J I_____ _ __I [N] Siren N I_____ _ __I [N] Puls.siren N I_____ _ __I [N] Summer N I_____ _ __I Default (J)a/( N)ej [Ö] Siren N I_____ _ __I [Ö] Puls.siren N I_____ _ __I [Ö] Summer N I_____ _ __I [B] =Brandknapp [N] =Nödknapp [Ö] =Överfallsknapp 9 Referens nr. Tangentlås Default Avsnitt [00020200] Antal fel koder 005 I______I______I______I (000 - 255 koder) 6.6 [00020201] Tangentlåstid 015 I______I______I______I (000 - 255 minuter ) 6.6 Systemtider Default [00020300] Sirentid 004 I______I______I______I (000 - 255 minuter) 10.2 [00020301] A-larmstimer 120 I______I______I______I (000 - 255 minuter) 10.10 [00020302] Knappsatstimer 020 I______I______I______I (020 - 255 sekunder) 6.3 [00020303] Sommartid 0315 I______I______I______I_____I (MM/D/V)* 10.3 [00020304] Vintertid 1015 I______I______I______I_____I (MM/D/V)* 10.3 [00020305] Fördröj autotill 120 I______I______I______I (000 - 255 minuter) 8.2 [00020306] Väktarkodfördröj 000 I______I______I______I (000 - 255 minuter) 7.3 [00020307] Väktarkodtid 120 I______I______I______I (000 - 255 minuter) 7.3 [00020308] Klockjustering 060 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) 10.3 [00020309] Brandtyst.fördr 000 I______I______I______I (000 - 255 minuter) ** [00020310] Nätfelsfördröj. 000 I______I______I______I (000 - 255 minuter) 10.9 [00020311] Sprinklerfördröj 000 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) 10.9 [00020312] Sirenfördröjning 000 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) 10.9 * MM = Månad (01-12), D = Dag (1-7), V = Vecka (1-5). ** Se installationsguiden för PC4020CF [000204] Slingbalansering (Se avsnitt 5.1 "Slingbalansering") Default: Dubbelbalanserad ❑ Obalanserad ❑ Enkelbalanserad ❑ Dubbelbalanserad 10 Referens nr. Fjärrservice [000300] Fjärrserviceval (Se avsnitt 13.1 "Fjärrservice - inställningar") Default J/N Default J/N Fjärr.autosvar N I_____ _ __I Motringning N I_____ _ __I Ring fjärrserv * N I_____ _ __I Period.fjärrs N I_____ _ __I Dubbeluppring N I_____ _ __I Öppna fjärrser J I_____ _ __I Minne 75% fullt N I_____ _ __I * Ring fjärrserv - Funktionen innebär att användaren startar fjärrservice dvs centralapparaten ringer till det telefonnummer som är programmerat nedan, när kommandot [*][6][Masterkod][7] (Starta fjärrserv) slås in på en knappsats. Period.fjärrserv (Se avsnitt 13.2 "Periodisk fjärrservice") Default [00030100] Intervall /dagar 030 I______I______I______I (000 - 255 dagar) [00030101] Tid på dygnet 0000 I______I______I______I______I (TTMM) [000302] Telefonnummer (Se avsnitt 13.1 "Fjärrservice - inställningar") (Ange telefonnummer max 31 siffror, tryck [✱] för alternativen nedan) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0] Spara [2] Paus 2 sekunder [4] DTMF [ ✱] [1] Kopplingston (D) [3] Paus 4 sekunder [5] DTMF [#] Default Avsnitt [000303] C-app. ID-kod 4921 I______I______I______I______I 13.1 [000304] Behörighetskod 4920 I______I______I______I______I 13.1 [000305] Dubbeluppr.timer 060 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) 13.1 [000306] Antal ringsignal 010 I______I______I______I (000 - 255) 13.1 [000307] Anslut PC-Link 13.3

D

11 [00] 10 Bps 1400Hz [02] 20 Bps 1400Hz [04] Contact ID [06[-[07] Pager 1/2 [01] 10 Bps 2300Hz [03] 20 Bps 2300Hz [05] SIA-FSK [08] Minicall [00] 10 Bps 1400Hz [02] 20 Bps 1400Hz [04] Contact ID [06[-[07] Pager 1/2 [01] 10 Bps 2300Hz [03] 20 Bps 2300Hz [05] SIA-FSK [08] Minicall [00] 10 Bps 1400Hz [02] 20 Bps 1400Hz [04] Contact ID [06[-[07] Pager 1/2 [01] 10 Bps 2300Hz [03] 20 Bps 2300Hz [05] SIA-FSK [08] Minicall Referens nr. Uppringare Telefonnr + kod Primärnummer (Se avsnitt 12.1 "Telefonnummer") [0004000000] Pr og. telefonnr. (max 31 siffror, tryck [✱] för att vid behov infoga 2-4 sekunder paus, ny kopplington etc) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0004000001] Larm format (Se avsnitt 12.6 "Larmformat") Default: 05 I______I______I [0004000002] Anvisning uppr. (Se avsnitt 12.5 "Anvisning för uppringaren") Default J/N Larm/återställ J I_____ _ __I Till/Frånkopp. N I_____ _ __I Alla övriga J I_____ _ __I Sekundärnummer (Se avsnitt 12.1 "Telefonnummer") [0004000100] Pr og. telefonnr. (max 31 siffror, tryck [✱] för att vid behov infoga 2-4 sekunder paus, ny kopplington etc) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0004000101] Larm format (Se avsnitt 12.6 "Larmformat") Default: 05 I______I______I [0004000102] Anvisning uppr. (Se avsnitt 12.5 "Anvisning för uppringaren") Default J/N Larm/återställ N I_____ _ __I Till/Frånkopp. N I_____ _ __I Alla övriga N I_____ _ __I Extra nummer (Se avsnitt 12.1 "Telefonnummer") [0004000200] Prog. telefonnr. (max 31 siffror, tryck [✱] för att vid behov infoga 2-4 sekunder paus, ny kopplington etc) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0004000201] Larm format (Se avsnitt 12.6 "Larmformat") Default: 05 I______I______I [0004000202] Anvisning uppr. (Se avsnitt 12.5 "Anvisning för uppringaren") Default J/N Larm/återställ N I_____ _ __I Till/Frånkopp. N I_____ _ __I Alla övriga N I_____ _ __I [00040003] AbonnentkodAbonnentkodAbonnentkodAbonnentkodAbonnentkod (Se avsnitt 12.2 "Abonnentkoder") 6-siffrig kod FFFFFF I______I______I______I______I______I______I

D

D

D

12 Referens nr. [000401] Uppringarval (Se avsnitt 12.4 "Uppringarval") Default J/N Uppringare på J I_____ _ __I DTMF Tonval J I_____ _ __I Åter.sirenslut J I_____ _ __I Åter.vid frånk N I_____ _ __I Åters. midnatt N I_____ _ __I ID förbikpl. N I_____ _ __I Ofull.autotill J I_____ _ __I Sekt.åters. ID N I_____ _ __I Teleavkänn på J I_____ _ __I Telefel=siren N I_____ _ __I Komm.fel=siren N I_____ _ __I Tel/Larm=siren N I_____ _ __I Summ.vid tillk N I_____ _ __I Sirentut tillk N I_____ _ __I Testkod N I_____ _ __I Svensk puls J I_____ _ __I Tvångsuppring J I_____ _ __I Default J/N Nr. 1-2 Special N I_____ _ __I Nr. 1-3 Special N I_____ _ __I Nr. 2-3 Special N I_____ _ __I Upptagetdetekt N I_____ _ __I

1300 Hz I.D. N I_____ _ __I

Växlande uppr. J I_____ _ __I SIA - En kod J I_____ _ __I Auto Cont. ID N I_____ _ __I SIA Auto.koder J I_____ _ __I Testsänd i Min N I_____ _ __I Fördröj. i Min J I_____ _ __I 6-siff abb.kod J I_____ _ __I R-knapp funkt. J I_____ _ __I SIAsekt.text N I_____ _ __I Ofullst.tillk. 5 N I_____ _ __I Frånk. e. larm 5 N I_____ _ __I SIA 4-ställig N I_____ _ __I T-LINK inkopp N I_____ _ __I Övrigt uppring Default Avsnitt [00040200] Max DTMF-försök 010 I______I______I______I (000 - 255) 12.3 [00040201] Uppring.begräns. 010 I______I______I______I (000 - 255) 10.5 [00040202] Nätfel uppr.förd 0300 I______I______I______I_____I (TTMM) 10.9 [00040203] Upp ringar fördr 000 I______I______I______I (000 - 255 minuter/sekunder) 10.9 och 12.4 Testkodsändning [0004020400] Intervall /dagar 030 I______I______I______I (000 - 255 dagar) 10.8 [0004020401] Tid på dygnet 0000 I______I______I______I_____I (TTMM) 10.8 [00040205] Upptagetfördröj 060 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) 10.9 och 12.4 [00040206] Telefelfördröj. 003 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) 10.7 [00040207] Max försök t.nr1 010 I______I______I______I (000 - 255) 10.9 [00040208] Max försök t.nr2 010 I______I______I______I (000 - 255) 10.9 [00040209] Max försök t.nr3 010 I______I______I______I (000 - 255) 10.9 [00040210] Radiobatfel fördr. 007 I______I______I______I (000 - 255 dagar) 10.9 [00040211] Avancerade inställningar Fördröjn. uppringare 006 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) x.x Sök kopplingston 050 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) x.x Kopplingstonstid 008 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) x.x Låg kopplingston 208 I______I______I______II (000 - 255 sekunder) x.x Hög kopplingston 052 I______I______I______II (000 - 255 sekunder) x.x Tvångsuppringfördr. 020 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) x.x Upptagetton min. 005 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) x.x Upptagetton max. 026 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) x.x Min.upptagetton paus 010 I______I______I______I (000 - 255 sekunder) x.x 13 Referens nr. Larmkoder (Se avsnitt 12.7 "Larmkoder" och Installationsmanualen Bilaga A) [00040300] Sektionslarm (Sekt XXX Larm. - XXX=001-128) Sektion Sektion Sektion Sektion

001 I______I______I 017 I______I______I 033 I______I______I 049 I______I______I

002 I______I______I 018 I______I______I 034 I______I______I 050 I______I______I

003 I______I______I 019 I______I______I 035 I______I______I 051 I______I______I

004 I______I______I 020 I______I______I 036 I______I______I 052 I______I______I

005 I______I______I 021 I______I______I 037 I______I______I 053 I______I______I

006 I______I______I 022 I______I______I 038 I______I______I 054 I______I______I

007 I______I______I 023 I______I______I 039 I______I______I 055 I______I______I

008 I______I______I 024 I______I______I 040 I______I______I 056 I______I______I

009 I______I______I 025 I______I______I 041 I______I______I 057 I______I______I

010 I______I______I 026 I______I______I 042 I______I______I 058 I______I______I

011 I______I______I 027 I______I______I 043 I______I______I 059 I______I______I

012 I______I______I 028 I______I______I 044 I______I______I 060 I______I______I

013 I______I______I 029 I______I______I 045 I______I______I 061 I______I______I

014 I______I______I 030 I______I______I 046 I______I______I 062 I______I______I

015 I______I______I 031 I______I______I 047 I______I______I 063 I______I______I

016 I______I______I 032 I______I______I 048 I______I______I 064 I______I______I

Sektion Sektion Sektion Sektion

065 I______I______I 081 I______I______I 097 I______I______I 113 I______I______I

066 I______I______I 082 I______I______I 098 I______I______I 114 I______I______I

067 I______I______I 083 I______I______I 099 I______I______I 115 I______I______I

068 I______I______I 084 I______I______I 100 I______I______I 116 I______I______I

069 I______I______I 085 I______I______I 101 I______I______I 117 I______I______I

070 I______I______I 086 I______I______I 102 I______I______I 118 I______I______I

071 I______I______I 087 I______I______I 103 I______I______I 119 I______I______I

072 I______I______I 088 I______I______I 104 I______I______I 120 I______I______I

073 I______I______I 089 I______I______I 105 I______I______I 121 I______I______I

074 I______I______I 090 I______I______I 106 I______I______I 122 I______I______I

075 I______I______I 091 I______I______I 107 I______I______I 123 I______I______I

076 I______I______I 092 I______I______I 108 I______I______I 124 I______I______I

077 I______I______I 093 I______I______I 109 I______I______I 125 I______I______I

078 I______I______I 094 I______I______I 110 I______I______I 126 I______I______I

079 I______I______I 095 I______I______I 111 I______I______I 127 I______I______I

080 I______I______I 096 I______I______I 112 I______I______I 128 I______I______I

Sektion Sektion Sektion Sektion

001 I______I______I 017 I______I______I 033 I______I______I 049 I______I______I

002 I______I______I 018 I______I______I 034 I______I______I 050 I______I______I

003 I______I______I 019 I______I______I 035 I______I______I 051 I______I______I

004 I______I______I 020 I______I______I 036 I______I______I 052 I______I______I

005 I______I______I 021 I______I______I 037 I______I______I 053 I______I______I

006 I______I______I 022 I______I______I 038 I______I______I 054 I______I______I

007 I______I______I 023 I______I______I 039 I______I______I 055 I______I______I

008 I______I______I 024 I______I______I 040 I______I______I 056 I______I______I

009 I______I______I 025 I______I______I 041 I______I______I 057 I______I______I

010 I______I______I 026 I______I______I 042 I______I______I 058 I______I______I

011 I______I______I 027 I______I______I 043 I______I______I 059 I______I______I

012 I______I______I 028 I______I______I 044 I______I______I 060 I______I______I

013 I______I______I 029 I______I______I 045 I______I______I 061 I______I______I

014 I______I______I 030 I______I______I 046 I______I______I 062 I______I______I

015 I______I______I 031 I______I______I 047 I______I______I 063 I______I______I

016 I______I______I 032 I______I______I 048 I______I______I 064 I______I______I

Sektion Sektion Sektion Sektion

065 I______I______I 081 I______I______I 097 I______I______I 113 I______I______I

066 I______I______I 082 I______I______I 098 I______I______I 114 I______I______I

067 I______I______I 083 I______I______I 099 I______I______I 115 I______I______I

068 I______I______I 084 I______I______I 100 I______I______I 116 I______I______I

069 I______I______I 085 I______I______I 101 I______I______I 117 I______I______I

070 I______I______I 086 I______I______I 102 I______I______I 118 I______I______I

071 I______I______I 087 I______I______I 103 I______I______I 119 I______I______I

072 I______I______I 088 I______I______I 104 I______I______I 120 I______I______I

073 I______I______I 089 I______I______I 105 I______I______I 121 I______I______I

074 I______I______I 090 I______I______I 106 I______I______I 122 I______I______I

075 I______I______I 091 I______I______I 107 I______I______I 123 I______I______I

076 I______I______I 092 I______I______I 108 I______I______I 124 I______I______I

077 I______I______I 093 I______I______I 109 I______I______I 125 I______I______I

078 I______I______I 094 I______I______I 110 I______I______I 126 I______I______I

079 I______I______I 095 I______I______I 111 I______I______I 127 I______I______I

080 I______I______I 096 I______I______I 112 I______I______I 128 I______I______I

[00040301] Åters. sekt.larm (Sekt XXX Återst. - XXX=001-128) 14 Referens nr. Larmkoder (Se avsnitt 12.7 "Larmkoder" och Installationsmanualen Bilaga A) [00040302] Sektionssabotage (Sekt XXX Sab. - XXX=001-128) Sektion Sektion Sektion Sektion

001 I______I______I 017 I______I______I 033 I______I______I 049 I______I______I

002 I______I______I 018 I______I______I 034 I______I______I 050 I______I______I

003 I______I______I 019 I______I______I 035 I______I______I 051 I______I______I

004 I______I______I 020 I______I______I 036 I______I______I 052 I______I______I

005 I______I______I 021 I______I______I 037 I______I______I 053 I______I______I

006 I______I______I 022 I______I______I 038 I______I______I 054 I______I______I

007 I______I______I 023 I______I______I 039 I______I______I 055 I______I______I

008 I______I______I 024 I______I______I 040 I______I______I 056 I______I______I

009 I______I______I 025 I______I______I 041 I______I______I 057 I______I______I

010 I______I______I 026 I______I______I 042 I______I______I 058 I______I______I

011 I______I______I 027 I______I______I 043 I______I______I 059 I______I______I

012 I______I______I 028 I______I______I 044 I______I______I 060 I______I______I

013 I______I______I 029 I______I______I 045 I______I______I 061 I______I______I

014 I______I______I 030 I______I______I 046 I______I______I 062 I______I______I

015 I______I______I 031 I______I______I 047 I______I______I 063 I______I______I

016 I______I______I 032 I______I______I 048 I______I______I 064 I______I______I

Sektion Sektion Sektion Sektion

065 I______I______I 081 I______I______I 097 I______I______I 113 I______I______I

066 I______I______I 082 I______I______I 098 I______I______I 114 I______I______I

067 I______I______I 083 I______I______I 099 I______I______I 115 I______I______I

068 I______I______I 084 I______I______I 100 I______I______I 116 I______I______I

069 I______I______I 085 I______I______I 101 I______I______I 117 I______I______I

070 I______I______I 086 I______I______I 102 I______I______I 118 I______I______I

071 I______I______I 087 I______I______I 103 I______I______I 119 I______I______I

072 I______I______I 088 I______I______I 104 I______I______I 120 I______I______I

073 I______I______I 089 I______I______I 105 I______I______I 121 I______I______I

074 I______I______I 090 I______I______I 106 I______I______I 122 I______I______I

075 I______I______I 091 I______I______I 107 I______I______I 123 I______I______I

076 I______I______I 092 I______I______I 108 I______I______I 124 I______I______I

077 I______I______I 093 I______I______I 109 I______I______I 125 I______I______I

078 I______I______I 094 I______I______I 110 I______I______I 126 I______I______I

079 I______I______I 095 I______I______I 111 I______I______I 127 I______I______I

080 I______I______I 096 I______I______I 112 I______I______I 128 I______I______I

Sektion Sektion Sektion Sektion

001 I______I______I 017 I______I______I 033 I______I______I 049 I______I______I

002 I______I______I 018 I______I______I 034 I______I______I 050 I______I______I

003 I______I______I 019 I______I______I 035 I______I______I 051 I______I______I

004 I______I______I 020 I______I______I 036 I______I______I 052 I______I______I

005 I______I______I 021 I______I______I 037 I______I______I 053 I______I______I

006 I______I______I 022 I______I______I 038 I______I______I 054 I______I______I

007 I______I______I 023 I______I______I 039 I______I______I 055 I______I______I

008 I______I______I 024 I______I______I 040 I______I______I 056 I______I______I

009 I______I______I 025 I______I______I 041 I______I______I 057 I______I______I

010 I______I______I 026 I______I______I 042 I______I______I 058 I______I______I

011 I______I______I 027 I______I______I 043 I______I______I 059 I______I______I

012 I______I______I 028 I______I______I 044 I______I______I 060 I______I______I

013 I______I______I 029 I______I______I 045 I______I______I 061 I______I______I

014 I______I______I 030 I______I______I 046 I______I______I 062 I______I______I

015 I______I______I 031 I______I______I 047 I______I______I 063 I______I______I

016 I______I______I 032 I______I______I 048 I______I______I 064 I______I______I

Sektion Sektion Sektion Sektion

065 I______I______I 081 I______I______I 097 I______I______I 113 I______I______I

066 I______I______I 082 I______I______I 098 I______I______I 114 I______I______I

067 I______I______I 083 I______I______I 099 I______I______I 115 I______I______I

068 I______I______I 084 I______I______I 100 I______I______I 116 I______I______I

069 I______I______I 085 I______I______I 101 I______I______I 117 I______I______I

070 I______I______I 086 I______I______I 102 I______I______I 118 I______I______I

071 I______I______I 087 I______I______I 103 I______I______I 119 I______I______I

072 I______I______I 088 I______I______I 104 I______I______I 120 I______I______I

073 I______I______I 089 I______I______I 105 I______I______I 121 I______I______I

074 I______I______I 090 I______I______I 106 I______I______I 122 I______I______I

075 I______I______I 091 I______I______I 107 I______I______I 123 I______I______I

076 I______I______I 092 I______I______I 108 I______I______I 124 I______I______I

077 I______I______I 093 I______I______I 109 I______I______I 125 I______I______I

078 I______I______I 094 I______I______I 110 I______I______I 126 I______I______I

079 I______I______I 095 I______I______I 111 I______I______I 127 I______I______I

080 I______I______I 096 I______I______I 112 I______I______I 128 I______I______I

[00040303] Åters. sektionsab (Sekt XXX Åt.sab. - XXX=001-128) 15 Referens nr. Larmkoder (Se avsnitt 12.7 "Larmkoder" och Installationsmanualen Bilaga A) [00040304] Sektionsfel (Sekt XXX Fel. - XXX=001-128) Sektion Sektion Sektion Sektion

001 I______I______I 017 I______I______I 033 I______I______I 049 I______I______I

002 I______I______I 018 I______I______I 034 I______I______I 050 I______I______I

003 I______I______I 019 I______I______I 035 I______I______I 051 I______I______I

004 I______I______I 020 I______I______I 036 I______I______I 052 I______I______I

005 I______I______I 021 I______I______I 037 I______I______I 053 I______I______I

006 I______I______I 022 I______I______I 038 I______I______I 054 I______I______I

007 I______I______I 023 I______I______I 039 I______I______I 055 I______I______I

008 I______I______I 024 I______I______I 040 I______I______I 056 I______I______I

009 I______I______I 025 I______I______I 041 I______I______I 057 I______I______I

010 I______I______I 026 I______I______I 042 I______I______I 058 I______I______I

011 I______I______I 027 I______I______I 043 I______I______I 059 I______I______I

012 I______I______I 028 I______I______I 044 I______I______I 060 I______I______I

013 I______I______I 029 I______I______I 045 I______I______I 061 I______I______I

014 I______I______I 030 I______I______I 046 I______I______I 062 I______I______I

015 I______I______I 031 I______I______I 047 I______I______I 063 I______I______I

016 I______I______I 032 I______I______I 048 I______I______I 064 I______I______I

Sektion Sektion Sektion Sektion

065 I______I______I 081 I______I______I 097 I______I______I 113 I______I______I

066 I______I______I 082 I______I______I 098 I______I______I 114 I______I______I

067 I______I______I 083 I______I______I 099 I______I______I 115 I______I______I

068 I______I______I 084 I______I______I 100 I______I______I 116 I______I______I

069 I______I______I 085 I______I______I 101 I______I______I 117 I______I______I

070 I______I______I 086 I______I______I 102 I______I______I 118 I______I______I

071 I______I______I 087 I______I______I 103 I______I______I 119 I______I______I

072 I______I______I 088 I______I______I 104 I______I______I 120 I______I______I

073 I______I______I 089 I______I______I 105 I______I______I 121 I______I______I

074 I______I______I 090 I______I______I 106 I______I______I 122 I______I______I

075 I______I______I 091 I______I______I 107 I______I______I 123 I______I______I

076 I______I______I 092 I______I______I 108 I______I______I 124 I______I______I

077 I______I______I 093 I______I______I 109 I______I______I 125 I______I______I

078 I______I______I 094 I______I______I 110 I______I______I 126 I______I______I

079 I______I______I 095 I______I______I 111 I______I______I 127 I______I______I

080 I______I______I 096 I______I______I 112 I______I______I 128 I______I______I

Sektion Sektion Sektion Sektion

001 I______I______I 017 I______I______I 033 I______I______I 049 I______I______I

002 I______I______I 018 I______I______I 034 I______I______I 050 I______I______I

003 I______I______I 019 I______I______I 035 I______I______I 051 I______I______I

004 I______I______I 020 I______I______I 036 I______I______I 052 I______I______I

005 I______I______I 021 I______I______I 037 I______I______I 053 I______I______I

006 I______I______I 022 I______I______I 038 I______I______I 054 I______I______I

007 I______I______I 023 I______I______I 039 I______I______I 055 I______I______I

008 I______I______I 024 I______I______I 040 I______I______I 056 I______I______I

009 I______I______I 025 I______I______I 041 I______I______I 057 I______I______I

010 I______I______I 026 I______I______I 042 I______I______I 058 I______I______I

011 I______I______I 027 I______I______I 043 I______I______I 059 I______I______I

012 I______I______I 028 I______I______I 044 I______I______I 060 I______I______I

013 I______I______I 029 I______I______I 045 I______I______I 061 I______I______I

014 I______I______I 030 I______I______I 046 I______I______I 062 I______I______I

015 I______I______I 031 I______I______I 047 I______I______I 063 I______I______I

016 I______I______I 032 I______I______I 048 I______I______I 064 I______I______I

Sektion Sektion Sektion Sektion

065 I______I______I 081 I______I______I 097 I______I______I 113 I______I______I

066 I______I______I 082 I______I______I 098 I______I______I 114 I______I______I

067 I______I______I 083 I______I______I 099 I______I______I 115 I______I______I

068 I______I______I 084 I______I______I 100 I______I______I 116 I______I______I

069 I______I______I 085 I______I______I 101 I______I______I 117 I______I______I

070 I______I______I 086 I______I______I 102 I______I______I 118 I______I______I

071 I______I______I 087 I______I______I 103 I______I______I 119 I______I______I

072 I______I______I 088 I______I______I 104 I______I______I 120 I______I______I

073 I______I______I 089 I______I______I 105 I______I______I 121 I______I______I

074 I______I______I 090 I______I______I 106 I______I______I 122 I______I______I

075 I______I______I 091 I______I______I 107 I______I______I 123 I______I______I

076 I______I______I 092 I______I______I 108 I______I______I 124 I______I______I

077 I______I______I 093 I______I______I 109 I______I______I 125 I______I______I

078 I______I______I 094 I______I______I 110 I______I______I 126 I______I______I

079 I______I______I 095 I______I______I 111 I______I______I 127 I______I______I

080 I______I______I 096 I______I______I 112 I______I______I 128 I______I______I

[00040305] Åters. sektionfel (Sekt XXX Åt.fel. - XXX=001-128) 16 Referens nr. (Se avsnitt 12.7 "Larmkoder" och Installationsmanualen Bilaga A) [00040306] Nödknappar Brandknapp I______I______I Överfallsknapp I______I______I Åters.nödknapp I______I______I Nödknapp I______I______I Åters.Brandknapp I______I______I Åters.överfallsk I______I______I [00040307] A-larm m.m. Hotkod I______I______I A-larmskod I______I______I Öppen för länge I______I______I Frånk efter larm I______I______I Dörr forcerad I______I______I Åt.öppen f.länge I______I______I Nyligen tillk. I______I______I Åt.dörr forcerad I______I______I Larm återkallat I______I______I [00040308] Övriga sabotage Systemsabotage I______I______I Åters.systemsab. I______I______I Tangentlås I______I______I [00040309] Brandlarmskoder 2-tråd brand I______I______I Fel på 2-tråd I______I______I Brandtest börjar I______I______I Åt. 2-tråd Brand I______I______I Åters.fel 2-tråd I______I______I Brandtest avslut I______I______I Sprinklerlarm I______I______I Sprinklerfel I______I______I Brand förbikpl. I______I______I Åters.sprinkler I______I______I Åters.fel sprink I______I______I Åt.brand förbik I______I______I [00040310] Tillkopplingar Kodnr Kodnr Kodnr Kodnr

001 I______I______I 017 I______I______I 033 I______I______I 049 I______I______I

002 I______I______I 018 I______I______I 034 I______I______I 050 I______I______I

003 I______I______I 019 I______I______I 035 I______I______I 051 I______I______I

004 I______I______I 020 I______I______I 036 I______I______I 052 I______I______I

005 I______I______I 021 I______I______I 037 I______I______I 053 I______I______I

006 I______I______I 022 I______I______I 038 I______I______I 054 I______I______I

007 I______I______I 023 I______I______I 039 I______I______I 055 I______I______I

008 I______I______I 024 I______I______I 040 I______I______I 056 I______I______I

009 I______I______I 025 I______I______I 041 I______I______I 057 I______I______I

010 I______I______I 026 I______I______I 042 I______I______I 058 I______I______I

011 I______I______I 027 I______I______I 043 I______I______I 059 I______I______I

012 I______I______I 028 I______I______I 044 I______I______I 060 I______I______I

013 I______I______I 029 I______I______I 045 I______I______I 061 I______I______I

014 I______I______I 030 I______I______I 046 I______I______I 062 I______I______I

015 I______I______I 031 I______I______I 047 I______I______I 063 I______I______I

016 I______I______I 032 I______I______I 048 I______I______I 064 I______I______I

Kodnr Kodnr Kodnr Kodnr

065 I______I______I 081 I______I______I 097 I______I______I 113 I______I______I

066 I______I______I 082 I______I______I 098 I______I______I 114 I______I______I

067 I______I______I 083 I______I______I 099 I______I______I 115 I______I______I

068 I______I______I 084 I______I______I 100 I______I______I 116 I______I______I

069 I______I______I 085 I______I______I 101 I______I______I 117 I______I______I

070 I______I______I 086 I______I______I 102 I______I______I 118 I______I______I

071 I______I______I 087 I______I______I 103 I______I______I 119 I______I______I

072 I______I______I 088 I______I______I 104 I______I______I 120 I______I______I

073 I______I______I 089 I______I______I 105 I______I______I 121 I______I______I

074 I______I______I 090 I______I______I 106 I______I______I 122 I______I______I

075 I______I______I 091 I______I______I 107 I______I______I 123 I______I______I

076 I______I______I 092 I______I______I 108 I______I______I 124 I______I______I

077 I______I______I 093 I______I______I 109 I______I______I 125 I______I______I

078 I______I______I 094 I______I______I 110 I______I______I 126 I______I______I

079 I______I______I 095 I______I______I 111I______I______I 127 I______I______I

080 I______I______I 096 I______I______I 112 I______I______I 128 I______I______I

[00040311] Övriga tillkoppl Tillk. 129-1500 I______I______I Autotill.stoppad I______I______I Auto.tillkopplad I______I______I Ofullständ.tillk I______I______I Speciell tillk. I______I______I [00040312] Tillkoppl.område Tillk. område 1 I______I______I Tillk. område 4 I______I______I Tillk. område 7 I______I______I Tillk. område 2 I______I______I Tillk. område 5 I______I______I Tillk. område 8 I______I______I Tillk. område 3 I______I______I Tillk. område 6 I______I______I 17 Referens nr. [00040313] Frånkopplingar Kodnr Kodnr Kodnr Kodnr

065 I______I______I 081 I______I______I 097 I______I______I 113 I______I______I

066 I______I______I 082 I______I______I 098 I______I______I 114 I______I______I

067 I______I______I 083 I______I______I 099 I______I______I 115 I______I______I

068 I______I______I 084 I______I______I 100 I______I______I 116 I______I______I

069 I______I______I 085 I______I______I 101 I______I______I 117 I______I______I

070 I______I______I 086 I______I______I 102 I______I______I 118 I______I______I

071 I______I______I 087 I______I______I 103 I______I______I 119 I______I______I

072 I______I______I 088 I______I______I 104 I______I______I 120 I______I______I

073 I______I______I 089 I______I______I 105 I______I______I 121 I______I______I

074 I______I______I 090 I______I______I 106 I______I______I 122 I______I______I

075 I______I______I 091 I______I______I 107 I______I______I 123 I______I______I

076 I______I______I 092 I______I______I 108 I______I______I 124 I______I______I

077 I______I______I 093 I______I______I 109 I______I______I 125 I______I______I

078 I______I______I 094 I______I______I 110 I______I______I 126 I______I______I

079 I______I______I 095 I______I______I 111 I______I______I 127 I______I______I

080 I______I______I 096 I______I______I 112 I______I______I 128 I______I______I

[00040314] Övriga frånkoppl Frånk. 129-1500 I_____I_____I Speciell. frånkoppl I_____I_____I Auto.frånkoppl. I_____I_____I Dörrförbikoppling I_____I_____I [00040315] Frånkoppl.område Frånk. område 1 I______I______I Frånk. område 4 I______I______I Frånk. område 7 I______I______I Frånk. område 2 I______I______I Frånk. område 5 I______I______I Frånk. område 8 I______I______I Frånk. område 3 I______I______I Frånk. område 6 I______I______I [00040316] Fel i systemet Batterifel I______I______I Åters.tele.fel I______I______I Inst.prog börjar I______I______I Nätfel I______I______I Åters.tele.fel 2 I______I______I Inst.prog avslut I______I______I Sirenfel I______I______I Åters. komm.fel I______I______I Försumlighetskod I______I______I Överbelastad AUX I______I______I Logg snart fulll I______I______I Gångtest börjar I______I______I Åters.batterifel I______I______I [*6] Systemtest I______I______I Gångtest avslut I______I______I Åters.nätfel I______I______I Testkod I______I______I Systemfel I______I______I Åters.sirenfel I______I______I GSM-testkod I______I______I Åters.systemfel I______I______I Åters.AUX-utgång I______I______I Testkod med fel I______I______I Radio. låg batt. I______I______I DATAKOM-lågsp. I______I______I Jordfel I______I______I Åt.Radio.låg bat I______I______I Åt.DATAKOM-lågspI______I______I Åters.jordfel I______I______I DATAKOM-fel I______I______I Telelinjefel I______I______I Fjärrserv börjar I______I______I Åters.DATAKOM I______I______I Tele.fel Linje 2 I______I______I Fjärrserv avslut I______I______I Kodnr Kodnr Kodnr Kodnr

001 I______I______I 017 I______I______I 033 I______I______I 049 I______I______I

002 I______I______I 018 I______I______I 034 I______I______I 050 I______I______I

003 I______I______I 019 I______I______I 035 I______I______I 051 I______I______I

004 I______I______I 020 I______I______I 036 I______I______I 052 I______I______I

005 I______I______I 021 I______I______I 037 I______I______I 053 I______I______I

006 I______I______I 022 I______I______I 038 I______I______I 054 I______I______I

007 I______I______I 023 I______I______I 039 I______I______I 055 I______I______I

008 I______I______I 024 I______I______I 040 I______I______I 056 I______I______I

009 I______I______I 025 I______I______I 041 I______I______I 057 I______I______I

010 I______I______I 026 I______I______I 042 I______I______I 058 I______I______I

011 I______I______I 027 I______I______I 043 I______I______I 059 I______I______I

012 I______I______I 028 I______I______I 044 I______I______I 060 I______I______I

013 I______I______I 029 I______I______I 045 I______I______I 061 I______I______I

014 I______I______I 030 I______I______I 046 I______I______I 062 I______I______I

015 I______I______I 031 I______I______I 047 I______I______I 063 I______I______I

016 I______I______I 032 I______I______I 048 I______I______I 064 I______I______I

(Se avsnitt 12.7 "Larmkoder" och Installationsmanualen Bilaga A) 18 Referens nr. GSM-uppringare (Se avsnitt 15.1 "GSM-uppringare (mobilnätet") [00040400] Primärnummer (max 31 siffror och tecken, tryck [✱] för att infoga alternativen som visas nedan) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [00040401] Sekundärnummer (max 31 siffror och tecken, tryck [✱] för att infoga alternativen som visas nedan) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [00040402] Extra nummer (max 31 siffror och tecken, tryck [✱] för att infoga alternativen som visas nedan) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [00040403] Telenr.fjärrservice (max 31 siffror och tecken, tryck [✱] för att infoga alternativen som visas nedan) I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I______I [0] Spara [2] Paus 2 sekunder [4] DTMF [ ✱] [1] Kopplingston (D) [3] Paus 4 sekunder [5] DTMF [#] [00040404] GSM-val Default J/N GSM modul ink. N I_____ _ __I Testsändning N I_____ _ __I [00040405] Testsänd. (dagar) 030 I______I______I______I (000 - 255 dagar) [00040406] Tid för testkod 0000 I______I______I______I_____I (TTMM)

D

D

D

D

19 Referens nr. [0005] SAUX-utgång (Se avsnitt 11.1 "Utgångar på centralapparaten") Område Funktion 1 2 3 4 5 6 7 8 Sektion Sch.nr. Pulstimer Default 3 9 J N N N N N N N 0 0 5 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II ______I______II ______I______I______I [0006] Sirenutgång (Se avsnitt 11.1 "Utgångar på centralapparaten") Område Funktion 1 2 3 4 5 6 7 8 Sektion Sch.nr. Pulstime Default 0 0 J N N N N N N N 0 0 5 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II ______I______II ______I______I______I PGM-utgångar (Se avsnitt 11.1 " Utgångar på centralapparaten") Område Funktion 1 2 3 4 5 6 7 8 Sektion Sch.nr. Pulstime [000700] Utgång PGM1 Default 0 6 J N N N N N N N 0 0 0 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II ______I______II ______I______I______I [000701] Utgång PGM2 Default 4 7 J N N N N N N N 0 0 0 I______I______II ______I______I______I______I______I______I______I______II ______I______I______II ______I______II ______I______I______I Lista över funktionsalternativ för PGM-utgångarna, SAUX-utgången samt Sirenutgången. (Se avsnitt 11.2 "Programmerbara utgångar - alternativ ") [00] Brand & Inbrott [01] Inv Brand&Inbrot [02] Följer Inbrott [03] Inv Inbrott [04] Följer Brandlarm [05] Inv brandlarm [06] Till/Från-status [07] Inv T/F-status [08] Följ datumschema [09] Blixtljusutgång [10] Felutgång [11] Följ. in/ut+2min [12] Följer Ding-Dong [13] Telelinjefel [14] Telefel & larm [15] Kommunikationfel [16] Uppring. pågår [17] Uppringarpuls [18] Kvittensutgång [19] Åters. DATAKOM [20] Följer driftklar [21] Sektionslarm [22] Följer sekti

Document

NEO – Document

13 Brukerfunksjoner: [T][6][Masterkode] Kommandoen [ T][6] benyttes bl.a. for å stille anleggets innebygde klokke samt tiden for automatisk tilkobling. Kommandoen brukes også for å koble til eller fra ulike funksjoner. Når [T][6][Masterkode] tastes inn begynner alarmminnet, forbikoblet og feil å blinke. Velg nå funksjonsalternativ ifølge tabellen. Når du har programmert en funksjon kan du velge neste funksjon uten at du behøver å taste inn [ T][6][Masterkode] igjen. Når du har programmert alle funksjoner du vil programmere, avslutter du ved å taste inn [#]. De alternativene som inn- og utkobler funksjoner, fungerer slik at annenhver gang funksjonssifferet tastes inn gir summeren fra seg 3 korte pip eller et langt pip for å indikere om funksjonen er inn- eller utkoblet. Tast inn: [T][6][Masterkode] samt alternativ ifølge tabellen. [1] Tidsinnstilling [2] Automatisk tilkoblingstid [4] Hurtigtilkobling [T][0], inn/utkobling [5] Automatisk tilkobling, inn/utkobling [6] Dørlokke, inn/utkobling [8] Sirenetest [0] Gangtest, inn/utkobling [1] Tidsinnstilling: [T][6][Masterkode][1] Ved å taste inn 4 sifre (0000-2359) stilles sentralapparatets tid. Denne p rogrammeringen må gjentas hver gang anlegget har vært helt spenningsløst. [2] Automatisk tilkoblingstid: [ T][6][Masterkode][2] Ved å taste inn 4 sifre (0000-2359) stilles tiden for den automatiske tilkoblingen. OBS! For å innkoble funksjonen, automatisk tilkobling, se punkt 5 i tabellen nedenfor. [4] Hurtigtilkobling [ T][0], inn/utkobling: [ T][6][Masterkode][4] Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og ett langt pip ved utkobling. Sentralapparatet kan tilkobles med kommandoe n [T][0] dersom denne funksjonen er innkoblet. [5] Automatisk tilkobling, inn/utkobling: [ T][6][Masterkode][5] Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og et langt pip ved utkobling. Automatisk tilkobling skjer hver dag til den ti den som er programmert i punkt 2 i denne tabellen. Summeren lyder 1 minutt som advarsel før automatisk tilkobling skjer, dersom en tast røres i løpet av denne tiden kobles den automatiske tilkoblingen fra. Dersom en seksjon er åpen ved automatisk tilkobling vil denne seksjonen automatisk forbikobles (tvangstilkobling). [6] Dørklokke, inn/utkobling: [ T][6][Masterkode][6] Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og et langt pip ved utkobling. De seksjoner som er programmerte som f orsinkede eller direktealarmerende (seksjonstype [00] eller [01]) i sekvens [13], vil få summeren til å pipe 5 korte pip hver gang disse brytes. Dette skjer bare når sentralapparatet er frakoblet. Denne funksjonen kan f.eks. benyttes som en dørklokke på en entrédør til en butikk. [8] Sirenetest: [T][6][Masterkode][8] Når denne kommandoen tastes inn vil sirenen og summeren i betjeningspanelet høres i 2 sekunder. [0] Gangtest, inn/utkobling: [ T][6][Masterkode][0] Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og et langt pip ved utkobling. Funksjonen blir også automatisk utkoblet ved neste tilkobling. Når funksjonen er innkoblet høres sirenen i 2 sekunder hver gang en seksjon brytes. Hver gang en seksjon brytes sendes også alarmen med oppringeren til alarmmottager dersom koder for dette er programmert. Dersom oppringning ikke ønskes, kan oppringeren utkobles i sekvens [14] (side 24) i løpet av selve gangtesten.

Manual

NEO – Manual

Bruker- manual Sentralapparat PC1500 Ved tekniske spørsmål om anlegget, kontakt din installatør. Alarmen installert den: ____________________________ Installatør: _____________________________________ Telefon: _______________________________________ Bruker- manual

PC 1500 PC1500

Versjon 3.20 - JD9801 Versjon 3.20 - JD9801 Innholdsfortegnelse Side Automatisk tilkobling ................................ ................................ .......................... 7 Romsikring/skallsikring ................................ ................................ ....................... 2 ”Brannalarm” ................................ ................................ ................................ ..... 7 Feilindikering ................................ ................................ ............................. 3 og 4 Frakobling ................................ ................................ ................................ ......... 3 Forbikobling................................ ................................ ................................ ....... 3 Brukerkoder ................................ ................................ .............................. 5 og 6 Betjeningspanelets funksjoner ................................ ................................ ............ 2 Alarmminne ................................ ................................ ................................ ....... 4 Masterkode ................................ ................................ ............................ 2, 5 og 6 Nødtaster ................................ ................................ ................................ .......... 6 Seksjonsoversikt ................................ ................................ ................................ 8 Hurtigtilkobling ................................ ................................ ................................ ...2 Tilkobling................................ ................................ ................................ ........... 2 2 Les bruksanvisningen nøye før du benytter anlegget. Ved eventuelle spørsmål kontakter du installatøren din, som vet nøyaktig hvordan ditt anlegg er bygget opp. Betjeningspanelets funksjoner Generelt All programmering og bruk av PC 1500 skjer direkte fra det medfølgende betjeningspanelet. Full informasjon om sentralapparatets status leses av ved hjelp av ulike kommandoer. De 6 ”seksjonslampene” viser alarm og status for samtlige seksjoner. De 5 funksjonslampene (Driftsklar, På, Alarmminne etc) og ulike kvitteringslyder gjør programmering og bruk enklere. Masterkode Masterkoden er Brukerkode 1 og benyttes for å til- og frakoble anlegget. Ved hjelp av Masterkoden kan ytterligere 5 Brukerkoder programmeres og øvrige brukerfunksjoner utføres . Tilkobling Før systemet kan tilkobles skal alle alarmutstyrte vinduer og dører stenges og lokalene tømmes. Dersom ”Driftsklar” lampen ikke lyser er en eller flere seksjoner åpne. Anlegget kan bare tilkobles dersom ”Driftsklar” lyser, med mindre anlegget er programmert for ”tvangstilkobling”. Koble til alarmen ved å taste inn en 4-sifret Brukerkode. Summeren i betjeningspanelet piper en gang for hvert tall som tastes inn. Når den korrekte koden har blitt tastet inn tennes ”På-lampen” og summeren gir fra seg seks korte pip. Du har nå ¬¬ sekunder på deg til å gå ut gjennom entredøren. Når utgangstiden har gått ut kommer alle lysdioder på betjeningspanelet til å slukne. Dersom feil kode tastes inn gir summeren fra seg et langt signal, tast inn [#] og tast korrekt kode. Hurtigtilkobling: Funksjonen innkoblet ¬ JA ¬ Nei Tast inn [T] [0] og alarmen tilkobles. Romsikring/skallsikring: Funksjonen innkoblet ¬ JA ¬ Nei Denne funksjonen sørger for at anlegget kan være tilkoblet også når du er hjemme. Dersom anlegget tilkobles med Brukerkode og ingen passerer gjennom den forsinkede inn- og utgangsseksjonen i løpet av utgangstiden, vil de seksjonene som er programmerte som romsikrings seksjoner automatisk bli forbikoblet. Følgende seksjoner er programmerte som romsikrings seksjoner og vil bli forbikoblet: Seksjon nummer: ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ 3 Frakobling Gå inn gjennom den forsinkede entreseksjonen (magnetkontakt på ytterdøren). Summeren i betjeningspanelet piper for å indikere at alarmen må frakobles. Du har nå ¬¬ sekunder på deg til å taste inn brukerkoden din. På-lampen vil slukne og summeren bli stille. Brukerkoden må tastes innen inngangstiden går ut, ellers aktiveres alarmen. Dersom feil kode tastes inn fortsetter summeren å ringe, tast inn [#] og tast korrekt kode. Dersom alarmen har blitt aktivert i løpet av tiden anlegget har vært tilkoblet, vil alarmminnet tennes på betjeningspanelet for å opplyse brukeren om hendelsen (les mer om alarmminnet på side 5). Forbikobling av seksjoner: [T][1][Brukerkode] Forbikobling av seksjoner utføres når alarmen må tilkobles selv om alle seksjoner ikke er hele, f.eks. dersom en seksjon er feilaktig eller dersom noen ønsker tilgang til en bestemt seksjon selv om alarmen er tilkoblet. Forbikoblingen forsvinner automatisk når anlegget frakobles. Ny forbikobling må utføres hver gang alarmen skal tilkobles. For å forbikoble: Skritt 1: Tast inn: [ T][1][Brukerkode] Resultat: Forbikoblingslampen begynner å blinke. Skritt 2: Tast inn tallene tilsvarende de Resultat: De forbikoblede seksjonene seksjonene som skal forbikobles. tennes Skritt 3: Tast inn: [#] Resultat: Forbikoblingslampen lyser. For å gjenopprette alle forbikoblede seksjoner tast inn [ T][1][Brukerkode][0][#]. Tips! Ved å taste inn tallet 9 i stedet for noen av tallene 1-6, vil de seksjonene som var forbikoblet forrige gang, automatisk bli forbikoblet igjen. Feilindikering: [T][2] Dersom feil oppstår i anlegget, tennes feilindikeringen og summeren gir fra seg to korte pip hvert tiende sekund. Trykk [#] for å slå av summeren. ”Feil” vil fortsette å lyse frem til feilen er utbedret. For å lese av type feil: Skritt 1: Tast inn: [ T][2] Resultat: En eller flere av seksjonslampene 1-6 tennes. Skritt 2: Les av type feil ifølge tabellen på neste side. Skritt 3: Tast inn [#] for å vende tilbake til driftsklar. 4 Tabell over alle feil som PC 1500 kan indikere. Hvert tall tilsvarer seksjonslampene 1-6 når [ T][2] kommandoen tastes inn på betjeningspanelet.

1. Lav akkumulatorspenning: Akkumulatorspenningen er lav, akkumulatoren er ikke tilkoblet eller

sikringen for akkumulatoren er ødelagt.

2. Nettavbrudd: Dersom nettavbrudd oppstår, tennes feilindikeringen straks. Dersom nettavbruddet

fortsetter og spenningen i akkumulatoren synker, begynner dessuten summeren å lyde .

3. Feil på sirenesikringen: Dersom sirenesikringen er ødelagt tennes feilindikeringen

4. Kommunikasjonsfeil eller telefonlinjefeil:

* Dersom PC 1500 ikke får kvittering fra alarmsentralen, privattelefonen etc etter et bestemt antall forsøk tennes feilindikeringen. Dersom PC 1500 ved ytterligere forsøk får kvittering, slukkes feilindikeringen automatisk. Feilindikeringen kan også slukkes ved å taste på [#]. * Dersom telefonlinjen forsvinner, vil telefonlinjefeil vises på betjeningspanelet dersom funksjonen har blitt programmert inn av installatøren din.

5. Feil på brannalarmseksjon: Dersom en brannalarmseksjon er brutt vil feilindikeringen tennes.

6. Tidsinnstilling feilaktig: Dersom sentralapparatet har vært helt spenningsløst må riktig tid stilles inn på den

innebygde klokken. Du kan slukke feilindikeringen ved å trykke på [#]. Ny tid må programmeres inn, ring installatøren din. OBS! Den siste feilmeldingen spares i et minne og kan leses av ved å taste inn [9] etter å ha tastet [ T][2]. Alarmminne: [T][3] Alarm som har blitt aktivert i løpet av den siste tilkoblingen lagres i alarmminnet. Dersom alarm har blitt aktivert i løpet av den siste tilkoblingen vil alarmminne-indikeringen tennes og seksjonslampene for de seksjonene som har blitt utløst vil blinke i to minutter eller frem til [#] trykkes inn. Alarmminnet vil fortsette å lyse frem til anlegget tilkobles igjen og påvirker ikke alarmens funksjon. OBS! Minnelampen slukkes automatisk ved neste tilkobling. For å lese av type av feil Skritt 1: Tast inn: [ T][3] Resultat: Alarmminnet begynner å blinke og de seksjoner som har varslet tennes. Det finnes totalt tre minneplasser i PC 1500. Tast inn [9] for å ”bla” tilbake i minnet. Summeren lyder en, to, respektive tre ganger avhengig av hvilken minneplass som vises. 5

Programmering av Brukerkoder: [T][5][Masterkode]

6 forskjellige Brukerkoder kan programmeres til PC 1500 ved hjelp av [ T][5] kommandoen.

Brukerkode 1 er den samme som Masterkoden. Masterkoden og eventuelle andre Brukerkoder som installatøren har programmert er noterte lengst ned på denne siden. Her følger en instruksjon for hvordan Brukerkoder programmeres, endres og slettes. Bruk utelukkende tallene 0-9 ved programmering av koder. Trykk ikke på [ T] eller [#] når ny kode tastes inn. Skritt 1: Tast inn: [ T][5][Masterkode] Resultat: Alarmminnet, forbikoblet og feil blinker. Seksjonslampene 1-6 viser nå hvilken status de ulike Brukerkodene har på denne måten Seksjonslampe 1-6: Status: Slukket Ingen kode programmert Lyser vedvarende Denne koden er programmert Blinker Denne koden programmeres nå Programmer Brukerkode 1-6 slik: Skritt: 2 Tast inn tallet for den koden du vil programmere inn eller endre på. Eksempel: Dersom du taster inn tall 2 vil seksjonslampe 2 begynne å blinke for å vise at du programmerer kode 2. Skritt 3: Tast inn den nye 4-sifrede koden. Etter at fire tall har blitt tastet inn, høres summeren tre ganger og seksjonslampen lyser vedvarende. Skritt 4: Fortsett med neste kode ved å taste inn tallet som tilsvarer neste kode som skal programmeres. Når alle koder er programmerte avslutter du programmeringen med [#]. OBS! Dersom ingen tast på betjeningspanelet trykkes inn i løpet av 2 minutter, vender betjeningspanelet tilbake til normalmodus og programmeringen må startes på nytt. Følgende koder er programmert av din installatør: Masterkode: ¬¬¬¬ Brukerkode 4: ¬¬¬¬ Brukerkode 2: ¬¬¬¬ Brukerkode 5: ¬¬¬¬ Brukerkode 3: ¬¬¬¬ Brukerkode 6: ¬¬¬¬ OBS! Masterkoden er den samme som Brukerkode 1. 6

Programmering av ny Brukerkode i sammendrag:

Skritt 1: Tast inn: [T][5][Masterkode][1-6][ 4 tall] (For Brukerkode 1-6) Skritt 2: Tast inn: [#] for å bekrefte kommandoen For å slette en eksisterende Brukerkode (OBS! Brukerkode 1 må ikke slettes): Skritt 1: Tast inn: [T][5][Masterkode][2-6][ TTTT] (For Brukerkode 2-6) Skritt 2: Tast inn: [#] for å bekrefte kommandoen Nødtaster Tre forskjellige typer alarm kan aktiveres ved å trykke inn de ulike nødtastene på betjeningspanelet i 2 sekunder, dersom dette er programmert inn av din installatør. [F] - Tasten, brann Trykk inn [F]-tasten i 2 sekunder. Summeren gir fra seg 3 korte pip når sentralapparatet har mottatt kommandoen og sirenen låter pulserende. [F] - tasten sender alarm til alarmsentral ¬ JA ¬ Nei [A] - Tasten, sykdom/uhell Trykk inn [A]-tasten i 2 sekunder. Ingen sirener aktiveres og ingen lampe tennes på manøverenheten. Summeren gir fra seg 3 korte pip når sentralapparatet har mottatt kommandoen og ytterligere et antall pip når alarmsentralen har mottatt alarmen. [A] - tasten sender alarm til alarmsentral ¬ JA ¬ Nei [P] - Tasten, nød Trykk inn [P]-tasten i 2 sekunder og sirenen starter og/eller alarm sendes til alarmsentralen. [P] - tasten gir hørbar alarm ¬ JA ¬ Nei [P] - tasten sender alarm til alarmsentral ¬ JA ¬ Nei 7 Beskrivelse av brannalarmfunksjon (tilvalg) Brannseksjoner er 24-timers seksjoner (varsler hele døgnet) som ved alarm gir en pulserende lyd i alle sirener. Alarmminne-indikering og oppringning til alarmsentral, er ved alarm forsinket med 30 sekunder. Dette for at tilfeldige forstyrrelser fra f.eks. matlaging etc ikke skal medføre utrykning av brannvesenet. I løpet av de første 30 sekundene kan hvilken som helst tast slå av sirenene og frakoble røykdetektorene i 90 sekunder. Dersom alarmen utløses igjen etter 90 sekunder starter sirenene igjen. Du har nå 30 nye sekunder på deg til å trykke på valgfri tast for å stoppe oppringning til alarmsentralen og slå av sirenene. Dersom ingen tast har blitt rørt i løpet av de første 30 sekundene vil oppringning til alarmsentralen bli utført (dersom dette er programmert inn av installatøren din) og alarmminne-indikeringen vil tennes. Etter de 30 første sekundene må Brukerkoden benyttes for å slå av sirenene. Sirenene vil ellers varsle hele den programmerte sirenetiden. Brannalarm er programmert til å sendes til alarmsentralen: ¬ JA ¬ Nei Beskrivelse av automatisk tilkobling. Automatisk tilkobling skjer hver dag klokken ¬¬¬¬ Summeren lyder 1 minutt som advarsel om at automatisk tilkobling vil skje. Dersom noen tast trykkes inn på betjeningspanelet i løpet av forsinkelsestiden , vil ikke automatisk tilkobling bli utført. Dersom en seksjon er åpen ved automatisk tilkobling, vil denne seksjonen automatisk forbikobles (tvangstilkobling). Aktivering av PGM-utgang: Funksjonen innkoblet ¬ JA ¬ Nei Tast inn: [ T][7][Brukerkode] og kommandoen ____ __________________________________________________ (starter/tenner/åpner) 8 Seksjonsoversikt for PC 1500 Seksjon Område/plassering Alarmtype 1 2 3 4 5 6 Programmert sirenetid: ¬¬ minutter Annet: ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ 9 Instruksjoner for mottak av alarm som går til privattelefon eller mobiltelefon. Denne instruksjon gjelder dersom oppringerfunksjonen i alarmen din er koblet til en privattelefon eller mobiltelefon, ikke alarmsentral eller minilink. For å kunne kvittere en oppringende alarm må den mottagende telefonen kunne sende tonesignal. Etter at alarm er utløst i noen av seksjonene 1 - 6 vil følgende skje:

1. Ved alarm vil det i mottagertelefonen pipe med 2 regelmessige tonestøt, for å indikere at det er alarmen

som ringer.

2. Trykk inn tast  på mottagertelefonen i 2 sekunder.

3. En rekke pip høres, tilsvarende nummeret på den seksjonen som varsler (ett pip = seksjon 1, to pip =

seksjon 2 osv)

4. Trykk en gang til på tast  for å bekrefte at du har oppfattet alarmen.

5. Dersom flere seksjoner har varslet, vil nå neste seksjon formidle sin alarm. Trykk igjen på tast  for å

bekrefte at du har oppfattet den andre alarmen. Sentralapparatet vil fortsette til alle alarmer er rapporterte.

6. Når den siste alarmen er rapporter vil samtalen bli brutt. Sentralapparatet vil ikke fortsette å ringe

(kvitteringen gjelder bare oppringeren, sirenene på anlegget fortsetter å varsle frem til sirenetiden er ute). OBS! Dersom flere seksjoner har varslet eller dersom tidligere alarm ikke har blitt kvittert (alarm som ikke er kvittert, spares i minnet til neste oppringning), så må alle alarmer kvitteres som beskrevet i punkt 5. Skulle oppringningen fortsette, har kvitteringen ikke lykkes (eller en annen seksjon utløser alarmen). Årsaken kan være feil type telefon. Tips! Ring opp den mottagende telefonen og be personen som skal kvittere alarmen om å trykke på tast  i 2 sekunder. En klar, tydelig tone må høres i din telefon så lenge tasten på ”den andre linjen” trykkes inn. Dersom det ikke er tonesignal på de aktuelle telefonene, kan en tonesender benyttes. Tonesenderen plasseres mot telefonrøret når tonen skal sendes. (Tonesendere kan kjøpes i bl.a. telebutikker). Alarmgrossisten TeleTec Enebakkvn.117

0680 Oslo

Telefon: Telefax:

220 80 220 220 80 221

Manual

NEO – Manual

Bruker- manual Sentralapparat PC1500 Installasjons- anvisning

PC1500 PC1500

Versjon 3.20 - JD9908 Versjon 3.20 - JD9908 Innholdsfortegnelse A-alarmkode ................................ ................................ ................................ .... 20 Automatisk tilkobling ................................ ................................ ............... 13 og 28 Romsikring/skallsikring ................................ ................................ ...... 10, 22 og 23 ”Brannalarm” ................................ ................................ .................. 6, 7, 22 og 23 Dørklokke................................ ................................ ................................ ........ 13 Feilindikering [ T][2] ................................ ................................ .......................... 11 Frakobling ................................ ................................ ................................ ....... 10 Forbikobling................................ ................................ ................................ ..... 11 Brukerfunksjoner, [ T][6][Masterkode ................................ ................................ .13 Brukerkoder [ T][5][Masterkode] ................................ ................................ ........ 12 Installasjon ................................ ................................ ................................ ........ 3 Installatørkode ................................ ................................ ........................ 10 og 29 Betjeningspanelets funksjoner ................................ ................................ ... 10 - 15 Koblingsskjema ................................ ................................ ................................ .9 Alarmminne [T][3] ................................ ................................ ............................ 12 Masterkode ................................ ................................ ................................ ..... 10 Nødtastene [F], [A] og [P] ................................ ................................ ................. 15 PGM-utgang (programmerbar utgang) ................................ ....................... 4 og 30 Programmeringsinstruksjoner ................................ ................................ ..16 og 17 Seksjonstyper ................................ ................................ ......................... 22 og 23 Sirenetest................................ ................................ ................................ ........ 13 Hurtigtilkobling [T][0] ................................ ................................ ............... 13 og 14 Hurtigutgang................................ ................................ ........................... 14 og 26 Systemtider ................................ ................................ ................................ ..... 28 Telefonlinjekontroll ................................ ................................ ........................... 27 Tidsprogrammering ................................ ................................ ................. 13 og 28 Tilkobling................................ ................................ ................................ ......... 10 Tvangstilkobling ................................ ................................ ............................... 26 Oppringer inn/utkobling ................................ ................................ .................... 24 Oppringer til Minilink ................................ ................................ ......................... 36 Oppringer til privattelefon, NMT og GSM ................................ ............ 24, 34 og 35 Oppringning via sentralbord for å taste 0 ................................ ........................... 18 Ytre forbikoblere ................................ ................................ ...................... 4 og 26 Nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier ................................ .......................... 32 2 Funksjoner • 6 enkelbalanserte programmerbare seksjoner. • 9 ulike seksjonstyper. • 1 programmerbar utgang. • 6 ulike Brukerkoder. • Innebygget døgnur for tilkobling. • All programmering gjøres på betjeningspanelet. • EEPROM, all programmering opprettholdes, også etter totalt spenningsbortfall. • Innebygget oppringer som kan ringe alarmsentral, privattelefon, mobiltelefon og personsøker. • Telefonlinjekontroll • Oppringeren har automatisk R-funksjon. Dersom noen forsøker å hindre PC 1500 fra å ringe ut ved å motringe på samme telefonlinje, vil sentralapparatet etter noen sekunder automatisk "trykke" på ”R- tasten” og få en ny linje til å ringe ut på. Denne funksjonen fungerer utelukkende på AXE-tilsluttede telefonabonnement. Teknisk beskrivelse: • Sirenesikring: 5 Amp • Programmerbar utgang (PGM): 300 mA • Maks belastning for IR-detektorer etc. 450/700mA* • Antall betjeningspaneler: Maks 5 stk • Temperatur: 0°C til 49°C • Luftfuktighet: Max 85 % • Ladespenning: 17 V AC / 32- 40 VA • Reservekraft: 1stk.7.2Ah / 2stk.6.5Ah** • Strømforbruk: Sentralapparat 90 mA, betjeningspanel 60 mA • Mål skap (HxBxD): 300x287x80 mm • Mål betjeningspanel (HxBxD): 115x115x28 mm • Vekt: 3 kg *,** Ved montering av FG-næring anlegg, kreves det benyttet 2 stk. min.6.5Ah batterier. Man kan da trekke opptil 700mA fra AUX. Ved montering av FG-kombi anlegg, kreves det benyttet 1 stk. min.7Ah batteri. Man kan da trekke opptil 450mA fra AUX. 3 Installasjon Montering av sentralapparat: Velg ut et tørt, bortgjemt sted hvor sentralapparatet kan monteres. Ta kretskortet, betjeningspanelet etc ut av skapet. Ta frem de fire plastpluggene som skal benyttes for å montere kretskortet (vær forsiktig med motstanden og de ekstra sikringene som ligger i samme pose.) Trykk fast pluggene fra baksiden av skapet i hullene tilpasset dette formål, før skapet monteres på veggen. OBS! Kretskortet skal monteres på disse pluggene. Bruk ikke dobbeltsidig limbånd, metallskruer etc som plugger. Feilaktig montering kan medføre at sentralapparatets funksjoner ikke lenger fungerer tilfredsstillende. Trekk alle kabler inn i skapet før kretskortet monteres på pluggene. Gjør ferdig all innkobling av kabler før ladespenning tilsluttes PC 1500. Plassering av betjeningspanel: Velg et sted i nærheten av entredøren til å montere betjeningspanelet på. Skal betjeningspanelet benyttes til til- og frakobling av anlegget, bør en magnetkontakt monteres på entredøren. Dette for å få et umiddelbart summersignal (når entredøren åpnes) som skal påminne brukeren om å frakoble alarmen. Magnetkontakten tilsluttes mest beleilig til seksjon 1 som er fabrikkprogrammert som forsinket seksjon. Betjeningspanelets fire tilslutningsledere kan ikke gå i samme kabel som telefonlederne p.g.a. fare for forstyrrelser på både telefonlinjen og sentralapparatet. Anleggets øvrige ledere til IR-detektorer, magnetkontakter, sirener etc kan uten problemer trekkes i samme kabel som betjeningspanelet- eller telefonlinjens ledere. Inntil 5 betjeningspaneler kan tilsluttes parallelt til sentralapparatet. Hvert betjeningspanel skal ha egen 4-trådet ladning. Montering av betjeningspanelet: Trykk forsiktig ned låse-haken i bunnen av betjeningspanelet (se fig. 1) og ta bort monteringsplaten. Lag et hull på et passende sted av monteringsplaten hvor kabelen kan innføres. Trekk kabelen gjennom kabelgjennom- føringen og monter monteringsplaten på veggen. Bruk skruer med forsenkede ”hoder” for å unngå kortslutning mot kretskortet. Koble sammen betjeningspanelets kabler med kabelen fra sentralapparatet. Heng betjeningspanelet på monteringsplatens øvre låse-haker, senk betjeningspanelet mot monteringsplaten og lås fast med den nedre låse-haken (se fig. 2). 4 Ytre forbikoblere: Til- og frakobling av PC 1500 skjer normalt med det medfølgende betjeningspanelet RK 1500, men andre typer av ytre til- og frakoblingsutstyr som f.eks. mikrobryter i sikkerhetslås kan også tilsluttes. For at ytre forbikobler skal fungere må programmeringen i sekvens [17], lampe 2 (side 26) endres. Ytre forbikobler tilsluttes seksjon 6 (COM og Z6). Når seksjon 6 brytes tilkobles alarmen. Figuren viser hvordan mikrobryter i sikkerhetslås innkobles. Dersom flere låser tilsluttes skal disse kobles parallelt med hverandre. Ytre indikering: Ved til- og frakobling av PC 1500 med ytre forbikobler kan en lysdiode tilsluttes for å vise alarmens status (til/fra). Lysdioden tilsluttes PGM-utgangen og programmeres til korrekt funksjon i sekvens [24], side 30. PGM-utgangen er fabrikkprogrammert til å pulsere ved tilkobling. Lysdiode kan også tilsluttes når det medfølgende betjeningspanelet benyttes til til- og frakobling. Det lange benet på lysdioden er alltid pluss (+). Tilslutning av telefonlinjen: Innkommende telefonlinje tilsluttes RNG og TIP på koblingsplinten. Ettersom en eller flere telefoner skal benyttes på samme telefonlinje skal disse tilsluttes R-1 og T-1. PC 1500 skal alltid tilsluttes som første telefontilknytning for å få høyeste prioritet. Av sikkerhetshensyn anbefales et eget separat telefonabonnement for alarmoverføring. Dersom telefonlinjekontrollen i sekvens 18 skal benyttes, bør et eget separat telefonabonnement benyttes. Den medfølgende telefonledningen tilsluttes som følgende: Gul og svart à RNG og TIP Rød og grønn à R-1 og T-1 5 Innkobling av seksjonene Z1 til Z6 Til seksjonene kan IR-detektorer, magnetkontakter, brannalarm, driftsalarm, temperaturalarm etc tilsluttes. Seksjonene kan være enkelbalanserte eller ubalanserte. Valg av enkelbalansering respektive ubalansering programmeres i sekvens [14]. Seksjonene er fabrikkprogrammerte som enkelbalanserte. Fordelen med enkelbalanserte alarmseksjoner er at de gir bedre beskyttelse mot sabotasje. Eksempel på innkobling av detektorer til enkelbalanserte seksjoner. Ved enkelbalansert alarmseksjon utstyres hver seksjon med en endemotstand (1 Kohm) som skal plasseres lengst ut i seksjonen. Seksjoner som ikke benyttes må forbindes med en 1 Kohm motstand. Lading av detektorene (12 V DC) skjer fra sentralapparatets tilslutningsplinter AUX (+) samt AUX (-). Ubalanserte seksjoner: Den eneste forskjellen mellom enkel- og ubalanserte seksjoner er at i ubalanserte seksjoner benyttes ingen endemotstand . Seksjoner som ikke benyttes skal kortsluttes, men behøver ikke å være laget med endemotstand. 6 PC 1500 som brannvarslingssentral PC 1500 kan brukes som en kombinert innbruddsalarm og brannvarslingsalarm. OBS! Alle seksjoner på PC 1500 kan programmeres som brannseksjoner. Dersom seksjonene programmeres som brannseksjoner i sekvens [13] vil disse fungere som beskrevet nedenfor: Brannseksjonene er 24-timersseksjoner (varsler døgnet rundt) som ved alarm gir en pulserende sirenelyd. Brannalarmen kan sendes til alarmsentral dersom karakterer programmeres i sekvens [07]. Alarmminne-indikeringen og oppringningen til alarmsentral, Minilink eller privattelefon er ved alarm forsinket i 30 sekunder. Dette for at tilfeldige forstyrrelser fra f.eks. matlaging etc ikke skal medføre utrykning av brannvesenet. I løpet av disse 30 sekundene kan hvilken tast som helst slå av sirenene og frakoble røykvarslerene i 90 sekunder. Dersom alarmen fortsatt varsler etter 90 sekunder starter sirenene igjen. Brukeren har nå nye 30 sekunder på seg til å trykke valgfri tast for å stoppe oppringningen og slå av sirenene. Dersom ingen tast har blitt rørt i løpet av de første 30 sekundene, vil oppringning til alarmsentralen bli utført og alarmminne-indikeringen vil tennes. Etter de 30 første sekundene må Brukerkoden benyttes for å slå av sirenene. Sirenene vil ellers kunne høres hele den innstilte sirenetiden i sekvens [20]. Innkoblingen skjer alltid til tilsluttende kontakter (N/O) med en balanseringsmotstand på 1 kohm parallelt over innkoblingen i den siste detektoren. Dersom ledningsavbrudd oppstår vil motstanden forsvinne og feil på brannseksjon vil vises på betjeningspanelet samt sendes til alarmsentralen dersom dette er programmert i sekvens [11]. Tilsluttes flere røykdetektorer kobles disse parallelt med hverandre. Røykdetektorer Koblingsplint på

PC 1500.

En 1 kohm motstand tilsluttes parallelt over releet i den siste røykdetektoren. Plassering av røykdetektorer Brann eller tilløp til brann skaper alltid mer eller mindre røyk. I mange tilfeller kunne brannen ha vært stanset på et tidlig tidspunkt dersom noen hadde oppdaget den rykende innledningen av brannen. Røyken er giftig og en sovende person merker ikke at soverommet blir fylt med røyk, men vil mest sannsynlig bli bevisstløs og røykforgiftet. Ettersom røyken er spesielt farlig for sovende personer, bør røykdetektorer i et bolighus plasseres utenfor hvert soverom og i hver etasje. På kontor, lager, i butikker, etc. plasseres røykdetektorer i hvert rom for best beskyttelse. 7 Noen generelle tips om plassering av røykdetektorer. Ikke plasser røykdetektorer i det ”Døde rommet.” Røyken stiger normalt opp mot taket og sprer seg ut over hele takflaten før den senker seg i rommet. I hjørner, der tak og vegger møtes har røyken vanskelig for å trenge inn. Monter derfor ikke røykdetektoren nærmere hjørnet enn bildet til høyre viser. Eksempel på plassering av røykdetektor i bolighus. En røykdetektor bør plasseres mellom Dersom boligen har flere soveromsdelen og resten av boligen. soveromsdeler, bør røykdetektorer plasseres i tilslutning til hver av disse. Minst en røykdetektor bør plasseres i hver etasje. 8 Beskrivelse av koblingsplinten ”AC” Ladespenning til sentralapparatet. Bruk en 17 V AC transformator på 32-40 VA. ”AUX (-) (+)” Ladespenning til IR-detektorer etc. AUX-utgangen gir 13,8 V DC ladespenning til IR-detektorer og øvrig utstyr som trenger 12 volt ladespenning. Denne utgangen kan belastes med 700 mA når PC 1500 benyttes med ett betjeningspanel. For hvert ekstra betjeningspanel som tilsluttes må strømuttaket på AUX-utgangen minskes med 60 mA. AUX-utgangen er avsikret med 1 Amp sikring (AUX-sikring). ”BELL (-) (+)” Sireneutgang Her tilsluttes sirener, varsellamper etc. som skal være aktiverte i sirenetiden, som er programmert i sekvens [20]. Sirenetiden er fabrikkprogrammert til 4 minutter. Utgangen pulserer ved alarm på brannseksjon eller dersom [F]-tasten trykkes inn. Sireneutgangen er avsikret med 5 Amp sikring. OBS! Vær nøye med polariteten (+ og -) ved tilslutningen. Dersom disse monteres feil varsler ikke sirenen. ”PGM” Programmerbar utgang PGM kan programmeres med 8 ulike funksjonsvalg i sekvens [24]. Utgangen blir negativ (-) når den aktiveres og kan belastes med maks 300 mA. Her kan lysdioder, summere, reléer etc. tilsluttes mot

”AUX(+)”.

”YEL” og ”GRN” Betjeningspaneltilslutninger Her tilsluttes alle betjeningspanel parallelt. YEL = gul, GRN = grønn. Betjeningspanelenes røde (+) og svarte (-) tilslutninger er ladespenning og tilsluttes til AUX (+) (-). ”Z1” til ”Z6” seksjonene Her tilsluttes alle alarmgivere som skal benyttes til PC 1500. Seksjonene kan være enkelbalanserte eller ubalanserte, se koblingseksempel på side 5. ”R-1”, ”T-1”, ”RNG”, ”TIP” Telefontilslutning RNG og TIP er innkommende telefonlinje fra telestasjonen. R-1 og T-1 er utgående telefonlinje til neste telefonstøpsel i huset (se side 4). Akkumulatortilslutningen Tilslutt ikke akkumulatoren eller transformatoren før alle innkoblinger er klare. Rød kabel er (+) og svart kabel er (-). Dersom disse tilsluttes feilaktig, vil batterisikringen (5 Amp) gå i stykker. Det lille dreiepotmeteret på kretskortet justerer ladningsspenningen til batteriet. Spenningen er fabrikksinnstilt til 13.8 volt og behøver normalt ikke endres. 9 10 Betjeningspanelets funksjoner Generelt All programmering og bruk av PC 1500 skjer direkte fra det medfølgende betjeningspanelet. Full informasjon om sentralapparatets status leses av ved hjelp av ulike kommandoer. De 6 ”seksjonslampene” viser alarm og status på samtlige seksjoner. De 5 funksjonslampene (Driftsklar, På, Alarmminne etc) samt ulike summer-toner forenkler programmering og bruk. Masterkode Masterkoden er den samme som Brukerkode 1 og benyttes for å til- og frakoble anlegget. Ved hjelp av Masterkoden kan ytterligere 5 Brukerkoder programmeres inn og øvrige brukerfunksjoner vedlikeholdes. Den fabrikkprogrammerte Masterkoden er 1234 og kan endres av brukeren ved hjelp av [ T][5] kommandoen (se side 12). Installatørkode Den fabrikkprogrammerte Installatørkoden til PC 1500 er 1500. Ved å taste inn [ T][8][Installatørkode] kan installatøren utføre all programmering av sentralapparatet. Tilkobling Før systemet skal tilkobles skal alle alarmbeskyttede vinduer og dører stenges og lokalene tømmes. Dersom ”Driftsklar” lampen ikke lyser er en eller flere seksjoner åpne. Anlegget kan utelukkende tilkobles dersom ”Driftsklar” lyser (Unntak: Se tvangstilkobling på side 26, sekvens [17], lampe 5). Tilkoble alarmen ved å taste inn en 4-sifret Brukerkode. Summeren i betjeningspanelet piper en gang for hvert siffer som trykkes inn. Når den korrekte koden har blitt tastet inn tennes ”På-lampen” og summeren gir fra seg seks korte pip. Dersom feil kode tastes inn gir summeren et langt signal, tast inn [#] og tast korrekt kode. Når Brukerkoden har blitt tastet inn og ”På-lampen” har blitt tent, skal lokalene forlates gjennom den bestemte inn/utgangsseksjonen før utgangstiden har gått ut. Når utgangstiden har gått ut vil alle indikeringer på betjeningspanelet slukne. Romsikring/skallsikring Dersom anlegget tilkobles med Brukerkode og ingen passerer ut gjennom den forsinkede inn- og utgangsseksjonen i løpet av utgangstiden, vil seksjoner som er programmerte som romsikrings-seksjoner automatisk forbikobles. Romsikrings/skallsikrings-seksjon programmeres i sekvens [13]. Denne funksjonen tillater anlegget å være tilkoblet også når brukeren er hjemme. Frakobling Gå inn gjennom den forsinkede entreseksjonen (magnetkontakt på ytterdøren). Summeren i betjeningspanelet lyder for å indikere at alarmen må frakobles. Tast inn Brukerkoden. Dersom feil kode tastes inn, tast [#] og forsøk igjen. På-lampen vil slukkes og summeren bli stille. Brukerkoden må tastes innen inngangstiden (fabrikkprogrammert til 30 sekunder) tar slutt, ellers aktiveres alarmen. Dersom en alarm har blitt aktivert i løpet av tiden anlegget har vært tilkoblet, vil alarmminnet og seksjonslampene for de seksjoner som har varslet blinke i to minutter eller frem til [#] trykkes inn. Alarmminnet vil fortsette å lyse frem til anlegget tilkobles igjen. 11 Forbikobling av seksjoner: [T][1][Brukerkode] Forbikobling av seksjoner utføres når alarmen må tilkobles selv om alle seksjoner ikke er hele, f.eks. dersom en seksjon er feilaktig eller dersom noen ønsker tilgang til en bestemt seksjon selv om alarmen er tilkoblet. Forbikoblingen forsvinner automatisk når anlegget frakobles. Ny forbikobling må utføres hver gang alarmen skal tilkobles. For å forbikoble: Skritt 1: Tast inn: [ T][1][Brukerkode] Resultat: Forbikoblingslampen begynner å blinke. Skritt 2: Tast inn tallene tilsvarende de Resultat: De forbikoblede seksjonene seksjonene som skal forbikobles. Tennes Skritt 3: Tast inn: [#] Resultat: Forbikoblingslampen lyser. For å nullstille alle forbikoblede seksjoner tast inn [ T][1][Brukerkode][0][#]. Tips! Ved å taste inn tallet 9 i stedet for noen av tallene 1-6, vil de seksjonene som var forbikoblet forrige gang, automatisk bli forbikoblet igjen. Feilindikering: [T][2] Dersom feil oppstår i anlegget, tennes feilindikeringen og summeren gir fra seg to korte pip hvert tiende sekund. Trykk [#] for å slå av summeren. ”Feil” vil fortsette å lyse frem til feilen er utbedret. Sentralapparatet kan sende feilkoder til alarmsentralen dersom koder for dette programmeres i sekvens [12]. For å lese av type feil: Skritt 1: Tast inn: [ T][2] Resultat: En eller flere av seksjonslampene 1-6 tennes. Skritt 2: Les av type feil ifølge tabe llen nedenfor. Skritt 3: Tast inn [#] for å vende tilbake til driftsklar.

1. Lav akkumulatorspenning: Akkumulatorspenningen er lav, akkumulatoren er ikke tilkoblet eller

sikringen for akkumulatoren er ødelagt.

2. Nettavbrudd: Dersom nettavbrudd oppstår, tennes feilindikeringen straks. Dersom nettavbruddet

fortsetter og spenningen i akkumulatoren synker, begynner dessuten summeren å lyde. Forsinkelse av sending av nettavbruddsalarm til alarmsentralen kan programmeres mellom 01 til 99 minutter i sekvens [20]. Forsinkelsen er fabrikkprogrammert til 30 minutter.

3. Feil på sirenesikringen: Dersom sirenesikringen er ødelagt tennes feilindikeringen.

4. Kommunikasjonsfeil eller telefonlinjefeil:

• Dersom PC 1500 ikke får kvittering fra alarmsentralen, privattelefonen etc etter et bestemt antall forsøk tennes feilindikeringen. Dersom PC 1500 ved ytterligere forsøk får kvittering, slukkes feilindikeringen automatisk. Feilindikeringen kan også slukkes ved å taste [#]. • Dersom telefonlinjen forsvinner, vil telefonlinjefeil vises på betjeningspanelet dersom sekvens (18) er programmert. • 5. Feil på brannalarmseksjon: Dersom en brannalarmseksjon er brutt vil feilindikeringen tennes. • 6. Tidsinnstilling feilaktig: Dersom sentralapparatet har vært helt spenningsløst må riktig tid stilles inn på den innebygde klokken. Du kan tilbakestille feilen ved å trykke på [#] eller ved å stille inn rett tid med T][6] kommandoen (se side 13). OBS! Den siste feilmeldingen spares i et minne og kan leses av ved å taste inn [9] etter å ha tastet [ T][2] 12 Alarmminne: [T][3] Alarm som har blitt aktivert i løpet av den siste tilkoblingen lagres i alarmminnet. Dersom alarm har blitt aktivert i løpet av den siste tilkoblingen vil alarmminne-indikeringen tennes for å opplyse brukeren om hendelsen. Alarmminne-indikeringen slukkes automatisk ved neste tilkobling. For å lese av type av feil Skritt 1: Tast inn: [ T][3] Resultat: Alarmminnet begynner å blinke og de seksjoner som har varslet tennes. Det finnes totalt tre minneplasser i PC 1500. Tast inn [9] for å ”bla” tilbake i minnet. Summeren lyder en, to, respektive tre ganger avhengig av hvilken minneplass som vises.

Programmering av Brukerkoder: [T][5][Masterkode]

6 forskjellige Brukerkoder kan programmeres til PC 1500 ved hjelp av [ T][5] kommandoen.

Brukerkode 1 er den samme som Masterkoden og er fabrikkprogrammert til 1234. Bruk utelukkende tallene 0-9 ved programmering av koder. Trykk ikke på [ T] eller [#] når ny kode tastes inn. Skritt 1: Tast inn: [ T][5][Masterkode] Resultat: Alarmminnet, forbikoblet og feil blinker. Seksjonslampene 1-6 viser nå hvilken status de ulike Brukerkodene har på denne måten: Seksjonslampe 1-6: Status: Slukket Ingen kode programmert Lyser vedvarende Denne koden er programmert Blinker Denne koden programmeres nå Programmer Brukerkode 1-6 slik: Skritt: 2 Tast inn tallet for den koden du vil programmere inn eller endre på. Eksempel: Dersom du taster inn tall 2 vil seksjonslampe 2 begynne å blinke for å vise at du programmerer kode 2. Skritt 3: Tast inn den nye 4-sifrede koden. Etter at fire tall har blitt tastet inn, høres summeren tre ganger og seksjonslampen lyser vedvarende. Skritt 4: Fortsett med neste kode ved å taste inn tallet som tilsvarer neste kode som skal programmeres. Når alle koder er programmerte avslutter du programmeringen med [#]. OBS! Dersom ingen tast på betjeningspanelet trykkes inn i løpet av 2 minutter, vender betjeningspanelet tilbake til normalmodus og programmeringen må startes på nytt.

Programmering av ny Brukerkode i sammendrag:

Skritt 1: Tast inn: [T][5][Masterkode][1-6][4 sifre] (For Brukerkode 1-6) Skritt 2: Tast inn: [#] for å bekrefte kommandoen For å slette en eksisterende Brukerkode (OBS! Brukerkode 1 må ikke slettes): Skritt 1: Tast inn: [T][5][Masterkode][2-6][ TTTT] (For Brukerkode 2-6) Skritt 2: Tast inn: [#] for å bekrefte kommandoen 13 Brukerfunksjoner: [T][6][Masterkode] Kommandoen [ T][6] benyttes bl.a. for å stille anleggets innebygde klokke samt tiden for automatisk tilkobling. Kommandoen brukes også for å koble til eller fra ulike funksjoner. Når [T][6][Masterkode] tastes inn begynner alarmminnet, forbikoblet og feil å blinke. Velg nå funksjonsalternativ ifølge tabellen. Når du har programmert en funksjon kan du velge neste funksjon uten at du behøver å taste inn [ T][6][Masterkode] igjen. Når du har programmert alle funksjoner du vil programmere, avslutter du ved å taste inn [#]. De alternativene som inn- og utkobler funksjoner, fungerer slik at annenhver gang funksjonssifferet tastes inn gir summeren fra seg 3 korte pip eller et langt pip for å indikere om funksjonen er inn- eller utkoblet. Tast inn: [T][6][Masterkode] samt alternativ ifølge tabellen. [1] Tidsinnstilling [2] Automatisk tilkoblingstid [4] Hurtigtilkobling [T][0], inn/utkobling [5] Automatisk tilkobling, inn/utkobling [6] Dørlokke, inn/utkobling [8] Sirenetest [0] Gangtest, inn/utkobling [1] Tidsinnstilling: [T][6][Masterkode][1] Ved å taste inn 4 sifre (0000-2359) stilles sentralapparatets tid. Denne p rogrammeringen må gjentas hver gang anlegget har vært helt spenningsløst. [2] Automatisk tilkoblingstid: [ T][6][Masterkode][2] Ved å taste inn 4 sifre (0000-2359) stilles tiden for den automatiske tilkoblingen. OBS! For å innkoble funksjonen, automatisk tilkobling, se punkt 5 i tabellen nedenfor. [4] Hurtigtilkobling [ T][0], inn/utkobling: [ T][6][Masterkode][4] Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og ett langt pip ved utkobling. Sentralapparatet kan tilkobles med kommandoe n [T][0] dersom denne funksjonen er innkoblet. [5] Automatisk tilkobling, inn/utkobling: [ T][6][Masterkode][5] Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og et langt pip ved utkobling. Automatisk tilkobling skjer hver dag til den ti den som er programmert i punkt 2 i denne tabellen. Summeren lyder 1 minutt som advarsel før automatisk tilkobling skjer, dersom en tast røres i løpet av denne tiden kobles den automatiske tilkoblingen fra. Dersom en seksjon er åpen ved automatisk tilkobling vil denne seksjonen automatisk forbikobles (tvangstilkobling). [6] Dørklokke, inn/utkobling: [ T][6][Masterkode][6] Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og et langt pip ved utkobling. De seksjoner som er programmerte som f orsinkede eller direktealarmerende (seksjonstype [00] eller [01]) i sekvens [13], vil få summeren til å pipe 5 korte pip hver gang disse brytes. Dette skjer bare når sentralapparatet er frakoblet. Denne funksjonen kan f.eks. benyttes som en dørklokke på en entrédør til en butikk. [8] Sirenetest: [T][6][Masterkode][8] Når denne kommandoen tastes inn vil sirenen og summeren i betjeningspanelet høres i 2 sekunder. [0] Gangtest, inn/utkobling: [ T][6][Masterkode][0] Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og et langt pip ved utkobling. Funksjonen blir også automatisk utkoblet ved neste tilkobling. Når funksjonen er innkoblet høres sirenen i 2 sekunder hver gang en seksjon brytes. Hver gang en seksjon brytes sendes også alarmen med oppringeren til alarmmottager dersom koder for dette er programmert. Dersom oppringning ikke ønskes, kan oppringeren utkobles i sekvens [14] (side 24) i løpet av selve gangtesten. 14 Aktivering av PGM-utgangen: [T][7][Brukerkode] Den programmerbare utgangen kan aktiveres med denne kommandoen. Her kan f.eks. døråpner eller relé for nullstilling av glassdetektor etc tilsluttes. Når kommandoen tastes inn aktiveres summeren og PGM- utgangen i 5 sekunder. For at denne funksjonen skal fungere må sekvens [24] programmeres. Programmeringsmodus: [T][8][Installatørkode] Ved å taste inn [ T][8] og den aktuelle Installatørkoden kommer installatøren inn i programmeringsmodus og kan der programmere sentralapparatet ved hjelp av ulike sekvenser. Tilkobling uten inngangstid: [T][9][Brukerkode] Ved å tilkoble anlegget med [ T][9][Brukerkode] tilkobles anlegget uten inngangstid på de forsinkede seksjonene. Alle forsinkede skallsikrings-seksjoner blir altså direktealarmerende. Samtidig forbikobles samtlige ”romsikrings-seksjoner”. Når alarmen tilkobles uten inngangstid vil På-lampen blinke i hele tilkoblingstiden for å gjøre brukeren oppmerksom på dette. Hurtigtilkobling: [T][0] PC 1500 kan også tilkobles med kommandoen [ T][0]. Alarmen kan ikke frakobles med denne kommandoen, hvilket gjør funksjonen passende for tilfeldige brukere som bare skal kunne tilkoble alarmen. Funksjonen gjør det også enklere å tilkoble alarmen for de ordinære brukerne. Funksjonen innkobles ved hjelp av [T][6] kommandoen på forrige side. Hurtigutgang: [T][0] ved tilkoblet anlegg Ved å taste inn [ T][0] når anlegget er tilkoblet får brukeren to minutter på seg til å passere ut gjennom en forsinket seksjon. Bare én seksjon kan passeres, ved ytterligere brytning av seksjoner vil alarmen bli aktivert. Hurtigutgang-funksjonen må innkobles for å fungere, dette gjøres i programmeringsmodus, sekvens [17], lampe 4. 15 Nødtaster Tre ulike typer av alarm kan aktiveres ved å trykke inn de ulike nødtastene på betjeningspanelet i 2 sekunder. [F] Brann Trykk inn [F]-tasten i 2 sekunder. Summeren gir fra seg 3 korte pip når sentralapparatet har mottatt kommandoen og sirenen høres pulserende. PC 1500 sender alarmen til alarm- sentralen dersom kode for dette er programmert. [A] Sykdom/ Trykk in [A]-tasten i 2 sekunder. PC 1500 sender alarmen til alarmsentralen dersom kode for ulykke dette er programmert. Ingen sirener aktiveres og ingen indikering vises på betjeningspanelet. Summeren gir fra seg 3 korte pip når sentralapparatet har mottatt kommandoen og et ytterligere antall pip når alarmsentralen har mottatt alarmen. [P] Nød Trykk in [P]-tasten i 2 sekunder. PC 1500 sender alarmen til alarmsentralen dersom kode for dette er programmert. Alarmen kan programmeres til å være enten lydløs eller hørbar (sekvens [14], lampe 6). Summeren gir fra seg 3 korte pip som kvittering for at sentralapparatet har mottatt kommandoen (summeren kan bortkobles ved hjelp av sekvens [15], lampe 5 ). Koder for å sende de ulike nødtastenes alarm til alarmsentralen programmeres i sekvens [11]. 16 Programmeringsinstruksjoner Innledning PC 1500 programmeres fra det medfølgende betjeningspanelet og kan omprogrammeres et ubegrenset antall ganger. All programmert informasjon bevares i minnet selv om sentralapparatet har vært helt strømløst.

Programmering

Programmeringen skjer i såkalt programmeringsmodus. For å komme til programmeringsmodus tastes kommandoen [ T][8] [Installatørkode]. Installatørkoden er fabrikkprogrammert til 1500 og bør alltid endres når installasjonen er utført. I programmeringsmodus kan du programmere mange ulike ”sekvenser” nummererte fra [01] - [30]. Bare noen få av disse sekvensene er nødvendige å programmere inn. Det som må programmeres er telefonnummer og koder til alarmsentral i sekvensene [01] - [12] dersom oppringerfunksjonen skal benyttes. Øvrige sekvenser er fabrikkprogrammerte med de vanligste, mest brukte funksjonene. Du velger selv i hvilke sekvenser din kunde har behov for endret programmering. Uteslutt de sekvensene du ikke behøver endre.

TIPS!

Før programmeringen påbegynnes bør programmeringsjournalen fylles ut med eventuelle endringer. I programmeringsjournalen gis enkel oversikt over de fabrikkprogrammerte verdiene. Begynn slik: Skritt 1: Tast inn: [ T][8] [Installatørkode] (Installatørkoden er fabrikkprogrammert til 1500). Resultat: Driftsklar slukket På ¦ lyser vedvarende Alarmminne blinker Forbikoblet blinker Spenning blinker Summer: 5 korte pip Du er nå i programmeringsmodus og kan gå inn i valgfri sekvens fra [01] - [30] og programmere. Hver gang du er i programmeringsmodus lyser betjeningspanelets fem øvre ”lamper” på samme måte. Skritt 2: Tast inn: Sekvensnummer [01] -[30] Resultat: Driftsklar ¦ lyser vedvarende På slukket Alarmminne blinker Forbikoblet blinker Spenning blinker Summer: 3 korte pip Du er nå inne i en sekvens og kan utføre den programmering du har behov for. Følg anvisningene for hver sekvens. Hver gang du taster inn en sekvens, lyser betjeningspanelets fem øvre ”lamper” på samme måte. 17 OBS! Forskjellen mellom programmeringsmodus og å være inne i en sekvens er at ”Driftsklar”(grønn lysdiode) alltid tennes når du er inne i en sekvens. Når du er ute i programmeringsmodusen lyser altid ”På-lampen” (rød lysdiode) og ”Driftsklar” er slukket. Seksjonslampene 1-6 benyttes utelukkende i de sekvenser der dette er foreskrevet eller for å på binær måte avlese de innprogrammerte verdiene. For å gå ut av programmeringsmodus etter avsluttet programmering, tast inn [#]. OBS! Dersom du ikke utfører noen programmering i løpet av 2 minutter går PC 1500 automatisk ut av programmeringsmodus og du må taste inn [ T][8][Installatørkode] for å vende tilbake til programmeringsmodus. TIPS! Dersom du er usikker på hvordan programmeringen fungerer. Lær deg å stole på programmeringen ved å prøve ulike kommandoer, legg inn telefonnummer, koder, avslutt sekvenser, prøv systemopsjonene osv. Dette vil ikke skade sentralapparatets funksjoner selv om det du har programmert er helt galt. Når du er ferdig med utprøvingen, nullstiller du bare PC 1500 til fabrikkprogrammerte verdier ved hjelp av sekvens [30] - Nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier. Avlesing av innprogrammerte verdier Programmeringen i sekvensene [01] til [13], [22] til [24] samt [26] til [28] kan avleses binært dersom dette ønskes. Gjør som følgende: Skritt 1: Tast inn den sekvensen du vil lese av. Skritt 2: De første fire seksjonslampene viser nå det første innprogrammer te sifferet binært ifølge tabellen nedenfor. Skritt 3: Trykk inn [F]-tasten for å ”bla” videre til neste siffer. Skritt 4: Når det siste siffer er vist vil summeren høres flere ganger for å indikere at du har gått ut av sekvensen. Du er nå igjen i programmeringsmodus og kan taste inn neste sekvens som du ønsker å lese av. Hexadecimale verdier A - F. Siffer/verdi Õ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F Seksjonslampe 1 o n o n o n o n o n o n o n o n Seksjonslampe 2 o o n n o o n n o o n n o o n n Seksjonslampe 3 o o o o n n n n o o o o n n n n Seksjonslampe 4 o o o o o o o o n n n n n n n n n= Tent seksjonslampe o = Slukket seksjonslampe Hexadecimal programmering I visse sekvenser er ikke tastene 0-9 tilstrekkelige for å dekke alle funksjoner ved programmeringen. Da må hexadecimal programmering benyttes. Programmeringen skjer da med bokstavene A - F og tastes inn ved hjelp av tangentene [ T] og sifrene 1-6 som beskrevet nedenfor: For å programmere: [A] Tast inn: [T][1][T] på dette sted.

[B] [T][2][T]

[C] [T][3][T]

[D] [T][4][T]

[E] [T][5][T]

[F] [T][6][T]

Denne programmeringen benyttes bl.a. i telefonnumrene dersom oppringeren skal ringe gjennom et sentralbord ved å taste 0 (se sekvens [01] på neste side). 18 Forklaring til de ulike sekvensene. Del 1: Sekvens [01] - [12]. Denne første delen av programmeringen behandler bare oppringeren (telefonnummer og koder). Her er ingen fabrikkprogrammerte verdier programmerte. Dersom oppringeren ikke skal benyttes etterlates denne delen urørt. [01] Det første telefonnummeret - Primærnummeret. Dette er det første telefonnummeret som oppringeren benytter enten den skal ringe til alarmsentral, privattelefon eller personsøker. Dersom bare det første telefonnummeret skal benyttes, endres programmeringen i sekvens 15, lampe 3 til ”enkel oppringning”. For programmering av oppringeren til privattelefon se side 34-35. For programmering av oppringeren til Minilink se side 36. I telefonnummeret kan tilvalg som beskrevet nedenfor programmeres. For å taste [T] i telefonnummeret. Tast inn [T2T] For å taste [#] i telefonnummeret. Tast inn [T3T] For å vente på ekstra koblingstone. Tast inn [T4T] For å få en 4 sekunders pause. Tast inn [T5T] Dersom PC 1500 skal ringe ut gjennom et sentralbord ved å taste [0]: Tast inn: [0][T][5][T][Telefonnummeret]. (Det første siffer [0] er for å få en ekstern linje, [T][5][T] for pause før telefonnummeret tastes.) Programmering: Skritt 1: Tast inn: 01 Resultat: Driftsklar-lampen lyser vedvarende og alarmminne, forbikoblet og feil blinker. Skritt 2: Tast inn telefonnummeret (maks 17 sifre og tegn) Skritt 3: Tast inn [#] for å avslutte sekvensen. Resultat: På-lampen ly ser vedvarende og alarmminne, forbikoblet og feil blinker. Du er nå tilbake i programmeringsmodus. Fortsett med neste sekvens. Dersom PC1500’s nummersender blir programmert som Robofon i 1. nummer den skal sende kan den ikke sende privattelefonnummer som 2. og 3. valg. [02] Robofonkode til det første telefonnummeret I denne sekvensen programmeres Robofonkodens første 6 sifre (abonnentkode). Robofonkode sendes bare til alarmsentral. Disse 6 sifrene klargjør for alarmsentralen hvem som innehar alarmanlegget. Programmering: Skritt 1: Tast inn: 02 Resultat: Driftsklar-lampen lyser vedvarende og alarmminne, forbikoblet og feil blinker. 19 Skritt 2: Tast inn: De 6 første sifrene i Robofonkoden. Resultat: Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes denn e sekvensen automatisk, dvs. På- lampen lyser vedvarende og alarmminne, forbikoblet og feil blinker. Fortsett med neste sekvens. [03] Det andre telefonnummeret - Sekundærnummeret. Dette er det andre telefonnummeret som oppringeren benytter. Programmeringen er identisk som sekvens [01]. [04] Robofonkode til det andre telefonnummeret Denne sekvensen programmeres likt som sekvens [02]. [05] Det tredje telefonnummeret OBS! Dersom det tredje telefonnummeret skal benyttes må programmeringen i sekvens [25], side 31 endres. Det tredje telefonnummeret kan f.eks. benyttes dersom man vil at PC 1500 skal ringe til en egen robofonmottaker, etter å ha ringt til alarmsentralen. Velg da alternativ [3333] i sekvens [25]. Oppringeren vil da først ringe til det første, ved manglende svar det andre telefonnummeret, før den til slutt alltid ringer til det tredje telefonnummeret. Programmeringen av denne sekvensen er identisk som sekvens [01] og [03]. [06] Robofonkode til det tredje telefonnummeret Denne sekvensen programmeres likt som sekvens [02] og [04]. 20 Beskrivelse av programmeringen i sekvensene [07] - [12]. I sekvens [07] - [12] programmeres de ulike alarmkodene (karakterer) som er separate for ulike hendelser. Disse karakterene er alltid de 2 siste sifrene i Robofonkoden. I sekvensene [07] - [12] må koder tastes inn på de stedene som tilsvarer de ulike typene av alarm som man vil ha rapporterte til alarmsentralen (alarm, nullstilling, lavspenning etc). Ved oppringning til privattelefon (se side 34-35) programmeres koder utelukkende i sekvens [07]. Har du bare en karakter som skal være felles for alle seksjonene ved f.eks. innbrudd, så programmerer du samme kode på alle stedene. Dersom ingen oppringning skal skje i en sekvens, etterlates denne uprogrammert eller programmeres 00 på de kodesteder som ikke skal sendes (f.eks. dersom du bare vil ha ”lokalalarm” eller også såkalt ”C- alarm”). Programmering: Skritt 1: Tast inn: 07 - 12 Skritt 2: Tast inn ønsket antall 2-sifrede koder. Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes disse sekvensene automatisk. Fortsett med neste sekvens. Dersom du vil gå ut av en sekvens etter bare å ha programmert noen av kodene, så taster du inn [#]. OBS! 00 kan ikke benyttes som karakter. [07] Alarmkoder for seksjon 1- 6 Her programmeres seks 2-sifrede karakterer. Disse kodene sendes ved alarmaktivering i noen av seksjonene 1- 6. [08] Nullstillingskoder Her programmeres seks 2-sifrede karakterer. Disse kodene sendes når seksjonene 1 - 6 nullstilles, ved at en brukerkode tastes inn på betjeningspanelet eller dersom seksjonen tilbakevender (blir hel) etter sirenetidens slutt. [09] A-alarmkode og tilkoblingskoder for Brukerkode 1- 6 Her programmeres syv 2-sifrede karakterer. Den første kodeplassen er A-alarmkode (også kalt ”politikode”) og de siste 6 plassene er tilkoblingskoder for brukerkode 1 - 6. • A-alarmkode sendes når to eller flere seksjoner som er uavhengige av hverandre utløser alarm. • Tilkoblingskodene sendes når anlegget tilkobles med en av Brukerkodene 1- 6. Ved automatisk tilkobling eller når hurtigtilkobling [ T][0] kommandoen benyttes, sendes Masterkodens (Brukerkode 1) tilkoblingskode. OBS! Tilkoblingskodene sendes først når utgangstiden har gått ut. 21 [10] Frakoblingskoder for Brukerkode 1- 6 og ”etter alarm kode” Her programmeres syv 2-sifrede karakterer. De første 6 kodeplassene er frakoblingskoder og den siste kodeplassen er ”etter alarm kode” . • Når anlegget frakobles med en av Brukerkodene 1-6 sendes tilsvarende karakter til alarmsentralen. • ”Etter alarm kode” sendes når en av de 6 Brukerkodene frakobler (nullstiller) alarmen etter ”utløst” alarm. ”Etter alarm kode” er altså en frakoblingskode som bare sendes etter ”utløst” alarm. ” Etter alarm kode” kan benyttes som en nullstillingskode til alarmsentralen. Alarmsentralen kan da se at en tilhørende person er på plass etter en alarmaktivering. [11] Prioritetsalarm og nullstillinger Her programmeres åtte 2-sifrede karakterer som tilsvarer følgende liste over alarmer og nullstillinger. • Feil på brannseksjon * • Alarm fra [P] -tasten (ransalarm) • Alarm fra [F] -tasten (brannalarm) • Alarm fra [A] -tasten (nødalarm) • Nullstillingskode for feil på brannseksjon • Nullstillingskode for [P]-tasten ** • Nullstillingskode for [F]-tasten ** • Nullstillingskode for [A]-tasten ** * Karakter for ”Feil på brannseksjon” sendes dersom avbrudd oppstår i en brannalarmseksjon. ** Nullstillingskodene for nødtastene sendes umiddelbart etter alarmkoden og skal bare benyttes når alarmsentralen må ha en nullstillingskode for hver innkommet alarm. [12] Feilalarmkoder og nullstillingskoder Her programmeres syv 2-sifrede karakterer som tilsvarer følgende liste over alarmer og nullstillinger. • Lavspenningskode for akkumulator * • Nettavbrudd ** • Feil på sirenesikring *** • Nullstillingskode for lavspenning på akkumulator • Nullstillingskode for nettavbrudd • Nullstillingskode for feil på sirenesikring • Automatisk testkode **** * Lavspenningskode (akkumulator) sendes når akkumulatorspenningen er under 11,3 volt eller dersom batterisikringen går i stykker. ** Nettbruddskode sendes etter forsinkelsen som er programmert i sekvens [20]. *** Kode for ”Feil på sirenesikring” sendes når sirenesikringen går i stykker eller når det blir avbrudd på sirenekretsen. **** Automatisk testkode kan sendes til alarmsentral med jevne mellomrom. Automatisk testkode benyttes for at alarmsentralen skal vite at alarmens oppringerfunksjon fungerer. Den automatiske testkoden sendes med det døgnintervallet som har blitt valgt i sekvens [20]. Tidspunktet på døgnet programmeres i sekvens [21]. 22 Forklaring til de ulike sekvensene. Del 2: Sekvens [13] - [30]. Her begynner programmeringen av funksjoner. Alle funksjoner har en fabrikkprogrammering (grunnprogrammering). Dersom fabrikkprogrammeringen passer til din installasjon behøver du ganske enkelt bare programmere ny Master- og Installatørkode i sekvens [22] og [23]. I programmeringsjournalen finnes oversikt over de fabrikkprogrammerte verdiene. [13] Programmering av seksjonstyper Her programmeres seks 2-sifrede koder. Hver 2-sifrede kode viser hvordan respektive seksjon 1-6 skal fungere. Seksjonene er forprogrammerte som følgende og behøver ikke programmeres ytterligere dersom ingenting skal endres: Seksjon 1 00 = Hørbar, forsinket seksjon Seksjon 2 01 = Hørbar, direktealarmerende seksjon Seksjon 3 01 = Hørbar, direktealarmerende seksjon Seksjon 4 01 = Hørbar, direktealarmerende seksjon Seksjon 5 01 = Hørbar, direktealarmerende seksjon Seksjon 6 01 = Hørbar, direkteal armerende seksjon • Det første siffer viser om seksjonen skal avgi lydløs eller hørbar alarm • Det andre siffer viser hvilken funksjonstype seksjonen skal ha. Det første siffer Det andre siffer

0 = Hørbar alarm 0 = Forsinket seksjon

1 = Lydløs alarm 1 = Direktealarmerende seksjon

2 = Tidsforsinket/Direktealarmerende seksjon

3 = Romsikrings-seksjon

4 = 24-timersseksjon/sabotasjeseksjon, sirenealarm

5 = 24-timersseksjon/sabotasjeseksjon, sirene-/summeralarm

6 = 24-timersseksjon/sabotasjeseksjon, sum meralarm

7 = Forsinket seksjon, dobbel inngangstid

8 = Brannseksjon

Beskrivelse av seksjonstypene (det andre siffer):

0 Forsinket seksjon. Denne seksjonen har en inn- og utgangstid (forsinkelse) og benyttes vanligvis til

entredøren. Seksjonen kan åpnes og stenges i utgangstiden uten at alarm avgis. Når seksjonen åpnes ved inngang starter inngangstiden. I inngangstiden høres summeren i betjeningspanelet for å påminne brukeren om at alarmen skal slås av. Dersom alarmen slås av innen inngangstidens slu tt vil ingen alarm avgis. Inn- og utgangstid programmeres i sekvens [20].

1 Direktealarmerende seksjon. Denne seksjonen har samme utgangstid som seksjonstype 0

men direktealarmerer ved inngang.

2 Tidsforsinket/Direktealarmerende seksjon. Denne seksjonen har samme utgangstid som

seksjonstype 0. Den har samme inngangstid som seksjonstype 0 forutsatt at man først åpner den forsinkede seksjonen (entredøren). I annet fall direktealarmerer denne seksjonstypen ved inngang. 23

3 Romsikrings-seksjon. Denne seksjonstypen fungerer som type 2 med følgende unntak: Dersom

alarmen tilkobles og den forsinkede seksjonen (entredøren) ikke passeres i løpet av utgangstiden vil seksjonstype 3 forbikobles.

4 24-timersseksjon /sabotasjeseksjon med sirenealarm. Seksjonen alarmerer både når alarmen

er til- og frakoblet. Sirenene gir alltid hørbar alarm.

5 24-timersseksjon /sabotasjeseksjon med sirene- eller summeralarm . Fungerer som type 4,

med unntak av at bare summeren i betjeningspanelet høres ved alarm, når anlegget er f rakoblet. Sirenen høres bare når anlegget er tilkoblet.

6 24-timersseksjon /sabotasjeseksjon med summeralarm. Fungerer som type 4 men med bare

summer i betjeningspanelet ved alarm.

7 Forsinket seksjon med dobbel inngangstid Denne seksjonen fungerer som type 0,

men har dobbelt så lang inngangstid (forsinkelse).

8 Brannseksjon. Denne seksjonstypen kan benyttes på alle seksjoner og vil fungere ifølge

forklaringen på side 6. Programmering: Skritt 1: Tast inn: 13 Skritt 2: Tast inn seks 2 sifrede kod er. Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes denne sekvensen automatisk. Fortsett med neste sekvens. Vil du gå ut av sekvensen etter å ha endret f.eks. bare seksjon 1, 2 og 3, så taster du inn [#]. Skal bare en seksjon i midten endres, f.eks. seksjon 4, må de øvre seksjonene 1-3 først utføres med riktig programmering. 24 [14] Systemopsjoner, gruppe 1 Systemopsjonene programmeres ved hjelp av seksjonslampene 1-6 og tastene 0-6. Hver lampe tilsvarer to ulike funksjonsalternativ. Seksjonslampene tennes respektive slukkes med motsvarende taster 1-6. Annenhver gang tastene påvirkes tennes eller slukkes seksjonslampene. Tips! Trykk på tast 0 dersom alle lampene skal slukkes. Alternativene i denne sekvensen er følgende: Seksjonslampe 1 TENT Oppringer utkoblet *SLUKKET Oppringer innkoblet Seksjonslampe 2 TENT Oppringning til privattelefon eller minilink *SLUKKET Oppringning til alarmsentral (Robofonformat) Seksjonslampe 3 Benyttes ikke. Forblir slukket. Seksjonslampe 4 Benyttes ikke. Forblir slukket. Seksjonslampe 5 TENT Ubalanserte seksjoner (gjelder ikke brannseksjoner) *SLUKKET Enkelbalanserte seksjoner ** Seksjonslampe 6 TENT [P] tasten gir sirenealarm *SLUKKET [P] tasten gir ikke sirenealar m * Fabrikkprogrammert status ** Enkel- respektive ubalanserte seksjoner forklares på side 5. Programmering: Skritt 1: Tast inn: 14 Skritt 2: Velg alternativ ved å tenne eller slukke seksjonslampene 1-6 med tilsvarende taster. Skritt 3: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen. 25 [15] Systemopsjoner, gruppe 2 Denne sekvensen programmeres som sekvens [14]. Alternativene er følgende: Seksjonslampe 1 *TENT Brukerkode kreves for å forbikoble seksjoner. SLUKKET Forbikobling kan skje uten Brukerkode. Seksjonslampe 2 TENT Ikke i bruk *SLUKKET Ikke i bruk Seksjonslampe 3 *TENT Vekslende oppringning *** SLUKKET Enkel oppringning Seksjonslampe 4 TENT [T][4] kommandoen (lampe 2 ovenfor) krever brukerkode *SLUKKET [T][4] kommandoen fungerer uten brukerkode Seksjonslampe 5 *TENT [P] tasten gir 3 pip i betjeningspanel etter 2 sekunders påvirkning. SLUKKET [P] tasten gir ikke summerkvittering i betjeningspanel Seksjonslampe 6 Benyttes ikke. Forblir slukket. * Fabrikkprogrammert status *** Ved vekslende oppringning vil oppringningen veksle mellom telefonnummer 1 og 2 etter hvert forsøk. Ved enkel oppringning forsøker oppringeren 8 ganger til telefonnummer 1, før den veksler til telefonnummer 2. OBS ! Enkel oppringning velges når bare det første telefonnummeret skal benyttes. PC 1500 foretar alltid åtte oppringningsforsøk til hvert telefonnummer før oppringningen avsluttes (dersom ingen mottaker kvitterer alarmen i løpet av disse forsøkene, vil kommuni kasjonsfeil vises på betjeningspanelet, se side 11). I hvert oppringningsforsøk ringer sentralapparatet ni ringesignaler. Antall oppringningsforsøk kan reduseres dersom dette ønskes (se side 36). [16] Benyttes ikke. For fremtidige funksjoner 26 [17] Systemopsjoner, gruppe 3 Denne sekvensen programmeres som sekvens [14] og [15]. Alternativene er følgende: Seksjonslampe 1 TENT Nettavbrudd gir ingen feilalarm ** *SLUKKET Nettavbrudd gir feilalarm Seksjonslampe 2 TENT Seksjon 6 er til/frakoblingsseksjon for ytre forbikobler *** *SLUKKET Seksjon 6 er normal alarmseksjon Seksjonslampe 3 TENT Romsikrings-seksjonene med forsinkelse (følger den forsinkede skallsikrings-seksjonens inngangstid). *SLUKKET Romsikrings-seksjonene normale (se sekvens [13] ). Seksjonslampe 4 TENT Hurtigutgang innkoblet (se side 14). *SLUKKET Hurtigutgang utkoblet Seksjonslampe 5 TENT Tvangstilkobling på seksjonstypene 0, 1, 2, 3 og 7 **** *SLUKKET Ingen tvangs tilkobling Seksjonslampe 6 TENT Seksjonene forbikobles 120 s når man setter anlegget i drift *SLUKKET Seksjonene er aktive umiddelbart når man setter anlegget i drift * Fabrikkprogrammert status ** Ved avbrudd på nettspenningen fra transfo rmatoren vil ingen feilindikering vises. Nettavbrudd i sekvens [12] vil ikke rapporteres til alarmsentral. Denne innstilling benyttes dersom PC 1500 ikke strømforsynes med en transformator men bare med 12 VDC på batterikoblingene. *** Dersom vedvarende ytre forbikobler (mikrobryter i sikkerhetslås etc) skal tilsluttes PC 1500, tilsluttes disse seksjon 6. Til- og frakobling skjer med faste modus, når seksjon 6 brytes vil PC 1500 tilkobles. Dersom flere ytre forbikoblere skal tilsluttes skal disse tils luttes parallelt med hverandre. Innkobling av mikrobryter i sikkerhetslås vises på side 4. Dersom pulserende (momentan) ytre forbikobler skal tilsluttes må en KSWM-04 modul benyttes. (hør med din leverandør for mere informasjon). Denne KSWM-04 modulen benyttes også når mer enn en kodeforbikobler type KOD 3, LFK 200 etc skal tilsluttes PC 1500. **** Ved valg av tvangstilkobling forbikobles alle seksjoner som er programmerte som seksjonstype 0, 1, 2, 3 og 7 (se sekvens [13] ) automatisk ved tilkoblin g, dersom de skulle være åpne. Dette er altså en ”automatisk frakobling” av seksjoner som ikke er ”hele”. Dersom seksjonen tilbakevender (stenges) etter tilkobling vil den automatiske forbikoblingen forsvinne. Seksjonen vil varsle dersom den åpnes igje n. Denne funksjon kan være praktisk dersom brukeren f.eks. skal kunne ha mulighet til å ha entredøren (hvor magnetkontakten er montert) åpen når tilkobling skjer. OBS! Dersom ingen tvangstilkobling benyttes, må alle seksjoner være stengte og driftsklar må lyse, for at tilkobling skal kunne skje. 27 [18] Timer for telefonlinjekontroll Her programmeres en 2-sifret tid mellom 05-99 minutter eller 00 = telefonlinjekontrollen utkoblet. Tiden er i minutter og bestemmer hvor langt mellomrom det skal være mellom hver kontroll av telefonlinjen. PC 1500 er fabrikkprogrammert med 00 = telefonlinjekontrollen utkoblet. OBS! Når PC 1500 kontrollerer telefonlinjen tar sentralapparatet linjen og hører etter om koblingstone finnes. Ettersom sentralapparatet ”løfter på røret” fysisk er det svært viktig at PC 1500 er tilsluttet en egen telefonlinje som ikke benyttes av noen annen telefon, Fax etc . Skulle telefonlinjen være ”opptatt” eller borte når kontrollen utføres vil telefonlinjefeil markeres på betjeningspanelet og dersom sentralapparatet er tilkoblet vil også sirenene høres. Kontroll av telefonlinjen utføres også ved hver tilkobling. Finnes ingen telefonlinje ved tilkobling vil sirenene høres etter ca 30 sekunder. Sirenene høres i sirenetiden eller slås av ved at feilen avleses ved hjelp av [V][2] kommandoen (se side 11). Programmering: Skritt 1: Tast inn: 18 Skritt 2: Tast inn: 2 sifre (05-99 eller 00 = telefonlinjekontrollen utkoblet) Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes denne sekvensen automatisk. Fortsett med neste sekvens. [19] Forsinkelse av oppringeren Her programmeres en 2-sifret tid mellom 00-99 sekunder. Tiden bestemmer hvor lang forsinkelse det skal være etter aktivert alarm før oppringning vil skje. PC 1500 er fabrikkprogrammert med 00, ingen forsinkelse av oppringning på innbruddsalarm. OBS! Dersom anlegget frakobles i forsinkelsestiden for oppringeren, vil ingen alarm sendes. Forsinkelsen av oppringeren påvirker bare innbruddsseksjoner. 24-timersseksjoner og brannseksjoner påvirkes ikke av denne sekvensen. Programmering: Skritt 1: Tast inn: 19 Skritt 2: Tast inn: 2 sifre (01-99 eller 00 = ingen forsinkelse) Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes denne sekvensen automatisk. Fortsett med neste sekvens. 28 [20] Systemtider Her programmeres fem 2-sifrede tider ifølge listen nedenfor. Samtlige verdier kan endres mellom 01 til

99. Tast aldri inn 00 som alternativ. Fabrikkprogrammerte verdier vises innenfor parentesene.

• Inngangstid (30 sekunder) • Utgangstid (45 sekunder) • Sirenetid (04 minutter) • Forsinkelse av nettavbruddsalarm (30 minutter) • Testkode, antall dager mellom hver sending * (30 dager) * Testkode sendes regelmessig til alarmsentralen dersom karakter for testkode er programmert i sekvens [12] ( se forklaring i sekvens [12] ). Programmering: Skritt 1: Tast inn: 20 Skritt 2: Tast inn fem 2 sifrede tider. Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes denne sekvens automatisk. Fortsett med neste sekvens. OBS! I denne sekvensen må alle fem skrittene tastes inn. Dersom [#] tastes inn for å avslutte sekvensen, vil hele programmeringsmodusen forlates og du må taste inn [ V][8][Installatørkode] for å komme tilbake til programmeringsmodus. [21] Tidsprogrammering Her programmeres to 4-sifrede tider som beskrevet nedenfor. • Tid for automatisk tilkobling. * • Tid når testkode skal sendes til alarmsentral. ** Disse tidene er fabrikkprogrammerte til 9999 hvilket betyr at funksjonene ikke er innkoblet. * PC 1500 har et innebygget døgnur som kan styre automatisk tilkobling av anlegget. Ettersom PC 1500 bare foretar automatiske tilkoblinger vil anlegget alltid være tilkoblet i helger, på helligdager osv. Dersom automatisk til- og frakobling ønskes bør et ytre årsur tilsluttes seksjon 6 (se sekvens 17, lampe 2). OBS! Tiden for den automatiske tilkoblingen kan også programmeres med [ T][6] kommandoen (side 13) der også tiden for det innebygde uret stilles, samt funksjonen inn- og utkobles. Dersom funksjonen ikke innkobles med [ T][6][Masterkode][5] vil den automatiske tilkoblingen ikke fungere. ** Tid på døgnet som testkode i sekvens [12] skal sendes til alarmsentral. Les mer om testkode i forklaringen til sekvens [12] (side 21). Programmering: Skritt 1: Tast inn: 21 Skritt 2: Tast inn: to 4-sifrede tider (0000-2359 eller 9999 = funksjonen utkoblet). Antall siffer er fast bestemt. Derfor avsluttes denne sekvensen automatisk. 29 [22] Installatørkode Installatørkoden benyttes for å programmere PC 1500. Koden er 4-sifret og er fabrikkprogrammert til 1500. Ved programmering benyttes utelukkende tastene 0 - 9. [T] eller [# ] må ikke tastes inn i denne sekvensen. Dersom feilaktig kode tastes inn, tast ferdig de fire sifrene. Tast så inn [22] ytterligere en gang og deretter den riktige koden. Programmering: Skritt 1: Tast inn: 22 Skritt 2: Tast inn: 4-sifret kode Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes denne sekvensen automatisk. [23] Masterkode Masterkoden er en 4-sifret kode som er fabrikkprogrammert til 1234. Masterkoden kalles også Brukerkode 1 og er den koden som overlates til brukeren. Brukeren kan senere endre Masterkoden ved hjelp av [T][5] kommandoen (se side 12 i denne manualen eller side 5 i Brukermanualen). Programmeringen er identisk med sekvens [22]. 30 [24] PGM-utgangens funksjonsvalg I denne sekvensen skal 2 sifre programmeres som bestemmer PGM (programmerbar) -utgangens funksjon. PGM-utgangen er fabrikkprogrammert med [04] = Pulserende-alarmstatus til/fra. PGM-utgangen blir alltid lav (gir minus) ved aktivert modus. PGM-utgangens ulike funksjonsvalg [02] Manuell minusutgang. [ V][7] aktiverer PGM-utgangen. Denne utgangen kan aktiveres fra betjeningspanelet av brukeren. Når utgangen aktiveres blir den lav (-) i 5 sekund er og betjeningspanelets summer høres. Funksjonen kan benyttes til nullstilling av f.eks. glassdetektorer, røykdetektorer (ved hjelp av et relé) etc. For å aktivere PGM-utgangen, tast inn: [ T][7][Brukerkode]. [03] Pulserer i utgangstiden [04] Pulserer ved tilkobling og fortsetter til anlegget frakobles. [05] Følger inn- og utgangstidene. Blir lav (-) i inn- og utgangstiden. [06] Følger betjeningspanelets summer. Blir lav (-) når betjeningspanelets summer høres. [07] Alarmstatus til/fra. Blir lav (-) ved tilkobling. Veksler til høy (bryter) ved frakobling. [08] Varsellampeutgang. Vedvarende minus (-) etter alarm , nullstilles først ved frakobling. OBS! Utgangen aktiveres bare dersom sentralapparatet er i tilkoblet modus, ikke ved frakoblet modus på f.eks. en sabotasjeseksjon. [09] Blir lav (-) ved kommunikasjonsfeil eller telefonlinjefeil og fortsetter til feilindikeringen slukkes. Innkobling av PGM-utgangen forklares nærmere under ytre indikeringer på side 4. Programmering: Skritt 1: Tast inn: 24 Skritt 2: Tast inn: 2 sifre ifølge et av alternativene ovenfor. Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes denne sekvensen automatisk. 31 [25] Anvisning for oppringeren I denne sekvensen bestemmes hvilke telefonnummer som oppringeren skal benytte. Alle alarmer er fabrikkprogrammerte til å gå til det første og det andre telefonnummeret, alternativ [1111]. Det finnes tre ulike sendingsalternativ hvilke er som følgende: [1111] Benytter telefonnummer 1 og 2. [2222] Benytter bare telefonnummer 3. [3333] Benytter alle tre telefonnumrene (ringer det første, ved manglende svar det andre og til slutt alltid det tredje telefonnummer, selv om kvittering er mottatt fra et av de to første telefonnumrene). Programmering: Skritt 1: Tast inn: 25 Skritt 2: Tast inn: 4 sifre som vist ovenfor Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes denne sekvensen automatisk. OBS! Avsluttes programmeringen med [#] før alle fire sifrene er tastet inn, vil alle endringer ignoreres. [26] Telefonnummer til fjernservicedatamaskinen Her programmeres telefonnummeret som PC1500 benytter når den skal ringe til fjernservicedatamaskinen. Les mer om fjernservice på side 33. Programmeringen er identisk med sekvens [01] [03] og [05]. [27] Tilhørighetskode ved fjernservice Her programmeres en 4-sifret tilhørighetskode som gjør det mulig for sentralapparatet å avgjøre om den kommuniserer med en tilhørende datamaskin. Denne koden kan programmeres likt på alle anlegg. Koden er fabrikkprogrammert til 1515. Programmering: Skritt 1: Tast inn: 27 Skritt 2: Tast inn: 4-sifret kode Antall sifre er fast bestemt. Derfor avsluttes denne sekvensen automatisk. [28] Identifikasjonskode ved fjernservice Her programmeres er 4-sifret identifikasjonskode som gjør det mulig for datamaskinen å avgjøre hvilket sentralapparat den kommuniserer med. Denne koden må alltid programmeres ulikt på alle PC 1500 som skal kunne fjernprogrammeres. Koden er fabrikkprogrammert til 1501. Programmeringen er identisk med sekvens [27]. 32 [30] Nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier Denne sekvensen benyttes dersom PC 1500 skal nullstilles til fabrikkprogrammerte verdier. For å programmere nullstilling: Skritt 1: Tast inn: 30 Dersom riktig kode tastes inn vil summeren gi fra seg flere korte signal. Sentralapparatet er nå nullstilt og programmeringsmodusen er forlatt. For å gå inn i programmeringsmodus igjen, tast inn [ T][8][1500]. Manuell nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier. Dersom Installatørkoden går tapt må PC 1500 nullstilles manuelt og omprogrammeres. Nullstilling til fabrikkprogrammering:

1. Koble bort all ladespenning, både transformator og akkumulator.

2. Kortslutt bøylen som er plassert i overkant, midt på kretskortet og er merket RST. Kortslutningen

skal vedvare i neste moment.

3. Gjeninnkoble spenningen.

4. Vent 10 sekunder og ta så vekk kortslutningen.

5. PC 1500 har nå vendt tilbake til fabrikkprogrammerte verdier.

33 Fjernservice All programmering, avlesing av hendelseminne, tester, etc. som kan utføres med sentralapparatet, kan gjøres via fjernprogrammering per modem fra installatørens egen datamaskin. Dette gjøres ved hjelp av programvare ”DLS-1” som kan bestilles av TeleTec. Her følger et sammendrag av de sekvensene som påvirker fjernprogrammeringen. Sekvens [15]: Systemopsjoner, gruppe 3 Seksjonslampe 2 bestemmer om fjernprogrammering er mulig eller ikke mulig. Dersom fjernprogrammering muliggjøres vil PC 1550 ringe til det telefonnummeret som er programmert i sekvens [26] når kommandoen [T][4] tastes på betjeningspanelet. Velges fjernprogram mering ”ikke mulig” behøver ingen av de øvrige sekvensene, som berører fjernprogrammering, programmeres. Sekvens [26]: Telefonnummer til fjernse rvicedatamaskinen. Her programmeres telefonnummeret som PC 1550 benytter når den skal ringe til datamaskinen. Sekvens [27]: Tilhørighetskode ved fjernprogrammering Her programmeres en 4-sifret tilhørighetskode som gjør det mulig for sentralapparatet å avgjøre om den kommuniserer med en tilhørende datamaskin. Denne koden kan programmeres likt på alle anlegg. Sekvens [28]: Identifikasjonskode ved fjernprogrammering Her programmeres en 4-sifret identifikasjonskode som gjør det mulig for datamaskinen å avgjøre hvilket sentralapparat den kommuniserer med. Denne koden må alltid programmeres ulikt på alle PC 1550 som skal kunne fjernprogrammeres. :Kontakt din leverandør for mer informasjon om fjernprogrammering av PC 1500 via modem. 34 Instruksjoner for programmering av PC 1500 til privattelefon PC 1500 kan programmeres til å ringe til 2 privattelefoner, NMT- eller GSM-telefoner. For at denne funksjonen skal fungere må de mottagende telefonene kunne sende tonesignal. Dersom ingen tonesending finnes på de aktuelle telefonene kan en tonesender benyttes som plasseres mot telefonrøret når tone skal sendes (tonesender kan kjøpes i bl.a. telebutikkene). OBS! Ved oppringning til privattelefon kan utelukkende alarm fra seksjonene 1- 6 i sekvens [07] sendes. Alle øvrige sendingsalternativ i sekvens [08] - [12] kan utelukkende sendes til alarmsentral. Følgende hender ved alarm: 1? Ved alarm vil det i mottagertelefonen pipe med 2 regelbundne tonestøt for å indikere at det er alarmen som ringer. 2? Trykk inn tast  på mottagertelefonen i 2 sekunder. 3? Et antall pip høres, motsvarende nummeret på den seksjonen som varsler (1 pip = seksjon 1, 2 pip = seksjon 2 osv) 4? Trykk igjen på tast  for å bekrefte at du har oppfattet alarmen. 5? Dersom flere seksjoner har varslet vil nå neste seksjon meddele sin alarm. Trykk igjen på tast  for å bekrefte

Manual

NEO – Manual

Bruker- manual Sentralapparat PC1500 Programmerings- journal

PC1500 PC1500

Versjon 3.20 - TT0999 Versjon 3.20 - TT0999 Gå inn i programmeringsmodus ved å trykke [*][8][1500] Programmeringsoversikt Sekvens Side [01] Det første telefonnummeret - Primærnummer. ................................ ......... 2 [02] Robofonkode til det første telefonnummeret. ................................ ........... 2 [03] Det andre telefonnummeret - Sekundærnummeret ................................ ... 2 [04] Robofonkode til det andre telefonnummeret ................................ ............ 2 [05] Det tredje telefonnummeret ................................ ................................ .... 2 [06] Robofonkode til det tredje telefonnummeret ................................ ............. 2 [07] Alarmkoder for seksjon 1- 6 ................................ ................................ .... 3 [08] Nullstillingskoder................................ ................................ .................... 3 [09] A-alarmkode og tilkoblingskoder ................................ ............................. 3 [10] Frakoblingskoder og ”etter alarm kode” ................................ ................... 3 [11] Prioritetsalarm og nullstillinger ................................ ................................ 4 [12] Feilalarmkoder og nullstillingskoder ................................ ......................... 4 [13] Programmering av seksjonstype ................................ ............................. 5 [14] Systemopsjoner, gruppe 1 ................................ ................................ ...... 6 [15] Systemopsjoner, gruppe 2 ................................ ................................ ...... 6 [17] Systemopsjoner, gruppe 3 ................................ ................................ ...... 7 [18] Timer for telefonlinjekontroll ................................ ................................ .... 7 [19] Forsinkelse av oppringeren ................................ ................................ .... 7 [20] Systemtider ................................ ................................ ........................... 8 [21] Tidsprogrammering ................................ ................................ ................ 8 [22] Installatørkode................................ ................................ ....................... 8 [23] Masterkode ................................ ................................ ........................... 9 [24] PGM-utgangens funksjonsvalg ................................ ............................... 9 [25] Anvisning for oppringeren ................................ ................................ ....... 9 [26] Telefonnummer til fjernservicedatamaskinen ................................ ......... 10 [27] Tilhørighetskode ved fjernservice ................................ .......................... 10 [28] Identifikasjonskode ved fjernservice ................................ ...................... 10 [30] Nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier ................................ ............. 10 Seksjonsoversikt ................................ ................................ ................. 11 2 Programmeringsjournal til PC 1500, del 1 - Oppringeren [01] Det første telefonnummeret - Primærnummer Side 18. Skritt 1: Tast inn: 01 Skritt 2: Tast inn telefonnummer - maks 17 sifre. ¹¾¹¹ß¹¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬Skritt 3: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen [02] Robofonkode til det første telefonnummeret Side 18 Skritt 1: Tast inn: 02 Skritt 2: Tast inn: ¬¬¬¬¬¬De 6 første sifrene i Robofonkoden. [03] Det andre telefonnummeret - Sekundærnummer Side 19 Skritt 1: Tast inn: 03 Skritt 2: Tast inn telefonnummer - maks 17 sifre. ¹¾¹¹ß¹¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬Skritt 3: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen [04] Robofonkode til det andre telefonnummeret Side 19 Skritt 1: Tast inn: 04 Skritt 2: Tast inn: ¬¬¬¬¬¬De 6 første sifrene i Robofonkoden. [05] Det tredje telefonnummeret Side 19 Skritt 1: Tast inn: 05 Skritt 2: Tast inn telefonnummer maks 17 sifre. ¹¾¹ß¹¹¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬Skritt 3: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen [06] Robofonkode til det tredje telefonnummeret OBS! Les side 19 i installasjonsanvisningen. Skritt 1: Tast inn: 06 Skritt 2: Tast inn: ¬¬¬¬¬¬ De 6 første sifrene i Robofonkoden. [07] Alarmkoder / Karakterer Side 20 [08] Nullstillingskoder Side 20 OBS! Forklaring til sekvensene finnes i installasjonsanvisningen på de sidenummer som vises etter hver rubrikk. 3 De 2 siste sifrene i Robofonkoden . De 2 siste sifrene i Robofonkoden. Skritt 1: Tast inn: 07 Skritt 1: Tast inn: 08 Skritt 2: Tast inn: Skritt 2: Tast inn: ¬¬ for seksjon 1 ¬¬ for seksjon 1 ¬¬ for seksjon 2 ¬¬ for seksjon 2 ¬¬ for seksjon 3 ¬¬ for seksjon 3 ¬¬ for seksjon 4 ¬¬ for seksjon 4 ¬¬ for seksjon 5 ¬¬ for seksjon 5 ¬¬ for seksjon 6 ¬¬ for seksjon 6 [09] A-alarmkode og Tilkoblingskoder Side 20 [10] Frakoblingskoder Side 21 De 2 siste sifrene i Robofonkoden. De 2 siste sifrene i Robofonkoden. Skritt 1: Tast inn: 09 Skritt 1: Tast inn: 10 Skritt 2: Tast inn: Skritt 2: Tast inn: ¬¬ A-alarmkode ¬¬ Frakoblingskode for Masterkoden ¬¬ Tilkoblingskode for Masterkoden ¬¬ Frakoblingskode for Brukerkode 2 ¬¬ Tilkoblingskode for Brukerkode 2 ¬¬ Frakoblingskode for Brukerkode 3 ¬¬ Tilkoblingskode for Brukerkode 3 ¬¬ Frakoblingskode for Brukerkode 4 ¬¬ Tilkoblingskode for Brukerkode 4 ¬¬ Frakoblingskode for Brukerkode 5 ¬¬ Tilkoblingskode for Brukerkode 5 ¬¬ Frakoblingskode for Brukerkode 6 ¬¬ Tilkoblingskode for Brukerkode 6 ¬¬ Etter alarm kode [11] Prioritetsalarm og nullstillinger Side 21 De 2 siste sifrene i Robofonkoden. 4 Skritt 1: Tast inn: 11 Skritt 2: Tast inn: ¬¬ Feil på brannseksjon ¬¬ Alarm fra [P] -tasten ¬¬ Alarm fra [F] -tasten ¬¬ Alarm fra [A] -tasten ¬¬ Nullstillingskode for feil på brannseksjon ¬¬ Nullstillingskode for [P] -tasten ¬¬ Nullstillingskode for [F] -tasten ¬¬ Nullstillingskode for [A] -tasten [12] Feilalarmkoder og nullstillingskoder Side 21 Skritt 1: Tast inn: 12 Skritt 2: Tast inn: ¬¬ Lavspenningskode akkumulator ¬¬ Nettavbrudd ¬¬ Feil på sirenesikring ¬¬ Nullstillingskode for lavspenning akkumulator ¬¬ Nullstillingskode for nettavbrudd ¬¬ Nullstillingskode for feil på sirenesikring ¬¬ Automatisk testkode Programmeringsjournal del 2, funksjoner. 5 I programmeringsjournalen del 2 kan PC 1500´s funksjoner endres fra de forprogrammerte fabrikkverdiene. De fabrikkprogrammerte verdiene vises i parentes ( ). Hopp over de sekvensene der ingen endringer skal foretas. [13] Programmering av seksjonstyper Side 22 Det første tallet Det andre tallet

0 = Hørbar alarm 0 = Forsinket seksjon

1 = Lydløs alarm 1 = Direktealarmerende seksjon

2 = Tidsforsinket/Direktealarmerende seksjon

3 = Romsikring/skallsikrings-seksjon

4 = 24-timersseksjon-sabotasje, sirenealarm

5 = 24-timesseksjon-sabotasje, sirene-/summeralarm

6 = 24-timersseksjon-sabotasje, summeralarm

7 = Forsinket seksjon, dobbel inngangstid

8 = Brannseksjon

Skritt 1: Tast inn: 13 Skritt 2: Tast inn: (00) ¬¬ for seksjon 1 (01) ¬¬ for seksjon 2 (01) ¬¬ for seksjon 3 (01) ¬¬ for seksjon 4 (01) ¬¬ for seksjon 5 (01) ¬¬ for seksjon 6 [14] Systemopsjoner gruppe 1 Side 24 6 Skritt 1: Tast inn: 14 Skritt 2: Velg alternativ ved å tenne eller slukke seksjonslampe 1-6 med motsvarende tast. OBS! Fabrikkprogrammerte verdier vises i parentes (). -------------------------- Alternativer: --------------------------- Tent seksjonslampe x Slukket seksjonslampe o Seksjonslampe 1 o (o) Oppringer utkoblet (Oppringer innkoblet) Seksjonslampe 2 o (o) Oppringning til privattelefon (Oppringning til alarmsentral) Seksjonslampe 3 o (o) Benyttes ikke. Forblir slukket Seksjonslampe 4 o (o) Benyttes ikke. Forblir slukket Seksjonslampe 5 o (o) Ubalanserte seksjoner (Enkelbalanserte seksjoner) Seksjonslampe 6 o (o) [P]-tasten gir sirenealarm ([P]-tasten gir ikke sirenealarm) Skritt 3: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen [15] Systemopsjoner gruppe 2 Side 25 Skritt 1: Tast inn: 15 Skritt 2: Velg alternativ ved å tenne eller slukke seksjonslampe 1-6 med motsvarende tast. -------------------------- Alternativer: --------------------------- Tent seksjonslampe x Slukket seksjonslampe o Seksjonslampe 1 o (x) (Brukerkode kreves for å forbikoble) Forbikobling kan skje uten Brukerkode Seksjonslampe 2 o (o) Fjernservice mulig med [T][4] (Fjernservice ikke mulig) Seksjonslampe 3 o (x) (Vekslende oppringning) Enkel oppringning Seksjonslampe 4 o (o) [T][4] kommandoen krever Brukerkode ( [T][4] uten Brukerkode) Seksjonslampe 5 o (x) ([P]-tasten gir 3 pip i betjeningspanelet [P]-tasten gir ikke pip-kvittering i betjeningspanelet Seksjonslampe 6 o (o) Benyttes ikke. Forblir slukket Skritt 3: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen. [16] Benyttes ikke. 7 [17] Systemopsjoner gruppe 3 Side 26 Skritt 1: Tast inn: 17 Skritt 2: Velg alternativ ved å tenne eller slukke seksjonslampe 1-6 med motsvarende tangent. -------------------------- Alternativer: --------------------------- Tent seksjonslampe x Slukket seksjonslampe o Seksjonslampe 1 o (o) Nettavbrudd gir ingen feilalarm (Nettavbrudd gir feilalarm) Seksjonslampe 2 o (o) Seksjon 6 er til/frakoblingsseksjon (Seksjon 6 er normal alarmseksjon) Seksjonslampe 3 o (o) Borte/hjemme-seksjoner med forsinkelse (Borte/hjemme-seksjonene normale) Seksjonslampe 4 o (o) Hurtigutgang innkoblet (Hurtigutgang utkoblet) Seksjonslampe 5 o (o) Tvangstilkobling på seksjonstype 0, 1, 2, 3 & 7 (Ingen tvangstilkobling) Seksjonslampe 6 o (o) Seksjonene forbikobles 60 s når anlegget settes (Seksjonene er aktive umiddelbart når i drift anlegget settes i drift) Skritt 3: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen. [18] Timer for telefonlinjekontroll Side 27 Skritt 1: Tast inn: 18 Skritt 2: Tast inn: Alternativer: (00) ¬¬ Tid mellom hver kontroll av telefonlinjen 05-99 minutter eller

00 = utkoblet.

OBS! Benyttes telefonlinjekontrollen bør PC 1500 være tilsluttet en egen telefonlinje uten andre telefoner eller fax tilsluttet, se installasjonsanvisningen side 29. [19] Forsinkelse av oppringeren side 27 Skritt 1: Tast inn: 19 Skritt 2: Tast inn: Alternativer: (00) ¬¬ Forsinkelse av oppringeren 00-99 sekunder [20] Systemtider Side 28 8 Skritt 1: Tast inn: 20 Skritt 2: Tast inn: Alternativer: (30) ¬¬ Inngangstid 01-99 sekunder (45) ¬¬ Utgangstid 01-99 sekunder (04) ¬¬ Sirenetid 01-99 minutter (30) ¬¬ Forsinkelse av nettavbruddsalarm 01-99 minutter (30) ¬¬ Testkode, antall dager mellom hver sending. 01-99 dager OBS! Tast aldri inn 00 på noen av stedene. [21] Tidsprogrammering Side 28 Skritt 1: Tast inn: 21 Skritt 2: Tast inn: Alternativer: (9999) ¬¬¬¬ Tid for automatisk tilkobling 0000 - 2359 eller 9999 (9999) ¬¬¬¬ Tid når testkode skal sendes til alarmsentral 0000 - 2359 eller 9999 [22] Installatørkode Side 29 Skritt 1: Tast inn: 22 Skritt 2: Tast inn ny kode: (1500) ¬¬¬¬ OBS! [T] eller [#] må ikke tastes inn i denne sekvensen. [23] Masterkode Side 29 9 Skritt 1: Tast inn: 23 Skritt 2: Tast inn ny kode: (1234) ¬¬¬¬ OBS! [T] eller [#] må ikke tastes inn i denne sekvensen. [24] PGM-utgangens funksjonsvalg Side 30 [02] Manuell minusutgang. [ V][7][Brukerkode] aktiverer PGM-utgangen. [03] Pulserer i utgangstiden. [04] Pulserer ved tilkobling og fortsetter til anlegget frakobles. [05] Følger inn- og utgangstiden. [06] Følger betjeningspanelets summer. [07] Alarmstatus til/fra. Blir minus (-) ved tilkobling. [08] Varsellampeutgang. Vedvarende minus etter alarm. [09] Blir minus (-) ved kommunikasjonsfeil eller telefonlinjefeil og fortsetter til feilindikeringen slukkes. Skritt 1: Tast inn: 24 Skritt 2: Tast inn: (04) ¬¬ et av de ovenfor angitte alternativene. [25] Anvisning for oppringeren Side 31 Sendingsalternativer: [1111] Benytter telefonnummer 1 og 2 [2222] Benytter utelukkende telefonnummer 3 [3333] Benytter alle de tre telefonnumrene. Ringer det første, ved manglende svar det andre og til slutt alltid det tredje telefonnummer. Skritt 1: Tast inn: 25 Skritt 2: Tast inn: (1111) ¬¬¬¬ Dersom programmeringen avsluttes med [#] innen alle fire sifrene er tastet inn, vil alle endringer i denne sekvensen ignoreres. [26] Telefonnummer til fjernservicedatamaskinen Side 31 10 Skritt 1: Tast inn: 26 Skritt 2: Tast inn telefonnummer (maks 17 sifre) ¹¾¹¹ß¹¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ Skritt 3: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen [27] Tilhørighetskode ved fjernservice Side 31 Skritt 1: Tast inn: 27 Skritt 2: Tast inn: (1515) ¬¬¬¬ [28] Identifikasjonkode ved fjernservice Side 31 Denne koden må alltid være ulik på alle anlegg, det vil si; hvert sentralapparat må ha sin egen spesifikke kode programmert i denne sekvensen. Skritt 1: Tast inn: 28 Skritt 2: Tast inn: (1501) ¬¬¬¬ [29] Benyttes ikke. [30] Nullstilling til fabrikkprogrammerte verdier Side 32 OBS! Denne sekvensen sletter alle tidligere endringer i programmeringen. Skritt 1: Tast inn: 30 Sentralapparatet er nå nullstilt til fabrikkprogrammerte verdier og programmeringsmodusen er forlatt. 11 Seksjonsoversikt for PC 1500 Seksjon Område/plassering Alarmtype 1 2 3 4 5 6 Annet: ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ ________________________________ __________________ Alarmgrossisten TeleTec Enebakkvn.117

0680 Oslo

Telefon: Telefax:

220 80 220 220 80 221

Document

NEO – Document

35 Tabell for programmering av oppringeren til privattelefon. Dette er alt som må gjøres for at PC 1500 skal ringe til privattelefon. Skritt 1: Tast inn: [V][8][1500] (1500 er den fabrikkprogrammerte Installatørkoden) Du er nå inne i programmeringsmodus. Skritt 2: Tast inn: 01 (sekvens 01) Skritt 3: Tast inn det første telefonnummeret - maks 17 tegn. ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬Skritt 4: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen Tre korte pip høres. Skritt 5: Tast inn: 03 (sekvens 03) Skritt 6: Tast inn det andre telefonnummeret – maks 17 tegn. ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬Skritt 7: Tast inn: [#] for å avslutte sekvensen Tre korte pip høres. Skritt 8: Tast inn: 07 (sekvens 07) Skritt 9: Tast inn: 10 20 30 40 50

60 Tre korte pip høres.

Skritt 10: Tast inn: 14 (sekvens 14) Skritt 11: Tenn seksjonslampe 2 ved å trykke på tast 2. Skritt 12: Tast inn: [#] for å forlate sekvens 14. Skritt 13: Tast inn: [#] enda en gang for å avslutte programmeringen. OBS! Denne programmeringen kan gjøres i sammenheng med den øvrige programmeringen av funksjoner etc. ettersom det er sekvensene [01], [03], [07] og [14] som berører privattelefon.

Manual

NEO – Manual

LCD5500

Versjon 1.01 - JD9806

PC1580

Denne instruksjonen gjelder for betjeningspaneler med display Brukermanual og kontrolljournal

SENTRALAPP ARAT PC1580

Versjon 1.01 - JD9806 1 Innholdsfortegnelse Seksjonsfortegnelse...................................................................................................................................... 2 Oversikt over betjeningspanelet..................................................................................................................... 3 Grunnfunksjoner........................................................................................................................................... 4 Tilkobling............................................................................................................................................... 4 og 6 Frakobling............................................................................................................................................. 4 og 7 Allment om sikkerhetssystemet...................................................................................................................... 5 Systemets oppbygging.................................................................................................................................. 5 Betjeningspanelets lysdioder......................................................................................................................... 5 Telefonoppringer........................................................................................................................................... 5 Språkvalg............................................................................................................................................5 Skalltilkobling................................................................................................................................................ 6 Hvis en alarm er utløst................................................................................................................................... 7 Avlese alarmminne........................................................................................................................................ 7 Forbikobling av seksjoner.............................................................................................................................. 8 Avlese feil i systemet..................................................................................................................................... 9

Programmering av koder............................................................................................................................ 11

Systemtest.................................................................................................................................................. 12 Sirenetest ................................................................................................................................................... 12 Funksjonsknapper....................................................................................................................................... 13 Nødknapper på betjeningspanelet............................................................................................................... 13 Ekstra funksjoner........................................................................................................................................ 14 -Hendelsesminne .................................................................................................................................... 14 -Tid og dato ............................................................................................................................................ 14 Tilvalgsfunksjoner........................................................................................................................................ 15 Kontrolljournal............................................................................................................................................. 16 2 01 02 03 04 05 06 Anleggsansvarlig Ved service eller feil på anlegget, ring installasjonsfirmaet. Installasjonsfirma: Montør/kontaktperson: Ved utløst alarm eller alarmtest, ring alarmsentralen. Alarmsentral: Seksjon Antall Forsinkelse DetektortypePlassering Seksjonsfortegnelse Annet Telefon: 3 Driftsklar lyser når systemet kan tilkobles På lyser når anlegget er tilkoblet eller kommer til å tilkobles. Funksjonsknapper (se side 13) Forklaring på de forskjellige funksjonsknappene (se side 13) Brannknapp Nødknapp Ransknapp Trykk inn begge tastene i 2 sekunder for å utløse alarm. Betjeningspanelet brukes til all betjening av anlegget. Tast inn kode for tilkobling (se side 4 og 6) Tast inn kode for frakobling (se side 4 og 7) [*] tasten brukes til å velge funksjoner. [#] tasten brukes til å avbryte og gå tilbake. Tast [ *][1] for å forbikoble seksjoner (se side 8) Tast [ *][2] for å avlese feil (se side 9) Tast [ *][3] for å avlese alarmminne (se side 7) Tast [ *][5] for å programmere brukerkoder (se side 11) Oversikt over betjeningspanelet Spenning lyser når det er spenning på anlegget.Blinker ved feil. Følg instruksjonene på side 9 for å lese av hvilken type feil. Piltaster Brukes for å lese mer informasjon Displayet viser status og informasjon fra anlegget 4 Les nøye igjennom beskrivelsen før du begynner å bruke systemet Ved eventuelle spørsmål kan du kontakte installatøren som vet hvordan ditt anlegg er bygd opp. Grunnfunksjoner Tilkobling Før systemet skal tilkobles må alle vinduer og dører stenges og lokalene tømmes. Hvis ”Driftsklar”-indikeringen ikke lyser er en eller flere seksjoner åpne. Anlegget kan bare tilkobles om ”Driftsklar” lyser. Tilkoble alarmen gjennom å taste en brukerkode. Summeren i betjeningspanelet piper en gang for hvert siffer som tastes inn. Når riktig kode er inntastet tennes ”På-dioden” og summeren gir fra seg seks korte pip. Du har nå sekunder på deg til å gå ut gjennom entredøren. Når utpasseringstiden har gått ut kommer alle lysdiodene på betjeningspanelet til å slukke foruten ”På-dioden” Hvis feil kode tastes inn gir summeren fra seg et langt signal og ”På-dioden” tennes ikke, tast [#] og deretter riktig kode. Les mer om tilkobling på side 6. Frakobling Innpassering skjer gjennom den tidsforsinkede entreseksjonen (magnetkontakt på ytterdøren). Summeren i betjeningspanelet piper for å indikere at alarmen må frakobles. Du har nå sekunder på deg til å taste inn brukerkoden. ”På-dioden” slukker og summeren stopper. Brukerkoden må tastes inn før innpasseringstidens slutt, ellers utløses alarmen. Hvis feil brukerkode tastes inn fortsetter summeren å pipe, tast [#] og deretter riktig brukerkode. Les mer om frakobling på side 7. Avlese feil i systemet Tast [*] og [2] for å avlese feilen (Les mer på side 10). Avlese minne Tast [*] og [3] for å avlese alarmminne (Les mer på side 8). 5 Allment om sikkerhetssystemet Alarmsystemet er designet for å være bekvemt og gi deg størst mulig fleksibilitet. Betjeningspanelet LCD5500 vil lede deg gjennom hver håntering ved hjelp av tekstmeldinger.Les manualen nøye og sørg for at installatøren instruerer deg i hvilke funksjoner som er programmert til akkurat ditt system. Systemets oppbygging Alarmsystemet inneholder et sentralapparat, en eller flere betjeningspaneler samt et antall IR-detektorer, magnetkontaker etc. Sentralapparatet monteres på et skjult sted f.eks. i en kjeller, garderobe etc. Metallskapet inneholder systemets elektronikk, sikringer og batteri. Det finnes normalt ingen grunn til, annet enn for installatøren, å ha adgang til sentralapparatet. Betjeningspanelet LCD5500 har en innebygd summer, et klartekst display samt et tastatur. Betjeningspanelet brukes til å sende forskjellige kommandoer til systemet og for å indikere systemets status. Betjeningspanelet monteres på en egnet plass innenfor alarmsikret område i nærheten av entredøren. Alarmsystemet er oppbygd på flere seksjoner, hver seksjon har en eller flere detektorer tilkoblet (IR-detektorer, glassdetektorer, magnetkontakter eller vibrasjonsdetektorer). Når en detektor aktiverer en alarm blir denne seksjon indikert i betjeningspanelets display. Betjeningspanelets lysdioder. LCD5500 har tre lysdioder med hver sin funksjon. Den gule dioden på høyre side av betjeningspanelet indikerer at det er spenning på systemet.Denne blinker ved feil. Den røde dioden i midten indikerer når anlegget er i tilkoblet tilstand. Den grønne dioden til venstre indikerer at anlegget er driftsklart, dvs. anlegget kan tilkobles. Språkvalg Teksten i displayet kan endres fra norsk til svensk eller engelsk. Hvilket språk som skal brukes avgjøres på hvert enkelt betjeningspanel. Dette betyr at om det er montert 2 betjeningspaneler kan den ene være med norsk tekst og den andre med engelsk tekst. For å endre språk: Hold begge piltastene (<>) inne i 2 sekunder og følgende tekst vises: Språk Bla med pilene til det ønskede språk og tast deretter [ *]. Norsk <> Telefonoppringer Alarmsystemet kan via den innebygde telefonoppringeren overføre informasjon via telefonnettet til en alarmsentral, personsøker, eller privattelefon. Til alarmsentralen kan separate koder for alarm, feil og nødsituasjoner overføres. Hvis et falskt alarmsignal utløses skal alarmsentralen omgående kontaktes for at utrykning skal unngås. OBS! Oppringningsfunksjonen må programmeres av installatøren før den fungerer. 6 Tilkobling Hvis denne teksten vises i displayet er systemet driftsklart og ingen seksjoner er forbikoblet. Alarmen kan tilkobles ved å taste en gyldig brukerkode. Summeren på betjeningspanelet piper en gang for hvert siffer som tastes inn. Om feil kode tastes inn gir summeren fra seg et 2 sekunders pip og displayets opprinnelige tekst står igjen. Hvis denne teksten vises i displayet er ikke alle seksjoner i systemet stengt. Pilene (<>) på displayet indikerer at informasjon kan avleses med hjelp av piltastene. Bla med pilene (<>) for å se hvilke seksjoner som er åpne. Kontroller at alle dører og vinduer er lukket og at ingen befinner seg i alarmert område. Om en seksjon allikevel ikke blir stengt kan denne seksjonen manuelt forbikobles og resten av systemet kan kobles til. OBS! En forbikoblet seksjon reduserer sikkerhets-nivået i alarmsystemet. Kontakt derfor installatøren om det ikke går å stenge en seksjon. Hvis denne teksten vises i displayet skal du kontrollere om systemet har en feil og at ingen seksjon er manuelt forbikoblet. Bla med piltastene (<>) for å avlese feil. Man kan tilkoble alarmen selv med seksjoner forbikoblet og/eller med eksisterende feil, men sikkerhetsnivået er redusert. Kontroller at de eventuelt forbikoblede seksjoner er forbikoblet med hensikt. Om det vises feil skal dette avleses og snarest meddeles installatøren. (Se kapittelet ”Avlese feil i systemet” på side 9) Når brukerkoden er inntastet vises denne teksten i displayet. Forlat bygningen gjennom den dør som er bestemt for inn- og utpassering. Etter utpasseringstidens utløp tilkobles alarmen og følgende tekst vises: Om en brukerkode tastes inn med en eller flere seksjoner manulet forbikoblet, vises følgende tekst i displayet så fort første tall tastes inn. Om denne teksten vises bør man forsikre seg om at seksjonene er forbikoblet med hensikt. OBS! Dersom alarmen tilkobles med en seksjon forbikoblet eller med en eksisterende feil, er sikkerhetsnivået på systemet lavere enn tenkt. Skalltilkobling Om alarmen tilkobles i henhold til beskrivelsen ovenfor og ingen utpassering skjer gjennom inn- og utpasseringsdøren, kommer systemet, etter utpasseringstidens slutt, til å tilkoble skallsikringen. De seksjoner som er programmert til å være ”inneseksjoner” kommer automatisk til å forbikobles. På dette vis kan man være hjemme og allikevel ha alarmens skallsikring tilkoblet. Hvis [ *][9] tastes inn før brukerkoden, kommer ikke innpasseringstiden til å starte om noen passerer inn gjennom entredøren, men en alarm vil løses ut med en gang. Skallsikring Funksjonen innkoblet ja nei Se seksjonsfortegnelse på side 2 og 3 for å se hvilke seksjoner som er programmert som skallsikringsseksjoner av installatøren. Tast kode for tilkobling Steng seksjoner før tilkobl. <> Seksjon åpen <> Seksjon xx Tast kode for tilkobling <> Tast kode for frakobling * Advarsel * Forbikoblet Feil i systemet (*2) for å vise<> Utpasseringstid pågår 7 Frakobling Gå inn i bygget gjennom den dør/dører som som er tiltenkt for inn- og utpassering. Går man inn gjennom en annen dør kommer en alarm til å bli utløst omgående. Når man går inn gjennom denne døren gir betjeningspanelet fra seg en tone, og i displayet står følgende: Hvis feil kode tastes inn, trykk på [#], og tast deretter riktig kode. En korrekt brukerkode må tastes inn før innpasseringstiden går ut, ellers kommer en alarm til å løse ut. Hvis tiden er for kort eller for lang kan installatøren endre dette. Om ingen alarmer har vært utløst eller ingen feil har oppstått mens alarmen har stått på, vises følgende tekst i displayet: Etter ca 5 sekunder vises denne meldingen og alarmen er frakoblet. Om en alarm har vært utløst mens alarmen har stått på, vises følgende i displayet når man frakobler. Meldingen viser hvilken/hvilke seksjoner som har utløst alarmen. Bla med pilene (<>) og noter hvilke seksjoner som har alarmert. Etter at de utløste alarmene er avlest og en seksjon fortsatt er i alarmtilstand, vises følgende i displayet for å vise at en seksjon er åpen. Når det er en feil i systemet etter frakobling vises følgende tekst: Bla med pilene (<>) for å avlese feilen. (se side 9). Om en alarm er utløst Hvis en innbruddsalarm utløses og sirenen gir fra seg en fast tone kan denne stoppes ved å taste en brukerkode på betjeningspanelet. Oppringning til alarmsentral, personsøker eller privattelefon kommer ikke til å avbrytes pga dette. Hvis alarmen løser ut ved en feil, dvs. falskalarm, må alarmsentralen kontaktes omgående. Ved å lese av alarmminne på betjeningspanelet kan du se hvilken seksjon som har forårsaket alarmen og forhåpentligvis forstå hvorfor. Så fort årsaken til alarmen er fjernet kan systemet tilbakestilles til normal tilkobling. Avlese alarmminne Systemet kan lagre de alarmer som er oppstått mens systemet har vært tilkoblet. Ved frakobling etter utløst alarm kan man lese følgende melding. Bla med pilene (<>) for å vise flere alarmer. Om det ikke finnes flere alarmer lagret vises følgende: Tast [#] for å gå tilbake til driftsklar tilstand. Vis minne <> Seksjon xx Tast (#) for <> å avslutte Innpasseringstid Tast din kode System frakoblet Ingen alarmminne Tast kode for tilkobling Avles minne <> Seksjon xx Steng seksjoner før tilkobl. <> Tast kode for tilkobling <> 8 Tast kode for tilkobling eller eller <> eller Tast kode for tilkobling <> Forbikobling av seksjoner Forbikoblede seksjoner forårsaker ikke alarm. Seksjoner som midlertidig er feilaktige pga feilkobling eller glipp etc. kan forbikobles for at det øvrige systemet skal kunne tilkobles inntil reparasjon er utført. Om noen behøver å ha adgang til deler av det alarmerte område mens systemet skal være tilkoblet kan forbikobling av seksjoner brukes. Ved forbikobling av en seksjon skal sentralapparatet være frakoblet. Displayet viser ... Tast [ *] for å komme til funksjonsmenyen. Displayet viser: Tast [ *] eller [1] for å komme til forbikoblingsmenyen. Displayet viser nå... Tast en brukerkode. Bla fremover med hjelp av pilene (<>) til den seksjon som skal forbikobles og tast deretter [*] Et annet og raskere alternativ er å taste 2 tall (1-6) for den seksjon som skal forbikobles og deretter taste [ *]. ”F” vises i displayet for å vise at seksjonen er forbikoblet. For å innkoble den forbikoblede seksjonen igjen tast [ *] eller seksjonsnummeret. ”F” forsvinner da fra displayet for å vise at seksjonen ikke lenger er forbikoblet. Seksjoner som er åpne vises på følgende sett når du er i forbikoblingsmenyen: Hvis denne seksjonen var forbikoblet eller forbikobles akkurat nå, viser displayet ”F” i steden for ”Å”. Tast [#] for å gå ut av forbikoblingsmenyen. Forbikoblingen forsvinner automatisk hver gang systemet frakobles og må igjen programmeres før neste tilkobling Steng seksjoner el. tast kode <> Tast (*) for <> Forbikobling Tast inn din kode Velg seksjon <> Seksjon 1 Velg seksjon <> Seksjon 1 F Velg seksjon <> Seksjon 1 Å Steng seksjoner før tilkobling 9 Avlese feil i systemet Sentralapparatet kontrollerer kontinuerlig et antall mulige feil som kan oppstå. Om noen av disse feil oppstår kommer betjeningspanelets summer til å gi fra seg lyd 2 ganger vært 10. sekund. Hvis sentralapparatet er tilkoblet når feilen oppstår kommer summeren til å gi fra seg lyd, men displayet endres ikke. Etter frakobling viser displayet følgende: Hvis sentralapparatet er frakoblet når feilen oppstår vises meldingen ovenfor og summeren gir fra seg lyd to ganger vært 10. sekund. Summeren stopper når det trykkes på en valgfri tast. Avles feilen med hjelp av piltastene (<>). Denne meldingen vises i displayet. Tast [ *] og [2] for å lese feilen. Denne meldingen vises i displayet ved f.eks. et nettfeil. Bruk pilene (<>) for å vise flere feil. Hvis det ikke finnes flere feil lagret, vises følgende: Tast [#] for å avslutte feilvisningen. Om det bare er en feil i systemet viser displayet: ”Tast (#) for å avslutte”. Om det er flere feil i systemet vises feilene i tur og orden etter hvert som pilene (<>) trykkes inn. Tast [#] for å avslutte feilvisningen. Feilindikeringen i displayet lyser og den gule spenningsdioden blinker til feilen er rettet og nullstilt. Feilindikeringen nullstilles ikke automatisk når feilen forsvinner for å oppfylle FGs regler. Dette betyr at alle feil må nullstilles gjennom å lese av feilen i henhold til det ovenfor beskrevne etter at feilen er rettet. OBS! En feil i systemet senker sikkerhetsnivået. Kontakt installatøren for service. Sentralapparatet kontrollerer kontinuerlig om følgende feil oppstår i systemet: Feil 1 - Service (En felles indikering på en rekke forskjellige feil) Feil 2 - Nettfeil Feil 3 - Kommunikasjon (Telefonlinjefeil eller kommunikasjonsfeil). Feil 4 - Seksjonsfeil Feil 5 - Sabotasjeseksjon Feil 6 - Klokken går feil Se neste side for detaljerte opplysninger om de forskjellige feilene. Tast kode for tilkobling <> Feil i systemet (*2) for å vise <> Vis feil <> Nettfeil Tast (#) for <> å avslutte 10 Tabell over alle feil som PC1580 kan indikere. De fleste feil som inntreffer i systemet krever at installatøren kontaktes omgående. En feil i systemet senker sikkerhetsnivået. Følgende tabell forklarer litt mer inngående hva de forskjellige feilene betyr. Feil [1] – Service Det finns en feil i anlegget som krever service. Ring omgående installatøren. Når Feil [1] Service indikeres, tast [1] for å avlese hvilke av servicefeilene som finnes i systemet. Avles servicefeilene med hjelp av piltastene (<>). · Batterifeil Batterispenningen er lav eller batterisikringen er gått. · Sirenekretsfeil Sirenesikringen er gått eller sløyfen til sirenen er av. · Systemfeil Printeren som er tilkoblet til printerkortet PC5400 er off-line. · Systemsabotasje Denne feilen indikeres om noen av systemets kapslinger er blitt åpnet. Hendelsesminnet kan avgjøre hvor systemsabotasjen er inntruffet. · DATAKOM-feil Det finnes en feil i systemets datakommunikasjon. Feil [2] – Nettfeil Hvis nettavbrudd (230 volt) oppstår til sentralapparatet tennes feilindikeringen. Feil [3] – Kommunikasjonsfeil Når denne feilen indikeres, tast [3] for å avlese hvilke av de 2 nedenfor nevnte feil som er inntruffet.

1. Telefonlinjefeil Systemet har ingen telefonlinje.

2. Kommunikasjonsfeil Hvis oppringeren ikke får korrekt kvittering fra alarmsentralen eller privattelefon etter et

visst antall forsøk, tennes feilindikeringen for å indikere kommunikasjonsfeil. Feilen kan nullstilles først etter en vellykket oppringning med korrekt kvittering. Feil [4] – Seksjonsfeil Denne feilen indikeres om noen av de dobbeltbalanserte seksjonene har en feil (kortslutning). Hvis en brannalarmssløyfe er brutt kommer denne feilindikering også til å tennes. Når feil [4] indikeres, tast [4] for å avlese hvilken seksjon som er feilaktig. Feil [5] – Sabotasje på seksjon Denne feilen indikeres hvis noen av de dobbeltbalanserte sløyfene har en sabotasje (avbrudd). Når feil [5] indikeres, tast [5] for å avlese hvilken seksjon som er i sabotasje. Feil [6] – Klokken går feil Hvis sentralapparatet har vært helt spenningsløst må riktig tid og dato stilles i den innebygde klokken. Feilen kan først nullstilles etter at riktig tid og dato er programmert med [ *][6][Masterkode][1] kommandoen (se side 14). 11

Programmering av koder

PC1580 har totalt 6 koder som brukes til tilkobling og frakobling. Masterkode – brukes av systemansvarlig. Masterkoden er systemets ”hovedkode” og kan brukes til til- og frakobling av hele systemet. Med hjelp av Masterkoden kan alle andre koder programmeres samt andre funksjoner på betjeningspanelet kan utføres. Masterkoden må ikke slettes. Skjer dette, må systemet omprogrameres av installatøren. Brukerkode – brukes av normale brukere. Brukerkodene 2 til 6 kan brukes til til- og frakobling samt forbikobling av seksjoner. Legge til, endre eller slette brukerkoder: Tast [*] når systemet er frakoblet for å komme inn i menysystemet og bla frem til.. Tast [*] eller [5]. Displayet viser … Tast Masterkoden. Displayet viser … Bruk pilene (<>) for å bla frem til koden som skal legges til, endres eller slettes. Når den aktuelle koden vises i displayet, tast [ *] for å velge denne. Du kan nå se den programmerte koden. Tast inn den nye koden eller tast inn [ *] for å slette den eksisterende koden (Masterkoden må ikke slettes). Bruk bare tall mellom 0-9 for å programmere koder! For å legge til en ny kode: Tast ny kode For å endre en eksisterende kode: Tast ny kode For å slette en kode: Tast [*] OBS! Masterkoden(Brukerkode 1) må ikke slettes OBS! Så snart koden eller [ *] er inntastet gir betjeningspanelet fra seg 3 korte pip. Hvis en kode er programmert viser displayet. ”P” viser at koden er programmert. Hvis ”P” ikke vises er koden slettet. Tast [#] for å avslutte. Tast (*) for <> brukerkoder Tast Masterkode (*) for å endre <> brukerkode 01- Tast inn ny kode

1234 <>

(*) for å endre <> brukerkode 01 P Nr. Kode Navn på bruker Dato 01 02 03 04 05 06 12 Systemtest Test av systemet bør gjøres regelmessig. Gjør i henhold til følgende for å oppnå en fullstendig systemtest: 1.Informer alltid alarmsentralen om at en test skal utføres. 2.Frakoble systemet. Displayet viser følgende når alarmen er frakoblet: 3.Utfør en sirene/batteritest ved å taste [ *]+[6]+[Masterkode]+[4]. Sirenen og betjeningspanelets summer gir fra seg lyd i 2 sekunder. Tast [#] for å avslutte. 4.Påvirk hver seksjon for seg dvs. åpne vinduer/dører, gå foran IR-detektorer etc. Hver gang en seksjon påvirkes vises følgende i displayet.. Trykk på en av pilene (<>) for å avlese hvilke seksjoner som påvirkes. Følgende melding vises: Nullstill detektorer til normaltilstand, steng dører og vinduer og indikeringene går tilbake til normalt frakoblet driftstilstand (Driftsklar).

5. Trykk inn brannknappen for å skape en alarm om denne er innkoblet av installatøren. Sirenen gir ifra seg et

pulserende signal. Til- og frakoble sentralapparatet i rask rekkefølge for å stoppe sirenen og gå tilbake til normal frakoblet tilstand.

6. Hvis brannalarmseksjoner er innkoblet gir sirenen fra seg pulserende signal når disse seksjonene aktiveres.

7. Hvis alarmsystemet slutter å fungere som det skal, kontakt installatøren!

8. Ring igjen til alarmsentralen etter at testen av systemet er utført.

OBS! Alle funksjoner som beskrives i denne manual fungerer ikke om ikke installatøren først har innkoblet dem. Forsikre deg om at installatøren har informert om hvilke funksjoner som gjelder for ditt system. Sirenetest Sirenetesten utfører en 2 sekunders test av systemets sirene og betjeningspanelets summer. Utfør kommandoen i frakoblet tilstand. Tast [ *] for å komme inn i menysystemet og bla frem til ”Ekstra funksjoner”. Tast [ *] eller [6] for å nå disse funksjonene. Tast deretter brukerkoden og bla med pilene (<>) for å finne: Tast [*] eller [4] for å utføre sirenetesten. Displayet viser følgende: Tast [#] for å gå tilbake til normal driftstillstand. Steng seksjoner før tilkobling <> Tast kode for tilkobling Seksjon åpen <> Seksjon xx Tast inn kode for tilkobling Velg opsjon <> Systemtest Systemtest pågår 13 Funksjonsknapper Hvert betjeningspanel har 5 funksjonsknapper. Dersom disse har blitt programmert av installatøren kan de brukes for å utføre forskjellige funksjoner. Knappene skal holdes inne i 2 sekunder for å utføre funksjonen. De forskjellige funksjonsknappene er programmert for å utføre følgende funksjoner:

A ___________________________________________________

B ___________________________________________________

C ___________________________________________________

D ___________________________________________________

E ___________________________________________

Nødknapper på betjeningspanelet. Det finnes 3 forskjellige nødknapper på betjeningspanelet. Disse knappene fungerer bare om de er blitt programmert av installatøren. Brann Ved å trykke på begge knappene samtidig i 2 sekunder aktiveres en brannalarm. Betjeningspanelets summer gir fra seg 3 korte pip for å bekrefte kommandoen. Sirenen pulserer og en brannalarmkode sendes til alarmsentralen hvis installatøren har programmert dette. Brannknappen innkoblet Ja Nei Brannknappen overfører alarm til alarmsentral Ja Nei Nød Trykk inn begge knappene i 2 sekunder. Ingen sirener aktiveres og ingen indikering tennes på betjeningspanelet. Summeren gir fra seg 3 korte pip når sentralapparatet har mottatt kommandoen og ytterligere et antall pip når alarmsentralen har mottatt alarmen. Nødknappen overfører alarm til alarmsentralen Ja Nei Ran Ved å trykke på begge knappene samtidig i 2 sekunder overføres en ranskode til alarmsentralen hvis det er programmert av installatøren Ransknappen gir sirene alarm Ja Nei Ransknappen overfører alarm til alarmsentral Ja Nei 14 Ekstra funksjoner Følgende funksjoner bør bare brukes etter instruksjon fra installatøren. Her kan bla. sentralapparatets innebygde klokke stilles, hendelsesminne avleses m.m. Tast [ *] for å komme inn i menysystemet, bla deretter frem til ”Ekstra funk.” Denne meldingen vises i displayet. Tast [ *] eller [6] og deretter masterkoden. Bla med pilene (<>) frem til den funksjon som skal brukes og tast deretter [ *]. Tast [#] for å avslutte. De ekstra funksjonene som kan programmeres er følgende: Hendelsesminne Hendelsesminne sparer de seneste 100 hendelsene i systemet med tid og dato. Bla mellom tidspunkt og hendelse ved hjelp av [ *]. Avslutt med [#] når hendelsesminne skal forlates. Systemtest Når denne kommandoen tastes inn gjør sentralapparatet følgende: - Sirenene lyder i 2 sekunder - Betjeningspanelets summer lyder i 2 sekunder - Alle lysdioder på betjeningspanelet tennes. - Sentralapparatets batteri testes. - Overføringskode for systemtest overføres til alarmsentralen om installatøren har programmert dette. Tid og dato. Ved å taste 10 tall i henhold til følgende stilles sentralapparatets tid og dato: TT:MM:MM:DD:ÅÅ (dvs timer:minutter:måned:dag:år) Åpne fjernservice Når denne kommandoen tastes inn, åpnes sentralapparatet i 6 timer for innkommende oppringning fra installatørens fjernservice-PC. Siste kode for til-/frakobling (siste kode t/f) Her kan du avlese hvilken av brukerkodene som til- eller frakoblet anlegget sist. Når displayet viser ”siste kode t/f”, tast [*]. Displayet viser nå siste kode for tilkobling. Tast [9] og displayet viser siste kode for frakobling. Lyskontroll Her kan lysstyrken i betjeningspanelets vindu endres i 10 steg ved hjelp av pilene (<>). Når passende nivå er innstilt avslutt med [#]. Kontrastkontroll Her kan kontrasten i betjeningspanelets vindu endres i 10 steg ved hjelp av pilene (<>). Når passende nivå er innstilt avslutt med [#]. Summerkontroll Her kan lydstyrken på betjeningspanelets summer endres i 10 steg ved hjelp av pilene (<>). Når passende nivå er innstilt avslutt med [#]. Tast (*) for <> Ekstra funk. Velg opsjon <> Hendelsesminne Tast [#] for å avslutte. 15 Gangtest Gangtest kan brukes for å kontrollere at alle alarmseksjoner fungerer. Alle seksjoner som påvirkes under innkoblet gangtest aktiverer sirenen i 2 sekunder, sparer hendelsen i hendelsesminne samt at den innbygde telefonoppringeren overfører alarm fra hver seksjon til alarmsentralen. Når gangtesten er avsluttet, skal alle seksjoner stenges og kommandoen for gangtest tastes inn en gang til. Tilvalgsfunksjoner Beskrivelse av brannseksjoner PC1580 kan kompletteres med røykdetektorer samt branntrykknapper. Brannalarmseksjonene alarmerer døgnet rundt uavhengig av om sentralapparatet er i til- eller frakoblet tilstand. Ved brannalarm Samtlige sirener pulserer. Telefonoppringeren er tidsforsinket i 30 sekunder. Om alarmen ikke er nullstilt i løpet av 30 sekunder vil alarmen overføres til alarmsentralen. Nullstilling av brannalarm Tast [#] for å stoppe sirenene. Hvis brannalarmen stoppes i løpet av 30 sekunder kommer overføring til alarmsentralen ikke til å gjennomføres. Skulle alarm gjenstå etter 90 sekunder starter sirenene pånytt. Du har nå igjen 30 sekunder på deg til å trykke på [#] for å stoppe overføring til alarmsentral og stoppe sirenen. Etter de 30 første sekundene må brukerkode tastes for å stoppe sirenene. Sirenene kommer ellers til å lyde under den programmerte sirenetiden. OBS! Om det finnes en mulighet for at overføring til alarmsentralen har blitt gjennomført til tross for at brann ikke har oppstått, skal alarmsentralen kontaktes omgående for å unngå utrykning. Brannalarm er programmert til å overføre til alarmsentral: Ja Nei Dørklokke Dørklokke-funksjonen får betjeningspanelets summer til å avgi en serie pip hver gang en alarmert dør eller et alarmert vindu åpnes eller lukkes. De seksjoner som skal aktivere dørklokken må programmeres for dette av installatøren. Dørklokken lyder bare når systemet er frakoblet. Funksjonen kan inn- eller utkobles. Dette gjøres når systemet er frakoblet. Tast [ *] for å komme inn i menysystemet, bla frem til dørklokke. Tast [*] eller [4] for å inn- eller utkoble dørklokke funksjonen. Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling og 1 langt pip ved utkobling. Hurtigtilkobling Når funksjonen for hurtigtilkobling er innkoblet kan systemet tilkobles ved bare å taste [ *][0] i stedet for brukerkode. [*][0] kommandoen kan ikke brukes til frakobling. Funksjonen for hurtigtilkobling er innkoblet Ja Nei Tast (*) for <> Dør klokke Informer alltid alarmsentralen før denne funksjonen brukes. 16 Dato Historikk - noteringer Signatur Kontrolljournal 17 Dato Historikk - noteringer Signatur Kontrolljournal Alarmgrossisten TeleTec A/S Enebakkvn.117

0680 OSLO

Distributør i Norge: Ved tekniske spørsmål vedrørende alarmanlegget, kontakt Ditt installasjonsfirma: Installasjonsfirma:________________________________________________________________________ Montør/kontaktperson:____________________________________________________________________ Telefon:_____________________________________________________________________________________ Telefax:_____________________________________________________________________________________ Hvis alarmen utløses på grunn av håndverksfeil (som f.eks uprovosert alarm) skal alarm-sentralen umiddelbart kontaktes. Alarmoperatøren har instruksjoner om å meddele navn, nullstillingskode og årsaken til alarmen. Alarmsentralen: ___________________________________________________________________________ Telefon:____________________________________________________________________________________

Manual

NEO – Manual

SENTRALAPP ARAT PC158O

Brukermanual og kontrolljournal Denne manual brukes til betjeningspaneler med lysdioder

RK1580

PC5506

Versjon 1.00 - JD9806

PC1580

Versjon 1.O1 - JD9806 og 1 Innholdsfortegnelse Seksjonsfortegnelse...................................................................................................................................... 2 Oversikt over betjeningspanelet..................................................................................................................... 3 Allment om sikkerhetssystemet...................................................................................................................... 4 Systemets oppbygging.................................................................................................................................. 4 Telefonoppringer........................................................................................................................................... 4 Tilkobling....................................................................................................................................................... 5 Skalltilkobling................................................................................................................................................ 5 Frakobling..................................................................................................................................................... 5 Om en alarm er utløst.................................................................................................................................... 6 Avlese alarmminne........................................................................................................................................ 6 Forbikobling av seksjoner.............................................................................................................................. 6 Avlese feil i systemet..................................................................................................................................... 7 Tabell over alle feil som PC 1580 kan indikere.............................................................................................. 8

Programmering av koder.............................................................................................................................. 9

Systemtest.................................................................................................................................................. 10 Sirenetest ................................................................................................................................................... 10 Klokke (Tid og dato).................................................................................................................................... 10 Funksjonsknapper....................................................................................................................................... 11 Nødknapper på betjeningspanelet............................................................................................................... 11 Tilvalgsfunksjoner........................................................................................................................................ 12 Kontrolljournal............................................................................................................................................. 13 2 Anleggsansvarlig: Ved service eller feil på anlegget, ring installatøren. Installasjonsfirma: Montør/kontaktperson: Etter utløst alarm eller ved alarmtest, ring alarmsentralen. Alarmsentral: Seksjon Antall DetektortypePlassering 01 02 03 04 05 06 Forsinkelse Seksjonsfortegnelse Telefon: Annet: 3 Driftsklar lyser når anlegget kan tilkobles. På lyser når anlegget er tilkoblet eller kommer til å tilkobles. Funksjonsknapper (se side 11) Forklaring på de forskjellige funksjonsknappene (se side 11). Brannknapp Nødknapp Ransknapp Trykk in begge tastene i 2 sekunder for å utløse alarm. Betjeningspanelet brukes for all styring av anlegget. Tast inn kode for tilkobling (se side 5) Tast inn kode for frakobling (se side 5) [ *] tasten brukes til å velge funksjoner. [#] tasten brukes til å avbryte og gå tilbake. Tast [ *][1] for å forbikoble seksjoner (se side 6) Tast [ *][2] for å avlese feil (se side 7) Tast [ *][3] for å avlese alarmminne (se side 6) Tast [ *][5] for å programmere brukerkoder (se side 9) Oversikt over betjeningspanelet Spenning lyser når det er spenning på anlegget. Blinker ved feil Følg instruksjonene på side 7 for å lese av hvilken feiltype. Seksjonsdioder: hver seksjonsdiode motsvarer en eller flere alarmgivere (IR-detektorer, magnetkontaker, røykdetektorer etc). Når en seksjonsdiode lyser er seksjonen i alarmtilstand (En alarmgiver er påvirket eller dører kan være åpne). Minne lyser når anlegget har en alarm i minne fra den forrige tilkoblingsperioden Nødknapper (se side 11) Forbikbl lyser når seksjoner i anlegget er forbikoblet manuelt Brann lyser når brannalarm er utløst Program lyser når anlegget programmeres 4 Les nøye igjennom beskrivelsen før du begynner å bruke systemet Ved eventuelle spørsmål kan du kontakte installatøren som vet hvordan ditt anlegg er bygd opp. Allment om sikkerhetssystemet Alarmsystemet har blitt designet for å være bekvemt og gi deg størst mulig fleksibilitet. All betjening av PC1580 skjer direkte fra betjeningspanelet. Full informasjon om sentralapparatets status kan avleses ved hjelp av forskjellige kommandoer. Betjeningspanelet bruker "seksjonsdiodene" samt brannindikeringen for å vise alarm og status på samtlige seksjoner. De 7 funksjonsindikeringene (Driftsklar, På, Minne etc.) samt forskjellige summetoner er til for å avhjelpe programmering og betjening. Les manualen nøye og sørg for at installatøren instruerer deg i hvilke funksjoner som er programmert til akkurat ditt system. Systemets oppbygging Alarmsystemet inneholder et sentralapparat, en eller flere betjeningspaneler samt et antall IR-detektorer, magnetkontaker etc. Sentralapparatet monteres på et skjult sted f.eks. i en kjeller, garderobe etc. Metallskapet inneholder systemets elektronikk, sikringer og batteri. Det finnes normalt ingen grunn til, annet enn for installatøren, å ha adgang til sentralapparatet. Betjeningspanelet brukes til å sende forskjellige kommandoer til systemet og for å indikere systemets status. Betjeningspanelet monteres på en egnet plass innenfor alarmsikret område i nærheten av entredøren. Alarmsystemet er oppbygd på flere seksjoner, hver seksjon har en eller flere detektorer påkoblet til seg (IR-detektorer, glassdetektorer, magnetkontakter eller vibrasjonsdetektorer). Når en detektor aktiverer en alarm blir denne seksjon indikert i betjeningspanelets display. Telefonoppringer Alarmsystemet kan via den innebygde telefonoppringeren overføre informasjon via telefonnettet til en alarmsentral, personsøker eller privattelefon. Til alarmsentralen kan separate koder for alarm, feil og nødsituasjoner overføres. Hvis et falskt alarmsignal utløses skal alarmsentralen omgående kontaktes for at utrykning skal unngås. OBS! Oppringningsfunksjonen må programmeres av installatøren før den fungerer. 5 Tilkobling Før systemet skal tilkobles må alle vinduer og dører stenges og lokalene tømmes. Hvis "Driftsklar"-indikeringen ikke lyser er en eller flere seksjoner åpne. Anlegget kan bare tilkobles om "Driftsklar" lyser. Tilkoble alarmen gjennom å taste en brukerkode. Summeren i betjeningspanelet piper en gang for hvert siffer som tastes inn. Når riktig kode er inntastet tennes "På-dioden" og summeren gir fra seg seks korte pip. Du har nå sekunder på deg til å gå igjennom entredøren. Når utpasseringstiden har gått ut kommer alle lysdiodene på betjeningspanelet til å slukke foruten "På-dioden" Hvis feil kode tastes inn gir summeren fra seg et langt signal og "På-dioden" tennes ikke, tast [#] og deretter riktig kode. Skalltilkobling Om alarmen tilkobles i henhold til beskrivelsen ovenfor og ingen utpassering skjer gjennom inn- og utpasseringsdøren, kommer systemet, efter utpasseringstidens slutt, til å tilkoble skallsikringen. De seksjoner som er programmert til å være "inneseksjoner" kommer automatisk til å forbikobles. På dette vis kan man være hjemme og allikevel ha alarmens skallsikring tilkoblet. Hvis [*][9] tastes inn før brukerkoden, kommer ikke innpasseringstiden til å starte om noen passerer inn gjennom entredøren, men en alarm vil løses ut med en gang. Skallsikring Funksjonen innkoblet Ja Nei Se seksjonsfortegnelsen på side 2 og 3 for å se hvilke seksjoner som er programmert som skallsikringsseksjoner av installatøren. Frakobling Innpassering gjennom den tidsforsinkede entreseksjonen (magnetkontakt på ytterdøren). Summeren i betjeningspanelet piper for å indikere at alarmen må frakobles. Du har nå sekunder på deg til å taste inn brukerkoden. "På-dioden" slukker og summeren stopper. Brukerkoden må tastes inn før innpasseringstidens slutt, ellers utløses alarmen. Hvis feil brukerkode tastes inn fortsetter summeren å pipe, tast [#] og deretter riktig brukerkode. Om en alarm er blitt utløst mens anlegget har vært tilkoblet tennes "Minne" lampen på betjeningspanelet, for å opplyse brukeren om hendelsen. (Les mer om alarmminne på neste side). 6 Om en alarm er utløst Hvis en innbruddsalarm løser ut og sirenen gir fra seg en fast tone kan denne stoppes ved å taste en brukerkode på betjeningspanelet. Oppringning til alarmsentral, personsøker eller privattelefon kommer ikke til å avbrytes pga. dette. Hvis alarmen løses ut ved en feil, dvs. falskalarm, må alarmsentralen kontaktes omgående. Ved å lese av alarmminne på betjeningspanelet kan du se hvilken seksjon som har forårsaket alarmen og forhåpentlig forstå hvorfor. Så fort årsaken til alarmen er fjernet kan systemet tilbakestilles til normal tilkobling. Avlese alarmminne Alarmer som er utløst under den siste tilkoblingen lagres i alarmminne. Hvis alarmer er utløst under siste tilkobling tennes Minnesdioden og seksjonsdiodene for de seksjonene som er utløst blinker i 2 minutter eller til [#] tastes inn. "Minne" fortsetter å lyse til anlegget igjen tilkobles og påvirker ikke alarmens funksjon. OBS! Minne indikeringen slukkes automatisk ved neste tilkobling. For å avlese alarmminne: Steg 1: Tast: [*][3] Resultat: "Minne" begynner å blinke og de seksjoner som har alarmert tennes. Steg 2: Tast: [#] for å avslutte. Forbikobling av seksjoner Forbikoblede seksjoner forårsaker ikke alarm. Seksjoner som midlertidig er feilaktige pga feilkobling eller glipp etc. kan forbikobles for at det øvrige systemet skal kunne tilkobles før reparasjon er utført. Om noen behøver å ha adgang til deler av det alarmerte område mens systemet skal være tilkoblet kan forbikobling av seksjoner brukes. Ved forbikobling av en seksjon skal sentralapparatet være frakoblet. For å forbikoble: Steg 1: Tast: [*][1][Brukerkode] Resultat: Forbikbl.indikering blinker. Steg 2 : Tast et tall (1-6) for hver Resultat: De forbikoblede seksjonene seksjon som skal tennes. forbikobles. Steg 3: Tast [#] for å avslutte. Resultat: Forbikbl-indikeringen lyser fast. Forbikoblingen forsvinner automatisk hver gang systemet frakobles og må igjen programmeres før neste tilkobling. 7 Avlese feil i systemet Sentralapparatet kontrollerer kontinuerlig et antall mulige feil som kan oppstå. Om noen av disse feil oppstår kommer betjeningspanelets summer til å gi fra seg lyd 2 ganger hvert 10. sekund. Hvis sentralapparatet er tilkoblet når feilen oppstår kommer summeren til å gi fra seg lyd, men ingen indikeringer endres. Etter frakobling begynner feildioden å blinke. Hvis sentralapparatet er frakoblet når feilen oppstår kommer spenningslampen til å blinke og summeren gir fra seg lyd to ganger hvert 10. sekund. Summeren stopper når det trykkes på en valgfri tast. For å avlese feiltype: Steg 1: Tast: [*][2] Resultat : En eller flere av seksjonsdiodene 1-8 tennes. Steg 2: Avles feiltype (Feil [1] - [6]) . Hver seksjonsdiode som tennes motsvarer en feil i henhold til tabellen nedenfor. Steg 3: Tast: [#] for å gå tilbake til "Driftsklar" Spenningslampen blinker til feilen er rettet og nullstilt. For å oppfylle FG’s regler nullstilles ikke feilindikeringen automatisk når feilen forsvinner . Dette betyr at alle feil må nullstilles gjennom å lese av feilen i henhold til det ovenfor beskrevne etter at feilen er rettet. OBS! En feil i systemet senker sikkerhetsnivået. Kontakt installatøren for service. Sentralapparatet kontrollerer kontinuerlig om følgende feil oppstår i systemet: Feil 1 - Service (En felles indikering på en rekke forskjellige feil) Feil 2 - Nettfeil Feil 3 - Telefonlinjefeil eller kommunikasjonsfeil. Feil 4 - Seksjonsfeil Feil 5 - Sabotasjeseksjon Feil 6 - Klokken går feil Se neste side for detaljerte opplysninger om feilene. 8 Tabell over alle feil som PC1580 kan indikere. De fleste feil som inntreffer i systemet krever at installatøren kontaktes omgående. En feil i systemet senker sikkerhetsnivået. Følgende tabell forklarer litt mer inngående hva de forskjellige feilene betyr. Feil [1] - Service Det finns en feil i anlegget som krever service. Ring omgående installatøren. Når seksjonsdiode 1 er tent, tast [1] for å avlese hvilke av servicefeilene som finnes i systemet. Avles servicefeilene i henhold til det nedenfor beskrevne: · Seksjonsdiode [1] Batterifeil - Batterispenningen er lav eller batterisikringen er gått. · Seksjonsdiode [2] Sirenekretsfeil - Sirenesikringen er gått eller sløyfen til sirenen er av. · Seksjonsdiode [3] Systemfeil - Printeren som er tilkoblet til printerkortet PC5400 er off-line. · Seksjonsdiode [4] Systemsabotasje - Denne feilen indikeres om noen av systemets kapslinger er blitt åpnet.Hendelsesminnet kan avgjøre hvor systemsabotasjen er inntruffet. · Seksjonsdiode [5] DATAKOM-feil - Det finnes en feil i systemets datakommunikasjon. · Seksjonsdiode [6] Brukes ikke Feil [2] - Nettfeil Hvis nettavbrudd (230 volt) oppstår til sentralapparatet tennes feilindikeringen. Feil [3] - Telefonlinjefeil eller kommunikasjonsfeil Når feil[3] indikeres, tast [3] for å avlese hvilken av følgende to feil som indikeres. ·Seksjonsdiode 1 - Systemet har ingen telefonlinje. ·Seksjonsdiode 2 - Hvis oppringeren ikke får korrekt kvittering fra alarmsentralen eller privattelefon etter et visst antall forsøk, tennes feilindikeringen for å indikere kommunikasjonsfeil. Feilen kan nullstilles først etter en vellykket oppringning med korrekt kvittering. Feil [4] - Seksjonsfeil Denne feilen indikeres om noen av de dobbeltbalanserte seksjonene har en feil (kortslutning). Hvis en brannalarmssløyfe er brutt kommer spenningslampen også til å blinke. Når feil [4] indikeres, tast [4] for å avlese hvilken seksjon som er feilaktig. Feil [5] - Sabotasje på seksjon Denne feilen indikeres hvis noen av de dobbeltbalanserte sløyfene har en sabotasje (avbrudd). Når feil [5] indikeres, tast [5] for å avlese hvilken seksjon som er i sabotasje. Feil [6] - Klokken går feil Hvis sentralapparatet har vært helt spenningsløst må riktig tid og dato stilles i den innebygde klokken. Feilen kan først nullstilles etter at riktig tid og dato er programmert (se side 10). 9

Programmering av koder

PC1580 har totalt 6 stk koder som brukes til tilkobling og frakobling. Masterkode - brukes av systemansvarlig Masterkoden er systemets "hovedkode" og kan brukes til til- og frakobling av hele systemet. Med hjelp av Masterkoden kan alle andre koder programmeres samt andre funksjoner på betjeningspanelet kan utføres. Masterkoden må ikke slettes. Om dette gjøres må anlegget omprogrammeres av installatøren. Brukerkode - brukes av normale brukere Brukerkodene 2 til 6 kan brukes til til- og frakobling samt forbikobling av seksjoner. Legge til, endre eller slette brukerkoder: Steg 1: Tast [*][5][Masterkode] Resultat: "Program"-indikeringen tennes. Seksjonsdiodene viser hvilken status de forskjellige brukerkodene har i henhold til følgende: Seksjonsdioder 1 - 6: Status Slukket Ingen kode programmert Lyser fast Koden er programmert Blinker Koden programmeres nå Steg 2: Tast et tall for den koden du vil programmere eller omprogrammere. Eksempel: Hvis du taster 2 begynner seksjonsdiode 2 å blinke for å vise at du programmerer kode 2. Steg 3: Tast inn den nye koden. Etter at tallene er tastet inn lyder summeren 3 ganger og seksjonsdioden lyser fast. For å slette en kode: Tast [*] OBS! Kode 1 - Masterkoden må ikke slettes. Steg 4: Fortsett med neste kode ved å taste tallet som motsvarer neste kode som skal programmeres. Når alle kodene er programmert avsluttes programmeringen med [#]. Nr. Kode Navn på bruker Dato 1 2 3 4 5 6 Brukerkoder: 10 Systemtest Test av systemet bør gjøres regelmessig. Gjør i henhold til følgende for å oppnå en fullstendig systemtest:

1. Informer alltid alarmsentralen om at en test skal utføres.

2. Frakoble systemet.Driftsklar-indikeringen skal alltid lyse.

3. Utfør en sirene/batteritest ved å taste [*]+[6]+[Masterkode]+[4]. Sirenen og betjeningspanelets summer gir fra

seg lyd i 2 sekunder. Tast [#] for å avslutte.

4. Påvirk hver seksjon for seg , dvs. åpne vinduer/dører, gå foran IR-detektorer etc. Hver gang en seksjon påvirkes

kommer tilsvarende seksjonsdiode til å tennes. Nullstill detektorer til normaltilstand, steng dører og vinduer og indikeringene går tilbake til normalt frakoblet driftstilstand (Driftsklar).

5. Trykk inn brannknappen for å skape en alarm om denne er innkoblet av installatøren. Sirenen gir ifra seg et

pulserende signal. Til- og frakoble sentralapparatet i rask rekkefølge for å stoppe sirenen og gå tilbake til normal frakoblet tilstand.

6. Hvis brannalarmseksjoner er innkoblet gir sirenen fra seg pulserende signal når disse seksjonene aktiveres.

7. Hvis alarmsystemet slutter å fungere som det skal, kontakt installatøren!

8. Ring igjen til alarmsentralen etter at testen av systemet er utført.

OBS! Alle funksjoner som beskrives i denne manual fungerer ikke om ikke installatøren først har innkoblet dem. Forsikre deg om at installatøren har informert om hvilke funksjoner som gjelder for ditt system. Sirenetest Sirenetesten utfører en 2 sekunders test av systemets sirene og betjeningspanelets summer. Utfør kommandoen i frakoblet tilstand. Steg 1: Tast [*]+[6]+[Masterkoden]+[4]. Steg 2: Tast [#] for å avslutte. Klokke (tid og dato) Sentralapparatets innbygde klokke kan stilles ved hjelp av følgende kommando. Klokken behøver å stilles ved sommer/vintertid skift eller betjeningspanelet indikerer at "Klokken går feil" (se side 8-9). At klokken går riktig er viktig for at følgende funksjoner skal fungere: hendelsesregistrering, printere, automatisk tilkobling og testkodesending. Steg 1: Tast [*]+[6]+[Masterkoden]+[1]. Steg 2: Tast 10 siffer i følgende rekkefølge: TT:MM:MM:DD: ÅÅ (dvs. Timer:minutter:måned:dag:år). Resultat: Betjeningspanelets summer gir fra seg 3 korte pip. Steg 3: Tast [#] for å avslutte. 11 Funksjonsknapper Hver betjeningspanel har 5 funksjonsknapper. Hvis disse har blitt programmert av installatøren kan de brukes for å utføre forskjellige funksjoner. Knappene skal holdes inne i 2 sekunder for å utføre funksjonen. De forskjellige funksjonsknappene er programmert for å utføre følgende funksjoner:

A ___________________________

B ___________________________

C ___________________________

D ___________________________

E ___________________________

Nødknapper på betjeningspanelet. Det finnes 3 forskjellige nødknapper på betjeningspanelet. Disse knappene fungerer bare om de er blitt programmert av installatøren. Brann Ved å trykke på begge knappene samtidig i 2 sekunder aktiveres en brannalarm. Betjeningspanelets summer gir fra seg 3 korte pip for å bekrefte kommandoen. Sirenen pulserer og en brannalarmskode sendes til alarmsentralen hvis installatøren har programmert dette. Brannknappen innkoblet Ja Nei Brannknappen overfører alarm til alarmsentral Ja Nei Nød Trykk inn begge knappene i 2 sekunder. Ingen sirener aktiveres og ingen indikering tennes på betjeningspanelet. Summeren gir fra seg 3 korte pip når sentralapparatet har mottatt kommandoen og ytterligere et antall pip når alarmsentralen har mottatt alarmen. Nødknappen overfører alarm til alarmsentralen Ja Nei Ran Ved å trykke på begge knappene samtidig i 2 sekunder overføres en ranskode til alarmsentralen hvis det er programmert av installatøren. Ransknappen gir sirene alarm Ja Nei Ransknappen overfører alarm til alarmsentral Ja Nei 12 Tilvalgsfunksjoner Beskrivelse av brannseksjoner PC1580 kan kompletteres med røykdetektorer samt branntrykknapper. Brannalarmseksjonene alarmerer døgnet rundt uavhengig av om sentralapparatet er i til- eller frakoblet tilstand. Ved brannalarm Samtlige sirener pulserer. Telefonoppringeren er tidsforsinket i 30 sekunder. Om alarmen ikke er nullstilt i løpet av 30 sekunder vil alarmen overføres til alarmsentralen. Nullstilling av brannalarm Tast [#] for å stoppe sirenene. Hvis brannalarmen stoppes i løpet av 30 sekunder kommer overføring til alarmsentral ikke til å gjennomføres. Skulle alarm gjenstå etter 90 sekunder starter sirenene på nytt. Du har nå igjen 30 sekunder på deg til å trykke på [#] for å stoppe overføring til alarmsentral og stoppe sirenen. Etter de 30 første sekundene må brukerkode tastes for å stoppe sirenene. Sirenene kommer ellers til å lyde under den programmerte sirenetiden. OBS! Om det finnes en mulighet for at overføring til alarmsentral har blitt gjennomført til tross for at brann ikke har oppstått, skal alarmsentralen kontaktes omgående for å unngå utrykning. Brannalarm er programmert til å overføre til alarmsentral Ja Nei Dørklokke Dørklokke funksjonen får betjeningspanelets summer til å avgi en serie pip hver gang en alarmert dør eller et alarmert vindu åpnes eller lukkes. De seksjoner som skal aktivere dørklokken må programmeres for dette av installatøren. Dørklokken lyder bare når systemet er frakoblet. Ved å taste [ *][4] inn- eller utkobles denne funksjonen. Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling og 1 langt pip ved utkobling. Hurtigtilkobling Når funksjonen for hurtigtilkobling er innkoblet kan systemet tilkobles ved bare å taste [*][0] i stedet for brukerkode. [*][0] kommandoen kan ikke brukes til frakobling. Funksjonen for hurtigtilkobling er innkoblet Ja Nei 13 Dato Historikk - noteringer Signatur Kontrolljournal 14 Dato Historikk - noteringer Signatur Kontrolljournal 15 Dato Historikk - noteringer Signatur Kontrolljournal Alarmgrossisten TeleTec AS Enebakkvn.117

0680 Oslo

Distributør i Norge:

Manual

NEO – Manual

SENTRALAPP ARAT PC1580

Versjon 1.01 - JD9806 Installasjons- anvisning Versjon 1.01 - JD9806

PC1580

Forord med tips Du som allerede kjenner TeleTec’s sentralapparater fra DSC: • Les og følg avsnitt 2.1”Installasjon”. • Programmer deretter sentralapparatet etter programmeringsjournalen. • Anvend Installasjonsanvisningen som et oppslagsverk når endringer skal gjøres i programmerings- journalen. • Les gjerne avsnitt 1, 3, 4, og 5 for å få tips og nye idéer. PC1580 har mange nye finesser og funksjoner. Du som akkurat har oppdaget TeleTec’s sentralapparater fra DSC: • Les avsnitt 3 ”Betjeningspanelfunksjoner” for å få et innblikk i hvordan sentralapparatet fungerer. • Les og følg avsnitt 2.1 ”Installasjon”. • Les avsnitt 4 ”Programmeringsinstruksjoner” og gjerne avnitt 5 ”Programmeringsbeskrivelse”. • Fyll eventuelle endringer i programmeringen inn i programmeringsjournalen. • Anvend Installasjonsanvisningen som et oppslagsverk ved eventuelle spørsmål når endringer skal gjøres (se henvisningsforklaringen på neste side). • Programmer deretter sentralapparatet etter programmeringsjournalen. Informasjonstekster: Manualene inneholder 3 ulike typer av informasjonstekster med spesielt utseende. Disse tekstene skal gjøre Deg som leser oppmerksom på hva de inneholder av informasjon. Informasjonstekstene er som følgende: Disse radene sier noe viktig som angår det aktuelle avsnittet. Disse radene gir tips, idéer og fordeler med funksjonene som er beskrevet under det aktuelle avsnittet. Disse radene henviser til de sekvenser der funksjonene i avsnittet programmeres................xx Manualer: Det finnes 3 ulike manualer til PC1580. • Installasjonsanvisning ( se neste side) • Programmeringsjournal (se neste side) • Brukermanual Brukermanualen finnes i to ulike utførelser, en for betjeningspanel med lysdioder og en for betjeningspanel med display. Brukermanualen gis til kunden og de to andre beholdes av installatøren. Les dette!!! Brukermanualog kontrolljournal

AVSNITT:

Installasjonsanvisningen beskriver alle programmerbare funksjoner. Ved eventuelle spørsmål i programmeringsjournalen kan installasjonsanvisningens ulike avsnitt slås opp og leses.

HENVISNING:

Etter hver sekvens finnes en henvisning til et avsnitt i installasjonsanvisningen. Sekvensen i dette eksempel henviser til avsnitt 5.4 “Oppringer-Telefonnummer” Eksempel på henvisning: • Programmering av PC1580 skjer med hjelp av programmeringsjournalen. • Installasjonsanvisningen brukes som et ”oppslagsverk” når eventuelle endringer skal gjøres i programmeringsjournalen. Henvisning til avsnitt 5.4

F Ö R O R D M E D T I P S

SEKVENS :

Sekvenser er programmeringsskritt nummerert [000] -[999] (se avsnitt 1.2) SystembeskrivelseA V S N I T T 1 1-1 1.1 Spesifikasjon og teknisk beskrivelse Sentralapparat: • 6 programmerbare dobbeltbalanserte seksjoner • Ekstra inngang for 2-tråds røykdetektorer • Alle seksjonene kan programmeres som brannseksjoner (4-tråds) • 7 ulike tilhørighetskoder hvorav en vekterkode • Totalt 21 ulike seksjonstyper (f.eks innbrudd, brann, overfall, sabotasje, til/frakobling etc.) Sireneutgang: • Overvåket mot sabotasje • Kan belastes opp til 3 Amp, avsikret med 5 Amp • Kan lyde vedvarende eller pulserende. Valgbart per seksjon

EEPROM

• All programmering bevares i internminnet også etter totalt spenningsbortfall Programmerbare utganger (PGM-utganger): • 1 transistorutgang (50 mA på PGM-1) • 1 transistorutgang (300 mA på PGM-2) Oppringer: • Oppringeren kan ringe til: - Robofonmottaker - SIA-mottaker (automatisk programmering) - MiniLink - Privattelefon - NMT eller GSM • 3 programmerbare telefonnummer • Telefonlinjekontroll • Oppringeren har automatisk R-funksjon. * * Dersom noen forsøker å hindre PC1580 i å ringe ut ved å motringe på samme telefonlinje, vil sentralapparatet etter noen sekunder automatisk ”trykke” på ”R-tasten” og få en ny linje til å ringe ut på. Øvrige funksjoner: • Bildeoverføring til alarmsentral med Downlook (se avsnitt 5.24) • Ytre forbikoblere for til- og frakobling (tilsluttes til PGM-utgang) • Innebygget døgnur for automatisk tilkobling med 5 minutter forsinkelse samt funksjon for å ”kjøpe” tid • Fjernservice via det allmenne telenettet eller direkte fra en COM-port på en datamaskin (f.eks ”Laptop”) • Hendelseminne, sparer de siste 100 hendelsene med tid og dato Hendelseminnet kan avleses fra: - Betjeningspanel med display - PC via fjernservice 1-2

S Y S T E M B E S K R I V E L S E P C 1 5 8 0

Betjeningspanel: • 4 ulike typer betjeningspanel kan tilsluttes: - Betjeningspanel RK1580 med 6 seksjonsdioder - Betjeningspanel PC5506 med 6 seksjonsdioder - Betjeningspanel LCD5500 med display • 5 funksjonstaster for kortkommandoer på PC5506 og LCD5500 • Opp til 8 betjeningspaneler av valgfri type kan tilsluttes • Tastaturlås på betjeningspanelene for å hindre uvedkommende i å forsøke å frakoble alarmen • Betjeningspanelene er adresserbare med overvåkingsfunksjon og tilsluttes enkelt med standard kabel (4-leder), EKKX eller lignende. • Innebygget summer og belysning Øvrige teknisk data: • Ladespenning: 17 V AC, 32 VA • Reservekraft: 2 stk 6,5 Ah akkumulatorer • Temperaturområde: -5°C til + 49°C • Luftfuktighet: Maks 95 % • Strømforbruk: Se avsnitt 2.4 ”Strømberegninger” Overspenningsvern mot lynnedslag og transienter TeleTec´s sentralapparater fra DSC er alle svært godt beskyttet mot lynnedslag, transienter og statisk elektrisitet. Beskyttelsen av seksjonene er bygd opp som følgende: - gnistgap - 1.5 Watts Zenerdioder - jording under beskyttende motstand, etterfulgt av en andre oppsetning 1/4 watts Zenerdioder og en strømbegrensningsmotstand før tilslutningen til mikroprosessorens inngang. Denne kombinasjonen av beskyttelse er testet og godkjent til å klare pulserende transienter på

4000 Volt i ubegrenset tid.

DSC utfører samme tester med transienter opp til 6000 volt uten at sentralapparatene tar noen som helst skade. Alle øvrige inn- og utganger på sentralapparatene er beskyttet på lignende vis og tåler også samme type ytre påvirkning. 1-3

S Y S T E M B E S K R I V E L S E P C 1 5 8 0

1.2 Ordbok (forklaring av tekniske termer) • PGM-utganger PGM-utgang er en forkortelse for programmerbar utgang. En PGM-utgang er en transistorutgang som normalt gir minus (-) når den aktiveres. Hver utgang kan programmeres til å fungere på en spesiell måte. Det finnes 22 ulike funksjonsalternativ å velge mellom f.eks statusutgang til/fra, A-alarmutgang, nullstilling røykdetektorer etc (les mer om PGM-utganger i avsnitt 5.9 “PGM-utganger”). • Funksjonstaster Betjeningspanelene PC5506 og LCD5500 har 5 funksjonstaster som er merket A, B, C, D, og E. Hver tast kan programmeres med en rekke ulike funksjoner og er benyttet for å gjøre det enklere for brukeren. Programmeringen av funksjonstastene skjer individuelt på hvert betjeningspanel, dermed kan tastene benyttes på forskjellig vis i ulike deler av systemet ( Se avsnitt 3.7 “Funksjonstaster”). • DATAKOM (Datakommunikasjonsledning) Alle utvidelseskort og betjeningspanel som skal sammenkobles med sentralapparatet tilsluttes til en felles 4-tråds datakommunikasjonsledning (tilslutning av DATAKOM forklares i avsnitt 2.3). • Sekvens [xxx] Ordet sekvens benyttes på en rekke steder i denne manualen. Når sentralapparatet programmeres gjøres dette i ulike sekvenser (se avsnitt 4.2). I programmeringsjournalen finnes oversikt over de ulike sekvensene som installasjonsanvisningen henviser til. I programmeringsjournalen er sekvensene nummererte fra [00] - [99]. 1-4

S Y S T E M B E S K R I V E L S E P C 1 5 8 0

1 .3 Utvidelseskort og tilbehør

1.3.1 Betjeningspanel Opp til 8 betjeningspanel kan tilsluttes et system. Det finnes 3 ulike typer betjeningspanel som kan benyttes til PC1580. Betjeningspanelene kan være av ulike typer og tilsluttes til samme system.

RK1580

Betjeningspanel med 6 seksjonsdioder

PC5506 LCD5500

Betjeningspanel med 6 seksjonsdioder Betjeningspanel med display 1.3.2 Printerkort PC5400 En seriell printer (RS232) kan tilsluttes til PC1580 ved hjelp av dette kortet. Printeren vil fortløpende skrive ut alle hendelser som skjer i systemet. Alle utskrifter gis med tid og dato (se avsnitt 5.23 “Printer”). Maks 1 printerkort PC5400 kan tilsluttes til PC1580. Printerkortet leveres uten skap (bruk skap PC5004C). Ved hjelp av printer kan anleggseieren på en enkel måte få en fortløpende utskrift med tid og dato på alle hendelser som skjer i systemet. Man ønsker kanskje mulighet til å se hvem som til- og frakobler alarmen uten å behøve å betale for en til- og frakoblingskontroll til alarmsentral. 1-5

S Y S T E M B E S K R I V E L S E P C 1 5 8 0

1.3.3 Downlook bildeoverføringskort DLM-4 Bildeoverføringskort for alarmverifisering ved bildeoverføring til alarmsentral. Til DLM-4 kan valgfritt svart/hvitt “standard” kamera tilsluttes. DLM-4 kan lagre 4 bilder som tas umiddelbart ved alarm etter programmert forsinkelse. DLM-4 kan overføre opp til 8 bilder per alarmhendelse. Overføringen skjer på samme telefonlinje som er tilsluttet til sentralapparatet PC1580. DLM-4 levereres uten skap (bruk PC5004C eller PC5003C). 1.3.4 Downlook utvidelseskort DLM-7 Ved hjelp av DLM-7 kan opp til 4 svart/hvitt “standard” kameraer tilsluttes til DLM-4 for bildeoverføring til alarmsentral. Ved alarmhendelse tar modulen et bilde fra hvert kamera og overfører disse til alarmsentral. DLM-7 levereres uten skap. DLM-4 levereres uten skap (bruk PC5003C i kombinasjon med DLM-4). 1.3.5 Skap PC5003C Dette skapet er det samme som det medfølgende skapet til PC1580. Skapet kan også bestilles separat og benyttes til Downlook modulene eller som batteriskap dersom mye reservekraft er nødvendig. Skapet er laget av lakkert stålplate. Levereres med lås og sabotasjebryter. Mål: H298xB288xD88mm 1.3.6 Skap PC5004C Skap tilpasset printerkort PC5400 eller Downlook bildeoverføringskort DLM-4. Skapet er laget av lakkert stålplate. Levereres med lås og sabotasjebryter. Mål: H178xB229xD65 mm InstallasjonAVSNITT 2 2-1 2.1 Installasjonsplan Følgende skritt har til hensikt å gjøre installasjonen enkel og sikker. Ved å lese dette avsnitt kan mange timer spares ettersom mange problemer unngås dersom beskrivelsen følges. Skritt 1 Lag en oversiktstegning Lag en omtrentlig tegning av bygningen og plasser ut sentralapparat, detektorer, magnetkontakter, betjeningspanel og alle andre komponenter som skal inngå i systemet. Nummerer alle betjeningspanel på tegningen og bruk disse numrene når betjeningspanelene senere skal adresseres (se skritt 8). Skritt 2 Planlegg monteringsplass for sentralapparat Velg ut et tørt, bortgjemt sted til å montere sentralapparatet på. Glem ikke å trykke fast plastpluggene til kretskortet fra baksiden av skapet i til dette tilpassede hull, før skapet monteres på veggen. OBS! Kretskortet skal monteres på de medfølgende plastpluggene. Bruk ikke dobbeltsidig limbånd, metallskruer etc som plugger. Feilaktig montering kan medføre at sentralapparatets funksjoner ikke lenger fungerer tilfredsstillende. Avslutt all ledningstrekking og alle innkoblinger før spenning tilsluttes sentralapparatet Skritt 3 Plassering av betjeningspanel Velg et sted innenfor alarmbeskyttet område, i nærheten av entrédøren, hvor betjeningspanelet kan monteres. Skal betjeningspanelet benyttes til til- og frakobling av anlegget bør en magnetkontakt monteres på entrédøren. Dette for å få et umiddelbart summersignal (når entrédøren åpnes) som skal påminne brukeren om å frakoble alarmen. Magnetkontakten tilsluttes enklest til seksjon 1 som er fabrikkprogrammert som forsinket seksjon. Skritt 4 Strekk ut DATAKOM Strekk ut datakommunikasjonsledningen til samtlige betjeningspaneler og printerkort. Følg beskrivelsen i avsnitt 2.3. Skritt 5 Tilslutt alle seksjoner Strekk ut alle ledninger til seksjonene. Følg anvisningen under avsnitt 2.8 for å tilslutte enkelbalanserte seksjoner, dobbeltbalanserte seksjoner, brannseksjoner etc. Skritt 6 Ferdigstill ledningsnettet Strekk ut alle øvrige ledninger i systemet (sirener, telefonlinje etc.). Følg anvisningene i avsnitt 2.2. Skritt 7 Sett på spenning til sentralapparatet Når all ledningsstrekking og alle innkoblinger er utført kan transformator og batteri tilsluttes sentralapparatet. Sentralapparatet vil ikke starte dersom bare batteriet tilsluttes. 2-2

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

Skritt 8 Adressering av betjeningspanel Dersom flere enn et betjeningspanel tilsluttes skal disse adresseres. Betjeningspanelene må adresseres for at systemet skal kunne overvåke at alle betjeningspanel er tilsluttet systemet og at de ikke utsettes for sabotasje. Følg anvisningene i avsnitt 2.5.1 Adressering av betjeningspanel behøver ikke utføres dersom bare ett betjeningspanel tilsluttes. Skritt 9 Innkoble overvåkingen av de adresserte modulene Når alle betjeningspanel samt eventuelt printerkort er tilsluttet DATAKOM må adresseovervåkingen innkobles. Så snart overvåkingen er innkoblet kan sentralapparatet indikere avbrudd eller kortslutning på tilslutningene til noen av de adresserte modulene. Følg anvisningene i avsnitt 2.6. Skritt 11 Programmere systemet Fyll ut den medfølgende programmeringsjournalen før programmeringen påbegynnes. Følg anvisningene i avsnitt 4 og 5. 2.1.1 Oversikt over montering i skap Kretskortet til PC1580 monteres med 4 stk plastdistanser i overkant av skapet. Sabotasjebrytere tilkobles seksjon 6. Batteriplassering. Ved større systemer, kan 2 stk 6,5 Ah batterier tilkobles. I så fall plasseres batteriene på høykant for å få plass i skapet, alternativt at et ekstra skap brukes som batteriskap. Kabelgjennomføring Låsen monteres med den medfølgende bøylen 2-3

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

2.2 Beskrivelse av koblingsplinten ”AC” Ladespenning til sentralapparatet. Bruk en 17 V AC transformator på minst 32 VA ”+AUX” Ladespenning til IR-detektorer etc. AUX-utgangen gir 13,8 VDC ladespenning. IR-detektorer og øvrig utstyr som behøver

12 VDC ladespenning tilsluttes her. Denne utgangen kan belastes med 550 mA. AUX-utgangen er

beskyttet med elektronisk automatsikring. Dersom utgangen overbelastes eller kortsluttes, vil sentralapparatet midlertidig frakoble utgangen frem til feilen er utbedret. ”BELL” Sireneutgang Sireneutgangen kan belastes opp til 3 Amp i begrenset tid (1-15 minutter) forutsatt at batteriet er tilsluttet til sentralapparatet (maks 700 mA ved kontinuerlig strømuttak). Her tilsluttes sirener, varsellamper etc. som skal være aktiverte i sirenetiden, som er programmert i sekvens [02]. Sirenetiden er fabrikkprogrammert til 4 minutter. Sireneutgangen er avsikret med 5 Amp sikring. Sireneutgangen har en innebygget overvåkingskrets som feilalarmerer dersom sirenekretsen brytes. For at overvåkingen skal fungere må en 1 Kohm motstand tilsluttes parallellt over innkoblingen til den siste sirenen på seksjonen. Dersom overvåkingen ikke skal benyttes kan motstanden monteres parallelt over sireneutgangen i sentralapparatet. Motstanden må alltid monteres. Dersom ingen motstand tilsluttes kan ”spenning” indikeres på betjeningspanelet og sirenene kan avgi forstyrrende ulyd i frakoblet modus. Dersom ingen sirener tilsluttes til utgangen skal en 1 kohm motstand monteres mellom BELL (+) og BELL (-) i sentralapparatet. ”RED”, ”BLK”, ”YEL” og ”GRN” DATAKOM DATAKOM er den felles datakommunikasjonsledningen som benyttes for å tilslutte alle betjeningspanel og moduler til PC1580. Hvert betjeningspanel og modul har 4 tilslutninger til DATAKOM. Tilslutningene RED og BLK er spenningsladning. RED er pluss (+) og BLK er minus (-) mens YEL og GRN er datakommunikasjon. Les mer om tilslutningene i avsnitt 2.3 ” Funksjon og tilslutning av DATAKOM”. ”PGM1” og ”PGM2” Programmerbare utganger De programmerbare utgangene er minusutganger. Minus (-) kommer når utgangen aktiveres og minus (-) forsvinner når utgangen deaktiveras. • PGM1 kan belastes med maks 50 mA. • PGM2 fungerer som PGM1 men kan belastes med maks 300 mA. • Skal ytre forbikoblere benyttes tilsluttes disse alltid PGM-2. • 2-tråds røykdetektorer tilsluttes også alltid PGM-2. • Programmeringen av hvordan PGM-utgangene skal fungere gjøres i sekvens [06]. Eksempel på innkoblinger vises på neste side og side 2-13. 2-4

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

Lysdiodeindikering fra PGM-utgang Ved til- og frakobling av PC1580 med ytre forbikobler kan en lysdiode tilsluttes for å vise systemets status (til/fra). Lysdioden tilsluttes en av PGM-utgangene og programmeres som statusutgang i sekvens [06]. Lysdiode kan også tilsluttes når systemets betjeningspanel benyttes til til- og frakobling. OBS! Det lange ”beinet ” på lysdioden er alltid pluss (+). Relétilslutning på PGM-utgang Dersom en PGM-utgang skal belastes med høyere strøm enn det oppgitte må et relé tilsluttes mellom utgangen og belastningen. Dersom potensialfrie tilslutninger eller brytninger ønskes i stedet for transistorutganger skal relé tilsluttes mellom PGM-utgangen og belastningen. Figuren viser et vekslende relé (RM-1) fra TeleTec. Tilslutning av ytre forbikobler på PGM-2 Til- og frakobling av PC1580 skjer normalt med et av systemets betjeningspanel, men andre typer ytre til- og frakoblingsutstyr (sikkerhetslås, kodeforbikobler etc) kan også tilsluttes. Ytre forbikobler tilsluttes PGM-2. PGM-utgangen skal programmeres for vekslende eller momentan ytre forbikobler i sekvens [06], alternativ [27]. Figuren viser eksempel på innkobling av mikrobryter i sikkerhetslås. Vekslende ytre forbikobler benyttes når en eller flere forbikoblere med faste modus (mikrobryter i sikkerhetslås, MAN-50, tidsur for automatisk til- og frakobling etc) skal tilsluttes. Flere vekslende forbikoblere kobles parallellt med hverandre. Når kontakten i den ytre forbikobleren brytes, tilkobles systemet. Momentan ytre forbikobler benyttes når en eller flere ytre kodeforbikoblere (KOD 3, LFK-200 etc.) skal tilsluttes. Flere forbikoblere tilsluttes parallellt med hverandre til tilsluttende kontakter (N/O). Kodeforbikoblerne programmeres til å gi fra seg en kort puls (2 sekunder) hver gang en kode tastes inn.

AUX +

PGM-2

2,2 Kohm Centralapparat PC1580

PGM 1-2

PGM 1-2

Motstand Lysdiode Rød Svart Hvit Gul Grønn Sentralapparat Fallen i sikkerhetslås Åpen 2-5

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

”Z1” til ”Z6” Seksjonene Her tilsluttes alarmgiver (IR-detektorer, magnetkontakter etc.) som skal benyttes til PC1580. Det anbefales at maks en IR-detektor monteres på hver seksjon. Seksjonene kan være dobbeltbalanserte, enkelbalanserte eller ubalanserte. Alle seksjoner er fabrikkprogrammerte som enkelbalanserte. Endring av balansering utføres i sekvens [08]. For tilslutning av de ulike balanseringstypene se avsnitt 2.8 ”Tilslutning av seksjoner”. ”RNG”, ”TIP”, ”R-1”, ”T-1” Telefontilslutning RNG og TIP er innkommende telefonlinje fra telestasjonen. R-1 og T-1 er utgående telefonlinje til neste telefonstøpsel i huset. PC1580 skal alltid tilsluttes som første telefontilslutning for å få høyest prioritet. Av sikkerhetshensyn anbefales et eget separat telefonabonnement til alarmoverføring. Benyttes ferdigkoblet telefonledning (KLTS - E.nr 57 440 90 ) tilsluttes den som følgende: Gul og svart = RNG og TIP Rød og grønn = R-1 og T-1 ”EGND” jordingstilkobling. Jordingstilkobling skal normalt ikke benyttes. Batteritilslutninger PC1580 starter ikke når bare batteriet tilsluttes. Nettspenning må normalt tilsluttes for at sentralapparatet skal starte opp. På anlegg der ingen nettspenning er tilgjengelig kan sentralapparatet startes ved å i et kort øyeblikk kortslutte mellom det tilsluttede batteriets minus (-) pol og sentralapparatets minusutgang

(AUX-).

2-6

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

2.3 Funksjon og tilslutning av DATAKOM DATAKOM er den felles 4-tråds datakommunikasjonsledningen som benyttes for å tilslutte alle betjeningspanel og moduler til PC1580. Tilslutningene RED og BLK er spenningsladning. RED er pluss (+) og BLK er minus (-) mens YEL og GRN er datakommunikasjon. Merkingen av tilslutningsplinten på PC1580 er lik som beskrevet ovenfor, men på betjeningspanelene PC5506 samt LCD5500 er merkingen forkortet til R, B, Y, og G. På betjeningspanel RK1580 er tilslutningene som følgende: Rød = RED, Svart = BLK, Gul = YEL og Grønn = GRN Tenk på følgende ved tilslutning av DATAKOM: • Benytt standardkabel, type EKKX eller lignende. • Betjeningspanelene og modulene kan tilsluttes parallelt, serielt eller med T-kobling. • Alle betjeningspanel kan tilsluttes hvor som helst på samme DATAKOM. Du behøver ikke strekke separat DATAKOM til hvert betjeningspanel. • Ingen betjeningspanel eller moduler må være mer enn 330 meter fra PC1580. • Velg riktig kabeldimensjon. Høyt strømforbruk og lange ledningslengder kan forårsake spenningsfall (se tabellen i avsnitt 2.4). Eksempel på DATAKOM installasjon: OBS! Modul A er plasert innenfor riktig avstand, 330 meter fra PC1580. Modul B er plassert innenfor riktig avstand, 330 meter fra PC1580. Modul C er ikke plassert innenfor riktig avstand ettersom kabellengden overstiger 330 meter.

PC1580

2-7

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

2.4 Strømberegninger Dersom PC1580 skal fungere på riktig måte må systemets ladeutganger ikke overbelastes. Bruk de nedenfor oppgitte grensene og strømforbrukene til å planlegge slik at systemet ikke overbelastes. Det er også viktig å benytte riktig ledningsdimensjon for å unngå spenningsfall som kan oppstå ved lange lednings-strekkinger og store strømuttak. Følg tabellen på neste side. Maks belastning på PC1580: AUX-utgangen og Disse to utgangene kan tilsammen belastes med maks 550 mA . DATAKOM-utgangen For hvert betjeningspanel, hver IR-detektor etc. som tilsluttes, skal (RED og BLK): tilbehørets individuelle strømforbruk trekkes fra disse 550 mA. Sireneutgangen (BELL): Max 700 mA kontinuerlig belastning. Max 3 Amp i begrenset tid (normal sirenetid 1-15 minuter) forutsatt at reservekraftbatteriet er tilsluttet. Strømforbruk: Normalt: * Maks: - Sentralapparat PC1580 65 mA (ikke merkbar forskjell) - Betjeningspanel RK1580 45 mA 54 mA - Betjeningspanel PC5506 45 mA 60 mA - Betjeningspanel LCD5500 50 mA 56 mA - Printerkort PC5400 62 mA (ikke merkbar forskjell) - Downlook bildeoverføringskort DLM-4 160 mA (ikke merkbar forskjell) - Downlook utvidelseskort DLM-7 35 mA (ikke merkbar forskjell) * De ”normale” verdiene for betjeningspanelene som vises ovenfor, er med 4 seksjonsdioder, ”Spenning”- indikeringen og ”På”-indikeringen tent. 2-8

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

Hjelp til beregning av det totale strømforbruket Her følger to tabeller som kan brukes ved beregning av det totale strømforbruket. Det totale strømforbruket brukes til å beregne systemets reservekraftstid. Beregning av ledningslengden Følgende tabell brukes som en ledetråd for å beregne hvilke ledningstverrsnitt som kreves ved ulike strømuttak og avstand. Tabellen kan brukes til alle ledninger som belastes med strøm (DATAKOM, AUX, sirener etc.). Del 1: Strømberegning PC1580 Moduler Strøm Antall Totalt Sentralapparat PC1580 65 mA 1 65 mA Betj.panel m/display LCD5500 50 mA Betj.panel m/lysdioder PC5506 45 mA Betj.panel m/lysdioder RK1580 45 mA Printerkort PC5400 62 mA Downlook bildeoverføringskort

DLM-4

160 mA Downlook utøkningskort DLM-7 35 mA Total strøm, del 1 Del 2: Strømberegning for detektorer etc. tilkoblet

PC1580.

Produkt Strøm Antall Totalt Detektorer Forøvrig Total strøm, del 2 Total strøm for PC1580 Del 1 + Del 2 = Ledetråd for beregning av ledningslengder Maks strøm mA Ledningstversnitt (mm 2) og ledningsdiameter (mm) (Legg merke til forskjellen) 0,20 mm 2 0,50 mm 0,55 mm 2 0,84 mm 1,00 mm 2 1,13 mm 1,55 mm 2 1,40 mm

30 191 meter 330 meter 330 meter 330 meter

60 96 meter 278 meter 330 meter 330 meter

90 64 meter 186 meter 330 meter 330 meter

120 48 meter 140 meter 247 meter 330 meter

150 38 meter 112 meter 198 meter 298 meter

180 32 meter 93 meter 164 meter 250 meter

210 27 meter 80 meter 140 meter 213 meter

250 23 meter 67 meter 118 meter 180 meter

300 19 meter 55 meter 98 meter 150 meter

350 16 meter 48 meter 84 meter 129 meter

400 14 meter 42 meter 74 meter 112 meter

450 13 meter 37 meter 66 meter 100 meter

500 11 meter 33 meter 59 meter 89 meter

Legg merke til at ulike kabeltyper har ulike typeangivelser. To eksempler: • FKKB er merket med kvadratmillimeter (mm2) • EKKX er merket med diameter (mm). Tabellen viser verdier på ledningslengden opp til

330 meter fordi dette er makslengden på

DATAKOM.

2-9

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

2.5 Adressering og programmering av betjeningspanel Adressering av betjeningspanel behøver kun utføres dersom flere enn et betjeningspanel tilsluttes. Til systemet kan opp til 8 betjeningspanel tilsluttes. Hvert betjeningspanel i systemet skal programmeres med en adresse. Det finnes åtte tilgjengelige adresser til betjeningspanel. Betjeningspanel med lysdioder er alltid fabrikkprogrammerte til å tilhøre adresse 1. Betjeningspanel med display er alltid fabrikkprogrammerte til å tilhøre adresse 8. Dersom flere enn et betjeningspanel av samme type tilsluttes systemet må denne adresseringen endres. Når hvert betjeningspanel har egen adresse kan sentralapparatet overvåke forbindelsen med betjeningspanelene og avgi feilalarm dersom forbindelsen brytes. RK1580 kan utelukkende tilhøre adresse 1. 2.5.1 Adressering av betjeningspanel Adressering av betjeningspanel må utføres individuelt på hvert betjeningspanel. Den følgende programmeringen kan også utføres ved hjelp av programmeringsjournalen i sekvens [00]. Tast inn følgende for å programmere den adressen som betjeningspanelet skal tilhøre: Skritt 1: Tast inn [*][8][Installatørkode] for å komme til programmeringsmodus. Skritt 2: Tast inn [00] for betjeningspanelprogrammering. Skritt 3: Tast inn [0] for programmering av adresse. Skritt 4: Tast inn et 2-sifret tall som beskrevet nedenfor for å angi riktig adresse. Det første tallet Programmeres alltid med [1] Det andre tallet Tast inn [1] til [8] for riktig adresse Eksempel: [11] for adresse 1 [12] for adresse 2 [13] for adresse 3 osv. Skritt 5: Avslutt programmeringen ved å taste inn [##]. Fortsett med denne programmeringen på hvert betjeningspanel frem til alle har blitt programmert med riktig adresse. 2.5.2 Programmering av funksjonstaster Programmeringen av funksjonstastene må utføres individuelt på hvert betjeningspanel. Betjeningspanel av type PC5506 samt LCD5500 har 5 funksjonstaster som programmeres individuelt på hvert betjeningspanel. Dette betyr at tastene kan benyttes på ulik måte i ulike deler av systemet. Skritt 1: Tast inn [*][8][Installatørkode] for å komme til programmeringsmodus. Skritt 2: Tast inn [00] for betjeningspanelprogrammering. Skritt 3: Tast inn [1] til [5] tilsvarende den tast du vil programmere (A=1, B=2 etc). Skritt 4: Tast inn [01] til [17] for den tastfunksjonen som ønskes (alternativene vises i avsnitt 3.7). Skritt 5: Gjenta programmeringen fra skritt 3 frem til alle funksjonstastene er programmerte. Skritt 6: Avslutt programmeringen ved å taste inn [##]. De ulike alternativene til tastfunksjoner vises i avsnitt 3.7 ”Funksjonstaster” samt i programmeringjournalen i sekvens [00]. 2-10

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

2.6 Oppdatere adresseovervåkingen Når alle betjeningspanel og eventuelt printerkort er tilsluttet til DATAKOM skal overvåking av alle systemets moduler innkobles. For å innkoble overvåkingen skal følgende tastes inn på valgfritt betjeningspanel: Skritt 1: Tast inn [*][8][Installatørkode] for å gå inn i programmeringsmodus. Skritt 2: Tast inn [92] for å innkoble og oppdatere overvåkingen. Sentralapparatet vil automatisk søke etter alle moduler som er tilsluttet systemet. 2.7 Fjerning av betjeningspanel eller printerkort fra systemet Dersom et betjeningspanel ikke lenger skal benyttes i systemet skal overvåkingen av dette utkobles for at ikke feil eller andre forstyrrelser skal oppstå. Først skal betjeningspanelet fjernes fra DATAKOM og deretter skal overvåkingen oppdateres ved å igjen taste inn sekvens [92] (se avsnitt 2.6). Sentralapparatet vil registrere at betjeningspanelet er fjernet fra systemet og vil derfor ikke fortsette overvåkingen av dets tilslutning. 2-11

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

2.8 Tilslutning av seksjoner Til seksjonene kan IR-detektorer, magnetkontakter, røykdetektorer, overfallsalarm, driftalarm, temperaturalarm, frysealarm etc. tilsluttes. Seksjonene kan være dobbeltbalanserte, enkelbalanserte eller ubalanserte. Valg av balanseringstype programmeres i sekvens [08]. Seksjonene er fabrikkprogrammerte som enkelbalanserte. Fordelen med enkelbalanserte seksjoner er at ubegrenset antall alarmgivere (IR-detekorer, magnetkontakter etc.) kan tilsluttes i samme seksjon. Alarmgiverne kan ha både brytende (N/C) og tilsluttende (N/O) kontakter, hvilket er umulig i dobbeltbalanserte eller ubalanserte seksjoner. Fordelen med dobbeltbalanserte seksjoner er at sentralapparatet kan skille mellom alarm og sabotasje på et ledningspar, hvilket kan sendes til alarmsentral eller Minilink dersom alarmkoder for dette programmeres. Innkobling av enkelbalansering, dobbeltbalansering samt ubalansering vises nedenfor. Alle seksjoner som programmeres som brannseksjoner skal alltid tilsluttes tilsluttende (N/O) kontakter. Brannseksjonene er alltid enkelbalanserte uansett hvordan øvrige seksjoner er programmert. Ved omprogrammering av seksjoner fra dobbeltbalanserte til enkelbalanserte kan seksjonene 1-6 indikere at de er åpne eller feilaktige. Sentralapparatet skal da gjøres helt spenningsløst en liten stund før det igjen tilsluttes spenningen. 2.8.1 Enkelbalanserte seksjoner Tilslutt alle enkelbalanserte seksjoner som følgende: Ved enkelbalanserte seksjoner utstyres hver seksjon med en endemotstand på 5,6 kohm. Endemotstanden skal monteres i serie med den siste tilsluttede alarmgiveren og har som oppgave å vanskeliggjøre sabotasje. Ved enkelbalanserte seksjoner må en separat sabotasjeseksjon knyttes til de alarmgivere som skal ha sabotasjebeskyttelse. Sabotasje tilsluttes en egen seksjon som programmeres i sekvens [01] som seksjonstype [22]- 24-timers sabotasje med sirene/summer alarm. Dersom tilsluttende kontakter (N/O) skal tilsluttes (ev. driftalarm etc) monteres endemotstanden parallelt med seksjonen. Seksjoner som ikke benyttes forbindes med en bøyle med 5,6 Kohm motstand. Z1-Z6Valgfri Motstand 5,6 Kohm i serie med seksjonen Alarm kontakt Endemotstand 5,6 Kohm Endemotstand 5,6 Kohm Seksjon som ikke brukes forbindes med 5,6 Kohm (sabotasje) (sabotasje) (sabotasje) Valgfri 2-12

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

2.8.2 Dobbeltbalanserte seksjoner Tilslutt alle dobbeltbalanserte seksjoner som følgende: Innkobling med dobbeltbalansering skjer med minst to motstander på hver seksjon. En detektormotstand (1,5 eller 5,6 Kohm) monteres alltid parallelt over alle alarmreléer (N/C). Detektormotstanden kan ved 1 alarmgiver være 1,5 eller 5,6 Kohm, men ved 2-3 alarmgivere skal detektormotstanden alltid være 1,5 Kohm. En endemotstand (alltid 5,6 Kohm) monteres alltid i serie med seksjonen (f.eks mellom alarmreléets ene tilslutning til sabotasjekontaktens ene tilslutning). Seksjoner som ikke benyttes forbindes med en bøyle til en 5,6 Kohm motstand. PC1580 levereres alltid med 5,6 Kohms motstand. Forbikobling ved service Forbikoble sabotasje på dobbeltbalanserte seksjoner og utvidelseskort ved å gå inn i programmeringsmodus med [ *][8][Installatørkode]. Alle sabotasjeseksjoner vil være forbikoblet frem til programmeringmodusen er forlatt med [#]. Kommandoen [*][1] kan også benyttes til å forbikoble sabotasje og alarm (se side 3-3) 2.8.3 Ubalanserte seksjoner Forskjellen mellom enkel- og ubalanserte seksjoner er at ved ubalanserte seksjoner benyttes ingen endemotstand. Til ubalanserte seksjoner kan ikke tilsluttende kontakter (N/O) tilsluttes (se avsnitt 2.8.1) Seksjoner som ikke benyttes forbindes med bøyle. 8

1 stk alarmgiver 1-3 stk alarmgiver Resistorvindu

a 13,5 Kohm 6,7 Kohm 4,5 Kohm Avbrudd (sabotasje) Alarm Normalverdi = 5.6 Kohm Kortslutning (feil)

0 ohm

Z1-Z6 Z1-Z6

Valgfri Valgfri Alarm kontakt Valgfri Valgfri Max 3 stk alam- kontakter N/C 2-13

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

2.8.4 Tilslutning av brannseksjoner PC1580 kan benyttes som en kombinert innbrudssalarm og brannvarslingsalarm. Røykdetektorene kan være av to ulike typer, 2-tråds eller 4-tråds. Tilslutt 4-tråds røykdetektorer som følgende: En 5,6 kohm motstand tilsluttes parallelt over reléet i den siste røykdetektoren. Innkoblingen skjer alltid til tilsluttende kontakter (N/O) med en balanseringsmotstand på 5,6 kohm parallelt over innkoblingen i den siste detektoren. Skulle ledningsavbrudd oppstå vil motstanden forsvinne, hvilket resulterer i at sentralapparatet indikerer feil på brannseksjon og sender feilalarmen til alarmsentralen dersom alarmkode for dette er programmert i sekvens [43]. Tilsluttes flere røykdetektorer kobles disse parallelt med hverandre. Ladespenning 12 V DC tilsluttes med separat ledningspar til AUX +/-. Tilslutt 2-tråds røykdetektorer som følgende: Illustrasjonen viser en 2-tråds røykdetektor fra TeleTec (MN-220). Tilslutningen skjer til PGM-2 samt AUX+. PGM-2 programmeres som inngang for 2-tråds røykdetektorer (sekvens [06], alternativ [25] ). Alarmsløyfe og ladespenning går i samme ledningspar. Tilslutning av 4-tråds røykdetektor som krever nullstilling Figuren viser en røykdetektor som krever nullstilling etter alarmaktivering. PGM-2 programmeres som en manuell utgang type 2 (sekvens [06], alternativ [3]). Nullstillingen gjennomføres ved at PGM-utgangen som normalt gir minus (-), deaktiveres i 5 sekunder ved hjelp av [*][7][2] kommandoen eller ved hjelp av en funksjonstast på betjeningspanelet. Når PGM-2 deaktiveres brytes ladespenningen, hvilket fører til at røykdetektoren nullstilles. Denne funksjonen kan også benyttes til nullstilling av glassdetektorer. Les mer i avsnitt 3.6 ”[*][7] Styring av manuelle utganger” samt avsnitt 5.9 ”PGM-utganger” ) Avslutte med 2,2 Kohm motstand

AUX +

PGM-2

TeleTec

MN-220

TeleTec

MN-220

TeleTec

MN-220

Nyhet! Valgfri seksjon MotstandMotstand Røykdetektor 2-14

I N S T A L L A S J O N P C 1 5 8 0

2.9 Plassering av røykdetektorer Brann eller tilløp til brann skaper alltid mer eller mindre røyk. I mange tilfeller kunne brann ha blitt hindret på et tidlig stadium dersom noen hadde oppdaget røyken. Røyken er giftig og en sovende person merker ikke at soverommet blir fylt med røyk, men vil sannsynligvis bli bevisstløs og røykforgiftet. Ettersom røyken er farlig, særlig for sovende personer, bør røykdetektorer i et bolighus plasseres utenfor hvert soverom og i hver etasje. På kontor, lager, i butikker, etc. plasseres røykdetektorer i hvert rom for best beskyttelse. Eksempel på plassering av røykdetektorer i bolighus. En røykdetektor bør plasseres mellom Minst en røykdetektor bør plasseres soveromsdelen og resten av boligen. i hver etasje. Dersom boligen har flere soveromsdeler, bør røykdetektorer plasseres i tilslutning til hver av disse. Soverom Soverom Soverom TV-romKjøkken Soverom Soverom Kjøk- ken Kjeller TV-rom Soverom Soverom Soverom Oppholdsrom BodKjøken Stue BetjeningspanelfunksjonerA VSNITT3 3-1 3.1 Generelt All programmering og all bruk av PC1580 skjer direkte fra det tilhørende betjeningspanelet. Full informasjon om sentralapparatets status avleses ved hjelp av ulike kommandoer. PC1580 kan utstyres med betjeningspanel med lysdiodeindikeringer og/eller betjeningspanel med display (LCD- betjeningspanel). Betjeningspanel med lysdiodeindikeringer benytter ”seksjonsdiodene” og brannindikeringen for å vise alarm og status på samtlige seksjoner. Funksjonsindikeringene (Driftsklar, På, Minne etc) og ulike summertoner forenkler programmering og bruk. LCD-betjeningspanelet viser funksjoner og status med norsk klartekst på et display. Betjeningspanelet med display er populært ettersom det forenkler programmering og bruk. Følgende avsnitt beskriver hvordan betjeningspanelene fungerer ved til- og frakobling og hvordan andre funksjoner på betjeningspanelene benyttes. Beskrivelsen er på mange punkter utformet for betjeningspanel med lysdioder i stedet for betjeningspanel med LCD-display. Dette fordi bruken av LCD-display er betydelig enklere og krever mindre forklaring. 3.2 Koder PC1580 har flere ulike typer ”tilhørighetskoder” som benyttes til å styre ulike funksjoner, fra normal bruk til mer avansert installatørprogrammering. 3.2.1 Brukerkode Brukerkodene benyttes til normal til- og frakobling av systemet. Brukerkodene kan også forbikoble feilaktige seksjoner. Det finnes 6 brukerkoder (1-6) hvorav brukerkode 1 også kalles Masterkode (se nedenfor). Brukerkodene programmeres i avsnitt 3.6 ”[ *][5] Programmering av brukerkoder” . 3.2.2 Masterkode Masterkoden, som også er brukerkode 1, kan benyttes for til- og frakobling av hele systemet. Ved hjelp av Masterkoden kan alle øvrige koder programmeres samt øvrige funksjoner på betjeningspanelet tas hånd om. Den fabrikkprogrammerte Masterkoden er 1234. 3.2.3 Vekterkode Vekterkoden er en brukerkode som bare kan til- og frakoble systemet etter utløst alarm eller ved feilindikering. Denne koden kan f.eks benyttes av alarmsentralen og kan bare endres av installatøren. 3.2.4 Installatørkode Ved å taste inn [ *][8][Installatørkode] kan installatøren utføre all programmering av sentralapparatet. Den fabrikkprogrammerte installatørkoden til PC1580 er 1580. Installatørkode ............................................... Sekvens [03] Masterkode .................................................... Sekvens [04] Vekterkode ..................................................... Sekvens [05] 3-2

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

3.3 Tilkobling Før systemet tilkobles skal alle alarmerte vinduer og dører stenges og lokalene tømmes. Dersom ”Driftsklar” indikeringen ikke lyser er en eller flere seksjoner åpne. Systemet kan bare tilkobles dersom ”Driftsklar” lyser (Unntak: Se avsnitt 5.2 “Tvangstilkobling”). Tilkoble alarmen ved å taste inn en Brukerkode. Summeren i betjeningspanelet piper en gang for hvert siffer som tastes inn. Når den korrekte koden har blitt tastet inn tennes ”På”-indikeringen og summeren gir fra seg seks korte pip. I utgangstiden vil summeren i betjeningspanelet høres pulserende. Dersom feil kode tastes inn gir summeren fra seg et 2 sekunder langt signal. Tast inn [#] og tast korrekt kode. Dersom riktig kode ble tastet inn, men ”Driftsklar”-indikeringen ikke var tent, vil betjeningspanelet gi fra seg 6 korte pip og deretter et 2 sekunder langt signal for å indikere at systemet ikke var driftsklart. Når Brukerkoden har blitt tastet inn og ”På”-indikeringen har blitt tent, skal lokalene forlates gjennom den bestemte inn/utgangsseksjonen innen utgangstiden har gått ut. Når utgangstiden har gått ut vil alle indikeringer på betjeningspanelet slukke unntatt ”På”-indikeringen. Systemet kan også tilkobles med hurtigtilkobling (se side 3-9), automatisk tilkobling (se side 3-7) og ytre forbikoblere (se avsnitt 2.2). 3.4 Romsikrings/skallsikring (automatisk forbikobling av ”romsikring”) Dersom systemet tilkobles og ingen passerer ut gjennom den forsinkede utgangsseksjonen i løpet av utgangstiden, vil de seksjonene som er programmerte som romsikrings-seksjoner automatisk forbikobles. Romsikrings/Skallsikrings-Seksjoner ........... Sekvens [01] Romsikrings/skallsikrings-seksjonene medfører bla at : • Anlegget kan være tilkoblet med ”skallsikring” når brukeren er hjemme . De forbikoblede romsikrings-seksjonene kan enkelt kobles til igjen ved å taste inn [ *][1] kommandoen på betjeningspanelet (kan være praktisk dersom brukeren vil ha hele alarmen tilkoblet om natten). • Husdyr kan etterlates hjemme og bare husets “skallsikring” tilkobles. Tast inn [*][0] (hurtigutgang). Les om flere måter å skallsikre på i avsnitt 3.7 3.5 Frakobling Gå inn gjennom den forsinkede entréseksjonen (magnetkontakt på entrédøren). Summeren i betjeningspanelet høres for å indikere at alarmen må frakobles. Tast inn Brukerkode. Dersom feil kode tastes inn, tast [#] og forsøk igjen. “På”-indikeringen vil slukkes og summeren blir stille. Brukerkoden må tastes inn innen inngangstiden (fabrikkprogrammert til 30 sekunder) går ut, ellers aktiveres alarmen. Dersom alarmen har blitt aktivert i løpet av den tiden systemet har vært tilkoblet, vil ”Minne” og seksjonsdiodene for de seksjoner som har varslet, blinke i to minutter eller frem til [#] trykkes inn. ”Minne” vil fortsette å lyse frem til systemet tilkobles igjen. 3-3

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

3.6 [*] kommandoen på betjeningspanel [*]+[1] Forbikobling av seksjoner / gjeninnkoble rom-/skallsikrings seksjoner. Forbikobling av seksjoner utføres når alarmen må tilkobles til tross for at alle seksjoner ikke er hele, f.eks dersom en seksjon er feilaktig eller dersom noen ønsker tilgang til en viss seksjon selv om alarmen er tilkoblet. Forbikoblingen forsvinner automatisk når systemet frakobles. Ny forbikobling må utføres hver gang alarmen skal tilkobles. Forbikobling av seksjoner kan bare utføres ved frakoblet system. For å forbikoble: Skritt 1: Tast inn: [*][1][Brukerkode] Resultat: Forbikbl-indikeringen begynner å blinke Skritt 2: Tast inn et siffer (1-6) for hver Resultat: De forbikoblede seksjonene tennes. seksjon som skal forbikobles. Skritt 3: Tast inn [#] for å avslutte. Resultat: Forbikbl-indikeringen lyser vedvarende. For å nullstille forbikoblede seksjoner: Skritt 1: Tast inn: [*][1][Brukerkode] Resultat: Forbikbl-indikeringen begynner å blinke og de forbikoblede seksjonene er tent. Skritt 2: Tast inn et siffer (1-6) for Resultat: De tente seksjonene slukkes. seksjonen som skal nullstilles. Skritt 3: Tast inn [#] for å avslutte. Resultat: Forbikbl-indikeringen er slukket når all forbikobling er fjernet. Forbikobling ved service • Forbikoble 24-timers seksjoner (brann, overfall etc) og sabotasje på dobbeltbalanserte seksjoner ved å gå inn i programmeringsmodus med [ *][8][Installatørkode]. Alle seksjoner og sabotasjesløyfer vil være forbikoblet frem til programmeringsmodusen er forlatt med [#]. • Kommandoen [ *][1], som beskrives ovenfor, forbikobler både alarm, sabotasje og feil på dobbeltbalanserte seksjoner Gjeninnkoble romsikrings-seksjoner Dersom systemet er tilkoblet i skallsikrings-modus, kan [ *][1] kommandoen gjeninnkoble de automatisk forbikoblede romsikrings-seksjonene (se avsnitt 3.4). Denne funksjonen kan være praktisk dersom brukeren ønsker å ha hele systemet tilkoblet om natten. 3-4

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

[*]+[2] Avlese feil i systemet Dersom feil oppstår i systemet blinker spenningslampen og summeren gir fra seg to korte pip hver 10. sekund. Tast [#] for å gjøre summeren stillle.Spenningslampen vil fortsette å blinke frem til feilen/feilene er rettet opp og kvittert for med kommandoen [ *][2]. Dersom [*][2] kommandoen ikke tastes inn vil spenningslampen fortsette å blinke selv om feilen/feilene er rettet opp . Etter at feil er rettet opp må dette kvitteres for ved hjelp av [ *][2] kommandoen. Feilene kan kvitteres for først etter at systemet anser feilen for å være utbedret. Systemet kan trenge mer eller mindre tid for å registrere at feilene har blitt rettet opp. Vent 5 minutter og forsøk igjen. Sentralapparatet kan sende alle feil til alarmsentralen eller MiniLink dersom alarmkoder for dette programmeres i sekvens [43]. For å avlese type feil: Skritt 1: Tast inn: [*][2] Resultat: En/flere av seksjonsdiodene 1-6 tennes. Skritt 2: Avles type feil (Feil [1] - [6]) . Hver seksjonsdiode som tennes tilsvarer en feil som beskrevet i tabellen nedenfor og på neste side. Skritt 3: Tast inn [#] for å vende tilbake til driftsklar. Feil [1] - Service er nødvendig Det finnes en feil i anlegget som krever service. Når seksjonsdiode 1 er tent, tast inn [1] for å avlese hvilken/hvilke av servicefeilene som finnes i systemet. Avles servicefeilen som beskrevet nedenfor. • Seksjonsdiode [1] - Batterifeil Batterispenningen er lav (11,5 volt), batteriet er ikke innkoblet eller batterisikringen er ødelagt. Batterifeilen kan ikke kvitteres for før systemet anser at batteriet er oppladet. Systemet tester batteriet hvert fjerde minutt. Vent derfor minst fire minutter før forsøk på å kvittere. • Seksjonsdiode [2] - Sirenekretsfeil Dersom sirenesikringen er ødelagt eller dersom seksjonen til sirenen ikke er hel tennes ”Spenning”- indikeringen. OBS! En 1 kohm motstand skal alltid tilsluttes parallelt med sireneutgangen. • Seksjonsdiode [3] - Systemfeil - Printeren som er tilsluttet printerkortet PC5400 er off-line. • Seksjonsdiode [4] - Systemsabotasje Denne feilen indikeres dersom printerkortets eller betjeningspanelenes innebygde sabotasjeinnganger/sabotasjekontakter har blitt åpnet. • Seksjonsdiode [5] - DATAKOM-feil Denne feilen indikeres dersom sentralapparatet mister kontakten med betjeningspanelene eller printerkortet via DATAKOM (Avbrudd på DATAKOM). Hendelseminnet registrerer hvilken modul feilen gjelder (se avsnitt 5.15 ”Hendelseminne”). Dersom det blir kortslutning (Feil på DATAKOM) mellom noen av de to datatrådene (YEL og GRN) så vil denne feilindikeringen også tennes. • Seksjonsdiode [6] - Benyttes ikke Feil [2] - Nettfeil Dersom nettavbrudd oppstår tennes feilindikeringen umiddelbart. Summeren begynner å lyde først når batterispenningen synker under 11,5 volt. Forsinkelse av sending av nettfeilalarm til alarmsentralen kan programmeres mellom 001 til 255 minutter i sekvens [62]. Forsinkelsen av sending av nettfeil er fabrikkprogrammert til 30 minutter. Dersom nettspenning ikke er tilgjengelig kan opsjonen Netttavbrudd gir ingen feilalarm programmeres , for å bortkoble overvåkingen av nettspenningen (sekvens [09], opsjon [6]).

OBS!

3-5

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

Feil [3] - Telefonlinjefeil eller kommunikasjonsfeil Når feil [3] indikeres, tast inn [3] for å avlese hvilken av følgende feil som indikeres: • Seksjonsdiode [1] - Telefonlinjefeil En telefonlinjefeil oppstår når spenningen på telefonlinjen synker under 3 volt i mer enn 30 sekunder. Forsinkelsetiden kan endres i sekvens [62]. Sirenene kan programmeres til å varsle ved telefonlinjefeil når systemet er i tilkoblet modus (sekvens [8], opsjon 6). Telefonlinjekontroll forklares i avsnitt 5.11. • Seksjonsdiode [2] - Kommunikasjonsfeil Dersom oppringeren ikke får en korrekt kvittering fra alarmsentral eller privattelefon etter et visst antall forsøk tennes feilindikeringen for å indikere kommunikasjonsfeil. Feil [4] - Seksjonsfeil Denne feilen indikeres dersom noen av de dobbeltbalanserte seksjonene har en feil (kortslutning). Ved seksjonsfeil starter summeren i betjeningspanelet. Hvis systemet er tilkoblet når feilen oppstår starter også sirenen. Sirene og summer slås av når brukerkode tastes inn på betjeningspanelet. Dersom en brannalarmseksjon er brutt vil denne feilindikeringen også tennes. Når feil [4] indikeres, tast inn [4] for å avlese hvilken seksjon som er feilaktig. Feil [5] - Sabotasje på seksjon Denne feilen indikeres dersom noen av de dobbeltbalanserte seksjonene har blitt utsatt for sabotasje (avbrudd). Ved sabotasje på seksjon starter summeren i betjeningspanelet. Dersom systemet er tilkoblet når feilen oppstår starter også sirenen. Sirenen og summeren slås av når brukerkode tastes inn på betjeningspanelet. Når feil [5] indikeres, tast inn [5] for å avlese hvilken seksjon som varsler om sabotasje. Feil [6] - Klokken går feil Dersom sentralapparatet har vært helt spenningsløs eller nullstilt må riktig tid og dato stilles inn i den innebygde klokken. Feilen kan kvitteres først etter at riktig tid og dato programmeres med [*][6][Masterkode][1] kommandoen (se side 3-7). [*]+[3] Avlese minnet (alarmminne) Alarm som har blitt aktivert i løpet av den siste tilkoblingsperioden eller på en 24-timersseksjon, lagres i et alarmminne. Dersom alarm har blitt aktivert vil ”Minne”-indikeringen tennes for å opplyse brukeren om hendelsen. ”Minne”-indikeringen nullstilles ved neste tilkobling. For å avlese minnet: Skritt 1: Tast inn: [*][3] Resultat: Minne begynner å blinke og de seksjoner som har varslet tennes. Skritt 2: Tast inn [#] for å vende tilbake til driftsklar. For å se lenger tilbake i tid benyttes ”hendelseminnet” (se side 3-8). [*]+[4] Dørklokke-funksjon, inn/utkobling De seksjonene som er programmert med dørklokke funksjon i sekvens [21] - [26], vil få summeren til å avgi 5 korte pip hver gang disse brytes, når denne funksjonen er innkoblet. Dørklokke-funksjonen fungerer bare når sentralapparatet er frakoblet. Denne funksjonen kan f.eks benyttes som dørklokke i en butikk. Ved å taste inn [ *][4] inn- eller utkobles denne funksjonen. Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og ett langt pip ved utkobling. 3-6

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

[*]+[5] Programmering av brukerkoder PC1580 har totalt 6 ulike brukerkoder som kan benyttes til normal til- og frakobling. Brukerkodene er som følgende: • Kode [1] Brukerkode 1 (kalles også Masterkode) • Kode [2] til [6] Brukerkode 2 til 6 Når sentralapparatet levereres er Masterkoden fabrikkprogrammert til 1234. Øvrige brukerkoder er ikke programmerte. Brukerkode Brukerkodene 2 til 6 kan benyttes til til- og frakobling og til å forbikoble seksjoner. Brukerkodene er ikke forprogrammerte med fabrikkprogrammerte verdier, men må programmeres av Masterkoden. Masterkode Masterkoden, som også er brukerkode 1, kan benyttes til til- og frakobling av hele systemet. Ved hjelp av Masterkoden kan alle øvrige koder programmeres og øvrige funksjoner på betjeningspanelet tas hånd om. Den fabrikkprogrammerte Masterkoden er 1234. Masterkoden kan endres av brukeren med [*][5] kommandoen nedenfor. Trusselkode (brukerkode 6) Trusselkode brukes til til- og frakobling og øvrig bruk under trusler eller tvang. Når denne koden benyttes vil en lydløs ”overfallsalarm” sendes til alarmsentralen (dersom alarmkode for dette er programmert i sekvens [40]). Til trusselkode brukes brukerkode 6 og for at denne skal fungere som trusselkode må programmeringen endres i sekvens [09], opsjon [3]. Programmer ny brukerkode slik: Bruk utelukkende sifrene 0-9 ved programmering av koder. Trykk ikke på [ *] eller [#] når ny kode tastes inn. Skritt 1: Tast inn: [*][5][Masterkode] Resultat: ”Program”-indikeringen tennes. Seksjonsdiodene viser hvilken status de ulike brukerkodene har: Seksjonsdiodene 1 - 6: Status: Slukket Ingen kode programmert Lyser vedvarende Denne koden er programmert Blinker Denne koden programmeres nå Skritt 2: Tast ett siffer for den koden du vil programmere inn eller programmere om. Eksempel: Dersom du taster inn 2 vil seksjonsdiode 2 begynne å blinke for å vise at du programmerer kode 2. Skritt 3: Tast inn den nye koden. Etter at sifrene er tastet inn høres summeren tre ganger og seksjonsdioden lyser vedvarende. Skritt 4: Fortsett med neste kode ved å taste inn et siffer som tilsvarer neste kode som skal programmeres. Når alle koder er programmerte avslutter du programmeringen med [#]. For å slette en brukerkode: Velg den brukerkoden som skal slettes og tast inn [ *]. 3-7

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

[*]+[6] Ekstra funksjoner Kommandoen [*][6][Masterkode] brukes bl.a. til å stille systemets innebygde klokke samt tiden for den automatiske tilkoblingen. Når [*][6][Masterkode] tastes inn begynner ”Program”-indikeringen å blinke. Velg nå funksjonsalternativ ifølge tabellen. Når du har programmert en funksjon, kan du velge neste funksjon uten at du behøver å taste inn [*][6][Masterkode] igjen. Når du har programmert alle ønskede funksjoner, avslutter du ved å taste inn [#]. Tast inn: [*][6][Masterkode] samt alternativ ifølge tabellen. [1] - Tid og dato [2] - Automatisk tilkobling, inn/utkobling [3] - Automatisk tilkoblingstid [4] - Systemtest [5] - Åpne fjernservice [6] - Starte fjernservice [7] - Siste kode for tilkobling/frakobling (Siste kode t/f) [0] - Gangtest, inn/utkobling • [1] - Tid og dato: [ *][6][Masterkode][1] Ved å taste inn 10 sifre som beskrevet i det følgende stilles sentralapparatets tid og dato: HH:MM:MM:DD:ÅÅ (d.v.s. timer:minutter:måned:dag:år). Denne programmeringen må utføres på nytt hver gang systemet har vært helt spenningsløst. • [2] - Automatisk tilkobling, inn/utkobling: [ *][6][Masterkode][2] Summeren gir fra seg 3 korte pip ved innkobling av funksjonen og et langt pip ved utkobling. Automatisk tilkobling skjer hver dag til den tid som er programmert i punkt 3 i denne tabellen. Summeren høres i 5 minutter som advarsel før automatisk tilkobling utføres. Dersom en brukerkode tastes inn i løpet av denne forsinkelsestiden utsettes den automatiske tilkoblingen i 2 timer. Etter 2 timer starter summeren igjen for å varsle om at automatisk tilkobling vil utføres. Dersom en seksjon er åpen ved automatisk tilkobling vil denne seksjonen automatisk forbikobles. Skulle seksjonen senere stenges vil forbikoblingen automatisk forsvinne. • [3] - Automatisk tilkoblingstid: [ *][6][Masterkode][3] Ved å taste inn 4 sifre (0000-2359) stilles tiden for den automatiske tilkoblingen. For å innkoble funksjonen, automatisk tilkobling, se punkt 2 ovenfor i tabellen. • [4] - Systemtest: [ *] [6] [Masterkode] [4] Når denne kommandoen tastes inn vil sentralapparatet gjøre følgende: - sirenene vil høres i 2 sekunder - betjeningspanelets summer vil høres i 2 sekunder - alle lysdioder på betjeningspanelet tennes - sentralapparatets batteri testes - alarmkode for systemtest vil sendes til alarmsentral dersom dette er programmert i sekvens [46]. • [5] - Åpne fjernservice: [ *][6][Masterkode][5] Når denne kommandoen tastes inn åpnes sentralapparatet i 6 timer for innkommende oppringing fra installatørens fjernservicedatamaskin (se avsnitt 5.8 “Fjernservice”). 3-8

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

• [6] - Start fjernservice: [ *][6][Masterkode][6] Når denne kommandoen tastes inn ringer sentralapparatet til installatørens fjernservicedatamaskin, dersom telefonnummer til denne er programmert (se avsnitt 5.8 “Fjernservice”). • [7] - Siste kode for tilkobling/frakobling: [ *][6][Masterkode][7] Når denne kommandoen tastes inn vises den koden som sist frakoblet systemet. Tast deretter inn [9] så vises den siste koden som tilkoblet systemet. • [0] - Gangtest: [ *][6][Masterkode][0] Gangtest kan benyttes til å kontrollere at hver enkelt seksjon fungerer. Hver gang en seksjon aktiveres høres sirenen i 2 sekunder, hendelsen lagres i hendelseminnet og alarmen sendes til alarmsentralen. Gangtesten kan avsluttes først etter at alle seksjoner er stengt. Gangtesten avsluttes med samme kommando som ovenfor eller ved tilkobling av systemet. Flere [*][6] funksjoner er tilgjengelige dersom LCD5500 displayet benyttes. Disse funksjonene har ingen nummer, som de tidligere funksjonene. Bruk pilene (< >) til å velge funksjon i [ *][6] menyen. Tast inn [ *] for å velge mellom funksjonene som vises nedenfor. Hendelseminne Hendelseminnet sparer de siste 100 hendelsene i systemet med tid og dato. «Bla» mellom tidspunkt og hendelse ved hjelp av [ *]. Avslutt med [#] når hendelseminnet skal forlates (se avsnitt 5.15.1 “Avlese hendelseminnet fra et betjeningspanel med display”). Lyskontroll Her kan lysstyrken i displayvinduet endres med 10 skritt ved hjelp av pilene (< >). Når riktig nivå er innstilt avslutter du med [#]. Kontrastkontroll Her kan kontrasten i displayvinduet endres med 10 skritt ved hjelp av pilene (< >). Når riktig nivå er innstilt avslutter du med [#]. Summerkontroll Her kan lydstyrken på betjeningspanelets summer endres med 10 skritt ved hjelp av pilene (< >). Når riktig nivå er innstilt avslutter du med [#]. [*]+[7] Styring av manuelle utganger To ulike typer manuelle utgangar kan programmeres til PC1580. Den første kan brukes til å åpne sluttstykke, døråpnere etc og den andre kan f.eks brukes til å nullstille røykdetektorer eller glassdetektorer. For å aktivere manuell utgang type 1 (sluttstykke, døråpner etc): Tast inn [*] [7] [1] [Brukerkode] Sentralapparatet vil aktivere alle utganger som er programmerte som manuell utgang type 1 i 5 sekunder. For å deaktivere manuell utgang type 2 (nullstille røykdetektorer, glassdetektorer etc): Tast inn [*] [7] [2] Sentralapparatet vil deaktivere alle utganger som er programmert som manuell utgang type 2 i 5 sekunder. Utgangen har konstant minus (-) som forsvinner i 5 sekunder når denne kommandoen tastes inn. Funksjonen [*][7][2] brukes til f.eks. røykdetektorer eller glassdetektorer som krever at ladespenningen brytes for at nullstilling skal skje. 3-9

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

[*]+[8] Programmeringsmodus Ved å taste inn [ *][8] og den aktuelle installatørkoden kommer installatøren inn i programmeringsmodus og kan der programmere sentralapparatet ved hjelp av ulike sekvenser (se avsnitt 4.2). [*]+[9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid Ved å tilkoble anlegget med [ *][9][Brukerkode] tilkobles systemet uten inngangstid i de forsinkede seksjonene. Alle forsinkede seksjoner blir altså direktealarmerende. Samtidig forbikobles samtlige romsikrings-seksjoner. Når alarmen tilkobles uten inngangstid vil “På”- og “Forbikbl”-indikeringene blinke i hele tilkoblingstiden. Tilkobling med [ *][9][Brukerkode] benyttes når systemet skal skallsikringstilkobles uten inngangstid i entréseksjoner. Funksjonen kan også programmeres til en funksjonstast (avsnitt 3.7). [*]+[0] Hurtigtilkobling/ Hurtigutgang ved tilkoblet anlegg Hurtigtilkobling PC1580 kan også tilkobles med kommandoen [ *][0]. Alarmen kan ikke frakobles med denne kommandoen, hvilket gjør funksjonen egnet for tilfeldige brukere som bare skal kunne tilkoble alarmen. Funksjonen er ikke innkoblet i fabrikkprogrammert modus. Hurtigtilkobling innkobles ............................. Sekvens [10], opsjon [6]. Hurtigtilkobling gjør det enda enklere for de ordinære brukerne å tilkoble systemet , men bør ikke benyttes på offentlige steder der uvedkommende da kan tilkoble systemet. Hurtigtilkobling kan også programmeres til en funksjonstast (se avsnitt 3.7 “Funksjonstaster-Romsikringstilkobling”) Hurtigutgang Ved å taste inn [ *][0] når systemet er tilkoblet får brukeren 2 minutter på seg til å passere ut gjennom en forsinket seksjon. Bare én seksjon kan passeres, ved ytterligere brytning av seksjoner vil alarmen aktiveres. Funksjonen er ikke innkoblet i fabrikkprogrammert modus. Hurtigutgang innkobles ................................. Sekvens [09], opsjon [4]. Hurtigutgang kan f.eks benyttes når en boligalarm har skallsikring (romsikrings/skallsikrings- seksjoner). Dersom noen skal forlate boligen før øvrige familiemedlemmer, kan [ *][0] tastes inn og alarmen fortsetter å være i skallsikrings-modus når personen passerer ut gjennom skallsikringen (se også øvrige tips i romsikring/skallsikring, avsnitt 3.4). Hurtigutgang kan også programmeres til en funksjonstast (se avsnitt 3.7 “Funksjonstaster”) 3-10

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

3.7 Funksjonstaster Det finnes 5 funksjonstaster på betjeningspanelene PC5506 og LCD5500 som tilsluttes til PC1580. Hver funksjonstast kan programmeres med en rekke ulike funksjoner og er benyttet for å gjøre det enklere for brukeren. Programmeringen av funksjonstastene skjer individuelt på hvert betjeningspanel, hvilket gjør at tastene kan benyttes på forskjellig måte i ulike deler av systemet. En liste over tilgjengelige funksjonsalternativer følger nedenfor. Funksjonstaster ............................................. Sekvens [00] Funksjonstastenes ulike alternativ: [00] - Funksjonstasten benyttes ikke Alle funksjonstaster er fabrikkprogrammert med [00], benyttes ikke. [01] - Benyttes ikke [02] - Benyttes ikke [03] - Skallsikringstilkobling Denne funksjonstast tilkobler systemet. Alle romsikrings-seksjoner forbikobles automatisk. Forsinkede seksjoner beholder sin normale inn- og utgangstid. Hurtigtilkobling i sekvens [10], opsjon [6] må være innkoblet for at denne tastfunksjonen skal fungere. [04] - Romsikrings- og skallsikringstilkobling (hurtigtilkobling) Denne funksjonstast tilkobler systemet. Både romsikrings- og skallsikrings-seksjoner tilkobles etter utgangstiden. Forsinkede seksjoner beholder sin normale inn- og utgangstid. Hurtigtilkobling i sekvens [10], opsjon [6] må være innkoblet for at denne tastfunksjonen skal fungere. Funksjonen fungerer som hurtigtilkobling, [ *]+[0] kommandoen (se avsnitt ovenfor). [05] - [*]+[9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid Etter at denne funksjonstasten har blitt trykket inn må brukeren taste inn sin brukerkode. Funksjonen fungerer akkurat som [ *]+[9] kommandoen (se avsnitt ovenfor). [06] - [*]+[4] Dørklokke-funksjon, inn/utkobling Denne funksjonstasten inn- og utkobler Dørklokkefunksjonen. Funksjonen fungerer akkurat som [ *]+[4] kommandoen (se avsnitt ovenfor). [07] - [ *]+[6]....[4] Systemtest Denne funksjonstasten gir brukeren mulighet til å teste systemet på en enkel måte. Funksjonen fungerer akkurat som [ *]+[6]+[Masterkode][4] kommandoen (se avsnitt ovenfor). [08] - [*]+[1] Forbikobling av seksjoner Denne funksjonstasten gir brukeren mulighet til å komme til forbikoblingsmodus på en enkel måte. Etter at denne funksjonstasten er trykket inn må brukeren taste inn brukerkoden sin. Funksjonen fungerer forøvrig akkurat som [ *]+[1] kommandoen (se avsnitt ovenfor). [09] - [ *]+[2] Avlese feil i systemet Denne funksjonstasten gir brukeren mulighet til enkelt å avlese feil i systemet. Funksjonen fungerer forøvrig akkurat som [ *]+[2] kommandoen (se avsnitt ovenfor). [10] - [ *]+[3] Avlese minnet Denne funksjonstasten gir brukeren mulighet til enkelt å avlese alarmminnet. Funksjonen fungerer forøvrig akkurat som [ *]+[3] kommandoen (se avsnitt ovenfor). 3-11

B E T J E N I N G S P A N E L F U N K S J O N E R P C 1 5 8 0

[11] - [ *]+[5] Programmering av Brukerkoder Denne funksjonstasten gir brukeren mulighet til enkelt å komme til programmeringsmodus for brukerkoder. Etter at denne funksjonstasten er trykket inn, må Masterkoden tastes inn. Funksjonen fungerer forøvrig akkurat som [ *]+[5] kommandoen (se avsnitt ovenfor). [12] - [ *]+[6] Ekstra funksjoner Denne funksjonstasten gir brukeren mulighet til enkelt å komme til programmeringsmodus for ”Ekstra funksjoner”. Etter at denne funksjonstasten er trykket inn, må brukeren taste inn Masterkoden. Funksjonen fungerer forøvrig akkurat som [ *]+[6] kommandoen (se avsnitt ovenfor). [13] - [*]+[7]+[1] Manuell utgang type 1 (aktivering døråpner etc) Denne funksjonstasten gir brukeren mulighet til enkelt å aktivere de programmerbare utgangene som er programmert som ”Manuell utgang type 1”. Etter at denne funksjonstasten er trykket inn, må brukeren taste inn sin brukerkode. Funksjonen fungerer forøvrig akkurat som [ *]+[7]+[1] kommandoen (se avsnitt ovenfor). [14] - [*]+[7]+[2] Manuell utgang type 2 (nullstilling røyk- og glassdetektorer) Denne funksjonstasten gir brukeren mulighet til enkelt å nullstil

Document

NEO – Document

SENTRALAPP ARAT PC1580

Versjon 1.01 - JD9801 Programmerings- journal Fyll ut journalen før du begynner å programmere PC1580. Gå inn i programmeringsmodus ved å taste inn (*)(8)(1580). Ved eventuelle usikkerheter, se installasjonsanvisningen.

OBS!

Bare de koder du skal benytte og de sekvenser du ønsker å endre behøver å programmeres. Versjon 1.01 - JD9801

PC1580

Programmerings- journal Programmeringsoversikt Anleggsopplysninger ............................................................................................................................................ 1 PC1580 Oversikt over seksjonene 1 - 6 ............................................................................................................... 2 Betjeningspanelprogrammering (00) Betjeningspanelprogrammering .............................................................................................................. 3 Systemprogrammering Seksjonstyper .................................................................................................................................................. 4 (01) Funksjon på seksjon 1-6 .......................................................................................................................... 4 (02) Systemtider .............................................................................................................................................. 4 (03) Installatørkode ......................................................................................................................................... 4 (04) Masterkode .............................................................................................................................................. 4 (05) Vekterkode ............................................................................................................................................... 4 (06) PGM-utganger (PGM 1-2) ........................................................................................................................ 5 (07) Tastaturlås ............................................................................................................................................... 5 (08) Systemopsjoner, del 1 ............................................................................................................................. 5 (09) Systemopsjoner, del 2 ............................................................................................................................. 5 (10) Systemopsjoner, del 3 ............................................................................................................................. 6 (11) Systemopsjoner, del 4 ............................................................................................................................. 6 Avansert systemprogrammering Egenskaper for seksjon 1-6 ............................................................................................................................ 7 Oversikt over de fabrikkprogrammerte egenskapene for alle seksjonstyper ................................................. 7

Programmering av oppringeren

(31) Det første telefonnummeret - Primærnummer ......................................................................................... 8 (32) Det andre telefonnummeret ..................................................................................................................... 8 (33) Det tredje telefonnummeret - Sekundærnummer .................................................................................... 8 (34) Abonnentkode til det første og tredje telefonnummeret .......................................................................... 8 (35) Abonnentkode til det andre telefonnummeret ......................................................................................... 8 (36) Alarmkoder/karakterer for seksjonene 1-6 .............................................................................................. 8 (37) Nullstillingskoder for seksjonene 1-6 ...................................................................................................... 8 (38) Sabotasje/avbruddskoder for dobbeltbalanserte seksjoner 1-6 ............................................................. 9 (39) Nullstillingskoder for sabotasje/avbruddskoder ...................................................................................... 9 (40) Alarmkoder for nødtastene ...................................................................................................................... 9 (41) Tilkoblingskoder for brukerkoder 1-6 ....................................................................................................... 9 (42) Frakoblingskoder for brukerkoder 1-6 ..................................................................................................... 9 (43) Feilalarmkoder ........................................................................................................................................ 10 (44) Nullstillingskoder for feilalarm ................................................................................................................ 10 (45) Blandede alarmkoder ............................................................................................................................. 10 (46) Testkoder ................................................................................................................................................ 10 (50) Alarmformat ............................................................................................................................................. 10 Anvisning for oppringeren (51) Alarm og nullstillinger ............................................................................................................................. 11 (52) Sabotasje/avbruddskoder ....................................................................................................................... 11 (53) Til- og frakoblingskoder .......................................................................................................................... 11 (54) Feilkoder og nullstillinger ....................................................................................................................... 11 (55) Testkoder ................................................................................................................................................ 11 Øvrige innstillinger for oppringeren (60) Oppringeropsjoner, del 1 ........................................................................................................................ 12 (61) Oppringeropsjoner, del 2 ........................................................................................................................ 12 (62) Innstillinger for oppringeren .................................................................................................................... 12 (63) Tidspunkt på døgnet for testkodesending .............................................................................................. 12

Programmering av fjernservice

(70) Antall innkommende ringesignal før PC1580 svarer ............................................................................. 13 (71) Fjernserviceopsjoner .............................................................................................................................. 13 (72) Telefonnummer til fjernservicedatamaskinen ........................................................................................ 13 (73) Tilhørighetskode ved fjernservice ........................................................................................................... 13 (74) Identifikasjonskode ved fjernservice ...................................................................................................... 13 (75) Dobbeloppringnings-timer ...................................................................................................................... 13 (77) Initiering av PC-link ................................................................................................................................. 13 Spesialopsjoner (80 Automatisk justering av klokke ................................................................................................................ 14 (81) Spesialopsjoner, del 1 ............................................................................................................................ 14 (82 Spesialopsjoner, del 2 ............................................................................................................................ 14 (83) Antall oppringningsforsøk på hvert telefonnummer ............................................................................... 14 (87) Printerinnstillinger ................................................................................................................................... 14 (88) DLM-4 Downlook bildeoverførings-timer ................................................................................................ 15 (90) Installatørsperre innkoblet ...................................................................................................................... 15 (91) Installatørsperre utkoblet ........................................................................................................................ 15 (92) Innkoble og oppdatere adresseovervåkingen ....................................................................................... 15 (97) Nullstilling av printerkort PC5400 ........................................................................................................... 15 (99) Nullstilling av PC1580 ............................................................................................................................ 15

Programmering av betjeningspanel med display

Programmering av betjeningspanel med display ....................................................................................... 16-17

1 Kunde: _____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Adresse: ____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Telefon: _______________________________________________ FAX: __________________________________________________ Installasjonsdato: _______________________________________ Sentralapparatet tilsluttet på telefo n:______________________________________________________________________________ Installatørkode: ________________________________________ Masterkode: ____________________________________________ Annet:: ________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________ Produktnavn Beskrivelse Plassering PC1580 Sentralapparat I________________________________________________________________________I DLM-4 Downlook bildeoverføringskort |_________________________________________________________________________I DLM-7 Utvidelseskort for Downlook I_________________________________________________________________________I PC5400 Printerkort |_________________________________________________________________________I Betjeningspanel Betjeningspaneltype Plassering Betjeningspanel 1 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 2 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 3 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 4 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 5 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 6 I_______________________________________I I____________________________________________________________________________I Betjeningspanel 7 I_______________________________________I I___________________________________________________________________________I Betjeningspanel 8 I_______________________________________I I___________________________________________________________________________I Anleggsopplysninger 2 Seksjons- Tekst for seksjonene nummer Tekst som vises i displayet for hver seksjon, maks 14 tegn Seksjon- (Kundetilpasset tekst programmeres på side 16) type Seksjon 1 Seksjon 2 Seksjon 3 Seksjon 4 Seksjon 5 Seksjon 6 Bildeoverføring via Downlook Forbikobling Tvangstilkobling Dørklokke Vedvarende sirene Pulserende sirene

PC1580 - OVERSIKT OVER SEKSJONENE 1-6

Egenskaper på seksjonene Seksjons- 3 Betjeningspanelprogrammering [00] Betjeningspanelprogrammering (Avsnitt 2.5 “Adressering og programmering av betjeningspanel”) OBS! Programmeringen i denne sekvensen behøver ikke utføres dersom bare et betjeningspanel tilsluttes eller dersom funksjonstastene ikke skal benyttes.

Programmering må utføres på hvert enkelt betjeningspanel.

Etter at sekvensnummeret [00] har blitt tastet inn, tast inn ytterligere et siffer (0-5) for å komme til en undersekvens. Tast deretter inn to sifre som beskrevet nedenfor (programmeringen forklares nærmere i avsnitt 2.5). [0] Programmering av adresse det 1. tallet Tast inn: [1] (programmeres alltid med 1) det 2. tallet Tast inn: Et siffer (1-8) for riktig adressenummer på betjeningspanelet Programmer alltid [1] etter det 1. tallet, ellers vil betjeningspanelet bortkobles. [1] Funksjonstast A Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor [2] Funksjonstast B Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor [3] Funksjonstast C Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor [4] Funksjonstast D Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor [5] Funksjonstast E Alternativ 00-17, ifølge listen nedenfor

00 Funksjonstasten benyttes ikke 10 [*][3] Avles minnet

01 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon 11 [*][5] Brukerkoder

02 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon 12 [*][6] Ekstra funksjoner

03 Skallsikring tilkobling 13 [*][7][1] Manuell utgang, type 1

04 Hele anlegget tilkobles 14 [*][7][2] Manuell utgang, type 2 (nullstillinger)

05 [*][9] Skallsikringstilkobling uten inngangstid 15 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

06 [*][4] Dørklokke, inn/utkobling 16 [*][0] Hurtigutgang

07 [*][6][——][4] Systemtest 17 [*][1] Tilbakekoble romsikring/skallsikring

08 [*][1] Forbikobling av seksjoner

09 [*][2] Avlese feil i systemet

Funksjons- Funksjons- Funksjons- Funksjons- Funksjons- Adresse knapp A knapp B knapp C knapp D knapp E Betjeningspanel 1 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 2 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 3 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 4 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 5 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 6 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 7 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Betjeningspanel 8 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I Fabrikkprogrammerte verdier for de ulike betjeningspanelene

PC5506/RK1580 I_______I________I I________I I________I I________I I________I I________I

LCD5500 I________I________I I________I I________I I________I I________I I________I

1 1 00 00 00 00 00

1 8 00 00 00 00 00

Adressenummer 1 1 1 1 1 1 1 Programmeres alltid med 1 1 4 Systemprogrammering Seksjonstyper

00 Seksjonen benyttes ikke 07 Brannseksjon, forsinket 14 24-timers overfall

01 Forsinket seksjon nummer 1 08 Brannseksjon, standard 15 24-timers sykdom

02 Forsinket seksjon nummer 2 09 Benyttes ikke 16 24-timers panikk

03 Direktealarmerende seksjon 10 24-timers sabotasje med summer 17 24-timers nød

04 Tidsforsinket/direkte seksjon 11 24-timers innbrudd 18 24-timers sprinkler

05 Romsikring/skallsikrings-seksjon 12 24-timersvarme 19 24-timers vann

06 Forsinket romsikrings/skallsikrings 13 24-timers gass 20 24-timers frys

seksjon 21 24-timers vedvarende sabotasje

22 24-timers sabotasje, sirene/

summer (ikke for SIA-formatet) [01] Funksjon på seksjon 1-6 (Avsnitt 5.1 “Seksjonstyper ”) Default Default

01 I_____I_____I Seksjon 1 03 I_____I_____I Seksjon 5

04 I_____I_____I Seksjon 2 03 I_____I_____I Seksjon 6

03 I_____I_____I Seksjon 3

03 I_____I_____I Seksjon 4

[02] Systemtider (Avsnitt 5.14 “Inn- og utgangstid”) Default Alternativ:

030 I_______I_______I______I Inngangstid 1 (forsinket seksjon nummer 1) 001-255 sekunder

045 I_______I_______I______I Inngangstid 2 (forsinket seksjon nummer 2) 001-255 sekunder

120 I______I______I______I Utgangstid (alle seksjonstyper unntatt 24-t.) 001-255 sekunder

004 I______I______I______I Sirenetid 001-255 minutter

[03] Installatørkode (Avsnitt 4.2 “Generelt om programmeringen”) Default

1580 I_______I_______I_______I_______I (Ved 6-sifret kode er den fabrikkprogrammerte installatørkoden 158000)

[04] Masterkode (Avsnitt 3.6 “[ *][5] Programmering av brukerkoder”) Default

1234 I_______I_______I_______I_______I (Ved 6-sifret kode er den fabrikkprogrammerte Masterkoden 123400)

[05] Vekterkode (Avsnitt 3.2.3 “Vekterkode”) Default

AAAA I_______I_______I_______I_______I

Default = Fabrikkprogrammering 5 [06] PGM-utganger (PGM 1 - 2) (Avsnitt 5.9 “PGM-utganger”) Default

06 I_______I_______I PGM 1

18 I_______I_______I PGM 2

Funksjonsalternativ for PGM-utgangene (Avsnitt 5.9.1)

01 Gir 2 sekunders puls før oppringeren begynner å ringe

02 Manuell utgang, type 1 [ *][7][1]

03 Manuell utgang, type 2 [ *][7][2] (nullstilling)

04 Følger inn- og utgangstiden + 2 minuter.

05 Følger betjeningspanelets summer

06 Statusutgang. Aktiveres ved tilkobling

07 Varsellampeutgang

08 Telefonlinjefeil / kommunikasjonsfeil

09 Følger inngangstiden

10 Følger utgangstiden

11 Telefonlinjefeil i kombinasjon med alarm

aktiverer utgangen.

12 A-alarmutgang. Aktiveres ved A-alarm.

[07] Tastaturlås (Avsnitt 5.20 “Tastaturlås”) Default Alternativ:

00 I_______I_______I Antall feilaktige forsøk innen tastaturlås trer i kraft 00 - 99 forsøk

00 = tastaturlås utkoblet

00 I_______I_______I Tid tastaturlåsen er aktivert 00 - 60 minutter

[08] Systemopsjoner, del 1 Default Opsjon Tent seksjonsdiode/siffer Slukket seksjonsdiode/siffer Avsnitt Slukket I________I 1 Ubalanserte seksjoner Balanserte seksjoner 2.8 Slukket I________I 2 Dobbeltbalanserte seksjoner Enkelbalanserte seksjoner 2.8 Slukket I________I 3 Branntasten innkoblet Branntasten utkoblet 5.13 Slukket I________I 4 Overfallstasten gir sirenealarm Overfallstasten gir lydløs alarm 5.13 Tent I________I 5 Telefonlinjekontroll innkoblet Telefonlinjekontroll utkoblet 5.10 Slukket I________I 6 Sirene ved telelinjefeil (tilkoblet modus) Summer i bet. panel ved telefonlinjefeil 5.10 [09] Systemopsjoner, del 2 Default Opsjon Tent Slukket Avsnitt Slukket I________I 1 Masterkoden kan ikke endres Masterkoden kan endres 3.6 Tent I________I 2 Brukerkode for å forbikoble Forbikobling kan skje uten kode 3.6 Slukket I________I 3 Brukerkode 6 er trusselkode Brukerkode 6 er normal kode 3.6 Slukket I________I 4 Hurtigutgangs-funksjonen innkoblet Hurtigutgangs-funksjonen utkoblet 3.6 Slukket I________I 5 Forbikobling vises i tilkoblet modus Forbikobling vises i frakoblet modus 3.6 Tent I________I 6 Nettavbrudd gir feilalarm Nettavbrudd gir ingen feilalarm 3.6 = Må ikke endres om FG-modus skal oppnås.

13 Alarmutgang (20 minutters vedvarende etter alarm)

14 Aktiveres mens PC1580 er tilkoblet telelinjen

15 Følger ”Driftsklar” på betjeningspanelet

16 Benyttes ikke, for fremtidig funksjon

17 Downlook bildeoverføring (PGM-1 og 2 må programmeres

med alternativ 17 ved tilslutning av Downlook)

18 Overfallsutgang. Aktiveres ved alarm i programmert

overfallseksjon / seksjonstype

19 Følger sabotasje på seksjon og seksjonsfeil

20 Signal for batteritest

25 Inngang for 2-tråds røykvarslere (kun PGM-2)

26 Inngang for momentan ytre forbikobler (kun PGM-2)

27 Inngang for vekslende ytre forbikobler (kun PGM-2)

Default = Fabrikkprogrammert grunnverdi

FG

FG

6 [10] Systemopsjoner, del 3 Default Opsjon Tent Slukket Avsnitt Slukket I________I 1 Sirene-varsling ved til/ frakobling Ingen sirene-varsling ved til/ frakobling 5.18 Slukket I________I 2 Sirene-varsling før auto.tilkobling Ingen sirene-varsling før auto.tilkobling 5.19 Slukket I________I 3 Sirene-varsling ved utgangstid Ingen sirene-varsling ved utgangstid 5.14 Slukket I________I 4 Sirene-varsling ved inngangstid Ingen sirene-varsling ved inngangstid 5.14 Tent I________I 5 Summer ved inn/utgangstid Summer bare ved inngangstid 5.14 Slukket I________I 6 Hutigtilkoblings-funksjonen innkoblet Hurtigtilkoblings-funksjonen utkoblet 3.6 [11] Systemopsjoner, del 4 Default Opsjon Tent Slukket Avsnitt Tent I_______I 1 Betjeningspanelslukker med kode Betjeningspanelslukker uten kode 5.21 Slukket I_______I 2 Begrenset hendelseminne Hendelseminnet registrerer alt 5.15 Tent I_______I 3 Feillampen blinker ved nettfeil Feillampen lyser fast ved nettfeil 3.6 Slukket I_______I 4 Avsluttende utgangstid Utgangstiden er normal 5.14 Slukket I_______I 5 Betjeningspanelslukker innkoblet Betj.panelets indikeringer vises alltid 5.21 Slukket I_______I 6 Sabotasje på bet. panel innkoblet Sabotasje på betjeningspanel utkoblet 5.22 = Må ikke endres om FG-modus skal oppnås. Default = Fabrikkprogrammert grunnverdi

FG

FG

FG

FG

7 Tent Seksjonstype Slukket 1 Hørbar sirene Lydløs sirene 2 Fast sirene Pulserende 3 Dørklokke Nei 4 Tvangstil- kobling Nei 5 Forbikobling Nei 6 Downlook bildeoverføring Nei

00 Seksjonen brukes ikke Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

01 Forsinket seksjon 1 Tent Tent Tent Tent Tent Slukket

02 Forsinket seksjon 2 Tent Tent Tent Slukket Tent Slukket

03 Direktealarmerende seksjon Tent Tent Tent Slukket Tent Slukket

04 Direkte/Forsinket Tent Tent Slukket Slukket Tent Slukket

05 Romsikringsseksjon Tent Tent Slukket Tent Tent Slukket

06 Forsinket romsikringsfunksjon Tent Tent Slukket Tent Tent Slukket

07 Brannseksjon,forsinket Tent Slukket Slukket Slukket Tent Slukket

08 Brannseksjon, standard Tent Slukket Slukket Slukket Tent Slukket

10 24-t sabotasje med summer Slukket Tent Slukket Tent Slukket Slukket

11 24-t innbrudd Tent Tent Slukket Slukket Tent Slukket

12 24-t varme Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

13 24-t gass Tent Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket

14 24-t overfall Slukket Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

15 24-t sykdom Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

16 24-t panikk Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

17 24-t nød Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

18 24-t sprinkler Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

19 24-t vann Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

20 24-t frys Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

21 24-t vedvarende sabotasje Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

22 24-t sabotasje, sirene/summer Tent Tent Slukket Slukket Slukket Slukket

Tabell over de fabrikkprogrammerte egenskaper for alle seksjonstyper (avsnitt 5.2 ). Avansert systemprogrammering Egenskaper på seksjonene 1-6 (Avsnitt 5.2 “Egenskaper på seksjoner”) Egenskapene på seksjonene endres ved å tenne eller slukke seksjonsdiodene/sifrene 1-6. Annenhver gang tast 1-6 påvirkes tennes eller slukkes et siffer som tilsvarer en egenskap . Normalt behøver ikke disse egenskapene å endres. De fabrikkprogrammerte grunnverdiene kan avleses for respektive seksjonstyper i tabellen nedenfor. [21] Seksjon 1 I________I I________| I________| I________| I________| I________| [22] Seksjon 2 I________I I________| I________| I________| I________| I________| [23] Seksjon 3 I________I I________| I________| I________| I________| I________| [24] Seksjon 4 I________I I________| I________| I________| I________| I________| [25] Seksjon 5 I________I I________| I________| I________| I________| I________| [26] Seksjon 6 I________I I________| I________| I________| I________| I________|

1 2 3 4 5 6

Tent Hørbar sirene Fast sirene Dørklokke Tvangstil- kobling Forbikobling Downlook bildeoverføring Slukket Lydløs sirene Pulserende Nei Nei Nei Nei 8

D

D

Programmering av oppringeren

OBS! Alle sekvenser fra [31] til [46] er fabrikkprogrammert med (F) = ingen verdi [31] Det første telefonnummeret - Primærnummer (Avsnitt 5.4 “Oppringer-Telefonnummer”) I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [32] Det andre telefonnummeret (Avsnitt 5.4 “Oppringer-Telefonnummer”) OBS! Benyttes normalt ikke. I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [33] Det tredje telefonnummeret - Sekundærnummer (Avsnitt 5.4 “Oppringer-Telefonnummer”) I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I Normalt benyttes bare det 1. eller 3. telefonnummeret ettersom oppringeren veksler mellom disse to numrene. Det 2. telefonnummeret må alltid innkobles i sekvens [51] - [55] for å fungere (les mer i avsnitt 5.3 og 5.4 i installasjonsmanualen) [34] Abonnentkode til det første og tredje telefonnummeret (Avsnitt 5.5 “Oppringer-Abonnentkode”)

I_______I_______I_______I_______I_______I_______I

[35] Abonnentkode til det andre telefonnummeret (Avsnitt 5.5 “Oppringer-Abonnentkode”)

I_______I_______I_______I_______I_______I_______I

[36] Alarmkoder/karakterer for seksjonene 1-6 (Avsnitt 5.7.1 “Oppringer-Alarmkoder”) I_______I_______I Seksjon 1 I_______I_______I Seksjon 4 I_______I_______I Seksjon 2 I_______I_______I Seksjon 5 I_______I_______I Seksjon 3 I_______I_______I Seksjon 6 I_______I_______I A-alarmkode [37] Nullstillingskoder for seksjonene 1-6 (Avsnitt 5.7.2 “Oppringer-Alarmkoder”) I_______I_______I Seksjon 1 I_______I_______I Seksjon 4 I_______I_______I Seksjon 2 I_______I_______I Seksjon 5 I_______I_______I Seksjon 3 I_______I_______I Seksjon 6 I_______I_______I Frakobling etter alarm (nullstillingskode etter utløst alarm) Nullstillingskodene for seksjonene sendes umiddelbart når seksjonen stenges, alternativt ved sirenetidens slutt (se sekvens 60, opsjon 6). Disse kodene benyttes først og fremst til driftsalarm. Som nullstillingskode ved innbruddsalarm benyttes normalt alarmkoden “Frakobling etter alarm”.

D

9 PC1580 skiller mellom avbrudd (sabotasje) og kortslutning (seksjonsfeil) ved dobbeltbalanserte seksjoner. Alarmkoder for avbrudd programmeres i sekvensen nedenfor og alarmkode for kortslutning programmeres i sekvens [45]. [38] Sabotasje/avbruddskoder for dobbeltbalanserte seksjoner 1-6 (Avsnitt 5.7.5 “Oppringer-Alarmkoder”) I_______I_______I Seksjon 1 I_______I_______I Seksjon 4 I_______I_______I Seksjon 2 I_______I_______I Seksjon 5 I_______I_______I Seksjon 3 I_______I_______I Seksjon 6 I_______I_______I Systemsabotasje (sabotasjekontakt på printerkort og betjeningspanel) [39] Nullstillingskoder for Sabotasje/avbruddskoder (Avsnitt 5.7.5 “Oppringer-Alarmkoder”) I_______I_______I Seksjon 1 I_______I_______I Seksjon 4 I_______I_______I Seksjon 2 I_______I_______I Seksjon 5 I_______I_______I Seksjon 3 I_______I_______I Seksjon 6 I_______I_______I Nullstillingskode for systemsabotasje [40] Alarmkoder for nødtastene (Avsnitt 5.7.6 “Oppringer-Alarmkoder”) I_______I_______I Alarm fra Branntast I_______I_______I Trusselkode (Trusselkoden har blitt brukt på et betjeningspanel) I_______I_______I Alarm fra Nødtast I_______I_______I Nullstilling av Branntast I_______I_______I Alarm fra Overfallstast I_______I_______I Nullstilling av Nødtast I_______I_______I Alarm fra PGM-2 I_______I_______I Nullstilling av Overfallstast (2-tråds røykdetektorer) I_______I_______I Nullstilling av PGM-2 [41] Tilkoblingskoder for brukerkoder 1-6 (Avsnitt 5.7.3 “Oppringer-Alarmkoder”) I_______I_______I Tilkobling med Brukerkode 1 (Masterkode / Vekterkode / Ytre forbikobler/ autotilkobling) I_______I_______I Tilkobling med Brukerkode 2 I_______I_______I Tilkobling med Brukerkode 3 I_______I_______I Tilkobling med Brukerkode 4 I_______I_______I Tilkobling med Brukerkode 5 I_______I_______I Tilkobling med Brukerkode 6 I_______I_______I Ufullstendig tilkobling (tilkoblet med forbikoblede seksjoner) Se også Sekvens [53] for å innkoble tilkoblingskodene [42] Frakoblingskoder for brukerkoder 1-6 (Avsnitt 5.7.4 “Oppringer-Alarmkoder”) I_______I_______I Frakobling med Brukerkode 1 (Masterkode / Vekterkode / Ytre forbikobler) I_______I_______I Frakobling med Brukerkode 2 I_______I_______I Frakobling med Brukerkode 3 I_______I_______I Frakobling med Brukerkode 4 I_______I_______I Frakobling med Brukerkode 5 I_______I_______I Frakobling med Brukerkode 6 Se også Sekvens [53] for å innkoble frakoblingskodene 10 [43] Feilalarmkoder (Avsnitt 5.7.7 “Oppringer-Alarmkoder”) I____I____I Batterifeil (lavspenningskode for batteri) I____I____I Nettfeil I____I____I Sirenekretsfeil (feil på sirenesikring eller avbrudd på sirenekrets) I____I____I Feil på brannalarmseksjon (avbrudd) I____I____I Feil på AUX-utgangen (utladning 12 V DC) I____I____I Benyttes ikke. For fremtidig funksjon. (Programmeres med [00] eller [FF]). I____I____I DATAKOM-feil (feil på forbindelse med betjeningspanel eller printerkort). [44] Nullstillingskoder for feilalarm (Avsnitt 5.7.7 “Oppringer-Alarmkoder”) I____I____I Nullstillingskode for batterifeil I____I____I Nullstillingskode for nettfeil |____I____I Nullstillingskode for sirenekretsfeil I____I____I Nullstillingskode for feil på brannalarmseksjon I____I____I Nullstillingskode for feil på AUX-utgang I____I____I Nullstillingskode for telefonlinjefeil (informerer om at telefonlinjen har vært borte, men er gjenopprettet) I____I____I Nullstillingskode for DATAKOM-feil [45] Blandede alarmkoder (Avsnitt 5.7.8 “Oppringer-Alarmkoder”) I____I____I Kommunikasjonsfeil på telefonnummer 1 og 3 I____I____I Kommunikasjonsfeil på telefonnummer 2 I____I____I Hendelseminnet 75 % fullt siden siste avlesning I____I____I Seksjonsfeil (summeralarm ved kortslutning på dobbeltbalanserte seksjoner) I____|____I Nullstillingskode for seksjonsfeil I____I____I Forsømmelsekode (anlegget har ikke vært tilkoblet i løpet av et antall døgn ifølge sekvens [62] ) [46] Testkoder (Avsnitt 5.7.9 “Oppringer-Alarmkoder ”) I____I____I Periodisk testsending I____I____I Systemtest I____I____I Benyttes ikke (For fremtidig funksjon. Avslutt sekvensen med [#] eller tast inn [00] alt. [FF] ). [50] Alarmformat (Avsnitt 5.6 “Oppringer-Alarmformat”) Default

06 I____I____I Telefonnummer 1 og 3 (Primær- og sekundærnummer)

06 I____I____I Telefonnummer 2

Alternativ for alarmformat:

04 SIA-format

05 Mini-link

06 Robofon

07 Privattelefon

11 [51] Alarm og nullstillinger (Avsnitt 5.3 “Oppringer-Generelt”) Default Opsjon Tent Slukket Tent I_______I 1 Telefonnummer 1 og 3 Utkoblet Slukket I_______I 2 Telefonnummer 2 Utkoblet Slukket I_______I 3-8 Benyttes ikke. Forblir slukket. [52] Sabotasje/avbruddskoder (Avsnitt 5.3 “Oppringer-Generelt”) Default Opsjon Tent Slukket Tent I________I 1 Telefonnummer 1 og 3 Utkoblet Slukkket I________I 2 Telefonnummer 2 Utkoblet Slukket I________I 3-8 Benyttes ikke. Forblir slukket. [53] Til- og frakoblingskoder (Avsnitt 5.3 “Oppringer-Generelt”) Default Opsjon Tent Slukket Slukket I________I 1 Telefonnummer 1 og 3 Utkoblet Slukket I________I 2 Telefonnummer 2 Utkoblet Slukket I________I 3-8 Benyttes ikke. Forblir slukket. [54] Feilkoder og nullstillinger (Avsnitt 5.3 “Oppringer-Generelt”) Default Opsjon Tent Slukket Tent I________I 1 Telefonnummer 1 og 3 Utkoblet Slukket I________I 2 Telefonnummer 2 Utkoblet Slukket I________I 3-8 Benyttes ikke. Forblir slukket [55] Testkoder (Avsnitt 5.3 “Oppringer-Generelt”) Default Opsjon Tent Slukket Tent I________I 1 Telefonnummer 1 og 3 Utkoblet Slukket I________I 2 Telefonnummer 2 Utkoblet Slukket I________I 3-8 Benyttes ikke. Forblir slukket Anvisning for oppringer 12 Øvrige innstillinger av oppringer Default = Fabrikkprogrammert grunnverdi [60] Oppringeropsjoner, del 1 Default Opsjon Tent Slukket Avsnitt: Tent I_______I 1 Oppringeren innkoblet Oppringeren utkoblet 5.3 Tent I_______I 2 DTMF Tonesignalering Puls signalering Slukket I_______I 3 Benyttes ikke. Forblir slukket Tent I_______I 4 Det 3. telefonnummeret innkoblet Det 3. telefonnummeret utkoblet 5.4 Tent I_______I 5 Vekslende oppringning (1. og 3.) Enkel oppringning 5.4 Slukket I_______I 6 Nullstilling sendes ved sirenetidens slutt Nullstillinger følger seksjonene 5.7.2 [61] Oppringeropsjoner, del 2 Default Opsjon Tent Slukket Avsnitt: Slukket I_______I 1 Bekreft tilkobling (summer) Normale indikeringer 5.18 Slukket I_______I 2 Frakobling etter alarm gir summer Normale indikeringer 5.18 Slukket I_______I 3 Frakobling etter alarm gir sirene-varsling Normale indikeringer 5.18 Slukket I_______I 4 Benyttes ikke. Forblir slukket Slukket I_______I 5 Benyttes ikke. Forblir slukket Slukket I_______I 6 SIA sendes etter programmerte koder SIA-formatet sender koder automatisk 5.6.1 [62] Innstillinger for oppringeren Default Alternativ: Avsnitt

003 I_______I_______I_______I Oppringningsbegrensning (Seksj.alarm) (001-014 oppringninger, 000=Utkoblet) 5.16

000 I_______I_______I_______I Forsinkelse av oppringer (000-255 sekunder) 5.17

030 I_______I_______I_______I Forsinkelse av sending av nettfeil (001-255 minutter) 3.6

003 I_______I_______I_______I Forsinkelse av telefonlinjefeil (000 -255 x 10 sekunder) 5.10

030 I_______I_______I_______I Intervall periodisk testkodesending (001-255 dager) 5.12

030 I_______I_______I_______I Maks antall døgn uten at anlegget (000-255 dager) 5.7.8

tilkobles før forsømmelsekode sendes [63] Tidspunkt på døgnet for testkodesending (Avsnitt 5.12 “Testsending”) Default

9999 I_______I_______I_______I_______I (Alternativ 0000-2359, 9999 = Utkoblet)

13

Programmering av fjernserviceDefault = Fabrikkprogrammering

[70] Antall innkommende ringesignaler før PC1580 svarer (Avsnitt 5.8 “Fjernservice”) Default

12 I_______I_______I (Alternativ 00-99 ringesignaler)

[71] Fjernserviceopsjoner (Avsnitt 5.8 “Fjernservice”) Default Opsjon Tent Slukket Slukket I_______I 1 Svarer ved oppringing iflg. sekvens [70] Svarer normalt ikke på innkommende samtaler Tent I_______I 2 Brukeren kan åpne fjernservice Brukerens funksjon utkoblet Slukket I_______I 3 Motringing innkoblet Motringing utkoblet Slukket I_______I 4 Brukeren kan starte fjernservice Brukeren kan ikke starte fjernservice Slukket I_______I 5 Periodisk fjernservice etter testkodetid Ingen periodisk fjernservice Slukket I_______I 6 Dobbeltoppringnings-funksjon innkoblet Dobbeltoppringning utkoblet [72] Telefonnummer til fjernservicedatamaskinen (Avsnitt 5.8 “Fjernservice”) I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [73] Tilhørighetskode ved fjernservice (Avsnitt 5.8 “Fjernservice”) Default

1580 I_______I_______I_______I_______I

[74] Identifikasjonskode ved fjernservice (Avsnitt 5.8 “Fjernservice”) Default

1580 I_______I_______I_______I_______I

[75] Dobbeltoppringnings-timer (Avsnitt 5.8 “Fjernservice”) Default

060 I_______I_______I_______I (Alternativ 001-255 sekunder)

[77] Initiering av PC-link (Avsnitt 5.8 “Fjernservice”) Tast inn: [77] [Installatørkode] [77] 14 Default = Fabriksprogrammering [80] Automatisk justering av klokke (Avsnitt 5.26 “Automatisk justering av klokke”) Default

60 I_______I_______I (Alternativ 01-99 sekunder)

[81] Spesialopsjoner, del 1 Default Opsjon Tent Slukket Avsnitt Tent I_______I 1 Benyttes ikke. Forblir tent Slukket I_______I 2 Benyttes ikke. Forblir slukket. Slukket I_______I 3 Vedvarende systemsabotasje Systemsabotasje kan nullstilles 5.23 Slukket I_______I 4 6-sifrede koder 4-sifrede koder 3.2 Slukket I_______I 5 Benyttes ikke. Forblir slukket Slukket I_______I 6 Seksjon 1 har rask seksjonsrespons Seksjon 1 har normal 5.24 seksjonsrespons [82] Spesialopsjoner, del 2 (Avsnitt 5.12) Default Opsjon Tent Slukket Avsnitt Tent I_______I 1 Benyttes ikke. Forblir tent Slukket I_______I 2 Benyttes ikke. Forblir slukket. Slukket I_______I 3 Periodisk testkode-intervall i minutter Periodisk testkode-intervall i dager 5.12 Slukket I_______I 4 Benyttes ikke. Forblir slukket. Slukket I_______I 5 Benyttes ikke. Forblir slukket Slukket I_______I 6 Benyttes ikke. Forblir slukket [83] Antall oppringningsforsøk på hvert telefonnummer (Avsnitt 5.3 “ Oppringer-Generelt”) Default Alternativ:

008 I_______I_______I_______I Antall oppringningsforsøk på hvert telefonnummer 001-255 forsøk

(000 = ubegrenset antall forsøk)

000 I_______I_______I_______I Tidsintervall mellom hvert oppringningsforsøk 000-255 sekunder

[87] Printerinnstillinger (Avsnitt 5.23 “Printer”) Etter at du har tastet inn sekvens [87] skal en 2-sifret undersekvens tastes inn. Denne sekvensen kan bare programmeres dersom printerkortet er tilsluttet og adressert til systemet. [01] Printeropsjoner Default Opsjon Tent Slukket Slukket I_______I 1 Printer tilsluttet Printer benyttes ikke Tent I_______I 2 Klartegn fra printeren (DTR) Klartegn benyttes ikke Slukket I_______I 3 Printer for 80 tegn Printer for 40 tegn Slukket I_______I 4 300 Baud Ikke 300 Baud Slukket I_______I 5 1200 Baud Ikke 1200 Baud Tent I_______I 6 2400 Baud Ikke 2400 Baud [05] Språkvalg for printer Tast først inn sekvens [87]. Tast så inn [05] og deretter 2-sifre for valg av språk. Default [01] Engelsk [02] Fransk [03] Spansk [04] Svensk [05] Norsk Spesialopsjoner 15 [88] DLM-4 Downlook bildeoverførings-timer (Avsnitt 5.24 “Downlook bildeoverføring”) Default Alternativ:

01 I_______I_______I Antall bilder som skal overføres 01-08 bilder

00 I_______I_______I Forsinkelse før første bilde tas 00-99 x100ms

[90] Installatørsperre innkoblet (Avsnitt 5.25 “Installatørsperre”) Tast inn: [90] [Installatørkode] [90] [91] Installatørsperre utkoblet (Avsnitt 5.25 “Installatørsperre”) Tast inn: [91] [Installatørkode] [91] [92] Innkoble og oppdatere adresseovervåkingen (Avsnitt 2.6 “ Innkoble og oppdatere adresse. ”) Denne kommandoen tastes inn etter nyinstallasjon og ved eventuelle endringer på tilslutningene til DATAKOM. Tast inn: [92] [Installatørkode] [92] [97] Nullstilling av printerkortet PC5400 (Avsnitt 5.27.3 “Fabrikknullstilling”) Tast inn: [97] [Installatørkode] [97] [99] Nullstilling til fabrikkprogrammerte grunnverdier (Avsnitt 5.27.2 “Fabrikknullstilling”) Tast inn: [99] [Installatørkode] [99]

Programmering av betjeningspanel med displayDefault = Fabrikkprogrammering

Skritt 1: Tast inn: [*][8][Installatørkode] på et betjeningspanel med display Betjeningspanelet vil vise “Tast inn sekvens _ _” Skritt 2: Trykk på [*] tasten. Displayet vil nå vise “Tast inn betjeningspanel-sekvens _ _” Skritt 3: Tast nå inn valgfritt sekvensnummer fra de nedenfor angitte alternativene.

Programmering av betjeningspanel med display (Installasjonsanvisning - Bilag A)

[01] to [32] Tekst for seksjonene (Maks. 14 tegn) Default Seksjon____1__ Default Seksjon_____6__ [33] Tekst for utløst brannalarm (Maks. 14 tegn) Default Brannalarm_____ [34] Tekst for systemet (Maks. 14 tegn) Default Område_1______ (LCD5500 er fabrikkprogrammert med systemteksten «Område 1» slik at den også kan benyttes til sentralapparatet Power 832). [40] Tekst for manuell utgang type 1 [*] [7] [1] (Maks. 14 tegn) Default Utgang_type_1__ [44] Tekst for manuell utgang type 2 [*] [7] [2] (Maks. 14 tegn) Default Nullstilling_ [51] Tekst for en mislykket tilkobling Default Systemet_er_ikke_ tilkoblet____ [52] Tekst for at alarm har blitt utløst i løpet av foregående tilkoblingsperiode Default Alarm_ er_______ utløst_________ [60] Opsjoner for å kundetilpasse hvilke funksjoner som skal vises i displayet, del 1 Default Opsjon Tent Slukket Tent I_______I 1 Trykk inn tasten for overfall (vises ved trykk på overfallstast) Teksten vises ikke Tent I_______I 2 Forbikobling (vises under * menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 3 Feil i systemet (vises under * menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 4 Avles alarmminne (vises under * menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 5 Dørklokke (vises under * menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 6 Brukerkoder (vises under * menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 7 Ekstra funksjoner (vises under * menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 8 Styrte utganger (vises under * menyen) Teksten vises ikke 16 [61] Opsjoner for å kundetilpasse hvilke funksjoner som skal vises i displayet, del 2 Default Opsjon Tent Slukket Slukket I_______I 1 Installatørmodus (vises under * menyen, tilsvarer * 8) Teksten vises ikke Tent I_______I 2 Skallsikringstilkobling (vises under * menyen, tilsvarer * 9 ) Teksten vises ikke Tent I_______I 3 Hurtigtilkobling (vises under * menyen, tilsvarer * 0 ) Teksten vises ikke Tent I_______I 4 Tilkobling av alt (vises i tilkoblet modus, tilsvarer * 1 ) Teksten vises ikke Slukket I_______I 5 Hurtigutgang (vises i tilkoblet modus,tilsvarer * 0) Teksten vises ikke Tent I_______I 6 Hendelseminne (vises under * 6 menyen) Teksten vises ikke Slukket I_______I 7 Benyttes ikke. Forblir slukket Slukket I_______I 8 Benyttes ikke. Forblir slukket [62] Opsjoner for å kundetilpasse hvilke funksjoner som skal vises i displayet, del 3 Default Opsjon Tent Slukket Tent l_______I 1 Systemtest (vises under * 6 menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 2 Tid og dato (vises under * 6 menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 3 Auto.tilkobling (vises under * 6 menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 4 Auto.tilkoblingstid (vises under * 6 menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 5 Åpne fjernserv. (vises under * 6 menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 6 Lyskontroll (vises under * 6 menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 7 Kontrastkontroll (vises under * 6 menyen) Teksten vises ikke Tent I_______I 8 Summerkontroll (vises under * 6 menyen) Teksten vises ikke [63] Fjernservicemeldingens varighet Default

003 I______I______I______I (Alternativ 000-255 ganger, 000=meldingen er kontinuerlig)

(Dette nummer tilsvarer det antall ganger som en melding, som sendes via fjernservice, vil tennes i displayet, etter at det har det har blitt slukket med en tast på betjeningspanelet.) [64] Opsjoner for nødtastene Default Opsjon Tent Slukket Slukket I_______I 1 Branntasten innkoblet Branntasten benyttes ikke Slukket I_______I 2 Nødtasten innkoblet Nødtasten benyttes ikke Slukket I_______I 3 Overfallstasten innkoblet Overfallstasten benyttes ikke Slukket I_______I 4-8 Benyttes ikke. Forblir slukket [66] Opsjoner for betjeningspanelet Default Opsjon Tent Slukket Tent I_______I 1 Tilhørighet skoder vises på display Tilhørighetskoder vises med “xxxx” i display Slukket I_______I 2 Klokke med tid og dato vises i display Klokke vises ikke i display Slukket I_______I 3-8 Benyttes ikke [98] Kopier ny tekst til øvrige LCD-displayer i systemet [99] Tilbakestill LCD-EEPROM til fabrikkprogrammerte verdier Default = Fabrikkprogrammert grunnverdi Med programvare for fjernservise kan en melding eller f.eks. installasjonsfirmaets navn skrives permanent eller midlertidig i displayet på betjeningspanelet. Meldingen vises alltid når betjeningspanelet ikke brukes. 17 Alarmgrossisten TeleTec AS Enebakkvn.117

0680 Oslo

Distributør i Norge:

Document

NEO – Document

Teknisk Info Handläggare Peter Wahlgren Datum 190417 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 1 Inkopplingsanvisning PC1580/ Mini Air

Manual

NEO – Manual

Handhavarmanual SCW9045 Trådlöst Larmsystem 868MHz Notera! Denna manual innehåller information om hur produkten ska användas, dess funktioner samt producentens ansvar för produkten. Läs noggrant igenom hela manualen. 2 Uppfyllande av regler och direktiv NOTERA! Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls (DSC) kan medföra att er rätt att utnyttja denna utrustning förverkats. Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla de krav som gäller för digital utrustning, klass B, i enlighet med del 15 av FCC:s regelverk. Dessa regler har tillkommit för att ge ett rimligt skydd mot skadliga störningar vid installationer i egnahem. Denna utrustning skapar, använder och kan stråla ut radiofrekvenser och om den inte är installerad och utnyttjas i enlighet med dessa instruktioner, så kan den orsaka störningar i radiokommunikationer. Det finns inga garantier att störningar inte kan uppstå i en viss installation. Om denna utrustning skulle orsaka störningar på TV eller radio, vilket kan avgöras genom att koppla av och på utrustningen, så bör du som användare försöka åtgärda problemet genom att vidta följande åtgärder: • Försök att rikta om mottagarantennen för störd mottagare. • Öka avståndet mellan störd mottagare och denna utrustning. • Koppla in utrustningen till ett eluttag som ligger i annan grupp i gruppcentral (annan säkring i säkringsskåpet). • Rådgör med leverantör eller erfaren radio-/TV-tekniker för att eventuellt få hjälp. Denna produkt uppfyller krav enligt: EMC-direktivet 89/336 baserat på resultatet av harmoniserande standarder i enlighet med artikel 10(5). R&TTE-direktivet 1999/5/EC baserat på Annex lll i direktivet samt LVD-direktivet 73/23/EEC med ändringen 93/68/EEC baserat på resultatet av harmoniserande standarder. Denna produkt har försetts med CE-märkning som ett bevis på att direktiven ovan har uppfyllts. Det finns även en uppfyllandedeklaration (DoC) för denna produkt som kan ses på hemsidan www.dsc.com i delen Agency Listings. Den kompletta R&TTE-uppfyllandedeklarationen (DoC) för kan hittas på hemsidan www.dsc.com/int/rttedirect.htm DSC bekräftar härmed att denna apparat uppfyller de väsentligaste kraven och andra relevanta bestämmelser i Direktivet 1995/5/EC. 3 Övrig information

Anslutning till telenät ställer vissa krav. För mer detaljer om detta, kontakta din teleoperatör.

Utrustning som sänder larmrapporter via telenätet måste kunna koppla upp sig och sedan ringa valt telefonnummer i en larmsituation. Den måste kunna göra detta även om det finns annan utrustning ansluten till samma telelinje, t.ex. telefoner, fax, telefonsvarare, datormodem etc. För att kunna göra detta måste larmsändaren vara ansluten i ett rätt installerat telejack som ligger elektriskt i serie med den övriga utrustningen på telelinjen. Se exempel på rätt

inkoppling i figuren nedan. Om du är osäker, kontakta då din teleoperatör eller kompetent

teletekniker om hur din larmsändare ska vara inkopplad.

ATT TÄNKA PÅ

SÄKERHET

För att eliminera risk för brand och elstötar, med medföljande skador, tänk då på följande:  Undvik att hälla vätska över utrustningen.  Försök ALDRIG att själv utföra service på centralapparaten. Om du tar bort kåpan utsätter du dig för risken att få FARLIGA ELSTÖTAR. Överlåt all service till kompetenta tekniker.  Rör INTE utrustningen eller dess kablar under åskväder. Det finns risk för skador vid blixtnedslag.  Använd INTE systemet för att rapportera en gasläcka om läckan är nära centralapparaten.

REGELBUNDET UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING

Försök att hålla systemet i god kondition genom att följa de instruktioner som återfinns i denna manual och eventuellt på etiketter på själva centralapparaten.

RENGÖRING

 Om detta behövs, använd endast en lätt fuktad trasa för att torka av centralapparaten.  Använd ALDRIG lösningsmedel eller sprej för rengöring av utrustningen.  Använd ALDRIG vatten eller andra vätskor för rengöring av utrustningen. 4 Innehåll Avsnitt Sidan Om ert säkerhetssystem ................................................................................... 6 Branddetektering .......................................................................................... 6 Tester ............................................................................................................ 6 Övervakning .................................................................................................. 6 Underhåll....................................................................................................... 6 Allmänt handhavande av systemet ............................................................... 6 Knappar och indikeringar .................................................................................. 7 Val av språk ....................................................................................................... 7 Till- och frånkoppling av systemet .................................................................... 7 Tillkoppling Hemma ...................................................................................... 7 Tillkoppling i Natt-läge .................................................................................. 8 Tyst under utpasseringstid ............................................................................ 8 Tillkoppling Borta .......................................................................................... 8 Snabbutgång ................................................................................................. 8 Siren ljuder vid tillkoppling i läge Borta ........................................................ 8 Ljudande utpasseringsfel .......................................................................... 8 Tillkopplingsfel .......................................................................................... 8 Frånkoppling ................................................................................................. 9 Frånkopplingsfel ........................................................................................ 9 Till-/Frånkoppling via fjärrkontroll ................................................................ 9 Larmknapparna ................................................................................................. 9 När sirenen ljuder ......................................................................................... 9 Inbrottslarm – fast siren................................................................................ 9 Brandlarm – pulserande siren ....................................................................... 9

Programmering av klockslag och datum ....................................................... 9

Förbikoppling (bortkoppling) av sektioner ....................................................... 9 5 Fel .................................................................................................................... 11 Larmminne ...................................................................................................... 11 Ding-Dong ....................................................................................................... 11

Programmering av handhavarkoder ............................................................... 12

Handhavarkoder ......................................................................................... 12 Handhavarkodernas egenskaper ................................................................ 12 Egenskapen Förbikoppling av sektioner ..................................................... 12 Egenskapen Sirentut ................................................................................... 13 Radering av handhavarkod ......................................................................... 13 Kommandon för användarfunktioner ............................................................. 13 Ändring av ljusstyrka / kontrast .................................................................. 13 Ändring av summerns ljudnivå ................................................................... 13 Visning av händelseminnet ......................................................................... 14 Test av systemet ............................................................................................. 14 Siren- och displaytest .................................................................................. 14 Gångtest ...................................................................................................... 14 Öppna installatörsläge/DLS ......................................................................... 14 Riktlinjer för placering av rökdetektorer ........................................................ 15 Genomgång av bostad för förebyggande av brand ........................................ 16 Utrymningsplan vid brand .............................................................................. 16 Referensblad ................................................................................................... 17 Systeminformation...................................................................................... 17 Koder ........................................................................................................... 18 Sektioner (detektorer) ................................................................................ 18 Om ert säkerhetssystem Ert säkerhetssystem har konstruerats att, förutom hög säkerhet, ge dig och andra användare största möjliga flexibilitet och bekvämlighet. Läs igenom hela denna manual och be en installatör att instruera er om hur just ert system fungerar och vilka funktioner som använts. Notera att alla användare måste instrueras om hur systemet ska hanteras. Fyll i formuläret Systeminformation med de uppgifter som gäller för ert system. I detta formulär anges hur systemet är uppbyggt, vad sektionernas nummer representerar för områden, vilka användarkoderna är o.s.v. När alla relevanta uppgifter är ifyllda, placera då formuläret på en säker plats för framtida referens. ANM! Tänk på att fråga er installatör om mer information hur ni ska undvika falsklarm, då alla funktioner för att begränsa detta och allmänna råd inte är fullständigt täckt i denna manual. Branddetektering Detta system kan hantera olika typer av branddetektorer, t.ex. rök- och värmedetektorer, och kan ge en tidig varning vid brand. Ett gott brandlarm måste ha tillräckligt många detektorer av rätt typ, rätt placerade i de utrymmen som ska brandskyddas. Notera att det kan finnas regler och föreskrifter som måste iakttas. Läs avsnittet Planering av utrymningsvägar i denna manual. ANM! Er installatör måste programmera in att brandlarm ska användas innan detta kan fungera. Tester För att försäkra er om att systemet fortsätter att fungera på rätt sätt bör ni testa det . Dessa tester bör utföras med jämna intervall, gärna en gång i månaden. Tänk på att testa systemet i god tid innan ni verkligen behöver det, t.ex. inför en semesterresa. Gör inte det vanliga misstaget att testa systemet dagen före avresa, då ett fel knappast hinner åtgärdas på ett dygn. Är systemet anslutet till bemannad larmcentral, glöm då inte att kontakta larmcentralen INNAN testerna påbörjas. Övervakning Detta system kan sända larm-, fel- och nödinformation till en larmcentral/larmmottagare. Skulle någon aktivera (lösa ut) larmet av misstag, kontakta då omedelbart larmcentralen för att undvika onödiga åtgärder med påföljande kostnader. ANM! Installatör måste ange att larm ska sändas till larmcentral innan detta kan fungera. Underhåll Normalt kräver detta system praktiskt taget inget underhåll. Notera dock följande:  Tvätta aldrig utrustningen med en våt trasa och använd aldrig lösningsmedel. Om det behövs, torka då av dam och smuts med en lätt fuktad trasa.  Byt ut alla batterier med 4 – 5 års mellanrum.  För enheter som rök-, rörelse-, glaskross- och dörr-/fönsterkontakter – läs eventuella anvisningar från leverantör vad som gäller för tester och underhåll. Allmänt handhavande av systemet Ert säkerhetssystem består av en centralapparat med inbyggd knappsats och display samt diverse detektorer utplacerade i det skyddade området. Normalt är centralapparaten placerad i närheten av den vanliga in-/utgångsdörren. All elektronik och batterier för reservdrift finns inuti centralapparatens kapsling. ANM! Endast installatör eller professionell servicetekniker ska ges tillgång till systemet. Säkerhetssystemet är uppdelat i flera larmpunkter (sektioner). I var och en av dessa sektioner finns en trådlös detektor (rörelse-, glaskross-, dörr-/fönsterdetektor etc.) eller en eller flera trådbundna detektorer. En aktiverad (larmande) detektor visar detta med text i centralapparatens display. Bland övriga funktioner kan nämnas; uppringarbegränsning (en detektor som löst ut flera larm efter varandra kopplas bort), sabotage- och felsignaler efter tre likadana händelser inom valt tidsintervall samt tangentlås efter valt antal försök med felaktiga användarkoder. 7 Knappar och indikeringar

VIKTIGT PÅPEKANDE

Ett säkerhetssystem kan inte förhindra nödsituationer. Det är avsett att varna personer på plats samt, om detta används, personal i en larmcentral om att ett läge som kräver speciell uppmärksam- het uppstått. Säkerhetssystem är generellt mycket tillförlitliga, men de kan inte fungera under alla omständigheter och inte heller ersätta sunt förnuft och upplevda erfarenheter när det gäller att skydda liv och egendom. Ert säkerhetssystem bör vara installerat och ska underhållas av kompetenta tekniker. Installatören ska även ha informerat er om skyddsnivån på ert säkerhetssystem samt hur det fungerar. Val av språk Text i displayen i ert system kan visas på olika språk.

1. Håll båda pilknapparna, , intryckta samtidigt under några sekunder. Det hörs tre korta pip.

2. Använd sedan pilknapparna, , igen för att bläddra igenom de språk som kan väljas mellan.

3. Tryck sedan på för att välja, när önskat språk visas i displayen.

Till- och frånkoppling av systemet Tillkoppling Hemma Tillkoppling i läge Hemma tillkopplar sektioner som ingår i skalskyddet men förbikopplar alla sektioner med detektorer som skyddar inre utrymmen där personer ska kunna vistas när systemet är tillkopplat. Före tillkoppling, stäng alla larmade fönster och ytterdörrar och låt ingen röra sig framför en rörelsedetektor. Lysdioden Klar () ska vara tänd. Håll knappen för Tillkoppling i läge Hemma, , intryckt i två sekunder och/eller tryck in din användarkod. Lämna inte det skyddade området. Under tillkopplingstiden (utpasseringstiden) kommer lysdioderna för tillkopplat system, Tillkopplat system Lysdiods- Indikeringar  Klar att tillkoppla < och > indikerar att användare kan bläddra fram fler alternativ Fel Matnings- spänning

2 x 16 teckens

display Bläddra- knappar (pilknappar) Brandknapp Överfallslarms- knapp

AUX-

larmsknapp Funktionsknappar Tillkoppling Hemma Tillkoppling Borta Dörrsignal På/Av Förbikoppla sektion Snabbutgång Väljer visat alternativ Avbryt/Backa 8 , och Klar, , att lysa. När utpasseringstiden löpt ut är systemet tillkopplat. Detta visas på följande sätt: Lysdioden Klar, , är släckt medan lysdioden för tillkopplat system, , fortsätter att lysa. Tillkoppling i Natt-läge För att koppla till systemet i nattläge när det står tillkopplat i läge Hemma, tryck på på knappsatsen. Då kommer alla sektioner att tillkopplas, utom de som är angivna som nattsektioner. Nattsektioner tillkopplas normalt endast i läge Borta och med nattläget tillkopplat kommer endast begränsade rörelser att kunna ske i det skyddade området. Se till så att installatören förser er med en lista över sektioner programmerade som nattsektioner, d.v.s. var ni kan röra er i nattläge. När inre sektioner tillkopplats måste en användarkod tryckas in för att koppla bort dessa sektioner så att personer fritt kan röra sig i det inre av det skyddade området. Tyst under utpasseringstid Om systemet tillkopplas med knappen Till Hemma eller med hjälp av knapparna för ”Ingen inpassering” ( + användarkod) så kommer den varningssignalen via knappsatsens summer att vara tystad och utpasseringstiden dubblerad under aktuell tillkopplingsperiod. Tillkoppling Borta Se till så att inga detektorer står i larmläge, d.v.s. stäng alla dörrar och fönster. Lysdioden Klar () ska vara tänd. För att tillkoppla, håll knappen Till Borta ( ) intryckt under två sekunder och/eller tryck in din användarkod, eller tryck för att snabbtillkoppla. Under utpasseringstiden kommer lysdioderna Till ( ) och Klar () vara tända och från knappsatsens summer hörs ett pip varje sekund. Du har nu ____ sekunder på dig att lämna det skyddade området, den tid som valts som utpasseringstid. En annan typ av signal hörs de sista 10 sekunderna för att varna att utpasseringstiden håller på att löpa ut. För att avbryta tillkopplingen, tryck in din användarkod. När utpasseringstiden löpt ut är systemet tillkopplat, vilket indikeras av att summern tystnar och lysdioden Klar slocknar medan lysdioden för tillkopplat system fortsätter att lysa. Snabbutgång Om systemet är tillkopplat och du vill passera ut genom en skyddad dörr utan att starta inpassering, använd då Snabbutgång för att slippa från- och sedan åter tillkoppla systemet. Håll knappen för snabbutgång intryckt under två sekunder eller tryck . Du har nu två minuter på dig att gå ut via utgångsdörren. När dörren stängs igen nollställs all återstående tid. Siren ljuder vid tillkoppling i läge Borta Ljudande utpasseringsfel I ett försök att reducera antalet falsklarm har funktionen med ljudande signal vid utpasseringsfel införts, för att varna för fel vid tillkoppling. Om, exempelvis, in-/utgångsdörren inte stängts inom vald tid hörs en signal via systemets siren för att påkalla uppmärksamhet om felet. Installatören ska ha informerat er om att denna funktion används (om den gör det). Om detta händer:

1. Gå tillbaka in i det skyddade området igen.

2. Tryck in din kod för att frånkoppla systemet innan inpasseringstiden hunnit löpa ut.

3. Tillkoppla systemet igen. Se denna gång till så att alla larmade dörrar och fönster är stängda.

Tillkopplingsfel En felsignal hörs och systemet kan inte tillkopplas. Detta händer om systemet inte är klart att tillkopplas eller om en felaktig användarkod tryckts in. Om detta händer, kontrollera alla larmade dörrar och fönster, tryck på knappen och gör sedan ett nytt försök att tillkoppla systemet. 9 Frånkoppling Tryck in din användarkod för att frånkoppla systemet när det står i tillkopplat läge (Tänd lysdiod ). Från knappsatsen hörs en fast ton när ingångsdörren öppnats, d.v.s. under inpasseringstiden. För att undvika att larmet går, tryck in koden inom _____ sekunder (vald inpasseringstid). Frånkopplingsfel Om felaktig kod trycks in kommer systemet inte att frånkopplas och summern ljuda. Om detta händer, tryck då in knappen och sedan en korrekt kod. Till-/Frånkoppling via fjärrkontroll Systemet kan till- och/eller frånkopplas (om detta programmerats) med fjärrkontroll. Vid tillkoppling med fjärrkontroll hörs en kort signal från sirenen. Vid frånkoppling hörs två korta signaler. Om det vid frånkoppling hörs tre signaler från sirenen betyder det att larm aktiverats (löst ut) under tillkopplingsperioden. I detta senare fall – gå in med försiktighet. Larmknapparna Tryck på knapp , , eller i två sekunder för att aktivera brand-, nöd- respektive överfallslarm. Från knappsatsen hörs ett bekräftande pip som anger att larmet accepterats och rapport till

larmcentral sänts iväg. Knappen kanske inte ger något pip, beroende på aktuell programmering.

ANM! Brandknappen kan ha urkopplats av installatören. När sirenen ljuder Systemet kan avge två olika typer av sirenljud: • Fast signal = Inbrottslarm • Pulserad signal = Brandlarm Inbrottslarm – fast siren ANM! Är du osäker på larmorsaken – var försiktig! Om larmet aktiverades av misstag, tryck då in din användarkod för att tysta sirenen (sirenerna). Glöm inte att också ringa upp personal i larmcentralen och återkalla larmet. Brandlarm – pulserande siren Följ omedelbart er evakueringsplan! Om brandlarmet lösts ut av ofarlig händelse (brödrost, ånga etc.) tryck in en giltig kod för att tysta larmet. Ring sedan snarast till larmcentralen för att undvika eventuella åtgärder.

Programmering av klockslag och datum

Tryck in samt masterkoden för att öppna programmering av användarfunktioner. Använd pilknapparna för att hitta rätt funktion och tryck sedan för att välja. Skriv in klockslag i 24- timmars format (TT:MM) och ange sedan rätt datum (MM:DD:ÅÅ). Avsluta sedan menyn med . Om felet “Klockan går fel” visas i felmenyn , tryck för att komma direkt till menyn för

programmering av klockslag och datum. Se ”Fellägen” på sidan 12.

ANM! Installatör kan ha programmerat ert system att visa klockslag och datum när systemet är i viloläge. Tryck på knappen för att temporärt ta bort denna tidsangivelse, om så önskas. Förbikoppling (bortkoppling) av sektioner Du förbikopplar en sektion om du behöver få tillträde till denna del av det skyddade området när larmet ska vara tillkopplat eller när det finns ett fel i en sektion vid tillkoppling av systemet. Förbikopplade sektioner kan inte lösa ut larm. Tänk dock på att om en sektion är förbikopplad har 10 säkerheten i systemet försämrats. Om du måste förbikoppla en sektion för att det finns något fel som du inte själv kan åtgärda, glöm då inte att snarast kontakta en servicetekniker så att problemet kan lösas och systemet återställas i normal drift. Se till så att inga sektioner är förbikopplade av misstag när systemet ska tillkopplas. Sektioner kan inte förbikopplas när systemet väl är tillkopplat. Förbikopplingen av sektioner tas automatiskt bort varje gång systemet frånkopplas och måste förbikopplas igen, om detta behövs, nästa gång systemet tillkopplas igen. Att förbikoppla en sektion När systemet är frånkopplat:

1. Tryck på för att öppna funktionsmenyn. I displayen visas “Slå  för < > förbikoppling”.

2. Tryck eller och sedan din kod (om detta krävs). Då visas “Bläddra för < > förbikoppling”.

3. Ange numret (01 – 34) för den sektion som ska bortkopplas. Du kan också bläddra fram till

sektionen med pilknapparna. Tryck för att välja visad sektion. Ett ”F” i nedre högra hörnet indikerar att sektionen förbikopplats, ”Ö” i nedre högra hörnet indikerar att sektionen är öppen. Om denna sektion förbikopplas ändras detta ”Ö” till ”F”:

4. För att återinkoppla en förbikopplad sektion, tryck in sektionens tvåsiffriga nummer (01 - 34),

eller använd pilknapparna för att hitta sektionen och tryck när den visas. Bokstaven ”F” I displayen försvinner för att visa att sektionen inte längre är förbikopplad.

5. För att lämna förbikoppling av sektioner och återgå till driftläge, tryck .

Återinkoppla alla förbikopplade sektioner

1. Tryck och sedan din kod (om detta krävs).

2. Tryck .

3. För att lämna förbikopplingen av sektioner och återgå till driftläge, tryck .

Upprepa senast förbikopplade sektioner

1. Tryck och sedan din kod (om detta krävs).

2. Tryck .

3. För att lämna förbikopplingen av sektioner och återgå till driftläge, tryck .

Förbikopplingsgrupp En grupp består av ett urval av sektioner i systemet. Om vissa sektioner regelbundet förbikopplas kan du tilldela dem till en förbikopplingsgrupp. Endast en sådan grupp kan skapas. ANM! Om en grupp redan förbikopplats innan en förbikopplingsgrupp skapas kan du inte återställa denna grupp efter det att den nya gruppen programmerats. För att programmera en förbikopplingsgrupp

1. Tryck och sedan din kod (om detta krävs).

2. Tryck in det tvåsiffriga numren (01 – 34) för de sektioner som ska ingå i gruppen eller tryck på

pilknapparna för att bläddra fram sektion som ska ingå i gruppen och tryck när den visas.

3. För att lämna förbikopplingen av sektioner och återgå till driftläge, tryck .

ANM! Om det krävs en användarkod för förbikoppling kan bara masterkoden eller koder med masterfunktion skapa och hantera förbikopplingsgruppen. 11 För att välja förbikopplingsgrupp vid tillkoppling av systemet:

1. Tryck och sedan din kod (om detta krävs).

2. Tryck . Nästa gång systemet tillkopplas kommer sektionerna i gruppen att förbikopplas.

3. För att lämna förbikopplingen av grupp och återgå till driftläge, tryck .

ANM! En förbikopplingsgrupp återinkopplas endast om systemet från- och sedan tillkopplas efter

programmering av förbikopplingsgruppen.

Fel När ett fel uppstår i systemet tänds lysdioden för felindikering, , och knappsatsens summer piper till var tionde sekund. Tryck på knappen för att tysta summern. Tryck för att visa vilken typ av fel som inträffat. Lysdioden blinkar. Använd pilknapparna < > för att visa fel(en). Fel Kommentarer Åtgärd Service krävs för mer info Batterifel, systemfel, systemsabotage eller radiostörning. Ring för service Nätfel Matningsspänningen (230 V AC) saknas, systemet kommer att fungera i många timmar på batteriet för reservdrift. Kontrollera elspänningen i huset. Ring för service Telelinjefel Systemet saknar telefonlinje. Kontrollera övriga telefoner. Ring för service Kommunikationsfel Systemet försökte kontakta larmcentral men misslyckades. Detta kan bero på telelinjefel. Ring för service Sektionsfel Systemet har upptäckt problem med en eller flera detektorer. Tryck för att visa sektioner med fel. Ring för service Sektionssabotage Systemet har upptäckt sabotage på en eller flera detektorer. Tryck för att visa sektioner. Ring för service Låg batt.spänning i detektor eller fjärr Tryck för sektioner. Tryck igen för att visa fjärrkontroller. Ring för service Klockan går fel Då systemet varit helt strömlöst (både AC och batteri) måste tid och datum programmeras igen. Tryck . Programmera om tid och datum. Larmminne När ett larm utlöst under senaste tillkopplingsperioden visas ett meddelande om detta. För att visa vilken (vilka) detektor(er) som larmat, tryck . Bläddra sedan igenom minnet med pilknapparna (< >) för att se vilka sektioner som larmat. Tryck för att avsluta. För att rensa larmminnet, tillkoppla och sedan frånkoppla systemet igen. Om ett larm utlöses i tillkopplat läge kommer systemet automatiskt att visa larmminnet när det frånkopplas. Tänk då på att vara försiktig – en inkräktare kan finnas kvar i området. Ding-Dong För att in-/urkoppla denna funktion, håll knappen intryckt i 2 sekunder eller tryck . Det hörs tre korta pip som indikering att funktionen är PÅ eller ett långt pip att funktionen är AV. 12

Programmering av handhavarkoder

Förutom masterkoden så är det möjligt att programmera upp till 16 övriga handhavarkoder. Om fjärrkontroller valts att användas kommer fjärrkontroll 1 att motsvara (och loggas) som kod 1, om denna kod programmerats in, d.v.s. handhavarkod 1 – 16 motsvarar respektive fjärrkontroll 1 - 16. Tryck och sedan masterkoden, lysdioden kommer att tändas. Tryck nu in 2-siffriga numret för den kod som ska programmeras (t.ex. 06 för användare 6 eller 40 för masterkoden) eller använd pilknapparna (< >) för att hitta en viss kod och tryck då för att välja koden. Skriv nu in den nya 4-siffriga koden. När detta är gjort, ange en annan 2-siffrig användarkod att programmera eller tryck för att avsluta. Koderna har programmerbara attribut som medger förbikoppling av sektioner, hotlarm, med master-funktion eller för frånkoppling en gång. Handhavarkoder [masterkod] (vid frånkopplat system) Programmeringskommandot används för att programmera övriga användarkoder. Användarkoderna 1 - 16 finns tillgängliga att användas i systemet. Masterkoden (kod 40) – har alla de attribut i listan längst ner på denna sida utom Hotkod (2) och Engångskod (8) och krävs för att programmera attribut för koder med masterfunktioner. Koder med masterfunktioner kan programmera koder, , eller öppna användarmenyn , . Kod med masterfunktion kan ej ändra masterkoden. Valfri kod kan tilldelas masterfunktion genom att aktivera egenskapen (1) (se nedan för detaljer). Hotkoder är vanliga koder som sänder överfallslarm när den används för till-/frånslag av systemet. Valfri kod kan fungera som hotkod genom att ges egenskap 2 (se nedan). Engångskod används för att temporärt ge tillträde till systemet under 24 timmar. Under denna tid kan koden användas för att frånkoppla systemet en gång. Tillkoppling kan dock ske under denna tid obegränsat antal gånger. ANM! Hotkoder gäller inte för att öppna programdelarna , eller . ANM! Koder kan inte programmeras som dubbletter eller som en “Kod +/- 1”. EX 1234 1235 Handhavarkodernas egenskaper

1. Förvalda egenskaper för en kod kommer att vara desamma som den kod som används för att

programmera koden, oavsett om det är en ny kod eller en befintlig som ska ändras.

2. System masterkod (kod 40) har egenskap 3 valt som använt (PÅ) enligt förval.

Fasta egenskaper (gäller alla koder) Till- / Frånkoppling – Alla koder kan till- och frånkoppla systemet. Styrutgångar ( och ) – Om dessa utgångar kräver kod fungerar alla användarkoder. Programmerbara egenskaper (tryck master/kod, tryck , välj kod)

1 Masterfunktion 2 Hotkod

3 Förbikoppling medges 4 - 6 Används ej

7 Sirentut vid till-/frånkoppling 8 Engångskod

Egenskapen Förbikoppling av sektioner Denna egenskap medger att användaren kan manuellt förbikoppla sektioner om kod krävs för detta. 13 Egenskapen Sirentut Denna egenskap används för att bestämma om en kod ska aktivera siren vid till- och frånkoppling. Fjärrkontroller, med tillhörande användarkoder, kan aktivera siren. Kontakta din installatör för att få funktionen programmerad om den inte finns. ANM! Masterkoden aktiverar inte sirentut. ANM! Denna funktion förhindra ej sirentut om en användarkod tilldelad en fjärrkontroll används för att manuellt manövrera systemet från knappsats. Radering av handhavarkod För att radera en kod, välj aktuell kod och tryck som första siffra i koden. När trycks in raderas koden omedelbart och dess plats i systemet kan användas för en ny kod. Kommandon för användarfunktioner Frånkoppla först systemet och tryck sedan in följt av masterkoden. Kommandot används för att få tillträde till följande masterfunktioner i systemet. [1] Tid (klockslag) och datum Skriv in fyra siffror för systemets klocka i 24-timmars format (TT:MM). Giltiga värden är 00 - 23 för timslaget och 00 - 59 för minuter. Skriv in sex siffror för månad, dag respektive år (MM-DD-ÅÅ). [2]-[3] För framtida bruk [4] Systemtest Aktiverar systemets sirenutgång under fyra sekunder, (2 sekunder medelhögt ljud och 2 sekunder högt), knappsatsens belysning, batteriet för reservdrift och uppringaren (testkodsändning). [5] Öppna inst. / DLS Denna funktion gör det möjligt för installatören att ta kontakt med systemet via telefonlinjen. Efter sex timmar stängs fönstret och fjärrprogrammering är inte längre möjlig förrän tidsfönstret öppnas igen. Används även för att ge installatören tillgång till programmeringsläget. [6] Starta fjärrservice Denna funktion startar en uppringning till fjärrservicedatorn. Kontakta installatören för information. [7] För framtida bruk [8] Gångtest Försätter systemet i gångtestläge. Se avsnittet Gångtest på nästa sida. Ändring av ljusstyrka / kontrast När detta alternativ väljs kan du bläddra igenom upp till 4 ljusstyrke- och 10 kontrastnivåer.

1. Tryck följt av masterkoden.

2. Tryck på pilknapparna (< >) för att bläddra till ljuskontroll eller kontrastkontroll.

3. Tryck på knappen för att välja den nivå som just då visas.

4. a) Ljusstyrka – det finns fyra nivåer att välja mellan för displayens bakgrundsbelysning.

b) Kontrast – det finns 10 olika kontrastnivåer. Bläddra med pilknapparna igenom de olika nivåerna och tryck på för att välja nivå

5. Tryck för att avsluta.

Ändring av summerns ljudnivå Med detta alternativ kan du bestämma ljudnivån för knappsatsens summer. Det finns 21 olika ljudnivåer att välja mellan. Valet 00 tystar helt summern.

1. Tryck följt av masterkoden.

2. Använd pilknapparna (< >) för att bläddra fram till Summerkontroll

3. Det finns 21 nivåer att välja mellan. Använd pilknapparna (< >) för att bläddra fram önskad nivå.

14 Visning av händelseminnet I händelseminnet kan du se de 128 senaste händelserna som inträffat i systemet.

1. Tryck följt av masterkoden.

2. För att visa händelserna i minnet, tryck på .

3. I displayen visas en händelse med nummer samt klockslag och datum när händelsen inträffade.

Tryck på knappen för att växla mellan tiden och detaljer om vilken händelse det gäller.

4. Använd pilknappen (>) för att bläddra bakåt i händelseminnet.

5. Tryck för att avsluta visningen av händelserna i minnet.

Test av systemet ANM! Glöm inte att meddela larmcentralen INNAN tester och sedan när testerna avslutats. Eventuella rökdetektorer i systemet måste testas av tekniker minst en gång om året för att garantera att de fungerar på rätt sätt. Övriga detektorer ska dock testas regelbundet av användare, gärna en gång i månaden. Följ alla stegen, som beskrivs nedan, för de två olika testerna. ANM! Skulle ett fel uppstå, kontakta då omedelbart er installatör. Siren- och displaytest Detta test tänder alla teckenpunkter (pixlar) i displayen och alla lysdiodsindikeringar samt testar sirenen genom att låta den ljuda i fyra sekunder.

1. Tryck - masterkod - .

2. Då inträffar följande:

- Systemet aktiverar sirenen på medelhög nivå i 2 sekunder och sedan på maximal nivå i 2 sekunder till. Alla indikeringar och displayen tänds. - Lysdioderna , , och blinkar under hela testet.

3. Tryck för att avsluta testet.

Gångtest Gångtestet ger dig en möjlighet att testa alla sektioner i systemet. I gångtestläge kommer lysdioderna , och att blinka. Testet kan när som helst avslutas genom att trycka på - masterkod - . Systemet kan också automatiskt avsluta testet när det slutförts. Då hörs en ljudande varningssignal – 5 pip var 10:e sekund – i fem minuter innan testet avslutas.

1. Före test, se till så att systemet är frånkopplat och att lysdioden Driftklar () lyser.

2. Tryck - masterkod - för att påbörja gångtestet.

3. Aktivera alla detektorerna i tur och ordning, d.v.s. öppna alla larmade dörrar och fönster och gå

framför alla rörelsedetektorer. Systemet kommer att visa följande meddelande för varje detektor som aktiveras, ”Stäng sektioner före tillslag < >” eller ”Stäng sektioner eller slå kod”. Använd pilknapparna (< >) för att se aktiverade sektioner. Meddelandet försvinner när detektorn inte längre står i larmläge. Öppna installatörsläge/DLS Ibland kan det behövas att installatör får fjärråtkomst till ert system. Det kan gälla programmering eller avläsning av händelseminne eller fel. Du som användare öppnar denna funktion för installatören under en 6-timmars period. Efter periodens slut nekas fjärrtillträde till systemet. Tryck på knappsatsen in - masterkod - . Fjärrservice är nu aktivt och centralapparaten svarar på inkommande samtal enligt vad som har programmerats. För mer information om denna funktion, var vänlig fråga er installatör. 15 Riktlinjer för placering av rökdetektorer Forskning har visat att alla bränder i bostäder skapar rök i olika täthet. Experiment visar också att en detekteringsbar rökmängd i de flesta fall uppstår innan detekteringsbar värme, d.v.s. rök kan snabbare detekteras än värme. En slutsats av dessa kunskaper är att rökdetektorer bör installeras i samband med alla sovutrymmen i en bostad. Den information som ges i denna text ska enbart ses som riktlinjer vid placering och montering av rökdetektorer. Notera att det kan finnas lokala föreskrifter om brandlarm som måste följas. Det finns en lägsta nivå för att få ett acceptabelt brandskydd men detta ska helst kompletteras med detektorer i övriga utrymmen i en bostad. Viktiga utrymmen att skydda är förutom sovrummen, utanför kök och i vardagsrum, d.v.s. platser där bränder ofta uppstår. Dessutom kan övriga bostadsutrymmen, källare och hallar skyddas med rökdetektorer. Garage skyddas oftast bäst med värmedetektorer. I större utrymmen med plana, d.v.s. icke sluttande, innertak bör rökdetektorer monteras med högst

9 m mellanrum. Andra avstånd kan krävas beroende på takhöjd, luftrörelser, nedsänkta takbjälkar,

oisolerade tak etc. Undvik att montera rökdetektorer:  Längst upp i taksprång (vid sluttande tak) – det tar tid för rök att nå dessa utrymmen.  På platser med starka luftrörelser, t.ex. vid fläktar, luftventiler e.likn. Luftrörelser kan hindra röken att nå detektorn.  Montera inte detektorer i utrymmen med hög luftfuktighet.  Montera inte detektorer i utrymmen varmare än +38° C eller kallare än +5° C. Figurer som visar lämpliga placeringar av rökdetektorer. = Viktig rökdetektor = Extra rökdetektor för bra brandskydd 16 Genomgång av bostad för förebyggande av brand Många bränder inträffar i privatbostäder, ibland med personskador eller dödsfall som resultat. För att minska risken för skador i en bostad rekommenderar vi att ni går igenom er bostad ur säkerhetssynpunkt och gärna gör en utrymningsplan om olyckan ändå skulle vara framme.

1. Är all elektrisk utrustning och alla elkablar i gott skick? Kontrollera skador på kablar och

sladdar, se till så att inga säkringar är överbelastade. Är du osäker, låt en fackman gå igenom era elinstallationer och elektrisk utrustning.

2. Förvaras alla brandfarliga vätskor på lämplig plats och på rätt sätt. Är utrymmet där de

förvaras väl ventilerat. Undvik att använda brandfarliga rengöringsmedel.

3. Förvara tändstickor och tändare utom räckhåll för mindre barn.

4. Är kaminer och eldstäder i gott skick? Låt en sotarmästare gå igenom era rökgångar.

Utrymningsplan vid brand Det är ofta dåligt med tid mellan det ögonblick en brand upptäcks tills dess den kan vara livsfarlig. Det är därför viktigt att alla vet exakt vad de ska göra och att detta övas så alla kan det.

1. Alla familjemedlemmar bör delta när en utrymningsplan görs upp.

2. Tänk igenom möjliga utrymningsvägar från olika platser i hemmet. Eftersom många bränder

uppstår på natten är det speciellt viktigt att utrymning från sovrummen planeras.

3. Tänk på att det allra bästa är att utrymma ett sovrum utan att någon innerdörr behöver

öppnas. Tänk på följande när ni skapar er utrymningsplan:  Se till så att alla fönster och ytterdörrar lätt kan öppnas. Kontrollera att de inte är igenmålade och att låsmekanismen fungerar lätt så att även svaga personer kan öppna fönstret/dörren.  Om öppnande eller utpassering är svårt för barn, äldre eller handikappade, planera då för alternativ utrymningsväg. I denna plan bör ingå vilken eller vilka personer som ska hjälpa dem som inte klarar utrymningen på egen hand.  Om utrymningsväg inte ligger i markplanet bör det finnas en brandstege eller ett rep. Glöm inte att öva på hur man ska använda detta hjälpmedel.  Tänk på att inte blockera utrymningsvägar. Placera inte trädgårdsmöbler, cyklar e.likn. så de blockerar altan- och terrassdörrar.  Alla ska känna till en i förväg vald uppsamlingsplats, t.ex. ett träd på andra sidan gatan eller hos en granne. När ni kontrollerat att alla kommit ut ur huset – kontakta brandkår.  En bra utrymningsplan handlar helt och hållet om snabbhet och säkerhet. Gör absolut inga försök att släcka en brand innan alla har hunnit sätta sig i säkerhet och försök inte att rädda föremål eller husdjur. När ni väl kommit ut ur huset, försök då inte att gå tillbaka in igen. Vänta på brandkåren!  Skriv ner utrymningsplanen och öva på att följa den. Dels för att kontrollera att den fungerar, dels för att alla ska kunna genomföra den. Ändra planen om villkoren förändras, t.ex. med fler familjemedlemmar eller inneboende, eller om bostaden byggs om.  Vi rekommenderar också att ni kontaktar lokalt brandförsvar som ofta gärna ställer upp med information och hjälp att förbättra ert brandskydd. 17 Referensblad Fyll i informationen nedan för framtida referens och förvara den på en säker plats Systeminformation Inkopplade larmknappar  Brand  Nöd  Överfall Utpasseringstiden är ________ sekunder Inpasseringstiden är ________ sekunder Värdefulla telefonnummer

Larmcentral

Telefonnummer:____________________________ Abonnentkod:_____________ ! Om du misstänker att ett falsklarm sänts iväg till larmcentral, ring då omedelbart upp larmcentralen för att undvika onödiga åtgärder med påföljande kostnader. Installatör Företag:_____________________________________________________________ Kontaktperson:_______________________________________________________ Telefonnummer:____________________________ 18 Koder Masterkoden (40):_____________________________ Anv.nr Fjärrkontroll Kod Anv.nr Fjärrkontroll Kod

01  09 

02  10 

03  11 

04  12 

05  13 

06  14 

07  15 

08  16 

Sektioner (detektorer) Sektion Skyddat område Detektortyp Sektion Skyddat område Detektortyp

01 18

02 19

03 20

04 21

05 22

06 23

07 24

08 25

09 26

10 27

11 28

12 29

13 30

14 31

15 32

16 33

17 34

Distributör i Skandinavien www.teletecconnect.se ©2008 Digital Security Controls Toronto, Canada · www.dsc.com Printed in Canada

Installation Manual

NEO – Installation Manual

Installationsguide SCW9045 Trådlöst Larmsystem 868 MHz Notera! Denna manual innehåller information om hur produkten ska användas, dess funktioner samt producentens ansvar för produkten. Läs noggrant igenom hela manualen. Säkerhetsinstruktioner 2 SÄKERHETSINSTRUKTIONER för SERVICEPERSONAL VARNING! Vid användning av utrustning, avsedd att anslutas till ett publikt telenät, finns det vissa grundläggande säkerhetsdetaljer man alltid bör tänka på. Läs igenom de säkerhetsinstruktioner som medföljer denna produkt och spara dem för eventuellt framtida behov. Glöm inte att informera användare om vad dessa ska tänka på när produkten är tagen i bruk. Innan utrustningen installeras Använd INGA VASSA verktyg eller metallföremål för att öppna förpackningen! Kontrollera att förpackningen innehåller följande detaljer:  Användarmanual med säkerhetsinstruktioner på svenska . Instruera användare att LÄSA och SPARA dessa instruktioner! Påpeka också att användare ska följa alla VARNINGAR OCH INSTRUKTION ER i manualen och/eller på själva utrustningen .  Centralapparaten SCW904x  Nätaggregat för att ansluta i vanligt eluttag för 230VAC  Monteringshjälpmedel Välj en lämplig monteringsplats för centralapparaten Använd punkterna nedan för att hitta en lämplig monteringsplats:  Försök att hitta en lämplig monteringsplats i närheten av ett telejack.  Välj en plats som inte är utsatt för stötar eller vibrationer.  Montera centralapparaten på en plan, lodrät yta och följ instruktionerna för montering. Montera INTE enheten så att personer som passerar kan skada systemets kablar. Använd helst INTE förlängningssladd för att koppla in systemets nätaggregat. UNDVIK att montera centralapparaten i direkt närhet av värmeaggregat, luftkonditioneringsaggregat, fläktar och/eller kylskåp/frysar. Koppla INTE in centralapparatens strömförsörjning på samma grupp (säkring) som stora strömförbrukare. Välj INTE en plats där centralapparaten är utsatt för direkt solljus, hetta, fukt, ångor, kemikalier eller smuts. Montera INTE utrustningen i direkt närhet av vatten (t.ex. dusch, tvätt- eller diskho, i en fuktig källare, vid en simbassäng e. likn.). Montera INTE denna utrustning och dess tillbehör utrymmen där det finns explosionsrisk. Koppla INTE in centralapparaten till elektriskt uttag som styrs av en strömbrytare av något slag, t.ex. ett tidur, då detta ofelbart leder till problem. Att tänka på under installation  Håll ALDRIG på att arbeta med el- eller telekablar under ett åskväder!  UNDVIK att vidröra avisolerade telekablar eller kopplingspunkter för dessa om de inte först kopplats bort i teledosa.  Dra alltid kablar så de inte riskerar att utsättas för stötar och slitage. Tänk på att kablar inte ska monteras så de är för spända (eller för lösa), då detta kan skada kabeln vid eventuella temperaturförändringar.  Använd endast det nätaggregat som medföljer denna utrustning. Andra nätaggregat kan orsaka skador.  Eluttaget för nätspänning (230 V AC) bör vara monterat i närheten av centralapparaten och sitta lätt åtkomligt.

VARNING!

DET FINNS INGEN HUVUDSTRÖMBRYTARE MONTERAD PÅ CENTRALAPPARATEN. DET JACKBARA

NÄTAGGREGATET ANVÄNDS JUST FÖR ATT MAN SNABBT SKA KUNNA KOPPLA BORT MATNINGSSPÄNNINGEN

OM DETTA BEHÖVS. DET ÄR DÄRFÖR MYCKET VIKTIGT ATT ELUTTAGET ÄR LÄTT ATT KOMMA ÅT OCH ATT

DET ALDRIG FÅR BLOCKERAS.

Innehåll 3 Innehåll Avsnitt Sidan 1: Montering och inkoppling ................................................................................................................. ………. . .5 1.1 Montering ............................................................................................................................. 6 1.2 Inkoppling ............................................................................................................................. 7 2: Inlärning av trådlösa enheter ................................................................................................................... … .. 8 3: Mallprogrammering ................................................................................................................................. ….10 4: DLS Fjärrserviceprogrammering ........................................................................................................... ……..13 4.1 Lokal programmering via PC-Link .................................................................................... …13 4.2 Fjärrprogrammering via telefonlinje ............................................................................... …13 5: Handhavande ........................................................................................................................................... ….14 5.1 Tillkoppling i läge Borta ...................................................................................................... 14 5.2 Tillkoppling i läge Hemma ................................................................................................... 14 5.3 Frånkoppling ....................................................................................................................... 14 5.4 []-kommandon ................................................................................................................ 14 [][1] – Förbikoppling / Återinkoppla borta-/hemmasektioner ............................................................. 14 [][2] – Avläsa fel .................................................................................................................................... 15 [][3] - Avläsa larmminne ....................................................................................................................... 15 [][4] – Ding-Dong In-/Urkoppling .......................................................................................................... 15 [][5] – Programmering av handhavarkoder .......................................................................................... 15 [][6] – Extra funktioner ......................................................................................................................... 15 [][7][x] – Manuella utgångar (typ 1 och 2) ............................................................................................ 16 [][8] – Programmeringsläge .................................................................................................................. 16 [][9][handhavarkod] – Hemmatillkoppling utan inpasseringstid .......................................................... 16 [][0] – Snabbtillslag / Snabbutgång ....................................................................................................... 16 5.5 Funktionsknappar ............................................................................................................... 16 6: Avancerad programmering ...................................................................................................................... ….17 6.1 Hur man utför programmering ........................................................................................ …17 6.2 Programmera optionssekvenser ...................................................................................... …17 6.3 Programmera sekvens med decimal eller hexadecimal data .......................................... …17 6.4 Hur man avslutar installatörsprogrammering ................................................................. …17 6.5 Visa aktuell programmering ............................................................................................ …17 Innehåll 4 7: Programmeringsjournal ................................................................................................... ………………………….18 7.1 Index för programmeringsjournal samt en kort beskrivning av dessa ..........................…..18 7.2 Programmeringsjournal .................................................................................................. ….19

Programmering av knappsatsens texter och funktionsknappar .......................................................... ….19

Sommar/vintertid ................................................................................................................................. ….23 Uppringaren .......................................................................................................................................... ….23 Abonnentkod .......................................................................................................................................…..23 Larmkoder/Karaktärer .......................................................................................................................... ….24 Fjärrprogrammering, DLS ..................................................................................................................... ….28 Specialoptioner ..................................................................................................................................... ….30

Programmering av radiomottagaren .................................................................................................... ….31

8: Beskrivningar av programmering. ............................................................................................................ ...36 9: Tester och Felsökning ............................................................................................................................... ...51 Bilaga A: Larmkoder/karaktärer ................................................................................................................... ...53 Bilaga B: Format för kommunikationsenhet................................................................................................. ….55 Bilaga C: EU-godkännanden.......................................................................................................................... ...57 Kapitel 1. Montering och inkoppling 5 1: Montering och inkoppling Denna installationsmanual beskriver grunderna för installation, inkoppling och programmering av PowerSeries trådlösa larmsystem. Detta dokument gäller förföljande SCW säkerhetssystem: SCW9045-433 v1.0 SCW9047-433 v1.0 SCW9045-868 v1.0 SCW9047-868 v1.0 Dessa modeller är inte UL/ULC-godkända (endast avsedda för europamarknaden)

TEKNISKA DATA

Tekniska specifikationer Kompatibla trådlösa enheter Temperaturområde 0 - +49° C Luftfuktighet (max) 93 % relativ fuktighet, icke kondenserande Nätaggregat 16,5 V AC, 20 VA, 50 Hz Strömförbrukning från transformator

400 mA AC (max)

AUX-utgång 12 – 12,5 V DC, 100 mA Egenskaper Trådlösa sektioner 32 Interna in-/utgångar* 2 Systemindelningar 1 Trådlösa man.enheter 16 Handhavarkoder 16 + 1 Masterkod Händelseminne 126 händelser LCD-display 2 x 16 tecken Jackbar transformator Sekundär spänning: 16,5 V

AC, 20 – 40 VA

Batteri för reservdrift 7,2 V DC, 1500 mAh *Anslutningarna för dessa kan programmeras som sektionsingångar eller PGM -utgångar. Programmerade som utgångar är maximal belastning 50 mA.

VIKTIGA PÅPEKANDEN!

Denna utrustning ska installeras och användas i en miljö som har maximalt föroreningsgrad 2 och överspännings - kategori ll på ICKE EXPLOSIONSFARLIGA PLATSER inomhus. Utrustningen är gjord för direkt anslutning i eluttag och all installation, service och reparation ska utföras av kompetent servicepersonal. Med kompetent servicepersonal avses en person som har teknisk utbildning och tillräcklig erfarenhet för denna typ av arbetsuppgifter för att kunna reducera risker både för sig själv och andra. Det finns inga delar som användare själv kan byta ut eller reparera. Använt nätaggregat (transformator) måste vara för injackning i eluttag, felsäker och med dubbel eller förstärkt isolering mellan de primära och sekundära kretsarna. Transformatorn måste u ppfylla EU:s lågspänningsdirektiv och vara skyddad enligt standardkraven i EN60950-1:2001. Kablar som används i systemet ska ha isolering av PVC, TFE, PTFE, FEP, Neoprten eller Polyamid. (a) Utrustningen måste vara fast monterad i en byggnad innan den tas i bruk. (b) Kablar ska förläggas så: att de inte är kraftigt spända och/eller orsakar dragspänning på anslutningarna så de drar loss plintarna eller så att dess isolering kan skadas. (c) Uttjänta batterier ska deponeras i batteriholkar eller i återvinningsanläggning. (d) Innan någon form av service utförs; KOPPLA BORT all spänningsmatning och telekablar. (e) Drag aldrig några kablar över det interna kretskortet. SCW9045 – 433 v1.0 Alla DSC 433/DSC 433EU SCW9047 – 433 v1.0 Alla DSC 433/DSC 433EU SCW9045 – 868 v1.0 Alla DSC 868-enheter SCW9047 – 868 v1.0 Alla DSC 868-enheter Kapitel 1. Montering och inkoppling 6 1.1 Montering

1. Om du av någon anledning behöver separera fronten

från bakstycket, lossa då skruven i enhetens nederkant och sätt sedan en liten flat skruvmejsel mellan de två delarna och bryt försiktigt.

2. Dra fram alla kablar för telelinje, in-/utgångar samt

spänningsmatning (230 V AC) till en enkel eller dubbel apparatdosa i väggen/underlaget och dra sedan upp kablarna genom kabelhålet i bakstycket – se Figur 2. Om programmering ska ske med hjälp av DLS- programmet, se avsnittet 4.1 – Lokal programmering med PC. Vid mallprogrammering eller programmering med hjälp av knappsats, fortsätt med nästa steg enligt beskrivning nedan.

3. Montera centralapparaten på apparatdosan med hjälp

av medföljande skruv. För montering direkt på vägg ska enheten skruvas fast med fyra lämpliga träskruv i plugg. Se Figur 2 för monteringshålen placering. Vid montering på en dubbel apparatdosa och då sabotageskyddet mot vägg ska användas, montera då bakstycket på höger sida av dosan med bakstyckets centrala monteringshål. Detta gör att sabotage- kontakten hålls intryckt av väggen.

4. Utför alla inkopplingar till plintarna. Var vänlig se

avsnitt 1.2 för inkoppling. Koppla INTE in spänning förrän alla inkopplingar slutförts.

5. Anslut batterikabelkontakten till kretskortet.

Se till så att kontakten är rätt vänd.

6. Placera fronten på bakstycket. Kontrollera att

sabotagekontakten fungerar på rätt sätt.

7. Sätt fronten i de nedre fästena på bakstycket med en

vinkel mellan 35 – 55 grader och snäpp sedan fast fronten på sin plats.

8. Koppla in matningsspänning till systemet.

9. Lägg in yttre enheter. Tryck på knappsatsen in [][8]

följt av installatörskoden [se programdel 898] (se kapitel 2 – Inläggning av trådlösa enheter).

10. Vid mallprogrammering, tryck på knappsatsen in

[][8] följt av installatörskoden [se programdel 899] (se kapitel 3 – Mallprogrammering).

11. Öppna Avancerad programmering om så önskas, se

kapitel 5 - Avancerad programmering.

12. Testa systemet genom att aktivera (lösa ut larm hos)

detektorer och kontrollera att larmen når larmcentral. Se Kapitel 4 – DLS-programmering för programmering via pc. Det måste finnas nätspänning (230 V AC) för att larmsystemet ska besvara inkommande samtal från

DLS.

Efter det att systemet fått matningsspänning tar det cirka 24 timmar innan batteriet är fullt uppladdat. Figur 1. Separering av front- och bakstycke Figur 2. Detaljer för montering och inkoppling Lossa frontskruven Sätt in skruvmejseln i markerade skåror och bryt försiktigt med mejseln tills delarna lossar från varandra. Hål för frontskruven Nätspänning 12 VDC In-/utgångar Telelinje Sabotagekontakt Hållstöd Hål för monteringsskruv (6 st.) för apparatdosa Hål för montering direkt på vägg (4 st.) Stort hål för införing av kablar Batteri för reservdrift Kabelhållare Kapitel 1.2 Inkoppling 7 1.2 Inkoppling

1. Inkoppling av trådbunden sektion

Sektioner kan kopplas in som normalt öppna, normalt slutna, enkelbalanserade (med ett ändmotstånd) eller dubbelbalanserade (med två ändmotstånd). Tänk på följande:  Använd endast kablar med en ledararea på mellan 0,33 – 0,8 mm2.  Använd INTE skärmad kabel  Slingans ledarmotstånd får inte vara högre än 100 Ω – se tabell nedan! Kablar för inkoppling av inbrottssektioner Ø mm2 Maximal längd till ändmotstånd i meter (cirka) 0,33 900 0,5 1500 0.65 1900 0,8 2400 Siffrorna är baserade på ett ledarmotstånd på 100 Ω.  Programdel [009] definierar trådbunden sektion.  Programdelarna [133] och [134], val [14] anger normalt sluten slinga.  Programdelarna [133] och [134], val [15] anger enkelbalanserad slinga.  Programdelarna [133] och [134], val [16] anger dubbelbalanserad slinga. Sektionsstatus – slingmotstånd • Fel - 0 Ω – 4,5K Ω (kortsluten slinga) • Normal – 4,6K–6,5K Ω (stängd slinga) • Sabotage – över 13,7K Ω (bruten slinga) • Larm – 6,7K-13,5K Ω (öppen slinga)

2. Inkoppling av programmerbar utgång (PGM) och AUX-utgång

PGM-utgångarna sluter mot jord vid aktivering. Anslut (+) för enhet som ska aktiveras/styras till AUX (+). Anslut (-) för enheten till PGM-utgången. Varje PGM-utgång kan belastas med högst 50 mA. ANM! Centralapparaten kan belastas med maximalt 100 mA för PGM-utgångar, Reläer, lysdioder etc. Spänningen ut för dessa enheter är 10,2 – 13,75 V DC. ANM! Vid nätavbrott förstärks batterispänningen (6,0 - 8,4 V DC) till nominellt 12 VDC ut på AUX-utgången genom att ställa programsektionen [014], val [4] till alternativet På.

3. Inkoppling av telelinje

Anslut telelinjen till anslutningarna ”TIP”, ”Ring”, ”T-1” och ”R-1” enligt figur till höger. För inkoppling av flera enheter på samma telelinje ska dessa anslutas i serie, på det sätt som indikeras. Kommunikationsformatet programmeras i sekvens [350]. Kontakta larmcentralen för detaljer.

4. Batteri

Ett Ni-MH-batteri för reservdrift medföljer systemet vid leverans. ANM! Batteriets livslängd vid normal drift är 4 – 5 år. Batteriets kapacitet avtar med ålder. Byt alltid ut batteriet efter 4 – 5 år.

5. Inkoppling av matningsspänning (230 V AC)

Krav på transformator: Primär spänning: 230 V AC, 50/60 Hz, 0,165 mA Sekundär spänning: 16,5 V AC / 20 VA Följande transformator ska användas inom EU: PDT1620T-EU (50 Hz) Obalanserade sektioner Enkelbalanserade sektioner – 5,6Kohm ändmotstånd (seriellt) Dubbelbalanserade sektioner – 5,6Kohm ändmotstånd (seriellt) samt 5,6Kohm detektormostånd (parallellt) Larm- kontakt Larm- kontakt Sabotage- kontakt

LYSDIODS-

INDIKERING

RELÄ-

UTGÅNG

Utgång för lysdiod med strömbegränsande motstånd samt utgång för relästyrning Till nästa telefonjack. Från telestation Kapitel 2 Inlärning av trådlösa enheter 8 2: Inlärning av trådlösa enheter Innan en trådlös enhet kan kännas igen av systemet måste den läras in eller programmeras manuellt. Enheter som inte lagts in kommer att ignoreras av systemet. Räckviddstest utförs i sekvens [904], se sidan 47. Vid programmering måste aktuell, trådlös enhet befinna sig väl inom systemets räckvidd. Maximal signalstyrka krävs för att enheten läggs in i systemet på rätt sätt.

1. Öppna programmering av trådlös enhet (Trådlös programmering)

Tryck [][8] [installatörskod] [898] (Installatörskoden är default 5555)

2. Aktivera trådlös enhet

 Fjärrkontroller och handsändare: Tryck på valfri knapp  IR-, rök- och glaskrossdetektor: Aktivera sabotagelarm  Magnetkontakt: Slut kontakten

3. Bekräfta enhetens serienummer (ESN)

När en enhet aktiveras kommer det i centralapparatens display att visas ett ESN-nummer. Jämför och bekräfta sedan att visat nummer stämmer överens med numret på enhetens etikett. ANM! Den första siffran anger typ av enhet:

2 Enheten är en dörr-/fönsterkontakt

3 Enheten är en PIR-/glaskrossdetektor

4 Enheten är en rökdetektor

5 Enheten är en handsändare

6 och 9 Enheten är en fjärrkontroll

4. Tryck på knappen [] för att bekräfta att ESN-numret stämmer, eller tryck [#] för att radera enheten om numret inte stämmer.

Om visat ESN-nummer inte stämmer med numret angivet på enheten:  Återställ enheten till icke larmläge.  Tryck på knappen [#] för att upprepa inläggningsproceduren.  Upprepa dessa steg till dess att rätt ESN-nummer visas. Om det inte går att lägga in enhet på sättet beskrivet ovan, t.ex. beroende på fel ESN-nummer, försök då att lägga in enheten manuellt och sedan testa enheten innan den kan anses vara felaktig. Tänk på att det krävs full signalstyrka för att en enhet ska kunna läggas in enligt metoden beskriven ovan.

5. Skriv in det sektionsnummer i larmsystemet som enheten ska tillhöra (01-32).

Efter det att enheten bekräftats vara korrekt ombeds du skriva in ett sektionsnummer i systemet. Om du väljer ett sektionsnummer som redan används i systemet får du frågan om den gamla sektionen ska skrivas över eller om du vill välja ett nytt sektionsnummer. Om alla sektioner är upptagna så ombeds du att skriva över vald sektion.

2259AA

Bekräfta ESN?  Trådlös

Programmering

Ange sektionsnr: 00 Inga sektioner lediga Sekt 01: 2125AA Skriva över?  Kapitel 2 Inlärning av trådlösa enheter 9 Om du försöker att lägga in en enhet som redan finns i systemet får du en varning om dubblerat ESN-nummer. Montera den trådlösa enheten på önskad plats och utför sedan ett räckviddstest i sekvens [904]. Montera om enheten på annan plats om detta krävs för att erhålla tillräcklig signalstyrka. Sektionsberoende enheter (detektorer) Efter det att sektionsnummer bekräftats kommer det i displayen visas Sektionstyp: 03 (Direktlarmad). Det är nu möjligt att välja annan sektionstyp. Se sektionstyper sidan 19. För fjärrkontroller gäller att ledig plats välj (01-16). Tryck () för Sektionstyp: 03 Dubblerat ESN: Sekt. 02 - 2259AA Ange fjärrkontroll: 03 Kapitel 3. Mallprogrammering 10 3: Mallprogrammering

Programmering med mallar är ett sätt att snabbt ange de grundläggande funktionerna i ett system. Mallen anges med en 4-siffrig

kod som då väljer förvalda sektionstyper, larmformat, felkoder och återställningar samt inställningar för fjärrservice. Se tabellerna som följer för respektive siffra 1 – 4. Efter mallens kod anges telefonnummer till larmcentral/privattelefon samt systemets abonnentkod och DLS fjärrservice (se Uppgift 5 – 9 under siffra 4 på efterföljande sida). Intryckning av [][8] [installatörskoden] [899] visar de förvalda inställningarna för de fyra första valen nedan. När detta programmeringsalternativ har öppnats kan det inte lämnas förrän alla delar slutförts. Ange ny data och/eller tryck på knappen [#] för att acceptera visade data och fortsätta till nästa programdel. Det räcker med att ändra en siffra, och sedan trycka [#], för att flytta vidare till nästa del, men notera att ändringen inte sparats. Skriv in alla fyra siffrorna eller bläddra framåt till slutet av mallen och avsluta för att ändringarna ska sparas. • 1:a siffran väljer ett av de sex alternativ (val) som definierar de åtta första sektionerna. En nolla (0) på denna plats anger att alla de förvalda alternativen för sektionerna 1 – 8 accepteras och används, såvida de inte skrivs över. Se avsnittet ”Programmeringsjournal” för fabriksinställda sektionstyper (se sidan 19) . • 2:a siffran väljer ett av de sex alternativ (val) för uppringaren. Val Telefonnummer 1&3 Sekvens Tele.nr 2 Sekvens

1 Används ej [380] Option 1 – Släckt Används ej

2 SIA-format [350] 1:a telenr. [04]

[380] Option 1 – Tänd [381] Option 3 – Släckt SIA-format [350] 2:a telenr. [04]

3 Contact ID [350] 1:a telenr. [03]

[380] Option 1 – Tänd [381] Option 7 – Släckt SIA-format [350] 2:a telenr. [04] [381] Option 3 – Släckt

4 SIA-format [350] 1:a telenr. [04]

[380] Option 1 – Tänd [381] Option 3 – Släckt Privattelefon [350] 2:a telenr. [06]

5 Contact ID [350] 1:a telenr. [03]

[380] Option 1 – Tänd [381] Option 7 – Släckt Privattelefon [350] 2:a telenr. [06]

6 Contact ID [350] 1:a telenr. [03]

[380] Option 1 – Tänd [381] Option 7 – Släckt Contact ID [350] 2:a telenr. [03] Sektionsdefinitioner (Val 1 – 6)

1 Fördröjd sektion typ 1

2 Fördröjd sektion typ 2

3 Direktlarmad sektion

4 Passersektion

5 Borta-/Hemma sektion

6 Fördröjd Borta-/Hemma

87 Brandsektion, fördröjd (trådlös)

88 Brandsektion, standard (trådlös)

Val Sekt. 1 Sekt. 2 Sekt. 3 Sekt. 4 Sekt. 5 Sekt. 6 Sekt. 7 Sekt. 8

1 1 3 3 3 4 4 4 4

2 1 3 3 5 5 5 5 88

3 1 3 3 5 5 5 5 87

4 1 1 3 3 3 3 3 3

5 1 3 3 6 5 5 5 5

6 1 3 3 6 5 5 5 88

Se Kapitel 8 för mer information om sektionstyper. Ange data 0111 Kapitel 3. Mallprogrammering 11 • 3:e siffran väljer ett av de följande åtta alternativen (valen). Val Generella val Felkoder Till-/ Frånkopplingar Återställnings koder Fjärrservice påbörjad/avslutad

1  x x

2   x x

3   x x

4    x x

5   x

6   x

7    x

8  x

 motsvarar inkopplad, blank=förvald inställning, x motsvarar urkopplad Generella val – anvisning för uppringare enligt tabell nedan. Beskrivning Tele 1 Tele 2 Sekvens Larmkoder programmeras automatiskt [320] - [348] FF Larm/-återställningar inkopplat  x [351][1] Tänd, [02] Släckt Sabotage/-återställningar urkopplat  x [359][1] Tänd, [02] Släckt Till-/frånkopplingar urkopplat  x [367][1] Tänd, [02] Släckt Felkoder/återställningar inkopplat  x [375][1] Tänd, [02] Släckt Testkoder/återställningar urkopplat  x [376][1] Tänd, [02] Släckt Felkoder – karaktärer programmeras enligt tabell nedan. Fel [345] Larm [3465] Återställning Batteri FF FF Matningsspänning (230 V AC) 00 00 Brandlarmsfel FF FF AUX-spänning FF FF TLM (telelinjeavkänning) 00 00 Allmänt systemfel 00 00 FF = skickas vid SIA/Contact ID autokoder, 00 = skickas inte Till- och frånkopplingskoder – karaktärer programmeras enligt tabell nedan. Användare Tillkopplingskoder Sekvens

1 – 8 51 52 53 54 55 56 57 58 [339]

9 – 16 61 62 63 64 65 66 67 68 [339]

40 99 FF FF FF FF 00 00 00 [341]

Användare Frånkopplingskoder Sekvens

1 – 8 11 12 13 14 15 16 17 18 [342]

9 – 16 21 22 23 24 25 26 27 28 [342]

40 98 00 00 00 00 00 00 00 [344]

Aktivera till-/frånkopplingar för telefonnummer 2 FF = skickas vid SIA/Contact ID autokoder, 00 = skickas inte [367] Opt. 2 - Tänd Kapitel 3. Mallprogrammering 12 Programmeringsläge/ Fjärrservice in/ut – enligt tabell nedan. DLS in Sekvens [347] Val 4 DLS ut Sekvens [347] Val 5 Installatör in Sekvens [347] Val 11 Installatör ut Sekvens [347] Val 12 Programmeras som 00 i alla mallar utom val 8. • 4:e siffran väljer ett av följande alternativ vid anslutning av fjärrservice Val Dubbeluppringning Sekvens [401] Option 5 Motringning Sekvens [401] Option 3 Antal ringsignaler Sekvens [406] Option 3

1 x x 0

2  x 8

3   8

Efter det att den fjärde siffran angetts skall följande anges. Se Kapitel 8 för mer information om varje sekvens. Val 5 Telefonnummer 1 & 3 - se sekvens [301] – [303] Val 6 Systemets abonnentkod - ange systemets 6-siffriga abonnentkod - se sekvens [310] Val 7 Fjärrservicekod - skriv in den 6-siffriga koden - se sekvens [403] Val 8 In-/Utpasseringstider - se sekvens [005] för mer detaljer. Val 9 Installatörskod - beroende på val i [701] option 5, skriv in en 4-eller 6-siffrig kod - se sekvens [006] Kapitel 4. DLS Fjärrserviceprogrammering 13 4: DLS Fjärrserviceprogrammering 4.1 Lokal programmering via PC-Link Följ beskrivningen i detta kapitel för att programmera systemet från PC med programmet DLS-2002. För nya installationer hänvisas till avsnitt 1.1 på sidan 5.

1. Anslut kabel för matningsspänning (17 VAC) innan bakstycket monteras.

I ett nyinstallerat system behöver batteriet laddas från elnätet under minst 24 timmar. Innan dess måste matningsspänning (17 VAC) vara inkopplad innan programmering från PC kan påbörjas.

2. Sätt fronten på bakstycket.

3. Anslut PC-Link kabeln mellan datorn, med mjukvaran DLS installerad, och centralapparatens PC-Link stift.

Kommunikationen startar automatiskt när kontakten ansluts till kretskortet, förutsatt att DLS2002 står i anslutningsläge.

4. När programmeringen är klar, tag då bort kabeln till PC:n och lyft bort fronten från bakstycket

5. Avsluta installationen.

För befintliga installationer hänvisas till avsnitt 1.1 på sidan 5.

1. Lyft bort fronten och placera den i hållstöden. Lämna batteriet inkopplat. Se Figur 3 nedan!

Figur 3. Användning av hållstöden

2. Anslut kabeln från PC:n till stiften varefter nedladdningen kan påbörjas.

3. När programmeringen är klar, koppla då loss kabeln till PC:n.

4. Lossa fronten från dess plats i hållarna och montera den åter på bakstycket.

4.2 Fjärrprogrammering via telefonlinje Se sekvens ”*401+ Fjärrserviceval” på sidorna 27 och 42 för mer detaljer. Matningsspänning (17VAC) måste vara inkopplad till centralapparaten för att inkommande samtal från DLS-programmet kan besvaras. Skjut in kretskortet mellan Stöden med cirka 45° vinkel. Se till så att kretskortet låses av hållarna. Vik ner kretskortet tills det stöds av hållarna. Kapitel 5. Handhavande 14 5: Handhavande Displayen visar en beskrivande text och lysdioderna anger olika status och larm. Här beskrivs hur vissa grundläggande kommandon trycks in på knappsatsen. Se Användarmanualen för mer information om kommandon som kan utföras från knappsatsen. Tryck på knappen [#] för att nollställa knappsatsen om ett misstag gjorts vid inskrivning av koder eller kommandon. 5.1 Tillkoppling i läge Borta Den gröna lysdioden  (Driftklar) måste vara tänd, innan tillkoppling av systemet kan ske. Är denna släckt, se till att larmade dörrar och fönster stängs eller förbikopplas. För att koppla till systemet i Borta-läge, håll då knappen (tomt hus) intryckt i två sekunder eller tryck in en giltig handhavarkod. Lämna sedan det skyddade området genom en dörr programmerad för utpasseringsfördröjning. Vid intryckning av en funktionsknapp eller behörig kod kommer symbolen (Till) att tändas. Om ljudande utpasseringsindikering används kommer det att höras ett pip varje sekund under utpasseringstiden (ökar till tre pip per sekund under de sista 10 sekunderna). Den gröna lysdioden  (Driftklar) slocknar när utpasseringstiden löpt ut. 5.2 Tillkoppling i läge Hemma Innan tillkoppling sker ska den gröna lysdioden  (Klar) vara tänd, indikerande att systemet är klart att tillkopplas. Om denna indikering är släckt, kontrollera då att alla larmade dörrar och fönster är stängda eller bortkopplade. För att koppla till systemet i Hemma-läge, håll då knappen intryckt i två sekunder eller tryck in en giltig handhavarkod. Stanna sedan kvar inne i det skyddade (öppna INTE någon sektion programmerad för utpasseringsfördröjning). Vid intryckning av en funktionsknapp eller en behörig kod kommer symbolen (Till) att tändas. Om knappen tryckts in för att tillkoppla systemet hörs det inget ljud från knappsatsen. Om en handhavarkod används för tillkopplingen hörs pipljud om ljudande utpasseringsindikering är vald att användas (3 pip per sekund under de sista 10 sekunderna). Den röda symbolen kommer att slockna när utpasseringstiden löpt ut. 5.3 Frånkoppling Inpassering till området måste via en sektion vald för inpassering med fördröjning. När dörren öppnas hörs en fast ton från knappsatsen (som övergår till pulserande ton de 10 sista sekunderna av inpasseringstiden). Innan inpasseringstiden löpt ut måste en giltig handhavarkod tryckas in för att inte larm ska utlösas. Om ett larm aktiverats (löst ut) under den tid systemet varit tillkopplat visas i displayen ”System i larmläge”. Tryck på knappen [#] för att återställa enheten till normalt driftsläge efter att systemet frånkopplats med giltig handhavarkod. 5.4 []-kommandon Nedan återfinns en lista över tillgängliga kommandon under knappen []. Efter listan återfinns en beskrivning av varje kommando. [][1] Förbikoppling (i frånkopplat läge) – Återinkoppla Borta-/Hemmasektioner (i tillkopplat läge) [][2] Visa fel [][3] Visa larmminne [][4] Ding-Dong in-/urkoppling [][5] Programmering av handhavarkoder [][6] Extra funktioner (endast masterkod) [][7] [x] Manuella utgångar (typ 1 eller 2) [][8] Programmeringsläge [][9] [kod] Hemmatillkoppling utan inpasseringstid [][0] Snabbtillslag (i frånkopplat läge) – Snabbutgång (i tillkopplat läge) [][1] – Förbikoppling / Återinkoppla borta-/hemmasektioner Tryck [][1] för förbikoppling av sektioner. Tryck in giltig handhavarkod om det krävs. I displayen visas ”Bläddra för förbikoppling”. Använd piltangenter för att bläddra mellan sektioner. I det nedre högra hörnet visas sektionens status, bokstaven ”Ö”, om sektionen är öppen, eller bokstaven ”F” om den är förbikopplad. Bläddra med piltangent tills dess att önskad sektion visas och tryck sedan [] för att ändra sektionens status (inkopplad – förbikopplad), eller tryck in önskad zons nummer med två siffror. När önskade sektion(er) är förbikopplade eller återinkopplade, tryck [#] för att avsluta förbikoppling. En förbikopplad sektion kommer ej att lösa larm, sabotage eller fel. Förbikopplade sektioner återgår till inkopplade efter frånslag. Övriga förbikopplingskommandon: Upprepa senaste: Tryck [99] för att upprepa senaste förbikopplingen. Återställ förbikopplade: Tryck [00] för att återställa alla förbikopplade sektioner. Spara förbikoppling: Tryck [95] för att spara manuellt förbikopplade zoner. Aktivera sparad: Tryck [91] för att aktivera sparade zoner för förbikoppling. Kapitel 5. Handhavande 15 Ändra tillkopplingsstatus: Tryck [][1] när systemet är Hemmatillkopplat för att ändra till Bortatillkopplat eller till Nattläge. Systemet kommer att tillkoppla alla Borta-/Hemmasektioner efter det att utpasseringstiden löpt ut. Om någon sektion är programmerad som ”Nattsektion” (sektionstyp 37), kommer intryckning av [][1] att tillkoppla systemet i Nattläge istället för läge Bortatillkopplat. [][2] – Avläsa fel Se Bilaga E: Felsökning för hjälp vid felsökning och en mer detaljerad beskrivning av olika fel. [][3] - Avläsa larmminne Tryck på piltangenterna ([<][ >]) för att visa larmminnet om ett larm inträffat under senaste tillkopplingsperiod. Tryck [][3] för att visa larmade sektioner. För att radera larmminnet; till- och sedan frånkoppla systemet. [][4] – Ding-Dong In-/Urkoppling Tryck [][4]. Hörs tre korta pip är funktionen Ding-Dong nu inkopplad, hörs ett två sekunder långt piiip är funktionen nu urkopplad. Samma resultat uppnås också om knappen hålls intryckt i två sekunder. [][5] – Programmering av handhavarkoder Följande koder kan programmeras i systemet: Kodnr. Typ av kod Funktion

01 - 16 Allmän handhavarkod Till- och frånkoppling, övrigt beroende på kodegenskaper

40 Masterkod Till- och frånkoppling, programmering av handhavarkoder samt *6

Programmering av handhavarkoder:

Tryck [][5] följt av masterkoden. I displayen visas det första användarnumret (01), bokstaven ”P” indikerar att handhavarkod är programmerad. Bläddra med piltangenterna fram till önskat användarnummer (eller tryck in önskat användarnummer med två siffror) och tryck sedan på [] för att programmera koden. Ange ny 4- eller 6-siffrig handhavarkod eller tryck på [] för att radera befintlig kod. När koden skrivits in eller raderats, välj nytt nummer eller tryck [#]för att avsluta.

Programmering av kodegenskaper:

Tryck [][5] [masterkod] (eller kod med masterfunktion). Tryck [9] följt av användarnummer för att ändra kodegenskaper. [1] Masterfunktion: Denna egenskap gör koden behörig till [][5] eller [][6]. Notera att denna kod ej kan ändra masterkoden. Med detta attribut kan användare även skapa förbikopplingsgrupper om kod krävs för [][1] [2] Hotkod: Detta är en standardkod som vid till-/frånslag genererar ett överfallslarm. [3] Förbikoppling: Medger förbikoppling av sektioner, om det valts att kod krävs för förbikoppling sektioner. [4]- [6] Används ej [7] Sirentut: Till-/frånslag med kod där denna egenskap är aktiverad genererar sirentut. [8] Engångskod: Denna egenskap medger obegränsat antal tillkopplingar men endast en frånkoppling per dag. Behörighet att frånkoppla återställs vid midnatt. För att ändra egenskap, tryck in egenskapens nummer, eller bläddra fram önskad egenskap med piltangenterna. Tryck sedan på knappen [] för att in-/urkoppla egenskap, tryck [#] för att avsluta. För att ändra egenskap för annan användare, tryck [9], följt av användarens tvåsiffriga nummer. När du är klar, tryck [#] för att avsluta. Notera att dessa egenskaper även påverkar fjärrkontrollens funktioner om dessa identifieras med handhavarkod. Egenskapen ” Hotkod” genererar endast ett överfallslarm vid till-/frånslag med handhavarkoden. Dubblerade koder, eller koder som är +/- 1 i förhållande till befintliga koder, medges inte, ex 1111 1112 1113. [][6] – Extra funktioner Tryck [][6], följt av masterkoden och tryck sedan in numret för motsvarande funktion, eller bläddra fram till funktionen med piltangenterna, välj med []. Se funktionernas beskrivning nedan. [1] Programmera tid/datum: Skriv in rätt klockslag och datum i formatet [TT:MM] respektive [MM/DD/ÅÅ]. Ange klockslaget med 24-timmars klocka (8 på kvällen ska skrivas in som 20:00). OBS! Aktivera 24-timmars visning i programmeringsläge, [*][8][installatörskod][*][075] tänd [2]. [2]-[3] Används ej. [4] Systemtest: Centralapparaten aktiverar summer i knappsats, bildpunkterna i displayen och alla knappsatsens lysdioder under två sekunder och sänder en testkod till larmcentral, om det senare valts vid programmering. [5] Öppna inst./DLS: Centralapparaten öppnas för inkommande fjärrservicesamtal under sex timmar. [6] Starta fjärrservice: Centralapparaten ringer fjärrservicedatorn (kräver programmering). Kapitel 5. Handhavande 16 [7] Används ej. [8] Gångtest: Centralapparaten växlar över till gångtestläge. Aktivera detta val igen för att avsluta gångtestläget. Extra knappsatsfunktioner: Följande extrafunktioner finns tillgängliga utöver val 1-8: Händelseminne: Visar de senaste 128 händelserna i systemets minne. Ljuskontroll: Justerar bakgrundsbelysningen för displayen. Kontrastkontroll: Justerar displayens kontrast. Summerkontroll: Justerar knappsatsens summer för optimal ljudnivå. [][7][x] – Manuella utgångar (typ 1 och 2) Tryck [][7][x] (x = 1 eller 2). Tryck in handhavarkod om så krävs. Centralapparaten aktiverar då programmerad PGM-utgång. [][8] – Programmeringsläge Tryck [][8][installatörskoden] (default 5555) för programmeringsläge. I detta läge kan alla systemets funktioner programmeras. Se Kapitel 6, Avancerad programmering, för detaljer. [][9][handhavarkod] – Hemmatillkoppling utan inpasseringstid Tryck [][9], följt av handhavarkod. Systemet kommer att hemmatillkopplas och när utpasseringstiden löpt ut kommer systemet att vara tillkopplat utan någon inpasseringstid. Alla sektioner programmerade med fördröjd sektionstyp kommer att bli direktlarmade. Lysdioden (Till) kommer att blinka som en varning att inpasseringstid är urkopplat. [][0] – Snabbtillslag / Snabbutgång Snabbtillslag: I frånkopplat läge, tryck [][0] för att koppla till systemet. Tillkopplingen är samma som för giltig handhavarkod Snabbutgång: I tillkopplat läge, tryck [][0] för snabbutgång. Systemet kommer då att acceptera att en sektion programmerad som fördröjd öppnas en gång inom två minuter utan att systemets status ändras. 5.5 Funktionsknappar I knappsatsen finns det längst till höger fem stycken funktionsknappar. Funktionerna för dessa knappar kan också utföras genom att hålla sifferknapparna [1]..[5] intryckta under två sekunder. Fabriksprogrammerad funktion är följande: ([1]) Hemmatillkoppling ([2]) Bortatillkoppling ([3]) Ding-Dong In-/Urkoppling ([4]) Förbikoppling ([5]) Snabbutgång Kapitel 6. Avancerad programmering 17 6: Avancerad programmering I detta kapitel beskrivs hur man programmerar olika funktioner i ett grundläggande system samt allmänna applikationer. 6.1 Hur man utför programmering Ett gott råd är att först fylla i de programmeringsblad som återfinns i nästa kapitel. Detta kommer att förkorta programmeringstiden och minska risken för misstag vid programmering. För att gå in i programmeringsläge, tryck [][8] följt av installatörskoden. I displayen visas ”Slå in sekvens”. En felton hörs om fel installatörskod tryckts in. Tryck då på knappen [#] och gör ett nytt försök. Förvald installatörskod är [5][5][5][5]. Lysdioderna (symbolerna) (Till) och  (Klar) anger status för programmeringen: Tänd lysdiod anger att systemet väntar på en tresiffrig nummerserie (sekvens eller programdel). Tänd lysdiod  anger att systemet väntar på att data ska skrivas in. Blinkande lysdiod  anger att systemet väntar på att data i HEX-format ska skrivas in. Du kan inte gå in i programmeringsläge när systemet är tillkopplat eller står i larmläge. 6.2 Programmera optionssekvenser Skriv in det tresiffriga sekvensnumret. Option tänd (Inkopplad) Option släckt (Urkopplad) Motsvarande sektionssiffra visas (-) Streck visas  Lysdioden (Till) slocknar och lysdioden  (Klar) tänds.  I displayen visas vilka optioner som är inkopplade respektive urkopplade.  För att ändra tänd till släck, eller tvärtom, tryck in motsvarande siffertangent på knappsatsen.  Tryck på knappen [#] för att avsluta sekvensprogrammeringen.  Lysdioden  (Klar) slocknar medan lysdioden (Till) tänds och i displayen visas åter ”Slå in sekvens”. 6.3 Programmera sekvens med decimal eller hexadecimal data  Skriv in det tresiffriga sekvensnumret.  Lysdioden (Till) slocknar och lysdioden  (Klar) tänds.  Ange de data som du skrivit in i programmeringsbladen. Efter programmering av data på ett programsteg hörs ett dubbelpip efter de två eller tre siffrorna och sedan visas nästa programsteg. Efter det att sista siffran i sekvens skrivits in hörs fem snabba pip och sekvensen avslutas. Lysdioden  (Klar) slocknar medan lysdioden (Till) tänds och i displayen visas åter ”Slå in sekvens”. Knappen [#] kan när som helst tryckas in för att avsluta

programmering i en sekvens. Alla då gjorda ändringar kommer att sparas.

I tillägg till vanliga siffror 0 – 9 kan HEX-värden användas och speciella larmsändarfunktioner programmeras. För att skriva in en HEX-siffra, tryck på knappen [] för att påbörja HEX- programmering. Lysdioden  (Klar) börjar att blinka. Tryck in numret som motsvarar ett HEX-värde. Lysdioden  (Klar) fortsätter att blinka. Tryck åter på knappen [] för att återgå till normal decimalprogrammering. Lysdioden  (Klar) lyser med fast sken. 6.4 Hur man avslutar installatörsprogrammering För att avsluta installatörsprogrammeringen, tryck på knappen [#] när systemet väntar på ett tresiffrigt sekvensnummer (röd lysdiod (Till) är tänd). Displayen återgår till driftläge. 6.5 Visa aktuell programmering I displayen visas programmerade data när en sekvens öppnas. Använd piltangenterna ([<] [>]) för att bläddra igenom de data som visas. Bläddra igenom alla programsteg eller tryck på [#] för att avsluta. Värde Skriv in Larmsändare HEX [A] Tryck [][1][] Används ej HEX [B] Tryck [][2][] Motsvarar [] HEX [C] Tryck [][3][] Motsvarar [#] HEX [D] Tryck [][4][] Invänta kopp.ton HEX [E] Tryck [][5][] 2 sekunders paus HEX [F] Tryck [][6][] Radera data Kapitel 7. Programmeringsjournal 18 7: Programmeringsjournal 7.1 Index för programmeringsjournal samt en kort beskrivning av dessa Sekvens Journalsida / Beskrivning [000] Programmering funktionsknappar 19/36 [001] [002] Sektionstyper 19/36 [005] Systemtider 20/37 [006] Installatörskod 20/37 [007] Masterkod 20/37 [009] In-/Utgångsprogrammering 20/37 [012] Tangentlås 20/37 [013] Systemoptioner, del 1 20/37 [014] Systemoptioner, del 2 21/38 [015] Systemoptioner, del 3 21/38 [016] Systemoptioner, del 4 21/39 [023] Systemoptioner, del 10 21/39 [030] Slingresponstid sektioner 21/40 [101] Sektionstyper 22/40 [168] Justering av sommartid 23/40 [169] Justering av vintertid 23/41 [170] PGM-timer 23/41 [176] A-larmstimer 23/41 [190] Förvarningstid – närvarotimer 23/41 [191] Närvarotimer 23/41 [202] In-/Urkoppling av sektioner 23/41 [301] Första telefonnummer 23/41 [302] Andra telefonnummer 23/41 [303] Tredje telefonnummer 23/41 [310] Systemets abonnentkod 23/41 [320]- [322] Larmkoder/karaktärer 24/41 [324]- [326] Återställningskoder för larm 24/41 [328] Blandade larmkoder 24/41 [329] Larmkoder för nödknapparna 24/41 [330]- [332] Sabotagekoder/karaktärer 25/41 [334]- [336] Återställningskoder för sabotage 25/41 [338] Sabotagekoder för systemet 25/41 [339] Tillkopplingskoder 25/41 [341] Speciella tillkopplingskoder 25/41 [342] Frånkopplingskoder 25/41 [344] Speciella frånkopplingskoder 25/41 [345] Felkoder 26/41 [346] Återställningskoder för fel 26/41 [347] Speciella felkoder 26/41 [348] Testkoder 26/41 [350] Larmformat 26/42 [351] Anvisning uppringare larm/återst 26/42 [359] Anvisning uppringare sab./återst 26/42 [367] Anvisning uppringare till/frånslag 26/42 [375] Anvisning uppringare felkoder 27/42 [376] Anvisning uppringare testkoder 27/42 [377] Inställningar för uppringaren 27/42 [378] Tidpunkt för testkodsändning 27/42 Sekvens Journalsida / Beskrivning [380] Uppringarval, del 1 27/42 [381] Uppringarval, del 2 28/43 [382] Uppringarval, del 3 28/43 [401] Fjärrserviceval 28/43 [402] Nummer till fjärrservicedatorn 28/40 [403] Behörighetskod vid fjärrservice 28/40 [404] ID-kod vid fjärrservice 28/40 [406] Antal ringsignaler före svar 28/40 [499] Aktivera PC-Link 28/40 [501] [502] Egenskaper PGM-utgångar 29/40 [700] Automatisk justering av klocka 30/45 [701] Specialoptioner, del 1 30/45 [702] Specialoptioner, del 2 30/45 [703] Tid mellan uppringningsförsök 30/45 [804] Programmering av radioenheter 31/46 [01]- [32] Trådlös sektion 31/46 [41]- [56] Trådlös fjärrkontroll 31/46 [60]- [76] Funktioner fjärrkontroll 31/46 [81] Övervakningstimer trådlöst 31/46 [82]- [85] Sektionsövervakning 32/46 [90] Övriga optioner 32/46 [898] Inlärning av trådlös enhet 32/46 [899] Mallprogrammering 32/46 [900] Visa centralapparatens version 32/46 [904] Räckviddstest trådlös enhet 32/46 [990] Installatörsspärr inkopplad 32/46 [991] Installatörsspärr urkopplad 32/47 [996] Återställ radiomottagaren 32/47 [998] Återställ systemprogrammeringen 32/47 [999] Återställ centralapparaten 32/47 Knappsatsprogrammering 33/48 [001]- [034] Sektionstexter 33/48 [065] Text för utlöst brandlarm 34/48 [066] Text för misslyckad tillkoppling 34/48 [067] Text för utlöst larm 34/48 [068] Text för manuell utgång 1 34/48 [069] Text för manuell utgång 2 34/48 [074] Knappsatsval del 1 35/49 [075] Knappsatsval del 2 35/49 [076] Knappsatsval del 3 35/50 [077] Fjärrservicemeddelande 35/50 [078] Meddelandets varaktighet 35/50 [201]- [234] Ding-Dong programmering 35/50 [996] Återställ alla texter 35/50 Kapitel 7. Programmeringsjournal 19 7.2 Programmeringsjournal Fabriksprogrammerade värden indikeras med en bock (). I förekommande fall visas även förval med grå text.

Programmering av knappsatsens texter och funktionsknappar

Se avsnittet Knappsatsprogrammering för mer information. [000] Programmering av funktionsknappar [1] Tilldelning av funktion för funktionsknapp 1 [2] Tilldelning av funktion för funktionsknapp 2 [3] Tilldelning av funktion för funktionsknapp 3 [4] Tilldelning av funktion för funktionsknapp 4 [5] Tilldelning av funktion för funktionsknapp 5 Alternativ för funktionsknappar:

00 Används ej 09 Används ej *27 Frånkoppla

01 Används ej 10 Används ej *29 [N]ödlarm

02 Används ej 11 Används ej *30 [Ö]verfallslarm

03 Hemmatillkoppling 12 Används ej

04 Bortatillkoppling 13 [][7][1] – Manuell utgång 1 *Endast fjärkontroll

05 [][9] Hemma-till utan inpass.fördr. 14 [][7][2] – Manuell utgång 2 Se sekvens [804], [61] - [76]

06 [][4] – Ding-Dong In/Ur 15 Används ej

07 Används ej 16 [][0] - Snabbutgång

08 [][1] - Förbikoppling 17 [][1] – Återinkoppla Borta-/Hemmasektioner

Knapp 1 Knapp 2 Knapp 3 Knapp 4 Knapp 5 Förvald funktion 03___ 04___ 06___ 08___ 16___ [001] – [002] Sektionstyper

00 Används ej 13 24-tim gas 25 Fördröjd passersektion

01 Fördröjd sektion typ 1 14 24-tim värme 26 24-tim ej larm

02 Fördröjd sektion typ 2 15 24-tim sjukdom 27-31 Används ej

03 Direktlarmad sektion 16 24-tim bråk 32 Direktlarmad Borta/Hemma

04 Passersektion 17 24-tim nöd 33-35 Används ej

05 Passer Borta/Hemma 18 Används ej 36 24-tim icke kvarhållande sabotage

06 Fördröjd Borta/Hemma 19 24-tim vatten 37 Nattsektion

07-08 Används ej 20 24-tim frys 87 Brandsektion fördröjd, trådlös

09 24-tim övervakning (trådbunden) 21 Används ej 88 Brandsektion standard, trådlös

10 24-tim övervakning med summer 22 Momentan yttre förbikopplare 89 Autoverifierad brandsektion, trådlös

11 24-tim inbrott 23 Växlande yttre förbikopplare

12 Används ej 24 Används ej

Sekvens Sekt. Förval Sekvens Sekt. Förval Sekvens Sekt. Förval Sekvens Sekt. Förval

[001] 01 01 I___I___I [001] 09 00 I___I___I [002] 17 00 I___I___I [002] 25 00 I___I___I

02 03 I___I___I 10 00 I___I___I 18 00 I___I___I 26 00 I___I___I

03 03 I___I___I 11 00 I___I___I 19 00 I___I___I 27 00 I___I___I

04 03 I___I___I 12 00 I___I___I 20 00 I___I___I 28 00 I___I___I

05 04 I___I___I 13 00 I___I___I 21 00 I___I___I 29 00 I___I___I

06 04 I___I___I 14 00 I___I___I 22 00 I___I___I 30 00 I___I___I

07 04 I___I___I 15 00 I___I___I 23 00 I___I___I 31 00 I___I___I

08 04 I___I___I 16 00 I___I___I 24 00 I___I___I 32 00 I___I___I

[005] Systemtider Kapitel 7. Programmeringsjournal 20 Tid för in- och utpassering är ställbar mellan 001 – 255 sekunder. Sirentiden är ställbar mellan 001 – 255 minuter. (001-255 sekunder, 000=255) (001-255 sekunder, 000=255) (001-255 sekunder, 000=255) (001-255 minuter, 000=001) [006] Installatörskod [007] Masterkod Förval Förval

5555 I___I___I___I___I 1234 I___I___I___I___I

Alternativ för programmerbara utgångar

00 Används ej 10 Händelseutgång (specificeras)

01 Följer sirenutgången, inbrott & brand 11 Utgång för sabotage (på sektioner och moduler)

02-04 Används ej 12 Telelinjefel +larm

05 Statusutgång – aktiveras vid tillkoppling 13-16 Används ej

06 Driftklar 17 Följer status för bortatillkoppling

07 Följer knappsatssummer 18 Följer status för hemmatillkoppling

08 In-/Utpassering +2 minuter 19 Manuell utgång typ 1 ([][7][1])

09 Felutgång (specificeras) 20 Manuell utgång typ 2 ([][7][2])

[009] Programmering av In-/Utgångar Programmera sektionsegenskaper i sekvens [133] – [134]. Programmera eller specificera egenskaper för utgångarna i sekvens [501] – [502]. Förval

00 I___I___I Ange sektionstyp eller PGM funktion (sektion 33, PGM utgång 01)

00 I___I___I Ange sektionstyp eller PGM funktion (sektion 34, PGM utgång 02)

[012] Tangentlås Om tangentlåset är aktiverat kan inte systemet frånkopplas med yttre förbikopplare. Förval

000 I___I___I___I Antal felaktiga kodslagningar innan tangentlås aktiveras. 001 – 255, 000=funktionen urkopplad

000 I___I___I___I Antal minuter tangentlåset är aktiverat. 000 – 255 minuter

[013] Systemoptioner, del 1 Opt Förval Tänd Släckt

1   I/O 1 är sektion 33  I/O 1 är PGM 1

2   I/O 2 är sektion 34  I/O 2 är PGM 2

3 - 5  Används ej, lämnas släckt  

6   Ljudande fel vid utpassering används  Ljudande fel vid utpassering används inte

7   Händelseminne följer uppringarbegränsning  Händelseminne följer inte uppringarbegr.

8  Används ej, lämnas släckt   Brandsiren standard

030 I___I___I___I Inpassering tid 1

045 I_0_I_3_I_0_I Inpassering tid 2

120 I_0_I_6_I_0_I Utpasseringstid

004 I___I___I___I Sirentid

Kapitel 7. Programmeringsjournal 21 [014] Systemoptioner, del 2 Opt Förval Tänd Släckt

1  Sirenpuls vid till-/frånkoppling   Ingen sirenpuls vid till-/frånkoppling

2  Används ej, lämnas släckt  

3  Radiostörningsfel efter 5 minuter   Radiostörningsfel efter 20 sekunder

4  AUX urkopplas ej vid nätfel   AUX urkopplas vid nätfel

5  Används ej  

6   Summer vid in-/utpassering  Summer endast vid inpassering

7  Används ej  

8  Brandsiren följer frånslag   Brandsiren följer sirentiden

[015] Systemoptioner, del 3 Opt Förval Tänd Släckt

1   Brandknappen inkopplad  Brandknappen urkopplad

2  Ljudande överfall   Överfall är tyst

3  Snabbutgång inkopplat   Snabbutgång urkopplat

4   Snabbtillslag inkopplat ([][0] samt funktionsknapp)  Snabbtillslag urkopplat

(funktionsknapp kräver kod)

5  Kod krävs för att förbikoppla   Ingen kod krävs

6  Masterkod ej programmerbar i *5   Masterkod är programmerbar i *5

7   Telefonlinjeavkänning inkopplad  Telefonlinjeavkänning urkopplad

8  Sabotage mot vägg inkopplat (systemsabotage)   Sabotage mot vägg urkopplat

[016] Systemoptioner, del 4 Opt Förval Tänd Släckt

1  Dubbeldetektering inkopplat   A-larms kod används

2   Utpasseringstid med omstart   Utpasseringstid utan omstart

3  Skärmsläckare inkopplad   Skärmsläckare urkopplad

4  Skärmsläckare kräver kod   Ingen kod krävs

5   Bakgrundsbelysning i knappsats  Bakgrundsbelysning urkopplad

6   Fjärrkontroll utan handhavarkod  Fjärrkontroll kräver handhavarkod

7  Förbikopplingsstatus visas vid tillkopplat system   Status visas inte för tillkopplat system

8  Sommar-/vintertid justeras automatiskt   Sommar-/vintertid justeras ej

[023] Systemoptioner, del 10 Opt Förval Tänd Släckt

1  [B]-knappen endast summer (brand)   [B]-knappen summer/siren (brand)

2  Används ej, lämnas släckt  

3  Testsändning endast i tillkopplat läge   Testsändning i till-/frånkopplat läge

4  Periodiskt testkodsändning i timmar   Periodisk testkodsändning i dagar

5  Växla från Borta till Hemma urkopplat   Växla från Borta till Hemma inkopplat

6   Används ej  Används ej

7  Fel i systemet aktiverar ej summern   Fel i systemet aktiverar summern

8  Yttre förbikopplare Bortatillkopplar   Yttre förbikopplare Hemma-/Bortatill.

[030] Slingresponstid (reaktionstid) Opt Förval Tänd Släckt

1  Sektion 33 har snabb respons   Sektion 33 har normal respons

2  Sektion 34 har snabb respons   Sektion 34 har normal respons

3  Används ej  

Kapitel 7. Programmeringsjournal 22 [101] - [134] Egenskaper på sektion 01-34. Option 14-16 (6-8) nås genom att trycka [9], de gäller endast sektion 33-34 Fabriksprogrammerade sektionsegenskaper (S=Släckt, T=Tänd) (14=Obalanserad 15=Dubbelbalanserad 16=Enkelbalanserad) Option: Tänd Släckt 1 Ljud Tyst 2 Fast Puls 3 Ding-Dong Nej 4 Förbi- koppling Nej 5 Tvångs- tillkoppl Nej 6 Uppring. begräns Nej 7 Uppring. fördröjd Nej 8 Dubbel- detekt Nej 14 15 16 Sektionstyp:

00 Urkopplad

01 Fördröjd typ 1

S

T

S

T

S

T

S

T

S

S

S

T

S

S

S

S

S

S

S

T

S

S

02 Fördröjd typ 2

03 Direktlarmad

04 Passersektion

T

T

T

T

T

T

T

T

S

T

T

T

S

S

S

T

T

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

T

T

S

S

S

05 Passer Borta/Hemma

06 Fördröjd Borta/Hemma

07 Används ej

T

T

S

T

T

S

S

S

S

T

T

S

T

T

S

T

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

T

S

S

S

S

08 Används ej

09 24-tim överv. (trådb.)

10 24-tim överv. summer

S

S

S

S

T

T

S

S

S

S

S

T

S

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

T

S

S

S

11 24-tim inbrott

12 Används ej

13 24-tim gas

T

S

T

T

S

S

S

S

S

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

S

T

S

S

S

14 24-tim värme

15 24-tim sjukdom

16 24-tim bråk

T

T

T

S

T

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

T

T

S

S

S

17 24-tim nöd

18 Används ej

19 24-tim vatten

T

S

T

T

S

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

S

T

S

S

S

20 24-tim frys

21 Används ej

22 Momentan FBK.

T

S

S

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

S

T

S

S

S

23 Växlande FBK.

24 Används ej

25 Fördröjd passer

S

S

T

S

S

T

S

S

S

S

S

T

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

S

T

S

S

S

26 24-tim ej larm

27 Används ej

32 Direkt Borta/Hemma

S

S

T

S

S

T

S

S

S

S

S

T

T

S

S

S

S

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

S

T

S

S

S

36 24-tim ej hållande sab.

37 Nattsektion

87 Brand fördröjd (trådlös)

S

T

T

T

T

S

S

S

S

S

T

S

S

T

S

T

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

T

T

S

S

S

S

88 Brand standard (trådlös)

89 Auto-verifierad brand

(trådlös)

T

T

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

Kapitel 7. Programmeringsjournal 23 Sommar/vintertid [168] Justering av sommartid [169] Justering av vintertid Förval Förval Månad 003 I___I___I___I Alternativ 001 – 012 Månad EU010 NA010 I___I___I___I Alternativ 001 – 012 Vecka EU005 NA002 I___I___I___I Alternativ 000 – 005 Vecka EU005 NA001 I___I___I___I Alternativ 000 – 005 Dag 000 I___I___I___I Alternativ 000 – 031 Dag 000 I___I___I___I Alternativ 000 – 031 Timme EU001 NA002I___I___I___I Alternativ 000 – 023 Timme EU001 NA002 I___I___I___I Alternativ 000 – 023 Timökning 001 I___I___I___I Alternativ 001 – 002 Timminskning 001 I___I___I___I Alternativ 001 – 002 [170] PGM-Timer Förval 005 I___I___I___I Alternativ 001 – 255 (sekunder) [176] A-Larmstimer/Dubbeldetekteringstimer Förval 060 I___I___I___I Alternativ 001 – 255 (sekunder eller minuter) [190] Förvarningstid innan tillkoppling sker enligt närvarotimer Förval 001 I___I___I___I Alternativ 000 – 255 (minuter). 000 urkopplar förvarningen [191] Automatisk tillkoppling med närvarotimer Förval 000 I___I___I___I Alternativ 001 – 255 (minuter). 000 urkopplar funktionen. [202] - [206] In-/Urkoppling av sektioner [202] Sektion 1 – 8 [203] Sektion 9 – 16 [204] Sektion 17 – 24 [205] Sektion 25 – 32 [206] Sektion 33, 34 Opt Tilldelad Tilldelad Tilldelad Tilldelad Tilldelad

1   Zon 1  Zon 9  Zon 17  Zon 25  Zon 33

2   Zon 2  Zon 10  Zon 18  Zon 26  Zon 34

3   Zon 3  Zon 11  Zon 19  Zon 27  Används ej

4   Zon 4  Zon 12  Zon 20  Zon 28  Används ej

5   Zon 5  Zon 13  Zon 21  Zon 29  Används ej

6   Zon 6  Zon 14  Zon 22  Zon 30  Används ej

7   Zon 7  Zon 15  Zon 23  Zon 31  Används ej

8   Zon 8  Zon 16  Zon 24  Zon 32  Används ej

Uppringaren [301] Första telefonnumret (Primärnummer)

I_D_I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I

[302] Andra telefonnumret – Används normalt inte

I_D_I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I

[303] Tredje telefonnumret (Sekundärnummer)

I_D_I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I__I

Abonnentkod Skriv in systemets abonnentkod. Notera att SIA-formatet sänder sexsiffrig abonnentkod. Används larmformatet ContactID programmeras de två sista siffrorna i abonnentkoden som ”FF”. Sekvens [310] Systemets abonnentkod (förval = FFFFFF) I___I___I___I___I___I___I Kapitel 7. Programmeringsjournal 24 Larmkoder/Karaktärer Alla karaktärer är förvalda som ”FF”. Observera att SIA och ContactID sänder larmkoder automatiskt, ingen

Manual

NEO – Manual

2021.04.07 PowerManage Logga in på http://pm.teletec.se/ med användarnamn och lösenord (Du får detta av Teletec) Ändra lösenordet:

1. Klicka på användarikonen överst till höger på vilken sida som helst.

2. Välj ändra lösenord i menyn.

3. Ange ditt befintliga lösenord i fältet ”Befintligt lösenord”.

4. Ange det nya lösenordet i fältet ”Nytt lösenord” och ”bekräfta lösenord”.

5. Klicka på SPARA.

Återställa ett bortglömt lösenord:

1. I LOGIN-rutan, klicka på GLÖMT LÖSENORD? i nedre vänstra hörnet.

2. Skriv in din registrerade e-postadress i e-postfältet och klicka på PÅMINN.

3. Kontrollera din mail och hämta det nya lösenordet.

OBS: Om du inte får något nytt lösenord kontrollera skräpposten.

4. Logga in med din e-postadress och det nya lösenordet.

Lägga till en anläggning: Tryck på

1. Välj om det är en NEO eller PowerMaster. (Välj NEO om det är en PSP)

2. Skriv in Panel-ID (Avläses i [851][442] på NEO/PSP)

3. Konto: Ange samma som du lägger in i [310][000] på DSC, och «kund ID» på

PowerMaster. (Det kan vara ett fiktivt nummer, 123456, 1234 eller liknande om det inte ska vara överföring till larmcentral samtidig)

4. Välj gruppen du vill att anläggningen ska ligga i.

5. Välj vilka kommunikationsvägar centralen har.

6. Om du endast har GSM, så ska telefonnummret till SIM-kortet läggas in för

«väckning».

7. Kundnamn

8. Valfritt (kundinformation)

Nu kan du programmera anläggningen till PowerManage. (Se egen manual för detta) När programmeringen är gjord, och du har väntat i 5 minuter, trycker du på Ange gällande installatörskod: När anläggningen har kontakt med PowerManage, kommer informationen läsas in. PANELöVERSIKT: Du kan se en lista över alla paneler som är registrerade i serveren på Panel-sidan. Förklaring i tabellen på nästa sida

NR NAMN FÖRKLARING

1 Senast visade

panel Klicka för att visa den sista panelen som visats

2 Panel filter Anpassade sökfilter som du skapar för panelsidan visas

här. Den förinställda "Felaktiga paneler" och "Uppskjutna fel" visas som standard. Tryck på dessa för att filtrera.

3 Sökfält Här kan du söka

4 Panelnamn/konto Visar panelnamnet och panel-ID. Som standard är

panelnamnet panel-ID’t. Panel-ID kan läsas av i manöverpanelen i sekvens: [851] [422].

5 Grupp Gruppen som panelen tillhör visas i GRUPP-kolumnen.

6 Tillkopplingsstatus G-ikonen = GPRS förbindelse,

B-ikonen = Ethernet förbindelse. Färgen på en ikon representerar följande information: GRÅ = inga kommunikationskanaler. GRÖN = kommunikationskanalen aktiv och servern tar emot meddelanden från panelen. BLÅ = Öppen förbindelse mellan panelen och servern. RÖD = kommunikationskanalen aktiv, men servern mottar inte meddelanden från panelen. Svart = deaktiverad i panelens grupp.

7 Paneltyp Visar typ av system

8 Händelser HÄNDELSER-kolumnen innehåller ett sammandrag av

larm- och varningar. Klocksymbolen indikerar ett larm och varningssymbolen indikerar ett fel. Klicka på symbolen för att få upp en lista. Om det inte är någon händelse, eller alla händelser är lösta, visas ett grönt märke.

9 Fel FEL-kolumnen visar fel i panelen.

Håll markören över en felikonen för att se en detaljerad beskrivning av felen. Klicka på ett fel för att se en lista över felen. Om en panel är markerad för SERVICE visas en användarikon till vänster i kolumnen FEL med initialen för användaren tilldelad att manövrera panelen.

10 Kundnamn Namnet/firmanamnet på slutkunden

11 Lägg till panel Klicka för att lägga till en nytt panel till servern

NR NAMN FÖRKLARING

1 Tillkopplingsstatus (se 6 i föregående tabell)

2 Enheter Översikt över alla enheter i systemet

3 Konfiguration Här kan man ladda ner en komplett programmering av

anläggningen, och göra ändringar.

4 Knappsats Virituel knappsats. (Kräver sändare v5.0 eller senare)

5 Status Visar om anläggningen är tillkopplad, deltillkopplad eller

frånkopplad.

6 Händelser Visar kommuniserade händelser

7 Loggar Visar alla loggförda händelser

8 Processer Visar processer

9 Firmware Här kan du se aktuell firmware på centralkort,

manöverpanel och moduler. Du kan också uppgradera firmware om det finns nyare tillgänglig.

10 Information Information om kunden och anläggningen.

11 Uppdatera RSSI Se aktuell signalstyrka på trådlösa komponenter.

12 Handlingar Redigera information eller ta bort systemet från servern.

13 + Lägg till enhet Registrera trådlösa enheter i systemet.

14 Gångtest Startar gångtest

Konfiguration / programmering från PowerManage

NR NAMN FÖRKLARING

1 Ladda upp Här ser du antalet ändringar du har gjort, och dessa

laddas upp till systemet när du trycker på «Ladda upp».

2 Innehållsförteckning Här är alla sekvenserna i programmeringen

3 Sök Sök efter sekvens eller text

Virituel knappsats Status Kvittera larm: Larm visas med en röd «klocka» i översikten. Det kan vara bra att kvittera ut larmen regelbundet för att enklare ha översikt över anläggninar med eventuella problem. Tryck på «klockan»

1. Tidspunkt för händelsen

2. Panel-ID

3. Visar att det finns bilder kopplade till händelsen.

(Kunden kan se bilder i appen)

4. Händelsetyp

5. Tryck här för att kvittera händelsen

Larmet har nu bekräftats

Guide

NEO – Guide

22.03.2021 PowerManage – NEO PowerManage använder en av «mottagarna» för larmöverföring, i denna guide primärmottagaren. Därför används den sekundära vägen för eventuell överföring till larmcentralens primärmottagare. Följ manualen till sändaren du har, och de funktioner du önskar nyttja, så blir det rätt. Innan du programmerar anläggningen mot PowerManage, så skall det registreras i PowerManage. Logga in på pm.teletec.se, och tryck på +LÄGG TILL PANEL.

1. Välj att det är en NEO du ska lägga till.

2. Skriv in Panel-ID (Avläses i sekvens [851][442] )

3. Konto: Använd samma som du lägger in i sekv. [310][000].

(Detta kan vara ett fiktivt nummer, 123456 eller abonnent- kod då det samtidigt skall gå mot larmcentral)

4. Välj gruppen du vill att anläggningen ska ligga i.

5. Kryssa i vilken kommunikationsväg centralen har.

6. Om du bara har GSM, ska telefonnummret till SIM-kortet

läggas in för «väckning» (0046xxxxxxxx).

7. Kundnamn

8. Valfritt (kundinformation)

TL280:

Ethernet till PowerManage sida 2 Ethernet till PowerManage och larmcentral samtidigt sida 2

3G2080:

GSM till PowerManage sida 3 GSM till PowerManage och larmcentral samtidigt sida 3

TL2803G:

Ethernet till PowerManage (GSM backup) sida 4 Ethernet till PowerManage och larmcentral samtidigt (GSM backup) sida 4 Aktivering och APP sida 5 V5 – Centralapparat V1.3x> + Larmsändare V5.03> V4 – Centralapparat V1.2x> + Larmsändare V4.11> Samtidig överföring till larmcentral kräver central V.1.3x> + larmsändare V.5.21> Versionen kan avläsas i sekvens [900]. Central = [000], och larmsändare = [460]. TL280 – Ethernet Generell programmering i Neo [300] [001] = 02,Mottagare 1 ”Alt. com. auto” Mottagare 2, 3, 4 står fortsatt med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kod (Larmcentralens SIA-kod om LC används) [382] Välj 5 = Alt kom. till JA [311] [003] Sätt JA om rapportering av till/frånkopplingar önskas. ([311] Gäller omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Återställ larmsändaren, rekommenderas av tillverkaren. [993] 5555 [993] (5555=installatörskod) Detta återställer all programmering i sändaren. När sändaren har startat upp igen, avläs och notera ned App-ID’t nedanför. [851] Larmsändar programmering allt nedan görs under huvudsekvens [851]

V5 [422]

V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`t är 12 tecken, 6 tecken syns åt gången, pila höger för att se nästa 6. [101] = Ange avläst App-ID 2 tecken åt gången, ta bort första och tredje tecknet (Grå rutor). [104] = 0BF5 Port till larmmottagaren (3061 i DLS) [106] = pm.teletec.se (små bokstäver) V5 [425] = - - 3 - 5 - - - Tända V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - - Tända V4 [664] V5 [429] = 0517 Port för styring och kontroll (1303 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små bokstäver) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - - Tänd, om bildverifiering används. [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851. Vänta nu i minst 5 minuter, och fortsätt på sidan 5 (Aktivering av systemet) Vid överföring till larmcentral samtidigt: tillägg till prog. ovanför. [010] = Tänd val 4 för gruppsänding [018] = Skriv 01 02, mottagargrupper [111] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [113] = XXX XXX XXX XXX , IP-adress [114] = Port till mottagaren (default 0BF5= 3061) [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851

3G2080 – GSM

Generell programmering i Neo [300] [001] = 02,Mottagare 1 ”Alt. com. auto” Mottagare 2, 3, 4 står fortsatt med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kod (Larmcentralens SIA-kod om LC används) [382] Välj 5 = Alt kom. till JA [311] [003] Sätt JA om rapportering av till/frånkopplingar önskas. ([311] Gäller omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Återställ larmsändaren, rekommenderas av tillverkaren. [993] 5555 [993] (5555=installatörskod) Detta återställer all programmering i sändaren. När sändaren har startat upp igen, avläs och notera ned App-ID’t nedanför. [851] Larmsändar programmering allt nedan görs under huvudsekvens [851]

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`t är 12 tecken, 6 tecken syns åt gången, pila höger för att se nästa 6. [201] = Ange avläst App-ID 2 tecken åt gången, ta bort första och tredje tecknet (Grå rutor). [204] = 0BF6, Port till larmmottagaren (3062 i DLS) [205] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) [206] = pm.teletec.se (små bokstäver) [221] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) V5 [424] = neo go, (små bokstäver) V4 finnes ikke V5 [425] = - 2- - 5 - - -, Tända V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - -, Tänd V4 [664] V5 [429] = 0518, Port för styring och kontroll (1304 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små bokstäver) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - -Tänd, om bildverifiering används. [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851. Vänta nu i minst 5 minuter, och fortsätt på sidan 5 (Aktivering av systemet) Vid överföring till larmcentral samtidigt: tillägg till prog. ovanför. [010] = Tänd val 4 för gruppsänding [018] = Skriv 03 04, mottagargrupper [211] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [213] = XXX XXX XXX XXX , IP-adress [214] = Port till mottagare (default 0BF5= 3061) [215] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851 TL2803G – Ethernet och GSM Generell programmering i Neo [300] [001] = 02,Mottagare 1 ”Alt. com. auto” Mottagare 2, 3, 4 står fortsatt med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kod (Larmcentralens SIA-kod om LC används) [382] Välj 5 = Alt kom. till JA [311] [003] Sätt JA om rapportering av till/frånkopplingar önskas. ([311] Gäller omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Återställ larmsändaren, rekommenderas av tillverkaren. [993] 5555 [993] (5555=installatörskod) Detta återställer all programmering i sändaren. När sändaren har startat upp igen, avläs och notera ned App-ID’t nedanför. [851] Larmsändar programmering allt nedan görs under huvudsekvens [851]

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`t är 12 tecken, 6 tecken syns åt gången, pila höger för att se nästa 6. [101] = Ange avläst App-ID 2 tecken åt gången, ta bort första och tredje tecknet (Grå rutor). [104] = 0BF5, Port till larmmottagaren (3061 i DLS) [106] = pm.teletec.se (små bokstäver) [201] = Ange avläst App-ID 2 tecken åt gången, ta bort första och tredje tecknet (Grå rutor). [204] = 0BF6, Port till larmmottagaren (3062 i DLS) [205] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) [206] = pm.teletec.se (små bokstäver) [221] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) V5 [425] = - -3 - 5 - - -, Tända V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - -, Tänd V4 [664] V5 [429] = 0517, Port för styring och kontroll (1303 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små bokstäver) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - -Tänd, om bildverifiering används. [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851. Vänta nu i minst 5 minuter, och fortsätt på sidan 5 (Aktivering av systemet) Vid överföring till larmcentral samtidigt: tillägg till prog. ovanför. [010] = Tänd val 4 för gruppsänding [018] = Skriv 01 02, mottagargrupper [111] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [113] = XXX XXX XXX XXX , IP-adress [114] = Port till mottagaren (default 0BF5= 3061) [211] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [213] = XXX XXX XXX XXX , IP-adress [214] = Port till mottagare (default 0BF5= 3061) [215] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851 Aktivering av systemet När du nu har väntat i minst 5 minuter från dess du startat om larmsändaren efter programmeringen mot PowerManage är klar så: Logga in i PowerManage och klicka på panelet du har programmerat in. Tryck på AKTIVERA och ange installatörskoden till anläggningen. Det tar några minuter för centralen att överföra programmeringen. Från 2-5 minuter med Ethernet, till 10-15 minuter med GPRS. Om du inte har tillgång till PC / PowerManage, kan aktiveringen gjöras från Appen «Alarm Install» Ladda ner och öppna appen «Alarm Install». (Skapa ett installatörskonto om du inte har det). Logga in och tryck därefter på + för att lägga till en anläggning. Skriv in namnet på centralen (Valfritt) Skriv in panelens serienummer som är 12 tecken långt. (avläses i [851]/[422] ) Skriv in installatörskoden för anläggningen. (standard 5555) Om aktiveringen mislyckades, vänta några minuter innan du provar igen. När texten ”Ej användartillstånd” visas är aktiveringen färdig. Det tar några minuter för centralen att överföra programmeringen. Från 2-5 minuter med Ethernet, till 10-15 minuter med GPRS. Nedanför beskrivs vad du behöver lägga till i appen: Serveradress = pm.teletec.se Centralens namn = Namn (T.ex.. «adressen», «anläggningnamn» eller «torpet») Serienummer = App-ID 12 siffror Installatörskod = Installatörskod (standard 5555) Connect Alarm - App till slutkund Nu kan slutanvändaren starta sin app. Vänta någon minut här också. Lägg aldrig till systemet i din egen telefon / app, då detta gör dig till masteranvändare av systemet! Nedanför beskrivs vad du behöver lägga till i appen: Serveradress = pm.teletec.se Centralens namn = Namn (T.ex.. «adressen», «anläggningnamn» eller «torpet») Serienummer = App-ID 12 siffror Masterkod = Användarkod 1 (Master) (1234 standard) Masteranvändaren bjuder därefter in fler användare från sin app. Vid problem, kontakta Teletec support på telefon 08-602 16 00.

Document

NEO – Document

Test av IP-larmöverföring via Ethernet eller Mobil. DSC har en larmmottagare öppen för test. Hit kan man göra tester från deras IP- Larmsändare och se vad som skickas. Det går att koppla upp följande IP-larmsändare från Teletec: NEO, PRO, TL405-LE, även äldre 1864/1616 och B3G-220. Mottagaren är till stor hjälp för er som t.ex. programmerat mot larmcentral utan att få lyckad överföring/kvittering, eller om ni bara vill träna eller testa på att programmera er IP-Larmsändare. Med en kort fördröjning se exakt vad ert system skickar. Sidan uppdateras var 30:de sekund. Länk till larmmottagaren: https://mnwb.connect24.com/CSR/default.aspx Programmera följande i er sändare: - IP-Adress till larmmottagaren: 072.142.104.002 - Port: 3061 (Default i larmsändaren). - Abbonentkod: Valfri (välj något unikt så att du hittar dina ”larm”). Var noga med att ta bort programmeringen mot denna mottagare efter test.

Manual

NEO – Manual

CONFIGURATION MANUAL

Rev. 1.0 - February 2026 page 1 of 16 PowerG+ Wireless Technology inside PowerG + Input/Output Module

4 models

from 200 m³ to 800 m³

135 m³

Density Basic ® Density Lite ® 1 Connect two fog system outputs (e.g. empty bag and fog system fault) to inputs I1 and I2 and then connect the two fog system inputs (arm and shot) to the two outputs O1 and O2.

TRIG

ARM

EMPTY

FAULT

GND

I1

O2/I4

O1/I3

GND

I2

2 From the main screen, open the drop-down menu. 3 Select “SETTING”. Select “ADVANCED SETTINGS”. 4 Enter your “ENTER CODE”. Select “INSTALLATION”. 5 Select “DEVICES”. Select “SECURITY SENSOR”. 6 Select “ADD SENSOR”. Fill in the fields with the data shown in the image. Select “ADD NEW”. Note: You can find the ID code on the box and on the back of the I/O Module device. 7 Return to the previous screen. Select “EDIT SENSOR” to configure the two inputs to receive notifications from the Fogging System, such as System Error and Fluid bag at reserve level. 8 Select “Input 1”. Fill in the fields with the data shown in the image. Select “SAVE”. 9 Select “Input 2”. Fill in the fields with the data shown in the image. Select “SAVE”. 10 Return to the previous screen. Select “PGM OUTPUT RULES” to create the rules for activation of the Fogging System (Arm and Trigger). 11 Select “PGM1”. Select “ADD”. 12 Fill in the fields with the data shown in the image. Select “ADD RULE”. Select “PGM2”. 13 Select “ADD”. Fill in the fields with the data shown in the image. Select “ADD RULE”. 14 Select “PGM2” again. Select “ADD”. 15 Fill in the fields with the data shown in the image. Select “ADD RULE”. Return to the HOME screen. 16 Notes 17 Notes 18 https://densityglobal.eu

Installation Manual

NEO – Installation Manual

INSTALLATION MANUAL

IQ Remote PowerG The IQ Remote PowerG is a 7” (~17.8 cm) touchscreen built with an Android operating system, providing full security and smart home functionality in an easy to use interface.

REMOTEPG

INTRODUCTION

ABOUT THIS GUIDE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 2 42

?

QUESTIONS?

Contact us at techsupport@qolsys.com Power Supply

INCLUDED IN BOX SUPPORT

IQ Remote PowerG This document outlines the basic hardware specifications and software directions to install and customize the IQ Remote PowerG. Note that the information presented is not comprehensive, but is specifically dedicated to those menus, features, and systems accessible solely to those with the proper installation code. Features accessible to users and installers alike are outlined in the IQ Remote PowerG User Guide. The information contained is confidential and proprietary, and is solely owned by Qolsys Inc. Any reproduction, modification or distribution without permission is strictly prohibited. Back Plate Warning: This Product should be installed in accordance with the National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72, (National Fire Protection Association, Batterymarch Park,Quincy, MA 02269) and with National Electric Code, ANSI/NFPA 70. Printed information describing proper installation, operation, testing, maintenance, evacuation planning, and repair service is to be provided with this Product. In Canada the product shall be installed in accordance with the Standard for the Installation of Residential Fire Warning Systems, CAN/ULC-S540. Warning: For Canadian installations this Product and all sensors associated with it (collectively, the “System”) should be tested once a week. The test shall be performed also with primary DC power de-energized. For recommended smoke detectors maintenance instructions refer to user manual associated with compatible Qolsys model QS5110-P840 smoke detector.

IQ REMOTE PG

OVERVIEW

IQ REMOTE PG OVERVIEW

EXTERIOR FRONT

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 4 42

User Interface Microphone LED Status Light Page Indicator Speaker

IQ REMOTE PG OVERVIEW

EXTERIOR BACK

Speaker Power Button Battery Door Back Plate For UL2610 applications this screw shall be used for tamper protection against mounting removal The battery should NEVER be disconnected without following proper power-down procedures Failure to comply may result in data corruption, panel failure, and a void of the manufacturer's warranty*CAUTION Barrel Jack Power

INSTALLING

IQ REMOTE PG

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

1. Mount the bracket to the

wall using appropriate hardware ensuring it is level. A screw shall be used in all 4 screws holes for UL2610 installations

4. Position the panel onto the

backplate and then slide down, making sure that all 4 tabs hook into the back of the panel.

WALL MOUNT

1 Note: For UL/ULC Commercial Burg installations (UL2610/ULC-S304 Security Level II compliant) use only wall mount option. This product when installed as per these instructions does not present the risk of fire, electric shock, or injury to persons. 4

5. Secure with the top screw so

that the panel cannot be removed from the backplate. 5

2. Pull battery tab to remove.

3. Insert the barrel from the

power supply into the barrel jack in the back of the panel. 3 2

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 8 42

TABLE STAND (OPTIONAL)

1. Locate the optional

table stand.

4. Insert the barrel from the

power supply into the barrel jack in the back of the panel. 1

2. Pull battery tab to remove.

3. Position the table stand

onto the back of the panel and then slide up, making sure that all 4 tabs hook into the back of the panel. 4

5. Secure with the top screw so

that the panel cannot be removed from the table stand. 5 3 2

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

WIRING DIAGRAM

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 9 42

IMPORTANT IF USING CUSTOM LENGTH

WIRE:

- 12vDC Transformer: Use 18AWG wire no longer than 98.5 ft to ensure sufficient power is received at the panel. * The minimum permissible wire size shall not be smaller than 22 AWG

NOTES

WARNING! Use 12vDC Power Supply ONLY 12vDC IN

BARREL JACK

BARREL JACK FOR USE WITH

SUPPLIED BARREL CONNECTOR

CABLE ONLY. STRIPED WIRE IS

POSITIVE (+)

Input rating: 100-240vAC, 50/60Hz, 0.68A Output rating: 12vDC, 1000mA Model SW-120100

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 10 42

Press and hold the power button on the back right side of the panel for 3 seconds to power up.

POWERING THE PANEL

Connect power supply. WARNING! Use a 12vDC Power Supply ONLY If using the provided cable, the “striped” wire is (+) Note: Power supply shall be located within same room as control unit

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

POWERG ENROLLMENT:

1.On primary panel, Start AutoLearn process as indicated in the primary panel manual. For manual installation, enter the Device ID 380-XXXX. 2.On the IQ Remote PG enrollment page, select “PowerG pair” . 3.The IQ Remote PowerG will be recognized by the primary panel. Configure options accordingly. 4.The IQ Remote PowerG will move to the home page.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 11 42

ENROLLING THE IQ REMOTE PG

WI-FI ENROLLMENT:

1.Enable Wi-Fi on the IQ Remote PowerG (same Wi-Fi network as the primary panel). 2.From primary panel, start process for pairing IQ Remote using Wi-Fi. 3.Press “Wi-Fi Pair” on IQ Remote PowerG enrollment page. 4.The remote will connect and start looking for software updates (if a new software exists, it will download and install it then go to home page). Note: Automatic software update upon enrollment occurs when enrolling through Wi-Fi only. Disclaimer: PowerG enrollment shall be used with UL/ULC installation. Wi-Fi enrollment is not UL/ULC certified

USER

INTERFACE

USER INTERFACE

Header & Settings Tray Primary User Interface & Partition The home screen is divided into three sections. The header shows the date & time, today’s weather (Wi-Fi enrollment only), message center and the Settings tray. The Primary interface shows arming options and sensor status & partition select. The footer shows panic options and additional pages.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 13 42

Page Indication and Emergency

HOME SCREEN OVERVIEW

The header contains the the pull down settings tray, the weather icon (Wi-Fi enrollment only), time/date and a message icon in the upper right portion of the screen where you will find Security Provider messages and contact info, alerts, video tutorials and FAQ’s

USER INTERFACE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 14 42

MESSAGE CENTER

This is where you will find Panel Alerts/Alarms notifications This is where you will find messages from the Security Provider. Note: This is only available when enrolled with Wi-Fi. This is where you will find the Security Provider’s Contact Information

USER INTERFACE

SETTINGS TRAY

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 15 42

To access the Settings tray swipe down on the bar at the top of the screen. The Settings tray has quick access to system, battery, PowerG signal strength & Wi-Fi status as well as volume control, brightness and other quick settings. Swipe down for access

FIND IT

When partitions are DISABLED, a Status icon resides in the upper left corner of the settings tray. Touch this icon to return to the security page.

PROGRAMMING

The Settings page allows quick access to various simple features & settings.

PROGRAMMING

FIND IT

Swipe down for access

SETTINGS

SETTINGS

Setting Description Display Adjust brightness, font size & 12/24 hour time About Displays software, battery, Wi-Fi, Panel and PowerG information Master Reset Restores remote to factory settings and erases all content. Only appears with dealer code (2222) Wi-Fi Connect to Wi-Fi PowerG Upgrade Update IQ Remote PowerG software (PowerG enrollment only) PowerG Remote Settings Configuration to enable or disable Power Management (PowerG enrollment only) Network Test Checks the Wi-Fi signal strength (Wi-Fi enrollment only)

ENTER CODE (1111, 2222)

CUSTOMIZATION

To connect to a Wi-Fi network, follow the steps below: Touch Settings (Installer Code) Then touch “Wi-Fi” Available networks appear in a list. Touch the desired network and use the keyboard to type the password (if required)

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 18 42

Enable Wi-Fi if not already active Swipe down from the top menu bar and select settings.

CONNECTING TO WI-FI FIND IT

WI-FI

Swipe down for access

SETTINGS

ENTER CODE (1111, 2222)

CUSTOMIZATION

TODAY’S FORECAST

Today’s forecast is displayed on the weather icon with a graphical representation of precipitation and High and Low temps.

LOCATION

Weather reporting is based on location as indicated by the zip code entered into Alarm.com when the account is created.

4-DAY FORECAST

Touch the weather icon to get a 4-day forecast. This information is updated once daily via Alarm.com services. (Will not display or update weather connected to wifi only)

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 19 42

WEATHER FIND IT

Touch the weather icon in the upper left corner of the header to reveal a 4 day forecast Note: This feature is only available during Wi-Fi enrollment.

CUSTOMIZATION

PHOTO FRAME

The IQ Remote PowerG can be set to display digital photos when not in use. This feature, called “Photo Frame” , can be changed or turned off through “Photo Frame Settings” . (Swipe down from the menu bar). Display type Choose a display type for your photo frame. Opt to turn it off completely, scroll through pre loaded images or view a “weather clock” (Wi- Fi enrollment only)

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 20 42

PHOTO FRAME FIND IT

Swipe down for access

PHOTO FRAME

CUSTOMIZATION

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 21 42

PLAY: Starts Photo Frame immediately. Good for testing photo frame feature appearance and transitions REMOVE PHOTOS: Allows you to remove photos one by one or all at once SETTINGS: Change the Photo Frame’s “Display Type” from Off to On or enable a “Weather Clock” screen saver. Change transitions, adjust display time, set automatic on/off times and more

PHOTO FRAME APP BUTTONS FIND IT

Swipe down for access

PHOTO FRAME

CUSTOMIZATION

PHOTO FRAME SETTINGS FIND IT

PHOTO FRAME SETTINGS

PHOTO FRAME

Swipe down for access Item Default Description Duration 1 minute How long each image will show before transitioning to the next image in the library (1, 2, or 5 minutes) Effect Dissolve Transition effect used between each image (fade to black, dissolve) Shuffle Enabled Display pictures in random or sequential order Display Type Photo Frame Choose what to display on the screen when the panel is not in use. (Off, Photo Frame and Weather Clock) Photo Frame Start Time 10 minutes Choose the amount of time to wait after the last touch before starting the selected display type. (1, 5, 10, 15, 20, 25, or 30 minutes) Nighttime Mode Start Time 11:00 PM Determines the time when the display, voices or chimes shutdown completely. (Use this feature to turn off the LCD, voices and/or chimes at night) Nighttime Mode End Time 6:00 AM Determines the time when the display, voices or chimes “wake up" after sleeping. (Use this feature to turn the LCD, voices and/or chimes back on in the morning) Nighttime Mode Settings Display Choose what the Nighttime Mode Start/End times have the ability to control (Display, Voices and/or Chimes)

MAINTENANCE

MAINTENANCE

Upgrade Software Upgrade the software version using PowerG.

UPGRADE SOFTWARE FIND IT

Swipe down for access

SETTINGS

ENTER CODE (1111, 2222)

NOTE: Proper maintenance requires prompt administration of any software updates

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 24 42

To perform a software update, follow the steps below: 1.From the drop down menu select “Settings” and enter access code (Installer/Dealer Code). 2.Touch “PowerG Upgrade” 3.A pop up message will appear asking if you want to start update for IQ Remote PowerG. 4.Press “Start” . If a software update is available the remote will automatically begin downloading it. 5.Once the download is complete, the IQ Remote PowerG will restart to install the update. Note: This is only valid for PowerG enrollment. Software update is automatic upon enrollment for Wi-Fi enrollment. Note: For UL/cUL installations, remote software uploading is not allowed. Wi-Fi does not need to be manually activated on IQ Remote PowerG in order to update the remote

POWERG UPGRADE

MAINTENANCE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 25 42

BATTERY REPLACEMENT

1.Power down panel: Press and hold the power button on the side of the IQ Remote PowerG for 2 seconds and select "Power Down" from the pop up 2.Remove Battery Door: Remove the panel from the backplate or table stand and then use a small screwdriver to remove the plastic door covering the battery. 3.Remove Battery: Pull the fabric tab that is located under the battery to remove it from the panel. 4.Install New Battery: Install the new battery paying careful attention to polarity and being sure to place the fabric pull tab under the battery to make future removal easier. Re-install Battery Door and screw, then re- mount to backplate or table stand. 2 CAUTION: Do NOT use a screwdriver or anything sharp that could puncture the battery. Battery 3

TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 27 42

ABOUT FIND IT

Swipe down for access

SETTINGS

ENTER CODE (1111, 2222)

ABOUT

TROUBLESHOOTING

ABOUT

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 28 42

Item Battery Battery Status: Disconnected, Charging, Full Battery Level: Displayed in % Software Software Version: Current Software Version Build Number: LInux Version: Android Version: Panel MAC Address: Panel Up Time: PowerG* Radio Software Version Device Network Status Device Radio Frequency Sensor ID Wi-Fi Information Connection: Connected/Disconnected IP Address: Panel’s IP Address when connected SSID: Network panel is connected to Speed: Connection speed shown in Mbps Internal Storage Total Space: Total space shown in GB Photos: Breakdown of space used for photos Videos: Breakdown of space used for videos Logs: Space used for storing panel logs Description *Shown during PowerG enrollment only,

TROUBLESHOOTING

DO NOT remove all power without following the steps below. In the event of needing to move the panel from one location to another it is safe to unplug the power supply while leaving the battery plugged in. 1.Press and hold the power button for 2 seconds until a popup message appears on the screen. 2.Select “Power Down” . 3.A popup message will appear to confirm that remote will shut down. Select “OK” . 4.Wait for 30 seconds until the IQ Remote PowerG shuts down fully. 5.Disconnect the power. ? QUESTIONS? Contact us at techsupport@qolsys.com IMPORTANT: Failure to perform these steps in the proper sequence may result in data corruption and/or panel failure.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 29 42

POWER DOWN

TROUBLESHOOTING

If the panel is experiencing difficulties you can often resolve it by resetting the operating system: 1.Press and hold the power button for 2 seconds until a pop up message appears on the screen. 2.Select “Power Reboot” . 3.A pop up message will appear to confirm that the remote will reboot. Select “OK” . 4.Wait for the IQ Remote PowerG to restart. QUESTIONS? Contact us at techsupport@qolsys.com IMPORTANT: Failure to follow these steps properly may result in data corruption and/or panel failure.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 30 42

?

PANEL REBOOT

LEGAL

LEGAL

UL/cUL RESIDENTIAL FIRE & BURGLARY INSTALLATIONS This product has been tested and found in compliance with the following standards: UL1023 Household Burglar-Alarm System Units, UL985 Household Fire Warning System Units, ULC-S545 Residential Fire Warning Systems Control Units and ULC-S304 Security Level I Control Units, Accessories and Receiving Equipment for Intrusion Alarm Systems. For ULC Installations refer to the Standard for the Installation of Residential Fire Warning Systems, CAN/ULC-S540: -Use only the compatible power supply referenced in this Installation Manual. 24 h standby power must be provided for fire applications and 4h for burglary only applications (AC trouble must be transmitted to SRC within 60 minutes). -Priority of signals on the Panel is set as Fire, CO, Burg, Panic, Aux and then Flood. -Use at least one compatible listed Smoke Detector for Fire Installations. -The entry delay shall not exceed 45 sec (UL) and 180 sec (ULC Security Level 1). -The exit delay shall not exceed 120 seconds (UL). -The control panel supports the Temporal 3 pattern for fire alarm notification -Test transmission cycle shall be set for 7 days transmission for Residential Fire applications, or 30 days for Residential Burglary only applications. -Keypad siren is for supplementary use. Note: For ULC Residential Fire and Burglary (ULC-S304 Level I) installations set for daily test transmission, Wireless Supervision window shall be set to 4 hours for UL/ULC Residential Fire Installations. Wireless Supervision window shall be set to 24 hours for Residential Burglary Installations only. RF Jam detection shall be enabled. For UL 985 6th Ed. Compliant installations using also the Wi-Fi connection, ensure Power for network equipment such as hubs, switches, routers, servers, modems, etc., is backed up or powered by an uninterruptible power supply (UPS), standby battery or the control unit, capable of facilitating 24 h standby.

LEGAL

UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS

This product has been tested and found in compliance with the following standards: UL2610 Central Station Burglar-Alarm Units and ULC-S304 Control Units, Accessories and Receiving Equipment for Intrusion Alarm Systems, Security Levels I-II. The subscriber control unit shall provide for the connection of protective wiring, conductors, and attachments in accordance with the Standard for Installation and Classification of Burglar and Holdup Alarm Systems, UL 681 in USA and in accordance with ULC-S301, CSA C22.1, Canadian Electrical Code, Part I, Safety Standard for Electrical Installations and ULC-S302 Standard for the Installation, Inspection and Testing of Intrusion Alarm Systems, in Canada. Note: The product is not intended for installation outdoors or outside the protected premises. This product is UL/ULC listed under the following categories: AMQE/AMCX7 Central Stations Alarm Units, UTOU/UTOU7 Control Units and Accessories, Household System Type NBSX/NBSX7 Household Burglar Alarm System Units. For further information on this product’s listings please also refer to the official listing guides published at the UL website (www.ul.com) under Online Directory Section. Programming: The notes in the Installation Manual describing the system configurations for UL/uLC listed installations shall be implemented. RJ Jam detection shall be enabled. Panel Siren is for supplementary use. Use only PowerG sensors listed in “Supported PowerG Sensors” on page 176 of this installer manual for UL/ULC Commercial Burglary installations. Hardwire input zones cannot be used in UL/ULC Commercial Burg installations. Partitions have not been evaluated for UL/ULC Commercial Burg installations. Require valid user code to arm this system must be enabled.

LEGAL

UL2610 Central Station with Standard or Encrypted Line Security Service and ULC-S304 Security Level I-II/A3 Active communication channel: -The installation must use the integral cellular communicator, which sends events over Cellular Data Network to the compatible Sur-Gard System I/II/III/IV/5 receiver. -The communication path supervision window is set to 180s with 90s heartbeat and the compromise detection takes place within 3 minutes. The panel is using encrypted line security AES256. NIST certificate A1552. -Wireless Supervision window shall be enabled and set to 4hours -Open/Closing acknowledgment shall be enabled -For ULC-S304 compliant installations using also the Wi-Fi connection, ensure Power for network equipment such as hubs, switches, routers, servers, modems, etc., is backed up or powered by an uninterruptible power supply (UPS), standby battery or the control unit, capable of facilitating 24 h standby. -The entry delay shall not exceed 60s (UL) and 60s (ULC Security Level II). -The exit delay shall not exceed 60s (UL) and 45s (ULC Security Level II). Note: For UL certified Commercial Burglary Central Station applications the IQ Remote PowerG provides an acknowledgment signal to the user interface to confirm that normal closing signal has been received once the system has been armed. The device causes an audible and visual indication, when it receives the acknowledgment signal transmitted from the monitoring station compatible receiver: “Panel- Arming Response from Central Station is Acknowledged” UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS continued…

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 34 42

LEGAL

Protection of the Control Unit: The local control unit and the local power supply must be protected in one of the following ways: -The control unit and audible alarm device must be in a protected area which is armed 24 hours a day. -Each partition must arm the area protecting the control unit and the audible alarm device power supply. This may require duplicate protection armed by each partition. Access to this protected area, without causing an alarm, will require that all partitions be disarmed. -In all cases described above, the protected area for the control unit must be programmed as not-bypassable For installations employing packet switched (network) communications such as Cellular/Wi-Fi the following recommendations shall be followed: -Select the Internet Service Providers that have redundant servers/systems and Back-up power. -Routers shall have Firewalls enabled and methods to identify and protect against “Denial of Service” attacks (i.e. via “spoofing”). For UL Commercial Burglary applications the loss of communication with the monitoring station shall be treated as an alarm condition by monitoring station personnel when the burglar alarm system is in the armed state, and as a trouble condition while the system is disarmed. Packet switched data network (PSDN) interface equipment, manufactured by other than the burglar alarm equipment manufacturer, that is not provided with the burglar alarm system and/or not required for the processing of the signals shall be evaluated to the applicable requirements of the Standard for Information Technology Equipment - Safety - Part 1: General Requirements, UL 60950-1, or the Standard for Audio/Video, Information and Communication Technology Equipment - Part 1: Safety Requirements, UL 62368-1, as communication equipment. Any network interface device which adds value or manipulates the original data packet such as changing transmissions formats, adding encryption, and the like, shall comply with the applicable requirements noted in this standard. UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS continued…

LEGAL

User Information: -The installer should advise the user and note in the User’s Manual -Service organization name and telephone number -The programmed exit and entry time -Instructions to test system weekly -Note that the installer code cannot arm or disarm the system -The installer should caution the user not to give system information (e.g., codes, bypass methods, etc.) to casual users (e.g., service people) and to only give out codes set to expire within 24 hours -Identification of the conditions that might be expected to result in false alarms or impaired operation of the product(s): arming the system and not respecting the exit delay, entering the protected premises and not respecting the entry delay for disarming the system can cause false alarms.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 36 42

UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS continued…

LEGAL

FCC & ISED CANADA COMPLIANCE STATEMENT

This Class [B] digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la classe [B] respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. IMPORTANT! Changes or modifications not expressly approved by Qolsys Inc. could void the user’s authority to operate the equipment. CAUTION! This equipment complies with radiation exposure limits set forth for uncontrolled environment. The antenna(s) used for this transmitters must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 37 42

LEGAL

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part

15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 38 42

FCC & ISED CANADA COMPLIANCE STATEMENT continued…

SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS

Items Parameters IQ Remote PowerG Platform Android OS Android 7.1 LCD Display Size 7” LCD Resolution 1024 x 600 RG 24bit Touchscreen Type Capacitive glass multi-touch User Codes Up to 242 Role based (Dealer, Installer, Master, User, Guest, Duress) Wireless Security R/F PowerG 912- 915MHz. Up to 128 RF Zones WiFi Wi-Fi 802.11 b/g/n/ac dual band 2.4/5ghz Flash Memory Internal Storage 16GB

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 40 42

Items Parameters IQ Remote PowerG LED Indicator Status LED Disabled Speaker Mono 1W Microphone Microphone x 2 microphone Siren SPL minimum 85dB for UL985 Tamper Tamper Switch Wall and Enclosure Tamper Battery Type Lithium Polymer 2600mAh. Guangzhou Great Power Energy & Technology CO LTD. Model ICR 18650 Buttons Standby Right side button used for sleep/wake, and clean screen cancel, panel power down, panel reboot Mechanical Dimension 6.1”H x 7.7”W x 1”D (155mm x 195mm x 27mm) Power Supply AC/DC External Plug-in Adapter Output: 12v 1000mA CC, Input 100-240VAC 50/60Hz. Adapter evaluated at 120vAC for UL/cUL. Sheznzhen Sure-Power Electrical CO LTD. Model SW-120100 Mount Back Plate Wall mount or table top stand (optional) Certification UL/cUL/ULC UL/cUL Residential Fire and Burglary and UL/ULC Commercial Burglary Alarm Control Unit. Compliant with standards: UL985, UL1023, UL2610, ULC-S545, ULC-S304

FCC/IC 2AAJXQS-IQRTPG/11205A-QSIQRTPG

Temperature Operational 0 to 40C, up to 93% relative humidity, indoor, dry ordinary locations use only Storage -20 to 60C

SPECIFICATIONS

Document#: IQRPG-IM-07-22 Revision Date: 07/29/22 Qolsys Inc. proprietary. Reproduction without permission is not permitted.

Document

NEO – Document

Easiest Installation Ever SmartMount system, all internal antennas, on-screen Installation Wizard Moving the Goalposts ... again IQ Panel 4 PowerG + 319.5MHz IQ Panel 4 PowerG + 345MHz IQ Panel 4 PowerG + 433MHz Better All-In-One Range LTE and WiFi Dual-Path, Dual SRF featuring PowerG, Z-Wave 700 Series, Bluetooth 4.2 QuadSound Audio Streaming Bluetooth Audio from your Smart Phone using four 4 watt speakers Best Differentiating Features Bluetooth Touchless Disarming, Live View, Live Answer, Built-in Glass Break Best Built-in Camera 8MP 120° wide angle camera w/ FlexTilt. Peek-in, Disarm Photos, Alarm Videos Best Integrations Best in class Residential, Commercial, MDU, Builder, Wellness support IQ Panel 4

SPECIFICA TIONS

Items Parameters IQ Panel 4 LCD Display Size 7 inch LCD Resolution 1280 x 800 pixels Brightness 300 cd/m2 RGB Color 24bit, 16.9 Million Colors Touchscreen Type Capacitive glass multi-touch User Codes Up to 242 Role-based (Dealer, Installer, Master, User, Guest, Duress) Network WiFi WiFi 802.11 a/b/g/n/ac dual band 2.4/5GHz - including built-in access point capability Cellular LTE Category 4 (Bands 2/25, 4/66, 5, 7, 12/17, 13, 14 Non-FirstNet, 26) Z-Wave Plus (700) Up to 137 Devices 137 total (Up to 80 lights, up to 20 locks, up to 10 thermostats, up to 6 garage doors, up to 21 misc.) PowerG Up to 128 Devices 915 MHz Long Range Secure Encrypted 2-Way Wireless Security RF Up to 128 Devices Depending on the model: Either S-Line Encrypted 319.5 MHz, 345 MHz, or 433 MHz Bluetooth Disarm & Audio Streaming Bluetooth Low Energy (BLE) 4.2 Flash Memory Internal Storage 16GB NAND Flash LED Indicator Status LED Triple full color RGB LED Speaker/Siren 4W x 4 QuadSound 4x front-facing 4W speakers and 85-decibel siren Camera Front Camera 8MP Wide-Angle, 120° Field-of-View, Fixed-Focus Camera, with Flex-Tilt Adjustment Microphone MEMS x3 3 MEMS (Micro-Electro-Mechanical System) Microphones with Echo Cancellation Tamper Tamper Switch Dual panel and wall tamper with spring release and Smash and Grab reporting Battery Type 18650 Rechargeable Lithium Ion 3000mAh Rated for over 24 hours Buttons Hard Button Single wake/sleep button, all user controls through touch interface Mechanical Dimensions 6.1”H x 7.5”W x 1”D (155mm x 191mm x 26mm) Power Supply DC 7v DC 1000mA CC, Input 100-240VAC 50/60Hz Adpater evaluated at 120vAC for UL/cUL Mount Back Plate SmartMount for wall mounting included. SmartMount table stand or SmartMount IQ Base Table Stand with built-in Subwoofer sold separately Certifications FCC FCC: 2AAJXQS-IQPANEL4 (may contain additional modules with separate FCC IDs)

IC IC: 11205A-QSIQPANEL4

UL UL-985, UL-1023, UL2610, ULC-S545, ULC-S304

Temperature Operational 0°C to 49°C, 32°F to 120.2°F, up to 93% relative humidity, indoor, dry ordinary locations use only Storage -20°C to 50°C, -4°F to 122°F Operating System Android 9 Security & Home Automation Touch and Swipe Interface Processor 8 core Qualcomm Snapdragon 8 core SOM (System on a Module) with 16GB of NAND Flash IQ Panel 4

Document

NEO – Document

Hardware 7” Touchscreen   8-Core CPU    LTE & WiFi Dual-Path Communication Built In    Dual SRF (PowerG plus 1 legacy SRF: 319.5 or 345 or 433)  Single SRF (Choose from PowerG or 319.5 or 345 or 433)    Z-Wave Plus (800 Series)    Bluetooth Disarming    Music Streaming    Microphones 1 3, with echo cancellation 8MP Panel Camera with Felx Tilt  Panel Glass Break Detector  Panel Motion Detector  24-Hour Lithium Polymer Backup Battery Pre-installed  Smart Mount Installation    Compatible with IQ Base    Option for Black Housing  Comparison Chart Security IQ4 NS IQ4 Hub IQ Panel 4 Speakers One 2 Watt One 4-Watt Four 4-Watt 85dB Siren   

128 Zones   

4 Partitions   

Up to 242 User Codes    Encrypted Sensors    Hardwired Support    2-Way Voice  Residential Certifications (UL 1023, 985)    Commercial Certifications (UL 2610)    Software IQ4 NS IQ4 Hub IQ Panel 4 Live View, Live Answer Doorbell & Cameras   Weather on Home Screen   Photo Frame Screen Saver   Full Alarm.com Integration   

NO SCREEN

COST-EFFECTIVE

FLAGSHIP

One Platform. Every Application. PowerG

Installation Manual

NEO – Installation Manual

INSTALLATION MANUAL

IQ Remote PowerG The IQ Remote PowerG is a 7” (~17.8 cm) touchscreen built with an Android operating system, providing full security and smart home functionality in an easy to use interface.

REMOTEPG

INTRODUCTION

ABOUT THIS GUIDE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 2 42

?

QUESTIONS?

Contact us at techsupport@qolsys.com Power Supply

INCLUDED IN BOX SUPPORT

IQ Remote PowerG This document outlines the basic hardware specifications and software directions to install and customize the IQ Remote PowerG. Note that the information presented is not comprehensive, but is specifically dedicated to those menus, features, and systems accessible solely to those with the proper installation code. Features accessible to users and installers alike are outlined in the IQ Remote PowerG User Guide. The information contained is confidential and proprietary, and is solely owned by Qolsys Inc. Any reproduction, modification or distribution without permission is strictly prohibited. Back Plate Warning: This Product should be installed in accordance with the National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72, (National Fire Protection Association, Batterymarch Park,Quincy, MA 02269) and with National Electric Code, ANSI/NFPA 70. Printed information describing proper installation, operation, testing, maintenance, evacuation planning, and repair service is to be provided with this Product. In Canada the product shall be installed in accordance with the Standard for the Installation of Residential Fire Warning Systems, CAN/ULC-S540. Warning: For Canadian installations this Product and all sensors associated with it (collectively, the “System”) should be tested once a week. The test shall be performed also with primary DC power de-energized. For recommended smoke detectors maintenance instructions refer to user manual associated with compatible Qolsys model QS5110-P840 smoke detector.

IQ REMOTE PG

OVERVIEW

IQ REMOTE PG OVERVIEW

EXTERIOR FRONT

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 4 42

User Interface Microphone LED Status Light Page Indicator Speaker

IQ REMOTE PG OVERVIEW

EXTERIOR BACK

Speaker Power Button Battery Door Back Plate For UL2610 applications this screw shall be used for tamper protection against mounting removal The battery should NEVER be disconnected without following proper power-down procedures Failure to comply may result in data corruption, panel failure, and a void of the manufacturer's warranty*CAUTION Barrel Jack Power

INSTALLING

IQ REMOTE PG

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

1. Mount the bracket to the

wall using appropriate hardware ensuring it is level. A screw shall be used in all 4 screws holes for UL2610 installations

4. Position the panel onto the

backplate and then slide down, making sure that all 4 tabs hook into the back of the panel.

WALL MOUNT

1 Note: For UL/ULC Commercial Burg installations (UL2610/ULC-S304 Security Level II compliant) use only wall mount option. This product when installed as per these instructions does not present the risk of fire, electric shock, or injury to persons. 4

5. Secure with the top screw so

that the panel cannot be removed from the backplate. 5

2. Pull battery tab to remove.

3. Insert the barrel from the

power supply into the barrel jack in the back of the panel. 3 2

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 8 42

TABLE STAND (OPTIONAL)

1. Locate the optional

table stand.

4. Insert the barrel from the

power supply into the barrel jack in the back of the panel. 1

2. Pull battery tab to remove.

3. Position the table stand

onto the back of the panel and then slide up, making sure that all 4 tabs hook into the back of the panel. 4

5. Secure with the top screw so

that the panel cannot be removed from the table stand. 5 3 2

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

WIRING DIAGRAM

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 9 42

IMPORTANT IF USING CUSTOM LENGTH

WIRE:

- 12vDC Transformer: Use 18AWG wire no longer than 98.5 ft to ensure sufficient power is received at the panel. * The minimum permissible wire size shall not be smaller than 22 AWG

NOTES

WARNING! Use 12vDC Power Supply ONLY 12vDC IN

BARREL JACK

BARREL JACK FOR USE WITH

SUPPLIED BARREL CONNECTOR

CABLE ONLY. STRIPED WIRE IS

POSITIVE (+)

Input rating: 100-240vAC, 50/60Hz, 0.68A Output rating: 12vDC, 1000mA Model SW-120100

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 10 42

Press and hold the power button on the back right side of the panel for 3 seconds to power up.

POWERING THE PANEL

Connect power supply. WARNING! Use a 12vDC Power Supply ONLY If using the provided cable, the “striped” wire is (+) Note: Power supply shall be located within same room as control unit

INSTALLING THE IQ REMOTE PG

POWERG ENROLLMENT:

1.On primary panel, Start AutoLearn process as indicated in the primary panel manual. For manual installation, enter the Device ID 380-XXXX. 2.On the IQ Remote PG enrollment page, select “PowerG pair” . 3.The IQ Remote PowerG will be recognized by the primary panel. Configure options accordingly. 4.The IQ Remote PowerG will move to the home page.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 11 42

ENROLLING THE IQ REMOTE PG

WI-FI ENROLLMENT:

1.Enable Wi-Fi on the IQ Remote PowerG (same Wi-Fi network as the primary panel). 2.From primary panel, start process for pairing IQ Remote using Wi-Fi. 3.Press “Wi-Fi Pair” on IQ Remote PowerG enrollment page. 4.The remote will connect and start looking for software updates (if a new software exists, it will download and install it then go to home page). Note: Automatic software update upon enrollment occurs when enrolling through Wi-Fi only. Disclaimer: PowerG enrollment shall be used with UL/ULC installation. Wi-Fi enrollment is not UL/ULC certified

USER

INTERFACE

USER INTERFACE

Header & Settings Tray Primary User Interface & Partition The home screen is divided into three sections. The header shows the date & time, today’s weather (Wi-Fi enrollment only), message center and the Settings tray. The Primary interface shows arming options and sensor status & partition select. The footer shows panic options and additional pages.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 13 42

Page Indication and Emergency

HOME SCREEN OVERVIEW

The header contains the the pull down settings tray, the weather icon (Wi-Fi enrollment only), time/date and a message icon in the upper right portion of the screen where you will find Security Provider messages and contact info, alerts, video tutorials and FAQ’s

USER INTERFACE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 14 42

MESSAGE CENTER

This is where you will find Panel Alerts/Alarms notifications This is where you will find messages from the Security Provider. Note: This is only available when enrolled with Wi-Fi. This is where you will find the Security Provider’s Contact Information

USER INTERFACE

SETTINGS TRAY

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 15 42

To access the Settings tray swipe down on the bar at the top of the screen. The Settings tray has quick access to system, battery, PowerG signal strength & Wi-Fi status as well as volume control, brightness and other quick settings. Swipe down for access

FIND IT

When partitions are DISABLED, a Status icon resides in the upper left corner of the settings tray. Touch this icon to return to the security page.

PROGRAMMING

The Settings page allows quick access to various simple features & settings.

PROGRAMMING

FIND IT

Swipe down for access

SETTINGS

SETTINGS

Setting Description Display Adjust brightness, font size & 12/24 hour time About Displays software, battery, Wi-Fi, Panel and PowerG information Master Reset Restores remote to factory settings and erases all content. Only appears with dealer code (2222) Wi-Fi Connect to Wi-Fi PowerG Upgrade Update IQ Remote PowerG software (PowerG enrollment only) PowerG Remote Settings Configuration to enable or disable Power Management (PowerG enrollment only) Network Test Checks the Wi-Fi signal strength (Wi-Fi enrollment only)

ENTER CODE (1111, 2222)

CUSTOMIZATION

To connect to a Wi-Fi network, follow the steps below: Touch Settings (Installer Code) Then touch “Wi-Fi” Available networks appear in a list. Touch the desired network and use the keyboard to type the password (if required)

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 18 42

Enable Wi-Fi if not already active Swipe down from the top menu bar and select settings.

CONNECTING TO WI-FI FIND IT

WI-FI

Swipe down for access

SETTINGS

ENTER CODE (1111, 2222)

CUSTOMIZATION

TODAY’S FORECAST

Today’s forecast is displayed on the weather icon with a graphical representation of precipitation and High and Low temps.

LOCATION

Weather reporting is based on location as indicated by the zip code entered into Alarm.com when the account is created.

4-DAY FORECAST

Touch the weather icon to get a 4-day forecast. This information is updated once daily via Alarm.com services. (Will not display or update weather connected to wifi only)

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 19 42

WEATHER FIND IT

Touch the weather icon in the upper left corner of the header to reveal a 4 day forecast Note: This feature is only available during Wi-Fi enrollment.

CUSTOMIZATION

PHOTO FRAME

The IQ Remote PowerG can be set to display digital photos when not in use. This feature, called “Photo Frame” , can be changed or turned off through “Photo Frame Settings” . (Swipe down from the menu bar). Display type Choose a display type for your photo frame. Opt to turn it off completely, scroll through pre loaded images or view a “weather clock” (Wi- Fi enrollment only)

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 20 42

PHOTO FRAME FIND IT

Swipe down for access

PHOTO FRAME

CUSTOMIZATION

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 21 42

PLAY: Starts Photo Frame immediately. Good for testing photo frame feature appearance and transitions REMOVE PHOTOS: Allows you to remove photos one by one or all at once SETTINGS: Change the Photo Frame’s “Display Type” from Off to On or enable a “Weather Clock” screen saver. Change transitions, adjust display time, set automatic on/off times and more

PHOTO FRAME APP BUTTONS FIND IT

Swipe down for access

PHOTO FRAME

CUSTOMIZATION

PHOTO FRAME SETTINGS FIND IT

PHOTO FRAME SETTINGS

PHOTO FRAME

Swipe down for access Item Default Description Duration 1 minute How long each image will show before transitioning to the next image in the library (1, 2, or 5 minutes) Effect Dissolve Transition effect used between each image (fade to black, dissolve) Shuffle Enabled Display pictures in random or sequential order Display Type Photo Frame Choose what to display on the screen when the panel is not in use. (Off, Photo Frame and Weather Clock) Photo Frame Start Time 10 minutes Choose the amount of time to wait after the last touch before starting the selected display type. (1, 5, 10, 15, 20, 25, or 30 minutes) Nighttime Mode Start Time 11:00 PM Determines the time when the display, voices or chimes shutdown completely. (Use this feature to turn off the LCD, voices and/or chimes at night) Nighttime Mode End Time 6:00 AM Determines the time when the display, voices or chimes “wake up" after sleeping. (Use this feature to turn the LCD, voices and/or chimes back on in the morning) Nighttime Mode Settings Display Choose what the Nighttime Mode Start/End times have the ability to control (Display, Voices and/or Chimes)

MAINTENANCE

MAINTENANCE

Upgrade Software Upgrade the software version using PowerG.

UPGRADE SOFTWARE FIND IT

Swipe down for access

SETTINGS

ENTER CODE (1111, 2222)

NOTE: Proper maintenance requires prompt administration of any software updates

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 24 42

To perform a software update, follow the steps below: 1.From the drop down menu select “Settings” and enter access code (Installer/Dealer Code). 2.Touch “PowerG Upgrade” 3.A pop up message will appear asking if you want to start update for IQ Remote PowerG. 4.Press “Start” . If a software update is available the remote will automatically begin downloading it. 5.Once the download is complete, the IQ Remote PowerG will restart to install the update. Note: This is only valid for PowerG enrollment. Software update is automatic upon enrollment for Wi-Fi enrollment. Note: For UL/cUL installations, remote software uploading is not allowed. Wi-Fi does not need to be manually activated on IQ Remote PowerG in order to update the remote

POWERG UPGRADE

MAINTENANCE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 25 42

BATTERY REPLACEMENT

1.Power down panel: Press and hold the power button on the side of the IQ Remote PowerG for 2 seconds and select "Power Down" from the pop up 2.Remove Battery Door: Remove the panel from the backplate or table stand and then use a small screwdriver to remove the plastic door covering the battery. 3.Remove Battery: Pull the fabric tab that is located under the battery to remove it from the panel. 4.Install New Battery: Install the new battery paying careful attention to polarity and being sure to place the fabric pull tab under the battery to make future removal easier. Re-install Battery Door and screw, then re- mount to backplate or table stand. 2 CAUTION: Do NOT use a screwdriver or anything sharp that could puncture the battery. Battery 3

TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 27 42

ABOUT FIND IT

Swipe down for access

SETTINGS

ENTER CODE (1111, 2222)

ABOUT

TROUBLESHOOTING

ABOUT

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 28 42

Item Battery Battery Status: Disconnected, Charging, Full Battery Level: Displayed in % Software Software Version: Current Software Version Build Number: LInux Version: Android Version: Panel MAC Address: Panel Up Time: PowerG* Radio Software Version Device Network Status Device Radio Frequency Sensor ID Wi-Fi Information Connection: Connected/Disconnected IP Address: Panel’s IP Address when connected SSID: Network panel is connected to Speed: Connection speed shown in Mbps Internal Storage Total Space: Total space shown in GB Photos: Breakdown of space used for photos Videos: Breakdown of space used for videos Logs: Space used for storing panel logs Description *Shown during PowerG enrollment only,

TROUBLESHOOTING

DO NOT remove all power without following the steps below. In the event of needing to move the panel from one location to another it is safe to unplug the power supply while leaving the battery plugged in. 1.Press and hold the power button for 2 seconds until a popup message appears on the screen. 2.Select “Power Down” . 3.A popup message will appear to confirm that remote will shut down. Select “OK” . 4.Wait for 30 seconds until the IQ Remote PowerG shuts down fully. 5.Disconnect the power. ? QUESTIONS? Contact us at techsupport@qolsys.com IMPORTANT: Failure to perform these steps in the proper sequence may result in data corruption and/or panel failure.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 29 42

POWER DOWN

TROUBLESHOOTING

If the panel is experiencing difficulties you can often resolve it by resetting the operating system: 1.Press and hold the power button for 2 seconds until a pop up message appears on the screen. 2.Select “Power Reboot” . 3.A pop up message will appear to confirm that the remote will reboot. Select “OK” . 4.Wait for the IQ Remote PowerG to restart. QUESTIONS? Contact us at techsupport@qolsys.com IMPORTANT: Failure to follow these steps properly may result in data corruption and/or panel failure.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 30 42

?

PANEL REBOOT

LEGAL

LEGAL

UL/cUL RESIDENTIAL FIRE & BURGLARY INSTALLATIONS This product has been tested and found in compliance with the following standards: UL1023 Household Burglar-Alarm System Units, UL985 Household Fire Warning System Units, ULC-S545 Residential Fire Warning Systems Control Units and ULC-S304 Security Level I Control Units, Accessories and Receiving Equipment for Intrusion Alarm Systems. For ULC Installations refer to the Standard for the Installation of Residential Fire Warning Systems, CAN/ULC-S540: -Use only the compatible power supply referenced in this Installation Manual. 24 h standby power must be provided for fire applications and 4h for burglary only applications (AC trouble must be transmitted to SRC within 60 minutes). -Priority of signals on the Panel is set as Fire, CO, Burg, Panic, Aux and then Flood. -Use at least one compatible listed Smoke Detector for Fire Installations. -The entry delay shall not exceed 45 sec (UL) and 180 sec (ULC Security Level 1). -The exit delay shall not exceed 120 seconds (UL). -The control panel supports the Temporal 3 pattern for fire alarm notification -Test transmission cycle shall be set for 7 days transmission for Residential Fire applications, or 30 days for Residential Burglary only applications. -Keypad siren is for supplementary use. Note: For ULC Residential Fire and Burglary (ULC-S304 Level I) installations set for daily test transmission, Wireless Supervision window shall be set to 4 hours for UL/ULC Residential Fire Installations. Wireless Supervision window shall be set to 24 hours for Residential Burglary Installations only. RF Jam detection shall be enabled. For UL 985 6th Ed. Compliant installations using also the Wi-Fi connection, ensure Power for network equipment such as hubs, switches, routers, servers, modems, etc., is backed up or powered by an uninterruptible power supply (UPS), standby battery or the control unit, capable of facilitating 24 h standby.

LEGAL

UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS

This product has been tested and found in compliance with the following standards: UL2610 Central Station Burglar-Alarm Units and ULC-S304 Control Units, Accessories and Receiving Equipment for Intrusion Alarm Systems, Security Levels I-II. The subscriber control unit shall provide for the connection of protective wiring, conductors, and attachments in accordance with the Standard for Installation and Classification of Burglar and Holdup Alarm Systems, UL 681 in USA and in accordance with ULC-S301, CSA C22.1, Canadian Electrical Code, Part I, Safety Standard for Electrical Installations and ULC-S302 Standard for the Installation, Inspection and Testing of Intrusion Alarm Systems, in Canada. Note: The product is not intended for installation outdoors or outside the protected premises. This product is UL/ULC listed under the following categories: AMQE/AMCX7 Central Stations Alarm Units, UTOU/UTOU7 Control Units and Accessories, Household System Type NBSX/NBSX7 Household Burglar Alarm System Units. For further information on this product’s listings please also refer to the official listing guides published at the UL website (www.ul.com) under Online Directory Section. Programming: The notes in the Installation Manual describing the system configurations for UL/uLC listed installations shall be implemented. RJ Jam detection shall be enabled. Panel Siren is for supplementary use. Use only PowerG sensors listed in “Supported PowerG Sensors” on page 176 of this installer manual for UL/ULC Commercial Burglary installations. Hardwire input zones cannot be used in UL/ULC Commercial Burg installations. Partitions have not been evaluated for UL/ULC Commercial Burg installations. Require valid user code to arm this system must be enabled.

LEGAL

UL2610 Central Station with Standard or Encrypted Line Security Service and ULC-S304 Security Level I-II/A3 Active communication channel: -The installation must use the integral cellular communicator, which sends events over Cellular Data Network to the compatible Sur-Gard System I/II/III/IV/5 receiver. -The communication path supervision window is set to 180s with 90s heartbeat and the compromise detection takes place within 3 minutes. The panel is using encrypted line security AES256. NIST certificate A1552. -Wireless Supervision window shall be enabled and set to 4hours -Open/Closing acknowledgment shall be enabled -For ULC-S304 compliant installations using also the Wi-Fi connection, ensure Power for network equipment such as hubs, switches, routers, servers, modems, etc., is backed up or powered by an uninterruptible power supply (UPS), standby battery or the control unit, capable of facilitating 24 h standby. -The entry delay shall not exceed 60s (UL) and 60s (ULC Security Level II). -The exit delay shall not exceed 60s (UL) and 45s (ULC Security Level II). Note: For UL certified Commercial Burglary Central Station applications the IQ Remote PowerG provides an acknowledgment signal to the user interface to confirm that normal closing signal has been received once the system has been armed. The device causes an audible and visual indication, when it receives the acknowledgment signal transmitted from the monitoring station compatible receiver: “Panel- Arming Response from Central Station is Acknowledged” UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS continued…

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 34 42

LEGAL

Protection of the Control Unit: The local control unit and the local power supply must be protected in one of the following ways: -The control unit and audible alarm device must be in a protected area which is armed 24 hours a day. -Each partition must arm the area protecting the control unit and the audible alarm device power supply. This may require duplicate protection armed by each partition. Access to this protected area, without causing an alarm, will require that all partitions be disarmed. -In all cases described above, the protected area for the control unit must be programmed as not-bypassable For installations employing packet switched (network) communications such as Cellular/Wi-Fi the following recommendations shall be followed: -Select the Internet Service Providers that have redundant servers/systems and Back-up power. -Routers shall have Firewalls enabled and methods to identify and protect against “Denial of Service” attacks (i.e. via “spoofing”). For UL Commercial Burglary applications the loss of communication with the monitoring station shall be treated as an alarm condition by monitoring station personnel when the burglar alarm system is in the armed state, and as a trouble condition while the system is disarmed. Packet switched data network (PSDN) interface equipment, manufactured by other than the burglar alarm equipment manufacturer, that is not provided with the burglar alarm system and/or not required for the processing of the signals shall be evaluated to the applicable requirements of the Standard for Information Technology Equipment - Safety - Part 1: General Requirements, UL 60950-1, or the Standard for Audio/Video, Information and Communication Technology Equipment - Part 1: Safety Requirements, UL 62368-1, as communication equipment. Any network interface device which adds value or manipulates the original data packet such as changing transmissions formats, adding encryption, and the like, shall comply with the applicable requirements noted in this standard. UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS continued…

LEGAL

User Information: -The installer should advise the user and note in the User’s Manual -Service organization name and telephone number -The programmed exit and entry time -Instructions to test system weekly -Note that the installer code cannot arm or disarm the system -The installer should caution the user not to give system information (e.g., codes, bypass methods, etc.) to casual users (e.g., service people) and to only give out codes set to expire within 24 hours -Identification of the conditions that might be expected to result in false alarms or impaired operation of the product(s): arming the system and not respecting the exit delay, entering the protected premises and not respecting the entry delay for disarming the system can cause false alarms.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 36 42

UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS continued…

LEGAL

FCC & ISED CANADA COMPLIANCE STATEMENT

This Class [B] digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la classe [B] respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. IMPORTANT! Changes or modifications not expressly approved by Qolsys Inc. could void the user’s authority to operate the equipment. CAUTION! This equipment complies with radiation exposure limits set forth for uncontrolled environment. The antenna(s) used for this transmitters must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 37 42

LEGAL

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part

15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 38 42

FCC & ISED CANADA COMPLIANCE STATEMENT continued…

SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS

Items Parameters IQ Remote PowerG Platform Android OS Android 7.1 LCD Display Size 7” LCD Resolution 1024 x 600 RG 24bit Touchscreen Type Capacitive glass multi-touch User Codes Up to 242 Role based (Dealer, Installer, Master, User, Guest, Duress) Wireless Security R/F PowerG 912- 915MHz. Up to 128 RF Zones WiFi Wi-Fi 802.11 b/g/n/ac dual band 2.4/5ghz Flash Memory Internal Storage 16GB

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 40 42

Items Parameters IQ Remote PowerG LED Indicator Status LED Disabled Speaker Mono 1W Microphone Microphone x 2 microphone Siren SPL minimum 85dB for UL985 Tamper Tamper Switch Wall and Enclosure Tamper Battery Type Lithium Polymer 2600mAh. Guangzhou Great Power Energy & Technology CO LTD. Model ICR 18650 Buttons Standby Right side button used for sleep/wake, and clean screen cancel, panel power down, panel reboot Mechanical Dimension 6.1”H x 7.7”W x 1”D (155mm x 195mm x 27mm) Power Supply AC/DC External Plug-in Adapter Output: 12v 1000mA CC, Input 100-240VAC 50/60Hz. Adapter evaluated at 120vAC for UL/cUL. Sheznzhen Sure-Power Electrical CO LTD. Model SW-120100 Mount Back Plate Wall mount or table top stand (optional) Certification UL/cUL/ULC UL/cUL Residential Fire and Burglary and UL/ULC Commercial Burglary Alarm Control Unit. Compliant with standards: UL985, UL1023, UL2610, ULC-S545, ULC-S304

FCC/IC 2AAJXQS-IQRTPG/11205A-QSIQRTPG

Temperature Operational 0 to 40C, up to 93% relative humidity, indoor, dry ordinary locations use only Storage -20 to 60C

SPECIFICATIONS

Document#: IQRPG-IM-07-22 Revision Date: 07/29/22 Qolsys Inc. proprietary. Reproduction without permission is not permitted.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

*29010878R006*

PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual

29010878R006

2 PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual

Contents Contents Safety instructions............................................................................................................................................5 Introduction...................................................................................................................................................... 6 Technical Specifications...................................................................................................................................7 Installing the equipment.................................................................................................................................9 Mounting the module......................................................................................................................... 10 Mounting the enclosure............................................................................................................................10 Mounting the power adapter................................................................................................................... 10

Wiring the zones.................................................................................................................................. 12

Normally open and normally closed wiring............................................................................................13 Single end-of-line resistors....................................................................................................................... 13 Double end-of-line resistors..................................................................................................................... 15

Wiring programmable outputs..........................................................................................................16

Wiring a fire zone to the PGM2 configured as a 2-wire loop................................................................ 17

Wiring a 4-wire smoke, heat, or CO detector..........................................................................................19

Wiring auxiliary power........................................................................................................................ 20

Wiring the bell output......................................................................................................................... 20

Installing the battery...........................................................................................................................20

Wiring the module...............................................................................................................................21

Wiring the power supply........................................................................................................................... 21

Wiring the battery...................................................................................................................................... 21

Wiring a keypad/HSM2108/HSM2300......................................................................................................22

Silencing fire alarm or CO alarm bells..................................................................................................... 24 Enrolling the module..................................................................................................................................... 25 Testing the module placement.......................................................................................................... 25 Enrolling wired zones automatically............................................................................................................26 Enrolling a keypad/zone expander/power supply.....................................................................................27 Attaching the cover........................................................................................................................................28 Status LEDs......................................................................................................................................................29 Troubleshooting............................................................................................................................................. 30

Wiring diagram...............................................................................................................................................31

FCC and ISED Canada Information.............................................................................................................. 32 Modification statement.......................................................................................................................32 Interference statement.......................................................................................................................32 Wireless notice..................................................................................................................................... 32 FCC class B digital device notice................................................................................................................... 33 UL and ULC notes...........................................................................................................................................34 UL commercial and residential installation requirements and considerations...........................34 UL commercial, UL household, and ULC security level I and II burglar alarm unit.....................34 UL and ULC household fire warning system.................................................................................... 34 European CE Compliance and CERTALARM Certification.......................................................................... 35 PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual 3 Simplified EU declaration of conformity...........................................................................................35 EULA.................................................................................................................................................................36 SOFTWARE PRODUCT LICENSE.......................................................................................................... 36 Limited warranty............................................................................................................................................ 39 International Warranty....................................................................................................................... 39 Warranty Procedure............................................................................................................................ 39 Conditions to Void Warranty.............................................................................................................. 39 Items Not Covered by Warranty........................................................................................................ 39 Disclaimer of Warranties.................................................................................................................... 40 Out of Warranty Repairs..................................................................................................................... 40 Trademark.......................................................................................................................................................41 PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual4 Safety instructions Read the safety information before you install the equipment. Important: This equipment must be installed by a skilled person only. A skilled person is an installer with appropriate technical training. The installer must be aware of potential hazards during installation and measures available to minimize risks to the installer and other people. • Before you install this equipment, disconnect all power sources (for example mains, battery, and telephone line) connected to the alarm panel. • Install the equipment indoors in a non-hazardous environment where the following conditions are met: - Pollution degree - Maximum 2 - Over voltages - Category II • Internal wiring must be routed to prevent strain on wire and terminal connections, loose terminal connections, and damage to conductor insulation. • Instruct the user that there are no user serviceable parts in this equipment. All equipment must be serviced by a skilled person. • Skilled persons are persons who have training or experience in the equipment technology, particularly the various energies and energy magnitudes used in the equipment. Skilled persons are expected to use their training and experience to recognize energy sources capable of causing pain or injury and to take action for protection from injury. Skilled persons are persons who have training or experience in the equipment technology, particularly the various energies and energy magnitudes used in the equipment. Skilled persons are expected to use their training and experience to recognize energy sources capable of causing pain or injury and to take action for protection from injury. 5PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual Introduction The IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter converts existing hardwired zones to PowerG wireless zones. There are two models, the PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8, and each provide eight hardwired zones and four programmable outputs. This document describes how to mount the enclosure, wire zones, connect the battery, enroll devices, and troubleshoot. Note: Only PG9WLSHW8 is UL and ULC listed. For UL and ULC installations, use this device only in conjunction with compatible wireless receiver and control panel combinations, model Qolsys IQPanel2 and IQPanel4. Before you begin, make sure that the kit contains the following items: • The plastic enclosure containing the IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter • The transformer • The hardware pack The following table outlines panel compatibility Table 1: Panel compatibility Module Supported by v1.0 IQ2 plus panel v2.5.3 v1.1 IQ2 plus panel v2.6.0 v1.2 IQ2 plus panel v2.7.0/IQ4 v4.1 PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual6 Technical Specifications The following table outlines the electrical ratings of the components of the IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter. Table 2: Technical specifications Type Description DC input voltage and current Use the provided external power adapter with the following ratings. Input for UL and ULC applications: 120 VAC, 60 Hz, 1.2A Input for EN50131 applications: 240 VAC (+10%, -15%), 50 Hz, 1.2 A Output: 18 VDC, 2.22 A Manufacturer: ShenZhen SOY Technology Co. Ltd. UL and ULC Model: SOY-1800222US DSC UL and ULC part number: PGWLSH40A, HS40WPSA &

HS40WPSNA

EN model: SOY-1800222-EU DSC EN part number: PGWLSH40C Battery type Sealed, rechargeable lead acid Battery charging voltage and current 13.7 VDC, 360 mA Low battery threshold 11.4 VDC Battery cutoff level 9.6 VDC ± 2% PCB assembly current consumption 70 mA Standby battery Only use the battery rated 12 VDC/ 7 Ah The energy level of the battery when it is charged is 100% 24-hour standby time and 5-minute alarm time for UL and ULC residential fire applications and ULC Security Level II applications. Note: The AUX current must not exceed 180 mA. 24-hour standby time and 5-minute alarm time for UL and ULC residential fire applications and 12-hour CO alarm. Note: The AUX current must not exceed 110 mA. 4-hour standby time and 5-minute alarm time for UL and ULC residential burglary applications. Note: The AUX current must not exceed 700 mA. 4-hour standby time and 15-minute alarm time for UL commerical burglary applications. Note: The AUX current must not exceed 700 mA. Note: For EN50131 Grade 2 applications, the devices provide 12 hours of standby time and recharge in 72 hours. The AUX current load must not exceed 430 mA. 7PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual Table 2: Technical specifications Type Description Bell circuit voltage and current 11.3 VDC to 12.5 VDC, maximum current 700 mA continuous. For EN50131 Grade 2 applications, the voltage rating is 9.6 VDC to 13.75 VDC. Note: The bell output supports continuous burglary alarms, T3 fire alarms, and T4 CO alarms. Alarms sound in the following priority: fire alarm, CO alarm, burglary alarm, and other alarms. Auxiliary power voltage and current. Note: AUX1 is used only for burglary alarm initiating devices. AUX2 is used only for fire alarm initiating devices such as smoke, heat, and CO detectors. 11.3 VDC to 12.5 VDC, maximum current 700 mA shared between the AUX1 and AUX2, CORBUS RED and BLK terminals and PGM outputs. Ripple: 50 mVpp. Note: For EN50131 Grade 2 applications, the voltage rating is 9.6 VDC to 13.75 VDC and the maximum cur- rent load is 430 mA. PGM 1, 3, and 4 voltage and current 11.3 VDC to 12.5 VDC, 50 mA PGM 2 voltage and current 11.3 VDC to 12.5 VDC, 300 mA PG9WLSHW8 Frequency band: 912.75 MHz to 919.106 MHz Maximum power: 0.0447 W RED, BLK, YEL, GRN Corbus terminals, used to provide power and communication between the converter and connected compatible modules. Each compatible module (keyapd, expander, power supply) has four Corbus terminals that must be connected to the Corbus. 11.3 VDC to 12.5 VDC, maximum current 700 mA shared between the AUX1 and AUX2 and PGM outputs. Ripple: 50 mVpp. Operating temperature -10°C to 55°C (14°F to 131°F) Note: UL and ULC only verified operation for the range 0°C to 49°C (32°F to 120°F). Note: The Converter and power supply are suitable for use only inside the supervised premises. Humidity 5% to 93% RH non-condensing. Note: UL and ULC only verified operation for a maxi- mum of 93% RH. Dimension 304mm x 396mm x 92mm (11.9" x 15.6" x 3.6") Weight 2.85 kg (6.28 lb) including the battery Note: The PGM outputs are shared with the CORBUS RED and BLK terminals and the AUX terminals. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual8 Installing the equipment This section describes how to mount the enclosure, install the battery, and wire the system. The enclosure has three breakaway tabs that you can use for wiring access during installation. There are also two slots for the battery strap to pass through. For more information, see the highlighted areas in Figure 1. Note: Remove the breakaway tabs only if required. Note: Install the equipment in the protected area of the protected premises. The wiring methods shall be in accordance with ULC-S302, NFPA72, the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70, the Standard for Installation and Classification of Burglar and Holdup Alarm Systems, UL 681, and the Standard for Central Station Alarm Services, UL 827. This equipment should be installed in accordance with Chapter 29 of the National Fire Alarm and Signaling Code, ANSI/ NFPA 72, (National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269). Figure 1: Breakaway tabs and battery strap slots 9PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual Callout Description

1 Breakaway tabs

2 Slots for the battery strap

Note: Securing the battery in the enclosure with the battery strap is optional. The battery strap is sold separately.

3 Wall tamper screw

Mounting the module This section describes how to mount the enclosure and the external power adapter. Mounting the enclosure To mount the PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 enclosure, complete the following steps:

1. Use the four ST 6X1/2 type 25 Phil screws provided to secure the enclosure to the wall. For

more information, see the highlighted areas in. Note: Screws are provided only for the model PG9WLSHW8.

2. To enable the wall tamper, secure the tamper screw to the wall. For more information, see

Figure 2. Mounting the power adapter You must mount the power adapter outside the PGXWLSHW8 enclosure. To mount the power adapter, complete the following step: • Use two screws to secure the power adapter to the wall. For more information, see Callout 5 in Figure 2. Note: Mount the power adapter close to an AC power outlet so there is no strain on the power cable. Do not connect the power adapter to a receptacle controlled by a switch. Example: PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual10 Figure 2: Mounting locations +- 1 Callout Description

1 PC Link connection.

Note: Pin one is on the right. When you connect to the PC Link, make sure that the PCB side of the PC Link connector aligns with the white line on the module PCB, and use only the four pins on the right.

2 Wall tamper screw

3 Enrollment button

11PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual Callout Description

4 Status LED

5 Power adapter mounting tabs. Alternate adapter is plug-in style

(HS40WPSA).

Use the following table to determine the distance and gauge for the secondary wiring. Table 3: Wiring distance and gauge Distance (m/ ft) Gauge (AWG) 2/ 6.5 22 3/ 10 20 4/ 13 18 For UL and ULC installations, use a primary input with ratings of 120 VAC, 60 Hz, and 1.2 A. For CE and EN50131 Grade 2 installations, use a primary input with ratings 230 VAC (+10%, -15%), 50 Hz, and 1.2 A. For all installations, the output rating of the power adapter is 18 VDC and 2.22

A.

Wiring the zones

You can wire zones to supervise normally open devices, for example smoke detectors or heat detectors, or normally closed devices, for example door contacts. You can program the PG8WLSHW8 or PG9WLSHW8 for single end-of-line (SEOL) resistors, or double end-of-line (DEOL) resistors. Note: For UL and ULC installations, use only UL and ULC listed initiating devices that are compatible with the auxiliary output power range provided by the converter. CAUTION: Ensure the alarm controller is turned off before you wire the equipment. When you wire zones, observe the following guidelines: • For UL and ULC listed installations, only use SEOL or DEOL connections. • Use a minimum wire size of 22 AWG and a maximum wire size of 18 AWG. • Do not use shielded wires. • Do not exceed a wire resistance of 100 Ω. For more information, see the following table. Table 4: Wiring chart Wire gauge (AWG) Maximum distance to EOL resistor (m/ ft)

22 914/ 3000

20 1493/ 4900

19 1889/ 6200

18 2377/ 7800

PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual12 Note: Distances are based on a maximum wiring resistance of 100 Ω. Normally open and normally closed wiring Wire normally closed devices in series and normally open devices in parallel. To wire hardwired devices, complete the following steps:

1. Wire the device to any Zone terminal.

2. Wire the device to any COM terminal.

Note: For UL and ULC installations, do not use normally open or normally closed loops. The following figure shows you how to wire normally closed loops. The image on the left shows two normally closed contacts with no end-of-line resistor, and the image on the right shows one normally closed contact with no end-of-line resistor. Figure 3: Normally closed loops Callout Description

1 Zone terminal

2 COM terminal

3 Normally closed contact

Note: Do not exceed a wire resistance of 100 Ω. For more information, see Table 4. The following table shows the zone status for a given resistance value. Table 5: Normally closed zone status Resistance Description Zone status

0 Ω Shorted wire, loop shorted Secure

Infinite Broken wire, loop open Alarm Single end-of-line resistors You can use SEOL resistors to detect if a circuit is secure, open, or shorted. Use this option if you use either normally closed or normally open devices. You can configure SEOL supervision through zone programming on the control panel. 13PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual The following figure shows the different wiring configurations for SEOL resistors. The image on the left shows one normally closed contact with an SEOL resistor, and the image on the right shows one normally open contact with an SEOL resistor. Note: SEOL resistors can have a resistance between 1 kΩ and 10 kΩ. You must install the SEOL resistor at the end of the loop. UL and ULC verified functionality only with a 5.6 kΩ SEOL resistor. For ULC Security Level I burglary installations, use the wiring configurations in Figure 4. For fire detection installations that use smoke detectors, powered or non-powered heat detectors, or CO detectors, use the wiring configuration on the right hand side of Figure 4. These devices use separate AUX2 output for power. Make sure that the voltage range of the AUX2 output is compatible with the input voltage range of the detector you are using. Figure 4: SEOL wiring Callout Description

1 Zone terminal

2 COM terminal

3 Normally open contact

4 End-of-line resistor

5 Normally closed contact

Note: Do not exceed a wire resistance of 100 Ω. For more information, see Table 4. The following table shows the zone status for a given resistance value. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual14 Table 6: SEOL zone status Resistance Description Status

0 Ω Shorted wire, loop shorted Alarm

1 kΩ to 10 kΩ Contact closed Secure

Infinite Broken wire, loop open Alarm for burglary zones and Trouble for fire zones Double end-of-line resistors If you use DEOL resistors at the end of a zone loop, the second resistor detects if a zone is in alarm, tampered, or faulted. You can select DEOL supervision only if you are using normally closed devices or contacts. You can use only one normally closed contact in each zone. Note: Any zone programmed for fire or 24 hour supervisory must be wired with a SEOL resistor regardless of the type of zone wiring supervision selected for the panel. If you change the zone supervision from DEOL to SEOL, or from NC to DEOL, turn off the system completely and then turn on the system for correct operation. You can configure DEOL supervision through zone programming on the control panel. For ULC Security Level II installations, use the wiring configuration in the following figure. Figure 5: DEOL wiring Callout Description

1 Zone terminal

2 COM terminal

3 5600 Ω end-of-line resistor

4 Normally closed contact

Note: Do not exceed a wire resistance of 100 Ω. For more information, see Table 4. Note: DEOL wiring is only for burglary use. The following table shows the zone status for a given resistance value: 15PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual Table 7: DEOL zone status Resistance Description Status

0 Ω Shorted wire, loop shorted Trouble

5600 Ω Contact closed Secure

Infinite Broken wire, loop open Tamper

11200 Ω Contact open Alarm

Wiring programmable outputs

You can use the programmable (PGM) outputs to activate devices such as LEDs and buzzers. To wire an output to the PGM, complete the following steps:

1. Connect the positive wire from the device to the AUX+ terminal.

2. Connect the negative wire from the device to the PGM terminal.

Note: If the device requires a current greater than the rated value of the PGM output, a relay and an approved power supply are required. To wire the LED indicator, see Figure 6. Figure 6: LED indicator wiring Callout Description

1 AUX terminals

2 PGM terminals

PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual16 Callout Description

3 LED indicator

4 680 Ω resistor (typical value)

To wire the relay output, see Figure 7. Figure 7: Relay output wiring Callout Description

1 AUX terminals

2 PGM terminals

3 Relay (RM-1 and RM-2)

4 To normally open connection

5 To normally closed connection

6 To COM terminal

Wiring a fire zone to the PGM2 configured as a 2-wire loop

When you wire a 2-wire smoke detector, observe the following guidelines: • You must connect 2-wire smoke detectors in parallel. • You can wire a maximum of 18 smoke detectors on a 2-wire loop. • Do not exceed a wire resistance of 24 Ω across the entire loop. • Do not use smoke detectors from different manufacturers on the same circuit as their operation may be impaired. Refer to the smoke detector installation sheet when you position detectors. 17PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual • For UL and ULC residential fire applications, use only the AUX2 output to provide power to smoke and CO detectors. If you program PGM2 for use with a 2-wire smoke detector, you must wire it according to the following figure: Figure 8: 2-wire smoke detector wiring

AUX2

1

PGM

3 4-+ 2

+ - + - Callout Description

1 2200 Ω end-of-line resistor

The following table lists compatible 2-wire smoke detectors: Table 8: 2-wire smoke detectors Detector name

FSA-210X FSA-210XLST FSA-210XRST C2WTA-BA (ULC)

FSA-210XT FSA-210XR FSA-210XLRST 2W-B (UL)

FSA-210XS FSA-210XRT C2W-BA (ULC) 2WT-B (UL)

FSA-210XST FSA-210XRS C2WT-BA (ULC) 2WTA-B (UL)

Note: For the DSC FS210 series, X in the detector name represents A for ULC and B for UL listed models. Note: If you use System Sensor detectors on a 2-wire loop, do not combine UL and ULC detectors. For more information, refer to the System Sensor installation manual. Note: Do not connect accessories, such as a PRM-2W or any other polarity reversal module, to 2-wire smoke detectors. The UL compatibility ID for the FSA-210B series is FS200, and for the System Sensor models is A. Note: For ULC listed installations, use FSA-210A series detectors or FSA-410A series detectors. Note: You must calculate and test the current draw. Table 9: 2-wire smoke detector initiation circuit Item Specification Class, supervised, power limited Class B IDC. 2-wire smoke detector interface Compatibility identifier PG9WLSHW8-1 PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual18 Table 9: 2-wire smoke detector initiation circuit Item Specification DC output voltage 10.0 VDC to 13.8 VDC Detector load 2 mA maximum

SEOL 2200 Ω

Maximum capacitance 10 μF Maximum number of detectors per loop 18 without sounders Maximum ripple 45 mV Resting voltage and time 0.2 VDC/ 5 seconds Loop resistance 24 Ω maximum Minimum standby impedance 1250 Ω nominal Maximum alarm impedance 707 Ω maximum Alarm current 102 mA maximum

Wiring a 4-wire smoke, heat, or CO detector

The following table lists the maximum current rating at 12 VDC of the hardwired CO detectors that are compatible with the PG9WLSHW8 converter. Table 10: CO detector ratings Device Manufacturer UL file number Rating CO-12/24 Potter E321434 40 mA 12-24SIR Quantum E186246 75 mA Note: If you wire multiple CO detectors on the same loop, you must break the leads between each CO detector. You must power the supervision relay from the last detector in the loop. If you use a non-powered heat detector, such as a fixed temperature or rate of rise type, no supervision relay is required and you should not wire the detector to AUX2 or PGM2. To wire a 4-wire smoke, heat, or CO detector, see the following figures: Note: Do not exceed a wire resistance of 100 Ω. For more information, see Table 4. Figure 9: CO detector wiring

NC NO- + C NC NOC

- +

+ -COMZ AUX

Figure 10: 4-wire smoke and heat detector

wiring

19PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual Callout Description

1 4-wire smoke, heat, or CO detector power terminals

2 4-wire smoke, heat, or CO detector alarm terminals

3 4-wire smoke, heat, or CO trouble terminals, if provided

4 5600 Ω single end-of-line resistor

5 100 Ω alarm initiating loop

6 RM-1 or RM-2 power loop supervisory relay, 12 VDC, 35 mA.

7 Module zone input

Note: You can manually configure PGM2 as a 2-wire smoke loop in panel programming. If you configure any zone input as a fire zone, PGM2 is automatically set as a 4-wire smoke detector, and acts as a power reset. You cannot combine 2-wire detectors and 4-wire smoke or heat detectors at the same time on the converter.

Wiring auxiliary power

You can use the auxiliary power terminals to power devices such as motion detectors and glass break detectors. The AUX1 and AUX2 terminals provide a combined current of 700 mA. Note: For UL and ULC combination fire and CO and burglary applications, the fire and CO initiating devices, such as smoke detectors, heat detectors, and CO detectors, must be powered from a separate output (AUX2) than the burglary initiating devices (AUX1). Note: For UL and ULC installations that require 24-hour backup capacity, the maximum AUX power load cannot exceed a current of 180 mA when using a 7 Ah battery.

Wiring the bell output

You can use the BELL terminals to power a bell, siren, or other device which requires a steady output voltage when the system is in alarm. The panel provides a current of up to 700 mA. Note: A 1 kΩ resistor is required across the BELL+ and BELL- terminals, or the system detects a trouble condition. Installing the battery To install the 12 VDC/ 7 Ah battery in the enclosure, complete the following steps: Note: The battery is sold separately.

1. Place the battery on the two plasic supports on the bottom of the enclosure. For more

information, see Figure 11.

2. Clip the battery in place.

3. Optional: The battery can also be secured in place using a battery strap. To secure the

battery using the battery strap, complete the following steps: Note: The battery strap is sold separately. a. Place the battery on the two plasic supports on the bottom of the enclosure. b. Insert the battery strap through one of the slots. c. Wrap the strap around the front of the battery. d. Insert the strap through the second slot. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual20 Figure 11: Installing the battery

Wiring the module

This section describes how to wire the external power supply and battery. For more information, see Figure 12.

Wiring the power supply

To wire the external power supply, complete the follow steps:

1. On the power supply, secure the wires to the terminals.

2. Insert the cable through the back of the enclosure.

3. Connect the wires to the 18 VDC terminals on the PCB.

Wiring the battery

To wire the battery, complete the following steps:

1. Connect the red battery lead to the positive terminals on the PCB and the battery.

2. Connect the black battery lead to the negative terminals on the PCB and the battery.

Example: 21PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual Figure 12: Wiring the battery +- - + -+ Important: You must maintain a minimum separation of 6.4 mm (0.25 in.) at all points between non-power limited battery wiring and all other power limited wiring connections. Do not route any wiring over circuit boards. You must maintain a minimum separation of 25.4 mm (1 in.) between all wiring and the PCB.

Wiring a keypad/HSM2108/HSM2300

For v1.20 and higher, you can wire a maximum of four keypads to the PG8WLSHW8 or PG9WLSHW8 and a maximum of four HSM2108 and one HSM2300. These modules should be connected to the Corbus. Note: For UL and ULC compliant installations, make sure that the maximum current draw for the AUX outputs, CORBUS RED and BLK, and any PGM outputs do not exceed the limits in Table 2. The keypad is only for supplementary use in addition to the panel's user interface. For information on how to enroll a keypad, see Enrolling a keypad/zone expander/power supply. For information on how to use the keypad, refer to the keypad user manual. Note: For UL residential fire applications, ensure that on each zone expanders AUX output or power supply AUX output fire and burglary devices are not mixed. Only burglary devices or only fire devices are allowed to be powered from the same AUX output on these modules. The PG8WLSHW8 or PG9WLSHW8 support the following keypads and modules:

- HS2ICON

- HS2ICONP

- HS2LCD

- HS2LCDP

- HSM2108, HSM2300

PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual22 Note: Starting with v1.20 Proximity tags are supported on the PG8WLSHW8 or PG9WLSHW8. You can use the keypad to perform the following operations: - To arm and disarm the system. - To view zone status. - To view partition status. - To use the keypad function keys. - The * menus support *1 Bypass, *2 Troubles, *3 Alarm Memory, *4 Chime, *6 User Functions (keypad buzzer, contrast and brightness only), *7 Command Outputs 1-4, *9 No Entry Arm, and *0 Quick Arm/Quick Exit. Note: In v1.20 this is supported on up to 4x HSM2108 and 1 x HS2300. For more information on how to install the keypad and Corbus modules, refer to the keypad's or modules' installation manual. To wire a keypad to thePG8WLSHW8 or PG9WLSHW8, complete the following steps:

1. Remove the keypad backplate. For information on how to remove the keypad backplate, refer

to the keypad installation manual.

2. Connect the R, B, Y, and G terminals to the Corbus terminals on the PG8WLSHW8 or

PG9WLSHW8.

Note: The PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 do not support the keypad zone/PGM input terminal. Note: The Corbus should be run with minimum 22 wire gauge quad. two pair twisted preferred. Devices can be home run to the panel, connected in series, or T-tapped. Devices cannot be more than 1000 ft (305 m) in wire length from the panel. Do not use shielded wire for Corbus wiring. Figure 13: Keypad terminals Callout Description

1 R terminal

2 B terminal

3 Y terminal

4 G terminal

5 Not supported

Example: 23PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual When you install multiple keypads and modules, wire keypads using the same partition on the same module to improve keypad performance. Keypads on partition one should be wired into module one, and keypads on partition two should be wired into module two. Silencing fire alarm or CO alarm bells This section describes how to silence Fire alarms or CO Alarms Fire alarms or CO Alarms can be silenced by entering a valid access code. The message "Fire Alarm/ Bells Silenced" or "CO Alarm/Bells Silenced" will be displayed on the LCD keypad connected to the corbus. The message will not be cleared until all the fire zones zones have been restored on system. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual24 Enrolling the module Before you enroll the module, ensure that all hardwired zones, PGM, AUX, and BELL are wired to the module. To enroll the module, complete the following steps:

1. Enable enrollment through panel programming. For more information, refer to the Qolsys

IQPanel2 or Qolsys IQPanel4 Installation Manual.

2. Press the Enroll button on the PCB and release when the LED lights solid orange.

3. Confirm the correct module ID in panel programming.

Note: The module ID is on the module label. It is a seven digit number that identifies the device being enrolled. It has the format 460-XXXX. Testing the module placement To test the signal strength between the module and the alarm panel, complete the following steps: • Press the Enroll button on the module. After the placement test is complete, the color of the LED indicates the signal strength. For more information, see Table 11. Table 11: Device signal strength LED color Signal strength Three red flashes Poor Three orange flashes Medium Three green flashes Strong Note: For UL and ULC installations, only a strong signal strength is acceptable. 25PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual Enrolling wired zones automatically When you successfully enroll the module to the control panel, eight hardwired zones are added to the control panel. The zones display on the control panel with the same ID as the module and zone label as the corresponding hardwired input. Enable and configure each zone input and PGM using the zone configuration options on the control panel. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual26 Enrolling a keypad/zone expander/power supply To enroll a keypad or device on to the module, complete the following steps:

1. Select Settings > Advanced Settings > Installation > Devices > Security Sensors.

a. To automatically enroll all keypads and modules that are correctly wired to the module, select Auto Learn. b. To manually enroll a keypad that is correctly wired to the module, select Add Sensor. Enter the module serial number, 460-XXXX, then select Corbus from the Hardwired Input drop-down menu and enter the keypad or module serial number. Note: You must confirm and accept the keypad enrollment on the IQ Panel 2 or IQ Panel4. 27PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual Attaching the cover To attach the front cover to the enclosure, follow the numbered steps in Figure 14. Example: Figure 14: Attaching the cover PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual28 Status LEDs There is one multicolored LED on the module. The following table describes the status of the module based on the color of the LED. Table 12: Status LEDs Mode Description Turn on The red LED is on while the module turns on. Placement test The color of the LED shows the signal strength of the enrolled device. For more information, see Table 11. Firmware upgrade in progress The red LED flashes every 800 ms while the system firmware updates. Firmware upgrade failed The red LED flashes every 120 ms if the firmware update fails. Trouble The orange LED flashes twice every 10 seconds if any troubles are detected, excluding a tamper trouble. Note: For detailed information on device troubles, see the control panel. Device enrollment The orange LED turns on when the enrollment button is pressed. Device defaulting The red LED turns on if the enrollment button is pressed and held for

10 seconds.

Note: This defaults all module programming to factory settings. Normal operation The green LED flashes once every 10 seconds. The module is operating normally, with no troubles detected. 29PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual

Troubleshooting

To perform a local update of the firmware, use DLS 5 or higher. The status LED indicates if a trouble condition is present. You can view the trouble conditions in detail on the alarm panel. The following table describes the trouble states that the module can detect. Table 13: Troubleshooting Trouble Description Loss of AC Ensure that there is power to the module, and that the voltage is within the 16 VDC to 20 VDC range at the transformer output. Module tamper Ensure that the back tamper plastic is in place and that the front cover of the enclosure is correctly secured. Zone fault Ensure that the zone is correctly wired and ensure that the zone EOL is correctly programmed. Aux Short or overload: There is a short or overload on the AUX terminals. Low voltage: The output voltage is below 9.8 VDC. Low battery The battery voltage is below the low battery threshold of 11.5 VDC. No battery There is no current detected on the battery terminals. Fail to Enroll Press and hold the Enroll push button for 10 seconds to default the module, then attempt to enroll again. Bell circuit The bell circuit is open. The load is less than 1 kΩ. Note: When you configure PGM2 for use with a 2-wire smoke detector, any troubles detected show on the panel as a fire trouble. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual30

Wiring diagram

For an overview of how to wire the system, see the following figure. Figure 15: Wiring diagram Applicable standards UL985 Household Fire Warning System Units UL1023 Househole Burglar Alarm System Units UL1610 Standard for Central-Station Burglar-Alarm Units ULC-S545 Standard for Residential Fire Warning System Control Units CAN/ ULC-S304 Standard for Control Units, Accessories and Receiving Equipment for Intrusion Alarm Systems, Security Level I - II Install the equipment in the protected area of the protected premises. The wiring methods shall be in accordance with NFPA72, the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70, the Standard for Installation and Classification of Burglar and Holdup Alarm Systems, UL 681, ULC-S302, and the Standard for Central Station Alarm Services, UL 827. This equipment should be installed in accordance with Chapter 29 of the National Fire Alarm and Signaling Code, ANSI/ NFPA 72, (National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269). This device complies with Part 15 of the FCC Rules and ISED Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

FCC ID: F5320PG9WLSHW8

PGM connections LED indicator

AUX1 PGM

LED indicator660 Ω resistor, typical value Relay output

AUX1 PGM

COMNC NO

RM-1 or RM-2 relay Typical zone circuits

Z COM Z COM Z COM

NC contact with SEOL resistor NO contact with SEOL resistor NC contact with

5600 Ω DEOL

resistors

1 8765432 COMCOMCOMCOM4PGM1 2 3AUX2AUX1+ + --R B Y GCORBUS ZONE ZONEZONEZONEBELL+ -+ -18VDC

To AUX+. PGM4 50 mA maximum To AUX+. PGM1 50 mA maximum To AUX+. PGM2 300 mA maximum To AUX+. PGM3 50 mA maximum

700 mA maximum.

Observe polarity

12 V, 7 Ah

battery.

360 mA

charging current UL and ULC installations:

120 VAC, 60 Hz, 1.2 A.

CE installations: 230 VAC, 50 Hz, 1.2 A DSC part number:

PGWLSH40A

Note: Do not connect the power adapter to a receptacle controlled by a switch. Warning: High voltage. Disconnect DC power before servicing. Incorrect connections may result in PTC failure or improper operation. Inspect wiring and ensure connections are correct before turning on the power. Do not route any wiring over circuit boards. Maintain at least 25.1 mm (1 in) separation. All circuits are classified for UL installations as power limited or class II power limited, except for the battery leads, which are not power limited. A minimum separation of 6.4 mm (0.25 in) must be maintained at all points between power limited and non-power limited wiring. Resistor identification 2-wire smoke detector

RED

RED

RED

GOLD

2200 Ω

5% Bell circuit

RED

GOLD

BLK

BRWN

5%

1000 Ω

Single zone EOL

RED

GOLD

GRN

BLUE

5%

5600 Ω

Corbus: Power for the keypad. 4-wire smoke detectors

NC NO- + C NC NOC

- +

+COMZ AUX2PGM2

The type of smoke detector must be latching. To reset the smoke detector, refer to the panel

installation manual

Note: To locate smoke detectors, refer to the panel

installation manual and smoke detector installation

manual.

5600 Ω

100 Ω

alarm initiating loop RM-1 or RM-2 power loop supervisory relay, 12 VDC,

35 mA.

Power terminals Alarm terminals Trouble terminals AUX2 1

PGM

3 4-+ 2

+ - + - 2-wire smoke detectors Compatiblity idendtifyer: PG9WLSHW8-1 Maximum operating voltage: 13.8 VDC Maximum circuit resistance: 100 Ω Maximum number of detectors: 18 Note: Do not use smoke detectors from different manufacturers on the same circuit as their operation may be impaired.

2200 Ω

FSA-210X FSA-210XRST

FSA-210XT FSA-210XLRST

FSA-210XS C2W-BA (ULC)

FSA-210XST C2WT-BA (ULC)

FSA-210XLST C2WTA-BA (ULC)

FSA-210XR 2W-B (UL)

FSA-210XRT 2WT-B (UL)

FSA-210XRS 2WTA-B (UL)

Compatible 2-wire smoke detectors AUX1: Power for intrusion detectors. AUX2: Power for smoke, heat, and CO detectors. 31PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual FCC and ISED Canada Information This information applies to model PG9WLSHW8. Modification statement Tyco Safety Products Canada Ltd. has not approved any changes or modifications to this device by the user. Any changes or modifications could void the user’s authority to operate the equipment. Tyco Safety Products Canada Ltd. n’approuve aucune modification apportée à l’appareil par l’utilisateur, quelle qu’en soit la nature. Tout changement ou modification peuvent annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Interference statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules and ISED Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Wireless notice This equipment complies with FCC and IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The antenna should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la IC pour un environnement non contrôlé. L'antenne doit être installé de façon à garder une distance minimale de 20 centimètres entre la source de rayonnements et votre corps. L'émetteur ne doit pas être colocalisé ni fonctionner conjointement avec à autre antenne ou autre émetteur. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual32 FCC class B digital device notice This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003du Canada. WARNING: To satisfy FCC RF exposure requirements for transmitting devices, a separation distance of 20cm or more must be maintained between the antenna of this device and persons during device operation. 33PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual UL and ULC notes The model PG9WLSHW8 has been listed by UL and ULC for commercial burglary and residential fire/burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL1610/UL1023/ UL985 and ULC-S304/ULC-S545. For UL/ULC installations, use this device only in conjunction with compatible wireless receivers/control panels combination, model Qolsys IQPanel2 and IQPanel4. Test the system weekly. Replace the standby battery every three to five years. UL commercial and residential installation requirements and considerations UL commercial, UL household, and ULC security level I and II burglar alarm unit • Power supply model SOY-1800222-NA (PGWLSHW40A) or HS40WPSNA or HS40WPSA shall be employed. • One optional UL or ULC listed audible device rated to operate over the voltage range of 11.3 VDC to 12.5 VDC and rated 85 dB minimum. • One compatible Qolsys IQPanel2 with PowerG modem card. • All input zones shall be programmed as end of line supervised. For ULC Level II use DEOL supervision. • Burglary initiating devices rated to operate over the voltage range of 11.3 VDC to 12.5 VDC. • All intrusion zones shall be programmed as audible. • The battery shall be used to provide a minimum back up power of four hours as per specific application requirements UL and ULC household fire warning system • Power supply model SOY-1800222-NA (PGWLSHW40A) or HS40WPSNA or HS40WPSA shall be employed. • 24 hour standby shall be provided. • At least one UL or ULC listed 4-wire latching type smoke detector rated to operate over the voltage range 11.3 VDC to 12.5 VDC. A maximum smoke detector alarm load of 102 mA may be employed on the 2-wire smoke detector circuit. • One DSC model RM-1 or RM-2 end of line supervision relay module. • One optional UL or ULC listed audible device, rated to operate over the voltage range 11.3 VDC to 12.5 VDC, with a maximum current rating of 700 mA and rated 85 dB minimum as required for this application. The required bell cutoff time shall be a minimum of four minutes for UL and five minutes for ULC. The local audible devices shall be programmed to sound in a Temporal 3 pattern. • Model EOLR-2, for 4-wire smoke detectors, heat detectors, and CO detectors, and EOLR-3, for 2-wire smoke interface, end of line resistors shall be used. • For UL and ULC household fire warning systems, the fire alarm and CO detection devices shall not be powered from the same AUX output as burglary alarm initiating devices. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual34 European CE Compliance and CERTALARM Certification This information applies to model PG8WLSHW8. According to EN50131-1,this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2, Environmental Class II. UK: The PG8WLSHW8 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2017 at Grade 2 and environmental class II. BS8243:2010 + A1:2014. The PowerG peripheral devices have two-way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. The Model PG8WLSHW8 Wired to Wireless Converter has been certified by Telefication according to EN50131-1:2006+ A1:2009 + A2: 2017 + A3:2020, EN50131-3:2009, EN50131-5-3:2017, and EN50131-6:2017 + A1: 2021 Type A for Grade2, Class II. Note: Low residual energy signal is removed within 15 seconds by re-application of the EPS. Simplified EU declaration of conformity Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internetaddress: www.dsc.com

868 MHz model: http://dsc.com/pdf/2001001

Frequency band (MHz) Maximum power (dBm/ mW) 868.0 to 868.6 12/ 15 868.7 to 869.2 12/ 15 European single point of contact: Tyco Safety Products, Voltaweg 20,6101 XK Echt, Netherlands. 35PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual

EULA

IMPORTANT - READ CAREFULLY

DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End- User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end- user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

• Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. • Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. • Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the

SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

• Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual36 • Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. • Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this

EULA.

• Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. • Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. • Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. • Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT

(including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE

PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of

Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by

final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the

installation manual of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

• NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES

NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION

OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

• CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. 37PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual

• LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT,

IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE

AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT

SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE

THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR

CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO

YOU.

• DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY

AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR

IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART

OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES

ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS

WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING

THIS SOFTWARE PRODUCT.

• EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL

DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES

BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT

LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED

TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,

COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR

SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING

CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY. WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. PG8WLSHW8 and PG9WLSHW8 IQ Hardwire PowerG Wired to Wireless Converter Installation Manual38 Limited warranty Digital Security Controls warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use. During the warranty period, Digital Security Controls shall, at its option, repair or replace any defective product upon return of the product to its factory, at no charge for labour and materials. Any replacement and/or repaired parts are warranted for the remainder of the original warranty or ninety (90) days, whichever is longer. The original purchaser must promptly notify Digital Security Controls in writing that there is defect in material or workmanship, such written notice to be received in all events prior to expiration of the warranty period. There is absolutely no warranty on software and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with the product. The Customer assumes all responsibility for the prope

Guide

NEO – Guide

D-303370 CLIP PG2 Installation Instructions 1

1. INTRODUCTION

The CLIP PG2 is a small and elegant wireless curtain-pattern PIR detector for indoor use and designed for easy installation. Modern technology is used to include 3 different detectors in a single case, each programmable for optimized performance at the specific mounting location. This results in better catch performance and virtually no false alarms. The superiority in performance of this detector is achieved by applying an improved version of the patented True Motion Recognition™ (TMR) algorithm. This advanced motion analysis method allows the CLIP PG2 to distinguish between the true motion of the human body and any other disturbances that causefalse alarms . The CLIP PG2 includes the following features: l For use with all PowerMaster® control panels (version 13 and higher). l 2-way PowerG protocol communication l Very low current consumption l Microprocessor-controlled temperature compensation l Sealed chamber protects the optical system l Front cover tamper switch l Optional back tamper switch l White light protection l Elegantly styled, sturdy case l RF Link quality indication Detailed coverage patterns and mounting alternatives are illustrated inFigures 2 through 6. Note: The pet immunity feature was not evaluated by UL. Figure 1. CLIP PG2 General View Figure 2. Wall-Mount Curtain Figure 3. Ceiling-Mount Curtain Figure 4. Overhead Curtain Figure 5. Curtain / Pet Alley Figure 6. CLIP PG2 on Internal Doorframe A. This side up B. 6 m (20 ft) max. distance C. 1 m (3.3 ft) max. width D. 0.5 m (1.65 ft) max. width E. 3.6 m (12 ft) max. distance F. Detection curtain G. Option A H. Option B

CLIP PG2

PowerG Wireless, Curtain, PIR Motion Detector

Installation Instructions

2. INSTALLATION

2.1. General Guidelines

1. Keep wiring away from power cables.

2. Do not install behind partitions

3. Mount on a solid stable surface.

4. Installed in accordance with NEC, NFPA 70.

5. Installed in accordance with UL 681, Standard for Installations and

Classifications of burglar and Holdup Alarm Systems. 2.2. Regular Mounting Note: Mount the detector so that its orientation is perpendicular to the expected intrusion path A. Enroll button B. Front tamper switch C. RF Module D. Sensor E. LEDs F. Back tamper switch (optional) G. 3 Volt Lithium battery A. Back tamper switch A back tamper alert is activated when the base is detached from the wall. Figure 7. Internal View Figure 8. Back Tamper (Rear) View D-303370 CLIP PG2 Installation Instructions2 Figure 9. Surface Mounting Surface Mounting (see Figure 9)

1. Drill two holes in the mounting surface and secure the base with two screws.

2. For back tamper (optional) drill two holes and secure with two screws.

3. Position the PCB in its proper location within the base.

4. Insert the screw to secure the cover with the base.

A. Mounting surface B. Break-away segment Attention! The back tamper switch becomes functional only when the break-away segment is secured to the wall with a screw. Notes:

1. After mounting, be sure that no gaps remain in the detector housing. For example,

in the area around the screw holes.

2. Remove the battery using your fingers, and not with a screwdriver.

3. Back Tamper must be used for EN installations. Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used battery according to manufacturer's instructions. 2.3. Bracket Mounting Note: Mount the detector so that its orientation is perpendicular to the expected intrusion path. Note: When mounting using the bracket, the back tamper becomes inoperative.

1. Drill two 7 mm (1/4") holes at the marked locations

Figure 10. Drilling Holes

1. Drill two holes in the mounting surface.

2. Secure the bracket with two screws.

A. Mounting surface B. Top view Note: The bracket provides two mounting options For optimum angle coverage: * use these two holes to shift the coverage angle by 5° away from the wall ** use these two holes to shift the coverage angle by 10° away from the wall Figure 11. Mounting Bracket to Surface

1. Place the base slots over the two bracket pins.

D-303370 CLIP PG2 Installation Instructions 3

2. Place the locking plate over the two pins.

3. Secure the locking plate by pressing downward.

A. Locking plate Figure 12. Securing Locking Plate to Base

1. Position the PCB correctly in the base.

2. Insert the screw to secure the cover with the base.

Figure 13. Mounting Cover to Base A. Window Note: The CLIP PG2 can be mounted on either side of a window. Figure 14. Mounting on Both Sides of a Window D-303370 CLIP PG2 Installation Instructions4 2.4. Setting the Coverage Range The CLIP PG2 can be programmed to select one of three ranges, according to the type of installation, for the curtain beams (seeFigure 15 and Configuring the Detector Parameters). A. Minimum range B. Medium range C. Maximum range Figure 15. Range Setting Diagram 2.5. Walk Testing A. Mount the cover and tighten the screw. Wait for the detector to stabilize (the LED stops flashing approx. 1 minute after the cover is closed). B. Walk slowly across the far end of the curtain pattern in the opposite direction. The LED indicator lights for approximately 3 seconds whenever you enter or exit a curtain beam. Important! Important: Perform walk test at least once a week to assure proper function of the detector. Note: After closing the cover the detector enters a 15 minute walk test mode. In this mode the LED flashes each time a detection occurs, regardless of the LED jumper settings, and the detector transmits on the occurrence of each detection event. 2.6. Enrollment Refer to the PowerMaster panel's Installer Guide and follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES" option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 Enter the Installer menu and select

"02:ZONES/DEVICES"

Select "ADD NEW DEVICE" Option. See Note [1] Enroll the device or Enter the device ID Select the desired Zone Number Configure Location, Zone Type & Chime Parameters Configur e the Detector 02.ZONES/DEVICES ð ADD NEW DEVICES 6

MODIFY DEVICES

ð ENROLL NOW or

ENTR ID:XXX-XXXX

ð Z03:Motion Sens ID No. 122-XXXX ð Z03:LOCATION

Z03.ZONE TYPE

Z03:SET CHIME

Z03:DEV SETTINGS

ð ðmeans scroll wwand select OK. See Note [2] Notes:

1. If the detector is already enrolled you can configure the keyfob parameters via the “ Modify Devices ” option – see Step 2.

2. Select the " Device Settings " option and refer to Configuring the Detector Parameters to configure the detector parameters.

2.7. Configuring the Detector Parameters Enter the DEVICE SETTINGS menu and follow the configuration instructions for the CLIP PG2 curtain detector as described in the following table. Option Configuration Instructions Alarm LED Determine whether or not to activate the alarm LED indication. Optional settings: LED ON (default) and LED OFF. PIR RANGE Select one of the three ranges, according to the type of installation, for the curtain beams. Select "Maximum" for a range of 6 m, select "Medium" for a range of 4 m, or select "Minimum" for a range of

2 m.

Optional settings: Maximum (default), Medium and Minimum. DISARM Activity Define whether or not to set the activity time during disarm. Optional settings: NOT Active (default), YES – no delay, YES + 5s delay, YES + 15s delay, YES + 30s delay, YES + 1m delay, YES + 2m delay, YES + 5m delay, YES + 10m delay, YES + 20m delay and YES + 60m delay. D-303370 CLIP PG2 Installation Instructions 5

3. LOCAL DIAGNOSTICS TEST

Note: Run a diagnostic test at least once a year to ensure that the detector is working correctly. A. Separate the base from the cover (see Fig. 8). B. Put back the cover to return the tamper switch to its normal (undisturbed) position, and then secure the front cover to the base with the case closure screw (see Fig. 9). C. The CLIP PG2 enters a 1 minute stability period. During this time the red LED blinks. D. Walk-test the coverage area. Walk across the far end of coverage pattern in both directions, The red LED lights each time your motion is detected followed by 3 LED blinks. The following table indicates received signal strength indication. LED response Reception Important! Reliable reception must be assured. Therefore, "poor" signal strength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from the detector, re- locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received (in regions requiring UL-compliant installation, only “strong” signal strength is permitted).

1. For detailed Diagnostics Test instructions refer to the control panel

Installer Guide.

2. For UL/CUL installations, the test result must be “Strong”.

Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication

4. SPECIAL COMMENTS

Even the most sophisticated detectors can sometimes be defeated or may fail to warn due to: DC power failure / improper connection, malicious masking of the lens, tampering with the optical system, decreased sensitivity in ambient temperatures close to that of the human body and unexpected failure of a component part. The above list includes the most common reasons for failure to detect intrusion, but is by no means comprehensive. It is therefore recommended that the detector and the entire alarm system be checked weekly, to ensure proper performance. An alarm system should not be regarded as a substitute for insurance. Home and property owners or renters should be prudent enough to continue insuring their lives and property, even though they are protected by an alarm system.

5. COMPLIANCE WITH STANDARDS

Europe: EN 300220, EN 301489, EN 50130-4, EN 60950-1, EN 50130-5, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3, EN 50131-6. Hereby, Visonic Ltd. declares that the radio equipment type CLIP PG2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.visonic.com/download- center. EN 50131-1 Security Grade According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2.

EN 50131-1

Environmental Class Class II The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. Certified by Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-2-2, EN 50131-6, EN 50131-5-3, EN 50130-4, and EN 50130-5. Applica T&C has certified only the 868 MHz variant of this product. UK: This product is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and BS8243 USA: FCC-CFR 47 Part 15, UL-639 Canada: IC-RSS 210, ULC-S306-03 FCC Compliance Statement This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: l Re-orient or re-locate the receiving antenna. l Increase the distance between the device and the receiver. l Connect the device to an outlet on a circuit different from the one which supplies power to the receiver. l Consult the dealer or an experienced radio/TV technician Warning! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. D-303370 CLIP PG2 Installation Instructions6 Warning! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co- located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS- 210 of Industry and Science Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. W.E.E.E.Product RecyclingDeclaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you orignially purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. Thisproductis not to be thrown away with everydaywaste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

APPENDIX: SPECIFICATIONS

OPTICAL

Detector Type Dual element low-noise pyroelectric sensor Number of Curtain Beams 2 Mounting Positions See Figures 2 through 6 Range Settings Maximum (6 m), Medium (4 m) and Minimum (1.2 – 2m) (remotely selected)

ELECTRICAL

Internal Battery 3V Lithium battery, type CR-123A or equivalent Notes:

1. Use only the above battery type.

2. For UL installations use Gold Peak (GP) or Panasonic CR123A only.

Nominal Battery Capacity 1450 mA/h Low Battery Threshold 2.45 V Battery Life (for typical use) 7 years

FUNCTIONAL

Visual indications: Red LED lights for about 2 seconds upon motion detection in the walk test mode and for about 0.2 sec. for tamper messages. Red LED blinks during the power-up stabilization period (approx. 1 min), or after restoring the cover (by pressing the tamper switch). Red LED does not light upon transmission of supervision messages. Alarm Period Approx. 2 seconds

WIRELESS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433-434, 868-869 USA: 912-919 Maximum Tx Power 10 dBm @ 433 MHz, 14 dBm @ 868 Mhz Communication Protocol PowerG Supervision Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert Reported when a tamper event occurs and in any subsequent message, until the tamper switch is restored

MOUNTING

Height 1.8 - 2.4 m (6 - 8 ft).

Installation Options See Figures

9 through 13

ACCESSORIES BR-1: Surface mounted swivel bracket, adjustable 30° down and 45° left/45° right. BR-2: BR-1 with a corner adapter BR-3: BR-1 with a ceiling adapter Note: UL did not evaluate the product with the use of the BR brackets

ENVIRONMENTAL

RFI Protection >20 V/m up to 2000 MHz, excluding inband frequencies Operating Temperatures -10°C to 50°C (14°F to 122°F) indoor Note: UL tested 0°C to 49°C Storage Temperatures -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) Humidity Average relative humidity of approximate 75% non-condensing. For 30 days per year relative humidity may vary between 85 % and 95 % non-condensing. Note: For UL installations, relative humidity is 85%.

PHYSICAL

Size (H x W x D) 105 x 35 x 30 mm (4-1/8 x 1-3/8 x 1-3/16”) Weight (with battery) 60 g (2.1 oz). Color White PATENTS U.S. Patents 5,693,943 • 6,211,522 • D445,709 (another patent pending) D-303370 CLIP PG2 Installation Instructions 7

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and materials under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. There is absolutely no warranty on software, and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with such Product." The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur. Conditions to Void Warranty : This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use of the Products. It does not cover: * damage incurred in shipping or handling; * damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning; * damage due to causes beyond the control of the Seller such as excessive voltage, mechanical shock or water damage; * damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects being used with or in conjunction with the Products; * damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by the Seller; * defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products; * damage caused by use of the Products for purposes other than those for which they were designed; * damage from improper maintenance; * damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the Products. Items Not Covered by Warranty : In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) customs fees, taxes, or VAT that may be due; (iii) Products which are not identified with the Seller's product label and lot number or serial number; (iv) Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at the Seller's option.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, WHETHER

WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE

DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS OF USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR

INDIRECTLY ARISING FROM PURCHASER’S USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF OTHER

PROPERTY OR FROM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DEATH, PERSONAL AND/OR BODILY INJURY AND/OR DAMAGE TO

PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT

THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION. HOWEVER, IF THE MANUFACTURER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR INDIRECTLY,

FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS LIMITED WARRANTY, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY (IF ANY) SHALL

NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT INVOLVED, WHICH SHALL BE FIXED AS LIQUIDATED DAMAGES

AND NOT AS A PENALTY, AND SHALL BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST THE MANUFACTURER. SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THESE

LIMITATIONS MAY NOT APPLY UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES.

When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. For sales in Israel only: The Purchaser shall comply with the provisions of the Israeli Consumer Protection Law – 1981("Consumer Protection Law") related regulations, including the Israeli Consumer Protection Regulations (Warranty Sticker), 5772-2012) ("Regulations"), including, without limitation (i) providing its D-303370 CLIP PG2 Installation Instructions8 customers with at least the minimum warranty required by the Consumer Protection Law, and (ii) ensuring that a warranty certificate and a warranty sticker (as defined in the Regulations) ("Warranty Sticker") shall be attached to any sold Products and the date of the sale of the Product to the consumer or the end-user shall be added in a readable manner on the Warranty Sticker. In no event shall the Purchser’s compliance with the Consumer Protection Law and Regulations expand any of the Manufacturer's warranty obligations under this warranty, and the Purchaser shall be responsible for any warranty that it provides with respect to the Products which exceeds or is different from this warranty. This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product only. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Governing Law : This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the domestic laws of Israel. Warning The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. * In case of a conflict, contradiction or interpretation between the English version of the warranty and other versions, the English version shall prevail. Email: info@visonic.com Internet: www.visonic.com © VISONIC LTD. 2017 CLIP PG2 D-303370 (Rev. 5 8/17) D-303370 CLIP PG2 Installation Instructions 9

Guide

NEO – Guide

D-303731 FLD-550 PG2 Installation Instructions 1

FLD-550 PG2

PowerG Wireless Flood Detector

Installation Instructions

1. INTRODUCTION

The FLD-550 PG2 is a fully supervised two-way indoor, PowerG flood detector, used to detect the presence of water based fluids at any desired location. The FLD-550 PG2 sends the parameters of the specific alarm to the control panel using PowerG two-way communications protocol. The FLD-550 PG2 tamper switch is activated when the cover is removed. A periodic supervision message is transmitted automatically. The control panel is thus informed, at regular intervals, of the unit’s active participation in the system. An LED lights whenever alarm or tamper events are reported. The LED does not light while a supervision message is being transmitted. Operating power is obtained from an on-board 3 V Lithium battery. When the battery voltage is low, a “low battery” message is sent to the receiver. A. Clamp (1 of 3) – attach slightly above flood detector B. Flood sensor C. Water D. Flood sensor cable

E. FLD-550 PG2

F. PowerG code alarm G. Alarm system Figure 1. Using the FLD-550 PG2

2. INSTALLATION

2.1 Mounting

1. Attach the flood sensor near the floor.

2. Secure the flood sensor and its cable to the wall using the three

wire clamps. One clamp shoul d be fastened immediately above the flood sensor. The flood sensor should be installed only in a vertical position, and facing downward . The remaining two clamps can be used as required (see Figures 1 and 2). Note: To provide better protection against rats, it is recommended that the flood sensor cable be placed inside a metal/plastic pipe.

3. Attach the flood detector to the wall. The flood detector should

be placed as high up as possible on the wall to improve communication and to prevent t he flood detector itself from coming into contact with water in the event of flooding.

4. Insert a flat-edged screwdriver into the slot and push upward to

remove cover.

5. Remove the screw and separate the cover from the base.

6. Remove the PCB board.

7. Mark and drill 2 holes in the mounting surface and fasten the

base with 2 countersunk screws. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used battery according to manufacturer's instructions. Note: 868 MHz device is illustrated in the above example. The same mounting procedure should be performed for 433 MHz and

915 MHz devices.

A. Transmission LED B. 2 -3 m (recommended length) C. Flood Sensor Cable D. Water E. Enroll button F. Tamper switch Note: Flood sensor height according to required flood detection. Recommended 0-3 cm from floor. Figure 2. Correct Mounting of the Flood Detector

2 D-303731 FLD-550 PG2 Installation Instructions

2.2. Enrollment Refer to the PowerMaster panel's Installe r's Guide and follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES" option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Enter the Installer menu and select

“02:ZONES/DEVICES”

Select "ADD NEW DEVICE" See Note 1 Enroll the device or enter the device ID Select the desired detector number for the new flood detector      Step 5 Step 6 Step 7 Configure Location parameter Enter PARTITIONS. See Note 2 Assign partitions to the detector by pressing the , and buttons on the panel     means scroll and select Notes:

1. If the detector is already enrolled, you can configure the detector location parameter and assign partitions via the “Modify Devices”

option – see Step 2.

2. PARTITIONS will appear only if PARTITIONING was previously enabled in a panel that suppor ts the Partitioning feature (for furt her

details, see "Partitioning" in the PowerMaster Installer Guide).

3. LOCAL DIAGNOSTICS TEST

Before testing, separate the base from the cover (see Figure 2). A. Verify that the FLD-550 transmits (the LED lights briefly) and that a tamper message was received by the panel. B. When you are satisfied that tamper alerts are transmitted properly, put the cover on to return the tamper switch to its normal (undisturbed) position and then secure the front cover to the base with the screw. C. Clean the sensor thoroughly with a rag, removing any oil and dirt. D. Bring the flood sensor into contact with water. Wait a few se conds and verify that the transmi tter LED lights, indicating that transmission is in progress. It is recommended to perform this test every month. E. After 2 seconds the LED blinks 3 times. The following table indicates received signal strength indication. LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication IMPORTANT! Reliable reception must be assured. T herefore, "poor" signal str ength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from the device, re-locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received. F. Dry the flood sensor using either blotting paper or a rag, t hus restoring it to the undisturbed state, and then observe the LED. Notes: 1. For detailed Diagnostics Test instructions refer to the control panel Installer Guide.

2. For UL/CUL installations, the test result must be “Strong”.

4. MISCELLANEOUS COMMENTS

Visonic Ltd. wireless systems are very reliable and are test ed to high standards. However, due to low transmitting power and li mited range (required by FCC and other regulatory authorities), there are some limitations to be considered: A. Receivers may be blocked by radio signals occurring on or near their operating frequencies, regardless of the digital code used. B. A receiver responds only to one transmitted signal at a time. C. Wireless devices should be tested regularly to determine whether there are sources of interference and to protect against faults.

MODIFY DEVICES

Z07.LOCATION Z07.PARTITIONS Z07:P1 P2 P3

ID No. 240-XXXX Z07:Flood Sens

ENTR ID:XXX-XXXX

ENROLL NOW or ADD NEW DEVICES 02:ZONES/DEVICES D-303731 FLD-550 PG2 Installation Instructions 3

5. COMPLIANCE WITH STANDARDS

Compliance with Standards Europe (433, 868 MHz): EN 300220, EN 301489, EN 60950, EN50131-1 Grade 2 Class II The FLD-550 PG2 is compatible with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. Certified by the Dutch testing and certification body Telefication BV. UK: This product is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and BS8243 USA (915 MHz): CFR 47 part 15 (FCC) Canada (915 MHz): RSS 210 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. EN 50131-1 Security Grade Grade 2 EN 50131-1 Environmental Class Class 2 FCC Compliance Statement The digital circuit of this dev ice has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant t o part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provi de reasonable protection against harmful interference in a residential installation. T his equipment generates, uses and can radiate r adio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarant ee that interference will not occur in a particular installat ion. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be det ermined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

WARNING!

To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm fro m all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other an tenna or transmitter. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry and Science Canada. Oper ation is subject to the foll owing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d' Industrie Canada applicables aux appareils r adio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appar eil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accep ter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

WARNING!

Changes or modifications to this equipment not expressly approved by Visonic Ltd. could void the user's authority to operate the equipment. The technical documentation as required by the European Conformity Assessment procedure is kept at: UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL.: +44(0)845 0755800 FAX: +44(0)845 0755801 W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this product you mu st contact the company from which you orignially purchased it . If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thro wn away with everyday waste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

APPENDIX: SPECIFICATIONS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433-434, 868-869 USA: 912-919 Communication Protocol PowerG Alarm Input External flood probe Supervision Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert Reported when a tamper event occurs Power Supply Type C Battery type 3 V Lithium CR-123 type battery, Panasonic, Sanyo or GP only. Battery Life Expectancy 8 years (for typical use) Low Battery Threshold 2.2 V Battery Supervision Automatic transmission of battery condition data as part of periodi c status report and immediately upon low battery condition detection Operating Temperature 0 C to 49C (32F to 120F) Humidity Average relative humidity of approximate 75% non-condensing. For 30 days per year relative humidity may vary between 85 % and 95 % non-condensing Note: For UL installations, relative humidity is 93%. Dimensions (LxWxD) 81 x 34 x 25 mm (3-3/16 x 1-1/4 x 1 in.) Weight (including battery) 53g (1.9 oz)

4 D-303731 FLD-550 PG2 Installation Instructions

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and materials under normal us e of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS

OR LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL

THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES

FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABL E FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS

OF USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING FROM

PURCHASER’S USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF

OTHER PROPERTY OR FROM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED OF

THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DEATH, PERSO NAL AND/OR BODILY

INJURY AND/OR DAMAGE TO PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION.

However, if the Manufacturer is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY (IF ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, which shall be fixed as liquidated damages and not as a penalty, and shall be the complete and exclusive remedy against the Manufacturer. When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product only. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Warning: The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. 1/08 EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com

VISONIC LTD. 2013 FLD-550 PG2 D-303731 (REV. 2, 4/13)

Guide

NEO – Guide

D-302416 KF-234 PG2 Installation Instructions 1

KF KF KF KF-- --234 PG2 234 PG2 234 PG2 234 PG2

PowerG Wireless 2-Way Keyfob

Installation Instructions

1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION

KF-234 PG2 is a miniature PowerG 4-button (6-functi on) keyfob, designed for use with PowerG control pa nels. Transmission is initiated by pressing any one of th e four recessed pushbuttons. Upon pressing a specif ic button, the KF-234 PG2 transmits a PowerG message associated with the button that was pressed and identifiable by PowerG control panels. A red LED lights during transmission. When an identified comm and is received by the PowerG control panel, it acknowl edges the command. Upon acknowledgement, the green LED lights and a happy beep is heard to indicate successful completi on of the command or the red LED lights and a sad beep is hea rd to indicate that the control panel cannot perform the command. In addition, a battery report is transmitted with the outgoing message. PowerG control panels are designed to identify this report and operate a corresponding output, if required. Each keyfob is supplied with a small key ring. Note: For UL Listed Product, Panic is for Ancillary Use only.

A

B

C

D

E

A. ARM "AWAY"

B. ARM "HOME"

C. LED

D. DISARM

E. AUX

Figure 1: External View

22 22. . . . ENROLLMENT AND CONFIGUR ENROLLMENT AND CONFIGUR ENROLLMENT AND CONFIGUR ENROLLMENT AND CONFIGURING THE ING THE ING THE ING THE KEYFOB PARAMETERS KEYFOB PARAMETERS KEYFOB PARAMETERS KEYFOB PARAMETERS

2.1 Enrollment Refer to the PowerMaster panel's Installer Guide an d follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES 02:ZONES/DEVICES 02:ZONES/DEVICES 02:ZONES/DEVICES " option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Enter the Installer menu and select “ 02: ZONES/DEVICES ” Select " ADD NEW DEVICE " Option See Note [1] Enroll the device or Enter the device ID Select the desired Zone Number Configure the Keyfob /orightshadup /a2downdash /orightshadup /orightshadup /orightshadup /orightshadup means scroll and select See Note [2] Notes: [1] If the keyfob is already enrolled you can configure the keyfob parameters via the “Modify Devices” option – see Step 2. [2] Select the "Device Settings" option and refer to section 2.2 to configure the keyfob parameters . 2.2 Configuring the Keypad Parameters Enter the menu and follow the configuration instructions for the KF-234 PG2 keyfob as described in the following table. Option Configuration Instructions Here you select the function of the AUX button on the keyfob device. Status: Control panel displays and announces* the system status. Arm instant: Pressing the AUX button while the exit delay is in progress will cause the system to arm “instant” - t he entry delay is canceled . Not Used: No function assigned to the AUX button. Stop Beeps: Pressing the AUX button will cause the control pane l and other devices in the system (such as keyfobs, keypads, sirens etc.) to stop beeping (for example during exit or entry delays). Skip exit delay: Pressing the AUX button will immediately stop the exi t delay and cause the system to arm instant. PGM: Pressing the AUX button will activate the PGM output. The functions of the PGM output is configured at th e corresponding sections of the control panel’s Insta ller Guide (see “OUTPUTS” menu) and User Guide (see “SCHEDULER ” menu). * Applicable only to control panels that support the voice option. Note: PGM not to be enabled in UL Listed Product. •

BUTTON A (*)

DEVICE SETTINGS

ID No. 300-XXXX F05:Keyfob

ENTR ID:XXX-XXXX

ENROLL NOW or

MODIFY DEVICES

ADD NEW DEVICES

02.ZONES/DEVICES

2 D-302416 KF-234 PG2 Installation Instructions

33 33. . . . USING THE KEYFOB USING THE KEYFOB USING THE KEYFOB USING THE KEYFOB

3.1 Arming the system Step Functions User Actions 1 Arm AWAY Arm HOME Disarm (OFF)

2 LATCHKEY

3 Panic alarm (≈ 2 sec.)

4 AUX

3.2 Panel Response to Keyfob Commands When executing a command, the keyfob's LED blinks r ed once to indicate transmission of the command to the control panel. If the operation is successfully completed , the green LED lights momentarily and a "happy tune" is heard. If the operation fails or cannot be completed , for example, when the system is "not ready", the red LED lights steadily and a "sad tune" is heard. Panel Response Buzzer Indication LED Indication Success: Operation is successfully completed Happy ( success ) beep Momentary GREEN Fail: Operation failed Sad ( failure ) beep Momentary RED No communication: Control panel does not respond. None None

44 44. MAINTENANCE . MAINTENANCE . MAINTENANCE . MAINTENANCE

4.1 Replacing the Battery A replacement 3V battery, CR-2032, must be used only and is available from hardware and electrical supply stores. Replace the battery as shown in Figure 2. Caution! Battery May Explode If Mistreated. Do Not Recharge , Disassemble Or Dispose Of In Fire. Dispose of use d batteries according to the manufacturer's instructions. 1

A 3

2

B

C

D

1. Remove backside screw and open the cover.

2. Using the screwdriver, push out the battery from its holder and

install new battery (polarity "+" as shown).

3. Test the unit by momentarily pressing one of the Transmit

buttons – the LED should light. Put back the cover and re-attach it with the screw. A. Button pad (make sure that it remains in its place). B. LED indicator. C. Battery holder. D. Battery Figure 2: Battery Replacement 4.2 Cleaning The keyfob may get dirty if touched with greasy fin gers. Clean it only with a soft cloth or sponge moi stened lightly with a mixture of water and mild detergent, and wipe it dry immediately. The use of abrasives of any kind is strictly forbidden. Also never use solvents such as kerosene, acetone or thinner. D-302416 KF-234 PG2 Installation Instructions 3

55 55. . . . TESTING A NEW UNIT TESTING A NEW UNIT TESTING A NEW UNIT TESTING A NEW UNIT

Since the KF-234 PG2 is supplied with the battery already installed, the unit is practically ready to be tested. A. Stand 3 m (10 ft) away from a target control panel (or wireless control panel) and press the ARM AWAY button (see Fig. 1). Verify that the red LED lights upon transmission an d that the green LED lights upon acknowledgement fr om the control panel. B. Make sure that the control panel responds as programmed and as stated in the control panel’s instruction manual.

66 66. . . . PRODUCT LIMITATIONS PRODUCT LIMITATIONS PRODUCT LIMITATIONS PRODUCT LIMITATIONS

Visonic Ltd. wireless systems are very reliable and are tested to high standards. However, due to thei r low transmitting power and limited range (required by FCC and other regulatory authorities), there are some limitations to be considered: A. Control panels may be blocked by radio signals occurring on or near their operating frequencies, regardless of the code selected. B. Wireless equipment should be tested regularly to d etermine whether there are sources of interference and to protect against faults.

77 77. . . . COMPLIANCE WITH STANDARDS COMPLIANCE WITH STANDARDS COMPLIANCE WITH STANDARDS COMPLIANCE WITH STANDARDS

Compliance with Standards Europe: EN 300220, EN 50131 -1 Grade 2, Class II and (EN 50134 -2 Class II if used for social alarm), EN

301489, EN 50130-4, EN 60950, EN 50131-6

The KF-234 PG2 is compatible with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 and EN50131-1 Grade 2 Class II. Certified by Norwegian accredited certification bod y Applica Test & Certification AS in accordance wit h EN 50131-3, EN 50131-6, EN 50131-5-3, EN 50130-4, and EN 50130-5. Applica T&C has certified only the 868 MHz variant of this product. USA: CFR 47 Part 15 (FCC) Canada: RSS 210 UK: This product is suitable for use in systems instal led to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and BS8243 The Power G peripheral devices have two- way commun ication functionality, providing additional benefit s as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. EN 50131-1 Security Grade According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2. EN 50131-1 Environmental Class Class II Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Compliance Statement This device has been tested and found to comply wit h the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection again st harmful interference in residential installation s. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installe d and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference wi ll not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment . WARNING! Changes or modifications to this unit not expressl y approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference t hat may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industri e Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne do it pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this prod uct you must contact the company from which you orignia lly purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

4 D-302416 KF-234 PG2 Installation Instructions

APPENDIX: SPECIFICATIONS APPENDIX: SPECIFICATIONS APPENDIX: SPECIFICATIONS APPENDIX: SPECIFICATIONS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433 -434, 868 -869 USA: 912 -919 * Note: For UL Listed Product, enable this frequency band. Communication Protocol PowerG Battery type 3V CR -2032 Lithium battery . (Panasonic, Varta, Sanyo, GP, Maxell) Battery Life Expectancy 8 years (for typical use) Low Battery Threshold 2.2 V Power Supply Type C Note: If transmission is still possible despite the batt ery condition, the unit will send a low battery sig nal to the control panel . Transmitted Messages Arm Away, Arm Home, Arm Latchkey, Disarm, AUX and Panic Operating Temperature 0° to 55° C (32° to 131° F) Note: For UL Listed product, the ambient temperature is 32° F to 120° F (0° C to 49° C) Humidity Average relative humidity of approximate 75% non -condensing. For 30 days per year relative humidity may vary between 85 % and 95 % non-condensing Note: For UL Listed product, the Relative Humidity is 93% Dimensions (LxWxD) 60 x 34.5 x 12.5 mm (2 -3/8 x 1 -3/8 x 1/2 in.). Weight (including battery) 25 g ( 0.9 oz ). Color Black

WARRANTY WARRANTY WARRANTY WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this produ ct only (the "Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defecti ve workmanship and materials under normal use of the Product for a period of twelv e (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation in structions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recomme nded installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism , accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the ma nufacturer, are not covered by this Warranty. The Manufacturer does not represent that this Product ma y not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any deat h and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery , fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or p rotection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such ev ents without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER

WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, WHETHER WRI TTEN, ORAL,

EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCH ANTABILITY OR

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL

THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQ UENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR A NY OTHER

WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR AN Y SPECIAL,

INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAM AGES OR FOR

LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS OF USE, PR OFITS, REVENUE,

OR GOODWILL, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING FROM PU RCHASER’S USE

OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DES TRUCTION OF

OTHER PROPERTY OR FROM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MAN UFACTURER

HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DE ATH, PERSONAL

AND/OR BODILY INJURY AND/OR DAMAGE TO PROPERTY OR O THER LOSS

WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE,

BASED ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION.

However, if the Manufacturer is held liable, whether directly o r indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM

LIABILITY (IF ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF

THE PRODUCT, which shall be fixed as liquidated damages and not as a penalty, and shall be the complete and exclusive remedy against the Manufacturer. When accepting the delivery of the Product, the Purchase r agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitati on of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatsoeve r arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or elect ronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are l imited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or p art thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not ex tend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantlin g and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to t he Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the resp onsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. This warranty shall not be modified, varied or extend ed, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modif ication, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product onl y. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product , including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Ma nufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjun ction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect you r legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or co untry were the Product is supplied shall not apply. Warning! The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole sy stem at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. 01/08 EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com VISONIC LTD. 2015 D-302416 KF-234 PG2 (Rev 3, 6/15)

Guide

NEO – Guide

KP-241 PowerG Wireless Portable Keypad

Installation Instructions

2 KP-241 PG2 – Installation Instructions

Introduction The KP-241 PG2 is a wireless and portable two-way keypad with a built-in proximity tag reader that is compatible with PowerMaster systems. It enables arming and disarming of the alarm system; initiates emergency, fire, and panic alarms; and controls programmable outputs (PGMs). The keypad provides visual indication of successful command execution and system status using two-way communication with the control panel. The KP-241 PG2 has the following features:  PowerG technology  50 to 100 meters (164 to 328 feet) indoor range  Audible entry and exit warnings  Three-year battery life with typical use  Partition support  Battery compartment and mounting bracket tampers  Automatic low battery reports  Keypad backlighting  Wall-mount bracket For more information, visit www.visonic.com. KP-241 box contents Before you start, verify that the box contains the following items:  1 x keypad  1 x mounting bracket  1 x screw kit  1 x CR123A battery  3 x tags  1 x quick start guide KP-241 PG2 – Installation Instructions 3 Getting started Table 1: Keypad parts Figure 1: Keypad partsPart Description

1 Disarm button

2 Arm Home button

3 Arm Away button

4 PGM activation button

5 Partition selection

6 Function button

7 Instant arm button

8 Status/Cancel button

9 Emergency button

10 Fire button

11 Panic alarm

12 LED indicator

13 Tag reader

14 Mounting bracket

15 Back tamper magnet

16 Locking screw

17 Battery compartment

18 Product label

4 KP-241 PG2 – Installation Instructions

Inserting the battery Caution! There is a risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Figure 2: Inserting the battery

1 Slide out the battery compartment cover.

2 Insert the battery, and ensure correct polarity.

3 Close the cover.

Warning! Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. Enrolling the keypad to the panel

1 Enter the Installer menu and select 02: ZONES/DEVICES.

2 Select ADD NEW DEVICES.

3 Press the Function button on the keypad until the LED lights yellow.

The panel displays, for example, DEVICE ENROLLED K02: Prox Keypad ID No. 371-XXXX. Alternatively, enter the device ID digits 371-XXXX, as printed on the keypad label. The panel displays, for example, ID ACCEPTED K02: Prox Keypad ID No. 371-XXXX.

4 Optional: Navigate to choose the keypad number (for example, K04).

5 Press OK.

If the partitioning feature is enabled in the panel, the Partitions menu displays.

6 To assign the keypad to one or more partitions, press the 1, 2 or 3 buttons on the panel.

7 Press Next. The DEV SETTINGS menu displays.

8 Press OK to enter keypad configuration.

Table 2: Keypad configuration options Option Function Tampers Determines if the keypad reports on both the battery cover and back tamper (All Tampers), the battery cover tamper only (Battery Only), or none (Disabled – default). Supervision Determines if the control panel monitors the integrity and quality of the radio link. A missing trouble alert occurs if the keypad misses at least one supervision signal within 5 minutes. The options are Enabled or Disabled (default). Exit-Entry Beeps Determines if the keypad always sounds the exit and entry beeps (ON), only when the system is armed away (OFF @ Home), or does not sound exit-entry beeps at all (OFF – default). Sounder volume Determines the keypad sound volume. The options are Minimum, Medium (default), and Maximum. Button (*) Determines the use of the Function button from the following options:  Status (default): Announces the system status. Applicable only for panels with voice capabilities.  Skip exit delay: Stops the exit delay time.  PGM ACTION: Activates the PGM output.  Stop Beeps: Causes the control panel and other devices in the system to stop beeping.  Not Used: No function assigned to the Function button. Note: For more information on enrolling a new keypad to the control panel, modifying the settings, or deleting an enrolled keypad, refer to the relevant section in the control panel's installer guide. KP-241 PG2 – Installation Instructions 5 Enrolling proximity tags You can use proximity tags instead of user codes to arm and disarm the system. A proximity tag can be assigned to each of the users 1 to 8.

1 Enter the Installer menu and select 02: ZONES/DEVICES.

2 Select ADD NEW DEVICES. The display reads ENROLL NOW or ENTR ID: xxx-xxxx.

3 Press the Arm Away button on the keypad. The Arm Away button blinks.

4 Present the proximity tag to the tag reader area of the keypad within the timeout period. If the tag enrols successfully, a

success tune sounds and the control panel displays DEVICE ENROLLED.

5 Optional: To assign the tag to another user, for example, User No. 5, enter 05, or press the forward button until the display

reads T05: Tag (Prox).

6 Press OK to confirm.

Mounting the keypad Figure 3: Mounting the keypad

1 Drill three holes in the mounting surface.

2 Insert the wall anchors and fasten the bracket with three screws.

3 Slide the keypad into the bracket.

4 Tighten the locking screw to secure the keypad to the bracket.

6 KP-241 PG2 – Installation Instructions

Operating the keypad Table 3: Quick reference guide Feature Description Command Arm Home Arms the system to protect the site perimeter. Movement within the interior does not trigger an alarm. Press the Arm Home button and enter your user code or present your tag. Arm Away Arms the system when you vacate the protected site. Press the Arm Away button and enter your user code or present your tag. Quick Arm Home Arms the system without the need to provide a user code. Note: Enable Quick Arm on the control panel to use this function. Press and hold the Arm Home button for two seconds Quick Arm Away Arms the system without the need to provide a user code. Note: Enable Quick Arm on the control panel to use this function. Press and hold the Arm Away button for two seconds. Latchkey Arm Arms away and enables an automatic latchkey message to one or more designated phone numbers, or to the user app, when a latchkey user disarms the system. For example, parents can use this feature to receive a notification when a child has returned home and disarmed the system. You can assign latchkey users to users 5 to 8. Press the Arm Away button three times. Instant Arm Use this feature to skip the entry delay time period after you arm the system. A detection in any zone will trigger an immediate alarm. Press the Arm Home or Arm Away button, enter your user code or present your tag, and then press the Arm Instant button. Disarm Restores the system to the standby state. Press the Disarm button and enter your user code or present your tag. Disarming under duress Initiates a silent alarm if you need to disarm the system under duress. The system disarms normally, but a silent alarm transmits to the monitoring station. Press the Disarm button and enter the duress code. The default duress code is 2580. Emergency alarm Initiates an emergency alarm. Press and hold the Emergency button for two seconds Fire alarm Initiates a fire alarm. Press and hold the Fire button for two seconds. Panic alarm Initiates a panic alarm. Press and hold both the Emergency and Fire buttons for two seconds. Partitions Use the partition feature to arm and disarm up to three controllable areas. Note: Enable partitioning on the control panel to use this feature. Press Partition buttons 1, 2 or 3 to select a partition before arming or disarming the system. Function button Activates the function set by the installer. Please refer to Table 2. Press the Function button. KP-241 PG2 – Installation Instructions 7 General indications The following table describes the meaning of LED indications that occur during general use of the keypad: Table 4: General LED indications LED Indication Red The command transmits successfully to control panel. This occurs after every input. Green with success tune Operation successful Red with failure tune Operation failed Arming indications If the system is not ready to arm, or has a trouble or an alarm condition, the Status button flashes for a few seconds. See the Status requests section for information on how to retrieve status information from the control panel. Status requests  Press the Status button to request the status of your system The LED blinks red once to indicate the status request, and then the Arm Away, Arm Home, or Disarm button lights for a few seconds to indicate the arming status. Table 5: Status request LED indications LED Indication Green Ready for arming Red Not ready for arming. This can mean that one or more zones are not secured. Secure or bypass the zone to arm the system. Yellow Trouble or active alarm. Review and clear the trouble to arm the system. Yellow blinking Low battery Controlling configured electrical appliances The keypad allows remote control of electrical appliances connected to the control panel’s PGM output.

1 Press the PGM activation button.

2 To turn on the device, press the Arm Away button.

3 To turn off the device, press the Disarm button.

4 To toggle the device status, press the Arm Home button.

Replacing the battery Please refer to Figure 2: Inserting the battery. Caution! There is a risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Contact your installer to identify the correct battery type.

1 Slide out the battery compartment cover.

2 Remove the old battery and insert the new battery. Ensure correct polarity.

3 Close the cover.

Warning! Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. Working with partitions Partitioning allows you to have up to three controllable areas; each partition can be armed and disarmed independently, by the same or different users, and regardless of the status of the other two partitions. To use the Partitioning feature, enable partitioning in the panel. To arm or disarm a partition, press the Partition 1, 2, or 3 button before arming or disarming the system. When you press the Status button, the arm status of each partition displays with the corresponding partition button. When using partitions, the authorization of the proximity tags is different to the authorization of the user codes. 8 KP-241 PG2 – Installation Instructions Cleaning the keypad Clean the keypad using a lint-free cloth or soft wipes. Lightly moisten the cloth or wipes with water, household glass-cleaning agent, or low concentration isopropyl alcohol (IPA). Warning! Do not use cleaning products that contain acids, bleach or corrosive agents.

Specifications

Table 6: Specifications Feature Description Dimensions (h x w x d) 127 x 70 x 24 mm or 5 x 2-3/4 x 31/32 in Weight 125 g (4.4 oz.), including battery Battery 1 x 3 V, CR123A type. Note: Use a GP or Panasonic battery only Battery life 3 years of typical use Operating temperature 0°C to 49°C or 32°F to 120°F Relative humidity 93% non-condensing Frequency bands 433-434 MHz, 868-869 MHz, 912-915 MHz,119–135 KHZ Max Tx power 10 dBm @ 433 MHz, 14 dBm @ 868 MHz, 66 dBμA/M @ 10M @ 119-135 KHz Low battery threshold 2.2 V KP-241 PG2 – Installation Instructions 9 Compliance with standards Europe: EN 300220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-1, EN 62368-1 Grade 2 Class II, EN 50131- 6, Type C. Hereby, Visonic Ltd. declares that the radio equipment type KP-241 PG2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.visonic.com/download-center. Certified by Norwegian accredited certification body Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-3, EN 50131-6, EN 50131-5-3, EN 50130-4, and EN 50130-5. UK: This product is suitable for use in systems installed to conform to PD6662 at Grade 2 and environmental class 2. BS8243 USA: FCC- CFR 47 part 15. Canada: IC RSS 247. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. To comply with FCC Section 1.1310 for human exposure to radio frequency electromagnetic fields and IC requirements, implement the following instruction: A distance of at least 20cm. between the equipment and all persons should be maintained during the operation of the equipment. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible or compliance could void the user's authority to operate the equipment. W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment.

10 KP-241 PG2 – Installation Instructions

WARRANTY

Visonic Limited (the “ Manufacturer") warrants this product only (the " Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and materials under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operati onal instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. There is absolutely no warranty on software, and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with such Product." The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any death and /or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur. Conditions to Void Warranty This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use of the Products. It does not cover:  damage incurred in shipping or handling;  damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning;  damage due to causes beyond the control of the Seller such as excessive voltage, mechanical shock or water damage;  damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects being used with or in conjunction with the Products;  damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by the Seller;  defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products;  damage caused by use of the Products for purposes other than those for which they were designed;  damage from improper maintenance;  damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the Products. Items Not Covered by Warranty: In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) customs fees, taxes, or VAT that may be due; (iii) Products which are not identi fied with the Seller's product label and lot number or serial number; (iv) Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at the Seller's option.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS

OR LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARR ANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL

THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES

FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS OF

USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING FROM PURCHASER’S USE

OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF OTHER PROPERTY OR FROM

ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH

DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DEATH, PERSONAL AND/OR BODILY INJURY

AND/OR DAMAGE TO PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION.

HOWEVER, I F THE MANUFACTURER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR INDIRECTLY, FOR ANY

LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS LIMITED WARRANTY, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM

LIABILITY (IF ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT

INVOLVED, WHICH SHALL BE FIXED AS LIQUIDATED DAMAGES AND NOT AS A PENALTY, AND SHALL BE

THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST THE MANUFACTURER.

When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. For sales in Israel only: The Purchaser shall comply with the provisions of the Israeli Consumer Protection Law – 1981("Consumer Protection Law") related regulations, including the Israeli Consumer Protection Regulations (Warranty Sticker), 5772 -2012) ("Regulations"), including, without limitation (i) providing its customers with at least the min imum warranty required by the Consumer Protection Law, and (ii) ensuring that a warranty certificate and a warranty sticker (as defined in the Regulations) ("Warranty Sticker") shall be attached to any sold Products and the date of the sale of the Product to the consumer or the end-user shall be added in a readable manner on the Warranty Sticker. In no event shall the Purchser’s compliance with the Consumer Protection Law and Regulations expand any of the Manufacturer's warranty obligations under this warr anty, and the Purchaser shall be responsible for any warranty that it provides with respect to the Products which exceeds or is different from this warranty. This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize a ny person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product only. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provisi on in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Governing Law: This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the domestic laws of Israel. Warning The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. * In case of a conflict, contradiction or interpretation between the English version of the warranty and other versions, the English version shall prevail. © 2020 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS, TYCO and VISONIC are trademarks and/or registered trademarks. Unauthorized use is strictly prohibited. D-307872 KP-241 PG2 (Rev 1, 02/20) Email: info@visonic.com Website: www.visonic.com

Guide

NEO – Guide

KP-241 PowerG Wireless Portable Keypad Quick Start Guide KP-241 PowerG wireless portable keypad

2 D-307871 KP-241 PG2 Quick Start Guide

Keypad features Figure 1. Keypad parts Table 1. Keypad parts Part Description

1 Disarm button

2 Arm Home button

3 Arm Away button

4 PGM activation button

5 Partition selection

6 Function button

7 Instant arm button

8 Status/Cancel button

9 Emergency button

10 Fire button

11 Panic alarm

12 LED indicator

13 Tag reader

14 Mounting bracket

15 Back tamper magnet

16 Locking screw

17 Battery compartment

KP-241 PowerG wireless portable keypad

3 D-307871 KP-241 PG2 Quick Start Guide

Quick reference guide Table 2. Quick reference guide Feature Description Command Arm Home Arms the system to protect the site perimeter. Movement within the interior does not trigger an alarm. Press the Arm Home button and enter your user code or present your tag. Arm Away Arms the system when you vacate the protected site. Press the Arm Away button and enter your user code or present your tag. Quick Arm Home Arms the system without the need to provide a user code. Note: Enable Quick Arm on the control panel to use this function. Press and hold the Arm Home button for two seconds. Quick Arm Away Arms the system without the need to provide a user code. Note: Enable Quick Arm on the control panel to use this function. Press and hold the Arm Away button for two seconds. Latchkey Arm Arms away and enables an automatic latchkey message to one or more designated phone numbers, or to the user app, when a latchkey user disarms the system. For example, parents can use this feature to receive a notification when a child has returned home and disarmed the system. You can assign latchkey users to users 5 to 8. Press the Arm Away button three times. Instant Arm Use this feature to skip the entry delay time period after you arm the system. A detection in any zone will trigger an immediate alarm. Press the Arm Home or Arm Away button, enter your user code or present your tag, and then press the Arm Instant button. Disarm Restores the system to the standby state. Press the Disarm button and enter your user code or present your tag. Disarming under duress Initiates a silent alarm if you need to disarm the system under duress. The system disarms normally, but a silent alarm transmits to the monitoring station. Press the Disarm button and enter the duress code. The default duress code is 2580. Emergency alarm Initiates an emergency alarm. Press and hold the Emergency button for two seconds. Fire alarm Initiates a fire alarm. Press and hold the Fire button for two seconds. Panic alarm Initiates a panic alarm. Press and hold both the Emergency and Fire buttons for two seconds. Partitions Use the partition feature to arm and disarm up to three controllable areas. Note: Enable partitioning on the control panel to use this feature. Press Partition buttons 1, 2 or 3 to select a partition before arming or disarming the system. Function button Activates the function set by the installer. Press the Function button. KP-241 PowerG wireless portable keypad

4 D-307871 KP-241 PG2 Quick Start Guide

General indications The following table describes the meaning of LED indications that occur during general use of the keypad: Table 3. General LED indications LED Indication Red The command transmits successfully to control panel. This occurs after every input. Green with success tune Operation successful Red with failure tune Operation failed Arming indications If the system is not ready to arm, or has a trouble or alarm condition, the Status button flashes for a few seconds. See the Status requests section for information on how to retrieve status information from the control panel. Status requests  Press the Status button to request the status of your system The LED blinks red once to indicate the status request, and then the Arm Away, Arm Home, or Disarm button lights for a few seconds to indicate the arming status. Table 4. Status request LED indications LED Indication Green Ready for arming Red Not ready for arming. This may mean that one or more zones are not secured. Secure or bypass the zone to arm the system. Yellow Trouble or active alarm. Review and clear the trouble to arm the system. Yellow blinking Low battery Enrolling proximity tags You can use proximity tags instead of user codes to arm and disarm the system. A proximity tag can be assigned to each of the user codes 1 to 8.

1 Ensure the system is disarmed.

2 Enter the user settings menu on the control panel. Enter your user code.

3 Select the proximity tags option, and press OK.

4 Select Add new tag and press OK. The display reads ENROLL NOW or ENTR

ID:xxx-xxxx.

5 Press the Arm Away button on the keypad. The Arm Away button blinks.

6 Present the proximity tag to the tag reader area on the keypad within the

timeout period. If the tag enrolls successfully, a success tune sounds and the display of the control panel reads DEVICE ENROLLED.

7 Optional: To assign the tag to another user, for example, User No. 5, enter 05,

or click the forward button until the display reads T05: Tag (Prox). Press OK to confirm. Controlling configured electrical appliances The keypad allows remote control of electrical appliances connected to the control panel’s PGM output.

1 Press the PGM activation button.

2 To turn on the device, press the Arm Away button.

3 To turn off the device, press the Disarm button.

4 To toggle the device status, press the Arm Home button.

KP-241 PowerG wireless portable keypad

5 D-307871 KP-241 PG2 Quick Start Guide

Replacing the battery Caution! There is a risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Contact your installer to identify the correct battery type.

1 Slide out the battery compartment cover.

2 Remove the old battery and insert the new battery. Ensure correct polarity.

3 Close the cover.

Warning! Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations. Cleaning the keypad Clean the keypad using a lint-free cloth or soft wipes. Lightly moisten the cloth or wipes with water, household glass-cleaning agent, or low concentration isopropyl alcohol (IPA). Warning! Do not use cleaning products that contain acids, bleach or corrosive agents.

Specifications

Table 5. Specifications Feature Description Dimensions (h x w x d) 127 x 70 x 24 mm or 5 x 2-3/4 x 31/32 in Weight 125 g (4.4 oz.), including battery Battery 1 x 3 V, CR123A type. Note: Use a GP or Panasonic battery only Battery life 3 years of typical use Operating temperature 0°C to 49°C or 32°F to 120°F Relative humidity 93% non-condensing Frequency bands 433-434 MHz, 868-869 MHz, 912-915 MHz,119–135 KHZ Max Tx power 10 dBm @ 433 MHz, 14 dBm @ 868 MHz, 66 dBμA/M @ 10M @ 119-135 KHz Refer to your control panel User Guide for more details on features you can control with the KP-241 PG2 keypad. For detailed installation instructions for the KP-241 PG2 keypad, refer to D-307872 at http://www.visonic.com/download-center. Alternatively, contact us at info@visonic.com to request the complete version of the installation guide. KP-241 PowerG wireless portable keypad

6 D-307871 KP-241 PG2 Quick Start Guide

Compliance with standards Europe: EN 300220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130-4, EN 62368-1, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-1 Grade

2 Class II, EN 50131-6, Type C.

Hereby, Visonic Ltd. declares that the radio equipment type KP -241 PG2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.visonic.com/download-center. Certified by Norwegian accredited certification body Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131- 3, EN 50131-6, EN 50131-5-3, EN 50130-4, and EN 50130-5. UK: This product is suitable for use in systems installed to conform to PD6662 at Grade 2 and environmental class 2. BS8243 USA: FCC- CFR 47 part 15. Canada: IC RSS-247. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada license -exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables a ux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. To comply with FCC Section 1.1310 for human exposure to radio frequency electromagnetic fields and IC requirements, implement the following instruction: A distance of at least 20cm. between the equipm ent and all persons should be maintained during the operation of the equipment. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmfu l interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible or compliance could void the user's authority to operate the equipment. W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment. Warranty Visonic Limited (the “ Manufacturer") warrants this product only (the " Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and materials under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. There is absolutely no warranty on software, and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with such Product." The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur. Conditions to Void Warranty This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use of the Products. It does not cover:  damage incurred in shipping or handling;  damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning;  damage due to causes beyond the control of the Seller such as excessive voltage, mechanical shock or water damage;  damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects being used with or in conjunction with the Products;  damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by the Seller;  defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products;  damage caused by use of the Products for purposes other than those for which they were designed;  damage from improper maintenance;  damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the Products. KP-241 PowerG wireless portable keypad

7 D-307871 KP-241 PG2 Quick Start Guide

Items Not Covered by Warranty: In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) customs fees, taxes, or VAT that may be due; (iii) Products which are not identified with the Seller's product label and lot number or serial number; (iv) Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at the Seller's option.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS OR

LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL THE

MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR

BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS OF

USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING FROM PURCHASER’S USE

OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF OTHER PROPERTY OR FROM

ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH

DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DEATH, PERSONAL AND/OR BODILY INJURY

AND/OR DAMAGE TO PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION.

HOWEVER, IF THE MANUFACTURER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR INDIRECTLY, FOR ANY LOSS

OR DAMAGE ARISING UNDER THIS LIMITED WARRANTY, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY (IF

ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT INVOLVED, WHICH

SHALL BE FIXED AS LIQUIDATED DAMAGES AND NOT AS A PENALTY, AND SHALL BE THE COMPLETE AND

EXCLUSIVE REMEDY AGAINST THE MANUFACTURER.

When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. For sales in Israel only: The Purchaser shall comply with the provisions of the Israeli Consumer Protection Law – 1981("Consumer Protection Law") related regulations, including the Israeli Consumer Protection Regulations (Warranty Sticker), 5772-2012) ("Regulations"), including, without limitation (i) providing its customers with at least the minimum warranty required by the Consumer Protection Law, and (ii) ensuring that a warranty certificate and a warranty sticker (as defined in the Regulations) ("Warranty Sticker") shall be attached to any sold Products and the date of the sale of the Product to the consumer or the end-user shall be added in a readable manner on the Warranty Sticker. In no event shall the Purchaser’s compliance with the Consumer Protection Law and Regulations expand any of the Manufacturer's warranty obligations under this warranty, and the Purchaser shall be responsible for any warranty that it provides with respect to the Products which exceeds or is different from this warranty. This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product only. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Governing Law: This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the domestic laws of Israel. Warning The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. * In case of a conflict, contradiction or interpretation between the English version of the warranty and other versions, the English version shall prevail. Tastiera portatile Wireless PowerG KP-241 Guida rapida di riferimento Tastiera portatile Wireless PowerG KP-241 9D-307871 KP-241 PG2 Guida rapida di riferimento Caratteristiche della tastiera Figura 1. Parti della tastiera Tabella 1. Parti della tastiera Parte Descrizione

1 Pulsante Disinserimento

2 Pulsante Inserimento parziale

3 Pulsante Inserimento totale

4 Pulsante di attivazione del PGM

5 Selezione partizione

6 Pulsante funzione

7 Pulsante Inserimento Istantaneo

8 Pulsante di stato/annullamento

9 Pulsante Emergenza

10 Pulsante Incendio

11 Allarme Panico

12 Indicatore LED

13 Lettore di tag

14 Staffa di montaggio

15 Magnete antistrappo

16 Vite di bloccaggio

17 Vano batteria

Tastiera portatile Wireless PowerG KP-241

10 D-307871 KP-241 PG2 Guida rapida di riferimento

Guida rapida di riferimento Tabella 2. Guida rapida di riferimento Operazione Descrizione Comando Ins parziale Inserisce il sistema per proteggere il perimetro del sito. Il movimento all'interno dell'edificio non fa scattare un allarme. Premere il pulsante Ins parziale e inserire il proprio codice utente o presentare il tag. Ins totale Inserisce il sistema quando si lascia il sito protetto. Premere il pulsante Ins totale e inserire il codice utente o presentare il tag. Ins par veloce Inserisce il sistema senza la necessità di fornire un codice utente. Nota: abilitare Ins par veloce sul pannello di controllo per utilizzare questa funzione. Premere e tenere premuto il pulsante Ins parziale per 2 secondi. Ins parziale veloce Inserisce il sistema senza la necessità di fornire un codice utente. Nota: abilitare Ins veloce sulla centrale per utilizzare questa funzione. Premere e tenere premuto il pulsante Ins totale per 2 secondi. Inserimento supervisionato Inserisce totalmente e abilita un messaggio di supervisione automatico per uno o più numeri di telefono designati, o all'applicazione utente, quando un utente supervisionato disinserisce il sistema. Per esempio, i genitori possono utilizzare questa funzione per ricevere una notifica quando un bambino è tornato a casa e ha disinserito il sistema. È possibile assegnare gli utenti supervisionati agli utenti da 5 a 8. Premere tre volte il pulsante Ins totale. Ins istantaneo Utilizzare questa funzione per saltare il periodo di ritardo di ingresso dopo l'attivazione del sistema. Un rilevamento in qualsiasi zona attiverà un allarme immediato. Premere il pulsante Ins parziale o Ins totale, inserire il codice utente o presentare il tag, quindi premere il pulsante Ins istantaneo. Disinserimento Ripristina il sistema allo stato di standby. Premere il pulsante Disinserimento e inserire il codice utente o presentare il tag. Disinserimento in caso di coercizione Avvia un allarme silenzioso se è necessario disinserire il sistema sotto coercizione. Il disinserimento del sistema avverrà normalmente, ma alla stazione di vigilanza verrà inviato un allarme silenzioso. Premere il pulsante Disinserimento e inserire il codice di coercizione. Il codice di coercizione predefinito per l'utente è 2580. Allarme emergenza Avvia un allarme di emergenza. Premere e tenere premuto il pulsante Emergenza per due secondi. Allarme incendio Avvia un allarme incendio. Premere e tenere premuto il pulsante Incendio per due secondi. Allarme panico Attiva un allarme panico. Tenere premuti entrambi i pulsanti Emergenza e Incendio per due secondi. Partizioni Utilizzare la funzione partizioni per inserire e disinserire fino a tre aree controllabili. Nota: attivare il partizionamento sulla centrale per utilizzare questa funzione. Premere i pulsanti Partizione 1, 2 o 3 per selezionare una partizione prima di inserire o disinserire il sistema. Pulsante Funzione Attiva la funzione impostata dall'installatore. Premere il tasto Funzione. Tastiera portatile Wireless PowerG KP-241 11D-307871 KP-241 PG2 Guida rapida di riferimento Indicazioni generali La tabella seguente descrive il significato delle indicazioni a LED che si verificano durante l'uso generale della tastiera: Tabella 3. Indicazioni LED generali LED Indicazione Rosso Il comando viene trasmesso con successo alla centrale. Questo avviene dopo ogni immisione. Verde con tono di successo Operazione riuscita Rosso con tono di fallimento Operazione non riuscita Indicazioni di inserimento Se il sistema non è pronto per l'inserimento, o ha un problema o una condizione di allarme, il pulsante Stato lampeggia per alcuni secondi. Vedere la sezione Richieste di stato per informazioni su come recuperare le informazioni sullo stato dalla centrale. Richieste di stato  Premere il pulsante Stato per richiedere lo stato del sistema Il LED lampeggia in rosso una volta per indicare la richiesta di stato, quindi il pulsante Ins totale, Ins parziale o Disinserimento si illuminano per alcuni secondi per indicare lo stato di inserimento. Tabella 4. Indicazioni LED di richiesta di stato LED Indicazione Verde Pronto per l'inserimento Rosso Non pronto per l'inserimento. Ciò può significare che una o più zone non sono protette. Proteggere o escludere la zona per inserire il sistema. Giallo Problemi o allarme attivo. Esaminare e risolvere il problema per inserire il sistema. Giallo lampeggiante Batteria bassa Registrazione di tag di prossimità È possibile utilizzare i tag di prossimità al posto dei codici utente per inserire e disinserire il sistema. A ciascuno dei codici utente da 1 a 8 può essere assegnato un tag di prossimità.

1 Assicurarsi che il sistema sia disinserito.

2 Entrare nel menu PROG. UTENTE sul pannello di controllo. Immettere il codice

utente.

3 Selezionare l'opzione TAG (prossimità) e premere OK.

4 Selezionare AGG. NUOVO TAG e premere OK. Sulla centrale compare

l’indicazione: TRASMETTERE ORA O INS. ID: xxx-xxxx.

5 Premere il pulsante Ins totale sulla tastiera. Il pulsante Ins totale lampeggia.

6 Avvicinare il tag di prossimità all'area del lettore di tag sulla tastiera entro il

periodo di timeout. Se il tag viene registrato con successo, viene riprodotta una melodia di successo e il display del pannello di controllo legge il DISP.

REGISTRATO.

7 Opzionale: per assegnare il tag a un altro utente, per esempio Utente N. 5,

digitare 05 oppure fare clic sul pulsante avanti fino a quando sul display non compare l’indicazione T05: Tag (Pross.). Premere OK per confermare. Controllo di apparecchi elettrici configurati La tastiera permette di comandare a distanza gli apparecchi elettrici collegati all'uscita PGM del pannello di controllo.

1 Premere il pulsante Attivazione PGM.

2 Per attivare il dispositivo, premere il pulsante Ins totale.

3 Per disattivare il dispositivo, premere il pulsante Disinserimento.

4 Per attivare o disattivare lo stato del dispositivo, premere il pulsante Ins

parziale. Tastiera portatile Wireless PowerG KP-241

12 D-307871 KP-241 PG2 Guida rapida di riferimento

Sostituzione della batteria Attenzione! Esiste un rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Contattare il proprio installatore per identificare il tipo di batteria corretto.

1 Estrarre il coperchio del vano batterie.

2 Rimuovere la vecchia batteria e inserire la nuova batteria. Assicurarsi che la

polarità sia corretta.

3 Chiudere il coperchio.

Avvertenza! Smaltire le batterie usate rispettando le istruzioni del produttore e attenendosi alle norme e ai regolamenti locali. Pulizia della tastiera Pulire la tastiera con un panno privo di lanugine o panni morbidi. Inumidire leggermente il panno o le salviette con acqua, detergente per vetri domestici o alcool isopropilico a bassa concentrazione (IPA). Avvertenza! Non utilizzare prodotti detergenti contenenti acidi, candeggina o agenti corrosivi. Specifiche Tabella 5. Specifiche Caratteristica Descrizione Dimensioni (a x l x p) 127 x 70 x 24 mm Peso 125 g, compresa la batteria Batteria 1 da 3 V, tipo CR123A. Nota: utilizzare solo batterie GP o Panasonic Durata batteria 3 anni di uso tipico Temperatura di funzionamento Da 0°C a 49°C Umidità relativa 93% senza condensa Bande di frequenza 433-434 MHz, 868-869 MHz, 912-915 MHz,119–135 KHZ Potenza di trasmissione massima

10 dBm @ 433 MHz, 14 dBm @ 868 MHz, 66 dBμA/M @

10M @ 119-135 KHz Fare riferimento al pannello di controllo Guida utente per ulteriori dettagli sulle funzioni che è possibile controllare con il tastierino KP-241 PG2. Per ulteriori dettagli sulle funzioni che è possibile controllare con il tastierino KP-241 PG2, fare riferimento a D-308141 all'indirizzo http://www.visonic.com/download- center. In alternativa, contattateci all’indirizzo info@visonic.com per richiedere la versione completa della guida di installazione. Tastiera portatile Wireless PowerG KP-241

13 D-307871 KP-241 PG2 Guida rapida di riferimento

Conformità agli standard Europa: EN 300220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130 -4, EN 62368-1, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-1 Grado

2 Classe II, EN 50131-6, Tipo C.

Con la presente, Visonic Ltd. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio KP-241 PG2 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.visonic.com/download-center. Certificato dall’ente di certificazione accreditato norvegese Applica Test & Certification AS in conformità con EN 50131-3, EN 50131-6, EN 50131-5-3, EN 50130-4 ed EN 50130-5. Regno Unito: questo prodotto è idoneo per l’uso nei sistemi installati per essere conformi allo standard PD6662 di grado 2 e alla classe ambientale 2. BS8243 USA: FCC- CFR 47 parte 15. Canada: IC RSS-247. Questo dispositivo è conforme alla Sezione 15 delle Norme FCC e agli standard RSS esenti da licenza di Industry Canada. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comprometterne il funzionamento. Per attenersi alle norme FCC, sezione 1.1310, relative all’esposizione ai campi elettromagnetici in radiofrequenza e ai requisiti IC, attenersi alle seguenti istruzioni: Durante il funzionamento dell’apparecchiatura è necessario lasciare una distanza di almeno 20 cm tra l’apparecchiatura e le persone presenti nelle vicinanze. Nota: Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, in conformità alla parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una ragionevole protezione contro le interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radiofoniche. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una specifica installazione. Se questa apparecchiatura non provoca interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva, che è possibile determinare accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, l'utente è invitato a cercare di correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:  Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.  Aumentare la separazione tra l’apparecchiatura e il ricevitore.  Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.  Chiedere aiuto al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto. Questa apparecchiatura digitale Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003. AVVERTENZA! Se l'unità viene sottoposta a modifiche o elaborazioni non espressamente approvate dal soggetto responsabile della conformità, l'utente potrebbe perdere il diritto a utilizzare l'apparecchiatur a. R.A.E.E. Dichiarazione sul riciclaggio del prodotto Per informazioni sul riciclaggio di questo prodotto è necessario contattare l’azienda presso la quale esso era stato acquistato. Se questo prodotto viene gettato via e non viene restituito per la riparazione, è necessario assicurarsi che esso venga restitu ito, attenendosi alle informazioni del fornitore. Questo prodotto non può essere smaltito nei rifiuti domestici. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garanzia Visonic Limited (il " Produttore") fornisce garanzia per questo prodotto (il " Prodotto") unicamente all’acquirente originale ("l’Acquirente") per difetti di fabbricazione e di materiali in condizioni di utilizzo normale del prodotto per un periodo di dodici (12) mesi dalla data di spedizione da parte del Produttore. Questa garanzia è assolutamente condizionata dal fatto che il Prodotto sia stato installato, controllato e azionato correttamente, e in condizioni di utilizzo conformi alle istruzioni di installazione e funzionamento consigliate dal Produttore. I prodotti che sono divenuti difettosi per qualsiasi altra ragione, a discrezione del Produttore, quale installazione non corretta, mancato rispetto delle istruzioni fornite di installazione e funzionamento, negligenza, danno intenzionale, uso improprio o v andalismo, danno accidentale, alterazione, manomissione o riparazione effettuata da terze parti diverse dal fabbricante, non sono coperti da questa garanzia. Il software non è coperto da alcuna garanzia e tutti i prodotti software sono venduti come licenza utente in base ai termini del contratto di licenza software incluso con tale Prodotto." Il Produttore non sostiene che questo Prodotto non può essere compromesso e/o eluso o che il Prodotto potrà prevenire il decesso e/o le lesioni personali e/o danni ai materiali derivanti da furto con scasso, intrusione, incendio o altro, o che il Prodotto fornirà in ogni caso un adeguato allarme o protezione. Il Prodotto, propriamente installato e conservato, riduce esclusivamente i rischi di tali eventi e non rappres enta una garanzia o assicurazione che tali eventi non si verifichino. Condizioni che rendono nulla la garanzia Questa garanzia è applicabile solo ai difetti di parti e manodopera in relazione al normale uso dei Prodotti. Essa non copre:  i danni di spedizione o spostamento;  i danni causati da disastri naturali, come incendio, inondazione, vento, terremoti o fulmini;  i danni dovuti a cause fuori dal controllo del venditore, come tensione eccessiva, urti meccanici o danni dovuti all’acqua;  i danni provocati da allegati non autorizzati, alterazioni, modifiche o corpi estranei utilizzati con o senza i Prodotti;  i danni provocati dalle periferiche (a meno che tali periferiche non fossero state fornite dal venditore;  i difetti provocati dal non aver predisposto un ambiente di installazione idoneo per i prodotti;  i danni provocati dall’uso dei Prodotti per scopi diversi da quelli per i quali erano stati progettati;  i danni dovuti a manutenzione errata;  i danni dovuti a qualsiasi altro abuso, cattivo uso o applicazione impropria dei Prodotti. Elementi non coperti dalla Garanzia: oltre agli elementi che rendono nulla la garanzia, i seguenti elementi non saranno coperti: (i) costo di trasporto al centro di riparazione; (ii) spese, tasse e IVA eventualmente dovute ; (iii) Prodotti che non sono identificati con l’etichetta del Tastiera portatile Wireless PowerG KP-241

14 D-307871 KP-241 PG2 Guida rapida di riferimento

prodotto del venditore e il numero di lotto o numero di serie; (iv) Prodotti smontati o riparati in modo tale da avere conseguenze negative sulle prestazioni o impedire l’ispezione o l’esecuzio ne dei test per verificare qualsiasi richiesta di garanzia. Schede o tag di accesso restituiti e coperti dalla garanzia saranno accreditati o sostituiti a discrezione del venditore.

QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE,

OBBLIGHI O RESPONSABILITÀ, IN FORMA SCRITTA, ORALE, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESA

QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, O ALTRO. IN

NESSUN CASO IL PRODUTTORE SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DIRETTI O INDIRETTI PER

LA VIOLAZIONE DI QUESTA GARANZIA O DI QUALSIASI GARANZIA DI ALTRO TIPO, COME GIÀ

MENZIONATO.

IL PRODUTTORE NON POTRÀ IN ALCUN CASO ESSERE RITENUTO RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI,

INDIRETTI, INCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O PUNITIVI O DOVUTI A PERDITE, DANNI O SPESE, INCLUSI

PERDITA D'USO, PROFITTI, ENTRATE, O BENEVOLENZA, DERIVANTI DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE

DALL'USO DELL’ACQUIRENTE O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, O PER LA PERDITA O

LA DISTRUZIONE DI ALTRI BENI O PER QUALSIASI ALTRA CAUSA, ANCHE SE IL PRODUTTORE ERA STATO

AVVISATO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.

IL PRODUTTORE NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER CASI DI MORTE, LESIONI PERSONALI

E/O DANNI ALLA PROPRIETÀ O ALTRE PERDITE DIRETTE, INDIRETTE, INCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O

DI ALTRO TIPO, SULLA BASE DI UNA PRETESA CHE IL PRODOTTO ERA DIFETTOSO. TUTTAVIA, SE IL

PRODUTTORE È RITENUTO RESPONSABILE, DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE, PER QUALSIASI PERDITA

O DANNO INSORTO AI SENSI DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA, LA RESPONSABILITÀ DEL

PRODUTTORE (SE PRESENTE) NON PUÒ IN OGNI CASO SUPERARE IL PREZZO DI ACQUISTO DEL

PRODOTTO COINVOLTO, CHE DOVRÀ ESSERE FISSATO COME LIQUIDAZIONE DEL DANNO E NON A TITOLO

DI PENALE, E SARÀ AD ESCLUSIVO CARICO DEL PRODUTTORE.

Accettando la consegna del Prodotto, l’Acquirente accetta le suddette condizioni di vendita e garanzia e riconosce di esserne stato informato. Alcune giurisdizioni non consentono l'esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali, pertanto queste limitazioni potrebbero non essere applicabili in determinate circostanze. Il Produttore non sarà vincolato da alcuna responsabilità risultante da corruzione e/o di cattivo funzionamento di qualsiasi mezzo di telecomunicazione, apparecchiature elettroniche o altri programmi. Le obbligazioni del Produttore conformemente a questa Garanzia sono limitate unicamente alla riparazione e/o sostituzione a discrezione del Produttore, dello stesso Prodotto o di qualsiasi parte difettosa. Qualsiasi riparazione e/o sostituzione non prolungherà il periodo originale di validità della Garanzia. Il Produttore non sarà responsabile per i costi di smontaggio e/o di reinstallazione. Per esercitare tale Garanzia, il Prodotto deve essere restituito al Produttore con trasporto pre-pagato e assicurato. Tutte le spese di trasporto e di assicurazione sono a carico dell'Acquirente e non sono incluse in questa Garanzia. Solo per vendite in Israele: L'Acquirente è tenuto a rispettare le disposizioni della legge israeliana per la tutela dei consumatori – 1981 ("Legge per la tutela dei consumatori"), comprese le norme israeliane per la tutela dei consumatori (adesivo di garanzia, 5772- 2012). ("Regolamento"), incluso, a titolo esemplificativo e non esaustivo (i) fornire ai propri clienti almeno la garanzia minima richiesta dalla Legge a tutela del consumatore, e (ii) assicurare che un certificato di garanzia e un adesivo di garanzia (come definito nel Regolamento) ("Adesivo di garanzia") sia apposto su ogni Prodotto venduto e la data di vendita del Prodotto al consumatore o all'utente finale sia aggiunta in modo leggibile sull'Adesivo di garanzia. In nessun caso l'osservanza da parte dell'Acquirente della Legge e dei Regolamenti a tutela del consumatore potrà ampliare gli obblighi di garanzia del Produttore ai sensi della presente garanzia, e l'Acquirente sarà responsabile di qualsiasi garanzia che fornisce in relazione ai Prodotti che superi la presente garanzia o sia diversa da essa. Questa garanzia non deve essere modificata, variata o estesa, e il Produttore non autorizza nessuna persona ad agire per suo conto nella modifica, variazione o estensione di questa garanzia. Questa garanzia si applica esclusivamente al Prodotto. Tutti i prodotti, accessori o aggiunte, di altri elementi utilizzati insieme al Prodotto, incluse le batterie, saranno coperte solo dalle loro rispettive garanzie, se presenti. Il Produttore non sarà responsabile per qualsiasi danno o perdita di qualsiasi genere, diretta, indiretta, incidentale, conseguente o di altro tipo, causata dal malfunzionamento del Prodotto dovuto a prodotti, accessori aggiunte o altri elementi, incluse le batterie, utilizzati in combinazione con il Prodotto. Questa garanzia vale esclusivamente per l'Acquirente originale e non è cedibile. Questa Garanzia è in aggiunta e non pregiudica i diritti legali. Non si applica ogni disposizione della presente garanzia che è in contrasto con la legge nello stato o paese in cui il Prodotto viene fornito. Legge applicabile: la declinazione di responsabilità e la garanzia limitata sono disciplinate dalle leggi nazionali di Israele. Avvertenza L'utente deve seguire le istruzioni operative e di installazione del Produttore, incluso il collaudo del Prodotto e del suo sistema completo almeno una volta alla settimana e dovrà prendere tutte le precauzioni necessarie per la protezione della propria sicurezza e di quella della sua proprietà. *In caso di conflitto, contraddizione o interpretazione tra la versione inglese della garanzia e le altre versioni, prevarrà la versione inglese. Teclado portátil inalámbrico KP-241 PowerG Guía de inicio rápido Teclado portátil inalámbrico KP-241 PowerG

16 D-307871 KP-241 PG2 Guía de inicio rápido

Funciones del teclado Figura 1. Piezas del teclado Tabla 1. Piezas del teclado Pieza Descripción

1 Botón Desactivar

2 Botón Activación PARCIAL

3 Botón Activación TOTAL

4 Botón Activación de PGM

5 Selección de particiones

6 Botón Función

7 Botón Activación instantánea

8 Botón Estado/Cancelar

9 Botón Emergencia

10 Botón Incendio

11 Alarma de pánico

12 Indicador LED

13 Lector de tags

14 Soporte de montaje

15 Imán de seguridad trasero

16 Tornillo de bloqueo

17 Compartimento para baterías

Teclado portátil inalámbrico KP-241 PowerG

17 D-307871 KP-241 PG2 Guía de inicio rápido

Guía de referencia rápida Tabla 2. Guía de referencia rápida Función Descripción Comando Activación PARCIAL Arma el sistema para proteger el perímetro del sitio. La alarma no se activa con el movimiento en el interior. Pulse el botón Activación PARCIAL e introduzca su código de usuario o presente su tag. Activación TOTAL Arma el sistema cuando el sitio queda vacío. Pulse el botón Activación TOTAL e introduzca su código de usuario o presente su tag. Activación parcial rápida Arma el sistema sin necesidad de indicar el código de usuario. Nota: Utilice Activación rápida en la central para utilizar esta función. Mantenga presionado el botón Activación PARCIAL dos segundos. Activación total rápida Arma el sistema sin necesidad de indicar el código de usuario. Nota: Utilice Activación rápida en la central para utilizar esta función. Mantenga presionado el botón Activación TOTAL dos segundos. Activación de confirmación de retorno Realiza una activación total y activa un mensaje de confirmación de retorno automático en uno o más números de teléfono designados o la aplicación de usuario cuando un usuario de confirmación de retorno desactiva el sistema. Por ejemplo, los padres pueden utilizar esta función para recibir una notificación cuando sus hijos vuelven a casa y desactivan el sistema. Se pueden asignar usuarios de confirmación de retorno en los números 5 a 8. Pulse tres veces vez el botón Activación TOTAL. Activación instantánea Use esta función para omitir el periodo de retardo tras activar el sistema. Toda detección en cualquier zona accionará una alarma inmediata. Pulse el botón Activación PARCIAL o Activación TOTAL, introduzca su código de usuario o presente su tag y pulse el botón Activación instantánea. Desactivar Restablece el sistema en estado de espera. Pulse el botón Desactivar e introduzca su código de usuario o presente su tag. Desactivación bajo coacción Inicia una alarma silenciosa si el usuario se ve coaccionado a desactivar el sistema. El sistema se desactiva con normalidad, pero se transmite una alarma silenciosa a la estación de monitorización. Pulse el botón Desactivar e introduzca el código de coacción. El código de coacción predefinido es 2580. Alarma de emergencia Inicia una alarma de emergencia. Mantenga presionado el botón Emergencia dos segundos. Alarma de incendio Inicia una alarma de incendio. Mantenga presionado el botón Incendio dos segundos. Alarma de pánico Inicia una alarma de pánico. Mantenga presionados los botones Emergencia e Incendio dos segundos. Particiones Use la función de particiones para activar y desactivar hasta tres zonas controlables. Nota: Active las particiones en la central para utilizar esta función. Pulse los botones de Particiones 1, 2 o 3 para seleccionar una partición antes de activar o desactivar el sistema. Botón Función Activa la función configurada por el instalador. Pulse el botón Función. Teclado portátil inalámbrico KP-241 PowerG

18 D-307871 KP-241 PG2 Guía de inicio rápido

Indicaciones generales En la tabla siguiente se describen las indicaciones LED durante el uso general del teclado: Tabla 3. Indicaciones LED generales INDICADOR LED Indicación Rojo El comando se transmite correctamente a la central. Esto sucede después de cada entrada. Verde con tono de éxito Operación correcta Rojo con tono de fallo Operación fallida Indicaciones de activación Si el sistema no está preparado para la activación o presenta un estado de problema o alarma, el botón Estado parpadea durante unos segundos. El apartado Peticiones de estado detalla cómo obtener información de estado mediante la central. Peticiones de estado  Pulse el botón Estado para solicitar el estado del sistema. El indicador LED parpadea una vez para indicar la petición de estado; a continuación, el botón Activación TOTAL, Activación PARCIAL o Desactivar se ilumina unos segundos para indicar el estado de activación. Tabla 4. Indicaciones LED de petición de estado INDICADOR LED Indicación Verde Listo para activación Rojo No listo para activación. Esto puede significar que una o más zonas no están protegidas. Proteja u omita la zona para armar el sistema. Amarillo Problema o alarma activa. Revise y corrija el problema para armar el sistema. Amarillo intermitente Batería baja Memorización de tags de proximidad Puede utilizar tags de proximidad en vez de códigos de usuario para activar y desactivar el sistema. Es posible asignar un tag de proximidad a cada código de usuario del 1 al 8.

1 Compruebe que el sistema está desactivado.

2 Acceda al menú Usuario en la central. Introduzca su código de usuario.

3 Seleccione la opción tags prox y pulse OK.

4 Seleccione MEMOR TAG y pulse OK. La pantalla muestra MEM AHORA or ENTR

ID: xxx-xxxx.

5 Pulse el botón Activación TOTAL del teclado. El botón Activación TOTAL

parpadea.

6 Presente el tag de proximidad al lector de etiquetas del teclado dentro del

periodo especificado. Si el tag se memoriza correctamente, suena un tono de éxito y la pantalla de la central muestra DISPOS MEMOR.

7 Optativo: Para asignar el tag a otro usuario, por ejemplo el n.º 5, introduzca 05

o pulse el botón de avance hasta que la pantalla muestre T05: Tag (Prox). Pulse OK para confirmar. Control de dispositivos eléctricos configurados El teclado ofrece control remoto de los dispositivos eléctricos conectados a la salida PGM de la central.

1 Pulse el botón Activación de PGM.

2 Para activar el dispositivo, pulse el botón Activación TOTAL.

3 Para desactivar el dispositivo, pulse el botón Desactivar.

4 Para cambiar el estado del dispositivo, pulse el botón Activación PARCIAL.

Teclado portátil inalámbrico KP-241 PowerG

19 D-307871 KP-241 PG2 Guía de inicio rápido

Cambio de la batería ¡Precaución! Existe riesgo de explosión si la batería se cambia por una inadecuada. Consulte a su instalador cuál es el tipo de batería correcto.

1 Deslice hacia fuera la tapa del compartimento para baterías.

2 Extraiga la batería vieja e introduzca la nueva. Asegúrese de que la polaridad

sea correcta.

3 Cierre la tapa.

¡Advertencia! Desechar las baterías usadas según las instrucciones del fabricante y conforme a las reglas y reglamentaciones locales. Limpieza del teclado Para limpiar el teclado, utilice una bayeta sin pelusa o un paño suave. Humedezca ligeramente la bayeta o el paño en agua, limpiacristales doméstico o alcohol isopropílico (AIP) de baja concentración. ¡Advertencia! No utilice productos de limpieza que contengan ácidos, lejía o agentes corrosivos. Especificaciones Tabla 5. Especificaciones Función Descripción Dimensiones (Al. x An. x Prof.)

127 x 70 x 24 mm o 5 x 2-3/4 x 31/32 pulg.

Peso 125 g (4,4 oz.), con batería Batería 1 x CR123A de 3 V Nota: Use únicamente baterías GP o Panasonic. Vida útil de la batería 3 años de uso normal Temperatura de funcionamiento 0°C a 49°C o 32°F a 120°F Humedad relativa 93 % sin condensación Banda de frecuencia 433-434 MHz, 868-869 MHz, 912-915 MHz, 119–135 KHZ Potencia de transmisión máxima

10 dBm @ 433 MHz, 14 dBm @ 868 MHz, 66 dBμA/M @

10M @ 119-135 KHz Para obtener más información sobre las funciones que puede controlar con el teclado KP-241 PG2, consulte la Guía del usuario de su central. Para consultar las instrucciones de instalación detalladas del teclado KP-241 PG2, utilice D-308142 en http://www.visonic.com/download-center. Como opción alternativa, contáctenos en info@visonic.com para solicitar una versión completa del manual de instalación. Teclado portátil inalámbrico KP-241 PowerG

20 D-307871 KP-241 PG2 Guía de inicio rápido

Cumplimiento de normativas Europa: EN 300220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130 -4, EN 62368-1, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-1 Grado

2 Clase II, EN 50131-6, Tipo C.

Visonic Ltd. declara por la presente que el tipo de equipo radioeléctrico KP -241 PG2 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El text o completo de la declaración de conformidad de UE se puede obtener en la siguiente dirección de Internet: http://www.visonic.com/download-center. Homologado por el organismo de certificación noruego acreditado Applica Test & Certification AS conforme a EN 50131-3, EN 50131-6, EN 50131-5-3, EN 50130-4 y EN 50130-5. REINO UNIDO : Este producto es adecuado para utilizar en sistemas instalados para cumplir con PD6662 en Grado 2 y clase ambiental 2. BS8243 EE.UU.: FCC-CFR 47, apartado 15. Canadá: IC RSS-247. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglamentaciones FCC y con las normas RSS del sector exentas de licencia de Canadá. La operación está s ujeta a dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia peligrosa; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda recibir o que pueda causar un funcionamiento no deseado. Para cumplir con la Sección 1.1310 de FCC de exposición de personas a campos electromagnéticos de radiofrecuencia y requisitos IC, implementar la siguiente instrucción: Durante el funcionamiento del equipo, se debe mantener una distancia mínima de 20 cm entre el equipo y todas las personas. Nota: Este dispositivo ha sido probado y se estableció que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme al apartado 15 de las Reglas FCC. Estos límites están ideados para brindar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se pueda producir una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario corrija la interferencia adoptando una o más de las medidas a continuación:  Reorientar o reposicionar la antena receptora.  Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  Conectar el sensor a una toma de corriente en un circuito que no sea el mismo al que el receptor está conectado.  Para obtener ayudar, consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV. Este aparato digital de Clase B se ajusta a la normativa canadiense ICES-003. ¡ADVERTENCIA! Los c ambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable o el cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. W.E.E.E. Declaración de reciclaje de producto Para obtener información acerca del reciclaje de este producto, debe comunicarse con la empresa en la que se adquirió originalmente. Si desea deshacerse de este producto y no devolverlo para reparación, deberá asegurarse de que se devuelve como identificado por su proveedor. Este producto no se puede tirar a la basura habitual. Directiva 2012/19/EU Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Garantía Visonic Limited (el " fabricante") concede la garantía de este producto (el "producto") solo al comprador original (el comprador) y solo contra defectos de fabricación o de materiales en condiciones normales de uso del producto, durante un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de envío por parte del fabricante. Esta Garantía está absolutamente condicionada a que el Producto se haya instalado, mantenido y utilizado correctamente bajo condiciones de uso normal de acuerdo con las instrucciones de instalación y funcionamiento recomendadas por el fabricante. Los productos defectuosos por cualquier otro motivo, según la consideración de l fabricante, como pueden ser instalación incorrecta, no seguir las instrucciones recomendadas de instalación y funcionamiento, negligencia, daño deliberado, mal uso o vandalismo, daño accidental, modificación o sabotaje, o reparación por alguien diferente del Fabricante, no están cubiertos por esta garantía. No hay garantía en el software, y todos los productos de software se venden como licencia de usuario bajo los términos del acuerdo de licencia de software incluidos con tal Producto. El Fabricante no afirma que este Producto no se pueda eludir o perjudicar o que el Producto prevenga muertes o lesiones personales o daños a la propiedad como resultado de robos, atracos, incendio u otros, o que el producto proporcione en todos los casos advertencias o protección adecuadas. El Producto, con una instalación y un mantenimiento correctos, solamente reduce el riesgo de dichos sucesos sin una alerta, y no es una garantía o un seguro de que dichos sucesos no vayan a ocurrir. Condiciones que anulan la Garantía Esta garantía solo se aplica a defectos en piezas y mano de obra en relación con el uso normal de los productos. No cubre:  daño incurrido en el transporte o en la manipulación;  daño causado por algún desastre como incendio, inundaciones, vientos, terremotos o rayos;  daño debido a causas más allá del control del vendedor, como voltaje excesivo, choque mecánico o daño por agua;  daño causado por acoplamiento, alteraciones, modificaciones u objetos externos no autorizados utilizados con los productos o en conjunto con ellos;  daño causado por periféricos — a menos que hayan sido suministrados por el vendedor;  defectos causados por no proporcionar un ambiente de instalación adecuado para los productos;  daños causados por el uso de los productos para fines para los que no fueron diseñados;  daño por mantenimiento inapropiado;  daño como consecuencia cualquier otro tipo de abuso, mal manejo o aplicación inapropiada de los productos. Artículos que la garantía no cubre: Además de los artículos que anulan la garantía, los siguientes artículos no serán cubiertos por ella: (i) coste de transporte al centro de reparaciones; (ii) tarifas aduaneras, impuestos o IVA que puedan ser adeudados; (iii) productos Teclado portátil inalámbrico KP-241 PowerG

21 D-307871 KP-241 PG2 Guía de inicio rápido

que no estén identificados con la etiqueta y el número de lote o número de serie del vendedor; (iv) productos desmontados o reparados de tal manera que afecte negativamente el rendimiento o que impida la inspección o las pruebas adecuadas para verificar cualquier reclamo de garantía. Las tarjetas de acceso o las etiquetas devueltas para reemplazo bajo garantía se acreditarán o reemplazarán a opción del vendedor.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS, OBLIGACIONES O

RESPONSABILIDADES, SEAN ORALES O POR ESCRITO, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER

GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO, U OTRAS. EL

FABRICANTE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE POR DAÑOS RESULTANTES O EMERGENTES

POR INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE GARANTÍA O DE OTRAS GARANTÍAS CUALESQUIERA, TAL Y

COMO SE EXPRESA ANTERIORMENTE.

EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES,

INDIRECTOS, INCIDENTALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS O POR PÉRDIDAS, DAÑOS O GASTOS,

INCLUIDOS PÉRDIDA DE USO, BENEFICIOS, INGRESOS O CRÉDITO MERCANTIL, DIRECTA O

INDIRECTAMENTE, COMO RESULTADO DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO, O POR LA

PÉRDIDA O DESTRUCCIÓN DE OTRA PROPIEDAD A RAÍZ DE CUALQUIER MOTIVO, INCLUSO SI SE AVISÓ

AL FABRICANTE DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR MUERTES, LESIONES PERSONALES O

CORPORALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD U OTRAS PÉRDIDAS, SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS,

INCIDENTALES O DE OTRA ÍNDOLE, BASADOS EN UNA AFIRMACIÓN DE QUE EL PRODUCTO NO

FUNCIONÓ. SIM EMBARGO, SI EL FABRICANTE ES RESPONSABLE, TANTO DE MANERA DIRECTA O

INDIRECTA, POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO QUE SURJA BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA LA MÁXIMA

RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE (SI LA HAY) NO DEBE EXCEDER EN NINGÚN CASO EL PRECIO DE

COMPRA DEL PRODUCTO INVOLUCRADO , QUE SE DEBE FIJAR COMO DAÑOS LIQUIDADOS Y NO COMO

MULTA Y CONSTITUIRÁ EL RECURSO COMPLETO Y EXCLUSIVO CONTRA EL FABRICANTE.

Al aceptar la entrega del Producto, el Comprador acepta las citadas condiciones de venta y de garantía y reconoce haber sido informado de ellas. En algunas jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que estas limitaciones podrían no resultar aplicables en ciertas circunstancias. El Fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad resultante de daño o fallo de cualquier equipo de telecomunicaciones o electrónico o de cualquier programa. Las obligaciones del Fabricante bajo esta garantía se limitan de manera exclusiva a la reparación y/o sustitución, a discreción del Fabricante, de cualquier producto o parte del mismo que se demuestre defectuoso. Cualquier reparación y/o sustitución no extenderá el período de Garantía original. El fabricante no será responsable de los costes de desmontaje y/o reinstalación. Para ejercer esta garantía, el Producto se deberá devolver al Fabricante con el flete prepagado y asegurado. Todos los costes de flete y seguro son responsabilidad del Comprador y no se incluyen en esta garantía. Solo en el caso de ventas en Israel: El comprador cumplirá con lo dispuesto en las reglamentaciones relacionadas de la ley israelí de protección al consumidor – 1981 («ley de protección al consumidor»), incluidas las reglamentaciones israelíes de protección al consumidor (etiqueta adhesiva de garantía), 57 72-2012) («reglamentaciones»), incluidos, pero sin limitarse a: a) proveer a sus clientes al menos la garantía mínima requerida por la ley de protección al consumidor y b) asegurándose de que se adjunte un certificado de garantía y una etiqueta adhesiva de garantía (según lo definido en las reglamentaciones) («etiqueta de garantía») a todo producto vendido, y de que la fecha de venta del producto al consumidor o al usuario final se añada de manera legible en la etiqueta de garantía. En ningún caso la conformidad del comprador con la ley y las reglamentaciones de protección al consumidor ampliará las obligaciones de la garantía del fabricante en virtud de esta garantía y el comprador será responsable de cualquier garantía que proporcione con respecto a los productos que exceda o sea diferente de esta garantía. Esta garantía no se modificará, cambiará ni ampliará y el Fabricante no autoriza a ninguna persona a que actúe en representación suya para modificar, cambiar o ampliar esta garantía. Esta garantía se aplicará solo al Producto. Todos los productos, accesorios o acoplamientos de terceras partes que se utilicen conjuntamente con el Producto, incluyendo las baterías, estarán cubiertos exclusivamente por sus propias garantías, si existe alguna. El Fabricante no será responsable de ningún daño o pérdida del tipo que sea, ya fuese directa, indirecta, incidental o consecuencialmente o de otra manera, causadas por el mal funcionamiento del Producto debido a productos, accesorios o acoplamientos de terceras partes, incluidas pilas, utilizados conjuntamente al Producto. Esta garantía es exclusiva para el comprador original y es intransferible. Esta Garantía es complementaria y no afecta a sus derechos legales. Cualquier disposición de esta garantía contraria al derecho del estado o país en el que se suministre el Producto no será aplicable. Legislación aplicable: Esta exención de garantías y garantía limitada se rige por las leyes locales de Israel. Advertencia El usuario deberá seguir las instrucciones de instalación y funcionamiento del Fabricante, incluyendo probar el Producto y todo el sistema una vez a la semana como mínimo y tomar todas las precauciones necesarias para su seguridad personal y la protección de su propiedad. * En caso de conflicto, contradicción o interpretación entre la versión en inglés de la garantía y otras versiones, prevalecerá la versión en inglés. Teclado portátil sem fio KP-241 PowerG Guia de início rápido Teclado portátil sem fio KP-241 PowerG

23 D-307871 KP-241 PG2 Guia de início rápido

Recursos do teclado Figura 1. Peças do teclado Tabela 1. Peças do teclado Peça Descrição

1 Botão de desarme

2 Botão Armar CASA

3 Botão Armar Ausente

4 Botão de ativação de PGM

5 Seleção de partição

6 Botão de função

7 Botão de armar instantâneo

8 Botão de Status/Cancelar

9 Botão de Emergência

10 Botão de Incêndio

11 Alarme de pânico

12 Indicador de LED

13 Leitor de tag

14 Suporte de montagem

15 Ímã de proteção traseiro

16 Parafuso de bloqueio

17 Compartimento da bateria

Teclado portátil sem fio KP-241 PowerG

24 D-307871 KP-241 PG2 Guia de início rápido

Guia de referência rápida Tabela 2. Guia de referência rápida Recurso Descrição Comando Armar Casa Arma o sistema para proteger o perímetro do local. O movimento no interior não aciona um alarme. Pressione o botão Armar

Document

NEO – Document

D-303384 MC-302E PG2 Installation Instructions 1

MC-302E PG2

PowerG Wireless, Door/Window Contact with Wired Input

Installation Instructions

1. INTRODUCTION

The MC-302E PG2 is a two-way wireless PowerG magnet ic contact device. The device includes a built-in reed switch (that opens upon removal of a magnet placed near it) and an auxiliary hard-wired input, programmable as either N.O., N.C. or E.O.L., for use with additional sensors – pushbuttons detectors, door contacts, etc. The MC-302E PG2 can be configured through the PowerMaste r control panel to allow the installer to disable the magnet-operated reed switch if only the auxiliary input is needed. The reed switch and the auxiliary input behave as separate transmitte rs, although they trigger the same RF transmitter. The MC-302E PG2 sends the parameters of the specific alarm to the control panel using PowerG two-way communications protocol. The MC-302E PG2 tamper switch is activated when the cover is removed. A periodic supervision message is trans mitted automatically. The control panel is thus informed, at regular intervals, of the unit’s active participation in the system. An LED lights whenever alarm or tamper events are reported. The LED does not light while a supervision message is being transmitted. Operating power is obtained from an on-board 3 V Lithiu m battery. When the battery voltage is low, a “low battery” message is sent to the receiver. A. Transmission LED B. Magnet Figure 1: External View

2. INSTALLATION

2.1 Mounting (Fig. 3a and 3b) It is highly recommended to attach the transmitter to the top of the door/window on the fixed frame and the magnet to the movab le part (door or window). Make sure that the magnet is located not more than 6 mm (0.25 in.) from the transmitter’s marked side. Note: Once the cover is removed, a tamper message is transmitted to the receiver. Subsequent removal of the battery prevents transmis sion of "TAMPER RESTORE", leaving the receiver in permanent alert. To avoid this, press the tamper switch while you remove the battery. Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used battery according to manufacturer's instructions. Attention! The unit has a back tamper switch (optional) under the PCB. As l ong as the PCB is seated firmly within the base, the switch le ver will be pressed against a special break-away base segment that is loosely connec ted to the base (Figures 2 and 3a). Be sure to fasten the break- away segment to the wall. If the detector unit is forcibly removed from the wall, this segment will break away from the base, causing the tamper switch to open.

BA

C

DE

F

A. Flexible Retainer B. Break-away base segment (for Back Tamper) C. P.C. board edge supports D. Mounting holes E. Wiring inlet F. Plastic standoff for case closure screw Figure 2. Base with P.C. Board Removed Figure 3a. Mounting Note: 868 MHz device is illustrated in the above example. The same mounting procedure should be performed for 433 MHz and

915 MHz devices.

* This screw is used for back tamper only.

2 D-303384 MC-302E PG2 Installation Instructions

WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the magnet contact device should be located in a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in c onjunction with any other antenna or transmitter.

1. Insert a flat-edged screwdriver into

the slot and push upward to remove cover.

2. Remove screw

3. Separate base from cover.

4. Flex catch and remove P.C. board

5. Mark & drill 2 holes in mounting

surface. Fasten base with 2 countersunk screws.

6. Mount the magnet near its location

mark with 2 screws Figure 3b. Mounting A. Enroll button B. Fixed frame C. Moving part 2.2 Auxiliary Input Wiring (Fig. 4) Notes: For UL installations, the device connected to t he initiating circuit must be located in the same room as the transmitter. For UL installations, connect to UL Listed residential burglar alarm accessories only. For ULC installations, connect ULC listed products only to the auxiliary wiring input. Figure 4. E.O.L. Wiring Example A. Connect the auxiliary sensor contacts across the MC-302E auxiliary input terminals. B. If the auxiliary input of the MC-302E PG2 is defined as a Normally Closed (N.C.) type, series c onnected N.C. sensor contacts m ust be used exclusively. An E.O.L. resistor will not be required. C. If the auxiliary input of the MC-302E PG2 is defined as a Norma lly Open (N.O.) type, parallel c onnected N.O. sensor contacts m ust be used exclusively. A 47 kΩ E.O.L. resistor must be wired at the far end of the zone loop. D. For E.O.L. supervision: Normally Closed (N.C.) sensor contacts can be used, as shown in Figure 4. A 47k E.O.L. resistor may be wired at the far end of the zone loop. The drawing below illustrates a N.O. and N.C. alarm circuit with E.O.L. resistor. Note: An alarm message is transmitted once the loop is opened or short circuited. 2.3. Range Coverage Directions Non-Metallic surface Supports Metallic surface

Y

Z

X

Y

Y

X

X

Z

Figure 5. Range Coverage Directions Open Close Direction Open Close 21mm 19mm X 16mm 15mm 27mm 24mm Y 12mm 10mm 13mm 12mm Z 12mm 10mm Note: Values stated above may vary by up to 10%. For UL installations, the gaps cannot be greater than the above measurements. For steel installations, the gaps cannot be less than 3.175 mm. 2.4. Enrollment Note: For UL installations use this device only in conjunction with PowerMaster-10 G2 or PowerMaster-30 G2 Wireless Intrusion Alarm Systems. Refer to the PowerMaster panel's Installer Guide and follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES" option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 Enter the Installer menu and select

“02:ZONES/DEVICES”

Select "ADD NEW  DEVICE" Option See Note [1] Enroll the device or Enter the device ID Select the desired Zone Number Configure Location, Zone Type & Chime Parameters Configure the Magnet       means scroll and select See Note [2] Notes: [1] If the magnetic contact device is al ready enrolled you can configure the m agnetic contact device parameters via the “Modify Devices” option – see Step 2. [2] Select the "Device Settings" option and refer to section 2.5 to configure the magnetic contact device parameters.

Z06.DEV SETTINGS

Z06.SET CHIME

Z06.ZONE TYPE

Z06.LOCATION

ID No. 101‐XXXX Z06:Contact Sens

ENTR ID:XXX‐XXXX

ENROLL NOW or

MODIFY DEVICES

ADD NEW DEVICES 02.ZONES/DEVICES

D-303384 MC-302E PG2 Installation Instructions 3 2.5. Configuring the Magnetic Contact Device Parameters Enter the menu and follow the configuration instructions for the MC-302E PG2 magnetic contact device as described in the following table. Option Configuration Instructions Determine whether or not the alarm LED indication will be activated. Optional settings: ON (default) or OFF.  Determine whether to enable or disable the internal reed switch. Optional settings: Enabled (default) or Disabled. Define the external input according to the installer's requirements. Optional settings: Disabled (default), EOL-End Of Line, Normally Open or Normally Closed.

3. LOCAL DIAGNOSTICS TEST

Before testing, separate the base from the cover (see Fig. 3a). A. Press the tamper switch once and release it. B. Put back the cover to return the tamper switch to its norma l (undisturbed) position, and then secure the front cover to the ba se with the case closure screw. C. Momentarily open the door or window and verify the red LED blinks, indicating detection. D. After 2 seconds the LED blinks 3 times. The following table indicates received signal strength indication. LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication IMPORTANT! Reliable reception must be assured. Therefore, "poor" signal st rength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from t he device, re-locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received. Notes: i) For UL, only "strong" signal strength is acceptable. ii) For detailed Diagnostics Test instructions, refer to the control panel Installer Guide.

4. MISCELLANEOUS COMMENTS

Visonic Ltd. wireless systems are very reliable and are test ed to high standards. However, due to low transmitting power and li mited range (required by FCC and other regulatory authorities), there are some limitations to be considered: A. Receivers may be blocked by radio signals occurring on or near their operating frequencies, regardless of the digital code used. B. A receiver responds only to one transmitted signal at a time. C. Wireless devices should be tested regularly to determine whether there are sources of interference and to protect against faults.

5. COMPLIANCE WITH STANDARDS

Compliance with Standards Europe: EN 301 489-3, EN 50130-4:( 95) & A1 : (98) & A2: (03), EN 300 220-2, EN 60950-1, EN 50130-5,

EN 50131-1, EN 50131-6, , EN 50131-2-6: 2008.

The MC-302E PG2 is compatible with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 and EN50131-1 Grade 2 Class II. Certified by Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-2-6, EN 50131-5-3, EN 50131-6, EN 50130-4, EN 50130-5. Security Grade 2 and Environmental Class II. Applica T&C has certified only the 868 MHz variant of this product. UK: This product is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and BS8243 USA: CFR 47 part 15 (FCC) Canada: RSS 210 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following tw o conditions: (1) This devic e may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any in terference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with the essential requirem ents and provisions of Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 Marc h 1999 on radio and telecommunications terminal equipment. The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. EN 50131-1 Security Grade According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2. EN 50131-1 Environmental Class Class II Input #1 Reed Switch #1 Alarm LED

DEVICE SETTINGS

4 D-303384 MC-302E PG2 Installation Instructions

FCC Compliance Statement The digital circuitry of this device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provi de reasonable protection against harmful interference in residential installations. Th is equipment generates, uses and can radiate r adio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, whic h can be verified by turning the device o ff and on, the user is encouraged to eliminat e the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one which supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician IC statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

WARNING!

To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm fro m all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other an tenna or transmitter.

WARNING!

The user is cautioned that changes or modifications to the unit, not expressly approved by Visonic Ltd., could void the user’s FCC or other authority to operate the equipment. W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this product you mu st contact the company from which you orignially purchased it . If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thro wn away with everyday waste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

APPENDIX: SPECIFICATIONS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433-434, 868-869 USA: 912-919 Communication Protocol PowerG Alarm Input One internal Supervision Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert Reported when a tamper event occurs Power Supply Type C Battery type 3 V Lithium CR-123 type battery, Panasonic, Sanyo or GP only. Battery Life Expectancy 8 years (for typical use) Low Battery Threshold 2.2 V Battery Supervision Automatic transmission of battery condition data as part of periodic status r eport and immediately upon low battery condition detection Operating Temperature 0C to 49C (32F to 120F) Humidity Average relative humidity of approximate 75% non-condens ing. For 30 days per year relative humidity may vary between 85 % and 95 % non-condensing Note: For UL installations, relative humidity is 93%. Dimensions (LxWxD)

81 x 34 x 25 mm (3-3/16 x 1-1/4 x 1 in.)

Weight (including battery) 53g (1.9 oz) Software Catalog No. JS-702016

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and materials under normal us e of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS

OR LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL

THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES

FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABL E FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS

OF USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING FROM

PURCHASER’S USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF

OTHER PROPERTY OR FROM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED OF

THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DEATH, PERSO NAL AND/OR BODILY

INJURY AND/OR DAMAGE TO PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION.

However, if the Manufacturer is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY (IF ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, which shall be fixed as liquidated damages and not as a penalty, and shall be the complete and exclusive remedy against the Manufacturer. When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product only. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Warning: The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. 1/08 EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com

VISONIC LTD. 2015 D-303384 MC-302E PG2 REV. 1, (6/15)

Installation Manual

NEO – Installation Manual

D-307601 MC-312 PG2 Installation Instructions 1

1. MC-312 PG2 Overview

The MC- 312 PG2 is a two- way wireless outdoor PowerG magnetic contact with auxiliary input that is compatible with PowerMaster control panels. The MC-312 PG2 has the following features: l Weatherproof and water-resistant outdoor transceiver l Auto-enrollment process when you pull the tab l Flat and curved surface installation l Functions at extreme temperatures (-40°C to 66°C / -40°F to 151°F) and is IP66 certified Note: UL testing temperature: -35°C to 66°C / - 31°F to 151°F l Battery life of up to 5 years with typical commercial use l Integrated magnetic sensor l Maximum magnet gap of 44.5 mm (1.75 in.) on wooden surfaces and 31.8 mm (1.25 in.) on metal surfaces l Magnetic sensor toggle if the auxiliary input only is required l Auxiliary hardwired input, programmable as either normally open (NO), normally closed (NC), or end of line (EOL) for use with an additional device l Separate transmissions from sensor and auxiliary input that trigger the same RF transmitter l Front and back tamper protection Note: Back tamper not available in US market l Automatic periodic supervision at regular intervals l PowerG two-way frequency hopping spread spectrum time- division multiple access (FHSS-TDMA) technology l Paintable using non- metallic paint. Suggested paints include: KRYLON Fusion for Plastic, RUST- OLEUM Plastic, DUPLI- COLOR Vinyl & Fabric Coating * Figure 1: MC-312 PG2 A: Device B: Magnet PowerMaster panel software versions 20 and later support the following features: l Anti-masking protection (not evaluated by UL) l Auxiliary hard-wired input, programmable as double end of line (DEOL) for use with an additional device l Supports temperature level reports according to PowerG panel software version

2. Enrolling the MC-312 PG2

To use the device as part of a system, enroll it on the alarm system control panel with the following steps:

1. To add the new device, refer to the host panel installation manual and follow the enrollment procedure.

2. Find the seven digit device identification number on the label that is on the device. The identification number appears in the following format: ID:

107-XXXX.

Note: The first three digits of the identification number indicate the device type and the remaining four are unique to the device. Note: If the panel does not support ID: 107-XXXX, the device enrolls in fallback operation as D/W Contact with the identification number, ID: 101-

XXXX.

3. Remove the pull tab to start the auto-enrollment process. See A in Figure 2.

Note: If the device does not automatically enroll, you can either press the enrollment button, press the tamper restore, or enter the device identification number in the panel. See B in Figure 2 for the enrollment button and C in Figure 2 for the tamper restore. Note: If you close the battery cover in enrollment mode a tamper restore event initiates and the panel generates a request to enroll the device.

MC-312 PG2

Outdoor PowerG wireless magnetic contact with auxiliary input

Installation Instructions

Figure 2: Enrollment options A: Enrollment tab B: Enrollment button C: Tamper switch

3. Installation

Caution:  Do not replace the battery with an incorrect type as it may cause an explosion. Dispose of the used battery according to the manufacturer’s instructions and according to local rules and regulations. Attention:  Some MC-312 PG2 models have a back tamper switch behind the device. See Figure 3. Ensure the device is seated firmly within the bracket at all times so that the switch lever presses against a special break-away bracket segment that is loosely connected to the bracket. Ensure the break-away segment of the bracket is fastened securely to the wall (holes B and C in Figure 6). If the detector unit is forcibly removed from the wall, this segment will break away from the bracket, causing the tamper switch to open. Notes: l The equipment is designed to be installed by qualified service persons only. l Place the device above the door or window on the fixed frame. Place the magnet on the movable part of the door or window. Do not place the magnet more than 44.5 mm (1.75 in.) from the marked side of the device. l To monitor outdoor areas, you can mount the MC-312 PG2 on a curved surface, such as a fence pole or similar. l Once the battery cover is removed, a tamper message transmits to the panel. Subsequent removal of the battery prevents transmission of the TAMPER RESTORE alert, leaving the receiver in permanent alert. To avoid this, press the tamper switch when you remove the battery. l Wait about 1 minute after you remove the battery before you insert new batteries. Figure 3: Tamper (A) 3.1. Local diagnostics test A local diagnostic test establishes the signal strength of a device in its current position during the

installation process.

To perform the mandatory test, complete the following steps:

1. Separate the decorative cover from the

device and unscrew the battery cover, as in steps 1 - 3 of Mounting the MC-312 PG2 on a flat surface.

2. Press the tamper switch once and release it.

See callout C, Figure 2.

3. Open the door or window and verify that

detection is indicated by a red LED blink. After two seconds the LED blinks three times in one of three colors to indicate the signal strength. See Table 1. Table 1: LED reception response LED response Reception Green LED blink Strong Yellow LED blink Good Red LED blink Poor No blink No communication Important:  Reliable reception must be assured. Therefore, poor signal strength is not acceptable. If you receive a poor signal from the detector, re-locate it and re-test until a good or strong signal strength is received. In regions requiring UL-compliant installation, only strong signal strength is permitted. Notes: l For UL, only strong signal strength is acceptable. l For detailed diagnostics test instructions, refer to the control panel installation guide. l After this procedure you can reattach the battery cover. l The LED light is off in normal conditions. D-307601 MC-312 PG2 Installation Instructions 2 3.2. Mounting the MC-312 PG2 To mount the device on a flat surface, complete the following steps:

1. Insert a flat-head screwdriver into the slot provided and push upward to remove the decorative cover. See Figure 4.

2. Unscrew the lower screw from the device cover. See Figure 5.

3. Separate the device from the bracket. See Figure 6.

4. Mark and drill the required amount of holes in the mounting surface. See Figure 7.

Note: Use both the uppermost and lowermost hole (A and D in Figure 6) in the device bracket for standard mounting. Add both middle holes (B and C in Figure 6) for tamper protection.

5. Screw in the bracket with the screws provided.

6. Reattach the device to the bracket.

7. Mount the magnet base with two supplied screws to an adjacent surface and attach the magnet to the magnet bracket. See Figure 6.

Note: The magnet can be mounted parallel or perpendicular to the device. Ensure the magnet and device sensor markings align, depending on the magnet orientation. See Figure 9 or 10. Notes: l When mounting the device on a curved surface, follow steps 1 to 3 in 3.3 Mounting the MC-312 PG2 and then insert the straps through the slots in the device and magnet brackets (see Figure 8) and fasten both straps around the curved surface. To avail of the back tamper feature, use both middle holes in the device bracket (B and C in Figure 6) when you drill and screw into the mounting surface. l The straps are not included with the product. l Align the device and magnet according to the specifications in3.3 Range coverage directions Figure 4: Decorative cover removal Figure 5: Unscrewing device Figure 6: Device and bracket separation Figure 7: Flat surface mounting Figure 8: Curved surface mounting D-307601 MC-312 PG2 Installation Instructions 3 3.3. Range coverage directions Table 2: Range coverage directions Non-metallic surface Supports Metallic surface Open Close Direction Open Close

70 mm (2.75 in.)

71 mm (2.8 in.)*

49 mm (1.92 in.)

52 mm (2 in.)*

X 49 mm (1.9 in.)

48 mm (1.89 in.)*

35 mm (1.38 in.)

40 mm (1.6 in.) 33 mm (1.3 in.) Y (up) 32 mm (1.26 in.) 25 mm (0.98 in.)

22 mm (0.9 in.) 17 mm (0.67 in.) Y (down) 17 mm (0.67 in.) 8 mm (0.3 in.)

92 mm (3.62 in.)

85 mm (3.35 in.)*

67 mm (2.63 in.)

55 mm (2.17 in.)*

Z 80 mm (3.15 in.)

55 mm (2.17 in.)*

58 mm (2.28 in.)

30 mm (1.2 in.)*

Notes: l * Evaluated by UL. l The values stated above may vary by up to 10%. For steel installations, the gaps cannot be less than 3.2 mm. l For roller shutter assembly, mount the magnet 25 mm to 35 mm (0.98 in. to 1.38 in.) from the device (on the X plane). For all other installations, a minimum gap of 5 mm (0.2 in.) is required. l When you mount the device and magnet on a slide door, refer to X. When you mount on a roller shutter, refer to Y. When you mount on a normal door, refer to Z. Figure 9: Range coverage directions Figure 10: Range coverage directions (with perpendicular magnet) Notes: l Y (up) refers to the upper half of the Y plane and Y (down) refers to the bottom half of the device on the Y plane. See Figure 9 and 10. l When mounting the magnet perpendicular to the device, align the magnet with the face of the device. See Z plane illustration in Figure 10. 3.4. Configuring the device parameters Enter the control panel DEVICE SETTINGS menu and follow the configuration instructions for the MC-312 PG2 magnetic contact device as described in Table 3. Table 3: Magnetic device parameters Option Configuration instructions Magnetic sensor Determine whether to enable or disable the magnetic sensor. Optional settings:enabled (default) or disabled . Input #1 Define the external input according to the installation requirements. Optional settings:disabled (default), normally open , normally closed , end of line , or double end of line . Note: DEOL support is dependent on panel software version. Anti-mask Determine whether to enable or disable the anti-masking protection. Optional settings:disabled (default) or enabled . Note: This feature is dependent on panel software version. D-307601 MC-312 PG2 Installation Instructions 4 3.4.1. Wiring the auxiliary input Notes: l For UL installations, locate the device that is connected to the initiating circuit in the same room as the transmitter. l For UL/cUL installations, do not use a wire longer than 1 m/3 ft when using a NO or NC input. l For installations that require the supervision of input circuitry, only use EOLR (End of Line Resistor) supervision. l For UL installations, use only UL listed residential burglar alarm accessories in conjunction with the device. l For ULC auxiliary wiring installations, use only ULC listed products as an input. To connect this device with another nearby device with an auxiliary input, complete the following steps:

1. Remove the jacket at the end of the cable to expose the wires

within.

2. Perforate the silicon gasket at the back of the device with a 0.8 mm

(0.03 in.) pin.

3. Pass each wire through an entry hole and out the opposite side.

4. Remove the insulation from the end of each wire.

5. Connect each wire to the relevant terminal, referencing 3.4.2

Auxiliary wiring options.

6. Screw the terminal closed using a flat head screwdriver.

Notes: l An alarm message transmits once the loop is opened or short circuited. l Use a 22 AWG AUX cable (3.0 mm, 0.12 in. jacket diameter) for this installation. l Use a cable shorter than 3 m (10 ft) for the AUX connection. l Seal the auxiliary wiring gasket with RTV Silicone adhesive sealant. Figure 11: Auxiliary wiring 3.4.2. Auxiliary wiring options You can add more devices to the circuit of the MC-312 PG2 for NC, NO, EOL, or DEOL applications. Each application type is explained in Table 4. Table 4: Auxiliary wiring options NC Exclusively use series connected NC sensor contacts if the auxiliary input of the MC-312 PG2 is defined as a normally closed (NC) type. An EOL resistor is not required. See Figure 12, B. NO Exclusively use parallel connected NO sensor contacts if the auxiliary input of the MC-312 PG2 is defined as a NO type. An EOL resistor is not required. See Figure 12, A. EOL For EOL supervision, you can use NC or NO sensor contacts. A 5.6 kΩ EOL resistor must be wired at the far end of the zone loop. See Figure 12, D and E. DEOL For DEOL supervision, use NC sensor contacts only. A 5.6 kΩ EOL resistor must be wired at the far end of the zone loop. See Figure 12, C. Note: Figure 12 (C) illustrates a DEOL resistor setup, which is available depending on the panel software version.

A: NO

B: NC

C:Double EOL: NC switch only ; 5.6 kΩ resistors D: EOL: NO switch ; 5.6 kΩ resistor E: EOL: NC switch ; 5.6 kΩ resistor Figure 12: Wiring examples D-307601 MC-312 PG2 Installation Instructions 5 3.4.3. Calibrating the anti-mask The anti- mask feature detects attempts of sabotage, such as an obstruction of the sensor. To enable this feature on the MC- 312 PG2, complete the following steps of the anti-mask learning process. Notes: l This feature is dependent on panel software version 20 and later. l Begin the anti-mask calibration process when the device and magnet are in the final installation position. This must be the shortest distance between the magnet and the device. l During the anti-mask calibration process, align the magnet with the device decorative cover. See Figure 9 for a parallel magnet installation. See Figure 10 for a perpendicular magnet installation. Pre-requisite: To receive an alert when something interferes with magnet, set the anti-mask configuration to enable in the control panel enrollment process. Pre-requisite: Complete the anti-mask learning process after the enrollment process only (see 2. Enrolling the MC-312 PG2 ) and with the device and magnet in the final installation position.

1. Position the device and magnet pointers to face each other as shown in 3.3 Range coverage directions.

2. Ensure the device and magnet are placed no more than 5 mm (0.2 in.) apart on the Z plane (see 3.3 Range coverage directions).

Note:  During the anti-mask learning process the sensor and the magnet must be stable for 10 seconds.

3. Press and hold the enroll button for 6-8 seconds to start the anti-mask learning process.

Note:  Do not release the enrollment button while the yellow LED is lit. Release the button after the green LED lights at 6 seconds and before 8 seconds. If successful, the green LED flashes three times. If unsuccessful, the red LED flashes three times. Note:  If the door is open while the enroll button is pressed, the anti-mask learning process is ignored.

4. Miscellaneous comments

Visonic Ltd. wireless systems are very reliable and are tested to high standards. However, due to low transmitting power and limited range (required by FCC and other regulatory authorities), there are some limitations to be considered as follows: A. Receivers may be blocked by radio signals occurring on or near their operating frequencies, regardless of the digital code used. B. A receiver responds only to one transmitted signal at a time. C. Wireless devices should be tested regularly to determine whether there are sources of interference and to protect against faults. *All trademarks are properties of their respective owners.

5. Specifications

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433-434 MHz, 868-869 MHz USA: 912-919 MHz Maximum Tx Power

10 dBm (10 mW) @ 433 MHz

14 dBm (25 mW) @ 868 MHz

15 dBm (30 mW) @ 915 MHz

Alarm input One internal and one auxiliary Supervision Signaling at 4-minute intervals Tamper alert Report when a tamper event occurs Communication protocol PowerG Power supply Type C Battery type 2 x AA Ultimate Lithium Energizer battery only Battery life expectancy Up to 5 years with typical commercial use (not tested by UL) Low battery threshold 3.0 V Battery supervision Automatic transmission of battery condition data as part of the periodic status report and immediately upon low battery detection. Operating Temperature -40°C (-40°F) to 66°C (151°F) Note: UL testing temperature: -35°C to 66°C (- 31°F to 151°F). Relative Humidity (RH) Average relative humidity of approximately 75% non-condensing. For 30 days per year relative humidity may vary between 85% and 95% non-condensing. Note:  UL installation relative humidity: 93%. Dimensions (LxWxD) 105 mm x 52 mm x 35 mm (4.1 in. x 2 in. x 1.4 in.) Device weight (including battery) 154 g (5.4 oz) Color Dark gray D-307601 MC-312 PG2 Installation Instructions 6

6. Compliance with standards

The MC-312 PG2 complies with the following standards: Europe EN 301489, EN 50130-4, EN 300 220, EN 62368-1, EN 60950-22, EN 50130-5, EN 50131-5-3, EN 50131-6 Type C, EN 50131-2-6 Grade 2 Class IV, IP66. Hereby, Visonic Ltd. declares that the radio equipment type MC-312 PG2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.visonic.com/download-center. EN 50131-1 Security Grade: According to EN 50131-1 this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2. EN 50131-1 Environmental Class: Class IV, IP66 Certified by Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-2-6, EN 50131-5-3, EN 50131-6, EN 50130-4, EN 50130-5. Security Grade 2 and environmental CLASS IV. UK: The MC-312 PG2 is suitable for use in systems installed to conform to PD6662 at Grade 2 and environmental CLASS IV and

BS8243

USA: FCC -CFR 47 part 15, UL- UL634, UL 1023/UL 1610 Canada: IC-RSS-247, ULC- ORD-C634, ULC S304 Note: Only devices operating at 912-919 MHz are tested and listed by UL/ULC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. l This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. l Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with ISED license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur.

7. Special comments

Even the most sophisticated detectors can sometimes be defeated or may fail to warn due to the following reasons: l DC power failure or improper connection l Malicious masking of the lens l Tampering with the optical system l Decreased sensitivity in ambient temperatures close to that of the human body l Unexpected failure of a component part The above list includes the most common reasons for failure to detect intrusion, but is by no means comprehensive. To ensure proper performance, check the detector and the entire alarm system weekly. An alarm system is not a substitute for insurance. Home and property owners or renters should be prudent enough to continue insuring their lives and property, even though they are protected by an alarm system. D-307601 MC-312 PG2 Installation Instructions 7 W.E.E.E.Product RecyclingDeclaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. Thisproductis not to be thrown away with everydaywaste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and materials under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. There is absolutely no warranty on software, and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with such Product. The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur. Conditions to Void Warranty : This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use of the Products. It does not cover: * damage incurred in shipping or handling; * damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning; * damage due to causes beyond the control of the Seller such as excessive voltage, mechanical shock or water damage; * damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects being used with or in conjunction with the Products; * damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by the Seller; * defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products; * damage caused by use of the Products for purposes other than those for which they were designed; * damage from improper maintenance; * damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the Products. Items Not Covered by Warranty : In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) customs fees, taxes, or VAT that may be due; (iii) Products which are not identified with the Seller's product label and lot number or serial number; (iv) Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at the Seller's option.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, WHETHER

WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE

DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS OF USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR

INDIRECTLY ARISING FROM PURCHASER’S USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF OTHER

PROPERTY OR FROM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DEATH, PERSONAL AND/OR BODILY INJURY AND/OR DAMAGE TO

PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT

THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION. HOWEVER, IF THE MANUFACTURER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR INDIRECTLY,

FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS LIMITED WARRANTY, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY (IF ANY) SHALL

NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT INVOLVED, WHICH SHALL BE FIXED AS LIQUIDATED DAMAGES

AND NOT AS A PENALTY, AND SHALL BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST THE MANUFACTURER. SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THESE

LIMITATIONS MAY NOT APPLY UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES.

When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. D-307601 MC-312 PG2 Installation Instructions 8 This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product only. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Governing Law : This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the domestic laws of Israel. Warning The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. * In case of a conflict, contradiction or interpretation between the English version of the warranty and other versions, the English version shall prevail. 7/15 EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com TYCO SECURITY PRODUCTS LTD. 2019    D-307601  MC-312 PG2 Rev. 1, 03/19 D-307601 MC-312 PG2 Installation Instructions 9

Document

NEO – Document

Installation Tips

PowerG Wireless Digital Pet Immune PIR Motion Detector

MP-802 PG2

¡¡ Installation conditions

1. Keep away from heat sources

2. Do not expose to air drafts

3. Do not install outdoors

4. Avoid installation in direct sunshine

¡¡ Opening the detector Using your fingers only, press on the point marked “F” in the drawing, and separate the cover from the base. Do not use a screwdriver. ¡¡ Removing the pet mask Remove the pet mask (the plastic guard) if pet immunity is not required.

1. Place your thumb at the base of the pet mask

2. Place your fingers at the top of the pet mask

3. Lift the pet mask to remove

5. Do not install near high-voltage electrical lines

6. Do not install behind partitions

7. Mount on a solid stable surface

¡¡ Mounting the detector on a bracket

1. Align the detector with the bracket

2. Slide the detector upward until you

hear a click ¡¡ Disassembly from the bracket

1. Release the screw (if a screw was used

for the installation)

2. Separate the cover from the base

3. Remove the battery

4. Press on the stopper snap to release the

base from the bracket

5. Slide the base downward to remove

www.visonic.com

2A 2B

1 3 2 ¡¡ Using brackets (surface or corner) Follow the instructions in the diagram depending on what mounting method is preferred. In corner installations, to prevent a gap on one side from the wall, first verify that the wall angel is 90 degrees.

1. Surface mounting

2. Corner mounting, use 2A or 2B

3. For back tamper

Document

NEO – Document

D-307164 MP-902 PG2 Installation instructions 1

1. Overview

The MP-902 PG2 is a smart, wireless outdoor curtain PIR detector with anti-masking. It is supported by the PowerMaster alarm system and uses PowerG two-way communication protocol. The detector has the following features: l l l l l l l l l l l l l l Two channel Pyro (patented) thermal sensor output Microprocessor-controlled temperature compensation White light protection Adjustable pet immunity selector with three options: no pet, a small pet weighing less than 3 kg or 6.6 lb, or a pet weighing less than 18 kg or 40 lb. Adjustable detection sensitivity Parabolic and elliptical optics (patented) Target Specific Imaging™ (TSI) technology di stinguishes between humans and pets weighing up to 18 kg or 40 lbs True Motion Recognition™ algorithm (patented) distinguishes between the true motion of an intruder and any other disturbances which may cause false alarms. Cross-direction detection: both directions, left to right, and right to left. Active smart anti-masking ability recognizes spray and dust (patented) No v ertical adjustment is needed. Long-life battery which is due to the ultralow current consumption Front and back tamper protection (patented) Supports temperature and light level reports according to the PowerG panel version Note:  For UL installations, only use the device with UL listed control units. Figure 1: MP-902 PG2

1. Bracket

2. Detector

3. Indication LED

4. PIR optical window

2. Installation advice

Qualified service persons only can install the MP-902 PG2. Before you install the device, consider the following points: l Install the MP-902 PG2 according to the Standard for Installation and Classification of Burglar and Holdup Alarm Systems, UL 681. l Mount the detector so that the expected movement of the intruder will cross the PIR beam. l Mount the device on a vertical surface and as straight as possible. l Mount the device upright. See Figure 2. l Direct the detector at a stable surface, such as a wall or fence, to provide a curtain detection boundary for better detection. l Mount the device at a height that agrees with your pet immunity preference. See Setting the pet immunity for more information. l Consider weather conditions that can trigger false alarms, such as moving tree branches or leaves, and other related environmental conditions l Locate the device at least 20 cm from all persons during normal operation to comply with FCC and ISED Canada RF exposure compliance requirements l Install the device over sloped ground. See Figure 3. l Install the device close to tree branches as weather conditions can cause movement, resulting in false alarms l Install the device in hazardous locations l Install the device in areas with a pollution degree higher than pollution degree 2 l Install the device in circuits above overvoltages category II l Obscure the field of view of the detector l Co-locate or operate the antennas used for this product in conjunction with any other antenna or transmitter l Mount the device on surfaces where surface vibration can occur Figure 2: Mounting orientation Figure 3: Flat ground installation

MP-902 PG2

Wireless outdoor curtain PIR detector with anti-masking and pet immunity

Installation instructions

Do: Do not: Notes: l PIR beams can extend past the set range coverage distance if you direct the detector at an open space. l To calibrate the detector sensitivity to identify persons more accurately, set the detector detection range. For more information, seeConfiguring the detector parameters . l To protect a window, mount the detector on an upper corner of the window frame so that the PIR beams are parallel with the glass pane.

3. Mounting the MP-902 PG2

To mount the MP-902 PG2, complete the following steps:

1. Use the uppermost and middle holes in the device bracket to mark two holes in the mounting surface. See Hole Number 1 and Hole Number 2 in

Figure 4.

2. Optional: To avail of tamper protection, use the bottommost hole in the break-away segment of the bracket to mark a third hole in the mounting

surface. See Hole Number 3 in Figure 4.

3. Drill the required holes in the mounting surface according to the markings and insert the wall plugs. See Figure 5.

4. Fasten the bracket to the mounting surface with screws. See Figure 6.

5. Insert the batteries into the detector and close the battery cover. For more information, see Inserting

or replacing the batteries.

6. Insert the top of the detector into the bracket. As you insert the detector, choose a slot in the bracket that positions the detector to cover the area

that requires protection. See Figure 7 and Figure 8. Note:  When you complete Step 6, a blinking LED indicates the start of the tamper self-calibrating procedure. Note: When the detector is resting on the unscrewed bracket, it can be rotated freely to a more exact final position. See Hole Number 1 in Figure 9.

7. While the LED is blinking, tighten the bottom screw to close the bracket. See number 2 in Figure 9.

Note: If the yellow LED stops blinking before the screw is tightened adequately, remove the detector from the bracket and wait three seconds. Repeat Step 6 to start the self-calibrating procedure. Figure 4: Marking the screw holes Figure 5: Drilling the screw holes Figure 6: Fastening the bracket Figure 7: Rotation slot Figure 8: Slotting into the device Figure 9: Closing the bracket D-307164 MP-902 PG2 Installation instructions 2

4. Enrolling the MP-902 PG2

To enroll the MP-902 PG2, from the Installer menu, select 02:ZONES/DEVICES , and complete the steps in the following procedure: Notes: l Use only in conjunction with UL/ULC listed control panels for UL/ULC listed installations. l If you enroll the MP-902 PG2 in PowerMaster panels with version 19.4 or lower, the detector enrolls as an outdoor PIR motion detector. The device enrolls in the panel with the device ID,130-xxxx, and the name, Motion Outd. .

1. From the installation menu, click 02:ZONES/DEVICES .

2. Select ADD NEW DEVICES .

3. When the panel displays ENROLL NOW or ENTER ID:xxx-xxxx , enroll the device with one of the following methods: pull the enrollment tab or

insert the batteries to power on the device and start the auto-enrollment process. Note:  If the device does not automatically enroll, press the enrollment button or enter the deviceID:xxx-xxxx in the panel. The device ID is printed on the label.

4. To change the device number, click the arrow button or type the zone number.

5. To configure the location, zone type and chime parameters, select Z0x.LOCATION , Z0x.ZONE TYPE , and Z0x.SET CHIME , and set the

configurations you require.

6. From the MODIFY DEVICES menu, select PARTITIONS .

7. Enter the partition numbers you want to assign the device to with the keypad.

Note: You can assign a single partition, or multiple partitions. Notes: l  After you enroll the detector, you can configure the detector parameters and assign partitions. SeeConfiguring the detector parameters for more information. l PARTITIONS appears only if the panel supports partitioning and the feature was enabled prior to this procedure. For more information, refer to Partitioning in the PowerMasterinstallation guide.

5. Configuring the detector parameters

5.1. Modifying the MP-902 PG2 To modify the MP-902 PG2, enter the DEVICE SETTINGS menu and follow the configuration instructions as described in Table 2. Table 2: Modifying the device Option Configuring instructions Alarm LED Activate or deactivate the alarm LED indication. Optional settings:LED ON (default) and LED OFF . PIR range Select one of the three ranges, according to your installation preference. See Setting the detector range. Outdoor anti-mask Enable or disable the outdoor anti-masking feature. Optional settings:Disabled (default) and Enabled . Alarm hours Set the motion detector to alarm always or only when it is dark. Note:  For UL/ULC installation, only use the alarm hours feature for night protection as a supplement to the protection already covering the area. Optional settings:Day and night (default) and Night only . Alarm direction Define the detection direction. The alarm direction function can reduce the probability of false alarms by more than half when the detector is protecting a door or a gate. With this function, the device can differentiate between property inhabitants exiting, and potential intruders entering the premises. Note: This feature is only available in PowerMaster panels version 20.2 and higher. Optional settings:Both (default), Left to right , Right to left . See Figure 10 for the alarm direction diagram. In Figure 10, Number 1 shows a Right to left detection pattern and Number 2 shows a Left to right detection pattern. The right and left directions refer to the point of view of the installer while observing the detector in its fixed position. Figure 10: Detection direction

VERY HOT

> 35°C

(>95°F)

Define whether or not the control panel reports a VERY HOT alert when the temperature rises above the threshold value for at least the duration of time specified in thealert delay value. The alert restore occurs when the temperature drops 1°C or 1.8°F below threshold for at least the duration of the restore delay value. Note: The default threshold value for VERY HOT is 35°C or 95°F. The default alert delay value and the default restore delay value is 10 minutes. Optional settings: See Table 3. D-307164 MP-902 PG2 Installation instructions 3

COLD

< 19°C

(<66°F)*

Define whether or not the control panel reports a COLD alert when the temperature drops below the threshold value for at least the duration specified in thealert delay value. The alert restore occurs when the temperature rises 1°C or 1.8°F above the threshold value for at least the duration of the restore delay value. Note: The default threshold value for COLD is 19°C or 66°F. The default alert delay value and default restore delay value is 10 minutes. Optional settings: See Table 3.

FREEZING

< 7°C

(<45°F)*

Define whether or not the control panel reports a FREEZING alert when the temperature drops below the threshold value for at least the duration specified in thealert delay value. The alert restore occurs when the temperature rises 1°C or 1.8°F above the threshold value for at least the duration of the restore delay value. Note: The default threshold value for FREEZING is 7°C or 45°F. The default alert delay value and default restore delay value is 10 minutes. Optional settings: See Table 3. Disarm activity Define the length of time that the sensor continues to detect motion during the disarm process. Optional settings:NOT Active (default), YES – no delay , YES + 5 s delay , YES + 15 s delay , YES + 30 s delay , YES + 1 min , YES + 2 min , YES + 5 min , YES + 10 min , YES + 20 min , YES + 60 min Notes: l To generate an alarm or restore transmission, the temperature must pass beyond the threshold value for the required duration. l The user can give access to the installer to remotely enable or disable the indication LED. 5.2. Configuring the temperature alerts Configure each of the four temperature alerts: VERY HOT , COLD, FREEZING , and FREEZER . Table 3 describes the temperature configuration setting options. Table 3: Temperature configuration settings Option Configuring instructions Threshold Displays the last savedthreshold value. To change the default value, click the back or next button to decrease or increase the value and clickOK. Disable /Enable Defines whether or not the panel will report an alert or not. Alert delay Define the amount of time to pass before an alert is reported when the temperature exceeds the defined default duration. The alert delay time values are: Immediately, 1 min, 2 min, 10 min, 15 min, 20 min, 30 min Restore delay Defines the amount of time to pass before a restoration alert is reported when the temperature returns below the threshold value. The restore delay time values are: Immediately, 1 min, 2 min, 10 min, 15 min, 20 min, 30 min 5.3. Setting the detector range From the PowerMaster panel installer menu, select 02:ZONES/DEVICES and follow the menu path displayed in Table 4 to configure the device detection range. Note:  If you enroll the MP-902 PG2 in PowerMaster panels with version 19.4 or lower, the detector enrolls as an outdoor PIR motion detector. The device enrolls in the panel with the device ID,130-xxxx, and the name, Motion Outd. . Table 4: Setting the detector range Panel Device type Menu path and options Range V20.2 and higher MP-902 PG2 S.OutCurtain ID: 129-xxxx

>02:ZONES/ DEVICES>

>DEVICE SETTINGS>

>PIR RANGE>

Long Medium Short

8 m

5 m

3 m

V19.4 and lower TOWER-20AM Motion Outd. ID: 130-xxxx

>02:ZONES/DEVICES>

>DEVICE SETTINGS>

>PIR SENSITIVITY>

High Low One region

8 m

3 m

8 m

Notes: The range refers to Number 2 in Figure 11. The symbol signifies the detector point of view and the beginning of the PIR curtain. D-307164 MP-902 PG2 Installation instructions 4

1. 2 m (6.56 ft) 4. 1.9 m (6.23 ft)

2. 8 m (26.25 ft) 5. 0.25 m (0.82 ft)

3. 0.75 m (2.46 ft)

Figure 11: Detection beam pattern

6. Inserting or replacing the batteries

Warning: If you replace the batteries with an incorrect type, there is a risk of explosion. Note:  When you replace the batteries, wait one minute after the batteries are removed before you insert the new batteries. To insert or replace the batteries, complete the following steps:

1. Unscrew the bottom screw of the bracket and remove the detector. See Figure 12 and Figure 13.

2. Press on the snap located at the top of the battery cover with your thumb to open the battery cover. See Figure 14.

3. Optional: To replace the batteries, remove the old batteries and insert the batteries with the (+) and (-) symbols matching the illustration found in

the battery compartment. See Number 2 in Figure 15.

4. Optional: To activate the batteries of a new device, pull the battery tab while holding the batteries in place with your thumb. See Figure 16.

5. To close the battery compartment, insert the bottom section of the battery cover first and then press and hold the snap while closing the top part of

the cover. See Number 1 and Number 2 in Figure 17.

6. Insert the device into the bracket and tighten the bottom screw of the bracket. For more information, see Step 6 and Step 7 in Mounting

the MP-

902 PG2

Note:  Dispose of used batteries according to the manufacturer instructions and according to local rules and regulations. Figure 12: Unscrewing the bracket Figure 13: Removing the detector from bracket D-307164 MP-902 PG2 Installation instructions 5 Figure 14: Opening the battery cover Figure 15: Enrollment button and battery polarity

1. Enrollment button

2. Battery polarity

Figure 16: Pulling the battery tab Figure 17: Closing the battery cover

7. Setting the pet immunity

The pet immunity feature allows pets to pass through the PIR curtain without triggering a false alarm. The pet immunity selector is located in the battery compartment. See Figure 18. Remove the battery cover and the right-hand side battery before you configure the pet selector. See Inserting or removing the batteries for more information. Choose the device mounting height and configure the pet immunity selector according to the following guidelines: l If you do not have a pet and do not expect other pets or rodents to enter the protected area, set the pet immunity selector to Setting 4 and mount the detector at a height of 1.6 m/5.25 ft to 2 m/6.56 ft. The best mounting height for this setting is 2 m or 6.56 ft. l If you have a small pet that weighs less than 3 kg or 6.6 lb, or if there are rodents in the area, set the pet immunity selector to Setting 2 and mount the detector at a height of between 1.8 m or 5.9 ft and 2 m or 6.56 ft. l If you have a pet that weighs less than 18 kg or 40 lb, set the pet immunity selector to Setting 1 and mount the detector at a height of 2 m or 6.56 ft. Figure 18: Pet immunity selector Pet immunity selector l Setting 1: Pet < 18 kg or 40 lbs (default) l Setting 2: Small pet < 3 kg or 6.6 lb or rodents l Setting 3: No function l Setting 4: No pet Note:  Setting 3 in the pet mask selector has no function. D-307164 MP-902 PG2 Installation instructions 6

8. Performing a walk test

Before you permanently mount the device, temporarily mount the device and perform a walk test. Note: The walk test is considered a local diagnostic test.

1. Insert the batteries or close the battery cover to start the device's 90 second stability period.

Note:  The LED flashes red during this period.

2. Walking through the far end of the detector's PIR curtain.

Note: The LED lights red each time it detects motion and then blinks three times.

3. Compare the LED blink response to the reception value in Table 5.

4. Repeat the test until you receive a strong signal.

Note: If you receive a poor signal, relocate the device until you receive a good or strong signal strength.

5. When you receive a good or strong signal, repeat the process from the other direction. See Figure 10.

The device automatically enters normal mode 15 minutes after you complete the walk test procedure. Notes: l Perform a walk test of the coverage area at least once a week to ensure that the detector is working correctly. l For detailed diagnostics test instructions, refer to the control panel installation guide. l The MP-902 PG2 can be configured to detect movement with the following settings: Left to right , Right to left , and Both . For more information, see the alarm direction setting inModifying the device. Table 5: Walk test signal strength indication LED response Reception

3 Green blinks Strong

3 Orange blinks Good

3 Red blinks Poor

No blinks No communication

9. LED operation

Table 6 provides the types of LED indications and their corresponding events. Table 6: LED indication significance LED Indication Event Red LED blinks Stabilization (Warm-up 90 s) Red LED on 0.2 s Tamper open/close Red LED on 2 s Intruder alarm Yellow LED on Anti-masking detection, diagnostic mode Yellow LED blinks slowly (0.2 s on, 30 s off) Anti-masking, normal mode Yellow LED blinks Back tamper self-calibration

10. Temperature Display

To ensure that the zone temperature and light data display are on the correct panel, refer to 6.2 Conducting a Periodic Test in the relevant wireless panel installation guide.

11. Compatible receivers

This device can be used with PowerMaster panels that use PowerG technology. l For UL installations, the detector is for use with UL listed control units only. l Only devices operating in band 912-919 MHz are UL/ULC listed. D-307164 MP-902 PG2 Installation instructions 7

12. Specifications

GENERAL

Detector type Special two-channel PIR outputs

OPTICAL

Lens data Mirror type, common parabolic-elliptic surface Detector mirror max. coverage Up to 8 m or 26.2 ft/6° Detection ranges Select 3 m, 5 m or 8 m. Alternatively, select 9.8 ft, 16.4 ft, or 26.3 ft. See Table 4. Sensitivity The minimum difference between the temperature of the ambient background and a person is 3°C at 0.3 m/s.

ELECTRICAL

Power supply Type C Internal battery Two 3 V lithium battery, type CR-123A. Note:  For UL installations, use Panasonic and GP only. Nominal battery capacity

1450 mAh

Battery life (typical use) Minimum: 1 year Typical use: 3 years Note: The measurement of battery life with typical use is not verified by UL. Low battery threshold 4 V Battery power test The power supply is type C in accordance with EN50131-6 Documentation - Clause 6. The battery power test is performed when the batteries are first inserted and periodically every several hours. Current consumption Quiescent average: 30 μA Maximum during transmission: 150 mA

FUNCTIONAL

Alarm period 2 seconds Pet immunity Up to 18 kg (40 lb) Pet configurations l Setting 1: Pet < 18 kg or 40 lbs (default) l Setting 2: Small pet < 3 kg or 6.6 lb or rodents l Setting 3: No function l Setting 4: No pet

WIRELESS

Frequency Europe and rest of world: 433-434 MHz, 868-869 MHz USA and Canada: 912-919 MHz Note:  Only devices in frequency band 915 MHz are UL/ULC listed. Max Tx power 10 dBm @ 433 MHz, 14 dBm @ 868 MHz Communication protocol: PowerG Supervision Signals at 256 second intervals. Tamper alert Reports when a tamper event occurs and following any subsequent messages until the tamper switch is restored.

MOUNTING

Mounting type: Wall mounting Mounting height: 1.6 - 2 m (5.25 - 6.56 ft) Horizontal adjustment: -90° to +90° in 10° steps

ENVIRONMENTAL

RF immunity 20 V/m up to 1000 MHz, 10 V/m up to 2700 MHz Operating temperatures - 35°C to 60°C (-31°F to 140°F) Note:  For UL/ULC installation, the operating temperature has been evaluated up to 66°C. Humidity Average relative humidity of up to approximately 75% non-condensing. For 30 days per year the relative humidity may vary between 85% and 95% non-condensing. For UL installations: 5% to 93% with no condensation Storage temperatures -35°C to 60°C (-31°F to 140°F)

PHYSICAL

Size (diameter) 145 mm x 71 mm x 62 mm (5.7 in. x 2.8 in. x 2.45 in.) Weight (with battery) 283 g (10 oz) Color White D-307164 MP-902 PG2 Installation instructions 8

13. Compliance with standards

The MP-902 PG2 complies with the following standards: Europe: EN 300220, EN 301489, EN 50130-4, EN 62368-1, EN 60950-22, EN 50131-2-2 Grade 2, Class IV IP55, EN 50130-5, EN 50131-6 Type C. The PowerG peripheral devices have two-way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product's certification. Hereby, Visonic Ltd. declares that the radio equipment type MP-902 PG2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.visonic.com/download- center. USA: FCC- CFR 47 Part 15 Canada: IC RSS - 247

USA: UL639

Canada: ULC-S306 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. To comply with FCC Section 1.1310 for human exposure to radio frequency electromagnetic fields and IC requirements, implement the following instruction: A distance of at least 20cm. between the equipment and all persons should be maintained during the operation of the equipment. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: l Reorient or relocate the receiving antenna. l Increase the separation between the equipment and receiver. l Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. l Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. - This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. - Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. W.E.E.E.Product RecyclingDeclaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you originally purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. Thisproductis not to be thrown away with everydaywaste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment. EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com TYCO SECURITY PRODUCTS 2018    D-307164  MP-902 PG2 Rev. 1, 12/18 D-307164 MP-902 PG2 Installation instructions 9

Document

NEO – Document

D-302893 NEXT CAM PG2, NEXT CAM K9-85 PG2 Installation Instructions 1

NEXT CAM PG2, NEXT CAM PG2, NEXT CAM PG2, NEXT CAM PG2,

NEXT NEXT NEXT NEXT CAM K9 CAM K9 CAM K9 CAM K9-- --85 85 85 85 PG2 PG2 PG2 PG2

PowerG, Wireless, [Pet-tolerant] PIR Motion detector with Integrated Camera

Installation Instructions

1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION

The Next CAM PG2 / Next CAM K9-85 PG2 is a 2-way, microprocessor-controlled, wireless digital PIR detector wi th integrated camera and microphone for alarm verification . Activated upon PIR detection or upon demand, the Next CAM PG2 / Next CAM K9-85 PG2 sends clear images with optional audio to the Monitoring Station. It thus enables accurate status assessment of the premises. The PIR detector's features are as follows: • For use with all PowerMaster® control panels (version 1 5 and higher). • Up to 12 meters (40 ft). • 90 ° angle camera overlaps PIR field of view • 10 meter (33 ft) range in complete darkness overlaps PIR range • Wall creep zone protection. • For pet tolerant version - Target Specific Imaging™ (TSI) technology is used for distinction between human beings and pets weighing up to

38 kg (85lb).

• Includes a fully supervised PowerG transceiver.

B

A

C

D

E

A. Microphone B. Camera lens

C. IR LED

D. Light sensor E. LEDs Fig. 1. External View • True Motion Recognition ™ algorithm. • In Next CAM PG2, built-in link quality indicators; no need for the installer to physically approach the control panel thus making

installation faster and easier.

• No vertical adjustment is needed. • Temperature compensation. • Sealed chamber protects the optical system from insects. • Front cover and back tamper, for improved tamper protect ion. • White light protection. The camera's features are as follows: • Up to 10 cameras • Optional audio with images for listen -in • Images multiplexed from all cameras • Color and back & white images • Auto-setup (brightness, contrast) • Camera tuning by simple walk-test • Day and night CMOS camera, with IR illumination. Th is allows taking pictures in full darkness without letting th e intruder know. • Instant capture: guarantees capture of fast moving intru der. • Camera operation modes: o Post alarm – pictures are taken after detection by detector. o On demand – pictures are taken after a command from the monitoring station. • An event records 2 images per second. 10-15 images total (can be customized by request) • Works with repeaters for extended range Notes:

1. The camera and the listen-in feature are not to be enable d in

UL listed product.

2. The pet immunity feature was not evaluated by UL.

3. The microphone is not to be enabled in a UL listed product.

4. For CE installations, the pet immunity was not e valuated by

DNV.

5. The pet immunity feature is not evaluated and certi fied by

Applica Test & Certification AS.

2. INSTALLATION 2. INSTALLATION 2. INSTALLATION 2. INSTALLATION

2.1 General Guidance (see Fig. 2)

1. Keep away from heat sources.

2. Do not expose to air drafts.

3. Do not install outdoors.

4. Avoid direct sunshine.

5. Keep wiring away from power cables.

6. Do not install behind partitions.

7. Mount on solid stable surface.

8. Installed in accordance with NEC, NFPA 70.

9. Installed in accordance with UL 681, Standard for I nstallations and Classifications of

burglar and Holdup Alarm Systems.

10. Installed in accordance with C22.1, Canadian Electrical Code, Part I, Safety Standard for

Electrical Installations. WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance require ments, the PIR detector should be located at a distance o f at least 20 cm from all persons during normal operation. T he antennas used for this product must not be co-located o r operated in conjunction with any other antenna or transmitter

2 D-302893 NEXT CAM PG2, NEXT CAM K9-85 PG2 Installation Instructions

1 2 3 4 5 6 7

Figure 2. General Guidelines Important! The Next CAM K9-85 PG2 detector is tolerant to 38 kg (85 lb) animals moving on the floor or climbing on furniture as long as the activity takes place below 1 m (3 ft). Above the 1 m (3 ft) height limit, the dete ctor is tolerant to 19 kg (42 lb) pets, but the pet immunity will decrease as the pet gets closer to the detector. It is therefore recommended to select a mounting location that minimizes potential close proximity of animals. 2.2 Mounting Notes :

1. Mount the detector so that its orientation is perpendicular to the expected intrusion path.

2. For installations of detector at 2m high, Dead zone is 2ft at 0m high and 0.5ft at 1.5m high.

1 2 3

A

4 5

B

C

D

E

Figure 3a. Mounting on Wall

1. Release screw

2. Remove cover from base

3. Position the battery in the battery holder and insert the battery connector terminal into the battery connector

4. Press the base against the wall at the selected mounting position and mark the drilling points through the mounting holes.

5. Drill 2 holes or 3 holes (for back tamper) and attach the base to the wall using the screws.

A. Battery connector. B. BR-1 Knockout C. Mounting knockouts (for surface mounting) D. Break-away base segment (shaded)

CAUTION! THE BACK TAMPER SWITCH WILL NOT PROTECT THE UNIT UN LESS THE BREAK-AWAY BASE SEGMENT IS

SECURED TO THE WALL WITH AT LEAST ONE SCREW.

Note: Back Tamper must be enabled for UL installations. E. Mounting knockouts (3 of 6 – for corner mounting). D-302893 NEXT CAM PG2, NEXT CAM K9-85 PG2 Installation Instructions 3 Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used battery according to manufacturer's instructions. 7 6 Figure 3b. Final Closure

6. Align the cover with the base.

7. Secure with screw.

2.3. Enrollment Refer to the PowerMaster panel's Installer Guide an d follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES 02:ZONES/DEVICES 02:ZONES/DEVICES 02:ZONES/DEVICES " option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 Enter the Installer menu and select

“02:ZONES/DEVICES”

Select "ADD NEW DEVICE" Option See Note [1] Enroll the device or Enter the device ID Select the desired Zone Number Configure Location, Zone Type & Chime Parameters Configure the Detector /orightshadup /a2downdash /orightshadup /orightshadup /orightshadup /orightshadup means scroll and select See Note [2] Notes: [1] If the detector is already enrolled you can con figure the detector parameters via the “Modify Devices” option – see Step 2. [2] Select the "Device Settings" option and refer to section 2.4 to configure the d etector parameters . 2.4. Configuring the Detector Parameters Enter the menu and follow the configuration instructions for the Next CAM PG2 / Next CAM K9-85 PG2 PIR detector as described in the following table. Option Configuration Instructions Here you determine whether or not the alarm LED indication will be activated. Optional settings: LED ON (default) and LED OFF. Here you determine whether an alarm will be activated upon continued motion (low sensitivity) or upon a single alarm event (high sensitivity).. Optional settings: LOW sensitive (default) and HIGH sensitive . Here you determine whether or not to set the activity time during disarm . Optional settings: NOT Active (default), YES – no delay , YES + 5s delay , YES + 15s delay, YES + 30s delay, YES + 1m delay, YES + 2m delay, YES + 5m delay, YES + 10m delay, YES + 20m delay and YES + 60m delay . Note: Not applicable in this version. Do not change this setting! Here you determine whether or not to report power failure and restore. Optional settings: NOT connected (default) and Connected to AC . Here you determine whether the image will be in black & white or color. Optional settings: Black & White (default) and Color . Image Color AC POWER Connect DISARM Activity Event Counter Alarm LED

DEVICE SETTINGS

Z10.DEV SETTINGS

Z10.SET CHIME

Z10.ZONE TYPE

Z10.LOCATION

ID No. 140-XXXX Z10:Motion Camra

ENTR ID:XXX-XXXX

ENROLL NOW or

MODIFY DEVICES

ADD NEW DEVICES

02.ZONES/DEVICES

4 D-302893 NEXT CAM PG2, NEXT CAM K9-85 PG2 Installation Instructions

Option Configuration Instructions Here you set the pixel quality of the image. Select 160 x 120 for lower quality or 320 x 240 for higher quality.. Optional settings: 320 x 240 (default) and 160 x 120 . Here you set the brightness of the image . Optional settings: Normal (default), -3, -2, -1, +1, +2 and +3 . Here you set the contrast of the image. Optional settings: Normal (default), -3, -2, -1, +1, +2 and +3 . Here you determine whether or not to activate the microphone . Optional settings: Disable (default ) and Enable .

3. 3. 3. 3. VIDEO VERIFICATION VIDEO VERIFICATION VIDEO VERIFICATION VIDEO VERIFICATION

After enrolling the Next CAM PG2 / Next CAM K9-85 P G2 in the PowerMaster control panel (see section 2.3 "En rollment") and after performing the required camera configurations through the control panel menus (see PowerMaster Installer Guide , "Configuring Motion Cameras for Video Alarm Verification") the Next CAM P G2 / Next CAM K9-85 PG2 will capture burglary image clips to be sent to the Monitoring Station for Burglary verification once the system is armed and upon occurrence of a burglary alarm. The camera can also capture images upon occurrence of non-b urglary alarms (i.e. Fire, Duress, Emergency and Panic) - see PowerMaster Installer Guide, "Configuring Motion Cameras for Video Alarm Verification".

44 44. . . . LOCAL DIAGNOSTICS TEST LOCAL DIAGNOSTICS TEST LOCAL DIAGNOSTICS TEST LOCAL DIAGNOSTICS TEST

NOTE : Run a diagnostic test at least once a year to ensure that the detector is working correctly. A. Separate the base from the cover (see Fig. 4). B. Put back the cover to return the tamper switch to its normal (undisturbed) position, and then secure the front cover to the base with the case closure screw. C. The NEXT CAM will enter a 2 min. stability period. During this time the red LED blinks. D. Walk-test the coverage area - see Fig. 5. Walk across the f ar end of coverage pattern in both directions, The red LED lights each time your motion is detected followed by 3 LED blinks. The following table indicates received signal strength indication. LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication IMPORTANT! Reliable reception must be assured. Therefore, "poor" signal strength is not acceptable. If you re ceive a "poor" signal from the detector, re-locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received (in regions req uiring UL- compliant installation, only “strong” signal strength is permitted).

1. For detailed Diagnostics Test instructions refer to the co ntrol

panel Installer Guide.

2. For UL/CUL installations, the test result must be “Strong”.

A

A. Enroll button Figure 4. Device enroll button

55 55. . . . SPECIAL COMMENTS SPECIAL COMMENTS SPECIAL COMMENTS SPECIAL COMMENTS

Even the most sophisticated detectors can sometimes be defeat ed or may fail to warn due to: DC power failure / i mproper connection, malicious masking of the lens, tampering with the optical system, decreased sensitivity in ambient temperatures close to that of the human body and unexpected failure of a component part. The above list includes the most common reasons for failure to detect intrusion, but is by no means comprehensive. It is therefore recommended that the detector and the entire alarm system be checked weekly, to ensure proper performance. An alarm system should not be regarded as a substitute fo r insurance. Home and property owners or renters should be prudent enough to continue insuring their lives and property, even though they are protected by an alarm system. Mic. setttings Image Contrast Image Brightness Image Resolution D-302893 NEXT CAM PG2, NEXT CAM K9-85 PG2 Installation Instructions 5

6. COMPLIANCE WITH STANDARDS 6. COMPLIANCE WITH STANDARDS 6. COMPLIANCE WITH STANDARDS 6. COMPLIANCE WITH STANDARDS

Compliance with Standards Europe: Directive 1999/5/EC of the European Parliament. EN 50131-1 Grade 2 Class II. EN 50131-2-2, EN 50131-6 Environmental IP55. The NEXT CAM PG2 and NEXT CAM- K9 PG2 are compatibl e with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 and EN50131-1 Grade 2 Class II. Certified by Norwegian accredited certification bod y Applica Test & Certification AS in accordance wit h EN 50131-2-2, EN 50131-6, EN 50131-5-3, EN 50130-4, and EN 50130-5. Applica T&C has certified only the 868 MHz variant of this product. USA: Designed to meet FCC Part 15 UK: This product is suitable for use in systems instal led to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and BS8243 Canada: RSS 210 The Power G peripheral devices have two- way commun ication functionality, providing additional benefit s as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. EN 50131-1 Security Grade According to EN 50131-1:2006 and A1:2009, this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2. EN 50131-1 Environmental Class Class II FCC Compliance Statement This device has been tested and found to comply wit h the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection again st harmful interference in residential installation s. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installe d and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference wi ll not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. WARNING! Changes or modifications to this unit not expressl y approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipmen t. This device complies with FCC Rules Part 15 and wit h Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation . Le present appareil est conforme aux CNR d'Industri e Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux con ditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de b rouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this prod uct you must contact the company from which you orignia lly purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

APPENDIX: SPECIFICATIONS APPENDIX: SPECIFICATIONS APPENDIX: SPECIFICATIONS APPENDIX: SPECIFICATIONS

GENERAL

Detector Type Dual element low-noise pyroelectric sensor

3 6 12 m0

10 20 30 40 ft

9 0

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

90°

3 6 9 12 m0

2.4 m (8 ft)

10 20 30 40 ft

B

A

C

Fig. 5. Coverage Pattern & Walk-test Lens Data No. of Curtain Beams / curtains: Next CAM PG2: 18 far, 18 mid, 10 close. Next CAM K9-85 PG2: 18 far, 18 mid, 18 close. Note: Lens – Reflex II PIR, Fresnel type lens With Optic al attenuation in the lower part of the lens. Lens mat erial is High Density Polyethylene (HDPE). Part of Enclosure Cove r (Item 1) and snapped to the Enclosure Base (Item 2) by two tabs and one screw. Max. Coverage 12 x 12 m, (40 x 40 ft) / 90°

A. HORIZONTAL VIEW

B. VERTICAL VIEW

C. Next CAM PG2: 0.5-4m, Next CAM K9-85 PG2: 2-4m Pet Immunity (Next CAM K9-85 PG2 only) Up to 38 kg (85 lb) Visonic Ltd.

M/N: RFD

FCC ID: WP3RFD

IC: 1467 -RFD

6 D-302893 NEXT CAM PG2, NEXT CAM K9-85 PG2 Installation Instructions

ELECTRICAL

Internal Battery 6V Lithium battery (two CR-123A 3V batteries or two CR17450 3V batteries, in series) or equivalent. Notes:

1. Use only the above battery type.

2. For UL installations use Gold Peak (GP) CR123A only.

Nominal Battery Capacity 6V 1450 mA/h (2xCR123A), 2200 mA/h (2xCR17450) Low Battery Threshold 4.5 V Battery Life (for typical use) 4 to 5 years (CR123A) / 8 years (CR17450) Optional MAINS supply Additional to batteries, 7.5 V DC Power Supply Type C

FUNCTIONAL

True Motion Event Verification 2 remote selections - 1 (OFF) or 2 (ON) motion events IR Illumination 10 m (33 ft) Picture Resolution 320x240 pixels QVGA Frame Rate up to 2 fps (for user) Alarm Period 2 seconds

WIRELESS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433-434, 868-869 USA: 912-919 Communication Protocol PowerG Supervision Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert Reported when a tamper event occurs and in any subsequent message, until the tamper switch is restored

MOUNTING

Height 1.8 - 2.4 m (6 - 8 ft). For Next CAM K9-85 PG2, the recommended height is up to 2.1 m (7 ft)

Installation Options Surface or corner

ACCESSORIES BR-1: Surface mounted swivel bracket, adjustable 30° down and 45° left/45° right. BR-2: BR-1 with a corner adapter BR-3: BR-1 with a ceiling adapter Note: UL did not evaluate the product with the use of the BR brackets

ENVIRONMENTAL

RFI Protection >20 V/m up to 2000 MHz, excluding inband frequencies Operating Temperatures -10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F) indoor Note: UL tested 0 °C to 49 °C Storage Temperatures -20 °C to 60 °C (-4°F to 140 °F) Humidity Average relative humidity of up to approximately 7 5% non-condensing. For 30 days per year the relativ e humidity may vary between 85 % and 95 % non-condensing Note: For UL installations, relative humidity is 85%.

PHYSICAL

Size (H x W x D) 125 x 63 x 60 mm (4-15/16 x 2-1/2 x 2-3/8”). Weight (with battery) 200 g (7 oz). Color White PATENTS U.S. Patents 5,693,943 /circle6 6,211,522 /circle6 D445,709 (another patent pending)

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purcha ser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and mate rials under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with t he Manufacturers recommended installation and opera tion instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacture rs discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accid ental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. The Manufacturer does not represent that this Produ ct may not be compromised and/or circumvented or th at the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS

OR LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR I MPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE , OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL

THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQ UENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES

FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR AN Y SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR LOSS, DAMA GE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS

OF USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING FROM

PURCHASER’S USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF

OTHER PROPERTY OR FROM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MAN UFACTURER HAS BEEN ADVISED OF

THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DE ATH, PERSONAL AND/OR BODILY

INJURY AND/OR DAMAGE TO PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION.

However, if the Manufacturer is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY (IF ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, which shall be fixed as liquidated damages and not as a penalty, and shall be the complete and exclusive remedy against the Manufacturer. When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatso ever arising out of the corruption and/or malfuncti oning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty a re limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part there of that may prove defective. Any repair and/or rep lacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantl ing and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty th e Product must be returned to the Manufacturer frei ght pre-paid and insured. All freight and insurance costs are t he responsibility of the Purchaser and are not incl uded in this Warranty. This warranty shall not be modified, varied or exte nded, and the Manufacturer does not authorize any p erson to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall ap ply to the Product only. All products, accessories or attachm ents of others used in conjunction with the Product , including batteries, shall be covered solely by their own war ranty, if any. The Manufacturer shall not be liabl e for any damage or loss whatsoever, whether directly, indire ctly, incidentally, consequentially or otherwise, c aused by the malfunction of the Product due to products, accesso ries, or attachments of others, including batteries , used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Warning: The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. 1/08 EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com VISONIC LTD. 2015 D-302893 NEXT CAM PG2, NEXT CAM K9-85 PG2 (Rev 7, 6/15)

Document

NEO – Document

D-304457 PB-101 PG2 / PB-102 PG2 Installation Instructions 1

1. INTRODUCTION

The PB-101 PG2 and PB- 102 PG2 are small PowerG pendants, designed for use with PowerMaster control panels and other PowerG receivers. To activate transmission, press the pushbutton (s) at the center of the unit. When activated, the transmitter sends an alarm code, a LED indication that confirms successful or failed transmission, and(only in PB-102) a buzzer sounds. The PB-101/102 has several options for carrying or mounting it. The unit is supplied with a belt clip, a key chain, a lanyard necklace, and a holder which can be attached to the belt clip or mounted on a wall. Figure 1.  PB-101 and PB-102

2. OPERATION

Caution! This equipment must be used in non-hazardous locations only. This equipment is designed and listed for use in security / alarm systems and applications. It is not designed or listed for use in health care signaling or life safety applications. The following functions are available: Function PB-101 PB-102 Panic The signal notifies your panel of an emergency situation. Press and hold the button down for 3 – 5 seconds, the red LED lights. The green LED lights to confirm a successful transmission. Press and hold both buttons down simultaneously for more than 3 seconds. Arm Arm your system in the Away mode. --- Not applicable Press and hold this button for at least 1 second. Disarm Disarm your system. --- Not applicable Press and hold this button for at least 1 second.

3. ASSEMBLY FOR PORTABILITY AND MOUNTING

This section describes how to attach the PB-101/102 to various portability options. Warning! Choking Hazard; Small parts; The pendant and belt clip are NOT for children under 3 years. Figure 2 Attaching PB-101/102 to a Belt Clip

1. Slide the PB-101/102 into the holder until you feel it snap

securely inside.

2. To attach the belt clip, slide it onto the rails on the rear of the

holder.

3. To remove the PB-101/102 from the wall-mounted holder or from the belt

clip, press down the top of the holder and push the pendant up with your fingers. Figure 3 Attaching PB-101/102 to a Key Chain Figure 4 Attaching PB-101/102 to a Lanyard Necklace

PB-101 PG2 / PB-102 PG2

Wireless Panic Button

Installation Instructions

Figure 5 Attaching PB-101/102 to a Wall Mount

1. Using the two screws and plastic anchors included in the PB-

101/102 box, align the holder facing up and secure the holder to the wall.

2. Slide the PB-101/102 into the holder until you feel it snap securely

inside.

3. To remove the PB 101/102 from the holder, press down the top of

the holder and push the pendant up with your fingers as illustrated in Figure 2.

4. ENROLLMENT AND CONFIGURATION OF PB-101/102

4.1. Enrollment The Enrollment process “teaches” the system’s control panel the ID of the PB-101/102 and enables the PB-101/102 to communicate with the panel.

1. Enter the PowerMaster panel’s Installer menu and select “02:ZONES/DEVICES”.

2. Select "ADD NEW DEVICE" Option.

3. Stand near the PowerMaster panel. Press and hold the

button (for PB-101 PG2) or the left button (for PB-102 PG2) until the yellow LED turns on, and then release the button. Ensure that the LED stays on for 2 seconds and then flashes for 10 seconds. 4.2. Configuring the Panic Button Parameters (for PowerG Version 18 systems only) Enter the DEVICE SETTINGS menu and follow the configuration instructions for the PB-101 PG2 and PB-102 PG2 panic buttons as described below. Option Configuration Instructions Functionality 1 Define whether to use to Arm/Disarm or to operate the PGM. Optional settings: Arm/Disarm (default) and PGM ON/OFF. Supervision Define whether the control panel will monitor supervision messages sent by the panic button for a time period of 8 hours. Optional settings: Disabled (default) and Enabled.

5. TESTING AND MAINTENANCE

5.1. Testing a New Unit Since the PB-101/102 is supplied with the battery already installed, the unit is practically ready to be tested. Important! Before testing, enroll the PB-101/102 in the target control panel as instructed in the panel’s programming instructions.

1. Stand 3 m (10 ft) away from the control panel and press the buttons.

Verify that the transmit LED lights.

2. Make sure that the control panel responds as programmed and as

stated in the panel’s programming instructions.

3. Operate the pendant from various locations within the area covered

by the receiver to determine "dead" locations, where transmission is blocked by walls and large objects, or affected by structural materials. Note: If dead/marginal zones are a problem, relocating the receiver may improve the performance. 1Applies to PB-102 PG2 only D-304457 PB-101 PG2 / PB-102 PG2 Installation Instructions2 5.2. Replacing the Battery Replace the battery at least once every 5 years, or upon observing that the LED flickers when transmitting. The required battery is CR2032 Lithium 3V, manufactured by VARTA or another UL- recognized manufacturer, purchased from a Visonic- approved supplier. Note: The polarity of the battery must be observed, as shown in Figure 7. Improper handling of lithium batteries may result in heat generation, explosion or fire, which may lead to personal injuries. Warning! Danger of explosion if batteries are installed incorrectly. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Keep away from small children. If batteries are swallowed, promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Disposal of used batteries must be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area.

1. Insert a coin into the slot on the bottom center of the device

and twist to separate the two sides.

2. Then, slide the coin to the corner of the device and twist

again to remove the cover. Figure 6. Opening the PB-101/102 Note: Make sure the elastic pad within the cover remains in place. Put it back in place if it falls off. Figure 7. Replacing the Battery

3. Extract the old battery from its holder, and replace it with a

recommended new battery. Ensure that the plus side of the battery faces up, attaining correct polarity.

4. Test the unit by momentarily pressing one of the transmit

switches. The LED indicator should light.

5. Put the covers back on securely, verifying that it snaps shut.

5.3. Cleaning The pendant may get dirty if touched with greasy fingers. Clean it only with a soft cloth or sponge moistened lightly with a mixture of water and mild detergent, and wipe it dry immediately. The use of abrasives of any kind is strictly forbidden. Also never use solvents such as kerosene, acetone or thinner. Do not submerge this product in any liquid, in order to prevent damage to the electronic circuits.

6. PRODUCT LIMITATIONS

Visonic wireless systems are very reliable and are tested to high standards. However, due to their low transmitting power and limited range (required by FCC and other regulatory authorities), there are some limitations to be considered: A. Receivers may be blocked by radio signals occurring on or near their operating frequencies, regardless of the code selected. B. A receiver can only respond to one transmitted signal at a time. C. Wireless equipment should be tested regularly to determine whether there are sources of interference and to protect against faults. Frequency Allocations for Wireless Devices in European (EU) Countries 433.92 MHz has no restriction in any EU member state.

7. COMPLIANCE WITH STANDARDS

The PB-101/102 PG2 complies with the following standards: Europe: EN 300220, EN 301489 EN 50130-4, EN 50130-5, EN 60950-1, EN-50131-3 and EN-50131-6 Type C. Hereby, Visonic Ltd. declares that the radio equipment type PB101/102 PG2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.visonic.com/download- center. EN 50131-1 Security Grade: According to EN 50131-1 this equipment can be applied in installed systems up to and including Security Grade 2. EN 50131-1 Environmental Class: Class II Certified by Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-3, EN 50131-6, EN 50131-4, EN 50131-5. D-304457 PB-101 PG2 / PB-102 PG2 Installation Instructions 3 UK: This product is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and

BS8243.

USA: FCC-CFR 47 part 15 Canada: IC-RSS 210 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. FCC Compliance Statement The digital circuitry of this device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: –Re-orient or re-locate the receiving antenna. –Increase the distance between the device and the receiver. –Connect the device to an outlet on a circuit different from the one which supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

APPENDIX: SPECIFICATIONS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433-434.72, 868-869.15 USA: 912-919.185 Maximum Tx Power 10 dBm @ 433 MHz, @ 868MHz Battery type Varta 3V CR-2032 Lithium battery. Low Battery Threshold 2.05 V Battery Life Expectancy up to 5 years Operating Temperature -10° to 55°C (14° to 131°F) Humidity Average relative humidity (RH) ∼ 75% non-condensing, max 95% 30 days/year Dimensions (LxWxD) 53 x 33 x 11 mm (2.1 x 1.3 x 0.43 in) Weight 15 gm (0.5 oz) Weight (including battery) 20 gm (0.7 oz) W.E.E.E.Product RecyclingDeclaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you orignially purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. Thisproductis not to be thrown away with everydaywaste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment. D-304457 PB-101 PG2 / PB-102 PG2 Installation Instructions4

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and materials under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. There is absolutely no warranty on software, and all software products are sold as a user license under the terms of the software license agreement included with such Product." The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur. Conditions to Void Warranty : This warranty applies only to defects in parts and workmanship relating to normal use of the Products. It does not cover: * damage incurred in shipping or handling; * damage caused by disaster such as fire, flood, wind, earthquake or lightning; * damage due to causes beyond the control of the Seller such as excessive voltage, mechanical shock or water damage; * damage caused by unauthorized attachment, alterations, modifications or foreign objects being used with or in conjunction with the Products; * damage caused by peripherals (unless such peripherals were supplied by the Seller; * defects caused by failure to provide a suitable installation environment for the products; * damage caused by use of the Products for purposes other than those for which they were designed; * damage from improper maintenance; * damage arising out of any other abuse, mishandling or improper application of the Products. Items Not Covered by Warranty : In addition to the items which void the Warranty, the following items shall not be covered by Warranty: (i) freight cost to the repair centre; (ii) customs fees, taxes, or VAT that may be due; (iii) Products which are not identified with the Seller's product label and lot number or serial number; (iv) Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection or testing to verify any warranty claim. Access cards or tags returned for replacement under warranty will be credited or replaced at the Seller's option.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, WHETHER

WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE

DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS OF USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR

INDIRECTLY ARISING FROM PURCHASER’S USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF OTHER

PROPERTY OR FROM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DEATH, PERSONAL AND/OR BODILY INJURY AND/OR DAMAGE TO

PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT

THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION. HOWEVER, IF THE MANUFACTURER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY OR INDIRECTLY,

FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS LIMITED WARRANTY, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY (IF ANY) SHALL

NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT INVOLVED, WHICH SHALL BE FIXED AS LIQUIDATED DAMAGES

AND NOT AS A PENALTY, AND SHALL BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST THE MANUFACTURER. SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THESE

LIMITATIONS MAY NOT APPLY UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES.

When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. D-304457 PB-101 PG2 / PB-102 PG2 Installation Instructions 5 The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. For sales in Israel only: The Purchaser shall comply with the provisions of the Israeli Consumer Protection Law – 1981("Consumer Protection Law") related regulations, including the Israeli Consumer Protection Regulations (Warranty Sticker), 5772-2012) ("Regulations"), including, without limitation (i) providing its customers with at least the minimum warranty required by the Consumer Protection Law, and (ii) ensuring that a warranty certificate and a warranty sticker (as defined in the Regulations) ("Warranty Sticker") shall be attached to any sold Products and the date of the sale of the Product to the consumer or the end-user shall be added in a readable manner on the Warranty Sticker. In no event shall the Purchser’s compliance with the Consumer Protection Law and Regulations expand any of the Manufacturer's warranty obligations under this warranty, and the Purchaser shall be responsible for any warranty that it provides with respect to the Products which exceeds or is different from this warranty. This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product only. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Governing Law : This disclaimer of warranties and limited warranty are governed by the domestic laws of Israel. Warning The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. * In case of a conflict, contradiction or interpretation between the English version of the warranty and other versions, the English version shall prevail. Email: info@visonic.com Internet: www.visonic.com © VISONIC LTD. 2018 PB-101 PG2 / PB-102 PG2 D-304457 (Rev. 6 05/18) D-304457 PB-101 PG2 / PB-102 PG2 Installation Instructions6

Document

NEO – Document

D-304286 SD-304C PG2 Installation Instructions 1

Installation Instructions

SD-304C PG2

PowerG, Wireless Shock and Contact detector with Wired Input

1. INTRODUCTION

The SD- 304C PG2 is a wireless PowerG innovative shock detector with optional magnetic contact and auxiliary input interfacing with all PowerMaster control panels, version 16 or higher. The SD-304C PG2 fits windows, doors, walls or roofs and is ideal for residential or commercial installations. It detects and analyzes gross attacks or a series of low level shocks (up to 10 low level shocks within 30 seconds) and provides early warning of any attempt of intrusion before a burglar actually breaks-in. The detector incorporates: • A shock / vibration piezoelectric sensor. • Optional reed switch. ⚫ Optional auxiliary input to use with installer supplied contacts or other wired devices. Installer added-value features: • Digital display enables fast and easy shock level adjustment • Full remote configuration from PowerMaster control panel or Monitoring Station saves the need to physically access the shock detector for configuration • Remote view of: Low Battery, front and back Tamper, Supervision • An LED lights whenever alarm or tamper events are reported (the LED does not light while a supervision message is being transmitted). A. Transmission LED B. Magnet Figure 1: External View

2. INSTALLATION

2.1 Mounting A. Auxiliary input terminals B. Back tamper switch (behind P.C. board) C. Battery clips D. Break-away segment (for back tamper) E. Digital display F. Front tamper switch G. Enroll button H. LEDs indication I. Reed switch J. Up and down buttons Figure 2. Base with P.C. Board Removed Refer to the Shock Detection Radius, in the Specifications section, according to the surface material used. Install the device in a location where a strong shock impact is expected. The unit should be mounted on a flat surface and firmly fixed using both mounting screws. For magnetic contact detection, it is highly recommended to attach the detector to the door or window on the fixed frame and the magnet to the movable part (door or window). For optimal magnetic sensor activity and better security it is recommended to apply the magnet as close as possible to the detector’s marked side. Note: Once the cover is removed, a tamper message is transmitted to the control panel. Subsequent removal of the battery prevents transmission of "TAMPER RESTORE", leaving the detector in permanent alert. To avoid this, press the tamper switch while you remove the battery. Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used battery according to manufacturer's instructions. Attention! The unit has a back tamper switch (optional) under the PCB. As long as the PCB is seated firmly within the base, the switch l ever will be pressed against a special break -away base segment that is loosely connected to the base (Figure 2). Be sure to fasten the break -away segment to the wall. If the detector unit is forcibly removed from the wall, this segment will break away from the base, causing the tamper switch to open.

2 D-304286 SD-304C PG2 Installation Instructions

Figure 3. Mounting Note: Use a manual or electronic screwdriver. Do not use a drill as a screwdriver.

1. Insert a flat-edged screwdriver into the slot and push

upward to remove cover.

2. Remove screw.

3. Separate base from cover.

4. Secure the base to the mounting surface using only the

screws supplied in the package. CAUTION! Do not remove the PCB to mark holes. Use one of the following: a slim pencil, nails or the attached paper model. CAUTION! Do not use double-sided tape, as this will tend to insulate the detector from vibrations.

5. Insert the battery while observing polarity.

6. Mount the magnet near its location mark with 2 screws.

A. Fixed frame B. Moving part Note: 868 MHz device is illustrated in the example. The same mounting procedure should be performed for 433 MHz and 915 MHz devices. * This additional screw is used for back tamper only. 2.2 Auxiliary Input Wiring (Fig. 4) The wired input is not covered by INCERT. A. Connect the auxiliary sensor contacts across the SD-304C PG2 auxiliary input terminals. Note: Maximal guaranteed cable length is 10m. B. If the auxiliary input of the SD-304C PG2 is defined as a Normally Closed (N.C.) type, series connected N.C. sensor contacts must be used exclusively. An alarm message is transmitted once the loop is opened. C. If the auxiliary input of the SD-304C PG2 is defined as a Normally Open (N.O.) type, parallel connected N.O. sensor contacts must be used exclusively. An alarm message is transmitted once the loop is closed. D. For End of Line (EOL) supervision: Normally Closed (N.C.) or Normally Open (N.O.) sensor contacts can be used, as shown in Figure 4. A 2.2k  E.O.L. resistor must be wired at the far end of the zone loop. An alarm message is transmitted once the loop is opened or short circuited. E. For Double End of Line (DEOL) supervision: Two Normally Closed (N.C.) sensor contacts can be used, as shown in Figure 4. Two 2.2k E.O.L. resistors must be wired at the far end of the zone loop which is opened or short circuited . Events messages are transmitted according to connected inputs, for example, Alarm or Tamper contacts. 2.3 Enrollment Figure 4. AUX Input Wiring Examples Refer to the PowerMaster panel's Installer Guide and follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES" option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Enter the Installer menu and select “02:ZONES/DEVICES” Select "ADD NEW DEVICE" See Note 1 Enroll the detector: press the enroll button and then release it as soon as the yellow LED lights, or, enter the device ID (on the back of device) Select the desired Detector Number for the new device      Step 5 Step 6 Step 7 Step 8 Configure Location and Zone Type Parameters Enter PARTITIONS. See Note 2 Assign partitions by pressing the , and buttons Select "Device Settings" and see below to configure the (AUX) button.    

02.ZONES/DEVICES ADD NEW DEVICES

ENTR ID:XXX-XXXX

ENROLL NOW or ID No. 170-XXXX Z02:Shk+AX+CntG3

MODIFY DEVICES

Z02.ZONE TYPE

Z02.LOCATION Z02:PARTITIONS Z02:P1◼ P2 P3◼ Z02:DEV SETTINGS

D-304286 SD-304C PG2 Installation Instructions 3  means scroll and select Notes:

1. If the shock detector is already enrolled, you can configure the device parameters and assign partitions via the “Modify Devices” option – see

Step 2.

2. PARTITIONS will appear only if PARTITIONING was previously enabled in the panel.

2.4 Configuring the Device Parameters Enter the Device Settings menu and follow the configuration instructions for the SD-304C PG2 shock detector as described in the following table. Option Configuration Instructions Determine whether or not the alarm LED indication will be activated. Optional settings: ON (default) or OFF. • Determine whether to enable or disable the internal reed switch. Optional settings: Enabled or Disabled (default). Define the external input according to the installer's requirements. Optional settings: Disabled (default), End of Line, Normally open, Normally close or Double EOL. • Define the sensitivity threshold of the shock detector when configuring from the panel. Optional settings: Sens. Thresh. 1 to Sens. Thresh. 19 (default setting is Sens. Thresh. 8). Note: Configuration of this feature can be performed either from the panel or from the device on condition that the device was already enrolled and there is synchronization between the panel and device. If an “E” appears on the device’s digital display, this indicates no synchronization. Define whether Accumulation mode, when configuring from the panel, is Enabled or Disabled. Optional settings: Enabled or Disabled (default). 2.5 Local Operating and Calibrating of the Shock Detector The SD-304C PG2 can be calibrated locally only when the device is in Local Diagnostics mode (first 15 minutes after opening the cover). When the device is not in this mode, but further calibration is required, the installer should reset the device by closing the tamper switch.

1. Press on the "Up" or "Down" button to turn on the digital display. The letter 'G' appears on the display for 3 seconds to indicate Gross Attack

levels (thresholds). Then, the menu appears on the display to enable you to select a number in the range of 1-19. If, instead of a number the letter "E" appears on the display , this indicates that there is no communication link between the unit and control panel and, therefore, local adjustment is not allowed. Note: If no buttons are pressed within 20 seconds, the digital display turns off.

2. Change the threshold by pressing the "Up" or "Down" button.

Note: The lower the threshold, the higher the sensitivity, therefore, the lowest thresholds are more suitable for harder materials, such as concrete.

3. While the SD-304C PG2 threshold menu is active, knock on the surface with the required force for the detector to set the required threshold. The

power of the detected knock will be presented on the display of the SD-304C PG2 as a blinking number for 3 seconds. The displayed number will be in the range of 1 to 19, where 1 is very weak and 19 is very strong. Note: If the installer knocks on the surface but nothing appears on the display, this indicates that no shock is detected. If a hyphen blinks, this indicates that the knock is above the highest threshold of the detector.

4. Repeat the same test several times.

5. Press the "Up" or "Down" button to navigate to the threshold number to be set and then press the "Up" and "Down" buttons simultaneously to set

the threshold.

6. The detector now moves to the next menu, the Accumulated menu (shown as "A" on the display) . Press the "Up" or "Down" buttons to Enable

("1" on the display) or Disable ("0" on the display) the Accumulation mode. Press the "Up" or "Down" buttons simultaneously to set the selected option. Note: When Accumulation is enabled, the power of impact will still indicate the strength of a single knock, therefore, it is recommended to disable this parameter while the Threshold is tested and to enable the Accumulation mode only after setting the Threshold.

7. If after the "Up" and "Down" buttons are simultaneously pressed the letter “E” appears, this likely indicates that there is no communication link

between the unit and control panel. Check if the panel is properly powered. Alarm LED Reed Switch AUX input Sens. Threshold Accumulated

4 D-304286 SD-304C PG2 Installation Instructions

3. LOCAL DIAGNOSTICS TEST

Before testing, separate the base from the cover (see Figure 3). A. Press the tamper switch once and release it. B. Put back the cover to return the tamper switch to its normal (undisturbed) position, and then secure the front cover to the b ase with the case closure screw. C. Use a hammer to apply shock in close proximity to the detector and verify the red LED blinks, indicating detection. D. After 2 seconds the LED blinks 3 times. The following table indicates received signal strength indication. LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication IMPORTANT! Reliable reception must be assured. Therefore, "poor" signal strength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from the device, re-locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received. Note: For detailed Diagnostics Test instructions, refer to the control panel Installer Guide.

4. EVENT INDICATIONS

LED Indications Event Red LED ON 0.2 sec. Tamper open / close Red on 2 sec. Shock Red on 2 sec. Open close door Red on 2 sec. Open close Aux input

5. MISCELLANEOUS COMMENTS

Visonic Ltd. wireless systems are very reliable and are tested to high standards. However, due to low transmitting power and limited range (required by FCC and other regulatory authorities), there are some limitations to be considered: A. Receivers may be blocked by radio signals occurring on or near their operating frequencies, regardless of the digital code used. B. A receiver responds only to one transmitted signal at a time. C. Wireless devices should be tested regularly to determine whether there are sources of interference and to protect against faults.

6. COMPLIANCE WITH STANDARDS

Compliance with Standards The SD-304C PG2 complies with the following standards: Europe: EN 301 489-3, EN 50130-4, EN 300 220-2, EN 62368-1, EN 50131-5-3, EN 50130-5, EN 50131-1, EN 50131-6 Type C, EN 50131-2-8, EN 50131-2-6, Grade 2, Class II. Certified by Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-2-6 EN 50131-2-8, EN 50131-5-3,

EN 50131-6, EN 50130-4, EN 50130-5.

UK: This product is suitable for use in systems installed to conform to PD6662 USA: CFR 47 part 15 (FCC) Canada: RSS-247, RSS-102 Hereby, Visonic Ltd. declares that the radio equipment type SD-304C PG2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.visonic.com/download-center. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with I SED license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. The digital circuitry of this device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more o f the following D-304286 SD-304C PG2 Installation Instructions 5 measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one which supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.

WARNING!

To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.

WARNING!

The user is cautioned that changes or modifications to the unit, not expressly approved by Visonic Ltd., could void the user’s FCC or other authority to operate the equipment. Wood Supports Soft Iron Opening Closing Direction Opening Closing 20mm+/- 5mm 15mm+/- 5mm X 13mm+/-5mm 11mm+/- 5mm 15mm+/- 5mm 13mm+/- 5mm Y 14mm+/-5mm 12mm+/- 5mm 26mm+/- 5mm 24mm+/- 5mm Z 26mm+/-5mm 24mm+/- 5mm W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you orignially purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment.

APPENDIX: SPECIFICATIONS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433-434, 868-869 USA: 912-919 Maximum Tx power 10 dBm @ 433 MHz, 14 dBm @ 868 MHz Communication Protocol PowerG Alarm Input One auxiliary Tamper Front and back Supervision Signaling at 4-min. intervals Tamper Alert Reported when a tamper event occurs Power Supply Type C Battery type 3 V Lithium CR-123A type battery, Panasonic, Sanyo or GP only. Battery Life Expectancy 5 years (for typical use) with all sensors enabled Low Battery Threshold 2.6 V Current Consumption 20 – 30 A approx. (150 mA during transmission) Shock Detection Radius and Sensitivity Level Not EN Tested EN Certified Plate material Shock detection radius Plate material Shock detection radius Sensitivity level Window 4M Framed glass window (standard test material

A1)

1M 15

Wood 3.5M Wooden plate (Standard test material A2)

1M 12

Brick/concrete walls 2.5M Concrete plate (Standard test material A3)

0.5M 4

Operating Temperature -10C to 55C (14F to 131F) Storage Temperature -20C to 60C (-4F to 140F) Humidity Average relative humidity of approximate 75% non-condensing. For 30 days per year relative humidity may vary between 85 % and 95 % non-condensing Auxiliary Input Cable Length 10m max. Auxiliary Input EOL Resistor 2.2 KΩ Dimensions (LxWxD) 118 x 27 x 30 mm (4-5/8 x 1-1/8 x 1-3/16 in.) Weight (including battery) 130g (4.6 oz) Figure 5: Axis Definitions

6 D-304286 SD-304C PG2 Installation Instructions

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and materials under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS

OR LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED , INCLUDING ANY WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL

THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES

FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER , AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS

OF USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING FROM PURCHASER’S

USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF OTHER PROPERTY OR

FROM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF

SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DEATH, PERSONAL AND/OR BODILY

INJURY AND/OR DAMAGE TO PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION.

However, if the Manufacturer is held liable, whether directly or indirectly, for any los s or damage arising under this limited warranty, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY (IF ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, which shall be fixed as liquidated damages and not as a penalty, and shall be the complete and exclusive remedy against the Manufacturer. When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product only. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Warning: The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. 1/08 EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com © 2021 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS, TYCO and VISONIC are trademarks of Johnson Controls. D-304286 SD-304C PG2 (Rev 13, 02/22)

Guide

NEO – Guide

D-305640 SR-720B PG2 Installation Instructions 1

SR-720B PG2

Wireless PowerG Indoor Siren

Installation Instructions

1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION

The SR-720B PG2 is a full 2-way wireless PowerG indoor siren, designed for installation in areas in which wiring actio n is difficult or impossible. Features • Siren and strobe light activation: When an identified event message is received from the compatible PowerG alarm system, the siren activates its sounder & strobe light. Notes: The sounder is activated for a predefined "Bell Time" (refer to the control panel Installer Guide), according to local authorities requirements, or until the system is disarmed, whichever occurs first. The strobe light operates as described in the control pan el Installer Guide. • Tamper indication: In case of tamper while the system is armed, the siren transmits the message to the alarm system and then the alarm system determines whether the siren should be activated or not. If the siren does not receive an acknowledge message from the alarm system, the siren will function independently. • Low battery voltage alert: When the battery voltage is low, a low battery message is sent to the alarm system. After th e low voltage message delivery, at least 2 siren alarms are possib le before the siren is totally inactive. • Power Supply: Non-rechargeable battery. • Sound Types : Burglar (between 1400Hz - 3200Hz), fire, gas (CO) and flood. • Entry/Exit : Exit delay beeps sound once the user has armed the system. Entry delay beeps sound once the user has entered the protected area. (Entry/exit beeps can be e nabled / disabled from the control panel Installer Mode.) • Squawk indications: Squawk (beep) sounds can be used to indicate alarm system arming (1 squawk) and disarming (2 squawks) by a keyfob (squawk can be enabled from the control panel User Settings). • Double Tamper protection: When the siren front panel is removed or when the siren is removed from the wall, tam per alarm is sent to the alarm system. • 2-way full supervision The siren is a fully supervised, 2-way communication device. It includes a receiver, to receive event messages from the alarm system, and a transmitter, to periodically transmit its status signal to the alarm system. Fig. 1 - External View Self-test feature Upon pressing the self-test switch, siren functional check is performed - low level sounds and flash light indicate that the siren is serviceable.

22 22. . . . INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION

2.1 Installation

1. Open plastic cover screw.

2. Using Philips screwdriver, remove screw and remove cover.

3. Mark for drilling.

4. Drill 4 holes.

5 Fasten with 4 screws.

A. Mounting surface. B. For back tamper screw. Figure 2: Installation

2 D-305640 SR-720B PG2 Installation Instructions

2.2 Battery Pack Insertion

B

C

A

A. Battery connector B. Enroll button C. Self-test switch

CAUTION!

Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect t ype. Dispose of used battery according to manufacturer's instructions. 1

1. Connect the two connectors in their respective sockets.

2

2. Connect the battery connector and insert the battery.

Figure 3: Battery Pack Insertion 2.3 Cover Closure See Figure 4.

1. Put back the plastic cover.

2. Secure with screw.

Figure 4 - Cover Closure

33 33. ENROLLMENT . ENROLLMENT . ENROLLMENT . ENROLLMENT

Refer to the PowerMaster panel's Installer Guide an d follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES" option of the Installer Mode. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Enter the Installer Mode and select

“02:ZONES/DEVICES”

Select “ADD NEW DEVICEs” See Note 1 Enroll the device or enter the device ID Select the siren number for the new siren 02:ZONES/DEVICES /orightshadup ADD NEW DEVICES /a2downdash /orightshadup ENROLL NOW or

ENTR ID:XXX-XXXX

/orightshadup SR1:Siren Indoor ID No. 400-XXXX /orightshadup

MODIFY DEVICES

Step 5 Step 6 Step 7 Step 8 Configure Location, Zone Type & Chime parameters Enter “PARTITIONS”. See Note 2 Assign partitions to the siren by pressing the , and/or buttons on the panel Select the “DEV SETTINGS” option and refer to the section below to configure the siren parameters.

SR1.LOCATION

SR1.ZONE TYPE

SR1.SET CHIME

/orightshadup SR1.PARTITIONS /orightshadup SR1:P1 /square6/square6 /square6/square6 P2 P3 /square6/square6 /square6/square6 /orightshadup

SR1:DEV SETTINGS

/orightshadup means scroll and select Notes: [1] If the siren is already enrolled you can confi gure the siren parameters and assign partitions via the MODIFY DEVICES option – see Step 2. [2] PARTITIONS will appear only if PARTITIONING was previously enabled in the panel (for further details, see "Partitioning" in the PowerMaster Installer Guide). [3] When there is an alarm, the siren will sound r egardless of partition assignment. D-305640 SR-720B PG2 Installation Instructions 3

44 44. . . . CONFIGURING THE SIREN PARAMETERS CONFIGURING THE SIREN PARAMETERS CONFIGURING THE SIREN PARAMETERS CONFIGURING THE SIREN PARAMETERS

Enter the DEV SETTINGS menu and follow the configuration instructions for the SR-720B PG2 indoor siren as described below. Option Configuration Instructions STROBE ALARM Define whether or not to activate the strobe alarm, and if activated, whether to activate the strobe until the alarm system is disarmed, or, for the programmed period of time (see the "Siren Configuration" section in the control panel Installer Guide). Optional settings: Timer limited (default), Disabled and Until Disarmed . EXIT-ENTRY Beeps Define whether or not to activate the exit – entry beeps, and if activated, whether to activate in HOME or AWAY mode. Optional settings: Disabled (default), Disabled & Home and Enabled . SQUAWK Define whether or not to enable the squawk, and if enabled, whether to activate the sounder only, or, the sounder and strobe simultaneously. Optional settings: Disabled (default), Sounder only , Strobe only and Sounder+strobe .

SOUNDER VOLUME

Define the volume level of the sounder. Optional settings: Volume HIGH (default), Volume LOW and Volume MID . AUTO TAMPER ALRM Define whether or not the siren alone will sound a tamper alarm when there is no communication between the siren and the control panel. Optional settings: Disabled (default) and Enabled .

55 55. . . . LOCAL DIAGNOSTICS TEST LOCAL DIAGNOSTICS TEST LOCAL DIAGNOSTICS TEST LOCAL DIAGNOSTICS TEST

Before testing, remove the plastic cover and then open th e battery cover (see Fig. 2). A. Press the self-test button (see Fig. 3) once and release it; the following procedure should occur in turn: The red LED will switch ON and then OFF, the green LE D will switch ON and then OFF, the strobe light will switch ON and then OFF and the piezo siren will sound to indicate tha t the siren is now fully operational. B. After 2 seconds the LED blinks 3 times. The following table indicates received signal strength indication. LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication IMPORTANT! Reliable reception must be assured. Therefore, "poor" signal strength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from the device, re-locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received. For detailed Diagnostics Test instructions refer to the con trol panel Installer Guide. Note: For UL/CUL installations, the test result must be “Strong”.

66 66. . . . COMPLIANCE WITH STANDARDS COMPLIANCE WITH STANDARDS COMPLIANCE WITH STANDARDS COMPLIANCE WITH STANDARDS

Compliance with Standards Europe: EN 301489, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 50131-4 Type W, EN 300 220, EN 60950-1 Security Grade 2, Environmental Class II. UK: This product is suitable for use in systems installed to con form to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and BS8243 The SR-720B PG2 is compatible with the RTTE require ments - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999. USA: CFR 47 Part 15 (FCC) Canada: RSS 210 Certified by Applica T&C. The Power G peripheral devices have two- way commun ication functionality, providing additional benefit s as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. The digital circuit of this device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonabl e protection against harmful interference in residentia l installations. This equipment generates, uses and can radiate radio frequen cy energy and, if not installed and used in accordance wi th the instructions, may cause harmful interference to radio and television r eception. However, there is no guarantee that interfer ence will not occur in a particular installation. If this device does cause such inter ference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one which supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.

4 D-305640 SR-720B PG2 Installation Instructions

WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approve d by the party responsible for compliance could void the use r’s authority to operate the equipmen t. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Indu stry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subje ct to two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer ence, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation . Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Ca nada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil n e doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisate ur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this prod uct you must contact the company from which you orignia lly purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

77 77. SPECIFICATIONS . SPECIFICATIONS . SPECIFICATIONS . SPECIFICATIONS

Frequency Band (MHz): Europe: 433, 868, USA: 915* Note: For UL Listed Product, enable this frequency band Modulation: GFSK Antenna: Built-in antenna Communication Protocol: PowerG Siren Type: At least 85 dBA at 10 ft (3 m). Sound Pressure Level @ 1m, 1400Hz – 3200 Hz, sweep frequency 7 Hz. Battery Type: Four 3.6V/3.5A/H Lithium independent cells (EVE ER18505M) assembled in two plastic wrappings and connected to the cable adaptor (see Figure 3). Visonic assembly catalog no. 103-304742. Note: Use only the above battery. Note: The strobe flashes 5 times and the red LED lights continuously during first battery installation. Battery Life Expectancy: 8 years (for typical use) Low Battery Threshold: 2 V +300 mV negative slope OR 1.2 V Quiescent Current Consumption : 58 µA Peak Current Consumption : 500 mA Strobe Light: Pulsed @ 1 sec. Operating Temperature: -10 °C to 60 °C (-14 °F to 140 °F) Note: For UL Listed product, the ambient temperature is 32° F to 120° F (0° C to 49° C), Relative Humidity 93% Dimensions (LxWxD): 161x161x50mm (6-7/16 x 6-7/16 x 1-3/4 in) Weight (including battery ): 470g (16.5 oz.) Color: White (with transparent lens)

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purcha ser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and mate rials under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with t he Manufacturers recommended installation and opera tion instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacture rs discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accid ental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. The Manufacturer does not represent that this Produ ct may not be compromised and/or circumvented or th at the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS

OR LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR I MPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE , OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL

THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQ UENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES

FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR AN Y SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR LOSS, DAMA GE, OR EXPENSE, INCLUDING LOSS

OF USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING FROM

PURCHASER’S USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF

OTHER PROPERTY OR FROM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MAN UFACTURER HAS BEEN ADVISED OF

THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DE ATH, PERSONAL AND/OR BODILY

INJURY AND/OR DAMAGE TO PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION.

However, if the Manufacturer is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY (IF ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, which shall be fixed as liquidated damages and not as a penalty, and shall be the complete and exclusive remedy against the Manufacturer. When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatso ever arising out of the corruption and/or malfuncti oning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty a re limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part there of that may prove defective. Any repair and/or rep lacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantl ing and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty th e Product must be returned to the Manufacturer frei ght pre-paid and insured. All freight and insurance costs are t he responsibility of the Purchaser and are not incl uded in this Warranty. This warranty shall not be modified, varied or exte nded, and the Manufacturer does not authorize any p erson to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall ap ply to the Product only. All products, accessories or attachm ents of others used in conjunction with the Product , including batteries, shall be covered solely by their own war ranty, if any. The Manufacturer shall not be liabl e for any damage or loss whatsoever, whether directly, indire ctly, incidentally, consequentially or otherwise, c aused by the malfunction of the Product due to products, accesso ries, or attachments of others, including batteries , used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Warning: The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. 1/08 EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com VISONIC LTD. 2015 SR -720B, D-305640 Rev 1 (3/15)

Document

NEO – Document

D-303471 TMD-560 PG2 Installation Instructions 1

TMD-560 PG2

Wireless PowerG Temperature Detector

Installation Instructions

1. INTRODUCTION

The TMD-560 PG2 is a wireless PowerG detector used with the PowerMaster alarm system. The detector is designed to update the alarm system control panel upon any change of temperature. The control panel then generates an alarm message when the temperature has reached a certain temper ature point. A restore message is generated when it crosses back the threshold temperat ure point. There are a number of selectable fixed temperature points at the contro l panel and the user can enable one or more temperature point. The TMD-560 PG2 can be used in instances where temperature detection is critical. Other examples of detector usage are as follows:  Activating and deactivating pipe heaters at locations where low temperatures may cause the water in pipes to freeze.  Warn of possible electrical device malfunc tion due to high or low temperature levels.  Alerting elderly people of a significant rise or drop in room temperature. Figure 1. TMD-560 PG2 with Temperature Probe The TMD-560 PG2 detects both indoor and outdoor temperatures. The det ector monitors room temperature using an internal sensor. For outdoor or refrigerator installations, a waterproof temperature probe (optional) is used. When the probe is connected, the temperatur e measurement is performed only by the pr obe sensor. When the probe is not connected and its terminals are shorted, the temperature measurement is performed only by the detector's internal sensor. Once the predefined temperature is reached, the alarm system cont rol panel sends a notification to the central station or uses the PGM/X-10 controls to switch on a connected appliance, for example, a heater or air conditioner. Note: When using the temperature probe to monitor refrigerator temper ature, the temperature probe is installed inside the refrigerat or, while the detector is installed on the wall or ceiling. For outdoor insta llations, the temperature probe is installed outdoors, while the detector is installed indoors. Based on the unique PowerG technology, the TMD-560 PG2 includes a "smart" anti- collision trans mission sequence mechanism that prevents collisions with transmitted messages from other PowerG devices. For further reliability, the TMD-560 PG2 tamper switch is activated when the detector cover (see Figure 2) is removed. Operating power is obtained from an on-board 3 V Lithium battery. A weak battery will result in a “low battery” message. Features  The TMD-560 PG2 is compatible with PowerMaster control panels.  Internal temperature sensor  An external temperature optional probe (cat. no. 99- 300890) enables outdoor and refrigerator temperature sensing  Fully supervised PowerG detector  Long battery life  Low battery supervision  Probe disconnected supervision  Link quality indication

2. INSTALLATION, ENROLLING AND CONFIGURING

2.1. Mounting and Battery Insertion

1. Installation:

The TMD-560 PG2 can be installed indoors on walls or on ceilings and in any direction. For installing outdoors or on refrigerat ors use the temperature probe (see Figures. 1 and 3). Mount the bracket in the monitored area as close as possible to the control panel to ensure optimum reception of the RF signal. If there is a short circuit between the two probe terminals (factory default) the detecto r measures the temperature using its i nternal sensor. If the probe terminals are not shorted, the internal sensor is disabled and the temperature is measured by the probe. Note: Open probe terminals generate a "Probe Disconnected Trouble" transmission.

2. Insert the battery between the battery clips (see Figure 2), at the correct polarity. For proper operation, only a Lithium battery (type CR123

or equivalent) should be used. Note: When replacing a battery, it is necessary to wait 30 seconds between removing the used battery and inserting the new one. Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions.

2 D-303471 TMD-560 PG2 Installation Instructions

Figure 2. Mounting Figure 3. Temperature Probe Mounting

1. Insert a flat-edged screwdriver into the slot and push

upward to remove cover.

2. Remove screw.

3. Separate base from cover.

4. Flex catch and remove P.C. board.

5. Mark and drill 2 holes in the mounting surface. Fasten

base with 2 countersunk screws.

6. Reinsert P.C. board into base and connect the two

wires of the probe to the terminal block. A. Terminal Jumper B. Enroll button

C. LED

D. Internal Temperature Sensor 2.2. Enrollment Refer to the PowerMaster panel's Installer Guide and follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES" option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Enter the Installer menu and select

“02:ZONES/DEVICES”

Select "ADD NEW DEVICE" See Note 1 Enroll the device or enter the device ID Select the desired detector number for the new flood detector      Step 5 Step 6 Step 7 Step 8 Configure Location parameter Enter PARTITIONS. See Note 2 Assign partitions to the detector by pressing the , and buttons on the panel Continue to section 2.3     means scroll and select Notes: [1] If the temperature detector device is already enrolled you can configure the temperature detector device parameters via the “Modify Devices” option – see Step 2. [2] PARTITIONS will appear only if PARTITIONING wa s previously enabled in a panel that supports the Partitioning f eature (for further details, see "Partitioning" in the PowerMaster Installer Guide). 2.3. Configuring the Temperature Device Parameters Enter the menu and follow the configuration instructions for the TMD-560 PG2 temperature detector device as described in the following table. Option Configuration Instructions Set the detector to detect temperatures in either Celsius or Fahrenheit.  Options: Celsius C (default) or Fahrenheit F. Define whether or not the control panel will report a "very hot" alert when the temperature rises above 35C (95F) for at least 10 minutes. Alert restore will occur when the temperature drops below 34C (93F) for the duration of

10 minutes.

Options: Disabled (default) or Enabled.  This option is available only through the DEFINE DEFAULTS settings, (for further details, see the PowerMaster Installer Guide).

Z06.DEV SETTINGS Z06.LOCATION Z06.PARTITIONS Z06:P1 P2 P3

MODIFY DEVICES

ID No. 250-XXXX Z06:Temp. Sensor

ENTR ID:XXX-XXXX

ENROLL NOW or ADD NEW DEVICES 02:ZONES/DEVICES

VERY HOT > 35C

TEMPERATURE C/F

Z06:DEV SETTINGS

D-303471 TMD-560 PG2 Installation Instructions 3 Define whether or not the control panel will report a "cold" alert when the temperature drops below 19C (66F) for at least 10 minutes. Alert restore will occur when the temperature rises above 20C (68F) for the duration of 10 minutes. Options: Disabled (default) or Enabled. Define whether or not the control panel will report a "freezing" alert when the temperature drops below 7C (45F) for at least 10 minutes. Alert restore will occur when the temperature rises above 8C (48F) for the duration of 10 minutes. Options: Disabled (default) or Enabled. Define whether or not the control panel will report a "freezer" alert when the temperature rises above -10C (14F) for at least 30 minutes. Alert restore will occur when the temperature drops below -11C (12F) for the duration of

10 minutes.

Options: Disabled (default) or Enabled. Note: The temperature must pass beyond the threshold for the required duration in order to generate an alarm or restore transmission. 2.4. Temperature Display For instructions on displaying the temperature of zones on the control panel as measured by TMD- 560 detectors, refer to the Pow erMaster Installer Guide, section 4.2 "Conducting a Periodic Test".

3. LOCAL DIAGNOSTICS TEST

Before testing, separate the base from the cover (see Figure 2). A. Press the tamper switch once and release it. B. After 2 seconds the LED blinks 3 times. The following table indicates received signal strength indication. LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication C. Put back the cover to return the tamper switch to its norma l (undisturbed) position, and then secure the front cover to the ba se with the case closure screw. IMPORTANT! Reliable reception must be assured. Therefore, "poor" signal st rength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from t he device, re-locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received. Note: Since the cover is removed and power is applied, a tamper situation exists. Verify that the TMD-560 PG2 transmits (the LED lights briefly). When you are satisfied that tam per alert is transmitted properly, close the TMD-560 PG2 front cover on to re turn the tamper switch to its normal position. Then, secure the front cover to the base with the case closure screw.

1. For detailed Diagnostics Test instructions refer to the control panel Installer Guide.

2. For UL/CUL installations, the test result must be “Strong”.

4. SPECIFICATIONS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433-434, 868-869 USA: 912-919 Communication Protocol PowerG RFI protection >20 V/m 80 to 2000 MHz Temperature measurement accuracy (internal sensor or optional probe)

±1.5C (±2.7F)

Probe cable length 3.5m Battery type 3 V Lithium batter y, CR123, Panasonic, Sanyo or GP only Battery Life Expectancy 7 years (for typical use) Low Battery Threshold 2.2 V Battery Supervision Automatic transmission of battery conditions data as part of any status report Operating Temperature (indoor) -20° to 50°C (-4°F to 122°F) Note: For UL installations, the ambient temperature is 32°F to 120°F (0°C to 49°C) Probe Operating Temperature (outdoor) -30° to 70°C (-22°F to 158°F) Storage Temperature (indoor) -20°C to 60°C (-4°F to 140F) Dimensions (LxWxD) 92 x 36.5 x 31 mm (3-5/8 x 1-7/16 x 1-1/4i n . ) . Weight (excluding battery) 50 g (1.8 oz.). FREEZER >–10ºC FREEZING <7ºC

COLD < 19C

4 D-303471 TMD-560 PG2 Installation Instructions

5. COMPLIANCE WITH STANDARDS

Compliance with Standards Europe: ICES-003:04, EN300220, EN301489, EN60950 The TMD-560 PG2 is compatible with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 and EN50131-1 Grade 2 Class II. Certified by the Dutch testing and certification body Telefication BV. UK: This product is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and BS8243 USA: CFR 47 (FCC) part 15 Canada: RSS 210 The Power G peripheral devices have two- way communication f unctionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This func tionality has not been tested to comply with t he respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. EN 50131-1 Security Grade Grade 2 EN 50131-1 Environmental Class Class 2 FCC Compliance Statement The digital circuit of this dev ice has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant t o part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provi de reasonable protection against harmful interference in a residential installation. T his equipment generates, uses and can radiate r adio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarant ee that interference will not occur in a particular installat ion. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be det ermined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

WARNING!

To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm fro m all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other an tenna or transmitter. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry and Science Canada. Oper ation is subject to the foll owing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d' Industrie Canada applicables aux appareils r adio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appar eil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accep ter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

WARNING!

Changes or modifications to this equipment not expressly approved by Visonic Ltd. could void the user's authority to operate the equipment. The technical documentation as required by the European Conformity Assessment procedure is kept at: UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL.: +44(0)845 0755800 FAX: +44(0)845 0755801 W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this product you mu st contact the company from which you orignially purchased it . If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thro wn away with everyday waste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purchaser only (the “Pur chaser”) against defective workm anship and material s under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normal use in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions. Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, a ccidental damage, altera tion or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product will prevent any death and/or personal injury and/or damage to property resulting from burglar y, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events will not occur.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER

WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS

OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE. IN NO CASE SHALL THE MANUFACTURER

BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQ UENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR

BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, AS

AFORESAID.

THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,

INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR

EXPENSE, INCLUDING LOSS OF USE, PROFITS, REVENUE, OR GOODWILL, DIRECTLY

OR INDIRECTLY ARISING FROM PURCHASER ’S USE OR INABILITY TO USE THE

PRODUCT, OR FOR LOSS OR DESTRUCTION OF OTHER PROPERTY OR FROM ANY

OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY

OF SUCH DAMAGE.

THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABI LITY FOR ANY DEATH, PERSONAL

AND/OR BODILY INJURY AND/OR DAMAGE TO PROPERTY OR OTHER LOSS

WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENT AL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE,

BASED ON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILED TO FUNCTION.

However, if the Manufacturer is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty, THE MANUFACTURER'S MAXIMUM LIABILITY

(IF ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE

PRODUCT, which shall be fixed as liquidated damages and not as a penalty, and shall be the complete and exclusive remedy against the Manufacturer. When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the original Warranty period. The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs. To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. All freight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shall apply to the Product only. All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shall not be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the original Purchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legal rights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shall not apply. Warning: The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take all necessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. 1/08 EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com

VISONIC LTD. 2013 D-303471 TMD-560 PG2 (REV. 1, 04/13)

Document

NEO – Document

D-304493 TOWER CAM PG2 Installation Instructions 1

1. INTRODUCTION

The TOWER CAM PG2 is a 2-way, wireless outdoor digital mirror PIR detector with built-in camera. Activated upon PIR detection or upon demand, the TOWER CAM PG2 sends clear images to the Monitoring Station for alarm image verification. The PIR motion detector’s features are as follows: l Operates with PowerMaster control panels (version 18 and higher) l Patented 8 independent quad PIR detectors (Octa-QUAD) operating in true Quad configuration (patented) with true motion recognition (TMR) processing for each of the 8 PIR detectors. l Advanced Obsidian Black MirrorTM optics (patent pending). l Optimum performance even in poor weather conditions such as snow, rain, dust, wind and direct sunlight. l Tamper protection prevents opening and removal from wall. l PowerG two-way Frequency Hopping Spread Spectrum FHSS-

TDMA

technology - provides robustness and reliability. l Built-in link quality indicators enable installer to check signal quality without physically approaching the control panel. l Robust housing with recessed window. l Smart anti masking distinguishes between masking spray and rain. l Alarm LED is visible in sunlight. l Automatic termination of walk-test after 15 minutes. l Microprocessor-controlled temperature compensation. l Immunity to small pets. l Built-in swivel bracket. The camera’s features are as follows: l Up to 10 cameras can be enrolled l Images multiplexed from all enrolled cameras l Color and black & white images l Auto-setup l Camera tuning by simple walk-test l Day and night CMOS camera, with near IR illumination. This allows taking pictures in full darkness without letting the intruder know. l Instant capture: guarantees capture of fast moving intruder. l Optional AC power l An event records 2 images per second. 10-15 images total Notes:

1. For UL/ULC installation, the camera feature is not to be enabled in UL

listed product.

2. Pet immunity is not evaluated by UL/ULC.

A. IR LEDs B. Indication LED  C. Camera D. External power LED E. Alarm LED Figure 1. External View

2. INSTALLATION

2.1. Installation A. Bracket installation (see Figure 2). Fix the bracket firmly on a stable wall or pillar. The orientation of the fixed bracket must provide for the orientation of the detector to be as parallel as possible to the surveyed ground surface. B. Adjust the detector's horizontal and vertical angles (see Figure 3), according to the surveyed ground surface. Set the vertical angle position depending on the mounting height and coverage distance that you require. See Figure 3 A and Table 1 for details. The information refers to a relatively flat surveyed area. Verify the correct installation by using the walk test method. C. Fasten the detector to the bracket (see Figure 2 step 4). D. To decrease false alarms, which can be triggered by pets, it is recommended to install the detector at a height of 2 to 2.5 meters from the ground surface. In addition, vertical adjustment must be fixed on #4 or #5 position. It is recommended to direct the detector on a background such as walls, houses, fences but not on open space. Table 1 - Vertical Adjustment Reference Mounting Height Nominal Coverage Distance 2m / 6.7ft 4m / 13ft 6m / 20ft 8m / 26ft 10m / 33 ft 12m / 39 ft 3.0m / 10 ft - 1 2 2 3 3 2.5m / 8 ft 1 1 2 3 4 4

TOWER CAM PG2

PowerG, Outdoor Mirror PIR Motion Detector with Anti- masking and Built-In Camera

Installation Instructions

2.0m / 7 ft 1 2 3 4 5 5 1.5m / 5 ft 2 3 4 5 5 - Notes:

1. For UL/ULC listed installations see table 1 to set the correct angle when mounting at a height of 2.4 m (8ft).

2. For UL/ULC listed installations the maximum range of the detection is 10m (33ft).

3. For installation options to reduce the probability of false alarms from pets, see the grayed-in cells in Table 1.

4. For EN installations only and the distance ranges between 11 to 12 m (36 - 39ft), set the PIR sensitivity to "One region".

5. For situations where the beams are directed towards open space, the coverage distance specified in Table 1 - Vertical Adjustment Reference may

be exceeded. Event counter: One region Correct Installation Incorrect Installation A. Mark drilling point B. Screw hole for wall tamper C. Drill D. Fasten E. Three long screws F. Two short screws Note: The 2 screw holes enable adjustment of the bracket on the wall, if needed, following the walk test. Figure 2 - Installation HORIZONTAL ADJUSTMENT (-45° to +45°) D-304493 TOWER CAM PG2 Installation Instructions 2

Installation Notes:

The top cover should only be accessed by authorized service personnel or manufacturer. Do not obscure the detector field of view with large objects. Install in position such that expected intruder motion is perpendicular to the zones of detection. Alarms that could be triggered by conditions such as weather, blowing leaves and brush, or related environmental conditions, etc., need to be considered when assessing the installation and application.

COVER CLOSURE

1. Release locking 2. Adjust 3. Lock 4. Release locking 5. Adjust

6. Lock 7. Turn cover and push slider 8 & 9. Put back cover 10. Secure with screw

A. Vertical angle steps Figure 3 - Adjustment and Cover Closure 2.2. Battery Insertion It is recommended to perform the first batteries insertion on a flat surface (see Figure 4). After battery insertion, the LED will flash for 60 seconds and then the detector will enter a 15 minutes' local diagnostic mode. D-304493 TOWER CAM PG2 Installation Instructions 3 VERTICAL ADJUSTMENT (0° to -10° in 2.5° clicks / steps) A. Tamper switch B. Press firmly to release the bracket C. 1 screw Steps 7 and 8 are optional for external 7.5 VDC power connection D. Snap the terminal block into place. Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used battery according to the manufacturer's instructions. Caution! The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.  Do not disassemble, heat above 66°C, or incinerate. Replace battery with CR17450 Lithium batteries manufactured by EVE only. Dispose of used battery promptly.  Keep away from children.  Do not disassemble and do not dispose of in fire. Note: Tamper protection is mandatory for UL burglary installations. Figure 4 – Battery Insertion D-304493 TOWER CAM PG2 Installation Instructions 4 2.3. Enrollment Refer to the PowerMaster control panel's Installer Guide and follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES" option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Enter the Installer menu and select

“02:ZONES/DEVICES”

Select "ADD NEW DEVICE" See Note 1 Enroll the device (see Figure 5) or enter the device ID Select a detector number for the new detector 02:ZONES/DEVICES ð ADD NEW DEVICES 6 ð ENROLL NOW or

ENTR ID:XXX-XXXX

ð Z09:Motion Camera ID No. 142-XXXX ð

MODIFY DEVICES

Step 5 Step 6 Step 7 Configure Location, Zone Type & Chime parameters Enter PARTITIONS. See Note 2 Assign partitions to the detector by pressing the , and/or buttons on the panel

Z09.LOCATION

Z09.ZONE TYPE

Z09.SET CHIME

ð Z09/PARTITIONS ð Z09:P1n-- P2 ....P3n ð ðmeans scrollwwand select OK. Notes: [1] If the detector is already enrolled you can configure the detector parameters and assign partitions via the “Modify Devices” option – see Step 2. [2] PARTITIONS will appear only if PARTITIONING was previously enabled in a panel that supports the Partitioning feature (for further details, see "Partitioning" in the PowerMaster Installer Guide). 2.4. Configuring the Detector Parameters Enter the DEVICE SETTINGS menu and follow the configuration instructions for the TOWER CAM PG2 PIR detector as described below. Option Configuration Instructions ALARM LED Define whether or not to activate the alarm LED indication. Optional settings: ON (default) and OFF.

PIR

SENSITIVITY

Define if the detector operates at regular or high PIR sensitivity, or that at least one detection zone must be crossed before an alarm is triggered (One Region). Optional settings: LOW (default), HIGH and One Region. Note: For EN and UL compliance, the detector should be set to "One Region".

DISARM

ACTIVITY

Define whether or not to set the activity time during Disarm mode. Optional settings: NOT Active (default), YES – no delay, YES + 5s delay, YES + 15s delay, YES + 30s delay, YES + 1m delay, YES + 2m delay, YES + 5m delay, YES + 10m delay, YES + 20m delay and YES + 60m delay.

OUTDOOR

ANTI-M

Enable or disable the outdoor anti-masking feature. Optional settings: Disabled (default) and Enabled.

ALARM

Hours Define whether motion alarms are always enabled or only when dark (at night). Optional settings: Day and Night (default) and Night only. Note: For UL/ULC installation, the Alarm Hours feature when enabled for night  protection should only be used as supplemental protection to the protection covering the protected area.

IMAGE

COLOR

Define whether the image will be in black & white or color. Optional settings: Black & White (default) and Color.

IMAGE

RESOLUTION

Set the pixel quality of the image. Select 160 x 120 for lower quality or 320 x 240 for higher quality. Optional settings: 320 x 240 (default) and 160 x 120.

IMAGE

QUALITY

Set the quality of the image. Optional settings: High (default) and normal.

IMAGE

BRIGHTNESS

Set the brightness of the image. Optional settings: Normal (default) -3, -2, -1, +1, +2 and +3.

IMAGE

CONTRAST

Set the contrast of the image. Optional settings: Normal (default) -3, -2, -1, +1, +2 and +3. D-304493 TOWER CAM PG2 Installation Instructions 5 2.5. Local Diagnostic Test A. Set the detector in local diagnostic mode, as follows: Open the detector’s bottom cover (see Figure 4, steps 1 - 3) and then press and release the tamper switch (see Figure 5). The LED will flash for 60 seconds and then the detector will enter into 15 minutes' local diagnostic mode. Note: The detector automatically enters into 15 minutes' local diagnostic mode after battery installation or Tamper switch recovery. B. Adjust the detector in the horizontal plane to cover the required protected area. C. Walk into the detectors field of view. Adjust the vertical plane to receive the maximum number of detections when crossing the entire 90° pattern. Verify that the LED blinks each time your motion is detected, as you cross one Quad PIR. Then verify that the LED lights steadily for 2 seconds as you cross the next adjacent Quad PIR. After alarm indication, the LED blinks three times and provides the received signal strength indication (see Table 2). Table 2 – Received Signal Strength Indication LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication Important! Reliable reception must be assured. Therefore, "poor" signal strength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from the detector, re-locate it and re-test until a "Good" or "Strong" signal strength is received. Note: For detailed Diagnostics Test instructions refer to the control panel Installer's Guide. The LED blinking, described above, is operative only in Local diagnostic mode. Upon each full detection (LED lights steadily for 2 seconds), the control panel receives the alarm. If required, perform the detector's horizontal / vertical adjustments (see section 2.1 and Figure 3). Important! Instruct the user to perform a walk test at least once a week, to verify proper operation of the detector. D. Place a piece of cardboard on the detector’s front side to deliberately mask the optical window. Verify that after 2 minutes, the yellow LED lights continuously (see Table 3 below) and the alarm control panel receives the masking alarm. E. Remove the masking from the detector’s front side. Verify that the LED turns off after 30 seconds. Table 3 - LED operation LED Indications Event Red Alarm LED blinks Stabilization (warm-up 60 sec) Red Alarm LED ON 0.2 sec. Tamper open / close Red Alarm LED blinks twice One quad PIR detection in diagnostic mode Red Alarm LED on 2 sec. Intruder alarm Yellow Indication LED on AM detection – diagnostic mode Yellow indication LED blinks slowly (0.2 sec. ON, 30 sec. OFF) AM detection – Normal mode A. Alarm LED B. Indication LED C. Enroll button D. Tamper switch Figure 5. TOWER CAM PG2

3. COMPLIANCE WITH STANDARDS

Compliance with Standards The TOWER CAM PG2 is designed to comply with the following standards: Europe (CE): EN 300220, EN 301489, EN 60950, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 50131-2-2, EN 50131-6, EN 50131-1 Grade 2 Class IV Hereby, Visonic Ltd. declares that the radio equipment type TOWER CAM PG2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.visonic.com/download- center. UK: This product is suitable for use in systems installed to conform to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 4. DD243 and BS8243 D-304493 TOWER CAM PG2 Installation Instructions 6 Certified by Norwegian accredited certification body Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-2-2 USA: CFR 47 Part 15 (FCC), UL-639 Canada: RSS 210 (IC), ULC S306 The Power G peripheral devices have two- way communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. EN 50131-1 Security Grade Grade 2 EN 50131-1 Environmental Class Class IV FCC Compliance Statement This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: l Re-orient or re-locate the receiving antenna. l Increase the distance between the device and the receiver. l Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. l Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. Warning! Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence- exempt RSS standard (s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. W.E.E.E.Product RecyclingDeclaration For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you orignially purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. Thisproductis not to be thrown away with everydaywaste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

4. APPENDIX: SPECIFICATIONS 5. APPENDIX: SPECIFICATIONS

OPTICAL

Black Mirror Max. Coverage Up to 12 m (40 ft) / 90° Detector Technology 8 independent quad PIR detectors operating in true Quad configuration Figure 6. Coverage Pattern A. Top view B. Side view of each detector C. Image coverage range Pet Immunity Small pets

ELECTRICAL

Input Power Two 3V / 2400 mAh, CR17450 Lithium batteries manufactured by EVE. Battery Life (for typical use) 3 years Note: Minimum one year, typical 3 years (not verified by UL/ULC) Low Battery Threshold 4.0 V Optional Mains Supply Additional to batteries, 7.5 V DC, 1.5 A Note: For UL/ULC installation, the 7.5 VDC power connection was not evaluated by UL.

FUNCTIONAL

D-304493 TOWER CAM PG2 Installation Instructions 7 IR Illumination 10 m (33 ft) Picture Resolution 320x240 pixels QVGA or 160X120 pixels QQVGA Frame Rate 2 fps

WIRELESS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433-434, 868-869 USA: 912-919 Note: Only devices operating in band 912-919 MHz are UL/ULC listed. Maximum Tx Power 10 dBm @ 433 MHz, 14 dBm @ 868 MHz Communication Protocol PowerG Tamper Alert Reported when a tamper event occurs and in any subsequent message, until the tamper switch is restored

MOUNTING

Mounting Type Wall mounting Mounting Height 1.5 – 3.0 m (5 – 10 ft). Horizontal Adjustment -45° to +45°, in 5° steps Vertical Adjustment 0° to -10°, in 2.5° steps

ENVIRONMENTAL

Operating Temperatures -35°C to 60°C (-31°F to 140°F) Note: For UL/ULC installation, evaluated to 66°C Storage Temperatures -35°C to 60°C (-31°F to 140°F) Humidity 93% max. White Light Immunity Above 25000 lux

PHYSICAL

Size (H x L x W) 166 x 147 x 124 mm (6-9/16 x 5-13/16 x 4-7/8”) Weight (with battery) 700 g (25 oz). Color White PATENTS U.S. Patents 7250605 l 6818881 l 5693943 (other patents pending)

WARRANTY

Visonic Limited (the “Manufacturer") warrants this product only (the "Product") to the original purchaser only (the “Purchaser”) against defective workmanship and materials under normal use of the Product for a period of twelve (12) months from the date of shipment by the Manufacturer. This Warranty is absolutely conditional upon the Product having been properly installed, maintained and operated under conditions of normaluse in accordance with the Manufacturers recommended installation and operation instructions.  Products which have become defective for any other reason, according to the Manufacturers discretion, such as improper installation, failure to follow recommended installation and operational instructions, neglect, willful damage, misuse or vandalism, accidental damage, alteration or tampering, or repair by anyone other than the manufacturer, are not covered by this Warranty. The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the Product willprevent any death and/or personalinjury and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product willin allcases provide adequate warning or protection.   The Product, properly installed and maintained, only reduces the risk of such events without warning and it is not a guarantee or insurance that such events willnot occur.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,

OBLIGATIONS OR LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY

WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE.  IN

NO CASE SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR

INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES

WHATSOEVER, AS AFORESAID.

THE MANUFA CTURER SHA LL IN NO EVENT BE LI ABLE FOR A NY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTA L,

CONSEQUENTI AL OR PUNIT IVE DAMAGES OR FOR LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, IN CLUDING LOSS

OF U SE, PRO F IT S, R EVEN UE, OR G O OD W IL L, D I REC TL Y O R I ND I REC TL Y A R ISI NG FR O M

PURC HASER’S USE OR IN ABI LITY TO USE T HE PROD UCT, OR FOR LO SS OR DEST RUC TIO N O F

OTHER PROPERTY OR FR OM ANY OTHER CAUSE, EVEN IF MANUFACTURER HAS BEEN ADVISED O F

THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

THE M ANUFA CTURER SHA LL HA VE NO LIAB ILITY FOR ANY D EATH, PERSO NAL A ND/OR BODIL Y

IN JU R Y AN D/ OR D A MA GE TO PR OPER T Y OR OT HER L OSS W HET HER D IR EC T, I ND I REC T,

INCIDENT AL, CONSEQUENTIAL OR OTH ERWISE, B ASED ON A CLAIM THAT TH E PRODUC T FAILED

TO FUNCTION.

However, if the Manufacturer is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty, THE MANUFACTURER’S MAXIMUM LIABILITY (IF ANY) SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, which shallbe fixed as liquidated damages and not as a penalty, and shallbe the complete and exclusive remedy against the Manufacturer. When accepting the delivery of the Product, the Purchaser agrees to the said conditions of sale and warranty and he recognizes having been informed of. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidentalor consequentialdamages, so these limitations may not apply under certain circumstances. The Manufacturer shall be under no liability whatsoever arising out of the corruption and/or malfunctioning of any telecommunication or electronic equipment or any programs. The Manufacturers obligations under this Warranty are limited solely to repair and/or replace at the Manufacturer’s discretion any Product or part thereof that may prove defective. Any repair and/or replacement shall not extend the originalWarranty period.  The Manufacturer shall not be responsible for dismantling and/or reinstallation costs.  To exercise this Warranty the Product must be returned to the Manufacturer freight pre-paid and insured. Allfreight and insurance costs are the responsibility of the Purchaser and are not included in this Warranty. This warranty shall not be modified, varied or extended, and the Manufacturer does not authorize any person to act on its behalf in the modification, variation or extension of this warranty. This warranty shallapply to the Product only.  All products, accessories or attachments of others used in conjunction with the Product, including batteries, shall be covered solely by their own warranty, if any. The Manufacturer shallnot be liable for any damage or loss whatsoever, whether directly, indirectly, incidentally, consequentially or otherwise, caused by the malfunction of the Product due to products, accessories, or attachments of others, including batteries, used in conjunction with the Products. This Warranty is exclusive to the originalPurchaser and is not assignable. This Warranty is in addition to and does not affect your legalrights. Any provision in this warranty which is contrary to the Law in the state or country were the Product is supplied shallnot apply. Warning: The user must follow the Manufacturer’s installation and operational instructions including testing the Product and its whole system at least once a week and to take allnecessary precautions for his/her safety and the protection of his/her property. EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com © VISONIC LTD. 2017 TOWER CAM PG2  D-304493 (Rev. 7 10/17) D-304493 TOWER CAM PG2 Installation Instructions 8

Document

NEO – Document

D-304046 TOWER-20 PG2 Installation Instructions 1

1. INTRODUCTION

The TOWER 20 AM PG2 is a 2-way, wireless outdoor digital mirror PIR detector which includes the following features: l Patented 8 independent quad PIR detectors (Octa-QUAD TM) operating in true Quad configuration (patented) with true motion recognition (TMR) processing for each of the 8 PIR detectors, as well as central motion processing that distinguishes between moving intruders and trees and bushes in motion. l Advanced Obsidian Black MirrorTM optics (patent pending). l Optimum performance even in poor weather conditions such as snow, rain, dust, wind and direct sunlight l Tamper protection prevents opening and removal from wall l PowerG two-way Frequency Hopping Spread Spectrum FHSS-TDMA technology - provides robustness and reliability that is closer than ever to wired systems l Built-in link quality indicators enable installer to check signal quality without physically approaching the control panel, thus making installation faster and easier. l Robust housing with recessed window. l Smart anti masking distinguishes between masking spray and rain. l Alarm LED is visible in sunlight. l Automatic termination of walk-test after 15 minutes. l Microprocessor-controlled temperature compensation. l Immunity to pets weighing up to 18 Kg (40lb), not pet alley – see Table 1 l Built-in swivel bracket Figure 1. General View

2. INSTALLATION

2.1. Installation A. Bracket installation (see Figure 2). Fix the bracket firmly on a stable wall or pillar. The orientation of the fixed bracket must be as parallel as possible to the surveyed ground surface. B. Adjust the detector's horizontal and vertical angles (see Figure 3), according to the surveyed ground surface. The vertical angle indicator position for various installation height and coverage distance combinations is detailed in Table 1 (the information refers to a relatively flat surveyed area. Verify the correct installation by walk-test). C. Fasten the detector to the bracket (see Figure 2 step 4). Table 1 - Vertical Adjustment Reference Mounting Height Coverage Distance 2m / 6.7ft 4m / 13ft 6m / 20ft 8m / 26ft 10m / 33 ft 12m / 39 ft 3.0m / 10 ft - 1 2 2

3 3

2.5m / 8 ft 1 1 2 3 4 4 2.0m / 7 ft 1 2 3 4 5 5 1.5m / 5 ft 2 3 4 5 5 - Note: The grayed-in cells in Table 1 are the installation alternatives recommended for further reducing false alarms from pets.

TOWER-20AM PG2

PowerG Outdoor mirror PIR motion detector with anti-masking and built-in camera

Installation Instructions

CorrectInstallation IncorrectInstallation Callout Description A Markdrillingpoint B Forwalltamper C Drill D Fasten Note:The2screwholesenableadjustmentofthebracketonthewallifrequiredaftertesting. E Threelongscrew F Twoshortscrews Figure2- Installation HORIZONTALADJUSTMENT(-45°to+45°) D-304046TOWER-20PG2InstallationInstructions 2 VERTICALADJUSTMENT(0°to-10°in2.5°clicks/steps)

COVERCLOSURE

Step Description Step Description

1 Releaselocking 6 Lock

2 Adjust 7 Turncoverandpush

3 Lock 8 Putbackcover

4 Releaselocking 9 Putbackcoverandsecurewithscrew

5 Adjust 10

Figure3- AdjustmentandCoverClosure InstallationNotes: Donotobscurethedetectorfieldofviewwithlargeobjects. 2.2.BatteryInsertion Itisrecommendedtoperformthefirstbatteriesinsertiononaflatsurface(seeFigure4).Afterbatteryinsertion,theLEDwillflashfor60secondsand thenthedetectorwillentera15minutes'localdiagnosticmode. A.Tamperswitch B.Pressfirmlytoreleasethebracket C.3screws Figure4–BatteryInsertion D-304046TOWER-20PG2InstallationInstructions 3 2.3.Enrollment RefertothePowerMastercontrolpanel'sInstallerGuideandfollowtheprocedureunderthe"02:ZONES/DEVICES"optionoftheInstallerMenu. A generaldescriptionoftheprocedureisprovidedinthefollowingflowchart. Step1 Step2 Step3 Step4 EntertheInstallermenuandselect

“02:ZONES/DEVICES”

Select"ADDNEWDEVICE" SeeNote1 Enrollthedevice(seeFigure5)or enterthedeviceID Selectadetectornumberforthe newdetector 02:ZONES/DEVICES ð ADDNEWDEVICES 6 ð ENROLLNOWor

ENTRID:XXX-XXXX

ð Z0x:MotionSens IDNo.130-XXXX ð

MODIFYDEVICES

Step5 Step6 Step7 ConfigureLocation,ZoneType& Chimeparameters EnterPARTITIONS. SeeNote2 Assignpartitionstothedetectorby pressingthe , and/or buttonsonthe panel Z0x.LOCATION Z0x.ZONETYPE Z0x.SETCHIME ð Z0x.PARTITIONS ð Z0x:P1n-- P2 ....P3n ðmeansscrollwwandselectOK. Notes: [1]Ifthedetectorisalreadyenrolledyoucanconfigurethedetectorparametersandassignpartitionsviathe“ModifyDevices”option–seeStep2. [2]PARTITIONSwillappearonlyifPARTITIONINGwaspreviouslyenabledinapanelthatsupportsthePartitioningfeature(forfurtherdetails,see "Partitioning"inthePowerMasterInstallerGuide). 2.4.ConfiguringtheDetectorParameters EntertheDEVICESETTINGSmenuandfollowtheconfigurationinstructionsfortheTOWER20AMPG2PIRdetectorasdescribedbelow. Option ConfigurationInstructions ALARMLED DefinewhetherornottoactivatethealarmLEDindication. Optionalsettings:ON(default)andOFF.

PIR

SENSITIVITY

DefineifthedetectoroperatesatregularorhighPIRsensitivity,orthatatleastonedetectionzonemustbecrossedbeforeanalarm istriggered(OneRegion). Optionalsettings:LOW(default),HIGHandOneRegion. Note:ForENcompliance,thedetectorshouldbesetto"OneRegion".

DISARM

ACTIVITY

DefinewhetherornottosettheactivitytimeduringDisarmmode. Optionalsettings:NOTActive(default),YES–nodelay,YES+5sdelay,YES+15sdelay,YES+30sdelay,YES+1mdelay,YES+ 2mdelay,YES+5mdelay,YES+10mdelay,YES+20mdelayandYES +60mdelay.

OUTDOOR

ANTI-M

Enableordisabletheoutdooranti-maskingfeature. Optionalsettings:Disabled(default)andEnabled.

ALARM

Hours Definewhethermotionalarmsarealwaysenabledoronlywhendark(atnight). Optionalsettings:DayandNight(default)andNightonly. 2.5.LocalDiagnosticTest A. Setthedetectorinlocaldiagnosticmode,asfollows: Openthedetector’sbottomcover(see"Figure4–BatteryInsertion"onthepreviouspage,steps1- 3)andthenpressandreleasethetamper switch(see"Figure5.TOWER20AMPG2"onthenextpage).TheLEDwillflashfor60secondsandthenthedetectorwillenterinto15minutes' localdiagnosticmode. Note:Note:Thedetectorautomaticallyentersinto15minutes'localdiagnosticmodeafterbatteryinstallationorTamperswitchrecovery. B. Adjustthedetectorinthehorizontalplanetocovertherequiredprotectedarea. C. Walkintothedetectors’fieldofview.Adjusttheverticalplanetoreceivethemaximumnumberofdetectionswhencrossingtheentire90°pattern. VerifythattheLEDblinkseachtimeyourmotionisdetected,asyoucrossoneQuadPIR.ThenverifythattheLEDlightssteadilyfor2secondsas youcrossthenextadjacentQuadPIR.Afteralarmindication,theLEDblinksthreetimesandprovidesthereceivedsignalstrengthindication(see Table2). Table2–ReceivedSignalStrengthIndication LEDresponse Reception GreenLEDlinks Strong OrangeLEDblinks Good RedLEDblinks Poor Noblinks Nocommunication D-304046TOWER-20PG2InstallationInstructions 4 Important:Reliablereceptionmustbeassured.Therefore,"poor"signalstrengthisnotacceptable.Ifyoureceivea"poor"signalfromthedetector,re- locateitandre-testuntila"Good"or"Strong"signalstrengthisreceived. Note:FordetailedDiagnosticsTestinstructionsrefertothecontrolpanelInstaller'sGuide TheLEDblinking,describedabove,isoperativeonlyinLocaldiagnosticmode.Uponeachfulldetection(LEDlightssteadilyfor2seconds),thecontrol panelreceivesthealarm.Ifrequired,performthedetector'shorizontal/verticaladjustments(seesection2.1andFigure3). Important:Instructtheusertoperformawalktestatleastonceaweek,toverifyproperoperationofthedetector. D. Placeapieceofcardboardonthedetector’sfrontsidetodeliberatelymasktheopticalwindow.Verifythatafter2minutes,theyellowLEDlights continuously(seeTable3below)andthealarmcontrolpanelreceivesthemaskingalarm. E. Removethemaskingfromthedetector’sfrontside.VerifythattheLEDturnsoff Table3- LEDoperation LEDIndications Event RedLEDblinks Stabilization(warm-up60sec) RedLEDON0.2sec. Tamperopen/close RedLEDblinkstwice OnequadPIRdetectionindiagnosticmode RedLEDon2sec. Intruderalarm YellowLEDon AMdetection–diagnosticmode YellowLEDblinksslowly(0.2sec.ON,30sec.OFF) AMdetection–Normalmode Note:Afterdetection,thedetectordisablesitselftosavebatterypower.Itrevertstothereadystateifthereisnosubsequentdetectionthroughoutthe following2-minuteperiod. Figure5.TOWER20AMPG2 Callout Description

A LED

B Enrollbutton C Tamperswitch

3.COMPLIANCEWITHSTANDARDS

Europe:EN300220,EN301489,EN62368-1,EN60950-22,EN50130-4,EN50130-5,EN50131-2-2,EN50131-5-3,EN50131-6 TypeC. Hereby,VisonicLtd.declaresthattheradioequipmenttypeTOWER-20PG2isincompliancewithDirective2014/53/EU. ThefulltextoftheEUdeclarationofconformityisavailableatthefollowinginternetaddress:http://www.visonic.com/download-center. CertifiedbyNorwegianaccreditedcertificationbodyApplicaTest&CertificationASinaccordancewithEN50131-2-2,EN50131-5-3, EN50131-6,EN50130-4,andEN50130-5. EN50131-1SecurityGrade:AccordingtoEN50131-1thisequipmentcanbeappliedininstalledsystemsuptoandincludingSecurity Grade2. EN50131-1EnvironmentalClass:ClassIV,IP-55 UK:ThisproductissuitableforuseinsystemsinstalledtoconformtoPD6662:2010atGrade2andenvironmentalclass4.DD243and

BS8243

USA:FCC-CFR47Part15, Canada:IC-RSS210 ThisdevicehasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsare designedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinresidentialinstallations.Thisequipmentgeneratesusesandcanradiate radiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradioandtelevision reception. However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisdevicedoescausesuchinterference,whichcanbe verifiedbyturningthedeviceoffandon,theuserisencouragedtoeliminatetheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures: –Re-orientorre-locatethereceivingantenna. –Increasethedistancebetweenthedeviceandthereceiver. D-304046TOWER-20PG2InstallationInstructions 5 –Connectthedevicetoanoutletonacircuitdifferentfromtheonethatsuppliespowertothereceiver. –Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnician. FCCComplianceStatement ThisdevicehasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassB digitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsare designedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinresidentialinstallations.Thisequipmentgeneratesusesandcanradiateradio frequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradioandtelevisionreception. However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisdevicedoescausesuchinterference,whichcanbe verifiedbyturningthedeviceoffandon,theuserisencouragedtoeliminatetheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures: l Re-orientorre-locatethereceivingantenna. l Increasethedistancebetweenthedeviceandthereceiver. l Connectthedevicetoanoutletonacircuitdifferentfromtheonethatsuppliespowertothereceiver. l Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnician. Warning!Changesormodificationstothisunitnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser’sauthorityto operatetheequipment. ThisdevicecomplieswithFCCRulesPart15andwithIndustryCanadalicence-exemptRSSstandard(s).Operationissubjecttotwoconditions:(1) Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)thisdevicemustacceptanyinterferencethatmaybereceivedorthatmaycauseundesired operation. LepresentappareilestconformeauxCNRd'IndustrieCanadaapplicablesauxappareilsradioexemptsdelicence.L'exploitationestautoriseeaux deuxconditionssuivantes:(1)l'appareilnedoitpasproduiredebrouillage,et(2)l'utilisateurdel'appareildoitacceptertoutbrouillageradioelectrique subi,memesilebrouillageestsusceptibled'encompromettrelefonctionnement. W.E.E.E.ProductRecyclingDeclaration Forinformationregardingtherecyclingofthisproductyoumustcontactthecompanyfromwhichyouorigniallypurchasedit.Ifyouarediscardingthisproductandnotreturningitforrepairthen youmustensurethatitisreturnedasidentifiedbyyoursupplier.Thisproductisnottobethrownawaywitheverydaywaste. Directive2002/96/ECWasteElectricalandElectronicEquipment.

4.APPENDIX:SPECIFICATIONS

OPTICAL

BlackMirrorMax.Coverage Upto12m(40ft)/90° DetectorTechnology 8independentquadPIRdetectorsoperatingintrueQuadconfiguration Figure6.CoveragePattern A.Topview B.Sideviewofeachdetector PetImmunity Upto18Kg(40lb)

ELECTRICAL

InputPower Two3VCR123ALithiumbatteries Caution!Riskofexplosionifbatteryisreplacedbyanincorrecttype.Disposeofusedbatteryaccording tothemanufacturer'sinstructions. BatteryLife(fortypicaluse) 3years LowBatteryThreshold 4.0V Operationvoltage 4Vto6.6V Currentconsumption 25uAto150mA

WIRELESS

FrequencyBand(MHz) Europeandrestofworld:433-434,868-869USA: 912-919 MaximumTxPower 10dBm@433MHz,14dBm@868Mhz CommunicationProtocol PowerG TamperAlert Reportedwhenatampereventoccursandinanysubsequentmessage,untilthetamperswitchis restored

MOUNTING

D-304046TOWER-20PG2InstallationInstructions 6 MountingType Wallmounting MountingHeight 1.5–3.0m(5–10ft). HorizontalAdjustment -45°to+45°,in5°steps VerticalAdjustment 0°to-10°,in2.5°steps

ENVIRONMENTAL

OperatingTemperatures -35°Cto60°C(-31°Fto140°F) StorageTemperatures -35°Cto60°C(-31°Fto140°F) Humidity 95%max. WhiteLightImmunity Above25000lux

PHYSICAL

Size(HxLxW) 157x147x124mm(6-3/16x5-13/16x4-7/8”) Weight(withbattery) 600g(21oz). Color Whiteorgray PATENTS U.S.Patents7250605l6818881l5693943(otherpatentspending)

WARRANTY

VisonicLimited(the“Manufacturer")warrantsthisproductonly(the"Product")totheoriginalpurchaseronly(the“Purchaser”)againstdefective workmanshipandmaterialsundernormaluseoftheProductforaperiodoftwelve(12)monthsfromthedateofshipmentbytheManufacturer. ThisWarrantyisabsolutelyconditionalupontheProducthavingbeenproperlyinstalled,maintainedandoperatedunderconditionsofnormalusein accordancewiththeManufacturersrecommendedinstallationandoperationinstructions.Productswhichhavebecomedefectiveforanyotherreason, accordingtotheManufacturersdiscretion,suchasimproperinstallation,failuretofollowrecommendedinstallationandoperationalinstructions,neglect, willfuldamage,misuseorvandalism,accidentaldamage,alterationortampering,orrepairbyanyoneotherthanthemanufacturer,arenotcoveredby thisWarranty. Thereisabsolutelynowarrantyonsoftware,andallsoftwareproductsaresoldasauserlicenseunderthetermsofthesoftwarelicenseagreement includedwithsuchProduct." TheManufacturerdoesnotrepresentthatthisProductmaynotbecompromisedand/orcircumventedorthattheProductwillpreventanydeathand/or personalinjuryand/ordamagetopropertyresultingfromburglary,robbery,fireorotherwise,orthattheProductwillinallcasesprovideadequate warningorprotection.TheProduct,properlyinstalledandmaintained,onlyreducestheriskofsucheventswithoutwarninganditisnotaguaranteeor insurancethatsucheventswillnotoccur. ConditionstoVoidWarranty:ThiswarrantyappliesonlytodefectsinpartsandworkmanshiprelatingtonormaluseoftheProducts.Itdoesnot cover: *damageincurredinshippingorhandling; *damagecausedbydisastersuchasfire,flood,wind,earthquakeorlightning; *damageduetocausesbeyondthecontroloftheSellersuchasexcessivevoltage,mechanicalshockorwaterdamage; *damagecausedbyunauthorizedattachment,alterations,modificationsorforeignobjectsbeingusedwithorinconjunctionwiththeProducts; *damagecausedbyperipherals(unlesssuchperipheralsweresuppliedbytheSeller; *defectscausedbyfailuretoprovideasuitableinstallationenvironmentfortheproducts; *damagecausedbyuseoftheProductsforpurposesotherthanthoseforwhichtheyweredesigned; *damagefromimpropermaintenance; *damagearisingoutofanyotherabuse,mishandlingorimproperapplicationoftheProducts. ItemsNotCoveredbyWarranty:InadditiontotheitemswhichvoidtheWarranty,thefollowingitemsshallnotbecoveredbyWarranty:(i)freightcost totherepaircentre;(ii)customsfees,taxes,orVATthatmaybedue;(iii)ProductswhicharenotidentifiedwiththeSeller'sproductlabelandlotnumber orserialnumber;(iv)Productsdisassembledorrepairedinsuchamannerastoadverselyaffectperformanceorpreventadequateinspectionortesting toverifyanywarrantyclaim.AccesscardsortagsreturnedforreplacementunderwarrantywillbecreditedorreplacedattheSeller'soption.

THISWARRANTYISEXCLUSIVEANDEXPRESSLYINLIEUOFALLOTHERWARRANTIES,OBLIGATIONSORLIABILITIES,WHETHER

WRITTEN,ORAL,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDINGANYWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULAR

PURPOSE,OROTHERWISE.INNOCASESHALLTHEMANUFACTURERBELIABLETOANYONEFORANYCONSEQUENTIALOR

INCIDENTALDAMAGESFORBREACHOFTHISWARRANTYORANYOTHERWARRANTIESWHATSOEVER,ASAFORESAID.

THEMANUFACTURERSHALLINNOEVENTBELIABLEFORANYSPECIAL,INDIRECT,INCIDENTAL,CONSEQUENTIALORPUNITIVE

DAMAGESORFORLOSS,DAMAGE,OREXPENSE,INCLUDINGLOSSOFUSE,PROFITS,REVENUE,ORGOODWILL,DIRECTLYOR

INDIRECTLYARISINGFROMPURCHASER’SUSEORINABILITYTOUSETHEPRODUCT,ORFORLOSSORDESTRUCTIONOFOTHER

PROPERTYORFROMANYOTHERCAUSE,EVENIFMANUFACTURERHASBEENADVISEDOFTHEPOSSIBILITYOFSUCHDAMAGE.

THEMANUFACTURERSHALLHAVENOLIABILITYFORANYDEATH,PERSONALAND/ORBODILYINJURYAND/ORDAMAGETO

PROPERTYOROTHERLOSSWHETHERDIRECT,INDIRECT,INCIDENTAL,CONSEQUENTIALOROTHERWISE,BASEDONACLAIMTHAT

THEPRODUCTFAILEDTOFUNCTION.HOWEVER,IFTHEMANUFACTURERISHELDLIABLE,WHETHERDIRECTLYORINDIRECTLY,

FORANYLOSSORDAMAGEARISINGUNDERTHISLIMITEDWARRANTY,THEMANUFACTURER'SMAXIMUMLIABILITY(IFANY)SHALL

NOTINANYCASEEXCEEDTHEPURCHASEPRICEOFTHEPRODUCTINVOLVED,WHICHSHALLBEFIXEDASLIQUIDATEDDAMAGES

ANDNOTASAPENALTY,ANDSHALLBETHECOMPLETEANDEXCLUSIVEREMEDYAGAINSTTHEMANUFACTURER.SOME

D-304046TOWER-20PG2InstallationInstructions 7

JURISDICTIONSDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHESE

LIMITATIONSMAYNOTAPPLYUNDERCERTAINCIRCUMSTANCES.

WhenacceptingthedeliveryoftheProduct,thePurchaseragreestothesaidconditionsofsaleandwarrantyandherecognizeshavingbeeninformed of. TheManufacturershallbeundernoliabilitywhatsoeverarisingoutofthecorruptionand/ormalfunctioningofanytelecommunicationorelectronic equipmentoranyprograms. TheManufacturersobligationsunderthisWarrantyarelimitedsolelytorepairand/orreplaceattheManufacturer’sdiscretionanyProductorpart thereofthatmayprovedefective.Anyrepairand/orreplacementshallnotextendtheoriginalWarrantyperiod.TheManufacturershallnotbe responsiblefordismantlingand/orreinstallationcosts.ToexercisethisWarrantytheProductmustbereturnedtotheManufacturerfreightpre-paidand insured.AllfreightandinsurancecostsaretheresponsibilityofthePurchaserandarenotincludedinthisWarranty. ForsalesinIsraelonly: ThePurchasershallcomplywiththeprovisionsoftheIsraeliConsumerProtectionLaw–1981("ConsumerProtectionLaw")relatedregulations, includingtheIsraeliConsumerProtectionRegulations(WarrantySticker),5772-2012)("Regulations"),including,withoutlimitation(i)providingits customerswithatleasttheminimumwarrantyrequiredbytheConsumerProtectionLaw,and(ii)ensuringthatawarrantycertificateandawarranty sticker(asdefinedintheRegulations)("WarrantySticker")shallbeattachedtoanysoldProductsandthedateofthesaleoftheProducttothe consumerortheend-usershallbeaddedinareadablemannerontheWarrantySticker. InnoeventshallthePurchser’scompliancewiththeConsumerProtectionLawandRegulationsexpandanyoftheManufacturer'swarrantyobligations underthiswarranty,andthePurchasershallberesponsibleforanywarrantythatitprovideswithrespecttotheProductswhichexceedsorisdifferent fromthiswarranty. Thiswarrantyshallnotbemodified,variedorextended,andtheManufacturerdoesnotauthorizeanypersontoactonitsbehalfinthemodification, variationorextensionofthiswarranty.ThiswarrantyshallapplytotheProductonly.Allproducts,accessoriesorattachmentsofothersusedin conjunctionwiththeProduct,includingbatteries,shallbecoveredsolelybytheirownwarranty,ifany.TheManufacturershallnotbeliableforany damageorlosswhatsoever,whetherdirectly,indirectly,incidentally,consequentiallyorotherwise,causedbythemalfunctionoftheProductdueto products,accessories,orattachmentsofothers,includingbatteries,usedinconjunctionwiththeProducts.ThisWarrantyisexclusivetotheoriginal Purchaserandisnotassignable. ThisWarrantyisinadditiontoanddoesnotaffectyourlegalrights.AnyprovisioninthiswarrantywhichiscontrarytotheLawinthestateorcountrywere theProductissuppliedshallnotapply. GoverningLaw:ThisdisclaimerofwarrantiesandlimitedwarrantyaregovernedbythedomesticlawsofIsrael. Warning TheusermustfollowtheManufacturer’sinstallationandoperationalinstructionsincludingtestingtheProductanditswholesystematleastonceaweek andtotakeallnecessaryprecautionsforhis/hersafetyandtheprotectionofhis/herproperty. *Incaseofaconflict,contradictionorinterpretationbetweentheEnglishversionofthewarrantyandotherversions,theEnglishversionshallprevail. Email:info@visonic.com Internet:www.visonic.com ©VISONICLTD.2021 TOWER-20PG2 D-304046(Rev.6 11/21) D-304046TOWER-20PG2InstallationInstructions 8

Document

NEO – Document

D-303780 TOWER-32AM PG2, TOWER-32AM K9-90 PG2 Installation Instructions 1

TOWER TOWER TOWER TOWER-- --32AM 32AM 32AM 32AM PG2 / PG2 / PG2 / PG2 /

TOWER TOWER TOWER TOWER-- --32AM 32AM 32AM 32AM K9 K9 K9 K9-- --90 90 90 90 PG2 PG2 PG2 PG2

Wireless PowerG, Dual Technology, Mirror, PIR Motion Detector with Anti-mask

Installation Instructions

1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION

The TOWER-32AM PG2 and TOWER-32AM K9-90 PG2 (pet-im mune) Dual Technology are 2-way, microprocessor-controlled, wireless digital mirror PIR det ectors interfacing with PowerMaster-10 and PowerMaster-30 control panels (version 16 and higher) and which include the following features: • Adaptive Active Infra-Red Anti-Masking technology providi ng the most advanced reliable protection against intentional masking attempts (patent pending) • Includes a fully supervised PowerG transceiver. • 24 GHz K-band microwave module. • Incorporates patent pending black mirrors for extremely high white light immunity. • Advanced elliptical / parabolic mirror technology (pate nt pending) • Provides multiple curtain coverage (patent pending) • V-slot® optic technology (patent pending) for improved robustness, anti-vandalism and for very high reliability. • Creep zone protection • TOWER-32AM K9-90 PG2 can distinguish between human beings and pets weighing up to 40 kg (90 lb) . • The advanced True Motion Recognition ™ algorithm (patented) allows distinguishing between the true motion of an intruder and any other disturbances which may cause false alarms. • Built-in auto diagnostic for both PIR and microwave detectors. • Built-in link quality indicators; no need for the inst aller to physically approach the control panel thus making installation faster and easier. • No vertical adjustment is needed. • Motion event counter determines whether 1 or 2 consecuti ve motion events will trigger an alarm. • Automatic termination of walk-test after 15 minutes. • Microprocessor controlled, digital TMR signal processing with dual-slope digital temperature compensation. • Sealed chamber protects the optical system. • Front and back tamper protection. • Microwave anti-masking • Disguise mode that detects an intruder who cloaks his IR r adiation .

C

B

A

A. Screw cover

B. LED

C. PIR optical window Figure 1. General View

22 22. . . . INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION

2.1 General Guidance (see Fig. 2)

1. Keep away from heat sources.

2. Do not expose to air drafts.

3. Do not install outdoors.

4. Avoid direct sunshine.

5. Keep wiring away from power cables.

6. Do not install behind partitions.

7. Mount on solid stable surface.

8. Install the detector in an upright position.

WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the PIR detector should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter

1 2 3

4 5 6

7 Figure 2. General Guidelines Important! The detector is immune to 40 kg (90 lb) animals moving on the floor or climbing on furniture as long as the activity takes place below

1 m (3 ft). Above the 1 m (3 ft) height limit, the pet

immunity will decrease as the pet gets closer to the detector. It is therefore recommended to select a mounting location that minimizes potential close proximity of animals.

2 D-303780 TOWER-32AM PG2, TOWER-32AM K9-90 PG2 Installation Instructions

2.2 Mounting 1 2 3 4 a b

C

a b

C

Notes: • For the desired detector's range and height, use mounting holes a or b , as specified in the table. • Use adequate mounting means to secure the detector to the mounting surface (for example, when installed on drywall, use the supplied plastic anchors). • At least 2 screws are required for the installation.

6 1.8

7 2.1

8 2.4

9 2.7

10 3.0

ft m b a b b a a b b a a a b b b b b 15 6 30 9 45 12

60 ft

15 m

A

B

a – upper surface (without downward tilt) b – lower surface (with downward tilt) 5 6

D

E

F

Figure 3. Mounting D-303780 TOWER-32AM PG2, TOWER-32AM K9-90 PG2 Installation Instructions 3

1. On the indicated location, lift the screw cover upward using your thumb.

2. Release the screw and open the cover in the direction shown by the arrow.

3. Insert a screwdriver into the slot and then push inward to separate the base from the cover.

4. Set the desired detector range.

5. Insert battery while observing polarity.

A. Mounting height B. Coverage range C. Break-away base segment (shaded) for back tamper D. Enroll button (use a screwdriver to press the recessed button) E. Battery F. Tamper switch

CAUTION!

THE BACK TAMPER SWITCH WILL NOT PROTECT THE UNIT UNLESS THE BREAK-AWAY BASE SEGMENT IS SECURED TO

THE WALL WITH AT LEAST ONE SCREW.

RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERY ACCORDING TO

MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS.

Note: The Tower 32AM Series wireless PIR Motion detectors shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2 and overvoltages category II, NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The detector is designed to be installed by service persons only. 2.3 Ceiling Mounting Figure 4. Ceiling Mounting Following are general instructions for ceiling mounting of the detector. For more detailed instructions, please refer to the BR-3 Installation Instructions. Note: The back tamper is not active when mounting the detector on the ceiling.

1. Remove the front cover as shown in Figure

3, points 2 and 3.

2. Punch out the selected knockout in the bracket

(see Figure 3, point 4).

3. Assemble the bracket as shown in Figure 4.

4. Rotate the bracket to the desired position but

do not yet tighten the screw fully.

5. Press the bracket base against the mounting

surface and mark the points for drilling. Drill out the holes and insert plastic anchors.

6. Attach the bracket to the mounting surface using

the two screws supplied with the detector.

7. Tilt the detector down or swivel it so that it

faces the desired direction. A. Rear side of detector 2.4. Enrollment Refer to the PowerMaster control panel's Installer Guid e and follow the procedure under the "02:ZONES/DEVICES" option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Enter the Installer menu and select

“02:ZONES/DEVICES ”

Select " ADD NEW

DEVICE "

See Note 1 Enroll the device or enter the device ID Select the desired detector number for the new detector Configure Location, Zone Type & Chime Parameters /orightshadup /a2downdash /orightshadup /orightshadup /orightshadup Step 6 Step 7 Step 8 Enter PARTITIONS. See Note 2 Assign partitions to the detector by pressing the , and buttons on the panel Select the "DEV SETTINGS " option and refer to the section below to configure the detector parameters. /orightshadup /orightshadup /orightshadup /orightshadup means scroll and select

F02: DEV SETTINGS

F02:P1 /square6 P2 P3 /square6

Z14:PARTITIONS

MODIFY DEVICES

Z14.SET CHIME

Z14.ZONE TYPE

Z14.LOCATION

ID No. 123-XXXX Z14:Motion Sens

ENTR ID:XXX-XXXX

ENROLL NOW or

ADD NEW DEVICES

02:ZONES/DEVICES

4 D-303780 TOWER-32AM PG2, TOWER-32AM K9-90 PG2 Installation Instructions

Notes:

1. If the detector is already enrolled, you can configure the detector parameters and assign partitions via the “Modify Devices” option –

see Step 2.

2. PARTITIONS will appear only if PARTITIONING was previ ously enabled in a panel that supports the Partitioning feature (for further

details, see "Partitioning" in the PowerMaster Installer Guide). 2.5 Configuring the Detector Parameters Enter the menu and follow the configuration instructions for the TOWER-32AM PG2 PIR detector as described in the following table. Option Configuration Instructions Define whether or not the alarm LED indication will be activated. Optional settings: ON (default) and OFF . Define the detection range of the microwave channel. Optional settings: Maximum (default); Medium and Minimum . Define whether an alarm will be activated upon continu ed motion (low sensitivity) or upon a single alarm event (high sensitivity). Optional settings: LOW sensitive (default) and HIGH sensitive . Define whether or not to set the activity time during disarm. Optional settings: NOT Active (default), YES – no delay , YES + 5s delay , YES + 15s delay , YES + 30s delay , YES + 1m delay , YES + 2m delay , YES + 5m delay , YES + 10m delay , YES + 20m delay and YES + 60m delay . Define the activity and the sensitivity level of the PIR anti-masking. Optional settings: LOW sensitive (default), HIGH sensitive and disabled . Define whether to enable or disable the anti-masking of the microwave sensor. Optional settings: disabled (default), and enabled . Disguise mode is used to detect movement of an intruder who cloaks his IR radiation to avoid detection. Define whether to enable or disable this mode. Optional settings: disabled (default), and enabled .

33 33. . . . LOCAL LOCAL LOCAL LOCAL DIAGNOSTICS TEST DIAGNOSTICS TEST DIAGNOSTICS TEST DIAGNOSTICS TEST

A. Separate the base from the cover (see Fig. 3). B. Put back the cover to return the tamper switch to its normal (undisturbed) position, and then secure the front cover to the base with the case closure screw. C. The TOWER-32AM PG2 will enter a 2 min. stability pe riod. During this time the red LED blinks. D. Walk-test the coverage area - see Figure 5. Walk across the far end of coverage pattern in both directions; the re d LED lights each time your motion is detected followed by 3 LED blinks. The following table indicates the received signal strength indication. LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication IMPORTANT! Reliable reception must be assured. Therefore, "poor" signal strength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from the detector, re-locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received. For detailed Diagnostics Test instructions refer to the control panel Installer Guide.

4. EVENT 4. EVENT 4. EVENT 4. EVENT INDICATIONS INDICATIONS INDICATIONS INDICATIONS

LED Indications Event Red LED blinks Stabilization (warm-up 120 sec) Red LED ON 0.2 sec. Tamper open / close Red on 2 sec. Intruder alarm Yellow LED on AM detection – diagnostic mode Yellow LED blinks slowly (0.2 sec. ON, 30 sec. OFF) AM detection – Normal mode Yellow and red LED blink simultaneously (0.2 sec. ON [both], 0.2 sec. OFF) Self-test failure – Diagnostic mode

DISGUISE MODE

MW ANTI

ANTI MASKING

DISARM Activity Event Counter

MW RANGE

Alarm LED

DEVICE SETTINGS

D-303780 TOWER-32AM PG2, TOWER-32AM K9-90 PG2 Installation Instructions 5 LED Indications Event Yellow and red LED blink simultaneously slowly (0.2 sec. ON [both], 30 sec. OFF) Self-test failure – Normal mod e Green LED blinks PIR detection – Microwave adjustment mode Green LED on Microwave detection – Microwave adjustment mode

5. MICROWAVE 5. MICROWAVE 5. MICROWAVE 5. MICROWAVE ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT/TESTING /TESTING /TESTING /TESTING

The aim of the adjustment/testing is to enable adjustment and testing of the MW sensitivity. In this mode the MW operates continuously and independently of early activation of the PIR. For adjustment/testing procedure instructions, refer to the PowerMaster Installer Guide, Periodic Test.

66 66. . . . SPECIAL COMMENTS SPECIAL COMMENTS SPECIAL COMMENTS SPECIAL COMMENTS

Even the most sophisticated detectors can sometimes be defeat ed or may fail to warn due to: DC power failure / i mproper connection, malicious masking of the lens, tampering with the optical system, decreased sensitivity in ambient temperatures close to that of the human body and unexpected failure of a component part. The above list includes the most common reasons for failure to detect intrusion, but is by no means comprehensive. It is therefore recommended that the detector and the entire alarm system be checked weekly, to ensure proper performance. An alarm system should not be regarded as a substitute fo r insurance. Home and property owners or renters should be prudent enough to continue insuring their lives and property, even though they are protected by an alarm system. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection aga inst harmful interference in residential installations. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, ma y cause harmful interference to radio and television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device doe s cause such interference, which can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the following measures: – Re-orient or re-locate the receiving antenna. – Increase the distance between the device and the receiver. – Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician. WARNING! Changes or modifications to this unit not expressly approve d by the party responsible for compliance could void the use r’s authority to operate the equipmen t. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Indu stry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subje ct to two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer ence, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Ca nada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisat eur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

77 77. COMPLIANCE WITH STANDARDS . COMPLIANCE WITH STANDARDS . COMPLIANCE WITH STANDARDS . COMPLIANCE WITH STANDARDS

Compliance with Standards Europe (CE): Certified by Norwegian accredited certification body Applica Test & Certification AS in accordance with EN 50131-1, EN 300220, EN 301489, EN 60950, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 50131-2-2 Grade 2 Class II, EN 50131-6 USA: CFR 47 Part 15 (FCC); FCC ID = WP3TOWER32PG2 Canada: RSS 210 UK: This product is suitable for use in systems installed to con form to PD6662:2010 at Grade 2 and environmental class 2. DD243 and BS8243 Note: The pet immunity feature is not evaluated and certified by Applica Test & Certification AS. The PowerG peripheral devices have two-way communication f unctionality, providing additional benefits as described i n the technical brochure. This functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be considered outside the scope of the product’s certification. W.E.E.E. Product Recycling Declaration For information regarding the recycling of this prod uct you must contact the company from which you orignia lly purchased it. If you are discarding this product and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste. Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.

6 D-303780 TOWER-32AM PG2, TOWER-32AM K9-90 PG2 Installation Instructions

APPENDIX: APPENDIX: APPENDIX: APPENDIX: SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS

GENERAL

Detector Type Dual element low -noise pyroelectric sensor Lens Data No. of Beam Elements : 18x3=54 far parabolic mirror segments No. of Curtain Elements: 18 MW Coverage Maximum: 15 m (4 9 ft) / 90° Medium: 10 m (33 ft) / 90° Minimum: 5 m (16 ft) / 90° Figure 5. Coverage Pattern & Walk-test A. Horizontal view B. Vertical view C. 18 near curtains D. 18 far curtains E. Microwave coverage Pet Immunity (only) Up to 40 kg (90 lb)

ELECTRICAL

Sensor Type K-Band Doppler module: 24 GHz Power Supply Type C Internal Battery 3V Lithium battery, type CR -123A or equivalent Nominal Battery Capacity 1450 mA/h Battery Life (for typical use) 5 years

FUNCTIONAL

True Motion Event Verification

2 remote selections - high sensitiv ity or low sensitiv ity

Alarm Period 2 seconds

WIRELESS

Frequency Band (MHz) Europe and rest of world: 433 -434, 868 -869 USA: 912 -91 9 Communication Protocol PowerG Supervision Signaling at 4 -min. intervals Tamper Alert Reported when a tamper event occurs and in any subsequent message, until the tamper switch is restored

MOUNTING

Height 1.8 – 3.0 m (6 - 10 ft).

Installation Options Surface or corner

ACCESSORIES BR-1: Surface mounted swivel bracket, adjustable 30° down and 45° left/45° right. BR-2: BR-1 with a corner adapter BR-3: BR-1 with a ceiling adapter

ENVIRONMENTAL

RFI Protection >20 V/m up to 2000 MHz, excluding inband frequencies Operating Temperatures -10 °C to 55 °C (14 °F to 131 °F) indoor Storage Temperatures -20 °C to 60 °C ( -4°F to 140 °F) Humidity Average relative humidity of up to approximately 75% non -condensing. For 30 days per year the relative humidity may vary between 85 % and 95 % non -condensing

PHYSICAL

Size (H x W x D) 115 x 6 0 x 48 mm (4 -1/ 2 x 2 -5/16 x 1-15/16”) Weight (with battery) 145 g ( 5 oz). Color White PATENTS U.S. Patents 5,693,943 /circle6 6,211,522 /circle6 D445,709 (another patent pending) EMAIL: info@visonic.com INTERNET: www.visonic.com VISONIC LTD. 2015 TOWER-32AM PG2, TOWER-32AM K9-90 PG2 D-303780 (Rev. 4, 6/15) Refer to separate Warranty statement

Document

NEO – Document

YALE Doorman, V2N/L3 IQ Connect – customer APP Pairing the V2N device with the panel 72 Note: V2N v2.0 is not supported in secure mode. Do not switch V2N v2.0 to secure mode. If the lock is a used lock, perform a factory reset to lock before pairing process.

1. Remove the batteries. To open the battery compartment, push down gently on the bottom of the cover and slide it upwards, away from the handle.

2. Remove the lock backplate from the door.

3. Toggle the Easy/Advanced switched to the new position.

4. Reinstall the lock backplate.

5. Insert four 1.5 V batteries to power on the Yale Doorman. You receive audio confirmation when the device is powered on.

6. To create a new 6-digit master code, enter 6 digits followed by #, then press the P key.

7. Power off the lock again.

8. Install the Power G radio module.

9. To prepare the panel for pairing, slide down and press settings, advanced settings (installer), installation, devices, Automation, Auto learn devices

NEXT SLIDE

Pairing the V2N device with the panel 73 Note: V2N v2.0 is not supported in secure mode. Do not switch V2N v2.0 to secure mode.

10. When panel is in auto learn mode, install the batteries.

11. Power on the lock. The red led on the PowerG radio module blinks briefly

12. Wait for the yellow LED to blink, then press the # key. Enter the 6-digit master code followed by the # key.

You receive the integration activated audio confirmation. The red LED starts to blink. After approximately 2 seconds, the registration request is sent and red LED stops blinking. CAUTION: Do not remove the lock batteries at this stage until red led stops blinking.

13. Ones the panel communicates with the lock, you will hear the confirmation sound.

14. Follow the steps on the panel, add the device.

15. Go to home screen on the panel, if the lock has a ( ! ) beside it, please send an open signal by pressing the unlock button on the lock, it should fix this.

16. Ones connected to the panel, you should be able to LOCK and UNLOCK the Yale from the panel and from your IQ Connect App.

Pairing the L3 device with the panel 74 If the lock is a used lock, perform a factory reset to lock before pairing process.

1. Open the door, remove one the batteries. “To open the battery compartment, push down gently on the bottom of the cover and slide it upwards, away from the handle.”

2. Leave the door open, use a small pin to press the factory default button.

3. While pressing on the factory default button, re-insert the battery and wait for the audio confirmation that the door is reset to factory default.

4. Let go of the factory default button.

5. Enter a new master code, 6-10 digits, confirm with switching the thumb.

6. Power off the door lock by removing a battery.

7. Insert the PowerG Module.

8. In panel go to Settings > Advanced Settings as Installer > Installation > Devices > Automation> Auto Learn Sensor.

9. Power on the Door Lock. You receive audio confirmation when the device is powered on and the red led on the PowerG radio module blinks briefly.

10. Wait for yellow LED to blink, and for the lock audio instruction Lock module detected to enter the master code. Enter the master code, then press unlock button.

The red LED starts to blink.

11. After approximately 6 seconds you receive the integration activated audio confirmation. After an additional approximately 2 seconds the registration request is sent

and red LED stops blinking.

NEXT SLIDE

Pairing the L3 device with the panel 75 CAUTION: Do not remove the lock batteries at this stage until red led stops blinking.

12. Ones the panel communicates with the lock, you will hear the confirmation sound.

13. Follow the steps on the panel, add the device.

14. Go to home screen on the panel, if the lock has a ( ! ) beside it, please send an open signal by pressing the unlock button on the lock, it should fix this.

15. Ones connected to the panel, you should be able to LOCK and UNLOCK the Yale from the panel and from your IQ Connect App.

Thank you

Guide

NEO – Guide

If you can read this Click on the icon to choose a picture or Reset the slide. To Reset: Right click on the slide thumbnail and select ‘reset slide’ or choose the ‘Reset’ button on the ‘Home’ ribbon (next to the font choice box) Lanseringsinformation 2023-09-24 IQ Panel 4 och Yale Doorman integration Click to edit text Innehåll ▪ Inledning ▪ Hantering av användare ▪ Hur manövrerar vi systemet ▪ Använda appen ▪ Autolåsning ▪ Videoguider Hej, Vi på Johnson Controls är glada att just du är intresserad av att uppleva vår unika PowerG integration mellan Qolsys IQ Panel 4 och Assas Yale Doorman elektroniska lås. Med hjälp av PowerG kan du enkelt integrera Yale Doorman Classic (V2N) och den nyare modellen L3, allt med samma modul. Vi är stolta över det arbete vi hittills utfört, särskilt över att kunna erbjuda alla fördelar som integrationen via PowerG medför: räckvidd, driftsäkerhet och kryptering. Vi vill informera er vad ni kan förvänta er av produkten idag, samt att ytterligare funktioner kommer att adderas i kommande programvaruversioner. 4 Hantering av användare Uppgradering av IQ panel från version 4.3.0 till 4.4.0 med Yale anslutet: • I version 4.3.0 hanteras koder med låsbehörighet i IQ panel, vid uppgradering till 4.4.0 flyttas administrationen av kåskoder till användarportalen. • I version 4.4.0 kommer alla koder hanteras via portalen eller app. • Efter att en uppgradering till 4.4.0 utförts, och en användarkod läggs till, ändras eller tas bort, rensas alla användarkoder från låset. Görs inga ändringar av användarkoder efter uppdatering, så ligger befintliga koder kvar oförändrade. ➢ Slutanvändaren måste konfigurera alla användarkoder igen via användarportalen eller app när första ändringen görs. ➢ Befintliga koder på Doorman-låset rensas automatiskt, och nya registreras på låset utifrån de nya koder användaren skapar i portalen eller app. • Ett Yale Doorman som installeras på en panel med version 4.4.0 berörs inte av ovan logik. © 2022. Johnson Controls. All rights reserved. 5 Hantering av användare Hantering av koder när Yale läggs till i verion 4.4.0: • I version 4.4.0 hanteras användarkoder bekvämt via webportalen eller app, bekvämt varifrån som helst i världen • När en användare skapas väljer man om behörighet till lås och larm skall tillåtas • Skall koden kunna låsa upp Yale, måste den bestå av 6 siffror, notera att IQ panel ändå kan vara inställd på att arbeta med 4 siffriga larmkoder • Om en användare som har låsbehörighet till ett Yale, och användaren behöver justeras, t.ex ändra namn eller kod, så måste användaren raderas och en ny upprättas. Skälet till detta är att man inte av misstag skall radera en användare som har en proxtagg till Yale associerad, då dessa inte kan hanteras från portalen i dagsläget, utan endast via IQ Panel. I framtiden skall även proxtaggar kunna administreras bekvämt via portalen • Koder med schema samt engångskoder är en kommande funktion, högt prioriterad, och skall inte kräva ny panel version © 2022. Johnson Controls. All rights reserved. 6 Hantering av användare Sekundär knappsats KP-241: • En användare som skall kunna låsa upp Yale, måste ha en kod som består av 6 siffror, notera att IQ panel ändå kan vara inställd på att arbeta med 4 siffriga larmkoder, vilket krävs för att använda KP-241. • Har man skapat en användare med 6 siffrig kod, kommer IQ panel samt PowerG knappsatser att läsa de första fyra siffrorna. T.ex skapas en kod som skall kunna låsa upp Yale och är 654321, så manövreras larmet med 6543 • Proxtaggar som skall associeras med en användare läses in lokalt, genom Användarhanteringsmenyn i panelen, välj lägg till proxtagg och presentera taggen för KP-241 © 2022. Johnson Controls. All rights reserved. 7 Hur manövrerar vi systemet Tillkoppling: • Var säker på att systemet mår bra, och att alla dina dörrar är stängda osv på IQ panels skärm, larma sedan på som vanligt från skärmen • Med användarkod eller proxtagg på KP-241, eller annan sekundär knappsats • Fjärrtillkoppling via användarportal eller app • Med hjälp av scener, där tillkoppling av larm, låsning av dörr och t.ex belysning kan styras bekvämt med ett knapptryck i användarportal, panel eller app. • Aktivera bekvämt systemet i Hemma-tillkopplat läge, samtidigt som man låser med vredet från insidan, och sedan håller vredet i låsläge i 3 sekunder © 2022. Johnson Controls. All rights reserved. 8 Hur manövrerar vi systemet Frånkoppling: • På IQ Panel med användarkod • Skapa en regel som kopplar från ditt system när Yale låses upp • Med proxtagg på PowerG knappsats • Via användarportal eller app • Med hjälp av scener, där frånkoppling av larm, upplåsning av dörr och t.ex belysning kan styras bekvämt med ett knapptryck i användarportal, panel eller app. • Beröringsfri frånkoppling bekvämt via Bluetooth, • Komplettera gärna med en regel som triggas av frånkoppling och startar en scen, t.ex en ”Hemma” scen där Yale ingår och låses upp. © 2022. Johnson Controls. All rights reserved. 9 Hur manövrerar vi systemet Larma av via Yalelåset: ▪ För att larma av systemet via Yale i 4.4.0

1. Gå till Automatiseringsmenyn I web-portalen

2. Skapa en ny Scen som kopplar ifrån larmsystemet

3. Skapa en regel med Nya regelbyggaren som vid upplåsning

av Yale triggar scenen som skapades i tidigare steg

4. Du kommer nu att koppla ifrån ditt system när du låser upp

ditt Yale lås

5. Observera att alla användare som kan låsa upp låset, också

kommer att kunna larma av med ovan regel aktiv © 2022. Johnson Controls. All rights reserved. 10 Hantera låset via appen Lås och lås upp: ▪ Använd appen för att låsa och låsa upp låset, enkelt och bekvämt via appen, scener och regler © 2022. Johnson Controls. All rights reserved. 11 Automatisk låsning Skapa en regel för automatisk låsning:

1. I webportalen eller app, gå till menyn Automatisering

2. Välj Skapa ny regel samt Ny regelbyggare

3. Regeln triggas av att dörren där Yale är monterat

stängs

4. Sätt sedan tiden låset skall vänta innan det låser

automatiskt

1. Observera att högre prioriterade säkerhetsfunktioner kan i vissa fall fördröja den

automatiska låstiden med några sekunder

5. Välj vilket lås som skall låsas

6. I sista steget väljs om regeln skall köras dygnet runt

eller endast visa tider © 2022. Johnson Controls. All rights reserved. 12 Videoguider Besök gärna vår Youtube kanal JCI Security Nordics för att ta del av tips och tricks, samt videos av hur man sätter upp de vanligaste funktionerna som nämnts i detta dokument © 2022. Johnson Controls. All rights reserved. © 2022. Johnson Controls. All rights reserved.

Document

NEO – Document

Yale Doorman PowerG steps for stable, reliable connection For Yale Doorman L3:

1. Pair the Yale Doorman L3 to the Yale Home app. Recommended to be done without any type of

integration radio module (Yale/Verisure/etc.)

2. Upgrade Yale Doorman L3 to latest firmware through Yale Home app.

3. Confirm Yale Doorman L3 firmware is upgraded through Yale Home app. Firmware version

should be 4.0.0 or higher.

4. Factory reset Yale Doorman L3 through Yale Home app. Doorman needs to be opened and

unlocked during factory reset. Notes: • Can use the Yale Home app on an installer’s smartphone https://play.google.com/store/apps/details?id=com.august.bennu&hl=en_US • Door lock will be factory reset at the end, so no issue with using installer’s smartphone • Yale Doorman will prompt for setting a master code after a successful factory reset For Yale Doorman V2N and L3: A. Factory reset Yale Doorman lock. Doorman needs to be opened and unlocked during factory reset. B. Pair Yale Doorman to IQ Panel 4 / 4 Hub (steps below) C. Confirm Yale Doorman PG radio module firmware version (Settings > Advanced Settings > System Tests > PowerG > More). If version 1.35 or higher, skip to step H D. If version 1.32, allow 20 minutes for Yale Doorman PG radio module to upgrade firmware a. IQ Panel 4 software 4.4.1 will auto-upgrade the Yale Doorman PG radio module firmware b. Do not assign any user codes to Yale Doorman PG during this time E. Confirm the Yale Doorman PG radio upgraded to firmware 1.35 or higher in the Messages/Alerts menu F. Delete Yale Doorman PG from IQ Panel 4 (Settings > Advanced Settings > Installation > Devices > Automation > Delete device) G. Factory reset Yale Doorman lock. Doorman needs to be opened and unlocked during factory reset. H. Pair Yale Doorman to IQ Panel 4 / 4 Hub (steps below) Pairing Yale Doorman V2N/L3 to IQ Panel 4 / 4 Hub: I. Create master code on Yale Doorman keypad (after factory reset) II. On panel, navigate to Settings > Advanced Settings (default installer code 1111) > Installation > Devices > Automation III. Tap “Auto-Learn devices” IV. Insert PowerG radio module into Yale Doorman a. V2N: Open door and enter #Master Code#. Doorman should be in integration mode b. L3: Enter master code when prompted. Doorman should now be in integration mode V. Wait for Yale Doorman to be identified on the IQ Panel, name device, and save.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

INSTALLATION MANUAL IQ Keypad-PG

IQ Keypad Prox-PG SW Ver 1.0 IQ Keypad is a battery powered, capacitive touch keypad for use with compatible IQ4 NS, IQ4 Hub, IQ Panel 4 & IQ Pro platforms via the PowerG protocol. It provides an easy and intuitive interface to control basic features of the system. This manual covers both IQ Keypad-PG and IQ Keypad Prox-PG models.

INTRODUCTION

ABOUT THIS GUIDE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 2 29

?

QUESTIONS?

Contact us at intrusion-support@jci.com

INCLUDED IN BOX SUPPORT

IQ Keypad This document outlines the basic hardware specifications and software directions to install and customize the IQ Keypad. Note that the information presented is not comprehensive, but is specifically dedicated to those menus, features, and systems accessible solely to those with the proper installation code. Features accessible to users and installers alike are outlined in the IQ Keypad User Guide. The information contained is confidential and proprietary, and is solely owned by Qolsys Inc. Any reproduction, modification or distribution without permission is strictly prohibited. Reference to IQ Keypad throughout this manual covers both models IQ Keypad-PG and IQ Keypad Prox-PG unless stated differently.

4 x AA

Batteries Warning: This Product should be installed in accordance with the National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72, (National Fire Protection Association, Batterymarch Park,Quincy, MA 02269) and with National Electric Code, ANSI/NFPA 70. Printed information describing proper installation, operation, testing, maintenance, evacuation planning, and repair service is to be provided with this Product. In Canada the product shall be installed in accordance with the Standard for the Installation of Residential Fire Warning Systems, CAN/ULC-S540. Warning: For Canadian installations this Product and all sensors associated with it (collectively, the “System”) should be tested once a week. The test shall be performed also with primary DC power de-energized. For recommended smoke detectors maintenance instructions refer to user manual associated with compatible Qolsys model QS5110-P840 smoke detector.

IQ KEYPAD

OVERVIEW

IQ KEYPAD OVERVIEW

EXTERIOR FRONT

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 4 29

Prox Tag Reader (IQ Keypad Prox-PG only) Arm Stay Arm Away Arm Night Trouble

LED

The “Lock” LED indicates “Armed Status” (solid ON), “Alarm Condition” when flashing 1/s and “Alarm Condition with Bell Silenced” when flashing 2/s Disarmed Status

LED

Fire Emergency (1+3) Hold for 2 sec Police Emergency (7+9) Hold for 2 sec Aux Emergency (4+6) Hold for 2 sec Wake Area

IQ KEYPAD OVERVIEW

EXTERIOR BACK

Retaining Screw

4 x AA Batteries

behind Back Plate For UL2610, ULC-S304 Security Levels II and above and EN50131 Grade 2 applications this screw shall be used for tamper protection against mounting removal Mounting Holes

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 5 29

INSTALLING

IQ KEYPAD

INSTALLING THE IQ KEYPAD

1. Mount the bracket to the

wall using appropriate hardware ensuring it is level.

2. A screw shall be used in

this hole for UL2610, ULC- S304 Security Levels II and above and EN50131 Grade 2 installations.

WALL MOUNT

1 Note: For UL/ULC Commercial Burg installations (UL2610/ULC-S304 Security Level II compliant) and EN50131 Grade 2 use only wall mount option. This product when installed as per these instructions does not present the risk of fire, electric shock, or injury to persons. 4

4. Slide the keypad down onto

the wall mount and secure with the bottom screw so that it can not be removed.

3. Insert the 4 x AA batteries in to the battery slots.

Be sure to observe correct polarity. Use only Energizer AA 1.5V ALKALINE BATTERY 3 2 3 3 3 1 1.On the primary panel, start the “Auto Learn” process as indicated in the primary panel manual (Settings/Advanced Settings/Installation/Devices/Security Sensors/Auto Learn Sensor). 2.Insert the batteries on the IQ Keypad to initiate pairing. If the batteries were previously installed, press and hold for 3 seconds to initiate pairing instead. 3.The IQ Keypad will be recognized by the primary panel. Configure options accordingly then touch “Add New” .

INSTALLING THE IQ KEYPAD

ENROLLING THE IQ KEYPAD

The IQ Keypad can be paired to either an IQ4 NS, IQ4 Hub, IQ Panel 4 (4.5.0) or IQ Pro (4.3.0n) using the PowerG protocol. Panels that do not have the PowerG daughter card installed will not support the IQ Keypad. Follow the instructions below to pair an IQ Keypad to the primary panel: NOTE: The IQ Keypad may also be manually paired to a panel by using the sensor ID printed on the device beginning with 372-XXXX. If manual learn is used instead of Auto Learn, you must network the device after pairing is complete by pressing and holding [*] for 3 seconds. NOTE: Upon tamper closure the keypad will calibrate the cap touch. This sequence takes 20 seconds, the installer shall refrain from using the keypad for the initial 10 seconds. If the keypad is not calibrated correctly keypresses might not be sensitive or detected. The keypad will continually calibrate itself when not in use and will optimize keypresses. If initial calibration was successful allow for the keypad to calibrate itself for initial 24H. The keypad may be used normally during this time. NOTE: At the compatible control panel, run a PowerG test to receive the signal strength of your keypad. You can view the average signal strength over 24 hours. Strength can be Strong, Good, Poor or No Signal. For UL/ULC and EN50131 Grade 2 installations, the strength shall be Strong for the location where the keypad is installed.

USER

INTERFACE

USER INTERFACE

WAKE THE IQ KEYPAD

Waking the IQ Keypad To conserve battery, the IQ Keypad enters an idle state when not in use. To wake the IQ Keypad, tap above the IQ Keypad logo. The IQ Keypad’s LED backlight will illuminate and the device will be ready to use. Touch HERE to wake

USER INTERFACE

STATUS LIGHTS

KEYPAD STATUS LIGHTS:

Status lights help you understand the state of the system at a glance. Status Lights LED Description OFF Not ready to Arm. ON Ready to Arm. FLASHING Ready to Arm, bypass-able zones are open. OFF Disarmed ON Armed FLASHING (1/s) Alarm condition RAPID FLASHING (2/s) Alarm condition with bell silenced for Fire Alarms OFF No Trouble ON System Trouble FLASHING Keypad Low Battery NOTE: If RF Jam Trouble or Loss of Communication is detected, all LED’s will flash in the following sequence: ON for 0.5s, then OFF for 0.5s - repeating 3x in a row, 2 second break, then start over. The user shall always check the IQ Keypad to asses the status of the system. The indications on the keypad are always active for the duration of the condition being present in the system, keypad can go to sleep mode to save battery life, wake up by pressing above IQ Keypad logo, the indications will be visible again to the end user. Viewing trouble details, acknowledging trouble conditions and arming override cannot be performed from IQ Keypad, but must be performed from the primary panel or app.

USER INTERFACE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 12 29

ARMING

Key Description Arm Stay Arm Away Arm Night

ARMING KEYS:

Arming keys are the primary way of controlling the system from the IQ Keypad. NOTE: If successful, the Armed Status LED will flash twice. If communication is not successful, the keypad flashes all keypad number LED’s (backlight) 0.5 seconds ON/OFF twice. NOTE: Press and hold any arming key for more than 2s for Silent Arm.

USER INTERFACE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 13 29

SECURE ARMING

Key Description Arm Stay + [Access Code] or [Prox Tag] Arm Away + [Access Code] or [Prox Tag] Arm Night + [Access Code] or [Prox Tag]

SECURE ARMING:

When Secure Arming is enabled on the primary panel, a valid 4 - 6 digit users code is required to Arm the system.

PROX TAG SUPPORT:

For “IQ Keypad Prox-PG” models that support Prox Tags, you may Arm with a Prox Tag in place of a 4 - 6 digit code if Secure Arming is enabled and by pressing the Arming icon of choice, followed by presenting your tag in front of the bullseye icon on the lower right hand side of the keypad.

USER INTERFACE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 14 29

DISARMING

DISARMING KEYS:

Disarming from the IQ Keypad is easy. Simply enter a valid 4 - 6 digit code into the keypad and the system will disarm. NOTE: If successful, the Armed Status LED will flash twice. If communication is not successful, the keypad flashes all keypad number LED’s (backlight) 0.5 seconds ON/OFF twice.

PROX TAG SUPPORT:

For “IQ Keypad Prox-PG” models that support Prox Tags, simply present your tag in front of the bullseye icon on the lower right hand side of the keypad and it will light up indicating the the tag has been read successfully. If the system is armed, presenting a valid Prox Tag will disarm it.

USER INTERFACE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 15 29

EMERGENCY KEYS

Key Description Press and hold both the 1 & 3 keys simultaneously to generate a fire alarm. Press and hold both the 4 & 6 keys simultaneously to generate an auxiliary emergency alarm. Press and hold both the 7 & 9 keys simultaneously to generate a police panic alarm.

EMERGENCY KEYS:

Emergency keys allow you to trigger an emergency panic directly from the IQ Keypad. NOTE: Press and hold emergency keys for 2 seconds. NOTE: Note: When a Fire Alarm occurs (Temporal three pattern), the Bell sounding can be silenced by entering the valid user code. The "LOCK" indicator will start flashing rapidly (2/s) indicating that a fire alarm condition with bell silenced exists in the system. The Fire alarm will be reset only when the fire initiating device has been restored.The same functionality will also be for Carbon Monoxide alarms (Temporal four pattern). For Fire Alarms and CO Alarm always follow the evacuation plan as suggested in your alarm system manual. When a Burglary Alarm occurs (continuous pattern), the alarm can be reset by entering a valid user code.

USER INTERFACE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 16 29

STAR MENU

Press Action [*][0] Starts keypad cleaning mode and lasts for 30 seconds. Alarms, entry and exit delay will cancel screen cleaning [*][1] + [Access Code] Bypass all open Zones [*][2] + [Access Code] Silences Troubles [*][4] + [Access Code] Toggle Chime On/Off [*][6] + [Access Code] Toggle Keypress Buzzer On/Off [*][7] + [Output #] + [Access Code] Toggle Command Output (for future use) [*][8] + [Access Code] Turn on Installer Programming Access (EN Grade 2 only) [*][9] + [Access Code] Arm System with No Entry Delay

STAR MENU:

The Star Menu on the IQ Keypad allows access to more advanced functionality such as silent arming, bypassing zones, turning on/off the chime, buzzer and more. See table below for a list of functions NOTE: All * menus will follow secure arming option whether an access code is needed or not NOTE: feature no allowed to be used on UL/cUL installations

USER INTERFACE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 17 29

PARTITION ARMING

PARTITION ARMING:

The Hash Menu on the IQ Keypad allows access to Partition Arming functionality. It may also act as a “Home” button to back out of any button press activity and start over. See table below for a list of functions. Press Action [#][1] + [Arm Stay] + [Access Code] or [Prox] Arm Partition 1 to Stay [#][2] + [Arm Stay] + [Access Code] or [Prox] Arm Partition 2 to Stay [#][3] + [Arm Stay] + [Access Code] or [Prox] Arm Partition 3 to Stay [#][4] + [Arm Stay] + [Access Code] or [Prox] Arm Partition 4 to Stay [#][1] + [Access Code] or [Prox] Disarm Partition 1 Hold [#] for 2 Seconds Erases any current button presses

MAINTENANCE

MAINTENANCE

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 19 29

BATTERY REPLACEMENT

1.Remove Keypad from Backplate: Unscrew the bottom screw on the bottom of the keypad and then slide up to remove the keypad from the wall mount. 2.Remove Batteries: Remove the 4 x AA batteries from the back of the keypad. Do NOT use a screwdriver or anything sharp that could puncture the battery. 3.Install New Batteries: Insert new 4 x AA batteries into the battery slots. Be sure to observe polarity. 4.Reinstall Keypad on Backplate: Slide the keypad down onto the wall mount and secure with the bottom screw so that it can not be removed. Test and verify functionality with the primary panel. 2 Use only Energizer AA 1.5V ALKALINE BATTERY CAUTION: Do NOT use a screwdriver or anything sharp that could puncture the battery. 2 NOTE: For UL/ULC applications, replace the batteries yearly.

LEGAL

LEGAL

UL/cUL RESIDENTIAL FIRE & BURGLARY INSTALLATIONS This product has been tested and found in compliance with the following standards: UL1023 Household Burglar-Alarm System Units, UL985 Household Fire Warning System Units, ULC-S545 Residential Fire Warning Systems Control Units and ULC-S304 Security Level I Control Units, Accessories and Receiving Equipment for Intrusion Alarm Systems. For ULC Installations refer to the Standard for the Installation of Residential Fire Warning Systems, CAN/ULC-S540. Wireless Supervision window at the control panel shall be set to 4 hours for UL/ULC Residential Fire Installations. Wireless Supervision window at the control panel shall be set to 24 hours for Residential Burglary Installations only. The keypads shall be installed in accordance with CSA C22.1, Canadian Electrical Code, Part I, Safety Standard for Electrical Installations; CAN/ULC S302, Standard for the Installation, Inspection and Testing of Intrusion Alarm Systems; and CAN/ ULC S301, Standard for Signal Receiving Centre Intrusion Alarm Systems and Operations. Install only in dry, ordinary, indoor locations. Test the system for operation upon completion of installation of the IQ Keypad. Note: After completion of alarm system installation and zone assignments, the installer shall complete a list of protective zones used with description and place it underneath the keypad

LEGAL

UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS

This product has been tested and found in compliance with the following standards: UL2610 Central Station Burglar-Alarm Units and ULC-S304 Control Units, Accessories and Receiving Equipment for Intrusion Alarm Systems, Security Levels I-II. Note: The product is not intended for installation outdoors or outside the protected premises. This product is UL/ULC listed under the following categories: AMQE/AMCX7 Central Stations Alarm Units, UTOU/UTOU7 Control Units and Accessories, Household System Type NBSX/NBSX7 Household Burglar Alarm System Units. For further information on this product’s listings please also refer to the official listing guides published at the UL website (www.ul.com) under Online Directory Section. Programming: The notes in the Installation Manual describing the system configurations for UL/uLC listed installations shall be implemented. Note: For UL certified Commercial Burglary Central Station applications the IQ Keypad provides an acknowledgment signal to the user interface to confirm that normal closing signal has been received once the system has been armed. The device causes an audible indication (eight short beeps) when it receives the acknowledgment signal transmitted from the monitoring station compatible receiver.

LEGAL

User Information: -The installer should advise the user and note in the User’s Manual -Service organization name and telephone number -The programmed exit and entry time -Instructions to test system weekly -Note that the installer code cannot arm or disarm the system -The installer should caution the user not to give system information (e.g., codes, bypass methods, etc.) to casual users (e.g., service people) and to only give out codes set to expire within 24 hours -Identification of the conditions that might be expected to result in false alarms or impaired operation of the product(s): arming the system and not respecting the exit delay, entering the protected premises and not respecting the entry delay for disarming the system can cause false alarms.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 23 29

UL/ULC COMMERCIAL BURGLARY INSTALLATIONS continued…

LEGAL

FCC & ISED CANADA COMPLIANCE STATEMENT

This Class [B] digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la classe [B] respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. IMPORTANT! Changes or modifications not expressly approved by Qolsys Inc. could void the user’s authority to operate the equipment. CAUTION! This equipment complies with radiation exposure limits set forth for uncontrolled environment. The antenna(s) used for this transmitters must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 24 29

LEGAL

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part

15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 25 29

FCC & ISED CANADA COMPLIANCE STATEMENT continued…

LEGAL

Hereby, Qolsys Inc declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: IQ Keypad - PG: http://dsc.com/2405002 IQ Keypad Prox - PG: http://dsc.com/2405001 Frequency band and Maximum Power 433,22 MHz - 434,62 MHz: 10mW 869.0 MHz - 868.6 MHz: 17.2mW 868,7 MHz - 869,2 MHz: 17.2mW

119 KHz - 135 KHz: 2.61dbµA/m @ 3 m

European single point of contact: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101XK Echt, Netherlands. This installation sheet applies to models IQ Keypad - PG and IQ Keypad Prox - PG. The Model IQ Keypad - PG and IQ Keypad Prox - PG keypads have been certified by Kiwa Nederland BV according to EN50131-1:2006+ A1:2009 + A2:2017+A3:2020, EN50131-3:2009 for Grade 2, Class II. Caution: Do not dispose of the waste battery as unsorted municipal waste. Consult your local rules and/or laws regarding recycling of this battery.

QOLSYS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY

PAGE OF 26 29

CE & EN COMPLIANCE STATEMENT

SPECIFICATIONS

Items Parameters IQ Keypad Interface Type Capactive touch key mat (0-9, *, #, Arm Stay, Arm Away, Arm Night keys) Wireless Security R/F PowerG 912- 919MHz, 868MHz, 433MHz. UL listed models only operate in 912-919MHz band LED Indicator Status LEDs Trouble, Arming, Status Buzzer 1x for key presses, chirps and alarms Tamper Tamper Switch Wall and Enclosure Tamper Battery Type 4 x AA - Use only Energizer AA 1.5V ALKALINE BATTERY Current Draw Minimum: 28 µA (during sleep mode); Maximum: 44mA (during alarm mode) Low Battery Indication 4.4 volts Mechanical Dimension 6.1”H x 4.6”W x .91”D (155mm x 117mm x 23mm) Weight 320 grams (batteries included) Mount Back Plate Wall mount only Certification UL/cUL/ULC UL/cUL Residential Fire and Burglary and UL/ULC Commercial Burglary Alarm Control Unit. Compliant with standards: UL985, UL1023, UL2610, ULC-S545, ULC-S304

FCC/IC FCC ID: 2AAJXQS-IQKP IC: 11205A-QSIQKP

Temperature Operational -10 to 55C, up to 93% relative humidity, indoor, dry ordinary locations use only (*) Storage -40 to 85C, up to 95% relative humidity, indoor, dry ordinary locations only (*)

SPECIFICATIONS

(*) Note: UL has only verified operation in 0C - 49C and up to 93%RH Document#: IQKPPG-IM-06-24 Revision Date: 06/07/24 Qolsys Inc. proprietary. Reproduction without permission is not permitted.

Manual

NEO – Manual

TSB #: 220411

DATE: 04/11/22

RE: IQ PANEL 2 & 2 PLUS - 2.7.0 SOFTWARE UPDATE

RELEASE NOTES & UPDATE INSTRUCTIONS

Release Notes: New Features: •Support for PGxWLSHW8 & PGxHRDW8 PowerG Wired to Wireless Module firmware version 1.2. This will allow for connection of up to four (4) HSM2108 zone expanders and one (1) HSM2300 power supplies per module; increasing the total possible PowerG hardwire to wireless zone count from 16 to 80. Also added “Temperature” as a hardwire Sensor Type and Flood Emergency as a PGM Output Rule trigger •New configurable end user page on the Panel for IQ WiFi that shows network status, allows connection to the Guest network via QR code and ability to run a speed test •Sensors can now be individually bypassed from the Alarm.com app at the time of arming •Doorbell Camera pop up notifications on the Panel now have a dedicated volume slider. This allows for independent control of Doorbell ringing volume from the main Panel volume (chimes and voices) •Added support for QR code scanning for IQ WiFi connection •Added support for the new PowerG Wireless Photoelectric Beam Detectors (PG9200AX & PG9350SL) •Ability to select a specific cellular network from the Alarm.com backend (Manual Network Selection) and keep the panel connected to this cellular network, ignoring other available networks •Added the ability to use scenes for gate control and audio control on the Panel Fixes/Improvements: •Updated PowerG Radio Firmware Version to 82.8 which fixes an issue related to PG9975 early low battery. See TSB 220229 for more information: https://dealers.qolsys.com/wp-content/uploads/2022/03/ TSB-220229-PowerG-8118-PG9975-Early-Low-Battery.pdf •Includes IQ WiFi firmware 1.1.0 which allows IQ WiFi to update independently from Panel Software in the future •Improvement to IQ Remote connectivity by automatically toggling WiFi off/on when the remote keypad loses communication with the Panel •Thermostat UI on the Panel can now show half degree increments where needed •Added messaging on the Alarm.com history to show when Exit Delay is complete •When disarming from the Panel during Nighttime Mode, the Panel will not emit any chime or beep •Proximity Tag Management moved from the Security Sensors page to the User Management page, which allows end users to more easily manage Prox Tags without the need for an Installer Code •Addressed an issue where under certain conditions the temperature history from PGx905 would not display on Alarm.com •Added the ability to utilize PowerG sirens (PGx901, PGx911) to annunciate Trouble Beeps •Added new motion detector Sensor Groups (43 Away-Instant, Stay-Delay, 44 Away-Instant Interior) •When Swinger Shutdown is Disabled, Panel will transmit up to 128 alarms per zone per arming period continued on Page 2…

TECHNICAL SERVICE BULLETIN

IQ PANEL 2 & 2 PLUS - 2.7.0 SOFTWARE UPDATE - RELEASE NOTES AND INSTRUCTIONS

…continued from Page 1 •Panel Wi-Fi signal strength on Alarm.com now matches the signal strength value from the Panel •Panel Wi-Fi encouragement features can be disabled in cases where no Wi-Fi is present at the installation •PowerG PIR CAM’s (PGx934(P), NEXT CAM PG2, NEXT CAM K9-85 PG2, BW-IRC, BW-IPC, PGx944, TOWER CAM PG2, BW-ODC) will now send up to 6 alarm images to the Alarm.com backend for each trip during the same arming period. Previously, only images from the first alarm trip were sent. •KP241 keypad LED now follows the Panel arming state •Panel Camera disarm photo is captured on next motion when disarming from secondary keypads •Panel Camera now captures a Alarm Photo during a Duress Code event •Addressed an issue where a Wifi Comm Fail notification was present on EN Grade 2 systems that had Dual- Path turned off •For EN Grade 2 systems with Final Exit Door Arming enabled, added the ability to arm partitions without having to trip an Entry/Exit zone •EN Grade 2 systems now support Duress Codes and a new Duress Authentication Setting •For EN Grade 2 systems where Final Exit Door Arming & Scenes are enabled, you can now arm using Alarm.com without needing to trip an Entry/Exit zone •Anti-Masking is now supported (On/Off) for PowerG motion sensors that support this feature •Modified Detection Sensitivity to Detection Counter (1 event/2 event) for all PowerG motions detectors that support this feature •Added the ability to program the auxiliary input terminal on the PGx945 and PGx309 as Shock, High Temp or Low Temp Sensor Types •Added several improvements when using PowerG Wire-Free Keypads (WS9LCDWFx & HS2LCDWFx) and hardwired CORBUS Keypads (HS2LCD & HS2ICN): •Arming with a code now arms the system to Away, unless the Auto Stay setting is enabled and the premise is not vacated during the Exit Delay, then the system will arm Stay •Fixed an issue where keypads could show a false low battery alert from a paired Bluetooth phone •Exit delay beep sounds now follow the main panel when “Exit Sounds” are disabled •Support for EU Z-Wave heating control, hot water boilers and thermostatic radiator valves (TRV), keeping all linked devices in sync •Correct Zone ID number is now transmitted to the Central Station as part of a Zone trouble/restore message for CORBUS keypads •Increased the Z-Wave Thermostat Limit from 10 to 40 devices •Improved handling for the Z-Wave Aeotec Smart Switch 6 •Slight changes to Spanish and Portuguese language translations continued on Page 3…

TECHNICAL SERVICE BULLETIN

IQ PANEL 2 & 2 PLUS - 2.7.0 SOFTWARE UPDATE - RELEASE NOTES AND INSTRUCTIONS

…continued from Page 2 Update Instructions: Compatibility Note: Your IQ Panel must be on software version 2.0.1 or higher and connected to Wi-Fi to install this update wirelessly. Panels running 2.5.0 & 2.5.1 must be updated to 2.5.3 first, then they can be updated directly to 2.6.2 1- Swipe down from the top of the screen and touch “Settings" 2- Touch “Advanced Settings” 3- Enter a valid installer code (default is 1111) 4- Touch "Upgrade Software"

5 -Touch “Patch Tag” and enter the patch iqpanel2.7.0 then touch OK

6- Touch "Upgrade Using Network" (panel must be connected to Wi-Fi).  Update will download and install 7- Once complete touch "OK" to reboot the panel.  DO NOT TOUCH THE SCREEN.  The update process will take approximately 5 minutes. After the panel reboots the home screen will appear and the LED will turn green.

TECHNICAL SERVICE BULLETIN

IQ PANEL 2 & 2 PLUS - 2.7.0 SOFTWARE UPDATE - RELEASE NOTES AND INSTRUCTIONS

Manual

NEO – Manual

-- Mobilapp PowerSeries Neo Go Manual för konfiguration av mobilapp Rev.2 (uppdaterad 250615) Mobilappen laddas hem från App Store eller Google play. Sök efter: ”PowerSeries Neo Go”

Anslutning till mobilapp kan ske via Ethernet eller 3G.

Följ ett avsnitt för konfiguration beroende på alternativ: • TL280 via Ethernet Avsnitt 4 • TL2803G via Ethernet Avsnitt 4 • TL2803G via 3G Avsnitt 5 • 3G2080 via 3G Avsnitt 5 Denna manual innehåller information om begränsningar när det gäller användning och funktion av produkten samt information om begränsningar när det gäller tillverkaransvar. Du ska noggrant läsa igenom hela manualen. Med reservation för eventuella fel i texter och beskrivningar. Senast version av denna dokumentation kan hämtas på www.teletec.se. Manual för mobilapp PowerSeries Neo Go rev2 250615

1 Inledning

Mobilapp PowerSeries Neo Go PowerSeries Neo Go gör det möjligt att enkelt styra och kontrollera PowerSeries Neo. Individuella områden eller hela systemet kan till- och frånkopplas. Status på systemet visas och utgångar kan styras. Vid larm och händelser skickas ”push-meddelande” till mobilappen för att göra användaren uppmärksam på larmet eller händelsen. Larmsystemet måste innehålla en till systemet integrerad IP-larmsändare (se avsnitt 2) för att fungera med mobilapp. Systemet behöver också konfigureras så att kommunikationen fungerar till den Cluodserver som hanterar tjänsten för mobilapp PowerSeries Neo Go. Denna manual beskriver enbart programmering som krävs för att mobilapp skall kunna kommunicera med Cloudservern. Den beskriver inte programmering av övriga möjliga funktioner för IP-larmsändaren som t.ex. SMS och larmcentralanslutning via IP. Viktigt om larmsändarnas mjukvaruversion OBS! IP-larmsändaren måste vara aktiverad för att kunna visa versionsnummer, följ först stegen i avsnitt 4 eller 5. PowerSeries Neo Go fungerar med IP-larmsändare med version 4.11 eller senare. Alla larmsändare levererade efter den

22 juni 2015 har version 4.11 eller senare. Är du osäker kontrollerar du versionsnummer på följande sätt:

1 Från driftläge tryck [*][8][installatörskod][851][991]

- Värdet som visas måste vara [0411] eller ett högre värde (v4.11 eller senare). - Är värdet 0400 eller 0410 måste larmsändarens mjukvara uppdateras via DLS5. Uppdatering av mjukvaran kan ske via internet eller med anslutning direkt på larmsändaren. Kontakta Teletec Connect om du behöver hjälp.

2 Avsluta genom att trycka [#][#][#].

Flera kommunikationsvägar och flera användare Följande är bra att känna till gällande möjligheter och begränsningar : • Kommunikation med mobilapp kan endast gå via en anslutning, antingen via Ethernet eller via 3G. • Mobilapp, SMS och larmcentral kan användas i samma system med samma IP-larmsändare. Det går även att använda både IP-larmsändare och PSTN samtidigt t.ex. så kan PSTN-anslutningen användas för en extern larmsändare typ Safetel eller liknande, samtidigt som användaren kan kontrollera systemet via PowerSeries Neos integrerade IP-larmsändare. • Endast en anslutning kan vara uppkopplad mot systemet vid samma tidpunkt. Om kommunikation pågår med en mobilapp eller med larmcentral visas ett meddelande (vid försök från annan mobiltelefon) att systemet är upptaget. Systemet prioriterar alltid larmcentralsändning före kommunikation med mobilapp. Kommunikation via Ethernet eller 3G Att använda mobilapp fungerar bäst via en IP-larmsändare med Ethernet-anslutning, då detta normalt ger en snabbare

anslutning än via 3G. För att spara dataförbrukning på larmsystemets SIM-kort används SMS för att aktivera

anslutningen till systemet. SMS skickas automatiskt i mobilappen men kräver en aktiv bekräftelse från användaren och fördröjer också uppkopplingen något i jämförelse med Ethernet, som går via fast nätverksanslutning. OBS! SMS-funktionen kan urkopplas av dig som installatör, se avsnitt 12. Tänk dock på att dataförbrukningen för pollning var 10:e sekund blir minst 70 MB/mån. Ethernet och strömavbrott När du använder Ethernet bör du känna till att strömavbrott kan påverka det lokala nätverkets switchar och router . Det rekommenderas därför att en alternativ larmöverföring via 3G används parallellt t.ex. till larmcentral eller SMS. Att säkerställa att det lokala nätverkets switchar och router förses med UPS för reservdrift kan också vara ett sätt att höja säkerheten, så strömavbrott inte stoppar kommunikationen till mobilapp. Urkoppla telelinjeövervakning för PSTN Om Systemets inbyggda telefonuppringare för PSTN (analog telelinje) inte skall användas skall telelinjeövervakningen urkopplas. Gör enligt följande för att urkoppla telelinjeövervakningen: - Tryck [*][8][installatörskod][015][7][#][#] (Telelinjeövervakning = Nej) - 2 - Manual för mobilapp PowerSeries Neo Go rev2 250615

2 PowerSeries Neo IP-larmsändare

Larmsändare TL280 TL280 är en integrerad IP-larmsändare för anslutning endast via Ethernet (fast nätverk). Följ instruktionerna för Ethernet-anslutning i avsnitt 4. Larmsändare TL2803G TL2803G är en integrerad IP-larmsändare med möjlighet för dubbla anslutningar för högsta säkerhet. TL280 3G kan anslutas via både Ethernet (fast nätverk) och 3G (mobilnätet). Till larmcentral kan båda anslutningsalternativen användas parallellt men till mobilapp måste ett alternativ väljas. Följ instruktionerna för Ethernet-anslutning i avsnitt 4

ELLER

Följ instruktionerna för 3G-anslutning i avsnitt 5. Tips! Om larmcentral inte används – välj Ethernet för mobilapp och använd SMS som backup via 3G. Larmsändare 3G2080 3G2080 är en integrerad IP-larmsändare för anslutning endast via 3G (mobilnätet). Följ instruktionerna för 3G-anslutning i avsnitt 5.

3 Programmera IP-larmsändaren för mobilapp

Programmera lämpligtvis systemets grundfunktioner som sektioner, områden, koder etc. innan IP-larmsändaren programmeras enligt denna manual. Det finns två guider för programmering av kommunikation med mobilapp, en för

anslutning via Ethernet och en för anslutning via 3G. Programmeringen är lika oavsett larmsändarmodell dvs. TL280 via

Ethernet har exakt samma programmering som TL2803G via Ethernet. Programmera med hjälp av dator och DLS5 Enklaste sättet att programmera systemet för anslutning till mobilapp är genom att använda DLS5. Genom programmering med DLS5 sker inställningarna för mobilapp automatiskt efter val av anslutning, Ethernet eller Cellular (där Cellular står för 3G mobilnät). Med ett val i en ”drop-lista” under avsnittet ”Integrations options” så är det klart (se bild till höger). APN som krävs för 3G måste dock anges manuellt eftersom den varierar efter vilket SIM-kort och teleoperatör som används (se även avsnitt 7). Programmera med hjälp av knappsatsen All programmering för anslutning av mobilapp kan programmeras via en knappsats med LCD-display. Programmeringen sker i installatörens programmeringsläge. Förändringar görs både i huvudsekvens [382] men till största del sker programmeringen i huvudsekvens [851] för larmsändaren och i de undersekvenserna som här kan anges. Beroende på vilket anslutningssätt som skall används så följs instruktionerna i ett av nedan avsnitt: - Avsnitt 4 TL280 och TL2803G via Ethernet (fast nätverk). - Avsnitt 5 TL2803G och 3G2080 via 3G (mobilnätet). - 3 - Manual för mobilapp PowerSeries Neo Go rev2 250615

4 ETHERNET steg för steg - TL280 och TL2803G

Denna programmeringsinstruktion är anpassad för att följas på en ny helt omprogrammerad larmsändare.

1 Gå in i programmeringsläge [*][8][installatörskod] (Förinställd kod = 5555)

2 Följ därefter nedan kommandon i en följd:

Kommando Funktion/resultat - Tryck [382] [5] [#] Aktiverar IP-larmsändaren (Resultat: Larmsändare på = Ja). - Tryck [851] Öppnar huvudsekvensen för programmering av IP-larmsändaren ( _ _ _ ). - Tryck [663] [1][3] [#] Släcker siffra 1 och tänder siffra 3 (Resultat: 3 och 5 är tända, övriga släckta). - Tryck [664] [2][3] [#] Tänder siffra 2 och 3 (Resultat: 2 och 3 är tända, övriga släckta). - Tryck [694] [1] [*][5][*] [6][1] 1E61 visas i displayen innan sekvensen lämnas automatiskt. - Tryck [695] [0][0][5][0] 0050 visas i displayen innan sekvensen lämnas automatiskt. - Tryck [697] och skriv därefter in nedan Server-DNS text: connect.powerseriesneogo.com När du är klar med texten, tryck [#] för att spara och gå till föregående meny.

3 Tryck [999] [5][5] Kommandot aktiverar en omstart av larmsändaren.

Efter omstart av larmsändaren är den nu färdigprogrammerad för mobilapp via Ethernet. Nästa steg är att avläsa systemets ID-kod och ange den i mobilappen. Följ instruktioner i avsnitt 8.

5 3G steg för steg - TL2803G och 3G2080

Denna programmeringsinstruktion är anpassad för att följas på en ny helt omprogrammerad larmsändare.

1 Gå in i programmeringsläge [*][8][installatörskod] (Förinställd kod = 5555)

2 Följ därefter nedan kommandon i en följd:

Kommando Funktion/resultat - Tryck [382] [5] [#] Aktiverar IP-larmsändaren (Larmsändare på = Ja) - Tryck [851] Öppnar huvudsekvensen för programmering av IP-larmsändaren ( _ _ _ ). - Tryck [663] [1][2] [#] Släcker siffra 1 och tänder siffra 2 (Resultat: 2 och 5 är tända, övriga släckta). - Tryck [664] [3] [#] Tänder siffra 3 (Resultat: 3 är tänd, övriga släckta). - Tryck [694] [1] [*][5][*] [6][1] 1E61 visas i displayen innan sekvensen lämnas automatiskt - Tryck [695] [0][0][5][0] 0050 visas i displayen innan sekvensen lämnas automatiskt - Tryck [697] och skriv därefter in nedan Server-DNS text: connect.powerseriesneogo.com När du är klar med texten, tryck [#] för att spara och gå till föregående meny. - Tryck [221] och skriv in SIM-kortets APN (detta får du av SIM-kortets teleoperatör). Exempel: APN för Teletec M2M = ttc.tele2.m2m (se avsnitt 7 för fler alternativ). När du är klar med texten, tryck [#] för att spara och gå till föregående meny.

3 Tryck [999] [5][5] Kommandot aktiverar en omstart av larmsändaren.

Efter omstart av larmsändaren är den nu färdigprogrammerad för mobilapp via 3G. Nästa steg är att avläsa systemets ID-kod och ange den i mobilappen. Följ instruktioner i avsnitt 8.

HJÄLP MED TEX TPROGRAMMERING ,

SE AVSNITT 6.

HJÄLP MED TEX TPROGRAMMERING ,

SE AVSNITT 6.

- 4 - Manual för mobilapp PowerSeries Neo Go rev2 250615 - 5 -

6 Programmera text

Text programmeras genom att använda knappsatsens siffertangenter. Varje siffra motsvarar ett antal bokstäver och en siffra . Figur 1 visar bokstäverna och den siffra som motsvarar varje tangent. Första trycket på vald tangent visar den första bokstaven. Det andra trycket visar den andra bokstaven, osv. När du redigerar en text kan du öppna funktionsmenyn för texter genom att trycka [*]. I denna meny finns följande alternativ: Välj ord (från ett ordbibliotek), infoga ASCII-tecken, Ändra skiftläge, Radera åt höger och Radera display. - För att skriva en PUNKT (.) används funktionen infoga ASCII-tecken: När punkten skall infogas tryck [*] sedan pil höger > till ASCII-tecken, tryck [*][046][*]. Figur 1. Översikt av tillgängliga tecken [1]

A B C 1

[2]

D E F 2

[3]

G H I 3

[4]

J K L 4

[5]

M N O

[6]

P Q R 6

[7]

S T U V 7

[8]

W X Y Z 8

[9]

Å Ä Ö 9

[*] Öppna funktionsmeny [0] Mellanslag [#] Avbryt/Spara Steg för steg – Programmera text för Server DNS och APN

1 Öppna den sekvens som skall programmeras enligt instruktion i avsnitt 4 eller avsnitt 5.

Larmsändarens sekvens [697] för Server-DNS Texten som skall skrivas in: connect.powerseriesneogo.com Larmsändarens sekvens [221] för SIM-kortets APN Texten som skall skrivas in får du av SIM-kortets teleoperatör (se avsnitt 7). - När sekvensen öppnas första gången är displayen tom och markören står längst till vänster. - Använd pilarna < > om du vill flytta markören.

2 Tryck på den siffertangent som motsvarar önskad bokstav/siffra enligt figur 1 ovan.

3 När önskad bokstav/siffra visas, fortsätt med nästa bokstav direkt så flyttar sig markören automatiskt eller

använd pilarna < > för att gå vidare till nästa position. - För att skriva en PUNKT (.) används funktionen infoga ASCII-tecken: När punkten skall infogas tryck [*] sedan pil höger > till ASCII-tecken, tryck [*][046][*].

4 När du är klar med hela texten, tryck [#] så sparas texten och du återgår automatiskt till föregående meny.

5 Vill du kontrollera att det blev rätt kan du öppna sekvensen igen. Tryck [#] när du vill lämna sekvensen och

återgår till föregående meny.

7 Teleoperatörernas APN (Access Point Name)

För att använda larmsändare för kommunikation via 3G krävs det ett SIM-kort och ett tillhörande APN. APN anges i larmsändarens undersekvens [221], enligt instruktion i avsnitt 5. Här visas några av de vanligaste teleoperatörernas APN för SIM-kort. Andra varianter förekommer och nedan visas endast som exempel. Om du vill vara säker på rätt APN kontaktar d u teleoperatören. Teletec M2M: ttc.tele2.m2m Telia: online.telia.se Tele2: surf.tele2.se Telenor: internet.telenor.se Tre (3): data.tre.se Comviq: data.comviq.se Halebop: halebop.telia.se Halon: data.tre.se Manual för mobilapp PowerSeries Neo Go rev2 250615 - 6 -

8 Avläsa systemets ID-kod

I mobilappen behövs det anges en ID-kod ** (Integration Identification Number) vid första tillfället som systemet skall anslutas. ID-koden är alltid 12-tecken och avläses i programmeringsläget. För att avläsa systemets ID-kod: **

1 Tryck [*][8][installatörskod] [851][651] – läs av första 6 siffrorna, stega sedan med pilarna < > till nästa 6 siffror.

2 Om displayen visar FFFFFF eller 000000, följ instruktionen ** nedan.

3 Tryck sedan [#][#][#] för att avsluta.

** Om larmsändaren saknar ID -kod (displayen visar FFFFFF eller 000000) Om larmsändar ens sekvens [651] för ID-kod visar FFFFFF eller 000000, så används istället informationen i larmsändarens sekvens [998] (MAC -adress för Ethernet) eller [997] (IMEI -nummer för 3G). För att avläsa MAC -adress (vid Ethernet) : - Tryck [*][8][installatörskod] [851][998] (displayen visar 6 siffor/bokstäver). Läs av de 6 första siffror/bokstäver och stega sedan med pilarna < > till nästa 6 siffror/bokstäver. Exempel på MAC -adress: 0034F6 7E31E4 . För att avläsa IMEI -nummer (vid 3G ): - Tryck [*][8][installatörskod] [851][997] (15 siffror visas i displayen) Eftersom ID-koden som mobilappen kräver skall var 12 siffor lång skall 3 siffror uteslutas ur IMEI- numret enligt följande beskrivning : Använd de 6 första siffrorna, hoppa över nästa 2 siffror, använd sedan nästkommande 6 siffror, hoppa över sista siffran. Exempel: Om IMEI -numret är: 355323 04191806 8, så blir ID -kodens 12 siffor 355323191806 . TIPS! MAC-adress och IMEI -nummer finns även tryckt på två små etiket ter på larmsändarens kretskort. Meddelande: De olika alternativen ovan behövs därför att larmsändarna kan komma att levereras med och utan ID-kod ( Integration Identification Number) i de första versionerna. Tillverkaren har lämnat besked att ID -kod kommer finnas i samtliga larmsändare över tid. Manual för mobilapp PowerSeries Neo Go rev2 250615

9 Komma igång med mobilappen

Det rekommenderas att du som installatör gör inställningarna i första mobiltelefonen och kontrollerar att allt fungerar. Användaren kan sedan avläsa inställningarna i sin mobil för att aktivera funktionen i flera mobiltelefoner. Installatörstips! Du kan först lägga in systemet i din egen mobiltelefon för att prova att allt fungerar. Är kunden inte på plats så sparar du en ”skärmbild” på själva inställningssidan i mobilappen (på Iphone: tryck samtidigt på avstängning och hemknapp så sparas en bild). Skickar sedan bilden till kunden så denne kan kopiera inställningen till sin mobilapp. Radera sedan kundens system från din mobiltelefon (startmenyn innan inloggning - Manage systems). Glöm dock inte att avmarkera alternativet □ Enable notifications på det system som skall raderas (systemets startmeny inloggad - Settings). Är alternativet markerat vid radering fortsätter push-meddelande att skickas även när systemet är raderat! Ladda ner mobilappen Mobilappen hämtas utan kostnad från App Store eller Google play. Sök efter: Powerseries Neo Go Lägg till ett system i mobilappen När mobilappen öppnas första gången kommer en anmodan att lägga till ett system. Det går även lägga till system senare från mobilappens huvudmeny (+ Add System). Det finns ingen begräsning på antal system som kan läggas in. Alla inställningar på systemet som visas på nedan bilder kan senare ändras av användaren t.ex. namn och/eller favoritvalet (Set as default system). Ändringarna görs från mobilappens huvudmeny (Manage Systems). Prova nu att ansluta till systemet. En inloggningsruta öppnas och begär ”Access code”. Detta är en vanlig användarkod eller Masterkod som används i PowerSeries Neo. Vid leverans är Masterkoden i PowerSeries Neo förinställd till 1234. Gå till avsnitt 10 felsökning om anslutning inte sker eller om felmeddelande visas i mobilappen. Bild 1: Efter första välkomsthälsning kommer bilden till vänster upp. Ange ett namn för systemet (gäller bara i denna mobiltelefon och kan ändras senare). Markera ”Ethernet only” om Ethernet används för anslutning (normalt ej vid 3G). ”System Phone Number” är larmets SIM-korts telefonnummer (används endast vid 3G för att skicka SMS-kommando). Här anges den 12-tecken långa ID-koden (se avsnitt 8). MAC-adress fungerar också vid Ethernet samt IMEI-nummer vid 3G. Bild 2: Se exempel där larmsändaren skall anslutas via Ethernet. MAC-adress har angivits istället för ID-kod i detta system. Alternativet ”Set as default system” anger favoritsystem på denna mobiltelefon dvs. inloggning till detta system öppnas direkt, vid start av mobilappen. Tryck OK och inställningarna är klara! - 7 - Manual för mobilapp PowerSeries Neo Go rev2 250615

10 Felsökning

Vänta alltid 3 minuter innan du provar att ansluta med mobilapp efter att någon åtgärd är avslutad. Detta för att säkerställa att larmsändaren hinner ställa om sig till normal drift efter eventuell sändning/uppstart eller annat som gör enheten ej driftklar. - ”System is unreachable” visas i mobilappen vid försök att ansluta. Några olika förslag på detaljer att kontrollera:

1. Du har väl inte glömt att göra en omstart av larmsändaren efter programmering?

- Tryck [*][8][Installatörskod][851][999][5][5] så startar larmsändaren om.

2. Har du använt DLS5 måste du säkerställa att den uppkopplingen är avslutad mot systemet.

Om PC med DLS5 fortsatt är ansluten kommer meddelandet ”System is unreachable” visas.

3. Kontrollera i fel menyn [*][2] så inget fel för uppringare/kommunikation/larmsändare visas.

4. Kontrollera att larmsändaren är ansluten korrekt till PC-link2 på centralapparatens kretskort

(ej till PC-link1). Kontrollera att Ethernetkabeln är ansluten till ett fungerande nätverk alternativ att ett fungerande SIM-kort är monterat.

5. Starta om larmsändare genom att göra den spänningslös i 10 sekunder. Vänta sedan 3 minuter och

prova anslut igen.

6. Om larmsändaren var ny när du började följa programmering i denna manual dubbelkollar du

att det blev rätt på nedan punkter: • Kontrollera att rätt ID-kod 12 tecken (eller MAC-adress/IMEI-nummer) är inskrivet i mobilappen. • Dubbelkontrollera DNS-text i [697] (connect.powerseriesneogo.com) och eventuell APN-text. • Kontroller att larmsändarens undersekvenser [663] och [664] är rätt inställda, se avsnitt 4 eller 5.

7. Prova att ansluta med en annan mobiltelefon samt kontrollera att det är iOS v8.1.2 eller senare

alternativt Android v4.3 eller senare på telefonen.

8. Som sista alternativ återställ larmsändaren helt till fabriksinställning och gör om programmeringen.

Tryck [*][8][Installatörskod][851][999][00][#][#]. - Meddelande ”Other device connected to the system” visas i mobilappen. Se användarens frågor och svar i avsnitt 11. - Visas inte ÅÄÖ i push-meddelandena? Om meddelandena visar tomrum där ÅÄÖ skall vara gör du enligt följande:

1. Tryck [*][8][Installatörskod][851][301][5] Tänder siffra 5 (Resultat: 1, 3 och 5 är tända, övriga släckta).

2. Tryck [#][#] för att avsluta.

- Kan jag kontrollera att Cloud-servern är i drift? Cloudservern skall alltid vara i drift men det kanske ändå kan vara skönt att se om Cloudservern verkligen är tillgänglig så jag inte letar fel i onödan. Cloudservern kan lätt kontrolleras genom att på en vanlig PC surfa till connect.powerseriesneogo.com. På skärmen visas meddelande i vänstra hörnet som bekräftar - Server online. - Problem med nätverkets brandvägg? I de flesta fall är det inte ett problem med utgående trafik i en brandvägg utan spärrarna är främst för inkommande obehörig trafik. På vissa brandväggar kan dock även utgående trafik vara hårt begränsad. Du ser detta på en del större företag och är som sagt inte helt vanligt i mindre verksamheter och i privata bostäder. Larmsändaren utnyttjar möjligheten att kommunicera ut genom brandväggen. Lite kort beskrivet fungerar det så att larmsändare som ansluts via Ethernet skickar ut en pollning en gång varje 10e sekund mot Cloudservern. Om mobilapp vill ansluta så blir det kontakt vid nästa pollning och eftersom kontakten anslöts inifrån och ut kan trafiken fortsätta oavsett spärrar i brandväggen för inkommande trafik. Larmsändare som ansluts via 3G s kickar också ut en pollning för uppkoppling men normalt först efter att ett SMS från mobilappen har aktiverat detta (kan ändras så att SMS-inte behövs men då blir dataförbrukningen på SIM -kortet minst 70 MB/mån, se avsnitt 12). Om kundens brandvägg skulle vara hårt begränsad för utgående trafik måste några portar öppnas. Kontakta kunden och be dem öppna följande portar i brandväggen: Port 80 (TCP)* och port 7777 (TCP) för utgående trafik till Cloudservern. * Om kunden vill fortsätta att blockera port 80 (Hex. 0050) för att hindra internetsurfning, kan port 51005 (Hex. C73D) användas istället. Ange följande i sekvens [695] för att programmera port 51005 hexadecimalt: [*][3][*][7][3][*][4] - 8 - Manual för mobilapp PowerSeries Neo Go rev2 250615

11 Användarens frågor och svar

Här beskrivs några frågor och svar som kan uppkomma vid användning av mobilappen. - Mobilappen vill att jag anger ”Access code”. Vilken kod är det? Access code är den 4- eller 6-siffriga användarkod eller Masterkod som normalt används vid till- och frånkoppling av systemet på knappsatsen. Systemets förinställda Masterkod är 1234 och skall ändras direkt efter installation. - Vilka mobiltelefoner kan användas för PowerSeries Neo GO? • iOS v8.1.2 eller senare (d.v.s. Iphone 4S eller senare). • Android v4.3 eller senare. - Varför visas meddelandet ”Other device connected to the system” när jag försöker logga in? Systemet kan inte hantera kommunikation med flera användare eller larmcentral samtidigt. Vid test, be andra användare stänga sina mobilappar och säkerställ att ingen kommunikation sker med larmcentralen (sker normalt inte utan att larm har aktiverats). Vänta sedan 30 sekunder och prova anslut igen. - Varför kan jag inte öppna sidan med sektioner? Beroende på hur många sektioner som finns i systemet och vilken uppkopplingshastighet ansl utningen har så kan det ta en liten stund innan alla sektioner är laddade. Vänta en stund så kan du snart öppna och se sektionerna. - När jag tillkopplar i hemmaläge (Stay) så rapporterar system ändå att det är tillkopplat i bortaläge (Away)? Det krävs att systemet har Borta/Hemma-sektioner programmerade för att hemmatillkoppling skall fungera. Om systemet inte är programmerat med detta så tillkopplas systemet alltid i bortaläge d.v.s. fullt tillkopplat. - Varför kan jag inte se status på PGM-utgångar? I PowerSeries Neo Go v1.0 finns inte funktion för att se namn och status på utgångar. Dessa funktioner är planerade för kommande uppdateringar av mobilappen. - Hur kan jag begränsa en användares behörighet? Mobilappen följer den behörighetsnivå som är inlagd på användaren och dess kod i larmsystemet under [*][5] menyn. Användarkoden kan bara till- och frånkoppla de områden den har behörighet för. Om användarkoden som används för att logga in i mobilappen bara är behörig för område 1 så visas bara det området i mobilappen. - Kan jag välja vilka händelser som skall generera push-meddelanden? I PowerSeries Neo Go v1.0 finns det inget filter med val för vilka meddelanden som skall skickas. Alla händelser och larm från alla områden skickas som push-meddelande om alternativet ”Enable notifications” är markerat i mobilappen. Detta gäller alla användare oavsett behörighet vid inloggning d.v.s. en användare kan vara begränsad till ett område men kommer ändå få larm och händelser rapporterade från hela systemet. - Kommer mobilappen på svenska? Mobilappen kommer även få svenska som alternativ i någon av de kommande uppdateringarna. - Vad betyder alla engelska larmuttryck? Här är några av de vanligaste orden förklarade: Disarmed = Frånkopplad Cancel = Avbryt Bypass = Förbikoppla sektion Armed = Tillkopplad Clear = Radera Add System = Lägg till system Away = Bortatillkoppla Enable = Inkoppla Notifications = Push-meddelanden Stay = Hemmatillkoppla Outputs = Utgångar Zones = Sektioner Night = Nattillkoppla Se handhavarinstruktionen till PowerSeries Neo för mer beskrivning av de olika funktionerna. - 9 - Manual för mobilapp PowerSeries Neo Go rev2 250615

12 Avancerad programmering

Nedan visas programmeringssekvenserna som berör mobilapp. Dessa är till för dig som känner till hur systemet fungerar och vill kunna anpassa funktionen ytterligare. Är du osäker följer du istället instruktioner i avsnitt 4 eller 5. Tryck [*][8][Installatörskod][851] för att öppna menyn för IP-larmsändaren. Sedan kan valfri sekvens nedan väljas. Tryck [#] för att backa och tryck [*] eller siffertangent för att välja eller ändra. [221] SIM-kortets APN (vid anslutning via mobilnät anges text enligt teleoperatörens instruktion) [651] ID-kod för mobilapp (endast avläsning, 12 siffror. Om kod saknas används MAC/EMEI) [652] Används ej (lämnas orörd) [663] Mobilapp-val, del 2 Förval: Option Tänd Släckt Tänd I_____I 1 Anslutning sker via seriell port Anslutning sker ej via seriell port Släckt I_____I 2 Anslutning sker via mobilnät Anslutning sker ej via mobilnät Släckt I_____I 3 Anslutning sker via Ethernet Anslutning sker ej via Ethernet Släckt I_____I 4 Används ej. lämnas släckt Tänd I_____I 5 Protokoll för mobilapp inkopplat Protokoll för mobilapp urkopplat Släckt I_____I 6 Används ej. lämnas släckt Släckt I_____I 7 Används ej. lämnas släckt Släckt I_____I 8 Används ej. lämnas släckt [664] Mobilapp-val, del 3 Förval: Option Tänd Släckt Släckt I_____I 1 UDP-polling aktiverar anslutning till mobilapp UDP-polling urkopplat Släckt I_____I 2 TCP-polling aktiverar anslutning till mobilapp SMS kommando aktiverar anslutning till mobilapp * Släckt I_____I 3 Push-meddelande till mobilapp i realtid Inga push-meddelande i realtid Släckt I_____I 4 Puch-meddelande till mobilapp följer pollning Inga push-meddelande med pollning Släckt I_____I 5 Används ej. lämnas släckt Släckt I_____I 6 Används ej. lämnas släckt Släckt I_____I 7 Används ej. lämnas släckt Släckt I_____I 8 Används ej. lämnas släckt * Väljs alternativet TCP-pollning i kombination med anslutning via mobilnät (3G) så sker anslutningen snabbare men datatrafiken på SIM-kortet ökar. I dessa fall väljs alternativet ”Ethernet only” i mobilappen, för att ta bort begäran om SMS kommando. [665] Pollningsintervall för mobilapp Förval: 000A (Hexadecimalt värde används, 000A= 10 sekunder) |___| ___|___|___| [693] Cloud-server IP (lämnas orörd, laddas automatiskt) [694] Port för push-meddelande Förval: 0C00 (Hexadecimalt värde används, 0C00= port 3072) |___| ___|___|___| Värde som skall programmeras för mobilapp är 1E61 (= port 7777). [695] Port för pollning Förval: 0C01 (Hexadecimalt värde används, 0C01= port 3073) |___| ___|___|___| Normalvärde som skall programmeras för mobilapp är 0050 (= port 80). Alternativt kan värde C73D (= port 51005) användas om port 80 är blockerad i den lokala brandväggen. [697] Cloudserver DNS Förval: Inge värde programmerat Följande text skall skrivas in: connect.powerseriesneogo.com [698] Ändras ej för mobilapp (lämnas orörd 0C04 =3076) [699] Ändras ej för mobilapp (lämnas orörd 0BFF =3071) [997] IMEI nummer (endast avläsning) [998] MAC-adress (endast avläsning) [999] Återställningar (när denna meny har öppnats anges ett alternativ enligt nedan) [55] Gör en omstart av larmsändaren (kommandot används alltid efter programmering för att aktivera inställningar). [11] Laddar svenska texter för SMS (anges om SMS-funktioner skall användas i larmsändaren, påverkar ej mobilapp). [00] Återställer larmsändaren till fabriksinställda förval. - 10 - Distributör i Sverige är Teletec Connect AB www.teletec.se De varumärken, logotyper och servicemärken som visas i detta dokument är registrerade i USA [eller andra länder]. Missbruk av varumärken är strängt förbjudet och Tyco Security Products kommer att aktivt hävda sina immateriella rättigheter såsom lagstiftning tillåter, med inbegripande av åtal när så behövs. Alla varumärken som inte ägs av Tyco Security Products tillhör respektive ägare och används med tillstånd eller så är användning tillåten enligt tillämplig lagstiftning. Produkterbjudanden och tekniska data förbehålles. De faktiska produkterna och kan skilja sig från bilderna. Inte alla produkter omfattar alla funktioner. Tillgängligheten varierar beroende på region, kontakta din installatör för mer information.

Guide

NEO – Guide

Detta är en guide för att programmera Neo för Connect alarm via Nätverk (Ethernet) NEO Centralen minst v1,37 TL280(LE) sändaren minst v5.5 Har din sändare även Mobil funktion så måste den ha ett fungerande SIM-kort [*] [8] [installatörskod] för att komma in i programmeringsläget. Generell Larmsändar programmering i Neo systemet Tryck sekvens [382] ”[Pila]” dig fram till femte valet ”larmsändare”, tryck [*] för att ändra till ”J” tryck sedan [#] för att lämna. [300] Tryck [*] för mottagare1,”pila”dig till” Auto IP-sändning”, spara med [*] lämna med [#]. Mottagare 2, 3 och 4 lämnas med ”PSTN Telelinje” vilket är förvalt. [310] Tryck [*] för system abbonentkod tryck [123456] lämna med [#] (påhittad kod). (Om larmcentral används tryck in din riktiga SIA-kod = abbonentkod). Om notiser för till och frånkopplingar önskas programmera nedan: [311] ”pila” till ”till/frånkopplingar” [*] Ändra med [*] till ”J” för mottagare 1 lämna med [##] ([311] gäller för omr. 1. [312] för omr. 2. [313] för omr. 3 o.s.v.) [993] [installtörskod] [993] Nu återställs sändaren till Fabriksinställningar(+omstart av sändaren) När Fabriksåterställningen av sändaren är klar så skall nedan programmeras . Tryck sekvens [851] Undersekvens [851] [103] [052 059 171 055] = IP adress för notiser via Ethernet till ConnectAlarm. [851] [010] - 2 - - - - - - Tänd 2 om bildverifiering används. (kameradetektor). [851] [902] [01] Avvakta, sändaren startar om och laddar Mobilinställning för ConnectAlarm. Stega ur prog. med [##] . Vänta minst 5 min. innan du fortsätter med aktivering under Aktivering av systemet i servern med ”AlarmInstall” appen. 13.7 Om du väntat 5 minuter efter avslutad programmering, så: Läs av Panelens (sändarens) serienummer i sekvens [851] [422]

6 tecken syns, pila åt höger för att se nästa 6 tecken.

Skriv ner alla 12 tecken här: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [##] för att lämna. Första gången: Ladda ner appen AlarmInstall Välj ”klicka här för fjärransluta” i appen Ange serveradress: connect.tycomonitor.com Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mail till din angivna mailadress, kopiera med dig koden. öppna inloggningssidan i Alarm Install klicka på ”Har du redan en e-post kod?” längst ner, klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Nästa gång: ”Fjärransluta” Inloggning sker med mailadress och valt lösenord eller så minns appen dina uppgifter om du valt detta. Tryck på + för att lägga till en panel. Ange centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan Ange panelens serienummer som är 12 tecken långt. Ange Installatörskod för anl. (default 5555) Klicka på ”Anslut” ansluter och ”panelen tillagd” syns en kort stund. Om aktivering misslyckas, så avvakta typ 10 minuter innan du provar igen. När texten ”Ej användartillstånd” syns så är aktiveringen klar. AlarmInstall kan också användas för fjärrservice av systemet. Detta kräver att Slutkunden med Masterinloggningen har tillåtit ”Fjärrservice” i sin app. Det görs under ```` välj ”tillåt fjärtservice”. Detta ger installatören tillträde under 1 timma. Nedan beskriver vad som kan frågas efter i appen Serveradress = connect.tycomonitor.com Centralens namn = Vilket namn i Appen Typ ”Villan” eller ”Stugan” Panel Serienummer = App.-ID 12 siffror (avläses i 851/422) Installatörskod = Koden installatören använder för programmering Följande sekvenser är endast för avläsning men kan vara till hjälp vid felsökning. [851] / [991] = Larmsändarens version [994] = Tilldelad IP-adress för Mobil [103] = IP-adress för connect alarm > Ethernet notis [992] = Tilldelad IP-adress för Ethernet [203] = IP-adress för connect alarm > Mobil notis [993] = Tilldelad IP-adress för Gateway [428] = Tilldelad IP-adress för connect alarm V5 inter [988] = Tilldelad IP-adress för DNS 1 [422] = Läs av panelens serienummer [989] = Tilldelad IP-adress för DNS Slutkundens App. Connect Alarm 13.8 Nu när aktivering är klar så skall slutanvändaren sätta igång sin app. Läs först av Panelens serienummer i sekvens [851] [422]

6 tecken syns, pila åt höger för att se nästa 6 tecken.

Skriv ner alla 12 tecken här: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Det tar några minuter för centralen att föra över sin programmering. Tiden är beroende på om kommunikation ske över Ethernet eller Mobil. Som installatör: Lägg inte till din slutkunds anläggning i din egen telefon/app. Det gör dig till huvudanvändare för systemet. Vilket kanske inte är önskvärt. Första gången: Slutkunden laddar ner appen: ConnectAlarm i sin telefon. Svara ”ja” på att ta emot notiser om frågan kommer vid nerladdning. Ange serveradress: connect.tycomonitor.com Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mejl till din angivna mailadress, kopiera med dig koden. Öppna inloggningssidan i ConnectAlarm och klicka på ”Har du redan en e-post kod?” (längst ner). Klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Inloggning sker fortsättningsvis med mailadress och valt lösenord.(tips)Bocka i komihåg mig. Tryck sedan på + för att lägga till en panel om den inte syns. Ange Centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan” Ange Panelens serienummer som är 12 tecken långt. Sedan: Ange Masterkoden för anl. (default 1234) (den som ligger på plats 001) Fler användare bjuds in av masteranvändaren i dennas app. Gå in under ``` menyn, välj användare. Välj en ledig användare och namnge denna Välj en kod Ange den nya användarens mailadress och ”spara” Nu kommer den nya användaren få ett mail med en e-post Kod. Kopiera e-postkoden. Ladda ner och öppna ConnectAlarm om det inte redan är gjort. Svara ja på att ta emot notiser om frågan kommer vid nerladdning. Klicka på ”Har du redan en E-post Kod” och klistra in den kopierade koden från mejlet. Välj sedan lösenord och bekräfta detta. Inloggning sker med mailadress och valt lösenord Nu kan den nya användaren slå in sin kod för att komma in i appen. Om användaren redan hade ett konto knutet till sin mejladress så är det bara att logga ur och sedan in igen i appen för att få tillträde till den nya centralen man fått inbjudan till.

Guide

NEO – Guide

CONNECT ALARM

2020-01-31 PM

Alarminstall Denna app. är till för installatören. Här aktiverar installatören alla sina kunders anläggningar i ”molnet”. Detta kan först göras efter att programmering har slutförts enligt denna guide. När slutkunden fått igång sin Connect Alarm app, så kan denne tillåta installatörstillträde för en timme. Då kommer ni som installatör åt anläggningen via Alarminstall appen för fjärrprogrammering. Observera att man vid lyckad aktivering får meddelandet ”Ej användartillstånd”. -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CONNECT ALARM

Denna app. används av slutkund. Lägg inte till din slutkunds anläggning i din egen telefon/app. Då detta gör dig till huvudanvändare för systemet. Efter den första användaren (master) har registrerat sig går det att med den användaren att lägga till fler användare i systemet. Detta görs i menyn Användare. Här anges namn, kod och E-post. Den nya användaren får en E-post kod som används för att få behörighet till appen. ___________________________________________________________________________ För att nyttja appen CONNECT ALARM så rekommenderar tillverkaren att detta görs via Fast Bredband/Ethernet. Ej GSM Appen ”tar” alltid en av vägarna för larmsändning, i denna manual den primära vägen av larmsändningen. Därför används den sekundära vägen till larmcentralens primära mottagare. Följ stegen nedan så hänvisas du rätt. Fast Bredband/Ethernet till App. Ingen larmcentral Följ punkt 1 och 3 för att göra detta. Om Larmcentralsuppkoppling via Fast Bredband/Ethernet skall användas samtidigt med App. via Fast Bredband/Ethernet Följ punkt 1 och 3 och 4 för att göra detta. (Ej den gråa delen i punkt 4) Om Larmcentralsuppkoppling via Bredband/Ethernet med ”backup” av GSM samtidigt med App. via Bredband/Ethernet Följ punkt 1 och 3 och 5 för att göra detta. Punkt 2 är för uppkoppling via GSM vilket ej rekommenderas och grå del i Punkt 4 är för samtidiguppkoppling till larmcentral. Aktivera som vanligt under punkt 3

CONNECT ALARM

Endast Ethernet (Rekommenderas)

1. V5 - Ethernet med NEO Version 1.3X> + TL2803G V 5.03>

V4 - Ethernet med NEO Version 1.2X> + TL2803G V 4.11> Avläsning av version [900] [000] > Version på central avläses i sekvensen [460] > Version på sändaren avläses i sekvensen Generell programmering i Neo systemet [300] [001] = 02,Mottagare1 till ”Auto IP-sändning”Mottagare 2, 3, 4 lämnas med ”Telelinje” [310] [000] = 123456, påhittad SIA-kod (Se punkt 4 & 5 om larmcentral används) [382] Opt. 5 = IP-Larmsändare på J [311] [003] Sätt Ja på mottagare 1 om till och frånkopplingar önskas som notis. ([311] gäller omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Radera larmsändaren, rekommenderas från tillverkaren. [993] 5555 [993] (5555=installatörskod) Detta tömmer all programmering av sändaren. När larmsändaren har startat upp igen, läs av och anteckna App-ID enl. nedan [851] Larmsändare programmering allt nedan i huvudsekvenssekvens 851

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`t är 12 tecken lång, 6 tecken syns åt gången, pil höger för att se nästa. [101] = Ange avläst App-ID 2 siffror åt gången från ovan avläsning, ta bort siffra 1 & 3 [104] = 0BF5 Port för Push notiser (3061 i DLS) [106] = connect.tycomonitor.com (små tecken) V5 [425] = - - 3 - 5 - - - Tända V4 [663] V5 [426] = - - 3 - 5 - - - Tända V4 [664] V5 [429] = 0517 Port för styrning och kontroll (1303 i DLS) V4 [694] V5 [431] = connect.tycomonitor.com (små tecken) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - - Tänd, om bildverifiering används. [999] = 55 För att starta om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851 Vänta 5 minuter Hoppa över nästa sida och fortsätt nu på punkt 3 för att aktivera appen som installatör

CONNECT ALARM

Via GSM (Rekommenderas ej)

2. V5 - GPRS med NEO Version 1.3X> + 3G2080 V 5.03>

V4 - GPRS med NEO Version 1.2X> + 3G2080 V 4.11> Avläsning av version [900] [000] > Version på central avläses i sekvensen [460] > Version på sändaren avläses i sekvensen Generell programmering i Neo systemet [300] [001] = 02, ändra Mottagare till ”Auto IP”. Mottagare 2, 3, 4 lämnas med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, påhittad SIA-kod (Se punkt 4 & 5 om larmcentral skall användas) [382] opt 5 = JA, IP-Larmsändare på Radera larmsändaren, rekommenderas från tillverkaren. [993] 5555 [993] (5555=installatörskod) Detta tömmer all programmering av sändaren. När larmsändaren har startat upp igen, läs av och anteckna App-ID enl. nedan [851] Larmsändare programmering allt nedan i huvudsekvens 851

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`t är 12 tecken lång, 6 tecken syns åt gången, pil höger för att se nästa. [201] = Ange avläst App-ID 2 siffror åt gången från ovan avläsning, ta bort siffra 1 & 3 [204] = 0BF6, Port för Push notiser (3062 i DLS) [205] = ange SIM-korts APN (**176*# för: ttc.tele2.m2m) [206] = connect.tycomonitor.com, Små tecken. [221] = ange SIM-korts APN (**176*# för: ttc.tele2.m2m) V5 [424] = neo go, (små tecken) V4 finns ej V5 [425] = - 2- - 5 - - -, Tända V4 [663] V5 [426] = - - 3 - 5 - - -, Tända V4 [664] V5 [429] = 0518, Port för styrning och kontroll (1304 i DLS) V4 [694] V5 [431] = connect.tycomonitor.com, (små tecken) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - -Tänd, om bildverifiering används. [999] = 55 För att starta om sändaren. Vänta i några minuter Fortsätt nu på punkt 3.

CONNECT ALARM

3.1 Aktivering av i systemet med ”Alarm Install” appen. Om du nu väntat 5 minuter, så: Öppna appen Alarm Install. (skapa ett installatörskonto om du inte har detta). Logga in och välj ”fjärrprogrammering” tryck på + för att lägga till en panel. Ange vilket namn som önskas på centralen Ange panelens serienummer som är 12 tecken långt. Ange Installatörskod för anl. (default 5555) Om aktivering misslyckas, så avvakta några minuter innan du provar igen. När texten ”Ej användartillstånd” syns så är aktiveringen klar. Det tar några minuter för centralen att föra över sin programmering. Tiden beroende på om kommunikation ske över Ethernet eller GPRS. Nedan beskriver vad som kan frågas efter i apparna Host address = connect.tycomonitor.com Centralens namn = Vilket namn i Appen Typ ”Villan” eller ”Stugan” Serienummer = App-ID 12 siffror Installatörskod = Installatörskod (5555 default) 3.2 Aktivering av i systemet i ”Connect Alarm” appen. När aktivering är bekräftad så är det klart för slutanvändaren att sätta igång sin app. Avvakta även här några minuter. Lägg inte till din slutkunds anläggning i din egen telefon/app. Då detta gör dig till huvudanvändare för systemet. Serveradress = connect.tycomonitor.com Centralens namn = Vilket namn i Appen Typ ”Villan” eller ”Stugan” Panel serienummer = App-ID 12 siffror Master användarkod = Koden på plats 001, Systemmasterkod (1234 default) Fler användare bjuds sedan in från appen av masteranvändaren

CONNECT ALARM

4. Lägga till Larmcentral ihop med App med NEO Version 1.3>

OBS Sändare en väg TL2803G eller 3G2080/ minst Version 5.21> I vanliga programmeringsläget måste systemets abonnentkod bytas till den SIA-kod som skall användas till Larmcentralen. Se nedan. [310] [000] = x x x x x x SIA-kod till larmcentral. Larmcentralens Primära IP-adress är den som skall programmeras nedan på den sekundära platsen i 113 eller 213 för GSM. Ethernet från punkt 1 eller GPRS från punkt 2 [851] [010] = Tänd option 4 för gruppsändning [010] = Tänd option 4 för gruppsändning [018] = Skriv in 01 02, vilka mottagare [018] = Skriv in 03 04, vilka mottagare [111] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [211] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [113] = XXX XXX XXX XXX , IP-adress [213] = XXX XXX XXX XXX, IP-adress [114] = 0BF5 Port hos LC (default 0BF5) [214] = 0BF5, Port hos LC (default 0BF5 [215] = APN, (**176*# för: ttc.tele2.m2m) [999] = 55 För att starta om sändaren. [999] = 55 För att starta om sändaren.

CONNECT ALARM

5. Larmcentral med NEO Version 1.3> + TL2803G V 5.21/5.4>

IP och GPRS som backup till Larmcentral ihop med Connect alarm Avläsning av version [900] [000] > Version på central avläses i sekvensen [460] > Version på sändaren avläses i sekvensen OBS! Primära GPRS-kanalen (mottagare 3) kan inte användas och måste urkopplas enligt nedan, tänk på att tillvägagångssättet för att stänga av denna funktion skiljer sig mellan olika versioner. TL2803G Version 5.21 till 5.3 [851] [006] = Släck option 4 = stänger av rapportering mottagare 3 (primär GSM) eller TL2803G Version 5.4 > [851] [200] = Släck option 1 = stänger av rapportering mottagare 3 (primär GSM) Först skall programmering gjorts enligt punkt 1 [851] Larmsändare programmering allt nedan i huvudsekvens 851 [010] = Tänd option 4 = gruppsändning på [018] = Skriv in 01 02 = vilka mottagare sänder i grupp [111] = 00 00 XX XX XX X = SIA-kod [113] = XXX XXX XXX XXX X = Primär IP-adress till Larmcentral [114] = 0BF5 = Port hos LC (default 0BF5) [211] = 00 00 XX XX XX X = SIA-kod [213] = XXX XXX XXX XXX = Primär IP-adress till Larmcentral [214] = 0BF5 = Port hos LC (default 0BF5) [215] = SIM-korts APN APN, Små tecken (**176*# för: ttc.tele2.m2m) [221] = SIM-korts APN APN, Små tecken (**176*# för: ttc.tele2.m2m) [999] = 55 ,Omstart Följande sekvenser är endast för avläsning men kan vara till hjälp vid felsökning. [851] / [991] = Larmsändarens version [994] = Tilldelad IP-adress för GPRS [103] = Tilldelad IP-adress för connect alarm > Ethernet [992] = Tilldelad IP-adress för Ethernet [203] = Tilldelad IP-adress för connect alarm > GPRS [993] = Tilldelad IP-adress för Gateway [428] = Tilldelad IP-adress för connect alarm V5 [988] = Tilldelad IP-adress för DNS 1 [693] = Tilldelad IP-adress för connect alarm V4 [989] = Tilldelad IP-adress för DNS 2

Document

NEO – Document

Connect Alarm Appen till Powerseries NEO och PRO. Din Server Adress: connect.tycomonitor.com Ditt Panel ID: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Din Master Användarkod: __ __ __ __ Första gången: Ange serveradress: connect.tycomonitor.com Klicka på Registrera dig: och fyll i dina uppgifter. Nu får du ett mejl till din angivna mailadress, kopiera med dig koden. Öppna inloggningssidan i ConnectAlarm och klicka på ”Har du redan en e-post kod?” (längst ner). Klistra in koden och välj nu ett lösenord och repetera detta. Inloggning sker med mailadress och valt lösenord. Bocka gärna i komihåg mig. Tryck sedan på + för att lägga till en panel (ny central) om den inte syns Ange Centralens namn, Typ ”Villan” eller ”Storgatan” Ange Panelens ID/serienummer som är 12 tecken långt (se ovan). Sedan: Ange Masteranvändarkoden för anläggningen (se ovan) Nu skall du vara inloggad i din app. Fler användare bjuds in av masteranvändaren från Appen. Gå in under ``` menyn, välj användare. Välj en ledig användare och namnge denna Välj en ny kod som personen vill ha till larmet Ange den nya användarens mailadress och ”spara” Nu kommer den nya användaren få ett mail med en e-post Kod. Kopiera denna. Ladda ner och öppna ConnectAlarm om det inte redan är gjort. Server adressen är connect.tycomonitor.com Klicka på ”Har du redan en E-post Kod” och klistra in den kopierade koden från mejlet. Välj sedan lösenord och bekräfta detta. Inloggning sker med mailadress och valt lösenord Nu kan den nya användaren slå in sin kod för att komma in i appen. Om den nya användaren redan hade ett konto på servern knutet till sin mejladress så är det bara att logga ur och sedan in igen i appen för att få tillträde till den nya centralen som man fått inbjudan till. Här kan du se en instruktionsvideo på engelska https://www.youtube.com/watch?v=IUEScQ-EGe0

Guide

NEO – Guide

22.03.2021 PowerManage – NEO PowerManage använder en av «mottagarna» för larmöverföring, i denna guide primärmottagaren. Därför används den sekundära vägen för eventuell överföring till larmcentralens primärmottagare. Följ manualen till sändaren du har, och de funktioner du önskar nyttja, så blir det rätt. Innan du programmerar anläggningen mot PowerManage, så skall det registreras i PowerManage. Logga in på pm.teletec.se, och tryck på +LÄGG TILL PANEL.

1. Välj att det är en NEO du ska lägga till.

2. Skriv in Panel-ID (Avläses i sekvens [851][442] )

3. Konto: Använd samma som du lägger in i sekv. [310][000].

(Detta kan vara ett fiktivt nummer, 123456 eller abonnent- kod då det samtidigt skall gå mot larmcentral)

4. Välj gruppen du vill att anläggningen ska ligga i.

5. Kryssa i vilken kommunikationsväg centralen har.

6. Om du bara har GSM, ska telefonnummret till SIM-kortet

läggas in för «väckning» (0046xxxxxxxx).

7. Kundnamn

8. Valfritt (kundinformation)

TL280:

Ethernet till PowerManage sida 2 Ethernet till PowerManage och larmcentral samtidigt sida 2

3G2080:

GSM till PowerManage sida 3 GSM till PowerManage och larmcentral samtidigt sida 3

TL2803G:

Ethernet till PowerManage (GSM backup) sida 4 Ethernet till PowerManage och larmcentral samtidigt (GSM backup) sida 4 Aktivering och APP sida 5 V5 – Centralapparat V1.3x> + Larmsändare V5.03> V4 – Centralapparat V1.2x> + Larmsändare V4.11> Samtidig överföring till larmcentral kräver central V.1.3x> + larmsändare V.5.21> Versionen kan avläsas i sekvens [900]. Central = [000], och larmsändare = [460]. TL280 – Ethernet Generell programmering i Neo [300] [001] = 02,Mottagare 1 ”Alt. com. auto” Mottagare 2, 3, 4 står fortsatt med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kod (Larmcentralens SIA-kod om LC används) [382] Välj 5 = Alt kom. till JA [311] [003] Sätt JA om rapportering av till/frånkopplingar önskas. ([311] Gäller omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Återställ larmsändaren, rekommenderas av tillverkaren. [993] 5555 [993] (5555=installatörskod) Detta återställer all programmering i sändaren. När sändaren har startat upp igen, avläs och notera ned App-ID’t nedanför. [851] Larmsändar programmering allt nedan görs under huvudsekvens [851]

V5 [422]

V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`t är 12 tecken, 6 tecken syns åt gången, pila höger för att se nästa 6. [101] = Ange avläst App-ID 2 tecken åt gången, ta bort första och tredje tecknet (Grå rutor). [104] = 0BF5 Port till larmmottagaren (3061 i DLS) [106] = pm.teletec.se (små bokstäver) V5 [425] = - - 3 - 5 - - - Tända V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - - Tända V4 [664] V5 [429] = 0517 Port för styring och kontroll (1303 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små bokstäver) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - - Tänd, om bildverifiering används. [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851. Vänta nu i minst 5 minuter, och fortsätt på sidan 5 (Aktivering av systemet) Vid överföring till larmcentral samtidigt: tillägg till prog. ovanför. [010] = Tänd val 4 för gruppsänding [018] = Skriv 01 02, mottagargrupper [111] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [113] = XXX XXX XXX XXX , IP-adress [114] = Port till mottagaren (default 0BF5= 3061) [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851

3G2080 – GSM

Generell programmering i Neo [300] [001] = 02,Mottagare 1 ”Alt. com. auto” Mottagare 2, 3, 4 står fortsatt med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kod (Larmcentralens SIA-kod om LC används) [382] Välj 5 = Alt kom. till JA [311] [003] Sätt JA om rapportering av till/frånkopplingar önskas. ([311] Gäller omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Återställ larmsändaren, rekommenderas av tillverkaren. [993] 5555 [993] (5555=installatörskod) Detta återställer all programmering i sändaren. När sändaren har startat upp igen, avläs och notera ned App-ID’t nedanför. [851] Larmsändar programmering allt nedan görs under huvudsekvens [851]

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`t är 12 tecken, 6 tecken syns åt gången, pila höger för att se nästa 6. [201] = Ange avläst App-ID 2 tecken åt gången, ta bort första och tredje tecknet (Grå rutor). [204] = 0BF6, Port till larmmottagaren (3062 i DLS) [205] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) [206] = pm.teletec.se (små bokstäver) [221] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) V5 [424] = neo go, (små bokstäver) V4 finnes ikke V5 [425] = - 2- - 5 - - -, Tända V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - -, Tänd V4 [664] V5 [429] = 0518, Port för styring och kontroll (1304 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små bokstäver) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - -Tänd, om bildverifiering används. [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851. Vänta nu i minst 5 minuter, och fortsätt på sidan 5 (Aktivering av systemet) Vid överföring till larmcentral samtidigt: tillägg till prog. ovanför. [010] = Tänd val 4 för gruppsänding [018] = Skriv 03 04, mottagargrupper [211] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [213] = XXX XXX XXX XXX , IP-adress [214] = Port till mottagare (default 0BF5= 3061) [215] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851 TL2803G – Ethernet och GSM Generell programmering i Neo [300] [001] = 02,Mottagare 1 ”Alt. com. auto” Mottagare 2, 3, 4 står fortsatt med ”Telelinje” [310] [000] = 1 2 3 4 5 6, fiktiv SIA-kod (Larmcentralens SIA-kod om LC används) [382] Välj 5 = Alt kom. till JA [311] [003] Sätt JA om rapportering av till/frånkopplingar önskas. ([311] Gäller omr. 1 [312] omr. 2 o.s.v.) Återställ larmsändaren, rekommenderas av tillverkaren. [993] 5555 [993] (5555=installatörskod) Detta återställer all programmering i sändaren. När sändaren har startat upp igen, avläs och notera ned App-ID’t nedanför. [851] Larmsändar programmering allt nedan görs under huvudsekvens [851]

V5 [422] V4 [651]

|__|__|__|__|__|__| > |__|__|__|__|__|__| App-ID`t är 12 tecken, 6 tecken syns åt gången, pila höger för att se nästa 6. [101] = Ange avläst App-ID 2 tecken åt gången, ta bort första och tredje tecknet (Grå rutor). [104] = 0BF5, Port till larmmottagaren (3061 i DLS) [106] = pm.teletec.se (små bokstäver) [201] = Ange avläst App-ID 2 tecken åt gången, ta bort första och tredje tecknet (Grå rutor). [204] = 0BF6, Port till larmmottagaren (3062 i DLS) [205] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) [206] = pm.teletec.se (små bokstäver) [221] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) V5 [425] = - -3 - 5 - - -, Tända V4 [663] V5 [426] = - - 3 - - - - -, Tänd V4 [664] V5 [429] = 0517, Port för styring och kontroll (1303 i DLS) V4 [694] V5 [431] = pm.teletec.se (små bokstäver) V4 [697] [010] = - 2 - - - - - -Tänd, om bildverifiering används. [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851. Vänta nu i minst 5 minuter, och fortsätt på sidan 5 (Aktivering av systemet) Vid överföring till larmcentral samtidigt: tillägg till prog. ovanför. [010] = Tänd val 4 för gruppsänding [018] = Skriv 01 02, mottagargrupper [111] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [113] = XXX XXX XXX XXX , IP-adress [114] = Port till mottagaren (default 0BF5= 3061) [211] = 00 00 XX XX XX, SIA-kod [213] = XXX XXX XXX XXX , IP-adress [214] = Port till mottagare (default 0BF5= 3061) [215] = Ange SIM-kortets APN (t.ex. ttc.tele2.m2m, online.telia.se, osv.) [999] = 55 Startar om sändaren. Detta skall alltid göras efter prog. i 851 Aktivering av systemet När du nu har väntat i minst 5 minuter från dess du startat om larmsändaren efter programmeringen mot PowerManage är klar så: Logga in i PowerManage och klicka på panelet du har programmerat in. Tryck på AKTIVERA och ange installatörskoden till anläggningen. Det tar några minuter för centralen att överföra programmeringen. Från 2-5 minuter med Ethernet, till 10-15 minuter med GPRS. Om du inte har tillgång till PC / PowerManage, kan aktiveringen gjöras från Appen «Alarm Install» Ladda ner och öppna appen «Alarm Install». (Skapa ett installatörskonto om du inte har det). Logga in och tryck därefter på + för att lägga till en anläggning. Skriv in namnet på centralen (Valfritt) Skriv in panelens serienummer som är 12 tecken långt. (avläses i [851]/[422] ) Skriv in installatörskoden för anläggningen. (standard 5555) Om aktiveringen mislyckades, vänta några minuter innan du provar igen. När texten ”Ej användartillstånd” visas är aktiveringen färdig. Det tar några minuter för centralen att överföra programmeringen. Från 2-5 minuter med Ethernet, till 10-15 minuter med GPRS. Nedanför beskrivs vad du behöver lägga till i appen: Serveradress = pm.teletec.se Centralens namn = Namn (T.ex.. «adressen», «anläggningnamn» eller «torpet») Serienummer = App-ID 12 siffror Installatörskod = Installatörskod (standard 5555) Connect Alarm - App till slutkund Nu kan slutanvändaren starta sin app. Vänta någon minut här också. Lägg aldrig till systemet i din egen telefon / app, då detta gör dig till masteranvändare av systemet! Nedanför beskrivs vad du behöver lägga till i appen: Serveradress = pm.teletec.se Centralens namn = Namn (T.ex.. «adressen», «anläggningnamn» eller «torpet») Serienummer = App-ID 12 siffror Masterkod = Användarkod 1 (Master) (1234 standard) Masteranvändaren bjuder därefter in fler användare från sin app. Vid problem, kontakta Teletec support på telefon 08-602 16 00.

Installation Manual

NEO – Installation Manual

/0/1/2/i255/4/5/6/7/8/9/10/11/i255/12/8/13/14/7/6/10/15 /12/7/16/17/9/6/18/10/9/13/19/15/i255/1/13/20/5/8/i255/4/21/5/5/10 /0/1/2/i255/12/7/16/15/i255/22/23/19/5/8/24/25/26/27/i255/29/30/30/31/26/32/33 /12/18/8/10/i255/34/7/35/16/5/8/24/36/37/38/39/39/39/38/40/41/38/38/39 /42/5/20/9/15/9/13/19/24/38/38/39 /42/5/17/5/18/15/5/i255/34/7/35/16/5/8/24/39/43/43/44/45/i255 /34/13/10/5/15/24/46/47/48/31/49/50/26/51/49/30/27/i255/52/30/32/i255/53/27/31/49/27/54/i255/53/27/31/55/i255/56/i255/57/32/54/26/51/54/33/i255/58/26/27/47/26/31/59/i255/60/32/26/27/61/31/26/51/49/30/27/i255/48/26/61/54/33/i255/30/27 /36/37/38/38/37/44/44/40/41/38/38/62/i255/i255 /63/5/15/6/8/9/64/10/9/13/19/24 /65/66/67/68/65/40/69/68/65/36/38/70/38/71/60/66/36/70/38/65/40/69/68/65/i255/66/67/68/i255/65/41/68/i255/72/44/59/73/i255/25/74/i255/75/29/67/i255/76/77/67/53 /40/69/36/38/70/38/41/71/60/66/36/70/38/40/69/41/i255/72/44/59/73/i255/78/79/80/66/i255/57/53/74/74/79/77/25/57/80/60/53/41/i255/25/77/75/60/80/66/66/80/60/25/53/77 /74/80/77/79/80/66/i255/75/29/67/81/i255 /82/11/64/5/24/67/31/54/50/51/32/30/27/49/50/i255/83/49/31/54/i255 /12/9/5/6/5/15/24/77/71/80/i255 /12/8/9/19/10/9/19/84/i255/2/19/15/10/8/7/6/10/9/13/19/15/24/77/30/51/i255/41/54/85/47/49/32/54/33/i255

TL280LE(R)/ TL280LE-EU

InternetochLTE/HSPADubbelriktadlarmkommunikationsenhet

LE2080(R)/ LE2080-EU

LTE/HSPALarmkommunikationsenhet

3G2080(R)E

HSPAMobillarmkommunikationsenhet

TL2803G(R)E

InternetochHSPADubbelriktadlarmkommunikationsenhet

TL280(R)E

InternetLarmkommunikationsenhet Installationsmanual5.X Varning:Dennabruksanvisninginnehållerinformationombegränsningarsomgällerproduktensanvändningochfunktion samtinformationombegränsningarnaavseendetillverkarensansvar.Dubörläsaigenomhelabruksanvisningen noggrant. Observeraattinteallamodellerochfunktionersomangesärtillgängligapåallamarknader. VARNING:Installatörerbörläsadettanoggrant Meddelandetillinstallatörer Varningarnapådenhärsidaninnehållerviktiginformation.Somdenendaper- sonensomharkontaktmedsystemetsanvändare,ärdetinstallatörensansvaratt uppmärksammasamtligaanvändareomdessavarningar. Systemfel Dettasystemharnoggrantutformatsförattvarasåeffektivtsommöjligt.Detfinns dockomständighetersominnefattarbrand,inbrott,ellerandratyperavolyckor,där deneventuelltintegerskydd.Varjelarmsystemavnågotslagkansaboterasavsikt- ligtellerkanskeintefungerarsomväntatavenradolikaanledningar.Endelmen inteallaanledningarkanvara: Åtkomstavinkräktare Inkräktarekankommain genomen oskyddadtillträdespunkt,kringgåen detektorenhet,undgåupptäcktgenomattförflyttasiggenomettområdemed otillräckligtäckning,frånkopplaenvarningsanordning,ellerstöraellerförhindrakor- rektdriftavsystemet. Komponentfel Trotsattallamöjligaansträngningarhargjortsförattgörasystemetsåtillförlitligtsom möjligt,kandethändaattsystemetintefungerarsomavsettpågrundavfelien komponent. Störningavradiofrekvens-(trådlösa)enheter Signalerkanskeintekannå mottagarenunderallaomständighetersomkan innefattametallföremålplaceradepåellerinärhetenavradiosignalensväg,eller enavsiktligstörningellerandraoavsiktligaradiosignalstörningar. Kriminellakunskaper Dettasysteminnehållersäkerhetsfunktionersomvareffektivavidtidenförtillverknin- gen.Detärmöjligtförpersonermedbrottsligtuppsåtattutvecklateknikersomredu- cerareffektenav dessafunktioner.Det är viktigtatt säkerhetssystemet regelbundetsesöverförattsäkerställaattdessegenskaperäreffektivaochatt systemetuppdaterasellerbytsutomdetvisarsigattdetintegerdetskyddsomför- väntas. Felpåutbytbarabatterier Systemetstrådlösasändareharutformatsföratttillhandahållafleraårsbatteritid undernormalaförhållanden.Denförväntadebatteritidenärenfunktionavenhet- ensomgivandemiljö,användningochtyp.Omgivningsförhållandensomt.ex.hög luftfuktighet,högaellerlågatemperaturer,ellerstoratemperatursvängningarkan reduceradenförväntadebatteritiden.Ävenomvarjesändareharenövervakning förlågtbatterisomidentifierarnärbatteriernabehöverbytasut,kanskedenna övervakningintefungerarsomförväntat.Regelbundentestningochunderhåll kommeratthållasystemetigottskick. Otillräckliginstallation Ettsäkerhetssystemmåsteinstalleraspårättsättförattgetillräckligtskydd.Varje anläggningbör utvärderasav en säkerhetsexpertföratt se tillatt allatill- trädespunkterochområdenhartäckts.Låsochförreglingarpåfönsterochdörrar skavarasäkraochfungerasomavsett.Fönster,dörrar,väggar,takochandra byggnadsmaterialmåsteha tillräckligstyrkaochkonstruktionföratt gedenför- väntadeskyddsnivån.Enomvärderingmåstegörasunderocheftervarjeombygg- nation.Enutvärderingavräddningstjänstoch/ellerpolisrekommenderasom dennatjänstfinnstillgänglig. Otillräckligatester Deflestaproblemsomskullehindraettlarmsystemfrånattfungerasomdetärtänkt kanupptäckasgenomregelbundentestningochunderhåll.Helasystemetbör testasvarjeveckasamtdirektefterettinbrott,ettförsöktillinbrott,brand,storm,en jordbävning,enolycka,ellernågonformavbyggverksamhetiellerutanförlokalen. Testningenböromfattaallaavkänningsanordningar,knappsatser,konsoler,lar- mindikeringsanordningarochandradriftenhetersomingårisystemet. Otillräckligtmedtid Detkanfinnasomständigheterdåsystemetkommerattfungerasomavsett,men dåboendeninteskyddasiettnödlägepågrundavderasoförmågaattreagerapå varningarnai tillräckligtgodtid.Omsystemetövervakaspådistanskanskeinte svaretskeritidförattskyddadenärvarandeellerderasägodelar. Rörelsedetektorer Rörelsedetektorerkanbaraupptäckarörelseinomdeavseddaområdenasom visasirespektivemonteringsanvisning.Dekaninteskiljamellaninkräktareochper- sonersomkanförväntasbefinnasigiutrymmet.Rörelsedetektorertillhandahåller inteettvolymetrisktområdesskydd.Deharfleradetektionsstrålarochrörelsekan endastupptäckasiområdenutanhindersomtäcksavdessastrålar.Dekaninte upptäckarörelsesomskerbakomväggar,tak,golv,stängdadörrar,glaspartier, glasdörrarellerfönster.Allatyperavsabotage,oavsettomdenäravsiktligeller oavsiktlig,somt.ex.maskning,målning,ellerspraymålningmednågotmaterialpålin- ser,speglar,fönsterellerandradelaravdetekteringssystemetkommerattförsämra desskorrektafunktion. Passivainfrarödarörelsedetektorerfungerargenomatt kännaav tem- peraturförändringar.Menderaseffektivitetkanminskasnärdenomgivandetem- peraturenökartillnäraelleröverkroppstemperaturelleromdetfinnsavsiktligaeller oavsiktligavärmekälloriellerinärhetenavdetekteringsområdet.Någraexempelpå sådanavärmekällorkanvaravärmare,värmeelement,spisar,grillar,spisar,solljus, ångöppningar,belysningochsåvidare. Strömavbrott Styrenheter,intrångsdetektorer,rökdetektoreroch mångaandra säker- hetsanordningarkräverenkorrektströmförsörjningförkorrektfunktion.Omen enhetdrivsmedbatterier,ärdetmöjligtattbatteriernatarslut.Ävenomdetbat- teriernaintetarslut,måstedeladdas,varaigottskickochvarakorrektinstallerade. Omenenhetbarafungerarmedväxelströmkommervarjeavbrotthurkortdetän är,attförsättaenhetenurfunktionunderdentiddenintefårström.Strömavbrott oavsettlängdåtföljsoftaavspänningsvariationersomkanskadaelektroniskutrust- ningsomt.ex.säkerhetssystem.Omettströmavbrottharinträffat,skamanomedel- bartdäreftergenomföraettfullständigtsystemtestförattsäkerställaattsystemet fungerarsomavsett. Säkerhetochförsäkring Oavsettlarmsystemetsfunktionerochprestandaärdetinteenersättningföregen- doms-ellerlivförsäkring.Ettlarmsystemärintehellertänktattersättafastighet- sägares,hyresgästersellerandraboendensförebyggandeagerandeföratt förhindraellerminimeradeskadligaeffekternaavennödsituation. Rökdetektorer Rökdetektorersomärendelavdettasystemkanskeintevarnarboendenviden brandpå grundavett antalorsaker,avvilkanågrabeskrivshärnedan.Rök- detektorernakanhainstalleratsellerplaceratspåettfelaktigtsätt.Rökenkanske intenårrökdetektorerna,tillexempelnärdetbrinnerienskorsten,väggarellertak, ellerpåandrasidanavstängdadörrar.Rökdetektorernakanskeinteupptäcker rökenfrånbränderpåenannannivåibostadenellerbyggnaden. Allabränderärolikanärdetgällermängdenrökochgradenavförbränning.Rök- detektorerkanintekännaigenallatyperavbränderlikabra.Rökdetektorerkanske intevarnaritidförbrändersomorsakatsavslarvellersäkerhetsriskersomt.ex. rökningisängen,våldsammaexplosioner,gasläckor,felaktigförvaringavbrand- farligamaterial,överbelastadeelektriskakretsar,barnsomlekermedtändstickor ellermordbrand. Ävenomrökdetektornfungerarsomavsett,kandetfinnasomständigheterdå varningarnainteräckertillförattallaboendenskahinnaflyitidförattundvikaper- sonskadaellerdödsfall. Telefonlinjer Omtelefonlinjeranvändsföratt överföralarmkande varaur funktioneller upptagnaundervissatidsperioder.Eninkräktarekanocksåklippaavtelefonlinjen ellerrubbadessfunktionmedhjälpavmersofistikerademetodersomkanvara svåraattupptäcka. Varningsenheter Varningsenhetersåsomsirener,klockor,signalhornellerblixtljuskanskeintevarnar personerellerväckernågonsomsoveromdetfinnsenmellanliggandeväggeller dörr.Omvarningsanordningarnabefinnersigpåenannannivåibostadeneller lokalen,så är det mindretroligtatt de boendevarnasellerväcks.Ljud- signalanordningarkanstörasavandrabullerkällorsåsomstereo,radio,tv,luftkondi- tionering och andra apparater, eller förbipasserandetrafik. Ljudsignalanordningar,hurhögtdeänljuder,kanskeintekanhörasavenhörsel- skadadperson. 3 Innehållsförteckning Innehållsförteckning 4 Allmänt 6 Säkerhetsinformation 6 Modellinformation 6 Panelmontering 7 Egenskaperochfunktioner 8 Tekniskaspecifikationer 8 EN50131-1Installationskrav 8 Kompatibilitetsklassning 8 Konfigurationföreinstallation 10 Kryptering 10 Kommunikationsenhet-Installationskonfiguration 10 InstalleraEthernet-kabeln(endastTL-modeller) 10 HurmansätteriochtarutSIM-kortet 11 DragningavRS-232-kabeln(endastR-modeller) 11 Installerakommunikationsenhetipanel 12 InstallerakommunikationsenhetenmedHS20XX-paneler 12 Kommunikationsenhet-Placeringstest 15 Endastkommunikationsenheteravmobilmodell 15 Visningavmobilsignalstyrka-EndastLCD-knappsats 15 Initialpanelprogrammering 16 Knappsats-Datavisning 16 AngeHEX-värdenmedknappsats 16 AngeASCII-teckenmedknappsats 16 HS2016/2016-4/2032/2064/2128InitialProgrammering 16 AktiverakommunikationsenhetenmedC24Communications 16 SMS-kommandoochkontroll 17 SMS-kommandon 17 Kommunikationsenhet-Statuslysdioder(LED) 17 Gulfel-LED 17 Panelövervakningsfel(2blinkningar) 18 Mobilfel(5blinkningar) 18 Ethernet-fel(6blinkningar) 18 Mottagareejtillgänglig(7blinkningar) 18 Mottagarövervakningsfel(8blinkningar) 18 FTC-fel(9blinkningar) 18 Modulkonfigurationsfel(12blinkningar) 18 Rödstatus-LEDförnätverksanslutning 18 (GrönLED1)(GrönLED2)och(GulLED)Signalstyrka 18 Kommunikationsenhet-Återställning/Uppdatering 19 Återställningavfabriksinställningar 19 Uppdateringavfirmware 19 Kommunikationsenhet-Felsökning 21 Ethernet/Mobil-Programmeringsalternativ 23 Systemalternativ 23 4 Programmeringsalternativ 24 Kommunikationer-Rapporteringskoder 28 Systemtestalternativ 29 Ethernet-mottagare1,alternativ 31 Ethernet-mottagare2,alternativ 32 Ethernet-alternativ 33 Mobilmottagare1Alternativ 33 Mobilmottagare2Alternativ 34 Mobilalternativ 35 SMSHändelsemeddelande/Kommando-ochkontrollalternativ 36 ExternhändelseEtikettprogrammering 44 Mottagarediagnostisktestning 47 Systeminformation(ReadOnly) 47 SystemåterställningStandardar 51 Kommunikationsenhet-Programmeringsarbetsblad 52 Systemalternativ 52 Programmeringsalternativ 52 Systemtestalternativ 53 Ethernet-mottagare1Alternativ 53 Ethernet-mottagare2Alternativ 53 Ethernet-alternativ 54 Mobilmottagare1Alternativ 54 Mobilmottagare2Alternativ 54 Mobilalternativ 54 Kommando-ochkontrollalternativ 55 ExternhändelseEtikettprogrammering 60 MottagareDiagnostisktestning 64 Systeminformation(ReadOnly) 64 SystemåterställningStandardar 65 Begränsadgaranti 66 Avtal 66 Tillsynsinformation 67 5 Allmänt Dennainstallationsmanualmåsteanvändastillsammansmedkontrollpanelensmanual.Allasäkerhetsföreskrifteri den manualenmåsteföljas.Kontrollpanelenrefererastillsom“panelen”i dettadokument.Dennainstallationsmanualger grundläggandeinformationomkabeldragning,programmeringochfelsökning. Dennalarmkommunikationsenhetärenfast,väggmonteradenhetochmåsteinstalleraspådenplatssomspecificerasi dessainstruktioner.Utrustningensinkapslingmåstevaraheltmonteradochsluten,medallanödvändigaskruvar/flikar,och säkrasmotenväggföredrift.Invändigaledningarmåstedraspåettsättsomförhindrarföljande: l Alltförstorapåfrestningarpåkabelochkontaktanslutningar. l Interferensmellaneffektbegränsadeochickeeffektbegränsadekablar. l Attkontaktanslutningarlossnar. l Skadorpåkabelisolering. VARNING:Installeraaldrigdennautrustningvidåskväder! Säkerhetsinformation Installatörenmåsteinstruerasystemanvändarenomföljande: l Försökinteattutföraservicepådenhärprodukten.Attöppnaellertabortkåporkanutsättaanvändarenförfarliga spänningarellerandrarisker. l Servicefårendastutförasavutbildadservicepersonal. l Användendastgodkändatillbehörtillsammansmeddennautrustning. l Uppehålldiginteinärhetenavutrustningenunderdrift. l Vidrörintedenexternaantennen. Modellinformation Dennahandbokomfattarföljandemodelleravlarmkommunikationsenheter: LTE-Nordamerika ModellerTL280LER,TL280LE,LE2080R,ochLE2080supportLTEbandB2,B4,B5,B12,B13ochWCDMAbandB2och

B5

LTE-Europa ModellerTL280LE-EU,LE2080-EUsupportLTEband1,3,7,8,20,28A,HSPA,band1,3,8och2Gband3och8. WCDMA-Nord-ochSydamerika,Mexico ModellerTL2803GRE,TL2803GE,TL280RE,TL280E,3G2080RE,3G2080E,TL2803GE-LAT,3G2080E-LATsupport WCDMAbandB2ochB5(850/1900MHzdrift). ANMÄRKNING:EndastmodellernaTL2803GEoch3G2080EärCNC-certifieradeföranvändningiArgentina. WCDMA-Australien,NyaZeelandochBrasilien ModellerTL2803GRE-AU,TL2803GE-AU,TL280RE-AU,TL280E-AU,3G2080RE-AU,3G2080E-AUsupportWCDMA 850/2100MHz. Tabell1:LTENordamerika-LE910-NA1 Band Sändarband(Tx) Mottagarband(Tx) LTEB2 1850- 1910MHz 1930- 1990MHz LTEB4 1710- 1755MHz 2110- 2155MHz LTEB5 824- 849MHz 869- 894MHz LTEB12 698- 716MHz 728- 746MHz LTEB13 777- 787MHz 746- 756MHz UMTSB2 1850- 1910MHz 1930- 1990MHz UMTSB5 824- 840MHz 869- 894MHz Tabell2:LTEEuropa-LE910-C1-EUX 6 Band Sändarband(Tx) Mottagarband(Tx) LTEB1 1920- 1980MHz 2100- 2170MHz LTEB3 1710- 1785MHz 1930- 1990MHz LTEB7 2500- 2170MHz 2620- 2690MHz LTEB8 880- 862MHz 791- 821MHz LTEB28A 703- 733MHz 758- 788MHz WCDMAB1 1920- 1980MHz 2110- 2170MHz WCDMAB3 1710- 1785MHz 1805- 1880MHz WCDMAB8 880- 915MHz 925- 960MHz 2G/DCS18001710- 1785MHz 1805- 1880MHz 2GEGSM900 880- 915MHz 925- 960MHz Tabell3:3GGlobalt-UE910-NAR/EURochHE910-EUR Band Sändarband(Tx) Mottagarband(Tx) WCDMAB1 1920- 1980MHz 2110- 2170MHz WCDMAB2 1850- 1910MHz 1930- 1990MHz WCDMAB3 1710- 1785MHz 1805- 1880MHz WCDMAB8 880- 915MHz 925- 960MHz PCS1900 1850,2- 1909,8MHz 1930,2- 1989,8MHz DCS1800 1710- 1785MHz 1805- 1880MHz GSM850 824,2- 848,8MHz 869,2- 893,8MHz EGSM900 880- 915MHz 925- 960MHz ReferensertillmodellnamnenTL280(R)E, TL2803G(R)E,3G2080(R)E, TL280LE(R)ochLE2080(R)i dennahandbok gällerallaspecificerademodellersåvidainteannatanges.Modellersomslutarmed“R”harettinbyggtRS-232-gränssnitt föranslutningtilllokalatredjepartsapplikationer. 3G2080(R)E:ÄrenHSPA(3G)kommunikationsenhetförmobillarmsomskickarlarmmeddelandentillSur-GardSystemI- IP,II,III(SG-DRL3IP),IV(SG-DRL4IP)och5(SG-DRL5IP)centralstationsmottagareviaettHSPA(3G)/GPRSdigitaltmobil- nätverk.TL2803G(R)E:Ären2-vägsHSPA(3G)kommunikationsenhetförEthernet-larmsomskickarlarmmeddelandentill Sur-GardSystem-IPI,II,III,IVoch5centralstationsmottagareviaEthernet/InternetellerettHSPA(3G)/GPRSdigitaltmobil- nätverk. TL280(R)E: ÄrenkommunikationsenhetförEthernet-larmsomskickarlarmmeddelandentillSur-GardSystemI-IP,II,III (SG-DRL3IP),IV(SG-DRL4IP)och5(SG-DRL5IP)centralstationsmottagareviaEthernet/Internet. LE2080(R): ÄrenLTE(4G)kommunikationsenhetförmobillarmmedHSPA(3G)fallback-supportsomskickarlarmmed- delandentillSur-GardSystemI-IP,II,III(SG-DRL2IP,IV(SG-DRL4IP)och5(SG-DRL5IP)centralstationsmottagareviaett LTE(4)/HSPA(3G)digitaltmobilnätverk. TL280LER:Ären2-vägsLTE(4G)kommunikationsenhetförEthernet-larmsomskickarlarmmeddelandentillSur-Gard SystemI-IP,II,III(SG-DRL3IP,IV(SG-DRL4IP)och5(SG-DRL5IP)centralstationsmottagareviaEthernet/Internetellerett LTE(4)/HSPA(3G)digitaltmobilnätverk. Kommunikationsenhetenkananvändasomantingenen primärkommunikationsenhetellersomen backup-kom- munikationsenhet.KommunikationsenhetenstöderIP-sändning(InternetProtocol)avhändelserpåpanelenochkom- munikationsenhetenöverEthernet/Internetoch/ellerHSPA/GPRS. MobilprestandanhoskommunikationsenheternaLE2080(R),TL280LE(R),3G2080(R)EochTL2803G(R)Eberori hög gradpåLTE(4G)/HSPA(3G)denlokalanätverkstäckningen.Ettplaceringstestförkommunikationsenhetenmåsteutföras innanenhetenmonteras.MinstengrönLEDmåstevaraPÅförgodsignalstyrka.Vidbehovär3G/2GochLTE/3Ganten- nförlängningssatsertillgängligasomtillvalförattförbättrasignalstyrkan.SatsernaGS-15ANTQ,GS-25ANTQochGS- 50ANTQärtillgängligaför3G/2G-produkterochLTE-15ANT,LTE-25ANT,LTE-50ANTförlängningssatserärtillgängliga förLTE/3G-produlter. ANMÄRKNING:Föreinstallation,kontrollerahosdenlokalaserviceleverantörenattnätverketärtillgängligtochaktivtiområ- detdärkommunikationsenhetenkommerattinstalleras,ochattradiosignalstyrkan(CSQ)ärtillräcklig. Panelmontering FöljandekommunikationsenheterärkompatiblamedpanelernaHS2016,HS2016-4,HS2032,HS2064ochHS2128: l 3G2080(R)E(endastHSPA(3G)/GPRS) l TL2803G(R)E(Ethernet/Internet+HSPA(3G)/GPRS2-vägs) l TL280(R)E(endastEthernet/Internet) l LE2080(R)(endastLTE(4G)/HSPA(3G)) l TL280LE(R)(Ethernet/Internet+LTE(4G)/HSPA(3G)) 7 l TL280LE-EU(Ethernet/Internet+LTE(4G)/HSPA(3G)/2G) l LE2080-E(endastLTE(4G)/HSPA(3G)/2G) Egenskaperochfunktioner l 128-bitarsAES-krypterinngviamobilochEthernet/Internet -NIST-valideringcertifikatnummer2645(förmodellerTL2803G(R)E/3G2080(R)E/TL280(R)E -NIST-valideringcertifikatnummer4475(förmodellerTL280LE(R)/LE2080(R)) l Backupellerprimärmobillarmskommunikation. l Konverterarautomatiskttill2G(EDGE/GPRS)omHSPA(3G)-serviceinteärtillgänglig(2Gstödsejendastpåeuropeiska modeller). l VäxlarautomatisktfrånLTEtillHSPA(3G)-serviceomLTE-serviceinteärtillgänglig. l EndastEthernetLAN/WAN10/100BASE-T(endastTL2803G(R)E,TL280(R)E,TL280LE(R)). l HeltredundantEthernet/Internetochmobil2-vägslarmkommunikation(endastTL2803G(R)E,TL280LE(R)). l Fullhändelserapporteringtillcentralstationen. l IndividuellInternetoch/ellermobilperiodisktestsändning. l Integreraddirigeringavuppringning. l Visuellverifiering(kräverenmottagareSur-GardSystem5) l KapacitetförfjärruppgraderingavkommunikationsenhetensfirmwareochpanelensfirmwareviaEthernetoch/eller mobil. l Fjärruppladding/nedladdningavpanelsupportviamobilochEthernet/Internet. l PC-LINK-anslutning. l Programmerabaretiketter. l SIA-ochCID-format(ContactID)stöds. l Lysdioderförindikeringavsignalstyrkaochproblem. l ÖvervakningshjärtslagskickasviamobilochEthernet/Internet. l Tredjepartsintegrationövermobil/IP.Produktenstödertredjepartsapplikationviaseriell(endastR-modeller),mobiloch Ethernet.Sedokumentationenförtredjepartsapplikationförmerinformation. ANMÄRKNING:RS-232-anslutningärendastavseddförkompletterandeanvändningochharinteutvärderatsavUL/ULC. Tekniskaspecifikationer TL2803G(R)E/TL280LE(R)ärocksålämpligaföranvändningmedenkompatibelkontrollenhetlistadför2-vägssäker- hetstransmissionvidanvändningmedenDACT-ellerPSDN-sändare(PublicSwitchedDataNetwork),därPSDNger linjesäkerhetenochärdenprimäralinjen.Idettalägeskickaslarmsignalersamtidigtöverbådakommunikationsmetoderna. EN50131-1Installationskrav FörinstallationersomföljerEN50131-1 skaföljandeprogrammeringsalternativställasin enligtbeskrivning.Över- vakningshjärtslag(krävsförATS4ochATS5): ANMÄRKNING:DenkompatiblamottagarenvidARC-platsenskahaettövervakningsfönsterprogrammeratför1800s (ATS4)eller180s (ATS5)fördenprimärakommunikationsvägen,vilkenkanvaraEthernet-mottagare1 eller mobilmottagare1,beroendepåproduktensominstalleras. l [851][107]Ställinpå0087h(135shjärtslag)förEthernet-mottagare1 l [851][207]Ställinpå0087h(135shjärtslag)förMobilmottagare1 l [851][100]Alternativ1och2skaaktiverasomEthernet-mottagare1användssomdenprimäravägen l [851][200]Alternativ1och2skaaktiverasomMobilmottagare1användssomdenprimäravägen Konfigurationavkommunikationsvägar(allaATS-klasser) l [300][001]väljalternativ02förautomatiskrouting(dettamedgertransmissionavhändelsernaöverallatillgängliga kommunikationsvägari systemet) l [380]aktiveraalternativ5(JA)förparallelltransmissionöverallatillgängligakommunikationsvägar(omredundantkon- figurationönskas) l [382]aktiveraalternativ5(JA)förattaktiveraalternativkommunikationsenhet l [384]aktiveraönskadbackup-konfiguration(mottagare2backupförmottagare1ellermottagare3backupförmot- tagare1). Kompatibilitetsklassning Tabell4:Klassningaravkommunikationsenhet 8 Modell 3G2080(R)E/LE2080(R) Endastmobil

TL280LE(R)/TL280LE-EU/

TL2803G(R)LE2080(R)/

LE2080-EU/3G2080(R)/

TL280(R)E

InternetochMobil

TL2803G(R)E/TL280LE(R)

InternetochMobil Strömförsörjning Ingångsspänning

10,8-12,5VDC

StrömtillhandahållsfrånpanelensPC-Link-kontaktellerenPCL-422-moduli fjärrskåpinstallationer.IfjärrskåpinstallationerströmförsörjsPCL-422-modulen, placeradmedkommunikationsenheten,avantingenenHSM2204ellerenHSM2300. SeinstallationsanvisningarnaförPCL-422förmerinformation. Strömförbrukning Standby-ström 90mA 100mA 120mA Larmström(sändning) 400mA Driftfrekvens 850MHz,900MHz,1800MHz,1900MHz,2100MHz Typiskantennökning Sesidan67 Miljöspecifikationer Drifttemperatur -10till+55°C(0till49°CförUL/ULC) Luftfuktighet 5~93%relativfuktighet,icke-kondenserande Mekaniskaspecifikationer Kortmått(mm) 100×150×15 100×150×15 100×150×15 Vikt(gram)medfäste 310 300 320 9 Tabell5:Kompatiblamottagareochpaneler KommunikationsenhetMottagare/ Panel Beskrivning

3G2080(R)E LE2080

(R) TL2803G(R) E

TL280LE(R)TL280(R)

E

TL280LE-EU

LE2080-EU

Mottagare l Sur-GardSystemI-IPMottagare,version1.13+ l Sur-GardSystemIIMottagare,version2.10+ l Sur-GardSG-DRL3-IP,version2.30+(förSur-GardSystemIIIMottagare) l Sur-GardSG-DRL4-IPversion1.20+(förSur-GardSystemIVMottagare) l Sur-GardSG-DRL5-IPversion1.00+(förSur-GardSystem5Mottagare) Panel l HS2016 l HS2016-4 l HS2032 l HS2064 l HS2128 ANMÄRKNING:Ange[*][8][Installatörskod][900]medknappsatsenförattvisapanelensversionsnummer. Konfigurationföreinstallation Kryptering Kommunikationsenhetenanvänder128-bitarsAES-kryptering.Krypteringkan endastaktiverasfrån över- vakningsstationensmottagare.Varjemottagare(Ethernet1och2,Mobil1och2)kanoberoendehakrypteringaktiverad ellerinaktiverad.Närkrypteringaktiveraskonfigurerarcentralstationenenhetentillattkrypterakommunikationernästa gångkommunikationsmodulenskickarkommunikationtilldenmottagaren. ANMÄRKNING:Paketbörjarattkrypterasförstefterattnästahändelseskickastilldenmottagaren,elleromenhetenstartas om. Innaninstallatörenlämnarinstallationsplatsenska enEthernet-linjeförkommunikationsenhetTL2803(R)E / TL280LE(R)anslutasviaengodkänd(acceptabelfördelokalamyndigheterna)NID(NetworkInterfaceDevice).All ledningsdragningskautförasenligtlokalaelektriskabestämmelser. Kommunikationsenhet-Installationskonfiguration Dennalarmkommunikationsenhetfårendastinstallerasavservicepersonal(servicepersonaldefinierassompersonermed denlämpligatekniskautbildningocherfarenhetsombehövsförattvaramedvetenomriskersomdessapersonerkanutsät- tasförmedandeutförenuppgiftochsomkanvidtaåtgärderförattminimerariskernafördemellerandrapersoner).Kom- munikationsenhetenska installerasoch användasi en miljö somhar en föroreningsgradpå max.2 och överspänningskategoriII,i ickefarligautrymmen,endastinomhus.Dennahandbokskaanvändastillsammansmedinstall- ationsmanualenfördenpanelsomanslutstillkommunikationsenheten.Allainstruktioneripanelmanualenmåsteföljas. Allalokalaelektriskabestämmelserskaföljasochrespekterasunderinstallation. InstalleraEthernet-kabeln(endastTL-modeller) EnEthernet-kabelavKategori5(CAT5)måstedrasfrånenkällamedInternet-anslutningtillkommunikationsmodulen, inutipanelen.Kommunikationsenhetenskabeländemåsteavslutasmeden RJ45-kontakt,vilkenanslutertill kom- munikationsenhetensRJ45-ingångnärkommunikationsenhetenharinstallerats.AllakravförinstallationavCAT5Eth- ernet-kablarmåsteuppfyllasförattkommunikationsenhetenskafungerakorrekt,inkl.menejbegränsattillföljande: l AvisoleraINTEkabelnmerännödvändigtförattlämpligavslutning. l Sno/knytINTEkabeln. l KlämINTEkabelnmedkabelband. l LindaINTEuppCAT5-parmerän1,2cm. l SkarvaINTEkabeln. l BöjINTEkabelni rätavinklarellerandraskarpaböjar. l AnvändINTECAT6-kabel. ANMÄRKNING:CAT5-specifikationenkräverattkabelböjarmåstehaenböjradiepåminst5cm.Max.längdpåenCAT5- kabelär100m. 10 Hurmansätteri ochtarutSIM-kortet

1. AvlägsnapanelensfrontkåpaförattkommaåtSIM-hållaren.

2. Stängavströmmentillpanelenochfrånkopplabatterietochtelefonlinjen.

3. PåSIM-korthållaren,tryckförsiktigtförattföralocketnedåttillÖPPEN.DettalåseruppSIM-korthållarenpådenövre

kantenavkommunikationsenhetenskretskort(sefigur3).

4. TiltatoppenavSIM-korthållarennedåtförattkommaåtSIM-kortet.

ANMÄRKNING:SIM-kortetkanskadasavböjningellerrepandekontakt.VarförsiktignärduhanterarSIM-kort.

5. Sätti elleravlägsnaSIM-kortet,ochobserveraspårensorienteringpåSIM-kortetochSIM-korthållaren.

6. NärettSIM-kortsättsi,sätti kortetkorrektorienteratochtryckförsiktigtnedSIM-korthållaren,ochförhållarensåsom

indikerasavpilenpåSIM-hållaren,förattLÅSA.

7. Återanslutbackup-batterietochtelefonlinjen,anslutnätströmtillpanelenochsätttillbakapanelkåpanpåplats.

DragningavRS-232-kabeln(endastR-modeller) NärkommunikationsenheteninstallerasföranvändningmedtredjepartsapplikationermåsteenRS-232-kabelanslutasmel- lantredjepartsenhetenochkommunikationsmodulen. ANMÄRKNING:Max.längdpåenRS-232-kabelär2,4m. Seinstallationsmanualenförtredjepartsenhetenförinstruktioneromledningsdragning. 11 Installerakommunikationsenhetipanel InstallerakommunikationsenhetenmedHS20XX-paneler ANMÄRKNING:InnankommunikationsenheteninstallerasellerSIMsättsi/tasbort,setillattströmmentillsystemetär avstängdochatttelefonlinjenärfrånkopplad.

1. Förattmonteramedföljandemonteringsfäste,utförföljande:(Sefigur1.)

a. Avlägsnadefyravitadistansernafrånpåsensommedföljerkommunikationssatsen. b. Förindefyradistansernagenommonteringsfästetsbaksida,ini håleni varjehörn.Setillattantennensmonter- ingsflikärvändbortfråndig. c. Placerafästetpåenplanochsolidyta.Hållkommunikationsenhetenskomponentsidauppåtochorienteradefyra hålenpåkommunikationsenhetenmeddefyradistansernautskjutandefrånfästet.Tryckpåkom- munikationsenhetenjämntochbestämtpådistansernatillsenhetensitterordentligtpåfästet. d. Avlägsnapanelensfrontkåpa. e. Avlägsnaochkasseradenrundaurtagetsomsitteri denövrehögradelenavpanelen.Urtagetkommerattanvän- dasförattanslutamedföljandeantenn. f. Anslutantennkabeln(12,7cm)sommedföljerradiongenomattförakontaktengenomurtagetpåkom- munikationskortet.Tryckinantennkontaktenbestämti sockelnpåmobilradion(sefigur3). Figur1:Kommunikationsenhetensmonteringsfäste 10 4 1 2 8 3 7

6 5

11 9 9 8 Del Beskrivning

1 Externantennskruvgänga

2 Mässingmutter

3 Mässingbricka

4 Nylonbricka(plan)

5 Antennmonteringsflik

6 Nylonbrickamedbussning(tjockareplanbricka)

7 Antennkabel

8 Monteringshål

9 Monteringsplatta

10 Kommunikationskort

11 Distans

12

2. Installerakommunikationsenheteni panelen:

a. AnslutenaändenavPC-LINK-kabelntillpanelensPCLINK_2-kontaktenpåpanelen(rödledaregårtilldethögra stiftetpåpanelensPCLINK_2-kontakt(sefigur3). b. Förindenmonteradekommunikationsenhetenipanelen: ANMÄRKNING:Setillattdengängadeantennanslutningenärsynliggenomurtagshåletlängstupptillhögerpå panelen. c. Placeranylonbrickanmedbussning(tjockplanbricka)pådengängadesektionenavantennkabeln.Förinden gängadesektionengenomantennensmonteringsurtagshållängstupptillhögerpåpanelen. d. Placeradenandranylonbrickan(plan),följtavmässingbrickanochmässingmuttern,pådengängadesektionen avkabeln,utanförpanelen.Draåtenhetenförhand(endastfingerhårt,överdrainteantennenheten). e. Lokaliseraskruvhåletpå panelenshögrasidovägg.Se figur2 "skruv".Inriktadenmonteradekom- munikationsenhetenmedpanelenshögrasidoväggoch,medmedföljandeskruv,säkramonteringsfästetpå panelen. f. AnslutdenandraändenavPC-LINK-kabelntillkommunikationsenheten(rödledaregårtilldethögrastiftetpå kommunikationsenhetensPC-LINK-kontakt(sefigur3). g. Medettlätttryck(endastfingerhårt),anslutmedföljande4-bandsvippantenntilldengängadeantennkontakten längstupppåpanelen. Figur2:HS2016,2016-4,2032,2064,2128Kontrollpanel

1 2

3 Del Beskrivning

1 PC-Linkkabelkontakt

2 4-bandsvippantenn-Användettlätttryckföratt

anslutaantennen,endastfingerhårt

3 Skruv

VARNING!-Modulerna3G2080(R)E,TL2803G(R)E,LE2080(R)ochTL280LE(R)ärströmbegränsade.Draingakablar överkretskortet.Upprätthållettavståndpåmin.25,4mmmellankretskortochkablar.Ettavståndpåminst7 mm måsteupprätthållasiallapunktermellanickeströmbegränsadekablarochströmbegränsadekablar.

3. Förattdrakommunikationsenhetentillpanelen,utförföljandesteg(sefigur3):

a. Frånkopplabådenätströmochbatterianslutningarfrånpanelen,ochfrånkopplatelefonlinjen. b. KontrolleraattSIM-kortetsitteri hållarenochärlåst.

4. Installeranätverkskabeln(endastTL-modeller).DraCAT5Ethernet-kabelngenompanelensbaksidaochanslutden

tillkommunikationsenhetensRJ45-kontakt.

5. InstalleraRS-232-anslutningarna(endastR-modeller).Omkommunikationsenhetenanvändsmedentred-

jepartsenhet,draanslutningarnaenligttabell3. ANMÄRKNING:InnanplatsenlämnasmåsteEthernet-kommunikationsledningarnaförstanslutastillenNIDavgodkändtyp (acceptabelförlokalamyndigheter).Allledningsdragningskautförasenligtlokalaelektriskabestämmelser. 13 Figur3:Kommunikationsenhet-Kopplingsschema

AUDIO/DEFAULT

DSC

UA685

PC-LINK

PCLINK_2

COM

TL2803G(R)E

3G2080(R)E

TL280(R)E

TL280LE(R)

LE2080(R)

AC AC Z1 COM Z2 Z3 COM Z4 Z5 COM Z6 Z7 COM Z8 AUX+

BELL +

PGM1 PGM3 RING T-1

HS2016/2032/2064/2128

3G/LTE Radio

UA621

L

o c k 1

RJ-45

GRN

YEL

TIP R-1

BLK

RED

AUX -

BELL -

EGND

TX+

GND

TX-

RX+

RX-

SHLD

SIM

PGM2 PGM4

4

1 2

3 5 6 Del Beskrivning

1 Tillexternantenn

2 AUDIO/STANDARD

Byglastift4och5förattåterställa

3 Nätverkslänk-Gul

4 FrånNID,användendastCAT5övervakad

max.kabellängd100m

5 RS-232tilltredjepartsenhet

6 RÖDkabel

Inspänning: l +10,8~+12,5VDC l 90mA3G2080(R)E,120mATL2803G(R)Estandby l 90mA3G2080(R)E,LE2080(R),LE2080-EU l 120mATL2803G(R)E,TL280LE(R),TL280LE-EU l 100mATL280(R)E l 400mAlarm DSC-panelmin.effektkrav: l 16,5VAC,40VAtransformator l 12VDC,7Ahbatteri Tabell6:RS-232-anslutningar tredjepartsenhetKommunikationsenhet

TX(RÖD)* RX+

Användsej RX-

RX(GRÖN)* TX+

Användsej TX-

GND(SVART)* JORD

*Ledarfärgerbaseradepåkabelnsommedföljeriproduktlådan.

6. Utförföljandestegförinitialuppstartavpanelenmedinstalleradkommunikationsenhet:

a. Återanslutnätströmmen,telefonlinjenochbatteri+kontaktentillpanelen. (Kommunikationsenhetenochpanelenstartarupptillsammans.) b. Kommunikationsenhetensrödaochgulalysdioderblinkartillsammansunderinitialisering.Derödaochgulalys- diodernafortsätterattblinkatillskommunikationsenhetenharkommuniceratmedallaprogrammerademottagare utanproblem. ANMÄRKNING:Underradioåterställningblinkardetvågrönalysdiodernaomväxlande. 14 ANMÄRKNING:Initialiseringkantafleraminuterattslutföra.Fortsättintetillnästastegförränderödaochgulalysdioderna harslutatblinka.Omendastdengulalysdiodenblinkarföreliggerettproblemmedkommunikationsenhetenochde grönalysdiodernaärintegiltigaförkommunikationsenhetensplaceringstest.Korrigeraproblemetsomindikerasav dengulalysdiodensblinkningarinnandufortsätter.Setabell8förfelsökning.

7. Utförkommunikationsenhetensplaceringstestnedan.

8. Monterapanelenpådenslutligaplatsenenligtplaceringstestet.

Kommunikationsenhet-Placeringstest Endastkommunikationsenheteravmobilmodell Förattverifieraattmobilantennensplatsärlämpligförradiodrift,utförplaceringstestetenligtföljande: ANMÄRKNING:Detkanvaranödvändigtattomplacerapanelen,ellerattinstalleraenförlängningsantenn(tillval),under dennaproceduromradiosignalstyrkanärförlåg.

1. Kontrolleraattdengulalysdiodenpåkommunikationsenheteninteblinkar.Enblinkandegullysdiodindikerarprob-

lemmedkommunikationsenheten.Setabell8förattfelsökaochåtgärdaorsakentilldettaprobleminnandufortsätter tillnästasteg.

2. Kontrolleraattradiosignalensstyrkapådengulalysdiodenochde2grönalysdiodernapåkommunikationsenheten

uppfyllerelleröverskriderkravetpåminimalsignalstyrka.Min.signalnivå:DengulalysdiodenärAVochdengröna lysdioden1 (längstbortfråndengulalysdioden)ärPÅ(fastsken)förattpanelensplaceringskavaraacceptabel. Förtolkningavmottagarstyrkanpålysdioderna,setabellen“Radiosignalstyrka”. Visningavmobilsignalstyrka- EndastLCD-knappsats Mobilnätverketssignalstyrkakan kontrolleraspå knappsats-LCD-skärmengenomatt angeinstallatörenspro- grammeringsavsnitt[850].LCD:nindikerarSIM-kortetsaktiveringsstatusföljtavupptillfemsignalstyrkestreck.Dennadisplay uppdaterasautomatisktvartredjesekund.Förförhållandetmellansignalstyrkestreck,CSQ-nivåochsignalstyrkaidBm,se “Radiosignalstyrka”. Tabell7:Signalstyrkedisplay Beskrivning Display SIM-kortaktivtochaktuellsignalstyrka SIM-kortinaktivtochaktuellsignalstyrka Radioejregistrerad

OR AND

ANMÄRKNING:Omdenerforderligasignalstyrkanärförlågmedpanelenpådessaktuellaplatsmåstepanelenompla- cerasellerocksåkrävsenexternantenn. Vidbehovärföljandeförlängningsantennsatserförmobiltillgängligaförinstallatören: l GS-15ANTQ/LTE-15ANT-4,57m(15’)internantennförlängningssats(lämpligförinvändigmontering). l GS-25ANTQ/LTE-25ANT-7,62m(25’)internantennförlängningssats(lämpligförinvändig/utvändigmontering). l GS-50ANTQ/LTE-50ANT-15,24m(50’)internantennförlängningssats(lämpligförinvändig/utvändigmontering). Specifikainstruktionerförinstallationavförlängningsantennenmedföljersatsen.Följallaelektriskasäkerhetsföreskrifter beträffandeinstallationenavantennen.Allledningsdragningförutrustningenskaföljalokalareglerochbestämmelser.

3. Vidbehov,installeraantennförlängningenochutförföljandestegförattbestämmadenbästaplatsenförplaceringav

antennen: a. Lossadenvitavippantennenfrånpanelen. b. Anslutenaändenavantennförlängningskabelntilldengängadeantennkontaktenpåpanelenochdenandra ändentilldenexternaantennen.

4. Flyttaförlängningsantennentillolikaplatsermedanduobserverardetvågrönalysdiodernapåpanelen.

a. Fortsättattomplaceraförlängningsantennentillsdentaremotenacceptabelsignalstyrka(minstengrönlysdiod lysermedfastsken). ANMÄRKNING:Min.signalstyrkaär: grönLED1blinkaroch gulLEDav.OmgrönLED1blinkarbör omplaceringövervägas. b. Monterafästetsommedföljerförlängningsantennenpådenplatssomgerbästsignalstyrka. c. Omplaceravidbehovpanelenförattförbättrasignalstyrkan.

5. Närdenslutligapanel/antennplatsenharbestämts,fortsättmedavsnittetInitialpanelprogrammering.

15 ANMÄRKNING:OmSIM-kortetinteäraktiveratkommerplaceringstestetattindikerasignalstyrkanfråndennärmastemobil- masten. ANMÄRKNING:MellanvisningenavsignalstyrkakommerlysdiodernaförsignalstyrkaattblinkaomettinaktivtSIM-kort används.Blinkandetindikerarattmodulenförsökerattanslutatillmobilnätverketochvararendastkortvarigt. Initialpanelprogrammering Knappsats- Datavisning l Avsnitt-Växlingsalternativ:NumretvisasnärväxlarenärPÅochvisasintenärväxlarenärAV.(t.ex.visasväxling- salternativ:[--3--6--].Alternativ3och6ärPÅ,allaövrigaärAV).Tryckningpåknapparna1till8växlaralternerande växlarenPÅochAV. l HEX/Decimaladata:Värdengesenligttvåstandarder,separerademedetta“/”-tecken.Användformatet:hexadecimal följtavmotsvarandedecimal(t.ex.standard[0BF5/3061]).Hexadecimalanummervisas,medallaledandenollor,till denfullafältlängdensomärdefinieradförnumret. AngeHEX-värdenmedknappsats FörattangeHEX-värdenmedknappsatsen,tryckpå[*]-knappeninnanHEX-värdetanges(förattt.ex.ange“C”med knappsatsen,tryckpå[*][3]). AngeASCII-teckenmedknappsats

1. Tryckpå[*]ochanvändrullningsknapparna[<][>]förattvisa“ASCIIEntry”påLCD-skärmen.

2. Tryckpå[*]förattväljaASCII-inmatningsläge.

3. Användrullningsknapparna[<][>]förattvisaönskatteckenochtryckpå[*]förattsparaochgåurASCII.

4. UpprepaovanståendestegförattangeettannatASCII-tecken.

HS2016/2016-4/2032/2064/2128InitialProgrammering Fördetaljeradinformation,sepanelmanualensavsnitt”Inställningavalternativkommunikationsenhet”.Dessaavsnittmåste programmerasmedpanelknappsatsen.Ange[*][8][Installatörskod][Avsnittsnummer]. Registreraeventuellavärden somavvikerfrånderasstandard,ilämpligtarbetsbladförpanelenellerkommunikationsenheten.

1. Ipanelavsnitt[377]”Kommunikationsvariabler”,underavsnitt[002]”Kommunikationsfördröjningar”,under-under-

avsnitt[1]”Kommunikationsfördröjning”,programmera060(sekunder).

2. Ipanelavsnitt[382]”KommunikationsenhetAlternativ3”,ställalternativ[5]tillPÅ.

ANMÄRKNING:Omdettaalternativär AVangerdengulastatuslysdiodenpåkommunikationsenheten”Panelöver- vakningsfel”(2blinkningar),ochenhetenkaninteprogrammerasviaPC-LINK-kabeln. AktiverakommunikationsenhetenmedC24Communications Installationav3G2080(R)E/LE2080(R)ellerTL2803G(R)E/TL280LE(R)iNordamerikakräveraktiveringmedC24Com- municationsförattfungera.Kontaktacentralstationen(C24CommunicationsMasterReseller)förattbekräftadeerforder- ligastegenförattaktivera/programmerakommunikationsenheten. KommunikationsenhetenssamtligaalternativmåsteprogrammerasviaC24Communications,utomföljandeEthernet- alternativsomocksåkanprogrammerasmedknappsatsenellerDLS: l [001]EthernetIP-adress l [002]EthernetIPdelnätsmask l [003]EthernetGatewayIP-adress ANMÄRKNING:SIM-aktiveringenmedbärarenkantafleratimmarattslutföra.Virekommenderarattaktiveringenslutförs föreankomstentillkundplatsenförattundvikaeventuellainstallationsfördröjningar. NärSIM-aktiveringenärklaransluterkommunikationsenhetenautomatisktochladdarneddessprogrammeringfrånC24 Communications. 16 SMS-kommandoochkontroll VissafunktionerkanfjärrutföraspålarmpanelenmedSMS-textmeddelanden.DessutomskickarsystemetSMS-med- delandenförattbekräftakommandon.AlternativförSMS-programmeringtasframviaprogrammeringsavsnittet[851]. SäkerhetssystemetsvararendastpåSMS-meddelandensomskickasfrånbestämdatelefonnummer(programmeradeiavs- nitt[851]>[311]-[328]). SMS-kommandon l Armerasystemethemma l Inaktiverakommandoutgång1 l Armerasystemetborta l Inaktiverakommandoutgång2 l Nattarmerasystemet l Inaktiverakommandoutgång3 l Desarmerasystemet l Inaktiverakommandoutgång4 l Aktiverakommandoutgång1 l Systemstatusbegäran l Aktiverakommandoutgång2 l LarmminneBegäran l Aktiverakommandoutgång3 l Zonbypass l Aktiverakommandoutgång4 l Sektionåterinkopplad SMS-textmeddelandenmåsteformaterasenligtföljande: <funktionsnamn><mellanslag><partitionnr><mellanslag><åtkomstkod> (t.ex.Armerapartitionhemma1 1234).Närkommandothartagitsemotochexekveratsav larmsystemeterhållsett bekräftandetextmeddelande. ANMÄRKNING:FörmerinformationomSMS-kommandonochstyrfunktioner,seNeo1.1Användarhandbok. Kommunikationsenhet-Statuslysdioder(LED) KommunikationsenhetenharfyrainbyggdaLED-indikatorer.Dessainkluderarengulfel-LED,enrödstatus-LEDför nätverksanslutningochtvågrönalysdioderförsignalstyrka.Dettaavsnittbeskriverlysdiodernasinnebörd. Gulfel-LED DennagulaLEDblinkarförattindikeraettproblemmedenheten.Antaletblinkningarindikerartypenavproblem,setabel- lennedanförfeltillstånd. Tabell8:Gulfelstatus-LED antal blinkningar Fel antal blinkningar Fel

2 Panelövervakningsfel 7 Fel-Mottagareejtillgänglig

4 Ejtillämpligt 8 Mottagarövervakningsfel

5 Feli mobilnät 9 FTC-fel

6 Ethernet-problem 12 Modulekonfigurationsfel

ANMÄRKNING:Endastproblemetmedhögstprioritetindikeras(2blinkningarärdenhögstaprioriteten).Närdettaprob- lemharåtgärdatsindikerasproblemetmednästahögstaprioritet,iförekommandefall.Dettafortsättertillsallaprob- lemharåtgärdats(gulLEDblinkarinte). Följandeavsnittbeskrivertillståndensomärassocierademedvarjeproblem: 17 Panelövervakningsfel(2blinkningar) Dettaprobleminträffarnärkommunikationenmellankommunikationsmodulenochpanelenavbryts.Ommodulenintekan kommuniceramedpanelen(t.ex.strömavbrotttillpanelen)skickarkommunikationsenhetenhändelsemeddelandet”Panel frånvarande- Fel”till centralstationensmottagare.Närkommunikationenåterställsskickarkommunikationsenheten händelsemeddelandet”Panelfrånvarande- Återställd”tillcentralstationensmottagare.RapporteringskodernaärET0001 förproblemochER0001föråterställning.HändelsenPanelfrånvarandeanvänderalltiddenprimäramottagarkontokoden vidkommunikationmedcentralstationen. ANMÄRKNING:Panelövervakningsfelet/återställningenäravkommunikationsenheteninterntgenereradehändelser.Prob- lemetgenererasomkommunikationsenhetenmissar6avsökningar.Problemetåterställsvidmottagningavdenför- staavsökningenfrånpanelen. Mobilfel(5blinkningar) Dettaproblemuppstårvidnågotavföljande4tillstånd:

1. Radiofel:Problemindikerasefter8misslyckadeförsökattkommuniceramedmobilradion.

2. SIM-fel:Problemindikerasefter10misslyckadeförsökattkommuniceramedSIM.

3. Mobilnätverksfel:Problemindikerasförförloradregistreringhosnätverksleverantören.

4. Otillräckligsignalstyrka:Problemindikerasomberäknadgenomsnittligsignalstyrkaärförlåg(bådagrönalys-

diodernaärAV).Problemetrensasnärdenberäknadegenomsnittligasignalstyrkanäröverminimum(dvs.>CSQ 5). ANMÄRKNING:OmAlternativ[851][005]Bit8ärAvkommerCSQmindreänellerlikamed4inteatttriggaMobilfel. Ethernet-fel(6blinkningar) DettaproblemuppstårnärenEthernet-länkmellansändarenochdenlokalaväxelnellerrouternärfrånvarande.Detta problemindikerasocksåomenhetenintekanhämtaDHCP-inställningarna(DynamicHostControlProtocol)frånDHCP- servern(ejaktivomEthernet-mottagareinteprogrammeras). Mottagareejtillgänglig(7blinkningar) Dettaproblemuppståromenhetenintekaninitialiseramednågonavdeprogrammerademottagarna.Dettaproblem indikerasocksåommobilmottagarensAPN:erinteharprogrammeratsiavsnitten[205]och[215]. Mottagarövervakningsfel(8blinkningar) Dettaproblemuppstårnärmottagarövervakningäraktiveradochkommunikationmellankommunikationsenhetenochmot- tagarenavbryts.Problemetindikerasomnågonövervakadkommunikationsvägintetaremotenbekräftelsepå en hjärtslagssignalfrånmottagaren. FTC-fel(9blinkningar) Dettaproblemuppstårnärenhetenintekankommuniceramodulhändelsertillcentralstationen.Problemetvisasefteratt enhetenharslutförtallakommunikationsförsöktillallaprogrammerademottagareförhändelsersomgenererasavkom- munikationsenheten. Modulkonfigurationsfel(12blinkningar) Dettaproblemindikerasnärsystemkontokodenellermottagarkontotinteharprogrammerats.Inaktiverademottagareär exkluderade. Rödstatus-LEDförnätverksanslutning

TL2803G(R)E/ TL280LE(R)

BLINKANDE:Indikerarattkommunikationpågår. l EngångsnabbtförutgåendeEthernet-transmission. l TvågångersnabbtförattindikerainkommandeEthernetACK/NACK. AV: Dettaärdetnormalatillståndetfördenrödastatus-LED:enförnätverksanslutning.Detföreliggeringaproblemmed nätverksanslutning. PÅ: Detär problemmedEthernet-anslutningenellermobilnätverketsanslutning.LED:enärPÅomnågotavföljande intraäffar:Ethernet-kabelär ejansluten,timeoutförDHCP-konfiguration,enhetkanejhämtaenIP-adressfrånmobil- nätverketellermobilanslutningharåterställts. (GrönLED1) (GrönLED2)och (GulLED)Signalstyrka ANMÄRKNING:OmdengulaLED:enblinkarärsignalstyrkanitabellennedanintegiltig. Setabell8förfelsökningavblinkandegulLED. 18 Tabell9:Radiosignalstyrka SignalstyrkaMobilsignalkvalitetens nivå GulLED GrönLED2 GrönLED1 Signalnivå dBm Åtgärdkrävs Radioej redo Ejtillämpligt EjtillämpligtAlternerande blinkning Alternerande blinkning Ej tillämpligt Omdennastatus kvarstårochdengula lysdiodenblinkar5 gånger,bekräftaatt SIM-kortetäraktivt. Bekräftaattmobiltjänst äraktiviområdet. Flyttapaneleneller installeraextern antenn. Ingensignal 0 PÅ AV AV -113eller mindre Kontrolleraalla antennanslutningar. 1stapel 1–4 Blinkande, se anmärkning AV Blinkande -111~- 105 Omplacerapanelen ellerinstalleraexterna antenneromdengula problemlysdioden blinkarfemgånger.2streck 5–6 AV AV Blinkande -103~- 101 3streck 7–10 AV AV PÅ -99~-93 PlaceringenärOK. Mobilsignalstyrkanär störreän mobilsignalkvalitet7. 4streck 11-13 AV Blinkande PÅ -91~-87 5streck 14+ AV PÅ PÅ -85och högre ANMÄRKNING:Kommunikationsenhetenindikerarmobilproblem(gulLED= 5 blinkningar)omdenberäknadegen- omsnittligaCSQ-nivånär4ellermindre. Lysdioderförnätverksaktivitet- Rödochgrön(endastTL2803G(R)E/TL280LE(R)) l Ethernet-aktivitet:RödLEDblinkarsnabbtengångförsändningellertvågångerförmottagning. l Mobilaktivitet:GrönLED2blinkarsnabbtengångförsändningellertvågångerförmottagning. Kommunikationsenhet-Återställning/Uppdatering Återställningavfabriksinställningar Återställkommunikationsenhetensprogrammeringsalternativtill fabriksinställningarnagenomattinstalleraen hård- varubygel.Utförföljandestegförattåterställakommunikationsenheten: ANMÄRKNING:EnbygelkrävspåAUDIO/DEFAULT-stift4och5förattåterställahårdvaruvärdena.

1. Avlägsnapanelensfrontkåpa.

2. Lokaliseraden5-poligaAUDIO/DEFAULT-kontaktenpåkommunikationsenhetenskort(sefigur3).

3. Sättenbygelförattkortslutahårdvaransstandardstift4och5.

4. FrånkopplaAC-ochDC-strömfrånpanelenochåteranslutsedanströmmentillpanelen.

5. Väntatillsdetvågrönalysdiodernapåkommunikationsenhetenbörjarattblinkasnabbt.

6. Tabortbygelnfrånhårdvarustiften4och5(degrönalysdiodernaslutarattblinka).

7. Sätttillbakapanelensfrontkåpapåplats.

ANMÄRKNING:Kommunikationsenhetenharnuåterställtstilldefabriksinställdavärdena. Uppdateringavfirmware EnhetensfirmwarekanuppdaterasövermobilellerEthernet(lokalellerfjärruppdatering): l Närfirmware-uppdateringenbörjarlyseralla4lysdioder. l Underfirmware-uppdateringenväxlarlysdiodernai ett”förföljande”mönster. l Underuppdateringenpausasdettamönsterkortvarigtochåterupptasigen.Dettaindikerarattverifieringskontrollenav firmwareharlyckatsochuppdateringenavapplikationenbörjar. l Efterenlyckaduppdateringstartarenhetenomautomatiskt. l Omuppdateringenmisslyckasblinkaralla4lysdiodernamed1sekundsintervall. 19 ANMÄRKNING:Omfirmware-uppdateringenmisslyckas,startaomkommunikationsenhetengenomattstängaavochsätta pådenigen.Vidupprepademisslyckadeuppdateringar,kontaktateknisksupportförassistans. 20 Kommunikationsenhet-Felsökning ANMÄRKNING:Förmerinformation: l Seavsnitt[983]förfelsökningavfirmware-uppdateringar l Seavsnitt[984]förattvisaproblemstatus l Seavsnitt[985]förfelsökningavradioinitialisering Tabell10:Felindikatorer Fel indikator Fel indikatorsiffra Möjligaorsaker Möjliglösning Ingen indikation Ejtillämpligt Ingenström l Kontrolleraströmanslutningarnamellanpanelenoch kommunikationsenheten. l VerifieraattPC-LINK-kabelnärkorrektinstalleradmellan kommunikationsenhetochpanel. GulLED–PÅ fastsken Ejtillämpligt Ingensignal l Bekräftaattmobilnätverketsserviceäraktivi området. l Setillattantennenärordentligtanslutentillradion.Setill attantennensstubbkabelärordentligtanslutentill radion. l Omenexternantennanvänds,setillattantennenär ordentligtfastskruvadpåantennkabelkontakten. Inspekteraexternantennavseendeskadorelleröppen krets/kortslutning. FelLED–2 blinkningar 02 Panelövervakningsfel l Kontrolleraavsnittet[382]förattväxlaalternativet[5]till PÅ(alternativkommunikationsenhetaktiverad). l SetillattPC-LINK-kabelnmellanpanelenoch kommunikationsenhetenärkorrektansluten(ejomvänd) ochsitterordentligtpåplats. GulLED–5 blinkningar 05 Feli mobilnät l Bekräftaattmobilnätverketsserviceärtillgängligochaktiv i området. l Kontrolleraallaantennanslutningar. l SetillattdengenomsnittligaradiosignalstyrkanärCSQ5 ellerhögre.(Setabell7.) l KontrolleraattSIM-kortetärkorrektisatti SIM- korthållaren. l KontrolleraattSIM-kortetharaktiverats(kantaupptill24 timmarefterinstallation). l Omproblemetkvarstår,flyttapanelen(och kommunikationsenheten)ellerinstalleraenextern antennförlängningssats. GulLED–6 blinkningar 06 Ethernet-problem l Kontrollerameddininternetleverantörattinternettjänsten äraktivi området. l KontrolleraattEthernet-kabelnärordentligtanslutentill RJ45-uttagetpåkommunikationsenhetenoch hubben/routern/brytaren. l Kontrolleraattlänklampanpåhubben/routern/brytaren lyser.Omlänklampanintelyserstartardu hubben/routern/brytaren. l OmDHCPanvändskontrollerarduattenhetenharen tilldeladIP-adressfrånservern.VerifieraattengiltigIP- adressärprogrammeradi avsnitt[851][992].Ominte kontaktardunätverksadministratören. l Omproblemetkvarstår,bytutEthernet-kabelnochRJ45- kontakten. GulLED–7 blinkningar 07 Mottagareejtillgänglig l SetillattEthernet-vägenharinternetanslutning. l OmenstatiskIP-adressanvändskontrollerarduatt gatewayochdelnätsmaskärkorrektangivna. l Omnätverketharenbrandväggkontrollerarduattde 21 Fel indikator Fel indikatorsiffra Möjligaorsaker Möjliglösning programmeradeutgåendeportarnapånätverketär öppna(standardUDP-port3060ochport3065). l Kontrolleraattallamottagareärprogrammeradeför DHCPellerharrättIP-adressochportnummer. l SetillattallaAPN:erförmobilmottagarehar programmeratsmedåtkomstpunktnamnetsom tillhandahållsavmobilleverantören. l OmEnkeltlägeanvändsochendastenväginitialiseras, ochdenandravägenintelyckas,genereraenmanuell testöverföringöverbådavägarnaellerstängavochsätt påkommunikationsenhetenförattåterhämtaproblemet Mottagareejtillgänglig. GulLED–8 blinkningar 08 Mottagarövervakningsfel l Dethärproblemetindikerasnärövervakningenär aktiveradochenhetenintekankommuniceramed mottagaren. l Kontaktalarmcentralenomproblemetkvarstår. GulLED–9 blinkningar 09 FTC-fel l Enhetenharnåttmaxgränsenförkommunikationsförsök tillallaprogrammerademottagareförhändelsersom genererasavkommunikationsenheten. l Startaomsystemetochkontaktaåterförsäljarenom problemetkvarstår. GulLED–12 blinkningar 0C Modulkonfigurationsfel l Dennaindikationvisasnäravsnitt[021]systemkontokod elleravsnitten[101],[111],[201]och[211] mottagarkontokodinteharprogrammerats.Setillatten giltigkontokodharlagtsini dessaavsnitt. Alla lysdioder blinkar tillsammans Ejtillämpligt Inläsaremisslyckades l Frånkopplaochåteranslutströmmentill kommunikationsmodulen. Rödochgul LEDblinkar tillsammans Ejtillämpligt Initialiseringssekvens l Enheteninitialiserasfortfarande,väntamedanenheten erhållerdessprogrammeringochupprättaren anslutningtillallaprogrammerademottagare. ANMÄRKNING:Dennaprocesskanta fleraminuteratt slutföra. Endast gröna lysdioder blinkar Ejtillämpligt Bygelför standardhårdvara l Hårdvaransstandardbygelärinstalleradochmåstetas bort.Sefigur3. Gröna lysdioder blinkar alternerande Ejtillämpligt Initieringav radioåterställningeller radio l Omdennastatuskvarstårochdengulalysdiodenblinkar 5gånger,bekräftaattSIM-kortetäraktivt. 22 Ethernet/Mobil-Programmeringsalternativ Deprogrammeringsavsnittsombeskrivsi dettadokumentkanvisaspåLCD-knappsatsen.Förattstartaprogrammering, ange:[*][8][installatörskod][851][avsnittsnummer],däravsnittsnumretärdet3-siffrigaavsnittsnummersomhänvisastill idettaavsnitt.Arbetsbladenförprogrammeringislutetavdettadokumentkananvändasförattantecknadenyavärdena närprogrammeringsändringarhargjortsavstandardvärdena. Installatörerkangranska/registreraprogrammeringsalternativpåpanelensknappsats. Systemalternativ [001]EthernetIP-adress Standard(000.000.000.000) AngekommunikationsenhetensIP-adress.SäkerställattIP-adressenärunikförkommunikationsenhetenidetlokalanätver- ket.Formatetutgörsavfyrafält,somvartochettbeståravetttresiffrigtdecimaltal.Giltigtområde:000–255.OmenIP-adress programmerasi dettaavsnittkommerenhetenattarbetamedstatiskIP(DHCPinaktiverad).Avsnitt[002]och[003]ska ocksåprogrammerasnärstatiskaIP-adresseranvänds. ANMÄRKNING:StandardfördettaavsnittattDynamicHostConfigurationProtocol(DHCP)äraktiverat.Närdettaärakt- iveratställerDHCP-serverninvärdenför:IP-adress[001],delnätsmask[002]ochgateway[003].OmenIP-adress programmerasidettaavsnittkommerDHCPattinaktiveras(statiskIP). [002]EthernetIPdelnätsmask Standard(255.255.255.000) AngekommunikationsenhetensEthernetIPdelnätmask.Formatetutgörsavfyrafält,somvartochettbeståravtresiffror. Giltigtområde:000–255. ANMÄRKNING:OmDHCPär aktiverat,kommerDHCP-servernatttilldelanätmaskenfördettaavsnittochdetpro- grammeradevärdetkommerattignoreras. [003]EthernetGatewayIP-adress Standard(000.000.000.000) AngeIP-adressentillkommunikationsenhetensEthernetgateway.IP-adressentillgatewaykrävsnärenrouteranvändsi detlokalanätverketförattnådendestinations-IP-adresssomspecificerasi avsnitt[001].Formatetutgörsavfyrafält,som vartochettbeståravetttresiffrigtdecimaltal.Giltigtområde:000–255. ANMÄRKNING:OmDHCPär aktiverattilldelarDHCP-servernIP-adressentillgatewayfördettaavsnittochdetpro- grammeradevärdetkommerattignoreras. [005]Systemväxlingsalternativ [3]Övervakningstyp,Standard(AV) PÅ:Hjärtslag1(kommersiellövervakning).Dennatypavövervakningärlämpligförtillämpningardärbytesdetektering krävsiövervakningpaketet. AV:Hjärtslag2(bostadsövervakning).Dennatypavövervakningärlämpligförtillämpningardärdetkrävsövervakning avkommunikationsvägentillmottagaren(ingenbytesdetektering). ANMÄRKNING:Övervakningi kommersiellmiljöärmerdataintensivänövervakningibostadsmiljöochbörendastanvän- dasnärsåkrävsförattinstallationenskagodkännas. [4]PrimärvägStandard(AV)-TL2803G(R)E/TL280LE(R),(PÅ)-3G2080(R)E)/LE2080(R) PÅ:Mobilkanalärdenprimäravägen.Ethernet-kanalärdensekundäravägen,omdennafinns. AV:Ethernet-kanalärdenprimäravägeniendubbelkommunikationsenhet.Mobilkanalärdensekundäravägen. [5]Förframtidaanvändning [6]Firmware-fjärruppgraderingStandard(PÅ) PÅ:KommunikationsmodulensfirmwarekanfjärruppgraderasviaEthernet/Mobilvägarna. AV:Kommunikationsmodulensfirmwarekanintefjärruppgraderas.Lokaluppgraderingavdenfastaprogramvaranär fortfarandemöjlig. [7]AlterneratestsändningarStandard(AV). PÅ:Närdetperiodiskatestsändningsintervalletinfallerkommertestsändningenattalterneramellanattskickastillde primäraochsekundäramottagarnamedvarjetestsändningsintervall. AV:Närdetperiodiskatestsändningsintervalletinfallerkommertestsändningenattskickastilldeprogrammerademot- tagarna,baseratpåinställningarnaavdeperiodiskatestsändningarnasrapportkoder. [8]Mobil,problemmedlågsignal.Standard(Av) Dettaalternativmaskerarproblemetmedlågsignalsåattdetintegenererarmobilproblem. PÅ:Enmobilproblemhändelsegenererasnärradiosignalensnivåfallerundergränsvärdesnivån(genomsnittlignivå förmobilsignalkvalitetär4ellerlägre). AV:Detgenererasintenågonmobilproblemhändelsenärradiosignalensnivåfallerundergränsvärdesnivån(gen- omsnittlignivåförmobilsignalkvalitetär4ellerlägre). 23 [006]Systemväxlingsalternativ2 [1]-[6]Reserverad [7]DLSöverMobil.Standard(PÅ). PÅ:DLSäraktiveratimobilvägen. AV:DLSärinaktiveratimobilvägen. ANMÄRKNING:ProgrammeradennaväxlingsomAVförattförhindraattDLSanvändermobilvägen. ANMÄRKNING:OmdennaväxlingärAVkommerDLS-sessionerendastattägarumviaEthernet-vägen,utanhänsyntill denprimäravägsomär inställdi avsnitt[005]växlingsalternativ[4]. Omden är PÅ kommerkom- munikationsenhetenattförstanslutatilldenprimäravägenförDLS.Omsessionenmisslyckaskommerdensekun- däravägenattanvändas. [8]EliminerinGavnätverksproblem.Standard(AV). PÅ:GSM//Ethernet/Övervakningsproblemochåterställningssignalerföljerfördröjningstimernenligtprogrammeringi avsnitt[226]. AV:GSM/Ethernet/Övervakningsproblemochåterställningssignalerskickasomedelbart. [007]PrimärEthernetDNSIP Standard(000.000.000.000) AngeIP-adressenförDNS-server1.Formatetutgörsavfyrafält,somvartochettbeståravetttresiffrigtdecimaltal.Giltigt område:000–255. ANMÄRKNING:OmingetvärdeärprogrammeratochDHCPanvändskommerDHCP-servernattkonfigureraadressen. OmenadressärprogrammeradochDHCPanvändskommerdenprogrammeradeadressenattanvändasi stället förDHCP-adressen. [008]BackupEthernetDNSIP Standard(000.000.000.000) AngeIP-adressenförDNS-server2.Formatetutgörsavfyrafält,somvartochettbeståravetttresiffrigtdecimaltal.Giltigt område:000–255. ANMÄRKNING:OmingetvärdeärprogrammeratochDHCPanvändskommerDHCP-servernatttilldeladettavärde.Om enadressärprogrammeradochDHCPanvändskommerdenprogrammeradeadressenattanvändasiställetför DHCP-adressen. [009]Språk Standard(01) Alt Språk Alt Språk Alt Språk Alt Språk

01 Engelsk 09 Finska 17 Användsinte 25 Ukrainska

02 Spanska 10 Tyska 18 Kroatiska 26 Slovakiska

03 Portugisiska 11 Svenska 19 Ungerska 27 Serbiska

04 Franska 12 Norska 20 Rumänska 28 Estniska

05 Italienska 13 Danska 21 Ryska 29 Slovenska

06 Holländska 14 Hebreiska 22 Bulgariska 30-99 Reserverad

07 Polska 15 Grekiska 23 Lettiska

08 Tjeckiska 16 Turkiska 24 Litauiska

ANMÄRKNING:Programmeringavdettaavsnittmedettogiltigtspråkåterställerengelska(01). ANMÄRKNING:Efterprogrammeringavdettaavsnitt,utförettStandardspråkiavsnitt[999][11]föratthaprogrammerbara etikettertillgängligapådetvaldaspråket. Programmeringsalternativ [010]Systemväxlingsalternativ3 [1]2-vägsaudioövermobil.Standard(AV) PÅ:2-vägsaudioövermobiläraktiverad. AV:2-vägsaudioövermobilärinaktiverad. [2]Visuellverifiering.Standard(AV) PÅ:Visuellverifieringäraktiverad. AV:Visuellverifieringärinaktiverad. [3]Videopåbegäran.Standard(AV) 24 PÅ:Videopåbegäranäraktiverad. AV:Videopåbegäranärinaktiverad. [4]Mottagargrupp.Standard(AV) PÅ:Mottagargruppäraktiverad. AV:Mottagargruppärinaktiverad. ANMÄRKNING:Aktiveradettatillvalnärvisuellverifieringbehöverskickastillmeränenmottagare. ANMÄRKNING:Auto-Routingmåsteaktiverasiavsnitt[300]påNeo-panelen. [5]-[8]Reserverad. [011]Installatörskod Standard(CAFE) Programmerainstallatörskodenför kommunikationsmodulen.Installatörskodenkrävsför programmeringav kom- munikationsmodulen.Giltigtområde:0000-FFFF. [012]DLSinkommandeport Standard(0BF6/3062) DenlokalainkommandeDLS-porten(lyssningsporten)ärdenportsomDLSIVkommerattanvändanärdenanslutertill kommunikationsenheten.Omenrouterellergatewayanvändsmåstedenvaraprogrammeradmedenvidarebefordranvia TCP-port(TCP=transmissioncontrolprotocol,protokollförsändningskontroll)fördennaporttillkommunikationsmodulens IP-adress.Giltigtområde:0000-FFFF. 25 [013]DLS-portförutgående Standard(0BFA/3066) DLS-utgångsportenanvändsför utgåendesessionertill DLSnär en SMS-begäranhar skickatstill kom- munikationsenheten.Använddettaavsnittförattställainvärdetfördenlokalaportenförutgående.Värdetmåsteändras omkommunikationsenhetenärplaceradbakomenbrandväggochmåstetilldelasettsärskiltportnummersombestämsav nätverksadministratören.I deflestafallkrävsdetinteattstandardvärdetändrasellerattbrandväggenkonfigurerasmed dennaport. Giltigtområde:0000–FFFF. ANMÄRKNING:Omavsnitt[006]växlingsalternativ[7]ärPÅkommerDLSattanvändadenprimäravägen.Omavsnitt[006] växlingsalternativ[7]ärAVkommerDLSattanvändaEthernet-vägen,omdenärtillgänglig. [015]DLSuppringnings-IP Standard(000.000.000.000) [016]DLSuppringningsport Standard(0000) [018]MottagargruppProgrammering Standard(0000) Programmeradetta avsnittnär visuellverifieringbehöverskickastill flera centralstationsmottagare.Kom- munikationsenhetenåtersändasignalertillenindividuellmottagareomproblemföreliggermedattskickasignalertillden mottagaren.EttFTC-problem(FailureToCommunicate)genererasavkommunikationsenhetenomenmottagareinte bekräftadelarmsignalen.Kommunikationsenhetenindikerarproblemetpåkontrollpanelensknappsatssomett‘ReceiverX FTCTrouble’. Tvåmottagarvägar,vilkasomhelst,kantilldelastillmottagargruppen,menvirekommenderarattanvändaEthernet-mot- tagare1ochMobilmottagare1idennakonfigurationsåattenendafelpunktinteinaktiverarbådatransmissionsvägarna. PanelhändelserbekräftasfortfarandenärettFTC-problemföreliggerpånågonavmottagarna.Problemetfortsätteratt visastillkommunikationsenhetenkanskickasignalertillbådavägarnautanproblem. ANMÄRKNING:Mottagargruppenmåsteaktiverasiavsnitt[851][010]Alternativ4. ANMÄRKNING:Auto-Routingmåsteaktiverasiavsnitt[300]påPowerSeriesNeo-panelen. 01=Ethernet-mottagare1 02=Ethernet-mottagare2 03=Mobilmottagare1 04=Mobilmottagare2 (t.ex.0103=MottagargruppsprogrammeringförEthernet-mottagare1ochMobilmottagare1.) Inmatningen00ellerFFbetyderingenmottagareellerinaktiverad. 26 [020]Tidszon Standard(00) Sepanelmanualensavsnitt‘Realtidsklocka’förmerinformation.AnvändKolumn2(förskjutning,timmar)föratthittaden lokalatidszonen.AntecknadettvåsiffrigaHEX-värdetfrånkolumn1(HEX-värde)påsammarad.ProgrammeradettaHEX- värdeförtidszonen.Giltigtområdeär00-FF. Tabell11:Världsomspännandetidszon

HEX-

värde Förskjutning Timmar Standard- förkortning Placering

01 -12 BIT BakerIsland-tid

05 -11 SST Somoastandardtid

09 -10 HAST Hawaii-Aleutiskstandardtid

0B -9,5 MIT MarquesasIsland-tid 0D -9 AKST Alaska,standardtid

11 -8 PST PacificStandardTime(västkusttid,USA)

15 -7 MST MountainStandardTime

19 -6 CST CentralStandardTime

1D -5 EST EasternStandardTime(östkusttid,USA) 1F -4,5 VST Venezuela,standardtid

21 -4 AST AtlanticStandardTime

23 -3,5 NST Newfoundland,standardtid

25 -3 ART Argentina-tid

29 -2 BEST BrazilEasternStandardTime(standardtidi östra

Brasilien) 2D -1 CVT KapVerde-tid

31 0 GMT GreenwichMeanTime(UTC)

35 1 CET Centraleuropeisktid

39 2 SAST Sydafrika,standardtid

3D 3 AST Arabiskstandardtid 3F 3,5 IRST Iran,standardtid

41 4 GST GulfStandardTime(Persiskaviken,standardtid)

43 4,5 AFT Afghanistan-tid

45 5 PKT Pakistan-tid

47 5,5 IST Indiskstandardtid

48 5,75 NPT Nepal-tid

49 6 VOST Vostok-tid

4B 6,5 MMT Myanmar-tid(Burma) 4D 7 BDT Bangladesh,standardtid

51 8 CST Kina,standardtid

52 8,25 APO ApoIsland-tid

27

HEX-

värde Förskjutning Timmar Standard- förkortning Placering

54 8,75 ACWST AustralianCentralWesternStandardTime

55 9 KST Korea,standardtid

57 9,5 ACST AustralianCentralStandardTime

59 10 AEST AustralianEasternStandardTime

5B 10,5 LHST LordHowe,standardtid 5D 11 VUT Vanuatu-tid 5F 11,5 NFT NorfolkIsland-tid

61 12 NZST NyaZeeland,standardtid

64 12,75 CHAST ChathamIsland,standardtid

65 13 TOT Tonga-tid

69 14 LINT LineIsland-tid

70– FF Ejtillämpligt Ejtillämpligt Ejtillämpligt [021]Kontokod Standard(FFFFFF) Kontokodeninkluderasnärhändelser,genereradeavkommunikationsenheten,skickas.(t.ex.panelfrånvarandeproblem). Virekommenderarattkontokodenärdensammasomkontrollpanelenskontonummer.Giltigtområde:000001-FFFFFE. Om4-siffrigakontokoderbehövsmåstedetvålägstasiffrornaprogrammerassomFF(t.ex.programmeraskonto1234som

1234FF).

ANMÄRKNING:Programmeringav dettaavsnittmedenbart0 ellerF kommerattorsakaettproblemmedmod- ulkonfigurationen. ANMÄRKNING:Dettaavsnittskasynkamedpanelalternativ[310]medPowerSeriesNeo-paneleversion1.00ellerhögre. [022]Kommunikationsformat Standard(04) Programmera03förKontakt-ID(CID).Programmera04förSIA.Modulenkankonfigurerastillattskickahändelseri SIA- ellerCID-format.SIA-kommunikationsformatetföljerspecifikationernaförnivå2i SIAsdigitalakommunikationsstandard- oktober1997.Dettaformatkommerattskickakontokodentillsammansmeddessdatatransmission.Transmissionenkom- merattliknaföljandevidmottagaren. ANMÄRKNING:DettaavsnittskasynkamedPowerSeriesNeo-paneleversion1.00ellerhögre. Exempel: Nri0ET001där:N=Nyhändelse,ri0=Partition/Område-identifierare,ET=Panelfrånvarandeproblem,001=Zon001. Kommunikationer- Rapporteringskoder Tabell12:Kommunikationer-Rapporteringskoder Händelse SIA Identifierare

SIA

Rapporteringskod

CID

Kvalificerare

CID

Händelsekod

CID

Rapporteringskod

CID

Användare /Zon [023]Panel frånvarande problem

ET 0001 1 3 55 001

[024]Panel frånvarande problem Återställning

ER 0001 3 3 55 001

28 Händelse SIA Identifierare

SIA

Rapporteringskod

CID

Kvalificerare

CID

Händelsekod

CID

Rapporteringskod

CID

Användar

Installation Manual

NEO – Installation Manual

3G2080(R)E

Cellular Alarm Communicator

TL2803G(R)E

Internet and HSPA Dual-Path Alarm Communicator

TL280(R)E

Internet Alarm Communicator

Installation Manual v5.0

Warning: This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to the liability of the manufacturer. The entire manual should be carefully read. Table of Contents Table of Contents 2 WARNING: Installer please read carefully 4 General 5

IMPORTANT 5

Safety Information 5 Model Information 5 Panel Mounting 5 Features 5 Technical Specifications 6 Ratings Compatibility 6 Pre Installation Configuration 7 Encryption 7 Communicator Installation Configuration 7 Installing the Ethernet Cable (TLXXXX Models Only) 7 Inserting and Removing the SIM Card 7 Running the RS-232 Cable (R models only) 7 Installing Communicator in Panel 8 Installing Communicator with HS2016, HS2032, HS2064, and HS2128 Panel 8 Communicator Placement Test 11 3G2080(R)E and TL2803G(R)E only 11 Cellular Signal Strength Display - LCD Keypad only 11 Initial Panel Programming 12 Keypad Data Display 12 Entering HEX values at keypad 12 Entering ASCII Characters at keypad 12 HS2016/2032/2064/2128 Initial Programming 12 Activating the Communicator with C24 Communications 12

SMS Command and Control 12

SMS Commands 12

Communicator Status LEDs 13 Yellow Trouble LED 13 Panel Supervision Trouble (2 Flashes) 13 SIM Lock Trouble (4 Flashes) 13 Cellular Trouble (5 Flashes) 13 Ethernet Trouble (6 Flashes) 13 Receiver Not Available (7 Flashes) 13 Receiver Supervision Trouble (8 Flashes) 14 FTC Trouble (9 Flashes) 14 Module Configuration Trouble (12 Flashes) 14 Red Network Connection Status LED 14 (Green LED 1) (Green LED 2) and (Yellow LED) Signal Strength 14 Network Activity LEDs - Red and Green(TL2803G(R)E only) 14 Communicator Troubleshooting 14 Ethernet/Cellular Programming Options 16 System Options 16

Programming Options 18

Communications Reporting Codes 20 2 System Test Options 21 Ethernet Receiver 1 Options 22 Ethernet Receiver 2 Options 23 Ethernet Options 23 Cellular Receiver 1 Options 24 Cellular Receiver 2 Options 24 Cellular Options 25

SMS Event Notification/Command and Control Options 26

External Event Label Programming 33 Receiver Diagnostic Testing 36 System Information (Read Only) 36 System Reset Defaults 39 Ethernet Cellular Programming Worksheets 41 System Options 41

Programming Options 41

System Test Options 42 Ethernet Receiver 1 Options 42 Ethernet Receiver 2 Options 42 Ethernet Options 42 Cellular Receiver 1 Options 42 Cellular Receiver 2 Options 43 Cellular Options 43 Command and Control Options 43 External Event Label Programming 48 Receiver Diagnostic Testing 52 System Information (Read Only) 53 System Reset Defaults 53 Limited Warranty 54

EULA 54

Regulatory Information 55 3 WARNING: Installer please read carefully Note to Installers The warningson thispage contain vitalinformation. Asthe only individualin con- tact with system users, it is the installer’s responsibility to bring each item in this warning to the attention of allusersof thissystem. System Failures Thissystemhasbeen carefullydesigned to be aseffective aspossible. There are circumstances, however, involving fire, burglary, or other types of emergencies where it may not provide protection. Any alarmsystem of anytype may be com- promised deliberatelyor mayfailto operate as expected fora varietyof reasons. Some, but not all, of the reasonsmaybe: Access by Intruders Intrudersmayenter through an unprotected accesspoint, circumvent a sensing device, evade detection by moving through an area of insufficient coverage, dis- connect a warning device, orinterfere with orprevent the properoperation of the system. Component Failure Although everyeffort has been made to make thissystem asreliable as possible, the systemmayfailto function asintended due to the failure of a component. Compromise of Radio Frequency (Wireless) Devices Signalsmay not reach the receiver under all circumstances which could include metalobjectsplaced on ornearthe radio path ordeliberate jamming orotherinad- vertent radio signalinterference. Criminal Knowledge Thissystem contains security features which were known to be effective at the time of manufacture. It is possible forpersonswith criminalintent to develop tech- niqueswhich reduce the effectivenessof these features. It is important that the securitysystembe reviewed periodicallyto ensure that its featuresremain effect- ive and that it isupdated orreplaced if it isfound that it does not provide the pro- tection expected. Failure of Replaceable Batteries Thissystem’s wirelesstransmitters have been designed to provide several years of battery life under normal conditions. The expected battery life isa function of the device environment, usage, and type. Ambient conditionssuch ashigh humid- ity, high or low temperatures, or large temperature fluctuations may reduce the expected battery life. While each transmitting device has a low battery monitor which identifies when the batteries need to be replaced, this monitormay fail to operate as expected. Regulartesting and maintenance willkeep the system in good operating condition. Inadequate Installation A security system must be installed properly in order to provide adequate pro- tection. Every installation should be evaluated by a security professional to ensure that allaccess points and areas are covered. Locks and latches on win- dows and doors must be secure and operate as intended. Windows, doors, walls, ceilingsand other building materialsmust be of sufficient strength and con- struction to provide the levelof protection expected. Areevaluation must be done during and afterany construction activity. An evaluation bythe fire and/or police department ishighlyrecommended if thisservice isavailable. Inadequate Testing Most problems that would prevent an alarm systemfrom operating as intended can be found byregular testing and maintenance. The complete system should be tested weeklyand immediatelyaftera break-in, an attempted break-in, a fire, a storm, an earthquake, an accident, orany kind of construction activityinside or outside the premises. The testing should include all sensing devices, keypads, consoles, alarm indicating devices, and any other operational devices that are part of the system. Insufficient Time There may be circumstanceswhen the systemwill operate asintended, yet the occupants will not be protected from an emergency due to their inability to respond to the warnings in a timelymanner. If the systemis remotely monitored, the response maynot occurin time to protect the occupantsortheirbelongings. Motion Detectors Motion detectorscan onlydetect motion within the designated areasasshown in their respective installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants. Motion detectors do not provide volumetric area protection. Theyhave multiple beams of detection and motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or windows. Any type of tampering whether intentional or unin- tentionalsuch asmasking, painting, orspraying of anymaterialon the lenses, mir- rors, windows or any other part of the detection system will impair its proper operation. Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effectiveness can be reduced when the ambient temperature risesnear orabove bodytemperature orif there are intentionalor unintentional sourcesof heat in ornearthe detection area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves, barbecues, fireplaces, sunlight, steamvents, light- ing and so on. Power Failure Control units, intrusion detectors, smoke detectors and many other security devicesrequire an adequate powersupplyforproperoperation. If a device oper- atesfrombatteries, it ispossible forthe batteriesto fail. Even if the batteries have not failed, they must be charged, in good condition and installed correctly. If a device operates only by AC power, any interruption, however brief, will render that device inoperative while it doesnot have power. Power interruptionsof any length are often accompanied by voltage fluctuationswhich may damage elec- tronic equipment such as a security system. After a power interruption has occurred, immediatelyconduct a complete systemtest to ensure that the system operatesasintended. Security and Insurance Regardlessof itscapabilities, an alarmsystemisnot a substitute forpropertyor life insurance. An alarmsystemalso isnot a substitute forpropertyowners, renters, or otheroccupantsto act prudentlyto prevent or minimize the harmful effectsof an emergencysituation. Smoke Detectors Smoke detectorsthat are a part of thissystemmaynot properlyalert occupants of a fire for a number of reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperlyinstalled orpositioned. Smoke maynot be able to reach the smoke detectors, such aswhen the fire is in a chimney, walls orroofs, or on the otherside of closed doors. Smoke detectorsmay not detect smoke from fires on anotherlevelof the residence orbuilding. Everyfire isdifferent in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectorscannot sense alltypesof firesequallywell. Smoke detectorsmay not provide timelywarning of fires caused bycarelessnessorsafetyhazards such as smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flam- mable materials, overloaded electrical circuits, children playing with matches, or arson. Even if the smoke detector operates as intended, there may be circumstances when there isinsufficient warning to allow alloccupantsto escape in time to avoid injuryordeath. Telephone Lines If telephone lines are used to transmit alarms, theymay be out of service or busy forcertain periodsof time. Also an intrudermaycut the telephone line ordefeat its operation bymore sophisticated meanswhich maybe difficult to detect. Warning Devices Warning devices such as sirens, bells, horns, or strobesmay not warn people or waken someone sleeping if there isan intervening wallordoor. If warning devices are located on a different levelof the residence orpremise, then it islesslikely that the occupants will be alerted or awakened. Audible warning devices may be interfered with byothernoise sourcessuch asstereos, radios, televisions, air con- ditioners, otherappliances, orpassing traffic. Audible warning devices, however loud, maynot be heard bya hearing-impaired person. 4 General

IMPORTANT

This installation manual shall be used in conjunction with the control panel. All the safety instructions specified within that manual shall be observed. The control panel is referenced as the “panel” throughout this document. This installation guide provides the basic wiring, programming and troubleshooting information. The HSPA(3G)/dual-path alarm communicator is a fixed, wall-mounted unit, and shall be installed in the location specified in these instructions.The equipment enclosure must be fully assembled and closed, with all the necessary screws/tabs, and secured to a wall before operation. Internal wiring must be routed in a manner that prevents: l Excessive strain on wire and on terminal connections, l Interference between power limited and non power limited wiring, l Loosening of terminal connections, or l Damage of conductor insulation. WARNING: Never install this equipment during a lightning storm! Safety Information The installer must instruct the system user on each of the following: l Do not attempt to service this product. Opening or removing covers may expose the user to dangerous voltages or other risks. l Any servicing shall be referred to service persons only. l Use authorized accessories only with this equipment. l Do not stay close to the equipment during device operation. l Do not touch the external antenna. Model Information This manual covers the following models of alarm communicators: Models TL2803GRE, TL2803GE, TL280RE, TL280E, 3G2080RE and 3G2080E (850/1900MHz operation) are for North America and cover the following bands: 850 / 1900MHz References to model namesTL280(R)E, TL2803G(R)E and 3G2080(R)E throughout this manual apply to all specified models unless stated differently. Models ending in “R” include a built-in RS-232 interface for connecting to local third party applications. The TL280(R)E/TL2803G (R)E/3G2080(R)E supports integration over cellular/IP, available with licensed 3rd party product solutions. Specific programming for the related programming sections is to be provided by the 3rd party. A current list of com- patible 3rd party solutions can be found at www.dsc.com. 3G2080(R)E: Is a HSPA(3G) cellular alarm communicator that sends alarm communication to Sur-Gard System I-IP, II, III (SG- DRL3IP), IV (SG-DRL4IP), and 5 (SG-DRL5IP) central station receivers via a HSPA(3G)/GPRS digital cellular network. TL2803G(R)E: Is a dual-path HSPA(3G) Ethernet alarm communicator that sends alarm communication to Sur-Gard System - IPI, II, III, IV, and 5 central station receivers through Ethernet/Internet or a HSPA(3G)/GPRS digital cellular network. TL280(R)E: Is an Ethernet alarm communicator that sends alarm communication to Sur-Gard System I-IP, II, III (SG-DRL3IP), IV (SG-DRL4IP), and 5 (SG-DRL5IP) central station receivers via Ethernet/Internet. The communicator can be used as either a backup or primary communicator. The communicator supports Internet Protocol (IP) transmission of panel and communicator events over Ethernet/Internet and/or HSPA/GPRS. The cellular performance of the 3G2080(R)E or TL2803G(R)E communicator depends greatly on HSPA(3G)/GPRS network coverage in the local area. The unit should not be mounted in the final location without first performing the communicator place- ment test below to determine the best location for radio reception (minimum of one green LED ON). Optional antenna kits (GS- 15ANTQ, GS-25ANTQ and GS-50ANTQ) are available from DSC to improve signal strength as required. NOTE: Prior to installation of the3G2080 (R)E or TL2803G (R)Ecommunicator, confirm with the local service provider that the HSPA(3G)/GPRS network is available and active in the area where the communicator will be installed, and that radio signal strength (CSQ) is adequate. Panel Mounting The following communicators are compatible with HS2016, HS2016-4, HS2032, HS2064, and HS2128 panels: l 3G2080(R)E (HSPA(3G)/GPRS only) l TL2803G(R)E (Ethernet/Internet + HSPA(3G)/GPRS dual-path) l TL280(R)E (Ethernet/Internet only) Features l 128-bit AES encryption via cellular and Ethernet/Internet (NIST validation cert. number 3928). l Back up or primary cellular alarm communication. 5 l Automatically switches to 2G (EDGE/GPRS) if HSPA(3G) service is not available. l Ethernet LAN/WAN 10/100 BASE-T (TL2803G(R)E and TL280(R)E only). l Fully redundant Ethernet/Internet and cellular dual-path alarm communication (TL2803G(R)E only). l Full event reporting to central station. l Individual Internet and/or cellular periodic test transmission. l Integrated call routing. l Visual Verification (Requires Sur-Gard System 5 Receiver) l Remote firmware upgrade capability of the communicator and panel firmware via Ethernet and/or cellular. l Panel remote uploading/downloading support via cellular and Ethernet/Internet. l PC-LINK connection. l Programmable labels. l SIA and Contact ID (CID) formats supported. l Signal strength and trouble display LEDs. l Supervision heartbeats sent via cellular and Ethernet/Internet. l Third party integration over cellular/IP. The product supports third party application via serial (R-models only), cellular and, Ethernet. Refer to third-party application documentation for more information. Technical Specifications The TL2803G(R)E is also suitable to be used with a compatible control unit listed for dual line security transmission when used in conjunction with a DACT or a Public Switched Data Network (PSDN) transmitter, where the PSDN provides the line security and is the primary line. In this mode, alarm signals are to be sent simultaneously over both communication methods. Ratings Compatibility Table 1: Communicator Ratings Model 3G2080(R)E Cellular only

TL280(R)E

Internet only

TL2803G(R)E

Internet and Cellular Power Supply Ratings Input Voltage

10.8-12.5 VDC

Power is supplied from the panel’s PC-Link header or a PCL-422 module in remote cabinet installations. In remote cabinet installations, the PCL-422 module located with the communicator is powered by either an HSM2204 or an HSM2300. Refer to the PCL-422 installation instructions for details. Current Consumption Standby Current 90mA @ 13.66V 120mA @ 13.66V Alarm (Transmitting) Current 400mA @ 12V Operating Frequency 850MHz, 1900MHz Typical Antenna Gain 2dBi Environmental Specifications Operating Temperature -10°C to 55°C Humidity 5% ~ 93% relative humidity, non-condensing Mechanical Specifications Board Dimensions (mm) 100 × 150 × 15 100 × 150 × 15 Weight (grams) with bracket 310 320 Table 2: Compatible Receivers and Panels Communicator Receiver/Panel Description 3G2080(R)E Receiver l Sur-Gard System I-IP Receiver, version 1.13+ l Sur-Gard System II Receiver, version 2.10+ l Sur-Gard SG-DRL3-IP, version 2.30+ (for Sur-Gard System III Receiver) l Sur-Gard SG-DRL4-IP version 1.20+ (for Sur-Gard System IV Receiver) l Sur-Gard SG-DRL5-IP version 1.00+ (for Sur-Gard System 5 Receiver) 6 Communicator Receiver/Panel Description TL2803G(R)E Panel l HS2016 l HS2016-4 l HS2032 l HS2064 l HS2128 NOTE: Enter [*][8][Installer Code][900] at keypad to view the panel version number. Pre Installation Configuration Encryption The communicator uses 128 Bit AES encryption. Encryption can only be enabled from the monitoring station receiver. Each receiver (Ethernet 1 and 2, cellular 1 and 2) can independently have encryption enabled or disabled. When encryption is enabled, the central station will configure the device to encrypt communications the next time the communicator module per- forms a communication to that receiver. NOTE: Packets will start being encrypted only after the next event is sent to that receiver, or if the unit is restarted. Before leaving the installation site, the communicator TL2803G(R)E Ethernet line shall be connected via an APPROVED (acceptable to the local authorities) Network Interface Device (NID). All wiring shall be performed according to the local electrical codes. Communicator Installation Configuration This HSPA(3G)/dual-path alarm communicator shall be installed by service persons only (service person is defined as a per- son having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed to in performing a task and can also take measures to minimize the risks to that person or other persons). The Com- municator shall be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, overvoltages category II, in non-hazardous, indoor locations only. This manual shall be used with the installation manual of the panel which is con- nected to the communicator. All instructions specified within the panel manual must be observed. All the local rules imposed by local electrical codes shall be observed and respected during installation. Installing the Ethernet Cable (TLXXXX Models Only) A Category 5 (CAT 5) Ethernet cable must be run from a source with Internet connectivity to the communicator module, inside the panel. The communicator end of the cable must be terminated with an RJ45 plug, which will connect to the communicator’s RJ45 jack after the communicator is installed. All requirements for installation of CAT5 Ethernet cable must be observed for cor- rect operation of the communicator, including, but not limited to, the following: l Do NOT strip off cable sheathing more than required for proper termination. l Do NOT kink/knot cable. l Do NOT crush cable with cable ties. l Do NOT untwist CAT5 pairs more than ½ in. (1.2cm). l Do NOT splice cable. l Do NOT bend cable at right angles or make any other sharp bends. NOTE: CAT5 specification requires that any cable bend must have a minimum 2 in. (5 cm) bend radius. Maximum length of CAT 5 cable is 328 ft. (100 m). Inserting and Removing the SIM Card

1. Remove the front cover of the panel to access SIM holder.

2. Remove power from the panel and disconnect the battery and telephone line.

3. On the SIM card holder push gently to slide the cover downwards toOPEN. This will unlatch the SIM card holder on the

top edge of the communicator PCB. (SeeFigure 3).

4. Tilt the top of the SIM card holder downwards to access the SIM card.

NOTE: The SIM can be damaged by bending or scratching contacts. Use caution when handling SIM cards.

5. Insert or remove the SIM card, noting the orientation of the notches on the SIM card and the SIM card holder.

6. When inserting a SIM card, insert the card in the proper orientation and gently push the SIM card holder down and slide

the holder as indicated by the arrow on SIM holder, toLOCK.

7. Reconnect the backup battery and telephone line, apply AC power to panel, and replace the panel cover.

Running the RS-232 Cable (R models only) When installing the communicator for use with 3rd party applications an RS-232 cable must be connected between the 3rd party device and the communicator module. NOTE: Maximum cable length for RS-232 cable is 8 ft. (2.4 m). Please refer to the installation manual for the 3rd party device for wiring instructions. 7 Installing Communicator in Panel Installing Communicator with HS2016, HS2032, HS2064, and HS2128 Panel NOTE: Before installing communicator or inserting/removing SIM, ensure that system power is OFF and telephone line is dis- connected.

1. To assemble supplied mounting bracket, perform the following: (SeeFigure 1).

a. Remove the 4 white plastic standoffs from the bag provided with the communicator kit. b. Insert the 4 standoffs through the back of the mounting bracket, into the holes at each corner. (The antenna mount- ing tab should be facing away from you). c. Place the bracket on a flat, solid surface. Hold the communicator component side up and orient the 4 holes on the communicator with the 4 standoffs protruding from the bracket. Push the communicator firmly and evenly onto the standoffs until it is securely attached to the mounting bracket. d. Remove the panel front cover. e. Remove and discard the circular knockout located in the top-right section of the panel. (This hole will be used for con- nection of the supplied radio antenna). f. Connect the supplied 5” (12.7 cm) antenna cable to the radio, by passing the connector through the hole on back of the mounting bracket to the communicator board. Push the antenna connector firmly into the socket on the cellular radio. (See Figure 3). Figure 1: Communicator Mounting Bracket 10 4 1 2 8 3 7

6 5

11 9 9 8 Item Description

1 External Antenna Screw Thread

2 Brass Nut

3 Brass Washer

4 Nylon Washer (flat)

5 Antenna Mounting Tab

6 Nylon Washer with bushing (thicker flat washer)

7 Antenna Cable

8 Mounting Holes

9 Mounting Plate

10 Communicator Board

11 Stand Off

2. Install the Communicator into the panel:

a. Attach one end of the PC-LINK cable to the panel PCLINK_2 header on the panel (red wire goes on the right-hand pin of thepanelPCLINK_2 header (see Figure 3)). b. Insert the assembled communicator into the panel. NOTE: Ensure that the threaded antenna connection point is visible through the knockout hole at the top right of the panel. 8 c. Place the nylon washer with bushing (thick flat washer) onto the threaded section of the antenna cable. Insert the threaded section through the antenna mounting knockout hole at top right of panel. d. Place the second nylon washer (flat), followed by the brass washer and the brass nut, onto the threaded section of the cable, outsidethe panel. Tighten the assembly by hand only (finger tight only- do not over tighten the antenna assembly). e. Locate the screw hole on the right side wall of the panel. See Figure 2 "screw". Line up the assembled com- municator with the right side wall of the panel and, using the screw provided, secure the mounting bracket to the panel. f. Attach the other end of the PC-LINK cable to the communicator (red wire goes on the right-hand pin of the com- municatorPC-LINK header (See Figure 3)). g. Using light pressure (finger tight only), attach the supplied white quad band whip antenna to the threaded antenna connection point at top of the panel. Figure 2: HS2016/2032/2064/2128 Control Panel

HS2016/2032/2064/2128

1 2

3 Item Description

1 PC-Link Cable Connector

2 Quad Band Whip Antenna - Use light pressure to attach antennafinger tightonly

3 Screw

WARNING! - 3G2080(R)E/TL2803G(R) E modules are power limited. Do not route any wiring over the circuit board. Main- tain at least 1in. (25.4mm) separation between circuit board and wiring. A minimum of ¼ in. (7mm) separation must be maintained at all points between non-power limited wiring and power limited wiring.

3. To electrically connect the communicator to the panel, perform the following steps (SeeFigure 3).

a. Disconnect both AC power and battery connections from the panel, and disconnect telephone line. b. Confirm that the SIM card is inserted in the holder and locked.

4. Install Network Cable (TL2803G(R)E only). Route the CAT 5 Ethernet cable through back of the panel and plug it into

the communicator’s RJ45 jack. NOTE: Before leaving the premises the Ethernet communication lines must first be connected to an approved (acceptable to local authorities) type NID. All wiring shall be performed according to the local electrical codes. 9 Figure 3: Communicator Wiring Diagram

AUDIO/DEFAULT

D

SC

UA685

PC-LINK

PCLINK_2

COM

TL2803G(R)E

3G2080(R)E

TL280(R)E

AC AC Z1 COM Z2 Z3 COM Z4 Z5 COM Z6 Z7 COM Z8AUX+

BELL +

PGM1 PGM3 RING T-1

HS2016/2032/2064/2128

3G Radio

UA621

L

o c k 1

RJ-45

GRN

YEL

TIP R-1

BLK

RED

AUX -

BELL -

EGND

TX+

GND

TX-

RX+

RX-

SHLD

SIM

PGM2 PGM4

4

1 2

3 5 6 Item Description

1 To External Antenna

2 AUDIO/DEFAULT

Jumper pins 4 and 5 to reset

3 Network Link - Yellow

4 From NID use only CAT5 supervised

maximum cable length 100m (328 feet)

5 RS-232 to third party device

6 RED Wire

Input Ratings: l +10.8V ~ +12.5VDC l 90mA(3G2080(R)E) / 120mA(TL2803G(R)E) standby; l 400mA alarm DSC Panel minimum power requirements: l 16.5 VAC 40 VA transformer l 12 VDC 7Ah battery

5. Install the RS-232 connections (R models only). If using the communicator with a 3rd party device, wire the connections

as per the table below: Table 3: RS-232 Connections 3rd Party Device Communicator

TX RX+

Unused RX-

RX TX+

Unused TX-

GND GND

6. Perform the following steps for initial power on of the panel with communicator installed:

a. Reconnect the AC power, telephone line, and battery + connector to the panel. (The communicator and panel will power up together). b. Observe that the communicator’s red and yellow LEDs are flashing together while it initializes. The red and yellow LEDs will continue to flash until the communicator has successfully communicated to all programmed receivers. If this is the first time the communicator has been powered up in the panel, the module will initiate communications to C24 Communications to request remote programming. 10 NOTE: During radio reset, the two green LEDs will flash alternately. NOTE: Initialization may take several minutes to complete. Red and yellow LEDs will flash together during initialization. Do not continue to next step until the red and yellow LEDs have stopped flashing. (If only the yellow LED is flashing, there is a communicator trouble and the green LEDs are not valid for communicator placement test). Correct trouble indicated by flashes on yellow LED before continuing. (See Table 8 for troubleshooting assistance).

7. Perform the communicator placement test below.

8. Mount the panel in final location indicated by placement test.

Communicator Placement Test 3G2080(R)E and TL2803G(R)E only To confirm that the cellular antenna location is suitable for radio operation, perform the placement test as follows: NOTE: It might be necessary to relocate the panel or install an optional extension antenna during this procedure, if the radio signal strength is too low.

1. Confirm that the yellow LED on the communicator is not flashing. A flashing yellow LED indicates trouble on the com-

municator. See Table 8 to troubleshoot and correct the cause of this trouble before continuing to the next step.

2. Confirm that the strength of the radio signal on the yellow LED and the 2 green LEDs on the communicator meet or

exceed the minimum signal level requirement. Minimum signal level: The yellow LED isOFF and the green LED 1 (fur- thest from the yellow LED) isON (i.e., not flashing) for the panel location to be acceptable. For interpretation of receiver strength on LEDs, refer to the table“Radio Signal Strength” on page 10. Cellular Signal Strength Display - LCD Keypad only The cellular network signal strength can be checked on the keypad LCD screen by entering installer programming section [850]. The LCD will indicate the SIM card activation status followed by up to five bars of signal strength. This display will auto- matically update every three seconds. For the relationship between signal strength bars, CSQ level, and signal level in dBm, refer to “Radio Signal Strength” on page 10. Table 4: Signal Strength Display Description Display SIM card active and current signal strength SIM card inactive and current signal strength Radio not registered

OR AND

NOTE: If the required signal strength is too low with the panel in its current location, the panel must be relocated or an external antenna is required. If required, the following cellular extension antenna kits are available to the installer: l GS-15ANTQ - 4.57m (15’) internal antenna extension kit (suitable for interior mounting). l GS-25ANTQ - 7.62m (25’) external antenna extension kit (suitable for interior/exterior mounting). l GS-50ANTQ - 15.24m(50’) external antenna extension kit (suitable for interior/exterior mounting). Specific instructions for the installation of the extension antenna are included with the kit. Observe all the electrical safety instruc- tions regarding the installation of the antenna. All the wiring of the equipment shall be fully compliant with the local rules and regulations.

3. If required, install the antenna extension and perform the following steps to determine the best location for placement of

the antenna: a. Disconnect the white whip antenna from the panel. b. Attach one end of the antenna extension cable to the threaded antenna connector on the panel and the other end to the external antenna.

4. Move the extension antenna to various locations while observing the two green LEDs on the panel.

a. Continue to reposition the extension antenna until it receives an acceptable (minimum one green LED ON solid) sig- nal strength. NOTE: Minimum strength is: green LED 1 flashing and yellow LED off. If green LED 1 is flashing, relocation should be considered. b. Mount the supplied antenna extension bracket at the location that provides the best signal strength.

5. Alternately, reposition the panel to improve signal strength. Dismount the panel and move it to another location to

achieve the required signal strength. If the panel is relocated to improve signal strength, mount it in the new location.

6. When final panel/antenna location is determined, continue at theInitial Panel Programmingsection.

NOTE: If the SIM card is not activated, placement test will indicate the signal strength of the nearest cellular tower. 11 NOTE: In between displaying signal strength, the signal strength LEDs will flash alternately if an inactive SIM card is used. The flashing indicates that the module is attempting to attach to the cellular network and will only last briefly. Initial Panel Programming Keypad Data Display l Section-Toggle Options:The number is displayed when toggle is ON and the number is not displayed when toggle is OFF. (e.g., toggle options displays: [--3--6--]. Options 3 and 6 are ON, all others are OFF). Pressing keys 1 through 8 will alternately turn the toggle ON and OFF. l HEX/Decimal Data:Values that are provided with two defaults, separated by a “/” character, use the format: hexadecimal followed by decimal equivalent (e.g., default [0BF5/3061]). Hexadecimal numbers are shown, with all leading zeroes, to the full field length defined for the number. Entering HEX values at keypad To enter HEX values at the keypad, press the * key before entering the HEX value. (e.g., to enter “C” at the keypad, press [*][3]) Entering ASCII Characters at keypad

1. Press [*] and use scroll buttons [<] [>] to display “ASCII Entry” on the LCD screen.

2. Press [*] to select ASCII entry mode.

3. Use the [<] [>] scroll keys to display the desired character and press [*] to save and exit ASCII.

4. Repeat the steps above to enter another ASCII character.

HS2016/2032/2064/2128 Initial Programming For detailed information, refer to panel manual section ‘Alternate Communicator Set-up’. These sections must be programmed at the panel keypad. Enter [*][8][Installer Code] [Section Number]. Record any values that are modified from their default, in the appropriate worksheets for the panel or communicator.

1. In panel section[377] ‘Communication Variables’, subsection[002] ‘Communication Delays’, sub-subsection [1] ‘Com-

munication Delay’, program 060 (seconds).

2. In panel section[382] ‘Communicator Option 3’ set option [5] ON

NOTE: If this option is OFF, the yellow status LED on the communicator will indicate ‘Panel Supervision Trouble’ (2 flashes) and the unit can not be programmed via the PC-LINK cable. Activating the Communicator with C24 Communications

Installation of the 3G2080(R) or TL2803G (R) requires activation with C24 Communications in order to operate. Please contact

the central station (C24 Communications Master Reseller) to confirm the required steps to activate/program the communicator. NOTE: NOTE: The SIM activation with the carrier can take several hours to complete. It is recommended the activation be com- pleted prior to arrival on the customer site to avoid possible installation delays. Once the SIM activation is complete, the communicator will automatically connect and download its programming from C24 Communications.

SMS Command and Control

Certain functions can be performed on the alarm panel by remote, using SMS text messages. In addition, the system sends

SMS messages to confirm commands. SMS programming options are accessed through programming section [851].

The security system only responds to SMS messages sent from designated phone numbers (programmed in section [851]> [311]-[328]).

SMS Commands

l Stay arm the system l Away arm the system l Night arm the system l Disarm the system l Activate command output 1 l Activate command output 2 l Activate command output 3 l Activate command output 4 l Deactivate command output 1 l Deactivate command output 2 l Deactivate command output 3 l Deactivate command output 4 l System status request l Alarm memory request l Zone bypass l Zone unbypass 12

SMS text messages must be formatted as follows:

<function name><space><partition #><space><access code> (e.g., Stay Arm partition 1 1234). Once the command is received and executed by the alarm system, a confirmation text mes- sage is received. NOTE: For more information about SMS commands and control functions, refer to the Neo 1.1 User Manual. Communicator Status LEDs The communicator has four on-board LED indicators. These include one yellow trouble LED, one red network connection status LED and two green signal strength LEDs. The LED meaning is described in this section. Yellow Trouble LED This yellow LED will flash to indicate a trouble on the unit. The number of flashes indicates the type of trouble. See the table below for the coded flashes and the conditions which will activate the trouble status LED. Table 5: Yellow Trouble Status LED # of Flashes Trouble # of Flashes Trouble

2 Panel Supervision Trouble 8 Receiver Supervision Trouble

4 Not Applicable 9 FTC Trouble

5 Cellular Trouble 10 C24 Communications Configuration Failure

6 Ethernet Trouble 12 Module Configuration Trouble

7 Receiver Not Available Trouble

NOTE: Only the highest priority trouble (2 flashes is the highest priority trouble) is indicated. When this trouble is restored, the next highest trouble will indicate, if present. This will continue until all troubles have been cleared (yellow LED is not flashing). The following paragraphs describe the conditions associated with the trouble indicated: Panel Supervision Trouble (2 Flashes) This trouble will be indicated when communication between the communicator module and the panel fails. If the module can not communicate with the panel (e.g., loss of power to the panel) the communicator will send the ‘Panel Absent Trouble Event’ message to the central station receiver. When communication returns, a ‘Panel Absent Restore Event’ is sent by the com- municator to the central station receiver. The reporting codes are ET0001 for trouble and ER0001 for restore. The panel absent event always uses the primary receiver account code when communicating to the central station. NOTE: The panel supervision trouble/restore are internally generated events by the communicator. Trouble is generated if the communicator misses 6 polls. Trouble is restored on receipt of first poll from the panel. SIM Lock Trouble (4 Flashes) This trouble occurs when the SIM lock feature has been enabled and the unit has been programmed with the wrong PIN for the SIM card. Cellular Trouble (5 Flashes) This trouble is indicated for any of the following 4 conditions:

1. Radio Failure:Trouble is indicated after 8 failed attempts to communicate with the cellular radio.

2. SIM Failure:Trouble is indicated after 10 failed attempts to communicate with the SIM.

3. Cellular Network Trouble:Trouble is indicated for loss of the registration to the network provider.

4. Insufficient Signal Strength:Trouble is indicated if calculated average signal strength is too low. (Both green LEDs are

OFF). Trouble will clear when the calculated average signal strength is above minimum (i.e., > CSQ 5). NOTE: If Option [851][005] Bit 8 is Off, CSQ less than or equal to 4 will not trigger Cellular Trouble Ethernet Trouble (6 Flashes) This trouble is indicated when an Ethernet link between the transmitter and the local switch or router is absent. This trouble will also be indicated if the unit fails to get Dynamic Host Control Protocol (DHCP) settings from the DHCP server. (Not active if Eth- ernet receivers are not programmed). Receiver Not Available (7 Flashes) This trouble is indicated if the unit is not able to successfully initialize with any of the programmed receivers. Unprogrammed receivers are excluded. This trouble is also indicated if the cellular receiver APNs have not been programmed in sections [205] and [215]. 13 Receiver Supervision Trouble (8 Flashes) This trouble is indicated when receiver supervision is enabled and communication between the communicator module and the receiver fails. Trouble is indicated if Ethernet 1 and/or cellular 1 is supervised and does not receive a heartbeat from the receiver or if cellular is supervised and the unit does not receive an acknowledgment to 4 heartbeats sent to the receiver. FTC Trouble (9 Flashes) This trouble is indicated when the unit fails to communicate module events to the central station. Trouble is displayed after the unit has exhausted all communications attempts to all programmed receivers for events generated by the communicator. Module Configuration Trouble (12 Flashes) This trouble is indicated when the system account code or the receiver account have not been programmed. Disabled receiv- ers are excluded. Red Network Connection Status LED

TL2803G(R)E

BLINKING: Indicates communications in progress. l Once quickly for outgoing Ethernet transmission. l Twice quickly to indicate incoming Ethernet ACK/NACK. OFF: This is the normal state of the red network connection status LED. There are no network connection issues present. ON: There is a problem with the Ethernet or the cellular network connection. LED will be ON if any of the following occur: Eth- ernet cable is not connected, DHCP configuration times out, unit fails to get an IP address from the cellular network, or Cellular connection has been reset. (Green LED 1) (Green LED 2) and (Yellow LED) Signal Strength NOTE: If the yellow LED is flashing, signal strength in table below is not valid. See Table 8for troubleshooting flashing yellow LED. Table 6: Radio Signal Strength Signal Strength

CSQ

Level Yellow

LED

Green

LED 2

Green

LED 1

Signal Level dBm Action Required Radio Not Ready N/A N/A Alternate Flashing Alternate Flashing N/A If this status persists and the yellow LED shows 5 flashes, confirm that the SIM card is active. Confirm cellular service is active in area. Relocate panel or install external antenna. No Signal 0 ON OFF OFF -108.8 Check all antenna connections.

1 Bar 1 - 4 Flashing

See Note OFF Flashing -108 ~ -

103 Relocate panel or install external antenna if yellow

trouble LED shows five flashes.2 Bars 5 - 6 OFF OFF Flashing -102 ~ - 99

3 Bars 7 - 10 OFF OFF ON -98 ~ -91

Location is OK. Cellular signal strength is greater than CSQ 7.

4 Bars 11-13 OFF Flashing ON -90 ~ -85

5 Bars 14 + OFF ON ON -84 and

higher NOTE: The communicator will indicate cellular trouble (yellow LED = 5 flashes) if the calculated average CSQ Level is 4 or less. The communicator signal strength can be viewed remotely with C24 Communications. Network Activity LEDs - Red and Green(TL2803G(R)E only) l Ethernet Activity: Red LED will blink quickly once for transmit, or twice for receive. l Cellular Activity: Green LED 2 will blink quickly once for transmit, or twice for receive Communicator Troubleshooting NOTE: For additional details: l Refer to section [983] for troubleshooting the firmware updates l Refer to section [984] to view the trouble status 14 l Refer to section [985] for troubleshooting radio initialization Table 7: Trouble Indications Trouble indication Trouble Indicator Digit Possible Causes Trouble Possible Solution No Indication N/A No Power l Check the power connections between the panel and the communicator. l Confirm PC-LINK cable is properly installed between communicator and panel. Yellow LED – ON Solid N/A No Signal l Confirm that cellular network service is active in the area. l Ensure the antenna is securely connected to the radio. Check antenna stub cable is securely connected to the radio. l If an external antenna is used, ensure the antenna is securely screwed on to the antenna cable connector. Check external antenna for damage or open/short. Trouble LED – 2 Flashes 02 Panel Supervision Trouble l Check section [382] toggle option[5] is ON (Alternate Communicator Enabled). l Ensure the PC-LINK cable between the panel and communicator is connected properly (not reversed) and is securely in place. Yellow LED – 5 Flashes 05 Cellular Trouble l Confirm that cellular service is available and active in the area. l Check all antenna connections. l Ensure average radio signal strength is CSQ 5 or higher. (See Table

7 ).

l Ensure the SIM card is properly inserted into the SIM card holder. l Ensure the SIM card has been activated (could take up to 24 hrs after install). l If this trouble persists, relocate the panel (and communicator) or install an external antenna extension kit. Yellow LED – 6 Flashes 06 Ethernet Trouble l Check with the ISP to confirm Internet service is active in the area. l Ensure the Ethernet cable is securely inserted into the RJ45 jack of the communicator and the hub/router/switch. l Check the link light on the hub/router/switch is ON. If link light is OFF, start the hub/router/switch. l If DHCP is used, ensure that the unit has an assigned IP address from the server. In Section [851] [992] verify a valid IP address is programmed. If not, contact the network administrator. l If problem persists, replace the Ethernet cable and RJ45 connector. Yellow LED – 7 Flashes 07 Receiver Not Available l Ensure that the Ethernet path has Internet connectivity. l If using a static IP address, confirm that the gateway and subnet mask are entered correctly. l If the network has a firewall, ensure the network has the programmed outgoing ports open (default UDP port 3060 and port 3065). l Ensure that all the receivers are programmed for DHCP or have the proper IP address and port number. l Ensure the cellular receiver APNs have been programmed with the access point name provided by the cellular provider. l If Common Mode is used, and only one path is initialized while the other path is not successful, generate a manual test transmission over both paths or power cycle the communicator to recover the ‘Receiver Not Available’ trouble. Yellow LED – 8 Flashes 08 Receiver Supervision Trouble l This trouble is indicated when supervision is enabled and the unit is not able to successfully communicate with the receiver. l If this trouble persists, contact the central station. Yellow LED -

9 Flashes 09 FTC Trouble

l The unit has exhausted all communications attempts to all programmed receivers for events generated by the communicator. l Restart the system, if trouble persists, contact the dealer. Yellow LED – 12 Flashes 0C Module

Configuration

Trouble l This indication appears when section [021] system account code or sections [101]; [111]; [201]; and [211] receiver account code have not been programmed. Ensure that a valid account code has been entered in these sections. 15 Trouble indication Trouble Indicator Digit Possible Causes Trouble Possible Solution All LEDs flashing together N/A Boot Loader Failed l Disconnect power, then reconnect power to the communicator module. Red and Yellow LEDs flashing together N/A Initialization Sequence l The unit is still initializing please wait while the unit gets its

programming and establishes a connection to all programmed

receivers. NOTE: This process may take several minutes to complete. Only Green LEDs flashing N/A Hardware Default Jumper l The hardware default jumper is installed and must be removed. See Figure 3. Green LEDs alternating N/A Radio Reset or Radio Initialization l If this status persists and the yellow LED shows 5 flashes, confirm that the SIM card is active. Ethernet/Cellular Programming Options The programming sections described in this document can be viewed at the keypad LCD. To start programming enter: [*] [8] [installer code] [851] [section number], where section number is the 3-digit section number referenced in this section. The

programming worksheets at the end of this document can be used to record the new values when programming changes have

been made from the default values. Installers may review/record programming options at the panel keypad. System Options [001] Ethernet IP Address Default (000.000.000.000) Enter the IP address of the communicator. Ensure that the IP address is unique to the communicator on the local network. Format is 4 fields, each field is a 3 digit decimal number. Valid range: 000-255. If an IP address is programmed in this section, the unit will operate with static IP (DHCP disabled). Sections [002] and [003] must also be programmed when using static IP addresses. NOTE: Default for this section is Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) enabled. When enabled, the DHCP server will set values for: IP address [001], subnet mask [002], and gateway [003]. Programming an IP address in this section will disable DHCP (Static IP). [002] Ethernet IP Subnet Mask Default (255.255.255.000) Enter the Ethernet IP subnet mask of the communicator. Format is 4 fields, each field is 3 digits. Valid range: 000-255. NOTE: If DHCP is enabled, the DHCP server will assign the subnet mask for this section and the programmed value will be ignored. [003] Ethernet Gateway IP Address Default (000.000.000.000) Enter the Ethernet gateway IP address of the communicator. The gateway IP address is required when a router is used on the local network to reach the destination IP address specified in section [001]. Format is 4 fields, each field is a 3 digit decimal num- ber. Valid range: 000-255. NOTE: If DHCP is enabled, the DHCP server will assign the gateway IP address for this section and the programmed value will be ignored. [004] Receiver Supervision Interval Default (0087/135) When receiver supervision is enabled (ON) in section [005] toggle option [3], the unit sends heartbeats to Ethernet receiver 1 or cellular receiver 1 to test the communications path. Use this section to set the interval time (in seconds) when heartbeats will be sent to the receivers. Valid range 000A-FFFF seconds. If the programmed value is less than (000A/10) seconds, super- vision is disabled. l Receiver Window:This is the supervision timeout that must be configured at the central station receiver. l Recommended Values:This is the recommended heartbeat interval that should be programmed into the communicator. [005] System Toggle Options [1] Ethernet Receiver 1 Supervised(TL2803G(R)E only) Default (OFF) ON: Ethernet receiver 1 will be supervised and heartbeats will be sent to Ethernet receiver 1 based on the supervision interval programmed in section [004]. 16 OFF: Ethernet receiver 1 will not be supervised. When disabled, heartbeat 1 is sent to the Ethernet receiver once every hour, regardless of supervision type (heartbeat 1 or 2). The heartbeat is resent every 5 seconds until ACK is received. If no event or heartbeat ACK is received after (receiver supervision interval + 75 seconds), supervisory trouble is indicated. NOTE: Ethernet receiver 2 can not be supervised. [2] Cellular Receiver 1 SupervisedDefault (OFF) ON: Cellular receiver 1 will be supervised and heartbeats will be sent to cellular receiver 1 based on the supervision inter- val programmed in section [004]. If ACK to heartbeat is not received, it is retransmitted every 5 seconds. Failure to ACK two consecutive heartbeats will reset the radio. OFF: Cellular receiver 1 will not be supervised. When disabled, heartbeat is not sent to the receiver. Supervisory trouble is indicated. NOTE: Cellular receiver 2 can not be supervised. [3] Supervision Type Default(OFF) ON: Heartbeat 1 (commercial supervision). This supervision type is suitable for applications where swap detection is required on the supervisory packet. OFF: Heartbeat 2 (residential supervision). This supervision type is suitable for applications where supervision of the com- munication path to the receiver is required (no swap detection). NOTE: Commercial supervision is more data intensive than residential supervision and should only be used when required to meet the approval for the installation. [4] Primary Path Default (OFF) - TL2803G(R)E; (ON) - 3G2080(R)E ON: Cellular channel is the primary path. Ethernet channel is the secondary path, if it exists. OFF: Ethernet channel is the primary path in a dual communicator. Cellular channel is the secondary path. [5] Redundant CommunicationsDefault (OFF) ON: Events will be communicated to Ethernet receiver 1 and cellular receiver 1 at the same time. Events will be com- municated to Ethernet receiver 2 and cellular receiver 2 at the same time. As long as the event is successfully com- municated to one of the two paths (Ethernet or cellular), the communicator will move on to the next event. NOTE: Do not configure Ethernet receiver 1 and cellular receiver 1 to communicate using a common receiver configuration (i.e., identical receiver IP address and receiver remote port). OFF: Events will be communicated to the receivers individually. Toggle should be OFF when guaranteed message deliv- ery to both receivers is required. [6] Remote Firmware UpgradeDefault (ON) ON: The communicator module firmware can be remotely upgraded using the Ethernet/cellular paths. OFF: The communicator module firmware can not be remotely upgraded. Local firmware upgrade is still possible. [7] Alternate Test TransmissionsDefault (OFF). ON: When the periodic test transmission interval occurs, the test transmission will alternate between being sent to the primary and secondary receivers with each test transmission interval. OFF: When the periodic test transmission interval occurs, the test transmission will be sent to the programmed receivers, based on the settings of the periodic test transmission reporting codes. [8] Cellular Low Signal Trouble. Default (OFF) This option masks the low signal trouble from generating cellular trouble. ON: A cellular trouble event is generated when the radio signal level falls below threshold level (average CSQ level is 4 or less). OFF: A cellular trouble event is not generated when the radio signal level falls below threshold level (average CSQ level is

4 or less).

[006] System Toggle Options 2 [1] Ethernet 1 receiver enabled.Default (ON) OFF for 3G2080(R)E. ON: Ethernet receiver 1 is enabled. OFF: Ethernet receiver 1 is disabled. [2] Ethernet receiver 2 is enabled.Default (ON) OFF for 3G2080(R)E. ON: Ethernet receiver 2 is enabled. OFF: Ethernet receiver 2 is disabled. [3] Reserved [4] Cellular receiver 1 is enabled.Default (ON) OFF for TL2803G(R)E. ON: Cellular receiver 1 is enabled. OFF: Cellular receiver 1 is disabled. [5] Cellular receiver 2 is enabled.Default (ON) OFF for TL2803G(R)E. ON: Cellular receiver 2 is enabled. OFF: Cellular receiver 2 is disabled. [6] Reserved [7] DLS Over Cellular.Default (ON). ON: DLS is enabled on the cellular path. OFF: DLS is disabled on the cellular path. NOTE: Program this toggle as OFF to prevent DLS from using the cellular path. 17 NOTE: If this toggle is OFF, DLS sessions will occur on the Ethernet path only, regardless of the primary path set in section [005] toggle option [4]. If it is ON, the communicator will connect to the primary path first for DLS and if the session fails, the secondary path will be used. [8] Network Trouble Suppression.Default (OFF). ON: GSM/Ethernet/Supervisory troubles and restore signals follow delay timer as programmed in section [226]. OFF: GSM/Ethernet/Supervisory troubles and restore signals are sent immediately. [007] DNS Server IP 1 Default (000.000.000.000) Enter the IP address for DNS server 1. Format is 4 fields, each field is a 3 digit decimal. Valid range: 000-255. NOTE: If no value is programmed and DHCP is used, the DHCP server will configure the address. If an address is programmed and DHCP is used, the programmed address will be used instead of the DHCP address. [008] DNS Server IP 2 Default (000.000.000.000) Enter the IP address for DNS server 2. Format is 4 fields, each field is a 3 digit decimal. Valid range: 000-255. NOTE: If no value is programmed and DHCP is used, the DHCP server will assign this value. If an address is programmed and DHCP is used, the programmed address will be used instead of the DHCP address. [009] Language Default (01) OPT Language OPT Language OPT Language OPT Language

01 English 09 Finnish 17 Not Used 25 Ukrainian

02 Spanish 10 German 18 Croatian 26 Slovakian

03 Portuguese 11 Swedish 19 Hungarian 27 Serbian

04 French 12 Norwegian 20 Romanian 28 Estonian

05 Italian 13 Danish 21 Russian 29 Slovenian

06 Dutch 14 Hebrew 22 Bulgarian 30-99 Reserved

07 Polish 15 Greek 23 Latvian

08 Czech 16 Turkish 24 Lithuanian

NOTE: Programming this section with an invalid language will default to English (01). NOTE: After programming this section, perform a ‘Default Language in section [999][11] to have programmable labels avail- able in the selected language.

Programming Options

[010] System Toggle Options 3 [1] 2-Way Audio Over Cellular.Default (OFF) ON: 2-Way Audio Over Cellular is enabled. OFF: 2-Way Audio Over Cellular is disabled. [2] Visual verification.Default (OFF) ON: Visual verification is enabled. OFF: Visual verification is disabled. [3] Video On Demand.Default (OFF) ON: Video On Demand is enabled. OFF: Video On Demand is disabled. [4] Reserved. [5] Reserved. [6] Reserved. [7] Reserved. [8] Reserved. [011] Installer Code Default (CAFE) Program the installer code for the communicator module. The installer code will be required when programming the com- municator module. Valid range: 0000 - FFFF. [012] DLS Incoming Port Default (0BF6/3062) The DLS incoming local port (listening port) is the port DLS IV will use when connecting to the communicator. If a router or gate- way is used, it must be programmed with a transmission control protocol (TCP) port forward for this port to the communicator module IP address. Valid range: 0000 - FFFF. 18 [013] DLS Outgoing Port Default (0BFA/3066) The DLS outgoing port is used for outgoing sessions to DLS IV after an SMS request has been sent to the communicator. Use this section to set the value of the local outgoing port. The value must be changed if the communicator is located behind a fire- wall and must be assigned a particular port number, as determined by the network administrator. In most cases, changing the default value or configuring the firewall with this port is not required. Valid range: 0000-FFFF. NOTE: If section [006] toggle option [7] is ON, DLS will use the primary path for session. If section [006] toggle option [7] is OFF, DLS will use the Ethernet path, if available. [015] DLS Call-Up IP Default (000.000.000.000) [016] DLS Call-Up Port Default (0000) [020] Time Zone Default (00) Please refer to the panel manual section ‘Real-Time Clock’ for more details. Use Column 2 (Offset Hours) to find the local Time Zone. Record the two digit HEX value from Column 1 (HEX Value) on the same row. Program this HEX value for the Time Zone. Valid range is 00 - FF. Table 8: World Wide Time Zone

HEX

Value Offset Hours Standard Abbreviation Location

01 -12 BIT Baker Island Time

05 -11 SST Somoa Standard Time

09 -10 HAST Hawaii-Aleutian Standard Time

0B -9.5 MIT Marquesas Island Time 0D -9 AKST Alaska Standard Time

11 -8 PST Pacific Standard Time

15 -7 MST Mountain Standard Time

19 -6 CST Central Standard Time

1D -5 EST Eastern Standard Time 1F -4.5 VST Venezuela Standard Time

21 -4 AST Atlantic Standard Time

23 -3.5 NST Newfoundland Standard Time

25 -3 ART Argentina Time

29 -2 BEST Brazil Eastern Standard Time

2D -1 CVT Cape Verde Time

31 0 GMT Greenwich Mean Time (UTC)

35 1 CET Central European Time

39 2 SAST South Africa Standard Time

3D 3 AST Arabic Standard Time 3F 3.5 IRST Iran Standard Time

41 4 GST Gulf Standard Time

43 4.5 AFT Afghanistan Time

45 5 PKT Pakistan Time

47 5.5 IST Indian Standard Time

48 5.75 NPT Nepal Time

49 6 VOST Vostok Time

4B 6.5 MMT Myanmar Time 19

HEX

Value Offset Hours Standard Abbreviation Location 4D 7 BDT Bangladesh Standard Time

51 8 CST China Standard Time

52 8.25 APO Apo Island Time

54 8.75 ACWST Australian Central Western Standard Time

55 9 KST Korea Standard Time

57 9.5 ACST Australian Central Standard Time

59 10 AEST Australian Eastern Standard Time

5B 10.5 LHST Lord Howe Standard Time 5D 11 VUT Vanuatu Time 5F 11.5 NFT Norfolk Island Time

61 12 NZST New Zealand Standard Time

64 12.75 CHAST Chatham Island Standard Time

65 13 TOT Tonga Time

69 14 LINT Line Island Time

70-FF N/A N/A N/A

[021] Account Code Default (FFFFFF) The account code is included when transmitting any events generated by the communicator. (e.g., panel absent trouble). It is recommended that the account code be the same as the control panel account number. Valid range: 000001-FFFFFE. If 4-digit account codes are needed, the two lowest digits must be programmed as FF (e.g., Account 1234 is programmed as:1234FF). NOTE: Programming this section with all 0’s or F’s will cause a module configuration trouble. NOTE: This section shall sync with panel option [310] with PowerSeries Neo panels version 1.00 or higher. [022] Communications Format Default (04) Program 03 for Contact ID (CID). Program 04 for SIA. The module can be configured to send Events in SIA or CID format. The SIA communication format follows the level 2 specifications of the SIA Digital Communication Standard - October 1997. This format will send the account code along with its data transmission. The transmission will look similar to the following at the receiver. NOTE: This section shall sync with PowerSeries Neo panels version 1.00 or higher. Example: Nri0 ET001where: N = New Event;ri0 = Partition/Area identifier;ET = Panel Absent Trouble;001 = Zone 001. Communications Reporting Codes Table 9: Communications Reporting Codes Event SIA Identifier

SIA

Reporting Code

CID

Qualifier

CID

Event Code

CID

Reporting Code

CID

User/Zone [023] Panel Absent Trouble ET 0001 1 3 55 001 [024] Panel Absent Trouble Restore ER 0001 3 3 55 001 [026] Ethernet 1 Test Transmission RP 0001 1 6 A3 951 [027] Ethernet 2 Test Transmission RP 0002 1 6 A3 952 [028] Cellular 1 Test Transmission RP 0003 1 6 A3 955 [029] Cellular 2 Test Transmission RP 0004 1 6 A3 956 [030] FTC Restore YK 0001 3 3 54 001 [023] Panel Absent Trouble Default (FF) Program 00 to disable this event or FF to enable. This event will occur when communications with the panel have been lost for more than 60 seconds. 20 [024] Panel Absent Trouble Restore Default (FF) Program 00 to disable this event or FF to enable. This event will occur when communications with the control panel have resumed. [025] Radio Activation Restore Default (FF) Program 00 to disable this event or FF to enable. This event will occur in North American cellular communicators when the unit has been programmed by Connect 24. System Test Options Test Transmissions to Primary Receiver, with Backup to Secondary Receiver: Set Ethernet section [026

Document

NEO – Document

2019-02-27 V2

Extern annan ”Dial Capture” lösning som ansluts till (PSTN) RING/TIP. Tänk på att ”Mottagare 2” under sekvens [300] > [002] normalt inte är rapporterande utan måste ställas in enligt nedan gråa markeringar, [309] är gemensam inställning för alla områden medans [311] > [318] avser respektive aktiverat område. [300] Kommunikation LC [001] Mottagare 1 = (02) Auto. IP-sändning [002] Mottagare 2 = Telelinje (PSTN) [003] Mottagare 3 = Telelinje (PSTN) [004] Mottagare 4 = Telelinje (PSTN) [309] System, anvisning till LC [001] Servicehändelser

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[002] Testsändningar

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[311]-[318] Område 1 - 8, anvisning till LC [001] Larm/Återställning

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[002] Sabotage/Återställning

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[003] Till-/Frånkopplingar

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[384] Backup-val LC Option 1 Används ej Option 2 Telenr.2 backup för Telenr.1 Ja (Ändras till Nej) Option 3 Telenr.3 backup för Telenr.2 Nej Option 4 Telenr.4 backup för Telenr.3 Nej

Document

NEO – Document

2019-02-27 V2

Extern annan ”Dial Capture” lösning som ansluts till (PSTN) RING/TIP. Tänk på att ”Mottagare 2” under sekvens [300] > [002] normalt inte är rapporterande utan måste ställas in enligt nedan gråa markeringar, [309] är gemensam inställning för alla områden medans [311] > [318] avser respektive aktiverat område. [300] Kommunikation LC [001] Mottagare 1 = (02) Auto. IP-sändning [002] Mottagare 2 = Telelinje (PSTN) [003] Mottagare 3 = Telelinje (PSTN) [004] Mottagare 4 = Telelinje (PSTN) [309] System, anvisning till LC [001] Servicehändelser

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[002] Testsändningar

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[311]-[318] Område 1 - 8, anvisning till LC [001] Larm/Återställning

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[002] Sabotage/Återställning

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[003] Till-/Frånkopplingar

1 Mottagare# 1 Ja

2 Mottagare# 2 Nej (Ändras till Ja)

3 Mottagare# 3 Nej

4 Mottagare# 4 Nej

[384] Backup-val LC Option 1 Används ej Option 2 Telenr.2 backup för Telenr.1 Ja (Ändras till Nej) Option 3 Telenr.3 backup för Telenr.2 Nej Option 4 Telenr.4 backup för Telenr.3 Nej

Document

NEO – Document

Supported Systems This driver is designed to work with the following DSC security panels: PowerSeries: PC1404, PC1616, PC1832, PC1864 PowerSeries NEO: HS2016, HS2032, HS2064, HS2128 The driver has been tested at Control4 with the following: PowerSeries: PC1832 PowerSeries NEO: HS2128 In addition, a communication board must be installed and configured with the security panel. This driver is designed to work with the following DSC communication boards: PowerSeries: IT230 PowerSeries NEO: TL280, TL280R, TL2803G, TL2803GR Recognize that there are varying versions of the above products and not all versions are compatible with each other. Con sult with a licensed and certified DSC security installer to ensure that you have a correct and compatible configuration. In addition, software/firmware installed on the above products may also need to be updated. For example, when the TL280 series communication boards are used with the PowerSeries NEO panels, version 4.1 or later software/firmware must be installed on the TL280 to enable integration. Furthermore, security panel settings may need to be set to enable integration, beyond the settings below. The information below regarding DSC is provided as convenience and is not intended to be comprehensive. Initial Setup Panel Configuration Before the DSC panel using the ITv2 communication module will be able to communicate with the Control4 system, the panel will need to be properly configured and some information will need to be retrieved from the panel. It will be necessary to know the installer’s code for the panel. After all the communication values have been set, it may be necessary to power cycle the panel to have it start in the right mode. To look at the communication information on the panel, using the keypad press “*” then “8” the installer’s code. Then enter “851”. The screen will say “enter subsection.” Note: there are two versions of the DSC Neo communicator (TL280X), v4.X and v5.X. Version 5 introduced the feature to setup four different integration paths. All v5 related sections below are for integration path #1. Peer key Enter relevant section below. The screen will show a 12 digit nu mber (6 digits at a time, use the arrow keys to scroll to see the other digits). This is the unique code that identifies this particular unit. This number is not editable. Make note of the first 8 digits as they will be used as the “peer key” for communication encryption. Press “#” to go back to the subsection screen. Peer key v.4X Communicator v.5X Communicator Section 651 422 Own key Enter relevant section below. The screen will show an 8 digit number (4 digits at a time). This number is editable and can be set to anything desired. It will be used as the “own key” for communication encryption. Make a note of the number. Press “#” to go back to the subsection screen. Own key v.4X Communicator v.5X Communicator Section 652 423 Note: If the “652” subsection doesn’t work, then this unit won’t communicate with encrypted data so two encryption keys will not be needed. For serial communication: Enter relevant section below. Bits 1 and 5 need to be on for serial communication. Bits can be toggled by pressing the number for that bit. The screen should read “1 - - - 5 - - -“. Press the “#” to go back to the subsection screen. Press “#” again to return to the selectio n screen and once more to return to the main screen. Serial communicaton v.4X Communicator v.5X Communicator Section 663 425 For IP communication: Enter relevant section below. Bits 3 and 5 need to be on for Ethernet communication. Bits can be toggled by pressing the number for that bit. The screen should read “ - - 3 - 5 - - -“. Press “#” to go back to the subsection screen. IP communicaton v.4X Communicator v.5X Communicator Section 663 425 TCP communication Enter relevant section below. Bit 3 needs to be on for TCP communications. The screen should read “- - 3 - - - - -“. Press “#” to go back to the subsection screen. TCP communication v.4X Communicator v.5X Communicator Section 664 426 Integration server IP Enter relevant section below. Enter the IP address of the controller running Director. The panel will initiate the communication and needs to know what address to target. The address will be displayed 3 digits at a time, so use the arrow keys to get to the next session. For example if Director’s IP address were 192.168.0.123 then enter 192 > 168 > 000 > 123. Press “#” to go back to the subsection screen. Integration server IP v.4X Communicator v.5X Communicator Section 693 428 Integration port for notifications Enter relevant section below. Make sure this number “0C00”. This is the port number used for the communications. Press “#” to go back to the subsection screen. Integration port (notifications) v.4X Communicator v.5X Communicator Section 694 429 Integration server TCP timeout Enter “711”. Make sure this is “0078”. This is another 8 digit number that only shows 4 digits at a time. Initially this will show 0000, but scroll right to see the other digits. This is the number seconds for the TCP timeout. If the panel hasn’t received any communication in this period of time, the communications will reset and attempt to connect again. (This is a hexadecimal number 78hex is the same as 120dec, so this actually means 120 seconds, or 2 minutes.) Press “#” to go back to the subsection screen. Integration TCP timeout v.4X Communicator v.5X Communicator Section 711 711 Enter “992”. This is the IP address of the panel’s communication module. We won’ t need to know it for our setup, but make sure it’s valid. Press “#” to go back to the subsection screen. Press “#” again to return to the selection screen and once more to return to the main screen. Communicator local IP v.4X Communicator v.5X Communicator Section 992 992 Control4 Project Configuration Open Composer and add the DSC IT230 proxy driver to your project. Before Director can communicate with the ITv2 module, it needs to have settings entered. In System Design mode in Composer select the Security Panel device to go to its properties page. In the “Advanced Properties” section, click on the “Actions” tab. Click on the “Enter Installation Info” button. Enter a valid user code, yo ur installer code, the Peer Key, and the Own Key (If the panel doesn’t support encryption, then just leave these slots blank. Click “OK” to close the dialog box. For serial communication: Check on the “Properties” tab of the “Advanced Properties” and make that “Communication Method” is set to “Serial”. Change to connections mode and bind the serial connection of the security panel to the appropriate serial connection on the controller or other device. This will start the communication process. For IP communication: Go to the “Properties” tab of the “Advanced Properties” and change “Communication Method” to “IP”. This will start the port listening for communication from the security panel. It may take 3 or 4 minutes, so be patient. If there is still no connection from panel it may have to be power cycled (disconnect battery and AC, wait ten seconds, reconnect battery and AC).

Guide

NEO – Guide

PL/PM 2020-03-03

Guide för IP larmsändning med NEO endast till Larmcentral. Följande steg behöver programmeras för att driftsätta en NEO med IP-sändare TL280 (Ethernet) 3G2080 (GSM) TL2803G (Ethernet & GSM)

1 Grundläggande, skall alltid programmeras.

2 Larmöverföring IP via Ethernet).

3 Larmöverföring IP via GSM

4 Pollning

5 Felsökning

Det du behöver få från din larmcentral är: Abonnentkod __ __ __ __ __ __ Primär IP adress __ __ __ . __ __ __ . __ __ __ . __ __ __ Sekundär IP adress __ __ __ . __ __ __ . __ __ __ . __ __ __ Port __ __ __ __ __ (port programmeras alltid hexadecimalt i knappsatsen och decimalt i DLS5) SIM - kortets APN får du från leverantören av SIM-kortet

APN _________________________

Sekvens [851] [991] = Avläs version på larmsändaren. Sekvens [851] [999] [00] = Defaultåterställning av sändare.

1 Grundprogrammering i NEO systemet.

[382] Aktivera val 5 = J (Larmsändare inkopplad) Om detta val ej är gjort går det inte att programmera larmsändaren. [310] [000] [ X X X X X X ] Ange systemets abonnentkod. [300] [001] Välj [Auto. IP-sändning] Mottagare 2-4 skall vara PSTN Telelinje

PL/PM 2020-03-03

2 Larmöverföring IP via Ethernet.

All programmeringen härefter görs i undersekvenser till huvudsekvens [851]. [851] Mottagare 1 [101] 00 00 XX XX XX (Systemets abonnentkod, Primärmottagare). [103] XXX XXX XXX XXX (Primärmottagarens IP-Adress) [104] Primärmottagarens Port i Hex (0BF5 default = Port 3061 i decimal) (C350 Securitas= Port 50000 i dec) Mottagare 2 [111] 00 00 XX XX XX (Systemets abonnentkod, Sekundärmottagare). [113] XXX XXX XXX XXX (Sekundärmottagarens IP-Adress) [114] Sekundärmottagarens Port (0BF5 default = Port 3061 i decimal) (C350 Securitas= Port 50000 i dec.) [999] [55] = Startar om sändaren.

3 Larmöverföring IP via GSM

TIPS! Några operatörers APN finns i systemets ordbibliotek: Gå in i undersekvensen för APN ([205], [215] och [221]. Tryck * * 176 * # För APN: ttc.tele2.m2m Tryck * * 122 * # För APN: online.telia.se [851] Mottagare 3 [201] 00 00 XX XX XX (Systemets abonnentkod, Primärmottagare). [203] XXX XXX XXX XXX (Primärmottagarens IP-Adress) [204] Primärmottagarens Port (0BF5 default = Port 3061 i decimal) (C350 Securitas= Port 50000 i dec.) [205] Ange SIM-Kortets APN. T.ex. ttc.tele2.m2m (Teletecs SIM) Mottagare 4 [211] 00 00 XX XX XX (Systemets abonnentkod, Sekundärmottagare). [213] XXX XXX XXX XXX (Sekundärmottagarens IP-Adress) [214] Sekundärmottagarens Port (0BF5 default = Port 3061 i decimal) (C350 Securitas= Port 50000 i dec.) [215] Ange SIM-Kortets APN. T.ex. ttc.tele2.m2m (Teletecs SIM) [221] Ange SIM-Kortets APN. T.ex. ttc.tele2.m2m (Teletecs SIM) [999] [55] = Startar om sändaren.

PL/PM 2020-03-03

4 Pollning (övervakad sändare).

Sändare med version 4.xx till och med 5.21. [851] [005] Siffra 1 aktiverar övervakningen via Ethernet, siffra 2 aktiverar övervakningen på GSM. [004] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Defaultvärdet 135 sekunder är anpassat för krav i Larmklass 2 [999] [55] = Startar om sändaren.

4 Pollning (övervakad sändare).

Sändare med version 5.41 och senare. [851] Mottagare 1 [100] Siffra 2 aktiverar övervakningen på primärmottagaren (IP). [107] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara mot den primära larmmottagaren. (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 2 [110] Siffra 2 aktiverar övervakningen på sekundärmottagaren (IP). [117] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara mot den sekundära larmmottagaren. (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 3 [200] Siffra 2 aktiverar övervakningen på primärmottagaren

(GSM).

[207] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara mot den primära larmmottagaren. (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). Mottagare 4 [210] Siffra 2 aktiverar övervakningen på sekundärmottagaren

(GSM).

[217] Här anges vilket pollningsintervall det skall vara mot den sekundära larmmottagaren. (Default 0087 Hex = 135 sekunder). Högsta värde som kan anges är 18 timmar (FFFF). [999] [55] = Startar om sändaren.

PL/PM 2020-03-03

5 Felsökning gul fellampa.

2 Blink: Ingen kontakt med C-App.

Kontrollera PC-Linkkabel mellan larmsändaren och NEO (skall vara ansluten i PC-Link 2). Kontrollera att larmsändaren är aktiverad i sekvens [382].

5 Blink: GSM fel.

GPRS-tjänst saknas på aktiv radiomast (Även RÖD lysdiod), eller ligger tillfälligt nere. Det går inte att få en tilldelad GPRS IP-adress (DHCP), se 851/994. Signalstyrka under 6 CSQ. Båda gröna lysdioderna släckta. GSM-modul trasig. Dålig montering av SIM-kort i hållare. Kontrollera att hållaren är hel samt sitter riktigt i låst läge. Problem med SIM-kortets funktioner. Trasigt SIM-kort.

6 Blink: Ethernetfel.

Ethernet-kabel trasig, ej ansluten.

Anslutning på/till Router/Switch trasig, inte aktiverad.

Tilldelad Ethernet IP-adress används (DHCP) men ingen adress utdelas eller är felaktig, se 851/992.

7 Blink: Mottagarfel.

Mottagare 1= Primär IP. Mottagare 2= Sekundär IP. Mottagare 3= Primär GPRS. Mottagare 4= Sekundär GPRS En eller flera av de programmerade larmmottagarna kan inte nås. (kontrollera IP-Adress och Port). Ethernetanslutningen saknar åtkomst till ”internet”. Används fast IP-adress? (851/001) Kontrollera att ”Gateway” (851/002) och ”Subnetmask”(851/003) stämmer. Används tilldelade IP-adresser (DHCP), kontrollera att denna stämmer (851/ 992). Ev. brandvägg kan vara stängd för utgående trafik på port 3060/3065 UDP. Kontrollera APN-inställningarna för primär och sekundär GPRS-mottagare. (851/205 & 215 & 221)

8 Blink: Övervakningsfel.

Ethernet/GPRS har misslyckats med sin pollning.

9 Blink: Kommunikationsfel.

Larmsändaren har misslyckats med alla överföringsförsök till samtliga programmerade larmmottagare.

12 Blink: Programmeringsfel.

Någon av sekvens 851/101, 111, 201, 211 är tom men har IP-adresser program Sekvens [851] [999] [55] = Startar om sändaren. Omstart skall alltid göras efter programmering / ändring i sekvens 851

Guide

NEO – Guide

3G2080 guide för programmering av SMS-sändning vid händelser. SMS-funktion Denna funktion kräver en ansluten integrerad IP-larmsändare med 3G/2G funktion, utrustad med SIM-kort för SMS-trafik. Larm och händelser kan skickas till maximalt 32 mobiltelefoner som SMS-meddelanden. Användaren kan själv lägga till och ta bort dem första 8 mobiltelefonnumren i menyn Extra funktioner [*][6] [SMS Program]. SMS-funktion kan användas parallellt med mobilapp och/eller larmcentral. När en händelse inträffar skapas ett SMS och skickas till telefonnumren programmerade i sekvens [311] till [342] och följer meddelandebegränsningarna definierade i [343] till [374] samt områdesvalen i [375] till [406]. Systemet gör ETT försök att sända SMS till varje programmerat telefonnummer i fallande ordning. Varje meddelande som sänds byggs upp olika beroende på händelse men består av följande 5 delar:

1. Texten ”Säkerhetssystem”, sekvens [851] > [500]

2. Datum och tid från centralapparat (mm/dd/åå tt:mm)

3. Text för område, sekvens [000] > [100] - [108]

4. Text för händelse, sekvens [851] > [451] - [634]

5. Användarnamn programmerat för respektive användare under [*][5]

eller text programmerad för sektioner, sekvens [000] > [001] > [001] - [128] Exempel: Säkerhetssystem 11/22/15:34 Område 1 Tillkopplat av Användare 1 OBS: Sändning av SMS avbryts och fördröjs om larmsändning till larmcentral måste ske, efter avslutad larmsändning återupptas sändning av SMS. Grundläggande programmering i systemet för att skicka SMS till mobiltelefon är: Gå in i programmeringsläge, tryck [*][8][installatörskod]. Gå till Huvudsekvens [382], stega med högerpil till option 5; Komm.val3 (5) <> IP-sändare på N Ändra förvalet (N)ej till (J)a genom att trycka på [*] och avsluta med [#]; Komm.val3 (5) <> IP-sändare på J Nu är IP-larmsändaren aktiverad i systemet och öppen för programmering. Gå till huvudsekvensen för IP-larmsändare genom att trycka [851]. Följande visas i displayen. Slå undersekvens --- . SMS-mottagare Mobilnumren till SMS-Mottagarna anges på följande undersekvenser, plats 1 till 8 kan även programmeras genom [*][6] Extra funktioner > SMS Program. Ange mobilnumret med internationellt prefix om styrning med SMS-kommando av systemet skall ske. Exempel E46703214567, E fås vid inmatning genom att trycka [*][5][*] Skicka ett SMS med texten Hjälp till larmsändarens mobilnummer för att se vilka SMS-kommando som finns.

Programmering i Larmsändaren:

SMS-Mottagare 1-8 [311] SMS-mottagare 1 [343] SMS-begränsning m1 [375] |__|__| Område [312] SMS-mottagare 2 [344] SMS-begränsning m2 [376] |__|__| Område [313] SMS-mottagare 3 [345] SMS-begränsning m3 [377] |__|__| Område [314] SMS-mottagare 4 [315] SMS-mottagare 5 [346] SMS-begränsning m4 [347] SMS-begränsning m5 [378] |__|__| Område [379] |__|__| Område [316] SMS-mottagare 6 [348] SMS-begränsning m6 [380] |__|__| Område [317] SMS-mottagare 7 [349] SMS-begränsning m7 [381] |__|__| Område [318] SMS-mottagare 8 [350] SMS-begränsning m8 [382] |__|__| Område SMS-Mottagare 9 till 32 programmeras på samma sätt. [319]-[342] SMS-mottagare [351]-[374] SMS-begränsning [383]-[406] Område Meddelandebegränsningar. Olika Meddelandegrupper kan begränsas enkelt för respektive mottagare. Tänd option sänds / Släckt option sänds inte. Avsluta med #. [343] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 1 [1] SMS Meddelande vid Larm/Återställning sänds Förval (TÄND) [2] SMS Meddelande vid Sabotage/Återställning sänds Förval (TÄND) [3] SMS Meddelande vid Till/Frånkoppling sänds Förval (TÄND) [4] SMS Meddelande vid Fel i systemet/Återställning sänds Förval (TÄND) [5] SMS Meddelande vid Systemtest/Återställning sänds Förval (TÄND) [6] SMS Meddelande vid Interna händelser/Återställning sänds Förval (TÄND) [7] Funktionen SMS Meddelande Inkopplat för SMS-Mottagare 1 Förval (TÄND) [8] Funktionen SMS Kommando Inkopplat för SMS-Mottagare 1 Förval (TÄND) [344] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 2 Förval (1-8 TÄND) [345] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 3 Förval (1-8 TÄND) [345] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 4 Förval (1-8 TÄND) [345] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 5 Förval (1-8 TÄND) [345] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 6 Förval (1-8 TÄND) [345] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 7 Förval (1-8 TÄND) [345] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 8 Förval (1-8 TÄND) [346] till [374] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 9 till 32 programmeras på samma sätt. Områdesval. Förval är satt till 00, alla områden sänder till respektive mottagare. Val 01-08, sänder bara från angivet område till respektive mottagare. [375] Områdesval för SMS-Mottagare 1 Förval (00) [376] Områdesval för SMS-Mottagare 2 Förval (00) [377] Områdesval för SMS-Mottagare 3 Förval (00) [378] Områdesval för SMS-Mottagare 4 Förval (00) [379] Områdesval för SMS-Mottagare 5 Förval (00) [380] Områdesval för SMS-Mottagare 6 Förval (00) [381] Områdesval för SMS-Mottagare 7 Förval (00) [382] Områdesval för SMS-Mottagare 8 Förval (00) [383] till [406] Områdesval för SMS-Mottagare 9 till 32 programmeras på samma sätt.

Guide

NEO – Guide

2016-11-21 Utgåva 3 Guide för programmering av SMS-sändning vid händelser. TL2803G / 3G2080 Version 4 SMS-funktion Denna funktion kräver en ansluten integrerad IP-larmsändare med 3G/2G funktion, utrustad med SIM-kort för SMS-trafik. Larm och händelser kan skickas till maximalt 32 mobiltelefoner som SMS-meddelanden. Användaren kan själv lägga till och ta bort dem första 8 mobiltelefonnumren i menyn Extra funktioner [*][6] [SMS Program]. SMS-funktion kan användas parallellt med mobilapp och/eller larmcentral. När en händelse inträffar skapas ett SMS och skickas till telefonnumren programmerade i sekvens [311] till [342] och följer meddelandebegränsningarna definierade i [343] till [374] samt områdesvalen i [375] till [406]. Systemet gör ETT försök att sända SMS till varje programmerat telefonnummer i fallande ordning. Varje meddelande som sänds byggs upp olika beroende på händelse men består av följande 5 delar:

1. Texten ”Säkerhetssystem”, sekvens [851] > [500]

2. Datum och tid från centralapparat (mm/dd/åå tt:mm)

3. Text för område, sekvens [000] > [100] - [108]

4. Text för händelse, sekvens [851] > [451] - [634]

5. Användarnamn programmerat för respektive användare under [*][5]

eller text programmerad för sektioner, sekvens [000] > [001] > [001] - [128] Exempel: Säkerhetssystem 11/22/15:34 Område 1 Tillkopplat av Användare 1 OBS: Sändning av SMS avbryts och fördröjs om larmsändning till larmcentral måste ske, efter avslutad larmsändning återupptas sändning av SMS. Grundläggande programmering i systemet för att skicka SMS till mobiltelefon är: Gå in i programmeringsläge, tryck [*][8][installatörskod]. Gå till Huvudsekvens [382], stega med högerpil till option 5; Komm.val3 (5) <> IP-sändare på N Ändra förvalet (N)ej till (J)a genom att trycka på [*] och avsluta med [#]; Komm.val3 (5) <> IP-sändare på J Nu är IP-larmsändaren aktiverad i systemet och öppen för programmering. Gå till huvudsekvensen för IP-larmsändare genom att trycka [851]. Följande visas i displayen. Slå undersekvens --- . SMS-mottagare Mobilnumren till SMS-Mottagarna anges på följande undersekvenser, plats 1 till 8 kan även programmeras genom [*][6] Extra funktioner > SMS Program. Ange mobilnumret med internationellt prefix om styrning med SMS-kommando av systemet skall ske. Exempel E46703214567, E fås vid inmatning genom att trycka [ *][5][*] Skicka ett SMS med texten Hjälp till larmsändarens mobilnummer för att se vilka SMS-kommando som finns. 2016-11-21 Utgåva 3

Programmering i Larmsändaren:

[301] Generella Meddelandeinställningar [1] Funktionen SMS Larmsändning Inkopplat (Tänd= JA / Släckt = NEJ) [3] Funktionen SMS Kommando styrning Inkopplat (Tänd= JA / Släckt = NEJ) SMS-Mottagare 1-8 [311] SMS-mottagare 1 [343] SMS-begränsning m1 [375] |__|__| Område [312] SMS-mottagare 2 [344] SMS-begränsning m2 [376] |__|__| Område [313] SMS-mottagare 3 [345] SMS-begränsning m3 [377] |__|__| Område [314] SMS-mottagare 4 [315] SMS-mottagare 5 [346] SMS-begränsning m4 [347] SMS-begränsning m5 [378] |__|__| Område [379] |__|__| Område [316] SMS-mottagare 6 [348] SMS-begränsning m6 [380] |__|__| Område [317] SMS-mottagare 7 [349] SMS-begränsning m7 [381] |__|__| Område [318] SMS-mottagare 8 [350] SMS-begränsning m8 [382] |__|__| Område SMS-Mottagare 9 till 32 programmeras på samma sätt. [319]-[342] SMS-mottagare [351]-[374] SMS-begränsning [383]-[406] Område Meddelandebegränsningar. Olika Meddelandegrupper kan begränsas enkelt för respektive mottagare. Tänd option sänds / Släckt option sänds inte. Avsluta med #. [343] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 1 [1] SMS Meddelande vid Larm/Återställning sänds Förval (TÄND) [2] SMS Meddelande vid Sabotage/Återställning sänds Förval (TÄND) [3] SMS Meddelande vid Till/Frånkoppling sänds Förval (TÄND) [4] SMS Meddelande vid Fel i systemet/Återställning sänds Förval (TÄND) [5] SMS Meddelande vid Systemtest/Återställning sänds Förval (TÄND) [6] SMS Meddelande vid Interna händelser/Återställning sänds Förval (TÄND) [7] Funktionen SMS Meddelande Inkopplat för SMS-Mottagare 1 Förval (TÄND) [8] Funktionen SMS Kommando Inkopplat för SMS-Mottagare 1 Förval (TÄND) [344] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 2 Förval (1-8 TÄND) [345] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 3 Förval (1-8 TÄND) [346] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 4 Förval (1-8 TÄND) [347] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 5 Förval (1-8 TÄND) [348] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 6 Förval (1-8 TÄND) [349] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 7 Förval (1-8 TÄND) [350] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 8 Förval (1-8 TÄND) [346] till [374] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 9 till 32 programmeras på samma sätt. Områdesval. Förval är satt till 00, alla områden sänder till respektive mottagare. Val 01-08, sänder bara från angivet område till respektive mottagare. [375] till [406] Områdesval för SMS-Mottagare 9 till 32 Förval (00)

Guide

NEO – Guide

2016-11-21 Utgåva 3 Guide för programmering av SMS-sändning vid händelser. TL2803G / 3G2080 Version 5 SMS-funktion Denna funktion kräver en ansluten integrerad IP-larmsändare med 3G/2G funktion, utrustad med SIM-kort för SMS-trafik. Larm och händelser kan skickas till maximalt 32 mobiltelefoner som SMS-meddelanden. Användaren kan själv lägga till och ta bort dem första 8 mobiltelefonnumren i menyn Extra funktioner [*][6] [SMS Program]. SMS-funktion kan användas parallellt med mobilapp och/eller larmcentral. När en händelse inträffar skapas ett SMS och skickas till telefonnumren programmerade i sekvens [311] till [342] och följer meddelandebegränsningarna definierade i [343] till [374] samt områdesvalen i [375] till [406]. Systemet gör ETT försök att sända SMS till varje programmerat telefonnummer i fallande ordning. Varje meddelande som sänds byggs upp olika beroende på händelse men består av följande 5 delar:

1. Texten ”Säkerhetssystem”, sekvens [851] > [775]

2. Datum och tid från centralapparat (mm/dd/åå tt:mm)

3. Text för område, sekvens [000] > [100] - [108]

4. Text för händelse, sekvens [851] > [738] - [842]

5. Användarnamn programmerat för respektive användare under [*][5]

eller text programmerad för sektioner, sekvens [000] > [001] > [001] - [128] Exempel: Säkerhetssystem 11/22/15:34 Område 1 Tillkopplat av Användare 1 OBS: Sändning av SMS avbryts och fördröjs om larmsändning till larmcentral måste ske, efter avslutad larmsändning återupptas sändning av SMS. Grundläggande programmering i systemet för att skicka SMS till mobiltelefon är: Gå in i programmeringsläge, tryck [*][8][installatörskod]. Gå till Huvudsekvens [382], stega med högerpil till option 5; Komm.val3 (5) <> IP-sändare på N Ändra förvalet (N)ej till (J)a genom att trycka på [*] och avsluta med [#]; Komm.val3 (5) <> IP-sändare på J Nu är IP-larmsändaren aktiverad i systemet och öppen för programmering. Gå till huvudsekvensen för IP-larmsändare genom att trycka [851]. Följande visas i displayen. Slå undersekvens --- . SMS-mottagare Mobilnumren till SMS-Mottagarna anges på följande undersekvenser, plats 1 till 8 kan även programmeras genom [*][6] Extra funktioner > SMS Program. Ange mobilnumret med internationellt prefix om styrning med SMS-kommando av systemet skall ske. Exempel E46703214567, E fås vid inmatning genom att trycka [ *][5][*] Skicka ett SMS med texten Hjälp till larmsändarens mobilnummer för att se vilka SMS-kommando som finns. 2016-11-21 Utgåva 3

Programmering i Larmsändaren:

[301] Generella Meddelandeinställningar [1] Funktionen SMS Larmsändning Inkopplat (Tänd= JA / Släckt = NEJ) [3] Funktionen SMS Kommando styrning Inkopplat (Tänd= JA / Släckt = NEJ) SMS-Mottagare 1-8 [311] SMS-mottagare 1 [343] SMS-begränsning m1 [375] |__|__| Område [312] SMS-mottagare 2 [344] SMS-begränsning m2 [376] |__|__| Område [313] SMS-mottagare 3 [345] SMS-begränsning m3 [377] |__|__| Område [314] SMS-mottagare 4 [315] SMS-mottagare 5 [346] SMS-begränsning m4 [347] SMS-begränsning m5 [378] |__|__| Område [379] |__|__| Område [316] SMS-mottagare 6 [348] SMS-begränsning m6 [380] |__|__| Område [317] SMS-mottagare 7 [349] SMS-begränsning m7 [381] |__|__| Område [318] SMS-mottagare 8 [350] SMS-begränsning m8 [382] |__|__| Område SMS-Mottagare 9 till 32 programmeras på samma sätt. [319]-[342] SMS-mottagare [351]-[374] SMS-begränsning [383]-[406] Område Meddelandebegränsningar. Olika Meddelandegrupper kan begränsas enkelt för respektive mottagare. Tänd option sänds / Släckt option sänds inte. Avsluta med #. [343] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 1 [1] SMS Meddelande vid Larm/Återställning sänds Förval (TÄND) [2] SMS Meddelande vid Sabotage/Återställning sänds Förval (TÄND) [3] SMS Meddelande vid Till/Frånkoppling sänds Förval (TÄND) [4] SMS Meddelande vid Fel i systemet/Återställning sänds Förval (TÄND) [5] SMS Meddelande vid Systemtest/Återställning sänds Förval (TÄND) [6] SMS Meddelande vid Interna händelser/Återställning sänds Förval (TÄND) [7] Funktionen SMS Meddelande Inkopplat för SMS-Mottagare 1 Förval (TÄND) [8] Funktionen SMS Kommando Inkopplat för SMS-Mottagare 1 Förval (TÄND) [344] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 2 Förval (1-8 TÄND) [345] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 3 Förval (1-8 TÄND) [346] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 4 Förval (1-8 TÄND) [347] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 5 Förval (1-8 TÄND) [348] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 6 Förval (1-8 TÄND) [349] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 7 Förval (1-8 TÄND) [350] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 8 Förval (1-8 TÄND) [346] till [374] Meddelandebegränsning för SMS-Mottagare 9 till 32 programmeras på samma sätt. Områdesval. Förval är satt till 00, alla områden sänder till respektive mottagare. Val 01-08, sänder bara från angivet område till respektive mottagare. [375] till [406] Områdesval för SMS-Mottagare 9 till 32 Förval (00)

Guide

NEO – Guide

Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91 Snabbguide för anslutning mot NEO med TL280/ TL2803G via IP. Inställningar i NEO.

1. Aktivera option 5 under [382]

Inställningar i programvara (DLS5).

1. Skapa ny kund i DLS. Välj centralapparat och anslutningstyp ”IP”.

2. Ange larmsändarens IP-adress i rutan ”IP”, kan avläsas i sekvens [851] [992].

3. Klicka på OK.

4. Kunden finns nu i din kundlista.

5. Öppna kunden.

Fjärranslutning.

1. Klicka på symbolen för att ansluta, connect only, hämta eller skicka allt, allternativt

kommunicera taggade optioner i menyn. Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91

2. Kontrollera att anslutningstypen är IP och klicka på OK.

3. Klicka på aktiva anslutningar längst ner i fönstret på DLS5 för att se status och

pågående kommunikation. (Se nedan för DLS5). Klicka på den blå ikonen i menyerna på DLS5. Teletec Connect AB www.teletec.se info@teletec.se Stockholm (HK) Ostmästargränd 8

120 40 ÅRSTA

Tel. 08-602 16 00 Fax 08-602 16 01 Göteborg Gullbergs strandgata 36D

411 04 GÖTEBORG

Tel. 031-61 70 90 Fax 031-61 70 91 Nu kommer denna ruta fram där ”aktiva anslutningar” kan avläsas. Nu skall allting vara klart. Om det ej går att ansluta kontrollera IP adress.

Document

NEO – Document

Teknisk Info Handläggare Peter Lundvall Datum 200218 Version 1.0 Infoklass Intern/Publik Sida 1 Standardportar för NEO larmsändare Produkt: TL280, 3G2080 & TL2803G Version: 5 Larmcentral: Primärmottagare, utgående (används ej om app används): 3060 (UDP) Sekundärmottagare: 3065 (UDP) App: Integrationsport för notiser: 1303 (TCP) Integrationsport för pollning: 3073 Integration utgående: 3070 (UDP) Integration inkommande: 3071 (TCP) Med reservation för eventuella felaktigheter.

200218/PL

Document

NEO – Document

Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

1 pmn 2022-11-17

________________________________________________________________ Larmsändare TL405LE programmering för ”DailCapture” = Att fånga analog uppringning och göra om till IP-överföring via Mobil(Sim-kort) och/eller Ethernet (fast nätverk). I Datorn:

1. Se till att du har den senaste version av DLS5 (v1.74).

https://www.teletec.se/support/product/dls5#tab-document Klicka på ”Nerladdnigsbart”

2. Har du kunder i den gamla DLS5 som du måste ha kvar så ”exporterar” du dessa innan till en

map på skrivbordet. Sedan kan du importera dessa in i den nya DLS5.

3. Uppdatera inte en gammal version av DLS5 utan avinstallera först den och även

sql-databasen, sedan installerar du den den nya versionen av programvaran.

4. Logga in med admin och lösen 1234 i nya programmvaran

5. Vill du ladda ner svenska språket eller nya versioner på produkter så krävs det numera att

man skapar ett kono hos ”Johnsson Control”. https://auth.openbluecloud.ai/ Detta görs även där du vill ladda ner filen i programmet.

6. Beräfta kontot i mailet som skickats till dig, sedan kan du logga in.

7. Nu kan du även ladda ner filer för nya produkter och versioner på produkter under ”hjälp”

tex. V3 på TL405LE.

8. Nu när du har ett konto och är inloggad så kan man också ladda ner flash filer för

uppdatering av produkter från Dls5. Under: verktyg/systemuppdatering med pc- link/FTP/”Europa” klicka på ”filen” I Larmet skall du se till att larmsändning för analog SIA är fungerande: Nedan för DSC larm.

1. Programera larmets uppringing för SIA. (sekv. 350)

2. Programera larmets primärtelefonnummer till D123456. (sekv. 301)

3. Ta bort eventuella sekundärnummer med*6 för att fylla ut ”F” (sekv. 303)

4. Programera larmets SIA-kod (Abonentkod).121212 i exempel. (sekv. 310)

5. Endast om Neo eller PSP används, ställ in ”PSTN telelinje”. (sekv. 300, mottagare1)

__________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

2 pmn 2022-11-17

__________________________________________________________________________________ I Sändaren TL405LE

1. Sätt i sim-kortet, se till att det inte har någon pin-kod.

2. Flytta översta bygeln(pstn) från en pinne till två (bygla den).

3. Koppla in telelinjen från Sändaren plintar Li till larmets utgående plintar Ring och Tipp.

4. Koppla in 12v spänning från larmets Bell+ och fast minus (aux-) till 12v och jord längst till

höger på sändaren.

5. Låt sändaren starta ca: 30sek

6. Flytta tillbaks bygeln PSTN till en pinne.

7. Koppla USB kabeln mellan datorn och sändaren (det fungerar också med PC-Link kabel).

8. Nu skall du skapa en ny kund i Datorns DLS5 program enligt följande bilder.

9. Du måste få abonentkod, IP-adresser, portar från den mottagande larmcentralen. Och din

Sim-kortsleverantörs APN adress. (notera denna information på nästa sida) . __________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

3 pmn 2022-11-17

___________________________________________________________________________ Namn på Larmcentral ____________________________________________ Abonentkod (SIA-kod) ____________________________________________ Primär IP-adress ____________________________________________ Secundär IP-adress ____________________________________________ Port 3061 standard (Secutitas.50000) ____________________________________________ APN-adress för Sim-kortet ____________________________________________ _________________________________________________________________________________ I programmvaran DLS5 Bild 1 Skapa en ny kund __________________________________________________________________________________ Bild 2 och 3 kontrollera att rätt port är vald av programmet __________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

4 pmn 2022-11-17

__________________________________________________________________________________ Bild 4 Öppna den nya kunden genom att dubbelklicka på ”namnet” under DLS-kontonamn ___________________________________________________________________________ Bild 5 Hämta hem din nya anläggning till DLS5 __________________________________________________________________________________ Bild 6 Skriv samma telefonnummer som centralen ringer på primärnummret och bocka i att avkoda CID / SIA __________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

5 pmn 2022-11-17

_________________________________________________________________________________ Bild 7 Scrolla längst ner för att välja att avkoda SIA __________________________________________________________________________________ Bild 8 Skriv APN-adress för sim-kortet __________________________________________________________________________________ Bild 9 Välj sändningsväg och prioritet + abonentkod för respektive väg. Primär, Primär IP-adress, port och APN-adressför SIM-kortet __________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

6 pmn 2022-11-17

__________________________________________________________________________________ Bild 10 Välj om backup skall användas och i så fall sekundär IPadress + port och APN-adress för SIM-kortet ________________________________________________________________________________ Bild 11 Nu skickas ändringarna ner i sändaren __________________________________________________________________________________ När överföringen är klar så kommer sändaren starta om, avvakta ett par minuter och testa sedan. Beskrivning av lysdioder (indikeringarna) på sändaren finns på nästa sida __________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

7 pmn 2022-11-17

Document

NEO – Document

Kom i gång med SMS från TL405LE

1 pmn 2022-12-22

Larmsändare TL405LE programmering för ”DailCapture till SMS” Att fånga analog uppringning och göra om till SMS I Datorn:

1. Se till att du har den senaste version av Dls5 (v1.74).

https://www.teletec.se/support/product/dls5#tab-document Klicka på ”Nerladdnigsbart”

2. Har du kunder i den gamla DLS5 som du måste ha kvar så ”exporterar du dessa innan till en

map på skrivbordet. Sedan kan du importera dessa i den nya Dls5.

3. Uppdatera inte en gammal version av Dls5 utan avinstallera först den och även sql-

databasen, sedan installerar du den den nya versionen av programvaran.

4. Logga in med admin och lösen 1234 i nya programmvaran

5. Vill du ladda ner svenska språket eller nya versioner på produkter så krävs det numera att

man skapar ett kono hos Johnsson Control. Detta görs där du vill ladda ner filen i programmet.

6. Beräfta kontot i mailet som skickats till dig, sedan kan du logga in.

7. Nu kan du även ladda ner filer för nya produkter och nya versioner på produkter under

”hjälp” tex. V3 på TL405LE.

8. Nu när du har ett konto och är inloggad så kan man också ladda ner flash filer för

uppdatering av produkter från Dls5. Under: verktyg/systemuppdatering med pc- link/FTP/”Europa” klicka på ”filen” och spara ner den på förvald plats. I Larmet skall du se till att larmsändning för analog Contac ID är fungerande: Nedan för DSC larm Power 1616/1864.

1. Programera larmets sändarformat för Contact ID (sekv. 350)

2. Programera ett ”fake” telefonnummer D123456. (sekv. 301)

3. Ta bort eventuella sekundärnummer med*6 för att fylla ut ”F” (sekv. 303)

4. Programera larmets C-ID kod (Systemets Abonentkod). (sekv. 310) (310/000-008)

5. Programera även larmets C-ID kod per aktiverat omr. (sekv. 311-318)

6. (Om larmet är en Neo eller PSP , ställ in ”PSTN telelinje”). (sekv. 300, mottagare1)

Kom i gång med SMS från TL405LE

2 pmn 2022-12-22

I Sändaren TL405LE

1. Sätt i sim-kortet, se till att det inte har någon pin.kod.

2. Flytta översta bygeln(pstn) från en pinne till två (bygla den).

3. Koppla in telelinjen från sändaren plintar Li till larmets plintar Ring och Tipp.

4. Koppla in 12v spänning från larmets Bell+ och fast aux minus till 12v och jord längst till höger

på sändaren.

5. Låt sändaren starta ca:30sek

6. Flytta tillbaks bygeln PSTN till en pinne.

7. Koppla USB kabeln mellan datorn och sändaren (det fungerar också med PC-Link kabel.

8. Nu skall du skapa en ny kund i Datorns DLS5 program enligt följande bilder.

Kom i gång med SMS från TL405LE

3 pmn 2022-12-22

__________________________________________________________________________________ I programmvaran DLS5 Bild 1 Skapa en ny kund __________________________________________________________________________________ Bild 2 och 3 kontrollera att rätt port är vald av programmet __________________________________________________________________________________ Kom i gång med SMS från TL405LE

4 pmn 2022-12-22

__________________________________________________________________________________ Bild 4 Öppna den nya kunden genom att dubbelklicka på namnet ___________________________________________________________________________ Bild 5 Hämta hem din nya sändares fabriksprogrammering till DLS5 __________________________________________________________________________________ Bild 6 Telefonbok Skriv samma telefonnummer som centralen ringer till på primärnummret och bocka i att avkoda CID / SIA till SMS/Röstsamtal. Samt bocka i Simulera larmmottagare. Lägg sedan till dom nummer som du vill skall få SMS skickade till sig. __________________________________________________________________________________ Kom i gång med SMS från TL405LE

5 pmn 2022-12-22

_________________________________________________________________________________ Bild 7 Larmsändning Klicka på + tecknet innan telefonnummer för att expandera fältet. Dubbelklicka sedan på urkopplad, välj den SMS-mottagare som skall få SMS och bocka i vilka typer av händelser respektive mottagare skall få. Flytta åt höger och där skriv text för respektive meddelande. _________________________________________________________________________________ Bild 8 Under Avancerat kan du se vilka texter som är tillagda och ev. komplettera med fler önskade texter tex. Fire Alarms eller Medical Alarms ____ _________________________________________________________________________________ Kom i gång med SMS från TL405LE

6 pmn 2022-12-22

_______________________________________________________________________________ Bild 9 Här skall du lägga till rubriker och nedan namn på användare _________________________________________________________________________________ Bild 10 Sektions texter och områdestexter _________________________________________________________________________________ Kom i gång med SMS från TL405LE

7 pmn 2022-12-22

_________________________________________________________________________________ Bild 11 Klicka på denna symbol. Nu skickas ändringarna ner i sändaren När överföringen är klar så kommer sändaren starta om, avvakta ett par minuter och testa sedan. Kom i gång med SMS från TL405LE

8 pmn 2022-12-22

Kom i gång med SMS från TL405LE

9 pmn 2022-12-22

Document

NEO – Document

Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

1 pmn 2022-11-17

________________________________________________________________ Larmsändare TL405LE programmering för ”DailCapture” = Att fånga analog uppringning och göra om till IP-överföring via Mobil(Sim-kort) och/eller Ethernet (fast nätverk). I Datorn:

1. Se till att du har den senaste version av DLS5 (v1.74).

https://www.teletec.se/support/product/dls5#tab-document Klicka på ”Nerladdnigsbart”

2. Har du kunder i den gamla DLS5 som du måste ha kvar så ”exporterar” du dessa innan till en

map på skrivbordet. Sedan kan du importera dessa in i den nya DLS5.

3. Uppdatera inte en gammal version av DLS5 utan avinstallera först den och även

sql-databasen, sedan installerar du den den nya versionen av programvaran.

4. Logga in med admin och lösen 1234 i nya programmvaran

5. Vill du ladda ner svenska språket eller nya versioner på produkter så krävs det numera att

man skapar ett kono hos ”Johnsson Control”. https://auth.openbluecloud.ai/ Detta görs även där du vill ladda ner filen i programmet.

6. Beräfta kontot i mailet som skickats till dig, sedan kan du logga in.

7. Nu kan du även ladda ner filer för nya produkter och versioner på produkter under ”hjälp”

tex. V3 på TL405LE.

8. Nu när du har ett konto och är inloggad så kan man också ladda ner flash filer för

uppdatering av produkter från Dls5. Under: verktyg/systemuppdatering med pc- link/FTP/”Europa” klicka på ”filen” I Larmet skall du se till att larmsändning för analog SIA är fungerande: Nedan för DSC larm.

1. Programera larmets uppringing för SIA. (sekv. 350)

2. Programera larmets primärtelefonnummer till D123456. (sekv. 301)

3. Ta bort eventuella sekundärnummer med*6 för att fylla ut ”F” (sekv. 303)

4. Programera larmets SIA-kod (Abonentkod).121212 i exempel. (sekv. 310)

5. Endast om Neo eller PSP används, ställ in ”PSTN telelinje”. (sekv. 300, mottagare1)

__________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

2 pmn 2022-11-17

__________________________________________________________________________________ I Sändaren TL405LE

1. Sätt i sim-kortet, se till att det inte har någon pin-kod.

2. Flytta översta bygeln(pstn) från en pinne till två (bygla den).

3. Koppla in telelinjen från Sändaren plintar Li till larmets utgående plintar Ring och Tipp.

4. Koppla in 12v spänning från larmets Bell+ och fast minus (aux-) till 12v och jord längst till

höger på sändaren.

5. Låt sändaren starta ca: 30sek

6. Flytta tillbaks bygeln PSTN till en pinne.

7. Koppla USB kabeln mellan datorn och sändaren (det fungerar också med PC-Link kabel).

8. Nu skall du skapa en ny kund i Datorns DLS5 program enligt följande bilder.

9. Du måste få abonentkod, IP-adresser, portar från den mottagande larmcentralen. Och din

Sim-kortsleverantörs APN adress. (notera denna information på nästa sida) . __________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

3 pmn 2022-11-17

___________________________________________________________________________ Namn på Larmcentral ____________________________________________ Abonentkod (SIA-kod) ____________________________________________ Primär IP-adress ____________________________________________ Secundär IP-adress ____________________________________________ Port 3061 standard (Secutitas.50000) ____________________________________________ APN-adress för Sim-kortet ____________________________________________ _________________________________________________________________________________ I programmvaran DLS5 Bild 1 Skapa en ny kund __________________________________________________________________________________ Bild 2 och 3 kontrollera att rätt port är vald av programmet __________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

4 pmn 2022-11-17

__________________________________________________________________________________ Bild 4 Öppna den nya kunden genom att dubbelklicka på ”namnet” under DLS-kontonamn ___________________________________________________________________________ Bild 5 Hämta hem din nya anläggning till DLS5 __________________________________________________________________________________ Bild 6 Skriv samma telefonnummer som centralen ringer på primärnummret och bocka i att avkoda CID / SIA __________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

5 pmn 2022-11-17

_________________________________________________________________________________ Bild 7 Scrolla längst ner för att välja att avkoda SIA __________________________________________________________________________________ Bild 8 Skriv APN-adress för sim-kortet __________________________________________________________________________________ Bild 9 Välj sändningsväg och prioritet + abonentkod för respektive väg. Primär, Primär IP-adress, port och APN-adressför SIM-kortet __________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

6 pmn 2022-11-17

__________________________________________________________________________________ Bild 10 Välj om backup skall användas och i så fall sekundär IPadress + port och APN-adress för SIM-kortet ________________________________________________________________________________ Bild 11 Nu skickas ändringarna ner i sändaren __________________________________________________________________________________ När överföringen är klar så kommer sändaren starta om, avvakta ett par minuter och testa sedan. Beskrivning av lysdioder (indikeringarna) på sändaren finns på nästa sida __________________________________________________________________________________ Kom i gång med IP larmöverförning från TL405LE

7 pmn 2022-11-17

Document

NEO – Document

Kom i gång med SMS från TL405LE

1 pmn 2022-12-22

Larmsändare TL405LE programmering för ”DailCapture till SMS” Att fånga analog uppringning och göra om till SMS I Datorn:

1. Se till att du har den senaste version av Dls5 (v1.74).

https://www.teletec.se/support/product/dls5#tab-document Klicka på ”Nerladdnigsbart”

2. Har du kunder i den gamla DLS5 som du måste ha kvar så ”exporterar du dessa innan till en

map på skrivbordet. Sedan kan du importera dessa i den nya Dls5.

3. Uppdatera inte en gammal version av Dls5 utan avinstallera först den och även sql-

databasen, sedan installerar du den den nya versionen av programvaran.

4. Logga in med admin och lösen 1234 i nya programmvaran

5. Vill du ladda ner svenska språket eller nya versioner på produkter så krävs det numera att

man skapar ett kono hos Johnsson Control. Detta görs där du vill ladda ner filen i programmet.

6. Beräfta kontot i mailet som skickats till dig, sedan kan du logga in.

7. Nu kan du även ladda ner filer för nya produkter och nya versioner på produkter under

”hjälp” tex. V3 på TL405LE.

8. Nu när du har ett konto och är inloggad så kan man också ladda ner flash filer för

uppdatering av produkter från Dls5. Under: verktyg/systemuppdatering med pc- link/FTP/”Europa” klicka på ”filen” och spara ner den på förvald plats. I Larmet skall du se till att larmsändning för analog Contac ID är fungerande: Nedan för DSC larm Power 1616/1864.

1. Programera larmets sändarformat för Contact ID (sekv. 350)

2. Programera ett ”fake” telefonnummer D123456. (sekv. 301)

3. Ta bort eventuella sekundärnummer med*6 för att fylla ut ”F” (sekv. 303)

4. Programera larmets C-ID kod (Systemets Abonentkod). (sekv. 310) (310/000-008)

5. Programera även larmets C-ID kod per aktiverat omr. (sekv. 311-318)

6. (Om larmet är en Neo eller PSP , ställ in ”PSTN telelinje”). (sekv. 300, mottagare1)

Kom i gång med SMS från TL405LE

2 pmn 2022-12-22

I Sändaren TL405LE

1. Sätt i sim-kortet, se till att det inte har någon pin.kod.

2. Flytta översta bygeln(pstn) från en pinne till två (bygla den).

3. Koppla in telelinjen från sändaren plintar Li till larmets plintar Ring och Tipp.

4. Koppla in 12v spänning från larmets Bell+ och fast aux minus till 12v och jord längst till höger

på sändaren.

5. Låt sändaren starta ca:30sek

6. Flytta tillbaks bygeln PSTN till en pinne.

7. Koppla USB kabeln mellan datorn och sändaren (det fungerar också med PC-Link kabel.

8. Nu skall du skapa en ny kund i Datorns DLS5 program enligt följande bilder.

Kom i gång med SMS från TL405LE

3 pmn 2022-12-22

__________________________________________________________________________________ I programmvaran DLS5 Bild 1 Skapa en ny kund __________________________________________________________________________________ Bild 2 och 3 kontrollera att rätt port är vald av programmet __________________________________________________________________________________ Kom i gång med SMS från TL405LE

4 pmn 2022-12-22

__________________________________________________________________________________ Bild 4 Öppna den nya kunden genom att dubbelklicka på namnet ___________________________________________________________________________ Bild 5 Hämta hem din nya sändares fabriksprogrammering till DLS5 __________________________________________________________________________________ Bild 6 Telefonbok Skriv samma telefonnummer som centralen ringer till på primärnummret och bocka i att avkoda CID / SIA till SMS/Röstsamtal. Samt bocka i Simulera larmmottagare. Lägg sedan till dom nummer som du vill skall få SMS skickade till sig. __________________________________________________________________________________ Kom i gång med SMS från TL405LE

5 pmn 2022-12-22

_________________________________________________________________________________ Bild 7 Larmsändning Klicka på + tecknet innan telefonnummer för att expandera fältet. Dubbelklicka sedan på urkopplad, välj den SMS-mottagare som skall få SMS och bocka i vilka typer av händelser respektive mottagare skall få. Flytta åt höger och där skriv text för respektive meddelande. _________________________________________________________________________________ Bild 8 Under Avancerat kan du se vilka texter som är tillagda och ev. komplettera med fler önskade texter tex. Fire Alarms eller Medical Alarms ____ _________________________________________________________________________________ Kom i gång med SMS från TL405LE

6 pmn 2022-12-22

_______________________________________________________________________________ Bild 9 Här skall du lägga till rubriker och nedan namn på användare _________________________________________________________________________________ Bild 10 Sektions texter och områdestexter _________________________________________________________________________________ Kom i gång med SMS från TL405LE

7 pmn 2022-12-22

_________________________________________________________________________________ Bild 11 Klicka på denna symbol. Nu skickas ändringarna ner i sändaren När överföringen är klar så kommer sändaren starta om, avvakta ett par minuter och testa sedan. Kom i gång med SMS från TL405LE

8 pmn 2022-12-22

Kom i gång med SMS från TL405LE

9 pmn 2022-12-22

Document

NEO – Document

1

PO WER SUPPLIE S - MADE IN SWEDE N

NEO

PRO1

NEO 24V 15A FLX M

NEO 24V 25A FLX M

SVENSKA - Version 1.2.0 350-141 NEO FLX-PRO1.indb 1NEO FLX-PRO1.indb 1 2020-07-14 10:40:572020-07-14 10:40:57 2 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Säkerhet - Läs detta först! • 100 mm fritt utrymme skall lämnas ovan och under enheten. • Enheten är avsett för bruk i kontrollerad inomhusmiljö. • Endast personer med behörighet bör installera och underhålla enheten. • Det är installatörens ansvar att enheten är lämpad för tänkt bruk. • Dokument som medföljer enheten skall förvaras i det eller i dess omedelbara närhet. • Ventilation skall ej övertäckas. • Nätspänning bör vara bortkopplad under installation. • Alla uppgifter med reservation för ändringar. Garanti och support Produkten har två års garanti, från inköpsdatum (om inget annat avtalats). Kostnadsfri support under garantitiden nås på support@milleteknik.se eller telefon, 031-313 45 42. Ersättning för res- och eller arbetstid i samband med lokalisering av fel, installerande av reparerad eller utbytt vara ingår ej i garantin. Garantitiden kan, för vissa produkter, förlängas vid inköpstillfället med 3 år (vilket då ger totalt 5 års garanti). Kontakta Milleteknik för mer information. Milleteknik ger support under produktens livslängd, dock som längst 10 år efter inköpsdatum. Byte till likvärdig produkt kan förekomma om Milleteknik bedömer att reparation inte är möjlig. Kostnader för support tillkommer efter det att garantitiden har gått ut. Produktens livslängd, miljöpåverkan och återvinning Produkten är designade för lång livslängd vilket minskar miljöpåverkan. Produktens livslängd är beroende på, bland annat miljöfaktorer, främst omgivningstemperatur, oförutsedd belastning på komponenter som blixtnedslag, yttre åverkan, handhavandefel, med flera. Produkter återvinns genom att lämnas till närmaste återvinningsstation eller sändas åter till tillverkare. Kontakta din distributör för mer information. Kostnader som uppkommer i samband med återvinning ersätts ej. Batterier skall alltid återvinnas och lämnas till återvinningsstation. NEO FLX-PRO1.indb 2NEO FLX-PRO1.indb 2 2020-07-14 10:40:572020-07-14 10:40:57 3 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Om NEO-serien NEO erbjuder flertalat larmfunktioner samt möjlighet till kommunikation mot överordnade system. NEO erbjuder hög driftsäkerhet, enkelhet och hög verkningsgrad i kombination med flertalet larmfunktioner som standard. DIN monterade nätaggregat möjliggör uppgradering av nätaggregat när systemen växer. 19” vinklar medföljer till samtliga NEO batteribackuper för montage i 19” Rack. Givetvis kan de också väggmonteras. Batteribackuperna kan också utökas med batteribox för längre reservdrifttider. IP-Klass 20. Användningsområde Passersystem, inbrottslarm, magneter, kodlås, slutbleck och rökluckor. Om detta dokument Gällande och senast publicerad utgåva av detta dokument finns på www.mil- leteknik.se eller kan rekvireras via e-post, info@milleteknik.se (ange enhetens namn och serienummer). Detta dokuments giltighet kan inte garanteras, då ny utgåva publiceras utan föregående meddelande. NEO FLX-PRO1.indb 3NEO FLX-PRO1.indb 3 2020-07-14 10:40:572020-07-14 10:40:57 Innehåll Garanti och support 2 Produktens livslängd, miljöpåverkan och återvinning 2 Om NEO-serien 3 Användningsområde 3 Om detta dokument 3 Reservdrifttid 5 Komponentöversikt 6

1. Montering av FLX M på vägg eller i 19” rack 7

2. Inkoppling av batterier 8

Beskrivning huvudkort: PRO1 9

3. Anslutning: elnät, last, kommunikation och larm 10

3.1 Elnät (230 V) 10 3.2 Last 10 3.3 Andra anslutningar 10 3.4 Larm via kommunikation 11 3.5 Konfiguration av kommunikation via RS-485 11 3.6 Larm via busskommunikation: I2C, RS-485 11

4. Driftsättning / Test 12

Hur enheten skall startas 12 Systemtest 12 Återställning 12 Montering av batteribox. Vad som skall göras i batteribackup 14

Inkoppling batteribox med batteribackup 15

Inkopplingsschema och gul bygel 16 Batteribackup (FLX M) med 4 batteriboxar (FLX M) 17 Underhåll 18 Batterier 18 Batteribyte 18 Batteriåtervinning 18 Justering av sabotagekontakt (tillval) 19

Tekniska data 20

Tekniska data huvudkort: PRO1 21

Tekniska data, nätaggregat: HRP-300-24 23 Tekniska data, nätaggregat: HRP-600-24 24 Tekniska data, kapsling: FLX M 25 4 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande.4 NEO FLX-PRO1.indb 4NEO FLX-PRO1.indb 4 2020-07-14 10:40:572020-07-14 10:40:57 5 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Reservdrifttid Genom att koppla till extra batteier kan reservdrifttiden ökas, tabellen nedan är en vägledning till förväntad reservdrifttid. Reservdrifttid (Förväntad och efter batterityp) Medelström (timmar=h, minuter=min) System- spänning Antal batterier Batteri Total batteri- kapacitet Extra batteribox / batterihylla som krävs.

4 A 6 A 8 A 10 A 15 A

12 V 2 st 20 Ah 40 Ah Ingen 6 h 3 h 2 h - -

12 V 2 st 40 Ah 90 Ah 1 st Batterybox

12V-FLX 17,5 h 12 h 9,5 h - -

12 V 4 st 40 Ah 180 Ah 2 st Batterybox

12V-FLX 35 h 23,5 h 18 h - -

24 V 2 st 20 Ah 20 Ah Ingen 3 h 1,5 h 1 h 45 min 20 min

24 v 2 st 45 Ah 45 Ah 1 st Batterybox

24V-FLX 9,5 h 5,5 h 3,5 h 2,5 h 1,5 h

24 v 4 st 45 Ah 90 Ah 2 st Batterybox

24V-FLX 17,5 h 12 h 10 h 7 h 4 h

24 v 6 st 45 Ah 135 Ah 3 st Batterybox

24V-FLX 26,5 h 17,5 h 13 h 10,5 h 7 h

24 v 8 st 45 Ah 180 Ah 4 st Batterybox

24V-FLX 35 h 23,5 h 18 h 14 h 11 h

24 v 2 st 75 Ah 75 Ah 1 st BS-Large 24 V 14,5 h 11 h 7,5 h 5,5 h 3 h

24 v 2 st 100 Ah 100 Ah 1 st BS-Large 24 V 19,5 h 13 h 11,5 h 8 h 4,5 h

24 v 2 st 125 Ah 125 Ah 1 st BS-Large 24 V 24 h 16 h 12,5 h 10 h 5,5 h

24 v 2 st 150 Ah 150 Ah 1 st BS-Large 24 V 28 h 19 h 14 h 12 h 8 h

24 v 4 st 100 Ah 200 Ah 2 st BS-Large 24 V 39 h 26 h 20 h 16 h 10,5 h

24 v 4 st 125 Ah 250 Ah 2 st BS-Large 24 V 48 h 32 h 24 h 20 h 12,5 h

24 v 4 st 150 Ah 300 Ah 2 st BS-Large 24 V 56 h 38 h 28 h 23 h 16 h

24 v 6 st 125 Ah 375Ah 3 st BS-Large 24 V 72 h 48 h 36 h 29 h 20 h

24 v 6 st 150 Ah 450 Ah 3 st BS-Large 24 V 84 h 56 h 42 h 34 h 22 h

24 v 8 st 125 Ah 500 Ah 4 st BS-Large 24 V 95 h 64 h 48 h 39 h 26 h

24 v 8 st 150 Ah 600 Ah 4 st BS-Large 24 V 112 h 75 h 56 h 45 h 31 h

Observera att vid uträkning har vi tagit hänsyn till att batterierna åldras. Hänsyn tagen till 80% av batteriets grundkapacitet. NEO FLX-PRO1.indb 5NEO FLX-PRO1.indb 5 2020-07-14 10:40:572020-07-14 10:40:57 6 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Komponentöversikt Nätaggregat, bakom huvudkort se tekniska data. Huvudkort, se tekniska data. Plats för tillvalskort. Varierar beroende på konfiguration. Låsbar dörr. Vändbara konsoler. Batterier. Varierar beroende på konfiguration. Kabelgenomföringar på ovansidan. Sabotagekontakt, (tillval i NEO).

Anslutning till

extern batteribox. Last kopplas på automatsäkring för

15 A-, 20 A- och 25 A enheter

Last kopplas på huvudkort för

5 A- och 10 A enheter

NEO FLX-PRO1.indb 6NEO FLX-PRO1.indb 6 2020-07-14 10:40:572020-07-14 10:40:57 7 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. 8 8 4 4 4 4

1. Montering av FLX M på vägg eller i 19” rack

Enheten kan monteras i 19” rack eller på vägg. Medföljande konsoler kan fästas på två sätt: Vid montering på vägg skall konsolerna sitta bakåt, mot vägg. Vid montering i 19” rack skall konsolens sitta i framkant på enheten. Se bilder nedan. Skjut in konsolen nedifrån och upp. • Notera att sabotagekontakt skall fästas emot vägg vid anläggningar som kräver larm- klass 3/4. • 100 mm fritt utrymme bör lämnas under för bästa ventilation. Täck inte sidorna. Konsoler vända mot baksidan för väggmontering. Konsoler vända mot framsidan för montering i 19” rack. NEO FLX-PRO1.indb 7NEO FLX-PRO1.indb 7 2020-07-14 10:40:582020-07-14 10:40:58 8 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande.

2. Inkoppling av batterier

Batterikablage är monterat på kretskortet vid leverans. OBS - bilder nedan visar endast hur kablage skall kopplas. Placera batterierna i skåpet med batteripolerna utåt, mot skåpluckan. Anslut batterikablaget. • Bryt, om möjligt, nätspänning vid batteribyte. Batteri 1 (B1) B1 + + Batt in på kretskort B1 - Med säkring till B2 + Batteri 2 (B2) B2 + Med säkring till B1 - B2 - - Batt in på kretskort

B1 +

B2 -

Batterikablar sitter monterat på kretskort

B1 -

B2 +

B1 -

B1 +

B2 -B2 +

Seriekoppling, batterier: 24 V Seriekoppling, batterier: 24 V FLX S Seriekoppling, batterier: 24 V FLX M

B16

B12

B1/g15 B/g1A

B4

B2

B1

+ - + - B/g15 - + B/g17 + -

B6

+ -

24 V +

Batter/g4Bba/g45ku/g52

24 V -

Batter/g4Bba/g45ku/g52 B/g15 - B6 s/g4Btter /g4B batter/g4Bbox 1 - + B/g19 - + B/g1B + - B1/g12 + - - +

B11

- + + -

B14

+ - - + B1/g17 - + B1/g19 + - B1/g1A + - - + Dubbel kabelsko från kretskort + Kabelsko från B/g17 B1Text Kabelsko från B/g15

B2

Dubbel kabelsko från kretskort -

B2

B1

+ - + -

24 V +

Batter/g4Bba/g45ku/g52

24 V -

Batter/g4Bba/g45ku/g52 B1 /g8 B2 s/g4Btter /g4B batter/g4Bba/g45ku/g52 Batter/g4Bba/g45ku/g52Batter/g4Bbox 1Batter/g4Bbox 2Batter/g4Bbox /g15

B4

B2

B1

+ - + - B/g15 - + B/g17 + -

B6

+ -

24 V +

Batter/g4Bba/g45ku/g52

24 V -

Batter/g4Bba/g45ku/g52 - + B/g19 - + + - B1/g12 + - - +

B11

- + + -

B14

+ - - + B1/g17 - + + - B1/g1A + - - + Dubbel kabelsko från kretskort + Kabelsko från B/g17 B1Text Kabelsko från B/g15

B2

Dubbel kabelsko från kretskort - Kretskort Batter/g4Bbox 4

24 V +

Batter/g4Bba/g45ku/g52

24 V -

Batter/g4Bba/g45ku/g52 Kretskort NEO FLX-PRO1.indb 8NEO FLX-PRO1.indb 8 2020-07-14 10:40:592020-07-14 10:40:59 Beskrivning huvudkort: PRO1

P2:

12 11 10 98 765

4 123

P2

F1F2F3

J2

J7 JU2 J15

F4

F6

C

B

A

P1

PGM1

J9

J22

J5

J8

87 65 43 21

S1

13

J11

J13 Anslutning till effektkort (tillval). JU 2 Utgång till extern batterisäkring. P2: 13 + 5 V* J15 Utgång till extern säkring.

P2: 12 TXD* PGM1 N/A

P2: 11 RXD* J22 Extern indikeringsdiod (på skåplucka). P2: 10 System-minus (-).* J5 Terminering vid bygel, (vid över 120 Ω, RS-485) P2: 9 System-minus (-).* F3 Säkring, last 2 plus +. P2: 8 RS-485 + (plus) Anslutning.* F2 Säkring, last 1 minus -. P2: 7 RS-485 - (minus) Anslutning.*F1 Säkring, last 1 plus +. P2: 6 I2C J8 Anslutning till larmkort (tillval). P2: 5 I2C S1 Dip- switch Funktion

1 Adress för extern kommunikation.

2 Adress för extern kommunikation.

3 Adress för extern kommunikation.

4 Adress för extern kommunikation.

5 Inställning av batterikapacitet.

6 Inställning av batterikapacitet.

7 Inställning av batterikapacitet.

8 Mjukvarureset.

*Det är möjligt att ansluta kommunikation till extern

larmcentral via anslutningar

på P2. Se larmcentralens dokumentation för kompatibelt protokoll.

P2:

3-4 Lastutgång 2, + / - till last. (Max totalt 10 A, för bägge utgångarna). Ej vid SSF. F4 Säkring batteripaket (T16A).

P2:

1-2 Lastutgång 1, + / - till last. (Max totalt 10 A, för bägge utgångarna). F6 Säkring elnät (T2,5 A). Keramisk. J2 Anslutning fläkt P1: A Inkommande elnät: Fas / Line. J11 Anslutning sabotagekontakt. P1: B Inkommande elnät: Nolla / Neutral. J7 Anslutning sabotagekontakt från batteribox. P1: C Inkommande elnät: Skyddsjord / Protected earth,

(PE).

NEO FLX-PRO1.indb 9NEO FLX-PRO1.indb 9 2020-07-14 10:40:592020-07-14 10:40:59 10 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande.10 3.3 Andra anslutningar J2: Fläkt. J11: Anslutning sabotagekontakt från batteribackup. J7: Anslutning sabotagekontakt från batteribox. NC. JU2: Ingång från externt batterisäkring i batteribox. NO. J15: Ingång från externt avsäkringskort (tillval). NC med bygel.

P2:

12 11 10 98 765

4 123

P2

F1F2F3

J2

J7 JU2 J15

F4

F6

C

B

A

P1

PGM1

J9

J22

J5

J8

87 65 43 21

S1

13

J11

3. Anslutning: elnät, last, kommunikation och larm

3.1 Elnät (230 V) För elnätskablage genom kabelgenomföringen på skåpets ovansida. Säkra elnätskabeln med buntband. Elnätskablage skall hållas åtskilt annat kablage för att undvika (EMC) störningar.

Anslutning P1, Elnät: Använd medföljande plint för

att montera elnätskablar. F=Fas. N=Noll. PE= Skyddsjord. 3.2 Last • Sitter ett eller flera anslutnings- kort monterade skall last anslutas där. Se komponentöversikt. Last 1-2 ansluts på 1-4. Maxström får ej överskridas. Se märkskylt på enhet. Lastplint - Anslutning last 4, last 2. - 3, last 2. + 2, Last 1. - 1, Last 1 +

4 - (last 2)

3 + (last 2)

2 - (last 1)

1 + (last 1)

PENF

Säkra F och N med buntband för elsäkerhet. NEO FLX-PRO1.indb 10NEO FLX-PRO1.indb 10 2020-07-14 10:41:002020-07-14 10:41:00 11 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande.11 3.4 Larm via kommunikation Kommunikation ansluts på plint 5-13. Larm via Busskommunikation och via LED på skåpets framsida. Se larmcentralens dokumentation för kompatibelt protokoll.

13: +5 V

12: TXD

11: RXD

10: System minus (-) 9: System minus (-)

8: RS-485 +

7: RS-485 -

6:I2C

5: I2C

Värde dip-switch: Dip-switch 1=1 Dip-switch 2=2 Dip-switch 3=4 Dip-switch 4=8 3.6 Larm via busskommunikation: I 2C, RS-485 • Låg systemspänning i nätdrift (överbelastning): utspänning, även kortva- rigt, är för låg, (under 24,0 V). • Fläktfel: Funktionsfel i fläkt, ej korrekt varvtalshastighet • Övertemperatur: Systemets temperatursensor indikerar skadligt hög driftstemperatur, (över 32°C). • Undertemperatur: Systemets temperatursensor indikerar skadligt låg drift- stemperatur, (under 10°C). • Låg batterispänning: Batterispänning vid nätavbrott - spänningen i batte- ridrift är låg, (under 24,0 V DC). 3.5 Konfiguration av kommunikation via RS-485 Kommunikation via RS-485 ansluts på P2:7- & P2:8+. ADRESS-konfiguration: Adress ställs in på dip-switch S1 dip 1-4 enligt följande: Adressen ställs binärt på switchen. Är alla dip-switchar ställda till OFF är adressen 0+0+0+0(+1*)=1. Är dip-switch 1 & 3 ON är adressen 1+0+4+0(+1*)=6. Är dip-switch 2 & 4 ON är adressen 0+2+0+8(+1*)=11. *Adresser i Sentrion adderar +1. Det betyder att 1 alltid skall läggas till i konfigurationen. NEO FLX-PRO1.indb 11NEO FLX-PRO1.indb 11 2020-07-14 10:41:002020-07-14 10:41:00 12 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande.

4. Driftsättning / Test

Hur enheten skall startas Efter inkoppling skall uppstart ske i följande steg: • Inkoppling/spänningssättning av batteridel. • Spänningssättning av elnät. Enheten fungerar normalt då indikeringsdiod på skåpluckans utsida lyser med fast grönt sken. Se frontpanel för övriga statusindikationer. Systemtest

1. Slå till inkommande nätspänning.

2. Indikeringsdiod på skåpluckans utsida lyser med fast grönt sken. Bryt nät-

spänning för att kontrollera att enheten fungerar i batteridrift och larmar.

3. Indikeringsdiod på skåpluckan blinkar grönt. För larmtyp, se panel.

4. Slå till inkommande nätspänning. Indikeringsdiod, på skåpluckans utsida

lyser med fast grönt sken. Normaldrift. Återställning Återställ enheten genom att göra enheten helt spänningslös. Koppla bort batterikablage samt nätspänning och återanslut efter 5 sekunder. Frågor? Se baksidan för kontakt till support. NEO FLX-PRO1.indb 12NEO FLX-PRO1.indb 12 2020-07-14 10:41:002020-07-14 10:41:00 Larm som visas på skåplucka I normalläge visar indikeringsdioden ett fast grönt sken. Fast grönt sken. Normal drift. Långsamt grönt blink, ej tillgängligt. Sabotagelarm kan endast ges via direkt anslutning till undercentral. Snabbt grönt blink. Nätavbrottslarm. Fast gult sken Låg batterispänning. Långsamt gult blink Åldrade batterier, (tillval). Snabbt gula blink Bortkopplade batterier / batterikortslutning. Fast rött sken Över- underspänning / laddarfel. Långsamt rött blink Låg systemspänning. Snabbt rött blink Lastsäkring har löst ut / batterisäkring har löst ut. Släckt/svart Djupurladdningsskydd är aktiverat. Vid driftsatt system: Är indikeringsdioden släckt har djupurladdningsskyddet trätt i kraft. 13 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. NEO FLX-PRO1.indb 13NEO FLX-PRO1.indb 13 2020-07-14 10:41:002020-07-14 10:41:00 14 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Montering av batteribox. Vad som skall göras i batteribackup Det är möjligt att koppla till extra batteriboxar till batteribackup för utökad reservdrifttid. Kabelgenomföring/knock-out finns på batteribackupens undersida och skall brytas loss innan montering. Använd kablage som följer med batteriboxen för att möta kablage från batteribackup. Skall sabotagekontakt även sitta i batteribox? Se avsnitt ”Sabotagekontakt vid extra batteribox.” Se bild A, nedan, för hur kablar skall mötas mellan skåpen. • Klipp gul bygel i kontakt från batteribackup, se nästa sida. Enheten skall vara spänningslös vid montering och inkoppling. Lossa spännband i batteribackupen för att komma åt kabelgenomföringen från enhetens golv. Den extra batteriboxen skjuts eller placeras under batteribackup, (eller föregående batteribox), batteribox skruvas därefter fast i rack eller vägg. De bägge kapslingarna skall möta varandra utan glapp, se bild B nedan. OBS! Batterier skall vara nya vid installation och vid byte för att garanti och certifikat skall fortsätta att gälla. Bild B. Bild A. NEO FLX-PRO1.indb 14NEO FLX-PRO1.indb 14 2020-07-14 10:41:012020-07-14 10:41:01 15 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande.

B3 -

B2 -

B1 +

B4 +

B4 -B3 +

B1 - B2 +

Inkoppling batteribox med batteribackup

Kabel 1 Kabel 2 Batteri 1 (B1) B1 + + Batt in på kretskort Inkommande från B3 + B1 - Med säkring till B2 + Batteri 2 (B2) B2 + Med säkring till B1 - B2 - - Batt in på kretskort Inkommande från B4 - Batteri 3 (B3)

B3 + B1+

B3 - Med säkring till B4 + Batteri 4 (B4) B4 + Med säkring till B3 - B4 - Till B2 - För efterföljande batteriboxar, följs samma kopplingsmönster. Kabel 2 skall kopplas på batteri med dubbelstift, (som sitter på kabel 1). Batterier måste vara nya vid

installation och batteribyte för

att certifierade normer skall upprätthållas. • Sätt i batteri närmast dörren först. Bilden nedan visar en batteribackup med extra batteribox med 2 batterier. Se kommande sidor för inkoppling av batteribox med 4 batterier. Bilden ger även en översikt över kopplingspunkter för batterikablar och batterisäkringar. NEO FLX-PRO1.indb 15NEO FLX-PRO1.indb 15 2020-07-14 10:41:022020-07-14 10:41:02 16 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Inkopplingsschema och gul bygel Larm till sabotagekontakt seriekopplas och därför måste slingan vara obruten till sista batteriboxkablaget. Gul bygel sluter slingan på varje kablage som går från batteribackup till batteribox och för att larm skall ges på sabotagekontakten i batteriboxen måste gul bygel på kablage klippas. Klipp inte gul bygel på sista kablage i batteribox, då kommer larm för sabotage inte ges i någon tillkopplad batteribackup eller batteribox. Batteribackup utan batteribox Klipp ej gul bygel Gul bygling skall vara kvar i batteribackup Batteribackup + 1 batteribox Klipp gul bygel från batteribackup Gul bygling skall vara kvar i batteribox 1 Batteribackup + 2 batteriboxar Klipp gul bygel från batteribackup och från batteribox 1 Gul bygling skall vara kvar i batteribox 2 Batteribackup + 3 batteriboxar Klipp gul bygel från batteribackup och från batteribox 1 och batteribox 2 Gul bygling skall vara kvar i batteribox 3 Batteribackup + 4 batteriboxar Klipp gul bygel från batteribackup och från batteribox 1, batteribox 2 och batteribox 3 Gul bygling skall vara kvar i batteribox 4 Inkommande NEO FLX-PRO1.indb 16NEO FLX-PRO1.indb 16 2020-07-14 10:41:022020-07-14 10:41:02 17 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande.

B16

B12

B1/g15 B/g1A

B4

B2

B1

+ - + - B/g15 - + B/g17 + -

B6

+ -

24 V +

Batter/g4Bba/g45ku/g52

24 V -

Batter/g4Bba/g45ku/g52 B/g15 - B6 s/g4Btter /g4B batter/g4Bbox 1 - + B/g19 - + B/g1B + - B1/g12 + - - +

B11

- + + -

B14

+ - - + B1/g17 - + B1/g19 + - B1/g1A + - - + Dubbel kabelsko från kretskort + Kabelsko från B/g17 B1Text Kabelsko från B/g15

B2

Dubbel kabelsko från kretskort -

B2

B1

+ - + -

24 V +

Batter/g4Bba/g45ku/g52

24 V -

Batter/g4Bba/g45ku/g52 B1 /g8 B2 s/g4Btter /g4B batter/g4Bba/g45ku/g52 Batter/g4Bba/g45ku/g52Batter/g4Bbox 1Batter/g4Bbox 2Batter/g4Bbox /g15

B4

B2

B1

+ - + - B/g15 - + B/g17 + -

B6

+ -

24 V +

Batter/g4Bba/g45ku/g52

24 V -

Batter/g4Bba/g45ku/g52 - + B/g19 - + + - B1/g12 + - - +

B11

- + + -

B14

+ - - + B1/g17 - + + - B1/g1A + - - + Dubbel kabelsko från kretskort + Kabelsko från B/g17 B1Text Kabelsko från B/g15

B2

Dubbel kabelsko från kretskort - Kretskort Batter/g4Bbox 4

24 V +

Batter/g4Bba/g45ku/g52

24 V -

Batter/g4Bba/g45ku/g52 Kretskort Batteribackup (FLX M) med 4 batteriboxar (FLX M) NEO FLX-PRO1.indb 17NEO FLX-PRO1.indb 17 2020-07-14 10:41:022020-07-14 10:41:02 18 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Underhåll Systemet med undantag för batterier är underhållsfritt vid installation i inomhusmiljö. Batterier Batterier alstrar elektricitet genom en kemisk process och det sker därmed en naturlig degradering av kapacitet. Den största faktorn för batteriers livslängd är temperatur. Ju högre temperatur desto kortare livslängd. En ideal temperatur är 20 °C. Tillverkningsdatum som är präglat på batteriet och livslängden (som batteritillverkaren anger) gäller vid helt outnyttjat batteri. Således varierar faktisk livslängd. Batterier bör bytas efter HALVA angiven (från batteritillverkaren) livslängd för säker drift. Batterier inköpta via Milleteknik har en livslängd (från tillverkaren) på mellan 10-12 år med rekommenderat byte efter 5-6 år. Batteribyte Bryt, om möjligt, nätspänning vid batteribyte. Koppla bort batterisäkring på kretskortet. Koppla bort batterikablar. Notera hur batterikablar är monterade innan de avlägsnas. Sätt in och spänn fast de nya batterierna. Anslut batterikablarna på samma sätt som tidigare. Sätt tillbaka batterisäkring på kretskort. Slå till nätspänning. Eventuellt kan indikeringsdioden lysa orange under ett par timmar, tills batterier är laddade. Testa systemet genom att kortvarigt koppla bort nätspänning, (= lasten drivs vidare av batterierna), och därefter slå till nätspänningen igen. Batteriåtervinning Alla batterier skall återvinnas. Återlämna till tillverkare eller lämna till återvinningsstation. 80% 50%

1 år 2 år 3 år

0%

4 år 5 år 6 år

30°C

40°C

100% 20°C

Illustrationen visar hur batteri förlorar i effekt, över tid, när temperaturen ökar. Faktisk degradering varierar. NEO FLX-PRO1.indb 18NEO FLX-PRO1.indb 18 2020-07-14 10:41:022020-07-14 10:41:02 19 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Justering av sabotagekontakt (tillval) Sabotagekontaktens hävarm skall vid stängd skåpdörr vara i slutet läge (stängd). Går larm (”tamper alarm” / larm till undercentral) kan hävarmen behövas justeras. Hävarmen justeras genom följande steg: • Nyp åt med en plattång mitt på hävarmen. • Justera hävarmen försiktigt åt önskat håll (upp/ner). • Kontrollera genom att stänga dörren. Ett klick hörs när kontakten sluts. • Sabotagekontakten skall inte larma vid stängd och låst dörr. Sabotagekontakt vid extra batteribox Har en eller flera batteriboxar kopplats till enheten skall sabotagekontakterna seriekopplas för att larm skall ges. Det är viktigt att seriekopplingen har slutning vid den sista sabotagekontakten. Seriekopplingen skall börja i enheten och sluta i den sista batteriboxen. NEO FLX-PRO1.indb 19NEO FLX-PRO1.indb 19 2020-07-14 10:41:022020-07-14 10:41:02 Teknisk a d at a

NEO 24V 15A FLX M NEO 24V 25A FLX M

Kapsling FLX M, se följande sidor för tekniska data. Huvudkort PRO1, se följande sidor för tekniska data. Tillval - ej standard Grafisk display Nätaggregat: HRP-300-24, se följande sidor för tekniska data.

HRP-600-24,

se följande sidor för tekniska data. Batteri: 2 st 20 Ah 20 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande.20 NEO FLX-PRO1.indb 20NEO FLX-PRO1.indb 20 2020-07-14 10:41:032020-07-14 10:41:03 21 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Kortnamn: PRO1 Lastutgång ström: Beroende på nätaggregat och batterier. Se separat tabell. Egenförbrukning (med reläkort): Mindre än 210 mA.

100 mA utan effektsteg med alla reläer på externt larmkort dragna i normalläge.

Djupurladd- ningsskydd 12 V enheter

10 V

(+/- 0,5 V)

Djupurladd- ningsskydd 24 V enheter

20 V

(+/- 0,5 V)

Larmutgång: RS485 alt. I2C. Reläkort (3 utgångar) som tillval. Larmöversikt Nätfelsrelä, EPSfel: Relä 1 Summa- larmrelä: Relä 2 Batterifel, APSfel: Relä 3

I2C /

RS-485 LED

Nätavbrott X X X Säkringsfel X X X Sabotagebrytare X X X Fläktfel X Laddarfel överspänning X X X Laddarfel underspänning X X X Cellfel / ej anslutet batteri X X X Låg systemspänning X X X Låg batterispänning /nätavbrott X X X Övertemperatur X Undertemperatur X Kort batteritid kvar X Åldrat batteri X X X Överström 100 % minutmedelvärde X Överström 80 % dygnsmedelvärde X Överström 175 % sekundmedelvärde X

Tekniska data huvudkort: PRO1

NEO FLX-PRO1.indb 21NEO FLX-PRO1.indb 21 2020-07-14 10:41:032020-07-14 10:41:03 22 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Tekniska data, fortsättning Kortnamn: PRO1 Omkopplingstid: När batterier är i vilocykel: < 5 mikrosekunder. När batterier är i laddcykel: 0 (ingen). Batterier vilar i 20 dygns cykler varefter en laddcykel tar vid och laddar batterierna i 72 h. Sker nätavbrott när batterier är i vilocykel kopplas batterier in på < 5 mikro- sekunder. Sker nätavbrott när batterier är i laddcykel existerar ingen omkopplingstid. Inkommande elnät: 230-240 V AC, 47-63 Hz Elnätssäkring upp till och med

15 A /24 V

T2,5AH250V. Keramisk. Elnätssäkring över

15 A /24 V T4AH250V. Keramisk.

Utgångsspänning: Max 27,9 V DC, spänningsgräns bör normalt vara 27,3 V. Min 20 V DC. Min gäller vid bortkopplad nätspänning i batteridrift. Överspänning, larmgräns: 27,9 V Låg batterispän- ning, larm ges: Batterispänning vid nätavbrott - spänningen i batteridrift är låg, (< 24,0 V DC). Låg systemspän- ning, larm ges: Systemspänning i nätdrift, även kortvarigt, är för låg, (24,0 V). NEO FLX-PRO1.indb 22NEO FLX-PRO1.indb 22 2020-07-14 10:41:032020-07-14 10:41:03 23 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Nätaggregat: HRP-300-24 Utspänning: 27,3 V Utspänning, ripple: 150 mVp-p Överspänning, 30-34,8 V. Utspänning återuppladdning, ripple/strömgräns: Mindre än 2 Vp-p Verkningsgrad: 87 % Strömbegränsning: 105-135 % Konstantspänning: +/-0,5 % Reglernoggrann- het +/-1,0 % Nätspänning, frekvens:

230-240 V AC,

47- 63 Hz Not: Nätaggregatet kan vara anpassat för denna batteribackup, vilket betyder standardnätaggregat ej får användas utan att först kontakta support. Tekniska data, nätaggregat: HRP-300-24 NEO FLX-PRO1.indb 23NEO FLX-PRO1.indb 23 2020-07-14 10:41:032020-07-14 10:41:03 24 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Nätaggregat: HRP-600-24 Utspänning: 27,3 V Utspänning, ripple: 150 mVp-p Överspänning, 30-34,8 V. Utspänning återuppladdning, ripple/strömgräns: Mindre än 1,2 Vp-p Verkningsgrad: 88 % Strömbegränsning: 105-135 % Konstantspänning: +/-0,5 % Reglernoggrann- het +/-1,0 % Nätspänning, frekvens:

230-240 V AC,

47- 63 Hz Not: Nätaggregatet är anpassat för denna batteribackup, vilket betyder standardnätaggregat ej får användas. Tekniska data, nätaggregat: HRP-600-24 NEO FLX-PRO1.indb 24NEO FLX-PRO1.indb 24 2020-07-14 10:41:032020-07-14 10:41:03 25 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Kapsling FLX M Rekommenderad omgivning: Miljöklass 1, inomhus , 20 % ~ 90 % relativ fuktighet Omgivningstem- peratur: +5 °C till +40 °C (För bästa batterilivslängd +15 °C till +25 °C) Kapslingsklass: IP 20 Rekommenderad montering: Vägg eller 19” rack. Höjdenheter 5 HE Dimensioner: Höjd: 224 mm Bredd: 437 mm Djup: 212 mm Kapslingens färg: Svart Material: Pulverlackad plåt Tekniska data, kapsling: FLX M NEO FLX-PRO1.indb 25NEO FLX-PRO1.indb 25 2020-07-14 10:41:032020-07-14 10:41:03 26 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Denna sida har avsiktligen lämnats tom NEO FLX-PRO1.indb 26NEO FLX-PRO1.indb 26 2020-07-14 10:41:032020-07-14 10:41:03 27 Data och konstruktion kan ändras utan föregående meddelande. Denna sida har avsiktligen lämnats tom NEO FLX-PRO1.indb 27NEO FLX-PRO1.indb 27 2020-07-14 10:41:032020-07-14 10:41:03 Milleteknik AB, Ögärdesvägen 8 B, 433 30 Partille 031-34 00 230 www.milleteknik.se 200714 NEO FLX-PRO1.indb 28NEO FLX-PRO1.indb 28 2020-07-14 10:41:032020-07-14 10:41:03

Document

NEO – Document

SVENSKA

POWER SUPPLIES - MADE IN SWEDEN

PoE Injector/ 4p

V 1.1 - 190409 350-015

2 Milleteknik Milleteknik har sedan 1993 levererat säker energi med innovativ reservkraft. Vi är en svensk utvecklare och tillverkare av batteribackuper för skydds & säker- hetsbranschen, industrin och andra aktörer som kräver högsta energitillgänglig- het i sina säkerhetssystem. Vi garanterar reservkraften i viktiga samhällsfunktio- ner såsom brandlarm, passersystem och utrymningslarm.

SÄKERHET - LÄS DETTA FÖRST!

• Enheten skall monteras av behörig person. • Batteribackupenheten kan vara spänningssatt under installation monte- ring, var försiktig med strömförande kablar, batterier och andra kompo- nenter. • Det är installatörens ansvar att systemet är lämpad för tänkt bruk. • Dokument som medföljer systemet skall förvaras i dess omedelbara närhet. • Alla uppgifter med reservation för ändringar. IEEE 802.3af (PoE) IEEE 802.3af PoE-standarden erbjuder upp till 15,4 W DC (minimum 44 VDC och 350 mA) till varje enhet. Dock är endast 12,95 W garanterat till- gängligt till den försörjda enheten då en del av energin förloras i kabeln. IEEE 802.3at (PoE+) IEEE 802.3at PoE-standarden, klarar upp till 25 W i effekt vilket kan ström- försörja enheter som kräver mer än 15,4 W. 3

Tekniska data

Produktbeskrivning PoE Injector/4p är en fyra portars Power on Ethernet injector. Ströminjektorn används för att driva POE-kompatibla produkter via nät- verkskabeln. Levereras inklusive fäste till NEO XS2 och DIN montage/vägg- montage. Ethernetkablar Ethernetkabel, kategori 5-kabel (Cat 5) eller högre med RJ45 kontakt skall användas. Standarder IEEE 802.3af, IEEE 802.3at Inkommande försörjning 24 VDC Utgångsspänning 48 VDC via RJ45-kontakter. Lastutgång effekt Uteffekt / kanal: 15,4 W (IEEE 802.3af ) Uteffekt / kanal: 30,8 W (IEEE 802.3at) MAx uteffekt totalt: 120 W Max strömuttag 625 mA/kanal. Ethernetkabel Kategori 5-kabel (Cat 5) med RJ45. Max kabellängd, Ethernet 100 meter. Dimensioner (HxBxD) 55 x 117 x 135 mm inklusive DIN-fäste. Omgivning Inomhus, torrt. Driftstemperatur +5oC till +40oC. Rel. luftfuktighet 95% ej kondenserande (maximalt). I kartongen finns: • Dokumentation. • Fästplåt för väggmontering eller DIN-skena. • DIN-fäste. • Tre (3) skruv för att fästa DIN-skena med fästplåt. 4 Ändra position på DIN-fäste DIN-fästets position kan bytas. För att underlätta borttagande - använd en skruvmejsel för att bända upp de två hakarna. Skjut in DIN-fästet under hakarna. DIN-fästet skall sitta fast UNDER

BÄGGE HAKARNA.

Montering av DIN-fäste Skruva fast DIN-fästet, (tre skruv medföljer). Skjut sedan in fästplåten på enheten så att den fäster under hakarna, se nedan. Montering på vägg Skruva fast fästplåten i väggen. Använd skruv som passar väggens material, (skruv till vägg medföljer ej). Skjut sedan in fästplåten på enheten så att den fäster under hakarna, se nedan. Fästplåt Fästplåt och DIN-fäste 5 Montering på DIN-skena PoE Injector/4p kan monteras på två sätt för fastsättning på DIN-skena.

1. På baksidan.

2. På ovansidan.

Genom att flytta fästplåten, se sida 4, kan man byta position på DIN- fästet.

1. DIN-fäste monterat

på baksidan.

2. DIN-fäste monterat

på ovansidan. 6 Inkoppling, (vänster in, höger ut).

24 VDC kopplas in på grön plint.

(Plus (+) kopplas in överst, minus (-) kopplas in närmast nätverksportarna. Ethernetkablar kopplas IN PÅ VÄNSTERSIDA och U T PÅ

HÖGERSIDA.

Not: PoE Injector/4p startar så fort

24 VDC är inkopplat.

+ -

24 VDC

1 UT1 IN

2 UT2 IN

3 UT3 IN

4 UT4 IN

7 Kompatibla produkter PoE Injector/4p är kompatibel med alla Milletekniks batteribackuper som levererar 24 V DC ut. Service och underhåll PoE Injector/4p är service- och underhållsfri. Garanti och support PoE Injector/4p har två års garanti, från inköpsdatum. Vi ger kostnadsfri support på telefon, 031-313 45 42 och e-post, (support@milleteknik.se) under garantitiden. Ersättning för res-/ arbetstid i samband med lokalisering av fel, installerande av reparerad eller utbytt vara ingår ej i garantin. Garantitiden kan, för vissa produkter, förlängas med 3 år (vilket då ger totalt 5 års garanti). Kontakta din säljare för mer information. Milleteknik ger support under produktens livslängd, dock som längst 10 år efter inköpsdatum. Kostnader för support kan tillkomma efter det att garantitiden har gått ut. Produktens livslängd, återvinning och miljöpåverkan Milletekniks produkter är designade för lång livslängd vilket minskar miljöpåverkan. Produktens livslängd är beroende på, bland annat; miljöfaktorer, oförutsedd belastning på komponenter samt andra faktorer som kan vara svåra att förutse, (blixtnedslag, yttre åverkan, handhavandefel, med flera). Milletekniks produkter återvinns genom att lämna till närmaste återvinningsstation eller sänds åter till Milleteknik. Milleteknik betalar inte för frakt av produkter som sänds åter till oss för återvinning. Besök www.milleteknik.se för mer information. Milleteknik säker energi med innovativ reservkraft sedan 1993 Vi är en svensk tillverkare som utvecklar batteribackuper för skydds & säkerhets- branschen, industrin och andra aktörer som kräver högsta energitillgänglighet i sina säkerhetssystem. Milleteknik garanterar reservkraften i viktiga samhälls- funktioner såsom brandlarm, passersystem och utrymningslarm. Forskning, utveckling och produktion sker i Partille, strax utanför Göteborg. ECO präglas av enkelhet, hög kvalité till rätt pris, driftsäkerhet och miljövänlighet. ECO batteribackup är primärswitchade med mycket hög verkningsgrad; >80%. 12 V - 24 V.

ECONEO

NEO är uppdaterad för högre driftsäkerhet, fler larmfunktioner och flexibelt utbud av storlekar för bästa driftsäkerhet av reservkraft. 12 V - 24 V. BASBAS utgår och ersätts av NEO. PoE PoE serien är en serie smarta batteribackuper / likriktare avsedda för system som kräver Power over Ethernet strömförsörjning (PoE+). 1-16 portar. Batteribackup 24 V.

SSF

Certified SSF-Certified är certifierade batteribackuper för inbrottslarm och integrerade säkerhetssystem enheter för Sentrion. Certifikat: SSF (EN50131-6/SSF1014), elsäkerhet (EN 60950-1) och passerkontroll, 60839-11-1. 24 V.

RACK

RACK är 19” rackmonterade 24 V och 48 V batteribackuper för medelstora till större system. Certifikat: EN 54-4:1997, EN 54-4:1997/AC:1999, EN 54-4:1997/A1:2002, EN 54-4:1997/A2:2006 samt SBF 110:8.

NOVA

NOVA är vår mest kompletta, säkraste och moduluppbyggda 12 V och 24 V batteribackuper för in- tegrerade säkerhetssystem, passersystem och brandlarm. Certifikat: EN 54-4:1997, EN 54-4:1997/AC:1999, EN 54- 4:1997/A1:2002 och EN 54-4:1997/A2:2006 samt SBF 110:8, EN50131-6 Security Grade 3 (1-3), SSF1014, Larmklass 1-3.

EN54

EN 54-4/SBF 110:7 Certifierade 24 V och 48 V batteribackuper för brandlarm, externa larmdon och talat utrymning. SINUPS för motorstyrning, dörröppning och andra styrda belastningar. Strömuttag 200 W - 2200 W. AGG finns i låsbara kapslingar (B2 och B3) med nätaggregat. 12 V - 24 V. AGG finns som rackmonterad med eller utan redundans. 24 V.

AGG

Milleteknik AB Ögärdesvägen 8 B

433 30 Partille

031-340 02 30 info@milleteknik.se www.milleteknik.se

PO WER SUPPLIE S - MADE IN SWEDE N

190409