POWERSERIES

Produktkod: POWERSERIES

Brand: DSC

Serie: PowerSeries

Språk: DA

Produktkunskap för POWERSERIES

Originaldokument

Inga originaldokument hittades.

Produktkunskap

Manual

POWERSERIES – Manual

1

PC1616/PC1832/PC1864

Brugermanual 2

INDHOLDSFORTEGNELSE

Generelt om dit alarmsystem ______________________________________________________________7 PK5500 Sprogvalg ______________________________________________________________________7 Tilkobling/frakobling af systemet __________________________________________________________7 Nødknapper ___________________________________________________________________________8 Brandalarm (pulserende sirene) ___________________________________________________________8

Programmering af tid og dato _____________________________________________________________8

Forbikobling af zoner ___________________________________________________________________9 Aflæse fejl i systemet ___________________________________________________________________10 Fejlkvittering _________________________________________________________________________10 Alarmhukommelse _____________________________________________________________________10 Dørklokke (Indgangs-/udgangssignal) _____________________________________________________10

Programmering af adgangskoder _________________________________________________________10

Brugerkoder __________________________________________________________________________10 Brugerkodenes egenskaber ______________________________________________________________11 Zoneinddeling_________________________________________________________________________11 Sletning af brugerkode__________________________________________________________________11 Kommandoer for brugerfunktioner _______________________________________________________11 Lysstyrke/kontrast _____________________________________________________________________12 Lydniveau for summeren________________________________________________________________12

Programmering af navn_________________________________________________________________12

Aflæse hændelseshukommelsen fra betjeningspanel PK5500/LCD5500 __________________________12 PK5500 Fælles statusvisning_____________________________________________________________12 Nulstilling af dektektor _________________________________________________________________13 Placering af røgdetektorer_______________________________________________________________14 Brandsikkerhed i boliger ________________________________________________________________15 Brandrømningsplan____________________________________________________________________15 3 Betjeningspanel 4 Oversigt over symboler i displayet

1 Ur ciffer 1, 2 – Disse to 7 segments ur cifre viser klokken når ur et er aktivt, og identificerer åbne zoner eller zoner i

alarm. De to cifre viser en zone pr. sekund fra laveste zonenummer til højeste ved gennemgang af zoner.

2 : (Kolon) – Kolonet deler timer og minutter og blinker hvert sekund når uret er aktivt.

3 Ur ciffer 3, 4 – Disse to cifre viser minutter når uret er aktivt.

4 1 til 8 – Numrene angiver fejl når [4][2] tastes.

5 Hukommelse – Viser at der er alarmmeldinger i hukommelsen.

6 Forbikoblet – Viser at sektioner er forbikoblet automatisk eller manuelt.

7 Program – Viser at systemet er i programmeringsmodus eller at betjeningspanelet er optaget.

8 Fuld tilkobling – Viser at systemet er i fuld tilkoblingsmodus og tændes når udgangstiden starter.

9 Brand – Viser at der er brandalarmmeldinger i hukommelsen.

10 Skalsikring – Viser at systemet er i skalsikringsmode og tændes når udgangstiden starter.

11 Dørklokke – Symbolet tændes når funktionsknappen for dørklokke trykkes for at indkoble dørklokke. Den slukkes når

funktionsknappen trykkes ind igen for at udkoble dørklokken.

12 AM, PM – Symbolerne viser at uret viser tiden i 12-timers format. Symbolerne vises ikke hvis systemet e r

programmeret med 24-timers format.

13 ALARM – Symbolet bruges sammen med ur cifrene 1 og 2 til at vise zoner i alarm. Når en zone er i alarm, tændes

ALARM symbolet og cifrene 1 og 2 vil bladre igennem zonerne i alarm.

14 ÅBEN – Symbolet bruges sammen med ur cifrene 1 og 2 til at vise åbne zoner. Når zoner er åbne, tændes ÅBEN

symbolet og cifrene 1 og 2 vil bladre igennem de åbne zoner.

15 AC – Viser at 230V netspænding er tilkoblet.

16 Systemfejl – Viser at en systemfejl er aktiv.

17 Nat – Viser at systemet er tilkoblet i natmodus.

18 System - Viser en eller flere af følgende:

Hukommelse – Viser at der er alarmer i hukommelsen. Forbikoblet – Viser at zoner er forbikoblet automatisk eller manuelt. Systemfejl – Symbolet vises når en systemfejl er aktiv.

19 Driftsklar (grøn) – Driftklar-lampen lyser når systemet er klart til at blive tilkoblet

20 Tændt (rødt) – Tændt-lampen lyser når systemet er korrekt tilkoblet.

5 Reference ark Udfyld oplysningerne for fremtidig reference og opbevar arket et sikkert sted. Brugerkoder Masterkode [40]: _________________________ Nr. Brugerkode Nr. Brugerkode Nr. Brugerkode Nr. Brugerkode

01 10 19 28

02 11 20 29

03 12 21 30

04 13 22 31

05 14 23 32

06 15 24 33

(Trussel)

07 16 25 34

(Trussel)

08 17 26

09 18 27

Systeminformation Indkoblet?

6 [F] BRAND 6 [A] NØD 6 [P] PANIK

For Service Alarmanlæg: Abonnentkodenr.: ___________________ Telefonnr.: __________________ Installatør: Firma: ___________________ Telefonnr.: __________________ Hvis du har mistanke om at der er sendt en falsk alarm til alarmcentralen, skal du snarest muligt ringe til centralen for at fo rhindre unødvendig udrykning. Indgangstiden _______ sekunder Udgangstiden _______ sekunder 6 Zoneoversigt Detektor Placering Detektortype Detektor Placering Detektortype

01 33

02 34

03 35

04 36

05 37

06 38

07 39

08 40

09 41

10 42

11 43

12 44

13 45

14 46

15 47

16 48

17 49

18 50

19 51

20 52

21 53

22 54

23 55

24 56

25 57

26 58

27 59

28 60

29 61

30 62

31 63

32 64

7 Generelt om dit alarmsystem DSC alarmsystemet er udforme t til at være mest mulig fleksibelt og bekvemt at anvende. Læs denne brugervejledning nøje og sørg for at installatøren giver dig information om hvordan du betjener systemet og om hvilke egenskaber der er programmeret i dit alarmsystem. Alle brugere af systemet bør have god instruktion. Udfyld siden “Systeminformation” med alt information om zoner og brugerkoder. Opbevar brugerve jledningen på et sikkert sted for fremtidigt brug. BEMÆRK: PowerSeriens alarmsys temer indeholder specielle egenskaber der skal reducere risi koen for falske alarmer og er klassificeret under ANSI / SIA CP-01-2000. For at opfylde denne specifikation, skal din installation mindst have to betjeningspaneler. Tag kontakt med din installatør for mere information om egenskaber der kan reducere omfanget af falske alarmer, da alle ikke er beskrevet i denne brugervejledning. Brandvarsling Dette udstyr kan overvåge brandvarslingsudstyr som f.eks. røgdetektorer og give varsling hvis der registreres en brandtilstand. God brandvarsling er afhængig af tilstrækkeligt antal detektorer placeret på de rigtige steder. Dette udstyr skal installeres iht. NFPA 72 (N.F .P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Læs nøje vejledningen igennem for familieevakueringsplanlægning. BEMÆRK: Brandvarslingsfunktionen skal programmeres af installatøren før den kan fungere. Test af systemet For at sikre at dit system fungerer efter hensigten, bør du teste det en gang hver uge. Se afsnittet “Sådan tester du systemet” i denne vejledning. Hvis systemet ikke fungerer som det skal, bør du tage kontakt med din installatør for aftale om service. Overvågning Systemet kan overføre alarmer, fejlmeldinger og nødinformation over telefonlinien til en alarmcentral. Hvis du udløser en alarm ved et uheld, tag da umiddelbart kontakt med alarmcentralen for at hindre unødvendig udrykning. BEMÆRK: Opringningsfunktionen skal programmeres af installatøren før den kan fungere. Bemærk SIA : En opringningsforsinkelse på 30 sekunder er programmeret som standard i alarmsystemet. Den kan fjernes eller øges til 45 sekunder efter eget ønske. Tag kontakt med installatøren. Vedligeholdelse Ved normal anvendelse behøver systemet et minimum af vedligeholdelse. Bemærk følgende punkter: • Tør Ikke sikkerhedsudstyret med en våd klud. Brug en let fugtig klud for at fjerne normal støvansamling. • Brug systemtesten beskrevet under “Sådan tester du systemet” for at kontrollere batteritilstanden. Det anbefales at standby-batteriet skiftes efter 3-5 år. • For andet udstyr som f.eks. røgdetektorer, IR-detektorer, glasdetektorer, magnetkontakter og vibrationsdetektorer, se producentens beskrivelse vedrørende test- og vedligeholdelsesinstruktioner. Generelt om systemet Dit alarmsystem består af et centralanlæg, en eller flere betjeningspaneler og forskel lige kontakter og detektorer. Centralanlægget monteres på et skjult sted, f.eks. i en kælder eller i et skab. Metalkabinettet indeholder systemelektronik, sikringer og standby-batteri. BEMÆRK: Kun installatøren eller autoriseret servicepersonel bør have adgang til centralanlægget. Alle betjeningspaneler har en hørbar summer og knapper for betjening af systemet. Betjeningspanel med lysdioder har zonedioder og statuslamper. Betjeningspanel med LCD display har et alfanumerisk display. Betjeningspanelet bruges til at sende kommandoer til systemet og til at vise gældende systemstatus. Betjeningspanelerne monteres på et passende sted indenfor sikret omr åde i nærheden af indgangs- /udgangsdøren. Alarmsystemet er inddelt i flere zoner og hver af disse zoner er tilknyttet en eller fl ere detektorer og kontakter (bevægelsesdetektorer, glasbr udsdetektorer, dørkontakter, etc.). Når en detektor aktiverer en alarm, vises dette på betjeningspanelet ved at tilhørende zonediode blinker eller ved en melding i LCD displayet. Andre egenskaber er en automatisk opringningsbegrænsning for alarmer, sabotager og fejlmeldinger efter 3 forekomster i et givet tidsrum (se sekvens 5.6 option [377] i Installationsvejledningen). Der findes også en programmerbar tastaturlås funktion (se se kvens 5.3 option [012] i Installationsvejledningen).

VIGTIGT!

Et alarmsystem kan ikke forhindre nødsituationer. Det er kun beregnet på at varsle dig og eventuelt en alarmcentral om en nødsituation der er indtruffet. Alarmsystemer er normalt stærkt pålidelige, men vil ikke nødvendigvis fungere under alle omstændigheder. Et alarmsystem er heller ikke en erstatning for en fornuftig sikkerhedspraksis eller som forsikring af liv og ejendom. Alarmsystemet bør installeres og vedligeholdes af kvalificeret sikkerhedspersonel som kan give dig instruktioner om beskyttelsesniveauet og om brugen af alarmsystemet. PK5500 Sprogvalg Betjeningspanelet har mulighed for at vise meldinger i forskellige sprog.

1. Tryk og hold begge knapper nede.

2. Brug piletasterne og blad de tilgængelige sprog

gennem.

3. Tryk

for at vælge ønsket sprog. Tilkobling/frakobling af systemet Tilkobling Før systemet tilkobles, må alle døre og vinduer lukkes og lokalerne forlades. ”Driftsklar” -lampen skal være tændt. For at tilkoble, tryk og hold ”Fuld tilkobling -knappen” i 2 sekunder, og/eller indtast brugerkoden, eller tryk for hurtigtilkobling. Under udgangst iden er “Tændt”-lampen og “Driftklar”-lampen tændt og su mmeren på betjeningspanelet vil bippe en gang pr. sekund. Du har nu ____ sekunder til at gå ud af entredøren (tag kontak t med installatøren som har programmeret denne tid). For at afbryde tilkoblingssekvensen må du taste brugerkoden. Fuldtilkobling Når udgangstiden er gået, er systemet fuldt tilkoblet. Dette vises ved at alle lysdioderne på betjeningspanelet slukkes med undtagelse af ”Tændt -lampen og summeren stopper med at bippe. Hurtigudgang Hvis systemet er tilkoblet og du behøver at gå ud, kan du bruge Hurtigudgangs-funktionen for at undgå at frakoble hele 8 systemet og derefter tilkoble det igen. Tryk og hold (hurtig udgangs knappen)”Fuld tilkobling-knappen” i 2 sekunder eller tryk . Nu har du 2 minutter til at forlade bygningen gennem udgangsdøren. Når dø ren lukkes, afbrydes den tilbageværende udgangstid. Summer/sirene ved fuld tilkobling Hørbar udgangsfejl For at reducere antal falske alarmer, er der en hørbar påmindelse for at varsle dig om fejl opstået i forbindelse med tilkoblingen. Hvis du mislykkes med at forlade bygningen under den programmerede udgangstid eller du ikke har lukket udgangsdøren ordentligt, vil systemet varsle dig på to måder: betjeningspanelet vil give bi ppesignaler kontinuerligt og sirenen vil give pulserende lyd. Installatøren kan informere dig om denne funktion er indkoblet i dit system. Hvis funktionen er indkoblet, må du:

1. Gå ind i bygningen.

2. Indtast [brugerkode] for at frakoble systemet. Dette skal

gøres før indgangstiden udløber.

3. Følg tilkoblingsproceduren på ny og sørg for at lukke

udgangsdøren ordentligt. Tilkoblingsfejl En fejltone høres hvis systemet ikke kan tilkobles. Dette sker hvis systemet ikke er klart til at blive tilkoblet (f.eks. hvis sensorer er aktive) eller forkert brugerkode er indtastet. Hvis dette sker, påse at alle zoner er lukkede, tryk derefter og prøv igen. Frakobling Indtast brugerkoden for at frak oble systemet når som helst systemet er tilkoblet (dvs. når ”Tændt-lampen er tændt). Summeren i betjeningspanelet bipper når du går gennem indgangsdøren for at varsle om at alarmerne skal frakobles. Indtast brugerkoden inden _____ sekunder for at undgå en alarmtilstand (tag kontakt med installatøren som har programmeret denne tid). Frakoblingsfejl Ved brug af forkert brugerkode vil systemet ikke blive frakoblet og en 2 sekunders fejltone høres. Hvis dette sker, tryk og prøv igen. Skalsikring Kontakt installatøren om denne f unktion er tilgængelig på dit system. Skalsikring forbikobler indvendige detektorer som f.eks bevægelsesdetektorer og tilkobler bygningens ydre zoner f.eks døre og vinduer (skalsikring). ”Driftsklar” -lampen skal være tændt. Tryk og hold ”hjemme tilkobling-knappen” i 2 sekunder og/eller indtast brugerkoden og forlad ikke bygningen. Under udgangsforsinkelsestiden er “Tændt- og “Driftklar” -lamperne tændte og summeren på betjeningspanelet bipper en gang hver tredje sekund. Når udgangsforsinkelsestiden er udløbet, tilkobles systemet og dette vises på betjeningspanelet på følgende måde: “Driftsklar” -lampen slukkes, “På” -lampen forbliver tændt og summeren stopper. ”Tændt -lampen og forbikoblingslampen er tændt. Systemet vil automatisk forbikoble enkel te indvendige sensorer som f.eks bevægelsesdetektorer. BEMERK: For SIA FAR systemer vil udgangsforsinkelsestiden for skalsikring være dobbelt så lang som ved fuld tilkobling. Nat tilkobling For at heltilkoble systemet når det har været skalsikringstilkoblet, tryk [ ∗][1] på et betjeningspanel. Alle indvendige zoner bliver nu tilkoblet undtagen udstyr programmeret som natzoner. Natzoner bliver kun tilkoblet ved fuld tilkobling. Dette tillader begrænsede bevægelser indvendigt i bygningen når systemet er fuldt tilkoblet. Sørg for at installatøren giver dig en oversigt over alle zoner der er programmeret som natzoner. Når indvendige zoner er blevet aktiveret (dvs. [ ∗][1]) skal du taste brugerkoden for at frakoble sy stemet for at få tilgang til indvendige områder der ikke er programmeret som natzoner. Lydløs udgangstid Hvis systemet er tilkoblet ve d brug af ”Skalsikringsknappen eller ved brug af "Ingen adgang"-tilkoblingsmetode ( [brugerkode]), vil summeren på betjeningspanelet være lydløs og udgangsforsinkelsestiden vil være dobbelt så lang for denne udgangstid. Fjerntilkobling og -frakobling Systemet kan tilkobles og/eller frakobles ved brug af fjernkontrolenhed model DSC WS4939 (trådløs nøgle). Ved tilkobling af systemet ved brug af ”Tilkoblingsknappen på den trådløse enhed, vil systemet kvittere kommandoen ved at give et enkelt sirenesignal og ved frakobling ved brug af ”Frakoblingsknappen” på den trådløse enhed kvittere ved give to sirenesignaler der kan høres fra ydresiden af bygningen. Nødknapperne Tryk ( F), A) eller ( P) knappen i 2 sekunder for at generere en brand-, nød- eller overfaldsalarm. Summeren på betjeningspanelet vil give bip signal som tegn på at alarmen er registreret og at overførslen til alarmcentralen er i gang. Spørg alarmcentralen om nødknapperne er tilgængelige på dit system. BEMERK: Brandknappen kan udkobles af installatøren. Betjeningspanel LED5511/LCD5511 Tryk og hold begge knapper nede samtidig i 2 sekunder for at sende følgende meldinger: Brand Nød Overfald Når alarmen går Systemet kan give to forskellige alarmsignaler: Kontinuerlig sirene = Indbrudsalarm Pulserende sirene = Brandalarm Indbrudsalarm (kontinuerlig sirene) Hvis du er usikker på årsagen til alarmen, skal du være forsigtig når du nærmer dig! Hvis alarmen er udløst ved et uheld, skal du taste brugerkoden for at slå alarmen fra. Ring til alarmcentralen for at hindre udrykning. Brandalarm (pulserende sirene) Følg straksevarkueringsplanen! Hvis brandalarmen er udløst ved et uheld (f.eks brødrister, damp fra badeværelset), tast br ugerkoden for at slå alarmen fra. Ring til alarmcentralen for at hindre udrykning. Spørg alarmselskabet om systemet er udstyret med brandvarsling. For at nulstille detektorerne, se afsnittet ”Nulstilling af detektorer”.

Programmering af tid og dato

Tryk og derefter masterkode eller tryk funktionsknappen for tidsprogrammering (programmeret af installatøren). 9 Tryk for at vælge tid og dato. Ved brug af betjeningspanel PK5500/LCD5500, brug piletasterne for at finde ønsket menuvalg og tryk for at bekræfte valget. Indtast klokkeslettet i 24-timers format (HH:MM) efterfulgt af dato (MM:DD:YY). Tryk for at afslutte. BEMERK: Hvis du har et LCD display, kan installatøren programmere systemet til at vise tid og dato når betjeningspanelet er i hvilestilling. I dette tilfælde kan du trykke for at fjerne visning af tid og dato. Forbikobling af zoner Brug funktionen for forbikobling af zoner når du vil have adgang til et sikret område mens systemet er tilkoblet, eller når en zone er midlertidigt ude af funktion. Forbikoblede zoner kan ikke udløse alarm og vil derfor sænke sikkerhedsniveauet. Hvis du forbikobler en zone fordi den ikke virker, bør du tilkalde en servicetekniker umiddelbart således at fejlen kan rettes og hele systemet kan funger e tilfredsstillende. Påse at ingen zoner utilsigtet forbikobles ved tilkobling af systemet. Zoner kan ikke forbikobles så længe systemet er tilkoblet. Forbikoblede zoner tilkobles automatisk igen hver gang systemet frakobles og må eventuelt forbikobles igen før systemet atter tilkobles. BEMÆRK: Af sikkerhedshensyn er systemet programmeret således at du ikke skal kunne forbikoble enkelte zoner som f.eks røgdetektorer. Forbikobling af zoner med betjeningspanel PK5500/LCD5500 Start med at frakoble systemet.

1. Tryk

for at åbne funktionsmenuen. Displayet på betjeningspanelet viser “Tast ∗ for < > Vælg zone”. ??

2. Tryk

eller og derefter brugerkode (hvis nødvendig). Displayet viser “Vælg zone < > Zonenavn”.

3. Indtast det 2-cifrede zonenummer (01-64) der skal

forbikobles. Du kan også bruge piletasterne for at finde zonen der skal forbikobles og derefter trykke for at bekræfte zonen. Displayet viser “Vælg zone < > “Zonenavn?”. “B” vises i displayet for at informere om at zonen er forbikoblet. Hvis en zone er åben (f.eks dør med åben dørkontakt), viser displayet “Vælg zone < > “Zonenavn” O”. Hvis du forbikobler en åben zone, vil “B” erstatte “O”.

4. For at ophæve en forbikoblet zone, indtast det 2-cifrede

zonenummer (01-64) der skal forbikobles. Du kan også bruge piletasterne for at finde zonen og derefter trykke for at bekræfte zonen. “B” forsvinder fra displayet for at vise at zonen ikke længere er forbikoblet.

5. Tryk

for at afslutte forbikoblingsmodus og gå tilbage til ”Driftsklar”-modus. Forbikobling af zoner med betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ eller PK5501/LCD5501Z Start med at frakoble systemet.

1. Tryk

og derefter brugerkode (hvis nødvendig).

2. Indtast det 2-cifrede zonenummer (01-64) der skal

forbikobles. På betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ tændes zonedioden for at vise at zonen er forbikoblet.

3. For at ophæve en forbikoblet zone, indtast det 2-cifrede

zonenummer (01-64). På betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ slukker zonedioden for at vise at zonen ikke længere er forbikoblet.

4. Tryk

for at afslutte forbikoblingsmodus og gå tilbage til ”Driftsklar”-modus. Aktivering af alle forbikoblede zoner For at aktivere alle forbikoblede zoner:

1. Tryk

og derefter brugerkode (hvis nødvendig).

2. Tryk.

3. Tryk

for at afslutte forbikoblingsmodus og gå tilbage til ”Driftsklar”-modus. Hente forbikoblede zoner For at hente sidste forbikoblede zoner:

1. Tryk

og derefter brugerkode (hvis nødvendig).

2. Tryk

.

3. Tryk

for at afslutte forbikoblingsmodus og gå tilbage til ”Driftsklar”-modus. Forbikoblede grupper En forbikoblet gruppe er et udvalg af zoner der er programmeret i systemet. Hvis du regelmæssigt forbikobler flere zoner, kan du programmere disse ind i forbikoblet gruppe således at du ikke behøver at forbikoble hver zone enkeltvist hver gang. En forbikoblet gruppe kan programmeres for hvert område.

Programmering af forbikoblet gruppe:

1. Tryk

og derefter brugerkode (hvis nødvendig).

2. Indtast det 2-cifrede zonenummer (01-64) der skal

indlægges i forbikoblet gruppe. På betjeningspanel PK5500/LCD5500 kan du også bruge piletasterne for at finde zonen og derefter trykke for at bekræfte zonen.

3. Tryk 5 !!for at lagre den valgte zone i

forbikoblet gruppe.

4. Tryk

for at afslutte forbikoblingsmodus og gå tilbage til ”Driftsklar”-modus. Valg af forbikoblet gruppe ved tilkobling af systemet:

1. Tryk

og derefter brugerkode (hvis nødvendig).

2. Tryk. Næste gang system et tilkobles, vil zonerne

i denne gruppe blive forbikoblet.

3. Tryk

for at afslutte forbikoblingsmodus og gå tilbage til ”Driftsklar”-modus. BEMÆRK: Forbikoblede grupper kan kun hentes hvis systemet er tilkoblet/frakoblet efter programmering af den forbikoblede gruppe. BEMÆRK: Denne funktion skal ikke anvendes i UL- installationer. 10 Aflæs fejl i systemet Når en fejl registreres, tændes Fejl-lampen eller System-lampen og betjeningspanelet bipper hvert 10 sekund. Tryk for at stoppe bippene. Tryk for at aflæse fejltilstanden. Fejl - eller System-lampen blinker. Den tilhørende fejl vises med et tal fra 1-8. Lysdiode/ ciffer Fejl Beskrivelse Tiltag

1 Service nødvendig

(Tryk [1] for mere information) (1) Lavt batteri (2) Sirenekreds (3) Systemfejl (4) Systemsabotage (5) Modulovervågning (6) RF støj registreret (7) PC5204 lavt batteri (8) PC5204 Netfejl Tilkald servicepersonel

2 Spændingsfejl Hvis bygningen eller området har mistet netspændingen, vil

systemet fortsat virke ved hjælp af batteriet i flere timer. Tilkald servicepersonel

3 Telefonliniefejl Systemet har registreret fejl på telefonlinien. Tilkald

servicepersonel

4 Kommunikationsfejl Systemet har forsøgt at kommunikere med alarmcentralen uden at

få kvittering. Dette kan skyldes fejl 3. Tilkald servicepersonel

5 Zonefejl Systemet har registreret fejl ved en eller flere sensorer. Tryk 6 for

at få vist zonen med fejl. Tilkald servicepersonel

6 Zonesabotage Systemet har registreret en sabotage i en eller flere sensorer. Tilkald

servicepersonel

7 Lavt batteri Systemet har registreret lavt batteri i en eller flere af de trådløse

sensorer. Tilkald Servicepersonel

8 Uret går forkert Hvis strømforsyningen har vært helt borte (både netspænding og

batteri), må systemuret programmeres.

Programmering

af tid og dato Fejlkvittering Hvis funktionen “Tilkobling ikke tilladt ved fejl” er indkoblet, må fejlkvitteringsfunktionen benyttes. For at bruge denne funktion i fejlmenuen ( ), tryk efterfulgt af brugerkoden og for at kvittere og overstyre den eksisterende fejl således at systemet kan tilkobles. En hændelse om dette og information om brugeren, genereres og lagres. For at overstyre en åben zone, bruges funktionen for forbikobling af zoner ( ). Alarmhukommelse Når en alarm indtræffer, tændes Hukommelses- eller System-lampen (og Brand-lampen, hvis aktuelt). For at aflæse hvilken sensor der udløste alarmen, tryk . Hukommelses- eller System-lampen og tilhørende sensornummer vil blinke. For betjeningspanel PK5500/LCD5500 kan piletasterne bruges for at aflæse sensorerne i alarmhukommelsen. Tryk for at afslutte. For at slette hukommelsen, må systemet tilkobles og frakobles. Mens systemet er tilkoblet og en alarm udløses, vil betjeningspanelet automatisk vise alarmhukommelsen efter at du har frakoblet systemet. I dette tilfældet bør du nærme dig forsigtigt siden en mulig indtrænger fortsat kan være inde i bygningen/området. Dørklokke (Indgangs-/udgangssignal) For at aktivere eller deaktivere dørklokke-funktionen, tryk og hold ”dørklokke-knappen” i 2 sekunder eller tryk .

Programmering af adgangskoder

Du kan programmere op til 32 brugerkoder udover masterkoden. Tryk og derefter masterkode. Program- eller System-lampe starter med at blinke og “På”-lampen ( ) tændes. Indtast det 2-cifrede nummer der skal programmeres (f.eks 06 for brugerkode 6; tast 40 for masterkode). Ved brug af betjeningspanel PK5500/LCD5500, brug piletasterne for at finde den specifikke kode og tryk for at bekræfte valget. Tast den nye 4-cifrede brugerkode eller tryk for at slette den. Når programmeringen er fuldført, tast en ny 2-cifret kode der skal programmeres eller tryk for at afslutte. For systemer der bruger flere områder, kan brugerkoderne tildeles et specifikt område eller flere områder. Kontakt installatøren for mere information. Minimum antal variationer af brugerkoderne er 27027 når 37 6-cifrede brugerkoder benyttes. For SIA-installationer er ikke duplikater eller trusselkoder af ledt af brugerkode +/- 1 ciffer tilladt. Brugerkoderne har programmerbare funktioner der tillader forbikobling af zoner, fjernkontrol ved hjælp af ESCORT5580TC eller aktivering for engangsanvendelse. Brugerkoder [*][5][Masterkode] (når frakoblet) Programmeringskommandoen [ *][5] bruges til at programmere flere brugerkoder. Brugerkoder (1-32) Masterkode (40) - Masterkoden kan kun ændres af installatøren, hvis dette er programmeret. Områdemasterkode (41 & 42) - Disse koder er altid gyldige ved åbning af brugerkode- programmeringen. Imidlertid kan disse koder kun programmere ekstra koder der har samme eller lavere egenskaber . Efter programmeringen vil områdemasterkoderne modtage masterkodens egenskaber. Disse egenskaber kan ændres. Trusselkoder (33 & 34) - Trusselkoder 33 og 34 er standard brugerkoder der vil sende trusselsalarmkode hver gang koden benyttes for at udføre funktioner i systemet. 11 BEMÆRK: Trusselkoder er ikke gyldige ved åbning af [*][5], [*][6] eller [*][8] afsnit. BEMÆRK: Ingen koder kan programmeres som duplikat til en anden kode. BEMÆRK: Trusselkoder kan ikke programmeres som duplikat eller som “kode + 1”. Brugerkodernes egenskaber

1. Standard egenskaber til en ny kode vil have

egenskaberne til koden der er brugt til at åbne enten det er en ny kode eller en eksisterende kode der programmeres.

2. System masterkode (40) har adgang til alle områder og

egenskaberne 3-4 er PÅ som standard. BEMÆRK: Disse egenskaber kan ikke ændres. Indbyggede egenskaber (alle koder undtaget installatørkode og servicekode) Tilkobling / Frakobling - Alle brugerkoder med områdetilgang indkoblet, er gyldige for tilkobling og frakobling af området. Manuelle udgange ([ ∗][7][1], [ ∗][7][2], [ ∗][7][3] og [ ∗][7][4]) - Hvis disse udgange kræver indtastning af brugerkode, er alle brugerkoder med områdetilgang gyldige for udførsel af [ ∗][7][1-4][brugerkode] funktioner i det område. Programmerbare egenskaber ([∗][5][masterkode/områdemasterkode][9][kode])

1. For fremtidig brug

2. For fremtidig brug

3. Forbikobling af zone indkoblet

4. For fremtidigt brug

5. For fremtidigt brug

6. For fremtidigt brug

7. Sirenesignal ved tilkobling/frakobling

8. Brugerkode for engangsanvendelse

BEMÆRK: Egenskaber 5 og 6 kan ikke indkobles med samme brugerkode. Sirenesignal Du kan bestemme om en brugerkode skal generere sirenestød under tilkobling/frakobling ved indtastning af koden for fuld tilkobling. Trådløse nøglebrydere med brugerkoder tilknyttet kan generere sirenesignal ved tilkobling/frakobling. Hvis ønskeligt kan denne option benyttes med koder som tastes manuelt. Kontakt installatøren for at få programmeret dette. BEMÆRK: Masterkode kan ikke benytte sirenesignal egenskaben, men kan indkoble den for andre koder. BEMÆRK: Funktionen kan ikke forhindre generering af sireneignal ved tilkobling/frakobling hvis en brugerkode der er tilegnet en trådløs nøglebryder benyttes. Områdeinddeling For at give områdeadgang for brugerkoderne til alle områderne, skal brugeren taste [∗][5][masterkode][8][kode der skal ændres] (eks. [ ∗][5][1234][8][kode 03]. Hver bit repræsenterer tilhørende områdeadgang (f.eks bit 4 repræsenterer adgang til område 4). Masterkoden har adgang til alle områder og kan ikke ændres. Områdeinddeling ([ ∗][5][masterkode][8][kode])

1. Adgang område 1

2. Adgang område 2

3. Adgang område 3

4. Adgang område 4

5. Adgang område 5

6. Adgang område 6

7. Adgang område 7

8. Adgang område 8

Bemærkninger til brugerkoder og programmering

1. Der vil være 37 koder hvis option 6-cifret brugerkoder er

valgt. - [ ∗][5][masterkode][01 - 32, 33, 34, 40, 41, 42] programmerer brugerkoder - [ ∗][5][masterkode][8] [01 - 32, 33, 34, 41, 42] redigerer områdeadgang for brugerkoderne - [∗][5][masterkode][9] [01 - 32, 33, 34, 41, 42] redigerer brugerkodens egenskaber

2. Masterkodens egenskaber kan ikke ændres.

3. Når en ny kode er programmeret i

, vil denne blive kontrolleret mod alle andre koder i systemet. Hvis der bliver fundet en duplikatkode, gives en fejltone og koden går tilbage til egenskaberne den havde før den blev ændret. Dette gælder både 4- og 6-cifrede koder. Sletting af brugerkode For at slette en kode, vælg koden og tast som første ciffer. Når tastes, vil systemet slette koden umiddelbart og brugeren kan vælge en ny kode. Kommandoer for brugerfunktioner Først skal systemet frakobles og derefter tastes [masterkode] Kommandoen benyttes for at give adgang til følgende liste over hovedfunktioner: [1] Tid og dato Tast 4 cifre for 24-timers format (HH-MM). Gyldige værdier er 00-23 for timer og 00-59 for minutter. Tast 6 cifre for måned, dag og år (MM-DD-YY). [2] Auto-tilkobling Ved at taste [2] mens du er i brugerfunktionsmenuen, vil auto-tilkoblingsfunktionen blive indkoblet (3 bip) eller udkoblet (et langt bip) for området. Med denne funktion indkoblet, vil systemet automatisk fuld tilkoble på samme tidspunkt hver dag. Tiden programmeres med kommandoen [ ∗][6][masterkode][3]. [3] Auto-tilkoblingstid Systemet kan programmeres til at tilkoble på et fast tidspunkt hver dag og for hvert område. På det valgte tidspunktet for auto-tilkoblingen, vil summeren i betjeningspanelet varsle om at en auto-tilkobling startes. Det er også muligt at programmere sirenen til at give et sirenesignal hvert 10. sekund under varselperioden. Når varselperioden er udløbet, fuld tilkobles systemet uden udgangsforsinkelse. Auto-tilkoblingen kan afbrydes e ller forsinkes ved at taste en gyldig brugerkode under den programmerede varselperiode. Auto-tilkoblingen vil også blive udført næste dag til samme tid. Hvis en auto-tilkobling bliver afbrudt eller forsinket, sendes en alarmreport (hvis programmeret). Hvis tilkoblingen bliver hindret af en af følgende årsager, bliver der også sendt en alarmkode for: - Netfejl / batterifejl - Vedvarende systemsabotage - Fejl i zoneudvidelseskort 12 [4] Systemtest I systemtesten testes sireneudgangen (2 sek), betjeningspanelets lamper og opringeren. Testen vil også måle systemets standby batteri. [5] Fjernservice / Systemservice Hvis indkoblet, kan installatøren få adgang til installatørprogrammet via fjernservice. Ved adgang med fjernservice åbnes fjernservicevinduet og vil være åbent i 6 timer. I denne tid kan installatøren have ubegrænset adgang til installatørprogrammet. Efter 6 timer er installatørprogrammet ikke længere tilgængeligt og fjernservicevinduet må åbnes igen. [6] Brugeropringning Hvis indkoblet af installatø ren, vil systemet gøre et opringningsforsøg til fjernservicecomputeren. Fjernservicecomputeren skal være programmeret til at modtage opkald før en overførsel kan udføres. [7] Musikindgang Hvis indkoblet på lydkortet PC5936, kan brugeren tænde/slukke for baggrundsmusik. [8] Bruger driftstest (Gangtest) Denne test giver brugeren mulighed for at teste detektorerne og varsle alarmcentralen om at en driftstest gennemføres. BEMÆRK: Brandzoner, brandknappen og 2-tråds røgdetektorer er ikke med i denne test. Aktivering af disse zoner vil afbryde driftstesten, og derefter generere og sende alarmkode til alarmcentralen.

1. Tryk for at starte driftstesten. Systemet vil

varsle alarmcentralen om at en driftstest skal gennemføres.

2. Aktiver hver detektor (zone) i rækkefølge. Et lydsignal

høres fra betjeningspanelet og aktiveringen vil blive lagret i hændelseshukommelsen.

3. Luk zonerne. Tryk for at afslutte driftstesten.

Systemet vil varsle alarmcentralen om at driftstesten er afsluttet. BEMÆRK: Hvis en zone ikke er aktiveret inden 15 minutter efter at driftstesten er startet, vil systemet automatisk afbryde driftstesten og gå tilbage til normalstilling. Lysstyrke/kontrast Betjeningspanel PK5500/LCD5500 Betjeningspanelerne giver mulighed for at vælge mellem 10 forskellige niveauer for lysstyrke/kontrast.

1. Tryk

[masterkode].

2. Brug piletasterne

for at vælge enten lysstyrkekontrol eller kontrastkontrol.

3. Tryk

for at vælge hvad der skal justeres.

4. Brug piletasterne

for at vælge ønsket niveau.

5. Tryk

for at afslutte. Betjeningspanel PK5501/PK5508/PK5516 Betjeningspanelerne giver mulighed for at vælge mellem 4 niveauer for baggrundslyset. Niveau 0 udkobler baggrundslyset.

1. Tryk

[masterkode].

2. Brug piletasterne

for at vælge ønsket niveau for baggrundslyset.

3. Tryk

for at afslutte. Det valgte niveau lagres automatisk. Lydniveau til summeren Betjeningspanel PK5500/LCD5500 Betjeningspanelerne giver mulighed for at vælge mellem 21 forskellige lydniveauer for summeren. Niveau 00 udkobler summeren.

1. Tryk

[masterkode].

2. Brug piletasterne

for at vælge summerkontrol.

3. Brug piletasterne

for at vælge ønsket niveau. Betjeningspanel PK5501, PK5508, PK5516

1. Tryk

[masterkode].

2. Brug piltasten

for at vælge ønsket niveau

3. Tryk

for at afslutte. Det valgte niveau lagres automatisk.

Programmering af navn

Betjeningspanel PK5500/LCD5500 Betjeningspanelerne giver mulighed for at programmere navn på zoner, områder og manuelle udgange. Der kan også laves specielle tekster der vises når systemet mislykkes under en tilkobling eller ved frakobling efter at en alarm har indtruffet.

1. Tryk

[masterkode].

2. Brug piletasterne

for at vælge ændre tekster.

3. Brug piletasterne

for at vælge type tekst du ønsker at lave.

4. Brug piletasterne

for at vælge teksten du ønsker at lave.

5. Brug piletasterne

for at flytte markøren til ønsket placering

6. Tryk tal [1] til [9] tilsvarende ønsket bogstav. Ved et tryk på

tallet vises første bogstav. Ved to tryk vises andet bogstav osv., se tabellen nedenfor:

[1] - A, B, C, 1 [6] - P, Q, R, 6

[2] - D, E, F, 2 [7] - S, T, U, 7

[3] - G, H, I, 3 [8] - V, W, X, 8

[4] - J, K, L, 4 [9] - Y, Z, 9,0

[5] - M, N, O, 5 [0] - Mellemrum

7. Når ønsket bogstav/tal er valgt, brug piletasterne

for at flytte markøren til næste placering.

8. Når du er færdig, tryk

, vælg “Gem,” og derefter tryk .

9. Fortsæt fra punkt 2 indtil alle navnene er programmeret.

Aflæse hændelseshukommelsen fra betjeningspanel PK5500/LCD5500 Hændelseshukommelsen viser en liste over de 500 sidste hændelser der er indtruffet i systemet. Du skal benytte et betjeningspanel med LCD display for at aflæse hændelseshukommelsen.

1. Tryk

[masterkode].

2. Tryk

for at vælge aflæsing af hændelseshukommelse.

3. Displayet vil vise hændelsesnummer, område og tid/dato.

Tryk for at skifte mellem denne information og hændelsesdetaljer.

4. Brug piletasterne

for at bladre gennem hændelserne i hukommelsen.

5. Tryk

for at afslutte. PK5500 Fælles statusvisning 13 Når betjeningspanelet benyttes som fælles betjeningspanel (tryk og hold -knappen), vil du se en fælles områdestatus af indtil 8 områder afhængig af konfigurationen af systemet. Eksemplet under viser skærmbilledet.

1 2 3 4 5 6 7 8

I K ! N - - - -

Hvert område er identificeret med et tal og under hvert tal vises gældende status for området. T - Området er tilkoblet I - Området er ikke driftsklart K - Området er driftsklart ! - Området er i alarm - - Området er ikke indkoblet Nulstilling af detektor Efter detektering af en alarmtilstand kræver enkelte detektorer en nulstilling for at afbryde alarmtilstanden (glasbrudsdetektorer, røgdetektorer etc.). Spørg installatøren om denne funktion kræves i dit system. For at nulstille detektorerne, tryk og hold ”Nulstil –knappen” i 2 sekunder eller tryk . Hvis det ikke er muligt at nulstille en detektor, kan det skyldes at den fortsat detekterer en alarmtilstand. Hvis nulstillingen er vellykket, stopper alarmen. Hvis nulstillingen mislykkes, fortsætter alarmen. Systemtest BEMÆRK: Hvis du skal gennemføre en systemtest, skal du ringe til alarmcentralen for at informere dem om hvornår testen skal starte og stoppe. Test af betjeningspanelets lydsignaler

1. Tryk

[masterkode] .

2. Følgende sker:

- Systemet aktiverer alle betjeningspanelets lydsignaler (summer, klokke, sirene) i 2 sekunder. Alle betjeningspanelets lamper tændes. - Betjeningspanel PK5500/LCD5500 vil tænde alle displayets pixler - Driftsklar-, Tændt og Fejl-lamperne vil blinke under hele testen

3. Tryk

for at afslutte. Test af hele systemet Alle røgdetektorer skal testes en gang om året af installatøren for at sikre at disse fungerer korrekt. Det er brugerens ansvar at teste systemet ugentligt ( undtagen røgdetektorerne). Pas på at du følger alle punkterne i beskrivelsen ovenfor. BEMÆRK: Hvis systemet ikke fungerer som det skal, tag kontakt med installatøren hurtigst for at bestille service.

1. Før testen startes, påse at systemet er frakoblet og at

Driftsklar-lampen er tændt.

2. Tryk

og luk alle zoner for at sætte systemet i Driftsklar-stilling.

3. Udfør en systemtest ved at følge punkterne i afsnittet over.

4. For at teste zonerne, aktiver hver detektor i rækkefølge

(dvs. åbne hver dør/vindue eller gå i et område med bevægelsesdetektor). Betjeningspanel PK5500/LCD5500 vil vise følgende melding når hver zone (detektor) aktiveres: “Luk zoner før tilkobling < >”, “Luk zoner eller tast kode” eller “Luk zoner eller tilkoble systemet”. Brug piletasterne for at læse hvilken zone der er åben. Meldingen forsvinder når zonen lukkes. På betjeningspanel PK5501/LCD5501Z viser displayet “Åben” når en zone (detektor) er aktiveret. For at læse hvilken zone der er aktiveret, tryk . Displayet vil vise numrene for alle åbne zoner. På betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ tændes zonedioderne når en zone (detektor) er aktiveret. Zonedioden slukkes når zonen lukkes (f.eks dør eller vindue lukkes). BEMÆRK: Nogen af funktionerne der er beskrevet må væreprogrammeret af installatøren for at fungere. Spørg din installatør om hvilke funktioner der fungerer i dit system. Driftstest Installatøren kan udføre en driftstest. Mens systemet er i driftstest-modus, vil Driftsklar-, På- og Fejl-lamperne blinke for at indikere at driftstesten er aktiv. Når systemet automatisk afslutter driftstesten, vil den varsle med et signal (5 bippesignaler hvert 10. sekund) der starter fem minutter før testen afsluttes. Fjernservice Af og til vil installatøren have behov for at sende information til eller hente information fra alarmsystemet. Installatøren kan gøre dette fra sin computer ved hjælp af et program der ringer til systemet over telefonnettet. Du må programmere systemet for at kunne modtage sådanne opkald på følgende måde:

1. Tryk

[masterkode] på et betjeningspanel. Dette vil tillade fjernservice i et begrænset tidsrum. Under denne tid vil systemet besvare opkald fra fjernservicecomputeren. Tag kontakt med din installatør for at få mere at vide om denne funktion. 14 Placering af røgdetektorer Brand eller tilløb til brand vil altid skabe mere eller mindre røg. I mange tilfælde kunne branden være stoppet på et tidlig st adium dersom nogen havde opdaget røgen. Røgen er giftig og en sovende person mærker ikke at soveværelset bliver fyldt med røg, men vil med stor sandsynlighed miste bevidstheden og blive røgforgiftet. Eftersom røgen er farlig, specielt for sovende personer, bør røgdetektorer i en bolig placeres udenfor hvert soveværelse på hver etage. Det anbefales at der monteres ekstra røgdetekto rer i tillæg til det der kræves som mini mum beskyttelse efter gældende forskrifter, f.eks i kælderrum, spiserum, rum med ildsted og i entre. På kontorer, lager, i butikker etc. placeres røgdetektorer i hvert rum for bed st mulige beskyttelse. • Røgdetektorer skal ikke placeres øverst under loftet eller i gavlen. Tomme luftrum på sådanne steder kan hindre at detektoren registrerer røgen. • Undgå områder med luft i stærk bevægelse, som i nærheden af døre, vifter eller vinduer. Hurtig luftbevægelse rundt om detektoren kan hindre at røg registreres af detektoren. • Ikke placerer detektorer i områder med høj fugtighed. • Ikke placerer detektorer i områder hvor temperaturen vil overstige 38oC eller gå under 5oC. • Mindst en røgdetektor bør placeres på hver etage. Hvis huset har flere soveværelsesafsnit, bør der placeres røgdetektorer i hvert afsnit. 15 Brandsikkerhed i boliger Læs dette afsnit nøje for at få vigtig information om brandsikkerhed. De fleste brande sker i hjemmene. For at reducere brandrisikoen, anbefales det at gennemføre en brandsikkerhedsinspektion og at udarbejde en brandrømningsplan.

1. Er alt elektrisk udstyr og kontakter i god forskriftsmæssig

stand? Se efter frynsede ledninger, overbelastede lampekontakter etc. Hvis du er usikker på om det elektriske udstyr er i god stand, bør du tage kontakt med en el-installatør for at få gennemført en kontrol av det elektriske anlæg.

2. Opbevares alt brændbart væske i lukkede beholdere i

godt ventilerede rum? Alt rengøring med brændbare væsker bør undgås.

3. Er alle brandfarlige materialer og tændstikker opbevaret

utilgængeligt for børn?

4. Er ovne og ildsteder forskriftsmæssig installeret og

godkendt af kvalificeret personel? Brandevakueringsplan Der går som regel meget kort tid fra en brand opdages til den bliver dødelig. Det er derfor meget vigtigt at der laves og øves på en evakueringsplan for familien.

1. Hvert familiemedlem bør deltage i at lave

evakueringsplanen.

2. Undersøg mulige evakueringsveje fra hvert sted i huset.

Da brande kan opstå om natten, bør man være specielt opmærksom på evakueringsveje fra de steder man sover.

3. Det skal være muligt at evakuere soveværelset uden at

måtte åbne indvendige døre. Vær opmærksom på følgende når du laver enevakueringsplan: • Check at alle vinduer og udgangsdøre let kan åbnes. Se efter at de ikke er malet så de derfor ikke kan åbnes og at låsene fungerer godt. • Hvis det er vanskeligt for børn, ældre eller funktionshæmmede at åbne eller komme ud, bør der laves specielle evakueringsplaner. Denne bør også sikre at de som skal forestå rømningen umiddelbart kan høre brandalarmsignalet. • Hvis evakueringen må foregå over jordniveau, skal der forefindes godkendt brandstige eller brandtov, samt oplæring i brugen af dem. • Udgange på jordniveau skal holdes ryddet. Sørg for at fjerne sne fra terrassedøre om vinteren. Havemøbler og -udstyr skal ikke blokere udgangsdøre. • Alle skal vide hvor man skal samles for optælling (f.eks over gaden eller hos naboen). Så snart alle er ude af bygningen, skal brandvæsenet varsles. • Hurtig evakuering er det vigtig ste ved en god plan. Gør ikke undersøgelser eller forsøg på at dæmpe flammerne. Saml ikke ejendele eller kæledyr sammen, da dette er sløseri med værdifuld tid. Gå ikke ind igen efter at du er kommet ud. Vent på brandvæsenet. • Nedskriv evakueringsplanen og øv den regelmæssigt således at alle ved hvad de må gøre i tilfældet af en nødsituation. Revider planen om nødvendigt, f.eks når antal personer i huset ændres eller hvis der laves ændringer i huskonstruktionen. • Se efter at brandvarslingsudstyret er i orden ved at lave en ugentlig test. Hvis du ikke er sikker på hvordan systemet skal betjenes, bør du kontakte din forhandler. • Det anbefales at du kontakter det lokale brandvæsen for at få yderligere information om brandsikkerhed og evakueringsplaner. Hvis muligt kan du få brandvæsenet til at udføre en brandsikkerhedsinspektion i huset. 16 VIKTIGT Venligst læs dette nøje Bemærkning til installatører Denne information indeholder vigtig information. Som den ansvarlige for installationen af dette system, er det dit ansvar at informere brugerne af systemet om alle punkter i denne information. Systemfejl Systemet er udviklet for at være mest mulig effektivt. Der vil imidlertid kunne opstå situationer, deriblandt brand, indbrud og andre typer for nødsituationer hvor der ikke kan gives tilstrækkelig beskyttelse. Ethvert alarmsystem af enhver type vil kunne stoppe med at fungere af forskellige årsager enten tilsigtet eller på grund af fejl. Nogen av disse årsager kan være: Mangelfuld installation Et alarmsystem skal installeres korrekt for at give fuld beskyttelse. Enhver installation bør gennemgås af autoriseret sikkerhedspersonel for at checke at alle indgangspunkter og områder er sikret. Låse på vinduer og døre må være sikret. Vinduer, døre, vægge, tag og andre bygningsdele må have tilstrækkelig styrke og konstruktion til at give nødvendig beskyttelse. Opdateringer Systemet indeholder sikkerhedsfunktioner der på produktionstidspunktet giver en effektiv beskyttelse. Det er muligt for personer med kriminelle hensigter at udvikle teknikker der reducerer effektiviteten af systemets funktioner. Det er derfor vigtigt at alarmsystemet bliver kontrolleret regelmæssigt for at sikre at funktionerne fortsat er effektive og at systemet bliver opdateret eller udskiftet hvis det vurderes at det ikke længere giver den nødvendige beskyttelse. Indtrængere Indtrængere kan komme ind gennem usikrede punkter, gå rundt detektorer, undvige detektorer ved at gå gennem områder med utilstrækkelig sikring, frakoble varslingsudstyr eller ved at gå ind i udstyret for at manipulere systemet så det ikke vil fungere som det skal. Strømsvigt Kontrolpanel, detektorer, røgdetektorer og andet sikkerhedsudstyr kræver strømforsyning for at kunne fungere ordentligt. For udstyr der drives af batterier kan også batteriet svigte. Selv om batteriet ikke har svigtet, skal det lades op, være i god stand og monteres på rigtig måde. Hvis et udstyr kun drives af 230 volt netspænding, vil ethvert afbrud, uanset hvor kort det er, give driftsstop så længe det ikke har strømforsyning. Afbrud af enhver længde følges ofte af spændingssvingninger der kan skade elektronisk udstyr som f.eks alarmsystemer. Efter et strømafbrud har indtruffet, bør der straks gennemføres en systemtest for at sikre at systemet fungerer som det skal. Svigt i udskiftelige batterier Systemets trådløse sendere er udviklet til at give mange års batterilevetid under normale forhold. Forventet batterilevetid er en kombination af udstyrsmiljø, brug og type. Omgivende betingelser som høj fugtighed, høj eller lav temperatur eller store temperatursvingninger vil kunne reducere forventet levetid for batterierne. Selv om hvert sendeudstyr har overvågning af batteriet der viser når batterierne skal skiftes, kan denne overvågning svigte. Regelmæssig test og vedligehold vil holde systemet i god stand. Udfald af trådløst udstyr Det kan forekomme at signaler ikke når modtageren under alle forhold som f.eks hvis metalgenstande placeres på eller ved modtagerudstyret eller ved tilsigtet eller utilsigtet interferens med radiosignalerne. Systembrugere En bruger er ikke altid i stand til at kunne bruge paniktasten eller nødtasten på grund af midlertidig eller permanent funktionshæmning, manglende evne til at nå frem til udstyret i tide eller ukendt med brugen af udstyret. Det er vigtigt at alle brugere får tilstrækkelig oplæring i brugen af udstyret og at de ved hvad der skal gøres når der udløses en alarm. Røgdetektorer Røgdetektorer kan af forskellige årsager ikke altid varsle beboere om brand. Det kan skyldes at de er fejlagtigt monteret eller placeret, eller at røgen ikke kommer frem til røgdetektorerne fordi røgen er i skorstenen, væggen eller loftet eller på den andre siden af en lukket dør. Røgdetektorer vil heller ikke altid detektere røg eller brand i en anden etage i bygningen. Alle brande er forskellige når det gælder hvor meget brand der udvikles og hastigheden af branden. Røgdetektorer kan ikke altid detektere alle typer brande lige godt. Det kan ske at røgdetektorer ikke vil give varsel i tide på grund af tankeløshed eller uforsigtighed som rygning på sengen, voldsomme eksplosioner, gaslækager, fejlagtig opbevaring af brandbare væsker, overbelastede strømkredse, børns leg med tændstikker eller ildspåsættelser. Selv om røgdetektorerne fungerer tilfredsstillende, kan der være tilfælde hvor der ikke bliver givet tilstrækkelig varsling så beboere kan komme ud i tide og undgå skader eller dødsfald. Bevægelsesdetektorer Bevægelsesdetektorer kan kun registrere bevægelser indenfor de angivne områder som vist i de respektive installationsvejledninger. De kan ikke skelne mellem indtrængere og beboere. Bevægelsesdetektorer giver ikke beskyttelse for større områder. De har flere detektionsstråler og en bevægelse kan kun opdages i uskærmede områder dækket af disse stråler. De vil ikke kunne opdage bevægelser bag vægge, loft, lukkede døre, glasdøre eller vinduer. Alle typer sabotage enten tilsigtet eller utilsigtet som f.eks maskering, maling eller spray på linserne, spejl, vinduer eller andre dele af detektorudstyret, vil påvirke detektorernes funktionsevne. Passive, infrarøde bevægelsesdetektorer fungerer ved at detektere temperaturændringer. Effektiviteten kan blive reduceret når omgivelsestemperaturen stiger til eller over kropstemperaturen eller hvis der findes tilsigtede eller utilsigtede varmekilder i eller i nærheden af detektionsområdet.. Nogen af disse varmekilder kan være varmeovne, radiatorer, komfurer, grillapparater, pejse, sollys, damp, belysning m.m. Varslingsudstyr Varslingsudstyr som sirene, klokke, horn eller strober vil ikke altid kunne varsle beboere eller vække sovende personer f.eks hvis varslingsudstyret er placeret på forskellige etager i bygningen. Hørbart varslingsudstyr kan forstyrres af andre lydkilder som f.eks musikanlæg, radio, TV eller trafikstøj. Hørbart varslingsudstyr kan, uanset hvor høj lyd det giver, ikke nødvendigvis høres af en hørehæmmet person. Telefonlinie Telefonlinie der benyttes til overførsel af alarmer kan af og til være ude af drift eller være optaget på enkelte tider af døgnet. Indtrængere kan også klippe telefonlinien eller sætte den ud af funktion på en sofistikeret måde der kan være vanskelig at opdage. Utilstrækkelig tid Der kan være situationer hvor systemet fungerer som normalt, men hvor beboerne alligevel ikke er beskyttet mod en nødsituation på grund af at de ikke tidsnok kan reagere på en alarmvarsling. Hvis systemet ikke er overvåget, vil hjælpen måske ikke komme i tide til at redde beboere og ejendele.. Komponentsvigt Selv om alle anstrengelser er gjort for at gøre dette system så pålideligt som muligt, kan systemet svigte på grund af fejl i en komponent. Mangelfuld test De fleste fejl der vil hindre at et alarmsystem fungerer tilfredsstillende, kan blive opdaget ved regelmæssig test og vedligehold. Hele systemet bør testes ugentlig og umiddelbart efter et indbrud eller indbrudsforsøg, brand, uvejr, ulykke eller enhver byggeaktivitet indvendigt eller udenfor bygningen. Testen bør omfatte alle detektorer, betjeningspaneler, varslingsudstyr og andet udstyr der indgår i systemet. Sikkerhed og forsikring Et alarmsystem vil ikke på nogen måde kunne være en erstatning for ejendoms- eller livsforsikring. Et alarmsystem er heller ingen undskyldning for at husejere, lejere eller andre beboere kan optræde uagtsomt. Teletec CONNECT AS Telefon: +45 70 23 30 50 Industrivej 12 Fax: +45 43 24 59 01

2605 Brøndby info@teletec.dk

www.teletec.dk

Document

POWERSERIES – Document

Oppdatert 07.04.20 Takk for at du har valgt en PowerSeries Pro. Her går vi igjennom stegene som er nødvendige for å komme i gang. Forran deg har du: Et kretskort HS3032, 3128 eller 3248 med diverse motstander, avstandsstykker, skruer mm. En 18v DC trafo HS65WPS med skruer En kapsling HSC3020C med skruer og sabotasjebryter Monter trafo og kretskort i kapslingen som på bildet nedenfor til høyre. For å finne ”hullbildet” for kretskortet, monterer du en ”mutterskrue” i kapslingen som så passer til den nedre høyre delen av kretskortet (let etter et hull med gjenger i kapslingen) mutterskruen først, så skruen gjennom kretskortet. Rød ring med strek nedenfor. Nå har du plasseringen av kortet. Monter nå 6st avstandsstykker (røde ringer på bildet). Avstandsstykkene trykkes inn fra baksiden av kapslingen. Mutterskrue Sabotasjekontaktens holder føres igjennom i midten øverst som på bildet over. Nå holder du opp sentralen mot veggen og markerer skruehullene som er forsenket, ett i hvert hjørne. Tenk på eventuell GSM antenne som monteres på kapslingen (stikker oppover). Fest kapslingen på egnet måte avhengig av veggmateriale. Monter DC trafo som på bildet over, 230 kabel til høyre. Det er enklere å feste primærsiden (230v) i sikringsholderen før du skrur fast DC trafoen. Sentralen har standard Masterkode: 1234 Sentralen har standard Installatørkode: 5555 1-9 Forberedelser før du starter sentralen

1. Sett inn en motstand på 1K Ohm over ”Bell” + - (flyttes senere ut i sirenen).

2. Koble til ditt kablede betjeningspanel RBYG med 4-ledere til koblingsklemme ”CORBUS RBYG”

3. Koble eventuelle kablede detektorer til soneinngangene.

4. Ubrukte soneinnganger laskes med motstand på 5,6Kohm.

5. 12 volt til detektorer kobles på koblingsklemme AUX(+)(-).

6. Koble sekundærsiden fra DC trafoen OBS husk på polariteten.

7. Koble inn batteriet. OBS husk polariteten også her.

8. Koble på 230v og la sentralen starte opp. Vent… på ”Press any key to enroll”.

9. Legg til første tastatur (trykk på valgfri knapp).

Oppdatert 07.04.20 10-18 Innstillinger du gjør i programmering når du har startet, for å få en ”nordisk sentral”

10. Tid/Dato * 6/ 1234 (masterkode) bla til time and date, velg med* og legg inn tt:mm MMDDÅÅ avslutt med #

11. Gå inn i programmerig * 8/ 5555

12. Du kan her bla med pilene og velge med * (eller så taster du sekvens direkte)

Fast rød hengelås = klar for ”sekvens” Blinkende rød hengelås = klar for ”undersekvens” Gå tilbake til fast rød hengelås med #. Ytterligere trykk på # gjør at du går ut av programmeringen

13. Velg språk * 8 5555 000/ 000/ 12/ 999/ 5555 * Nå starter betjeningspanelet på nytt, med norsk tekst.

14. Dobbeltballansering for hele systemet * 8 5555 013/ 2 #

15. Slå av overvåkning av telefonlinje * 8 5555 015/ 7 #

16. Automatisk sommer/vintertid * 8 5555 017/ 6 #

17. Kode kreves ved forbikobling * 8 5555 023/ 4 #

18. 24 timers klokke på første betjeningspanel * 8 5555 861/ 022/ 2 # #

Vanlige sekvenser å programmere ➢ 000 tekster (her programmeres alle tekster i systemet) ➢ 001 seksjonstyper (forsinket, direkte, borte/hjemme.. osv) ➢ 002 seksjonsegenskap (sirenelyd, forbikoblingsbar, separat seksjonsballansering/trippelballansering) ➢ 004 valgfri motstand ➢ 005 systemtider (sirenetid, inn/utgangstid) ➢ 006 systemkoder (installatørkode, ikke masterkode, servicekode, vekterkode) la kodeversjon stå 000 ➢ 009 PGM typer (utganger) ➢ 041 kodelengde (4, 6 eller 8 siffer) ➢ 200 områder (aktiverer områder) ➢ 201 seksjoner i omr 1 (202 omr 2 osv.) ➢ 804 trådløs prog. 000 trykk så på “Innmeldings-knapp” (ENROLL)på enheten til lysdiode lyser gult Trykk [*] og gå igjennom alle valg med hjelp av [*] og [#]. ➢ 850 Signalstyrke GSM mobilnettverk ➢ 851 IP alarmsending (Se neste side) ➢ 860 tastatur adresse (her ser du hvilket tastaturnummer du står ved) ➢ 861 tastatur nr 1 prog. (862 tastatur nr 2 programmering osv.) ➢ 902 håndtere moduer (her legger du til og tar bort moduler på corbus) ➢ 903 bekrefte moduler (her ser du hvilke moduler som finnes i systemet) ➢ 904 Rekkeviddetest (her tester du signalstyrken på dine PowerG trådløse produkter) ➢ 911 diagnostikk (her kan du måle med et innebygget multimeter) Ohm, Volt og Amp. ➢ 989 Fab.tilbakestilling Mastekoden ➢ 999 Fab.tilbakestilling Sentralen . Oppdatert 07.04.20 Forklaring på farger for IP alarmsending Svart er hva man normalt programmerer i respektive del. Blått er om man har GSM som backup til alarmstasjon. Grønt er om man skal sende til App og alarmstasjon samtidig. Rødt er sekvenser som normalt brukes i alarmsending, men benyttes også for komunikasjon til App eller PowerManage. Grunnleggende alarmsending ➢ 300 Mottaker 1 Alt Komm. Auto ➢ 380 Alarmsending på 1. Ev. parallellsending på 5. ➢ 383 6-siffer kundenummer på 2. Ethernet på 3. Mobil på 4 ➢ 310 Kundenummer (SIA) Om bare App eller PowerManage brukes, legg inn 123456 IP/GSM alarmsending til alarmstasjon ➢ 851/ Mottaker 1 Mottaker 2 Mottaker 3 Mottaker 4 IP primær al.stasjon IP sekundær al.stasjon GSM primær GSM sekundær (Primær alarmstasjon) Kundenummer 101__________ ______ 111________________ 201________________ 211___________ IP adresse 103________________ 113________________ 203________________ 213___________ Port mottaker 104________________ 114________________ 204________________ 214___________ APN for SIM 205________________ 215___________ APN for SIM 221________________ Integrasjon ConnectAlarm app via IP eller PowerManage via IP ➢ 851/ Overvåkningstype 005 3 Ethernet mottaker 006 Ethertnet på 1. Send bilder/Gruppe 010 Bilder på 2. Gruppesending på 4 Kundenummer 101 XXXXXXXXXX hopp over siffer 1 & 3 i integrasjons-ID (leses av i 851/422) Port mottaker 104 03061 Mottaker URL 106 connect.tycomonitor.com (eller powermanage adresse til serveren) Int. protokoll 425 3 og 5 Meldinger 426 3 Integrasjonsport 429 01303 Cloudserver 431 connect.tycomonitor.com (eller powermanage DNS adresse) Lage gruppe for bilde 018 0102 for mottaker 1&2 i bildesendende gruppe

Guide

POWERSERIES – Guide

PSP STARTA UPP GUIDE

Tack för att du valt en PowerSeries Pro. Här kommer vi gå igenom stegen som behövs för att komma igång. Framför dig har du: Ett kretskort HS3032, 3128 eller 3248 med div motstånd, plastdistanser och skruvar mm. En 18v DC trafo HS65WPS med skruvar En kaplsing HSC3020C med skruvar och sabotagekontakt Montera trafo och kretskort i kaplingen enligt bilden nedan till höger. För att hitta ”hålbilden” för kretskorter så skall du montera en ”mutter/skuv” i kapslingen som sedan passar den nedre högra delen av kretskortet (leta efter ett hål med gänga i kapslingen) mutterskruven först, sedan skruven genom kretkortet . Röd ring med streck nedan. Nu har du placeringen av kortet. Montera nu 6st plastdistanser (röda ringar på bild). Plastdistanserna trycks in från baksidan av kapslingen. Mutter/Skruv Sabotegekontaktens hållare förs igenom i mitten överst enligt bilden ovan. Nu håller du upp centralen mot väggen och markerar skruvhålen som är försänkta, ett i varje hörn. Tänk på eventuell GSM antenn som monteras på kapslingen (sticker uppåt). Fäst på lämpligt sätt beroende på väggmaterial. Montera DC trafon enligt bild ovan, 230 kabel åt höger. Det är enklare att fästa primärsidan (230v) i säkringshållaren innan du skruvar fast DC trafon. Centralen har en masterkod default: 1234 Centralen har en installatörskod default: 5555 1-9 Förberedelser innan du startar centralen

1. Sätt i ett motstånd på 1K.Ohm över ”Bell” (+) ( -) (som sedan flyttas och kopplas i sirenen).

2. Anslut din trådbundna knappsats R B Y G med 4-ledare till plint corbus R B Y G.

3. Anslut trådbundna sektioner till sektionsingångar 1 - 8.

4. Oanvända sektionsingångar byglas med motstånd 5,6Kohm.

5. 12 volt till detektorer ansluts på plint AUX (+) (-).

6. Koppla sekundärsidan från DC trafon OBS tänk på polariteten.

7. Koppla in batteriet. OBS kontollera polariteten även här.

8. Koppla på 230v och låt centralen starta. Vänta… på ”Press any key to enroll”.

9. Initsiera första manöverpanelen (tryck på någon knapp).

PSP STARTA UPP GUIDE

10-16 Inställningar du gör i programmering när du har startat, för att få en ”svensk central”

10. Tid/Datum* 6/ 1234 (masterkod) bläddra till tid och datum, välj med* ange enl. display avsluta med #

11. Gå in i programmerig * 8/ 5555

12. Du kan här bläddra med pilarna och välja med * (eller så slår du sekvens direkt)

Fast rött hänglås = redo för ”sekvens” Blinkande rött hänglås = redo för ”undersekvens” Backa till fast rött hänglås med #. Ytterligare tryck på # gör att du går ur programmeringen

13. Välja svenskt språk * 8 5555 000/ 000/ 11/ 999/ 5555 * Nu startar manöverpanelen om

14. Dubbelballansering för hela systemet * 8 5555 013/ 2 #

15. Stäng av telelinjeavkänning * 8 5555 015/ 7 #

16. Automatisk sommar/vintertid * 8 5555 017/ 6 #

17. Kod krävs vid förbikoppling * 8 5555 023/ 4 #

18. 24 timmars klocka på första manöverpanel * 8 5555 861/ 022/ 2 # #

Vanliga sekvenser att programmera Sekvens Förklaring ➢ 000 Texter (här programmeras alla klartexter i systemet) ➢ 001 Sektionstyper (fördröjd, direkt, borta/hemma.. osv) ➢ 002 Sektionsegenskap (sirenljud, förbikopplingsbar,enskilld sektionsballansering/trippelballansering) ➢ 004 Ställbara motstånd ➢ 005 Systemtider (sirentid, inn/utgångsfördröjning ➢ 006 Systemkoder (installatörskod, ej masterkod, servicekod, väktarkod) kod version lämnas 000 ➢ 009 PGM typer (utgångar) ➢ 041 Kodlängd (4, 6 eller 8 siffror) ➢ 200 Områden (aktiverar områden) ➢ 201 Sektioner i omr 1 (202 omr 2 osv.) ➢ 804 Trådlös prog. 000 sedan tryck på “Lär in”-knapp (ENROLL)på enheten tills lysdiod tänds gult Tryck [*] och stega igenom alla val med hjälp av [*] och [#]. ➢ 850 Signalstyrka GSM mobilnätverk ➢ 851 IP larmsändning (kommer mer info längre fram) ➢ 860 Map adress (här kollar du på vilken kanppsats du är på) ➢ 861 Map nr 1 prog. (862 map.nr 2 programmering osv.) ➢ 902 Hantera moduer (här lägger du till och tar bort moduler på corbus) ➢ 903 Bekräfta moduler (här läser du av vilka moduler som finns inlärda) ➢ 904 Räckvidstest (här testar du signalstyrkan på dina PowerG trådlösa produkter) ➢ 911 Diagnostik (här kan du mäta med en inbyggd multimeter) Ohm, Volt och Amp. ➢ 989 Fabriksåterställa Mastekoden ➢ 999 Fabriksåterställa Centralen .

PSP STARTA UPP GUIDE

Förklaring på färger för IP larmsändning Svart är vad man normalt programmerar i respektive del. Blått är om man har GSM som backup till larmcentral. Grönt är om man skall sända till App och Larmcentral samtidigt. Rött är sekvenser som används normalt i larmsändning men tas för komunikation till App eller PowerManage uppkoppling. Grundläggande larmsändning ➢ 300 Mottagare 1 Auto. IP sändning Mottagate 2-4 lämnas med Pstn. ➢ 380 Larmsändning opt. 1 = J Ev. pararellsändning opt.5 = J ➢ 383 För 6-sifrig SIA-kod opt. 2 = J Ethernet opt. 3 = J GSM opt. 4 = J ➢ 310 Abbonentkod (6-sifrig SIA-kod) Om bara App eller PowerManage används så hittar du på sex siffror IP/GSM larmsändning till larmcentral ➢ 851/ Mottagare 1 Mottagare 2 Mottagare 3 Mottagare 4 IP primär Larmcentral IP sekundär Lamcentral GSM primär GSM sekundär (Primär Larmcetral) Abbonentkod 101__________ ______ 111________________ 201________________ 211___________ IP adress 103________________ 113________________ 203________________ 213___________ Fjärr Port mottagare 104________________ 114________________ 204________________ 214___________ APN för SIM 205________________ 215___________ APN för SIM 221________________ Integation ConnectAlarm app via IP eller PowerManage via ip ➢ 851/ Övervaknings typ 005 opt. 3 = J Ethernet mottagare 006 Ethertnet opt. 1 = J Sänd bilder/Gruppsänd. 010 Bilder opt. 2 = J Gruppsändning opt. 4 = J Abbonentkod 101 XXXXXXXXXX hoppa över siffra 1 & 3 i integrations-ID (läses av i 851/422) Fjärr Port 104 03061 Mottagare Url 106 connect.tycomonitor.com (eller powermanage adress till servern) Int. protokoll 425 3 och 5 Notifiering 426 3 Integrationsport 429 01303 Cloudserver 431 connect.tycomonitor.com (eller powermanage DNS adress) Skapa grupp för bild 018 0102 för mottagare 1&2 i bildsändande grupp

Guide

POWERSERIES – Guide

PowerSeries Pro Alarm Controller Reference Manual Models: HS3032 and HS3128 WARNING: This manual contains information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. Carefully read the entire manual.

DRAFT

Safety Instructions for Service Personnel WARNING: When using equipment connected to the telephone network, always follow the basic safety instructions provided with this product. Save these instructions for future reference. Inform the end-user of the safety precautions that must be observed when operating this equipment. Before Installing The Equipment Ensure your package includes the following items: l Installation and User manuals, including the SAFETY INSTRUCTIONS. READ and SAVE these instructions! Follow all WARNINGS AND INSTRUCTIONS specified within this document and/or on the equipment. l HS3032/HS3128 alarm controller l Power Supply, direct plug-in Selecting A Suitable Location For The Alarm Controller Use the following list as a guide to find a suitable location to install this equipment: l Locate near a telephone socket and power outlet. l Select a location free from vibration and shock. l Place alarm controller on a flat, stable surface and follow the installation instructions. Do NOT locate this product where people may walk on the secondary circuit cable(s). Do NOT connect alarm controller to electrical the same circuit as large appliances. Do NOT select a location that exposes your alarm controller to direct sunlight, excessive heat, moisture, vapors, chemicals or dust. Do NOT install this equipment near water. (e.g., bath tub, kitchen/laundry sink, wet basement, near a swimming pool). Do NOT install this equipment and accessories in areas where risk of explosion exists. Do NOT connect this equipment to electrical outlets controlled by wall switches or automatic timers. AVOID interference sources. AVOID installing equipment near heaters, air conditioners, ventilators, and refrigerators. AVOID locating equipment close to or on top of large metal objects (e.g., wall studs). See "Locating Detectors and Escape Plan" on page 268 for information on locating smoke and CO detectors. SAFETY Precautions Required During Installation l NEVER install this equipment and/or telephone wiring during a lightning storm. l NEVER touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the net- work interface. l Position cables so that accidents can not occur. Connected cables must NOT be subject to excessive mechanical strain. l Use only the power supply provided with this equipment. Use of unauthorized power supplies may cause damage. l For direct plug-in versions, use the power supply module supplied with the device.

WARNING: THIS EQUIPMENT HAS NO MAINS ON/OFF SWITCH. THE PLUG OF THE DIRECT PLUG-IN POWER SUPPLY IS INTENDED

TO SERVE AS THE DISCONNECTING DEVICE IF THE EQUIPMENT MUST BE QUICKLY DISCONNECTED. IT IS IMPERATIVE THAT

ACCESS TO THE MAINS PLUG AND ASSOCIATED MAINS SOCKET/OUTLET IS NEVER OBSTRUCTED.

IMPORTANT NOTE FOR INTERNATIONAL MARKET (EU, AUS, NZ)!

This equipment is stationary-fixed and must be installed by Skilled Persons only. Skilled Person is defined as a person with relevant education or experience to enable him or her to identify hazards and to take appropriate actions to reduce the risks of injury to themselves and others. It must be installed and used within an environment that provides the pollution degree max 2, over voltages category II, in non-hazardous, indoor locations only. When using equipment connected to the mains and/or to the telecommunication network, there are basic safety instructions that should always be followed. Refer to the safety instructions provided with this product and save them for future reference. To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury, observe the following: Do not attempt to service this product yourself. Opening or removing the cover may expose you to dangerous voltage or other risk. Refer servicing to qualified service persons. Never open the device yourself. Use authorized accessories only with this equipment. DO NOT leave and/or deposit ANY object on the top of the cabinet of this equipment! The cabinet as it is installed on the wall is not designed to support any supplementary weight! Do not spill any liquids on the cabinet. Do not touch the equipment and its connected cables during an electrical storm; there may be a - 2 -

DRAFT

risk of electric shock. Never touch uninsulated wires or terminals unless the equipment has been disconnected from the mains supply and from the telecommunication network! Ensure that cables are positioned so that accidents cannot occur. Connected cables must not be subject to excessive mechanical strain. Do not spill any type of liquid on the equipment. Do not use the Alarm system to report a gas leak if the system is near a leak. Do not subject the connected cables to an excess- ive mechanical strain. These safety instructions should not prevent you from contacting the distributor and/or the man- ufacturer to obtain any further clarification and/or answers to your concerns. - 3 -

DRAFT

Contents Section 1: Introduction 6 1.1 About the System 6 Section 2: Installation 12 2.1 Overview of Installation Process 12 2.2 Alarm Controller Installation 12 2.3 General Wiring Instructions 17 2.4 Installing Modules 24 Section 3: Configuration 37 3.1 Basic Configuration Steps 37 3.2 Using the Keypad 37 3.3 Enrollment 38 3.4 Working with Partitions 39 3.5 Trouble Indicators 40 3.6 Keypad Partition Setup 41 3.7 Alternate Communicator Setup 42 3.8 Local Firmware Upgrade 43 3.9 Testing the System 44 Section 4: System Operation 45 4.1 Arming and Disarming 45 4.2 Partition vs. Global Keypad 45 4.3 Labels 46 4.4 Annunciation 47 4.5 Keypad Function Keys 47 4.6 Language Selection 50 4.7 [*] Commands 50 4.8 Visual Verification 64 Section 5: Programming 65 5.1 How to Program 65 5.2 Programming Methods 65 5.3 Programming Descriptions 69 Section 6: Programming Worksheets 148 6.1 Label Programming 148 6.2 Zone Setup 153 6.3 End Of Line Resistance 155 6.4 System Times 155 6.5 Access Codes 157 6.6 PGM Programming 157 6.7 System Lockout 180 6.8 System Options 180 6.9 Auto-Arm_Disarm 185 6.10 Partition and Zone Assignment 189 6.11 Communications 191 6.12 Call Directions 197 - 4 -

DRAFT

6.13 DLS Programming 200 6.14 Virtual Inputs 201 6.15 Schedule Programming 202 6.16 Audio Module Programming 206 6.17 Wireless Programming 211 6.18 Alternate Communicator 212 6.19 Keypad Programming 219 6.20 Template Programming 221 6.21 System Information 221 6.22 Module Programming 222 6.23 Wireless Placement Testing 222 6.24 Battery Settings 223 6.25 Restoring Factory Defaults 224 Section 7: Troubleshooting 225 7.1 Testing 225 7.2 Troubleshooting 225 Appendix 1: Reporting Codes 236 Appendix 2: Word Library 243 Appendix 3: Template Programming Tables 244 Appendix 4: ASCII Characters 250 Appendix 5: Regulatory Approvals 251 Appendix 6: Wiring Diagrams 259 Appendix 7: Specifications 266 8.0 Index 273 - 5 -

DRAFT

Section 1: Introduction 1.1 About the System The PowerSeries Pro alarm panel is a feature-rich, scalable alarm system designed for commercial use. The alarm panel supports both hardwired and wireless devices. This section lists the features of the alarm panel, available models, and com- patible devices. The following symbols are used to indicate features or methods of operation that are only available in a particular market. No symbol indicates the feature or operation is available for all markets unless noted specifically otherwise.

CP-01

- North America

EN

- Europe

NFA2P

- France

UK

- United Kingdom 1.1.1 Features The following features are available on the PowerSeries Pro alarm controller. Zones, Wireless Keypads, Wireless Keys, Panic Pendants and Proximity Tags l 32 or 128 wireless or hardwired zones supported, including 8 hardwired zones available on the controllers. l 41 zone types and 15 programmable zone attributes l 8 or 16 separate keypads supported l 32 separate wireless keys supported l 72 or 1000 separate proximity tags supported Access Codes l Up to 1002 access codes: 1000 (level 2-EN) including one system master code (level 2-EN). In addition, one installer code (level 3-EN), and one maintenance code are available. Note: EN50131-1 compliant systems using more than 100 access codes shall set the access code to 8 digits (section [041], option 02). l Programmable attributes for each user code (see "Access Code Attributes" on page 58) Programmable Outputs (PGMs) l Up to 4 programmable outputs (PGM) on the alarm controller with 50 available options l 44, 166 maximum programmable outputs System Supervision Features The PowerSeries Pro continuously monitors a number of possible trouble conditions and provides audible and visual indic- ation at the keypad. Trouble conditions include: l AC power failure l Zone trouble l Fire trouble l Telephone line trouble l Communicator trouble l Low battery condition l RF jam l AUX power supply fault l Failure to communicate l Module fault (supervisory or tamper) l Bell trouble l Corbus troubles l Power unit trouble

DRAFT

Section 1: Introduction 1.1.2 Available Models The following alarm controller models are available: l HS3032 l HS3128 Model Comparison The table below lists the features of each alarm system model. Table 1-1 Model Comparison Features HS3032 HS3128 On board Zones 8 8 PGMs 4 4 2-way audio interface 1 1 Cellular plug-in interface 1 1 On-board ethernet connection 1 1 PC-link interface 1 1 USB connectors 2 2 PC- Link 1 1 Expansion Zones 32 128 Low current PGMs 32 128 High current PGMs 4 16 Relay output PGMs 4 32 Partitions 4 8 Keypads 8 16 Users 72 1000 Standard event buffer 500 1000 Priority event buffer 2000 2000 Alarm buffer 100 100 Arming buffer 100 100 Wireless device expansion Wireless zones 32 128 Panic pendant zones 32 32 Wireless keys 32 32 Sirens 8 16 Repeaters * 8 8 Module expansion PowerG Transceiver - HSM2HOST 1 1

8 Zone Expander - HSM2108 ** 3 15

PGM Expander - HSM2208 4 16 1A Power Supply - HSM2300 3 4 Power supply with 4 outputs - HSM2204 1 4 3A Power supply - HSM3350 3 4 - 7 -

DRAFT

Section 1: Introduction Features HS3032 HS3128 2-way audio module - HSM2955 1 1 Corbus repeater - HSM3204CX* 1 8 8-zone expander - HSM3408 ** 3 15 Plug In cellular module - XX9080 1 1 LCD Keypad - HS2LCD 8 16 LCD Keypad with Prox - HS2LCDP 8 16 LCD Keypad with Host - HS2LCDRF 1 1 LCD Keypad with Prox and Host - HS2LCDRFP 1 1 Touchscreen with Prox - HS2TCHP 8 16 Wire-free Keypad - HS2LCDWF 8 16 Wire-free Keypad with Prox - HS2LCDWFP 8 16 Wire-free Keypad Prox and Voice - HS2LCDWFPV 8 16 *For UL installations, 2 repeaters must be installed for proper signal routing. **HSM3408 and HSM2108 can be enrolled on the system at the same time but each take up 1 zone expander module slot. The max combined zone expander modules slots are 3 on the HS3032 and 15 on the HS3128. - 8 -

DRAFT

Section 1: Introduction 1.1.3 Compatible Devices The following wireless devices and modules are compatible with this alarm controller. Note: On the table below and throughout this document, x in the model number represents the operating frequency of the device as follows: 9 (912-919 MHz), 8 (868MHz), 4 (433MHz). Note: Only models operating in the band 912-919 MHz are UL/ULC listed where indicated. Only UL approved devices are to be used with UL/ULC listed systems. Table 1-2 Compatible Devices Modules Wireless keypads HS2LCDWFEx UL HS2LCDWFPExUL HS2LCDWFPVExUL Hardwired keypads with 2-way wireless integration module HS2LCDRF Ex UL HS2LCDRFP Ex UL Hardwired keypads HS2LCD EUL

HS2LCDP EUL

Touchscreen Keypad Note: For ULC-s559 Listed applications the HS2TCHP touchscreen keypad is for supplementary use only.

HS2TCHP E UL

2-way wireless integration module HSM2HOSTxUL 8-zone expander HSM2108UL 8-output expander HSM2208UL 8-zone expander HSM3408 1A Power Supply Module HSM2300UL 3A power supply module HSM3350

4 high current output expander HSM2204UL

Audio alarm verification module HSM2955 Corbus repeater module HSM3204CX USB to WiFi dongle HSM3WIFI Alternate communicator LE9080

3G9080-EU

3G9080-AU

3G9080

3H9080

GS9080

TL880LT

TL8803G

Hardwired Devices 2-wire smoke detector X= A (ULC), B (UL), or C (EU) L=Remote LED output R= Auxiliary form C relay S= Sounder T = Temperature sensor FSA-210x FSA-210xT FSA-210xS FSA-210xST FSA-210xLST FSA-210xR FSA-210xRT FSA-210xRS FSA-210xRST FSA-210xLRST - 9 -

DRAFT

Section 1: Introduction 4-wire smoke detector X= A (ULC), B (UL), or C (EU) L=Remote LED output R= Auxiliary form C relay S= Sounder T = Temperature sensor FSA-410x FSA-410xT FSA-410xS FSA-410xST FSA-410xLST FSA-410xR FSA-410xRT FSA-410xRS FSA-410xRST FSA-410xLRST CO detector CO-12/24UL

12-24SIR UL

FW-CO12 UL

CO1224UL

Wireless Devices Wireless PG smoke detector PGx926UL Wireless PG heat and smoke detector PGx916UL Wireless PG smoke detector PGX936UL Wireless PG carbon monoxide (CO) detector PGx913UL Wireless PG smoke and heat detector PGx923UL Wireless PG PIR /pet immune motion detector and integrated camera PGx904(P)UL Wireless PG PIR + camera motion detector PGx934(P)UL Wireless PG curtain PIR motion detector PGx924UL Wireless PG dual tech mirror PIR motion detector PGx984UL Wireless PG high-security mirror detector PGx974(P)UL Wireless PG high-security outdoor PIR motion mirror detector PGx994UL Wireless PG 2-way glass-break detector PGx912UL, PGX922UL Wireless PG 2-way shock and contact detector w/hardwired input PGx935UL Wireless PG flood detector PGx985UL Wireless PG temperature detector (indoor use) PGx905UL Wireless PG Outdoor temperature probe (requires PGx905) PGTEMP-PROBE Wireless PG 2-way keys PGx929ULPGx939UL Wireless PG panic button Gx938UL Wireless PG 2-button key PGx949UL Wireless PG sirens PGx901UL, PGx911UL Wireless PG repeater PGx920UL Wireless PG door and window contacts PGx975UL Wireless PG 2-way magnetic contact device w/hardwired input PGx945UL Wireless PG Flat PIR PGx914UL Wireless PG Outdoor door contact w set/unset support PGx955UL Wireless PG Outdoor curtain PIR PGx954UL Wireless PG Recessed door/window contact PGx307UL Wireless PG Ceiling mount detector with smart Presence PGx9862UL Wireless Smoke detector PG9936UL - 10 -

DRAFT

Section 1: Introduction Wireless PIR motion detector PG9902UL Wireless PG door/window contact PG9303UL Wireless Ceiling PIR detector PG9872UL Wireless Magnetic contact with hardwired input PG9312UL Central Station Receivers SG-System I, II, III, IV, 5 Enclosures The PowerSeries Pro main board can be installed in the metal enclosures listed below: Tamper protection switches can be installed on all enclosures, including door opening protection and/or removal from the mounting position. Doors can be secured using screws or keylock. • Model HSC3010C (hinged door) made of 18Ga steel, painted white, dimensions 372mm x 412mm x 114mm • Model HSC3010CR (hinged door) made of 18Ga steel, painted red, dimensions 372mm x 412mm x 114mm • Model HSC3030CAR (hinged door) made of 18Ga steel(base) and 16Ga (door), painted white, dimensions 375mm x 412mm x114mm • Model HSC3020C(removable door) made of 18Ga steel, painted white, dimensions 459mm x414mm x103mm • Model HSC3020CP (removable door) made of PC-ABS, color white, dimensions 368mm x 489mm x 108mm For EN50131-1 Grade 2 or Grade 3 compliant installations, all holes on the side of the cabinets shall be covered (plugged) if no accessories are installed in the cabinet that will use these mounting holes. The equipment enclosure shall be secured to the building structure before operation. Use 4 screws (appropriate for the wall material on which it is attached) inserted through the four mounting holes provided in the back of the enclosure base. - 11 -

DRAFT

Section 2: Installation 2.1 Overview of Installation Process The steps below are provided to assist with the installation of the alarm system. Read over this section to get an overall understanding of the order of installation. Working from this plan can help reduce problems and reduce the overall time required for installation. Step 1 – Create a Layout Draw a rough sketch of the site and include all alarm detection devices, zone expanders, keypads and other required mod- ules. Step 2 – Mount the Panel Decide on a location for the alarm panel and secure it to the wall using suitable mounting hardware. see "Mounting the Enclosure" on page 12 Step 3 – Wire the Alarm Controller Wire each of the modules to the alarm controller following the guidelines provided in "Corbus Wiring" on page 21 Step 4 – Wire Zones Complete all zone wiring. Follow the guidelines provided in "Zone Wiring" on page 29 to connect zones using normally closed loops, single EOL resistor, double EOL resistors, fire zones and keyswitch arming zones. Step 5 – Complete Wiring Complete all other wiring including bells or sirens, telephone line connections, ground connections or any other wiring necessary. Follow the guidelines provided in "Terminal Descriptions" on page 21 Step 6 – Power up the Control Panel Once all zone and alarm controller wiring is complete, connect the battery before applying AC, and power up the system. The alarm controller will not power up if only the battery is connected. Step 7 – Enroll Keypads and Modules All keypads must be enrolled in order to operate on the system. To enroll the first keypad, see "Enrolling the First Keypad " on page 39. To enroll optional keypads, enter installer's programming section [902][000]. For more information, see "Module Programming" on page 142. Step 8 – Confirm Module Supervision By default, all modules are supervised upon installation. Supervision is enabled at all times. To confirm that each module is properly supervised, see "[903] Confirm Module" on page 144. Step 9 – Enroll Wireless Devices Wireless devices are enrolled via the wireless transceiver module (HSM2HOSTx) or RF keypad and Installer Programming section [804]. See "Wireless Programming" on page 125 to enroll wireless devices. Step 10 – Program the System Section 5 "Programming" on page 65 provides a complete description of how to program the alarm controller. It contains complete descriptions of the various programmable features and options. Fill out the programming worksheets starting at "Programming Worksheets" on page 148 completely before attempting to program the system. Step 11 – Test the System Test the panel completely to ensure that all features and functions operate as programmed. 2.2 Alarm Controller Installation Begin the installation by mounting the alarm controller in the metal enclosure using the stand-offs provided. Optional mod- ules, such as the HSM3408, can also be mounted in the enclosure. Install hardware in the sequence indicated on the following pages. 2.2.1 Mounting the Enclosure This section provides basic instructions for wall-mounting the available PowerSeries Pro enclosures. Mount in a dry location, near an unswitched AC power source and Ethernet and phone connections. If mounting on drywall, ensure all four screw holes align with wall studs.

DRAFT

Section 2: Installation Complete all wiring before applying AC or connecting the battery. Note: The weight of the enclosure and contents cannot be supported by drywall only. Use mounting hardware sufficient to support up to three times the panel weight, including equipment, cables, conduit and hardware (approximately 210 lbs/ 95 kg). Select hardware suitable for the mounting surface. Recommended minimum screw size: M4 (#8) x 4, 25.4 mm (1 inch) long, pan head. To mount the enclosure, complete the following steps:

1. Position the enclosure in the mounting location and mark the two top screw holes and the tamper bracket hole.

2. Remove the enclosure, then install the two top screws part way and an anchor for the tamper bracket, if necessary. Do

not mount the tamper bracket directly into drywall.

3. Hang the enclosure on the installed screws then mark the two bottom mounting holes.

4. Remove the enclosure from the wall and install the components in the following order:

l plastic standoffs for alarm controller and optional modules l tamper switch and bracket (see Figure XX1) l power supply, including GND connection for HSC3010C, HSC3010CR, and HSC3030CAR enclosures (see dia- gram). Note that the ground nut mounts from the back of the cabinet.

5. Hang the enclosure on the top two screws again then fasten the tamper bracket to the wall.

6. Install the two bottom screws. Ensure that all four screws are securely tightened.

7. Install the alarm controller. For models HSC3010C, HSC3010CR, HSC3030CAR and HSC3020C enclosures, use the

supplied metal standoff and screw in bottom-right mounting hole as indicated in figure 2-1.

8. Install optional modules and wire according to the instructions provided with the module.

9. Wire the tamper switch into any available zone. Configure the tamper for Normally Closed (NC) supervision. Zone must

be programmed for 24-hour Latching or Non-Latching tamper.

10. Install the batteries only after the enclosure has been permanently secured to the wall.

Figure 2-1 HSC3010C, HSC3010CR, HSC3030CAR Enclosures - 13 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-2 HSC3020C Enclosure Note: When power adapter model HS65WPSNA is not mounted inside the enclosure model HSC3010C or HSC3020C, it must be attached to the mounting surface using appropriate screws inserted through the mounting tabs provided on the mod- ule's enclosure. - 14 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-3 HSC3020CP Enclosure Note: HSC3020CP is used only for EN installations. - 15 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-4 HSM3204CX/ HSM3408 in HSC3010C Enclosure - 16 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-5 HSM3350 in HSC3010C Enclosure 2.3 General Wiring Instructions To connect the wiring for the PowerSeries Pro, complete the following steps:

1. Ensure all wires are secured to the enclosure using cable ties. See figures 2-4, 2-5, and 2-6 for locations.

2. Route the AC line into the enclosure through the provided opening, as indicated in figure 2-4.

3. Route the DC wires to the alarm controller as shown. Use cable ties to secure the DC wires to the enclosure.

4. Route wiring for modules and other devices into the enclosure through provided openings. Remove knockouts as

required. Note: For HSC3030CAR attack-resistant enclosure, all unused holes must be covered by plastic plugs (available). - 17 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-6 Panel Wiring for HSC3010C For HSC3010C installations, complete the following steps:

1. If mounting the power supply inside the cabinet, attach it as per figure 2-4 using supplied hardware. Use cable ties to

secure the DC wires to the enclosure.

IMPORTANT!

Minimum 1/4-inch (6.4 mm) separation must be maintained at all points between battery/AC wiring and all other wiring con- nections. Do NOT route any wiring over circuit boards. Maintain at least 1 inch (25.4 mm) separation.

2. Install the grommet strip (available separately – p/n 57000933) into the opening on back of cabinet as indicated in figure

2-4. Route the AC cable out of the enclosure through the opening indicated in the diagram.

3. If mounting the power supply outside the enclosure, attach it to the wall using suitable hardware. Route DC wires into the

enclosure and secure them with cable ties. See figure 2-4 for approved wire length/gauge. Optional modules may be mounted on the side walls of the enclosure as follows: l Three slots for HSM3408, HSM3200, or HSM3204 or l Five slots for HSM2108 or PCL-422 or l One HSM2955 l In place of the main panel, 1x slot for a HSM3350 or HSM3204CX with 1x 17Ah battery and power supply. - 18 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-7 Panel Wiring for HSC3020C Enclosure For HSC3020C installations, complete the following steps:

1. Route the AC line through the opening on the bottom of the cabinet and secure using cable tie as shown in figure 2-5.

2. Connect AC wires to the fuse block as shown.

Note: Position cable ties over cable insulation, not directly on the exposed AC wires. WARNING: Incorrect connections may result in PTC failure or improper operation. Inspect wiring and ensure connections are correct before applying power. EN Installation Notes

1. This equipment, Alarm Controller HS etc, shall be installed and used within an environment that provides the pollution

degree max 2 and overvoltges category II NON HAZARDOUS LOCATION, indoor only. The equipment is FIXED and PERMANENTLY CONNECTED and is designed to be installed by skilled persons only. Skilled person is defined as a per- son having the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a task and of measures to minimize the risks to that person or persons.

2. The connection to the mains supply must be made as per the local authorities’ rules and regulations: In the UK as per

BS6701. An appropriate disconnect device must be provided as part of the building installation. Where it is not possible to rely on identification of the NEUTRAL in the AC MAINS SUPPLY, the disconnecting device must disconnect both poles sim- ultaneously (LINE and NEUTRAL). The device shall disconnect the supply during servicing.

3. The equipment enclosure must be secured to the building structure before operation.

4. Internal wiring must be routed in a manner that prevents the following conditions:

l Excessive strain on wire and on terminal connections l Loosening of terminal connections l Damage of conductor insulation - 19 -

DRAFT

Section 2: Installation

5. Disposal of used batteries shall be made according to the waste recovery and recycling regulations applicable to the

intended market

6. Before servicing, DISCONNECT the TELEPHONE CONNECTION.

7. Two batteries may be used to provide the required backup time.

WARNING:

High Voltage: Disconnect AC Power and telephone lines before servicing. The following modules are optional: l One slot for a HSM3350 with 2x 17Ah battery and internally mounted HS65WPS power supply l Two slots for HSM3408, HSM2955, HSM3204CX Transformer (Neut)

T

o EGND on control module Transformer (Line)

PE

AC in (Line) Replace fuse with same type (20mm) rated 250V/3.15A Slow Blow AC in (Neut) Fuse Secure with cable ties Secure with available cable tie (p/n 57000934) through provided channel Antenna ports Expansion module slots x2

HSM2HOST

Wireless Transceiver Module 1x 7Ah or 1 x 17Ah lead acid

HS3032/HS3128

W

arning: Disconnect AC power and telephone lines before servicing. No. 14 AWD or smaller conductor

UA718

MICRO-BPC LINK

USB TYPE A

BATTERY

Cellular communicator attachment points. Use supplied screws Figure 2-8 Panel Wiring for HSC3020CP Enclosure The HSC3020CP enclosure ships with the alarm panel, HSM2HOST module, HS65WPS module, power supply and tamper switch already installed. The communicator, case tamper switch, battery, and AC must be wired during installation. For HSC3020P plastic enclosure installations, complete the following steps:

1. Route the AC line in through the opening on the bottom of the cabinet and secure using cable tie as shown in figure 2-6.

2. Connect AC wires to the fuse block as shown.

Note: Position cable ties over cable insulation, not directly on the exposed AC wires. - 20 -

DRAFT

Section 2: Installation 2.3.1 Terminal Descriptions The following terminals are available on the PowerSeries Pro alarm controller. Terminal Description BAT+, BAT- Battery terminals. Use to provide backup power during a power outage and additional current when system demands exceed the power output of power adapter, short term such as when the system is in alarm. Do not connect the battery until all other wiring is complete. DC +, DC - 18VDC power input to the alarm controller as supplied by the HS65WPSx* power adapter. Connect the battery before connecting the AC. Do not connect the battery or power adapter until all other wiring is complete.

AUX+ (AUX+

+), AUX-

Auxiliary terminals. Use to power, detectors, relays, LEDs, etc. (2 A MAX). Connect the positive side of device to one of the three AUX+ terminals and the negative side to AUX- or COM.

BELL+,

BELL-

Bell/Siren power (700mA continous, 2A MAX short term). Connect the positive side of any alarm warning device to BELL+, the negative side to BELL-. Note: For EN50131 and UL/ULC listed applications, use maximum 700 mA load on the BELL output.

RED, BLK,

YEL, GRN

Corbus terminals. Use to provide power and communication between the alarm controller and connected modules. Each module has four Corbus terminals that must be connected to the Corbus. PGM1 to

PGM4

Programmable output terminals. Use to activate devices such as LEDs, relays, buzzers, etc. (PGM1, PGM4: 100 mA; PGM2: 300 mA or can be configured for use as a 2-wire smoke detector interface, max loop current 100 mA; PGM3: 300 mA (negative trigger) or 1 A (positive trigger)) Z1 to Z8

COM

Zone input terminals. Ideally, each zone should have one detection device; however, multiple detection devices can be wired to the same zone. EGND Earth ground connection ETHERNET Ethernet port

TIP, RING,

T-1, R-1

Telephone line terminals *x= none use for CE/EN certified applications x= NA use for UL/ULC listed applications x= NAS use for ULC Commercial Fire Listed applications and ULC Commercial Burg Security Level 4 applications. 2.3.2 Wire Routing for Power & Non-Power Limited See "Wiring Diagrams" on page 259 for expanded diagrams. Note: Wire entry for power limited wiring must be separated by a different entry access from non-power limited wiring. 2.3.3 Corbus Wiring The RED and BLK Corbus terminals are used to provide power while YEL and GRN are used for data communications. The

4 Corbus terminals of the alarm controller must be connected to the 4 Corbus terminals or wires of each module.

The following conditions apply: l Corbus should be run with 18 to 22 AGW quad, two pair twisted preferred. l The modules can be home run to the panel, connected in series or can be T-tapped. l Do not use shielded wire for Corbus wiring. Note: Any module can be connected anywhere along the Corbus. Separate wire runs for keypads, zone expanders etc. are not necessary. Note: No module can be more than 1,000'/305m (in wire length) from the panel. Do not use shielded wire for Corbus wiring. - 21 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-9 Corbus Wiring Module (A) is wired correctly as it is within 1,000'/305m of the panel, in wire distance. Module (B) is wired correctly as it is within 1,000'/305m of the panel, in wire distance. Module (C) is NOT wired correctly as it is farther than 1,000'/305m from the panel. Current Ratings In order for the system to operate properly, the power output of the alarm controller and power supply modules cannot be exceeded. Use the following data to ensure that the available current is not exceeded. Table 2-1 System output ratings Device Output Rating (12 VDC)

HS3032

HS3128 E

AUX/

Corbus:

2 A. Subtract the listed rating for each keypad, expansion module and accessory connected to AUX or Corbus. At least

100 mA must be reserved for the Corbus.

BELL: 700 mA continuous rating. 2.0 A. short term. Available only with standby battery connected. DO NOT exceed the 700 mA load for UL/ULC or EN certified applications.

HSM3350 AUX:

AUX:

3 A. Subtract the listed rating for each keypad, expansion module and accessory connected to AUX.

HSM3408 AUX: 500 mA. Continuous rating. Subtract for each device connected. Subtract the total load on this terminal from the alarm panel AUX/Corbus output.

HSM3204CX AUX/

Corbus:

2 A. Continuous rating. Subtract for each device connected.

HSM2208 AUX: 250 mA. Continuous rating. Subtract for each device connected. Subtract the total load on this terminal from the alarm panel AUX/Corbus output. HSM2108 AUX: 100 mA. Subtract for each device connected. Subtract the total load on this terminal from the panel AUX/Corbus output. - 22 -

DRAFT

Section 2: Installation Alarm Controller Current Calculation Maximum (Standby or Alarm) AUX (2 A max. including PGMs 1-4) Corbus (2 A max.)*** PCLink+ (200 mA) USB (500 mA max.) Cell Module (20 mA Idle) Total (must not exceed 2 A) For UL, ULC and Commercial Listed applications, the total standby and alarm current cannot exceed 2 amps. Note: For EN50131, UL, ULC and Commercial Listed applications, the total standby and alarm current cannot exceed the values in Aux Loading and Battery Selection for the applicable type of installation. Overcurrent Trouble If the total current of the panel internal components and all outputs exceeds a threshold of 2.1 A for a period longer than 5 minutes, an overcurrent trouble is generated. When the current goes below a 2.0 A threshold, the trouble restores. Do not exceed 2A combined between AUX and Corbus. Note: Total current does not include bell current or battery charging. Line Loss Voltage loss through wire resistance must be considered for all installations. To ensure proper operation, at least 12.5V DC must be applied to all modules on the system (when AC is connected and the battery is fully charged). If less than 12.5V DC is applied, system operation is adversely affected. To correct the problem, try any or all of the following:

1. Connect a HSM2300/2204/3350/3204CX power supply between the alarm controller and the module to provide addi-

tional power to the Corbus.

2. Reduce the length of the Corbus run to the module.

3. Increase the gauge of wire.

- 23 -

DRAFT

Section 2: Installation Capacitance Limits An increase in capacitance on the Corbus affects data transmission and causes the system to slow down. Capacitance increases for every foot of wire added to the Corbus. The capacitance rating of the wire used will determine the maximum length of the Corbus. For example, 22-gauge, non-shielded, 4-conductor wire has a typical capacitance rating of 20 picofarads per foot (which is

20 nF/1000 ft). For every 1000 feet of wire added – regardless of where it is run – the capacitance of the Corbus increases

by 20nF. The following table indicates the total wire distance allowed for the capacitance rating of the wire used: Table 2-2 Wire Capacitance Wire Capacitance per 1000’ (300 m) Total Corbus Wire Length

15 nF 5300ft/1616 m

20 nF 4000 ft/1220 m

25 nF 3200 ft/976 m

30 nF 2666 ft/810 m

35 nF 2280 ft/693 m

40 nF 2000 ft/608 m

2.4 Installing Modules Remove all power from the system while connecting modules to the alarm controller. 2.4.1 Zone Expanders The main alarm controller has connection terminals for zones 1 to 8. Additional HSM2108 and HSM3408 zone expanders may be added to increase the number of zones on the system. Each zone expander consists of one group of 8 zones. At enrollment, the zone expander is automatically assigned to the next available zone slot. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the Corbus terminals on the alarm panel. Board current draw: 30mA. Figure 2-10 HSM2108 Zone Expander - 24 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-11 HSM3408 8-Zone Expansion Refer to the HSM2108 and HSM3408 installation sheets for more information. 2.4.2 2-Way Audio Module The HSM2955 2-way audio module provides Talk/Listen-in capability for the audio verification of alarms. The main alarm controller has a 3-pin analog audtio link interface to connect the module. Figure 2-12 HSM2955 2-Way Audio Module 2.4.3 Output Expander The HSM2208 module is used to add up to 8 low-current programmable outputs to the alarm system. The 4-wire Corbus connection is used by the panel to communicate with the module. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the Corbus terminals on the alarm panel. Board current draw: 40mA. Figure 2-13 HSM2208 Output Expander - 25 -

DRAFT

Section 2: Installation 2.4.4 Wireless Transceiver Module The HSM2HOSTx 2-way wireless integration module provides communication between wireless devices and the alarm con- troller. Connect the HSM2HOSTx to the 4-wire Corbus of the alarm controller according to the following diagram. Figure 2-14 HSM2HOSTx Wiring Diagram After you have completed the wiring, reconnect power to the security system. Board current draw: 35mA 2.4.5 Power Supply Wiring

HSM2300/2204

The HSM2300/2204 power supply/high-current output module provides up to 1.0A of additional current and can be used to add up to four programmable outputs (HSM2204 only) to the alarm system. The 4-wire Corbus connection provides communication between the module and alarm panel. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the Corbus terminals on the alarm controller. If O1 is not used, connect to Aux with a 1K resistor. Board current draw: 35mA. - 26 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-15 HSM2300/2204Power Supply Wiring

HSM3350

The HSM3350 is a supervised 3 A, 12 VDC power supply module with dual AUX outputs and udal battery backups. The 4-wire Corbus connection provides communication between the module and alarm panel. Connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the Corbus terminals on the alarm controller. All circuits are classified for Ul installations as power limited/Class II power limited, except for the battery leads which are not power limited. Do not route any wiring over circuit boards. Maintain at least 1” (25.4 mm) separation. A minimum of 1/4” (6.4 mm) separation must be maintained at all points between power limited wiring and all other non-power limited wiring. Inspect wiring and ensure connections are correct before applying power.

WARNING!

High Voltage Disconnect AC power lines prior to servicing

+BAT1- +BAT2- + DC - +

TAM -

+ AUX1 - + AUX2 -

CORBUS

RED BLK YEL GRN

UA720

Rev03 Status

LED

NOTE: Refer to the Installation Manual for proper selection of battery capacity based on the intended application and maximum loading allowed. NOTE: BAT 2 shall be enabled in programming. NOTE: Do not connect power adapter to receptacle conrolled by a switch. N.C. tamper contact. Connect to tamper switch installed in the cabinet for door/cover removal, or removing from mounting location tamper detection. Primary input: UL/ULC applications: 120 VAC/60 Hz 1.7 A (cord connected) CE/EN50131 applications: 230 VAC/ 50 Hz 1.7 A (hardwired) AUX output, shared with CORBUS. Ratings: 10.5 VDC - 12.5 VDC / 3 A max. Supervised. CORBUS, connects to the main control panel communications bus

(HS3032, HS3128).

Switching Mode Power Adapter Model HS65WPSNA is required for UL/ULC listed installations. It can be installed inside the metal enclosure model HSC3010C or outside of it, cord connected to AC mains. For ULC Commercial Fire or ULC Commercial Burg Security Level IV applications use model HS65WPSNAS, installed inside the metal enclosure model HSC3010CR or HSC3010C (using high voltage barrier kit), hardwired connection to AC mains. Primary Input: 120 V AC/50 Hz/1.7 A Max Output: 18 VDC/3.6 A Max Model HS65WPS is required for CE/EN50131 certified applications. It shall be installed inside the metal cabinet model HSC3020C, hardwired connections to AC mains. Primary Input: 230 VAC/60 Hz/1.7 A Max Output: 18VDC/3.6A Max Battery

12 Vdc

7/17 Ah

- BLK+ RED

Battery

12 Vdc

4/7/17 Ah

- BLK+ RED

NOTE: Fire and Security devices that require power from the HSM3350 shall be UL/ULC Listed for the intended application and operate over the range 10.5

VDC - 12.5VDC.

Figure 2-16 HSM3350 Power Supply Wiring 2.4.6 Corbus Repeater The HSM3204CX is a Corbus repeater and isolator module with four high current relay outputs. The module has an on- board power supply to power Corbus. - 27 -

DRAFT

Section 2: Installation NOTE: Fire and Security devices that require power from the

HSM3204CX

shall be UL/ULC (or cUL) Listed for the intended application and operate over the range 10.5

VD

C - 12.5 VDC.

NOTE: Refer to the

Installation Manual for

proper selection of battery capacity based on the intended application and maximum loading allowed. Battery

12 VDC

Minimum 4/7/17 Ah

- BLK+

RED

Battery

12 VDC

Minimum

7 Ah

- BLK+

RED

N.C. tamper contact. Connect to t amper switch installed in the cabinet for door/cover removal, or removing from mounting location tamper detection. CORBUS IN connects to the main control panel communications bus

(HS3032, HS3128).

AUX output, shared with CORBUS. Ratings: 10.5 V DC - 12.5 VDC / 2 A max. Supervised. PGM relay outputs (NC/NO contacts) Separately energized Ratings: 30 VDC/2 A, pf = 0.6 CORBUS OUT, shared with AUX output. Rating: 10.5 V DC - 12.5 VDC / 2 A max. Supervised. Provides alarm system bus connection to more modules (used in large installations). NOTE: Do not connect power adapter to receptacle controlled by a switch. Switching Mode Power Adapter Model HS65WPSNA is required for UL/ULC listed installations. It can be installed inside the metal enclosure model HSC3010C or outside of it, cord connected to AC mains. For ULC Commercial Fire or ULC Commercial Burg Security Level IV applications use model HS65WPSNAS, installed inside the metal enclosure model HSC3010CR or HSC3010C (using high voltage barrier kit), hardwired connection to AC mains. Primary Input: 120 V AC/50 Hz/1.7 A Max Output: 18 VDC/3.6 A Max Model HS65WPS is required for CE/EN50131 certified applications. It shall be installed inside the metal cabinet model HSC3020C, hardwired connections to AC mains (see wiring diagram below). Primary Input: 230 V AC/60 Hz/1.7 A Max Output: 18VDC/3.6A Max

WARNING!

High Voltage Disconnect AC power lines prior to servicing

+BAT- DC CORBUS IN

RED BLK YEL GRN C N M O C O N C N M O C O N C N M O C O N C N M O C O NN R G L E Y K L B D E R+ _ + _ + _ Status LED UA721 All circuits are classified for Ul installations as power limited/Class II power limited, except for the battery leads which are not power limited. Do not route any wiring over circuit boards. Maintain at least 1” (25.4 mm) separation. A minimum of 1/4” (6.4 mm) separation must be maintained at all points between power limited wiring and all other non-power limited wiring. Inspect

wiring and ensure connections are correct before applying power.

CORBUS OUT TAM AUX RLY1 RLY2 RLY3 RLY4

Figure 2-17 HSM3204CX Corbus Repeater 2.4.7 Keypad Wiring To wire a keypad to the alarm controller, remove the keypad backplate (refer to the keypad installation sheet) and connect the RED, BLK, YEL and GRN terminals to the corresponding terminals on the alarm controller. Keypad Zone/PGM Wiring Hardwired devices can be connected to hardwired keypads with inputs (zone) or outputs (PGM). This saves from running wires back to the control panel for every device. To connect a zone device to HS2LCD E and HS2TCHP E keypads, run one wire to the P/Z terminal and the other to B. For powered devices, use red and black to supply power to the device. Run the red wire to the R (positive) terminal and the black wire to the B (negative) terminal. Keypad zones support Normally Closed Loops, Single End of Line, Double End of Line, and Triple End of Line resistors. To connect the PGM output, run one wire to the P/Z terminal and the other to R. Figure 2-18 Keypad P/Z Terminals Note: When using end of line supervision, connect the zone according to one of the configurations outlined in "Zone Wiring" on page 29. End of line resistors must be placed on the device end of the loop, not at the keypad. Assigning Keypad Zones When using keypad zone inputs, each input used must be assigned a zone number in Installer Programming. First, ensure that you have enrolled all installed keypads into the desired slots (See "[902] Add/Remove Modules" on page 143). Next, assign keypad zones by entering programming section [861]-[876], subsection 011 for keypads 1-16. Enter a 3- digit zone number for each of the keypad zones. This number must be programmed into the slot location that the keypad is assigned to. - 28 -

DRAFT

Section 2: Installation Note: If a keypad zone input is assigned to zone number 1 to 8, the corresponding zone cannot be used on the main control panel. Once the keypad zones are assigned, you must also program zone definitions and zone attributes. See "[001] Zone Types" on page 72 and See "Zone Setup" on page 72. 2.4.8 HSM2955 Wiring For wiring information refer to HSM2955 Installation manual #29008435xxx. 2.4.9 Zone Wiring Power down the alarm controller and complete all zone wiring. Zones can be wired to supervise normally open devices (e.g., smoke detectors) or normally closed devices (e.g., door con- tacts). The alarm panel can also be programmed for single end-of-line, double end-of-line, and triple-end of line resistors. Zone programming is done using the following programming sections: l [001] selects zone definition l [013] Opt [1] for normally closed or EOL; Opt [2] for SEOL or DEOL l [201 - 208] partition assignment. Alternately, zones may be individually configured as NC, SEOL, DEOL, or TEOL trough section [002] Zone Attributes, toggles 9,10, 11 and 15, which will override the option in [013]. Observe the following guidelines when wiring zones: l For UL listed installations use SEOL or DEOL only l Minimum 22 AWG wire, maximum 18 AWG l Do not use shielded wire l Do not exceed 100 Ω wire resistance. Refer to the following table: Table 2-3 Burglary Zone Wiring Chart Wire Gauge Maximum Length to EOL Resistor (ft/meters)

22 3000 / 914

20 4900 / 1493

19 6200 / 1889

18 7800 / 2377

Figures are based on maximum wiring resistance of 100Ω. Normally Closed Connect hardwired devices to any Z terminal and any Com terminal. Wire normally closed devices in series. Note: For UL Installations, do not use normally closed loops. Figure 2-19 Normally Closed The following table shows zone status under certain conditions for NC Loops: - 29 -

DRAFT

Section 2: Installation Table 2-4 NC Loop Status Loop Resistance Loop Status 0Ω (shorted wire, loop shorted) Secure Infinite (broken wire, loop open) Violated Single End-of-Line (SEOL) Resistor When SEOL resistors are installed at the end of a zone loop, the alarm panel detects if the circuit is secure, open, or shorted. The SEOL resistor must be installed at the end of the loop for proper supervision. To enable SEOL supervision, program section [013], options [1] and [2] to OFF. To configure SEOL supervision, use pro- gramming section [002], bit 10. Note: This option should be selected if either normally closed or normally open detection devices or contacts are used. Figure 2-20 SEOL Wiring The following table shows zone status under certain conditions for SEOL: Table 2-5 SEOL Loop Status Loop Resistance Loop Status

0 Ω (shorted wire, loop shorted) Violated

5600 Ω (contact closed) Secure

Infinite (broken wire, loop open) Violated Double End of Line (DEOL) Resistors When double end-of-line (DEOL) resistors are installed at the end of a zone loop, the second resistor enables the panel to determine if the zone is in open, closed, tampered or faulted. Note: Any zone programmed for Fire or 24-hr Supervisory must be wired with a SEOL resistor regardless of the type of zone

wiring supervision selected for the panel. If you change the zone supervision options from DEOL to SEOL or from NC to

DEOL, power the system down completely, then power it back up for correct operation.To enable DEOL supervision, pro- gram section [013], option [1] to OFF and option [2] to ON. To configure SEOL supervision, use programming section [002], bit 11. - 30 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-21 DEOL Wiring Note: If the DEOL supervision option is enabled, all hardwired zones must be wired for DEOL resistors, except for Fire and

24 Hour Supervisory zones. Do not use DEOL resistors for Fire zones or 24 Hour Supervisory zones.

Note: Do not wire Fire zones to keypad zone terminals if the DEOL supervision option is selected. Note: This option can only be selected if N/C detection devices or contacts are used. Only one N/C contact can be con- nected to each zone. The following table shows zone status under certain conditions for DEOL: Table 2-6 DEOL Loop Status Loop Resistance Loop Status

0 Ω (shorted wire, loop shorted) Fault

5600 Ω (contact closed) Secure

Infinite (broken wire, loop open) Tamper

11200 Ω (contact open) Violated

Triple End-of-Line (TEOL) Resistor The TEOL resistor supervises anti-masking functionality in hardwired motion detectors. To configure TEOL supervision, use

programming section [002], bit 15.

Figure 2-22 TEOL Wiring The following table shows zone status under certain conditions for TEOL: Table 2-7 TEOL Loop Status Loop Resistance Loop Status

0 Ω (short) Fault

Infinate Ω (open) Tamper

5600 Ω Restored

11200 Ω Alarm

21200 Ω (alarm and fault/mask) Mask

15600 Ω (fault/mask) Fault

- 31 -

DRAFT

Section 2: Installation 2.4.10 PGM Wiring Min/max operating voltages for devices, sensors and modules is 10.8 V DC - 14 V DC. PGMs switch to ground when activated from the alarm controller. Connect the positive side of the device to the AUX+ ter- minal and the negative side to a PGM terminal. PGM 1, and 4 supply up to 100 mA; PGM 2 and 3 supply up to 300 mA. A relay is required for current levels that exceed the maximum limits. PGM2 can also be used for two-wire smoke detectors or 24-hour burglary input alarm. Note: Use SEOL resistors on Fire zones only. Figure 2-23 LED Output with Current Limiting Resistor and Optional Relay Driver Output. UL Compatibility ID For FSA-210B Series is: FS200 Note: For ULC listed installations, use FSA-210A and FSA-410A series. 2.4.11 Bell Wiring These terminals supply 700 mA of current at 10.4 - 12.5VDC for commercial/ residential installations. To comply with NFPA

72 Temporal Three Pattern requirements, section [013] Opt [8] must be ON. Note that steady, pulsed alarms are also sup-

ported. Temporal 4 cadence for CO alarm notification is also supported. Figure 2-24 Bell Wiring The Bell output is supervised and power limited by 2 A hardware protection. If unused, connect a 1000 Ω resistor across Bell+ and Bell- to prevent the panel from displaying a trouble. See "Troubleshooting" on page 52. 2.4.12 Telephone Line Wiring Wire the telephone connection terminals (TIP, Ring, T-1, R-1) to an RJ-31x connector as indicated in the following diagram. For connection of multiple devices to the telephone line, wire in the sequence indicated. Use 26 AWG wire minimum for wir- ing. - 32 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 1-10 Telephone Line Wiring Note: Ensure that all plugs and jacks meet the dimension, tolerance and metallic plating requirements of 47 C.F.R. Part 68, Sub-Part F. For proper operation, no other telephone equipment must be connected between the control panel and the tele- phone company facilities. 2.4.13 Smoke Detector Wiring All zones defined as Fire must be wired according to the following diagram: Figure 2-25 Smoke Detector Wiring See "[001] Zone Types" on page 72 for fire zone operation. Note: Smoke detectors must be latching type. To reset a smoke detector, enter [*][7][2]. Table 2-8 Compatible 4-Wire Smoke Detectors FSA-410x FSA-410xLST FSA-410xRST FSA-410xT FSA-410xR FSA-410xLRST FSA-410xS FSA-410xRT FSA-410xST FSA-410xRS Current ratings for DSC FSA-410 Series: 25mA - 90mA Fire Zone Wiring: 2-wire Smoke Detectors If PGM 2 is programmed for 2-wire smoke detector connection, the detectors must be wired according to the following dia- gram: - 33 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-26 2-Wire Smoke Detector Wiring Note: Additional 2-wire smoke detectors must be connected in parallel as shown above. The maximum number of smoke detectors on a 2-wire loop is 18. Note: Do not combine smoke detector models from different manufacturers on the same circuit. Operation may be impaired. Refer to the smoke detector installation sheet when positioning detectors. Table 2-9 Compatible 2-Wire Smoke Detectors FSA-210x FSA-210xR FSA-210xT FSA-210xRT FSA-210xS FSA-210xRS FSA-210xST FSA-210xRST FSA-210xLST FSA-210xLRST Current ratings for DSC FSA-210B series: 35mA - 75mA Table 2-10 2-Wire Smoke Detector Initiating Circuit Item Specification Style/Class, Supervised, Power Limited Style B (Class B) Compatibility Identifier PC18-1 DC Output Voltage 9.8-13.8 VDC Detector Load 2mA (MAX) Single End-of-Line Resistor (SEOL) 2200Ω Loop Resistance 24Ω (MAX) Standby Impedance 1020Ω (NOM) Alarm Impedance 570Ω (MAX) Alarm Current 89mA (MAX) 2.4.14 CO Detector The following hardwired CO detector models can be used with PowerSeries Pro alarm controllers: l Potter Model CO-12/24, UL File E321434 l Quantum Model 12-24SIR, UL File E186246 l NAPCO Model FW-CO12 or FW-CO1224, UL File E306780 l System Sensor Model CO1224, UL File E307195 Note: For multiple unit connections, the leads between CO detectors must be broken. The power supervision relay must be powered from the last detector in the loop. Wireless CO detectors are also available. When installing wireless CO detectors, use only model PG9913 UL, PG8913, PG4913, or PGx923. An HSM2HOSTx (x=9 UL/8/4) wireless receiver or HS2LCDRF(P) wireless keypad are required when installing wireless CO detectors. For more details on these wireless devices, refer to their respective installation manuals. Note: Use only UL approved devices with UL/ULC listed systems. Table 2-11 CO Detector Ratings Device Description Max Rating @12VDC CO-12/24 Potter model CO detector 40 mA 12-24SIR Quantum model CO detector 75 mA

FW-CO12

FW-CO1224

NAPCO model CO detector 90 mA CO1224 System Sensor model CO detector 40 mA - 34 -

DRAFT

Section 2: Installation Figure 2-27 CO Detector Wiring 2.4.15 Earthground Wiring Using the supplied insulated green wire, connect the earth ground terminal on the HS65WPSx power adapter to the earth ground screw and nut assembly as shown in the diagram. The earth ground screw and nut assembly must be mounted to the cabinet to one of the designated holes marked with the earth ground symbol . 1 3 4 5 2 Item Description

1 Nut

2 Earth ground connection from building electrical installation.

Note: This ground connection goes to HS65WPSNA power adapter EGND connections when this power adapter is mounted in the cabinet.

3 Cabinet

4 Star washer

5 Bolt

Figure 2-28 Earthground Installation - 35 -

DRAFT

Section 2: Installation 2.4.16 Connecting Power Batteries Do not connect the battery until all other wiring is complete. Note: A sealed, rechargeable, lead acid battery or gel type battery is required to meet UL requirements for power standby times. Connect the RED battery lead to the positive battery terminal and the BLACK battery lead to the negative battery terminal. The panel can be programmed to charge the battery at 400 mA or 700 mA. (See "[982] Battery Settings" on page 146). Note: Refer to "Aux Loading and Battery Selection". Battery Selection Chart After calculating the battery capacity (B) for each specific installation use the following table to determine the battery required to support the main panel in standby mode for: l 4 hours (UL commercial burglary) l 12 hours (EN50131 Grade 2/Class II) l 24 hours (UL/ULC residential fire, ULC residential burglary, ULC commercial burglary, ULC commercial fire mon- itoring - no bell load allowed; INCERT [Belgium]) l 30 Hours (EN50131 Grade 3/Class II) l 36 Hours (NFA2P) The battery size is measured in amp hours (Ah). The current values in the table denote the maximum current draw permitted to achieve the desired standby time with the listed battery types. Table 2-12 Standby Battery Guide Battery Size Desired Standby Time

4 h 24 h 12 h 30 h 36 h

4 Ah 900 mA ------ ------ ------ ------

7 Ah 1500 mA 250 mA 500 mA ------ ------

14 Ah (2x7) 2000 mA 500 mA 1000 mA 400 mA ------

17 Ah 2000 mA 600 mA 1200 mA 500 mA ------

18 Ah ------ ------ ------ ------ 400 mA

* Use 2 x 7 Ah batteries connected in parallel, UL/ULC installations only ** with high current battery charge option enabled: [982]. NoteBattery capacity deteriorates with age and the number of charge/discharge cycles. Replace every 3-5 years. Refer to "Regulatory Approvals" on page 251. for detailed Aux. loading and battery charging information. Complete the following chart to find (A), complete the following formula to find the battery capacity (B) and refer to the HS3032/3128 alarm controller battery selection chart above. (Total standby current ________ mA (A) x Standby time ________ hours) + (Alarm current x Alarm time ________ hours \

1000) = _______ Ah (B)

Connecting AC Power The alarm controller requires an 18 VDC switched mode power supply. For information on connecting AC power, refer to Wir- ing Diagrams - 36 -

DRAFT

Section 3: Configuration 3.1 Basic Configuration Steps Once basic installation of the alarm panel is complete, the following general configuration options should be set: l create partitions, See "Working with Partitions " on page 39. l assign keypads to partitions, see "Keypad Partition Setup " on page 41 l assign sirens to partitions, see "Bell/Siren Operation " on page 40 l create global zones, see "Global Zones " on page 41 l set up partition account codes, see "Communications" on page 41 l set up partition timers, see "System Times" on page 78 l enroll wireless modules and devices, see "Enrolling Modules" on page 38 l assign zone types, see "[001] Zone Types" on page 72, and attributes, see "[002] Zone Attributes" on page 76 l create zone labels, see "Adding Labels" on page 69 l add users, see "Assign Access Codes" on page 57 l set up the alternate communicator if equipped, see "Alternate Communicator Setup" on page 42 l program phone numbers, see "System Communications" on page 115 l set up call directions for the central monitoring station, see "System Communications" on page 115 l set up system timers, see "System Times" on page 78 l configure reporting codes, see "Reporting" on page 110 l test the system, see "Testing the System" on page 44 3.2 Using the Keypad The PowerSeries Pro alarm panel is compatible with several different keypad types (see "Compatible Devices" on page 9); however, all keypads have certain basic functionality in common. 3.2.1 Special Keys Scroll symbols < > on keypads with LCD displays indicate that options can be viewed by pressing the scroll keys. These keys can also be used to position the cursor. The [*] key is similar in function to the “Enter” key on a personal computer. It is generally used to accept the existing pro- gramming option. It is also the first key entry for [*] commands and can be used to enter the letters A-F when in Installer Pro- gramming mode. The [#] key is similar in function to the “ESC” (escape) key on a personal computer. It is generally used to exit the current pro- gramming section or to return to the previous one. 3.2.2 LED Indicators Keypads have the following status lights that provide visual indication of basic system status: Ready: Panel is ready to be armed. Armed: Panel is armed. Trouble: System trouble. Enter [*][2] to view troubles. AC Power : ON=AC present. OFF=AC absent. Panel Status LED Operation The red status LED, located on the alarm controller PCB, indicates the following: l Power up sequence – flashes rapidly until the end of the power-up sequence. l Firmware indication – flashes during the firmware upgrade process. If the firmware upgrade fails, the LED flashes rap- idly. l Flashing cadences (timings) – During a firmware upgrade process the Status LED shall flash: 800ms on / 800ms off. This cadence shall clear at the end of the firmware upgrade process. If the firmware upgrade fails the Status LED shall flash: 200ms on / 200ms off. This cadence shall clear when the firmware upgrade process is reattempted. l Trouble indication – Flashes when troubles are present. During normal operation the Status LED shall indicate troubles using the following flashing pattern. No Trouble will be indicated by 120ms on / 10 sec off. Troubles will be

DRAFT

Section 3: Configuration indicated by a number of flashes 400ms on / 400ms off (1.7 sec between flashes). Troubles with a lower number of flashes shall be considered higher priority and will override the indication of lower priority troubles. Troubles are indicated according to the following priority:

1 flash - no keypads enrolled

2 flashes - module supervision trouble

3 flashes - bus low voltage

4 flashes - low battery trouble

5 flashes - AC trouble

6 flashes - AUX trouble

7 flashes - bell trouble

8 flashes - TLM trouble

How to Enter Data Conventions Used In This Manual Brackets [ ] indicate numbers or symbols that must be entered on the keypad. e.g., [*][8][Installer Code][804] requires the following key entries: [*][8][5555][804] [*] initiates a special command. [5555] is the default installer code. The default installer code should be changed during initial programming of the system. [804] indicates the particular programming section being accessed. Entering Letters Manually (System Labels)

1. In Installer Programming, enter the section requiring text input.

2. Use the arrow keys [<][>] to move the cursor to a blank space or existing character.

3. Press the number key corresponding to the appropriate letter. Each number button accesses thre

Manual

POWERSERIES – Manual

29010933R003

HS3032, HS3128, HS3248

*29010933R003*

PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual

2 PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual

Contents Contents Quick reference.............................................................................................................................................. 7 Safety instructions.......................................................................................................................................... 9 The PowerSeries Pro security system........................................................................................................ 10 General system operation................................................................................................................ 10 Carbon monoxide detection............................................................................................................ 10 Fire detection..................................................................................................................................... 10 Testing the system............................................................................................................................ 10 Performing a keypad and siren test................................................................................................ 11 Monitoring.......................................................................................................................................... 11 Maintenance....................................................................................................................................... 11 Applicable models............................................................................................................................. 11 Securing the premises................................................................................................................................. 13 Arming the system............................................................................................................................ 13 Arming the system in Away mode using a keypad.............................................................................. 13 Arming the system in Away mode......................................................................................................... 13 Canceling the arming sequence............................................................................................................ 14 Arming the system in Stay mode.................................................................................................... 14 Canceling the arming sequence...................................................................................................... 15 Silent exit delay........................................................................................................................................ 15 Arming the system with a wireless key.......................................................................................... 15 Arming the system with a proximity tag........................................................................................ 15 Night arming...................................................................................................................................... 15 Arming the system in Night mode........................................................................................................ 16 Disarming a system that is in Night mode........................................................................................... 16 No-entry arming................................................................................................................................ 16 Arming the system using the No-entry arm feature........................................................................... 16 Canceling the arm sequence.................................................................................................................. 16 Exit Delay Time Restart..................................................................................................................... 16 The Quick Exit feature....................................................................................................................... 17 Exiting the premises using the Quick Exit feature............................................................................... 17 Bypassing zones................................................................................................................................ 17 Additional bypass features..................................................................................................................... 18 Bypassing individual zones..................................................................................................................... 18 Bypassing all open zones........................................................................................................................ 18 Recalling the last bypassed zones......................................................................................................... 19 Clearing the bypass indication from all zones..................................................................................... 19 Bypass groups.................................................................................................................................... 19

Programming a bypass group............................................................................................................... 19

Loading a bypass group.......................................................................................................................... 20 Arming troubles and exit faults....................................................................................................... 20 Arming troubles....................................................................................................................................... 20 PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual 3 Correcting an arming error.................................................................................................................... 20 Audible exit faults.................................................................................................................................... 20 Correcting an exit fault........................................................................................................................... 21 Disarming the system....................................................................................................................... 21 Disarming the system with a keypad.................................................................................................... 21 Disarming the system with a wireless key............................................................................................ 21 Disarming the system with a proximity tag......................................................................................... 21 Disarming error........................................................................................................................................ 21 Alarms............................................................................................................................................................ 22 Using emergency keys...................................................................................................................... 22 Fire alarm........................................................................................................................................... 22 Silencing a fire alarm............................................................................................................................... 22 Bells Silenced LCD display for fire alarms............................................................................................. 22 Resetting smoke detectors..................................................................................................................... 23 Carbon monoxide alarm................................................................................................................... 23 Bells Silenced LCD display for CO alarms............................................................................................. 23 Intrusion and burglary alarm.......................................................................................................... 23 Alarm Cancel window....................................................................................................................... 24 Viewing alarms in memory.............................................................................................................. 24 Alarm messages....................................................................................................................................... 24 Wireless keys................................................................................................................................................ 25 Using wireless keys........................................................................................................................... 25 Using Proximity Tags........................................................................................................................ 25 Managing Users........................................................................................................................................... 26 Access code types.............................................................................................................................. 26 Opening the access codes menu.................................................................................................... 27 Adding, changing, and deleting access codes............................................................................... 27 Adding or changing a user access code......................................................................................... 27 Enrolling a proximity tag.................................................................................................................. 28 Deleting a proximity tag......................................................................................................................... 28 User labels.......................................................................................................................................... 29 Adding and editing a user label............................................................................................................. 29 Assigning a partition to a user code............................................................................................... 29 Configuring additional user options............................................................................................... 30 Accessing the user function menu............................................................................................................ 31 Viewing the event buffer.................................................................................................................. 32 Setting the time and date................................................................................................................ 32 Configuring the auto arm and disarm feature.............................................................................. 32 Setting the auto arm time................................................................................................................ 32 Disabling the auto arm time............................................................................................................ 33 Configuring the system service DLS............................................................................................... 33 User Callup......................................................................................................................................... 33 PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual4 Configuring the late to open feature.............................................................................................. 33 Setting the late to open time feature............................................................................................. 34 Disabling the late to open time feature......................................................................................... 34 Changing the brightness of the LCD keypad................................................................................. 34 Changing the contrast of the LCD keypad..................................................................................... 34 Setting the buzzer volume............................................................................................................... 35 Setting the voice prompt volume.................................................................................................... 35 Setting the voice chime volume...................................................................................................... 35 Resetting the system........................................................................................................................ 35 Engineer's reset....................................................................................................................................... 35 Remote (anti-code) reset........................................................................................................................ 35 Initiating a walk test.......................................................................................................................... 36 Canceling a walk test............................................................................................................................... 37 Managing partitions.................................................................................................................................... 38 Partitions............................................................................................................................................ 38 Single partition operation................................................................................................................ 38 Loaning a keypad to another partition........................................................................................... 38 Fire and CO zone types..................................................................................................................... 39 Additional features...................................................................................................................................... 40 Viewing a temperature in a zone.................................................................................................... 40 Turning the chime on or off............................................................................................................. 40 Audio verification.............................................................................................................................. 40 Visual verification.............................................................................................................................. 40 Video on demand.............................................................................................................................. 40 PIR camera zone association........................................................................................................... 40 Activating a command output......................................................................................................... 41 Configuring a command output to follow a schedule........................................................................ 41 Burglary verification.......................................................................................................................... 41 Call waiting......................................................................................................................................... 41 Fire alarm verification....................................................................................................................... 41 System lockout due to invalid attempts......................................................................................... 41 Troubleshooting........................................................................................................................................... 43 Trouble conditions............................................................................................................................. 43 Reference sheets.......................................................................................................................................... 47 System information........................................................................................................................... 47 Service contact information............................................................................................................. 47 Access codes...................................................................................................................................... 48 Sensor and zone information.......................................................................................................... 49 Locating detectors and escape plan.......................................................................................................... 50 Smoke detectors................................................................................................................................ 50 Fire escape planning......................................................................................................................... 52 5PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual Carbon monoxide detectors............................................................................................................ 53 PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual6 Quick reference The PowerSeries Pro alarm system uses shortcut keys to access options or features on all models of keypads. When using an LCD keypad, the PowerSeries Pro alarm system additionally uses a menu based navigation system. Use the scroll keys to view the list of options contained within the current menu. Note: Some features must be enabled by the installer. Note: Bypass Groups are not permitted in UL listed installations. For SIA CP-01 classified installations, the Swinger Shutdown feature shall shut down the zone after a programmable number of trips (the programmed default is 2). The zone is restored after a manual reset by entering the access code at the time of disarming the alarm system, or it is reset automatically after 48 hours with no trips on any zones. The following tables provides an overview of the keypad status lights and keys. Table 1: Keypad status lights Status light Name Description Ready Indicates that the system is ready to arm. To arm the system this light must be on, and all zones must be secure or bypassed. Armed Indicates that the system is armed. If the Ready light and the Armed light are both turned on, an Exit Delay is in progress. Trouble Indicates that there is a system malfunction or a tamper issue. If the Trouble light flashes, the keypad has a low battery condition. Correct the trouble condition to turn off this light. For more information on correcting trouble conditions, see Troubleshooting. AC power Indicates that AC power is connected. The AC power light turns off when the AC power is disconnected. Table 2: Keypad keys Key Key name Key type Stay arm Function Away arm Function Chime Function Reset Function Quick exit Function Fire alarm Emergency Medical alarm Emergency Panic alarm Emergency 7PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual Action Press Arming and Disarming Away arm for 2 seconds + [Access Code†] Stay arm for 2 seconds + [Access Code†] Night Arm When Armed in stay mode [*][1] + [Access Code†] Disarm [Access Code] No-Entry Arming [*][9] + [Access Code†] Quick arm When the system is disarmed, press * 0 Quick exit When the system is armed, press * 0 Cancel arm Sequence [Access Code] Bypassing - All bypass commands begin with [*][1] + [Access Code†] Bypass Individual Zones [3 Digit Zone #] Bypass All Open Zones [9][9][8] Recall Last Bypass [9][9][9] Clear Bypass [0][0][0] OR [Scroll] Bypass Options + [*] + Clear Bypasses + [*] Program Bypass Group [3 digit zone #s] + [9][9][5] OR [3 digit zone #s] + Bypass Options + [*] + Prg Bypass Group + [*] Load Bypass Group [9][9][1] or Bypass Options + [*] + [Scroll] Bypass Group + [*] Common Functions Set Time and Date [*][6] [Master Code] + [0][1] Turn Chime ON/OFF [*][4] + [Access Code†] or Change Brightness [*][6] [Master Code] + [1][2] + Change Contrast [*][6] [Master Code] + [1][3] + Buzzer Volume [*][6] + [Master Code] + [1][4] + Add/Delete User [*][5] + [Master Code] + [Access Code] + 1 Reset Smoke Detectors

OR [*][7][2]

View Troubles [*][2] + [Access Code†] + View Alarms [*][3] + [Access Code†] + Performing a system test [*][6] + [Master Code] + [0][4] † If configured by the installer. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual8 Safety instructions Important: This equipment must be installed by a skilled person only. A skilled person is an installer with appropriate technical training. The installer must be aware of potential hazards during installation and measures available to minimize risks to the installer and other people. There are no user serviceable parts in this equipment. All equipment must be serviced by a skilled person. 9PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual The PowerSeries Pro security system The PowerSeries Pro has been designed to provide the greatest possible flexibility and convenience. Read this manual carefully and have the installer provide instructions on how to operate the system and which features have been implemented. All users of this system should be equally instructed in its use. Fill out the System Information section with zone information and access codes and store this manual in a safe place for future reference. Note: The PowerSeries Pro security system includes specific false alarm reduction features and is classified in accordance with ANSI/ SIA CP-01-2014 Control Panel Standard - Features for False Alarm Reduction. Please consult the installer for further information regarding false alarm reduction features built into the system as all are not covered in this manual. General system operation This security system is made up of a PowerSeries Pro control panel, one or more keypads and various sensors and detectors. The metal enclosure contains the system electronics and standby battery. The keypad is used to send commands to the system and to display the current system status. The keypad(s) are mounted in a convenient location inside the protected premises close to the entry/exit door(s). The security system has several zones of area protection, each connected to one or more sensors (motion detectors, glassbreak detectors, door contacts, etc.). Note: Only the installer or service professional shall have access to the control panel. Carbon monoxide detection This equipment is capable of monitoring carbon monoxide detectors and providing a warning if carbon monoxide is detected. Please read the Escape Planning guidelines in this manual and instructions that are available with the carbon monoxide detector. Note: Must be enabled and configured by installer. Note: The equipment should be installed in accordance with NFPA 720. Fire detection This equipment is capable of monitoring fire detection devices such as smoke detectors and providing a warning if a fire condition is detected. Good fire detection depends on having adequate number of detectors placed in appropriate locations. This equipment should be installed in accordance with NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Carefully review the Escape Planning guidelines in this manual. Note: Must be enabled and configured by installer. Testing the system Perform a system test to test all system keypad LEDs, keypad sounders, bells and sirens. To ensure the system continues to function as intended, test your system weekly. Important: For UL HOME HEALTH CARE listed applications the system shall also be tested weekly without AC power. To remove AC from the control unit, remove the screw from the restraining tab of the plug in adapter and remove the adapter from AC outlet. After completing the test of the unit using only the battery backup source, reconnect the plug in adapter and attach the screw through the restraining tab so that the adapter is securely attached to the outlet. If the system fail to function properly contact the installation company. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual10 Important: You must test all the smoke detectors yearly. Performing a keypad and siren test To perform a keypad and siren test, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 6.

2. Enter your access code.

3. Use the Arrow keys to navigate to System Test, and press *. All keypad sounders, bells,

sirens, and keypad LEDs activate for 2 seconds.

4. Press # to return to the ready state.

Monitoring This system is capable of transmitting alarms, troubles and emergency information. If an alarm is initiated by mistake, immediately call the central station to prevent an unnecessary response. Note: For CP-01 systems, the monitoring function must be enabled by the installer before it is operational. There is a communicator delay of 30 seconds in this control panel. It can be removed, or it can be increased up to 45 seconds, at the option of the end-user by consulting with the installer. Fire type alarms are normally reported without a delay. Maintenance Keep your alarm controller in optimal condition by following the instructions included within this manual and/or marked on the product. The end user and/or installer are responsible for disposing of used batteries according to local waste recovery and recycling regulations. • Use the system test described in “Testing the System” to check the battery condition. For optimal performance, replace the standby batteries every 3-5 years. • For other system devices such as smoke detectors, motion detectors or glassbreak detectors, consult the manufacturer’s literature for testing and maintenance instructions. • Lightly dust the security equipment with a slightly moistened cloth. Note: Do not use abrasives, thinners, solvents or aerosol cleaners (spray polish) that may enter through holes in the Alarm Controller and cause damage. Do not wipe the front cover with alcohol, water or any other liquid. Applicable models This publication covers the following models: Note: The X character refers to one of the following PG device operating frequencies: 4 refers to 433MHz, 8 refers to 868MHz, and 9 refers to 912-919MHz UL/ULC systems.

• HS3032

• HS3128

• HS3248

• HS2LCDPRO

• HS2LCDRFPROx • HS2LCDWFPROx • HS2LCDWFVPROx 11PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual

• HS2TCHPRO

• HS2TCHPROBLK

PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual12 Securing the premises The PowerSeries Pro provides multiple arming modes as described below: Away Mode Use this mode when there is nobody on the premises. Away mode activates all perimeter and interior sensors in the alarm system. Stay Mode Use this mode when someone is on the premises. Stay mode partially activates the alarm system by arming all perimeter sensors and bypassing all interior sensors. Night Mode Use when the perimeter and interior need to be armed but require limited movement without activating the alarm (e.g., disable motion sensors in an area containing a washroom). Night mode is similar to Stay mode but only bypasses internal sensors configured as Night Zones. Note: Verify with the alarm company which modes are available. For SIA FAR listed panels, the Stay arming Exit Delay will be twice as long as the Away arming Exit Delay. Depending on the system configuration, there are multiple methods to arm the system. Arm the system using a: • Keypad • Wireless Key • Proximity Tag Arming the system You can arm the PowerSeries Pro system using a keypad, a wireless key, a proximity tag, or the interactive partner portal. Note: If your system is installed in accordance with SIA CP-01 Standard for False Alarm Reduction, the security system arms in Stay Arm mode if the exit delay time expires and no one has exited the premises. Arming the system in Away mode using a keypad Away mode activates the complete alarm system by: • Arming all perimeter sensors. • Arming all interior sensors. Arming the system in Away mode To arm the system in Away mode, complete the following steps:

1. Ensure that you close all windows and doors.

2. Ensure that the Ready indicator is on.

Note: You cannot arm the system until the Ready indicator is on.

3. Choose one of the following options:

- To quickly arm the system, press [*][0]. - To arm the system using the Away key, press and hold the Away key for 2 seconds. If it is necessary, enter an access code, or present a proximity tag to the keypad reader. If the system bypasses a zone, a warning appears on the keypad. Note: For European installations (EN50131 certified), you can not arm the system without a valid user code. If you do not have a valid user code, do not attempt to initiate the arm sequence for the alarm system. 13PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual After you initiate the arming sequence, the system completes the following actions: • The Armed indicator turns on. • The Ready indicator remains lit. • The Exit Delay time begins to count down. • The keypad beeps six times, and continues to beep once each second. In the final 10 seconds, the system beeps rapidly. Note: For European installations (EN50131 certified), the Armed indicator turns on only after the Exit Delay. When the Exit Delay timer expires, the system is Armed and the following actions occur: • The Ready indicator turns off. • The Armed indicator remains on. • The keypad stops sounding. Note: The installer configures the Exit Delay timer in accordance with the North American and European certification requirements (UL, ULC, and EN50131). Canceling the arming sequence To cancel the arming sequence, complete the following step: • Enter your access code, or present a proximity tag to the keypad reader. Arming the system in Stay mode Stay mode partially activates the alarm system by arming all perimeter sensors, and bypassing all interior sensors. Note: For European installations (EN50131 certified), the Keypad Blanking feature activates after 30 seconds. You can see the status of the alarm system only after you enter a valid user code. To arm the system in Stay mode, complete the following steps:

1. Ensure that you close all windows and doors.

2. Ensure that the Ready indicator is on.

3. Press and hold the Stay key for 2 seconds. If it is necessary, enter an access code, or present a

proximity tag to the keypad reader. Note: Do not leave the premises. If the system bypasses a zone, a warning appears on the keypad. After you initiate the arm sequence, the system completes the following actions: • The Armed indicator turns on. • The Ready indicator remains lit. • The Exit Delay timer begins counting down. Note: For European installations (EN50131 certified), the Armed indicator turns on only after the Exit Delay. When the Exit Delay timer expires, the system is Armed and the following actions occur: • The Ready indicator remains lit. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual14 • The Armed indicator remains on. • The keypad stops sounding. Canceling the arming sequence To cancel the arming sequence, complete the following step: • Enter your access code, or present a proximity tag to the keypad reader. Silent exit delay If you arm the system using the Stay key or the No-Entry Arming method [*] [9]: • The warning beep is silenced • The exit time doubles only for that exit period (CP-01 versions only). Note: For non CP-01 versions, Standard Exit Time is used. Arming the system with a wireless key If configured, the PowerSeries Pro system can be armed using the wireless keys provided with your alarm system. To arm the system with a wireless key, press the desired arming mode button when the system Ready indicator is on. Arming the system with a proximity tag Proximity tags can be used to arm and disarm the system or to perform a programmed function (e.g. used in place of entering an access code or to unlock a storage room door). To arm the system with a proximity tag • Present your proximity tag to a keypad with a proximity sensor when the system Ready indicator is on. • If configured by your installer, enter your access code. Note: When arming with a proximity tag, the system arms in Away mode if you exit the premises. The system arms in Stay mode if a motion sensor is installed and you don't exit the premises. Night arming Night mode partially activates the alarm system by: • Bypassing all internal sensors configured as Night zones. • Arming all perimeter sensors. • Arming all other internal sensors. Arming the system in Night mode is possible after the system has first been armed in Stay mode and [*][1] is pressed at the keypad. The keypad can also be configured with a function key to arm the system in Night Mode. To access armed interior areas when the system is armed in Night Mode, you must disarm the system. Note: Ensure that your installer has provided you with a list identifying all programmed night zones. Your installer can configure a function key to arm the panel in Night mode without the system already being armed in Stay mode. 15PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual Arming the system in Night mode To arm the system in Night mode, complete the following steps: If the system is configured, press and hold the Night Arm key for 2 seconds.

1. After you arm the system in Stay mode, press [*] [*] on any keypad, or press [*] [1].

If it is necessary, enter an access code or present a proximity tag to the keypad reader. Note: The system arms all interior zones, except for devices that you program as Night Zones. Disarming a system that is in Night mode To disarm a system that is in Night mode, complete the following step: • Enter your access code. To gain access to interior areas that are armed during Night mode disarm the system by entering your access code. No-entry arming The No-entry feature arms the system in Stay mode and completes the following actions: • Removes the Entry Delay from configured zones. • arms all perimeter sensors. • Bypasses all interior sensors. Note: When you use the No-entry feature, an attempt to enter through a door or window creates an instant alarm. Arming the system using the No-entry arm feature To arm the system using the No-entry arm feature, complete the following steps:

1. Ensure that the Ready indicator is on, and that the system is ready for Arming .

2. Press [*] [9]. If it is necessary, enter an access code, or present a proximity tag to the keypad

reader. If the system bypasses a zone, a warning message appears on the keypad. After you initiate the arm sequence, the system completes the following actions: • The system flashes and has no entry delay. • The keypad sounds with a fast beep. • The system displays Exit Delay in Progress on the keypad. When the Exit Delay timer expires, the system is armed. Canceling the arm sequence To cancel the arm sequence, complete the following step: • Enter your access code, or present a proximity tag to the keypad reader. Exit Delay Time Restart This option restarts the exit delay timer if an entry/exit zone is tripped a second time before the end of the exit delay. The exit delay timer can only be restarted once. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual16 The Quick Exit feature Use the Quick Exit feature if the system is already armed and you would like to leave without disarming and rearming the system. Quick Exit uses the same hot keys as Quick arming, and it provides you with a 2-minute exit delay to leave the premises without triggering an alarm. Once the door you leave from closes, the quick exit timer will be canceled. Exiting the premises using the Quick Exit feature To exit a premises using the Quick Exit feature, complete the following steps:

1. If the system is Armed and the Armed light is on, choose one of the following options:

- Press and hold the Quick Exit key for 2 seconds. - Press [*] [0].

2. Exit the premises before the Exit Delay timer expires.

Bypassing zones WARNING: If a zone is not operating properly, contact the installer immediately. Bypassing zones intentionally unprotects specified zones the next time your system is armed. Depending on the type of keypad, bypassed zones will be identified differently. Using an HS2LCD series keypad, bypassed zones are indicated on the LCD screen as shown in the following table. Note: For UL listed installations, zones can only be bypassed manually. Table 3: LCD Keypad Zone Indications LCD Display Indication Description Zone Label <> none Zone is ready for arming. Zone Label <> O O Zone is currently open. You may be unable to Arm the system. Zone Label <> B B Zone is bypassed. Bypassed zones: • Must be configured before arming the system. • Can be configured using a keypad. • Allow for access to protected areas when the system is armed. • Allow you to Arm the system if a zone is temporarily out of service. • Reduce the level of security. • Will not sound an alarm. • Are automatically cancelled each time the system is disarmed. • Can be programmed together within bypass groups. For more information see “Bypass Groups”. 17PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual Additional bypass features Recall Last Bypass Recalls all zones that were bypassed the last time the bypass zone feature was used. Bypass All Open Zones Allows the user to quickly bypass all open zones with a single command. Clear Bypass Instantly clears all bypass conditions from the zones assigned to the partition.

Programming a Bypass Group Use when you consistently bypass the same zones. This

feature allows you to store in memory one group of bypassed zones per partition. Activating a Bypass Group Loads a stored bypass group from memory. Note: Ensure that no zones are unintentionally bypassed when arming the system. Note: 24-hour zones can only be unbypassed manually. Note: For security reasons, your installer has programmed the system to prevent you from bypassing certain zones (e.g., smoke detectors). For more information on fire zones see “Fire and CO Zone Types”. Bypassing individual zones To bypass individual zones, complete the following steps:

1. On the keypad, press [*] [1].

2. Optional: If it is necessary, enter an access code, or present a proximity tag.

3. To bypass a zone, choose one of the following options:

- Enter a three digit zone number. - Use the [<] [>] keys to scroll to the zone, and press [*].

4. Optional: To toggle or undo the bypassing of a zone, enter the three digit zone number, or

press [*].

5. To exit Bypassing mode, press [*].

If the system is ready to arm , the Ready indicator is on. Bypassing all open zones To bypass all open zones, complete the following steps:

1. On the keypad, press [*] [1].

2. Optional: If it is necessary, enter an access code, or present a proximity tag.

3. Choose one of the following options:

- Press [9] [9] [8]. - Use the [<] [>] keys to scroll to Bypass Options, and press [*]. - Use the [<][>] keys to scroll to Bypass Open Zones, and press [*]

4. To exit Bypassing mode, press [*].

If the system is ready to arm , the Ready indicator is lit. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual18 Recalling the last bypassed zones To recall the last bypassed zones, complete the following steps:

1. On the keypad, press [*] [1].

2. Optional: If it is necessary, enter an access code, or present a proximity tag to the keypad

reader.

3. Choose one of the following options:

- Press [9] [9] [9]. - Use the [<][>] keys to scroll to Bypass Options, and press [*]. - Use the [<][>] keys to scroll to Bypass Recall, and press [*]

4. To exit Bypassing mode, press [*].

If the system is ready to arm, the Ready indicator is on. Clearing the bypass indication from all zones To clear the Bypass Indication from all zones, complete the following steps:

1. On the keypad, press [*] [1].

2. Optional: If it is necessary, enter an access code, or present a proximity tag to the keypad

reader.

3. Choose one of the following options:

- Press [0] [0] [0]. - Use the [<] [>] keys to scroll to Clear Bypasses, and press [*].

4. To exit Bypassing mode, press [*].

Bypass groups Program frequently bypassed zones into the system as a bypass group. Using bypass groups avoids individually bypassing each zone. One bypass group can be programmed per partition. Note: This feature is not to be used in UL listed installations.

Programming a bypass group

To program a Bypass group, complete the following steps:

1. On the keypad, press [*] [1].

2. Optional: If it is necessary, enter an access code or present a proximity tag to the keypad

reader.

3. Choose one of the following options:

- Enter the three digit zone number of the zones you want to bypass. - Scroll to the zone you want to bypass and press [*]

4. Choose one of the following options:

- To program the bypass group with the current bypassed zones, press [9] [9] [5]. 19PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual - Use the [<] [>] keys to scroll to Bypass Options and press [*], and scroll to Program Bypass Group and press [*].

5. To exit Bypassing mode, press [#].

Loading a bypass group To load a Bypass group, complete the following steps:

1. On the keypad, press [*] [1].

2. Optional: If it is necessary, enter an access code or present a proximity tag.

3. Choose one of the following options:

- Press [9] [9] [1], and if it is necessary, enter an access code or present a proximity tag. - Use the [<] [>] keys to scroll to Bypass Options and press [*], and scroll to Bypass Group and press [*].

4. To exit Bypassing mode, press [#].

Arming troubles and exit faults Arming troubles An error tone (long beep) sounds if the system is unable to arm. Arming trouble may occur in the following circumstances: • The system is not ready to Arm (i.e., sensors are open). • An incorrect user code is entered. • A trouble is present and has not been viewed by the user. This operation must be enabled by the installer. Correcting an arming error

1. Ensure all sensors are secure. Your keypad will identify any open sensors.

2. When the trouble light is on, enter [*][2] and enter [99] or scroll to the Acknowledge All

Troubles prompt and press [*]. If your system has been programmed to prevent arming when a trouble is present.

3. Try arming the system again.

4. If troubles persist contact your installer.

Audible exit faults Note: This option must be enabled by your installer. In an attempt to reduce false alarms, the Audible Exit Fault notifies you of an improper exit when arming the system. Improper exits are caused by failing to securely close the Exit/Entry door. Improper exits cause the following system notifications: • The keypad emits one continuous beep. • The bell or siren sounds for the duration of the entry delay until a valid user code is entered or until the programmed Bell Time Out expires. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual20 Correcting an exit fault

1. Re-enter the premises.

2. Disarm the system before the entry delay timer expires by entering your access code, or

using a proximity tag, or wireless key.

3. Follow the Away arming procedure again, making sure to close the entry/exit door properly.

For more details see: “Away arming the System with the Keypad”. Disarming the system Depending on your system configuration, there are multiple methods you can use to disarm your system. You can disarm the system using a keypad, a wireless key, or a proximity tag: Disarming the system with a keypad Note: When you enter the premises, the keypad sounds. To avoid an alarm condition, you must disarm the system within a specific number of seconds. To disarm the system with a keypad, complete the following step: • Enter your access code, or present a proximity tag to the keypad reader. Disarming the system with a wireless key Note: When you enter the premises, the keypad sounds. To avoid an alarm condition, you must disarm the system within a specific number of seconds. To disarm the system with a wireless key, complete the following step: • When the system is armed, and the Armed indicator is on, press the disarm key. Note: After you disarm a system with a keypad using a wireless key, ensure that you check the alarm memory to determine if any alarms occurred during the armed period. Disarming the system with a proximity tag Note: When you enter the premises, the keypad sounds and indicates entry delay. To avoid an alarm condition, you must disarm the system within a specific number of seconds. To disarm the system with a proximity tag, complete the following step: • When the system is armed, and the Armed indicator is on, present a proximity tag to the proximity sensor on the keypad. Note: The installer programs the Duration of Entry timer, and advises on the duration of the timer. Valid entries are between 30 seconds and 4 minutes. For SIA CP-01 classified installations, the entry delay must not exceed 45 seconds. Disarming error If your code is invalid, the system does not disarm and a 2-second error tone sounds. If this occurs, press [#] and re-enter your access code. 21PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual Alarms The system can generate different alarm sounds, each with a different purpose and priority. Priority Type of Alarm What you hear

1 Fire Temporal (3 beeps then a pause) or pulsed siren (continuous beeping)

2 Carbon Monoxide 4 beeps, 5 second pause, 4 beeps

3 Intrusion (Burglary) Continuous siren

4 Flood 1 second on, 3 seconds off, repeating

Using emergency keys Important: Use only in an emergency. If you press both the emergency keys you generate a fire, medical, or panic alarm, and you alert the monitoring station. To generate a fire, medical, or panic alarm, complete the following step: • Press both alarm keys simultaneously for two seconds. The keypad beeps to indicate that the alarm input is accepted and that an alert is sent to the monitoring station. Note: The keypad does not beep for the Panic or Medical alarms Table 4: Emergency keys Name Key Fire alarm Medical alarm Panic alarm Verify with your alarm company that your system is equipped with emergency keys. Having an optional audio verification module installed on your system allows the monitoring station to open communication when notified of an alarm. Note: Fire keys can be disabled by the installer. Fire alarm WARNING: If the fire alarm sounds, follow your emergency evacuation plan immediately. Silencing a fire alarm If the fire alarm accidentally activates you can silence the alarm. To silence the alarm, complete the following steps:

1. On the keypad, enter your access code.

2. Call your central station to avoid a fire dispatch.

Bells Silenced LCD display for fire alarms If you silence a fire alarm by entering a user code, and the zone that initiated the fire alarm remains open, a Bells Silenced message displays. The system automatically clears the message when all the PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual22 fire zones are restored on the system. When the Bells Silenced message displays, a user can still view all standard base menu messages by using the manual Scroll button. Note: The Bells Silenced message also overrides the automatic display of the Alarm Memory feature for fire alarms. Resetting smoke detectors After an alarm condition, reset smoke detectors to exit the alarm condition. Note: Verify with your alarm company if this function is required on your system. To reset the sensors

1. Press and hold the Reset key on the keypad for 2 seconds. If the reset is successful, the alarm

is cancelled.

2. If a smoke detector fails to reset, it may still be detecting an alarm condition. If unsuccessful,

the alarm will reactivate or continue. Contact your alarm system provider. Carbon monoxide alarm WARNING: Carefully review your Carbon Monoxide Alarm Installation/User Guide to determine the necessary actions required to ensure your safety and ensure that the equipment is operating correctly. Incorporate the steps outlined in the guide into your evacuation plan. Activation of your CO alarm indicates the presence of carbon monoxide (CO), which can be fatal. During an alarm: • The red LED on the CO detector flashes rapidly and buzzer sounds with a repeating cadence of 4 quick beeps, 5-second pause, 4 quick beeps. • The siren connected to the control panel produces the same cadence as above. • The keypad provides audible and visual indication of the CO alarm. If the Carbon Monoxide Alarm Sounds

1. Immediately move outdoors or to an open door/window.

2. Call emergency services or your fire department.

Bells Silenced LCD display for CO alarms If you silence a CO alarm by entering a user code, and the zone that initiated the CO alarm remains open, a Bells Silenced message displays. The system automatically clears the message when all the CO zones are restored on the system. When the Bells Silenced message displays, a user can still view all standard base menu messages by using the manual Scroll button. Note: The Bells Silenced message also overrides the automatic display of the Alarm Memory feature for CO alarms. Intrusion and burglary alarm WARNING: If you are unsure of the source of the alarm approach with caution. 23PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual The intrusion and burglary alarm is a continuous siren. If the Intrusion alarm was accidental, complete the following steps:

1. Enter your Access Code to silence the alarm. If the code is entered within 30s (or the

programmed value of the alarm transmission delay) the transmission of the alarm to the monitoring station will be cancelled. - Call your central station to avoid a dispatch. Alarm Cancel window The control panel provides a period of time in which the user can cancel the alarm transmission (minimum duration is 5 minutes). If the programmed alarm transmission delay has expired, canceling an alarm sends a message to the monitoring station. Upon a successful transmission of the cancellation message, the keypad beeps 6 times. Must be enabled and configured by the installer. Note: For CP-01 systems, alarm transmission delay must not exceed 45 seconds. Viewing alarms in memory When an alarm occurs the keypad indicator illuminates. Viewing the Alarm Memory provides more information on the sensor(s) that were activated. To View Alarms in Memory Press [*][3] or use the scroll keys to navigate to Alarm Memory and press [*]. Alarm messages LCD What it means Burglary Verified Multiple burglary sensors were activated. Central station has been notified. Burglary Not Verified A single burglary sensor was activated. Central station has been notified. Hold-up Verified Multiple hold-up sensors were activated. Central station has been notified. Hold-up Not Verified A single hold-up sensor was activated. Fire Alarm Fire alarm has been triggered. Central station has been notified. CO Alarm CO alarm has been triggered. Central station has been notified. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual24 Wireless keys In addition to the keypad, the PowerSeries Pro system can be controlled using a variety of devices: • Wireless Keys • Proximity Tags Using wireless keys Wireless keys allow users in close proximity of their premises the ability to readily arm and disarm their system, and to call for help. When using compatible wireless keys there is one beep for arming and two beeps for disarming. The wireless key buttons can also be programmed for various functions, including Instant Stay Arm. Check with your installer for details. Note: The panic feature has not been evaluated by UL for the PG9929/PG9939. For additional information, refer to your Wireless Key Instruction Sheet. Using Proximity Tags Proximity tags can be used to arm and disarm the system, perform a programmed function and can also be used in place of your user access code. To operate, present the tag close to the Tag Reader icon on your keypad. The LED bar flashes 3 times upon a valid proximity tag being read by the keypad successfully. Note: Proximity tags must be enrolled on the system (see "Enrolling and Deleting Proximity Tags"). 25PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual Managing Users The maximum number of access codes are as follows: • 72 for HS3032 • 1000 for HS3128 • 1000 for HS3248 Each user access code can be: • Uniquely labeled. • Assigned a proximity tag. In order to operate, proximity tags must be enrolled in the system. • Assigned to only operate specific partitions. For more information on partitions see: "Managing Partitions". • Configured with additional attributes. For more information see: "Configuring additional User Options". Note: Your installer configures all access codes to be either 4, 6, or 8 digits. Access code types The alarm system provides the following user access code types: Code Add user Delete user Arm Disarm Access codes User functions Installer Master All All Yes Yes Yes Yes No User No No Yes Yes No No No Supervisor All but Master All but Master Yes Yes Yes Yes No Duress No No Yes Yes No No No One-time user No No Yes 1/day No No No Installer and Master codes are system codes that can be changed but not deleted. The other codes are user-defined and can be added or deleted as necessary. By default, access codes have the same partition and attribute programming as the code used to program them. When using 8-digit access codes, each user can have the following maximum number of unique code variations: • 1,388,888 for HS3032 • 100,000 for HS3128 • 100,000 for HS3248 The system accepts all codes. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual26 Code type Description Master code By default, the master code can access all partitions and can perform any keypad function. This code can be used to program all access codes, including the supervisor and duress codes. The master code number is [01]. User codes This type of access code is used to arm and disarm assigned partitions and can access the User Functions menu. Supervisor codes Use when you want to allow additional users to manage access codes [*5] or User Functions [*6]. Supervisor codes created by the master code have the same attributes as the master code. Supervisor codes created by another supervisor code have the same attributes, except the supervisor attribute. After creation, attributes can be changed for all supervisor codes. For information on how to program a supervisor code see "Configuring additional User Options". Duress codes A Duress Code is used if forced to access your keypad under threat. Duress codes function the same as user access codes, except they transmit a Duress Report to your monitoring station when used to perform any function on the system. Duress codes cannot be used to change Access Codes [*5], User Functions [*6] or Installer [*8] programming. For information on how to program a Duress Code, see "Configuring additional User Options". One Time user code Used to grant someone one-time access to your home, i.e., a cleaning person or contractor. The ability to disarm the system is reset at midnight or when the one-time user code is keyed in by the master code user. For information on how to program a One Time User Code, see "Configuring Additional User Options". Opening the access codes menu To open the Access Codes menu, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 5 .

2. Enter your access code.

3. Choose one of the following options:

- Enter the user's number, and press *. - Use the Arrow keys to navigate through the list of users, and press * to select a user.

4. Press # to return to the ready state.

Adding, changing, and deleting access codes Each configured user is assigned a number as follows: • 01-72 for HS3032 • 01-1000 for HS3128 • 01-1000 for HS3248 A “-” beside a user ID indicates it is not programmed. Adding or changing a user access code To add or change a user access code, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 5.

2. Enter your access code.

27PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual

3. Choose one of the following options:

- Use the Arrow keys to navigate to the user, and press * *. - Enter the user number, and press **. Note: A dash indicates that there is no user code that corresponds to the user number.

4. Enter a new four, six, or eight digit access code.

Note: If you enter a duplicate code, the system sounds an error tone. When the system programs the new code, a P appears and the display reverts to the Access Codes menu. Enrolling a proximity tag When you enroll or delete proximity tags for a user, there is a choice of options. For more information see Using Proximity Tags. To enroll a proximity tag, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 5.

2. Enter your access code.

3. Use the Arrow keys to navigate to a user and press *.

4. Navigate to Prox Tag, and press *.

5. Present the proximity tag to the reader. If the tag enrolls successfully, the blue LED bar

flashes, and a T appears next to the user's name. For touchscreen keypads, the Home button flashes. Note: If a tag is enrolled for another user, or if the tag is invalid, a message displays. Deleting a proximity tag To delete a proximity tag, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 5.

2. Enter your access code.

3. Use the Arrow keys to navigate to a user and press *.

4. Navigate to Prox Tag, and press *.

5. Press * to delete the tag.

PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual28 User labels You can add a user label using the keypad to give a user a unique name. You can input letters and numbers using the keypad to add or edit user labels. Each number on the keypad corresponds to three letters and one number. Press a number button once, twice, or three times on the keypad to give you a different letter or number. For more information on what letter corresponds to each number on the keypad, see the following table: Table 5: Keypad numbers and corresponding letters Keypad button Corresponding letter and number

1 A, B, C, 1

2 D, E, F, 2

3 G, H, I, 3

4 J, K, L, 4

5 M, N, O, 5

6 P, Q, R, 6

7 S, T, U, 7

8 V, W, X, 8

9 Y, Z, 9

0 0

Adding and editing a user label To add a user label, complete the following steps:

1. On the keypad, press *5.

2. Enter your user access code.

3. Use the Arrow keys to navigate to a user label, and press *.

4. In the User Codes menu, navigate to User Labels and press *.

5. Use the number keys to enter a user label, and press *.

Assigning a partition to a user code You can configure user codes to give access only to specific partitions. For more information, see Managing partitions. Note: The installer must configure the partitions. To assign a partition to a user code, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 5.

2. Enter your access code.

3. Use the Arrow keys to navigate to the user, and press *.

4. Navigate to Partition Assign, and press *.

5. Choose one of the following options:

- To grant the user access to the partition, select Y. - To deny the user access to the partition, select N. 29PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual Configuring additional user options You can also assign users the following additional options: Table 6: User options [1] Supervisor Code For more information see "Access Code Types". [2] Duress Code For more information see "Access Code Types". [3] Zone Bypass Grants the user the ability to bypass zones. [7] Bell Squawk Use to generate a bell squawk when arming and disarming the system. Note: When using wireless keys to arm and disarm the system there will be: • one bell squawk for arming. • two bell squawks for disarming. • three squawk pairs when disarming with an alarm in memory. [8] One Time Use For more information see "Access Code Types". To configure additional user options, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 5.

2. Enter your access code.

3. Use the Arrow keys to navigate to the user, and press *.

4. Navigate to User Options and press *.

5. Navigate through the options, and press * to select the option you want. For more

information, see Table 6. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual30 Accessing the user function menu The PowerSeries Pro allows for a variety of user configurable functions as listed below: Event Buffer AutoArm Time Late To Open Contrast Control User's Walk Test Time and Date System Service/DLS Late To Open Time Buzzer Control AutoArm/Disarm Voice Chime User Call-Up Brightness Control Voice Prompt Note: You can modify user functions only when the system is disarmed. To access the User Function menu, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 6.

2. Enter your access code.

3. Press # to return to the ready state.

31PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 User Manual Viewing the event buffer The event buffer displays a list of the last 500 events on the HS3032, and the last 1000 events on the HS3128/HS3248. You can only view the event buffer using an LCD keypad. To view the event buffer, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 6.

2. Enter your access code.

3. Use the Arrow keys to navigate to Event Buffer, and press *.

4. Use the Arrow keys to scroll through the events.

Setting the time and date To set the time and date, complete the following steps:

1. On the keypad, press * 6.

2. Enter your access code.

3. Use the Arrow keys to navigate to Time and Date, and press *.

4. Use the number keys to set the date and time.

5. Press # to return to the ready state.

Configuring the auto arm and disarm feature Note: The installer must configure this feature. To configure the auto arm and disarm feature, complete the fo

Document

POWERSERIES – Document

© 2019 Johnson Controls. Alla rättigheter förbehållna. JOHNSON CONTROLS, TYCO och DSC är varumärken och/eller registrerade varumärken. Obehörig användning är strängt förbjuden.www.dsc.com Tech. Support: +1-800-387-3630

29010464R002

HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adapter Inledning HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adaptern ger en säker och tillfällig trådlös anslutning mellan HS3032- HS3128-eller HS3248- larmpanelen och en mobil enhet eller dator. Larmpanelsinställningarna kan konfigureras trådlöst med hjälp av installationsappen eller DLS-5. HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adaptern är avsedd att användas under den inledande installationen och konfigurationen, för att sedan kopplas bort och användas på andra anläggningar. OBS: Installation skall endast utföras av kvalificerad personal.

Installation

Innan du använder HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adaptern bör du ändra standard-SSID och standardlösenordet för ökad säkerhet.

1. Anslut HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adaptern till en dator.

2. Öppna DLS-5.

3. Ändra SSID och lösenordet med Wi-Fi-konfiguratorn under Verktyg i menyraden.

OBS: Standard-SSID och standardlösenordet är tryckta på produktetiketten. Följ dessa steg om du vill anpassa inställningarna för larmpanelen:

1. Anslut HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adaptern till USB-uttaget på larmstyrenheten. Detta utlöser ett panelproblem,

”USB Wi-Fi ansluten”, som en påminnelse om att ta bort HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adaptern när du lämnar området.

2. På en bärbar dator eller mobil enhet använder du operativsystemsinställningen för att ansluta till HSM3WiFi USB-

till-Wi-Fi-adaptern som ett vanligt Wi-Fi-nätverk.

3. Om du använder installationsappen måste en integrationssession aktiveras på panelen med en systemknappsats. I

Installationsprogrammeringsläge aktiverar du en av de fyra tillgängliga integrationssessionerna för USB i avsnitt [851][425], [452], [479] eller [506] genom att aktivera alternativ [1], Integration via USB.

4. Om du använder DLS-5 ska du kontrollera att inga av de fyra integrationssessionerna är aktiverade för

Integration via USB. Om du vill ansluta till panelen med installationsappen ska du kopiera Integrations-ID och Åtkomstkod, som finns på de panelplatser som anges nedan, till appen.

1. [851]>[422] – tolvsiffrigt integrations-ID-nummer.

2. [851]>[423], [450], [477] eller [504] (beroende på om du använder session 1–4) – trettiotvåsiffrig

integrationsåtkomstkod. Följ dessa steg om du vill ansluta till panelen med DLS-5:

1. Skapa ett nytt konto och välj IP som Anslutningstyp.

2. Ange IP-adressen som 192.168.55.1.

När konfigurationen är slutförd tar du bort HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adaptern från larmpanelen. Detta raderar panelproblemet ”USB Wi-Fi ansluten”. OBS: Håll antalet väggar och tak mellan din mobila enhet och HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adaptern till ett minimum. Varje vägg eller tak kan minska räckvidden för HSM3WiFi USB-till-Wi-Fi-adaptern. OBS: Håll på avstånd från elektroniska enheter eller apparater som genererar radiofrekvenser. Specifikationer Spektrum IEEE 802.11 b/g/n Frekvensband 2,4 GHz Säkerhet WPA2 Matningsspänning USB VBUS 5 V DC ± 5 % Ström 120 mA vid 5 V (normal); 380 mA vid 5 V (max) Panelgränssnitt USB typ A, hane Radiofrekvensräckvidd > 20 m siktlinje (i metallpanelsskåpet med dörren öppen) Standard-SSID HSM3WIFI Standardlösenord 12345678 Statisk IP-adress 192.168.55.1. Kompatibilitet Larmpanel HS3032/HS3128/HS3248 v1.0 och senare Operativsystem Android v4.4 och senare iOS v8 och senare Windows 7, 8.1, 10 Datorprogramvara DLS-5 version 1.7 och senare App ConnectAlarm Regelinformation FCC-MEDDELANDE OM ÄNDRINGAR – Digital Security Controls har inte godkänt några ändringar eller modifieringar av den här enheten utförda av användaren. Eventuella ändringar eller modifieringar kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Digital Security Controls n’approuve aucune modification apportée à l’appareil par l’utilisateur, quelle qu’en soit la nature. Tout changement ou modification peuvent annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. FCC:S OCH ISED CANADAS STÖRNINGSPOLICY – Den här enheten överensstämmer med avsnitt 15 i FCC-reglerna. Användning är föremål för följande två villkor: (1) denna enhet får inte orsaka störningar och (2) denna enhet måste godta alla störningar, inklusive störning som kan medföra att enheten inte fungerar på önskat sätt. Denna enhet uppfyller ISED Canadas licensbefriade RSS-standard(er). Användning är föremål för följande två villkor: (1) denna enhet får inte orsaka störningar och (2) denna enhet måste godta alla störningar, inklusive störning som kan medföra att enheten inte fungerar på önskat sätt. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radio électrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprom-ettre le fonctionnement. MEDDELANDE OM DIGITAL ENHET I FCC-KLASS B – Den här utrustningen har testats och motsvarar gränserna för digitala enheter i klass B i enlighet med avsnitt 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar från installationer i bostadsområden. Utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras enligt anvisningarna, orsaka skadliga störningar på radiokommunikationer. Det finns emellertid ingen garanti för att störningar inte kommer att förekomma för en viss installation. Om utrustningen stör radio- eller TV-mottagningen bör användaren åtgärda störningen genom en eller flera av nedanstående åtgärder. Undersök om utrustningen stör mottagningen genom att stänga av och starta utrustningen. – Vrid eller flytta på mottagningsantennen. – Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren. - Anslut utrustningen till ett annat uttag som inte är sammankopplat med uttaget där mottagaren är ansluten. – Be återförsäljaren eller en erfaren radio- eller TV-tekniker om hjälp.

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B).

FCC/ISED CANADA TRÅDLÖST UTLÅTANDE

Denna utrustning uppfyller begränsningarna för strålningsexponering i en okontrollerad miljö för FCC och ISED Canada. Enheten måste installeras och användas med ett minimiavstånd på 20 cm mellan strålningskällan och din kropp. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux ray-onnements de la ISED Canada pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé de façon à garder une distance minimale de 20 centimètres entre la source de rayonnements et votre corps. Modell HSM3WIFI innehåller M/N: SPWF04SA med FCC-ID: S9NSPWFS04 och IC: 8976C-SPWFS04. Begränsad Garanti Digital Security Controls (DSC) garanterar, för en period på tolv månader från inköpsdatum, att produkten ska vara fri från defekter avseende material och arbete vid normal användning och att DSC, för att tillgodose ett eventuellt brott mot sagda garanti, efter eget gottfinnande kommer att reparera eller ersätta den defekta utrustningen när denna returneras till DSC:s fabrik. Denna garanti gäller endast defekter rörande delar och arbete och inte skador som uppstått under frakt eller vid hantering, eller skador till följd av orsaker utanför DSC:s kontroll, t.ex. blixtnedslag, för hög spänning, mekanisk stöt, vattenskador eller skador till följd av missbruk, ändring eller olämplig användning av utrustningen. Ovanstående garanti gäller endast för den ursprunglige köparen och gäller i stället för alla andra garantier, både uttryckta och underförstådda, samt för alla andra skyldigheter eller ansvar som tillkommer DSC. Digital Security Controls varken påtar sig ansvar för eller godkänner att någon annan person, som påstår sig agera å DSC:s vägnar, ändrar eller modifierar denna garanti, och åtar sig inte heller någon annan garanti eller ansvarsskyldighet för denna programvaruprodukt. DSC skall inte under några omständigheter hållas ansvariga för några direkta eller indirekta skador eller följdskador, förlust av väntade intäkter, tidsförlust eller några andra förluster som drabbat köparen i samband med köp, installation eller drift av denna produkt, eller fel på produkten. VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas regelbundet. Trots regelbundna tester och på grund av, men inte begränsat till, brottslig manipulation eller elektrisk störning kan det dock hända att denna produkt inte fungerar som förväntat. Viktig information: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av DSC kan upphäva användarens rätt att använda denna utrustning. VIKTIGT – LÄS NOGGRANT: DSC-programvara som köps med eller utan Produkter och Komponenter är upphovsrättsskyddad och köps enligt följande licensvillkor: Detta Licensavtal för slutanvändare (”Avtal”) är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, den enskilda personen eller företagsrepresentanten som köpt Programvaran och tillhörande Hårdvara) och Digital Security Controls, en del av Tyco Safety Products Canada Ltd. (”DSC”), tillverkaren av det integrerade säkerhetssystemet och utvecklaren av programvaran och de relaterade produkter eller komponenter (”HÅRDVARA”) som Du har köpt. Om DSC:s programvaruprodukt ( ”PROGRAMVARUPRODUKTEN” eller ”PROGRAMVARAN”) är avsedd att åtföljas av hårdvara och INTE åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar programvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och ”online” eller elektronisk dokumentation. VIKTIGT – LÄS NOGGRANT: DSC-programvara som köps med eller utan Produkter och Komponenter är upphovsrättsskyddad och köps enligt följande licensvillkor: Detta Licensavtal för slutanvändare (”Avtal”) är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, den enskilda personen eller företagsrepresentanten som köpt Programvaran och tillhörande Hårdvara) och Digital Security Controls, en del av Tyco Safety Products Canada Ltd. (”DSC”), tillverkaren av det integrerade säkerhetssystemet och utvecklaren av programvaran och de relaterade produkter eller komponenter (”HÅRDVARA”) som Du har köpt. Om DSC:s programvaruprodukt (”PROGRAMVARUPRODUKTEN” eller ”PROGRAMVARAN”) är avsedd att åtföljas av HÅRDVARA och INTE åtföljs av ny HÅRDVARA, får Du inte använda, kopiera eller installera PROGRAMVARAN. PROGRAMVARUPRODUKTEN omfattar programvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och ”online”-dokumentation eller elektronisk dokumentation. All programvara som tillhandahålls tillsammans med den PROGRAMVARUPRODUKT som är associerad med ett separat licensavtal för slutanvändare licensieras till Dig enligt villkoren i det licensavtalet. Genom att installera, kopiera, ladda ned, lagra, öppna eller på annat sätt använda PROGRAMVARUPRODUKTEN samtycker Du ovillkorligen till att vara bunden av villkoren i detta Avtal, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta Avtal, är DSC ovilliga att licensiera programvaruprodukten till Dig och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Denna programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätte och internationella upphovsrättsliga fördrag, liksom andra lagar och avtal om immateriella rättigheter. Denna Programvarauprodukt är licensierad och säljs inte.

1. BEVILJANDE AV LICENS. Detta licensavtal för slutanvändare ger Dig följande rättigheter:

(a) Programvaruinstallation och användning – För varje licens Du införskaffar får Du bara ha en kopia av PROGRAMVARAN installerad. (b) Lagring/Nätverksanvändning – PROGRAMVARUPRODUKTEN får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet (”Enhet”). Med andra ord, om Du har flera datorer måste Du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering – Du får göra säkerhetskopior av PROGRAMVARUPRODUKTEN men Du får bara ha en kopia per licens installerad vid en viss tidpunkt. Du får endast använda säkerhetskopian för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal får Du inte på annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR

(a) Begränsningar för bakåtkompilering, dekompilering och demontering – Du får inte bakåtkompilera, dekompilera eller demontera PROGRAMVARAN, förutom och endast i den utsträckning sådan aktivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag, oaktat denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av Programvaran utan skriftlig tillåtelse från en chef hos DSC. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall vidta rimliga åtgärder för att säkerställa att villkoren i detta Avtal efterlevs. (b) Separation av komponenter – PROGRAMVARUPRODUKTEN licensieras som en enskild produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en HÅRDVARUENHET. (c) Enskild INTEGRERAD PRODUKT – Om du har köpt denna PROGRAMVARA tillsammans med HÅRDVARA så licensieras PROGRAMVARUPRODUKTEN med HÅRDVARAN som en enskild integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning – Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut PROGRAMVARUPRODUKTEN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via en server eller webbplats. (e) Överlåtelse av programvaran – Du får överlåta alla Dina rättigheter inom ramen för detta Licensavtal för slutanvändare endast som en del av en permanent försäljning eller överlåtelse av HÅRDVARAN, under förutsättning att Du inte behåller några kopior, överlåter hela PROGRAMVARUPRODUKTEN (inklusive alla komponenter, alla media och tryckta material, eventuella uppgraderingar samt detta Licensavtal) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta Licensavtal för slutanvändare. Om PROGRAMVARAN är en uppgradering måste eventuell överföring även omfatta alla tidigare versioner av PROGRAMVARAN. (f) Uppsägning – Utan att det påverkar andra rättigheter kan DSC säga upp detta Avtal om Du inte uppfyller villkoren i det. I sådana fall måste Du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess komponenter. (g) Varumärken – Detta Licensavtal för slutanvändare beviljar Dig inte några rättigheter i anslutning till varumärken eller servicemärken som tillhör DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till PROGRAMVARAN (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade i PROGRAMVARAN), medföljande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av PROGRAMVARAN är egendom som tillhör respektive innehållsägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta Avtal ger dig inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal förbehålls DSC och dess leverantörer.

4. EXPORTRESTRIKTIONER

Du samtycker till att inte exportera eller återexportera PROGRAMVARUPRODUKTEN till något land, någon person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. VAL AV LAG: Detta Licensavtal lyder under lagarna i provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

© 2019 Johnson Controls. Alla rättigheter förbehållna. JOHNSON CONTROLS, TYCO och DSC är varumärken och/eller registrerade varumärken. Obehörig användning är strängt förbjuden.www.dsc.com Tech. Support: +1-800-387-3630

29010464R002

Alla tvister som uppstår i samband med detta Avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljeförfarande, och parterna samtycker till att vara bundna av skiljedomarens beslut. Platsen för skiljeförfarandet skall vara Toronto, Kanada, och språket för skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. BEGRÄNSAD GARANTI

(a) INGEN GARANTI

DSC TILLHANDAHÅLLER PROGRAMVARAN I BEFINTLIGT SKICK UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR INTE

ATT PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN ÄR

OAVBRUTEN ELLER FELFRI.

(b) FÖRÄNDRINGAR I DRIFTMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i HÅRDVARANS driftegenskaper eller för problem i samspelet av PROGRAMVARUPRODUKTEN med PROGRAMVARA SOM INTE KOMMER FRÅN DSC eller HÅRDVARA. (c) ANSVARSBEGRÄNSNING; GARANTI SPEGLAR RISKFÖRDELNINGEN

OM NÅGON KLAUSUL ANTYDER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE NÄMNS I DETTA LICENSAVTAL

SKALL DSC:S FULLSTÄNDIGA ANSVAR UNDER ALLA FÖRHÅLLANDEN I ENLIGHET MED VILLKOREN I

DETTA LICENSAVTAL BEGRÄNSAS TILL DET BELOPP SOM DU BETALAT FÖR PROGRAMVARULICENSEN

ELLER FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD $ 5,00), DET ALTERNATIV SOM ÄR HÖGST. EFTERSOM VISSA

JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR

ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR KAN DET HÄNDA ATT OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING INTE GÄLLER DIG.

(d) GARANTIFRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER,

BÅDE UTTRYCKTA OCH UNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM

SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE), OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER

SKULDER SOM FALLER PÅ DSC. DSC LÄMNAR INGA ANDRA GARANTIER. DSC VARKEN PÅTAR SIG ANSVAR

FÖR ELLER GODKÄNNER ATT NÅGON ANNAN PERSON, SOM PÅSTÅR SIG AGERA Å DSC:S VÄGNAR,

ÄNDRAR ELLER MODIFIERAR DENNA GARANTI, OCH ÅTAR SIG INTE HELLER NÅGON ANNAN GARANTI

ELLER ANSVARSSKYLDIGHET FÖR DENNA PROGRAMVARUPRODUKT.

(e) BEGRÄNSNING AV GARANTI

DSC SKALL INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA

ELLER INDIREKTA SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT, VÅRDSLÖSHET, STRIKT

ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL,

FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAMVARA ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNAD FÖR

KAPITAL, KOSTNAD FÖR ERSÄTTNINGS- ELLER UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING FÖR

FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER, SAMT SKADA PÅ EGENDOM.

VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas regelbundet. Trots regelbundna tester och på grund av, men inte begränsat till, brottslig manipulation eller elektrisk störning kan det dock hända att denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat. FÖRENKLAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Härmed förklarar Tyco Safety Products Canada Ltd att denna radioutrustning uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadresser. Modell HSM3WIFI – http://dsc.com/pdf/1804003. Driftfrekvensband och relaterad maximal radiofrekvenseffekt som sänds: Frekvensband: 2 400 MHz till 2 483,5 MHz. Maximal strömförbrukning: 100 mW.

Manual

POWERSERIES – Manual

*29010946R002*

HS3032, HS3128, HS3248

PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual

29010946R002

2 PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual

Innehåll Innehåll Snabbreferens................................................................................................................................................ 7 Säkerhetsanvisningar.................................................................................................................................... 9 PowerSeries Pro säkerhetssystem............................................................................................................. 10 Allmän systemanvändning............................................................................................................... 10 Kolmonoxiddetektering.................................................................................................................... 10 Branddetektering.............................................................................................................................. 10 Testa systemet................................................................................................................................... 10 Så här utför du ett test av knappsats och siren............................................................................ 11 Övervakning....................................................................................................................................... 11 Underhåll............................................................................................................................................ 11 Tillämpbara modeller........................................................................................................................ 11 Säkra lokalerna............................................................................................................................................. 13 Tillkoppla systemet............................................................................................................................ 13 Tillkoppla systemet i Bort-läge med hjälp av en knappsats............................................................... 13 Tillkoppling av systemet i Borta-läge.................................................................................................... 13 Avbryta sekvensen för tillkoppling........................................................................................................ 14 Tillkoppla systemet i Hemma-läge.................................................................................................. 14 Avbryta sekvensen för tillkoppling.................................................................................................. 15 Tyst utpasseringsfördröjning................................................................................................................. 15 Tillkoppla systemet med en trådlös nyckel.................................................................................... 15 Tillkoppla systemet med en beröringsfri bricka............................................................................ 15 Natt-tillkoppling................................................................................................................................. 15 Tillkoppla systemet i Natt-läge............................................................................................................... 16 Frånkoppla ett system som är i Natt-läge............................................................................................ 16 Ingen inpassering-tillkoppling......................................................................................................... 16 Tillkoppla systemet med funktionen Ingen inpassering.................................................................... 16 Avbryta sekvensen för tillkoppling........................................................................................................ 16 Omstart av tiden för utpasseringsfördröjning.............................................................................. 17 Funktionen Snabb utpassering........................................................................................................ 17 Lämna lokalerna med hjälp av funktionen Snabb utpassering......................................................... 17 Kringgå zoner..................................................................................................................................... 17 Ytterligare förbikopplingsfunktioner..................................................................................................... 18 Förbikoppla enskilda zoner.................................................................................................................... 18 Förbikoppla alla öppna zoner................................................................................................................. 18 Återkalla de senaste förbikopplade zonerna....................................................................................... 19 Rensa förbikopplingsindikationen från alla zoner............................................................................... 19 Kringgå grupper................................................................................................................................ 19

Programmering av en förbikopplingsgrupp........................................................................................ 19

Laddar en förbikopplingsgrupp............................................................................................................. 20 Tillkopplingsproblem och utgångsfel............................................................................................. 20 Tillkopplingsproblem............................................................................................................................... 20 PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual 3 Rätta till ett tillkopplingsfel..................................................................................................................... 20 Hörbara utgångsfel................................................................................................................................. 20 Korrigera ett utgångsfel......................................................................................................................... 21 Frånkoppla systemet......................................................................................................................... 21 Frånkoppla systemet med en knappsats.............................................................................................. 21 Frånkoppla systemet med en trådlös nyckel........................................................................................ 21 Så här frånkopplar du systemet med en beröringsfri bricka............................................................. 21 Fel vid frånkoppling................................................................................................................................. 22 Larm............................................................................................................................................................... 23 Användning av nödknappar............................................................................................................. 23 Brandlarm.......................................................................................................................................... 23 Tysta ett brandlarm................................................................................................................................. 23 Ringklockorna tystade, LCD-display för brandlarm............................................................................. 23 Återställ rökdetektorer............................................................................................................................ 24 Kolmonoxidlarm................................................................................................................................ 24 Ringklockorna tystade, LCD-display för CO-larm................................................................................. 24 Intrångs- och inbrottslarm............................................................................................................... 24 Tidsperiod för att avbryta larm....................................................................................................... 25 Visar larm i minnet............................................................................................................................ 25 Larmmeddelanden.................................................................................................................................. 25 Trådlösa nycklar........................................................................................................................................... 26 Användning av trådlösa nycklar...................................................................................................... 26 Att använda prox-brickor................................................................................................................. 26 Hantera användare...................................................................................................................................... 27 Typer av åtkomstkoder..................................................................................................................... 27 Öppna menyn Åtkomstkoder.......................................................................................................... 28 Lägga till, ändra och ta bort åtkomstkoder................................................................................... 28 Lägga till eller ändra åtkomstkod för användare.......................................................................... 28 Registrera en beröringsfri bricka.................................................................................................... 29 Så här raderar du en beröringsfri bricka.............................................................................................. 29 Användarnamn.................................................................................................................................. 30 Lägga till och redigera en användaretikett.......................................................................................... 30 Tilldela en partition till en användarkod........................................................................................ 30 Konfigurera ytterligare användaralternativ................................................................................... 31 Öppna menyn för användarfunktioner..................................................................................................... 32 Visa händelsebufferten..................................................................................................................... 33 Hur man ställer in tid och datum.................................................................................................... 33 Konfigurera funktionen autotillkoppling och -frånkoppling........................................................ 33 Ställa in tiden för automatisk tillkoppling...................................................................................... 33 Inaktiverar autotillkopplingstid....................................................................................................... 34 Konfigurera systemtjänsten DLS..................................................................................................... 34 Användaruppringning...................................................................................................................... 34 PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual4 Konfigurera funktionen sen till öppning........................................................................................ 34 Ställer in funktionen för sen till öppning....................................................................................... 35 Inaktiverar funktionen för sen till öppen tid.................................................................................. 35 Ändra ljusstyrkan för LCD-knappsats............................................................................................. 35 Ändra kontrasten för LCD-knappsats............................................................................................. 35 Inställning av summervolymen....................................................................................................... 36 Ställa in volymen för röstmeddelanden......................................................................................... 36 Inställning av volymen för röstklockan.......................................................................................... 36 Återställ systemet.............................................................................................................................. 36 Återställning av tekniker......................................................................................................................... 36 Fjärråterställning (anti-kod)................................................................................................................... 36 Genomför en gångtest..................................................................................................................... 37 Avbryta ett gångtest................................................................................................................................ 38 Hantera partitioner...................................................................................................................................... 39 Partitioner........................................................................................................................................... 39 Drift med en enda partition............................................................................................................. 39 Så här lånar du ut en knappsats till en annan partition............................................................... 39 Brand- och CO-zontyper................................................................................................................... 40 Ytterligare funktioner.................................................................................................................................. 41 Visa en temperatur i en zon............................................................................................................. 41 Koppla på eller av ringklockan........................................................................................................ 41 Ljudverifiering.................................................................................................................................... 41 Visuell verifiering............................................................................................................................... 41 Video på begäran.............................................................................................................................. 41 PIR-kamerazonförening.................................................................................................................... 42 Aktivera en kommandosignal.......................................................................................................... 42 Konfigurera en kommandosignal att följa ett visst schema.............................................................. 42 Inbrottsverifiering............................................................................................................................. 42 Samtal väntar..................................................................................................................................... 42 Brandlarmsverifiering....................................................................................................................... 42 Systemlåsning på grund av ogiltiga försök................................................................................... 43 Felsökning..................................................................................................................................................... 44 Feltillstånd.......................................................................................................................................... 44 Referensblad................................................................................................................................................. 49 Systeminformation............................................................................................................................ 49 Kontaktinformation för service....................................................................................................... 49 Åtkomstkoder..................................................................................................................................... 50 Information om sensor/zon............................................................................................................. 51 Placering av detektorer och utrymningsplan........................................................................................... 52 Rökdetektorer.................................................................................................................................... 52 Planering vid brandutrymning........................................................................................................ 53 5PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Kolmonoxiddetektorer...................................................................................................................... 54 PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual6 Snabbreferens PowerSeries Pro-larmsystemet använder snabbtangenter för att komma åt alternativ eller funktioner på alla modeller av knappsatser. När du använder en LCD-knappsats använder PowerSeries Pro-larmsystemet dessutom ett menybaserat navigeringssystem. Använd bläddringsknapparna för att visa listan med de alternativ som finns i aktuell meny. Anm: Vissa funktioner måste aktiveras av installatören. Anm: Det är inte tillåtet att förbikoppla grupper i UL-listade installationer. För SIA CP-01-klassificerade installationer ska funktionen för svängdörrsavstängning stänga av sektionen efter ett programmerbart antal utlösta larm (standard är 2). Zonen återställs efter en manuell återställning genom att åtkomstkoden anges vid frånkoppling av larmsystemet, eller återställs automatiskt när det har gått 48 timmar utan att larm har utlösts i någon zon. Följande tabeller ger en översikt över knappsatsens statuslampor och knappar. Tabell 1: Knappsatsens statuslampor Statuslampa Namn Beskrivning Redo Indikerar att systemet är redo att aktiveras. För att aktivera systemet måste denna lampa vara tänd och alla zoner måste vara säkra eller förbikopplade. Tillkopplat Indikerar att systemet är aktiverat. Om Ready-lampan och Armed-lampan tänds pågår en utgångsfördröjning. Fel Indikerar att det finns ett systemfel eller ett manipuleringsproblem. Om felindikatorn blinkar har knappsatsen svagt batteri. Korrigera felförhållandet för att släcka denna lampa. För mer information om hur du korrigerar problem, se Felsökning. Nätström Indikerar att nätström är ansluten. Strömlampan slocknar när nätströmmen kopplas bort. Tabell 2: Knappsatser Knapp Nyckelnamn Nyckeltyp Hemma-tillkoppling Funktion Borta-tillkoppling Funktion Dörrklocka Funktion Återställ Funktion Snabb utpassering Funktion Brandlarm Nödfall Nödlarm Nödfall Överfallslarm Nödfall 7PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Åtgärd Tryck på Tillkoppling och frånkoppling Borta-tillkoppling i två sekunder + [Åtkomstkod†] Hemma-tillkoppling i två sekunder + [Åtkomstkod†] [09] – Natt-tillkoppling När systemet är tillkopplat i hemma-läge [*][1] + [Åtkomstkod†] Frånkoppling [Åtkomstkod] Tillkoppling av ingen inpassering [*][9] + [Åtkomstkod†] Snabb arm När systemet är avaktiverat, tryck på * 0 Snabb utpassering När systemet är aktiverat, tryck på * 0 Avbryt sekvens för tillkoppling [Åtkomstkod] Förbikoppling - Alla förbikopplingskommandon börjar med [*][1] + [Åtkomstkod†] Förbikoppla individuella sektioner [3-siffrigt sektionsnummer] Förbikoppla alla öppna zoner [9][9][8] Kom ihåg senaste förbikoppling [9][9][9] Rensa förbikoppling [0][0][0] ELLER [Bläddra] Förbikopplingsalternativ + [*] + Rensa förbikopplingar + [*] Programmera förbikopplingsgrupp [3-siffrig zon #s] + [9][9][5] ELLER [3-siffrig zon #s] + Förbikopplingsalternativ + [*] + Programmera förbikopplingsgrupp + [*] Ladda förbikopplingsgrupp [9][9][1] eller Förbikopplingsalternativ + [*] + [Bläddra] Förbikopplingsgrupp + [*] Gemensamma funktioner Ställ in tid och datum [*][6] [Masterkod] + [0][1] Slå PÅ/AV ringklocka [*][4] + [Åtkomstkod†] eller Ändra ljusstyrka [*][6] [Masterkod] + [1][2] + Ändra kontrast [*][6] [Masterkod] + [1][3] + Summervolym [*][6] + [Masterkod] + [1][4] + Lägg till/ta bort användare [*][5] + [Masterkod] + [Åtkomstkod] + 1 Återställ rökdetektorer

ELLER [*][7][2]

Visa problem [*][2] + [Åtkomstkod†] + Visa larm [*][3] + [Åtkomstkod†] + Utföra ett systemtest [*][6] + [Huvudkod] + [0][4] † Om konfigurerat av installatören. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual8 Säkerhetsanvisningar Viktigt: Denna utrustning får endast installeras av en kompetent yrkesperson. En kompetent yrkesperson är en installatör med lämplig teknisk utbildning. Installatören måste vara medveten om potentiella faror under installationen och tillgängliga åtgärder för att minimera riskerna för installatören och andra människor. Det finns inga delar som kan repareras av användaren. All utrustning måste underhållas av en kompetent yrkesperson. 9PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual PowerSeries Pro säkerhetssystem PowerSeries Pro har utformats för att tillhandahålla största möjliga flexibilitet och bekvämlighet. Läs denna bruksanvisning noggrant och låt installatören tillhandahålla anvisningar om systemets drift och om vilka funktioner som har implementerats. Alla som använder systemet bör få samma utbildning vad gäller systemets användning. Fyll i zonuppgifter och åtkomstkoder i avsnittet ”Systeminformation” och spara denna bruksanvisning på en säker plats för framtida referens. Anm: Säkerhetssystemet PowerSeries Pro innehåller särskilda funktioner för reducering av falsklarm och klassificeras i enlighet med ANSI/SIA CP-01-2014 standarden för kontrollpaneler - Utrustning för reducering av falsklarm. Kontakta installatören för ytterligare information om funktionerna för minskning av falsklarm som är inbyggda i systemet eftersom inte alla behandlas i denna bruksanvisning. Allmän systemanvändning Det här säkerhetssystemet består av en PowerSeries Pro kontrollpanel, en eller flera knappsatser och ett antal sensorer och detektorer. Metallskåpet innehåller systemets elektronik och standbybatteri. Knappsatsen används för att skicka kommandon till systemet och för att visa aktuell systemstatus. Knappsatserna monteras på en lämplig plats inne i den skyddade byggnaden, i närheten av dess in-/utgångsdörr(ar). Säkerhetssystemet har flera zoner för områdesskydd, var och en ansluten till en eller flera sensorer (rörelsedetektorer, glaskrossdetektorer, dörrkontakter osv.). Anm: Endast installatören eller servicepersonalen ska ha tillgång till kontrollpanelen. Kolmonoxiddetektering Denna utrustning kan övervaka kolmonoxiddetektorer och varna om kolmonoxid upptäcks. Läs riktlinjerna om utrymningsplaner i denna bruksanvisning och de anvisningar som medföljer kolmonoxiddetektorn. Anm: Måste aktiveras och konfigureras av installatören. Anm: Utrustningen måste installeras i enlighet med NFPA 720. Branddetektering Denna utrustning kan övervaka brandvarningsanordningar, som rökdetektorer, och varna om en brand upptäcks. Bra branddetektering är beroende av att ha tillräckligt många detektorer som är placerade på lämpliga platser. Utrustningen ska installeras i enlighet med NFPA 72 (NFPA, Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Läs noga igenom riktlinjerna för utrymningsplaner i denna handbok. Anm: Måste aktiveras och konfigureras av installatören. Testa systemet Utför ett systemtest för att testa alla systemknappsats-lysdioder, knappsatsljud, klockor och sirener. Testa ditt system varje vecka för att se till att det fungerar som avsett. Viktigt: För UL-hälsovårdsapplikationer i hemmet ska systemet också testas en gång i veckan utan nätström. För att ta bort nätströmmen från styrenheten ska du ta bort skruven från spärren på adaptern och ta bort adaptern från vägguttaget. När testet av enheten med enbart reservbatteri har slutförts kopplar du in adaptern igen och fäster skruven i spärren så att adaptern är säkert fäst i eluttaget. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual10 Kontakta installationsföretaget om systemet inte fungerar korrekt. Viktigt: Du måste testa alla rökdetektorer varje år. Så här utför du ett test av knappsats och siren Följ dessa steg för att utföra ett test av knappsats och siren:

1. Tryck på * 6 på knappsatsen.

2. Ange din åtkomstkod.

3. Använd Pil tangenterna för att navigera till System Test, och tryck på *. Knappsatsens alla

sumrar, ringklockor, sirener och lysdioder aktiveras i två sekunder.

4. Tryck på # för att återgå till läget Redo.

Övervakning Detta system kan överföra larm, fel och nödinformation. Om ett larm blir utlöst av misstag ska du omedelbart ringa larmcentralen för att förhindra en onödig utryckning. Anm: På CP-01-system måste övervakningsfunktionen aktiveras av installatören innan systemet tas i drift. Kontrollpanelen har en kommunikationsfördröjning på 30 sekunder. Den här fördröjningen kan tas bort eller höjas till upp till 45 sekunder, utifrån slutanvändarens preferenser, efter samråd med installatören. Larm av brandtyp rapporteras normalt utan fördröjning. Underhåll Håll larmstyrenheten i optimalt skick genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning och/ eller på produkten. Slutanvändaren och/eller installatören ansvarar för att hantera förbrukade batterier enligt lokala föreskrifter för återvinning av avfall. • Använd systemtestet som beskrivs i ”Testa systemet” för att kontrollera batteriets skick. För optimal prestanda, byt ut standby-batterierna var 3-5:e år. • För andra systemenheter som rökdetektorer, rörelsedetektorer eller glaskrossdetektorer ska du konsultera tillverkarens dokumentation för anvisningar om testning och underhåll. • Damma varsamt av säkerhetsutrustningen med en lätt fuktad duk. Anm: Använd inte slipmedel, thinner, lösningsmedel eller rengöringsmedel i sprayform som kan tränga in genom öppningar i larmstyrenheten och orsaka skada. Torka inte av den främre luckan med alkohol, vatten eller någon annan vätska. Tillämpbara modeller Denna publikation gäller följande modeller: Anm: X-tecknet hänvisar till en av följande driftsfrekvenser för PG-enheter: 4 avser 433 MHz, 8 avser 868 MHz och 9 avser 912–919 MHz UL/ULC-system.

• HS3032

• HS3128

• HS3248

• HS2LCDPRO

• HS2LCDRFPROx 11PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual • HS2LCDWFPROx • HS2LCDWFVPROx

• HS2TCHPRO

• HS2TCHPROBLK

PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual12 Säkra lokalerna PowerSeries Pro har flera lägen för tillkoppling som beskrivs nedan: Borta-läge Använd detta läge när ingen befinner sig i byggnaden. Borta-läget aktiverar alla utomhus- och inomhussensorer i larmsystemet. Hemma-läge Använd detta läge när någon befinner sig i byggnaden. Hemma-läget aktiverar delar av larmsystemet genom att tillkoppla alla yttre sensorer och förbikoppla alla inre sensorer. Natt-läge Används när utsidan och insidan behöver tillkopplas men kräver begränsad rörlighet utan att aktivera larmet (t.ex. inaktivering av rörelsesensorer i ett område med ett tvättrum). Natt-läget liknar Hemma-läget men det förbikopplar endast inomhussensorer som har konfigurerats som nattsektioner. Anm: Kolla med larmföretaget vilka lägen som är tillgängliga. För SIA FAR-listade paneler är utpasseringsfördröjningen för Hemma-tillkoppling dubbelt så lång som utpasseringsfördröjningen för Borta-tillkoppling. Beroende på systemkonfigurationen finns det flera sätt att tillkoppla systemet. Tillkoppla systemet med en: • Knappsats • Trådlös nyckel • Beröringsfri (prox-)bricka Tillkoppla systemet Du kan koppla in PowerSeries Pro-systemet med en knappsats, en trådlös nyckel, en beröringsfri bricka eller den interaktiva partnerportalen. Anm: Om ditt system är installerat i enlighet med standard SIA CP-01 för minskning av falsklarm tillkopplas säkerhetssystemet i hemma-läge om tiden för utpasseringsfördröjning löper ut och ingen har lämnat byggnaden. Tillkoppla systemet i Bort-läge med hjälp av en knappsats Borta-läget aktiverar hela larmsystemet genom att: • Tillkoppla alla perimetersensorer. • Tillkoppla alla invändiga sensorer. Tillkoppling av systemet i Borta-läge För att koppla till systemet i bortaläge gör du följande: 1 . Se till att stänga alla fönster och dörrar.

2. Säkerställ att Redo-indikatorn lyser.

Anm: Du kan inte tillkoppla systemet förrän Redo-indikatorn lyser.

3. Välj ett av följande alternativ:

- För att snabbt tillkoppla systemet trycker du på [*][0]. - Tillkoppla systemet med Borta-knappen genom att hålla den intryckt i 2 sekunder. Ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens avläsare om så krävs. Om systemet förbikopplar en zon visas en varning på knappsatsen. 13PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Anm: På installationer i Europa (EN50131-certifierade) kan du inte tillkoppla systemet utan en giltig användarkod. Om du inte har en giltig användarkod ska du inte försöka påbörja larmsystemets sekvens för tillkoppling. När du har inlett sekvensen för tillkopplingen utför systemet följande åtgärder: • Indikatorn Tillkopplat tänds. • Redo-indikatorn fortsätter att lysa. • Nedräkningen av utpasseringsfördröjningstiden börjar. • Knappsatsen piper sex gånger och fortsätter att pipa en gång i sekunden. De sista 10 sekunderna piper systemet snabbt. Anm: På installationer i Europa (EN50131-certifierade) tänds Tillkopplat-indikatorn först efter utpasseringsfördröjningen. När utpasseringsfördröjningens timer löper ut tillkopplas systemet och följande sker: • Redo-indikatorn slocknar. • Indikatorn Tillkopplat fortsätter att lysa. • Knappsatsen tystnar. Anm: Installatören konfigurerar utgångsfördröjningstimern i enlighet med de nordamerikanska och europeiska certifieringskraven (UL, ULC och EN50131). Avbryta sekvensen för tillkoppling Avbryt sekvensen för tillkoppling genom att utföra följande steg: • Ange din åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens avläsare. Tillkoppla systemet i Hemma-läge Hemma-läget aktiverar delar av larmsystemet genom att tillkoppla alla yttre sensorer och förbikoppla alla inre sensorer. Anm: På installationer i Europa (EN50131-certifierade) aktiveras funktionen för släckning av knappsats efter 30 sekunder. Du kan bara se larmsystemets status efter det att du angett en giltig användarkod. För att koppla till systemet i hemma-läge gör du följande: 1 . Se till att stänga alla fönster och dörrar.

2. Säkerställ att Redo-indikatorn lyser.

3. Håll Hemma-knappen intryckt i 2 sekunder. Ange en åtkomstkod eller håll fram en

beröringsfri bricka mot knappsatsens avläsare om så krävs. Anm: Lämna inte byggnaden. Om systemet förbikopplar en zon visas en varning på knappsatsen. När du har inlett sekvensen för tillkoppling utför systemet följande åtgärder: • Indikatorn Tillkopplat tänds. • Redo-indikatorn fortsätter att lysa. • Utpasseringsfördröjningens timer börjar räkna ned. Anm: På installationer i Europa (EN50131-certifierade) tänds Tillkopplat-indikatorn först efter utpasseringsfördröjningen. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual14 När utpasseringsfördröjningens timer löper ut tillkopplas systemet och följande sker: • Redo-indikatorn fortsätter att lysa. • Indikatorn Tillkopplat fortsätter att lysa. • Knappsatsen tystnar. Avbryta sekvensen för tillkoppling Avbryt sekvensen för tillkoppling genom att utföra följande steg: • Ange din åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens avläsare. Tyst utpasseringsfördröjning Om du tillkopplar systemet med Hemma-knappen eller metoden Ingen tillkoppling [*] [9]: • Varningsljudet tystas. • Tiden för utpassering fördubblas endast för denna utpasseringsperiod (endast CP-01- versioner). Anm: För andra versioner än CP-01 används standardtiden för utpassering. Tillkoppla systemet med en trådlös nyckel Om PowerSeries Pro-systemet är så konfigurerat kan det tillkopplas med de trådlösa nycklarna som medföljer ditt larmsystem. För att tillkoppla systemet med en trådlös nyckel trycker du på knappen för önskat tillkopplingsläge när Redo-indikatorn är på. Tillkoppla systemet med en beröringsfri bricka Beröringsfria brickor kan användas för att tillkoppla/frånkoppla systemet eller för att utföra en programmerad funktion (som används i stället för att ange en åtkomstkod eller för att låsa upp dörren till ett förvaringsutrymme). Så här tillkopplar du systemet med en beröringsfri bricka • Håll fram din beröringsfri bricka mot en knappsats med en beröringsfri sensor när systemets Redo-indikator lyser. • Ange din åtkomstkod om installatören har konfigurerat detta. Anm: När du tillkopplar med en beröringsfri bricka tillkopplas systemet i Borta-läge om du lämnar platsen. Systemet tillkopplas i Hemma-läge om en rörelsesensor är installerad och du inte lämnar platsen. Natt-tillkoppling Natt-läget aktiverar delar av larmsystemet genom att: • Förbikoppla alla inomhussensorer som har konfigurerats som Natt-zoner. • Tillkoppla alla perimetersensorer. • Tillkoppla alla andra inomhussensorer. Tillkoppla systemet i Natt-läge är möjligt efter det att systemet först har tillkopplats i Hemma-läge och [*][1] trycks in på knappsatsen. Knappsatsen kan också konfigureras med en funktionsknapp för att tillkoppla systemet i Natt-läge. För att få åtkomst till tillkopplade inomhusområden när systemet är tillkopplat i Natt-läge måste du frånkoppla systemet. 15PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Anm: Se till att din installatör har försett dig med en lista som identifierar alla programmerade natt-zoner. Din installatör kan konfigurera en funktionsknapp till att tillkoppla panelen i Natt- läge utan att systemet redan är tillkopplat i Hemma-läge. Tillkoppla systemet i Natt-läge Tillkoppla systemet i Natt-läge genom att utföra följande steg: Om systemet är konfigurerat håller du knappen Natt-tillkoppling intryckt i 2 sekunder.

1. När du har tillkopplat systemet i Hemma-läget trycker du på [*] [*] på en knappsats, eller så

trycker du på [*] [1]. Ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens avläsare om så krävs. Anm: Systemet tillkopplar alla inomhuszoner, med undantag för enheter som du programmerar som nattzoner. Frånkoppla ett system som är i Natt-läge Frånkoppla ett system som är i Natt-läge genom att utföra följande steg: • Ange din åtkomstkod. För att få åtkomst till inomhusområden som är tillkopplade under Natt-läge ska du frånkoppla systemet genom att ange din åtkomstkod. Ingen inpassering-tillkoppling Funktionen Ingen inpassering tillkopplar systemet i Hemma-läge och utför följande åtgärder: • Avlägsnar inpasseringsfördröjningen från konfigurerade zoner. • tillkopplar alla yttre sensorer. • Förbikopplar alla inomhussensorer. Anm: När du använder funktionen Ingen inpassering ger ett försök att ta sig in via en dörr eller ett fönster upphov till ett omedelbart larm. Tillkoppla systemet med funktionen Ingen inpassering Tillkoppla systemet med funktionen Ingen inpassering genom att utföra följande steg:

1. Säkerställ att Redo-indikatorn lyser och att systemet är redo för tillkoppling.

2. Tryck på [*] [9]. Ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens

avläsare om så krävs. Om systemet förbikopplar en zon visas ett varningsmeddelande på knappsatsen. När du har inlett sekvensen för tillkoppling utför systemet följande åtgärder: • Systemet blinkar och har inte någon inpasseringsfördröjning. • Knappsatsen avger en kort pipsignal. • Systemet visar Utpasseringsfördröjning pågår på knappsatsen. När utpasseringsfördröjningens timer löper ut tillkopplas systemet. Avbryta sekvensen för tillkoppling Avbryt sekvensen för tillkoppling genom att utföra följande steg: • Ange din åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens avläsare. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual16 Omstart av tiden för utpasseringsfördröjning Det här alternativet startar om timern för utpasseringsfördröjning om en inpasserings/ utpasserings-sektion blir utlöst en andra gång innan utpasseringsfördröjningen är slut. Timern för utpasseringsfördröjning kan endast startas om en gång. Funktionen Snabb utpassering Använd funktionen Snabb utpassering om systemet redan är tillkopplat och du vill lämna utan att frånkoppla och återtillkoppla systemet. Snabb utpassering använder samma kortkommandon som Snabb tillkoppling och ger dig en 2-minuters utpasseringsfördröjning för att lämna platsen utan att utlösa ett larm. Så fort dörren som du använder för att lämna lokalen stängs så avbryts timern för snabb utpassering. Lämna lokalerna med hjälp av funktionen Snabb utpassering Lämna en lokal med hjälp av funktionen Snabb utpassering genom att utföra följande steg: 1 . Om systemet är tillkopplat och lampan Tillkopplat lyser väljer du ett av följande alternativ: - Håll knappen Snabb utpassering intryckt i 2 sekunder. - Tryck på [*] [0].

2. Lämna lokalerna innan utpasseringsfördröjningens timer löper ut.

Kringgå zoner Varning - risk för personskada: Om en zon inte fungerar som den ska, så ska du omedelbart kontakta installatören. Förbikoppling av zoner tar avsiktligt bort skyddet för angivna zoner nästa gång systemet tillkopplas. Beroende på vilken typ av knappsats som används kommer förbikopplade zoner att identifieras på olika sätt. Med en knappsats i HS2LCD-serien indikeras förbikopplade zoner på LCD-skärmen enligt vad som visas i följande tabell. Anm: I UL-listade installationer går det endast att förbikoppla zoner manuellt. Tabell 3: Zonindikationer för LCD-knappsatsLCD-display Indikation Beskrivning Zonetikett <> ingen Zonen är redo för tillkoppling. Zonetikett <> O O Zonen är öppen för tillfället. Du kanske inte kan tillkoppla systemet. Zonetikett <> B B Zonen är förbikopplad. Förbikopplade zoner: • Måste konfigureras innan du tillkopplar systemet. • Kan konfigureras med en knappsats. • Tillåter åtkomst till skyddade områden när systemet är tillkopplat. • Låter dig tillkoppla systemet om en zon är tillfälligt ur funktion. • Minska säkerhetsnivån. • Kommer inte larma med ljudsignal. • Avbryts automatiskt varje gång systemet frånkopplas. • Kan programmeras tillsammans inom förbikopplingsgrupper. Se ”Förbikopplingsgrupper” för mer information. 17PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Ytterligare förbikopplingsfunktioner Kom ihåg senaste förbikoppling Kommer ihåg alla zoner som förbikopplades förra gången funktionen för förbikoppling av zon användes. Förbikoppla alla öppna zoner Tillåter användaren att snabbt förbikoppla alla öppna zoner med ett enda kommando. Rensa förbikoppling Rensar omedelbart alla förbikopplingsvillkor från de zoner som har tilldelats till partitionen. Programmera en förbikopplingsgrupp Använd när du konsekvent förbikopplar samma zoner. Denna funktion gör att du i minnet kan lagra en grupp av förbikopplade zoner per partition. Aktivera en förbikopplingsgrupp Laddar en lagrad förbikopplingsgrupp från minnet. Anm: Se till att inga zoner oavsiktligt förbikopplas när du tillkopplar systemet. Anm: 24-timmarszoner kan bara återinkopplas manuellt. Anm: Av säkerhetsskäl har installatören programmerat systemet för att hindra dig från att förbikoppla vissa zoner (t.ex. rökdetektorer). Se ”Zonstyper för brand och CO” för mer information om brandzoner. Förbikoppla enskilda zoner Förbikoppla enskilda zoner genom att utföra följande steg:

1. Tryck på [*] [1] på knappsatsen.

2. Valfritt: Ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka om så krävs.

3. Välj ett av följande alternativ för att förbikoppla en zon:

- Ange ett tresiffrigt zonnummer. - Bläddra till zonen med [<] [>] och tryck på [*].

4. Valfritt: Ange det tresiffriga zonnumret eller tryck på [*] för att växla eller ångra

förbikoppling av en zon.

5. Avsluta förbikopplingsläget genom att trycka på [*].

Om systemet är redo att tillkopplas lyser Redo-indikatorn. Förbikoppla alla öppna zoner Förbikoppla alla öppna zoner genom att utföra följande steg:

1. Tryck på [*] [1] på knappsatsen.

2. Valfritt: Ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka om så krävs.

3. Välj ett av följande alternativ:

- Tryck på [9] [9] [8]. - Bläddra till Förbikopplingsalternativ med [<] [>] och tryck på [*]. - Bläddra till Förbikoppla öppna zoner med tangenterna [<][>] och tryck på [*] 4 . Avsluta förbikopplingsläget genom att trycka på [*]. Om systemet är redo att tillkopplas lyser Redo-indikatorn. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual18 Återkalla de senaste förbikopplade zonerna Återkalla de senaste förbikopplade zonerna genom att utföra följande steg:

1. Tryck på [*] [1] på knappsatsen.

2. Valfritt: Ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens

avläsare om så krävs.

3. Välj ett av följande alternativ:

- Tryck på [9] [9] [9]. - Bläddra till Förbikopplingsalternativ med [<] [>] och tryck på [*]. - Bläddra till Återkalla förbikoppling med tangenterna [<][>] och tryck på [*]. 4 . Avsluta förbikopplingsläget genom att trycka på [*]. Om systemet är redo att tillkopplas lyser Redo-indikatorn. Rensa förbikopplingsindikationen från alla zoner Rensa förbikopplingsindikationen från alla zoner genom att utföra följande steg:

1. Tryck på [*] [1] på knappsatsen.

2. Valfritt: Ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens

avläsare om så krävs.

3. Välj ett av följande alternativ:

- Tryck på [0] [0] [0]. - Bläddra till Rensa förbikopplingar med [<] [>] och tryck på [*].

4. Avsluta förbikopplingsläget genom att trycka på [*].

Kringgå grupper Programmera zoner som ofta förbikopplas in i systemet som en förbikopplingsgrupp. Genom användning av förbikopplingsgrupper slipper du förbikoppla varje zon för sig. En förbikopplingsgrupp kan programmeras per partition. Anm: Denna funktion ska inte användas i UL-listade installationer.

Programmering av en förbikopplingsgrupp

Programmera en förbikopplingsgrupp genom att utföra följande steg:

1. Tryck på [*] [1] på knappsatsen.

2. Valfritt: Ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens

avläsare om så krävs.

3. Välj ett av följande alternativ:

- Ange det tresiffriga zonnumret för de zoner som du vill förbikoppla. - Bläddra till den zon som du vill förbikoppla och tryck på [*] 19PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual

4. Välj ett av följande alternativ:

- Tryck på [9] [9] [5] för att programmera förbikopplingsgruppen med de zoner som för närvarande är förbikopplade. - Bläddra till Förbikopplingsalternativ med [<] [>], tryck på [*], bläddra till Programmera förbikopplingsgrupp och tryck på [*].

5. Avsluta förbikopplingsläget genom att trycka på [#].

Laddar en förbikopplingsgrupp Läs in en förbikopplingsgrupp genom att utföra följande steg:

1. Tryck på [*] [1] på knappsatsen.

2. Valfritt: Ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka om så krävs.

3. Välj ett av följande alternativ:

- Tryck på [9] [9] [1] och ange en åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka om så krävs. - Bläddra till Förbikopplingsalternativ med [<] [>], tryck på [*], bläddra till Förbikopplingsgrupp och tryck på [*].

4. Avsluta förbikopplingsläget genom att trycka på [#].

Tillkopplingsproblem och utgångsfel Tillkopplingsproblem En felton (långt pip) hörs om systemet inte kan tillkopplas. Tillkopplingsproblem kan uppstå under följande omständigheter: • Systemet inte är redo att tillkoppla (dvs. om sensorer är öppna). • En felaktig användarkod har angetts. • Ett problem föreligger och det har inte uppmärksammats av användaren. Denna funktion måste aktiveras av installatören. Rätta till ett tillkopplingsfel 1 . Kontrollera att alla sensorer är säkrade. Knappsatsen kommer att identifiera alla öppna sensorer.

2. När fellampan är tänd trycker du på [*][2] och anger [99] eller bläddrar till meddelandet

Bekräfta alla fel och trycker på [*]. Om ditt system har programmerats att förhindra tillkoppling när det finns ett problem.

3. Testa att tillkoppla systemet igen.

4. Kontakta din installatör om felet kvarstår.

Hörbara utgångsfel Anm: Det här alternativet måste aktiveras av installatören. För att minska antalet falsklarm meddelar ljudsignalen för fel vid utpasseringar dig om en felaktig utpassering vid tillkoppling av systemet. Felaktiga utpasseringar orsakas av att inpasserings/ utpasseringsdörren inte stängs ordentligt. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual20 Felaktiga utpasseringar leder till följande systemmeddelanden: • Knappsatsen avger en kontinuerlig ljudsignal. • Ringklockan eller sirenen ljuder under hela inpasseringsfördröjningen tills en giltig användarkod anges eller tills den programmerade tiden för ringklockan går ut. Korrigera ett utgångsfel

1. Gå tillbaka in i byggnaden.

2. Avaktivera systemet innan ingångsfördröjningstimern går ut genom att ange din åtkomstkod

eller använda en beröringsfri bricka eller trådlös nyckel.

3. Följ proceduren för borta-tillkoppling på nytt och se till att stänga in-/utgångsdörren

ordentligt. För mer information, se: ”Tillkoppla systemets Borta-läge med knappsatsen.” Frånkoppla systemet Beroende på systemkonfigurationen finns det flera sätt att frånkoppla systemet. Du kan frånkoppla systemet med en knappsats, en trådlös nyckel eller en beröringsfri bricka: Frånkoppla systemet med en knappsats Anm: När du beträder lokalerna avger knappsatsen en signal. För att undvika ett larm måste du frånkoppla systemet inom ett specifikt antal sekunder. Frånkoppla systemet med en knappsats genom att utföra följande steg: • Ange din åtkomstkod eller håll fram en beröringsfri bricka mot knappsatsens avläsare. Frånkoppla systemet med en trådlös nyckel Anm: När du beträder lokalerna avger knappsatsen en signal. För att undvika ett larm måste du frånkoppla systemet inom ett specifikt antal sekunder. För att frånkoppla systemet med den trådlösa nyckeln gör du följande: • När systemet är tillkopplat och indikatorn Tillkopplat lyser ska du trycka på knappen Frånkoppla. Anm: När du har frånkopplat ett system med en knappsats med hjälp av en trådlös nyckel ska du kontrollera larmminnet för att fastställa om några larm gått under den tillkopplade perioden. Så här frånkopplar du systemet med en beröringsfri bricka Anm: När du beträder lokalerna avger knappsatsen en signal som anger inpasseringsfördröjning. För att undvika ett larm måste du frånkoppla systemet inom ett specifikt antal sekunder. Frånkoppla systemet med en beröringsfri bricka genom att utföra följande steg: • När systemet är tillkopplat och indikatorn Tillkopplat lyser ska du hålla fram en beröringsfri bricka mot den beröringsfria sensorn på knappsatsen. Anm: Installatören programmerar varaktigheten för inpasseringstimern och ger råd om dess varaktighet. Giltiga inmatningar är mellan 30 sekunder och 4 minuter. För SIA CP-01- klassificerade installationer får inte inpasseringsfördröjningen överskrida 45 sekunder. 21PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Fel vid frånkoppling Om din kod är ogiltig frånkopplas inte systemet och en felsignal ljuder i två sekunder. Om detta inträffar trycker du på [#] och anger din åtkomstkod på nytt. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual22 Larm Systemet kan generera olika larmljud, alla med olika syften och prioriteringar. Prioritet Typ av larm Vad du hör

1 Brand Tillfällig (3 pip, sedan en paus) eller pulserad siren (kontinuerligt

pipande)

2 Kolmonoxid 4 pip, 5 sekunders paus, 4 pip

3 Intrång (Inbrott) Kontinuerlig siren

4 Översvämning 1 sekund på, 3 sekunder av, upprepas

Användning av nödknappar Viktigt: Använd endast i nödsituationer. Om båda nödknappar trycks in genereras ett brandlarm, nödlarm eller överfallslarm och larmcentralen meddelas. Följ dessa steg för att generera brand-, nöd- eller paniklarm: • Tryck på båda larmknapparna samtidigt i två sekunder. Knappsatsen piper för att indikera att larminmatningen har godkänts och skickats till larmcentralen. Anm: Knappsatsen piper inte för panik- eller nödlarm Tabell 4: Nödknappar Namn Knapp Brandlarm Nödlarm Överfallslarm Kontrollera med ditt larmföretag att ditt system är utrustat med nödknappar. Genom att ha en extra ljudverifieringsmodul installerad i ditt system kan larmcentralen öppna en kommunikation när ett larm har anmälts. Anm: Brandknappar kan stängas av av installatören. Brandlarm Varning - risk för personskada: Om brandlarmet går ska du omedelbart följa din nödutrymningsplan. Tysta ett brandlarm Om brandlarmet aktiveras oavsiktligt kan du tysta det. Tysta larmet genom att utföra följande steg:1. Ange din åtkomstkod på knappsatsen.

2. Ring din larmcentral för att undvika att brandkåren rycker ut.

Ringklockorna tystade, LCD-display för brandlarm Om du tystar ett brandlarm genom att ange en användarkod och den zon som initierade brandlarmet förblir öppen visas meddelandet Ringklockorna tystade. Systemet raderar meddelandet automatiskt när alla brandzoner återställs i systemet. När meddelandet 23PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Ringklockorna tystade visas kan en användare fortfarande granska alla standardmeddelanden i basmenyn med hjälp av den manuella bläddringsknappen. Anm: Meddelandet Ringklockorna tystade åsidosätter även den automatiska visningen av larmminnesfunktionen för brandlarm. Återställ rökdetektorer Efter ett larmtillstånd återställer du rökdetektorerna för att lämna larmtillståndet. Anm: Kontrollera hos ditt larmföretag om denna funktion krävs för ditt system. För att återställa sensorerna

1. Tryck och håll in återställningsknappen på knappsatsen i 2 sekunder. Om återställningen

lyckas avbryts larmet.

2. Om en rökdetektor inte går att återställa kan det vara för att den fortfarande detekterar

ett larmtillstånd. Om detta misslyckas aktiveras eller fortsätter larmet. Kontakta din larmsystemsleverantör. Kolmonoxidlarm Varning - risk för personskada: Kontrollera noggrant installations- eller användarhanddboken till ditt kolmonoxidlarm för att fastställa de nödvändiga åtgärder som krävs för att garantera din säkerhet och se till att utrustningen fungerar korrekt. Införliva stegen från handboken i din utrymningsplan. Aktivering av CO-larmet indikerar förekomst av kolmonoxid (CO), som kan vara dödlig. Under ett larm: • Den röda LED-lampan på CO-detektorn blinkar snabbt och summern ljuder med en upprepande rytm på: 4 snabba pip, 5 sekunders paus, 4 snabba pip. • Sirenen som är ansluten till kontrollpanelen ger samma rytm som ovan. • Knappsatsen tillhandahåller en hörbar och visuell indikering av CO-larmet. Om kolmonoxidlarmet ljuder

1. Gå genast ut ur byggnaden eller till en öppen dörr/ett öppet fönster.

2. Ring larmcentralen eller räddningstjänsten.

Ringklockorna tystade, LCD-display för CO-larm Om du tystar ett CO-larm genom att ange en användarkod och den zon som initierade CO- larmet förblir öppen visas meddelandet Ringklockorna tystade. Systemet raderar meddelandet automatiskt när alla CO-zoner återställs i systemet. När meddelandet Ringklockorna tystade visas kan en användare fortfarande granska alla standardmeddelanden i basmenyn med hjälp av den manuella bläddringsknappen. Anm: Meddelandet Ringklockorna tystade åsidosätter även den automatiska visningen av larmminnesfunktionen för CO-larm. Intrångs- och inbrottslarm Varning - risk för personskada: Om du är osäker på orsaken till larmet ska du närma dig med försiktighet. PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual24 Intrångs- och inbrottslarmet är en kontinuerlig siren. Om intrångslarmet var oavsiktligt ska du utföra följande steg:

1. Ange din åtkomstkod för att tysta larmet. Om koden matas in inom 30 sekunder (eller det

programmerade värdet på fördröjningen av larmöverföringen) kommer överföringen av larmet till larmcentralen att annulleras. - Ring larmcentralen för att undvika en utryckning. Tidsperiod för att avbryta larm Kontrollpanelen erbjuder en tidsperiod då användaren kan avbryta larmsändningen (minst fem minuter). Om den programmerade fördröjningen av larmöverföringen har gått ut leder en annullering av ett larm till att ett meddelande skickas till larmcentralen. Efter en lyckad sändning av annulleringsmeddelandet piper knappsatsen sex gånger. Måste aktiveras och konfigureras av installatören. Anm: För CP-01-system får fördröjningen av larmöverföringen inte överstiga 45 sekunder. Visar larm i minnet När ett larm uppstår tänds knappsatsens indikator. Visning av larmminnet ger mer information om sensorn/sensorerna som aktiverades. Att visa larmen i minnet Tryck på [*][3] eller använd bläddringsknapparna för att navigera till Larmminne och tryck på [*]. Larmmeddelanden LCD Vad det innebär A-Larm Flera inbrottssensorer aktiverades. Larmcentralen har meddelats. B-larm En enda inbrottssensor aktiverades. Larmcentralen har meddelats. Rån verifierat Flera rånsensorer aktiverades. Larmcentralen har meddelats. Rån ej verifierat En enda rånsensor aktiverades. Brandlarm Brandlarmet har löst ut. Larmcentralen har meddelats. CO-detektor larm CO-larmet har löst ut. Larmcentralen har meddelats. 25PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Trådlösa nycklar Förutom med knappsatsen kan PowerSeries Pro-systemet styras med hjälp av en mängd olika enheter: • Trådlösa nycklar • Beröringsfria brickor Användning av trådlösa nycklar Trådlösa nycklar låter användare som befinner sig i närheten av platsen tillkoppla/frånkoppla systemet och ringa efter hjälp. När du använder kompatibla trådlösa nycklar hörs ett pip för tillkoppling och två pip för frånkoppling. Den trådlösa nyckelns knappar kan också programmeras till olika funktioner, inklusive Omedelbar Hemma-tillkoppling. Kontrollera med din installatör för mer information. Anm: Överfallsfunktionen har inte utvärderats av UL för PG9929/PG9939. Se instruktionsbladet för din trådlösa nyckel för mer information. Att använda prox-brickor Beröringsfria brickor kan användas för att tillkoppla/frånkoppla systemet eller utföra en programmerad funktion och kan också användas i stället för din åtkomstkod för användare. För att använda den håller du brickan nära ikonen Brickläsare på din knappsats. LED-listen blinkar

3 gånger när en giltig prox-bricka har lästs in av knappsatsen.

Anm: Prox-brickor måste registreras i systemet (se "Registrering och borttagning av beröringsfria brickor"). PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual26 Hantera användare Det maximala antalet åtkomstkoder är: • 72 för HS3032 • 1000 för HS3128 • 1000 för HS3248 Varje användarkod kan: • Vara märkt på ett unikt sätt. • Tilldelas en beröringsfri bricka. För att de beröringsfria brickorna ska fungera korrekt måste de registreras i systemet. • Tilldelade för att endast fungera för vissa partitioner. För mer information om partitioner, se: ”Hantera partitioner”. • Konfigurerade med ytterligare attribut. För mer information, se: ”Konfigurera ytterligare användaralternativ”. Anm: Din installatör konfigurerar alla åtkomstkoder så att de består av antingen fyra, sex eller åtta siffror. Typer av åtkomstkoder Larmsystemet har följande kodtyper för användaråtkomst: Kod Lägg till användare Ta bort användare Tillkoppla Frånkoppling Åtkomstkode r Användarfun ktioner Installatör Master Alla Alla Ja Ja Ja Ja Nej Användare Nej Nej Ja Ja Nej Nej Nej Övervakare Alla utom Master Alla utom Master Ja Ja Ja Ja Nej Hot Nej Nej Ja Ja Nej Nej Nej Engångsanvä ndare Nej Nej Ja 1/dag Nej Nej Nej Installatörskod och masterkod är systemkoder som kan ändras men inte raderas. De andra koderna är användardefinierade och kan läggas till eller tas bort efter behov. Som standard har åtkomstkoder samma partition och attributsprogrammering som den kod som används för att programmera dem. När du använder 8-siffriga åtkomstkoder kan varje användare ha följande maximala antal unika kodvarianter: • 1 388 888 för HS3032 • 100 000 för HS3128 • 100 000 för HS3248 Systemet accepterar alla koder. 27PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Kodtyp Beskrivning Masterkod Som standard kan masterkoden komma åt alla partitioner och kan utföra alla knappsatsfunktioner. Denna kod kan användas för att programmera alla åtkomstkoder, inklusive övervakningskoder och hotkoder. Masterkoden är [01]. Användarkoder Den här typen av åtkomstkoder används för att tillkoppla och frånkoppla tilldelade partitioner och har åtkomst till menyn Användarfunktioner. Handledarkoder Används när du vill låta fler användare hantera åtkomstkoder [*5] eller användarfunktioner [*6]. Övervakningskoder som skapats av masterkoden har samma attribut som masterkoden. Övervakningskoder som skapats av en annan övervakningskod har samma attribut, undantaget övervakningsattributet. Efter att koden har skapats kan egenskaperna ändras för alla övervakningskoder. Se ”Konfigurera ytterligare användaralternativ” för mer information om hur du programmerar en övervakningskod. Hotkoder En hotkod används om du tvingas använda din knappsats under hot. Hotkoder fungerar på samma sätt som koder för användaråtkomst, förutom att de skickar en hotrapport till larmcentralen när de används för att utföra valfri funktion i systemet. Hotkoder kan inte användas för att ändra åtkomstkoder [*5], användarfunktioner [*6] eller installatörsprogrammering [*8]. Se ”Konfigurera ytterligare användaralternativ” för information om hur du programmerar en hotkod. Engångskod för användare Används för att ge någon åtkomst till ditt hem en enstaka gång, t.ex. en städare eller hantverkare. Möjligheten att frånkoppla systemet återställs vid midnatt eller när användarkoden för engångsbruk knappas in av masterkodsanvändaren. Se ”Konfigurera ytterligare användaralternativ” för information om hur du programmerar en användarkod för engångsbruk. Öppna menyn Åtkomstkoder Följ dessa steg för att öppna menyn Åtkomstkoder:

1. Tryck på * 5 på knappsatsen.

2. Ange din åtkomstkod.

3. Välj ett av följande alternativ:

- Ange användarnumret och tryck på *. - Använd Piltangenterna för att navigera genom listan med användare och tryck på * för att välja en användare.

4. Tryck på # för att återgå till läget Redo.

Lägga till, ändra och ta bort åtkomstkoder Varje konfigurerad användare tilldelas ett nummer enligt följande: • 01–72 för HS3032 • 01–1000 för HS3128 • 01–1000 för HS3248 Ett ”-” bredvid ett användar-ID indikerar att det inte är programmerat. Lägga till eller ändra åtkomstkod för användare Lägg till eller ändra åtkomstkod för användare genom att utföra följande steg:

1. Tryck på * 5 på knappsatsen.

PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual28

2. Ange din åtkomstkod.

3. Välj ett av följande alternativ:

- Använd Pil tangenterna för att bläddra till den aktuella användaren och tryck på * *. - Ange användarnumret och tryck på **. Anm: En streck indikerar att det inte finns någon användarkod som motsvarar användarnumret.

4. Ange en ny fyr-, sex- eller åttasiffrig åtkomstkod.

Anm: Om du anger en duplikatkod avger systemet en felton. När systemet programmerar den nya koden, visas ett P och displayen återgår till menyn Åtkomstkoder. Registrera en beröringsfri bricka När du registrerar eller tar bort en beröringsfri bricka för en användare, ger systemet ett antal alternativ. Se Att använda prox-brickor för mer information. Gör följande för att registrera en beröringsfri bricka:

1. Tryck på * 5 på knappsatsen.

2. Ange din åtkomstkod.

3. Använd Pil tangenterna för att bläddra till en användare och tryck på *.

4. Bläddra till Beröringsfri bricka och tryck på *.

5. Presentera den beröringsfria brickan för läsaren. Om brickan registreras framgångsrikt

blinkar den blå lysdioden och ett T visas bredvid användarens namn. För knappsatser på pekskärmen blinkar Hem-knappen. Anm: Om en bricka är registrerad för en annan användare, eller om brickan är ogiltig, visas ett meddelande. Så här raderar du en beröringsfri bricka Följ dessa steg för att radera en beröringsfri bricka:

1. Tryck på * 5 på knappsatsen.

2. Ange din åtkomstkod.

3. Använd Pil tangenterna för att bläddra till en användare och tryck på *.

4. Bläddra till Beröringsfri bricka och tryck på *.

5. Tryck på * för att radera brickan.

29PowerSeries Pro HS3032/HS3128/HS3248 Användarmanual Användarnamn Du kan lägga till en användarmärkning med hjälp av knappsatsen för att ge en användare ett unikt namn. Du kan skriva in bokstäver och siffror med hjälp av knappsatsen för att lägga till eller redigera användaretiketter. Varje nummer på knappsatsen motsvarar tre bokstäver och ett nummer. Tryck på en siffertangent en, två eller tre gånger på knappsatsen för att ge dig en annan bokstav eller siffra. För mer information om vilken bokstav som motsvarar varje nummer på knappsatsen, se följande tabell: Tabell 5: Knappsatsnummer och motsvarande bokstäver Knappsats Motsvarande bokstav och nummer

1 A, B, C, 1

2 D, E, F, 2

3 G, H, I, 3

4 J, K, L, 4

5 M, N, O, 5

6 P, Q, R, 6

7 S, T, U, 7

8 V, W, X, 8

9 Y, Z, 9

0 0

Lägga till och redigera en användaretikett Lägg till en användaretikett genom att utföra följande steg:

1. Tryck på *5 på knappsatsen.

2. Ange din åtkomstkod för användare.

3. Använd Pil tangenterna för att navigera till en användaretikett och tryck på *.

4. I menyn Användarkoder bläddrar du till Användaretiketter och trycker på *.

5. Använd sifferknapparna för att ange en användaretikett och tryck på *.

Tilldela en partition till en användarkod Du kan konfigurera användarkoder så att de endast ger åtkomst till specifika partitioner. SeHantera partitioner för mer information. Anm: Installationsprogrammet måste konfigurera partitionerna. För att tilldela en partition till en användarkod, gör du följande:

1. Tryck på * 5 på knappsatsen.

2. Ange din åtkomstkod.

3. Använd Pil tangenterna för att bläddra till den aktuella användaren och tryck på *.

4. Navigera till Tilldela partition och tryck på *.

5. Välj ett av följande alternativ:

- För att ge användaren åtkomst t

Manual

POWERSERIES – Manual

*29010920R002*

HS3032, HS3128, HS3248

PowerSeries Pro Referenshandbok

29010920R002

2 PowerSeries Pro Referenshandbok

Innehåll Innehåll Säkerhetsanvisningar.................................................................................................................................... 9 Inledning....................................................................................................................................................... 10 Om systemet...................................................................................................................................... 10 Funktioner.......................................................................................................................................... 10 Zoner, trådlösa knappsatser, trådlösa nycklar, överfallslarm och beröringsfria brickor......................................................................................................................................................... 10 Åtkomstkoder........................................................................................................................................... 10 Programmerbara utgångar (PGM)........................................................................................................ 10 Systemövervakningsfunktioner............................................................................................................. 11 Tillgängliga modeller........................................................................................................................ 11 Modelljämförelse..................................................................................................................................... 11 Kompatibla enheter.......................................................................................................................... 13 Installation.................................................................................................................................................... 19 Innan utrustningen installeras........................................................................................................ 19 Översikt över installationsprocessen.............................................................................................. 19

Installation av larmstyrenhet........................................................................................................... 20

Montera skåpet........................................................................................................................................ 20 Allmänna instruktioner för kabeldragning.................................................................................... 25

Inkoppling av strömförsörjning............................................................................................................. 26

HS3032/HS3128/HS3248 i HSC3010C NA, kopplingsschema.............................................................. 26 HS3032 / HS3128 / HS3248 i HSC3010C kopplingsschema (endast Argentina)................................ 27 HS3032/HS3128/HS3248 i HSC3020C NA, kopplingsschema.............................................................. 28 Installera HSM3204CX i HSC3010C-skåp............................................................................................... 30 Kopplingsschema för HSM3204CX i HSC3020C (gäller Nordamerika).............................................. 30 Installera HSM3350 i HSC3010C-skåpet................................................................................................ 31

Inkoppling av HSM3350 i HSC3020-skåpet (gäller Nordamerika)...................................................... 32

Installera HS3032/HS3128/HS3248 i HSC3020C-skåpet (EU-modeller)............................................. 34 Installering och koppling i HSC3020CP................................................................................................. 35 Kopplingsschema för HSM3204CX i HSC3020C (gäller inom EU)....................................................... 37 Kopplingsschema för HSM3350 i HSC3020C (gäller inom EU)........................................................... 38 Kontaktbeskrivningar.............................................................................................................................. 39 Kabeldragning för strömbegränsade och icke strömbegränsade kablar........................................ 40

Inkoppling av Corbus.............................................................................................................................. 40

Installera -moduler............................................................................................................................ 43 Zonexpansionsmoduler.......................................................................................................................... 43 Tvåvägs ljudmodul................................................................................................................................... 44 Utgångsexpansionsmodul...................................................................................................................... 44 Trådlös sändar-mottagarmodul............................................................................................................. 44

Inkoppling av strömförsörjning............................................................................................................. 45

HSM3350................................................................................................................................................... 46 Corbus-repeater....................................................................................................................................... 47

Inkoppling av knappsats......................................................................................................................... 49

Inkoppling av HSM2955.......................................................................................................................... 50

PowerSeries Pro Referenshandbok 3 Zoninkoppling.......................................................................................................................................... 50

Inkoppling av PGM.................................................................................................................................. 54

Kabel för AUX strömförsörjning............................................................................................................. 55

Inkoppling av ringklocka......................................................................................................................... 55

Inkoppling av telefonlinje....................................................................................................................... 55

Inkoppling av rökdetektor...................................................................................................................... 56

CO-detektor.............................................................................................................................................. 58

Inkoppling av jordning............................................................................................................................ 59

Inkoppling av ström................................................................................................................................ 60

Konfiguration................................................................................................................................................ 64 Grundläggande konfigurationssteg............................................................................................... 64 Använda knappsatsen...................................................................................................................... 64 Specialknappar......................................................................................................................................... 64 LED-indikatorer........................................................................................................................................ 64 Registrering........................................................................................................................................ 66 Registrera moduler.................................................................................................................................. 66 Modulövervakning................................................................................................................................... 66 Registrera trådlösa enheter................................................................................................................... 67 Arbeta med partitioner..................................................................................................................... 67 Konfigurera en partition......................................................................................................................... 68 Användning av ringklocka/siren............................................................................................................ 68 Användning av sammankopplade rökdetektorer................................................................................ 68 Problemindikatorer........................................................................................................................... 68

Konfiguration av knappsatspartition.............................................................................................. 69

Konfiguration av lånad partition............................................................................................................ 69

Övergripande zoner................................................................................................................................ 69 Brand- och CO-zontyper......................................................................................................................... 70 Stöd för ringklocka/PGM........................................................................................................................ 70 Kommunikation........................................................................................................................................ 70 Tilldela zoner............................................................................................................................................ 70 Tilldela användare.................................................................................................................................... 70 Fabriksinställningar................................................................................................................................. 70

Konfiguration av alternativ kommunikationsenhet...................................................................... 71

Kommunikationsvägar............................................................................................................................ 72 Kommunikationsalternativ..................................................................................................................... 72 Gräns för kommunikationsförsök.......................................................................................................... 72 Återställning av övervakning.................................................................................................................. 72 Fjärruppgradering av fast programvara............................................................................................... 72 Lokal fast programvaruuppgradering............................................................................................ 72 Testa systemet................................................................................................................................... 73 Installatörsgångtest................................................................................................................................ 73 Visa händelsebufferten........................................................................................................................... 73 Systemdrift.................................................................................................................................................... 74 PowerSeries Pro Referenshandbok4 Tillkoppling och frånkoppling.......................................................................................................... 74 Partition kontra övergripande knappsats...................................................................................... 74 Drift med en enda partition.................................................................................................................... 74 Användning med övergripande partition/flera partitioner................................................................ 75 Etiketter.............................................................................................................................................. 75 Systemetikett............................................................................................................................................ 75 Zonetiketter.............................................................................................................................................. 76 Partitionsetiketter.................................................................................................................................... 76 Moduletiketter.......................................................................................................................................... 76 Händelseetiketter.................................................................................................................................... 76 Etiketter för partitionskommandoutgång............................................................................................ 76 Meddelande....................................................................................................................................... 77 Dörrklocka................................................................................................................................................. 77 Temperaturvisning.................................................................................................................................. 77 Varning för låg temperatur.................................................................................................................... 77 Knappsatsens funktionsknappar..................................................................................................... 77 Definitioner av funktionsknappar.......................................................................................................... 78 Språkval.............................................................................................................................................. 81 [*] Kommandon................................................................................................................................ 81 [*][*] Temperaturfunktion..................................................................................................................... 82 [*][1] Förbikoppling eller hemma-/borta-/nattzoner......................................................................... 82 Felsökning................................................................................................................................................. 84 [*][2] Problemvisning.............................................................................................................................. 84 [*][3] Larmminnesvisning....................................................................................................................... 90 [*][4] Dörrklocka aktivera/avaktivera................................................................................................... 90 [*][5] Programmera åtkomstkoder....................................................................................................... 91 [*][6] Användarfunktioner...................................................................................................................... 95 [*][7] Kommandoutgångar 1–4............................................................................................................. 99 [*][8] Installationsprogrammering....................................................................................................... 99 [*][9] Tillkoppling av ingen inpassering............................................................................................... 99 [*][0] Snabb tillkoppling/utpassering................................................................................................. 100 Visuell verifiering............................................................................................................................. 100 Video on Demand med ITv2-sessioner............................................................................................... 101 Associera zoner till en PIR-kamera...................................................................................................... 101 Programmering.......................................................................................................................................... 102 Så här programmerar du............................................................................................................... 102 Programmeringsmetoder.............................................................................................................. 102 Mallprogrammering.............................................................................................................................. 102 DLS-programmering.............................................................................................................................. 104 Lokal programmering med mikro-USB eller Wi-Fi-adapter.............................................................. 104 Fjärrprogrammering............................................................................................................................. 104 Installatörsprogrammering.................................................................................................................. 104 Visning av programmering................................................................................................................... 104 5PowerSeries Pro Referenshandbok

Programmering av hex- och decimaldata.......................................................................................... 105

Programmeringsbeskrivningar..................................................................................................... 106 Lägga till etiketter.................................................................................................................................. 106 Zonkonfiguration................................................................................................................................... 110 EOL-motstånd......................................................................................................................................... 118 Systemtider............................................................................................................................................. 119 Åtkomstkoder......................................................................................................................................... 121 [007]–[008] PGM-konfiguration............................................................................................................ 122 [009] PGM-typer..................................................................................................................................... 123 [010] PGM-attribut................................................................................................................................. 129 [011] PGM-konfigureringsalternativ.................................................................................................... 140 [012] Systemspärr.................................................................................................................................. 140 Systemalternativ.................................................................................................................................... 141 Partitionskonfiguration......................................................................................................................... 157 Rapportering.......................................................................................................................................... 161 Systemkommunikation......................................................................................................................... 169 DLS-programmering.............................................................................................................................. 178 Virtuella ingångar.................................................................................................................................. 181 Schemaprogrammering........................................................................................................................ 181 [802] Programmering av ljudverifieringsmodul................................................................................ 182 Trådlös programmering........................................................................................................................ 182

Programmering av kommunikationsenhet........................................................................................ 182

Systeminformation................................................................................................................................ 210 Modulprogrammering.......................................................................................................................... 211 Testning................................................................................................................................................... 214 Standard.................................................................................................................................................. 216

Programmering arbetsblad...................................................................................................................... 218

Etikettprogrammering.................................................................................................................... 218 Zonkonfiguration............................................................................................................................. 231 Standardzonattribut.............................................................................................................................. 232 EOL-resistor...................................................................................................................................... 235 Systemtider...................................................................................................................................... 235 Åtkomstkoder.................................................................................................................................. 240 PGM-programmering..................................................................................................................... 240 Systemblockering............................................................................................................................ 277 Systemalternativ.............................................................................................................................. 277 Automatisk tillkoppling/frånkoppling........................................................................................... 283 Partitioner och zontilldelningar..................................................................................................... 297 Kommunikation............................................................................................................................... 312 Samtalsinstruktioner....................................................................................................................... 323 DLS-programmering....................................................................................................................... 333 Virtuella ingångar............................................................................................................................ 334 Schemaprogrammering................................................................................................................. 335 PowerSeries Pro Referenshandbok6

Programmering ljudmodul............................................................................................................ 341

Trådlös programmering................................................................................................................. 350 Larmsändare.................................................................................................................................... 351 Knappsatsprogrammering............................................................................................................. 360 Mallprogrammering........................................................................................................................ 363 Systeminformation.......................................................................................................................... 364 Modulprogrammering.................................................................................................................... 364 Trådlös placering, test.................................................................................................................... 365 Testning................................................................................................................................................... 365 Batteriinställningar......................................................................................................................... 367 Återställa fabriksinställningar........................................................................................................ 368 Felsökning................................................................................................................................................... 370 Testning............................................................................................................................................ 370 Felsökning........................................................................................................................................ 370 [*][2] Problemsammanfattning.................................................................................................... 370 Rapporteringskoder................................................................................................................................... 380 Kontakt-ID........................................................................................................................................ 380 SIA-format – nivå 2 (hårdkodad)................................................................................................... 380 Kontakt-ID och SIA-händelskoder för zonlarm/återställning.................................................... 388 Ordlexikon................................................................................................................................................... 390 Mallprogrammering, tabeller................................................................................................................... 392 Nummer 1 – Definitionsalternativ zon 1–8................................................................................... 392 Nummer 2 – Systemkonfigureringsalternativ för EOL............................................................... 392 Nummer 3 – Kommunikationsalternativ för rapporteringskod................................................ 393 Nummer 4 – Konfigureringsalternativ för rapporteringskod.................................................... 397 Delad grupp............................................................................................................................................ 398 Nummer 5 - DLS-anslutningsalternativ........................................................................................ 402 ASCII-tecken................................................................................................................................................ 404 Regelmässiga godkännanden.................................................................................................................. 405 Regelmässiga godkännanden....................................................................................................... 405

DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED FCC.......................................................................... 405

Innovation, Scientific and Economic Development Canadas (ISED:s) policy........................... 407 SIA-installationer för minskning av falsklarm: Snabbguide....................................................... 407 SIA, snabbreferenstabell....................................................................................................................... 408 Europeisk försäkran om efterlevnad av EN50131....................................................................... 413 Anmärkningar för installationer som efterlever EN50136-1:2012 – Gäller endast för integrerad telefonlinje och Ethernet-kommunikationsenhet........................................................... 414 Försäkran om överensstämmelse med UK.................................................................................. 415 Inställningsmetoder.............................................................................................................................. 415 Metoder för avlarmning........................................................................................................................ 416 Kopplingsschema för UL/ULC.................................................................................................................. 418 HS3032, HS3128 och HS3248 UL/ULC kopplingsschema (endast Nordamerika).................... 418 7PowerSeries Pro Referenshandbok Specifikationer............................................................................................................................................ 420 Placering av detektorer och utrymningsplan......................................................................................... 423 Placering av detektorer och utrymningsplan.............................................................................. 423 Rökdetektorer......................................................................................................................................... 423 Planering vid brandutrymning............................................................................................................. 424 Kolmonoxid (CO)-detektorer................................................................................................................ 425 Nya funktioner listning.............................................................................................................................. 427 Begränsad garanti..................................................................................................................................... 428 Programvarulicens..................................................................................................................................... 433 PowerSeries Pro Referenshandbok8 Säkerhetsanvisningar Läs säkerhetsinformationen innan du installerar utrustningen. Viktigt: Denna utrustning får endast installeras av en kompetent yrkesperson. En kompetent yrkesperson är en installatör med lämplig teknisk utbildning. Installatören måste vara medveten om potentiella faror under installationen och tillgängliga åtgärder för att minimera riskerna för installatören och andra människor. • Innan du installerar denna utrustning ska du koppla bort alla strömkällor (till exempel nät, batteri och telefonlinje) som är anslutna till larmpanelen. • Installera utrustningen inomhus i en icke-farlig miljö där följande villkor är uppfyllda: - Föroreningsgrad - max 2 - Överspänningar - kategori II • Invändiga ledningar måste dras på ett sätt som förhindrar följande: - Alltför stora påfrestningar på kabeln och på kontaktanslutningarna - lösa terminalanslutningar - skador på ledarisoleringen. Anm: Instruera användaren att det inte finns några delar som kan underhållas av användaren i denna utrustning. All utrustning måste underhållas av en kompetent yrkesperson. Denna utrustning har ingen strömbrytare. Direktanslutningens stickkontakt i versioner av denna utrustning är avsedd att fungera som frånkoppling. Det är absolut nödvändigt att tillgången till nätkontakten och tillhörande eluttag/försörjning aldrig blockeras. För permanent anslutna versioner av denna utrustning utgörs frånkopplingsanordningen av säkringen i anslutningsblocket. Om den nolledningen inte kan identifieras så måste denna utrustning anslutas till en elförsörjning som kommer från en frånkopplingsanordning som kopplar från båda polerna samtidigt (fas och noll). 9PowerSeries Pro Referenshandbok Inledning Om systemet Larmpanelen PowerSeries Pro är ett funktionsrikt, skalbart larmsystem avsett för kommersiellt bruk. Larmpanelen har stöd för både fast anslutna och trådlösa enheter. Det här avsnittet innehåller information om de olika funktionerna på larmpanelen, tillgängliga modeller och kompatibla enheter. Följande symboler används för att indikera funktioner eller metoder som endast är tillgängliga på en viss marknad. Det finns ingen symbol som indikerar att funktionen eller åtgärden är tillgänglig på alla marknader, såvida inget annat har uppgetts.

CP-01

– Nordamerika

EN

– Europa

NFA2P

– Frankrike

UK

– Storbritannien Funktioner Följande kontakter är tillgängliga på PowerSeries Pro-larmstyrenheten. Zoner, trådlösa knappsatser, trådlösa nycklar, överfallslarm och beröringsfria brickor System har stöd för följande enheter: • 32 eller 128 trådlösa zoner eller 32, 128 eller 248 fast anslutna zoner. Detta inkluderar de 8 fast anslutna zonerna som är tillgängliga på styrenheterna. • 41 zontyper och 15 programmerbara zonattribut. • Stöd för 8, 16 eller 32 separata knappsatser. • Stöd för 32 separata trådlösa nycklar. • Stöd för 72 eller 1 000 separata beröringsfria brickor. Åtkomstkoder • Upp till 1 002 åtkomstkoder: 1 000 (nivå 2-EN) inklusive en masterkod för systemet (nivå 2- EN). Utöver detta finns en installatörskod (nivå 3-EN) och en underhållskod tillgängliga. Anm: EN50131-1-kompatibla system med mer än 100 åtkomstkoder ska välja användning av åttasiffriga åtkomstoder (avsnitt [041], alternativ 02). • Programmerbara attribut för varje användarkod (see Attribut för åtkomstkoder) Programmerbara utgångar (PGM) • Upp till fyra programmerbara utgångar (PGM) på larmstyrenheten med 50 tillgängliga alternativ. PowerSeries Pro Referenshandbok10 • 44, 166 eller max. 212 programmerbara utgångar för HS3032, HS3128 och HS3248. Systemövervakningsfunktioner PowerSeries Pro övervakar kontinuerligt ett antal möjliga problemtillstånd och avger ljudsignaler och visuella indikeringar på knappsatsen. Feltillstånden inkluderar: • Nätströmsfel • Zonfel • Fel på brandzon • Problem med telefonlinje • Fel med kommunikationsenhet • Låg batterinivå • RF Jam • Fel på extra strömförsörjning • Kommunikationsfel • Modulfel (övervakning eller sabotage) • Ringklockefel • Corbus-problem • Problem med strömförsörjningsenhet Tillgängliga modeller Följande modeller av larmstyrenheter finns:

• HS3032

• HS3128

• HS3248

Modelljämförelse I tabellen nedan beskrivs funktionerna för varje larmsystemsmodell. Tabell 1: Modelljämförelse Funktioner HS3032 HS3128 HS3248 På kortet zoner 8 8 8 Programmerbara utgångar (PGM) 4 4 4 Gränssnitt för tvåvägsljud 1 1 1 Mobilt insticksgränssnitt 1 1 1 Inbyggd Ethernet-anslutning 1 1 1 PC-LINK-gränssnitt 1 1 1 USB-kontakter 2 2 2

PC-LINK 1 1 1

Expansion zoner 32 128 248 PGM med svagström 32 128 128 11PowerSeries Pro Referenshandbok Tabell 1: Modelljämförelse Funktioner HS3032 HS3128 HS3248 PGM med starkström 4 16 16 Programmerbara reläutgångar 4 32 64 Partitioner 4 8 32 Knappsatser 8 16 32 Användare 72 1000 1000 Standard händelsebuffert 500 1000 1000 Prioriterad händelsebuffert 2000 2000 2000 Larmbuffert 100 100 100 Tillkopplingsbuffert 100 100 100 Trådlös enhetsexpansion Trådlösa zoner 32 128 128 Zoner för överfallslarm 32 32 32 Trådlösa nycklar 32 32 32 Sirener 8 16 16 Repeatrar * 8 8 8 Modulexpansion PowerG-sändtagare - HSM2HOST eller LCD-knappsats med beröringsfri bricka och värd (HS2LCDRFPROx) **

1 1 1

Åttazoners expansionsmodul – HSM2108 *** 3 15 30 Åttazoners expansionsmodul – HSM3408 *** 3 15 30 PGM-expansionsmodul – HSM2208 4 16 16 Nätaggregat på 3A – HSM3350 3 4 4 Nätaggregat på 1A – HSM2300 3 4 4 Nätaggregat med fyra utgångar – HSM2204 1 4 4 Tvåvägsljudmodul – HSM2955 1 1 1 Corbus-repeater – HSM3204CX* 1 8 16 Mobil insticksmodul – XX9080 1 1 1 LCD-knappsats med beröringsfri bricka – HS2LCDPRO 8 16 32 Pekskärm med beröringsfri bricka – HS2TCHPRO(BLK) 8 16 32 Trådlös knappsats med beröringsfri bricka – HS2LCDWFPROx 8 16 16 Trådlös knappsats med beröringsfri bricka och röst – HS2LCDWFVPROx

8 16 16

*För UL-installationer måste två repeatrar installeras för korrekt signalruttning. ** Endast en PowerG-sändtagare kan registreras på en PowerSeries Pro panel. PowerG- sändtagaren kan vara en HSM2HOST eller en LCD-knappsats med värd (HS2LCDRFPROx). ***HSM3408 och HSM2108 kan registreras samtidigt i systemet, men var och en av dem tar upp en av platserna för zonexpandermoduler. Det maximalt kombinerade antalet platser för zonexpansionsmoduler uppgår till 3 på HS3032, 15 på HS3128 och 30 på HS3248. PowerSeries Pro Referenshandbok12 Kompatibla enheter Nedanstående trådlösa enheter och moduler är kompatibla med den här larmstyrenheten. I tabellen nedan och i hela detta dokument står x i modellnumret för enhetens driftfrekvens enligt följande: 9 (912–919 MHz), 8 (868 MHz), 4 (433 MHz). Endast modeller som används i bandet 912–

919 MHz är UL/ULC-klassade där så anges.

Anm: Endast UL-godkända enheter ska användas med UL/ULC-listade system. Anm: PowerSeries Pro stöder endast knappsats-versionen v1.40 eller högre. Neo-knappsatser (knappsatsversioner mindre än 1,40) är inte kompatibla med PowerSeries Pro. Anm: För ULC-s559-listade tillämpningar är knappsatsen HS2TCHPRO(BLK) med pekskärm endast avsedd som ett komplement. Tabell 2: Kompatibla enheter Moduler UL/ULC-listat EN50131 Grade 2- certifierad EN50131 Grad 3- certifierad HS2LCDWFPROx trådlös knappsats

HS2LCDWFPRO9 HS2LCDWFPRO8

HS2LCDWFVPROx trådlös knappsats med röst

HS2LCDWFVPRO9 HS2LCDWFVPRO8

HS2LCDRFPROx hårddisk-knappsats med PG-sändtagare

HS2LCDRFPRO9 HS2LCDRFPRO8

HS2LCDPRO fast ansluten knappsats

HS2LCDPRO HS2LCDPRO

HS2TCHPRO pekskärm knappsats (vitt hölje)

HS2TCHPRO HS2TCHPRO

HS2TCHPROBLK

pekskärm knappsats (svart hölje)

HS2TCHPROBLK HS2TCHPROBLK

HSM2HOSTx trådlös PowerG tvåvägssändtagare

HSM2HOST9 HSM2HOST8

8-zoner expansionsmodul

HSM2108

HSM2108 HSM2108

HSM2208 8-zoner, lågströmspänningsutvi dgare

HSM2208 HSM2208

HSM3408 8-zoners expansionsmodul med diagnostik

HSM3408 HSM3408

HSM2204 4-zoners högströmutgång expansionsmodul

HSM2204 HSM2204

HSM2955 (R)

ljudverifieringsmodul

HSM2955(R) HSM2955(R)

13PowerSeries Pro Referenshandbok Tabell 2: Kompatibla enheter Moduler UL/ULC-listat EN50131 Grade 2- certifierad EN50131 Grad 3- certifierad

HSM3204CX

Strömförsörjning/ reläutgång/Corbus- repeatermodul

HSM3204CX HSM3204CX

HSM2300 1A

strömförsörjning

HSM2300 HSM2300

HSM3350 3A

strömförsörjning

HSM3350 HSM3350

HSM3WIFI USB till Wi- Fi-adapter 3G9080 Alternativ kommunikationsenhet

3G9080

LE9080 Alternativ kommunikationsenhet

LE9080

3G9080-EU Alternativ kommunikationsenhet

3G9080-EU

TL880LT Alternativ kommunikationsenhet

TL880LT

TL8803G Alternativ kommunikationsenhet

TL8803G

TL880LE Alternativ kommunikationsenhet

TL880LE

PowerG trådlösa enheter PGx862 Takdetektor med temperaturövervaknin g - kort räckvidd

PG9862 PG8862

PGx872 Takdetektor med temperaturövervaknin g - lång räckvidd

PG9872 PG8872

PGx902 Utomhusgardin PIR

PG9902 PG8902

PGx904(P) PIR- rörelsedetektor med tillvalet att inte reagera på djur

PG9904(P) PG8904(P)

PGx914(P) PIR- rörelsedetektor med temperaturövervaknin g

PG9914(P) PG8914(P)

PGx924 Ridå-PIR rörelsedetektor

PG9924 PG8924

PowerSeries Pro Referenshandbok14 Tabell 2: Kompatibla enheter Moduler UL/ULC-listat EN50131 Grade 2- certifierad EN50131 Grad 3- certifierad PGx934(P) PIR- rörelsedetektor med kamera

PG9934(P) PG8934(P)

PGx944 Utomhus PIR-rörelsedetektor med kamera och maskeringsskydd

PG9944 PG8944

PGx974(P) Spegeloptisk PIR-rörelsedetektor

PG9974(P) PG8974(P)

PGx984(P) Dubbel teknik (PIR och MW) med maskeringsskydd

PG9984(P) PG8984(P)

PGx994 Utomhus PIR- rörelsedetektor med maskeringsskydd

PG9994 PG8994

PGx307 Infälld dörr-/ fönsterkontakt

PG9307 PG8307

PGx312 Utomhuskontakt med extra ingång, temperaturövervaknin g och maskeringsskydd

PG9312 PG8312

PGx945 Trådlös dörr-/ fönsterkontakt med extra ingång

PG9945 PG8945

PGx975 Infälld dörr-/ fönsterkontakt

PG9975 PG8975

PGx912 Glaskrossdetektor

PG9912 PG8912

PGx922 Glasnäcksdetektor

PG9922 PG8922

PGx935 Stötdetektor med extra ingång

PG9935 PG8935

PGx985 Vattendetektor PG9985 PG8985 PGx905 Temperaturdetektor

PG9905 PG8905

PGTEMP-PROBE

Temperatursondutvidg ning (kräver PGx905)

PGTEMP-PROBE

PGx913 CO–detektor (endast USA)

PG9913 PG8913

15PowerSeries Pro Referenshandbok Tabell 2: Kompatibla enheter Moduler UL/ULC-listat EN50131 Grade 2- certifierad EN50131 Grad 3- certifierad PGx933 CO– detektor med temperaturövervaknin g

PG9933 PG8933

PGx936 Rök- och värmedetektor med temperaturövervaknin g

PG9936 PG8936

PGx901 Inomhussiren PG9901 PG8901 PGx911 Utomhussiren PG9911 PG8911 PGx920 Trådlös repeater

PG9920 PG8920

PGx938 paniklarm med en knapp

PG9938 PG8938

PGx949 paniklarml med två knappar

PG9949 PG8949

PGx929 paniklarm med fyra knappar

PG9929 PG8929

PGx939 paniklarm med fyra knappar

PG9939 PG8939

PGx303 Magnetkontakt PG9303 PG8303 PGx309 Kommersiell magnetkontakt Anm: PGx309 stöds med HSMHOST version 1.33 eller högre.

PG9309 PG8309

Larmcentralmottagare SG-system I, II, III, IV, 5 SG-system I, II, III, IV, 5 PowerSeries Pro Referenshandbok16 Fast anslutna enheter Rökdetektorer med 2 kablar: x = A, B, eller C A = ULC-listade modeller B = UL-listade modeller C = europeiska och australiensiska modeller L = Utgång för fjärrlysdiod R= Extra C-relä S = Summer T = Temperaturgivare FSA-210x

UL

FSA-210xT

UL

FSA-210xS

UL

FSA-210xST

UL

FSA-210xLST

UL

FSA-210xR

UL

FSA-210xRT

UL

FSA-210xRS

UL

FSA-210xRST

UL

FSA-210xLRST

UL

Rökdetektorer med 4 kablar: x = A, B, eller C A = ULC-listade modeller B = UL-listade modeller C = europeiska och australiensiska modeller L = Utgång för fjärrlysdiod R= Extra C-relä S = Summer T = Temperaturgivare FSA-410x

UL

FSA-410xT

UL

FSA-410xS

UL

FSA-410xST

UL

FSA-410xLST

UL

FSA-410xR

UL

FSA-410xRT

UL

FSA-410xRS

UL

FSA-410xRST

UL

FSA-410xLRST

UL

CO-detektor CO-12/24

UL

12-24SIR

UL

FW-CO12

UL

FW-CO1224

UL

CO1224

UL

17PowerSeries Pro Referenshandbok Kapslingar Kretskortet för PowerSeries Pro kan installeras i nedanstående metallskåp. Sabotageskyddsbrytare kan monteras på alla inneslutningar, inklusive dörröppningskydd och/eller skydd mot förflyttning från monteringsposition. Dörrar kan säkras med skruvar eller bygellås. HSC3010C (med gångjärnsdörr) 18 Ga stål, vit, mått 372 mm x 412 mm x 114 mm, vikt: 4,2 kg HSC3010CR (med gångjärnsdörr) 18 Ga stål, vit, mått 372 mm x 412 mm x 114 mm, vikt: 4,5 kg HSC3030CAR (med gångjärnsdörr) 18 Ga stål (bas) och 16 Ga (dörr), vit, mått 375 mm x 412 mm x 114 mm, vikt: 5,2 kg HSC3020C (med avtagbar dörr) 18 Ga stål, vit, mått 459 mm x 414 mm x 103 mm, vikt: 4,3 kg (9,5 lb) inga batterier, 12 kg (26,5 lb) med batterier (17Ah) HSC3020CP (med avtagbar dörr) PC-ABS, vit, mått: 368 mm x 489 mm x 108 mm, vikt: 2,3 kg (5,1 lb) inga batterier, 7,7 kg (17,0 lb) med batterier (17Ah) För installationer som uppfyller EN50131-1 grad 2 eller 3 ska alla hål på sidan av skåpen täckas (pluggas) om de inte används. Skåpet måste vara ordentligt fäst i väggen innan driften inleds. Använd fyra skruvar (lämpliga för väggmaterialet på monteringsplatsen) i de fyra monteringshålen i baksidan av skåpets bas. PowerSeries Pro Referenshandbok18

Installation

Innan utrustningen installeras Se till att ditt paket inkluderar följande artiklar: • Installation och användarhandböcker • Larmstyrenhet HS3032/HS3128/HS3248. • Strömförsörjning Välj en plats som är • inom en miljö som ger en föroreningsgrad på max 2, över spänningar i kategori II. • icke-farliga, inomhusplatser. • Placera nära ett telefonuttag och eluttag. • fri från vibrationer och stötar. • fri från exponering för direkt solljus, överdriven värme, fukt, ångor, kemikalier eller damm. • platt och stabil som möjliggör adekvat arbetsutrymme för externa kablar. Saker du inte ska göra • Anslut inte larmstyrenheten elektriskt till samma krets som stora maskiner. • Installera inte den här utrustningen i närheten av vatten. (t.ex. badkar, handfat, våt källare, pool). • Installera inte den här utrustningen och dess tillbehör i områden med explosionsrisk. • Anslut inte den här utrustningen till eluttag som styrs av väggströmbrytare eller automatiska timers. Undvik • Störningskällor. • Undvik att installera utrustningen i närheten av värmeelement, luftkonditionering, fläktar och kylskåp. • Undvik att placera utrustningen nära eller ovanpå stora metallföremål. Översikt över installationsprocessen När du installerar larmsystemet är stegen nedan till god hjälp. Läs igenom detta avsnitt för att få en övergripande förståelse för i vilken ordning stegen i installationen ska utföras. Utgå från den här planen så undviker du problem och förkortar installationstiden. Steg Beskrivning Skapa en layout Rita en grov skiss över anläggningen och inkludera alla larmdetektorer, zonexpansionsmodul, knappsatser och nödvändiga moduler. Montera panelen Bestäm var larmpanelen ska placeras och montera fast den på väggen med lämpliga monteringsfästen. Se Montera skåpet Anslut larmstyrenheten Anslut alla moduler till larmstyrenheten enligt riktlinjerna i

Inkoppling av Corbus

19PowerSeries Pro Referenshandbok Steg Beskrivning Anslut zonerna Slutför zonkabeldragningen. Följ riktlinjerna i Zoninkoppling för att ansluta zoner med normalt stängda slingor, SEOL- resistor, DEOL-resistorer, TEOL-resistorer, brandzoner och nyckelbrytartillkopplingszoner. Slutför anslutning Slutför all övrig kabeldragning, inklusive kablar till ringklockor eller sirener, telefonlinjer, jordning, Ethernet eller annan erforderlig kabeldragning. Följ riktlinjerna i Kontaktbeskrivningar. Spänningssätt kontrollpanelen När all kabeldragning för zoner och larmstyrenheter har slutförts ansluter du batteriet innan du kopplar på strömmen. Därefter startar du systemet. Larmstyrenheten startar inte om bara batteriet är anslutet. Registrera knappsatser och moduler Alla knappsatser måste registreras innan du kan börja använda systemet. Registrera den första knappsatsen. Se Registrera den första knappsatsen. Om du vill registrera fler knappsatser går du till installatörprogrammering, avsnitt [902][000]. Se Modulprogrammering för mer information. Bekräfta modulövervakning Som standard övervakas alla moduler efter installationen. Övervakningen är alltid igång. Kontrollera här att övervakningen fungerar korrekt på alla moduler, [903] Bekräfta modul. Registrera trådlösa enheter Trådlösa enheter registreras via den trådlösa sändar- mottagarmodulen (HSM2HOSTx) eller RF-knappsatsen och installatörsprogrammering, avsnitt [804]. Registrera trådlösa enheter här, se [804] Trådlös programmering. Programmera systemet Programmering innehåller en fullständig beskrivning av hur du programmerar larmstyrenheten. Här finns fullständiga beskrivningar av de olika programmerbara funktionerna och alternativen. Fyll i samtliga programmeringsblad med början från , innan du försöker programmera systemet. Testa systemet Testa hela panelen och försäkra dig om att alla funktioner fungerar enligt programmeringen.

Installation av larmstyrenhet

Påbörja installationen genom att montera larmstyrenheten i metallskåpet med hjälp av de distanser som medföljer. Även tillvalsmoduler, till exempel HSM3408, kan monteras inuti skåpet. Installera hårdvaran i den ordningsföljd som anges på följande sidor. Montera skåpet Det här avsnittet innehåller grundläggande instruktioner för väggmontering av de tillgängliga PowerSeries Pro-skåpen. Montera skåpet på en torr plats, i närheten av ett eluttag utan strömbrytare och Ethernet- och telefonanslutningar. Anm: Slutför all kabeldragningen innan du kopplar in strömmen eller batteriet. PowerSeries Pro Referenshandbok20 Anm: Gipsväggar klarar inte vikten av skåpet och dess innehåll utan förstärkning. Använd monteringsfästen som klarar upp till tre gånger panelens vikt, inklusive utrustning, kablar, ledare och hårdvara (ca 95 kg). Välj monteringsfästen som är lämpade för monteringsytan. Rekommenderad minsta skruvstorlek: M4 (#8) x 4; 25,4 mm långa, huvud med rundad kant. Följ stegen nedan för att montera skåpet:

1. Placera skåpet på monteringsplatsen och märk ut de två övre skruvhålen samt hålet för

lossbrytningsfästet.

2. Avlägsna skåpet och skruva delvis i de två övre skruvarna samt ett väggankare för

lossbrytningsfäste, vid behov. Lossbrytningsfästet får ej monteras direkt på gipsväggen.

3. Häng upp skåpet på de båda skruvarna och märk ut de två nedre skruvhålen.

4. Avlägsna skåpet från väggen och montera komponenterna i följande ordning:

a. Plastdistanser för larmstyrenheten och tillvalsmodulerna b. Sabotagebrytare och lossbrytningsfäste c. Strömförsörjningen, inklusive jordanslutningen för skåpen HSC3010C, HSC3010CR och HSC3030CAR (se diagram). Anm: Observera att jordningsmuttern monteras från skåpets baksida.

5. Häng upp skåpet på de två övre skruvarna igen och fäst sedan lossbrytningsfästet i väggen.

6. Installera de två nedre skruvarna, se till att alla fyra skruvar är ordentligt åtdragna.

7. Installera larmstyrenheten. För montering av skåp av modell HSC3010C, HSC3010CR,

HSC3030CAR och HSC3020C ska du använda de medföljande metalldistanserna och skruvarna i det nedre högra monteringshålet enligt figur 2-1.

8. Tillvalsmoduler och kablar monteras i enlighet med de anvisningar som medföljer modulen.

9. Anslut sabotagebrytaren till valfri zon. Konfigurera sabotagebrytaren för normalt stängd (NC)

övervakning. Zonen måste programmeras för 24-timmars sabotagebrytare med eller utan regel.

10. Batterierna får inte sättas i förrän efter att skåpet har monterats permanent på väggen.

Anm: För NFA2P-certifierade system ska även sabotagehöljet med artikelnummer 09000996 installeras vid användning av mobil kommunikationsenhet 3G9080-EU. Se Figur 1. Figur 1: Installera sabotagehöljet Väggmontera HSC3010C-/HSC3010CR-/HSC3030CAR-skåp I nedanstående diagram indikeras monteringsplatsen för larmstyrenhetens kretskort, strömförsörjningsmodulen och lossbrytningsfästet inuti HSC3010C/HSC3010CR/HSC3030CAR-skåp. 21PowerSeries Pro Referenshandbok Figur 2: HSC3010C-, HSC3010CR- och HSC3030CAR-skåp Bildtext Beskrivning

1 Metalldistans

2 Monteringsplats för sabotageskydd

3 Larmkontroll PCB-plats

4 Plats för strömförsörjningsmodul

Se till att jordkabeln har installerats innan du monterar metallhöljet. Anm: Använd metalldistans och skruv på angiven plats. Se till att dra åt distans och skruv ordentligt så att kretskortet jordas. Väggmontera HSC3020C-skåpet I nedanstående diagram indikeras monteringsplatsen för larmstyrenhetens kretskort, strömförsörjningsmodulen och lossbrytningsfästet inuti HSC3020C-skåpet. Figur 3: HSC3020C-skåp PowerSeries Pro Referenshandbok22 Bildtext Beskrivning

1 Monteringsplats för sabotageskydd

2 Larmkontroll PCB-plats

3 Plats för strömförsörjningsmodul

Anm: Se till att jordkabeln har installerats innan du monterar metallhöljet (se instruktionerna i den här handboken). Anm: När en nätadapter av modell HS65WPSNA inte kan monteras inuti ett skåp av modell HSC3010C eller HSC3020C måste den fästas på monteringsytan med skruvar som passas in i monteringsflikarna på modulen. Väggmontera HSC3020CP-skåpet (gäller endast EU) I nedanstående diagram indikeras monteringsplatsen för larmstyrenhetens kretskort, den trådlösa mottagaren, strömförsörjningsmodulen och lossbrytningsfästet inuti HSC3020CP-skåpet. Figur 4: HSC3020CP-skåp Bildtext Beskrivning

1 Sabotageskruvar

2 Trådlös mottagarmodul

3 Larmstyrenhet, PC-kretskort

4 Strömförsörjningsmodul

Anm: HSC3020CP får endast användas för EN50131- och NFA2P-certifierade installationer. Monteringsplats för HSM3204CX/HSM3350 i HSC3010C I nedanstående diagram indikeras monteringsplatsen för HSM3204CX/HSM3350, strömförsörjningsmodulen och sabotagesfästet i skåpen HSC3010C/HSC3010CR/HSC3030CAR och

HSC3020.

23PowerSeries Pro Referenshandbok Figur 5: HSM3204CX/HSM3350 monterad i ett HSC3010C-, HSC3010CR- eller HSC3030CAR-skåp Bildtext Beskrivning

1 Larmstyrenhet, PC-kretskort

2 Strömförsörjningsmodul

3 Monteringsplats för sabotageskydd

HSM3408 i ett HSC3010-skåp I följande diagram visas alla tillgängliga monteringsplatser för HSM3408 i HSC3020C-skåpet. Figur 6: HSM3408 i ett HSC3010C-skåp Montering av HSM3408 och HSM3350 i HSC3020C-hölje I nedanstående diagram anger de tillgängliga monteringsplatserna för HSM3350, HSM3408 och strömförsörjningsmodulen inuti HSC3020C-skåpet. PowerSeries Pro Referenshandbok24 Figur 7: HSM3408 och HSM3350-moduler i HSC3020C-skåp Monteringsplatser för HSM2108/HSM2208 i ett HSC3010-skåp I följande diagram visas alla tillgängliga monteringsplatser för HSM2108/HSM2208 i skåpen HSC3010C/HSC3010CR/HSC3030CAR och HSC3020. Figur 8: HSM2108/HSM2208 monterad i ett HSC3010C-, HSC3010CR- eller HSC3030CAR-skåp Allmänna instruktioner för kabeldragning Koppla från växelströmmen före servicearbeten. Anslut kabeldragningen för PowerSeries Pro genom att utföra följande steg:

1. Sätt in avvikelser i skåpets monteringshål på önskad plats. Haka fast den.

2. Placera kretskortet över avståndet. Tryck på kretskortet så att det snäpps på plats.

3. För in AC-strömkabeln genom den därtill avsedda öppningen.

4. Dra DC-strömkablarna till larmstyrenheten enligt bilden.

25PowerSeries Pro Referenshandbok

5. För in kablarna till modulerna/enheterna genom de därtill avsedda öppningarna. Ta bort

utslagshål i skåpet vid behov.

6. Anslut sabotagekontakten till valfri Corbus-zon. Programmera zon som 24-timmars

spärrande eller icke-spärrande sabotage. Stöder NC-, EOL- eller DEOL-övervakning.

7. Använd buntband för att fästa strömkablarna i skåpet.

Anm: För HSC3030CAR angreppsbeständig kapsling, täck alla oanvända hål med plastproppar som levereras med skåpet. Anm: Anslut inte strömadaptermodulen till ett eluttag som styrs av en strömbrytare.

Inkoppling av strömförsörjning

Strömförsörjningen kan monteras utanför skåpet. Använd följande guide för att bestämma lämpliga avstånd och mått: Avstånd (m/ft) Trådmått (AWG) 2/6,5 22 3/10 20 4/13 18 HS3032/HS3128/HS3248 i HSC3010C NA, kopplingsschema I följande diagram visas dragningen av strömbegränsade och icke strömbegränsade kablar inuti skåpet. Batteriledningarna och nätkabeln är obegränsade till ström, alla andra kablar är strömbegränsade. Figur 9: Inkoppling av panel för HSC3010C Bildtext Beskrivning

1 Effektbegränsad ingångs-/utgångspunkt för

ledningar

2 Metalldistans

3 Sabotagebrytare och monteringsfäste

4 Skyddsremsa av plast (medföljer ej)

PowerSeries Pro Referenshandbok26 Bildtext Beskrivning

5 Strömadapter

6 Buntband (medföljer ej)

7 Monteringsskruvar för strömadapter

8 DC-ledningar från strömadapter till

larmkontrollen

9 Skåp

10 PC-kretskort

11 Distans

Montera HSC3010C Följ stegen nedan för HSC3010C-installationer:

1. Om du monterar strömförsörjningen inuti skåpet ska du fästa med medföljande

monteringsfästen. Anm: Minst 1/4 tums (6,4 mm) avstånd måste upprätthållas hela vägen mellan batteriet/AC-ledningarna och alla andra ledningskopplingar. Dra inte några kablar över kretskortet. Upprätthåll ett avstånd på minst 1 tum (25,4 mm).

2. Montera skyddsremsan (säljs separat, artikel nr. 57000933) i öppningen på baksidan av

skåpet. Dra ut AC-kabeln ur skåpet genom öppningen som visas i diagrammet.

3. Om du monterar strömförsörjningen utanför skåpet ska den fästas på väggen med lämpliga

monteringsfästen. Dra DC-kablarna in i skåpet och fäst dem med buntband.

4. Använd metalldistans och skruv på angiven plats. Se till att skruv och distans är ordentligt

säkrade för att skapa en jordad anslutning. Anm: För kommersiella ULC-brandlarmsinstallationer ska ett skåp av modell HSC3010CR användas. Strömförsörjning Primär: 120 V VAC, 60 Hz, klass VI, sekundär: 18 V DC, 3,6 A Strömadaptermodul: HS65WPSNA Anm: Anslut inte strömadaptermodulen till ett eluttag som styrs av en strömbrytare. HS3032 / HS3128 / HS3248 i HSC3010C kopplingsschema (endast Argentina) Detta diagram visar installationen av komponenter i HSC3010C-höljet. 27PowerSeries Pro Referenshandbok Figur 10: HS3032/HS3128/HS3248 i HSC3010C NA, kopplingsschema (Argentina) Bildtext Beskrivning

1 Jordningsanslutning. Tråd till strömadapterns EGDN-anslutning när denna

strömadapter är monterad i skåpet.

2 Mutter

3 Kapslingar

4 Tandbricka

5 Bult

6 Till strömadapter (svart - live)

7 Till nätadapter (grön - EGND)

8 Till nätadapter (vit - neutral)

9 AC in (neutral)

10 EGND

11 AC in (live)

12 Säkring (byt ut säkring mot samma typ (20mm) märkt 250 V/3,15 A, trög)

13 Lägg till mylar-etiketten där det visas

14 Anslut strömförsörjningen till DC +/- på larmkontrollen

15 Använd metalldistans och skruv på angiven plats. Se till att skruv och distans är

ordentligt säkrade för att skapa en jordad anslutning. HS3032/HS3128/HS3248 i HSC3020C NA, kopplingsschema I följande diagram visas dragningen av strömbegränsade och icke strömbegränsade kablar inuti skåpet. Batterikablar och strömkabeln är inte strömbegränsade. Alla övriga kablar är strömbegränsade. PowerSeries Pro Referenshandbok28 Figur 11: Inkoppling av panel för HSC3020C (gäller Nordamerika) Bildtext Beskrivning

1 Effektbegränsade in-/utgångspunkter

2 Sabotagebrytare och monteringsfäste

3 HS3032/HS3128/HS3248

4 Metalldistans. Se till att skruv och distans är ordentligt säkrade för att skapa en

jordad anslutning.

5 Monteringsskruvar för strömförsörjning

6 Buntband (medföljer ej)

7 Skyddsremsa (medföljer ej)

8 Strömadapter

9 Batteri (4 Ah/7Ah/2 x 7 Ah/17 Ah)

10 Skåp

11 PC-kretskort

12 Distans

Montera HSC3020C

1. Om du monterar strömförsörjningen inuti skåpet ska du fästa den enligt figur 2-9 med

medföljande monteringsfästen. Anm: Minst 1/4 tums (6,4 mm) avstånd måste upprätthållas hela vägen mellan batteriet/ AC-ledningarna och alla andra ledningskopplingar. Dra INTE några ledningar över kretskort. Upprätthåll ett avstånd på minst 1 tum (25,4 mm).

2. Montera skyddsremsan (säljs separat, artikelnr 57000933) i öppningen på baksidan av skåpet

enligt figur 2-4. Dra ut AC-kabeln ur skåpet genom öppningen som visas i diagrammet.

3. Om du monterar strömförsörjningen utanför skåpet ska den fästas på väggen med lämpliga

monteringsfästen. Dra DC-kablarna in i skåpet och fäst dem med buntband. Se bild 2-9 för godkänd kabellängd/mått. 29PowerSeries Pro Referenshandbok Strömförsörjning Primär: 120 V VAC, 60 Hz, klass VI, sekundär: 18 V DC, 3,6 A Strömadaptermodul: HS65WPSNA Installera HSM3204CX i HSC3010C-skåp I följande diagram visas dragningen av strömbegränsade och icke strömbegränsade kablar inuti skåpet. Batterikablar och strömkabeln är inte strömbegränsade. Alla övriga kablar är strömbegränsade. Figur 12: HSM3204CX i HSC3010C-skåp Bildtext Beskrivning

1 Effektbegränsad ingångs-/utgångspunkt för ledningar

2 HSM3204CX

3 Sabotagebrytare och monteringsfäste

4 Skyddsremsa av plast (medföljer ej, del 57000933)

5 Strömadapter

6 Buntband (medföljer ej)

7 Monteringsskruvar för strömadapter

8 Skåp

9 PC-kretskort

10 Distans

Strömförsörjning Primär: 120 V VAC, 60 Hz, klass VI, sekundär: 18 V DC, 3,6 A Strömadaptermodul: HS65WPSNA Kopplingsschema för HSM3204CX i HSC3020C (gäller Nordamerika) I följande diagram visas dragningen av strömbegränsade och icke strömbegränsade kablar inuti skåpet. Batterikablar och strömkabeln är inte strömbegränsade. Alla övriga kablar är strömbegränsade. PowerSeries Pro Referenshandbok30 Figur 13: Inkoppling av HSM3204CX i HSC3020C-skåp (gäller Nordamerika) Bildtext Beskrivning

1 Effektbegränsade in-/utgångspunkter

2 Sabotagebrytare och monteringsfäste

3 HSM3204CX

4 Mont

Document

POWERSERIES – Document

Teletec Ostmästargränd 8

120 40 Årsta

Tel: 08-602 16 00 E-post:info@teletec.se 1(1) Information gällande uppstart av Powerseries Pro. Första gången man startar upp systemet kan det ta upp till tre och en halv minut innan manöverpanelen kan läras in i systemet. Under den tiden kommer ingen diod på centralkortet lysa. Detta är alltså helt normalt. Supporten

Document

POWERSERIES – Document

Oppdatert: 15.05.2020 Brannsoner

Installation Manual

POWERSERIES – Installation Manual

Svenska, Norsk, Dansk, English VARNING: Se systeminstallationsmanualen för information om begränsningar angående produktbruk och –funktion och information om begränsningar vad gäller tillverkarens ansvarsskyldighet. OBS: Dessa instruktioner skall användas i kombination med systeminstallationsmanualen för kontrollpanelen med vilken denna utrustning är avsedd att användas. ADVARSEL: Vennligst se manualen for installasjon av systemet for informasjon om begrensningene angående bruk og funksjon av produktet og informasjon om begrensningene hva angår produsentens ansvar. LEGG MERKE TIL: Disse instruksene skal brukes sammen med manualen til kontrollpanelet for installasjon av systemet som dette utstyret er ment å brukes med. ADVARSEL: Se venligst systeminstallationsmanualen for information om begrænsninger, når det gælder brug af produktet og dets funktion samt information om begrænsninger for producentens ansvar. BEMÆRK: Disse instruktioner bør benyttes sammen med systeminstallationsmanualen for det kontrolpanel,som dette udstyr er ment til at blive brugt sammen med. WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. NOTE: These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used. PK55XX/RFK55XX v1.2 Installationsinstruktioner, Installasjonsinstruksjoner, Installationsinstruktioner, Installation Instructions, 123

45 6

78 0* # 9

RFK5500

PK5500

123 456 78 0* # 9

RFK5501

PK5501

123

4 5 6

78 0* # 9

RFK5508

PK5508

123 456 78 0* # 9

RFK5516

PK5516

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5

29007802R 001

PK55XX\RFK55XX knappsatser kan användas på centralapparat med upp till 64 sektioner. Dessa knappsatser är kompatibla med följande DSC centralapparater av senaste version: RFK55XX knappsats kombinerar en radiomottagare med respektive PK55XX knappsats. Specifikationer • Temperaturområde: -10°c till +55°c • Luftfuktighet (MAX): 93% R.H. • IP-klass: IP30, IK04 • Matningsspänning: 12VDC • Ansluts till centralapparaten via 4-ledare, Keybus (DATAKOM) • 1 ingång för knappsatssektion/PGM-utgång* • PK55XX Strömförbrukning: 50mA (standby) /125mA (maximalt) • RFK55XX Strömförbrukning: 75mA (standby) /135mA (maximalt) • Sabotageskyddad (Tillval) • 5 programmerbara funktionsknappar • Driftklar (grön LED), Till (röd LED), Fel (gul LED), AC (grön LED) • Sensor för låg temperatur • Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868) • Upp till 32 trådlösa sektioner (RFK55XX endast) *OBS: Sektion skall inte programmeras som brandsektion eller 24-timmarssektion. Packa upp Paketet innehåller följande delar: Montering Du skall montera knappsatsen i anslutning till entrén. Då du valt en torr och säker plats, utför följande steg för att montera knappsatsen. Demontera knappsats

1. Anslut en skruvmejsel vid den första av de två markeringarna.

2. För skruvmejseln mot bakstycket enligt bilden nedan. Detta gör att

ena sidan lösgörs.

3. Upprepa steg 1 & 2 vid den andr a markeringen för att lossa även

den andra sidan av knappsatsen. Montera och dra kablar till knappsats

1. Montera knappsatsen på väggen med hjälp av monteringsskru-

varna. Använd alla 4 skruvarna som medföljer.

2. Placera knappsatsen i hakarna på bakstycket och vrid ner för att fästa.

3. Dra kablarna genom kabelgenomföringen eller monteringshål.

Anslut Keybus (DATAKOM) och PGM//sektionskablage till knappsat- sen. Placera sabotageblecket i dess hål på bakstycket.

4. Ta bort knappsatsen från h akarna. Placera knappsatsenpå bak-

stycket, se till att kabeln är så tillbakatryckt mot väggen som möjligt. Dra kabeln inuti knappsatsen och se till att höga kompo- nenter undviks. Knäpp igen fronten och se till att det inte föreligger tryck på knappsatsen från kabeln under. OBS: Montera isär knappsatsen, dra om kablarna och återmontera igen ifall det skulle uppstå spänning mellan knappsatsens front och kablarna. Repetera dessa steg tills knappsatsen är korrekt monterad. Kabeldragning

1. Innan du ansluter kablar i enheten, se till

att strömmen (transformator och batteri) är frånkopplad.

2. Anslut Keybus (D ATAKOM) med fyra kab-

lar från centralapparat en (röd, svart, gul och grön) till knappsatsens skruvplint.

3. Om programmerad som ingång, kan du

ansluta en detektor – såsom en dörrkontakt – till ”P/Z”-terminalen på knappsatsen. Detta eliminerar behovet att dra kablar tillbaka till centralapparaten för detektorn. För att ansl uta detektorn, dra en kabel från detektorn till “P/Z”-skruven och den andra kabeln från detektorn till B-skruven (svart). För strömförsedda enheter, dra den röda kabeln till R-skruven (positiv) och den svarta kabeln till B-skru- ven (negativ). När du använder balanserade slingor, anslut detek- torn i enlighet med konfigurationen vald för systemet.

4. Om “P/Z”-skruven är progra mmerad som en utgång, följer

utgången PGM programmerad i avsn itt [080]. Ett litet relä, en summer eller annan likströmsdri ven enhet kan an slutas mellan positiv matningsspänning och ”P/Z”-skruven (maximal belastning är 50mA). Anslut ström När du har slutfört kabeldragningen, kan strömmen till centralap- paraten kopplas på.

1. Anslut batteriledarna till batteriet.

2. Anslut transformatorn. För vidare information om strömspecifika-

tioner för centralapparaten, se centralapparatens installationsmanual. Programmera knappsatsen Det finns flera programmeringsalter- nativ tillgängliga för knappsatsen. Dessa beskrivs nedan. Att program- mera knappsatsen är liknande att programmera resten av systemet. När du är på avsnittet för knappsat- sprogrammering kommer knappsat- sen visa vilka alternativ som väljs längs displayens översida. För att aktivera eller avaktivera alternativet Svenska Installationsinstruktioner

•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565

•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005

•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016

•PC5020

• En knappsats • Etiketter motstånd • Fyra monteringsskruvar • 1 Sabotagebleck • 2 motstånd • 1 Installationsinstruktion 1 2 3 Utsparring Utsparring Utsparring Kabelinnføring Sabotasje Montasjebøyler Snu for å feste Press for å feste

1. 2.

3. 4.

Sabotasje Montasje bøyler

PK55XX\RFK55XX

RÖD

SVART

GUL

GRÖN

Till zon eller PGM-utgång

R

B

Y

G

P/Z

4 1

Toggle Option

1 _ _ 4 _ _ _ _

trycker du på motsvarande siffra för alternativet på knappsatsen. Sif- frorna för alternativen som aktiveras kommer att visas. Om till exempel alternativ 1 och 4 är aktiverade, kommer displayen att se ut så här på de olika knappsatsdisplayerna: För information om programmering av resten av ditt system, se ditt systems installationsmanual. Kopiera LCD-texter All LCD-programmering görs per knappsats. Om mer än en LCDknappsats finns i systemet, kan texter programmerade i en knappsats kopieras till övr- iga LCD-knappsatser. Utför följande procedur för att kopiera texter: Steg 1- Programmera en LCD-knappsats med texter. Steg 2- Se till att övriga LCD-knappsatser är anslutna till Keybus (DATAKOM). Steg 3- Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal- latörskod][*], och ange sedan sekvens [998] på knappsatsen som program- merats. Knappsatsen kommer nu kopiera alla texter till övriga LCD- knappsatser i systemet. Steg 4 - När knappsatsen är färdig tryck på tangenten [#] för att gå ur. OBS: Kopiera text från denna typ av knappsats kan endast göras med PC1616/1832/1864 till andra PK5500/RFK5500-knappsatser. Språkprogrammering (endast PK5500\RFK5500) Håll nere tangenterna (<>) i 2 sekunder för att ange val av språk, bläddra till önskat språk och tryck på [*] för att välja. OBS: Om avsnitt [077] alternativ 4 installatörsläge. kan val av språk endast utföras i installatörsläge. Adressera knappsatsen Knappsatsen kommer att behöva ti lldelas till ett område och en adress. Programmering av område stillhörighet och adressnummer måste göras individuellt på varje knappsats. Den första siffran används för att fastställa områdestillhörigheten (1 till 8). Om fler områden inte används ange [1]. För globala knappsatser, ange [0]. OBS: LYSDIOD -och SYMBOL-knappsatser kan inte programmeras som globala knappsatser. Den andra siffran i kn appsatsprogrammeringen används för att ge knappsatsen en adress. Varje knappsats kommer att tilldelas ett nummer från 1 till 8. PK5500 och RFK5500 LCD-knappsatser har som standard adress 8. Om fler LCD-knappsatser används måste en förbli adress 8. OBS: RFK55XX knappsatsdelen som två moduler: LED 1 = mottagardelen av RFK55XX LED 17 = mottagardelen av RFK55XX OBS: Att ta bort alla trådlösa enheter från RFK55XX eller utesluta RFK55XX kommer att orsaka ett DATAKOM-fel. Ange följande på varje knappsats ansluten till systemet:

1. Gå in i installatörsläge genom att trycka [*][8][installatörskod]

2. Tryck [000] för knappstatsprogrammering

3. Tryck [0] för område och adress

4. Ange den första siffran (0 till 8 för val av adress)

5. Ange den andra siffran (1 till 8 för val av adress)

6. Tryck på tangenten [#] två gånger för att gå ur programmeringen.

7. Efter att alla knappsatser programmerats, utför en adressuppdatering

genom att trycka [*][8][installatörskod][902] och vänta i 60 sekunder.

8. Tryck på tangenten [#] för at t gå ur programmeringen efter 60

sekunder. Adressuppdatering (endast PK5500\RFK5500)

1. Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal-

latörskod][*]. Ange den tresiffriga sekvensen för texten som skall programmeras.

2. Använd piltangenten (<>) för att flytta markören under bokstaven

som skall ändras.

3. Tryck på siffertangenterna [1] till [9] som motsvarar bokstaven

du vill ha. Första gången du trycker på siffran kommer den första bokstaven att visas. Trycker du på siffertangenten igen kommer nästa bokstav att visas. Se följande tabell:

4. När önskad bokstav eller siffr a visas, använd piltangenterna

(<>) för att gå vidare till nästa bokstav.

5. När du är färdig med programmeringen av sektionstexter, tryck på

tangenten [*] för att bläddra till “Spara”, tryck sedan på [*].

6. Fortsätt från steg 2 tills alla texterna är programmerade.

ASCII tecken Ändra ljusstyrka/kontrast på LCD-knappsatser

1. Tryck [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenterna [<][>] fö r att bläddra antingen till ljuss-

tryka eller kontrast.

3. Tryck på [*] för att välja den inställning som du vill justera.

4. a) ”Ljusstryrkekontroll”: det finns flera nivåer av bakgrundsbelysning.

Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad nivå. b) ”Kontrastkontroll”: det finns 10 olika nivåer för skärmkontrast. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad kon- trastnivå.

5. Tryck på [#] för att avsluta.

LYSDIOD/SYMBOL-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenten [>] för att förflytta dig genom de 4 olika

nivåerna av bakgrundsljus.

3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.

Ändra summernivå LCD-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till summerkontrollen.

3. Det finns 21 olika nivåer, an vänd tangenterna [<][>] för att

bläddra till önskad nivå.

4. Tryck på [#] för att avsluta.

LED/ICON-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenten [<] för att förflytta dig genom de 21 olika sum-

mernivåerna.

3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.

Kopiera Ding-dong All programmering av funktionen Ding-dong utförs individuellt på varje knappsats. Om det finns fler än en knappsats anslutna, kan pro- grammeringen kopieras från en knappsats till övriga i systemet på föl- jande sätt: Steg 1 - Programmera klart en knappsats Steg 2 - Försäkra dig om att alla knappsatser är anslutna till systemet Steg 3 - Gå in i knappsatsprogrammering [*][8][Inst.kod][*], slå därefter in sekvens [994](De tta utförs på den knappsats som är färdigprogrammerad). Knappsatsen kommer nu att kopiera över all information gällandes funktionen Ding- dong till övriga knappsatser i systemet. Steg 4 - När kopieringen är klar, tryck [#] för att avsluta. [1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] - Mellanslag

[2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8

[3] - G, H, I, 3 [6] - P , Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0

©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Tryckt i Kanada Begränsad garanti Digital Security Controls (DSC) garanter ar att produkten under en period av 12 månader från inköpsdatumet skall vara fr i från material- och tillverkningsdefekter under normalt bruk och att vid fullföljand e av något brott mot sådan garanti, skall Digital Security Controls, enligt fritt val, reparera eller byta ut den defekta utrustnin- gen vid återlämning av utrustningen till dess reparationsdepå. Denna garanti gäller endast defekter av delar och tillverkning och inte för skada som inträffat vid leverans eller hantering, eller skada på grund av orsak er bortom Digital Security Controls kon- troll, såsom blixtnedslag, överspänning, me kanisk chock, vattenskada, eller skador som uppkommer från missbruk, förändringar eller felaktig applicering av utrustnin- gen. Föregående garanti skall gälla endast till den ursprungliga köparen och är och skall förbli i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckta eller implicita och för alla andra ansvar eller ansvarskyldigheter fö r DSC. Digital Security Controls vare sig antar ansvaret för, eller auktoriserar någo n annan person att påstå sig agera å deras vägar för att modifiera eller ändra denna garanti, inte heller antar de några andra garantier eller ansvarskyldigheter angående denna produkt. Under ingen händelse skall DSC hållas ansvariga för några direkta, indirekta eller följdskador, förluster av förutsedda vinster, förlust av tid eller andra förluster som köparen åsamkats i sam- band med köpet, installationen eller driften eller felandet av denna produkt. Varning: DSC rekommenderar att hela systemet testas helt regelbundet. Trots regelbunden testning och på grund av, men inte begränsat till, kriminell manipulation eller elektriskt avbrott, är det möjligt att denna produkt felar i förväntad funktion. Viktig information: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls kan ogiltigförklara ägarens rätt att använda denna utrustning. EN50131-1 Gradera 2/ Klass II. VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor: • Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild per- son eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC "), tillverkaren av integrerade säkerhetssyst em och utvecklare av mjukvara och relat- erade produkter eller komponenter (" hårdvara") som du har köpt. • Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumenta- tion. • All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associ- erad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licens- avtalet. • Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PRO- GRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare öv erenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovs- rättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.

1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:

(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, termi- nal eller annan digital elektronisk enhet ( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PR OGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.

(a) Begränsningar för dekompilering och de montering - Du får inte ändra, dekom- pilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktiv- itet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA. (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför he la programvaran (inklusive alla kompo- nenter, det media och tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om program- varan är en uppgradering, omfattar överföri ngen också alla tidigare versioner av pro- gramvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i dett a EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med var- umärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT .

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), med- följande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantörer.

4. Exportrestriktioner.

Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. LAGSTIFTNING

Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. GARANTI

(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR

INTE ATT PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV

PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.

(b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-DSC-pro- gramvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER

I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE

ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE

I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE BELOPP SOM FAK-

TISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKO STNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH

FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA JURISDIKTIONER INTE

TILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER

OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I VISSA FALL INTE

GÄLLA DIG.

(d) FRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HEL

A GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH

ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN UTTRYCK LIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLU-

SIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR

ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC.

DSC GER INGA ANDRA GARA NTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN PERSON

UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA

DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅ GON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR FÖR

DEN HÄR PROGRAMVARAN.

(e) BEGRÄNSNING AV GARANTI

UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA,

TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT,

VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR

OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAM-

VARAN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOSTNADER

FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV

FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA

PÅ EGENDOM.

VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat. Bruksanvisningar måste lämnas till användaren Knappsatsprogrammering Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][000]. [0] Område & Adress: [1]-[5] Funktionsknappar Alternativ för funktionsknapparna Se ditt systems installationsmanual för en komplett lista över alla funktionsalternativ som finns tillgängliga för ditt system.

Programmering av texter

Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][*]. [001]-[064] Sektionstext 1 till 64 (endast PK5500\RFK5500) ex. För zon 1 ange sektion [001], för sektion 2 ange sekvens [002] etc. Standard: “Sektion 1” - “Sektion Zone 64” [065] Text för utlöst brandlarm (28 tecken) (endast PK5500\RFK5500) Default:“Brandlarm” [066] Text för misslyckad tillkoppling (endast PK5500\RFK5500) Default: “Systemet har ej tillkopplats” [067] Text för utlöst larm (endast PK5500\RFK5500 ) Default: “Larm har utlöst< >” [071] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 1 (endast PK5500\RFK5500) [072] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 2 [073] Fjärrservicemeddelandens varaktighet (endast PK5500\RFK5500) Default: 003 I_____I_____I_____I (Alternativ 000-255), 000=Meddelandet är kontinuerligt) Detta val anger antalet gånger det nerladdade meddelandet återkommer, efter att det rensats bort genom en knapptryckning. Siffra Alternativ Giltigt val Default Första Område (0=global knappsats) 0 - 8 1 I_____I Andra Adress 1 - 8 LYSDIOD, SYMBOL =1/

LCD=8 I_____I

Funktionsknapp Knapp Giltigt val Default Funktion [1] Funktionsknapp 1 00 to 32 03 Hemmatillkoppling I_____I_____I [2] Funktionsknapp 2 00 to 32 04 Bortatillkoppling I_____I_____I [3] Funktionsknapp 3 00 to 32 06 Ding-Dong I_____I_____I [4] Funktionsknapp 4 00 to 32 14 Detektoråterställning I_____I_____I [5] Funktionsknapp 5 00 to 32 16 Snabbutgång I_____I_____I [00] Funktionsknappen används ej[08] Förbikoppling av sektioner [16] Snabbutgång [26] Tid & datumprogramm. [01] Val av område 1 [09] Avläsa fel [17] Återinkoppla Borta-/ Hemmasektioner [27] Val av område 3 [02] Val av område 2 [10] Avläsa larmminne [18] Global Bortatillkoppling*[28] Val av område4 [03] Hemmatillkoppling [11] [*][5]Handhavarkoder [19] Manuell utgång typ 3 [29] Val av område5 [04] Bortatillkoppling [12] [*][6]Extra funktioner [21] Manuell utgång typ 4 [30] Val av område6 [05] Hemmatillslag utan ingångsfördröjning [13] Manuell utgång typ 1 [22] Global Frånkoppling* [31] Val av område7 [06] Ding-Dong, In/Urkoppling [14] Manuell utgång typ 2 [23] Upprepar senaste förbikopplingen [32] Val av område8 [07] Systemtest [15] Global Hemmatillkoppling* [24] Aktiverar sparad förbikopplingsgrupp [33] PGM aktiverad *Tillgängligt på PC1616EN/1832/1864 v4.2 eller högre endast. Sekvens Sektion Sektionstext [001] to [064] 1 to 64 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[065] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[066] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[067] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Håll ner knapp för överfall Texten visas ej Tänd I____I 2 Autotillslag/Autotillslagstid Texten visas ej Tänd I____I 3 Snabbtillslag Texten visas ej Tänd I____I 4 Hemmatillslag Texten visas ej Släckt I____I 5 Snabbutgång Texten visas ej Släckt I____I 6 Termostatkontroll Texten visas ej Släckt I____I 7 Bekräfta alla fel Texten visas ej Släckt I____I 8 Musikingång Texten visas ej Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Öppna för fjärrservice Texten visas ej Släckt I____I 2 Används ej, lämnas släckt Släckt I____I 3 Gångtest Texten visas ej Tänd I____I 4 Manuell utgång typ 1 Texten visas ej Tänd I____I 5 Manuell utgång typ 2 Texten visas ej Släckt I____I 6 Manuell utgång typ 3 Texten visas ej Släckt I____I 7 Manuell utgång typ 4 Texten visas ej Släckt I____I 8 Används ej, lämnas släckt [074] Optioner för nödknapparna [076] Optioner för knappsatsen Del 1 [077] Optioner för knappsatsen Del 2 [080] PGM-utgång Default: 01 I_______I _______I 1-14 Följer PGM-utgång (1-14), 15 PGM Pulserande funktion , 16 PGM Växlande funktion [082] PGM Pulstid Default: 00 I_______I _______I Minuter (Möjliga alternativ 00-99) Default: 05 I_______I _______I Sekunder (Möjliga alternativ 00-99) [101]-[108] Sekvens (endast PK5500\RFK5500) ex. För område 1 ange sekvens [101], för område 2 ange sekvens [102] etc. OBS: Partition 1 etikett används även som systemetikett [120]-[151] Text för manuell utgång (endast PK5500\RFK5500) Default: "Manuell utgång typ 1" - "Manuell utgång typ 4" [201]-[264] Ding-Dong Programmering Du kan programmera Ding-Dong funktionen att ljuda på fyra olika sätt, beroende på vilken sektion som påverkas. ex. För sektion 1 ange sekvens [201], för sektion 2 ange sekvens [202] etc. [994] [] Starta Kopiera Ding-dong [995] [] Återställ knappsatsoptioner till fabriksinställning [996] [] Återställ texter till fabriksinställning (PK5500\RFK5500 endast) [997] Se programvaruversion (PK5500\RFK5500 endast) [998] [] Kopiera texter (PK5500\RFK5500 endast) [999] [] Återställ LCD-knappsats till fabriksinställning Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad Tänd I____I 2 Nödknappen inkopplad Nödknappen urkopplad Tänd I____I 3 Överfallsknappen inkopplad Överfallsknappen urkopplad Släckt I____I 4-8 Används ej, lämnas släckt Default Opt Tänd Släckt Tänd I_____I1 Behörighetskoder visas i display Visar ”Xs” när programmerar Tänd I_____I2 Klocka visas i display Lokal klockvisning OFF Släckt I_____I3 Tidsangivelse med 24-tim klocka Lokal klockvisning AM/PM Tänd I_____I4 Larmminne bläddrar automatiskt Lar mminne bläddrar ej automatiskt Släckt I_____I5 Visning av temperatur Ej visning av temperatur Tänd I_____I6 Förbikopplingsval visas Förbikopplingsval visas ej Släckt I_____I7 Används ej, lämnas släckt Släckt I_____I8 Bläddrar automatiskt bland öppna sektioner Bläddrar ej automatiskt bland öppna sektioner Default Option Tänd Släckt Tänd I_____I 1 Ding-Dong när sektion öppnas inkopplad Ding-Dong när sektion öppnas urkopplad Tänd I_____I 2 Ding-Dong när sektion stängs inkopplad Ding-Dong när sektion stängs urkopplad Släckt I_____I 3 P/Z-skruven är PGM-utgång P/Z-skruven är sektionsingång Tänd I_____I 4 Val av språk inkopplad Val av språk urkopplad Släckt I_____I 5 AC Lysdiodsindikering inkopplad AC Lysdiodsindikering urkopplad Tänd I_____I 6 AC indikering vid ström ansluten AC indikering vid strömavbrott Tänd I_____I 7 Larm visas i tillkopplat läge Larm visas ej i tillkopplat läge Släckt I_____I 8 Varning vid låg temperatur inkopplad Varning vid låg temperatur urkopplad Sekvens Område Områdestext [101] to [108] 1 to 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

För område 1 Text manuell utgång 1 till 4 ange [120] to [123] För område 2 Text manuell utgång 1 till 4 ange [124] to [127] För område 3 Text manuell utgång 1 till 4 ange [128] to [131] För område 4 Text manuell utgång 1 till 4 ange [132] to [135] För område 5 Text manuell utgång 1 till 4 ange[136] to [139] För område 6 Text manuell utgång 1 till 4 ange [140] to [143] För område 7 Text manuell utgång 1 till 4 ange [144] to [147] För område 8 Text manuell utgång 1 till 4 ange [148] to [151] Sekvens Område Utgång Text för utgång [120]-[151] 1to8 1to4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 6 pip Urkopplad Släckt I____I 2 ”Bingbing”-ljud Urkopplad Släckt I____I 3 ”Dingdong”-ljud Urkopplad Släckt I____I 4 L a r m t o n U r k o p p l a d Släckt I____I 5-8 För framtida bruk Knappsatssymboler Trådlös integrering (RFK55XX endast) Kompatibla trådlösa enheter. RFK55XX är kompatibel med följande enheter:

Programmering via DLS-programvara

RFK55XX har en integrerad radiomottagare. Välj filen RF5132 v5.2 vid

programmering av denna knappsats. DLS2002 eller senare måste använ-

das för att ha kapacitet att programmera denna knappsats. Testa trådlösa enheter

1. Ställ temporärt de trådlösa enheterna på de platser där du vill montera dem.

2. Ange [][8][installatörskod] på en systemknappsats.

3. Ange sekvens [904], och ange sedan det tvåsiffriga sektionsnumret.

OBS: Om globalt placeringstest är aktiverat (sekvens [90], option 8 PÅ) för att testa alla sektioner.

4. Aktivera enheten som testas tills ett resultat visas på knappsatsen

eller hörs via knappsatsen eller sirenen. Då räckviddstest på trådlös enhet utförs, används dioderna Driftklar och Till för att indikera resultatet. Driftklar indikerar mottagen signal från programmerad enhet. Till indikerar mottagen signal från enhet som inte är programmerad i systemet. Dioderna kommer blinka en gång per mottagen signal. Aktivera enheten tills du får 3 bra resultat i rad. Vänta i 10 sekunder mellan varje test på samma enhet. Du kan montera trådlösa enheter där resultaten var bra. Enheter som visar dåligt resultat måste flyttas till en annan plats. Du kanske bara behöver flytta enheten några centime- ter för att korrigera det dåliga resultatet. OBS: Montera inte någon enhet där “Dåligt” testresultat visats. Testa mottagning portabel enhet För att testa portabla enheter (t.ex., WS4939), tryck på knappen/knap- parna vid flera olika platser i lokalen för att bekräfta täckområdet. Om enheterna inte fungerar från alla platser, kommer du att behöva flytta

RFK55XX.

Byta ut batterier på trådlös enhet

1. Ta bort enhetens hölje från dess bakstycke. Detta skapar ett sabotage

på sektionen.

2. Titta i installationsanvisningen för att se vilka batterier som passar

till varje enhet. Se till att observera korrekt riktning (plus och minus) på batterierna då du installerar dem.

3. Sätt fast höljet på bakstycket igen när de nya batterierna sitter på

plats. Detektorn är återställd oc h sektionen skickar en signal om återställning av batterifel till mottagaren. Batterifelet är nu löst och enheten skall fungera normalt. OBS: När batterier i en enhet måste bytas ut, skall batterierna i alla enhet- erna bytas ut på samma gång.

Felsökning

1. När jag anger ett 2-siffrigt sektionsnummer då jag lägger till

en trådlös enhet, avger knappsatsen ett långt pip: • Du kan inte ange ett ESN-numm er om inte RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM).

2. Jag har angett ett ESN-nummer för enheten, men när jag stör

enheten, visas sektionen inte som öppen på knappsatsen: Kontrollera följande • Se till att ESN-numret har angetts korrekt. • Se till att sektionen äraktiverad för området (om områdesprogram- mering används). • Se till att den trådlösa sektionen inte redan används av annan enhet. • Se till att sektionen är programmerad ftill någon annan sektionstyp än "används ej", och att sektions egenskapen "trådlös sektion" är aktiverad.

3. När jag försöker med ett räckviddstest får jag inga resultat

eller “Dåliga” resultat. Kontrollera följande: • Kontrollera att du testar korrekt sektion. • Kontrollera att enheten är in om räckviddsområdet för RFK55XX. Försök att testa enheten i samma rum som mottagaren. • Bekräfta att RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM) • Kontrollera att du te star detektorn korrekt. Se instruktionerna som levererades med detektorn. • Kontrollera att batterierna fungerar och är korrekt installerade. • Leta efter större metallföremål som kan hindra signalen från att nå

RFK55XX.

• Enheten måste placeras där konsekvent “Bra” resultat uppnås. Flytta mottagaren om flera enheter visar “Dåligt” resultat, eller om över- fallsknappar och trådlösa fjärrkontroller fungerar inkonsekvent.

4. Lysdioden på rörelsedetektorn aktiveras inte när jag går

framför enheten: • Lysdioden på rörelsedetektorn är endast aktiverad då detektorn befinner sig i gångtestläge. Se installationsanvisningen för WS4904(P)/WS8904(P) för mer information om gångtest.

1 Brand–Anger att det finns brandlarm i minnet.

2 Minne –Anger att det finns larm i minnet.

3 Tillkoppling (grönt)– Om driftklar, är systemet redo för tillkoppling.

4 Till (rött) – Om Till indikerar är systemet tillkopplat.

5 Fel – Anger att det finns ett fel i systemet.

6 AC – Anger att det finns ström i centralapparaten.

7 Program – Anger att systemet står i programmeringsläge, eller att knappsat-

sen är upptagen.

8 Förbikoppling – Anger att det finns sektioner som automatiskt eller

manuellt förbikopplats.

9 För framtida bruk

10 Tillkopplingssätt– Anger på vilket sätt centralapparaten är tillkopplad.

Hemma – Anger att centralapparaten är hemmatillkopplad. Indikerin- gen tänds vid starten av utpasseringstiden. Borta – Anger att centralapparaten är bortatillkopplad. Indikeringen tänds vid starten av utpasseringstiden.

11 Ding-Dong – Denna ikon indikerar då funktionen Ding-Dong är inkopplad i

systemet. Den kommer att släckas då funktionen är urkopplad igen. 12 Öppen sektion – Denna ikon används tillsammans med klocksiffrorna 1 och

2 för att ange öppna sektioner (ej larmade) i systemet. När sektioner öppnas,

kommer ikonen Öppen sektion att indikera samtidigt som siffrorna motsvar- ande de öppna sektionerna bläddras fram. • WS904(P)/8904(P) husdjursdetektor • WS4945 magnetkontakt • WLS912L-433 glaskrossdetektor • WS4965/8965 Tresektionskontakt • WLS914-433 husdjursdetektor • WS4969 fjärrkontroll • WS4916/WS8916 rökdetektor • WS4975/8975 magnetkontakt • WS4926 rökdetektor • WS4985/8985 Vattendetektor • WS4938 överfallsknapp • WS4913/8913 Gasdetektor (Kolmonoxid)* • WS4939/8939 fjärrkontroll *PC1616/1832/1864 version 4,3 eller högre.

1 2

3 4 5 6 78

1 2 9

101112 7

8 Resultat LYSDIOD/SYMBOL- knappsats LCD-knappsats Siren/summer Bra Siffran 1 lyser fast Bra 1 Tjut/pip Dåligt Siffran 3 lyser fast Dåligt 3 Tjut/pip Trådlös programmering (RFK55XX endast) Gå in i trådlös programmering genom att trycka [*][8][installatörskod][804]. [01]-[32] Trådlös Detektor ESN-nummer Default = 000000 [41]-[56] Trådlös fjärrkontroll, ESN-nummer Default = 000000 [61]-[76] Alternativ för trådlös funktionsknapp Funktionsalternativ för fjärrkontrollerna Se ditt systems installationsanvisning för en fullständig lista över alla tillgängliga alternativ för funktionstangenter. [77] Områdestillhörighet trådlösa fjärrkontroller(1-16) Default=01 [81] Övervakningstimer trådlösa enheter Default: 10 =2,5 timmar I_____I_____I Timern programmeras i antal i 15 minuters intervaller. Giltiga värden är 10 till 96, motsvarande 2,5 till 24 timmar. [82]-[85] Sektionsövervakning [90] Övriga optioner OBS: Övervakning måste aktiveras för RF brottslighet. [93] Sektionsval för "Störsignal detekterad" Default: 00 I_____I_____I Välj en oanvänd sektion som kommer att ställas i larmläge när en störsignal Detekteras (Alternativ = 01 -32, 00 = Ingen sektion vald). [01] Sektion 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[17] Sektion 17 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [02] Sektion 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[18] Sektion 18 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [03] Sektion 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[19] Sektion 19 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [04] Sektion 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[20] Sektion 20 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [05] Sektion 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[21] Sektion 21 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [06] Sektion 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[22] Sektion 22 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [07] Sektion 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[23] Sektion 23 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [08] Sektion 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[24] Sektion 24 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [09] Sektion 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[25] Sektion 25 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [10] Sektion 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[26] Sektion 26 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [11] Sektion 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[27] Sektion 27 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [12] Sektion 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[28] Sektion 28 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [13] Sektion 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[29] Sektion 29 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [14] Sektion 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[30] Sektion 30 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [15] Sektion 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[31] Sektion 31 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [16] Sektion 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[32] Sektion 32 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [41] Fjärrkontroll 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[49] Fjärrkontroll 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [42] Fjärrkontroll 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[50] Fjärrkontroll 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [43] Fjärrkontroll 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[51] Fjärrkontroll 11I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [44] Fjärrkontroll 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[52] Fjärrkontroll 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [45] Fjärrkontroll 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[53] Fjärrkontroll 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [46] Fjärrkontroll 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[54] Fjärrkontroll 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [47] Fjärrkontroll 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[55] Fjärrkontroll 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [48] Fjärrkontroll 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[56] Fjärrkontroll 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I Funktion1 Default 03 Funktion2 Default 04 Funktion3 Default 27 Funktion4 Default 30 Funktion1 Default 03 Funktion2 Default 04 Funktion3 Default 27 Funktion4 Default 30 [61] Fjärrkontroll 1I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[69] Fjärrkontroll 9I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [62] Fjärrkontroll 2I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[70]Fjärrkontroll 10I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [63] Fjärrkontroll 3I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[71]Fjärrkontroll 11I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [64] Fjärrkontroll 4I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[72]Fjärrkontroll 12I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [65] Fjärrkontroll 5I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[73]Fjärrkontroll 13I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [66] Fjärrkontroll 6I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I74] Fjärrkontroll 14I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [67] Fjärrkontroll 7I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[75]Fjärrkontroll 15I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [68] Fjärrkontroll 8I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[76]Fjärrkontroll 16I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [00] - Används ej [07] - Systemtest [17] - Återinkoppla Borta-/ hemmasektioner [27] - Frånslag [03] - Hemmatillkoppling [13] - Manuell utgång typ 1 [18] - Global Bortatillkoppling[28] - Brandlarm [04] - Bortatillkoppling [14] - Manuell utgång typ 2 [19] - Manuell utgång typ 3 [29] - Nödlarm [05] - Tillkoppling utan ingångstid[15] - Global Hemmatillkoppling[21] - Manuell utgång typ 4 [30] - Överfallslarm [06] - Ding-Dong In-/urkopplad [16] - Snabbutgång [22] - Global Frånkoppling [31] - PGM aktiverad Obs! En trådlös fjärrkontroll måste vara knuten till en handhavarkod för att Globalt till-/frånslag skall fungera. Fjärrkontroll 1 I_____I_____IFjärrkontroll 5 I_____I_____IFjärrkontroll 9 I_____I_____IFjärrkontroll 13 I_____I_____I Fjärrkontroll 2 I_____I_____IFjärrkontroll 6 I_____I_____IFjärrkontroll 10 I_____I_____IFjärrkontroll 14 I_____I_____I Fjärrkontroll 3 I_____I_____IFjärrkontroll 7 I_____I_____IFjärrkontroll 11 I_____I_____IFjärrkontroll 15 I_____I_____I Fjärrkontroll 4 I_____I_____IFjärrkontroll 8 I_____I_____IFjärrkontroll 12 I_____I_____IFjärrkontroll 16 I_____I_____I Default På [82] Sektion Övervakning På/Av [83] Sektion Övervakning På/Av [84] Sektion Övervakning På/Av [85] Sektion Övervakning På/Av Alternativ 1 1 I__________I9 I__________I17 I__________I25 I__________I Alternativ 2 2 I__________I10 I__________I18 I__________I26 I__________I Alternativ 3 3 I__________I11 I__________I19 I__________I27 I__________I Alternativ 4 4 I__________I12 I__________I20 I__________I28 I__________I Alternativ 5 5 I__________I13 I__________I21 I__________I29 I__________I Alternativ 6 6 I__________I14 I__________I22 I__________I30 I__________I Alternativ 7 7 I__________I15 I__________I23 I__________I31 I__________I Alternativ 8 8 I__________I16 I__________I24 I__________I32 I__________I Default Option Tänd Släckt Släckt I__________I1-2 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I3 Sabotage mot vägg urkopplat Sabotage mot vägg inkopplat Släckt I__________I4 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I5 RF försumlighet urkopplad RF försumlighet inkopplad Släckt I__________I6 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler detekteras Släckt I__________I8 Globalt räckviddstest Individuellt räckviddstest Tastaturene PK55XX\RFK55XX kan brukes på sikke rhetssystemer med inntil 64 seksjoner. Følgende tastaurer er kompatible med den siste versjonen av DSC’s sikkerhetssystemer: RFK55XX tastaturene kombinerer en trådløs mottaker med det respektive PK55XX tastatur. Spesifikasjoner • Temperaturmargin: -10°c til +55°c (14°F to 131°F) • Fuktighet (MAKSIMUM) 93%R.H. • Beskyttelsesgrad for plastikkapsel: IP30, IK04 • Nominell spenning: 12VDC nominell • Kobles til kontrollpanel via 4 Keybusledninger • 1 seksjonsinngang for tastatur/PGM utgang* • PK55XX Forbruk: 50mA (standby) /125mA (maksimum) • RFK55XX Forbruk: 75mA (standby) /135mA (maksimum) • Sabotasjekontakt for veggmontering • 5 programmerbare funksjonstaster • Klar (grønn LED), Aktivert (rød LED), Problem (gul LED), AC (grønn LED) • Sensor for lav temperatur • Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868) • Inntil 32 trådløse seksjoner (kun RFK55XX) NB! * Seksjon skal ikke programmeres som rannseksjon eller 24 timers seksjon. Utpakking Tastaturpakken for strøm omfatter følgende deler: Montasje Du bør montere tastaturet hvor det er tilgjengelig for de stedene som er beregnet for inngang og utgang. Når du har valgt et tørt og sikkert sted, utfør de følgende trinnene for å montere tastaturet.

1. Fjerning av tastaturet fra baksiden for første gang.

Demonter tastatur

1. Plasser en flat skrutrekker i det utsparede sporet ( en av to ).

2. Beveg skrutrekkeren mot plastdekslet bak som vist på diagrammet

under. Dette vil åpne den ene siden på frontdekslet.

3. Gjenta punkt 1 og 2 på det andre sporet for å løsne fronten fra bak-

dekslet og få tilgang til tilkoblingene for kabelen. Montering og installering av tastatur

1. Fest tastatur til vegg ved å bruke monteringshull. Bruk alle 4 skruene

som fulgte med hvis det ikke monteres på en enkel koblingsboks.

2. Plasser tastaturet inn på mo ntasjebøylene på baksiden og drei

nedover for å koble det til.

3. Legg ledningen gjennom ledningsspor eller utsparingen. Koble til

Keybus og kabling for PGM/Seksjo nen til tastatur. Plasser sab- otasjebryteren inn i sabotasjehullet på baksiden.

4. Fjern tastaturet fra montasjebøylene. Plasser tastaturet på baksi-

den, sørg for at ledningen skyves tilbake inn i veggen så langt som mulig. Diriger ledningen på innsiden av tastaturet ved å sørge for at høye komponenter unngås. Lås fron tsettet ved å sørge for at det ikke er noe trykk på tastaturet fra ledningen under. NB! Dersom det er skjevt eller ustabilt mellom tastatur og bak- del vennligst åpne tastaturet og ledningene på nytt Gjenta disse trinnene til tastaturet er skikkelig lukket. Norsk Installasjonsmanual

•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565

•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005

•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016

•PC5020

• Ett tastatur • En etikett for tastaturlokk • Fire montasjeskruer • En sabotasjebryter • To motstander for balansering • En installasjonsmanual 1 2 3 Utsparring Utsparring Utsparring Kabelinnføring Sabotasje Montasjebøyler Snu for å feste Press for å feste

1. 2.

3. 4.

Sabotasje Montasje bøyler Installasjon

1. Før installasjon av

enheten, sørg for at all strøm (AC transformator og batteri) er frakoblet fra kontrollpanelet.

2. Koble de fire Keybusled-

ningene fra kontrollpan- elet (rød, svart, gul og grønn) til terminalene for tastaturet. Se diagram:

3. Hvis P/Z er programmert som en seksjon kan du koble til en detek-

tor - som f.eks. en dørkontakt til tastaturets «P/Z» terminal. En slip- per da å legge egen kabel til se ntralenheten. For å tilkoble en detektor til denne seksjonen, legg ut en leder fra detektoren til «P/ Z» terminalen og den andre lederen fra detektoren til terminal B (svart). For detektorer som trenger strøm, legg ut den røde lednin- gen til terminal R (positiv) og den svarte ledningen til terminal B (negativ). Ved bruk av balanserte seksjoner, koble seksjonen i hen- hold til beskrivelsen i din installasjonsmanual av sentralapparatet.

4. Dersom P/Z terminalen har blitt programmert som en PGM som

følger PGM-utgangen som er programmert i avsnitt [080], kan et lite relé, varsellyd eller annen DC dreven enhet tilkobles mel- lom den positive spenningen og «P/Z» terminalen på betj.p. (maksimum belastning er 50mA). Slå på strøm Når all kabling er ferdig og utstyret er sikret til bygningsstrukturen med minst to skruer, sett på strømmen til sentralapparatet:

1. Koble til batterikablene på batteriet.

2. Koble til AC transformatoren.

Hvis du vil ha mer informasjon om spesifikasjonene for strøm for kontrollpanelet, se manualen for installasjon av sentralapparatet.

Programmering av

tastaturet Det finnes forskjellige alter- nativer for programmering av tastaturet. Disse beskrives nedenfor. Pro- grammering av tastaturet er lik programmering av resten av systemet. Når du er i avsnittene for program- mering av tastaturet, vil tastaturet vise hvilke alter- nativer som er slått på langs toppen av skjermen. For å slå et alternativ på eller av, trykk nummeret som tilsvarer alternativet på tallta staturet. Numrene til alternativene som for øyeblikket er slått PÅ vil vises. For eksempel dersom alternativ 1 og 4 er på, vil visningen se ut som denne på de forskjellige skjermene for tastaturet: For informasjon om programmering av resten av ditt sikkerhetssys- tem, vennligst se din manual for installasjon av systemet. Sending av LCD-tekster Hele LCD-programmeringen gjøres pr. tastatur. Dersom det er mer enn et LCD-tastatur tilkoblet i system et, kan tekster som er programmert på et tastatur sendes til alle andre LCD-tastatur. Utfør den følgende prosedyren for å sende tekster: Trinn 1 - Programmer LCD-tastatur ferdig med alle tekster. Trinn 2 - Sørg for at alle LCD-tastaturene er koblet til Keybus. Trinn 3 - For å starte programmeringen tast [*][8][installatør- kode][*], tast så inn sekvens [998] på tastaturet som ble program- mert. Tastaturet vil nå sende hele informasjonen som var program- mert til alle de andre LCD-tastaturene i systemet. Trinn 4 - Når tastaturet er ferdig, trykk [#] tasten for å gå ut. NB! Sending av tekster fra dette tastaturet er kun kompatibelt med andre PK5500 /RFK5500 tastaturer og sikkerhetssystemer

PC1616/PC1832/PC1864.

Programmering av språk

(kun PK5500\RFK5500) Hold tastene (<>) i 2 sekunder for programmering av språk, rull til ønsket språk og trykk [*] for å velge. NB! Dersom alternativ 4 i seksjon [077] er AV, kan program- mering av språk kun utføres mens en er i installatørprogram- mering. Registrering av tastaturet Tastaturet må fordeles i henhold til område og adresse dersom overvåkning eller tastat urseksjonerer i bruk. Fordeling av tastatur og programmering av område og adresse må gjøres separat på hvert tastatur. Det første sifferet i opsjon [000][0] brukes for å bestemme tilhørighet av område (1 til 8). Dersom flere områder ikke brukes, skriv inn [1]. For globale tastaturer tast inn [0]. NB! LED og ICON tastaturer kan ikke programmeres som glo- bale tastaturer. Det andre sifferet i tastaturford elingen brukes for å bestemme hvilken adresse tastatur et skal ha. Hvert tastatur vil bli tildelt en unik adresse fra 1 til 8. PK5500 og RFK5500 LCD tastaturer kom- mer med adresse 8 som standard. Dersom LCD tastaturer brukes skal et av LCD tastaturene være adresse 8. NB! RFK55XX registreres som to moduler: Lys 1 = tastaturavsnitt til RFK55XX Lys 17 = mottakeravsnitt til RFK55XX NB!: Sletting av alle trådløse de tektorer fra RFK55XX eller å sette RFK55XX som standard vil forårsake en overvåkningsfeil. Tast inn følgende på hvert tastatur som er installert i systemet:

1. Velg programmering av insta llatør ved å trykke [*][8][instal-

latørkode]

2. Trykk [000] for å programmere tastaturet

3. Trykk [0] for programmering av område og valg

4. Tast inn det første sifferet (0 til 8 for valg av område)

5. Tast inn det andre sifferet (1 til 8 for valg av adresse)

6. Trykk [#] tasten to ganger for å gå ut av programmeringen.

7. Etter programmering av tast aturer, foreta en oppdatering av

overvåkningen ved å taste inn [*][8][installatørkode][902] og vent i 60 sekunder.

8. Trykk [#] tasten for å gå ut av programmeringen etter 60

sekunder.

PK55XX\RFK55XX

RØD

SVART

GUL

GRØNN

Til sone eller PGM utdata

R

B

Y

G

P/Z

4 1

Velg Alternativ

1 _ _ 4 _ _ _ _

Begrenset garanti Digital Security Controls (DSC) garanterer at produktet i en periode av 12 måneder fra kjøpsdato skal være fritt for defekter i materialet eller utførelse under normal bruk og at i oppfyllelse av ethvert brudd på slik garanti, skal Dig- ital Security Controls etter fritt valg reparere eller skifte ut det defekte utstyret ved retur av utstyret til sitt reparasjonsdepot. Denne garantien gjelder kun for defekter i deler eller utførelsen og ikke på skader som har oppstått under trans- port eller behandling, eller skader som skyldes forhold som er utenfor kontroll av Digital Security Controls slik som lynnedslag, usedvanlig stor spenning, mekanisk sjokk, vannskade, eller skader som oppstår som følge av misbruk, ending og uegnet bruk av utstyret. Den forannevnte garantien skal kun gjelde for opprinnelig kjøper og den skal være i stedet for enhver og alle andre garan- tier eksplisitt eller implisitt og av alle andre forpliktelser fra Digital Security Con- trols. Digital Security Controls verken påtar seg ansvar for eller autoriserer noen annen person som påstår å opptre på deres vegne til å modifisere eller endre denne garantien, eller til å påta for dem noen annen garanti eller forplik- telse angående dette produktet. Ikke i noe tilfelle skal Digital Security Controls holdes ansvarlig for direkte, indirekte eller påfølgende skader, tap av antatte fortjenester, tidstap eller alle andre tap oppstått hos kjøperen i forbindelse med kjøpet, installasjonen eller driften eller defekt på dette produktet. Advarsel: DSC anbefaler at hele syste- met regelmessig testes fullstendig. Imidlertid, til tross for hyppig testing, og på grunn av, men ikke begrenset til, kriminell endring eller elektrisk avbrudd, er det mulig at dette produktet ikke fungerer som forventet. Viktig informasjon: Forandringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjente av Digital Security Controls kan ugyldiggjøre brukers rett til bruke dette utstyret. EN50131-1 Grad 2/Klasse II VIKTIG - LES NØYE: DSC-programvare som kjøpes med eller uten produkter og komponenter, er sikret med opphavsrett og kjøpes med følgende lisensbetingelser. • Denne sluttbruker-lisensavtalen («Avtalen») er en juridisk avtale mellom deg (selskapet, individet eller enheten som anskaffet programvaren og eventuelt tilknyttet utstyr) og Digital Security Controls, en avdeling av Tyco Safety Products Canada Ltd. («DSC»), produsenten av de integrerte sikkerhetssystemene og utvikler av programvaren og eventuelle tilknyttede produkter eller komponenter («UTSTYR») som du anskaffet. • Hvis DSC-programvareproduktet («PROGRAMVAREPRODUKT» eller «PROGRAMVARE») er beregnet på å inkludere UTSTYR og IKKE inkluderer nytt UTSTYR, må du ikke bruke, kopiere eller installere PROGRAMVAREPRODUKTET . PROGRAMVAREPRODUKTET inkluderer programvare til datamaskinen og kan inkludere tilknyttede mediematerialer, trykte materialer og «online» eller elektronisk dokumentasjon. • All programvare som leveres sammen med PROGRAMVAREPRODUKTET som er forbundet med en separat sluttbruker-lisensavtale, er lisensiert til deg med betingelsene i den lisensavtalen. Når dette PROGRAMVAREPRODUKTET installeres, kopieres, lastes ned, lagres, aksesseres eller på annen måte brukes, samtykker du i at du er uten forbehold bundet til betingelsene i denne Avtalen, selv om denne Avtalen regnes som endret i forhold til tidligere avtale eller kontrakt. Hvis du ikke samtykker i betingelsene i denne Avtalen, er DSC ikke villig til å lisensiere PROGRAMVAREPRODUKTET til deg og du har ingen rett til å bruke det.

PROGRAMVAREPRODUKT-LISENS

PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyttet av opphavsrett-lover og internasjonale opphavsrett-avtaler samt andre lover og avtaler i forbindelse med immaterielle rettigheter. PROGRAMVAREPRODUKT lisensieres. Det selges ikke.

1. LISENSIERING Denne Avtalen gir deg følgende rettigheter:

(a) Programvareinstallasjon og bruk - Du kan bare ha én kopi av PROGRAMVAREPRODUKTET installert med hver lisens som anskaffes. (b) Lagring/Nettverkbruk - PROGRAMVAREPRODUKTET må ikke installeres, aksesseres, vises, kjøres, deles eller brukes samtidig på eller fra forskjellige datamaskiner, inkludert en arbeidsstasjon, terminal eller annen digital, elektronisk anordning («Anordning»). Med andre ord, hvis du har flere arbeidsstasjoner, må du anskaffe en lisens til hver arbeidsstasjon der PROGRAMVAREN skal brukes. (c) Sikkerhetskopi - Du kan lage sikkerhetskopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan bare ha én kopi per lisens installert på et gitt tidspunkt. Sikkerhetskopien kan bare brukes i arkiveringsøyemed. Unntatt når uttrykkelig angitt i denne Avtalen, kan du ikke lage kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET i andre henseender, inkludert trykt materiale som følger med PROGRAMVAREN.

2. BESKRIVELSE AV ANDRE RETTIGHETER OG BEGRENSINGER

(a) Begrensninger i forbindelse med omvendt utvikling, dekompilering eller demontering - Du må ikke omvendt utvikle, dekompilere eller demontere PROGRAMVAREN, unntatt og bare i den utstrekning slik aktivitet utrykkelig tillates av gjeldende lov uansett denne begrensningen. Du kan ikke foreta noen endringer eller modifikasjoner av Programvaren uten skriftlig tillatelse fra en ansvarlig hos DSC. Ingen av meldingene, merkene eller etikettene i forbindelse med patentbeskyttelse må fjernes fra Programvareproduktet. Du skal gjennomføre rimelige tiltak for å sikre overholdelse av vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. (b) Skille komponenter - PROGRAMVAREPRODUKTET er lisensiert som et enkelt produkt. Komponentene må ikke skilles for å brukes på mer enn én UTSTYRS-enhet. (c) Enkelt INTEGRERT PRODUKT - Hvis du kjøpte denne PROGRAMVAREN med UTSTYR, er PROGRAMVAREPRODUKTET lisensiert med USTYRET som et enkelt integrert produkt. I dette tilfelle kan PROGRAMVAREPRODUKTET bare brukes med UTSTYRET slik som oppgitt i denne Avtalen. (d) Utleie - Du kan ikke leie ut, lease eller låne bort PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det tilgjengelig for andre eller tilgjengelig på en server eller et nettsted. (e) Overføre Programvareproduktet - Du kan overføre alle dine rettigheter ifølge denne Avtalen bare som en del av et permanent salg eller overføring av UTSTYRET hvis du ikke beholder kopier. Du overfører hele PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponenter, mediematerialer og trykte materialer, eventuelle oppgraderinger og denne Avtalen) og med den betingelse at mottakeren samtykker i vilkårene i denne Avtalen. Hvis PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, kan en hvilken som helst overføring også innbefatte alle tidligere versjoner av

PROGRAMVAREPRODUKTET.

(f) Oppsigelse - Uten at dette får betydning for andre rettigheter, kan DSC si opp denne Avtalen hvis du ikke overholder vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. I et slikt tilfelle må du tilitetgjøre alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET og alle tilhørende komponenter. (g) Varemerker - Denne Avtalen gir deg ikke noen rettigheter i forbindelse med noen varemerker eller tjenestemerker til DSC eller deres leverandører.

3. OPPHAVSRETT - All hjemmel og immaterielle rettigheter i forbindelse

med PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert, men ikke begrenset til alle bilder, fotografier og tekst innlemmet i PROGRAMVAREPRODUKTET), tilhørende trykt materiale og alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET , eies av DSC eller deres leverandører. Du kan ikke kopiere trykt materiale som følger med PROGRAMVAREPRODUKTET . All hjemmel og immaterielle rettigheter i og til innholdet som kan aksesseres med bruk av PROGRAMVAREPRODUKTET, tilhører den respektive eieren av innholdet og er muligens beskyttet av gjeldende opphavsrett eller andre lover og avtaler som gjelder immaterielle rettigheter. Denne Avtalen gir deg ikke rett til å bruke slik innhold. Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i denne Avtalen, er forbeholdt DSC og deres leverandører.

4. EKSPORTRESTRIKSJONER - Du samtykker i at du ikke vil eksportere

eller gjeneksportere PROGRAMVAREPRODUKTET til et land, en person eller enhet som er underlagt kanadiske eksportrestriksjoner.

5. VALG AV RETT - Denne Programvare-lisensavtalen er underlagt lovene

i provinsen Ontario, Canada.

6. MEGLING - Alle tvister som oppstår i forbindelse med denne Avtalen

skal avgjøres med endelig og bindende megling i henhold til Voldgiftsloven, og partene samtykker i å bindes til meglerens avgjørelse. Meglingen skal finne sted i Toronto, Canada og språket ved meglingen skal være engelsk.

7. BEGRENSET GARANTI

(a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER PROGRAMVAREN «SOM DEN ER»

UTEN GARANTI. DSC GARANTERER IKKE AT PROGRAMVAREN VIL

TILFREDSSTILLE DINE KRAV ELLER AT BRUKEN AV PROGRAMVAREN VIL

VÆRE UAVBRUTT ELLER UTEN FEIL.

(b) ENDRINGER I BRUKSMILJØET - DSC skal ikke være ansvarlig for problemer som er forårsaket av endringer i bruksegenskapene på USTYRET eller problemer med samspillet mellom PROGRAMVAREPRO

Installation Manual

POWERSERIES – Installation Manual

Svenska, Norsk, Dansk, English VARNING: Se systeminstallationsmanualen för information om begränsningar angående produktbruk och –funktion och information om begränsningar vad gäller tillverkarens ansvarsskyldighet. OBS: Dessa instruktioner skall användas i kombination med systeminstallationsmanualen för kontrollpanelen med vilken denna utrustning är avsedd att användas. ADVARSEL: Vennligst se manualen for installasjon av systemet for informasjon om begrensningene angående bruk og funksjon av produktet og informasjon om begrensningene hva angår produsentens ansvar. LEGG MERKE TIL: Disse instruksene skal brukes sammen med manualen til kontrollpanelet for installasjon av systemet som dette utstyret er ment å brukes med. ADVARSEL: Se venligst systeminstallationsmanualen for information om begrænsninger, når det gælder brug af produktet og dets funktion samt information om begrænsninger for producentens ansvar. BEMÆRK: Disse instruktioner bør benyttes sammen med systeminstallationsmanualen for det kontrolpanel,som dette udstyr er ment til at blive brugt sammen med. WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. NOTE: These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used. PK55XX/RFK55XX v1.2 Installationsinstruktioner, Installasjonsinstruksjoner, Installationsinstruktioner, Installation Instructions, 123

45 6

78 0* # 9

RFK5500

PK5500

123 456 78 0* # 9

RFK5501

PK5501

123

4 5 6

78 0* # 9

RFK5508

PK5508

123 456 78 0* # 9

RFK5516

PK5516

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5

29007802R 001

PK55XX\RFK55XX knappsatser kan användas på centralapparat med upp till 64 sektioner. Dessa knappsatser är kompatibla med följande DSC centralapparater av senaste version: RFK55XX knappsats kombinerar en radiomottagare med respektive PK55XX knappsats. Specifikationer • Temperaturområde: -10°c till +55°c • Luftfuktighet (MAX): 93% R.H. • IP-klass: IP30, IK04 • Matningsspänning: 12VDC • Ansluts till centralapparaten via 4-ledare, Keybus (DATAKOM) • 1 ingång för knappsatssektion/PGM-utgång* • PK55XX Strömförbrukning: 50mA (standby) /125mA (maximalt) • RFK55XX Strömförbrukning: 75mA (standby) /135mA (maximalt) • Sabotageskyddad (Tillval) • 5 programmerbara funktionsknappar • Driftklar (grön LED), Till (röd LED), Fel (gul LED), AC (grön LED) • Sensor för låg temperatur • Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868) • Upp till 32 trådlösa sektioner (RFK55XX endast) *OBS: Sektion skall inte programmeras som brandsektion eller 24-timmarssektion. Packa upp Paketet innehåller följande delar: Montering Du skall montera knappsatsen i anslutning till entrén. Då du valt en torr och säker plats, utför följande steg för att montera knappsatsen. Demontera knappsats

1. Anslut en skruvmejsel vid den första av de två markeringarna.

2. För skruvmejseln mot bakstycket enligt bilden nedan. Detta gör att

ena sidan lösgörs.

3. Upprepa steg 1 & 2 vid den andr a markeringen för att lossa även

den andra sidan av knappsatsen. Montera och dra kablar till knappsats

1. Montera knappsatsen på väggen med hjälp av monteringsskru-

varna. Använd alla 4 skruvarna som medföljer.

2. Placera knappsatsen i hakarna på bakstycket och vrid ner för att fästa.

3. Dra kablarna genom kabelgenomföringen eller monteringshål.

Anslut Keybus (DATAKOM) och PGM//sektionskablage till knappsat- sen. Placera sabotageblecket i dess hål på bakstycket.

4. Ta bort knappsatsen från h akarna. Placera knappsatsenpå bak-

stycket, se till att kabeln är så tillbakatryckt mot väggen som möjligt. Dra kabeln inuti knappsatsen och se till att höga kompo- nenter undviks. Knäpp igen fronten och se till att det inte föreligger tryck på knappsatsen från kabeln under. OBS: Montera isär knappsatsen, dra om kablarna och återmontera igen ifall det skulle uppstå spänning mellan knappsatsens front och kablarna. Repetera dessa steg tills knappsatsen är korrekt monterad. Kabeldragning

1. Innan du ansluter kablar i enheten, se till

att strömmen (transformator och batteri) är frånkopplad.

2. Anslut Keybus (D ATAKOM) med fyra kab-

lar från centralapparat en (röd, svart, gul och grön) till knappsatsens skruvplint.

3. Om programmerad som ingång, kan du

ansluta en detektor – såsom en dörrkontakt – till ”P/Z”-terminalen på knappsatsen. Detta eliminerar behovet att dra kablar tillbaka till centralapparaten för detektorn. För att ansl uta detektorn, dra en kabel från detektorn till “P/Z”-skruven och den andra kabeln från detektorn till B-skruven (svart). För strömförsedda enheter, dra den röda kabeln till R-skruven (positiv) och den svarta kabeln till B-skru- ven (negativ). När du använder balanserade slingor, anslut detek- torn i enlighet med konfigurationen vald för systemet.

4. Om “P/Z”-skruven är progra mmerad som en utgång, följer

utgången PGM programmerad i avsn itt [080]. Ett litet relä, en summer eller annan likströmsdri ven enhet kan an slutas mellan positiv matningsspänning och ”P/Z”-skruven (maximal belastning är 50mA). Anslut ström När du har slutfört kabeldragningen, kan strömmen till centralap- paraten kopplas på.

1. Anslut batteriledarna till batteriet.

2. Anslut transformatorn. För vidare information om strömspecifika-

tioner för centralapparaten, se centralapparatens installationsmanual. Programmera knappsatsen Det finns flera programmeringsalter- nativ tillgängliga för knappsatsen. Dessa beskrivs nedan. Att program- mera knappsatsen är liknande att programmera resten av systemet. När du är på avsnittet för knappsat- sprogrammering kommer knappsat- sen visa vilka alternativ som väljs längs displayens översida. För att aktivera eller avaktivera alternativet Svenska Installationsinstruktioner

•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565

•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005

•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016

•PC5020

• En knappsats • Etiketter motstånd • Fyra monteringsskruvar • 1 Sabotagebleck • 2 motstånd • 1 Installationsinstruktion 1 2 3 Utsparring Utsparring Utsparring Kabelinnføring Sabotasje Montasjebøyler Snu for å feste Press for å feste

1. 2.

3. 4.

Sabotasje Montasje bøyler

PK55XX\RFK55XX

RÖD

SVART

GUL

GRÖN

Till zon eller PGM-utgång

R

B

Y

G

P/Z

4 1

Toggle Option

1 _ _ 4 _ _ _ _

trycker du på motsvarande siffra för alternativet på knappsatsen. Sif- frorna för alternativen som aktiveras kommer att visas. Om till exempel alternativ 1 och 4 är aktiverade, kommer displayen att se ut så här på de olika knappsatsdisplayerna: För information om programmering av resten av ditt system, se ditt systems installationsmanual. Kopiera LCD-texter All LCD-programmering görs per knappsats. Om mer än en LCDknappsats finns i systemet, kan texter programmerade i en knappsats kopieras till övr- iga LCD-knappsatser. Utför följande procedur för att kopiera texter: Steg 1- Programmera en LCD-knappsats med texter. Steg 2- Se till att övriga LCD-knappsatser är anslutna till Keybus (DATAKOM). Steg 3- Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal- latörskod][*], och ange sedan sekvens [998] på knappsatsen som program- merats. Knappsatsen kommer nu kopiera alla texter till övriga LCD- knappsatser i systemet. Steg 4 - När knappsatsen är färdig tryck på tangenten [#] för att gå ur. OBS: Kopiera text från denna typ av knappsats kan endast göras med PC1616/1832/1864 till andra PK5500/RFK5500-knappsatser. Språkprogrammering (endast PK5500\RFK5500) Håll nere tangenterna (<>) i 2 sekunder för att ange val av språk, bläddra till önskat språk och tryck på [*] för att välja. OBS: Om avsnitt [077] alternativ 4 installatörsläge. kan val av språk endast utföras i installatörsläge. Adressera knappsatsen Knappsatsen kommer att behöva ti lldelas till ett område och en adress. Programmering av område stillhörighet och adressnummer måste göras individuellt på varje knappsats. Den första siffran används för att fastställa områdestillhörigheten (1 till 8). Om fler områden inte används ange [1]. För globala knappsatser, ange [0]. OBS: LYSDIOD -och SYMBOL-knappsatser kan inte programmeras som globala knappsatser. Den andra siffran i kn appsatsprogrammeringen används för att ge knappsatsen en adress. Varje knappsats kommer att tilldelas ett nummer från 1 till 8. PK5500 och RFK5500 LCD-knappsatser har som standard adress 8. Om fler LCD-knappsatser används måste en förbli adress 8. OBS: RFK55XX knappsatsdelen som två moduler: LED 1 = mottagardelen av RFK55XX LED 17 = mottagardelen av RFK55XX OBS: Att ta bort alla trådlösa enheter från RFK55XX eller utesluta RFK55XX kommer att orsaka ett DATAKOM-fel. Ange följande på varje knappsats ansluten till systemet:

1. Gå in i installatörsläge genom att trycka [*][8][installatörskod]

2. Tryck [000] för knappstatsprogrammering

3. Tryck [0] för område och adress

4. Ange den första siffran (0 till 8 för val av adress)

5. Ange den andra siffran (1 till 8 för val av adress)

6. Tryck på tangenten [#] två gånger för att gå ur programmeringen.

7. Efter att alla knappsatser programmerats, utför en adressuppdatering

genom att trycka [*][8][installatörskod][902] och vänta i 60 sekunder.

8. Tryck på tangenten [#] för at t gå ur programmeringen efter 60

sekunder. Adressuppdatering (endast PK5500\RFK5500)

1. Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal-

latörskod][*]. Ange den tresiffriga sekvensen för texten som skall programmeras.

2. Använd piltangenten (<>) för att flytta markören under bokstaven

som skall ändras.

3. Tryck på siffertangenterna [1] till [9] som motsvarar bokstaven

du vill ha. Första gången du trycker på siffran kommer den första bokstaven att visas. Trycker du på siffertangenten igen kommer nästa bokstav att visas. Se följande tabell:

4. När önskad bokstav eller siffr a visas, använd piltangenterna

(<>) för att gå vidare till nästa bokstav.

5. När du är färdig med programmeringen av sektionstexter, tryck på

tangenten [*] för att bläddra till “Spara”, tryck sedan på [*].

6. Fortsätt från steg 2 tills alla texterna är programmerade.

ASCII tecken Ändra ljusstyrka/kontrast på LCD-knappsatser

1. Tryck [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenterna [<][>] fö r att bläddra antingen till ljuss-

tryka eller kontrast.

3. Tryck på [*] för att välja den inställning som du vill justera.

4. a) ”Ljusstryrkekontroll”: det finns flera nivåer av bakgrundsbelysning.

Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad nivå. b) ”Kontrastkontroll”: det finns 10 olika nivåer för skärmkontrast. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad kon- trastnivå.

5. Tryck på [#] för att avsluta.

LYSDIOD/SYMBOL-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenten [>] för att förflytta dig genom de 4 olika

nivåerna av bakgrundsljus.

3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.

Ändra summernivå LCD-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till summerkontrollen.

3. Det finns 21 olika nivåer, an vänd tangenterna [<][>] för att

bläddra till önskad nivå.

4. Tryck på [#] för att avsluta.

LED/ICON-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenten [<] för att förflytta dig genom de 21 olika sum-

mernivåerna.

3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.

Kopiera Ding-dong All programmering av funktionen Ding-dong utförs individuellt på varje knappsats. Om det finns fler än en knappsats anslutna, kan pro- grammeringen kopieras från en knappsats till övriga i systemet på föl- jande sätt: Steg 1 - Programmera klart en knappsats Steg 2 - Försäkra dig om att alla knappsatser är anslutna till systemet Steg 3 - Gå in i knappsatsprogrammering [*][8][Inst.kod][*], slå därefter in sekvens [994](De tta utförs på den knappsats som är färdigprogrammerad). Knappsatsen kommer nu att kopiera över all information gällandes funktionen Ding- dong till övriga knappsatser i systemet. Steg 4 - När kopieringen är klar, tryck [#] för att avsluta. [1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] - Mellanslag

[2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8

[3] - G, H, I, 3 [6] - P , Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0

©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Tryckt i Kanada Begränsad garanti Digital Security Controls (DSC) garanter ar att produkten under en period av 12 månader från inköpsdatumet skall vara fr i från material- och tillverkningsdefekter under normalt bruk och att vid fullföljand e av något brott mot sådan garanti, skall Digital Security Controls, enligt fritt val, reparera eller byta ut den defekta utrustnin- gen vid återlämning av utrustningen till dess reparationsdepå. Denna garanti gäller endast defekter av delar och tillverkning och inte för skada som inträffat vid leverans eller hantering, eller skada på grund av orsak er bortom Digital Security Controls kon- troll, såsom blixtnedslag, överspänning, me kanisk chock, vattenskada, eller skador som uppkommer från missbruk, förändringar eller felaktig applicering av utrustnin- gen. Föregående garanti skall gälla endast till den ursprungliga köparen och är och skall förbli i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckta eller implicita och för alla andra ansvar eller ansvarskyldigheter fö r DSC. Digital Security Controls vare sig antar ansvaret för, eller auktoriserar någo n annan person att påstå sig agera å deras vägar för att modifiera eller ändra denna garanti, inte heller antar de några andra garantier eller ansvarskyldigheter angående denna produkt. Under ingen händelse skall DSC hållas ansvariga för några direkta, indirekta eller följdskador, förluster av förutsedda vinster, förlust av tid eller andra förluster som köparen åsamkats i sam- band med köpet, installationen eller driften eller felandet av denna produkt. Varning: DSC rekommenderar att hela systemet testas helt regelbundet. Trots regelbunden testning och på grund av, men inte begränsat till, kriminell manipulation eller elektriskt avbrott, är det möjligt att denna produkt felar i förväntad funktion. Viktig information: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls kan ogiltigförklara ägarens rätt att använda denna utrustning. EN50131-1 Gradera 2/ Klass II. VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor: • Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild per- son eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC "), tillverkaren av integrerade säkerhetssyst em och utvecklare av mjukvara och relat- erade produkter eller komponenter (" hårdvara") som du har köpt. • Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumenta- tion. • All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associ- erad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licens- avtalet. • Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PRO- GRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare öv erenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovs- rättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.

1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:

(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, termi- nal eller annan digital elektronisk enhet ( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PR OGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.

(a) Begränsningar för dekompilering och de montering - Du får inte ändra, dekom- pilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktiv- itet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA. (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför he la programvaran (inklusive alla kompo- nenter, det media och tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om program- varan är en uppgradering, omfattar överföri ngen också alla tidigare versioner av pro- gramvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i dett a EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med var- umärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT .

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), med- följande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantörer.

4. Exportrestriktioner.

Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. LAGSTIFTNING

Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. GARANTI

(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR

INTE ATT PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV

PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.

(b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-DSC-pro- gramvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER

I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE

ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE

I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE BELOPP SOM FAK-

TISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKO STNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH

FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA JURISDIKTIONER INTE

TILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER

OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I VISSA FALL INTE

GÄLLA DIG.

(d) FRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HEL

A GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH

ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN UTTRYCK LIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLU-

SIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR

ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC.

DSC GER INGA ANDRA GARA NTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN PERSON

UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA

DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅ GON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR FÖR

DEN HÄR PROGRAMVARAN.

(e) BEGRÄNSNING AV GARANTI

UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA,

TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT,

VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR

OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAM-

VARAN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOSTNADER

FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV

FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA

PÅ EGENDOM.

VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat. Bruksanvisningar måste lämnas till användaren Knappsatsprogrammering Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][000]. [0] Område & Adress: [1]-[5] Funktionsknappar Alternativ för funktionsknapparna Se ditt systems installationsmanual för en komplett lista över alla funktionsalternativ som finns tillgängliga för ditt system.

Programmering av texter

Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][*]. [001]-[064] Sektionstext 1 till 64 (endast PK5500\RFK5500) ex. För zon 1 ange sektion [001], för sektion 2 ange sekvens [002] etc. Standard: “Sektion 1” - “Sektion Zone 64” [065] Text för utlöst brandlarm (28 tecken) (endast PK5500\RFK5500) Default:“Brandlarm” [066] Text för misslyckad tillkoppling (endast PK5500\RFK5500) Default: “Systemet har ej tillkopplats” [067] Text för utlöst larm (endast PK5500\RFK5500 ) Default: “Larm har utlöst< >” [071] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 1 (endast PK5500\RFK5500) [072] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 2 [073] Fjärrservicemeddelandens varaktighet (endast PK5500\RFK5500) Default: 003 I_____I_____I_____I (Alternativ 000-255), 000=Meddelandet är kontinuerligt) Detta val anger antalet gånger det nerladdade meddelandet återkommer, efter att det rensats bort genom en knapptryckning. Siffra Alternativ Giltigt val Default Första Område (0=global knappsats) 0 - 8 1 I_____I Andra Adress 1 - 8 LYSDIOD, SYMBOL =1/

LCD=8 I_____I

Funktionsknapp Knapp Giltigt val Default Funktion [1] Funktionsknapp 1 00 to 32 03 Hemmatillkoppling I_____I_____I [2] Funktionsknapp 2 00 to 32 04 Bortatillkoppling I_____I_____I [3] Funktionsknapp 3 00 to 32 06 Ding-Dong I_____I_____I [4] Funktionsknapp 4 00 to 32 14 Detektoråterställning I_____I_____I [5] Funktionsknapp 5 00 to 32 16 Snabbutgång I_____I_____I [00] Funktionsknappen används ej[08] Förbikoppling av sektioner [16] Snabbutgång [26] Tid & datumprogramm. [01] Val av område 1 [09] Avläsa fel [17] Återinkoppla Borta-/ Hemmasektioner [27] Val av område 3 [02] Val av område 2 [10] Avläsa larmminne [18] Global Bortatillkoppling*[28] Val av område4 [03] Hemmatillkoppling [11] [*][5]Handhavarkoder [19] Manuell utgång typ 3 [29] Val av område5 [04] Bortatillkoppling [12] [*][6]Extra funktioner [21] Manuell utgång typ 4 [30] Val av område6 [05] Hemmatillslag utan ingångsfördröjning [13] Manuell utgång typ 1 [22] Global Frånkoppling* [31] Val av område7 [06] Ding-Dong, In/Urkoppling [14] Manuell utgång typ 2 [23] Upprepar senaste förbikopplingen [32] Val av område8 [07] Systemtest [15] Global Hemmatillkoppling* [24] Aktiverar sparad förbikopplingsgrupp [33] PGM aktiverad *Tillgängligt på PC1616EN/1832/1864 v4.2 eller högre endast. Sekvens Sektion Sektionstext [001] to [064] 1 to 64 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[065] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[066] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[067] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Håll ner knapp för överfall Texten visas ej Tänd I____I 2 Autotillslag/Autotillslagstid Texten visas ej Tänd I____I 3 Snabbtillslag Texten visas ej Tänd I____I 4 Hemmatillslag Texten visas ej Släckt I____I 5 Snabbutgång Texten visas ej Släckt I____I 6 Termostatkontroll Texten visas ej Släckt I____I 7 Bekräfta alla fel Texten visas ej Släckt I____I 8 Musikingång Texten visas ej Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Öppna för fjärrservice Texten visas ej Släckt I____I 2 Används ej, lämnas släckt Släckt I____I 3 Gångtest Texten visas ej Tänd I____I 4 Manuell utgång typ 1 Texten visas ej Tänd I____I 5 Manuell utgång typ 2 Texten visas ej Släckt I____I 6 Manuell utgång typ 3 Texten visas ej Släckt I____I 7 Manuell utgång typ 4 Texten visas ej Släckt I____I 8 Används ej, lämnas släckt [074] Optioner för nödknapparna [076] Optioner för knappsatsen Del 1 [077] Optioner för knappsatsen Del 2 [080] PGM-utgång Default: 01 I_______I _______I 1-14 Följer PGM-utgång (1-14), 15 PGM Pulserande funktion , 16 PGM Växlande funktion [082] PGM Pulstid Default: 00 I_______I _______I Minuter (Möjliga alternativ 00-99) Default: 05 I_______I _______I Sekunder (Möjliga alternativ 00-99) [101]-[108] Sekvens (endast PK5500\RFK5500) ex. För område 1 ange sekvens [101], för område 2 ange sekvens [102] etc. OBS: Partition 1 etikett används även som systemetikett [120]-[151] Text för manuell utgång (endast PK5500\RFK5500) Default: "Manuell utgång typ 1" - "Manuell utgång typ 4" [201]-[264] Ding-Dong Programmering Du kan programmera Ding-Dong funktionen att ljuda på fyra olika sätt, beroende på vilken sektion som påverkas. ex. För sektion 1 ange sekvens [201], för sektion 2 ange sekvens [202] etc. [994] [] Starta Kopiera Ding-dong [995] [] Återställ knappsatsoptioner till fabriksinställning [996] [] Återställ texter till fabriksinställning (PK5500\RFK5500 endast) [997] Se programvaruversion (PK5500\RFK5500 endast) [998] [] Kopiera texter (PK5500\RFK5500 endast) [999] [] Återställ LCD-knappsats till fabriksinställning Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad Tänd I____I 2 Nödknappen inkopplad Nödknappen urkopplad Tänd I____I 3 Överfallsknappen inkopplad Överfallsknappen urkopplad Släckt I____I 4-8 Används ej, lämnas släckt Default Opt Tänd Släckt Tänd I_____I1 Behörighetskoder visas i display Visar ”Xs” när programmerar Tänd I_____I2 Klocka visas i display Lokal klockvisning OFF Släckt I_____I3 Tidsangivelse med 24-tim klocka Lokal klockvisning AM/PM Tänd I_____I4 Larmminne bläddrar automatiskt Lar mminne bläddrar ej automatiskt Släckt I_____I5 Visning av temperatur Ej visning av temperatur Tänd I_____I6 Förbikopplingsval visas Förbikopplingsval visas ej Släckt I_____I7 Används ej, lämnas släckt Släckt I_____I8 Bläddrar automatiskt bland öppna sektioner Bläddrar ej automatiskt bland öppna sektioner Default Option Tänd Släckt Tänd I_____I 1 Ding-Dong när sektion öppnas inkopplad Ding-Dong när sektion öppnas urkopplad Tänd I_____I 2 Ding-Dong när sektion stängs inkopplad Ding-Dong när sektion stängs urkopplad Släckt I_____I 3 P/Z-skruven är PGM-utgång P/Z-skruven är sektionsingång Tänd I_____I 4 Val av språk inkopplad Val av språk urkopplad Släckt I_____I 5 AC Lysdiodsindikering inkopplad AC Lysdiodsindikering urkopplad Tänd I_____I 6 AC indikering vid ström ansluten AC indikering vid strömavbrott Tänd I_____I 7 Larm visas i tillkopplat läge Larm visas ej i tillkopplat läge Släckt I_____I 8 Varning vid låg temperatur inkopplad Varning vid låg temperatur urkopplad Sekvens Område Områdestext [101] to [108] 1 to 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

För område 1 Text manuell utgång 1 till 4 ange [120] to [123] För område 2 Text manuell utgång 1 till 4 ange [124] to [127] För område 3 Text manuell utgång 1 till 4 ange [128] to [131] För område 4 Text manuell utgång 1 till 4 ange [132] to [135] För område 5 Text manuell utgång 1 till 4 ange[136] to [139] För område 6 Text manuell utgång 1 till 4 ange [140] to [143] För område 7 Text manuell utgång 1 till 4 ange [144] to [147] För område 8 Text manuell utgång 1 till 4 ange [148] to [151] Sekvens Område Utgång Text för utgång [120]-[151] 1to8 1to4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 6 pip Urkopplad Släckt I____I 2 ”Bingbing”-ljud Urkopplad Släckt I____I 3 ”Dingdong”-ljud Urkopplad Släckt I____I 4 L a r m t o n U r k o p p l a d Släckt I____I 5-8 För framtida bruk Knappsatssymboler Trådlös integrering (RFK55XX endast) Kompatibla trådlösa enheter. RFK55XX är kompatibel med följande enheter:

Programmering via DLS-programvara

RFK55XX har en integrerad radiomottagare. Välj filen RF5132 v5.2 vid

programmering av denna knappsats. DLS2002 eller senare måste använ-

das för att ha kapacitet att programmera denna knappsats. Testa trådlösa enheter

1. Ställ temporärt de trådlösa enheterna på de platser där du vill montera dem.

2. Ange [][8][installatörskod] på en systemknappsats.

3. Ange sekvens [904], och ange sedan det tvåsiffriga sektionsnumret.

OBS: Om globalt placeringstest är aktiverat (sekvens [90], option 8 PÅ) för att testa alla sektioner.

4. Aktivera enheten som testas tills ett resultat visas på knappsatsen

eller hörs via knappsatsen eller sirenen. Då räckviddstest på trådlös enhet utförs, används dioderna Driftklar och Till för att indikera resultatet. Driftklar indikerar mottagen signal från programmerad enhet. Till indikerar mottagen signal från enhet som inte är programmerad i systemet. Dioderna kommer blinka en gång per mottagen signal. Aktivera enheten tills du får 3 bra resultat i rad. Vänta i 10 sekunder mellan varje test på samma enhet. Du kan montera trådlösa enheter där resultaten var bra. Enheter som visar dåligt resultat måste flyttas till en annan plats. Du kanske bara behöver flytta enheten några centime- ter för att korrigera det dåliga resultatet. OBS: Montera inte någon enhet där “Dåligt” testresultat visats. Testa mottagning portabel enhet För att testa portabla enheter (t.ex., WS4939), tryck på knappen/knap- parna vid flera olika platser i lokalen för att bekräfta täckområdet. Om enheterna inte fungerar från alla platser, kommer du att behöva flytta

RFK55XX.

Byta ut batterier på trådlös enhet

1. Ta bort enhetens hölje från dess bakstycke. Detta skapar ett sabotage

på sektionen.

2. Titta i installationsanvisningen för att se vilka batterier som passar

till varje enhet. Se till att observera korrekt riktning (plus och minus) på batterierna då du installerar dem.

3. Sätt fast höljet på bakstycket igen när de nya batterierna sitter på

plats. Detektorn är återställd oc h sektionen skickar en signal om återställning av batterifel till mottagaren. Batterifelet är nu löst och enheten skall fungera normalt. OBS: När batterier i en enhet måste bytas ut, skall batterierna i alla enhet- erna bytas ut på samma gång.

Felsökning

1. När jag anger ett 2-siffrigt sektionsnummer då jag lägger till

en trådlös enhet, avger knappsatsen ett långt pip: • Du kan inte ange ett ESN-numm er om inte RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM).

2. Jag har angett ett ESN-nummer för enheten, men när jag stör

enheten, visas sektionen inte som öppen på knappsatsen: Kontrollera följande • Se till att ESN-numret har angetts korrekt. • Se till att sektionen äraktiverad för området (om områdesprogram- mering används). • Se till att den trådlösa sektionen inte redan används av annan enhet. • Se till att sektionen är programmerad ftill någon annan sektionstyp än "används ej", och att sektions egenskapen "trådlös sektion" är aktiverad.

3. När jag försöker med ett räckviddstest får jag inga resultat

eller “Dåliga” resultat. Kontrollera följande: • Kontrollera att du testar korrekt sektion. • Kontrollera att enheten är in om räckviddsområdet för RFK55XX. Försök att testa enheten i samma rum som mottagaren. • Bekräfta att RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM) • Kontrollera att du te star detektorn korrekt. Se instruktionerna som levererades med detektorn. • Kontrollera att batterierna fungerar och är korrekt installerade. • Leta efter större metallföremål som kan hindra signalen från att nå

RFK55XX.

• Enheten måste placeras där konsekvent “Bra” resultat uppnås. Flytta mottagaren om flera enheter visar “Dåligt” resultat, eller om över- fallsknappar och trådlösa fjärrkontroller fungerar inkonsekvent.

4. Lysdioden på rörelsedetektorn aktiveras inte när jag går

framför enheten: • Lysdioden på rörelsedetektorn är endast aktiverad då detektorn befinner sig i gångtestläge. Se installationsanvisningen för WS4904(P)/WS8904(P) för mer information om gångtest.

1 Brand–Anger att det finns brandlarm i minnet.

2 Minne –Anger att det finns larm i minnet.

3 Tillkoppling (grönt)– Om driftklar, är systemet redo för tillkoppling.

4 Till (rött) – Om Till indikerar är systemet tillkopplat.

5 Fel – Anger att det finns ett fel i systemet.

6 AC – Anger att det finns ström i centralapparaten.

7 Program – Anger att systemet står i programmeringsläge, eller att knappsat-

sen är upptagen.

8 Förbikoppling – Anger att det finns sektioner som automatiskt eller

manuellt förbikopplats.

9 För framtida bruk

10 Tillkopplingssätt– Anger på vilket sätt centralapparaten är tillkopplad.

Hemma – Anger att centralapparaten är hemmatillkopplad. Indikerin- gen tänds vid starten av utpasseringstiden. Borta – Anger att centralapparaten är bortatillkopplad. Indikeringen tänds vid starten av utpasseringstiden.

11 Ding-Dong – Denna ikon indikerar då funktionen Ding-Dong är inkopplad i

systemet. Den kommer att släckas då funktionen är urkopplad igen. 12 Öppen sektion – Denna ikon används tillsammans med klocksiffrorna 1 och

2 för att ange öppna sektioner (ej larmade) i systemet. När sektioner öppnas,

kommer ikonen Öppen sektion att indikera samtidigt som siffrorna motsvar- ande de öppna sektionerna bläddras fram. • WS904(P)/8904(P) husdjursdetektor • WS4945 magnetkontakt • WLS912L-433 glaskrossdetektor • WS4965/8965 Tresektionskontakt • WLS914-433 husdjursdetektor • WS4969 fjärrkontroll • WS4916/WS8916 rökdetektor • WS4975/8975 magnetkontakt • WS4926 rökdetektor • WS4985/8985 Vattendetektor • WS4938 överfallsknapp • WS4913/8913 Gasdetektor (Kolmonoxid)* • WS4939/8939 fjärrkontroll *PC1616/1832/1864 version 4,3 eller högre.

1 2

3 4 5 6 78

1 2 9

101112 7

8 Resultat LYSDIOD/SYMBOL- knappsats LCD-knappsats Siren/summer Bra Siffran 1 lyser fast Bra 1 Tjut/pip Dåligt Siffran 3 lyser fast Dåligt 3 Tjut/pip Trådlös programmering (RFK55XX endast) Gå in i trådlös programmering genom att trycka [*][8][installatörskod][804]. [01]-[32] Trådlös Detektor ESN-nummer Default = 000000 [41]-[56] Trådlös fjärrkontroll, ESN-nummer Default = 000000 [61]-[76] Alternativ för trådlös funktionsknapp Funktionsalternativ för fjärrkontrollerna Se ditt systems installationsanvisning för en fullständig lista över alla tillgängliga alternativ för funktionstangenter. [77] Områdestillhörighet trådlösa fjärrkontroller(1-16) Default=01 [81] Övervakningstimer trådlösa enheter Default: 10 =2,5 timmar I_____I_____I Timern programmeras i antal i 15 minuters intervaller. Giltiga värden är 10 till 96, motsvarande 2,5 till 24 timmar. [82]-[85] Sektionsövervakning [90] Övriga optioner OBS: Övervakning måste aktiveras för RF brottslighet. [93] Sektionsval för "Störsignal detekterad" Default: 00 I_____I_____I Välj en oanvänd sektion som kommer att ställas i larmläge när en störsignal Detekteras (Alternativ = 01 -32, 00 = Ingen sektion vald). [01] Sektion 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[17] Sektion 17 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [02] Sektion 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[18] Sektion 18 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [03] Sektion 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[19] Sektion 19 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [04] Sektion 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[20] Sektion 20 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [05] Sektion 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[21] Sektion 21 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [06] Sektion 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[22] Sektion 22 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [07] Sektion 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[23] Sektion 23 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [08] Sektion 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[24] Sektion 24 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [09] Sektion 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[25] Sektion 25 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [10] Sektion 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[26] Sektion 26 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [11] Sektion 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[27] Sektion 27 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [12] Sektion 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[28] Sektion 28 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [13] Sektion 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[29] Sektion 29 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [14] Sektion 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[30] Sektion 30 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [15] Sektion 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[31] Sektion 31 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [16] Sektion 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[32] Sektion 32 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [41] Fjärrkontroll 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[49] Fjärrkontroll 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [42] Fjärrkontroll 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[50] Fjärrkontroll 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [43] Fjärrkontroll 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[51] Fjärrkontroll 11I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [44] Fjärrkontroll 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[52] Fjärrkontroll 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [45] Fjärrkontroll 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[53] Fjärrkontroll 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [46] Fjärrkontroll 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[54] Fjärrkontroll 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [47] Fjärrkontroll 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[55] Fjärrkontroll 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [48] Fjärrkontroll 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[56] Fjärrkontroll 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I Funktion1 Default 03 Funktion2 Default 04 Funktion3 Default 27 Funktion4 Default 30 Funktion1 Default 03 Funktion2 Default 04 Funktion3 Default 27 Funktion4 Default 30 [61] Fjärrkontroll 1I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[69] Fjärrkontroll 9I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [62] Fjärrkontroll 2I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[70]Fjärrkontroll 10I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [63] Fjärrkontroll 3I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[71]Fjärrkontroll 11I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [64] Fjärrkontroll 4I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[72]Fjärrkontroll 12I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [65] Fjärrkontroll 5I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[73]Fjärrkontroll 13I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [66] Fjärrkontroll 6I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I74] Fjärrkontroll 14I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [67] Fjärrkontroll 7I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[75]Fjärrkontroll 15I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [68] Fjärrkontroll 8I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[76]Fjärrkontroll 16I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [00] - Används ej [07] - Systemtest [17] - Återinkoppla Borta-/ hemmasektioner [27] - Frånslag [03] - Hemmatillkoppling [13] - Manuell utgång typ 1 [18] - Global Bortatillkoppling[28] - Brandlarm [04] - Bortatillkoppling [14] - Manuell utgång typ 2 [19] - Manuell utgång typ 3 [29] - Nödlarm [05] - Tillkoppling utan ingångstid[15] - Global Hemmatillkoppling[21] - Manuell utgång typ 4 [30] - Överfallslarm [06] - Ding-Dong In-/urkopplad [16] - Snabbutgång [22] - Global Frånkoppling [31] - PGM aktiverad Obs! En trådlös fjärrkontroll måste vara knuten till en handhavarkod för att Globalt till-/frånslag skall fungera. Fjärrkontroll 1 I_____I_____IFjärrkontroll 5 I_____I_____IFjärrkontroll 9 I_____I_____IFjärrkontroll 13 I_____I_____I Fjärrkontroll 2 I_____I_____IFjärrkontroll 6 I_____I_____IFjärrkontroll 10 I_____I_____IFjärrkontroll 14 I_____I_____I Fjärrkontroll 3 I_____I_____IFjärrkontroll 7 I_____I_____IFjärrkontroll 11 I_____I_____IFjärrkontroll 15 I_____I_____I Fjärrkontroll 4 I_____I_____IFjärrkontroll 8 I_____I_____IFjärrkontroll 12 I_____I_____IFjärrkontroll 16 I_____I_____I Default På [82] Sektion Övervakning På/Av [83] Sektion Övervakning På/Av [84] Sektion Övervakning På/Av [85] Sektion Övervakning På/Av Alternativ 1 1 I__________I9 I__________I17 I__________I25 I__________I Alternativ 2 2 I__________I10 I__________I18 I__________I26 I__________I Alternativ 3 3 I__________I11 I__________I19 I__________I27 I__________I Alternativ 4 4 I__________I12 I__________I20 I__________I28 I__________I Alternativ 5 5 I__________I13 I__________I21 I__________I29 I__________I Alternativ 6 6 I__________I14 I__________I22 I__________I30 I__________I Alternativ 7 7 I__________I15 I__________I23 I__________I31 I__________I Alternativ 8 8 I__________I16 I__________I24 I__________I32 I__________I Default Option Tänd Släckt Släckt I__________I1-2 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I3 Sabotage mot vägg urkopplat Sabotage mot vägg inkopplat Släckt I__________I4 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I5 RF försumlighet urkopplad RF försumlighet inkopplad Släckt I__________I6 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler detekteras Släckt I__________I8 Globalt räckviddstest Individuellt räckviddstest Tastaturene PK55XX\RFK55XX kan brukes på sikke rhetssystemer med inntil 64 seksjoner. Følgende tastaurer er kompatible med den siste versjonen av DSC’s sikkerhetssystemer: RFK55XX tastaturene kombinerer en trådløs mottaker med det respektive PK55XX tastatur. Spesifikasjoner • Temperaturmargin: -10°c til +55°c (14°F to 131°F) • Fuktighet (MAKSIMUM) 93%R.H. • Beskyttelsesgrad for plastikkapsel: IP30, IK04 • Nominell spenning: 12VDC nominell • Kobles til kontrollpanel via 4 Keybusledninger • 1 seksjonsinngang for tastatur/PGM utgang* • PK55XX Forbruk: 50mA (standby) /125mA (maksimum) • RFK55XX Forbruk: 75mA (standby) /135mA (maksimum) • Sabotasjekontakt for veggmontering • 5 programmerbare funksjonstaster • Klar (grønn LED), Aktivert (rød LED), Problem (gul LED), AC (grønn LED) • Sensor for lav temperatur • Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868) • Inntil 32 trådløse seksjoner (kun RFK55XX) NB! * Seksjon skal ikke programmeres som rannseksjon eller 24 timers seksjon. Utpakking Tastaturpakken for strøm omfatter følgende deler: Montasje Du bør montere tastaturet hvor det er tilgjengelig for de stedene som er beregnet for inngang og utgang. Når du har valgt et tørt og sikkert sted, utfør de følgende trinnene for å montere tastaturet.

1. Fjerning av tastaturet fra baksiden for første gang.

Demonter tastatur

1. Plasser en flat skrutrekker i det utsparede sporet ( en av to ).

2. Beveg skrutrekkeren mot plastdekslet bak som vist på diagrammet

under. Dette vil åpne den ene siden på frontdekslet.

3. Gjenta punkt 1 og 2 på det andre sporet for å løsne fronten fra bak-

dekslet og få tilgang til tilkoblingene for kabelen. Montering og installering av tastatur

1. Fest tastatur til vegg ved å bruke monteringshull. Bruk alle 4 skruene

som fulgte med hvis det ikke monteres på en enkel koblingsboks.

2. Plasser tastaturet inn på mo ntasjebøylene på baksiden og drei

nedover for å koble det til.

3. Legg ledningen gjennom ledningsspor eller utsparingen. Koble til

Keybus og kabling for PGM/Seksjo nen til tastatur. Plasser sab- otasjebryteren inn i sabotasjehullet på baksiden.

4. Fjern tastaturet fra montasjebøylene. Plasser tastaturet på baksi-

den, sørg for at ledningen skyves tilbake inn i veggen så langt som mulig. Diriger ledningen på innsiden av tastaturet ved å sørge for at høye komponenter unngås. Lås fron tsettet ved å sørge for at det ikke er noe trykk på tastaturet fra ledningen under. NB! Dersom det er skjevt eller ustabilt mellom tastatur og bak- del vennligst åpne tastaturet og ledningene på nytt Gjenta disse trinnene til tastaturet er skikkelig lukket. Norsk Installasjonsmanual

•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565

•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005

•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016

•PC5020

• Ett tastatur • En etikett for tastaturlokk • Fire montasjeskruer • En sabotasjebryter • To motstander for balansering • En installasjonsmanual 1 2 3 Utsparring Utsparring Utsparring Kabelinnføring Sabotasje Montasjebøyler Snu for å feste Press for å feste

1. 2.

3. 4.

Sabotasje Montasje bøyler Installasjon

1. Før installasjon av

enheten, sørg for at all strøm (AC transformator og batteri) er frakoblet fra kontrollpanelet.

2. Koble de fire Keybusled-

ningene fra kontrollpan- elet (rød, svart, gul og grønn) til terminalene for tastaturet. Se diagram:

3. Hvis P/Z er programmert som en seksjon kan du koble til en detek-

tor - som f.eks. en dørkontakt til tastaturets «P/Z» terminal. En slip- per da å legge egen kabel til se ntralenheten. For å tilkoble en detektor til denne seksjonen, legg ut en leder fra detektoren til «P/ Z» terminalen og den andre lederen fra detektoren til terminal B (svart). For detektorer som trenger strøm, legg ut den røde lednin- gen til terminal R (positiv) og den svarte ledningen til terminal B (negativ). Ved bruk av balanserte seksjoner, koble seksjonen i hen- hold til beskrivelsen i din installasjonsmanual av sentralapparatet.

4. Dersom P/Z terminalen har blitt programmert som en PGM som

følger PGM-utgangen som er programmert i avsnitt [080], kan et lite relé, varsellyd eller annen DC dreven enhet tilkobles mel- lom den positive spenningen og «P/Z» terminalen på betj.p. (maksimum belastning er 50mA). Slå på strøm Når all kabling er ferdig og utstyret er sikret til bygningsstrukturen med minst to skruer, sett på strømmen til sentralapparatet:

1. Koble til batterikablene på batteriet.

2. Koble til AC transformatoren.

Hvis du vil ha mer informasjon om spesifikasjonene for strøm for kontrollpanelet, se manualen for installasjon av sentralapparatet.

Programmering av

tastaturet Det finnes forskjellige alter- nativer for programmering av tastaturet. Disse beskrives nedenfor. Pro- grammering av tastaturet er lik programmering av resten av systemet. Når du er i avsnittene for program- mering av tastaturet, vil tastaturet vise hvilke alter- nativer som er slått på langs toppen av skjermen. For å slå et alternativ på eller av, trykk nummeret som tilsvarer alternativet på tallta staturet. Numrene til alternativene som for øyeblikket er slått PÅ vil vises. For eksempel dersom alternativ 1 og 4 er på, vil visningen se ut som denne på de forskjellige skjermene for tastaturet: For informasjon om programmering av resten av ditt sikkerhetssys- tem, vennligst se din manual for installasjon av systemet. Sending av LCD-tekster Hele LCD-programmeringen gjøres pr. tastatur. Dersom det er mer enn et LCD-tastatur tilkoblet i system et, kan tekster som er programmert på et tastatur sendes til alle andre LCD-tastatur. Utfør den følgende prosedyren for å sende tekster: Trinn 1 - Programmer LCD-tastatur ferdig med alle tekster. Trinn 2 - Sørg for at alle LCD-tastaturene er koblet til Keybus. Trinn 3 - For å starte programmeringen tast [*][8][installatør- kode][*], tast så inn sekvens [998] på tastaturet som ble program- mert. Tastaturet vil nå sende hele informasjonen som var program- mert til alle de andre LCD-tastaturene i systemet. Trinn 4 - Når tastaturet er ferdig, trykk [#] tasten for å gå ut. NB! Sending av tekster fra dette tastaturet er kun kompatibelt med andre PK5500 /RFK5500 tastaturer og sikkerhetssystemer

PC1616/PC1832/PC1864.

Programmering av språk

(kun PK5500\RFK5500) Hold tastene (<>) i 2 sekunder for programmering av språk, rull til ønsket språk og trykk [*] for å velge. NB! Dersom alternativ 4 i seksjon [077] er AV, kan program- mering av språk kun utføres mens en er i installatørprogram- mering. Registrering av tastaturet Tastaturet må fordeles i henhold til område og adresse dersom overvåkning eller tastat urseksjonerer i bruk. Fordeling av tastatur og programmering av område og adresse må gjøres separat på hvert tastatur. Det første sifferet i opsjon [000][0] brukes for å bestemme tilhørighet av område (1 til 8). Dersom flere områder ikke brukes, skriv inn [1]. For globale tastaturer tast inn [0]. NB! LED og ICON tastaturer kan ikke programmeres som glo- bale tastaturer. Det andre sifferet i tastaturford elingen brukes for å bestemme hvilken adresse tastatur et skal ha. Hvert tastatur vil bli tildelt en unik adresse fra 1 til 8. PK5500 og RFK5500 LCD tastaturer kom- mer med adresse 8 som standard. Dersom LCD tastaturer brukes skal et av LCD tastaturene være adresse 8. NB! RFK55XX registreres som to moduler: Lys 1 = tastaturavsnitt til RFK55XX Lys 17 = mottakeravsnitt til RFK55XX NB!: Sletting av alle trådløse de tektorer fra RFK55XX eller å sette RFK55XX som standard vil forårsake en overvåkningsfeil. Tast inn følgende på hvert tastatur som er installert i systemet:

1. Velg programmering av insta llatør ved å trykke [*][8][instal-

latørkode]

2. Trykk [000] for å programmere tastaturet

3. Trykk [0] for programmering av område og valg

4. Tast inn det første sifferet (0 til 8 for valg av område)

5. Tast inn det andre sifferet (1 til 8 for valg av adresse)

6. Trykk [#] tasten to ganger for å gå ut av programmeringen.

7. Etter programmering av tast aturer, foreta en oppdatering av

overvåkningen ved å taste inn [*][8][installatørkode][902] og vent i 60 sekunder.

8. Trykk [#] tasten for å gå ut av programmeringen etter 60

sekunder.

PK55XX\RFK55XX

RØD

SVART

GUL

GRØNN

Til sone eller PGM utdata

R

B

Y

G

P/Z

4 1

Velg Alternativ

1 _ _ 4 _ _ _ _

Begrenset garanti Digital Security Controls (DSC) garanterer at produktet i en periode av 12 måneder fra kjøpsdato skal være fritt for defekter i materialet eller utførelse under normal bruk og at i oppfyllelse av ethvert brudd på slik garanti, skal Dig- ital Security Controls etter fritt valg reparere eller skifte ut det defekte utstyret ved retur av utstyret til sitt reparasjonsdepot. Denne garantien gjelder kun for defekter i deler eller utførelsen og ikke på skader som har oppstått under trans- port eller behandling, eller skader som skyldes forhold som er utenfor kontroll av Digital Security Controls slik som lynnedslag, usedvanlig stor spenning, mekanisk sjokk, vannskade, eller skader som oppstår som følge av misbruk, ending og uegnet bruk av utstyret. Den forannevnte garantien skal kun gjelde for opprinnelig kjøper og den skal være i stedet for enhver og alle andre garan- tier eksplisitt eller implisitt og av alle andre forpliktelser fra Digital Security Con- trols. Digital Security Controls verken påtar seg ansvar for eller autoriserer noen annen person som påstår å opptre på deres vegne til å modifisere eller endre denne garantien, eller til å påta for dem noen annen garanti eller forplik- telse angående dette produktet. Ikke i noe tilfelle skal Digital Security Controls holdes ansvarlig for direkte, indirekte eller påfølgende skader, tap av antatte fortjenester, tidstap eller alle andre tap oppstått hos kjøperen i forbindelse med kjøpet, installasjonen eller driften eller defekt på dette produktet. Advarsel: DSC anbefaler at hele syste- met regelmessig testes fullstendig. Imidlertid, til tross for hyppig testing, og på grunn av, men ikke begrenset til, kriminell endring eller elektrisk avbrudd, er det mulig at dette produktet ikke fungerer som forventet. Viktig informasjon: Forandringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjente av Digital Security Controls kan ugyldiggjøre brukers rett til bruke dette utstyret. EN50131-1 Grad 2/Klasse II VIKTIG - LES NØYE: DSC-programvare som kjøpes med eller uten produkter og komponenter, er sikret med opphavsrett og kjøpes med følgende lisensbetingelser. • Denne sluttbruker-lisensavtalen («Avtalen») er en juridisk avtale mellom deg (selskapet, individet eller enheten som anskaffet programvaren og eventuelt tilknyttet utstyr) og Digital Security Controls, en avdeling av Tyco Safety Products Canada Ltd. («DSC»), produsenten av de integrerte sikkerhetssystemene og utvikler av programvaren og eventuelle tilknyttede produkter eller komponenter («UTSTYR») som du anskaffet. • Hvis DSC-programvareproduktet («PROGRAMVAREPRODUKT» eller «PROGRAMVARE») er beregnet på å inkludere UTSTYR og IKKE inkluderer nytt UTSTYR, må du ikke bruke, kopiere eller installere PROGRAMVAREPRODUKTET . PROGRAMVAREPRODUKTET inkluderer programvare til datamaskinen og kan inkludere tilknyttede mediematerialer, trykte materialer og «online» eller elektronisk dokumentasjon. • All programvare som leveres sammen med PROGRAMVAREPRODUKTET som er forbundet med en separat sluttbruker-lisensavtale, er lisensiert til deg med betingelsene i den lisensavtalen. Når dette PROGRAMVAREPRODUKTET installeres, kopieres, lastes ned, lagres, aksesseres eller på annen måte brukes, samtykker du i at du er uten forbehold bundet til betingelsene i denne Avtalen, selv om denne Avtalen regnes som endret i forhold til tidligere avtale eller kontrakt. Hvis du ikke samtykker i betingelsene i denne Avtalen, er DSC ikke villig til å lisensiere PROGRAMVAREPRODUKTET til deg og du har ingen rett til å bruke det.

PROGRAMVAREPRODUKT-LISENS

PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyttet av opphavsrett-lover og internasjonale opphavsrett-avtaler samt andre lover og avtaler i forbindelse med immaterielle rettigheter. PROGRAMVAREPRODUKT lisensieres. Det selges ikke.

1. LISENSIERING Denne Avtalen gir deg følgende rettigheter:

(a) Programvareinstallasjon og bruk - Du kan bare ha én kopi av PROGRAMVAREPRODUKTET installert med hver lisens som anskaffes. (b) Lagring/Nettverkbruk - PROGRAMVAREPRODUKTET må ikke installeres, aksesseres, vises, kjøres, deles eller brukes samtidig på eller fra forskjellige datamaskiner, inkludert en arbeidsstasjon, terminal eller annen digital, elektronisk anordning («Anordning»). Med andre ord, hvis du har flere arbeidsstasjoner, må du anskaffe en lisens til hver arbeidsstasjon der PROGRAMVAREN skal brukes. (c) Sikkerhetskopi - Du kan lage sikkerhetskopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan bare ha én kopi per lisens installert på et gitt tidspunkt. Sikkerhetskopien kan bare brukes i arkiveringsøyemed. Unntatt når uttrykkelig angitt i denne Avtalen, kan du ikke lage kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET i andre henseender, inkludert trykt materiale som følger med PROGRAMVAREN.

2. BESKRIVELSE AV ANDRE RETTIGHETER OG BEGRENSINGER

(a) Begrensninger i forbindelse med omvendt utvikling, dekompilering eller demontering - Du må ikke omvendt utvikle, dekompilere eller demontere PROGRAMVAREN, unntatt og bare i den utstrekning slik aktivitet utrykkelig tillates av gjeldende lov uansett denne begrensningen. Du kan ikke foreta noen endringer eller modifikasjoner av Programvaren uten skriftlig tillatelse fra en ansvarlig hos DSC. Ingen av meldingene, merkene eller etikettene i forbindelse med patentbeskyttelse må fjernes fra Programvareproduktet. Du skal gjennomføre rimelige tiltak for å sikre overholdelse av vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. (b) Skille komponenter - PROGRAMVAREPRODUKTET er lisensiert som et enkelt produkt. Komponentene må ikke skilles for å brukes på mer enn én UTSTYRS-enhet. (c) Enkelt INTEGRERT PRODUKT - Hvis du kjøpte denne PROGRAMVAREN med UTSTYR, er PROGRAMVAREPRODUKTET lisensiert med USTYRET som et enkelt integrert produkt. I dette tilfelle kan PROGRAMVAREPRODUKTET bare brukes med UTSTYRET slik som oppgitt i denne Avtalen. (d) Utleie - Du kan ikke leie ut, lease eller låne bort PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det tilgjengelig for andre eller tilgjengelig på en server eller et nettsted. (e) Overføre Programvareproduktet - Du kan overføre alle dine rettigheter ifølge denne Avtalen bare som en del av et permanent salg eller overføring av UTSTYRET hvis du ikke beholder kopier. Du overfører hele PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponenter, mediematerialer og trykte materialer, eventuelle oppgraderinger og denne Avtalen) og med den betingelse at mottakeren samtykker i vilkårene i denne Avtalen. Hvis PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, kan en hvilken som helst overføring også innbefatte alle tidligere versjoner av

PROGRAMVAREPRODUKTET.

(f) Oppsigelse - Uten at dette får betydning for andre rettigheter, kan DSC si opp denne Avtalen hvis du ikke overholder vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. I et slikt tilfelle må du tilitetgjøre alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET og alle tilhørende komponenter. (g) Varemerker - Denne Avtalen gir deg ikke noen rettigheter i forbindelse med noen varemerker eller tjenestemerker til DSC eller deres leverandører.

3. OPPHAVSRETT - All hjemmel og immaterielle rettigheter i forbindelse

med PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert, men ikke begrenset til alle bilder, fotografier og tekst innlemmet i PROGRAMVAREPRODUKTET), tilhørende trykt materiale og alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET , eies av DSC eller deres leverandører. Du kan ikke kopiere trykt materiale som følger med PROGRAMVAREPRODUKTET . All hjemmel og immaterielle rettigheter i og til innholdet som kan aksesseres med bruk av PROGRAMVAREPRODUKTET, tilhører den respektive eieren av innholdet og er muligens beskyttet av gjeldende opphavsrett eller andre lover og avtaler som gjelder immaterielle rettigheter. Denne Avtalen gir deg ikke rett til å bruke slik innhold. Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i denne Avtalen, er forbeholdt DSC og deres leverandører.

4. EKSPORTRESTRIKSJONER - Du samtykker i at du ikke vil eksportere

eller gjeneksportere PROGRAMVAREPRODUKTET til et land, en person eller enhet som er underlagt kanadiske eksportrestriksjoner.

5. VALG AV RETT - Denne Programvare-lisensavtalen er underlagt lovene

i provinsen Ontario, Canada.

6. MEGLING - Alle tvister som oppstår i forbindelse med denne Avtalen

skal avgjøres med endelig og bindende megling i henhold til Voldgiftsloven, og partene samtykker i å bindes til meglerens avgjørelse. Meglingen skal finne sted i Toronto, Canada og språket ved meglingen skal være engelsk.

7. BEGRENSET GARANTI

(a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER PROGRAMVAREN «SOM DEN ER»

UTEN GARANTI. DSC GARANTERER IKKE AT PROGRAMVAREN VIL

TILFREDSSTILLE DINE KRAV ELLER AT BRUKEN AV PROGRAMVAREN VIL

VÆRE UAVBRUTT ELLER UTEN FEIL.

(b) ENDRINGER I BRUKSMILJØET - DSC skal ikke være ansvarlig for problemer som er forårsaket av endringer i bruksegenskapene på USTYRET eller problemer med samspillet mellom PROGRAMVAREPRO

Document

POWERSERIES – Document

Security at your Fingertips PowerSeries high-quality, slim-profile keypads achieve a clean, unobtrusive look that homeowners welcome and installers will appreciate for their easy

programming and installation. The keypads feature an input/output terminal

that can be programmed to operate as a zone input, programmable output or as a low temperature sensor. The keypads also include adjustable backlit keys that address low-light situations and five programmable keys for simple one button activation of system functions. PK5500/RFK5500 64-zone full-message keypads support eight languages, global partition status and full, 32-character programmable phrases. DSC PowerSeries Keypads Features that make a difference: Common to all Keypads: • Modern, slim-line landscape keypad • Large, backlit keypad buttons • 5 programmable function keys • Programmable Input/Output terminal • Individual FAP keys • Multiple door chime per zone • Adjustable backlight and keypad buzzer • Wire channel • Dual wall-mount and front cover tamper • Easy-to-install mounting hinge • Surface or single-gang box mount Contact your DSC distributor www.dsc.com | 1-905-760-3000 panels, keypads & modules

PK5508 | RFK5508PK5500 | RFK5500

PK5501 | RFK5501 PK5516 | RFK5516

panels, keypads & modules For product information www.dsc.com Product specifications and availability subject to change without notice. Certain product names mentioned herein may be trade names and/or registered trademarks of other companies. ©2011 2011-06 Easy To Use T o simplify usage, the keypads feature five programmable keys for easy one-button activation of system functions. The default tasks assigned to the five function keys are stay arming, away arming, door chime, smoke detector reset and quick exit. With the quick exit function there’ s no need to disarm and rearm the system every time an occupant leaves the house or lets the dog out, for example. Flexibility The keypads’ integrated temperature sensor can be programmed to activate when room temperature dips below 43° F (6° C) and restores at 47° F (8° C). Built-in logic prevents the panel from cycling in and out of alarm mode during minor temperature fluctuations, helping to reduce false alarms.) Wireless Convenience RF versions of the keypads are available. They include all of the same features as their hardwired equivalents and are able to support 32 wireless zones and 16 wireless keys without taking up a wireless zone slot. Compatibility The keypads are compatible with all PowerSeries control panels.

Specifications

Dimensions ............................... 6 1/16” x 4 7/16” x 13/16” ......................................... (154 mm x 113 mm x 20.5 mm) LCD Viewable Area ...................................3 9/10” x 15/16” ............................................................... (99 mm x 24 mm) Current Draw ................................................ 125 mA (Max) Voltage .....................................................12 VDC Nominal Operating Environment ..................................32° to 120° F ....................................................................... (0° to 49° C) Relative Humidity ................................................. 5 to 93% Ordering Information: PK5500 ...................... 64-Zone Full-Message LCD Keypad RFK5500 ..... Wireless 64-Zone Full-Message LCD Keypad PK5501 ...................... 64-Zone LCD Picture ICON Keypad RFK5501 ..... Wireless 64-Zone LCD Picture ICON Keypad PK5516 ............................................ 16-Zone LED Keypad RFK5516 ............................ Wireless 16-Zone LED Keypad PK5508 .............................................. 8-Zone LED Keypad RFK5508 .............................. Wireless 8-Zone LED Keypad

PN 30000383 R002

Full message LCD Keypad languages supported: Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese, Slovak, Spanish, Swedish

Installation Manual

POWERSERIES – Installation Manual

Svenska, Norsk, Dansk, English VARNING: Se systeminstallationsmanualen för information om begränsningar angående produktbruk och –funktion och information om begränsningar vad gäller tillverkarens ansvarsskyldighet. OBS: Dessa instruktioner skall användas i kombination med systeminstallationsmanualen för kontrollpanelen med vilken denna utrustning är avsedd att användas. ADVARSEL: Vennligst se manualen for installasjon av systemet for informasjon om begrensningene angående bruk og funksjon av produktet og informasjon om begrensningene hva angår produsentens ansvar. LEGG MERKE TIL: Disse instruksene skal brukes sammen med manualen til kontrollpanelet for installasjon av systemet som dette utstyret er ment å brukes med. ADVARSEL: Se venligst systeminstallationsmanualen for information om begrænsninger, når det gælder brug af produktet og dets funktion samt information om begrænsninger for producentens ansvar. BEMÆRK: Disse instruktioner bør benyttes sammen med systeminstallationsmanualen for det kontrolpanel,som dette udstyr er ment til at blive brugt sammen med. WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. NOTE: These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used. PK55XX/RFK55XX v1.2 Installationsinstruktioner, Installasjonsinstruksjoner, Installationsinstruktioner, Installation Instructions, 123

45 6

78 0* # 9

RFK5500

PK5500

123 456 78 0* # 9

RFK5501

PK5501

123

4 5 6

78 0* # 9

RFK5508

PK5508

123 456 78 0* # 9

RFK5516

PK5516

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5

F1

F2

F3

F4

F5

29007802R 001

PK55XX\RFK55XX knappsatser kan användas på centralapparat med upp till 64 sektioner. Dessa knappsatser är kompatibla med följande DSC centralapparater av senaste version: RFK55XX knappsats kombinerar en radiomottagare med respektive PK55XX knappsats. Specifikationer • Temperaturområde: -10°c till +55°c • Luftfuktighet (MAX): 93% R.H. • IP-klass: IP30, IK04 • Matningsspänning: 12VDC • Ansluts till centralapparaten via 4-ledare, Keybus (DATAKOM) • 1 ingång för knappsatssektion/PGM-utgång* • PK55XX Strömförbrukning: 50mA (standby) /125mA (maximalt) • RFK55XX Strömförbrukning: 75mA (standby) /135mA (maximalt) • Sabotageskyddad (Tillval) • 5 programmerbara funktionsknappar • Driftklar (grön LED), Till (röd LED), Fel (gul LED), AC (grön LED) • Sensor för låg temperatur • Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868) • Upp till 32 trådlösa sektioner (RFK55XX endast) *OBS: Sektion skall inte programmeras som brandsektion eller 24-timmarssektion. Packa upp Paketet innehåller följande delar: Montering Du skall montera knappsatsen i anslutning till entrén. Då du valt en torr och säker plats, utför följande steg för att montera knappsatsen. Demontera knappsats

1. Anslut en skruvmejsel vid den första av de två markeringarna.

2. För skruvmejseln mot bakstycket enligt bilden nedan. Detta gör att

ena sidan lösgörs.

3. Upprepa steg 1 & 2 vid den andr a markeringen för att lossa även

den andra sidan av knappsatsen. Montera och dra kablar till knappsats

1. Montera knappsatsen på väggen med hjälp av monteringsskru-

varna. Använd alla 4 skruvarna som medföljer.

2. Placera knappsatsen i hakarna på bakstycket och vrid ner för att fästa.

3. Dra kablarna genom kabelgenomföringen eller monteringshål.

Anslut Keybus (DATAKOM) och PGM//sektionskablage till knappsat- sen. Placera sabotageblecket i dess hål på bakstycket.

4. Ta bort knappsatsen från h akarna. Placera knappsatsenpå bak-

stycket, se till att kabeln är så tillbakatryckt mot väggen som möjligt. Dra kabeln inuti knappsatsen och se till att höga kompo- nenter undviks. Knäpp igen fronten och se till att det inte föreligger tryck på knappsatsen från kabeln under. OBS: Montera isär knappsatsen, dra om kablarna och återmontera igen ifall det skulle uppstå spänning mellan knappsatsens front och kablarna. Repetera dessa steg tills knappsatsen är korrekt monterad. Kabeldragning

1. Innan du ansluter kablar i enheten, se till

att strömmen (transformator och batteri) är frånkopplad.

2. Anslut Keybus (D ATAKOM) med fyra kab-

lar från centralapparat en (röd, svart, gul och grön) till knappsatsens skruvplint.

3. Om programmerad som ingång, kan du

ansluta en detektor – såsom en dörrkontakt – till ”P/Z”-terminalen på knappsatsen. Detta eliminerar behovet att dra kablar tillbaka till centralapparaten för detektorn. För att ansl uta detektorn, dra en kabel från detektorn till “P/Z”-skruven och den andra kabeln från detektorn till B-skruven (svart). För strömförsedda enheter, dra den röda kabeln till R-skruven (positiv) och den svarta kabeln till B-skru- ven (negativ). När du använder balanserade slingor, anslut detek- torn i enlighet med konfigurationen vald för systemet.

4. Om “P/Z”-skruven är progra mmerad som en utgång, följer

utgången PGM programmerad i avsn itt [080]. Ett litet relä, en summer eller annan likströmsdri ven enhet kan an slutas mellan positiv matningsspänning och ”P/Z”-skruven (maximal belastning är 50mA). Anslut ström När du har slutfört kabeldragningen, kan strömmen till centralap- paraten kopplas på.

1. Anslut batteriledarna till batteriet.

2. Anslut transformatorn. För vidare information om strömspecifika-

tioner för centralapparaten, se centralapparatens installationsmanual. Programmera knappsatsen Det finns flera programmeringsalter- nativ tillgängliga för knappsatsen. Dessa beskrivs nedan. Att program- mera knappsatsen är liknande att programmera resten av systemet. När du är på avsnittet för knappsat- sprogrammering kommer knappsat- sen visa vilka alternativ som väljs längs displayens översida. För att aktivera eller avaktivera alternativet Svenska Installationsinstruktioner

•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565

•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005

•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016

•PC5020

• En knappsats • Etiketter motstånd • Fyra monteringsskruvar • 1 Sabotagebleck • 2 motstånd • 1 Installationsinstruktion 1 2 3 Utsparring Utsparring Utsparring Kabelinnføring Sabotasje Montasjebøyler Snu for å feste Press for å feste

1. 2.

3. 4.

Sabotasje Montasje bøyler

PK55XX\RFK55XX

RÖD

SVART

GUL

GRÖN

Till zon eller PGM-utgång

R

B

Y

G

P/Z

4 1

Toggle Option

1 _ _ 4 _ _ _ _

trycker du på motsvarande siffra för alternativet på knappsatsen. Sif- frorna för alternativen som aktiveras kommer att visas. Om till exempel alternativ 1 och 4 är aktiverade, kommer displayen att se ut så här på de olika knappsatsdisplayerna: För information om programmering av resten av ditt system, se ditt systems installationsmanual. Kopiera LCD-texter All LCD-programmering görs per knappsats. Om mer än en LCDknappsats finns i systemet, kan texter programmerade i en knappsats kopieras till övr- iga LCD-knappsatser. Utför följande procedur för att kopiera texter: Steg 1- Programmera en LCD-knappsats med texter. Steg 2- Se till att övriga LCD-knappsatser är anslutna till Keybus (DATAKOM). Steg 3- Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal- latörskod][*], och ange sedan sekvens [998] på knappsatsen som program- merats. Knappsatsen kommer nu kopiera alla texter till övriga LCD- knappsatser i systemet. Steg 4 - När knappsatsen är färdig tryck på tangenten [#] för att gå ur. OBS: Kopiera text från denna typ av knappsats kan endast göras med PC1616/1832/1864 till andra PK5500/RFK5500-knappsatser. Språkprogrammering (endast PK5500\RFK5500) Håll nere tangenterna (<>) i 2 sekunder för att ange val av språk, bläddra till önskat språk och tryck på [*] för att välja. OBS: Om avsnitt [077] alternativ 4 installatörsläge. kan val av språk endast utföras i installatörsläge. Adressera knappsatsen Knappsatsen kommer att behöva ti lldelas till ett område och en adress. Programmering av område stillhörighet och adressnummer måste göras individuellt på varje knappsats. Den första siffran används för att fastställa områdestillhörigheten (1 till 8). Om fler områden inte används ange [1]. För globala knappsatser, ange [0]. OBS: LYSDIOD -och SYMBOL-knappsatser kan inte programmeras som globala knappsatser. Den andra siffran i kn appsatsprogrammeringen används för att ge knappsatsen en adress. Varje knappsats kommer att tilldelas ett nummer från 1 till 8. PK5500 och RFK5500 LCD-knappsatser har som standard adress 8. Om fler LCD-knappsatser används måste en förbli adress 8. OBS: RFK55XX knappsatsdelen som två moduler: LED 1 = mottagardelen av RFK55XX LED 17 = mottagardelen av RFK55XX OBS: Att ta bort alla trådlösa enheter från RFK55XX eller utesluta RFK55XX kommer att orsaka ett DATAKOM-fel. Ange följande på varje knappsats ansluten till systemet:

1. Gå in i installatörsläge genom att trycka [*][8][installatörskod]

2. Tryck [000] för knappstatsprogrammering

3. Tryck [0] för område och adress

4. Ange den första siffran (0 till 8 för val av adress)

5. Ange den andra siffran (1 till 8 för val av adress)

6. Tryck på tangenten [#] två gånger för att gå ur programmeringen.

7. Efter att alla knappsatser programmerats, utför en adressuppdatering

genom att trycka [*][8][installatörskod][902] och vänta i 60 sekunder.

8. Tryck på tangenten [#] för at t gå ur programmeringen efter 60

sekunder. Adressuppdatering (endast PK5500\RFK5500)

1. Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal-

latörskod][*]. Ange den tresiffriga sekvensen för texten som skall programmeras.

2. Använd piltangenten (<>) för att flytta markören under bokstaven

som skall ändras.

3. Tryck på siffertangenterna [1] till [9] som motsvarar bokstaven

du vill ha. Första gången du trycker på siffran kommer den första bokstaven att visas. Trycker du på siffertangenten igen kommer nästa bokstav att visas. Se följande tabell:

4. När önskad bokstav eller siffr a visas, använd piltangenterna

(<>) för att gå vidare till nästa bokstav.

5. När du är färdig med programmeringen av sektionstexter, tryck på

tangenten [*] för att bläddra till “Spara”, tryck sedan på [*].

6. Fortsätt från steg 2 tills alla texterna är programmerade.

ASCII tecken Ändra ljusstyrka/kontrast på LCD-knappsatser

1. Tryck [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenterna [<][>] fö r att bläddra antingen till ljuss-

tryka eller kontrast.

3. Tryck på [*] för att välja den inställning som du vill justera.

4. a) ”Ljusstryrkekontroll”: det finns flera nivåer av bakgrundsbelysning.

Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad nivå. b) ”Kontrastkontroll”: det finns 10 olika nivåer för skärmkontrast. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad kon- trastnivå.

5. Tryck på [#] för att avsluta.

LYSDIOD/SYMBOL-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenten [>] för att förflytta dig genom de 4 olika

nivåerna av bakgrundsljus.

3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.

Ändra summernivå LCD-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till summerkontrollen.

3. Det finns 21 olika nivåer, an vänd tangenterna [<][>] för att

bläddra till önskad nivå.

4. Tryck på [#] för att avsluta.

LED/ICON-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenten [<] för att förflytta dig genom de 21 olika sum-

mernivåerna.

3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.

Kopiera Ding-dong All programmering av funktionen Ding-dong utförs individuellt på varje knappsats. Om det finns fler än en knappsats anslutna, kan pro- grammeringen kopieras från en knappsats till övriga i systemet på föl- jande sätt: Steg 1 - Programmera klart en knappsats Steg 2 - Försäkra dig om att alla knappsatser är anslutna till systemet Steg 3 - Gå in i knappsatsprogrammering [*][8][Inst.kod][*], slå därefter in sekvens [994](De tta utförs på den knappsats som är färdigprogrammerad). Knappsatsen kommer nu att kopiera över all information gällandes funktionen Ding- dong till övriga knappsatser i systemet. Steg 4 - När kopieringen är klar, tryck [#] för att avsluta. [1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] - Mellanslag

[2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8

[3] - G, H, I, 3 [6] - P , Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0

©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Tryckt i Kanada Begränsad garanti Digital Security Controls (DSC) garanter ar att produkten under en period av 12 månader från inköpsdatumet skall vara fr i från material- och tillverkningsdefekter under normalt bruk och att vid fullföljand e av något brott mot sådan garanti, skall Digital Security Controls, enligt fritt val, reparera eller byta ut den defekta utrustnin- gen vid återlämning av utrustningen till dess reparationsdepå. Denna garanti gäller endast defekter av delar och tillverkning och inte för skada som inträffat vid leverans eller hantering, eller skada på grund av orsak er bortom Digital Security Controls kon- troll, såsom blixtnedslag, överspänning, me kanisk chock, vattenskada, eller skador som uppkommer från missbruk, förändringar eller felaktig applicering av utrustnin- gen. Föregående garanti skall gälla endast till den ursprungliga köparen och är och skall förbli i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckta eller implicita och för alla andra ansvar eller ansvarskyldigheter fö r DSC. Digital Security Controls vare sig antar ansvaret för, eller auktoriserar någo n annan person att påstå sig agera å deras vägar för att modifiera eller ändra denna garanti, inte heller antar de några andra garantier eller ansvarskyldigheter angående denna produkt. Under ingen händelse skall DSC hållas ansvariga för några direkta, indirekta eller följdskador, förluster av förutsedda vinster, förlust av tid eller andra förluster som köparen åsamkats i sam- band med köpet, installationen eller driften eller felandet av denna produkt. Varning: DSC rekommenderar att hela systemet testas helt regelbundet. Trots regelbunden testning och på grund av, men inte begränsat till, kriminell manipulation eller elektriskt avbrott, är det möjligt att denna produkt felar i förväntad funktion. Viktig information: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls kan ogiltigförklara ägarens rätt att använda denna utrustning. EN50131-1 Gradera 2/ Klass II. VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor: • Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild per- son eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC "), tillverkaren av integrerade säkerhetssyst em och utvecklare av mjukvara och relat- erade produkter eller komponenter (" hårdvara") som du har köpt. • Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumenta- tion. • All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associ- erad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licens- avtalet. • Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PRO- GRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare öv erenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovs- rättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.

1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:

(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, termi- nal eller annan digital elektronisk enhet ( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PR OGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.

(a) Begränsningar för dekompilering och de montering - Du får inte ändra, dekom- pilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktiv- itet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA. (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför he la programvaran (inklusive alla kompo- nenter, det media och tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om program- varan är en uppgradering, omfattar överföri ngen också alla tidigare versioner av pro- gramvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i dett a EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med var- umärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT .

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), med- följande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantörer.

4. Exportrestriktioner.

Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. LAGSTIFTNING

Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. GARANTI

(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR

INTE ATT PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV

PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.

(b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-DSC-pro- gramvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER

I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE

ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE

I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE BELOPP SOM FAK-

TISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKO STNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH

FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA JURISDIKTIONER INTE

TILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER

OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I VISSA FALL INTE

GÄLLA DIG.

(d) FRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HEL

A GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH

ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN UTTRYCK LIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLU-

SIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR

ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC.

DSC GER INGA ANDRA GARA NTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN PERSON

UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA

DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅ GON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR FÖR

DEN HÄR PROGRAMVARAN.

(e) BEGRÄNSNING AV GARANTI

UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA,

TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT,

VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR

OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAM-

VARAN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOSTNADER

FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV

FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA

PÅ EGENDOM.

VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat. Bruksanvisningar måste lämnas till användaren Knappsatsprogrammering Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][000]. [0] Område & Adress: [1]-[5] Funktionsknappar Alternativ för funktionsknapparna Se ditt systems installationsmanual för en komplett lista över alla funktionsalternativ som finns tillgängliga för ditt system.

Programmering av texter

Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][*]. [001]-[064] Sektionstext 1 till 64 (endast PK5500\RFK5500) ex. För zon 1 ange sektion [001], för sektion 2 ange sekvens [002] etc. Standard: “Sektion 1” - “Sektion Zone 64” [065] Text för utlöst brandlarm (28 tecken) (endast PK5500\RFK5500) Default:“Brandlarm” [066] Text för misslyckad tillkoppling (endast PK5500\RFK5500) Default: “Systemet har ej tillkopplats” [067] Text för utlöst larm (endast PK5500\RFK5500 ) Default: “Larm har utlöst< >” [071] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 1 (endast PK5500\RFK5500) [072] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 2 [073] Fjärrservicemeddelandens varaktighet (endast PK5500\RFK5500) Default: 003 I_____I_____I_____I (Alternativ 000-255), 000=Meddelandet är kontinuerligt) Detta val anger antalet gånger det nerladdade meddelandet återkommer, efter att det rensats bort genom en knapptryckning. Siffra Alternativ Giltigt val Default Första Område (0=global knappsats) 0 - 8 1 I_____I Andra Adress 1 - 8 LYSDIOD, SYMBOL =1/

LCD=8 I_____I

Funktionsknapp Knapp Giltigt val Default Funktion [1] Funktionsknapp 1 00 to 32 03 Hemmatillkoppling I_____I_____I [2] Funktionsknapp 2 00 to 32 04 Bortatillkoppling I_____I_____I [3] Funktionsknapp 3 00 to 32 06 Ding-Dong I_____I_____I [4] Funktionsknapp 4 00 to 32 14 Detektoråterställning I_____I_____I [5] Funktionsknapp 5 00 to 32 16 Snabbutgång I_____I_____I [00] Funktionsknappen används ej[08] Förbikoppling av sektioner [16] Snabbutgång [26] Tid & datumprogramm. [01] Val av område 1 [09] Avläsa fel [17] Återinkoppla Borta-/ Hemmasektioner [27] Val av område 3 [02] Val av område 2 [10] Avläsa larmminne [18] Global Bortatillkoppling*[28] Val av område4 [03] Hemmatillkoppling [11] [*][5]Handhavarkoder [19] Manuell utgång typ 3 [29] Val av område5 [04] Bortatillkoppling [12] [*][6]Extra funktioner [21] Manuell utgång typ 4 [30] Val av område6 [05] Hemmatillslag utan ingångsfördröjning [13] Manuell utgång typ 1 [22] Global Frånkoppling* [31] Val av område7 [06] Ding-Dong, In/Urkoppling [14] Manuell utgång typ 2 [23] Upprepar senaste förbikopplingen [32] Val av område8 [07] Systemtest [15] Global Hemmatillkoppling* [24] Aktiverar sparad förbikopplingsgrupp [33] PGM aktiverad *Tillgängligt på PC1616EN/1832/1864 v4.2 eller högre endast. Sekvens Sektion Sektionstext [001] to [064] 1 to 64 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[065] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[066] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[067] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Håll ner knapp för överfall Texten visas ej Tänd I____I 2 Autotillslag/Autotillslagstid Texten visas ej Tänd I____I 3 Snabbtillslag Texten visas ej Tänd I____I 4 Hemmatillslag Texten visas ej Släckt I____I 5 Snabbutgång Texten visas ej Släckt I____I 6 Termostatkontroll Texten visas ej Släckt I____I 7 Bekräfta alla fel Texten visas ej Släckt I____I 8 Musikingång Texten visas ej Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Öppna för fjärrservice Texten visas ej Släckt I____I 2 Används ej, lämnas släckt Släckt I____I 3 Gångtest Texten visas ej Tänd I____I 4 Manuell utgång typ 1 Texten visas ej Tänd I____I 5 Manuell utgång typ 2 Texten visas ej Släckt I____I 6 Manuell utgång typ 3 Texten visas ej Släckt I____I 7 Manuell utgång typ 4 Texten visas ej Släckt I____I 8 Används ej, lämnas släckt [074] Optioner för nödknapparna [076] Optioner för knappsatsen Del 1 [077] Optioner för knappsatsen Del 2 [080] PGM-utgång Default: 01 I_______I _______I 1-14 Följer PGM-utgång (1-14), 15 PGM Pulserande funktion , 16 PGM Växlande funktion [082] PGM Pulstid Default: 00 I_______I _______I Minuter (Möjliga alternativ 00-99) Default: 05 I_______I _______I Sekunder (Möjliga alternativ 00-99) [101]-[108] Sekvens (endast PK5500\RFK5500) ex. För område 1 ange sekvens [101], för område 2 ange sekvens [102] etc. OBS: Partition 1 etikett används även som systemetikett [120]-[151] Text för manuell utgång (endast PK5500\RFK5500) Default: "Manuell utgång typ 1" - "Manuell utgång typ 4" [201]-[264] Ding-Dong Programmering Du kan programmera Ding-Dong funktionen att ljuda på fyra olika sätt, beroende på vilken sektion som påverkas. ex. För sektion 1 ange sekvens [201], för sektion 2 ange sekvens [202] etc. [994] [] Starta Kopiera Ding-dong [995] [] Återställ knappsatsoptioner till fabriksinställning [996] [] Återställ texter till fabriksinställning (PK5500\RFK5500 endast) [997] Se programvaruversion (PK5500\RFK5500 endast) [998] [] Kopiera texter (PK5500\RFK5500 endast) [999] [] Återställ LCD-knappsats till fabriksinställning Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad Tänd I____I 2 Nödknappen inkopplad Nödknappen urkopplad Tänd I____I 3 Överfallsknappen inkopplad Överfallsknappen urkopplad Släckt I____I 4-8 Används ej, lämnas släckt Default Opt Tänd Släckt Tänd I_____I1 Behörighetskoder visas i display Visar ”Xs” när programmerar Tänd I_____I2 Klocka visas i display Lokal klockvisning OFF Släckt I_____I3 Tidsangivelse med 24-tim klocka Lokal klockvisning AM/PM Tänd I_____I4 Larmminne bläddrar automatiskt Lar mminne bläddrar ej automatiskt Släckt I_____I5 Visning av temperatur Ej visning av temperatur Tänd I_____I6 Förbikopplingsval visas Förbikopplingsval visas ej Släckt I_____I7 Används ej, lämnas släckt Släckt I_____I8 Bläddrar automatiskt bland öppna sektioner Bläddrar ej automatiskt bland öppna sektioner Default Option Tänd Släckt Tänd I_____I 1 Ding-Dong när sektion öppnas inkopplad Ding-Dong när sektion öppnas urkopplad Tänd I_____I 2 Ding-Dong när sektion stängs inkopplad Ding-Dong när sektion stängs urkopplad Släckt I_____I 3 P/Z-skruven är PGM-utgång P/Z-skruven är sektionsingång Tänd I_____I 4 Val av språk inkopplad Val av språk urkopplad Släckt I_____I 5 AC Lysdiodsindikering inkopplad AC Lysdiodsindikering urkopplad Tänd I_____I 6 AC indikering vid ström ansluten AC indikering vid strömavbrott Tänd I_____I 7 Larm visas i tillkopplat läge Larm visas ej i tillkopplat läge Släckt I_____I 8 Varning vid låg temperatur inkopplad Varning vid låg temperatur urkopplad Sekvens Område Områdestext [101] to [108] 1 to 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

För område 1 Text manuell utgång 1 till 4 ange [120] to [123] För område 2 Text manuell utgång 1 till 4 ange [124] to [127] För område 3 Text manuell utgång 1 till 4 ange [128] to [131] För område 4 Text manuell utgång 1 till 4 ange [132] to [135] För område 5 Text manuell utgång 1 till 4 ange[136] to [139] För område 6 Text manuell utgång 1 till 4 ange [140] to [143] För område 7 Text manuell utgång 1 till 4 ange [144] to [147] För område 8 Text manuell utgång 1 till 4 ange [148] to [151] Sekvens Område Utgång Text för utgång [120]-[151] 1to8 1to4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 6 pip Urkopplad Släckt I____I 2 ”Bingbing”-ljud Urkopplad Släckt I____I 3 ”Dingdong”-ljud Urkopplad Släckt I____I 4 L a r m t o n U r k o p p l a d Släckt I____I 5-8 För framtida bruk Knappsatssymboler Trådlös integrering (RFK55XX endast) Kompatibla trådlösa enheter. RFK55XX är kompatibel med följande enheter:

Programmering via DLS-programvara

RFK55XX har en integrerad radiomottagare. Välj filen RF5132 v5.2 vid

programmering av denna knappsats. DLS2002 eller senare måste använ-

das för att ha kapacitet att programmera denna knappsats. Testa trådlösa enheter

1. Ställ temporärt de trådlösa enheterna på de platser där du vill montera dem.

2. Ange [][8][installatörskod] på en systemknappsats.

3. Ange sekvens [904], och ange sedan det tvåsiffriga sektionsnumret.

OBS: Om globalt placeringstest är aktiverat (sekvens [90], option 8 PÅ) för att testa alla sektioner.

4. Aktivera enheten som testas tills ett resultat visas på knappsatsen

eller hörs via knappsatsen eller sirenen. Då räckviddstest på trådlös enhet utförs, används dioderna Driftklar och Till för att indikera resultatet. Driftklar indikerar mottagen signal från programmerad enhet. Till indikerar mottagen signal från enhet som inte är programmerad i systemet. Dioderna kommer blinka en gång per mottagen signal. Aktivera enheten tills du får 3 bra resultat i rad. Vänta i 10 sekunder mellan varje test på samma enhet. Du kan montera trådlösa enheter där resultaten var bra. Enheter som visar dåligt resultat måste flyttas till en annan plats. Du kanske bara behöver flytta enheten några centime- ter för att korrigera det dåliga resultatet. OBS: Montera inte någon enhet där “Dåligt” testresultat visats. Testa mottagning portabel enhet För att testa portabla enheter (t.ex., WS4939), tryck på knappen/knap- parna vid flera olika platser i lokalen för att bekräfta täckområdet. Om enheterna inte fungerar från alla platser, kommer du att behöva flytta

RFK55XX.

Byta ut batterier på trådlös enhet

1. Ta bort enhetens hölje från dess bakstycke. Detta skapar ett sabotage

på sektionen.

2. Titta i installationsanvisningen för att se vilka batterier som passar

till varje enhet. Se till att observera korrekt riktning (plus och minus) på batterierna då du installerar dem.

3. Sätt fast höljet på bakstycket igen när de nya batterierna sitter på

plats. Detektorn är återställd oc h sektionen skickar en signal om återställning av batterifel till mottagaren. Batterifelet är nu löst och enheten skall fungera normalt. OBS: När batterier i en enhet måste bytas ut, skall batterierna i alla enhet- erna bytas ut på samma gång.

Felsökning

1. När jag anger ett 2-siffrigt sektionsnummer då jag lägger till

en trådlös enhet, avger knappsatsen ett långt pip: • Du kan inte ange ett ESN-numm er om inte RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM).

2. Jag har angett ett ESN-nummer för enheten, men när jag stör

enheten, visas sektionen inte som öppen på knappsatsen: Kontrollera följande • Se till att ESN-numret har angetts korrekt. • Se till att sektionen äraktiverad för området (om områdesprogram- mering används). • Se till att den trådlösa sektionen inte redan används av annan enhet. • Se till att sektionen är programmerad ftill någon annan sektionstyp än "används ej", och att sektions egenskapen "trådlös sektion" är aktiverad.

3. När jag försöker med ett räckviddstest får jag inga resultat

eller “Dåliga” resultat. Kontrollera följande: • Kontrollera att du testar korrekt sektion. • Kontrollera att enheten är in om räckviddsområdet för RFK55XX. Försök att testa enheten i samma rum som mottagaren. • Bekräfta att RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM) • Kontrollera att du te star detektorn korrekt. Se instruktionerna som levererades med detektorn. • Kontrollera att batterierna fungerar och är korrekt installerade. • Leta efter större metallföremål som kan hindra signalen från att nå

RFK55XX.

• Enheten måste placeras där konsekvent “Bra” resultat uppnås. Flytta mottagaren om flera enheter visar “Dåligt” resultat, eller om över- fallsknappar och trådlösa fjärrkontroller fungerar inkonsekvent.

4. Lysdioden på rörelsedetektorn aktiveras inte när jag går

framför enheten: • Lysdioden på rörelsedetektorn är endast aktiverad då detektorn befinner sig i gångtestläge. Se installationsanvisningen för WS4904(P)/WS8904(P) för mer information om gångtest.

1 Brand–Anger att det finns brandlarm i minnet.

2 Minne –Anger att det finns larm i minnet.

3 Tillkoppling (grönt)– Om driftklar, är systemet redo för tillkoppling.

4 Till (rött) – Om Till indikerar är systemet tillkopplat.

5 Fel – Anger att det finns ett fel i systemet.

6 AC – Anger att det finns ström i centralapparaten.

7 Program – Anger att systemet står i programmeringsläge, eller att knappsat-

sen är upptagen.

8 Förbikoppling – Anger att det finns sektioner som automatiskt eller

manuellt förbikopplats.

9 För framtida bruk

10 Tillkopplingssätt– Anger på vilket sätt centralapparaten är tillkopplad.

Hemma – Anger att centralapparaten är hemmatillkopplad. Indikerin- gen tänds vid starten av utpasseringstiden. Borta – Anger att centralapparaten är bortatillkopplad. Indikeringen tänds vid starten av utpasseringstiden.

11 Ding-Dong – Denna ikon indikerar då funktionen Ding-Dong är inkopplad i

systemet. Den kommer att släckas då funktionen är urkopplad igen. 12 Öppen sektion – Denna ikon används tillsammans med klocksiffrorna 1 och

2 för att ange öppna sektioner (ej larmade) i systemet. När sektioner öppnas,

kommer ikonen Öppen sektion att indikera samtidigt som siffrorna motsvar- ande de öppna sektionerna bläddras fram. • WS904(P)/8904(P) husdjursdetektor • WS4945 magnetkontakt • WLS912L-433 glaskrossdetektor • WS4965/8965 Tresektionskontakt • WLS914-433 husdjursdetektor • WS4969 fjärrkontroll • WS4916/WS8916 rökdetektor • WS4975/8975 magnetkontakt • WS4926 rökdetektor • WS4985/8985 Vattendetektor • WS4938 överfallsknapp • WS4913/8913 Gasdetektor (Kolmonoxid)* • WS4939/8939 fjärrkontroll *PC1616/1832/1864 version 4,3 eller högre.

1 2

3 4 5 6 78

1 2 9

101112 7

8 Resultat LYSDIOD/SYMBOL- knappsats LCD-knappsats Siren/summer Bra Siffran 1 lyser fast Bra 1 Tjut/pip Dåligt Siffran 3 lyser fast Dåligt 3 Tjut/pip Trådlös programmering (RFK55XX endast) Gå in i trådlös programmering genom att trycka [*][8][installatörskod][804]. [01]-[32] Trådlös Detektor ESN-nummer Default = 000000 [41]-[56] Trådlös fjärrkontroll, ESN-nummer Default = 000000 [61]-[76] Alternativ för trådlös funktionsknapp Funktionsalternativ för fjärrkontrollerna Se ditt systems installationsanvisning för en fullständig lista över alla tillgängliga alternativ för funktionstangenter. [77] Områdestillhörighet trådlösa fjärrkontroller(1-16) Default=01 [81] Övervakningstimer trådlösa enheter Default: 10 =2,5 timmar I_____I_____I Timern programmeras i antal i 15 minuters intervaller. Giltiga värden är 10 till 96, motsvarande 2,5 till 24 timmar. [82]-[85] Sektionsövervakning [90] Övriga optioner OBS: Övervakning måste aktiveras för RF brottslighet. [93] Sektionsval för "Störsignal detekterad" Default: 00 I_____I_____I Välj en oanvänd sektion som kommer att ställas i larmläge när en störsignal Detekteras (Alternativ = 01 -32, 00 = Ingen sektion vald). [01] Sektion 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[17] Sektion 17 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [02] Sektion 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[18] Sektion 18 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [03] Sektion 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[19] Sektion 19 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [04] Sektion 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[20] Sektion 20 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [05] Sektion 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[21] Sektion 21 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [06] Sektion 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[22] Sektion 22 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [07] Sektion 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[23] Sektion 23 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [08] Sektion 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[24] Sektion 24 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [09] Sektion 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[25] Sektion 25 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [10] Sektion 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[26] Sektion 26 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [11] Sektion 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[27] Sektion 27 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [12] Sektion 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[28] Sektion 28 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [13] Sektion 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[29] Sektion 29 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [14] Sektion 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[30] Sektion 30 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [15] Sektion 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[31] Sektion 31 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [16] Sektion 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[32] Sektion 32 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [41] Fjärrkontroll 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[49] Fjärrkontroll 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [42] Fjärrkontroll 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[50] Fjärrkontroll 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [43] Fjärrkontroll 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[51] Fjärrkontroll 11I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [44] Fjärrkontroll 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[52] Fjärrkontroll 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [45] Fjärrkontroll 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[53] Fjärrkontroll 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [46] Fjärrkontroll 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[54] Fjärrkontroll 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [47] Fjärrkontroll 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[55] Fjärrkontroll 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [48] Fjärrkontroll 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[56] Fjärrkontroll 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I Funktion1 Default 03 Funktion2 Default 04 Funktion3 Default 27 Funktion4 Default 30 Funktion1 Default 03 Funktion2 Default 04 Funktion3 Default 27 Funktion4 Default 30 [61] Fjärrkontroll 1I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[69] Fjärrkontroll 9I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [62] Fjärrkontroll 2I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[70]Fjärrkontroll 10I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [63] Fjärrkontroll 3I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[71]Fjärrkontroll 11I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [64] Fjärrkontroll 4I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[72]Fjärrkontroll 12I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [65] Fjärrkontroll 5I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[73]Fjärrkontroll 13I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [66] Fjärrkontroll 6I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I74] Fjärrkontroll 14I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [67] Fjärrkontroll 7I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[75]Fjärrkontroll 15I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [68] Fjärrkontroll 8I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[76]Fjärrkontroll 16I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [00] - Används ej [07] - Systemtest [17] - Återinkoppla Borta-/ hemmasektioner [27] - Frånslag [03] - Hemmatillkoppling [13] - Manuell utgång typ 1 [18] - Global Bortatillkoppling[28] - Brandlarm [04] - Bortatillkoppling [14] - Manuell utgång typ 2 [19] - Manuell utgång typ 3 [29] - Nödlarm [05] - Tillkoppling utan ingångstid[15] - Global Hemmatillkoppling[21] - Manuell utgång typ 4 [30] - Överfallslarm [06] - Ding-Dong In-/urkopplad [16] - Snabbutgång [22] - Global Frånkoppling [31] - PGM aktiverad Obs! En trådlös fjärrkontroll måste vara knuten till en handhavarkod för att Globalt till-/frånslag skall fungera. Fjärrkontroll 1 I_____I_____IFjärrkontroll 5 I_____I_____IFjärrkontroll 9 I_____I_____IFjärrkontroll 13 I_____I_____I Fjärrkontroll 2 I_____I_____IFjärrkontroll 6 I_____I_____IFjärrkontroll 10 I_____I_____IFjärrkontroll 14 I_____I_____I Fjärrkontroll 3 I_____I_____IFjärrkontroll 7 I_____I_____IFjärrkontroll 11 I_____I_____IFjärrkontroll 15 I_____I_____I Fjärrkontroll 4 I_____I_____IFjärrkontroll 8 I_____I_____IFjärrkontroll 12 I_____I_____IFjärrkontroll 16 I_____I_____I Default På [82] Sektion Övervakning På/Av [83] Sektion Övervakning På/Av [84] Sektion Övervakning På/Av [85] Sektion Övervakning På/Av Alternativ 1 1 I__________I9 I__________I17 I__________I25 I__________I Alternativ 2 2 I__________I10 I__________I18 I__________I26 I__________I Alternativ 3 3 I__________I11 I__________I19 I__________I27 I__________I Alternativ 4 4 I__________I12 I__________I20 I__________I28 I__________I Alternativ 5 5 I__________I13 I__________I21 I__________I29 I__________I Alternativ 6 6 I__________I14 I__________I22 I__________I30 I__________I Alternativ 7 7 I__________I15 I__________I23 I__________I31 I__________I Alternativ 8 8 I__________I16 I__________I24 I__________I32 I__________I Default Option Tänd Släckt Släckt I__________I1-2 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I3 Sabotage mot vägg urkopplat Sabotage mot vägg inkopplat Släckt I__________I4 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I5 RF försumlighet urkopplad RF försumlighet inkopplad Släckt I__________I6 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler detekteras Släckt I__________I8 Globalt räckviddstest Individuellt räckviddstest Tastaturene PK55XX\RFK55XX kan brukes på sikke rhetssystemer med inntil 64 seksjoner. Følgende tastaurer er kompatible med den siste versjonen av DSC’s sikkerhetssystemer: RFK55XX tastaturene kombinerer en trådløs mottaker med det respektive PK55XX tastatur. Spesifikasjoner • Temperaturmargin: -10°c til +55°c (14°F to 131°F) • Fuktighet (MAKSIMUM) 93%R.H. • Beskyttelsesgrad for plastikkapsel: IP30, IK04 • Nominell spenning: 12VDC nominell • Kobles til kontrollpanel via 4 Keybusledninger • 1 seksjonsinngang for tastatur/PGM utgang* • PK55XX Forbruk: 50mA (standby) /125mA (maksimum) • RFK55XX Forbruk: 75mA (standby) /135mA (maksimum) • Sabotasjekontakt for veggmontering • 5 programmerbare funksjonstaster • Klar (grønn LED), Aktivert (rød LED), Problem (gul LED), AC (grønn LED) • Sensor for lav temperatur • Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868) • Inntil 32 trådløse seksjoner (kun RFK55XX) NB! * Seksjon skal ikke programmeres som rannseksjon eller 24 timers seksjon. Utpakking Tastaturpakken for strøm omfatter følgende deler: Montasje Du bør montere tastaturet hvor det er tilgjengelig for de stedene som er beregnet for inngang og utgang. Når du har valgt et tørt og sikkert sted, utfør de følgende trinnene for å montere tastaturet.

1. Fjerning av tastaturet fra baksiden for første gang.

Demonter tastatur

1. Plasser en flat skrutrekker i det utsparede sporet ( en av to ).

2. Beveg skrutrekkeren mot plastdekslet bak som vist på diagrammet

under. Dette vil åpne den ene siden på frontdekslet.

3. Gjenta punkt 1 og 2 på det andre sporet for å løsne fronten fra bak-

dekslet og få tilgang til tilkoblingene for kabelen. Montering og installering av tastatur

1. Fest tastatur til vegg ved å bruke monteringshull. Bruk alle 4 skruene

som fulgte med hvis det ikke monteres på en enkel koblingsboks.

2. Plasser tastaturet inn på mo ntasjebøylene på baksiden og drei

nedover for å koble det til.

3. Legg ledningen gjennom ledningsspor eller utsparingen. Koble til

Keybus og kabling for PGM/Seksjo nen til tastatur. Plasser sab- otasjebryteren inn i sabotasjehullet på baksiden.

4. Fjern tastaturet fra montasjebøylene. Plasser tastaturet på baksi-

den, sørg for at ledningen skyves tilbake inn i veggen så langt som mulig. Diriger ledningen på innsiden av tastaturet ved å sørge for at høye komponenter unngås. Lås fron tsettet ved å sørge for at det ikke er noe trykk på tastaturet fra ledningen under. NB! Dersom det er skjevt eller ustabilt mellom tastatur og bak- del vennligst åpne tastaturet og ledningene på nytt Gjenta disse trinnene til tastaturet er skikkelig lukket. Norsk Installasjonsmanual

•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565

•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005

•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016

•PC5020

• Ett tastatur • En etikett for tastaturlokk • Fire montasjeskruer • En sabotasjebryter • To motstander for balansering • En installasjonsmanual 1 2 3 Utsparring Utsparring Utsparring Kabelinnføring Sabotasje Montasjebøyler Snu for å feste Press for å feste

1. 2.

3. 4.

Sabotasje Montasje bøyler Installasjon

1. Før installasjon av

enheten, sørg for at all strøm (AC transformator og batteri) er frakoblet fra kontrollpanelet.

2. Koble de fire Keybusled-

ningene fra kontrollpan- elet (rød, svart, gul og grønn) til terminalene for tastaturet. Se diagram:

3. Hvis P/Z er programmert som en seksjon kan du koble til en detek-

tor - som f.eks. en dørkontakt til tastaturets «P/Z» terminal. En slip- per da å legge egen kabel til se ntralenheten. For å tilkoble en detektor til denne seksjonen, legg ut en leder fra detektoren til «P/ Z» terminalen og den andre lederen fra detektoren til terminal B (svart). For detektorer som trenger strøm, legg ut den røde lednin- gen til terminal R (positiv) og den svarte ledningen til terminal B (negativ). Ved bruk av balanserte seksjoner, koble seksjonen i hen- hold til beskrivelsen i din installasjonsmanual av sentralapparatet.

4. Dersom P/Z terminalen har blitt programmert som en PGM som

følger PGM-utgangen som er programmert i avsnitt [080], kan et lite relé, varsellyd eller annen DC dreven enhet tilkobles mel- lom den positive spenningen og «P/Z» terminalen på betj.p. (maksimum belastning er 50mA). Slå på strøm Når all kabling er ferdig og utstyret er sikret til bygningsstrukturen med minst to skruer, sett på strømmen til sentralapparatet:

1. Koble til batterikablene på batteriet.

2. Koble til AC transformatoren.

Hvis du vil ha mer informasjon om spesifikasjonene for strøm for kontrollpanelet, se manualen for installasjon av sentralapparatet.

Programmering av

tastaturet Det finnes forskjellige alter- nativer for programmering av tastaturet. Disse beskrives nedenfor. Pro- grammering av tastaturet er lik programmering av resten av systemet. Når du er i avsnittene for program- mering av tastaturet, vil tastaturet vise hvilke alter- nativer som er slått på langs toppen av skjermen. For å slå et alternativ på eller av, trykk nummeret som tilsvarer alternativet på tallta staturet. Numrene til alternativene som for øyeblikket er slått PÅ vil vises. For eksempel dersom alternativ 1 og 4 er på, vil visningen se ut som denne på de forskjellige skjermene for tastaturet: For informasjon om programmering av resten av ditt sikkerhetssys- tem, vennligst se din manual for installasjon av systemet. Sending av LCD-tekster Hele LCD-programmeringen gjøres pr. tastatur. Dersom det er mer enn et LCD-tastatur tilkoblet i system et, kan tekster som er programmert på et tastatur sendes til alle andre LCD-tastatur. Utfør den følgende prosedyren for å sende tekster: Trinn 1 - Programmer LCD-tastatur ferdig med alle tekster. Trinn 2 - Sørg for at alle LCD-tastaturene er koblet til Keybus. Trinn 3 - For å starte programmeringen tast [*][8][installatør- kode][*], tast så inn sekvens [998] på tastaturet som ble program- mert. Tastaturet vil nå sende hele informasjonen som var program- mert til alle de andre LCD-tastaturene i systemet. Trinn 4 - Når tastaturet er ferdig, trykk [#] tasten for å gå ut. NB! Sending av tekster fra dette tastaturet er kun kompatibelt med andre PK5500 /RFK5500 tastaturer og sikkerhetssystemer

PC1616/PC1832/PC1864.

Programmering av språk

(kun PK5500\RFK5500) Hold tastene (<>) i 2 sekunder for programmering av språk, rull til ønsket språk og trykk [*] for å velge. NB! Dersom alternativ 4 i seksjon [077] er AV, kan program- mering av språk kun utføres mens en er i installatørprogram- mering. Registrering av tastaturet Tastaturet må fordeles i henhold til område og adresse dersom overvåkning eller tastat urseksjonerer i bruk. Fordeling av tastatur og programmering av område og adresse må gjøres separat på hvert tastatur. Det første sifferet i opsjon [000][0] brukes for å bestemme tilhørighet av område (1 til 8). Dersom flere områder ikke brukes, skriv inn [1]. For globale tastaturer tast inn [0]. NB! LED og ICON tastaturer kan ikke programmeres som glo- bale tastaturer. Det andre sifferet i tastaturford elingen brukes for å bestemme hvilken adresse tastatur et skal ha. Hvert tastatur vil bli tildelt en unik adresse fra 1 til 8. PK5500 og RFK5500 LCD tastaturer kom- mer med adresse 8 som standard. Dersom LCD tastaturer brukes skal et av LCD tastaturene være adresse 8. NB! RFK55XX registreres som to moduler: Lys 1 = tastaturavsnitt til RFK55XX Lys 17 = mottakeravsnitt til RFK55XX NB!: Sletting av alle trådløse de tektorer fra RFK55XX eller å sette RFK55XX som standard vil forårsake en overvåkningsfeil. Tast inn følgende på hvert tastatur som er installert i systemet:

1. Velg programmering av insta llatør ved å trykke [*][8][instal-

latørkode]

2. Trykk [000] for å programmere tastaturet

3. Trykk [0] for programmering av område og valg

4. Tast inn det første sifferet (0 til 8 for valg av område)

5. Tast inn det andre sifferet (1 til 8 for valg av adresse)

6. Trykk [#] tasten to ganger for å gå ut av programmeringen.

7. Etter programmering av tast aturer, foreta en oppdatering av

overvåkningen ved å taste inn [*][8][installatørkode][902] og vent i 60 sekunder.

8. Trykk [#] tasten for å gå ut av programmeringen etter 60

sekunder.

PK55XX\RFK55XX

RØD

SVART

GUL

GRØNN

Til sone eller PGM utdata

R

B

Y

G

P/Z

4 1

Velg Alternativ

1 _ _ 4 _ _ _ _

Begrenset garanti Digital Security Controls (DSC) garanterer at produktet i en periode av 12 måneder fra kjøpsdato skal være fritt for defekter i materialet eller utførelse under normal bruk og at i oppfyllelse av ethvert brudd på slik garanti, skal Dig- ital Security Controls etter fritt valg reparere eller skifte ut det defekte utstyret ved retur av utstyret til sitt reparasjonsdepot. Denne garantien gjelder kun for defekter i deler eller utførelsen og ikke på skader som har oppstått under trans- port eller behandling, eller skader som skyldes forhold som er utenfor kontroll av Digital Security Controls slik som lynnedslag, usedvanlig stor spenning, mekanisk sjokk, vannskade, eller skader som oppstår som følge av misbruk, ending og uegnet bruk av utstyret. Den forannevnte garantien skal kun gjelde for opprinnelig kjøper og den skal være i stedet for enhver og alle andre garan- tier eksplisitt eller implisitt og av alle andre forpliktelser fra Digital Security Con- trols. Digital Security Controls verken påtar seg ansvar for eller autoriserer noen annen person som påstår å opptre på deres vegne til å modifisere eller endre denne garantien, eller til å påta for dem noen annen garanti eller forplik- telse angående dette produktet. Ikke i noe tilfelle skal Digital Security Controls holdes ansvarlig for direkte, indirekte eller påfølgende skader, tap av antatte fortjenester, tidstap eller alle andre tap oppstått hos kjøperen i forbindelse med kjøpet, installasjonen eller driften eller defekt på dette produktet. Advarsel: DSC anbefaler at hele syste- met regelmessig testes fullstendig. Imidlertid, til tross for hyppig testing, og på grunn av, men ikke begrenset til, kriminell endring eller elektrisk avbrudd, er det mulig at dette produktet ikke fungerer som forventet. Viktig informasjon: Forandringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjente av Digital Security Controls kan ugyldiggjøre brukers rett til bruke dette utstyret. EN50131-1 Grad 2/Klasse II VIKTIG - LES NØYE: DSC-programvare som kjøpes med eller uten produkter og komponenter, er sikret med opphavsrett og kjøpes med følgende lisensbetingelser. • Denne sluttbruker-lisensavtalen («Avtalen») er en juridisk avtale mellom deg (selskapet, individet eller enheten som anskaffet programvaren og eventuelt tilknyttet utstyr) og Digital Security Controls, en avdeling av Tyco Safety Products Canada Ltd. («DSC»), produsenten av de integrerte sikkerhetssystemene og utvikler av programvaren og eventuelle tilknyttede produkter eller komponenter («UTSTYR») som du anskaffet. • Hvis DSC-programvareproduktet («PROGRAMVAREPRODUKT» eller «PROGRAMVARE») er beregnet på å inkludere UTSTYR og IKKE inkluderer nytt UTSTYR, må du ikke bruke, kopiere eller installere PROGRAMVAREPRODUKTET . PROGRAMVAREPRODUKTET inkluderer programvare til datamaskinen og kan inkludere tilknyttede mediematerialer, trykte materialer og «online» eller elektronisk dokumentasjon. • All programvare som leveres sammen med PROGRAMVAREPRODUKTET som er forbundet med en separat sluttbruker-lisensavtale, er lisensiert til deg med betingelsene i den lisensavtalen. Når dette PROGRAMVAREPRODUKTET installeres, kopieres, lastes ned, lagres, aksesseres eller på annen måte brukes, samtykker du i at du er uten forbehold bundet til betingelsene i denne Avtalen, selv om denne Avtalen regnes som endret i forhold til tidligere avtale eller kontrakt. Hvis du ikke samtykker i betingelsene i denne Avtalen, er DSC ikke villig til å lisensiere PROGRAMVAREPRODUKTET til deg og du har ingen rett til å bruke det.

PROGRAMVAREPRODUKT-LISENS

PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyttet av opphavsrett-lover og internasjonale opphavsrett-avtaler samt andre lover og avtaler i forbindelse med immaterielle rettigheter. PROGRAMVAREPRODUKT lisensieres. Det selges ikke.

1. LISENSIERING Denne Avtalen gir deg følgende rettigheter:

(a) Programvareinstallasjon og bruk - Du kan bare ha én kopi av PROGRAMVAREPRODUKTET installert med hver lisens som anskaffes. (b) Lagring/Nettverkbruk - PROGRAMVAREPRODUKTET må ikke installeres, aksesseres, vises, kjøres, deles eller brukes samtidig på eller fra forskjellige datamaskiner, inkludert en arbeidsstasjon, terminal eller annen digital, elektronisk anordning («Anordning»). Med andre ord, hvis du har flere arbeidsstasjoner, må du anskaffe en lisens til hver arbeidsstasjon der PROGRAMVAREN skal brukes. (c) Sikkerhetskopi - Du kan lage sikkerhetskopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan bare ha én kopi per lisens installert på et gitt tidspunkt. Sikkerhetskopien kan bare brukes i arkiveringsøyemed. Unntatt når uttrykkelig angitt i denne Avtalen, kan du ikke lage kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET i andre henseender, inkludert trykt materiale som følger med PROGRAMVAREN.

2. BESKRIVELSE AV ANDRE RETTIGHETER OG BEGRENSINGER

(a) Begrensninger i forbindelse med omvendt utvikling, dekompilering eller demontering - Du må ikke omvendt utvikle, dekompilere eller demontere PROGRAMVAREN, unntatt og bare i den utstrekning slik aktivitet utrykkelig tillates av gjeldende lov uansett denne begrensningen. Du kan ikke foreta noen endringer eller modifikasjoner av Programvaren uten skriftlig tillatelse fra en ansvarlig hos DSC. Ingen av meldingene, merkene eller etikettene i forbindelse med patentbeskyttelse må fjernes fra Programvareproduktet. Du skal gjennomføre rimelige tiltak for å sikre overholdelse av vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. (b) Skille komponenter - PROGRAMVAREPRODUKTET er lisensiert som et enkelt produkt. Komponentene må ikke skilles for å brukes på mer enn én UTSTYRS-enhet. (c) Enkelt INTEGRERT PRODUKT - Hvis du kjøpte denne PROGRAMVAREN med UTSTYR, er PROGRAMVAREPRODUKTET lisensiert med USTYRET som et enkelt integrert produkt. I dette tilfelle kan PROGRAMVAREPRODUKTET bare brukes med UTSTYRET slik som oppgitt i denne Avtalen. (d) Utleie - Du kan ikke leie ut, lease eller låne bort PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det tilgjengelig for andre eller tilgjengelig på en server eller et nettsted. (e) Overføre Programvareproduktet - Du kan overføre alle dine rettigheter ifølge denne Avtalen bare som en del av et permanent salg eller overføring av UTSTYRET hvis du ikke beholder kopier. Du overfører hele PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponenter, mediematerialer og trykte materialer, eventuelle oppgraderinger og denne Avtalen) og med den betingelse at mottakeren samtykker i vilkårene i denne Avtalen. Hvis PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, kan en hvilken som helst overføring også innbefatte alle tidligere versjoner av

PROGRAMVAREPRODUKTET.

(f) Oppsigelse - Uten at dette får betydning for andre rettigheter, kan DSC si opp denne Avtalen hvis du ikke overholder vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. I et slikt tilfelle må du tilitetgjøre alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET og alle tilhørende komponenter. (g) Varemerker - Denne Avtalen gir deg ikke noen rettigheter i forbindelse med noen varemerker eller tjenestemerker til DSC eller deres leverandører.

3. OPPHAVSRETT - All hjemmel og immaterielle rettigheter i forbindelse

med PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert, men ikke begrenset til alle bilder, fotografier og tekst innlemmet i PROGRAMVAREPRODUKTET), tilhørende trykt materiale og alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET , eies av DSC eller deres leverandører. Du kan ikke kopiere trykt materiale som følger med PROGRAMVAREPRODUKTET . All hjemmel og immaterielle rettigheter i og til innholdet som kan aksesseres med bruk av PROGRAMVAREPRODUKTET, tilhører den respektive eieren av innholdet og er muligens beskyttet av gjeldende opphavsrett eller andre lover og avtaler som gjelder immaterielle rettigheter. Denne Avtalen gir deg ikke rett til å bruke slik innhold. Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i denne Avtalen, er forbeholdt DSC og deres leverandører.

4. EKSPORTRESTRIKSJONER - Du samtykker i at du ikke vil eksportere

eller gjeneksportere PROGRAMVAREPRODUKTET til et land, en person eller enhet som er underlagt kanadiske eksportrestriksjoner.

5. VALG AV RETT - Denne Programvare-lisensavtalen er underlagt lovene

i provinsen Ontario, Canada.

6. MEGLING - Alle tvister som oppstår i forbindelse med denne Avtalen

skal avgjøres med endelig og bindende megling i henhold til Voldgiftsloven, og partene samtykker i å bindes til meglerens avgjørelse. Meglingen skal finne sted i Toronto, Canada og språket ved meglingen skal være engelsk.

7. BEGRENSET GARANTI

(a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER PROGRAMVAREN «SOM DEN ER»

UTEN GARANTI. DSC GARANTERER IKKE AT PROGRAMVAREN VIL

TILFREDSSTILLE DINE KRAV ELLER AT BRUKEN AV PROGRAMVAREN VIL

VÆRE UAVBRUTT ELLER UTEN FEIL.

(b) ENDRINGER I BRUKSMILJØET - DSC skal ikke være ansvarlig for problemer som er forårsaket av endringer i bruksegenskapene på USTYRET eller problemer med samspillet mellom PROGRAMVAREPRO

Installation Manual

POWERSERIES – Installation Manual

WS4945/WS8945 Wireless Door/Window Contact This Installation Manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the DSC wireless receiver and control panel with which this device is intended to be used. Powering the WS4945/WS8945 For your added convenience, the WS4945/WS8945 comes with the battery pre-installed. To activate, hold the WS4945/WS8945 firmly in one hand and pull the plastic tab in the direction indicated. Locate Transmitter Select the location where the WS4945/WS8945 is to be mounted. NOTE: RF signals can be affected by metal objects, including metal doors or large mirrors. Such locations should be avoided, they can interfere with proper operation. Enrolling, Programming and Placement Enroll the WS4945/WS8945 by programming the 6-digit serial number (located on the WS4945/WS8945) into the receiver. Once the WS4945/WS8945 is enrolled, you must perform a Module Placement test to ensure the location you have chosen is suitable. The following outlines the basic steps for programming and enrolling this device on PowerSeries receivers. For additional options or for other receivers please refer to the specific receiver installation manuals. Step 1 – Program Electronic Serial Number (ESN) Section [804], subsections [01] – [32] [01] Zone 1 ... [32] Zone 32 Enter the 6 digit ESN located on the WS4945/WS8945 into the next available zone slot. Step 2 – Program Zone Definition Section [001] – [004] Define corresponding zone with appropriate zone type [Ex. Delay (01), Instant (03), etc.] Step 3 – Enable Wireless Zone Attribute Section [101] – [132] Turn Option [8] ON (wireless zone attribute) in corresponding zone attribute section. NOTE: All wireless devices must be tested for good signal strength from where they are positioned. Step 4 – Device Placement Test Section [904], subsections [01] – [32] Open and close the contact by moving the magnet away from the WS4945/WS8945. The panel will indi- cate the test result through the siren (and also through the keypad):

1 bell squawk/beep on LCD keypad/LED 1 on LED keypad) indicates GOOD placement

3 bell squawks/beeps on LCD keypad/LED 3 on LED keypad) indicates BAD placement

If the transmitter tests BAD, move the transmitter and repeat the Placement Test. Mounting the WS4945/WS8945 and Magnet Once you determine the proper location (see Enrolling, Programming and Placement), the WS4945/WS8945 can be permanently mounted. NOTE: It is the responsibility of the installer to ensure that the WS4945/WS8945 is securely mounted in the intended location. Using Provided Screws : Remove the back from the transmitter. Mount the back housing of the WS4945/ WS8945, using the screws supplied, to the desired location. Using Adhesive Tape: Ensure you are attaching the WS4945/WS8945 to a painted or primed surface that is clean and dry. Apply the tape to the back of the WS4945/WS8945 and apply to the surface using firm pressure. Hold for 10-15 seconds to ensure a strong bond. It can take up to 24 hours for the tape to reach maximum bonding strength. If surface conditions are unsuitable, secure the WS4945/WS8945 with mounting screws provided. Align the magnet with the arrow on the WS4945/ WS8945 housing (see Figure C). Mount the magnet a maximum of 5/8" (1.6cm) from the WS4945/WS8945 by using the provided tape or screws. If necessary use the spacers provided. Once the WS4945/WS8945 and magnet are mounted, open and close the window/door to ensure that none of the parts interfere with this movement. Only one magnet can be used for each WS4945/

WS8945.

Using External Contacts The external contact terminals can be used to connect external contacts or other switches/devices to the universal transmitter. Install the additional device as per the manufacturer instructions. Connect the device to the contact terminals of the WS4945/WS8945. The input is normally closed and is not supervised. The wires connecting the external device to the input terminals must not exceed 3ft/90 cm in length, provided that the resistance of the wire does not exceed 100 Ohms. The contact and transmitter must also be in the same room. Only one contact can be used. If an external contact is used, do not install the magnet. NOTE: Ensure all wiring is stripped to 1/4” (6mm) max. and does not touch any of the components. Tamper Switch Out of the box the WS4945/WS8945 comes equipped with case tamper detection. If the case is removed, the WS4945/WS8945 will report a zone tamper to the control panel. For added security the WS4945/WS8945 was designed to provide wall tamper monitoring as well. Simply replace the short rubber actuator (see Figure D) with the longer one that is included. With this option, if the case is opened or if the WS4945/WS8945 is removed from it's location, a tamper will be sent to the control panel. It is strongly recommended that mounting screws be used when using the wall tamper option. When using the wall tamper please do not install the device on walls made of soft materials (e.g. gypsum board). Replacing the Battery To replace the battery, insert a flathead screwdriver into either side of the unit and carefully twist to separate the top and bottom plastic (see Figure A). Once separated, the battery will be visible (please see Figure B). Remove the old battery and install new battery. Ensure correct polarity is observed. Dispose of used battery promptly. CAUTION: The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mis- treated. Do not recharge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or dispose of in fire. Replace battery with one 3V lithium battery, Panasonic CR2 or Duracell CR2 only. Use of another battery may present a risk of fire or ex plosion. Dispose of the used ba tteries as per local regulations. Keep away from children.

Installation Instructions - For Service Persons Only

WS4945/WS8945 Draadloos deur-/raamcontact Deze instructies dienen te worden gebruikt in combinatie met de installatiehandleiding van de DSC draadloze ontvanger en centrale waarmee deze apparatuur gebruikt gaat worden. Voeding van de WS4945/WS8945 Voor uw gemak wordt de WS4945/WS8945 geleverd met vooraf geïnstalleerde batterij. Om te activeren, houd de WS4945/ WS8945 stevig in een hand en trek de plastic strook in de aangegeven richting. Plaatsing van de zender Selecteer de locatie waar de WS4945/WS8945 gemonteerd moet worden. OPMERKING: Radiofrequentiesignalen kunnen door metalen voorwerpen, waaronder metalen deuren en grote spiegels, beïnvloed worden. Dergelijke locaties dienen vermeden te worden aangezien zij een juiste werking kun- nen storen. Aanmelding, Programmering en Plaatsing Meld de WS4945/WS8945 aan door het zescijferige serienummer (bevindt zich op de WS4945/WS8945) in de ontvanger te programmeren. Wanneer de WS4945/WS8945 is aangemeld, moet u een moduleplaatsingstest uitvoeren om te garanderen dat de door u gekozen locatie geschikt is. Hierna volgen de basisstappen voor programmering en aanmelding van dit apparaat op PowerSeries ontvangers. Voor aanvullende opties of voor andere ontvangers gelieve de specifieke installatiehandleiding van de ontvanger te raadplegen. Stap 1 – Programmering Elektronisch Serienummer (ESN) Sectie [804], subsectie [01] - [32] [01] Zone 1 ... [32] Zone 32 Voer het zescijferige ESN, dat zich op de WS4945/WS8945 bevindt, in het eerstvolgend beschikbare zoneslot in. Stap 2 – Programmering Zonedefinitie Sectie [001] - [004] Definieer de corresponderende zone met het juiste zonetype [Bijv. Vertraging (01), Onmiddellijk (03), enz.]. Stap 3 – Schakel draadloos zoneattribuut in Sectie [101] - [132] Zet Optie [8] ON [Aan] (draadloos zoneattribuut) in corresponderende zoneattribuutsectie. OPMERKING: Alle draadloze apparatuur moet worden getest op een goede signaalsterkte vanaf de locatie waar ze geplaatst zijn. Stap 4 – Plaatsingstest van het apparaat Sectie [904], subsectie [01] - [32] Open en sluit het contact door de magneet van de WS4945/WS8945 af te bewegen. De centrale geeft het testre- sultaat aan via de sirene (en ook via het toetsenbord):

1 belgeluid/piep op LCD-toetsenbord/LED 1 op LED-toetsenbord) geeft GOEDE plaatsing aan

3 belgeluiden/piepen op LCD-toetsenbord/LED 3 op LED-toetsenbord) geeft SLECHTE plaatsing aan

Wanneer de testresultaten van de zender SLECHT zijn, verplaatst dan de zender en herhaal de plaatsingstest. Montage van de WS4945/WS8945 en magneet Wanneer de juiste locatie is bepaald (zie Aanmelding, Programmering en Plaatsing), kan de WS4945/WS8945 permanent worden gemonteerd. OPMERKING: Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om te garanderen dat de WS4945/WS8945 stevig op de beoogde locatie is gemonteerd. Gebruik bijgeleverde schroeven: Verwijder de achterkant van de zender. Monter het achterhuis van de WS4945/WS8945 op de gewenste locatie en gebruik hiervoor de bijgeleverde schroeven. Gebruik plakband: Zorg ervoor dat u de WS4945/WS8945 bevestigt op een schoon en droog geverfd of geprimeerd oppervlak. Plaats de plakband op de achterkant van de WS4945/WS8945 en druk deze stevig tegen het oppervlak. Druk gedurende 10-15 seconden aan om een sterke hechting te garanderen. Het kan 24 uur duren voor de plakband de maximale hechtingskracht bereikt. Wanneer de oppervlaktecondities ongeschikt zijn, bevestig de WS4945/WS8945 dan met de bijgeleverde montageschroeven. Breng de magneet op lijn met de pijl op de behuizing Bren g de magneet op lijn met de pijl op de behuizing van de WS4945/WS8945 (zie afbeelding C). Monteer de magneet met de bijgeleverde tape of schroeven op een maximale afstand van 5/8"(1,6cm) van de WS4945/WS8945. Gebruik indien nodig de afstandsstukken. Wanneer de WS4945/WS8945 en magneet gemonteerd zijn, open en sluit het raam/de deur om te garanderen dat geen van de onderdelen de beweging hiervan stoort. Er kans slechts één magneet voor iedere WS4945/WS8945 gebruikt worden. Gebruik externe contacten De aansluitklemmen voor externe contacten kunnen worden gebruikt om de externe contacten of andere schakelaars/elementen aan de universele zender aan te sluiten. Installeer de aanvullende apparatuur volgens de instructies van de fabrikant. Sluit het apparaat aan op de contactaansluitklemmen van de WS4945/WS8945. De ingang is normaal gesloten en is niet gecontroleerd. De draden die het externe apparaat aan de ingangklemmen verbinden mogen niet langer zijn dan 3ft/90 cm, op voorwaarde dat de weerstand van de bedrading niet hoger is dan 100 Ohm. Het contact en de zender moeten zich ook in dezelfde kamer bevinden. Er kan slechts één contact worden gebruikt. Wanneer een extern contact wordt gebruikt, dient u de magneet niet te installeren. OPMERKING: Zorg ervoor dat alle bedrading gestript is tot max. 1/4"(6mm) en geen van de andere onderdelen raakt. Sabotageschakelaar De WS4945/WS8945 wordt standaard geleverd met een sabotagedetectie voor de ombouw. Wanneer de ombouw wordt verwijderd, rapporteert de WS4945/WS8945 een zonesabotage aan de centrale. Voor extra veiligheid werd de WS4945/ WS8945 ook ontworpen met een muursabotagecontrole. Vervang de korte rubberen aansturing (zie afbeelding D) door de langere (bijgeleverd). Met deze optie wordt een sabotage naar de centrale gestuurd wanneer de ombouw wordt geopend of wanneer de WS4945/ WS8945 van zijn plaats wordt verwijderd. Het wordt ster k aanbevolen bij gebruik van de optie muursabotage de montageschroeven te gebruiken. Bij gebruik van de muursabotage, het apparaat niet op muren gemaakt van zachte materialen (bijv. gipsplaat) monteren. Vervanging van de batterij Om de batterij te vervangen, plaats een platte schroevendraaier in een van de zijden van de unit en draai voorzichtig om de bovenkant van de onderkant te scheiden (zie afbeelding A). Eenmaal uit elkaar, wordt de batterij zichtbaar (zie afbeelding B). Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij. Let op de juiste polariteit. Ontdoe u onmiddellijk van de gebruikte batterij. Waarschuwing: De batterij die in dit apparaat wordt gebruikt kan bij verkeerde behandeling een risico op brand of chemische verbranding opleveren. Niet opladen, ontmantelen, verhitten boven 100ºC (212ºF) of in het vuur Installatiehandleiding - alleen bedoeld voor onderhoudstechnici WS4945/WS8945 Trådlös dörr/fönsterkontakt Denna installationshandbok skall användas i samband med bruksanvisningarna till den trådlösa DSC mottagaren och kontrollpanelen, med vilka apparaten avses användas. WS4945/WS8945:s strömförsörjning WS4945/WS8945 levereras lämpligt med färdigt förinstallerat batteri. Håll WS4945/WS8945 i ett fast grepp i en hand och dra plastremsan som visat för att aktivera batteriet. Avsändarplacering Välj en lämplig monteringsplats för WS4945/WS8945. OBS: RF-signaler kan påverkas av metallföremål som metalldörrar eller stora speglar. Undvik förutnämnda placeringsställen, de kan störa funktionsdugligheten. Registrering, programmering och placering Registrera WS4945/WS8945 genom att programmera det 6-siffriga serienumret (angivet på WS4945/WS8945) i mottagaren. När WS4945/WS8945 har registrerats måste du företa ett modulärt placeringstest för att kontrollera att placeringsstället du valt är lämpligt. Följ de nedanför skisserade grundläggande stegen för att programmera och registrera denna apparat på PowerSeries mottagare. Tilläggsinformation angående övriga alternativ eller andra mottagare fås i mottagarspecifika installationshandböcker. Steg 1 - Programmera elektriskt serienummer (ESN) Avdelning [804], underavdelningar [01] - [32] [01] Zon 1 ... [32] Zon 32 Ange den 6-siffriga ESN-koden som angivet på WS4945/WS8945 i följande lediga zonport. Steg 2 - Programmera zondefinition Avdelning [001] - [004] Definiera motsvarande zon med lämplig zontyp [t.ex. fördröjning (01), omedelbar (03), etc.]. Steg 3 - Aktivera trådlös zonattribut Avdelning [101] - [132] Slå PÅ alternativ [8] (trådlös zonattribut) i motsvarande zonattributavdelning. Alla trådlösa enheters placering måste testas för bra signalstyrka. Steg 4 - Placeringstest för enheter Avdelning [904], underavdelningar [01] - [32] Öppna och stäng kontakten vid att flytta magneten längre bort från WS4945/WS8945. Panelen indikerar testresultatet med hjälp av en siren (och dessutom via knappsatsen):

1 summern skriker till/piper på LCD-knappsatsen/LED 1 på LED-knappsatsen) indikerar BRA placering

3 summern skriker till/piper på LCD-knappsatsen /LED 3 på LED-knappsatsen) indikerar DÅLIG placering

Flytta sändaren och upprepa placeringstestet ifall sändaren visar ett DÅLIGT testresultat. OBS: Testa enheten minst en gång om året. UL-l istad för tillämpning i bostäder.Montaje del WS4945/ WS8945 y del imán. WS4945/WS8945- och magnetmontering När du väl har bestämt dig för en lämplig placering (se registrering, programmering och placering), kan WS4945/ WS8945 monteras permanent. OBS: Trygg montering av WS4945/WS8945 på önskat placeringsställe är på installatörens ansvar. Användning av medföljande skruvar: avlägsna sändarens bakdel. Montera WS4945/WS8945:s bakhölje på det önskade placeringsstället med hjälp av medföljande skruvar. Användning av tejp: försäkra dig om att du fäster WS4945/WS8945 på en ren och torr målad eller grundbehandlad yta. Tejpa WS4945/WS8945:s baksida och pressa lätt mot ytan. Håll stilla under 10-15 sekunder för en fast sammanfogning. Det kan ta upp till 24 ti mmar för tejpen att åstadkomma maximal sammanfogning. OBS: Fäst WS4945/WS8945 med medföljande skruvar vid olämpliga ytor. Placera magneten i linje med pilen på WS4945/WS8945-höljet (se figur C). Montera magneten högst 1,6 cm (5/8") från WS4945/WS8945 med hjälp av medföljande tejp eller skruvar. Använd medföljande spacers vid behov. Öppna och stäng fönstret/dörren när WS4945/WS8945 och magneten har monterats för att försäkra dig om att varkendera hindrar rörelsen. Använd endast en magnet per WS4945/WS8945. Användning av externa kontakter Externa kontaktterminaler kan användas för att koppla upp externa kontakter eller andra kopplingar/enheter med den universella sändaren. Installera extraenheter enligt tillverkarens instruktioner. Koppla ihop enheten med WS4945/ WS8945:s kontaktterminaler. Ingången är vanligen stängd och oövervakad. Ledningarna som kopplar ihop den externa enheten med ingångsterminaler bör inte överstiga en längd på 90 cm / 3 ft, förutsatt att ledningens resistens inte överstiger 100 Ohm. Dessutom bör kontakten och sändaren befinna sig i samma rum. Endast en kontakt kan användas. Installera inte magneten ifall du använder en extern kontakt. OBS: Kontrollera att sammanlagd kabeldragning hålls till max. 6 mm (1/4") och inte vidrör någon av enheterna. Intrångsskydd WS4945/WS8945 levereras fabriksinställd med ett in trångsskydd för höljet. WS4945/WS8945 rapporterar kontrollpanelen om intrång i zonen ifall höljet avlägsnas. WS4945/WS8945 har dessutom utformats med tanke på övervakning av intrångsskydd i vägg för ökad trygghet. Byt helt enkelt ut den korta gummiaktuatorn (se figur D) med den medföljande längre versionen. Detta alternativ förser kontrollpanelen med information om intrång ifall höljet öppnas eller WS4945/WS8945 förflyttas. Det rekommenderas på det starkaste att monteringsskruvar används i samband med intrångsskyddet i vägg. Vid användning av väggsensorn skall enheten inte installeras på väggar i mjuka material (t ex gipsskivor). Batteriutbyte Placera en platt skruvmejsel i en av enhetens sidor för att byta ut batteriet, och vrid försiktigt för att åtskilja den övre och undre plasten (se figur A). När dessa har åtskiljts är batteriet synligt (se figur B). Avlägsna det gamla batteriet och installera det nya. Kontrollera riktig polaritet. Kassera använda batterier omedelbart. Varning: Denna enhets batteri kan förorsaka eldsvåda eller fara för kemisk brand ifall det används fel. Varken ladda, ta isär, värm upp över 100°C (212°F) eller kasta i elden. Byt endast ut mot ett 3V litiumbatteri, Panasonic CR2 eller Duracell CR2. Andra slags batterier kan förorsaka eldsvåda eller en explosion. Använda batterier bör kasseras i enlighet med lokala bestämmelser. Håll undan småbarn. Installationshandbok - endast för servicepersonal This product meets the requirements of Class II, Grade 2 equipment as per EN50131-2-6 Standard. The power supply is Type C as per EN50131-6 Standard. Tested and certified by Telefication according to EN 50131-2-6 (2008) grade 2 class II Dit product voldoet aan de vereisten van Class II, Grade 2 apparatuur volgens de EN50131-2-6 norm. De stroomtoevoer is Type C volgens de EN50131-6 norm. Getest en gecertificeerd door Telefication conform de EN50131-2-2 (2008) grade2 class II. Produkten uppfyller kraven för klass II, grad 2-utrustning enligt standarden EN50131-2-6. Nätdelen är typ C enligt standarden EN50131-6. Testad och certifierad av Telefication enligt EN 50131-2-6 (2008) grad 2 klass II.

+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WKH HVVHQWLDO

UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH

(& 

7KH FRPSOHWH 5 77( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW

KWWS

ZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[

&=(  '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH ŀH WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODGX VH YģHPL UHOHYDQWQ¯PLSRŀDGDYN\VPÝUQLFH (&  '$1

'6&HUNO¨UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOHYLNWLJHNUDYVDPW

DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY

(& '87

 +LHUELM YHUNODDUW '6& GDW GLW WRHVWHO LQ RYHUHHQVWHPPLQJLV PHW GH HLVHQ HQ

EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ

(&  ),1

'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ

(&ROHQQDLVHWYDDWLPXNVHW

)5(

 3DU OD SU«VHQWH '6& G«FODUH TXH FH GLVSRVLWLI HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV

HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH

(&  *(5

+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKHQ%HGLQJXQJHQXQG

9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH

(&HQWVSULFKW

 *5( ˂˜˞˱ˬ˲˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ˤ'6&ˡˤ˨˻˪ˢ˦˹˱˦˞˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˜˪˞˦˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯ ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱˛˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˙˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯˞˪˞˳ˬˮ˚˯˱ˤ˯ˍˡˤˠ˜˞˯ (&  ,7$  &RQ OD SUHVHQWH OD 'LJLWDO 6HFXULW\ &RQWUROV GLFKLDUD FKH TXHVWR SURGRWWR ª

FRQIRUPH DL UHTXLVLWL HVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQWL UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD

 &( 125

'6&HUNO¨UHUDWGHQQHHQKHWHQHULVDPVYDUPHGGHJUXQQOHJJHQGHNUDYRJ

ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY () 32/ '6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]\PLZ\PDJDQLDPL

RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\

:( 325

3RUHVWHPHLRD'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSDPHQWRHVW£HPFRQIRUPLGDGH

FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHVGD 'LUHFWLYD

 (&  63$

 3RU OD SUHVHQWH '6& GHFODUD TXH HVWH HTXLSR HVW£ HQ FRQIRUPLGDG FRQ ORV

UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHFWLYD

(&  6:(

'6&EHNU¦IWDUK¦UPHGDWWGHQQDDSSDUDWXSSI\OOHUGHY¦VHQWOLJDNUDYHQRFK

DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW

(&

Specifications Specificaties Specifikationer

Dimensions Afmetingen Mått 75mm × 31mm × 22mm (2.9”×1.2”×0.87”) Operating Temperature Werktemperatuur Drifttemperatur -10 to +55ºC (14 to 131ºF) / -10 tot +55ºC (14 tot 131ºF) / -10 till +55ºC ( 14 till 131ºF) Operating Humidity Luchtvochtigheid Driftsfuktighet 5 to 93% RH / 5 tot 93% RH niet-cond. / 5 till 93% RH icke-kond Operating Frequency Frequentie Driftfrekvens 433 MHz (WS4945), 868 MHz (WS8945) Battery Batterij Batteri Duracell/Panasonic CR2 Lithium, 3V (2.2V Low Battery Indication threshold) Duracell/Panasonic CR2 Lithium, 3V (2.2V Indicatiedrempel voor lage batterijspanning) Duracell/Panasonic CR2 litium, 3 V (2,2 V tröskelvärde för låg batterinivå) Battery Life Levensduur van de batterij Batteriernas livslängd 5-8 years / 5-8 jaar / 5-8 år Compatible with / Compatibel met: / Kompatibel med: RF5132-433/868, RF4164-433/868, RF5501-433/868, RF5108-433/868, RFK55XX-433/868, SCW9045/47-433/868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868, WS4920/WS8920.

29007300R 003

IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms:  This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired.  If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation.  Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement.  By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, d e c o m p i l e , o r d i s a s s e m b l e t h e S O F T W A R E P R O D U C T , e x c e p t a n d o n l y t o t h e e x t e n t t h a t s u c h a c t i v i t y i s expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not

limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any

country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario,

Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with th is Agreement shall be determined by final and

binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY

- DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT

W A R R A N T T H A T T H E S O F T W A R E W I L L M E E T Y O U R R E Q U I R E M E N T S O R T H A T O P E R A T I O N O F T H E

SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY

STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S

ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE

GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE

CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY

NOT APPLY TO YOU.

(d)

DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN

LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER

OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER

ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO

CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING

THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE

LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH

OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.

SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE

PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT

EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES,

INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN: DSC Software, aangeschaft met of zonder Producten en Onderdelen is auteursrechtelijk bescherm d en wordt aangeschaft onder de volgende licentievoorwaarden: • Deze gebruiksrechtovereenkomst ("Overeenkomst") vormt een wettelijke overeenkomst tussen U (het bedrijf, individu of entiteit die de Software en verwante Hardware heeft afgenomen) en Digital Security Controls, een divisie van Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), de fabrikant van de geïntegreerde beveiligingssystemen en de ontwikkelaar van de software en verwante producten of onderdelen ("HARDWARE") die U hebt afgenomen.  Indien het DSC-softwareproduct ("SOFTWAREPRODUCT" of "SOFTWARE") samen met HARDWARE moet worden geleverd en dit NIET samen met nieuwe HARDWARE is geleverd, mag U het SOFTWAREPRODUCT niet gebruiken, kopiëren of installeren. Het SOFTWAREPRODUCT bevat computersoftware en kan geassocieerde media, afgedrukte materialen en "online" of elektronische documentatie bevatten.  Software die samen met het SOFTWAREPRODUCT wordt geleverd, en di e valt onder een afzonderlijke gebruikersovereenkomst, wordt aan U in licentie gegeven onder de voorwaarden van die licentieovereenkomst.  Door het SOFTWAREPRODUCT te installeren, te kopiëren, te downloade n, op te slaan, te openen of anderszins te gebruiken, stemt U er onvoorwaardelijk mee in gebonden te zijn aan de voorwaarden in deze Overeenkomst, zelfs als deze Overeenkomst wordt beschouwd als een wijziging van vorige regelingen of contracten. Indien U niet instemt met de bepalingen van deze Overeenkomst, is DSC niet berei d het SOFTWAREPRODUCT aan U in licentie te geven, en hebt U niet het recht om het te gebruiken.

SOFTWAREPRODUCTLICENTIE

Het SOFTWAREPRODUCT wordt beschermd door auteursrechtwetgeving en internationale auteursrechtverdragen, alsmede door andere intellectuele eigendomswetgeving en verdragen. Het SOFTWAREPRODUCT wordt niet verkocht, maar in licentie gegeven.

1. VERLENING VAN LICENTIE Deze Overeenkomst verleent U de volgende rechten:

(a) Installatie en gebruik van de Software: voor elke licentie die u aanschaft, mag u slechts één kopie van het SOFTWAREPRODUCT installeren. (b) Opslag/Netwerkgebruik: het SOFTWAREPRODUCT mag niet gelijktijdig worden geïnstalleerd, geopend, weergegeven, uitgevoerd, gedeeld of gebruikt op of vanaf verschillende computers, zoals een werkstation, terminal of ander digitaal elektronisch apparaat ("Apparaat"). Oftewel, indien U meerdere werkstations hebt, zult U een licentie moeten aanschaffen voor elk werkstation waarop de SOFTWARE zal worden gebruikt. (c) Reservekopie: U kunt reservekopieën van het SOFTWAREPRODUCT maken, maar U mag te allen tijde per licentie slechts één kopie hebben. U mag de reservekopie uitsluitend voor archiveringsdoeleinden gebruiken. Behalve voor zover dit expliciet in deze Overeenkomst wordt toegestaan, mag U verder geen kopieën van het SOFTWAREPRODUCT maken. Hetzelfde geldt voor de afgedrukte materialen die bij de SOFTWARE worden meegeleverd.

2. BESCHRIJVING VAN ANDERE RECHTEN EN BEPERKINGEN

(a) Beperking op reverse-engineering, decompileren en disassembleren: U mag het SOFTWAREPRODUCT niet onderwerpen aan reverse-engineering, decompiler en en disassembleren, te nzij en voor zover dit, niettegenstaande deze beperking, uitdrukkelijk is toegestaan op grond van toepasselijk dwingend recht. U mag geen veranderingen of wijzigingen aan de Software maken zonder de geschreven toestemming van een functionaris van DSC. U mag geen eigendomskennisgevingen, merken of etiketten van het Softwareproduct verwijderen. U zult redelijkerwijs maatregelen nemen om te voldoen aan de bepalingen en voorwaarden van deze Overeenkomst. (b) Scheiding van onderdelen: het SOFTWAREPRODUCT wordt in licentie gegeven als één product. De componenten mogen niet worden gescheiden voor gebruik op meer dan één HARDWARE-eenheid. (c) Eén GEÏNTEGREERD PRODUCT: als U deze SOFTWARE met HARDWARE hebt verkregen, is het SOFTWAREPRODUCT in licentie gegeven met de HARDWARE als één geïntegreerd product. In dat geval mag het SOFTWAREPRODUCT alleen worden gebruikt in combinatie met de HARDWARE, zoals in deze Overeenkomst is uiteengezet. (d) Verhuur: U mag het SOFTWAREPRODUCT niet verhuren, in lease geven of uitlenen. U mag het niet beschikbaar maken voor anderen of het op een server of website plaatsen. (e) Overdracht van het Softwareproduct: U mag al Uw rechten die voortvloeien uit deze Overeenkomst uitsluitend als onderdeel van een permanente verkoop of overdracht van de HARDWARE overdragen, mits U geen exemplaar behoudt, U het volledige SOFTWAREPRODUCT overdraagt (inclusief alle onderdelen, de media en het gedrukte materiaal, alle upgrades en deze Overeenkomst), en mits de ontvanger met de bepalingen van deze Overeenkomst instemt. Indien het SOFTWAREPRODUCT een upgrade is, moet elke overdracht tevens alle vorige versies van het SOFTWAREPRODUCT omvatten. (f) Beëindiging: onverminderd al zijn overige rechten mag DSC deze Overeenkomst beëindigen indien U de bepalingen van deze Overeenkomst niet nakomt. In dat geval dient u alle exemplaren en alle onderdelen van het SOFTWAREPRODUCT te vernietigen. (g) Handelsmerken: aan deze Overeenkomst kunt U geen enkel re cht ontlenen in verband met enig merk of servicemerk van DSC of zijn leveranciers.

3. AUTEURSRECHT: de eigendom van en de auteursrechten op het SOFTWAREPRODUCT (inclusief, maar niet

beperkt tot alle afbeeldingen, foto's en tekst die in het SOFTWAREPRODUCT zijn opgenomen), alsmede de begeleidende gedrukte materialen en alle kopieën van het SOFTWAREPRODUCT, berusten bij DSC of zijn leveranciers. U mag de begeleidende afgedrukte documentatie van het SOFTWAREPRODUCT niet kopiëren. De eigendom van, en de intellectuele eigendomsrechten op de inhoud waartoe toegang kan worden verkregen door het gebruik van het SOFTWAREPRODUCT berusten bij de desbetreffende eigenaar van de inhoud en kunnen beschermd zijn door toepasselijk auteursrecht of andere intellectuele eigendomsrechten en -verdragen. Deze Overeenkomst verleent U geen rech t dergelijke inhoud te gebruiken. Alle rechten die niet expliciet krachtens deze Overeenkomst worden verleend, berusten bij DSC en zijn leveranciers.

4. EXPORTBEPERKINGEN: U stemt ermee in het SOFTWAREPRODUCT naar geen enkel(e) land, persoon of

entiteit te zullen exporteren of herexporteren waarvoor in Canada exportbeperkingen van kracht zijn.

5. TOEPASSELIJK RECHT: voor deze softwarelicentieovereenkomst geldt het recht van de provincie Ontario,

Canada.

6. ARBITRAGE: geschillen voortkomend uit of in verband met deze Overeenkomst worden definitief en bindend

bepaald door arbitrage in overeenstemming met de Arbitration Act, en de partijen stemmen ermee in gebonden te zijn aan de beslissing van de arbiter. De plaats van de arbitrage is Toronto, Canada en zal gehouden worden in de Engelse taal.

7. BEPERKTE GARANTIE

(a) GEEN GARANTIE: DSC VERSTREKT DE SOFTWARE "IN DE HUIDIGE VORM" ZONDER GARANTIE. DSC

GARANDEERT NIET DAT DE SOFTWARE ZAL VOLDOEN AAN UW VEREISTEN, OF DAT DE WERKING VAN DE

SOFTWARE ZONDER ONDERBREKINGEN OF FOUTEN ZAL ZIJN.

(b) WIJZIGINGEN IN BESTURINGSOMGEVING: DSC is niet verantwoordelijk voor problemen die zijn ontstaan door wijzigingen in de besturingskenmerken van de HARDWARE, of voor problemen met de interactie tussen het SOFTWAREPRODUCT en SOFTWARE of HARDWAREPRODUCTEN die niet van DSC zijn. (c)

BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID; GARANTIE REFLECTEERT DE ALLOCATIE VAN RISICO: IN

ALLE GEVALLEN, ALS ENIGE WETGEVING GARANTIES OF VOORWAARDEN IMPLICEERT DIE NIET ZIJN

OPGENOMEN IN DEZE LICENTIEOVEREENKOMST, ZAL DE VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC

ONDER ENIGE BEPALING IN DEZE LICENTIEOVEREENKOMST BEPERKT ZIJN TOT HET FEITELIJK DOOR U

B E T A A L D E B E D R A G V O O R D E L I C E N T I E V A N D I T S O F T W A R E P R O D U C T E N V I J F C A N A D E S E D O L L A R S

(CAD$5,00), WAARBIJ WORDT UITGEGAAN VAN HET HOOGSTE BEDRAG. BEPAALDE JURISDICTIES STAAN

GEEN UITSLUITING OF BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID VOOR GEVOLGSCHADE OF INCIDENTELE

SCHADE TOE. HIERDOOR KAN HET ZIJN DAT BOVENSTAANDE BEPERKING NIET VOOR U GELDT.

(d)

UITSLUITING VAN GARANTIE: DEZE GARANTIE BEVAT DE VOLLEDIGE GARANTIE EN VERVANGT ENIGE EN

ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET (INCLUSIEF ALLE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID

OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL) EN ALLE ANDERE VERPLICHTINGEN OF

AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC. DSC BIEDT GEEN ANDERE GARANTIES. ER MAG NIET WORDEN

AANGENOMEN DAT DSC ANDEREN TOESTEMMING GEEFT TE BEWEREN NAMENS DSC TE HANDELEN OM

DEZE GARANTIE AAN TE PASSEN OF TE WIJZIGEN, ER MAG OOK NIET WORDEN AANGENOMEN DAT ER

ANDERE GARANTIES OF AANSPRAKELIJKHEID BESTAAT AANGAANDE DIT SOFTWAREPRODUCT.

(e)

EXCLUSIEVE VERHAALSMOGELIJKHEDEN EN BEPERKING VAN GARANTIE: IN GEEN GEVAL IS DSC

AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE SPECIALE, INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OP

BASIS VAN GARANTIEBREUK, CONTRACTBREUK, NALATIGHEID, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF ENIGE

ANDERE RECHTSGROND. DERGELIJKE SCHADE OMVAT, MAAR IS NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING,

VERLIES VAN HET SOFTWAREPRODUCT OF ENIGE GEASSOCIEERDE APPARATUUR, KAPITAALKOSTEN,

KOSTEN VOOR SUBSTITUERENDE OF VERVANGENDE APPARATUUR, FACILITEITEN OF DIENSTEN,

UITVALTIJD, AANKOOPTIJD, CLAIMS VAN DERDEN, INCLUSIEF KLANTEN, EN EIGENDOMSSCHADE.

WAARSCHUWING: DSC raadt aan om het gehele syst eem regelmatig volledig te testen. Het is echter mogelijk dat dit SOFTWAREPRODUCT ondanks regelmatige tests en ten gevolge van, maar niet beperkt tot, criminele sabotage of elektriciteitsuitval niet functioneert zoals verwacht. VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor:  Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild person eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC "), tillverkaren av integrerade säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relaterade produkter eller komponenter (" hårdvara ") som du har köpt.  Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumentation.  All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associerad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licensavtalet.  Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PROGRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.

PROGRAMVARULICENS

Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovsrättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.

1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:

(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet ( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.

2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.

(a) Begränsningar för dekompilering och demontering - Du får inte ändra, dekompilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA. (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför hela programvaran (inklusive alla komponenter, det media och tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om programvaran är en uppgradering, omfattar överföringen också alla tidigare versioner av programvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med varumärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.

3. UPPHOVSRÄTT.

Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), medföljande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantörer.

4. Exportrestriktioner.

Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.

5. LAGSTIFTNING: Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.

6. SKILJEDOM

Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.

7. GARANTI

(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR INTE ATT

PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN BLIR

OAVBRUTEN ELLER FELFRI.

(b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-DSC-programvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER

I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA

LICENSAVTAL, SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA LICENSAVTAL VARA

BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE BELOPP SOM FAKTISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKOSTNAD

AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA

JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER

OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I VISSA FALL INTE GÄLLA DIG.

(d)

FRISKRIVNING

DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH ALLA ANDRA

GARANTIER, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA

GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA

SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC. DSC GER INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE

NÅGON ANNAN PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER

MODIFIERA DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR FÖR DEN HÄR

PROGRAMVARAN.

(e)

BEGRÄNSNING AV GARANTI

UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER

INDIREKTA SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT, VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER

ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST,

FÖRLUST AV PROGRAMVARAN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOSTNADER FÖR

ERSÄTTNINGS-ELLER UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV

FRÅN TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA PÅ EGENDOM.

VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begrän- sat till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att denna PROGRAMVARA inte fun- gerar som förväntat. Figure / Afbeelding / Figur A To remove cover, insert screwdriver here and gently twist. Om het deksel te verwijderen, druk de schroevendraaier hier in en draai voorzichtig. Placera en skruvmejsel här och vrid försiktigt för att avlägsna höljet. + -

BATTERY

BATTERIJ

BATTERI

Tamper Switch / Sabotageschakelaar / Intrångsskydd External Contact Terminals Aansluitklemmen externe contacten Externa kontaktterminaler NOTE: Use only the following batteries: OPMERKING: Gebruik alleen de volgende batterijen: OBS: Använd endast följande batterier: Panasonic CR-2, Duracell CR-2 Lithium. Install Battery / Installatie van de batterij / Installera batteriet Figure / Afbeelding / Figur B Mount Transmitter and Magnet / Montage van de zender en magneet / Montera sändare och magnet Axis X / X-as / X-axel Axis Y / Y-as / Y-axel Axis Z / Z-as / Z-axel Metallic (Ferrous) Materials Metalen (ijzerhoudende) materialen Metaller (järn) Nonmetallic/Metallic (nonferrous) Materials Niet-metalen/Metalen (niet-ijzerhoudende) materialen Icke-metaller (icke-järn) Direction of Movement of the Magnet Bewegingsrichting van de magneet Magnetens rörelseriktning Approach/Make Approach/Make (Benader- ing/Maak) Närma/öppen Remove/Break Remove/Break (Verwijdering/Breek) Avlägsna/sluten Approach/Make Approach/Make (Benadering/Maak) Närma/öppen Remove/Break Remove/Break (Verwijdering/Breek) Avlägsna/sluten Axis X / X-as / X-axel 32 mm 34 mm 32 mm 34 mm Axis Y / Y -as / Y-axel Not recommended to be used Niet aanbevolen voor gebruik Inte rekommenderad för användning Axis Z / Z-as / Z-axel 19 mm 23 mm 29 mm 30 mm Recommended maximum gap separation for installation (on specified materials and axes of use) is 16mm. Aanbevolen maximum opening voor installatie (op gespecificeerde materialen en gebruiksassen) is 16mm. Rekommenderat maximalt mellanrum för installation (med angivna material och använda axlar) är 16 mm. 1.6 cm (5/8”) space maximum 1,6 cm (5/8”) maximale afstand maximalt 1,6 cm (5/8”) utrymme } Magnet / Magneet / Magnet Reed switch on underside of PC Board (in unit) Reedschakelaar aan onderzijde van PC-bord (in unit) Kontaktslutning under PC-plattan (i enheten) Symbol on side of the case indicates location of reed switch Symbool op de zijkant van de ombouw geeft de locatie van de reedschakelaar aan Symbol på höljets sida visar kontaktslutningens placering Figure / Afbeelding / Figur C Changing the Tamper Vervanging van de sabotage Ändra intrångsskyddet Wall Tamper Muursabotage Intrångsskydd i vägg Backplate Achterplaat Bakskiva Figure / Afbeelding / Figur D Toronto, Canada  www.dsc.com Tech. Support/Tech. Ondersteuning/Tekniskt stöd: 905-760-3000 The trademarks, logos, and service ma rks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest e x t e n t o f t h e l a w , i n c l u d i n g p u r s u i t o f criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. Het handelsmerk, de logo’s en service aanduidingen vermeld in dit document zijn geregistreerd in de Verenigde Staten [of andere landen]. Enig misbruik van de handelsmerken is strikt verboden. Tyco international Ltd. zal dwang uitoefenen om haar eigendomsrechten te beschermen conform de meest uitgebreide omvang van de wet, inclusief vervolging of criminele veroordeling daar waar noodzakelijk. Alle handelsmerken welke geen eigendom zijn van Tyco International Ltd., zijn eigendom van de respectieve eigenaars, en mogen worden gebruikt met toestemming van de toepasselijke wet. Aangeboden product en specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder vooraankondiging. Producten kunnen afwijken van foto’s. Niet alle producten beschikken over alle kenmerken. Beschikbaarheid varieert per regio; Neem contact op met de vertegenwoordiger. Varumärken, logotyper och tjänstemärken som visas i det här dokumentet är registrerade i USA [eller andra länder]. All felaktig användning av varumärken är strikt förbjuden och Tyco International Ltd. kommer att vidta åtgärder för att vidmakthålla sina upphovsrätter enligt gälla nde lag, inklusive att väcka åtal där det behövs. Alla varumärken som inte ägs av Tyco International Ltd. tillhör sina respektive ägare och används i den utst räckning som tillåts enligt gällande lagstiftning. Produkterbjudanden och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. De verkliga produkterna kan variera från de som visas på bilderna. Alla produkter har inte alla egenskaperna. Tillgängligheten varierar med region; kontakta din säljrepresentant. © 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved. © 2014 Tyco International Ltd. en de Respective bedrijven. Alle rechten voorbehouden. © 2014 Tyco International Ltd. och dess respektive bolag. Med ensamrätt. NOTE: For EN compliant installations the wall tamper overall length shall be cut to 12mm. First install a screw type M2.5 x 6mm through the wall tamper pipe so that the head of the screw remains inside the pipe when the backplate is mounted to the final location and then place the wall tamper in its location. This will ensure tamper detection for the removal of the unit from its mounting surface. OPMERKING: Voor EN vereiste installaties moet de muursabotage lengte worden ingekort tot 12mm. Plaats eerst een schroef M2,5x6mm door de muursabotage buis zodat de kop van de schroef in de buis zit als de achterplaat op de definitieve plaats wordt bevestigd. Monteer nu de muursabotage op zijn plaats. Dit zorgt voor sabotagedetectie bij wegnemen van de melder van de montageplaats. Obs! För EU-godkända installationer måste den totala längden på väggsabotageanordningen kortas till 12 mm. Montera först en skruv, M2,5 x 6 mm, genom väggsabotageröret så att skruvhuvudet befinner sig inuti röret när bakplattan sitter monterad på rätt plats och sätt sedan väggsabotageanordningen på plats. På detta sätt garanteras sabotagedetektering när enheten tas bort från monteringsytan. The references in this manual to WS4945 will cover both models WS4945 (operating at 433MHz and WS8945 (operating at 868MHz) unless stated differently.

Installation Manual

POWERSERIES – Installation Manual

WS8975 Vanishing Door/Window Contact

Installation Instructions

Introduction The WS8975 is a supervised, wireless, door/window contact intended for use with DSC Alarm systems. NOTE: This device shall be installed by qualified Service Persons only.

Specifications

• Dimensions: 57mm×25mm×5.3mm (2.25"×1"×0.21") • Temperature Range: -10°C to +50°C (14°F to 122°F). • Humidity: 95 ± 5% (non- condensing) • Battery: Panasonic Lithium

CR2032

• Battery Life: 5 years (NOM) NOTE: Temperatures below -10°C (14°F) can cause the WS8975 to report a false low battery indication. Operation below -10°C (14°F), will reduce the battery life significantly. Battery Installation/ Replacement • Insert a coin (Fig. 1) or a flat head screwdriver (Fig. 2) into the notch indicated and gently twist to open. Lift up and pull the case outward to open (Fig. 3). • Insert Battery (Fig. 4) with the + side facing UP. VORSICHT: Observe the correct polarity when installing battery. Use only Panasonic Lithium CR2032 batteries for replacement. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire. Disposal of used batteries shall be made in accordance with the waste recovery and recycling regulations in your area.

Installation

NOTE: Select a mounting location free from exposure to moisture and humidity. • Mount the WS8975 on window or door frame using the supplied double-sided tape or screws (Fig. 5). • Find the notch on the outside of the WS8975 enclosure. Align the magnet with the notches indicated in Fig. 6. Ensure that the distance between magnet and transmitter does not exceed 15.8 mm (5/8"). Enrollment Follow these enrollment steps for programming wireless devices on a PowerSeries Panel:

1. At a system keypad, enter [*][8][Installer's

code][804].

2. Enter the 2-digit number for zone that the device

will be occupying [01] to [32].

3. Enter the ESN number.

4. To enroll another wireless device enter another 2-

digit zone number and then ESN number.

5. Press [#] to exit section [804] when finish.

6. Program zone definition in sections [001] to [004]*

7. Enable wireless attribute (option 8) in section [101] to [132]*

8. Program the Zone on the correct partition in section [202] to [265]*

* See panel Installation Manual for more information. Compatible Receiver List • RF5132-868 MHz WS8975 Tür-/Fensterkontakt zum Aufbau Installationsanleitung Einleitung WS8975 ist ein überwachter Drahtlos-Tür-/Fensterkontakt zur Benutzung mit DSC-Alarmsystemen. HINWEIS: Das Gerät darf nur durch qualifizierte Kundendienstmitarbeiter installiert werden. Spezifikationen • Abmessungen: 57 mm×25 mm×5,3 mm (2,25"×1"×0,21") • Temperaturbereich: -10 °C bis +50 °C (14 °F bis 122 °F). • Luftfeuchtigkeit: 95 ± 5 % (nicht kondensierend) • Batterie: Panasonic Lithium

CR2032

• Lebensdauer Batterie: 5 Jahre (nominal) HINWEIS: Temperaturen unterhalb -10 °C (14 °F) können dazu führen, dass der WS8975 eine fehlerhafte Batteriekapazität überträgt. Einatz unterhalb -10 °C (14 °F) verkürzt die Lebensdauer der Batterie erheblich. Batterie austauschen • Setzen Sie eine Münze (Abb. 1) oder einen flachen Schraubendreher (Abb. 2) in die Kerbe ein und drehen Sie ihn vorsichtig zum Öffnen des Gehäuses. Nehmen Sie das Gehäuse nach oben ab (Abb. 3). • Setzen Sie die Batterie (Abb. 4) mit + nach OBEN ein. VORSICHT: Achten Sie auf die Polarität. Benutzen Sie nur Panasonic Lithium CR2032 Batterien. Nicht aufladen, zerlegen oder verbrennen. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.

Installation

HINWEIS: Wählen Sie einen Montageort, der keiner Feuchtigkeit ausgesetzt ist. • Montieren Sie den WS8975 mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband oder den Schrauben auf dem Fenster- oder Türrahmen (Abb. 5). • Beachten Sie die Einkerbungen außen auf dem Gehäuse des WS8975. Richten Sie den Magneten mit den Kerben aus, wie in Abb. 6 dargestellt. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Magnet und Sender 15,8 mm nicht überschreitet. Registrierung Folgen Sie den nachstehenden Schritten zur Registrierung von Drahtlosgeräten auf einer PowerSeries Zentrale:

1. Geben Sie auf einem Systembedienteil

[*][8][Installateurcode][804] ein.

2. Geben Sie die 2-stellige Nummer für die Zone [01]

bis [32] ein, welche das Gerät belegt.

3. Geben Sie die ESN ein.

4. Zur Registrierung weiterer Drahtlosgeräte geben Sie

eine weitere 2-stellige Zonnennummer und dann die ESN ein.

5. Mit [#] verlassen Sie anschließend Abschnitt [804].

6. Programieren Sie die Zonendefinition in den Abschnitten [001] bis [004]*

7. Aktivieren Sie das Drahtlosattribut (Option 8) in den Abschnitten [101] bis

[132]*

8. Programmieren Sie die Zone auf der korrekten Partition in den Abschnitten

[202] bis [265]* * Siehe Installationsanleitung Alarmzentrale für weitere Informationen. Liste kompatibler Empfänger • RF5132-868 MHz Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 6 Abb. 1 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 2 Abb. 5 Abb. 6 © 2011 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved / und angeschlossene Unternehmen. Alle Rechte vorbehalten • Toronto, Canada • www.dsc.com The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws. Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual products may vary from photos. Not all products include all features. Availability varies by region; contact your sales representative. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and components is copyrighted and is purchased under the following license terms: • This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired. • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. • Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement. • By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.

SOFTWARE PRODUCT LICENSE

The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.

1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:

(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the

SOFTWARE.

2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE

PRODUCT.

(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.

3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any

images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.

4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or

entity subject to Canadian export restrictions.

5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.

6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration i n

accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.

7. LIMITED WARRANTY

(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE

SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR

ERROR-FREE.

(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES

WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY

PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU

TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO

NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE

LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND

ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE

PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON

PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER

WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.

(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY

SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF

CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT

LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF

CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS

TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.

WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected. Hereby, DSC, declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The complete R&TTE Declaration of Conformity can be found at http:// www.dsc.com/listings_index.aspx. WICHTIG AUFMERKSAM LESEN: DSC-Software, die mit oder ohne Produkte und Komponenten erworben wird, ist urheberrechtlich geschützt und wird unter folgenden Lizenzbedingungen erworben: • Diese Endverbraucher Lizenzvereinbarung ist ein rechtsgültiger Vertrag zwischen Ihnen (Unternehmen, Einzelperson oder Körperschaft, welche die Software und entsprechende Hardware erworben hat) und Digital Security Controls, einem Tochterunternehmen von Tyco Safety Produkts Canada Ltd. ("DSC"), dem Hersteller integrierter Sicherheitssysteme und dem Entwickler der Software sowie allen entsprechenden Produkten oder Komponenten ("HARDWARE"), die Sie erworben haben. • Ist das DSC-Softwareprodukt ("SOFTWAREPRODUKT" oder "SOFTWARE") vorgesehen, von HARDWARE begleitet zu werden und wird NICHT von neuer HARDWARE begleitet, dürfen Sie das SOFTWAREPRODUKT nicht benutzen, kopieren oder installieren. Das SOFTWAREPRODUKT umfasst Computersoftware und kann zugehörige Medien, Druckmaterialien und "Online-" oder elektronische Dokumentation enthalten. • Jegliche Software, die zusammen mit dem SOFTWAREPRODUKT überlassen wird, ist eine separate Endverbraucher Lizenzvereinbarung zugeordnet, welche für Sie entsprechend der Bedingungen der Lizenzvereinbarung lizenziert ist. • Durch Installation, Kopieren, Download, Speicherung, Zugriff oder sonstige Nutzung des SOFTWAREPRODUKTS stimmen Sie diesen Lizenzbedingungen uneingeschränkt zu, selbst wenn diese Endverbraucher-Lizenzvereinbarung eine Modifizierung einer früheren Vereinbarung oder eines Vertrages ist. Stimmen Sie den Bedingungen dieser Endverbraucher-Lizenzvereinbarung nicht zu, dann ist DSC nicht gewillt, das SOFTWAREPRODUKT für Sie zu lizenzieren und Sie haben kein Nutzungsrecht.

SOFTWAREPRODUKTLIZENZ

Das SOFTWAREPRODUKT ist durch Urheberrechte und internationale Urheberrechtsvereinbarungen sowie durch Immaterialgüterrecht geschützt. Das SOFTWAREPRODUKT wird lizenziert, nicht verkauft.

1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ Diese Endverbraucher-Lizenzvereinbarung gewährt Ihnen folgende Rechte:

(a)Software-Installation und Nutzung - Für jede von Ihnen erworbene Lizenz dürfen Sie nur eine Kopie des SOFTWAREPRODUKTS installieren. (b)Speicherung/Netzwerknutzung - Das SOFTWAREPRODUKT darf nicht gleichzeitig auf verschiedenen Computern, einschließlich Workstation, Terminal oder sonstigen elektronischen Geräten ("Geräte") installiert, darauf zugegriffen, angezeigt, ablaufen gelassen oder gemeinsam genutzt werden. Mit anderen Worten, falls Sie mehrere Workstations haben, müssen Sie für jede Workstation, auf welcher die SOFTWARE benutzt wird, eine eigene Lizenz erwerben. (c)Sicherungskopie - Sie dürfen Sicherungskopien des SOFTWAREPRODUKTS erstellen, Sie dürfen jedoch nur eine Kopie je Lizenz installiert haben. Sie dürfen die Sicherungskopie ausschließlich zur Archivierung benutzen. Sie dürfen keine anderen Kopien des SOFTWAREPRODUKTS, einschließlich der die SOFTWARE begleitenden Druckmaterialien, erstellen, außer wie in dieser Endverbraucher-Lizenzvereinbarung ausdrücklich zugelassen.

2. BESCHREIBUNG WEITERER RECHTE UND EINSCHRÄNKUNGEN

(a)Einschränkungen zu Reverse Engineering, Dekompilierung und Disassemblierung - Reverse Engineering, Dekompilierung und Disassemblierung des SOFTWAREPRODUKTS sind nicht zulässig, außer und nur soweit solche Aktivität ausdrücklich durch geltendes Recht, unabhängig von diesen Einschränkungen, zugelassen ist. Sie dürfen die Software ohne schriftliche Erlaubnis eines leitenden Angestellten von DSC nicht verändern oder modifizieren. Sie dürfen keine Eigentumshinweise, Markierungen oder Aufkleber vom Softwareprodukt entfernen. Sie müssen auf angemessene Weise dafür sorgen, dass die Bedingungen dieser Endverbraucher-Lizenzvereinbarung eingehalten werden. (b)Trennung von Komponenten - Das SOFTWAREPRODUKT ist als Einzelprodukt lizenziert. Seine Komponenten dürfen nicht zur Nutzung auf mehr als einem HARDWARE-Gerät getrennt werden. (c)Einzelnes INTEGRIERTES PRODUKT - Haben Sie diese SOFTWARE gemeinsam mit HARDWARE erworben, dann ist das SOFTWAREPRODUKT gemeinsam mit der HARDWARE als einzelnes integriertes Produkt lizenziert. In diesem Fall darf das SOFTWAREPRODUKT nur mit der HARDWARE benutzt werden, wie in dieser Endverbraucher- Lizenzvereinbarung ausgeführt. (d)Miete - Sie dürfen das SOFTWAREPRODUKT nicht vermieten, leasen oder ausleihen. Sie dürfen es anderen nicht zur Verfügung stellen oder es auf einem Server oder einer Website einstellen. (e)Übertragung des Softwareprodukts - Sie dürfen all Ihre Rechte unter dieser Endverbraucher-Lizenzvereinbarung nur als Teil eines permanenten Verkaufs oder einer Übertragung der HARDWARE übertragen, vorausgesetzt, dass Sie keine Kopien behalten, Sie das gesamte SOFTWAREPRODUKT (einschließlich allen Komponenten, Medien und Druckmaterialien, allen Aktualisierungen und dieser Endverbraucher-Lizenzvereinbarung) übertragen und unter der Voraussetzung, dass der Empfänger den Bedingungen dieser Endverbraucher-Lizenzvereinbarung zustimmt. Ist das SOFTWAREPRODUKT eine Aktualisierung, so muss eine Übertragung auch alle vorherigen Versionen des SOFTWAREPRODUKTS umfassen. (f)Kündigung - Ohne Beeinträchtigung anderer Rechte kann DSC diese Endverbraucher-Lizenzvereinbarung kündigen, wenn Sie die Bedingungen dieser Endverbraucher-Lizenzvereinbarung nicht einhalten. In diesem Fall müssen Sie alle Kopien des SOFTWAREPRODUKTS und aller seiner Komponenten zerstören. (g)Marken - Diese Endverbraucher-Lizenzvereinbarung gewährt Ihnen keine Rechte in Verbindung mit Marken oder Dienstleistungsmarken von DSC oder seinen Zulieferern.

3. COPYRIGHT - Alle Titel und Immaterialgüterrechte an und für das SOFTWAREPRODUKT (einschließlich, jedoch nicht

hierauf beschränkt, Bilder, Fotos und Texte im SOFTWAREPRODUKT), die begleitenden Druckmaterialien und Kopien des SOFTWAREPRODUKTS sind das Eigentum von DSC oder seinen Zulieferern. Sie dürfen die begleitenden Druckmaterialien des SOFTWAREPRODUKTS nicht kopieren. Alle Titel und Immaterialgüterrechte an den Inhalten, auf die Sie durch das SOFTWAREPRODUKT zugreifen können, sind das Eigentum der entsprechenden Eigentümer der Inhalte und sind möglicherweise durch Urheberrecht oder andere Immaterialgüterrechte und Vereinbarungen geschützt. Diese Endverbraucher-Lizenzvereinbarung gewährt Ihnen keine Rechte zur Benutzung dieser Inhalte. Alle Rechte, nicht ausdrücklich unter dieser Endverbraucher-Lizenzvereinbarung gewährt, bleiben durch DSC und seine Zulieferer vorbehalten. 4.EXPORTBESCHRÄNKUNGEN - Sie stimmen zu, dieses SOFTWAREPRODUKT nicht an Länder, Personen oder Körperschaften zu exportieren oder zu re-exportieren, die kanadischen Exportbeschränkungen unterliegen. 5.RECHTSWAHL - Diese Software-Lizenzvereinbarung unterliegt den Gesetzen der Provinz Ontario, Kanada. 6.SCHLICHTUNG - Alle Streitigkeiten aus dieser Vereinbarung müssen durch abschließende und bindende Schlichtung entprechend Arbitration Act (Schlichtungsgesetz) beigelegt werden und die Parteien müssen sich der Entscheidung des Schlichters unterwerfen. Ort der Schlichtung ist Toronto, Kanada und die Schlichtungssprache ist Englisch.

7.EINGESCHRÄNKTE GARANTIE

(a)KEINE GARANTIE - DSC STELLT DIE SOFTWARE OHNE MÄNGELGEWÄHR UND OHNE GARANTIEN ZUR VERFÜGUNG.

DSC GARANTIERT NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHREN ANFORDERUNGEN ENTSPRICHT ODER DASS DER BETRIEB

DIESER SOFTWARE UNUNTERBROCHEN ODER FEHLERFREI IST.

(b)ÄNDERUNGEN DER BETRIEBSUMGEBUNG - DSC ist nicht für Probleme verantwortlich, die durch Änderung der Betriebscharakteristiken der HARDWARE oder für Probleme bei der Interaktion von SOFTWAREPRODUKTEN mit Nicht- DSC-SOFTWARE oder HARDWAREPRODUKTEN hervorgerufen werden. (c)HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG, GARANTIE REFLEKTIERT RISIKOZUWEISUNG - IN JEDEM FALL, SOFERN EIN GESETZ

GARANTIEN ODER ZUSTÄNDE EINBEZIEHT, DIE IN DIESER LIZENZVEREINBARUNG NICHT DARGESTELLT SIND,

BESCHRÄNKT SICH DSCs GESAMTE HAFTUNG UNTER JEGLICHEN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZVEREINBARUNG

AUF DEN VON IHNEN BEZAHLTEN ANTEIL FÜR DIE LIZENZ DIESES SOFTWAREPRODUKTS UND FÜNF KANADISCHE

DOLLAR (CAD 5,00). DA EINIGE GESETZGEBUNGEN DEN AUSSCHLUSS DER HAFTUNGSBEGRENZUNG FÜR

BEILÄUFIGE ODER FOLGESCHÄDEN NICHT ZULASSEN, TRIFFT DIE OBIGE BESCHRÄNKUNG FÜR SIE

MÖGLICHERWEISE NICHT ZU.

(d)GARANTIEAUSSCHLUSS - DIESE GARANTIE ENTHÄLT DIE GESAMTEN GARANTIEN UND ERFOLGT ANSTELLE JEGLICHER UND ALLER ANDEREN GARANTIEN, AUSDRÜCKLICH ODER ANGENOMMEN (EINSCHLIEßLICH ALLER

ANGENOMMENEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK) UND

ALLER SONSTIGEN VERPFLICHTUNGEN ODER HAFTUNGEN SEITENS DSC. DSC GIBT KEINE WEITEREN GARANTIEN

AB. DSC GESTATTET KEINEN ANDEREN PERSONEN DIE HANDLUNG IN SEINEM AUFTRAG, UM DIESE GARANTIEN

ZU ÄNDERN ODER ZU MODIFIZIEREN, NOCH ANDERE GARANTIEN ODER HAFTUNGEN BEZÜGLICH DIESES

SOFTWAREPRODUKTS ZU ÜBERNEHMEN.

(e)AUSSCHLIEßLICHE NACHBESSERUNG UND BESCHRÄNKUNG DER GARANTIE - UNTER KEINEN UMSTÄNDEN IST

DSC FÜR IRGENDWELCHE BESONDERE, ZUFÄLLIGE, NACHFOLGENDE ODER INDIREKTE SCHÄDEN BASIEREND AUF

VERSTOß GEGEN DIE GARANTIE, VERTRAGSBRUCH, FAHRLÄSSIGKEIT, STRIKTE HAFTUNG ODER SONSTIGE

RECHTSTHEORIEN HAFTBAR. SOLCHE SCHÄDEN UMFASSEN, SIND JEDOCH NICHT HIERAUF BESCHRÄNKT,

GEWINNVERLUST, VERLUST DES SOFTWAREPRODUKTS ODER JEGLICHER ANDERER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,

KAPITALKOSTEN, ERSATZBESCHAFFUNGSKOSTEN FÜR GERÄTE, EINRICHTUNGEN ODER DIENSTLEISTUNGEN,

STANDZEITEN, ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, FORDERUNGEN DRITTER, EINSCHLIEßLICH KUNDEN SOWIE

SACHSCHÄDEN.

WARNUNG: DSC empfiehlt, dass das gesamte System regelmäßig getestet wird. Trotz regelmäßiger Tests und aufgrund, jedoch nicht hierauf beschränkt, krimineller Sabotage oder Stromausfall, ist es möglich, dass dieses SOFTWAREPRODUKT nicht erwartungsgemäß funktioniert. Hierdurch erklärt DSC, daß dieses Gerät den erforderlichen Bedingungen und Vorrausetzungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die vollständige R&TTE Konformitätserklärung finden Sie auf http://www.dsc.com/ listings_index.aspx. In diesem Dokument dargestellte Marken, Logos und Dienstleistungsmarken sind in den Vereinigten Staaten [oder anderen Ländern] registriert. Eine missbräuchliche Nutzung der Marken ist verboten und Tyco International Ltd. setzt seine geistigen Eigentumsrechte aggressiv mit allen rechtlichen Mitteln durch, einschließlich strafrechtlicher Verfolgung, wenn nötig. Alle Marken, die nicht Tyco International Ltd. gehören, stehen im Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber und werden mit Zustimmung oder entsprechend der anwendbaren Gesetze benutzt. Änderung von Produktangeboten und Spezifikationen vorbehalten. Die Produkte können von Abbildungen leicht abweichen. Nicht alle Produkte enthalten alle Ausstattungsmerkmale. Lieferbarkeit entsprechend Region, bitte wenden Sie sich an Ihren Vertreter.

Guide

POWERSERIES – Guide

1 Brukerveiledning

PC1616/PC1832/PC1864

2

INNHOLDSFORTEGNELSE

Generelt om ditt alarmsystem ___________________________________________________ 7 PK5500 Språkvalg _____________________________________________________________ 8 Tilkobling/frakobling av systemet ________________________________________________ 8 Nødtaster ____________________________________________________________________ 9 Brannalarm (pulserende sirene) ____________________ _____________________________ 9

Programmering av tid og dato ___________________________________________________ 9

Forbikobling av seksjoner ______________________________________________________ 9 Avlese feil i systemet ____________________________ _____________________________ 11 Feilkvittering ____________________________________ ____________________________ 11 Alarmminne _________________________________________________________________ 11 Dørklokke (Inngangs-/utgangssignal) ____________________________________________ 11

Programmering av adgangskoder _______________________________________________ 11

Brukerkoder _________________________________________________________________ 11 Brukerkodenes egenskaper ____________________________________________________ 12 Områdeinndeling ___________________________________ _________________________ 12 Sletting av brukerkode ________________________________________________________ 12 Kommandoer for brukerfunksjoner ______________________________________________ 12 Lysstyrke/kontrast ________________________________ ___________________________ 13 Lydnivå til summeren _________________________________________________________ 13

Programmering av navn _______________________________________________________ 13

Avlese hendelsesminnet fra betjeningspanel PK5500/LCD5500 ______________________ 13 PK5500 Felles statusvisning _______________________ ____________________________ 13 Nullstilling av dektektor _______________________________________________________ 14 Plassering av røykdetektorer ___________________________________________________ 15 Brannsikkerhet i bolighus _________________________ ____________________________ 16 Brannrømningsplan _________________________________ _________________________ 16 Din installatør ___________________________________ ____________________________ 16 3 Betjeningspanel Klar for tilkobling Alarm På Blinker ved feil Spenning

230V

LCD Display Piltaster for valg Kommunika- sjonstest For å velge funksjon Tilbake eller Avslutt Standard (kan endres av installatør) F1=Deltilkobling F2=Heltilkobling. F3=Dørklokke av/på. F4=Forbikobling. F5=Hurtigutgang. 4 Oversikt over symboler i displayet

1 Klokkesiffer 1, 2 – Disse to 7 segments klokkesifre viser timer når klokken er aktiv, og identifiserer seksjonen når

ÅPEN eller ALARM ikonene er aktive. De to sifrene skroller en seksjon pr. sekund fra la veste seksjonsnummer til høyeste ved skrolling gjennom seksjonene.

2 : ( Kolon) – Kolonet deler timer og minutter og blinker hvert sekund når klokken er aktiv.

3 Klokkesiffer 3, 4 – Disse to sifrene viser minutter når klokken er aktiv.

4 1 til 8 – Nummerne angir feil når [/boxxmark][2] tastes.

5 Minne – Viser at det er alarmmeldinger i minnet.

6 Forbikobling – Viser at seksjoner er forbikoblet automatisk eller manuelt.

7 Program – Viser at systemet er i programmeringsmodus eller at betjeningspanelet er opptatt.

8 Heltilkobling – Viser at systemet er i heltilkoblingsmodus og tennes når utgangstiden starter.

9 Brann – Viser at det er brannalarmmeldinger i minnet.

10 Deltilkobling – Viser at systemet er i deltilkoblingsmodus og tennes når utgangstiden starter.

11 Dørklokke – Symbolet tennes når funksjonstasten for dørklokk e trykkes for å koble inn dørklokke. Den slukkes når

funksjonstasten trykkes på nytt for å koble ut dørklokken.

12 AM, PM – Symbolene viser at klokken viser tiden i 12-time rs format. Symbolene vises ikke hvis systemet er

programmert med 24-timers format.

13 ALARM – Symbolet brukes sammen med klokkesifrene 1 og 2 til å vise seksjoner i alarm. Når en seksjon er i alarm,

tennes ALARM symbolet og sifrene 1 og 2 vil skrolle gjennom seksjonene i alarm.

14 ÅPEN – Symbolet brukes sammen med klokkesifrene 1 og 2 til å vise åpne seksjoner (brudd, ikke alarm). Når

seksjoner er åpne, tennes ÅPEN symbolet og sifrene 1 og 2 vil skrolle gjennom de åpne seksjonene.

15 AC – Viser at 230V nettspenning er tilkoblet.

16 System feil – Viser at en systemfeil er aktiv.

17 Natt – Viser at systemet er tilkoblet i nattmodus.

18 System - Viser en eller flere av følgende :

Minne – Viser at det er alarmer i minnet. Forbikobling – Viser at seksjoner er forbikoblet automatisk eller manuelt. Systemfeil – Symbolet vises når en systemfeil er aktiv.

19 Driftsklar (gr ønn ) – Driftklar-lampen lyser når systemet er klart til å bli tilkoblet

20 På (r ødt ) – På-lampen lyser når systemet er korrekt tilkoblet.

5 Referanseark Fyll ut opplysningene for fremtidig referanse og oppbevar arket på et trygt sted. Brukerkoder

PC1616/PC1832/PC1864

Masterkode [40]: _________________________ Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Br ukerkode

01 13 25 37

02 14 26 38

03 15 27 39

04 16 28 40

(Master)

05 17 29 41

06 18 30 42

07 19 31 43

08 20 32 44

09 21 33 45

10 22 34 46

11 23 35 47

12 24 36 48

PC1832/PC1864

Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Br ukerkode

49 55 61 67

50 56 62 68

51 57 63 69

52 58 64 70

53 59 65 71

54 60 66 72

PC1864

Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Br ukerkode

73 79 85 91

74 80 86 92

75 81 87 93

76 82 88 94

77 83 89 95

78 84 90

6 Systeminformasjon Innkoblet?

6 [F] BRANN 6 [A] NØD 6 [P] PANIKK

For Service Alarmanlegg: Abonnentkodenr.: ___________________ Telefonnr.: __________________ Installatør: Firma: ___________________ Telefonnr.: __________________ Hvis du har mistanke om at det er sendt en falsk al arm til alarmsentralen, skal du snarest mulig ringe til sentralen for å forhindre unødvendig uttrykning. Seksjonsoversikt Detektor Plassering Detektortype Detektor Plasserin g Detektortype

01 33

02 34

03 35

04 36

05 37

06 38

07 39

08 40

09 41

10 42

11 43

12 44

13 45

14 46

15 47

16 48

17 49

18 50

19 51

20 52

21 53

Inngangstiden _______ sekunder Utga ngstiden _______ sekunder 7

22 54

23 55

24 56

25 57

26 58

27 59

28 60

29 61

30 62

31 63

32 64

Generelt om ditt alarmsystem Alarmsystemet er laget slik at det skal være mest mu lig fleksibelt og bekvemt å bruke. Les denne brukerveil edningen nøye og pass også på at installatøren gir deg informasjon om hvordan du betjener systemet og om hvilke egenskape r som er programmert i ditt alarmsystem. Alle brukere av s ystemet bør ha god opplæring. Fyll ut siden “Systeminformasjon” med all informasjon om seksjoner og brukerkoder. Oppbev ar brukerveiledningen på et trygt sted for framtidig bruk. MERK: The PowerSeries alarmsystemer inneholder spesiel le egenskaper som skal redusere risikoen for falske al armer og er klassifisert under ANSI / SIA CP-01-2000. For å tilfred sstille denne spesifikasjonen, skal din installasjon minst ha to betjeningspaneler. Ta kontakt med din installatør f or mer informasjon om egenskaper som kan redusere omfanget av falske alarmer siden alle ikke er beskrevet i denne brukerveiledningen. Brannvarsling Dette utstyret kan overvåke brannvarslingsutstyr so m f.eks røykdetektorer og gi varsling hvis det registreres en branntilstand. God brannvarsling er avhengig av til strekkelig antall detektorer plassert på riktige steder. Dette utstyret skal installeres iht. NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Les nøye gjennom veiledningen for familierømningsplanlegging. MERK: Brannvarslingsfunksjonen må programmeres av installatøren før den kan fungere. Testing For å sikre at systemet hos deg fungerer etter hens ikten, bør du teste det ukentlig. Se avsnittet “Slik tester du s ystemet” i denne veiledningen. Hvis systemet ikke fungerer som det skal, bør du ta kontakt med din installatør for avtale om service. Overvåkning Systemet kan overføre alarmer, feilmeldinger og nødinformasjon over telefonlinjen til en alarmsentr al. Hvis du utløser en alarm ved et uhell, ta umiddelbart konta kt med alarmsentralen for å hindre unødvendig uttrykning. MERK: Oppringningsfunksjonen må programmeres av installatøren før den kan fungere. SIA MERKNAD: En oppringningsforsinkelse på 30 sekunder er programmert som standard i alarmsystemet. Den kan fjernes eller økes til 45 sekunder etter eget ønske. Ta kontakt med installatøren. Vedlikehold Ved normal bruk trenger systemet et minimum av vedlikehold. Merk følgende punkter: • Ikke tørk sikkerhetsutstyret med en våt klut. Bruk en lett fuktig klut for å fjerne vanlig støvansamling. • Bruk systemtesten beskrevet under “Slik tester du systemet” for å kontrollere batteritilstanden. Det anbefales at standby-batteriet skiftes etter 3-5 år. • For annet utstyr som f.eks røykdetektorer, IR-detektorer, glassdetektorer, magnetkontakter og vibrasjonsdetektorer, se produsentens beskrivelse vedrørende test- og vedlikeholdsinstruksjoner. Generelt om systemet Ditt alarmsystem består av et sentralanlegg, en ell er flere betjeningspaneler og forskjellige kontakter og dete ktorer. Sentralanlegget monteres på et skjult sted, f.eks i en kjeller eller i en bod. Metallskapet inneholder systemelekt ronikk, sikringer og standby-batteri. MERK: Kun installatøren eller autorisert servicepersonell bør ha adgang til sentralanlegget. Alle betjeningspaneler har en hørbar summer og taste r for å utføre kommandoer. Betjeningspanel med lysdioder ha r seksjonsdioder og statuslamper. Betjeningspanel med LCD display har et alfanumerisk display. Betjeningspanelet brukes til å sende kommandoer til systemet og til å vise g jeldende systemstatus. Betjeningspanelene monteres på et pass ende sted innenfor sikret område i nærheten av inngangs- /utgangsdøren. Alarmsystemet er inndelt i flere seksjoner og hver a v disse seksjonene er tilknyttet en eller flere detektorer og kontakter (bevegelsesdetektorer, glassdetektorer, dørkontakte r, etc.). Når en detektor aktiverer en alarm, vises dette på betjeningspanelet ved at tilhørende seksjonsdiode b linker eller ved en melding i displayet. 8 Andre egenskaper er en automatisk oppringningsbegrensning for alarmer, sabotasjer og feilmeldinger etter 3 forekomster i et gitt tidsrom (se sekvens 5.6 opsjon [377] i Installasjonsveiledningen). Det finnes også en programmerbar tastaturlåsfunksjon (se sekvens 5.3 o psjon [012] i Installasjonsveiledningen).

VIKTIG!

Et alarmsystem kan ikke forhindre nødsituasjoner. Det er kun beregnet på å varsle deg og eventuelt en alarmsentral om en nødsituasjon som har inntruffet. Alarmsystemer er no rmalt svært pålitelige, men vil ikke nødvendigvis fungere under alle omstendigheter. Et alarmsystem er heller ikke en ers tatning for en fornuftig sikkerhetspraksis eller som forsikring av liv og eiendom. Alarmsystemet bør installeres og vedlikehol des av kvalifisert sikkerhetspersonell som kan gi deg inst ruksjoner om beskyttelsesnivået og om bruken av alarmsystemet. PK5500 Språkvalg Betjeningspanelet har mulighet til å vise meldinger i forskjellige språk.

1. Trykk og hold nede begge tastene samtidig.

2. Bruk piltastene og bla igjennom de tilgje ngelige

språkene.

3. Trykk

for å velge ønsket språk. Tilkobling/frakobling av systemet Tilkobling Før systemet tilkobles, må alle dører og vinduer st enges og rommene forlates. ”Driftsklar”-lampen skal være tent. For å tilkoble, trykk og hold ”Heltilkobling-tasten” i 2 sekunder, og/eller tast inn brukerkoden, eller trykk for hurtigtilkobling. Under utgangsforsinkelsestiden er “På”-lampen og “Driftsklar”-lampen tent og summeren på betjeningspanelet vil pipe en gang pr. sekund. Du har nå ____ sekunder på deg til å gå ut av entredøren (ta konta kt med installatøren som har programmert denne tiden). For å avbryte tilkoblingssekvensen må du taste brukerkoden. Heltilkobling Når utgangstiden har gått ut, er systemet heltilkob let. Dette vises ved at alle lysdiodene på betjeningspanelet slukkes med unntak av ”På”-lampen og summeren stopper å pipe. Hurtigutgang Hvis systemet er tilkoblet og du trenger å gå ut, k an du bruke Hurtigutgang-funksjonen for å unngå å frakoble hele systemet og deretter tilkoble på nytt. Trykk og hold ”Heltilkobling-tasten” i 2 sekunder eller trykk . Nå har du 2 minutter til å forlate bygningen gjennom utgangsdøren. Når døren l ukkes, avbrytes den gjenværende utgangstiden. Summer/sirene ved heltilkobling Hørbar utgangsfeil For å redusere antall falske alarmer, er hørbar utg angsfeil utviklet for å varsle deg om feil utpassering mens systemet er heltilkoblet. Hvis du mislykkes med å forlate bygningen under den programmerte utgangs- forsinkelsestiden eller du ikke har låst utgangsdøren skikkelig, vil systemet varsle de g på to måter: betjeningspanelet vil gi pipesignaler kontin uerlig og sirenen vil gi sirenestøt. Installatøren kan informere deg om denne funksjonen er innkoblet i ditt system. Hvis funksjonen er innkoblet, må du:

1. Gå inn i bygningen.

2. Tast inn [brukerkode] for å frakoble systemet. D ette må

gjøres før inngangsforsinkelsestiden utløper.

3. Følg tilkoblingsprosedyren på nytt og pass på å låse

utgangsdøren skikkelig. Tilkoblingsfeil En feiltone høres hvis systemet ikke kan tilkobles. Dette skjer hvis systemet ikke klar til å bli tilkoblet (f.eks hvis sensorerer er aktive) eller feil brukerkode er tastet. Hvis dette skjer, påse at alle seksjoner er stengt, trykk deretter og prøv på nytt. Frakobling Tast inn brukerkoden for å frakoble systemet når so m helst systemet er tilkoblet (dvs. når ”På”-lampen er tent) . Summeren i betjeningspanelet piper når du går gjenno m inngangsdøren for å varsle om at alarmene må frakobles. Tast inn brukerkoden innen _____ sekunder for å unngå en alarmtilstand (ta kontakt med installatøren som har programmert denne tiden). Frakoblingsfeil Ved bruk av feil brukerkode vil ikke systemet bli fr akoblet og en 2 sekunders feiltone høres. Hvis dette skjer, tr ykk og prøv på nytt. Skallsikring (deltilkobling) Skallsikring forbikobler innvendige beskyttelser som f.eks bevegelsesdetektorer og tilkobler bygningens ytterk anter f.eks dører og vinduer (skallsikring). ”Driftsklar” -lampen skal være tent. Kontakt installatøren om denne funksjonen er tilgjengelig på ditt system. Trykk og hold ”deltilkobling-tasten” i 2 sekunder o g/eller tast inn brukerkoden og ikke forlat bygningen. Under utgangsforsinkelsestiden er “På”- og “Driftsklar”-la mpene tente og summeren på betjeningspanelet piper en gan g hver tredje sekund. Når utgangsforsinkelsestiden er utløpt, tilkobles s ystemet og dette vises på betjeningspanelet på følgende måte: “Driftsklar”-lampen slukkes, “På”-lampen forblir ten t og summeren stopper. ”På”-lampen og forbikoblingslampen er tent. Systemet vil automatisk forbikoble enkelte innvendige sensorer s om f.eks bevegelsesdetektorer. MERK: For SIA FAR systemer vil utgangsforsinkelsestiden for skallsikring være dobbelt så lang som ved heltilkobling. Nattilkobling For å heltilkoble systemet når den har vært skallsikringstilkoblet, trykk [ ∗][1] på et betjeningspanel. Alle innvendige seksjoner blir nå tilkoblet unntatt utst yr programmert som nattseksjoner. Nattseksjoner blir bare tilkoblet ved heltilkobling. Dette tillater begrenset bevegelser innvendig i bygningen når syst emet er heltilkoblet. Pass på at installatøren gir deg en oversikt over alle seksjoner som er programmert som nattseksjoner. Når innvendige seksjoner er blitt aktivert (dvs. [ ∗][1]) må du taste brukerkoden for å frakoble systemet for å få tilgang til innvendige områder som ikke er programmert som nattseksjoner. Lydløs utgangstid Hvis systemet er tilkoblet ved bruk av ”Deltilkobling -tasten eller ved bruk av "Ingen adgang"-tilkoblingsmetode ( [brukerkode]), vil summeren på betjeni ngspanelet være lydløs og utgangsforsinkelsestiden vil være do bbelt så lang kun for denne utgangstiden. Fjerntilkobling og -frakobling Systemet kan tilkobles og/eller frakobles ved bruk av fjernkontrollenhet modell DSC WS4939 (trådløs nøkkel). Ved tilkobling av systemet ved bruk av ”Tilkoblingstast en” på den trådløse enheten, vil systemet kvittere kommandoen ved å gi et enkelt sirenestøt og ved frakobling ved bruk 9 av ”Frakoblingstasten” på den trådløse enheten kvittere ved gi to sirenestøt som kan høres fra utsiden av bygningen. Nødtaster Trykk ( F), A) eller ( P) tasten i 2 sekunder for å generere en brann-, nød- eller overfallsalarm. Summ eren på betjeningspanelet vil gi pipesignal som tegn på at alarmen er registrert og at overføringen til alarmsentralen er i gang. Spør alarmsentralen om nødtastene er tilgjengelig på ditt system. MERK: Branntasten kan utkobles av installatøren. Betjeningspanel LED5511/LCD5511 Trykk og hold begge tastene nede samtidig i 2 sekunder for å sende følgende meldinger: Brann Nød Overfall Når alarmen går Systemet kan gi to forskjellige alarmsignaler: Kontinuerlig sirene = Innbruddsalarm Pulserende sirene = Brannalarm Innbruddsalarm (kontinuerlig sirene) Hvis du er usikker på årsaken til alarmen, skal du være forsiktig når du nærmer deg! Hvis alarmen er utløst ved et uhell, skal du taste brukerkoden for å slå av alarm en. Ring til alarmsentralen for å hindre uttrykning. Brannalarm (pulserende sirene) Følg straks rømningsplanen! Hvis brannalarmen er utløst ved et uhell (f.eks brø drister, damp fra baderommet), tast brukerkoden for å slå av alarmen. Ring til alarmsentralen for å hindre uttrykning. Spø r alarmselskapet om systemet er utstyrt med brannvarsling. For å nullstille detektorene, se avsnittet ”Nullsti lling av detektorer”.

Programmering av tid og dato

Trykk og deretter masterkode eller trykk funksjonstasten for tidprogrammering (programmert a v installatøren). Trykk for å velge tid og dato. Ved bruk av betjeningspanel PK5500/LCD5500, bruk piltastene for å finne ønsket menyvalg og trykk for å bekrefte valget. Tast inn klokkeslettet i 24-timers format (HH:MM) etterfulgt av dato (MM:DD:YY). Trykk for å avslutte. MERK: Hvis du har et LCD display, kan installatøren programmere systemet til å vise tid og dato når betjeningspanelet er i hvilestilling. I dette tilfellet kan du trykke for å fjerne visning av tid og dato. Forbikobling av seksjoner Bruk funksjonen for forbikobling av seksjoner når du trenger å få adgang til et sikret område mens systemet er tilkoblet, eller når en seksjon er midlertidig ute av funksjon mens du må tilkoble systemet. Forbikoblede seksjoner kan ikke utløse alarm og vil derfor senke sikkerhetsnivået. Hvis du forbikobler en seksjon fordi den ikke virker, bør du tilkalle e n servicetekniker umiddelbart slik at feilen kan rettes og at hele systemet kan fungere tilfredsstillende. Påse at ing en seksjoner utilsiktet forbikobles ved tilkobling av systemet. Seksjoner kan ikke forbikobles så lenge systemet er tilkoblet. Forbikoblede seksjoner kanselleres automatisk hver gang systemet frakobles og må eventuelt forbikobles på n ytt før systemet tilkobles igjen. MERK: Av sikkerhetshensyn er systemet programmert slik at du ikke skal kunne forbikoble enkelte seksjoner som f.eks røykdetektorer. Forbikobling av seksjoner med betjeningspanel PK5500/LCD5500 Start med å frakoble systemet.

1. Trykk

for å åpne funksjonsmenyen. Displayet på betjeningspanelet viser “Tast ∗ for < > Velg seksjon”.

2. Trykk eller og deretter brukerkode (hvis

nødvendig). Displayet viser “Velg seksjon < > Seksjonsnavn”.

3. Tast inn det 2-sifrede seksjonsnummeret (01-64) som skal

forbikobles. Du kan også bruke piltastene for å finne seksjonen som skal forbikobles og deretter trykke for å bekrefte seksjonen. Displayet viser “Velg seksjon < > “Seksjonsnavn?”. “B” vises i displayet for å informere om at seksjonen er forbik oblet. Hvis en seksjon er åpen (f.eks dør med åpen dørkontakt), viser displayet “Velg seksjon < > “Seksjonsnavn” O”. Hvis d u forbikobler en åpen seksjon, vil “B” erstatte “O”.

4. For å oppheve en forbikoblet seksjon, tast inn det 2-sifrede

seksjonsnummeret (01-64) som skal forbikobles. Du kan også bruke piltastene for å finne seksjonen og deretter trykke for å bekrefte seksjonen. “B” forsvinner fra displayet for å vise at seksjonen ikke lenger er forbikoblet.

5. Trykk for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake

til ”Driftsklar”-modus. Forbikobling av seksjoner med betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ eller PK5501/LCD5501Z Start med å frakoble systemet.

1. Trykk

og deretter brukerkode (hvis nødvendig).

2. Tast inn det 2-sifrede seksjonsnummeret (01-64) som skal

forbikobles. På betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ tennes seksjonsdioden for å vise at seksjonen er forbikoblet.

3. For å oppheve en forbikoblet seksjon, tast inn det 2-sifrede

seksjonsnummeret (01-64). På betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ slukker seksjononsdioden for å vise at seksjonen ikke lenger er forbikoblet.

4. Trykk

for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Aktivering av alle forbikoblede seksjoner For å aktivere alle forbikoblede seksjoner:

1. Trykk

og deretter brukerkode (hvis nødvendig).

2. Trykk.

3. Trykk

for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Hente forbikoblede seksjoner For å hente siste forbikoblede seksjoner:

1. Trykk

og deretter brukekode (hvis nødvendig).

2. Trykk .

3. Trykk for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake

til ”Driftsklar”-modus. 10 Forbikoblede grupper En forbikoblet gruppe er et utvalg av seksjoner som er programmert i systemet. Hvis du regelmessig forbikobler flere seksjoner, kan du programmere disse inn i forbikoblet gruppe slik at du ikke trenger å forbikoble hver enkel sek sjon hver gang. En forbikoblet gruppe kan programmeres for hve rt område.

Programmering av forbikoblet gruppe:

1. Trykk

og deretter brukerkode (hvis nødvendig).

2. Tast inn det 2-sifrede seksjonsnummeret (01-64) som skal

legges inn i forbikoblet gruppe. På betjeningspanel PK5500/LCD5500 kan du også bruke piltastene for å finne seksjonen og deretter trykke for å bekrefte seksjonen.

3. Trykk for å lagre den valgte seksjonen i

forbikoblet gruppe.

4. Trykk

for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake til ”Driftsklar”-modus. Valg av forbikoblet gruppe ved tilkobling av systemet:

1. Trykk

og deretter brukerkode (hvis nødvendig).

2. Trykk. Neste gang systemet tilkobles, vil

seksjonene i denne gruppen bli forbikoblet.

3. Trykk for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake

til ”Driftsklar”-modus. MERK: Forbikoblede grupper kan kun hentes hvis systemet er tilkoblet/frakoblet etter programmering av den forbikoblede gruppen. MERK: Denne funksjonen skal ikke brukes i UL- installasjoner. 11 Avlese feil i systemet Når en feil registreres, tennes Feil-lampen eller System-lampen og betjeningspanelet piper hvert 10 sekund. Trykk for å slå av pipingen. Trykk for å lese av feiltilstanden. Feil - eller System-lampen blinker. Den tilhørende feilen vises med et tall fra 1-8. Lysdiode/ siffer Feil Beskrivelse Tiltak

1 Service nødvendig

(Trykk [1] for mer informasjon) (1) Lavt batteri (2) Sirenekrets (3) Systemfeil (4) Systemsabotasje (5) Moduleovervåkning (6) RF støy registrert (7) PC5204 lavt batteri (8) PC5204 Nettfeil Tilkall servicepersonell

2 Spenningsfeil Hvis bygningen eller området har mistet nettspenningen, vil

systemet drives fortsatt ved hjelp av batteriet i flere timer. Tilkall servicepersonell

3 Telefonlinjefeil Systemet har registrert feil på telefonlinjen. Tilkall

servicepersonell

4 Kommunikasjonsfeil Systemet har forsøkt å kommunisere med alarmsentralen uten å

få kvittering. Dette kan skyldes feil 3. Tilkall servicepersonell

5 Seksjonsfeil Systemet har registrert feil med en eller flere sensorer Tilkall

servicepersonell

6 Seksjonssabotasje Systemet har registrert en sabotasje i en eller flere sensorer. Tilkall

servicepersonell

7 Lavt batteri Systemet har registrert lavt batteri i en eller flere av de trådløse

sensorene. Tilkall servicepersonell

8 Klokken går feil Hvis strømforsyningen har vært helt borte (både nettspenning og

batteri), må systemklokken programmeres.

Programmering

av tid og dato Feilkvittering Hvis funksjonen “Tilkobling ikke tillatt ved feil” er innkoblet, må feilkvitteringsfunksjonen benyttes. For å bruke den ne funksjonen i feilmenyen ( ), trykk for å k vittere og overstyre den eksisterende feilen slik at systemet kan tilkobles. En hendelse om dette og informasjon om brukeren, genereres og lagres. For å overstyre en åpen seksjon, brukes funksjonen for forbikobling av seksjoner ( ). Alarmminne Når en alarm inntreffer, tennes Minne- eller System- lampen (og Brann-lampen, hvis aktuell). For å lese av hvilken sensor som utløste alarmen, t rykk . Minne- eller System-lampen og tilhørende sensornumme r vil blinke. For betjeningspanel PK5500/LCD5500 kan piltastene brukes for å avlese sensorene i alarmminnet. Trykk for å avslutte. For å slette minnet, må systemet tilkobles og frakobles. Mens systemet er tilkoblet og en alarm utløses, vil betjeningspanelet automatisk vise alarmminnet etter at du har frakoblet systemet. I dette tilfellet bør du nærme deg forsiktig siden en mulig inntrenger fortsatt kan være inne i bygningen/området. Dørklokke (Inngangs-/utgangssignal) For å slå på eller av dørklokke-funksjonen, trykk o g hold ”dørklokke-tasten” i 2 sekunder eller trykk .

Programmering av adgangskoder

Du kan programmere inntil 32 brukerkoder i tillegg til masterkode. Trykk og deretter masterkode. Program- eller System-lampe starter å blinke og “På”-lampen ( ) tennes. Tast inn det 2-sifrede nummeret som skal programmer es (f.eks 06 for brukerkode 6; tast 40 for masterkode). Ved bruk av betjeningspanel PK5500/LCD5500, bruk piltastene for å finne den spesifikke koden og trykk for å bekrefte valget. Tast den nye 4-sifrede brukerkoden eller trykk for å slette den. Når programmeringen er fullført, tast en ny 2-sifret kode som skal programmeres eller trykk for å avslutte. For systemer som bruker flere områder, kan brukerko dene tildeles et spesifikt område eller flere områder. Ko ntakt installatøren for mer informasjon. Minimum antall variasjoner av brukerkodene er 27027 når 37 6-sifrede brukerkoder benyttes. For SIA-installasjon er er ikke duplikater eller trusselkoder avledet av brukerkode +/- 1 siffer tillatt. Brukerkodene har programmerbare funksjoner som tilla ter forbikobling av seksjoner, fjernkontroll ved hjelp av ESCORT5580TC eller aktivering for engangsbruk. Brukerkoder [*][5][Masterkode] (når frakoblet) Programmeringskommandoen [*][5] brukes til å programmere flere brukerkoder. Brukerkoder (1-95) Det vil si at PC1616 har koder fra 1 – 48, PC1832 har brukerkoder fra 1 – 72 og PC1864 har bru kerkoder fra 1 – 95. Masterkode (40) - Masterkoden kan bare endres av installatøren, hvis dette er programmert. Områdemasterkode - Disse kodene er alltid gyldige ved åpning av brukerkode- programmeringen. Imidlertid kan disse kodene bare programmere ekstra koder som har samme eller lavere egenskaper. Etter programmeringen vil områdemasterkodene motta masterkodens egenskaper. Disse egenskaper kan endres. Trusselkoder - Trusselkoder er standard brukerkoder som vil sende trusselalarmkoder hver gang koden benyttes fo r å utføre funksjoner i systemet. Alle brukerkoder kan programmerses som trusselkode. 12 MERK: Trusselkoder er ikke gyldige ved åpning av [*/uniF02A][5], [ /uniF02A*][6] eller [/uniF02A*][8] avsnittene. MERK: Ingen koder kan programmeres som duplikat til en annen kode. MERK: Trusselkoder kan ikke programmeres som duplikat eller som “kode + 1”. Brukerkodenes egenskaper

1. Standard egenskaper til en ny kode vil ha egenska pene til

koden som er brukt til å åpne enten det er en ny kode eller en eksisterende kode som programmeres.

2. System masterkode (40) har adgang til alle område r og

egenskapene 3-4 er PÅ som standard. MERK: Disse egenskapene kan ikke endres. Innebygde egenskaper (all koder unntatt installatørkode og servicekode) Tilkobling / Frakobling - Alle brukerkoder med områdetilgang innkoblet, er gyldige for tilkobling og frakobling av området. Manuelle utganger ([ ∗][7][1], [ ∗][7][2], [ ∗][7][3] og [ ∗][7][4]) - Hvis disse utgangene krever inntasting av brukerkode, er alle brukerkoder med områdetilgang gyldige for utføring av [∗][7][1-4][brukerkode] funksjoner i det området. Programmerbare egenskaper ([ ∗][5][masterkode/områdemasterkode][9][kode])

1. Områdemaster kode

2. Trusselkode

3. Forbikobling av seksjon innkoblet

4. ESCORT tilgang

5. For fremtidig bruk

6. For fremtidig bruk

7. Sirenestøt ved tilkobling/frakobling

8. Brukerkode for engangsbruk

Sirenestøt Du kan bestemme om en brukerkode skal generere sirenestøt under tilkobling/frakobling ved inntasting av koden for heltilkobling. Trådløse nøkkelbrytere med brukerkoder knyttet til disse kan generere sirenestøt ved tilkobling/frakobling. Hvis ønskelig kan denne opsjonen benyttes med koder som tastes manuelt. Kontakt installatøren for å få programmert dette. MERK: Masterkode kan ikke benytte sirenestøt egenskapen, men kan innkoble den for andre koder. MERK: Funksjonen kan ikke forhindre generering av sirenestøt ved tilkobling/frakobling hvis en brukerkode som er tillegnet en trådløs nøkkelbryter brukes på et betjeningspanel. Områdeinndeling For å gi områdeadgang for brukerkodene til alle omr ådene, må brukeren taste [∗][5][masterkode][8][kode som skal endres] (eks. [ ∗][5][1234][98][kode 03]. Hver bit representerer tilhørende områdeadgang (f.eks bit 4 representerer adgang til område 4). Masterkoden har adgang til alle områder og kan kan ikke endres. Områdeinndeling ([ ∗∗ ∗∗][5][masterkode][8][kode])

1. Adgang område 1 (PC1616/1832/1864)

2. Adgang område 2 (PC1616/1832/1864)

3. Adgang område 3 (PC1832/1864)

4. Adgang område 4 (PC1832/1864)

5. Adgang område 5 (PC1864)

6. Adgang område 6 (PC1864)

7. Adgang område 7 (PC1864)

8. Adgang område 8 (PC1864)

Merknader til brukerkoder og programmering

1. Det vil fremdeles være 95 koder hvis opsjonen 6- sifret

brukerkoder er valgt. - [ ∗][5][masterkode][01 - 95] programmerer brukerkoder - [∗][5][masterkode][8] [01 - 95] redigerer områdeadgang for brukerkodene - [ ∗][5][masterkode][9] [01 - 95] redigerer brukerkodens egenskaper

2. Masterkodens egenskaper kan ikke endres.

3. Når en ny kode er programmert i

, vil denne bli kontrollert mot alle andre koder i systemet. Hvis det blir funnet en duplikatkode, gis en feiltone og koden går tilbake til egenskapene den hadde før den ble endret. Dette gjelder både 4- og 6-sifrede koder. Sletting av brukerkode For å slette en kode, velg koden og tast som første siffer. Når tastes, vil systemet slette koden umiddelbart og brukeren kan velge en ny kode. Kommandoer for brukerfunksjoner Først skal systemet frakobles og deretter tastes [masterkode] Kommandoen benyttes for å gi tilgang til følg ende liste over hovedfunksjoner: [1] Tid og dato Tast 4 siffer for 24-timers format (HH-MM). Gyldige verdier er 00-23 for timer og 00-59 for minutter. Tast 6 siffer for måned, dag og år (MM-DD-YY). [2] Auto-tilkobling Ved å taste [2] mens du er i brukerfunksjonsmenyen, vil auto-tilkoblingsfunksjonen bli innkoblet (3 pip) el ler utkoblet (et langt pip) for området. Med denne funksjonen innkoblet, vil systemet automatisk heltilkoble på samme tidspunkt hver dag. Tiden programmeres med kommandoen [ ∗][6][masterkode][3]. [3] Auto-tilkoblingstid Systemet kan programmeres til å tilkoble på et fast tidspunkt hver dag og for hvert område. På det valgte tidspunktet for auto-tilkoblingen, vil summeren i betjeningspanelet varsle om at en auto-tilkobling s tartes. Det er også mulig å programmere sirenen til å gi et sir enestøt hvert 10. sekund under varselperioden. Når varselperioden er utløpt, heltilkobles systemet uten utgangsforsinkelse. Auto-tilkoblingen kan avbrytes eller forsinkes ved å taste en gyldig brukerkode under den programmerte varselperi oden. Auto-tilkoblingen vil også bli utført neste dag til samme tid. Hvis en auto-tilkobling blir avbrutt eller forsinket, sendes en av alarmkode (hvis programmert). Hvis tilkoblingen blir hindret av en av følgende årsaker, blir det også sendt en alarmkode for: - Nettfeil / batterifeil - Vedvarende systemsabotasje - Feil i seksjonsutvidelseskort [4] Systemtest I systemtesten testes sireneutgangen (2 sek), betjeningspanelets lamper og oppringeren. Testen vi l også måle systemets standby batteri. [5] Fjernservice / Systemservice Hvis innkoblet, kan installatøren få tilgang til installatørprogrammet via fjernservice. Ved tilgang av fjernservice åpnes fjernservicevinduet og vil være åpent i 6 timer. Under denne tiden kan installatøren ha ubegr enset tilgang til installatørprogrammet. Etter 6 timer bli r 13 installatørprogrammet ikke lenger tilgjengelig og fjernservicevinduet må åpnes på nytt. [6] Brukeroppringning Hvis innkoblet av installatøren, vil systemet gjøre et oppringningsforsøk til fjernservicedatamaskinen. Fjernservicedatamaskinen må være programmert til å motta oppringning før en overføring kan utføres. [7] Musikkinngang Hvis innkoblet på lydkortet PC5936, kan brukeren sl å av/på bakgrunnsmusikk. [8] Bruker gangtest Denne testen gir brukeren mulighet til å teste dete ktorene og varsle alarmsentralen om at en gangtest skal gjennomføres. MERK: Brannseksjoner, brannknappen og 2-tråds røykdetektorer er ikke med i denne testen. Aktivering av disse seksjonene vil avbryte gangtesten, og deretter generere og sende alarmkode til alarmsentralen.

1. Trykk for å starte gangtesten. Sys temet vil varsle

alarmsentralen at en gangtest skal gjennomføres.

2. Aktiver hver detektor (seksjon) i rekkefølge. Et l ydsignal

høres fra betjeningspanelet og aktiveringen vil bli lagret i hendelsesminnet.

3. Steng seksjonene. Trykk for å av slutte

gangtesten. Systemet vil varsle alarmsentralen om at gangtesten er avsluttet. MERK: Hvis en seksjon ikke er aktivert innen 15 minutter etter at gangtesten har startet, vil systemet automatisk avbryte gangtesten og gå tilbake til normalstilling. Lysstyrke/kontrast Betjeningspanel PK5500/LCD5500 Betjeningspanelene gir mulighet til å velge mellom 10 forskjellige nivåer for lysstyrke/kontrast.

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltastene

for å velge enten lysstyrkekontroll eller kontrastkontroll.

3. Trykk for å velge hva som skal justeres.

4. Bruk piltastene

for å velge ønsket nivå.

5. Trykk for å avslutte.

Betjeningspanel PK5501/PK5508/PK5516 Betjeningspanelene gir mulighet til å velge mellom 4 nivåer for bakgrunnslyset. Nivå 0 kobler ut bakgrunnslyset.

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltastene

for å velge ønsket nivå for bakgrunnslyset.

3. Trykk for å avslutte. Det valgte nivået lagres

automatisk. Lydnivå til summeren Betjeningspanel PK5500/LCD5500 Betjeningspanelene gir mulighet til å velge mellom 2 1 forskjellige lydnivåer for summeren. Nivå 00 kobler ut summeren.

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltastene

for å velge summerkontroll.

3. Bruk piltastene

for å velge ønsket nivå. Betjeningspanel PK5501, PK5508, PK5516

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltasten

for å velge ønsket nivå

3. Trykk for å avslutte. Det valgte nivået lagres

automatisk.

Programmering av navn

Betjeningspanel PK5500/LCD5500 Betjeningspanelene gir mulighet for å programmere na vn på seksjoner, områder og manuelle utganger. Det kan og så lages spesielle tekster som vises når systemet misl ykkes under en tilkobling eller ved frakobling etter at e n alarm har inntruffet.

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltastene

for å velge endre tekster.

3. Bruk piltastene

for å velge type tekst du ønsker å lage.

4. Bruk piltastene

for å velge teksten du ønsker å lage.

5. Bruk piltastene

for å flytte markøren til ønsket plassering

6. Trykk talltast [1] til [9] tilsvarende ønsket bo kstav. Ved et

trykk på tallet vises første bokstav. Ved to trykk vises andre bokstav osv., se tabellen nedenfor:

[1] - A, B, C, 1 [6] - P, Q, R, 6

[2] - D, E, F, 2 [7] - S, T, U, 7

[3] - G, H, I, 3 [8] - V, W, X, 8

[4] - J, K, L, 4 [9] - Y, Z, 9,0

[5] - M, N, O, 5 [0] - Space

7. Når ønsket bokstav/tall er valgt, bruk piltasten e

for å flytte markøren til neste plassering.

8. Når du er ferdig, trykk , velg “Lagre,” og deretter trykk

.

9. Fortsett fra punkt 2 inntil alle navnene er prog rammert.

Avlese hendelsesminnet fra betjeningspanel

PK5500/LCD5500

Hendelsesminnet viser en liste over de 500 siste hendelser som har inntruffet i systemet. Du må benytte et betjeningspanel med LCD display for å avlese hendelsesminnet.

1. Trykk

[masterkode].

2. Trykk for å velge avlesing av hendelsesminnet.

3. Displayet vil vise hendelsesnummer, område og ti d/dato.

Trykk for å skifte mellom denne informasjonen og hendelsesdetaljer.

4. Bruk piltastene

for å bla gjennom hendelsene i minnet.

5. Trykk for å avslutte.

PK5500 Felles statusvisning Når betjeningspanelet benyttes som felles betjening spanel (trykk og hold -tasten), vil du se en felles områdestatus av inntil 8 områder avhengig av konfigurasjonen av sys temet. Eksemplet under viser skjermbildet.

1 2 3 4 5 6 7 8

I K ! T - - - -

Hvert område er identifisert med et tall og under h vert tall vises gjeldende status for området. 14 T - Området er tilkoblet I - Området er ikke driftsklart K - Området er driftsklart ! - Området er i alarm - - Området er ikke innkoblet Nullstilling av dektektor Etter detektering av en alarmtilstand krever enkelte detektorer en nullstilling for å avbryte alarmtilstanden (glas sdetektorer, røykdetektorer etc.). Spør installatøren om denne funksjonen kreves i ditt system. For å nullstille detektorene, trykk og hold ”Tilbakestill –tasten” i 2 sekunder eller trykk . Hvis det ikke er mulig å nullstille en detektor, ka n det skyldes at den fortsatt detekterer en alarmtilstand. Hvis n ullstillingen er vellykket, stopper alarmen. Hvis nullstillingen mislykkes, fortsetter alarmen. Systemtesting MERK: Hvis du skal gjennomføre en systemtest, skal du ringe alarmsentralen for å informere dem om når testen skal starte og stoppe. Test av betjeningspanelets lydsignaler

1. Trykk

[masterkode] .

2. Følgende skjer:

- Systemet aktiverer alle betjeningspanelets lydsig naler (summer, klokke, sirene) i 2 sekunder. Alle betjeningspanelets lamper tennes. - Betjeningspanel PK5500/LCD5500 vil tenne alle displayets piksler - Driftsklar-, På- og Feil-lampene vli blinke under hele testen

3. Trykk

for å avslutte. Testing av hele systemet Alle røykdetektorer skal testes en gang i året av in stallatøren for sikre at disse fungerer korrekt. Det er brukere ns ansvar å teste systemet ukentlig (unntatt røykdetektorene). Pass på at du følger alle punktene i beskrivelsen ovenfor. MERK: Hvis systemet ikke fungerer som det skal, ta kontakt med installatøren umiddelbart for å bestille service.

1. Før testingen startes, påse at systemet er frakoblet og at

Driftsklar-lampen er tent.

2. Trykk

og steng alle seksjoner for å sette systemet i Driftsklar-stilling.

3. Utfør en systemtest ved å følge punktene i avsni ttet over.

4. For å teste seksjonene, aktiver hver detektor i rekkefølge

(dvs. åpne hver dør/vindu eller gå i et område med bevegelsesdetektor). Betjeningspanel PK5500/LCD5500 vil vise følgende melding når hver seksjon (detektor) aktiveres: “Steng seksjoner før tilkobling < >”, “Steng seksjoner eller tast kode” eller “Steng seksjoner eller tilkoble systemet”. Bruk piltastene for å lese hvilken seksjon som er åpen. Meldingen forsvinner når seksjonen stenges. På betjeningspanel PK5501/LCD5501Z viser displayet “Åpen” når en seksjon (detektor) er aktivert. For å lese hvilken seksjon som er aktivert, trykk . Displayet vil rullere nummerne til alle åpne seksjoner. På betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ tennes seksjonsdiodene når en seksjon (detektor) er aktivert. Seksjonsdioden slukkes når seksjonen stenges (f.eks dør eller vindu lukkes). MERK: Noen av funksjonene som er beskrevet må være innkoblet av installatøren for å fungere. Spør din installatør om hvilke funksjoner som fungerer i ditt system. Gangtest Installatøren kan utføre en gangtest. Mens systemet er i gangtest-modus, vil Driftsklar-, På- og Feil-lampene blinke for å indikere at gangtesten er aktiv. Når systemet aut omatisk avslutter gangtesten, vil den varsle med et signal (5 pipesignaler hvert 10. sekund) som starter fem minu tter før testen avsluttes. Fjernservice Av og til vil installatøren ha behov for å sende inf ormasjon til eller hente ut informasjon fra alarmsystemet. Installatøren kan gjøre dette fra sin datamaskin ved hjelp av en prog ramvare som ringer til systemet over telefonnnettet. Du må programmere systemet for å kunne motta slike oppringninger på følgende måte:

1. Trykk

[masterkode] på et betjeningspanel. Dette vil tillate fjernservice i et begrenset tidsrom. Under denne tiden vil systemet besvare oppringninger fra fjernservicedatamaskinen. Ta kontakt med din installatør for å få vite mer om denne funksjonen. 15 Plassering av røykdetektorer Brann eller tilløp til brann vil alltid skape mer e ller mindre røyk. I mange tilfeller kunne brannen h a blitt stoppet på et tidlig stadium dersom noen hadde oppdaget røyken. Røyken er giftig og en sovende person merker ikke at soverommet blir fylt med røyk, men vil med stor sannsynlighet miste bevistheten og bli røykforgiftet. Ettersom røyken er farlig, spesielt for sovende personer, bør røykdetektorer i et bolighus plasseres utenfor hvert soverom og i hver etasje. Det anbefales at det monteres ekstra røykdetektorer i t illegg til det som kreves som minimum beskyttelse e tter gjeldende forskrifter, f.eks i kjellerrom, spiserom, rom med ildsted og i ganger. På kontorer, lager, i butikker etc. plasseres røykd etektorer i hvert rom for best mulig beskyttelse. • Røykdetektorer skal ikke plasseres øverst under møner eller gavler i taket. Tomme luftrom på slike steder kan hindre at detektoren registrerer røyk. • Unngå områder med luft i sterk bevegelse, som i nærheten av dører, vifter eller vinduer. Hurtig luftbevegelse rundt detektoren kan hindre at røyk registrereres av detektoren. • Ikke plasser detektorer i områder med høy fuktighet. • Ikke plasser detektorer i områder hvor temperaturen vil overstige 38 oC eller gå under 5oC. • Minst en røykdetektor bør plasseres i hver etasje. Hvis huset har flere soveromsdeler, bør det plasseres røykdetektorer i hver del. 16 Brannsikkerhet i bolighus Les dette avsnittet nøye for å få viktig informasjon om brannsikkerhet. De fleste branner skjer i hjemmene. For å redusere brannrisikoen, anbefales det å gjennomføre en brannsikkerhetsinspeksjon og å utarbeide en brannrømningsplan.

1. Er alt elektrisk utstyr og kontakter i god forskr iftsmessig

stand? Se etter frynsede ledninger, overbelastede lampekontakter etc. Hvis du er usikker på om det elektriske utstyret er i god stand, bør du ta kontakt med en el-installatør for å få gjennomført en kontroll av det elektriske anlegget.

2. Oppbevares all brennbar væske i lukkede beholder e i godt

ventilerte rom? All rengjøring med brennbare væsker bør unngås.

3. Er alt brannfarlig materialer og fyrstikker oppbe vart

utilgjengelig for barn?

4. Er ovner og ildsteder forskriftsmessig installert og godkjent

av kvalifisert personell? Brannrømningsplan Det går som regel svært kort tid fra en brann oppdages til den blir dødelig. Det er derfor svært viktig at det lages og øves på en rømningsplan for familien.

1. Hvert familiemedlem bør delta i å lage rømningsp lanen.

2. Undersøk mulige rømningsveier fra hvert sted i h uset.

Siden branner kan oppstå om natten, bør man være spesielt oppmerksom på rømningsveier fra de stedene man sover.

3. Det må være mulig å evakuere soverommet uten å m åtte

åpne innerdører. Vær oppmerksom på følgende når du lager en rømningsplan: • Pass på at alle vinduer og utgangsdører lett kan å pnes. Påse at de ikke er malt slik at de ikke kan åpnes og at låsene fungerer godt. • Hvis det er vanskelig for barn, eldre eller funksjonshemmede å åpne eller komme seg ut, bør det lages spesielle rømningsplaner. Denne bør også sikre at de som skal forestå rømningen umiddelbart kan høre brannalarmsignalet. • Hvis evakueringen må foregå over bakkenivå, skal det finnes godkjent brannstige elller branntau, samt opplæring i bruken av dem. • Utganger på bakkenivå skal holdes ryddet. Pass på å fjerne snø fra verandadører om vinteren. Hagemøbler og -utstyr skal ikke blokkere utgangsdører. • Alle skal vite hvor man skal samles for opptelling (f.eks over gaten eller hos naboen). Så snart alle er ute av bygningen, skal brannvesenet varsles. • Hurtig rømning er det viktigste ved en god plan. Ikke gjør undersøkelser eller forsøk å dempe flammene. Ikke samle sammen eiendeler eller kjæledyr da dette er sløsing med verdifull tid. Ikke gå inn igjen etter at du har kommet deg ut. Vent på brannvesenet. • Skriv ned rømningsplanen og øv på den regelmessig slik at alle vet hva de må gjøre i tilfellet en nødsituasjon oppstår. Revider planen om nødvendig, f.eks når antall personer i huset endres eller om det gjøres endringer i huskonstruksjonen. • Påse at brannvarslingsutstyret er i orden ved å gj øre ukentlig tester. Hvis du ikke er sikker på hvordan systemet skal betjenes, bør du kontakte din forhandler. • Det anbefales at du kontakter det lokale brannvesenet for å få ytterligere informasjon om brannsikkerhet og rømningsplaner. Hvis mulig kan du få brannvesenet til å utføre en brannsikkerhetsinspesjon i huset. 17 VIKTIG Vennligst les dette nøye Merknad til installatører Denne informasjonen innholder viktig informasjon. Som den ansvarlige for installasjonen av dette systemet, er det ditt ansvar å informere brukerne av systemet om alle punkter i denne informasjonen. Systemfeil Systemet er utviklet for å være mest mulig effektivt. Det vil imidlertid kunne oppstå situasjoner, deriblant brann, innbrudd og andre typer for nødsituas joner hvor det ikke kan gis tilstrekkelig beskyttelse. Ethvert alarmsystem av enhver type vil kunn e slutte å fungere av forskjellige årsaker enten tilsiktet eller på grunn av feil. Noen av disse årsakene kan være: I Mangelfull installasjon Et alarmsysteme må installeres korrekt for å gi fullgod beskyttelse. Hver installasjon bør gjennomgås av autorisert sikkerehetspersonell for å påse at alle inngangspunkter og områder er sikret. Låser på vinduer og dører må være sikret. Vindue r, dører, vegger, tak og andre bygningsdeler må ha tilstrekkelig styrke og konstruksjon til å gi nødvendig beskyttelse. I Oppdateringer Systemet inneholder sikkerhetsfunksjoner som på produksj onstidspunktet gir en effektiv beskyttelse. Det er mulig for personer med kriminelle hens ikter å utvikle teknikker som reduserer effektiviteten av systemets funksjoner. Det er d erfor viktig at alarmsystemet blir kontrollert regelmessig for å sikre at funksjonene fortsatt er effektive og at systemet blir oppdatert eller skiftet ut hvis det blir funnet at det ikke lenger gir nødvendig beskyttelse. I Inntrengere Inntrengere kan komme inn gjennom usikrede punkter, gå rundt detektorer, unnvike detektorer ved å gå gjennom områder med utilstrekkelig sikring, frakoble varslingsutstyr eller ved å gå inn i utstyret for å manipulere systemet slik at det ikke vil fungere som det skal. I Strømsvikt Kontrollpanel, detektorer, røykdetektorer og annet sikkerhetsutstyr krever riktig strømforsyning for å kunne fungere skikkelig. For utstyr som drives av batterier kan også batteriet svikte. Selv om batteriet ikke har sviktet, må det lades opp, være i god stand og monteres på riktig måte. Hvis et utstyr bare drives av 230 volt nettspening, vil ethvert avbr udd, uansett hvort kort det er, gi driftsstans så lenge det ikke har strømforsyning. Avbrud d av enhver lengde følges ofte av spenningssvingninger som kan skade elektronisk utstyr so m f.eks alarmsystemer. Etterat et strømavbrudd har inntruffet, bør det straks gjennomføres en systemtest for å sikre at systemet fungerer som det skal. I Svikt i utskiftbare batterier Systemets trådløse sendere er utviklet for å gi mange års batterilevetid under normale forhold. Forventet batterilevetid er en funksjon av utstyrsmiljø, bru k og type. Omgivende betingelser som høy fuktighet, høy eller lav temperatur eller store temperatursvingninger vil kunne redusere forventet levetid for batteriene. Selv om hvert senderutstyr har overvåkning batteriet som viser når batteriene skal skiftes, kan denne overvåkningen svikte. Regelmessig testing og vedlikehold vil holde systemet i god stand. I Utfall av trådløst utstyr Det kan forekomme at signaler ikke når mottakeren under alle forhold som f.eks hvis metallgjenstander plasseres på eller ved mottakerutstyret eller ved tilsiktet eller utilsiktet interferens med radiosignalene. I Systembrukere En bruker er ikke alltid i stand til å kunne bruke panikkta sten eller nødtasten på grunn av midlertidig eller permanent funksjonshemming, manglende evne til å nå fram til utstyret i tide eller ukjent med bruken av utstyret. Det er viktig at alle brukere får tilstrekkelig opplæring i bruken av utstyret og at de kjenner til hva som skal gjøres når det utløses en alarm. IRøykdetektorer Røykdetektorer kan av forskjellige årsaker ikke alltid varsle beboere om brann. Det kan skyldes at de er feilaktig montert eller plassert, eller at røyken ikke kommer fram til røykdetektorene fordi røyken er i pipen, veggen eller taket eller på den andre siden av en lukket dør. Røykdetektorer vil heller ikke alltid detektere røyk eller brann i en annen etasje i bygningen. Alle branner er forskjellig når det gjelder hvor mye brann som utvikles og hastigheten av brannen. Røykdetektorer kan ikke alltid detektere alle typer branner like godt. Det kan skje at røykdetektorer ikke vil gi varsel i tide på grunn av tankeløshet eller uforsiktighet som røyking på sengen, voldsomme eksplosjoner, gasslekkasjer, feilaktig o ppbevaring av brennbare væsker, overbelastede strømkretser, barns lek med fyrstikker eller ildpåsettelser. Selv om røykdetektorene fungerer tilfredsstillende, kan det være tilfeller hvor det ikke blir gitt tilstrekkelig varsling slik at beboere kan komme seg ut i tide og unngå skader eller dødsfall. IBevegelsesdetektorer Bevegelsesdetektorer kan bare registrere bevegelser innenfor de angitte områdene som vist i de respektive installasjonsveiledningene. De kan ikke skille mellom inntrengere og beboere. Bevegelsesdetektorer gir ikke beskyttelse for større områder. De har flere deteksjonstråler og en bevegelse kan bare oppdages i uskjermede områder dekket av disse strålene. De vil ikke kunne oppdage bevegelser bak vegger, tak, lukkede dører, glassdører eller vinduer. Alle typer sabotasje enten tilsiktet eller utilsiktet som f.eks maskering, maling elle r spraying på linsene, speil, vinduer eller andre deler av detektorutstyret, vil påvirke detektorenes funksjonsevne. Passive, infrarøde bevegelsesdetektorer fungerer ved å detektere temperaturendringer. Effektiviteten kan bli redusert når omgivelsestemperaturen stiger til eller over kroppstemperaturen eller hvis det finnes tilsiktede eller utilsiktede varmekilder i eller i nærheten av deteksjonsområdet.. Noen av disse varmekildene kan være varmeovner, radiatorer, komfyrer, grillapparater, peiser, sollys, damp, belysning m.m. I Varslingsutstyr Varslingsutstyr som sirene, klokker, horn eller strober vil ikke alltid kunne varsle beboere eller vekke sovende personer f.eks hvis varslingsutstyret er plassert i forskjellige etasjer i bygningen. Hørbart varslingsutstyr kan forstyrres av andre lydkilde r som f.eks musikkanlegg, radio, TV eller trafikkstøy. Hørbart varslingsutstyr kan, uansett hvo r høy lyd det gir, ikke nødvendigvis høres av en hørselhemmet person. I Telefonlinje Telefonlinje som benyttes til overføring av alarmer kan av og til være ute av drift eller være opptatt i enkelte tider av døgnet. Inntrengere kan også kutte telefonlinjen eller sette den ut av funksjon på en sofistikert måte som kan være vanskelig å oppdage. I Utilstrekkelig tid Det kan være situasjoner hvor systemet fungerer som normalt, men hvor beboerne likevel ikke er beskyttet mot en nødsituasjon på grunn av at de ikke tid snok kan reagere på en alarmvarsling. Hvis systemet ikke er overvåket, vil hjelpen kanskje ikke k omme i tide til å redde beboere og eiendeler.. I Komponentsvikt Selv om alle anstrengelser er gjort for å gjøre dette systemet så pålitelig som mulig, kan systemet svikte på grunn av feil i en komponent. I Mangelfull testing De fleste feil som vil hindre at et alarmsystem fungerer tilf redsstillende, kan bli oppdaget ved regelmessig testing og vedlikehold. Hele systemet bør testes u kentlig og umiddelbart etter et innbrudd eller innbruddsforsøk, brann, uvær, ulykke eller enhver byggeaktivitet innvendig eller utenfor bygningen. Testingen bør omfatte alle detektorer, betjeningspaneler, varslingsutstyr og ellers annet utstyr som inngår i systemet. I Sikkerhet og forsikring Et alarmsystem vil ikke på noen måte kunne være en erstatning for eiendoms- eller livsforsikring. Et alarmsystem er heller ingen erstaning for at huseiere, leietakere eller andre beboere kan opptre uaktsomt. 18 Din Innstallatør NB! Ved feil på anlegge kontakt din installatør/montør Installert den dato: Installatør: Montør: Telefonnummer: Vaktselskap: Abb.ID Telefonnummer: Brukerveiledning PC1616/PC1832/PC1864 Distributør for Skandinavia

Guide

POWERSERIES – Guide

ADVARSEL: Denne håndboken inneholder informasjon om begrensninger som gjelder bruk av produktet og hvordan det fungerer og informasjon om begrensninger på produsentens ansvar. Hele håndboken bør leses nøye.

PC1616/PC1832/PC1864

v4.5 og nyere Brukerveiledning

INNHOLDSFORTEGNELSE

Generelt om ditt alarmsystem ________________________________________________ 6 PK5500 Språkvalg _____________________________________________________________ 7 Tilkobling/frakobling av systemet ____________________________________________ 7 Nødtaster ________________________________________________________________________ 8 Brannalarm (pulserende sirene) ____________________________________________________ 8 Karbonmonoksidalarm ____________________________________________________________ 8

Programmering av tid og dato ______________________________________________________ 8

Forbikobling av seksjoner _____________________________________________________ 8 Avlese feil i systemet _________________________________________________________ 9 Feilkvittering __________________________________________________________________ 9 Alarmminne ____________________________________________________________________ 9 Dørklokke (Inngangs-/utgangssignal) _________________________________________ 9

Programmering av adgangskoder _____________________________________________ 9

Brukerkoder __________________________________________________________________ 10 Brukerkodenes egenskaper __________________________________________________ 10 Områdeinndeling _____________________________________________________________ 10 Sletting av brukerkode _______________________________________________________ 10 Kommandoer for brukerfunksjoner __________________________________________ 10 Lysstyrke/kontrast ___________________________________________________________ 11 Lydnivå til summeren ________________________________________________________ 11

Programmering av navn ______________________________________________________ 11

Avlese hendelsesminnet fra betjeningspanel PK5500/LCD5500 ____________ 12 PK5500 Felles statusvisning _________________________________________________ 12 Nullstilling av dektektor _____________________________________________________ 12 Plassering av røykdetektorer & CO-detektorer ______________________________ 13 Brannsikkerhet i bolighus ____________________________________________________ 14 Brannrømningsplan ___________________________________________________________ 14 Din Innstallatør _______________________________________________________________ 16 2 Betjeningspanel

LCD5501Z LCD5500Z

Statuslys Nummertastatur Lysende krystalldisplay

(LCD)

Funksjonstaster Pil taster (nedrullingstaster) Nødnøkler PK5500/PK5501/RFK5500/RFK5501 (bildet)

1 2 3

4 5 6

7 8

0 * #

9 Opphold Borte Klokke Nullstill Hurtigutgang

PK5508/PK5516/RFK5508/RFK5516

3 Oversikt over symboler i displayet 9 018 7 11 20 5 9 6 14 7 10 11 1 8 17 2 3 4 LCD5501 Fast Melding LCD5501 ICON

LED5511PK5508/5516/RFK5508/5516

PK5501/RFK5501

10 17

LCD5511

1 Klokkesiffer 1, 2 – Disse to 7 segments klokkesifre viser timer når klokken er aktiv, og identifiserer seksjonen når ÅPEN

eller ALARM ikonene er aktive. De to sifrene skroller en seksjon pr. sekund fra laveste seksjonsnummer til høyeste ved skrolling gjennom seksjonene.

2 : (Kolon) – Kolonet deler timer og minutter og blinker hvert sekund når klokken er aktiv.

3 Klokkesiffer 3, 4 – Disse to sifrene viser minutter når klokken er aktiv.

4 1 til 8 – Nummerne angir feil når

[][2] tastes.

5 Minne – Viser at det er alarmmeldinger i minnet.

6 Forbikobling – Viser at seksjoner er forbikoblet automatisk eller manuelt.

7 Program – Viser at systemet er i programmeringsmodus eller at betjeningspanelet er opptatt.

8 Heltilkobling – Viser at systemet er i heltilkoblingsmodus og tennes når utgangstiden starter.

9 Brann – Viser at det er brannalarmmeldinger i minnet.

10 Deltilkobling – Viser at systemet er i deltilkoblingsmodus og tennes når utgangstiden starter.

11 Dørklokke – Symbolet tennes når funksjonstasten for dørklokke trykkes for å koble inn dørklokke. Den slukkes når

funksjonstasten trykkes på nytt for å koble ut dørklokken.

12 AM, PM – Symbolene viser at klokken viser tiden i 12-timers format. Symbolene vises ikke hvis systemet er programmert

med 24-timers format.

13 ALARM – Symbolet brukes sammen med klokkesifrene 1 og 2 til å vise seksjoner i alarm. Når en seksjon er i alarm,

tennes ALARM symbolet og sifrene 1 og 2 vil skrolle gjennom seksjonene i alarm.

14 ÅPEN – Symbolet brukes sammen med klokkesifrene 1 og 2 til å vise åpne seksjoner (brudd, ikke alarm). Når seksjoner er

åpne, tennes ÅPEN symbolet og sifrene 1 og 2 vil skrolle gjennom de åpne seksjonene.

15 AC – Viser at 230V nettspenning er tilkoblet.

16 Systemfeil – Viser at en systemfeil er aktiv.

17 Natt – Viser at systemet er tilkoblet i nattmodus.

18 System - Viser en eller flere av følgende:

Minne – Viser at det er alarmer i minnet. Forbikobling – Viser at seksjoner er forbikoblet automatisk eller manuelt. Systemfeil – Symbolet vises når en systemfeil er aktiv.

19 Driftsklar (grønn) – Driftklar-lampen lyser når systemet er klart til å bli tilkoblet

20 På (rødt) – På-lampen lyser når systemet er korrekt tilkoblet.

4 Referanseark Fyll ut opplysningene for fremtidig referanse og oppbevar arket på et trygt sted. Brukerkoder

PC1616/PC1832/PC1864

Masterkode [40]: _________________________ Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode

01 13 25 37

02 14 26 38

03 15 27 39

04 16 28 40

(Master)

05 17 29 41

06 18 30 42

07 19 31 43

08 20 32 44

09 21 33 45

10 22 34 46

11 23 35 47

12 24 36 48

PC1832/PC1864

Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode

49 55 61 67

50 56 62 68

51 57 63 69

52 58 64 70

53 59 65 71

54 60 66 72

PC1864

Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode Nr. Brukerkode

73 79 85 91

74 80 86 92

75 81 87 93

76 82 88 94

77 83 89 95

78 84 90

5 Systeminformasjon Innkoblet?

 [F] BRANN  [A] NØD  [P] PANIKK

For Service Alarmanlegg: Abonnentkodenr.: ___________________ Telefonnr.: __________________ Installatør: Firma: ___________________ Telefonnr.: __________________ Hvis du har mistanke om at det er sendt en falsk alarm til alarmsentralen, skal du snarest mulig ringe til sentralen for å forhindre unødvendig uttrykning. Seksjonsoversikt Detektor Plassering Detektortype Detektor Plassering Detektortype

01 33

02 34

03 35

04 36

05 37

06 38

07 39

08 40

09 41

10 42

11 43

12 44

13 45

14 46

15 47

16 48

17 49

18 50

19 51

20 52

21 53

Inngangstiden _______ sekunder Utgangstiden _______ sekunder 6

22 54

23 55

24 56

25 57

26 58

27 59

28 60

29 61

30 62

31 63

32 64

Generelt om ditt alarmsystem Alarmsystemet er laget slik at det skal være mest mulig fleksibelt og bekvemt å bruke. Les denne brukerveiledningen nøye og pass også på at installatøren gir deg informasjon om hvordan du betjener systemet og om hvilke egenskaper som er programmert i ditt alarmsystem. Alle brukere av systemet bør ha god opplæring. Fyll ut siden “ Systeminformasjon” med all informasjon om seksjoner og brukerkoder. Oppbevar brukerveiledningen på et trygt sted for framtidig bruk. MERK: The PowerSeries alarmsystemer inneholder spesielle egenskaper som skal redusere risikoen for falske alarmer og er klassifisert under ANSI/SIA CP-01-2000. For å tilfredsstille denne spesifikasjonen, skal din installasjon minst ha to betjeningspaneler. Ta kontakt med din installatør for mer informasjon om egenskaper som kan redusere omfanget av falske alarmer siden alle ikke er beskrevet i denne brukerveiledningen. Karbonmonoksid Detection (må være aktivert som Installer) Dette utstyret er i stand til å overvåke karbonmonoksid detektorer og gi en advarsel hvis karbonmonoksid er oppdaget. Les nøye gjennom retningslinjene for Familieredningsplan i denne håndboken. Brannvarsling Dette utstyret kan overvåke brannvarslingsutstyr som f.eks røykdetektorer og gi varsling hvis det registreres en branntilstand. God brannvarsling er avhengig av tilstrekkelig antall detektorer plassert på riktige steder. Dette utstyret skal installeres iht. NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch Park, Quincey MA 02269). Les nøye gjennom veiledningen for familierømningsplanlegging. MERK: Brannvarslingsfunksjonen må programmeres av installatøren før den kan fungere. Testing For å sikre at systemet hos deg fungerer etter hensikten, bør du teste det ukentlig. Se avsnittet “ Slik tester du systemet” i denne veiledningen. Hvis systemet ikke fungerer som det skal, bør du ta kontakt med din installatør for avtale om service. Overvåkning Systemet kan overføre alarmer, feilmeldinger og nødinformasjon over telefonlinjen til en alarmsentral. Hvis du utløser en alarm ved et uhell, ta umiddelbart kontakt med alarmsentralen for å hindre unødvendig uttrykning. MERK: Oppringningsfunksjonen må programmeres av installatøren før den kan fungere. SIA MERKNAD: En oppringningsforsinkelse på 30 sekunder er programmert som standard i alarmsystemet. Den kan fjernes eller økes til 45 sekunder etter eget ønske. Ta kontakt med installatøren. Vedlikehold Ved normal bruk trenger systemet et minimum av vedlikehold. Merk følgende punkter:  Ikke tørk sikkerhetsutstyret med en våt klut. Bruk en lett fuktig klut for å fjerne vanlig støvansamling.  Bruk systemtesten beskrevet under “ Slik tester du systemet” for å kontrollere batteritilstanden. Det anbefales at standby-batteriet skiftes etter 3-5 år.  For annet utstyr som f.eks røykdetektorer, IR-detektorer, glassdetektorer, magnetkontakter og vibrasjonsdetektorer, se produsentens beskrivelse vedrørende test- og vedlikeholdsinstruksjoner. Generelt om systemet Ditt alarmsystem består av et sentralanlegg, en eller flere betjeningspaneler og forskjellige kontakter og detektorer. Sentralanlegget monteres på et skjult sted, f.eks i en kjeller eller i en bod. Metallskapet inneholder systemelektronikk, sikringer og standby-batteri. MERK: Kun installatøren eller autorisert servicepersonell bør ha adgang til sentralanlegget. Alle betjeningspaneler har en hørbar summer og taster for å utføre kommandoer. Betjeningspanel med lysdioder har seksjonsdioder og statuslamper. Betjeningspanel med LCD display har et alfanumerisk display. Betjeningspanelet brukes til å sende kommandoer til systemet og til å vise gjeldende systemstatus. Betjeningspanelene monteres på et passende sted innenfor sikret område i nærheten av inngangs- /utgangsdøren. Alarmsystemet er inndelt i flere seksjoner og hver av disse seksjonene er tilknyttet en eller flere detektorer og kontakter (bevegelsesdetektorer, glassdetektorer, dørkontakter, etc.). Når en detektor aktiverer en alarm, vises dette på betjeningspanelet ved at tilhørende seksjonsdiode blinker eller ved en melding i displayet. Andre egenskaper er en automatisk oppringningsbegrensning for alarmer, sabotasjer og feilmeldinger etter 3 forekomster i et gitt tidsrom (se sekvens 5.6 opsjon [377] i Installasjonsveiledningen). Det finnes også en programmerbar tastaturlåsfunksjon (se sekvens 5.3 opsjon [012] i Installasjonsveiledningen). 7

VIKTIG!

Et alarmsystem kan ikke forhindre nødsituasjoner. Det er kun beregnet på å varsle deg og eventuelt en alarmsentral om en nødsituasjon som har inntruffet. Alarmsystemer er normalt svært pålitelige, men vil ikke nødvendigvis fungere under alle omstendigheter. Et alarmsystem er heller ikke en erstatning for en fornuftig sikkerhetspraksis eller som forsikring av liv og eiendom. Alarmsystemet bør installeres og vedlikeholdes av kvalifisert sikkerhetspersonell som kan gi deg instruksjoner om beskyttelsesnivået og om bruken av alarmsystemet. PK5500 Språkvalg Betjeningspanelet har mulighet til å vise meldinger i forskjellige språk.

1. Trykk og hold nede begge tastene samtidig.

2. Bruk piltastene og bla igjennom de tilgjengelige

språkene.

3. Trykk

for å velge ønsket språk. Tilkobling/frakobling av systemet Tilkobling Før systemet tilkobles, må alle dører og vinduer stenges og rommene forlates. ” Driftsklar” -lampen skal være tent. For å tilkoble, trykk og hold ” Heltilkobling-tasten” i 2 sekunder, og/eller tast inn brukerkoden, eller trykk for hurtigtilkobling. Under utgangsforsinkelsestiden er “ På” -lampen og “ Driftsklar” -lampen tent og summeren på betjeningspanelet vil pipe en gang pr. sekund. Du har nå ____ sekunder på deg til å gå ut av entredøren (ta kontakt med installatøren som har programmert denne tiden). For å avbryte tilkoblingssekvensen må du taste brukerkoden. Heltilkobling Når utgangstiden har gått ut, er systemet heltilkoblet. Dette vises ved at alle lysdiodene på betjeningspanelet slukkes med unntak av ”På”-lampen og summeren stopper å pipe. Hurtigutgang Hvis systemet er tilkoblet og du trenger å gå ut, kan du bruke Hurtigutgang-funksjonen for å unngå å frakoble hele systemet og deretter tilkoble på nytt. Trykk og hold ” Heltilkobling-tasten” i 2 sekunder eller trykk . Nå har du

2 minutter til å forlate bygningen gjennom utgangsdøren. Når

døren lukkes, avbrytes den gjenværende utgangstiden. Summer/sirene ved heltilkobling Hørbar utgangsfeil For å redusere antall falske alarmer, er hørbar utgangsfeil utviklet for å varsle deg om feil utpassering mens systemet er heltilkoblet. Hvis du mislykkes med å forlate bygningen under den programmerte utgangs- forsinkelsestiden eller du ikke har låst utgangsdøren skikkelig, vil systemet varsle deg på to måter: betjeningspanelet vil gi pipesignaler kontinuerlig og sirenen vil gi sirenestøt. Installatøren kan informere deg om denne funksjonen er innkoblet i ditt system. Hvis funksjonen er innkoblet, må du:

1. Gå inn i bygningen.

2. Tast inn [brukerkode] for å frakoble systemet. Dette må

gjøres før inngangsforsinkelsestiden utløper.

3. Følg tilkoblingsprosedyren på nytt og pass på å låse

utgangsdøren skikkelig. Tilkoblingsfeil En feiltone høres hvis systemet ikke kan tilkobles. Dette skjer hvis systemet ikke klar til å bli tilkoblet (f.eks hvis sensorerer er aktive) eller feil brukerkode er tastet. Hvis dette skjer, påse at alle seksjoner er stengt, trykk deretter og prøv på nytt. Frakobling Tast inn brukerkoden for å frakoble systemet når som helst systemet er tilkoblet (dvs. når ” På” -lampen er tent). Summeren i betjeningspanelet piper når du går gjennom inngangsdøren for å varsle om at alarmene må frakobles. Tast inn brukerkoden innen _____ sekunder for å unngå en alarmtilstand (ta kontakt med installatøren som har programmert denne tiden). Frakoblingsfeil Ved bruk av feil brukerkode vil ikke systemet bli frakoblet og en

2 sekunders feiltone høres. Hvis dette skjer, trykk

og prøv på nytt. Skallsikring (deltilkobling) Skallsikring forbikobler innvendige beskyttelser som f.eks bevegelsesdetektorer og tilkobler bygningens ytterkanter f.eks dører og vinduer (skallsikring). “Driftsklar”-lampen skal være tent. Kontakt installatøren om denne funksjonen er tilgjengelig på ditt system. Trykk og hold ” deltilkobling-tasten” i 2 sekunder og/eller tast inn brukerkoden og ikke forlat bygningen. Under utgangsforsinkelsestiden er “ På” - og “ Driftsklar” -lampene tente og summeren på betjeningspanelet piper en gang hver tredje sekund. Når utgangsforsinkelsestiden er utløpt, tilkobles systemet og dette vises på betjeningspanelet på følgende måte: “Driftsklar”-lampen slukkes, “ På” -lampen forblir tent og summeren stopper. ”På”-lampen og forbikoblingslampen er tent. Systemet vil automatisk forbikoble enkelte innvendige sensorer som f.eks bevegelsesdetektorer. MERK: For SIA FAR systemer vil utgangsforsinkelsestiden for skallsikring være dobbelt så lang som ved heltilkobling. Nattilkobling For å heltilkoble systemet når den har vært skallsikringstilkoblet, trykk [][1] på et betjeningspanel. Alle innvendige seksjoner blir nå tilkoblet unntatt utstyr programmert som nattseksjoner. Nattseksjoner blir bare tilkoblet ved heltilkobling. Dette tillater begrenset bevegelser innvendig i bygningen når systemet er heltilkoblet. Pass på at installatøren gir deg en oversikt over alle seksjoner som er programmert som nattseksjoner. Når innvendige seksjoner er blitt aktivert (dvs. [ ][1]) må du taste brukerkoden for å frakoble systemet for å få tilgang til innvendige områder som ikke er programmert som nattseksjoner. Lydløs utgangstid Hvis systemet er tilkoblet ved bruk av ” Deltilkobling-tasten eller ved bruk av "Ingen adgang"-tilkoblingsmetode ( [brukerkode]), vil summeren på betjeningspanelet være lydløs og utgangsforsinkelsestiden vil være dobbelt så lang kun for denne utgangstiden. Fjerntilkobling og -frakobling Systemet kan tilkobles og/eller frakobles ved bruk av fjernkontrollenhet modell DSC WS4939 (trådløs nøkkel). Ved tilkobling av systemet ved bruk av ” Tilkoblingstasten” på den trådløse enheten, vil systemet kvittere kommandoen ved å gi et enkelt sirenestøt og ved frakobling ved bruk av ” Frakoblingstasten” på den trådløse enheten kvittere ved gi to sirenestøt som kan høres fra utsiden av bygningen. 8 Nødtaster Trykk (F), (A) eller (P) tasten i 2 sekunder for å generere en brann-, nød- eller overfallsalarm. Summeren på betjeningspanelet vil gi pipesignal som tegn på at alarmen er registrert og at overføringen til alarmsentralen er i gang. Spør alarmsentralen om nødtastene er tilgjengelig på ditt system. MERK: Branntasten kan utkobles av installatøren. Betjeningspanel LED5511/LCD5511 Trykk og hold begge tastene nede samtidig i 2 sekunder for å sende følgende meldinger: Brann Nød Overfall Når alarmen går Systemet kan gi to forskjellige alarmsignaler: Pulserende sirene = Brannalarm

4 toner, 5 sekunders pause, 4 toner = karbonmonoksidalarm

5 toner = medisinskalarm

Kontinuerlig sirene = Innbruddsalarm Innbruddsalarm (kontinuerlig sirene) Hvis du er usikker på årsaken til alarmen, skal du være forsiktig når du nærmer deg! Hvis alarmen er utløst ved et uhell, skal du taste brukerkoden for å slå av alarmen. Ring til alarmsentralen for å hindre uttrykning. Brannalarm (pulserende sirene) Følg straks rømningsplanen! Hvis brannalarmen er utløst ved et uhell (f.eks brødrister, damp fra baderommet), tast brukerkoden for å slå av alarmen. Ring til alarmsentralen for å hindre uttrykning. Spør alarmselskapet om systemet er utstyrt med brannvarsling. For å nullstille detektorene, se avsnittet ” Nullstilling av detektorer” . Karbonmonoksidalarm Aktivering av CO-alarm angir forekomster av karbonmonoksid (CO), noe som kan være dødelig. Under en alarm, blinker den røde LED-lampen på CO-føleren hurtig og summeren lyder repeterende: 4 hurtige toner, 5 sekunders pause, 4 hurtige toner. Hvis en alarm lyder:

1. Bruk lydløs-knappen.

2. Ring det aktuelle nødnummeret.

3. Gå umiddelbart utendørs eller til en åpen dør/vindu.

VARSEL: Les Installasjons-/Brukerhåndboken for karbonmonoksid for å utføre de nødvendige sikringstiltakene og passe på at utstyret fungerer riktig. Legg disse uthevede trinnene i anvisning inn i evakueringsplanen.

Programmering av tid og dato

Trykk og deretter masterkode eller trykk funksjonstasten for tidprogrammering (programmert av installatøren). Trykk for å velge tid og dato. Ved bruk av betjeningspanel PK5500/LCD5500, bruk piltastene for å finne ønsket menyvalg og trykk for å bekrefte valget. Tast inn klokkeslettet i 24-timers format (HH:MM) etterfulgt av dato (MM:DD:YY). Trykk for å avslutte. MERK: Hvis du har et LCD display, kan installatøren programmere systemet til å vise tid og dato når betjeningspanelet er i hvilestilling. I dette tilfellet kan du trykke for å fjerne visning av tid og dato. Forbikobling av seksjoner Bruk funksjonen for forbikobling av seksjoner når du trenger å få adgang til et sikret område mens systemet er tilkoblet, eller når en seksjon er midlertidig ute av funksjon mens du må tilkoble systemet. Forbikoblede seksjoner kan ikke utløse alarm og vil derfor senke sikkerhetsnivået. Hvis du forbikobler en seksjon fordi den ikke virker, bør du tilkalle en servicetekniker umiddelbart slik at feilen kan rettes og at hele systemet kan fungere tilfredsstillende. Påse at ingen seksjoner utilsiktet forbikobles ved tilkobling av systemet. Seksjoner kan ikke forbikobles så lenge systemet er tilkoblet. Forbikoblede seksjoner kanselleres automatisk hver gang systemet frakobles og må eventuelt forbikobles på nytt før systemet tilkobles igjen. MERK: Av sikkerhetshensyn er systemet programmert slik at du ikke skal kunne forbikoble enkelte seksjoner som f.eks røykdetektorer. Forbikobling av seksjoner med betjeningspanel PK5500/LCD5500 Start med å frakoble systemet.

1. Trykk

for å åpne funksjonsmenyen. Displayet på betjeningspanelet viser “ Tast  for < > Velg seksjon” .

2. Trykk

eller og deretter brukerkode (hvis nødvendig). Displayet viser “ Velg seksjon < > Seksjonsnavn” .

3. Tast inn det 2-sifrede seksjonsnummeret (01-64) som skal

forbikobles. Du kan også bruke piltastene for å finne seksjonen som skal forbikobles og deretter trykke for å bekrefte seksjonen. Displayet viser “ Velg seksjon < > “ Seksjonsnavn?” . “ B” vises i displayet for å informere om at seksjonen er forbikoblet. Hvis en seksjon er åpen (f.eks dør med åpen dørkontakt), viser displayet “ Velg seksjon < > “ Seksjonsnavn” O” . Hvis du forbikobler en åpen seksjon, vil “ B” erstatte “ O” .

4. For å oppheve en forbikoblet seksjon, tast inn det 2-sifrede

seksjonsnummeret (01-64) som skal forbikobles. Du kan også bruke piltastene for å finne seksjonen og deretter trykke for å bekrefte seksjonen. “ B” forsvinner fra displayet for å vise at seksjonen ikke lenger er forbikoblet.

5. Trykk

for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake til ” Driftsklar” -modus. Forbikobling av seksjoner med betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ eller PK5501/LCD5501Z Start med å frakoble systemet.

1. Trykk

og deretter brukerkode (hvis nødvendig).

2. Tast inn det 2-sifrede seksjonsnummeret (01-64) som skal

forbikobles. På betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ tennes seksjonsdioden for å vise at seksjonen er forbikoblet.

3. For å oppheve en forbikoblet seksjon, tast inn det 2-sifrede

seksjonsnummeret (01-64). På betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ slukker seksjononsdioden for å vise at seksjonen ikke lenger er forbikoblet.

4. Trykk

for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake til ” Driftsklar” -modus. Aktivering av alle forbikoblede seksjoner For å aktivere alle forbikoblede seksjoner:

1. Trykk

og deretter brukerkode (hvis nødvendig).

2. Trykk

3. Trykk

for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake til ” Driftsklar” -modus. Hente forbikoblede seksjoner For å hente siste forbikoblede seksjoner: 9

1. Trykk

og deretter brukekode (hvis nødvendig).

2. Trykk

.

3. Trykk for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake

til ” Driftsklar” -modus. Forbikoblede grupper En forbikoblet gruppe er et utvalg av seksjoner som er programmert i systemet. Hvis du regelmessig forbikobler flere seksjoner, kan du programmere disse inn i forbikoblet gruppe slik at du ikke trenger å forbikoble hver enkel seksjon hver gang. En forbikoblet gruppe kan programmeres for hvert område.

Programmering av forbikoblet gruppe:

1. Trykk

og deretter brukerkode (hvis nødvendig).

2. Tast inn det 2-sifrede seksjonsnummeret (01-64) som skal

legges inn i forbikoblet gruppe. På betjeningspanel PK5500/LCD5500 kan du også bruke piltastene for å finne seksjonen og deretter trykke for å bekrefte seksjonen.

3. Trykk for å lagre den valgte seksjonen i

forbikoblet gruppe.

4. Trykk

for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake til ” Driftsklar” -modus. Valg av forbikoblet gruppe ved tilkobling av systemet:

1. Trykk

og deretter brukerkode (hvis nødvendig).

2. Trykk Neste gang systemet tilkobles, vil seksjonene

i denne gruppen bli forbikoblet.

3. Trykk

for å avslutte forbikoblingsmodus og gå tilbake til ” Driftsklar” -modus. MERK: Forbikoblede grupper kan kun hentes hvis systemet er tilkoblet/frakoblet etter programmering av den forbikoblede gruppen. MERK: Denne funksjonen skal ikke brukes i UL- installasjoner. Avlese feil i systemet Når en feil registreres, tennes Feil-lampen ( ) eller System-lampen og betjeningspanelet piper hvert 10 sekund. Trykk for å slå av pipingen. Trykk for å lese av feiltilstanden. Feil ( ) eller System-lampen blinker. Den tilhørende feilen vises med et tall fra 1-8. Lysdiode/ siffer Feil Beskrivelse Tiltak

1 Service nødvendig

(Trykk [1] for mer informasjon) (1) Lavt batteri (2) Sirenekrets (3) Systemfeil (4) Systemsabotasje (5) Moduleovervåkning (6) RF støy registrert (7) PC5204 lavt batteri (8) PC5204 Nettfeil Tilkall servicepersonell

2 Spenningsfeil Hvis bygningen eller området har mistet nettspenningen, vil

systemet drives fortsatt ved hjelp av batteriet i flere timer. Tilkall servicepersonell

3 Telefonlinjefeil Systemet har registrert feil på telefonlinjen. Tilkall

servicepersonell

4 Kommunikasjonsfeil Systemet har forsøkt å kommunisere med alarmsentralen uten å få

kvittering. Dette kan skyldes feil 3. Tilkall servicepersonell

5 Seksjonsfeil Systemet har registrert feil med en eller flere sensorer Tilkall

servicepersonell

6 Seksjonssabotasje Systemet har registrert en sabotasje i en eller flere sensorer. Tilkall

servicepersonell

7 Lavt batteri Systemet har detektert et lavt batteri i en eller flere moduler /

sensorer i systemet. Fortsett å trykke 7 for å vise seksjon, betjeningspanel, trådløs nøkkel og RF forsinkelse med lavt batteri. Tilkall servicepersonell

8 Klokken går feil Hvis strømforsyningen har vært helt borte (både nettspenning og

batteri), må systemklokken programmeres.

Programmering

av tid og dato Feilkvittering Hvis funksjonen “ Tilkobling ikke tillatt ved feil” er innkoblet, må feilkvitteringsfunksjonen benyttes. For å bruke denne funksjonen i feilmenyen ( ), trykk for å kvittere og overstyre den eksisterende feilen slik at systemet kan tilkobles. En hendelse om dette og informasjon om brukeren, genereres og lagres. For å overstyre en åpen seksjon, brukes funksjonen for forbikobling av seksjoner ( ). Alarmminne Når en alarm inntreffer, tennes Minne- eller System-lampen (og Brann-lampen, hvis aktuell). For å lese av hvilken sensor som utløste alarmen, trykk . Minne- eller System-lampen og tilhørende sensornummer vil blinke. For betjeningspanel PK5500/LCD5500 kan piltastene brukes for å avlese sensorene i alarmminnet. Trykk for å avslutte. For å slette minnet, må systemet tilkobles og frakobles. Mens systemet er tilkoblet og en alarm utløses, vil betjeningspanelet automatisk vise alarmminnet etter at du har frakoblet systemet. I dette tilfellet bør du nærme deg forsiktig siden en mulig inntrenger fortsatt kan være inne i bygningen/området. Dørklokke (Inngangs-/utgangssignal) For å slå på eller av dørklokke-funksjonen, trykk og hold ” dørklokke-tasten” i 2 sekunder eller trykk .

Programmering av adgangskoder

Du kan programmere inntil 32 brukerkoder i tillegg til masterkode. Trykk og deretter masterkode. Program- eller System-lampe starter å blinke og “ På” -lampen ( ) tennes. 10 Tast inn det 2-sifrede nummeret som skal programmeres (f.eks

06 for brukerkode 6; tast 40 for masterkode).

Ved bruk av betjeningspanel PK5500/LCD5500, bruk piltastene for å finne den spesifikke koden og trykk for å bekrefte valget. Tast den nye 4-sifrede brukerkoden eller trykk for å slette den. Når programmeringen er fullført, tast en ny 2-sifret kode som skal programmeres eller trykk for å avslutte. For systemer som bruker flere områder, kan brukerkodene tildeles et spesifikt område eller flere områder. Kontakt installatøren for mer informasjon. Minimum antall variasjoner av brukerkodene er 27027 når 37 6-sifrede brukerkoder benyttes. For SIA-installasjoner er ikke duplikater eller trusselkoder avledet av brukerkode +/- 1 siffer tillatt. Brukerkodene har programmerbare funksjoner som tillater forbikobling av seksjoner, fjernkontroll ved hjelp av ESCORT5580TC eller aktivering for engangsbruk. Brukerkoder [*][5][Masterkode] (når frakoblet) Programmeringskommandoen [*][5] brukes til å programmere flere brukerkoder. Brukerkoder (1-95) Det vil si at PC1616 har koder fra 1 – 48, PC1832 har brukerkoder fra 1 – 72 og PC1864 har brukerkoder fra

1 – 95.

Masterkode (40) - Masterkoden kan bare endres av installatøren, hvis dette er programmert. Områdemasterkode - Disse kodene er alltid gyldige ved åpning av brukerkode- programmeringen. Imidlertid kan disse kodene bare programmere ekstra koder som har samme eller lavere egenskaper. Etter programmeringen vil områdemasterkodene motta masterkodens egenskaper. Disse egenskaper kan endres. Trusselkoder - Trusselkoder er standard brukerkoder som vil sende trusselalarmkoder hver gang koden benyttes for å utføre funksjoner i systemet. Alle brukerkoder kan programmerses som trusselkode. MERK: Trusselkoder er ikke gyldige ved åpning av [* ][5], [*][6] eller [*][8] avsnittene. MERK: Ingen koder kan programmeres som duplikat til en annen kode. MERK: Trusselkoder kan ikke programmeres som duplikat eller som “kode + 1”. Brukerkodenes egenskaper

1. Standard egenskaper til en ny kode vil ha egenskapene til

koden som er brukt til å åpne enten det er en ny kode eller en eksisterende kode som programmeres.

2. System masterkode (40) har adgang til alle områder og

egenskapene 3-4 er PÅ som standard. MERK: Disse egenskapene kan ikke endres. Innebygde egenskaper (all koder unntatt installatørkode og servicekode) Tilkobling / Frakobling - Alle brukerkoder med områdetilgang innkoblet, er gyldige for tilkobling og frakobling av området. Manuelle utganger ([][7][1], [][7][2], [][7][3] og [][7][4]) - Hvis disse utgangene krever inntasting av brukerkode, er alle brukerkoder med områdetilgang gyldige for utføring av [][7][1-4][brukerkode] funksjoner i det området. Programmerbare egenskaper ([][5][masterkode/områdemasterkode][9][kode])

1. Områdemaster kode

2. Trusselkode

3. Forbikobling av seksjon innkoblet

4. ESCORT tilgang

5. For fremtidig bruk

6. For fremtidig bruk

7. Sirenestøt ved tilkobling/frakobling

8. Brukerkode for engangsbruk

Sirenestøt Du kan bestemme om en brukerkode skal generere sirenestøt under tilkobling/frakobling ved inntasting av koden for heltilkobling. Trådløse nøkkelbrytere med brukerkoder knyttet til disse kan generere sirenestøt ved tilkobling/frakobling. Hvis ønskelig kan denne opsjonen benyttes med koder som tastes manuelt. Kontakt installatøren for å få programmert dette. MERK: Masterkode kan ikke benytte sirenestøt egenskapen, men kan innkoble den for andre koder. MERK: Funksjonen kan ikke forhindre generering av sirenestøt ved tilkobling/frakobling hvis en brukerkode som er tillegnet en trådløs nøkkelbryter brukes på et betjeningspanel. Områdeinndeling For å gi områdeadgang for brukerkodene til alle områdene, må brukeren taste [][5][masterkode][8][kode som skal endres] (eks. [][5][1234][98][kode 03]. Hver bit representerer tilhørende områdeadgang (f.eks bit 4 representerer adgang til område 4). Masterkoden har adgang til alle områder og kan kan ikke endres. Områdeinndeling ([][5][masterkode][8][kode])

1. Adgang område 1 (PC1616/1832/1864)

2. Adgang område 2 (PC1616/1832/1864)

3. Adgang område 3 (PC1832/1864)

4. Adgang område 4 (PC1832/1864)

5. Adgang område 5 (PC1864)

6. Adgang område 6 (PC1864)

7. Adgang område 7 (PC1864)

8. Adgang område 8 (PC1864)

Merknader til brukerkoder og programmering

1. Det vil fremdeles være 95 koder hvis opsjonen 6-sifret

brukerkoder er valgt. - [][5][masterkode][01 - 95] programmerer brukerkoder - [][5][masterkode][8] [01 - 95] redigerer områdeadgang for brukerkodene - [][5][masterkode][9] [01 - 95] redigerer brukerkodens egenskaper

2. Masterkodens egenskaper kan ikke endres.

3. Når en ny kode er programmert i

, vil denne bli kontrollert mot alle andre koder i systemet. Hvis det blir funnet en duplikatkode, gis en feiltone og koden går tilbake til egenskapene den hadde før den ble endret. Dette gjelder både 4- og 6-sifrede koder. Sletting av brukerkode For å slette en kode, velg koden og tast som første siffer. Når tastes, vil systemet slette koden umiddelbart og brukeren kan velge en ny kode. Kommandoer for brukerfunksjoner Først skal systemet frakobles og deretter tastes [masterkode]. Kommandoen benyttes for å gi tilgang til følgende liste over hovedfunksjoner: [1] Tid og dato Tast 4 siffer for 24-timers format (HH-MM). Gyldige verdier er 00-23 for timer og 00-59 for minutter. Tast 6 siffer for måned, dag og år (MM-DD-YY). [2] Auto-tilkobling Ved å taste [2] mens du er i brukerfunksjonsmenyen, vil auto-tilkoblingsfunksjonen bli innkoblet (3 pip) eller utkoblet (et langt pip) for området. Med denne funksjonen innkoblet, vil 11 systemet automatisk heltilkoble på samme tidspunkt hver dag. Tiden programmeres med kommandoen [][6][masterkode][3]. [3] Auto-tilkoblingstid Systemet kan programmeres til å tilkoble på et fast tidspunkt hver dag og for hvert område. På det valgte tidspunktet for auto-tilkoblingen, vil summeren i betjeningspanelet varsle om at en auto-tilkobling startes. Det er også mulig å programmere sirenen til å gi et sirenestøt hvert 10. sekund under varselperioden. Når varselperioden er utløpt, heltilkobles systemet uten utgangsforsinkelse. Auto-tilkoblingen kan avbrytes eller forsinkes ved å taste en gyldig brukerkode under den programmerte varselperioden. Auto-tilkoblingen vil også bli utført neste dag til samme tid. Hvis en auto-tilkobling blir avbrutt eller forsinket, sendes en av alarmkode (hvis programmert). Hvis tilkoblingen blir hindret av en av følgende årsaker, blir det også sendt en alarmkode for: - Nettfeil / batterifeil - Vedvarende systemsabotasje - Feil i seksjonsutvidelseskort [4] Systemtest I systemtesten testes sireneutgangen (2 sek), betjeningspanelets lamper og oppringeren. Testen vil også måle systemets standby batteri. [5] Fjernservice / Systemservice Hvis innkoblet, kan installatøren få tilgang til installatørprogrammet via fjernservice. Ved tilgang av fjernservice åpnes fjernservicevinduet og vil være åpent i 6 timer. Under denne tiden kan installatøren ha ubegrenset tilgang til installatørprogrammet. Etter 6 timer blir installatørprogrammet ikke lenger tilgjengelig og fjernservicevinduet må åpnes på nytt. [6] Brukeroppringning Hvis innkoblet av installatøren, vil systemet gjøre et oppringningsforsøk til fjernservicedatamaskinen. Fjernservicedatamaskinen må være programmert til å motta oppringning før en overføring kan utføres. [7] Musikkinngang Hvis innkoblet på lydkortet PC5936, kan brukeren slå av/på bakgrunnsmusikk. [8] Bruker gangtest Denne testen gir brukeren mulighet til å teste detektorene og varsle alarmsentralen om at en gangtest skal gjennomføres. MERK: Brannseksjoner, brannknappen og 2-tråds røykdetektorer er ikke med i denne testen. Aktivering av disse seksjonene vil avbryte gangtesten, og deretter generere og sende alarmkode til alarmsentralen.

1. Trykk for å starte gangtesten. Systemet vil varsle

alarmsentralen at en gangtest skal gjennomføres.

2. Aktiver hver detektor (seksjon) i rekkefølge. Et lydsignal

høres fra betjeningspanelet og aktiveringen vil bli lagret i hendelsesminnet.

3. Steng seksjonene. Trykk for å avslutte gangtesten.

Systemet vil varsle alarmsentralen om at gangtesten er avsluttet. MERK: Hvis en seksjon ikke er aktivert innen 15 minutter etter at gangtesten har startet, vil systemet automatisk avbryte gangtesten og gå tilbake til normalstilling. Lysstyrke/kontrast Betjeningspanel PK5500/LCD5500 Betjeningspanelene gir mulighet til å velge mellom 10 forskjellige nivåer for lysstyrke/kontrast.

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltastene

for å velge enten lysstyrkekontroll eller kontrastkontroll.

3. Trykk

for å velge hva som skal justeres.

4. Bruk piltastene

for å velge ønsket nivå.

5. Trykk

for å avslutte. Betjeningspanel PK5501/PK5508/PK5516 Betjeningspanelene gir mulighet til å velge mellom 4 nivåer for bakgrunnslyset. Nivå 0 kobler ut bakgrunnslyset.

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltastene

for å velge ønsket nivå for bakgrunnslyset.

3. Trykk

for å avslutte. Det valgte nivået lagres automatisk. Lydnivå til summeren Betjeningspanel PK5500/LCD5500 Betjeningspanelene gir mulighet til å velge mellom 21 forskjellige lydnivåer for summeren. Nivå 00 kobler ut summeren.

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltastene

for å velge summerkontroll.

3. Bruk piltastene

for å velge ønsket nivå. Betjeningspanel PK5501, PK5508, PK5516

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltasten

for å velge ønsket nivå

3. Trykk

for å avslutte. Det valgte nivået lagres automatisk.

Programmering av navn

Betjeningspanel PK5500/LCD5500 Betjeningspanelene gir mulighet for å programmere navn på seksjoner, områder og manuelle utganger. Det kan også lages spesielle tekster som vises når systemet mislykkes under en tilkobling eller ved frakobling etter at en alarm har inntruffet.

1. Trykk

[masterkode].

2. Bruk piltastene

for å velge endre tekster.

3. Bruk piltastene

for å velge type tekst du ønsker å lage.

4. Bruk piltastene

for å velge teksten du ønsker å lage.

5. Bruk piltastene

for å flytte markøren til ønsket plassering

6. Trykk talltast [1] til [9] tilsvarende ønsket bokstav. Ved et

trykk på tallet vises første bokstav. Ved to trykk vises andre bokstav osv., se tabellen nedenfor:

[1] - A, B, C, 1 [6] - P, Q, R, 6

[2] - D, E, F, 2 [7] - S, T, U, 7

[3] - G, H, I, 3 [8] - V, W, X, 8

[4] - J, K, L, 4 [9] - Y, Z, 9,0

[5] - M, N, O, 5 [0] - Space

7. Når ønsket bokstav/tall er valgt, bruk piltastene

for å flytte markøren til neste plassering.

8. Når du er ferdig, trykk

, velg “ Lagre,” og deretter trykk . 12

9. Fortsett fra punkt 2 inntil alle navnene er programmert.

Avlese hendelsesminnet fra betjeningspanel PK5500/LCD5500 Hendelsesminnet viser en liste over de 500 siste hendelser som har inntruffet i systemet. Du må benytte et betjeningspanel med LCD display for å avlese hendelsesminnet.

1. Trykk

[masterkode].

2. Trykk

for å velge avlesing av hendelsesminnet.

3. Displayet vil vise hendelsesnummer, område og tid/dato.

Trykk for å skifte mellom denne informasjonen og hendelsesdetaljer.

4. Bruk piltastene

for å bla gjennom hendelsene i minnet.

5. Trykk

for å avslutte. PK5500 Felles statusvisning Når betjeningspanelet benyttes som felles betjeningspanel (trykk og hold -tasten), vil du se en felles områdestatus av inntil 8 områder avhengig av konfigurasjonen av systemet. Eksemplet under viser skjermbildet.

1 2 3 4 5 6 7 8

I K ! T - - - -

Hvert område er identifisert med et tall og under hvert tall vises gjeldende status for området. T - Området er tilkoblet I - Området er ikke driftsklart K - Området er driftsklart ! - Området er i alarm - - Området er ikke innkoblet Nullstilling av dektektor Etter detektering av en alarmtilstand krever enkelte detektorer en nullstilling for å avbryte alarmtilstanden (glassdetektorer, røykdetektorer etc.). Spør installatøren om denne funksjonen kreves i ditt system. For å nullstille detektorene, trykk og hold ” Tilbakestill –tasten” i 2 sekunder eller trykk . Hvis det ikke er mulig å nullstille en detektor, kan det skyldes at den fortsatt detekterer en alarmtilstand. Hvis nullstillingen er vellykket, stopper alarmen. Hvis nullstillingen mislykkes, fortsetter alarmen. Systemtesting MERK: Hvis du skal gjennomføre en systemtest, skal du ringe alarmsentralen for å informere dem om når testen skal starte og stoppe. Test av betjeningspanelets lydsignaler

1. Trykk

[masterkode] .

2. Følgende skjer:

- Systemet aktiverer alle betjeningspanelets lydsignaler (summer, klokke, sirene) i 2 sekunder. Alle betjeningspanelets lamper tennes. - Betjeningspanel PK5500/LCD5500 vil tenne alle displayets piksler - Driftsklar-, På- og Feil-lampene vli blinke under hele testen

3. Trykk

for å avslutte. Testing av hele systemet Alle røykdetektorer skal testes en gang i året av installatøren for sikre at disse fungerer korrekt. Det er brukerens ansvar å teste systemet ukentlig (unntatt røykdetektorene). Pass på at du følger alle punktene i beskrivelsen ovenfor. MERK: Hvis systemet ikke fungerer som det skal, ta kontakt med installatøren umiddelbart for å bestille service.

1. Før testingen startes, påse at systemet er frakoblet og at

Driftsklar-lampen er tent.

2. Trykk

og steng alle seksjoner for å sette systemet i Driftsklar-stilling.

3. Utfør en systemtest ved å følge punktene i avsnittet over.

4. For å teste seksjonene, aktiver hver detektor i rekkefølge

(dvs. åpne hver dør/vindu eller gå i et område med bevegelsesdetektor). Betjeningspanel PK5500/LCD5500 vil vise følgende melding når hver seksjon (detektor) aktiveres: “ Steng seksjoner før tilkobling < >” , “ Steng seksjoner eller tast kode” eller “ Steng seksjoner eller tilkoble systemet” . Bruk piltastene for å lese hvilken seksjon som er åpen. Meldingen forsvinner når seksjonen stenges. På betjeningspanel PK5501/LCD5501Z viser displayet “ Åpen” når en seksjon (detektor) er aktivert. For å lese hvilken seksjon som er aktivert, trykk . Displayet vil rullere nummerne til alle åpne seksjoner. På betjeningspanel PK5508/PK5516/PC55XXZ tennes seksjonsdiodene når en seksjon (detektor) er aktivert. Seksjonsdioden slukkes når seksjonen stenges (f.eks dør eller vindu lukkes). MERK: Noen av funksjonene som er beskrevet må være innkoblet av installatøren for å fungere. Spør din installatør om hvilke funksjoner som fungerer i ditt system. Gangtest Installatøren kan utføre en gangtest. Mens systemet er i gangtest-modus, vil Driftsklar-, På- og Feil-lampene blinke for å indikere at gangtesten er aktiv. Når systemet automatisk avslutter gangtesten, vil den varsle med et signal (5 pipesignaler hvert 10. sekund) som starter fem minutter før testen avsluttes. Fjernservice Av og til vil installatøren ha behov for å sende informasjon til eller hente ut informasjon fra alarmsystemet. Installatøren kan gjøre dette fra sin datamaskin ved hjelp av en programvare som ringer til systemet over telefonnnettet. Du må programmere systemet for å kunne motta slike oppringninger på følgende måte:

1. Trykk

[masterkode] på et betjeningspanel. Dette vil tillate fjernservice i et begrenset tidsrom. Under denne tiden vil systemet besvare oppringninger fra fjernservicedatamaskinen. Ta kontakt med din installatør for å få vite mer om denne funksjonen. 13

GROUND

FLOOR

KJELLER

GARASJE

SOVEROM

SOVEROM

SOVEROM

KOLMONONOXID DETEKTOR

Figur 5 KJøKKEN Plassering av røykdetektorer & CO-detektorer Følgende informasjon er kun for generell veiledning og vi anbefaler å lese lokale brannkoder og lovgivning ved plassering og montering av røykvarslere og karbonmonoksidalarmer. Røykdetektorer Brann eller tilløp til brann vil alltid skape mer eller mindre røyk. I mange tilfeller kunne brannen ha blitt stoppet på et tidlig stadium dersom noen hadde oppdaget røyken. Røyken er giftig og en sovende person merker ikke at soverommet blir fylt med røyk, men vil med stor sannsynlighet miste bevistheten og bli røykforgiftet. Ettersom røyken er farlig, spesielt for sovende personer, bør røykdetektorer i et bolighus plasseres utenfor hvert soverom og i hver etasje. Det anbefales at det monteres ekstra røykdetektorer i tillegg til det som kreves som minimum beskyttelse etter gjeldende forskrifter, f.eks i kjellerrom, spiserom, rom med ildsted og i ganger. På kontorer, lager, i butikker etc. plasseres røykdetektorer i hvert rom for best mulig beskyttelse.  Røykdetektorer skal ikke plasseres øverst under møner eller gavler i taket. Tomme luftrom på slike steder kan hindre at detektoren registrerer røyk.  Unngå områder med luft i sterk bevegelse, som i nærheten av dører, vifter eller vinduer. Hurtig luftbevegelse rundt detektoren kan hindre at røyk registrereres av detektoren.  Ikke plasser detektorer i områder med høy fuktighet.  Ikke plasser detektorer i områder hvor temperaturen vil overstige 38oC eller gå under 5oC.  Minst en røykdetektor bør plasseres i hver etasje. Hvis huset har flere soveromsdeler, bør det plasseres røykdetektorer i hver del. Figur 3a CO-detektorer Kolmonoxid finnes i luften. Det foreslås å plassere dem i eller i nærheten av husets soverom. Menneskekroppen er mest utsatt for effekten av kolmonoxid når man sover. For en optimal beskyttelse bør en CO-detektor plasseres på utsiden av soverommene eller i hver etasje i huset. På figur 3 ser du noen forslag til plasseringen i hjemmet. Den elektroniske føleren oppdager kolmonoxiden, måler konsentrasjonen og utløser en høylydt alarm før det når opp til et livsfarlig nivå. IKKE plassér CO-alarmen på noen av følgende steder:  Et sted hvor temperaturen kan være under -10 ºC eller over 40 ºC.  I nærheten av malingsfortynner.  Innenfor 5 feet (1,5 meter) av apparater med åpen ild som komfyrer, ovner og ildsteder.  I eksosutløpet fra gassmotorer, ventiler, røykkanaler eller skorstein.  Må ikke plasseres i nærheten av et bileksosrør; det vil skade detektoren.

VARSEL: SE I KO-DETEKTORENS MONTERINGS- OG INSTALLASJONSARK FOR NØDINFORMASJON.

14 Brannsikkerhet i bolighus Les dette avsnittet nøye for å få viktig informasjon om brannsikkerhet. De fleste branner skjer i hjemmene. For å redusere brannrisikoen, anbefales det å gjennomføre en brannsikkerhetsinspeksjon og å utarbeide en brannrømningsplan.

1. Er alt elektrisk utstyr og kontakter i god forskriftsmessig

stand? Se etter frynsede ledninger, overbelastede lampekontakter etc. Hvis du er usikker på om det elektriske utstyret er i god stand, bør du ta kontakt med en el-installatør for å få gjennomført en kontroll av det elektriske anlegget.

2. Oppbevares all brennbar væske i lukkede beholdere i godt

ventilerte rom? All rengjøring med brennbare væsker bør unngås.

3. Er alt brannfarlig materialer og fyrstikker oppbevart

utilgjengelig for barn?

4. Er ovner og ildsteder forskriftsmessig installert og godkjent

av kvalifisert personell? Brannrømningsplan Det går som regel svært kort tid fra en brann oppdages til den blir dødelig. Det er derfor svært viktig at det lages og øves på en rømningsplan for familien.

1. Hvert familiemedlem bør delta i å lage rømningsplanen.

2. Undersøk mulige rømningsveier fra hvert sted i huset. Siden

branner kan oppstå om natten, bør man være spesielt oppmerksom på rømningsveier fra de stedene man sover.

3. Det må være mulig å evakuere soverommet uten å måtte

åpne innerdører. Vær oppmerksom på følgende når du lager en rømningsplan:  Pass på at alle vinduer og utgangsdører lett kan åpnes. Påse at de ikke er malt slik at de ikke kan åpnes og at låsene fungerer godt.  Hvis det er vanskelig for barn, eldre eller funksjonshemmede å åpne eller komme seg ut, bør det lages spesielle rømningsplaner. Denne bør også sikre at de som skal forestå rømningen umiddelbart kan høre brannalarmsignalet.  Hvis evakueringen må foregå over bakkenivå, skal det finnes godkjent brannstige elller branntau, samt opplæring i bruken av dem.  Utganger på bakkenivå skal holdes ryddet. Pass på å fjerne snø fra verandadører om vinteren. Hagemøbler og -utstyr skal ikke blokkere utgangsdører.  Alle skal vite hvor man skal samles for opptelling (f.eks over gaten eller hos naboen). Så snart alle er ute av bygningen, skal brannvesenet varsles.  Hurtig rømning er det viktigste ved en god plan. Ikke gjør undersøkelser eller forsøk å dempe flammene. Ikke samle sammen eiendeler eller kjæledyr da dette er sløsing med verdifull tid. Ikke gå inn igjen etter at du har kommet deg ut. Vent på brannvesenet.  Skriv ned rømningsplanen og øv på den regelmessig slik at alle vet hva de må gjøre i tilfellet en nødsituasjon oppstår. Revider planen om nødvendig, f.eks når antall personer i huset endres eller om det gjøres endringer i huskonstruksjonen.  Påse at brannvarslingsutstyret er i orden ved å gjøre ukentlig tester. Hvis du ikke er sikker på hvordan systemet skal betjenes, bør du kontakte din forhandler.  Det anbefales at du kontakter det lokale brannvesenet for å få ytterligere informasjon om brannsikkerhet og rømningsplaner. Hvis mulig kan du få brannvesenet til å utføre en brannsikkerhetsinspesjon i huset. 15 VIKTIG Vennligst les dette nøye Merknad til installatører Denne informasjonen innholder viktig informasjon. Som den ansvarlige for installasjonen av dette systemet, er det ditt ansvar å informere brukerne av systemet om alle punkter i denne informasjonen. Systemfeil Systemet er utviklet for å være mest mulig effektivt. Det vil imidlertid kunne oppstå situasjoner, deriblant brann, innbrudd og andre typer for nødsituasjoner hvor det ikke kan gis tilstrekkelig beskyttelse. Ethvert alarmsystem av enhver type vil kunne slutte å fungere av forskjellige årsaker enten tilsiktet eller på grunn av feil. Noen av disse årsakene kan være:  Mangelfull installasjon Et alarmsysteme må installeres korrekt for å gi fullgod beskyttelse. Hver installasjon bør gjennomgås av autorisert sikkerehetspersonell for å påse at alle inngangspunkter og områder er sikret. Låser på vinduer og dører må være sikret. Vinduer, dører, vegger, tak og andre bygningsdeler må ha tilstrekkelig styrke og konstruksjon til å gi nødvendig beskyttelse.  Oppdateringer Systemet inneholder sikkerhetsfunksjoner som på produksjonstidspunktet gir en effektiv beskyttelse. Det er mulig for personer med kriminelle hensikter å utvikle teknikker som reduserer effektiviteten av systemets funksjoner. Det er derfor viktig at alarmsystemet blir kontrollert regelmessig for å sikre at funksjonene fortsatt er effektive og at systemet blir oppdatert eller skiftet ut hvis det blir funnet at det ikke lenger gir nødvendig beskyttelse.  Inntrengere Inntrengere kan komme inn gjennom usikrede punkter, gå rundt detektorer, unnvike detektorer ved å gå gjennom områder med utilstrekkelig sikring, frakoble varslingsutstyr eller ved å gå inn i utstyret for å manipulere systemet slik at det ikke vil fungere som det skal.  Strømsvikt Kontrollpanel, detektorer, røykdetektorer og annet sikkerhetsutstyr krever riktig strømforsyning for å kunne fungere skikkelig. For utstyr som drives av batterier kan også batteriet svikte. Selv om batteriet ikke har sviktet, må det lades opp, være i god stand og monteres på riktig måte. Hvis et utstyr bare drives av 230 volt nettspening, vil ethvert avbrudd, uansett hvort kort det er, gi driftsstans så lenge det ikke har strømforsyning. Avbrudd av enhver lengde følges ofte av spenningssvingninger som kan skade elektronisk utstyr som f.eks alarmsystemer. Etterat et strømavbrudd har inntruffet, bør det straks gjennomføres en systemtest for å sikre at systemet fungerer som det skal.  Svikt i utskiftbare batterier Systemets trådløse sendere er utviklet for å gi mange års batterilevetid under normale forhold. Forventet batterilevetid er en funksjon av utstyrsmiljø, bruk og type. Omgivende betingelser som høy fuktighet, høy eller lav temperatur eller store temperatursvingninger vil kunne redusere forventet levetid for batteriene. Selv om hvert senderutstyr har overvåkning batteriet som viser når batteriene skal skiftes, kan denne overvåkningen svikte. Regelmessig testing og vedlikehold vil holde systemet i god stand.  Utfall av trådløst utstyr Det kan forekomme at signaler ikke når mottakeren under alle forhold som f.eks hvis metallgjenstander plasseres på eller ved mottakerutstyret eller ved tilsiktet eller utilsiktet interferens med radiosignalene.  Systembrukere En bruker er ikke alltid i stand til å kunne bruke panikktasten eller nødtasten på grunn av midlertidig eller permanent funksjonshemming, manglende evne til å nå fram til utstyret i tide eller ukjent med bruken av utstyret. Det er viktig at alle brukere får tilstrekkelig opplæring i bruken av utstyret og at de kjenner til hva som skal gjøres når det utløses en alarm. Røykdetektorer Røykdetektorer kan av forskjellige årsaker ikke alltid varsle beboere om brann. Det kan skyldes at de er feilaktig montert eller plassert, eller at røyken ikke kommer fram til røykdetektorene fordi røyken er i pipen, veggen eller taket eller på den andre siden av en lukket dør. Røykdetektorer vil heller ikke alltid detektere røyk eller brann i en annen etasje i bygningen. Alle branner er forskjellig når det gjelder hvor mye brann som utvikles og hastigheten av brannen. Røykdetektorer kan ikke alltid detektere alle typer branner like godt. Det kan skje at røykdetektorer ikke vil gi varsel i tide på grunn av tankeløshet eller uforsiktighet som røyking på sengen, voldsomme eksplosjoner, gasslekkasjer, feilaktig oppbevaring av brennbare væsker, overbelastede strømkretser, barns lek med fyrstikker eller ildpåsettelser. Selv om røykdetektorene fungerer tilfredsstillende, kan det være tilfeller hvor det ikke blir gitt tilstrekkelig varsling slik at beboere kan komme seg ut i tide og unngå skader eller dødsfall. Bevegelsesdetektorer Bevegelsesdetektorer kan bare registrere bevegelser innenfor de angitte områdene som vist i de respektive installasjonsveiledningene. De kan ikke skille mellom inntrengere og beboere. Bevegelsesdetektorer gir ikke beskyttelse for større områder. De har flere deteksjonstråler og en bevegelse kan bare oppdages i uskjermede områder dekket av disse strålene. De vil ikke kunne oppdage bevegelser bak vegger, tak, lukkede dører, glassdører eller vinduer. Alle typer sabotasje enten tilsiktet eller utilsiktet som f.eks maskering, maling eller spraying på linsene, speil, vinduer eller andre deler av detektorutstyret, vil påvirke detektorenes funksjonsevne. Passive, infrarøde bevegelsesdetektorer fungerer ved å detektere temperaturendringer. Effektiviteten kan bli redusert når omgivelsestemperaturen stiger til eller over kroppstemperaturen eller hvis det finnes tilsiktede eller utilsiktede varmekilder i eller i nærheten av deteksjonsområdet.. Noen av disse varmekildene kan være varmeovner, radiatorer, komfyrer, grillapparater, peiser, sollys, damp, belysning m.m.  Varslingsutstyr Varslingsutstyr som sirene, klokker, horn eller strober vil ikke alltid kunne varsle beboere eller vekke sovende personer f.eks hvis varslingsutstyret er plassert i forskjellige etasjer i bygningen. Hørbart varslingsutstyr kan forstyrres av andre lydkilder som f.eks musikkanlegg, radio, TV eller trafikkstøy. Hørbart varslingsutstyr kan, uansett hvor høy lyd det gir, ikke nødvendigvis høres av en hørselhemmet person.  Telefonlinje Telefonlinje som benyttes til overføring av alarmer kan av og til være ute av drift eller være opptatt i enkelte tider av døgnet. Inntrengere kan også kutte telefonlinjen eller sette den ut av funksjon på en sofistikert måte som kan være vanskelig å oppdage.  Utilstrekkelig tid Det kan være situasjoner hvor systemet fungerer som normalt, men hvor beboerne likevel ikke er beskyttet mot en nødsituasjon på grunn av at de ikke tidsnok kan reagere på en alarmvarsling. Hvis systemet ikke er overvåket, vil hjelpen kanskje ikke komme i tide til å redde beboere og eiendeler..  Komponentsvikt Selv om alle anstrengelser er gjort for å gjøre dette systemet så pålitelig som mulig, kan systemet svikte på grunn av feil i en komponent.  Mangelfull testing De fleste feil som vil hindre at et alarmsystem fungerer tilfredsstillende, kan bli oppdaget ved regelmessig testing og vedlikehold. Hele systemet bør testes ukentlig og umiddelbart etter et innbrudd eller innbruddsforsøk, brann, uvær, ulykke eller enhver byggeaktivitet innvendig eller utenfor bygningen. Testingen bør omfatte alle detektorer, betjeningspaneler, varslingsutstyr og ellers annet utstyr som inngår i systemet.  Sikkerhet og forsikring Et alarmsystem vil ikke på noen måte kunne være en erstatning for eiendoms- eller livsforsikring. Et alarmsystem er heller ingen erstaning for at huseiere, leietakere eller andre beboere kan opptre uaktsomt. Dette produktet er i samsvar med: EMC-direktiv 2004/108/EF basert på resultater som benytter harmoniserte standarder i overensstemmelse med artikkel 10(5), R&TTE-direktiv 1999/5/EF basert på følgende Bilag III til direktivet og LVD-direktiv 2006/95/EF basert på resultater som benytter harmoniserte standarder. Dette produktet tilfredsstiller kravene til klasse II, kvalitet 2 utstyr i henhold til EN50131-1: 2004 standarder. Denne anordningen er egnet til bruk på systemer med følgende meldingsalternativer: A (Bruk av to varselsanordninger og intern oppringing er påkrevd) B (Selvdrevet varselsanordning og intern oppringingen er påkrevd) D (Bruk av en DSC TL250, TL260, TL265 eller GS2060 kommunikatorer med aktivert kryptering er påkrevd) VIKTIG - LES NØYE: DSC-programvare som kjøpes med eller uten produkter og komponenter, er sikret med oppha.

PROGRAMVAREPRODUKT-LISENS

PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyttet av opphavsrett-lover og internasjonale opphavsrett-avtaler samt andre lover og avtaler i forbindelse med immaterielle rettigheter. PROGRAMVAREPRODUKT lisensieres. Det selges ikke.

1. LISENSIERING Denne Avtalen gir deg følgende rettigheter:

(a) Programvareinstallasjon og bruk - Du kan bare ha én kopi av PROGRAMVAREPRODUKTET installert med hver lisens som anskaffes. (b) Lagring/Nettverkbruk - PROGRAMVAREPRODUKTET må ikke installeres, aksesseres, vises, kjøres, deles eller brukes samtidig på eller fra forskjellige datamaskiner, inkludert en arbeidsstasjon, terminal eller annen digital, elektronisk anordning («Anordning»). Med andre ord, hvis du har flere arbeidsstasjoner, må du anskaffe en lisens til hver arbeidsstasjon der PROGRAMVAREN skal brukes. (c) Sikkerhetskopi - Du kan lage sikkerhetskopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan bare ha én kopi per lisens installert på et gitt tidspunkt. Sikkerhetskopien kan bare brukes i arkiveringsøyemed. Unntatt når uttrykkelig angitt i denne Avtalen, kan du ikke lage kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET i andre henseender, inkludert trykt materiale som følger med PROGRAMVAREN.

2. BESKRIVELSE AV ANDRE RETTIGHETER OG BEGRENSINGER

(a) Begrensninger i forbindelse med omvendt utvikling, dekompilering eller demontering - Du må ikke omvendt utvikle, dekompilere eller demontere PROGRAMVAREN, unntatt og bare i den utstrekning slik aktivitet utrykkelig tillates av gjeldende lov uansett denne begrensningen. Du kan ikke foreta noen endringer eller modifikasjoner av Programvaren uten skriftlig tillatelse fra en ansvarlig hos DSC. Ingen av meldingene, merkene eller etikettene i forbindelse med patentbeskyttelse må fjernes fra Programvareproduktet. Du skal gjennomføre rimelige tiltak for å sikre overholdelse av vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. (b) Skille komponenter - PROGRAMVAREPRODUKTET er lisensiert som et enkelt produkt. Komponentene må ikke skilles for å brukes på mer enn én UTSTYRS-enhet. (c) Enkelt INTEGRERT PRODUKT - Hvis du kjøpte denne PROGRAMVAREN med UTSTYR, er PROGRAMVAREPRODUKTET lisensiert med USTYRET som et enkelt integrert produkt. I dette tilfelle kan PROGRAMVAREPRODUKTET bare brukes med UTSTYRET slik som oppgitt i denne Avtalen. (d) Utleie - Du kan ikke leie ut, lease eller låne bort PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det tilgjengelig for andre eller tilgjengelig på en server eller et nettsted. (e) Overføre Programvareproduktet - Du kan overføre alle dine rettigheter ifølge denne Avtalen bare som en del av et permanent salg eller overføring av UTSTYRET hvis du ikke beholder kopier. Du overfører hele PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponenter, mediematerialer og trykte materialer, eventuelle oppgraderinger og denne Avtalen) og med den betingelse at mottakeren samtykker i vilkårene i denne Avtalen. Hvis PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, kan en hvilken som helst overføring også innbefatte alle tidligere versjoner av PROGRAMVAREPRODUKTET. (f) Oppsigelse - Uten at dette får betydning for andre rettigheter, kan DSC si opp denne Avtalen hvis du ikke overholder vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. I et slikt tilfelle må du tilitetgjøre alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET og alle tilhørende komponenter. (g) Varemerker - Denne Avtalen gir deg ikke noen rettigheter i forbindelse med noen varemerker eller tjenestemerker til DSC eller deres leverandører.

3. OPPHAVSRETT - All hjemmel og immaterielle rettigheter i forbindelse med

PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert, men ikke begrenset til alle bilder, fotografier og tekst innlemmet i PROGRAMVAREPRODUKTET), tilhørende trykt materiale og alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, eies av DSC eller deres leverandører. Du kan ikke kopiere trykt materiale som følger med PROGRAMVAREPRODUKTET. All hjemmel og immaterielle rettigheter i og til innholdet som kan aksesseres med bruk av PROGRAMVAREPRODUKTET, tilhører den respektive eieren av innholdet og er muligens beskyttet av gjeldende opphavsrett eller andre lover og avtaler som gjelder immaterielle rettigheter. Denne Avtalen gir deg ikke rett til å bruke slik innhold. Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i denne Avtalen, er forbeholdt DSC og deres leverandører.

4. EKSPORTRESTRIKSJONER - Du samtykker i at du ikke vil eksportere eller gjeneksportere

PROGRAMVAREPRODUKTET til et land, en person eller enhet som er underlagt kanadiske eksportrestriksjoner.

5. VALG AV RETT - Denne Programvare-lisensavtalen er underlagt lovene i provinsen Ontario, Canada.

6. MEGLING - Alle tvister som oppstår i forbindelse med denne Avtalen skal avgjøres med endelig og

bindende megling i henhold til Voldgiftsloven, og partene samtykker i å bindes til meglerens avgjørels

Installation Manual

POWERSERIES – Installation Manual

Svenska, Norsk, Dansk, English VARNING: Se systeminstallationsmanualen för information om begränsningar angående produktbruk och –funktion och information om begränsningar vad gäller tillverkarens ansvarsskyldighet. OBS: Dessa instruktioner skall användas i kombination med systeminstallationsmanualen för kontrollpanelen med vilken denna utrustning är avsedd att användas. ADVARSEL: Vennligst se manualen for installasjon av systemet for informasjon om begrensningene angående bruk og funksjon av produktet og informasjon om begrensningene hva angår produsentens ansvar. LEGG MERKE TIL: Disse instruksene skal brukes sammen med manualen til kontrollpanelet for installasjon av systemet som dette utstyret er ment å brukes med. ADVARSEL: Se venligst systeminstallationsmanualen for information om begrænsninger, når det gælder brug af produktet og dets funktion samt information om begrænsninger for producentens ansvar. BEMÆRK: Disse instruktioner bør benyttes sammen med systeminstallationsmanualen for det kontrolpanel,som dette udstyr er ment til at blive brugt sammen med. WARNING: Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding product use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer. NOTE: These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used. PK55XX/RFK55XX-433 v1.1 Installationsinstruktioner, Installasjonsinstruksjoner, Installationsinstruktioner, Installation Instructions, 123

45 6

78 0* # 9

RFK5500

PK5500

123

45 6

78 0 * # 9

RFK5501

PK5501

123

45 6

78 0* # 9

RFK5508

PK5508

123

45 6

78 0 * # 9

RFK5516

PK5516

29007439R 002

PK55XX\RFK55XX knappsatser kan användas på centralapparat med upp till 64 sektioner. Dessa knappsatser är kompatibla med följande DSC centralapparater av senaste version: RFK55XX knappsats kombinerar en radiomottagare med respektive PK55XX knappsats. Specifikationer  Temperaturområde: -10°c till +55°c  Luftfuktighet (MAX): 93% R.H.  IP-klass: IP30, IK04  Matningsspänning: 12VDC  Ansluts till centralapparaten via 4-ledare, Keybus (DATAKOM)  1 ingång för knappsatssektion/PGM-utgång*  RFK55XX Strömförbrukning: 50m A (standby) /125mA (maximalt)  RFK55XX Strömförbrukning: 75m A (standby) /135mA (maximalt)  Sabotageskyddad (Tillval)  5 programmerbara funktionsknappar  Driftklar (grön LED), Till (röd LED), Fel (gul LED), AC (grön LED)  Sensor för låg temperatur  Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433 endast)  Upp till 32 trådlösa sektioner (RFK55XX endast) *OBS: Sektion skall inte programmeras som brandsektion eller 24-timmarssektion. Packa upp Paketet innehåller följande delar: Montering Du skall montera knappsatsen i anslutning till entrén. Då du valt en torr och säker plats, utför följande steg för att montera knappsatsen. Demontera knappsats

1. Anslut en skruvmejsel vid den första av de två markeringarna.

2. För skruvmejseln mot bakstycket enligt bilden nedan. Detta gör att

ena sidan lösgörs.

3. Upprepa steg 1 & 2 vid den andra markeringen för att lossa även

den andra sidan av knappsatsen. Montera och dra kablar till knappsats

1. Montera knappsatsen på väggen med hjälp av monteringsskru-

varna. Använd alla 4 skruvarna som medföljer.

2. Placera knappsatsen i hakarna på bakstycket och vrid ner för att fästa.

3. Dra kablarna genom kabelgen omföringen eller monteringshål.

Anslut Keybus (DATAKOM) och PGM//sektionskablage till knapp- satsen. Placera sabotageblecket i dess hål på bakstycket.

4. Ta bort knappsatsen från hakarna. Placera knappsatsenpå baksty-

cket, se till att kabeln är så tillbakatryckt mot väggen som möjligt. Dra kabeln inuti knappsatsen och se till att höga komponenter undviks. Knäpp igen fronten och se till att det inte föreligger tryck på knappsatsen från kabeln under. OBS: Montera isär knappsatsen, dra om kablarna och återmontera igen ifall det skulle uppstå spänning mellan knappsatsens front och kablarna. Repetera dessa steg tills knappsatsen är korrekt monterad. Kabeldragning

1. Innan du ansluter kablar i enheten, se till

att strömmen (transformator och batteri) är frånkopplad.

2. Anslut Keybus (DATAKOM) med fyra kab-

lar från centralapparaten (röd, svart, gul och grön) till knappsatsens skruvplint.

3. Om programmerad som ingång, kan du

ansluta en detektor – såsom en dörrkontakt – till ”P/Z”-terminalen på knappsatsen. Detta eliminerar behovet att dra kablar tillbaka till centralapparaten för detektorn. För att ansl uta detektorn, dra en kabel från detektorn till “P/Z”-skruven och den andra kabeln från detektorn till B-skruven (svart). För strömförsedda enheter, dra den röda kabeln till R-skruven (positiv) och den svarta kabeln till B-skru- ven (negativ). När du använder balanserade slingor, anslut detek- torn i enlighet med konfigurationen vald för systemet.

4. Om “P/Z”-skruven är progra mmerad som en utgång, följer

utgången PGM programmerad i avsn itt [080]. Ett litet relä, en summer eller annan likströmsdriven enhet kan anslutas mellan positiv matningsspänning och ”P/Z”-skruven (maximal belastning är 50mA). Anslut ström När du har slutfört kabeldragningen, kan strömmen till centralappa- raten kopplas på.

1. Anslut batteriledarna till batteriet.

2. Anslut transformatorn. För vidare information om strömspecifika-

tioner för centralapparaten, se centralapparatens installationsmanual. Programmera knappsatsen Det finns flera programmeringsalter- nativ tillgängliga för knappsatsen. Dessa beskrivs nedan. Att program- mera knappsatsen är liknande att programmera resten av systemet. När du är på avsnittet för knapp- satsprogrammering kommer knapp- satsen visa vilka alternativ som väljs längs displayens översida. För att aktivera eller avaktivera alternativet Svenska Installationsinstruktioner

PC580 PC585 PC1555MX PC1565

PC1616 PC1832 PC1864 PC5005

PC5008 PC5010 PC5015 PC5016

PC5020

 En knappsats  Etiketter motstånd  Fyra monteringsskruvar  1 Sabotagebleck  2 motstånd  1 Installationsinstruktion 1 2 3 Utsparring Utsparring Utsparring Kabelinnføring Sabotasje Montasjebøyler Snu for å feste Press for å feste

1. 2.

3. 4.

Sabotasje Montasje bøyler

PK55XX\RFK55XX

RÖD

SVART

GUL

GRÖN

Till zon eller PGM-utgång

R

B

Y

G

P/Z

41 Toggle Option

1 _ _ 4 _ _ _ _

trycker du på motsvarande siffra för alternativet på knappsatsen. Sif- frorna för alternativen som aktiveras kommer att visas. Om till exempel alternativ 1 och 4 är aktiverade, kommer displayen att se ut så här på de olika knappsatsdisplayerna: För information om programmering av res- ten av ditt system, se ditt systems installationsmanual. Kopiera LCD-texter All LCD-programmering görs per knappsats. Om mer än en LCDknappsats finns i systemet, kan texter programmerade i en knappsats kopieras till övriga LCD-knappsatser. Utför följande procedur för att kopiera texter: Steg 1- Programmera en LCD-knappsats med texter. Steg 2- Se till att övriga LCD-knappsatser är anslutna till Keybus (DATAKOM). Steg 3- Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal- latörskod][*], och ange sedan sekvens [998] på knappsatsen som pro- grammerats. Knappsatsen kommer nu kopiera alla texter till övriga LCD- knappsatser i systemet. Steg 4 - När knappsatsen är färdig tryck på tangenten [#] för att gå ur. OBS: Kopiera text från denna typ av knappsats kan endast göras till andra PK5500- och RFK5500-knappsatser. Språkprogrammering (endast PK5500\RFK5500) Håll nere tangenterna (<>) i 2 sekunder för att ange val av språk, bläddra till önskat språk och tryck på [*] för att välja. OBS: Om avsnitt [077] alternativ 4 installatörsläge. kan val av språk endast utföras i installatörsläge. Adressera knappsatsen Knappsatsen kommer att behöva tilldelas till ett område och en adress. Programmering av områ destillhörighet och adressnummer måste göras individuellt på varje knappsats. Den första siffran används för att fastställa områdestillhörigheten (1 till 8). Om fler områden inte används ange [1]. För globala knappsatser, ange [0]. OBS: LYSDIOD -och SYMBOL-knappsatser kan inte programmeras som glo- bala knappsatser. Den andra siffran i knappsatsprogrammeringen används för att ge knapp- satsen en adress. Varje knappsats kommer att tilldelas ett nummer från 1 till 8. PK5500 och RFK5500 LCD-knappsatser har som standard adress 8. Om fler LCD-knappsatser används måste en förbli adress 8. OBS: RFK55XX knappsatsdelen som två moduler: LED 1 = mottagardelen av RFK55XX LED 17 = mottagardelen av RFK55XX OBS: Att ta bort alla trådlösa enheter från RFK55XX eller utesluta RFK55XX kommer att orsaka ett DATAKOM-fel. Ange följande på varje knappsats ansluten till systemet:

1. Gå in i installatörsläge genom att trycka [*][8][installatörskod]

2. Tryck [000] för knappstatsprogrammering

3. Tryck [0] för område och adress

4. Ange den första siffran (0 till 8 för val av adress)

5. Ange den andra siffran (1 till 8 för val av adress)

6. Tryck på tangenten [#] två gånger för att gå ur programmeringen.

7. Efter att alla knappsatser programmerats, utför en adressuppdatering

genom att trycka [*][8][installatörskod][902] och vänta i 60 sekunder.

8. Tryck på tangenten [#] för at t gå ur programmeringen efter 60

sekunder. Adressuppdatering (endast PK5500\RFK5500)

1. Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal-

latörskod][*]. Ange den tresiffriga sekvensen för texten som skall programmeras.

2. Använd piltangenten (<>) för att flytta markören under bokstaven

som skall ändras.

3. Tryck på siffertangenterna [1] till [9] som motsvarar bokstaven

du vill ha. Första gången du trycker på siffran kommer den första bokstaven att visas. Trycker du på siffertangenten igen kommer nästa bokstav att visas. Se följande tabell:

4. När önskad bokstav eller siffr a visas, använd piltangenterna

(<>) för att gå vidare till nästa bokstav.

5. När du är färdig med programmeringen av sektionstexter, tryck på

tangenten [*] för att bläddra till “Spara”, tryck sedan på [*].

6. Fortsätt från steg 2 tills alla texterna är programmerade.

ASCII tecken Ändra ljusstyrka/kontrast på LCD-knappsatser

1. Tryck [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra antingen till

ljusstryka eller kontrast.

3. Tryck på [*] för att välja den inställning som du vill justera.

4. a) ”Ljusstryrkekontroll”: det finns flera nivåer av bakgrundsbelysning.

Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad nivå. b) ”Kontrastkontroll”: det finns 10 olika nivåer för skärmkontrast. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad kon- trastnivå.

5. Tryck på [#] för att avsluta.

LYSDIOD/SYMBOL-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenten [>] för att förflytta dig genom de 4 olika

nivåerna av bakgrundsljus.

3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.

Ändra summernivå LCD-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till summerkontrollen.

3. Det finns 21 olika nivåer, använd tangenterna [<][>] för att

bläddra till önskad nivå.

4. Tryck på [#] för att avsluta.

LED/ICON-knappsatser

1. Tryck på [*][6][Masterkod].

2. Använd tangenten [<] för att förflytta dig genom de 21 olika

summernivåerna.

3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.

Kopiera Ding-dong All programmering av funktionen Ding-dong utförs individuellt på varje knappsats. Om det finns fler än en knappsats anslutna, kan pro- grammeringen kopieras från en knappsats till övriga i systemet på föl- jande sätt: Steg 1 - Programmera klart en knappsats Steg 2 - Försäkra dig om att alla knappsatser är anslutna till systemet Steg 3 - Gå in i knappsatsprogra mmering [*][8][Inst.kod][*], slå därefter in sekvens [994](Det ta utförs på den knappsats som är färdigprogrammerad). Knappsatsen kommer nu att kopiera över all information gällandes funktionen Ding- dong till övriga knappsatser i systemet. Steg 4 - När kopieringen är klar, tryck [#] för att avsluta. [1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] - Mellanslag

[2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8

[3] - G, H, I, 3 [6] - P , Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0

Begränsad garanti Digital Security Controls garanterar att produkten under en period av 12 månader från inköpsdatumet skall vara fri från material- och tillverkningsdefekter under normalt bruk och att vid fullföljande av något brott mot sådan garanti, skall Digital Security Con- trols, enligt fritt val, reparera eller byta ut den defekta utrustningen vid återlämning av utrustnin- gen till dess reparationsdepå. Denna garanti gäller endast defekter av dela r och tillverkning och inte för skada som inträffat vid leverans eller hantering, eller skada på grund av orsaker bortom Digital Security Controls kontroll, såsom blixtnedslag, över- spänning, mekanisk chock, vattenskada, eller ska- dor som uppkommer från missbruk, förändringar eller felaktig applicering av utrustningen. Föregående garanti skall gälla endast till den urs- prungliga köparen och är och skall förbli i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckta eller implicita och för alla andra ansvar eller ansvarskyldigheter för Digital Security Controls. Digital Security Controls vare sig antar ansvaret för, eller auktoriserar någon annan person att påstå sig agera å deras vägar för att modifiera eller ändra denna garanti, inte heller antar de några andra garantier eller ansvarskyl- digheter angående denna produkt. Under ingen händelse skall Digital Security Controls hållas ans- variga för några direkta, indirekta eller följdskador, förluster av förutsedda vinster, förlust av tid eller andra förluster som köparen åsamkats i samband med köpet, installationen eller driften eller felandet av denna produkt. Varning: Digital Security Controls rekommenderar att hela systemet testas helt regelbundet. Trots regelbunden testning och på grund av, men inte begränsat till, kriminell manipulation eller elektriskt avbrott, är det möjligt att denna produkt felar i förväntad funktion. Viktig information: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls kan ogiltig- förklara ägarens rätt att använda denna utrustning. Denna digitala apparat av klass B uppfyller med kanadensiskt ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

IC:160A-RFK55XX4

Termen IC framför numret för radiocertifikat bety- der att tekniska specifikationer för Inustry Canada mötts. Driftsinstruktioner skall hållas tillgängliga för användaren. EN50131-1 Gradera 2/ Klass II Noteringar: ©2007 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Tryckt i Kanada Knappsatsprogrammering Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][000]. [0] Område & Adress: [1]-[5] Funktionsknappar Alternativ för funktionsknapparna Se ditt systems installationsmanual för en komplett lista över alla funktionsalternativ som finns tillgängliga för ditt system.

Programmering av texter

Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][*]. [001]-[064] Sektionstext 1 till 64 (endast PK5500\RFK5500) ex. För zon 1 ange sektion [001], för sektion 2 ange sekvens [002] etc. Standard: “Sektion 1” - “Sektion Zone 64” [065] Text för utlöst brandlarm (28 tecken) (endast PK5500\RFK5500) Default:“Brandlarm” [066] Text för misslyckad tillkoppling (endast PK5500\RFK5500) Default: “Systemet har ej tillkopplats” [067] Text för utlöst larm (endast PK5500\RFK5500 ) Default: “Larm har utlöst< >” [071] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 1 (endast PK5500\RFK5500) [072] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 2 [073] Fjärrservicemeddelandens varaktighet (endast PK5500\RFK5500) Default: 003 I_____I_____I_____I (Alternativ 000-255), 000=Meddelandet är kontinuerligt) Detta val anger antalet gånger det nerladdade meddelandet återkommer, efter att det rensats bort genom en knapptryckning. Siffra Alternativ Giltigt val Default Första Område (0=global knappsats) 0 - 8 1 I_____I Andra Adress 1 - 8 LYSDIOD, SYMBOL =1/

LCD=8 I_____I

Funktionsknapp Knapp Giltigt val Default Funktion [1] Funktionsknapp 1 00 to 32 03 Hemmatillkoppling I_____I_____I [2] Funktionsknapp 2 00 to 32 04 Bortatillkoppling I_____I_____I [3] Funktionsknapp 3 00 to 32 06 Ding-Dong I_____I_____I [4] Funktionsknapp 4 00 to 32 14 Detektoråterställning I_____I_____I [5] Funktionsknapp 5 00 to 32 16 Snabbutgång I_____I_____I [00] Funktionsknappen används ej[08] Förbikoppling av sektioner[16] Snabbutgång [26] Tid & datumprogrammering [01] Val av område 1 [09] Avläsa fel [17] Återinkoppla Borta-/ Hemmasektioner [27] Val av område 3 [02] Val av område 2 [10] Avläsa larmminne [18] Global Bortatillkoppling*[28] Val av område4 [03] Hemmatillkoppling [11] [*][5]Handhavarkoder [19] Manuell utgång typ 3 [29] Val av område5 [04] Bortatillkoppling [12] [*][6]Extra funktioner [21] Manuell utgång typ 4 [30] Val av område6 [05] Hemmatillslag utan ingångsfördröjning [13] Manuell utgång typ 1 [22] Global Frånkoppling* [31] Val av område7 [06] Ding-Dong, In/Urkoppling [14] Manuell utgång typ 2 [23] Upprepar senaste förbikopplingen [32] Val av område8 [07] Systemtest [15] Global Hemmatillkoppling* [24] Aktiverar sparad förbikopplingsgrupp [33] PGM aktiverad *Tillgängligt på PC1616EN/1832/1864 v4.2 eller högre endast. Sekvens Sektion Sektionstext [001] to [064] 1 to 64 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[065] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[066] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[067] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Håll ner knapp för överfall Texten visas ej Tänd I____I 2 Autotillslag/Autotillslagstid Texten visas ej Tänd I____I 3 Snabbtillslag Texten visas ej Tänd I____I 4 Hemmatillslag Texten visas ej Släckt I____I 5 Snabbutgång Texten visas ej Släckt I____I 6 Termostatkontroll Texten visas ej Släckt I____I 7 Bekräfta alla fel Texten visas ej Släckt I____I 8 Musikingång Texten visas ej Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Öppna för fjärrservice Texten visas ej Släckt I____I 2 Används ej, lämnas släckt Släckt I____I 3 Gångtest Texten visas ej Tänd I____I 4 Manuell utgång typ 1 Texten visas ej Tänd I____I 5 Manuell utgång typ 2 Texten visas ej Släckt I____I 6 Manuell utgång typ 3 Texten visas ej Släckt I____I 7 Manuell utgång typ 4 Texten visas ej Släckt I____I 8 Används ej, lämnas släckt [074] Optioner för nödknapparna [076] Optioner för knappsatsen Del 1 [077] Optioner för knappsatsen Del 2 [080] PGM-utgång Default: 01 I_______I _______I 1-14 Följer PGM-utgång (1-14), 15 PGM Pulserande funktion , 16 PGM Växlande funktion [082] PGM Pulstid Default: 00 I_______I _______I Minuter (Möjliga alternativ 00-99) Default: 05 I_______I _______I Sekunder (Möjliga alternativ 00-99) [101]-[108] Sekvens (endast PK5500\RFK5500) ex. För område 1 ange sekvens [101], för område 2 ange sekvens [102] etc. OBS: Partition 1 etikett används även som systemetikett [120]-[151] Text för manuell utgång (endast PK5500\RFK5500) Default: "Manuell utgång typ 1" - "Manuell utgång typ 4" [201]-[264] Ding-Dong Programmering Du kan programmera Ding-Dong funktionen att ljuda på fyra olika sätt, beroende på vilken sektion som påverkas. ex. För sektion 1 ange sekvens [201], för sektion 2 ange sekvens [202] etc. [994] [,] Starta Kopiera Ding-dong [995] [,] Återställ knappsatsoptioner till fabriksinställning [996] [,] Återställ texter till fabriksinställning (PK5500\RFK5500 endast) [997] Se programvaruversion (PK5500\RFK5500 endast) [998] [,] Kopiera texter (PK5500\RFK5500 endast) [999] [,] Återställ LCD-knappsats till fabriksinställning Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad Tänd I____I 2 Nödknappen inkopplad Nödknappen urkopplad Tänd I____I 3 Överfallsknappen inkoppla d Överfallsknappen urkopplad Släckt I____I 4-8 Används ej, lämnas släckt Default Opt Tänd Släckt Tänd I_____I1 Behörighetskoder visas i display Visar ”Xs” när programmerar Tänd I_____I2 Klocka visas i display Lokal klockvisning OFF Släckt I_____I3 Tidsangivelse med 24-tim klocka Lokal klockvisning AM/PM Tänd I_____I4 Larmminne bläddrar automatiskt Lar mminne bläddrar ej automatiskt Släckt I_____I5 Visning av temperatur Ej visning av temperatur Tänd I_____I6 Förbikopplingsval visas Förbikopplingsval visas ej Släckt I_____I7 Används ej, lämnas släckt Släckt I_____I8 Bläddrar automatiskt bland öppna sektioner Bläddrar ej automatiskt bland öppna sektioner Default Option Tänd Släckt Tänd I_____I 1 Ding-Dong när sektion öppnas inkopplad Ding-Dong när sektion öppnas urkopplad Tänd I_____I 2 Ding-Dong när sektion stängs inkopplad Ding-Dong när sektion stängs urkopplad Släckt I_____I 3 P/Z-skruven är PGM-utgång P/Z-skruven är sektionsingång Tänd I_____I 4 Val av språk inkopplad Val av språk urkopplad Släckt I_____I 5 AC Lysdiodsindikering inkopplad AC Lysdiodsindikering urkopplad Tänd I_____I 6 AC indikering vid ström ansluten AC indikering vid strömavbrott Tänd I_____I 7 Larm visas i tillkopplat läge Larm visas ej i tillkopplat läge Släckt I_____I 8 Varning vid låg temperatur inkopplad Varning vid låg temperatur urkopplad Sekvens Område Områdestext [101] to [108] 1 to 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

För område 1 Text manuell utgång 1 till 4 ange [120] to [123] För område 2 Text manuell utgång 1 till 4 ange [124] to [127] För område 3 Text manuell utgång 1 till 4 ange [128] to [131] För område 4 Text manuell utgång 1 till 4 ange [132] to [135] För område 5 Text manuell utgång 1 till 4 ange[136] to [139] För område 6 Text manuell utgång 1 till 4 ange [140] to [143] För område 7 Text manuell utgång 1 till 4 ange [144] to [147] För område 8 Text manuell utgång 1 till 4 ange [148] to [151] Sekvens Område Utgång Text för utgång [120]-[151] 1to8 1to4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Default Option Tänd Släckt Tänd I____I 1 6 pip Urkopplad Släckt I____I 2 ”Bingbing”-ljud Urkopplad Släckt I____I 3 ”Dingdong”-ljud Urkopplad Släckt I____I 4 L a r m t o n U r k o p p l a d Släckt I____I 5-8 För framtida bruk Knappsatssymboler Trådlös integrering (RFK55XX endast) Kompatibla trådlösa enheter. RFK55XX är kompatibel med följande enheter:

Programmering via DLS-programvara

RFK55XX har en integrerad radiomottagare. Välj filen PC5132-433 v5.2 vid programmering av denna knappsats. DLS2002 eller senare måste användas för att ha kapacitet att programmera denna knappsats. Testa trådlösa enheter

1. Ställ temporärt de trådlösa enheterna på de platser där du vill montera dem.

2. Ange [,][8][installatörskod] på en systemknappsats.

3. Ange sekvens [904], och ange sedan det tvåsiffriga sektionsnumret.

OBS: Om globalt placeringstest är aktiverat (sekvens [90], option 8 PÅ) för att testa alla sektioner.

4. Aktivera enheten som testas tills ett resultat visas på knappsatsen

eller hörs via knappsatsen eller sirenen. Då räckviddstest på trådlös enhet utförs, används dioderna Driftklar och Till för att indikera resultatet. Driftklar indikerar mottagen signal från programmerad enhet. Till indikerar mottagen signal från enhet som inte är programmerad i systemet. Dioderna kommer blinka en gång per mottagen signal. Aktivera enheten tills du får 3 bra resultat i rad. Vänta i 10 sekunder mellan varje test på samma enhet. Du kan montera trådlösa enheter där resultaten var bra. Enheter som visar dåligt resultat måste flyttas till en annan plats. Du kanske bara behöver flytta enheten några centime- ter för att korrigera det dåliga resultatet. OBS: Montera inte någon enhet där “Dåligt” testresultat visats. Testa mottagning portabel enhet För att testa portabla enheter (t.ex. WS4938, WS4939), tryck på knap- pen/knapparna vid flera olika platser i lokalen för att bekräfta täcko- mrådet. Om enheterna inte fungerar från alla platser, kommer du att behöva flytta RFK55XX. Byta ut batterier på trådlös enhet

1. Ta bort enhetens hölje från dess bakstycke. Detta skapar ett sabotage

på sektionen.

2. Titta i installationsanvisningen för att se vilka batterier som passar

till varje enhet. Se till att observera korrekt riktning (plus och minus) på batterierna då du installerar dem.

3. Sätt fast höljet på bakstycket igen när de nya batterierna sitter på

plats. Detektorn är återställd oc h sektionen skickar en signal om återställning av batterifel till mottagaren. Batterifelet är nu löst och enheten skall fungera normalt. OBS: När batterier i en enhet måste bytas ut, skall batterierna i alla enhet- erna bytas ut på samma gång.

Felsökning

1. När jag anger ett 2-siffrigt sektionsnummer då jag lägger till

en trådlös enhet, avger knappsatsen ett långt pip:  Du kan inte ange ett ESN-nummer om inte RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM).

2. Jag har angett ett ESN-nummer för enheten, men när jag stör

enheten, visas sektionen inte som öppen på knappsatsen: Kontrollera följande  Se till att ESN-numret har angetts korrekt.  Se till att sektionen äraktiverad för området (om områdesprogram- mering används).  Se till att den trådlösa sektionen inte redan används av annan enhet.  Se till att sektionen är programmerad ftill någon annan sektionstyp än "används ej", och att sektionsegenskapen "trådlös sektion" är aktiverad.

3. När jag försöker med ett räckviddstest får jag inga resultat

eller “Dåliga” resultat. Kontrollera följande:  Kontrollera att du testar korrekt sektion.  Kontrollera att korrekt ESN-nummer angetts när enheten program- merades.  Kontrollera att enheten är inom räckviddsområdet för RFK55XX. Försök att testa enheten i samma rum som mottagaren.  Bekräfta att RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM)  Kontrollera att du testar detektorn korrekt. Se instruktionerna som levererades med detektorn.  Kontrollera att batterierna fungerar och är korrekt installerade.  Leta efter större metallföremål som kan hindra signalen från att nå

RFK55XX.

 Enheten måste placeras där konsekvent “Bra” resultat uppnås. Flytta mottagaren om flera enheter visar “Dåligt” resultat, eller om över- fallsknappar och trådlösa fjärrkontroller fungerar inkonsekvent.

4. Lysdioden på rörelsedetektorn aktiveras inte när jag går

framför enheten:  Lysdioden på rörelsedetektorn är endast aktiverad då detektorn befinner sig i gångtestläge. Se installationsanvisningen för WLS904- 433/WLS904P(L)-433 för mer information om gångtest.

1 Brand–Anger att det finns brandlarm i minnet.

2 Minne –Anger att det finns larm i minnet.

3 Tillkoppling (grönt)– Om driftklar, är systemet redo för tillkoppling.

4 Till (rött) – Om Till indikerar är systemet tillkopplat.

5 Fel – Anger att det finns ett fel i systemet.

6 AC – Anger att det finns ström i centralapparaten.

7 Program – Anger att systemet står i programmeringsläge, eller att knappsat-

sen är upptagen.

8 Förbikoppling – Anger att det finns sektioner som automatiskt eller

manuellt förbikopplats.

9 För framtida bruk

10 Tillkopplingssätt– Anger på vilket sätt centralapparaten är tillkopplad.

Hemma – Anger att centralapparaten är hemmatillkopplad. Indikerin- gen tänds vid starten av utpasseringstiden. Borta – Anger att centralapparaten är bortatillkopplad. Indikeringen tänds vid starten av utpasseringstiden.

11 Ding-Dong – Denna ikon indikerar då funktionen Ding-Dong är inkopplad i

systemet. Den kommer att släckas då funktionen är urkopplad igen. 12 Öppen sektion – Denna ikon används tillsammans med klocksiffrorna 1 och

2 för att ange öppna sektioner (ej larmade) i systemet. När sektioner öppnas,

kommer ikonen Öppen sektion att indikera samtidigt som siffrorna motsvar- ande de öppna sektionerna bläddras fram.  WLS904(P)L-433 husdjursdetektor WLS912L-433 glaskrossdetektor  WS4965 Tresektionskontakt WLS914-433 husdjursdetektor  WS4938 överfallsknapp WLS925L-433 magnetkontakt  WS4916 rökdetektor WS49X9 fjärrkontroll

1 2

3 4 5 6 78

12 9

101112 7

8 Resultat LYSDIOD/SYMBOL- knappsats LCD-knappsats Siren/summer Bra Siffran 1 lyser fast Bra 1 Tjut/pip Dåligt Siffran 3 lyser fast Dåligt 3 Tjut/pip Trådlös programmering (RFK55XX endast) Gå in i trådlös programmering genom att trycka [*][8][installatörskod][804]. [01]-[32] Trådlös Detektor ESN-nummer Default = 000000 [41]-[56] Trådlös fjärrkontroll, ESN-nummer Default = 000000 [61]-[76] Alternativ för trådlös funktionsknapp Funktionsalternativ för fjärrkontrollerna Se ditt systems installationsanvisning för en fullständig lista över alla tillgängliga alternativ för funktionstangenter. [77] Områdestillhörighet trådlösa fjärrkontroller(1-16) Default=01 [81] Övervakningstimer trådlösa enheter Default: 10 =2,5 timmar I_____I_____I Timern programmeras i antal i 15 minuters intervaller. Giltiga värden är 10 till 96, motsvarande 2,5 till 24 timmar. [82]-[85] Sektionsövervakning [90] Övriga optioner OBS: Övervakning måste aktiveras för RF brottslighet. [93] Sektionsval för "Störsignal detekterad" Default: 00 I_____I_____I Välj en oanvänd sektion som kommer att ställas i larmläge när en störsignal Detekteras (Alternativ = 01 -32, 00 = Ingen sektion vald). [01] Sektion 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[17] Sektion 17 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [02] Sektion 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[18] Sektion 18 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [03] Sektion 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[19] Sektion 19 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [04] Sektion 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[20] Sektion 20 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [05] Sektion 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[21] Sektion 21 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [06] Sektion 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[22] Sektion 22 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [07] Sektion 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[23] Sektion 23 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [08] Sektion 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[24] Sektion 24 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [09] Sektion 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[25] Sektion 25 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [10] Sektion 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[26] Sektion 26 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [11] Sektion 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[27] Sektion 27 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [12] Sektion 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[28] Sektion 28 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [13] Sektion 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[29] Sektion 29 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [14] Sektion 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[30] Sektion 30 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [15] Sektion 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[31] Sektion 31 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [16] Sektion 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[32] Sektion 32 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [41] Fjärrkontroll 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[49] Fjärrkontroll 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [42] Fjärrkontroll 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[50] Fjärrkontroll 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [43] Fjärrkontroll 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[51] Fjärrkontroll 11I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [44] Fjärrkontroll 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[52] Fjärrkontroll 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [45] Fjärrkontroll 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[53] Fjärrkontroll 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [46] Fjärrkontroll 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[54] Fjärrkontroll 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [47] Fjärrkontroll 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[55] Fjärrkontroll 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [48] Fjärrkontroll 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I[56] Fjärrkontroll 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I Funktion1 Default 03 Funktion2 Default 04 Funktion3 Default 27 Funktion4 Default 30 Funktion1 Default 03 Funktion2 Default 04 Funktion3 Default 27 Funktion4 Default 30 [61] Fjärrkontroll 1I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[69] Fjärrkontroll 9I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [62] Fjärrkontroll 2I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[70]Fjärrkontroll 10I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [63] Fjärrkontroll 3I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[71]Fjärrkontroll 11I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [64] Fjärrkontroll 4I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[72]Fjärrkontroll 12I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [65] Fjärrkontroll 5I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[73]Fjärrkontroll 13I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [66] Fjärrkontroll 6I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I74] Fjärrkontroll 14I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [67] Fjärrkontroll 7I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[75]Fjärrkontroll 15I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [68] Fjärrkontroll 8I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I[76]Fjärrkontroll 16I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [00] - Används ej [07] - Systemtest [17] - Återinkoppla Borta-/ hemmasektioner [27] - Frånslag [03] - Hemmatillkoppling [13] - Manuell utgång typ 1 [18] - Global Bortatillkoppling[28] - Brandlarm [04] - Bortatillkoppling [14] - Manuell utgång typ 2 [19] - Manuell utgång typ 3 [29] - Nödlarm [05] - Tillkoppling utan ingångstid[15] - Global Hemmatillkoppling[21] - Manuell utgång typ 4 [30] - Överfallslarm [06] - Ding-Dong In-/urkopplad [16] - Snabbutgång [22] - Global Frånkoppling [31] - PGM aktiverad Obs! En trådlös fjärrkontroll måste vara knuten till en handhavarkod för att Globalt till-/frånslag skall fungera. Fjärrkontroll 1 I_____I_____IFjärrkontroll 5 I_____I_____IFjärrkontroll 9 I_____I_____IFjärrkontroll 13 I_____I_____I Fjärrkontroll 2 I_____I_____IFjärrkontroll 6 I_____I_____IFjärrkontroll 10 I_____I_____IFjärrkontroll 14 I_____I_____I Fjärrkontroll 3 I_____I_____IFjärrkontroll 7 I_____I_____IFjärrkontroll 11 I_____I_____IFjärrkontroll 15 I_____I_____I Fjärrkontroll 4 I_____I_____IFjärrkontroll 8 I_____I_____IFjärrkontroll 12 I_____I_____IFjärrkontroll 16 I_____I_____I Default På [82] Sektion Övervakning På/Av [83] Sektion Övervakning På/Av [84] Sektion Övervakning På/Av [85] Sektion Övervakning På/Av Alternativ 1 1 I__________I9 I__________I17 I__________I25 I__________I Alternativ 2 2 I__________I10 I__________I18 I__________I26 I__________I Alternativ 3 3 I__________I11 I__________I19 I__________I27 I__________I Alternativ 4 4 I__________I12 I__________I20 I__________I28 I__________I Alternativ 5 5 I__________I13 I__________I21 I__________I29 I__________I Alternativ 6 6 I__________I14 I__________I22 I__________I30 I__________I Alternativ 7 7 I__________I15 I__________I23 I__________I31 I__________I Alternativ 8 8 I__________I16 I__________I24 I__________I32 I__________I Default Option Tänd Släckt Släckt I__________I1-2 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I3 Sabotage mot vägg urkopplat Sabotage mot vägg inkopplat Släckt I__________I4 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I5 RF försumlighet urkopplad RF försumlighet inkopplad Släckt I__________I6 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler detekteras Släckt I__________I8 Globalt räckviddstest Individuellt räckviddstest Tastaturene PK55XX\RFK55XX kan brukes på sikke rhetssystemer med inntil 64 seksjoner. Følgende tastaurer er kompatible med den siste versjonen av DSC’s sikkerhetssystemer: RFK55XX tastaturene kombinerer en trådløs mottaker med det respektive PK55XX tastatur. Spesifikasjoner  Temperaturmargin: -10°c til +55°c (14°F to 131°F)  Fuktighet (MAKSIMUM) 93%R.H.  Beskyttelsesgrad for plastikkapsel: IP30, IK04  Nominell spenning: 12VDC nominell  Kobles til kontrollpanel via 4 Keybusledninger  1 seksjonsinngang for tastatur/PGM utgang*  RFK55XX Forbruk: 50mA (standby) /125mA (maksimum)  RFK55XX Forbruk: 75mA (standby) /135mA (maksimum)  Sabotasjekontakt for veggmontering  5 programmerbare funksjonstaster  Klar (grønn LED), Aktivert (rød LED), Problem (gul LED), AC (grønn LED)  Sensor for lav temperatur  Frekvens: Kun 433,92 MHz (kun RFK55XX-433)  Inntil 32 trådløse seksjoner (kun RFK55XX) NB! * Seksjon skal ikke programmeres som rannseksjon eller 24 timers seksjon. Utpakking Tastaturpakken for strøm omfatter følgende deler: Montasje Du bør montere tastaturet hvor det er tilgjengelig for de stedene som er beregnet for inngang og utgang. Når du har valgt et tørt og sikkert sted, utfør de følgende trinnene for å montere tastaturet.

1. Fjerning av tastaturet fra baksiden for første gang.

Demonter tastatur

1. Plasser en flat skrutrekker i det utsparede sporet ( en av to ).

2. Beveg skrutrekkeren mot plastdekslet bak som vist på diagrammet

under. Dette vil åpne den ene siden på frontdekslet.

3. Gjenta punkt 1 og 2 på det andre sporet for å løsne fronten fra bak-

dekslet og få tilgang til tilkoblingene for kabelen. Montering og installering av tastatur

1. Fest tastatur til vegg ved å bruke monteringshull. Bruk alle 4 skruene

som fulgte med hvis det ikke monteres på en enkel koblingsboks.

2. Plasser tastaturet inn på mont asjebøylene på baksiden og drei

nedover for å koble det til.

3. Legg ledningen gjennom ledningsspor eller utsparingen. Koble til

Keybus og kabling for PGM/Seks jonen til tastatur. Plasser sab- otasjebryteren inn i sabotasjehullet på baksiden.

4. Fjern tastaturet fra montasjebøylene. Plasser tastaturet på baksi-

den, sørg for at ledningen skyves tilbake inn i veggen så langt som mulig. Diriger ledningen på innsiden av tastaturet ved å sørge for at høye komponenter unngås. Lås fron tsettet ved å sørge for at det ikke er noe trykk på tastaturet fra ledningen under. NB! Dersom det er skjevt eller ustabilt mellom tastatur og bakdel vennligst åpne tastaturet og ledningene på nytt Gjenta disse trin- nene til tastaturet er skikkelig lukket. Norsk Installasjonsmanual

PC580 PC585 PC1555MX PC1565

PC1616 PC1832 PC1864 PC5005

PC5008 PC5010 PC5015 PC5016

PC5020

 Ett tastatur  En etikett for tastaturlokk  Fire montasjeskruer  En sabotasjebryter  To motstander for balansering  En installasjonsmanual 1 2 3 Utsparring Utsparring Utsparring Kabelinnføring Sabotasje Montasjebøyler Snu for å feste Press for å feste

1. 2.

3. 4.

Sabotasje Montasje bøyler Installasjon

1. Før installasjon av

enheten, sørg for at all strøm (AC transformator og batteri) er frakoblet fra kontrollpanelet.

2. Koble de fire Keybusled-

ningene fra kontrollpan- elet (rød, svart, gul og grønn) til terminalene for tastaturet. Se diagram:

3. Hvis P/Z er programmert

som en seksjon kan du koble til en detektor - som f.eks. en dørkon- takt til tastaturets «P/Z» terminal. En slipper da å legge egen kabel til sentralenheten. For å tilkoble en detektor til denne seksjonen, legg ut en leder fra detektoren til «P/Z» terminalen og den andre lederen fra detektoren til terminal B (svart). For detektorer som trenger strøm, legg ut den røde ledningen til terminal R (positiv) og den svarte ledningen til terminal B (negativ). Ved bruk av balan- serte seksjoner, koble seksjonen i henhold til beskrivelsen i din installasjonsmanual av sentralapparatet.

4. Dersom P/Z terminalen har blitt programmert som en PGM som

følger PGM-utgangen som er programmert i avsnitt [080], kan et lite relé, varsellyd eller annen DC dreven enhet tilkobles mel- lom den positive spenningen og «P/Z» terminalen på betj.p. (maksimum belastning er 50mA). Slå på strøm Når all kabling er ferdig og utstyret er sikret til bygningsstrukturen med minst to skruer, sett på strømmen til sentralapparatet:

1. Koble til batterikablene på batteriet.

2. Koble til AC transformatoren.

Hvis du vil ha mer informasjon om spesifikasjonene for strøm for kontrollpanelet, se manualen for installasjon av sentralapparatet.

Programmering av

tastaturet Det finnes forskjellige alter- nativer for programmering av tastaturet. Disse beskrives nedenfor. Pro- grammering av tastaturet er lik programmering av resten av systemet. Når du er i avsnittene for program- mering av tastaturet, vil tastaturet vise hvilke alter- nativer som er slått på langs toppen av skjermen. For å slå et alternativ på eller av, trykk nummeret som tilsvarer alternativet på talltastaturet. Nu mrene til alternativene som for øyeblikket er slått PÅ vil vises. For eksempel dersom alternativ 1 og 4 er på, vil visningen se ut som denne på de forskjellige skjermene for tastaturet: For informasjon om programmering av resten av ditt sikkerhetssys- tem, vennligst se din manual for installasjon av systemet. Sending av LCD-tekster Hele LCD-programmeringen gjøres pr. tastatur. Dersom det er mer enn et LCD-tastatur tilkoblet i systemet, kan tekster som er programmert på et tastatur sendes til alle andre LCD-tastatur. Utfør den følgende prosedyren for å sende tekster: Trinn 1 - Programmer LCD-tastatur ferdig med alle tekster. Trinn 2 - Sørg for at alle LCD-tastaturene er koblet til Keybus. Trinn 3 - For å starte programmeringen tast [*][8][installatør- kode][*], tast så inn sekvens [998] på tastaturet som ble program- mert. Tastaturet vil nå sende hele informasjonen som var program- mert til alle de andre LCD-tastaturene i systemet. Trinn 4 - Når tastaturet er ferdig, trykk [#] tasten for å gå ut. NB! Sending av tekster fra dette tastaturet er kun kompatibelt med andre PK5500 og RFK5500 tastaturer.

Programmering av språk

(kun PK5500\RFK5500) Hold tastene (<>) i 2 sekunder for programmering av språk, rull til ønsket språk og trykk [*] for å velge. NB! Dersom alternativ 4 i seksjon [077] er AV, kan program- mering av språk kun utføres mens en er i installatørprogram- mering. Registrering av tastaturet Tastaturet må fordeles i henhol d til område og adresse dersom overvåkning eller tastaturseksjone rer i bruk. Fordeling av tastatur og programmering av område og adresse må gjøres separat på hvert tastatur. Det første sifferet i opsjon [000][0] brukes for å bestemme tilhørighet av område (1 til 8). Dersom flere områder ikke brukes, skriv inn [1]. For globale tastaturer tast inn [0]. NB! LED og ICON tastaturer kan ikke programmeres som glo- bale tastaturer. Det andre sifferet i tastaturford elingen brukes for å bestemme hvilken adresse tastaturet skal ha . Hvert tastatur vil bli tildelt en unik adresse fra 1 til 8. PK5500 og RFK5500 LCD tastaturer kom- mer med adresse 8 som standard. Dersom LCD tastaturer brukes skal et av LCD tastaturene være adresse 8. NB! RFK55XX registreres som to moduler: Lys 1 = tastaturavsnitt til RFK55XX Lys 17 = mottakeravsnitt til RFK55XX NB!: Sletting av alle trådløse de tektorer fra RFK55XX eller å sette RFK55XX som standard vil forårsake en overvåkningsfeil. Tast inn følgende på hvert tastatur som er installert i systemet:

1. Velg programmering av installatør ved å trykke [*][8][instal-

latørkode]

2. Trykk [000] for å programmere tastaturet

3. Trykk [0] for programmering av område og valg

4. Tast inn det første sifferet (0 til 8 for valg av område)

5. Tast inn det andre sifferet (1 til 8 for valg av adresse)

6. Trykk [#] tasten to ganger for å gå ut av programmeringen.

7. Etter programmering av tastat urer, foreta en oppdatering av

overvåkningen ved å taste inn [*][8][installatørkode][902] og vent i 60 sekunder.

8. Trykk [#] tasten for å gå ut av programmeringen etter 60

sekunder.

PK55XX\RFK55XX

RØD

SVART

GUL

GRØNN

Til sone eller PGM utdata

R

B

Y

G

P/Z

41 Velg Alternativ

1 _ _ 4 _ _ _ _

Begrenset garanti Digital Security Controls garanterer at produktet i en periode av 12 måneder fra kjøpsdato skal være fritt for defekter i materialet eller utførelse under normal bruk og at i oppfyllelse av ethvert brudd på slik garanti, skal Digital Security Controls etter fritt valg reparere eller skifte ut det defekte utstyret ved retur av utstyret til sitt reparasjonsdepot. Denne garantien gjelder kun for defekter i deler eller utførelsen og ikke på skader som har oppstått under transport eller behandling, eller skader som skyldes forhold som er utenfor kontroll av Digital Security Controls slik som lynnedslag, usedvanlig stor spenning, mekanisk sjokk, vannskade, eller skader som oppstår som følge av misbruk, ending og uegnet bruk av utstyret. Den forannevnte garantien skal kun gjelde for opprinnelig kjøper og den skal være i stedet for enhver og alle andre garantier eksplisitt eller implisitt og av alle andre forpliktelser fra Digital Security Controls. Digital Security Controls verken påtar seg ansvar for eller autoriserer noen annen person som påstår å opp- tre på deres vegne til å modifisere eller endre denne garantien, eller til å påta for dem noen annen garanti eller forpliktelse angående dette produktet. Ikke i noe tilfelle skal Digital Security Controls holdes ansvarlig for direkte, indirekte eller påføl- gende skader, tap av antatte fortjenester, tidstap eller alle andre tap oppstått hos kjøperen i forbin- delse med kjøpet, installasjonen eller driften eller defekt på dette produktet. Advarsel: Digital Security Controls anbefaler at hele systemet regelmessig testes fullstendig. Imidlertid, til tross for hyppig test- ing, og på grunn av, men ikke begrenset til, kriminell endring eller elektrisk avbrudd, er det mulig at dette produktet ikke fungerer som forventet. Viktig infor- masjon: Forandringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjente av Digital Security Controls kan ugyldiggjøre brukers rett til bruke dette utstyret. EN50131-1 Grad 2/Klasse II Anmerkninger: ©2007 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Trykt i Canada

Programmering av

tekster (kun PK5500\RFK5500)

1. For å starte programmeringen tast [*][8][installatør-kode][*].

Skriv inn sekvensnummer (tre siffer) som skal programmeres.

2. Bruk piltastene ( <>) for å flytte unders trekingslinjen under

bokstaven som skal endres.

3. Trykk nummertastene [1] til [9] som tilsvarer bokstaven som du

trenger. Første gange n du trykker nummeret vil den første bok- staven komme til syne. Ved å try kke nummeret på nytt vises den neste bokstaven. Se følgende oversikt:

4. Når den ønskede bokstaven elle r nummeret vises, bruk piltas-

tene (<>) for å rulle til den neste bokstaven.

5. Når du er ferdig med å progra mmere seksjonsteksten, trykk [*]

tasten, rull til «Lagre», trykk så [*].

6. Fortsett fra trinn 2 til alle tekstene har blitt programmert.

ASCII tegn Endring av lysstyrke/kontrast LCD tastatur

1. Tast [*][6][Masterkode]

2. Bruk tastene [<][>] for å rulle til enten lysstyrkekontroll eller kontrastkontroll.

3. Tast [,] for å velge den innstilling du ønsker å justere.

4. a) 'lysstyrkekontroll': Det finnes flere nivåer for bakgrunnsbelysning. Bruk tas-

tene [<][>] for å endre til ønsket kontrastnivå. b) 'Kontrastkontroll': Det finnes 10 forskjellige nivåer for visning av kontrast. Bruk tastene [<][>] for å endre til ønsket kontrastnivå.

5. Tast [#] for å avslutte.

LED/ICON tastatur

1. Tast [*][6][Masterkode].

2. Bruk tastene [<] [>] til å bevege deg gjennom de 4 forskjellige nivåene for

bakgrunnsbelysning.

3. Nivået lagres automatisk når du taster [#] for å avslutte.

Endring av lydnivå for summer LCD tastatur

1. Tast [*][6][Masterkode]

2. Bruk tastene [<][>] for å velge "Summerkontroll"

3. Det finnes 21 forskjellige nivåer, bruk tastene [<][>] for å endre til det

ønskede nivået.

4. Tast [#] for å avslutte.

LED/ICON tastatur

1. Tast [*][6][Masterkode].

2. Bruk tasten [>] til å bevege deg gjennom de 21 forskjellige nivåene.

3. Nivået lagres automatisk når du taster [#] for å avslutte.

Overføre dørk- lokkeinnstillinger Dørklokke programmeringen utføres for hvert tastatur. Hvis det er flere tastaturer på et system kan denne funksjonen overføres til de andre tastaturene ved å følge denne prosedyren:

1. Programmer et tastatur helt ferdig.

2. Forsikre deg at alle tastaurer er tilkoblet og har hver sin adresse.

3. Velg tatstaurprogrammeringe n ved å taste [*][8][Instal-

latørkode][*], og tast deretter [994] på tastaturet som er pro- grammert. Tastaturet vil nå overføre all informasjon vedrørende dørklokkefunksjon til alle tastaturer i systemet.

4. Når sekvensen er ferdig avslutt med [#].

Forklaring på symboler- for ICON betjeningspanel [1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] mellomrom

[2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8

[3] - G, H, I, 3 [6] - P , Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0

1 Brann–Indikerer at brannalarmer er lagret i minne.

2 Minne – Indikerer at alarmer er lagret i minne.

3 Klar (grønn) – Dersom klar lyser, er systemet klart til å bli aktivert.

4 På lys (rød) – Dersom aktivert lys er på, er aktiveringen av systemet

vellykket.

5 Vis feil – Indikerer at et systemproblem er aktivt.

6 AC – Indikerer at spenning er tilstedeværende i hovedpanelet.

7 Program – Indikerer at systemet er i installatørmodus, eller at tastaturet er

opptatt.

8 Viser at seksjoner er forbikoblet manuelt eller automatisk.

9 For fremtidig bruk

10 Tilkoblingsmodus– Indikerer modus som panelet er aktivert i

Deltilkobling – Indikerer at panelet er aktivert i deltilkoblingsmodus. Den vises ikke før utgangstiden er ferdig. Heltilkobling – Indikerer at panelet er aktivert i heltilkoblingsmodus. Den vises ikke før utgangstiden er ferdig. 11 Dørklokke – Dette ikonet slås på når funksjonstasten for klokke trykkes for å aktivere dørklokke i systemet. Den vil slås av når funksjonstasten for klokke trykkes på nytt for å deaktivere dørklokken. 12 Åpne – Dette ikonet brukes med klokkesiffer 1 og 2 for å indikere åpne seks- joner (ikke alarm) i systemet. Når seksjoner er åpne, vil åpen ikonet vises og displayet viser hvilken seksjon (vil rulle gjennom de åpne seksjonene).

1 2

3 4 5 6 78

12 9

101112 7

8 Registrering av tastatur Velg programmering av tastatur ved å trykke [*][8][installatørkode][000]. [0] Fordeling av område / adresse: [1]-[5] Tildeling av funksjonstast Funksjonstaster for tastatur Vennligst se din manual for installasjon av systemet for en fullstendig liste av alle alternativene av funksjonstaster som er tilgjengelig for ditt system.

Programmering av tastatur

Velg programmeringsmodus ved å trykke [*][8][installatørkode][*]. [001]-[064] seksjonsnavn 1 til 64 F.eks: For seksjon 1 tast inn sekvens [001], for seksjon 2 skriv inn sekvens [002] osv. Standard: “Seksjon 1” - “Seksjon 64” [065] Tekst for brannalarm (28 tegn) (kun PK5500\RFK5500) Standard: "Brannseksjon" [066] Aktivering av hendelsesmelding mislykkedes (kun PK5500\RFK5500 ) Standard: “Alarmen ble IKKE tilkoblet” [067] Alarm ved aktivert hendelsesbeskjed (kun PK5500\RFK5500) Standard: “Alarmen er utløst. Velg <>” [071] Vises under [*] menyen, del 1 [072] Vises under [*] menyen, del 2 Siffer Alternativ Gyldig utvalg Standard Første Område (0=Globalt tastatur) 0 - 8 1 I_____I Andre Adresse 1 - 8 LED, ICON=1/LCD=8 I_____I Funksjonstast Knapp Gyldig utvalg Standard Funksjon [1] Tildeling av funksjonstast 1 00 til 32 03 Deltilkobling aktivertI I_____I_____I [2] Tildeling av funksjonstast 2 00 til 32 04 Heltilkobling aktivert I_____I_____I [3] Tildeling av funksjonstast 3 00 til 32 06 Dørklokke På/Av I_____I_____I [4] Tildeling av funksjonstast 4 00 til 32 14 Sensor Reset I_____I_____I [5] Tildeling av funksjonstast 5 00 til 32 16 Hurtig utgang I_____I_____I [00] Ikke i bruk [09] [*][2] Avles feil [18] Felles heltilkobling* [28] Område 4 [01] Område 1 [10] Alarmminne [19] Manuell Utgang 3 [29] Område 5 [02] Område 2 [11] Brukerprogrammering [21] Manuell Utgang 4 [30] Område 6 [03] Deltilkobling aktivert [12] Brukerfunksjoner [22] Felles frakobling* [31] Område 7 [04] Heltilkobling aktivert [13] Manuell PGM Utgang1 [23] Hent siste forbikoblinger [32] Område 8 [05] Tilkobling uten utgangstid[14] Manuell PGM Utgang2 [24] Hent siste forbikoblingsgruppe[33] Lokal PGM utgang aktivert[06] Dørklokke På/Av [15] Felles deltilkobling* [26] Tid & Dato programmer [07] Systemtest [16] Hurtig utgang [27] Område 3 [08] [*][1]Forbikobling [17] [*][1] Tilbake koble rom/skallsikring *Kun tilgjengelig på PC1616/1832/1864 v4.2 eller høyere. Sekvens Seksjon Tekst [001] til [064] 1 til 64 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[065] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[066] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

[067] I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Standard Alternativ PÅ AV PÅ I____I 1 [P] Tasten vises med tekst [P] Tasten vises ikke med tekst PÅ I____I 2 Autotilkobling vises i display Autotilkobling vises ikke i display PÅ I____I 3 Hurtigtilkobling [*][9] vises Hurtigtilkobling vises ikke PÅ I____I 4 Tilkobling av rom/skall vises T ilkobling av rom/skall vises ikke AV I____I 5 Hurtigutgang [*][0] vises Hurtigutgang [*][0] vises ikke AV I____I 6 Termostatkontroll vises Termostatkontroll vises ikke AV I____I 7 Feil vises i display Feil vises ikke i display AV I____I 8 Musikking. vises (audio modul) Musikking. vises ikke Standard Alternativ PÅ AV PÅ I____I 1 Fjernservice vises i [*][6] meny Fjernservcie vises ikke i [*][6] meny AV I____I 2 For fremtidig bruk AV I____I 3 Gåtest vises i [*][6] meny Gå test vises ikke i [*][6] meny PÅ I____I 4 Manuell utgang nr. 1 vises Manuell utgang nr. 1 vises IKKE PÅ I____I 5 Manuell utgang nr. 2 vises Manuell utgang nr. 2 vises IKKE AV I____I 6 Manuell utgang nr. 3 vises Manuell utgang nr. 3 vises IKKE AV I____I 7 Manuell utgang nr. 4 vises Manuell utgang nr. 4 vises IKKE AV I____I 8 For fremtidig bruk [073] LCD meldingens varighet (kun PK5500\RFK5500) Standard: 003 I_____I_____I_____I (Gyldige oppføringer er 000-255), 000= Alltid, f.eks firma Dette nummeret representerer antall ganger den nedlastete meldingen er fjernet ved å trykke enhver tast mens meldingen er ute etter tidsavbrudd. [074]Nødtaster [076] Valg for betjeningspanel, del 3 [077] Valg for betjeningspanel, del 4 [080] PGM utgangen på betjeningspanel følger: Standard 01 I_______I _______I Følger PGM utgang 1-14, 15 Lokal PGM puls, 16 Lokal PGM vekslende [082] Lokal PGM aktiv pulstid Standard: 00 I_______I _______I Minutter (Gyldig valg 00-99) Standard: 05 I_______I _______I Sekunder (Gyldig valg 00-99) [101]-[108] Områdetekst (kun PK5500\RFK5500) F.eks: For område 1 tast inn [101], for område 2 tast inn [102] osv. NB! Områdenavn 1 brukes også som tekst på hovedområde. [120]-[151] Tekst for PGM utganger Standard: “PGM Utgang 1” - “PGM Utgang 4”” [201]-[264] Programmering av dørklokkelyd Du kan programmere tastaturet til å gi inntil 4 forskjellige dørklokkelyder for de enkelte seksjonene. F.eks: For seksjon 1 tast inn opsjon [201], for seksjon 2 tast inn opsjon [202] etc. [994][,] Overføring av dørklokkefunksjoner [995][,] Tilbakestiller tastaturprogrammering til standardverdier [996][,] Tilbakestiller til standardtekster (kun PK5500\RFK5500) [997] Vis programvareversjon (kun PK5500\RFK5500) [998][,] Overføre tekster til andre LCD (kun PK5500\RFK5500) [999][,] Tilbakestiller alt på LCD EEPROM til standardverdier Standard Alternativ På AV På I____I 1 Brannknapper innkoblet Brannknapper utkoblet På I____I 2 Nødknapper innkoblet Nødknapper utkoblet På I____I 3 Overfallsknapper innkoblet Overfallsknapper utkoblet AV I____I 4-8 For fremtidig bruk Standard Alternativ På AV På I____I 1 Viser kode ved programmering Viser ”X” under programmering På I____I 2 Tid og dato vises i display Lokal tid vises IKKE AV I____I 3 Klokken viser 24 timers format AM/PM (12-timers) format På I____I 4 Rullerende alarmer vises ikke i display Rullerende alarmer vises i display AV I____I 5 Viser lokal temperatur Viser ikke lokal temperatur På I____I 6 Forbikoblingsfunksjon innkoblet Forbikoblingsfunksjon utkoblet AV I____I 7 For fremtidig bruk AV I____I 8 Åpne seksjoner vises ikke i display Åpne seksjoner vises i display Standard Alternativ På AV På I____I 1 Dørklokke gir lyd når seksjonen åpnes Dør klokke gir ikke lyd når seksjonen åpnes På I____I 2 Dørklokke gir lyd når seksjonen lukkes Dørk lokke gir ikke lyd når seksjonen lukkes AV I____I 3 Z/P Brukes som en PGM utgang Z/P bruker som en seksjonsinngang På I____I 4 Tillat valg av språk innkoblet Valg av språk utkoblet AV I____I 5 Spenningsdiode innkoblet Spenningsdiode utkoblet På I____I 6 Spenningsdiode viser spenning på (AC) Spenningsdiode viser bortfall av AC På I____I 7 Utløste alarmer vises alltid ved tilkobling Utløste alarme r vises ikke ved tilkobling AV I____I 8 Lav temperaturvarsling innkoblet Lav temperaturvarsling utkoblet Avsnitt Område T ekst

[101] - [108] 1 - 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

For område 1, Utgang 1 til 4 tast inn [120] til [123] For område 2, Utgang 1 til 4 tast inn [124] til [127] For område 3, Utgang 1 til 4 tast inn [128] til [131] For område 4, Utgang 1 til 4 tast inn [132] til [135] For område 5, Utgang 1 til 4 tast inn [136] til [139] For område 6, Utgang 1 til 4 tast inn [140] til [143] For område 7, Utgang 1 til 4 tast inn [144] til [147] For område 8, Utgang 1 til 4 tast inn [148] til [151] Avsnitt Område Valg Tekst

[120]-[151] 1-8 1-4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I

Standard Alternativ På AV På I____I 1 6 Lydsignaler Deaktivert AV I____I 2 “Bing-Bing” lyd Deaktivert AV I____I 3 Ding-Dong” lyd Deaktivert AV I____I 4 Alarmtone Deaktivert AV I____I 5-8 For fremtidig bruk Trådløs integrering (kun RFK55XX) Kompatible trådløse detektorer RFK55XXer kompatible med følgende detektortyper: Nedlasting RFK55XX produktet har en integrert trådløs mottaker. Når det lastes ned til dette tastaturet, vennligst velg PC5132-433 v5.2 filen. DLS2002 eller nyere må brukes for å kunne laste ned til dette tastaturet. Testing av trådløse detektorer

1. Plasser midlertidig de trådløse enhetene på de stedene du ønsker

å montere dem.

2. På et systemtastatur tast inn [,][8][installatørkode].

3. Tast inn sekvens [904], tast så inn det tosifredeseksjonsnummeret.

NB!: Dersom global plasseringstest er aktivert (Seksjon [90], Alternativ 8 PÅ), tast inn [01] for å teste alle sonene.

4. Aktiver detektoren ved å ut løse sabotasje av/på og vent på

resultatfra betjeningspanel og/eller sirene/summer. Når rekkeviddetest er aktivert vil ”Klar” og” På” lampene indikere et gyldig signal fra en trådløs enhet. Den grønne (Klar) lampen indikerer at en sending var mottatt fra en enhet som ikke er innrull- ert i systemet. Den korresponderende lampen vil lyse en gang pr. sending. Aktiver enheten inntil du får 3 go de resultater på rad. Vent i 10 sekunder mellom hver test på samme detektor. Du kan montere trådløse detektor hvor resultatene var bra. Detektor som indikerer et dårlig resultat må flyttes til et annet sted. Du må kanskje flytte enheten kun et par tommer for å korrigere et dårlig resultat. NB! Ikke monter noen detektorer hvor det vises et «dårlig» testresultat. Dekningstest av panikknapp For å teste trådløse panikkapper (f.eks.WS4938, WS4939), trykk knappen(e) på mange forskjellige punkter i installasjonen for å bekrefte dekningsområdet. Dersom disse enhetene ikke opererer fra alle punktene i installasjonen, bør du flytte RFK55XX. Utskifting av batterier for trådløse detektorer

1. Fjern dekselet til enheten fra dens bakside. Dette fører til en sab-

otasje på seksjon.

2. Se instruksjonene for installasjon av batteri i installasjonsspesifi-

kasjonen for hver komponent. Sørg for å legge merke til riktig ret- ning av batteriene etter hvert som du installerer dem.

3. Når nye batterier er på plass, fest igjen dekselet på baksiden.

Sabotasjen tilbakestilles og seksjonen sender et batterisignal om problemgjenoppretting til mottakeren. Batteriproblemet er nå ord- net og enheten bør fungere normalt. NB! Når batteriene i en detektor trenger å bli utskiftet, bør batte- riene i alle enhetene også skiftes ut samtidig. Feilsøking

1. Når jeg taster inn det tosifrede seksjonsnummeret ved å legge

til en trådløs enhet avgir tastaturet et langt pipesignal. 